MASTER NEGATIVE NO. 93-81546- MICROFILMED 1993 COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES/NEW YORK as part of the ■Foundations of Western Civilization Preservation Project' NATIONAL ENDOWMENT ^OR THE HUMANITIES Reproductionsmaynotl^^madewithout^^^^^^^ Columbia University Library COPYRIGHT STATEMENT The coDvriaht law of the United States - Title 17, United slates Code -concerns the making of photocop.es or other reproductions of copyrighted material. under certain conditions specified in thj ' J^' f^^^f^^^^^^ archives are authorized to furnish a photocopy or other ?ep?Son one of these specified conditions^^^ Dhotocopy or other reproduction is not to be used for any S?pSe other than private study, scholarship, or research " If a user makes a request for, or later uses, a would involve violation of the copyright law. AUTHOR: VERRALL, A.W TITLE: "ON EDITING AESCHYLUS" PLACE: LONDON DA TE: 1892 Keslriclions on Use: COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES PRESERVATION DEPARTMENT BIDLIOnn APHIC MirROFORM TAKHFT Master Negative // J-'i.'.m-ik-k Original Material as Filmed - Existing Bibliographic Record 88Ae7 0Z6 Verrall, Arthur WooUgar, 1861-1912. On editing Aeschylus," a reply, by A.Y/. Verrall««« London, Macmillan, 1892. 28 p. 22 cm. 587o:i U S5- TECHNICAL MICROFORM DATA IMAGE P^AcWNfr^^^^^ 1,0 ^'^'^"^^^^^ KAT,0:._///_ DATE FILMED:_______2_^^9 I INITIALS SS HLMEDBY: RESEARCH PUnLICATIONq IMP wnnnnTy7pP;-^~j- c Association for information and image Management 1100 Wayne Avenue, Suite 1100 Silver Spring, Maryland 20910 301/587-8202 Centimeter 12 3 4 5 6 7 llllllllllllllllMlllllllllMllllllMMlmlllllllllllllMllIlN^ I I I Inches TTT T I I I I T T 1.0 I.I 1.25 8 9 10 11 12 iiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliinliiiiliiiiliiii T TTT TTT ■so 163 n I KiUu. 2.8 3.6 4.0 1.4 2.5 2.2 2.0 1.8 1.6 13 14 Imhm T 15 mm MPNUFPCTURED TO flllM STFlNDfiRDS BY RPPLIED IMRGE, INC. USl. "ON EDITING AESCHYLUS." A REPLY BY A. W. VERRALL, Litt.D. FELLOW OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE. (I Uoniion : MACMILLAN AND CO. AND NEW YORK. 1892 Price One Shilling net. 64 ON EDITING AESCHYLUS." A REPLY BY A. W. VERRALL, Litt.D. » « » FELLOW OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE. Hontron : MACMILLAN AND CO. AND NEW YORK. 1892 •.a ■'4 » points debateable, but an arraignment of me personally, not merely for such ignorance in elementary parts of my subject as, considering my position, might well be regarded as a moral offence, but for such wilful persistence in ignorance as in a professional writer would be nothing less than dishonest. This was another thing altogether and opened at once the question of answering. I am not indeed afraid that these charges will be believed against me by any one well acquainted either with me or with my work, or by any competent person, who has the leisure and patience to go fully into the matter. If it were possible to create a court for such cases, Mr Headlam's statements would be actionable; and I should commence an action immediately and with confidence. I should be almost bound to do so ; for whether Mr Headlam sees it or not (I think he does) his book is libellous. The question is whether, this being so, I am not now bound, for want of a court, to make some answer in print, for the credit of my position, and in consideration of the fact that among busy men mere assertion, even if not credible nor consciously believed, is apt, if not contradicted, to leave a vague impression. I have decided on the whole that I ought to answer, not without misgiving, for the whole proceeding is scandalous and unpleasant. But if there is ground for dis- pleasure, let the blame be laid where it ought. My critic, everywhere stern and severe, as becomes one who is demanding justice upon a criminal, is nowhere more peremptory or more confident than in his remarks upon my treatment of the pronoun avTo^» In the course of my notes on the two plays of Aeschylus, which I have published as part of a complete edition of the poet, I have repeatedly made or implied a statement, which is given most fully in the note to Theh, 656: As has been observed before, the use of avroi^ unless for emphasis, is very rare in Aeschylus. As unemphatic pronouns can be supplied from the context, the insertion of them is a sacrifice of force to simplicity and clearness, and alien to the weighty and sententious Aeschylean style. With the light enclitic pronouns viv^ ot/)c etc., this is not felt, but avrotj if needless, has an incongruous effect, and where it occim* an emphasis is to be looked for. A REPLY. Mr Headlam cites from my two commentaries fifteen notes to this effect, and then continues thus (p. 57) : Now all this is due either to unverified assumption or to deliberate disregard of the evidence. The truth is stated by Dindorf {Lex. Aesch, 8. V. avTos p. 52) : avTos is, sed in casibus tantum obliquis, neque in initio sententiae, sed post unum vel plura vocabula, et plerumque in diverbiis, rarius in melicis,... According to his list there are in Aeschylus certainly not more than thirty-one instances of avTos emphatic in the oblique cases, and certainly not less than 44 unemphatic. Reference to that list will save me from disproving the assertion that * except with emphasis avros is exceedingly rare in Aeschylus', as it might have saved Dr Verrall fix)m making that assertion. Though indeed a lexicon would be of little use to the judgment that could propound such interpretations. ^ Let it now be carefully observed, that with the last sen- tence, the remark on my judgment, I have no concern what- ever, and will assume that it is true, as indeed in one sense it is. It simply expresses, in language of no common asperity, the fact that Mr Headlam disagrees with me. I do not dispute this ; so far as the question is one of judgment, it is no subject for polemics. The statement which I impugn is no matter of opinion but of fact. It is the false and injurious statement, that all this is due either to unverified assumption or to deliberate disregard of the evidence, interpreted as it is by the rest of the passage and the remark about Dindorf's Lexicon. Statements, or rather accusations, like this are scattered all over the book. There is nothing to indicate that Mr Headlam considers this one any weaker than the rest, nor is it. I choose it as a specimen because it is especially gross. And I say that it is a libel. That it has one quality of a libel, that it is defamatory and injurious to nay character, I need not labour to prove. It is meant to be so. If my remarks upon the use of avT6<: in Aeschylus were made negligently, the negligence is of that kind which deserves a different name. To plead an oversight would be ridiculous. The question goes to the very roots of my author's language and style. I came to it fifteen times in the two plays, and had therefore at least fifteen opportunities of reflexion. Moreover, if I was really studying Aeschylus as a 8 "OiT EDITING AESCHYLUS:' A REPLY. 9/T^ whole, as I said that I was, with the intention of editing the whole, I must he finding other such opportunities frequently. The means of investigation were ready to hand. If then under these circumstances I went on making my statement, either without consulting a lexicon {i.e. upon an "unverified as- sumption "), or knowing that the lexicon was against me but re- solved to ignore it {i.e. in " deliberate disregard of the evidence"), there is an end of my moral competence to write profitably about Aeschylus or any subject whatever. Mr Headlamps charge then is defamatory. In the next place, it is absolutely untrue. Since there is no way of proving this except to state what I actually did, and since no one knows this fully, or well could know it, except myself, I hope I shall be excused, if I speak of my private work in a way which but for this necessity might be called obtrusive. Doubts about the extent, to which the unemphatic avro^ was used by Aeschylus and other poets, occurred to me first in the general course of my reading, and I had made many notes upon the subject. When I began to edit Aeschylus, it was necessary that, so far at least as his usage was concerned, I should go to the bottom of the matter. I read Aeschylus through, with this purpose among others in mind, completing and revising my notes on the point. I then took the list of examples in Dindorf's Leoncon, following here for a moment the scientific method recommended by Mr Headlam. And here I forgot to stop. If I had stopped here, it " might have saved " me from making my assertion. It might indeed. It would be a most saving and compendious method. It would save me (or any one) from making this (or any) assertion about the usage of Aeschylus. What need of it, if Dindorf^s Leocicon is the final truth ? However I went on. I examined again the examples of avT6<:, upwards of forty, which Dindorf classes together as unemphatic. I then took the list in Donaldson's index to Pindar (more than forty examples of the oblique cases) and spent many hours over that. I then read — for I wanted to observe several other things in connexion with avro^: itself, and indices were not convenient helps — I then read, for this purpose only, the Oedipus TyranwuSy the Oedipus Coloneus, and the Antigone, the Medea and Euripides here and there, several chapters of Thucydides, and other portions of prose authors. Having done this, and not before, I wrote, as I came to the passages, the notes on the subject, about a page in all, in the Seven against Thebes and the Agamemnon. Most of what is here said I could confirm by documentary evidence and the testimony of others ; for the rest I can give only my word. There is nothing to boast of. No one can do more than his duty; but I think it will be allowed that I did not do less. Upon this single subject I spent at least a week. And here in strictness my reply to this charge, on the question of its truth, should end. To set forth my investi- gations, or any part of them, is not to the point ; nor does it matter whether my conclusions were completely right or com- pletely wrong. But since, though this paper is necessarily personal, I am unwilling that it should contain nothing of interest apart from my personality, I will give here briefly the rest of the statement on avT6<: in Aeschylus, with which I have been prepared ever since I began to edit his works. Of pas- sages in the two plays already published I shall say nothing. All these I had certainly considered, for I printed notes on them. It will be seen that the account which follows accords with the notes and is such as any one, reading the notes, would naturally suppose me to have projected. I have used here for convenience the numeration of Dindorf s Poetae Scenici and Lexicon to Aeschylus. In my edition I use that of Wecklein. Let us first state the question. In fully developed Greek prose the oblique cases of avro^y having practically driven out of the field some archaic rivals, are used almost as freely as the English him, her, them, it, and constantly without any emphasis at all. The somewhat cumbrous dissyllable, for so light a point in the sentence, is not (to my thinking) among the advantages of Greek, and the composers of Attic prose may well have sometimes regretted the general abandonment of € and viv, though uniformity had carried the day. However that may be, the Attic poets show no fundness for the unemphatic auT09. They maintain the exploded enclitics. They use } 10 "OiV EDITING AESCHYLUS." P^ ellipse of the pronoun much more freely than would be con- venient for prose- writers, whose first object is to be clear. They turn their sentences by preference so as not to need unemphatic pronouns. In short, from whatever motives, they manage, as compared with prose-writers, to do with very little of avTo^. The poets differ slightly among themselves, and Aeschylus shows certainly not more inclination to be free with the word than others whom we should naturally match with him. It is therefore no idle enquiry, but one arising naturally out of the facts, whether, when he acts against his common inclination, he has not a motive for doing so, how far his lapses into auT09 are really lapses, and how far acts of discretion. If we contrast the language of a prose- writer with that of a tragedian, even Thucydides with Euripides, no difference is more marked than the comparative rarity in the poet of sentences such as the last of these lines from Aeschylus {Supp. 302) A. Tt OVV €T€V^€V oXXo SvaTTOTfltp fiot ; B. /SoTjXdTTjv fiVMira KivrjTrjpiov' A. olarpop KoXovcrip avrov oi NetXou TreXa? . Here, prima faciey amov appears to be used without any necessity at all. If it were not there, we should supply a pronoun mentally, and the meaning (it seems) would be the same. This is the "unemphatic avT6^'\ the use of the pro- noun, where by an enclitic, or by ellipse, or by turning the sentence differently, the meaning could be as well expressed without this pronoun. And the question is, how much of this use do we find in Aeschylus ? I said and think that it is ex- tremely rare. That the classification in Dindorf, though true as far as it goes, is not exhaustive, would sufficiently appear from the fact that it includes as simply unemphatic the following case (Pers, 837): aX)C avTov ev<\>p6v(o^ av irpdvvov Xoyoi^' fiovTjf; yapf olBa, aov Kkvfov dve^erau > The difitribution of the dialogue is here immaterial. See Mr Tucker*B note. A REPLY, 11 So says Darius to Atossa, requesting her to console the grief of Xerxes. Now surely we cannot say that the complexion of this sentence is precisely the same as if the poet had written a>OC €vp6va)<; ai) irpavvov vlv. The point is the special re- lation between the king and his mother, and this point is marked, in the most natural way, by the emphasis of the contrasted or correlated pronouns. It is Xerxes who has to be consoled; therefore Atossa, the only person to whom he will listen, must give the consolation. Both y irvKvol^ 6vLhLo^ fiopo^i rod ^rjv direaTipTja-ev, Here we can of course ignore the weight, which avT6<;y by the mere rarity of its occurrence in poetry, should carry to the ear. But, if we do, we miss the delicacy of the expression: dirpoaBoK'qTO'i 3* avTov k.t.X. is contrasted with BeBopKox; Tov6pov Xeyet?; XO. a7r\(it>9 Tt (fypd^ova, 6aTiao-ii/ IhpvaOai x^ov6<; ; XO. T^Xe 7r/)09 Sva-fiaU, apafCTO<; 'HXlov <})0cvdafia(Tip. AT. dWa firjp XfjueLp ifio^; iraU rrfP^e Oijpdaac ttoXip, XO. irda-a yap yipoir ap 'E\\a9 fiaaiXiox; virrjfcoo^, AT. cSSe T49 irdpearip avroU dvhpoTrXrjOeLa aTparov; XO. Ka\ arparo^ tolovto^, €p^a<: iroXXd Brj M?;8ou9 fcaxd — AT. Kal TV irpo^i tovtoktcp dXXo; ttXovto^; e^apKrj^ Sofiot^; XO. dpyvpov TTTjyrj Ti9 avTOi<; eVrt, 6rj(ravp6<: 'xSovo^, If this piece were prose, I should say that avTol^ in both places had no special force, and that the meaning was simply * they have.' Nor can it be proved that Aeschylus meant otlier- wise. All I can say is that, after a very careful investigation of the matter, in Aeschylus and elsewhere, I believe that, if he had not meant otherwise, he would have preferred to give his sentences another shape ; that he used avrol^ with conscious- ness, and meant, in the first place, ' Is Athens such a host in itself V in the second place, 'They have a special resource of their own! 16 ''ON EDITING AESCHYLUS:' The following, which are also ambiguous, I will mention only, to shew that I have not overlooked them, and believe them to fall within the general rule: Prom. 48, Prom. 454, 460, 487, Pratn. 913, 918 (these two are connected), Pi^om, 853, Pers. 153, Gho. 1014, Pets. 767, 768. In a few cases there is a question about the reading either of the line in which avro^ occurs, or of the determining: context, e.g. Cho. 883, Prom, 772, Pers. 191. None of these appear to be true exceptions. There remain a few cases (Pers. 520 and Pei^s. 727 for in- stance) in which the use may be indistinguishable from that of ordinary prose. I will suppose these cases as many as twelve, though I think six would be too high a figure. I could suppose them twenty, and it would make no difference. It is clear that a usage, which might naturally have occurred in Aeschylus hundreds of times, if he had not regarded it as essentially prosaic and unfit for poetry unless under special circumstances, may with propriety be called * extremely rare ' in his works, if he admitted it a score of times, a fortiori if, as I hold, he really lapses into it not so often as once in a thousand lines. I now return to the proper question of this paper. All the work above summarized I had gone through before I wrote upon avTo^: as I did; all this, and three or four times as much besides; for, as I have said, I went almost exhaustively into the usage of Pindar, and made considerably studies in other writers as well. Whether my conclusions were right or wrong is at present nothing to the purpose. I am in a position to prove that I did what I have described. The statement that what I wrote on avTo^ in the notes to the two plays ' is due either to unverified assumption or deliberate disregard of the evidence ' is therefore absolutely untrue. But it is not only injurious and untrue ; it has also the third quality of a libel ; it is, in the legal sense of the word, though in this sense only, malicious. This it would be, if it had been made merely without evidence. But there was ample evidence to the contrary, all the evidence, which, from the nature of the case, could naturally exist or be expected. My statements were limited to the usage of Aeschylus; I A HE PLY. 17 went far beyond Aeschylus in investigation, as seemed to be proper ; but I said nothing, and meant to say nothing, about any other writer. I proposed to edit the whole of Aeschylus, and had announced this intention. I had edited two plays. On all the passages bearing on the question of avT6<;j which occur in those plays, I had written notes, whether absurd or judicious is nothing to the matter. Was it not then obvious to suppose that I was prepared to deal with the passages in other plays, when I came to them ? Could anything be more per- versely uncharitable than to assume that I should not, and to accuse me, on this assumption only, of * disregarding ' evidence, to the sifting of which I had given more than a week's hard work ? I repeat then that Mr Headlamps statement respecting my work upon avro*; is a complete libel ; and I say that it ought never to have been published. Of malice in the common sense, of any ill-will to me person- ally, I entirely acquit Mr Headlam. I believe that he would have criticized any one else, as indeed he has done before now, upon similar principles. He is a very good scholar, as this pam- phlet shows, and as most of us would assume without proof from the position which he holds. If he would address himself directly to the classics and let his contemporaries alone, he would produce work, which few or none would study with more interest and pleasure than I. But for judging the work of other students there never was in the world a man more com- pletely disqualified. The first rule for a critic, as for any other judge, is that the onus prohandi lies always on the accusation ; that you are to suppose no fault, until it is proved, and never to suppose a great fault, if to suppose a smaller will account for the facts. Mr Headlam is incapable of this equity, and his practice is the very reverse. He construes everything against the prisoner, and as strongly as possible. For him, as I have just shown, facts not cited are facts not examined, and this, however strong may be the circumstantial evidence that the examination has actually been made. For him, as I shall now show, a proposition which may be taken in an untrue sense is a proposition which was intended to bear that sense, and this without regard to the context, the position of the writer, or any V. 2 18 "OJV EDITING AESCHYLUSr other circumstance whatsoever. The following instance is typical, and is the only one, with which I shall deal in detail. Mr Headlam charges me (p. 19—21) with ignorance of the facts about the common anapaestic dimeter. He cites these facts from familiar books, and implies truly enough, that no one, who had made serious studies in Greek tragedy, could be ignor- ant of them, but untruly more than enough, that I am thus ignorant. Without vanity I think I may say, that to most of my fellow-students this proposition would in itself have given some pause, that they would have examined the evidence for it with great severity, and would have preferred any other con- clusion at all compatible with what I had written. Let us see then of what kind is the evidence. In the Seven against Thebes is a dialogue {vv. 789 — 816) in which the text shows unusual signs of disturbance, and all com- mentators have suspected some more or less extensive interpo- lation. This dialogue concludes with a passage in anapaestic dimeters, which runs as follows : eS fieydXe ZeO /cat TroXwv'Xpi haifiove^, dl hr\ KdSfiov 7rvpyov<: Tova-^e pv€a0€f TTorepov %cti/ow KairoXoKv^o) 810 TToXeo)? datvei awTrjpi, ^ TOi)? fioy€pov<; xal Sv(T^aLfiova<: dreKvov^ fcXavao) iroXefiap^ov^ ; ot hrjT opOd)^ Kar iirayvvfilap Kal 7ro\vv€CK€l^ 816 wXovT* daefiel Bcavoia, The conclusion at which I arrived, after an investigation as thorough as that which I have described in the case of avTot;, was that almost all the dialogue is from another hand than that of Aeschylus, and that from this hand probably came the anapaests. This latter inference I based partly on the fact, that in the space of ten verses there are no less than three departures from the metrical practice of the poet, (1) the * common ' syllable at the end of V. 809 (rovaBe pveadl), (2) the anapaest following a dactyl {Bvahalfiova^; dTUvovsi)^ and (3) the inelegant rhythm of A REPLY. 19 the verse TroXew? daivel (TcoTrjpL, compared, for instance, with drUvov^; K\avv(T€ Malav, and in Cycl. 21 TraZSe? Oeov KvkXq)' 7r€^,..TovTCi)v (KvK\a)7rQ)v) €v6f' ^vfi \ v^kw vtKpCiv dfioiphp ivriSovs iffet, I do not agree that fva here means some one; I think that, as the rest of the sentence shows, it means strictly one (for one), and that to write tiv6. wonld have spoiled the expression. Ap. Bhod. 4, 1016 is parallel to Eur. Med. 945, Ar. Eq. 1300 to Soph. Ant. 269. Ar. Vesp. 1165 belongs to the class above dis- cussed. As to Ion 1 see note there. A REPLY. 25 tragedians appear to have felt. In Rhes. 393, if the author had written Movawv tivo^, he would have changed the colour of his expression, as it seems to me, and changed it very much for the worse. And on the other hand, in Theb. 530, if Aeschylus had meant what he has been thought to mean, he should and would have written, not 4>^Ta KaS/jielcov eva, but .'>r