MASTER NEGA TIVE NO. 92-80639 MICROFILMED 1992 COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES/NEW YORK as part of the "Foundations of Western Civilization Preservation Project" Funded by the NATIONAL ENDOWMENT FOR THE HUMANITIES Reproductions may not be made without permission from Columbia University Library COPYRIGHT STATEMENT The copyright law of the United States - Title 17, United States Code - concerns the making of photocopies or other reproductions of copyrighted material... Columbia University Library reserves the right to refuse to accept a copy order if, in its judgement, fulfillment of the order would involve violation of the copyright law. A UTHOR : SOPHOCLES TITLE: SOPHOCLES PLACE: LONDON DA TE : 1898 COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES PRESERVATION DEPARTMENT BIBLIOCRAPHIC MICROFORM TARHFT Master Negative # Original Material as Filmed - Existing Bibliographic Record 88SP IE98 AJax. I898 D88S06 Restrictions on Use: Sophocles* Sophocles ed. by Sir R. C. Jebb; the AJax. iondon, Longmans, I898. XV, 186 p. 18^ cm. (Catena classicorum) Cop7 in Barnard. I ) TECHNICAL MICROFORM DATA fxh^,. I/^?.W— -----~7-r- REDUCTION RATIO: I / )( IMAGE PLACEMENT: lA glA) IB IIB ' DATE FILMED:__X^_u_^A:1 INITIALS, '^■^C HLMEDBY: RESEARCH P UBLICATIONS. INC WOO nnRmnFrT c Association for informsition and image {Management 1100 Wayne Avenue, Suite 1100 Silver Spring, Maryland 20910 301/587-8202 Centimeter 1 2 3 iiiiiiiiiiiiiiliiiiliiiiliiiiliiii TTT Inches 1 4 5 iliiiilimliiii m 6 7 8 9 iiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiilii T 1.0 1.25 T 10 llllll m ■ 56 ■ 63 2.8 m UiUU. 1.4 TTT n ml 2.5 2.2 2.0 1.8 1.6 12 13 14 15 mm llllllllllllllllllllllllllliullllll TTT 1 MflNUFfiCTURED TO PIIM STflNDfiRDS BY APPLIED IMAGE- INC. ;n *■■■->■; • y. /f 88SP lEsa ^olntabivt 'WLnimvsitVi in thi ®ltg of l^ew Korfe 1900 CSiweti attatttjtttoittsltj m CATENA CLASSICpRUxM EDITED BY THE REV. ARTHUR HOLMES, M.A. LATE SENIOR FELLOW AND DEAN OF CLARE COLLEGF, CAMBRIDGE AND THE REV. CHARLES BIGG, D.D. FORMERLY PRINCIPAL OF BRIGHTON COLLEGE LATE SENIOR STUDENT AND TUTOR OF CHRIST CHURCH, OXFORD I CATENA CLASSICORUM. Edited hy The Rev. Arthur Holmes, M.A., late Senior Fellow and Dean of Clare College, Cambridge, and the Rev. Charles Bigg, D.D., late Senior Student and Tutor of Christ Church, Oxford. Aristophanis Comoediae.— By W. C. Green, M.A. The ACHARNIANS AND THE KNIGHTS, 4J. The Wasps, is. dd. The Clouds, 35. 6^. Demosthenis Orationes Publicae.— By G. H. Heslop, M.A. THE Olynthiacs, 21. 6^.|q j^ ^^^ ^.Qi ^^ The Philippics, 3^. j De Falsa Legatione, 6j. Demosthenis Orationea Privatae.— By A. Holmes, M.A. De Corona, 5^. Herodoti Historia.— By H. G. Woods, M.A. Book I., 6x. Book 11., 5x. Homeri Ilias.— By S. H. Reynolds, M.A. Books i.-xii., 6j. Horati Opera.— By J. M. Marshall, M.A. The Odes, Carmen Seculars, and Epodes, 7^. dd. The Odes, Books i.-iv. separately, is, 6d. each. Juvenalis Satirae.— By G. A. Simcox, M.A., 51. Persii Satirae.— By A. Pretor, M.A., 3^. ^' Isocratis Orationes.— By John Edwin Sandys, Litt.D. Ad Demonicum et Panegyricus, 4j. 6d. Sophoclis Tragoediae.— By R. C. J ebb, M.A., LL.D. The Electra, y. (>d. The Ajax, is. dd. Tliucydidis Historia. Books I. and 11. By C BiGG, D.D. 6t. Books III. and iv. By G. A. Simcox, M.A. bs, Taciti Historiae.— By W. H. Simcox, M.A. Books I. and 11., ds. Books III. iv. and v., 6j. Terentii Comoediae.— By T. L. Papillon, M.A. Andria and Eunuchus. With Introduction on Prosody, 4^.6^. T, , cj Andria. With Introduction on Prosody. Zs. bd. Eunuchus, y. LONGMANS, GREEN, AND CO. LONDON, NEW YORK, and BOMBAY t SOPHOCLES ^ V \ ll W edited by R. C J EBB, M.A., LL.D. REGIUS professor OF GREEK IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE THE AJAX IVEIV /MPJiESS/OJ^ LONGMANS, GREEN, AND CO. 39 PATERNOSTER ROW, LONDON NEW YORK AND BOMBAY 1898 I 4 5$ O""" INTRODUCTION TO THE AJAX. There is, perhaps, no extant work of Sophocles in which his power over crude material is better displayed than in the Ajax. No other exhibits higher skill in varying a story of itw elements ; in untwisting rough strands of thought, and leading them into finer threads ; in relieving the breadth of epic colour- ing with new lights and shadows ; and this without breaking the contour, without marring the severity, of shapes long held divine. It will be interesting to glance at the Ajacian legends as sketched by early poets; as dramatised by Aeschylus and others ; as dramatised by Sophocles. I. In the Iliad, Ajax son of Telamon is second in distindion only to Achilles'; but they are broadly contrasted. Achilles is the brilliant young hero, the perfed flower of Greek chivalry, unmatched in warlike spirit, but delighting not less in song and gaiety; passionate, and capable of profound resentment, but not by nature sullen; in. council, if often rash, never dull ; a dazzling figure, of manifold energy and with no marked defed, claiming, and holding, a general ascendancy by virtue of a temperament in every part vivid and elastic. Ajax is a rugged giant, ' towering above the Greeks by his head and broad shoulders',' the representative of sinew, and, owing to his solid power of resistance, emphatically ' the bul- CD ^ //. III. 329. '//. II. 768. 316638 VI INTRODUCTION wark" of the Greeks; charadlerised by sound good sense*, but apt to fare ill in a keen encounter of wits I Achilles is the type of force ; Ajax, of strength. The story of the contest for the arms of Achilles, and of the suicide of Ajax, is not noticed in the Iliad. It appears for the first time in the Odyssey, where Odysseus, in the shades, is surrounded by the questioning spirits of the dead : * But alone the spirit of Ajax son of Telamon stood aloof, angry for the vidory which I won over him at the ships, on the issue touching the arms of Achilles: for his gracious mother Thetis set the arms for a prize, and the sons of the Trojans, and Pallas Athene, judged. Now would that I had not won in such a contest ; since thereby the ground closed over so good a man, over Ajax, perfedest in beauty and in deeds of all the Greeks beside, next to the blameless son of Peleus.* It is here said that the arms were awarded, not by the Greeks, but by the Trojans. This will be explained presently. In the interval between the Odyssey and Pindar, the episode of the contest for the arms was elaborated by two epic writers, of whom Proclus has preserved fragments; by Ardinus of Miletus, circ. 780 b.c, in his Aeihiopis ; and by Lesches of Lesbos, circ. 700 b.c, in his Ilias Minor, The Aethiopis was an epic in five books, deriving its title from the prominence of Memnon, king of the Aethiopians, and apparently designed to supplement the Homeric Iliad. At the funeral games of Achilles, Ajax and Odysseus enter as competitors for his arms. Agamemnon and his assessors, un- able to decide, appeal to their Trojan prisoners of war. Which, they ask, had done the most effeaive damage to Troy,— Ajax or Odysseus ? The captives reply, Odysseus. To him, there- fore, the arms are adjudged. Ajax withdraws to his tent, and at sunrise falls upon his sword. * //. III. 227. « Twxrrii. II- VII. 289. • //. XIII. 824, Kla.v d/ia/>rofWs, ^ovydle, irdiov (eivts; TO THE AJAX. vu By Lesches, in his Lesser Iliad, the incident of the appeal to a Trojan verdidt is made still more pidluresque. While the decision regarding the arms is pending, scouts are sent under the walls of Troy, in order to discover what com- ments the Trojans are making on the case at issue. They overhear a discussion between two Trojan maidens. One declares that Ajax deserves the prize ; for he carried the body of Achilles out of the melee, while Odysseus was keeping the enemy at bay. The other replies that a woman can bear burdens; to fight is the proof of manly valour. On this dialogue being duly reported, the arms are awarded to Odys- seus. Ajax returns to his tent ; his indignation turns to mad- ness ; and in the morning he dies by his own hand. In the fifth Isthmian Ode, — dedicated to Phylacidas, an Aeginetan, descended from the Aeacidae of Salamis,— Pindar preserves a legend touching the birth of Ajax. When Hera- cles, levying war against Laomedon, went to seek the aid of Telamon, * He found them all feasting. There stood he, in the lion's hide, Amphitryon's dauntless son : whom good Telamon bade pour the first offering of ne6lar, and tendered to him a broad wine-cup rough with gold. Then Heracles stretched to heaven his unconquerable hands, and uttered even such words as these : If ever, O Father Zeus, thou hast listened laith willing heart to vow of mine, now with sole?nn prayers I beg from thee, for this man, a son of Eriboea's womb ; that, under favouring fates, my friend may gain a son, — on the one ha?td, of frame stout as this skin that floats around my shoulders, {skin of the wild beast that first of all my labours, I once slew at Nemea;) and of spirit to fnatch. Then, at this his prayer, the god sent the king of birds, a great eagle ; and sweet pleasure touched the hero's soul, and he lifted up his voice, and spake prophet- like : Thou shall have the son thou askest, Telamon ; and call him, after the god-sent omen, Ajax, of large might, terrible in the war-toils of the people.' From this story came the post-Homeric tradition that VUl INTRODUCTION Ajax was ^prjKTo^ <^v7;i/,--in vulnerable save in the side, where the cleft lion-skin did not cover Heracles ;-~a tradition which Sophocles does not violate; see v. 834, ^Xeupciv Siapfy^ For a special reason not difficult to conjedure, Ajax was rather a favourite with Pindar. Not a few of the great men whose praises Pindar sang must have had skeletons in their closets. The chariot-race, the foot-race, the boxing and wrest- ling matches might have gone well, on the whole, for them and for their forefathers. But every family which had fur- nished a long series of competitors at the great festivals would be likely to have its grievances ; its tradition of the ancestor who was beaten by a doubtful neck; its opinion about that recent award in which the judges had shewn such scandalous partiality for their fellow-townsman. In such cases It would be consoling to remember that a hero second only to Achilles had been defrauded by a corrupt tribunal of the prize which was his due. The complimentary poet might flatter his patron's self-complacency by comparing him to great and successful heroes; but he might also chance to soothe feelings of a less agreeable kind by the mention of Ajax, so unsuccessful and yet so great. Thrice in Pindar's Odes is the case of Ajax adduced to support the maxim that * Envy ever lays hold upon good men, but strives not against the worse'.' II. By Aeschylus the story of Ajax was made the subjedl of a regular trilogy, an Aiantis. It is probable that the titles ami arguments of the pieces were as follows:— i. "OnXuiv KptVts, the Contest for the arms of Achilles. A bench of Trojan captives are empanelled as jurors : Ajax states his case bluntly and curtly against the subtle, fluent Odysseus. 2. Bpijaaai. A Chorus of Thracian women, war prisoners of Ajax, lament the award unfavourable to their master. His suicide is announced by a messenger. 3. 2aAa^tVtat. Teucer ^ J\rem. VII, 34—44 ; VIII. 36—46 ; JsiAm. in. 57—63. TO THE AJAX presents the orphan Eurysaces to Telamon ; who, embittered by the death of his son Ajax, drives the bastard forth. Teucer departs, to found a new Salamis in Cyprus. Several other dramas, Greek and Roman, on this subjeft are known by their names or fragments. Such are, The Atas Matvo/ici/os of Astydamas, a nephew of Aeschylus, and pupil of Isocrates. (Suidas, s. v, 'AorvS.) The Aias of Theodedles (Arist. J^het. 11. 23). He was a native of Pamphylia; flourished about 350 b.c.; and was a pupil of Isocrates. ^ The Ajax of Livius Andronicus. No fragment of interest remains. The Ajax and the Telamon of Ennius. Of the Telamon there remain some lines in which the bereaved father ex- presses a Roman fortitude : — Ego cum genui, turn morituros scivi, et ei rei sustuli : praeterea ad Troiam quom misi ob defendendam Graeciam, scibam me in mortiferum bellum, non in epulas mittere. Pacuvius wrote an Armorum Indicium and a Teucer. From the latter, Cicero (de Oral. 11. 46) quotes the lines in which Telamon upbraids Teucer with the death of Ajax : — Segregare abs te ausu's, aut sine illo Salamina ingredi? neque paternum aspedum es veritus, quom aetate exadla indigem liberum lacerasti, orbasti, extinxti, neque fratris necis neque eius gnati parvi, qui tibi in tutelam est traditus, — ? Attius, in his Armorum ludicium^ appears to have closely followed Sophocles. The fragments, at least, bear witness to some curious coincidences of expression. For example, in Sophocles, Ajax says to his son (v. 550) : — 0) Ttai^ ytvoio Trarpos €VTV)(€aT€poSf TO o aAA ofioios' Kai yfvot av ov KaKos. In Attius :-^ ; < Virtuti sis par, dispar fortunae patris. X INTRODUCTION In Sophocles, Agamemnon says to Teucer (v. 1226) : Krl x^^fiv; ^ In Attius : — Hem, vereor plusquam fas est captivom Aiscere. III. The Ajax of Sophocles does not include the contest for the arms. They have already been awarded to Odysseus. The resentment of Ajax has been turned to frenzy by the visitation of Athene, bent on punishing him for proud words spoken in former time. Under this frenzy, he has fallen by night on the flocks and herds of the army, thinking to slay the Greek chiefs. The first scene opens on the morning after this onslaught. Odysseus has come on a detedive errand to the tent of Ajax, whom he suspeds of the deed. Athene appears; confirms his surmise; and calls forth Ajax to speak with her, that Odysseus, witness to his ravings, may learn how the gods humble pride! After a dialogue between the Chorus and Tecmessa, the interior of the tent is disclosed, where Ajax is sitting among the slaughtered cattle. His frenzy is now past, leaving shame and anguish behind. His friends vainly combat his despair. Weary of their importunity, and feeling that such as they cannot understand why life has become hateful to him, he at length feigns resignation and repentance. He goes forth, nominally to propitiate Athene, and to Spurge his stains:' in reality, to put off a life which no washings can make clean. In a lonely place by the sea-shore, he falls upon his sword. The Atreidae interfere to prevent the burial of the corpse. Teucer defies them. At last Odysseus appears as mediator, and extorts an ungracious consent from Agamemnon. In the concluding lines, Teucer urges forward the prepara- tions for the burial. The moral of the play is contained in the words of Aga- memnon to Teucer: *It is not the big, broadshouldered men that are safest: the wise conquer in every field.' Of the two main departments of dprrrj, of manly excellence, 4>p6vrjaL^ is TO THE AJAX. XI better than dvSpeiau Ajax is the special representative of a courage, lofty, indeed, and heroic, but arrogantly self-reliant, — unchastened by any sense of dependence on the gods. By this insolence he incurs the anger of the gods : by this he loses the favour of men. The prize which he coveted is voted away from him by the Greek chiefs whom he has estranged; his anger at the award is turned to madness by Athene whom he has scorned. In this madness he does a thing of which the horror slowly fills his whole soul in the ghastly dawn of returning reason. The frenzy has passed: the first astonish- ment, the ecstasy of anguish, has passed also: but in their place has come what does not pass: a feeling which to the sympathy that tries to sound it gives back only sullen echoes from depths disturbed, not fathomed ; a profound, still despair. Ajax has seen all the error of his way; he feels the whole weight of his ignominy; it remains that he should * yield to the gods, and revere the Atreidae;' it remains that he should stand aside out of their path ; that he should die. Odysseus is the representative of that general moderation, that decently charitable temper, which results from intelligent selfishness. When Athene shews him the aflflidled Ajax, * I pity him,' Odysseus says, ' pondering my own case no less than his. For I see that all of us who breathe are nothing more than phantoms or fleeting shadows.* When Agamemnon asks, * Then thou biddest me to let them bury this corpse?' * Surely,' he replies : ' for I myself will some day need a grave.' This virtue, such as it is, secures him universal popularity and success. He is the favourite of gods and men ; the protege of Athene, and the winner of a great prize from a man whose better claims he himself allows'. Agamemnon, to whom Ajax was * most hateful,' counts Odysseus ' his greatest friend*; the kinsman of Ajax closes his imprecations on Agamemnon with a tribute to the generosity of Odysseus '\ Thus it is that ot 4>povovvT€^ €1' Kparov(Ti Travrap^ou. V. 1340. 1331- V. 1399. xu INTRODUCTION TO THE A J AX. XllI \i It may be said that the Ajax of Sophocles in a manner gathers up the lessons of the Iliad and of the Odyssey. Over all the glorious vitality of Achilles in the liiad broods the presage of an early death ; he is, as he says himself, xamwpto?', 'sure to die young;' a life of triumph so splendid, so unalloyed, must needs attradl the jealousy of fate. The nemesis diredlly incurred by Ajax is ever menacing Achilles; for they were alike in this, that each gave free scope to a fearless mind. The theme of the Odyssey is the final triumph of a wise self-restraint. The * patient ' hero, tried in so many and various chances, and surmounting all difficulties by a pliant prudence, is brought at last by well-pleased gods to the haven where he would be. Sophocles has wrought the moral of either epic into a single whole. The defeat of arrogance, the vidlory of good sense, are brought into the same field of view, — into one circle of strong light, in which every trait of the contrast stands out clear. A few words must be said on an apparent anomaly in the construdion of the Ajax. The hero dies at v. 865 ; the remaining 555 lines of the play are taken up with the lamen- tations of his friends, and with the dispute between Teucer and the Atreidae. It seems at first sight a breach of dramatic propriety that the adion should be prolonged for so great a space after the exit of the principal charader. Indeed, it would probably be difficult to find a really parallel instance ; the nearest, perhaps, is the same author's Antigone; in which the heroine finally quits the scene at v. 928, though the play extends to 1353 lines. But there the after-part is thronged >vith events of a terrible interest, the dired consequences of Antigone's death ; with the solemn warnings of Teiresias, — the suicide of Haemon, — the suicide of Eurydice. There is no anticlimax : the impression of the main catastrophe is only made stronger by each new disaster that flqws from it In the Ajax, on the contrary, there does seem to be an anti- * //. XXIV. 540. climax. The tragic interest seems to culminate with the hero's death. Does anything which happens in the long sequel serve to deepen, or even to sustain, the pathos of that crisis ? An apology has been suggested for the alleged defedl. It is probable that in former plays on this subjedl, — as in the "OirXiiiv Kpiy, tA 5^ 8r}(Tai dirdyei ivl tV (TKrjpifip- iu oh icTl Tts Kal Kpids f^oxos, bv (fiCTO ehai 'Odvaaia, tv 5iJ(ras iliaariyuffev, Sdev koI rrj iTriypa-g Trp6ffK€iTai MA2:Tir04>0P02, -^ Tpbs dirriSiaaToMju rov AOKPOT. AiKalapxos Si AIAXTOS GANATON im- ypday4pTa iroip-pia, dvo\op(OP y€p6pL€POs iavrbp d'jro\ov rd irtpl rris rjrrrjs rov AtaPTos topv bid ^paxibtp Kal irepitraOws' ('08. X, 542) oti] 8' AtoPTOs ^vxr] TeXafuapidSao pdffipLP dtpeioTT^Kei KtxoXufUpTj etp€Ka revxitav. fira airrov &Kove rod KCKparriKOTos' (547) ws 8t] p.^ 6(p€Xop piKOP Toitpb' itr^ didX(p. oi)K iXv(XLTiXrip r}p Tb Tavra btaaaipijaai, Kal ^Adrjpds irpoKrjSopiipTjs tov 'OSi/acr^wy, 810 (prjar Kal irdXai affip 8ti ifirb Ildpi8os rpwdds TJXOep els rds pavs alp.oppoQpy ol 8i 5ti xpv<^f^^ iSodrj Tpwal irrjXbp kot^ avrov /SaXctf aiSi^pcp ydp ovk tjp Tpurros' Kal ovtuj TeXeuT^. ol Si firt avroxeip airrov yiyopev, up iari Kal ^o^okXtjs. irepl Si rijs irXevpds, 8ti p.6prjp airrrjp rptar^p etxep, icropei Kal UlpSapos, 8tl rb p.ip (Tup.a, 8ir€p c!v irpwrov, vv. 201 — 595. 4. (rrdcrtnov irpwrov, vv. 596-645. 5. lir€iOKAEOT2 /cat vvif tiri aKrjpaU ae vavTC/cal^ veipQvrai. 6T)p.- \ 5] AIA2. fcupcy: AaKaiP7f<: (w? rt? evpcpo^ ficuTL6eyfi ^KBdpa^ (jycXTaTrjf; ifiol OewPy (w? evp>a6e^ ^pci, K. T. X.] 'And well doth it guide thee to his lair, thy course keen- seen ting as a Spar- tan hound's.' iKip€L^ 'brings you out,' 'brings you safe through all difficulties to your goal' Cf. Plato Phaedo p. 66 B, Kwhrnev^i rot uairfp dTpairdsTii iK^^peiv i]ixd$ fierd rod Xdyov iv Ty aKixj/iL, i. e. ' extricate us.' 8 AaKaCvi]S.] Pindar {frag. 73), in enumerating the specialties of various places, praises Scyros for its goats — Argosfor its shields — Thebes for its chariots — Sicily for its mule- cars — and Taygetus for its dogs: Kd- KOxvoM itrl drjpffl Kijva rpix^t-v frvKt- vibrarov ipireTdv. Cf. Hon Epod. 6. 5, au/ Molossus ant fulvtts Loco: Shakespeare Mids. Night's Dream IV. I, My hounds are bred out of the Spartan kind... A cry more tunable Was never holla' d to nor cheered ivith horn In Crete ^ in Sparta, nor in Thes- saly. The Laconian dogs seem to have been of a small breed {catulos, Virg. G. III. 405: Kvvibia, Arist. //. A. V. 2). cvpivos. ] A nominative more pro- bably than a genitive. Cf. Eur. H.F. 450, ypaiai 66p(i), [i6 Strong. That the drama should have been opened by an invisible speaker would have been singular enough ; though this obje(5lion is not, perhaps, insuperable. But as the colloquy between Athene and Odysseus became more familiar and more animated, — especially in the stichomuthia just before Ajax ap- pears, when Odysseus exclaims, ri Hpqis, 'Addva; and she replies, ov aiy iv4^€ij k. t. X., — a mere voictf could scarcely have sustained the vivid personality of the goddess. Again, the scene with Ajax would lose much of its dramatic force, if Athene were not present to the eyes of the spectators, — first gazing on her vi(5lim, while the depths of his mental ruin are lit up by her irony, — then turning in more be- nignant majesty to point the moral for her favourite. The voice of an imseen god, startling mortals with a sudden warning or assurance, might well be a solemn incident. But if such a voice had to sustain a pro- minent part in a passage of some length, including a brisk dialogue and varjring dramatic situations, the effe 4>P*v^-] * l^lie instant that thy voice thrills upon my ear, I apprehend in spirit that the voice is thine, even before my e)'es can be sure that the silver cloud above mo does not float around some other goddess.' 17 KiwScDVOS.] Schol. adloc. : y\ kuj- duv $r}\vKu)S ^AttikQs' Kiabwv 5^ ku- Xeirai rb irXari; tjJj cdXiriyyos. The word is masculine in Thuc, Strabo, Plutarch: feminine in Arist. deScns. VI. 446, 22 (ed. Bekker). Tvpo-qviK-iis.] 'Tyrrhenian' was a standing epithet of the trumpet, of which the invention was ascribed to the Etruscans, — celebrated from early times as workers in bronze. Cf. Virg. Aen. viii. 526, Tyrrlie- nusque tiibae mugire per aethei'a clangor: Eur. Phoen. 1377: Aesch. Ettm.iii. 18 Kol vvv.] Cf. vv. 1—3. This exordium has a certain Homeric symmetry with Athene's. As Athene had said, dei yukv diSopKd ff€...K(u vvy opu, so Odysseus replies, dtl ixh ei/xadrji d ... Kal vvv etreyvuSf K. T. X. 19 Pa6pos, but as piaar ly o longer bearing the shield which was 'as a tower' against foemen, — bearing only a lash red with the blood of cattle. 2 1 acTKOirov.] ' Inexplicable:' since it was difficult to conceive what could have been the motive of such an on- slaught (cf. V. 40). Athene presently explains (v. 43) that Ajax believed himself to be slaying the Greek chiefs. 22 etpYttOTai.] The form dp/ya- apiai has always an adlive sense in Sophocles: see O. T. 2'j(), 347; O. C. S2s,C^rdch. 748; /%//.' 1172; Ant. 294. Cf. ^up.Tre(ppaffpai, Ant. 363; 'qpp.ai, El. 54; y^ypap-pai, Dem. Mid. p. 557; 7rap'e6ap[jiivas...KalKaTT)vap(,dapp.4va% required further explanation; Karrjva- piffp-evas is therefore added, — a word suggestive of deadly agency at close quarters, — ivaplii'co properly meaning to strip a fallen foe. And to clench the force of KaTTjvapiffpiivas, the words e/c x^V<^s ^.re superadded, — deriving additional emphasis from their position at the beginning of the line. Tap.] Referring back to irpayoi &v\a^ e^rju TTj afi 7rp66v/JLO(; et? oBop Kvvayla. 0ATS2ETS Yj Koiy (j^iXrj Seairotva, irpbi; Katpop irovw ; AGHNA jV cctlv dpBp6<; TOvBe rapya ravra aoi. II 35 cotI to. Xonra ruv lxvC}v), with four ]\ISS. and Suidas. otov^ as explain- ed above, seems preferable. 34 Kaipov S' €<|>TJK€is.] 'And in j;eas(Mi hast thou succoured.' Kaipbv for the more usual cs Kaipov^ — a sort of cognate accusative,— a bolder form of Katpiav 65bv ^'\-cts. Cf. v. 13 16: Eur. Helen. 479, Kaipbv yap cvSiu rjXdes: Ar. Acliarn. 23, dw- fio.v TJKOvres. irdvTO ■ydp, rd r ovv irdpos, K.T.X.] ' For in all things, — in the past as for the future, — I am guided by thy hand.' It would be difficult to find any special English equiva- lent for ovp which would not be cumbrous. The exad^ meaning of the particle in this place seems to be, '/// short.'' 'In all things, — things past, /;/ short, as well as things future.' Compare otrrtjoCj', birwiovv, &c., 'whoever, however, after all {ovv):'' and the phrase tire ...etr^ ovv. 36 2"Yvwv...Kvvavta.] *I was aware' (of thy selling out,) 'and long since took my post upon the route {^p-rjv eis bdbv)\ a watcher friendly to thy chase' — like the (pvXaKes who, when large game was driven, were stationed about to see which way it went, ^prjv ds bbbv appears to mean, * came into the path', — ' placed my- self on the route by which I knew that the objecfl of your chase would pass', — Athene having, in fact, watched Ajax into his tent (v. 9}. ^^T]v eis bdbv could scarcely mean ' went upon my errand'. 37 irp60v)ios.] 'Friendly,' with a dative of the obje(5t. Cf. Xen. Hellen. II. 3. 40, ol irpbOvp.oi ry v6- Xet yeyevrifK^voi, KvvayCt^. ] The Doric forms kvv- aybs, Xoxo-y^s, Trobaybs, ^€vay6i, OTrabos are firmly established in At- tic. But the MSS. vary between KVV7}y€T7)^, KwayeTTji, — Kvvrjyla, kv- vayia. In Eur. Hee. 1174 Porson left KvvTjyirijSj adducing the analogy of 'Addva, 'A07}vaia. Lobeck, who reads Kvvqyia here, observes that in Eur. Hipp. 109 the MSS. agree upon KvvaylaLSy but in Bacch. 339 upon Kvvtjfyia.t.'i. 38 ij Kal.] 'Dare I hope, sweet (|ueen, that I toil to purpose?' — ^ Koiy ^ can it be'' that I am right? The formula 17 koX asks a question with surprise : here, it expresses tremulous excitement and joy. Cf. Aesch. Eum. 402, ii Ka.1 Totavras r^5' iircppoi^eh loTaou cattle': v. 1092, iv Oaiovffiv v^pKTTTis : v. I3i5» ei* ipLoL 6pao: I ATA2. 0AT2SETS ri Kol TO ^ovKevfi m eir '"Afyyeiot^ toS' rjv; 13 A0HNA KCLV i^eTTpa^eVy el KaTrjfjLeXrja eyw, 0ATSSET2 TToiatac ToX/xat? TOcaBe kol (fypevwv Opourei ; AGHXA vvKTCop e<^' I'/Aa? BoXlo^ opfjudrai fiovo^;. 45 0AT22ETE r] Kol irapearr) Kairl repp, acfyucero ; AGHNA Kal Srj Vl Biaaah rjv arpaTrjyicnv irvXan;. 0AT2SET2 KOi 7ra)9 e7re6vov; 50 AGHNA iy(o (Tcf)' direipyco, Svacjiopovf; eir bp,p,aai t f 44 11 KttC] Cf. v. 38, note. (US CIT* * Ap-ycCois.] 'Can this plot have been, in its first intention (tis), a plot against the Greeks?' /'• e. 'Can this plot have been aimed against the Greeks?' The mischief fell upon the herds ; but it was ws tV 'A/)7€tois, since Ajax meant to kill the Greeks, and believed him- self to be doing so. 45 kAv l|^irpo|€v.] *You ask if he plotted this against you ? He had e'en done it, if my care had slept.' 46 iroCauri T6X|tais» k.t.X.] Sc. ^fieXXcv iKirpd^eiv. ' And what were his daring schemes, his rash hope?' 49 KalBrj.] 'Already.' At. Av. 175, HEI. ^Xixpov icdrw. EII. Kal St] pXiiru}, *I am looking.' Sko-o-ais.] The tents of the Sla- aapxcu /Sao-tXctj, Agamemnon and Menelaus, would stand side by side at the ffTpar-fiyiov {praetortttm) or head-quarters (v. 721) in mid- camp. 50 fiaipuo-av.] 'tingling': ges- tientem. — 06j'ou evidently depends on iiriax^'- ^^^ Apollon. Rhod. Ii. 269, has pLa.ipLq.v iSTjrvos. — Schol., ypdtperai. Kal hi^pCxxav. C f. frag, adesp. ap. Athen. x. 433, tax^iv k€- XejJw x"P* 5i\f/uffav 6vov kvkXxo pa'^l^oov' KaBoxei fiev ecrB* OTe [52 55 8vcropovs 'yv(w)ia$, k.t.X.] 'The vexing fantasies of his baneful joy,' — the illusions caused by the plague of madness, under which he believed himself to be destroying his foes; — Svff^opoi^ as pressing upon his brain, and goading him to fury; 'fantasies of joy,' since they wrapt his folly in the semblance of a triumph. 52 dvTiK^crrov.J 'Baneful.' This epithet often designates states of mind which must lead to disastrous consequences, povpTJ(iaTa.] /. e. ffOfifUKTa, dScuTTa Xiia^-appovpii- fiaTa ^ovKbXwv, the confused, un- shared, spoil- charges of the herds- men : ' the confused droves, our un- shared spoil, still guarded by the herdsmen'. Lobeck places a comma after Xem;, understanding rd avpL- fuxra T^$ \e/as. He obje(5ls to the double genitive here. If, he says, povp. are the herds them- selves. Can they be called ^ovk. ^povp. and Xe/as ippovp, in the same phrase? Py lades is vaioevfia JIit- OiujSf Eur. £/. 886, and flocks are troi/jL^vuv SoffKrjfiaTa, CycL i8g. On the other hand, iraiduv Op^jufiaTa, Plat. Leg-^. vir. 789 B: jSocr/c^/xara fi66vov.] 'Dealt death among the homy throng'. With Kcipeiv tely precedes w or is separated from it only by a liquid, w is consi- dered short, e. g. avusyeuv^ iriXewj, 0iX67eXw5, tXews. So, also, in the Ionic genitive in cw, c. g. 6T€(a. 56 Kot86K€i...fxo>v.] /. i\ Kai iS6- K€i avTox^t-p KTtlvnv ?xw» ^^''■* Z*^** 69] MAS. hiaaovf; ^ArpetBa^ avro^ecp Krelve^ ^X^^* OT dWoT aWop ifJUTTLTpeov aTparrfKaTwv, iydo Be <; evKepcov ar/pai> e^^v. Kal vvv Kar oXkov^ avvheTov^ alKt^eraL. Setfft) 5e Kol aol rrjvhe irepKpavrj voaoVy «9 TrdcTLV ^ Apyelocacv elaiSoov Opofj^;. 6apaa)u Be fii/jive fjurjBe (TVfioiT] * The throes of frenzy. ' Cf. the plural voffrj/xaai, v. 338 : Aesch. P. V. 616, vi^ariaiv alKiais, 'the cruel pangs of hunger': Ag. 704, ya<7Tpbs dpdyKais. 60 JlpKTj KaKcC.] 'The toils of doom'. Cf. Aesch. Pers. 100, ^t- X6puv yap voTiaaiuovaa t6 irpurov vapdyei ^porbv eii dp k iff t a t "Xra : Ag. 348, ij'r' ^7rt TTvpyoLS ^/3aXes ffT€yavbv dlKTvov. ../x^ya SovXeLai \ ydyya/xov drrji iravaXwTov. — Erd- furdt, es ipufifi> KaK-qv : Wunder, dp- Kvv. Lobeck conj. ^piv. 61 KairciT* ^ireiStj.] Such juxta- positions, KaK6irovs. Cf. V. 244, baipLiavy Koideh dvdpwv: O. T. 12 s,8,5aifi6v(aif bdKvvffl rts* ovdeh yap dvdpQv: Ai. 300, yKli^'ed^ oiffTc ^wras. 65 o-vv84tovs.] /. e. still bound to each other. The tying up of the separate vicflims, preparatory to punishment, is expressed by bifffxioSj V. 299. 661 Kalo-oC] 'To thee tooy* — since hitherto the frenzy of Ajax had been witnessed only by the herdsmen whom he slew, and by the watcher who had seen him TrjSQvTa iredla. Tt]v8€ irepi4>avT] vopdv, k. t. X.] ' Nor regard the man as a terror.' Cf. Eur. Or. 138, dXX' i/xol \ Tbvd' i^e- yet pat ^vfJtopd yevrjffeTaif i.e. 'it will be a perilous matter for me:' Her. VI. 86, 61 ixkv drj MiX-qaioi ^vft- opr}v voievfievoi diraXXdaffoyro, 'so they went a.wa.y aggrieved :^ II. xxi. 39, ry 5' dp dvuiiffTov KaKbv ijXvde 5tos 'AxtXXeyy, ' on him, then, an un- looked-for bane, came divine Achil- les.' 69 €Y».] Cf. v. 51, note. i6 SO^OKAEOTS avycLf; aTreip^eo arfv Trpotroyjnv elo-iSeiv. 0UTC9, ere top ra? al)^a\o)TLBaovs.] Proleptic: 'I will withhold and avert.' Cf. Jicsch. A^^. 1 2^8f €Cap(o<; oKpel^ ihelp ; OATSSETi: (ppoi'oui'Ta ydp vlv ovk dp i^earrji' okvw. V 80 second jierson of the verb. But in pra(5lice it came to be used also with the first or third person, merely to convey a strong assertion: e.g. Soph. /■:i. 1052, O. C. 176. SckXCav dpcis. ] 'Raiseyourcoward- ice,' i.e. 'allow your fears to awake, to start up.' Cf. O. T. 914, vxpov 7a/> aljtei Ovfibv OldlTrovs Ayav : Eur. /.A. 1598, Qdpaos alpe: Musaeus -4.>. o.Xyw; ddpiiv. Sclineidewin dpei, a var. led. in one MS. — Atpeadat Sei- Afaf v.'ould mean 'tow/// cowardice," /. e. the name of a coward ; cf. Eur. /. 7'. 676, ical deiXiav ydp kuI KdKtjv KCKTi'irro/xai. 76 JIT) upos OeSv.] ^^u) fcdXet. 77 ri (iTJ -yc'vTjTai, k. t. X.] 'For fear of what ? Was he never a man before?' Athene, endeavouring to reassure Odysseus, affedls to ignore the difference between Ajax mad and Ajax sane. 'What are you afraid of? Ajax is a strong man, no doubt. But have you not been face to face with him often enough before now ? And was he not a strong man AJ. then?' dvi^p emphatic, *a man,'' a good man and true; cf. 1238, ovk dp 'AxcLLoTs dvdpes elal ttXtju 5de; 78 €x6p6s -yc, K. T, X.] Odysseus, with characteristic reticence, forbears to notice the fallacy in Athene's reasoning. He does not reply that Ajax has been altered by madness. He contents himself with saying, *I admit that in one respedl Ajax is probably unaltered. Without doubt he hates me as much as before.' 81 \i.i\i7]v6raiy K. T. X.] * Fearest thou to look upon the man in his raging madness?' Is it, then, not the man, but his madness, that you fear ? Schneidewin understands, 'Canst thou fear the presence of one whom madness has blinded, and who, even if he wished to harm thee, could not execute his own purpose?' But fiefirjvdTa surely =/«r/W«««, a violent madman. 82 povovvTa, K.T.X.] 'Yes: were he sane, I had never shunned him through fear. ' Cf. Dem. Lept. p. 460, 2, ov^vQ. wutiroT€ KlySww e^ffrrfffOPi IS 20a>OKAEOT2 AGHNA oKX ovSe vvv ae firj irapovr tSrj TreXa?. 0AT2SETS TTcw, eiwep 6(f)6aXfjLol^ ye toU avTol<; opa\ AGHNA €7(w CKOTwaoi ff\.e(j)apa kol BeBopKOTa, OATZSETS yepoiTo fiAvrav irav Oeov T€')(y(op.evov. AGHNA (Tvya wv €crT(09 ical fiev oo^i Kvpel^ ^X^^' OATSSETi: fiepoifjL ap' T]OeXop 8' dp i/cro^: oop TV')(elp. AGHNA Q) ovTo^, Ara?, heinepop ae irpoa-KoXw. tL fiawp ovTQ)^ ePTpiirec t//9 avfifjud^ov; AIAS Y o) x^^P -^^dpa, x^^P^ Aioy€P€pdaop, efiayjra^; eV^o? ev irpo^ 'Apyeuop arpaTw; AIAS KOfi7ro<; irapeo-TL kovk dirappovfiac to firj. 95 q/' the tent, carrying the heavy thong (v. 241) ivith zuhich he has been scourging the cattle. {As protagonist, he conies upon the stage by the central door, PacriXeios 6vpa.) Vv. 91 — 133. Ai. Hail, Athene, hail, kind ally: thou shalt have golden thank-offer- ings for this day's triumph. — Ath. And art thou revenged upon the Atreidae, — on Odysseus?-—^/. The Atreidae are dead j Odysseus is yet to die under the scourge.— ^/y^. Nay, torment him not so cruelly.— y^/. In all else, Athene, thy will be done; but Odysseus shall fare even thus. — Ath. To work, then, and take thy fill- — Ai. I go; and thou, goddess, help me ever as thou hast helped to- day. {Exit Ajax.) Ath. Odysseus, seest thou how the strong man has been humbled 1—Od. Yea, and pity him, though my foe : verily all men living are but shadows.—^///. Then speak thou no proud word, nor vaunt thyself in strength or wealth; for the gods love the wise, and abhor the proud. Three adlors, — Ajax, Odysseus, Athene, — are before the audience at once: but while Ajax is present, Odysseus does not speak. Again, in the last scene (vv. 13 16 set^g.), Aga- memnon, Teucer, Odysseus are on the stage together ; but Teucer is silent during the presence of Agamemnon. This seems to indicate that the Ajax was composed at a date when the introdudion of a third a(5lor— first due to Sophocles — was still a recent innovation, employed sparingly, and under particular restridlions. cS \aipt, K. T. X.] The abrupt- ness and vehemence of Ajax in this dialogue is chara(5lerised by Tec- messa — who overheard it from with- in — by the phrase X67oi;s dvaavajf, *to pluck forth' words — to jerk them out with spasmodic vehemence. 92 irap^o-TTjs.] Cf. vv. 59 se^^. 93 arri^w OKAEOTS \97 li A0HXA * ^ ^ » AIAS oxTT oxjiTOT PiXavff otaLpelaewv oirXa. A0HNA €i€v, Ti yap B^ iraU 6 rov Aaepriov, irov aoL Tvxv^ eaTtjKei/ ; 77 ireffyexfye ae ; ICX) 97t|Ko£.] Cf. V. 38, w/^•. tf KaC.x^pa;] 'And perchance turned thy armed hand upon the A- treidae?' alxM^teiv, (i) properly to use a lance, alxfnfi : 11. iv. 324, o/xy^As alxf^d^oviTi veivTepoi, 'lance-throwing is for younger men :' {2) generally, • to do deeds of arms:' Soph. TracA. 354, (puis S4 vtv...d4\^€iey alxjidffai rdSt, * to do these feats of arms.' So, atxM'dteti' x«/>ai * to use an arm- ed hand,' Tpdi rivi, 'upon'' an ene- my. Musgrave conjec4ured yfia^as, comparing v. 453. 98 iSo-Tc. ] For i3pevb% PL dvaar^veiy. driftdo-ovo-i.] In the same phrase Orestes announces to Eledlra the death ^ of Clytaemnestra, £/. 1426, /iriKir' iKtpopoO | firrrptfov wj ae \^/jl dTifida€i ToH. Ajax identified the Atreidae with the two rams, his treatment of which is described w. 337 ^m- 99 T* p{Ar.Nub. 4i'j),Tplp.pay and ivTpi^rjs {'pradlised in'). KCvaSos.] Cf. V. 381, dXTjpa. 104 '08v€^Bou firjBep wpTrep ippoek. AIAS Xf^p(^ 7rpo<; epyop' tovto col B' iffylejjLaLy ToidpB* del fjLoi avfjLfiaxop irapeaTiipaL. AGHNA W?, ^OBvaaev, ttjp Oeojp la-xvv ocrrj; Ii5 pression required — dapeiv avrbv ui}- ir, TfHv Av, vp6r(pov rod 0a- vav, vGna (potvixO-g. Instead of this, we have — davciv avrbv oHiru 0{K(o^ irphf hp pQra (fnnptx^els Bdv-g — an il- logical statement, but screened by the three verses which intervene be- tween daveiv and ddvri. 112 x«^«^v...^<|>{*€|iat.] *In all else, Athene, I bid thee have thy will,' /. r. in nothing else will I in- terfere with you. Cf. £/. 1456, if ToXXA xaV«"' M-' elfl-aj, 'You have bidden me (authorised me) to rejoice much,' /. f. * your news has made me very happy.' The formula xa^pctv iteXeiJw Ttv6. usually means *to say good-bye to a person, ' — often with an ironical sense. Here, as in £/. 1456, Xalptiv keeps its full literal import. o"€.] The 'Attic' accus., instead of the usual dative ; cf. v. 584, oiJ y&p fi ipiffKti yXwffffd aov: El. 147, ilU 7* d arovb^aa Upapep: Track. 1 31.1, roffovTov Sifj a kiriaK-fyima. 114 €£8ov fjLT|8v vbfjLuv Iffx^s* But when the at- ] 128] AIAS. TovTov T19 ap aoi TdpBp&^ rj Trpopovarepo^ rj Bpdp dfielpotp r)vpeOi] Ta Kaipui ; OATSSETS eyo) p>€P ovoep olo • €Trot,/cT€ip(o be piv BvaT7)pop €p,7ra<;, Kalirep optu Bva-fjueprj, 60ovP€K arrrf avyKaTi^evfCTac Kaicjj, ovBep TO TOVTOV fidWqp rj tov/jlop aKoir&v, opQ) yap rip,dpbpr}(Tis to mere dpSpela. 126 €t8a)Xa... are recorded in w. 766 — 775. I I 24 204)OKAEOT2 fiTjj^ o^KOv afyrj firjSev, €i Tivo<; nrXeov rj X'^t^pl ^piOei,^ TJ fiaKpov ttXovtov ^aOei, (m Tjfiepa k\Iv€C T€ /cdvar/CL irnXiv &7ravTa ravOpoJireia* tov^ B& crcixfypova^ Oeol L\ovac koI cTTvyovat rov^ kukov^;. XOPOS TeXafJLoopie wot, t^? d/jLeck once proposed ^dpos, comparing Eur. £/. 1287, Kcd SoTw itXoOtov fidpos. But bolder changes of metaphor could be ad- duced : e.g. Eur. A/ed. 107, v4^oi olfiUTfTJi u)S rdx dvdrj/et (kindle). 131 kXCvci t€ KoLvd'yci.] 'A day can humble and can restore all hu- man things'. For dvdyeiv, to bring up', 'exalt', cf. Eur. //. K 1333, (HpaKX^a) tI^iov djfd^ei vdtr *A(fr}' valuv ir6\is. 134 — 200. The Paroi/os, or en- trance-song — consisting of (i) the anapaestic march, 134 — 171 : (2) a strophe and antistrophe, 172 — 193; {3) the epode, 194—200. The Chorus usually entered the orchestra in a quasi-military array, disposed ei- ther Kard. ^yd, in ranks, or /card ffToi- Xow, in files. While entering, they chanted the anapaestic portion of the Parodos. This measure suited a slow step, and was used in the military niarching songs (Miiller Eiimen. § 16). Three plays of Aeschylus have the anapaestic parodos — Suppl. I — 30: Ag. 40—103: Eutn. 1^1— 310 (when the Furies, though seen on the stage before, first arrange themselves in the orchestra). After the time of Aeschylus the formal anapaestic parodos, without strophe or antistrophe, occurs less frequently. It is found in no play of Sophocles except the Ajax^ — probably one of his earliest. Cf. v. 91, note. {Enter the CHORUS of Salami- NiAN Sailors, followers of Ajax^ chanting the anapaestic march as they advance towards the thymele.) Vv. 134 — 200. Son of Telamon, lord of Salamis, we sympathise with thee in good or evil : and now the voices of the Greeks assail thee. Thou art charged with slaying in the past night the herds their spoil. These are the calumnies of Odysseus, and he finds ready listeners. Yes, the great man is a mark for envy, while the small is safe : yet ill would fare the small without the great. But the foolish people are blind to this: and what can w6lfJL€Vr)(; VVKTO.] Cf. Phil. 1 3 14, ijaO-qv iraripa rbv dfiov ci)Xo- yovvrd ce: au<5t. Phcs. 390, xalpuj M a evTVXOvm-a : II. XIII. 352, ^- xGcTo Safiva/x^vovs : Cf. Mad v. Synt. § 22. — As Schneidewin points out, the constru(5lion with the accus., in- stead of aov Trpdffcovros, was adopted for the sake of closer symmetry with the second and more important clause of the sentence, a^ 5' Sray, K.T.X. 137 'TrXi]Yn ^^^O The Chorus learn for the first time from Tec- messa (v. 284) that the charge laid against Ajax is true. At present they try to think that it must be a malicious invention of his enemies. Of one thing, at least, they feel sure. If Ajax has done this thing, he was not a free agent (v. 183): he was driven to it by the special visitation of Zeus, — or of Artemis, -^or of Ares (vv. 172 — 181). Indeed, the facfl of his long ina<5livity convinces them that he is labouring under some drrj ovpauia (v. 196). As to his alleged onslaught, it is a dilemma. Either the hand of the gods was in it, or else the story of the Greeks is a slander. 138 lirip^.] With poetical accus. Cf. O. T. 1 300, t/s 6pT)p.ai. ] 'And am all afraid.' The perfe(5l sometimes de- notes the full existence of an esta- blished condition, of which the pre- sent tense denotes the beginning: e.g. K^Kpdya, I have set up a scream, — am screaming loudly : so \4\dKa, rirpiyaj fii^pvxO; SiSoLKU, a^aripa, T^drjira, ptipiova. 140 5|ji|xa.] 'Like a winged dove with troubled eye.' 141 rqs VVV <{>6i^^in]s wktos.] Referring in sense to itri^dv-r dX^aat, not to Korixo^f'"'^ '• *Even thus, tell- ing of the night now spent, loud murmurs beset us to our shame, — telling how, &c.' 143 tinrojiavii.] 'Wild with horses', — the horses of the Greek army being turned out to graze on the plains of the Scamander. Cf. Strabo p. 684, rd Tredia vXofiavei: Theophrastus Hist. Plant, viii. 7. 4, 26 S04)OKAEOT2 \eifiwv einpavr oKeaac Aavawv ffora Kol XeiaVy Tjirep hopiXrjTno^ er rjv Xoltt^, KT6LV0VT aXOcOVi (TtBtjpCO. TOLovahe x6yov<; "^cOvpov^ TrXdaaoDP ek WTa (f>€pei irao-iv 'O^uo-crez)?, Kai (T(f>6Bpa TretOei. irepl yap aov vvv euTTLara Xeyet, koX Trdf; 6 xXvcav Tov Xe^airro^ X^^P^^ p>dXXov TOt? aXepov irvpyov pvfia ireXovTar fierd yap /jbeydXcov 0ai6<; dpiar dv Kal /j,eya<; opOolff" vtto fiLKpOTepcor . dXX! ov BvvaTov toi)aXepov irupYov ^v|j,a.] *A slippery garrison for the walls';— Tvpyoi, the towers on city walls, Eur. //cc. 1209, Tript^ 5i ir6pyos elx' ^rt TTTdXiv. This is better than taking wOpyov pvp.a to mean * a defending tower', like dairldos ?pi»/io, Eur. /. A. 189. 160 |i€Td ydp }jLrydXci)v, k.t.X.] 'For best will prosper small leagued with great, and great served by less.' peTd — the greit men are to lend their countenance and protecting guidance; vird — the small men are to do the work. Schneidewin quotes Plat. Legs'. X. p. 902 D, oiSevl xwp^s Twv dXiywv KoX ffpuKpQv TroXXd -fj p.€- ydXa' oiSk yap ffpuKpQv toi)s pLiyd- Xous -f}p.€i re KOX pLT] xoXfTrtSs Tpo5i5aaK€ : Soph. PAH. 538, iyu 5' dvdyKrf irpoHpLaOov aT^pyeiv KUKd, — /. e. * necessity has slowly taught me to acquiesce in evils.' 164 TOIOVTWV, K.T.X.] ^ So foolish are the voices that assail thee.' Cf. V. 218, TOi.o.vr' dv t8oii...dyia, — (Ajax has gone mad) — */« proof of ity thou mayest see vi(5lims,' &c. : V. 251, ro/as kpicaovvuf ciTretXdj, K.T.X.'. (it is time for flight): *• so angry are the threats they ply,' &c.: V. 562, ToXov...<^{iXa.Ka.Xd^ia, k.t\. (thou wilt be safe), ^ so trusty a guardian will I leave thee.' 166 vr}^t el av pe(l a virgin goddess called Oreiloche (Ammian. Marccll. XXII. 8, 34), to whom they sacrificed strangers landing on their shores. This goddess they identified witli Iphigeneia (Her. IV. 103). The only historical evidence for the epithet *Taurica' of Artemis being derived from the Tauri of the Chersonese refers to a comparatively late period. A Dorian colony from Heraclea in Pontus (itself founded in 550 B.C.) took possession (probably about 500 iJ.c.) of the small peninsula, thence known as the 'Heracleotic.,' on the W. coast of the Tauric Chersonese. They identified the Tauric cult of Oreiloche with the worship of Arte- mis, to whom they gave the title *Taurica,'and built a temple on the headland thence called Parthenium (Strabo, p. 308). But in Attica and other ancient seats of this wor- ship the epithet TavpiK-q may ori- ginally have referred merely to the prominence of blood-offerings in an orgiastic ritual of Artemis, She is mentioned here as the possible insti- gator of the onslaught, since it had provided her with her favourite sacri- fice, — the blood of bulls (v. 297). Tavpoir6Xa.] Yox the form, cf. xoXv(p6p^7i, lies. Tlieog. 912; 'Iir- T0(r6a, Pind. O. III. 47 ; Vopyo^ovTiy Eur. louy 1478. Atos.] '(Daughter) of Zeus.' This was the usual form in legal or public documents, e.g. hi.-i]p.odTiS| K.T.X.] Pa- renthetical — (O the dread rumour, parent of my shame !) 176 dKapTTiDTOv \dpiv.] Cf. Eur. /. T. 5C6, KaKTJs ywaiKos X^'P'-" ^xo-puf d-rtibXcTO. — Schneide win dKapiruros Xdpiv, comparing dvi^Koos, i^apvos, (pv^Lfxos with the accusative. 177 t( pa.] 'Or else—.' Her- mann suggested rjpa ( = ^i'e/ca), on the grounil that, though rj pa is fre- quent in questions, no example can be found of 17 pa in the second clause of a sentence. But at least the meaning of pa affords no reason against its being so used. €vdp(i)v.] The two clauses — vUas dKdpiruTou x^P'-" and ivdpuv \p€v- ffdeTffa, — contemplate two distinct cases. Ajax may have omitted after a vidlory to honour Artemis with sacrifice (viKTir-qpia Ovuv) on behalf of those who had fought under his command. Or he may have broken a private compa(5l between himself and the goddess, — a vow of arms or other spoil, made on his own account when going into battle. 178 ctT€.] Tf-.-efre: cf. Eur. Ale. 114, 17 AvKias I etr iirl rdj dvv8povs\ * AfifiudSai ^dpas: Plat. Legg. IX. p. 862 D, etre ipyois rj X6yois. €\Qu^i)poXCais.] Causal dative: 30 SO^OKAEOTS rj yakKoOatpa^ n ti>v 'Ej/ya\£09 » ^^jiofiv ^vvov 3o/309 ivvv^ioif; fiuyavah iriaaro Xcofiav; dvTurTpo<|>tj. cv wore yap p€v66€V y iir dpiarepa, wal TeXaficopof;, e^a^ Toaaev iv irolfivaif; ttltvcdv 7JK0C yap av deia voao^' dXX direpvKOL [179 1 80 183 185 Thuc. III. 98, Tots vevpayfiivois o- /Soiz/icpos Todt 'ASrjvaiovs^ fearing the Athenians on account of what had occurred.—Madv. Synt. §41. d8>/. Ma. p. 282 I), ttX^ov dpiyiupiw dnb aoias elpyaarai 17 dWos Srifuovpyds d4> ^ffTivos t4xvt]s: — (2) Hermann, Elmsley, Wunder, ehiu": i.e. fiofitpdu ixuv, cfrti/a^ elxcv. Cf. Xen. Ana6. ^- 3* 4> °^ 5^ AXXoi aTTuiXovTo irtro re tCov vo\ituu)v...Kai d rts voffifi. (3) Schol.^, distinguishing Xa\Kodwpa^y Ares, from 'Ei'IjoXtos. (4) Schneide- win (Tol. 'EwaXios.] From 'Evi/w, Bellona^ comes the adjedlive eVvdXios, — in Homer, sometimes an epithet of Ares, — sometimes another name for him (con»pare //. xx. 38 and 69). In later poets Enyalius is a distinc^l deity, son of Ares and Enyo. See Ax. Pax 457, •'Ap«5^AiTj;...>M75"Ei/u- oX/y 7f ; The oath of the ephebi ran in the names of 'kypavKo^^ Bi'udXtoj, A/)i7j, ZeiJj. Here, Enyalius is spo- ken of as favouring the Greeks ; whereas the Homeric Ares inclined to the Trojans (//. xx. 38). In Salamis, the island of Ajax, a yearly sacrifice was offered by the Athe- nian archon polemarch to Artemis Agrotera, and to Enyalius in a chapel sacred to him (Plut. Vit. Sol. c. 9). 180 fiojji4>dv...8op<5s.] 'Resenting slight to his aiding spear:' /, e. having helped Ajax in battle, and received no sacrifice or offerings in return. twov.] Cf. Eur. Tro. 58, Trpds ay\v d.^l-iiia.L 5vvafA.Lv, ws Koivr]v XdjSu: Soph. 0. C. 632, dopC^evos \ KoufT)... iffria. Sopos.] Angry ' about ' his spear : A/it. 1 1 77, irarpl //.rp/laas (p6vov. — Mad v. Svu/. § 6i /;. i. ^vwx^ots jioxavats.J 'Nightly wiles,' /.] Since from Zeus came (prjfiaiy those mysterious nimours which originate no one can tell how — K\ri86v€s (Aesch. P. V. 494), omi- nous sounds — 6fjLai, divine utter- ances or intimations. Cf. //. viii. 250 (when, in answer to the prayer of Odysseus, Zeus has sent an eagle), fvda llavoix(pal(f} 7jT)vI p4^eOk|3os.] As ' ATTOTpdiraios — ^"AXe- ^Ikukos — IlpoaTaTTipios. 188 cl 8^, K.T.X.] The chorus have briefly considered the possibility of Ajax having done the deed in mad- ness (w. 172 — 187). They now re- vert to their original belief that he has not done it at all. This belief is implied by the use of el with in- dicative : — ' but seeing that they are only slandering thee... arise,' &c. viropdXXo|i€Voi.] 'Fathering their own lies upon thee :' lit., 'substituting' (falsehood for truth) — suggesting false charges. Eur Ale. 639, /xa- OTip yvvaiKb% o-^s vtrepXT^dijv XdBpa : Soph. 0. C. 794, r6 abv 5' di8dv.] Anticleia, the mother of Odysseus, was with child by Sisy- phus when she married Laertes ; cf. Phil. 417, where Odysseus is called ov/Mir6Xr]Tos ^iav(f>ov Aacpr/y, ' the son of Sisyphus, put off upon Laer- tes.' Sisyphus, king of Corinth — 6 KipSuTTOi yiver dvdpwv {II. VI. 153) — appears in early legends as the son of Aeolus, but in later, as the son of Autolycus, 6s dvOpuirovs iK^- KaffTo j KXewTOffOvy 6* 6pK(f) re. {Oil. XIX. 395.) Both Laertes and Auto- lycus traced their descent from Her- mes, — 8s ye (prjXrjTiov &va^, a.\i6i. Rhes. 217. According to the legend, the dynasty of the Sisyphids was over- thrown by the Heraclid Aletes, shortly after the return of the He- racleidae, — when Corinth, previous- ly Aeolic, became Dorian. 191 p.ij |i,c...<}>dTiv Xpt].] 'Do not win an evil name to my reproach.' p-i] p.e KaKdv-dTiy'Apri=p.T^ p,e StajSd- Xt/s, avrbs Sia/SaXXo/icj/os. Cf, £1. 1 23, TdK€ii-olp.(aydv (= olpuh^ei^) 'Aya- p.ip.vova : Aesch. Suppl. 528, yivo% v4u)ffov-eii\iyQ)v. i^Opoov B' v/3pLq aTap^TjTOf; opfiarcu iv €vav€fjLoc^ /Sdaaai^iy 195 194 — 200. The iirq}56s, or sequel, in a lyric passage, to the regular (^8^ of strophe and antistrophe. Diony- sius Halicam., Uepl auvd^aeojs 6vo- fidrun^, c. xix. : A' irdaats Set rats ffTpoifxus T€ KcU dvTiaTp6v\dTT€iv ...x€pl di rds KoXovfi^as iiripoovs dfupdrcpa {fiiXos and pv9p.6v) Ktveiv raOr' i^ean. Metres of the epode : — V. 194. ctW am I e^ ibpa.v\u}v\\ ovov I fxaupdiliuvt \ : da(5lylic dimeter hypercatal. : iambic tri- pod ia. V. 195. X€'yci)V.] ' Inllaming the heaven-sent jilague'. The Choms, in using this phrase, do not assume that Ajax is labouring under a madness which has impelled him to slay the herds. IJut they re- gard the fadl of his prolonged seclu- sion and despondency as a proof that some malign influence is work- ing upon him. Some god is pre- paring his ruin by inflaming his resentment. lie must arise and shake off the spell. ovpavCav.] 'Heaven-sent'. Others render— ' making the flame of ruin blaze up to ^mtw/'— like Aesch. Suppl. 788, Iv^e 8' bp.(phjf ovpauiav; and perhaps jPers. 574, djx^odffov ovpdvC &XV- On the other hand, in Soph. .int. 418, ru^ws dcipat ckt)- vt6v, oitpdviov dxos, — ovp. d^os appa- rently = ^c/ai' vdffov just before (v. 421). 198 cvavc)u>is PcCo-crais.] ' Breezy glens.' Even as an epithet of the 1 I 202] AIA2. ifiol 8' a^09 €crTaK€V, 33 199 200 TEKMHSSA i/ao9 dpayyol t^9 Atain'o?, yev€dy am 'Epe^^etSeSj/, sea, or of a harbour (Eur. Andr. 746), eviivep-oi was more than a mere equivalent for vi^vefios. In Theocri- tus (xxvill. 5), irX6os e^iji/e/ios means not * a voyage "without wind,' but * a voyage with gentle winds.' And here the meaning must surely be 'cool, breezy glens,' rather than (as others take it) 'windless glens.' Cf. Od. XIX. 432, TrriJxcs 77»'€/*6eea Syria c. 6, Kal (r^lffi fieydXa irivdea iffTarai. Cf. V. 1084, dXX' iffTdru /jLoi Kal oeds. 201 — 595. This passage forms the iireiff68iov irpQrov. See Arist. Poet. 12. 25, iTretaddiop 5^ fji^pos 6\ov Tpaycfidlas rb /xera^i) 6\p(av. 206 0oXcp€ai^oiay. — Dindorf, on ^pvyioiOf remarks that Euripides uses the Ionic termination even in senarii : /rag. Arckelai 2, 5s Ik p.e- "Kap-ppdroio Tr\rjpovTat dipci. \ AWio- vidos yijs. 211 X^^os 8ovpidX«Tov.] *A spear- won consort' — a prisoner of war, adjudged to the conqueror as a slave, {vvp 5' elfil 5ov\i], v. 489), and chosen by him to be his concu- bine (o/iei/veTts, v. 501), as opposed to Kovpioirj dXoxos. Cf. Eur. £/. 479, di'aKTa....iKaves....TCpdapiy | cd \4- Xfo, — 'thy spouse.' 212 o-T^p|as dvc'xct.] Literally, 'having formed an attachment to thee, upholds thee' — /. e. ^\s constant in his love to thee.' Cf. Od. xix. 1 1 1, 5? eiJStKtas dv^XT?*^* — *^^'^^''^^''*-'' just judgments:' Eur. Ilec. 123, fidKXV^ I dvix^^ \iKTp^ *AyafJi^fiv(ap, ^constant to the bed of Casandra:' Soph. 0. C. 674, aifdihv rbp olvQir dp4xov(ra Kiffadv, — lit., 'upholding,' ?'. e. 'steadily patronising,' — 'con- stant to,' the ivy. ai^ vircCirois.J 'Not therefore without insight wilt thou kijitp i. e. although it is not to be expe(flcd that you should have witnessed the deed of Ajax, you can probably make a good guess at its character. 216 ij|iCv.] El. 272, TCP avToiv- Tf\p 7]/xip k:p koLttj TTaTpdi, — 'the murderer — (woe is me) — .' 217 Qir€X«pTJ6i]. ] 'Became a wreck' — was marred in mind and ruined in fame. Cf. v. 367, of/Aoi 7A«ros, olop v&plffd'qp dpa, says Ajax — 'alas, the ridicule — how have I been disgraced.'' vvKTcpos.] We should have ex- pe(5led — 6 /cXetvos Afas PUKrepos dve- \b}^7}dr]. Tecmessa's first intention was to designate Ajax merely as 6 KXeipoSf 'our famous hero:' Afay is added by an afterthought, and out of its right place. Cf. v. 573, note. 218 TOtavra.] Cf. v. 164, note. d'yia. . .\pr\dyi.a, — in itself a vague word. Cf. Aesch. Tkeb. 219, ffcpdyio. Kal xPV<^tvP^^\ Oeoiaip ipbeiv* 3—2 36 SOOKAEOTS [221 239] AIAX. II XOP02 (TTpo^nj. otdv ihrj\M(Ta<; avSpcs aWovo^ cuyyeXiav arXarov ovhe €VfCTaP, Twp fieyaXcov Aavaotp vtto Kky^ofjuevav, 225 rav 6 fieya^ fivOo^ de^ec, oifioi €UKTdv.] ' But not to be evaded,'—/, c. iiicoutotahlv tnie. For ovU'^aXK 01), cf. //. xxiV. 25, tvB' ^ dXXois fi^v iracTLv iTjvbavev, ovd^ '^o0''Ilp7i: Thuc. IV. 86, ovk ewl KaKif, irr iXevdepuaei 8^. 225 TtoVfie-ydXwvAavawv.] ' The mighty Greeks'— not the chiefs as opposed to the army in general, — but the mass of the Greeks as con- trasted with the small band of Sala- minians, who now feel that they stand apart, and must bear the brunt of a terrible public indiima- tion. ** 229 Tr€p£avTOs. . .Oav€iTai. j ' The man will die a signal death'— />. will be stoned to death in jiublic : cf. V. 254. Some critics deteCl an un- conscious j)rophecy of the hero's death before the eyes of the audi- ence ; but this seems both far- fetched and prosaic. 230 x«pi- ^'4»<:o-iv. The part (^i/>. 150, xaX- K(^ 5' eipydsovTo, fi^Xas 5' ^ovk idvT\\os dprjp iambic monometer: choriambic dimeter: bacchius. Vv. 229^ 30. OdvuT\\al TrdpavXiJKTl V X^P'^ cvylKardKTdi | iambus: choriambic dimeter: bacchius. \', 231. K6Xaiu\\oTs ^ia\r]v fcal yXcoaaav dicpav pLirrei, depi(Ta 37 233 235 KcXaivd Xirfxp. (probably) in Track. 856. lirirovw|4.as. ] * Guiding ' or * tend- ing' the horses of the Greek army on the plains of the Scamander, — iirirofxavi]^ XnpnaVf v. T44. The word usu.=' guiding' horses in the sense of riding or driving, e. g. Ar. iVub. 571, rbv 6^ itrxopu)p.atf 8s...KaT- ^X" I 7^5 TriSov — Poseidon Hip- l)ius, who was represented riding, or in a chariot. The old reading 'nnrov6fiovs violates the metre of the antistrophe, v. 255, aJTrXaros | iffX^i. 233 Kei0€v.] ' Alas, /'//^/V^iT, then, — from t/iosc pastures,' — &c. Tec- raessa now learns for the first time that Ajax had taken his vi(5lims from the public Hocks and herds. 234 iro£|j.vav...«5v.] Thuc. III. 4, t6 tQv' Adr}vaio}v vavriKbv, ot wpfiovv iv T-Q MaX^^t. 235 i]. wpa Tiv r\hr) icapa KaXvfifjboxn Kpu^afievov iroholv kKottuv dpeaOaiy distinguished from it as meaning either *to throw often' or *to throw violently.' After examining three alleged instances of a similar differ- ence in meaning, — ^iJpw, ipvpdu — iciJw, KvC) — ttLtvoj, vtTvuj, — Lobeck concludes that such variations of form probably corresponded to vary- ing shades of sense, but to shades which the extant evidence does not enable us to define. dvw.] dyu) was required to rein force 6p66vy since a quadruped is in the ordinary sense 6p06s, 'upright,' when it has all four legs on the ground. But Ajax lashed /// the ram by its fore feet, as if he were dealing with a human prisoner. 240 kCovi.] Vl/ a pillar' (local dative): not *to a pillar,' which would be irpbi Klova (v. 108), or irpbs Kiovi (Aesch. P. V. 15). 341 pvTijpa.] Schol. Znr\uaai rbv xa\ti'6i'. 742 iMicrrtYi.] Hence the title Afos fiaffTiyocpSpos, — (since Ajax ap- pears at V. 92 with the lash in his hand,) — under which this play is mentioned by Athenaeus, Zenobius, and Eustathius. In the didascaliae it is simply Afas. Dicaearchus calls it AlavTos OduaTos. The addition of fia6pT)|iai.] Cf. V. 139, note. 253 Xi06\€v ladi, Xeval/xovs dpds. "Apt].] Caedem. Find. P. xi. 55, Xpoviffi ffvv "ApcL I ir^ipvev re fiavipa OrJK^ T Atyiadov iv tpovais. 255 at(r'dirXaTOS>] *A fate of lonely horror.' The epithet dirXaros — often used in the general sense of 'terrible' — is peculiarly suitable to this con- text. The doom of Ajax is one which isolates him. None may take their stand beside him without dan- ger of expiating their sympathy with their lives. 257 ovK^Ti.] Sc. ij fiavla ^et a6- rbv. Xa)iirpds ^dp ... XiJYCL.] 'Like a keen south-gale, when it has rushed up without the lightning's glare, his rage abates.' Cf Seneca de Ira i. 16, ventorum instar qui sine perti- nacia vehementes sunt: Hor. Od. I. 7. 16, Albus ut obscuro dcterget nu- bila caelfl Saepe Notus, etc. Schnei- dewin quotes Ibycus/r«^. i, 7, who compares obstinate passion to the Thracian Boreas, * raging amid light- nings,' vvb (TTepoTcLs pov8ov yap tJBtj tov Kaxov fieicov \0709. TEKMH22A TTorepa S' av, d ve^ioc rt? aipecrLV, \d0oi/j sharp panirs /a the soul.' Dem. i/e Synf. p. 172. 24, rd$ iXvldas vfuv VTOTeivoju. ^63—347. CA. Nay, all will'soon be well, if the frenzy has departed. — T. But with its departure has come a sense of his own plight. Is it a gain that he should suffer as much as we do 1-^CA. If his spirits are still prostrate, this must indeed be a stroke of heaven. But on what wise did the madness first attack him ?- - T. It was midnight when he took his sword and sallied alone. He brought home a captive train of sheep and oxen, and fell to slaying and tor- menting them,— then, rushing out, spoke wild words to a phantom,— on coming in, flung himself down among the carcases, and there slowly regained his reason. And now he is plunged in a sullen despair, ominous of some dreadful deed. Help me, good friends— come in and speak to him. — CA. Ill news, indeed, Tec- messa. — T. And worse may be in store— heard ye his shrieks— he calls for my child— for his brother— what can he mean ?— C4. Open there !— Perchance our presence will restrain '"™« — ^- Lo, I throw wide the doors: behold the man,— his deeds, and his OMm plight. 'i6s Kdpr av cvtvx*^*' 8ok«.] 'I have good hopes that all may be well:' lit. 'that we probably (dv) are prosperous:' but €VTvxv>hall prosper.' For dtv with pres. infin., cf. Xen. Ana/f. 11. 5. 18, el VM-as €^ov\6/ji€da diro\€(rat,...dTropeiv dv ffot doKovfiev; ' if we wished to de- stroy you, think you that we should (now) be at a loss ?' whereas diropi}' ffai dv would properly have corre- sponded to i^ovX-fidrffxiv dv: Xen. Mem. IV. 3. 15, 5oK€iiJ,oi ovd' dv eh... Toi>s deoifs d^lcas ... dfieificadai, *! think that probably no one can,'— (it seems an a(5lual impossibility in the nature of things) : but dfiel^aadai dv, ' that no one could ' (if he tried- implying that the experiment is yet to be made). Cf. Madv. Syut. § 173. 264 X670S.] * Account.' Cf. Xo- 701^ ix^iv^ TrouiaSai tu>os: iv \6y(p dvai, etc. Soph. fra^. 345, fjLdxOov ydp oifdels tov irapeXOovros Xoyos. 265—268 ir^Tcpa 8* &v...|vvwv.] ' You think that we are in better case because the frenzy of Ajax has passed off. But compare the adual with the recent state of things. T/u^i, his madness was painful for his friends to witness ; but /le, at least, revelled in his delusions. Ninv, we his friends are still full of grief and anxiety; while he, restored to consciousness, shares our feelings. Thus the sum-total of suffering is increased. There is dis- tress on both sides, and not on one only.' 267 Koivhs iv KOivoi avrjp €fceivo<;, rjviK, rjp ev ttj voao), avTO^ fxev rjoeo olatv et;)^€T ev KaKov^, r)lid^ 8e Tov^ (ppovovvra^ rjvia ^vvcov vvv S* (09 i%r)^e Kdveirvevcre tt}^ v6iKo{.%'. Phil. 633, fcros wv ftrois dvi\p, * an equal dealer with my kind ;' so kKwv €K6vTa, iicc. Other instances may be noticed, ( 1 ) where the repe- tition has no special significance, but gives a general emphasis: v. 467, ^v/jLireawv p.6voi fiovois: Trach. 613, OvTTJpa Kaiv(p Kaivbv iv TreirXdfiaTi : Her. II. 173, iv dpbvi^ ffe/ivi^ aefivov: (2) where the epithet is not merely repeated rhetorically, but is predi- cated with a distindl emphasis in eacli case, e.^. 735, vias | /SouXas vioiaiv iyKara^e^^ai rpdwois, — (where the change of principles and the change of comitidt alike deserved notice.) 268 TO SiirXdtov.] ' The double evil, ' /. e. the case in which pain is felt on both sides— by the sufferer as well as by his friends, hnfkd^ov in- trans. : cf rh ved^ov, Trach. 144. So Iffd^eiv, * to be equal ' (Plato, etc. ) : KapTrbs dnrXaala^oyv tuv iv dWais X(*}pos, 'new wealth may be won, — greater than the loss,^ &c. 275 irasi\ = vdvT7}, TravreXus. II. XI. 65, iras 5' apa. x^X^V I XdpLre, 'from head to foot (Hedtor) blazed in bronze.' cXijXarai.] ' Is slraightway haras- sed.' The tense expresses the sud- denness of the change. No sooner has he regained consciousness than he is plunged in grief. Cf. Plato Phaedo p. 80 D, 17 5^ \^ux^ apo... dTraXKaTrop.ivr\ rov ffupLaros eiiSds Siair€vpaivcTat;] Before their interview with Tecmessa, the Chorus had already conjecl;ured that Ajax might be suffering a divine judgment (vv. 1 72—186). That be- lief is confirmed by Tecmessa's ac- count of the prostration and despair which have succeeded to his deliri- um. If his mind has not recovered a natural and healthy tone, now that the access of disease is past, what can be the reason ? Must it not be because that visitation wxs merely the prelude to a fuller punishment, destined to be worked out to the end? 281 MS «58*^6vT«v.] 'Thou ait to know that even thus it stands' (/. e. that this is indeed the stroke of a god) : lit. * You are to form your convidion on the understanding that these things are so. ' Eur. Med. 1 3 1 1, ws oiKir'' f)vr(j3v cQjv riKvwv (ppSvri^e b-q: Xen. Anab. i. 3. 6, ws ifxov Idvros ^TTT) dv Kal Vfxeis, ovtu ttjv yvu/xr/v exere.— Madv. Sj'/i/. § i8w?, 2. 282 irpoo-tirTaTo. ] Tecmessa hav- ing just said that this afflidion is in- deed from the gods, the Chorus ask, ' And in what strange guise first sioooped the curse?' — Tpoa^Trraro ap- propriately describing the descent of a OedffVTov kukSv, a sudden plague, winged by some god to its aim. Cf. Aesch. J\ V. 662, debffffVTov xet/iwm ...udev tiOL...Trpoff4xra.To (lo speak- ing of the madness inflicled on her by Ilera) : Eur. Ale. 420, oi)/c dv(a KUKbv rdde | irpocrdirTaT, i. e. this is no sudden, unlooked-for visitation. ^83 Tv'xas.] Governed by S^JXw- ] Braziers raised on stands, in which pine wood was burned, at once for light and heat (06ws ^fi^v Tjdi d^peaeai, Od. XIX. 64). See 6?4^r summon- ed by messenger, nor^ &c.' But if ovSi had preceded vir dyyiXuu, the meaning would have been, 'uncalled, and not summoned,' &c. When the same notion is expressed, first in a positive, then in a negative form, oi)5^, not oih-€, is used: e.g. v^os ovdi yipop)j,qis irctpav.] The verb is intransitive, irtipav being the cog- nate accus. Cf. Plato Parm. p. 1 35 d, koKt] t) opfiT} Tjv bpp4s : Dem. de Fals. Legat. p. 392, dirTJpafieif Trp^a^eiav: Soph. Track. 159, ttoXXoi)? dywva^ iTcipav.] 'Attack.' Cf. v. 2, «^/^. Tecmessa imputed to Ajax the pur- pose of attacking the Trojans, as ap- pears from her mention of the a6\- ■Kiyi. 291 €il8ci.] Ajax sallied irtpX vpCo- Tov virvov (Thuc. II. 2). 292 v)ivov|i.€vou] Dccantata. Schol. dtl dpvXovp.€va virb trdvrujv dvdpdj- Tuv. Cf. Plato Pep. p. 549 e, Kal &XXa St) Bffa Kal ola 0KAE0TS yvvuL, yvvai^l fcoafiov y aiyrj (fiepet. fcdyo) fiaOova eXyf, 6 3' iaaverj fiSvo^. /cai TO? ixei fiev ov/c exo) Xeyeuv ircWa'^' €a^€ Kappdxc^e, tov^ 8e heafiiov^ f^Ki^eO' ware (jxHrraf; ip iroiybpai^ irLTPwp, T€\o^ S' VTra^a^ 8id Oupwp aKia tipI 7i6yov<; dpiaira tol'9 fjL€P "Arpeihoop xdra. [293 295 300 ^ 293-ywai|l Koo-jiov, k.t.X.] Arist. AV/. I. 13, uaircp 6 TroirjTrj^ eiprjKe, yvvai^l Kbanov ij aiyri 4p€i. Cf. //. VI. 490 (Hedor to Androma- che), dXV e/s oXkov iovaa ra (ravrrjs 294 jia0ovora] * on this hint':— /. e. * having perceived ' that he was in no mood for being ques- tioned. 295 Tos ^«t...ird0as.] Detailed by Athene (vv. 55—63), and first learn- ed (in outline) by Tecmessa from the chorus (v. 233). 297 Kvvas pOTTJpas.] Schol. i)0* iv avayvojffTcov, — roj/s iroifxeviKovs Kv- var ov yap dvaipei «:ard rrju ai;6.] * Some of them be beheaded; of others, he cut the back-bent throat.' avxw is pro- perly the upper or hinder part of the neck : Find. P. 11. 1 72, eiravx^nov i^vydp. The a(5lion of cutting off the head by a descending blow is con- trasted with that of cutting the throat (properly a^ayi)). Tpi,xi)\o^ {col- lum)^ the whole neck, includes au- Xff (cennx) and atftayif {ii/spilum). dvw Tp^irwv.] //. I. 459, aC ipvffav /tip •wpCrra koI Hatpa^av Kal idetpav. The words ai»w rpi-irbw Ijelong to ^o-0ai'c only, and do not apply to ippdxL^f. 300 « ^OSvcra-el, a-vprtOeh yi\(op ttoXw/^ op ipetipOeh efer dppelov opou, KOfiTjp dirpl^ opv^L (TvXka^oop %ept. V* Kal TOP fiep ^(JTO irkelo-Top dcf)6oyyo^ ;^oz/oi/* eireLT ifiol Ta 8etV eTrrjireiXTja eirrj. 45 305 310 Theaet. p. 180 A, djairtp Ik />l. 62, irepdeT v4oiktop oTktop, ... cvptI- 0Tts.] * In painful wise.' Cf //.XIV. 104, fidXa TTtis fJi€ KadlKeOf ' thou hast touched me in near sort :' /<^. XII. 211, act Trws, 'almost always.' 307 dnjs.] ' His wild work.' Cf. v. 269, note. 308 ^peiirfoLS ■■■ ovov.] peKpCop- ipenrioii dppeiov 'the heart- surge of bitterness.' 310 6w|i...x€pC.] The dative of the immediate instrument, 6vv^it in apposition with a dative of the gene- ral instrument, x^p^: cf.v. 23i,xfpt'... ai>yKaTaKTas . . . ^L(l>€ffip : Eur. Helen. .U3> tp\)'i,i. ...yip\}p\iZivai ^opiaiffi irXayaTs. 3 1 1 Kal T^v ]Uvt K. T. X.] ' And first, for long while,' &c. The po- sition of the article is singular. The thought in the writer's mind proba- bly wa.s, Kal Tbp p. kv TJffTO dOKAEOT2 el firj avoL7jv irav to iXoi.] As Hermann remarks, there is something piteous and ap- pealing in ' 0tXot ' — as if Tecmessa would deprecate blame for the in- cautious recital which had plunged Ajax in such grief. Tov^cip-yao-|i4vov.] 'What he had already done.' A fresh outbreak might l>e provoked by refusal to comply with his request. 316 c^irioTTaiJitiv.] Knew certain- ly. Cf. V. 295, K0.\ rh.% ixei fikv ovk (X^ X^ciy vddas. 3 1 9 irpos 7cip . . ^x1)T0S . . . KWKV|iaT«V. ] O. C. 677, dvqvefxo^ x^^/^^vuv: ib. 786, Ka- kG}v avaros : Eur. Phocn. 324, cfirc- xXos fpapiwv. — Madv. Synt. ^6^. i. 322 ppvx a.d.) xxix. 311, (3pvxv5bv ifiVK^aoPTo. — Ppifubfievo^ 332] AIA2. vvv 8' eV roiaSe Kelfjbevo^ KaKrj Tvyji daLTO<; dvrjp, diroTO^;, iv fiiaoif; fioroh aiSrjpoKjULrja-tv r)air^ooi^do-0ai KaKol^. 47 325 330 has been conje<5lured, on the ground that /S/jyxwMfos ('roaring') does not agree with vveffriva^e ('groan- ed low^). But the leading notion of Ppyxf^lJ-^vos is that of deep, sullen tones, contrasted with b^ka KUKvixara. The fretful impatience which ppifiw- /xevoi ('snorting') implies, would mar the intended contrast. 323 ToiqiSe.] Emphatic: — such deep — such unprecedented adversity. 324 do-iTOS.oliroTOS.] Od. iv. 788 (Penelope anxious concerning the fate of Telemachus), kcit dp' dcriros d-rratTTos idi^Oos "^Si ttottjos. PoTots.] 'Kine,' generally. Cf. v. 145, note. 325 (riST]poKp.i]o-iv.] Aesch. Cho. SSZjAtf' d\\(p SovpiKfiiJTi \a(p: Suppl. 661, dvbpoKp.r\% \o{.y6%. ^ 326 8i|\os...«»s 8pcur€£«v.] Ly- -sias c. Eratosth. p. 128. -27, by\Kou iaeffde ws dpyi^o/xepoi: Xen. Anab. I. 5. 9, 5^X0$ 171* Ku/oos ws ffirevdtav. In such cases ws is really redundant, and involves a confusion between two ways of speaking: ( i ) S^Xo's iffri Spaaojv, (2) Toiavra iroiec u>s dpdffuv (with the ostensible intention of...). 8paM t (as els rb fidaov. Cf. v. 306, note. 328 iaTdXr\v.'] 'Such was my errandy' — i.e. her self-imposed er- rand. 330 4>CXuv YcCp, K.T.X.] 'When a man like Ajax is in grief, he will listen to the comrades who have shared his toils, though he would not brook advice from a woman or from a stranger.' Cf. //. xi. 791 (Nestor urging Patroclus to try if he can turn Achilles from his sullen anger), ris 5' old' el k€u ol aiw doU- fiovi Ovfibv dpivais \ TrapeiTwv ; dyadr} di irapaltpaals iaruf iralpov. 331 TeXcvxavTOS.] v. 210, note. 332 8i.air€<)>okPdo-6ai.] ' Has been demented' by his troubles. His frenzy has not proved to be a transient ma- lady, followed by a restoration to mental health. He has been taken possession of thoroughly and perma- nently {5iaTeoi(3avTos, uncleansed, Aesch. £///u. 21S. 334 |idXXov.] Sc. Sia^i^aad-fiffe- rat. 337 dviip (foiKcv.'irapiwv.] 'The man seems to be either mad, or vex- ed by the memories of madness, haunting him while he views its work:' lit., 'or vexed by his former frenzies, haunting him (fwoi;s Oavovras ovk i^s 6airT€iv irapdv, i. e. 'you are here in person — bodily present — to enforce your veto:' v. 11 56, dvZp ivovdhei irapuv, 'thus chid he the man to his ftice.' 340 Eupvpov€lp eoLKev. oKK avoLjere. ray dv tlv alSco koltt ifiol ySXei/ra? Xafioi. TEKMH22A 180U, BLoiryo)' TrpoafiXiirecv S' e^earl aoc Ta TOvSe irpar/rj, Kavro^ (W9 e;^^!' Kvpel. \ 345 child out of his reach (v. 531), in the charge of attendants (v. 539). She is now terrified by the thought that Eurysaces may not have been re- moved to a safe distance. 342 TcvKpov.] The half-brother of Ajax, being the son ofTelamon by Hesione, daughter of Laomedon (v. 1 302). As Hesione had been the captive of Hercules, who gave her to Telamon, Teucer is tauntingly called by Agamemnon 6 iK r^s at- XMaXwT^Sos (v. 1228), ' the son of the slave-woman.' The mother of Ajax was Eriboea (v. 569). Ajax wished to see Teucer, in order to commend the child Eurysaces to his care : cf. V. 562. 343 XcT^Xanjo-ci.] Teucer had gone on a foray among the uplands of the Mysian Olympus (v. 720); cf.v. 564, TrjXujTrbs olxv^h 5vafi€vQv dijpav ix^"- Thucydides (i. 11) says of the Greeks at Troy, 'Even after the arrival in the Troad they do not appear to have used the whole of their force, but to have engaged in tillage of the Cher- sonese and in forays (XTjo-rciav), ow- ing to dearth of supplies,' 344 pov€iv 2oiK€V.] Since he re- members the cause of Teucer's ab- sence; and shews, by the words iyu 0' dToXXu/iai, a consciousness of his own situation. dvoC-ycTc] * Open, there !' Cf. Ter. Adelph. IV. 4. 26, aperite^ ali- quis: 'open, some one' (a person outside the door summoning the in- AJ. mates) : so Aesch. Clio. 862, dXX' dvoi^are. But as there is no one within but Ajax (too much excited to heed the summons), Tecmessa herself opens the door from the out- side. 345 al8a>.] His wild cries for Eu- rysaces and Teucer led Tecmessa to fear some rash purpose, — ri irore /xe- uoiva; The Chorus hope to restrain and calm him. Kdir €jJiol pX^as.] 'E'en at the sight of me:' lit., 'e'en at me, on seeing me.' No example occurs of pXiireiv iiri Tivi instead of wpos riva or cfj TLva. 347 ToL ToiJBe irpaYH'] ' The deeds of this man (the slaughtered cattle), and his own plight.' The interior of the tent is displayed by the eccyclema. AjAX is discovered amid the slaughtered cattle [Schol. €VTav6a iKK^KKrjfid rt yiyverai. The eccyclema was a semicircular stage, equal in diameter to the doorway in the back-scene through which it was swung forward, and to which it was attached at one side by hinges. The i^uarpa was probably a similar con- trivance for disclosing an upper cham- ber (uirepvov). From V. 351 it appears certain that some stage-contrivance was employed to represent the havoc of which the tent had been the scene. Some attempt at indicating it would be essential to the effedl of the tableau, and to the force of the opening lines.] Vv. 348 — 429. Aj. Alas, trusty so :s;O0OKAEOT2 [348 * t\oc vav^drai, fiovoL €/mwv l\(ov, rSeaOi fi olov ^prc fcvfia 0Lvia^ {j-rrb ^d\r}<: XOPOS otfi (u? eWa? 6p0d fmpTvpelv ayai^. SrfXol Se Toijpyov wpovri v6j4oivCas virh ldXr\%.] 'Under stress of the deadly storm. '—i'dXT/, the tempestuous madness which has burst upon him like a storm ;~KVfia, — the blood shed under its influence, which has flowed around him and hemmed him in, leaving no escape but by death.— For td\v, cf Find. O. XII. 15, ol 5' dviapais dvriKtjp- ffovTis i-dXats I iffUv /Sa(9j> Tr^fiaros T€ddfi€i\l/aM.~, TiKpi.rjff(Ta. 355 STjXotS^, K.T.X. ] 'The fad proves that a wild hand was here :' lit, 'that it' {rb ipyov) *is a case of madness,' {dippoyrlarus *x«») awj MAS. AIA2 51 ~) iGO yivo^ vata<; dpar/ov Tix^a^, o? dXtov eySa? eXuracov irXdrap, rjfia (fxovec firj kukov KaKa> huhov^ uKO^ irXiov TO irrjfia Trj<: cltt)^ TiOev. done in madness. — There are two objedlions to making Ajax the sub- ']e€i to ^et: (1) dS(7, — as opposed to Tecmessa's piaprvpla. Cf. Eur. Phoai. 501, vvv 5' ovQ^ Sfioiov ovdeu oUt' iffop ^poToii I ttXtjv ovofidaat (Pors. 6v6fia(Xiv), rb S' ipyov ovk iariv ToSe. 356 Y^vos . . . apw-yov. ] * Ye mates staunch in seacraft.* Cf. v. 20t, vabs dporyol ttjs AtauTOi : (rei nattti' cae admhiistri :) Aesch. Pers. 380, TTtts dvT(\p KWTTTjs &va^ | €s vavv ix^- pei Tras 0' 6'7rXw*' €TriaTdT7)S. 357 "y«vos...8s.] Cf. v. 235, Trolp.vav...Cjv, and note. OS aXiov ^Pas.] The metre (v. 350 piovoL €T e/i\pL€v6vT | ) rcquircs either os aXrcti' | 6)3as ; or aXiov os ew e^as, — the reading adopted by Hermann, Lobeck, Schneidewin, Wunder, etc. — iiri^as would mean conscendisti navcm. irXcCrav.] Pcdmiilam reini^ — the o^x-blade, — hence especially ivaXia, dXla: O. C. 716: Eur. Hec. 39, &c. 360 It* opKos ovT . ] The word dp/cos (t6) is used by Alcaeus, frag. 15. 4 (Bergk.) Kvdfudes, dpKOS tVx«J- pw /S^Xeus. — Two other readings de- serve remark : (i) irrjfxovav iirapKi- (ro»T',Wunder, Schneidewin. (2) iroi- nivuv ivapK^aovT. ' Schol. , pt.6voy tCjv ifi^ Toip,aiv6vTU)v iirapKiffotnra. But Lobeck rend ers — ' the destined helper 0/ thy shepherd ' — woi/Jiiyup meaning AlavTos, and iirapKiffovra standing for (ioridbv iabpicvovy on the analogy of of irpoariKOVTi^ tlvos, rj T€Kovp6p7j(Top ev. 370 AIAi cw Svap^opo^ij 09 %6/3t P'^P p^eSrfKa rov^ dX/uTTopa^, riambus : iambic dimeter : clio- riambus. V. 376. €pitJLu\6if aT/jL\€d€va\a\ : iam- bic ilimeter catal. 364 6pa6pois OT)ppop alp! ehevaa, XOPOS TL hrjT OP akyoiT}^ iir i^ecpyaap^h/OL^ ; ov yap yepOLT av Tav0* otto)? ovx ^^ ^X^^^- AIAS l(o irdp& opo^p, oTrdpToyp t del 53 375 8vo-)i0pos» 8s...] Misery qui omi- serim. 8s sometimes = So-rts, just as qui with indie, sometimes occurs where we should have expe(5led qui with conjundlive: Xen. Mem. ill. 5, 15 (when will Athenians, like Spar- tans,) ^ irpea^vripovs ald^aovrai — ot dirb Tujv iraripuv dpxovrai KaTas | iSpap TIP* ^^eip; 379 irdvB' 6p«v.] * All-observing,' — ever on the alert 'to snatch an occasion against his foes* (v. 2). — Morstadt (followed by Schneidewin) irdpra SpQpy i. e. vopovpyos. aTrdvTwv Tt ] dirdprup r c . . . if oko- TnviaraTbp re. — Elmsley contended that Greek idiom requires either irdv K ijdeaf TTpbrepoif : *' I never knew be- fore what 'knave,' or * shuffler,' or 'weathercock,' or any such terms meant." 382^i^irov.] "I warrant.' Trae/i. H46, 7} irov dXocL ffTivet: Phil. 1130, Tj irov {Xfiybv op^i. vdkitv •y^wra. . . ^ycis. ] * Laugh- est loud and ^ong' — Ayets implying sustahied triumph. Cf. Eur. Or. i8i (Eledlra to the Chorus) kt^htov TTYdyeT'' oCxl (riya...; &c.— Lit., • you have /:e/>t up a noise ' (she had once before enjoined silence, v. 1 70). T^wO*.] Suidas and one MS. yiXojv. But the 'Attic' form was used by the Tragedians only when metre compelled : cf. v, 303. 383 |vv Tw 0€(p.] Iw Tot 6(1^ has been conje(5lured, since the usual phrase is ^i>i' tfev irpotrdTcap.] Tela- mon, father of Aja.x, was the son of 395] AIAS. 55 eyBpov aXrjfJLa, rov^ re hiaaap^a^ okeaaa^ ^axrCKrj^, 39O Te\09 OdvOlfJbl KOUTO^. TEKMHDZA orav KaTeifXJ} Tav6\ ofiov Kcifiol Oavelv evyoV Ti yap Bel ^rjv fie aov t€^j/7//cotoaoa(Taa Kod iXrj AafidTr}p6cd, where the meaning is not — 'two goddesses with contrasting names,' but simply, 'two goddesses, each of whom is invoked.' Similarly in O. C. 718, iKarbfiiroSes ^rjprjftbts, not ' the cen- tipede Nereids,' but 'the feet of a hundred Nereids.' 391 dX€(r(ras...6avoi|i.t.] Aesch. CAo. 430, iireiT iyu voac^iffas 6\oifiav. 304 — 411. Lyric metres of the third -Strophe : — V. 394. Xu {extra metrum), CKoros €pl6v tpdos | : dochmiac mo- nometer : see note at v. 348 on metre of w. 348, 9. V. 395. tpe/So5 cJ ^divvlSroLTOv ws Z/xoi I : dochmiac dimeter. V. 396. eXiffd I cXeffdW t p.diKr}Topa \ : iambic monometer : dochmius. Vv. 397, 8. €X€ffd\€ fjLovT\t ydpW Qiiov yevos ovd \ dpuepXtav \ : iambic tripodia : choriambic dimeter. Vv. 399, 400. CT d|| To J I^SXeireo' j rX» cts I bvda I Xv dvdp \\ oStuv | : iambic trimeter, followed by a trochee : 'qui in fine trimetri additus est pes, numero videtur trochaeus semantus esse,' (Herm. Oed. Tyr. 1328) — i.e. (TTifiavrbs, 'marked,' * emphatic' Vv. 401, 2. dXXa I fid Aijosl : tro- chaic monometer hypercatal. dXxXlfid Seloi \ : the same. bXedpX 1 aiKi^ei \ : tribrach and mo- lossus, forming a dochmiac metre. (In the antistr. v. 420, a dacHiyl, €v$Xv\\€i X\\oi rXff\is 8 1 : trochaic monometer : trochaic penthemimer. V. 406. ofiov I ireXet I , k.t.X. Iam- bic trimeter. Vv. 407, 8. irdj 5c ] orpoTOf || SfrdX- t\os dv \ /a€\ : iambic dimeter hypercatal. V. 409 x*'/'* vy7j ; Trot p>o\cop p^voo ; el rd p^ev (fyOivet, {Xoi, riai'i 3' [398 400 405 In the Iliad and Odyssey 'Epe^oi is a general term for the nether gloom, —hut distinguishable from 56^os"Ai- 5os, the adiial abode of the dead: (//. vjii. 367, cOri fiiv eli 'AtSao TTvXdpTao vpovTfn-4/ev \ a^ovr' i^ 'Epi- ^€us Kvva): — while 'idprapos is a lower abyss, roaaov ivepd' 'Atdeu 6aov ovpavSs i«/. 10. 41, I'hcmistoclcs insecntits est, — ut apiid nos, peranti(/uus. 396 oixTTopa. Cf. V. 517. 399 ovT€7ap...dvepwTr«v.] OvKin yap d^LOi {dpLi) pX^veii; oCre {eh) dcQu yifos oOre eh 6vaalv riva afxepiuv dv- OpufTuv. For the place of the pre- position, which governs 7^^$ as well as duaaiv, cf. Ant. 1 1 76, irdrepa ira- Tp(^as fi irpbs oUelas xcp6s ; Eur. Her. 755> M-^\\(o Tai irarpiumdos yds, | /i^Wu we pi tQv 86fiuv j ...KLudwoif re- /X6t»'.— Hermann places a comma at ^X^TTfi;', taking it as governing y^vos, and making ti/ eh 6ua(riv dvdpuvuv a separate clause. But dfxeplcov surely agrees with dvdpibTruv : cf. Ant. 790, ifiepluv ^t' dvdpcoTruv. — p'or the form of the sentence, Schneidewin com- pares Liv. XXII. 14, saepius nos ^uam deorum invocantium opem. 401 «iXXd |4* a At6s.] Recalling the encouragement which Athene had given him in his onslaught, and for which he had expressed so much gratitude (w. 92, 117), he now sees that this visitation is from her: cf. V. 451. d Ai6s.] Cf. v. 172, note. . 403 <|>vYn] Conjunct, delibera- tive,— usu. aorist, as here : Eur. Ilec. 1057, Ta /ScD, trS. aruj, ird K^Xffoi; sometimes present, as //. j. 150, TTws Th Toi irp6ovcvoi.] 'For the old things {rd fiiv—my former name and fame) fade, my friends,-^ and therewith comes retribution (/. e. I have not only lost my old prestige, but at the same time in- curred the vengeance of the Greeks); and I am the dupe of shadowy con- quests (his visionary triumphs over his enemies),— and all the host is ready to slay me with both arms.' pindorf's text, thus rendered, falls into parallel clauses : — rA fih (pOlvei ('my old honours perish') answers to fiwpcus dypais wpoffKelfieOai—Tlffis HXei ('vengeance is at hand') an- swers to ffTparbs dv .ue <})ouevoi. — Among the other readings, three may l>e noticed:— (i) Brunck, Lobeck, Schneidewin, Wunder, instead of rf- (Tts 5' ofiov viXei, read Toiah' ofioD H- Xaj, i.e. '(my honours perish) along with these creatures near me' (the j 414] AIAS. op^v ttIXca, p,(opai<; 8' arfpaL<; irpoaKelp^eda, 7rd<; Se e Xeipl (fyovevot* TEEMHSZA w BvoTokaLva, rotas' dvBpa ')(p7j(rip>ov ^(ovelv, d TrpoaOev ouro? ovk erXrj ttot av. AIAZ Iw TTopoL dXippoOoL irdpdKd r avrpa fcal vepx)<; iiratCTtov, iroXvv TToXvv ps hapbv re Brj 57 410 slain cattle). But TotorS' leaves a syllable wanting, since el rd fiiv (pdof I ei OKAEOT2 "\ €T afiTTPow; expvra* tovto ti^ (f>povwv laro). (t> ^fcafidpBpioL yelrove^ pool, €Vpov€^ 'Apy€U)i<;, ovKer dvhpa p>rj TOPS' iBtjt, e7ro9 i^epeo) p,€y\ olop ovrtpa Tpoia (rrparov BepxOv X^oi/09 fzoXopr" otto EX\aj;tSo9* Tapvp S' aTCfio<^ ^€ TrpoKecfjLac. X0P02 ovToi a direlpyeip ovh" oirm iw Xeyeip [415 415 420 425 ^^' p. 338 B, a&rUa Si) /ta'Xa, * on the very spot.' 415 ovk/tu ji€.J Sc. KaOi^rrf. 417 ^povAv.] Hon Sat. i. 5. 44, Nil ego contulerim iucundo sanus amico. 420 «v<|>pov6s*Ap7cCois.] 'Kindly to the Greckii'— as having so long refreshed their thirsty toils, and kept the plains green and cool around them. Cf. V. 862 (where Ajax is saying farewell to the landscape around \i\m),—Kpriva.l re Torafiol ^ otS€...xatp€T\ J rpo0^s ifxol, 'fare- well, nourishers of my life.'— Two other meanings have been put on the phrase: — (i) 'Kindly to the Greeks my enemies, and therefore hostile to me,'— the fatal onslaught on the herds having been made on the plain of the Scamander. liut this circumstance would have been a slender reason for quarrelling with the river itself, or assuming it to be the confederate of the Atreidae. —{2) 'No more, the allies of the Greeks, will ye see me'— /. ^. 'you will no more see me vidorious be- side your favouring stream '— victo- rious by your favour. For this sense the comma at "Apyeloi^ should be removed ; but the explanation ap- pears farfetched. 424 ?irosl|cp(f«|ifya.] The boast recalls that of Achilles, //. xviii. 104, dW f,ixaL trapd. vrfVfflv^ irtaaiov &x^os dpoijpijs, I ro?os iuv olos ofh-is 'kxaiGiv xo-^KOxiTujvtav \ iv iroX^/t<^, But the apologetic phrase— ^ttos i^e- p4u) /A^a— which modifies the boast of Ajax, shews that the chastening discipline of Athene has already begun to tell. 427 irp6K€i(iai.J Lie prostrate. Cf. w. 323—5 : 1059, OavSirres civ irpoi/Kelfied' ahx^ffrifi /x6p(fi. 428 ovTot...ov8^.] Dindorf and Elmsley, ov5l Hermann, Lobeck, and most other editors 06 re, with the MSS. Elmsley {£(/m. Revie^v vol. 18 p. 492) maintained that oiJ5^, not oiJre, always follows oUnoi. Now, oi>K...ovd€, — not... f 10, nor — are pro- perly used where the second clause is emphasized as stronger than the first,— ^.^. Eur. H. F. 316, oiho^ rh 0€i\by, ovdi ToO piov irdBoi, — 'not cowardice, no, nor desire of life:' ^er. 64, oihoi pLq. yi ft' oCi5^ rodffd' d^€is Xafiilfv— 'you shall not take me,— nor these eitha:' But where two clauses are stridlly on a par as regards emphasis, then oifT€...oih€ is used : and for this, in poetry, oj> (or oifToi)...o6T€ is sometimes found: e.g. Od. IV. 566, o\} 9is et>' ^- TTuvvfios KaKoU' \ TToWol ydp o}8v- aavro 5vfffieueTs ip-ol, — {ddvffffo/KUj — * have been wroth at me.' Plutarch (vit. Niciae i.) ridicules the notion of Timaeus (historian 280 B.C.) that the mutilation of the Hermae pre- figured the influence of the Syracu- san statesman Hermocrates in the fortunes of the Sicilian expedition — (t^ TreptKOTTQ TUp'^pfJLwv irpoffTjfiaJ.veip rb oaifiovtov ws i/vb 'EpfWKpaTovi rXciffTa Treiffovrai). 433 TOiovTOis.] Cf. V. 164, note. 434 iranlp.] Telamon — 'whom a willing comrade, with the warriors of Tiryns, Alcmene's son brought over the sea to the tumult of bright arms at Troy, to punish the falseness of Laomedon' (Pind. /. v. 38—42). For his services at Troy Tda- mon received the hand of Hesione, daughter of Laomedon, — bestowed upon him by Hercules as * a special SO^OKAEOTS 60 ra TTfmra tcaWiareV dpiarevaa^; arparov 7rpo9 olicop rjXde iraaav evxXeuiv ep(ov' iy(o B* 6 Kelvov iraU, top avrov e? Tcmov Tpoia^ iTreXOatu ovk iXaaaopc aOevei, ovB" epya fieuo x^t'po^ dpKeaa^ efirj^:, aTifio<: 'Apyeiocaip o53' dTroXXvfiat,. KairoL ToaovTov y i^eirlGTaaOaL So/cw, el f©j/ 'AxcX\€v<; Twp 'SttXcov twv ^v irkpi Kpiv€LV €fl€XX€ fCp^TO^ dpi(TT€La^ TLvl, ""t" ^1" '^'\ f"^""' €fiapylr€v dXXo<: din ifiov. vvv B' aijT^ 'ArpecBai (fxorl iravTovpyw peva<; hrpa^av, dvBpo^ rovB" dirwaavre'^ KpaTrj, [435 435 455] AIA2. 440 445 meed of honour' (iKKpirov dvpriua, v. 1302). 435 K«*XXtffT€i*dpi. F. 820, rotovro fi4v cot TOVTo povpLov \4yw : and in £u/n. 182 TOffovTo is usually read. 443 V€XX€v...?|jiapi|f€v.] Theim- perfedt ifiapirrev ought in stridness to have followed ifxeWev-.—^U A- chilles were alive and about to ad- judge the prize, no one would ^v^ it i^napTTTev dv) before me.' Instead of this we have :— ' If Achilles were ahve and about to adjudge the prize, no one 7voi(Id have got it (^fiapxf/ev dv) before me:' for Achilles being dead, the whole hypothesis belongs to the past. * If he were alive and about to adjudge' is, in fact, merely a poetical way of saying, 'If in his lifetime he had been called upon to adjudge.' 442 TcSv oirXuv Twv cSv.] /> snis ipsins rtr////>, —concerning the right succession to which he might be fairly considered the best autho- rity.— J»;. The possessive 5s (Epic eo's), never found m Attic prose, occurs a few times in tragedy : e. ^. Eur. A/ed. 955, eKyovouiv oU, paste- ris suis'. Soph. O. T. 1248, to?s oXaiv avToO, suis ipsins (natis). 444 avT'€|iov.] So Aesch. P. V. 475»^ oUrt^ dXXos aW ifiov: Soph. O. C. 488, Kit Tii aXXos dvrl v d(yy(,- PV I CTpdaaer' ivdivh'i Her. in. 61, dva-yvia|r?;<^6(7ai/. vvv S* rj At09 yopyojrm^ dBdfiaro^; Oea ijBr) fi eir avTol<; ^l^lp iirevrvvovT ifjurjv €0'caT<$s>] Cf. //. I. 232, iird oirrioavoTaiv dvdaaeis' y yhp df, 'Arpeidrj, vvv varara Xw- 8CKiiv...e^<|>urav.] 'Have given sentence.' The a(5live Tprjfpli^eiv usually means to reckon, calcu- late: e. g. Polyb. V. 26. 13, ('the value of pieces on a draught-board can be changed') Kara ttju rov ypij- ifti^ovTOS ^ovXijaiv, 'at the pleasure of the reckoner.' But here, as some- times in late Greek, ^7/0^i'cii'=^7;- l^€avco, Seal, ' €x(^€t h€ Tpoia TToaa Ka\ ireUa raSe TTorepa 7rpd<: oUov,, vavUxov, Xcirchv eSpa, ^o,ov,T ArpecSa^^^iXayo, Acyahv^rep^^, fcai iroLov ^fifm irarpl SrfXwcreo aveh Te^fi^p,; 7ra59 /.€ rXi^aerac ttot dathelv yvfivov avevTa rSiv dpiardoyv cirep, 460 456 €i8«...pXdTrToi.J 'Jiut if the hand of a god should arrest Cf. ^-XaTTTo,, (AAB, \afji^dpco,) = 'to lay hold upon :' ♦ to retard, impede ' e. g. //. VI, 39, ^fy fV2 pXathdiirre fivpiKluv, (the two horses) cau<^/a in a tamarisk bough; Aesch. Ai^, xio (a hare) ^Xa^iura \oi' oi5^...rai;ra TV" rjf; yipovTt SrjXcoaco irarpL fir) TOL v(TiP y do-TrXar/x^of; e/c Keivov 767ft)"?. 63 465 4;o Phil. 31, KevT\v otKfjffiv, dvdpuTrcav dixa.'- Lucret. v. 841 {portcnta) muta sine ore etiain^ sine voltu caeca. 465 avov, but cuKXei'as more closely. Cf. V. 309, ipeLiriois...dpv€iov (pdvov, note. 466 dXXa Stjto...] *But then shall I go...?' 5^ra, 'then; sug- gests that transition to a fresh alter- native which would properly have been made by ^, corresponding to iroTcpa at v. 460. — Xen. A nab. V. 8, 4, 7r6T€pov -QTOvv tL (Tc, (k.t.X.); a XV dTryTovv...; ' IVas it that I asked...? or perhaps I demanded back...?' 467 (Jiovos [JLOVois.] (Attacking) 'alone, where all are foes.' Eur. Andr. 1221, p-hvo, fidvoLffiv eV bSfiois dvaffTpi(f>€i. Cf. V. 267, no/e. 468 8puv.] Not dpdaas. He wishes to be taken by death in the midst of effort which will drown re- membrance. 6(£vw.] Cf. 403, note. 469 €v<|>pdvaipii. ] The leaders of the besieging army would be well pleased that their personal foe should sacrifice himself in doing service against the public enemy. His de- liberate suicide would not afford them this double gratification. It would rid them of him, certainly ; but the injustice which had goaded him to the a6l would be exposed to invidious comment. 470 ircipoC TVS.] Inceptum ali- quod — 'some emprize' — the project of suicide, already hinted at (v. 416), and now beginning to form itself definitely in his mind. — It may be asked, — Why should the heroism of Ajax be proved by suicide better than by rushing on death in battle ? Because, according to the stridlest code of ancient chivalry, a soldier once disgraced had thenceforth no place in life: its opportunities were, for him, at an end. His sole duty was to die quietly — and at once. He was not justified in leaving his death to hazard, or in hoping that its splendour could palliate a tar- nished life. Two traditional instan- ces illustrate this view. Othryades found himself the sole survivor of the 300 Spartans whose combat with 300 Argives was to decide the possession of Cynuria: like Ajax, he fell upon his sword. Aristode- mus was the sole survivor of the Spartans who fell at Thermopylae. A year later he stepped from the ranks at Plataea, to seek, and to find, death among the enemy. But his former disgrace was not held to have been cancelled by recklessness in a later field. Alone of all who fell at Plataea, Aristodemus was denied funeral honours (Her. ix. 71). 472 (iTJToi "Yryflis.] 'That at least (rot) his son is no coward at heart { yap Trap* rjfiap rjfjLepa repireiv €')(€L TrpocrOelaa KavaOelcra tov ye Kardavuv ; ovK av irpLalfirjv ovSevo*; Xoyov ^porov [473 475 473 TOV jiaKpov.] 'The' longer span, — to which the generality of men may look forward. Cf. O. T. 518, oUtol plov fioi ToO fiaKpaluvos TTodos. 474 fJ.i]8^V€gaXXd ii|Wpa.] Not, 'alter- nate days,' but ' day /!^_y day, ' — 'the successive days,' /. e. literally, 'one day taken (or compared) with ano- ther.' Each day both menaces and reprieves us. We are not menaced one day, and reprieved the next, — *ut de nobis dici possit, quod de Dioscuris, 8ti trap' rifiipav fw/xcj/ Kai drodir^ffKOfitv' (Lobeck). 476 irpovv Trarpb^, eXirep rcvcx; adevovro^; ev ttKovtw ^pvywv* 65 480 485 and the two phrases in Her. in. 50, ^roi....h> oi/hcvi X67V iiroii^ffaTO — iaropiovTi X&yov ovSeva i5l8ov, 479 Tj KoXus Tc0viiK^vai.] Or at once nobly die. On the force of the perfed, cf. v. 275, note. 480 irdvT ttKiiKoas Xo-yov.] One of the regular formulas in closing a set speech. Cf. Aesch. Bum. 680, e(prrrai\6yoi: Ag. 565, xdvr' ?X"5 Xdyov: Soph. Ant, 402, irdvT^ iirl- CTaaaL : PhiL 741, oXaQa. Si/ t6 irav. 481 vir6pXi]Tov.] Eustathius p. 106, 7 : 2o0o/c\^ viro^oXipLaiovs cTire X6701/S Toi/i fx^ yvrialovi. Cf. V. 138, {nropa\X6/x€vot, note. In O. C. 794, Tb abv 5' dtplKTai SeOp' vTrb^XtfTov ffTdfia^ the sense is rather different — * thy suborned mouth. ' 484 KpaTTJo-at.] Cf. V. 1353, TTttCo-af KpaTcTs roi tuv iptXtov vikw- pevos, 485 — 521. Compare with the whole of this speech the passage in the Iliad (vi. 407 — 465), in which Andromache pleads with Hedlor on behalf of herself and his son. 485 rrjs dva-yKaCas Tvxtis.] *The fate-doomed lot.' So v. 803, Tp6- ffTTjr' dvayKoias r^rfs, 'shelter my hard fate:' //. xvi. 835, (Hedlor says) Tpiaffl iXowTo\ipLoiai fierairpi- Trw, 6s fftv dpvvu \ ^fiap dvayKaiov, — 'the day of doom.' Two other slightly different applications of the phrase dvayKala t^xv "^ay be no- ticed :— (i) Soph. El. ^8,TidvriK' '0- p4ffTT)s €^ dvayKalas TtJXVh * has been killed hy a fatal accident': (2) Plato Z>^^.vii.p.8o6 A, el 5Lafidx€7roiij in the general state- ment which has preceded. OKAEOT2 I i^up B* el/il SovXrj. Oeok yap coS" eSofe irov KoX afj fiaXicTTa %€t/5t. Toiyapovv, iirel TO aov Xe^o^ ^vinjXOov, ev €h tlvL ft yap 6dvrj<: av koX reXeimjaat; a<^9, [489 490 495 sition) would correspond to our ' strong in wealth :' iv irXoyry a$4- vetv meaning rather, *to flourish amiW wealth.' aOipuv iv ttXoOtu} really means, * powerful n;itf rich. ' ' 489 8ovXt).] Cf. V. 211, jto/c: irov.J *I ween'— expressing the vague acquiescence of a fatalist in the decrees of destiny. 490 Kal crfj fidXicrra \(ipl.] fid- Xto-Ttt, ' chiefly ;' /. ^. Ajax was the immediate, as destiny was the ulti- mate, cause. 491 \i\os |vvTiX0ov.] Cf. Eur. PAocn. 817, i}T€ ^vvatfMou \4xos rj\. 6€v. In these cases the accus. (with- out a preposition) follows the verb as denoting motion to a place. In some other cases, apparently similar, the accus. is a cognate accus. : e. if. Soph. TracA. 28, X^os 'UpajcXei ffVffToaa: Thuc. I. 3, Tavrrjv ttjv arpaTeiav ^wijXOov. 492 irp6s Tc] For re misplaced cf- V. 53, Kal Tp6s T€ volfufasj k.t.X., tiote. l^vrvioM At6s.] 'The Zeus of our hearth,' the god who presided over family and household life. Cf. Her. I. 44, (Croesus invokes the vengeance of heaven upon Adrastus, —the guest to whom he had admi- nistered absolution and hospitality, and who had after^vards caused the death of the king's son :) e/cdXee 5^ fxey Ala KaOdpaioVy fiaprvpofxcvo^ rd yrd too ^eivov ireiroi/dus elri' iKa- \€eU^ETrlTaipiiXov, rbp airrbv tovtov ovopid^uv deov rbv /i^v'EviffTiov KoX^uv 8i6ti drj oUl- oiai virode^dfiepos rbv ^ilyov ovia rod 7rat56s iXdvOave fiSaKuv rbv di 'Eraipi^toVy us OXaKa avpLTripyj/as avrbv evp-qKoi iroXepiwraTov. The distin(5lion between Zeiis ^hios and Zei)s 'Ep. 184, Toifs 5' dpa p.(p.\f/ovTat, xa^fTots /Sdfoi^es iir€^, TrpoXiiiruj pajfibv rjde X^^P^o- I ou€iJ€iv, delvy — *at your mercy to slaughter, murder, bind.' 496 ^] = ^ dv. O. C. 395, yipovra 5' dpOovv (pXavpov, ds veos irka-g, — Madv. Syut. § 126 r 2. Kal TcXcvrrio-as di^^. ] ' Part me from thee by thy death :' lit * dis- miss me at thy death. ' It has been 505] ^^^^• ravTV vofjLL^e Kdp.e ttj rod' vf^epji pla ^vvap-JTaaOelcTav 'Apyeuov xmo ^ ^hv 7rat8l Tw (Ta> SovXiav e^eiv Tpovv-^ Kal T69 iriKpop 7rp6ad€yfia Beairorwv ipet X6yoL<; Idirrcov, there rrjv ofievvenv ^ Ataino<;, 89 fJL^KTTOv taxv^e arparov, ota, Xurpela^: dvO' Igov ?^Xou rpe^ei.^ \ TOiavT ipel Tt9. fcdfik fiev SalfMcov €>, aol 8' aicTXpa rdirri ravra Kal rw yevec. 67 500 1 505 objeaed to a<^i?s that it must niean to 'release,' and could not stand tor tpoXLt-ss or irpoSvs: and rs, rightly understood, has a peculiar pathos. Tecmessa speaks of Ajax as about, not to '/«'^ f^' but to put her away from him. VV hen he expired, it was she, not Ajax, who would go forth into a region cold, dark, and unexplored,-- dis- missed' by his death into slavery. Forct^teJ'ai of ^/t/^mw^^ a wife, see Her. V. 39, T^i/ ^X« l^vaiKa, ravrvv dtrevra d\XT)P iffayayiffdai. 498 £vvapiraiiv]=5iaiTai', /Stov. I^i. 118^, 0eO T7JS dvvn€i.] Cf. V. 643, drap...h> oilTrw ris iOpeypep'. Phil. 795, "^pe- doire riflpBe rrjp POffOP. ^ rr. q ^ 504 «^.] Vexabtt. O. r. 28, 6 Ti;p<^6pos debs \ (TKiJ^as eXauvet, Xot/i6s ix^icros, rrbXiP. Cf. v. 275, \{>irv...iX'/lXaraL. 505 aUrxpo.] Ajax held that honour required him to die (y. 473); Tecmessa endeavours to enlist ttiat •5-2 it 68 204>OKAEOT2 aW aiSecrac fiev irarepa top crop iv \vyp& yrjpa TTpokeiiTCDv, aiBeaai Be firjTepa TToWoop irwp KX7}pov')^op, rj ae TroXXctKif; Oeol^ dpcLTai ^wpra tt/jo? 86fjbov<; fioXelp' oiKTCLpe 6\ G)j/af, iralSa top aoPj el pealX(OP, oaop kukop [So6 517] AIAS. 69 510 motive on the other side. But Ajax believed that he had guarded against the consequences wliich she fears : see V. 560- 507 aC8€ cv€vZtaOaL : Suppl. 999, val- eaOai : Soph. O. C. 244, vpoaopd- ffdai. : El. 892, KaTiSiffdai : O. C. 1 26 1, 4ut this sense, though proper for diacpopeiadai^ does not be- long to 5taavi.(rTMv, k.t. X.] Compare the passage in which An- dromache,on seeing lleclor's corpse, bewails the lot that is in store for their child (//. xxii. 490—498) :— ' The day of orphanhood makes a 'child companionless ; his eyes are * ever downcast, his cheeks ever wet 'with tears. And in his need the ' boy will betake him to his father's * friends, plucking one by the mantle Kelpoy T€ KdfMol Tove\ oTap edpr)<;, pefiei.^. ifMolydp omkT ip€vl [518 520 525 Aesch. A^. 1258, €{}/e consists in distin<5iion of birth, — the generous in maintaining the attributes of race.' — In the di(5lum which concludes her speech Tecmessa alludes to the words with which Ajax ended his (v. 479). 525 — 595. CVio. Would that her words could move thee. — AJ. She shall have my praise, if she will but do my bidding : — bring me my son. — TIr. When the frenzy was upon thee, I sent the child from me in my fears; but he is near: he shall be brought : {beckoning to the attendant in charge o/E.\JKWSXCi£.s). — AJ, Give me the child: give him into my arms: he will not shrink from this reeking sword, if he is true son of mine. Ah, boy, dream awhile amid the light airs of childhood: the hour comes when thou must vindicate thy father among his foes. Nor shall they vex thy tender years when I am none : in Teucer thou wilt have a trusty guardian. He shall take thee to my father's house in Salamis ; he shall see that my armour pass not to the Greeks, but be buried at my side. All save this shield ; that keep thou, my son, — the broad shield from which thou hast thy name. — {Tq 531] ^^^' 0e\ot/t' av aivoiir; yap av ra rijah' hn,- AIAS /£ol kV itraivov revferai -Jrpk yovv iixoO. iwvov TO TOX^*" «" '^°^'*^ "'^"'" 71 1 \ eav TEKMHSSA ciXk\ W (f>l\' Ara9, TTOLVT €70)76 ireKTOfUlL. AIAS KSfiL^e vvv fioi iral^a tov e^iov, (W9 t8a). TEKMHSSA p^^v (po^oLal y avTov i^eXvadp^vv. 530 /cat Tecmessa.) Come, take the child, and close these doors, and make no lamentation before the house ; a skil- ful healer will not drone charms over a sore that craves the knife.— Ti-r. O Ajax, my lord, what dost thou purpose ? desert us not, I implore thee : for the gods' love, be softened . hear me l-Aj. Methinks thy wit is small, if thy new hope is to school my purpose. {Exit Tecmessa.) 525 \5s Kd7«-] Sc. ^X'^. Cf. Plato Fhaetio p. m a, (\^7€Tat)— ...cli'tti dvdpdyn-ovs rovs fih iv fieao- yal-n oiKOvvras, robs 8^ trepl rbv dipa, wanrep ijfxeTs irepl t^p ddXaTTav: At. Ran. 303, ^i,^<^rt. 5', wVirep H7A0- Yos, T\iCiv Xiyiiv. 527 Kttl KopTOu] 'And verily.. . Often used in emphatic assent, e. g. 0. C, 64, 01. ^ 'y^P rcves valovat ToOffSe robs T67rous;— TE. koI Kapra, K.T.X.y 'aye surely.' 528 ri Taxe^v.] The Chorus had hoped that Ajax would approve Tecmessa's advice (^tttj). He an- swers, with cold irony, that he is prepared to commend her ohcdtcncc. —The alliteration, t6 to-xQIv ev roX- ua reXeiv, gives a certain bitter em- phasis, as often in the Tragcnliajis : e. g O. T. 4^5, & <^' e^ Tite, tute, Tati, Ubi tanta, tyranne, tidisti. ToXa^.] Cf. O. C. 184, TbXii.a... '6 Ti KoX 7r6Xis I rhpo(pev d^tXw, dTToarvyetv, /. e. make up your mind, 'resolve' to: Tht/.^^i, (Phi- loaetes imploring Neoptolemus to take him on board,) ToXixtiaoVj ip.- BaXovfxe: i. ^* consent.' ^ 530 «s li8«.] The words w$ rSw help to express the father's eager, impatient yearning: cf. v. 538. 53iKal|Jiiiv...4|cXvopoi(ji ye, 'just m my fears,' 'in my weak fears, --ye apo- logizing for 00/301?. Cf. Phil. 504, (*do not speak ill of me to the Greeks,' pleads the pretended mer- chant with Neoptolemus)— ttoXX e7« Kelvuiv vTTO I bpQv dvrnrdOKAEOT2 AIA2 TEKMHS2A firj (Tot ye irov hva-Trjvo^ avTrjaa^ OdvoL AIAS irperrov yi rap rjv halfiovov\aKTf]v eXxe { = i6- Xarre), /t^' iKirXeiv ix Kopivdov /x-^' ^ffTrXeiv /47;5A'a.— This seems better than making tovto depend immedi- ately on iv\dTTeiv roin tA 539] AIA2. AIAS eirrivea epyov Koi irpovoiav rjv €0ov. TEKMH2SA rl B^T av (a9 €/c T(ovh' av (o(l)e\olfii (re; AIA2 869 /Aot irpoaeLTrelv avrov ifiavi] r IMv. TEKMH22A I firjv TreXa? ye TrpoairoXot^ (fivXdaaerai. 73 I II Kav trapdvofia ypdovTai, Dem. m Theo- crin. p. 1333. 6: not 'guarded against it,' which would be i^v\o.idii.t]vh ^^ as to avert it.' dpK^o-at.] Defender e (cf. arcere). II. XX. -289, ^ Jc6pu»' 1?^ o-dKos, Tb ol IjpKCffe \vypbv 6\€dpoi' : Eur. £/. 1298, irws 6pt€ d€dd- voii S* dof OVK &p: 'too soon you could «i?/be.' \ 1 «nu 5 39 Kal |i^v ir^tts -yc, k.t.X. J un, (ical p.-hv) he is quite (7^) near, m the \ li f 74 204)OKAEOT2; AIA2 TL OTJra fjLeWei fir) ov irapovaiav e^^etj/; TEKMH22A ft) Trat, Trarrjp KaXel ae. Scvpo irpoaTroKwv or/ avTop oa-irep x^P^''^ evOvvwv fcvpeU. AIAD epTTOPTi ffxovehy rj XeXecfi/ubivtp Xoycoj/; TEKMHS2A Kol 8rj KOfiL^ei TrpoaTToXxop o5* iyyvOev. [540 540 550] attendants' charge.' Ajax having pressed his first demand, Tecmessa is compelled to yield, and does so with assumed cheerfulness. The notion of Kal jxriv is, — *oh, if that is all, — if your request is so simple, —there need be no difficulty.' Cf. ^^. 554, aXV iiv e0^s yuot,...Xv ffol TTiTpayfiivuv KartiybpeL. — Madvig. Synt. § 38.^. 540 tL SllTa fUXXci, |4.1^ ov, K.T.X.] So Aesch. P. V. 645, tI S^ra lUX- Xetj ytt^ ov yeyuviffKeiv t6 ttoj'; — fi-^ oil, with tlie infinitive, follows verbs of preventing, denying, hesitating, distrusting, — but under the same li- mitation which restri(5ls the use of guin in Latin, —viz. that a negative must be joined with the principal verb. Here, H fxiWei is virtually equivalent to firj fxeW^Tut. But it would not be Greek to say, /xAXet ti^ oiJ xapeivai. Cf. Plato Garg. p. 461 C, rlva otei air apu-qaeaO at fii) oirxl iTTiffTaadai rd SiKaia ; i. e. oi/5eis 6.Trapvqovov, et^ep hcKaUo^ iar ifJ^ rd, irarpoeev. dW avrlK wfiOL, axnhv iv vo/ioi, irarpo, Set 7rc0\ohap.v€LV Ka^ofioLovaOaL vei>s, om QovKvmv^\ {qui im'esihistoricus: 'a legitimate historian':) Soph. Trach 611 ^ ■jTOT a{>rbu...t5oitiL fffi^ V '^^^oiui. Td •.raTp6e€V.] ' On the father s side ' The words etirep SikoLus lor iu6s would have expressed the mean- in- sufficiently without the addition orrLarpbdJ. But the added words have a special point, -not, perhaps, without irony. 'The child who is Tecmessa's rd f^rrrp^eev may have derived from his mother certain qua- iUes which would make him shrink at the sight of blood. But if Ajax has been his father, the tempera- ment of the other parent matters little The inherited nature of Ajax will vanquish all meaner elements 548 2xXd...'?t rK but, with a certain heroic iCga^iccViMOC-a term implying that his peculiar system of us^es has a higher unity, a deeper and more eamfst meaning, than any set^ of habits arbitrarily formed. U is a distina and authoritative code, car- rying the sanaion of a great exam- ple. Cf. Hor. Od. II. 15. lly^OH ita Romuli Praescriptum et intonst Catonis Auspiciisvetenmque norma. 540 ir«Xo8aH.vctv.] Properly to break in a young horse : cf.^ 1 lut. Them.c.1, ToiiiTpaxvrdrovs irwXous dpLr¥^'-f>r'nra Tw\oZap,v^^as ('having broken in his^ youthful strength') iv M^V /^eXer^ ra jroXe- uxKd Forthe strudure of thephiase TTtaXohaiiveLV dvdpojirov, compare rav- poKTovdv /Sous, Trach. 760 : ^ovko- \e2u tVTTous, //. XX. 221 : viKrap olvo- Xoelv, ib. IV. 3. . 4£oVotovLovadai. ^l. V. 689, note. \ 1 rf ceo <5 wat, -y^vou), K.T.X.J Ci. Attius (circ. 140 B.C.) Armon^m Indicium (a tragedy on the subjec^ of the contest for the arms of Achil- Vs^ fraz. 109, Virtute sis par, 'd^pa^J^una'/patri^^ Virg.^^. XII 4^5 (Aeneas to Ascanius) , Z^«^^, puerlvirtutem ex me verumque labo- rem, Fortunam ex alns. l^^r.^/r 181 (the eepdroiu to Admetus -a^ 5' aXXT/ Tts ywv KeKT-naerah \ pov€lv yap firjhev i]8tpov€tv yap Kapr avcoSvuov fcaKov.] €0)9 TO 'y^aCpeiv Koi to XvTrelaOat fjudOrj^;. -i^^av S' Xktj irpo^ tovto, Bel a gtto)? iraTpo^ hel^€L^ iv €xOpok otoq ef olov Wpd(f)r)povciv Yap |ni8^v.J * Yes, iri the slumber of the feelings is life sweetest.' — t6 fii] povuu, *to be without understanding ;' meaning here, to have as yet no developed moral sense; as Mimnermus (quoted by Schneidewin) sayii,/rag. 2. 4, w^- Xviov ivl xp6vov dydefftv ^J^t^s | Te/ojr6- fieOa irpbs deuv, elddres oOre Ka- Kbv\oifT' dy ado v.— The following line— t6 fi^ pweiv yap Kcipr^ dvivdv- vov KaKov — is rejected as spurious by Dindorf and most other editors, but is defended by Hermann. The meaning at least, is intelligible:— 'insensibility, though an evil, is a painless evil :'— an evil, as precluding rb xo-^p^f-v : a painless evil, because exempt from rb XvireTadai. The praise of unconscious childhood leads the speaker to a bitter refledion on his own experience, — that the pains of moral consciousness outbalance its pleasures. But the bracketed verse is certainly an awkward inter- ruption to the coherence of the lines before and after it. 555 l«*S...|M£eus.] ?w5 is used (i) with aor. indie, of a definite event in past time : evo\4p.r]aav ?ws iplKyj- aav: Madvig Syut, § 114 c r. i. — (2) with subjunclive and dv, of an uncertain event in future time: ttoKc- firjaovaiv ^ws Slv viK-qffuaiv. In j)oetry the du is sometimes omitted, as here: cf Trach. 147, &p.ox6ov i^aipei piov ...^us...yvvT] I KXtjO-g: Mad v. Synt. § 127 R. 2.— (3) with optative and &y, of an uncertain event in past time (dp being sometimes omitted in poetry): iirdkipLTjaav ius dv viKriffaieu, 'until they should conquer:' or when an abstradl case is put in the opt. with dv: ovK diroKpivaio &v, ^us dv axi- rpaio, 'you laouM not an^iWGr, until...' (Plato Phacdo p. 10 1 d). 556 TTpOS TOVTO.] SC. TO pLdOeXv rb Xalpeif Kal rb Xvireiadai. 8«i o-€...b7rws ScC^cis.] This con- stru(5lion is usually explained by an ellipse ofopdv or a-Koireii/: Set 'TV'' ^iXoKT-qTov ae ou \ ypvxTiv dvus \6yoiaLv iKK\4\f/€is : C rati n us (7/>. Athen. ix. p. 373, del a* Sttws d\€KTp6ovos I pt-T/div dioi(X€i5 Toi>s rpo- TOVS. 558 W«s. ] 'Awhile:' r^ws, ewj dv fide-gs rb xaV"**, k.t.X. The word Huji is used, (i) stridly as correlative to ?ws: e.g. Od. iv. 90, ?ws kyuj... J ijkdjpLTjv^ relui pLoi ddeX- 4>cbv iXXos ixel3ai^, ovBe x«pk oi/t ifiov. Tolov irvXcopov ;f>v\aKa TevKpov dp.L^ (toi, \ely^a) Tpo(}>^^ aoKVOV efiira, Kcl Tavvv TT?X(i)7ro9 oixvel Bvap^evwv Or^pav €Xcov. 77 560 often used instead.— (2) Absolutely — ' for a while :' Herod, i. 82, Wws p,iv...TiXos 5i.—{3) In the Attic ora- tors T^ws sometimes has the pecu- liar sense of 'hitherto:'' e.g. Lysias /•« Epicr, p. 179- »3, f'^'^^P ^^ "^^ rius XP^^V €t^i(r/i^j/oi iffri. KOv<|>ois irv€v|iao-tv.] 'Feed on light airs'— as a tender plant, shel- tered from storms, is nourished only by gentle breezes. koiJois — 'airily- floating,' ' softly-breathing':— with the further notion of chddhood s light, careless gaiety. For a tiine childhood may shun the rude wmds of the world, and live apart * in a re- gion of its own, where neither the day -god's heat, nor rain, nor any tem- pest troubles it' {Trach. 144—0). Cf. Dion Chrysostomus Orat. xil. 30 (quoted by Schneidewin) :— (plants) rp€ipoL 6' l^vapa pporoevra, \ Kretva^ hi)Cov dvdpa- x°-P^^V 5^ piva ixv- Tiyp.— xapMon§i',accus. m apposition to the sentence: Eur. Or. 1 105, E\^- vriv /crdi'W/AO',— Mcj't'Xev X&injv m^ Kpdv. 560 ovTOt uXaKa.] 'A trusty warder, —iruXwpos implying watch- ful, jealous care. Cerberus is AtSou irvXojpbs Kvojv (Eur. //. F. i277)- 563 Tpo<|>T|s OLOKVOV ^jiira, k.t.X.] 'Who will not flag in care, albeit now he is folio .ving a far path, busied with chase of foes.' t/)o0^s de- pends on doKvov, considered as an adjedive of fulness: Madvig Synt § 63 a. — ifiira with doKvov: 'assidu- ous all the same, although,' &c. Cf. V. 122, note. The form ip.ird is found also in Pind. iV. iv. 58. Kcl.] The usual distindlion between el KaL and Kal d is that the former states an ac'lual, the latter an imagi- nary case: dvdpwwos, el koL dvrjfrbi iffri: dveporjTOSj Kal el dddvaros rjv. But /cat el sometimes admits an ex- isting fad which the speaker con- cedes with reludlance, or wishes to make light of: e.g. Aesch. Cho. 290, Kel /a)j iriTTOida, roHpyov iar' ipyaa- riov: 'though (perhaps) I do not feel confident, the deed must be done.' , . ,. 564 olxvei.] The word implies a lonely or remote path: 'maestae oberrationis vim habet,' Ellendt s.v. Cf. ^/.i65, rdXaiv\ dvvp.OKAEOT2 aXX, dvBp€<; a(rij[i /celpiA T ifirjv dryycLXar ivro\r)v, ottg)? Tov TralSa rovSe Trpo? Sofwu^ ifioix; aytov TeXafMwvi. Select firjTpL t , 'Epl^oiav \ey(Oy m (Tiv yivrjraL yrjpofioaKOf; claaei. [fiexpi^ ov fivxov. Cf. Aesch. /ra^. 169, dX\' 'ArrtKXe/af aaaov -fiXde ^lavy ifibs. — Only three parallel cases have been adduced; (i) In Eur. /////. 683, the received reading is Zfyy g' Ajax (v. 19) had received the surname of Eurysaces, just as Hector's son, whose proper name was Scamandrius, received from the Trojans the surname of Astyanax (//. VI. 402)— r^i' p' "EiCTwp KaMcffKe IlKafMdvSpiov, avTOLp ol dWoi | 'Ac- TvdvaKT' otos ydp ip^o "IXiov "EKTbtp, 580] AIA2. EMaaKe,, tCKx>UtlOKAEOT2 TTVKa^e Ouaa-ov. ov irpo^ larpov aocjiov Oprjvelv €ir(pha^ irpo^ rofitovTi, iri^/jLaTL XOPOS BiSocK aKovayp rtjvBe rrjv TrpoOvfiiav, ov yap fjL dpiafcei yXcjo-ad aov Tedr^yfievrj. TEKMH22A (M) oeairoT AXa<;, tl irore Bpaaelec^ (j>p€vi'j AIAS fiTj Kplve, fi^ '^€Ta^€. aa)4vup,) 'some with soothing 'draughts, or by hanging charms * about them ; and some by surgery * he restored to health.' The incan- tation was usually employed in con- nccflion with some specific, to aid its working: see Plato Charm, p. 155E (Socrates is speaking ironically), 'I said that the thing itself was a mere leaf; but that there was an incanta- tion for use with the charm (^irySyj hi Ttj ivX t4» apfidK(p €l7})f which if it should be sung when the charm was applied, a cure was certain; but without the incantation there would, I added, be no use in the leaf.'— Already in the time of Demosthe- nes such arts were generally ridi- culed: Dem. /n .Iristog. i. p. 793, Tavra Xa'^iup rh. r)(rlv Id- ffdai, 582 TOfiwvTi.] 'That craves t!ie knife,' — lit., 'desiring to use the knife' (for its own relief). Deside- rative verbs in dw or idu are formed from substantives. The following occur: — ^avardwCI longtodie' — dd- vttTos) : K\av(Tidcj (xXaOcrts) : fiadrjrtdoj: ;^«9 yipy. AIAS (iryap ye XvireU. ov KUTotaO" iyw Oeoh m ovBep cipKelp dfi ocjiecXerrj^ ere; TEKMHS2A €i; AIAS TOfce not guilty of forsaking us. ' C f. Phtl. Ills )i7i aavTov ff dfia \ Kafx, 6vTa aaurov TTpbaTpoTTov, KTclvas 7^1']?: *Jcst thou become the murderer of:' Plato Sop/t. p. C! 1 7 C, My w t^ve, wlv t^v ye irpujT-qv alrriadvTUP X^P^" o-^o-P^V' Oels 7ei'i;,— 'do not be guilty of re- fusing— :' Her. III. 64, fxaOuiv 6^ w$ fidrrtv dTToXwXe/cws etrj rov dSeX- tt>iov, dir^/cXaie rhv S/t^pStv. 589 fi-yav -ye Xwrcis.] 'O, 'tis too much !' Cf. Ant. 572, IS. w l\Tad' Atfxuv, iSs ciX^TT]S.] Ajax regards himself as the vidim of Athene's displeasure (v. 401),— with no hope of succour from other deities (v. 399) —nay, 'manifestly hated by the gods' (v. 457). Why adjure him by their name ? What duty or service did he longer owe them ? They had cast him off: what motive remained for wishing to please them? This view of the give-and-take relation AJ. between gods and men is highly charaaeristic of ancient paganism. See Virg. Aen. XL 51, Nos iitvenem exaniimini ct nil iam coclestibus uUis Debentem vano nwesti comita- mur honore. He was dead, and so his account with the gods was closed: he was quits with them ; they had done their worst. Maximian (circ. 500 A.I). ?) Eleg. V. 231, (the speaker is an old m^m,) nil mihi cum superis : I'xplevi muiiera vitae: *I have no more to do with the gods; I have fulfilled the duties of life :' i. e. 'they have no further claim upon me, and I have little more to hope or fear from themi^ ov84v apK€lv.] Nihil praestatr officii. Cf. v. 43c?. .y.5 591 Tots dKovovT\ot d€t\ : anacrusis : choriambus, bacchius. These three verses are *Gly- conic' Vv. 599—600. eyuS \ o T\d/x\\up irdXlaloi dov | xpovoy) : iambic dipodia, followed by a Glyconic verse of trochee, choriambus- iambus. Vv. 601, 602. Tddi\d fiifUfWci Xei] fAdvi dToiv\d nrjvtav \ : iambic di- podia, followed by a Glyconic verse of spondee, choriambus, bacchius. 6cx)] AIAS. 83 irdaiv 7r€pL(l>avT0<; aei eyw 8* o rXaficov TraXa^o? cuf>* ov ')(p6vo^ 600 Vv. 603, 4. dv\r)pLdiJ.os ariei/ ev- v(ijfid\ : same as v. 597. V. 605. ■xpovfjS I Tpvxop-tvo^ I : iam- bus, choriambus. V. 606. KaKdv j eXirtS tx^*' I ' same. V. 607. ert jue iror avijaeiv | : a dochmiac monometer. (The normal dochmiac is — : here, two of the long syllables are resolved into four short ones.) V. 608. Tov dvorpoTTOV dlir5T7Xloi' alb\av I : * antispastic ' mono- meter, (properly ■ : but each of the long syllables is here resolved into two short ones, ) — followed by an iambic penthe- mimer. 597 vaCcis.] Cf. //. II. 625, 'Ext- vdinv 5' Updu)v I vrjauv, at vaiovai iriprfv dXos: /A 648, 7r6Xei5 cvyau- Tatoaas. dXiTrXaKTOs.] Aesch. Fcrs. 309, daXaaaoirXrjKTOP vijaov Alavros. — Lo- beck in his 2nd edition follows a majority of the MSS. (and Suidas) in reading dXlirXayKros, — but thinks that it might be equivalent in sense to dXlirXaKTOi, — irXrjaaca and TrXdfw being as intimately conned;ed in meaning as schlagen and verschla- gen. 598 ircwriv ir€p£4>avTos tiet] As the illustrious seat of the Aeacidae. The epithet irepitpavros serves merely to heighten the pidlure suggested by KX€ivd and evhodfiwv, — of Salamis basking in peaceful and admired prosperity, while her children on the plains of Troy are weary, unre- garded sufferers. Some critics have needlessly charged the poet with an allusion to the vidlory of Salamis. He was not careful of such anachro- nisms. Thus one of the competi- tors in the Pythian games at which Orestes was killed is represented as coming from Barca, a city founded in 560 B.C. (£1. 727). But no ana- chronism need be supposed here. 600 l-yti 8€...Tpvx6|i€vos.] 'But I, sufferer, 'tis long time that I wait my reward for camping under Ida, — through endless months ever worn by the steady march of time.' — 'IScua Xetp-ibvia diroiva, Idaea pratcnsia praemia, — *a reward (vicflory) for (a * long campaign upon) the meadows ' of Ida.' — (Hermann's conjecilure, adopted by Dindorf.) But the ex- pression appears too strained for Sophocles . — evpufiTis XP^^^^ ~ ^'^'^^' 1/77x05 : 'ceaselessly-moving' time, — the steady march of the years with no pause or respite from monotony in their inexorable routine. The form €vvo}/xr]i is defensible by lirvovJ}- fiTjs and v€KpovJ}fX7}s{* a corpse-bearer :' Manetho, circ. 300 B.C.). But if eu- vu)fir}s = evKiv7p-0Sy its natural sense would be — not 'remorselessly ad- vancing,' but — 'swiftly moving' — precisely what the time at Troy was not. No satisfactory restoration of this cormpt passage has yet been made. The best may perhaps be found in a combination of Bergk's €vvu}fiai with Lobeck's ^irauXa: — TSata fd/jLv6v(fi Tpvx(>/J-€vos, K.T.A. •Tarrying through countless months, * I ever make my couch in the quar- * ters {(iravXa) on the plains of Troy.' Three points require notice: (i) ^travXa. A variant for firjvuv is fi-q- Xbjv. Now p.r}Xrjs AoKvos: El. 232, dvdpidfxos...dpTfivo)v. — Madv. Syn^. § 63 a. 606 IXirCSa.] Cf. v. 799: Her. VIII. 12, ii fie n-fipav TTjvde roXfi-q- a€iv Iri. And so £/. 6=,^ Track. ic^. In most cases where this full con- struction is used the subject to the principal verb is diredlly contrasted with some other person : e. g. Od. VIII. 221, rCiv 5' aXXwf kp.k (Ptifii. TToXv Trpoos dTrdrpoTTOVy (Oedipus exclaims,) — 'Oh darkness enshrouding me, from ivhich all men turn:'' (the Cho- rus had just been expressing their horror. ) Otherwise dirdTpoTTos At5r}s might well mean * remote, aloof from men and gods,' 'sullen:' cf. Eur. //ee. 2, 'iv' AtdTjS x^P^^ (pKiffrai deuv. See Bion idyll. II. 2, iv dXaei' deif- dpdevTil . ..rbv dTroTpoirov (Idev'EpuTOL, iaSofievov tv^oio woti KXdSov : ' Love, the solitary.' — dtdrjXos Aidrjs, — two words of the same origin :. cf. O. T. 603, WvQii 5' iiav \ irevOov: (Strabo mentions the derivation of IIv^w from wdiadouy IX. p. 419:) Horn. //. II. 758, HpodoOi &0it iiyt/AlHUViir, ! 6i6\ AIA2. 85 dvTii| a. Kal fJboi Bvadepd'jrexrro^ Ata? Oela fiavla ^vvavT^^' ou i^eTrefi^jrco irplv hr^ irore Oovpm KparovvT iv "ApeC vvv 8' av pevdf: oto^mra^ (j)l\oi<; fiirya irevdo^ Tjuprjrai. rd TTplv 8' ep^a xepoZi/ 610 615 610 ?<()«8pos.] * A fresh trouble in reserve:' lit., 'reserve champion,' — as if, when other adversities abated, Ajax stepped into their place and took his turn at harassing the suffer- ers. The ?0e5/)os was a third com- batant,— 'sitting by' to fight the winning pugilist or wrestler. See Ar. Kan. 791, (Aeschylus and Eu- ripides are contesting the tragic tlirone : Sophocles waived his pre- tensions, and) (fX€XX€v.„^€dpoi Kade- deiaOaL' kSlv jikv AlffxvXos Kpary, \ i^€tp Kara xc6pai/- el 5^ fir}, irepl rrjs T^x^V^ I 5ta7£ij»'i€to"^' ^(pa KareiSeSyLe. 'dwelling in thy bosom.' — deiq. : cf. w. 1 76, 278. 612 iiiiri[L^7^/*a^a dperrji : for the double genitive cf. V. 309, note. 86 204>OKAEOT2 cujyiXa Trap* d(f>l\oi<; eirea eireae fieXeoit; ^ArpelSaK:. os a|iipf .] • Surely his mother, — as she spends her declining day and white old age, — when she hears,' &c. The parti- cles fi4v — 5^ often point a merely rhe- torical antithesis: e.^. Hes. T/woq: 655, irepl fxh Trpatridas irepl 5' e^cri vorjfia: Her. VII. 9, tQu eiriffrd- fxeda fxiv ttjv /xaxv^ iTnardixtda bk TTjv dvvafJLiu. 627 atXivov, K. T. X.] 'Will cry A/aSy a/as, — nor vent her sorrow in the nightingale's plaintive note, but raise the dirge in shrill-toned strains.' Philomela's low- voiced dirge for the long-lost Itys, — that strain in which Eledlra found an echo of her regret for the long-dead Agamemnon {E/. 147), — will not serve to interpret Eriboea's recent sorrow. Her grief will first find voice, — not in a plain- tive lament, — but in a cry of sharp, shrill anguish. — Hermann under- stands — {ov8^) atXivov, ov8^ yoov dij- 80VS — dWd K.T.X. But the words atXivov, aiKivov — so prominently pla- ced, so emphatically repeated — must surely represent what Eriboea 7i'as likely to utter. aCXivov . . . o^Si 760V . . . dXXd w'Sds. ] The resumption of alXivov by the third clause, dXXd...<^5dy, is pecu- liarly Sophoclean: cf. v. 11 n, oiJ ydp Ti TTJs ffijs ovveK* iffTpareiero j yvvai.Kbs...dX>C ovyex^ BpKWv... ffov 5' ov84v. O. T. 337, 6pyT)v ifliflxJ/U TT]V iflT^V T7]V ffTJV d' OjUOO | valovffav ov /caTctSe?" dXX' ifxi }f/4- y€is. 629 dT]8ovs.] In apposition with 6pvi6os- Cf. Eur. //. F. 465, cro- XV S^ dtiphi d/t^^/JaXXe c^ t^^^\ \iov70%. 636] AIA2. r)(jei hvtTfJLOpo^^ aK)C o^vtovov^ fiev ^Baf 0prjvrjv 6 voawv fiarav, 09 eK irarpcoa^ r^Koav yeved^; dpiaro^ 87 630 634 631 x*P®'"'^1'"'®'' Sovirot.] Cf. Aesch. Cho. 417, dir pLyhbirknicTa wo- \vTr\dirrfTa 5' tJv Ibeiv \ iiraffcrvrepo- rpipTJ TO. x^P^s dpiyfiara \ Avtodev, dviKadev- KT&irif 5' iirippodei Kpor-qr- bv dfibv Kal iravddXiov Kdpa. — For the stnidlure of the phrase cf. v. 546, v€0ffayT]s 6vos : Track. 756, -KoKvQ\nov% ff4>ayds. 634 d|ivYji,a.] Sc. yev/ifferai, sup- plied from TreaoOvTai. 635 Kp€£Py Sec. — Madv. Synt. § 177 ^ R 4. Trap*" At8p€vG3v, iKffrrjvai iavTov. — F'or bpuXeiv cf. the phrase o/uXeiv avevTa KpinrreraC KovK ear aeXirrov ovBev, a\X' aXlaKerac v/inds relax their fury, — sleep, his grasp. And shall I not learn discre- tion, knowing that neither friendship nor enmity is for ever ? But thou, woman, go within and pray to the gods in my behalf; and do ye, also, friends, aid my wishes. Perchance, though now I suffer, ye will soon hear that I am at peace.' — It is diffi- cult to accept the view of Welcker {Kleine Schriften, iv. pp. 225 fT.) and other critics, that in this speech Ajax does not intentionally mislead his hearers,— that he merely speaks of his approaching death in a strain of unstudied irony, which they, blinded by their own wish, misinter- pret as a renunciation of his resolve. A more natural view of the passage is, that Ajax desires, half in pity, half in scorn, to disguise from his listeners a purpose too great for their sympathy. The language throughout can, indeed, be stretched to fit his real design. But its ambiguity passes the bounds of irony; it amounts to studied artifice. Thus when he says (v. 658), Kp{>yp- tV, V to. Trdvra rf/cTerat, — ' which produces all things from herself.' In Track. 474, however, Kp6\j/ofiai is merely poetical for Kpv^u) (cf. Ai. V. 511, note). 648 dcXirrov.] Schneidewin quotes Archilochus/r^^. 76, xPVf^^^^ *^^- TTTov ovdev iartv ou5' dvdifxoTov: Soph. Ant. 388, 6pa' pporoiaw ovbiv ^or* aTCJflOTOV. dXX* dX£ y, 39, rb piv€:^ /cayco yap, 09 ra helv eKaprepovv rore, fiad>p crlSrjpof; 0)9 iOrfKvvOrjv aroixa irpo^ TTJaBe t^? yxwauKo^* olicrelpai Be vlp XnpO'V Trap ixOpol^ TralBd r op6av6v Xiirelv. a\A. eific 7r/309 re Ajovrpa Kat Trapa/CTLOus: ^ XeLjjLwva^i, 0)9 av Xvp^O^ arfvlaa, * Oh, my purpose is too keen for thy words to dull.' When iron had been wrought on the anvil, immersion in cold water was used to temper it. For the finer sorts of iron work, such as large pins or skewers (Trbpirai, /3c- X6»'a*), a bath of oil was used (Plu- tarch de Primo Frigore 13. p. 109), lest the roughness of cold water shoidd warp them or render them brittle. Difficulties have been made about the facl that immersion was the hardening process, used to cool and brace the metal aftei it had passed through the forge : whereas the context requires an image for the process by which the obduracy of Ajax was softened. But this is pressing the metaphor too hard. It is true that the bracing immersion, /3a0i7, might in a narrow sense be contrasted with the- shaping on the anvil. Plutarch {de Discr. Amic. et Adulat. p. 73 c) does in fadl so contrast them, — comparing praise to the heat which softens iron, — af^er which good advice may be admi- nistered * as a tonic ' {tSairep ^a-qv). But /3a07/ aiS-^pov may also be spo- ken of in a less special sense, — as one part of the general process by which crude, harsh metal is tem- pered, and receives that elastic tone which fits it for the uses of life. Cf. Plato /^ep. III. p, 411 A, et ri bvfio- eid^s dx^v, tSairep aibripov ifidXa^e Kal xpV<^i'fJ^ov €^ dxp'n...Xiir€iv.] olKTelpUy et Xeiif/u, would have been more usual: cf. v. 510. But the infinitive has the advantage of ambiguity, — *I shrink from leaving her,' /. e. either 'I leave her with pain,' or * I have not the heart to leave her.' — Cf. Od. XX. 202, OVK cXeaipets \ dvSpas fiiay^fievat KaKbT-qn: II. XVII. 272, filffTjaev 5' dpa puv Srfiwv KVffl Kipfia yeviffdai' Soph. Phil. 87, irpdffaeiv arvyu). 654 irp^s I T6 XovTpa] = Trpds Xov- Tpd re : cf. v. 53, fw/f. The men- tion of *the bathing- place and the meadows by the shore ' helps to fix a literal sense on XCfiara d7i'/(ras. Cf. V. 412, to) irbpoi, dXippodot \ irdp- aXd r' dvrpa Ka\ vefios iirdKTtov. 655 Xv)Aa6' aYvUras.] The first step towards the propitiation (iXo- fffibs) of an offended deity was purifi- cation (Kadap/xos) — the typical cleans- ing with lustral water (x^pfixf/) of the fifjvtv fiapelav i^aXv^tOfiaL Oeq^* fio\a>v T€ yoipov evO^ av aoTi^rj /cl')((U> Kpvyfrco t68' €7^09 rovfiov, €')(6lgtov iSeXwv, yaLa<; opv^a^ evOa fjurj Tt9 oyfrerai,' a\X avTO vv^ "AtBr}<; re aco^ovToov Kara), iyw yap ef ov %etpl tovt iBe^afirjv Trap* "^KTOpo^ Bwprjfia BvapbeveoTOTOv, ovTTco TL KeBvov €(T')(ov ^ApyeKDV irapa. aX>C ear aXTjOrj'i r/ ^porwv irapocfiia^ i^Opwv aBaypa Bmpa kovk ovrjcTLfia. 660 665 guilty person, and, when needful, of the guilty house— preparatory to atoning sacrifice. Thus in //. i. 314, before the sacrifice to Apollo, Aga- memnon enjoins the Cireeks 'to cleanse themselves' — ol 5' dveXvp-ai- vovTO Kal eh dXa Xiifiar'' i^aXXov. Orestes, seeking asylum with Athe- ne, first assures her that his guilty hand has been cleansed ' with run- ning streams,' Aesch. Eum. 429. See the description of a lustral cere- mony in Eur. //. F. 922 ff. Cf. Eur. I.T. T193, ddXaffaa kXv^€i, irdv- ra rdvdpuitrwv KUKd. — In the mind of Ajax himself the * purging of his stains ' means the atonement of death, —the putting off of his stained life ; — * avoiding the anger of the god- dess ' means— not averting it, but- escaping beyond its reach. 656 ^|aXT5tft)|JLai.] On the poetical middle form cf. v. 511, note. Lo- beck, with most of the MSS., ^^a- XeiJcrwjuai. 658 Kpvi}r«.] The sword was in- deed to be buried— in his body : v. 899, Keirai Kpv(f>ai(p (paaydvcfi irepL- ^•yxos.] Gladius. Cf. v. 95, note. Csg-yaias.] Lit., 'having dug of the earth,' — a partitive genitive. Cf. Thuc. II. 56, r^s7^$ ^re/tov. —Mad v. Synf. § 51 d. — This seems preferable to making 7afa$ depend on ivda, 6pv|as.] Cf. v. 819, ir^TTiryc 5' h y^ iroXefjLlg. rrj TpydSt {rb ^ioi). lvea|Aii.] O. T. 141 2, kKpiy\>aT kvBa p.-qiror' €lff6\f/€(TB* fri: El. 380, ivrav- da Trinyj/eiv h6a firjiroO' -qXiov \ />. 730, t^s v6(rov 5^ TTJffo^ fioi \ Koiinj /j.eraax^*' pov€iv fxad-qaerai. The particles tiiv..M here are somewhat, but not much, stronger than T€...r€^ or re... Kod: see v. 622, note. There is not much in the Scholiast's remark that €tK€iv and wv€^ iK^oDpovaiv eiKapTro) Oepei' i^taTarac Se vvktok; alavrj^ kvkKo^ tJ \evKOTr(i)K

6s TroL-rjT-fjs. 1416 K0v8€vC -irca Xwovi 6vt)Ttuv.] ' (Serving Ajax, ) and (having served) no better man upon earth :' ryS' dv5pl TTOpQv, Kal ov5€vi iro) Xtpon {irov^ffas), —•serving this all-brave man, than whom better was never served on earth.' — The verse AiavTOi, 8t' ^v, K.T.X., rejected by Dindorf is re- tained by Hermann and Lobeck. ( I) Hermann gives :—Kov5epl y' ^rivi X(^ovi dv-qrCju I AtavTOi^ K.r.X.,— be- lieving that Sophocles first meant to write— r<^ irdvT* dyadip \ kcU oO oi5- 5eis Xcpuif 6virru>v, —altered it, by at- traction, to Kov5evi y* (^ipt, X^oi^t 0vvr^v,—«v«.1 I speak of the time wlicn he still bvcd. Melcai-er Epii^r. XXII., ^v taXos • IlpdKX6tTos, OT ^v trori. ^ 141 8 l8ov ■<#< 11 Jill III 1 1 lull III .J' s: *!! Ml; ,iif [ill .i *l ifi • • II lii Itl Sttiiuffi." "NIVEBS 0022234277 sO ao o 00 0* < 00 LU -> 00 •-• <

] So DindorfandLobeck: Hermann, Schneidewin (5th edit.) and Wunder, a.la.in\^. The form al- a.vb%, mentioned by Hesychius and other grammarians, is of less author- ity than a^ai^s : but it is usually read in two places ; ( 1 ) Aesch. Eum. 394, vvKTh^ alav^s TiKva : (2) Soph. £1. 506, lTnrela...alavTi {'disastrous chariot-race'). — The derivation from dd is favoured by Aesch. Eum. 542, ^$ Tbv alavrf xP^^ov, and ib. 642, t(£5* otayws ix4voi. — The Scholiast's para- phrase, aK0T€iy6Sf points to a the- ory connedling alavris with 0^1*6$, — 'terrible,' and thence 'gloomy.' 673 X€VKOtr«X<{).] The phrase of Aeschylus, Pers. 388. (^X^ckv.] Depending on i^iaTa- Ttu : — conceditdiei ut accendat lucem. So irapaxwpw '^vin voiew ti (Plato Polit. p. 260 e). 674 8«iv<5v T* di\^ irv€vjtdT«v, K.tX] * And the breath of dreadful winds evermore gives slumber to the groaning sea.' In the idiom of Greek and Roman poetry physical causes are often spoken of as personal agents endued with will and choice, — able either to produce or to repress a particular effect. Thus the winds are powers which can trouble, or can calm, the sea. Cf. Virg. Aen, III. 69, placataqueventi Dant maria: lb. V. 763, placidi straverunt aequora venti. Pind. /. 11. 39, ovU irore ^e- vLav I odposi/Jiirv€vaaisvir4aT€LX Icrrtov dfKpl Tpdve^av : ' nor did the favour- ing breeze which blew around his hospitable table ever force him to strike sail' — ever cease to fill his sail: Hor. Od. I. 3. 16, Quo non ar- biter Hadriae Maior, tollere seu po- nere vult freta (the south wind), ' than whom no power is mightier on the Adrian deep, whether to raise or to allay its waters :' Horn. Od. II. 69 (9^;us) r\T dvopCjp dyopdi.s -q/xiy XiJet 175^ Kadi^ei, ' the goddess who breaks up or seats the gatherings of men.*— For Sea/Cjv, Musgrave wished to read \eluv, (Trv€vfjia Xdou Kal KadeoTrjKOSf At. Pan. 1002). €KOi(iur€.] Gnomic aorist, pre- ceded and followed by present tenses: cf. Plato Pep. p. 566 D, 6 T^pavpos tois p-kv irpuTcus Tj/xipaii vpoffyeKq, re Kol dpov€iv ; eyw 8\ tTTurrafiaL yap dpruof: oti o t' ixOpo^ ijfiip 69 ToaopS' ixdapreo^ W9 Kol (fxXrjamv avdi^, e? re top 5i,^iiriffTafiai yhp dprlus rovTo.—Tou re exOpbu es rocdyde iX^o-pC} (is aUv ov fieifovtrra, fs re TbpIV, K.T.X.] A maxim ascribed to Bias of Priene (circ. 550 B.C.) one of the seven sages of Greece. Cf. Arist. /Hkef. 11. I3» (0^ ^pea^vTepoi) oihe (ptXovai LXov£Xov.] 'And to- wards my friend I would wish so far to shew aid and service, as knowing Ibat he will not always be a friend.' ^5 rbv 4,iXov, 'towards my friend:' u€Xeiu absolute— 'to be of use.' 681 povXTJo-ojAtti.] The present ^o6Xofiat uxpeXeiy, implies utpeX-^- (TU). A present /wr/€Xe:v ^ovX-^aofxai. Cf Find. O. VII. 37, ideX-qa-u diopOQaai Xoyov • Soph. O. T. 1076, TQvp.bv 5' ^7(1>, I Kd fffiiKpbv iffTi, airipp: IMv (SovXr/- ffofiat. 682 TOts iroXXoiori, ydp.] Bias ap. Diog. Laert. i. 82 gives a similar reason for the maxim (cf. V. 679, uote)--'Tobi yap TrXetVroi/s elmc /cttAcoi^j.'— Cf. O. C. 611, kul TTPevfia ravrhv oxjttot oi/5' iv dvdpd- (TiV I 4iiXoi% ^^^7)K€V, 0V8^ Vpbs Tr6\LV TToXec. 683 iraipeias.] LobeckandWun- der have eraipias. See Person ad Or. 1070,— -Scripsi iraipelai hie et infra v.io77cumdiphthongo...,quanquam bene scio nihil praesidii MSS. in ta- libus habere.' 684 TovTOuriv.] /. e. 'On my part these duties (of piety towards the gods and submission to my superiors) will not be negleded. Let your part be equally well per- formed.' 685 8ulTAovs...TcX€Mr0ai.] 'Be fulfilled in all fulness,' Cf. Aesch. P.y.2Si, (is fiddrfre did riXovs rb vdv. Usually did, TiXovs = 8id vav- t6s, 'for ever:' e.g. Aesch. £um. 64. Of. Ag. 946, Zev, Zew rAc4«, Tof 4fxdt eiJ^As riXtu 693] AIA2. 95 i^ eij^pv TeXelaOat Tov/Jbbv wv epa Keap. vp>el<; 0\ eralpoLf ravTa Tjjhe fioc rahe TO/jbaTe, TevKpQ) t , '^v fioXy, a-rjp/rjvare fieXetv fxev rj^(ov, evvoelv K vfilv afia* iyo) yap elfi eKela ottoc Tropevriov' VfJLeL}s...€6€Xr] irdv irdi'l : a variety of dochmiac, (properly -- — — ), V. 695. (5 irdv I Trdi' aXTvXayKT\}§ KuXXIId^rlds X'^^''bKT\vTov\ :' two Glyconic verses of spondee (or trochee) — choriambus — iambus. V. 696. rerpatids uiro 06(/>|IaSoc| 96 SO(I>OKAEOT2 » \ «y tcu Uau IJap. i i i ft> Hav Uap dXl7f\aryfCT€j KvXKavLa<; x^ovoktvttov v j : choriambus, iambus: dochmiac: iambic penthemimer. V. 704* o\8d\io% €vyvu(TTds\: ana- crusis: choriambus, spondee. V. 705. tfiol I ^vvel\rj II dia irdirr\os €vpi|a, K. T. X.] ' I thrill with sudden rapture, I flutter overjoyed ' ('sudden,' to render the aorist: cf. V- 536, nofe). — (ppiffaeiv, 'to shiver' with a strong emotion: cf. Lucr. III. 29, //is ibi me rebus quaedatn divina voluptas Percipit atqtie horror. rpwTt.] Cf. Aesch./n7^. 373, ^0/)i^' fpuTi TOvSe fivffTiKov rfKovs. dveirr6)i,av. ] Cf. Ar. Av. 1445, — where, Peisthctaenis having quoted the phrase * aviirTepdadai koI tcto- rrjcOai rds (pp^fas,* the Sycophant asks — XdyoiffL r&pa koI irTcpovirrai ; IIEI. 0^/i' iy(I)' I virb y^p \6yuv 6 PoOs re fi€T€U)pl^€Tai \ iiraipcTai t' dvdpujTTOs. Eur. Stippl. 89, ^6/3os /*' dyairrepot: Soph. O. T. 487, irk- To/itti 5' iXirlffuf : Apoll. Rhod. iii. 724,d»'^TTaToxa/>/*aT4 6v/x6s.—/u>rm. Some editors give dp€TrTdfxav: cf.v. 282, TrpoaiirraTo. Porson {ad Afed. 1) observes that Attic writers used both t4to/juii and irira/jLai^ — both irrdfjojv and itrrdfirpf, — the authority of MSS. forming the only standard of appeal : — * re<5le igitur dvevrdnay edi- dit Brunckius in Soph. .^/. 693 (ubi [694 695 dveirrdfiriv Suid., MS. C.C.C.Ox., in v. i^pi^a) male TrpoaiirTeTo ibid. 282.' 694 ndv.] Pan is invoked to come from his favourite Arcadian home ; but he had also a special connexion with the home of the Salaminians who invoke him. The little island of Psyttalea (now Lipsokoutali), be- tween Salamis and the mainland, was regarded as one of his chosen haunts — iiv 6 ^\l/€ 5w/i' dinri^alffTtp rrvpl, 'she kindled the house with a fire,— but not of Hephaestus,' — /. e. the fire of passion: Aesch. P. V. 899, oTrupos dp^is, — 'a goad — but forged on no anvil' {i.e. the gadfly's sting). 700 NvvXoi TT^fAirei. The mythical name Nysa was given to several different locali- ties associated with the Dionysiac worship. There was a Nysa in the Penj^b — in Aethiopia — in Caria— in Thessaly — and in Boeotia. Kvwo-ia.] 'The dances of Cno- sus,' — such measures as are danced in honour of Dionysus at Cnosus in Crete, — an island associated with his worship through his bride Ari- adne, daughter of Minos. Cf. //. XVIII. 590, ip 8^ (on the shield of Achilles) x^P^v irolKCKXe Trc/jt/cXvrds 'Afifpiyv^eis, I T(^ tKeXop oUp ttot* ipl Kpuffffip ei/pelTj \ AaidaXos "ilffKrjae KaXXL7rXoK&fi(p ^ApidSv-jg, — ' a place for dances,' such as Daedalus had prepared for the dances in honour of Ariadne. Id^lqijs.] IdiTTfiv dpx-fiP-ara, iadlare saltationesj *to fling measures' — a compressed phrase for l&irreip woSas ip tpx-fipio-ffiv. This — the view of Hermann and Schneidewin — seems better than to render (i) 'impel,' the dances — 'set them going:' (2) or 'join' — 'weave the dance' — as Lo- beck takes it, — regarding Idvrta as a collateral form of dirrw, and com- paring diJw, Iwuta, — oZXos, tovXo^. 702 *lKapC«v...ir€Xa'y^o>v.] The sea between Samos and Icaros (an island to the W. of Samos) was named 'Icarian' as early as Homer's time (toi/tos 'I^dptos, //. 11. 144). *Air6XX«v.] Apollo — invoked by the Chorus in their trouble (v. 187) as the Averter of evil {dvor povcuoi) — is now to share in their joy as 98 20a)OKAEOT2 [704 o AaXfo? evyp(tJOToi). ekvaev aivov dj^p^ air ofifiaTcov "A/wy?. lOD LW. wv av, vvVy CO ZeO, irapa \evKov evafiepov irekaaat do^ Bodv (OKvaXcov v€oop, or Ata? 7^0 XaOlirovo^ ttolXlv, Oetov 8' av irdvOvra OeafiC i^rjvva evvofila ai^ap /jLeyiara, * the lord of festal mirth ' (dyXatas difdffffwvy Pind. yV^jf. 115). 704 6 AoXios.] Hor. Od. in. 4. 64, Delins et Patareus Apollo. cvTvcaoTOS.] ' In visible presence.' Cf. //. XX. 131, xa^f'ro^ 5^ QioX (t>ai- v€ffdai ivapyeis. — The Scholiast is wrong in taking e^yvwffros ^weir) eH- dos.] Cf. O. C. 716, cvT^pcTfios xXdro: Eur. Suppl. 960, dvffalwv ^ios. ircXd(rai...v€(ov.] For the genitive, cf. PAil. 1327, ireXaffdels aTlaacfi dp, evre y ef deKTrrtop Awi9 fieTapeypcaadr} Ovfiov T ^Arpeihat^ fieydXoyp re p€LK€tKoL, TO TrpwTOp dyyeikac BeKcOy 99 715 714 irdv6* 6 fJi^Yas xP<$vos |iapaC- vci. ] An echo of the refledion with which Ajax had opened his speech, v. 646. — Hermann and Lobeck give /lapalvei re Kcd ealer. 715 ^5 v.] Exinsperato: usually, ^t df'XTTToi;. Cf. U rov vpo- (papoOsy 'openly:' i^ dxpoixSoKi/iTov, •unexpededly,' &c. 716 neravryv«dqvy ivcOvfiiidriv. 717 'Arpc^Sais.] For the dative cf. //. I. 283, Xlaaop: 'AxtXX^i fiedi- fi€if xo>^ov, ' I entreat (thee) to for- give Achilles thy grudge. ' Od. xxi. .^77» Ko^ ^ fiedUv xaXcTOio x. Gone forth, obedient to a good impulse, to make his peace with the gods.— i)/. Then I am too late ! Calchas has straitly charged Teucer that Ajax be not suffered to go abroad this day : during this day alone is Ajax threatened by the an- ger of Athene,— anger provoked by former words of pride. But if the man is gone from us, he lives not, or Calchas is not wise. — Cho. O un- happy Tecmessa, come and hear what things this man speaks. — (^«- /^r Tecmessa.)— i^. Teucer charges thee to restrain Ajax under shelter of the roof, nor to suffer that he go forth alone.— 7>^:. Alas, whence the warning?— J/. From Nestor's prescient son, who in this day's course portends life or death for . 7-3 I lOO SO0OKAEOT2 Tevfcpo'i TrdjjeoTiv aprt ^ivcria)v diro Kpfijfiv&v' fiiaov Be irpoafioXdov aTparT/ycov Kvod^erai roU rraacv ^Apyeioc^: Ofiov. arei'xoin'a yap TrpoawOep cwtov iv icvk\(o fjLa66irr€<; dp^(f>€(nrj(TaVy elr oveihecrLv rjpacTGov epuev Kavoev ovris cau 09 ov, TOP Tov fiapePTO^ Kainpovkevrov arparov ^vpatfiop d7roKa\ovPT€<;, (09 ovk dpKeaoi [720 720 725 Ajax. — Tec. Help me, friends, shel- ter my cruel fate, — away — some to bring Teucer, some to the western or to the eastward bays — seek out the steps of a man who is in haste to die. 720 MvorCttv Kpt)|iv(Cv.] The Mysian Olympus or its neighbour- hood, whither Teucer had gone on a foray (vv. 343, 564). Cf. Strabo XII. 4, 61 Trepl rbv "OXvfiirov Mvaol. The Mvffol of Homer dwell only on the coast of the Hellespont, in what was afterwards Mvala ij fxt- Kpd {II. 11.858: X. 430: XIII. 5). In later times, *Mysia' included the Troad, extending on the S. to the borders of Lydia, — on the E. to those of Bithynia and Phrygia, on which side the chain of Olympus formed part of its boundary. 721 |i^pdao) ToSe; ToU Kvpioi,Ti.] 'Swords plucked from sheaths were drawn in men's hands.' — The swords 5tc- irepaidoOrj KoXeuv, *were drawn through (and out of) their sheaths,' ipvard 'by a quick, sharp pull.' Swords drawn leisurely from the scabbard might be said Siawepaiov- ffdai : the angry hastiness of the ac- tion is brought out by ipvard. 731 8pa)iov(ra tov irpoo-cdTdTO). ] The genitive is partitive, — lit. * hav- ing trespassed upon the domain of what is extreme,' /. e. 'having nni somewhat to the furthest.' Cf. Uvai TOV irpbffuj (Xen. A nab. I. 3. i), lit. 'to enter upon the ground before one,' i. e. * to go forwards.' Madvig Synt. §51 d. 732 dv8pa)v...Xo'YOV.] ^vvaXXayr}- Xbyov dvbpQv^ lit. ' the word-media- tion' (reconciling words) of the el- ders. P'or the double genitive cf. V. 309, note. iv.] 'By means of Phil. 602, tI 5' iv 8bX(p Set fxdXXov ij ireiaavT dyeiv; Eur. Helen. 1132, iv 8opi Kal Trerplvais \ pivacffiv iKweCaavrcs. 733 'JH'^v.] For the dative cf. V. 39- 734 TOis KvpCois.] The plural for the singular is sometimes used when the reference is general or mys- terious : e. g. Aesch. Cho. 47, 8e- airoTuv Oavdroiffiv, — (alluding to the death of Agamemnon:) Eur. Hec. 403, xdXa T OK ever IV elKbrus dv/MV' /xivoiSy — /. e. firp-fd. 735 vcas povXdsi k.t.X.] 'Hav- ing married gentler thoughts to wiser ways.' — viai ^ovXal, the UQWprinci- » ' 102 204)OKAEOT2 l73<5 ArrEAOs 9 \ 1 f 10 V tot/. fipoBelav rjfia^ ap 6 rrjvBe ttjp oSov irifJLircov errefiylrev, rj ^(j>dvr}v iyco ^pahv^. XOPOS Ti 8' iarl 'xpela^; TrjaS^ vTreairaviafiepov ; ArrEAos TOP dvhp aTTTjifBa TevKpof; €vho6ev aTeyrj<; p.r} 'fw 7rapr)KUVj irplv irapcvv avT6<; Tifxpc. XOPOS JXV oL')(eTai TOL, 77/309 TO KcpBiaTOP TpaireU yp(ofir]<:, Oeolaip L\o(f>popQ)^ ^€19 elire Kdiria/ci^ylre iraprola re^ypri elp^ac Kar rjfiap Tov/JL(f>aP€<; to pvp roBe AtapO* VTTO (TKTjpalac fiTjB* d(f)ePT idp, 103 750 746 €^1 <}>pov« v] = dp6u)s povuiv : cf. V. 1252, oi yap (f>povovvT€i eiJ Kpa- Tovai iravraxov : Aesch. P. V. 395, K^pdiffTov 65 (ppovovvra p.T] Sokciv i deuv irere^aTO Pw/Jioi. 750 olos 'ATp€i8«v 8Cxa.] Cf. v. 464. 752 'iravToC<2> tIxvtJ] ^^ ^^ taken with clp^at, rather than with iiri- (TKTjrl/e: see Her. I. 112, ^XPV^^ f-V- Sefdrj rix^V iKdelvai fiiv. 753 t^pS*'"] According to the usual distindlion that €tpy€(.v=*to shut out,' dpyeiv 'to shut in,' Hermann and Lobeck are right in giving elp^ai here. Lobeck shews at length that etpyeiv and eipyeiv are pretty regu- larly distinguished in good Greek. Thus in Philip's Letter ap. De- mosth. p. 159. 2, rbv dZiKo^fiepov etp^are diKa fxijvas' but presently, p. 159. 4, ware fxvffTTiplojv p.kv etp- yeiv auToiJs. In Eur. Helen. 288, rh 5' ^(rxo-Tov rovT\ el fidXoifieif ii irdrpav \ KXrjOpoii Slv elpyol/xeffda, — the sense is, 'barred out of every house,' — not 'imprisoned.' And so eipy/x6s always : elpKT^ rarely, and not in good writers. i|p.ap Tovp4>0'V^, K. T. X.] 'This present day that shines :' cf. v. 856, i]fjt.ipas rb vvv ai\as. The explicit phrase marks an anxious warning: cf. V. 741, d7r?7u5a — ivhodev aTiy-qs] fjiT} '^w vapT^Keuf, I04 SO^OKAEOTS el ^wvT €K€Ufov elatSecp 6i\oL ttotL €\a yap ainov rfjhe Orjiiepa /jlovtj Sta? ^A0ava<; firjvt^;, ©9 e(j)r] Xiyayv. Ta yap irepLaaa KavovrjTa (TCOfiaTa iriiTTeLV ^apelai^ Trpo? Oeoop hvairpal^iaL^ €aax /iidvTi'iy oaTC^ dvdpclmov (j>vaLv fiXaardov eireira fi^ kot dvOpayirov (jypovij. K€lvo<; 8' ATT* otxeov €v0v<; i^opfjLa)/jLevo<; avov<; /ca\co<; 7Uyojno<; rjipedr) Trarpo^;. 6 fiev yap ainov ivveireL, tckvov, hopeu [755 75S 760 756 ttq8< 0i)^p<;^.] The only other example in the Tragedians of this crasis is O. 71 1 283, vvv di r^Se dij- lUp9 fxev vw ovda- fi(2s fvpoviQ.] Cf. O.C. 395, ytpov- ra 5' dpdovv uvet, fxrjd^v. TCKVov, 86p€i, K.T.X.] Odysscus, in the Iliad {iK. 252), reminds Achilles of the parting advice of Peleus, ' 6t€ (t' €K ^dirjs 'Ayap.i/jivovi 7r^/47re:' — T^Kvov ifibv, KdpTos fih ^Adrjvalij re Kal "Hprj I duffovff^ aJVc' idfKwai' ad 5^ pLeyaXi^Topa dvpJbv \ tcx^'-^ ^^ (TtiJ' 0eapoavvr) yap d/xelvuv. 771] AIA2. ffovXov Kparelv fiep, v deQ or deoh often means in a general sense, 'with the gods on one's side,' — 'under favour of the gods.' Cf. //. XXIV. 430, TT^pL^OV 5^ /Ue, (XUV ye deoiaiv, — 'escort me, — that is, if the gods are willing:' Eur. Aled. 625, ^dv 0€(fi 5' elp-^fferai, — 'under favour of the gods be it said.' 767 0€ois 6\iov] = (Tdv deoTs. 6 lATjSiv «v.] Cf. V. 1281, 6tov8^v uv Tov p.T]8bf dvT^ffTTjs vTTep. — Two other forms of the phrase occur: (l) 6 /A7;5e^s : v. 11 14, 0^ ydp ri^lov TOj)s pir]84vas. — (2) rb p,T]d^v (of a person): Track. 1 107, Kav rb p.r)5^v ri...r^v Trap* aindv eHvoiav iwi- (TTrda-eadau Cf. Plato Gorg. p. 465 B, aXXbrpiov KdXXos itpeXKop-ivovs, ' striving to acquire ' artificial beauty. 770 p.v9ov.] Often in a contemp- tuous sense: cf. Eur. Andr. 744, Toi/s ffoiis 5^ p-vdovi pq^dlus ^w (f>4pcj. Tji SCas'AOdvas, K.T.X.] 'Then once again, in answer to divine Athene, — what time she bade him, t&c, — spake he in that hour a dread speech...' It has just b«en related how Ajax slighted the counsel 0/ his father. The second instance of his pride was intended to have been prefaced by a sentence in this form, — elra devrepov bias ^Addvas (w4 /M iK yrji. 774 TOis ciXXowriv 'Apytitav.] Ei- ther TOts dXXots ^Apyeiois or rots dX- Xots T(3v ^Apyeluu would have been more usual. Cf. PA:7. 304, rolffi ffitxppoaiv PpoTuu. — It would be pos- sible to render, — * stand near the Greeks, in the interest of the rest' (rots dXXots being a dat. commodi): but the meaning is clearly toTs ctX- Xoty TiSif 'Apyelojv. For irAas (like fy7U5) with dat. instead of genitive, cf. Aesch. Suppl. 704, OeXoifi dv ijdr) ffol TcXas dpovovs ^X^"*- 775 KaO' Ti|ids...|itdxTi] 'Where stand I and mine, the storm of fight can never burst:' i.e. * on that part of the Greek line where I and my Salaminians are posted the /ury of battle can never break forth. No opposition which the enemy can oflfer to us will suffice to occasion serious fighting.' This — the only sense which the words will bear — is scarcely satisfactory. We might conje(5hire ^^^€t, nunqttam irrum- pent hosUs. — ^jcpij^ct: the metaphor is from a storm bursting in fury : cf. ArisL Meteor. II. 18. 14, kKp-i\io.% dvefxos: II. XX. 55, cvfi^aXoVy iu 5' a^ots (pi8a prfiyvwro (iapeiav. — It is impossible that oUttot' iKpri^€i /xdxv should mean, as Lobeck takes it, — 'the enemy will never break our line.' The use, in that sense, of pij^aL passim and of irapappijyvvvaL in Thuc. iv. 96 proves nothing for iKp-q^eif which can mean nothing but enimpct. — (The proposed emenda- tion o£^t aov xpy^'^*" ^^ ^ niore violent remedy than the difficulty of the vulgate warrants.) Ka6* i]|Aas.] 'Over against us,' *on our part of the line.' Cf. Xen. Cyr. VII. I. 16 (the commander of a battalion reporting to Cyrus, whose army is drawn up for battle), rafiiv Kad' i)ixdi ifjLOiye doKei^ t5 Kvpe, Aca- Xws ^x^**** d\\d ra. vkdyta XuTret /ic; 'as regards our own part of the line, I am satisfied* but I feel uneasy about our flanks:' Dionys. Hal. Antt. III. 24. 483, ol Kara ^tdrjvcUovi raxOevreSy qui in cicie Fidenatibus opposiii erant. 776 TOU>io-84 TOt.] ' By such vaunts it was...' Hermann has restored Toi for TOis both here and in El. 608, dXX* tv TOL KaKoh. 777 ou KttT dvOpwirov.] Cf. Anl. 768, (ppovdro) fiei^ov 77 Kar^ dv8p* ldi3v. — The phrase ov Kara always means, 'greater, higher than:' cf. Thuc. II. 62, 01' Kara ttjv tQv oi- klQv Kal rrjs yrji xpe^ai', tZv ficyd- Xcjv void^ere iffrep-qadai, avTT) ij 8v- pa/xis 6sy cf. Plato Phaedo p. 67 E, d yap Sia^i- pXrjvrai fikv iravTaxv """V (rdip-OLTiy... Toirov 5i yiyvofiivov el (po^oTvTO kolL dyavaKToiiev, oO ttoXXt/ dv dXoyla etrj, ei /IT] dfffievoc iKelae (ouv ; So Soph. ^/. 583. 784 Sato.] The Doric and Attic form 5dibs, and not the Epic Si)ioj, was probably always used by the Tragedians. In Aesch. Ag: 542 8T}t(aVf in the sense of 'enemies,' is usually read, but is not certain. There is no other instance of the word, as meaning 'hostile,' in sena- rii ; for in Aesch. TAeb. 267, arixl/ia Tpb vaCjv is now read in place of Xd- vpa 8g.Qv. Svo-|xopov ■ycvos. ] 'Ill-fated be- ing.' Cf. //. vr. 180, i) 5' dp* i-nv Oelov y^vos, ou5* dv6pd)iru)v : Pind iV. V. 80, Kelvov ofioffiropov idvoSy ' his blood-relation' (Pytheas): Catullus 61. 2, Uraniae genus. Hymen. 785 0po€i.] Cf. V. 67, note. loS 20ip(i)V AtavTOf; rjfuv Trpd^iv rjv rjXyrfa iyai, TEKMHSSA OLfioif Ti (fy^j wvOpuiire] fitav oXwXafiev; ArrEAos ov/e olBa TTJv arju irpd^tv^ Alavro^ h^ orif Ovpalof; etirep iarlp, ov Oapaco iripc. 790 786 5vp€i €v XP^*] 'Toucheg in the quick ;' — xapoifiia iwl tQv iirt- Kivbvvuv TpayfidTuVf according to the Scholiast. Cf. Her. IV. 175, kcI- povT€% iv xpott * shaving close :' Thuc. II. 84, kv XPV *f^ TapairXiovres. — For the form XPV instead of XP^'''^} cf. yi\v, Od. XVIII. 100: ?pv, ib. 212: iv 0(p, (for ^wt/, dat. of 0uij, Might,') Y.\xx. frag. Meleagr. (quoted in the Etym. Magn. p. 803. 46). Lobeck observes that all such forms should be written with the iota sub- script, as they represent an old mode of declension which omitted the con- sonant r. (iij x^^^^y Tivd] = (i3o-T6 /atJ, — the infin. expressing the result : cf. Thuc. IT. 69, ^opfilojv (pv\aKT)v clx^, fiT^T* iKirXciv eK Kopivdov firjdiva p.r)T^ elffTrXelv. — Madvig Svn/. § 164. 787 ri |JL* ov, K.T.X.] Tecmessa, — ^who at the desire of Ajax (684) had withdrawn into the tent (v. 692), — now returns, with Eurysaces (v. 809). 788 cirpvTwv.] Cf. Aesch. CAo. 330, drplaKTOS Ara. 790 irp'o^iv.] * Plight.' Trac/t. 294, dM^pds euTVxv | /cXiJotwa irpS^iv: Aesch. P. V. 714, 7r^0ptK daiZoma. irpd^iv 'Ivovs. TiX-yTicra.] Cf. v. 536, fio/t-. v. 693- 792 ovK ol8a, K.T.X.] Tecmessa had inquired — as if she were speak- ing to the friendly Chorus — 'can it be that **we" are lost?' — the first person i)lural (as at v. 269) express- ing the identity of interests between Ajax and his friends. But the stran- ger, who does not enter into the meaning of the *we,' coldly replies: * I know not of t/ij/ case, but only that, if Ajax be abroad, I am ill at ease for /i/m. ' AtavTOs 84 , K.T.X] The con- stni(5lion first intended was Atavro^ 8^ irpd^iv oZSo, 6rt yca/crj larai. IJut for KUKT) iffraL is substituted ov Oapci^ Tripi, — the preposition governing AtavTOi. Schneidewin constmes, — AtavTOi di, — dirt {iireidT]) dvpaios {il€Tac aKi]vrj<; v'lravXov firjB^ depeLv. TEKMHSSA oXp.oi ToKaiva, rod ttot dvOpdmoiv fuiOcov; ArrEAOS ToO ^earopelov fjbdvrecof;, KaO' rffxepav TTJv vvv, 09 avTw Odvarov rj ^iov (^epet. 795 800 704 Kai uifv.] Cf. V. 539, note. «5(v€tv Tt Uveiv= Seiffaaav diropeiv 6, ti \iycis. For tI = 6, ti, cf. Aesch. C/io. 84, ojJ5' ^w TL (f>Q: luir. Hcc. 185, 5et- fialvu, fxarep, | ri ttot' dvaffreveis. 795 ^|«|>Cipei would be either (i) ^?^o5os,— deadly, if permitted, — but abstiiii'uce from which would be the saving of Ajax: cf. v. 674, note: no 20^0KAEOT2 [803 TEKMH2SA 01 7(y, (fiiXotj TTpoGrrrjT avcu^Kaia^ "^Yn^i Kai airevaaO\ ol fjuev TevKpov iv rd^ec fioXecPj oi 8' kairepov^ drfKtiova^^ ol 3* dvT7J\lov<; fyjrelT I6m€^ TdvBp6Q)T6(; rjiraTn/jfiemj teat Trjf; 7ra\aia<; ')(apLTO^ ifcffe^Tj/jLevrj, oifioLj Tt Spaxrco, reKvov ; ov^ iBpvriop. aW eifii Kor/co K€ia oiroLirep tiv aOkvw, 'Xcopcofiev, iyKQjmfiePj oi5;j^ eSpa^ aKfirj. [aa)i^uv OeXovre^ dvBpa y 09 (nrevhet Oapelv.] 80s 810 ^— or (1) -f} Tj/JL^pOf — as Hermann takes it. But KaO' ijfji^pau, 6t€ d- viaraif did^opov irpbs ovSevbs \ tGjv (vdov, d\X* iSecrrbv i^ avrov (ftOivei: //.XX.48, av€ 5' 'Ae-/iPT} I araff' ot^ likv irapb. rdarfev^ €aY€vs-] i' e. ^los. Cf. Eur. Andr. 1134, dfiop6s {secundus, of winds, or * fertile ') — Tpodp6i gives a certain tone of distance and aversion to the mention of a well-known but hated name. ^^VMV.] 'Guest-friends.' Ajax and He(ftor were ^h^oi in virtue of a com- pa(5l ratified by the exchange of ^^- «a, — the sword and the girdle (//. VII. 302). A similar relation sub- sisted between the Argive Diomede and the Lycian Glaucus, who fought on the Trojan side (//. VI. 215). 819 iv YTa iroXfjif^.] Cf. v. 459, 820 vcaKovijs.] The Doric form, as in V. 37 Kwaylq^, is retained here by Dindorf, against a majority of the editors. 822 €vvovdw Kva-lv irpo^TjTo^ oicovoh & eXcop. Toaavrd a\ co Zev, Trpoarpeiro)' KaXw & dpM irojiiralov ^pfirjv ')(66viov ev fie KOifiLaac ^v a(7€i.] Cf. v. 899, TTcpLTTTvxn^ : Pind. JV. VIII. 23, {(pdduos) Kal TeXa/JLuvos dd- yp€v vlbv tpaaydpip dfJLtfyiKvXlaais^ ' by wrapping him around his sword.' 830 pi4>e«...yy.wp.] //. I. 4, aiJ- Tous 5^ iXibpta t€ux€ Kivcffaiv \ olco- voiffL T€ Tract: ib. xxii. 338 (the dy- ing prayer of Hedlor to Achilles), M'? /*€ ^a -Kapd vrjval Kvvas Karadd^f/ai 'Axaiwy: Ant. 205 (the corpse of Polynices) Kal irpbs oluvCiv 5^/tas | Kal irpbs KwQiv idearbv. For irpd- ^Xt/tos cf. Hor. £/>od. 6. 10 (eam's) proiectum odararis cibuni. 83 1 irpoiTTpcira).] The a(5live in- stead of the more usual Trpo/. 1 195, KaKufS 6\4ad ai irpbaTpeir' 'A/o- yduv x^6va, 'pray that...' Cf. v. 769, eTn.cFTrdaei.Vy and note. 832 iro)j,'iraiov...x06viov.] The epithet x^^viop is added to define TOAiiratoy,— since the title ttoplttoxos belonged in its most general sen.se to Hermes, as the god who piloted all travellers needing wary guidance. Thus he is commissioned by Apollo AJ. to protedt the flight of Orestes from Delphi to Athens (Aesch. Eum. 91); in the EUiflra of Sophocles he con- dudls the stealthy steps of the aven- gers into the palace (v. 1395) : and in the Philodletes (v. 133) he is invoked by Odysseus to speed the enterprise of the conspirators: — ^"Epjw^s 5' 6 TrefJiTrtav d6Xtos TjyqaaiTo v^p. But he was especially rf/vx^Tro/nros : Hor. Od. I. 10, 17, Til pias laetis animas reponis Sedibus. 833 da8da' haafids, — a prolonged death-struggle. Photius, afpadd^eiv' dvadapareip. Cf. Aesch. Ag. 1263, iTrevxofxat 8^ Kai- /ot'as TrXriyijs rvxetPy \ ws do-^aSaoros, aifidjup evdprjaLfiup \ aTroppvhniap, 6/i/xa avfi^dXu) rdSe : Silius Italicus VII. 140 (Dido, about to mount the pyre, prays to the gods infernal), precor, intuit, adeste, Et placidi vidlos ardore admittite manes. 835 tAs dtC] Sc. ovaas. Cf. Aesch. £um. 69, ypalaij TraXaial ttou- des : ib. 833, kixk rap Tra\ail)popa. 836 dcC e* 6ptto-as.] Hermann, followed by other editors, gives del 5', contending that, since 5^ was re- gularly used with a repeated word (Eur. Med. 99, KweX KpaUaPy Kipet di X^^op)y its insertion after the second del would be excused by the familiar 114 SO^OKAEOTS aefJLva^ ^^pivv^ rairlnroha^^ fiaOelv ifie 7r/309 TCtfi/ ^ArpeiSoov C09 BcoWufJuat, TaXa9. [Kai (Tayrj TTLTTTovra, Tft>9 avToa(j)ay€l^ TTpo? roop (r' ^/i^)» on what appears a just ground, — viz. that the imprecation upon the iravSrjfios ffrparos (v. 844) would otherwise follow too abruptly on the mention of the Atreidae . We should naturally expe<5l in the first instance an imprecation upon the Atreidae themselves. But against the authen- ticity of the two following verses {avToi\i(TTos does not occur elsewhere. — The verses may have been added in an attempt to sui)ply a supposed lacuna after daopQc'' ip.iy — (/. e. iravibXidpov ^vvapiraadivTa). Cf. V. 571, note. 839 KaKicrra Kal iravu)X(9po\)S. ] For the combination of adverb and adverbial adje(5live, cf. Aesch. Theb. 547, ri tB,» TrauuiXeii irayKaKcjs r' dXoiaro. 84 1 avTOcri)>a-yeis- ] Alluding to the double sense of the word, — * slain by one's own hand,' or * slain by a kinsman.' Cf. E/. 272, rbu avToivT-qv {i.e. Aegisthus, who had murdered Agamemnon his first cou- sin :) Aesch. Ag. 1059, o-i>T6(t>ova KaKoi: id. Eiim. 321, ainovpylai p-a- ratoi, * rash murders of kinsfolk.' The clause, Tws avToaay€ts, k.t.X., forms a second apodosis, the regular apo- dosis being ^vvapirdaeidv <7^as: cf. V. 630, twte. 844 irav8if|iov crrparov.] Ajax was incensed against the Greek army generally for the injuries which he liad suffered from the Atreidae : cf. V. 384, Arifios 'Apyeloifftv c55' diroX- \vp.ai. He adopts, but applies less mercifully, the principle enunciated by Philodletes, xoXts yap iffrt, vcUra T(2v iiyov/Mivuv, | arparov re ffO/iirai (Phil. V. 385). Here, — as in the Iliad (i. 10) where Agamemnon's disrespe(5l to Chryses is visited on all his host, — *quicquid delirant reges, plecluntur Achivi.* Simi- larly the crime of Creon {Antig. 1 141) and of Oedipus ((?. T, aa) av B\ w TOP alirvv ovpavov ^^pprfkaroov "HXie, TTOTpwav ttjv efj/qv orav '^(dova iSjjf;, iirca'xwv 'xpvaovayrop rjvUiv arfyeiXov ara^; raf; ifia<; fjuopov t ifiov yepoim Trarpl rfj re SvaTrjptp rpof^w, rj TTov ToXatva, tt]vS' orav kXvt) ^cltlv, f;cret fieyav kcokvtov iv iraarj iroXec, dXX^ ovSev epyov ravra Oprjveladat, fjLarrjv, aXX* dpKTeov to irpajfia avv Ta')(€c tlvl. w SavarCy €>dvaTe, vvv p! hrLaKey^aL fMoXwp' KalroL ere p^ep KUKel 7rpoaavBr]a(o ^vpwp, ae 8\ w p€vt'^p "HXlop TTpoaeppeTro) irapvcTTaTOP Btj kovttot av0c<; vaTepop, 115 845 850 855 entails a divine judgment on the whole population of Thebes. 845 ovpavov 8i<|)pT]XaTyo-v r^y tivL \ Kare&xpp^i ov 761/09, Kprjval re TTorafMol 6^ oiBe, kul to TpcoiKa TcSla 'TTpoaavSoo, ;^a//3eT', w rpocfyrj^; ifwl' TovO* vfilv Ata9 ToijTTo^ vararov Opoel' TO 8* aX\' iv "AiBov rol^; koto) fxvOiqaofiai. [859 860 865 859 ip6v.] With reference to the tutelary gods, iroXico-oOxot, iyx^P'-- ot,— in the case of Salamis, esf)ecial- ly Zeus, author of the Aeacid line, — whose prote(5lion consecrated it. Thus in Homer, Tpoirjs Upbv ttto- \UdpoVj 'Adijvai Upalf Upd. Qv^Vt Tlovvioy lp6v, k.t.\. 860 irarpwov coTCas pdSpovJ = irarpi^ai (ov "YcVOS. ] i-<-'' ol *A6r)- vaioi : cf. V. ■202. 862 KprjvaC T€, K.T.X.] Cf. V. 417. Kal TA...ir€8Ca irpoavi2Sf | XyarriST ivapyijs T17S ifi-qs TvpavvlSos: O. C. 284, dXX' (Sffwep fXa^fS rbv iKirTjv €xiyyvov,\ pvov fi€ KaKtpvXaffffe : Dem. t/e Coron. p. 251, ovdafJioO ArjfjLOffdevr} yiypa- ; KOvSeU iirloTaral fie avfi/naOelv rbiro^;. IBov, hovirov av kKiko tlvcl. 117 870 866. [77ie Chorus make their second entrance (^irtTrrfpoSos) into the orchestra in two divisions^ — one by the side-entrance {irdpoSos) on the left of the spedlatorsy as coming from the 7oest^ — i. e. from the diredlion of the Greek camp: the other on the ri;^hty as coming from the eastward coast.} 866—976. 'Cho. O that some sleepless roamer of the coasts, or some goddess, or the spirits of some far-spreading river, would give me tidings of the wanderer who mocks my quest ! But whose cry burst from the shelter of that dell ? I see Tecmessa, overwhelmed with a new grief. — Teem. I have found Ajax newly-slain, with a sword buried and sheathed in his body. — Cho. Alas for my blind folly ! What an end hast thou found, unwatched by friends ! Where lies the man of ill- omened name ? — Teem. He is not to be looked on: neither foe nor friend shall see the dark blood gushing from the self-dealt wound. Would that Teucer were here to compose the corpse of this his kinsman ! C> hapless Ajax, how hast thou fallen, pitiable even to thy foes I— Cho. Doubtless Odjrsseus exults in his dark soul, and with him the Atrid chiefs. — Tec. Then let them exult; it may be that though in life they scorned him, they shall bewail him dead. Not by their hand, but by the will of the gods, has this man fallen: he has found the rest he craved, and left sorrow to me. — Cho. Hush : methinks I hear the voice of Teucer.' 866 — 878. These verses form two strophes and antistrophcs, with an epode, viz. :— (i) ist strophe, w. 867 — 869, ira vd — av/xfiadeiv rbirosi (2) 2nd strophe, w. 873, 4, rl olv 5T^;...veC}v: (3) epode, w. 877, 8. — V. 866, trbvos v6v(p vbuov (pipei, has nothing corresponding to it in the antistrophe. Hermann calls it a Trpo(p86s: others suppose the corre- sponding line to have been lost. 866 irovos ir6vo) irdvov.] Cf. Aesch. Pers. 1020, Sdcriv KaKdv KaKwv KaKoTs : Plato Menex. p. 249 c, ira- (Tov irdvTtav ira.ph. irdMra. iirifxiXeiav iroiov/xivTj: id. Farm. p. 160 B, ov- Sevl oi/dafi^ ovSafiQs odde/xlav koivw- vlav ^x«: Lucret. I. 814, multimodis communia multis Multarum rcrum in rebjcs primordia multa (Lobeck ad loc). 869 Kov8€Cs...T6iro$.] 'And no spot is conscious that I share its se- cret :' avfifiadeiv, * that I have learned what it has learned.' For aveL^, 87s 872 r\y.&v 7€, K.T.X.] rifJiCov ofxiXlav = rjfids ofuXov^. For the double ge- nitive, TjfxQv va6i-6fii\iap, of. v. 309, tio/e : and for the periphrasis, £/. 1 104, ijfiuv Todeip^v KOivdirovv trap- ovffiav : Aesch. Etini. 517, ^evorlfiov^ iinffTpoipas duj/xdrup ( = rifjUovs ^^vovs duffiara iiriffTpe^ofi^vovi), 874 rl ovv 8tj ;J The few places in the Tragedians where this hiatus seems to occur were regarded by Porson as probably corrupt : e. ^^^ Track. 1203, otiiQi. Trdrepj tI clTras; 0X6. fi eipyacai : Phil. 733, 753, ji fffTiv ; 875 txt^-S oZv;] 'Hast found then?' — Schneidewin compares Eur. SuppL 818, (Adrastus:) ?x"s o''" (sc rh, T^Kva) ; — XOP. TrrjfJLdTCJV 7' d'Xts /Sapos. 876 KovSiv els ^^t.v irX^ov. ] * And nothing more to see.' — ovb^v irX^ou 6\poixai. The words could not mean : — 'nothing more in respedl to disco- very,' — 'in the way of having seen anything.' — Schneidewin adopts his own conjetf^ure fts 6^uf ixo\6v. 877 aXX' ovU |iiv 8ij.] A for< mula often used in reje<5ling the se- cond of two alternatives or hypo- theses: e.g. Track. 1127, HP. ov 5^a, Tots y€ irpSffdev TjfiapTrjfi^vois : (Deianeira does not deserve to be spared reproach on the score of her yifrmer deeds:) TA. dXX* ovdi fikv 5?/ Tots 7' c0' i]fji.^pav, neqitc vcro ob kodicrna qnidem fada. 878 K^€v6ov. .(j^avcCs.] The expres- sion in El. 1274, (piKTaTTjv 656u (pa- prjvai^ is not stri(5lly similar, since there 656i' denotes a/t?wr;/tjaclually performed, and 6S6p (pavijuai = d Tt /caXxewVoua' cttos. AIAS. (rTpL\oir6va)v dXiaSdv €')(a)v djiff> dvirvov^ dypa^y r) Tt9 UXvfjLTnadayv ueav, rj pvrcov l^ocnropmv iroTafiwv, tov (ofioOvfJLov 879 885 A 879 — 960. The pfassage forms a Commos (v. 201, note) divisible into strophe and antistrophe as follows : — (i) strophe, vv. 879 — 914, — tIs &p 8^d fj.OL...dvffit)PVfios Atas: {2) anti- strophe, w. 92 5 — 960, — ifieWes. . . K\itfOPT€s 'ArpctStti. — Vv. 915 — 924 form a parenthesis. 879 — 914. Lyrical metres of the strophe : — V. 879. Tis dp S^ra /not | ris dv (pi- XoTroi'aJi'l : dochmiac dimeter : cf. vv. 607, 694. Vv. 880, I. dXTdSdp exi'*''' dvirpovs dypdi I : antispast (properly ^ — -') : dochmiac. Vv. 882, 3. ij Tis o|Xi5/z7rrd5|(Ji' || deujp yj pvTCov\ : dadlylic dimeter hyjiercatal. : dochmiac. Vv. 884, 5- ^o(nropX\uip 7rora/x|a5;'|| TOP aJ/t|o^i5/iloi'|l: dadlylic dimeter hypercatal. : iambic penthemi- mer. V. 886. ei 7ro^r(cf. u/jLO(pp(Jop, v. 93i)I| TrXd^o/xePop Xevcaup \ : cretic : dochmiac monometer. V. 887. dirvoi I ffx^T\)u yap \ : cretic dimeter ; (the third syllable of the 2nd cretic being resolved into two short syllables). V. 888. €fie yX top /laKpuip \ aXa- Tdp vopup I : dochmiac dimeter : cf. V. 886. V. 889. ovpXcS I fiij "TTtXdffaT bpofxw\ : cretic : dochmiac monometer : cf. v. 886. ^ V. 890. dXX dfuprjpop dpdp\\d ^t^| \evffaeip \ otov\ : dochmiac mo- ^ nometer : iambic tripodia. V. 891. Xui fioT /xoT\: epitrltus. V. 897. tX5'€(ttTp\: bacchius. V. 900. wfioX e/jLuJp poffTUP I : doch- miac monometer : cf. v. 886. V. 901. iiJ\fJLoT KdT€\Tr€v.] Seeing liim * somewhere' roaming: lit., 'seeing him, if anywhere he sees him :' — Ws Ay, Tr\o.'^byi.tvov Xei/o-cwp, — d troOi (XeiJtro-et), — kirvoi ; Cf. Phil. 1 204, ^t0os, c? -KoOtv^ I ^ yivvv ^ /Se- \i{av Ti TrpoTrifJL\paT€ : Pint. C/c. c. 8, p6vu}% ^i^c^ airdviovy etirore, wpb dva/xQv i]\iov /cara/cXti'6/xej'oy. 887 ctx^tXui.] Plural for singu- lar: Thuc. I. 86, ovs ov TrapaSoria TOiS *A67jvaiois iffriv, oi/di dUau Kal \6yoK SiaKpiriay dXXd TifiupjjT^a iv rdxei : and so dduvara, al the dative governed by ircXd(rat, 'cannot attain (strike into) a pro- sperous track.' Pindar's Kpdrei tri- Xaffov {O. I. 126), 'place me in the arms of vi(flory,' — might be quoted for this view : but still ireXdaas dp6- /J.(p, 'having attained to a (right) course,' is a strange expression. — Schneidewin, ovpiuv SpSpiov, go- verned by 7rcXdT]V.] Cf. v. 211, noU\ — The Ionic form Sovpi- XrjTTTos was admitted by the Trage- dians in senarii, — as also So6p€ios, {doCpara, Soifpari occur only in lyric ]>assages :) fiovvos often in Sophocles: yoxjvara^ O. C. 1607: ^eti'os, (but always metro cogente^ except in Eur. /. T. 798 :) — KoOpos, Kovprf in lyrics only. 895 otKTcp anryK€Kpa)i.^VT]V.] * Steeped in the flow of a new grief.' (TvyK€Kpap.iv7jv = ffvp.p.€pxyp.ivqVy with the notion of being steeped^ plunged in grief. Cf. Ant. 131 1, ^uXaiq. 5^ ffvyK^Kpap-ai Sv(f.: At. Pint. 853, ov- Tw TToXv^pifi ffvyK^Kpapai dal/xovi. — oIkt(^ T(p5c, — lit *in yonder la- mentation,' — instead of the more usual mode of expression, TiKpLrjacrav T'fjvbe opu). 896 8iairm-6p6T](i.ai.] Track. \ 104, TVa'YT|s.] 'But this moment slain,' — dpriuSf (='just,') serving to give precision to ueoatpa- 7^5. Track. 1 1 30, ridv'r\Kiv dprlus veoaayif}S : Ant. 1283, t^6v7)K€v dpri veoTopoKTL ir\-fiyp.a(TLv : Plato Legg, p. 792 E, dpTtojs veoyevT^s. 899 Kpv<^aCa).] Cf. V. 658. ircptirTVXTJs. ] Cf. v. 828, note. Virg. Aen. x. 681, An sese mu- crone ob tantum dedectcs aniens In- dtiat. — Neither the Chorus, (who are in the Orchestra, somewhat be- low the level of the stage,) nor the speculators, see the corpse of Ajax, screened by the underwood amid which he had fallen. They only see Tecmessa standing over the spot, and at V. 915 making the movement of covering it with a robe. This ar- rangement permits the withdrawal of the a(5lor who had played Ajax, and who has now to play Teucer. I t 122 204>OKAEOTS X0P02 Tovhe awvavravj (o raXaf:' 00 TaXalpov yvvai» [900 900 TEKMH2SA 0)? «3e rovS' exovTo^ ald^etv irapa. XOPOS TtVovcs.] Cf. Ani. 870, davdv ir* otffov KaT-f]vapis fie : Eur. ////>/. 838, TTJs ffTJi ffTepTideU tpCKra- rr\^ bfiCKlaif \ diruXeffas yd.p juSWov fj Kariipdiao. ivo|.] Compared with the cor- responding place of the antistrophe, V. 947, diiK(ov' 910 eyo) 3* o irdvTa kgx^ck;, o irdvr dlBpi<;, KarTjfiiXijaa. ird ird Kehav 6 SvarpdireXof;, Bva'a>vvfjLO<; Ata^; TEKMHSSA ovTOL Oearo*;* dXXd viv Treptimrx^el (jxipet KaXvyjro) raJSe Tra/JLTrriBrjv, iwel ovB6l<; dv, oo"Tt9 fcal (^^Xo?, rXair) pXeiretv 91S 906 ^v ^dp 01 xOovl tn\Krbv. ] /. c. vqKTov ol iv xdovl, 'fixed in the ground hy him.' For the dative, in- stead of the genitive with viro, of the agent, cf. Madvig Sytit. § 38 g. For Iv separated from its case x^o^^> cf. Ilcr. VI. 69, €P yap /. Anim. XV. c. 10, AyKiarpa vepiiray^vTa roiaw Zx^J^crt, — i.e. wept- irayipTas ^x^*^** '''^^^ Ix^ias: Chry- sostoni Op/>. T. III. p. 85 A, kavT<^ rb ^ios irepUv€Lp€y *he spitted his sword in his body,' i.e. 'made his sword a spit for his body.' — Musgrave, irept- ircroi'S. KarnYopci.] Arguit. Aesch. Ag. 262, e5 7ciip (ppovoOvTOi 6/ifia ffov Kar- rjyopei. 909 olos]=oiws.— Lobeck, Schnei- dewin, and others, otos. 910 d<|>apKTOS 4*CXb>v.] For the genitive cf. v. 321, note. — &apKTo^y the older Attic form for &6s.] 'The all- fatuous.' Cf. V. 14 1 5, Tpov€iVf I el Toifibv TJdos Apri ■jraibeieiv voeis. — (In H. XXIII. 484, whence Schneidewin quotes v6os dirrjvqSj it is the Locrian, not the Telamonian Ajax, who is in question. ) 8vo-(owp.os.] Cf. w. 430 ff. 917 8CXos-] 'Though he should be a friend.' Brunck sug- 124 204^KAEOT2 [918 dyvaoovT avo) Trpo? plva^ e#c re 6v rovBe (TvyKaOapfioaai. (u BvafJLop^ Aia^, 0I09 wv o«w9 e^e^?, ©9 Kol Trap ixOpoh d^LO<; Oprjvcov ru^eti/. 938] AIA2. 125 920 gested K06 s...|i6Xoi.] 'For he would arrive seasonably, if he came.'— ci ^alj], — 'if he came,' — /'. f. 'if he were to come,' — Tecmessa having sent for Teucer, but being uncer- tain when he may arrive. [The emendation aKfiaV dv, adopted by Dindorf, was proposed (as a conjec- ture) by both Hermann and Porson. —But the old reading d«f/ta?os, sup- ported by the MSS., is retained in the editions of Hermann, Lobeck, Schneidewin, and others. With dx- fiaioty translate still as above: — 'For he would arrive in season, if he came,' — ftoXoi standing for fi6\oL &p. This usage, denied by Hermann, can be supported from Homer, Pin- dar, Theocritus, Moschus (see Do- naldson Gram. § 513); and appears consonant with the essential idea of the optative mood, — that of abstradl possibility. The words us dKfiaios, el ^oLrj, fwXoiy have been translated in three other ways: — (i) Hermann: — * nam (w$) uiinam^ u vem'af, tem- pori venial j^ — making wj= * for,' and /t6\oi = ' may he come !' — (2) Schnei- dewin: — ' would that (w$) he might come in time, since he is coming,^ — d pair} standing for el palvei by a sort of attra(5lion to the optative ^16- Xot : but this seems impossible. — (3) Elmsley:— 'Would that (ws) he might come in time, if he is coming at ally — a sense which cannot be got out of the optative el /Sat?;.] Q22 (nryKaOap|L<$cr- cam, precor, anle, toroque Morttia componar. — For the infinitive de- peiKling on the notion oi fitness in the adverb dfc/xota, cf. Plato Sytiif>. p. 173^7 o56s iinTTjbeia Kal \4yeiu Kal cLKoOffai: Madvig S)'nt. § 150 /k 9«3 ottas.] A rare form of the ad- verb (usually olov or ola), but found in Phil. 1007, ot'ws fx' ifirijXdes: Ar. I'^esp. 1363, tv' avrbv Tuddffu ... oiws To6^ ouTos ifx4. — Schneidewin pro- poses otuiv Kvpeh. 924 ws d|ios...TUX,€iv.] Lit., 'as (being) worthy, even in the sight of foes, to evoke laments:' '(How is the mighty fallen !) — so low, as even in the sight of foes to claim the meed of sorrow.' If a^iws could replace d^tos, w$ would naturally mean wcrrf, 'so as worthily to evoke grief,' &c. But (is (for <2ffTe) A^ios (eXpai) tv- X"" would be too harsh an ellipse. — For xap* ^'^fo^h cf. v. 620, dvri \ * * * * OTTMOV €K€LT uyOOV ITepl. TEKMH2SA l(0 /JLOL flOl. XOPOS ^G)/3e? 7rpo9 rjirapy olSa, yevuala Bvrj. 925 xpo*"?-] '^^^ ^''^^^»' — hinting at an interval of some length be- tween the award of the arms and the catastroi)he of Ajax. Cf. vv. 1336, 7, where the tone of the pas- sage suggests a like inference. 926 dpeu] ('I see it now.') Trach. T171, KahbKovv Tpd^eiv koXQs' \ t6 5' rjv Ap* oi/div dXXo tXt]^ daveh eixi. 929 Toia.] Cf. V. 164, note. 930 irdvvux* ^^^ eU0ovT*.] ' Through the hours of darkness, and in the light.' Cf. v. 217, vifKxepos Mas direXu^-^Orj : II. I. 497, i\epit] 5' dvip-T\ p.iyav ovpavbv (G^rts), — in- stead of rtpiy 'early.'— The imper- fedl iu>e(rTiva^eSy — as well as the ex- pression XP^*'V> V. 925, — shews that the meaning must not be confined to complaints uttered by Ajax in the interval between his madness and his death. He had formed a habit of complaining against the Atreidae. 931 wf46<|)p«v. j Cf. vv. 205, 547, 885. 931 ireCSci.] 'Passion,' — a very rare sense for rd^os before Plato: but cf. PhU. 897, NB. ovK 015' Sirot XP7> rdTTopoy TpiTretv ivos. — ^. diro- peis di Tov ffti; fiv \iy\ <3 riKPOVy TOO irdOovs Kvpu, — *nay, T am even thus deep in the feeling (of diropia).^ Thuc. III. 84, 5(d Trddovsy 'passion- ately;' (l)ut the genuineness of the chapter is questioned by Goeller and others.) 934 fi^Yas. .tJv ..apx«v.] Her. IX. 91, TToXXbs ^v Xiffaop-evoSy multus erat in prccando. The participle dp- Xwi* is virtually a substantive, — iKei- pos XP^"^^ fieydXrj dpxh ir-nfidTUP rjp. — Cf. Thuc. II. 12, i)be t] r}fi4pa tms "EXXrjai p,eydX(ap KaKup dp^et. 935 dpi et-yciv.] Cf. £/. 699, (liK&irovs dyup : Phil. 207, a^54 Tpvffdvup: O.C. pifupdpfiaTot d/uXXai, — 'Adje<5liva a superlativo compo- sita Latinus sermo respuit, poetae Graeci frequentant: — dpuTTdrroXis, fxeyiffririixoSy vXeiffTdfipporoSj irXei- aTbOKAEOTS T£KMH2;2A [939 Iw fJLOL flOL XOPOS ovBiv del(Tap apTitos (plXov, TEKMHZZA aol fiep hoKelv ravr car, ifiol S* aryav (f>pop^lu. xopoi: ^vpavSoj. TEKMH22:A OLfjLoc, TeKPOPj Trpo? ola hovXela^ firya )((i)p0V/JL€P, oloL PWP €(f>€aTa(TC (TKOTToL XOPOS w/MOL, dpa\yri7a)V Siaawp i6p67)(Ta0cio-av.] ' Reft of...' The verb ^XdirTcii/, — properly 'to lay hold upon,' 'arrest,' — may take a genitive of that from which a per- son so arrested is cut off: t\^. Aesch. Ai;". 119 (\07wj') pXafiivra XoiaOiuv 5p6/xuv, * checked from its swiftness for ever:' Tyrtaeus 12. 39, affTotcL fxcTairpiirei, ov8i rts avrbv \ /SXct- TTTeiu oUt^ aiSovs ovre 8iKr}^ i- 942 6\aKa iroXvirovuv (ipvT€U€i.] 'Engenders.' Cf. £/. 191, oetvciJ' deivuis irpo^Pp^t*«'] 'Exults in his saturnine soul:' 6u- ixbvy accus. of the part affedled, (Madvig Synt. § 31 a.)— Schncide- win: 'Exults over the troubled (deranged) mind of Ajax,'— quoting Eur. Heracl. 947 for ivppil^eiv go- verning the accus. But this is clearly wrong. KcXaivttirav.] (i) Sense. — 'Sa- turnine, ' — with the notion of gloomy, i I ^ I i 128 204>OKAEOT2 [959 976] AIA2. ( yeXd 3e ToiaSe fiacvo/jL€Poc<; a^eaiv ttoXvp jeXcora, ev, ^vv re SnrXol ^aaiKr]^ Kkvovre^ 'ArpelBau 960 TEKMH22A 01 o ovv yeXcovreop KUTri'^^^aipovTwu KaKOL<; Tot9 TovS\ 6(70)9 TOi, Kel ffXeTTOPTa firj ^TToOovv, OavovT av olfjLw^eiau iv XP^^?- ^op6<;, 01 'yap KaKol yvtafiaiaL TayaOov X^P^^^ €xovT€^ ovK ta-aai, irplv ti<: iK^dXy. 965 ifiol TTLKpof; reOvrjfcev rj Ketvoc^ yXv/cvf;, avTM 0€ repirvo^, wv yap TjpdaOrj Tuxjclv efCTT^aa^* aurw, Odvarov ovirep rjOeXev, Ti orjra rovB^ iireyyeXSep dv Kdra ; sullen malevolence peering from its place of espial and gloating over its success. Cf. V. 577 (of Odysseus), lit) iravO^ bpdvy arrdivTuu r' del \ /ca- Kwu 6pyavovi PhiL 1013 (Philodc- tes to Odysseus), dXX' t) kukt] ct) dia fivx^v ^Xiirova' del | ipuxv vlv... e5 Trpov5l8a^€v. It is true that such compounds as K€\aivu}in]s were some- times merely synonyms for the sim- ple adjedlive.—^r. ,;-■. /%//. 216, T7J- Xuirbs lio-q: Track. 1050, SoXwTrts Kbpt). But it can scarcely be doubt- ed that keen, watchful espionage upon enemies — so marked a charac- teristic of the Sophoclean Odysseus — is intended by /ceXat^wTTT;? 6vix6i. — (2) Form. Lobeck shews that com- pounds of (J^ admit five forms, — Tos, xopoirds. iroXvrXas avtjp.] *The patient hero,' — a bitter allusion to the pa- tient malignity of Odysseus, who knew so well how to work and wait. 958 •y€X^ 8^ dx€o-iv.] Cf. V. 382.— For the dative, cf. Eur. Tro. 406, KaKoTaiv oIkcIoh 76X95. So x«^- peiVf '^Seffdai, dyaTrdv^ k.t.X. 959 |vv T€.] Cf. V. 1288, 68' TJv 6 xpdaauv raOro, criru 5' iydj irapwv : Ant. 85, v 3' aurws iyth. pao-kXfjs.] Cf. v. 189, note. 961 ol8* oiJv.] Cf. v. 114, note. 963 Kfl] Cf. V. 563, note. 963 iv xpi\^ 8op6s.] ' In the straits of war.' Cf. v. 1275, iv rpoTry dop6s. — Not : — * in need of ///> spear,' (Schneidewin:) — nor: — 'in the mat- ter of the spear' (Musgrave). 964 01 ■ydp KaKoC, k.t.X.] I lor. Oi/. III. 24, 31, Virtutem iiicoliimctn odimitSy Siiblatain ex ociilis quacri- imisinvidi: MenandriyriZ^'-. (inliach's Mimnermus, p. 5-2), ZewoX (xkv dv8pl Tam-es eafiiv ei)/cXee? | ^cSvti (pdouij- crai, KarOavovra 5' alviaai. 965 trpCv Tis €KpdXxi.] Sc. X^'-P'^^f ' until one strike it out of their hands.' Cf. Od. II. 396, TrXdfe 5^ wbovras, X^ipt^v 5' ^/c/3aXXc KvweWa. — (Jthers render, * until one lose it,' — iK^dX-rj Tti being substituted for iK^dXuaiv. But t/cjSdXXco' TL could not mean, like dTo/SdXXet;', iacliiravi facere rei. In Ant. 648, yJ\ vvM...phas...yvvaiKds ovv€k' iK^dXris, the sense is — (not • lose your reason,' but) — * drive out, expel reason' — 'refuse to hear the pleadings of your better judgment.' In Ar. £q. 404, etde OKAEOTS [977 TETKP02 ap rjfiTrokrjKd a wairep rj (fxiTis Kparel; XOPOS » « •» 1 / 6\(o\€v avrip, Tempe, tovt iirlaraao, TETKPOS Wfwi fiap€ia<; apa t^9 e/xr]? tu^^?. 980 TjfjLapTTjKds T^s crvfJ4>opds, dXX' iffTO- Xafffiivov, Cf. Her. III. 35, ivlffKO-^ xa TO^ciJetJ', * to shoot on the mark.' Lobeck quotes TO$6ri7S iirla kotos from Ilimerius, and oiaToi iTrlaKo-iroi from Themistius (both writers of the 4th cent. A. D.). IJut the former view is clearly preferable. Enfer Teucer, toi^A Attendants, at the side door on the spedators' lefty from the Greek camp.—{Ci. v. 719, „^/^,) _ Vv. 977 — 1046. Teucer. •Alas, Ajax, is it even as I have heard ? O cruel and sudden blow ! —Cho. Yea, Teucer,— too cruel— Teu. Woe is me— and where is this man's son 'i—Cho. Alone, beside the tent.— 7h<. Bring him hither, lest some enemy snatch the dead lion's whelp. Over the dead all love to triumph. O sight of all sights that I have looked on, most grievous ! O most painful tidings that brought me hither, to find yet sharper pain ! O rash in thy death, what sorrow hast thou left me ! How shall I meet Telamon's reproaches, and the anger that will drive me into exile ? How withstand my foes at Troy? Strange fate — that thou shouldest have perished by Hedlor's gift, as he by thine !— C>i^?. Bethink thee how to bury the man, and what to say anon : for Menelaus draws near in evil triumph.' 977 ^vvaijiov 6(i}ia.] 'Form of my kinsman.' Cf. v. 1004: Aesch. Cho. 730 (Eledra to Orestes), c5 rtpirvhv 8nna (others, 6voixa): Soph. Phd. 171, ^vinpop€v6s, — 'a bargain ruinous to my peace' — (Deianira speaking of lole's introduction into her home). 980 ipa.] This passage, and El. 1 1 yc), otfjLoi Ta\alvr]s apa TrjffSe avfi- (popds, — disprove Hermann's view {praefat. ad O. C.) that apa is^ al- ways an ' exrlaiuatoria inter rogatio' 986] ft)9 ft)0 e'^ovTcov MAS. XOPOS TETKPOS 131 CO Td\a<; iy(o, ToKa^. XOPOS TTOpa aT€vd^€CV. TETKPOS « 'Trepicnrep')((k^ irddof;. XOPOS aryav 76, Tevfcpe. TETKPOS (pev ToKa^. ri yap reKVov TO TouSe, irov /not 7^9 Kvpel rij^ TpwaSo?; fiovo'; irapa aKr)vai(TLv. XOPOS TETKPOS rr ov^ oaov Ta'^o<; BrJT avTOV n^€i<; SevpOy fiJ] ti<; m Kevr}^ 985 Rather, as Ellendt says, apa is some- times merely a stronger dpa, in ex- pressions of indignation or suqirise. 981 ws <58' ex^VTwv.] Cf. V. 281, note. 982 TTCpicnrcpxcs.] 'O fierce, sud- den blow.' The notions of ' vehe- ment' and 'sudden' are combined in irepicrirepxh^ — ^^^ irddos being properly sudden, Ajax vehement. Cf. Eustathius p. 442. 9, dffTepx^s, ('hotly,' Hom.) t6 7roXu(r7roi55a- ffTOV, 8 ireptcrTTcpx^s \4yei 6 So- U6* avTjp /c€iPO<;j axnrep ovv fieXei. TETKPOS w Twv airdvTGiv hr) Oeafidrcov ifiol aXr/ioTov wv TrpoaetSov 6v wap- €\6ovffi}pL'r) effi- TTTttTo ^s rb aTparbiredov Trdv...i] 5^ ^rifiri 5trj\0^ (Tev t6X/xt;s iriKpas ' ? 6|1)i.ol] The 'form* of Ajax: c£ V. 977, note. It is convenient here to translate 6p.pia as if it were diafia: but of course a landscape or a build- 134 S04>OKAEOT2: oaa^ avia^ fioc Karaaireipa^; 6s t lirws.-.ZXcws, t5u>»'. The use of Um in the sense of it, (aL, 3oi;\o9 XoyotdLV ain iXevOepov (j)av€L<^. 135 1015 1020 1013 rhvU 8opds iroXcjiCov.] 'Be- gotten from the spoils of war,' — /. e. €K TTJs 5opLXi)irTov'liai6vns. Cf. vv. 1228, 1300. v60ov.] Cf. //. VIII. 283, where Teucer is exhorted to remember Te- lamon, -0 (t' ^Tpeipe tvtOov ebvTa,\ Kai reXc3s, cScc), -although the words happen to be so used in Eur. Cyel. 328, Atbs PpovTouffiv els ipLV ktv- TTuv, 'resounding in rivalry with the thunders of Zeus.' 1019 dirwoTos -ytis.] Driven from Salamis by Telamon, Teucer was led by 'Fortune kinder than his father,' and by the promises of Apollo (Hor. Od. i. 7- ^5)» to Cy- prus— e^/^a TcO^cpos dirdpx^i TeXa- fxtavLddas (Pind. N. IV. 75» *^^^£^" /■arhom his fatherland'), —and where he founded the new Salamis. In the Helena of Euripides he is introduced visiting Egypt on his way, in order to consult Theonoe daughter of Pro- teus {Helen. 144). 1020 4>av€is.] 'Afade out m taunts to be a slave.'— Since his mo- ther had been a concubine, Teucer was in stri^ness vodos: since his mother had been a captive, he might invidiously be termed SoOXos. Aga- memnon aaually employs this taunt (v. 1234). But Hesione, if a cap- tive, was a princess : if a concubine, still no wvTT^ iraXXaKls. Her hand had been bestowed on Telamon by Hercules as a 'special meed ofhonour'(v. 1302). Teucer might fairly say that he was 'sprung from two noble houses' (v. 1305). ^^till, according to stria usage, Telamon was under no obligation to afford a home to the vodos : that he had done so hitherto, was a matter for 136 20a>OKAEOT2 Totavra fiev Kar oIkov' iv Tpola Be fioi iroWol fiev €')(^0pol, iravpa S* coeXrjaL/jLa. Kcu ravra iravra aov 6av6vTO<; yupo/jLijv. oifiot, Tt Bpdaco ; ttcw? ov if>ovea) efJLeXKe cr " E«tovs I A*cft StrXoOs kvu}- dovras, 'his cross-hilted sword.' Lo- beck quotes Silius Italicus Pu/r i. ^\e^f pressumqiie ira simul exi^^^it cn- sem, Qua capuli statuere morae (or remorae)y the cross-spikes, Kvubov- Tcs, of the hilt. — Here, KVLoduv describes the end of the blade pn> je(fling through the body of Ajax, — a short, gleaming spike. Cf. v. 907. 1026 dptt.] (By whicli) 'tAuu see f nest'' to have died. Cf. v. 926, fiote. — (f)0v4b)s: cf. ffay€vs, v. 817. €l8€S.] 'Seest thou now...?'— a mere rhetorical apostrophe to the corpse. (Not — ' didst thou discover l)efore thy death?') 1027 6avwv diro<|>0iekv.] Cf. v. 901, note. diro4>0i,€iv.] Dindorfs conjedlure for diroipdiaeiv^ the reading of the MS.S. and of Suidas. Dindorf re- marks that in F/nV. 1427, O. 7^538, the MSS. give vo(rdiffai was changed to dTro(p6i- aeiv by grammarians who supposed /.UWeiv to require the future. The causal aorist of C ottgx? Kpinfrec; Ta(j>a) 1035 1040 ig best. (2) Hermann, besides alterinj. iffre to €VT€, would change aliv to aUuv. But aiwv ^iov ought to mean tempus vitac rather than spirit7ts vitae. (3) L. Hoffmann, a.lo.vk% r dirifv^if fiioy, Diiscreqiic exhalavit vitam: bad.— Homer's version of the case would not exclude the analogy upon which Teucer is insisting. The gift of Ajax would have been instrumen- tal in infliaing upon Hedor that misfortune so terrible to the Greek mind, — the dishonouring of the corpse. 1033 irpos TOvSe.] Sc. tov kuw- 80VTOS, V. 1025. 10^4 'Epivvs-.-exa^i^^vo-e,] Cf. Aesch. C/io. 628 (the avenging sword) diavTaiav...ovTq: | Stat AtKa?, * will deal a homethrust by the will of Justice ;'—AiKas 5' ipeidercu irv- OfXTju, *and the anvi/ of Justice is firmly set,' TrpoxaXKeuci 5' Alcra (Paffyavovfyyos, ' and Fate the Arm- ourer forges it beforehand' {i.e. to be ready for the hand of Justice). Cf. A^. 1513, SUtjv 5' iv ^ oXXo Trpdy/JLa O-qyavei ^Xd^rii \ trpos &\- Xats drr/dvaifft Moipa : ' Fate whets (the sword of) Justice on another whetstone, for a new deed of retri- bution.* 1035 KdKctvov.] Sc. J:U(TTTJpa. From the special verl) ixdXKevaev a general verb, eipydtxaTo, is to be sup- plied. Cf. £/. 71, KoX fji-njl dTLp.OV rijab' diroaTciXrrre yns, | dW dpx^- vXovTov (sc. KaTaaT-qaiyre). 1036 ^«i |iiv dv.] For the double Slv cf. v. 525, ;/f /t'. — Lobeck, Schnei- dewin, and Wuiider, €70) fih ovv. 1037 |JiTixavdv.] The adlive form docs not occur elsewhere, except in the participle, drdcdaXa. iJ.r]xav6biy- res, U/. XVIII. 143, clc. But its rarity cannot justly be urged as an argu- ment against the genuineness of the passage. Several verbs, usually de- ponent, have also a rarer adivc form; t". ,^^ dwpe^aOcu, oupelv: dotvd- cdcu, Ootvdi/ : T€Lpd(Tdai, irupdu : ffi- ^eadax, ai^eiv. In Bekker's A need. 95, iuvrjKus (for iuvrj/x^vos) is quoted from Lysias: ^Trt'^a;;' for o-rri^ofieuo^ occurs in an epigram in the AnthoL Palat., Appendix, 223. 1038 €V "YVwfiTI <|>^ci'] ' Accepta- ble in his judgment,' i. c. * if there be any whose judgment this^ doth not meet.' Not :— 6tv M rdd' iariv iv yvujfiri (' in high estimation'), {koX) OKAEOT2 TETKP02 -7 t/:/09 Y«Pi^' ToaovB^ dva\(0(Ta<; Xoyov ; 1 MENEAAOS BoKovPT ifioly ZoKoifvra 3' 09 Kpaivei. arparov. TETKPOS oijKovp av eliroL^ rjimv aniav irpoOek; MENEAAOS 60ovu€K avTOv iXTTLaavre^ oiKoOeu [1048 1050 ill the subject is the mark ul a ba^-ie spirit: where the laws are not fear- ed, the city prospers ill. — Tat. Ajax thy subjedl ? responsible to thee or to thy brother ? Not as your liege- man came he to the war, but for the oaths that bound him. No: keep such threats and mandates for thy own subjects : Ajax shall be buried by my hands. — Men. Deeds, not words, shall support our power. (Exit Menelaus.)— CV^tJ. A strug- gle is at hand: haste, Teucer, to find a resting-place for the dead. — (^w/e-r Tecmessa with EURYSA- CES.)— 7>«. Behold in meet season the man's wife and child ! Come hither, boy, and take thy suppliant place beside the corpse; perish he who tears thee from it ! And you. friends, stand by to help, while I go to make ready a tomb for Ajax.' 1047 ^^ <^v«...ftT| tXo*cTT^7;j/ Xa^4'): O.C. 933i f^jo" fi^v ovv Kai irpoadev, evv^iro} 6^ i'Df, | Tos waidai ws Taxt^Ta Sevp' S-yfi-v Tiva. 1048 €p€lV. Cf. V. 1397. Eur. Andr. 1264, ve- Kpbv KO/xl^ofv Tovde Kal Kpv^f/as x^°^^ 1049 Too-ovSt. Xo-yov.J Not so many,' but * so great,' i.e. 'such im- perious,' words. avaXcDO-as.] So Diiulorf and Ih-unck, with two MSS. 'AvdXwo-e, not dvi]\(j(xe, is the reading in Eur. Hipp. 1336, Eysias de Arist. bonis p. 153. 18, /■;/ Nicom. p. 185. 21 : dpaXwdrj in Eur. Andr. 456, dvd- Xwrai ik 1155, P/toen. 591. — (Elms- ley, reading dvrjXtJcre with Hermann and Lobeck, quotes the statement of the grammarian Philemon that, in the perfedl tense, cif^Xw/ca or ■qvaXtaKa was the Attic form, dvd- XujKa that of the common diale(fl;. ) 1050 Sokowvt' l|io{, K.T.X.] luv. 6. 223, /loc z/o/o, SIC iubeo: sit pro ratione voluntas. — BoKovvra 5' 5s sc e\'eiVv, 3s. Cf. Phil.C)^^, davwv irap- e^u Sair' d(/)' wv € wj/.— For 5^ with the re- peated word, cf. Eur. Med. 99, KLvel KpaUav, Kivel 5^ xoXoi/. KpaCvci (TTpaTOv.] Kpaiveip, *to exercise sway,' is construed by So- phocles with a genitive depending on the implied notion of apx^i-v '• cf. //. XIV. 8^, op€V€tv. 1051 irpoOiCs-] i.e. ijvTiva airiaM irpodtls (tovto iceXeiJets). 1065] ATAl i^T]vpop,€v ^r)Tovirr€^ ^xpUo ^pvyooW oo"Ttl xXbDpdv ^frdpaOov iK^€^\rjp,€VO<; opvtcn (ftop/Sr) irapaXloL^ yevT^aerac. 141 1055 • ti 1060 T065 1054 I^T|TovvT€S.] * On trial:' Schol. i^erd^ovres. Cf. Ar. P/ut. 104, oi5 yap evp-qaeis ifiov \ ^rjroiv ^r' dvSpa Toi>s rpoirovs peXriova. — Hermann : explorato illo facinorc. But ^rjrovv- Tcs could hardly refer to the special inquiry into the onslaught on the cattle. Menelaus, ignoring the for- mer services of Ajax, pretends that the Greeks had been disappointed in their genera/ experience of him. 4>pvy«v] = Tpuwv. In Homer the Trojans and Phrygians appear as distindl but closely allied peoples: thus Priam assists the Phrygians against the Amazons (//. III. 184); PIccuba is the daughter of a Phiy- gian prince (xvi. 718). But the use of 'Phrygian' as a synonymn for 'Trojan' is post-Homeric: e.g. Eur. //ec. 4, ^pvy(2v ir6Xiv = Tpoiav: Or. 1480, '"EtKTtap 6 $pu7tos, 1056 86p6i.] Cf. V. 515, note. Lobeck and Hermann, 5op^ Her- mann however observes that though UpeL, dopi were used indifferently in lyrical passages, there is no instance in the trimeters of Aeschylus or Sophocles where dbpet would not be admissible. But Euripides, at least, used Sopl in trimeters : Hec. 4, kIvSv- pos ^(TX^ 8opl treaeXv ' EXXt)vik(^. 1058 iijwis H-iv dv, K.T.X^] A mbiture of (i) Tr/vde Tvxrjvy Jiv 85' eiXrix^fy Xaxovrei, and (2) rriuoe tv- XV^, V^ ode Tidprjiup, 6av6yT€$. For the cognate accus. in Oaveiv {KaK-fiv) Tvxv* cf. //. III. 417, KaKOP oItov oXiadai: Od. I. 166, dirbXwXe KaKov {JLOpOP. 1059 wpovKcCitcOa.] Cf. v. 427. 1060 vvv 8^.] *As it is:' v. 445, note. IvTJXXolcv.] €PriXXa^(P T-qp vppip, (uiffTe) TTCffelp avr-qp, k.t.X. * hath di- verted the outrage, so that it should fall. .' Cf. V. 53, Kal TTpos re iroifipa^ iKTp4iru), K.T.X. For the infin. ireaeipy cf. v. 821, (^ir-q'^a 5* avro'p... evPOvcraTOP ropPi] Cf V. 830, note* 7 142 204>OKAEOT2 I I . » TTpo? ravra fJkrfiev Secvbv i^apr)^; fievo<;, el yap ^eirovro^ fir) ^BwrjOrjfiep fcparetv, irairrto^; 0av6pTO *^^^ cw/za yevvr^ar) fieya. [1066 1070 1075 1066 ^dptis.] ' Uplift' no stormy anger: cf. v. 75, note. 1069 xepo-iv irap€vOvvovT€s. ] *(We shall rule over him dead, and) im- periously direcl his Jate:' literally, *dire«potvT* dv.] *Go well.' €v (p^peaOaiy bene snccedcre, * to have prosperous course :' Thuc. V. 16, eiJ 6pov irpopXriiia. ] *A pro- tcdlion in (consisting of) fear.' Geni- tive of material : cf. Thuc. I. 93, OefifKioL Xidcjv: Madvig Synt. § 54^.^ In Plato's Euthyphro (p. 12 n) So- crates disputes the justice of an old poetic adage, Iva. yap Se'os, (^vda Koi at'Scis. Rather, he says, tva ixkv aidus (u6a Kal d^os. But it is a truly Spartan instindt which, in the mouth of Menelaus, gives to 'pb^oSf 5^os, the precedence over a/5ci5$, alOKAEOT2 Koi firj SoKWfjiev Bpocvre; av rfSwfieOa ovK avTLTicreiv avOi^ av XvTrcofJueOa. epiret wapaXXd^ ravra. irphaOev ovro^ rjv aWcov v^pL(TTri<;, vvv K eyo) fiiy av <\>pov^, Kal (TOL 7rpocovoo TovSe firj daTneiv, ottw? firi TOvZe OairroiV avrof; e? raa<^ irearj^. X0P02 Mei/eXa€, /X17 yv(ofia<; vTroo-Trjcra^ ao<^a^ CAT ai/T09 eV Oavovatv v^piaTrj^; jevij. ^ TETKPOS OVK av ttot', av8p€ds ir^cTTjs.] * Come to bu- rial,' die. For the alliteration, dd- TTTCiv — ddtrriav — ratpas, cf. v. 528, note. 1 09 1 Yvwjias -•• ds.] i. e. You have been condemning the insolence which defies human laws. Do not yourself insult the laws of the gods (v. 1 1 30). 1092 iv 0avoCrjt|s.] i.e. ctre av f^^ TOV dvSpa): sive tu neges, true Agamemnon y me illi tusia latu- rum: o(fs (rj Xoyovs. Cf. V. 1 147: O. T. 6^2^ tp (TOV ydpj ov rb tov8\ iiroiKTeipu ou ovK av (TTpa(\>elr)v, (w? av ^9 0I69 irep eu XOPOS 01^^ av TouivTr)v yXooaaav ev KaKoU op-n- p,aTa, Plutarch p. 791 ^'•^- Theseus (Eur. Hipp.): Thoas (id. /. 7'.): Theoclymenus (id. Helen). But \\\ this instance the herald who fol- lows Menelaus is more than a mere attendant. His presence marks the official character of the protest made in the name of the Greek army. 1 116 <|/6^ov...(rTp€CTiv.] 'Thy noise I will never heed :' <7TpaeiT]v. Cf. v. 90, i vr pi- ire i (2nd pers.) rrjs ovTo ('re- garded ' this man) : Eur. Hipp. 1224, oih-e vavKX-qpov x^P^^ I °^^^ imro- SiapLUV o6t€ KoXXrp-uv 6x<>}v \ fie- TaOKAEOT2 TETKPOS ov yap ^avavaov ttjv Te^P7)v e/crrjactfiyi/. MENEAAOi: fiey dv TL Kofi7raa€La<;, dcnrlh^ el Xd^oLec, TETKP02 ^vp TO) BLKalo) yap ixky e^eariv poveLV, MENEAAOi: BUaia yap TOPS' ehTV')(elp fCTelpuprd fie; [H2L 1 1 32] AIA2. 149 I125 would not trust himself to an en- counter with the spear: //. xi. 385, To^ora, XufirjTTjp, K^pq. dyXak, irap- devorriira. Similarly Lycus (in Eur. //. K 159 flf.) eomplains of Heracles that * he never had a shield on his left arm, or came within range of the spear,'— aWa t6^' ^x^^ I faVt- (TTOJ' SttXov, tt] '. 1 123 ^iX6s...(wirXur|ji4vd\7f. 1135 the event of a successful invasion, the temples of the local gods would share the fate of the citizens' homes. Religious sentiment therefore dic- tated that iroXifiioi should be left anburied, since they lay under the curse of the gods whom they had me- naced. It is by this reasoning that Creon, in the Antigone^ defends his refusal of burial to Polyneices. Cf. Aesch. Theb. io70, ^705 5^ koX Oavuv K€KTiqo- Troios is merely a rhetorical periphra- sis for diro(TT€pijT-qs, Xoj^tjttis. — \f/7}v ^evbeffw. ib. 1334, Tpiv 6v...rhi. iripyafxa \ j^irv roiahe rb- ^ot$ ^iv ff* ifiol iripaas (paprjs. 01 X€Xci|i|&/voi.] ' The losers of the race,' — left behind and distanced. Cf. v. 543, note. 1247 Kardo-Too'is.] Here, the Jirm establishing^ as opposed to the initial vofiodeala. 1248 TOl)s...VlK(WVTa$.] NotwiciJ- aam-as. The pres. of viKdu^ often used as a perf., serves here tP em- phasize the tenure of victor's place by him who has won it, and who cannot justly be dispossessed. Cf. Pind. O. IX. 167, vukQv iir€ari6LV0}a\€(TTaToc^ «\V ol povovirr€<: €V KpaTOvai 7ravTa')(0v. fiiycbf; Be irXevpa fiov^ viro (TjiiKpas o/io)? fiao'TLyo^: 6p66<; et? oBov iropeveraL. Kol (Tol irpoaepirov tovt iyw to (fxipfiaKOV opw Tor^t €1 firj vovv KaraKTrjaet two: 09 avBpopourf€piyyvov rb cbv. — This sentiment soon receives an illustration by the success of Odys- seus in gaining the good- will of both parties, and in adding a moral tri- umph to his vidtory in the prize- contest. Cf. V. 124, 7iote. H53 (r}iiiKpds.] As compared with the * large ribs' on which it falls: cLAnf. 477, fffiiKpi^ x<*^'*'V 5' o^Sa Tot% Ovfiovfiivovt I tirirovs Karaprv- Sirras. 1254 6p9hs els 686v iropcverai.] 'Travels (is brought) straight into the road,' — upon any attempt to turn aside into tempting pastures. — 6p66s, moving forward in a straight line. Cf. Eur. Helen. 1555, raiJpctos 5^ xoCj j oi>/c "^^eX* 6p$bs aavida irpodp/xaKOP pi- va^ €t Tivas ^x^*^« 1257 dvSpos ovK^T ovTOS.] Gen. absolute. — For cr/cias, cf. /l/. I159, where Eledlra speaks of the relics of Orestes as bv, dfiadij 5^ /xt] eXvcu; ovkovv 8s fih ovk iffTi, §ou- Xecrde avrbv yev^aOai, <5s 5' iari vvv, firjKiri elvat. 1260 dXXov Ti.v'...eXru6€pov.] i.e. AWov Tiud OS iXevdepos iffriv. Cf. Od. VI. 84, d/xa T-gye Kal afxlTroXoL KLOv AXXat, * with their mistress went her handmaids beside. ' 1 261 ooTis wpis T])l,aS, K. T. X.] Agamemnon affecfls to treat Teucer as a slave (cf. v. 1020, note)^ — dis- qualified by his condition for giving evidence in person on the matter in dispute. The testimony of a slave was not admitted in the Athenian courts of law, unless given under torture {^daavos). Cf. Ter. Phorm. II. I. 62 (the play is ixfalliala, and 1268] AIA2. (Tov yap \eyovTOpovelv' TovTov yap ovBev a^wv C'^co \wov paaaL. TETKPOS tf>ev* TOV 6av6inro^ C09 Ta)(^ela rt? fipoTol^ ')(dpLT)alv 6 X670S... €t fjLov fxavOdveis: id. Gorg.\i. 463 D, dp oZv hv fiddois diroKpivafiivov ; ' will you nnderstaml my answer?' — Cf. Gorg. p. 517 c, dyvoolvvTi^ dXXiy- Xwj', o Ti Xiyofi€v : Apol. p. 27 A, dpa 7i/cu<7erai ^(jjKpdT7]S...^fiov x^' pt€PTi<^o/ji4i'ov ; 1263 pdppapov.] Since his mo- ther, Ilesione, was of Troy. At Athens, according to a law passed on the proposal of Pericles, the son of a citizen by a foreign woman was himself ^A'os, and did not enjoy the franchise. (Plut. Per. c. 37.) In V. 1291 flf. Teucer retorts the taunt. 1266 ws Tax€id Tis] = ws raxiis diappel be resolved into ws rax«d rts X°-P'-^ iffriv, ij diappei (like oXa Xpvabdefiis fwei, for ol'a Xp. iariy, 17 iwci, £1. 159); since raxeta could not by itself stand for ^{ja-x^^oi or t^tTTjXos, 'fugitive.' Schneide- win compares A /it. 95 1, d fioipidia rts 56va. p. 366 B, Kara rlva oOj/ in X6yov diKaioffiivrjv dv irpb fieyiffTrjs ddiKlas aipoipied' dv ; — 'on what * ground — in what respedl ?' — Schnei- dewin renders: — 'remembers him 'not even with paltry words,' 'with ' the cheap requital of words :' com- paring, for a/xiKpuv, O. C, 443, ^Trous fiiKpov x^pt" I (pvyai atp 7]Xu}p.T]v, ' they let me go into banish- ment for (want of) ouj little word i66 20a>OKAEOT2 Aia^, €T ia")(€i fivrjoTiVy ov av TroXXa^ct? TTiv a"^v TTpoTeivQJv TTpovKafjLef; yjnrxrjv Sopei* aW* ot'xcrai Srj iravra ravr ippififiiva. cS TToXXa Xifa? dpTi KavomjT errrj, ov fJLvr)fiov€V€i^ ovK€T ovScv, TjviKa kpKeoDV TToff vfiwi 0UT09 iyK€/cX7j/jb€Pov<;, rj&rj TO firjSev ovra^ iv TpoTrfj 8op6<;y ippvaar ikOwv /Movvof;, dfi(j)l fiev veoov [1269 1270 1275 (spoken in my favour) :' — and for iwl, O. C. 746, iirl irpo}pi^v. But though ff^iiKpov iiroi, in the sing., might mean *a little (/'. e. easily-spoken) word,' the mere use of the //«ra/ would mar the fit- ness of the phrase. ^/xiKpoi \&yoi, * a series of little words,' would be an almost comic parody of fffiiKpbv iiros. 1269 ACas.] Cf. V. 89, fiote. oJ.] Depending on irpoCKa/xei = iwepiKafiei. So irpoKivdweveiv, irpo- fidx^ffdcd Ttvos. 1270 86pfi.] Depending on irpo- Tclvup. For the form cf. v. 515, note. — In //. IX. 322 Achilles says, — ' I no longer hold myself Ijound, as formerly,' aUl i/xrjv ^i'Xtjj' irapa- ftaWofjLCvoi iroXefxl^eiv. 1271 ippi^^va.] 'Flung aside.' Cf. Aesch. /:'«;«. 206, Kvirpis 5' drt- /ios T(pd^ aTrippixrai X67y, 'is dis- honoured and spumed.' 1 2 73 }iivT)^ovcvcis ovScv . . . ijvUa. J ovZiv adverbial: i)vlKa, 'when,' in- stead of 5rt or ws. Thuc. II. 21, fiefJLyrifJi^voi koI nXctcToaVa/cra, ...Sre iff^aXuiP . . . aM€Xf*}pW^ ttoXlv : Eur. Tro. 70, oW ^vIk' Atas clX/ce Ka- ffdvbpav ^iq.. 1 2 74 IpK^ttV 4^k, rb Troi-qdavTo vcQv virep, d/jLvos occurs twelve times in dialogue in the ex- tant plays of Sophocles, and once besides vafrag. 426. Aeschylus has liQvvoi-l yXv vewv, k. t. X.] So- ]>hocles here blends two episodes of the Iliad. Homer speaks of two oc- casions on which the Trojans storm- ed the Greek rampart. On the first occasion, of which Ajax was the hero (//. XI. 283 — XIV. 506), the ships were not fired, though the contest raged close to them (xiv. 65), and Agamemnon thought of launching them and flying. On the seconcl occasion (//. xv. 342— xvi. 644), the ships were fired : but Patroclus, and not Ajax, was the prominent hero in the rally of the Greeks. It was Patroclus who ^k vtjuv iXaaev, Kara 5' ia^((T€v al06p.€vov irvp {11. XVl. 293). 1277 diKpoiTi.] *The 'hulls of the ships,' — the 'vessels' themselves, as opposed to their fur- niture of benches, &c. Not only had the ships been fired by torches thrown from a distance, but He<5lor with his Trojans was rushing on to board them. 1279 irTj8«vTOs ap8t]v.] Cf. II. XI 1 1. 53, where Poseidon, in the guise of Calchas, tells Ajax and his namesake that the Trojans '/t^70 reixoi i/irepKaTi^Tjffap o/ifXy,' and adds: — ^ p' 67' 6 XvcrautSriSf (pXoyi ef/ceXos, ifyepioveOit \ 'EKTCop. — In the Iliadj He<5lor twice passes be- yond the Greek rampart. On the first occasion (//. Xiii. 53) he mounts it by storm, when its defenders have been driven in. On the second oc- casion (//. XV. 351— 36|i Apollo went before, — choked up" he fosse, and made a breach in the rampart, — so that He<5tor could drive through. In writing irrfSuvros Sophocles evi- tlently had in view the first of these two Homeric incidents. 1 281 Sv ov8a(Jiov o^jipTjvai iroSi;] * Who nowhere, thou sayest, ' so much as stood up beside tkee;'' — who failed, — not only porjdrjffaL x^f^t but even ffvp^rjvcu iroSi, to appear in his place on the field of danger. Thus Hermann; gueni nusguam adstitisse tibi dicis. Cf. Eur. Helen. 1006, i\ i68 SOcpOKAEOTS op vfiXv odrofi rauT ehpcurev evBixa; ')((0T av6c<; avTOf; 'E/cropo? fiovo^ fjuovov, Xa'Xjcov T€ KuKekevoTos, rfKO' ivavTio<;, ov BpaTrerrjv tov xXrjpov €9 fieaov KadeUj [1282 1285 ^i^7IK€ 5' ovdafioVf 'hath never *come nigh me.' — Teucer here mis- represents Agamemnon, who said merely that he had been wherever Ajax had been: (v. 1237, no/e). — Brunck understands avfi^TJvat rdii ToXe/i/ots, nusquam hosti contulisse pedem : and so Lobeck, Wunder, Schneidewin (who compares con- gredi). In Polyb. XI. 24. 6, av/x^e- ^i^K^vai seems to mean 'having joined * battle :' but there, as Lobeck re- marks, the true reading is (ru/i/Sc/SX)/- Kivcu. 1282 dpa.] Cf. V. 277, fioh: dp' vjttv ^vSiica;] * Will you * deny that he did his duty there 'f * Did he do //tese things rightly (even) * in j£>///' opinion ?' There is an em- phasis on vfdv as well as on rauro : 'even enemies can scarcely quarrel ' with his condudl here. ' For the da- tive vfdVf vestro iudicio^ cf. v. 1358: Eur. Ilec. 309, yi}uv 5' 'AxtXXei>s d^tos Tt)u^s Xaxct V : Ar. Pax 1 1 86, Oeoiaiv ovrot KdvSpdffiv pixf/dcTirides, *in the sight of gods and men.' 1283 X**^**] ^- ^- f**^ °^* ^vdiKa ^5paa av^unfs \ avrbs ktt^- aaTo olos. Empedocles v. 328, av- Tb tibvov ir€ia Kov0V, K.T.X.] //. VII. 182, iK 5' idopev KXijpos kvv^tjs 61/ dp* ijdeXov avTol, \ Atavros. 1287 d\[i.a Kov4>ieiv] = KOvov dXfia dXeiffOai: (Eur. £/. 861, ovpd- viov I irrjb-qtxa Kovtpi^ovaa.) Cf. O. T. 193, 8pdfjL7]fx.a v(trria'ai = 8pdfirjfxa Spa- fxetv vuriaavra: Bion id}'//. 15. i, fiiXoi XiyalveLv = Xiyif fjtiXos ^Sctx'. 1288 orviv 8* iyu] Cf. V. 959, no/e. Teucer often appears in the //iad as the companion of his half- brother: cf. //. VII. 266: — * Ninth * came Teucer, drawing his back- ' bent bow ; and he took his place * under the shield of Ajax son of * Telamon. Then Ajax would a little ' lift his shield : and when the hero * Teucer, having glanced around, had * shot his arrow and struck some one * in the throng of battle, that man * fell upon the spot and gave up his * life ; but Teucer retreating, as a ' child to his mother, would seek ' shelter with ^ax ; and Ajax would ' cover him with his bright shield.' 1289 6 SovXos.] Cf. V. 1020, note. 1290 Kttl 6po€is;] *With what ' face can'st thou utter the words ?' Cf. O. T. vdiov dudpa Kal Xiyeis; Trach. 314, rl 5' <£»' /ac kolI Kplvois; Aesch. Ag. 269, iroLov xpo^o^ 5^ Kal ireiropOr^raL iroXis; *at what time *was the city captured?' Eur. Jlipp. II 7 1, Trws Kal StwXer', elw^. — For 6po€is, cf. V. 67, note. 1 29 1 OVK olo-Oa, K.T.X.] oiK dtffda dpxaiov niXoiraf 6s aov irarpbs irarTip •wpoHtpv, 6vra ^dp^apov, — ^p&ya; — Agamemnon had taunted Teucer with being the son of a captive, Hesione. Teucer retorts that (i) Pelops, the grandfather of Agamem- non, was a barbarian: (2) Atreus, the father of Agamemnon, an im- pious murderer: (3) Aerope, the wife of Atreus, an adulteress. 1 202 dpxaiov n^Xoira.] * Pelops of 'old. The epithet d/jxato'' emphasizes the fadl that a barbarian, — a Phry- gian, — was founder of the Atrid dy- nasty, — the highest source to which they could trace back their lineage; — in contrast with those great houses of Greece which claimed a dire(5t descent from a hero or a god, — as the Aeacidae (v. 387) from Zeus him- self. ^^pv-ya.] Pelops, king of the Maeonians, a Phrygian tribe, was said to have been driven from his capital on Mt. Sipylus, S. of the Hermus in Lydia, by Ilus, king of Troy (Paus. Ii. 22). He migrated to Pisa in Elis ; and his son Atreus afterwards became king of Mycenae. The term * Phrygian' included seve- ral cognate peoples beyond the limits of Phrygia proper,— ^.^. the Trojans, the Mysians, the Maeonians of Lydia, the Mygdonians of Bithynia, the Do- lioniansofCyzicus. Cf.v. \o^\,note. 1293 8vo^€p^(^.] Gu^oTj). Cf. Aesch. i;^ SO^OKAEOTS avTOf; Se firfrpcs efec^w KpTjaarj^j i(p' 17 7ui>fi(0P iiraKTov avhp LTvaa<; iraTTJp i(f>rJK€V ikXol<; l^Ovaiv BLa(f)dopdv, TOLOVTOf; OOP T0C^8\ 6v€l,BL^€L5 TpoOv/xus fxSWov ij ^tX(*)S Trarpl \ r<^ '/icy, Kpeovpybv Tjfiap evdv/xui &y€u/ \ doKuiv, irap^ax^ Satra iraideiujv Kpeuv. Hon A. P. 91, cocna Thycstae. 1295 Kpi]TJK€v...8ia6opdv.] * Con- ' signed her as a prey to the dumb * fishes. ' iijKe, since he gave her to Nauplius, charging him to drown her. I'his charge was not, in fadl, executed : but itpiJKe implies only that it Vf^is, given . ^XXots.] A\6s, a rare form for the epic fK\o\p: Hes. Sent. 212, A\o- TTtts IxGvi. The etymology is un- known. Some derive it from fXXe- (rdai {quasi (\\o\p) in the sense of eipyeadat, 'debarred from utterance :' (Buttm. Lexi/. p. 265, note). Cf. Aesch. Pers. 579, a-KvWotn-aL vpbs dvaij8uv, irj, \ 7ra/5wv raj dfudvroVy ' voiceless children of the stainless,' dumb fishes of the sea. 8ta0opdv. ] * A prey.' Eur. Il.F. 458, ^T€Kov ixkv v/ids, woXefilois 5' idpexj/dfirjv | vfipifffia Kdwlxapfia Kcd 5iav(Tiv, 'or a relation {rrpos aifxaros) ' by dirt/i: 1302 Aaop.€SovTos-] For the geni- tive cf. V. 1 72, Atos "AprefxiSy note. — Apollo and Poseidon having been defrauded by Laomedon of their 1311] AIA2. ^CLaiKeia, AaofiiBoPTOf;' cKfcpirop Si piv Bwprjfi eKeiptp ^Sodkcp ^ A\KfirjpT}<; 761/09. ap 0)0 apKTTO^ €f apKTTeoiP Ovolp .fiXaaToop (OP alayvpoLfiL tov^ irpo^ alfiaro^f oih: pvp (TV TOLol(Th^ ep iropoLai KCifiipov^ (aOeU ddctTTTov^;, oi5S* eiraiayvpeL Xeyojp; €v PVP ToS* ladij TOVTOP cl ^aXclri ttoVj ^aXeiTC XV H*^^ rpet? ofjuov cnrfKecixepov^, eirel koXop /jlol toOS' VTr€p7ropovfiep(p Oapelp 7rpoBi]X(o^ fiaXKop rj t^9 o'^9 vrrep 171 1305 131O wages for building the walls of Troy, the seagod sent a dragon into the Trojan territory. Hesione, daughter of laomedon, was doomed to be sacrificed to the monster, when Heracles slew it, and saved her. Cheated of his promised reward — the horses given to Tros by Zeus — Heracles levied war against Troy, sacked the city, and gave Hesione to Telamon. (//. V. 638 : Pind. /. V. 41 ff.) iKKpiTOv] = i^aiperov, exsors — something reserved, — when the rest of the booty is apportioned by lot, — as a gift of honour for a specially distinguished person. Cf. Aesch. /ium. 378, TU)v alxM'Oi\wT(t}v XPVI^°'- Tw¥ Xdxos P'^ya, I i^aiperov 8(Jj- prjp.a Qijfficjs r6/cot5 (i. e. Sigeum, specially assigned to the Athenians after the conquest of the Troad). Virg. Aen. Vlil. 551, Dantiir equi Veneris ...Ducunt exsortem (eqiiom) Aeneae. 1304 dpwrTOS^^dpwrT^oivSvoiv.J ' Born to the nobleness of two noble 'parents'— the heir of their noble- ness, though not of their nobility. The Homeric term dpiarevs involves the notions both of valour and of good birth. But dptaros could scarcely include the notion of e^- yeviffTUTo^, although the positive dyadbs sometimes stands for evyevT}^, e.g. Pind. O. VII. 166, iraripujv i^ dyaduv. Teucer predicates both nobility and nobleness of his parents: but conscious that teclinically he is vodos, he is content to claim for himself to yevvcuov rather than to evyevh. 8voiv.] Whereas only one of Aga- memnon's parents could be called in any just sense 'noble.' Aerope, a })rincess by birth, was by her adls base. 1305 Tovs irpos atjiaTOS.] 'My 'kinsman' Aj ax: (for the plural, cf. V. 734, note). Agamemnon had tauntingly desired Teucer to find a freeborn advocate to plead the cause of Ajax (v. 1260). 'It can be no 'dishonour to Ajax,' Teucer replies, 'that his cause should be pleaded 'by the son of Telamon and Hesione.' For the phrase ol irpbs ai/taTos, 'those appertaining to, connedled 'with, one's blood,' cf. £1. 1125, ^ OKAEOT2 [1312 yvvcuKOf;, rj rov aovy ofiaifiovo^; 'KefO); TTpot: ravO* opa firj Tovfiov, d\\a Kat to gov, m €1 fi€ irrffjLaveK tc, fiov\ri6.TrT0VTfivbi irdvv dSi- KOVVTM aVTodr ...'tivT€ Kttl Ix^^^^ ^"^ (TvyyvibfiTjs elev. 1323 <|>Xavpa.] Lobeck shews by quotation that \avp6v Ti elireiy vepl Ttvoi, tpXavpui dKOveiP. T)o-i,v . . . idtrtiv . . . dXXd Od^ckv.] Her. vii. 104, ovk-^uv (f>€vy€Uf { = Ke\evuy /jlt] tpevyeiv) d\\* iiriKpaTiciv: Soph. £/. 71, p.'^ p." drifiov diroiK6fjL€(T0a, TrXrjp 'A^^^Wecw?. 175 1330 1335 1340 1330 clt]v OVK flv c^ pov<»»v.] Sc. €i p^ aKovcraipi. Cf. O.T. 318, rav- ra yhp KaXws iyw \ elSws StiiXco-'* ov yhp B.V 5e0p' UlpLtju, — sc. ei p.r) StwXcaa. Thuc. I. 68, 6pare...^irt- ^ovXevovras avrois * ov yap &v TTore lUpKvpdv re vvoXapdvres cTxov Kcd UoTidaiav iiro\i6pKOVVt—sc. el p.T) iire^oiXiVOv. 1 33 1 4>(Xov ^'yiyrrov.^ Aga- memnon, to whom Ajax was ' most hateful' (v. 1373), recognises his 'greatest friend' in Odysseus— in the same man whom the champion of Ajax addresses as '&pipovovvT€s c5 Kpa- Tovfft iravraxov (v. 1252);— good sense, (ppdvriais, gains every voice, while mere dvSpeia, the arrogance of physical force, only makes enemies. Cf. V. 124, no/c. 1333 fiakiiv] = irpopdXtlv : cf. v. 1309. 1334 i| pla.] 'Thy vehemence,' the stress of thy passion. Cf. Find. O. IX. 115, UarpoKXav ^lardv vbov, ' his vivlent mind.' But in El. 256, dXX', T) ^ia ydp roOr' dvayKd^ei pe Spdv = rj avdyKT], ' the force of cir- cumstances.' 1336 irorf] For Odysseus, the death of Ajax, although so recent, makes a gulf between the present and the past. ^xOwTTOs.] ' My worst foe :' * most 'hostile to me and most hated by • me,' — the adlive and passive senses being combined. By rendering the word infensissimusy Schneidewin unduly excludes the passive sense. Cf. V. 1 134 (Menelaus speaking of Ajax), p.iOKAEOT2 [134-^ COOT* ovK av ivSi/cto^ y drifid^oiro aor ov yap Tt rovTOV, aWa rov^ Oewv vofwv^ (f)0€Lpoi^ av. avSpa 8' ov BUaiov, el Odvoi, ffkanrreiv top iaffXoPj ovB* idv ficawv fcvpfj^. 1345 AFAMEMNfiN aif TOVTy ^OBvaaeVf rovB* vTrepfjua'^ei^ ifiot; OATSSETS eycoy' ifiiaovp S\ rjviie rjv fiio-elv koKjov. AFAMEMNftN ov yap OavovTV koX irpoaefi^rjval ae ')(prj ; OATSSETS fw) X^V» ^^TpeiSr), KepBeaiv to?9 firj KaXoh. AFAMEMNON Tov Toi Tvpavvov evaepelv ov pahiov. 1350 ft^7' dpunos frpf TcXo/*<6wos Atas \ 6j) ToX«> (p^praros Tjev. Al- caeus {frag. 48) calls Ajax dpiarou x^a' 'Ax^XXea,— Pindar {JV. vii. 27) KpdTUTTov 'AxtX^os arc/). Hor. Sat. !'• 3* I93> -^'Vm: ^^^^ ad Achille se- cundus, 1343 Tovs 6««v v6p.ovs.] Cf. V. 1 119, «artly san(5lioned by the reli- gious sentiment of Greece. The ran- cour of Agamemnon declares itself in a plainer and more repulsive form. He openly advocates the mainte- nance towards the dead of private enmity. 1357 viKql Yop, K.T.X.] 'Yes: with me his worth far outweighs his enmity.' Properly—^ dperi] viKq. fie fidXKov rj i] ^6 pa. But since viKqi involves the notion of comparison, it is followed by a genitive, as if we had — 7} dperi} wap' 4/jloI woXi> Kptla* <2 178 S04)OKAEOTS AFAMEMNfiN TOLolBe fievTOL <^c3t€9 efJLTrXrjtcTOL ffporoU. OATSSETS y KcipTU iroiXXol vvv (plXoi Kavdi'^ TriKpoL AFAMEMNftN ToiovaS' iiraLvel^ Brjra av KTcLadai (piXou^Sf OATSSETi: (TKXrjpav iiratvelv ov i\TdTovs yhp olSa v(^v i^ras TTiKpoh. * We call a man un- stable who veers from hate to love.' — 'And yet there are enough who veer from love to hate.' The irony is more covert than in v. 1361 ; but there is a reference to v. 1331. A- gamemnon recently sd cordial in his protestations — was already si-.lfi- ciently xi/c/xJs to use the snecrin;; word ' ^/iTrXT/KTOi.' 1360 TOiov yap /JL€ fiaXXov etVo? rj '/-taurcS ttovcIv; AFAMEMNQN 0KAE0TS .It i8© aol iih viiwitH av rijcrBe koI fiei^co x^ptir ij^ecaro, 'earau aol he hpdv e^eaO a XP179. XOPOS WTt9 {)i/ai. TOI.OVTOV ovra, fiwp&; eVr avrjp. 0ATS2ETS Koi vvv ye TevKptp raTrh rovh' dryeWop^aL '6aop TOT ixOp^ V, -^ocbvh' ehai ^o<;, Kal TOP Oavoma Tovhe (Twedirreiv OeXco, Kal ^vp^TTOvelv Kal p.r)Uv iWelireLV '6aov [1371 1375 ' Nay, (dXXa) but {fiiuTOi) of this be very sure;-7e emphasizing e5. Li. Track. 1 107, dXV «5 7^ ^°* J^^ /^^*- Ant. 1064, dXV cC 7^ ^ot icaTtcr^t. 1372 ovTOs] Atas. KdK€i KdvOdS' «v.] 'As on earth, {hdd^e iiv), so likewise in the shades UkClY: cf. v. 855, w^^'^- ^ , XPrs. XP^. = XPT/f"5.XPT/r«^a'^e read hisiph. ^/. 1373, erre XPT/^^^J""';-- Ant. 887, err€ XP^ ^am./ (Dindorf): Cratinus ap. Suid. s. v. vvu -yhp bv COL irapA fxkv decfxai | rCXos.j «I announce myself to be a Inend ; i e *I offer friendship.' In this sense, usu. irayyiWofiai (pro/teor) : Dem. Lacrit. p. 938, ravrayiip eir- ayyiWerai deivbs c^at,—* m these things he professes to be clever:^ cf Soph, a T. 147. ru,ub€ 7dp xapt"! KalSevp" H^VfJ^^u, tSv 65' ^^0177^X6x01, /. e. * the matters which e'en brought us hither were those which this man broaches o/Ais 07vn accord —(before our petition has been made). 1377 TOTC.] Olim. Cf. V. 650, note. - ^ .1- ^ ] An old Attic form, from the Ionic ?a, for the first person of the imperf.; in Homer lengthened r, a. It occurs also in O.T. ii;.3-— Her- mann, Lobeck, Wunder ^v 1379 M^h^ iXXcCireiv.] ' Omit no- thing' {fiv^^Vy the accusative; not an adverb). Cf. Plato Phaedr. p. 2 7^ «. 5 Tt av avT(av rts iWeiTrri \^yo)v. oo-ov.] dffov, the conjeaure of 1389] MAS. 181 yprj TOi? dpioToi^ avSpdatv iroveiv Pporov^. 1 3^0 TETKPOS dpKTT ^Ohvaaev, irdvT e^o) a eiratveaai \6yoi(TC' KaL fi eyfrevaa^; e\7riBo<; ttoXv. TOVTtp ydp ^v e^^tCTO? ^Apyelcov avrjp pLOVo^ Trapecrrqv^pL(7aL fieya, 13^5 (W9 6 (TTpaT7jy6v, avT6<; Te ^^ ^vvatp^o^; rjOeXTjaaTrjv XcofirjTOv avTov eK^aXelv Ta<\)rj^ arep. Toiydp <7vpplffai)y idiKojrre, k. t. \. For i (TTpaTTjybSj avrds re koX 6 ^vvaifios (instead of 6 re arpaTrjybs Koi 6 ^6v- aifios), cf. O. C 462, iwd^ioi fiivOl- dlirovs KaroiKTiffai, \ avrdi re iratS^s 6' ai'Se. For the sing, participle, — fioXuJv 6 arp. Koi 6 ^vv. rjdeXrfffd- rrjVy — Schneidewin compares Eur. Ale. 734, ippuv vvp avrbs xh <^w* oiK-/}ffaffd ffoi...yripd€- xpaXdodrj Kd^eppovT-nOT] ffOiyos. 1389 *OXv|xirov T0v8*.] 'The heaven above us :' 'OXu/xttos, in a general sense, the abode of the gods, — not Mount Olympus in Mysia (v. 881). Cf.^«/. 758, dXV oi rbvS' "OXvfiTTOv Ud' 6ti 1 x^W" <^^^ ^^^ yoiffi dewdffeii ifi4 : O.C. 1564, yv" T€ irpoffKVPOvvd' dfxa, | Kal t6v Qeibv "OXvfiirov. Ill Ill I ,82 204>OKAEOTS KaKov^ KaKm i^Oeipeiav, waTrep rjOeTiXiV rbv avhpa \a>^at,^ eK^oKelv aua^im. ae h\ w yepaiov airipfia AaepTov irarpd^, ra(f>ov fi^v oKvw rovh' lin^aveLv eav, firj Tc5 eavovTL tovto hvaxeph ttolw- ra 8'* aXKa Kal ^vfiirpacrae, Kel riva arparov [1390 1390 1395 1300 •Epivtis...ACKt|.] The Fu^, 'mindful,' patient, follows m the track of guilt: Justice at length •brings the end,'— deals the decisive blow.— Justice, Dike, represents the abstraa principle : the Fury repre- sents rather the craving of the in- jured dead for revenge. In Aesch. £tim, 468—535 the Erinys argues at length for the identity of her in- terests with those of Justice,— shew- ing that, closely as the two avenging powers are often associated, they were regarded as embodying distind ideas. Cf. Aesch. Ag. 1407, /^^ -^^^ rAetoi' TTJi Ms ^a^Sds AIktjp, 'Kr-qv t\ 'Epn'W" 0\ alai t6v5' ^ 1393 AcUpTov.] Cf. V. I, Aap- rlov, note. ' The son of Laertes ' was the ordinary designation for Odysseus, w. 1, roi, 380: his ene- mies loved to call him 6 2i(ri50ou (v. 190). Hermann points out that Ao^pTou is more effedive in this place in the senarius than KapTiox) would have been: and thus PhiL 614, d AaipTOv tokos: /A 3^6. Kur. /. T. «;33, o Aa^prou ydvos. 1394 ra^ov] = Tutpvs, * these rites.' //. XXIII. 679, 6s irore Oifi^affS' ^\0c SeSovxdTOS OidiirdSao | ^s rafpov,— not, *to the tomb,' -but, *for the burial:' and so Thuc. II. 47» roidffSe 6 Ta0os iy4p€T0. €irM^ttV€iv.] *To meddle with. Cf. Eur. SuppL 3I7» aydvos vrpui. 1395 |M^ Tip 6av6vTt, K.T.X.J The dead man's spirit would be vexed if one hostile to him in life were suf- fered to liear part in the funeral rites. Cf. £i. 439-447, w^ere Eledlra comments on the hardihood of Cly taemnestra in sending offerings to the tomb of the husband whom she had murdered,— such offerings being 5vould be the duty of any particular orator who came forward. — Madvig.5^«/.§1 18a. HI 1 184 204)OKAEOT2 wpaaaeLV tuS" ^fia<;, €lfi\ iiraipiaa^ to aov. TETKPOS a\t9' 17817 7ap TToKv^ eKTeTarac 'vp6vo<;. dxX 01 fiev KovKrjv Kairerov X^P^^^ ra'xyP€T€f rol 3' ir^i^aTov TpiiroK afi^iirvpov Xovrpwv bamv OeaO' iiTLKaLpov' fjLia 8' ifc K\Li.0Vy \ oi 6' 6^os. ToC] Doric for oi (and also for 01). Elmsley denied the admissi- bility of TOC, except in lyrics other than anapaests ; and proposed t6v (?': 'quod iure ab Hermanno reiicitur ol) eam causam quod nuUus certtis sig- nificatur tripus.' (Lobeck.) But toL is read in a senarius in Aesch. Pers. 425, Tol 5\ were dCvvovs^ k.t.X. vt|/£paTov.] 'High-set,'— since the three legs of the caldron formed a high stand. Pind. N. x. 88, 'A- Xaiwj' v\l/lpaT0L TroXtcs, 'high-placed.' 1405 d|i4>Cirvpov.] Oeffde dp.s\ ws ovx iKavrjs rijs Kdru) Xl/ivn^ Xovrpbu elvat Toh iKeif Kal fivpv ry KaXXiVry XP^- o?/3e, aol U raOr' dpiar' fLTf]. iraTpos y.] If the 7c is right, it belongs to ai, 54: 'and do thou too.' Dindorf suggests that it might be got rid of by transposing 6ffov la-x^ets and TrXfupds aro5. — fiivoi, the strong gush of blood : Aesch. Ag. 1034, TTplv al/xaTT)pbv i^aTi(rl'irap€ivai.] Od. v. 450, UiTTii 54 TOC €&xofiai ehai: Soph. E/. 9, (pdffKeiv MuKiJms rds iro- XvxpOaovs opdv: Theocr. xxil. 56, fi-Zr' dbUovs fn/jr' i^ dZUw dei XeCaffciv: CatuII. iv. i, Phasclus ilk qticvi videtis, hospites, hW. fuissc navitivi cclerrinms. 141 5 T^8' dv8j3l iroviov.] For the dative cf. v. 1366, note. T