YALE UNIVERSITY LIBRARY HEBREW CRITICISM AND POETRY, &c. &c. " It is strange, that persons of a liberal education, whose curiosity often " prompts them to take no small pains to learn a modern language ; or to acquire " so much skill in the Latin and Greek, as may enable them to read with ease a " classic author, though a heathen, should not be excited by the same curiosity " (if by no other motive) to get a little insight into the Hebrew, and to study in " their original language, (I might call it perhaps, with some, the original lan- " guageJ as a further incentive to the curious) books of so singular a nature, " that in all the heathen world of learning there is scarce any thing to be met *' with of the kind ; not any thing that will bear the least comparison." Peters on Job, 2d Ed. p. 464. HEBREW CRITICISM AND POETRY; OR, THE PATRIARCHAL BLESSINGS OF ISAAC AND OF JACOB, METRICALLY ANALYSED AND TRANSLATED ; WITH APPENDIXES OF READINGS AND INTERPRETATIONS OF THE FOUR GREATER PROPHETS, INTERSPERSED WITH METRICAL TRANSLATION AND COMPOSITION; AND WITH A CATENA OF THE PROPHECIES OF BALAAM AND OFHABA'KUK, OF THE SONGS OF DEBORAH AND HANNAH, AND OF THE LAMENTATIONS OF DAVID OVER SAUL, JONATHAN, AND ABNER, METRICALLY TRANSLATED; ALSO WITH THE TABLE OF FIRST LESSONS FOR SUNDAYS, PAGED WITH REFERENCES. BY GEORGE SOMERS CLARKE, D.D. VICAR OF GREAT WALTHAM IN ESSEX. LONDON: Printed by Richard Taylor and Co., Shoe-Lane; AND SOLD BY J. WHITE AND CO., FLEET-STREET. 1810. INVOCATION TO THE LIGHT OF LEARNING. Progressive light of learning's ripening age! Expand thy broadest lustre o'er my page ! Dispel each mist of ignorance and pride ; And bid the bigot's ancient rage subside! Unveil to mortal eyes thine hidden store ; And clear from error's blot religion's lore! Before thy votary spread thy noontide clay Through paths, where great aCappellus led the way! Where, his bold track to follow not intent, Hare, Seeker, Green, Lowth, Blayney, Newcome, went ! Where close pursuit rewards the critic's toil : Where richly scatter'd lies barbarian bspoil! Bid thou thy blaze, to sainted csires unknown, Mark each prophetic meaning for thine own. But let thy votary scorn the mystic sense, Of daring ignorance the vain pretence ! a The immortal author of Critica Sacra, which his bigoted enemies termed Critica Audacia. b The spoil of words and meanings left by baibarian interpreters ignorant of their value. 1 .' The fathers [of all, Dr. Jortin might have said, as well as] * of the fourth and following centuries, considered as historians or * recorders of facts, are valuable ; considered as divines, are of very ' small use and importance for the most part.' Remarks on Eccles. Hist. vol. iii.- p. 84. ed. oct. 1805. VI INVOCATION. E'en bid him, left behind the papal dreams, Seek the 'pure current of the Hebrew streams; And dauntless, though unfriended, trace a road, Where priesthood-ridden critics never trode. Give him to tell, what first he bfear'd to find, The dictates of Isaiah's c mighty rriind : What Anathoth's pathetic bard dforetold ; What plain events Ezekiel's views unfold : What e answer from Jehovah Daniel bore; What Christ the temple-worship should restore : Nor bid thy votary bow to ' sceptred names ; To Ptolemy, to EDamasus, to James ; To that imperfect learning, which appears Throughout the long descent of former years. Give him in measur'd numbers to expose Of Jacob's tribes the h blessings or the woes : What 'Beor's son beheld from Pisgah's hill; kHabakuk's vision of Jehovah's 'will; Beneath her palmy shade m Deborah's song ; The strains of "Hannah's joy, and "David's plaintive tongue. Give him, if life Jehovah shall afford, To fix the sense of each divine record ; Beneath Boeotian clouds thy boon to know ; The gift supreme to take, and widely, to bestow. a See pp. 342 — 347. b See Preface, and notes thereto. 1 xlix. 21. p. 180, and lxi. 1. p. 184. d x. 24. p. 221, and xxxi. 22. p. 250. Chastisfethbu me widiout' taking away my religion by captivity, is die plain meaning of the former verse. « Pp. 355—357. f The reputed instigators of the Greek, Latin, and English ver sions of the Hebrew. But, see the Preface, and notes thereto. s See p. 408. h P. 6. » P. 381. * P. 387. 1 iii. 2. m P. 397. ¦ P. 401. • P. 403. PREFACE. J. his work, small in its original plan, but increasing as occasion required, owes its rise to a duty, incum bent on its author, of conferring education ; and to a judgement thereupon formed, — that a volume, which is universally allowed to be of all others the most important, merited the first attention of a learner and of a teacher. Having therefore with his * pupil made the grammatical preparation and passed through the Psalms, a part more easily to be procured than the whole, the book, of Genesis became the next object of consideration, and presented no obstacle earlier than the forty-ninth chapter, the difficulties of which, on account of the importance attached to its tenth verse, as well as the general beauty of the context, he resolved to endeavour to surmount. What he consequently effected will appear in the follow ing Introduction and three subsequent half sheets. With regret he considered himself bound not to de lay his pupil by the detached poetical pieces, which are interspersed throughout .the historical parts of the divine volume, and therefore in no great time they began the prophet Isaiah with the assistance of Bp. Lowth. Here also he was mortified to find, that * P. 265, note. vni P&EFA&aE. even, with the aid of that teamed; piefete a^/of tlf r/ "•.©o.dsNWi,1 added *to tlie'Griee1&.of^tb©*LR^ ariix to the pnblf'c translation^ tr|e^fafe|liif .w^eformer part of the Bible bad stopped With it, and after the utmost endeavours much rem»rn^dr«ncornprehensible. He resolved, however, not to be discouraged ; burty're^- pealed,, .petals; to ipaafcejvif :p$ss%le, pi^Ty thing eas*..'"' -fc^'% prose&u^qri ol^this^vplknjjbyf^MEh^thie progress b o tb of -the; i§ afkHer -, ajid ,©£ ih® tefreher'swiat g^^at-Iy ,injte'r^upt^^.m.f^i},^(^:^ery')unS9r|iected jwas the surprjse-df ^le.Jtat^ff kt. dis^overing*>even as: ; early ai^in, JLhe second ^cha-pteffpffflsfii^h!, -tha%ihe rprbpfeelSf could sfitplfbeoiidefstood'as they.lisuaH^had' been,3but by what has, .bteiivealkd' the dou'ble aspect/a rule *of ir4le1iJ.Eeial.ion hev&p allowed in • amycjojiier ;\vrifing's] and J-TUjfejiiRiij^n to "the critics 'of aMiquiftyi .As he hafl now resolved to publish' his^'faterpTefeitTOns *bf Isaiah as well as of tire Patriarrhab^PssirigsStfiiisheSitatioll^" between a resncct for; long 'jestsjblished opinion and thj^ cmtuuou ,h onesry,- ; as he -. deemed- it} of not- sup-i * prqssirjg l*is r.ri^tes«ppv0,- retreated Xtom a mode pfi iniov'M^Ujioii, \.flight his- " princes:" — Understand the seat of the Assyrian monarch}' transplanted from Nineveh to Babylon : and, for the banisher, or changer of dwelling, see Jer. vi. 25., xx. 4. 10., xlvi. 5., xlix. 29.; Lam. ii. 22.; Ezek. xxi. 12.; Hab. iii. 1,6.} Ps. xxxi. 15. Is. xxxiii. 15. p." 84. 'cruelty.' Note: perhaps, idolatrous dedi cation. See Ezek. xvi. 36. 38., xxii. 2., xxxiii. 25. xlv. 12. p. 126. note ; In the speech of Jehovah Cyrus is styled ' a common mars.' CHN. xlviii. XXIV PREFACE. than he expected, the great difficulties which are at present more than ever thrown in the way of the trans mission of parcels having prevented his seeing as many revises as he could have wished ; and to all but those who have experienced it, the trouble of frequent transmission and retransmission is inconceivable. His distance also from books, excepting such as he could himself purchase or a few neighbouring friends sup ply, has been greatly regretted, particularly in the examination of words for their various uses : but, he hopes that Mr. Parkhurst's fifth edition of his Lexi con corrected and improved has in a great measure xlviii. 16. p. 135. 1. 4. correct : Jehovah having sent his mind, or a great and divine mind, into the prophet, ch. lxi. 1., he — xlix. 8. p. 138. 1. 3. correct; — * even-have-I-given-thee for-a-co- venant-of ancient-time;' xxiv. 5., xlii. 6., lv. 3. ; Jer. xxxii. 40., xlix. 13., 1. 5. lix. 3. p. 177. 1. 22. add : but see Ezek. xvi. 36. 38., xxii. 2., xxxiii. 25. where blood appears to denote idolatrous dedication. 7. p. 178. 1. 14. correct: Of children, in idolatrous dedication. lxiii. 8. p. 189. for ' false' r. '-idolatrous.' lxiv. 7- p- 192. 1. 23. correct; ' by-the-means-of the-punishments- of-our-idolatries. ' lxv. 20. p. 196. penult. : for ' a-sinner' r. • an-idolater' Jer. ii. 34. p. 205. note: Driven away by the idolatrous majority. vi. 14. p. 215. correct : ' Even-have-they-disregarded tlie-wound- of — ' viii. 11. viii. 15. p. 218. correct : ' For-a-time-of tranquillity ;' — See Ezek. xlvii. 9. 12. xxv. 9. p. 242. r. ' even-desolations-of ancient-time.' xxxv. 19. p. 243. to the latter note add (and insert in note 1. p. 252.); See 1 Sam. i. 22. 28. for the synonyms of abty IV and DWrt ba, whose import must have been limited by the life of Samuel. PREFACE. XXV compensated for' the want of a concordance ; and that his own indexes of texts and things will consi, derably assist future students in the Hebrew scrip tures. If also these indexes should appear in any part defective or curtailed, let the plea of no small pain in the eyes, occasioned by his exercise of them in making the indexes, be his apology. In honour of the fiftieth year of his Majesty's reign, at Great Waltham, Essex, on Thursday the 23d of November, 1809, was holden in the Church, a FESTIVAL, metrical and musical. — ¦ (The Music was obligingly undertaken by J. W. Holder, Esq. of Boreham, Mus. B.) ACT THE FIRST, The Prophecies of Balaam. Numb, xxiii. 7—10, 18—24. xxiv. 3—9, 15—24. The Song of Deborah, Judg. v. 2 — 31. Chorus, v. 31. " But thus, as perish'd Sisera, may all, " Jehovah ! who oppress thy people, fall ! " E'en thus may they, who aid Israel, rise ; " As soars the noontide sun in splendour through the skies!*'' The Song of Hannah, 1 Sam. ii. 1 — 10. Chorus, v. 10. " Before Jehovah's thunders fall his foes ; " E'en from Jehovah comes the earth's repose : " E'en he around his King his strength hath spread ; " E'en rays of light hath rais'd from his anointed's head." ACT THE SECOND, Sons of the Desert, Isaiah xxxv. 2. Song to Jehovah, xlii. 10 — 16. Writing of Hezekiah, xxxviii. 10—20. Chorus, v. 20. " To God, my life's preserver, let us raise, " With harp and voice, eternal songs of praise : " As rolls each year, with music's every string, " Jehovah ! may thy spacious temple ring!" ACT THE THIRD, The Prophecy of Haba'kuk. Chorus. " Yet will afford Jehovah joy ; " Yet will his strength my songs employ. " E'en hath my feet as pillars fix'd his hand : " E'en will he bid me tread upon mine highest land." *#* Recitation commenced at twelve of the clock. xxvu ERRATA IN TEXT. ge t. line 10. for Samaritan : read Samaritan ; printed printed ; xiii. 23. -earth earth xiv. 12. concerts ^-concerts XV. 8. captives. captives ? xviii. 14. enter -enter 30. 1. 1 3 33. 13. When- 4. When- 34. 1. song-of I song of-I 44. 11. this- this 46. 18. Beyond- Beyond 48. 26. affected effected 62. 10. lot of lot 68. 15. t 1 26. y Y 78. 19. in to- into- 85. 19. population. population/ ult. -the the- 92. 12. XX. xxi. 94. 8, 9. trs. 108. 6. it- it 117. 20. for hiden hidden *125. antepenult. these, these. 126. 11. concerning concerning- upon-my- upon-my 128. 1. 15 18 130. 13. Thou Thou- 142. IS. -flesh, flesh, 145. 23. Pharoah Pharaoh 147. 7. horror ; Have-I-not horror ; 156. 16. gladness -gladness 164. ult. 1 n 167. 26. Bethol Bethel 179. 12.13. 1 3 193. 7. In-which- In-which 196. 29. days, days : 203. 14. I- I 210. 17. Desolate- Desolate 28. thy thy- 224. 12. t 6( 287. 9. this hath thus hath- 238. 19. thy thy- * 125. 1. should be a note to 1.94 ¦ ult, XX VIII Page 241. 247. 291.300. 321.330. 333.368. 381. ERRATA. •21. 3. 7.2. 17. 20. for after " affection. t -punishment-of read after- 3. « affection." # punishment-pf- 4. 14. 1. 4. ult. 0, the- jashul acconutbreath 10, the jashub account breath ! ERRATA IN NOTES. 292. 1. earthen* earthen 293. 7. xxxii. 27. Ezek. xxxii. 27, 326. 2. Jehoiachim Jehoiachin 384. 12. nto into XXIX TABLE OF CONTENTS. Introduction, pages v — xx, xxvi. 69—71, 374 359, 360 xxvii. 71, 72, 374 Blessing of Isaac, 1 — 5, 360 xxviii. 72—74, 374, 375 . Jacob, 6—26, 360 xxix. 74—76, 375 Readings and Interpretations XXX. 76—79, 375 of ch. of Isaiah, xxxi. 79 i. pages 27—29, 360, 362 xxxii. 80—82, 375 ii. 30, 31, 362 xxxiii. 82—85, 375, 376 iii. 31, 32, 362, 363 xxxiv. 85—87, 376 iv. 32, 33, 363, 364 XXXV. 87—91 v. 33—37, 364, 365 xxxvi. 91, 93 vi. 37, 38, 365 xxxvii. 92, 93 vii. 38— 41 j 365—369 xxxviii. 93—98 viii. 41—47, 370 xxxix. 98 ix. 47—49, 370 xl. 98— 107 X. 50—54, 370, 371 xli. 107—111 si. 54—56, 371 xlii. 111—118, 376 xii. 56, 57, 372 xliii. 118—121 xiii. 57, 58, 372 xliv. 121—125 xiv. 58, 59, 372 xlv. 125—128 XV. 60, 372 xlvi. 129, 130 xvi. 60, 61, 372 xlvii. 130—133, 376 xvii. 61, 62 xlviii. 133—136 "XV iii. 62 xlix. 136—142, 376, 377 xix. 63 1. 142, 143 xx. xxi 63, 64, 373 Ii. 144—147 xxii. 65, 373 Hi. 147—151, 377 xxiii. 65—67, 373 liii. 151—156 xxiv. 67, 68, 373 liv. 156—159 xxv. 68, 373 Iv. 159—162 XXX lvi. 162—165 Ivit. .165—173 Iviii. 173—176, 377 lix. 176—180 lx. 180—184 lxi. 184—186, 377 lxii. 186—188 Ixiii. 188—191 Ixiv. 191—193 lxv. 193—197 Ixvi. 197—202 Jeremiah,i. 203 ii. 204, 205 iii. 205—207 iv. 207—211 v. 211—214 vi. 214—216 vii. 216—218 viii. 218 219, 220 ix. X. xi. xii. xiii.xiv. XV.xvi. xvii. xviii. xix. xx. 233 xxi. 252, 253 xxii. xxiii.xxiv. XXV.xxvi. 220, 221 221, 222 223—225 225, 226 226, 228 228—230 230231, 232 232, 333 2J6 239 030 2 1-2 244212, 243 243 CONTENTS. xxvii. xxvii .252 xxix. 244, 245 XXX. 245, 246 xxxi. 246—252 xxxii. 253 ^xxxiii. 253—256 xxxiv. xxxv .243 xxxvi. 243, 244 xxxvii. 253 xxxviii.xxxix.256 xl — xliv. 257 xlv. 244 xlvi. 258, 259 xlvii. 259 xlviii. 259—264 xlix. 264 — 268 1. 268—271 Ii. 271—275 Lamentations, i. 277—281 ii. 281—286 iii. 286—291 iv. 291—296 v. 296, 297 Ezekiel, i. 299 ii. 299, 300 iii. 300 iv. 300—302 v. 302 vi. 302, 303 vii. 303—305 viii. ix. 305 x. xi. 306, 307 .\ii. 307 xiii. 307—310 xiv. 310, 311 CONTENTS. XV. xvi. 312—317 xliv. S40, 341 xvii. 317 xiv. 341 xviii. 318, 319 xlvii. 341—347 xix. 319 xlviii. 347 XX. 319—321 Daniel, xxi. 321—324 ii. 349 xxii. 324—326 iv. 349, 350 xxiii. 326—329 v. vii. 350 xxiv. 329—331 viii. 350, 351 xxv — xxvii 331 ix. 351—357 xxviii. 331, 332 X. 357 xxix— xxxi 333 xi. xii. 358 Xxxii. 333, 334 Balaam 381—385 xxxiii. xxxiv. 335 Habakuk 387—396 xxxv. 335, 336 Deborah 397—400 xxxvi. 336 Hannah 401, 402 xxxvii. 336—338 David 403—405 xxxix. 339, 340 Lessons 407—416 xl — xliii. 340 XXXI INTRODUCTION. A. principal design of this small publication is to propose some improvement upon the hypothesis of Azariah, or Azarias, quoted by Bp. Lowth, for the more readily restoring the text, and compre hending the literal meaning of the prophetical writings of the Old Testament. Such improvement was conceived, and the metrical arrangement of the Patriarchal Blessings formed; of the latter of them only* the two lines of general invocation from the Samaritan : the Metrical Analysis also was printed before the author had seen more than Bp. Lowth's Praelections upon the subject. Since his lordship's decease, two new translators of Isaiah have arisen, a learned layman, whose sig- i * The author's original plan commenced with the Blessing upon Reuben, as may appear in the Metrical Analysis ; which he composed previously to his having seen a copy of the Sama? ritaru VI INTRODUCTION. nature is M. D., and the present Bp. of Killalla. An extract only from the Bp. of Killalla's transla tion has reached the hands of the translator of the Patriarchal Blessings ; who possesses both Bishop Lowth 's and Mr. M. D.'s versions, and purposes, in this Introduction and the Appendix, to at tempt the supply of some of the defects of both ; in which province he judges that he is not pre occupied. The principal defect of the latter in the inter pretation of the text is, that the author, with Bp. Lowth before him, seems to have been almost in sensible to the use of the parallelism ; of vshich his lordship also appears not to have made all the ad vantage that it might have afforded. It is appre hended, that the parallelism will furnish rules for the restoration of corrupted passages in Isaiah, and other prophetical writings, not less certain in their application than the * canon, newly explained by Mr. Professor Porson, of excluding anapaests from every place but the first, and from proper names, in the iambics of the tragedies, would correct their text. If this should so appear, let it not be esteemed a small * In the Preface, pp. v. vi. and in the Supplement- to the Pre face, p. xix. of the -Hecuba of Euripides, Ed. Cantab. 8vo. 1802. INTRODUCTION, vii discovery, by which obscurities may be removed, and a right division of a sentence into metrical lines may exhibit a prophecy in its just features. Without descending to syllables, as is done in the Patriarchal Blessings, a metrical arrangement, in many places different from that of Bp. Lowth, may, it is conceived, be made with advantage in the text of Isaiah, upon the plan of the arrange ment in the Patriarchal Blessings. For this pur pose, it is presumed ; 1st, .That the metrical lines of the Hebrew writ ers, never consisted of more than four terms or words; not excepting very small ones, such as "Q and tib; and admitting very rarely, if ever, two words, joined together by maccaph, as one : 2dly, That such lines most commonly have only three words, which often stand by themselves, and also are not seldom intermixed with those of four : and, 3dly, That both the lines of four words and those of three are very frequently succeeded by a line of only two words joined to them; usually by the conjunction T, which comprehends an under stood repetition of one or more of the terms of the proposition in |he immediately preceding line; and sometimes also by the force of some term in that Vlll INTRODUCTION. preceding line, the repetition of which term is to be understood as introducing" the verse of two words. To preserve the integrity of these rules, it is fur^ ther to be presumed ; that words of repetition, or prosaical explanation, or of which ellipses are air lowed by the language, or which do not materially affect the sense, such as rnrr ids, 'o, t\d, -mm, r\a, ~r>vb, are, whenever the metre requires, to be considered as interpolations, and removed from the text. On the contrary, as some of these small words so often appear, they may, in many cases, when the metre demands, and the sense allows, be judged to have fallen from the text, and be restored. It is hoped that this will not be deemed intemperate criticism. Among the lines, whose terms in English, con sisting of several words, are distinguished by marks of connection, by Bp. Lowth, three from Isaiah, in p. xvi. of the Pielim. Dissert, (oct. ed. 1795) contain, according to his lordship's reading of them, five words each. The first ; " And-unto ourrGod, for heraboundeth in-forgiveness," Ch. Iv. 7. possesses a Q translated for, which is not parallel to the l qf ^he same place and meaning in the imme diately preceding line : introduction: ix " For he will receive him with compassion." *The i therefore, in both lines, should seem equally entitled to the place and sense of id, and have the verb attached to it. In the two other lines, from ch. liv. 4. 13 and for might be, perhaps with no injury to the sense, alike omitted in both languages. The acknowledgment of Bp. Lowth, p. xlii. Pr, Diss., that what he calls the half-pause, in his long verses, " is sometimes so strong and so full in " the middle of the line, that it seems naturally to " resolve it into two short verses," &c. &c. almost supersedes the necessity of discussing that question. But a slight examination of the examples may per haps settle the matter of the supposed long verses. The first of these (p. xxxvi. ) may be divided, like the sentences in pp. xxxii. xxxiii. in "pauses agree- " able to the poetical rhythm, but such as the gram- " matical construction does not require, and scarcely " admits." " I-am the-man that-hathrseen " Affliction, by-the-rod-of his-anger : * Concerning the two Hebrew tenses, of which 1 has been Considered as conversive, see Michaelis upon Lowth, ed. Oxon. PP- 77—79. X INTRODUCTION. " He-hath-led me and-made-me-v*ajfc " In-darkness, and-not in-light : *' Even again turnetli-he against-me " His-hand all the-day-long. " He-hath-made-old my-flesh and-my-skin ; " *AIso he-hath-brokcn my-bones. " He-hath-built against-mc, and-hath-compassed f tMe with-gall and^travail." Lamentation iii. 1. The following line consists of but four words in the original. The other example from the first Lamentation may thus be read : " How doth-shersit solitary, " The-city (hat-was-full-of people!" * The two next lines consist of four words each in the original. The following are naturally divided, each into two verses of three words each. " She " hath none to comfort her," metrically wants nvt after n1? ]\\\ The last set of examples will in like manner ad mit of the division of supposed long verses into short. In the 7th, 8th, and 9th vv. of the xixth Ps. * The metre here requires C3J. f "b)f is requisite after fjp». INTRODUCTION. Xl there is an ellipse of the verb substantive, the in sertion of which would make each line consist of six words, that might be distributed into two verses of threfe words each. The 10th v. has two lines, each four words. The verses cited from Ps. cxliv. may be divided in like manner, or by the like aid : but, " our flocks bring forth," &c. is comprised in four words ; and the last v., with the understand ing of the verb substantive, or ~ra»tf, from v. 12., at its commencement, may be divided into three verses, the middle v. containing four words. In Ps. xxxi. the verse, " Thou-wilt-hide-them," admits division into two of three terms each; the force of that first term being equal to its repetition in the latter verse: as, Thou-wilt-hide-them " from-the-vexations-of man." In Isaiah xiii. the Bishop?s first long verse consists of six words, or two verses three words each. Tho two next verses are three, one -of four words be tween two of three each : " A-sound-of the-iumult-of kingdoms : " From-nations gathered-togcther Jehovali-of hosts " Mustereth aa-army for-the-battle." In the next line, the force of " They-eome" i« continued to the second division; as, XII INTRODUCTION. They-come " from«the'end-of heaven." Ch. xlii. 17. makes three verses : " They-are-turned backward, they-are-utterly confounded, " Who-trust in-the-graven-image, who-say " Unto-the-moltenrimage, Ye-are our-gods." Ch. xiv. 16, 17. had, previously to the sight of Bp. Lowth's version, been thus divided and trans lated : iC They-shall-be-ashamed, and-even confounded : " All-of-them together shall-retire : " In-confusion the-makers-of idols. " But-Israel shall-be-saved with-eternal salvation r " Ye-shall-not-be ashamed, neither-shall-ye-be con- " founded, " To the-ages-of eternity." The xliid and xliiid Psalms (Prel. Diss. p. xl.) need not be read as long verses. In the first line of v. 1 . *the abbreviation 7 might take place of 71>, and OVJ7N at the end of both the 1st and 2d verses might be esteemed an interpolation, the latter closing with "PjEJ. In the 4th v. H7N or iTV might not have been originally in the text. In the 5th and 6th vv. repeti- * Peters on Job, 2d ed. p. 332. INTRODUCTION. xiii tioos of the first term are the implied introductions, of the latter clauses of the lines. V. 8. p 71? may be p7» V. 9. last line rmn may have fallen from the text. V. 1 1 . Two lines of five terms each may be divided into three, four, and three. V. 14. af- fords a proof of the assertion respecting v. 6. Ps. xliii. v. 3. the 2d 7tf may be omitted. Psalm ci. (p. xli.) v. 4. may be read >yy7 H337. End of v. 6, vjtf . Middle of v. 8. TT». M. of v. 9. D2. V. 10. last line, transpose the words, like v. 4. former line. V. 11. >3N after its first person, as at the end of v. 6. * The sublime ode of Isaiah in the xivtb chapter may thus be distributed : " How hath-ceased the-oppressor!" How " hath-ceased the-bankress ! " Jehovah hath-broken the-staff-of the-wicked :" He-hath-broken " the-sceptre-of the-rulers. " He-who-smote the-peoples in-fury " With-a-smiting never withdrawn ; " Who-ruled in- wrath the-nations ; " Is-himself-persecuted without stay. " The-whole-earth is-at-rest, is-at-ease : " They-burst-forth in-song, its-very fir-trees : " They-express-joy concerning-thee, the-cedars-of he- i( banon. c XiV INTRODUCTION. ""Since thou -hast -been -prostrate; there -hath. -not " ascended " " Any-feller against-us." — Sheol from-beneath " Is-moved because-of-thee, to-meet thy-coming : " He-awaketh on-thy-account the-dead : " All the-chiefs-of the-earth he-maketh-to-rise ; " From-their-thrones all the-kings-of the-nations. " All-of-them shall-accost-thee, and-shall-say unto-thee : " " What ! art-thou become-weak as- we? " " Art-thou-made-like unto-us? Brought-down to- " " Sheol (i " Is-thy-prosperity ? the-crash-of thy -joyous concerts? " " Underneath-thee * is-vermin-to-crawl ? and-is-tke- " " earth-worm to-cover-thee ? " " How art-thou-fallen from-heaven ! " " O-Lucifer, Son-of the-morning ! " " Art-cut-down to-the-earth ; + thou-that-didst-subdue "¦ a the-nations ! " ic Yet-thou didst-say in-thy-heart : cc « I-will-ascend the-heavens ; yea-above " " The-very-stars-of God I-will-exalt my-throne : " " I-will-even-be-seated upon - a - mount - of appoint- " " ment : I-will-be-seated " " on-the-sides-of the-north : " " I-will-ascend above-the-heighths-of the-clouds : * W seems a gloss, and an intruder upon the metre. ¦\ !?y after this verb mars both sense and metre. INTRODUCTION. XV " I-will-be-like to-the-most-high ! — But,* unto-SHEOL " Art-thou-come-down, unto tthe-sides-of the-pit."" " They- who-see- thee shall-look-attentively at-thee : They-shall- well-consider thee. " Is-this the-man " Who-made-to-tremble the-earth; who-shook the- " kingdoms; " Who-made the-world like-a-desert ; even-its-cities " Who-overturned ; who-loosed not Iris-captives:*;. " All the-kings-of the-nations, all-of-them " Lie-down in-glory, each in-his-own-sepulchre : " But-thou art-cast-forth, that-no-one-should-bury- " thee ; " As-a-branch abominated, cloathed with-the-slain ; " With-thc-transfixed by-the-sword, with-the-de- " scenders §to-the-pit; " As-a-carcase trodden. Thou-shalt-not be-joined " With-them in-burial ; because thy-country " Thou-hast-destroyed, thy-people thou-hast-slain. " j| But-thy-children sh all-be- called, a-seed-of evil- " doers." " Prepare-ye for-his-children slaughter, On-account-of-the-iniquity-of their-fathers ; that-they- " may -not rise, And-possess the-earth; and-fill The-face-of the-world with-warriors. * b for b«. f See Dr. Blayney on Jeremiah, p. 212. $. niV5 an interpolation. § 'JIN bn an interpolation. XVI INTRODUCTION. " For.I-will^arise against-them ; and-I-will-cut-ofF from- " Babylon " The-name and-the-remnant, even-the-son and-the- " posterity: < " And-I-will-make-it an-inheritance for-the-porcupine :" I-will-make-it " even-pools-of water : ," And-I-wiil-plunge-it in-the-miry-gulph-of destruc- " tion." It is conceived, as appeared also to Mr. D., that this is the end of the ode on the fall of the king of Babylon ; and that the four succeeding verses are a prophecy, which was more speedily fulfilled in the destruction of Sennacherib's army. Of this ode, or of any Hebrew verses, it shall not at present be imagined, that they bear any re semblance to those of the Greeks, or of the Ro mans : although, in these and in the preceding ar rangement, the excellence of running one into the other, and not concluding the sense with the end of the line, equally exists. The poetic art of the Hebrews was so chastised by nature, that, grasping the sublime substantiality of things, they regarded not at all times the accurate insertion of words and syllables ; whose powers were therefore not the less counted in the metre, and whose sense was not the less supplied by the context. A remarkable in- INTRODUCTION. XVli stance of this is in the particle N7 not, whose force is not confined to that member of a sentence in which it is read, but is further extended : so that wSiat in another language would appear an asser tion following a negation, is a continued negation. The advantage derived from this elliptical metre, which seems to have reckoned entire words that it suffered to be absent from it, was an elegant addi tion to the agreeable variety of the verse. By it there appeared to be a grateful intermixture of lines, which occasionally broke, with happy effect, the palling regularity : nor was a comparison therefore to be drawn between these parts of the compositions of the Hebrews, and the regular in equalities of the Greek and Roman lyrists. The poets of Judaea, it is apprehended, would have been equally insensible to a likeness between their wri tings and those of Pindar, as they would have been superior to any recognition of iambics, anapaests, and *paroemiacs. Bp. Lowth's long verses in the Prophecy against Sennacherib, Ch. xxxvii. v. 22. admit the follow- lowing distribution. * See Bp. Lowth's Prel. Diss. pp. ii. xli., as well as Bp, Hare's hypothesis. XV1U INTRODUCTION. " Despised thee, derided thee " Hath-t he- virgin, the-daughter-of Sion : after-thee " Her-head hath-the-daughter-of Jerusalem shaken. " The whom hast-thou-reproached, and-even-reviled ? " And-against whom hast-tkou-exalted the-voice ? " And-hast-lifted-up on-high thine-eyes ? " *Even-against the-holy-one-of Israel. ' ' tBy-the-voice-of thy -messengers hast-thou-reproach- " ed the-lord : " " + By-the-multitude-of my-chariots have-I ascended " " The-heighth-of the-mountains, the-sides-of Le- " banon : " " And-I-will-cnt-off the-stately-growth-of his-cedars, " " The-choice-of his-fir-trees ; and-I-will-even enter " " His-extreme retreats, his-richest forests. " " I have-digged and-have-drunk waters: " " And-I-have-dried with-the-soles-of my-feet " " All the-§rivers-of embankment." * Vrn. f T3 By-the-hand-of. ¦$. The metre rejects IDNril. § Dr. Blayney conceives the meaning to be : "I have caused " waters to be brought from afar in canals, which I have digged " for the supply of mine army ; which was so numerous as to '? dry up in their passage even such large rivers, as required a " dyke or embankment to guard against their inundations. v Notes on Jeremiah, p. 121. INTRODUCTION. XIX (ANSWER OF GOD.) " Hast-thou-not heard it even-in-thy-distant-country? " This-very-thing-have-I-done and-have-formed from- " the-days-of old : " Now have-I-broughtTit-to-pass, that-thou-shouldst-be " to-lay-waste v " * Flourishing nations, strongly-fenced cities. " Therefore-were-their-inhabitants smail-of strength, " they-were-dismayed ; " They-were-even-ashamed ; they- were the-grass-of thc- " field ; "• And-tlje-green herb; the-grass-of tke-house-tops ; " Even-the-corn-blasted before hvhath-grown-up. " But-thy-sittr.ig-down, and-thy-going-out, and-thy- " coming-in I-have-known ; " And-also thy-rage against-me, " Because thy-rage against-me, and-thy-insolence " Is-comc-up into-mine-ears ; therefore-will-I-place my- " hook " In-thy-nose, and-my-bridle in-thy-jaws ; and-I-will- " turn-thee-back " By-the-way which thou-camest therein." So much appears to have been left by Bp. Lowth for future interpreters, that independently of the ground of interpretation which is at present a.s- * So Dr. Blayney, from fli. Notes on Jer. p. 220. XX INTRODUCTION. sumed, * improved readings of the text of Isaiah might possibly be found sufficient to fill a distinct publication. The Bishop gives examples of the use of the parallelism, pp. xlviii — li. of the Preliminary Dissertation ; and, in the following Appendix, it is purposed to point out the further advantage of a metrical arrangement throughout the text of Isaiah; agreeably to the f rules already stated. * Abp. Newcome's assertion concerning Bp. Lowth, in his Preface to his Explanation of the Twelve Minor Prophets, (p. xviii, Note,) cannot be universally admitted. ' His transla- ' tion represents the meaning of the original with great judgment ' and learning.' f In the Rule ending p. viii. 1. 2. an instance of the former junction is, Isaiah iii. 25 : in the latter rnetre of which are to be understood the words from the former, * shall-fall by-the- swordy comprehended in 1, even. " Even thy-mighty-men in-the-battle.'' See Appendix, p. 32. An instance of the latter is, Amos v. 3. "The-city, which- sent-forth a-thousand, i.e. to captivity, (The-city) " Shall-leave an-hundred." P. xi. 1. 7. read; "our-flocks bringing-forth," &c. At the bottom of the same page, " Jehovah-of hosts" is pre ferred to Abp. Newcome's " Jehovah God of hosts." In Amos iii. 13. the three words all occur together ; and there the Abp. rightly explains the latter. When, as generally, the two terms only occur, they might be rendered ; ' The-self-existent- ? of the-living.' THE PATRIARCHAL BLESSINGS OF ISAAC UPON JACOB, GENESIS XXVII. 28 : AND OF JACOB UPON HIS TWELVE SONS, GENESIS. XJJX. 2. THE BLESSING O GENES Vejit-te'n lecha ha-E'-lo-him Mit-tal hasch-scha-ma-jim, U-misch-ma-ne ha-a-retz, Verabh da-ghan vethi-rosch. Ja-chgabh-dhu-cha chgam-mim, Vaj-jisch-ta-hhu lecha leum-mim. Ho-veh ghebhir lee-hhaj-cha, Vaj-jisch-ta-hha-vu lecha Bene im-mecha. METRICAL ANALYSIS. The blessings of Isaac and of Jaeob, as Bp. Lowth and oth( scholars have determined, are very antient prophetical poems : i which, and in others of the same nature, as he observes, the con position of the thoughts principally consists in a certain equalit and resemblance, or parallelism, of the members of any period so that generally in two members, things correspond with thing and words with words, as if they were purposely measured and r< ciprocally paired. This construction, he adds, admits many di grees of parallel and much variety ; so that sometimes accurac and perspicuity of parallel prevail, at other times it is more loos and obscure. Of the three divisions of this construction, according to Bf Lowth, the synonymous, the antithetic, and the synthetic parallel the blessings of Isaac upon Jacob, and of Jacob upon his twelv sons, seem to have been composed. ISAAC UPON JACOB. xxvn. as. May God to thee the dew of heav'n assign ! From the earth's fatness store of corn and wine^l People serve thee ! to thee may nations, bow ! Lord of thy mother's bending sons be thou I METRICAL ANALYSIS. The blessing of Isaac upon Jacob* commences with three pairs of synthetic parallels curiously disposed ; the first, fourth, and sixth lines consisting of each three measures, of which the last of the first and of the sixth lines are subjects, the rest predicates : and, the second, third, and fifth having only two measures each; of which the last of the fifth line is a subject, the others all predicates. The metre is not regulated by the measures ; but its construction is not less involved, or less regularly irregular. For instance, the first line and the sixth correspond in being nine syllables each in three words each ; the second and fifth in being six syllables each in two words each ; and the two intermediate lines in being seven sylla bles each, the former in two words, the latter in three. To these succeed a pentacolon of antithetico-synthetic parallels ; * See the metrical analysii of Jacob's blessing upon Reuben. THE BLESSING OF O'-re-cha. a-rur, U-me-bha-ra-che-cha, ba-ruch. METRICAL ANALYSIS. the first line consisting of three measures, a copula, a subject, ani a predicate ; the four following of two measures each, first, tw praedicates ; second, third, and fourth, a subject and a prsedicat each. The first and the last line have each eight syllables, the foi mer in three words, the latter in two ; the second line consists c seven syllables in two words : the third and fourth lines consist c five syllables each in two words each ; reading yfiN in the contra< tion, which the language admits and the metre requires. ISAAC UPON JACOB. Themselves thy cursers' curses all shall meet : And blessings shall thy blessers ever greet This translation, particularly of the two last lines, is not conceived preferable to that which imitates the concise brevity of the original : " Cursed be every one " that curseth thee; and blessed be he that blesseth " thee." Isaac's blessing is also perspicuous : but, Jacob's blessing the present translator of it has for more than thirty years wished to see cleared from its various ob scurities ; a task which he has himself now attempted. THE BLESSING OF JACOB GENESIS Hik-kabh-tzu' usch-ma-chgu bene Ja-chgakobh, Usch-ma-chgu leJis-ra-el eth a-bhi-chem. Ra-av-ban becho-ri at-ta, Co-hhi veri-scho-nith o-ni, Je-ther seeth veje-ther chgoz. Pa-hhaz cam-ma-jim al to-thar, Ci chgal-li-tha misch-cabh a-bhi-cha, A'z hhil-lal-ta jetzu-chgaj chgo-leh. METRICAL ANALYSIS. The introduction to the blessing of Jacob upon his twelve sons consists of a pair of synthetic parallels of four measures each ; the former line, two praedicates and two subjects ; the latter, a subject, '32 or OfiM, comprehended in the sense of the conjunction with which the line commences, a predicate, a subject, and a predicate. Reading the latter line according to the variety of two MSS. of the Samaritan copy, (Ed. Blayney, Oxon. 1790.) and with the insertion of fiN the sign of the accusative case, the parallels con sist of eleven syllables each in four words each, one of which is the subject comprehended in the sense of the conjunction. The blessing of Jacob upon Reuben consists, first, of a pair of synthetic parallel lines, or lines parallel principally in their con struction; the first line of which is composed, according to Aza- riah, (Lowth, de Sacra P. Hebr. ed. oct. p. 263.) of three mea sures ; not syllables, feet, or , words ; but parts of a proposition, thoughts, or things. The measures of this line are the subject, UPON HIS TWELVE SONS. XLIX. 2. Assemble ye, my sons, and Jacob hear : E'en to your father Israel give ear. Reuben, first-born of this my honour'd train ! Strength of my youth ! my manhood's prime maintain: Excel as I excell'd ; my valor prove : * But shun the wand'rings of incestuous love ; Which to thy father's couch his Reuben led, And fix'd thy footsteps foul upon my bed. * Thou shall not excel ; the common translation of the original is inconsistent with Moses's blessing of Reuben, Deuteronomy xxxiii. 6. Let Reuben live and not die ; and let not his men be fear. The marginal translation, Excel not thou, is therefore preferable. The Alexandrine version is ; Boil not over, like water that overflows its banks: the meaning of which figurative language the present translator has endeavoured to express. Jacob's blessing was un mixed ; only that in the words "imn bn a gentle reproof com mences. They seem to require and admit the interpretation ; Thou didst not then excel, or, it was not well done in thee, tvby 'D when thou wentest up. That Pole, Bp. Patrick, and other modern expositors are not quoted, is to be attributed to the situation of the translator, who had them not in his reach to consult. METRICAL ANALYSIS. • the predicate, and the copula. The second line also consists of three measures, which make it synthetically parallel to the firsts and these measures are three more predicates. But, as the middle predicate, which is also the middle-word, of the second line, is syn- 8 THE BLESSING OF JACOB Scha-machg-on veLe-vi a-hhim^ Cele hha-mas bim-ghu-ra-hem. Besodh-am al ta-bhoi naph-schi, Bik-hal-am al te-hhad cebho-dhi, Ci bheap-pam hara-ghu isch, U-bhir-tzo-nam chgik-kru schor. METRICAL. ANALYSTS. onymous with the predicate, which is the middle word, of the first line ; and as the first predicate of the second line is, although less clearly, synonymous with the subject of the first line ; without imagining any resemblance between the last words of each line, the two lines may be considered as partaking something of the syn onymous parallel. Each line has eight syllables in three words, reading only Veri-scho-nith, for Vere-schith. The blessing upon Reuben, previously to the admonition, con cludes with a line, with which the first line of the admonition is antithetically parallel ; but which, in itself, contains two members synonymously parallel with each other. It has four measures, all praedicates ; the third of which is conjunctively connected with the two preceding, and is the same with the first : the second and fourth are nearly of the same import. The line consists of eight syllables in four words : in which respects the first line of the ad monition is also synthetically parallel with it. The first line of the admonition consists of four measures ; or two praedicates, a copula, and a predicate ; together with the last line of the blessing, it constitutes a pair of antithetic parallels ; of which the antithesis, or opposition in the sense, is evident. The admonition concludes with a pair of synonymous parallels ; which also are synthetical, of four measures each, all praedicates : and the lines would consist of nine syllables each in four words each, If it might be allowed to read asttto misch-cabh in-the singu lar number. Of the admonition upon Simeon and Levi the first two lines are UPON HIS TWELVE SONS. 9 The brothers Simeon and Levi drew The treach'rous sword, the stranger-friends that slew. No league with them my safety could secure : No seat near them mine honour could endure. Their rage bade Shalem mourn its manhood slain; * Bade know the barren womb the cruel stain. * The Alexandrine version ; svsvpoYjTrr)tra.v taopov. Simeon and Levi had made every womb of the Shechemites of Shalem locally barren. The Hebrew scholar will recognise a literality of translation in this, and also in the second line of the admonition upon Simeon and Levi ; who were actually blessed in the two last lines, or at least foretold what should befal them in the latter, or after, days. The xxxivth chapter contains the story of the Shechemites of Shalem, first introduced in the 18th verse of the preceding chapter. METRICAL ANALYSIS. a pair of synthetic parallels, consisting of each three measures ; each two subjects and a predicate : and with the reading of Qfl'lJaa in their alien dwellings, each line would have eight sylla bles in three words. The second two lines are synthetic parallels strongly partaking of the synonymous, and mutually identical in their prefixes, affixes, and copulas. Each has four measures; a predicate, a copula, a predicate, and a subject : each nine syllables in four words ; with tjie reading of 'Man, 2. f. s. fut. Kal. The third two lines are synonymous parallels, strongly partaking of the synthetic resemblance : they consist of each four measures, reckoning as one the causal conjunction with which the first line commences, and also , the connective conjunction corresponding thereto, and comprehending it, in the second ; the measures all praedicates. The prefixes and affixes are identical in each. They are each seven syllables in four words, reckoning the conjunctions as words, and not accounting the scheva in bheap-pam as a syllable. The fourth and fifth distichs are pairs of synonymo-synthetic parallels. The first pair consists of four measures in each line, reckoning the conjunction of the two lines as a measure. They c 10 THE BLESSING OF JACOB A-rur ap-pam ci chgaz-az, Vechgebh-ra-tham ci ka-schtha, Ahhal-lekem beJa-chgakobh, Vaa-pitzem bejis-ra-el. Jehu-dha at-ta, jo-dhu-cha a-hhi-cha, Jadh-cha bechgo-reph o-jebh, Jisch-ta-hha-\u lecha bene a-bhi-cha. Cegur ar-je Jehu-dha, Met-reph be-ni chgal-li-tha. Ca-rachg, ra-bhatz, cear-je, Vecela-bhi mi ja-ki-mnu. Lo ja-sur sche-bhet ml'-hu-dha, U-mehho-kik mib-ben dag-lav, METRICAL ANALYSIS. are identical in their affixes and causal conjunctions. The second pair consists of two measures in each line : the connective conjunc tion not reckoned, as in the preceding distich ; because it does not, as in that, comprehend an already mentioned part of a proposition. The prefixes and affixes of each line mutually correspond. The measures of both distichs are all predicates. The first pair con tains seven syllables each line in four words each ; reckoning the conjunction as a word, and doubling the zain, which concludes the preceding line. The latter distich has each line eight syllables in two words. The blessing upon Jiidah commences with a seeming tricolon, consisting of synthetic parallels strongly partaking of the synony mous, which the whole of the third line and the latter half of the first line are with each other. The difference from either in the construction of the second line, the breach that it makes between the synonym parallels, its ill-placed interruption of the sense of them, its better introduction of, and agreement with, the proposi- UPON HIS TWELVE SONS. 11 No father's blessing owns their ruthless hate : No friendly deeds their madness could abate. In Jacob's tribes be, Simeon, thy place; Through Israel be scatter'd Levi's race. Judah is * Praise : thy brethren thee shall praise : Thou o'er thy flying foes thine hand shalt raise : To thee, their lord, thy father's sons shall bow. Judah, a lion's whelp ! a victor thou, My son, ascendest from the mangled prey. See him, in age mature, couch, stretch, and play ; And now, a mighty king, his foes defy. From Judah's tribe the sceptred majesty Shall ne'er depart ; nor one to teach the code, His -j- banners from between, the law of God; * The meaning of the word Judah. f The Samaritan copy here proves a change of the similar let ters 1 and 1. The adoption of the latter best supports the sense. METRICAL ANALYSIS. tions in the lines beyond them, and the exact correspondence of its metre with those ulterior lines, all induce a suspicion that it is transposed, and should change places with the third line. The tri- colon would thus be destroyed, and a pair of synonymo-syn- thetic parallels would arise, consisting of four measures each ; the former line, a subject with a predicate comprehended in it, a copula, a predicate, and a subject ; the latter line two praedicates, a subject, and a predicate. The parallels have each eleven sylla bles in four words. ' Prefixing the second line of the supposed tricolon to the three ulterior lines, they constitute two pairs of synthetic parallels, of three measures each : the first, a subject, and two praedicates ; the second, two predicates, and a subject; the third, a predicate, 12 THE BLESSING OF JACOB Chgadh ci ja-bho Schi-16, Vel-16 jik-khath chgam-mim. O-seri leghe-phen cbgi-ro, Ul-sre-ka. be-ni atho-no, Cib-bes baj-ja-jin lebhu-scho, U-bhedham chga-na-bhim su-tho. Hhach-li-li chge-na-jim mij-ja-jin, U-lebhen schin-na-jim me-hha-labh. METRICAL ANALYSIS. a subject, and a praedicate ; the fourth, three predicates. Read ing ^N in the first line, (as in Deut. xxxii. 42. and xxxiii. 27.) and T)Jd in the second, each line consists of seven syllables in three words. The sense of these pairs is closed by a line which, with the two that follow it, forms a tricolon of synthetic parallels, of four mea sures each ; of which the conjunctions commencing the first and the tljird line are each one : the former standing for fill, and the latter for s!>1, ,as above in the censure upon the anger of the bro thers 1 is in one place for »31, in another for iTVflHI. The first line consists of two praedicates, a subject, and a praedicate ; the second line of precisely the same ; which indicates a metrical connection of the two lines : the third is, a praedicate, a subject, and two praedicates. The tricolon affords eight syllables each line in four words each ; of which the conjunctions are each one, because they are substitutes for already mentioned parts of propositions. This part of the blessing upon Judah closes with a pair of syn thetic parallels of four measures each, reading iVi for lis »21, for which it stands : and thus the lines are six syllables each in four words each. The first parallel consists of three praedicates and a subject : the second, of two praedicates, a subject, and a praedicate. The latter part of the blessing upon Judah contains three pairs of parallels : the first pair synthetico-synonymous ; the second pair synonymo-synthetic ; and the hist pair purely synthetic. Each line has three measures. The conjunctions commencing the second UPON HIS TWELVE SONS. 13 Till peaceful *Shiloh's tranquil reign arrive, And to the gather'd world new precepts give. The unprun'd vine his infancy sustains ; His youthful labour f richer juices gains: From his wash'd robes wine's purple streams distil ; His clothes the grapes with blood nectareous fill. Yet mock the sparkling wine his eyesj more bright; And more than milk his polish'd teeth are white. * Of the meaning of the words Schi-16, and Sche-bhet above, no thing new is to be written. But the late learned Dr. Geddes's in terpretation of the former is considered in the concluding note. The latter some interpret, tribe: but the greater part agree in understand ing it to signify sceptre: which Mr. Bryant (Authenticity of the Scrip tures, pp. 69. sequ . ) thought denoted the theocracy, and not the human royalty. The general exposition of Schi-16 is, the king Messiah, the son of Judah ; from rriW, to be tranquil, or, to bring forth. f The word nplttf, attempted to be expressed by richer jtiices, occurs Isaiah v. 2. in the masculine, and in the translation is theie rendered, " the choicest vine ;" which Dr. Stock, bishop of Kil- lalla, in a new translation of Isaiah, restores in the place of " the vine of Sorek" (Bp. Lowth on Isaiah, p., 58. 8vo ed. 1795); and to which he subjoins the follpwing note, partly from Bp. Ljwth : " The vine of Sorek; the grape of Burgundy, we should say in Europe. " Sorek was a valley lying between Ascalon and Gaza, and running " far up eastward into the tribe of Judah. It was famous for its " generous winesj and probably took its appellation frem the golden " or tawny colour of the wine, which the word plttf implies." J In the two last lines of the blessing upon Judah, D prefix of comparison is in the translation preferred to D preposition. The royalty of the tribe of Judah is first foretold, and occasions his father's comparison of him with the king of beasts. So, Isaiah xxix. 1. Ariel, the lion of God, is, Jerusalem. The latter part of the blessing seems to be a short indication of the early occupation of the tribe, succeeded by the evidences of its future greatness and splendour. METRICAL ANALYSIS. and fourth line, not emphatically attaching; to them the already mentioned parts of the propositions, make not separate measures, as in preceding instances. The measures are all praedicates in the two first pairs : in each line of the last pair a subject stands be. Ii THE BLESSING OF JACOB Zebhu-16n jam-mim jisch-con, Vehu lehhoph onij-joth, Vejar-ca-tho chgal Tzi-don. Jesch-sa-char hhamor ga-rem, Ra-bhatz ben ham-ma-schephat4a-jiro. Vaj-jar menu-hint ci tobh, Veeth ha-a-retz ci na-chge-jna. Vaj-jet schich-mo leseb-el, Va-jhi lemis-sa chgo-bhed. Dhan ja-dhin chgam-mo ha-hu, Ca-hhadh schibh-te Jis-ra-el. Dhan na-hhasch chga-le dhe-rech, Schephi-phon chga-le o-rahh, METRICAL ANALYSIS. tweer» two praedicates. The two first pairs afford, each line eight syllables in three words ; the third pair nine syllables each line in three words each. The blessing upon Zebulon consists of a tricolon of synthetic parallels, of each three measures, all predicates but the first word, which is the name or subject : each line has seven syllables in three words. The former lehhoph is omitted as a gloss. The blessing upon Issachar consists of three pairs of synthetic parallels: the first and the last pairs have three measures each line; the middle pair four in each line : the conjunction commencing die latter line of this pair comprehends the verb, with which the pre ceding commences ; and therefore forms a measure, as in instances before noticed. After the first word, which is the name or sub ject, they are all praedicates. The metre of the two first pairs is alternate ; the first line of each pair containing seven syllables, the former in three words, the latter in four ; the last line of each pair nine syllables, the former in three words, die latter in four. The UPON HIS TWELVE SONS. 15 Zebulon's peopled ports the sea surround : The ships with him a harbour safe have found ; To Zidon's distant shores his trade extends. *In ease his bony joints Issachar bends: For when he view'd the sweetness of his rest, With rich fertility his pastures blest ; The labour of the shepherd-life he chose, And serv'd, and paid a tribute for repose. A tribe of Israel not least in might, Dan shall f maintain his people's equal right. $ He, the low adder, thwart the path shall glide, His vengeance aiming by the highway-side : * Mtchaelis's interpretation of this passage is adapted. The ass is considered to be an emblem of labour, as in the blessing upoa Judah. The word commonly translated the two burthens is rather understood to signify literally, the sheep-troughs, and figuratively to indicate a pastoral life. Mich, in Lowth, ed. Oxon. 1763- p, 145. f Joshua xix. 47. and Judges xviii. 1. j The situation of the tribe of Dan .was adapted to intercepl; the retreat of the Amalekites, or southern invaders, from their un successful invasions of the Israelites. In this prophecy also the achievements of Sampson may have been obscurely comprehended. METRICAL ANALYSIS. last pair consists of seven syllables each, in three words each, read ing riDD^. Five MSS. of the Samaritan copy give Dinl". The blessing upon Dan appears to consist of three pairs of pa rallels : the first and last synthetic ; the middle synonymo-synthe- tic. Reading Minn at the end of the first line, and omitting >n* at the beginning of the third, every line has three measures, ;all praedicates, exclusive of the name or subject,' with which each of the two first parallels commences. The name is necessary to each of these lines for the accomplishment of seven syllables in 16 THE BLESSING OF JACOB Han-na-schach chgak-kebhe sus, Vaj-jap-pil rach-bho a-hhor. Li-schu-chga-the-cha kiv-vi-thi Jeho-va. Gadh gedhudh jeghu-dhen-nu, Vehu ja-ghudh ba-chgakebh. MA-schur schme-na lahh-mo, Vehu jit-ten chge-dhen. Niph-ta-li ajja-la scha-la, Han-no-then im-mere sche-pher. Jo-seph bin po-rath chgal chga-jin, METRICAL ANALYSIS. each line ; which every other of the lines contains in three words each, and these in three words each besides the name. The single line of exclamation seems to be a rest of the divinely- inspired prophet and poet from his prophecy, and an expression of his having waited for the help of God to enable him to proceed in it. They, to whom with the translator it shall not so appear, may substitute, for the line in the translation, the following : In thy salvation, Lord, I hope to live ! To seVen sons the future destinies of their tribes had teen fore told : and to five the prophecy remained to be delivered. The in vocation of the antient Hebrew poet is imitated in such lines as the following : " Nunc age, qui reges, Erato," &c. Virgil. JEn. vii. 37. The line, independently of the interpretation already given, may also refer to die expected deliverance from the Philistine power, by the hands, first of Sampson, and afterwards of David. The blessing upon Gad consists of a pair of synthetic parallels ; which resemble, in alliteration, the commencement of the blessing upon Judah. Each line contains diree measures, all predi cates excepting the first. They have seven syllables each in three UPON HIS TWELVE SONS. 17 Too soon the horse shall feel the mortal wound, And leave his rider prostrate on the ground. Aid to my flagging verse, Jehovah, give ! The harass'd Gad * Gessura's troops shall drive. The richest food shall Asher'sf marts afford, And with his dainties spread each royal board. Like the J prolific hind, a num'rous race Of goodly form thee, Nephtali, shall grace. From Joseph's fruitful tree shall rise a shoot, Fix'd in the § centre of the land its root ; * Josh. xiii. 13. Gad was to be subject to depopulation; but he in turn was to depopulate or cut off the rear of the retreating in vader. Isaiah Iii. 4. concluding metre, may hence receive correc tion; :l3j?jn Ml niWMl, To Assyria they have gone last oj all. f Tyre and Sidon. j iinbtl? interpreted, the hind of tmission, or the prolific, corre- *ponds with the Alexandrine version of 'IDS race: but, see the Ana lysis of the Metre. § The tribe of Ephraim and one half tribe of Manasseh were placed in the centre Of the land west of Jordan, having four tribes north and four tribes south of them : Reuben, Gad, and the other half tribe of Manasseh were east and beyond Jordan ; the west wai the sea. It should seem therefore that pjf might bear the interpre tation of an eye, or a centre. The border of Ephraim stretched towards Jerusalem, which was in the land of the tribe of Benjamin., From the antient interpretation the present translator wished not greatly to depart : otherwise he could have imagined, that the means of Jacob's distinct blessing upon Ephraim and Manasseh (ch. xlviii. 16.) that they should " be like fish for multitude in the «' midst of the land," are here foretold in words of this import, that every Ephraimite should have children, and no Ephraimitish wo man be without a husband. METRICAL ANALYSIS. ^ words each : if both the sense and the metre may plead for the reading of either the praeposition 3, or else WpJJ, in the latter line. The blessing upon Asher is a pair of synthetico-synonymous parallels, consisting of three measures each, all praedicates but the D IS THE BLESSING OF JACOB Ba-noth tza-chgadha chga-le schor. Vaj-mar-ru-hu vera-bhu, Vaj-jis-tom-hu ba-chga-le hhitz-tzim. Vat-te-schebh be-than kasch-to, Va-ja-phoz-zu zero-chge ja-dhav, Mi-dhe a-bhir Ja-chgakobh, Mis-sam ro-chge e-bhen Jis-ra-el. Me-el a-bhi-cha . vaj-jachg-zer-cha, Veeth schad-daj vi-bhar-che-cha, Bir-choth scha-ma-jim me-chgal, Bir-choth tehom ro-bhe-tzeth ta-hhath, Bir-choth scha-dha-jim va-ra-hham. METRICAL ANALYSIS. first ; if, as the metre seems to require, and the translator proposes, pi> be substituted for "]bu ^1J>n, which appears to have been a gloss upon it. The lines would thus contain six syllables each in three words each. The blessing upon Nephtali is a pair of synthetic parallels, con sisting of three measures each, all praedicates but the first. The end of the first line, as the metre requires, T\bti> contracted of rrbbttf aberrans, or niw tranquilla, or pariens, is proposed to be read in stead of nnbu?. Thus each line would be eight syllables in three words. In the commencement of the blessing upon Joseph, the Aldine edition of the Alexandrine version favours the reading which the translator would propose, and the metre requires ; which consti tutes, with the following line, a pair of synthetic parallels, of four measures each, exclusive of the name at the commencement of the first line, whose four last measures are all praedicates. The UPON HIS TWELVE SONS. 19 Whose branches, Salem, to thy walls shall tend : At him their bows shall * skilful archers bend ; - With him wage bitter war, him dog with hate. But see his bow in strength unslacken'd wait ; And by his well-strung arms his hands sustain'd : His arms the f strong of Jacob's hands have gain'd ; Upholden by his hands who Isr'el J fed, The hands of him who pillow'd Isr'el's head. Yes, thee thy father's God of strength shall aid ; Of thee th' Almighty's blessings shall not fade : Blessings descending from the dewy skies ; The blessings from the couching deep that rise : The blessings of the ever-flowing paps Into the ever-full maternal laps. * The authors of the quarrel, or masters of divisions, or the Manassites of Gilead, who took the passages of Jordan, when for ty-two thousand of Ephraim fell, may here have been preindi- cated. Judges xii. 1 — 6. •j- Ps,alm cxxxii. 2. and Isaiah xlix. 26. and Ix. 16. j Gen. xlviii. 15. But the original was probably, J2M5 JMBtPO j^Mlty, By him whose voice was heard by Israel at the stone. Gen. xx viii. 18. METRICAL ANALYSIS. second line consists of a subject and three praedicates. The lines are of eight syllables each in four words each besides the name. Next follow three pairs of synthetic parallels in alternate me tre, containing three measures in each line ; the conjunction, which commences the first, and seems a substitute for P]DV1, being reckon ed as one measure, and JIM rrjri (if a right reading) in the last line being also taken together as one. The first pair thus consists of a subject, and two praedicates, and of a praedicate, a subject, and a prae dicate ; the second pair, of all praedicates ; the third pair, of a prae dicate and two subjects, and of a praedicate and two subjects. The three first alternate lines consist of seven syllables each in three words each, the substitute conjunction being considered as one j the 20 THE BLESSING OF JACOB Bir-choth a-bhi-cha ga-bheru, Chga-le bir-choth ho-raj, Chgadh ta-a\ath gibh-chg6th chgo-lam, Tih-jen lerosch Jo-seph, U-lekodh-kodh nezir e-lihav. Bin-ja-min zeebh jit-roph, METRICAL ANALYSIS. three last alternate lines have nine syllables each in three words each, the middle two of the last line being taken together as one. To these succeed three pairs of synthetico-synonymous parallels, of three measures each, the two last words of the fourth line being considered as one, The first pair consists of a subject and two •praedicates, and a praedicate, a subject, and a praedicate: DM1 is for bn riHDl. The three following lines are all praedicates ; and the last is a subject and two praedicates. In the metre, the first line of the first pair and the last of die second correspond, being nine syl lables each in three words each ; the two last words of the latter line being taken together as the verb and its adverb : and in like manner, the last line of the first pair and the first of the second agree in being seven syllables each in three words each, DMl being considered as but one syllable. The third pair is composed of eight syllables each in three words each. The blessing upon Joseph is concluded by two pairs of synthetic parallels in alternate metre. The first line of each pair consists of three measures ; the last of each four measures, all praedicates, die conjunction of thelast line comprehending the substantive verb of the preceding. The first alternate lines, reading ^i), in superimi- tatibus (benedictionum genitoris mei,) consist of six syllables each in three words each : the last, of eight syhables each in four words each. The blessing upon Benjamin is delivered in an irregular tricolon UPON HIS TWELVE SONS. 21 Thy race thy father's blessings sure shall find ; With * Isaac's mighty blessing mine combin'd. To his fthe lasting hills shall be the bound ; Which the whole land of all my sons surround : Let mine, upon the brow of Joseph shed, Amongst his brethren mark his favour'd head. |"Son of my days ! thy sons, the wolves of war, Shall smell the scent of carnage from afar. * Gen. xxvii. 28. f The country, which was to be possessed by the twelve tribes, was surrounded with hills and the sea. The whole of this land was comprehended in the blessing of Isaac upon Jacob. It was about 250 English miles long, and about 100 broad. X Son of my old age, or length of days; the meaning of the word Benjamin, according to some: but others interpret it, son of my right hand. The Benjamites seem to have been designed for a tribe of soldiers, to protect Jerusalem and the temple, placed in the centre of the land allotted to them. They are here foretold as the pursuers of "kings and their armies," who "fled and were dis comfited," leaving spoil to be divided amongst the women of Jeru salem who tarried at home. Ps. lxviii. 12. Thus also Ps. lxxx. 2. : " Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh ;" whose posteri ty possessed Jerusalem and the neighbouring country. The great defeats of the Ammonites and of the Philistines by the Benjamites, Saul and Jonathan, (1 Sam. xi. 11. and xiv. 31.) may in this conclusion of the prophecy have been foretold : as the achievements of Joshua, the Ephraimite, and of Gideon and Jeph tha, of Manasseh, might have been in the blessing upon Joseph ; the triumph of Barak and the men-of Nephtali, widi their neigh bours of Zebulon, the people who " willingly offered themselves," (Judges v. 2.) in the blessing upon Nephtafi ; the exploits of Samp son in that upon Dan, and of David in that upon Judah. But, if so much war is predicted throughout this prophecy, what becomes of the " peaceful prosperity," the rendering of the word Shiloh by the late Dr. Geddes? and which he supposed to have existed when the tabernacle was set up at Shiloh, and to METRICAL ANALYSIS. of antithetic parallels, consisting of three measures each, all prae dicates but the first. The first line, which has seven syllables in 22 THE BLESSING OF JACOB Baho-ker jo-chel chgadh, Vela-chge-rebh je-hha-lek scha-lal. have given name to that city; not seeming to recollect, that Shiloh was in the portion of the tribe of Ephraim, not of Judah, — and diat^ the ark went thence with the Israelites to batde in the last" days of Eli, and was taken by the Philistines. 1 Sam. Iv. 11. That the tabernacle set up at Shiloh was an " occurrence relative to die tribe of Judah," (Geddes, Critical Remarks upon the Pen tateuch,) is contradicted in thelxxviiith Psalm,v. 60 — 69. "He for- " sook the tabernacle of Shiloh, the tent he placed among men : " and delivered his strength (meaning the same tabernacle or ark) *' into captivity," to the Philistines, " and his glory into the ene- " mies' hand. Moreover, he refused the tabernacle of Joseph," &c. i. e. he allowed not that the tabernacle should again be at Shiloh in the tribe of Ephraim : " but chose the tribe of Judah," in which it continued at Kirjath-jearim many years, after having been brought thither by the Philistines ; and chose ".the mount Zion which he loved," and to which in the tribe of Benjamin David conducted it. METRICAL ANALYSIS. three words, may be referred, in its metrical construction, to the line, Bir-choth scha-ma-ji'm me-chgal : the second, having six syllables in three words, answers to Tih-jen lerosch Jo-seph : and the last, nine syllables in three words, also corresponds with the line of the same description that most nearly precedes it. The antithesis is not only between "ba-bo-ker" and " vela-chge-_ rebh," but also between " zeebh jo-chel chgadh" and " Bin-ja- min je-hha-lek scha-lal." Thus has an analysis of the metre in the Blessings of Isaac and of Jacob been attempted, upon the plan of Azariah, whom Bp. Lowth quoted, and whose UPON HIS TWELVE SONS. S3 Them to the prey the early dawn shall guide ; And the rich spoil at night they shall divide. system, in addition to his own, it might have been expected that he would have adopted and pursued in his Praslections, and even more "than he has done in the Preliminary Dissertation to his Translation of Isaiah : especially as he descended to the confutation of the hypothesis of Bp. Hare ; among whose canons. that of the indifference in the quantity of Hebrew sylla bles, appears to the present translator to be alone pro bable. It is scarcely to be doubted, that Isaac, Jacob, Moses, and succeeding writers of Hebrew verse, were unconstrained by any of the metres and rules, which -were a long time after them observed by the Greek grammarians. It may be imagined, that the Hebrew vowels and syllables were all , originally and usually long ; but that, as euphony or metre required, short syllables were also introduced by the help of schevata. Exactness of correspondence, however, in the quan tity, between a certain number of syllables contained in one line, and a like number constituting its pa rallel, would, it may be esteemed, have been a mi nuteness of accuracy, beneath the dignity of poets, whose materials were not words, but things. He also might have been chargeable with minuteness, who should have brought forward the times of individual syl lables, according to the Masoretic points and accents, by which to the shortest syllable are attributed two times, and to the longest five. Nor would he therebj 24 THE BLESSING OF JACOB have gained any other advantage than an additional impeachment of the authority of those points and ac cents; or, an impeachment of Azariah's metrical sy stem : for, measuring the two short lines of five syl lables each at the end of the blessing of Isaac, it would have been found, that in points and accents the former line contained eleven times only, and the latter fifteen. The difference is lost in the two short or schevatcd syllables of the former of the lines, which, in their Roman characters, according to Bythner's mode, are joined to the immediately sub sequent consonant, without any intervening bar. In each of these syllables two times are lost; or rather neither of them has a single time, and in that respect they are not considered as syllables. For his having, therefore, omitted such an augmentation of the pre sent small work, it is believed that the reader will readily excuse the translator of the blessings of the Patriarchs. Enough may have been written by him respecting them to evince, that they are metrical compositions of no inconsiderable regularity, displaying embel lishments peculiar to the prophetic style of the sacred language, and rich with the native colours of antient Hebrew poetry. Divinely indited, and possessing the importance of comprehending in them the sublimest interests, not only of the Israelitish nation, but of the human race, it is not to be doubted that they were religiously preserved in the memories of the first princes and w ise men of the respective tribes, and ai religiouslv committed to writing by the sacred histo- DP0N HIS TWELVE SONS. S3 rian, in the very words in which they were to him communicated. , Isaac's blessing having been short, and delivered under peculiar circumstances to the future author of a much more extensive and important blessing, was not readily to be forgotten, even in the smallest part of it, by his distinguished son ; who doubtless taught it to each of his twelve sons in their early youth, and thus transmitted the remembrance of it undiminished and unimpaired to his posterity ; not forgetting to imprint it upon the memories of each of the tribes, by a reference to it in his blessing upon Joseph, and quoting it as the foundation of his own blessings upon his sons. Jacob's blessing, or twelve blessings, divided amongst twelve, and delivered not until the time of his decease approached, when many persons interested in each of the twelve parts of it had probably arrived at maturity, might easily have been deposited, with out the loss or change of a syllable, into the faithful storehouses of the human mind ; until the sublime and divinely inspired author of the Pentateuch was ready to stamp it in the characters of eternity, and destine it to confer an endless consolation upon all the future ages of men. It is no new assertion, that religion gave birth to poetry ; in whose compositions, rather than in prose, the praises of the Deity, and other the most important matters, scoald have been retained in memory, ante cedently to the use of letters. Thj blessings of the patriarchs are eminent proofs of this oxigin and this E 26 THE BLESSING OF JACOB, &C. use of poetry; wbich, however it may have been, and ever will be, contemned by the ignorant, claims, and will successfully maintain, in these instances, a beginning and an authority nothing short of divine inspiration, for the grand purpose of introducing that religion which was ordained to prosper and in crease, until at length it should "fill the earth*, as the waters cover the sea." * Isaiah xi. 9. APPENDIX. READINGS AND INTERPRETATIONS OF Oh. I. v. 3. It is apprehended that the common text is right, but that Aquila and Theodotion might have seen i7N*W), where some one added the "» on account of its parallel three words beyond it. It seems almost impossible for TY1N ever to have been in the place the Bp. thought; both because there is no parallel to it, and because the interpreters could scarcely have read it but as an accusative case. Why not interpret ? — " But Israel knoweth not" his possessor : " My peo ple (i. e. Judah, one of the two children afore-men tioned) hath not rightly considered " his feeder. The prophet appears to have been the speaker; and thus far in the name of Jehovah. 4. The metre requires, that the two last words should be deemed an interpolation, as Mr. M. D. thinks. 5. " To whaf-purpose shall-ye-have-been-stricken, " Tliat-ye-should-still repeat revolt? ," Every, &c." *» READINGS AND INTERPRETATIONS 9. Soon " also-to-Gomorrah had-we-been-like." 10. The land of the tribe of Judah bordered upon the salt-sea, which occupied the scite of Sodom and Gomorrah. 14. m mars the metre. 15. CXi changed to CO^N might immediately precede vj^w. 18. The second oti altered to T attaching the verb to it, is requisite to the metre. 20. The metre re quires "the enemy," from the Chaldee and Dr. Jubb, or the absence of -g V, " for the mouth of." 23. The lasts*? seems superfluous to sense and metre. 24. " I-wiJl-be-made-hot by-mine-adversaries." f. Niph. 25. Tin restored by the Bp. of Killala. 29. W2rft. ""For ye, &c." dele "O. 1 not always conversive; Abp. Newcome thinks, on Jonah ii. 6. 30. mn\ " When ye shall have been, &c." and d. -i©m. Of this his vision the prophet might have seen much in the days of Uzziah (2 Chron. xxvi. 16.) and Jo- tham : but he does not appear to have published it until the reign of Ahaz, when the consequence, as expressed in v. 7, had commenced. 2 Kings, xvii. 9-^13, the story of the idolatry is gnen. See more ch, vi. To judge according to the literal meaning of words, without being swayed by subsequent events, or by generally prevailing opinion, the second ch. of Isaiah might seem a continuation of the preceding. It might appear that the prophet was now about to de clare the principal thing, ~Q-rn, which was the object OF ISAIAH. 39 of his before-mentioned vision : that, Idolatry and unrighteousness should no longer exist, not only amongst the people of Israel and Judah, but amongst those of the surrounding nations. On the contrary, it would seem ; that in a course of time, after the just judgments which God had brought upon Jerusalem, its temple should be newly established, upon the prin cipal mountain, mount Sion, and far above all the mountains and hills, upon which had been the tem ples of idols : that these should be no more, whilst the house of God should rise in splendor and prospe rity. See Jerem. Ii. 10. &c. The surrounding nations were all alike to go up to worship, and to receive divine instruction, in the house of God in Jerusalem: they were by the word of Jehovah to be convinced of their former error, and were no longer to fight in support of idolatry, or from jealousy of the chosen people of God. See end. But, it is not wished to interfere with established opinions ; and to compre hend Isaiah according to them Bp. Lowth's transla tion and notes are above praise. Yet, notwithstand ing such a respect for long-established interpretation, a regard for truth might propose an extension of Abp. Newcome's Rule XII. ( Preface to Minor Prophets, p. xxxvii. ) " The critical sense of passages should " be considered ; and not the opinions " even of Christians, much less " of any denomination of " Christians whatever." *f The translators should be " philologists," and even independently of their Christian faith; certainly " aot controversialists." 30 READINGS AND INTERPRETATIONS Ch. II. v. 2. pr, omitting the verb substantive after it, is required by the metre. After, read : " And-like-a-rlver-shall-flow unto-it all the-nations." 3. TT7 " to-the-roountain." The metre may pos sibly be allowed to resolve the prepositions 7N or 7y at any time into 7, the abbreviation of them; as Mr. Peters observed, upon Job, 2d ed. p. 332 : and for the promiscuous use of 7N and bv see Dr. Blayney, Notes on Jeremiah, p. 222. 4. The word, i. e. the law, of Jehovah seems the nominative case : for '3is) will-therefore-humble the- " head-of " The-daughters-of Sion, and-their-shame he-will-un- " cover. 1 " In-that day the-Lord will-take-away " The ornament-of the-ancle-rings, " And the-netted-bandeaux, and-the-cresoents ; " The-lockets, the-glasses, and-the-veils ; " The-plumes, the-sandals, and-the-zones; " And-the-medallion miniatures, ahd-the-amulets; " The-rings, and-the- jewels-of the-nostril ; " The-pellices, and-the-robes, and-the-vests, and-the- " stockings ; " The-revealers, and-the-shifts, and-the-turbans, and- " the-shawls. " And-there-shall-be, instead-of perfume, putrefac- " tion ; D-iDi7 " to my vine yard" the metre rejects. 7. l for "O, and omit /YIN2X. " The-house-of Israel" is explained by " Even-the- men-of Judah." " The cry of the oppressed" migh* be altered to "complaint." At v. 8. commences more particular detail of the charges contained ii v. 7. V. 9. Sense and metre admit 717231. 10. Bati and Ephah, each between seven and eight wine gal Ions. A Chomer or Homer, ten times the quantity so that, in the threatened desolation, the harvest wa to yield but one tenth part of the sowing. 11. Thi metre rejects 1E3TT1, as also 71*9 in 12. It requires ii 13. Mr. D.'s reading mrv njnn. At this place the prophet fixes himself upon thi point of time, when the threat of captivity was to b< realized ; and, for the sake of greater evidence, de scribes it as an event already past: a manner of speak ing common to the prophetic writings of the Hebrews and supposed to have been attended with the effect o convincing the hearer or reader of the certainty of th< future events thus described as complete. The expres sion of past time continues, until its meaning is ex plained at the end of the 25lh v. OF ISAIAH. 35 " By-all this is-not turned-away " His-anger : but-still his-hand is-stretched-out." As much as to say : I have spoken of events as if they were past ; by a figure of speech intended to ex press their certainty ; but, the vengeance of God upon iniquity, far from being over, is all to come. The stretched-out hand is consequently described by the prophet vv. 26 — 30 in verbs of future time, denouncing the identical captivity as still about to come, and giving to his prophecy the two-fold effect of terror by two different displays, the past and the future, of the same calamity. The like is observable at ch. ix. 7. In like manner also Amos, ch. iv. 6 — 11, seems to deliver in past time a prophecy of , future visitations. That they were yet to come is explained, v. 12, where the injerpreters (see Abp. Newcome, and Abp. Seeker in the Appendix to the Twelve Minor Prophets) have been at a loss for want of the clue. 12. " Therefore thus will-I-do " Unto-thee, O-I'srael : because " That this I- will-do to-thee; " Prepare to-meet thy-God, O-Israel." Thus, i. e. all the things before-mentioned as done, because foretold most certainly to be done. They were therefore ordered to prepare to receive their pu nishment. The reprehension, ending v. 6, 8, 9, 10, 11. " And yet," &c. must in like manner be understood in future time. 36 READINGS AND INTERPRETATIONS End of v. 14. m U7in, that-tliey-may~exult in-her. 15. " Therefore -as- hath- been -bowed -down the- " mean -man, so-7|a?ft-&mi-broughi;-low the-great- " man ; Even-the-eyes-of the-haughfy have-been- " humbled." The two next vv. also in past time, in the same sense as before, v. 13, and v. 14. where for " down go," in Bp. L., might be, hath descended. 18. r. biro, and prefix 1 to the next word instead of the following, omitting the last. " Woe unto-them-who-draw-out iniquity as-a-cable; " Even-falsehood, as-the-thick-traces-of a-wain." 24. Read awtp, and see its derivative ch. i. 8., and Bp. Lowth's note thereon. Let ©X follow niTI7, and Dtn© be attached to a 1. " Therefore as-the-tongue dissolveth the-melon, te And-as-the-faggot is-reduced-to-ashes by-the-flame-of "fire; "'So-' heir- root hath-been soft-as-ripeness, " And-their-blossom hath^ascended as-fine-dust." 25. R. pS and 1BK, omitting mn\ " Wherefore his-anger hath-been-kindled against-hjs- " people." 27. The metre rejects in. And, 29. 17. d. 7 and affix 1. 30. Michaelis in Lowth. Ed. Oxon. p. 45. reads to the following effect. " And-inrthat day shall-they-roar against-them, " As-the-roaring-of the-sea : as-when-it-thundereth upon,* " the-earth ; OF ISAIAH. 37 " And-lo ! darkness, distress ! " Then-light, darkness, and gloomy- vapour." Ch. VI. Bp. Lowth, in his introductory note to this chapter, says, that Isaiah ' prophesied in the time 'of Uzziah;' whereas in the general title of the prophecies it is only asserted, that he saw his vision partly in that reign. The Bp. further supposes that the prophecies are not ' placed in exact order of 'time: chapters ii. iii. iv. v. seem (to him) by in- ' ternai marks to be antecedent to ch. i. and to suit ' the time of Uzziah, or the former part of Jotham's 'reign; whereas ch. i. (he thinks) can hardly be " earlier than the last years of Jotham.' The Bp. refers to his notes on ch. i. 7. and ch. ii. 1. in the former of which his objection to the prophet not having, in the 29th v. urged particular and royal instances of idolatry, seems not valid ; even the ge neral and commonly practised idolatries not having been greatly insisted upon. " Ye shall be ashamed " of your idolatrous groves and gardens, when the " day of your captivity arrives;" is the meaning of the prophet in that verse. In his note on ch. ii- 1, he grounds his supposi tion, of the prophecy having been in Uzziah's time, upon the general title ; and upon the indications of riches, luxury, and delicacy, expressed in the 7th v. of the iid, and the latter part of the iiid ch. But, will any one assert, that ch. ii. vv. 6 — 9, are neces sarily to be understood in present time ? and might not the luxury and delicacy prevail in Ahaz's reign, 38 READINGS AND INTERPRETATIONS even for some years after the source of them had been cut off? Isaiah foresaw, but seems either not to have fore told, or not to have composed and published his pro phecies previously to the time of Ahaz ; when, in ch. i. he enters at once, like a poet, in medias res. The reigns of Uzziah and Jotham were good, and there fore the prophet might hai^e withholden his pen; and even in the succeeding reign he might not have been satisfied, that it was his duty to publish royal idolatry, unless he had been expressly ordered by God, or could have been persuaded, that tbe measure would have been attended with a good effect. 1. For "his train" the alteration of one letter, 1 into D, gives, " his ministering intelligences," or, angels. 2. The metre would transfer in«7 to a place between the two last words of the verse. 4. The metre rejects niDN, in concurrence with the Alexan drine version or LXX. 5. d. "O in the two first places, and in the third r. 1, and attach to it the par ticle of the accusative. 6. for ID r. o, and attach to it the following word. 7. The metre rejects HTl. 8. 137 agrees best with the first pers. sing. 9. The metre requires lay1?, and see ch. v. 25. 10. 1 connective, For, before the verb; the nom. case to which is " this people," as the late Dr. Ran dolph has observed of the quotation in John xii. 40. Probably therefore it was : " For-this people will-be- gross of-heaft, &c." all in the future tense. 13. Pre fix i to rt7N3. Affix n to nnira ; and r. D3 for an. Ch. VII. In the former part of this ch. is predicted OF ISAIAH, 39 the deliverance of Ahaz and the people of Judah from the confederacy of Retsin, king of Syria, and Pekah, king of Israel. 17. to the end is ' a denun- ' ciation of the calamities to be brought upon Judali ' by the future invasion of Nebuchadnezzar." Bp. Lowth, Notes on ch. viii. p." 90, has observed ' that it is almost the constant practice of the prophet ' to connect in like manner deliverances temporal with ' spiritual.' Itmaybeobserved,thatitseems to have been the practice of Isaiah, Hosea and others, to mix and temper, or to make to succeed each other, prophecies of invasion and captivity, and of deliverance and restora tion*. Thus ch. i. is an introduction to the prophe cies of punishment for sin by invasion and captivity; there, only slightly suggested, and immediately fol lowed by a consolatory promise of restoration to the righteous. Ch. ii. 1 — 5, a fuller view of this restora tion is afforded. 6 to ch. iv. I. renews the calami tous part of the subject. Ch. iv. 2. is again the re storation, v. vi. the captivity, vii. 1 — 16, tempo rary restoration. 17. to the end, captivity, viii. 1 — 4, the temporary restoration. 5 — 22, the invasion by Sennacherib is the general subject. 23. to ch. x. 32, restoration. 33, 34, invasion and captivity. (A remarkable instance : but which the commentators, particularly Bp. Lowth, seem to have misapprehend ed. ) xi. xii. restoration. 2. Ephraim represents the whole of the ten tribes ; because he was the preferred son of Joseph, * See Abp. Newcome on Hosea, p. 39. Al-,0 Abp. Seeker, i m Appendix. to Abp. N. on Micah ii. 12, 13. 40 READINGS AND INTERPRETATIONS (Gen. xlviii. 15—20.) and Joseph was distinguished from his brethren in his father's blessing of them : because also Samaria, the principal city of the ten tribes, was in the land of the tribe of Ephraim. The rnetre requires isyo with the omission of yi3. 3. nxp? omitting 7K. 4. may end, without altera tion ; " Even-the-Syrian, artd-the-son-of Remaliah." 5. read or understand n. " witk-'Efphrs.im, " Even-the-son-of Remaliah." 8, 9. Dr. Jubb's proposed transposition Bp Lowth might have safely made. End of it : "from being-a-people," i. e. by Shalmeneser's captivity End of v. 9. public translation preferable. 1 1 . Before iss insert -ptf, and read ; " Go-deep to-Sheol in-tby-desire : " Or exalt-it upward." End of v. 13. To weary men, and to weary God^- i to weary the prophets in calling to repentance, andti weary God in calling to trust and confidence in him —which Ahaz refused to place, in refusing to ask i sign. 14. It is humbly apprehended, that the* youns woman, usually called The Virgin, is the same witl ll:e Prophetess, ch. viii. v. 3 ; and Immanuel, so h he named by his mother, the same with the prophet' OF ISAIAH. 41 son, whom he was ordered to name Maher-shalal- HASH-BAZ. 15. " Butter and-honey shall-he-eat, a/rer-he-shall* " know " To-refuse the-evil, and-to-choose the-good." See Blayney on Jer. xvi. 14. 16. end. " Shall-be-left tlie*land, concerning- which thoil " Art-uneasy, upon-account-of the-two kings." 17.li?^,HoubigantandLXX. after nend of v. 16, An interpolation appears in "jny ?yi : but, contract ed into "IDV71, it may be a metre together with the three preceding words, and be rendered ; " even- " upon-thy-people." The end : " even-the king-of " Assyria," is properly omitted. 18. Pharaoh-Nechoh and Nebuchadnezzar. 2 Kings xxiii. 29. and xxiv. 19. Mr. M. D.'s printer has omitted : " and-upon- all the-thickcts." 20. The metre requires ^yiyn nxi. The hired ra zor, the king of Assyria, Tiglath-Pileser having been hired by Ahaz. 2 Kings xvi. 7. Ch. VIII. 1 — 4. is a continuation of the prophecy of the sign, vii. 14 — 16. The prophet's elder son was Shear-jashub, " the- remnant shall-return :" his younger son was to be called by his mother, or by the people of Judah, Immanuel; for God was with them, and would deliver them from the two kings. Thus, his two sons, whom God had given to him, were to be for signs and wonders from Je- G 42 READINGS AND INTERPRETATIONS hovah, v. 18. But, he himself was to name the younger son, not Immanuel, but Maher-shalal- hash-baz, the meaning of which was a consequence of the meaning of the other name. " God-(is)-with- " us :" therefore " must-be-hastened the-spoil, dis- " patched the-prey." The birth of this son was now to be introduced ; the prophet having orders to take to him a large revealer, an article of woman's- dress, ch. iii. v, 23, and here placed, as it is conjec tured, for the person herself of the woman, who was to be one of consideration, i. e. a prophetess. He was to write in her presence in a manly style : " Must- " be-hastened the-spoil, dispatched the-prey." The masculine language of the 1T13N' tD~in is expressed by the preposition 7 governing the participle future passive, in English, must be done. This to a woman of Jerusalem, Ps. lxviii. 12, and a prophetess, was sufficient. Respectable witnesses were called, and the prophet was married to a virgin : the mother of Shear-jashub having probably been dead, as he might have been born in the reign of Uzziah, when Isaiah in his first vision might have foreseen and declared, that a remnant would return from the Babylonian captivity ; which, with the restoration, seems thus far to be the literal sense and subject of the prophecies of Isaiah. 1 . " And-Jehovah said unto-mc ; " Take unto-thce a-lnrge revealer : " And-write upon-it in-masculinc language ; " Must-be-hastened the-spoh,, dispatched the- " TREY." OF ISAIAH. 43 4. The child had only to be able to say; Ab-i, Am-i; which it probably did soon after the complete age of two years : before which, Samaria was spoil ; Damascus prey. B p. Lowth, notes, p. 89. ' The 6th, 7th, and 8th ' verses of this chapter seem to take in both the king- ' doms of Israel and Judah.' Isaiah's general title is: " The vision which he saw concerning Judah " and Jerusalem." The enemies of these, and Israel amongst the rest, have their burthens, sufferings, or judgments denounced against them. But, Judah and Jerusalem seem to be the general subject. The Bp., not having observed the Hiphil sense of ejupd, ap pears to have been misled by that word into the mis take of the public translators. 6. r. " And-have-made-to-rejoice Retsin." The active participle is indicated by the succeeding nx. The same word, in a like active sense, appears also in Isaiah, ch; xxxii. 14.; Ix. 15.; lxii. 5.; and lxv. 18, Ps. xlviii. 2. Lam. ii. 15. The meaning of these verses is : Because Judah hath not trusted in the God of Jerusalem, where gently flow the waters of Shiloah ; but hath thus afforded joy to Retsin and Pekah, who hoped to profit by the fear and distrust of Judah ; and hath sent to the king of Assyria for aid : therefore the waters of the Euphrates, even the king of Assyria, shall over flow them. This meant the invasion by Sennacherib, which was not to prosper, as the 9th and 10th verses express. 11. Begin HDI, and further r. >3"V1, omitting D, 44 READINGS AND INTERPRETATIONS whence mm, the law, vv. 16. 20. V. 12. Begin (from 11.) -\vpb ion N7 "10K7, soon again ini and b prefixed as before, and the two last verbs of fear and dread in the singular number. 13. Begin nrtl. But, omit niKnx, and the 1 plural affix to the verb, and also the two D plurals of the pronoun. 14. TITH, i, e. their fear pN7 Dr6. 11. " But-thus said Jehovah unto-me ; " When-by-the-strength-of his-hand he-even-guided- " mej " That-Lshould-not-walk in-the-wayrof this-people : J2. <' He-said : Thou-shalt-not rebel by-leaguing " Jn-all the rebellion-of ' c This people in-its-league : "And-the thing-of-which-they-are-afraid tkpu-.shalt- " not fear, " Neither shalt-thou-dread." The league, which Abp. Seeker's reference to Jerem. xi. 9. wrell illustrates, was that of idolatry, which according to 2 Kings xvi. 10. maybe judged to have been the consequence of Ahaz's union with the king of Assyria : the fear, or the object of fear, was the combination of Retsin and Pekah. V. 13. must in like manner be in the singular number, it being a continuation of God's especial guidance of Isaiah. 14. " And-(their fear)-shall-be to-them a-stone-of stum- " bling, " Evcn-(it-shall-be) a-rock-of offence : " To-the-two houscs-of Israel a-trap ; (i. e. to Judah " and Benjamin.) " Eyen-a-snare to-the-inhabitants-of Jerusalem." OF ISAIAH. 4.5 In v. 16. the metre rejects the last word. The tes timony was v. 2.: the law, or teaching, or guidance of Isaiah, which is coacluded by this verse, was first mentioned v. 11. 16. " Bind-up the-testimony ; seal the-law. 17. " Thus-will-I-wait for-Jehovah, who-hath-hiddenhis- " face " From-the.-kouse-of Jacob, even?I-will-expect him. 18, " Here an>I, andi-the-children, (Shear-jashub and " RJaher-shalal-hash-baz,) " Which Jehovah halh-given to-me, " For-signs even-for-wonders in-Israel, " From Jchovah-of hosts, " Who-dwelleth in-mount Sion. 19. " Thereforerwhen they-shall-say unto-you; " Seek-ye unto the-necromancers, " Even-unto the-wizards, the-vcntriloquists, and-lhe- " mutterers: " What! -should -not a-people (seek) unto its-God? " In-behalf-of the-living (should it seek) unto thc- • "dead? 20. " Should-it-not-seek unto-the-teaching and-unto-the- " testimony ? " Will not even-the-Assyrian believe " The- word, (in vv. 9. 10.) in-which-is no obscurity? 21. " For-he-shall-pass this-way in-distress, even-in-fear : "• And when he-shall-fear, he-shall-also-be-angry : " Then-shall-Iie-curse his-king and-his-God : " And-he-shall-cast-his-eyes upward : (v. 22.) and- 'i upon the-earth "' It-shallrthunder ; aud-behold distress, and-darkncss! " Gloom, tribulation, and-darkness accumulated!" V. 20. ©TV is transferred to the beginning of this 46 READINGS AND INTERPRETATIONS verse from the latter part of v. .19, in the former part of which it already stands imperatively. Follow nbot with -ywan nmn PD^, referring to the luminous pro phecy of Sennacherib's defeat in vv. 9. 10. 21. 22. See chap. v. ver. 30, and Michaelis upon Lowth, pp. 45. 46. These and the latter part of the preceding v. are to be understood of the soldier of Sennacherib: and v. 23, (in the public translation, v. 1. of ch. ix.) in which m©«7 seems to hold the fourth place, refers to the captivity of Israel by Shal- meneser. 23. " But, there-shall-not-be weariness to-the- Assyrian, — " Who-was-straitened in-the (land) when first " He-slightly-invaded the-land-of Zebulun " And the-land-of Nephthali,— " In-this-his-second and -grand-attack by-the-way-of " the-sea " BeyondrJordan, the-overthrower-of the-nations." The three lines immediately subsequent to the first are a parenthesis. As Bp. Lowth confessed, that there are many and great difficulties in this chapter, particularly v. 11, &c. of which he did not attempt a particular ex planation ; it has been thought that, in addition to what has been noted, a skeleton of it would not he unacceptable : as follows ; Ch. VIII. v. 1. The rcvealcr, Isaiah "s second wife, the prophetess. 2, the testimony of his marriage. 3, the promised son, Immanuel, or Maher-shalal- hash-baz. 4, Tiglath-pileser's invasion of Damas- OF ISAIAH. 47 cus, Zebulun, and Nephthali. 6, the waters of Shiloah, i. e. the temple at Jerusalem, beneath which they flowed. Retsin and Remaliah's son delighted with the distrust of the Jews in God. 7, 8, Senna cherib's invasion foretold. 9, 10, his miraculous de feat foretold. 1 1, the guiding of Isaiah by the hand of God, i. e. the law, hereafter expressed in vv. 16 and 20. 12, the league of idolatry, in which Isaiah was forbidden to join. 13—15, idolatry and unbe lief the ruin of many of the Jews. 16, the testi mony v. 2, with promise of deliverance; bound. The law, or guiding of Isaiah, v. 11, ordered to be sealed. 17, the distress of Jerusalem from Retsin and Pekah. 18, Isaiah, and his two sons: the elder a sign that a remnant should return from future cap tivity ; the younger a sign that God protected the Jews from Retsin, Pekah, and Sennacherib: (ch. vii. 16. and viii. 10.) and that Damascus and Samaria should be the spoil of Tiglath-pileser (v. 4.) 19, distrust of the Jews in God, during their distress ; and the prophet's indignation. 20, to the especial guiding from idolatry, (v. 11.) and to the testimony, with promise of deliverance (vv. 2 — 4.) the people should seek, when in distress. Sennacherib will be lieve the luminous prophecy against him (invv. 9, 10.) 21, 22, a description of his army destroyed by a thunder storm. 23, Shalmeneser's invasion, and the captivity of the ten tribes foretold. This 23d v. in the original the public translators have made the 1 st of the ixth chapter. Ch. IX. v. 1 — 6. literally is expressed, The pro- 48 READINGS AND INTERPRETAiiuno phet's exultation in the foresight of deliverance and of peace to Judah. 2. The Ketib and the Keri are equally rejected by the metre. 3. Reference is to Midian, defeated by Gideon, Judges vii. 22. 4. " For every-one shod himself " In-the-storm, and-his-garment rolled in-blood " Was-even fo-be-burned, fuel-for fire." 5. latter part. " And-the-princrpal-turn-of-affairs kalh-been upon his- " shoulder : " And-his-name is-called ; Wonderfully counselling, " The-mighty God with-my-father " Ilath-*engaged-that peace should-be-chief. 6. " Of-the-increase-of the-superiority, even-of-peace where " Shall-be-an-end unto thc-throne-of David?" Bp. Lowth writes: 'Chap. ix. 7. — Ch. x. 4.] This" ' whole passage makes a distinct prophecy. It has no ' relation to the preceding or following prophecy. — ' Those relate principally to the kingdom of Judah ; ' this is addressed exclusively to the kingdom of Israel.' On the contrary, it appears to be a regular con tinuation of the prophecy of peace to Judah, and an assurance that the prosperity of the Jews would be affected by the humiliation, first of their neigh bouring enemies the Israelites, and afterwards of * The original is esteemed to refer to ch. viii. 2. That the word, when unconnected with a preposition, is not believed to sig nify, everlasting, or eternity, but as a concise locution, which it is Habuk. iii. 6, see interpretation on ch. xxvi. 4 . OF ISAIAH. 49 the more distant Assyrians : and this seems to be the general subject to nearly the end of the xth ch. in the 33d and 34th vv. of which the invasion and cap tivity of Judah by Nebuchadnezzar appear to have been predicted. 8. The sense may require myTI and 0*HBtf"). How easily fT and 1 may here have been omitted, is obvious. " Therefore-let-the-people know-it (the word) all-of " them : " Even -Ephraim and-the-inhabitant-of Samaria; " In-pride and-in-arrogance-of heart who-have-said." The last word should seem to be IIDNn. 9. The bricks were — the inefficient designs of Israel against Judah: the hewn stones, preparations of greater achievements. The sycamores, Retsin and Pekah : the cedars, more powerful chiefs. 10. The third place vby instead of the sixth. " Therefore- Jehovah hath-lifted-up against-them " The enemies-of Retsin, " And-their own-enemies he-hath-combined." 11. " Have-devoured," in the perfect tense ; and the same to the end of v. 10. of ch. x. See note to ch. v. ver. 13. Omitting Q, read in one word i"T7Dn. End of ver. 15. — " therefore-the-leaders-of-them have-been destroyed." 18. omit msnx. For bn prefix 7. 19. Prefix 7 to 7KD», omitting by. 20. r. Hm, and translate : " Although-they-have-united both against Judah." H 50 READINGS AND INTERPRETATIONS Ch. X. vv. 1 — 4. Woe to Israel supporting Syria to oppress Judah. 1. " Woe to-them-who-decree decrees-of unrighteousness; " And tkat-publish distressing-ordinances : " They- have- written, that -the -right -of * the -weak " should-be-perverted, " Even-to-deprive-of justice *the-afflicted-of my " people," 4. " That-it-(your glory)-should-not be-humbled as-ab-^ " jectly-as a-prisoner; " Or-fall (VD3) as-low-as t he-slain." 6. translate, " Against an impure nation," &c. 8. Insert Kin after *3. — " Are-not kings all my- princes?" 10. TiN!!ft3, omitting it, is required by the metre. 11. After «7i"l read the three last words: then be gin 1©ND and read the three following, which trans position gives : " Shall-not I-do to-Jerusalem, and-to-her-images ; " As I-havc-done to-Samaria, and-to-her-idols?" 12. npB\ 13. After "O insert Kin. The metre re jects the laiter Ketib and Keri. 15. For bv twice the metre admits only the prefix 7. 16. It rejects mxns: ' and 20. naxn. End of 21, add from 22. "jay. " Un- " to God the-mighty thy-people. For though Israel " be as-the-sand-of the-sea," &c. End of 22. trans late, with 1 prefix : " And4hc-dest ruction decreed righteousness will-efface." * Judah. OF ISAIAH. 51 That is, the righteousness of the remnant will soon .occasion the destruction to be forgotten. 23. Omit 13-J& and mans, and 73. " For a-destruction, and-that-decreed " Jehovah will-make in-the-midst-of -tke-Iand." These last four vv. are a mixture, as Isaiah's man ner is from the beginning, of denunciation of cap tivity, and of promise of restoration of the rem nant. See back, p. 39. 24. It is apprehended, that if Isaiah had here meant to say, ' in the manner of Egypt,' he would have written TOD, (as would also Amos have done, ch. iv. v. 10.) which the metre would have allowed equally with "jinn. The route described vv. 28 — 32. proves, according to the map in Bos's Ed. of the LXX, that Sennacherib was "in the road" to Egypt. Accordingly from Nob, the last station, he shook his hand, with a threat, towards Jerusalem ; and march ed on to Egypt: on his return from which, Ashdod, or Azotus, ch. xx, seems first to have yielded to his general Tartan; whence passing Lachish and Libnah, which were in the road from Egypt to Jerusalem, he sent his vast army under Rabshakeh to menace the Jewish capital, boasting of the defeat of Egypt, its ally, now named the " bfeoken reed." 25. r. Dytn, and 7 for bv ¦ and translate : it ^ " effect in-their-destruction." And-the-indignation, even-mine-anger, shall-have-its- 52 READINGS AND INTERPRETATIONS 26. " For — — " d. niKns. " Although-his-rod-(will-be) toward the-sea; " And-he-will-lift-it-up by-the-way-of Egypt." That is; Although his design will not principally be against you, but to conquer other nations. Bp. Lowth, Abp. Newcome (Amos iv. 10.) and Mr. D. seem all to have mistaken the figurative for the literal meaning of the regent *pi vv. 24 and 26. Bp. L. at v. 24. accepts the literal sense, and at v. 26, the figurative : the former is ' way,' or road ; the lat ter is, ' manner,' or dealing. In the former v. the rectum, Egypt, is in a neuter sense, as it should be with the literal regent ; in the latter it is passive : al though the words are precisely the same, and occur in two places so near each other. The passive sense of the rectum may seem support ed only by Gen. xxxi. 35 : where, instead of the el lipse, if the full expression could have been as pro perly given by the insertion of D"i as a first rectum, both the recta would have appeared neutral, and less doubt could have been of the regent being literal rather than figurative. Cursus sanguinis mulierum est mihi. Mr. D. has given the figurative regent in both verses : but, he has made the rectum active in the former, and passive in the latter. The figurative meaning also of the regent, and the passive sense of the rectum, Abp. Newcome has adopt ed for the parallel passage in Amos iv. 10 : where he terms the two words with the preposition of the for- OF ISAIAH. 53 mer ' a phrase;' and cites, in its support, these vv. of Isaiah, and Gen- xi*- 31. But it is apprehended, that in Genesis xix. the regent is figurative, and the rectum active ; and that the same is the case in Ezek. xx. 30, which he also cites, especially as one MS. reads d for n, ' according to the way,' i. e. the doing. 3 prefix seems a sign of the figurative regent, and n of the literal. Abp. Newcome appears therefore to fail in his at tempted support of the passive sense of the rectum, which it is contended does not exist, even in Gen. xxxi. 35. above quoted. It is further maintained, that the literal regent "j~n must have its neutral rec tum; as Gen. xxxi. 35. Num. xxiv. 24. Jos. xxiii. 14. Is. x. 24. 26. and Amos iv. 10.: and that the figurative regent can only have its active rectum ; as Gen. xix. 31. Ezek. xx. 30. xxxiii. 20. Amos viii. 14. Hosea x. 13, if a right reading, and Prov. ii. 13. in which last the rectum is adjectively used. Instead of a passive rectum of the figurative f~n, it is conceived that the prophets would have expressed their meaning, if at all figurative, by affixing i ac tively to the regent, and prefixing n to the word which is now the neutral rectum. ' In my way ( of dealing) with Egypt.' 27. " Yea-the-yoke shall-be-destroyed from-before (130© J " the-imposer-of-it." i.e. Before Sennacherib's own face; not when he was at a distance. 29. 137- " Because-of-him Ramah is-terrified." 54. READINGS AND INTERPRETATION? 31. 32. Omit the stop between. " Fled-is Madmem: the-inhabiianfs-pf " Gebim are-all-as-yot preparing : " For,-this-day at-Nob he-must-halt." Probably E3WR. 33. 34.^ The prophecy of invasion and captivity of Judah by Nebuchadnezzar. After a>nn:m the metre. requires n7. " Even-the-lofty-of heart shall-be? '.'¦ brought-low." At Ch. XI. v. i. Bp. Lowth says: ' The prophet .' had described the Assyrian army under the image of ' a mighty forest, consisting of flourishing trees, -' growing thick together, and of a great height : of 'Lebanon itself crowned' with lofty cedars; but ' cut down, and laid level with the ground, by the ax, ' wielded by the hand of some powerful and illus- 'trious agent: in opposition to this image he repre- ' scnts the great person, who makes the subject of this * chapter, as a slender twig, shooting out from the ' trunk of an old tree, cut down, lopped to the very 'root, and decayed: which tender plant, so weak in ' appearance, should nevertheless become fruitful and ' prosper. This contrast shows plainly the connexion 'between this, and the preceding chapter ; which is ' moreover expressed by the connecting particle' The connexion, indeed, b; i .vecn the two chapters, is evident: but the interpretation?, partiiularly of the 33d and 34th vv. of the tenth ch., cannot be so readily allowed. From v. 24 to v. 27 the miraculous defeat of Sennacherib is clearly foretold, being compared with the miraculous defeat of- the Midianites, Judges OF tSAlAH. 55 Vii. 22. In vy. 28 — 31. his route by Jerusalem to wards Egypt is described. 32. He shakes " his hand against" Jerusalem, in his distant prospect. He de signed to attempt its subversion upon his return : in which although he was defeated, his menace was prophetic; as the prophet declares in the 33d and 34th vv. The bough to be lopped, not by Sennache rib, but hereafter by Nebuchadnezzar, was Jerusa lem, last mentioned. The fall of Lebanon is mani festly the destruction of Solomon's Temple built of its cedars. Be it, that, as St. Paul interprets, and, according to Kimchi, the future days of the Messiah are foreshowrn in the secondary sense of the first ten vv. of this chap ter, the primary or literal sense seems to respect the remnant of the Jewish people, and the restoration of Jerusalem from the Babylonian captivity. As the fall of Jerusalem and its temple is poetically described in the two last vv. of the preceding chapter, so their re covery and renovation afford to the prophet an opportunity of representing the happiness of the people in equally figurative language. The confi dence that was in the days of Hezekiah, which Kim chi thinks is described, must therefore be exchanged for the long security enjoyed under* the second tem ple ; the literal sense only of this part of the eleventh chapter being considered. The righteousness of the remnant mentioned ch. x, v. 22. is further described in the first ten verses of this eleventh chapter. * See the communication by the late learned Dr. Hcberden to Abp. N., Minor Prophets, p. 170. 56 READINGS AND INTERPRETATIONS 4. " And-with-equity shall-he-give-sentence to-the-meek^oi " the-land.' 7. " And-the-coW and-the-she-bear shall-be-companions : " Together shall-lie-down their-young." 8. " The-aspic ; even-on the-den-of the-basilisk." 9. " As-the-waters of-the-seas at-fiood." This last image will be recognised by persons who have observed high tides. 10. " And-tliere-shall-be in-that day " A-root-of Jesse, who shall-stand " For-an-ensign-of the-*peoples : unto-him the-nations a " Shall-repair; and-his-resting^-placeshall-be-glorious." 1 1 — 16. An unaccomplished prophecy. Bp. Lowth. But, from Jer. Ii. 10. it appears, as if this was to have happened upon the event of the destruction of Baby lon by Cyrus: as a proof of which, immediately after the song of thanks in ch. xiii. is very suitably intro duced the prophecy of the destruction of Babylon. " And-it-shall afterwards-be, in-that day " When-Jehovah" &c. 12. " That-he-will-lift-up" &c. 14. The metre rejects nn\ 15. The sense seems to require Mr. D.'s rendering " of the Vaus by As, and So. Between the two last words sense and metre both appear to require "j~n. Ch. XII. Mr. D. rightly names, a song of grati tude to God, on the great and important event of the * Peoples. Respectable objectors to this word in the plural may be reminded, that its primary sense in English, as well as in Hebrew OF ISAIAH. 57 restoration (predicted ch. xi. vv. 11 — 16.) of the whole of the twelve tribes; and of their happy re union, 1. Prefix 1 to n©1*. 2. Two Yods, or IT, seem to have fallen from the text, in " Even-m^-song is Je hovah." As in ch. viii. 6. "rejecting the waters of Shi loah" was the figurative language for distrust in Je hovah, so v. 3. of this ch. " drawing water with joy from the fountains of salvation," was designed to ex press the fullest confidence in the true God. 5, the sense requires the Keri, and the metre rejects nsn. 6, for in prefix 1. The XIHth ch. to the XXIIId inclusive, contain, as Bp. Lowth has observed, denunciations of ' the ' fate of several cities and nations,' that of Jerusalem and Judas a not omitted. As the first twelve chapters of Isaiah correspond to the general title in having Judah and Jerusalem the principal subjects, so those which succeed them are no irregular continuation, it being to the purpose to foretel what was to become of their enemies. But in these chapters, as in the preceding, there is a mixture of consolation and sor row to the Jews ; consolation in the prophecies, that the power of their enemies should be destroyed ; and sorrow in the denunciations of invasion and captivity to themselves. 1. " The-suffering-of Babylon." 2. The word Drt7, to them, which Bp. Lowth, on the authority of one antient MS. and the Vulg., would reject, is re quired by the metre. " To-them-beckon w ith-the- i 58 READINGS AND INTERPRETATIONS hand." 4. Dr. Kennicott's rule, quoted at v. 13, re jects the supposed rectum following Jehovah. End of 5, 73 the metre rejects. 6. The metre requires prefix 3 for 13. " Howl-ye ! as-near-is the-day-of Je hovah; so destruction," &c. 7. Prefix 7 for bv. 8, Bp. Lowth is right. 13, Be tween TVOV and msns insert VI7N, passim, or read only the former ; as the metre may require. See Dr. Ken- nicott, State of the Hebrew Text, p. 525. 14, no de fect : as Bp. L. thinks. " Then-shall-it-be, that-as-a-roe chased, *' Or-as-a-sheep, when-there-is-no-one to-gather-them- " together ; " They-shall-be-looking, every-man for his-own-people ; " Even-they-shall-endeavour-to-escape, each to his-own- " land." 18. Read i"0 bv\ and afterwards prefix 1 to 7y. 20. The metre and sense reject the former abt, or require a transposition of iy to the third place in the verse. tc It-shall-not be-established again for-ever ; " Nor-shall-it-be-inhabited from generation to-genera« " tion." Ch. XIV. 2. Prefix 7 for 7S\ 3, the third and fourth words rvom Kirn. See Bp. L. and from 4. to S3, inclusive, see Introduction. 24 — 27. A prophecy more speedily to be fulfilled in the destruction of Sennacherib's army: as has ap peared to Mr. D. and others. OF ISAIAH, 59 i " Sworn-hath Jehovah, saying : " " Surely, surely, as I-have-devised, " "So shall-it-be; even-as I-have-purposed, " " It shall-be-established : lhat-the-Assyrian shall-be- " " crushed " ^n-my-land ; even-that-upon my-mountains I-will- " " trample-him. " " Then-sh all-depart from-upon-them, his-yoke: " " Even-his-burden fiom-upon-their-shoulders shall-be« " " rerpoved." " This-is the-purpose wkick-is-purposed " Concerning the-whole land : " Even-this-is the-hand which-is-stretched-out " Oyer all the-nations. " Surely Jehovah God-rof hosts " Hath-purposed ; and- who shall-prevent ? " Even-his-hand is-stretched-out; and- who shall-draw- " it-back?" 28. " This suffering was-rproclaimed." 29. "A-basilisk; eyen*-his-fruit a-fiery flying-serpent." 30. The poor and the needy seem to have been the people of Judah and Jerusalem, who had been di stressed by the Philistine enemy. DiTDn " T/ie-choice-first-fruits." rmm " But-he- ( Hezekiah, the basilisk; Uzziah was the serpent; see Bp. L.)-will-kill with- famine thy-root: Even-thy- remnant with-the-sword (the metre requires nini) wilHie-slay." 31. "The North." Jerusalem N. of Philistia. " The smoke." Cloud of dust raised by Hezekiah's army. See Bp. L. " The-poor-of his-people (the harassed by the enemy ) shall-be-confident in-her." 60 READINGS AND INTERPRETATIONS Ch. XV. 1. " The-suffering-of Moab. Because entirely pYW) " Ar is-destroyed ; the-Moabites are-rendered-silent! <{ Because entirely is-laid- waste " Kir ; the-Moabites are-reduced-to-silence ! 2. " They-go-up to-tke-temple, even-to-Dibon :"— — • 4. Prefix 7 for by. 6. 1 for second 13. 7. 7 for by* 7. " Therefore the-reserves, wkich-they-had-made, even* " their-deposits, " The- Arabians" &c. 9. Prefix 1 in both places for 13. " Although-the- waters-of Dimon," &c. The metre rejects rP~IN. Ch. XVI. 1. ni7©. " Sent-forth-is the-chief who-ruleth " The-land, frornrthe-rock, through-trie- wilderness, " Unto the-mount-of the-daughter-of Sion." 3. " Take-thou counsel, (Daughter of Sion!) procure- " thou the-best-advice : — 6. " They-have-been very proud, even-prosperous : " Even (have we heard of) the-haughtiness of-their« " nobles. (V1D37 and d. 1 preceding.) Begin v. 8. with DW33 *[«, and omit 13. (f Surely grieved-are the-fields-of Heshbon": ," Languishetk the-vine-of Sibmah: " The-lords-of the-nations have-beaten-down her-gene* " rous-plants: " Unto Jaazer are-they-even-come : " Her-fugitives have-wandered in-the-wilderness ; <{ Separately have-they-passed tbe-sea, OF ISAIAH. 61 §. " Therefore I- will-weep with-the-weeping.of Jaazeri " Vine-of Sibmah ! I-will-water-thee with-my-tears : " Heshbon! even-EIeale! because-for thy-summer«fruits, " Even-fbr thy- vintage the-shouting hath-not-been." 9. 7 forty, and 1 for 13. 11. 7 for ty. 12. The metre rejects !WI3 '3. 12, " For their-altars,"-^-end the verse ; — <( although-it-may-not be-pleasing." See Bp. Horsley on Hosea, 2d ed. p. 97. Ch.XVII. 1. " The-suffering-of Damascus : ybr-Damascus shall* " cease" (iTl)-~ 2. " The-cities are-deserted; naked for-flocks *i They-shall-be ; which-shall-lie-down, where-none " shall-make-afraid." 5. " even-shall-it-be (i As-when-one-gleaneth" &c. 8. The metre rejects nb near the end. 9. Let 3, commencing the sixth word, take place of the preceding 1. Next read 1^X3. The metre re jects 13DD. " In-that day shall " T%-strong cities be-forsaken; " As the-sons-of Israel would-forsake (l The-bough or-the-topmost-branch ; even-every- '*' (city)-shall-be desolate." An interpolation of " from the face of the sons of t' Israel" is suspected, and that the reading should be; 62 READINGS AND INTERPRETATIONS " As ' the-bougli or-the-topmost-branch " Men-would-forsake ; even-every-(city)-shall-be de» « solate." 10. 7 for by. Jacob in the 2d person being the norh. case to the following verbs, the ¦> is superfluous at the end of each. 11. rprf to be understood at the end. 13. " E^ra-that-they-shall-be-driven," 14. " even-. " where-are-they?" " Ewere-the-lot-of " &c. Ch. XVIII. 1. "Ho! to-the-land-of the-insect-noisy-of wing, " Which-is on-the-rivers beyond Cush;" (transpose the 2d and 3d words) " even-in vessels-of" &c. An iambic of iEschylus, or some such Greek poet, (to which reference is not at hand) describes the tzl- tzl noise of the gnat effected by the vibration of its winers. The sound of the above-mentioned word of the text, the addition of ' wings' to it, and the farther description of the land being on the rivers, afforded reason to believe, that the land of Assyria, particularly Babylonia, watered by the Tigris, and on the Persian Gulf, was signified. The gnat might be expected to swarm in such a country ; and which is described by Bp. Lowth, on ch. xxi. ver. 1. 2. and 7. For ' smoothed' read levelled. 4. " For thus Jehovah hath-said : " Wilh-myself I-will-sit-still, even-w ill-regard my* " fixed-habitation.' OF ISAIAH. 6$ Ch. XIX.. 4. End with mrv> am. 9. " Even-the-weavers-of net-work in-silk." 10. Read the third second, and the second fourth, " Even shall-be-broken, all the-foundations-of " The-makers-of strong-drink, tke-pools-of life." 11. The metre requires lxyi, before its substantive, according to the Vulgate. 12. " Etien-let-them-tell thee now." The metre is perfect. 13 and 14. " . 10. " My-threshing, even-the-son-of my-floor ! that* " which " I-have-heard from Jehovah " The-god-of Israel I-have-declared to-you." 11. " The-suffering-of-Dumah which-calleth to-me " From-the-gate : "Watchman, what from-the-night ? " " Watchman, what from-the-night?" " The-watchman replieth; "Cometh the-morning ; " " Even-also the-night. If ye-will-inquire, " " Inquire-ye : come again."" Dumah appears to have been a country between Babylonia and Arabia. The suffering of Dumah is therefore a continuation of the prophecy immediately preceding. The answer of the watchman imports; that there is a prospect of deliverance to the Jews : but, that the night of the inquirer will continue long enough to admit a future inquiry. The watchman is the prophet. 13. A continuation of the prophecy of the flight of the Babylonians through Dumah and Arabia, be fore the Medcs and Persians, who were also to depo pulate Arabia. 1G. mrv for vna. The metre rejects 17N. 17. Prefix 1 for 13. OF tsALtfi- 65 Ch. XXII. 4. " Haste-ye not to-comfort-me"— 6. " For-Elam hath-borne the-quiver i " With'chariots they-have-brought-calamity (DTN)5 " even-with-horsemen : " Even-the-wall hath-displayed the-shield." Elam, a province of the Babylonian empire. Dr. Blayney on Jer. xlix. 34. Nebuchadnezzar's inva sion the subject. 13. end. Prefix 1 for P. 15. b for 7y first. The metre rejects the two words : " And-say unto-him." x 16. " A-sepulchre-of one-who-heweth-out on-high his- " sepulchre : " Who-graveth in-the-rock an-habitation for-himself«'T 25. The metre rejects m«ns. Ch. XXIII. 1. " The-suffering-of Tyre! howl-ye, " Ye-ships-of Tarshish! for desolation-is " Of-houses, of-harbor, of-Ianding " To-the-sea-Worn : it-is-evident to-them." 3. " Even-through-the-great waters the-grain-ofthe-Niger, " Even-the-harvest-of the-Nile, her-imports ; " Even-hath-she-been the-mart-of nations." 4. u " I-have-not been-in-labor ; (neither have I) brought- " forth : " " Neither have-1-nourished youths; " " Neither have-I-educated virgins."" '&1- A poetical prosopopoeia of the sea, which was a strong fortress to the fugitive Tyrians, the children of a 6G READINGS AND INTERPRETATION* Sidon, in this manner expressing herself: ' I protect ' those, of whom I have not travailed ; whom I have ' not, as a mother, brought forth/ &c. The former K71 the metre does not require, nor the construction the latter 7 of the ancient MS. See Bp. Lowth. 8. Prefix 7 for by. 10. LXX, Arabic, and Mr. D. rrrON 13, and nrn. " Cultivate thy-land : for the-ships-of *' Tarshish (come) not thence any-more. 11. " His-hand he-who-hath-extended over the-sea, " He-who-hath-made-to-tremble kingdoms, Jehovah " hath-commanded, '" Concerning (Tyre) the-merchant-city, to-destroy K beyond 113D1. ) " Even-they-shall-be-shut-up prisoners in a-prisan- " house : " Even-after-many days account-shall -be-taken-.of- " them." See Bp. Lowth's note, concluded by Sir I. New ton's excellent observations. Thus far invasion, &c. In the following chapter is deliverance. Ch. XXV. l. See xxiv. 14. S. " The city." Ba bylon. " The proud ones." 3. 7 for 7y. End of 4. prefix 1 for 13. 5. yns nvsn, and supply 3 as be fore. 6. The feast of joyful restoration to Judah. 10. Moab, the neighbouring, seems placed for every enemy of Judah. 11. " even-shall-one-bring-down his-pride, " Together- with the-walled-towns-of his*coasts. ©F ISAIAH. 69 Ch.XXVI. l. " Safety shall-one-place in- walls, even-in-buiwarks, «. " Open-ye the-gates: even-let-enter " The-nation that-is-acquitted, (seech. xiv. 13.) that- maintaineth settled-truths : 3.' 123 -pOTI- " Even-that-is-susfained as-a-rock in-perfect tran- " quillity ; "Because in-thee is-its-confidence. 4. " Trust-ye in-Jehovab for-the-long-continuances, "'" Until that he-afford-consolation ; u Jehovah the-rock-of ancient-times." The last word of the first of these metres is con sidered as the preposition in the plural form of a re- .jgent, the rectum of which is the whole of the second rnetre. The two first words of this also seem to be in the same construction and sense as in Gen. xlix. 10. and requiring a future verb, the Yod of which, fol- 'lowing another, might easily be lost. The verb from the Syriac is afforded by Michaelis upon Lowth, ed. .Ox. p. 141. iy without a prefix seems to be the preposition for, until; excepting where the sense requires something very different, e. g. the substantive, prey, or the verb, he hath testified, with its substantive ; as ch. viii. 2. and ix. 5. which latter passage is considered as re ferring to the former. With a prefix Aben Esra ap pears to esteem it a concise locution. In a place like this, the 1 might have been a 1 and attached to the following repetition ; both words standing as the con cise locution of [for ever even-for ever,' Ch. Ivii. 15. 70 READINGS AND INTERPRETATIONS the word should have b prefixed, as Mr. D. has shown in his references, and as it is lxiv. 9. and Amos i. 11. The preposition, Habak. iii. 6. concise ly implies, and comprehends, the meaning of the ad jective at the end of the following parallel. 5. " He-hath-brought-her-down to the-earth," ap pears to be an- accidental omission in Mr. D. §. " Surely according-as thy-written-laws have-been-upon- " the-earth ; (Access to them on restoration from captivity.) " Restoration (see v. 2.) have-learned the-inhabitants-of " the-world." 11. "Jehovah! thine-hand hath-been-lifted-up : " Those-who-have-not seen, let-see: " Even-let-them-be-ashamed by-the-zeal-of the-people: " Also let-the-fire-of thine-enemies devour-them." 13. " Jehovah, our-God, our-inheritance ! (137H3) " Have-been-our-masters lords besides-thee : (l In-our-hearts (13337) will-wc-bruig-to-remembrance " thy-name." Thus far the song celebrates restoration from Ba bylon: the eighi. following verses recall Sennacherib's defeat to remembrance. 14. " The-dead shall-not be-brought-to-life : " The-deceased shall-not rise : " Therefore hast-thou-visited, even-hast-thou-destroy- " ed-them : xi Even-that-tkou-mightest-make-to-perisk all remem- " brance of-them." 16. Bp. L. seems right. In the fourth place r. ispys. OF ISAIAH, 71 IS. ." we-have-been-as-if we-kad-brought-forth : " By-a-wind-of mighty-salvation hath-the-land been- " preserved : " Even-by-it have-fallen the-inhabitants-of the-world." Assyria by the thunder-storm. 17S3 nm y-i« ny©i3 nnyisv rrnn. 21. at the end. The metre rejects my. Ch. XXVII. 1. the end. The metre rejects ~Wtf, which the sense requires in the fourth place of v. 2. 2. " In-that day shall-be-a- vineyard, " Concerning- which one- will-desire to-sing-respon- "sively." nWTQn. 7. " Hath-he-smitten-him accord ing-to-the-smiting-of " those-who-smotc-him ? " Hath he-slain-him according-to-tke-slaughter-of " those-who-slew-him f " This 7th v. refers to Jacob or Israel : the following respects the same, under the similitude of a vine. 8. " Moderately, when-it-shooteth-forth, wilt-thou-prune- " it, even-(n3an:n)-train-it : " That-it-may-escape misfortune in-the-day-of tke- " east- wind." 11. The Bp. right. 12. " Even-shall-it-be in-that day, — " Whcn-Jehovah shall-make-a-shaking-of-his-fruit, " frotn-the-flood-of the-river, " Unto the-stream-of Egypt, — " Tlmt-ye shall-be-gleaned-up one " By-one, ye-sons-of Israel ! 13, " Even-shall-it-be m-tbat day,. — - 72 READINGS ANrj INTERPRETATIONS' " When-shall-be-sounded with-a-great tinmpet,— " " ThaMhey-shall-come" &c. These two last-vv. alone. seem to indicate, the sub ject of this and the two preceding chapters, the fall of Assyria or Babylon, and Egypt ; with the conse quent restoration of Judah and Jerusalem. Ch. XXVIII. I. The woe denounced appears to have been Shalmeneser's invasion. Mr. D.'s transla tion omits the latter part of this verse, in which the1 description of Samaria is thus continued: " which-is " Upon the-top-of the-valley-of " The-rich, who-are-stupefied with-wine!" 3. " Under-foot shall-be-trodden the-crowns-of " The-pride-of the-dnmkards-of Ephraim. 4« " Even-sh all-be the-fading flower -of " Their-glorious beauty, which-is " Upon the-top-of the-valley-of the-rich, " As-the-early-fruit before the-summer ;" &c. 7. end. The Bp. has not, as Mr. D. has, availed himself of the preface, p. xv. to the second ed, of the accurate Mr. Peters upon Job. 11. " Surely, with-foreign lips, " Even-wit h-strange tongues he-will-speak " Unto this people." Mr, D. right in the adjective: but St. Paul's citation, ( 1 Cor. xiv. 21.) is from the law, not from Isaiah ; and as neither in Deuteronomy (xxviii. 49.) nor iu the prophet, appear these words of the apostle^ OF ISAIAH. 73 u And even then they will not hear me, saiih Jehovah," in immediate succession, — it must be presumed, that they were quoted by St. Paul from the end of the fol lowing verse ; but yioiy is there rejected by the metre. Translate ; " For-when he-said unto-them : " This-is the-resting-place ; give-ye-rest unto-the- " weary ; " Even-lhis-is the-restoration : then-they -would not.' i. e. they rejected. The verb is the same as in ch. xxx. v. 15, end. 16. The metre rejects vntf. " Therefore thus saith Jehovah : " Behold-me founding in-Sion a-stone ; " An-approved stone-of the-corner ; " Precious, immoveably fixed ! " He,-who-believeth, shall-not be-at-a-loss:" — Future Hiphil of wn3, shall not be made to resort to augury, or conjecture. This verse seems literally to refer to the 2d or Zerubbabel's temple: under which the Mosaical law was to remove idolatry. 18. Houbigant and Seeker excellently "ism. " Even-shall-be-broken your-covenant with death; " Even-your-interview with Sheol:" — The metre rejects ' shall-not-stand.' Shalmeneser's invasion is denoted by the latter parts of this and of the preceding verse. 28. Prefix 1 for 13. 74 READINGS AND INTERPRETATIONS 29. '.' This also from-the-will-of Jehovah " God-of hosts •proceedeth;" (i. e. the like to the work of the husbandman will be the action of Jehovah with his people, ) " Who-is-wonderful in-counsel, great in-existence." Ch. XXIX. The invasion by Sennacherib, and the subsequent prosperous state of the kingdom under Hezekiah, as Bp. Lowth rightly judges, are the general subjects of this and the four following chap ters. Ariel is Jerusalem; " The-city where-David encamped." (vv. L and 3.) 2. Exclude *> and read : — "mourning, even-sorrow; " Even-shall-be to-thee, Ariel!" 5, 6. The destruction of Sennacherib's army de scribed. 9. " Wonder-ye greatly! even-observe-ye with-astonish- " ment! " Be-ye-drunken : but-not with-wine ! uStagger-ye: but-not with-ebriety !" The first line seems to consist of two verbs 2. m. p. imp. each Hithp. succeeded by its respective Kal. A parallel passage to the former verb in Hithp. and Kal is in Habak. i. 5. The two conjugations, either thus connected, or inversely, as in ch. xxiv. 19^ appear to express great intensity. is. mm for vrm. OF ISAIAH. 75 " while-their-heart " Is-far from-me; even-is tbeir^fear " Towards-me, taught by-the-precepts-of men: 14. " Therefore behold-me again making-wonderful " This people a- wonder : " Even-it-shal|-be-wonderful, when-shall-perish the- " wisdom-of its-wise-men, " Even-the-prudence-of its-prudent shall-disappear. 15. w Woe to-thpse-who-would-be-deeper than-Jehovah " In-hiding counsel : so-that-every-one-is " In-the-dark respecting-their-transactions : even-who- " have-said," &c. 16. " Ye-make-co»fusion, if the-same-are-the-clay and- " the-pqtter ; " If-thinks (173^1) even-speaks the- work against-its- " maker ; " " He-hath-not made-me:" even-if-the-thing-formed " say " To-its-former, " He-hath-no understanding." 17. " Shall-it-not-be but a-very short-time, " Ere-Lebanon be-turned into-Carmel ; " Even-Carmel be-accounted a-forest?" Possibly in- these two last metres, the rasing of So lomon's temple built with the cedars of Lebanon, and the second temple, may have been designed. See ch. xxxii. 19. It may be observed of the 13th verse, that St. Mat thew and St. Mark, or the writers of the Gospel ac cording to St. Matthew and St. Mark, in recording the quotation by our Saviour, have given it from the LXX, or from a copy of the original which the LXX followed. The meaning of the original, the LXX, and the quotation from the latter, appears to be not 76 READINGS A1*D INTERPRETATIONS materially different ; distinguishing between the ex ternal fear or worship of God, the effect of human precept, and that which is internal or from the heart. 18. " Then-shall-hear in-that day the-deaf " The-words-of the-book, even-out-of-darkness; even- " out-of-obscurity, " The-eyes-of the-blind shall-see. 19. " The-meek-also m-Judah (1 inserted) shall-increase " their-joy : " Even-the-needy amongst-men in-Israel shall-exult." The metre rejects W)lp. 21. " Who-perverted the-words-of men, " Even-were-troublesome to-him-who-pleaded in-the- " gate, ii Even-turned-aside the-acquitted to-seem-vain." Ch. XXX. l. " Woe to-the-sons who-are-rebellious " In-forming purposes, but-not from-me ; " Even-in- ratifying covenants, but-not by-my-spirit : " In-adding (d. pft3) sin to sin.' The metre so often rejects mm QK3, saith Jehovah, that it might almost tacitly be omitted in any place. 6. " *The-suffering-of the-beasts-of the-soutb," &c. > 1. " For- Egypt-is vanity ; even-emptiness is-its-help : (d. Yod.) " Therefore I-have-named Rahab, (Egypt,) Supine." * The beasts of the South seem to have been laden with heavy presents to meet the princes and ambassadors at Tsoan and Hanes in Egypt : who came no farther, and even there discovered the impotency of their country against Assyria. OF ISAIAH. 77 The metre rejects rw. Also in v. 9, the latter D-33. 10. " Who have-said to-the-seers ; " Ye-see not : even-to-the-prophets ; " Ye-prophesy not to-us right-things: " Speak-ye to-us smooth-words, deceit*." The metre rejects itn ; and the verbs of the two preceding metres are not futures imperatively, ( which the want of inversion in the letters of the negative particles confirms, ) but futures frequentative, or ex pressing that which any one is accustomed to do. Such futures stand without a 1 conversive, and are both prospective and retrospective. In the present instance they are pregnant with derision upon the seers, and upon the prophets. Each verb with its ne gative implies to the effect of one of the following lines : Seers though ye be, ye never will see, because ye never have been accustomed to see. Prophets though ye be, ye never will prophesy truth, because ye never have been so accustomed. 1 1 . The metre rejects the proper name at the end, which seems borrowed from the beginning of the following verse. 13, end. The metre rejects Nini. Also 17, the former ITMi. " A-thousand at the-rebuke-of one, " At the-rebuke-of five yc-shall-(all)-flee." This passage, and the two which Bp. Lowth com- 78 READINGS AND INTERPRETATIONS pares with itx am a}l three very, different, If, as in the passage in Deut. xxxii. 30, two were to put ten thousand to flight, why should ten thousand only, and not rather all; be represented as fleeing at the re buke of five; especially as the proportions in the former part, both of that and of the present passage, are the same ? The metre is full as above translated, and affords no room for the word either of the LXX, or of Bp. Lowth. 13— r-17. Nebuchadnezzar's invasion is foretold, 18 — 26. Promise of restoration. 18. " But-nevertheless he-will-lift-up-himself to-have- mercy-upon-you : (No change of letter, as Bp. L. thinks.) " Surely Jehovah-is the-God-of the-written-law : " Blessed-are all who-wait for-it." 19. The metre is here also full without the Bp.'s, supply from the LXX. " Surely the-people in to-Sion skall-return." But both the metre and the preceding use of the adverbial infinitive before the future seem to require them also at the end of the verse : "|3yi 13y. " No-sooner-shall-he-hear, than-he-shall-assMreJ^ an- " swer-thee." 20. " Although-Jehovah will-give — " 5^372)1 « be-restrained"— The metre rejects ritf, which also seems super fluous after the participle of the neuter verb. 21. The rnetre rejects nDK7, OE1 ISAIAH. f-Q — — " Although ye-would-turri-to-the-right : even-al- " though ye-Would-tufn-td-^ke-left." "22. Plural. " 5%-shall-cast-thfem-away " As a-polluted-garment ; of -which (the metre and " idiom require "ItEN) "K-shall-say to-them, Be-gone." 27. to the end. Destruction of Sennacherib's army. 28. " Even-his-blast." See ch. xxxi. 3., xxxiii. 11., and xxxvii. 7. End, b for by. 31. " Swely by-the-voice-of," &c. Ch. XXXI. Written against a disposition in He zekiah, or his ministers, to hire cavalry from Egypt. 1. " But-they-have-not 03JW) leaned-for-support"— Prefix 7 for lastly. 2. " Therefore-also as-he-is wise; " So-hath-he-introduced calamity;" Mr. D. right. The Assyrian, " the house of the wicked:" his allies, " the helpers of those that work iniquity." 3. " For-the-Egyptian is-rrian ; certainly-not God : " Even-tbeir horses are-flesh; certainly-not *a-blast: " Therefore- Jehovah will-stretch-forth his-hand : " So-that-shall-stumble the-helper (the ally); even- " shall-fall the-holpen" (the Assyrian) : 4. 5. The metre rejects iTlNntf. ?. Repeat ttWI.' * See xxx. 28., xxxiii. 11., and'xxxvii.-?. SO READINGS AND INTERPRETATIONS — " Even-every-man his-idols-of gold : " Which their-own-hands have-made to-them." 8. " When-he-shall-flee, not on-account-of the-sword : — " Ch. XXXII. I. " Shall-not after-the-deliverance (from Sennacherib) a- " king reign ? " Even-shall-not-princes according-to-written-Iaw rule?" The king was (literally) Hezekiah, as Bp. L. in his introductory note to ch. xxix. seems to acknow ledge. The first eight verses are (literally) a de scription of the general prosperity and confidence of his reign. In settling the literal meaning of this or any other passage in the prophet, it is not designed to interfere with the extension of that which may have appeared to have been the first, and, as it may have been thought, temporary meaning, to future and more sublime applications ; it having been allowed to have been the general tendency of the inspired writers to make present local subjects the types and means of conveying the most important re velations of universal concern. From the 9th v. to the end, it is apprehended that the captivity by Nebuchadnezzar, and its conse quences, are described; according to the prophet's custom, before noticed, of making prophecies, of invasion and captivity, and of deliverance and re storation, to succeed each other. 14. " Ophel, even-the- watch-tower hath- been " Converted-into" &c. OF ISAIAH*. 81 A prophetic praeter. See ch. v. 1.3. and xliiL 14. In this and the preceding verses3 the Bp. generally right. 15. " Until there-be-stirred-up towards-us a-spirit (literally; as is believed, the mind of the great Cyrus.) " From-above : so-that-the-wilderness be " A-fruitful-field ; and-Carmel-itself be-accounted &• " forest." Or, the site of the temple turned into a fruitful field again be built upon with cedars. Great revolution expressed, as Bp. L. thinks. See his note on ch. xxix. 17. 16. " Then-shall-dwell in-the- wilderness written-law: (Religion was to be restored immediately on their de parture out of Babylon ) " Even-deliverance in-the*fruitful-field sball-residei 17. " Then-shall-be the- work-of deliverance peace: " Even-the-effect-of deliverance tranquillity; " Even-security for a-long-time:"- The disposition in the early translators of the Bible to spiritualise as much as possible in their interpreta tions, has perhaps no where occasioned greater error and confusion than in their rendering of the word in Micah vi. 5 ; which there, as well as in these vv. sig nifies temporal deliverance. Translating if in Micah, righteousness; or, as Dr. Wheeler in the plural of in tensity, the great rightc&usness, removed the attention of the. translator from the two deliverances specified vv. 4, 5. and occasioned the fictions of Bps. Butler and Lowth, and Mr. Peters. See ch. Ii. 5. M 82 READINGS AND INTERPRETATIONS 19. 3 for 3 in both metres. " Even-accor^mg-io-the-descending, when-the-foresf " shall-descend ; " Even-ficcorflfozg-fo-its-liurniliaiion sball-tbc-city be- " humbled." That is, as the forest, Lebanon, or the temple built with its cedars, had been humbled, so should also Babylon be humbled, 20. This verse seems to relate to the return from captivity, and is best expressed by Mr*. D. Ch. XXXIII. Notwithstanding the temporary prosperity consequent upon the good reign of Heze kiah, and on account of which the captivity was to be deferred, the awakening denunciation of the in vasion by Sennacherib is repeated. To the end of the xxxvth chapter, Isaiah's prophecies seem to have been delivered before the commencement of the reign of Hezekiah. 1, 3, 4. The prophet to Sennacherib. 2. Ejaculation of the prophet. 5. The prophet to Hezekiah. 2. Dr. Blayney, Notes on Jerem. xxi. 1?. " Be-thou theh -support to-those-that-scck." 4. Prefix 3 in the third place, instead of the D of the preceding word. " But-skall-be-gathered thy-spoil, (Sennacherib) as- " the- loci ist gnthcrcth : " As-the-running-to-and-fro-ol' the-calcrpiflar, (pVD) " will-be-tbc-iuuning-to-and-fro upon-it." OF ISAIAH. g$ o. Prefix 1 for 13. — " He-hath-filled Sion witk-vyritten-law, even-witk- " deliverance :" See ch. xxxii. 16, 17. G. Concerning Hezekiah ; « " So-that-the-stability-of thy-times bath-been firm ; " Even-the-help-of wisdom and-knowledge." Prophetic praters. See ch. xxxii. 14. 10, 11. To Sennacherib's army. 11. Abp. Seeker. " My spirit." Rather, as rightly Mr. D. ch. xxxvii. 7, " my wind;" meaning the blast, or destructive thunder-storm. See ch. xxx. 28. and xxxi. 3. 14. — " Who can-dwell among-us? " The-fire consumeth. Who can-dwell " Among-us? The-burnings-are continued." In reply to these doubts of the sinners and profane in Sion, who trembled at the sight of the lightnings consuming the Assyrian army, the character of He zekiah is described v. 15. " He-wlio-walketh conformally-to-kis-givat-delivex- " ance, even-spcaketh " &:c. In this v. repeat the last letter of the first word, and the first of the third, thus reading mipTi3, in the sense expressed ch. xxxii. 16, 17. So Ps. 1. 1. where possibly the two first verbs should change places. This Ps. has been considered an introduction to the rest, and not by David ; whose title to more than about eight or nine of the hundred and fifty is questioned. More than a hundred, the §1 READINGS AKD INTERPRETATIONS first also amongst them, seem to have been composed by Isaiah, principally in behalf of Hezekiah, and on the subjects of the Assyrian enemy and of the king's sickness. See on ch. xxxviii. IS and 20. This ob servation claims for the text of Matth. xiii. 35. the word yo-a'ia, for which Dr. Griesbach has adduced so much evidence, and which may be believed to have been in most of the Greek MSS. in Jerom's time. See Michaelis 's Introduction by Marsh, voL iii. p. 1, 2d ed. p. 160. " Proposals of cruelty," The Bp. right. 17. Hezekiah prosperous. - — — " the-land-of the-distant-people." The words generally signify, "a far country;" but here they may denote, the land, of which the people then at a distance lately had possession. See ch. xxxi. 9. 18. " he-that-numbered the towers ?" To tax them during the necessity of the siege: says Hammond. The thunder-storm having swept away the Assyrian besiegers, the Jewish tax-officers, which the necessity of that siege had occasioned, no longer continued. 19. Mr. D. right. 23. The metre transposes ~ty. Concerning Sennacherib's army. " Their-cords have-been-so-relaxed ; that-tbey-wilb " not be-able-to-make-them-last : " Not firm-is thcir-mast : " They-have-not spread thc-ensign. " Then hath-bcen-divided the-spoil in-abundance : " Until the-lame have-sprung upon-the-prey :" — See Bp. h. OP KAIAH. 85 This and the following v. in prophetic praters, see ch. xxxii. 14. 24, end. Prefix 1, and read in the second place nnn^n. " Even-the-people who-return (from their sin) have- " been-forgiven thelr-siu." Ch. XXXIV. 1. The metre requires ibti, as Bp. L. from MS. authority proposes. God's protection of his own people, the righteous part of the Jewish na tion, is expressed by the prediction, in this chapter, of the general destruction of their enemies, the neighbouring nations, to be inflicted by Nebuchad nezzar. See Jer. ix. 26. and Dr. Blayney thereon, Appendix, p. 341. The last metre of this v. it is believed, denotes the Assyrian empire, which, before the accomplishment of the prophecy, was swallowed up in the Babylonian, — — " The-powerful-empire, even-the-whole-of ker- " population. 3. " Even-their-slain shall-be-cast-out : even-from-tkeir- " carcasses shall-ascend " Their-* offensive-smell : even-sliall-be-dissolved the- " mountains by-their-blood : 4. " Even-shall-waste-away all the-host-of-the heavens: * Bp. L. might thus have avoided the old translation, accord ing to Abp. Newcome's Rule I. Preface to Minor Prophets, p. xxii, f"he passages, 1 Kings, xiv. 10., xxi. 21.; and 2 K. ix. 8. might have been " every one, even the infant and the infirm in Israel :" which possibly is nearer to the meaning than Bahrdt's vmctus et liber, bound and free, that is, all. Abp. Newcome on Malachi ii. 12. See ch. xxxvi. 12. 66 READINGS AND INTERPRETATIONS " Even-shall-be-rolled-up the-heavens as-a-scroll : " Even-all the-host-of-them shall-wither : " As-withereth the-leaf from-the-vine ; " Even-as-blightetk the- fig from-the-fig-tree, it-shall- " be-cut-off." Previously to the last word of v. 4. should be in serted two letters ]a, and added to the same word from v. 5. should be mis'1; although thereby the fa vourite poetical figure, ' My sword is made drunken in the heavens,' is forgone. All the host of the heavens (that is, all the kingdoms circumjacent to Judaea; see Sir Isaac Newton on the Prophecies, quoted by Bp. Lowth at the end of ch. xxiv. ) is compared with a falling vine-leaf, and with a blighted fig. 5. " For-from (ftl instead of 3H) the-heavens the-sword- " of Jehovah (mPT) " Upon Edom shall-descend : (So, on Moab, ch. xxv. 10.) " Even-upon the-people by-him-devoted ("1 for <1) ac- " cording-to-wrilten-law." 6, end. " Surely a-slaughter hath- Jehovah in-Bosra: " Even-a-great carnage in-the-land-of Edom." 7. " Their-land" — Edom. 9. " Its-torrents— its- dust"— -Edom's. " The-land"— Edom. 10, end. The metre requires m affix, instead of TO separate. . 11, end. Bp. L. rightly adds the first word of v. 12, with the preposition repeated, OF ISAIAH. 87 " Even-the-plummet-of emptiness over her-scorched- " plains." 14, end. " Also there the-screech-owl hatb-regained : (Dr. B. on Jer. vi. 16.) " Even-hath-found to-herself a-place-of-rest." Prophetic praters: also to the middle of v. 17. See ch. xxxii. 14. 15, end. Join the first word of v. 16. " Their-females have-sought each-other: 16. " From-the-writing-of the-book-of Jehovah they-have- " becn-named : " One among-the-females hath-not been-missed : " Each ber-fellow-female, they-have-not been-without. " Surely the-moutb-of Jehovah hath-commanded : " Even-an-instinct-from-him hath-doubtless assem- " bled-them. 17. " Even-the-same (instinct) bath-cast for-tkem the-lot : " Even-his-hand hath-divided to-them by-line: " For a-long-time shall-they-possess-it : " From-generation to-generation shall-they-dwell " therein." (Edom, v. 9.) This pairing attachment of the female vultures to each other, in the desolated land of Edom, which they were destined to possess, is proposed to the con templation of naturalists. Bochart, in his Hiero- zoicon, may not have noticed it; if, like all the Eng lish translators hitherto, he has not discovered this meaning of the original. Ch. XXXV. 1. Transpose the stop at the end of v. 1 . six words beyond, or two wdiole metres, at the end of which read pnn, the first of the letters from. 88 READINGS AND INTERPRETATIONS the preceding word. Let the whole be the first Verse. I. " Shall-be-glad the-desert, even-the- waste : " Even-shall-rejoice tbe-wilderness, even-shall-flourish : " As-the-rose it-shall-exceedingly flourish, even-rejoice : " Also with-gladness skall-it-(the desert)-sing," (As fol lows to the end of the chapter.) THE SONG OF THE DESERT. 2. " The-glory-of Lebanon is-given (r. Iv) to-it:" — i. e. to Lebanon ; or to the temple originally built, and, after the general destruction of the nations, to be rebuilt of its cedars. The verb is in the pro phetic prater, Lebanon, i. e. the Temple, ch. x. 34. fell by the mighty hand of Nebuchadnezzar. That this and the preceding chapter, as Bp. Lowth asserts, (Notes on Isaiah, and Pralection xx.) make one distinct prophecy, cannot be allowed. Rather, in. the first thirty-five chapters the prophet delivers the vision, or series of visions, which he saw until the end of the reign of Ahaz, consisting of a mix ture of denunciations and consolatory views. The thirty-sixth chapter introduces the reign of Hezekiah, during which the prophet saw all the remainder of his vision. " These (Carmel and Sharon) shall-sec the-glory-of " Jehovah, tke-bcauty-of our-God." That ' this and the foregoing chapters seem to he the words of God,' as Mr. D. asserts, cannot also be allowed. Mr. D.'s reference to ch. xxxiv. 5. pr*r OF ISAIAH. 89 sumes a reading in the first person ; whereas the pre sent proposed interpretation of it is in the third. 3. The prophet, in this commencement of the Song of the Desert, foreshows the preparation of the return from the Babylonian captivity : " " Be^ye-strengthened, ye-feeble hands: " " Even-ye-tottering knees, be-ye-eonfirmed : " " Say-ye to-the-* unsettled-in heart, Be-ye-resolute ; " " Fear-ye not: Is-it-not your-God? " " Yengeance is-come ; the-retribution-of God : " " He-himself is-come ; even-tkat-ke-may-save-you." With this prophecy were the pious Jews in Baby lon to confirm the minds of each other. The two latter metres are in future relative verbs, expressing the present tense, sufficiently denoted by the word commonly translated, Behold! See ch. xxxii. 1., and xl. 10 and 15. The 5th and 6th verses foretel the general gladness of those who prepared to return from captivity; even the blind, the deaf, the lame, and the dumb, joining in the exultation. Michaelis on Lowth, p. 109. 7. The wilderness, through which they were to pass, is described. Mr. D. rightly adopts Dr. Ken- nicott's emendation and interpretation. " " In-the-haunt-of couching dragons, " " Grass-is instead-of-the-reed, eren-of-the-bulrush." Lowth, de Sacr. Poes. Hebr. ed. oct. p. 280. 8, end. Abp. Seeker's emendation and interpreta tion also Mr. D. well adopts from the above place : " " But-let-apt fail passengers :" — * Ch. xxxii. 4-. N 90 READINGS AND INTERPRETATIONS After the destruction of the neighbouring nations,' and the return of the Jews from captivity, the way to the temple at Jerusalem was to continue not un frequented by proselytes from idolatry to the faith of the one true God. Accordingly, from those times until the promulgation of the Gospel, many from the nations surrounding Judaea embraced the Jewish faith. To the same effect has appeared to have been the prophecy contained in the first four verses of the second chapter. The conclusion of the XXXVth chapter seems to close the prophet's vision seen during the reign of Ahaz. The ensuing historical chapters introduce the reign of Hezekiah, and form a division between the preceding and the subsequent part of the pro phetic writing. The Song of the Desert, with which the former part of Isaiah's general prophetic work concludes, may in this place not appear unacceptable to the English reader, in metres correspondent to those of the original ; and, in plan and sentiments, such as an attention to the subject and experience also, pos sibly not inferior to those of his most exalted prede cessors, have developed to the present interpreter of the prophet. THE SONG OF THE DESERT. Isaiah, ch. xxxv. ver. 2. Boast, Lebanon, again the seat divme ! Carmel and Sharon* in new splendor shine ! OF ISAIAH. 91 Once more thy cedars veil Jehovah's face : Once more your fields with fruit our God shall grace. Ye hands relax'd ! be with fresh sinews strung : Ye yielding knees of age ! once more be young. Bid each unsettled heart in God be bold : Dispel your fears ; your present God behold ! Crush'd is Chaldasa by his vengeful rod : He, captives ! he is come ; your Saviour, God. E'en the blind view him with unclouded eye : E'eh list the deaf salvation's joyful cry : E'en leap the gladsome lame, like bounding deer : E'en now the dumb their own loud carols hear. The deep canal the wither'd plains divides : Across the desert torrents roll their tides : "Where gleam'd the sand, the pool's wide waters spread; And quench'd is thirst at many a fountain's head : No steril haunt the couching dragon knows : Rich pasture springs, where reed and bulrush rose. Here, captives ! is your causey ; — e'en a road, God's own highway to Sion's blest abode! No foot unclean profane this sacred ground : But ever on it be God's faithful found : Where devious paths no simple folk shall tread : Near which to roam shall hungry lions dread. E'en upon it no beasts of prey shall rise ; No lordly tiger meet the traveler's eyes. But now proceed the claim'd ; — God's ransom'd race With songs returning Sion's causey trace : For, Sion's ancient lays their thoughts employ. (Ps. cxxxvii. 6.) Sion they reach, fit theme of mirth and joy. Captives! youh sighs are fled: you griefs no more annoy. Ch. XXXVI. 6. The king of Assyria having re- 92 READINGS AND INTERPRETATIONS cently returned from Egypt, (ch. x. 24.) after having subjugated it, his officer very significantly terms it, * the broken reed.' See also ch. xxx. 5. 7. The metre rejects, ' and-whose altars.' 12, end. " That-they-may-NOT-(Syr. and Bp. L.)-le-sub- " jected to all " The-extremities-of a-siege in-company-with-you ?" The purport of the unpolished language of Rab shakeh might have been given by translators in some such euphemism as the above. The like uncouthness. of Elisha, or whoever was the historian of 1 Kings, xiv, 10., xx. 21.; and 2 Kings, ix. 8, is observed and explained in a note upon ch. xxxiv. 9, 16. " Thus saith " The-king-of Assyria; Make-ye before-me '{ Genuflexion :" so literally, i. e. submission. The same word is also used for a blessing; and for either sense the Chaldee paraphrast might have interpreted peace, as the con sequence. 19. The metre requires ' Henah and-Ivah,' as in the other copy, 2 Kings, xviii. 34. Ch. XXXVII. 7. The old translators were right; blast, a wind, or thunder-storm, ch. xxx. 28., xxxi. 3., xxxiii. 11.: not merely the <7rvsZ[j.u 5«Ai*? of Abp. Seeker; for the Assyrians were so beaten by the storm, that their garments were first rolled in blood, and afterwards burnt by the lightning. See ch. ix. ver. 4. Or, be it, ' by a burning wind, the angel of Jehovah/ as Mr. D. observes. But, in quoting him, OF ISAIAH. 93 there is no conviction of the relevancy of his note at ver. 4. p. 267. For the JVew-Testawient doctrine, to which Mr. D. excepts, how is Isaiah or any other writer of the Old- Testament-accountable ? Or, if it be denied that the doctrine be in the N. T.; let there be forbearance, until proof is afforded, by some such republication as that (for instance) of the *01d Syriac Version. 9. Clearly n©\ For the proposed interpretations of vv. 22 — -28, see Introduction, pp. xviii. xix. 32. The metre rejects manx. See also Dr. Ken- -nicott's rule at ch. xiii. 13. If it be objected: " What ? metre in the historical parts ?" And, — " Upon your plan the first chapter of Genesis is in "metre!" Answer, Granted: and that it might have pleased the providence of God to prevent any corruption of the text, not by a perpetual miracle, but by a perpetual metre. Ch. XXXVIII. 1, The metre rejects mo1?; and the reasons for not admitting, with Bp. L., and the LXX, tlie last letter of it at ch. liii. 8.; and for taking part with the learned Jews against Origen, Bp. Lowth, and Dr. Kennicott, see there. The two last vv. are rightly retransposed, 22 after 6, and 21 after 8. * The University of Cambridge might, with the assistance of the very learned Mr. Professor Marsh, by giving an octavo edition of the Peschito, without interpretation and notes, confer a greater service upon biblical literature, than that of Oxford has, by its al most unattainable, because expensive, Philoxenian. But, perhaps Dr. Griesbach's recent and now completed edition of the N. T. may setde the matter. 94 READINGS AND INTERPRETATIONS 12. " My-habitation" p"Yn, of which ^h beyond seems the gloss) " was-taken-away, even-was-re- " moved from -me : " As-a-tent-of the-skepherds I-seemed-gone : " As-cloth from-the-loom, had-one-cut-me-away : " As-a-day passeth into-night, kad-one-comp efe'y- " ended-me. 13. " My-ioaring passed through-the-wall, as-a-lion:" — For D 1. r. 3, and for n 4. r. \ 14. Prefix n to the second, as well as the first, word. Last metre ; prefix ft to mrP, and read it first: d. 17. " From- Jehovah above a-cloud-of-calamity had-in- " volved-me." 18, end. " Cannot celebrate (imUA) " They-wko-descend to-the-pit thy faithfulness." 20. Transpose the two first words. " Because- Jehovah hath-saved-me : therefore" 10. I thought, my days had reach'd a speedy end ; Through Sheol's gates too soon my course would bend : 1 1 . Snatck'd in my prime, I thought no more to see *Enthron'd on earth Jehovah's majesty : Amidst the busy world no more to scan The gay, or careful, face of various man. 12. Liv'd that I had, was memory alone : A wandering shepherd's tent I seem'd, — and gone : Cut off", as woof completed from the loom : As clos'd is day when spreads the night's broad gloom. 13. My lion-voice, my palace walls that rent, Dropp'd with my sinewy strength by sickness spent : * See Bp. L. on Is. be. 13. OF ISAIAH. 95 Sunk, as wken sinks the sun beneatb tke main, 14. My faint, shrill, speeck but mock'd the twittering crane: Constant my moan, as doves : bad fail'd my sight : And God had wrapp'd me in affliction's night. 15. Chang'd be my theme : for promis'd years be praise To him, who hath restor'd to health my days. Ye granted years ! in grateful course proceed : My alter'd state remembrance ne'er shall need : 16. E'en many shall proclaim God's work of grace : Cheer'd with new health my mind, prolong'd my race. 17. Yes, into ease restor'd from anguish flown, My tranquil life thy pow'r and love shall own : Thy pow'r, which pluck'd me from my yawning grave : Thy love, which all my wayward sins forgave. 18. Thank tkee can Sheol, where exists no breath ? Praise canst thou have from the mute tongue of death ? To celebrate thy faithfulness, can know The silent tenants of the shades below ? 19. Who lives, who lives, the same to thee shall pay With me the tribute of the thankful lay. Fathers to sons thy goodness shall record : Thy goodness flowing from thy plighted word. 20. To God, my life's preserver, let us raise With harp and voice eternal songs of praise : As rolls each year, with music's every string, Jehovah ! may thy spacious temple ring. 18. The frequent appearance of Sheol and Death in parallelism, as in this place, Ps. xviii. 4. (5. public translation, 6. Hebrew) cxvi. 3. IIos. xiii. 14, and others, might have superseded the interpre tations of the former word by the late Bp. Horsley on Hosea, (2d ed. with the sermon,) or any inter pretations tending to pr?ve tisat the words are not 96* READINGS AND INTERPRETATIONS synonymous*. Hezekiah, or Isaiah, whichever was the author of the small poem upon the recovery of the* former, directly contradicts the Bp. by the opposition between the beginnings of the 18th and the 19th vv. ' Sheol and Death cannot, — but the living shall, give * The LXX, in the copy of Ps. xviii. in 2 Kings (in English, Samuel) xxii. 6. have translated both the original words by Sxvxrog. It is believed, that this very Ps. xviii. was composed by Isaiah in behalf of Hezekiah ; who, 2 Sam. xxii. 1., as well as throughout the book of Psalms, may be meant by David, having been one of the Davids, or of his family. See Abps. Seeker and Newcome on Hosea, iii. 5. It may have been written on the occasions of his having been severally delivered, from his Assyrian enemies, and from the power (the word is TO, Ps. xviii. 1. the same as xlix. 15, Heb. 16.) of Sheol or Death ; which having been understood, Shaul, or Saul, the supposed subject of the Ps., might have procured its introduction at the end of the 2d book of Samuel. The thunder storm, that destroyed the Assyrian camp, seems described in vv. 7—15. (Heb. and Samuel, 8—16.) Mr. Peters, who, on the supposition of Saul being the word in the title, has imagined, that * the snares of death ' might also have originally been, the snares of Saul, has conceived a like difference- of interpretation in Ps. cxli. 1, where, instead of the mouth of Sheol, he would read, at the command of Saul. Peters on Job, 2d ed. pp. 332-3. The claim of David to die character of The Psalmist seems to depend on 2 Sam. xxiii. 1., which the LXX have read very dif ferently from the present Hebrew text ; the latter part of which might be thus restored : Even-faithful- was the-man who-was-raised-up (bit) by-God, Anointed (Vj> nV!T?) to-preside over Jacob ; c^iu-'ra ijyb Win Even-elevated to-afford-assistance to Israel. ' Like David,' Amos vi. 5. the metre rejects. 01' ISAIAH. 97 * thanks.' Consequently in Sheol are not the living. If our Lord's " preaching in Sheol would give new 8. of xx. and 8 — 12. of xxi. seem to respect the subject of Sen nacherib and the Assyrians. o 98 READINGS AND INTERPRETATIONS covery. Compare them with Hezekiah's writing here recorded. The *Asaphs appear to have been the col lectors of the Psalms; or the authorized composers of them, the prophets of the respective times, who also were the writers of the historical books of Kings and Chronicles. The ancient Jews, speaking of the law and the prophets, included the book of Psalms under the latter term. Marsh on Michaelis, vol. i. p. 496. The whole collection, named in the Hebrew title Praises, was probably ascribed to David, because they were either composed by him, or by his order ; or by the kings of Judah, his successors and of his family, who were also frequently called by his name, — or by their order. Ch. XXXIX. 1. The metre requires, ' and-am- bassadors/ from the LXX. 6, end. The metre rejects, ' saith Jehovah.' 8. " Gracious-is the-word-of Jehovah which " T/zoM-hast-spoken": even-said->he ; " surely shall-be " Peace, cven-the-faithfal-promise, in-my-days." Ch. XL. The opening of this chapter seems to be closely connected in subject with that of the Song of the Desert, chapter xxxv ; which was considered as the conclusion of the prophecy delivered in the reign of Ahaz, because the xxxiid chapter refers ( ver. 1 . ) to a king that was to reign, literally Hezekiah; * Isaiah, the Asaph in Hezekiah's time. See Matth. xiii. SB. ed. Griesbach, and before on ch. xxxiii. 15. OF ISAIAH. 99 and the intermediate part contains a regular series of denunciations of the captivity by Nebuchadnezzar, followed by the consolatory view (in the prophetic manner, as has been observed, pp. 39. 80.) of future restoration, — of the invasion by Sennacherib, and the destruction of his army, — and, lastly, of the general overthrow of the nations by Nebuchadnezzar. He-< zekiah's reign having afterwards been introduced by the historical chapters xxxvi. — xxxix., the con-- elusion of which denounces the captivity ; — restora-? tion from it, which is the subject of the Song of the Desert, is rightly resumed as a subject of prophecy* for the consolation of Hezekiah and his contemporary countrymen. 1. " Comfort-ye, comfort-ye my-people ; " Saith your-God: speak-ye " Unto the-beart-of Jerusalem, even-proelaim-ye " Unto-her; Surely is-fulfilled her-waiting: " Surely is-completed her-puniskment :, (Blayney on Lam. p. 330.) " Surely she-katk-received of- Jehovah " Expiations for-all her-sins." (*> f°r ') Pardon. S. " A-voice proclaimeth : Througk-the-wilderness pre- " pare-ye " The-way-of Jehovah ! leTel-ye " Through-the-desert a-highway for-our-God!" This verse, quoted by the writer of the Gospel ac cording to St. Matthew, clu iii. 3. may there be trans lated thus : " A voice of one that proclaimeth : In " the wilderness prepare ye the way of the Lord ! " make ye level his paths." Marki. 3., and Luke iii. 4., 100 READINGS AND INTERPRETATIONS " the words are precisely the same as in Matthew ;> and all three writers seem to speak as historians: but their quotation is in the very words of the Greek, or- Alexandrine, version called the LXX, the difference, -at'the end of the quotation, between aviS, his, in the Gospels, and tS BsS ypuv, of our God, in the LXX, being trifling in sense, and therefore only for accu racy worth remarking. ¦The Greek translator hath omitted to translate the word, which in the original signifies, " Through- tbe-desert:" and therefore this is omitted in the three- citations above mentioned. But the word is recog nised by Symmachus, one of the partial translators of the O. T. into Greek, and esteemed for accuracy^ His words import : " Level ye in the desert a way for our God." The verse, quoted in the Gospel according to St. John, ch. i, ver, 23, may be translated ;. " A voice of " one that proclaimeth : In the wilderness level ye " the way of the Lord." This is only a partial cita tion of the original verse ; in which the verb of the first part, prepare-ye, or survcy-ye, is exchanged for the verb of the second, levcl-ye', and all the rest of the second part is omitted. The historian introduces it as spoken by John the Baptist of himself, prefixed with the Greek word which denotes I, — but is in Hebraic Greek intended to denote, I am. The variations between the original and the Greek version of the LXX have occasioned a belief, that Hebrew MSS. existed which admitted of such varia tions; but this hath not appeared, one Heb. MS. only, OF ISAIAH. 101 No. 109, having been brought forward by Mr. D. — The Arabic and Old Latin, which he mentioris, were probably translations from the LXX, or followed that version. The LXX seem, therefore, to have erred, although Hot materially, and the writers of the Gospels to have adopted the immaterial error of the LXX, who might at least have been insensible to the parallelism, and' therefore disposed to omifc a word that to them, it is possible, appeared but an unnecessary interpretation of their Chaldee and Syriac word, -the-wilderness, that preceded. Could they so far have forgotten, or been ignorant of, Hebrew, their language before the cap tivity, as to have esteemed the omitted word a mis take; because its use in Chaldee or Syriac might in' their own time have been applied more to other meanings, than to that of the Desert, excepting the Desert of Arabia ? The metre will either omit or admit the word, which the translations and citations have omitted, but which the parallelism demands : but, if the writers of the Gospels had been impostors, they would doubtless have rather quoted accurately from the original, than inaccurately from the translation. Jews, inspired sufficiently to secure them from ma- terial error, cited the O.T., such as it was in their time ; and which was read, not in the original, but in a translation, because the latter was more generally understood. " The irrefragable authority of John the Baptist, " and of our blessed Saviour himself, (where does, 102 READINGS AND INTERPRETATIONS " the latter appear ? ) as recorded by all the Evange- " lists, for explaining this exordium of the prophecy "of the opening of the Gospel by the preaching of " John, and of the introducing of the kingdom of "Messiah," (Notes on Isaiah, p. 252.) unless re duced to ' The assertion of the writer of the Gospel 1 according to St. John, that John the Baptist an- * swered concerning himself, " I am a voice of a crier " in the wilderness, Level ye the way of the Lord ; as " said Esaias the prophet:" or "I am a voice of a " crier, In the- wilderness level ye the way of the " Lord ; as said Esaias the prophet : " ( according i to ' which latter punctuation the parallel fixes the mean- ' ing of the prophet) also of the writers of the other ' three Gospels applying this passage in Isaiah to ' John the Baptist, as a similar case or comparison,'— *- the literal sense, which is undoubted, and the other sense, which very great writers have ascribed to the passage, are so far at variance, that both lay an ex clusive claim to the application of the words. It might not be allowed to private persons to ques tion the sentiments of those, whose merit has been at tested by public rewards r but, it may be observed, that the opinion of the double sense of prophecy has both its learned *advocates and its learned adversaries. * The late learned and judicious Bp. Newton, although he as serted, (Dissert, on the Prophecies, vol. i. p. 80. ed. 8th) ' that * many prophecies of scripture have a double meaning, literal and * mystical, respect two events, and receive a twofold completion,* s,eems to have been discreet in instancing only Balaam's prophecy H>£ (.h,.: star o,ut of Jacob ; following Origcn,, the father of allegory, ' OF ISAIAH. 103 The latter, or the accommodaters, are, among others, Kidder, Nicholls, Sykes, Eckermann. See Marsh on Michaelis, vol. i. p. 473. Dr. Blayney, on the voice in Ramah, Matth. ii. 18, adopts the principle of accommodation, and adds: "This is as much as can " be allowed in many passages of the N. T., wherfe " the words in the O. T. are said to be fulfilled." Notes on Jererrfiab, xxxi. 15. See hiai also on Ze- chariah, Addition to Appendix, p. 82. 4. " Be-every valley raised: " Even-every mountain, even-hill, lowered ; • " So-that-may-be the-hilly*country a-level ; u Even tke-rough-places Ji-smooth-plain." 5. The metre will equally admit or omit the words translated, ' flesh,' ' the salvation of our God,' and ' mouth:' and the sense may be the same, either with or without them. 6. " The-voice-bf a-speaker is-about-to-proclaim i " He-even-saitk ; What shall-I -proclaim ? " All flesh is-grass : " Even-all its-beauty (HCPf, Ps. xxxix. 12.) as-a- " flower. (Metre and senfse full.) 7. " Thcgrass witheretk, the-flower fadeth ;. " When the-wind-of Jehovah blbweth-over-it." and Bpi Warbiirton, the trial of whose allegorizing powers upon Virgil is Well known. It is, after mature consideration, apprehend ed, that the double sense of prophecy, notwithstanding the respect expressed for the sentiments of others, (see also pp. 29. 80.) cannot in the present age of criticism be any longer maintained. 104 READINGS AND INTERPRETATIONS Affix 13, and omit the remainder of the verse. Mr. D. omits the whole. 8. " The-grass witheretli, the-flower fadeth ; " But-the-word-of our-God shall-stand for-ever." These three verses denounce the captivity': but, the last line, or metre, of them asserts the promised re storation. Here is the mixture of threatening and consolation before noted. ¦} It is in observance of ' the order of oratorical and persuasive arrange- ' ment.', See Abp, Newcome on Ezekiel, Pref. p. Ixv. 9. " Upon a-higb mountain ascend-thou ! ' Go-thou, publish-thou-glad-Jidings to-Sion ; ' Lift-thou-up with-strength thy-voice ! ' Proclaim-tkou-glad-tidings to-Jerusalem ! lift-fliou- " it-up ! ' Be-thou-not afraid ! say-thou ' To-the-cities-of Judah ; Is-it-not your-God ? 10. " Will-not tke-Lord Jehovah With-his-strong arm introducc-hini (Cyrus,) Whom-he shall-send hither ? God's-hired-forces will-be- with-him (Cyrus) : even- " GodVwork will-iuukejiooin-for-kim." In the 10th v. the reading of run or y\ interroga tively, Whether f Or, Whcther-not? (which probably wOuld in most instances be a better interpretation than, Behold! see ch. xxxii. 1. and xxxv. 4.) small transposition, change of a similar letter, and freedom from the Masoretic pointSj will afford the translation given. OF ISAIAH. 105 Prom the 12 th verse to the end of the 26 th, the greatness of the true God, 'and the consequent ab surdity of idolatry, were by the prophet designed to be depicted. From v. 27. to the end of the ch. the prophecy of restoration from captivity is resumed. 15. " Are-npt the-nations as-a-drop frorrt-the-bucket ? -— " Whetker-not provinces as-an-atom taketh-ke-up?" See v. 10. 19. " The-sculptor oyerlayeth the-graven-image : " Even-the-goldsmith expandeth-it into-shape : " Even-the-silversmith melteth-it in-joints. 20. " He-who-can-contrive-to-raise an-iinage-of wood " Will-not lea ve-thejtree-to-rot : he-will-cboose *D INTERPKETAtiuio " Even-could-announce-it (restoration); even»couldr a arrange-it to-my-own-mind ; " From-the-time-that-I-appointed the-ancient people, " even-things-to-come ? " For-future events can-men-foretel among-tkemselves?" 8. The metre rejects the two last words: and Vau prefix to the interrogative particle seems transposed from before the preposition immediately preceding ; as it stands at the end of ver. 6. — " Even-beside-me where-is a-rock?" 10. Omit "D, and take the two last words of ver. 9.1 then read ; " For-my-sake shall-they-be-ashamed, Every-one-who-hath-formed a-God, even-a-gravcn- " image : " Who-hath-overlaid-it without profit. (Seech, xl.19.) 11. " Shall-not all the-worshippers-of-it be-ashamed? " Even-the-artists themselves from-the-community " Shall-assemble-themselves all-of-them : tkey-shall* " stand ; " They-shall-fear ; lhey-sball-bc-askamed at-lhe-same- " time. 12. " Thc-smith cutteth-ofF a-portion-of-iron : " Even-worketh -he-it in-the^coals ; even-witb-kam- " mers ho-formeth-it: " Even-worketh-lie-it with-his-powerful arm : " Alsobe-becoincth-hungry; even-faileth bis-strengtln ch pw.) " ¦Hc-drinkcth water ; because-he-is-fatigued." Last line but one: — " even-where-is-it to-him I" i. e. his strength, ro, taken into the text from the immediately preceding metre; and lb changed, as in OP ISAIAH. 123 v". 19. beneath, and many places, into ab. Not so, 2 Kings viii. 10. where nb Cetib seems better reading than ")b Keri. Go say, Thou shalt certainly not re cover: for the Lord, &c. Kennicott, State of the Hebrew Text, p. 163. Bp. Horsley on Hos'ea, 2d ed. p. 134. seems to have overlooked the iron idol-stock of ver. 1 2. ;* which, like the wooden one, was probably plated, or over laid, with gold or silver. See xl. 19. 13. " The-*sculptor in-wood ^stretchetk a-luie: " He-marketk-out-the-form- o-kimself with-ochre : " he-worketh-it with-the-sharp-tool : " Even-with-tbe-compass be-figureth-it," &c. But, the metre rejects the immediately following repetition from the preceding line. 15. " When-shall-be to-any-man trees- to-burn, " Then-taketh-ke from-them," &c. 16. Transpose the two first future relatives, and read; — — -" he-roasteth meat : -\ " He-eatctk roasted ; even-is-he-satisfied :"— — — 18, " They -cannot have-known ; evcn-they -cannot have- " understood : This line is omitted by Mr. D. 19. " Even-can-he-not restore-it to his-mind : * This is the carpenter in the public translation : because, until the revival of the arts in Europe, the Geneva or King James's trans* lators would have known no other carver in wood. ££$ READINGS AND INTERPRETATIONS " Neither-to-Mm 0?1) is*knowledge ; neither -to-kb* " is-understanding : ^foiV VO, as in ver. 20. "Hc-cannot Terlect; 'Part- " ' of-the-tree I-kave-burnt" &c. — " *' Now-the-remnant-of-it into-pan«abominable-idof " < shall-I-turn ? '" ' To-a-log-of wood shalU'-bow-myself-.down ?* 20. " His-imagination-is darkness (vDN) : a-keart a\e- « hided " Hath-turoed-himraside : so-that-he-cannot delive? " Himself; even^that-he-cannot reflect : " ' Is^tkereTnot a-rfalse-god at=my-right-band ?' (r. h for X) The idol; at whose left hand the votary may have sjood. 21. " Call-thouTto-mindthese(-remonstrances), Jacob! '%-- » 22, " LkaveTwiped-away, as-a-sthick-cloud^ thy-*rehel- " lions : " Even, as-a-cloud,. thy -sins * " Return-tkou unto*me : surely I-have-rtvlndicated- " thee. ( Forgiven, and restored thee from Babylon. ) 23: " SirtgryCj yj^hfiayens ! (d, ^3) performed-kath Je» ._ .. & koyah : "¦ TJtteirye-a-joyful-sound, ye-depths-of tke-earth : " Burst-ye-forth, ye-mountains, into-song: «' Thou-forest, (Lebanon,) even-every tree therein s " Surely hatbr vindicated Jekovah Jacob : *' Even by-Israel bath*keiacquiredtto-hiraself sphsu* «* dour." * Or, revolts.. By these words, and sins,, in the parallel, wMafrJf is principally denoted. + Seek. 16,- Pf ISAIAH. 125 "(In the rebuilding of the. Temple.) g8. " Wko-saitk-of Cyrus ; < My-intentioiist , PJTI Ps. cxxxix. I. and 17.) " ' Even-all my -pleasure, let-him-accomplish i1 " Who-saith of- Jerusalem ; Be-thou-built : " Even of-tbe-temple; Be-thy-foundatioos-laid." Ch. XLV. 1 — 8. Restoration by the instrumentality of Cyrus. 9, 10. God's, right as creator. 11 — 14. Restoration. 15,16, The prophet asserteth the su periority of God to idols. ' 17 tp the end, Restora tion. 3. " Even-will-I-give unta-tb.ee the.treasures-of dark- " ness ; " Eveii-ithe-stores-deeply-hidden in-secret-places : " jtbat thou-mayest-know " Tkat I-am Jehovah, " He-wbo-calletb-tbee by 'thy -name, .tbe-God-of " Israel." The treasures and stores were those of Babylon. The name Cyrus, from VpO ingluvies, might signify^ the-swallower^up. 4. " I-wilbsupport-thee, altkoi^b-tkou-kast-not known- ("me. (Mr.D.) 7. — "Lam Jehovah, tke-raaker-of all-things. (See xliv. 24. and d. M^N.) 8. " Drop-ye-down, ye-heaveas ! from-above : " Even-ye-clouds! shower-ye-down acquittal: « Let-the-eartk open, (HID]"!) let-it-produce-fruit z " Let-restoration even-acquittal spring-forth^ " I Jehovah have-created-every-one-of-these, 9- (jyiTPi) " Will-any-Qne-commence-a-controversy " with kb-former? 12S READINGS AND INTERPRETATIONS fc "Khe-potshcrd'With the-moulder-of the-clay? " Shall-tke-clay say to-tke-faskioner-of-it ; u i Wkat makest-thou ?' Even-shall-thy -work-say ; " ' Where-are his hands ?' 10. '("lEW1}"!,, as in ver. 9.) " Skall-one-say to-kis»fatker ; _ "