Sg^:.:^^;ii!k: .'•"'It',-;.'' aKi .'.•.*!« ¦«•¦ «... 'ai«%BK»-.i.'-' ¦¦¦¦ .-^"-"^Si^-'-'srsSr,.: YALE UNIVERSITY LIBRARY THE NEW TESTAMENT IN THE APOSTOLIC FATHERS BY A COMMITTEE OF THE OXFORD SOCIETY OF HISTORICAL THEOLOGY OXFORD AT THE CLARENDON PRESS 1905 HENRY FROWDE, M.A, PVB113HEE TO THE UNIVEHSirY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH NEW YORK AND TORONTO y-' c ERRATA Page 51, line 11, for passage read Epistle 54, 60, 73,80, 81, 81, 83, 137, 25,/<'»'(48) read (49) 15, insert Polycarp before (75) 3a, for Symrn. read Smyrn. 24, omit Luke 9^° ; as also 2, fe6i or 0 Kvptos, 7\ ypa(f)ri, 6 7rpo(^7jrjjj, expressed or understood ; or again with the name of the prophet in question, Moses, David, Isaiah, Daniel, and even Enoch ; or most fully Xeyet Kvpios (6 ©eos) ev t^ '7rpo(l)rirri, opi^ei (Yiupios) ev ahXca 7r/3o<^^T2J Xiyovrt. Synonymous for \eyei are eiwe, eXaKrjae, evereiXaro. Similarly yeypanrai, used even in citing Enoch (iv. 3, xvi. 6), and yeypafijihru evToXrjs (vii. 3). The general result is an absolute doctrine of inspiration, which equates the Divine and the human speaker or writer, and which neglects distinctions between canonical and apocryphal sources. In this connexion reference may be made to vi. 13 Xeyei 6^ Kvpios, 'I6ov, TrotcS to. ecryara ws ra irpwra (see Didascalia Apost. ed. Hauler, 75 ' Ecce facio prima sicut novissima et novissima sicut prima': cf. Apoc. 21^ 'I6ow, Kaiva TTOto) TtavTa, Hipp, in Dan. 4^^ ia-ovrai yap ra erjTr\ coming in between yeypaixiJ,evr)s evroXrjs and irSs ovv ivereiXaTo) to be other than due to some written source, whether apocryphal or a passage that has crept from the margin into the text of a canonical book. The former view is supported by the analogous case in xi. 9 f , see below (40). So in ii. 10 dva-ia tco Kupfw KapbCa (TvvTeTpifXfjievr], 6a-iJ,r) evtoSias tu> Kvpta KaphCa bo^dCov(ra rdv TreirXaKoVa avri^v, Barnabas has been quoting certain O. T. prophets, and continues in a way which suggests that he has his mind on them still, rip.iv ovv ovtws Xeyei. But while the opening words are substantially those of Ps. 51" {dvcrCa tu ®eu> -nvevixa a-vvTerpiiJ.p.evov, KapbCav (rvvreTpi}xixivr)v, ktX.), the whole quotation actually comes from the Apocalypse of Adam (cf. Iren. iv. 17. a). Thus confusion of memory may explain THE EPISTLE OF BARNABAS 3 the case in which y^ypaTrrat introduces words found also in our Matthew (see below). On the whole, then, we have reason to expect that, if Barnabas alludes to any N. T. writings, it wiU be in a free and glossing way, and that sympathy with its methods and style will be needful to appraise the likelihood attaching to alleged cases of dependence ^. The phenomena in the section on the ' Two ways ' are dealt with under the Didache. EPISTLES AND APOCALYPSE B Romans b (i) Barn. xiii. 7. Rom. 4'-"f- ("f-)- Tl OVV Xeyet rm 'A^padp,, ore /iovos ti yap fj yparpr) Xeyei; 'Enia-Tevo'e mo'Tevaas iredr] els diKaioavvrjv ; 'iSoii 5e 'A^paapi T(5 Qf^, Ka\ iXoylaOri TedeiKa tre, 'A^padp,, jrarepa eOvav tcov avrat fls diKaioavvrjv . . . nSiS ovv TTicrTevovToiv Si aKpofivarias rm Kvpi'oi iXoyiadrj ; . . . ovK iv rrepirop,^ dW (GL, Bsm XC). ev OKpo^vaTia' . . . eis to elvai avTov narepa iravTav tSiv TTiarcvovrav Si aKpo^vcTTias. LXX. Gen. 15^ ical eirCcrTevaev 'AjSpa/u t(3 ©eu, koI eXoyMrj airS) ets biKaiocrvvriv. 17*^' KOI eyd, Ibov fi 6ia0jj(crj ^ou jxeTo, a-ov' Kai ^o-r; irarTJp itAtjAous edv&v' Kai oi) KXrjdrja-eraL 'in rb ovopid aov 'A^papL, &XX ecTTat 'A^paap, t6 ovoptd aov ort irarepa ttoXXSv edv&v reOeiKo, ere. In our author's memory the 0. T. passages have become * The final estimate of the literary dependence of our epistle cannot be separated from one's theory of its date, aud this again involves that of its religious standpoint. In the view of the member of committee specially responsible for its work on Barnabas, it is most probable that the epistle was written under Vespasian (iv. 4 f.), within a very few years of the destruction of the Jewish Temple, the spiritual substitute for which, the Christian Church, is alluded to as in process of being built up (xvi. 10 ; cf. vii. 11). The standpoint is essentially that of the Epistle to the Hebrews, as distinct from other known types of primitive Christianity. For though they differ in their attitude to 0. T. ritual, both interpret the ' new Law ' and its people under the categories of the old, in such wise that the literal observances of Judaism are regarded as at once fulfilled in essence and superseded by the purely spiritual worship realized in and through Christ. To both, O. T. worthies like Abraham, Isaac, Jacob, Moses, and David were in the line of heirship of the Promise, but not Israel at large (cf. Heb. 3-4, 11). — J. V. B. B 3 4 THE N. T. IN THE APOSTOLIC FATHERS conflated with the comments in Rom. 4; for the phrase t&v ¦nia-revovTOiv 6t' d/cpo/3vo-rtas (by no means an obvious one), especially as qualifying eOv&v in Barnabas, can hardly be explained otherwise. (2) Bam. xiii. 2-3. dKOvaare ovv nepl rou Xaov ti Xe'yfi fj ypaffirj' . . . Alio Wvt) iv TJj yaarpi o'ov . . . Kai 6 pei^av SovXevaei Ta iXdcraovi' aiaBdveadai 6v dpapriatv iitol-qo-ev fjpds aXKov Tv-nov, ws iraiSiav e^eiv TTjv yj^V)(r]V, as dv Srj ava- TrXdcaovTOs avTov fjpas. . . . SeVTepav irXda-iv in iaxdrav inoir]a-ev' Xeyct 6e Kvpios' 'l8ou, TTotfi rd ecxara as ra Trpmra. Comp. xvi. 8 Xa- /Stii'rcr Trjv d(pecnv Tav dfiapnav Kai iXnta-av- Tts els TO ovofia Kvpiov iyevopeda Kaivoi, TrnXii' i^ dpxrjs KTi(6p.evot (continued below). 14 iSe ovv, rjpeis avaneirXdapeOa, KaBas c 422 ff. 2^** avTOv yap eafxev TTOLTJfia, KTLa-6iVT€S iv "KpicTTa lT}(rov. ^22 ff. aTToOea-Bai vfias . . , TOP TToKaiov av~ SpdiTTOV . . . , dvavcov- (xdai de r<5 Trvevfiari rov voos vp.QjpKa\ €vdv(racr$at rov Kaivov avOpcoTrov tov Kara Qeov KTiadevra (cf. 2"). Cf. Col. 3^f- dneK- Svadpevoi tov iraXaiov Svdpanov , . . , Kai ivSvadpevoi tov veov t6v dvaKaivovpevov els eTTiyvaa-iv kot elKova ToC KTiaavTos avTOV. KaToiKTJaai tov 2 Cor. 5", I Cor. 3i6f. 2 Cor. 5*^ ware etris iv XpL(rrmj kgivt} KTi(ri5' TO. dp)(a'ia TTaprjKOev' Idov, yeyoye Kaivd (cf. Gal. 6'=). THE EPISTLE OF BARNABAS 2^>f- (Xp. 'lijtr.) iv trapKivas' oti avTOS ev aapKi efieXXev <^vepova6ai Koi iv fjp.lv KaToiKe7v. 15 vaos yap aytor, dSeX(()oi juov, t^ Kvpia TO KaToiKrjTTipiov fip.av TTJs KapSlas. Comp. xvi 8(con- tinued)— 10 810 iv ra KaToiKijTr]pico rjpav dXrj- 6as 6 Qeos KaToiKeX iv rfpiv tras ; 6 Xdyoy auTou T^s iriareas, . . . avTos iv r)p.iv npof^- Tevav, avTos iv fiplv KaToiKav . . . toCto iirnv irvcupariKOf vaos oIkoSo- (jLOvpevos Ta Kvpia (see also iv. 11). Here the phenomena are most complex, but Ephesians has the advantage over i and a Corinthians in several ways, (i) The idea of re-creation in Ephesians is reaUy the nearer. The context of a Cor. 5^'' (and of Gal. 6^^) gives the phrases a rather specific reference ; while dependence on Ephesians ex plains both Barnabas's passages, (a) Ephesians has KaroiKrjT'qpi.ov in close conjunction with vabv dyiov, as well as xarotK^o-at toi; Xpiarbv . . . . ev Tots KapbCais vp.Siv (not God, as in a Cor. 5^^) — the idea from which Barnabas starts (epieXXev . . . ev rjp.lv KaToiKeiv) — and the notion of the spiritual temple as in process of building (cf. Bam. xvi. 10). (3) The mystical idea of Christ indwelling the Saints, or the Church, which Barnabas expands in an emphatic way in §§ 14-16, is most marked in Ephesians (and Colossians), in close connexion with the idea of the Church as the body or -nX-qpcopta of Christ (Eph. 1^^). This latter thought may even determine the strange turn Barnabas gives to the words of Ps. 41^, viz. ev tLvi ocjidrj- croixat tS) KVpim tw ©eS p.ov Kat ho^a(T6rj(rop,ai (LXX, TroTe ^'^oi Ktti oi^O'fjcrop.ai. tS Ttpoadmio tov ©eoO), as if the Son were bodied forth in the Church and so fulfilled as to His glory 6 THE N. T. IN THE APOSTOLIC FATHERS (cf. Eph. I^^ t^s o ttXovtos t^s So'^s TTJs KXripovofiCas avrov ev Tots dytois), even if avrov refers strictly to God. That the ideas underlying these sections of Barnabas are so subtle and inward, points to a source beyond common Christian tradition, and to a knowledge of the Pauline writings them^ selves. d (4) Bam. ii. i. Eph. 5", 2^. rip.epav ovv outrSi' irovr^pav Kai oTi al ^pjpai Tvovr)pai eliriv. avTov TOV ivepyovvTOS e^ovTOS Tr)V koto t6v ap^ovTU rrjs i^owias toC i^ovo'iav. depos, tov Trvev/iaTos tov viv ivep- yovvTos iv TOis viots rrjs direiBeias. The first of these parallels is a commonplace of early Christian thought ; the latter has parallels in Jewish Apoca lyptic, e.g. Test. Benj. iii toC aept'ou Trvevp-aros tov BeXlap, cf Secrets of Enoch, xxix. 5. Moreover in Ephesians it is the aerial power or spirit (collectively), not its ruler, to which evepyelv belongs. (5) Barn. iii. 6. Eph. i*"'. 6 paKp66vpos npojiXeyjras as iv KaSas i^eXe^aTO ijpoy iv avra npb aKepaioavvrj maTevaei 6 Xaos bv rjToi- Kara^oXijs Koapov . . . npoopiaas paa-ev iv ra T)yanj]p.eva avTOV, irpoe- fjpas ets vioSeaiav Sid 'irjo-od XpiaTOv (jiavepaa-ev fjp.lv nepi rtdvrav. els avrov . . ., els cn-aivoi' So^r/s T^r XapiTos avTov, ijs ixapiraeev ijpar iv Ta rfyajnjpiva. Here the resemblances, turning on wpo/3Xe'\//^as and ftroiixacrev ev Tw ¦^ya'nr)ij,evf, seem really striking. They can only partly be paralleled from Jewish Apocalyptic ^ which taught that God made the world with a view to His Beloved (People), i.e. faithful Israel. Yet probably 'the Beloved' was sometimes applied to Messiah in particular, even in pre-Christian usage (see Charles's note on Asc. Isaiae, i. 4) : and so Barnabas uses it himself again in iv. 3, 8. Hebrews C (6) Barn. v. sff. (xiv. 4, xvi. 9). Heb. I'tt, a'ff- (12=, 13"). 5 ei 6 Kvpios virepeivev iraSeXv 1 2^ vnep.eive oravpov. irepi rfjs ^vx^s fjpav, i>v jravrbs tov 13'^ ^^^ Tijs nvXr,s eirade. • E.g. 4 Ezra 6'^ 'But we thy people, whom thou has called thy First born, thy Only-begotten, and thy fervent Lover [? Beloved], are given into their hands.' Comp. Apoc. of Baruch xiv. 18, with Charles's note. THE EPISTLE OF BARNABAS Kocpou Kvpios, a eiwev 6 0eos otto KaTaffoXrjs (cdtrpou, Uoiriaapev ktX, . . . iras ovv imepeivev imd ;^etpAs avBpamav iraBeXv ; 6 aiiTos Se, 'iva KaTopyrjoyi tov BdvaTOv Kai ttjv ek veKpav dvdcrraa^iv Sei^ji (oTi ev (TapKi eSft avToK (fiavepa- 6ijvat), vnepieivev, tva Tois rvarpdaiv Tifv iirayyeXiav diroSa, ktX. xiv. 4 Si' i7paf viropeivas. XVl. 9 avTos iv fjp.lv KOTOiKav, Tois Ta BavoT^ SeSovXapevots, ktX. I , e. g. a-v KaT apxas, Kvpte, TTjv yrjv iBepeXiaaas, ktX. 2 tov Se (Spaxv n Trap' dyyeXovs fjXaTTapevov ^Xeiropev, 'lr]aovv, Sid to ndBripa toU Bavdrov . . . onas . . . vnep TravTos yevarjTai Bavdrov, ^* fjrfi ovv Ta jraiSia KeKoivavrjKev aipuTos Kai a-apKds, Kai avTOs napa- TrXijaias perecrxe Tav avrav, iva Sici ToO Bavdrov KaTapyfjo'rj tov to Kpdros exovTa ToO Bavdrov . . . " ov yap S^TTOv dyyeXav eViXap- jSavernt . . . ^^ oBev acjieiXf Kara navra tois d8eXpayia-6fi els Tr}v KapbCav r)p,S>v (cf. xiii. l), xiv. 5 os els tovto r)Toip.d(Tdr], tva airbs (paveCs . ¦ . bidBrjrai ev rip.lv biadr)Kr]v Xo'yu ; Heb. 6^^ TOts KXr)pov6p.oi.s ttjs eijayyekCas (i^*), 9^® ottcos . . . Tr)v enayyeXlav ^ Xd^iaixiv ol KeKkrip.evoi ttjs alcavCov KXr]povop,Cas, Barn. xiii. 6 rbv kabv rovrov . . . Trfs biaOriKiqs KXrjpov6[xov, xiv. 4 a^TOs 6e Kvptos fip.lv ebcDKev (rrjv biadriKrjv) els Xabv KXr]povop,Cas. Indeed Heb. g^'^~^^ seems to underlie Barnabas's whole soteriology: cf (11). d (8) Barn. iv. 9-10, 13. Heb. 4\ 10" f- Sto TTpoaexapev iv ra'is iaxdrais (ftofirjBapev ovv pr) nore, Kara- ripepais- oiiSev yap axpeXfjaei fjpds Xemopevris inayyeXias elaeXBelv . els 6 was ^poVos TTJs ftoijr ^pav, idv pf/ ttjv Kardirava-iv avrov, SoKg ns ff viiv . . ., Q)s irpeirei viols GeoC, dvn- vpav vaTeprjKevai. arapev . . . M17 Kaff eaVToiis ivbvvovres id^ f- Karavoapev dXXfjXovs els povd^ere as fjSr] SeSiKoiapevoi, dXX' napo^vapov dydirris Kai KoXav epyav, eVi TO avrd avvepxopevoi o-ui/fijTfire pij iyKaTaXemovres tjji/ ima-vvayayrjv Tvepi Toi Koivfi (TvprpipovTos . . . eavTav, KaBas tBos riaiv, dXXd napa- '¦ Dalman, The Words of Jesus, 177 f. 2 'EirayyeXia very frequent in Hebrews, also in Barn. v. 6, vi. 17, xv. 7, xvi. 9 (conjoined with KXijais, cf. iv. 14). Observe too the similar use of T€'A.«os (iv. 3, II, v. II, viii. I, xiii. 7), TeA.eioCi' (vi. ig, xiv. 5). to express the final or absolute stage of a thing. Heb. i2^«, 13" (i Pet. I^). Kai aipan pavTia-pov Kpe'lTTOV XaXoCiTi ; TTopa tok'A^cX. ,'3'! Sio Kai ; 'Iijo-o€s, iva dyida-r] Sid ToC i iSi'ou aiparos tov Xaov, e^a TrjS 7TvXr)s erraBe. THE EPISTLE OF BARNABAS 9 13 iva prjiroTe irravaiTavdpevoi as KaKovvres, Kai Toaovra paXXov Saa kXijtoI iniKaBvnvao'apev rats dpapriais fiXeTreTe iyyi^ovcav tt/v fjpepav. r)p5>v. Note the points in common : (1) the danger of a false sense of security amid temptations against which strenuous vigilance alone can prevail, (a) the value of frequent fellowship and stimulus to good works. (9) Bam. V. I. els TOVTO yap imepeivev 6 Kvpios TrapaSovvai Tr)v adpKa els KaTae'peiv Kai a-noSbs SapdXeas ¦ . . pavTi^pvtra SdpaXiv . . . Kai ovras pavrL^fiv rd ... dyiafei . . . rrdaa pakXov to aipa n-aiSia Kaff eva tov Xaov, tva dyvl- tov XpiaTOV . . . KaBapiel ttjv anvei- (avTai OTTO tS>v dpapnav ... 6 pdcrxos Srjaiv vpav dird veKpav epyav . . . 6 'l?)0-ot)r ia-Tiv . . . oi paVTi^ovres Kai Ota touto biatirjKrjs Kaivrjs iratSes oi evayyeXiadpevoi fjpiv ttjv peairrjs ia-riv, orras, Bavdrov yeco- acpeatv Tav dpapnav Kai rbv dyvtapov pevov els dTToXvTpacriv Tav eni Ttj Ttjs KapSias. irpaTTj SiaBfjKrj rrapafida-eav, ttjv iiray- xiv. 5—6 i(j>avepaBr] Se, Iva ... yeXiav Xd^acnv 01 KeiiXtjpevoi Trjs ^pels Std TOV KKrjpovopovvTOS StaBjjKqv alaviov KXrjpovopias. Kvpiov 'irjaov Xd^apev, os els tovto Cf. 12^* SiaBfjKTjS veas peairrj TjToipdirBrj Iva airbs (j)aveis , . . Std- Irjaoi. BrjTat iv fjpiv SiaBfjKrjV X6ya. 3° ^- Koi Viaatjs pev iriaTos iv oXia xiv. 4. MaiJa-fjS Bepdirav bv eXafiev, Ta oXkco airrov (sC. ToC Qeov) as avTQS Se 6 Kvpios fjpiv eSaKev els Xabv Bepdnav . . . "K-ptaTos Se as vibs eVi KXrjpovopias, Si fjpds imopeivas. rbv oikov avrov' o5 oikos iapev fjjieTs. Here, no doubt, there are elements peculiar to Barnabas, especially certain ritual details in viii. i. Still he lays emphasis on the very points of contact between the Old and New Covenants which Hebrews also sets in relief, i.e. the ritual of the Heifer and the Covenant bequeathed by Jesus as the Son and Heir, as distinct from Moses who was only God's depdiTtov in all his action (quite another turn being given to the idea ' servant of God ' than that in Exod. 14^^, Num. I a^, Joshua i^). The probability of dependence on Hebrews is moreover increased by a like emphasis on the Rest of God (see below). (la) Barn. xv. Heb. 4^-^^. Barnabas is concerned primarily with the hallowing of the Sabbath, as something to find fulfilment in Christianity, as distinct from Judaism, in the Messianic Age soon to dawn. But he may have got his idea of its rest, e. g. tots Kak&s KaTairavopevot, ayido-oixev avrqv . . . avrol biKaioidivres Kai diroka^ovTes TrjV e'nayyekCav . . . avrol ayiaadevres irp&rov, from the treatment of o-oj3;3oTto-p.ds Tm ka& tov &eov in Heb. 4, e.g. ^'^^. See further (7). [Barn. i. 8, iv. 9 a, xxi. a, 7 and Heb. la^^' ^^^•, present some similarities in the writer's attitude to his readers.] THE EPISTLE OF BARNABAS ii On the whole, then, the passages severally marked as d seem to amount cumulatively to c, as suggesting that Hebrews influenced Barnabas's thinking and language in various ways. Even Barnabas's ev a-apKi (pavepovadai and its relation to Christ's Passion has its parallel in Heb. g^^ ets ddeTrja-iv apiaprtas bid Tijs BvcrCas avTov irecjiavepwTaL, read in the light of a^*, 5' ^p-epais TTJs (rapKbs avrov, and lO^ r^20 D I Corinthians d (13) Bam. iv. 11. i Cor. 3I. ". ^^ff- X/yo yap ij ypacjifj' Oval ol trvve- ovk ijSvvfjBrjv XaXTJaai vpXv as Toi eavTois (cai ivaniov eavrav iiturrij- TrvevpariKols' . . . ovk o'lSare on paves. yevapeBa irvevpaTiKoi, yeva- vaos GcoC iare . . . e'i tis SoKel co^os peBa vaos reXeios t<5 Bea. eivai iv vplv . . . papbs yeveaBa, iva yevTjTai aotpos , . . yeypairrai ydp (Job 5"; Ps. 94")- Here the conjunction of ideas at first seems striking, be cause self-sufficiency, unspirituality, and God's true temple, do not obviously suggest each other; and the citation of very similar passages from the 0. T. perhaps adds to the appearance of dependence. Yet on closer examination it appears that Barnabas means by 'nvevp.artKos that obedience to God's evrokai as a whole which he goes on to demand, the opposite of drowsing in sins ; so that in fact it is the same as dyaOos in § la. a Corinthians d (14) Barn. iv. 11 f. 2 Cor. 5" (i Pet. i"). jUXerapev tox (f>6^ov toS GfoC Tois ydp irdvTas fjpds (pavepaBrjvat , . . 'O Kvpios dwpoa-aTToXfjpiTTas SeX epnpoaBev tov /S^paros tov Kpivel TOV KotrpoV eKaaros KaBas Xpio'ToO, iva KopiatjTai eKaaros rd iwoitjaev Kopieirai' idv 5 dyados, ^ Std tov aaparos, irpbs a errpa^ev, e'lre SiKaioarvvrj avrov TrpotjyfjaeTai avToi)' dyaBov, eire (f>avXov. elSores ovv rbv idv 5 jTOVTjpds, 6 ptaBbs rrjs irovTjpias ' aXXa dpapraXovs. dXXd Sta touto fjXefjBrjv, Iva iv ipoi TTpara ivSei^rjTai 'Itjo'ovs XpioTos TrjV arraaav paKpoBvplav . . . The relation of Barnabas's ovk ^kOov, ktX., to our Synoptics is discussed under (31). But the application of this prin ciple to Apostles in particular, as palmary proof {evbei^is) of the Saviour's grace — a bold idea — is so parallel to i Tim. i^^'- as to suggest that the latter prompted Barnabas's thought. THE EPISTLE OF BARNABAS 13 .,16 (18) Barn. v. 6. i Tim. 3' — OTt ev a-apKi eSei airbv (fiavepa- opoXoyovpevas piya iarl to t^e OTjvai eiiae^eias pvirrfjpiov — 6s iBtj iv (rapKi . . . I Tim. 3i« certainly affords the most striking N. T. parallel to the recurring phrase in Barnabas. But as it is itself prob ably quoting a current liturgical form, literary dependence cannot be pressed either way : see also (19). a Timothy d (19) Barn. v. 6. 2 Tim. i". auTos Se, iJ'a KaTapyfjO-rj Tbv Bdva- (x^P'" rfjv . . .) (f>avepaBeia-av Se TOV Kai TTjV eK veKpav dvdaraa-iv Sei^jj vvv Sid ttjs irrufiaveias tov (raTtjpos — OTt ev aapKi eSei avrov (fjavepaByvai fjpav XpiaTOv 'hjaoij, Karapyfjaavros — vwepeivev. fi^v rbv Bdvarov (pmriaavTos Se ^atjv Kai d(f>Bapa-iav Sid tov evayyeXtov. Comp. I Tim. 3^° 6s itftavepaBij iv aapKi. I Pet. i^". ave- povirOai in Barnabas, its frequency (see vi. 7, 9, 14, xii. 10, cf xiv. 5) calls for special notice. Its occurrence in i Tim. 3I*, in what looks like a rhythmical hymn (Eph. 5^' ^' ; Col. 3^^ ^•) or liturgical form, implies that the idea of the incarnation as a 'manifestation ' (eiricpdveLa) of a Divine Saviour was fairly general (see Heb. 5', g^^ cf i Pet. i^" ; 2 Tim. i" ; Titus a") in the later apostolic age, long before the Fourth Gospel appeared. Such a usage in Barnabas's region may explain the hold the idea has on him. But the conjunction in Barnabas of the two ideas blended in the latter half of a Tim. i^" is striking, and suggests literary connexion, unless here also the same holds as is probable in ev o-apxl ^avepwdfjvai. 14 THE N. T. IN THE APOSTOLIC FATHERS (20) Barn. vii. 2. .2 Tim. 4'. ei ovv 6 vibs tov GeoO, i>v Kvpios Siapaprvpopai ivwntov tov GeoC Kai peXXav Kpiveiv ^avras Kai veKpovs, Kai XptaTov 'irjaoi) ToC peXXovTOS Kpi- enaBev, ktX. vetv (avras Kai veKpovs. Here in both cases a common formula of Christain faith seems to be cited; cf i Pet. 4'; Acts 10*^ ; Polyc. ad Phil. ii. i; a Clem. i. i. Titus d (21) Barn. i. 3, 4, 6. Titus 3"^-, i\ dXrjBas /SXe'TToi iv vplv iKKexvpevov eaaaev fjpds Sta XouTpoB TroXiy- dnb tov nXovo'iov ttjs nrjy^s Kvpiov yeveo'ias Kai dvaKoivaaeas Uvevparos nvevfia i vpds . . . iXniSi C<^ijs avrov dyiov, ov i^exeev eavepaBfjvai, vnepeivev, iva Kai Tas perd Taira So^as. Kai TOIS narpdaiv ttjv ina-yyeXiav dnoSa, ktX. Cf. vi. 7 iv TapKt ovv airrov peXXov- Tos eXav, rbv noSfjptj exovra rbv KoKKtvov nepl Kai oyJAerat airrbv nas 6(l>BdXp6s, Kai TTjV adpKa Kai ipovaiv' Ovx ovTos oinves aiirbv e^eKevTrjcav . . . ianv ov ttotc fjpeXs iaravpaaapev . . . Kai iniaTpe-^as eiSov . . , opoiov KaraKevrfjaavTes . . . ; via dvBpanov, ivSeSvpevov noSfjprj . . , The main reference in Barnabas is certainly to the situa tion described in our Gospels; see (37). Moreover common knowledge of Zech. 1 2^° (Heb. and LXX cod. T) and the refer ence seen in it by early Christians (cf John 19^^ Kai irdkiv erepa ypa(f)ri Xe'yet, "O-^ovrai ets hv e^eKivTrjcrav) will serve to explain other features common to our two passages. But the sub stantival use of Tro8Tjpr), found in the N. T. only in Apoc. I^^ might suggest that Barnabas's language was unconsciously influenced by this passage also. Yet see Ecclus. 27* koi evbijcrri aiirfi (to bCKaiov) is irob-ripq bo^rjs, a passage which also implies that TroS^pijs was a word of dignified associations, fitting it for Barnabas's purpose. THE EPISTLE OF BARNABAS 17 (27) Barn. xxi. 3. Apoc. 22". i^. e'yyus 6 Kvpios Kai 6 picrdbs a vto. 6 Kaipbs ydp iyyvs ianv . . . ISov epxojjuxi Taxii Kai 6 piaBds pov per ipov. LXX Isa. 40I0 Ibov Kvpios, Ki5pios (om. ks a° «*AQr) pterd la-xfjos epxerai . . . Ibov 6 p.io'dbs a'VTov jxer avrov. Here Barnabas, while not intending an exact quotation, seems to have Isa. 40 in mind. Perhaps his use of ^yyi5s is due to its presence in the line before, eyyvs ydp fj ^pi^pa Krk. Comp. i Clem, xxxiv. 3 irpokiyei yap rjixlv' Ibov 6 Kvpios, Kai 6 pLitrObs avTov -npb •npoo'disov avTov, ktX., and see 1 Clem. (54). GOSPELS. (I) The Synoptic Gospels. Against Barnabas's knowledge of our Synoptic Gospels (and Acts) there is one piece of negative evidence which de serves attention. In xv. 9 he argues, against the observance of the Jewish Sabbath, that the Christian day of glad festival is ' the eighth day,' ev fj /cat 6 'Itjo-oSs dveo-rr] eK veKp&v /cat (l>avepa)6els dvifiri eis ovpavoijs. Here, quite apart from all disputes as to whether Barnabas's words must needs imply that the Ascension of Jesus, after an act of self-manifestation {4>o.vep(ii6eCs), was on the self-same Sunday as the Resurrection, we have to consider whether Barnabas would even have used language so ambiguous (to say the least), if he had known any of our Synoptics — unless it were Luke, before Acts (see i^) had come into his hands. This difficulty must be borne in mind in estimating the final effect of the positive evidence adduced below: see also (31), {^^) for other negative indications^. It tells specially against the view that any Gospel whose authority counted for so little, would be cited with us yiypa-mai, (39). Matthew (28) Bam. vii. 3. Matt. 27". dXXd Kat (TTavpaBeis inoTi^tTO &^et eSaxav avra mew oivov perd xoXijs Kai X°kn. pepiypevov. Ps. 68^^ /cot ebioKav els rb ^p&p.d p.ov xpkrfv, kcu, els tjjj' bC^^av ptov eTtoTicrdv fie S^os. ' Cunningham, 'Epistle of Barnabas, xciii, cites also th6 discussion of the Sabbath in ch. xv, where ' we find not the most distant allusion to the narra tives of Matt. 12, or the emphatic declarations of w. '>", of that chapter.' CABLTLX 0 1 8 THE N. T. IN THE APOSTOLIC FATHERS Matthew alone of the Gospels refers to xo^4 '¦ but it and Barnabas seem to represent independent traditions influenced by Ps. 68, Barnabas being nearest to its wording (TroTtfetv, o^os). Further Barnabas must have in view the Synoptic incident in Matt. 27**; Mark 1586; (John 19^^*'-), not that of Matt. 27^*, which preceded the Crucifixion. And in general, Barnabas's handling of the Passion in terms of 0. T. types, especially from the Psalms, seems parallel to, rather than dependent on, Matthew's narrative (cf. Luke 33-^^ ; Barn. vii. 9 e^ovdevelv) : see further under John ^. (29) Barn. iv. 14. Matt. 22". npoaexapev pfjnore, as yeypanrai, »roXXoi ydp eio't KXtjTOi, dXiyoi 8e TToXXoi kKtjtoI, dXiyoi Se e/cXeKToi iKkeKTOi. evpeBapev. Here we may set aside the idea of direct dependence on 4 Ezra 8^ iroXXoi pev e/crto-^Tjo-ar, oX^yot be atoQrjaovTai (or Greek to that effect). But taken along with 10^'' o-v ydp p-aKapios el imep TTokXo-vs, Kai Kar ovop.a eKkrjOrjs -napd tw 'T\lilaT-riT-ri. Of course the improbability of is yeypaiTTai, being used to cite one of our Gospels (a narrative, ' Compare Sanday, Oo^els in the Second Century, 272 : ' We know that types and prophecies were eagerly sought out by the early Christians, aud were soon collected in a kind of common stock from which every one drew at his pleasure.' THE EPISTLE OF BARNABAS 19 not a ' prophetic,' writing), varies in degree as we put Barnabas early or late. On the other hand, Barnabas may have known the maxim in connexion with the parable of the Wedding Feast, and thence derive its exact wording, while yet thinking of it as occurring in a prophetic ' scripture.' Unolassed Luke (30) Barn. v. 9. Luke 5^ ore fie Tois iSi'ous aTrooToXous e^eXBe an ipov, on dvfjp dpap- Toiis peXXovTas Kqpvaaeiv rb eiiay- raXds elpi, Kvpie. yeXtov aiiTov i^eXe^aro, ovras vnep ndaav dpapnav dvoparepovs . . . Peter's exclamation might possibly contribute, like i Tim. 1^=*-, to suggest Barnabas's turn of thought; see (17), (31). (II) The Synoptic Tradition. (31) Barn. v. 9. Matt. 9"- "; Mark 2"f- (Luke 5=2). ore Se Toiis iSi'ous dwoo'TdXoi'S Toiis eXeyov tois paBtjraXs aiiToiJ, Atari peXXovTas Kijpvaaetv rb eiiayyeXiov {on) perd rav TeXavav Kai dpap- aiiToii i^eXe'^aro, ovras vnep nda'av raXStv iaBiei . . . ; d Se dKovcras einev dpapriav dvoparepovs, iva Sei^t] on ... ov {ydp) rjXBov KaXevai SiKatovs OVK TjXBev KaXeaai SiKaiovs dXXd dXXd dpapraXovs, djiapraXovs, Tdre ifftavepaaev eavrbv eivai vibv Qeov. This points to knowledge of a Logian tradition only partly parallel to the tradition common to our Synoptics ; for the inference as to the sinful character of the Apostles is excluded by the context of all three Synoptists (including Luke, who adds ets ixerdvoiav), as well as by the general impression which they convey. That the saying, in a more or less detached form, was a familiar Xo'yos among Christians, is both likely and is implied by i Tim. i-'^^ Trtoros o Xo'yos /cat Triio-Tjs ott-oSox^s a^tos, OTt Xpitrrfis 'IrjcroSs ^kdev els rbv Kocrpov dptaprcoXovs o-dia-ai (see further under (17)): compare the way Barnabas con tinues, et ydp p,rj ^kdev ev aapKC, -n&s dv eadoBrjcrav ol hydpamoi ^kevovres a'VTov. That there was no basis for Barnabas's idea in any apocryphal writing is so far proved by Origen, Contra Celsum, i. 6^, where he traces a similar suggestion to the passage in Barnabas. c a ao THE N. T. IN THE APOSTOLIC FATHERS (32) Barn. v. 1 1. Matt. 23'* f- (Luke 1 1" f-). oifKOvv 6 vibs TOV Qeov ets tovto iv Sid tovto, ISov, iya dnoareXKot aapKi ^XBev, Xva rb reXetov rav dpap- npbs vpds npocpfjTas . . . ottibs eXSji Ttav dvaKeCJiaXatao't] toXs Sia^aatv ev i

s iiaibCatv ixeiv ttjv ¦^vx'n" due merely to the 'parable' which Barnabas sees in the promise as to entrance into ' a land of milk and honey ' ; or is it only in the light of the idea of Christians as childlike in heart (cf. viii. i, 3) that he perceives the parable as latent in this phrase 1 If the latter, then one of Christ's logia seems presupposed, e. g. d^ere TO, 'TtaibCa . . . T&v ydp Totovrcof eoTiv ^ (^aaikeCa tov &eov (Majk 10^*; Luke 18", cf. Matt. 19"), which gains special emphasis in Mark and Luke by the added words, 'Ap.rjv Xe'yco vplv, 8s iav JU.JJ SefrjTat rrjv jSaaikeCav tov ©eoC is iraibCov, ov pi,rj ela-ikO^g eis avTTji/ (cf also Matt. 18^). (36) Barn. vii. 3 : see (37). THE EPISTLE OF BARNABAS ai (37) Barn. vii. 9. Matt. 27=^ ; Mark 15". . . , eTTetS^ o'^ovTai avrbv Tore tJ >7pepa rbv noSfjprj exovra rbv KOKKivov nepl ttjv o'dpKa, Kai epovatv, Oix oSrds itn-iv Sv Trore ^peis iaravpa- "KsAk. 26'' f- ; Mark 1 4" f- ; o-apej' i^ovBevTjaavTes Kai KOTaKetr^- Luke 2 2°° f- (ravres Kai ipnTvcravres ; SXrjBas oJtos Tjv 6 Tore XeytoK eavrbv vlbv GeoC etvat. As to the incident of the ' red robe,' it forms part of the Synoptic tradition (see also John 19^): the agreement be tween Barnabas and Matthew in the use of kokkivos (Mark i:op<\>vpav, John ijuaTioi» TTop(j)vpovv) is due to Barnabas's reference to TO epiovrb ko'kkivoi' just above. As to the assertion of Divine Sonship, the reference to the Synoptic incident at the hearing before the Sanhedrin is manifest ; note the rare and the implicit reference to the prophecy of a regal Return (Matt. 36^*, II). The descriptive participles e^ovdevqa-avTes {=ep.TTaC- ^avres: see Matt, zy^^' ^i. " ; Mark 1520. s' ; Luke a^«^ af^, in the light of Luke 33^^), KaraKevr'/ja-avTes, epTiT-iaavres, refer simply to the type of occurrence seen in Matt. a7^^~^'' ; Mark 15^''"^'', prior to the crucifixion and so without reference to John jp34-3V . ggg also (41). (38) Barn. vii. 11. OOTO), (f)-r}(rCv (sc. 6 Ttjo-oCs), ot Bekovres pte Ibelv koI &'\}/a(T0aC piov T^s /3ao-iXeias, oKpeCkovaiv QkCfiovres koX iradovTes ka^elv p,e. These words simply state in a dramatic form (cf. vii. 5) the moral of what goes before, viz. the allegory of the Red Wool amid the Thoms. They are no traditional logion of Jesus, falling outside our Synoptic tradition: cf. Matt. 16^*, ||. For ^rjs. THE EPISTLE OF BARNABAS 23 (41) Bam. xi. i ff., 8. ¦ John 19'*. (rjrtjO'apev Se el ipeXrja-ev Ta Kvpia Kai i^fjXBev aipa Kai vSap. npocpavepaaat nepl tov vfiaros. Kai jrepi ToO aravpoij (then quota tions, especially Ps. i*"') . . . ai- aBdveaBe nas rb vSap Kai t&v UTavpbv eVi TO auTO apiaeV tovto ydp Xryet, paKapioi 01 inl rbv aravpov iXni- aavres KOTe^Tjorav els to vSap, oTt rbv pev piaBbv Xeyet ' eV Kaip^ aiiTOv' . . . Barnabas's treatment of the Water and the Cross (not Blood, as in John) is quite independent, being connected in his own mind with the $vkov and vbara in Ps. i. Indeed the treatment of the Blood and the Water in John 19^*, i John 5^-8 6 ekdav 6t' vbaros koi a^jitaTos, is so different that, had Barnabas known the Johannine writings, he could hardly have written as he does. (42) Bam. xii. 7. John 3"^- The handling of the type of the Brazen Serpent is so different that, taken by itself, it ' makes against rather than for the theory of acquaintance with the Fourth Gospel' (Rendall, ad loc). On the whole, in spite of their affinities in 'the deeper order of conceptions,' to which Keim in particular has called attention (cf Sanday, Gospels in the Second Century, a7off.), we must regard Barnabas as unacquainted with the Fourth Gospel. Its Logos conception is one upon which he would be almost sure to seize, with much else to his anti- Judaic purpose. Rather it looks as if Barnabas and this Gospel shared to some degree in a common mode of thought touching Eternal Life and feeding upon words of Life — a mode of thought visible also in the Eucharistic prayers of the Didache. THE DIDACHE INTRODUCTION. The treatment of apparent quotations from Scripture in the Didache is rendered difficult by the composite character of the document. It is impossible to treat it as an homo geneous whole, but it is hard to decide what strata are to be recognized in its composition. It has been thought best to adopt the following arrange ment, while admitting that the classification is uncertain in several respects. I. The Two Ways, i-vi. In this section no attempt has been made to reconstruct the primitive text from a com parison of the Greek MS. found by Bryennios, the Latin version and the text used in Barnabas — except in the omission of the section eiXoyetTe . . . r^s 8t8axTjs (i. 3-ii. i). This is treated separately, as manifestly secondary. a. The ecclesiastical section, vii. i-xv. 3. 3. The eschatological section in xvi. 4. The interpolation in the 'Two Ways,' i. 3-ii. x. The formulae which appear to introduce quotations are as follows : — I. In the Two Ways. Except in the interpolated section (see below) no formulae are used. 2. In the Ecclesiastical section. (l) Did. viu. 2 as iKeXevaev 6 Kvpios iv r^ evayyeXia aiiTov . . . cf XV. 3, 4- (2) Did. ix. 5 e'lpTjKev o Kvpios . . . 3. In the Eschatological section. (l) Did. xvi. 7 its ippe'Btj . . . 4. In the Interpolation in the Two Ways (i. 3-iL. i). (i) Did. i. 6 eiprjTat . . . [introducing the saying 'iSpaa-dra fj eXerjpoavVTj o'ov els rds x^'^pds aov, pexpis &v yvas Tivt Sms, which Cannot be traced to any known source]. THE DIDACHE 25 1. THE TWO WAYS, I-VI. There are no certain quotations from or allusions to the Old Testament or to any other documents which can serve as a standard of accuracy in quotation. ACTS AND EPISTLES. D Acts d (i) Did. iv. 8. Acts 4'^ truyKoiffflii^creis Se ndvra ra dSeXtfia oiiSe eis n tS>v vnapxovrav airra cov Kai oiiK ipeXs tSia etvat. eXeyev iStov eivai, dXX' fjv aiiToXs anavTa Koivd. The resemblance is such as might be due to similarity of circle or of conditions of life, and is not sufficiently close to prove literary dependence, on one side or the other. Romans d. (2) Did. V. 2. Rom. 12'. oi KoXXdipefoi dyaBa. dnoarvyoiiVTes rb novTjpov, KoXXa- pevot Ta dyaBa. The verbal coincidence is close, but the phrase is not re markable (cf. iii. 9), and seems like an ethical commonplace. In the absence of other signs of any use of the epistle, it cannot prove literary dependence on either side. Unolassed Hebrews (3) Did. iv. I. Heb. 13". ToO XaXovvTos (TOI TOV X6yov TOV pvrjpovevere Tav fjyovpevav vpav, ot- Geov pvTjaBfjarj vvktos Kai fjpepas. Tives eXdXrjaav vpXv rbv Xdyov roi) Geov. There is some similarity of thought, but the distinctive fiyovp-evu^v is not in Didache, and the phrase XaXeti' rbv koyov TOV ©eoS is a natural one. Jude (4) Did. ii. 7. Jude^^f. oi piafjaets ndvra avBpanov [dXXd Text very uncertain. oi}s pev eXey^ets, Trept Se Siv npo(r~ ^^iVt om. Lat.], ots fie dyanfjcreis vnep TTjV ^mxfjv crov. See Lev. 1 9" *• for wording of Did. 26 THE N. T. IN THE APOSTOLIC FATHERS GOSPELS. (I) The Synoptic Gospels. Unolassed (5) Did. iii. 7, cf Matt. 5' (due to Ps. 36"). (II) The Synoptic Tradition. (6) Did. i. 2. Matt. 22"-"- npSyrov dyanfjcrets rbv Gedi/ rbv dyanfjaets Kvpiov rbv Qeov aov iv oXj notfjaavrd eiXeTcu.s fjpav, Kai pfj Ij So^a els TOVS alavas. elaeveyKrjs fjpds els neipaapbv dXXd pvaai Tjpds dnb tov novtjpov. Matt. V. 5 om. syr"". dtjtfjKapev'] aTjpfjaij els to Uvevpa rb 'Aytov, oiiK exei ap.aTiKaC. If this suggestion be right, a-apKuSiv would be a later gloss derived from i Peter and due to the same feeling as that which led to the substitution of KO SiaKovraiV ijias VTjarevere Se UTrep Tav SiaKovrav vpds. . . . idv ydp dyanfjotjre Toiis dya- nota ydp x°P's '"" dyaTrdre rods navras vpds, rlva ptaBbv exere; oix' dyanavras vpds ; oiixi Kai Td eBvTj to Kai oi reXavai rb aiirb ttoioCo'i ktX. aiirb notovatv ; iipeXs Se dyaTrdre Toiis -r i^ *:27— ss ptaoiivras iipds Kai oix ^^^^Te ixBpov. , _ , , , ¦ - ayandre toue exBpovs vpStv, KoAffl! TTOteire tois pto'oCo'ti' ipas, euXoyeire Tods Karapapevovs iipiv, npoaevxetim vnep Tav imjpea^ovrav iipds . . . uni et dyuTrare tovs dyanavras iipAS, Tom vpXv xdptt e'o-Tt; . . . Kai ydp oi apap- TcoXoi rd auTo notovai. In Matt, post ex^pois vpav add. (i\oyeiTe Tohs Karapapevovs vpds DLKII cf h pesh et mss. vss. pp. recen. ante Kai Trpoaevx. add. koAu: Troierre roxis /uffoSnos iipas D lat. pier, (non k) pesh. mss. vss. pp. recen. ante SiaKuvrav add. kmjpet- (ovraiv ipds Kai D lat. pier, (non k) pesh. mss. vss. pp. recen. THE DIDACHE 35 It seems impossible to decide whether the occurrence of Matthaean and Lucan features, e. g. iroia x"P'^ (cf Luke 6^^) and rd i6vr] (cf Matt. 5*''), be due (i) to a blending of the two Gospels, (3) or to the knowledge of another Greek source nearer to the Aoyia, which are generally supposed to be the source of this section of the matter common to the first and third evangelists, (3) or to oral tradition, (4) or to an early harmony (e. g. the Diatessaron). With regard to the second possibility, it may be noted that the emphasis on fasting, which seems to be represented as a climax, is in keeping with a tendency discernible in later Jewish literature (cf. Tobit ia*) and which assumes promi nence in 2 Clement 16*, but it is not found in the N. T.^ It is therefore unlikely that it appeared in a source earlier than the Canonical Gospels, o^x e^ere ex^pdv at the end of a paragraph, if an addition of a redactor, cannot be very late, see Didasc. i. i, and cf Apol. Aristidis 15, Justin, Apol. i. 14. (26) Did. i. 4-6. Matt. 5'»-*l (l) idv ris trot Sa pdniapa els rfjv oans ae pani^et ets rfjv Se^idv aov Se^tdv aiayova, arpe'^lrov aiira Kai ttjv atayova, arpe'^ov aiira Kai rfjV oKXtjv' aXXrjV Kai earj TeXeios. (2) idv d-yya- koI Ta BeXovr'i aoi KpiBfjvai Kai rbv peiiarj ae ns piXtov ev, vnaye per x^ravd aov XafieXv acftes aiira Kai rb aiirov Siio. (3) idv dprj ns rb Ipdrtov ijidnov' Kai dans ae dyyapevaet ptXtov aov, Sbs aiira Kai rbv xtrava. (4) edv ev, vnaye per aiirov Svo' tw airovvn Xd^Tj ns dnb aoi to crov, pfj dnairei, ere SiSov, Kai rbv BeXovra dnb aov ovSe ydp Svvaaai. (5) navrl ra SaveiaaaBai pfj dnocrrpacpjis. cItovvtI ae SiSov Kat pfj dnairei. j i g29— so ra Tvnrovri ae inl rfjV atayova ndpexe Koi rfjV dXXtjv' Kai dnb rov atpoVTOs O'OV rb ipdriO!' Kai rbv xtrava pfj KaXvarjS' navrl a'lTovvTi ae SiSov, Kai dnb tov a'ipovTOS rd o'd pij anairei. The resemblance of this passage to Matthew and Luke is obvious. It should however be observed that, if we take the five cases as arranged and numbered above in the Didache, Matthew has i, 3, 2, 5, omitting 4, while Luke has i, 3, 5, 4, omitting 3. Going outside the Canonical Gospels, Tatian's Diatessaron (according to the reconstruction made by Zahn in ' But notice in this connexion the quite early addition in Mark 9^" of «ai VTjffTeia to 7rpoiiaTa vficov /xeX;/ ILpiO'Tov i(TTlV, 40 THE N. T. IN THE APOSTOLIC FATHERS I Cor. 12"*. KaBdnep ydp to aapa ev ian, xoi peXrj TToXXd exei, ndvra Se Td pe'Xij tov aaparos jroXXd ovra ev iart aapa, ovra Koi 6 Xpiards. Eph. 4*. ev aapa Kai ev nvevpa. Eph. 4^, QTt eafiiv ahXrjKav fxeKt}, Eph. 5'°. OTt peXij iapev toO aapuiTOs airrov. It is hardly possible to say here whether Clement is influenced by the Romans or the other Epistles. I Corinthians a (7) Clem, xxxvii. 5. i Cor. 12"^' Xd^apev rb aapta fjpav' tj KeCpdXTj KaBdnep ydp to aajixt ev ian, Kat Sixa Tav TToSfiv oiiSev ianv, ovras peXij iroXXd e^^i, ndvra Se rd peXrj oiiSe ol ndSes Sixa t^s Kec^aX^s" to toO aapoTOs TroXXd ovra ev e'ort Se iXdxiara peXij toC aaparos fjpav aapa, outo) koI d Xpiards . . . dvayKaXa kcli eVxprjard elatv 0X01 tm '* Kai ydp Td aapa ovk eanv ev aapan' dXXd ndvra avvnveX Kai vncy peXos, dXXd TroXXd . . . Taytj pia xpfjrai els rb aa^eaBai oXov '^ oil Svvarai Se 6 6(f)6dXpbs rb aapa, elneXv TJj X"P') ^pe'tav aov ovk ex tiaXXoi' aaQeaoa ovv rjpav qXov to aapa " ^ ' > zi ' iv XptaTa 'I>, Se tovto, on eKaoTOS eypa^ev ; 3 in dXijBeias nvevpa- iipav Xe'yet, 'Eyo) pev eipt IlauXov, CLEMENT OF ROME 41 tik£$ inearetXev iipXv nepl eavrav re 'Eya Se 'AnoXXdtj 'Eyo) Se Krjcfid, Kai KrjCJ>d re Kai 'AnoXXa, Std rd Kat 'Eym Se Xpicrrov. Tore npoaKXiaets iipds nenoi^aBai' It cannot be doubted that this passage refers to the First Epistle to the Corinthians ; the references to Cephas and Apollos and the trouble in the Church seem to make this plain, and the conclusion is borne out by actual quotations from the Epistle. It is important to ask whether the mode of referring to this letter implies that Clement had no knowledge of our second letter. Dr. Lightfoot, in his note on the passage, cites parallels which seem to make it plain that such a conclusion would be unwarranted. (9) Clem. xlis. 5. i Cor. 13*"^. dyoTTT; ndvra dvexerai, ndvra paKpo- fj dydnrj paKpoBvpeX, xpvrr^verai' dvpeX' oi/Sev ^dvavaov iv dydrriy, ^ dydnrj ov fijXoi" fj dydntj oil oiiSev vnepfj '- 0) pev ydp Std tov Uvevparos SiSo- Tat Xdyos aortas, dXXa Se Xdyo? yvaaeas Kara rb aiirb Uvevjia, erepa nians iv ra aiira HvevpaTt. It is noticeable that though the form of Clement's phrase is quite different from that of St. Paul, he groups together the same three qualities or gifts, •niaros — ttio-tis, yi'So-ts — ^Xoyo's yv&aecos, aocpbs ev biaKpCaei koycov — Xo'yos cro