MEMORANDUM OF A TOUR IN PARTS OF THE AMHERST, SHWEGYIN, AND PEGU DISTRICTS s BY TAW SEIN KO, GOVERNMENT TRANSLATOR, ae enc, DUTY. ee PRINTED BY THE oe 2s PRINTING, = FEBY. 1892, “MEMORANDUM OF A TOUR IN PARTS OF THE AMHERST, SHWEGYIN, AND PEGU DISTRICTS. ‘In pursuance of instructions, which were subsequently modified, that I should report on the amount of archeeological work which remained to be done in the Province, I -left Ran- goon for Moulmein on the 5th December 1891. As it was my intention to explore the whole of the country which con- stituted the ancient Talaing kingdom of Ramaffiadesa, with special reference to the elucidation of the history of the places mentioned in the Kalyani Inscriptions, I went down to Am- herst by boat and returned to Moulmein by land. The Mun or Talaing language is still spoken in the villages between Awherst and Moulmein, and is still taught in monastic schools; but, owing to there being no grants-in-aid given for the encouragement of its study, it 1s not taught in lay schools. The Talaing language hasan unique literature of its own; numbers of inscriptions are recorded in it; and certain - questions relating to the ethnography, history, antiquities, and languages of the peoples inhabiting Burma are awaiting so- lution, because Talaing literature is still a terra incognita. Con- sidering that the study of the insignificant dialects of the Karen language, which has no indigenous literature, and whose alphabet was invented by Doctor Wade, an American Missionary, in 1832, receives considerable encouragement, it would be wellif the Education Department could see its way to recognize Talaing in the curriculum of studies in indigenous schools in those parts of the Tavoy, Amherst, Shwegyin, and Pegu districts, where it is still spoken and studied. This measure would, no doubt, be pleasing to the Talaings, and would be a token of gracious, although late, recognition of the services rendered by their fellow-countrymen to the British in the first and second Anglo-Burmese wars. About 20 miles from Amherst is Wagarit, originally founded _ by King Wagari near the close of the 13th century A.D. The site of ‘the old city is now completely covered with jungle ; but traces of its walls and moat still exist. It is said that its walls were of laterite and that images of the same material existed in its vicinity. But I saw neither the walls nor the images; apparently the laterite walls have served as road- metal to the contractors of the Public Works Department, and the images are hidden by jungle. I am not sure whether Co any excavations carried out at Wagarai would bring to light any inscriptions or objects of archeological interest. On the 11th December, Pagat was visited. There are caves of great historical interest in its neighbourhood. Pagat ds the birth-place of Wagari, who restored the Talaing monarchy after Ramafifiadesa had been subject to Burmese rule for over two centuries, and is full of historical associations. It was here that Dalaban, the ‘Hereward the Wake’ of the Talaings, utilized the strategic position of the place, and for long defied the Burmese forces of Alompra’s son and immediate successor, Naungdawgyi. The caves are natural openings in hills of submarine limestone rock. Some of them are over 1,000 feet in height and have precipitous sides. It is reported that large boxes of Talaing palm-leaf manuscripts, which were originally hidden by patriotic Ta- laings to escape destruction from the ruthless hands of the Burmese conquerors, are decaying * in the sequestered parts of these caves. There are now few persons who can read and understand these manuscripts ; but, whenever they shall have been interpreted by a trained scholar, they will throw a flood of light on Talaing history, and on the history of learned, religious, and commercial relations between Ra- mafinadesa, Ceylon, and Southern India. They will also solve certain questions connected with Pali and Sanskrit philology and literature. Owing to want of time, only two caves, namely, the Kawgun and Pagat, could be visited. The former presents a splendid sight. Its precipitous side facing the Kaweun village is com- pletely covered by painted terra cotta tablets arranged sym- metrically in the form of terraces and spires. Inside the cave are lying images of various sizes in different stages of decay and ruin. They are found to be made of the following substances: lead, brass, wood, stone, brick, and lacquerware. The majority of them bespeak their antiquity as they differ from modern ones in the following particulars: the head is surmounted by a spiral truncated cone; the bristles of the hair are represented ; the ears do not touch the shoulders ; the fore- head is prominent, but remarkably narrow; the eye-brows, eyes, * Subsequently, I learnt from a priest of the Mahayin Kyaung at Kado that eomplete sets of Talaing manuscripts are being preserved in the Royal Libraries at Bangkok. It would be a good thing to obtain a set for the Bernard Free Library at Rangoon. Perhaps, the British Consul could be moved to prefer a request to this effect to His Siamese Majesty. | The late Dr. Forchhammer succeeded in procuring a number of ancient Talaing manuscripts from the caves in the neighbourhood of Pagat. I understand some of them, if not all, are now lying in the Bernard Free Library. ) aD, and lips are the most prominent features of the face ; the body is short and stout and the head is, disproportionately big ; the limbs are fulland large; the sole of the right leg is not dis- played. ; No history is known to exist about these caves; nor is there any person, layman or priest, who can relate anything his- torically true about them. But, judging from the fact that Ra- mannadesa was subject to Cambodian rule from the 6th to the 10th century A. D., and again to Siamese rule in the 14th century, it may be safely inferred that most of the images are of Cambodian or Siamese origin. The general architectural effect of the cave and the resemblance of these images to those of Siam favour this view. A closer examination in de- tail, however, might reveal the fact that some of the images were dedicated to Brahmanical worship, which was favoured by the ancient Kings of Cambodia, that others are of Sinhalese or Dravidian origin, and that there is some relationship, his- _ torical, religious, and architectural, between the caves in the Amherst district and the Cave Temples of India. I brought away three small wooden images with legends conjectured to be in the Siamese character inscribed on their pedestals. ~ __ The Pagat cave was next visited. It contains nothing of interest. It is now the home of bats whose dung yields an annual revenue of Rs. 600. It seems to me that the contents of this cave have been made away with in order to make room for the more valuable dung ! Near this cave is a monastery, now occupied by a priest from Upper Burma. Since the annexation, numbers of Buddhist priests from the upper province have settled down in this district. Owing to their reputed learning and their conver- sational powers, they are highly esteemed and are abundantly supplied with the necessaries of life. The Talaing priests are, - as a rule, somewhat lax in their observance of the precepts, e.g., they are possessed of boats and landed estates, drive about in bullock-carts, drink tea in the evenings, and smoke cigars in public, Such conduct is now being followed by the priests from Upper Burma, who appear to be imbued with the truth of the proverb: ‘‘ When you are at Rome, act like the Romans.”’ 7 _ The burden of supporting the priests, who do very little in return for their maintenance, and who idle away most of their time, because the educational work is better and more efficiently done by the lay schools, is indeed a heavy one. On an average about 100 houses support a kyaung, and every village | 4) that has any pretence to piety, must have a kyaung of its own. ‘The standard of material comfort of the villagers, who maintain the kyaung, may be a low one, but the pdngyi is fed on the fat of the land. On the 14th December, I visited Kawkareik, which is inhabited by Burmans, Talaings, Shans, Karens, and Taung- thus. The Taungthus are an interesting people. They have a literature* of their own, and I obtained a copy of a poetical work called Suttanippan (Suttanibbana or Nibbanasutta). Lhe language of the 'l'aungthus contains words bodily borrow- ed from the languages of the people by whom they are sur- rounded. The Taungthus resemble their congeners, the Karens, in physical appearance ; their build is thick-set, and they have full, round, and heavy features. At Kawkareik the Taungthu language is purer than at Thaton, although there have been many inter-marriages between the Taungthus and the Shans. The meaning of the word ‘Taungthu’ is an tnhabitant of highlands in contradistinction to the people of the lowlands. A similar distinction obtains in Cambodia, the ancient King- dom of the Khmers (vide Mouhot’s Travels¢n the Central Parts of Indo-China, Cambodia, and Laos, page 24). ‘“‘ Having a great taste for music, and being gifted with ears excessively fine, with them? originated the tam-tam, so prized among the neighbouring nations; and by uniting”its sounds to those of a large drum, they obtain music tolerably harmonious. The art of writing is unknown to them; and as they necessarily lead a wandering life, they seem to have lost nearly all traditions of the past. The only information I could extract from their oldest chief was, that far beyond the chain of mountains which crosses the country from north to south are other people of the high country—such is the name they give themselves; that of savage wounds them greatly— that they have many relations there, and they even cite names of villages or hamlets as far as the provinces occupied by the Annamite invaders. ‘Their practice is to bury their dead.” The above description would, with slight modifications and with the exception of the part relating to their ignorance of the art of writing, answer very well for that of the Taungthus. * « My authority for this is the following extract of a note from a gentleman of the American Mission to Lieutenant Newmarch :~— “The Toungthoos have a written language and books, and kyoungs and priests. Ihave seen their books, and on the fall of Sebastopol I printed the Governor-General’s proclamation for Lieutenant Burn, in Toungthoo, but I confess it was the first and only thing that was ever printed in ‘'oungthoo.’”—Yule’s Mission to Ava, Appendix M., page 383. : + Savages to the east of Cambodia, called by the Cambodians their elder brothers. . (ae) The Taungthus call themselves Pha-o, ancient fathers, and have a tradition that large numbers of them emigrated years ago from their original seat of Thatdn to a State of the same name in the Shan country. Since then they have borrowed largely from Shan literature: in fact, their books, most of which have been translated from Shan, contain a large ad- mixture of Shan words. The Taungthu alphabet appears to have closer affinity to that of the Talaings or the Burmans rather than to that of the Shans as it recognises the media letters, which are absent in Shan. The one peculiarity deserving of notice in the pronunci- ation of the letters is, the Indian sound accorded to the letters, of the Palatal class, ¢.g., c is pronounced ch and not ts as the Thibetans, Burmans, or Talaings would. Thisisa remarkable fact showing the probability of the Taungthus having received their alphabet direct from Indian colonists or the curious in- cident of the capacity of a monosyllabic language to assimilate towards an Aryan alphabet. The Taungthu language, as evidenced by the comparative vocabulary shown below, has closer affinity to Burmese than to Shan or Talaing— Taungthu. ; Burmese. Meaning. Ta-pa* .., a) | Ta, tit ae Se MOG: Ni-pa ... ee Bails Rane tage ee Pa Be ha toe Sén-pa ... ea 6. PIP DOU ¢ 4 by AU sy geyey Lit-pa ... 3 ar ie aes ae 4h Leur: Negat-pa Le a (SN Ga eee oe ». | Five. Sti-pa -... Le ive fe Chale 23 2 23 / eke. Nit-pa ... we .. | Bhunhit ie .., | Seven. Sét-pa ... ier we Chie a ... | Eight. Kut-pa ... ve Sic eeOsc ee 7 me (a vine: Hachiy ft a rer Lage Me: Rs: fe Len Way ca as ac a4 20 (INC say eae Eee Ou La ae fe Rey ae 72) ae ae Sse) fe VLOOM: Cha ne peril Ly Cu. nie Bi et fe ears Pha nee ed Ra Pha AY wet ... | Father. Me: cee este We NEE ba a ... | Mother. L6 nae 406 sean Lie ae She Ade ll. Mee ae * A . . . . e wom Pa denotes an individual unit. Its cognate form pronounced with the heavy tone is employed as a numerative in Burmese. Tt Ch in Taungthu is interchangeable with s in Burmese. ; mye: : - . Oyo : {| This word means jire in Burmese ; but the primitive conception of the sun as the sowrce of heat may have possibly existed. : The double dots denote that the word to which they aro aft : : nounced with the heavy tone. y aro allixed should be pro- _ ( 6 } As I had to conduct personally the Burmese portion of the examination for Myodkships held by the Educational Syndi- cate, 1 returned to Rangoon on the 19th and went wees to Moulmein on the 26th December. On the 28th, I started for Thatén and reached it on the same da | Thaton has been identified by Burmese and Talaing writers as the Suvannabhimi of the Buddhist books, and the Aurea Regio of Ptolemy and others. It is bounded on the east by the Thinganeik range, which is about 12 miles long, and trends from north to south. On the west is an immense rice plain, which is about 15 miles in breadth, and beyond that is the sea. In the rainy season the plain is covered by water and navigation by boat is possible. According toa ‘Talaing tradition, Thatén was founded by - Siharaja, a contemporary of Gotama Buddha. In choosing the site of the new city he consulted his foster-father, the Rishi of Zingyaik, and was advised to select a spot where gold was found, and to which a large population would be attracted in a short time. The place, where the Jubilee Memorial fountain erected in 1888 is now playing, is still pointed out as the site of the palace of Siharaja and Manuha, the first and last kings of Thatén. Closebyis the gold-bearing stream of Shwegyaung San, which is perennial and issues from the Thin- ganeik (Singanika) hill. Gold is still worked by isolated in- dividuals at the beginning and close of the rainy season, but the quantities obtained are not commensurate with the amount of labour involved. There are five Talaing inscriptions at Thaton: four in the enclosure of the Shwezayan pagoda, and the remaining one under a banyan tree at Nyaungwaing. Their palocography indicates that their ageis about 400 years. Three brick buildings near the Shwezayan pagoda are known as the libraries whence Anawratazaw, King of Pagan, | is said to have removed the ‘five elephant-loads of Buddhist scriptures’? in 1057 A.D. The terra cotta tablets inserted in niches in the Thagyapaya within the same enclosure are of considerable interest. Most of them have been destroyed, and the meaning of the repre- sentations is not accurately understood. But they appear to indicate that the people, whoever they were, who constructed these tablets undoubtedly professed Brahmanism or Hinduism, and that they had attained to some degree of civilization. Siva with his trident is the predominant figure ; conveyances Cer y) are drawn by single ponies, and women wear their hair in big knots at the back of the head. The features of the persons represented are of Mongolian cast, and resemble those of the Karens and Taungthus of the present day.* The Thagyapaya, in common with other pagodas built by the Talaings, is constructed of hewn laterite; and the exist- ence of several tanks in its vicinity indicates the source whence this building material was obtained. There are three basso relievo sculptures on stone represent- ing Vishnuic symbols lying in the enclosure of the Assistant Commissioner’s Court-house. It has been arranged to remove them to the Phayre Museum at Rangoon. Nat-worship is still, hke in other parts of Burma, one of the prevailing forms of belief at Thaton. I visited the temple of the Nat called P’o-p’o, grandfather. Tradition, which is, in this case, prima facie palpably false, says that, when this Nat was a | human being, he was charged by Sova and Uttara, the Bud- dhist missionaries who visited Ramafifiadesa in the 3rd cen- tury B.C., to safeguard Thatén against the attacks of the bilus or fierce monsters. The image of P’o-p’o represents an old man of about 60 years sitting cross-leeged, with a white fillet on the head, and a moustache and pointed beard. The fore- head is broad and the face bears an intelligent expression. The upper portion of the body is nude, and the lower is dressed in a chetk paso or loin-cloth of the zigzag pattern so much prized by the people of Burma. The right hand rests on the right knee, and the left 1s in the act of counting the beads of arosary. ‘The height of the figure is about five feet. In the apartment on the left of P’o-p’o is an image representing a benign-looking wun or* governor in full official dress. Facing the second image in a separate apartment is the . representation of a wild, fierce-looking bo or military officer in uniform. The fourth apartment on the left of the bo is dedi- cated to a female Nat, who is presumably the wife of P’o-p’o. But there is no image representing her. It is a strange co- incidence that, like in India and Ceylon, these shrines are held in veneration by various nationalities professing different creeds. The images of the Nats are in a good state of preservation as they are in the custody of a medium, who gains a comfort- able livelihood. An annual festival, which is largely attended, is held in their honour. * A description of these tablets is given at pages 716 and 717 of the British Burma Gazetteer, Vol, II, : > (98 &) On the 81st December, I visited the K6Ktheinnayén hill, - which is about 8 miles to the west of Bilin. On the top of. the hill are two images representing the Buddhist mission- . aries, Sona and Uttara, in a recumbent posture and with their hands clasped towards a stone .vessel placed between them. The vessel is reputed to contain a hair.of Gotama Buddha. Around Sona and Uttara are the figures of rahandas or Bud- . dhist saints, with full, round, and heavy features. The fore- © head of these figures is broad and prominent, bit retreating ; the nose is big and long; and the mouth large. - At the four corners of the platform on the top of the hill, are figures of a strange monster, half human and half beast, called ‘* Manus. siha.”’ There is no such Pali word; but the term has been coined to designate a human-headed monster with two bodies ofa lion. The origin of these monsters is thus recorded in the Kalyani Inscriptions. : ‘The town (Golamattikanagara) was situated on the sea- shore; and there was a Rakkhast, who lived in the sea, and was in the habit of always seizing and devouring every child that was born in the King’s palace. On the very night of the arrival of the two theras, the Chief Queen of the King gave birth toa child. The Rakkhast, knowing that a child had been born in the King’s palace, came towards the town, surround- ed by 500 other Rakkhasas, with the object of devouring it. When the people saw the Rakkhasi, they were stricken with terror, and raised a loud cry. The two theras, perceiving that the Rakkhast and her attendants had assumed the exceeding- ly frightful appearance of lions, each with one head and two bodies, created (by means of their supernatural power) monsters of similar appearance, but twice the number of those accom- panylng the Rakkhast, and these monsters chased the Rakkhasas and obstructed their further progress. When the pisdcas saw twice thelr own number of monsters created bv the super- natural power of the two theras, they cried out: ‘ Now we shall become their prey,’ and being stricken with terror, fled to- wards the sea.” ; Fergusson, in his History of Indian and Eastern Architecture (page 622), makes the following pertinent remarks on the origin of this monster: ‘This illustration (of the Shwedagon pagoda at Rangoon) is also valuable as showing the last lineal descendant of these great human-headed winged lions that once adorned the portals of the palaces at Nineveh ; but after nearly 3,000 years of wandering and ill-treatment have de- generated into these wretched caricatures of their former — selves.” | | é ie (a?) In an image-housé at the foot of the hill, is a brass bell on which the .old Talaing inscription has been effaced and a modern Burmese one engraved. It is, perhaps, hopeless to recover a copy of the ancient inscription, even if any ever existed. On the 1st January 1892, I visited the Tizaung pagoda at Zdkthdk village, which is about 6 miles to the north of Bilin. The basement of the pagoda is constructed of blocks of laterite each about 2 feet by 14 feet and by 1footin dimensions. Some of the images as well as the receptacles for offerings, &c., placed around it are of the same material, and bear traces of orna- mentation. In the neighbourhood are sculptures in relief engraved on large laterite blocks, which are so arranged as to form panels on the face of a wall or rampart of earth 450 feet long, and 12 feet high. They are known as the Sindat-myindat (elephants and horses of war); but the representations are those of elephants and tigers or lions alternately with those of Nats interspersed between them. The Kelatha (Kelasa) pagoda—the Kelasabhapabbatacetiya of the Kalyani Inscriptions—was visited on the 2nd January. It is situated on a steep hill about 2,000 feet high, and appears to have been renovated. It derives its sanctity from the tra- dition that, like the Kyaiktiyo, and Kéktheinnayén pagodas, it contains one of the three hairs given by Gotama Buddha to the Rishi Kelasa. Near the pagoda are two stone inscrip- tions erected by King Dhammaceti. They are in the Talaing character. The engraved portion of one has been entirely _ destroyed and only the socket remains standing, while half of the other has been broken. Only one ‘‘ Manussiha”’ facing seawards is found on the pagoda platform. Numbers of square bricks with the representation of a lotus flower impressed upon them are lying about the place. The Kelasa hill abounds in plants used in Burmese medi- eine. The plant called Maukk’adaw is employed as an anti- dote against snake-poison, and another called K’wegaungzawet is used in curing hydrophobia. Itis a well-known fact that cases of hydrophobia have been cured with medicines which are a secret to Burmese doctors, who are utterly ignorant of the Pasteur method. It appears to me that the interests ot the science of medicine and of humanity generally would be served if the study of Burmese Pharmacopeia could be scienti- fically pursued. The Medical Department could, perhaps, in- struct the Burmese Assistant Surgeons to take up the study. _ 2 ( to % On the same day, the village of Ayetthéma, which is 4 miles off, was visited. It is the ancient Taikkula and the Golamattikanagara of the Kalyani Inscriptions. Dr. Forch- hammer in his Notes on the Early History and Geography of British Burma, I, page 7, says: ‘ Though the seashore is now about 12 miles* to the west, this place was still an important seaport in the 16th and 17th centuries; it is marked on the map of Professor Lassen as Takkala, but erroneously placed a few miles north of Tavoy. Cables, ropes, and other vestiges of sea-going vessels are still frequently dug up about Taikkala.”’ The subject of the identification of the Takéla of Ptolemy and the Kalah of Arabian Geographers is discussed at pages 12—16 (ibid), and at pages 198 and 199 of McCrindle’s