MASTER NEGA TIVE NO 92-80621-6 MICROFILMED 1992 COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES/NEW YORK as part of the "Foundations of Western Civilization Preservation Project" Funded by the NATIONAL ENDOWMENT FOR THE HUMANITIES Reproductions may not be made without permission from Columbia University Library rnVYVinV^T .<^TATFA/rPMT COPYRIGHT STATEMENT The copyright law of the United States - Title 17, United States Code - concerns the making of photocopies or other reproductions of copyrighted material.,. Columbia University Library reserves the right to refuse to accept a copy order if, in its judgement, fulfillment of the order would involve violation of the copyright law. AUTHOR: MOOR, JAMES TITLE: VINDICATION OF VIRGIL, FROM THE CHARGE ... PLA CE: GLASGOW DA TE : 1766 COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES PRESERVATION DEPARTMENT Master Negative # BIBLIOGRAPHIC MICROFORM TARGET Original Material as Filmed - Existing Bibliographic Record n: Restrictions on Use: 88H3U JI3 Moor, James, 1712-1779. Vindication of Virgil, from the charge of a puerility; imputed to him by Doctor Pearce, in his notes on Longinus; an essay, read to a literary society in Glasgow ... by James Moor . , , Glasow, printed by Robert and Andrew Foulis, 1766. 32 p, 16§ cm, Bqund with Hilidorus, of Emesa. Aethiopian adventures: or. The History of Theagenes and Chariclea. 1753. TECHNICAL MICROFORM DATA REDUCTION RATIO: FILM SIZE:__^_-5^:r^^7^__ IMAGE PLACEMENT^, lA (11^ igT HB a DATE FILMED:,^^— -T ^ ^/ .J^INITIALS ^ £_^^ HLMEDBY: RESEARCH PUBLIgATIONS. INC WOODBRIDGE. CT c Association for information and Image Management 1100 Wayne Avenue, Suite 1100 Silver Spring, Maryland 20910 301/587-8202 Centimeter 1 2 3 LMJ 4 5 6 7 8 9 10 liiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiili 14 15 mm llllllllllllllllllllllllilllllllllilllllllllilllllllllilllllllllilllllllllllllllllllilllllllllilllllllllillllllM 11 12 13 liiiiliiiiliiiiliiiili TTT Inches TTT T TTT I II I II I I 3 1.0 I.I 1.25 1 4.5 ■ 5.0 1 5.6 1 6.3 171 2.8 3.2 I 3.6 4.0 lUbu 1.4 TTT 2.5 2.2 2.0 1.8 1.6 fTTTT T MflNUFflCTURED TO RUM STfiNDRRDS BY APPLIED IMnCE, INC. VINDICATION O F VIRGIL, FROM THE CHARGE O F A PUERILITY; IMPUTED TO HIM BY DOCTOR PEARCE, IN HIS NOTES ON L O N G I N U S; AN ESSAY, HIAD TO A LITERARY SOCIETY IN GLASGOW, AT THEIR. WEEKLY MEETINGS WITHIN THE COLLEGE. By JAMES MOOR LLD. Pkofessor of Greek 'in THE UNIVERSITY OF Glasgow. -FRAGILI qjUAERENS ILLIDER.E DENTEM OFFENDIT SOLIDO. GLASGOW, PRIKTED BY ROBERT AMD ANDREW FOULIS, PRINTERS TO THE UNIVERSITY. M.DCC.LXVI. VINDICATION V I O F R G FROM THE I L, CHARGE OF A P U E R I L I T Yj IMPUTED TO HIM BY DOCTOR PEARCE, IN HIS NOTES ON L O N G I N U S. NOTE, Page 24. Deceftum Laborum] Several other such un- common expressions occur both in Virgil and Horace, as well as in other Roman poets, a number of whi<^ kind, collected by Nonius Marcellus, are cited by Tor- rentius; in a very sensible note he gives on Uic words of Horace, B. III. Ode last. v. 1 1. Daunus agrestium Regnavit Populorum- cf which note, what follows is an extract. * Regnavit populorum] Sic prisd quoqne in- terpretes legerunt, nee primus hunc locum ex Servio restituit Lambinus. Libri tamen M. S. omnes, quof Tidcre contigit, Regnator habent. tantum potuit Gramr maticorura audada. Solent autem nobiles poetae hu- jusmodi locutionibus hie Ulic aspersis excitare Lecto- rem; idque vel subaudiendo aliquid, vel imitationc Graecofum. Taleillud - ViRGiLii. Aim. XI. ia6. Justitiaenc prius mirer, belline hborum i Ho RATI I, Od. Desine querelarum^ ylhstineto irarum, Decipitur Laborum, Damnatus Laborh, Soluts operuvty Plauti. Desipieham mentis^ Pendet animi, ct similia multa a Nonio ^ongesta*. n. 9, %fi III. 37. 6^. W. 13' 37» If. 14. 19^ in. 17. ult. Epid. I, 2, 3^, Merc. I. 18. 54. NOTE. A still more copious collection of such expressions IS to be found in Ruod imam's Latin Grammar, vol. S.p. 115. &c. INDEX TO THE QUOTATIONS. Page. 3. Longinus — iii.Sect. 4. Antiquam— iii. 96 5. Genus a — iii. 168 5, Agnovit — iii. 180 IX. Surge — iii. 169 Page, 12. Anchisem— iii. 179 1 3 .Turn memorat iii. 1 8 2 1 6. Turn genitor-iii. 102 22.PeIagine — vi. 532 22. Immoage— i. 7 57 24. Horace B. II. Ode 13. v. 37. w ERRATA. Page %*for Kerce read Pearce. P. 21 . line 1 1 ,for criticism, read criticism ; P. 24. line 4. y2>r Lydus, r^j^Lydius. p. a 7. line 7. r^j ' nis esse oraculum Creiisae dlctisl or, that Aeneas really had no great faith in the ghost of Crcii- sa, and remained still at a loss where to go. — ' an, incertum Ae- ' neam non multum fidei habuis- * se Creusae umbrae ? num et post ^ illam vis am dicit, Incerti quo fata ferant, ubi sistere detur.* this solution is almost ludicrous* I shall pass it, and return to the objection; which is, plainly, one of those kind of arguments, which, if they prove any thing at all, prove a great deal too much, for, ac- cording to it, Anchises and Ae- neas should not, properly, have sooner acknowledged their mis- take, as Ruaeus states it; ^ erro- ' rem agnoscereantea debuerat \2iit his words, they should never D % C 28 ) have fallen into that mistake at all. they should have sailed for Hesperia from the beginning. whereas, they, first of all, attempt- ed a settlement in Thrace, here, then, i§ the proper objection, how came Aeneas ; so soon after the appearance of Creiisa, even before he left the coast of Troy, while his ships were yet a build- ing only, and his men assembHng ; to be entirely at a loss where to settle, for, says he, classemque sub ipso Antandro, ct Phrygiac, molimur, montibus Idae; Incerti quo fata fcrant, ubi sistere dctur ; Contrahimusque virps. now, I think it is natural, from this passage, to conclude; that Virgil meant here to show, that, from the words of Creiisa, Ae- lieas h^d been able to make que 1 f '' < •> f ■ C ^9 ) nothing at all, which could be of any service to direct his voyage. Apollo gave him afterwards a response which was obscure) but the prophecy of Creiisa had been utterly unintelligible to him. yet the question remains, if this real- ly be Virgils intention here, is he uniform, throughout, in the whole ^onduct of this part of the poem? has he put such words in the mouth of Creiisa, as must, naturally, to Aeneas, appear un- intelligible ? yes ; even contradic- tory, at least, to me, the poet seems, evidently, to have artfully managed her expressions with that very intention, let us exa- mine them. She tells Aeneas, Longa tibi exilia, et rastum marls aequor arandum ; Ad Terram Hesperiam venies. ubi L^dius, arva Inter opinia virum leni fluit agniinc Tybris, ( 3° ) lllic, spes laetae, regnumque, et Regia Conjux paf- ta tibi. Now, we must remember, that, Aeneas had never yet heard of the word Hesperia^ as the proper name of a country, he is not in- formed of that, till long after- wards ; when the Tenates tell him. Est Locus, Hesperiam Graii cognomine dicunt, from Creiisa, then, he would, na- turally, take it in its proper, ori- ginal sense, as an adjective, the feminine of EsnEpio^. nay, he is even prevented, as it were, from any suspicion of her using it a- new, as a proper name, or any o- therwise than as an adjective; by her putting the substantive Ter- ram before it. the expression, then, Terr am Hesperiam^ would convey to Aeneas no other idea, than, as if one should say, in En- C 31 ) glish, a 'Western land, next, as to the other mark of Italy — iihi Ly- dius Tybris fliiit ; as Aeneas was wholly ignorant of Italy, and its inhabitants, he could not possi- bly know, that, by Lydius Tybrts^ she meant the Tyber^ where the Lydian prince Tyrrhenus had set- tled some generations before, he must naturally understand it, then, in the common proper sense, as a river of Lydia; or, at most, a river which run, from Lydia, through this western land^ and, this is what could not but quite confound him, and render the whole utterly unintelligble. for, Lydia is a country lying far to the south east of Troy, and so, the one part of her informa- tion must, naturally, appear to him to contradict the other. \ C 32 ) If one ask, why did not Creusa speak plainer? the answer is easy, she knew no more ; or was forbid by the gods to reveal farther, ac- cording to the mythology of the poets, this was often the case with those who foretold future events, thus, the prophet Helenus tells Aeneas, he will discover a few use- ful hints,of what was to befalhim j but, must conceal the rest;-— Pauca tlbi e multis* — - prohibent nam cetera Fata Scire Helenum, farique vetat Saturnia Juno. This is the light, in which the poet's intention appears to mej and, in this view, I think his con- duct is perfectly consistent, and extremely judicious, in the whole management of this part of the poem. February 27th, iy6i. » n N S. (• COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES 0021 074062 (■» vs t I \