MASTER NEGA TIVE NO. 91-80170 MICROFILMED 1991 COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES/NEW YORK as part of the Foundations of Western Civilization Preservation Project" Funded by the NATIONAL ENDOWMENT FOR THE S Reproductions may not be made without permission from Columbia University Library COPYRIGHT STATEMENT The copyright law of the United States - Title 17, United States Code ~ concerns the making of photocopies or other reproductions of copyrighted material... Columbia University Library reserves the right to refuse to accept a copy order if, in its judgement, fulfillment of the order would involve violation of the copyright law. AUTHOR: FISHER, MICHAEL MONTGOMERY TITLE: THE THREE PRONUNCIATIONS PLACE: HE\N YORK DA TE : 1885 COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES PRESERVATION DEPARTMENT BIBLIOGRAPHIC MirROFORM TARHFT Master Negative # Original Material as Filmed - Existing Bibliographic Record [677.16 F53 Fisher, Michael Montgomery, 1834-1891. The three pronunciations of Latin : the claims of each presented, and reasons given for the use of the English mode. By M. M. Fisher ... 3d ed. (rev. and enl.) New York, D. Appleton and company, 1885. 229 p. 19i- Restrictions on Use: 1. Ijtgtin language—Pronunciation. Library of Congress f ) PA2117.FS 1885 ©1885:5742 10-289031 FILM SIZE: 3 TECHNICAL MICROFORM DATA ^^^ ^ REDUCTION RATIO: 1/ IMAGE PLACEMENT: lA ^A) IB IIB DATE FILMED:_^^i2:.2/_ INITIALS.:>2?.'jS^ FILMED BY: RESEARCH PUBLICATIONS. INC WOODBRIDGE. CT . c Association for Information and Imago Managomont 1100 Wayne Avenue. Suite 1100 Silver Spring. Maryland 20910 301/587-8202 Centimeter iiii 1 2 3 4 5 6 7 8 llllilllllllllilllllllllllllllllllllllllllllllMlllllllllllhllllMlllMllillll 9 10 n 12 13 14 15 mm iiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliinli iUlUUWUWUMWWiw Milium Inches 1 1.0 I.I 1.25 IA5 156 163 LZi ■tuu 2.8 3.2 3.6 |4X) 1.4 25 2.2 2.0 1.8 1.6 1 MRNUFflCTURED TO OHM STRNDRRDS BY RPPLIED IMAGE. INC. ■j;^. .. '^•V' •••i^flrs'V- <-:f. CSi^-'^r •\f.-^: 'iVeS.-- S^J -K , "V??- „,,,.^i^,.«3h..**-!«Mfiafe:s;igtiLi^^5^^ Clacs 877.15 Columbia College Library Madison Av. and 49th St. New York. Btside the main topic thu book also treats of SMbjeciNo. Onpagt I Subject No, On^agt if ^i (::. I \% \ i\ I I THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN: / THE CLAIMS OF EACH PRESENTED, ▲KD SPECIAL REASONS GIVEN FOR THE USE OF THE ENGLISH MODE. BT M. M. FISHER, D. D., LL. D., PBOnWSOB OF LATIN IN TH« UNITKBaiTT OF THE STAT. OF WSSOUBI. COLUMBIA, MO. K THIBD EDITION {REVISED AND ENLAEGEDA D. NEW YORK : APPLETON AND COMPANY, 1, 8^ AHB 5 BOND STBEET. 1886. . X \\ COPTBIOHT, 1879, 1885, bt m. m. fisher. .^ CO PREFACE. €0 Foe more than a score of years my time has been spent in the class-room in the department of Latin. Thousands of young men, within the period named, have received their training, to some extent at least, at my hands. Many of these, in their labors as teach- ers, have under their care the ancient languages. Inquiries as to methods of teaching and pronunci- ation have become so frequent as to call for the pub- lication of an article which might be sent to those interested, and a correspondence be thus avoided, which might otherwise prove burdensome. This state of facts will, in large part, explain the origin and elementary character of this discussion. It is natural, too, that persons engaged in teach- ing, adopting to some extent the modes of former instructors, should wish to know somewhat fully the reasons which influenced those instructors in the course they were pleased to pursue.* The first edition of "The Three Pronuncia- * First edition. / > i O 111334 ^ / 4 PREFACE. TiONS OF Latin " has been exhausted for some months past. The present enlarged edition has been brought out, to a very considerable extent, from the influence of teachers and scholars in various parts of our coun- try, whose letters on the subject manifest deep in- terest in the pronunciation of the Latin tongue. The hope is indulged, therefore, that the work, in the form now offered, may not only tend to answer inquiries alluded to above, but also that it may not be unac- ceptable to teachers in general, who are engaged in giving instructions in this department of study.* ♦ Second edition. PREFACE TO THE THIRD EDITIOK Publishing a new edition has furnished an op- portunity to make some improvement in this work which, through the kindness of scholars and teachers throughout our country, seems, for a third time, to be in demand. The following points in the new edition may be noticed : 1. Much new matter that may be deemed of great value has been added ; 2. For convenience of reference, the book has been thrown into sec- tions, which have been numbered ; 3. Some errors which found their way into the second edition have been corrected; 4. As teachers manifest a desire to use the work as a text-book, an attempt has been made to adapt it more perfectly to class-room work ; 6. The statistics of American institutions have, as far as possible, been brought down to date, though little change has occurred in five years past ; 6. The latest information touching Latin pronunciation in Eng- land has been embodied. The author takes pleasure in acknowledging spe- cial indebtedness to S. S. Laws, LL. D., President of \ 6 PREFACE. the University of the State of Missouri, whose invent- ive genius, vast erudition, and great executive ability, rank him Among the first men of his day, and whose friendship for a quarter of a century the writer es- teems one of the great blessings of his life. Had it not been for the encouragement given by this dis- tinguished educator, the present unpretending work, and larger works which may soon follow, might never have been undertaken. Sincere thanks are due the eminent Cambridge (England) scholar, E. R. Hum- phreys, LL. D., now of Boston, a gentleman deserved- ly celebrated for his thorough preparation of students for the American and English universities ; a gentle- man, too, who has done high honor both to his native and also to his adopted country. Most valuable sug- gestions and materials have been furnished by some of my colleagues in the university faculty, more es- pecially by Professor J. S. Blackwell, Ph. D., of the chair of Oriental and Modern Languages ; by Pro- fessor D. R. McAnally, A. M., of the chair of Eng- lish Literature ; and by Professor J. C. Jones, A. M., assistant in the Ancient Languages. Cordial thanks are rendered to many scholars throughout the coun- try for their kind interest in the work. In the course of this third edition I have taken the liberty of making brief appropriations from correspondents, with proper acknowledgments. Ck)LUlfBU, MissocTii, July j?, 188J^ M. M. Fisher. CONTENTS. CHAPTER I. PAcn The Three Methods : Continental— Roman—English . .11 CHAPTER II. Continental system examined — Its various phases — American Continental — Erasmus — Eschenburg — Professor Everett — J. F. Richardson — ^Pronunciation in Hungary — Professor Haldeman—" Globe-Democrat " 20 CHAPTER in. ' Roman method: Its claims — Its foundation— Evidence— Do we know the true ancient pronunciation of Latin ? — Shall we adopt the so-called Roman mode as now presented ? — Difficulties surrounding the first inquiry— Time— Difficulty of inventing phonetic systems — Brambach on orthography Foreign languages in general— French — Greek language Erasmus and Professor Blackie — Reuchlin — Kendrick — Differences among the Romans themselves — Professor Blackwell— Hebrew— Arabic— C in French, Spanish, Port- uguese, Italian ^ CHAPTER IV. Specimen arguments in behalf of the so-called Roman method : Klapp— Roby and Blair— Reply— Professor Tetlow on v— Professors Blackwell and Haldeman on e and ^— Max Miil- ler on c— J. H. Allen on c, ^, t», ^, «e, t> . . . . 69 8 CONTENTS. CHAPTER V. Schemes of the Roman method : Haldeman and Richardson — Tafcl— Roby— W. G. Richardson— " The International"— PH, TH, CH (Roby) — Want of harmony — Vowel-sounds in general— AK — Twining— Gildersleevc — Blair— oe — Richard- son — V — ^A. J. Ellis — Different opinions — m, ph, th, ch— Haldeman and Jex-Blake — Differences of opinion among the earlier and later writers on the " Roman " side — c be- fore c, t, and y = to , .73 CHAPTER VI. What the ablest advocates of the Roman mode claim for it now — Professors Tracy Peck, Tetlow, and others— French from books alone — Latin pronunciation from books alone — ^Blair on oe— Opinion of J. H. Allen— Principal of Eton College — Conclusion from foregoing statements— Class- room differences — ^Princeton — Kentucky University — Johns Hopkins — Prof essorMc Anally— Second question answered in the negative — Cause of want of harmony . . .98 CHAPTER Vn. Usage in America : Professor Richardson and Bureau of Edu- cation — Classification of American universities and colleges as to the mode employed — Phillips Academy — Why the so- called Roman mode has been adopted by some — Professor Thacher*s opinion— Also that of Professor Harrison . . 108 CHAPTER Vin. Usage in England : Letters from European scholars — Rugby —Merchant Taylors* School, London— St. Peter's College, Weatmmster — Shrewsbury School — Harrow— Eton— Ox- ford University— The so-called Roman mode a failure in England— Trinity College, Dublin— Italy— Dr. Hogo— Let- ter from Dr. E. R. Humphreys, June 21, 1884 , . .124 It ' CONTENTa CHAPTER IX. 9 PAOB The English system: Special reasons for its use — 1. English etymology — 2. Accuracy in pronouncing English — 3. Latin and Greek proper names — i. Law terms, phrases, and maxims — The medical profession — The apothecary — Zool- ogy — Botany — 6. The new pronunciation revolutionary — Dr. E. R. Humphreys — 6. The so-called Roman and the spelling reform — 7. The reformed method would not render Eng- lish-speaking Latinists intelligible all over the world — 8. The reformed method involves a ruinous waste of time — 9. The argument in reference to comparative philology an- swered — 10. The Reformation divorces us from scholarly communion with the past — 11. The English mode tends to make the Latin a living language— 12. No living man knows how the Romans pronounced their language — ^The claims of the reformers not allowed— Their system, as it now stands, conventional, and a compromise among schol- ars—The phonetic idea has been sacrificed, at least in part CHAPTER X. Mr. J. H. Allen's skepticism touching the Roman mode— Origin of phrase " Roman method "—Mr. Allen's " query " in f uU— «i 9, V, grty «c, i— Prof essor Tetlow's reply to Mr. Allen, and the latter's rejoinder— Both these scholars have been classed on the "Roman sides'—President Law's letter— "New York School Journal "—" Inter-Ocean "—" New England Journal"— Dr. Fairbairn— Dr. Coit— Mr. Wells— Professor Hopkins— Dr. Orcutt— Conclusion 181 Appendix. — Pronunciation at Harvard 228 139 THE THREE PRONUNCIATIONS OF UTIN. CHAPTER I. THE THEEE PEONUNCIATIOl^S. Theee are three methods of pronouncing Latin in use in the United States, all of which are regarded as scholarly — viz., the Continental, the Roman, and the English. THE CONTINENTAL METHOD.* 1. Among the nations of Continental Europe there are great diversities in the pronunciation of Latin, each one pronouncing according to the analogy of its own language. For a fuller discussion of this method, see Chapter IL This system, as usually taught in Amer- ica, differs widely from every variety of the Con- tinental, as taught on the Continent of Europe. ♦ Professor Harkness (p. 8, " Standard Grammar ") says that the Continental, as adopted in this country, takes the Roman pronuncia- tion of vowels and diphthongs and the English pronunciation of the consonants. In a foot-note he says ; " Though the pronunciation of the consonants varies somewhat in different institutions.** Might not the same statement be made of the diphthongs, and especially of oet Does the Continental in American institutions give the sound of oi in coin to the diphthong oe ? — Orammar^ sections 6, 6, 13. 12 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. 2. The vt)wel sounds alone, or as heard at the end of a syllable, are given in the following table : VOWELS. » Long, SlioH, a = a in father. & = a in hat. e = ey in they. S = e in met. i = i in machine. i = i in sit. 6 = in go. 6 = in not. u = u in rule. u = in tub. DIPHTHONGS. ae = ey in they. oe = ey in they. au = ou in our. eu = eu in feud ei = i in ice. A and e have the same sound in all situations. The vowels t, o, and u are modified when followed by a consonant in the same syllable, and the sound is the same whether the vowel is long or short. For instance : i in mittit = i in sit. o in poterat = o in not, u in fructus = u in tub. ^ THE CONSONANTS. 3. These are sounded in the main as in English. C and g are hard = c in cat and g in got, before a, 0, and u. But c = 5, and g =j before c, t, y, ae and oe. S invariably has the hissing sound, and never that of z. This view of the Continental System is substan- tially that given in the Grammar of Bullions and THE THREE PRONUNCUTIONS. 13 I Morris, edition of 1869. See also King's " Latin Pronunciation," 1880. ROMAN METHOD. This is called by some the Latin Method ; by others, the Restored, or the Reformed Method ; and by others still, the Phonetic Method. 4. Its leading features are as follows : SOUNDS OF THE VOWELS. ft = a in father. ' o = o in bone, tone. e = e in prey. u = u in rude. i = i in caprice, ravine, y = u in sur (French). Y is found only in Greek words, and it was sound- ed as an intermediate between the u and the i. The short vowels differed from the long, not in the quality of the sound, but only in being less pro- longed. The true theory of this method is that the vowels had but one sound. Scholars ♦ who attempt to represent the short vowels by English equivalents, do it thus : ft = a in past. 5 = o in obey. S = e in pet.f u = u in pull, i = i in pit, or ratify. J y = u in sur (French).** To sound y, put the moT^th in the oo position, and say, ee, * Gildersleeve, on page 8 of his Grammar, edition of 187Y, re- marks : " The short sounds are only less prolonged in pronunciation than the long sounds, and have no exact English equivalents.'* f " e in met^ lengthened " (Roby). X " ei in deceit " (Haldeman). • " y as Gcr. u, but inclining to t — e. g., Muller^ which is nearer to Miller than Muller " (Roby). 14 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. THE THREE PRONUNCUTIONS. 15 DIPHTHONGS. 6. In pronouncing diphthongs, let each vowel have its own sound. Let the utterance be rapid, ae = aye = English i. eu = eh-oo ; or ew in few. au = ou in our. oe = oi in coil, ei = ei in rein. ui = ui in suite, or =we (oo-ee). Scholars do not agree as to the sounds of some of the diphthongs. This is especially true of ae and oe, Koby says cp = a in bat (lengthened), or bath. Blair says (b = ai in lair, or a in late. Harkness says cb = aye = English i. Gildersleeve says cp = ce in Gramme = a in fame, Blair gives oe = o in world or i in whirl, Gildersleeve, oe = ae in Graeme = a in fame, Harkness, oe = oi in coin .=■ oi in coil. Haldeman, oe = vowel sound in showy ; and says : "If showy and clayey were monosyllables, they would contain the Latin OE and Ei." Among others, he quotes these two lines from ** Living Latin " : ** To these wo add that English words like showy Contain the Portuguese and Latin oe." CONSONANTS. 6. The consonants are pronounced as in English, with seven exceptions : c = k. t is hard ; = t in hat. g = g in get. V = w in wino ; vici = wee-kee.* j = y ; jam = yam. r must be trilled ; = r in ferry. 8 = s in so. * Those who desire to investigate this method further may con- sult chapters iii, i7, and v, of this work ; also Corssen's " Ueber There are no silent letters ; psallo, p and s are both Bounded. Consult the grammars of Bartholomew and Gildersleeve. ENGLISH METHOD. 7. By this method the letters are sounded as in Eng- lish. In other words, every Latin word is pronounced as the same combination of letters would be in Eng- lish. This is the general and fundamental principle underlying the system. The above rule is believed to be all that is needed for practical purposes by English- speaking students. Those who desire to handle the subject with criti- cal accuracy would do well to fix attention on the fol- lowing particulars : I. duantity of the Penult. II. The accented syllables. m. The division of words into syllables. 8. I. The Penult of a word is the last syllable but one ; the Antepenult is the last but two. In the grammars commonly used throughout the country, long vowels are marked as nos and short vowels as ad, except when the following rules can be applied : a, A vowel before another vowel, or a diphthong, or the letter h, is short ; as, u in tua, i in mihi, b, A vowel before j, x, z, or any two consonant Aussprache, Vokalismus und Betonung der Lateinischen Sprache " ; Roby*8 "Latin Grammar," vol. i; "Syllabus of Latin Pronuncia- tion," by Professors Munro and Palmer; Haldeman's " Latin Pronun- ciation " ; Blair's " Latin Pronunciation " ; J. F. Richardson's " Ro- man Orthoepy " ; " Some Practical Hints on the Quantitative Pro- nunciation of Latin," A. J. Ellis ; King's " Latin Pronunciation." On the letter y, sec Roby, voL i, pp. xliii-lii, 1, chap. iv. 16 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. Bounds, except the last be I or r, is long ; as, e in rexity a in magna, o in Troja, c. A vowel before a mute followed by / or r is common ; as, a in dgri. The marks in ordinary use, or the application of the rules just given, will enable the student to deter- mine the* quantity of the Penult. 9. II. In words of two syllables the Penult is al- ways accented, no matter what the length may be ; as, p^'4r, vo'-lo. In words of more than two sylla- bles, the Penult, if long, is accented ; if the Penult is short, the Antepenult is accented ; as, mm-dV-cus, rus'4i'Cus, d6m'-i-nii8, vdl'-tl-crts. There are three exceptions to the rule given : 1. Genitives of the Second Declension in i for ii, and Vocatives of the same Declension in i for i^, ac- cent a short Penult ; as in-gS'-ni for in-gS'-nii ; Vir- gV'll for Vir-gW-i-L 2. Fa'-cio retains its own accent when compound- ed with any word except a preposition ; as, com-mdn- S-fd'-ciL 3. A short final syllable followed by an enclitic receives the accent ; as, quia'-nL This last excep- tion applies to all three systems of pronunciation . Here we must be allowed to dissent from the rule laid down by nearly all grammarians — namely, that a short syllable followed by an enclitic should receive the accent ; as, prim&'-qu^. This word would not be so pronounced if simple, and why should it be when compound ? (Roby, p. 75 ; also Chap. XIII, Book L) 10. III. In Latin words there are as many sylla- bles as there are separate vowels and diphthongs. fl. A single consonant after an accented vowel THE THREE PRONUNCIATIONS. 17 • must be joined to it ; as, gen'-^-ri. This law is uni- versal, except in the Penult ; after the vowel u ; and also after a, e, and o, when these vowels precede a consonant followed by e, i, or y before another vowel ; as, Jio'-ra; con'Su'-U-bus ; do'-ce-o, me-di-d'-tor, pa'- tri'US, mo-ne-d'-mus. In all these exceptions, a mute with Z or r falls under the same rule as a singte conso- nant ; as, Oe-no'-tri-a, In iibi and sibi the consonant must be joined to the first vowels ; tib4, sib-i, THE VOWELS. 11. A vowel has the long English sound : 1. When it ends a word. In words of more than one syllable, a final has the sound of a in comma. Some scholars sound final a in monosyllables in the same way. 2. "When it ends any syllable ; as, mV-hi. In tibi and sibi, i in both syllables = i in pity. 12. DIPHTHONGS. ae = e in mete. oe = e in mete. au = aw in law. en = eu in neuter. Ei and oi are not often diphthongs ; but when they are ei = ei in height. oi = oi in coin. ui = i in kite. A syllable ending with a consonant has the short English sound ; as, his = hiss ; b5nis = boniss. 1. Es final : 2. Os final plurals. ExceptioM, ease ; ru-pes = ru-pez. : ose in dose. This applies only to 18 THE THIIEE PRONUNCIATIONS OF LATIN. 3. Post, alone or in compounds, has the long sound ; but its derivatives the short sound. («.) When i follows a, e, o, or y accented and is followed by another vowel, it takes the sound of y in yet ; as, Maia = Md'-ya ; Troia = Trb'-ya. {b,) A after qu and followed by dr or rt is pro- nounced as in quarter. (c.) Before final r, or r followed by another conso- nant, e, i, and u arc sounded as in her, fir, and purr. CONSONANTS. 13. The consonants in general are pronounced as in English. Attention may be given to the following points : a. C and g are soft, like .8. Thus urbs, oorps. c always hard, like English h (See Bullions's Latin Grammar, § 17, 4, note.) g always hard, as in give. j like/ in hallelujah ; i. e., like y in yet. M at the end of words appears to have been scarcely audible. (Roby.) nc is like ngk j as ancora, like anchor. ng like ngg ; as frango, like anger. QU as in queen (Roby). But the combination quu was odious to the Roman eye and eai*. For quum always write cum. Even equus and loquuntur may be barely tolerated, and were usually written equos or ectis and locuntur, r always trilled, as in French. s always hissing, as in this ; never like z. Thus, nos, tres, trans. Every English compound with trans should have the hissing sound. (See the English dic- tionaries, Worcester, Webster, and Smart.) ti with the pure sound of t always preserved. SCHEMES OP THE REFORMED MODE. 79 Thus, natio, nah-te-o and not nd-she-o, or nah-she-o. See Bullions's Latin Grammar, § 17, 4. V is English w, or French ou in ouL X is ksy never gz. z occurs only in words of Greek origin, and is pro- nounced like <. Dr. George Curtius, in the " Eluci- dations of his Greek Grammar" (translated by Evelyn Abbott, John Murray, London, pp. 233, 12mo, 12), says, " Z, therefore, which is shown by prosody to be a double consonant, must certainly be pronounced as dzy that is, d with a soft s." Ps preserves the sound of both its elements, as in psallo. 139. PH, TH, CH, Roby maintains, are not pro- nounced as in either English or in German, but as p + h,t + h,c + h, or the ordinary p, t, c, immedi- ately followed by a rough breathing. So Curtius as to the Greek (see Elucidations, p. 7). Those who would be annoyed by so much that is foreign to the English will take comfort in Hadley's statement (see « Grammar," section 17). ** The letters 0, 0, x, seem to have had at first the sounds of ph, th, ch, in Eng- lish xiphiW, hothoxxse, blockhead. But afterward they came to sound as in English graphic, pa^Aos, and Ger- man ma^en, the last being a rough palatal sound, no longer heard in English." Many orthoepists set down ch as practically k, ^ ^ t^- i. ji 140. In December, 1877, Professor W. G. Richaxd- Bon published what he is pleased to call " The Inter- national." ^ n - Vowels : a, ah ; &, diadem ; e, fate ; S, valley ; t, machine ; i, purity ; 5, note ; 6, omit, nor ; ^. ^^^^ > a, full ; y = French u, or German u in Muller. i 80 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. WANT OF HARMONY. 81 Diphthongs : ae, ay (yes), nearly I ; au, now ; ei, vein (drawled) ; eu, feud ; OE, oil ; wt, we. Conso- nants : d, f, h, k, I, M, n, p, t, z, as in English ; so b, but bs = ps, urbs, oorps ; c, ch, k ; g, give ; j, hal- lelujah ; ncy nq, anchor ; ng, anger ; ps, both ele- ments heard, psallo ; QU, queen ; r, trilled ; s, this ; a, pure, nahte-o ; v, w ; a;, ks ; ph, f ; th, this. (For details, see Report on Latin Pronunciation.) 141. It is worth while to notice that this scheme, called " International," does not agree with that of J. G. Richardson, nor that of Tafel, nor that of Roby, nor yet with that of the author of the *' Internation- al " himself, who published the conspectus just given above in 1876. As a general conclusion, it is perfectly obvious that what is called the Roman system is, after all, like the so-called Continental, only a general name for a group of different methods of pronouncing Latin ; the difference lies in this, mainly — that the Bo-called Continental system points to actual living schemes of pronunciation, while the so-called Ro- man system points only to various ideal and fanciful schemes. WANT OF HARMONY AMONG THE ADVOCATES OF THE REFORMED MODE. 146. That the reformers do not agree among themselves on some very imi)ortant points is univers- ally conceded, and is a matter claiming at the hands of every inquirer the most serious thought. Profess- or Twining (** Western," July-August, p. 417) uses this language : " That the advocates of the reformed pronunciation differ among themselves is of graver import, since, if these differences are on vital points, as Professor Fisher claims, they not only discredit the evidence, but render impossible that uniformity of practice which it is one of the chief objects of the reform to secure." The consequence of a difference in vital points is well put by Professor Twining. Let us examine some of these differences. 146. 1. There is no harmony in their represen- tation of the vowel-sounds in general. Just here it should bo carefully borne in mind that the reformers insist that their system is phonetic. Then "each ele- mentary sound has its own unvarying sign, and each sign its own unvarying sound." This is, according to Professor March, the essential idea of a phonetic alphabet ; this, then, is conceded to be our criterion of judgment. Haldeman, quoting with approval G. Walker, says, "Every letter retained an invariable sound." Quoting from Scheller, he says, " The sounds of the long and short vowels, though elementarily the same, were always distinguished in length " (Halde- man's " Latin Pronunciation," pp. 17, 19). Allen and Greenough say, " By the Roman (or phonetic) method, every letter has always the same sound *^ ("Gram- mar," p. 7). These are explicit statements of what is held by the new " Romans " throughout the world. The vowels did differ in quantity, they did not differ in quality. Haldeman holds that — & = a in arm. g = ey in they, i = i in marine. 5 = in own. u = 00 in food. & = a in art. 6 = ei in eight, i = i in deceit. 6 = o in obey, u = u in fulL Jf.' 82 THE THREE PRONTJNCUTIONS OF LATIN. 147. Here, in this ideal scheme, the phonetic the- ory is substantially carried out. Compare with this TafePs scheme, which is iden- tical, at least professedly so, with that of Corssen : & = same sound shorter. € = e in then, i = i in sit. 5 = in nor. u = u in put. a = a in father, g = a in fate, i = i in machine. = o in hole, u = u in rude. 148. A glance at this ideal scheme will show that it is not consistent with the theory in the short sounds of e, i, 0, and u. E in then, % in sity o in nor, and u in put have not the same sound as a in fate, i in ma- chine, in hole, and u in rude. These words, as the least practiced ear can detect, differ not only in quan- tity, but radically in quality. A glance, too, reyeala the obvious truth that Haldeman — and J. F. Richard- son agrees with him — does not agree with Tafel and Corssen, in representing the short sounds of o, i, and «. Who does not see that ei in eight, i in deceit, and in obey, are not the same as 6 in then, i in sit, and in nor f If scholars on the side of the new pronun- ciation believe in the phonetic method and under- stand it alike, then failure to represent it harmoni- ously, even in their ideal schemes, is simply unpar- donable. Roby tells us that o long = o in home, and o short = in dot ; Blair, that o long = o in potent, and short = o in potation, Roby tells us that e long = e in met, lengthened, and that e short = em met; Blair, that long e = a in gate, and short e = a in aerial. 149. We would fix emphatic attention on two things that are self-evident : 1. That these distin- WANT OF HARMONY. 83 guished scholars do not agree with each other ; 2. That their exhibition of their favorite pronunciation, as shown in many writers, is not consistent with their oft-repeated theory. Any one who has any doubts as to the correctness of the statements here made is ear- nestly requested and urged to examine the subject for himself. 150. Before leaving this general want of harmony in regard to vowel-sounds, long and short, it is worth while to notice how the followers of the so-called Ro- man method exhibit to us the long sounds of the vowels. Blair afl&rms that e long = a in gate. Roby, that e long = e in met, lengthened. W. G. Richardson, in the report published by the Bureau of Education, says that e long = the French e, or e in met, still more prolonged than e in tres. He speaks of fate as being " a convenient approxi- mate sound." In his "International," published in December, 1877, he gives e long = a in fate. Now we confess our utter inability to understand how this able scholar, by the prolongation of the sound of e in met, to any extent, can reach as a result a in fate. Any one can test the matter by bringing to bear the organs of speech on the production of the two sounds. Before the speaker, when sounding e in met, can pro- duce the sound of a in fate, he must stop and read- just the organs. The trial will make manifest the truth that there is not only a readjustment, but also a tension of the organs decidedly greater in sounding our genuine long a, which almost all the Romans make the representative of the long e, in their system. It is difficult to escape from the conclusion that Pro- i 84 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. fessor Eichardson's mind underwent a change between October, 1876, and December, 1877, not only in refer- ence to the long e, but also in other particulars, as we may show hereafter. 166. But to descend more to particulars, take the diphthong m, Roby says (B = am bat (lengthened), or bath. Blair says cb = ai in lair, or a in late. Harkness says m^ay = English i. Gildersleeve says €B = (b in Grmme = a in fame. That the vowel-sounds as heard in bat, late, and aye = i long, are not the same, is simply beyond all controyersy. We venture the assertion that no schol- ar, unless a foreigner, who looks at the case calmly, will risk his reputation as an orthoepist by aflSrming that these words do contain the same sound. 166. Professor Twining (" Western," July-August, p. 418) attempts to relieve the want of harmony be- tween Gildersleeve and Blair by saying : '* I suspect that Gildersleeve means the same thing by using Qrmme ; certainly, many of the Scotch pronounce this word as Gr^'me." He refers to Blair's use of the word lair. Do Grceme and lair contain the same sound ? This might have been very easily and satis- factorily settled by a reference to Gildersleeve's Prim- er, page 6, where the author gives ® = cp in Ormme = a in fame. 167. But why undertake to prove a want of har- mony among those who insist on reform, when the fact is not only virtually but really confessed by some of the most enlightened defenders of the new system ? For instance, the writer last quoted makes this admis- ^l5 WANT OF HARMONY. 85 eion : " Since, phonetically, e lies between a and i, this difl&culty seems to me to belong to the class of those to be settled by time, much in the same way as the dispute must be decided between English and Ameri- can * half.^ " Make a note of it that he confesses there is a difficulty to be settled by time. This is an ingenu- ous and truthful confession, and one that ought to be made by every Roman Latinist in America. There is no escaping it. Our point is made : there is a hope- less want of harmony upon the above issues which are vital to a phonetic system. The hope of a future har- mony might be allowed were we dealing with an ideal case, but, unfortunately for the Romanists, our busi- ness in this discussion is with the past, to whose crys- tallized forms no additions of importance are likely to be made, and from whose dead organisms the vocaliza- tion of living utterance has forever fled. The confu- sion of those ideal schemes leaves us in a state of be- wilderment from which, it would appear, nothing less ijlian the resurrection of a Roman more perfectly rep- resenting the native language than even Cicero or Varro, if the Latin was settled in its phonetics, would be able to release us. 168. Again, Professor Blair, on page 56 of his " Latin Pronunciation," takes issue with Professor J. F. Richardson as to the sound of cb. Ho says : " In the face of these statements, and in spite of all the evidence of a changed orthography, Professor Richardson (* Roman Orthoepy,' New York, 1859) lays down the law, * cb (= ai) sounds like ay, the English adverb of affirmation.' Will he render Virgil's j^cbcb after this fashion ? {yid. ^Eneid, III, 386). And with I 86 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. his qu = Jc, will he read, Infemike lacus Ayayayl(^ insula Kirkay " ? The line referred to runs thus : *' Infernique lacus ^ceceque insula CirccB." Rich- ardson wrote in 1859 ; Blair, in 1873. The quotation given carries its own comment as to how far they agreed on the diphthong m. We tender thanks to Professor Blair for the statement which he has put in our possession. The advocates of reformed pronun- ciation, they themselves being the witnesses, do not agree. But enough on the diphthong cb. 159. When reduced to practice in the class-room, observe how these differences become painfully evi- dent. For illustration, take the nominative plural of hora, horcB: * Horae = hoe-ray. Blair, Gildersleeve, and others. HorsB = hoe-rye, Harkness, Richardson, and others. B-OTdB = hoe-rah, A = a in. half = a in father. Roby. Professor W. G. Richardson, in criticising the •'Three Pronunciations of Latin," makes this signifi- cant admission : ''^ is rather bad, but by no means a Cannse." Coming from such a careful and accom- plished scholar as he is, this means something. 160.f Blair gives oe = o in world or i in whirl. X Gildersleeve, oe = ae in Graeme = a in fame. * Harkness, oe = oi in coin = oi in coil. I Haldeman, oe = vowel-sound in showy ; and says : " If showy and clayey were monosyllables. * Who can tell whether the old Romans (according to the re- formed mode) pronounced the pronoun " Aa«, Aay, highy or hUS "f f Blair's Latin Pronunciation, p. 127. % Grammar. * Ibid. I AflBxes to English Words, pp. 19, 20. WANT OF HARMONY AMONG THE REFORMERS. 87 they would contain the Latin oe and Ei." Among others, he quotes these two lines from " Living Latin " : " To these we add that English words like showy Contain the Portuguese and Latin oe." 161. Is the vowel-sound in world, fame, coil, and showy the same ? Surely not. The differences thrust themselves on even a casual observer. But what do the advocates of the new system say about this ? Koby says, comparing the Latin and Greek oe and oi, " But the Latin sound is much more doubtful."* Again, " The sound of oe is somewhat perplexing." f He finally concludes that the stress should be laid on the o rather than on the e. X Peile says, " The nearest sound we have is perhaps that of ' boy.' " The word is per- haps."^ Professor Twining is still more to the purpose when he uses this language : " I do not wish to under- rate the differences in these two cases {ae and oe), es- pecially as I have within a few years changed my own practice and accepted probably archaic but distinctive sounds as having better claims in theory than the past classical corruptions, and as being preferable in prac- tice to such intermediate sounds as English organs do not easily make. " || Here the want of harmony insisted on is confessed, and a change in practice is frankly admitted. How does Professor W. G. Eichardson meet the difficulty ? Here is his answer : " Oe is not worth a pinch of Napoleon's snuff, especially since our revised orthography has expunged it from those oft- recurring words coelum, poenitet, coena, etc." Truly, * Roby's Grammar, p. Ixx. \ Ibid. * Peile's Greek and Latin Etymology, p. 266. I " The Western," July-August, p. 418. I Ibid. 88 THE THREE PRONUNCIATIONS OP LATIN. this modem Alexander wields a Damascus blade in cutting his Gordian knots in the Latin pronunciation. If the reformers can only eliminate oe from the lan- guage, then truly this one difficulty has been remoyed. Will Mayor and Roby, Haldeman and Blair, and others, meet a difficulty in this way ? We yenture a decisive negative. But Professor Richardson ('* Courier- Jour- nal," April) says, "A brand-new typo of philology haa been let loose on this planet, a thing of life and joy forever." Yes, and an infinite pity it has been let loose at all, if it proposes to remove difficulties in the way indicated above. This accomplished linguist does not propose to settle all disputed questions in this man- ner. It may be, however, that this is a philological pleasantry. The truth of history entitles us to expect of antiquarians that the monuments of the past shall not be mutilated or transmuted so as to respond to modem notions, as thereby their actual value as teach- ing monuments is destroyed. 162. Schliemann does not venture to change the relics he finds in Hissarlik or MycenaB, but simply re- ports them as they are, whether he understands them or not. Were these diphthongs transmitted from the ancient Latin as unintelligible as the whorls Schlie- man finds, as viewed in their relation to ancient Aryan customs, still historic piety must dictate their literal preservation. 163. The enigmas of the past are not to be trampled under our feet, nor mdely pushed aside, aa we know not what revelations may ultimately be made to us through the very perplexities to which they give rise. 164. The difference in regard to oe, indicated above, will appear in pronouncing the word coelum. WANT OF HARMONY AMONG THE REFORMERS. 89 Coelum = A;wy-?oow (m = vowel-sound in whirl). Blair. Coelum = Jcay-loom (a = a in fate). Gildersleeve. Coelum = hoy-loom {oy = oi in coil). Tafel, etc. Coelum = kowy-loom (pwy = owy in showy). Hal- deman. 166. Again, notice the difference of opinion and usage in regard to the letter v.* The question among the new " Romans" is whether v shall be pronounced like w or like the labio-dental v. Unquestionably the difference is a wide one, and rests mainly on diverse phonetic theories. The two parties among the Ro- manists, resting on diverse theories, have from the beginning held their ground so tenaciously as to ren- der agreement simply impossible. Difference in the- ory, and also in usage, is confessed by all scholars throughout the world. Hence it seems wholly un- necessary to discuss this point at any length. Those wishing to examine the matter may refer to Roby's ** Grammar," Peile's "Greek and Latin Etymology," and Professor Twining's article in '* The Western," already mentioned. A very brief examination will verify the remark of A. J. Ellis, in his work on " Early English Pronunciation": "The sound of v in ancient Latin is a matter of dispute." 166. Gildersleeve says the sound was nearer our w than V ; and still more like ou in the French oui (we). Blair gives as a result of his investigations, that V = English v, when it began a word or syllable ; but after a, g, and q, and followed by a vowel, it had the sound of w, e. g. : • See sections 376 ; 110-112 ; 167. 90 THE THREE PRONUNCUTIOXS OF LATIN. Validus = vdl'i-dus, Vulgus = vul-yus. Servus = ser-vus, V = English v. But suayis = swa-vis. Lingua = lin-gwa. Quamquam = qwam-qwam. Koby gives v invariably the sound of w. He uses these words by way of illustration : Crevi = kreh-wee = cray-wee, Jovis = YO'Wees, Civitates = kee-wee-tah-tacet Veni = weh-nee = way-nee, Vidi = wee-dee. Vice = wee-kay. (See Blair's " Pronunciation '' and Koby's "Grammar.") V = English v. TafeL V = w. Bartholomew. V = English v. J. F. Richardson. v = w. W. G. Richardson. Corssen seems inclined to the belief that v some- times sounds like our v, (Roby, p. 42.) As might be expected, usage m the American schools lays no claim to uniformity. 167. But pause a moment. Some of the Conti- nental nations can not make the sound of w at all ; hence, if English and American scholars insist on sounding v = w, then the idea that the Reformed Pronunciation is to become universal is worse than Utopian ; ay, it is a physical impossibility over a large part of Continental Europe. If the enthusiastic re- formers are right and have found and resurrected the real Ancient Pronunciation, is it not a pity that whole nations, some of them the most learned on earth, will WANT OF HARMONY AMONG THE REFORMERS. 91 never be able to use it ? In French, Spanish, Portu- guese, and Italian, v = vm English. These languages look back to a common ancestor, the stately and im- perial Latin, but they can never fully utilize the re- sults of this "new philology that has been let loose" in the last twenty-five years. 168. This perilous condition of affairs is relieved by the proposition of A. J. Ellis {'' Academy," No. 19), who advises that English speakers of Latin shoidd not pronounce v like w, because it is needless to adopt a sound which Continental nations can not produce. Whatever their theories may be, though demonstrated, whatever their arguments may be, even if unanswer- able, those who hold that v = w must abandon their ground, sacrifice the results of laborious research, and adapt themselves to Nature's order of things on the Continent. Thus only can uniformity be attained with the Romanic nations. Is it not a little strange that these nations have lost the power of uttering one of the sounds used by a common progenitor ? Let it be remembered here, that those who urge that v = w tell us that they are producing the sounds as they fell from the lips of Cicero, Virgil, and Horace. 169. To return to our proposition. At present there is no harmony. If harmony is ever to be real- ized in the future, one party in this controversy over V must abandon their ground, whether right or wrong. As the case now stands, some phases of the discussion are not far removed from the ludicrous. Either Eng- lish and American scholars must abandon v = w, or the Continental nations must learn to pronounce w. 170. There are other differences, not so striking it may be, but such as demand consideration on the part I 92 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. of those who have adopted the " Eoman reform,'* and especially on the part of those whose faith, under the eloquent and daring intrepidity of the reformers, has been at all shaken as to the comparatiye fixedness and superiority of the English system. M. 171. Lesuer and W. G. Eichardson never suppress m, but insist on pronouncing it softly. Ellis and Haldeman, on the other hand, think it is on a par with the French nasals. Professor Eichardson says, " I don't wish to incorporate any more foreign ele- ments into my system than the truth demands," PH, TH, CH. 172. There are shades of difference very clearly marked in the sound of these letters, but it is not our purpose to pursue to any great extent these minor points. They make some revelations, however, stand out very prominently. One of these revelations is that each reformer seems to feel warranted in warping the New (so-called) System into harmony with his own pe- culiar views as to how it ought to be. Ever since Pro- fessor Haldeman wrote his " Latin Pronunciation " in 1851, down to Professor Twining's review in "The Western," in 1878, every Eoman Latinist, who has written at any length on the subject, has felt impelled to make known his "individnalisms," to make it clear that he has views of his own in the matter of how the ancients pronounced Latin. They defer to no com- mon standard. Every man is a "law unto himself." Any science taught in American institutions to-day, that was marred by so many "individualisms," would lose caste, and run the risk of being put at once in the WANT OF HARMONY AMONG THE REFORMERS. 93 *' Index Expurgatorius. " The whole case reminds one of the incisive sentence of Dr. Jex-Blake : "I think reformed Latin pronunciation is a mere waste of time, and if done on a fictitious professor-made plan, ab- surd." How far this remark applies to America, let every scholar determine by an appeal to facts. Some instructors in Latin take up the impression that be- cause the so-called "Eoman" mode is new, bold, and aggressive, numbering among its followers some lin- guists of very great ability, it must necessarily be founded on a rock. Not so. Indeed, it would seem that even among scholars it were possible to have a second confusion of tongues as at Babel. The mutual destruction wrought among the advocates of the so- called Eoman mode, by their differences of opinion, might recall the story of Cadmus and the dragon's teeth. 173. What has been said is sufficient to show the perplexing diversity in both theory and practice among those favoring the Eestored Method. Take in addition, however, another fact. In 1873, Professor Haldeman read before the American Philological As- sociation an article on " The Pronunciation of Latin as presented in Several Eecent Grammars." Of Eoby he savs : " His adoption of o aperto interferes with the law of interchange with u {oo), and turns oe into 'oy' ot boy, instead of * oy,' bs in Portuguese oUo, eight." Further, "Bartholomew's Grammar is very near the Eoman standard, but cut (coo-y) is compounded with qui (kwee), oe (oy) is made oi of coil, the long and short e and i have different powers assigned them, and z is given as ds, or » Latin or Roman 29 2 PACIFIC STATES. English 4 Continental ^ * Latin or Roman 4 8 223. The word " Latin " is used of course in the sense of the word ^* Roman." Of the two hundred and thirty-seven, ninety used the English, seventy- five the Continental, and seventy-two the " Roman" ; i. e., thirty-seven per cent use the English, thirty-two per cent the Continental, and thirty-one per cent the ** Roman." Of the preparatory schools reporting, eighty-seven in number, thirty-four use the English, twenty-eight the Continental, twenty-five the " Ro- man." 118 TEE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. 224.* (Report of the Bureau of Education, pp. 481-497.) Professor Richardson has executed his task in a most scholarly manner. His work was attended with difficulties which none but an orthoepist can appre- ciate. Obtaining exact information as to the pronun- ciation in use in the many institutions in America is a matter attended with no small difficulty. A large number pay very little attention to orthoepy ; others take an eclectic course and can scarcely be classed at all (and this, too, when the instructor is not aware of the fact) ; still others avowedly adopt part of one mode and part of another. The Continental has sev- eral varieties, even in our own land ; the mode that may be properly termed the "American Continental " is found in Chapter I. The so-called Latin or Ro- man is much modified by the opinion of the professor in charge of the class. Some institutions of great prominence permit the students to use any method they may choose. Carelessness in such matters is almost unpardon- able, especially in view of the fact that information is easily accessible, and even more especially because scholars recognize but three scholarly systems. Why not use either the English, or the Continental, or the Phonetic mode, following some good grammar or other competent authority ? Few changes have been made within the last five years, and these have been to the English or the Latin. For instance, Hanover College has adopted the Eng- * A letter from General Eaton, written recently (July, 1884), Btates that the Bureau of Education has no information later than what is here ^vcn. USAGE IN AMERICA, 119 1 lish by action of the trustees, and Professor Peck has introduced the Roman at Yale. Any important vari- ations from the tables given above may be found in an appendix. 226. It is but just to say that the report made by the Bureau of Education is only approximately true. The compiler seems to have anticipated this when he says, " As all Latinists are not necessarily orthoepists, and as the terms used are not always well defined, I fear I have made some errors in classification." For instance, Professor Johnson, of the University of the City of New York, under date of January 22, 1879, says, " You will rightly infer from the above that I do not regard the university as fairly belonging to the class of colleges in which the Roman method is adopted." In the same letter Professor Johnson states that he gives Professor Lane's rules for the pronuncia- tion of Latin to the Senior Class while reading Lucre- tius, and that *Hhe whole matter is one of curios- ity rather." Some institutions, since the report was made, have either returned to the English method, or adopted it for the first time. The Missouri University has adopted the English within the past two years. The prediction is made that other changes will take place in some of the schools which now employ the new method, which has made many conquests in the last ten years, chiefly because of the following rea- sons : 1. Its name, the Latin or Roman method; 2. Its high pretensions as producing Latin sounds as they came from the lips of Cicero ; 3. The aggressive- ness of its advocates, coupled often with their celeb- rity as scholars ; 4. The impression sought to be made by its friends, that its use was a kind of synonym for 120 THE THREE PRONTJNCUTIOXS OF LATIN. progress and ** advanced scholarship " ; 5. The con- tinuous repetition of the assertion that the new pro- nunciation has been adopted in the universities and great schools of England and Germany — an assertion utterly without foundation, as will be seen by a refer- ence to the chapter on usage in England, an assertion, too, that no Roman Latinist in America can risk his reputation in making again ; 6. The fact that Eng- lish Latinists, feeling generally secure in their posi- tion, have not taken the pains to examine and publish the truth that the new system is largely theoretical, that the defenders do not harmonize m theory and in practice, and that the attempt to introduce it into some of the schools of England has proved a signal failure. As to Germany, the defenders of the inno- vation are challenged to name a single university or gymnasium where the system is adopted in its entire- ty. Everywhere in Germany where Corssen's method has been introduced, it has taken, like the chameleon, its coloring from its surroundings. It is hoped that for the sake of the profound scholarship on the ** Ro- man" side, some celebrated school may be named somewhere within the pale of Christendom which does adopt in practice the whole theoretical system called the "Latin." The conviction is daily becom- ing more deeply fixed that the progress of the new mode will be checked in America just as rapidly as the crucial test shall be applied to its real merits, just as rapidly as its revolutionary and ruinous effects upon our mother-tongue can be appreciated by Ameri- can scholars and teachers. This is established, too, by the very large number of letters received from friends of the old and settled English pronunciation USAGE IN AMERICA. 121 since the publication of the pamphlet on the " Three Pronunciations of Latin " six years ago. The so-called Roman system is not now making many conquests, and the assertion that its use means " progress and advanced scholarship " has lost its power. 227. A letter from Professor Thacher, of the Latin Department of Yale College, dated December 28, 1877, says : " I am more convinced than ever, if possible, that the attempt to introduce the so-called Roman method of Latin pronunciation will prove a failure." Professor Thacher made a thorough investigation of the new system as early as 1861. His opinion re- mains unchanged. 228. The oldest academy of its kind in America is Phillips Academy, at Andover, Massachusetts. This venerable and justly celebrated school held its centen- nial celebration in June, 1878, when fifteen hundred of its sons returned to its sacred halls to renew the hallowed associations of one hundred years. Such an assembly of distinguished men have rarely come together in the history of any school in the world. That academy has prepared more young men for col- lege than any other in our country, and for an en- tire century has taught the English pronunciation of Latin. The same system is used there to-day. What academy in New England, or out of it, can point to such a roll of illustrious names ? C. F. P. Bancroft, Ph. D., the present principal, a most able scholar and teacher, still clings to a pronunciation that has yielded such magnificent results in profound scholar- ship for generations past. His letter is of interest to teachers. n 122 THE THREE PRONUNCUnONS OF LATIN. 229. Phillips Academy, Andover, MASSAcnrsErrs, ) January 27, 1879. Professor M, M, Fisher, My dear Sir : We have not found it necessary to change from the English pronunciation of Latin in preparing pupils for college, as many respectable colleges adhere to the old way, and some of those which '^ adopted" the new have used several meth- ods, under various instructors, during the four-years' course. For most pupils the end proposed in study- ing Latin is not orthoepy nor orthography, and philo- logical skill is not dependent on the accidents of utter- ance. Yours very truly, Cecil F. P. Bancroft, Principal, 230. Among those using the English are : Trinity College, Conn. "Wabash College, Ind. Bowdoin College, Me. Williams College, Mass. Washington University, Mo. Madison University, N. Y. Marietta College, Ohio. Northwestern University, Ind. Iowa State University. Amherst College, Mass. University of Minnesota. Dartmouth College, N. II. Syracuse University, N. Y. Lafayette College, Pa. University of South Carolina. University of East Tennessee. University of Missouri. University of Vermont. 231, Prominent among the preparatory schools adopting the English are Phillips Exeter Academy, N. H., and University Grammar School, Providence, R. L The Continental is found in — Yassar College, N. Y. Roanoke College, Ya. Wooster University, Ohio. And in all Catholic institutions. University of Nebraska. University of Chicago. USAGE IN AMERICA. 232. The Roman is used in — 123 University of Kentucky. University of Michigan. Rochester University, N. Y. Harvard University, Mass. University of California. Princeton College, N. J. Central College, Mo. And many others. At this time, usage is about equally divided among the three in this country. 233. The usage of other institutions may be seen by referring to the tables above given. Professor Cas- kie Harrison, of the University of the South, says : " I still believe the English position to be the only tenable one." The attention of American teachers and scholars is earnestly asked to the next chapter, which sets forth usage in England, as shown by letters just re- ceived (March, 1879) ; section 260. USAGE IN ENGLAND. 125 • . CHAPTER VIII. USAGE IN ENGLAND. 236. Usage in the great schools of England has a special interest for all English-speaking Latinists. E. R. Humphreys, LL. D., formerly of Cambridge University, England, is at this time teaching in Bos- ton, preparing students for Harvard, Boston, and other universities. Within eight years past, Dr. Hum- phreys wrote letters to the leading educators of Eng- land, Italy, and other European countries, asking in- formation as to the mode followed in their schools, and the result was a large collection of letters. Seven of these were published in the ** New England Jour- nal of Education " for April 19, 1877. Two of these letters are given here, one from Oxford and the other from the celebrated Rugby School. 237. From the Rev. Mandell CEEionTON, A. M., recently for several years Dean and Tutor of Merton College^ Oxford^ now Vicar of Embleton^ England. Embleton Vicarage, May 16^ 1S7B. My dear Dr. Humphreys : I may at once say that the new system of the pronunciation of Latin does not prevail at aU at Oxford — i. e., is in no way publicly recognized, nor is it used by many, if indeed by any, of the tutors. It has, I believe, made more way at Cambridge. One or two of the public schools have taken it up, but, as a rule, the old system pre- vails unchanged. The opinions of the professors are merely their j)crsonal opinions, without any official validity. So far as the new system prevails anywhere in England, it prevails merely from the conviction of the indi- vidual teacher, who adopts it himself, and so encour- ages or trains his pupils to adopt it also. Really there are two distinct currents of opinion — one in favor of a Continental pronunciation, instead of an insular one ; another in favor of reproducing the Latin pronunciation, according to Corssen's rules. Of those who have changed the old pronunciation, some wish only to do the first, others, the second of these things. Consequently, even among those who have changed, there is a great divergence of opinion ; but the great mass of teachers have not changed at alL I am, dear Dr. Humphreys, yours very truly, M. Creighton. E. R. Humphreys, Esq., LL. D , Bostoriy U. S. A, 238. From the Rev. T. W. Jex-Blake, D. D., Read Master qf Rugby School^ England. ScHOOLHOusE, RuGBT, May 26y 1876. My dear Sir : I think '* reformed Latin pronun- ciation " is mere waste of time, and, if done on a fic- titious, professor-made plan, absurd. The only rea- sonable reform would be to take the existing Italian pronunciation, where you have a living natural guide. But cut bono "Reform" ? Not for any practical end ; for any intelligent man, who is driven to use I 126 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. Latin as a medium of conversation with Continental scholars, can adopt their pronunciation in five minutes. I have had to talk Latin with patois-speaking cures in the Alps, whose French was not French, and whose German was not German, and could do it at once. In Norway, I was for days on a steamer with a Norwegian bishop, and all our talk was in Latin, on his method of pronunciation, and we talked for hours, and have since corresponded in Latin. Leave pronunciation as it is, would be my advice, and spend your time in clearer teaching of the idioms and syntax of the flexible, terse old language, and in a higher treatment of its literary wealth. The ** curiosafelicitas " of Horace does not depend on pronunciation, and Virgil will not become " nume- rosior " when you made au = ou. Yours sincerely, T. W. Jex-Blakb. To E. R. Humphreys, Esq. 239. From another of these letters, written by Pro- fessor Palmer, of the University of Oxford, we learn that in 1874, in response to a request made by " head masters " of schools. Professor Munro, of Cambridge, and Professor Palmer, of Oxford, drew up a " Sylla- bus of Pronunciation." This was not a university document. The syllabus contained the Roman meth- od. Professor Palmer himself, in speaking of it. May, 1876, says : "I am not aware that individual professors, tu- tors, or lecturers venture upon it in dealing with their classes ; nor have I heard that Cambridge has been more enterprising. I regard our syllabus as having fallen still-bom." USAGE IN ENGLAND. 127 ^1 240. Some of the English scholars, however, cher- ish the hope that the reformed method may yet be more prevalent in England. Dr. Humphreys, a pu- pil of Dr. Donaldson, author of '' Varronianus" and " New Cratylus," says : " But in Great Britain, the letters read to you are amply sufficient to show that there is no probability of the adoption of the new system, to any material ex- tent, for a very long period of time, if ever." 241. From letters dated within the present year, I learn that the English system, which still unshaken maintains its place, has prevailed at Oxford and Cam- bridge for '* nearly three hundred years." Up to that time the Continental was in use. As far as there is any desire to change manifested, some prefer to adopt the Continental, and others the new method, after Corssen's rules, whose great work appeared in 1858- '59. The facts cited set English usage definitely at rest. The English system prevails, and is likely to prevail so long as the English language is spoken by English-speaking people. 242. The condition of things in England eight years ago is distinctly indicated by these letters. Speciarcare has been taken to learn the status of Latin pronunciation as late as January, 1879. Several letters were written two months since (1879) to some of the ablest scholars and teachers in the universities and great schools of England. Answers have been received, with permission to use them as we saw fit. 243. MERCHAirr Taylors' School, 1^^^» j. January 8^ 1879. My dear Sir : In reply to your letter of the 24th ult., I beg to inform you that at Merchant Taylors', 128 THE THKEE PRONUNCIATIONS OF LATIN. the English method of pronunciation of Latin is still maintained. Some time ago I tried for a short time to introduce a reform, but the experiment was nei- ther popular nor successful, and as I found that there was no general acceptance of the reformed method, and especially as it seemed to meet with very little support at the universities, I went back to the old- fashioned English pronunciation. Up to the present time nothing has occurred to induce me to repeat the experiment. I am, my dear sir, faithfully. Professor Fisher. WillIAM Bakeb. USAGE IN ENGLAND. 129 244. Harrow, January 8y 1879. My dear Sir : In reply to your letter, I have to say that we still retain the old English pronunciation of Latin, though I make a point of keeping my own form, the highest in the school, acquainted with the laws of pronunciation laid down a few years back by Professors Munro and Palmer. Among the leading schools which have, I believe, adopted the new meth- od, are Marlborough College, Liverpool College, and the City of London School. The masters of those schools respectively are, the Rev. G. C. Bell, the Rev. George Butler (my elder brother), and the Rev. Dr. Abbott. I am, my dear sir. Faithfully yours, n. Montagu Butler. Professor Fisher. 245. St. Peter's College, Westminster, ) January 8, 1879. ) Dear Sir : The attempt to reform the English pronunciation of Latin at Westminster has been but I partially successful. The Senior Class read (in class) using the Italian vowels, and the hard c and g. The w sound for v, though I am convinced it is right, leads to such ludicrous results to an English ear, that I reject it in practice. Nor can I exact any but the old pronunciation in " repetition " lessons. The Jun- ior forms do not even attempt the innovation. The indolence of our boys has won the day, as it has at other schools. In some, no doubt, the change has been more or less successfully made, but we found the waste of time involved in correcting mispronuncia- tions to be fatal. It is hard enough to teach the vari- ous subjects required, within the hours that are avail- able, and if the Latin hours are to be spent in mere vocal exercise, the language can never be learned in the time, nor the author studied. The change has little value for mere boys ; it is when they come to comparative philology, and to tracing the development of the same root in kindred tongues, that the new pronunciation is seen to bear fruit. But of this boys can not easily be convinced ; and accordingly they did not care for a change that seemed to them merely troublesome. If the pronun- ciation could be taught in childhood, the difficulty may disappear ; but of this as yet no great prospect is visible, in England, at least. At the Universities of Oxford and Cambridge the new method seems to have taken root. Believe me, my dear sir. Very faithfully yours, Charles B. Scott, Head Master. Professor M. M. Fisher, etc., University of Missouri, 130 THE THREE rRONUNCIATIONS OF LATIN. 246. Shrewsbury School, January 13, 1S79. Dear Sir : The reformed method of Latin pro- nunciation has been introduced into this school to only a limited extent. In the sixth — our highest form — the boys are required to conform to the rules drawn up by the Latin professors in the Universities of Oxford and Cambridge, in saying their repetition lessons. With this exception, Latin is pronounced here in the manner which has so long been usual in English schools. I believe that head masters gener- ally in this country, although there was some hesita- tion for a time, have now acquiesced in the continu- ance of the established method of pronouncing Latin. For my own part, I should have been glad to comply strictly with the rules drawn up by the professors of Latin, if other head masters would have agreed to make the change, and if tutors and lecturers at Ox- ford and Cambridge had not adhered to the received method. In a matter of this kind, uniformity of practice is obviously desirable. Believe me, dear sir, Yours very faithfully, H. W. Moss. To t/ie Professor of Latin in the University of Missouri. P. S. — You may make any use of this letter that you think fit. 247. Oxford, England, September Sy 1878. Dear Sir : I am ashamed to see that your letter of the 25th of June, in this year, has been so long neglected. I have really nothing to add to my letter of 1876. The subject of Latin pronunciation has at- USAGE IN ENGLAND. 131 tra<5ted little attention in England during the two past years. The old or English method still reigns unquestioned at the universities, nor am I awaxe that the schools have shown any increased disposition to attempt its reformation. I consider our enterprise a coup manque* . . . I am, dear sir, yours very faithfully, Edwin Palmer, Ex-Professor of Latin in the University of Oxford. M. M. FiSH£R, Esq. 248. No summary of these letters could possibly give any additional interest in the eyes of American scholars. The simple fact that they are of recent date, and penned by some of the ablest scholars and teachers of England, will secure for them a most careful peru- sal. These points, however, may be noted : 1. That the English mode " reigns unquestioned at the universi- ties " This is the testimony of Professor Palmer, one of the authors of the '^ Syllabus." 2. That, while there was some hesitation for a time, head masters generally continue the old method. 3. Some schools have tried to introduce the new system, and have failed. 4. Other schools have found a waste of time involved in using the reformed mode so great as to prove fatal to success. The following, from the Principal of Eton College, Windsor, dated February 8, 1879, contains informa- tion and arguments of the highest value to all Eng- lish-speaking people : 249. Eton College, Windsor, February 8, 1879. Dear Sir : We have made no change in the pro- nunciation of Latin in Eton. A movement was set 132 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. on foot a few years ago for bringing in a new system of pronunciation ; and the Latin professors at Oxford and Cambridge drew up a syllabus, based on the best knowledge of the day. This attempt to revert to the old pronunciation of their language in its best days has a great interest doubtless for scholars, but its use in the practical teaching of the language to boys is by no means evident ; and though for a time it found some favor, I think it is on the decline in England. It seems open to these objections : 1. That our knowledge is far too meager to enable us really to recover the old pronunciation of Latin as it existed (say) in the time of Cicero. 2. That there seems to be but little hope of in- ducing other nations to adopt any such scheme as that proposed by the two professors. 3. That the introduction of a new pronunciation would add to the difficulties of the early stages in teaching Latin. 4. That there would be something painfully in- congruous in attempting the pronunciation of Latin without altering that of Greek ; and there seem to be almost insuperable difficulties in adopting the mod- em Greek pronunciation in English schools. 5. That though, in following the general practice of foreign nations, which is to pronounce these dead languages according to the laws of their own living tongue, we in England are doubtless further from the true pronunciation than the Italians, or even th,e Ger- mans (not to mention others), no practical inconven- ience seems to result from this, except the difficulty of speaking intelligibly to a foreigner in Latin—a difficulty which is not often felt, and which would USAGE IN ENGLAND. 133 not be obviated or greatly diminished by adopting the new pronunciation. I can not help also feeling that there is a sort of pedantry in having one pronun- ciation of such names as Cicero or Virgil for a school lesson, and another for the intercourse of ordinary life ; and I doubt whether the new system would ever take root in general society. I believe that, on the whole, the more thoughtful and liberal-minded men at Oxford, to speak of my own university, which I know best, are not favorable to the abandonment of our present system. Believe me, dear sir, very truly ever, J. L Hornby. Professor M. M. Fish^ Univernty of Missouri^ Columbia^ United Stoics, 250. This letter mentions the decline of the new system in England, and the writer indicates the be- lief that **the more thoughtful and liberal-minded men at Oxford " do not favor giving up the English. As to the condition of things in Italy, the follow- ing letters from the presidents of the University at Rome and the College of the Propaganda, to Dr. Humphreys, of Boston, will be amply sufficient : 251. From the Most Rev. Gustavus Conbado, Rettore di Propagandd, Collegia Urhano, Boma. CoLLiGK OF Propaganda, Rome, June i, 1876. SiE : Your letter of May 14th came to hand a few days ago, but I was unable to answer it sooner, as my occupations are numerous, and leave me but little spare time. It is, however, with the greatest pleasure that I seize every opportunity of contributing to further the 134 THE THREE PRONUNCIATIONS OP LATIN. study of the Latin language, which owes so much to the Catholic Church. We pronounce here the comhinations ae and oe precisely in the same way, giving them always the sound of a in the English word mate. This supposes them to be combined, as otherwise each letter receives its full sound. (For example, the "Word aer,) The combination au is so pronounced as to give their na- tive value to each of the concurring vowels, but with a slight stress on the a. The result is a sound almost the same as that given to the ow in the English word how. The letter j has always the sound of y in the English word yes. The letter c is pronounced in the same way as in Italian. Before the combinations ae and ce, it retains the sound it has before i and e. Also the letter g is pronounced here as it is in Italian. Be- fore the combination cb, which is not found in Italian, it retains the softer sound, which it has before e and i. The letter v is pronounced invariably as it is in Italian. The words, then, which you mentioned as examples {vincity Cicero, gengiva) are pronounced, as far as the letters agree, like the Italian words vinciti, Cicerone^ and gengiva, I remain, sir, your obedient servant, GUSTAVUS CONRADO. £. R. HCMFHBETS, EsQ., LL. D. 252. From the Hector of the Roman University, R. Unitersita di Roma, II Rettore, Rome, June 7, 1876. Sir : As I see by your letter, there is no need of giving you information as to the way, in general, Latin and Greek are pronounced, I limit my explana- USAGE IN ENGLAND. 135 tion to the way in which we pronounce Latin in our Italian schools, and particularly the letters and com- binations alluded to in your letter. Generally, the Italian pronunciation holds good also for Latin ; ae and oe are pronounced as a in fate; au as in German, c in Cicero and vincit, as the Eng- lish ch in choose; gas in gentleman, German. I shall be most happy to give you any further in- formation you may require. Yours, very obediently, PiETTO Blaurna. The strictest adherence to the analogy of the Ital- ian is carefully observed. IRELAND. 253. One of the leading institutions of Ireland is Trinity College, Dublin. Rev. M. D. Hoge, D. D., of Richmond, Virginia, one of the most eloquent and scholarly men in America, in the " Central Presby- terian " of October 2, 1878, gives an account of a visit made by him to Dublin during the sessions of the British Association in that city. In speaking of the grand ceremony of conferring Trinity College hono- rary degrees upon some of the distinguished members of the Association, Dr. Hoge says : 254. ** Among the candidates were Sir John Lub- bock, F. R. S. ; Sir Joseph Dalton Hooker, President of the Royal Society (who accompanied Sir James Ross in his visit to the Antarctic regions in 1839) ; Pro- fessor William Henry Flower, Hunterian Professor of Comparative Anatomy in the Royal College of Sur- geons, in London; Sir Charles Thompson, Regius 136 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. Professor of Natural History in the University of Edinburgh ; and the famous Thomas Henry Huxley. 255. "Each of the twelve candidates was intro- duced in turn, and his name proposed to the society for the highest distinction of Trinity College, that of Doctor of Laws, honoris causa. When Professor Hux- ley's name was proposed there was one negative vote, the rest being elected unanimously. 256. '• In conferring the degrees a different ad- dress was made by Dr. Webb (Queen's counsel) to each candidate in Latin. They were all brief. I will give you two samples : The address of Professor Jans- sen, of Paris, was this : " * Praehonorabilis Pro-Vice-Cancellarie totaque XJniversitas : " * Praesento vobis virum illustrem Petrum Julium Caesarem Janssen, insignem apud Parisienses Profes- sorem. Hie rerum terrenarum augusto in limite aestuans Solis contemplator exstitit, et * extra Processit longe flammantia maeni mundi.' 257. "And to Professor Huxley as follows : " ' Praehonorabilis Pro-Vice-Cancellarie totaquo XJniversitas : " * Praesento vobis Thomam Henricum Huxley— hominem vere physicum — hominem facundum, festi- vum, et venustum — ^hominum nihil (modo philosophia sua lucem praeferat) reformidantem — ne hercule illud quidem Emranum, " * Simia quam similis turpissima hestia nobis! ' 258. "But one thing in these ceremonies espe- cially arrested my attention. Trinity College, as you USAGE IN ENGLAND. 13T know, stands high among European institutions of learning, and, no doubt, keeps step with others in the * advanced ' scholarship of the age ; and yet, in all these Latin addresses and the Latin form used by the Vice - Chancellor in conferring the degrees, the old English pronunciation was uniformly used. I think this fact will be interesting to some of my friends who read this letter." The close of the preceding extract gives us intima- tions of Dr. Hoge's well-known preference for "the old English pronunciation." 259. The insertion of letters more recently written is unnecessary, as the universities and great schools of England adhere closely to the old English mode. 260. The following letter from an eminent English scholar is confirmatory of the statement just made : Boston, June 21^ IS84, My DEAR Professor Fisher : Pardon a few days' delay in replying to your letter of the 16th inst., as I am very busy with my candidates for Harvard. . . . I have not time to write you at any length to-night, but I can answer your one important question very distinctly. The " reformed " Latin pronunciation, so far from having gained ground of late in the English universities and public schools, has lost much of what little favor it had received a few years ago at a few of the latter institutions. In the Universities of Ox- ford and Cambridge it has never been acknowledged or adopted, except by a few (certainly eminent) scholars. I am often made painfully aware of this when reading, in the long vacations, with students from 136 THE THB£E PBONUNCUTIONS OF LATIN. Professor of Natural History in the Uniyersity of Edinburgh ; and the famous Thomas Henry Huxley. 265. "Each of the twelve candidates was intro- duced in turn, and his name proposed to the society for the highest distinction of Trinity College, that of Doctor of Laws, Aonorw ftiiwa. When Professor Hux- ley's name was proposed there was one negative vote, the rest being elected unanimously. 256. *' In conferring the degrees a different ad- dress was made by Dr. Webb (Queen's counsel) to each candidate in Latin. They were all brief. I will give you two samples : The address of Professor Jans- sen, of Paris, was this : " ' Praehonorabilis Pro-Vice-Cancellarie totaque Universitas : " ' Praesento vobis virum illustrem Petrum Julium Caesarem Janssen, insignem apud Parisienses Profes- sorem. Hie rerum terrenarum augusto in limite aestuans Solis contemplator exstitit, et * extra Proces&it longe flammantia maeni mundi.' 257. " And to Professor Huxley as follows : " ' Praehonorabilis Pro-Vice-Cancellarie totaque Universitas : " ' Praesento vobis Thomam Henrieum Huxley— hominem vere physicum— hominem facundum, festi- vum, et venustum— hominum nihil (modo philosophia sua lucem praeferat) reformidantem— ne hercule illud quidem Emranum, " * Simia quam similis turpissima lestia nobis! ' 258. "But one thing in these ceremonies espe- cially arrested my attention. Trinity College, as you USAGE m ENGLAND. 137 know, stands high among European institutions of learning, and, no doubt, keeps step with others in the 'advanced' scholarship of the age ; and yet, in all tliflfle Latin addresses and the Latin form used by the Vice -Chancellor in conferring the d^rees, the old English pronunciation was uniformly used. I think this fact will be interesting to some of my friends who read this letter." The close of the preceding extract gives us intima- tions of Dr. Hoge's well-known preference for "the old English pronunciation.** 259. The insertion of letters more recently written is unnecessary, as the universities and great schools of England adhere closely te the old English mode. 260. The following letter from an eminent English scholar is confirmatory of the statement just made : Boston, June 21, 188J^ My deak Peofessor Fisher : Pardon a few days' delay in replying to your letter of the 16th inst., as I am very busy with my candidates for Harvard. . . . I have not time to write you at any length to-night, but I can answer your one important question very distinctly. The "reformed" Latin pronunciation, so far from having gained ground of late in the English universities and public schools, has lost much of what little favor it had received a few years ago at a few of the latter institutions. In the TJniversities of Ox- ford and Cambridge it has never been acknowledged or adopted, except by a few (certainly eminent) scholars. I am often made painfully aware of this when reading, in the long vacations, with students from 138 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. Oxford ; for having, as you know, been compelled,* (bg elntlv, to adapt my pronunciation to the standard of Harvard, to which university most of my pupils go, I find it diflScult to resume my old English pro- nunciation with these English pupils. ... I am glad to say, in reply to your other question, that some of my pupils have just won high honors at Harvard, and others are ranking high in their classes. . . . I am, dear Professor Fisher, Yours, very truly, E. K. Humphreys. * Section 818. CHAPTER IX. THE ENGLISH SYSTEM. 265. Special Reasons in Favor of its Use. — Before giving these reasons, it is not inappropriate to call attention to the circumstances which, in part at least, led to the preparation of the present work. In Missouri University there are seventeen associated schools : I. the academic schools. A. science. I. — 1. Physics. II. — 2. Chemistry. HI. — 3. Natural History — a, Mineralogy; h, Bot- any ; c. Zoology ; d, Geology and Physi- cal Geography. IV.— 4. Mathematics — Astronomy. V. — 5. Metaphysics. B. language. VI. —1. English. VII. — 2. Modem Continental (German, French, Spanish). VIII.— 3. Latin. IX. — L Greek. X. — 5. Semitic. 140 THE TimEE PRONUNCUTIONS OF LATIN. THE ENGLISH SYSTEM. 141 n. THE PROFESSIONAL SCHOOLS. XI. — 1. Agriculture. XII. — 2. Pedagogics. XIII.— 3. Law. XIV. — 4. Medicine. XV. — 5. Mining and Metallurgy. XVI.— 6. Civil Engineering. XVII.— 7. Art. 266. Many of these schools come into immediate and vital contact with the Latin. This is especially true of the sciences, pedagogics, agriculture, law, and medicine ; in fact, this remark may be applied to all the professional schools. The hope is entertained that service may be rendered not only to the students in language, but those also in law, medicine, zoology, botany, mineralogy, and the sciences generally, in which Latin terms are so abundantly used. It is true that in many of our law and medical schools, even the oldest and most celebrated, there is no fixed and uniform pronunciation by any method. The pronunciation in the same sentence is sometimes by one mode, then by another, and then perhaps by neither. 267. Fifteen years ago I entered upon an investi- gation of the so-called Roman method with a view to substituting it for the English, if the new system should be found to rest on a basis of truth. This examination has continued until the present, using all the helps that have come from the pens of able scholars both in Europe and America ; the conclusion reached in these pages, therefore, is the result of care- ful reading and study, and the preference given to the settled English pronunciation is the one that has been forced upon me by the stubborn facts on both sides of the question. 268. Let it be clearly understood that no one claims that the English method is the true ancient pronun- ciation of the Latin language, though it has been used for three hundred years in England. Let it be admit- ted that the so-called Roman system, as advocated by Corssen and Roby, sandy as its basis is, at least in vital parts, is theoretically correct. Let its claims, based largely on probabilities, all be conceded ; still, admitting the correctness of a theory and reducing that theory to practice are radically and vitally dif- ferent. My position is, therefore, most unhesitatingly taken that for English-speaking people the English pronunciation is the best. Some of the reasons will be briefly stated : 269. 1. The last edition of Webster's "Diction- ary"* claims 120,000 words. Of these, according to the highest authority, only about 23,000 are of Anglo- Saxon origin. De Vere (page 43) says that the Eng- lish is the only European idiom that so combines the classic and Gothic elements as to make the Gothic the basis and the Latin the superstructure. 270. According to Professor Whitney, in his " Life and Growth of Language," f nearly five sevenths of the words contained in our large dictionaries are of classical derivation, and only about two sevenths na- tive Germanic. Far the greater part are from the Latin. The same author says that our scientific * The Imperial Dictionary of England contains about 130,000 words. f Vrhitney*8 " Life and Growth of Language," pp. 89, 117. 142 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. and philosophical Tocabulary comes mainly from the Latin. 271. The number of words derived from the Greek is considerable, especially in scientific use, but far less than from the Latin. Take some of the richest Latin prefixes found in our language. With co or con as a prefix, we haye 6,600 words ; in or im, 2,900 ; re, 2,200; di or dis, 1,800; ady 1,600; de, 1,600; sub, 700 ; pre, 700 ; pro, 600 ; per, 350. From the single root fac we have about 604 derivatives, according to Professor Haldeman (see his " AflBxes," pp. 14-16). 272. The author last quoted is of the opinion that there are not three hundred roots in any language ("Affixes," p. 13). In view of the fact that such a vast majority of our words are from the Latin, either mediately or immediately, in view of the fact that of these three hundred stems very many are from the same classic tongue, we are vitally interested in recog- nizing the prefixes and stems which make our English what it is. It matters not whether the English sys- tem of pronouncing Latin has been used one hundred years, three hundred years, or one thousand years : what we are concerned with is that the English lan- guage, as it now stands, has been founded on the old- fashioned pronunciation of Latin. This is indisputa- bly true. Philologic and antiquarian research is one thing ; the progress of a language, like that of nations, is quite a different thing. 273. For centuries the Latin has been making its rich contributions to our noble English. These addi- tions to our language are being made to-day, as they will be made in the future, and that from necessity. One thing of inestimable value to every student is a THE ENGLISH SYSTEM. 143 . thorough knowledge of his mother-tongue— a matter sadly neglected in many of our colleges and univer- si ties. 274. The question for English-speaking people to settle is, as to which pronunciation leads most directly to a vigorous and thorough use of our mother-tongue. We answer unhesitatingly, the English. Let us have one thing at a time. The bearing of the new pronun- ciation on comparative philology will receive due at- tention hereafter. Now we are concerned with the vernacular. Professor Haldeman says, " Sounds and not letters furnish the material for etymology."* This is true, and we wish no better basis for our pres- ent argument. The English method assists the stu- dent, even in his early Latin course, in his etymology ; and the derivation of words, in a multitude of in- stances, becomes manifest from the very pronuncia- tion itself. Take the word circumjacent, for example, from circumjaceo. Pronouncing this word by the English method, sur-cum-ja-se-o, at once reveals to the pupil the origin of circumjacent. The likeness is clear even to a child. 275. But pronounce the same word by the Roman system, and circumjaceohecomea keer-koom-yah-kay-o ! The connection can be seen only by advanced scholars, and is very likely not seen then. Take the words rupt- ure,\ rustic, social, rumination, from ruptura, rus- ticus, socialis, and ruminationem.l When these Latin words are pronounced by the English mode, the origin « •♦Affixes," p. 17. f Skeat's " Etymological Dictionary " ; also Cotgrave. X In all the Romanic tongues substantives, with rare exceptions, are formed from the accusative of the Latin. 144 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. of the word is clear ; but let the Latin be pronounced roop'too-rah, roos-tee-coos, so-kee-ah-leece, and roo-mee- nah'tee-o-ndme, and the origin is obscured by foreign sounds. Try vicinity, vital, citation, equation, civil, and equity, from vicinitatem, vitalis, citationem,\ aequationem,* civilis, and aequitatein.j The English mode reveals the truth, for "sounds furnish the ma- terial for etymology." Apply the so-called Roman and say wee-kee-nee-tah-tdme, wee-tah-leess, kee-ta-tee- o-ndme, aye-kah-tee-o-ndme, kee-wee-leess, and aye-hee- tah-tdme, and English etymology is offered a sacrifice to a revolutionary innovation. Again, look at the common verbal stems jac, val, die, due, pel, and so on through the list. Whenever these stems occur in our language, the English system of pronouncing Latin gives a clew to both the origin and meaning of the words, as, for example, ejaculatory,X valid, diction, induction, compel. It does not require an advanced scholar to verify and apply the statements just made. The most diligent scliolar of any age who has not made the trial, will be surprised to find in how many of our words these Latin verbal stems form the per- manent home of the idea. 276. The student of Latin can easily be induced to form the habit, from the very start, of tracing up the derivation of words, and the habit thus formed may be of incalculable benefit in other directions. On the other hand, the Roman method confuses the stu- dent in both derivation and signification, or so entirely conceals them, that the beneficial results to genuine * Skeat*fl " Etymological Dictionary " ; also Cotgrave. f Ibid. X Here, as elsewhere, the easiest and most obvious illustrations arc used. THE ENGLISH SYSTEM. 145 English scholarship are almost totally sacrificed. Loy- alty to what some are pleased to call the " demon- strated rights of the Latin " may be a good thing, but loyalty to a masterly understanding of our own tongue is a far better. The Roman mode abandons one of the strongest incentives that can be brought to bear in the class-room — that of enabling the pupil to see and hear at once and easily the intimate relation between the Latin and the English. 277. The English pronunciation has all the culture of any system, and superadds immense advantages in English etymology. In a certain sense, England is now master of the world, and in one hundred years the English language will, in all probability, be the ruling language of the earth. Robinson's " Univer- sity Algebra " is said to be used now in the University of Japan, and also in the Sandwich Islands. The present and the probable unfolding of the future make loyalty to the masterly understanding of our etymology a duty incumbent on every one who re- gards the rights of his "mother- tongue." 278. " But," replies Professor W. G. Richardson, *' the eye has quite as much to do as the ear, perhaps more." He virtually admits that the phonetic method of pronouncing Latin is a barren fig-tree in etymology when the sound is considered, but the eye, he thinks, may relieve the case and make his new mode tolerable. From what source do young people learn most of lan- guage in pronunciation, if not also in meaning ? We might answer, by the ear. But in the present case we answer that in the use of the English pronunciation in its relation to our etymology the ear is wholly on our side, and the eye is as much on our side as on his ; n 146 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. nay, more, for the hard pronunciation of the Latin makes a chasm between what the ear hears and what the eye sees on the printed page. 279. Professor Tetlow, coming to the aid of his able friend, says, *' This appeal to the eye, moreover, is quite sufficient to render obvious the derivation." ("New England Journal," November 29th.) He is writing of the derivation of English words. Very well. The eye is sufficient to the task, and if all American and English boys were comparative philologists, there might be force in the argument of Mr. Tetlow. The question is not, what is sufficient to show the deriva- tion of English words ? but, what system of Latin pronunciation is of most value in English etymology ; what system shows the derivation most naturally, easily, and universally ? Asking such a question is at once an emphatic answer in behalf of the system that "reigns unquestioned" at Oxford and Cambridge, England. 280. Against the argument now under discussion in behalf of the English system, Mr. Tetlow urges : " Secondly, etymologies of this kind are so obvious, from the twofold identity of form and sound, that they are wholly devoid of interest. They require so little ingenuity on the part of the student, as to be valueless for purposes of philological training. They do not dis- cipline the mind to the quick recognition of kinship in words that have undergone changes of form. What school-boy, for example, does not find his curiosity more stimulated in tracing the connection between the Latin digitus and the French doigt, than in trac- ing the derivation from the Latin digitus of the Eng- lish digit ; or in detecting the tiffinity of frigidus with THE ENGLISH SYSTEM. 147 froid, than in having thrust at him the relationship between frigidus and frigid ? The kind of etymo- logical training that this argument would recommend is wholly distinct from that which enables the pupil to appreciate the relationship of such forms as the Greek olvog, the Latin vinum, the English wine, and the French vin," 281. This quotation brings to the surface the con- stantly recurring fact that the reformers forever, in the defense of their theory, turn to comparative phi- lology. Well they may ; for the *' Roman" side, if it has any virtue at all, can lay no claim to assistance in English etymologies. They tell us that " this train- ing is wholly distinct from that which enables the pu- pil to appreciate the relationship of such forms as the Greek olvog, the Latin vinum, the English wine, and the French vin.'' Indeed, it is different, and the dif- ference is founded largely in the plain home-truth that to see the relation readily between our own words and the parent Latin is of first and vital importance. Telling a class that comparative philology is valuable and interesting, does not prove that a thorough and intelligent knowledge of their own etymology is not valuable and interesting. With most students, their own tongue is infinitely the most important. 282. "But, thirdly, not only is the kind of ety- mological discipline, which Professor Fisher so highly commends, uninteresting in its processes and barren in its results, but it is not seldom positively mislead- ing. It has begotten in the past a tendency to build fanciful and false etymologies on mere superficial resemblances, and has caused works that were once thought to be sacred and permanent repositories of li 148 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. philological truth to be looked upon as whited sepul- chres in which philological error lies buried. These are no longer welcomed as trusted guides in classical study ; they are now rejected as dangerous compan- ions." 283. Here the author last quoted urges that using that system of pronouncing Latin which makes the derivation of our words most obvious is " uninterest- ing and barren in its results." This assertion from an English-speaking scholar is surely both ill-omened and startling. He seems to think that English ety- mology as touching the classic Latin is so easy as to require no skill for such a barren and uninteresting field of inquiry. 284. ** English is not a language which teaches itself by mere unreflecting usage. It can only be mastered, in all its wealth, in all its power, by con- scious, persistent labor ; and therefore, when all the world is awaking to the value of general philological science, it would ill become us to be slow in recog- nizing the special importance of our own tongue." (Marsh's " Lectures of English Language," 18G0.) 285. If the kind of etymological study now under discussion is barren and uninteresting, why should Professor Marsh say that the wealth and power of the English is not to be mastered without "conscious and persistent labor " ? Mastering English etymology is one of the most difficult duties before the American student and scholar. For inBimce, faction, fiction, efface, imperfect, defective, officer, efficacious, benefi- cial, counterfeit, profit, indefeasible, on the authority of Professor Haldeman, are all built on the root fac. Is this easily seen by a novice in Latin ? Can it be THE ENGLISH SYSTEM. 149 fi easily seen by our Latin instructors ? Do such re- sults flash out by intuition ? How many teachers, even in our best schools, have ever known them? Or, if they have known them, obvious as they are, have they ever taught them ? 286. So far is the etymological study we recom- mend from being " barren and uninteresting," that we may safely affirm that not one hundred scholars in America can lay claim to anything like superior ex- cellence in English etymology. This statement will force itself on every one who cares to examine Halde- man's *' Etymology," and his "Affixes to English Words." Instead of being too easy, tracing our words back correctly often escapes the occupant of the pro- fessor's chair ; instead of being uninteresting, it can be made thrillingly interesting, and that, too, to the highest classes in American colleges and universities ; instead of being barren, it brings the richest offering that can be laid on the altar of genuine scholarship. 287. The truth is, that the argument we have set forth as the first one in defense of the English system has never been answered in either England or Amer- ica, and that for the simple reason that it can not be answered. We might rest the case with this argu- ment ; but there are others. 288. 2. Accuracy in pronouncing English. — One of the signs of the times that bodes evil and only evil, is the notorious truth that impatient haste is the bane of real, genuine scholarship in America to- day. English scholarship, true, old-fashioned, accu- rate knowledge of our English, is in many sections below par, and in no place does it receive merited attention. This comes not only from haste, but the 160 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. multiplicity of studies, wrong methods, and last, but not least, the tremendous foreign element in our midst, especially from the Continental nations. Many edu- cated men think it a sign of culture to give a Conti- nental twang to their words. Thus, some say in pro- nouncing quinine, kee-neen', instead of following the only authorities, Webster and Worcester, and saying qui-niney the i having in both syllables the long Eng- lish sound, not the long Continental. The school-boy who is taught the English pronunciation correctly, learns the power of the letters, in general, particularly the sound of the vowels and the division of words into syllables, and more particularly still, the sound of the vowels in all the relations which they may sustain to the consonants. The Koman Latinists tell us to send the boys to the primary school, where they have such superior apparatus for imparting such knowledge. We value these schools as highly as any one, but can- dor compels the expression of what every skillful teacher knows to be true, namely, that no child in a primary school will ever become thoroughly conver- sant with the power of the English alphabet. 289. The ablest scholars of the day find it neces- sary to study their letters. Let the boy or girl learn all that boys and girls can learn in a primary school, and then, under an able teacher, who understands the English pronunciation of Latin as he ought, let them study the grand old language of Cicero, and we shall have scholars who know how to use their own won- derful language. Every lesson the student learns has a reflex influence on his English. In the so-called Latin mode, every lesson, every sound, every associa- tion leads away from the vernacular. In a case of THE ENGLISH SYSTEM. 151 I k this kind the crucible is the place to test the matter, and the crucible in this instance is the experience of our ablest and most successful teachers in the clafis- room. 290. Here we are glad to have at hand a letter from the accomplished scholar and veteran educa- tor. Professor F. T. Kemper, of Boonville, Missouri. This letter has such direct bearing upon the English method of pronouncing Latin for accuracy of Eng- lish scholarship, as to make any additional remarks unnecessary under this head. 291. "I could under no circumstances be in- duced to abandon our accurate and thorough drill in the English pronunciation of the Latin language, though we teach and value highly the Roman meth- od also. No other exercise so fixes the attention of young and thoughtless minds, and secures such a<5- curacy of mental habits. A few pages of the Latin Reader, analyzed by the rules for pronunciation, se- cures the mastery of the subject ; and then the rules come into use, not only throughout school and college life, but in almost every casual conversation. Why, for example, the first a in Saracen and sardonyx are pronounced so differently, or the second a in Samaria and Samaritan, are but specimens of what is always needed, and what our public speakers often do not know." 292. Professor Kemper's school has been m ex- istence for nearly forty years, and is, in the West, what Phillips Academy is in New England. More accurate training is not found in America. The ex- perience of this able teacher corresponds with that of Arnold of Rugby, and of the accomplished Jex- 152 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. Blake, who now fills Arnold's place. Accuracy in English is in value ahove rubies, and is seldom at- tained. Many who have taught the English method have evidently never mastered the subject. For ex- ample, a writer in the **New England Journal of Education," for December 26, 1878, uses this sen- tence : " Again, diphthongs are long in quantity, but the genitive of Caesar we call Cafisaris (S^zaris)." He gives the s the z sound in an oblique case. Does it not have the hissing sound in the oblique cases ? Do not the authorities say so ? So we think. How many teachers can give the reason why a in Saracen and sardonyx are not alike ? How many can tell why a in Samaria differs from a in Samaritan ? Such ex- amples are of constant recurrence, and while the stu- dent learns carefully the English mode, he at the same time learns the more elegant way to pronounce his own language. Mark you, the English system, at the same time the class learns to pronounce Latin, gives as a necessary consequence the most valuable aid in etymology, and also in English orthoepy. Hence the English method economizes time, while the so- called Roman mode kills the time, sacrifices the ety- mology, and completely revolutionizes the orthoepy. "I am a total stranger to you, but take the liberty of a brother professor to offer you my best thanks for your capital book on the pronunciation of Latin. But one thing I am fully persuaded of, and that is that our would-be classical reformers will not only murder Latin, but slaughter English in the bargain." (T. W. Coit, Professor of Church History, Berkeley Divinity School, Middletown, Connecticut.) 293. We hear frequently from our best educated THE ENGLISH SYSTEM. 153 \^ public speakers, and from many a teacher's desk, mis- takes which a rigid drilling in the use of the English pronunciation would have prevented. Thus deriva- tion, meaning, and pronunciation favor decidedly the system that has been employed in England since the reign of Elizabeth. 294. 3. Latin and Greek Proper Names.— -Of these there are not less than fourteen thousand found in our large dictionaries. These names are pro- nounced, not after the Continental method, much less after the doubtfully resurrected method ; but in all cases after the Walkerian or English system. This is a consideration of vast importance. A class taught the " hard " or Roman mode of pronunciation will, in multitudes of instances, call these names wrong. This is daily obvious to any instructor who uses the Latin method, more especially if he thinks it worth while to conform to standard authority. The English pro- nunciation brings with it convenience, consistency, and accuracy in proper names. The student does not need to pronounce Caesar, Ki-sar, when he reads the text and Se-zar when he translates. 296. It should be borne in mind, too, that several thousand classical words have been omitted in the most recent editions of our great dictionaries. The omission embraces monosyllables, a large number of dissyllables, words of rare occurrence, and many fic- titious names found in the poets. The number of classical names is vastly larger than a mere passing acquaintance might lead scholars to suppose. The best reply to this argument for the English mode is taken from a recent writer on the side of the hard method : 154 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. 298. " In the first place, how many of these four- teen thousand proper names are Greek, and not Latin at all? The more troublesome half, probably. Would Dr. Fisher have us reverse his argument, and going back for the sake of these Greek proper names twenty- five years, revive the old pronunciation of Greek, with its English sounds of the vowels and its disregard of the written accents ? Consistency would require this. But we have fought that battle once and won it, and the worthy professor must imitate his Southern breth- ren, and abide by the results of the war. Again, how many of these fourteen thousand proper names are important from their frequent occurrence ? Probably not two hundred. If the pupil, when he meets any of these two hundred in his Latin text, is required, in translating, to use the English pronunciation, and this is at present the prevailing practice, he will, if English analogies aid him, pronounce them correctly without further assistance. If English analogies do not aid him, he will learn the proper pronunciation precisely as he learns the pronunciation of unfamiliar English words— viz., by personal examination, from the dictionary, or by imitation, from his teacher. If he relies on his rules exclusively, he will call the brother of Hector, Pa'-ris, and the city of Alexander, Alexandria. In the case of names that occur but rarely, and that may fairly be assumed to be unfamil- iar to the ordinary pupil, he must either consult his dictionary for the quantity of the penult, or run the risk of giving a false accent. But if he must consult his dictionary to determine the place of accent, what is to prevent him from noting, at the same time, pre- cisely as he does with other unfamiliar words, the THE ENGLISH SYSTEM. 155 i marks that indicate the proper vowel and consonant sounds ? " 297. But what force has this answer to our posi- tion ? Let us see. The first statement is that ** the more troublesome half, probably,'' of these proper names are Greek and not Latin. For the moment, we grant the correctness of the assertion, and sup- pose that even eight thousand of these words are Greek. Now, then, does not the writer know that all these Greek proper names in our lexicons are pro- nounced universally and invariably, in both England and America, according to the old-fashioned Eng- lish ? No one can believe that these able Roman Latinists have allowed the fact here alluded to to escape them. And yet the quotation above might lead a student to suppose that these Greek names were pronounced after the method of pronouncing Greek now commonly received in this country. We mean the Erasmian. The truth is, that not a single proper name in Webster or Worcester is pronounced according to the Erasmian mode, not one. All such replies simply reveal the weakness of the cause they are designed to strengthen. As an illustration, take ^-ga-tes, iE-gis-thus, Delphi, Theophrastus, Ther- mopylae, and Scythopolis. These names are pro- nounced E-gd'-teZy E-gh'-thus, DU'-pU, The-d-phrds'- tUsy Th^r-rndp'-y-lee, and Scy-Mp'-o-lis, according to the English method. And so of the rest. 298. Again, the author of the quotation makes the wholly gratuitous assumption that " probably not two hundred " of those names are of frequent occurrence. Will it not be hard to induce a thorough scholar, who has taken anything like a thorough course in our best 156 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. schools, to believe that only two hundred names out of a list of over twenty thousand are of importance on account of frequency ? Ooe hour's work in Web- ster's Dictionary, by one who is conversant with the classic tongues, will dissipate quite effectually all such arguments. There are over fifty proper names on the very first page of Webster that are of decided impor- tance to our college classes. But even if compara- tively few were of frequent occurrence, we insist that an accurate knowledge of the English mode puts the student in possession of those that he does meet fre- quently and also of those which are even of rare occur- rence. His accurate habits, learned in the English mode, sweep in every proper name, whether in the lexicon or out of it. But, say the reformers, the pu- pil can learn how these names are pronounced " from the dictionary or by imitation." Are students apt or inclined to consult dictionaries ? Let experience the world over answer. As to imitation, a teacher who knows no pronunciation but the new one, will find it necessary to learn by imitation from somebody else before he will be a safe guide in the class-room. This writer tells us that if a student "relies on his rules exclusively, he will call the city of Alexander, Alex- andria.'' And so he will, for, as a classical word, it has no other pronunciation. To show the vast supe- riority of the English over any other mode, and es- pecially the reformed method, take two students: one has learned the English well, and the other the "Roman." Ask them to see how ^sculapius is pronounced in the dictionary. The English student turns to the page, and needs but one thing to put him in possession of the desired information, and THE ENGLISH SYSTEM. 157 I that is the length of the penult. This found, he re- plies, the word is pronounced Es-cu-ld'-pe-us, for his English training has taught him the sounds of the vowels and consonants in their various relations. Then the "Roman" turns to the page, and reports the same word as being Ice-koo-lah'-jpee-oos. He sees the d marked long, but his " Roman" a is ah and not a in fate. His new mode makes him mispronounce the diphthong w, and, in a word, has disqualified him to pronounce fourteen thousand or more words, even with the highest authority in his hands. 299. But, say the new Romans, if boys must look for the length of the penult in order to fix the accent, why can't they at the same time note "the marks that indicate the proper vowel and consonant sounds " ? We reply that they can't do it, because the diction- aries do not give any such marks to show vowel and consonant sounds in proper names. The place of the accent is marked, and that is all. The English stu- dent does not need them ; the "Roman" student, by his very training, has been disabled and disqualified for his work in interpreting the words in our diction- aries. If such marks were used, students, after the reformed method, could not or would not apply them. This is not all yet. The reformer says, " And I do not believe that our English speech would suffer material- ly, if his whole system should be supplanted by one more rational." 300. The reference is to the Walkerian or English method of pronouncing proper names. What more rational system do they propose ? Would these schol- ars drag our English language, which forms so large and essential a part of our national development, back 158 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. to the standard of Varro and Plautus ? Under this head we are not discussing either probabilities or pos- sibilities, but living facts, every-day facts. In proper names the English is infinitely to be preferred ; the so-called Roman is misleading and disabling, and then enfeebling in its tendencies. 301. 4. Law Terms, Phrases, and Maxims. — We go to the Romans for our polity and jurisprudence. The English obtained them from the Romans, we from the English. In Britain, at no remote jieriod in the past, a large part of the laws and all the court records were in the Latin tongue (Bouvier's "Law Dictionary, '* vol. ii, p. 15). Since English was made the language of the courts, a vast number of technical terms and phrases, in the original Latin, have con- tinued in use. The law-books abound with them. Ever since the Tudor age, the great jurists in Eng- land have used the English pronunciation in their pleading. They do it to-day. For generations the same has been true in America. Webster, Everett, Choate, and others knew no other in their practice. If Blackstone were in court to-day, and some jurist should call for a scire facias* and pronounce it skee- ray fah-Jcee-ahs, he would be puzzled ; or if the pleader should quote the maxim vicarius non hahct vicarium, and pronounce it wee-kah-ree-oos none hah- hat wee-kah-ree-oom, he would never recognize the maxim. The Roman pronunciation would confuse every -English court in the world, if for no other ♦ These phraaes, and such as follow, were not selected, as some have thought, simply to ridicule the so-called Roman system, but to show that it introduces confusion, wastes time, and sacrifices con- sistency and convenience. THE ENGLISH SYSTEM. 159 \\ reason because it is so totally at variance with estab- lished usage. In law, then, consistency requires the old mode. 802. As a further illustration of the change the so-called Roman method would make in the legal pro- fession, take certiorari, which becomes kayer-tee-o- rah-ree ; capias ad satisfaciendum becomes kah-pee- ahs ahd sah-tees-fah-kee'dne-doom. Broom's '' Legal Maxims " : salus populi suprema lex becomes sah-loos pope-oO'lee soo-pray-mah lakes ; necessitas inducit privilegium quoad jura privata, nay-kace-see-tahs een-doo-keet pree-wee-lay-gee-oom ko-ahd yoo-ra pree- wah-tah ; summa ratio est quo pro religione facit, soom-mah rah-tee-o dst kye proh ray-lee-gee-oh-nay fah'keet. Our courts will then hear Dies Dominicus non est juridicus called dee-ace Doe-mee-nee-kooss none dst yoo-ree-dee-kooss ; rex nunquam moritur, rakes noon-cahlm mo-ree-toor ; boni judicis est am" pUare jurisdictionem, bo-nee yoo-dee-keess dst ohm- plee-dh-ray yoo-rees-deec-tee-oh-name ; while actus curia neminem gravabit and volenti non fit injuria must, in the so-called Roman, be pronounced ahk- tooss koo-ree-aye nay-mee-name grah-waJi-beet and woe-lane-tee none feet een-yoo-ree-ah. 303. The Medical Peofession.— Here the sweep- ing change becomes even more painfully obvious. For example, arteria circumflexa must be called ahr-tay- ree-ah keer-koom-fldkes-ah ; vena jugularis, way-nah yoo-goo-lah-rees ; medulla oblongata, rmy-dooUah obe- lone-gah-tah ; pia mater, pee-ah mah-tayer ; saccus lachrymalis becomes sahc-coos lahch-ree-mah-lees ; nervi ciliares, nayer-wee kee-lee-ah-race ; coccyx, koke- kecx ; ulna, ool-nah ; valvula tricuspis must be called / 160 THE THREE PRONXJNCUTIONS OF LATIN. wahl'WOO'lah tree-hoos-peace ; vertedrw, wayer-tay- brye ; os humeri, oce koo-may-ree ; scapula, scah-poo- lahj tibia, tee-bee-ah ; tympanum, teem-pah-noom ; femur, fay-moor ; biceps flexor cubiti is transformed into bee-kapes flakes-ore coo-bee-tee ; fascia super- ficidlis colli, fahs-kee-ah soo-payer-fee-kee-ah-leess ; and iter a tertio ad quartum ventriculum is at once revolutionized and caricatured by being pronounced ee-tayer ah tayer-tee-oh ahd kahr-toom wane-tree-coo- loom. These words have not been selected for their strangeness, but because they give a fair indication of the confusion that the so-called Roman would in- troduce into this learned profession. Who can believe that physicians in England and America will adopt such an innovation ? 304. So far for anatomy and physiology ; but ma- teria medica demands a notice. There are over six hundred words, all Latin but a very few, used to designate the medicines in ordinary practice. A few samples will suffice to show how the new pronunciation will transform the names of medi- cines in our drug-stores : dnchonidia must be called keen-cho-nee-dee-ah ; gambogia, gahm-bo-gee-ah (g in get) ; jalapa, yahl-ah-pah ; veratria, way-rah-tree-ah ; calcium, kahl-kee-oom ; cinnamomum, keen-nah-mo- moomj cuprum, koo-proom; hydrargyrum, hee-drahr- gee-room ; scrupuJus, scroo-poo-looss ; guttce, goot-tye ; quinia, kee-nee-ah ; plumbum, ploom-boom ; decoctum, day-koke-toom ; asafcetida, ahss-sah-foy-tee-dah. 805. Write out this prescription : Eecipe. Extracti colocinthidis compositi, grana xxxij. Extracti jalapae. THE ENGLISH SYSTEM. 161 Hydrargyri chloridi mitis, ana grana xxiv. GambogisB, grana vi. AqusB, quantum sufficit, Misce. In pilulas xxiv divide. Signa. 306. Take this to an apothecary, and pronounce it after the reformed mode : Ray-kee-pay. Akes-trahc-tee co-lo-keen-thee-dees com-po-cee-tee grah-nah xxxij. Akes-trahc-tee yahl-ah-pye, Hee-drahr-gee-ree chlo-ree-dee mee-tees, ah-ndh grah-nah xxiv. Gahm-bo-gee-eye {g in go) grah-nah vi. Ah-kye, kahn-toom soof-fee-keet. Mees-cay. En pee-loo-lahss xxiv dee-wee -day, Seeg-nah, 307. There are perhaps not twenty apothecaries in America who would understand such a prescription when thus read. 308. A few words will show the transformations in zoology : radiata becomes rah-dee-ah-tah. articulata t( ahr-tee-koo-lah-tah. mollusca it mole-looss-cah. vertebrata (t wayer-tay-brah-tah. ursidm iS oor-see-dye. carnivora tt kahr-nee-wo-rah. taurus t€ tow-rooss. tigris ti tee-greess. 162 THE THKEE PRONUNCUTIONS OF LATIN. cygnus becomes locust CB " columhm apivorus hovina <( (( tt keeg-nooss, lo'koos'tye, JcO'loom-hye. ah-pee-wo-rooss. bo-wee-nah. 309. Note the revolution the hard method would cause in botany. For example, we must call — ranunculacece, rosacecB, cistacecB, crucifercB, convolvulacecB, violacecB, cimicifuga, nasturtium, rubus, foBTiicuIum, rah'noon'Jcoo-lah'kay-eye. rd-ssah'Jcay-eye. kees-tah'Icay-eye, kroo-hee-f ay-rye. cone'Wole-woo-lah'kay-eye, wee-oh'lah'Cay-eye, kee-mee-kee-foo-gah, nahs'toor-tee-oom, roo-booss, foy-nee-koo-Ioom, 310. 5. The sweeping change advocated by the new pronunciation tends to a complete revolution in the pronunciation of our own language. Professor Thacher, of Yale College, uses the following lan- guage : " For, to speak of Latin words which we have adopted, how long will Cicero maintain his place in English pronunciation after the rod shall have banished him from the lips of all Anglo-Saxon boys and girls who thumb the little Latin histories of the men of Rome, and shall have substituted the classical Kee-ka-ro in his place ? How long will Caesar stand against Kaisar, Scipio against Skee-peeo, Fabri- cius against Fah-bree-kee-oos, Cyrus against Keeroos, Tacitus against Taketoos, and so on through a long THE ENGLISH SYSTEM. 163 list of proper names which make a familiar part of our English language ? Prima facie evidence will be- come pr^emah fahkeeah evidence, the qtiid pro quo, keed pro co ; the genius loci, a * ganeeoos lokee ; the mens conscia, a mans conskeeah (o as in cone) ; scili- cet, skeeleekdt ; et cetera, at katarah." 311. Let V be pronounced like w, and note the way the most common expressions will be transformed : viva voce becomes wee-wah wo-kay. per centum jure divino jus civile verbatim vivat regina (t (C a par kane-toom, yoo-ray dee-wee-no, yoos kee-wee-lay. wayer-bah'teem, wee-waM ray-gee-nafi. 312. And hopeless confusion is made of the many Latin words incorporated into English, as utile dulce must be oo-tee-lay dool-cay ; vale, wah'lay. vice versa, wee-kay wayer-sah. ceteris paribus, kay-tay-reess pahr-ee-boos. statu quo, stah-too koe. 313. This illustration might be prolonged indefi- nitely, for the material is abundant, but thei*e is no necessity for it. What has been given is a fair sam- ple of the radical change the so-called Roman must introduce to our class-rooms, and, in fact, in all the walks of life where Latin is at all employed. ♦ The long a here shows how the e in ffcnius is sounded in the »♦ Roman " mode, and does not refer to the quantity of the Latin vowel. So of many other words. In the " Roman " letters have in- variably the same sound. Section 146. 164 THE THUEE PRONUNCUTIONS OF LATIN. 314. Allen and Greenough, though they adopt the new method, say: "The English method should be retained in the translation of Roman names, as Julius Caesar ; and in the quoting of familiar phrases, as eplu- ribusunum, viva voce, a fortiori, veni, vidi, via,"* etc. (" Grammar," p. 7.) 315. Professor W. G. Eichardson says, ** I would moYe to adjourn a body sigh-nee die-ee, same as of yore." This concession on the part of these Ro- man Latinists is an unequivocal recognition of the fact that the system they advocate involves violent changes. They know well that to insist on applying their resurrected system to the people's Latin at once would create a prejudice, not to use a stronger word, against the whole theory so fondly cherished. But we know, and all scholars know, that when the re- formed mode is introduced into our schools, these Latin expressions, which have been for generations part and parcel of our language, must feel the change and soon be uttered in the reformed style. But the revolution does not stop with Latin words. 316. The able scholar last quoted speaks thus : " But all these proper names and Latin phrases are very few, when compared with the English words which preserve in their composition one or more syl- lables taken from the Latin. Can such words long retain their present pronunciation against the united, though perhaps unconscious and involuntary, inclina- tion of all educated men who speak English ? For we think it must be the tendency of those who be- • But if the English is to be retained in proper namesy familiar pkrasety including law, medical, scientific terms, etc., then why waste time over reform in Latin pronunciation ? THE ENGLISH SYSTEM. 165 come familiar with the proposed pronunciation of Latin, to extend it to English words which are nearly identical in form with Latin words, and are identical with them in meaning ; and the more familiar such persons are with the former, the more inclined will they be to the latter. The word necessity, for in- stance, must follow the lead, of necessitas (nakasse- tahs) ; civil, civilis (keeveelees) ; ludd, lucidus (loo- keedoos) ; invincible, invinciUlis (eenveenkeebeelees) ; conscious, conscius (conskeeoos), and so on through wprds innumerable." The Roman Latinist answers this argument thus : *' The words that belong to the general vocabulary of English speech are not under the dominion of any class of persons ; and their pro- nunciation will remain stationary, or will fluctuate quite independently of special movements among scholars." But scholars are not the only ones who have influence in this case. There are multitudes of students of both sexes whose power will be as effect- ual as that of the writer or teacher. Let the thou- sands of students of Latin in America to-day be taught the new method, and the danger to our own tongue from the harsh and hard sounds of the so-called pho- netic mode would be amazingly increased. This is true not only in the abstract but in the concrete. There are students in this university at this hour whose English is marred by having been taught the innovation. The same is true in other places. 317. The fears here expressed are shared by some of the ablest scholars and teachers of the present generation. Very recently. Dr. Humphreys delivered a lecture, in Boston, on "Our Mother Tongue ; its Growth, Maturity, and Rights." In this lecture are lee THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. found the following words, which deserre the calmest and most serious consideration on the part of those who consider it the duty of a scholar to be loyal, not only to his country, but also to his mother-language : 318. " Our mother-tongue's rights should not only guard her against injury from the ignorant and care- less and vicious, but also, strange as the remark may seem, from the injudicious zeal of scholars and phi- lologers, who are often led to confound antiquarian learning, most valuable in itself, with living language, the word-fossils of the dead and distant past with the animated forms and utterances of the active, vigor- ous present. This is not the time nor the place to discuss what I allude to at any length ; but it is known to you all that a warm controversy has been going on for some years as to the pronunciation of Latin, a language that enters so largely into our mod- em English. When once Harvard University had de- cided to adopt the new, or, as it is claimed, the old method, I felt it my duty as a classical tutor, prepar- ing pupils for that university (after entering a strong public protest in the interest, as I believed, and still believe, of our mother-tongue, against the change), to submit to the wishes and authority of the leading university of my adopted country. But I have daily proofs among both my own pupils, and yet more among those of some public schools, of the justice of the fears expressed by me two years ago, of the prob- able evil reflex influence of the new Latin pronun- ciation upon our English language. We may lightly laugh at the novel appearance of Keekero and Kaisar in place of the long-familiar Cicero and Caesar, but when we daily hear the same hard and harsh pronun- THE ENGLISH SYSTEM. 167 ciation extending its sway over hundreds of words familiar to us as household terms, as the works of Shakespeare, Milton, and other great masters of our mother-tongue, it is time for an honest teacher and lover of his native language once more to raise a voice of warning, and especially to entreat our young peo- ple, even while learning Latin in the new style, not to be led by a love of novelty, or by ostentation of * advanced scholarship,' to revolutionize and ruin our grand old English language, by dragging it, as it were, back through the ages of its grand and rich de- velopment, in order to dock and lop it into likeness of the uncouth Latin of two thousand years ago I During nearly twenty years, I have given proofs here of earnest devotion to Greek and Latin scholarship, and to the advocacy of thoroughness in the teaching of those languages ; but now, once again, as often be- fore, I maintain that our love and loyalty are due first and foremost to our Mothee-Tongub 1 " 319. This distinguished linguist and teacher uses the new pronunciation, though he does it under pro- test, in preparing pupils for Harvard University, and his experience as to the reflex influence of the re- formed method on our English tongue is of the utmost importance in the case before us. What Dr. Humphreys, of Boston, and Professor Thacher, of Yale College, find to be true in actual practice, will very likely prove true with all who will give sufficient attention to the subject to see the real results in the class-room. Every tree is known by its fruits ; every doctrine must be tried by its practical results. This is true in the domain of thought as well as in the domain of action. Testing the new system by this principle. 168 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. THE ENGLISH SYSTEM. 169 we have to apprehend the most serious consequences to our own tOngue. To sum up : The English system puts the student in possession of all the proper names, as soon as the quantity of the penult is known ; makes him master at sight of all the Latin expressions that have heen incorporated into English, and makes him more familiar daily with the mother-tongue. The Eoman mode, on the other hand, disables the stu- dent for handling our large lexicons, and introduces, almost of necessity, a new pronunciation of all the proper names, makes confusion of the many Latin words and phrases which have been made part of our own vocabulary, and, what is worse, tends to revolu- tionize the tongue of both England and America. 320. 6. There is another phase of this threatened REVOLUTION — a phase of which some of the followers of the phonetic mode are fully conscious, and of which others seem at least to be wholly unconscious. Wo mean the Spelling Reform, now so ably advocated by such scholars as Whitney, of Yale College ; Halde- man, of the University of Pennsylvania ; Harris, of St. Louis ; and others. They hold that the Latin was a phonetic language, that every letter had its sound and every sound its sign. But we use the Roman alpha- bet, and if those able teachers can introduce the pho- netic orthography into our English tongue, then the revolution of the Anglo-Saxon is complete. There is no desire whatever to misrepresent the Spelling Re- form Association, and they shall be allowed to present their own case. Professor March, the ablest Anglo- Saxon scholar living, in an address delivered in Phila- delphia, in August, 1876, uses this language : 321. *^ In behalf of this system it maybe said that ( it will be easiest to read for all who read French, Ger- man, Latin, Greek, or Anglo-Saxon, and will have all learned associations in its favor. It will be easiest for children and the illiterate to learn. It will make the learning of foreign tongues easy. It will settle the school pronunciation of Latin and Greek. We shall pronounce, of course, as the Romans did, for that will be our natural reading of the letters. No one will think of studying up a pronunciation so remote and diflBcult as our English method will then become, or of making a lingua Franca of good old Latin, after the manner of the so-called Continental method." 322. That the Reform Association aim at revolu- tion in English orthography is as certain as that two and two make four. This is conceded. That the re- formed Latin pronunciation means revolution in Latin . is just as certain. That too is conceded. Reform in English spelling and reform in Latin pronunciation are natural allies. They logically go hand in hand. The hard method must come into our vernacular as an inevitable necessity. For Professor March says, ** We shall pronounce, of course, as the Romans did, for that will be our natural reading of the letters." Hence, the English and the so-called Continental modes of pronouncing Latin, according to Professor March, will no more be thought of, and, worst of all, and positively sure in process of time, will be the dragging of our noble English tongue, with all its hallowed associations, back to the hard, harsh, and uncouth standard which Roman Latinists insist char- acterized the stately Latin two thousand years ago. 323. The Reform Association would have us spell 8 170 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. thus : " Ardtedy cemistry, carader.^^ (Bulletin Spell- ing Reform Association, July, 1877, No. 2 .) It is amaz- ing that the advocates of the so-called Latin method do not see that the avowed tendency of the spelling re- fonn, and still more amazing that they do not see that their system, by a logic as irresistible as fate, not only displaces what may be called the rival systems of Latin pronunciation, but also forces a revolution upon their native language. This is not simply the cry of an alarmist. It is a consequence that has been published to the world for years. 324. Look further. This reform in spelling will involve a serious hindrance in etymological studies ; our great dictionaries become comparatively worth- less ; our language becomes a *' rara avis in terris,^^ as foreigners can not, without much difficulty, recog- nize English words akin to their own or other foreign tongues ; printers must get new type ; everybody in a certain sense must again learn to read, etc. These ob- jections are recognized on all sides by the spelling re- formers. They tell us that time will remedy the evils. That is, if people will revolutionize, they will, in the course of generations, become accustomed to the legiti- mate consequences of this fundamental and radical change. Spelling reform means revolution, the re- formed Latin pronunciation is its natural ally ; both mean revolution, the one directly and the other indi- rectly, and that, too, in the English language. 325. It is sincerely believed that there is no ade- quate reason for abandoning a pronunciation that tends to conserve the English language and to mature English scholarship, and adopting another that works such confusion in all departments pf learning, and THE ENGLISH SYSTEM. 171 If whose hai-d sounds might in time revolutionize the Anglo-Saxon tongue. 326. It must be obvious, therefore, to any consid- erate mind that the change proposed by the reformers is radical and revolutionary, and none but the most overwhelming reasons can justify any one in acquies- cing in its claims. 327. 7. But it may be urged that the use of the REFORMED METHOD would render English-speaking Latinists intelligible all over the world. This argument would come with great force if founded on fact. Just here we join issue with the friends of the new pronunciation. What are the facts ? These : no two nations in Europe pronounce Latin alike; the Roman method does not coincide with a single sys- tem in Europe : and the American or Englishman, with the hard sounds, would be as unintelligible on the Rhine, Seine, and Tiber, as if he used the Eng- lish mode. More : in Italy the true pronunciation, as it is called, would add harshness to unintelligibility. For proof of what has just been attested, let the scholar examine the sounds of the modern languages, and particularly the consonants which make articu- late speech what it is. 328. For instance, there is a wide difference in v, j, c, between the Italian and the reformed system, as taught in England and Germany : r = V, in Italian. ' v = w, in German. y = a vowel, in Italian. j = y, in German. c is soft before e, i, y, etc., in Italian. c is always hard in German. ( / 172 THE THREE PBONTJNCUTIONS OF LATIN. As an illustration of what the Spelling Reform Association wishes to accomplish, take the following :* FONETIC PRINTING OV DHI AMERICAN SPELLING REFORM ASSOCIATION. " Anudher objecshun hwich haz censiderabl influons, iz dhat a niu sistem wud ebsciur dhi etimoloji ev wOrdz, hwich iz nau shon in meni cfises bai dhi speling. But az regardz dhis, dhi etimeloji ev wOrdz iz ev litl practical valyu ecsept tu scelarz, hu cud elwez get it aut ev buks ev lexicegrafi; it iz net worth hwail fer dher benefit tu impoz a hevi bordn upen dhi world at larj. But aur cemun speling iz em an untrustwOrdhi gaid tu etimeloji. Tek dhi word sovereign', dhi pipl hu forst spelt it so sup- pozd no daut dhat it had sumthing tu du widh reign : but it sOrtenli haz net. It cumz from Latin super ^ thru Italian sovrano^ etc. But ai wil go fordher, and se dhat dhi wents ev a filelojist recwair a diferent sistem. Hwet iz impSrtant fer him iz dhat hi shud no dhi cendishun ev a langgwej at eni givn piried ev dhi past, dhat hi me bl ebl tu trgs it thru its sucsesiv chenjez tu its Igtest {6rm. Nau in duing dhis hi must depend mgnli en dhi speling and dhi raiting; if dhis bl mentend inveriabl from ej tu ej amid ©1 miuteshunz ev spokn wOrdz, dhi filelojist iz depraivd ev hiz most sorvisabl gaid. Qi wud giv a gud dll tu get a Fonetic Niuz ev Chaucer'z taim,dhat ai mait no hau far sum important fenemena ev dhi modern lang- gwej — az, for instans, dhi chenj ev *a' tu*e,' ev *e' tu *l' and ev *l' tu 'ai' — had establisht dhemselvz faiv senchuriz ago." Prof. J. Hadlky. Reformed Latin pronunciation, in Etymology, robs the ear of the sound and the Reformed Spelling robs the eye of sight, in tracing our own words. ♦ The types for this page could not be obtained in New York. Thanks are due Prof. F. A. March, LL. D., the distinguished Presi- dent of the Spelling Reform Association in America, through whose kindness the electrotype was prepared. THE ENGLISH SYSTEM. 173 I 829. Dr. Humphreys, formerly of Cambridge, Eng- land, speaks as follows : \ " As regards the statement dwelt upon by Professor Mayor— of whom I would speak with the utmost re- spect, as well as friendship— that the reform, if carried out thoroughly in England and America, will render < English-speaking Latinists intelligible aU the world over,' I must emphatically dissent " (section 249, 5th). , 330. If there should arise a necessity for it in con- Tersation, the real scholar (no other one can conyerse in Latin) can adopt the new method at once. On this head consult the letter already quoted from the head- master of Rugby School (section 238). 331. In view of what has been said of the Con- tinental system in chapter second, nothing further under this head is really necessary. Those who wish to acquaint themselves with the facts in the case are referred to that chapter. There it will be seen that the plausible pretext for the so-called Roman, that it makes us intelligible throughout the world, is wholly removed by the truth in the premises. 332. 8. The Reformed Method involves a Ruinous Waste of Time in the Class-Room.— In pronouncing Latin, the English and American mouth can easily accommodate itself to the niceties of elocu- tion, and can at least give the sense elegantly with kindred sounds ; but it must take years to do this with such an artificial system as this one has proved itself to be by the various phases of it presented by its friends, and it will be with most persons rough and altogether foreign at last. Appeal to practice, far more valuable in such a case than abstract discussion. Charles B. Scott, head master of the famous St Pe- 174 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. tor's College, Westminster, England, whose letter has been given in» chapter five, says : " In some [schools], no doubt, the change has been more or less success- fully made, but we found the waste of time involved in correcting mispronunciation to be fatal. It is hard enough to teach the various subjects required in the hours which are available, and if the Latin hours are to be spent in mere vocal exercise, the language can never he learned in the time, nor the author studied. The change has little value for mere boys." But, say the reformers, the system is quite easy ; the vowels differ only in quantity, not in quality , of sound, and these sounds are quickly learned by the average boys ; the consonants, with about seven exceptions, are like the English. A conspectus of the new system looks very easy indeed ; but it should be remembered that these boys, to be accurate in the "Roman" in prac- tice, must revolutionize their organs of speech and pronounce the vowels and several of the consonants in a way totally different from that to which they have been accustomed from childhood. Lip-habits, like all others, are changed with extreme diflBculty and after much time has been spent. Even then many of our Latinists, when the test comes, may say sibboleth instead of shibboleth. In this age, American and English boys have no time to waste on foreign sounds in uttering Latin, especially when there is a scholarly pronunciation familiar to them already (sections 245, 249, 352). 833. 9. The stronghold of the reformers is the assistance their system gives in Comparative Phi- lology. When we look at the influence of the new mode on the English tongue, it is positively injurious. THE ENGLISH SYSTEM. 175 as has been already seen. Viewed in relation to the languages of modern Europe, it does not possess a tithe of the value claimed for it by its friends. What are the facts ? Most students in England and Amer- ica study Latin for the culture it yields, and for its reflex influence on their native language, which has levied such immense contributions on the Latin with- in the past fifty years. Comparative philology is not thought of by the vast majority of students. They have no time for it, and hence every moment spent in learning a system because it is held to be valuable m this inviting field is simply lost by nearly all English- speaking students. Of the five hundred students in Missouri University, how many will devote themselves to philology ? Perhaps not ten, perhaps not five, per- haps not two ; of the sixty thousand students in the colleges in the United States and British Possessions, not including Catholic institutions whose statistics are not at hand, how many wiU devote themselves to philo- logical research ? Take Harvard University, or Yale, or Michigan, and statistics show that comparatively few ever devote themselves directly to a comparison of the languages of the earth. Granting what is claimed by the phonetic method in the direction named, would its advocates have our students waste their time m learning a mode that will benefit not five pupils out of a hundred ? Shall one hundred boys be compeUed to sacrifice their English scholarship and waste their time for a certain benefit that may or may not accnie to five of their number ? If any one has a taste for comparative philology, and the hard mode of pro- nouncing Latin does give aid, then let him learn it. II he is a genuine scholar he can readily do it ; if he 176 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. is not, comparative philology has no attraction for him. This plea of the revolutionists, therefore, may be plausible, when aptly presented, but when sifted is misleading, and really makes more obvious the claims of the old English pronunciation, for this, by uni- versal consent, does assist all in mastering their ver- nacular. 334. 10. Again, the reformation or revolution, if carried out, would divorce us from scholarly com- munion with all who were educated a generation ago. Our own fathers could not understand us. In the words of one of the ablest of our educators : " Certainly, if all American colleges and schools shall be induced to adopt it, the remark will apply to their alumni, who will be able to understand one another when speaking or reading Latin ; but at the same time a strong dividing bar will be thereby placed between them and the communion of scholarship with their fathers and all the old-school Latinists of the coun- try, many of whom have attained a solid fame which the rising generation may be proud to emulate, but can hardly hope to surpass." 335. In answer to the truth here presented, that the adoption of the so-called Eoman sets the scholar- ship of to-day at variance with that of the generation now passing away, the reformers reply : " It appeals on the one hand to the laissez-faire instinct that, in science, would still explain the phe- nomena of heat by the exploded caloric theory ; and on the other, to the instinct of sentimentalism, which deems it sacrilege forsooth to abandon a pronunciation sanctioned by the usage of Everett and Webster." 836. Is this reply true ? We think not. The THE ENGLISH SYSTEM. 177 teacher does not call up the caloric theory to explain the phenomena of heat, simply because we rest now on a basis of scientific truth. Just here the new pro- nunciation fails, for nobody knows how the Romans pronounced Latin, and we never can know. We must be excused, therefore, from displacing a system that has yielded such glorious harvests of rich scholarship for three hundred years for one that is founded on theory, not on fact ; one in whose defense no two champions agree. Every one of its belted knights sees the shield from his own side. As to the senti- mentalism, these scholars must excuse us for follow- ing the footsteps of the intellectual giants of the past, rather than joining them in the Quixotic expedition after the unknown and impossible. 337. 11. The English mode tends to make the Latin a living language. There is too much tendency now to make the ancient languages dead languages, a kind of rare ac- complishment, a kind of outside affair that has no real practical value. The new mode, by its oddness and strangeness, greatly increases this tendency. 338. The student hears foreign sounds constantly, sees the Latin divorced from all direct beneficial effect upon his daily vocabulary, and is consequently made to feel that his Latin is only a relic of a distant age. Nothing should be encouraged by scholars that will make the ancient tongues api)ear less familiar, less practical, less vital than they are now. Let the class feel that their Latin has a vital connection with the active, thrilling scenes of this busy age. The English mode secures this, and does it without trouble and without loss of time. One of New England's great 178 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. teachers says, "I want nothing done to make the ancient languages less familiar than they now are, less a real part of English, less what eyery English- speaking man ought to be acquainted with." As a matter of fact, the new pronunciation would intensify the prejudice against the classic tongues, as studies of little or no practical value. The English mode, in sound and in etymology, stamps the Latin with a perpetual living interest. The " Koman " buries this classic tongue beneath the rubbish of nearly twenty centuries. 12. There is no hope of inducing other nations to adopt the so-called Roman method. Here no argu- ment is needed. 13. Let attention be fixed on the fact that the in- troduction of a new pronunciation would add to the difficulties in the early stages in teaching Latin, which is one of the most difficult tongues to master by our American youth. 14. There would seem to be a painful incongruity in attempting to reform the pronunciation of Latin without at the same time reforming Greek. The dif- ficulties in the way of changing the prevailing pro- nunciation of Greek may be regarded as insuperable. 339. 15. The preceding reasons for the use of the old English method have proceeded for the mo- ment under the concession that the claims of the so-called Roman were to be allowed. Let it now be explicitly understood that we do not concede its claims. No man living can tell how the Romans pronounced their language. The Romanists tell us we must value truth because it is truth, and that error is pernicious because it is error. Very true. THE ENGLISH SYSTEM. 179 V' 340: But what is truth ? Their syllogism is : AU truth must be valued and reduced to practice. The so-called Roman mode, as now offered, is truth ; and therefore it must be valued and reduced to practice. We deny the minor premise in Mo. A class could not have a finer specimen of a non-logical or material fallacy than is furnished by the defenders of the inno- vation. So far from the system resting on a basis of truth, the want of harmony among its supporters dis- credits the evidence adduced in its behalf, and renders uniformity of practice impossible. " But they are going on to perfection," say they. Very well. How ? Is new evidence to be dug up from the phonetic sepul- chres of the past ? They do not expect this, nor claim it How, then, is harmony to be attained ? We answer emphatically it must come, if it come at all, by con- cession, hi compromise. Max Muller proposes a com- promise over c before e, i, y, ae, oe, and eu. A. J. Ellis proposes a compromise over v, as the Romance nations can't say w. Others would compromise over m, over ae and oe, etc. Then harmony is to be gained by each one yielding a little. Now mark the result. This compromised pronunciation is a conventional pronunciation, after all, and the phonetic idea, which is both body and soul of the whole system, is scattered to the winds. A conventional pronunciation, based on theory and compromise, in the nineteenth century, will assuredly not be the pronunciation of the ancient Romans. 341. In Missouri University, for reasons, some of which have been given, the English system is care- fully taught and rigidly followed in the class-room ; at the same time, the advanced classes receive the 180 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. most accurate training practicable, as the system now stands, in the so-called Roman method, for whatever value it may have in philological research, 842. Some enthusiastic friends of the new method have expressed surprise that a man of middle age should cling to an old-fashioned pronunciation. In reply, allow me to say that there is no reason in logic, nor "in the eternal fitness of things," why any man should sacrifice his experience and judgment and the rich experience of centuries to any new thing, unless it be founded in stubborn facts and indisputable truth. 343. Whatever mode is used, let there be constant, strict, and conscientious attention paid to quantity. Quantity marks the scholar. There can be no genuine Latin and Greek scholarship without it. 344. The condition to which the mind is irresisti- bly forced in the review of the whole case is, that every known system of pronunciation is merely con- ventional, and that no method is warranted in putting forth exclusive claims to recognition. Note.—" The university has adopted the following system of pronunciation [the Roman], based upon the investigations of Cors- sen and other eminent philologists, and now employed in its essen- tial features in the universities and leading schools of England, and in Harvard, Cornell, and other institutions of this country, as being proved beyond question a close approximation to the Roman pronun- ciation in the time of Cicero." The quotation just given is found on page 23 of the Catalogue of the University of Michigan for 1878-"7». It has been repeated for several years. In view of the state of fact in England in regard to pronunciation, the quotation contains a statement not a little sur- prising. For answer to the whole paragraph, reference may be made to the letters from England, in this work, and also to the want of harmony among Roman Latinists, as already shown. The Roman mode is practically dead in England. CHAPTER X, ALLEN ON THE " ROMAN" MODE. 860. Mr. J. H. Allen (Allen and GreenougVs books are well known as among the best ever pub- lished in America) was the first scholar who ever em- ployed the phrase '' Roman method," and his " Gram- mar " contains a very clear exhibit of what he prefers to call the *' phonetic" mode. In an able article in the " New Englaud Journal " for December 30, 1880, Mr. Allen gives expression to his skepticism in regard to the new mode, and at least intimates a fear that "we are losing something of the substance in catching at a very empty shadow:' It is but just to this scholar, and also to the question in hand, that he be allowed to speak for himself. This and the reply to it are among the very latest utterances on the subject to be found anywhere. Perhaps Mr. Allen's article may be the unerring arrow that struck the fatal tendon of Achilles. MR. ALLEN'S "QUERY." 361. " I wish to raise a question as to a tendency, of late years, in the teaching and learning of Latin. If it is worth while to keep up the study of that lan- guage at all, in our higher schools— which we need not dispute at present— then, no doubt, it should be 182 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. studied for its literary and historical uses mainly, and not for a few beggarly elements of antiquarianism and scientific philology. To many a bright pupil, Virgil and Ovid are, or may be, the first introduction to the delights of poetry ; and the first wakening of a gen- uine historic sense will be got from reading Caesar or Cicero in their own tongue. But one can not begin in that way, or at that age, to be a learned grammarian or philologist. And I am afraid we are losing some- thing of the substance in catching at a yery empty shadow. I am too ignorant to dogmatize. I only doubt. 352. " In the first place, is not an enormous dis- proportion of time given to the matter of pronun- ciation ? In this I may have something myself to answer for. So far as I know, I was the first person that ever wrote the phrase, 'Roman method,'* to denote a certain style of pronouncing, to be taught in an elementary text-book, without the smallest sus- picion of the noisy and troublesome revolution im- pending in our parts of speech. Since then I have come to prefer and use the term 'phonetic' Now this method is no doubt very valuable as a help to leam the language in its elements, and in tracing its phonetic changes. It is far easier, for instance^ to explain cecini from cano, with a hard c, than a soft one. But, as a method of pronunciation for practical use, I do not believe it is worth one tenth of the trouble, irritation, and ridicule it has cost, even if the end could be attained, and if that end were de- sirable. There may be reckoned, at any time, a com- ALLEN'S "QUERY.*' 183 * ** I bad it from Professor Lane." munity of (say) half a million educated persons in this country who have a fair acquaintance with at least the easier Latin authors, and a good many more to whom the current Latin phrases are reasonably familiar. What breaks (so to speak) the literary tradition, what makes Latin more distant and strange to the educated class, is an evil far greater than any good from an im- aginary accuracy in reaching the standard of a true * Roman ' pronunciation. 363. ''Besides, I doubt whether we are likely to come any nearer to such a standard than what would make our reading of Latin a barbarous and painful travesty to a Roman ear— something like the average grammar-school French to a Parisian. What that is we may guess, perhaps, from the specimen Mr. Hamer- ton gives of the reading of English by a tramed and accomplished Frenchman : " * At ev ze bittle bommess Azvart ze zeeket Ion ; At none ze veeld be ommess Aboot ze most edston,' in which one finds it hard to recognize the delicate music of Tennyson : " * At eve the beetle boometh Athwart the thicket lone ; At noon the wild bee hammeth About the mossed headstone.* 364. "Any one who has given a little study to Ellis's 'Quantitative Pronunciation of Latin' will Bee that the above hardly exaggerates the probable success of our effort to inculcate the Roman pronun- ciation in our schools. It has its uses, as I said above ; \ 184 THE THREE PROmiNCUTIONS OF LATIN. but we need not flatter ourselves that successful imi- tation is one of them. Personally, I have a strong predilection for the Italian sound of the vowels in reading Latin. About the * Koman ' pronunciation of several of the consonants — especially c, g, and v, aa to which the usage of every tongue derived from Latin might suggest a query — I am rather skeptical. Who knows how the Romans pronounced gn, sc, or the initial y ? And, considering the value of easily recog- nizing bg the ear the English derivations from Latin, it seems not very unlikely that, practically, Donald- son's curt rule may prove the best, after all — to read a Latm sentence just as if the words were English, only observing the rules of accent, and bearing in mind that there are no silent letters. At any rate, this would be better than the case I have heard of, where, in a popular address, the phrase vice versa was pro- nounced in a way that the average hearer must have taken for * Weaky — 'ware, sir I ' as if the platform were breaking down under him. Perhaps it was. 855. "Another question occurs as to some of the later fashions in orthography. We are going through an uncomfortable transition stage, and it is a seriouQ question how to lighten the inconvenience of it to the learner. Certain simplifications, as cetcriy femina, there can be no objection to, perhaps ; and a few rec- tifications, as coBlum, condicio, contio, we need not quarrel with if they are rectifications. But why change the familiar, almost English, humerus and arena into umerus and harena 9 As any editor of a modem text-book knows, these supposed corrections have resulted, so far, in a chaos of usage, in which I have never found any two 'critical' editors alike. ALLEN'S "QUERY." 185 The real grievance is, that some of these modem im- provements add appreciably, if not seriously, to the difiBculty of the language to the ordinary reader. Now, Latin is a hard language at best — ^harder, I fear, than many of our teachers understand. Whatever adds to its difficulty should be sharply challenged. Whatever destroys or disguises forms in spelling that give an easy clew to its structure, or even alters a recognized and familiar conventional form, is to be looked upon as a prima facie enemy to our learning, and admitted only on sad compulsion — ^not caught at hastily, as some do, as the last new * dodge' or * wrinkle.' 856. ** For example, it was an evil day to our schol- arship when, with our absurd deference to German cus- tom, we lost the distinguishing mark of the ablative in a, and of cum *when.' It was awkward and pov- erty-stricken to abolish j and use i instead ; no less so to abjure the convenient * digraphs,' so that one must learn by act of memory that coemi has three syllables and coepi only two, while nobody can tell from the looks of it whether acre is 'brass' or *air.' It was still worse when, on a theory of Ciceronian usage, we dispensed with the double i of the genitive. Is it likely that Cicero, even, did not distinguish in some way the genitive of arhitrium from that of ar- liter, or that ol judicium from the dative of judex f Of course he did ; if not by doubling the letter, as we do, then perhaps by lengthening it, as the Italians do, who from tempo make tempi, and from tempio, tempj, 857. " Or shall we, on Milton's authority — which is perhaps as good as Cicero's — go back to 'suttle theefe' ? A still worse offense is in dropping the 186 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. most characteristic letter in the compounds oijacio. Having carefully instructed our pupil in the rule of vowel-attenuation, and that facere thereby becomes conficere, we then — just because the German fonts appear, in their poverty, not to supply the letter/ — proceed to turn jacere into conicereM the bewilder- ment of the pupil, the violation of prosodic rule, and the certain confusion with iccre, * to hit,' and against the protest, too, of the later Romans themselves — like Aulus Gellius, for instance, whose judgment and ar- gument are cited by Mayor, in his new critical edition of * De Naturd Deorum,' which very sensibly restores they. 358. ''Mere orthographical niceties, in the school- room, are foreign to the true end and aim of educa- tion. They give us a pitiful little dose of antiquarian information ; they sacrifice ten times as much of what makes the language somewhat more easy, familiar, and homelike. If the study of Latin deserves to be kept up in our schools, it must be for its real uses, not for its petty philologisms. It is not simply the tongue in which to read a few great authors of a certain period, as they wrote or spoke ; still less the tongue to drill in for a few phonetic changes and syntactic rules. It is eminently the language of history, of all civilization and philosophy for a term of a thousand years, of half the nomenclature of modem science. No scholar knows when and where a reasonable facility in it may not be of use to him. The body of Latin literature — post-classical— right at hand, from which I have to draw constantly in my own line of instruction, may be put at something like two hundred thousand folio or royal octavo pages, besides about as much more ALLEITS "QUERY." 187 outlying material, including scholastic and modem theology. Dr. Jacob Bigelow, who did so much to define the 'Limits of Education,' and to promote modern scientific methods, was especially urgent in setting forth the practical claims of Latin. Surely the best knowledge of it the average leamer can get is not what shows its philological niceties, but what puts its real treasures at his command on the easiest terms. There need be no quarrel with the nicer criticism. There need be no hesitation in ac- cepting its results, when definitely agreed on. But our first business is to get at an understanding of the language as it actually is in the books we read. The finer points can afford to wait. J. H. Allen." 359. Professor Tetlow, of Boston, a very accurate scholar, and a very judicious defender of the phonetic mode, read Mr. Allen's ^'protest'* with regret, feared its effect if unanswered, and replied in the "New England Journal " of January 20, 1881, as follows : "MR. ALLEN^S QUERY." 360. " I have read with regret Mr. J. H. Allen's protest (published in the 'Journal' of December 30th) against recent reforms in Latin pronunciation and orthography. As such a protest, from such a source, may, if left unanswered, work mischief, I beg leave to append a few comments suggested by it. 361. " ' In the first place,' asks Mr. Allen, 'is not an enormous disproportion of time given to the matter of pronunciation ? ' If this question has reference to the practice of the class-rooms in which the phonetic method of pronouncing Latin is used, I answer un- hesitatingly, No. This method of pronunciation, when 188 THE THREE PRONUNCUTIONS OP LATIN. rightly taught and used in the class-room, not only involves no loss, but secures a gain, of time. It enables the teacher, when his pupils enter upon the study of Latin poetry, to dispense with the arbitrary rules of prosody, which the use of the English method renders necessary. For when the pupil is prepared to begin the '^neid' or the 'Metamorphoses,' he has already learned by observation and practice — in other words, has established inductively — the quantity of the vow- els, not only in the final and penultimate syllables which the rules provide for, but in the stem and root- syllables also, of a respectable number of vocables. With a little instruction in the theory of the verse, he is prepared to begin rhythmical reading at once. 862. ** I am aware that many advocates of the English method recognize the importance of the ob- servance of quantity, and maintain that the use of this method does not necessitate the violation of it ; but I think all teachers will admit that the diflBculty of holding the pupil to the observance of English analogies in the pronunciation of Latin, and of hold- ing him at the same time to the observance of quan- tity, is practically insurmountable. If, however, the Latin names of the letters of the alphabet are taught to a class beginning Latin — and this, in my judgment, should be the first step in the introduction of the class to the use of the phonetic method — the pupil learns at the outset that each of the vowels has two names, the one designating its long sound, the other its short sound. He learns, also, that these names are identical as to quality of sound, but that they differ in quantity. If, from this time forward, whenever he is called upon to spell a Latin word orally, he is required to use the TETLOW»S REPLY TO ALLEN^S "QUERY." 189 Latin names of the letters, pronouncing long a ' ah,' and short a 'ah,' etc. ; and if, in his written exercises, he is required to mark the long vowels, he gradually, without conscious effort, masters the quantity of the Latin vowels as he masters the vocables themselves. He thus takes his first lesson in prosody when he takes his first lesson in the language ; and takes a new lesson in prosody with every word that he adds to his vocabu- lary. By this process his ear becomes quickly appre- ciative of quantitative distinctions, and he obeys the rules of prosody without knowing that such rules have ever been formulated. The use of the phonetic method of pronouncing Latin, therefore, by doing away with the rules of prosody, results not in a loss, but in a gain, of time ; and, further, by enforcing the observance of quantity from the beginning, it trains the pupil, by a method that is both simple and consistent with itself, to a correct quantitative pronunciation. 363. " But perhaps Mr. Allen's query relates, not to the practice of the class-room, but to the discussions that have prevailed for some years among Latinists. It is true that, of late years, Latin scholars have been giving a disproportionate amount of attention to mat- ters of pronunciation. This is because they are now occupied in clearing away the accumulated errors of centuries ; and because, while prosecuting this work, they have to encounter the obstinate prejudices of those who cling to the usages of preceding genera- tions. In other words, it is because this is an age of transition. There was a time when the physicists de- voted a disproportionate amount of experiment and argument to the establishment of the now-generally- 190 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. accepted theory that heat is a mode of motion ; and, until the force of evidence and of respectable author- ity became irresistible, there were many who, clinging tenaciously to the caloric theory, regretted that the scientific theorists were multiplying the difficulties of the learner, and overtuming the established modes of interpreting the action of physical forces. I shall not soon forget my feeling of indignation when I discov- ered, on leaving college, that I had been taught the caloric theory of heat, by one of these conservative physicists, about five years after it had been exploded. I venture to say that there are at present many college- lege-bred men in middle life who, having given no spe- cial attention to chemical theories since graduation, are still puzzled to understand why the symbol for water is no longer HO, os it used to be. When the accu- mulated rubbish of centuries has been cleared away, and the obstructionists have ceased to persist in futile obstruction, Latin pronunciation will be a very simple matter. 364. "The facts once established and accepted, Latin pronunciation, as a topic for disputatious argu- ment, will be relegated to its appropriate subordinate place ; and its refinements may then be left where, in ordinary times, they belong — to specialists and pedants. For the present, we must still be willing, on occasion, to talk and write about it. 365. " Mr. Allen is skeptical about the ' Eoman ' * ♦ Professor Lane, from whom Mr. Allen says, in a foot-note, that he borrowed the term " Roman method," would little fancy being made responsible for this expression. His friends know that he has always earnestly protested against it as a "gross misnomer and bar- barism.** TETLOW'S REPLY TO ALLEYS "QUERY." 191 pronunciation of c, g, and v. In a series of articles published in the ' Journal ' about two years ago, I en- deavored to make clear the evidence on which the accepted pronunciation of these letters rests, and will not here repeat the familiar arguments. I think the pronunciation of which Mr. Allen is skeptical has been satisfactorily made out ; but, assuming that it has not, Ritschrs query is nevertheless pertinent. < Suppose,' he says, * we are not sure of one or two sounds, is that any reason why we should pronounce all in a way we know to be entschieden grundfalschf 366. " Mr. Allen doubts whether we are likely to come any nearer to the standard of a true Roman pro- nunciation * than what would make our reading of Lat- in a barbarous and painful travesty to a Roman ear' ; and quotes, in illustration of the degree of approxi- mation he thinks we have attained, Mr. Hamerton's specimen of a Frenchman's reading of Tennyson's * Claribel. ' So far aa I am aware, I was the first to bor- row Hamerton's illustration, in discussing the claims of the so-called Roman method of pronunciation. I used it to show the absurdity of reading Latin with the English pronunciation ; and the illustration as I used it presented, as I think, a perfect parallel. Pro- fessor Fisher, in the second edition of his * Three Pronunciations of Latin,' replying to the strictures I had made on the arguments employed in his first edi- tion, seized upon this illustration, and ingeniously used it in a flank movement against the argument it was intended to support. A careful comparison of the genuine and travestied forms, however, in the stanza used by Mr. Allen, will show that this illus- tration of Hamerton's exhibits the absurdity, not of 192 THE THREE PRONUNCUTIONS OP LATIN. the so-called Roman method of pronunciation, but of the English. The Frenchman pronounced * eve ' ev (i. e., as if written in French eve) ; he pronounced ' the ' ze ; * beetle/ bittle ; 'boometh,' bommess ; 'athwart,' azvarty etc. That is, to the English vowels and con- sonants he gave the sounds of French vowels and con- sonants, that are pronounced with the vocal organs placed in entirely different positions from those used in the pronunciation of the English vowels and conso- nants he supposed himself to be reproducing. The sonant th of ' the ' he called z, the surd th of * boom- eth ' he called ss, the w of ' athwart ' he called v, etc. In like manner, those who use the English pronun- ciation give to the i and u of pllum the sound of i in tide and of u in sun respectively ; to / in certain situ- ations they give the sound of sh, to c the sound of 5, to g the sound of j, etc. In pronouncing Latin they follow the analogies of their own tongue, precisely as the Frenchman in reading English followed the analo- gies of his. Does Mr. Allen candidly think that the so-called Roman method furnishes no nearer approxi- mation to the true standard than this ? 367. " From pronunciation Mr. Allen passes to the consideration of 'later fashions of orthography.' To stigmatize as ' later fashions in orthography ' the cor- rect Latin forms that have been restored in obedience to the express testimony of the ancients, or in con- formity with the results of a laborious study of manu- scripts and a painstaking comparison of inscriptions, seems to me a palpable misapplication of terms. 368. " ' Any editor of a modem text-book knows,* says Mr. Allen, * that these supposed corrections have resulted in a chaos of usage.' Mr. Allen has had a TETLOWS REPLY TO ALLEN'S "QUERY." 193 wide experience in editing modem text-books, and may have been subjected to greater inconvenience than I am aware of. I have not found, however, in good editions, a ' chaos of usage ' in cases where the universal testimony of inscriptions and of manuscripts beyond a certain age proves that there is only one right way. But when a pupil, with inherited preju- dices in favor of Mr. Allen's principles, brings into my class-room the same Cooper's 'Virgil' that her father used in his preparatory studies, and reads a few verses aloud— the rest of us following with Allen and Greenough's text — the disagreement, I confess, approximates the chaotic. I have always held Cooper accountable for the 'chaos' ; it seems Mr. Allen would have it charged to himself and Mr. Greenough. 369. "Mr. Allen is writing for teachers, and he tells them that ' Latin is a hard language,' ' harder, he fears, than many of them understand.' 'It is a serious question,' he says, ' how to lighten the incon- venience' of the transition stage 'to the leamer.' Does Mr. Allen think that the restored orthography, which he finds so troublesome, is the occasion of any embarrassment to the learner f To the leamer, who enters upon the study of the language with no pre- conceived notions, and therefore with the advantage of having nothing to unleam, the correct forms are as simple as the incorrect. Any sympathy expended on him in this matter is wasted. But, assuming for the sake of argument that the restored forms do present greater difficulties to the leamer than the mediaeval forms which they displace, what has that to do with the matter ? We are striving to acquaint our pupils with ancient, not mediaeval, Latin ; to this end, we f 194 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. profess to put before them, for study and imitation, models of pure Latinity. Are we or they to shrink from difficulties ? It is a question of right and wrong, of truth and error ; it is in no sense a question of ease and difficulty. If Mr. Allen thinks that in following our convictions we are simply catching at * the last new " dodge " or '* wrinkle," ' he is welcome to his opinion. 370. " Mr. Allen says, * It was an evil day to our scholarship when we lost the distinguishing mark of the ablative in a.' He is here referring evidently to the use of the circumflex accent, which appears in his article in the expression primd facie. As Mr. Allen is the author of a Latin grammar, he has presumably given some attention to the ancient grammarians. He must be aware, therefore, that the circumflex accent was used by the ancients solely to mark the rising, followed by the falling, tone ; and that, except in the case of monosyllables and a few such words as prodilc for prodUce, illic for illice, etc., it was never employed on final syllables. If Mr. Allen recommends the use of the circumflex accent in Latin for a purpose totally different from that for which the ancients used it, and insists on placing it over a syllable from which the principles of Latin accentuation excluded it, does he think he is working in the direction of simplicity, and lightening the labors of the learner ? On the contrary, he is introducing confusion, and inculcating error ; and is making Latin ' harder, I fear, than many of our teachers understand.' 371. " In objecting to the substitution of a smgle i for two I's in the genitive of such words as arhitrium and indicium f Mr» Allen says : * Is it likely that Cice- 4 1 TETLOWS REPLY TO ALLEN'S "QUERY." 195 ro did not distinguish in some way the genitive of arhitrium from that of arbiter , or that of judicium from the dative of judex f Of course he did ; if not by doubling the letter as we do, then perhaps by lengthening it, as the Italians do, who from tempo make tempi, and from tempio, tempj.' What does Mr. Allen mean by all this ? Does he not know that the genitives of arhitrium and iudicium are arhi'tri and iudi'ci, and that the genitive of arhiter and the dative of iudex are ar'hitri and iu'dici ; and that, for the ear, at least, any further distinction was super- fluous ? His own Grammar (page 17, foot-note) is authority for the retention of the original place of accent in these contracted genitives ; and on this point his Grammar is supported by Priscian and Aulus Gellius, as well as by the analogous retention of an originsJ accent in such words as prodilc, for produce, illic for illice, etc. Or does he mean that Cicero felt the need of an additional distinction for the eye, and made this distinction, ' if not by doubling the letter as we do, by lengthening it ' ? If this is what Mr. Allen means, are we to infer that he supposes the final i in the genitive of arhiter and the dative of iudex to be short ? 372. " On the substitution of i for j, Mr. Allen remarks, 'Just because the German fonts appear not to supply the letter y, we proceed to turn jacere into conicere, to the bewilderment of the pupil, the viola- tion of prosodic rule, and the certain confusion with icere, "to hit".' As to the claim of the letter j to appear in Latin texts, it will be sufficient to remark that this letter was invented and introduced into use by the Dutch printers, no longer ago than the seven- i 196 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. teenth century. As to tlie poverty of the German fonts, does Mr. Allen attribute to this poverty the ex- clusion of the letter y from Munro's text ? Mr. Allen fears that conicere will bewilder the pupil, and result in a confusion with icere, 'to hit.' While strongly Insisting that the bewilderment of the pupil, whether real or fancied, has nothing to do with the correctness or incorrectness of a Latin form, I may remind Mr. Allen that, as there is no compound in the Latin lan- guage of icerey * to hit,' with con, this bewilderment of the pupil is purely a figment of his imagination. But, if the restorers of Latin orthography are cen- surable for concealing from the pupil the etymology of the compounds of iacio, what shall we say of Virgil and Lucretius, who make reice (Virg. E. 3, 96) and eidt (Luct. 3, 877 ; 4, 1,272) dissyllables ? Again, what violation of prosodic rule does Mr. Allen detect in conicere f I recognize none. 373. "But I have consumed too much space in commenting on Mr. Allen's strictures. My apology for doing so must be my regret that the senior editor of a series of text-books that have contributed in no slight degree to awaken and strengthen, in the teach- ers of secondary schools, an interest in Latin ortho- graphic reforms, should have publicly assumed the position now taken by Mr. Allen. 374. ** In conclusion, I desire to refer such teach- ers as may have read with approval Mr. Allen's ' Query,' to Munro's * Introduction to Notes I ' (pp. 30-32), in the third edition of his ' Lucretius ' (Cam- bridge : Deighton, BeU k Co., 1873). They will there find a brief history of the 'conventional' spelling, whose claims Mr. Allen considers paramount. They f \ TETLOW'S REPLY TO ALLEN'S "QUERY." 197 will find, moreover, that its authors, in establishing it, were doing precisely what the reformers of the present day are criticised for doing, viz., trying to ' get rid of the frightful mass of barbarisms which the preceding centuries had accumulated.' But, as Mun- ro remarks, ' the Lachmanns and Ritschls of the nine- teenth century have a better right to dictate to us in the present day what shall be accepted as "conven- tional," than the Poggios and Vallas of the fifteenth.' Those teachers, on the other hand, who have thought it worth their while to give a little attention to the * beggarly elements of antiquarianism and scientific philology' will, probably, continue to think —Mr. Allen's 'Query' to the contrary, notwithstanding— that as 'Latin orthography touches in a thousand points the history, grammar, and pronunciation of the language,' it * is a most interesting and valuable study to those who care to examine it.' "J. Tetlow. " Girls* Latin School, Boston, January 10, 1881." MR. ALLEN'S REPLY TO PROFESSOR TETLOW. "THE QUERIST RETURNS TO THE CHARGE." 375. *' I am delighted that my friend Mr. Tetlow, to whose skill, patience, and good-humor I have been largely indebted this year past, gives me the oppor- tunity of returning to the charge suggested in my ' Query ' of a few weeks back. It is pleasant, in a dis- cussion of this sort, to have to do with one who treats his respondent as a gentleman. I have painful recol- lections of an attack, a few years ago, which showed jny assailant in a very different light. And, in this I 198 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. case, I may keep in mind that I have invited the criti- cism myself. Besides, Mr. Tetlow has remembered that I am ah older soldier in this campaign than he — * I said an older soldier, not abetter ' ; and I am not the one to forget that the weapons of my warfare may look a little rusty, compared with the exceedingly keen and polished brand-new * arms of precision ' that now glitter in the field. " One other thing. I congratulate myself that I put my case modestly as a * Query,' and not, as I first thought of doing, as a * Growl.' I was moved to put it by a conversation I had just had with a teacher of much experience, who complained that the time of beginners seemed to be pretty much all spent in ac- quiring certain niceties of * Roman ' pronunciation — perfectly worthless, in my opinion, even if they could bo acquired perfectly. I am glad to have drawn out a reply, which shows that the same thing can be dono intelligently, and possibly to some advantage. The advantage, I claim, is just what it is stated to be in my former communication — a real help in learning the * word-building ' of the Latin tongue. I am glad, also, to learn that Professor Lane discards, as I do, the misleading term, * Eoman.' I may have had it of him at second-hand, and he may have used it as a joke, for all that I can testify. At any rate, it was quickly caught up and adopted ; and, at any rate, I have been anxious to make the right term, ' phonetic,* familiar instead. 876. " Now I am not going to dispute with Mr. Tetlow the ground of which he is so excellent a mas- ter. All his points I am disposed to concede before- hand. That is, for all I care. I don't, however, be- U II M M .1 ALLEN'S REPLY TO TETLOW. 199 lieve, for one thing, that the Soman 'v' (consonant ' « ') was the English w, or anything much like it : it may have been near the old-fashioned German «d, which has slid naturally into v, just as the Latin did. And I think we can not do better than let it stay so. 377 " Again, the ancients may have written com- cere and arbitri, for all I know or care-pst as Mil- ton wrote ' suttle theefe.' What I say is that we haye sufficient authority for writing the form which is more distinctive and intelligible to our eye. and had better keep it. It is perfectly easy to explam rmce (which occurs once in Virgil, and I beheve nowhere else), when you come to it. As to the authority of stone-cutters, on the ancient monuments, I will say that I myself once stopped a monument-cutter, who was just going to give the authority of Mount Auburn lor ' Christain.' As to the confusion of conicere with icere, 'to hit,' the point is Gellius's, not mine. That the form conico is unknown, is not to the pomt. We teach our pupils, or ought to teach them, to under- stend such words, not by the lexicon, but hy laws of composition. When I was a freshman in college, I used a compound in a Greek exercise which I knew was right, though no lexicon would justify it I had to wait tiU a better lexicon came out, and then 1 found the word. Now I say that conicere is a bbnd or a foil, preventing (so far as it goes) the easy n^ of the true method of reading Latin. As to the double i, it occurs twice in Virgil, and is, I believe, the con- stant usage in Ovid. That is good usage, and early enough_authontytomMor^j^^ " • On some Christian monuments it is represented in the Greek by o» and 3 in the same inscription, or group of inscnptions. 198 THE TnilEE PRONUNCIATIONS OF LATIN. case, I may keep in mind that I have inyited the criti- cism myself. Besides, Mr. Tetlow has remembered that I am ail older soldier in this campaign than he — * I said an older soldier, not a better' ; and I am not the one to forget that the weapons of my warfare may look a little rusty, compared with the exceedingly keen and polished brand-new * arms of precision ' that now glitter in the field. " One other thing. I congratulate myself that I put my case modestly as a * Query,' and not, as I first thought of doing, as a 'Growl.' I was moved to put it by a conversation I had just had with a teacher of much experience, who complained that the time of beginners seemed to be pretty much all spent in ac- quiring certain niceties of * Roman ' pronunciation — perfectly worthless, in my opinion, even if they could bo acquired perfectly. I am glad to have drawn out a reply, which shows that the same thing can be dono intelligently, and possibly to some advantage. The advantage, I claim, is just what it is stated to be in my former communication — a real help in learning the ' word-building ' of the Latin tongue. I am glad, also, to learn that Professor Lane discards, as I do, the misleading term, ' Roman.' I may have had it of him at second-hand, and he may have used it as a joke, for all that I can testify. At any rate, it was quickly caught up and adopted ; and, at any rate, I have been anxious to make the right term, * phonetic,* familiar instead. 376. "Now I am not going to dispute with Mr. Tetlow the ground of which he is so excellent a mas- ter. All his points I am disposed to concede before- hand. That is, for all I care. I don't, however, be- ALLEN'S KEPLY TO TETLOW. 199 •( ! « .1 lieye, for one thing, that the Eomau 'v' (consonant * « ') was the English w, or anything much like it : it may have been near the old-fashioned German w, which has slid naturally into v, just as the Latin did. And I think we can not do better than let it stay so. 377 " Again, the ancients may have written cont- eere and arUtri, for all I know or care-just as Mil- ton wrote ' suttle theefe.' What I say is that we have sufficient authority for writing the form which is more distinctive and intelligible to our eye, and had better keep it. It is perfectly easy to explain reice (which occurs once in Virgil, and I believe nowhere else), when you come to it As to the authority of stone-cutters, on the ancient monuments, I will say that I myself once stopped a monument-cutter, who was just going to give the authority of Mount Auburn for ' Christain.' As to the confusion of comcere with icere, 'to hit,' the point is Gellius's, not mine. That the form conico is unknown, is not to the pomt. We teach our pupQs, or ought to teach them, to under- stand such words, not by the lexicon, but by laws of composition. When I was a freshman in college, I used a compound in a Greek exercise which I hr^w was right, though no lexicon would justify it I had to wait tiU a better lexicon came out, and then 1 found the word. Now I say that comcere is a bhnd or a foil, preventing (so far as it goes) the easy use of the true method of reading Latin. As to the double i, it occurs twice in Virgil, and is, I believe, the con- stant usage in Ovid. That is good ^fage, and e^ly eno ugh authority to m e, for a form which has mani- ■ • On some Christian monuments it is represented in the Greek by o» and e in the same inscription, or group of inscnptionfl. I 200 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. fest common-sense to back it When I said that Cicero very likely wrote the i long, of course I meant long in dimension, not in quantity ; when he spoke it, he did not need to, I spoke of distinctions to the eye. As to what I said of variations among modem critical editions, I can not go into detail to prove it. If Mr. Tetlow will take the trouble to compare Nip- perdey's 'Caesar,' Ribbeck's 'Virgil,' and Baiter and Kayser's ' Cicero,' he will see sufficiently what I mean. Cooper's ' Virgil ' I suppose to be an unscholarly book ; but this certainly can not be said of Lemaire's splen- did * Bibliotheca,' which has several of the tyi)ograph- ical helps I covet. Mr. Tetlow may quote my prac- tice against my theory. No matter. Books are made, among other reasons, to sell. I may have all sorts of objections to a stove-pipe hat, and still submit to wear it because it is the fashion. The more I have to wear what I don't like, the better right I have to grumble. " The difference between Mr. Tetlow and myself is not a difference of fact, hardly a difference of prin- ciple ; but a difference in point of view. lie writes (or thinks) in the class-room, I in the library or study. The question as it lies in his mind is, how to teach the facts of the language in what we may call a correct antiquarian form. The question as it lies in my mind is, how to use, most easily and familiarly, the literary treasures and historical monuments which exist for us in the Latin tongue. I do not, for exam- ple, wish that we should train in our schools a set of little prigs, whose first thought on seeing * conjicere * and ' arbitrii,' or even ' ccelum,' or ' concio,' or ' quum,* or 'causa,' would be that this is an illiterate or dis- carded form ; but that the word shall convey its mean- ALLEN'S REPLY TO TETLOW. 201 |l ing to them in the directcst and simplest way. These are forms likely to occur in nine tenths of the Latin books they are likely to read— if they should keep up their use and knowledge of Latin. They can not be weeded out in the books that are already printed ; and several of them, to those who read those books, are a definite help to the easy understanding of them. , . " Now, there is a great deal that I admire m the improved methods of teaching Latin. The sugges- tions that have come to me in the last ten years, and which I have tried in elementary classes myself, would, I am sure, have been a great relief and comfort to me when I was groping about among those same 'beg- garly elements ' myself. I have no quarrel at all with any attainable accuracy and nicety in the merest anti- quarianisms of orthography and orthoepy, if they will only take their place in due subordination, and not be drilled or harped on as if they were the Gospel and the Ten Commandments of classic learning. And I may add, that letters I have had— in scores, I was going to say— from all parts of the country, as to the pettiest points of pronunciation, have satisfied me that— whether in the Girls' Latin School or not, at any rate in a good many other schools— a most inor- dinate stress has been laid upon these quiddles. " It will be easiest (if you will pardon the egotism) to explain by my own experience how I came to take a different point of view from Mr. Tetlow, and so am in imperfect sympathy with some things that excel- lent teachers doubtless hold very precious. It was my fortune, or misfortune, to work my way into college as I could, without the help of any training-school 202 THE THREE PROJOJNCUTIONS OF LATIN". at all ; without so much, at most, as three months* schooling, all told, in the classics or mathematics. Somehow or other, I had at ten years old a fair knowledge of Latin inflections, and set myself, out of mere interest in the thing, to read * Cornelius Nepos,' in an old edition with Latin notes. Now and then my father, who was quite fond of his classics, would give me a shove, hy reading over a stiff sentence or two ; and so I trudged through the book (except about half of Pomponius Atticus), as I could, and no doubt made out the story pretty well. Then I did the same thing with Caesar. I remember perfectly well being staggered, after a few chapters, with the subjunctives and infinitives — for I had no theory of ' indirect dis- course ' till many years after ; but I found pretty soon that I could get along with them about as easily as with indicatives (allowing for their eccentric appear- ance), and traveled on quite cheerfully till I got to the * Bridge.' Here I stuck awhile ; but, finding my- self presently in the German woods, enjoyed greatly Caesar's account of the wonderful beasts that he didn't find there, and so left him. " I need not go on with the process, which I fol- lowed up through the Latin and Greek then required (fully the equivalent of that required now) ; but will only add that in the last six months before the en- trance examination I made myself as completely mas- ter as I could of the grammars then in vogue. It waa at this stage of the process, and not a minute before, that I should have been thoroughly glad to learn the latest modem improvements in philology. That I have had a good deal to do with Latin and Greek (for an amateur) since, has been the fortune, and to ALLEN'S REPLY TO TETLOW. 203 »1 I a large degree the pleasure, of my life. That I have had as little difficulty as I have in taking these litera- tures ' broadside-on,' in spite of the lack of early drill, I think is in great measure due to that lack of early drill. For one thing, I could never have begun to do it, if it had not been for the relief afforded by my accented cwm's, quods, quoimsy my digraph m's and a's, and my circumflexed ablatives in d. What do I care how long the circumflex has been in this use ? It is a very good use. It is one of the ' modem improve- ments ' worth having. What do I care how soon a Dutchman was good enough to give us the letter Jt I find the use of it every time I write my own name, and so does Mr. Tetlow. " I hope I have sufficiently explained, if I have not fully justified, the different point of view that I have taken from that of some of the best friends I have in the world, who are classical teachers after the modern method. I do not know so high a gain to be had from the study of Latin, or anything that goes so far to justify it for a school study at all, as to be in some measure at home in the thought and language of the classics, as we call them. I am sure that a good school can very much shorten and simplify the pro- cess which I had to pick my way in after a fashion of my own. If the 'quantitative pronunciation' is really a help and a pleasure, I have not the least pos- sible objection ; that is certainly one way of getting into the spirit of the tongue. But, as I said before, there are something like half a niillion of us whose feelings ought to be respected in the current pronun- ciation of vice versd and eplurihus unum. We ought to concede, on both sides, that in such things it is / / 204 THE THREE PRONUXCUTlOXS OF LATIN. not a question of 'right' and 'wrong/ but of good sense and propriety in dealing with an established usage. Unless we are going to make a bonfire of our libraries, and print all our Latin books over again in the ' improved ' spelling, which is so much harder to read, it seems to me best to quiddle with these petti- foggeries as little as we can, and go for the practical uses of our learning. J. H. Allen. " P- S. — I was much pleased, as you may suppose, to find nearly all my points made, a good deal better than I thought of doing, by Professor Goldwin Smith, the scholarly and able editor (as I understand) of that capital chronicle, * The Bystander,' of Toronto." 879. We shall attempt no synopsis of these arti- cles. Note these points : 1. Mr. Allen is an accurate scholar and an author of high standing in both Eu- rope and America, and the first to employ the phrase "Roman method." 2. He expresses his skepticism touching the so-called Roman mode in unequivocal language, and frankly says that he doubts whether we are likely to come any nearer the true ancient mode " than what would make our reading of Latin a bar- barous and painful travesty to a Roman ear — some- thing like the average grammar-school French to a Parisian." 3. These discussions, from scholars who have been classed on the same side, fix vivid and, we may say, painful attention on the differences of opin- ion existing to this hour in regard to the so-called Latin method. 4. Professor Tetlow's anxiety in the matter shows that we have not overestimated Mr. Allen's influence. % i i LETTERS AND REVIEWS. 205 i 380. " Universitt ot the State of Missouri, Ck>LUMBiA, Missouri, April 13^ 1878. " Professor Fisher : My dear Sir — I have read your pamphlet (first edition) on Latin pronunciation, which you were kind enough to hand me a few days since, and feel constrained to make a formal and explicit acknowledgment of my obligations to you for it. 381. "The so-called Roman method has been in- vented or discovered, and I have not exactly known which, since my academic undergraduate days, where- in it was my for^ne to be pretty thoroughly drilled in the English method of Andrews and Stoddard's grammar and course. My attention has been drawn to it at different times, but mine has been the humble position of awaiting results with a mind willing to accept whatever was sustained by the best evidence adduced by specialists. A distinguished gentleman of my acquaintance was once asked by the advocates of the Harmonial Philosophy of the Andrew Jackson Davis school, to aid them in settling their system, as he had had occasion to point out some very serious objections to it. He answered them, that he had not time for that, but that, if they would fix it up and bring it to him, he would tell them what he thought of it. It seems to me that you have given such a fair, concise, and complete exhibit of the case by way of statement, explanation, refutation, and argument, that even a layman may venture to arise from the perusal of your pamphlet with a pretty decided, be- cause intelligent, opinion that the pretensions of the novel method * rest on an unsettled and inadequate foundation' (p. 11), and still further and positively. f 206 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. as you express it on page 23, that ' for English-speak- ing people the English pronunciation is the best.' 382. ** The general discussion of this yexed ques- tion, as some have chosen to call it, is plainly in the interest of clean and accurate scholarship. It has been the vice of too many of our schools to train their Latin pupils in no method of pronunciation whatever, whereas it is, doubtless, better to teach them even the least accredited method, which is the Boman, than none at all. 383. " I will venture to express the opinion that professors are not at liberty to tei^h their unrecog- nized individualisms as part of a system. Those youths are exceedingly unfortunate who are made the subjects of class-room experimentation, in the inter* est of empirical novelties. Individual opinions are not properly taught as a part of science ; for when they become a part of science by virtue of the recog- nition of the great body of specialists or experts, then they cease to be individualisms. The classics are en- titled to equal protection against empiricists. Is it not true that the indeterminate and tentative element is in the so-called Roman, in excess of every other method ? This is fatal to a preference for it. 384. *'A man may with amiability acquire the novel nomenclature of the new chemistry, but it is difBcult to recover from the impression that Keer- koom-yah-hay-o may be the war-whoop of the Modoc Indians, as Shack-Nasty-Jim or some other savage leads them forth from their lava-beds, and to settle down composedly in the acceptance of this as the resurrected and veritable pronunciation in English which, though hitherto undiscovered, has all the while LETTERS AND REVIEWS. 207 U lain close around the plain and harmless Latin word circumjaceo, pages 24, 26, 27. But my sheet is full. '' Very truly, S. S. Laws." Of the many reviews of the second edition, we give only the following : 385. *'The Three Pronunciations of Latin. By Professor Fisher, of the University of the State of Missouri. New England Publishing Company, 1879. Second edition. " Professor Fisher's book is both timely and valu- able, and is an important contribution to the current discussion of Latin pronunciation. It presents in compact form the arguments against the so-called Roman method of pronunciation, and those in favor of the English. The issue of a second edition shows the general interest in the subject. Every practical discussion, at the present time, of the pronunciation of Latin has to deal with two questions : first, has the true pronunciation been discovered ? or, second, is it desirable for the English-speaking people to change from the English method ? Both of these questions Professor Fisher answers in the negative, and in our judgment satisfactorily. "The true Roman pronunciation was confessedly lost. As Mr. Roby, the ablest defender of the * re- formed ' system, says, it * has not been uttered by any accredited representative within the last seventeen hundred years.* Every one who has taught or studied a foreign language, or ever paid careful attention to his own, knows how difficult it^is to gain a correct pronunciation. Even with a teacher, what almost endless repetitions are needed to impress upon a learn- i 208 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIK. er's ear a strange sound or intonation I The only pos- sible way of acquiring an accurate pronunciation is by constant communication with those who naturally employ it. *' But a second difficulty of learning pronuncia- tion from books is in the books themselves. It is impossible accurately to describe sounds. The appli- cation of this to the 'Roman' method is plain. If there is such difficulty in pronouncing a foreign yet living language, how much greater will be the diffi- culty of pronouncing one of which the sounds, for ' seventeen hundred years,' have fallen from no hu- man tongue I " To the difficulty of reviving the ancient pronun- ciation of Latin from books is added the second, which Professor Fisher strongly urges, that there are no books. There is no extant Roman manual of pro- nunciation. The other bases of support are the com- parison of the liatin with the Greek, and the ' tradi- tions of scholars and the modem Romanic languages.' But we must remember that the old Greek pronuncia- tion is lost. " The third point made against the new method is the disagreement of its defenders. They claim to have discovered the old pronunciation, a true pho- netic system, but when we examine the claim we find that not only do many of them introduce a sound which many of the Continental nations of Europe can not make, but there are many important variations in their explanations. This disagreement among the advocates of the new system is so far from being strange, considering the data upon which they pro- ceed, that it would be strange if it did not appear. LETTERS AND REVIEWS. 209 " The second and more important question, of the use of the English pronunciation, we shall briefly touch upon. The number of students who pursue philology with any degree of persistence is as noth- ing compared with the great number studying Latin. Those who do turn in that direction can acquire, with little difficulty, that pronunciation, as they need it. *' Again, the adoption of the new system. Pro- fessor Fisher urges, would be to English-speaking students a positive hindrance in the study of Latin. Of all languages the Latin needs the most aid to its acquisition. It is a difficult language to learn. Its fundamental conceptions and general structure are so different from the English that they are gained only with arduous toil. The change from the abstract and picturesque English mode of thinking to the straight- forward and concrete Latin is a constant stumbling- block in the way of students. The ill-success of the prolonged study of Latin in our schools and colleges, in giving command of the language, when compared with the results of other studies, plainly indicates this, though undoubtedly the failure is due in no small degree to faulty methods of instruction. One thing, however, is certainly evident — that it will not do to put any more weight upon the study of Latin than is absolutely essential. Such a weight is the Ro- man pronunciation. The testimonies on this point, which Professor Fisher has received from England, are especially pertinent. Says Mr. Hornby, of Eton College, 'The introduction of the new pronuncia- tion would add to the difficulties of the early stages in teaching Latin ' ; and Mr. Scott, of St. Peter's 210 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. College, says, * We have found the waste of time in- Yolved in correcting mispronunciation to be fatal.' " But the injury to English is still greater. Every one knows that a large part of the words in common use are derivatives from the Latin. For example, who would recognize in the English invincible the ecn- ween-kee-hee-lees of the new Roman ? But more than this, the pronunciation of that great army of students, who take up the study of Latin at the most formative period of life, will insensibly, but none the less surely, be affected by their study. " We hope that this book will be read by all who are interested in the pronunciation of Latin, by those who have not time or opportunity to follow the mi- nutiae of the discussion in other places, and especially by those who, hoping to be in the fashion, and think- ing that strangeness of sound is an evidence of scholar- ship, have adopted a system of pronunciation which they have not dared to use in public, and for which they can command scarcely a single reason." (" New York School Journal, October 4, 1879.) The Chicago " Inter-Ocean," after a lengthy synop- sis of the work, says (October 4, 1879) : 886. "The Three Pronunciations of Latin. — Formerly there were but two methods of pronounc- ing Latin taught and practiced— in the United States —the English and the so-called Continental. It was bad enough to have the confusion and discourage- ments incident to this disagreement among the in- structors of our various preparatory schools and col- leges. But, since about the middle of this century, the confusion complained of has been worse confound- ed by the introduction into about one third of Ameri- letters and reviews. 211 can colleges of what is called the ^Eoman method.* This method claims to be nothing less than the genu- ine Latin method — the pronunciation of the days of Virgil and Cicero restored. The array of English and American Latin scholars who are enlisted in support of these claims is really quite formidable. The Ro- man method is the accepted pronunciation in several of our strongest colleges and universities. For a time it seemed as though it would displace both the other methods in all of our best institutions of learning. Of late, however, there is a strong reaction. The ex- alted pretensions of the new method have been chal- lenged by many of the first scholars of Europe and America, and have met with a resistance far more serious than any offered in the earlier periods of its progress. Among the champions of the English, and the sternest, most effective of the resistants of the Roman method, is Professor M. M. Fisher, of the University of Missouri. His short, positive treatise on * The Pronunciations of Latin,' published by the New England Publishing Company, of Boston, pre- sents the claims of, and the objections to, the Conti- nental and Roman methods, and defends the use of the English pronunciation- with a scholarly spirit and ability that command the respect of his opponents and the admiration of his own party. " Since this book was published, he has come out in answer to the charge of the new ' Romans,' that the ' English ' leaders are defeated— that their stand- ard-bearers are demoralized— by referring to the pres- ent attitude of Professor Mayer, of Cambridge, and ex-Professor Palmer, of Oxford, England, ' two of the most renowned leaders in reforming Latin pronuncia- 212 THE THREE PRONUNCIATIONS OP LATIN. tion in the world,' and repeating the following letter from the latter : « " * Oxford, England, September 5, 1877. " 'Dear Sir : I am ashamed to see that your let- ter of the 25th of June, in this year, has been so long unanswered. I have really nothing to add to my let- ter of 1876. The subject of Latin pronunciation has attracted little attention in England during the past two years. The old or English method still reigns unquestioned at the universities, nor am I aware that the schools have shown any increased disposition to attempt its reformation. I consider our enterprise a coup manque (a failure). " *I am, dear sir, yours very respectfully, "'Edwin Palmer, " ' Ex-Professor of Latin in the University of Oxford. ** * M. M. Fisher, Professor of Latin, Missouri University, U. 8. A* "This letter, together with other evidences fur- nished, no doubt fully satisfies Professor Fisher that he is perfectly justified in his declarations, in the book before us, that 'the Koman method is practi- cally dead in England,' and his further belief that a like doom awaits it in this country, notwithstanding that, according to the report of the Bureau of Educa- tion at Washington, seventy-two out of two hundred and thirty-seven colleges named used the new pronun- ciation." The " New England Journal of Education," Bos- ton, the only journal that received a medal at the Paris Exposition, thus speaks : 387. "The allusions made to this work several t LETTERS AND REVIEWS. 213 months ago, and the references that have been made to it by other papers, have awakened a very general interest and expectation respecting it among Latin teachers and students. Its title, 'The Three Pro- nunciations of Latin,* may lead to the impression that its design is merely to give an accurate and de- tailed statement of the rules that govern each system of pronunciation, with the reasons for its adoption, which are advanced by its adherents. But, instead of this, we have in the work a most elaborate and schol- arly argument in favor of the retention of the English method of pronunciation, in preference to either the so-called Continental method or the Roman. In this argument the author will gain for himself great credit, both by the industry and patience manifested, and the profound learning displayed. The literature of the subject is varied and extensive, and has been well utilized to serve his purpose. It is not very likely that many who have adopted either of the new meth- ods of pronunciation will be influenced by this work to renounce the new way and go back to the old, but will greatly strengthen the resolution of those who have persistently adhered to the English method. They will be prompted to say to their classes, as Dr. Oliver Wendell Holmes said to his last class at the Harvard Medical College, ' Gentlemen, in using Latin words, I shall follow the old English method of pro- nunciation.' The work will elicit much criticism, and thereby great good will be accomplished in the more intelligible views that will be gained of this somewhat perplexing subject. By far the larger portion of the work is devoted to objections to the Eoman method. The Continental method is disposed of in the first I^B^ r 214 THE THREE PRONUNaATIONS OF LATIN. sixteen pages, but the discussion of objections to the Boman method occupies nearly one hundred pages, while the positive arguments in favor of the English method occupy only the last forty pages. The length of the discussion respecting the Roman system was demanded by the candor shown in answering some of the arguments which have been advanced in favor of that system, and especially those lately published in this paper." 388. " St. Stephen's College, Annandalk, ) New York, October 8, 1879. ) " My dear Sir : I saw your book on the ' Three Pronunciations of Latin' noticed in a New York paper. As it seemed to contain some things which I had often expressed, I sent for it. I take the liberty of writing to you, after having read it, to express the pleasure which it gave me. I entirely agree with it. The views you express seem to me to be the right views, and those which must eventually prevail. It is a view which accords with what I take to be genu- ine common sense. If we study Latin, it ought to be to improve our English, to enable us to speak and write our language with more correctness. There is a vigor and strength to our language, from which a Continental mode of pronunciation must detract, or the so-called Roman mode. I confess that I have little patience with the latter, for it has, as you have shown, a very poor foundation to stand on. The Professor of Latin in this college wishes me to say that he also thoroughly agrees with your views, and is circulating your book among his friends. With the hope that your book may receive the circulation LETTERS AND REVIEWS. 215 which I think it so well deserves, I am very respect- fully yours, R. B. Fairbairn. " Professor M, M. Fisher." 389. " MiDDLCTOWN, Connecticut, November SO, 1879, " My dear Sir : I am a total stranger to you, but take the liberty of a brother professor to offer you my best thanks for your capital book on the pro- nunciations of Latin. A friend loaned it to me a few days ago, and it has afforded me classical entertain- ment of the highest grade. ** My judgment about the proper pronunciation of Latin would, doubtless, be turned off by some with a sneer. I am an old man, and was taught in the old-fashioned way ; and so, of course, our novi homi' nes would say my opinion was mere prejudice. But one thing I am fully persuaded of, and that is, that our would-be classical reformers will not only murder Latin, but slaughter English into the bargain. I am rejoiced that you maintain your ground so manfully, and wish you all honor and ample success. " With high respect, your obedient servant, " T. W. CoiT, '' Professor of Church History in the Berkeley Divin- ity School, Middletown, Connecticut, " P. S. — I told one of my pupils, the other day, that if a pupil were to insult me with his shee-ray- fakiahs dialect, I would drive him out of the room, with a whip of small cords, if I could lay my hands on one. T. W. Coir. " To M. M. Fisher, Esq., " Profeuor of Latin in the UhiversUif of MiisouriJ* T 216 THE THREE PRONUNCUTIONS OF LATIN. 390. " Tribune Building, Chicago, August 20, 1S79. " Dear Sir : I desire to express my earnest thanks for the service you are rendering the cause of edu- cation by withstanding the current that threatens to introduce confusion in the pronunciation of Latin. The so-called Roman method meets with very little favor outside of the colleges and preparatory schools, and, from present indications, there is very little probability that it can gain general favor, even with these institutions. The inevitable result of pressing this method will be to introduce such confusion and obscurity that ordinary scholars will not even recog- nize many of the most common Latin words in their utterance. In our Chicago high-schools we have more than four hundred pupils studying Latin, and not one in four of them will ever enter college. Shall the three hundred be compelled to learn the Roman method ? And if not, shall the other hundred be ever after separated from them as a special caste in literary society ? You are entitled to the thanks of all classes for your candid and exhaustive discussion of the whole subject. Yours truly, W. H. Wells. " Professor M. M. Fisher, " University of Missouri^ Cotumhia^ AfistowV^ 391. " Hamilton College, Clinton, Oneida County, ) New York, November 25, 18S0. f "Dear Sir : Will you allow me to thank you for the satisfaction which your ' Three Pronunciations of Latin' has afforded me ? Such a work was sadly needed, and I think it has come at the right time. My impression is, that it has caught the * Latin Pro- nunciation ' on the down-grade, and has given it a LETTERS AND REVIEWS. 217 blow which I sincerely hope will help to send it to perdition. Macaulay said that he learned German under the pressure of a kind of presentiment that *the final cause of his existence, the end for which he was sent into this vale of tears, was to make game of certain Germans.' I am glad that you have found a similar mission in making game of the ' Roman sys- tem of pronunciation.' Your book gave me all the more pleasure because I was myself at work, in a much more limited way, in showing the incomplete- ness of the scheme of the reformers and the contra- dictions between them, at the time when I heard of and sent for your book. So long as the guide-boards of reform all point in different directions, sensible travelers will merely stand still and wait for further directions. Will you pardon the length and freedom of this letter ? Though a stranger to you, I could not refrain from expressing my interest in your book, and my satisfaction at seeing so good a drubbing ad- ministered to the reformers. ** Very respectfully yours, "A. G. Hopkins, ^'Professor of Latin, etc, Hamilton College. •* Professor M. M. Fisher," 392. *'The enlarged edition of Fisher's 'Three Pronunciations of Latin,' recently published, is a book that every classical scholar will desire to read. It contains a full and clear statement of the different views entertained upon this subject, and ably defends the old English pronunciation, which is still the pre- vailing method in the best classical schools in this country. The book is published in an attractive form 10 I 218 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. by the New England Publishing Company, Boston, Massachusetts, Hiram Orcutt, ** Tilden Ladies^ Seminary, West Lebanon, New Hampshire.^' 393. Relative to the intimation in some quarters that, in dealing with this question, I have acted the part of an advocate, and not that of a judge, I have this to say : This allegation might be true, if the case of my opponents has not been dealt with fairly and justly ; or if, on the other hand, the arguments on the English side have been pressed too strongly, so as to make the weaker appear the stronger side. But neither of these alternatives is true. The case has been treated judicially ; all sides have received a candid hearing, and the issue has been made to rest on the genuine merits of all concerned. 394. The appearance of acting the advocate has been forced (if there be such appearance) by the note- worthy fact that the reformers, from the start, raised the black flag, and gave no quarter to the English ranks. The onset has been as merciless as the swoop of an eagle on its prey. In other words, the proced- ure has been such as to allow no case at all to Eng- lish Latinists. An examination of the preceding pages will make it manifest, not only that there is a case, but that, both de jure and de facto, that case is founded on a rock. 396. That the case has been candidly and fairly put, and that the position occupied by the English is invincible, may be seen from the reviews and opinions of teachers and scholars of great learning in all parts of our country. Some of these have just been given. CONCLUSION. CONCLUSION. 219 In closing this work, there are several points to which careful attention is asked : 396. 1. We do not know the true ancient pronun- ciation of the Romans. This becomes perfectly ob- vious by reading the opinions of Roman Latinists, as given in Chapter VI. 2. It does not seem desirable to adopt a system which is largely conventional, and in which the want of harmony is so great that it casts a shadow over the evidence on which the method reposes, and makes uniformity in the class-room impossible. In other words, the system, as now offered to American schol- ars (and it is used nowhere else), is, to a considerable extent, to say the very least, conventional ; and, in this respect, does not differ from the English, and the many phases of the so-called Continental. If the so-called Roman is not the true ancient mode— it it is, as now presented to scholars, conventional, and the result of compromise, in the case of some letters— can it consistently demand recognition at the hands of Latin instructors? Are we justifiable in using a mode that may be but a mockery of ancient speech ? 397. 3. No one claims that the English is the an- cient pronunciation of Latin. Such a claim would be absurd. The position taken is this : Even if the so-called Roman were the true ancient mode, instead of being conventional, even then the belief is honestly entertained that the Old English is the best for Eng- lish-speaking people. . ^ „ , 398. 4. We have been called "obstructionists by some who favor the so-caUed Latin mode. If the k I 220 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. meaning is, that the English mode has obstructed English scholarship, then we enter an emphatic de- murrer. What has been done Ify the English tongue, and in the English tongue, in the past three hundred years ? Look at Oxford and Cambridge, which have stood, like twin ^eaks of the English Parnassus, for nearly a thousand years, and have girdled the earth with the strength, beauty, glory, and power of the English language. Look, too, at fiugby, Eton, Har- row, St. Peter's, and Shrewsbury— grand old training- schools for the giants ! Let it not be forgotten either that the glory of Harvard and Yale was won when the English prevailed, and before Greek, in the estimation of some of our scholars, became a "college fetich." 399. If, by "obstructionists," it be meant that we oppose the advancement of truth, then again we enter modestly a more decided demurrer still. Whenever the able scholars on the Koman side will say that they have found the real pronunciation of the ancient Ro- mans, then, it may be, we shall plead guilty to the charge. But, do they claim to know the truth— the whole truth f Nobody puts forward such claim. The "golden age" of truth in the phonetic mode is still to come ? Will it come ? Perhaps so. Until the truth is revealed, the charge of " obstructionist " is without foundation. 400. 5. The classes in the University of Missouri, before graduation, receive the most careful training in the so=-called Roman mode. The scheme adopted is found in the first chapter of this work. This re- mark will answer the question of those who desire to know the form of the phonetic mode which the writer gives to his classes, This discussion may appear to CONCLUSION. 221 have been conducted in a manner more controversial than judicial ; and yet it is but just to say that there is not the least disposition to ostracize any one on ac- count of his chosen system of pronunciation. Schol- arship does not depend on a man's phonetics. The writer is quite as familiar with the phonetic method as with the English. It is scholarly to use either the English, or the so-called Continental, or the so-called Latin. 401. 6. The Episcopal institutions, as might bo expected, all use the English. The Catholic institu- tions all use some phase of the Continental. This depends in many cases on the nationality of the teachers. 402. 7. It is claimed for the phonetic mode that it makes the student familiar with vowel-sounds that render much aid in learning the modern Romanic tongues, and also in comparative philology. But this familiarity with vowel-sounds can be quickly learned by any student when occasion demands it, without adopting strange sounds for the whole Latin language, and, at the same time, sacrificing English scholarship. Keep a pronunciation that enables the ear to hear and the eye to see at once the derivation of our words. The remark as to the eye has a marked significancy, when the purposes of the Spelling' Reform Association are considered. This Association and the phonetic mode in Latin are allies (sections 320-324, 328). 403. 8. English Latinists are not opposed to a re- form in our spelling, whenever changes can be made judiciously, and in consistency with the well-estab- lished claims and rights of etymology. Careful, slow. f 222 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. » and painstaking alterations in our orthography are one thing; an utter revolution is quite another thing. All proper reform in English orthography can be ac- complished without a revolution in Latin orthography and Latin pronunciation. But, on this head, read the sixth reason for the English mode. English Latin- ists (Oxford and Cambridge included) are somewhat in the way of those who are ultra in their ideas of the spelling-reform. APPENDIX. PRONUNCIATION AT HARVARD. "THE LIBERAL EDUCATION OF THE FUTURE. " The magazines and newspapers have lately con- tained some discussions of the nature and value of a liberal education ; but no abstract discussion could present the position of this question in so strong a light as does the little announcement sent out by Ilarvard College, containing a list of the Freshman studies at Cambridge for the coming year. The pre- scribed studies are the following : Rhetoric and Eng- lish composition, German or French, physics, and chemistry. Twenty years ago, the bulk of these (if not all of them) were not studied at Harvard in the first year of the course. In the list of electives, on the other hand, the first three studies are Latin, Greek, and mathematics. It appears, therefore, that the studies which formed the corner-stone of the Harvard education of twenty years since have become optional, and the circular appears to bear no other intf pretation than that hereafter the Harvard diplo- ma will not imply the possession of any more Latin, Greek, or mathematics than is now required for en- trance to the Freshman class. They are still required 224 THE THREE PROXUNCUTIONS OF LATIN. studies for admission ; but after admission they need not be pursued at all. This is the most momentous change in education which has taken place in recent years, and marks the formal and final abandonment by one of the leading American universities of tradi- tions handed down from father to son for four hun- dred years. President Eliot has recently contributed an article to the * Century ' on the subject of liberal education, in which he shows how the standard has changed from period to period; but none of the changes in standards which he mentions are so seri- ous as that which he himself has introduced ; for ever since the revival of learning in Western Europe, and in this country since its settlement, the hall- mark of a liberal education has been in one sense the same ; it has always implied a certain familiarity with the same branches of learning. A man gradu- ated at Harvard or Yale or Oxford or Cambridge in the latter half of this century would undoubtedly, as President Eliot says, study many things that Eras- mus and Bacon, or even Milton and Gibbon, would not have studied, and would follow new methods of study in the old branches of learning ; but could he meet Erasmus, or Bacon, or Milton, or Gibbon, he would meet them, in a certain sense, on common ground. He might know vastly more about the uni- verse than they did ; his whole conception of life and philosophy might be clearer, but he would be able to bear with them, and endure and even enjoy their society, because the basis of his training would have been the same. He would have conned the very same propositions in some American Euclid which they had bothered over in the original ; he would have the APPENDIX. 225 I, same familiarity with Caesar's bridge-building on the Rhine — and, we may add, the same want of familiar- ity with the great engineering feats of modern times ; he would know the same old stories of Plutarch's men, and how the geese saved the Capitol, and the opinion of Pythagoras about wild fowl, and the fall of Troy, and the wanderings of Ulysses, and the whole story of Greece and Rome, and the mighty lessons which they taught the world ; and much more useful and also useless knowledge. He would up to a certain point have spoken the same language with them, had the same thoughts, looked at the world through the same eyes. ** Now, if the changes adopted at Harvard are to become general, it looks as if the traditional freema- sonry of a liberal education would soon be a thing of the past. Under this new system the diploma granted by a college will not enable us to know what learning a man possesses. A Harvard graduate may have de- voted himself to Greek, Latin, and mathematics dur- ing most of his course, or he may have devoted his time mainly to the natural sciences, or to a melange of learning consisting simply of the optional studies known among undergraduates as 'soft' — i. e., those in which examinations from one cause or another can be passed most easily. The grant of the diploma by the college will signify not the possession by all its holders of a common fund of knowledge which is recognized by the educated world as constituting a liberal education, but the possession by each man of something which the college warrants as a liberal education, the nature of which, however, is left inde- terminate and fluctuating. It is easy to see that the I 226 THE THREE PRONUNCIATIONS OF LATIN. new system will be likely to prod nee consequences shocking to conservatives. Mr. C. F. Adams, Jr., in his address on Greek, seemed to think that he dis- posed of the whole matter by inquiring of what ' use ' Greek was to anybody. But this, if we are not mis- taken, is rather an appeal to the prejudices of a very practical-minded country than an argument properly speaking. A liberal education has never been limited to studies which can be shown to be of direct utility to the wants of mankind. In fact, the object of a liberal education is something different from this. A man may go through life perfectly well, and even make a large fortune in dry-goods or stocks, without knowing what an isosceles triangle is, or who Plato was ; and it would be very diflBcult to show the * use * of a knowledge of Plato's dogmas as you can show the use of Kent's * Commentaries ' to a lawyer, or a knowl- edge of mechanics or chemistry to an inventor. It has always been assumed that knowledge is, like vir- tue, an end in itself, which proves its value to its possessor. If every branch of learning were to be made to prove its utility by an appeal to what it * does for a man ' in practical life, we fear that little would be left of liberal education. Mr. Adams may be quite right in his hostility to Greek ; but it is only fair to point out that the experiment which Harvard has entered upon is a momentous one, and involves the consequence which we have endeavored to suggest here, but which seems to have escaped attention else- where — that in future the degree of the college which adopts the new system to its full extent will indicate nothing very definite as to what its possessor knows. It marks and signalizes the termination of an ancient APPENDIX. 227 bond of union among liberally educated men. Here- after a liberally educated man may know who Solon was, and never have heard of Turgot or Kicardo ; or he may be deeply versed in economical lore, but stare if you allude to Alcibiades or the Sicilian Ex- pedition."— 7%e Nation, June 26, I884, . The quotation just made calls up thoughts omi- nous of evil, and such as must fill the mind of every lover of classic learning with some degree of sadness. For nearly two hundred and fifty years Harvard has stood as a kind of Mecca of American scholarship, a spot to which eight generations have turned for what- ever was intellectually highest and best in the West- ern Continent. Has not the recent action of this re- nowned seat of learning written *'Ichabod" over its portals as far as the classic tongues are concerned ? Is not this the logical and inevitable tendency of re- cent events ? Hereafter Latin and Greek are optional in the halls where they have always been required, and where, too, they have done much to make Har- vard what it has been to all Americans. What is to be the effect on Harvard's scholarship ? What is now to be the influence of this oldest of American institutions on other schools as to the Latin and Greek ? Are Latin and Greek to become college fetiches ? We can hardly entertain any other thought than that this step will be well-nigh universally re- gretted. We shall see. Be the result what it may, we are concerned here with the practical question. What influence, as things now stand, should Harvard have in shaping the pronunciation of Latin in America ? If Latin is to be an optional study, then its pro- fessors would hardly expect to control the pronun- 228 THE THREE PEONUNCUTIONS OF LATIN. elation of those who may seek hereafter to enter its classes. Why should fitting schools adopt the so-called Roman mode to be like Harvard, when perhaps the student will never have a recitation in Latin during his whole course after entering the university ? Har- vard's influence in controlling Latin pronunciation can be no longer brought forward by reformers as a reason why others should use the new mode. Again, those schools that prepare students for Harvard can readily see that there is no reason for changing their present mode, no reason for sacrificing the rich results of the old English method, no reason for wasting time in preparing students, as far as pronunciation is concerned, for a university where Latin has been laid on the sheK as a requirement. The time has come when preparatory schools should control Harvard in the method of pronouncing Latin. They owe this to themselves, to genuine English scholarship, to the influence they deservedly have upon the educational interests of our country. Shall Phillips Academy, crowned with the rich successes of a hundred and six years, be expected to adopt the Roman method be- cause Harvard does it, when Harvard has no Latin required ? As in the past, as at present, so we pre- dict in the future this famous school will cling, ** in the eternal fitness of things," to the English. So will other academies. Whatever achievements Harvard may make in the future (and may they be many and great !), the august Latin and Greek of the past must inevitably become but an imago jocosa in the halls of America's oldest university. The fears of scholars to-day are sadly in this direction. APPENDIX. 229 An intimation has been given in the body of this work that statistics might be expected in the Appen- dix, showing the usage of the universities and colleges in our country at the present moment. Reports from all are not at hand, and are not easily obtained. Ref- erence may be made to the chapter on statistics, which is approximately correct. This matter of statistics, however, is merely incidental, and does not at all touch the merits of the question at issue. Advices to date (January, 1885) from England indicate what is substantially a universal return to the Old English. But few of the schools of England ever tned the Ro- man mode. America is the only place where it has gained a footing in the schools. TDK END. D. APPLETON & CO/S E DU CA rrO N A L WORKS. LATIN. Professor Harkness's Series of Latin Text-Books. ATI Introductory Latin Book. Intended as an Elementary Drill Book on the Inflections and Principles of the Language. 12mo 162 pages. This work eives a distinct ontline of the whole grammar, with exercises in translation froS each language Into the other, BuggeBtiors to the leader notes and vocabulariefl, and prepares the way to both the reading and the wnttog of easy classic Latin. A Latin Grammar. For Schools and Colleges. Edition of 1874. 12mo. 357 pages. A Latin Grammar. For Schools and Colleges. Standard edition of 1881. 12mo. 430 pages. This is a complete, philosophical, and attractive work. It P^^nte a sys- tematic arrangement of the great facts and laws of the language, exhibiting not onlS^the grWiatical forms and constructions, but also tliose vital principles which uuderlle, control, and explain them. ^r ♦!,-* The present edition is the result of a thorough and complete revision of that of 1874. To a large extent it is a new and independent work ; yet the paradiems, rules of construction, and in general all parts intended for ^ecitotion have been only slightly changed The aim of the work in its present form is threefold : 1. To be a clear, simple, and convenient Elementary Latm Grammar^ pv»ng the essentials for that use in distinctive type and in the form best adapted to the end. 2 To be an adequate and trustworthy Grammar for the advanced student— a comnlete Grammar of the Latin language, for the use of critical students of every pr^ of scholarship. 8. To be a practical introduction to the broader fields of Shilolo^^nd rn^dSn linguistic research, with references to tlie latest and best authorUles upon the numerous questions which arise in such study. The Elements of Latin Grammar. For Schools. 12mo. 166 pages. A New Latin Header. With Exercises in Latin Composition, intended as a Companion to the Author's Latm Grammar. With References, Suggestions, Notes, and Vocabularies. 12mo. 227 pages. The "New Reader" differs from the "Render" in two respects. The first parts of the two books are wholly different. 'i;he rew has in this part alternating Sereises in translation both ways from one lansrua-e into the other, with num- beJS references to the " Grammar" at every step Jhe second Part is subst^n- tiAlW the same in both books, except that nine of the Latm sections in the Old are wrnSvT^d thelJ pu2es in the^New filled with English to be translated into ^*^- [SKS HIXT PAOK.1 EDUCATIONAL lFO/2Jr5.— (Continued.) A Latin Beader. With References, Suggestions, Notes, and Vocabo. lary. 12mo. 212 pages. A Latin Header. With Exercises in Latin Composition. 12mo. 806 pages. This is the "Latin Reader" complete, vith which is bound In Part First— fortY-nine pages, notes appended— of the ''Practical Intrudaction to Latin Com- position." A Practical Introduction to Latin Composition. For Schools and Colleges. Part I. Elementary Exercises, intended as a Com- panion to the Reader. Part IL Latin Syntax. Part IIL Elements of Latin Style, with Special Reference to Idioms and Synonyms. 12mo. 806 pages. A simple, progressive, and complete— that is to say, prcrtfca/— textbook, and teaches the lanjruage synthetically. Starting with the beginner as soon as he has learned a few grammatical forms, it leads him etep by step to a point where lie is so far master of both the theory and the practice of the language that he no loncer needs the aid of a special text-book, until he can read Ciesar, Sallust, and Cicero, with comparative ease. This work has three parts. The first is purely elementary, and is a companion to the " Reader." The second gives the student instruction and practice in composition, which should be continued until he is prepared for college. The third is intended for the earlier portion of a collegiate course of study, and aims to introduce the btudcnt to a practical acquaintance with the elements of style. Csesar's Commentaries on the Gallic War. With Notes, Dic- tionary, Life of Caesar, Map of Gaul, Plans of Battles, etc. 12mo. S84 pages. This ters ard _- understand constructions not already perfectly familiar to him. Cicero's Select Orations. With Explanatory Notes and a Special Dictionary. 12mo. 898 pages. This book contains ten select orations, giving specimens of Roman eloquence In its variouH departments— forensic, senatorial, and Judicial. The orations are the four "In Catilinam," the "Pro Archia Po6ta,''^"De Imperio Pompeii." •' Pro Marcello." " Pro Ligario," " Pro Reye Deiotaro," and the first Philippic *' In Anton ium." Sallust's Catiline. With Explanatory Notes and a Special Vocabu- lary. 12mo. 162 pages. This work follows the *' Caesar," and is edited with the same rare, jriving notes, illustrations, special dictionary, and relerences to the author's " Gram- mar." , [see nxxt paoe.j EDUCATIONAL TTOi^JTA— (Continued.) Preparatory Course of Latin Prose Authors. Large 12mo. 639 pages. This work presents, in a single volume, a course of wading in the prose authors rufflciently extended to meet the requirements for admission to any Amorlain col eee It contains four books of Caesar's "Commentaries," the ^SaTiltSS"*?! &st, a^d eight of Cicero's oratlons-the Jour '\ J Cat^lUia^ thP " Pro Archla Pofita." " De Impeno Pompeii." Pro Marcello, ana rro Lilario^ The editorial aids consist of noteS, illustrations, special dictionary ana?fses and a map of Gaul. It is especially convenient as part of the shorter JSSrse marked out above, inasmuch as it, the "Grammar," and the "New RSSIr.^nSrthree bw>kB; provide all that Is required in the course. A Complete Latin Course for the First Year, comprising an Outline of Latin Grammar and Progressive Exercises in Reading and Writing Latin, with Frequent Practice in Reading at Sight. 12mo* 860 pages. 1883. This volume contains a series of simple exercises progressively f™Pe^' "^ ^^.-ifmed to lead the way directly to connected discourse, together with numerous efeS and passage/ intended for practice in right-readina and compowrtan ^^SS- flccomSmie^bv frequent sujrgef tions to the learner : also a Grammatical o5^' wTh pWigmVof^declensiof conjugation, ani all needed r^es of VtoU^ and stitements of grammatical principles, girm tn tlu exact form and ilSf^sin KhiSthev occur in " Harkness's standard Latin Orammar:* It is ?es?^d to ^eiVe aVl?c^plete hitroduciory book In Latin, no other grammar ^%ra thoroughly practical book, and brings out, more clearly than any other Introductor? ffii bSok now published, the latest and most approved theoncB and methS of lliuS^^ It will stand P'^eminent In the pecu^^^^^^^^ practical nature of the drill which it will afford upon etymological distlnctlon^^^ f Id the DerDlexlng idiomatic forms of Latin discourse, as well as the filciUty w th tMrhitwR enable the pupil to take up and master the difflculties of Latin ryntox. U Is in ever^ warworthy to take'^its place In the unrivaled Latin series of which it wiU be the inUoductory book. The same work will be furnished, when desired, without the Gram- matical Outline, under the following title: Progressive Exercises in Beading and Writing Latin, with Frequent Practice in Reading at Sight, intended as a Compamon- Book to the author»8 Latin Grammar. 12mo. Both editions conUin numerous notes and suggestions, and an adequate Latin- English and Euglish-Lalin Dictionary. The Complete Text of VergiL With Notes and the Vergilian Dictionary. By Henry S. Frieze, Professor of Latin in the Uni- versity of Michigan. 12mo. Cloth. The Aeneid of VergiL With Notes and Dictionary. By Henry S. Frieze. 12mo. Cloth. [sbb next pao«.1 EDUCATIONAL frOi?ir>a— (Continued.) The Aeneid of Vergil. With Notes. By n£NBT S. F&ieze. 12ma Cloth. 698 pages. Large type. The Bucolics and Georgics, and the First Six Books of the Aeneid. With Notes and Dictionary. By Henrt S. Frieze. 12mo. A Vergil ian Dictionary. By Uenrt S. Frieze. 12mo. 229 pages. The text of Frieze's new editions of Vergil is the result of a carefhl compari- ■on of the texts of the most eminent among the recent Vergilian critics, especially those of Wagner, Jahn, Forbiger, Radewig, Ribbeck, and Coniogton. The refer- ences iu the Notes are to the grammars ot Harknees, JMadvig, Zumpt, Allen aud Greenough, Bartholomew, and Qildersleeve. The Dictionary contains all words found In the Bocolics, the Georeics, and the Aeneid, inclading all proper names, preserving all important Taneties of orthography, and, therefore, convenient for use with any edition or text of Vergil. It alms to represent completely the Vergilian usage of words, and refers cou- Btantly to the text for ihe illustration of definitions given. The Tenth and Twelfth Books of the Institutions of Quin- tilian. With Explanatory Notes. By Heksy S. Frieze. 12mo. 175 pages. M. Tnllii Cicoronis Laelius de Amicitia. With English Notes. By John K. Lord, Associate Professor of Latin, Dartmouth College. 12mo. Ill pages. The text adopted for this work is that of Baiter and Kaysor, the edition of 1860. It has been carefully compared with IJolm'a revision of Orelll's text, and with those of other editors. Any changes from the standard text have been noticed in the notes. In preparing the notes, the aim has been to ftamish explanations on points of grammar, history, biography, and ancient customs, and, particularly by transla- tion and special' remark, to indicate the different and the corresponding idioms of the Latin and the English, and thus, through idiomatic Eui^Iisn, to assist to a better uuderstaudiug of the structure of the Latin. Selections from the Pooms of Ovid. With Notes. By J. L. Lincoln, LL. D., Professor of Latin in Brown University. 12mo. 238 pages. This edition of Ovid was prepared at the request of many teachers of Latin who regard the poetry of Ovid more suitable for the use of beginners than that of Vergil, an opinion that governs the course pursued in the European schools generally. The text is very carefully annotate, and references made to Hartc- ness's Standard Grammar. Some selections from the " Amores," the " Fa«ti," and the " Tristia," have been added to those made from the " Metamorphoses," not only on account of the Interesting themes of which they treat, but also for the sake of giving the student an opportunity of becoming acquainted with Latin elegiac verse, of wiiich, in Latin poetry, Ovid is the acknowledged ma:Jter. With Notes and Vocabulary. [bu iiszt paox.] EDUCATIONAL IFO/ZiTiSl— (Continued.) ComeUus Nepos. Prepared expressly for the Use of Students Learn- ing to Read at Sight. With Notes, Vocabulary, Index of Proper Names, and Exercises for Translation into Latin. Illustrated by numerous Cuts. By Thomas B. Lindsay, Ph. D., Assistant Professor of Latin in the Boston University. 12mo. 857 pages. Among the characteristic features of this new edition of " Corndius Nepos '^ Ar#. the followinir : The orthographical accuracy of the text, the results oi tne SJestfealions of Fleckeisen, firambach, and others, baying been kept careftilly S ^ew ThI notes have been prepared with special reference to tjie trailing of the student in ^ht-reading, an^ to assist bim in graspmg the maUi Wea of the Sentence The EngU^^ exercises make Imme^^a^e use of the words and KS^m- of the text thus flxiuK them firmly in the mind. The marking of the long low?ls^d?he re^^^^^^^^ to a c.mmon root are among the specif fwTires^f the vocabulary. It is a valuable supplementary »'ead^°g;^jvj^e~ I^^ntrirninm dooB not admit of its introduction into the prescribed course. "^^-^^SSJudiuTN^os " is o?e of thJ authors regularly rea J In the German Gym- nn.Jn The clearness of hu style and the interest of the subjects treated by him Sre espeTuflly adapTcd to engage the attention of the student, and make his study of Latin a pleasure rather than a task. Thb Same, for Sight-Reading in Schools and Colleges, with English- Latin Exercises and Index of Proper Names. By Thomas B. Lind- BAT. 12mo. This edition contains the Text, the Knglish-min Exei^ise^ J"^ *^« ^^«*^';^; cal and Geographical Index, and is designed to meet ^be wants of Btudentetnai have already rekched a certain proficiency in the language, and desire m addition to the regular course to read a Latin author at gig/u. Arnold's First and Second I-atin Book and Practical Grammar. Revised and carefully corrected, by J. A. Spencer, D. D. 12mo. 369 pages. Arnold's Practical Introduction to Latin Prose Composi- tion. Revised and carefully corrected, by J. A. Spencer, D. D. 12mo. 856 pages. Arnold's Cornelius Nepos. With Questions and Answers, and an Imitative Exercise on each Chapter. With Notes by E. A. Johnson, Professor of Latin in the University of New York. New edition, enlarged, with a Lexicon, Historical and Geographical Lidex, etc. 12mo. 360 pages. Germania and Agricola of Caius ComeUus Tacitus. With Notes, for Colleges. By W. S. Tyler, Professor of the Greek and Latin Languages in Amherst College. 12mo. 193 pages. [SKS NEXT FAGE.l EDVCATIONAL lFOi?irA-(ConUnued.) Tyler's Histories of Tacitus. With Notes, for Colleges. 12mo. 453 pages. Lincoln's Horace. With English Notes, for the Use of Schools and Colleges. 12mo. 676 pages. Lincoln's Livy. Selections from the First Five Books, together with the Twenty-first and Twenty-second Books entire ; with a Plan of Rome, a Map of the Passage of Hannibal, and English Notes for the Use of Schools. By J. L, Lincoln, Professor of the Latin Language and Literature in Brown University. 12mo. 329 pages. Sallust's Jug^urtha and Catiline. With Notes and a Vocabulary. By Noble Butler and Minard Stcrgus. 12mo. 397 pages. Cicero's Select Orations. With Notes, for the Use of Schools and Colleges. By E. A. Johnson, Professor of Latin in the University of New York. 12mo. 469 pages. Cicero de Officiis. With English Notes, mostly translated from Zumpt and Bonnell. By Thomas A. Thacher, of Yale College. 12mo. 194 pages. Beza's Latin New Testament. 12mo. 291 pages. Caesar's Commentaries on the Gallic War. With English Notes, Critical and Explanatory; a Lexicon, Geographical and Uistoricai Indexes, a Map of Gaul, etc By Rev. J. A. Spencer, D. D. 12mo. 408 pages. auintuS' Curtius : Life and Exploits of Alexander the Great. Edited, and illustrated with English Notes, by William Henry Crosby. 12mo. 385 pages. D. APPLETON d CO., Publishera, NEW YORK BOSTON CHICAGO SAN FRANCISCO. D. APPLETON & CO/S EDUCATIONAL WORKS. GREEK. Hadley's Greek Grammar. Revised and in part rewritten, by Professor Frederic D. Allen, Harvard CoUege. 12mo. 423 pages. Hadley's Greek Grammar. 12mo. 866 pages. enongh for the moet advanced students. Hadley's Elements of Greek. 12mo. 246 pages. Harkness's First Greek Book. Comprising an OutUnc of the Forms and Inflections of the Language, a complete Analytical Syntax, and an Introductory Greek Reader. With Notes and Vocabuknes. 12mo. 276 pages. Iladfey, Crosby, and Sophocles. Arnold's First Greek Book. On the Plan of the First Latin Book. 12mo. 297 pages. Arnold's Introduction to Greek Prose Composition. 12mo. 237 pages. Second Part to the Adove. 12mo. 248 pages. Arnold's Greek Beading-Book. Containing the Substance of the Practical Introduction to Greek Construing, and a Treatise on the Greek Particles ; also, Copious Selections from Greek Authors, with Critical and Explanatory English Notes and a Lexicon. 12mo. 618 pages. The First Three Books of Anabasis : with Explanatory Notes and References to Hadley and Kuhner's Greek Grammars, and to . Goodwin's Greek Moods and Tenses. A Copious Greek-English Vocabulary, and Kiepert's Map of the Route of the Ten Thousand. By James R. Boise. 12mo. 268 pages. EDUCATIONAL IFOi^JTiS.— (Continued.) Five Books of Xenophon's Anabasis : with Notes, Grammatical References, Lexicon, and other Aids to the Learner. By Jamis JL BoiSK. 12mo. 430 page?. Xenoplion's Anabasis: with Explanatory Notes for the Use of Schools and Colleges in the United States. By Jamxs R. Boise, Ph. D. (Tiibingen), LL. D., Professor of Greek in the University of Michigan. 12mo. 893 pages. The demand for a conyenient edition of this preat clasulc, really adapted to the wauts of Bchools, haa been met by Professor Boise in a manner that leaves nothing to be demred. Decidedly the best German editions, whether text or commentary be considered, have appeared within the last few years ; and of thes« Mr. Boise has made free use ; while, at the same time, he has not lost sight of the fact that the classical schools of this country are behind those of Germany, and that simpler and more elementary explanations are therefore often necessary in a work prepared for American schools. Nothing has been put in the notes for the sake of a mere display of learning, and nothing has been introduced by way of comment except what can be turned to practical use by the reader. Greek for Beginners. By the Rev. Joseph B. Mayor, M. A., Pro- fessor of Classical Literature, King's College, London; formerly Head Master of Kensington School. Revised, and edited as a Com- panion-Book to Hadley's Greek Grammar, by Edward G. Coy, M. A., Instructor in Phillips Academy. 12mo. 176 pages. Mayor's book enjoys a large popularity in England, and has been recently edited and adapted to American use by Mr. Coy, the able instructor of Greek in Phillips Academy, Andover. It is edited to make it a convenient companion to the '♦ Greek Grammar " of Hadley. It has examples for translation both ways, with copious references to Hadley, notes, and two vocabularies. This book, like ilarkness's, limits itself to the Attic dialect ; and the general scope of the two books is the same. Exercises in Greek Composition. Adapted to the First Book of Xcnophon*s Anabasis. By James R BoisK, Professor of Greek in the University of Michigan. 12mo. 186 pages. Ttcse Exercises consist of easy sentences, similar to those In the Anabasis, having the same words and construction?, and are designed by frequent repeti- tion to make the learner familiar with the language of Xenophon. Accordingly, the chapters and sections in both are made to correspond. The First Three Books of Homer's Hiad, according to the Text of Dindorf ; with Notes, Critical and Explanatory, and References to Hadley *s, Crosby's, and Goodwin's Greek Grammars. By Hinrt Clark Johnson, A. M., LL. B. 12mo. 180 pages. ** In preparing this edition, it has been my aim to render the Notes snfDciently elementary to enable the beginner in the Epic Dialect to study with pleasure and profit ; and, with this end in view, I have endeavored to point out and explain difficulties arising from the dialect, the meter, and the syntax, and to call atten- tion to the exact shades of meaning denoted by the various words employed by the poet."— Jf^rom iY^Ofs. EDUCATIONAL irO/2rfir.^Continued.) Selections from Herodotus : comprising mwnly such Portions as give a Connected History of the East, to the Fall of Babylon and the Death of Cyrus the Great. By Herman M. Johnson, D. D., Pro- feasor of Philosophy and English Literature in Dickinson College. 12mo. 185 pages. M '^^'^ ^^Ta\irS,?s^tnTre^^^^^^^ S^i!k\'t^a?i?'rSt^nSS to?Xr^-« asU in &e hands of most students. The Ionic Dialect of Herodotus. By Herman M. Johnson, D. D. 12mo. Paper. 16 pages. Sophocles's CEdipus Tyrannus. With English Notes for the Use of Students in Schools and Colleges. By Howard Crosby, A. M., Pi-ofessor of the Greek Language and Literature in the New York University. 12mo. 138 pages. The maste l(>Am«d criticiam on the text was neeaea or uoo uccu a^,^.^.^y^^^• - "~z-~r~ ._ «liHon his been chiefly followed, and such aid is rendered, ft) the wav of notes, as ^'ySM^t. SorrenderneJd^es., the efforts of the «tndent Too mucUelp^b^^^ indolence too little, despair ; the author tje «tnven to P/^^^^^^^^^g^^^^^^^ The Inviting appearancfe of the text and the merit of the commentary ii»*« made this volume a favorite wherever it has been used. SUber's Progressive liossons in Greek, together with Notes and Frequent References to the Grammars of Sophocles, Hadley, and Crosby •, also, a Vocabulary aud Epitome of Greek Grammar for the Use of Beginners. 12mo. '79 pages. Whiton's First Lessons in Greek ; or, the Beginner's Companion- Book to Hadley's Grammar. 12mo. 120 pages. Champlin's Greek Grammar. 12mo. 208 pages. Kuhner's Greek Grammar. Large 12mo. 620 pages. Greek Ollendorff: Being a Progressive Exhibition of the Principles of the Greek Grammar. By Asahel C. Kendrick, Professor of the Greek Language and Literature in the University of Rochester. 12mo. 871 pages. Hahn's Greek Testament. Arranged by John Augustus Titt- MANN, according to the best authorized Version. Completely revised, correJ^ed, and annotated. American edition. Edited by Edward Robinson, S. T. D. 1 vol., 12rao. EDUCATIONAL WORKS,— ((Uini{ti\x^) Owen's Xenophon's Anabasis. Bevised edition. With a beauti- ful Map. 12mo. 440 pages. Owen's Homer's Hiad. 12mo. 769 pages. Owen's Greek Reader. Containing Selections from Various Au- thors. Adapted to Sophocles's, Kuhner's, and Crosby's Grammars ; with Notes, and a Lexicon. 12mo. 838 pages. Owen's Acts of the Apostles. 12mo. 276 pages. Owen's Homer's Odyssey. 12mo. 516 pages. Owen's Thucydides. 12mo. 683 pages. Owen's Xenophon's CyropeBdia. 12mo. 673 pages. Bobbins's Xenophon's Memorabilia of Socrates. 12mo. 421 pages. Smead's Antigone of Sophocles. 12mo. 242 pages. Smead's Philippics of Demosthenes. With Historical Introduc- tions, and Critical and Explanatory Notes. 12mo. Tyler's Plato's Apology and Crito. 12mo. 180 pages. Hackett and Tyler's Plutarch on the Delay of the Deity In pun- ishing the Wicked. 12mo. 171 pages. 'I I HEBREW. Gesenius's Hebrew Grammar. Seyenteenth edition. With Cor- rections and Additions by Dr. E. Rodiger. Translated by T. J. Conant, Professor of Hebrew in Rochester Theological Seminary, New York. 8vo. 861 pages. SYRIAC. TJhlemann's Syriac Grammar. Translated from the German by Enoch Uutchinson. With a Course of Exercises in Syriac Gram- mar, and a Chrestomathy and Brief Lexicon prepared by the Trans- lator. 8vo. 867 pages. D. APPLET ON A CO., Publishers, NEW YORK, BOSTON, CHICAGO, SAN FRANCISCO. *l 1 )> \ \ [ i I i I g^9v /S COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES 0658262 \ ie;5«||||; Si»- -■t .4 ' '.' ', ■vJi^"^: •Vi :-^i. \J%i-'^4' .ffff - ' jfe. ji^' '■<■■•#»'? jr:\s ibt' i. \''<*.''?" t^'^v^^^l^fe^-iiliS ,"» ■••^-'. _,_•'*. , ■■,«%5?w^-» ••16*''" -■^•s^ .J^ V:- "X.T' '»'*. ■■' J,'' "*' Si^fer^ Vf *.* is; ^§1 :?«5R^ ^^_; ii-?^' W-U\ *A*^ J^^' ^r^-r^-^'i^^v