YALE UNIVERSITY LIBRARY THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES AND THEIR BEARING UPON THE NEW TESTAMENT AND UPON THE UFE AND TIMES OF THE PRIMITIVE CHURCH "I believe in the spade. It has fed the tribes of mankind. It has furnished them water, coal, iron and gold. And now it is giving them truth — historic truth — the mines of which have never been opened till our time!' — Oliver Wendell Holmes. (London Academy XXV : 422) A WOMAN TEACHER A GLADIATOR (?) Prom Dr. W. It. Flinders Petrie's "Hawara rortiaits" (First to Second Century) NERO AS A YOUTH A LADY OF THE FIRST OR A rt.N.TTr„„, „ SECOND .CENTURY A GENT™Ail°F THE FIRST °R SECOND CENTURY From Thomas Oraf's Collection of Homan -Egyptian Mummy Portraits (First to Second Cent THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES AND THEIR BEARING UPON THE NEW TESTAMENT AND UPON THE LIFE AND TIMES OF THE PRIMITIVE CHURCH By CAMDEN M. COBERN, D.D., Litt.D. James M. Thoburn Chair of English Bible and Philosophy of Religion, Allegheny College; Honorary Secretary for Pennsylvania and Member of the General Executive Committee (American Branch) of the Egypt Exploration Fund, etc., etc. INTRODUCTION BY EDOUARD NAVILLE, D.C.L., LL.D., F.S.A: Foreign Associate of the InsHtut de France; Professor of Archeology in the University of Geneva, Switzerland, SECOND EDITION, REVISED FUNK & WAGNALLS COMPANY NEW YORK AND LONDON 1917 Copyright, 1917, by FUNK & WAGNALLS COMPANY [Printed in the United States of America] Copyright Under the Articles of the Copyright Convention of the Pan-American Republics and the United States, August 11, 1910 First Edition Published, May, 1917 DEDICATED TO MY CO-WORKER AND BEST CRITIC ERNESTINE CRAFT COBERN PREFACE TO FIRST EDITION This book has no competitor, for it is the pioneer work in this field. Specialists have written many ponderous volumes touching limited areas of the general subject, but no one has previously attempted to give a summary of all the discoveries in all lands, so far as these in any im portant way have cast light upon the New Testament writings or the life of the Primitive Church. The aim has been to make this work a "corpus" of all the more fascinating facts and all the most beautiful and worthy sayings that have floated down to us from those opulent centuries in which the earliest Church was trained. The mass of new information comes from the buried hoards of Greek and Coptic papyri, recently unearthed; but for the sake of vividness a certain amount of supplemental material has occasionally been introduced from the classics and early Fathers, such additions, however, being carefully marked in the context or notes. It is perfectly evident that no one could write of all these varied discoveries with exhaustive first-hand knowledge. While the writer has had some experience in excavation, and has been forced by his college duties to obtain a somewhat comprehensive knowledge of the general field and a special knowledge of certain parts of the field, yet slips of statement and errors of judg ment are inevitable when one ventures — as in this case one was necessarily compelled to venture — into domains where personal, first-hand knowledge was impossible. [vii] viii PREFACE The writer can only hope that it will be clear to scholars that he has written with a keen desire to state truthfully the facts, and that in cases where he felt him self unable to form a personal judgment he has, in most instances, been able to have direct access to the best authorities. Credit for each new fact or conclusion has been given when possible; yet so much of the material has been used over and over again in the classroom that some few references can not be located and some scholar may thus, wholly unintentionally, fail to get his proper credit for some original discovery or novel phrase. It may be added that the forms of personal address and the occasional emphasis of personal ex perience, which have proved effective with students, have been preserved, so far as practicable, in these published lectures. It is only because the writer has had rather an ex ceptional opportunity not only to see in the field the work of many of the masters in modern excavation, but has also had their cordial cooperation, that he has been able to complete satisfactorily this much-needed work. It will be noticed that many of the texts utilized in this volume are here translated into English for the first time, and a number of my, as yet, unedited papyri have also been used. Dr. Edgar J. Goodspeed of the University of Chicago has kindly deciphered certain of the Greek papyri which had proved baffling, and Dr. H. Hyvernat of the Catholic University of America has done the same with some of my Coptic texts. To Professor Naville, who is known in every con tinent for his original contributions to the science of Egyptian archeology, I am especially grateful for read- PREFACE ix ing this book in manuscript and for writing the intro duction to it. Dr. Victor Martin of Geneva, Switzer land, associate editor of The Greek Papyri in the John Rylands Library (Vol. II, 1915), also read the entire work in manuscript and made a number of important suggestions. Professor Stanley S. Swartley, of the Allegheny College faculty, has read the entire work as it came from the press, correcting, so far as was possible, its faulty English, for which work of love he has my hearty thanks; these are also due in a very special way to my honored colleague Professor William A. Elliott for his constant sympathy and frequent assist ance in the interpretation of the more difficult papyri. Of the generosity of the publishers of this work too much can not be said. I will always remember the kindness shown by my friend Professor Geo. W. Gil more, whose breadth and minuteness of learning have been a constant protection. The following specialists have read such limited sections of the proof sheets as most appealed to them, and in some cases have added invaluable information: Drs. W. M. Flinders Pctrie, Agnes Smith Lewis, Adolf Deissmann, A. A. Vaschalde, A. T. Robertson, Wallace N. Stearns, John R. Crawford and Professor Howard Crosby Butler.1 This does not mean, however, that these scholars are in any degree responsible for the general argument 1 1 am indebted to Sir William M. Ramsay and Professor George H. Richardson for the loan of several photographs which I could not get else where; to Professor Butler for full permission to use the very valuable photographs obtained by the American Expedition and the Princeton Ex pedition to Syria ; and to Houghton Mifflin Company for the photograph of Rodolfo Lanciani (from Wanderings in the Roman Campagna). Other illustrations in this book, unless otherwise stated, were ordinarily photographed by or for the author. x PREFACE or for the final form of any section of the work. If this semi-popular summary of important results, written primarily for Bible teachers and ministers, shall be accounted of any special value by technical scholars, this will be chiefly due to these friends, just mentioned, who have so generously encouraged the enterprise. To them belongs the praise; the mistakes are mine. Camden M. Cobern. Meadville, Pa., April 19, 1917. PREFACE TO SECOND EDITION The popular favor given to this work has made a second edition necessary within less than six months of its original publication. The author hereby extends his thanks to the scholars who have pointed out various verbal errors in the pre vious edition. Such errors are corrected here. Fortu nately, none of our statements of fact or general judgments seem at present to need revision. A few additional new discoveries brought to light during the present year are referred to in the footnotes. C. M. C. INTRODUCTION By Edouard Naville, D.C.L., LL.D., F.S.A. Foreign Associate of the Institut de France Professor of Archeology at the University of Geneva, Switzerland [xi] INTRODUCTION It is most remarkable to see the great changes which have been brought about in the study of antiquity by the archeological discoveries made at the end of last century and the beginning of this. I need not recall here the discovery of the iEgean civilization, which has revealed to us that for several centuries a culture, which originated at Crete, had ruled over the Eastern Mediterranean. A vast, rich field has thus been opened to our researches, and we can now see and often admire the remains of a time, on the history of which we have to-day certain data. These data will undoubtedly be increased when its script is deciphered and when the numerous inscriptions unearthed no longer remain a sealed book. These archeological discoveries have entirely changed the views we had before on Homer, the author to whom was due the only description preserved of the dawn of Hellenic culture. We see how faithfully he pictured a state of things which lasted for centuries, and that his work can no more be considered as mere fable, as the product of his imagination. The Homeric poems are now studied in quite another light, their conformity with what really existed having been vindicated in the most remarkable way. Greek civilization and history have not alone prof ited by the work of the pick and spade. A great deal has also been added to our knowledge of Scripture and of the history of Israel, not so much by the scien tific exploration of Canaan, which is being carried out [ xiii 1 xiv THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES with untiring zeal by various societies like those of the English or the German Funds for the exploration of Palestine, but chiefly by what has come from outside. Mesopotamia and the remains of the mighty cities of Assyria and Babylonia, have helped us considerably in the understanding and interpretation of some parts of the Old Testament. But, curiously enough, the country which has furnished the most valuable docu ments, the bearing of which on the knowledge of Scrip ture is not completely realized, is Egypt. The history of Israel as a nation begins in Egypt, and the most important discoveries in reference to the Old Testament have been made in the valley of the Nile: I refer to the Tel-el- Amarna tablets in Babylo nian cuneiform, and the Aramaic papyri of the Jewish colony settled at Elephantine. But a new and unexpected light has also been shed on the New Testament by the work of the explorers in Egypt. The thousands of Greek papyri written before and in the first centuries of the Christian era, that vast literature so admirably described by Dr. Cobern, the greater part of which comes from the old city of Oxyrhynchus, the present Behnesa — that enormous collection of documents of all kinds — is a philological and archeological treasury on which we shall be able to draw for a better understanding of the sacred text. Its language will be our dictionary, where the true sense of many words is recorded. From the great variety of documents, secular as well as sacred, letters, legal deeds, contracts, accounts, and others having a decidedly religious character, we shall derive a more correct view of the peoples for whom the gos pels and the epistles of St. Paul were written. INTRODUCTION xv For the New Testament there is another country whose exploration has given first-rate historical evi dence: Asia Minor, a field of excavation which would certainly rival Egypt if it were under other than Turk ish rule, where also Sir William Ramsay's researches have shown what is still to be expected. If we add to this manuscripts like the Sinaiticus discovered by Tischen- dorf last century, and more recently the Freer manu script and the Syrian Codex found by Mrs. Lewis and Mrs. Gibson at Sinai, we have the chief bases on which will rest henceforth the exegesis of the New Testament. We have to thank Dr. Cobern for having given us, with a great deal of learning, a vivid account of all these mines of scholarly research, which are still far from having been thoroughly worked. Especially their bearing on the books of the Bible has not been ade quately shown, the reason being that most Biblical schol ars are still tied down to the methods of the destructive criticism. A book of Scripture is taken, a minute philological analysis is made of it, with often a great amount of scholarship, but this analysis necessarily leads to the discovery of apparent inconsistencies, of disconnections, of repetitions, which have been inter preted as showing the hands of different writers. The whole process has been one of disintegration of the books, resulting in the creation of a great number of authors, for the existence of whom no historical proofs whatever can be adduced. The archeological discoveries, to which we may add also the help drawn from anthropology (for very often the difficulties we meet in antiquity are easily solved by what we hear or see at the present day), have greatly furthered another method which Sir William xvi THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Ramsay calls that of the twentieth century, a designa tion which is not quite correct, since it existed before, chiefly in France. It is not mainly negative, like much of the higher criticism, but is marked by "a growing power of insight and the power of belief that springs there from." Its main principle consists in replacing a book amid its environment. For whom was it written? What was the character of the readers to whom it was dedicated? Do the new discoveries give us an insight not only into their material circumstances, but also into their way of thinking or speaking ? It is obvious that the surroundings amid which author and readers move, their conditions of life, their intellectual capaci ties and their moral condition will rule the language of the writer, the plan of his book, and the meaning which he gives to his words. As I said, let us put a book into its proper environ ment, where and when it was originated; let us judge it from what we know of the people who lived at the time it was brought out, to whom it was probably dedi cated and who understood it. In this respect it was an invaluable boon when the readers of the New Testa ment were put in possession of the thousands of papyri discovered in Egypt, of this vast literature, part of which is of the time when the books of the New Testa ment, gospels and epistles, were written. The first result which came out of the study of these documents was to show exactly what was the language employed, and where we are to look for its interpretation. According to Dr. Cobern, it is first to Professor Deissmann that we are indebted for setting forth clearly the nature and the characteristics of the language of the New Testament. The language and INTRODUCTION xvii style are those of the "vulgar tongue" of the first cen tury, the vernacular of the home and shop, used by the middle class and the working man, the Koivf] of the day, the language of every-day life and not that of the school. It had spread throughout a considerable part of Egypt, as we know from the numerous papyri unearthed in that country. And this fact agrees remarkably well with the nature of the books of the New Testament. One may even say that it was commanded by the doctrine which these books contained. The gospel was not the sacred book of a chosen people, like the Hebrews ; it was not a book written for priests or for the learned, and of which they alone had a right to know the mysteries. "Go ye and make disciples of all the nations," said the Lord to His disciples (Matt. 28: 19). "There is no dis tinction between Jew and Greek, for the same Lord is Lord of all" (Rom. 10: 12) ; "The Gentiles are fellow- heirs and fellow-members of the body, and fellow-par takers of the promise in Christ Jesus through the gospel" (Eph. 3:6), says the great apostle of the Gentiles. The gospel was for all nations and for all condi tions of men. "The poor have good tidings preached to them," says the Lord (Luke 7:22). The "small," "those of low degree" and the "little ones" were the first disciples of the gospel, and, as Paul wrote to the Corinthians, "not many wise after the flesh, not many mighty, not many noble are called." Therefore, the only language which would be used for preaching the gos pel, and for the books that contained its doctrine, was the Koivn, that popular form of the Greek language which after the conquest of Alexander had spread over the whole of Western Asia, and particularly in Egypt, xviii THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES where, owing to the fact of the kings being Greeks, it had become the idiom of a great part of the population, the language of trade and of transactions in every-day life. And this we know from the enormous literature which has been discovered. And it is only a small part of what existed in Egypt. At Tmei el-Amdid in the Delta, the site of the old Thmuis, I have dug in a series of rooms which con tained thousands of papyri absolutely carbonized. Here and there plants had grown in them, finding them a good soil. One could see that they were Greek; one or two of them have been rescued. But it was in vain that I attempted to send some of them to the British Museum; they arrived there as mere ashes. Certainly, as regards size, the archives of Thmuis could well compare with those of Oxyrhynchus. Greek had become in Egypt a language commonly used by the middle and lower classes, therefore it is in these texts that we are now to look for the interpreta tion of certain words which seem to be peculiar to the New Testament and were thought to be translations from Hebrew or Aramaic. The papyri will teach us their proper sense, and not the elegant Attic prose of Plato or Isocrates. But it is not only as regards language that we derive more information ; we now know better the conditions of life of the people of that time, their occupations, their family intercourse and the interests toward which their thoughts and their activity were daily directed. We see now that Paul, in his epistles, did not forge new words for his teaching; he did not invent new expres sions. He used those with which his contemporaries were familiar, giving them a Christian sense; for INTRODUCTION xix instance, the titles by which the emperor was addrest are the words applied to God himself, or to Jesus Christ. Following Deissmann, Dr. Cobern shows in a very interesting way that the title "Lord" given to Jesus is seen from the papyri to have had a deeper meaning than we had ever supposed. Since the title Ruoiog "Lord" could only be used after Csesar had been acknowledged as God, and implied, therefore, that the emperor had been deified, the term Kuqio? 'Ii\aovc, (Lord Jesus) was a distinct ascription of deity to Christ, and its use must almost have been accounted an act of direct antagonism to the claims of the Roman emperor. The Christians did not go out of the Roman world; they used and appropriated whatever they could adapt of it to their belief and to their way of living. In art they gave new interpretations to old and familiar sym bols. De Rossi showed this, years ago, in his works on the catacombs; for instance, the representation of the Good Shepherd was identical with that of 'EQ,Mfjg Koiocpooo?; and Orpheus, who attracted even animals by the harmony of his music, was frequently taken as a symbol of the attraction which the new preaching exerted over the hearers. The holy oracles were communicated, not in a lan guage miraculously originated or artificially perfect, "a language of the Holy Ghost," but in a speech which was in a peculiar and universal sense the language of the people. This fact, which comes out in such a strik ing way as we study the papyri, is also the leading feature of one of the most ancient translations, the Coptic. One often speaks of the Coptic language. In one sense xx THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES this expression is not correct ; there is no classic Coptic like classic Greek; there are only Coptic dialects. Until a few years ago there were three of them known ; there is now a fourth, and it is quite possible that the discov ery of some papyri among ruins which have not yet been completely explored may reveal a fifth dialect, because these dialects were originally the local speech of a certain region. Coptic shows what might have been suspected, that the spoken language of the people differed from the book language written in hieroglyphs or even in demotic. When the Christian missionaries came to Egypt they had to do nearly the same as the missionaries of the present day coming to a country where there is no writing. They could not use hieroglyphs ; they applied the Greek alphabet to note what they heard, what was the common language of the people, and, since the Greek alphabet was not sufficient to express all the sounds which struck their ears, they added to it six new letters. Coptic is the vernacular of the different parts of Egypt written in Greek characters. "The language of the people" does not mean a vulgar speech, incapable of beauty, and choosing in preference prosy and commonplace expressions. The people's lan guage, when it is the voice of the heart, the undisguised utterance of deep feeling, can attain remarkable beauty. The total absence of artificial ornamentation, the sim plicity of the descriptions, is precisely what produces the most vivid picture of a scene, or gives it the strong est emotional effect. Let us look at the parables — : how brightly everything comes out in what might often be called a child's language. Refined art could hardly appeal more strongly to our intimate feelings than the INTRODUCTION xxi few strokes which describe the prodigal son or the good shepherd. Dr. Cobern says rightly that Paul's language is often lifted to an unusual elevation of style, which has excited the admiration of experts in Greek language and literature like Von Wilamowitz. Paul's contem poraries called his letters weighty and strong. For Paul, unlike the disciples, was a man of education; he had received a Greek training in the learned city of Tarsus, and tho he also used the language of the people, nevertheless in his epistles, in his way of reasoning, one recognizes that he had been under the influence of teachers. It is remarkable that the three men in the Bible who are said to have had the most intense literary activity, Moses, who wrote the law; Ezra, who revived it after the captivity; and Paul, who gave a concrete form to the Christian doctrine — who, it might be said codified it — were all men who had received a complete educa tion in the country which they inhabited. Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians, Ezra was a ready Mesopotamian scribe, having gone through the teaching of this class of men, who were the learned of the country ; besides, he was "the scribe of the words, of the commandments of the Lord." Paul had not only received a Greek education at Tarsus, where he was born, but he was also brought up in Jerusalem at the feet of Gamaliel. Thus all these were men of the Hebrew law, and at the same time imbued with the knowledge and wisdom of the people among whom they lived. I can not go over the various fields of archeology or literature which have a bearing on the New Testa- xxii THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES ment: the manuscripts, some of which have been dis covered quite recently; the numerous religious writings which are contemporary with the beginning of the Christian Church; and what is properly archeology, the inscriptions or the monuments found in excavations, whether these monuments be temples, constructions, or small objects like coins. This part of archeology is intimately connected with geography; it implies travel ing in the country and exploring the spots concerned. This might be called the practical research, which often not only modifies, but even upsets the results obtained in the library from mere literary evidence. The reader who follows Dr. Cobern in his elaborate description of all the means supplied to us by arche ology for a better knowledge of certain epochs of antiquity can not fail to be struck by the change which the discoveries have brought about in the methods and in the ruling principle of historical research. This change might rather be called a return to sound his torical principles. History has to rest on documents such as they are, in their plain sense, and not on theo ries said to be inferences from those documents and which are based more or less on preconceived ideas. At the same time, these documents have to be tested as much as possible from archeology, from the actual remains of what the ancients have made, have touched, or have seen. Truth will best be reached by the concurrence and the mutual help both of literary and archeological evi dence. Considering only what is within the limits of this book — the New Testament — the recent discoveries compel us, as we said, to replace the authors of its different parts in the time when they are said to have INTRODUCTION xxiii lived, and among their readers or the hearers to whom they spoke. This seems to the present writer the best answer to the radical criticism and the most telling way of showing how insufficient and often misleading are its results, which are generally brought forward as being above discussion. If we put side by side the gospels, the epistles of Paul, and the writings which have been discovered of the first century, we shall find in those "as it were a new autographic commentary," the explanation of many expressions showing that "the New Testament wri tings were not theological treatises, but were mostly composed in the now technical and rather careless lan guage of the street and home." This comparative study has led Dr. Milligan to declare that "in view of all the new light coming upon the question from recent discovery, it is safe to conclude that "with the probable exception of 2 Peter, all our New Testament writings may now be placed within the first century," tho the collection called the New Testament may be of much later date. This goes a long way to disprove many of the criti cal theories, attributing parts of a book like the gospel of John to a later epoch, and cutting it up between various authors, some of them quite unknown and mere literary creations. Archeology has already done a great deal to modify the ideas or systems based on mere literary or philo logical evidence. Here we may confidently look for ward to new discoveries. We can hardly admit that the soil of Egypt, which has already restored to us such invaluable treasures, is exhausted. We can not say what may be recovered from the ruined mounds of xxiv THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES another Oxyrhynchus. For instance, there is no impossibility that some day a fortunate explorer, or perhaps a fellah digging for manure among the decayed bricks of ruined houses, may come upon a deposit of papyri in which there will be a copy of the Septuagint of a time not very remote from that when the transla tion was made. One may fancy what a prodigious effect such a find would produce in the studies of the Old Testament, and especially as regards the radical higher criticism. If we think how much light the documents which we now possess have thrown upon the interpretation of Scripture, we may well hope that further excava tions will bring out fresh material and new help for the understanding of the Holy Books, which are the spiritual food of a considerable part of mankind. Edouard Naville. CONTENTS PAGE Preface vii Introduction xiii List of Illustrations xxxi PART I THE GREEK PAPYRI AND OTHER MANUSCRIPTS STUDIED WITH ESPECIAL REFERENCE TO THEIR BEARING ON THE NEW TESTAMENT WRITINGS I. The Story of Modern Discoveries of Papyri. . . 3 1. The Origin, Nature, and Value of Papyrus Docu ments 3 2. The Earliest Finds of Greek Papyri Dating from the Apostolic and Adjoining Centuries ... 6 3. Dr. Deissmann's Epoch-making Discovery Con cerning the Papyri 30 4. Most Recent Discovery and Publication of New Material 39 5. A General View of the District Where Most of the Papyri Were Found 65 (1) The Fayum 65 (2) The Common Life of Some Egyptian Towns in the First Century of the Christian Era, and Later 75 Life in Socnopaei Nesus in the Apostolic Era 75 Life in Oxyrhynchus in the Early Chris tian Period 88 II. New Light from the Papyri Upon the Language of the New Testament 98 1. New Light Upon the Origin and Textual Form of the New Testament 98 [xxv] xxvi CONTENTS PAGE 2. New Light Upon the Grammar of the New Testa ment 106 3. New Light Upon the Style of the New Testament . 112 4. New Light Upon the Vocabulary of the New Testament 119 III. Ancient New Testaments Recently Discovered . 132 1. Greek New Testaments 132 (1) Ancient New Testaments Previously Known 133 (2) Newly Discovered Fragments of Ancient New Testaments (4th-5th Centuries) Written Upon Skins and Catalogued by Gregory 139 (3) Recently Discovered Portions of New Testa ments (3d-4th Centuries) Written Upon Papyrus and Catalogued by Gregory and Kenyon 143 Ancient Papyrus New Testaments Cata logued by Sir F. G. Kenyon ... 144 (4) Other More Recently Discovered Ancient New Testaments on Papyri, Parchment or Vellum Dating from the Third to the Sixth Centuries 149 An Ancient Fourth or Fifth Century New Testament Containing the Entire Four Gospels and Fragments of the Pauline Epistles. (Washington Codex. 1908-9) 160 Other Fragments of Ancient New Tes taments — One Written on Pieces of a Broken Pot 164 (5) Special Importance of the Newly Discovered New Testament Fragments for Text Criti cism 166 2. Syriac New Testaments 175 (1) Newly Discovered Syriac New Testament from the Convent of St. Catherine . . .176 3. Coptic New Testaments 186 4. Ancient New Testaments in Latin and Other Lan guages I92 5. A Very Ancient "Harmony of the Gospels'' . . 200 CONTENTS xxvii PAGE IV. New Light on the New Testament from Primitive Christian Documents Recently Discovered . 211 1. The Logia, or Newly Discovered "Sayings of Our Lord" 211 2. New Fragments of Lost Gospels, Acts, Revelations, etc 219 (1) The Gospel of Peter 219 (2) Revelation of Peter 225 (3) Other Fragments of Importance Recently Recovered 228 (4) Importance of These Apocryphal Gospels, Acts, etc 241 3. Some Famous Ancient Documents, Recently Re covered, which Mention or Use the New Testa ment 245 (1) Apology of Aristides 245 (2) The Shepherd of Hermas 251 (3) The Ring of Pope Xystus 254 (4) Lost Works of Early Christian Fathers Re cently Discovered 255 Irenaeus, Apostolic Preaching . . . 255 Origen on the Book of Revelation . . 257 Letters of Ignatius 259 4. The Didache or "Teaching of the Twelve Apostles" 260 5. Libelli 271 6. Ancient Christian Sermons 277 7. Ancient Prayers and Amulets 290 8. Ancient Christian Hymns 3°° 9. Private and Official Letters of Early Christians . 320 10. Liturgical Fragments and Biblical Quotations . . 334 xxviii CONTENTS PART II THE MONUMENTS, INSCRIPTIONS, AND OTHER ANCIENT REMAINS STUDIED WITH ESPECIAL REFERENCE TO THEIR BEARING ON THE LIFE AND TIMES OF THE PRIMI TIVE CHURCH page I. New Light from Graves and Buried Cities . . .351 1. New Light from the Land of Palestine . . . .351 2. New Light on the First Century from Pompeii. . 373 3. New Light on the First Century from the Roman Catacombs 383 4. New Light from Christian Cemeteries in Egypt . 402 5. New Light from Second and Third Century Chris tian Gravestones in Phrygia 412 6. New Light from the Second. Third and Fourth Century Monuments at Salona, Dalmatia . . 432 7. New Light from Fourth and Fifth Century Chris tian Basilicas and Sixth Century Christian Towns Still Standing in the Deserts of Syria. 440 II. New Light from Famous Cities Mentioned in the New Testament 461 1. Recent Excavations at Ephesus 461 2. Recent Excavations at Athens 482 3. Recent Excavations at Corinth 493 4. Recent Excavations at Rome 502 5. Explorations in Various Galatian Cities . . . 521 (1) Lystra 525 (2) Derbe 526 (3) Iconium 527 (4) Pisidian Antioch 531 6. Side-Lights from Other Cities Visited by St. Paul 541 (1) Tarsus 541 (2) Damascus 544 (3) Philippi 545 (4) Thessalonica 547 (5) Antioch in Syria 549 (6) Cyprus 552 CONTENTS xxix PAGE (7) Assos 553 (8) Miletus 554 (9) Rhodes 556 (10) Csesarea 556 (11) Crete and Melita 557 (12) Syracuse 557 (13) Puteoli 558 (14) From Puteoli to Rome 56b 7. Side-Lights from Cities Mentioned in the Book of Revelation or Influential in the Early Church . 561 (1) Ephesus 561 (2) Smyrna 561 (3) Pergamum 563 (4) Thyatira 564 (5) Sardis 565 (6) Philadelphia . 569 (7) Laodicea 570 8. Other Cities Specially Influential in Early Chris tianity ... 571 III. New Documentary and Other Evidence Throwing Light Upon the Early Christian Centuries . 577 1. The Environment of the Holy Land in the First Century 577 2. Some Literary Habits of the First Century Illus trated in the Papyri 582 3. A New View of the First Century from a Re-ex amination of the Classical Texts in the Light of New Discoveries 590 4. New Light on the Jewish Literature (non-Biblical) which Chiefly Influenced the Theological and Ethical Thought of Palestine in the First Cen tury 603 5. Intellectual, Social, and Religious Life of the First and Adjoining Centuries as Seen in the Papyri, etc 635 Recapitulation . 670 Scripture Texts, Illustrated . 687 Index 689 LIST OF ILLUSTRATIONS A Woman Teacher . . A Gladiator Nero as a Youth .... A Lady, First or Second Century . A Gentleman, First or Second Century Dr. Adolf Deissmann .... Dr. B. P. Grenfell Dr. Caspar Rene Gregory. Dr. Arthur S. Hunt Dr. James Hope Moulton. Dr. W. M. Flinders Petrie. Dr. A. T. Robertson Dr. Edouard Naville Temple of Artemis (Diana), Sardis. Temple, Pergamum Wall-painting on Tomb, Marissa . Capitol and Propylaeum, Timgad. Ancient Ruins, Csesarea . . Columbarium, Beit Jibrin. Equestrian Statue of Nero Pompeian Noble Emperor Tiberius and a Woman. Statue of a Child Famous Pompeian Banker, Apostolic Age. Augustus . Nero Vespasian Titus Domitian . Trajan . . . Hadrian . . Marcus Aurelius Constantine Leaf from St. Matthew's- Gospel f xxxi ] Frontispiece facing page 32 68 69 136 137 xxxii LIST OF ILLUSTRATIONS facing page Coptic Letter J96 Self-cooker Loaf of Bread Wall-painting Surgical Instruments . . Lamps and Candelabra. 197 Church, Ruweha Church and Baptistry, Kasr Iblisu Church of SS. Sergius and Bacchus, Umm is-Surab 280 Christian Shops, Bazaar, Ba'udeh Christian Tavern or Cafe, Serdjilla \- 281 Christian House, Serdjilla Inscription on Gravestone, Csesarea 328 Note About a Hoe Letter from Parents to Their Son. 329 O. Marucchi Sir William M. Ramsay Dr. Rodolfo Lanciani Dr. Agnes Smith Lewis Giovanni Battista De Rossi. . . Dr. Margaret Dunlop Gibson. Melchior De Vogiie Dr. J. Rendel Harris Prof. Howard Crosby Butler. . 356 Map of Palestine Christian Villa, El-Barah Christian Houses, Djebel Riha. :¦}• Wine Shop or "Saloon," Pompeii Bronze Door of Roman Villa, Pompeii. Wall Picture, Pompeii Seated Statue of Tiberius . Blasphemous Crucifix . . . Mark of the Beast Appian Way 368 3^9376 377 LIST OF ILLUSTRATIONS xxxiii facing page Temple of Jupiter (Esculapius?), Spalato. Golden Gate, Spalato 1 448 Peristyle, Spalato Christian Convent, Syria Octagonal Church and Restaurant, Mond- 1 449 jeleia Christian Tomb, Ruweha Christian Tomb, Rebefah Christian Tomb, Marata L 452 Church of St. George, Zorah , Basalt Door of Christian House, Khan Sebil_ Christian Chapel, Kf ellusin 1 Church and Palace, North Syria 1 453 Christian House, Dilloza J Paved Road, Ephesus 1 Site of Temple of Diana, Ephesus 1 472 Double Church, Ephesus J Library Building, Ephesus "I Theater, Ephesus j" " ^73 Oldest Pictures of St. Paul and St. Peter. . St. Paul's Gate, Tarsus Picture of St. Paul Pictures of St. Peter and St. Paul River Cydnus, Tarsus 492 Temple of Apollo and the Acropolis,] Corinth > 493 Excavations, Corinth J Seated Statuette of Christ as a Youth 508 Statue of Christ as the Good Shepherd. :}¦ Head of Statue of Antinoiis. ' Chariot Race Christian Bas-relief \- 514 Pagan Priestess Fragments from Temple, Pergamum 515 xxxiv LIST OF ILLUSTRATIONS FACING page jravestones from Blaundos 53^ Base of First Statue, Pisidian Antioch ... 537 :::}¦ Tombstone, Altar Form, with Epitaph Fragment of Jewish Sarcophagus 1 Christian Sarcophagus J Set of Jewish Measures of the First Century 55 J Christian Church, Sardis Temple of Artemis (Diana), Sardis. Church of St. Simeon Stylites, Kalat-Seman"! Mosaic from Christian Bath, Serdjilla J ' * • • ¦ 5 y Sarcophagus, North Palestine 640 Art Fragments, Ascalon Sculptures, Ascalon ;} 568 ;} 64i PART ONE THE GREEK PAPYRI AND OTHER MANUSCRIPTS TUDIED WITH ESPECIAL REFERENCE TO THEIR lEARING ON THE NEW TESTAMENT WRITINGS 4 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES well as in the oldest Greek and Latin script in exist ence, while some of the most valued ancient documents in almost every European language were preserved upon this imperishable material. What was the process by which this papyrus paper was prepared in the days of Moses and the patriarchs, and in the days of Jesus and the apostles ? It was made by cutting the white pith of the papyrus into long strips- which were laid down vertically, over which other strips were placed horizontally, the two layers being either pasted together, perhaps with the aid of Nile water, as Pliny tells us, or else prest together into a single sheet, which was dried in the sun, hammered and rolled into flat layers, and then rubbed thoroughly with some smooth substance until it was ready for use. The sheets made in this way were then pasted together to form a roll of any length desired, some specimens over a hundred feet in length being yet in existence. The papyrus book (codex) does not come into use before the first century of our era and does not become common until two or three centuries later. It was a direct copy of the parchment or vellum codex which had been made possible by the new process of preparing these skins (197-158 B.C.) so that they could be written upon on both sides. By the third century of our era these two processes of book-making were both being used freely, altho, for the finest work, the vellum codices stood unrivaled.1 Indeed, there has been nothing equal, even in modern times, to the fine purple skins written in gold and silver which come to 1 The technical distinction between parchment and vellum is that the former is made from sheepskin, and the latter from calf. Vellum and parchment are still used for legal documents in Egypt and elsewhere. ;!* MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 5 us, especially from the third to the sixth centuries. But while the parchment and vellum manuscripts con tinued to be used for church Bibles and legal docu ments for many centuries, some of the latter even ap pearing as late as the middle ages, yet for the private New Testaments of the early centuries and for ordinary letter writing and business purposes the tough but inexpensive papyrus was almost universally used. The ordinary size of a papyrus sheet in the days of the apostles was about five by ten inches, and the ordi nary grade was often sold in rolls of perhaps twenty sheets, the price of a sheet being a little more than twenty-five cents. While the width of the cheaper papyri was only about six inches, a better quality called Charta Livia, after the Emperor's wife, reached a width of eight inches or more; and the highest grade, called Hieratica (or Augusta, in honor of the Emperor), ran about nine and a half inches in width. In the days of Claudius an even better grade was introduced, which averaged from twelve to eighteen inches wide. It is doubtful whether any New Testament writer had ever in his life used the higher grades of papyrus, and it can be counted absolutely settled that every book of the New Testament was written upon the medium or poorer qualities. But in all the years since linen paper came into common use — in the eighth or ninth century of our era — it has never been honored as was the humble papyri of that first century which received, the auto graphs of the apostles and evangelists as they told the story of the Man of Nazareth, "A poor man toiling with the poor."2 *As the reader's eye must not, in a popular work, be burdened with numerous footnotes, the author desires here, once for all, to record his con- 6 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES 2. The Earliest Finds of Greek Papyri Dating from the Apostolic and Adjoining Centuries No one discovery for a thousand years has equaled in importance that of Grenfell and Hunt when, in 1897, they excavated for the Egypt Exploration Fund the now famous site of Behnesa, the ancient Oxy rhynchus (situated in the Nile Valley some 120 miles south of Cairo), and discovered literally tons of Greek papyri, hundreds of which were written in the lan guage of the New Testament. When it is remembered, that no one previous to this time had ever read even, one autograph manuscript which had been written by' a scribe of the first century in the language which the common people of Palestine and Egypt used in that; era, the sensational nature of this discovery may be more easily realized. To be sure, many papyri had been found previous to this time. The use of this writing material must have begun in Egypt nearly 4000 B.C., and up to the time of Alexander the Great it was carried on as a government monopoly, the ancient scribes of Egypt being almost as voluminous writers as the scholars of to-day. These papyri were well known from the days of the earliest visitors, but had not been counted stant and inestimable indebtedness in every chapter of the present work, to the great encyclopedias and Biblical dictionaries. Hereafter, such refer? ences will be made only in exceptional cases or where differences of opinion are involved. See for further particulars Encyclopedia Britannica, "Papyrus," "Manuscripts," "Parchment"; International Standard Bible Encyclopedia, "Papyrus" ; Milligan's The New Testament Documents, and Wessely's brilliant summary in the opening section of his Aus der Welt der Papyri; also Breasted's article, "The Physical Processes of Writing in the Early Orient and Their Relation ^o the Origin di the Aljihatfet," in the Ame+iedm Jdurrial of Semitic Languages, 191'6; 249#. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 7 of any great importance. About the middle of the eighteenth century a number of charred rolls in Greek, which proved to be of a literary character, were found during excavations at Herculaneum but were not re garded as of value.3 In 1778, some Arabs found 40 or 50 papyrus rolls in an earthen pot, and tho most of these were destroyed, one was brought from Egypt to Europe; but there was no particular disappointment when it became known that these documents were so abundant along the Nile that the natives were using them for fuel or burning them for their pleasant fragrance. Who cared what the Ptolemies were writ ing to their friends or what kind of barbarous Greek they used? For over forty years nothing more ap peared in the field of papyrus discovery worth men tioning, but in 1820, on the site of the Serapeum at JVJemphis, a group of documents was found dating from the second century B.C. It was chiefly with the help and under the inspiration of this discovery that George Ebers composed his fascinating Egyptian novels. The next year a book of the Iliad, many centuries older than any previously seen, was bought near Ele phantine and brought to England; shortly after a roll containing the Lycophron and other orations of Hypereides was discovered; in 1856 the funeral oration of this celebrated writer was obtained, while in 1855 the Louvre had acquired a long-lost work by Alcman. By this time so many Ptolemaic documents had accumulated that one or two progressive thinkers began to use them in explanation of some words in the Septuagint — that most valuable translation of the Old Testament which was published in Ptolemaic times (250-100 B.C.), * These papyri are only now being worthily edited and published. 8 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES which the apostles and most other Jews of the first century used as Sacred Scripture. The first discovery on a large scale, after papyri were, seen to be worth preserving, took place at the site of Arsinoe in 1877, but these were of a non-literary nature and in a very fragmentary state and were all late in date, being of the Byzantine time, and there fore aroused very little interest until long afterward, when those in the possession of the Archduke Rainer of Vienna began to be published. As it has been estimated that there are over a million papyri in this collection, it goes without saying that many, even yet, remain unedited. In 1892, on the site of a village named Socnopaei Nesus, very near to Arsinoe, an extensive series of documents in much better condition, dating from the first to the middle of the third cen tury of our era, was discovered, and found by the German scholars to be full of interesting material, tho no one had yet caught the stupendous truth that these were written in the colloquial language of the first century, i.e., in Biblical Greek. In 1890, the famous work of Aristotle on the Con stitution of Athens was discovered, and the edition of the text, when published the following year by Dr. F. G. Kenyon of the British Museum, produced a veritable sensation. The work had been lost for at least twelve hundred years and its discovery ranked "as the most striking event in the history of classical literature for perhaps the last three centuries" (Kenyon). It had been considered outside the bounds of possibility that this much quoted work should ever be recovered in its original form. It was written from 325-322 B.C., either by Aristotle's own hand or at least by his orders and MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 9 under his own eye. From classical references scholars had been sure that it treated of the history and growth of this most famous of ancient "Constitutions," giving also the great philosopher's comments on the laws of his own day as compared with the past, and one of the fondest hopes, when Herculaneum was excavated, was the prospect of finding this work or at least some considerable fragment of it. But this expectation had not been fulfilled, nor had the monasteries afforded any new knowledge of this, or indeed any other of the more important works of classical literature — and then suddenly this greatest discovery of all was made ! The text was written on the back of four rolls of papyrus nearly a foot wide and extending to a length of nearly nineteen feet, thus giving to scholars the work almost complete. Its unusual size may be seen from the fact that its translation, as given by Sir F. G. Kenyon in 1912, covers 116 solid pages. This precious document was written in several different hands upon the back of papyri which had been used for recording the daily accounts of the man ager of a small Egyptian farm a.d. 78-79. It contained over 63 chapters, practically complete. The first part of this noble work consists of 41 chapters treating most carefully the provisions of the original Constitution of Athens and the changes through which it had passed. The second part describes the constitution of Aristotle's day and its regulations concerning citizenship, train ing of the youth, functions of the Council (Bovlx\), archons, military officers, law courts, etc. To the surprize of classical scholars it was found that this ancient original document takes a very dif ferent view of the course of Greek history, particu- 10 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES larly of the legislation of Draco and Solon, from that which modern critics had favored. In fact, the newly discovered history, which is absolutely authoritative for the first quarter of the fourth century B.C., differs so radically from many modern reconstructions of that period that, as Sir F. G. Kenyon says, it tends to make us almost skeptical as to the value of most conjec tural restorations of historic facts, either in Greek or in Hebrew history. "So many eminently reasonable theories and conjectures are scattered to the winds by this slight addition to the ancient testimonies that con siderable caution seems to be imposed for the future alike on the propounding and the accepting of similar and equally plausible imaginations."4 The museums and great libraries had by this time begun to realize in some degree the value of these papyrus documents which they had previously disregarded. As early as 1839, the British Museum had published a little volume of 44 papyri, including the Serapeum records found some twenty years before, and in 1 891 and 1893 other important volumes followed. An additional word will perhaps be welcomed con cerning the unique temple records which had so much influence in rousing popular attention to these strange discoveries. These documents were concerned with the temple of Serapis at Memphis where two girls who were twins, Thaneas and Thaus, petition through a friend named Ptolemy for certain rights of which they had been deprived. Ptolemy was a Macedonian who lived the life of a recluse in the temple where he had twice been violently assaulted because he was a Greek * Aristotle on the Athenian Constitution, transl. by F. G. Kenyon, 1912, p. xix. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI II — which reminds us forcibly of the attack upon Tro- phimus in the temple at Jerusalem which led ultimately to Paul's arrest and final martyrdom (Acts 21 : 29). The girls had been accustomed to offer libations to Isis, Serapis, and Asclepius, for which services they were paid regularly for six months, after which the account fell into arrears. When the king and his queen visited the temple the twins presented a petition to him, but nothing came of it; and it is suggestive to see how many petitions were sent before anything was paid, the minor officials putting the matter off as long as possible and never, so far as we know, paying in full. Another volume of British Museum papyri con tained many magical texts written in gibberish, but attempting to show how one could succeed in love or hate and keep good health and beauty under all cir cumstances; a ring, an emerald, and a beetle play im portant parts in this magic; and also a boy, who by looking into a magic bowl was, it seems, able to fore cast the future just as well as any modern Oriental fortune teller. The volume also contained spells by which to control the various deities at favorable hours during favorable days, and what would seem even more valuable, prescriptions for cleaning houses of bugs and fleas and restraining old women from drunk enness and garrulity. Among the public accounts was a tax register of the second century, and among the private documents the day hook of a farm steward of the first century by the name of Didymus. These farm records of the apostolic age discuss weeding, rush-picking, irrigation, harrowing, dyke-making, and the free distribution of 12 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES beer to laborers. On the back of this document was written the large and important work on the Consti tution of Athens, which has previously been described. The "Classical Texts from the Papyri," edited by Dr. F. G. Kenyon in 189 1, called especial attention to the newly discovered poems of Herodas (third century B.C.) and to the new light which they threw upon our thought of ancient times. Herodas represented a class of poetry never seen before except in small fragments. The newly discovered manuscript, however, contained seven poems, each one of which threw a flashlight into that long forgotten and far-off world. Let us try in a few brief phrases to epitomize a few of these. 1. The Matchmaker or the Go-Between. This old woman, after complaining of the mud which "is nearly up to one's thighs," gives extravagant sympathy to her friend because her husband had been ten months in Egypt and had never written back: — in Egypt the land of wealth and wine and of women who rival in beauty the three goddesses! "Cheer up," she says in substance, "do not moor your ship with one anchor alone; consider the famous athlete Gallos and have a good time while your husband is gone!" 2. The Pander. This poem tells the story of a stranger who had come to this man's house and abused one of his girls. It is worse than Balzac. 3. The School Master. The mother brings her boy and urges the pedagog to flog him within an inch of his life, for he is the "terror of the home." "He associates," she says, "only with the lowest characters and he will not study at all. Everything he is told to remember runs through MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 13 him like a sieve. When his teachers or parents scold him he either runs away or climbs on the roof of a house and makes faces at them like a monkey and ruins the tiles of the roof." It is a pleasure to add that the school-master rises to the occasion, and uses the cowhide. The poem closes with a series of howls and promises to be good. 4. A Visit to Asclepius. This poem is most remarkable for its description of the wonderful art treasures in the temple. No church of to-day is as rich in gifts as those ancient heathen sanctuaries. 5. A Jealous Woman. In this poem a lady who is evidently in love with her slave sends him off to receive a thousand lashes on his back and stomach, because in her jealousy she thinks he has paid attention to another woman. Be fore the order can be executed, however, she calls him back, saying she has decided instead of that to have him branded on the face with a hot iron. The prob ability is that she forgave him before the poem con cluded. Such poems as this open up the social conditions and the base immorality of the second century of our era in a rather startling way. It is noteworthy that this one little volume of British Museum papyri contained three manuscripts of classical works hitherto unknown and collations of seven manu scripts of works already extant, thus representing all" such papyri at that time in the possession of the British Museum with the exception of six previously published. Other museums had, meanwhile, Been taaking some fine purchases, the most important being the acquisition by 14 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES the Louvre, in 1892, of the greater part of the long-lost masterpiece of Hypereides, his oration against Athen- ogenes; which, however, was balanced by the British Museum's securing four years later the Odes of Bac- chylides, a contemporary of Pindar. Soon, Berlin was able to announce another great discovery, The Persae, a poem of Timotheus of Miletus (446 B.C.), which had been discovered by Dr. A. Wiedemann in 1902 at Abusir and sent to the German capital. This was found in a wood coffin still containing the corpse, together with a pair of sandals, leather bag, etc. It represented the oldest book known, antedating the founding of the library of Alexandria. But we must return to Egypt and watch some of the leading explorers engaged in the practical field work which was giving these wondrous treasures to the European libraries. Dr. Edouard Naville, that prince of scholars, exca vating in 1892 under the auspices of the Egypt Ex ploration Fund, made a most remarkable discovery when he recovered the carbonized papyri of Thmuis. The reference which 'my distinguished friend makes to this discovery in his introduction to this volume (p. xviii) is entirely too modest. In a ruined building at this site he found an entire library of decayed rolls, the burned contents of which al most choked its chambers.5 Following his lead, Mr. C. C. Edgar again cleared this building in 1906, tho the papyrus was of the poorest quality and seemed completely undecipherable in its decayed and carbon ized condition, and he obtained little more than an in teresting collection of clay seals.5" Some other unofficial * Egypt Exploration Fund, Archeological Report, 1892, pp. 4ff; cf Ahnas el Medineh, p. 21. 6* Cf. Annates du Service des Antiquite, pp. 154-57. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 15 digging between the above dates yielded only other bundles of seemingly worthless documents — but it has just been discovered that even these burned papyri can be read! Up to 191 5 only about twenty of these docu ments had ever been deciphered; but in that year the editors of the Greek papyri, in the John Rylands Library, Manchester, succeeded in publishing about eighty frag ments of these carbonized papyri in such a splendid way that they can now be easily translated. Altho the rolls were crusht by the weight above them, yet the frag ments were gummed to cards in such a careful manner that one side of each document could be examined, tho the writing on the back was necessarily destroyed. These documents were written by trained scribes and treated of many diverse subjects, tho uniformly official in character. The ruined building which Dr. Naville discovered was a government office containing the reg istration files of the district, these files showing the leases of government lands, apportionments of sur pluses and deficits in revenue, taxes in money and grain, and considerable private correspondence. All date from the last half of the second to the beginning of the third century and give a valuable picture of the administration of the district.5"1 Thmuis was the capital of one of the nomes of the Delta, and reached the zenith of its power under Roman occupation. The taxation accounts are elaborately clas sified, being arranged in well-defined divisions and in dexed with headings and subheadings. The bookkeep ing is modern in its thoroughness. "" Petrie made the first great "find" of carbonized papyri at Tanis in 1884. He so carefully wrapt and packed the two baskets full which he recovered that they reached England with little loss (see Two Hieroglyphic Papyri from Tanis, 1889). 16 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES A new enthusiasm in papyri research began, how ever, with the finds of manuscripts by Dr. W. M. Flinders Petrie in the cemetery at Hawara, 1888-1890, where he made the spectacular discovery of Ptolemaic mummies whose faces were covered with casings made of papyri pasted together. This greatest of all mod ern explorers appreciated the richness of this find and invented new ways of separating and restoring the old fragments, which proved to be some of the most im portant documents for the history of Greek paleography ever found, including ancient wills and other legal docu ments of the third century B.C., but especially several papyri containing large fragments of the Phaedo and Laches of Plato, the lost Antiope of Euripides, and other classical works which filled scholars everywhere with delight. Prof. J. P. Mahaffy (The Petrie Papyri) has told the fascinating story of how Professor Sayce and himself, during a college vacation in 1890, pored over the seemingly undecipherable fragments of the torn and mutilated papyri which Dr. Petrie had sent them, until finally the Phaedo emerged, then the leaf of a tragic poem and then the names of Roman emperors began to appear out of these tattered and dirty scraps that for over 2,000 years had been hidden in the dust heap. It was on one of these warm and happy days that Professor Mahaffy guessed the meaning of the ab breviation always mysteriously appearing at the be ginning of all wills: "Being of sound mind and clear understanding." The original finding of these papyri in the mummy cases at Gurob (near the Fayum) was just as strange and unexpected as any discovery could be. These MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 17 coffins and mummy cases were not very attractive. The only decoration upon any coffin was a carved wooden head of marvelous rudeness, almost grotesque, the nose being simply a long, triangular ridge, while the eyes were marked with two scars in the board, and the mouth by another scar. Within these grossly rough cases were comparatively fine painted cartonnages, ornamental coverings, made usually of pasteboard. The separate pieces of the cartonnage were the head-piece coming down with a spread on the chest; the pectoral or collar plate, semicircular; the open work on which were figures of the gods about the breast ; and the foot case. The earliest heads were tolerably well made of folds of linen pasted together and molded on a block. Over the cloth was a coat of stucco painted dark blue, and often the face was gilt and burnished very skil fully. In later times, about the era of Ptolemy Phila- delphus (284-246 B.C.), papyrus was substituted for cloth, and several layers of Demotic or Greek papyri were glued together, covered with stucco and painted, and thus developed into the massive plaster head-pieces of the Hawara cemetery. In this stage they did not glue the papyri together but merely soaked them and plastered them one on the other, trusting to crossing them and a good coat of plaster and glue to hold them together. The papyri recovered from the glued cases were mostly in a bad state, but the cases made with plain wetting were by far the best source of papyri, and when a document had been used whole, being spread out on the breast or down the back, it could be taken out "none the worse for its burial for over 2,000 years" (Petrie). Among the other works specially deserving of men- 18 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES tion coming from this site, was a petition of a prisoner who urges freedom, "in the name of God and of fair play"; a correspondence of Kleon and Alexander, in which the latter advises that repairs to a conduit be paid for by putting an extra tax on salt; a complaint of Petosiris, a tanner, who declares that Dionysios, "tho not even an official tax-gatherer," had rushed into his house and carried off various valuables, including "two pillows, a Cyprian drinking-cup, and a box of tools"; and the personal narrative of a royal party which had marched to Ephesus and Laodicea, the writer describ ing in a most fascinating way how, when they had arrived at Seleucia, the royal party had been met and entertained by the magistrates, priests, citizens, and soldiers, all crowned with garlands! As the present writer visited Dr. Petrie, both at Hawara and Gurob, at the critical moment when this initial and most startling discovery was being made, he may be pardoned, perhaps, for having dwelt upon it so long, especially as Messrs. Grenfell and Hunt, who have won the greatest fame as papyri hunters, were, in part, trained by Dr. Petrie and it was under his direction that they went to Oxyrhynchus, he himself opening the site and leaving it only because the ruins were not more ancient. As early as 1894 Mr. B. P. Grenfell had been in Egypt working with Dr. Petrie, who subsequently obtained from a native dealer a remarkable papyrus roll over 40 feet in length con taining the revenue laws of Ptolemy Philadelphus, which he unrolled and handed to Dr. Grenfell to edit. Mr. Arthur S. Hunt had also been in Egypt during this same period, securing papyri for a great English library. In 1895 these two men, the oldest being but MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 19 26 years of age, joined together in excavations for papyri in the Fayum and were extraordinarily suc cessful. But it was in 1897 that the new era of papyri dis covery began. When, in that year, these two young scholars started to dig at Oxyrhynchus neither of them could possibly have dreamed that the most far-reaching discovery in its bearing upon the New Testament which had ever been made in Christian history was about to be accomplished. Nor, indeed, did they imagine this even after they had begun to uncover from the afsch (rubbish) of the mounds these masses of papyri. They found some of these the first day of their digging at Behnesa, and almost continuously — day after day, and week after week — these ancient docu ments were upturned. How many thousands of pa pyrus scraps these young men took to England the writer does not know, but so many that it will yet be a generation before they can all be thoroughly exam ined.515 When the store boxes, in which these treasures were packed, came to London from Oxyrhynchus, they were so heavy that they were weighed by the ton when billed by the freight agent. In 1897 these men gave their first official report, having examined at Oxford the contents of some 1,300 of these documents. This first volume contained 158 texts, tho four-fifths of the whole collection had not yet been unpacked, and the best part of what they had obtained had been left at the Cairo museum. Perhaps no published work in our generation ever aroused more curious interest than this, and the volumes which followed fully sustained the expectation. a See Journal of Egyptian Archeology, April, 1914, pp. 82, 91. 20 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES The Greek texts in Vol. I date from 200 B.C. to a.d. 600. They comprise new manuscripts with new and important readings in a vast number of the classics, such as Homer, Herodotus, Xenophon, Sophocles, etc., a good many new works by authors formerly known, and some quite important works by authors previously almost unheard of. The editors were able to publish a new ode by Pindar, singing the praises of the simple life, and also a poem by Sappho, beautiful enough to sustain fully the literary reputation of this remarkable woman. This first poem of Sappho, written in the Aeolic dialect and assigned to the third century, com mences with an invocation to Aphrodite, and is one of the vain appeals from Sappho to her brother Cha- raxus, whom she had permanently estranged by her bitter reproaches because of his devotion to Rhodopis, a slave at Naucratis, whom he ransomed. Portiorfs of twenty lines are preserved, of which we quote a few in translation: "And may he have the will To me his sister some regard to show, To assuage the pain he brought, whose cruel blow My soul did kill, "Yea, mine, for that ill nam Whose biting edge, to shun the festal throng Compelling, ceased awhile; yet back ere long To goad us came." We add here a few verses from a more recently discovered love song of this same famous woman, which has been put into English verse by Joyce Kilmer : MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 21 "Unto some a troop of triumphant horsemen, Or a radiant fleet, or a marching legion, Is the fairest sight — but to me the fairest Is my beloved. "Every lover must understand my wisdom, For when Helen looked on the whole world's beauty What she chose as best was a man, her loved one, Who shamed Troy's honor. "Then her little child was to her as nothing, Not her mother's tears nor her father's pleading Moved her. At Love's word, meekly she surrendered Unto this stranger." Other treasures discovered were a new comedy by Menander, in which he makes the statement which sounds very modern: "No honest man ever grew rich quickly"; an interesting work resembling the "Al manack" of our own Benjamin Franklin, in which were practical maxims like "Every thing grows old except the love of gain"; and a new rhetorical treatise whose author asserts that he is able to give to every speaker on every subject an epigram which will just fit his needs. This rhetorician, altho most of his work is gone, leaves one injunction which might even yet be remembered with profit in some theological schools: "Do not be stiff or artificial in your speaking. It is better to show hesitancy [rather than fluency], for it gives a better impression when everything does not seem cut and dried beforehand." It is also interesting to find here a legal decision of the second or early part of the third century, in which the doctor lays claim for immunity for some kind of public service on the ground of his being a physician, while the court demands scientific proof that he is a 22 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES physician by having him answer certain technical ques tions. Another official document (a.d. 173) is "from a public physician" named Dionysus, who hands in his coroner's report that Heraclides came to his death by hanging. There are orders of arrests, denial of money claims, complaints of robberies made to the police court, property returns, emancipation papers, official tax lists, meat bills, nurses' receipts, invitations to dinner, and everything else connected with the life of the ordinary citizen of that town in the first, second, third and fourth centuries of our era. The invitation to dinner has not been much improved upon by modern society. It reads: "Chaeremon requests your company at dinner At the table of the Lord Serapis in the Serapeum To-morrow, the fifteenth, at nine o'clock." The wedding invitations are precisely as ours. Many documents from the guilds of workmen and trade unions were found. Corporations, and even indi viduals, were, about the era of St. Paul, found engaged in business plans which seem strikingly up to date. For example, an egg-seller (a.d. 32-37) binds himself under oath not to sell eggs privately at a discount, but only in the public market at the fixt price.6 Many private letters were published from the or dinary business men of those early centuries, and some from slaves and women and even a few from boys. It was a perfect surprize to find how freely the people who lived 2,000 years ago were accustomed to express "This explanation of the text seems to me the most reasonable, altho such an affidavit may have been required also because of a possible attempt to avoid taxation or for other reasons. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 23 themselves in this way. Letter writing was not con fined to rare occasions and important subjects, but dealt with the most trifling matters of every-day life. Perhaps the most famous letter published by Gren fell and Hunt in their first volume was that of little Theon, who some time in the second or third century of our era sent a letter to his father, Theon, who had gone off to Alexandria without taking him along. The letter is printed out in school-boy fashion instead of being written in ordinary cursive form, and the spelling and grammar are quite original: "It was a fine thing of you not to take me with you to the city!" says the little fellow immediately after his greeting. "If you won't take me with you to Alexandria [next time] I won't write you a letter or speak to you or say good-by to you." Dr. Deissmann thinks this letter to be very impertinent; but when we remember the supreme power which parents had over children at that time — which must certainly have put outward respect, at least, at a premium — I am inclined to believe that in this case father and son were chums and that the boy knew he could take liberties with such a father without fear. The spirit of love and mirthfulness crops out when at the close of his letter he begs his father to send him a lyre and adds, "If you don't, I won't eat, I won't drink; there now!" The greatest treasures revealed in this first publi cation of the papyri consisted, however, in some Biblical texts, dating to a period at least a hundred years earlier than any other known texts of the New Testa ment, and some "sayings of our Lord," together with some Christian letters and some certificates of sacrifice which had evidently been required of persons suspected 24 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES of being Christians. All of these we will consider later. The question must arise with every one why these papyri are found only in or near the Fayum in Egypt, and how perishable papyrus, which is merely the ancient paper, could be preserved for all these cen turies without rotting. As to the latter point, the dry climate of Egypt and the sand, which covers every dead thing with its protecting shroud, must be credited with preserving these and many other tender and delicate objects which would certainly have perished in any other country. The writer has actually seen flowers taken from the tomb, where they had been buried for 3,000 years, still retaining their color, and in some cases it almost seemed that they still preserved a little portion of their fragrance. All sorts of cloth, even the most delicate linens, could remain hidden in the sand for centuries, or even millenniums, without in jury; often looking as fresh when taken from the tomb as when first buried. Papyrus, like paper, is very easily preserved if it happens to bo buried in a dry place ; and even when a house is burned, if a great quantity of paper or papyrus is piled close together, only the outer sheets are harmed, while the inner sheets are perfectly safe. And since the ink-makers for the Pharaohs seem to have been more able or more honest than most modern dealers, such papyri can very generally be easily deciphered, tho written two or three thousand years ago, unless, indeed, the worms have been attempting to digest the contents of the library, or the abbreviations and orthography prove too much for us. A few remarkable facts not usually known will MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 25 show clearly why the papyri have mostly been recov ered from a few villages buried in the sand along the former shore of Lake Moeris in the Egyptian Fayum. About 1,000 years before the Trojan war a Pharaoh took advantage of a natural depression in this part of Egypt and by the construction of several vast dams, parts of which still remain, he formed an artificial reservoir nearly one-seventh as large as Lake Erie, if some critical calculations are correct, making this the basis of an irrigating project stupendous enough to startle almost into incredulity our modern engineers ; tho probably the original purpose of these dams was to save the country from inundation because of the rise of the Nile. The fact seems to be that for many years previous to the reign of Senwosri I, who first began these improvements, the entire Fayum had been a lake with only one high ridge or plateau which could be inhabited. Amenemhat III and the Pharaoh just men tioned, by means of these great dams and powerful locks, succeeded in keeping the maximum level con stantly below that of the towns which were on the plateau — the same plateau on which the modern capital of the district, Medinet el Fayum, is now situated. He also diverted the surplus water from the Fayum, thus reclaiming considerably more land, establishing in this district won from the lake a famous summer resort, where he built splendid monuments, including the famous Labyrinth, which was really his palace, and the pyramid of Hawara, which was his tomb. The won derful colossi at Biahmu, standing on the edge of this second plateau which he had reclaimed, were really statues of the king and his wife at the landing-stage of the lake. The lake continued in this condition even 26 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES down to the days of Herodotus, altho by very little effort more surplus water might have been kept out and the inflow of the Bahr Yusuf might have been so regu lated as to reclaim more land. During the two centuries, however, between the visit of Herodotus (cir. 450 b.c.) and the reign of Ptolemy Philadelphus (cir. 260 B.C.) the Fayum again became the object of royal attention in order to provide settlements for Greek veterans. New dykes and canals were constructed and again the lake shrank in size, a large number of new villages springing up along the new lake front. Still later a third plateau was put above water and the lake margin again changed, a new line of towns being built. From the reign of Philadelphus to early in the third century of our era the prosperity of the Fayum was at its height, but upon the decline of Egypt and the destruction of the regular irrigation system this prosperity suddenly ceased and the desert took posses sion of the Fayum as nowhere else in Egypt, thus making this district, because of its stranded villages buried in the desert, the pre-eminent source of all our supplies of ancient papyri.7 In the piles of rubbish (afsch) which often rise to a height of 20 or 30 feet about these ancient towns, and in the deserted houses themselves, have been found most of the literary wealth which has compelled the rewriting of much ancient history and even the rewriting of our Bible grammars and lexicons. At Oxyrhynchus, which was located south of this lake district on the canal upon which the Fayum depended for its entire water supply, no documents were found in the ruins of houses, for 7 See especially Fayum Towns and their Papyri, 1900. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 27 every house had completely disappeared. All of these vast quantities of papyrus scraps came from the rubbish heaps which are so characteristic of every oriental town. The desert sand was in this case God's angel sent to bury these waste papers and preserve them through the centuries as perfectly as if deposited in the steel safe of a modern bank.8 When we remember that no autograph letter or legal document of the first century had ever been seen until these towns were uncovered, it may be appre ciated with what thrilling excitement Greek scholars examined these fragments dug up at Oxyrhynchus and the towns of the Fayum. Here were found imperial edicts and tax collector's reports and legal documents of all kinds. Here was a death notice (a.d. 37), a re ceipt for bath tax (a.d. 36), a tax on beer (a.d. 61), and poll-tax receipts from all periods. Here was a dedication of a banqueting hall (a.d. 69-78), and an other (a.d. 109), the latter being the dining-hall of the "elders" (nQEa|3uT8Q(ov) of the Alexandrian cor poration of weavers. Here were questions to the oracles written with pathetic eagerness in the same cen tury in which the Christian teachers were interfering with heathen magic: "To Socnopaeus, the Great, Great God. Answer me. Shall I remain? Shall I meet (him) ? Answer me." Here were many, many letters. In one package of "The presence in these rubbish heaps of torn fragments of certain greatly prized documents, such as the "Holy Scriptures" of the Hebrews and Christians, may possibly point to some tragedy of persecution (cf. 2 Kings 10:27; Ezra 6: 11; Dan. 2:5). So were the sacred books of the Hebrews treated during the Maccabean and other persecutions ; and noth ing pleases a Mohammedan better to-day than to be able to "defile" the sacred book or worshiping place of a Jew or Christian. 28 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES fourteen all the letters were wholly concerned with the private affairs of one family, mostly written by Gemel lus, an old soldier who had reached his sixty-seventh } year and wrote one letter about the time St. John was dying (a.d. ioo), in which he gives directions con cerning the hoeing and plowing, complaining of his nephew in no measured terms because of his delay in harvesting. Ten years later, when yy years old, he writes in a shaking and almost illegible hand to the same relative, Epagathus, about manuring the land properly, and scolds him roundly about his mistakes in caring for the land as he had previously scolded another young farmer for being cheated in his pur chase of a bundle of hay which was below weight and so rotten that it was "no better than dung." In al most every letter he writes, "Do not neglect these in structions"; he is evidently quite sure that the modern generation is quite incapable of farming as well as the young folk could when he was a boy.9 It makes a Bible student quiver to read the report of a law suit (a.d. 49) in which Pesouris "in the seventh year of our sovereign Tiberius Claudius Caesar picked up from the gutter a boy foundling," or the petition of Tryphon to the prefect in the same year when Pesouris, after the above foundling died, tried to "carry off into slavery" a neighbor's "infant son." Here are sales, mortgages, registration of cattle, loans, contracts of apprenticeship, marriages, divorces, eman cipation of slaves, and all manner of legal documents from this suddenly recovered first century. Here is the horoscope of a person born 10 p.m., Sept. 28, a.d. 15; a village scribe (a.d. 37) swears "by Tiberius ' All the above examples are taken from Fayum Towns. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 29 Csesar, son of the deified Jupiter, Liberator Augustus," that he does not know of any extortion on the part of the soldiers; but a dozen years later we have several papyri concerning the extortions of tax collectors, bringing vividly to mind the feeling against Matthew and Zacchaeus. One young reprobate in this same century laments the death of his fighting cock, saying: "For his sake have I been called great in my life and deemed happy ... I am at a loss where to go" — and actually threatens suicide ! One husband, Sarapion, has a com plaint lodged against him (a.d. 20-50) by his wife be cause he has squandered her dowry, ill-treated her, and left her in poverty; while another husband complains that his wife Demetrias has left him after stealing many valuables (a.d. 30-35). One man writes to his brother (a.d. 22) : "I am not so much as anointing myself until I hear from you. . . . Let me hear about our baldheaded friend, how his hair is growing again on the top. Be sure not to forget." The letters are about every conceivable subject. Horus (first century) writes concerning "Lampon, the mouse-catcher," and Indike writes to a relative con cerning the bread basket she has sent her, closing her note with remembrances of friends, just as St. Paul so often closes his letters : "Salute my friend Theon and Nicoblus and Dioscurus and Hermocles who have my best wishes." 10 "All the above from Oxyrhynchus Papyri, parts 1 and 2, 1898-99. 30 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES 3. Dr. Deissmann's Epoch-making Discovery Concerning the Papyri At first the chief value of the papyri seemed to lie in the new light which they threw upon the first cen tury, and in the multitude of ancient classics they had revealed, and in the Christian fragments of the first four centuries preserved. But in 1895 Mr. Adolf Deiss mann, tho not a university professor or even a clergy man, but a young candidate for the ministry, a privat- docent at Marburg, published a discovery which he had made in the examination of the papyri, which is, without doubt, the greatest single discovery of an interpretative principle ever made in New Testament archeology. Deissmann was the first to recognize that these papyri were written exactly in the language of the New Testament, and to draw the conclusive inference that Biblical Greek could not any longer be regarded as an esoteric, sacred language, or as a language to any considerable degree Hebraized by its Jewish authors. How it ought to curb the pride of specialists to find that the original discovery which opened to the world the Egyptian language, the Babylonian language, and the New Testament language, was in each case made, not by a world-renowned expert, but by a shrewd young man of good sense and insight unbiased by the tram mels of scholarly tradition. It was Deissmann who caught the revolutionary truth that the gospels were a "people's book" written in the dialect of the middle classes in the vernacular of the home and the shop ; written in a style which no literary man of that day would have permitted him- MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 31 self to use, but which did appeal to the masses. An examination of the papyri written contemporaneously with the New Testament proved, according to Deiss mann, that the New Testament books, with perhaps the exception of two or three, were written to working men in the tongue of the working man, the Bible authors freely using the colloquialisms and even the solecisms of the market-place. This was a theory which at first seemed too good to be true. It meant that Wycliffe only did for England what Matthew and Mark did for the Roman world. Christianity from its beginning spoke the tongue of the peasant. Its crooked grammar and mixed orthography and peculiar syntax, upon which have been built so many theological castles in the air, are all found paralleled exactly in the letters and other familiar documents of that first century. This common Greek (the xoivrj) was spoken every where throughout the entire Roman empire, and even our early church titles, such as "bishop," "presbyter," "deacon," etc., were well-known official names used in the trade unions and other corporations, religious and civil, of that era. This contention, which seemed at first utterly unbelievable, has now inside of twenty years gained the adhesion of almost every great living Greek scholar and has caused the re-writing of the New Testament lexicon and grammar. Deissmann's first work was his Bibelstudien (1895), followed by his Neue Bibelstudien (1897), both translated into English in 1901. Dr. Deissmann — tho fo be sure he was not a "Doctor" then — in his first volume divided the subject into two parts. In the first part he gave a "Prolegomena to the Biblical Let ters and Epistles." He showed first that Paul's writ- 32 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES ings ought not to be called epistles, but letters. An epistle is literature written for a literary purpose, but a letter is personal and, however carefully written, exposes the private feelings and lays bare the heart beats as no merely literary production could do. He translated a large number of the new papyri, espe cially the letters, and showed that the New Testament collection as a whole, and especially the publication of the letters of Paul in one package or volume, was in directly: influenced by the custom in ancient times of "making just such collections of letters. He showed by a multitude of examples that the style of Paul's letters exactly agreed with the style of the letters just recovered from the first century, and pointed out that the contents of Paul's writings, especially their con tradictions or unexplained suggestions, would be utterly impossible in a worked-out treatise, but were exactly what must be expected in any real letter. In the second part of the book he makes his con tribution to the language of the Greek Bible. He shows that the Septuagint, which was "translation Greek," was more stately, but also more clumsy. than the vernacular represented by the New Testament arid the papyri. Most of the alleged Hebraisms of the ¦Septuagint were probably merely popular Greek' ex pressions common to the vernacular. The real lan guage of the Septuagint was the spoken Greek lan guage in Egypt under the Ptolemies. This, according to Deissmann, explains many of the supposed errors of the Hebrew text as revealed by its Greek translation. Often when it has been inferred by modern critics that the Septuagint translators had before them a text different from our own, it is now seen that they were Dr. Edouard Naville MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 33 simply striving to make the ordinary Hebrew text in telligible to the Greek-speaking Egyptians. They often substituted a colloquial word for a literary term instead of making a direct translation, and the actual mean ing of the substituted word can only now be known since the Egyptian sources have been so strangely opened to us. When we come to the New Testament we find that its quotations from the Septuagint "stand out merely by the sound." "The Hellenistic Jews spoke Greek, prayed in Greek, sang psalms in Greek, wrote in Greek, and produced Greek literature; further, their best minds thought in Greek." Purely verbal comparison of terms is always dangerous ; for religious terms espe cially are always altering and getting a richer or a poorer content with each generation. Therefore, an exact quotation may express a different meaning at different eras, as shown, for example, by the word "spirit" as used by Paul, Augustine, and Luther. So "angels," "God," "faith," "flesh," "hell," "judgment," "sacrifice" "righteousness," "love," etc., might not change in form, but might change considerably in cur rent usage and meaning between the era when the Septuagint was written and that of the Christian fathers. For the first time contemporary documents, written in the language of the early Christian authors and at the same era, are in our hands; and just as we must set the printed Septuagint side by side with the Ptole maic papyri in order to get the exact meanings of the words used, so we must read the New Testament in the light of the contemporaneous inscriptions and other documents. Deissmann also pointed out that as the 34 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES papyri had given a new linguistic meaning to the New Testament Greek, so the inscriptions in Asia Minor, Syria, and Egypt had thrown new light on the times, while both papyri and inscriptions had given a new view of the theology of the early Christian centuries and of the spirit of the primitive Church and its thought of the Bible. The conclusion was that a practical exegesis of the New Testament was necessary, since the New Testament writings were not theological treatises but were mostly composed in the non-technical and rather careless language of the street and the home. He also called attention to the curious fact that many of the titles ascribed to Jesus, such as Saviour (aamjo) and Son of God (vibg ©sou) were to be found on votive inscriptions dedicated to heathen gods or to the em perors. Indeed, it was evident that St. Paul had selected his honorable adjectives describing Jesus with special reference to the titles of deity given in that first century to the Roman emperors, forcing the de cisive issue that it was not the imperial Caesar but the imperial Christ who was to receive honor as God. Deissmann catalogued sixty-seven words from the New Testament and Septuagint upon which the papyri threw new light. The word brother (dSetapoc;) ascribed to a member of the Christian com munity was exactly the term used for the members of the Serapeum of Memphis and other religious associa tions of the first century. The term "writing" (jQa(pr\) used for the .Old Testament was the common legal term for a royal decree which could not be altered, The word "propitiation" could not be used for a person or propitiatory sacrifice, but in the sense of "propitia tory gift" ; thus Christ is set forth in view of the cos- MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 35 mos as the "votive gift of the divine love for the salva tion of men." The strange word (Aoyia) used in 1 Cor. 16: 1, 2 was now found for the first time outside of the Bible in connection with the "collection" or "tax" which the labor guilds or the government had a right to make. The word "little" or "less" 6 [aixqoc; (Mark 15 : 40) refers in the papyri invariably to age, not stature, so that the question of Jesus me*ans "Can one add anything to the length of his life?" So the title "friend" (yihx;), given by Jesus to the disciples and found so often in the Bible, was a title of honor given at the court of the Ptolemies to the highest royal officials — a title correctly translated "prince" by the Septuagint (Esther 2: 18). Many of the terms used by St. Paul describing the atonement were found to be legal terms used in multi tudes of the papyri; so the particles and prepositions upon which theologians had relied chiefly in making many of their minute distinctions, were not used in this critical sense in the papyri. Several very striking new interpretations of well-known Bible phrases were made possible by this study of the papyri. For ex ample, the. phrase "in the name" of Christ (ei? to ovofia) received unexpected illumination from the many inscriptions in which slaves are mentioned as being bought by the temple "into the name" of a certain deity, meaning that the slave mentioned now belongs to God ; so that baptism "into the name" or belief "into the name" meant, according to an ancient and well- known sacred formula, that he was thus officially marked as belonging to God. Altho Deissmann's revolutionary view, that the New Testament was written in the common vernacular of 36 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES the first century as contrasted with the literary lan guage, was at once opposed by the greatest Greek authority, Friedrich Blass (Grammatik des neutesta* mentlichen Griechisch, 1896), yet it immediately gained respect, and after the publication of his Neue Bibelstudien (1897) it was almost universally received with favor, and even Blass soon abandoned his opposic tion. In his hew book Deissmann gave multitudes of instances from the papyri to prove that a consistent New Testament orthography ought not to be demanded since variations in spelling were as common in the papyri as in the New Testament. He showed more fully also that the so-called "Hebraisms" of the Bible could, in almost every instance, be paralleled in the secular non-Jewish papyri, e.g., "name" (6vo[ia) oc curring with the meaning of "person"; "Lord's Day" finding its exact parallel in "Emperor's Day"; "place of prayer" (nQoazv%r\) being used for heathen assem blies, etc., etc. Those who had tried to correct the New Testament text in order to make each passage conform with every other, supposing that the text had been mutilated in transmission, were shown to have made their argument on a false basis. Even edv was used for av in the papyri as in the New Testament, and eig and ev were constantly interchangeable. "Presby ter" was an official title of pagan priests in Egypt, and so also was the term "prophet." To be "sealed" (acpQayiQm) (Rom. 15:28), meant in the papyri to be imperially protected and retained for the imperial use. Seals were set on sacks of grain to guarantee the correctness of the contents and there was a mark (%&Qay\ia), containing the Emperor's name and the year of his reign, which was necessary upon docu- MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 37 ments relating to buying and selling, and this mark was technically known as the "seal" (comp. Rev. 13: 16, 17; 14:9, n; 19:20, etc.). It was the credential of the royal document making it legal. If the "beast" (Rev. 13) refers to the Roman emperor, as most scholars acknowledge, then we can now in these ancient docu ments look at the very technical sign referred to by St. John, as in his vision he sees the imperial stamp imprest on the forehead or hand. This also gives to the "number" of the beast a new and vivid meaning. It would not have been unusual for an apostle thus to use a local technical symbol, for the papyri prove that many of the well-known phrases of Scripture are quo tations of popular formulae; indeed, St. Paul (Gal. 3: 10) makes an intentional change in a quotation from Deut. 27 : 26, in order to adapt it to a well-known legal phrase, and this was not an unusual custom. Many previously rare words having doubtful mean ings were clearly explained; e.g., the word translated "spiritual" milk (1 Pet. 2:2) was found in the papyri with the meaning "unadulterated," and the word trans lated "the proving" or "proof" of your faith (James 1:3; 1 Pet. 1:7) was seen to have the meaning "proved," "standard," "genuine" ; so that James 1 : 3 means that true "proved" faith worketh patience, and 1 Pet. 1 : 7 should read "what is genuine in your faith may be found more precious than gold" — proved gen uine by fire, unto praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ. Such are a few of the many strange and beautiful suggestions illuminating the meaning of the Bible phrases which Dr. Deissmann discovered from the common contemporaneous usage of these words at the 38 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES time when the New Testament was being written. So, carrying this comparison further, we find that Paul's famous companion Bar-nabas had a name originally meaning "Son of Nebo," so that the name was changed in its ending probably to remove its pagan appearance, just as Nebo was changed to Nego (Dan. 2:49); so Manaen (Acts 13: 1) is now seen not to have been necessarily the "foster brother" of "Herod," but per haps rather "companion" or playmate, i.e., intimate friend.11 When Paul says he bears branded on his body the "stigmata" of the Lord Jesus (Gal. 6: 17), he refers to a common practise of branding the servants of a temple with the sacred sign which put them under the god's protection; and when he speaks of the "large characters" in which he writes to the church which he had so roundly criticized (Gal. 6: 11), this may be "amiable irony" or perhaps may be a distinct act of respect, since in writing to distinguished persons it is now seen that the chirography was expected to be larger than in ordinary writing.12 This large synopsis of these two books of Dr. Deiss- mann's has been given because of their epoch-making* importance. It was a stroke of genius rarely surpassed when this young scholar reached this original conclu sion so vastly important, bringing as it were a new autographic commentary upon the Bible out from the very generation in which the apostles lived, and by one noble effort interpreting results in such a way that 11 Sir William Ramsay, however, objects to applying the secondary and official meaning of this term to Manaen, since "foster-brothers," in the ordinary sense, are often spoken of in the inscriptions. M Dr. Deissmann in his St. Paul, 1912, p. SO, takes the position that he wrote in large script because he was awkward and clumsy with the pen, but I prefer the explanation given above, which, tho not affirmed, was suggested by Dr. Deissmann's remarks in his earlier work. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 39 those who have followed him have done little more than supplement his results, notwithstanding the enormous increase in the material now at the disposal of Greek scholars. 4. Most Recent Discovery and PuBLrcATioN of New Material Dr. Deissmann was limited in his Greek texts almost wholly to the volumes of the Oxyrhynchus papyri which we have already described. But, as we have seen, the publication of those initial volumes by Gren fell and Hunt hurried on the scholars of all lands to seek for new treasures out of the rubbish heaps and to search diligently the museums for manuscripts hith erto neglected. Good work began in Egypt under the auspices of all the great European nations, and soon five collections began to be published of newly found papyri; but none of the new workers could equal in success the original explorers who continued their work at Oxyrhynchus during 1903 and 1906-7. Just as the century opened (1899- 1900) Grenfell and Hunt had made a most amazing "find" at Umm el-Baragat, the ancient Tebtunis, situated in the south of the Fayum. They had been digging here for papyri, but for many weeks could find nothing but crocodiles. Crocodiles are no good substitute for papyri. When Dr. Petrie a few years before had found a cemetery of sacred crocodiles near Hawara, there had been some curiosity and pleas ure in such a novel discovery; but one such cemetery is surely enough, and the diggers at Tebtunis were thoroughly disgusted when day after day crocodiles and nothing but crocodiles appeared. Finally one workman was so overcome with stupid anger at his dis- 40 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES appointment in finding a baby crocodile in a tomb which he had hoped might contain a princess robed in jewels, that he flung the mummy of this crocodile upon a rock and broke it to pieces — and then the discovery was made ! The crocodile was stuffed with papyri! It may be imagined how rapidly the value of these formerly de spised creatures increased. There was a rush for the other bodies which had been thrown upon the rubbish pile and it was found that a very large proportion of these contained deposits of the most remarkable char acter. Some, to be sure, were stuffed with reeds or sticks and merely covered with layers of cloth arranged in the check pattern recently made so familiar in open ing the sacred Ibis cemetery at Abydos; but others had rolls of papyrus stuffed in their mouths, and others still were wrapt in layer after layer of this most precious material. If they had been laid to rest clothed in garments more glorious than those of Solomon, these sacred animals could not have aroused more devout admiration on the day of their resurrection than they did when these young explorers found liter ary fragments of ancient classics, perfectly preserved, royal ordinances, petitions, land surveys, contracts and accounts, and private letters which had formed the strange shroud of these deities when they were rever ently laid to rest 2,000 years ago. It took immense labor to edit these papyri, and much material gathered by Grenfell and Hunt during the opening years of the century was not edited till long afterward; but these young Oxford scholars soon proved themselves as careful editors as they were brilliant excavators. In 1900 they published the MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 41 Amherst Papyri, to which we will often refer in the future, containing, as it does, many Biblical and some very rare apocryphal texts, perhaps the most important specimen of the latter being a large fragment of the Greek recension of the long lost Testament of Heze kiah, an early Christian work originating near the close of the first century and giving us most valuable insight into the worldliness and selfishness of many of the chief ecclesiastics at that time, as well as of the growing heresies in the Church, just as 2 Peter and 2 Timothy describe them. Two other non-Biblical texts in which Bible students have a direct interest, and which may be mentioned here, are seven papyrus leaves pre served from a sixth century "The Shepherd of Hermas," and an account of the correspondence between Christ and Abgar, king of Edessa. Down to 1859, the "Shep herd," influential as it was in early Christianity, had been known only through translations, but Tischendorf discovered about one-fourth of this work in connec tion with the Codex Sinaiticus, and in 1888 Professor Lambros found twelve leaves more. "The Shepherd of Hermas" was written in the second century and vividly shows the life and thought of the Christians in Rome at that obscure period (a.d. 1 10-140). It was the earliest Pilgrim's Progress, and had an enormous vogue. It shows the "Holy Church" under the simili tude of a noble building in process of erection, and pictures the great tribulation near at hand as a de vouring beast. It is a call to repentance and righteous ness, and makes perfectly plain the duty of the Chris tian "shepherd" to preach his message faithfully. It emphasizes Christian experience as strongly as any Methodist exhorter, and declares in the name of the 42 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Lord that the highest and most spiritual ideal of Chris tianity is practicable to one who "keeps the Lord in his heart." Holiness is the command of the holy God who could not command what man could not obey: "Believe, therefore, in Him, and fearing Him have self-mastery, For the fear of the Lord dwelleth in the good desire." "The Epistles to Abgar" were written about a.d. 200, and while they were plainly apocryphal, yet it caused deep satisfaction to get an ancient copy of this influential Syriac document. Eusebius gives this corre spondence between Christ and Abgar (Hist. Eccles. i : 13), and as early as the fifth century the portrait of Christ is mentioned, which, according to the legend, our Lord presented to the king at his request. The latter was once supposed to be incredible, as no portraits were known coming from that era; but the discovery in the Fayum that oil paintings were very common, even in middle-class houses of the second century after Christ relieves the legend of positive absurdity; tho of course it in no degree establishes its truth. We must be con tent not to know how Jesus looked. His portrait almost certainly was never painted. The orthodox Jews of the first century had a religious objection to pictures; so its natural origin is as unlikely as its supposed super natural origin is unbelievable. Yet what a mistake it was that no one of the artists of Pilate's court was will ing to take a few minutes from his frivolous and paltry engagements to paint the face of the youthful claimant to David's throne and thus seize his one chance to make his name immortal.121 In 1903 Grenfell and Hunt published another a" For ancient portraits see Revue Archeologique, V. Ser., Tom. I., 1. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 43 volume of Oxyrhynchus texts, and in 1906 The Hibeh Papyri, which they had obtained in 1902 from the Ptolemaic Necropolis at el Hibeh or bought from the natives there. The latter were obtained from mummy cartonnages and were all of the third century B.C. Among the new classical fragments was a gnomic poem by Epicharmus (b. 540 b.c), in which he gives a collection of epigrammatic maxims to use on any occasion or in any assembly, humorously describing the rascal, gentleman, bully, drunkard, and politician; also scraps of Sophocles and Euripides, including the maxim: "Evil communications corrupt good manners" (Gk. "good character"), quoted by St. Paul (1 Cor. :S: 33 )> which was here shown probably to have come originally from Euripides instead of Menander; and a discourse on music by Hippeas, ridiculing a man who pretended to be a musical critic tho he had no .musical ear or voice and tho his musical skill consisted only in "doing everything worse than any one else!" Here was also a work discussing the atomic theory of Democritus, and a book of practical philosophy which sagely declared that "some men are frugal because they dislike to spend more than to save." Here also were packets of legal documents and royal ordinances and — infinitely more important than either — a fine edition of Homer's Iliad containing a list of various and new readings. Perhaps most interesting, if not most important, was a bundle of ancient letters which had been cast into the waste-basket and thus preserved. In this private and semi-official correspondence we find references to "the horse doctor's tax," a strike on the part of workmen employed in a stone quarry who were therefore to be arrested, and many references to the 44 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES government monopoly on oil, the weaving industry, etc. Because of a monopoly on food products it appears that the price of grain had been recently considerably raised. It was proved quite clearly by these discoveries that the postal registration of that period was very thoroughly worked out since "the day book in the registered letter department of a modern post office can hardly be more methodical and precise." But meanwhile the British Museum had been ac cumulating vast quantities of Greek papyri. The earlier volumes published by the Museum have already been mentioned; but in 1898, 1907, and 1910, other volumes of much greater intrinsic value, tho not perhaps contain ing so much novel material, were published. Many of these texts will be used later in this work, but we may now mention a few curious things brought to light here. Does it not, for example, throw light on the early Christian era to find Eulogius writing to the Roman prefect, Abinnseus, asking him to use his in fluence in Rome to procure him the position of tax collector ? and to find a servant in Alexandria complain ing to his master, Athenodorus, that he has been left without either work or food for two days? The latter note was written in such haste that it was folded be fore the ink was dry. It is interesting to notice that these collections contain several petitions in which the name of the reigning Emperor is misspelled. It gives one a strange sensation to see on the back of one of these petitions the red official stamp of the government officer who first received it. In another official paper the temple at Heraclea leases a mill at a voluntary rent for five years, after which period the rent is to be 120 drachmae annually, a certain amount of produce MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 45 being added. The method of signature shows that these heathen priests were quite illiterate, tho any broad inferences from this fact must be drawn with caution, since in a number of the Christian documents here after to be mentioned, and especially in those recently discovered at Syene, the Christian officials show an equal illiteracy. The extraordinary value of the texts found in the volume published by the British Museum in 1898 may be seen from the fact that it contained over 200 docu ments dating from the apostolic age (10 B.C. — a.d. 75). It is almost startling to notice that in the Christian texts coming from the early centuries abbreviations are just as common as in secular writings, and especially for such names as God, Christ, Church, salvation, and other sacred names which were held in reverence. In the volume referred to we dare mention among the more curious things only a fragment of a medical treatise which seems to relate especially to the opera tions of dentistry, and a few of the financial papers. It is enough almost to take away one's breath to read the specifications connected with the contracts of the first and the second century made through the bank of Didymus which was located on the street Phremei, which was evidently the Wall Street of Arsinoe at this era. One per cent, a month for quick loans was not at all unusual, some notes even running at 18 per cent, and 22 per cent, per annum, and even at higher rates of interest. Many papyri mention, in very modern phraseology, burglars, kidnappers, and thieves. One receipt is for fourteen drachmae which Thaeses paid as "earnest money" for a part of a house. This was in the year a.d. 166, and as the purchaser bought 46 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES only one forty-second part of the house it seems at first sight as if flats were no new thing under the sun; but, as we will see later, this would be an incorrect inference. Many events are recorded at special dates running from Nov. 20, a.d. n, to Mar. 22, a.d. 90; especially inter esting to Bible students are the bank registrations and other accounts dated a.d. 17 and 23, during the life time of our Lord; the sale of an ass's colt a.d. 52; and a death report in the twelfth year of Nero, September, a.d. 66. Was St. Paul alive when the latter was written ? One of the most important documents published in this volume established for the first time the regularity of the Roman census which was connected with the poll tax during a fourteen-year period, the men being liable to this poll tax from the age of 14 to 60, and women from 12 to 60. The earliest census of which any direct evidence had previously been found dated from the eighth year of Nero, a.d. 61 ; but by the proof found in this document of the fourteen-year period the census was carried back to 9-6 b.c, the birth year of our Lord, thus explaining the previous puzzle concerning the enrolment of Quirinius. Previous to this it had been thought necessary by scholars to affirm either that this ruler had been several times governor of the province of Syria, or else to admit an inaccuracy in St. Luke's account (Luke 2:2); but these new census reports suggested a better interpretation of the above text in which the earlier or "first" enrolment is perhaps referred to rather than the first governorship of Quirinius. Sir W. M. Ramsay 12a was the first to see the importance of this new document; but since then a u* Was Christ born at Bethlehem, 1898. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 47 large number of these tax enrolments have been found, the earliest yet discovered being in a.d. 20. If, as now seems fairly certain, Augustus began this system of a periodic census once in every fourteen years, and if this is what Luke refers to, we are able for the first time to reconcile all previous "contradictions" concerning the date of our Lord's birth — which must now be placed somewhere between 9 B.C. and 6 B.C. The exact year can not be named, as such general enrolments would necessarily be prolonged, especially in the outskirts of the empire. In order that the reader may see the exact nature of the edict mentioned in connection with the journey of Joseph and Mary to Bethlehem, we append in full one of these documents : "Gaius Vibius Maximus, prefect of Egypt, saith: The enrol ment by household being at hand, it is necessary to notify all who for any cause soever are outside their homes to return to their domestic hearths, that they may also accomplish the customary dispensation of enrolment and continue steadfastly in the hus bandry that belongeth to them" (A. Deissmann, Light from the Ancient East, pp. 268-269) . The next two volumes of British Museum papyri (1907, 1910) furnish less material concerning the times in which Bible students are most interested; yet there is one letter addrest to Demetrius (a.d. 113), and another in faint ink dated probably in the very year in which Jesus, as a boy, went up to the Temple; a tax receipt (a.d. i i ) ; a most novel diploma of membership in a famous athletic club; a rhetorical composition dealing with friendship ; a curious Egyptian romance in demotic written on the back of an official document dealing with the land revenue; a receipt from a livery stable keeper; a deed of divorce after less than a year 48 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES of marriage; a number of comic poems and various legal documents concerning the guild of ironworkers which supplied iron for the public service, signed by the president, Aurelius Severus; others from the guild of bakers, the guild of masons, and from Aurelius Irenseus, president of the guild of carpenters, etc. There are also certain orders for wheat guaranteed to be delivered a.d. 65-66, and a letter considerably earlier than this from Menon to Hermocrates, complaining about certain actions of a Jew named Daniel. The Aphrodite papyri, published by the British Museum in 1910, consist of several hundreds of docu ments, all coming from the same village and all writ ten within twenty years of one another. Altho these are considerably later than the period in which we are specially interested, they are of great value since they give a vivid picture of the conditions in Egypt imme diately after the Moslem conquest (a.d. 698-722). It is here strikingly illustrated that altho the Moslems were exempt from taxation and the Christians heavily taxed and otherwise handicapped, yet comparatively few Christians apostatized, and they even succeeded, because of their superior trustworthiness or cleverness, in re taining a large number of important posts under the government, some Christians being employed even in the governor's household. We refer to this as being a fair exemplification of what happened in the first century and as a good parallel to the statements — which some scholars have found it so difficult to be lieve — that some even among the first generation of Christians might have become members of Caesar's household.13 It is a thrilling indication of the firmness " Phil. 4 : 22 ; compare especially papyri 1373 and 1447. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 49 and loyalty of these conquered Christians to their divine Master that even the governor's private secretary would not use in his official correspondence any of the distinctive Mohammedan formulae, and it also speaks well for his recognized efficiency that he was allowed to do this and keep his position. The office of secretary was laborious as well as honorable, since official docu ments were quite generally written in both Greek and Arabic. One of the greatest libraries of papyri in England, just made available to scholars, is the John Ryland's Library in Manchester. There are at least 7,000 MSS. in this collection, the nucleus of which was ob tained by Mrs. Rylands in 1892 from the late Earl Spencer, 6,000 additional rolls being purchased nine or ten years later from the Earl of Crawford. Mr. A. S. Hunt, of whom we have heard so much, purchased most of these papyri for Lord Crowford and Mrs. Rylands in 1892 and later. In 191 1 Dr. Hunt began to edit the Greek papyri in this collection, the demotic and Coptic MSS. having been edited by other scholars earlier. In the first volume, which contained only literary texts, there were many papyri from the class ical period, including a very abstruse and learned astronomical treatise dating from the third century after Christ, and a treatise on physiology dating from the first century B.C. The latter deals particularly with the nervous system of the human body, and it is satis factory to note that the distinction between motor and sensory nerves is stated clearly and with almost scien tific accuracy. A number of medical recipes for va rious ailments (third century) were also found, in which the medicine was put up in the form of lozenges 50 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES or pastilles ; there was also a recipe for tooth powder. It sounds very modern also to find in a political treatise of the first century B.C., an argument urging that the army be put in a state of preparedness, and that it be supported not by sporadic requisitions from the war office, but by regular levies. Some of the lyrics brought to light in this publica tion are very curious; for example, in one second century poem we have the following lament of a maiden whose lover has been carried off to fight as a gladiator, whose release she has not been able to obtain by the heaviest bribe she could offer. maiden's lament "You, it is you I call ! Terrible things are happening to our boy, They have persuaded him to fight alone with evil beasts. O Zeus, may my voice reach thee and not be unheard !" 14 One sumptuous papyrus contains a comedy of the second century, but it is difficult to get any good appre ciation of the jokes involved if, indeed, it was necessary to have real wit in these ancient plays. Some of the "limericks" that have been preserved show no more humor or novelty than those made in modern times, as may be seen from the following lines, written in St. Jerome's day, to a newly wedded couple: "Bridegroom, the sweet Graces and glory attend thee. . . . Dear bride, great and abiding joy be thine !" The classical texts in this volume are particularly valuable, especially one large vellum book written about a.d. 300, which contains a considerable part of Homer's Odyssey (books xi-xxiv). It is written in brown ink, easily decipherable, and gives a mixed text " The word for beasts used here is not the same as in 1 Cor. IS : 32. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 51 which does not fall in line with any other manuscript extant. Its size may be indicated from the fact that it fills solidly over seventy folio pages in the printed publication. Far more interesting, however, to ordinary people, than any of the classical texts are some curious school boy note-books, or examination papers, coming from the third and later centuries. Demosthenes "On the Crown" seems to have been a favorite exercise for the boys to practise on at that time. In one exercise, which was probably a primary copy-book, the first line of this oration is copied over and over again. In an other of these ancient school-boy papers the student has written at the end of his assignment: "Good luck to the writer and to the reader." Evidently, this little rascal was either on very good terms with his teacher or else felt reasonably certain, as it is rumored some modern high-school students do, that the work done would not be very thoroughly ex amined. The chief value of this great collection is its re ligious texts. We will use these constantly in later chapters of this work, but we may mention, as a matter of exceptional interest, that among the Samaritan MSS. there is one very early vellum codex of the Pentateuch (copied a.d. 1211); among the Syriac texts there is a vellum codex of the gospels coming from the sixth century, this being probably the oldest complete Syriac copy of the four gospels in existence; there is also a copy of the Nicene Creed dating from the sixth century. This is the oldest known copy of this famous creed; but while it does not coincide 52 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES exactly with any other version, it differs only slightly from these. At the end of this MS. the scribe has written his own confession of faith: "This is my creed. With this language I shall approach with out fear the terrible judgment seat of the Lord Christ in that dread day when he shall come again in his own glory to judge the quick and the dead and to reign with the saints for ever and ever, Amen." From what may be a private book of devotion, dating from the fifth century, we take this passage: "Suffer the little children to come unto me; of such is the kingdom of heaven. On thee do I wait all the day. Remember thy tender mercies O Lord. . . . Saviour keep me, O Lord, as the apple of thy eyes. . . . Create in me a clean heart, gracious God, and save me." One of the most curious things in the whole collection is a little papyrus book of magic, coming from the fourth century, so small that it could have been easily carried in the pocket. Eight leaves of this book are pre served, with the string that held them in place yet unbroken. It is exactly the kind of book which the Christian Church always repudiated (Acts 19: 19), but which was very popular with the heathen and, doubt less, with the more superstitious among the Christians. It gives the prognostications to be derived from invol untary twitchings of various parts of the body, and is almost certainly a part of the celebrated work of Melampus, thus dating back to the first century. "If the abdomen quiver, it denotes something good with ad verse talk. If the right part of the hips quiver, the person will have grief for the time being, and afterward gladness on his own account or that of a friend. If both parts of the hips quiver, a person so affected will stand in the grip of a two-fold trouble. . . . If the groin of an unmarried person quiver it denotes marriage. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 53 ... If the left knee quiver it denotes changes and troubles from females. ... If a woman's right leg quiver, it denotes loveli ness; pray and sacrifice to Aphrodite! If a man's right shin quiver it denotes that he will be very wealthy ; pray to Hermes. ... If the left leg bone quiver, it denotes that he will go on a long and unexpected journey. ... If the left calf quiver he will have pain over a woman or a friend; pray to Fortune. ... If the great toe quiver, it signifies for a slave that he will become a master and be freed from all pain ; if the fourth toe quiver, he will be lord of much wealth and many slaves, and a slave will be his heir," etc. The second volume of this remarkable work ap peared in 191 5. 15 As these texts date from the Roman period or earlier, we shall use them constantly in the next section of this work, and we shall, therefore, only now mention an Astrological Dialog (third century), in which various parts of the body are connected with the sun, moon, and planets, and signs of the Zodiac — a fortunerteller's chart, which ought to be read in con nection with that given above — and a letter of the second century which, tho containing no Christian phrase, sounds very Christianlike. The astrological piece reads in part: "The Sun is the right eye, the moon the left ; the tongue, smell, and hearing belong to Mercury ; the viscera to Jupiter ; the chest to Mars ; the spleen to Venus ; the kidneys to Saturn ; the buttocks to Libra ; the nails to Capricorn," etc. The letter referred to was written by two women to their steward, and is very different from most letters on similar subjects.168 " Catalog of the Greek Papyri in the John Rylands Library, Manchester, Vol. II; Ed. by J. de M. Johnson, M.A., Victor Martin, Docteur es Let tres, Geneve, and Arthur S. Hunt, D. Litt, F.B.A., Prof, of Papyrology in University of Oxford. "* Dr. Victor Martin writes me that internal evidence disproves my first impression that this was a Christian letter. 54 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES "Demariqn and Irene to their dearest Syrus, very many greet ings. "We know that you are distressed about the deficiency of water; this has happened not to us only but to many and we know that nothing has occurred through any fault of yours. We now know your zeal and attentiveness to the work of the building and we hope that with God's help (avv 0e. Since the beginning of the century Berlin, Vienna, MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 65 Florence and Paris, either by excavation or purchase, have gathered thousands of papyri and published them in many volumes, which contain some rich fruits of research ; including many ancient Bible texts, especially a third century Genesis ; some new orations of Hyper- eides; a lyric by Timotheus of Miletus (fourth cen tury) ; and a commentary on the Thesetetus, the oldest extant literary papyrus in Greek. Smaller but valuable collections, especially of non- literary papyri, have been made by the cities and learned societies of Europe, and by American colleges, while the celebrated Tebtunis papyri, described above, are owned by the University of California, and the great Amherst collection was brought to America by the late Mr. J. Pierpont Morgan.171 5. A General View of the District Where Most of the Papyri Were Found (i) THE FAYUM The Fayum is a sunken oasis, crossed by several ridges, situated in the Libyan desert, west of the Nile, beginning about forty miles S.S.W. of Cairo and ex tending southward some thirty miles. The district covered from four hundred to nine hundred square miles at different eras. In ancient time this depression was largely occupied by the famous Lake Moeris, the two chief towns on the lake being Socnopaei Nesus on ""Recent excavations at Theadelphia, Karara, and El-Hibeh have brought to light few papyri (Revue archeologique, 1915, pp. 181-188 ; Klio, 1914, p. 121). But the discoveries at Kom Ishgau have yielded rich spoil (Journal of Egyptian Archeology, 1916, pp. 288-293). 66 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES the extreme northwest, and Crocodilopolis (Arsinoe), the capital city, which was more centrally located. Oxyrhynchus, which is ordinarily spoken of as a Fayum town, was really some little distance south of the oasis; but was doubtless in very close touch with it, as it was built on the Bahr Yusuf which supplied the Fayum with water. An enormous mass of papyri has come to us from these three cities and the adjoining villages, Oxyrhyn chus being the most important site, not only because of its location — lying within nine or ten miles of the Nile, and so close enough to enjoy some of the privileges of the Nile traffic as well as that of the oasis — but also because it was an important Christian center, and from the dust heaps of its ruins most of the Christian papyri of the early centuries have come. From the third century before to the third century after Christ the entire Fayum, as we have seen, was prosperous; but it then lost its prosperity "as nowhere else in Egypt," and the desert took possession of this former fertile district. Beginning with the fourth cen tury the monks flocked in crowds into this desert dis trict and soon well-fortified monasteries were found in many places to which, in time of danger, the people were accustomed to flee. The stretch of desert sand from six to fifteen miles in width; which separated the Fayum from the Nile valley, must have rendered it a comparatively hidden and secluded retreat. The revolt of the native Egyptians against the Romans, a.d. 175, undoubtedly affected the Fayum population, as this marked the beginning of a rapid agricultural decline throughout Egypt. It must also have been seriously affected by the persecutions of the Christians under Severus (a.d. 202), Decius (a.d. 250), and by the MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 67 famine, panic, and persecution during the reign of Dio cletian (a.d. 301-303). It is significant that the Coptic era of the martyrs dates from Diocletian's accession. The above facts and dates ought to be borne in mind as one studies the Fayum papyri in their bearing upon early Christianity. The architecture of the cities of the Fayum in the Roman period was not simply inferior to that of Italy, but was in a marked degree inferior to North African towns such as Timgad, and to many towns of the Roman era in Palestine (cf. the author's Recent Ex plorations in Palestine, pp. yj, 12J). Of the many Fayum towns which have been dug up, very few cover ed more than eight or ten acres, the temples were gener ally quite small and built of brick or native limestone — • very little resembling the elegant temples of the Delta, — the ordinary houses were constructed of unbaked brick one or two stories high, the roofs were made of 1 reeds plastered with mud laid on palm logs, the furni ture was a negligible quantity, and even cellars were uncommon (Fayum Towns, pp. 10-16). The better class of residents was of Greek extrac tion, and the Greek influence was always strong because the best land of the province had been given by the Emperor to his veteran Macedonian sol diers. Doubtless, the native Egyptians constituted the mass of the population, however, and many Jews were to be found; the Greeks and natives intermarried freely and therefore the Fayum always remained Egyptian in its customs and tone of thought as con trasted with the Greek spirit of the Delta. In the third century the Fayum suffered greater encroachment from the desert than any other nome in 68 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Egypt. Socnopaei Nesus was the first town to be de serted. At this point no papyri have been found later than the third century, while many other towns were practically abandoned in the fourth century, and even Karanis and Tebtunis, on the edge of the cultivated dis trict, shrank to much smaller size (Fayum Towns, pp: 10-16). Oxyrhynchus continued to thrive, but the papyri suggests that it, too, was seriously affected by the collapse in trade. The contrast between the elegance of Alexandrian life and that of the Fayum was quite noticeable. It is true that at least one second century papyrus speaks of a "four-story house" just built in Hermopolis, and there are a few other evidences of occasional wealthy but the difference is, nevertheless, very marked in every era between this country district and the splendid and luxurious life of the Delta. The collection of Alex andrian laws contained in the papyri of Dikaiomata, at Halle, and in others in Berlin, show vividly, as W'essely has pointed out, the ordinary life of Alexi';; andria — the Alexandrian waitress who insists on hav ing a regular "day off" mentioned in her contract, the Alexandrian widow who goes about destroying all remembrances of her recently deceased husband, and the Alexandrian literary man who, in the vast libraries there, was drawing a good salary from the treasury of the government. Two centuries before Christ, one of these scholars had received a salary of as much as 270 drachmae, but it was left for the emperors of the second century of our era to elevate a mere flattering rimester to high office in the library and university at the enormous salary of 200,000 sestertii, and to advance a favorite soldier, who had no claim to learning, to an Temple of Artemis (Diana), Sardis Temple at Pergamum Wall-painting on Tomb, Marissa, Palestine (2d Century b.c.) Capitol and Propylaeum at Timgad, North Africa w n It- i fa i ,w. - ..* ^ Ancient Ruins at Qesarea Palestine Columbarium from Beit Jibrin, Palestine some results of excavation at sardis, etc. THE EMPEROR TIBERIUS AND A WOMAN A STATUE OF A CHILD A FAMOUS POMPEIAN OF THE APOSTOLIC AGE WORKS OF ART FROM THE FIRST CENTURY OF THE CHRISTIAN ERA MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 69 -equally influential position in this famous Academy of Science.18 ¦ ; The best cities of the Fayum seem like pitiable vil lages when compared with the capital of the Delta, and the common life of the Fayum and of the towns bor- ,dering it on the Nile appears at best simple and frugal. There were no great manuf acturies of glass and paper in the Fayum as in the Delta, almost its sole manufac ture being the weaving of linen cloth, which was car ried on in the simplest way in almost all the villages. Even its coinage was imported, excepting, perhaps, certain small leaden pieces which may possibly have been used as money. In the great hoard of coins from the Constantine era found in 1905, it is suggestive to note that 1,592 were minted at Alexandria, 1,611 at Antioch, 845 at Cyzicus, 698 at Constantinople, and 285 at Rome.18a This indicates how "neutral" was this little island in the desert, no controlling influences reaching it from any of these political and ecclesiastical centers. Alexandria always seemed a foreign town to native Egyptians, and, as a great scholar has recently pointed out, the terms "Alexandrian" and "Egyptian" were in some ways antithetical, altho this contrast must not be prest too far, since the Gospel to the Egyptians certainly shows the influence of the Alex andrian philosophy. Yet whatever influence may have come indirectly from the Delta to the Fayum and to 18 For these and other details given helow I am indebted to Wessely, Aus der Welt der Papyri, p. 64#.; for much other illustrative material see my article "Alexandria" in The International Standard Bible Encyclopedia. Dr. Petrie writes me that 270 drachmae must be regarded as a small salary even for teachers, being only equivalent to about $75 in our money, repre senting, when compared with current prices, a salary equal to about $750 now. ""Fayum Towns, p. 16; American Journal of Archeology, October, 1915, p. 69. 70 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES upper Egypt, it certainly was not controlling. The re ligious papyri of this region show very little kinship with the writings of Clement of Alexandria and the other great Delta theologians ; even the symbols on the Christian graves, as we shall see later, are very differ ent. The native Christians of the Fayum were ascetic, contemplative, and mystical in spirit, and had compara tively little sympathy with the philosophic, disputatious, and ambitious churches in Alexandria. The Egyptian theological controversies which compelled the Council of Nicsea, a.d. 325, found their leaders and chief battle ground in the Delta.18b In both its literary output and in its artistic products the Fayum also differed widely from the Delta. The pottery and terra-cotta products, when compared with those of Alexandria, show a very "low level of achieve ment." 19 It is perfectly clear that wealth and luxury must have been a novelty in this district. While, doubtless, there were some rich men in the Fayum who owned or at least controlled most of the land and its products, yet, from the very numerous business and private documents, it is evident that the trade carried on was just such as a poor country district would de mand, and there was ordinarily no such distinction between classes as was found farther north. This com parative democracy of spirit is shown from the fact that even the ordinary fellaheen and slaves can some times make their voices heard in protest against op pression. From a certain Hermopolis, for example, comes a series of documents (third century B.C.) in which some quarrymen complain of their boss (Sexd- Mb See W. M. Flinders Petrie, Personal Religion in Egypt, p. 61. " See Milne in Petrie's History of Egypt, Vol. V, pp. 162#. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 71 toiqxoc;), concerning ApoUonius, saying that they are much overworked by him, and in response to this petition these men are given wedges to lighten their labor. Demetrius, too, who distributed bread to these slaves, was badly assaulted by them, and altho he complained concerning this, we find him in prison a month or two later, a fact suggesting that the slaves may have con vinced the head manager that he deserved all that they had given him, and more. Another complaint comes from the workmen in the copper mines, setting forth that they have been kept at work for ten months stead ily without rest, and from certain cavalry soldiers who petition the strategus, asking that they be given as much pay as similar troops elsewhere. Not only the transac tions carried on through the bank of Anubion in Anti- noopolis (third century a.d.), but also the private ac counts of Heronimus, who was chief steward of private properties located in Theadelphia, giving the daily record of work done, money received, and the payments to workmen in cash, food, and wine — all impress us with the conviction that these ancient southern towns were very much like the small Egyptian villages to-day, in the same part of Egypt. One pathetic proof of the poverty of the district is shown by the pawn-broker's record, in which he gives the value of the hoes, baskets, shirts, etc., which he had received in pawn. At Her- mopolis a mill, in the first century, could be leased for seven months at twelve and a half silver drachmae a month, and a house and court are given for security for a loan of 220 drachmae. The poll tax here at this time was only twelve drachmae, and the pig tax, of which we hear much, only about two drachmae. The most famous residence in this town, in the third century 72 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES ' of our era, was that of the Moros brothers. We have a multitude of business contracts which belong to this family, from which we learn much of their family life. These were evidently the aristocrats of the city, tho Herminus Moros, who comes to view as early as September 12, a.d. 194, was originally a "boxer" who, for his prowess, was given at the above date honorary membership in the athletic club of the city. Some thirty years later (a.d. 226), two of the Moros boys make a declaration under oath in court that they have recently inherited from their uncle two-thirds of a house and court in Hermopolis. In December of this same year one of these brothers sells a house and court for 300 drachmae, the actual payment on the property being delayed, however, until January 12 of the next year — as we find from the banker's certificate, attached to the document; July 31, a.d. 227, one of these same brothers buys one-third of a house from the other, and August 11, a.d. 231, a sister buys this same property from him, probably in connection with a loan she had made him of six hundred drachmae some four years before . The prices of these houses show their inferiority. Abin- naeus, commander of the camp at Dionysias, on the southern edge of the Fayum, not far from Oxyrhyn chus, perhaps occupied the most conspicuous place of any man well-known to us in this district during the fourth century of our era. Twenty letters connected with this military officer are now in Geneva and thirty- seven more in the British Museum, all of these coming from the period a.d. 341-351. We shall have something to say of these letters later, but merely call attention to them at this time to record the fact that they bear out our conclusion of the general poverty of the dis- MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI yz trict and its particularly desolated condition at this era. One of these letters, for example, speaks in an em phatic way of the hyenas which had been devastating the crops, and of the nets which must be used to protect the growing grain from antelopes.20 Beginning, as we have said, with the early fourth century, the condition of the farmers and middle classes kept getting more and more pitiable, and the suffering population soon fled in multitudes to the religious houses on the edge of the desert. This section had never been celebrated for its good order and obser vance of law, but broils and injustice seem to become more marked after this date. Several records exist in which seemingly entire villages, including the priests, attack each other. As early as the second century a man accuses his mother of wrongfully appropriating the property left him by his father and even of assault ing him, tearing his garments, and offering him phys ical violence; but in the fourth century many such cases are recorded, or worse. Syrus reports to the police that his wife, tho born a free woman, has been carried off as a slave, together with her children, by certain parties who entered his house to commit this crime, beating him when he protested. Even in the most sacred duties due to the dead, men were proving themselves to be unmoved either by superstition or religion, for Melos is forced to complain that altho he has paid Serapion and Silvanus for removing his brother's dead body, instead of this they have only removed his effects. The civil courts were known to be flagrantly guilty of receiving bribes, but the military courts were worse, and it became so notorious that men 20 See especially Archiv fiir Papyrusforschung, Wilcken, I, 57-65. 74 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES were getting unjust vengeance upon their enemies in this way that in a.d. 307 the Prefect of the Oxyrhyn chus nome was forced to threaten confiscation of prop erty in the case of any person appealing from the civil to the military tribunals. More and more after the second century the Fayum became isolated from the outside world. It had never been on the trade route and now it lost its little place in the route of tourists. Tourists during the first two centuries of our era came in multitudes from all lands into the Delta, scratching their names on the Great Pyramid, gaping at the strange Apis ceremonies at Memphis, and making votive offerings at Naucratis — as Herodotus is just proved to have done.21 Doubtless quite often these tourists would visit the edge of the Fayum to see the Hawara Pyramid and Labyrinth, and possibly to visit the sacred crocodile at Arsinoe on their way to the more fashionable "show places" at Thebes and beyond; but few, even then, would go, as Germanicus did, to Lake Moeris, and fewer still would travel into the Fayum. But toward the end of the second century, because of internal and external troubles, the general tourist travel, even in the Delta, stopt abruptly, and even such occasional visits to the Fayum must have ceased; while the towns of Upper Egypt, presumably including Oxyrhynchus, were rendered unsafe for peaceful travel for a considerable period thereafter because of raids of tribes dwelling farther up the Nile.22 These facts should be borne in mind in estimating the value of our later conclusions concerning the proven- * Journal of Hellenic Studies, Vol. XXV, 116. "Cf. J. G. Milne, Journal of Egyptian Archeology, April, 1916, PP- 76-79. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 75 ance of the newly discovered New Testaments and other papyri touching the life of the early Christians. (2) THE COMMON LIFE OF SOME EGYPTIAN TOWNS IN THE FIRST CENTURY OF THE CHRISTIAN ERA, AND LATER Standing to-day among the ruined buildings of any one of these ancient Egyptian villages, an archeologist who possesses a spark of the historic imagination ought to be able, with the help of the many funereal and other inscriptions, to reconstruct a good portion of the his tory of the place. Unfortunately, few students of the ancient past pos sess this rare gift; yet, confessing our limitations, we will attempt to give now, not an imaginary picture, but the real life history of one or two of the most conspicuous of these Egyptian towns during the first century of the Christian era.23 Life in Socnopaei Nesus in the Apostolic Era Socnopaei Nesus is the name of the village with which we shall first concern ourselves. It is an island town situated in the northwestern corner of the Fayum, and represents probably the most populous city of that most fertile part of Egypt from the first to the third century. This town, together with Karanis, Philadelphia, and several others that are well known, were on the northern border of Lake Moeris, while Alexandrou "The chief authorities upon which we depend for our facts will be Dr. Carl Wessely— Aus der Welt der Papyri (1914) ; the Catalog of the Greek Papyri in John Ry land's Library. Vol. II. (1915); and scattered texts found among the Greek Papyri in the British Museum, Vol. II. (1898). 76 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Nesus, Magaidus, and many more were on the southern border. Oxyrhynchus lay some miles farther south. Socnopaei Nesus was a town dedicated to the croco dile-headed god, and boasted a temple so famous that branch temples were established in various cities, for example at Arsinoe. The chapel possest a holy of holies decked with gold, and the statues of the god were made of the richest metals. The sacrifice and in cense, the sprinkling of the holy of holies with sacred water, and the ceremony of lighting the sanctuary lights were as elaborate as in Herod's temple in Jeru salem, and the prayers said were doubtless as carefully prepared. The life of the priests has been opened to us quite fully. They had no easy life. One class of priests had to master "an entire division of literature in order to determine what was ceremonially pure and impure, while another priestly caste was expected to know fully the four books of Hermes. The administra tion of the temple was no small matter. One hundred and fifty-five annual feast days are mentioned in the festival calendar of the god, together with the minute specifications of requirements, financial and otherwise, for each occasion. The budget of the priests which has come down to us is of distinct interest. The prophet of the crocodile-headed god could draw an order upon the temple treasury for 344 drachmae and have it hon ored. The total expenditure for a year was over 11,000 drachmae besides 1,200 artabae of wheat, 2,000 measures of oil, and forty jugs of wine. Part of this expenditure was paid to the Roman government; for not only was the temple compelled to pay a certain annual tax because it was a place of worship, but government officers were constantly making an inven- MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 77 tory of the votive offerings and taxing each small gift, even down to the silver-plated handles of the temple censers and the iron pans of the temple kitchen. But no institution could pay taxes easier than the temple. As one has said, "If the god is a landowner, he should also pay taxes" — and the god was a land owner. The temple of Edfu, as we know, possest nearly a square mile of fruitful land besides other revenues from manufactures of all sorts — linen, felt, etc. So at Socnopaei Nesus the temple had a brewery which must have been extensive, as the tax amounted to more than 200 drachmae; while its fishing industry must have been of considerable value, since the tax amounted one year to over 120 drachmae, and the right to pickle fish was taxed additionally. The priestly lands and houses were also taxed, and that these houses were the best in the city and situated in the finest loca tion is perfectly evident from the court records. In one will a priestess gives to her daughter two "three- story houses with all their appurtenances" — one of these being bounded on the north by the house of Gallio and on the west by the Royal Highway. The temple offerings were not wholly voluntary. The people were taxed according to their ability and sometimes the civil officers took part in collecting the temple dues. If it had not been for these dues the temple could not have carried on its work. Even as it was, the subordinate priests had a hard economic problem, and were compelled to farm or to train camels in order to make ends meet. Quarrels among the priests as well as dishonesty seem to have been com mon. In one famous trial which took place a.d. 13, Nestaephis and Satabous accuse each other of stealing 78 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES mortar out of the mill and brick belonging to the temple, and of manufacturing oil while evading the tax — Satabous even being accused of stealing the very lot on which he had built his house. It is difficult to tell the right and wrong of this legal contest; but we know that finally Satabous paid to the Roman official one-third of the value of his property in order to be left in possession, tho the evidence seemed to show that he had bought it from a higher priest or prophet and might not have been personally to blame. There can be no doubt that in the first century the priesthood had fallen low in Egypt. There was prob ably no priest caste, for altho a son usually followed his father into the priesthood, yet any boy who could pass the physical and ceremonial examination and pay the initiation dues could become a priest.23* The higher priestly offices were purchased from Rome very much as the Sadducees purchased the priestly offices in the Jewish temple. The Egyptians were so relig ious that the priesthood, tho generally quite ignorant, must have had a strong influence. In all the Fayum towns the chief streets were named after warriors or gods, tho Market Street and other familiar modern titles were common. A magnificent sacred street nearly a quarter of a mile long was the peculiar pride, not only of the temple in Socnopaei Nesus, but of the whole country round about. Every fourteen years a general house-to-house canvass was made in the interest of the government census. One of the census reports taken by Herak- leides in this town shows 173 males living in his distric* "'So Wessely; but Grenfell and Hunt are against this. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 79 and the amount of their tax. Among these, four for eigners appear, three from Italy, and one from India. There are in this district thirteen men over sixty years old, who therefore are excused from the tax. But very few are excused, and the investigation is rigid. Not only are the manufacturers on this street, and the private citizens taxed heavily, but a list of slaves and freedmen is given, each being taxed according to the social position of his master or mistress. It is notice able that a difference in the tax rate is made in favor of Fayum citizens as against those who come from Rome or Alexandria. It is interesting to find a Jewish quarter at Socno paei Nesus in the first century of our era. It has long been known that many Jews lived in the Delta in Egypt and recently new traces of these have been found (e.g., Palestine Exploration Fund, Quarterly Statement, 1914, p. 43) ; but it is now certain that as early as the third century B.C., there was a Jewish colony in the Fayum living in a town called Samaria. Even then the Jews were bankers, tax-gatherers and police-officers, and were enjoying the special prosperity which had come to them in Egypt through Alexander's favor. The entire fourth district in Alexandria was a Jewish quarter, and in many of the Fayum towns they doubtless had houses of prayer as at Athribis, and a special ghetto as at Socnopaei Nesus. It need not surprize us, therefore, to find that Herakleides, as the inspector of a ward (a.d. 72), devotes an entire section of his report to these Jews of Socnopaei Nesus. The heading of his official report — which was issued while "St. John the pres byter" was still alive — reads as follows: 80 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES "The Report of Herakleides, Inspector of The District of Apolloiiia Parembole, with Reference to Special Taxation and Census of the Jews." He mentions the ages of men, women, and children, and gives their ancestry back to the third generation. In each house he gives the list of males of taxable age, together with the names of the children and women. Even in the case of children but one year of age, he gives the names of the mother, father, and grand fathers. Sample paragraphs from his report read: "Tryphania, granddaughter of Kales, mother of Dosarion, 61 years of age, exempt from taxation." "Dosarion, daughter of Jacob and granddaughter of Jacob, mother of Sambus, wife of Simon ; 22 years of age, etc." Each family had to pay a little over eight drachmae as a "home" tax, and added to this was the extra tax of 15 drachmae for the first registration. The exces sive pedantry seen in these reports and the fact that the year of birth, age, and relationship had to be re peated with the same scrupulous minuteness each year, prove the severity of the government oversight. From other neighboring places other equally re markable reports concerning the Jewish population of the Apostolic Age have come to us. An ostrakon from Apollinopolis Magna has along side of such old-fash ioned Hebrew names as Jacob and Simon certain Greek appellatives which seem to have been very popular among the Jews, such as Antipater, Demas, Jason, etc. Every one will at once recognize these as Bible names. The most remarkable series of inscriptions which has appeared from this site23" consists of twenty ostraka con cerning Jews who lived in the first century, six of whom fflb Studien sur Paleographie und Papyruskunde von Dr. C. Wessely, Leipzig, 1913. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 81 were named Jesus, one Didymus and another Theophilus. It is indeed a startling thing to read these Biblical names upon inscriptions written during the apostolic age. Altho the subject matter may not be otherwise interest ing, nevertheless every Christian must look with vital interest mingled with surprize at such records as these : "Sambathion and Jesus ('Iricoug) son of Papias, listed in the census taken in the twentieth year of the Lord (xov xugiau) Domitian .... drachmae." "Census list of a block of houses belonging to of the Jews drachmae." "Sambathion and Jesus, son of Papias, Jews year of our Lord Trajan drachmae." 23c But the population of Socnopaei Nesus did not con sist chiefly of Jews, and we turn to the activities of these other contemporaries of the apostles with keen anticipation. Here are the certificate of sale of a house, November 20, a.d. ii, written in Greek and demotic, and a few years later the application by four fullers, who are descendants of the old Persian settlers, for the lease of a double laundry carried on at Socnopaei Nesus and Nilopolis by Satabous, 240 drachmae being paid for the current year. In a.d. 33 Tesenouphis, son of Demas, makes a loan of money, taking ample security, while at about the same time (a.d. 14-37), an °ld soldier of the third legion makes a repayment of a loan, the receipt for which has been faithfully preserved to us for nearly two thousand years. In a.d. 28, in the second year of "Tiberius Csesar 'Sebastus, the god, son of the god," a divorce appears in which the decision of the court 280 The surprize at finding these pre-Christian "Jesus" records vanishes when we remember that the name Jesus is only Joshua in a Greek form and that Jesus b. Perahyah, who it is said learned magic in Egypt, at the end of the second century B.C., was one of the most celebrated Jews of his time. 82 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES is approved by both the parties to the separation, altho the wife receives, as part of the decree, a house "built with beams and doors and repeated in three stages," at the east end of the town on the street Pharaoh; the husband, Pa-anhuri, seeming to have been glad to obtain the decree even by paying thus liberally to get it. In this same year Herieus sells Hisarous two out of five parts of a two-storied house and court, and a little later Stotoatis sells Apunchis two of his five shares in a two-storied house and court, and two out of four shares of a fallen house, as well as one-twelfth share in the ownership of a mill. In the former transaction it is interesting to note that neither woman was able to write, so that their sons signed the document in their stead; while in both contracts there is a striking indica tion that apartment houses and the corporate owner ship of buildings were not unknown in the apostolic era. Many other documents prove that flats are not merely a modern iniquity.233 In the year a.d. 82, Tesen- ouphis sells to Panephimmis, son of Pame, two- fifteenths of a house and courtyard, and a month or two later this same Panephimmis buys from Papeis and Pasokis one-sixth (or one-tenth) of a house and yard. A little later (a.d. 71) Thasis sells to her son-in-law one- fourth part of a two-storied "priest's chamber and yard." 23,1 The use of modern terminology must not, however, blind the reader to the radical difference between oriental and western conditions. The "apartment houses" and "flats" were not buildings erected as investments, but were undoubtedly communal houses. It is still very common in Egypt among the better class natives to find the grandfather, father, and most of the married sons and grandsons living, with their families, in separate rooms of the same house. So the "branch laundries" must be visualized as merely a central wash house where the towels of the public baths from two nearby villages were washed. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 83 The account book of one state granary has been pre served from the first century B.C., showing the amount of seed corn loaned on account to small farmers; and many documents of the first and second century B.C. show the monopolies upon the sale of woolen goods by the Crown, as well as upon bricks, eggs, and probably natron and the public baths. These public baths must have been an important institution, for in a contract dated a.d. 42, a man receives 2,000 drachmae to furnish firewood for one year for the baths connected with the gymnasium. While the trade guilds were not as com mon in Roman Africa as in Italy, and while a general organization by trades and occupations was to be found in only a few cities of the East, as in Rome and Pompeii or Philadelphia or Thyatira, yet signs of these trade unions meet us in many papyri. The earliest inscription relating to a trade guild was put out by an association of foreign cooks 23e in Sardinia. These guilds of almost every trade and profession were prob ably to be found in every large town of the first century, organized not so much for self-protection as for social recreation and enjoyment and to insure to each member a decent burial. They were not charitable societies nor mutual benefit insurance associations, tho occasionally a loan is mentioned in the papyri and mutual aid was actually given on some occasions. The early Christians made use of these funeral associations and trade brotherhoods in order to organize their forces, and it is for this reason, doubtless, that the Emperor Valerian made such furious attacks uoon these guilds (a.d. 275 ).21 **• Corpus Inscriptionum Latinarum, XI, 3078. "See for further particulars concerning these "Unions," Encyclope dia of Religion and Ethics, VL, 219#. 84 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES At Socnopaei Nesus, in the first century, we see the primitive working of this institution. In a.d. 14-37, e.g., the president and secretary of the guild of weav ers, acting for the guild, became sureties for five weavers against whom a court proceeding is pending. The fullers must have had a large association, for we learn that the office of superintendent of this industry was farmed out in this town as the weaving business was farmed out in Archelais and the manufacture of bricks at Kerkethoeus, the retailing of oil at Heraclea, the gold smith's industry at Euhemeria, and bird hunting in an other district. The weavers, too, must have done a good business here, for in a badly written and ill-spelled receipt issued by the "receivers of public clothing" (a.d. 128), nineteen tunics and five cloaks are men tioned. These were, we discover, military cloaks bought for soldiers serving in India, and this was the tax levied on this town for the support of these local volunteers. That the weavers could contribute cor- porately to pay this tax is a new proof that this trade was here organized into a guild. This receipt reads as follows : "We, Dionysius son of Socrates, and the associate collectors of public clothing for the Guards, have received from the weavers of the village of Socnopaei Nesus nineteen. . . . tunics . . . and for the needs of the soldiers serving in India five white cloaks. The thirteenth year of the Emperor Caesar Trajanus. . . . (in another hand) Received by Diogenes." It is evident that taxes are no modern invention. In the days of Jesus everything and everybody was taxed. The custom house receipts from Socnopaei Nesus show that there was a heavy rate upon both exports and imports, while individual merchants and MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 85 tradesmen of all kinds, as well as the boatmen who carried the god's images in ceremonial processions, had to pay heavily for the business. Taxes on land and farm stock, on goats and pigs of the temple, and especially on the temple pigeon cotes — in fact upon every item of wealth or industry — meet us in every pile of ancient documents excavated. The day book of one of the revenue officials at Oxyrhynchus has come to us, and many official reports from Socnopaei Nesus. A very heavy force of collectors and government police must have been constantly maintained in every town. The chief of police had a rank (S/cocoriYog) equal to the modern "general" or Bey, and his duties and temptations to "graft" were quite as numerous as now, as we know from a "politician's drawer" pre served from the Arsinoite nome and from innumerable references in many documents. We know, for example (Greek Papyri in the British Museum, II: cccvi), that Stotoetis, of Heraclea, August 28, a.d. 145, sold one- third of his office of tax collector for two years to Satarnilus for 252 drachmae a year. From the police records of a neighboring village (Euhemeria) the fol lowing are selected as typical of the whole : a.d. 28 — While the wife and mother of Hippalus were bathing in the public baths, two men and two women attacked them, beating them badly and stealing a gold earring, etc. a.d. 29 — Senthus, identified by a scar on his left wrist, presents information against Papantos, a former brewer, for breaking into his house "by way of the beer shop on the north," and stealing considerable silver, a clock, shovel, basket of 'bread containing fifty loaves, two tin drinking-cups, etc. 86 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES a.d. 30 — A woman worker at an oil mill ran off with the cloak of the manager and forty silver drachmae — so affirms Hatres, identified by "a scar on the middle of his forehead." a.d. 34 — Lysanias is notified of the theft of thirty bundles of hay which had been "boldly carried away on donkeys by the thief." a.d. 36 — Orsenouphis is caught in the act of steal ing at night five rakes, six hay sickles, fifteen measures of wool, etc. Another charge in this same year is that of stealing a pig "worth eight drachmae." a.d. 37 — A similar charge was made when six hundred bundles of hay were thus carried off. a.d. 38 — Ision, slave of Chaeremon, who had loaned some money to another man, was beaten seriously by him when he spoke to him of the debt. In this same year, Dictas complains of Chaeremon, a former brewer employed by him, who had beaten and robbed Artemi- dorus, the man put in his place when he had been dis charged. a.d. 40 — A woman burglar entered a house, beat the owner's daughter who was at home, tore her purple tunic, and carried off a hundred drachmae. Some official documents from Socnopaei Nesus are bi-lingual (demotic-Greek), and many private letters in Greek exist, showing that the population was inter ested in the same things as interest the common people to-day, and that they were writing freely about these daily happenings. We give a typical instance dating between, a.d. 38 and 40 : Ammonius to his dearest Aphrodisius, greeting. "I wrote a letter to the herdsman Heracleus that he should supply you with a donkey, and I bade Ophelion also to supply you MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 87 with another, and to send me the loaves. ... As to the pigs'fod- der and the rest of the price for the hay, make provision until I come. Urge your wife from me to look after the pigs, and do you also take care of the calf. Be sure and send me the loaves and the relish. . . . Good-by." A letter written to Ammonius by this same agent (a.d. 40) shows the intimate relation at this time be tween employer and employed in these little country towns. "I will send the donkeys without fail. Please do your utmost to procure me the unguent of lentils ; do not neglect this last. We think you have become all at once estranged toward us." Innumerable private letters, some of them written in great haste, about the pickling of olives, the pressing of grapes, the care of children, the building of new houses, and all the minute details of business have now come into our hands from men who lived at the very time when Luke was writing the Acts and while the other literature of the New Testament was being pro duced. One man gives an intensely interesting descrip tion of his trip up the Nile, and another describes the new house which the carpenters were just finishing. It must have been an especially fine house for a country village of that day, for he mentions the "smaller and larger dining-rooms," and states that the "second water refrigerator is to be roofed to-morrow." These letters constantly mention the names of the children of the cor respondents, and contain many reproaches because of the failure of their friends to write oftener. There seems to be no perceptible difference between the style of the private letters from the first to the early fourth century, but there are remarks made occa sionally which throw a brilliant light on the great 88 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES change in financial conditions. The fact that a brother writing to his sister in the third century remarks that "everything has risen in price" might not in itself prove much, but there is convincing corroborative evi- dence of the truth of this complaint. February 6, a.d. 149, a woman at Socnopaei Nesus wants money so much that she borrows 1,200 drachmae at 1 per cent, a month, and at Oxyrhynchus (a.d. 381 ) a man goes surety for a friend who has borrowed 42,000,000 de narii. Of course these documents are not in themselves conclusive, for there are always people in every age who will give any kind of interest for ready cash, and so far as borrowing 42,000,000 "shillings" or going security for the man who has done this, there are some examples in modern America of even greater extrava gance and folly. But the cumulative evidence is abso lutely convincing that the whole district of the Fayum suffered a serious collapse in the third century, and that by the early fourth century the money of Egypt, as elsewhere, had become almost as valueless as the wild-cat issues of certain banks in America about a century ago. This may not seem to be a matter of much concern to the reader, but as we shall see it may have some little bearing, at least, upon the value of the New Testament texts which come to us from this district in the third or fourth century. Life in Oxyrhynchus in the Early Christian Period Oxyrhynchus is to us the most important of the old Egyptian towns, because it is from this site that almost all of our ancient fragments of the newly discovered; New Testaments have come. Its life story ought to MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 89 be at least equal in thrilling interest to that found in the "Anthology of Spoon River." Oxyrhynchus (Behnesa) was located on the Bahr Yusuf, the leading canal of the Fayum, about ten miles from the Nile and about two hundred and sixty miles from Alexandria. A number of granite columns and shattered temple altars show the importance of this city in early times, tho this importance dwindled greatly in the third century of our era. Indications of this partial collapse of the business life of the city may be found in the proportion of the papyri that have come to us from the various eras, e.g., of the 960 dated texts published in the eleven volumes of the Oxyrhynchus papyri, over 740 belong to the first three Christian cen turies, a trifle less than a hundred certainly belong to the fourth century ; and of the dated fourth century texts only twenty come from the seventy-five years following the Council of Nice (325). In the fifth century the city began to recover its lost activity, the town and the desert around it being filled with monks and nuns, and by the sixth century it seems to have fully regained its old prosperity and to have been regarded as one of the leading Christian cities of Egypt. Oxyrhynchus was a self-governing city, boasting several "senators" and other civil dignitaries, and was the chief town of the nome. This did not mean, of course, that it was ever a large and wealthy city in the modern or even in the Alexandrian sense; but it had corn mills and bakeries with a "superintendent of food supplies" constantly on duty to see that people could get bread at a moderate price; it must have had a weekly market and large bazaar, and was probably in almost all respects very like the modern Medinet 90 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES el-Fayum or any other large Egyptian town that is away from the ordinary tourist route. The amusements of the town never ceased at any era, the gymnastic games even in the fourth century being vastly popular, the victors being granted special privileges by the municipality. Doubtless, in Oxyrhyn chus, just as in Rome, the lower classes were kept in subjection and made to forget their poverty and their wrongs by these games provided at senatorial or gov ernment expense. The placards yet in existence show that these exercises were regarded as part of the ancient "tradition" of the place. The excitement inci dent to such occasions is well illustrated from some texts of the sixth century when, evidently through the influence of Christianity, horse racing had taken the place of the brutal gladiatorial shows. From these contemporary accounts it is perfectly clear that the Derby never created more excitement than these races did. The whole population was divided into two factions, called the Blues and the Greens, each shouting, and presumably betting, on their own horses. It is inter esting to notice that each side had a "starter" and provided certain funds for maintaining their favorite stud. The public baths also always continued to be kept up at some expense, fifty talents of silver being spent in repairs (a.d. 303), and 10,000 denarii being ex pended in painting some of these baths a little later (a.d. 316) ; while twenty years later an additional wooden bath was built. But, as we have seen, 10,000 denarii at that date did not mean a very large amount of silver, and other texts show conclusively the com- MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 91 parative poverty of the place. Even the amusements may not have represented any great extravagance, as a contract for the hire of two dancing girls by the president of the town in the third century shows that they were paid only thirty-six drachmae a day. The official records and private correspondence in this city in the first and adjoining centuries are so personal and minute that one almost feels ashamed to repeat some of the disclosures of human frailty and business complications coming from this far-away country town. One father, in a public placard, thrashes his son Castor for "riotous living," and warns the com munity to lend him no money; while a little later Tro- phimus writes to his father a letter in the most injured tone because his parent had suggested that he was "boastful" and was wasting his money on a paramour instead of sending it home. A mother writing to her husband about a much-loved boy of quite different character, says, "It quite upset him for you to go away and leave him behind." How close it brings us to the apostolic age to read in these newly discovered papyri the horoscope of a man born 10 p.m. September 28 (a.d. 15) ; of the hire of a mill (a.d. 17) ; of the bail offered for a prisoner (a.d. 28) ; of a promise to attend court (a.d. 59) ; or of a complaint against a husband (a.d. 20- 50), by Syra, who says her husband squandered her dowry, mistreated her, and finally left her wholly without support. Zois (a.d. 30) writes about the bread she has ordered but not received; in another first century text we find made out in due form the valuation of a bakery; and it is noteworthy that in some other business account books, tho not in this, a method is used much like our own "double entry." 92 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES One man swears "by Csesar" that he does not know of any extortion on the part of a soldier mentioned; an other, January 31 (a.d. 52), makes out a deed of sale for an ass's colt, while a death report is dated the twelfth year of Nero, September, a.d. 56, and a sale of wheat is made a.d. 81-96. It makes one feel that he is touching very closely the private actions and common gossip of that time to pick out from a blurred papyrus a whispered secret concerning Pheros, "contractor for the beer and nitrate tax," and about Menches, who "bribed" the village to secure reappointment to his office of royal scribe ; or to read a private letter from a husband to his wife, giving directions about his tools and "the old cushion that is up in the dining-room" ; or to read a love letter written a.d. 22, in which the wife says, "I am not so much as anointing myself until I shall hear from you !" The temple and its services are much in evidenced When a Roman senator visits a certain temple (first century) we have a private note from one priest to the other telling of the sacrifices which must be prepared for the occasion, and of the "titbits" to be made ready for the sacred crocodiles. It is evident that the ancient Egyptians were even ready to exploit their most sacred religious customs for the sake of the backshish. Here is a list of articles for sacrifice (second cen tury.) — a calf, wine, wafers, garlands, cakes, palm branches, oil, honey, milk; here is also a contract in which musicians are engaged for a five days' festival to receive transportation, board, and 140 drachmae; and here are others where the partners in a pigeon-house arrange for the division of the dung; and here again Hermogenes gives an order for a hundred empty jars MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 93 and "the wheel of the machine." Here is a deed of divorce (a.d. 45) in which both husband and wife are identified by scars; and several law court records (a.d. 50) in which it is charged that women have been re ceiving wages for nursing foundlings "picked up from the dung-hill" after these children had died. It is noticeable that the men who cared for these cast-off children are called here "benefactors" (cf. Luke 22:25). That boys were boys nineteen centuries ago is shown by a contract of apprenticeship dated a.d. 66, in which Pryphon, who was born a.d. 8, and was a weaver by trade, binds his son to a neighboring weaver for a small recompense, with the agreement that if the boy plays truant he must make up the time and his father must in addition pay forfeit for each day thus lost. It throws a vivid light upon the common super stitions of the day to read as the characteristic ex pression in many letters: "Above all I pray that you may be in health, unharmed by the evil eye." Several letters mention dreams and their influence, and one son is represented in a sort of circular letter as saying to his father: "I have been deceived by the gods trusting in dreams. All things are false and your gods with the rest." From a mass of papyri of the second century we select for mention as illustrating the conditions of society at Oxyrhynchus a letter from a man of family who writes to the lady Didyme, saying: 94 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES "Do not lose heart about the rent, for you will certainly get it." In a will probated a.d. 123, a mother aged seventy- eight, leaves all her property to her daughter on condi tion that she discharge her debts and give her a good funeral. A registration of paupers (a.d. 149) raises the question whether there could have been a "poor- rate" in Roman Egypt by means of which the well-to- do were forced to contribute to the support of those lacking means. A complaint against a priest (a.d. 159) charges him with letting his hair grow too long — not a strange charge, since short hair at this time must have been commonly considered the mark of a Christian teacher as contrasted with the usually un shorn locks of the heathen philosophers. While the fourth century texts are, as we have said, few and generally unimportant, some of these show the terrific financial strain to which the country was subjected after Diocletian established an imperial absolutism, blotting out freedom and making the spirit of militarism rampant. Wessely has pointed out that while in a.d. 267 a house at Socnopaei Nesus cost 2,000 drachmae, forty years later a mortgage on this same house was taken for 3,840,000 drachmae; and that while (a.d. 255) a measure (about a peck) of wheat cost sixteen drachmae, in a.d. 314 the same amount cost 10,000 drachmae.24* So at Oxyrhynchus in a.d. 306 a man paid 720,000 denarii (about $120,000) for five hundred pounds of meat. We transcribe this curious document: From Ptileminus Thonius, steward of Nigrius, Greeting. "Measure out to my Brother Dorotheus, who is about to collect M* Wessely, op. cit., p. 73. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 95 payments on my accounts through Hieronichus for the price of 500 lbs. of meat, 40 artebae of aracus, 72 myriads of denarii" (Oxyrhynchus Papyri; XI, 367). Two years later there is a record even more sur prizing than this, of a man's paying 75,000 denarii for a hide. The rentals of land about this time went up to impossible prices, and food became so dear that a leg of antelope is recorded as having been sold for 50,000 drachmae and four chickens for 30,000 drachmae (Wessely). Altho wages had gone up correspondingly — grooms receiving from 3,000 to 6,000 drachmae a month, even pedagogs receiving almost as much — yet conditions were feverish and dangerous, and fraud, blackmail, and graft were the order of the day.25 From the first to the middle of the third century of our era, Oxyrhynchus enjoyed its highest prosper ity. Even the classics were studied; more fragments of these ancient works having been found here than in any other town. The city contained several heathen temples dedicated to Serapis, Isis, Thoeris, etc.; and a Caesarium, theater, gymnasium, capitolium, and a few other municipal buildings, besides several public baths. There was, without doubt, a Jewish synagog, and there were also at this time, as recently proved, several Christian churches, two of which, tho not public buildings, were important enough to be mentioned in an ancient official report of city edifices. It is thrilling to get even this transient glimpse of those early fol lowers of Jesus as an organized body, having well- 25 In the earlier days respectable teachers would not take wages, but lived upon the voluntary gifts of their students. One man, mentioned by Suetonius, boasted that he received 400,000 denarii annually from his scholars. Vespasian was the first emperor to establish state-paid profes sorships. 96 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES known meeting-houses in which they conducted wor ship. Burial associations had official existence at Oxy rhynchus at least as early as 67 B.C., and the Chris tians in the first and second centuries of our era may have organized themselves at times under some such name, but by the third century their churches were, as we have seen, well known. These churches must not be visioned as large and elegant buildings, but rather as much resembling the oldest Coptic churches of Cairo, such as Mar Mina or Al-Muallakah. Oxyrhynchus and the villages of the Fayum had always been isolated to a degree because of their geo graphical location; but with the collapse of business in the Fayum — upon which the trade of Oxyrhynchus largely depended — this isolation must have become more marked. It was a long row against the stream if one ventured the long trip from Old Babylon to Oxyrhynchus (120 miles), and a three-hour ride by camel or two by donkey from the Nile to the town. If he came all the way by camel it could scarcely take him much less than a week from Old Babylon, and twice as long coming from Alexandria. It was not likely that the rich politicians and ecclesiastics of Alexandria should be much interested in these poor towns in the Fayum and Upper Egypt, especially after financial misfortune had befallen them. That intercourse be tween these two widely separated sections of Egypt was exceedingly limited is further suggested by the fact that no native was allowed to go from one dis trict to another without a permit.26 We leave this discussion for the present with the final statement that the linguistic, religious, and social " Greek Papyri of the British Museum, IV., XV. MODERN DISCOVERIES OF PAPYRI 97 atmosphere of Oxyrhynchus was that of the Fayum, not that of Alexandria.27 This fact has an important bearing upon the value of the newly discovered New Testament texts — but that is another story which must he told in another chapter.278 " The "Blessed Pachomius" (a.d. 292-346) makes it perfectly clear in the Paradise of the Holy Fathers that Oxyrhynchus, tho he speaks of it as "a great city," could not have had a population much above 20,000, for he says that 5,000 monks lived in the city, and as many more round about it, and that "the monks are not much fewer in numbers than the ordinary inhabitants of the city." The poverty of Oxyrhynchus is addi tionally shown by the few orders to silversmiths as compared with some other towns (cf. Archiv. fur Papyrusforschung, 1909, p. 382; Hawara Papyri, No. 68). On the crudity and poverty of the churches in Lower Egypt and Nubia see Somers Clarke, Christian Antiquities in the Nile Valley (1912) ; and Geoffrey S. Mileham, Churches in Lower Nubia (1910). ""Those who wish to keep in close touch with the latest discoveries in this field should become members of the Egyptian Exploration Fund ($5.00), and thus receive regularly The Journal of Egyptian Archeology, which is by far the best publication in English touching these matters. Those who desire to help the work of exploration and keep informed on this subject can send their names to Mrs. Marie N. Buckman, secretary of the Egyp tian Exploration Fund for the United States, 527 Tremont Temple, Bos ton, Mass., who will furnish literature and further information. II NEW LIGHT FROM THE PAPYRI UPON THE LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT i. New Light Upon the Origin and Textual Form of the New Testament The writer appeals to Sir F. G. Kenyon, of the British Museum,1 and to Dr. George Milligan, of the University of Glasgow,2 for the latest expert judgment in regard to this. According to these scholars, the new discoveries have not only made all former results of Greek paleography out of date, but have really for the first time established the science on a solid basis. The old division of manuscripts into uncials and minu scules is now of little use, the real division being be tween literary and non-literary manuscripts; the cur sive script being used in common matters even in the earliest centuries. While few, if any, dated papyri come from the first century b.c, great numbers come from the two centuries preceding and from the first, second and third centuries after Christ, so that for the first time undated documents can now be generally as signed with considerable certainty to their proper century. The formation of the letters and the character of the abbreviations and other changes in handwriting and orthography make it as easy to decide between a first century and a third century Greek manuscript 1 Textual Criticism of the New Testament, 1912. ' New Testament Documents, 1913. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 99 as between a sixteenth century and a nineteenth cen tury English manuscript. The grammar and popular phraseology show equal changes, so that a new argu ment inexpressibly strong has suddenly arisen, com pelling skeptical scholars almost irresistibly to date the New Testament documents in the first century. Thus paleography adds its weight to the former strong internal argument. In the lifetime of our Lord there was a "wide spread habit of writing among all classes of the population," and no doubt the leading facts were writ ten down and circulated "almost as soon as they took place" — tho doubtless at first in fragmentary form — so that probably the first account of the death of Jesus "must be presumed to be written in the year he died" (Milligan). As soon as the converts became so many that the original apostles could not easily carry authoritative facts personally to all Christian communities, a need of records would be felt which, be cause of this general habit of note taking and writing, could be readily supplied. We now know exactly how those first records of the Lord's life looked in the middle of that first cen tury. They were written on papyrus sheets which ordinarily measured five by eleven inches, with twenty sheets usually to the roll, the columns being generally two or three inches wide with small margins. Mark's gospel would make a roll about nineteen feet long and Romans eleven and one-half feet; while 2 Thessa- lonians could be written in a five column roll fifteen inches in length. They were written with a reed pen (CA 3 John 13), with an ink made out of soot and gum, which was very legible except when "blotted 100 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES out" or "washed out" (cf. Col. 2: 14). The roll was bound with a thread and sealed (Rev. 5:1), a will often being sealed seven times and authenticated. For preservation rolls were fastened together in bundles and laid in arks or chests, "a practise which enables us to understand how unsigned rolls laid up in the same place and dealing with cognate subjects would come, in some instances, to be joined together as if they formed parts of one work, while in the case of others, errors regarding authorship and destination might readily arise" (Milligan). The ordinary practise in letter writing was by dic tation, as is true yet in Palestine and Egypt, tho the writer might sign his name himself and add a post script (e.g., 1 Cor. 16:20; Col. 4:18). In emer gencies almost everybody could write, tho probably not in such good penmanship as the official letter writers and in a somewhat different style from what he would customarily use when simply talking out what he wanted to say. It is quite plain that the old argument which would deny to St. Paul certain letters, believed by the early Church to be his, because these were written in a dif ferent style from others, loses most of its force. It may be remembered just here that St. Jerome ex plained the stylistic difference between 1 Peter and 2 Peter as a difference in scribes. Doubtless at differ ent times these amanuenses were allowed different degrees of liberty in taking the dictation. It is per fectly clear that there would be great differences in results if they made only a rough draft of what was to be said and then carefully rewrote it, or if they took, it in shorthand — which, however, was not common among LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT ioi the middle classes — or if they took down the dictation word for word as spoken. Certain it is that the papyri were usually written in one hand and signed in another. What would natural ly happen can be seen from contemporaneous autograph letters of the first century, and from the average news paper report of the modern sermon. This has been very brilliantly illustrated by Prof. James Hope Moul ton in his New Light from the Egyptian Rubbish Heaps (1916), in which he explains the fact that Ephesians contains more "Semitisms" than any other letter of St. Paul, by the simple theory that Timothy, or some other close Hebrew friend, was Paul's scribe in writing that epistle. Paul, according to this view, wrote Colossians with his own hand, and then let Timothy, after hearing it read, turn it into a circular letter which would be suitable for all the churches of the valley. Timothy was with Paul as helper, and "from a child" had been steeped in the sacred writings (2 Tim. 3: 15), never having been Hellenized as Paul had. Dr. Moulton believes that it needs only this very natural supposition to remove entirely this serious argument against the Pauline authorship of Ephesians. Dr. Moulton also believes that the papyri prove tnat such a theory is not far-fetched, for two ancient letters written upon the same day by different persons have come to us, which are almost as near alike as Colossians and Ephesians, one being written by a wife to her husband, Hephaestion, and the other writ ten to the same man by his brother — the similar phrases and sequence of thought being evidently due to the fact that the wife and her brother-in-law had io2 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES talked the matter over and then independently written within a few hours of each other. So also many of the grammatical mistakes, the broken constructions and lapses of connection in St. Paul's letters, as well as the changes of style, seem to be quite fully and satisfactorily explained by the ordinary method of letter writing which is now proved to have existed at that period. A break in the change of tone in the same letter would naturally occur if the dictation had been interrupted. It is also now known that there was generally no punctuation, little if any separation of words, many abbreviations, and no quo tation marks in the first century letters — all of which must be remembered in criticizing the present text. Even the pastoral epistles, tho greatly differing in style and language from the other letters of Paul, are now accepted by many scholars of international reputation as embodying "genuine Pauline material, tho showing such an advanced state of ecclesiastical organization that they may have been put in their present form after the apostle's death." 3 The new dis coveries have considerably relieved the defense of the Pauline authorship of the pastoral epistles, for the amanuensis may merely have been a man of wider cul ture and have been left a freer hand than usual.4 At any rate, the new discoveries show that the Pauline and other New Testament epistles, if they originated like similar material of the same era, were probably written to dictation and always with a definite audience before the eye of the author and were therefore almost as 'New Testament Documents, p. 85; cf. Bartlett, London Expositor, 1913, p. 347#. * Milligan, op. cit., p. 103 ; but see against this view Moffatt, Introduc tion to the Literature of the New Testament, 1914, p. 407. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 103 much speeches as letters, this speech-form being molded by contemporary rhetoric and by local and racial methods of expression and reasoning. So far as textual criticism is concerned, Dr. Milli gan is certainly entitled to give an expert opinion, and he declares that in view of all the new light coming upon the question from recent discovery it is safe to conclude that "with the probable exception of 2 Peter all our New Testament writings may now be placed with in the first century" (ibid., p. 172). If Professor Har- nack is right in saying that it is "in the highest degree probable" that the book of Acts was written "at a time when St. Paul's trial had not yet come to an end,"5 then he and Dr. Milligan can not be far wrong in plac ing the composition of the Acts about a.d. 62, and the synoptic gospels could not have been much later; tho it was nearly three centuries before all the separated documents of the New Testament were gathered to gether as we now have them.6 It is surprizing how few can now be found to de fend the late dates so popular two generations ago. The encyclical nature of many of the epistles would necessitate copies, and even private churches would be likely to send to other churches any rare apostolic mes sage which they possest — travel being easy, as is illus trated from a recently discovered document which shows that one merchant had journeyed from Asia to Rome over seventy times. In the main these copies would probably be made faithfully, tho breaks might occur and the lacunae afterward restored from memory. It must be remembered that copies would at first be made 'Date of Acts and Synoptic Gospels, 1911, p. 99. " The views of other scholars may be noted in Moffatt's Introduction to the Literature of the New Testament, 1914, p. 213. io4 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES hurriedly and with no thought of the need of verbal accuracy, so that a copyist might try in love to remove what looked like some blemish of language or mean ing. It must also be remembered that the hardest usage for a roll would come naturally at the beginning and end, as is illustrated by the shorter and longer endings added later to Mark's gospel. This is wholly in accordance with the facts as observed in the docu ments preserved to us from the first and following centuries. Parts of a letter might also be easily dis placed (as Rom. 16), and different letters from the same person might be copied into the same roll but not in chronological order (e.g., 2 Corinthians 10-13). Papyrus books were not so common in the early Christian centuries as papyrus rolls. The book repre sented a more elaborate literary product. It was always from the pen of some celebrated author or was made up of a collection of writings gathered together after these writings had become so sufficiently celebra ted that a large demand for them had become common. Parchment was not limited in its source, as papyrus was, and being stronger and more flexible it came into use for literary purposes at least as early as the second century B.C., and by the fourth century of our era had become popular for the better class of Christian litera ture. From this century comes one of the most beauti ful editions of the Apocalypse written on vellum, each leaf being of miniature proportions.7 One discovery such as this is quite sufficient to annihilate the eccen tric theory of Nikolaus Morosow that the book of Revelation was written as an astrological exercise by 7 Oxyrhynchus Papyri, Vol. VIII, 14. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 105 John Chrysostom on or about September 30, a.d. 395 ! 8 The new discoveries have enabled us to get to the original New Testament with more certainty than in the case of any other ancient book. "For our knowl edge of Sophocles, for example, we are mainly depen dent on a single manuscript written about 1,400 years after the poet's death, and tho in the case of Vergil we are fortunate in possessing one nearly complete manuscript belonging to the fourth century, the total number of Vergilian manuscripts can be numbered only by hundreds, as compared with thousands in the case of the New Testament writers." Dr. Milligan dares to add concerning the New Testament: "We may take it that in all substantial particulars the words of the autographs have been recovered." And Caspar Rene Gregory suggests that the early changes in the text were no more marked than those introduced by recent critics, such as Griesbach, Tischendorf, Tregelles, and Westcott and Hort.9 This does not mean that there were not varieties of text, marginal glosses, and "interpolated adscripts" even in sub-apostolic times — these occur in every classic ;10 but it does mean that all the mass of new discovery has only made more certain the antiquity and essential integrity of the New Testa ment text, as all the great text critics admit. 'Die Offenbarung Johannes, 1912, pp. 100-110. 'Textcritik des Neuen Test., 1909, p. 1,008; see also Milligan, New Testament Documents, pp. 196-199; also Von Soden, Die Schriften des Neuen Test., Band I., Abt. IL, passim; Kenyon, Handbook, 1901, chap. VIII.; Scrivener, Plain Introduction, 1:4-8, 11:259-273; Gregory, Canon and Text of New Test., pp. 126, 501-508 ; Zahn, Introduction to New Test., | pp. 178-194. " See Rutherford, Fourth Book of Thucydides, pp. xxxi#. 106 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES 2. New Light Upon the Grammar of the New Testament In the last twenty years New Testament grammar has become a new study because of the papyri. Even as early as 1841, Thiersch pointed out the value of the papyri for the study of the Septuagint.11 Lightfoot, in 1863, saw the advantage which would come to us in explaining the New Testament if we could have the letters of ordinary people from that era; but it was Deissmann who first attempted to examine extensively the grammar of the New Testament in the light of the new discoveries of papyri.12 In 1901, Thumb published a great book on the Koine,12" and five years later Dr. J. H. Moulton gave to the English-speaking world his Introduction to the Nezv Testament Greek; but no one has treated the entire grammatical field in the light of the new discoveries with such fulness and thoroughness as A. T. Robertson in his Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, 1914. The remarkable increase of interest in this field, due chiefly to the new discoveries, may be seen from the fact that within the last eight or nine years at least eight or nine notable Greek grammars have been published. Some of these deal with the grammar of the papyri directly;13 others deal with the modern Greek, which is now seen to be far more closely connected with the 11 De Pentateuchi versione Alexandrina. "Die sprachl. Erforschung der griech. Bibel, 1898, and Bibelstudien, 1895-1898. a*Die griechische Sprache im Zeitalter des Hellenismus. "Mayser, Grammatik der griech. Papyri, 1906. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 107 New Testament language than classical Greek;" still others deal with the Greek of the Septuagint.14* The best recent grammars which have to do directly with the New Testament Greek are named below.15 Innumerable smaller works and important contri butions on the New Testament in the light of the papyri have appeared and also several new lexicons.16 This shows the unprecedented interest which has been aroused by these new discoveries. Without the Greek learning of the sixteenth century the Reforma tion could not have been accomplished. Since that day until now there has never been a revival of Greek learning equal to that which is stirring the whole world at the present moment. And the influence of these discoveries has produced an eager enthusiasm for Greek grammar and the Greek New Testament, "Thumb, Handbuch der neu-griech. Volkssprache, 1910; Thumb- Angus, Hand Book of the Modern Greek Vernacular, 1912. "* Conybeare and Helbing, Grammatik der Septuaginta, 1907 ; Stock, Selections from the LXX: a Grammatical Introduction, 1905; Thackeray, A Grammar of the O.T. in Greek, Vol. 1, 1909. "Abbott, Johannine Grammar, 1906; Blass, Grammatik des neutest. Griechisch, 1902; Gerth-Blass, in Ausfuhrliche Grammatik der griechi- schen Sprache, 1890-1904; Thackeray-Blass, Grammar of the New Testa ment, 1905 ; Moulton, Grammar of New Testament Greek, Vol. I, Prolego mena, 1906; Radermacher, Neutest. Grammatik, 1911; A. T. Robertson, Short Grammar of the Greek New Testament, 1908 (translated into Ital ian, 1910; French and Dutch, 1911; German, 1912); Brugmann-Thumb, Griechische Grammatik, 1913; Blass-Debrunner, Grammatik des neutest. Griechisch, 1913; Robertson, Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, 1914, (2d ed. 1915). "Among the latter should be mentioned Nageli, Der Wortschats des Apostels Paulus, 1905; the Cremer-Kiigel Lexicon of New Testament Greek, 1912; the revision of Passow's Lexicon by Cronert, 1912; the supplementary Greek Lexicon by Herwerden, 2 vols., 1910; the great Greek Lexicon begun at Athens in 1901 ; and Preuschen's Vollstandiges griechisch-deutsches Handworterbuch, 1908-1910; Souter, A Pocket Lexicon to the Greek New Testament, 1916. Lexicons are also announced by Deissmann, and by Moulton and Milligan, the latter of whom have been publishing for ten years in The Expositor important contributions to Lexi cography from the Papyri and at this writing have issued Parts I and II of their exhaustive Vocabulary of the Greek Testament, covering all New Testament words from Alpha to Delta. 108 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES such as has not been known for four hundred years. The grammar of the Koine (which was the vernacular of the first century, spoken and written all over the civilized world) and the grammar of the New Testa ment are essentially the same, as the great grammar ians referred to above have shown.17 There was an ancient Attic vernacular corresponding to the literary Attic, and upon this as a base there were deposited va rious influences from other dialects; yet the Koine was practically homogeneous, notwithstanding local varia tions, tho in remote districts it became Doric-colored or Ionic-colored. So far as phonetics and orthog raphy are concerned, we find that there were no settled rules, probably, in the Koine. There never was a fixt orthography in Greek, and we do not know certainly how the ancient Attic or the Koine were pro nounced, tho we can approximate it because the pro nunciation of the modern Greek vernacular is known. It is of value to discover that we must not insist too strongly in Bible study on "hair-splitting differences hinging on forms which for the scribe of our uncials had identical value phonetically." 18 As rough breath ings and the accent came into use only in late Christian times, our phonetic reconstruction of the ancient tongue must be by guess. No doubt there were local varia tions in the pronunciation of the Koine, and as many Bible manuscripts were written from dictation instead of from reading, it is natural that there should be much variation in spelling, even in the earliest New Testament manuscripts; yet there is a marked difference between "See also the masterly article by Thumb in The Dictionary of the Apostolic Church, 1916, on "Hellenistic and Biblical Greek." "Angus, The Kome, p. 79. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 109 the papyri of the first and the fourth centuries. Here we possess a new proof that our fourth century Bible texts were copied from ancient originals. In the Koine of the first century, as contrasted with the classical Greek, old suffixes were dropt and new suffixes coined, and the number of words compounded by juxta position greatly increased. The nominativus pendens is much in evidence. The neuter plural is used with either a singular or a plural verb. The accusative is regaining ascendency. The comparative often does duty for the superlative adjective. The use of the per sonal pronoun becomes more frequent, but that of the possessive pronoun decreases. In the verb there is a marked tendency toward simplification, the two con jugations blending into one. The cases with preposi tions are changing. The optative is disappearing. The instrumental use of ev is common. The future parti ciple is less frequent. The growth of the passive over the middle is marked, as is also the later use of parti ciples. In the vocabulary words from town-life (the stage, the market-place) come to the front, and there is a marked increase in the number of diminu tive forms. Thus we find both in word formation and accidence, as well as in the vocabulary and orthog raphy, clear tests by which the age of the texts can now be discriminated — showing by a new line of argu ment not possible to our fathers the antiquity of the originals of the New Testament manuscripts. Pro fessor Robertson in his great Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research has pointed out minutely and voluminously these changes from the classical usage found in the papyri and in the New Testament. We have used above his authorita- no THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES tive conclusions and we now venture to borrow from him further on a most important phase of this subject. The New Testament writers were once supposed to have used prepositions so freely because of the Hebrew and Aramaic, and it was counted equally cer tain that every preposition had some divine meaning in the sacred text, so that to interchange one for the other would amount almost to sacrilege. This old and well-established opinion has been badly damaged by the newly discovered facts ; for we find the new prepo sitions which were supposed to be Semitic used freely in the vernacular of the early centuries by a. non- Jewish population, and we fail to find the inflexibility in the use of such prepositions which the theologians and grammarians of a generation ago assumed, ano jtaod, vno and hi are used in the papyri without exactness of distinction, and vn&Q is often only a color less "about" or used in the sense of "to" without any reference to the deeper original meaning.19 The inter change of sic; and ev is frequent in the papyri, and only the context can determine whether etc; means "into," "unto," "in," "on," or "upon." This, of course, does not prove that prepositions in the New Testament are mere synonyms ; but it does suggest that theological con clusions from such premises must be drawn with care, since the New Testament was practically the spoken language of the first century, and minute distinctions are not to be expected in colloquial use.20 The New Testament writers used the language common upon the M Moulton, op. cit., pp. 105, 237. "¦It should be noted, however, that the New Testament writers are from the middle class, not the lowest class, and that both Moulton and Robertson recognize the nice discrimination ordinarily shown in the use of prepositions by Bible writers. See particularly Robertson, op. cit., pp. 556-557, 885#, 902. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT in street, and this language was changing in their very lifetime; so that we find a new usage of jtsqi, be ginning in Paul's letter with Philippians.21 So the weakened use of iva is one of the characteristics of the Koine and is richly illustrated in the New Testament, particularly in the writings of St. John. From the study of the grammar of the Koine it is perfectly clear that many of the supposed blunders and solecisms of the New Testament writers and their sup posed errors in transcription of the text are merely grammatical forms common among the middle classes of the first century. This is one of the greatest dis coveries that have been made. The two genders found with the same word in Rev. 14: 19 are also found with this same word in the papyri.22 So Blass needlessly wished to amend the text in 2 Tim. 2: 14, and both Blass and Moulton hesitated to accept -av in the present perfect instead of the usual -am — regarding it as "a vulgarism due to the occasional lapse of an early scribe"; but the papyri prove that while these are loose constructions, they were not uncommon in the apostolic era and were not marks of an uneducated person.23 The accuracy and age of the New Testament docu ments are thus confirmed by the new discoveries in a striking way; for altho the great New Testament uncials of the fourth and later centuries were changed slightly in vocabulary and grammatical idiom to con form to the customs in those centuries, yet these re tain the ancient and peculiar forms of the first and second centuries to such an extent that their origin is "Robertson, ibid., p. 620. a Moulton, Prolegomena, p. 60. B Robertson, ibid., pp. 336, 945. 112 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES now undoubted. It does not need a "redactor" any longer to explain the different spellings and changes in orthography, and in every direction these modern studies have increased the authority of the great uncial MSS. of the New Testament.24 The textual problem is, however, complicated somewhat by the fact, now finally settled, that the earliest Bible texts, near the Con- stantine era, while essentially the same as our Greek text, did not fall so constantly into the two general types which later became universal ("Eastern" and "Western"); but were rather "neutral" texts which related the gospel story before the verbal phrase ology had become stereotyped. It was,, seemingly, only in later times that the adoration of the "letter" of the New Testament began. The early Christians were more interested in repeating the substance of the gospel story and getting the spirit of the narratives than in remembering the exact phraseology. 3. New Light Upon the Style of the New Testament The style of the New Testament was the style of the Koine. As Moulton well says: Biblical Greek did not "lie in a backwater"; it was in the "full stream." No literary man of the day would have used this local dialect. The Holy Ghost spoke in the vernacular. The very grammar and dictionary cry out against men who would allow the Scriptures to appear in any other form than that understood by the people. Each New Testament writer had individual char acteristics, but, with the exception of Luke, the author " Moulton, op. cit., pp. 42-38. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 113 of the Hebrews, and Paul in a few of his epistles, these were all written in the "vulgar tongue" of the first century. Mark often uses the "dramatic present" just as servant girls do now in their talk; but Luke changed these tenses to suit literary proprieties. Luke was quite familiar with the Greek Bible (LXX) and consciously imitated it.25 He was a Gentile and the most literary of the gospel writers. His vocabulary illustrates his breadth of culture, for he uses 750 words, very many of which are technical medical terms not occurring elsewhere in the New Testament in the same sense (Hobart). While he has a fine command of the popular diction there is a literary touch about him not found in the papyri. Blass has even suggested that his prolog was imitated from the opening of Dioscorides' great work on materia medica, which he probably had in his library.26 The author of the Epistle to the Hebrews shows a quality of studied literary style above all the other Bible writers. This book was written by one who, tho he apparently knew no Hebrew and used only the LXX, was filled with the Semitic spirit. The vocabulary, like the style, is less like the vernacular Koine than any book in the New Testament. Of 87 words which are found in the LXX and in this book alone in the New Testament, 74 belong to the ancient literary works and only 13 to the ver nacular.27 Paul, especially in Romans and Ephesians, shows at times an almost classic perfection; yet this is due to intellect and passion rather than to studied effort. There is not space here to quote in full Pro- 25 Moulton, Prolegomena, p. 131 ; Camp. Bibl. Essays, p. 479. "Philology of the Gospels, 1898, p. 34. Robertson, Grammar of New Test, in the Light of Hist. Research, p. 132. n4 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES f essor Robertson's keen analysis of Paul's style; but perhaps a few quotations may show him in his relation to the common language of his day: "He disclaims classic elegance and calls himself 18ic5tt|c; t$ X6y (2 Cor. 11:6); yet this was in contrast with the false taste of the Corinthians. But Deissmann (St. Paul, p. 6) goes too far in making Paul a mere tent-maker devoid of culture. He is abrupt, paradoxical, bold, antithetical, now like a torrent, now like a summer brook ; but it is passion, not ignorance nor careless ness. . . . Paul's style is unhellenic in arrangement, but in Romans 8 and 1 Cor. 13 he reaches the elevation and dignity of Plato. . . . The grammar shows little Semitic influence. ... He is noted for his varied use of the particles and writes with free dom and accuracy, though his anacolutha are numerous, as in Gal. 2 : 6-9. He uses prepositions with great frequency and dis crimination. The genitive is employed by Paul with every variety of application. The particle appears with great luxuriance and in all sorts of ways . . . but even in a riot of language his thought is clear, and Paul often draws a fine point on the turn of a word, or a tense, or a case. . . . He thinks in Greek, and it is the vernacu lar xoivr| of a brilliant and well-educated man in touch with the Greek culture of his time though remaining thoroughly Jewish in his mental fibre" (pp. 128-131). "Luke was not an artificial rhetorician nor was Paul a mere bungler. When Paul's heart was all ablaze with passion, as in 2 Cor., he did pile up participles like boulders on the mountain side, a sort of volcanic eruption (cf. 2 Cor. 3:8-10; 6:9/; 9: 11 ff.) ; but there is always a path through these participles. Paul would not let himself be caught in a net of mere grammatical niceties. If necessary he broke the rule and went on" (Ibid. p. 1 136). It is evident that even Paul, genius as he was and educated as he must have been, wrote in the common, middle-class language of his day, lifting it, however, to an unusual elevation of style and occasionally coin ing a new word to fit his new and noble thought. Pro fessor Souter notes three such probable originations on LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 115 the part of Paul, and Moulton notes one, "double- minded," on the part of James. The other New Testa ment books are undoubtedly examples of the vernacu lar, both in grammar, vocabulary, and style, unless it be the gospel of John. The latter contains Hebraisms and a mystic cast of thought and expression which are unusual either in the New Testament or out of it. Yet in the formal grammar the Greek is "much like the vernacular," and certain newly discovered Jewish or early Christian documents, to be mentioned later, show that its style and theological thought were not entirely unknown in the first Christian century. The vernacular, however, both in vocabulary and gram matical idioms, is "far more in evidence in the Apoca lypse than in the gospel and epistle" (Robertson). It is also an interesting fact that the two New Testa ment authors whose Greek jars upon us most (Rev., and 2 Peter) are the very two who are called in the New Testament "ignorant and unlearned" (Acts 4:i3). The result of the most careful study of the papyri during the last twenty years in their connection with the New Testament proves that, while a certain Semitic influence was felt by the New Testament writers, this was chiefly due to the Septuagint, since most of the grammatical forms previously supposed to be distinctly Semitic are proved by the new discoveries to have been common to the non-Jewish population of the apostolic era. Jews would undoubtedly show their Semitic "birthmarks" — which Deissmann was at first inclined to forget — especially if they were brought up in the teaching of the synagog; yet the fact remains that this Semitic influence affected the thought and 116 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES spirit of their writings more largely than either the grammar, style, or vocabulary. Dr. C. C. Torrey is alone among experts in his strong statement that the spoken Greek of the first century did not "even re motely" resemble the language in which the gospels were written; but he is right, I think, in seeing a Semitic idiom underlying much of the Greek text, tho this Semitic tinge is probably due more to ancestry and the Septuagint than to any other causes named by him.28 Nevertheless, the synoptic gospels and Paul's letters are related more closely in grammer and style to the papyri of the first and second centuries than either to the classical Greek or to the Septuagint. Many of Paul's "jumbled phrases," and the piling up of negatives by other New Testament writers (e.g., Mark 5:3; John 15: 5; Luke 23: 53; Heb. 13: 5; Rev. 18: 14, etc.) can not be ascribed any longer to Hebrew influence, but to the uncouth, unrevised vernacular which was commonly used by the common people at that era. Luke, tho a Gentile, used these supposed Semitisms almost as freely as Matthew. Even when Mark says "Beware of the scribes" (12:38), this must not be regarded as a Hebraism, since in a letter a.d. 41, a man counsels a friend who is in money difficulties, "Beware of the Jews !" — this evi dently coming from the pen of an enemy, and being, so far as the writer knows, the first reference to this race as money-lenders in the early Christian era. Generally speaking, the language of the New Testa ment, like that of the papyri, is the language of life and not of books ; it is the language of nature, not of the schools. Clearness is more desired than elegance. 28 Studies in the History of Religions, 1912, pp. 264-317. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 117 There usually is no effort at rhetorical embellishment.29 The Greek of the New Testament compares with class ical Greek as the English of Pilgrim's Progress and Robinson Crusoe compares with the English of Macaulay and Browning and Emerson. It compares in style and vocabulary with the papyri as the modern magazine of the better class compares in style and vocabulary with the spoken language. This permits in the Bible writers a beautiful simplicity and an occa sional sublimity of expression, never found in other papyri, while excluding the artificiality and affectation so often present in first century "classics." Instead of saying bluntly, as has been common of late, that the New Testament literature was written in the vernacu lar, it might be more accurate to say with Wellhausen that in the gospels the spoken Greek became litera ture.30 The New Testament does not contain the vul garities common in the papyri, but lifts this spoken language to a new dignity. No letter even from the most cultured Roman has been found equaling in beauty Paul's note written to the owner of the slave Onesimus, where the play on this man's name — "his name is Helpful • and he has been helpful to me" — adds a literary charm to the peculiar Christian teach ing of the missive. It may be profitably noted that a comparison of the New Testament letters with the private correspond ence of contemporaries recently discovered shows that St. Paul used the customary polite form which was universal among the middle classes at that period. There is an opening address or greeting followed by a " Robertson, op. cit., pp. 71-74. 80 Einleitung in die drei ersten Evangelien, p. 9. 118 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES thanksgiving and prayer for the one to whom he writes, followed by the special message which is the subject of the letter, the whole being closed by salutations and perhaps a word of prayer. It is now known for the first time that this current epistolary phraseology was so common as to be almost stereotyped. One other point in regard to New Testament style can only now be fully appreciated. The letters of the New Testament and of the papyri were usually writ ten to dictation and therefore must be read aloud to be best appreciated.30" This is one reason for the vividness of the New Testament language. Paul expected his letters to "be read aloud to the brethren" (i Thess. 5:27), and any letter of special interest to be passed from church to church (Col. 4: 16); this was without doubt in accordance with the expectation of other religious teachers at that time. Even when a private letter was written the writer knew that if he stated anything of unusual interest the neighbors would be called in to hear it read, so that even in private correspondence an audience was in mind. At the end of a most unimportant private note just dis covered, the writer, Serapion, says: "Copy my letter and give it to N. N. Do not forget it. I pray you to do it well."31 SOa Cf. Milligan, New Test. Documents, p. 103. ™ For a most interesting general discussion of the style of St. Paul and other writers of the New Testament, see further Jiilicher, Introduction to the New Testament, pp. 49-51 ; and Jacquier, The History of the Books of the New Test., pp. 27$. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 119 4. New Light Upon the Vocabulary of the New Testament Of the 5,000 words or more in the Greek New Tes tament about 3,000 are found in ancient Attic writers. The remainder are almost all taken from the Koine or popular language of the first century. Only about twenty Hebrew words appear in the New Testament, altho it has not been many years since hundreds of such words were acknowledged by scholars. These supposedly Hebrew words have been found, however, in the non-Jewish papyri and early inscriptions. A few years ago Professor Kennedy 32 found about 550 words of a form or used in a manner which he believed to be peculiar to the New Testament; but to-day Deissmann and others will admit only about fifty such words.33 Robertson in his Grammar of the Greek New Testa ment in the Light of Historical Research (1914) gives a list of some forty words which were supposed to be "Biblical" until they were found recently in papyri, and another list of over 150 words which, tho they had been thought to possess a meaning peculiar to the Septuagint or the New Testament, have recently been found in the inscriptions or papyri. Thayer in Hastings' Dictionary of the Bible 3i gives some twenty-five other words, common to the New Testament and the vernac ular, but not found in classic Greek. This all proves convincingly that "the vocabulary of the New Testa ment is practically the same as that of the vernacular in the Roman empire in the first century after Christ" (Robertson). ™ Sources of New Testament Greek, p. 62. "Light from the Ancient East, p. 72. ""Language of the New Testament." 120 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Even some slang words were used by the New Testament writers in order to give force to their state ments among the "common people." While this was recognized even before the new discoveries in the case of certain colloquialisms like cxuMco "worry" (Matt. 9:36) and vnwniat,® (Luke 18:5) — which really means "punish" in the slang of the prize-ring, as also the kindred word in 1 Cor. 9 : 27, where Paul speaks of "giving it to" his body (Expositor, 4:29-35) — yet the papyri have opened up a large new field where this popular phraseology can be for the first time fully appreciated. The abbreviation of personal names, which has long been recognized in the Bible MSS., finds a con stant equivalent in the newly discovered papyri, pet names being as commonly used then as now. Such examples in the New Testament occur in Tit. 3: 12, 13; Rom. 16: 7; 8, 14; Rev. 2: 13, etc. It gives a touch of life seldom connected with the New Testament writings to think of Apollos (Acts 18:24), Epaphras (Col. 1:7), Cleopas (Luke 24:18), Silas (Acts 15:22), and Luke (everywhere in Paul's letters), appearing in this familiar abbreviated form. It must not be imagined, however, that there is nothing original in the vocabulary or content of words in the New Testament. While it is a great surprize to find that many of the supposed new words in the New Testament, such as "love-feast," "baptism," "Logos," "anathema," "presbyter," "bishop," "church" (exxh\aia), etc., are used in the papyri without Chris tian implication, showing that the names of Christian rites and church officers grew up naturally out of the existing conditions and were copied from existing LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 121 forms ; yet it is equally clear that many Christian terms, altho used in the papyri, receive a new technical or spiritual sense in the Biblical writings. Christianity, the greatest religious movement which ever affected civilization, produced also an effect upon language by the formation of new ideas and the modification of old ones.34" The New Testament is as different from the papyri in its charm and spiritual elevation as from the ancient classics. It used the common language of its day, but it glorified and spiritualized it. Our latest and great est New Testament grammarian gives a list of sixty- five words and phrases which, tho Greek, were the symbols of quite other than Greek ideas, having in the New Testament a totally new connotation (Robertson, op. cit., p. 115). Among these the following well- known terms are conspicuous: "Charity" or "love," "holy," "sanctified," "brother," "recompense," "re demption," "damnation," "apostle," "kingdom," "bap tism," "justify," "righteous," "peace," "the Church," "elect," "hope," "converted," "gospel," "life," "death," "liberty," "priest," "the called," "atonement," "the world," "fellowship," "ransom," "repentance," "the Way," "comforter," "faith," "to believe," "the Spirit," "spiritual," "stumbling-block," "the flesh," "the cross," "conscience," "salvation," "Savior," "humility," "Son of God," "Son of Man," "adoption," "grace," "natural" (vs. "spiritual"), etc. To this list others might be added such as the "Word," "minister," "the parousia," "mystery," "eucharist," etc., representing either new words or old words with a new meaning when found in the New Testament. It has been well said that these *" So even Deissmann states, Ency. Bib., article "Papyri." 122 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES words with their new meanings contain in large part "the history of Christianity." No one, unless he has had the same experience, can even imagine the excitement which comes to the student who, when looking over a mass of blurred and broken papyri, suddenly catches sight of some well-known Biblical term. Such excitement came to the writer not an hour ago, when as he examined certain ancient scraps which he had recently obtained in the Fayum and which likely no one had ever glanced at before except the fellaheen, he caught sight of the word uioflov ("wages"). This word is found three times repeated by Jesus in the phrase "they have their reward" (Matt. 6:2, 5, 16). Now the verb (djisxco), used here in con nection with this term, is found scores of times in the papyri in the sense of "receipt in full." It is a tech nical expression which Deissmann first recognized as giving a new and most vivid meaning to the words of Jesus. He was speaking of the long prayers which the Pharisees made on the corners of the streets "to be seen of man," and with quiet irony he says of them: "Verily they have received in full their reward" — that is, they need not expect any answer to their prayers from God, since they pray to be seen of men. They have "received in full" the answer to their prayer when men look at them as they pray! Paul also uses this verb in the same sense (Phil. 4: 18), saying: "I give you a receipt in full for all things" and "abound" be cause of your kindness. Another instance in which the new light cast upon the exact local meaning of a word has made more vivid the New Testament text can be found in the reference to Jesus Christ as having been openly "set LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 123 forth" as crucified before the Galatians (Gal. 3:1); for in one papyrus a father uses this same term (jiqo- Yeatprfvai) when he speaks of having "placarded" or caused a notice "to be posted up," declaring that he would no longer be responsible for his son's debts see ing he had squandered his own goods in "riotous liv ing." 35 Another term long ago explained by Professor Mahaffy,36 but recently illustrated by the papyri, which gives a new and important meaning to a Scripture pas sage is JtaiSaycoYog, translated "school-master" (Gal. 3:24). This well-known individual was not the head master, but at best an inferior instructor, often being merely a faithful slave whose chief duty was to bring his master's sons safely to and from school, guarding them from mischief on the way. When St. Paul said the "law was the pedagog" to lead us to Christ, it was Christ of whom he thought as the true "teacher," the Old Testament law being only the Father's trusty servant to bring the world to him. Multitudes of such suggestions of a more vivid meaning in the original Bible terms might be mentioned, as for example, when we find St. Paul counting up the honors and hopes of his youth and declaring that he counted all these things which he had given up to be "loss" for Christ (Phil. 3:8). How it strengthens this expression when we find that a papyrus uses this same word (£nuxa) for the bones thrown out on the street to the dogs ! Another important term (jiuarriQiov) which occurs a score of times in the New Testament meets us often in the papyri. Jesus speaks of "the mystery of the * The word used is dacOT&uonsvo^, corresponding exactly to that used in Luke IS : 13. " Greek Education, p. 29. 124 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES kingdom of God" (Mark 4: 11), and Paul again and again of "the mystery which was kept secret," "the wisdom of God in a mystery" (e.g., Rom. 16:25; 1 Cor. 2: 7). We usually think of a mystery as some thing hidden; but in the New Testament it means something revealed. It had been "kept secret" and was still hidden to the world in general; but this mys tery of God's nature and God's will had now been "made known" (Eph. 3:3; 6: 19). The full meaning of these expressions can hardly be understood unless we bear in mind that the best religious force in the first century was found in the mystery cults, which sought to bring the ancient world out of its materialism and debauchery into a serious consideration of these "mysteries" of God — the unity of the worshiper with deity; salvation and the future life. These matters were absolutely dark to the pagan world in general; but they were supposed to be revealed to the "initiated." Paul again and again uses symbols and terms con nected with these mystic rites. He does not, of course, accept the doctrine of these heathen fraternities; but he represents the Christian Church as being also a mystery-fraternity in which the profoundest secrets of God are made plain to the initiated through the revela tion of the head master, Jesus; and the terminology which he uses was a mystic terminology which the new discoveries have found in the contemporary mys tery documents, the meaning of which would be easily grasped, therefore, by his hearers and readers, most of whom were accustomed to them. It is to be noted that ten of the twenty-six times in which this word "mystery" is used in the New Testament, it is found in Ephesians and Colossians. These mysteries encour- LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 125 aged purification by lustration, a "new birth," and sac ramental communion with the deity. Gold tablets found in tombs in widely separated districts show the same aspiration on the part of these devotees: "I am the son of earth and heaven ... I came from the pure ... I have paid the penalty of unright eousness ... I have flown out of the weary, sorrow ful circle of life. . . . Oh, blessed and happy are those who have put off their mortality and become divine." Notwithstanding recent criticisms,37 the researches of Reitzenstein,38 with the enormous mass of docu ments which he produces, must be accepted as con clusively proving the close relation between the Pauline and mystery vocabularies. St. Paul was sensible enough to use with discretion this point of contact with the Greek people who had grown up in the atmosphere of these mystic cults, the nature and process of the salvation through Jesus the Christ being put in strik ing contrast with that proclaimed by the Isis or Mithra mystics. He used the current religious vocabulary to teach a new doctrine. Salvation and immortality is not reached by magic or ritual or deification; but by re generation of the spirit and unity, not with a mythical personage, but with the living Christ, this "new birth" leading on to a new life of holiness utterly unknown, so far as the evidence shows, to initiates of any other religion.39 Some striking illustrations of New Testament usages have come from the papyri, thus approving translations of the New Testament texts which pre viously had been doubtful. Thus in 1 Cor. 16: 1. a "'E.g., Kennedy, St. Paul and the Mystery Religions, 1913. "Die hellenistischen Mysterienreligionen, 1910. 89 See this point well stated by Kennedy, op. cit., pp. 211-218, 280-299. 126 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES unique Greek word (XoyEicc) was translated "collection"; this same word has recently been found with the same meaning in some papyri. So also another word (eMovdro) used by St. Paul when he bids Philemon "put down to his account" any loss he may have suf fered at the hands of Onesimus (verse 18), has been found in several papyri with exactly the same meaning. When Paul speaks of those who are "unsettling'7 his converts (Gal. 5:12) he uses a word very common in the papyri, where a man who is being driven to the wall in money matters pleads with a creditor, "Do not upset me"; and in another case a mother complains of her naughty boy, "He is upsetting me!" (cf. Acts 17:6). An even more impressive illustration of the new meaning given by the papyri to New Testament expressions may be found, Mark 6 : 8, where Jesus sent out his apostles telling them to take "no bread, no wallet, no money." The wallet mentioned is now seen not to have been a mere traveling bag, as was formerly supposed, but almost certainly a beggar's "collecting bag," such as peripatetic religious teachers were accus tomed to carry at that time, for it is called by this same name (jrqoa). Our Lord means to teach that his dis ciples are to go out as laymen not in any special minis terial garb or making any special claim of mendicant piety, but nevertheless dependent for their living upon those who "receive" the word.40 Deissmann, after a careful study of the papyri, shows the depth and originality of the term "in Christ Jesus" as used by Paul. Here we find the mystic in dwelling of God in man unmistakably and constantly 40 For very many of the above suggestions I am indebted to Deissmann, as also for those which immediately follow. See Light from the Ancient East, chapters ii. and iv. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 127 declared in a sense utterly inscrutable to the heathen. The title "Lord" as given to Jesus is also now seen from the papyri to have had a deeper meaning than we had ever supposed. The fact that the Emperors, when they became deified, as began to be common in the first century, were addrest as "God," "Son of God," "Lord," "Saviour of the world," etc., , gives a new point to the common use of these titles for Jesus. For the first time we possess a new argument for the deity of Jesus Christ, since the title Kuqioc; "Lord" could be used only after the Caesar had been acknowledged as God. We now see that the term Ruoiog, Inao-Oc; (Lord Jesus) was a distinct ascription of deity to Christ, and that its use must almost have been accounted an act of direct antagonism to the claims of the Roman Emperor. Indeed, the exact phrase by which deity was ascribed to Jesus — "Great God and Saviour" (Tit. 2: 13; 2 Peter 1 : 1 ) — appears letter for letter in an inscription 2 B.C., in which the Emperor is given this title; tho of course the difference in meaning as read by a Christian and by a heathen was heaven high. It must not be for gotten in this connection that 6 Ruoioc; is constantly used in the Septuagint as a title of God. St. Paul's confession of our "Lord" Jesus Christ, like the complemental thought that the worshipers were "slaves" of the Lord, was understood in its full mean ing by everybody in the Hellenistic East. This be comes still clearer if we compare, for instance, St. Paul's expression, "the table of the Lord" (1 Cor. 10:21), with the analogous Egyptian expression concerning their chief deity, "the table of the Lord Serapis," re cently discovered in a papyrus. So when a number of 128 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES papyri and ostraca recently discovered speak of Nero as "the Lord," this is exactly synonymous with the inscrip tions calling him "the God."' This is the reason St. Paul insists that Jesus Christ is "our only Master and Lord" (i Cor. 8:5, 6). No one can confess Jesus Christ as "Lord" (Ruoioc;), but by the Holy Ghost (1 Cor. I2:3)>" yef every tongue shall "confess that Jesus Christ is Lord" (Phil. 2:9, 11). This claim of deity wrapt up in the word explains why Polycarp went to martyrdom rather than to say "Lord Caesar." " All of this, as Deissmann shows, throws a brilliant light upon the adjective, "the Lord's," that is, "belong ing to the Lord" (xuoiajcog), as used in the New Testa ment. So ordinarily used, the "Lord's Day" meant "Emperor's day." So "Christian" (XQiaTiavoc;) meant originally an imperial slave (Deissmann), or soldier (Souter), belonging to the divine Christ, just as "Caesarian" (Kaioapiavog) meant slave or soldier of the Caesar. In the same way "freedman of the Lord" (1 Cor. 7:22) corresponds to "freedman of the em peror" (cf. John 15: 14), and the phrases so common with the early Christians, "friend of Christ" and "ac quainted with God," correspond exactly to the words in the inscriptions "friend of the Emperor" and "ac quainted with the Emperor." So the Biblical word used for the ransomed sinner is used for manumitted slaves. This manumission was always accompanied by the blood of sacrifice (the law allowed slavery for debts) ; therefore remission of debts was "blotting out of the bond" (Col. 2: 14), and this was accomplished " See Deissmann, op. cit, pp. 355, 360; cf. Moulton, Prolegomena, p. 84#; Robertson, Grammar, p. 786; J. Weiss, Urchristenthum, p. 330#; Case, Evolution of Early Christianity, pp. 109-116; 195-239. LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 129 in the first century by marking a cross over the writ ing (Deissmann, op. cit., pp. 332, 337). This is only a hint of what the papyri have done for us in giving new shades of meaning to New Testament language. To be sure, many of the proper names and technical terms used in the New Testament are Semitic, and a number of words common in the gospels, but rare in the papyri, were evidently derived directly from the Septuagint; yet as we turn the pages of Moulton and Milligan's Vocabulary of the Greek Testament (Parts I and II, 1914-1916), there is not a leaf which does not show some new light from the papyri on some well-known Biblical word. For example, selecting in stances quite at random, Jesus is said not merely to have been "slain" but actually "murdered" (Acts 10: 39) ; the men who raised a riot against Silas and Paul at Thessa- lonica (Acts 17: 5) were not merely lewd fellows of the baser sort, but "market-place agitators" ; Peter and John (Acts 4: 13), and Jesus also (John 7: 15), were actually declared by their calumniators (according to the common meaning of the word) to be unable to \ write; John Baptist was not counted worthy to "take off" his Master's sandals (Matt. 3: 11) ; Paul was not only beaten "uncondemned" but also "untried" (Acts 16: 37; 22 : 25) ; he is called not simply an architect, but rather "chief engineer" ( 1 Cor. 3 : 10) ; Mnason was not an "aged" disciple, but an "original" disciple (Acts 21 : 16) ; Jesus is not called the "captain" but the "originator" of our salvation (Heb. 2: 10) ; God is not an "austere" but an "exacting" employer (Luke 19:21); Judas not only "bare" but "bare off" (i.e., stole) the "bag" — i.e., as the papyri show, the "money bag" (John 12: 6) ; Jesus is set forth as an "example" 130 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES in the sense of "sample" or "pattern" (Jude 7) ; Paul's prayers (Phil. 1:4) become "strong entreaties"; "doubting" (1 Tim. 2: 8) becomes "debating"; "I have kept the faith" (2 Tim. 4:7) is changed to the very strong statement, "I have guarded my trust" ; while the apostle's "thorn" in the flesh becomes a "stake"; tho the "beam" in the eye of the Pharisaic critic (Matt. 7:3) now becomes the less dangerous but more irrita ting "splinter." These changes may seem small, but they are not inconsequential if they actually give more perfectly the sense of the inspired Word; and there are many other changes more significant, e.g., the "immutability" of God's counsel (Heb. 6: 17) gains strength when we notice that the word used is the technical term common in wills which could not be altered; our "calling and election" is made "legally secure" (2 Peter 1 : 10) ; and the word spoken to angels is "guaranteed" to us (Heb. 2:2); the "fruits of the earth" (Matt. 26:29; Mark 14: 25), the orthography of which was universally accepted as a blunder of the New Testament manu scripts, is now attested by a multitude of papyri; while the injunction, "Let him have thy cloak also" (Matt. 5:40), gets a new force when we find a pawnbroker disposing of one of these outer garments for 2,700 drachmae of copper ; Thomas Didymus "the twin" (John 11 : 16) appears to us in a new light when we notice the custom of naming boys "twin" with direct reference to Castor and Pollux, the patron saints of heathen sailors in the first century of our era; while the scornful reference of our Lord to the "vain repetitions" (the "blather") of the praying hypocrites (Matt. 6:7), be comes more marked when we notice that this very LANGUAGE OF THE NEW TESTAMENT 131 Greek root occurs in the sneering nickname of Demos thenes as the "babbler" ((MrtaXoc;). This list could be immeasurably increased, but per haps we have given a sufficient number of instances to illustrate the value of the papyri in illuminating the New Testament vocabulary. Many others will appear later in the course of the discussion.42 "Greek students who may not feel able to purchase the incomparable "Vocabulary" of Moulton and Milligan (Hodder & Stoughton, 1914, ff.), with its detailed references to the papyri, will find it much to their advan tage to obtain Prof. Alex. Souter's little Pocket Lexicon (Oxford, Claren don Press, 1916) , which constantly makes use of the new knowledge. Ill ANCIENT NEW TESTAMENTS RECENTLY DISCOVERED i. Greek New Testaments The writer was working in London University when the first sensational discovery was made of a leaf from a pocket Bible which had been carried by an Egyptian Christian of the third century. This leaf was a hundred years older than any other fragment of Scripture previously known. It was written on poor papyrus in a fairly good hand and well represented the New Testaments which were being used by poor men in the days of the martyrs. The book must originally have been composed of twenty-four or twenty-five sheets of papyrus. Only those who have come personally into close touch with supremely important discoveries can un derstand with what eagerness this discolored leaf was examined by every one interested in the authen ticity of the New Testament writings. It had been written generations before the great council of Con- stantine — was it the same Biblical text as that which in uninterrupted succession continued to be used from the fourth century onward ? The whole tone of modern New Testament criticism was changed for the better when it was found that, with the exception of a slightly different spelling of three proper names, David, Zerah, and Amminadab, and the omission of two articles be fore proper names, this oldest extant manuscript of [132I ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 133 the New Testament agreed exactly with the Westcott and Hort Greek text which formed the basis of our Revised Version — having even the same abbreviations and one wrongly placed rough breathing. It looked as if the Church of the martyrs possest the same New Testament as our fathers revered. (i) ANCIENT NEW TESTAMENTS PREVIOUSLY KNOWN Previous to this discovery the oldest Greek manu scripts known to be in existence were those now to be described. Codex Sinaiticus. It was just fifty-two years before this discovery at Oxyrhynchus that Dr. Constantine Tischendorf dis covered in the Convent of St. Catharine at Mt. Sinai this most famous of all manuscripts. The discovery as he himself told it was most picturesque: "I perceived in the middle of the great hall a large and wide basket full of old parchments ; and the librarian who was a man of information told me that two heaps of papers like this mouldered by time had been already committed to the flames. What was my surprise to find amid this heap of papers a considerable number of sheets of a copy of the Old Testament in Greek which seemed to me to be one of the most ancient I had ever seen. The authorities of the Convent allowed me to possess myself of a third of these parchments or about 45 sheets all the more readily as they were destined for the fire. But I could not get them to yield up possession of the remainder." 1 In 1853 a second journey was made, but no further traces of the treasure of 1844 was found. But on Feb. 7, 1859, having again reached the convent through the favor of the Emperor of Russia, he was shown a bulky volume wrapt in a red cloth. 1 Narrative of the Discovery of the Sinaitic Manuscript, 1866, p. 28. 134 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES "I unrolled the cover and discovered to my surprise not only those very fragments which fifteen years before I had taken out of the basket, but also other parts of the Old Testament, the New Testament complete and in addition the Epistle of Barnabas and a part of the 'Pastor of Hermas.' ... I knew that I held in my hands the most precious Biblical treasure in existence, a document whose age and importance exceeded that of all the manuscripts which I had ever examined during twenty years of study of the subject. ... On the 27th of September I returned to Cairo. The monks and archbishops then warmly expressed their thanks for my jealous efforts in their cause and the following day I re ceived from them, under the form of a loan, the Sinaitic Bible to carry to St. Petersburg and there to have it copied as accurately as possible. I set out for Egypt early in October and on the 19th of November I presented to their Imperial Majesties in the Winter Palace at Tsarkoe-Selo my rich collection of old Greek, Syriac, Coptic, Arabic, and other manuscripts in the middle of which the Sinaitic Bible shone like a icrown." 2 Dr. Tischendorf well considered this discovery greater than that of the "koh-i-noor of the Queen of England." The manuscript still remains as, perhaps, the greatest Biblical treasure of Europe ; tho the present writer can testify that the monks at Mt. Sinai have no words too bitter for the man who carried it off. It should be remembered, however, that the Czar in 1869 sent to the monks of St. Catharine 7,000 rubles and various decorations in return for this manuscript, and no written protest against this settlement is known to exist. This most important manuscript is accepted by all competent authorities as dating from the fourth cen tury and is practically complete. It can now be ex amined by scholars in a photographic edition taken in St. Petersburg in 1908 by Helen and Kirsopp Lake with the help of Dr. Kenyon, Dr. Hunt, etc. It is a 'Ibid., pp. 29-35, 40.. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 135 vellum manuscript written in four columns, forty- eight lines to each page. It contained originally the entire Bible, and the New Testament is still complete. Some time between the fifth and seventh century after Christ the manuscript lay in the library at Csesarea, which was one of the three great libraries of the Christian world as early as the third century, the other two being at Jerusalem and Alexandria. This library was famous in the day of Eusebius and was used by St. Jerome (b. a.d. 345), who said that the original Biblical papyri preserved here were wearing out in his time and were being recopied in parchment. This library was probably destroyed by the Arabs a.d. 630, and it is very likely that this precious manuscript was at that time carried from Csesarea to Mt. Sinai by refugees. It was not written by the same scribe as wrote the Codex Vaticanus, tho they probably belonged to the same scriptorium; neither was it one of Con- stantine's copies made for Constantinople. It is pos sible that it was originally written at Csesarea, tho it is almost certain that it came from Egypt, probably Alexandria; its date is between a.d. 340-367, the earlier year being the more probable date.3 The manu script is a fine parchment made from the skin of some rather large animal, perhaps an antelope as Tischen- dorf suggested. The original text was written by three or four scribes, a few notes and corrections being made later. Codex Vaticanus. An uncial manuscript of the fourth century, being practically of the same age as the Codex Sinaiticus, tho it is now generally held by textual critics to be a ' Codex Sinaiticus, by Helen and Kirsopp Lake, 1911, p. xv. 136 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES' little older.4 It originally contained the whole Bible, but is now lacking in the Old Testament, Gen. 1-46, Ps. 105-137, and in the New Testament, Heb. 9: 14 to end; 1 and 2 Timothy; Titus; Philemon and Revelation/. It was written by three scribes, the text being corrected by two, one of these being a contemporary of the original writer, and the other of the tenth or eleventh century. The latter probably re-inked the manuscript, unless this was done by a monk of the fifteenth cen tury. It is first mentioned in the catalog of the Vatican in 148 1. Pope Sixtus V made it the basis of an edi^ tion of the Greek Old Testament in 1580, thereby de^ termining the "received text" of that portion of the Bible. Tho used by Rome it was not published to scholars until 1828-38 (5 vols.), and then very in accurately. A better edition followed (1868-81), and new phototypic editions were published 1889-90*: 1905V*! The manuscript is of parchment,' three columns^ on each page, and much resembles Codex Alexandrinus in its form. It was reckoned as the chief authority among MSS. for the Greek Testament of Westcott and Hort. It is the best example of the so-called "Neutral" text, except in the Pauline epistles, where it has a strong "Western" element. Codex Alexandrinus. This is another most famous New Testament manu script. It contains almost the entire Bible and at the foot of the first page of Genesis is a note written in Arabic : "Made an inalienable gift to the Patriarchal Cell in the City of Alexandria. Whosoever shall remove it thence shall be ac cursed and cut off. Written by Athanasius the humble." 'Kenyon, Handbook, 1912, p. 77. MARCUS AURELIUS a.d. 161 ROMAN EMPERORS CONSTANTINE A.D. 311 Buata more or less recently discovered, of some Eoman Emperors who were in some way vitally connected with the development of early Christianity t-c ' *-Xf e '¦¦ li'WtfS t-K—ny fir') ' . l >v>\4 ¦v H r^f'^'^A'^W vf*ic. r;).*C,*V-f/jV.f» . v rt r •¦ N "' . r>JN -, , LEAF FROM ST. MATTHEW'S GOSI'EL (THIRD CENTURY) From "The Oxyrhynchus Papyri," Part I, Plate 1 (Egypt Exploration Fund) ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 137 This "humble" scribe was probably the Melchite patriarch who died a.d. 1308. Another note in Arabic of the thirteenth or fourteenth century, written back of the Table of Books, records the fact that the manu script was written by the martyr Thecla, but this is probably inaccurate. The manuscript is on very fine vejlum and consists of 773 leaves, measuring 12% x 10 inches. The text is written in double columns and. the opening lines of each book and also the titles of the Psalms are written in red. The first letter of each paragraph is enlarged and stands in the margin. Some of the Greek letters have Egyptian forms ; quotations • are marked with an arrow-head in the margin. There are numerous cor rections generally written- over erasures, , but single letters are struck out with the pen or marked for omis sion "with a fine oblique stroke resembling an acute accent." No accents or breathings occurred in the orig inal text, tho some were added later.5 This manuscript is an uncial not later than the "middle or end of the fifth century" (Nestle). It originally contained the whole of the Old and New Testaments, including the Psalms of Solomon in the former and 1 and 2 Clement in the latter; but it has suffered mutilation in a few places, the beginning of Matthew's gospel being absent (chaps. 1-24); and also John 6: 50, 8: 52; 2 Cor. 4: 13, 12: 7. We shall not describe it further as the new discoveries do not re quire it, since the codex came to Europe early in the seventeenth century. It represents essentially the text of the King James version. 6 Facsimile of the Codex Alexandrinus, 4 vols., pub. by British Museum 1881, with critical introduction by E. Maude Thompson Most of the above statements were taken from this work. 138 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Codex Bezae (Cantabrigiensis) . This manuscript is not later than the sixth century and perhaps considerably earlier. It is a Greek-Latin manuscript of the New Testament containing 409 leaves, and represents the oldest and best form of the Western text. It was presented to the University of Cambridge by Calvin's friend, Theodore Beza, in 1581, having been obtained by him after the sack of Lyons in 1562. Its early history is doubtful. It never contained the Old Testament, but contains the Four Gospels with a few lacunae, the Acts, and the conclud ing verses (in Latin) of 3 John. At least nine later hands worked upon it. It is unique among the Biblical manuscripts. It alone contains the incident of the man working in the field on the Sabbath day (following Luke 6:4), to whom Jesus said: "Oh man, if thou knowest what thou doest, blessed are thou; but if thou knowest not, thou art cursed and a transgressor of the law." It alone renders Luke 11:2, "When you pray use not vain repetitions as the 'others' (Amitoi) do"; and it also stands alone in a number of other readings and in certain omissions (e.g., Luke 22: 20; 24: 12, 36, 40, 51). The text of this manuscript differs widely from any other Greek manuscript, but finds affinities with the Old Syriac and the Old Latin versions. The varia tions in the text of the Acts are so frequent that these have given rise to the theory that this represents a different edition of the book issued by St. Luke himself (F. Blass, Nestle, Salmon) ; but such a theory would not account for similar variants of the Western text in other Bible books.6 Sir F. G. Kenyon believes that this and other Western texts represent private rather " See Kenyon, Handbook, pp. 79, 301. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 139 than church copies of the Bible, and were, therefore, written less scrupulously. It was written in two lan guages, because near Byzantium where it, like other Greek-Latin texts, probably originated, the inhabitants spoke Latin, while the invaders spoke Greek. A bi lingual Bible was, therefore, a necessity for church services.7 Hoskier and others rank this text above either the Sinaiticus or the Vatican Codex.7a Such were all the oldest New Testament MSS. of the first class known in the world up to the end of the nineteenth century. Among particularly valuable New Testament manuscripts of the second class known pre viously to 1896 might be mentioned the Codex Claro- montanus for the Pauline epistles; the Codex Laudi- anus for Acts; the Codex Dublinensis for Matthew's gospel; the Codex Nitriensis for Luke's gospel, all of which were of the sixth century. Perhaps particularly interesting to most readers would be the four silver lettered purple manuscripts of the Four Gospels, all made after the pattern of Codex Nitriensis, the first of which was found in 1879, and the last in 1896, when 182 leaves of these beautiful MSS. came to light. (2) NEWLY DISCOVERED FRAGMENTS OF ANCIENT NEW TESTAMENTS (4TH-5TH CENTURIES) WRITTEN UPON SKINS AND CATALOGUED BY GREGORY In 1909 Dr. Caspar Rene Gregory, a celebrated scholar born in America, but since 1889 a professor in the University of Leipzig,7" catalogued all the known 'See the illuminating statement by Alex. Souter in Journal Theol. Studies, 6 : 240#. 7a Codex B. and its Allies, H. C. Hoskier, 1914. 76 He was killed in the Great War on April 9, 1917. 140 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES manuscripts of the New Testament in all lands. Among these, if I count correctly, he listed between thirty-five and forty fragments of parchment and vellum New Testaments dating from the fourth to the sixth century, inclusive; at least sixteen or seventeen of these repre senting discoveries which had been made within less than twenty years of the publication of his great work.8 We will now give the most important of these newly discovered texts, listed by Gregory. Matthew i : 21 ; 2: 2 (5th or 6th Century) — This text, which was first published by Grenfell and Hunt (Oxyrhynchus Papyri, III, No. 401), contains the account of the virgin birth of Jesus and the visit of the Magi. It is a leaf from a vellum book, written in very small characters. A letter is occasionally inserted by mistake and in one case an omitted letter is placed above the line (2:2); but on the whole it is well written and agrees with the regular text. Matthew 6:5, 6, 8, 9, 13-15 (4th Century)— This was first published in 1901 and gives us the beginning and end of the Lord's Prayer. Matthew 7:7, 22; 11:5, 12, 13; 7:47, 54; 14:4, 13, 20; 15:11, 16, 18; 17:2, 24; 18:4, 9; 19:3, io, 17, 25; 20:9; 21:5, 12; 22:7, 15, 24, 32; 23:35; 24:3, 12, 16, 30 (6th Century) — This is a beautiful purple, gold-letter manuscript of forty-three leaves, which was found in 1899 at Sinob. The original text contained pictures .of Herodias asking for the head of John the Baptist, the feeding of the five thousand, and also of the four thousand, the healing of the blind man at Jericho, and the cursing of the fig tree. The text, without the pictures, is given by Gregory with critical notes. Matthew 18: 18, 19, 22, 23, 26, 28, 29 (4th or 5th Century)— This text has recently been published by Wessely. 9 It is a much broken parchment leaf of thirty-six lines, beautifully written in narrow columns. There is one misspelled word to which an observant reader has called attention by writing " Textkritik des Neuen Testaments, Dritter Band, 1909. * Griechische und koptische Texte, Inhalt, III, 89, text 24. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 141 "sic" in the margin. The passage contains a portion of the parable of the man who owed 10,000 talents ; and some nota ble expressions stand out in the text, "Whatsoever things ye shall bind on earth shall be bound in heaven" ; "if two of you shall agree ... it shall be done for them," etc. Mark 6:28, 29; Luke 2: 1, 8 (4th or 5th Century) — This text was brought to light in 1899. It tells of the burial of John the Baptist and the birth of Jesus. Mark 6: 30b — 41 (6th Century) — This is a vellum fragment recorded by Deissmann in Die Septuaginta-Papyri und an- dere altchristliche Fragmente (Heidelberg, 1905). The eleven verses preserved are marked by thirty variations from the Textus receptus, in many of which the fragment agrees with the Westcott and Hort text.9" Mark 15:29-33-38 (4th Century) — Gregory gives this entire text with critical notes (op. cit., pp. 73-74), and it has been re-edited by Wessely in a very beautiful manner (op. cit., Ill, No. 186, text 21). It is a parchment leaf excellently preserved and written on both sides. It con tains only five verses to a page, so that it must have repre sented a very small "Diamond Edition" of the New Testa ment. The word "cross" is so abbreviated as to make the cross literally appear in the word itself, and this has been done also in writing the word "crucifixion." The most curious and interesting reading is the expression put upon the lips of the priests who mocked Jesus : "He saved others ; he can save himself." Was the "not" omitted from the last phrase through mistake or because of the reverence of the scribe ? Mark 10:50, 51; 11: 11, 12 (5th or 6th Century)— A leaf from a vellum book now preserved in the Chicago University. It agrees with the ordinary Greek text and has no peculiarity deserving of attention. It tells of the blind man who, cast ing away his garment, came to Jesus and was healed; and of our Lord's visit to Bethany. Luke 12: 15; 13:32; John 8:33, 42 (5th Century)— This text is of little importance excepting as it represents a volume 8aI am indebted to Prof. Wallace N. Stearns, Fargo College, Fargo, N. Dak., for this reference. 142 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES in which the four gospels were bound together with Coptic and Sahidic translations. It closes with the verse in which Jesus declares, "I proceeded and came from God, neither have I come of myself, but he sent me." John 2: 11-22 (4th Century) — First published in Oxyrhyn chus Papyri, VI, No. 847. It is a vellum leaf practically entire, containing a dozen verses in a text more closely re sembling that of the Vatican than of the Sinaiticus. It men tions the "manifestation of his glory" at Cana of Galilee, and then describes the equally glorious act of the Messiah in driving out the money-changers from the worshiping place of the Gentiles in the temple. Acts 2:11, 12, 13, 14, 16, 17, 20 (5th or 6th Century) — This important text, first published in 1900 (Amherst Papyri), is given in full by Gregory with critical notes. It deals with the outpouring of the Holy Spirit upon the day of Pentecost. Acts 3:24 — 4:13, 17-20 (4th Century) — This text pre served in Berlin, gives the end of Peter's speech at Pente cost and describes the consternation of the rulers at the "boldness" of these "unlearned and ignorant" men. Acts 13:28-31 (5th Century)— -First appeared in 1894 in Studia Sinaitica. It gives a few words from Paul's speech at Antioch, where he refers to the death and burial of Jesus, tho Pilate had "found no. cause of death in him." Acts 24 : 22-26, 27 ; 1 Peter 2 : 22 — 3 : 7 (6th Century)— This text was first published by Charles Taylor in his Genizeh Palimpsests, in 1900. It represents fragments taken from a volume which contained, probably, the entire New Testa ment. The first quotation represents a portion of Paul's speech before Felix ; the second begins with Peter's statement concerning Christ, "who did no sin, neither was guile found in his mouth," and who "his own self bore our sins in his body on the tree." Acts 28: 30— 31 : ia (late 5th Century)— A vellum fragment ¦listed by Deissmann in Die Septuaginta Papyri. It shows a few minor unimportant variants.911 •"I am indebted to Professor Stearns for this reference. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 143 Revelation 16: 17-20 (5th Century) — Published in Oxyrhyn chus Papyri, VI, No. 848. It is a leaf from a vellum book of remarkably small size, the written surface being only four inches in height. The text agrees most closely with the Codex Alexandrinus. It contains a description of the pour ing forth of the seventh bowl of God's wrath upon the earth. Dr. Gregory catalogued and briefly criticized the newly found Washington Codex, to be mentioned later, and gave a list of a dozen papyri dating from the third to the sixth century, which list is the basis of later catalogs. The study of the New Testament has been splendidly advanced by this notable work.10 (3) RECENTLY DISCOVERED PORTIONS OF NEW TESTA MENTS (3RD-4TH CENTURIES) WRITTEN UPON PAPYRUS AND CATALOGUED BY GREGORY AND KENYON The startling discovery in 1897 of a leaf from a papyrus New Testament over sixteen hundred years old (see above) was followed very rapidly by others, until Sir F. G. Kenyon, of the British Museum, in his Hand-book to the Textual Criticism of the New Testa ment (1912), and Dr. George Milligan, of the Univer sity of Glasgow, in his New Testament Documents (1913), could add eight more to the list given by Gregory (1909), thus cataloging and describing some fifteen leaves from twelve or thirteen different papyrus Bibles or lectionaries which were being used by the early Christians from the third to the sixth century, and seven or eight fragments from rolls of Scripture "Gregory's numbers for the texts referred to above are: 071, 01S2, 023, Tt, Evl. 1043, 0149, Tu, 069, Twoi, 0162, 076, 0165, 077, 093, 0163. There are several others among Gregory's texts which probably were discovered as early as those recorded above; but the writer has not been able to find proof of this. 144 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES equally early. We give below this remarkable list, merely classifying the texts differently, and adding comments of our own. ANCIENT PAPYRUS NEW TESTAMENTS CATALOGUED BY SIR F. G. KENYON U Fragments of Ancient Papyrus Books Containing Portions of St. Matthew's Gospel. Matt, i : 1-9, 12, 14-20 (3d Century) — This is the leaf from a papyrus book referred to above. It is written in capital letters (uncials). When discovered it was the "oldest known manu script of any part of the New Testament." In a very clear way it supports the Eastern text represented by Westcott and Hort's Greek Testament. It gives the genealogy and birth of Jesus.Matt. 10:32-37^ 39-42; 11:1-5 (Sth Century) — This gives us probably the oldest authority for reading ccurov (10:32). It contains the great discourse of Jesus in which he says, "He that loveth father or mother more than me is not worthy of me," and "He that doth not take his cross and follow after me is not worthy of me." Fragments of Ancient Papyrus Books Containing Portions of St. Luke's Gospel. Luke 1 : 74-80 ; 5:3-8; 5 : 30 — 6 : 4 (4th Century)— Here in the midst of the broken text one can still see standing out in characters written over 1,500 years ago the eternal message "I am not come to call the righteous but sinners to repent ance." Luke 7 : 36-44 ; 10 : 38-42 (6th Century) — This is written in a cursive hand and tells of the Mary who hath "chosen the good part," and of the woman that was a sinner who broke the box of ointment over our Lord and ceased not to kiss his feet.12 "Based on Gregory's list given Die griechischen Handschriften des Neuen Test. (1908), pp. 45-47, and Textkritik des Neuen Test. (1900- 1909), III., pp. 1084-1092. 12 Both this and the text above are catalogued by Gregory as Liturgies (Nos. 943, 348), rather than leaves of New Testaments. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 145 Fragments of Ancient Papyrus Books Containing Portions of St. John's Gospel. John 1 : 23-31, 33-41 ; 20: 11-17, 19-25 (3d or 4th Century)— This is a long and very important text which agrees generally with the Codex Sinaiticus and in several instances supports it with readings not found elsewhere. This leaf from one of the most ancient fragments of the New Testament in exist ence contains the testimony of John the Baptist to Jesus, and here in plain Greek, as it was written over 1,500 years ago, we can read the world-shaking announcement concerning the Lamb of God "that taketh away the sin of the world," and also the narrative of the resurrection of Jesus. John 12: 12-15 (5th or 6th Century) — This text the writer has not seen and does not know whether it is a roll or a leaf. At any rate it contains the passage which reads : "Hosannah ! the king cometh." John 3 : 14-18, 31, 32 (6th Century) — These texts are written on fragments of two leaves of a papyrus book which com menced with St. John's gospel. Tho left undated by Sir F. G. Kenyon, it is probably to be dated to the sixth century (see Publicazioni della societa Itaiiana — Pap. greci. V. 1, No. 3). In verse 18 "in the name" (of the only begotten Son of God) is twice repeated probably by a copyist's error, and the last half of verse 31 is wanting. But these slight scribal errors are forgotten when one sees the statement, "for God so loved the world that he gave his only begotten Son," etc. Fragment of an Ancient Papyrus Book Containing a Portion of the Acts of the Apostles. Acts 4:31-37; 5:2-9; 6:1-6, 8-15 (4th Century)— This is one of the most important and one of the best preserved of all the texts given by Drs. Milligan and Kenyon, showing no break excepting an occasional word at the end of a line. It was found in 1903 and represents two good leaves from one of the most ancient New Testaments in existence. It begins with the statement that the disciples were "all filled with the Holy Spirit . . . and with great power gave the apostles their witness of the resurrection of the Lord Jesus," continues by giving the story of Ananias and Sapphira and 146 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES the appointing of the seven deacons, and ends with the thrill ing account of the death of Stephen. Fragments of Ancient Papyrus Books Containing Portions of the General Epistles of St. Paul. Rom. i : 1-7 (Early ¦ 4th Century) — Altho included in Kenyon's list, this appears in such rude penmanship that Grenfell and Hunt think it to have been a school-boy's exer cise, but Deissmann thinks it was a gospel amulet. In any case, out of that far-distant century we get in the rough chirography of this peasant the declaration that Christ Jesus "was declared to be the Son of God with power (YY0YENA- YNAMEI)by the resurrection of the dead." Rom. 12: 3-8 (Late 6th or 7th Century) — This passage was probably copied out in this form to be read in the church. It contains the famous passage which describes Christians as members of Christ's body.13 I Cor. 7: 18-8:4; Phil- 3:9-17; 4=2-8 (Second half of 4th Century) — Two leaves from a papyrus book containing the Pauline argument that love is greater than knowledge, for "knowledge puffeth up, but love buildeth up"; also his teaching concerning the "power of his resurrection and the fellowship of his sufferings," and the heroic expression of the apostle's determination to press on "unto the prize.'' A comma is sometimes used to separate the syllables. To in dicate long pauses a blank, coronis, or other mark to catch the eye is used. I Cor. 1 : 17-20; 6: 13-18; 7: 3, 4, 10-14* (5th Century) — Five fragments written in large letters declaring : "Christ sent me not to baptize but to preach the gospel . . . for the word of. the cross . . . unto us who are saved is the power of God," etc.I Cor. 1:25-27; 2:6-8; 3:8-10, 20 (5th Century) — Seven small fragments very much mutilated but containing those great passages which speak of "God's wisdom in a mystery," "we are God's fellow workers," etc. 13 This is, however, probably a fragment of a lectionary rather than of a New Testament, as the marks usually used to catch the eye iu public read ing are still plainly visible. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 147 Fragment of an Ancient Papyrus Book Containing a Portion of a Pastoral Epistle. Titus 1:11-15; 2:3-8 (3d Century)— A leaf from a papy rus book in which Timothy is urged to show himself an example not in "uncorruptness" (dcpftopiav), as our A. V. reads (2:7), but in "freedom from envy" (dqj&ovuxv). Fragments of Ancient Papyrus Books Containing Portions of Hebrews. Heb. 1:1 (3d or 4th Century)— Altho included in the list of Kenyon and Milligan, this is not properly designated as a "leaf" from an ancient New Testament, for, altho it is among the earliest known Biblical fragments, it is really written on the margin of a letter : "God having of old time spoken unto our fathers," etc. Heb. 2 : 14-5 : 5 ; 10 : 8-1 1 : 13 ; 11: 28-12 : 17 (Early 4th Cen tury) — This is a very large manuscript containing about one- third of the epistle to the Hebrews. It was written on the back of a papyrus containing the new epitome of Livy (Oxy rhynchus Papyri, 4 : 668). Eleven broad columns of the text remain, filling eight quarto pages when printed. The numbers on the ancient leaves prove that other books of the New Testament preceded the book of Hebrews in this very ancient collection. The text is good, but the spelling is poor. The form of punctuation used is that of a double point. It con tains the entire argument concerning the "great salvation" which had been confirmed by "signs and wonders . . . and gifts of the Holy Spirit." It is a very valuable contribution to text criticism. Heb. 9 : 12-19 (4th Century) — The same system of punctua tion mentioned above is found here. In the text one reads about the "blood of Christ" and the "eternal spirit." Fragment of an Ancient Papyrus Book Containing a Portion of the Epistle of St. James. James 2:19-3:9 (Late 3d Century) — This leaf containing a text in general agreement with that of the Vatican Codex gives the argument that if a man has faith he must have works also ; a man's tongue must be pure if his heart is pure. 148 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Fragment of an Ancient Papyrus Book Containing a Portion of I John. i John 4: 11-12, 14-17 (4th or 5th Century) — This text has been carelessly copied, but one can still read : "Behold if God so loved, we also should love ... the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of (God) in him God abideth." Fragments of an Ancient Papyrus Roll Containing Portions of the Book of Revelation. Rev. 1 : 4-7 (4th Century?) — This text is written on the back of a roll containing the book of Exodus, dating from the third or fourth century, in which Jesus Christ is spoken of as the "faithful witness . . . ruler of the kings of the earth . . . who cleansed us of our sins by his blood." The text is whole with the exception of two letters. The name Jesus Christ is abbreviated in rather an unusual way (it) Xe). The discovery within twenty years of the above twenty fragments from some twenty different ancient New Testaments or lectionaries was a wonderful sur prize, and proved the integrity of the ancient texts in a manner entirely satisfactory to believers. Sir F. G. Kenyon omitted, however, from his survey the newly discovered texts written on parchment and vellum, and even since the above list of Biblical papyri was tabu lated by Kenyon and Milligan (1912-13), a few other equally surprizing discoveries have come to light; so that the writer is now able to give an additional list of twenty-eight ancient New Testaments (seventeen on skin and eleven on papyrus) to supplement the notable catalogs given above.13* 1M Several of the Papyrus fragments listed by Gregory (such as P' and P18), are omitted from the above list because they are undated or are certainly not pieces of New Testaments. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 149 (4) OTHER MORE RECENTLY DISCOVERED ANCIENT NEW TESTAMENTS ON PAPYRI, PARCHMENT OR VEL LUM DATING FROM THE THIRD TO THE SIXTH CENTURIES." Fragments of Ancient New Testaments Containing Portions of St. Matthew's Gospel. Matt. 6:5, 6, 8, 9, 13-15, 17 (5th or 6th Century)— A vellum leaf published in Oxyrhynchus Papyri (IX: 1 169). It con tains the remarks of our Lord concerning prayer: "Thou, when thou prayest, enter into thine inner chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret ; and thy Father who seeth in secret shall recompense thee," etc. This was evidently a fine Bible, originally measuring over six inches high by five inches wide. The text is divided into paragraphs and a new line with an enlarged initial letter com mences each paragraph. P. — Matt. 12 : 24-26, 32-33. (5th Century). This papyrus leaf (Oxyrhynchus Papyri; X : No. 1227) , written in large uncials by a good penman, follows the Codex Bezae in one variant : "This (fellow) does not cast out demons but by Beelzeboul prince of the demons. But knowing their thoughts he said to them . . whosoever shall speak a word against the Son of Man (vv xov avoi)), it shall be forgiven him; but whoso ever speaketh against the Holy Spirit, it shall not," etc. Fragments of Ancient New Testaments Containing Portions of St. Luke's Gospel. Luke 1 : 74 — 2 : 7 (6th Century) — Text published by Wessely (op. cit., Inhalts II, 191 1, No. 55 B). This is a parchment leaf on the opposite side of which is Luke 1 : 59-72 in Coptic. The importance of this bi-lingual text and those which are to follow is great. It proves that in those early centuries the Church believed in giving the gospel to the people in their own language. While on one page the Greek text was given, on the opposite page a translation of the Greek into Coptic was given also. The particular Greek text given here consists of 72 lines, not a word being lost. One syllable M Examined and catalogued by the author. In order to facilitate quick reference the texts on papyri are marked P. 150 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES in verse 75 is repeated by mistake and there are two or three slight errors in spelling; otherwise this ancient text agrees letter by letter with our modern critical editions. The pas sage given contains the hymn of Zacharias and tells of the birth of Jesus, the "dayspring from on high." Luke 9:59-62; 10: 1-14 (4th or 5th Century) — Greek text given by Wessely in work cited, No. 185, text 20. This is a parchment leaf containing over fifty lines very beautifully written on both sides in remarkably wide columns. It is evi dently one of the few elegant church Bibles that have come from this very ancient time. There are a very few trans positions of words, and in verse 62 a word is left out ; other wise the text is that of Westcott & Hort almost letter for letter. This leaf contains the wonderful message of Jesus concerning the harvest being great but the laborers few; he sends out his disciples "as lambs in the midst of wolves." Luke 16:4-12 (6th Century) — Text published by Wessely (ibid, No. 56 C). This is a parchment leaf containing 63 narrow lines of Greek text in rather a bad state of preserva tion. The chief variants are found in verse 8, where "sons of the light" is changed to "son of the light" ; and in verse 11, where a negative appears before the word "faithful" and the text reads, "If therefore ye have not been found unfaithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true (riches) ?" The ancient New Testament which con tained this text contained also a Coptic translation in the same volume, the text on the back of this leaf being Luke 15 : 27 — 16:3. Luke 19: 17, 22-24 (5th or 6th Century) — Given by Wessely, op. cit. No. 188, text 23. This is a well-written parchment leaf, containing almost all the parable of the pounds. The only unusual change in the text is a note of insolence, which appears in verse 20, where, instead of saying "Lord, behold here is thy pound," by a very slight verbal change the slothful servant is made to say : "Lord, here is the thing I have kept laid up in a napkin." This might be a liturgical text so far as the verses are concerned (Gregory, Textkritik des Neuen Testaments, 1 : 357) . Luke 21:30-22:2 (6th Century) — Published by Wessely (ibid. No. 57 B). This is a parchment leaf, the Greek half ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 151 of which contains 74 lines very well preserved ; on the other side in Coptic is written Luke 21 : 21-30. Very few mistakes are to be noted in this text, when the itacisms common in all ancient manuscripts and a few other misspellings due to mis pronunciation are not counted. In verse 36 a syllable is omitted, and in verse 34, after 't|[X8Q(x the word SiiMkooeiv is inserted. I cannot conjecture why this insertion was made, and my colleague, Dr. W. A. Elliott, who has given me much valuable help in this section of my work, is equally at loss. Luke 22:44-56, 61-63 (4th Century)— Published in Publica- zioni della Societa Italiana; Papyri greci e latini (II., 124). I take this to be the same text as was published in this same work in shorter form a year or two previously, which Schu- bart dates in first half of fourth century (I, No. 2). This rather rare manuscript was found at Eshmunen, about 175 miles south of Cairo. Either the scribe had before him an unusual text, or he is exceedingly careless or he is more par ticular about giving the exact thought than the exact language of his copy. In verse 47, instead of writing (^eyousvog) "he that was called" Judas, he uses the more common form for the same thought (xcAovjjievo?), and adds to Judas his ordi nary title "Iscariot," which the New Testament manuscripts usually omit. In verse 49, instead of saying that those about Jesus saw "what would follow," he writes "what had fol lowed"; so in verse 51, "answered" is omitted; and in verse 55, instead of saying when they had kindled a fire they "sat down together" (ovv), he says they sat "around" it (jteqi). His spelling is also sometimes rather original. The prob ability is that the copyist trusted his memory of the text too fully and, therefore, his text is a little less verbally accurate than others ; but this speaks well for his previous Bible train ing. He knew the facts perfectly ; but he was not as careful as some to write the Greek letters correctly. It looks as if this scribe did not think of the Bible text as a magical thing. It was the spirit and meaning that gave it life. Fragments of Ancient New Testaments Containing Portions of St. John's Gospel. John 7 .-3-12 (6th Century) — This is an uncial fragment (pub lished by Wessely, op. cit. XI, p. 12) written on vellum. The text shows abbreviations, and the ten verses here preserved 152 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES contain fourteen slight variants from the Textus Receptus, thus lacking marked agreement with the Westcott and Hort text.15 P.— John 10: i, 2, 4, 7, 9, 10; 11 : 1-8 ( ?), 45-52 (5th Cen tury) — In an Akhmim papyrus now at Strassburg Univer sity, published by Roesch, Bruckstucke des ersten Clemens- brief es (Strassburg, 1910). This is a bi-lingual codex con taining also, 1 Clement (1 — 26:2). It was probably a church reading book. The portions given in Coptic (Akhmi- mic) are St. John (10: 1 — 12:20; 13: 1,2, 11, 12) ; St. James (1 : 13 ; 5 : 20). This fragment is badly mutilated only seven letters of one verse remaining (10: 4), and little more in one or two other verses, so that it is not very valuable for critical purposes ; yet a few changes from the ordinary text may be noted, e.g., interchanges of letters, ph (cp) for th (0), and t for g, in many places ; o to a, and e to e. It is interesting to ask whether these changes are not in several instances due to mispronunciation (cf. ¦& for cp 11:52), rather than to mis takes of the eye. It seems a mere careless slip of verbal memory when, instead of the phrase "of strangers they know not the voice" (10: 5), this scribe writes "they know not the voice of strangers." In the midst of the broken lines some good words can be made out: "Verily, verily, I say he that entereth in through . . . sheepfold . . . but climbeth up . . . the same is a thief . . . but a stranger [they will not follow]" (John 10: 1-10). There is given the beautiful story of "that Mary" who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair and it was told him. . . . His sister sent unto him saying, "Lord, behold . . . [this sickness is not unto] death, but for the glory of God that the Son . . . might be glorified. Now Jesus loved Mary . . . when he had heard therefore (that he was sick) he abode two days where he was." The last section tells how "many of the Jews which came to Mary and had seen the things which he did, be lieved on him. Men gathered the chief priests . . . [and said] if [we let him alone] all men [will believe] and . . . Caiaphas . . . said, ... it is expedient that [one] man [should die] for the people." One of the beautiful personal touches which render the examination of these ancient docu- 18 This reference obtained from Prof. Wallace N. Stearns, of Fargo College, N. Dakota. , ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 153 ments so fascinating is found at the close of John (10:45), where this ancient scribe, or some early reader, over 1,400 years ago, added in the margin "Amen" (P@) after the statement, "Many . . . believed on him." John 15:25-27; 16: 1, 2, 21-31 (Late 3rd Century)— This is a roll (Oxyrhynchus Papyri, X, No. 1228) containing a neu tral text with the usual abbreviations and no punctuation marks. It is a long fragment, and as one glances at the Greek text certain words and phrases stand out clearly, notwith standing the mutilations of age: "When the Comfforter] is come . . . from the Father . . . which proceedeth from the Father [he shall testify] of me . . .ye now therefore have sorrow . . . your hearts shall rejoice [and your joy] no man taketh from you. And in that day ye shall ask me nothing . . . whatsoever ... in my name ... ye shall ask in my name . . . the Father loveth you because ye . . . have be lieved that I . . . came forth from the Father ... we believe," etc. The early Christian who wrote and used this ancient Bible lived about as near to St. John as we are near to the boyhood of George Washington. Fragments of Ancient New Testaments Containing Portions of the Acts of the Apostles. Acts 2: 1-5 (6th Century) — Published by Wessely (op. cit., Inhalts II, Nq. 59 C). This is another of the bi-lingual New Testaments and contains Acts 1 : 15-20 in Coptic. The only difference between this and Bibles of this type formerly mentioned is that the two languages, instead of being on different pages, are in parallel collumns on the same page. The Greek text is the same as the modern critical text with only a very few trifling changes in spelling and the insertion of a particle that does not change the meaning in verse 3. The passage contains the account of the day of Pentecost when the disciples spoke with tongues and were filled with the Holy Spirit (nvq). P. Acts 6: 7-10, 11-15 (5th Century) — Published in Publica- zioni della Societa Italiana; Papiri greci e latini (II, No. 125). This large leaf is well preserved, needing restoration of text in only a very few places. Excepting in verse 9, it follows the Westcott and Hort text. It is written in uncials, half on one 154 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES side of the leaf and half on the other. It preserves for. us the trial and death of Stephen, closing with the state ment that all that sat in the council saw his face as if it were the face of an angel. P. Acts 15 : 22-24, 27"32 (6th or 7th Century) — Published by Wessely (op. cit., Theol. Inhalts, III, No. 190, Text 25). This is a leaf of a papyrus codex containing 30 lines of elegant writing, only one broad column to a page. It was probably a church Bible. This particular fragment tells of the choice of Barsabas and Silas to go to Antioch with Paul and Barna bas, and of the famous letter sent by the Jerusalem church declaring that no burden of the Jewish law was to be laid upon Gentile Christians. The only notable variant is in verse 22, where, instead of Barsabas, this scribe has written Barnabas. Fragments of Ancient New Testaments Containing Portions of the General Epistles of St. Paul. P. Romans 1:1-16 (6th or 7th Century) — First published in 191 5 by Grenfell and Hunt (Oxyrhynchus Papyri, Vol. XI, No. 1354). This is a papyrus leaf from a very large church Bible which originally must have been at least eleven inches high by seven inches broad. It is written in red-brown ink, in an upright script, large and very heavy. It contains the ordinary text with a very few exceptions, as e.g., in verse 10, where by a mistake, est! is changed to voted. Some of the abbreviations are interesting, e.g., Aac for David; jiqos for jtatooc; ("of the Father"), and (probably) a for jtoarrov ("first"). This passage contains St. Paul's famous declaration, "I am not ashamed of the gospel, for it is the power qf God." P. Romans 1 : 27-2 : 2 (5th Century) — Published in Pap. greci e latini, I, No. 4. This papyrus gives without the variation of a letter the Westcott and Hort text. It begins with the last word of verse 27 and ends with the first word in 2 : 2. It contains St. Paul's terrific indictment against the sinfulness of the Roman world of the first century, an indictment which the discoveries have amply vindicated. P Romans 8: 12-27, 33"39; 9- 1-3, 5"9 (3d Century)— First published by Grenfell and Hunt in 191 5 (Oxyrhynchus Papyri, Vol. XI, No. 1356). It is a leaf from a papyrus ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 155 book, the height of which was about four and one-half inches and the width less than two. It is written in very small char acters, in an upright, informal hand, and is unpunctuated, excepting where a paragraph is indicated. The leaf is badly mutilated, yet from what remains it is clear, as the learned editors point out, that it is in "general agreement with the Codex Vaticanus, altho it occasionally corrects its vulgar spelling. There are occasional interchanges of letters as e and set with ft and ox with cp. In verse 20 a later hand re places the ordinary reading, "The creature shall be delivered" by the new reading, "is delivered." This is probably a mere freak of memory on the part of the copyist ; yet it is an attrac tive suggestion that there may be a theological reason for the present tense here, since elsewhere in the letter (6: 18, 22; 8 : 2) Paul speaks of the freeing process in the past tense.15* While in the great passage at the end of the eighth chapter half of the lines are broken, we can yet make out in this oldest of all Bible texts the precious words : "As many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God . . . children of God . . ., and if children . . . joint heirs . . . I am per suaded that neither death . . . nor powers . . . nor height nor depth . . . shall be able to separate us." P. 1 Cor. 16:4-7, IO;2 Cor. 5: 18-21; 10: 13, 14; 11:2 (6th or 7th Century) — This large text of 112 lines was published by Wessely in 1912 (op. cit., Inhalts III, No. 191, text 26). It is part of a papyrus book which originally contained the en tire New Testament or perhaps was confined to Paul's epistles. The text is beautifully written in narrow parallel columns; it is essentially intact and agrees exactly with Westcott and Hort, except in a few cases of poor spelling and one rather remarkable variant (2 Cor. 11:4). where the adjective "dif ferent" is omitted : "If he that cometh preacheth another Jesus . . . or if ye receive a different spirit ... or a gospel which ye did not accept," etc. Gal. 2: 5, 6 (5th Century)— This uncial text, which was first published in 1913 (Pap. greci e Mini, II, No. 118), gives but the last two words of verse 5, and shows the same defects of ™* I am indebted to Dr. E. J. Goodspeed, of the University of Chicago, for the suggestion of this possibility. 156 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES transcription as many of the other passages previously given ; e.g., in verse 6 there is a slight transposition of words. P. Gal. 3 : 16-24 (Late 5th Century) — Two pages almost complete of a small parchment leaf (cir. 4^ x 2% in.) with narrow margins, published in 191 5 (Pap. greci e latini, III, No. 251). It contains 37 lines, written in straight and accurate uncials, punctuated by two hands. In two readings it agrees with the Western text, but otherwise with Westcott and Hort, except for one or two unimportant verbal mistakes in tran scription, such as in verse 24, where the perfect tense is used instead of the present. It contains the great argument of St. Paul concerning the promise "not of seeds [as of] many; but as of one ... to thy seed . . . Christ." The covenant of Abraham cannot be annulled by the law which came cen turies later; rather the law was our schoolmaster (oraiS- aycoyo?) to bring us to Christ that by faith we might be justified. In line eleven "Jesus Christ" is abbreviated to iv Xv. Fragments of Ancient New Testaments Containing Portions of the Epistle of James. P. James 1 : 10-12, 15-18 (4th Century) — This is a leaf (Oxy rhynchus Papyri, X, No. 1229), from a papyrus Bible over 1,500 years old. It gives the ordinary Westcott and Hort text, but has a grossly ungrammatical form in verse 17. The numbers of the pages marked on the leaf prove that the ancient book began with the first chapter of James. It prob ably contained only this one Bible book. The ancient Chris tians evidently believed in the very modern custom of pub lishing the New Testament in handy editions. Our text con trasts the blessedness of the poor with the rich, declares the man that endureth temptation "shall receive the crown of life," and points out that every good gift cometh from the Father of lights, who "of his own will brought us forth by the word of truth." There is some ornamentation occasionally attempted, and the height of the leaf was over 7^ inches, so that this probably was a church Bible, altho the writing is rather coarse and irregular. James 1:25-27 (5th Century)— This text was published re cently by the Italians (Pap. greci e latini, I, No. 5). It agrees ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 157 with the Westcott and Hort text ; the fact that one Greek word is split into two might, however, suggest that the copyist did not understand the language very well. The pages have the numbers 17 and 18 on the margin. Fragments of Ancient New Testaments Containing Portions of the First General Epistle of Peter. 1 Peter 2:21-25; 5 : i-S- (6th Century)— This large leaf was published by Wessely (op. cit., Theol. Inhalts, II, No. 60 B). It represents another of the ancient bi-lingual New Testaments, the Coptic translation being found on the same page with the Greek text. There are sixty-seven lines of Greek well preserved. It is not very carefully written. In 2 : 20 the scribe inserts "and" ; in verse 23 tov tojtov ; in verse 24 he omits "in" ; in 5 : 1 he inserts "the" before elders and leaves out "therefore" ; in the second verse he not only inter changes some words but also inserts "according to the will of God" and "exercising oversight," which the best texts omit ; and he succeeds also in various places in misspelling several words. 1 Peter 5:5-13. (4th Century.) — This text was first pub lished in 1915 (Oxyrhynchus Papyri, Vol. XI, No. 1353). It is a thin vellum leaf, broken and worm-eaten and very small, measuring only about five by four inches in size. The scribe writes in abnormally large characters, thus proving himself to be untrained at such work. As the page of this particular leaf was numbered 229, it is evident that the book was of considerable size. If the New Testament books were then in the same order as now, this volume probably began with Romans. In that case this was near the end of the sec ond volume, the first volume containing the four gospels and the Acts. The text is decidedly unique, not agreeing with any of the main authorities, the slight variations being too many to notice here. There is no change, however, in the exalted teaching which shines gloriously from the broken sentences of this very ancient pocket Bible : "Casting all your care upon him, for he careth for you. . . . The God of all grace who hath called into his eternal glory in Christ ... to him be glory forever and ever." 158 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Fragments of Ancient New Testaments Containing Portions of Revelation. Rev. 3 : 19, — 4 : 1-2. (4th Century) — This vellum leaf (Oxyrhynchus Papyri, VIII, No. 1080) represents the ordi nary critical text, tho there are several minute marginal cor rections by a second hand — one at least of which (4 : 7) is incorrectly made. It contains the beautiful words to the church in Laodicea : "Behold I stand at the door and knock ; if any man hear my voice and open the door I will come in to him and will sup with him and he with me," etc. This also contains the curious reading "He that hath hearing be yond his ears let him hear." The most interesting thing about this miniature edition of the Bible is that its form proves conclusively that this volume did not contain all the New Testament but only the Apocalypse. P. Rev. 5:5-856: 5-8. (Early 4th Century)— Published Oxy rhynchus Papyri, X, No. 1230. This is a leaf from a papyrus book containing no special features. It speaks of the elders falling before the Lamb, and the opening of the seals. So far as it goes the text "agrees with the Codex Sinaiticus" (Hunt). Each line is broken, both at the beginning and the end. It is interesting to note that 5 is used for eottcx in the expression "seven spirits of God" (verse 7). The text reads: c JtVCt tou 0v. An Ancient Fifth Century New Testament Containing Portions of All the Four Gospels. Matt. 3:7-17; 4:23-25; 5: 1-12; 7: 13-25; 10:37-42; Mark 6 : 18-29 J Luke 2 : 1-20 ; 1 1 : 27-32 ; 24 : 36-38 ; John 20 : 1-18, 24-27. — Catalogued by Gregory as W032, and beautifully edited by Wessely in 191 2 (Griechische und koptische Texte; Theol. Inhalts, III, No. 184, Text 19). Fragmentary as these gospels are as here given, they still make ten solid pages of the Greek text, seventy lines to a page. With but perhaps one exception to be mentioned later, no greater New Testa ment discovery, so far as the text is concerned, has been made since the days of Tischendorf. We have here not merely a single leaf of an ancient book snatched by the rav ages of time out of its proper connection, but we possess in substantial shape a considerable part of the four gospels ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 159 which were bound together into one volume nearly fifteen hun dred years ago. The manuscript is beautifully written, but with the same slight variations in spelling, etc., from the classical forms, which were universal in ancient manuscripts written by the middle classes in the early Christian centur ies. The same rather startling abbreviation of the word "cross" (ct>y) is used which we have seen previously in other manuscripts, the cross itself being shown in the middle of the word. The Sermon on the Mount is given with almost absolute verbal perfection — better than any senior class in a modern theological seminary would be likely to copy it. This shows that the copyist knew that portion of the Scrip ture word for word. In many other places there are slight variations in spelling and an occasional change in the order of words, and in one or two cases a change in case, due evi dently to the copyist reading the sentence and then repeating it from memory as he wrote it; but in no case is there any change in doctrine or any contradiction of the gospel facts. In Matt. 3:7 the scribe uses a synonym for "warned." In Matt 4 : 24 he repeats a syllable, and in 5 : 2 he by accident makes a wrong letter and turns it into an ornament ; but the Beatitudes he knows so well that he writes them correctly word for word and letter for letter. In Luke 2:2 the name of the governor Quirinius is mis spelled, and in verse 1 1 "Christ the Lord" is abbreviated curi ously. In John 20 : 7 instead of the napkin "that was upon his head" this copy, by a slight change, reads "which had been provided for the head"; and in verse 17 the text reads "He saith" instead of "Jesus saith," while in verse 16 the custom ary "Rabboni" became "Rabbounei." In still another place "therefore" is omitted ; in verse 25 a particle is inserted and in verse 10 the reading is "so they then went back to the dis ciples." The only variation in sense in any passage is in Matt. 7 : 18, where instead of writing "neither can a corrupt tree bring forth good fruit," this ancient copyist has written "neither can a good tree bring forth good fruit." The early Chris tian's love for his Bible is seen from the fact that instead of mutilating the text some reader far back in that ancient world has put in the margin— "sic !" 160 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Many great texts are preserved in this manuscript copy of the gospels which is over 1,400 years old. In the Matthew fragments we have the preaching of John the Baptist; the statement that Jesus was "healing all manner of disease"; the entire list of Beatitudes; the great teaching concerning the narrow gate and the broad way and the judgment of a tree by its fruit; and the passage centering in the doctrine, "He that findeth his life shall lose it, and he that loseth his life for my sake shall find it." In the Mark passage we have the entire story of Herodias and the murder of John the Bap tist. In the Luke passages we possess the narrative of the birth of Jesus and the song of the shepherds — which reads "on earth peace and good will among men"; Christ's state ment that no sign shall be given to an evil generation, but "the sign of Jonah"; and the appearance of Jesus to his disciples after his resurrection saying, "Peace unto you!" The remnants of John's gospel are even more important, in cluding the visit of Mary Magdalene and Peter to the sepul chre on the morning of the resurrection, the meeting of the Savior with Mary, and finally the refusal of Thomas to be lieve in the resurrection until Jesus appeared to him person ally. Our fragment reads : "And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace be unto you. Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger," etc. THE MOST VALUABLE OF ALL THE NEWLY DISCOVERED MANUSCRIPTS An Ancient Fourth or Fifth Century New Testament Containing the Entire Four Gospels and Fragments of the Pauline Epistles. (Washington Codex, 1908-9.) 16 Never since the startling discovery of Tischendorf has there been greater joy than came to the hearts of textual critics when Prof. Henry A. Sanders, of the University of Michigan, announced that Mr. Charles L. 10 While Dr. Gregory briefly mentioned this discovery, it was impossible properly to estimate it previous to its publication in full with critical notes in 1912. Cf. New Testament Manuscripts in the Freer Collection, Part I.. 1912, by Prof. Henry A. Sanders. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 161 Freer, of Detroit, Michigan, had obtained in Egypt a New Testament manuscript which, in its completeness and age, could rank with the three great MSS. of the world, being certainly not later than the sixth cen tury and being probably as old as the Sinaitic Codex. Not only its venerable antiquity, but the fact that its readings often sustained the Western (Bezae) text as against the usually accepted Eastern text added to the unique value of this discovery, while adding at the same time to the difficulties of text criticism. It determined once for all the fact that as early as the third, or per haps the second century, there were at least two or three independent types of New Testament texts, all of these being alike in their statement of essential facts and doctrine, but differing considerably in their verbal form. It seemed to settle the question that there was no settled and stiff form of the New Testa ment text necessary to orthodoxy at that time, as came later to be the • case, both with the Greek and Hebrew Bibles; but that several verbal types existed peacefully together. This adds greatly to the apolo getic value of this early document, but complicates the question concerning the "original" text. The manu script, which was also accompanied by three others containing the books of Deuteronomy, Joshua, and the Psalms, was bought by Mr. Freer of an Arab dealer named AH, in Gizeh, near Cairo, December 19, 1906. Professor Sanders saw the manuscript for the first time in October, 1907, and at once recognized its value. The dealer from whom it was bought first declared that it had been obtained at Akhmim, but later denied this. Certainly a very unusual treasure of manuscripts about 1906 was discovered near Akhmim; and Carl Schmidt, 162 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES Edgar J. Goodspeed and others feel that it is incredible to think of two such unique and vast finds of Biblical manuscripts being made in the same year in two sepa rate localities, no other such discovery of large Biblical MSS. having been made for at least half a century. Professor Sanders, however, is very sure that it was found among the ruins of some monastery in the Delta, probably that of the Vinedresser, the site of which was close to the Third Pyramid, instead of coming, as Schmidt and others supposed, from the White Monas tery near Sohag, opposite Akhmim.17 In 1 910 Professor Sanders dated this manuscript in the fifth century (op. cit., p. 13), but in 1912 he changed this to the early fifth or second half of the fourth century, and a little later dated the main part of the manuscript without any reservation to the fourth century,18 having the approval of the great expert, Dr. B. P. Grenfell, in this more mature dating. Granting this, we have here a manuscript equal in importance to any now in existence. This would place the writer of this manuscript as near to the traditional date of Saint John as we are to the father of John Alden. Two early owners of the manuscript, as shown by the notes, lived in the fifth century, and a third owner in the sixth century. The subscription in diminutive uncials, written presumably by one of the earliest owners, but dating from the fifth century, reads: "Holy Christ, be thou with thy servant Timothy and all of his." "See on the general controversy Bib. World, 33:201-6; Am. Journal of Theology, 13: 597-603; IS: 112, 115; Am. Journal of Archeology, XIII.; Old Test. MSS. in the Freer Collection, Part I, Henry A. Sanders, 1910, Introduction. Full list of discussions given in Old Test. MSS. in Freer Collection (1917), p. 1. M New Test. MSS., Part I., pp. 135-139 ; Facsimile of Wash. MSS., Intro- i duction, 1913 ; cf. Goodspeed, Freer Gospels, p. 6. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 163 The manuscript is written on parchment of excel lent quality, which has, however, suffered exceedingly from age, wear, and exposure. It is not so elegant as the Codex Sinaiticus, but was undoubtedly intended for a magnificent copy. The edges of the leaves are badly decayed, but the body of the manuscript is well pro tected by painted board covers, which were put on the manuscript probably in the ninth century. These cov ers are very curious, containing pictures of the Evan gelists, John and Mark, both being represented as white-haired, and Mark being slightly bald after the Pauline type. The parchment is mostly made of sheep skin, tho some goatskin leaves occur. The ink is dark brown, but that of the first quire of John is darker. The writing is in one column, 30 lines to a page. At present there remain 374 pages (187 leaves), two blank pages appearing at the end of John's gospel. The usual abbreviations occur and a few unusual ones ; for example, Kuqioc; (Lord) in Matthew appears in five different forms (Kg, Ku, Kco, Kv, Ke), each case receiving its appropriate abbreviation. This name is always abbreviated when referring to God, other wise not. Punctuation is rare ; a single dot is regularly used, a double dot occasionally; phrases are separated by small blank spaces. "The remarkable variations in paragraphing in the different parts of the MS. indi cate quite plainly the care of the scribe in following his patchwork copy." The scribe actually seems to copy mistakes in the original parent papyrus, even continu ing the gross misspelling of certain common words. The manuscript once contained the whole of the four gospels in the order Matthew, John, Luke, Mark (Western order). Two lacunae now occur (John 164 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES 14: 25-16: 7; Mark 15: 13-38), caused by the dropping out of two leaves. "The remainder of the MSS. is so perfect that there is rarely a letter missing or indis tinct." That it was much reverenced in the early cen turies is proved by the blots on it when in ancient time the tallow dropt from candles while it was being shown to visitors, or the early saints were studying it. The peculiar value of this MS. consists in its affilia tion with the old Latin and Syriac, the so-called West ern text. The only spectacular reading, however, is found in an extra passage which follows Mark 16: 14: And they defended themselves, saying: This world of law lessness and of unbelief is under Satan, which does not suffer those unclean things that are under the dominion of spirits to comprehend the true power of God. On this account reveal thv righteousness now. They said (these things) to Christ. And Christ replied to them There has been fulfilled the term of year., of the authority of Satan, but other dreadful things are drawing nigh (even to those) for the sake of whom as sinners I was delivered up to death in order that they might return to the truth and sin no more ; in order that they might inherit the spiritual and incor ruptible glory of righteousness which is in heaven, but go . . . The style of this addendum is so different from the other portions of Mark's gospel that it seems to the writer impossible to think of it as an original reading. It was perhaps a marginal note which came from very early time and crept into the text. Other Fragments of Ancient New Testaments — One Written on Pieces of a Broken Pot In addition to the above twenty-eight ancient New Testaments recently discovered — to which must be added the fourteen MSS. written on skin, catalogued by Gregory in 1909, and the twenty written on papyrus ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 165 reported by Drs. Kenyon and Milligan in 1912-13 — multitudes of other Bible texts have come down to us from the fourth, fifth, sixth, and later centuries, some of which almost certainly must originally have belonged to entire gospels, but which are so mutilated that this can not certainly be proved. There must also be a num ber of other bi-lingual texts known to scholars — such as those used by Horner in his study of the Coptic ver sion of the New Testament, and others reported else where (e.g., Le Museon N. S., XII: 2, 3; XIII (1912), pp. 175-365; Jour, of Egypt. Arch., 1917, p. 68). The writer has not examined these Greek texts and, there fore, can not describe and estimate them. One of the most curious collections of these early Bible texts is that which was made by three poor Christians during the time of the Arab conquest, the Greek text of the gospels being written on pieces of broken pottery because they were unable to afford papyri. Twenty of these ostraca have come down to us covering Matt. 27: 31, 32; Mark 5:40, 41; 9:17, 18, 22; 15:21; Luke 22:13-15, 16, 40-71; John 1: 1-9, 14-17; 18: 19-25; 19: 15-17." Each ostracon is numbered, the series being written either to form "a cheap gospel lectionary ... for private or public reading consisting of extracts from the gospels or perhaps even a continuous text" (Lefebvre), or perhaps by candidates for deacon's orders or by some monk or school-boy, or possibly by some ignorant layman, or some "simple woman — some soul forgotten among the myriads that perish" (Deissmann). If, indeed, these twenty written scraps represent, as they may well do, a seventh century copy of the gospels, they stand for the most unique volume ever writ- u See further, Deissmann, Light from the Ancient East, pp. 49-52. 166 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES ten. A New Testament written on potsherds ! If this is indeed true, then we ought to have given this the place of honor in our catalog of newly discovered ancient New Testaments. Dr. Deissmann publishes one of these in facsimile, and it gives one a thrill to spell out of this rough scrawl on a piece of a broken pot written over twelve centuries ago the words: "And they all said, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am. And they said, What further need have we of witness, for we ourselves have heard from . . . mouth." The unexpectedness of the discovery of valuable Biblical texts written on broken pottery may be seen from the fact that up to within a decade and a half no one ever regarded these potsherds as important, and excavators as well as the fellaheen had usually thrown them away as useless rubbish. The first appreciation of their importance came from Ulrich Wilcken in his work, Greek Ostraca in Egypt and Nubia, in 1899, fol lowed by W. E. Crum's Coptic Ostraca, in 1902. (5) SPECIAL IMPORTANCE OF THE NEWLY DISCOVERED NEW TESTAMENT FRAGMENTS FOR TEXT CRITICISM21 No one would be likely to deny the importance of the larger manuscripts such as the last two described above, but it may seem as if many of the others are too small to be considered of any special value. This is a mistake. While Gregory's list, given above, totals only a little more than one hundred verses, and our own "This argument was first given by the writer in December, 1915, be fore the Society of Biblical Literature and Exegesis at Columbia Univer sity, and can only be summarized here. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 167 list is not much larger, yet in Gregory's list thirty verses from three different New Testaments date from the fourth century, and in our list over forty verses come from two New Testaments dating from the third century (a century earlier than any MSS. known pre vious to these discoveries) ; while Kenyon's list con tains some forty verses from three New Testaments of the third century and several hundreds of verses from seven or eight other New Testaments dating from the fourth century. But it is not the large number of verses discovered, or even their early date, which alone gives these manu scripts their remarkable value; but rather the unusual character of many of these texts and their provenance. The unique importance of these new discoveries can be properly apprehended only when one notes that prac tically all of them came from Egypt, and almost all from a distant country province, presumably much less influenced by the official Church texts of Alexandria, not to speak of Antioch, or Csesarea, or Rome, than if they had been found in the Delta (see pp. 65-97). Besides, there is a strong probability that a con siderable number of these New Testaments were pri vate property, not official texts — church Bibles written by church officials with possible ecclesiastical tendencies — but poor men's Bibles written on poor material by poor men, who were also poor penmen, for private use. If this be accepted as true these discoveries ought almost to mark a new epoch in New Testament criti cism. Our great codices from which come our A.V. and R.V., represent church New Testaments written by trained scribes, and come from great centers of ecclesi astical influence, but in these earliest texts just de- 168 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES scribed, we, for the first time, can see how the New Testament of the poor man in a country district differed from that of the rich man and the priest, and here we have our first opportunity to see how the primitive New Testament looked before it became stereotyped into the authorized versions of the East and the West. We have previously shown that the Fayum, so in timately connected with the towns in which most of these texts were found, was separated in a marked way from the financial, social, and ecclesiastical centers of Egypt. The whole district had practically gone to ruin toward the end of the third century. The villages were stranded. Even the celebrated Moros brothers lived in a house that did not cost much more than a camel, and the poverty of these villages as well as their distance from Alexandria insured little travel to this devastated district by any church officials who might have been interested in the minute orthodoxy of the New Testa ment text used by the Fayum Christians. The papyri prove that most of these towns had a bank or two, and that there were a few three-story houses, cer tainly a chain of laundries, a number of pawn-brokers' establishments, and certain other supposedly infallible signs of civilization, such as easy divorce, monopolies of farm products and manufactured goods, and loans at i per cent, a month; but the churches of the third and fourth centuries in the Fayum were very poor. Even at Socnopaei Nesus, whose ruins cover forty acres and which must be ranked as one of the most import ant and populous of these southern towns, there are few evidences of luxury and no suggestions up to the date of its destruction (end of the third century) that hierarchical authority from Alexandria was dominating ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 169 the Christian population. That the entire Fayum was isolated from the Delta is shown not only by the fre quent misspellings of the names of reigning emperors and by the mistakes in the regnal year, but by the local dialect used and by the fact that the monks and anchor ites chose this neighborhood as their hiding-place. That the church censorship was not very rigid, either here or in adjacent towns like Oxyrhynchus, is clearly indi cated by the fact that this was the special home of the non-canonical gospels. The poverty of the population has been illustrated in almost every text excavated and is strikingly shown by multitudes of unmistakable signs, among which may be noted, in passing, that in all the papyri there is scarcely a mention of silversmiths, while even in the fourth century, when the cost of material had risen to a preposterous height, the "Guild of Cop persmiths" at Oxyrhynchus could report that the full value of all their stock remaining on hand at the end of the month amounted to only 1,000 denarii (Oxy rhynchus Papyri, I, 85). There are evidently addi tional reasons, therefore, beyond any previously appre ciated, why we are compelled to decide that such splen did volumes as the Codex Sinaiticus and the Codex Vaticanus were not likely to have been produced at Oxyrhynchus,22 and that such poor New Testaments as were written there would not have the same ecclesi astical censorship as might have been exercised at Alexandria. All of this shows the importance to be attached especially to the small and worst-written copies of these ancient New Testaments, which presumably represented the Bibles of the poor coming from unofficial sources "Cf. Kirsopp Lake, Codex Sinaiticus, 1911, p. 13. 170 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES (out of a culture which must be ranked, I think, not only lower than that of Herculaneum, but much lower than that of Pompeii or Timgad), and which, at least occa sionally, give us types of New Testament texts differing both from that which was approved by Constantine and that which was favored by the Alexandrian scribes. Very few of these third and fourth century New Testa ments are well written. While the chirography is usu ally better than that of ordinary letters and legal docu ments, yet even some of the wills and deeds and regis trations of cattle were written more carefully. The script is coarse and irregular, and the general impres sion very inferior to that given by any one of our great uncials or by the scraps of Old Testament texts which have been preserved from the same period ; while these rudely written Testaments, almost always with little or no punctuation or ornamentation, are in striking con trast to the beautifully engrossed works of Homer and Plato, Menander and Pindar, the Commentary on the Iliad, the new History of Greece by Cratippus, and most of the other classics coming from the same or an earlier time. They are even surpassed generally by the uncanonical gospels and the "Sayings of Jesus." Some of them are written on the poorest kind of mate rial and several are written on the back of earlier literary works. It goes without saying that these texts, besides omissions of words and lines and blunders of transcription due to the misreading or mispronuncia tion of words, show the usual grammar of the Koine and the ordinary mistakes of the non-literary papyri — interchange of vowels, letters improperly inserted; above all, misspellings quite equal to any a modern workingmari would be likely to make. When one ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 171 looks at the crooked grammar, mixed orthography, and peculiar syntax of these ancient New Testaments, and notices also that the "readings" in many places are strikingly independent of the "standard" text, it would not be strange if he thought, at first glance, that they could be of no possible importance in text criticism. But such a decision would be unsound. Previous to these discoveries all leading textual critics rested confidently on two or three great manu scripts representing fundamentally the Eastern text, be lieving that the Western text (typically represented by the Bezse Codex) must be considered "foul." But these new papyri discoveries, as Dr. Turner and other distin guished Bible critics have fully shown, carry back the Western text at least to the third century.23 Von Soden in his massive work has made it perfectly clear, tho his preference for Western readings may be deprecated, that as early as the third and perhaps as early as the second century there were at least three distinct types of national texts emanating respectively from Pales tine, Syria, and Egypt. It is not to be supposed, as was once universally thought, that these various types of texts grew up through deliberate intention to alter the original Scriptures.24 Instead of this it now becomes plain that these are mere local verbal variations of the Bible story, all giving the same facts but with local differences which date back probably to apostolic times. It is evident that the value of these early texts is 9 Of course the standard work in this field is Von Soden's Die Schrif- ten des neuen Testaments (Berlin, 1902-15; but compare F. C. Burkitt, Texts and Studies, V. (1899), p. XVIII.). 24 Von Soden affirms that excepting the influence from Tatian's Har mony of the Gospel, there is no evidence whatever of any extensive altera tion of the text (cf. Am. Journal of Theology, 1916, p. 410; The Inter preter, July, 1915). Of course, local changes were not at all uncommon (cf. J. Rendel Harris, Sidelights dn New Test. Research, pp. 5-60). 172 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES immeasurably increased because they were written be fore what Von Soden well calls "the mechanical Jewish dogma of inspiration" had been introduced. There is no counting of words or letters, and no settled or stiff form of text such as seemed a little later so necessary to orthodoxy. Let it again be emphasized that the earliest of these newly discovered Egyptian New Testa ments, especially those which by their poor writing and small size evidently represent private rather than church Bibles, very generally differ from all the national texts which became stereotyped as early as the third century. They represent a really neutral text — • in a sense different from that in which the Vatican MS. can be called neutral — a text which has come to us unexpectedly and which shows us contemporaneous copies of the kind of New Testaments used by the early Christians of Egypt in the pre-Constantine era. It may be thought that I am making too much of this, as so few of these manuscripts come from the third century; but it will be remembered that the early fourth century texts were pre-Constantine, and that even late fourth century, or early fifth century texts, when writ ten for private use in this far-away province, would very naturally represent an older MS., and a text much less official than if written in Alexandria or Car thage or Antioch or Rome for church use. It is true that trained scribes having access to espe cially fine archetypes had, no doubt, better advantages for getting at the primitive text and correctly copying it than these rather ignorant countrymen; yet it is something to get in these newly discovered fragments a contemporary check upon our great uncials, being now able to examine quite a number of the New ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 173 Testaments which were actually in use in Egypt at least a generation before Constantine's royal influence was exerted toward text standardization, and even be fore the Antiochian or Alexandrian revision had ob tained general acceptance. Having said this, it must be frankly acknowledged that nothing very spectacular or strange has been brought to light in these sixty, or more, new texts. The results are surprizingly negative. Tho quite a number of these were in use some time before the Eastern or Western standard texts became "fixt," yet, as we have seen, very few variants of importance occur. However, what could be better than just such a negative result? Let us once more state the general facts. No man had ever seen a page from any pre-Con stantine New Testament previous to these discoveries. Many supposed that if such Bibles ever came to light they would be very different from ours. Some skeptics frankly exprest their opinion that the present New Testament was either originated by Constantine or much changed by him. But now these New Testa ments are in our hands. We now know the kind of New Testament which the poor Christians of the martyr period were using and reverencing. It was the same as ours.25 It is now certain that there was noth- !B Scholars generally agree that the papyri substantially support the Westcott and Hort Greek text lying at the basis of our Revised Version. A few, like Hoskier, strongly disagree with this, believing that they sup port the Bezae type of text. See the detailed argument in Codex B, and Its Allies, by H. C. Hoskier, 1914. Certainly the papyri show a pleasing independence, possibly more in harmony with Von Soden's eclectic text than with Westcott and Hort's. But this does not involve any material change; as may be seen by comparing Moffatt's new translation of the New Testament, which followed the Von Soden text, with the Revised Version. Since writing this footnote, I am pleased to find this decision confirmed by Dr. A. Savary, after a careful study of the New Test. Papyri fragments, Rev. Or. Chret., XVI, 396. 174 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES ing of importance left out by Constantine. There was nothing put in. There are enough verbal changes among these many New Testaments from the third and fourth centuries to prove the independence of the scribes and their freedom from ecclesiastical censorship, but not even one very important change in the readings was found, and no change whatever in the teaching. The results confirm surprizingly the ancient text as worked out by the scholarship of the last century. It must not be forgotten that these very ancient new MSS. just discovered constitute but a very small pro portion of the text material which scholars have before them in determining the Bible text. In addition to the versions to be mentioned later it may be said — speaking only of Greek MSS. — that Von Soden in 1902 catalogued 2,328 New Testament manuscripts. Of these about forty contain in whole or part all the books of the New Testament. Some 1,716 MSS. contain por tions of the gospels, 581 of the Acts, 628 of the Pauline epistles, and 219 of the Apocalypse. The text of no other ancient book is so certain as that of the New Testament. While at first sight it might seem strange that so few third and fourth century Bible texts have come down to us, yet when we consider the perishable nature of the papyrus and the comparatively few texts of any kind which have been uncovered from that far- distant past, it becomes, as Wessely somewhere exprest it, a matter contrary to all expectation and almost "bordering upon the miraculous" that, by some happy accident, these many fragments of ancient New Testa ments should have been preserved.25" "•Sir. F. G. Kenyon in 1903 knew only 109 MSS. of Homer, 11 of Plato, and 20 of Demosthenes. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 175 2. Syriac New Testaments Aramaic was the native language of the Jews in Palestine in the first century. It has long been noticed that our Lord, at least in times of excitement, spoke his native tongue. Dalman and others have made this perfectly clear.26 It is very likely that all the dis ciples were not only bi-lingual but also tri-lingual just as the modern Palestinians are. Syriac was a dialect of Aramaic and "the first language into which the New Testament was translated; and as the Greek text itself was written by men who habitually thought in Syriac, the early versions in this tongue have a closer affinity with the original text than those of any other can possibly have, not excepting the Old Latin" (Agnes Smith Lewis). While this statement seems to affirm a too close kinship between the Syriac written at Antioch and Edessa and the Aramaic spoken by Matthew and Paul, yet it vividly suggests the value of this ancient version. Dr. Lewis points out that various Ara maic phrases embodied in the Greek text, such as "Ep- phatha," "Talitha cumi," and the last despairing cry of our Lord on the cross, "Eloi, Eloi, lama sabach- thani," are not translated in the Old Syriac version, "for the very good reason that they are part of the text itself." 2r At the present time over forty manuscripts repre senting forty different Syriac New Testaments of the fifth or sixth century are known to exist. These manu scripts come from widely separated districts, Syria, Sinai, Mesopotamia, and Armenia. Up to within the last fifty years scholars have been wholly dependent "See especially The Words of Jesus, G. H. Dalman (1902) ; and The Messiah of the Gospels, C A. Briggs (1894). " The Four Gospels, translated from the Sinaitic Palimpsest, p. xv. 176 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES upon the Peshito, which was a Syriac text of the com mon type and has been known to European scholars since 1552 ;28 but in 1842 Cureton discovered another type of text in a fifth century MS. (published 1852), and later several other types were found, the last not able discovery being the Apocalypse of St. John, repre senting the "Philoxenian" text, written by Polycorpus (a.d. 508), and published in 1897 by Dr. John Gwynn. It is now known, especially through the researches of Dr. F. C. Burkitt, that the Peshito is not "the queen" of all Syriac versions, as had always been supposed, but is rather a late type appearing first in a.d. 411 to take the place of older versions, the most important of which is represented by Tatian's Diatessaron ("Har mony"), to be discust later, and by the Sinai gospels discovered on Mt. Sinai by Mrs. Lewis* in 1892 and edited by Professor Bensly, etc., in 1894.29 There is such romantic interest connected with the discovery of the Sinai gospels that we tell the story in detail. ( I ) NEWLY DISCOVERED SYRIAC NEW TESTAMENT FROM THE CONVENT OF ST. CATHERINE It is one of the divinely foreordained synchronisms of history that the mountain which gave to the Israelites and, therefore, to all modern nations the "law," should in these last times have given to the world the gospel. When St. Sylvia journeyed to Mt. Sinai during the 28 The later copies of the Peshito MSS. number 125 of Gospels, 58 of Acts and Catholic Epistles, 267 of Pauline Epistles. M See especially Burkitt, Evangelion da Mepharreske, 2 vols. (1904) ; Studia Sinaitica, No. VI. ; Text and Studies, VII., 2; Journal of Theol. Studies, II, 174-185; The Four Gospels in Syriac by R. L. Bensly, etc., 1894; Palestinian Syriac Lectionary by Lewis and Gibson, 1899. A. Min- gana believes the Peshito translation to have been made by Christian Jews in Mesopotamia (Jewish Quar. Rev., January, 1916). ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 177 reign of Theodosius between a.d. 385 and 388, she speaks of the "little church" which, tho so small, "has of itself great grace." When this woman traveler visited the monastery, over 1,500 years before Mrs. Lewis and Mrs. Gibson made their memorable visit, it was less than three centuries since John the Apostle died and she was nearer to the beloved disciple than we are to Henry VIII. or Luther or Shakespeare. The manuscripts of the gospels then on Mt. Sinai may have been translated from the originals. It was on Mt. Sinai in February, 1892, that Mrs. Agnes Smith Lewis and her sister, Mrs. Margaret Gibson, made their sensational discovery. Both of these twin sisters could speak modern Greek with fluency, and Mrs. Lewis, who had previously studied Arabic and Hebrew, made special preparation for this trip by studying Syriac, and became thoroughly ac quainted with the oldest Syriac manuscripts at Cam bridge, thus being providentially prepared for the dis covery which was made possible only by this recent study. Having reached Cairo in January, 1892, they won the good will of the Greek archbishop of Mt. Sinai, who gave them permission to examine the Sinaitic library, together with his blessing — even promising them immunity from the Khamseen winds! We can not describe their journey across the desert and their first sight of the Mount of God which, Dean Stanley has well said, "rises like a huge altar, . . . visible against the sky in lonely grandeur from end to end of the whole plain." At length they came in sight of the massive walls of the stately convent of St. Catherine. Undoubtedly many unknown manuscripts in Greek, Slavonic, Syriac, Arabic, and Iberian lie hidden behind 178 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES those walls — do they contain any treasure for these two adventurous Christian women? The kindness of the librarian, who can be forgotten by no one of us who have ever visited this ancient sanctuary, opened every thing in the convent to their inspection, and on February 8, 1892, they began their work, examining, copying, and photographing such works as appeared to them espe cially valuable. The most ancient of these manuscripts were kept in dark closets, and the damp leaves, which "had evidently been unturned for centuries," could often be separated only by manipulation with the fingers or by the steam of the kettle. One day in this month of February, as they were searching through the rare, old, unbound parchments which had probably not even been looked at for centuries, they came across a Syriac palimpsest of 358 pages whose leaves were glued together by time and so old that "the least force used to separate them made them crumble." The overwriting in this case bore the date a.d. 778, and proved to be a very enter taining account of the lives of female saints. The pre face to this read: "By the strength of our Lord Jesus the Christ (the Son) of the Living God, I begin, I the sinner, John the Recluse of Beth- Mari Kaddisha, to write select narratives about the holy women, first the writings about the blessed lady Thecla, disciple of Paul the blessed apostle. Brethren, pray for me." Later the author treats of the "Blessed Eugenia" and of Philip her father, of Pelagia the harlot of Antioch, of the blessed Onesimus, of Theodosia the virgin, of Theodota the harlot, etc., ending: "Let every one who reads ... pray for the sinner who wrote it." The under and more ancient writing was greatly ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 179 blurred, some of the words being wholly obliterated, yet Mrs. Lewis detected the words "Evangelion," "Mathi," "Luca," and jumped to the correct conclusion that this older writing must be an ancient Syriac text of the four gospels. They photographed this work entirely, and left the convent on the eighth of March. Having reached home, they developed their thousand photographs and showed them to various scholars^ but without finding any one who could make out the blurred writing or saw that it was of any special importance until Mr. F. C. Burkitt, a young scholar of Cambridge, took the photographs and showed them to Prof. R. L. Bensly, who was just finishing a new edition of the oldest Syriac version of the four gospels (the Cure- ton). He recognized at once that this was another copy much like the Cureton, but very much more complete and probably older. Almost immediately it was arranged that Professor Bensly, Mr. Burkitt, and Prof. J. Rendel Harris should accompany the discoverers back to Sinai where they would accurately transcribe the manuscript word for word. Arriving at the convent February 8, 1893, they found to their great delight that the experienced experts could easily trace the words in the underwriting, and after forty days of steady labor they were able to return to England bearing with them an almost complete copy of this precious document. The copy was completed in 1895. We have given long space to a description of this discovery because of its picturesque interest and its great and generally unappreciated value. Its import ance will be recognized as soon as one remembers that scholars of all schools believe that the Greek Testament was translated into Syriac — a branch of the language 180 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES used by the Jews of Palestine at the time of our Lord — at least as early as the middle of the second century of the Christian era, and that some of the very greatest scholars, like Merx, of Heidelberg, and Hjelt, of Hel- singfors, as well as Dr. Lewis, believe that this newly discovered text is a copy of that primitive Syriac ver sion which was in use by the Church in Palestine not later than a.d. 150 — nearer to the crucifixion than we are to the Revolutionary War. These Syriac gospels which must have been written in Antioch (Lewis) within fifty or sixty years of the death of St. John, being the earliest translation of the four gospels into any language, were a translation of the earlier Greek gospels, proving that those four gospels, in almost the exact form in which we now have them, were then the accepted standards of the Church. Dr. Lewis points out forcibly that this Antioch text is older than Tatian and holds very nearly the same relation to the Greek of the gospels as the Septuagint does to the Hebrew of the Old Testament.30 The special thing that makes this Syriac text so valuable is not the fact that it proves the existence of these Greek gospels within fifty years of the apostolic age — no intelligent person denies that now — but because it gives the version of the New Testa ment used in Palestine at that early age, being writ ten in the Eastern branch of the very language which our Lord and the apostles spoke. This Syriac text gives us the real Aramaic forms of names rather than those which have been transferred into our translation from the original Greek text. Es pecially is this noticeable in proper names ; e.g., we read Halfai for Alphseus, Juda Scariota for Judas Iscariot, * The Old Syriac Gospels, 1910, pp. vi., xiii. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 181 Cepha for Peter, Ramatha for Aramathea, Beni-Rogschi for Boanerges, Hannan for Annas, Ain Nun (i.e., the "fish spring") for Nain, Shiloah for Siloam, Beth Zaita (i.e., "mount of the house of olives") for Mt. Olivet, etc. The fact is that these Syriac names, in most cases, probably represent the local pronunciation better than the Greek, which was itself a translation or modified transcription of these native names. Some plays on language found here may represent the original words of Jesus ; e.g., John 8 : 34, "He who doeth sin is the slave of sin." Other changes which may possibly be due to this thorough acquaintance with the language spoken by Jesus are: "Blessed . . . who hunger and thirst for justice"; "We have seen his star from the East" ; "My yoke is gentle, my burden is small" ; "Put these sayings in your ears"; "There are not two or three gathered together in my name and I not with them"; "You hold the key of the kingdom of heaven before men; for you neither enter in yourselves, nor those that are coming do you suffer to enter" ; "This is my blood, the New Testament" ; "I do that which I have seen of my Father"; "Let not your heart be troubled. Believe in God, and in me ye are believing" ; They mur mured against her "in their teeth" ; "He rolled up the book"; "Thou art not fifty years old and hath Abraham seen thee?"; "Now we know that thou knowest all things and needest not that thou shouldst ask any man." A discrepancy is removed by having John 18: 13 followed by verse 24; and by omitting "more than these" and "Thou knowest that I love thee" (John 21: 15-17), and "Father forgive them" (Luke 23: 34). Judas, not Iscariot, is called in this version Judas Thomas; but the most striking change in names is 182 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES found in Pilate's question: "Which will ye that I re lease unto you, Jesus Bar Abba or Jesus that is called Christ?" — a reading which makes Pilate say, "Which Jesus will you have, Jesus the son of Abba (i.e., the malefactor) or Jesus the king?" This may really repre sent an original reading; yet if so I can hardly think it would have been omitted without cause from our other manuscripts and versions, and therefore it seems rather to be a sign that this text, old as it is, is not as old or pure as that of the great Greek manuscripts from which our English translation was made. Indeed, there are many indications amounting to proof that the Syriac reading is a later explanation or paraphrase of the Greek text. When the Greek text says "good" fish, the Syriac says "very good"; when the Greek says "sick," the Syriac says "very sick"; when the Greek says "Not I, Lord," the Syriac says "Not I surely, Lord" ; when the Greek says "two mites which make a farthing," the Syriac says "two mites which make two farthings, which make an eighth"; when the Greek says that the woman "wet" his feet with her tears, the Syriac says "bathed" ; when the Greek says, "Thou hast nothing to draw with," the Syriac says "not even a pitcher"; when the Greek has simply "Master," the Syriac almost always has "Our Master." On the other hand, Lazarus is called a "poor man," not a "beggar," and "son" is omitted in Abra ham's reply (Luke 16:25); in Luke 17: 10 we read "servants" instead of "unprofitable servants," and in Luke 19:22 "fruitless" not "wicked" servant; and in John 3 : 13 the Son of Man, not "in" but "from" heaven. Certain other interesting readings are "If (two of you) shall agree upon earth about everything"; Anna ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 183 was "seven days with a husband after her virginity"; Joseph went to Bethlehem with his "wife" (Luke 2:5); "And all the people and the publicans that heard justi fied themselves to God" (Luke 7:29); "Thou shalt have glory"; "Love your enemies . . . and do not cease hope of men" ; "The disciple is not perfect as his master in teaching"; "The Pharisees derided him because they loved silver"; "Rebuke the disciples that they shout not" ; "They that have authority and do good are called benefactors"; "Woe to us, what hath be fallen us ! woe to us for our sins" ; "That which is born of the spirit is spirit, because God is a living Spirit"; "I was blind and because of him, lo! I see"; "I am the vine of truth"; "Peter warmed himself, for it was freezing"; "Peter cast himself into the lake and was swimming"; "Feed my lambs, feed my sheep, feed my flock." It is plain from this that, altho the Syriac form is beautiful, it can hardly be the primitive text, for in that case there could be no explanation of the change into the present text. On the other hand, in many cases certain variations in the Syriac seem to make it certain that this was derived from our Greek text; e.g., Luke 4 : 29, where the people of Nazareth took Jesus to the brow of the hill that they might "throw him down headlong," the Syriac text has so that they might "hang him," which is plainly a misreading of the Greek word. So in John 11: 31, where the Greek says Mary "rose up quickly," the Syriac says she was "amazed," which is almost certainly a misreading, as the two Greek words are very nearly alike. It also seems to me prob able that the curious reading, "and seven days only was she with a husband" (Luke 2: 36), may be due to a scribe's blunder, who perhaps mistook etog "year" for 184 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES • eti "yet" and guesses at the meaning "seven (days) only." 31 Having now seen that old as this text is, it is not as pure or old as the Greek text, we are ready to look steadily and intelligently at what is supposed to be a very unorthodox reading: "Joseph to whom was be trothed Mary the Virgin begat Jesus who is called the Christ." "And she bore to him a son, and he called his name Jesus" (Matt. 1:16). In considering this it must be remembered that our Lord was legally and socially the son of Joseph, and that this fact is indeed the only logical ground for the incorporation of Joseph's genealogy in the evangelist's narrative. The editor of this text also points out that the word "begat" is used here in a purely conventional sense, for in the eighth verse we have it stated that Joram begat his own great grandson, and in the twelfth verse the childless Jech- oniah is said to have "begat" Shealtiel. The Christian system does not hang upon the miraculous birth of Jesus, altho certain metaphysical and theological con clusions may seem to require it; but it must be added, nevertheless, in all fairness, that there is even in this new Syriac text the usual distinct statement that the birth of Jesus was supernatural (Matt, i: 18-20). These Syriac gospels are not rivals of our Greek texts any more than a very early French translation of Shakespeare would be a rival of the English text of Shakespeare, but they do offer a new proof of the remarkable integrity of our Greek text. These Syriac translations, dating back al- 81 See especially The Four Gospels Transcribed from the Sinaitic Pa limpsest, Agnes Smith Lewis, 1894 ; The Four Gospels in Syriac, by R. L. Bensly, J. Rendel Harris, F. Crawford Burkitt, with an Introduction by Agnes Smith Lewis, 1894 ; Some Pages of the Four Gospels Retranscribed from the Sinaitic Palimpsest, 1896; and The Old Syriac Gospels, 1910, by Agnes Smith Lewis, D.D., LL.D. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 185 most if not quite to apostolic times, are translations of our four gospels, and contain not a single extract from the gospel of Peter or any other private memorandum of events. Even the mistakes of this text, as we have seen, prove the existence of the earlier authoritative Greek texts. In this Syriac version, Mt. Sinai has given us a new proof of the age and integrity of the Greek originals. Dr.' Agnes Smith Lewis has made five trips to Mt. Sinai since the discovery mentioned above, and has made several other "finds" of especial interest. Among these we should probably give first place to the frag ments of a beautiful sixth century Palestine (Syriac) text of the four gospels and Pauline epistles obtained on her sixth visit in I9i5.31a This discovery consisted of eighty-nine leaves of a palimpsest, the upper script mostly dating from the ninth century; but part of the Syriac text, according to Mr. G. Margoliouth, dates from the sixth century. The Greek underwriting, according to Noldeke, represents a Palestine Syriac version originating in the fourth century (ZDMG, XII, 525), tho Dr. Burkitt would date it two centuries later (Journal of Theological Studies, II, 183). This Syriac text, according to the learned editor, was not a lectionary, but a translation from the Greek New Testa ment, and contains: Matt., chaps. 24, 25, 27; Acts, chaps. 19, 20, 24, 27; Romans, chaps. 4, 5, 7, 9, 10; 1 Cor., chaps. 3, 4, 13-16, and scattered portions of 2 Corinthians, Galatians, Colossians, Thessalonians, 2 Peter and 1 John.31b One of the most interesting of Dr. Lewis's recent discoveries is that of a "Harmony of the Gospels," containing Matt. 5:3°-375 6:1-2; *" See Hore Semitice, No. VIII., Codex Climaci Rescriptus, 1906. ,,b The writer has not been able as yet to get access to this Greek text. 186 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES 8: 8-17, 20, 21; 9: 7-13, 36; 10: 5; John 12: 1-3, 6, 9, 14, 15-18; 20:19, 20, 25, 28-31; 21:1, 2.31c This "Harmony" is now in Dr. C. R. Gregory's care in Ber lin for examination, and the writer, because of the war, has not been able to learn anything further concerning this text either from Dr. Lewis or Dr. Gregory. 31cc 3. Coptic New Testaments In 1883, nine thousand leaves of Coptic manuscripts were discovered in the White Monastery between Assiut and Thebes, 250 miles south of Cairo. Among these leaves were some of the oldest and most valuable Coptic Bibles ever seen. The first Coptic manuscript of any considerable part of the Bible reached the British Museum in 1896; by 1905 the Museum possest fifty-nine fragments of Coptic Old Testaments and eighty-three pieces of as many Coptic New Testaments, and it has been gathering such manuscripts ever since.3" There are at least five or six Coptic dialects now known to scholars, but they fall into three general divisions: the Sahidic, which was the dialect of Upper Egypt; the Bohairic, the dialect of Lower Egypt; and Middle Eygptian, the dialect of Akhmim and the Fayum. Of these the Bohairic is the most literary and artificial, being still used in the ritual of the Coptic church. All of these various dialects are well represen ted in late manuscripts of the New Testament ; but for- ** See Hora Semitice Climaci 5. aico See note 7b, p. 139. "d Catalog of Coptic MSS. in the British Museum, 1905, and for a further list of extant Coptic Biblical texts see especially Hyvernat, Catholic Encyclopedia, Index Vol., articles, "Coptic Literature" and "Versions of Bible, Coptic"; Revue Biblique, 1896-7, and Muskon XIII., 275-362; XV., 49; Chabot in Journal des Savants, X., 174^., and Schleifer, in Revue Cri tique XLIX. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 187 tunately the Sahidic, which was probably the earliest and most important in Scripture translation, is represented in a great number of New Testament MSS., many of which go back to the fourth and fifth centuries. In 1904 a good edition of many fragments, with forty full-page collotype specimens, was issued at Rome by P. J. Balestri, O.S.A., and in 191 1 an almost exhaustive edi tion of all these Sahidic texts was published by Oxford University. Altho this latter work did not include some valuable material from the Rainer collection, later pub lished by Wessely,32 it was an enormous work in which 751 MSS., mostly dating from the fourth to the eighth century, were collated with the Greek, Old Syriac, Old Latin, etc., and all important variants noted. Of these fragments of 751 Coptic New Testaments only one "appears to have suffered any systematic cor rection," even the MSS. as late as the tenth or twelfth century showing very few variants.33 All the frag ments omit the story of the woman taken in adultery (John 7: 53 — 8: 11), as do all the oldest Greek texts. While the texts in general showed a Western influence they were, in fact, "neutral" in tendency, thus indicating their translation from very early Greek originals. The distinguished author recognizes that the history of the Egyptian Church begins with the accession of Deme trius to the Patriarchate in a.d. 188, and expresses his conviction that this Coptic version arose in Egypt as early as the second century, probably about a.d. 150.3* ffl Studien sur Pal'dographie und Papyruskunde, IX.-XII. sa Coptic Versions of the New Test, in the Southern Dialect, 3 vols., Oxford, 1911, Vol. I., p. 374. MIbid., pp. 398, 399; a second century date is accepted also by Hyver- nat, Revue Biblique, 1897, pp. 67#.; and Kenyon, Textual Criticism of the New Testament; all of these vs. Hastings, Diet, of Bible;^ Ency. Brit., and Ency. Bib. Leipoldt dates the completion of the version A.D. 350, Gesch. der christlichen Literatur, VII., 2, Leipzig, 1907, pp. 139#. 188 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES It is evident that as a confirmation of the authenticity of the present Greek text of the New Testament, these most recent researches into a language which no text- critic of the last century was able to explore, have proved very satisfactory. While the Bohairic version has not previously been counted so important as the Sahidic, yet the multitude of new discoveries has permitted prac tically the entire new Testament to be reproduced in this dialect.341 A new manuscript of great value has just been discovered containing a large part of the Four Gos pels. It is much older than any previously known gospel manuscript in this dialect, the earliest previously known being the Curzon Catena, dated a.d. 889. The newly found Bohairic gospels, thought by some to represent an older text than even the Vatican manuscript, contains Matthew and John and a good part of Mark; and, in Sahidic, all of St. Paul's epistles and those of Peter and John. This discovery is from all points of view, "Biblical, critical, paleographic and artistic ... by far the most important event of recent years."35 Hoskier even believes that the writer of the Sinaitic' MS. had before him several ancient texts, of which the Bohairic was one. This shows, at least, the new and great im portance of this newly found version. The Fayumic version is not represented by any such enormous collections of ancient fragments; yet a sufficient number of these have been obtained to show that the dialect of this district had been used as a medium for New Testament translation very early in M* The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, by George Horner, 4 vols., 1898-1905. 86 Journal des Savants, X., 179. ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 189 the Christian history.36 The first text was brought to the British Museum in 1879, and dates probably from the sixth century. This version is of special impor tance because our earliest Greek fragments were found in the Fayum (see pp. 166-173). The study of the Akhmimic dialect of the New Testament has been pushed forward greatly during the last fifteen years. Among the discoveries, high rank must be given to the entire papyrus book containing the Proverbs of Solo mon and to the important fragment of a book contain ing a portion of the gospel of St. John in Greek and Akhmimic. The Greek text of the latter we have already commented upon (p. 152). The Coptic con tains St. John 10: 1 — 12:20; 13: 1, 2, 11, 12; James 1: 13— 5:20.37 The famous parchment codex of the twelve lesser prophets in the Rainer collection is still unfortunately unpublished at this writing, but a sufficient number of New Testament scraps have been found to make this dialect, which flourished midway between the Delta and ancient Thebes, of considerable interest, tho not of great textual value.38 The recent discovery of a very ancient copy of the book of Acts and book of Revelation in Sahidic, the text of which has just been published to the world by the British Museum (ed. by Dr. E. A. Wallis Budge, 1912), may well close our review of these Coptic New Testa: ments. This codex of Acts, which was discovered in 88 See E. Chassinat, Butt, de I'Inst. Franc, d'arch. au Caire II. ; Frag- menta Bassurica, I.-IIL; especially Wessely, Sitzungsberichte der kais. Aked. der Wissensch. in Wien. philos. hist. Klasse, Vol. 158 and Joseph David, Revue Biblique, 1910. 87 Roesch, Bruchstiicke des ersten Clemens-Brief es, Strassburg, 1910. 88 See Lacau, Bulletin de I'Inst. franqaise d'arch. orient, VIII. (Cairo, .911). iqo THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES 1 90 1, and which must be dated, according to the editor, not later than the middle of the fourth century, marks a distinct advance by putting in our hands "the oldest known copy of any translation of any considerable por tion of the Greek Bible."39 This translation is* in fact, as old as our oldest large Greek MSS., and fortunately, with the exception of a few mutilated verses, the only portions of the manuscript absent are chapters 24: 17 — 26: 31 ; 27: 7, 8, 9, 18, 19, 20, 28, 29. It is well written in a good hand, tho there are many mistakes in spelling and omissions of entire lines, due either to the careless ness of the writer or "because he was copying from an old and partly obliterated text." He evidently did not understand always what he was writing, as he copied "destruction" for "healing" (Acts 2:6); "thy disciples" for "thy sins" (22: 16), etc. In a few pas sages the readings differ from the later MSS. of the Sahidic versions ; e.g., "God of our fathers" instead of "God of Glory" (Acts 7:2); "the voice answered" in stead of "the voice was against me" (11:5). Often the readings are more correct than those of the later texts. A little sermon at the end of the Acts in cursive script written about the middle of the fourth century contains some remarks which it might be profitable to repeat : "Why do ye commit sin ? Ye add sin to your sin, ye make to be) wroth the Lord God who hath created you. Love not the world nor the things which are in the world, for the glory of the world belongeth to the devil and the destruction thereof ... for many times the devil wisheth to prevent the sun from rising on the earth ... he wisheth to swallow up men ... for this reason God hath showed compassion on us in sending (!) his Son into "Wessely, however, dates his Sahidic Acts (ii-xxvi.) to cir. a.d. 400 (Museon XV, 40). ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 191 the world that he might deliver us. . . . Fasting is nothing and God did not ordain it, and (those who practise it) [i.e., as a sav ing ordinance] make themselves strangers to the covenant of God.s9a There are a few very interesting readings : Acts 8 : 10— "This is the great power of God" (or) "This man is the great one of the power of God." 10:36 — "For his word he sent it to the children of Israel. He preached peace by Jesus the Christ. This is the Lord of everyone." 1 1 : 20 — "And having come to Antioch they spoke with the Greeks ; they preached the Lord Jesus." 16: 13 — "On the day of that Sabbath we came out outside the gate on the river to a place wherein we might pray." 18 : 5 — "Paul was persevering in the word ; he was testifying to the Jews that Jesus was the Christ." 20: 28 — "Church of the Lord which he hath acquired through his own blood." 21 : ifj — "The disciples who were in Qesarea took us to an old disciple a Cyprian, Mnason, that we might sojourn with him." The Codex of the Apocalypse published with the Acts is almost equally important, and the various read ings equally curious, e.g.: Rev. 9 : 20 — "The demons of gold and silver." 11 : 18 — "To judge the living and the dead." 13 : 18 — "He who hath understanding, let him count the num ber of the name of the beast ; for it is the number of a name ; it maketh 600, 6, 60." "" Dr. A. A. Vaschalde, of the Catholic University of America, calls my attention to the fact that this translation is not critically exact. "Sin" (fourth word from* end of first line) should be "sins"; "wisheth" (fifth line) should be, "wished" ; "he wisheth" (sixth line) should be "wishing" ; while instead of "and the destruction thereof" (fourth line) we should read (following "world"), "and its dissoluteness"; while the passage be ginning, "Fasting is nothing" may be omitted, as the text is badly mutilated here and Budge's interpretation somewhat uncertain. 192 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES 17 : 5 — "There was a name of mystery written upon her fore head." *»> It should be noted that this great codex was not used as a service book, but was the property of some private individual, perhaps a monk. It had been used till it was nearly worn out and the back of it had to be strengthened. This discovery brings another proof that the Coptic version must hereafter be reckoned with as one of the important authorities for the text of the New Testa ment. 4. Ancient New Testaments in Latin and Other Languages 40 The Latin versions of the Scriptures can be traced back into the second century, altho, naturally, no second century copies of this translation now exist. We know, however, that the martyrs at Carthage in the year a.d. 180, had in their case of Latin rolls the SBb Dr. Vaschalde in a personal letter points out some critical corrections to these renderings of Dr. Budge. Acts 8 : 10, the second rendering "is cer tainly false," and the first is in complete harmony with the Greek. Acts 10:36, 11:20, 20:28 agree with the Greek. Acts 16:13, read "on the day of the Sabbaths" ; Act 18 : 5, translate : "Paul was persevering in the word, testifying to the Jews that Jesus is the Christ." Acts 21 : 16 should be translated "... the disciples, who were in Caesarea; they took us to an old disciple, etc." Dr. Vaschalde points out that none of the readings in Revelation, (excepting perhaps 11 : 18) are peculiar to this codex, the same readings being found in Goussen's or Wessely's texts. That is, these read ings, while they may be peculiar to the Sahidic Version, are not peculiar to Budge's Codex. "It must also be borne in mind that the Sahidic version is, as a rule, not as literal as the Bohairic." "Almost all of these new discoveries have been made in monasteries. The Egyptian papyri have yielded comparatively little Latin material, altho Wessely has recently given fifty examples of Roman script (three from the first century and six from the second), and has described in a fascinating way the peculiarities of the early Latin script at the time when Vergil and Horace were writing. One of the most interesting secular documents is a bundle of letters dated 21-18 B.c. by Macedo, a citizen of the Fayum (Aus der Welt der Papyri, pp. 45#.). ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 193 "Epistle of Paul, the just man." Cyprian, also, in the middle of the third century, quotes the Latin text of the New Testament constantly. By the middle of the fourth century so many different translations of the Greek text had already appeared that the Latin MSS. exhibited a most confusing variety of text, and this lasted till Jerome's version (a. d. 384-400) supplemented all others.41 Within the last two decades the Latin versions have advanced to a place of primary importance in determin ing the original text of the New Testament. It has long been acknowledged by textual critics that the Vul gate of Jerome represented in many places a better text than our Authorized Version; for in the year 161 1 no scholar was able to consult such ancient Greek texts as Jerome used in the fourth century. Jerome attempted to produce a critical edition, and did the work well so far as the gospels were concerned, altho not so well in the epistles. There now exist some 8,000 MSS. follow ing Jerome's revision. These prove that Jerome's trans lation was much modified by later revisers, especially from the ninth to the twelfth centuries; the original Vulgate being quite different from the authorized edi tion of this text, put out by Pope Clement VIII in 1592. This edition was declared by edict to be superior to the Greek originals and was used later as the basis of the Douay (Roman Catholic) New Testament. The oldest manuscript representing Jerome's ver sion of the New Testament was discovered in 1907. It was bound up with a collection of shorthand symbols (tenth century) and a number of short prayers (sev enth century) ; but it dates from the sixth century, 41 F. C. Burkitt in Ency. Biblica, IV., 5008-10. 194 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES being thus the oldest large Latin Bible text now in the British Museum. It is a vellum leaf which was once the sixth leaf of an uncial Latin New Testament, in which the gospels were written in their present order. The leaf contains Mark 16: 15-20, represent ing in general the Vulgate text, and on the opposite side of the leaf are two ecclesiastical lections of the eighth and ninth centuries, containing John 14:7-14; Luke 24 : 49-53. There are a few curious readings, the most interesting being Mark 16: 17, where "uelute apostoli" is added to the regular text, thus limiting miraculous signs to such disciples as have the same kind of faith as had the apostles.42 The recent study of Jerome's translation has been valuable; but previous to Jerome there had been sev eral other translations or recensions of the New Testa ment into Latin, and in recent years scholars have been able for the first time to get back with considerable certainty to those texts which antedate the original Vulgate. Fragments of at least eighteen manuscripts of the Old Latin gospels still exist, five of which are of the fourth or fifth century. The advantage of this is incalculable, since the tendency after Jerome was toward an unhealthy uniformity of Latin text. The fine faithfulness of the early Latin copyists makes even short quotations or broken manuscripts of unusual value. The general conclusion of an examination of all the evidence gathered from these hundreds of Latin New Testaments in Africa and Europe, and from the quotations made by the early Fathers of the Latin Church, is to confirm the authority of our present 42 Described in Jour, of Theol. Studies, XIII., 369-371. For the changes in the Vulgate text of St. Paul's epistles, see Revue Biblique, 1915, pp. 358-392, ANCIENT NEW TESTAMENTS DISCOVERED 195 Greek text, which we have already seen to lie at the basis of the Coptic and Syriac translations. Such is the settled conclusion of Biblical science. A young English scholar, however, Mr. E. S. Buchanan, has recently been attempting a quixotic at tack upon the Greek manuscripts, affirming that they were all wilfully changed in the second or the third cen tury and that the Latin manuscripts are far more trust worthy. This claim would not be worthy of attention here were it not that a few reputable American maga zines have seemingly sanctioned this theory, supposing it in some way to be a "defense of orthodoxy." In stead of favoring orthodoxy it leads directly to out- and-out textual skepticism. Fortunately, it is diamet rically opposed to all legitimate conclusions from the many text discoveries of the last quarter of a century. No one doubts that we possess twentyfold more Greek than Latin manuscripts dating from the early cen turies. Of the 2,369 Latin manuscripts catalogued by Gregory less than half a dozen date as early as the sixth century. No one doubts that the Latin manu scripts were derived from Greek originals. The Latin manuscripts from which Mr. Buchanan obtains these unique readings — which he believes to be primitive — are late manuscripts dating from the sixth to the tenth century.43 It is a mere speculative decision on his part that these new readings are primitive, and in most cases his decisions are opposed by other textual scholars. Mr. Buchanan's basal claim is that the copyists in the second or third century changed the original " Mr. Buchanan dates two of the manuscripts he edits early in the fifth century, but those from which he obtains his most sensational variants date from the eighth to the tenth century. 196 THE NEW ARCHEOLOGICAL DISCOVERIES text in the interests of the "hierarchy" against the virgin birth and the deity of Jesus, and the personality of the Holy Spirit; but this is against all historical perspective. The Christian theologians of that era were zealously accepting these doctrines. To suppose that anybody could have introduced at that era changes against the cherished beliefs of the Church and had them universally accepted is simply preposterous. A church of heretics and fraudulent deceivers would have to take the place of the Church of the martyrs in order to give Mr. Buchanan's theory an a priori standing. But even if the possibility of changes so vital as these was acknowledged, it would yet be absolutely incredible that such particular changes as many of those which he mentions could be primitive. It is easy to see how such readings could arise at a comparatively late era on the basis of the present Greek text, but impossible to explain how the present Greek text could have arisen from such an original text as Mr. Buchanan's theory presupposes. It is .also impossible to imagine original readings of the following nature dropping absolutely out of sight in the primitive Church: "And they were astonished at the teachings of the Holy Spirit, for the word of the Lord Jesus was powerful" (Mark 4: 24). "Judge not your brethren and ye shall not be judged" (Luke 6:37)- "Holy Father which art in heaven : Give us to-day for bread the Word of God from heaven" (Luke 11 : 2,3). "In him was the life of God, which is the light of men" (John 1:4). "No man can come unto me except the Father which sent me and the Holy Spirit draw him" (John 6:44). "He that followeth me shall not walk in darkness but shall have the eternal light of the life of God" (John 8: 12). "If thou art God, tell us plainly" (John 10: 24). ¦^ f?^My *• ''¦;'' \j>t^rt£jSf$foi :r\: »¦¦¦¦ -- ¦• ' tAH ' I tyKii , ¦£-&*»# f- J COPTIC LETTER (6th Century ?) From an unpublished papyrus obtained in Egypt by the author ¦ , , . ., .sfk ill '•-t'V ¦ ¦ ' \