UC-NRLF
253
*
-
LIBRARY
OF THE
UNIVERSITY OF CALIFORNIA.
GIFT OK
Received
Accession No.b . Ctes
LATH PRONUNCIATION
AND THE
LATIN ALPHABET
DK^LEOISTAKD TAFEL,
OP PHILADELPHIA.
PEOP. EUDOLPH L. TAFEL, A.M.
ST. JOHN'S COLLEGE, ANNAPOLIS.
PHILADELPHIA:
PUBLISHED FOR THE AUTHORS, BY I. KOHLER,
No. 202 NORTH FOURTH STREET.
NEW YORK: B. WBSTERMANN & CO., 440 BROADWAY.
1860.
Entered according to Act of Congress, in the year 1860, by
DR. LEONARD TAFEL,
In the Clerk's Office of the District Court, in and for the Eastern
District of Pennsylvania.
TABLE OF CONTENTS.
PAGE.
INTRODUCTION 3
LATIN ALPHABET 5
GUTTURALS, C 16
" K 20
" Q 20
" G 21
" H 22
LABIALS, P 25
" B 26
" F 28
DENTALS OR LINGUALS, T , 30
D , 32
LIQUIDS, L 36
" R 39
" N 42
" M 47
SIBILANTS, S 51
" Z 57
" X 58
SEMI- VOWELS, J 59
" V 62
VOWELS, A 65
" E 72
" I 74
" 83
" U 87
(1)
2 TABLE OF CONTENTS.
PAGE.
DIPHTHONGS 94
DIPHTHONGS, An 98
" Ou 100
Eu 102
Ai 103
" Oi 110
" Ei 118
DEGENERATION OP GREEK DIPHTHONGS 132
METHODS OP PRONOUNCING LATIN 134
THE ROMAN METHOD 135
THE ENGLISH METHOD 138
THE SCOTCH METHOD , 144
THE MODIFIED ENGLISH METHOD 146
THE CONTINENTAL METHOD 147
CONCERNING THE RE-INTRODUCTION OP THE ROMAN METHOD 149
THE PRACTICAL ROMAN METHOD 152
INTERROGATORIES PROPOUNDED TO ALL LOVERS OF CLASSICAL EDUCATION. 153
CONCLUDING REMARKS 154
APPENDIX : ON THE PRONUNCIATION OF THE GREEK AND LATIN Z 157
INTRODUCTION.
WITHIN the last twenty or thirty years great pro-
gress has been made in the dominion of language as
well as in all the departments of the arts and sciences.
Before this time, the classical languages were a separate
branch of study and of learned investigation, but by
the efforts of Prof. F. Bopp and his school, they are
now acknowledged to be members of one large family,
the organic forms of which mutually supply and
explain each other. Most idioms of Italy, even, are
shown to be members of one common stock, by the
important labors of Aufrecht, Kirchhoff, Mommsen, and
other learned men, and the Latin itself, far from being
any longer regarded as a mere mongrel composition
of Greek and barbarian elements, is now universally
admitted, by the learned, to be of the same independent
growth among the other Italic dialects, as the Hebrew
among the Semitic. Highly important results, more-
over, have been attained by the critical examination
of Latin texts made by Eitschl, Lachmann, Fleckeisen,
and others, while floods of light have been shed on the
whole history of the development of the Latin lan-
guage, by the investigations of Diez, Fuchs, and other
philologists, who, starting with the Latin in the latest
stages of its existence, have traced from it the begin-
nings of the modern Komance tongues. Yet, with all
1* (3)
4 INTEODUCTION.
this mass of new information, as our oldest Latin
manuscripts were mere amended* copies, dating from
the times after Christ, many questions concerning the
original orthography and pronunciation of the Latin
remained still unsettled. New means were therefore
devised by our scholars to supply these deficiencies.
A great number of inscriptions were collected, from
the early times of the republic to the latest times of
the empire, and, by subjecting them to a most minute
analysis, and comparing them with each other, they
were made to yield up the desired information. This
was done in the form of moiiographies by Ritschl, a. o.
The final work, however, of reducing these manifold
results into one harmonious whole, and of solving, by
their means, the problem of the pronunciation of the
Latin among the Eomans, was accomplished in a most
satisfactory and skilful manner by Prof. W. Corssen,
in a prize-essay, " On the Pronunciation, Vowel-system,
and Accentuation of the Latin Language"* which was
crowned by the Academy of Sciences in Berlin.
Our object, in these pages has been to review this
important work at full length, and, at the same time,
to give to the English students who have no access
to the original work, a clear and succinct statement
of all the results at which Mr. Corssen has arrived, so
far as they have reference to the language itself, and
excluding the part on quantity. At the close of our
work, we institute a comparison between the Latin
language, as pronounced by the Eomans themselves,
and our Latin scholars in America and Great Britain.
* Ueber Aussprache, Vokalismus und Betonung der lateinischen
Sprache. Von der koniglichen Akadenaie der Wissenschaften zu Berlin
gekronte Preisschrift von W. Corsxen. Zwei Bande. Leipzig, Druck und
Verlag von Teubner. 1858.
LATIN ALPHABET*
All Italic alphabets according to Mr. CORSSEN, with the
exception of the Latin, appear to have taken their origin
from an older Greek alphabet, in which there were two
characters for the sibilant "s," viz:^ f the Phenician Shin,
and the Doric San, and M, the Phenician Samech and Ionic
Sigma, but where of the marks of the guttural smooth, viz.:
Kappa and Koppa K and 9, the latter had been lost.
Among the alphabets, descended from this Greek alphabet,
we find first the Sabellian. The two principal inscriptions
of this idiom, viz., on the stones of Crecchio and Cupra are
written in a sort of serpentine line, uninterruptedly continued
This mode of writing is older than the usual Bustrophedon,
and is only found in old Corcyrian and Peloponnesian inscrip-
tions. In these two inscriptions, the vowels O and Y (u)
are distinguished, which distinction has been lost in other
Italic alphabets and dialects.
[From the fact, that only one sign was used in the other
Italic alphabets for the representation of the vowels o and u,
viz , Y, it does not follow that the former was also wanting
in the pronunciation ; as is illustrated by the Arabic, where
they have one single character for the representation of these
* N. B. The substance of the following pages, where not expressly
stated otherwise, is entirely derived from Prof. Corssen's work ; our
own additions we either distinctly state to be such, or else we enclose
them in brackets, [ ].
(5)
6 LATIN ALPHABET.
two sounds. Or, supposing that the vowel o was really
wanting in the pronunciation of these dialects, Mr. Corssen's
assertion that it had previously existed therein, but was sub-
sequently lost, is entirely unwarrantable ; for it is more
probable that it did not exist therein originally, but was
afterwards developed . from u.~\ In the Sabellian alphabet,
however, we find the two characters for the sibilant " s," vit. :
island M.
Secondly, the North- Etruscan Alphabets, which hive
lately been discovered north of the Apennine, beyond *-ho
proper boundaries of the Etruscan language, as far as the
alpine valleys of Tessin, Tyrol, Provence, Grisons and Styria
Of these inscriptions some are written in a serpentine line,
others in the usual Bustrophedon, running from right to left,
and backward from left to right. All of these alphabets
have the characters ^ and M for the sibilants, some few hav^
both vowel-signs O and V, and others only O or V. Ye?f
nearly related to these North-Etruscan alphabets is thirdly,
the Etruscan alphabet proper , which has originated imirjs-
diately from the Greek alphabet and the syllabariums, found
in the graves of Caere and Colle, near Siena. This al^hubet
exhibits the twenty-two Old-Phenician letters, and the four
letters which had been invented, at an early time, in Greece,
viz. : , |, y, x- It has both marks of the sibilant \1 (for M)
and , but not the letter
, P, it has adopted a later form R, ?,
by which it is distinguished from all the other alphabets of
Italy. The fact that this alphabet has been written, from the
most ancient times, from left to right, that it has preserved
the Old-Phenician letter 9, that it has abandoned the cha-
racter M in favor of s, moreover that it used the sign p
instead of the Etruscan sign 8, for the Italic consonant f, and
has adopted a new sign for the letter r, proves sufficiently,
according to Mr. Corssen, that the Latin alphabet has not
descended from the Etruscan, but from the more recent one
of Cumae, with which Rome, during the time of the Tar-
quinii, was intimately connected. Of the twenty-four letters
of this Greek alphabet the Latin has cancelled the three
aspirates 0=, 0=^, Vx, because these sounds were not
in the langaage, and in order to express the Italic consonant
f, it used the character F. The Latin alphabet, in the most
ancient inscriptions, thus consists of the following twenty-one
letters :
.
LATIN ALPHABET.
1. a. A, A, A, A. 11. 1. U, A, L.
2. b. B, B. 12. m. M, W, A/V, Mil.
3. c. <, C, C. 13. n. N, N.
4. d. D. 14. o. O O, O, o.
5. e. E, II. 15. p P, P.
6. f I'. , p. 16. q Q.
7. z. Z. 17 r. P, "R.
8. h. H. 18. s. ^ ^, S.
9. i. I. 19. t. T. T.
10. k. K. (fc ) 20. v, (11). V.
21. x. X-
The fact that the letter Z was part of this old alphabet, is
proved by its appearance in the Carmen Saliare (Yel. Long.
p. 2217. P.) and in a fragment in Yarro. The letter X also
belonged to it, since it is found in the oldest monuments
which we possess. According to Priscian it was nevertheless
adopted at a little later period, and therefore was placed at
the end of the alphabet of that time. The oldest document
in which it is found is the " Senatusconsultum de Baccha-
nalibus," 186 before Christ. Nigidius Figulus, the learned
contemporary of Yarro, objected to its use, and the latter,
also, was not willing to acknowledge it as an independent
letter. According to Mr. Corssen, the letter x was intro-
duced in the time intervening between the legislature of the
Decemviri and the downfall of Yeji. After the time of the
Gracchi xs was also written instead, and even in inscriptions,
as late as the time of the empire, we occasionally find it
spelled l cs, J (ucsori, lucserunt, bicsit) ; and the character x
itself is held by some to be an amalgamation of an inverted
c and s, viz. : os. The Umbrians and Oscans, also, invariably
wrote ks instead of x, see Mommsen, p. 31.
As regards the sound represented by c, it does, indeed,
occupy the place of the Greek Gamma, in the alphabet, thus
of the guttural middle ; but from ttoe time, when our inscrip-
tions begin, to the time of the first Punic war, it is also used
for the guttural smooth, whose sign K had become obsolete
LATIN ALPHABET. 9
If Mr. Corssen, (together with Mr. Mommsen, see "Unter-
italische Dialecte," page 31 and 32,) from the above fact
concludes, that the Latin language, after adopting the Doric
alphabet, in the course of its development, entered upon a
stage in which its pronunciation became deteriorated, and
the Romans lost the delicate power of distinguishing between
these several sounds, during which stage the guttural smooth
became so much softened as to sound like the middle g, he
evidently confounds the written character of the letter with
its sound ; neither does he assign any reason whatever for
this assertion. Mr. Mommsen feels the want of such a
reason, and in the passage above quoted says : " Among
the twenty-one letters of the oldest Latin alphabet, the letter
k has preserved itself in common use only in a few abbrevia-
tions and in the alphabet, and in consequence of its disuse,
the letter c has ceased to represent the guttural middle, and
has taken its place. The fact, that the letter c was used in
the oldest Latin alphabet for the middle, and the letter k for
the smooth, is proved by the " Notae," in which K represents
the smooth and c in Gains and Gneius, the middle, (Mar.
Yict. p. 2469, P.) Afterwards, very likely owing to Etrus-
can influence, as Miiller II., 312, correctly observes, perhaps
in consequence of the overpowering immigration of large
bodies of Tuscans, (" massenhafte Einwanderung von Tus-
kern,") into Rome, the middle no longer was distinguished
from the smooth, and the latter only was pronounced. The
reason, again, why the letter c was chosen to represent it in
writing, can only be explained by Tuscan influence, where,
not in the older, but in the later alphabet, the letter c desig^
riated the smooth. In this manner they wrote at Rome at
the time, when the XII tables were composed and the " leges
regiae" were written : hence appears, that at that period a
considerable time had already elapsed after the first stage of
the Tuscan and Latin alphabets, and that the time, when it
was agreed that the letter c was to represent the sound of g
in Gaius, and K that of, the guttural smooth, in Kaeso,
10 LATIN ALPHABET.
Kalendae, Karthago, kalumnia, kaput, dates long before the
year 300, A. U. C. When, subsequently, the Latin element
again rose, and, after the expulsion of the Tuscans, the
Roman system of sounds again became prevalent, the want
was felt of expressing the middle as well as the smooth c."
If Mr. Mommsen bases his theory on an immigration of
large bodies of Etruscans, we fear that it rests on a rather
precarious foundation, since history does not warrant any such
statement.* The Luceres of Romulus, in case they ever
existed, do not seem to have been so very numerous. And
as regards the intimations of the emperor Claudius, that king
Servius was of Etruscan descent, they lack sufficient confir-
mation ; and when the Romans, upon making peace with
Porsena, returned to him that part of the Etruscan territory
which they had conquered, it scarcely amounted to more than
one-third of their dominions, at the utmost valuation. More-
over, since no traces whatever are discovered in the Latin
language of the Etruscan element, it can scarcely be imagined
that the Etruscan language ever exerted such a powerful
influence upon the Latin, as to change the pronunciation of
any of its sounds. Now, by disproving the fact, that the
Latin language ever became impeded by the Etruscan, the
whole theory of Messrs. Corssen and Mommsen falls to the
ground, and we have to admit, either that the Latin member
of the Indo-European chain of languages had originally only
the hard guttural sound, viz.: the guttural smooth, which
* Schwegler, Romische Geschichte, 1853, Vol. I., pag. 273-278.
Lange. Romische Alterthiimer, Vol. I., pag. 55. 1856, where he says :
" The influence of Etruria on Latium, and particularly upon Rome,
has been overrated for a time, but in modern times it has very justly
been discredited." Even Mommsen himself, in his Roman History,
published four years after his " UnteritalischeDialecte," 1854, says,
Vol. I., page 86 : " As much as we can see, during the entire period,
when Rome was under the government of kings, Etruria did not
exercise any essential influemr either on the language or the customs
of Rome, and much less has it interrupted the symmetrical develop-
ment of the Roman state and the Latin alliances."
LATIN ALPHABET. 11
was afterwards, in a certain number of stems, softened into
the middle, (which hypothesis is not at all improbable,) or,
we must suppose, that it had originally a guttural middle,
which, in former times, shared its character with the guttural
smooth k, until the Romans invented a new sign for it.
In favor of the first hypothesis, we may say that the stronger
sound is usually the older, and not vice versa, e. g., in one
of the oldest words, the personal pronoun of the first person,
viz. : Goth., ik, Saxon, ic, Dutch, ik t Scand. jag, (jah), jeg,
(jeh), Germ, ich, Suabian, ih, Eugl. 7, and again Lat. ego,
French, je, Ital. lo for ejo, (eyo,) Span, yo for eyo, iyo, Port.
eu for ehu or eyu, Greek, eyw, Aeol. tw.
As regards the other hypothesis, we have repeated proofs,
in various languages, that several sounds are expressed by
one written character, e. g., in English, each of the vowel-
signs represents two or three different sounds, the letter g is
pronounced differently in geese and genitive, in giver and
giant ; in German, "ch" is pronounced like k before s, (as in
Fuchs, fox, ochs, ox,) and yet it is spelled ch, and the vowel
e in legen, weit and Leute, is pronounced quite differently in
leben, breit, Freude. Although the French have a guttural
middle character, they still pronounce universally (according
to Du Yivier, in his " Grammaire des Grammaires,") the
letter c in second, like g, which word is spelled segundo both
by the Spaniards and the Portuguese. The Greek translation
of the septuagint, in the proper nouns, shows that the Hebrew
Am, like the Ararnean (cfr. y in y-\ # and p-) ft, earth,) and
the Arabic, had several pronunciations ; and the Arabs also,
if they would follow the advice of Mr. Wallin, (Zeitschrift
der deutschen morgenlandisehen Gesellschaft,) would have to
invent several new signs.
Rather than admit such a temporary deterioration of the
Latin, we would regard the letter c as an abbreviation of the x\
letter k or kappa K, C C where all we want to make it
look like c is to drop the perpendicular line on the left, which
has been done in some of the alphabets, see Mommscn, pages
2
12 LATIN ALPHABET.
6, 7. Since the Italian nations were no learned grammarians,
they contented themselves with the letters of the alphabet as
they found them, even when the sounds therein represented
did not altogether coincide with their own ; we need but
remind our readers of the promiscuous use of the short e and i,
and the dropping and retaining of the final m and s, sometimes
in words of the same inscriptions.
At the time of the first Punic war, a new letter, g, was
invented for the guttural middle, and by a manumitted slave
of Sp. Carvilius Ruga, (who held school in Rome, and first
used it in writing,) was inserted in the alphabet between P
and H, in the place of the letter Z, which had become obsolete
and was deemed unnecessary. At the time of Cicero the
Greek, v (y) was adopted for foreign words, especially for
Greek ; about the same time also, the Greek aspirates , - The first and last of these three
characters are, accordingly, often found in inscriptions, dating
from this time. The spellings of ai instead of ae, and of oi for
03, which appear in the same inscriptions, are, no doubt, inno- < ~"
vations caused by him ; but they perished at the same time
with their originator.
Since the Latin consonants in the beginning and middle of
words were usually pronounced stronger, fuller and heavier,
they were generally not sharpened in the old Latin by ^
doubling ; hence, also, they very seldom appear doubled in
inscriptions before the times of Ennius ; but by his example
from the time of the second Macedonian war, this mode of
sharpening or strengthening became generally prevalent, and
has been universally adopted after the times of the Gracchi.
(Ritschl Tit. Mumm., p. 4 ; Mon. Epigr. tria, pag. 10, 32,
tit. Aletrin. IV., VI. ; Rhein. Mus. IX. 12, 13.) Instead
of doubling the Sicilians, also, was sometimes employed ;
Mar. Victor., p. 2456, " Antiqui supra litteram quam
geminari oportebat scilicet Sicilicum imponebant, cujus
figura haec est 3 , quod erat signum geminandi, sicut appa-
ret in multis adhuc veteribus ita scriptis libris. (Isidor.
Origg. I. 26.) " Ubi litterae consonantes geminabantur,
sicilicum superponebant id sefa, ser*a, as*eres." This
mode of writing, however, became soon obsolete, and is never
found in inscriptions.
In order to express the long vowels a, e, u, in writing, the
tragedian Accius, according to Yel. Long., proposed to
double them. " Accius geminatis vocalibus scribi natura
longas syllabas voluit, cum alioquin adjecto vel sublato
apice longitudinis et brevitatis nota posset ostendi." Ac-
cording to Ritschl, this mode of writing is found in inscrip-
tions from the time of the Gracchi to the Consulship of
Cicero, e. g., Albaana, Vaarus, paastores, haace, Maarco,
Maarcium, Feelix, luuci, Muucio, pequlatuu, uutei, leege,
14 LATIN ALPHABET.
seedes, ee, leegei. The vowel o Accius did not double,
because it was not done in the Oscan language ; nor the
Towel I, because E I was used instead at his time ; still, this
mode of spelling was never generally adopted. The double
I = II could not be used to express the long I, because it was
frequently put instead of E ; see Mommsen, Rhein. Mus. X.,
142; wherefore, in olden times, El was not only written in
the place of the intermediate sound between e and I, but also
for the proper sound of I. Besides the digraph El, as early
as the time of the Gracchi, a tall letter I likewise, extending
above the rest, was used for this purpose ; see Ritschl, Rhein.
Mus. VIII. 494; Mommsen, Rhein. Mus. X. 142. Thus
we find, Popllius, Calld., qulnque, Qulnctilio, llctor,
trlstior, etc. When, at the time of Augustus, the spelling
of E I became obsolete, the use of the tall I became more
general, and it is found in the very best and most complete
monuments of the times of Augustus, as in the inscriptions
of the obelisks, in the cenotaphs of Pisa, the two funeral
orations, and generally, in the inscriptions dating from the
times of the early emperors, while the other long vowels were
marked by the apex which was placed over them. For, since
the time of Augustus, a third mode of pointing out the long
vowels was introduced, viz., by placing an apex over the
vowels. From Weil's and Benloew's " Theorie generate de
PAccentuation Latine," Chapt. XII. , des inscriptions accen-
tuees, p. 293-348, it appears that this apex (Quint. I, T, 2.
I. 4, 10; Vel. Long., p. 2220; Ter. Scaur., p. 2253,) in
inscriptions had usually the form _>_, seldom the form J_ ^,
and in manuscripts also, the form (Isid. Origg. I. 4, 18.)
The apex replaced the second of the two vowel-signs by
which Accius expressed the long vowels, and, as the apo-
strophe indicates the place of a vowel which is omitted, so also
the apex shows that a vowel is long. Mr. Corssen says, that
the placing of the apex is most carefully observed in the
monuments handed down to us from the times of Augustus to
Claudius, particularly in public documents, and in other
LATIN ALPHABET. 15
similar writings which required to be written carefully. la
most of these writings the tall letter I, also, is used to express
the long I. From the examples given by Mr. Corssen, we
select the following where the vowel is not generally supposed
to be long, viz., dctus, exactus, red i eta, dtri, Mdrtio, trans-
lata, venins, r j gni, nolens, notcsceret, defici6ns, ctfnsto,
c nsecrat, bdsque, ornamentum, ornatissima, clnsecuta,
debeo, jus, lucti, justi, ulli, tissu, (assimil. for utsu), ultra,
sejunctum. Still, however little we find of strict regularity
in the inscriptions, as regards orthography, we find just as
little in the marking of long vowels by the apex ; indeed,
there is scarcely a single inscription, where the apex is em-
ployed throughout and in the right place. Subsequently to
the third century after Christ especially, when the common
people were no longer conscious which of the vowels were
short and which long, it was to be expected that the mark,
expressing the length of the vowels, would be either frequently
omitted or wrongly used. The fact that the quantity, in in-
scriptions of the best times, is expressed by the apex, furnishes
us with a clear proof that the accent of a word was never
expressed in the Latin by the marks _L _L ::_, which were
employed for this purpose in Greek ; for in the Latin lan-
guage they were used to express the quantity, and there is no
trace of any sign whatever, marking the accent, either in
inscriptions or manuscripts. Mr. Corssen, in closing this
subject makes the following remark : " Since the place of the
accent in Latin words was much more definite and dependent
upon quantity, than in the Greek, it was at once known,
which syllable had the accent, by pointing out which vowel in
the word was long, inasmuch as the end-syllables were always
unaccented, and, therefore, the Latins could much better dis-
pense with a sign for the accent, than the Greeks, in whose
language the laws of accentuation were more various and less
limited."
2*
16 CONSONANTS.
CONSONANTS.
Gutturals.
C.
Before entering with Mr. Corssen upon a discussion of the
pronunciation of each of the Roman letters, we must remind
our readers that we cannot expect the uneducated Romans to
have been as punctiliously correct in penning their inscriptions
and other writings, as learned grammarians would have been ;
that there is a possibility, consequently, that, in writing down
sounds, they at times used letters, strictly representative of
other sounds, to which, however, they have a resemblance ;
and that this might have been the case, even supposing the
Romans to have been very particular in representing each
sound of their language by a corresponding letter. We must,
therefore, admit the possibility that, at a time, when the
letter b still sounded quite differently from the letter v, bicsit
may have been written instead of vicsit or vixit, Burrus
instead of Pyrrhus, that the Greek word ^pta^jS?, may have
been spelled in Latin triampe, the Greek letter
ae (Ritschl, de fict. litt. Lat.
antiqu. p. 17), and dekem [bres~] instead of Decembres, in
the very ancient inscription of the Columbarium of Somaschi;
2. by the Greeks, when they commenced to transfer Latin
words into their own language and to spell them with their
own letters, always expressing the letter c by k, even before
the vowels e and i ; as is shown in the following examples
which are selected by Mr. C. from among many others, e. g.
Kvjvaov, censum, K<-v*piWj, centuriones, (Polyb.) Kpn t axn"tiva,
(Dio Cassius), jtoirtlyixf.s, (Dion. Halic.), itpiyxlitia,, (Plut.)
GUTTUBALS. 17
3. by the Romans, as soon as they commenced to spell
Greek words in their own language, always using the letter
c to express the Greek letter x, e. g. Cecrops, Cilix, Cybele,
cedrinus, Cimon, cygnus, cera, cerasus, cithara, Cyprus,
cetus, etc. ;
4. by those Latin words which in the time of the empire
were received in the Gothic tongue, and in other German
dialects, and in which the letter c was invariably rendered by
the letter k. ,
Gothic. Latin. Mod. German. Latin.
aikeits, acetum, Kaiser, Caesar,
aurkeis, urceus, Keller, cellarium,
karkara, career, Kerker, career,
lukarn lucerna Kerbel, cerefolium,
Kirsche, cerasus,
Kicher, cicer ;
5. by the fact that the letters c, g, k and q are used indis- ^
criminately in inscriptions from the most ancient to the latest
times, while the letter c still preserved its guttural sound
before the vowels e and i, e. g. Ceminius (Geminius),
cenialis (genialis), Primicenius (primigenius), Vercilia
(Yirgilia), Cintus (Quintus), liquebit (licebit), requiesquet
(requiescit), quaesquenti (quiescenti), quesquit (quiescitj,
cesquet (quiescit), sici-s (siquis) ;
6. by the writing of Latin words with Greek characters in
documents of the sixth and seventh centuries after Christ,
e. g., Sfxti,, Sfxip, for decem; ij,vo^ for vicedominus ; xipetats, for civitate ;
7. by the Roman grammarians of the fourth and fifth
centuries declaring the two letters c and k to be so perfectly
identical, as to be inclined to regard one of the two as super-
fluous ; also by their never mentioning any different pronun-
ciation of the letter c before any of the vowels This statement
TV?
18 CONSONANTS.
is made by Diez, in his " Grammatik der romanischen
Sprachen," I. 197, and Mr. Corssen is right in endorsing it.
The case is different, however, with the sound of the letter
c, when followed by two vowels ia, ie, and io, in which case a
wavering i*s observed, in the inscriptions, even in the second
century after Christ, between the spelling of ci and ti, and as
the same thing is observed in the manuscripts, we must con-
clude, that this tendency towards an interchange between ci
and ti dates to a somewhat earlier period in the history of
the Roman language, and that it, in the course of time,
developed itself still more. Again, as it is a thing unheard
of in the Latin language, that the guttural smooth changes
into the dental or lingual t, or vice versa, when they are
placed between two vowels, Mr. Corssen concludes further,
that the ground of this development of the same pronuncia-
tion in two consonants which are originally entirely distinct
from each other, is to be sought for in the combination of the
vowels ia, io, iu, ie, when they are preceded by the consonants
t and c. Mr. Corssen's* idea is, that the vowel i was first
changed into the serai-vowel j, which is equivalent to the
English y in year, you, etc. This semi-vowel is very nearly
allied to the sibilant letter s, and when it is pronounced
rapidly before another vowel, and is at the same time preceded
by the consonants c or t, it very easily passes over into this
sibilant letter. After the vowel i has by this means become
sibilant, it afterwards assimilates or " assibilates" the preced-
ing guttural letter. This process can be traced in the Um-
brian, Volscian and Oscan languages, as well as in the Greek,
viz., juaxuov, juacrorcoi', o&tyt'tM', oXt^wi/, rta#uof, Ttatfffwv, (^xt'cov,)
vjoaw, ra^uot/, ^aflaiov. This sibilation, which at first was quite
weak, in the course of time extended itself to the syllables ce
and ci, when not followed by any other vowel.
To this we would add, that in the sibilation of the letter c
* In conformity with Mr. A. SCHLEICHER in his ' ' Sprachvergleichende
Untersuchungen, " etc., Bonn, 1848.
GUTTUKALS. 19
before e and i, we may distinguish in the Romaneeidioms,
several stages cff. development. In the first stage it sounded
like ts or like the German arid Italian letter Z ;* this we find
illustrated by the Latin words, transferred into the Greek
language in the sixth and seventh eenturie^in which the Lati
letter c is no longer regularly expressed by the Greek *, but by
the letters t ?, e. g. r^'pra, ivfjep-rof, incertos (in the Basilics ;)
it is further illustrated by the Latin words, received at that
time, in the German language, e. g. Zelle, Zirkel, Zither, also
by the pronunciation of the letter c in the Spanish language,
before e and i, where it sounds very much like the sibilant
letter th of the English ; but above all, by many words in the
Old Italian language, when it first began to develop itself
from the Latin. In these words the Latin letter c is expressed
by the Italian letter z = ts, e. g. offizio, uffizio, giudizio,
( judicium), zeppa, (cippus,) calza, (calcea) ; subsequently,
in the modern Italian language, (and the North Walachian,
Diez., II. p. 233,) when the letter c, before e and i, entered
upon its second state of sibilation, the original letter c was
again restored, but was weakened into tsh, e. g. officio,
giudicio The letter c is also preserved in its first stage of
sibilation in some South Walachian words, as atze (acies),
atzet (acetum), and in Germany it is still universally so pro-
nounced. In the modern Italian and the North Walachian
languages we find the letter c in its second stage of sibilation,
when it sounds like tsh ; and in the other Roman languages
of the West, finally, and also in the English, in its third stage,
where it acquires the sound of the sharp s or sh.
One peculiarity of the guttural smooth, in the Latin lan-
guage, is noted by Mr. Corssen, viz. that it is lost before the
letters n and t, and the liquids r and 1, when followed by t and
s, viz. aranea (apa^^), deni (decem), lana (xa^i/^), quini
* Still now-a-days in the South Walachian and in some Italian and
Portuguese dialects, cfr. Diez, Gr. d. R., Spr. pp. 232, 233.
20 CONSONANTS.
(quinque), luna (luceo), artus (arceo), fartus (farcire), tor-
tus (torqueo), parsimonia (parco), cortis/fifyxos), mulsi,
mulsum (mulceo), etc. (fy
K.
The letter K had precisely the same sound and signification
as the letter C, but from the most ancient times it was pre-
served only, when the words Kaeso, Kalendae, Kalumnia,
Kaput, were written with capital letters, as may also appear
from Quint. I. 4, 9 ; Yel. Long., p. 2218 ; Terent. Scaur.,
p. 2252 ; Ter. Maur., p. 2400 ; likewise, in the ancient
inscription of the columbarium of the Yigna Somaschi, the
abbreviation dekem. occurs instead of Decembres. Some
grammarians recommended to write k instead of c, whenever
it is followed by the vowel a. This theory, also, is found
confirmed by many inscriptions in which we find the following
words : Karissimo, Karissimae, Karo, arkarei, arkarius,
Kristus, but it has never been generally adopted.
Q.
The Latin letter Q took its origin from the Doric Koppa
of the Cuman alphabet, but it developed itself in a manner
of its own, in the Latin language. It is one letter, represent-
ing a single sound, generated in a regular manner from the
guttural smooth k or c. The letter v or u by which it is
followed, neither represents a full vowel nor consonant, but
describes a sort of vocal-labial after-sound, which before the
vowel a sounded like w, before the vowels se, e and i like a
mute v, and when it was followed by u, coalesced with it in a
simple u, so that in olden times, especially since the time of
Accius, QY was written and pronounced instead of QYY,
and in later times CY. Hence, QY is the point of transition,
where the guttural smooth k passes into the labial p, as is
shown by Mr. Corssen in the following scheme.
GUTTURALS.
21
K.
Qu.
P-
Sanscr.
kis, Latin.
quis,
Umbr.
)
Sab.
r .
Osc.
)
"
kirn,
quera,
Osc.
pirn,
41
kat,
quod,
pi
pod,
n
kam,
quam,
"
pam,
pan,
Umbr.
pa,
Latin.
cujus > "
quojus,
Osc.
pieis,
"
cui,
quoiei,
"
piei,
11
cum, "
quom,
"
pon,
ii
cumque, H
quomque,
*'
punipe,
cunque,
Greek.
x6*,',] Umbr. up, Sanscr. upa ; sub f Gr. v*o,
26 CONSONANTS.
Sanscr. upa. [In the Spanish and Portuguese languages the
letter p before r is changed into b, and in the Italian and
French into v, e. g. pauper and super, Sp. and Port.
pobre, sobre, Ital. and French pauvre, pnvero, sovra and
sopra.~] Before the sharp letters s and t this letter b is again
changed into^>; and this mode of writing prevailed in the
two last centuries of the republic ; for instance, apstulit
optinebit, supstituta, opscurus. The grammarians some-
times followed the pronunciation, and sometimes the ety-
mology, regarding the forms ab, ob, sub, as the primitive
forms in their language. Quintilian affirms in the following
words that the letter b was pronounced like p before t, " Cum
dico obtinuit secundam b literam ratio poscit, aures magis
audiunt p." Yarro and Priscian in the words urbs, trabs,
etc., followed the etymology, and thus this remained the
prevailing orthography of the grammarians. In the oldest
manuscripts of Plautus and Yirgil, and also in the book of
Cicero " de republica," the spelling of ps and pt, according
to the pronunciation, is much more frequent than in the later
manuscripts ; so also in the Gajus manuscript at Yerona, and
in the oldest Cicero manuscripts in general. In the old
Latin language the letter p is moreover aspirated and becomes
f in of, whenever it is placed at the end of a word ; it is pre-
served, however, in Plautus in the form of voliip, instead of
volupe.
In a sort of mediating capacity the letter p is placed between
the letter m and a following dental, as em-p-tus, sum-p-si,
hiem-p-s. It is wrongly placed in temptare, instead of ten-
tare, because originally there is no letter m in the word : see
Corssen, page 54-5T.
B.
During the better times of the Latin language, that is, until
the fourth century after Christ, when the vulgar tongue was
fast breaking up, the middle labial letter b was sounded pre-
cisely as it now is among the Teutonic nations. Mr. C says,
LABIALS. 27
among the Teutonic and Roman nations, but we know that
among the Spaniards and Portuguese the letter b is sounded
more softly, and, on this account, is often confounded with v ;
in the Danish language also, the letter b sounds more softly
like v, when it is placed between two vowels. The letter b
was hardened from v, after the dental middle was destroyed,
e. g. bellum for dvellum (duellum), bellicus for duellicus,
Bellius forDuellius, bis for duis, bonorum for duonoro : see
Corssen, p. 58.
The fact that the Latin letter b had the usual sound of the
labial middle, that is, a sound akin to the Greek it, is proved
by the circumstance, that the Romans, at the time of Fabri-
cius and Curius Dentatus, and Scipio Africanus and Ennius,
said Burrus instead of nv/3/.oj, and that in the " Carmen Ar-
vale," the Greek word S^appe is spelled triampe, and the
Greek words xdpjtaao$, 7tv%o$, Ttvpyoj, are spelled in Latin,
carbasus, buxus, Buxentum, and burgus ; moreover, that in
the Old Latin we find the forms poplico and poublicus used
simultaneously, and in the " Senatusconsult. de Bacchan.,"the
an te Augustan form hapeat, together with habuisse, scapil-
lum with scabillum, and scapres with scabres. In addition
to this we have the fact, that the letter b, before the sharp
sounds s and t, was invariably changed into p, which fact was
ignored by Yarro and other grammarians after him, because
they thought, that they must follow the etymology, and, in
obedience to its laws, retain the letter b before s in some
cases ; while other grammarians, unmindful of etymology,
arid strictly adhering to the pronunciation, in all cases wrote
p before s. Hence the difference of spelling in the words
plebs, urbs, ccelebs, trabs, which are also frequently written
pleps, urps, cceleps, traps, while, on the other hand, no one
objected to the verbal forms scripsi, nupsi, lapsus, scrip-
turns, nupturus, etc., and the prepositions ab, ob and sub
have obtained their original sound of ap, op, and sup, when
followed by the letters t and s.
It is nevertheless true, that, at the time of the later empc-
3*
28 CONSONANTS.
rors (after the third century) the sound of the middle 6, was
softened into that of v, i. e. into one resembling the sound of
the modern Greek j3. f We, hence, find in inscriptions, dating
from that time, many words like the following, cibes for cives,
344, A. D., fabente for favente, 3C7 p. Chr., Balenti for
Yalenti, 368 p. Chr., vibi for vivi, 386 p. Chr., atabis for
atavis, bixit instead of vixit, 409 p. Chr. Maborti for Ma-
vorti, 528 p. Chr. ; see Corssen pp. 58-63.
F.
The peculiar Italic sound /, which was expressed by the
Umbrians, Oscans and Etruscans by the letter 8, is repre-
sented in the Latin by the Aeolic Digamma, but it has nothing
at all to do with the sound of this letter. It is true that we
find the Latin letter /in words of the same root, where in the
Greek we find ^, e. g. fama yrw, fari, u, fero,
^ipw, fuga, ^^f rater, ^pa-rpa ; but the difference between the
two sounds must have been very striking, since Cicero charged
a Greek with not being able to pronounce the first letter of
the name Fundanius, Quint. I. 4, 14. Quintilian, XII. 10,
19, finds the Latin sounds of /and v (u) rough and uncouth,
when compared with the Greek , for he says, "Hoc tantum scire debemus,
quod non fixis labris est pronuntianda / quomodo ph, atque
hoc solum interest." Mr. Corssen observes, that, if in pro-
nouncing the labial aspirate we do not press the lower lip
firmly against the upper lip and the upper teeth, a strong,
thick breathing issues from the teeth and lips. That such is
the position of the organs of speech in sounding/ is shown
LABIALS. 29
by Quintilian's declaration "inter discrimina dentiumefflanda,
est," and by Priscian's testimony, " non fixis labris est pro-
nuntianda." Terentius Scaurus says concerning h and /,
" utraque ut flatus est," and on account of this strong
breathing a part of the grammarians regarded the letter / as
a semi-vowel, Corssen, pp. 63 and 64. ,
On page 68, Mr. Corssen continues, "The Italic letter f
was originally the aspirated letter bh ; but the breathing of
this aspirated middle was so marked in pronunciation, that the
letter / became very much like the breathing sound h. Hence,
also its labial ingredient was sometimes entirely lost in the
beginning and middle of words, and nothing remained but the
mere breathing sound h ; and, on the other hand, the breathing
sound of the letter/ was sometimes lost in the middle of Latin
words, so that the mere labial b was left."
The reason why the Greeks in transferring Latin words into
their own language, expressed the Latin /by the Greek
}, Cretan ytopti, Horn,
torqueo, rpertw, tarpezita, tpdrtt a ; tertius,
1ST.
The liquid N had a three-fold sound ; 1. a sharp, firm,
dental or lingual sound in the beginning of words, and in
the middle of them, between two vowels, and also before the
dental or lingual mutes, with the exception of the later vulgar
tongue ; 2. a weak and obscure sound, (like the Sanscrit
anuswara and the provincial (Suab.) German n in Gans, Zins,
Sens, etc.,) in the middle of words before the letter s, and in
compounds also, before the semi-vowels j, (Engl. y conson.,)
and v and the strong labial breathing/*, likewise after m, and
at the end of words where it corresponds to the provincial
(Suab. Bavar. Austr., etc.,) German n, at the end of words ;
3. a guttural sound before the gutturals c, q, g, ch, x. This
sound the Romans also attempted to represent by g, nc, or c,
LIQUIDS. 43
or else not to express it at all. It corresponds to the French
nasal n, and the guttural n of the English in thank, bring,
sing, etc.
We shall now see, how Mr. Corssen establishes these
points in detail.
That the letter n had a sharply intonated and firmly ex-
pressed sound in the beginning of a word, is proved by its never
interchanging there with any other sound. It had the same
strong sound in the middle of words, where it replaced the
letter 771 before the dentals d and t, and, in general, wherever
it preceded these two letters, see Corssen, I., 94, e. g. eorun-
dem, eandem, septendecim, pessundo, verunlamen, dun-
taxat, septentrio ; or, whenever in the middle of words it
was placed between two vowels ; hence, the frequent wavering
in the spelling of inscriptions between a single and a double
n, in this connection, e. g., Caecina and Caecinna, Sabina
and Sabinna, Munius and Munnius, Porsena and For senna.
In the oldest manuscripts of Plautus we also meet sometimes
with a single n where etymolgy requires a double one, as co-
nectere, conexus, conubium, pinula, anulus.
That the letter n at the close of words, sounded more
softly, is proved by its frequent dropping in the nominative
case of Latin stems ending in or, as cardo for cardon, homo
for homon, nemo for nemon, etc.; likewise at the end of the
forms ceteroqui instead of ceteroquin, alioqui instead of alio-
quin. It frequently disappears, also, at the close of syllables,
in the middle of words, when they are followed by the softest
and most vowel-like of sounds, the breathing sound h, the
semi-vowels j and v, and the sibilant s, this, however, is only
the case with the two prepositions con (instead of com or
cum) and in,
before h, in cohaerere, cohere*)- cohibere, cohors, co-
hortari ;
before j, in coicere, together with conicere and connicere,
in cojunx, cojugi, and cojuci, together with conjunx, conjugi,
and conjuci in epitaphs during the time of the empire (in a
44 CONSONANTS.
similar manner we obtain from conjuncti, through the mediate
form cojuncti, after the elision of j, council or cuncti) ;
before v, in coventionid (Senatusc. de Bacc.) from which
we have countionid and hence contione.
The dropping of n, in compositions with con and in, before
the letter s, is a very common feature in the Latin language,
not only during the time of the empire, but also in the ante-
Augustan age, e. g. cosoleretur (Senatusc. de Bacchan.) cosol
(Scipio), costitutio, costanti, (313 p, Chr.) In Plautus
we find isculponeae, istega from insculpo, instega. This elision
is especially frequent in the present participle, both in manu-
scripts and in inscriptions, e. g. animas for animans, doles
for dolens, dormies for dormiens, in/as for infans, praegnas
for praegnans ; in the suffix iens, e. g toties for totiens, quin-
quies for quinqmens, quadragies for quadragiens ; in the
suffix of the ordinal numbers esimus instead of ensumus, e. g.
vicesimam for vicensumam, duodevicesimum for duodevi-
censumum, quadragesimum for quadragensimum ; likewise
in the suffix, iensi, ensi in the proper-nouns of inhabitants,
e. g. Alliesis for Alliensis, Pisaurese for Pisaurense. The
Latin suffix oso had an older form onso, thus formosus is
written instead of formonsus, grammosis for grammonsis ;
onso is in the place of onto, Gr. /* Sanscr. vant. The
letter n is also dropped before s in the stems of words, thus
cesor for censor, meses and mesibus for menses and mensi-
bus, mesura for mensura, mostrum for monstrum, prasus
for pransus, etc. In other passages, again, the letter n, in-
stead of being dropped entirely, is assimilated to s ; thus we
find messor for mensor, formossa for formonsa, infessus for
infensus. Since the combinations ens and es were not clearly
distinguished, we need not wonder at the Romans writing'
[erroneously] sometimes thensaurus for ^cravpos, Onensimus,
etc., see Corssen, I., 100. The letter n was dropped more
rarely before t, and very rarely before d, e. g. regnate, con-
stati, testameto, faciedos, Kax^gaj, Corssen, I., 100. 101.
It is established by the unequivocal testimony of the
LIQUIDS. 45
ancients, by the orthography of Latin words in Greek, and
the marking of the apex, that all vowels were pronounced
long before ns and nf, thus before n when followed by the
sibilant or the strong labial breathing. Cicero has said this
expressly with regard to con and in (Orat. c. 48,) ut lndoc-
tus 1 dicimus brevi prima littera, 'insanus' producta,
' inhumanus' breviy'infelix' longa^et ne multis . quibus in
verbis eae prime? litter ae , quae in ' sapiente' et l felice\
producte dicitur 'in, J in ceteris omnibus breviter. Item-
que ' conposuit, concrepuit, c&nsue-vit."* As by the words
confecit, infelix, consuetus, constituit, msanus, etc., in
Cicero, it is also proved by the spelling of Latin words with
Greek characters, that the vowel is long before ns, e. g.
Kvtfo$, Kwvflffai'rtj/oj, see Corssen, L, 101 ; also by the placing
the apex over the vowel, e g. in cdnsecrat, consult, etc., see
Corssen, I., 101. 102. The vowel e was long before ns in
the participle, as is shown by ytotyvs, Plut. Num. 9 ; aujt^vf,
Plut. Tib. Gracch. 8 ; and also by the position of the apex
in diffidens, dejiciens, veniens, moreover it was long in other
nominatives ending in ns, as dens, also in fons, etc. The
remark of Valerius Probus, " nam correpta ante ns nullum
nomen reperitur" applies also to the adverbs of number
Miens, sexicns, etc., and to the proper names of inhabitants
and nations ending in iensi, and ensi, which are always
spelled yvai,, both in manuscripts and inscriptions, e. g.
Iltx^crt-ofc, 'Axovr^biot, etc. ; compare also aft'^voot)?, as well as in
Gellius, pensus, and pensito, but pmdeo, p. 103. Further,
when a syllable ending in m receives the stress, the letter n
beginning the following syllable is pronounced very weakly,
e. g amnis, condemno, omnis, autumnus, solemnis, scam-
num, Corssen, I., 103, [compare also the English condemn,
solemn, autumn, but the reverse in French, in which the m
is dropped.]
The letter n becomes guttural, whenever it is followed by a
* Cfr. Gell. II., 17 ; IV., 17. .Max. Victorin, p. 1954. Diomed. p.
428. Serg. p. 1855.
46 CONSONANTS.
guttural, as in Greek and German, and is almost pronounced
like the nasal n of the French. In this respect Priscian says,
" Sequente g vel c pro ea (n) g scribunt Graeci et quidam
tamen vetustissimi auctores Eomanorum euphoniae causa
bene hoc facientes, ut 'Agchises, agceps, aggulus, aggens,'
quod ostendit Varro, in primo de origine linguae Latinae
his verbis : ut Ion scribit, quinta et vicesima est liter a, quam
vocant agma, cujus forma nulla est, et vox communis est
Graecis et Latinis, ut his verbis 'aggulus, aggens, agguilla,
iggerunt.' In ejusmodi Graeci et Accius noster bina g
scribunt, alii n et g, quod in hoc veritatem videre facile non
est, similiter 'agceps, agchora.'" The second important
passage in reference to this point, Mr. Corssen observes,
Gellius has extracted entire from the work of Nigidius Figu-
lus, " Inter literam n et g est alia vis, ut in nomine ' anguis'
et ' angari' et 'increpat' et 'incurrit' et ' ingenuus.' In
omnibus his non verum n, sed adulterinum positum. Nam
n non esse lingua indicio est ; nam si ea liter a esset, lingua
palatum tangeret." As regards the sounds of this 'n adul
terinum j Mar. Victor, says, "won inter m et n medium
sonat ' unquam 1 et ' nonnunquam' et similia, sed inter n et
g. 11 This sound of n was represented by Accius by the letter
g, but his annotation has never been generally adopted, as
little as the doubling of the vowels, to express, that they are
long. Marius Yictorinus defines this sound as an interme-
diate one between n and g, just as we represent the French
nasal n by rig for beginners.
In inscriptions of the latest times we find the words pricipi,
coque [rendos], where the non-expression of the guttural
nasal sound indicates, that the ear no longer recognized in it
the proper sound of the letter n. The same sound before g
and x (c s), is found expressed by nc in inscriptions dating
from the time of the empire, e. g. conjunct, juncxit, extincxit,
nuncquam ; and in a still later inscription by the letter c
alone, in nucquam.
Finally, as the nasal guttural n before c, g and q, had been
LIQUIDS. 47
perfectly developed in the Latin language, at an early period,
as well as Aecius' mode of spelling it, Mr. Corssen explains
by this, ecce for en-ce, ec-quis for en-quis, ec-quando for
en-quando t as we find nucquam for nunquam.
M.
The fact that the labial M in different parts of the word was
pronounced differently, is told us by Priscian in the following
words : " M obscurum in extremitate dictionum sonat ut
" templum," apertum in principio ut " magnus," mediocre
in mediis ut "umbra." Hence, in the beginning of words the
letter m had the same strong and decided sound, with which
the labial liquid is pronounced in all cognate languages. The
reason why it sounded weaker in the middle of words before
labials, is because the following stronger sound, pronounced
in the same part of the mouth, predominated over the weaker
liquid. The letter m was moreover weakened in the middle of
words, when it was changed into a guttural n, before the gut-
tural c, g, q, and into a lingual or dental n before the dentals d
and t ; further, when it turned into the obscure semi-vowel sound
of n before s, f, j, and, finally, when it was lost entirely before
vowels in the words cum or com and circum. Examples of
this weakening process we find in the following words, anceps,
for amceps, ambceps, ambiceps, anquiro for ambiquiro t
conger -o, tantundem, veruntamen, consul and cosol, confisus,
conjux and cojux ; coventionid and conventione, circuago t
circuire, coagulum, coactus, coaptare, coimere t coemptio,
cooptare, etc., see Corssen, I., lOt. The only words where
the letter m remained, are comes, comitium, and comitari.
According to the testimonies of Cicero and Quintiliau,
the letter m in cum (com) was also weakened into n at the
end of words, in the connection of speech, as in cun nobis.
According to Yelius Longinus also in etian nunc instead of
etiam nunc; still others say that Cato wrote an terminum
instead of ambi (a^i) terminum (compare anceps for ambi-.
5
48
CONSONANTS.
ceps). In inscriptions, also, we find per decen dies, tan
Concorde, which tan was afterwards adopted in the Spanish
language ; and in inscriptions of the latest times, con quo,
con qua, con que, con quern, con cojugi.
Sometimes Mr. Corssen, on the strength of the material
immediately before him, raises theories which he finds it
afterwards necessary to modify. For instance, he notices that
Cato and other early writers (according to Yerrius Flaccus,)
use in the subjunctive mood attinge[m] forattingam, diceim']
for dicam, ostende\_m~\ for ostendam, recipie\_m~\ for recipiam,
and on the strength of this he asserts that we have certain proofs,
that in the Old-Latin the dropping of the sign of the person
affected also the first person singular, while this evidence only
proves that the letter ra was dropped in spelling, but not
necessarily in pronunciation ; while he says in another place,
the letter m may have been pronounced imperfectly, arid
hence deemed unnecessary to be expressed in writing. As
regards the letter e of the subjunctive mood, in the above
words, we do not regard it as being weakened from a, since
such a thing is nowhere found, either in the Italian, Spanish
or Portuguese languages, but we think it identical with the
older so-called future form dicem, faciem. With respect to
the theory of Mr. Bopp, concerning the original formation of
the verbs, which is assumed as correct by Mr. Corssen
(I. 109), we do not agree with him, but we hope to prove on
some future occasion, that this theory, embraced by him in
opposition to the Indian grammarians, who must be con-
sidered as having been more intimately acquainted with the
original state of the stem-language of the Indo-European
race, is not true, viz. that the letter a of the first person, arid
the corresponding letter o in the Greek, Latin and Old-
Slavonic languages, are no part of the pronoun, but mere
copulative vowels. Thus much, we think, is already proved,
that the termination pi of the first person is a mere secondary
and sectional formation among the Indo-European languages,
for it only occurs in the Sanscrit and Zend, and in a limited
LIQUIDS. 49
number of verbs in the Greek and Slavonic, while no trace
of it is discovered in the Latin and German ; also that it is a
later formation, because it is only found in the present tense,
and the present tense is by no means the first tense which
originated in language.
In the inscriptions dating from the time of the Punic war
Mr. Corssen still observes the same wavering between the
retaining and dropping of m at the end of words ; but from
the time of the " Senatusconsult. de Bacchanal.," he finds it
generally written and dropped only in a few cases, whence he
concludes rightly, that from the time of the Macedonian and
Syrian wars, and therefore from the time when the Romans
had frequent intercourse with the Greeks, the pronunciation
of the letter m became more marked ; and to this we would
add, that in the same degree in which the nation became more
refined, and this refinement penetrated to the lower strata of
the nation, all the forms of the language became more clearly
defined, for language is the truest index of a nation's culture.
But, in the third century after Christ, when the active politi-
cal life of the Romans ceased, and in consequence of some
radical changes in the Christian Church, which had become
universally prevalent at that time, the whole Roman empire,
both mentally and morally declined, this process was also
reflected in the language of the people, and manifested itself
first of all in the dropping of the letter m in the accusative
case, which is proved by Mr. Corssen, L, 112, by a multitude
of examples. From that time the letter m began also to dis-
appear at the close of other words, and, we may add, to be
more slighted in pronunciation, e. g. mecu was written for
mecum, septe for septem, dece for decem, ante for autem,
nunqua for nunquam, pride for pridem, ide for idem, passi
for passim, oli for olim. How much of it still sounded in
the popular mouth, we are unable to say, but from the mere
fact of a grammarian of the fourth century opposing the use
of the accusative and other forms without m, and condemning
it as faulty, we are not prepared, with Mr. Corssen, to assert
50 CONSONANTS.
that it ceased altogether to be heard. And as regards his
remarks (I., 113,) that the fact of the stone-cutters no
longer knowing whether the letter m, which they found in the
older inscriptions, belonged to the accusative or ablative case,
and, because that letter was void of sound and meaning to
them, the fact of their using it indiscriminately for both cases
(in proof of which Mr. C. adduces twenty accusatives), is a
sure sign of the letter m being no longer heard after the close
of the third century, it is our opinion that Mr. Corssen does
the poor stone-cutters manifest injustice, for he has not only,
thus far, regarded them as trustworthy authorities, but seems
also to have forgotten that they generally only furnished the
hands, while wiser heads furnished the words. We are rather
inclined to believe that the stone-cutters were perfectly right
in giving this preference to the accusative, for it had gradually
become the general case for all the oblique forms, and, finally,
after the nominative had lost its own s it was even used for
this case, see Diez, " Grammatik der romanischen Sprachen,"
II., 12, where, among other examples from the collections of
Gruter and Orelli, he mentions the following : a latus,
ab aedem, ab Isem, cum quern, cum conjugem suam, pieta-
tem causa, pro salutem, furcepem for forceps, in curiam,
for in curia, quern instead of cui, in sinu mare (for mares
and this for maris). In the Latin translation of Dositheus
we find in urbanam milita, in libertatem morari, etc. The
same thing is shown in the daughter-languages of the Latin,
and even in the modern Greek. In the Provenzale language
we find los paires, las maires, in Spanish, los padres, las
madres, where the accusative form of the article los and las
is used both for the nominative and the accusative case, and
when preceded by a preposition for all other cases ; in mo-
dern Greek we find *? &*&*, the hope, o Ttat Ipaj, the father
(compare also Corssen, L, 270).
SIBILANTS. 61
Sibilants.
S.
The Latin Alphabet received its letter s from the Doric ,.*
alphabet of Cumae. It was pronounced sharp in the beginning
of words, and in the middle of words when preceded or
followed by another consonant, with the exception of n, as it
is still pronounced in the Romance languages. It had a soft
sound in the middle of words between two vowels (as is
still the case in the same idioms) and when followed by the
weak n ; and an obscure and indistinct sound at the end of
words in the vulgar tongue, where it gradually disappeared,
and whence, on this account, it was not transmitted into the
Romance languages. Mr. Gorssen says, that it had this last
sound, at the end of words, in the first and last periods of the
vulgar tongue ; but as long as we have no precise historical
date concerning this point, we doubt very much whether this
peculiar sound was ever completely lost in the vulgar tongue,
if, as the history of -language teaches us, the educated portion
of the Romans pronounced it, during the time of their bloom,
and even at a later period.
The letter s was pronounced sharp in the middle of a word,
when it was preceded or followed by another consonant, be-
cause the middle is changed into the smooth before s as in
nubo, nupsi, labor, lapsus, and the letter s is only preserved
in the word before sharp sounds, while it is thrown out before /,
m, n, and also d, e. g. ca(s)-mena, po(s)-no, corpu(s)-lentus,
m(s)-dex, di(s)-duco, tri(s)-remis, tre(s)-decim, etc., or else
is changed into r, e. g., carmen, ornare for osnare, diurnus
for diusnus, hodiernus for hodiesnus. The letter s, on ac-
count of its sharp sound, agreed as little with these sounds,
as in the beginning of words it did with a following/, e. g."
fallo for cj^axxw, fungus .for 0?>oyyo$, funda for ays V&QVH, fidis
(chord) for aytfy.
5*
52 CONSONANTS.
As the letter s sounded softly between two vowels, it easily
passed over in this case into r, e. g. asa into ara, speres for
spescs, or else it was dropped, e. g. Titles for Titieses,
JRamnes for Ramneses, etc. Whenever Mr. Corssen, in the
middle of a word, between two vowels, finds a double s after
a long vowel or a diphthong, he very justly separates those
cases where the double s remains in the daughter-languages of
the Latin from those where they are reduced there into a
simple s and thus proves that they were originally pronounced
softly. According to Quintilian, at the time of Cicero and
even later, they spelled a double s even after a long vowel,
for the sake of etymology, e. g. caussa for cautsa from
cautia, cassus for cadsus, divissiones for dividsiones.
Marius Yictorinus moreover mentions aussus for audsus,
fussus for fudsus, odiossus for odionsus, ussus for utsus,
russum for rursum. Since the time of Quintilian these
words were spelled with a single s.
Since the letter s at the end of words, from the oldest times,
was pronounced weakly, and hence, was frequently not ex-
pressed in writing, Mr. Corssen, assumes with Mr. Bopp
that an original letter s was dropped in words like Numa,
poeta, puer, vigil. It is a mooted point, however, whether
words like poeta, l^Ttota, etc., are not original stems, in which
the ending a is a sort of article On the other hand, although
it cannot be denied that the ending er of the o-declension (II.
declension) is shortened from rus, it nevertheless appears as
if the final r in puer was formed of s, and as if the vowel i on
account of the following r was changed into e, so as to seem
like to the Doric rfotp, for 7tai$. The letter s was also
dropped, at an early period, in the second person singular of
the present and imperfect tense of deponent and passive verbs,
e. g. loquere for loqueris, loquere, loquebare, loquerere.
When the Romans by the wars which they carried on in the
east, came into closer contact with the Greeks, that part of
the nation who were nearest to them and were more imme-
diately influenced by them began to pay more attention to the
SIBILANTS. 53
forms of their language and to pronounce the letter s of the
nominative case more strongly, but this innovation never ,
penetrated deeply among the population inhabiting the
country. As regards the dropping of it in the genitive of
the A-and 0-(first and second) declensions, we agree with
Mr Oorssen, but remark at the same time that this theory is
not yet generally adopted, for Mr. Bopp even in the new
edition of his comparative grammar, pages 184, 200, still gives
the preference to the old idea of the locative taking the place
of the genitive.
Mr. Corssen, I., 119, concludes trom the old form pro-
spices th&t the imperative mood originally ended in s, because
it was formed of the present tense both of these points we
deny positively. We do not pretend to pass any judgment in
matters connected with the first formations of the languages
of the primeval people, because many centuries must have
elapsed, during which these languages were continually
forming, before any of their written documents could appear
in the light of history, but there are, nevertheless, certain
points which, we think, no unbiased mind will deny. As far
as we can see, language like everything else, in the beginning
was simple, and as it unfolded itself, in the course of time, ^.
became more perfect and as it were articulated. This point
we ought to hold fast and not to yield up to any authority,
howsoever weighty. If Mr. Ewald tells us that the imperative
mood in the Semitic languages is formed of the future tense,
and Mr. Bopp, that in the Indo-European languages it
originates in the present tense, by dropping in the active
voice the personal ending, we think we are fully justified in
asking them : Gentlemen, who has told you so ? Do not
the first monuments of language rather teach us otherwise ?
The first form of the verb was undoubtedly the aorist, present-
ing to the mind the idea of some fact or some act completed.
The second form of the verb, required by language, was that
which demanded the doing or repeating of such an act or fact.
As this form, in the first place, referred to single, concrete
54: CONSONANTS.
cases, it had necessarily to be short, and as the person was
present, it did not need any mark for the person ; hence the
imperative mood of the Semitic languages, of the Chaldee,
Syriac, Arabic and Hebrew is the shortest form of the verb,
and in the second person which we consider the primitive
formation is found without any mark of the person ; the same
is the case with the German, Persian, Old-Slavonic and Latin,
and the greater part of the Greek, Sanscrit and Zend, so that
the endings s, ^ and di wherever they may be found, must be
regarded as later additions, and mere sectional formations.
Mr. Bopp says, 718 of his Comparative Grammar, that the
second person singular of the Imperative mood in the first gene-
ral conjugation of the Sancrit language (which corresponds to
the Greek conjugation in w, to the four Latin, and the strong
conjugation in the Germanic tongues), differs from the second
general conjugation (which corresponds to the Greek in /tt},
by losing the sign of the person in the active voice, so that,
for instance, the verb bara, to bear (Zend bara) closes with
the characteristic letter of the class to which it belongs, viz.,
a. He furthermore says, that this loss of the sign of the person
seems to date to the remotest antiquity, inasmuch as in Greek,
too, we find [0x]w, Aa[/t]j3[ai/]w, co-gno\_sc~\o,
fi[ n ^9} ru[m}po t clar\_esc~\o. From what we have advanced
above, it certainly appears, that without even relying upon the
logical improbability of a primary formation of the present
tense, we are not authorized to maintain that the imperative
mood has been formed by dropping the personal ending of the
present tense, inasmuch as in the majority of the original for-
mations of the stem-languages of the Indo-European race the
personal suffixes are almost entirely wanting in this mood ;
although we are perfectly willing to admit that after the
present tense had once been formed, a later form of the
imperative mood in later ages, was really obtained from it,
as in the French, where together with the original form parle,
va, etc., in the imperative mood, we find likewise paries-en,
parles-y, vas-en, vas-y ; which forms are obtained from tu
paries and tu vas. The letter s in these forms is usually
regarded by the grammarians as an addition for the sake of
euphony, but we do not think so, since the letter in the above
cases is embodied in the verb itself, and not separated from it
by a trait -d'union as in parle-t-il ; however, the very letter t
in this last form was originally a part of the termination of
the verb. As regards the word prospices itself, which caused
this digression, it does not at all follow that it is found in the
imperative mood, for it may just as well be the second person
singular of the future tense, used as an imperative, without
the suffix i; and MR. CORSSEN, himself, (II., 147,) shows that
this suffix i has been omitted in other instances, viz., conven-
at for conveniat, even-at for eveniat, pervenam for perveni-
56 CONSONANTS.
am, and perven-at for 'perveniat. Thus even in the first
conjugation we find lav ere for lav-\_a~]-ere, and more so in
the second as terg-o, terg-e-o.
In monuments, from the oldest times to those of Cicero
and Catullus, we meet with elisions of the letter s in the nomi-
native case, Mr. Corsseri, therefore is perfectly right in saying,
that if the oldest poets neither pronounced nor wrote the final
s as a full consonant, and denied its right to make a vowel
long by position, when followed by another consonant in the
beginning of the next word, they did not take a poetical
license but followed the general pronunciation of the people ;
and Cicero himself who calls this elision of the final s before
an initial consonant of the next word subrusticum, softens
his remark by the prefix " sub." To this we add, that in the in-
scriptions of the later times of the empire, when the culture and
refinement of the town people was on its wane, and they gradu-
ally sank down to the level of the rustic population, the letter
s of o-stems, in many cases began no longer to be expressed in
writing, as in the old Latin, for instance in Jlliu for filius,
Longinu for Longinus, Sepiu, Mariu, positu, etc. ; (compare
the dialect of the Sardinian island.) This furnishes a proof that
in the later vulgar tongue the final s was no longer heard
like the final m. Only in inscriptions dating from the latest
times of the empire, the letter s ceased to be expressed also
in cases other than the nominative of o-stems, as in securitati
for securitatis, incomparabili for incomparabilis, Jovi for
Jo vis, nepoti for nepotis, aetati for aetatis, Isidi for Isidis,
religioni for religionis, Nicomedi for Nicomedis, creati for
creatis, qui for quis, ani for anis, anni for annis, saltuosa for
saltuosas, (I., 120.) Still, even in inscriptions of these latest
times, the letter s of the genitive singular continued to be
written Gaesares for Caesaris, campestres for campestris, and
some other forms, and thus Mr. Corssen concludes that these
sounds had not yet altogether disappeared from the mouth of
the people. The Umbrian language goes still farther than the
Latin in casting off the final s, for it rejects it in almost all
SIBILANTS. 57
cases except in the genitive singular and in the nominative,
dative and ablative plural of the a-declension, and in the
dative and ablative of the consonant (third) declension, where
the preceding vowels a, e and u seem to retain the letter ,s v ,
(I., 121,) if we do not prefer to suppose, that it originally
had not an s in these cases.
Z.
The letter ^according to Yarro and Yelius Longinus was
found in the oldest Latin alphabet and in the Carmen Saliare.
The precise time when it became obsolete, is not known, nor
can we positively say, how it originally sounded.* In the
Umbrian idiom z had two different sounds, a compound or
double one = ts, at the end of the words, as in pihaz Lat.
piatus, and a medial or soft one as in menzarum, Lat. men-
sarum, (cfr. Aufrecht and Kirchhof U. Sp. I, p. 108.)
After the letter n it has according to Mr. Corssen, the same
soft sibilant sound, which we have found above in Latin s
after n. In the Oscan, it sounds at the end of the words
like ts, as in horz, Lat. hortus (Mommsen, U. D., p. 128, 139,
140.) In the middle of the words it was, like the Umbrian,
a soft sibilant, and expressed a transition from the soft s to r
in the genitive plural of the A-stems [1 declension]-amm=
asum, Lat. arum. Which of these two different sounds of the
Italic dialects the Latin z originally had, we cannot positively
decide, but it is very likely, that it had the simple and soft,
not the double one of the Greek, since it had separated from its
sister-idiom, before this underwent its zetacistic changes and con-
tinued for many centuries without exhibiting traces of similar
alterations. We know, that the Latins in the times of Plautus
* For we have no more right to presume from the identity of the
sign of the Greek and the Latin z the identity of their sound
than we have to claim for the Latin / the sound of the Greek
digamma, because the Latins have adopted the Greek sign for their
peculiar Italic sound.
58 CONSONANTS.
and Pacuvius expressed the Greek by s in the beginning,
and by 'ss > in the middle of words after a short vowel, as Sagun-
tum, sona for zona, badissas, malacisso, Atticisso, comissor,
cyathisso, and even at a period still later we meet with ss in
the place of J in patrisso, pytisso, massa, crotalisso, hilarisso,
(Schneider Lat. Gr. L, 385, and according to this analogy-
are formed Graecisso, tablisso. From the fact that the
single s in the beginning and the double s in the middle of
the words expressed the same sharp sibilant, Mr. Corssen con-
cludes, that to the ear of the ancient Romans the sound of the
Greek J came nearest to their own sharp sibilant. But when
the sign of the z at the time of Cicero was re-introduced into
the Latin alphabet, it was only employed in foreign and
mostly Greek words, and it was not until the later empire
that the assibilated d, t, c, g, and j were expressed by the
sign of the z. See our excursus on the zetacism and the pro-
nunciation of the Greek and Latin z, in the appendix.
X.
The letter X is included by Mr. Corssen among the sibil-
ants, because in the course of time it entirely degenerated
into them. We have seen above, in our article on the alpha-
bet, that after the time of the Gracchi xs was sometimes
written instead of x. This mode of spelling x although it
never became prevalent, still shows that the sibilant was the
predominating element ; hence before consonants, the guttural
element of x was entirely lost, and nothing remained but the
sibilant s, e. g. sescent[_as~\ for sexcentas, Sestius for Sextius,
praetestati for praetextati ; and the remaining sibilant itself
was dropped before those consonants with which it did not
agree, viz., before d, n, m, v, as in sedecim for sexdecim, se-ni
for sexni, se-mestris for sexmestris, se-vir for sexvir. This
explanation Mr. Corssen finds confirmed by the subsequent
history of the letter x in the mouth of the Roman people, for
in inscriptions dating from the beginning of the fifth century
SEMI-VOWELS.
we find visit, bissitj bisit and viset for vixil, unsit for unxit,
obstrinserit for obstrinxerit, coins for cojux, etc. From
these examples we see, that at this time the guttural element
of x had entirely disappeared from the popular pronunciation,
in the middle of a word, and was reduced to s and ss, so that
the letters x and s were no longer accurately distinguished,
and frequent mistakes were made in their use. So we find
xancto for sancto, milex for miles, tigrix for tigris, and on
the other hand frassinus for fraxinus, tossicum for toxicum,
trissago for trixago, cossim for coxim. [In the daughter-
idioms of the Latin, we either find the letter x retained,
as in French, or else changed into the guttural aspirate, as in
the Spanish. In the Portuguese it remained in Latin
words, but was changed into ss in Greek ; moreover, as an
initial, in some words not Latin it is pronounced sh, and
as a final, in some Latin words, fs, e. g. calix=fs (pro-
nounce califs']. In the Italian language we find everywhere
s or ss for x, e. g. saggio for exagium, massimo for maxima,
spiegare for explicare, straneo for extraneus, vissifor vixi,
esempio forexemplum, sasso for saxum. In some instances
it is entirely dropped, as ia tela for texela, ala for axilla,
mala for maxilla.
Semi-Vowels.
I or J.
The letter / in the Latin language was either a vowel or a )
consonant. The consonant 1 we write now with the distinc- j
tive sign J. As an initial, before a vowel, it was a consonant,
e. g. in Juno, Jupiter, (Prise. 1, 18), and also as a medial
in compounds, e. g. in abjudico, adjungo, conjectus. Some-
times the semi-vowel j" is dropped before i, as in abicit for
abjicit, obicit for objicit, and subicit for subjicit ; but this is
only done in order to avoid the meeting of two similar sounds.
The simple sound of j also remains in compounds, where the
prefix ends in a vowel, as in ejuro, ejectus, dijudico, pejero
6
60 SEMI-VOWELS.
for perjuro, etc., but it is rejected when followed by i, as in
eicit t reicit, proicit, coicit. As regards the quantity of the
vowel before j it remains short as before any other consonant,
e. g. bijugus, quadrijugus, trijugus, altijugus.
As a medial, in uncornpounded words between two vowels,
where, according to Quintilian, Cicero wrote a double i, the
semi-vowel j must have had a different and indeed a sharper
sound, for Priscian says VII., 19, " Solebant illi non solum
in principio, sed etiam in fine syllabae ponere i loco con-
sonantis, idque in vetustissimis invenies scripturis, quo-
tiens inter duas vocales ponitur ut l eiius, Pompeiius,
Vtdteiius, Gaiius J quod etiam omnes, qui de litera curi-
osius scripserunt, affirmant." The method of writing I I
was thus customary, according to Priscian, in the oldest
manuscripts, and, moreover, was approved by Cicero and all
other authorities in grammar ; hence also it is found in in-
scriptions, as in Pompeiius, Opetreiiae, Sabineiius. In the
Spanish inscriptions of Salpensa and Malacca we, likewise, find
eiius together with elus, eilusdem, cuilus, cuilusque. and
mailorum together with maloris and ma I or em, with this
exception that in the place of the second i is written the tali /.
According to Mr. Aufrecht, wherever there is found, in
the middle of a word, before J a long vowel, it is either long
by nature, or else it was made long by the rejection of a con-
sonant, as in Acteius (L, 129). The original form of this
suffix in the Italic tongues was aijo ; from this, by the
blending of the diphthong, were obtained aejo, eijo, ejo, Ijo,
and by the dropping of j, aio, aeo, eo, w, L'o. Thus we find
the Osc. Pompaiians, Lat. Annaeius, Pompeiia, and Osc.
vereiiai, and the Latin Anneius, Osc. vereias, Umbr. Muse ate,
Kureiate, and the Lat. Opetreius, Sabineus. According to
Mr. Gorssen, the long vowel before the genitive ending ius in
ejus, hujus must be explained likewise, either by the blending
of two consonants, or the rejection of a consonant. Still as
these forms can also be explained some other way, and neither
is perfectly clear, he leaves this question undecided, (L, 129).
SEMI-VOWELS. 61
According to Mr. Corssen (L, 130,) the preceding syllable
is made long by the elision of g, in
major, majus for magius, Majus for Magius, pulejum for
pulegium, aio for agio (Sanscr. ah, dicere), mejo for migio,
(mingo, fyu'*ea), Seja for Segia (comp. seges) ;
by the elision of v before j, in Gdjus for Gavius, Osc.
Gaaviis ;
by the elision of r in pejero for perjero (comp. perjurium) ;
by the elision of a simple s, or of an s with a preceding n,
in dijudico for disjudico, trajicio for transjicio ;
by the elision of x or cs, in sejugis for sexjugis.
Thus, according to Mr. Corssen, we would also, have to
give up the idea, that in the words bajalus, Bojae, cajare,
jejunus, Majalis, pejor, Trajanus, the preceding vowel was
made long by the letter,/.
As regards the sound of j in uncompounded words, between
two vowels, Yelius Long, says, " Atqueipsa natura j literae
est, ut interjecta vocalibus latins enuntietur, dum et prior
earn asserit et sequens sibi vindicat." It was thus a leng-
thened sound, which, on this very account, was pronounced
more softly and more like a vowel, and which, by the Greek,
was represented by a simple i as in ratoi, Tpaia^o?, Mctforou&qtai',
noprfqui, etc., (I. 131). Greek words which became domesti-
cated in the Latin language, were pronounced with the soft,
broad or lengthened i, as Achaja, Ajax, Grajus, Maja, while
others that only occurred in the higher poetry of the Romans,
retained the sharper Greek pronunciation, as Aglaia, Ceius,
Laius, Naias, Pleias, Teius.
The letter j, as an initial, in simple words, and in the
second member of compounds, according to Mr. Corssen (I.,
132), was pronounced like the German j [in Jahr, or y in
year~\ ; but, inasmuch as by virtue of the position of the
organs of speech in its pronunciation, especially of the
tongue, it is very nearly related to the rough sibilant (sh), it
had in the beginning [?] a sibilant admixture, which, at an
early season, assibilated the letters c and /, and afterwards d
52 SEMI-VOWELS.
and g. Moreover, it exercised on all preceding consonants a
dissolving and annihilating influence. Thus, in Jo vis instead
of Diovis, and Janus instead of Dianus, it destroyed the
letter d, in major and ajo the letter g, in Gajus the letter
v, in pejero the letter r, in dijudico the letter s, and in
sejugis the letter #, and [we may add, by the preparative
intermediate sound of ds, ts, z, as in xoov for cujus, and Zesu
for Jesu, it was changed in the Italian into the double sound
dsh t which, in the French and Portuguese languages was
reduced into sh, while in the Spanish it was only weakened
into the guttural aspirate.]
Y.
Cicero classes the semi-vowel v among the labial conso-
nants, and Priscian says, " Van id est digamma." In the
older Greek writings the Oscan v was represented by F, but
in the later writing, in proper nouns, partly by B and partly
by Ov, and sometimes by both at the same time, and in Latin
appellatives by 6 only, e. g. Ovdfyw and Ba/3jW for Varro,
Ovd^ys and Bca?7? for Vales, Ovafovtta and Bax^ru* for Valen-
tia, OvfpytVtoj, Bfpyau* and BtpytAta for Virgil, etc. ; M^ovjStai-oj
for Mevianus, and j3lpva for verna, (ylp/3o$ for servus, fieatidpiov
for vestiarium, xopfitvtos for oonvenlus, etc.-, (I., 133.)
As an initial, v or F was preserved in the Latin, whilst it
was lost in the Greek, e. g. vomo and IUE'W, voco and lrtu>,
volvo and ?uo, vinum and o^oj, vzoZa and lov, vitulus and
traTioj, ver and j?p, vespera and Icy^fpa, Vesta and Itrrta, vestis
and Jor^j, etc. On the other hand, it was elided before con-
sonants in the Latin language, while the Greeks, in the Aeolic
and Doric dialects, according to Messrs. Ahrens and Diet-
rich, preserved it in ]3 which was put in the place of the
digamma, e. g. radix and /3pia, rosa and /3po6o*> ; rigo and
|3pl^w, rugio and /3pv^ao^at, (I., 134.)
As a medial, it throws off a preceding d and #, as in bellum
for dvellum, duellum, bis for I'i's from cZuis, viginti for
SEMI-VOWELS. 63
ginti, fiver e for figvere, figere, etc. With regard to Mr.
Corssen's theory that the letter v casts off also a preceding /
in the perfect tense, thus that proba-vi stands for proba-fui
and mon-ui for mone-fui, we cannot agree with him, as there
is not the slightest occasion of such a supposition ; for in the
Urabrian language we find/ between two vowels in the place
of the Latin v, also in other words. Moreover, the letter u
infui docs not at all express the past tense, as has been very
justly observed by Prof. Harrison, and we may add, that
even, if the termination vi or ui is derived from the older
form/uw, the syllable vi in this word is as much a perfect-
ending, as in the word flevi, and its origin is thus by no
means solved ; this we shall endeavor to do in some other
place.
Mr. Corssen continues, (I, 134), the reduction of v into u,
after consonants, is of very old date ; thus we find tui and
tuus for Saner, tvam, sui and suus for Sanscr. svas, suavis
for Sanscr. svadus [as Germ, suss for Engl. sweet.] Thus
also vo is changed into uo in vacuus for vacvus, perpetuus
for perpetvus, relicuus for relicvus, assiduus for assidvus,
perspicuus for perspicvus, farther in caeduus, exiguus,
vidua, fatuus, mortuus, ingenuus, while it is retained after
r and I in alvus, arvum, calvus, larva, salvus, ervum, malva,
acervus, silva, urvus, ulvus, curvus. Hence Mr. Corssen
holds that resolutions such as dissoluo, evoluam, siliia, lariia,
miliios, are artificial productions of higher poetry, which did
not take their origin in the language of the people.
Lastly the letter v is even elided after d, t and s, as has
been done in most ancient times after t and s in te and tibi
together with genitive tui, Sanscr. tvam, in se and sibi together
with sui, Sanscr. svas ; just as in Greek the digamma is re-
jected after , xv, %v, /ia$ for fyta^, (a is changed
into i before n, v into i,) together with or forms legiminor,
read yourselves, v/taj avt-sj, which is even more used in this
connexion, than savtus. This final os became oi, ei, i in the
present, and thus in all other tenses. Of. Benfey, Sanscr.
Grammar, p. 124; Bopp, Vergleich. Gr. II., 123. We deem
ourselves just as much at liberty, in elaborating this present
theory, to dive into ante-historical ages, as the originator of
the former one.^
There also exists an affinity between the linguals or dentals
d and t, and the vowel i, but this did not manifest itself so
decidedly in the oldest times, as we frequently find e in ante-
Augustan inscriptions, where afterwards we find i, e.-g. mereto
and meretod for merito, apparetoris for apparitoris, habeta-
batur for habitabatur, inter cedeto for interceded (I, 290).
According to Mr. Corssen, the characteristic vowel a of the
a-conjugation, and the vowel e of the e-conjugation are
frequently not only shortened into e, but by the influence of
the following t, also changed into i, e. g. habitum, habitus
for habetum, habitus ; exercitum, exercitus, exercitium for
exercetum, exercetus, exercetium, etc. (I, 291).
I also appears instead of e before d, in the adjectives which
are derived from verbs of the e-conjugation, and from nouns
of the a and u-declension, while in the popular pronunciation
the letter e seems to have remained, e. g. in pavidus from
paveo, albidus from albeo, viridis for viridus from vireo,
frigidus from frigeo, herbidus from herba, gelidus from
gelu, etc. (L, 292). On the other hand, we find soledus for
solidus in an inscription, dating from the time of the Gracchi,
and in the provincial Latin, at the time of the empire, we fine"
Caledius, Muredius, Veibedius, Calvedius, Sultedius, Vet-
tedius. Still more, we not only find it before d, but likewise,
82 VOWELS.
before other consonants, as in menus for minus, menester
for minister, fescu for fiscu, senu for sinu, dulcessima for
dulcissima, lecuerunt for licuerunt, oreginem for oriyinem,
etc. ; while in the provincial Latin of Southern Italy, i is
found, where in the cultivated Roman e is retained, e. g. rim
for rem, ist for est, dibito for debito, sedito for sedeto, fru-
minto for frumento, sinatum for senatum, cinsum for
censum, cinsuerint for censuerint, habibit for habebit,
venirandae for venerandae, ditulit for detulit, cinerim for
cinerem, sicundo for secundo (L, 297). Traces of this more
modern t are also found in the later vulgar tongue, outside
of Southern Italy, as in rinovato for renovato, dipositus for
depositus.
Mr. Corssen is perfectly right in citing both long and short
vowels, to which prosody, at one time, attributes one, and, at
another, two lengths ; and, also, in declaring, that in a living
language Jihere are sounds, which cannot be strictly said,
either to possess one, or two lengths, and which, when mea-
sured by this scale, are found to be either a fraction too long
or too short, just as in music, where besides the regular whole,
half, quarter, eighth and sixteenth notes, there are also other
intermediate ones between each of these, which cannot be
absolutely measured, that is, which are irrational. He,
moreover, says that before a long vowel, measuring two
lengths, is completely reduced to a short vowel, measuring
one, it first passes through an intermediate state in which it
is neither long nor short; and, that before a short vowel,
which measures one length, is rendered perfectly inaudible, it
first shrivels up into a fraction of a length, and often con-
tinues for a long time in this crippled state, before it finally
expires. These fragments of vowels he compares with the
Shevas in the Semitic languages, which present a great variety
of shades, as regards their pronunciation. This comparison
we find excellent, but we believe that the Sheva is not always
the fragment of a vowel, but in many cases, both in nouns
and in verbs, the embryo from which in the originally mono-
VOWELS. 83
syllabic words of the Semitic languages, in the course of
time, a full vowel was developed, forming a new syllable,
e. g. (he reigned) Aram, m'lakh, Hebr. malakh, Arab.
malakha ; (king) Syr. and Chald. m'lakh, Hebr. melekh,
Arabic malkhon, malikhon.
0.
In the pronunciation of the vowel o the lips are contracted
into somewhat of a circular form, and the anterior part of the
tongue is depressed, so that the breath, ejected from the
wind-pipe, resounds through the round cavity of the mouth ;
1 cavo ore ' as Quintilian has it. As a general thing the
vowel o was pronounced, as in all other cognate tongues. /
Only the o contracted from au, according to Mr. Corssen,
sounded less clear, but more full than the ordinary o in poto,
dono, honore. The Romans, like the Oscans, did not dis-
tinguish the long and short o in writing ; but their quantity
was sometimes indicated by the apex (I., 9--11).
The short o, as can be proved, in most cases arose from an
original a, and it manifests, especially, a great attraction for
v and u, before and after which letters it even remained in
after-times, when it ordinarily passed off into u, i or e, (I.,
233-235). Compare the following scheme.
Lat. pars, Lat. portio, Lat. impertio,
Sanscr. aw, " ovi, [Engl. ewe,']
" navas, " novus, Gr. vFs, Germ, neu,
[Engl. new~\.
" 6attvdras t " quatuor, Gr.
" vaeas, " vox, "
" vat, " voc-o, "
11 vam " vom-o, "
Lat. vacuus, " vocuus, vocivus, vocatio,
Sanscr. baranti, " veivont,vivunt* [Span, viven,']
* " Carmen Saliare," tremonti [Gr. fpefiorn, rp^wwJfor tremunt.
84 VOWELS.
Lat. vaster, Lat. vester,
" vorto, " verto,
" voto, " veto,
Sanscr. pad, Gr. *o$, Lat. compos, compes,
[Engl. sang past, Engl. song, sung, Engl. sing, present
primitive form, first derivative, second derivative],
Sanscr. ganitar, Gr. y),
contracted from au, compare octauus.
The o long of the original suffix on was shortened, as in
homo, but it generally remained long, until after the time of
Augustus (I., 343, 344) ; still, by the arsis it can be made
long again. The same, also, applies to the ending o in the
first person sing, of verbs, e. g. in eo, ago, void, scio, sino,
nego, dabo, ero, etc., (I., 345-347), and to the ending o of
the imperative mood, e. g., ddto, esto, respondeto, (I., 347).
The vowel o, is dropped in the formation of feminines, as
in actrix, (actorix, acterix,^) from actor, accusatrix, (accu-
satorix, accusaterix,*) from accusator, genitrix from genitor.
Mr. Corssen says (II. , 4), that after the suffix ic, was added
to the masculine victor, etc., the vowel o, in the penult was
shortened, because an unaccented penult cannot continue
long, when the stress or ictus is on the antepenult. Subse-
quently, the letter o in victorix was elided, after it had very
likely been first reduced into e, as in temperi, pigneri, instead
of tempori, pignori, etc. It was dropped in a similar manner
in textrina, tonstrina, pistrina, latrina, where the suffix tor
denotes the acting person, and the suffix ina the place where
this person generally performs his actions ; it was likewise
dropped in comix from xopwi/^, and in neptis and proneplis,
from nepos, after this had first been changed into nepotis,
pronepotis, and afterwards into nepUis and pronepitis.
The vowel o is rejected at the end of words, e. g. in ab
from drfo, sub from vn6, (II., 56) ; at the end of unaccented
syllables, as in mdlo for mauolo, Ma-rs from Ma-vors, sur-
sum for suvorsum, (II. , 133); further at the end of the
first member of compounds, e. g. in rem[o~\igium, un[o~\ocu-
lus, (II., 134). The first letter of the second member of
compounds disappears before o, as in colescat for coalescat,
colescere for coalescere, coluerunt for coaluerunt, and
coctus for coactus, (II. , 134, 135). Mr. Qorssen says, (II.,
147), that more rarely one of the two unaccented vowels of
the two last syllables in a word is elided, of which both belong
VOWELS. 87
to the suffix, appended to the stem, as ali-s for ali-os, ali-d
for ali-od. The same also sometimes happens before the s of
the nominative case in the provincial Latin, as well as in the
Oscan and Umbrian, e. g.
Prov. Lat. Bruti-s Osc. Heirenni-s Umbr. Trutiti-s
" Niumsi-s " Koisi-s
U.
In the pronunciation of te, the organs of speech occupy the
same position as in the pronunciation of o, with this excep-
tion that the lips are not only contracted, but also protrude, so
that the entrance into the cavity of the mouth is narrowed,
by this means, and the sound of u produced.
Inasmuch as in the pronunciation of u the lips are princi-
pally active, this vowel has a decided affinity for the labials,
and Mr. Corssen (I., 149) hence calls it the labial vowel, i
the lingual, a the guttural, and e an intermediate vowel
between the guttural a and lingual i, and o between the gut-
tural a and labial u. We have no objection to Mr. Corssen 's
calling i a lingual or dental vowel, and u a labial, for in the
former the tongue is prominently active, and in the latter the
lips appear to be so, although in reality the vowel u is formed
far down in the throat, and, with some practice, can be pro-
nounced there, with the mouth wide open. The history of the
Latin language, also, furnishes us with clear instances, where
these two vowels are influenced by their respective consonants,
and manifest a strong affinity for them ; but we do object to
his calling the vowel a a guttural vowel, for that part of the
mouth, where the guttural consonants are formed, is not any
more active in the pronunciation of a, than in that of any
other vowels ; moreover, Mr. Corssen does not furnish us
with one single instance, where the guttural consonants exert
88 VOWELS.
any particular influence over a, or where this vowel manifests
any peculiar affinity for them. In some future work, where
we shall treat on the formation of the vowels and consonants,
we shall enter more fully into this subject.
The long u has several origins. It is contracted from au
in words like the following, viz. : rudus for raudus, rudus-
culum together with rauduscula, adrudus for adraudus,
defrudo for defraudo, frustra for fraustera, frudes for
fraudes, frudavi for fraudavi, (Plaut.) cludo for claudo ;
in the Umbrian, also, we find, uhtur for auctor and turuf
for taurus.
It is derived from ou in publico, poplicod, poublicom;
nuntiuSj nontiata, nountios ; nundinum, nondinfum^,
nounas, noundinum ; Nuceriafor Nouceria, (I., 174.)
It is very seldom formed from eu in Lucetium for Leucesio
(I., 176 )(fc 177), more frequently from oe and oi, as in ludunt,
ludeis from loedos, loidos ; unum from oenus, oino ; plures
from ploera, ploirume, miinicipium from immoenis, moini-
cipium ; utier from oetier, oitile ; curarunt from coeravit,
coiravit ; murum from moerum, moiro ; punire from poena,
noivri; Punicus from Poenus, Poenicia.
The Latin u, when long, generally sounded like u in rule,
and when short, like u in put, or oo in book, and Marius
Yictorinus is right in saying, " U liter am, quam nisi per ov
conjunctam [French ou in jour~], Graeci pronuntiare non
possunt." The Latin u, thus sounded like the German u or
the English u in rule or put [or ou in should^. The Greeks
generally represented it by ov, which corresponds to the above
u in rule and put, sometimes by o, and very rarely by v. Mr.
Corssen is perfectly right in saying (I., 149), that unless the
Greeks marked a very decided distinction between the short
Latin u, and the short vowels of their own tongue, in writing
Latin words, they would never have represented the short
Latin u, in all cases, by the mark of their diphthong ov.
The fact that the Latins, in a certain number of words, had
an intermediate sound, for which the Emperor Claudius in-
VOWELS. 89
vented a peculiar mark, we have noticed above in our article
on i.
U was weakened from a in the second member of com-
pounds, after it had first lost its accent by composition, e. g.,
occupo, aucupor from capio, where the u remains unaccented
and aucupium, mancupium, occupio, where it afterwards re-
gained its accent; derupio, surrupio, surruptitiae, surrup-
tus, eruptus from rapio, instead of the later forms, deripio,
surreptus, etc. ; enubro, from en-habeo, inhibeo ; illumes for
inluvium, diluvium, malluvium for manluvium, pellavium
all from lavo ; desulio, dissulio, insulio, prosulio, exsulto,
desultor from salio, which, at a later period, were partly
weakened into dissilio, desilio, prosilio ; conculco from cal-
care ; cone utio, concuotio from quatio ; absurdus from sardare.
became u, in the o-declension before s and m, in the
mouth of the educated, (I., 239, 241), thus tribunus for tri-
bunos, Plautius for Plautios, etc., donum for donom, pocu-
lam for poculom, (I., 41). In a similar mariner, in the
consonantal and the fourth or u-declension, o, at an earlier
period, was changed into u, e. g., nominus for nominos, do-
muus for domuos, senatuus for senatuos, and this u was
afterwards changed into i, e. g., nominis for nominus, sena-
tuis for senatuus.
The labials b, p, f, m, show a natural affinity for the vowel
u, in the pronunciation of which the lips are mostly active (I.,
252-254), [compare the Hebrew u instead of ve before b, m,
ph~\, for this reason glaucuma was made of yxavxw^a. The
original o of the first pers. plur., which in Sanscrit is a, in
Greek [and old Sclavonic] o with a nasal sound is obscured
into u, but, subsequently, mostly reduced into i, as in sumus
[for esomos"], Gr. i \a6^^a ; volumus for votomos, Gr. j3xo/t^a,
nolumus for nolomos, malumus for malomos, [quaesumus
for quaesomos']. For the same reason u appears, in the old
Latin, before suffixes commencing with m, as in decuma f
infumum, lacrumas, maritumeis, optuma, probisuma t
inaxume, proxumeis. vicensumam, ploirume, facilumed.
90 VOWELS.
Thus a and e, before the suffixes monio and mento, passed
into u, as in testumonium from testa-, and monumentum and
documentum from mone~, and doce. Mr. Corssen, very
unnecessarily, it seems to us, derives testimonium from testis
as humanus, from huminem, which form is mentioned by
Priscian. In the above suffixes, also, the vowel u was after-
wards reduced into i. In the latest Latin, we also find o
in monomentum (L, 253) which may be a remnant of
antiquity in the vulgar tongue. Yery pertinent instances of
the sirong affinity existing between ra arid u are the Plautian
forms drachuma for fyc^ur, Alcumena for 'A&x/ujf/q, Alcumaeo
for ' Ahxpaiw,Tecumessa for Tex^caa: in order to obviate
the combination cm, which was not convenient to Roman
organs, the vowel-like admixture of m was there developed
into a mute u, as that of I in Hercules and Aesculapius (L,
253). In case/ or 6 was the initial of the second member
of compounds, ^ was originally, in most cases, made the final
of the stem ; nay, it even favored the generation of u in the
following syllable. This we see illustrated in the following
Plautian forms, viz : sacrufico for sacrifice-, magnujicus for
magnificus, fumuficem, signuficem, spurcuficum, pontufex,
tnunuficus, opufex, carnufex, carnuficina ; and this u
remained in manufestus. We, also, find bubus for bobus,
rubeus together with robeus, rubustis with robustis ; Hecuba
from an older form Hecoba, Gr. *Exa/3^ ; and ebur together
with ebor, robur with robor (comp. marmur for marmor),
tubulustrium from tuba.
When followed by I, as well in stems, as in the suffixes ulo,
bulo, culo and their derivatives, the vowel o of the Old-Latin
is obscured into u. In the older inscriptions the original o
was frequently preserved, and appears still in some inscriptions
during the time of the empire, but in the later inscriptions
[after the written language again approximated to the vulgar
tongue], it most decidedly came into use again. Some traces
of the obscuration of o into u are visible at a very early period,
as in Cesula, adulescens, epistula. About the time of Lucilius
VOWELS. 91
and Accius a vacillation is seen, in the inscriptions, between
o and u, e. g. detulerit and detolerit, tabulas and taboleis,
populus and popolus, singulos and singolos, etc., (I., 255).
According to Mr. Corssen, the change of o into u before Z, in
the classical period of Roman literature, was owing to the
affinity between I and u. The letter Z, as we have seen above,
as an initial, and after I had a lighter sound, and, in
all other cases, one which was fuller and heavier. This
latter sound is produced, when, in pronouncing Z, we bend up
the tongue towards the palate, as is done in the pronunciation
of u [?]. By this means the consonant Z obtains a vowel-like
admixture, resembling u, which assimilates all preceding
rowels into u. The Greek x,on the other hand, contrary to
the Latin, has always the more slender and lighter sound, and
hence before the suffix AO it is not only attended by o, v and i,
but also by the clear sounding vowels a and *, while the Latin
Z, during the classical period of the language and literature,
with a few exceptions, only suffered u, unless it was exposed
to the influence of a preceding vowel which demanded o. See
the following examples.
pessulus for rfaaw>^,
SCUtuld, " 6xvfd).ri, triobulus " 6j3oXoj,
SCOpuluS " 6x6rtf\o$, COnduluS " xovSvXof,
spatula " 6*0,1 'a*.*].
Menolaus for Mci/c&aof,, and Patricoles for nat'poxA^ are the
only instances which make an exception. When the liquid I
is followed by another consonant, the vowels o, a, e, are obscured
in a like manner into u. Thus we find multa for molticatod,
consultum from consoltu, occulto from oquoltod, culpa from
colpa, pulcher from rfoa,v#poo$, cultus from coZo, adultus from
adole, stultus from stolidus, ultra from olus (oloes), puls,
pulmentum from rtoxroj, sulcus from fax6$, Culchis from
bulbus from 0oa,/3o$, imbulbito from /3o?ij3tro/, ^Zrm from
pulvis, pollen from *atoj, pulsus, vulsus from
92 VOWELS.
vello, perculsus from percello, mulgeo from d/tt^yw, promulco
from promellere, remulcare and remeligines, sepulcrum
sepultus from sepelio, catapulta from xatartfA?^, fulmen,
fulgor \_flamen\ from flagro, fulvus from flavus, tremunt,
(Carmen Saliare) tremonti, dederunt from dederont, etc.,
swr? for sontf, etc., (I., 160, 161).
Before other consonants, also, o was obscured into u, as
before nt and nd, in nuntius from nontius, etc., Acheruntem
from 'A^lpovr'a, frunte, for fronte, Fruntuni from Frontom,
funte for fonte, promuntorium for promontorium (I., 262),
muntanus for montanus, ^ert-topovrtcp for Septimontio ; also
iufaciundam for an old form faciondam, frundes for/ron-
c?es, dupundi for dupondi, further Brundusium for Bpvffr,
Bruttii for Bplrf tot, Bplrt't-ot.
Before rcs, o appears obscured into it in procunsul for j^ro-
consul, formunsus for formonsus, formosus,frus (Ennius)
for frons ; also before nc in 7z wnc for 7ionc, sescunciam for
sesconciam, and in the formations, in which to the first prefix
on, ton, a second cwo[a] was appended, as in caruncula
from caron, caro ; carbunculus from carbon, carbo ; homun-
culus from homon, homo ; avunculus from avon, derived
from auo, a-uws by the suffix o?i.
In case the diminutive suffix wZo is added to the derivative
syllable on, the vowel M of the former is frequently rejected,
and the letter n of the latter assimilated to the following I ;
the vowel o, however, before u from nZ, is obscured into u,
e. g., in lenullus from the stem Zenon, homullus from homon,
Catullus from Catonulus, Catonlus, Catollus, Catullus, etc.,
(I., 263.) In a similar manner ampulla was shortened of
amporula from ampora.
was, likewise, changed into M, before m with a following
consonant, as in umbo, umbilicus from Gr. 6/t^axoj, incum-
parabili for incomparabili, triumpe from pxju/3oj, (I., 264).)
Into this category, also, belongs, according to Mr. Corssew,
the Lat. suffix umno, which corresponds to the Greek par-
ticiple ending o^vo, and shows u before mn f e. g., alumnus
VOWELS. 93
from alere, auctumnus from auto^t*^, columna from
xEMxyuvi?, etc., (I., 164).
and e were, also, obscured into u, before r, when followed
by n, e. g., eburneus from eboris, nocturnus from vvxi'wp,,
diurnus from cfo'es, together with hodiernus. The syllable
^r in diuturnus is the comparative suffix tero, Osc. oro,
&ro, Umbr. tru. Gr. *po, Sanscr. tara. In a similar manner
we find furnacator and fornacatores, etc., (I., 264. 265).
Before re, rt, rv, rm, and s when followed by another conso-
nant, we also find u obscured from o, e. g., amurca from
d^oppj, furcepem for forcipem, Haburtis for Mavortis
Kovpovlvos from Corvinus, furmica for formica, arbustum
from arbos, minusculus from minos, aplustre from a?>&aa*oi',
(L, 265).
7 arose by assimilation, according to Mr. Corssen, in
tugurium for tegurium from fe<70, or togurium from /o^a,
(L, 306.)
U which was originally long, was shortened before s, as in
palus ; but in some passages in Plautus,Virgilius,and Ovidius
it is still found long in the verb, as in vtmmus, fatigamiis,
negabamus (I., 360).
The vowel u was shortened before the m of the Genitive
plural, both in consonantal, and also in some i-stems, e. g.,
matrum, partium ; but it remained long in the genitive
plural of o-stems, as in numum, deum, sestertium ; as also
the vowel o in the Old-Latin forms Aisermnom, Aisermno,
Romano, Suesano, Ladinom, Aquino, Caiatino, Caleno,
Corano, Cozano, Paistano, Romano, (I., 367).
U is likewise shortened in pusillus from pusus, pusio, in
biibus from bubus and in bubulcus, and also in Yirgil in
diuturnus from diu (L, 373). Lastly it is shortened when
fojfcwed by another vowel, as in acai, tribui, indui, argui,
iimui, imbui, exui \_fui for fu^v^i, genui for genuvi~].
Fid was sfeert shortened from/ta* ; fui stands for/ot[?] ; u
in foui was hardened into v as is shown in foverint, etc.,
(II., 159).
94
DIPHTHONG.
Diphthongs.
After treating of the orthography and development of the
gutturals, labials and dentals, as well as of that of the simple
vowels, Mr. Corssen shows how the compound vowels or
diphthongs took their rise, and, in the course of time, after
passing through many changes, dwindled down again into
simple vowels. He says, " We cannot follow the Latin into
the illustrious time of its youth, when the system of its vowels
continued unimpaired. In the third century before Christ,
where our knowledge of this language begins, this system waa
already on the decline ; diphthongs were losing their original
purity, long vowels were shortened and short vowels rejected
without leaving any evidence that they ever existed. Indeed,
the whole system seems to have been in a state of commotion :
older and fuller forms appearing continually among the lighter
mass of new formations, until at last, in the classic time of
literature, after ridding itself of all the old sounds and forms,
the language arrives at a state of rest and solidity. In the
written language the system of vowels continues in this state,
but in the vulgar tongue it is broken up more and more, until
at last it appears in that form in which it is presented by the
modern Romance tongues." (I., 154)
Mr. Corssen continues (I., 154, 155), " The diphthongs arise
in the Indo-Germanic [better, Indo-European] languages
principally by an intensifying of the vowels (" Vocal-
steigerung"). In the Sanscrit the simple vowels i and u are
intensified (" gesteigert ") into e and 6 by the prefixing of the
short sound of a, and into ai and au, by the prefixing of a
long a. Thus by prefixing a short a before i and u, not two
vowels are produced, each of which constitutes a syllable, but
one intermediate sound between a and i, and a and u ; and
by prefixing a long a a double intermediate sound or a
DIPHTHONGS. 95
diphthong, which, likewise, only forms one syllable. Under
the same conditions on which the vowels i and u are inten-
sified in the above manner, in the Sanscrit, the short a itself,
whenever the form of the word requires it, by intensifying, is
prolonged into a. In the Greek the diphthongs av and cu
arose, likewise, by an intensifying of the vowels ; unless it can
be proved that they originated in some other manner ; and as
an original a has been frequently weakened into and o, in
this language, the vowels * and v by intensifying, also, pro-
duced the diphthongs , nd pdc-^ao^o ; frdg-or and suf-
frdgium; leg-o sn\dleg-s, lex (leg-is) colleg-a; r&go and reg-s,
rex (regis) ; sec-\_ao~\ o and slca ; teg-o and teg-ula ; vac-\ao~]
o, vdco and vdg-ina ; i?oc-[ao], voco and voc-s, vox (vdcis)."
" The same is done, when verbs are derived from nouns,
where frequently the original form of the noun has been lost,
e. g. sdg-ax and sdgire, praesdg-us ; pldcidus, pldcere and
pldcare ; mdcer and mdcerare ; sopor and sopire."
As regards the intensifying of the vowels, which Mr.
Corssen has endeavored to establish for the Latin, in the
present work, and which (I., 158, 159) he has tried to prove
by an additional number of verbal forms, marked with the
apex, but which are not acknowledged, to be long by scholars in
general, we are inclined to believe that it will not be admitted
to the same extent, even by the members of his own school
(that of comparative philology), certainly not with regard
to the perfect tense. First of all, the question as to the
priority of the aorist (perfect), or of the present tense still
remains to be decided. We have, above, declared ourselves
in favor of the priority of the aorist ; and, if such is the case,
the long vowel of the aorist or perfect-stem is not long by
intensifying, but long originally, and in the imperative stem
with its derivatives this original long vowel has been weakened
or shortened.
The school of comparative philology teaches, as is well
known, that the forms fodi, veni, sedi, legi, must be explained
by the reduplicated forms fofodi, vevini, sesidi, leligi, in
which the initial consonant of the second syllable is rejected,
and the diphthong or double vowel, thus obtained, is con-
DIPHTHONGS. 97
traded into a long vowel ; ihusfoodi into fodi, veini into
veni, seidi into sedi, leigi into legi* The long vowel, in the
above perfect forms, i, therefore, not obtained by intensifying,
but by the blending of a diphthong or a double vowel. It is
certainly true, that we have not many proofs of this process
within the Latin language itself, inasmuch as pegi, pepigi,
panxi from pago, panyo is the only form on record, and there
the derivation of pegi from pepigi is contested ; but there are
striking analogies of this process in the other Indo-European
languages ; for instance in the Sanscrit (Bopp II., 482, 605),
tenima for tetanima, Old-Germ, fangen (to catch), fi-fang
(I caught), ^an^r, fieng ; hangen (to hang), hi-hang (I hung,)
hiang, hieng, and in one of the Italic dialects we find fefacust,
in which the unaccented a of the second syllable, in the Latin
language, would naturally pass into i, so that the conclusion,
that the Latin fed is contracted from feici, is not at all im-
probable. The long vowel in the words tec-si, texi for teg-si,
tcgula ; reg-o [reg-si~], rec-si, rexi, regula, may conse-
quently, be explained without any intensifying of the vowel,
either by the vowel being originally long, or it having been
made long by reduplication and a subsequent blending of the
diphthong. The suffix si would have to be regarded, in this
latter case, as a later addition to the long syllables reg-, teg
from which, also, teg-ula, reg-ula, are derived. An example
of an original length is furnished us by the stem leg , where
we find leg-i, lec-tum, (I., 159), %/-[s], lex, col-leg-a. We
wonder at Mr. Corssen's deriving illicio, lexi and lictor from
the same root, since the former word is derived from lac-(lacio) ;
from the long e in illexi, we are certainly authorized to
suppose a form lee , led, as jeci, fed, cepi, to which, per-
haps, at a later period, the suffix si was appended ; compare
the forms delcctare, oblectare, which were marked with the
apex. As regards the long I in lictor for lig-tor, it is derived
from lig-, without the suffix a, as in relig-io (a checking or
restraining from doing evil) ; this latter word being formed
from the shortened present tense.
98 DIPHTHONGS.
[As in the earlier formations of the Latin language, by the
rejection of consonants, diphthongs were obtained by prefixes,
coalescing into simple vowels, so in the Romance tongues, e. g.
the Spanish, Portuguese and Italian, suffixes were admitted
into the aorist-stems, in order to strengthen them, which,
either entirely superseded the stem-vowel, or else formed a
diphthong with it, or merged with it into one vowel, or finally
constituted an entirely new stem with it, e. g. habere (to
have), perfect hab-ui, Span, hube, Port, houve ; the Italian
perfect is formed from the vulgar Latin habio (comp. I.,
302), instead of habeo ; from habio we have a perfect habii
for habui ; by transposing ^ we obtain haibi, hebi, and as the
Italians prefer to lengthen their words by position, we get
hebbi, ebbij c., venni for veni, from veini for venii ; Lat.
sapio, sapui, Span, supe, Port, sube, Ital. instead of sapii,
saipi, sepi, seppi, etc. ; Present subjunctive sapiam, Port.
saiba, Span, sepa ; primarius, Port, primeiro, Span.
primer o~\.
Among the diphthongs which arose in a more mechanical
way by the addition of suffixes commencing with a vowel, to
stems ending in one, we find e. g., vita-is, vitai, vitae (of the
life), gnato-is, gnatoi, gnati, or dative plural gnatois gnatis,
natis ; re-is, rei, spe-is, spei (of the hope).
Diphthongs which arose by composition, e. g., ne-uter,
neuter, ne-utiquam, neutiquam ;
pious for ploius, eicit for ejicit, reicit for rejicit ;
conjuncti, cojuncti, council, cuncti ;
Diphthongs, formed by the rejection of v, e. g., Cloelius,
Cloilius, Glovilius ; nauta for navita ; naufragus for navi-
fragus ; by the rejection of i or e, e. g., noundinum for
novendinum, nounai for novenai, Nouceria for Noviceria.
An.
The diphthong an has been preserved in many cases, so that
even, at the present day, it is heard in the mouth of the
DIPHTHONGS. 99
Italians. In other cases, however, it commenced early to be
blended into o, and more seldom in u. Thus, in an inscrip-
tion, dating from the time of the Punic war, we find Pola for
Paula, and in another which is among the oldest, Ploti for
Plauti, Plotus for Plautus, and semiplotia for semiplautia
(I., 163. 164). According to Yerrius Flaccus, the poet
Plautus was at first called Plotus, and Cato, in his work on
agriculture, uses dehoritOj instead of dehaurito. Dioni p.
378, says, " Au syllaba cum ' o J commercium habet, ut cum
dicimus l claustra ' et * clostra,' t cauda ' et ' coda ' et
similia." Still, words in au belonged more to the lan-
guage of the educated, while those in o belonged to that of
the people. Thus Mestrius Florus, according to Sueton.,
Yespas. c. 22, rated Yespasian on his pronouncing ' plostra J
and not ' plaustra ;' and on the next day, the pedantic con-
sular was paid back by the witty emperor's addressing him
' Flaurus? instead of ' Floras' (L, 167. 168). From the fact,
that in a very old brass tablet of Spoleto we read Aorelius,
instead of Aurelius, Mr. Corssen concludes, that before au
was blended into o, it passed through an intermediate stage of
ao t on account of this latter sound being nearer to a, in its
pronunciation, [see our remarks on the pronunciation of the
diphthong ou]. As regards Mr. Corssen's observation, that
the spelling of ausculari instead of osculari, and of auri-
chalcum instead of orichalcum (opst^axxos), could certainly
only have been introduced by the learned, we doubt this very
much, inasmuch as not a great amount of erudition is required
to discover the derivation of osculor from osculum, os ; but
we think that it has rather been introduced by the unlearned
who, in English, would write and pronounce hof instead of
of, and as instead of has and who, in order to be sure that
they write the word 'asparagus ' correctly, spell it ' sparrow-
grass, 1 in imitation of its popular pronunciation ' spargus '
and * spargrass. J
[Concerning the pronunciation of au, see the following
article.]
9*
100
DIPHTHONGS.
OIL
The diphthong ou, according to Mr. Corssen (I., 171-176)
arose either (as has been observed above) by an intensifying
of the vowel, e. g. Loucina, Loucetios, loumen, poublicom,
abdoucit ; or by the rejection of the semi-vowel i OTJ, and a
subsequent junction of the final o of the stem, with the vowel
u of the comparative suffix, as in pious forplo-ius, plouruma;
or by dissolving the semi-vowel v, before a consonant, into u,
with which consonant it came into contact by the rejection of
e or i, e. g. noundinum for novendinum, Clouli for Clovili,
etc. Mr. Ritschl proves from the inscriptions, that the
diphthong ou was only in general use, up to the war with the
allies, but, in the wordjous and its derivations it remained as
late as the servile war and the war against Sertorius, because
in law-documents the spelling of jous, joubeatis, joudex,jou~
dido, after the fashion of the ancestors of the Romans was
retained ; still, in the very oldest inscriptions, we occasionally
meet with ' u* instead of ou. At the time of the Gracchi, the
vacillation between the spelling of ou and u began to be
general ; for, either u was assimilated to the preceding o and
constituted with it a long 6, or else [as a more general thing],
o was assimilated to u, and they both formed a long u, e. g.
ou. o. u.
poublicom poplicod puplico, publico, etc.
The diphthong ou, when followed by a vowel, also passed
over into ov, and either by the assimilation of o into u, or by
the intermediate form uu, was changed into uv, and, thus,
finally into u, e. g.
ov. uv. u.
soveis suvo suo.
[With regard to the pronunciation of this diphthong,
although this is no matter of great consequence, inasmuch as
it has not survived in the classic Latin, we hold, that it was
pronounced like the English ou in gout and doubt, or the
German au in Saus and Brans, that it thus approximated
r
DIPHTHONGS. 101
somewhat to the pronunciation of the Latin diphthong au,
which, we hold, was pronounced like the English ou in our
or ow in howl, and like the German au in Laub. A careful
observer will notice that the latter of these sounds, viz.,
English ou in our or ow in fowl, and German au in Laub,
terminates in the vowel o in hole, and the former, viz., Engl.
ou in gout and doubt, and Germ, au in Saus and Braus, in
the vowel z7 in rwtZe. The Latin diphthong au, consequently,
was not composed of the sounds of a in far and u in rude,
but of the sounds of a and o in hole, viz., a/i-o. The blend-
ing of the diphthong au into o is, therefore, to be understood
in this manner, that the first member of the diphthong, viz., a,
was absorbed by its second member, viz. o ; and the spelling
Aorelius instead of Aurelius shows, that, at the time, from
which this spelling dates, the second member of the diphthong
already preponderated, so that its true nature, viz. o had
become apparent. Before the dental d, au seems to have
been pronounced like the diphthong ou, thus like the English
ou in gout and doubt, for whenever au is followed by d, as in
r audits, fraudo, claudo, it is not blended into o but into u.
In the diphthong ou, which really terminated in u in rude, the
first member was assimilated into u, and at the time, when the
second member of the diphthong began to preponderate, when-
ever it was followed by a vowel, its affinity to the semi -vowel
v became developed, and it was changed into v, viz., soveis.
As regards the blending of ou into 6, which seems to conflict
with our theory, we hold, that the absorption of the first
member of the diphthong by the second was not effected in an
instant, and, thus, for a considerable time after the two con-
stituent members of the diphthong had ceased to be pronounced
separately, there was a strong admixture of the first member
in the sound produced, which was only gradually reduced by
the superior power of the second member, and in some
diphthongs, as we shall show hereafter, it was never completely
overcome : thus, after the diphthong ou in poublicom had
coalesced into a simple sound, the mixture produced was at
102 DIPHTHONGS.
first very strongly tinctured by 6 in hMe, hence poplicod, but,
afterwards, when the mixture had cleared off, we find puplico,
piiblico. Moreover, it is to be remarked that such instances
where ou appears blended into 6 are very rare, and that the
usual form is u.~\
EU.
The diphthong eu, according to Mr. Corssen (I., 116, 177),
occurs least frequently in the Latin language. Above we
have mentioned the form Leucesie, which is found in the
' Carmen Saliare,' (i. e. the old hymn of the Roman priests
of Mars, who celebrated the beginning of spring by a pro-
cession, with dancing and singing,) and we have stated that
it originated from a short u which was intensified into ou
and eu.
But even the surname Lucius must have originally sounded
Leucius, as it is spelled Atvxtoj by the Greeks ; it is, moreover,
found in names as Teurano, Teurisci, Leuvius, Teudasio.
This diphthong has, also, been formed by composition, as we
have seen above, e. g. in ne-uter, ne-utiquam ; and by rejec-
tion of the final e, as in neu for n-eve, seu for sive. The
remaining words which are spelled with eu, are ceu, heu,
eheu, and those originally Greek.
[As regards the pronunciation of this diphthong, it, cer-
tainly, was not pronounced like the English eu in feud; for
this latter sound was expressed in Latin by ju in jus orjudico.
It seems to us that it was rather pronounced like the diphthong
ei in height, with this difference, however, that instead of
terminating in the slender i in machine or caprice, as in
height, it ended in the intermediate sound between i and u t
which we noticed above, pag. 76, and which, we hold,
resembled the French u. In this manner we obtain the sound
which is given by the Germans to their diphthong eu in neu,
Leute, etc.]
DIPHTHONGS. 103
AT.
The diphthong ai, as early as the time of the Syrian war,
was weakened into ae, and this sound has prevailed in the
language since the time of the Gracchi. At an early time, as
is shown by Mr. Corssen, this ae was changed in the mouth
of the country-people into e {e in then, or a in fate'] ; this
was the rustic pronunciation at the times of Lucilius and
Yarro, and ever afterwards. This sound of e (a in fate) was
developed more and more in the living tongue of the entire
people, after the first period of the empire, and, about the
third century after Christ, it had become universally domi-
nant. In some cases it was, afterwards, obscured into the
sound of i inclining to e, which was even shortened into i.
The diphthong ai appears both in stems and in suffixes,
when the endings of cases, beginning with a vowel, were
subjoined to sterns, ending in a vowel. It is found in stems
in the following words, dating from the oldest times, which
are mentioned by Mr. Corssen, among many others, e. g.,
praidad for praedd, aidiles for aediles, aire, airid for aere,
quaistores for quaestor es, aiquom for aequum, quairatis
for quaeratis, Gnaivod for Cnaeus, Caicilio for Caecilio,
Aimilius for Aemilius, Aigius for Aegius. The forms
conquaeisivei, Caeicius, Caeicianus, Caeicilius, Gaeidia
indicate the transition from the full sound of both members
of the diphthong to that of ae [e in there or ai in pair~] which
as Mr. Corssen has observed above, at an early period, in the
mouth of the rustic population passed over into the simple
sound of e [d \\\ fdte~\.
The diphthong ai appears in the time before Augustus, as
the suffix of cases or as a part of it in the genitive, locative
and dative of the following words ; in the genitive [for which
Mr. Corssen always writes genetive] and in the locative, e. g.
fameliai for familiae, Aecetiai for aequitiae, tavernai for
tabernae, Belo[n~]ai, Menervai, pulcrai for pulchrae, vitai
for vitae, Dvelonai, Feroniai, colonial, restinctai, Appiai
104 DIPHTHONGS.
O/illiai, Rufai; in the dative case, e. g. Caesiai, Dianai,
Clodiai, Glycerai, Luciai, amantissumai (I., 178, 179).
From the times of Augustas and the following emperors, we
find the following instances of the genitive and locative [in
inscriptions], e. g. patriai, Asiai, Syriai, provincial (Locat )
Romai, Eaitiai, divinaij Nicostratai, Nipiai, Tintorai, viai,
Dertosai, (Locat.), Calidiai, Fortunai ; of the dative case,
e. g., Agrippai, colonial, Beneventanai, Sentiai, maxsumai,
Uttediai, quartai, Antoniai, Augustai, Juliai, Agrippinai,
invictai, Picai, reipublicai, Octaviai, Calidiai, Priscai,
Bonaij deai, Secundai, Domitiai, Cassiai, Maximal, Statiai,
Severaij Sextiliai, Chrestaij Ulpiai, Scitai, Pilumenai,
Semproniai, Gallai, Petronai, Tanniai, Pobliciaij Atticai,
Rufriai, Exoratai, Manliai, Didiai, Egnatiai, Flaviai,
Philuminai, Vitelliai, Siatiai, Cerriai t Magiai, Muniai,
Probai, (L, 180, 181).
From the verj^ latest times of the empire, even, Mr. Corssen
adduces, colonial for the genitive and locative, and Artemai,
cojugai, Januariai, Mammulai for the dative (I., 181).
Less frequently Mr. Corssen finds the diphthong ai in the
ending of the nominative plural of a-stems ; still he mentions
haice, tabelai, datai, eai, literaive, in inscriptions from the
time of the empire, quai, arai.
The spelling ai, however, even from the time of the senatus-
consultum de Bacchanalibus, that is from the time of the
Syrian war, does not seem to have been the only one in use,
but we frequently find with it the spelling ae, not only in the
same inscriptions, but even in the same word in different
places ; also in inscriptions from the time of the empire. In
the law documents from the times of the Gracchi to the end
of the republic, the spelling ai occurs only in a few cases, but
from the time of Augustus, and, especially of Claudius, it
again appears more frequently principally in the dative, less
frequently in the genitive, and only very rarely in any other
case.
From these facts Mr. Corssen concludes (L, 182, 183),
DIPHTHONGS. 105
" If since the time of the Macedonian and Syrian war, there
is a vacillation in the spelling of ai and ae ; if, from the time
of the Gracchi to that of Caesar, the spelling ae prevails in
the completest and most important monuments, the Romans
must have begun to pronounce ae [e in there and ai in pair~\,
as early as the second century before Christ, and this pronun-
ciation must have been universally adopted during the rise of
the Roman literature. Lucilius, indeed, proposes to write ai
in the genitive and dative singular, and ae in the plural, but
the above-named law-documents indicate that his proposition
was not adopted. It is, however, very evident that, at the
time of Lucilius, it was universally pronounced like a in fare
or ai in pair, and that he merely wished to establish this dis-
tinction for the eye."
The same weakening of the diphthong ai into ae is shown
in inscriptions in the genitives of female names in aes [first
perhaps pronounced ah-es as a diphthong], e. g. Pesceniaes,
Liaudicaes, Her aes, Diavaes, Antoniaes, Statiliaes, Octa-
viaes, Pylaes, Faeniaes, Secundaes, Juliaes, Flaviaes, Cer-
viaes, Corneliaes, Calaes, Agrippinaes, Lepidaes, Musaes,
Helenaes, Saturninaes, Midaes, Proculaes, Aquiliaes,
Basillaes, Decimiaes, Priscaes, Faustinaes, Liciniaes,
Livillaes, Sabidiaes, Sextiliaes.
Mr. Corssen explains this genitive in aes, together with
that in as which was in use among the oldest poets, and
that in ai which we have mentioned above, by saying, that all
three were derived from the original form a-is, which consists
of the mark of the genitive, viz. : s, affixed to the stem ending
in a by means of the copula i. This form a-is, he says, was
originally pronounced in two syllables, viz. : a-is, from a-is
was first obtained, by the dropping of s, the form ai, which
we find in Ennius, Plautus, Terence and Yirgil in words like
the following, viz : longdi, aqudi, terrdi, comediai, materidi,
aurtii, pictdi, etc , and by their coalition into a diphthong was
produced the usual ai, which was afterwards weakened into
ae; or else the sign of the genitive, viz. : s was preserved, and
106 DIPHTHONGS.
the vowels a~i were blended into ae, so as to form the genitive
ending aes ; or, finally, the copula i was rejected, and the
genitives in as took their origin, e. g., terras, escas, deivas,
Corniscas, monetas, Alcumenas, Latonas, fortunas, vias,
and familias [which afterwards, survived in the forms pater-
familias, mater -familias, etc.] (I., 184).
[We have nothing to say against this explanation of the
genitive in as, but we think, that it may just as well have
arisen by the simple affixing of the sign of the genitive, viz.,
s, to the final a of the a-declension which was originally long ;
comp. Bopp^ Yergleich. Gramm., 192, p. 392. And as
regards the genitive in aes, which, according to our opinion,
continued in the mouth of the people, but, like ae in general,
was weakened into e (as is shown by inscriptions of the third
century after Christ, e. g. provincies, restitutes, Aginees,
Brimnes, Julies, Veranilles, Prisces, Selentioses, Victories,
Benignes, Egnaties, aeternes, Minerbes, Faustines, L, 188),
it may just as well have been a weakened a -form of the
Sanscr. dy-ds, e. g. dsvdy-ds, equds (equa-as, equa-es), of
the mare.]
"Still," Mr. Corssen continues (L, 189), "besides this
genitive in aes, we also find, in contemporary inscriptions,
forms in ae, and, indeed, when two words agreeing with each
other, either in the genitive or dative case, immediately
follow one another, we find one written with AE, and the
other with E, e. g. in the dative, Vejanae Rumne, Impiae
Juste, Caesiae Prime, Munatiae Modestine,filiae dulcissime,
Anniae Victorine, Titiae Lucide, bonae femine, Cominiae
Felicissime, Pifigiliae Prime, Polliae Prime, Otaciliae
sanctissime ; in the genitive, mire sapientiae, Coccejae
Severe, Vitae nostre ; in the dative, again, Nepotille filiae,
Fructuose filiae, Elate Juliae, Felicule filiae, etc. ; and in
the genitive, bone memoriae, Caediciaes Prisces (I., 189),
Mr. Corssen says, that in thus retaining ae in one of the two
words, they were perhaps [?] actuated by an unconscious
desire not to destroy the ending of the case in both words ;
DIPHTHONGS. 107
still, this desire, even, in the course of time, was no longer
sufficient to preserve ae, as we see from the following ex-
amples : in the dative case, Julie felicissime, Luc erine juste,
Primille filie, Tulliane Marcelle, Saecidie Fortunate, filie
dulcissime, filie benemerentissime, Ulpie Severine, femine
dulcissime, Mucassenie pientissime, sanctissime, pientis-
sime, pie nate, Decimine alumne, Domine filie, mee pudi-
cissime Jovine Domitie, Varene Marcelle. Nevertheless,
as late as the time of Constantine the Great, when the diph-
thong ai had long passed into e, there were still some people
who wrote ai, in the old fashion, as in colonial.
In the older Oscan, also, the decided i-sound of the diph-
thong was weakened into an intermediate one between e and
i, [we deny that the i of the diphthong ai ever had a decided
i-sound ; see our remarks on the pronunciation of this diph-
thong at the end of this article,] which in the younger
Oscan became ae ; Old Osc. Herukinae (Lat. Erycinae), Old
Osc. viai, locat. (Lat. viae in via), Old-Osc. mefiai, locat.
(Lat mediae = in media), New Osc. Bansae(L&t. Bantiae),
New Osc. suae, Old Osc. svai, etc. (I., 191). In the Uin-
brian the diphthongs ai, oi, ei, with a few exceptions, have been
blended into e, e. g. Umbr. Kvestur, Lat. quaestor, quaistor,
Osc. kvaistur ; in the dative singular, Umbr. ase, Lat. arae y
etc.; in the ablative plural, Umbr. tekuries, Lat. decuriis.
Umbr. asecetes, Lat. insectis, which correspond to the Latin
nuyes for nugais ; also, Umbr. pre, Lat. prae, Old-Latin
prai, Osc. prae; Umbr. pre-pa, Lat. prae quam ; Urabr.
prehabia, Lat. praehibeat, praebeat ; Umbr. sve (Lat. si),
New Osc. suae, Old Osc. svai; Umbr. svepis (Lat. siquis),
New Osc. suaepis, etc., cfr. Aufrecht and Kirchhoff, Umbr.
Sprachdenkm, p. 46. Ill, 114, 115, 161; Corssen, I., 191.
In the Yolscan, also, e is found instead of ae, ai, e. g. Yolsc.
Vesune, Lat. Vesunae, Vesunai ; Yolsc. se, Umbr. sve,
Lat. si, New Osc. suae, Old Osc. svai ; Yolsc. sepis, Umbr.
svepis, New Osc. suaepis.
The diphthong ai, however, was not only obscured into e
10
108 DIPHTHONGS.
but also into i in machine, as in the ablatives of a-stems, e. g.
viis for viais ; also in the preposition prae, in which the old
form prai was not only obscured into prae and pre, but also
into i, e. g. in pri-us for prai-ius, pri-mus for prai-mus,
pri-scus for pra-ius-cus, pri-die for prai-die, pri-dem for
prai-dem, pri-vus for prai- v us.
In compounds the diphthong ai is weakened into i, e. g.
collido from Zaecfo (laido), occido from caedo, iniquus from
aequus, inquiro from quaero, existumo from aestumo, dis-
tisum and pertisum from distaesum and pertaesum (taedet).
The sound of this J was the clear sound of t, inclining to e,
which in the ante-Augustan age was expressed by ei as in
vieis, taboleis, incoleis, causeis (I., 193). Thus the original
Italic suffix aijo, which still appears in the Osc. Pompaiians,
in Italic names dwindled down to aejo, eijo, ejo, ijo, ijo, as
well as to aio, aeo, eo, io, i, e. g. Annaejus, Anaia, Annaeus,
Annejus, Anneus, Annius, Annius. So, in the third century
after Christ, the same name is written Mamaea, Mammea,
Mammia The diphthong ai, therefore, could be reduced
even to a short i (L, 193).
[As regards the pronunciation of the diphthong ai, it is no
matter of immediate importance for us to know it, inasmuch
as, in the classic Latin, it has universally passed over into ae
or 6, and in a few instances into i, and is only left in ait t ain,
etc., where it is no diphthong, but is obtained by the rejection
of j or g and pronounced in two syllables. Still, it is our
opinion, that it was sounded like the English ai in aisle, and
the German ai in Kaiser, while the diphthong ei, so long as
it was a diphthong, was probably pronounced like the Greek
ft, i. e. like the English ei in height, or like the German ei in
Seite. Our grounds for this assumption are these, that in
the diphthong ai in aisle, and Germ, ai in Kaiser, the last
sound in which the diphthong terminates is not i in machine
but e in ell (or a in ale), and the diphthong ai in reality is
composed of the two sounds a in far and e in ell, viz. ah-# t
although in Latin, Greek and German and in the English
DIPHTHONGS. 109
word aisle it is spelled ai; while ei in height really terminates
in i in machine or caprice. In taking this view of the
matter, we can very readily see, why the diphthong ai in
Latin was generally weakened into ae and into e (e in ell and
a in ale), and the diphthong ei, probably, into a long I in
caprice, and, especially, into the intermediate sound between
e and i ; for in both these cases, as in an and ou, the
first members of the diphthongs were simply absorbed by
their second members. Thus, when the second member of
the diphthong ai began to preponderate and to manifest its
true nature, viz. e in ell, the Romans no longer spelled it ai
but ae, and when the process of absorption was consummated,
it was not only spelled ae, but also e. The reason why the
Romans still continued to spell it ae, even after the vowel a
had been absorbed by e, was this, because in the first period
of absorption, in the mouth of the educated, there was still
some trace of the original a in far left in the e, which gave to
it the peculiar sound of ai in pair and e in there, and distin-
guished it from the regular Latin e, which was pronounced
like e in ell and then, and a in fate. In the mouth of the
common people, however, it turned early into the sound of e
in ell and then, or a in fate, and during the decline of the
Roman empire, this pronunciation became universal. As
regards the diphthong ei, Mr. Corssen has proved conclu-
sively (see article on diphthong ei), that, wherever it is
found in the inscriptions handed down to us, it is no longer a
diphthong, but represents the intermediate sound between e
in ell, and i in is ; he expresses a belief, however, that in
the oldest times, from which there are no records left, it was
certainly a diphthong. This is our belief, and our argument
in favor of its having sounded like ei in height is drawn by
analogy from the other diphthongs ; for if ae, which is an
intermediate sound between a in far and e in ell, is derived
from the diphthong ai or rather ah-e, and the fuller and
obscure sound of o (by which Mr. Corssen can mean no other
than that of o in off, in which there is a slight admixture of a
110 DIPHTHONGS.
in far), is that, which is obtained by the absorption of the
diphthong au or rather ah-o (see article on o, pag. 83), we
conclude that the intermediate sound between e and i, which
has subsequently been represented by the sign El, in most
cases originated from an absorption of the diphthong ei
(Engl. ei in height), and that this very intermediate sound,
represented by EI, exhibits the diphthong ei in its first stage
of absorption, before the second member, viz. i, had fully
gained the ascendency, just as ae represented the diphthong
ai in its first stage of absorption, before the second member,
viz. e in ell or a in ale had perfectly absorbed the a. After a
diphthong had once been reduced to a simple vowel, its
sound, like that of any other simple vowel, could be still more
modified and obscured ; thus the diphthong ai, after being
absorbed by its second member e in ell, could even be obscured
into l, as we have seen above.]
Oi
The diphthong oi was reduced, at an early period, into oe,
but it remained still intact at the time from which our oldest
inscriptions have been handed down to us. In these inscrip-
tions we find the following forms, viz., oino, oina, oenus for
unus, oinvorsei for universi, oenigenos for unigenos, noenum
(neunum=non)jploirume (plurime),ploera (plura),foide-
ratei (foederati), foidere (foedere), moeniundae, moenio
(munio), admoenio, conmoenio (communio), comoinem
(communem), moinicipieis (municipiis), moinicipiove, im-
moenis (immunis), Poinicia, Poenicas (Punicus), poeniceo,
poeniceum, oitile (utile,) oisus (usus), oetantur, oeti(uti),
oesus (usus) ; coiravit, coeravit, coiraverunt, coerave-
runt, coerarunt, coir aver e, coeravere, coir aver, coer-
aver., coeret, coeratori, coerandi all from euro; moiro,
moiros, moer[um~], moeros, moeris (muris) ; coiperit
(coeperit) ; loidos, loedos (ludos) ,* loebertatem (libertatem) ;
loebesum (liber urn), Coilius, Coilio, oboedientem. Thus
DIPHTHONGS. Ill
in very old monuments we even find oe instead of oi. The
restorers of the ' Columna Rostrata * of Duellius would cer-
tainly not have written Poenicas, unless they had known
that at the time of the Punic war it was thus written. On the
other hand, the two oldest of the epitaphs of the Scipios
and the ' senatusconsultum de Bacchanalibus ' only show oi.
After the war of the Cimbri and the time of Marius the
spelling oe is also found in law-documents,' superscriptions,
epitaphs and other public writings, without superseding, how-
ever, entirely the old spelling oi ; for, although this became
gradually obsolete, it is still found occasionally in'inscriptions,
dating from the time of Caesar. The diphthong oi was there-
fore, in stem-syllables, even at the time of the Punic war, so
similar to the sound of oe, that people were doubtful whether
to write oi or oe. In the vulgar language oe was pronounced.
[Mr. Corssen means here the sound of oe in German,
which sounds like eu or oeu in French, and somewhat like i .
in bird, or u in hurt], while in documents and epitaphs the
old-fashioned spelling oi was retained, as is shown in the
' Senatusconsult. de Bacch.,' and the epitaphs of the Scipios.
Hence Lucilius wrote noenum, Accius macros, immoenos,
oboedire, with respect to this last word, and also, coirare,
coerare (curare), see Corssen, I., 197.
As regards the diphthong oi, in the terminations of the in-
flections, it is preserved to us in the datives populoi [6^
for 6^uwt, 6*7,1*01, ot'xoi for ol'x,] Romanoi, quoi for
cui, hoi-ce, hoi-c (huic). By the interpretation of Vahlen,
the form Mettoi Fubettoi in Bnnius, is also admitted now as a
dative. The oldest form of the ablative and dative plural of
o-stems, in the Latin language, is preserved to us in a very
old inscription, in cnatois suois. But in the very ancient
'Carmen Saliare we find a nominative plural in oe, viz.,
" Pilumnoe poploe," which is interpreted, " Eomani pilis
assueti ;" there the nominative oi is not only weakened into
oe, but it has likewise lost the s of the plural ; we, also, find
li Fescemnoe" which according to Festus, means " qui de-
10*
112 DIPHTHONGS.
pellere fascinum putabantur ." In another place, moreover,
we find oloes for illis, prwicloes for primculis (privis).
The weakening of oi into oe in the terminations of inflections
thus commenced in the earliest times. But the process of
weakening was carried on still further and oi was even ob-
scured into u and i (in the suffixes of cases it was weakened
into i), e. g.
oi. oe. u.
loidosj loedos, ludunt, ludeis,
oino, oenus, unum,
ploirume, ploera, plures,
moinicipium, inmoenis, municipiis t
oitile, oetier, utier, etc., (I., 199, 200).
As early as the time of the Gracchi, we find ludum together
with coiravit, but we meet again with loidos and loedus as
late as the war of the Cimbri ; in the ' lex Thoria ' we find
oincij oitantur, together with unum, unius. In a law of
extortion of the same year we read municipii, while the
Thorian law has preserved moinicipieis, moinicipiove. In
inscriptions dating from the times of the Jugurthan war, we
find procurandae, coeraverunt, coiraverunt. On stones of
Capua are written murum, and likewise coeraver., loedos;
on inscriptions dating from the time of Caesar, ludus, muni-
cipio, together with moerum, coeravere,foedere &n&foidere.
Hence from the times of the Gracchi u is found together with
oi and oe, and at the period of the war with the Cimbri the
vacillation has reached its utmost point. Afterwards oi and
oe rapidly became obsolete and u is used in their stead ; the
sound oe is retained in the classic Latin only in a very few
words, e. g. in moenia, together with munire, poena with
punire, and also poenire, Poenus and Punicus, etc.
The transition of oi into u Mr. Corssen explains by means
of the dative-form Janui which was found by Yarro in a law
from the time of the kingdom. In this form he regards the
final o of the stem as assimilated into u, through the follow-
DIPHTHONGS. 113
ing i, because the sound of u, according to the position of
the organs of speech is nearer to i than o. In the same
manner he holds, hui-c was obtained from hoi-c and cui
from quoi. The combination id, afterwards, merged very
easily into u : this he proves by the genitives of the u-stems,
as victus, gradus, anus, ritus, quaestus, compared with the
older forms victuis, graduix, anuis, rituis, quaestuis. Mr.
Corssen admits that the weakening of oi into u through the
mediate form of ui appears only in the above three forms of
the dative, viz., Janui, huic, cui, and that usually before
passing into u it is changed into oe, from this into the inter-
mediate sound between i and u, viz., French u or Germ, u,
and thence finally into u ; but we object to his mode of ex-
plaining the transition of oi into oe. Mr. C. says that i in
oi, through the influence of the preceding o became assim-
ilated into e (Engl. e in ell), because, according to the position
of the organs of speech, e in ell is more intimately related to
o in hole, than i in is or machine ; and that i in is, after it
became thus assimilated to o in hole, became blended with it
into the intermediate sound between o in hole and e in ell,
viz., Germ, o or French, eu. This explanation sounds plaus-
ible, but we object to it on the following grounds :
Mr. Corssen, throughout the whole discussion of the diph-
thongs, labors under the general disadvantage of regarding
the sounds of the vowels by which they are represented in
writing, as the constituent elements of the diphthongs them-
selves. It is natural to think so, but a careful analysis of
the several diphthongs teaches us otherwise, and especially so
in the present instance. The vowels o hi hole and i in is,
have no share whatever in the sound of the diphthong ex-
pressed by oi in toil and oy in boy. The first member of it
is a in all or o in off, and the second member e in ell; such
is the sound of oi in English, and there is no reason to
suppose that it sounded differently in Latin. Now, when, in
the course of time, the second member of the diphthong
preponderated, it was natural that the Romans should no
114: DIPHTHONGS.
longer spell it oi but oe, and after it had entirely absorbed
the first member, the spelling oe was retained, in order to show
that the sound obtained was not a clear e in ell or a in ale,
but still partook somewhat of the nature of its first member, a
in all; as has been the case with all the other diphthongs.
The sound of oe, which was produced in this manner, was
that of the German o, or the French oeu and eu, the nearest
approximation to which, in English, is the sound of i in bird
arid u in hurt. After continuing for some time in this state,
the process of weakening was carried on still further, and oe
(Germ. 6, French oeu) was obscured into the intermediate
sound between i in is and u in rude, which exists in the
French u and Germ. u. This intermediate sound, which
could not be well represented by the Romans in writing in
all words where oi was weakened into u, was spoken and
heard, according to Mr. Corssen, at the time of the Gracchi
and the war with the Cimbri ; hence the great confusion of oi,
oe, and u, at that time ; even as the Greek v, which had a
kindred sound, was not only represented by v or u and i, but
also by oe in Hoelas, soenephebis, Froegiae ^p-uyuu. From
this intermediate sound which we will represent by the
German u, the diphthong oi was finally weakened into u.
With regard to the sound of a in all, which we may represent
by the Swedish sign a, that of oe (Germ, o, French eu), and
u (French u), we may observe that they are related to each
other in the same way as a in far, e in ell, and i in is ; and
that just as well, as a or ai could be weakened into e and
thence into i, so also a or oi, could be obscured into oe or o,
and thence into u, from which, finally it passed over into u in
rude.
The whole process by which the diphthong oi was weak-
ened into u, may thus be expressed by the following scheme :
ploira, ploera, plura, plura, conf. Ital. plurale,
oisus, oesus, usus, usus, " " uso,
moiros, moeros, muros, muros, " " muraglia,
coiravit, coeravit, curavit, curavit, " " euro.
DIPHTHONGS. 115
The diphthong oi, however, was not only weakened into u,
but even in the earliest times was reduced to i, e. g. vicus ^
together with olxo$, vinum with olvo$, fidus, Enn. Yarr. foedus, ''" /
foidus. The old superlative forms pl-us-ima, pl-is-ima, plo-
ur-uma, plo-ir- ume are all descended from the original form,
plo-ius-uma ; the form plisima, however, is most immediately
derived from ploisima. Moreover, the diphthong oi was ob-
scured into i, in the most ancient times, in the cases of the
o -declension. Upon old Latin earthen vessels, probably before
the first Punic war, we find the genitive forms Saturni, Volcani,
Keri, Pomponi; upon the very old inscription of the ' colum-
barium' of the Yigna Soraaschi, kaili for coeli, and on the
epitaphs of the Scipios, Barbati (I., 202, 203). The letter /
of these forms is the intermediate sound between / and JE,
which was also rendered by EL This sound, therefore, arose
from oi, in all instances, where it occurs in the termination of
cases of o-stems, e. g.
Gen. Sing, populei,
Nona. Plur. oinvorsei, ploirume, plurimi,
libereis, Modies, ministris,
Dat. Plur. libreis. liberis,
Abl. Plur. soveis suis (see diphthong JEi).
Compare these cases with those forms, where the original
oi was preserved or simply changed into oe, e. g.
oi. oe. e. ei. i.
Nom. PI. pilumnoe, ploirume, oinvorsei, universi.
poploe t modies, libereis, magistris.
Dat. & ") . 7
Abl PI \ suols > oioes, soveis, suis,
cnatois, privicloes.
From these schemes it is made very evident through what
changes the declension of o- stems has passed since the most
ancient times, before the original Italic forms of the genit.
sing, [o-jus, o-jt's] o-is, nom. plur. o-is, dat. & abl. plur. o-is,
116 DIPHTHONGS.
had dwindled down to the forms i,-i,-is,-is, which are ex-
hibited in the classical period of literature.
[The change of the diphthong oi into i, Mr. Corssen, again
explains by the assimilation of o into u before i, as in Janui,
huic, cui, and the subsequent merging of ui into i, as in
quaesii, senati, parti, for quaestuis, senatuis, partuis. To
this explanation we object on the following grounds, viz ,
that, after the vowels o in hole and i in is had become merged
in the diphthong oi, they lost their original sound, inasmuch,
as the diphthong oi, upon being analyzed, no longer presents
to us the sound of o in hole and i in is, but those of a in all
and e in ell, and, that, inasmuch, as all the modifications of
the diphthongs were brought about in the living language of
the people, where, in the diphthong oi or rather d-e, the
vowels o and i were no longer contained, we must give up the
idea, that, previous to the absorption of o by i t it was changed
into u by the influence of the latter. The only way in which
o can be imagined to have been assimilated to u by the follow-
ing i, is, by supposing, that, in the oldest period of the lan-
guage, the vowels o and i had not yet merged into a diphthong,
but were pronounced separately, in two syllables. This seems
also probable in the case of the dative singular ; for while in
all the other cases of the o-declension, the diphthong oi ap-
pears obscured into i t in the dative singular alone we find o,
in the majority of cases, ui in the three forms Janui, huic
cui, and i in a few words only, as in illi, soli, ulli, etc. The
dative ending in o, we accordingly explain in this manner,
that, before the vowels o and ihad coalesced into a diphthong,
the vowel o had gained such a preponderance, as to assimi-
late to it the following i (comp. the Greek 'iota subscript' in
dr t p for ?pofc [wt], ot'xot for otxut as in xv*xo>, round about.)
For the dative in ui we accept Mr. Corssen's explanation with
this restriction, that the assimilation of o into u took place be-
fore the vowels o and i were merged into a diphthong ; and in
the case of the dative ending in i, we also admit, that ui was
blended into i, after it had first passed, according to Mr.
DIPHTHONGS. 117
Corssen, through the intermediate form u. We are also willing
to admit this explanation in the case of vicus (otxo$), vinum
(oivos), but in all the other cases of the o-declension, with the
exception of the dative case, viz., in the genitive singular, and in
the nominative, dative and ablative plural, we maintain that the
vowels o and i had merged in a diphthong, and, consequently
lost their original sound ; in proof of which we adduce the fol-
lowing forms, viz., pilumnoe, poploe, oloes, privicloeSj where
the diphthong oi appears in its first stage of obscuration.
The process itself in which oe was further developed into ?,
we explain in the following manner : After the second mem-
ber of the diphthong oi or rather a- had absorbed the first
member and produced with it the mixed form oe (Germ, o,
French oeu or eu) in stems, through u, it was generally
weakened into u, (see page 114), but in the endings of cases
and in a few stems, it succeeded in ridding itself completely
of the admixture of the first member ; hence were produced
the forms ploirume, modies, and the stems obedire for
oboedire, pomerium for postmoerium ; also caelum for
coelum, caeruleus for coeruleus, and, in the latest period of
the Latin, in all those words where the diphthong oi remained
in its first stage of obscuration, viz., coelum, coena, foedus,
foetidus, pcenitet, etc., where the sound oe was universally
changed into that of e in ell. In the endings of the inflections
however, the process of weakening was carried on still farther,
and through the intermediate sound between e and i, viz.,
El in oinvorsei, libereis, soveis, the diphthong oi was
finally weakened into i, as in universi, ministris, suis, etc. ;
thither these words were also followed by a few stems, viz.,
liberum for loebesum, libertas for loebertas, fidus for foedus,
foidus.
From this investigation we see, that the diphthong oi has
been weakened into oe, in the earliest times, in the endings
of inflections, and, after the Punic war, also in stems. The
obscuration of oi, through oe, into the intermediate sound
between e and i, which, in the oldest times, was expressed
118 DIPHTHONGS.
either by I or E, in the more recent times by El, and in the
latest times by I, dates back to just as early a period. The
further obscuration of this diphthong into u, in steins, is of a
later date ; it had already begun at the time of Plautus, it was
spread more and more during the period of the Gracchi and
the war with the Cimbri, and seems to have become generally
prevalent soon after this time, while oe was retained only in a
limited number of words. In the later Latin vulgar tongue
this oe was finally reduced to a clear e in ell, and as such
passed over into the modern Romance tongues.
EL
The results of the investigations of Mr. Ritschl with regard
to the pronunciation of the diphthong ei, Mr. Corssen reports
in the following words :
11 The sound represented by EI, except in the cases of
e-stems, has proceeded from the diphthongs ai, oi, ei, and
from a long I proper ; but, as far as our knowledge of the
Old-Latin reaches, it is nowhere any longer a diphthong, in
which the first member is the sound e, and the second that
of i, but it is simply an intermediate sound between e and i ;
hence, also, in the oldest ivritings it is marked both by E and
J. In the older language this vowel inclined more to the
sound of E in ell, and thus it was still sounded at the time
of Augustus, and even later, in the mouth of the inhabitants
of the country. In the mouth of the educated, however,
during the classical period of the Roman literature, it was
pronounced more like I [in machine, or is~\, and hence, also,
was represented by /. Those places, where the short sound
of i is, sometimes, represented by EI, as in sibei, or seibi,
faceiu\ndum~\, are to be regarded as mere 'lapsus pennae >.
In the later Roman language this sound in some cases settled
down into e, and in this form, also, it has passed over into
the Italian language."
Mr. Corssen is perfectly right in declaring, that the question,
DIPHTHONGS. 119
whether the character El simply represented an intermediate
sound between e and i, or whether it also indicated a diphthong
in which both the sounds of e and i were heard [i. e. Engl.
diphthong ei in height], can only be decided on the ground
of the inscriptions, since in the manuscripts of the oldest poets,
in consequence of later emendations, ei was either not pre-
served at all, or only partially so, since even the latest editors,
in restoring old readings, which they found occasionally pre-
served, by no means acted in a uniform manner. On this
account we can only occasionally call into aid the orthography
of the manuscripts, in order to prove points which have been
previously established by the inscriptions. Mr. Corssen,
therefore, bases his arguments on the latest minute investi-
gations of inscriptions, and, especially, upon those instituted
by Mommsen aad Ritschl, who have opened a new era in
this department of philology ; and first of all he considers
those of the ante-Augustan period, in which ei is found in the
stems ; they are the following :
Deiv.., deivas, deivae, deivinam, eidus for idus, leibertus,
leibravit, leibereis, leiberique, leiberei, leiberorum, leiberisve,
leibereis, leiberos, leibertini, Uibertate, Seispctei, eitur for
itur, eire, abei, abeitur, eis, eit, abei, deicerent, deico,
deixistis, deixerit, deixerint, deicere, deicito, deicet,
deicundo, deicunto, deicei for dici t deicit, deixeritve, exdei-
ccndum, exdeicatis, inceideretis, difeidens, afleicta, deilexit,
Teiburtes, Veicentinos, meilia, meilites, Veiturios, feil[ius']
for Jilius, ceivi for civi, ceivis, ceives, ceivitate, screiptus,
conscreipteisve, conscreiptumve, proscreibeive, leitisque for
litisque, leisque, leiterasve, Teidia, Peisidae, preimus,
preimum, Preimae, Preimus, preivataque, preivatae, veivos,
veivont, veixit, veitae, veiginti, veicus, inveisa, feient for
font, deividunda, erceiscunda for herciscunda, ameiscrunt,
promeisserit, promeississet, repromeississet, eis, eiei, eidem,
eidemque, quei for quis, quei for qui, heic for hie.
The fact, that the sound, here expressed by the letters ei,
whenever it was produced by the intensifying of a vowel, or
11
120 DIPHTHONGS.
the weakening of the fuller diphthongs ai or oi, was originally
a diphthong, is proved by the cognate tongues, especially the
German, Greek and Oscan. Two letters, originally, always
represented two different sounds, but, in the course of time,
in order to represent intermediate sounds of more recent
origin, recourse was had to the plan of writing two letters
between which two the sound in question was found, viz. ei,
ae, oe. The question now is, whether the character El
represented a diphthong or an intermediate sound, at the
time, to which our written monuments date back. The oldest
forms among the above words are dew.., on a stone of Pesaro,
deivas, on a very old inscription, eidus, on the inscription of
the * columbarium' of Somaschi ; thus, according to Mr.
Corssen, the spelling ei occurs even at the time of the Punic
war. However, in the very oldest inscriptions, a long I is
found in the stem-syllables of the following words, viz.
militare, filea, filios, Scipione, Scipio, hie, qui, primos,
scriptum, scribamus, perscriptum, scito, primo, primus,
Vituriorum. Thus, on the old monument of the Furii,w&*
written militare, and, a hundred years later, on a mile-stone
from the time of the Gracchi, meilia ; on the sarcophagi of
the Scipios we find hie and hec, and, on later inscriptions,
heic ; in one of the epitaphs of the Scipios quei, and in an
inscription of the same period que ; on the ' cista* of Praeneste,
and on one of the oldest sarcophagi of the Scipios, filea,
filios, and more than a century later, feilius. By comparing
the nominatives hi-c, he-c, qui, que, with their sterns ho-c,
quo-, it follows, that these nominative forms arose by the
demonstrative pronoun-stem i being affixed to the stems
(comp. ovtoai), as in the old forms cum-e and tam-e, where ?',
as in all other cases, when it was a final, was weakened into
e. In this manner were obtained the forms ho-ic (this one
there) and quo-i (which one there), which, by obscuring the
diphthong oi, became hie and hec, qui and que. The two
forms of spelling, quei and qui, which occur at the period of
the earliest inscriptions of the Scipios, thus indicate, that e
DIPHTHONGS. 121
represented the very same sound, obscured from the diph-
thong oi, which was expressed by ei; and, inasmuch, as e
represented a simple sound, and not a diphthong, we must
admit the same thing with regard to ei. Hence, Mr. Corssen
very justly concludes, that, wherever, in the stems of other
words, ei represents a sound obtained by the intensifying of
the vowel or from the diphthongs ai or oi, it always had the
same sound as in quei and qui t thus an intermediate one
between e and i. At the time of Yarro and Quintilian the
people in the country said leber instead of liber (comp.
loebertatem, a-oi/fy), vendemia for vindemia (olvo$), vella for
villa, speca for spica (I., 210, 211).
" If, in the oldest times," Mr. Corssen observes (I., 211),
" the people in the provinces and in the country pronounced
' e j [in ell'}, in the place of the original diphthong oi, we
must, hence, conclude, that at an early age, also, e [in ell']
was in vogue, in the examples quoted immediately above,
in the mouth of the rustic population, in the place of an
original oi, and, indeed, as early as the time of the Punic
war, when hie and hec were both pronounced and written
instead of hoic, and qui and quei for quoi. The fact, that,
at the time of Lucilius, the character ei represented nothing
else but the intermediate sound between i and e, has also
been proved. Now, inasmuch, as the greater number of the
inscriptions, from which the above words, in which the stem-
syllables are spelled with ei, have been collected, date from
the above periods, it follows, that we are not justified, in any
of these forms, to assume, that the character ei was pronounced
as a diphthong." The following investigation, however,
places Mr. Corssen's assertion beyond any doubt.
In the derivative syllables of nouns ei appears only in the
following nouns, viz. mareitom for maritum, peteita for
petUa, fugiteivos, ameicorum, Cisalpeina, peregreinos,
(I., 212); but in still older inscriptions we find aidiles,
aidilis, Quiri[na] t parisuma, whence it follows, that, at the
time of the Punic war, the simple sound of i in machine was
122 DIPHTHONGS.
heard in the suffixes, Hi, ino, isuma ; consequently, that
the character ei, in these same suffixes, at a later period, only
expressed the sound of i in machine, inclining to e in ell.
But, this same sound, as it appears, was not heard very dis-
tinctly in these suffixes, inasmuch as they were generally and
regularly spelled with i (I., 212).
In order to examine the spelling of ei, in the termination
of inflections, Mr. Corssen collects the following verbal forms ;
1. Third person singular, present subjunctive, seit for sit.
2. Third person singular, perfect indicative, redieit for
rediit, possedeit for possedit, and venieit for veniit (three
times).
3. Second person singular, perfect indicative, interieisti,
gessistei, restitistei.
4. First person singular, perfect indicative, petiei, (petii),
fecei (fed), poseivei (posivi, posui), conquaeisivei (con-
quisivi) redideique (reddidique).
5. Third person plural, perfect indicative, composeiverunt,
(composiverunt, compos uerunt) .
6. Present infinitive, active voice, audeire, eire, veneire.
7. Present infinitive, passive voice, solvei, mittei, darei,
legei, accipei, utei, fruei, profiterei, jierei, ducei, mittei,
agei, exportarei, renuntiarei, legarei, tuerei, restipularei,
includei, concipei, judicareique, praestarei, possiderei,
proscreibei, reddeive, deicei (I., 212. 213).
None of the inscriptions, in which these forms occur, date
before the time of Lucilius (150 before Christ) ; but the
Plautian forms veis, curabeis, comedereis, redieit, furnish us
with proofs, that the spelling El was used in books at an
earlier period. In the oldest inscriptions, after the Punic
war, we find / or E in these verbal forms, thus fecid, cepit,
fuit, fecit, dedit, fuise, (fuisse), compromesise (compro-
misisse), dedise, fecise, arfaise (adfuisse), jousisent (jus-
sissent), and in the present tense subigit, abdoucit (Sc, Barb.)
but E in dedet (dedit), dede (dedit), fuet (fuit), exemet
(exemit), cvpet, ornavet, and after the time of Lucilius and
'
DIPHTHONGS. 123
the Gracchi, poscdet for post-edit, fecet for fecit, juset (jussit),
dixet. Up to the time of Augustus, we find both /and E in
verbal forms, but, whenever a word ends in t, the spelling I is
by far more general.
From the vacillation of the spelling of cepit,fuit and dedet,
fuet, in the sarcophagi of the Scipios, Mr. Corssen concludes,
that in these forms the intermediate sound between e and i
was fully developed, and that in the mouth of the country
people the sound e in ell prevailed as in leber (liber), vella
(villa), speca, etc., which sound [we add, continued among
them, throughout the whole duration of the Roman empire,
and became again universally dominant, when, by the decline
of the refinement of the cities, the language of their inhabi-
tants sank down again to the level of the rustic population,
and, therefore,] reappeared again in these verbal forms, in the
latest Latin, especially in inscriptions of the fifth and sixth
centuries, as in vixet, vixset (twice), vixse, viset, all for vixit ;
obiet, oviet for ob iit, fecet,fece for fecit; militavet, curavet,
and also in the present forms, scribet, quiescet, quescet, ces-
quet, quiesce, requiesquet, requiecset, requiiescet, (I., 214);
however, that ei in poseit, redieit, posedeit, really described
a sound which was long by nature, has been proved by Mr
Corssen in his part on quantity.
As regards Elin the endings of the inflections of declen-
sions, Mr. Corssen is quite right in separating the forms of
the consonant and i-declension from those of the a- and o-
declension, inasmuch, as, in the latter only, ei appears in the
place of an original ai or oi (I., 215). Among the former,
viz : the consonant and i-declension, we find the following
datives, viz. : virtutei, Martei t Junonei, Quiritei, Herculei,
Sispitei, Vediovei,patrei, leegei, Jovei (four times), heredeive,
operei, fraudei, maiorei, actionei, praeconei, redemtorei,
urbei, jurei, captionei, Venerei. Among these the forms
virtutei and Martei date as far back as the period of the first
Punic war. But at the same time with these forms in ei we
also find datives ending in i, in inscriptions, as Marti, Jovi.
11*
124
DIPHTHONGS.
In the consonant and i-declension, however, the spelling e in
the dative predominates most decidedly in the inscriptions,
dating from that ancient period, e. g. patre, Junone (together
with Seispitei, Matri), Matre, Diove (cfr. Diiove, Quint. I.,
4, 17, Mommsen, Unterital. Dial. p. 255 [not 253],)
Pisaurese, [_Nov~]esede, Mavrte, Marie, salute, Hercle ; and
from a later period, Victore (together with Jovei), jure,
Hercule, Jove, lictore, Pilemone, fruge, parenteve.
If, now, we compare the oldest of these dative forms, viz.
those on the stones of Pesaro, and on the Old-Latin earthen
vessels, with the much rarer spelling of Marti, Jovi, Martei,
T/trtutei, in inscriptions of the oldest times, it appears, that
the intermediate sound, in these forms, as well as in all the
other dative forms of the consonant and i-declension, was
Bounded almost like e in ell, and, in later times only, received
the sound of i in machine. Even in the classical period of
the Roman literature we find the two forms jure and aere.
Jn the usual dative ending of u- and o-stems, whose genitive
case is formed in ius, we also find the spelling ei, e. g.
senatuei, quoiei for cui, quoieique, eiei, ipsei, aleiue (aliwe)
iei (1, 2, 215, 216). Ablatives with this ending are virtutei,
fontei, partei, omnei. In Ennius, also, and Naevius, accord-
ing to Mr. Corssen, traces of this spelling are visible ; still,
in these authors, they have not yet been established beyond a
doubt (I., 217); however, none of these forms date before the
time of Lucilius. In the very oldest inscriptions these abla-
tives are spelled either with i or e, as in marid, airid, dicta-
tor ed, navaled, militare, patre, aire; and in inscriptions of a
later date we find ablatives written both with ei, e or i, e. g.
Genuati, luuci, sanctioni, deditioni, hereditati, heredive,
portioni, continenti ; contione, mense, Flusare, parte,
longitudine, latitudine. The fact, that even in the times of
Caesar, in the 'lex Julia,' we read continenti, partei and
porte, shows that ei, at this time, still represented the inter-
mediate sound between e and i, as in the Punic war. Hence,
also, arises the vacillation between the spelling of E and /, iu
DIPHTHONGS. 125
consonant and i-stems, at the time of Augustus, and even
later, after ei had ceased to be employed for the representation
of that intermediate sound.
In the case of the genitive singular of consonant and i-
stems, Mr. Corssen did not meet with any instances, in the
older inscriptions, where it was spelled EIS, but he found it
spelled ES) in the very oldest inscriptions, as in salutes,
Apolones, which he identifies with the very late forms (508
after Christ,) Caesar es, campestres, pages for pads, mare
for maris (I., 218.) We have no objection to his doing so,
but we are inclined to believe, that in the former es was long,
while in the latter it was short.
The accusative plural, and more seldom, the nominative
plural of consonant and i-stems ends in EIS in the following
forms, viz., claseis (classes), naveis, ponteis, omneis, turreis,
Genuateis, fineis, calleis, Decembreis, praeconeis, civeis,
tristeis, Quintileis, pelleis, Alpeis. Still, in inscriptions of
the same period, we find Jin the following forms of i-stems,
viz., finis for fines, omnis for omnes, Sextilis, turris for
turres, Octobris for Octobres (I., 218), and E in consonant
as well as in i-stems, in the following words, viz., apsides,
nauales, clasesque, leciones, for legiones, lubentes, prae-
cones, quaestores, viatores, Decembres, ceives, stipitesque,
decuriones (ib.). The declaration of the grammarians, and
the vacillation of the spelling in the best manuscripts proves,
that in the classical period of the literature the intermediate
sound between i and e, both in the nominative and the accusa-
tive plural of consonant and i-stems, sometimes sounded more
like i,. and at another time more like e (I., 218). Yarro's
teacher, Aelius Stilo, who was much given to the interpreta-
tion of Old- Latin monuments, was in favor of spelling eis, in
the accusative plural, e. g. ferienteis, docenteis, saltanteis,
facilioreis, etc., and Yarro says, that, at his time, there was a
vacillation between the spelling of is and es in the accusative
pi. ; and also in the best manuscripts of Yirgil. There are, also,
some instances, in which is is found in the nominative plural of
126 DIPHTHONGS.
these stems, and Yarro states expressly, that, at his time, the
people said puppis, restis, and also puppes, restes, in the
nominative plural. The same applies to the oldest manu-
scripts of Cicero. In vobeis, also, El represents the inter-
mediate sound between i and e, as in sibei, tibei, ibei, ubei,
heicei, where it was, afterwards, shortened into i or e, stbi,
iibi (Ital. ove), hicce (L, 219).
On passing to the forms of the o-stems, in which El arose
from the diphthong oi, Mr. Corssen first discusses the old
form of the nominative plural, pilumnoe [for piluminoe, i. e.
poploe furnished with the pilum, or paa/isrot], in which the
vowel o of the stem was preserved, but the diphthong oi was
weakened into oe, and, moreover, had lost the letter s of the
plural. But, on the other hand, according to Mr. Corssen,
we find in ante-Augustan inscriptions forms of the nominative
plural, ending in eis, in which the diphthong oi has been
weakened into ei, but where the sign of the plural, viz. s,
has been preserved. They are found, at the same time, with
the usual forms, ending in ei, in which the letter s, of the
plural has been dropped, e. g. eeis, iei, eis, eisdem, ieis, ei,
ieis, eidem, Vertuleieis, leibereis, Minucieis, Rufeis, Cava-
turineis, gnateis, facteis, heisce (111, 108, 106, 100, 99,
before Christ), magistreis, ffeirennieis, Laverneis, (at the
same time with filiei), filiei, numei, quei, foideratei,
oinvorsei, virei, magistrei, Juliei, invitei, Poppaeei, colonei,
publicei, lectei, datei, Roscieis, Tossieis, III vireis, Italiceis,
juratei, Romanei, ceterei, lectei, sublectei, institutei, solitei,
factei, postereique, amicei, socieique, agrei, scriptei, ipsei,
hei, publicanei, illeij from the time of the Empire, Sep-
tumieis, createi, designatei, factei, legatei, reliquei, librarei,
duovirei, patronei, unguentariei.
In the oldest inscriptions, however, E is written in the
plural forms, instead of EI, as in modies, ques, es, ploirume.
At the time of the Gracchi, also, we find both El and E in
the same nominative forms, and at the same time, e. g.
Veturies, Mentovines, Cavaturines, duomvires, Atilies,
DIPHTHONGS. 127
Saranes, magistres, plurume. To these forms also belong
matrimes, patrimes, mentioned by Terr i us Flaccus, which
must have dated from olden times, inasmuch as the s in the
nominative plural is no longer found after the time of the war
with the MarsL Shortly, after the time of the Gracchi, some
nominatives are also found, in inscriptions, spelled with /, but
where the original 8 has been preserved, e. g. Veturis, hisce,
ministris, magistris (I., 221, 222). Upon comparing these
forms with modies, ploirume, which are found in the oldest
inscriptions, it appears, that, in earlier writing, I or E was
written in the nominative plural of o-stems, and that after the
time of the ' senatus consultum de Bacchanalibus', the same
sound was also represented by El, thus, that the sound, which
had arisen from the diphthong oi, in all these forms, was an
intermediate sound between e and i.
The same thing we notice in the genitive singular, where
the diphthong oi, which originated from ois, was reduced into
a simple broad i in machine, before the spelling of El was
introduced. We find it spelled with El in the following forms
viz., Bomanei, colonei, populei, locei, publicei, agrei, vinei,
stipendiarei, leiberei, suei, ostiei, compagei, magistrei,
pageiei, vicei, Sulpicei, fanei, faciumdei, exportandei,
damnateive, furtei, mandatei, habitandei, utendei, muni-
cipiei, damnei, wfectei, praefecteive, Marcei, Vergilei.
Instead of El, we find / in the oldest inscriptions, up to the
time of the 'senatusconsultum de Bacchanalibus,' e. g. Sae-
turnij Volcani, Keri, Kaili, Barbati, Laiini; and also
in law-documents and other monuments, up to the time of
Augustus, we find genitives in i together with such in ei.
The same applies to the dative and ablative plural of o-
stems, in ante- Augustan inscriptions, where we find EI in the
place of the diphthong oi, which latter has still been preserved
to us in the forms suois, gnatois. Such datives are : libreis,
soveis (sui$),eeis,ieis,coloneis,vicanei$, olleisque (illisque),
cetereis, leibereis, postereisque, Pisideis, portorieis, mari-
tumeisque, capiundei* t amiceis, liberteis, sueis, boneis,
128 DIPHTHONGS.
domineis, vieis [?], purgandeis, certeis, loceisque, publiceis,
tributeis, fruendeis, conscreipteis, serveis, Caedicianeis,
Papiei-s, (together with colonis, Senuisanis), fileis.
Ablatives of the same kind are : castreis, socieis, eeis,
eieis, eis, eisdem, ieis, mieis, proxsumeis, inviteis, vinculeis,
amiceis, sueis, viasieis, agreis, publiceis, moinicipieis,
singoleis, heisce, anneis, vireis, conciliaboleis, legundeis,
oppedeis, foreis, rostreis, abiegnieis, crasseis, seneis, aescul-
nieis, Puteoleis, primeis, pageis, noneis, cetereis, secundeis,
tertieis, legundeis, sublegundeis, loceis, aedificieis, oppideis,
ludeiSj comulateis, olleis, illeis, perpetueis, integreis, certeis,
libreis, jurateis, comitieis, anneis, annueis, colonels, plos-
treis, jumenteisve, municipieis, singuleis, conciliabuleis,
castreis, conscreipteisve, legateis, judicieis, dateis, jusseis t
meriteis.
Together with the ending eis there also occurs in the
same inscriptions, although more rarely, the form is, which
has become generally dominant afterwards ; in a few cases we,
also, find es ; e. g. invitis, vicanesve, Januaris, secundis,
hisce, ter minis, controversis, jfiscis, scriptes, puplicis,
pro.xumis, iisdem, conscriptes, isdem. Thus Mr. Corsseu
concludes, that in all these cases El could not have repre-
sented a diphthong.
Ei also appears in the dative and ablative plural of the
a-declension as the representative of a sound, originating in
the diphthong ai, e. g. in the dative, incoleis, scribeisve,
inferieis, vieis purgandeis ; in the ablative, soveis (suis),
taboleis, tableis, tabuleis, controversieis, decurieis, causeis,
praefectureis. The older form nuges instead of nugais,
and the spelling / which occurs at the same time with El,
shows, that in this instance, also, EI had lost its character as
a diphthong, and simply represented the intermediate sound
between e and 1. Thus, also, the vacillation in the spelling
of the following words is explained, viz ;
1
DIPHTHONGS. 129
e ei i
die quarte, die septimei, die quinti, die noni, die crastini,
here, herei, heri,
peregre, peregri.
The forms quarti, quinti, septimei, noni, crastini, heri,
herei, peregri, are endings of the locative case, as well as
domi, humi, vesperi. In ' die, 1 according to Mr. Corssen,
the locative ending has been dropped, as the letter i has
frequently been dropped in the endings of the e-declension.
As regards the case in praefiscine, Mr. C. leaves it undecided.
[Perhaps the letter e in die has been contracted from diei, as
in Aapfto^, Dareus, Darius, pwotiov, museum']. A similar
vacillation is observed in the spelling of the following pro-
nouns and conjunctions, viz.
e ei i
Latin, sibe, sibei, sibi,
tibe, tibei, tibi,
Umbr. tefe,
Umbr. mehe, Lat. mihei, mihi,
i/fo(alater Lat. form, " ubei, ubi,
comp. Ital. ove, 'Umbr.pufe),
Umbr. ife, Lat. ibei, ibi,
Latin, ne, " nei, ni.
(Mr. Kitschl has shown that in the oldest inscriptions the
spelling ne prevailed, that, in the course of time, nei and ni
became more and more developed, until at last ne came again
into use)
Umbr. sve, Lat. sei, lastly s?*,
Yolsc. se,
Latin, nise, nisei, nisi,
nesei,
" quase ('in multorum quasei, quasi,
libris,' as Quintilian says), quansei.
utei, uti.
The fact that Lucilius did not succeed in regulating the
spelling of 2Zand 7, appears from the following synopsis of
130
DIPHTHpXGS.
the different modes of spelling which are collected from the
most important law-documents from the time of the Gracchi
to Caesar :
e ei %
Tab. Bantin. nei, ni,
plebeive, plebive,
Tab. Genuat. Veturis, Veiturios, Vituriorum,
dum-ne, nei, ni,
posedet, posedeit,
ibei, ibi,
utei, uti,
controversieis, controversis,
inviteis, invitis,
fontei,
parti,
rostris,
plebeive, plebive,
lucei, luci,
locei, loci,
populei, populi,
agrei, agri,
screiptus, scriptus,
fonte,
Lex repetund. parenteve, majorei,
(Serv.) teve, rostreis,
Lex repet.
Lex agrar. (Thor.)
Lex Corn, de
XX quaest. Decembres, Decembreis,
praecones, praeconeis,
Sc. d. Asclep. veneire,
Claz. leibereisve,
L. d. Termes. PeisidaV,
ceives
populei,
L. Jul. mund.
,
vemre,
leiberisve,
Pisidae,
civeis,
populi,
conscreiptumve, conscriptum,
parte,
deicet,
tuerei,
advehei,
exportarei,
partei,
ubei,
dicere,
tueri,
advehi,
portari,
continenti,
ubi,
DIPHTHONGS. 131
ei i
seive, sive.
L. Rubr. eeiSj ieis,
repromeisserit, repromissio,
duceique, duci,
possiderei, possideri,
deicet, interdixetve,
nisei.
In the Augustan age the spelling El came generally into
disuse ; but the intermediate sound, which was represented by
EI remained, of which Quintilian says (1, 4, 8), " Neque e
plane neque i auditur." After this time it was frequently
marked by a tall /, reaching over the other letters (Ritschl,
Mon. Epigr. tria, p. 31 ; Mommsen, Rhein. Mus. X., 124 ff).
However, the spelling EI is still occasionally found in the
best monuments of that age, up to the later times of the
empire, of which Mr. Corssen mentions twenty-two instances
(L, 229).
In the Umbrian dialect, also, in which the process of the
obscuration of the diphthongs was carried still farther than in
the Latin, the character EI no longer represents a diphthong,
but a long sound between e and i which is also represented
by E and /; compare the following forms, viz.
e ei i
pehaner, peihaner, pihaner,
poe, poei, poi,
ape, apeij api,
Fise, Fiseij Fisi
The Latin diphthongs have, thus, been obscured in the
following manner :
au, into 6, and in a few cases into u ;
ou, through o into u ;
ai, through ae, e, ei into I ;
oi, through oe into u ; and, also, through oe, e, ei into I.
ei, into e, ei and i.
The beginning of these obscurations, according to Mr.
132 DIPHTHONGS.
Corssen, dates back to antehistorical ages. At the time in
which our inscriptions begin, this process is in full operation,
and the diphthongal characters are, to some extent, mere
monuments of deceased diphthongs. In the Augustan age
only the diphthong au was preserved in spelling, and this
alone was transmitted to the Roman daughter-idioms ; see our
remarks on the pronunciation of ai and oi, page 136.
This process of extinction of the diphthongs which com-
menced in the Latin at the time of Roman greatness and
vigor, invaded also the system of Greek vowels, after the
classic time of Greece had passed away. It may be inter-
esting, perhaps, to our readers, to learn the facts, collected
by Mr. Corssen, in this respect (I., 231).
In the earliest time the diphthong at was weakened into as.
In this weakened form it appears, even, at the time, when
the Roman sound ae was expressed in Greek by at, as in
At/u'xtoj, KoWt, AaiVtoj (cfr. Melhorn, Greek Grammar, p. 22).
At the later time of the Roman empire it no longer sounds
distinct from *. This is proved by the spelling in the
inscriptions, e. g. xsl-t* for xttVat, xyts for xftVat, xsivts for
xctj/fac, xs for xat, fporffoa^of for rportato^os, together with
arT'TiTjcrafat for a*"TV/j flair ?, a/vai$yxa/v for avf^xav.
The other diphthongs, also, are assailed about the same
time by this depravation of the vowels ; hence, on Christian
epitaphs we find e written, both in the place of *t and of 77,
e. g. x&fat for xtrat (in six inscriptions), xlvts for xttWat,
/3a5tXt for /3a#tA,st, rtpoacr-r'tcor for rfpoatfT'fuoy, /tiytyutw for Jtf^utEuar,
ijpi}** for i'tpjjj''/;, t't^i^t foru4/v7? ovdJ$ for ovfcbf, irouni for
heroum, zp^tov for %pv$," it follows, that at the beginning of the ninth century the
obscuration of the Old-Greek at into , of ** that in almost all languages, in the later
stages of their development, the gutturals and dentals, and
even the labials to some extent, when followed by the con-
Bonantal y, before i and e, were weakened and changed into
sibilants, which process he calls 'Zetacism.'
* Beitrage zur vergleiclienden Sprachforschung auf dem Gebiete
der Arischen, Celtischen und Slavischen Spracheu, herausgegeben von
A. Kuhn und A. Schleicher.
** Sprachvergleichende Untersuchungen, No. 1. Zur Vergleiclienden
Sprachengeschiclite, von Dr. A. Schleicher
(157)
158 APPENDIX.
Although it is very difficult to trace the changes of sound
in a language, lacking the convenience of alphabetic writing,
which is the chief source of information for the science, dealing
in the history of sounds, still, according to Abel JRemusat and
Endlicher, the Chinese language furnishes instances in the
popular dialect of Peking, where k before i is softened into
k' or c' (tsh) ; for the sibilants tc' (tsh), tc' (tsh-Ji), sh and '
(dsh-h) are only found before the radical forms a, ang, an, e,
en, ao, ai, eu, when they are intensified or strengthened into
ia, iang, ian, ie, ien, iao, iai, ieu, pp. 117-119.
Many " zetacistic " phenomena are noticed in the Thibetan,
the second among the monosyllabic tongues. They occur,
whenever a consonantal y comes into contact with a preced-
ing consonant, which in this language is always either a
guttural or a labial. Thus ky is changed into t t/ '=tsh, py(p
with consonantal y)mto tsh, and sometimes it is even reduced
into sh (s). Phy becomes tsh-h, thus phyugpo, rich is pro-
nounced tshhoog.po; by (b with consonantal y) is changed
intodzh, i. e., the English j, thus byedpa, to do or to make is
pronounced dzhedpa orjedpa, pp. 115-117.
Among the Tatarian languages, in the Mantshu, k before
i Is pronounced like is, and g like ds ; and tsh (&'=c)before i
like ts and dsh=g' like ds ; in the Mongolian^ Mispronounced
like tsh before i, and sometimes before U and ^,and ds like
dsh; the sharp ss before i is usually pronounced sh (s), pp.
Ill, 112. In the Magyaric language we find the usual
sounds which are produced by the zetacism, viz : cs (c'), cz
(ts), s (s=sh) zs=z\ zh, etc. ; gy is usually pronounced dy.
But when the final t of verbal stems is preceded by a short
vowel, this final t is blended with the (j or) y of the termina-
tion into sh, e. g. Kot, Kossek, (pronounce Koshek) etc. ;
however, when it is preceded by another consonant (with the
exception of a sibilant) or a long vowel, tj or ty is contracted
into ts= Engl. tsh, e. g. tart, he holds, second person of the
imperative or subjunctive mood with the suffix j ( Engl. y)
tarts for tartj (pronounce tartsh), etc. Those verbal stems
APPENDIX. 159
in which the final t is preceded by s (s\) or sz, contract the
latter, when followed by j (the consonantal y), into ss and
szsz, as fest, to paint, imperative mood fessfaraszt, to harass,
imperative mood faraszsz ; this seems to be done by assimi-
lating the sound, which is obtained by the coalescing of tj,
to the preceding sibilant, pp. 112, 113.
Even the Finnish idiom, exceedingly soft as it is, which of
the sibilants only possesses s, and of the double sounds, com-
posed with them, only tz (Germ, z), (which latter, in some
dialects passes over into ss or ht or tt), undergoes zetacistic
changes in the sounds, preceding i. Mr. Kellgren says, p.
58, in his " Outlines of the Finnish language," that the dental
t, when followed by i, turns regularly into s, unless it is pre-
ceded by h. In the Esthonian forms kassi,wessi, the dental
t, even, reappears again in the oblique cases, p. 114.
As a general thing the Semitic languages have preserved
themselves intact of the zetacism ; still in the Modern Ara-
bian dialect of the Eastern Bedouins, according to the
"Grammaire Arabe vulgaire" of Caussin de Perceval, Caph
(Jch) is pronounced before e and i like the Italian c=tsh, pp.
108. 109.
Among the Indo-European languages the Zend, Old-Per-
sian, Celtic, Gothic, and Old- High- German remained unaf-
fected by the zetacism. In the Sanscrit we can distinguish a
few of its traces ; thus, g'yoot (pronounced djoot or dshoot),
splendor, light, as well as the more frequent form dyoot, seem
to be mere expanded forms of dyoo, which has the same sig-
nification. This change, however, appears very frequently in
its modern forms, viz : the Pali arid the Pracrit, e. g. Pali
sac' c' am (pronounce satsham) truth, from the Sanscrit sat-
yam ; Pali vigga, science, from the Sanscrit vidya ; Pracrit
amac'c'a (pronounce amatsha) minister, from the Sanscrit
amatya, pp. 59, 60, 61. The zetacism does not occur in the
Modern Persian, because it has been deprived for the most
part of its terminations, which very frequently contain the con-
sonantal y, the cause of the zetacism, and because, also, its
14*
160 APPENDIX.
words have otherwise been broken np by the loss of letters
and the arbitrary insertion of vowels. Of the Armenian,
which has been disfigured in a like manner, Mr. Schleicher
mentions one single instance of the zetacism, viz. : meg' , (pro-
nounce madsh), middle, Sanscr. madhya. Less disfigured is
the Ossetian language, another member of the Iranian family,
which continues at the present day in the Caucasus, in the
midst of languages from a different origin, and of which three
dialects are spoken. In the Digorian dialect g before i is
changed into gy, i. e. the hard g followed by the consonantal
y ; in the Tagaurian it becomes dy. These changes form a
scale, indicating the increasing influence of i=ee upon the
guttural. The same thing takes place in k arid kh t when fol-
lowed by i, and also by e, in the beginning of words ; still,
the transition of ky and ty into- tsh has not yet been proved
in these particular instances. In the Digorian dialect z, dz,
and s, before i, are changed into z\ dz\ and s' (with a weak
aspiration, as in azure) etc.
Among the two principal branches of the Celtic family, the
Cymric (Breton) is untouched by the zetacism. In the
Gaelic branch, according to Pictet, the Irish idiom consi-
derably softens t and d before the weak vowels, so that their
sound may properly be explained by ti in tien and di in dieu
(Fr.). This, Mr. Schleicher properly regards as the first
effect of the vowels e and i on the preceding dental, so that
here we have manifestly tye, tyi (with the consonantal y)
instead of te and ti. In the Erse (Highland Scotch) t and d
before e and i are pronounced like c' and g'(tsh and dsh). This
influence is exerted by e and i not only on the preceding, but
also on the immediately following consonant ; i is always
sounded after d. Dh before e and i is almost pronounced
like the German^', and the English consonantal y ; so also gh
before e and i is pronounced like y in young.
In the Lithuanian language we only meet with the dental
zetacism. When ti and di are followed by a vowel, thus
when i is equivalent to a German J and English consonantal
APPENDIX. 161
y, they are changed into ts and ds (cz and dz 1 ) , and the letter
i is no longer pronounced, e. g. sedziu (pronounce setsu),
together with sedmi, I sit ; z'altis, the serpent ; z'odis the
word, in the genitive have z'alczio (z'altsho), of the serpent ,
z'odzio (zodsho), of the word.
In the Lettish language, which partakes altogether of a
more modern character, the zetacism seizes the dentals, gut-
terals, sibilants and liquids, e. g. leek-u, I lay, leezi (pro-
nounce la-tsee) thou layest , deg-t, to burn, degg-u, I burn,
dedsi, thou burnest. T is changed into s/i, e. g. Leiti-s a
Lithuanian, Leisha, of the Lithuanian. D is changed into
zh or soft sh, e. g. breedi-s, the elk, bree~zha, contracted of
b reedy a, of the elk, etc.
The Slavonic languages, as Mr. Schleicher says, are the
true homestead of this linguistic law. In order to demon-
strate the laws of the zetacism in these languages he discusses
the Old- Slavonic of the East, and the Polish of the West.
In the Old- Slavonic there are two kinds of vowels, 1. Soli-
dae a, e, y, o, u, 2. Liquidae or affectac, ya, ye, i (yi), (yo),
yu. I is instead of yi even in the Polish. The simple i (y),
which is called lery does not affect the preceding consonants.
All genuine Slavonic consonants are subject to the zetacism,
except those which almost universally arose from the zetacism,
viz. : sz=sh, cztsh, szcz=shtsh. The great number of si-
bilants in the Slavonic languages is entirely owing to changes
wrought in the consonants by the consonantal y and i.
In the Teutonic family the zetacism manifests itself at a late
period. In the Gothic it was entirely unknown. In the Old-
High German the dental smooth, indeed, almost universally
passed over into z=ts, while it was retained in the other dia-
lects ; still, this change runs parallel with that of the guttu-
rals and the palatals in the Sanscrit, and is not owing to the
succeeding i or e. In the Old-Friesic k is sometimes changed
into sz, when followed by e and i, e. g. szetel, (cacabus),
szerke, (ecclesid) ; kk and gg, which are frequently followed
by a consonantal y, are changed into sz (ts) and dz (ds). In
162 APPENDIX.
the Old- English we find ch instead of k before , i, e, i ; its
pronunciation, however, is uncertain. In the Modern Eng*
lish, as is well known, the zetacism has affected many of the
dentals, as well as of the gutturals, (pp. 78, 79). The Icelandic,
by the insertion of j, i. e. y, into the old stems, shows the first
traces of the zetacism ; likewise the Danish, (p. 80). In the
Swedish the initial guttural smooth, before e, i, y, a, o, e, i, y,
a?, 03, jd, je, jo, ju, loses its peculiar sound, and, according to
Botin, sounds like tj=t with the consonantal y, and according
to Prof. Bask like tsh. This pronunciation may be assumed
as correct, at least with regard to that dialect of the Swedish
language with which Rask was acquainted. Sk is pro-
nounced like sh before the vowels related to i, e. g. skynda
(pronounced shynda) to hasten ; sken (sheri), appearance.
Before these same vowels g is pronounced like=y (consonantal
y) p. 80. 81.
From the Greek language the palatal semi-vowel y (Engl.
y in year) as well as the labial v (p) disappeared at an early
time. The consonantal y was a) either entirely cast off as in
vpljiss, you, Sanscr. yous'mat; tv^s, vestis, Sanscr. vas ; or 6)
it passed over into the hard breathing sound h, e. g. fyutV,
you, yftap, jecur ; or c) it was replaced by the vowels t, , v,
e. g. I6vt, Sanscr. yant, going, which is the crude form of the
present participle, etc.
As a medial, 1, it is dropped in numberless cases, e. g. in
the verbs in aw, o w , ', instead of, <%, oyw, fyw, which corres-
pond to tke Sanscrit verbs of the tenth class ; in the verbal
adjective of necessity terminating in *<>$, which corresponds
to the Sanscrit tavya, where two semi- vowels have been drop-
ped ; between a consonant and a following vowel olaovti
instead of olayovtc (cfr. Ahrens de dial. Dor.) ; 2, it is changed
into c or e, e. g. ayto$, Saner, yag'ya, xwzos, Saner, cunya; 3,
it is transposed, e. g. w* J xpa*tv$ (xpcu^pos, Strong), Dor. [xparu^, xpaaruw,
3cpao^u/J tfpatfcrwj', later Ionic xpsaauv, Attic xpstaauV, /3paSvf,
/3pa5tcof, j3pa5^wt/, /3pct(j(jwf, slower / sapSux, Aeol. xapa, heart;
fjJJa, /u'Sya, roo/, Saner, vrdh, to grrow ; rfcuS-, Ttcufyw, rfaJfu. ;
Saner. 7iad, Perf. xt'^oSa, #%w, * f w ; 2, from yy, ^ and ^,
e. g. jWfy-ywv, /tfy^w^ ; u'un>, ^Uf c'tov ^ ^Cpay^cj, xp&^o* J ffri^yu),
cti(^<.o ; (^xv^,J vjxiara,, >}xtcov, qxyuv, waouv ; ]3^^, flr t %y7tcd, trees, f^fc'cjffw, ocTcff, 6cJcfo/iat ; O7t['Z'Jo^iat. J xo/t-j xortyiu,
^4s an initial, f is obtained ; 1, frequently from Sc which,
when followed by a vowel, is instead of fy (6 with a
consonantal #). Thus ?a instead of Sta, (which does not
occur exclusively among the Aeolians), wxfo*; aj3aM.tv
for 5ta/3a?t7,ftf J Zwvv%o$ for Atdyvcroj J farffSoi/ for ^tartfSot', Zfi'j
for A^^j, Ato?, from the Sanscr. dyoo ; Lat. zeta for &'cura ;
2, from (3y (j3 with a consonantal y). For according to
Eustathius and Strabo the Arcadians (and, according to the
latter, also the Macedonians), instead of an initial /3, pro-
nounced , e. g. fTttfapfto for '7tt/3apf'o J f Ipf^poi/ for /3apa^poi'.
Hesychius and the Etymologicum magnum, without specifying
the dialects, mention fi'xxw [jfo'xo* ?] for j3a^o. We do not see
any reason why instead of tracing some of these words to
guttural roots of the Sanscrit, and not attempting to explain
the rest, we should not rather admit in the Greek language,
as well as in the other idioms, mentioned by Mr. Schleicher,
a coalescing of the labial into the consonantal diphthong, by
the addition of the semi-vowel y. Instead of admitting a
partial or dialectic assibilation of the labial, Mr. Schleicher
rather takes recourse to guttural stems of the Sanscrit. Still,
this weakening of the labial could not have taken place in
* See Bopp's explanation of this ending, " Vergl. Grainm." g 19.
APPENDIX.
the primitive times, when the old members of this chain
of languages yet formed an unbroken whole, nor yet, while
the Greek and Latin together formed the Graeco-Italic
or Pelasgic idiom, but it must have happened after the
separation of the former from the latter for the Latin, after
many centuries, had not yet manifested the least trace of
assibilation and, indeed, on Greek ground, after the labial
had become fully developed, and shown its distinctive nature.
In the Modern Greek, according to Mr. Schleicher, pag.
59, and Prof. Diez, pag. 234, 235, the assibilation of k be-
fore i does not yet generally prevail ; still, in some dialects it
is even now pronounced as c=tsh.
In order to have a full view of the history of this linguistic
phenomenon, we close our statement with Mr. Schleicher's
zetacism of the Romance languages, which not only assails the
gutturals and dentals, but also the labials, as in the Thibetian
and the Polish [and, as we suppose, to some degree in the
Greek].
The guttural c before i, y, e, ae, ce, was partly changed into
z (=ts, ds), e. g. Ital. Zeppo, cippus ; Wai. olzet, acetum ;
colza, calceus ; atze, acies the Spanish and Portuguese z
is intermediate between the Italian and French partly into
the sound tsh, in the Italian dolce, cielo, and partly into s in
French, e. g. douce, douceur. Qu either remains unchanged,
or else it passes over into the sound of s or tsh, e. g. Fr.
cuisine (coquina), cinque ; or finally it takes the sound of / ,
e. g. Fr. question,
J before all vowels, and g before i (y) and e either sound
as z, as the Spanish, or as dzh in the Italian, the Proven-
cial and the Walachian, or as zh in the French and Por-
tuguese.
The dental smooth before the mute i or e (i. e. the conso-
nantal y) in the Italian and Walachian is changed into ts ;
in the Spanish and Portuguese into z, $, where an indistinct
d is still heard, (cfr. Diez, pag. 379). Thus in the Italian
we find tizzone, titio ; pozzo, puteus ; in the Spanish pozo t
APPENDIX. 165
dureza ; in the Portuguese po$o, prcsenra ; in the Proven-
cial potz ; pretz, pretium. In the Italian the letter i fre-
quently remains, e. g. avarizia, together with avarezza. In
the French t is changed into s or c, as injustice, justesse,
saison, or at least, it sounds as s, e. g. nation, corruption.
In a few cases it becomes gi in the Italian, i. e. ragione, con-
dannagione, presentations. Sometimes it even becomes z
(tz) in the beginning of words, e. g. Ital. zio, Walach. tzigli,
tegula ; also in the Italian anzi, ante, from antie, antye.
D, likewise, before i and e, when they are followed by an-
other vowel, coalesces into z (=dz), and sometimes into g,
dzh, e. g. radius, razzo ; medius, mezzo ; hodie, oggi. In
the Provencial and the Walachian it becomes z=soft or
hard s.
The labials, even, are sometimes assailed by the zetacism,
as in the Thibetan, Polish and Greek : pi, pe, (=py) e. g.
pipio, piccione ; sepia, Fr. seche ; prope, Fr. proche ; ap-
propinquare, Ital. approcciare, Fr. approcker ; by, bi, be,
e. g. objectum, Ital. obbietto, oggetto ; subjectum, Ital. sub-
bietto, suggetto, Fr. sujet, Provenc. sojeit ; debeo, deggio ;
rabies, rage; cambiare, cangiare, Fr. changer; tibia, Fr.
tige ; rubeus, Ital. roggio, Fr. rouge : vi, ve, e. g. pluvia,
pioggia ; serviens, sergente ; cavea, cage ; abbreviare, abre-
ger ; diluvium, deluge ; my, mi, me : e. g. vindemia, ven-
dange ; simia, singe ; commeotus, conge.
In tracing the development of the zetacism in the various
languages, every unbiased inquirer is irresistibly led to the
conclusion, that we must claim for the Latin and Greek the
same course of development, as in all other languages, and
that any deviation from this general law must be regarded as
an individual anomaly, as in the case of the Aeolians and
Dorians who not only transposed g into e8, but also I and 4,
as in axevos, sken'os GTt&iov, spel'ion, instead of xwi/oj, ksen'os
ts'i'os and 7txtov, 4&ioi; psel'ion. This transposition of ?
however, is erroneously regarded as more general than it
really is, since, according to Ahrens, " De dial. Aeol." pag.
166 APPENDIX.
47, 48, and " De dial. Dor." p. 96, it only extends to the ?
of a dental origin (with the single exception of ^aSa for ^'fw,
just?w). Mr. Schleicher says, pag. 43: "It is a peculiarity
of the Doric dialect, whenever a & follows a mute, to put it
before it ; e, g., oxipog, GJt&iov skiph'os, spel'ion, instead of
xtlyos ksiph'os, Tto&wv psel'ion. In these examples ax and
crt, evidently hold the same relations to and 4 (*<* and Tto)
;*>s 08 to ?. Now, this last case of metathesis, as is well known,
is very frequent, so that those few cases where an organical
o has become J ( J A^va*, 0>J,3a?f, vpaf instead of 'A>rpa$p,
J0a$5* , ^vpaaSf , and jSvJ^v, j3v?di/ for j3vc^i>, ,8uoSdv, confertim,)
are nothing else but metatheses (Dorisms). In these cases J
was pronounced instead of 08, as in so many other instances,
in which (8a) was said by some, where they heard others
say 08. In the common estimation and 80 (?) were equiva-
lents, and the dialects declared themselves either in favor of
one or of the other. All Greeks, who were not Dorians, re-
garded all compositions of 08 as Dorisms, in the place of
which 6j (J) was to be spoken." Mr. Schleicher continues,
pag. 155, ff. : " As the grammarians were unable to explain
genetically any other ? than that which in a few cases had
really come from 08 ('A^i/ajp, etc.), and as they had no idea
whatever of the formation of the great majority of the other J,
they adopted this explanation for the J in general, and
made a rule of the exception, which is a favourite method
followed by the grammarians of the old school. The fact
that ]{ii, . . . rportij tov J 1 1$ xat 8 ; Dionysius of
Halicarnass. universally classes with 4 and I, only he attri-
butes to it a softer sound, inasmuch as it is not equivalent to
10 but to dz. The reason why in some places he puts before
8 may be this, that he was thinking of such cases, as 'A^jjv*?**
'A^vtttfSf, by which he wished to indicate at the same time
the apparent etymology of J . . . Plato would certainly not
APPENDIX. 167
have called ? jtvevmrtuSes, (Cratylus, p. 427), nor would he
have classed it with 6$ ^tfv fwv r/ui,utvuv tov cr, tfpcwi/ 6g
d^tovwi' foi) ? x 5c(u tov 8 xai tov 7t ; and in the passage im-
mediately following, where it is his object to point out the
distinctive feature of , he only says, that , on account of its
being medial, i. e. belonging to the middle (^CTU^ OVIM
appotspuv, viz. 4, and |), sounded more softly. If there had
existed such a great difference between f on the one hand, and
4 and | on the other, as is supposed by those, who pronounce
? as 08, Dionysius would have surely mentioned it here, as he
above others is distinguished by his acute observation
How, indeed, could Dionysius have described 4 and I as
being fytoysvets to ?, if this had been pronounced 06 and not
dz?"
From these extracts we see that Mr. Schleicher vindicates
its true sound to the letter f. Still, he admits, that there are
unequivocal testimonies of later Greeks in favor of its Aeolic
and Doric sound a$. A like difference, also, appears in the
Roman testimonies, adduced by Schneider in his Compen-
dious Latin Grammar ("Ausfiihrliche Grammatik," etc. Vol.
I., pp. 375-388). While the older Greek testimonies are more
in favor of the double consonant 5?, the latter incline more to
the opposite side. This, also, is perfectly natural. For, in
olden times, the double sound of the letter f was in use among
those who spake the Attic, or the common Greek dialect.
This, afterwards, disappeared more and more, until, at last, it
was reduced to the simple sound of the middle aspirate, viz.,
168 APPENDIX.
z in English ; while the lower classes of the Aeolic and Doric
population, as is the case in all languages,(especially in the
German,) clung fast to their old forms and sounds, in which,
in respect to the pronunciation 08, they were, moreover,
strengthened by some Attic forms, which have been men-
tioned above. The same was the case among the Romans.
They were in constant intercourse with the Doric population
of Lower Italy and the opposite Greek coast, as well as with
those in Sicily, and on this account they imagined the archaic
double sound of (which still continued in those regions,
while in the common Greek dialect it sounded like a simple z,
as in French or English), to be the original sound, which
they extended, also, to the Ionian and Attic dialects. By
doing so they made the same mistake, as for instance he
would make, who, from the fact that in one part of Germany
Sch=Eng. sh, is separated into the sounds s and 2=M,
would conclude that, also, in the rest of Germany they say
"gewas-chene Kamas chen," instead of " gewash-ene Kamash-
en." The modern grammarians, to whom all Greek sounds
are mere dead sounds, either follow the later authorities, or
else they credit the earlier dates which are more in agreement
with the dictates of a sound reason, and thus they are either
in favor of 5c? or a$, or else they are undecided, or adopt the
post-classical and modern Greek pronunciation, i. e. the sound
of French and English z. Among thirty-six Greek and Latin
grammarians, whose works we have on hand, eighteen are
in favor of 6$, viz., Zumpt, Schneider, Johannsen, Key, Mc-
Clintock, Bullion, Donaldson, JBillroth, Alschefski, Vanicek
in their Latin Grammars ; Kuhner, Mehlhorn, Baeumlein,
Curtius in their Greek ; and, moreover, the Messrs. Bopp,
Diez, Schleicher, Corssen ; in favor of ad are Ahrens, Kru-
ger, Thiersch, Eost, Grotefend, JRamshorn, Madvig ; the fol-
lowing gentlemen are undecided, viz., Weissenborn, Kritz,
Schulz, Andrew and Stoddard, Meiring, Frei, Crosby,
Hartung. Dr. Buttmann declares, page 17, of his Com-
pendious Grammar, ("Ausfiihrliche Grammatik") that f is
APPENDIX. 169
not to be pronounced like the German z, viz ., ts, but that it
ought to be sounded more like ds, or rather like dz, which z
corresponds to the French or English letter.
This double letter, he holds, very soon passed over into the
simple French or English z ; still, he says, that we ought not
to give up its compound sound which is proved by prosody,
e. g. in fpdrtca, dp^uo^w. He concludes the subject in the
following words : " There are some testimonies and traces
from which it appears, that this double sound was properly eS
(French and English zd) ; still, there must have been some
difference between this pronunciation, and the peculiarity of
the Dorians pronouncing a instead of *. The best thing we
can do for the present, is, to leave this matter to investigation,
and to hold fast in usage to the customary pronunciation 5?,
which, certainly, has also the claim of antiquity." To inves-
tigation, also, it was reserved to find the clue to this labyrinth
of contradictory views and testimonies of antiquity in which
the old school gropes about, and, by comparing all languages
to which we have access, to reach a higher point of view in
the several domains of language, from which we are en-
abled to establish those laws of analogy by which we can with
certainty fathom antehistorical formations in language. It is
a fact, as we have seen above, that the dentals, gutturals, and
in some measure, also, the labials, which originally were pure,
unmixed creations of the several articulating stations, in
the course of time became weakened, and, in their weakened
state, endeavored to prop themselves, either by solidifying the
vowels i and e (when preceding other vowels,) and changing
them into the cognate semi-vowel y (y in year), or else by
inserting this straightway into the stem. Some languages
did not go any further, but in others, although y did not ex-
actly assibilate the preceding gutturals (or labials,) it still
decomposed them to such a degree, as to change them into
dentals which are more nearly related to the sibilants. The
next step is that, where the dental is weakened into its cog-
nate sibilant, but where the semi-vowel is still heard ; in the
170 APPENDIX.
last step, finally, it is thoroughly absorbed by the dental si-
bilant. Thus, in the Danish, Icelandic, and Finnish, the
semi-vowel y is first introduced into stems ; in the Swedish
and Magyar it has already decomposed the guttural into a
dental, and, according to Prof. Rask (see above), it is even
now partially assibilated. In the English language we are
still averse to the assibilation of i and e before the dental
middle d, e. g. obedient, expedient, hideous, dewy, but by
converting both iand e into a y, we have already taken the first
step towards their assibilation, which, even, is already accom-
plished in soldier, and to some degree in educate, etc. In
the dental and guttural smooths, viz. : t and c, we admit it in
all its degrees. Tis merely propped as yet by the interpo-
sition of y (i), e. g. in nature, stature, which, according to
some authorities, are still to be pronounced na-tyur, std-tyur,
while, by others, they are already assibilated ; in piteous,
courteous, also, t is still protected by e changed into y, in
righteous it is already assibilated, while in propitious the t
preceding the sibilant is even cast off. The same case we
notice in the assibilated c, which universally casts off the mute
preceding the sibilant, e. g. associate, gracious, special,
while the guttural middle still retains it, e. g. contagious,
courageous. The fact of the first degree of the decomposi-
tion of the guttural smooth is demonstrated in the Latin by
the interchange of the guttural and the dental, e. g. patri-
cius and patritius, concio and contio, nuntius and nuncius,
etc. The time of their assibilation cannot be determined,
because it was not expressed in writing by z. It can scarcely
be doubted, however, that the assibilation was avoided by the
educated, as is even done in our language, and that it was
not expressed by them in writing, even after it had been for a
long time established in the popular pronunciation. It was
finally introduced into the written language in the Italian.
It was different in the Greek, where a peculiar character was
procured for the representation of the sound, obtained by the
decomposition of the mutes.
APPENDIX. 171
We willingly agree with Mr. Schleicher, who on account
of the analogy with the other languages assumes the transition
sounds dsh and tsh also for the Greek and Latin. This decom-
position of the mutes in the Greek into dsh or tsh, however,
must certainly date back to ante-historical times, and in the
Latin, where this process of weakening began in the historical
times, the weakening into dsh or tsh cannot be established at
all ; hence, in the Greek we have with a certainty only the
combination dz, and in the Latin dz and ts. By admitting,
in the Greek, this ante-historical sound dzh, we obtain that
particular sound about which Dr. Buttmann, p. 17, Obs. 7,
speaks in general terms, and which Mr. Sophocles apparently
means in his Grammar, p. 16 (1857) where he says, "Had z
been sounded like 2A, Dionysius and Quintilian could not
have admired its beautiful sound 'yGvxrjtcfrtvsvpa'tt, Saavvstaf,
l it is gently aspirated', and ' jucundissima litter a', and the
Roman grammarians would not have asserted, that the
Latins had no sound corresponding to it. It is evident,
therefore, that z is not a double consonant in the usual
acceptation of the term l double ' ". Mr. Key, also, in his
"Alphabet" (1849) arrives at a similar result, where he says:
" We strongly suspect, that the genuine sound of the Greek
z in early times was not, as it is sometimes [we may say
universally^ stated that of sd or ds, for then it would have
been a superfluous letter, and would scarcely have appeared
jo early in the alphabet. We would rather believe, that the
jound was similar to that of the English j. n As regards
the superfluousness of the letter f, we agree with Mr. Key,
but then the same applies to the other double consonants,
viz : I and 4, and still they are found in the Greek alphabet
at a very early time. The reason why the letter f was intro-
duced at such an early time, may be owing to its peculiar
function of representing a sound which was produced by the
decomposition of the mutes. In case we even assume the
existence of an original dsh (dzh) in the ante-historical ages,
it, still, cannot be admitted that this sound was yet heard at
172 APPENDIX.
the times of Dionysius and Quintilian ; inasmuch, as the
sound of sh had disappeared from the Greek even before the
beginning of the historical ages, and was still wanting in it
up to the present time, where it is recorded as a matter of
curiosity, that this sound is now being heard in Athens for
the first time, preceded by a hard dental mute, where, for
instance/EXEtvo; is said to be now pronounced like etshee-nos.
The reason why the beauty of this sound was admired by
Dionysius and Quintilian, supposing it even to have consisted
of dz, was probably this, that while in the other compound
letters, viz : | and 4 the first members were smooths, in f it
was a middle, which, in the course of time was reduced more
and more, until it was finally scarcely audible, so that it may
be compared with the Spanish and Portuguese c and z. Dr.
Buttmanri's assumption, that the Aeolic and Doric combina-
tion 06 was prior to the Ionian dz, lacks all positive proofs.
1. Because it is impossible for sd to be developed into ds ;
2. because the historical proofs, as we have seen above, do
not compel us to make this assumption, but, on the contrary,
are more favorable to the other explanation ; 3. inasmuch as
all the investigations, instituted into the nature of the sound
obtained by the decomposition of the mutes, (as has been
shown above) prove, that it consists of a sibilant, preceded by
the dental mute, we must look upon the combination sd! as a
dialectic anomaly and excrescence, which is comparatively
old, and yet owing to a later formation.
. 4
YR
U.C. BERKELEY LIBRARIES