*DISCUSSION PEVISION OF THE HOLY ORACLES, AND UPON THE OBJECTS, AIMS, MOTIVES, THE CONSTITUTION, ORGANIZATION, FACILITIES, AND CAPACITIES OF THE AMERICAN BIBLE UNION, FOR REVISION. BY TWO "LAYMEN " OF THE REVISION ASSOCIATIOM, AND FIVE CLERGYMEN; THE LATTER SPECIALLY APPOINTED BY A CONGRESS OF: MINISTERS OF THE CITY OF LOUISVILLE. LOUISVILLE, KY. MORTON & GRISWOLD, PRINTFRS. 1856. INT RODUCTION -. THE BIBLE REViSION ASSOCIATION appointed the undersigned to prepare andr publish in the Louisville Journal and the Morning Courier a series of articles on the necessity of a Revision of the Holy Oracles, and on the meanIs and facilities of the American Bible Union for accomplishing this needed Revision. Upon the announcement that an arrangement of this kind had been effected with the papers we have named, and before we had made any publication, the drummers of that.sectarianism, which is at once the bane and disgrace of Christendom, took immediate steps for a contention. Five clergymen were found ready to form a temporary union for the purpose of doing all in their power to shut out from King James's version, every ray of light that biblical science has shed upon the text of inspiration, and to hunt down with worldly rmeans all who are engaged in a pious, holy. righteous desire to give the English reader as exact a transfer of the ideas of th(l Holy Spirit as human labor, genius, learning, and skill can make from the Orig'nal texts. A "religious" paper, devoted to party purposes, issues, and aims. thus trumpeted, on the 17th of April, 1856, the official birth of the champions of this ~contention: "The five clergymen referred to were no mere volunteers, but at one of tib largest meetings of' lM/,INIS TElERS of various denominations ever held in the city of Louisville, they were appointed expressly to assure their brethren that this tRevision movement was a Sectarian immersiornist interest, and that it had no clirlai to the sympathies of any others." The capitals are our own. The reader will perceive that this historic record of the entree of the five clergymen upon their hunt after the Bible Union, announces that the Convention that appointed them was the Kingdom of the Clergy, not, representcatives of the people. Jesus Christ never appointed a clerical hierarchy for the management of his affairs- he announced that the members of his Body are brethren, they stand upon common ground, and are to call no man on earth their leader. The commission, as recorded by Matthew, was given to five hundredt brethren on a mountain in Galilee, thus ordaining that all things pertaining to the conversion of the world, belongs to the individual members of the body, cand not to privileged orders. It is sectarianism that maintains the Kingdoli of the Clelgy, not the Kingdom of Christ; and that same sectarianism, by its clerical orders, sent these five clergymen into the lewspapers to deride and revile the ri hteous eiforts of the American Bible Union to ascertain what God has said to niankind,. and after ascertaining it, to say it in intelligible English. The very terms of the record we have quoted: -" minzsters of various denominations," shlow that it was ilot Christianity that was convened to oppose the Revision of the Holy Oracles, for Christianity knows nothing of " various denominations; s " it is a unit, it was so constituted divinely, and Heaven has never acknowledged any other characteristic of it. It is sectarianism that is made up of "various denominations," not Christianity. On the 10th of April, the same partisan paper, in answer to a proposition of the Western Recorder, that both sides of the Revision Discussion should appear iin both papers, said: "we will not publish bothl sides of the Pevzsion questhon." "Because it would be unreasonable and unfair to onur readers to do so." And on the same day, the same paper saluted the assembling of the Revision Association in Louisville in the following courteous and gentlemanly terms: "A QuIER FOR THE JOURNAL AND COURIER. " Ma. EDITOR:-Now that the five clergymen have clearly shown the intensely sectarian character of the Revision movement, will the conductors of the Journal and Courier permit Dr. Bell, in their name, to puff the doings of the Convention which meets this week in the city, to promote that object? I, as a subscriber to both their papers, protest in advance against any such prostitution of the secular press, to the fostering of the most intensely sectarian movement of the age. FAIR PLAY." To this admirable specimen of bigoted sectarianism, the editor of the Journal thus responded, on the 11th of April: "INSOLFNCE. - We have been under the necessity several times of iebuking the Rev. Mr. Hill, of the Presbyterian Herald, for his ill-mannered references t0 the management of the Louisville Journal. He seems to have learned something from those lessons and now undertakes this interference through the medium of anonymous correspondents. As we never meddle with the Presbyterian Herald, we can ee no reason wslhy the editor of that paper should undertake to instruct us ain what is clearly ours on:o business. Iii the,pres-ent instarace, the Herald's conrres 4 rIsNTRIO 1) UC II ON. p',ndent begs pernmission to muzzle the Louisville Journal in reference to the Bible Revision Association, now in session in this city. The course of the Jourl ndll has always been to give every great public enterprise, conducted properly. and under the management of good and true men, courteous and respectful treats nennt; and we know of nothing in the character of the Revision Association, or ill the character of the great number of learned, reputable, and pious men engaged in furthering its objects, that should exclude it from the respect and courtesy of.this paper. The correspondent of the Herald may rest assured, that we shall msanifest that respect and courtesy in any way we may think proper,' And the editor of the Courier expressed the most thorough contempt for this imlpudent interference with his business. The individual thus named in Fair Play's modest and decent dictation, felt himself called upon to return his thanks for the honor conferred upon him, in the tfllowing card, published in the Journal: " I think that as a matter of simple justice, I owe the expression of my thanks to the Rev. Mr. Hill and his corsespondent " Fair Play for their modest request, -that I alone should not be permitted to notice the proceedings of the Revision Association. They flatter me exceedingly in conveying the idea that no one but mTyself would be likely to give aly efficient aid to the cause. as efficient help wvould be the only klind to which they would be likely to object. While I disclaiml all right to the honor, I may thank the two gentlemen for even the unintentional compliment they have thrust upon me. T. S. BE L.' We have recorded the facts of the treatment received by the friends of Revision, as specimens of a most unholy condition of things still in existence, amidst the blaze of the light of nearly nineteen centuries of Christianity These specimens of clerical interference with the desire of holy and true men, to give the masses of the people the pure Word of God in the clearest and most accurate translations, tre precisely such as have attended every effort of holy and true men of all ages, t:o make the inspired text clear and intelligible to the people, as may be seen in our XI. letter, In this volume we present the entire Discussion of the Revision cause between tawo "' laymen," as sectarianism denominates members of the body of Jesus Christ, Ion behalf of the Revision Association, and five clergymen selected and specially appointed as champions, by a convocation of MINISTERS, represented as the lar-,:,cst assemblage of that kind ever convened in Louisville. We cheerfully comtint the discussion to the judgment of the people. " In their opinions they are seldonl wrong, in their sentiments they are never mistaken.:' The Saviour appealed l oln the judgment of the doctors of divinity, the scribes and other members of the lierarchy, to the people and wie have followed his example. RleadLer, we pray you diligently to consider these questions: Is King James's version the Word of God in all'its fullness? Every scholar on earth, who has paid any attention to the subject, says No. And since all scholarship, all biblical science says the English language has no version that is faithful, in all respects to thle inspired text, are you not imperatively bound, as one who is to give an account of all your acts and words, to look into thiis matter, and determine for yourself, that let others do as they may, you will do all in your power to secure for earth's teeming millions as faithful translations of God's Word, as can be made? The peace of your soul, reader, rests upon your response to these questions — rests upon your fidelity to God's own Word. F'or he that quietly permits false versions of the text of inspiration to pass into the unlearned mind of the masses of the people, as true representatives of God's words, or aids and encourages such perversions, apocryphal statements, interpolations into or omissions from the true text, as are universally acknowledged to disfigure the Common Version, will not be held guiltless. The path of investigation is palpable, the way is clear, and neither negligence nor misdirected action can be acceptable to God. The voice of inspiration rings in the ears of every redeemed soul, it lingers amidst even the echoes of every awakened conscience, and will sound as' the trumpet of an archangel at the bar of final judgment: " to him that knoweth how to do right, and who doeth it not, it is sin.'" Even in the utmost degeneracy of the Jews into the very depths of sectarianism, no Jew ever insulted Jehovah by saying, as an excuse for bad conduct, that he did not understand what Jchovah wished him to to do. Christian reader, take care how you try such ia. experiment upon your Maker and Redeemer. JAMES EDMUNDs. T. S. BELL. N M B Eli IB 1S. THE REVISION OF THE HOLY SCRIPTURES. THE Bible Revision Association have appointed the undersigned to prepare and submit to the public such information, as to the objects, eflbrts, plans, and facilities for success in the purposes of the Bible Union in making a revision of the IHoly Scriptures, as shall conduce to a proper understanding of that, important enterprise. XWe enter upon the performance of the duty with a fill recognition of the responsibility entrusted to oa1r care. The enterprise is one of the noblest elements in the progress of the age, and is commanding attention and approbation wherever the English language is spoken. And of the multitudes of great and good minds engaged in hearty co-operation in the work of a thorough revision of the Bible, we do not know of one that does not recognize this cause as a leading vitality in Christianity. IHow, indeed, can it be otherwise? Thie two most momentous questions that can engage the human -mind are, first, has God spoken -to mankind? If he has, what; has he said? No one will controvert the fact that the second question is quite as monmentous as the first. Even the mere temporal blessings of the Jews were so entirely dependent upon obedience, not to inferences, whims, fancies, or feeling, but to words of the law, that Moses commanded an extensive publica.tion of them upon great stones covered with plaster, and hle expressly enjoined: "You shall write upon the stones all tie> words of this law very plainly." If that was essential undler th:e Mosaic institution, can it be less so under the Christian di:-. 6 FIDELITY TO GOED IS THE'p3cnsation? Call any Christian mind ultter a negative to this q nestion? It is not a matter of any controversy that what is called the authorized version of the Scriptures fails -to answer the. condi, tions we have named. There is not one sect in Christendom that even pretends to think it in all respects a fair exposition of the mind of the Holy Spirit, as that mind was expressed in. the original language. There is not a classical scholar anywhere, there has not been one in any age since King James prescribed orders, not only for a translation, but as to how it should be made, who has not discovered manifold faults in. the version thus made to royal order. A vast multitude of translations have been made by scholars, eminent alike for learning and piety, of almost every sect recognized as orthodox. These have been great helps in the hands of biblical readers toward retaining the authorized version, for the same reason that the mass of persons who are able to read Greek do not feel the necessity for a better version, as much as those, who, without the ability to read Greek, know that the authorized version is not a faithful translation in all respects of the ideas which the Holy Spirit expressed in Greek. The more thoroughly the investigation is made, the more thorough will be the conviction that in these matters the Bible Union has means for success, which were utterly inaccessible to the men employed by King James. Not to enter into details, at this time, it may be sufficient to say that, when King James's translation was made, not one of the Greek manuscripts, now received as authorities for the purity of the text, was known to be in existence. The first discovered one of these four manuscripts did not come to light until seventeen years after the publication of King James's version, and that version, with all its acknowledged imperfections, has been jealously locked up against any ray of light from the floods -thus cast upon the voice of inspiration. There can be no good reason why such a state of things shall any longer be tolerated, There is not an apology of any TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 7 kind for the refusal of any Christian to aid in removing the acknowledged rubbish that has grown over the revealed will of Heaven to man. In the year 1850, in the month of June, a ntumbeli of pious, devout, and God-fearing scholars determined that, while others might do as they desired in view of this state of things, as for themselves, they would no longer aid in perpetuating the existence of errors against which their learning and consciences alike rebelled. They felt that it was absolutely necessary that a vigorous effort should be made for a correct version of the Holy Scriptures, and they resolved upon starting the work, To this resolve the American Bible Union owes its origin. The times seemed eminently propitious for success. At no period since the Apostolic age has there been a finer scholarship in the Greek and Hebrew languages than at this time. And for many centuries there has not been such a pure original text as the present age possesses. These two truths constituted an excellent basis for the superstructure undertaken by the Bible Union-an English text which should be a faithful reflection of the original text. That such an object may be attained few persons will deny; that it is desirable all will admit. Timid persons were frightened with the idea that the result might be a sectarian Bible, and many such characters rushed into opposition without pausing to inquire whether an evil of that character could not be successfully guarded. They readily admitted that there are errors of a grievous nature in the authorized version, which promote and feed divisions among Christians, but they seemed to, think the evil irremediable. The Bible Union has successfully grappled with this evil. There is not one element of sectarianism in its constitution, its aims, its efforts, or its work. It has called to the work of revising the Holy Scriptures forty of the best Hebrew and Greek scholars that could be found in Europe and America. If there are any better scholars than those employed by the Bible Union, no amount of honest and assiduous effort on the part of that 8 MFIDELITY TO GOD IN TIlE association has enabled it to hear of them. Ten different sects have contributed the forty scholars to the great work of revising the Holy Scriptures. Not one of these forty was engaged on account of his special sectarianism, but solely on account of his well-ascertained position in acquirement and ability, and for fidelity to the Holy Spirit, in faithfully transferring the ideas uttered by inspiration in Hebrew and Greek, from those languages into the English tongue. No sect has any, the least control over the work, nor can any sect, in any manner, direct its course. The broad principles laid down for the guidance of the translators, and for as perfect security against error in the work as human powers can devise, utterly destroy all scope for sectarianism or partyism in the labors of the Bible Union.. For nearly six years that association has been publicly engaged in its objects, in Europe and America, and no one has yet charged that that broad principle has ever been departed from. We ask attention to it, we challenge for it all that scrutiny, time, and talents can do toward detecting a flaw in its character. Whenever an improvement is suggested in any quarter, the Bible Union will cheerfully adopt it. That principle is contained in the following resolution: "'That appropriations made by the Union, shall in no case be employed for the circulation of a version which is not made on the following principles, viz: The exact meaning of the inspired text, as that text expressed it to those who understood the original Scriptures at the time they were first written, must be translated by corresponding words and phrases, so far as they can be found, in the vernacular tongue of those for whom the version is designed, with the least possible obscurity or indefiniteness." A very large portion of the Bible is completed, so far as the first translations are concerned, and we do not know of a sentiment nor a phrase that has been translated in violation of the fundamental law of the Bible Union. The friends of the workl have not only made that law for revision, but they have ta.k-ec TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. U) all conceivable pains to secure its observance. In addition to the high scholarship we have named as engaged in promoting the objects of the Bible Union, there are over three hundred critics, in England and America, engaged by the Union for the purpose of guaranteeing the fidelity of the translators to the principles we have quoted. These critics belong to a large variety of sects, but not one of them was selected because of his position in sectarianism, but entirely on account of his reputation for ability in critical labors. Each book revised has not only to pass the inspection of all the scholars engaged en the other books, but has to be examined by each of the critics, before it goes to press. And, in addition to these ample saibguards, before the work is finally adopted by the Bible Union, copies of it are distributed to eminent scholars, not in the employment of the Union, and suggestions are solicited fronl them. This, therefore, is an enterprise which rejoices in thle fact that no sect has created it, no sect can guide or control it, no sectarianism enters into any part of its life or movements. The Bible Union is a voluntary association of persons, who, without the slightest idea of sectarianism, believe that the W~ord of God, cleansed from all the impurities which sectarianisml and other sources of error have thrown around it in King, James's version, can be presented to English readers so as to express the identical thoughts to them, which were expressed originally in Hebrew and Greek. The ultimate object of the Bible Union is announced in the following terms: "In accordance with the object se-t forth in the Constitution. the Bible Union seeks to procure a faithfully revised version of' the English Scriptures and similar versions in other European and heathen languages. The design is to have the Bible speak with one voice throughout the world." Can any honest heart withhold a hearty amen to that announcement? And the Bible Union, strong in the recognitio,:n of the sacred and momentous duty it has undertaken, and f::' FIDELITY TO GOD IN TIHE less of any opposition that may. array itself against its truths, thus expresses its sentiments: "No compromise of truth in its simplicity, its purity, and its clearness will be made, to gain the co-operation and sanction of any man, or any body of men. But while the principle of the most scrupulous fidelity to God is inflexibly adhered to, no suitable means will be neglected to bring forth the Book with the greatest weight of human authority, which, consistently with that principle, can be secured." The cause has been in progress nearly six years, and we know much now for which we once could only hope. The success of the Bible Union has been, in every particular, far' beyond the sanguine hopes of its early fiiends. Its means iave far outrun expectation, and it is winning confidence and aid from the numerous sects in America and England. One of the most pleasing testimonials to the success of all those portions of the revised Bible that have been printed, is found in the cordial commendation they have received from the most authoritative periodicals devoted to sectarian interests, in Englan-td and America. The secular press in both countries is contributing some of its noblest powers to the furtherance of this cause. And the Edinburgh Review, which for half a century 1has occupied the highest rank in periodical literature, in a:recent number, not only pleads powerfully for the revision of the Bible, but announces that it must be made. We shall re-publish portions of this article in the next Weekly Journal. England is largely contributing to the American enterprise, and the subject was presented to the English Parliament lately for its action. To all who may read these sentiments, we submit the following queries, asked by the Bible Union: "Is it right to continue the publication of known acknowle-:ged errors as a part of God's Word, when you have the,ower to corect them and to publish the truth? "Can you, consistently with your obligations to Christ, TRANSLATION OF TIHE SCRIPTURES. A1 refuse to aid, to the extent of your ability, in removling from His precious Word the unauthorized additions of men, which pervert the meaning or obscure the sense? "You acknowledge that the work ought to be done. If the Bible Union does not accomplish it, who will? Shall we be teft to work without your assistance?' Would you have us do the whole first and then come to you for aid? No; my brother, if the enterprise is worthy, it is your duty to help it Now. The Lord grant you grace to meet the duty in the spirit of cheerful obedience, and to His name be the glory." JAMES EDMUNDS. T. S. BELL. NUMBER Ii. THE REVISION OF THE BIBLE. IN our first publication we referred to an article of great c:learness and force in the Edinburgh IReview, for October, 1855, on the evils that have accompanied the revelations of the Holy Spirit, in their English dress, and the absolute necessity there is for a change from these evils. As we press forAard in our expositions, we shall endeavor to give the public mind full and explicit facts upon these matters. In thie present -publication, we shall mainly confine ourselves to a re-publication of such portions of the Edlinburgh Review as may serve to show, what one of the highest literary authorities in the world has to say'upon the past and present evils of the Bible as it is now distributed to those who speak the, English language. Tihe foundation of Protestantism, nay, of practical Chrisfianity, is thus announced by the Reviewv "But whatever influences may interfere to warp its operation,, all Protestants, whethler Chturchmen or dissenters, are `12 FIIDELITY TO 0OD IN T'i'lE agreed inl the principle that our only authoritative religious teacher is the Bible; and that'as there is no truth nor doctrine necessary to our justificatcation and evelasting salvation, but which is, or may be, drawn out of that fountain and vell of truth; therefore, as many as be desirous to enter into the right and perfect way unto God, must apply their minds to know Holy Scripture, without the which they can neither sufficiently know God and his will, neither their office and duty.' "Since the Bible, then, is of such inestimable value —the depository of all religious a nd moral truth —the sacrced ark i which the history and the subject matter of the Creator's communications to his creatures are preserved, we might very reasonably have presumed that it would be regarded with,a. reverence correspondent to its importance, and that, in the copies of it disseminated among the people, every care would. be taken not only to render the translation an exact reflection of the sense of the original, but to place the work before thlen in such a convenient form as might induce them to read it, and accompanied by such useIful typographical aids as might fcilitate their understanding what they read. It might have been fairly expected that, in publishing a work which is of such momentous consequence to us all, both here and hereafter, the text would have been carefully divided into paragraphs according to the sense; that what was S'poken would have been placed between inverted commas; and that all passages taken by one sacred writer from another would either have been printed. in italics, or, in some easily' intelligible manner distinguished as a quotation. It would have been no more than reasonable to assume that, among a Protestant people-setting the high value upon them which we do-esteeming them as our sole authority in religion the Sacred Scriptures would have been published, with at least as much consideration for the reader's convenience as the writings of our popular poets and novelists; and that there would be editionrs, not only of every variety of size and type, which might prove attractive to the taste of th-e: TRANSLATION OF THIE SCIRIPTURES. 13 wealthy, or be adapted to the limited means of the poor, but which might be demanded by the infirmities of our aged and suffering brother Christians. But the very reverse of this is the case. There is no other class of works, whether we regard the size, the type, or the distribution of the letter-press, in which we find that so little has been done'to assist the reader, and so mrucll to perplex him, as in the Sacred Scriptures. If it had been the object to multiply their difficulties, to prejudice their meaning, and to deter men from the perusal of them, we doubt whether the most accomplished Jesuit could have devised any more effectual mode of publication than that which has been generally adopted, and almost universally prevails. NTo works of' inferior value could have maintained their ground against the treatment they have encountered. We are not ignorant of the several editions of the Bible which exist; and we fearlessly declare that we have never yet met with any copy of the Bible which we could take up and read with typographical satisfaction." On the manufacture of the Bible into scraps the Review 44 This is a slight evil in comparison with the mischief which has been inflicted on the sense of the inspired writings by the mode of breaking them up into. chapter and verse which has Ibeen uniformly adopted. These divisions, which have no existence in the original, have been made without any authority -whatever. About the middle of the thirteenth century, Cardi-'nal Hugo de Santo Caro projected a Concordance to the Latin Vulgate, and divided the Old and the New Testament into chapters. Rabbi Nathan, in the fifteenth century, in preparing a Concordance of the Hebrew Scriptures, subdivided the chapters into verses. Robert Stephens, in the sixteenth century, passed simultaneously through the press a New Testaument and a Concordance; and, so at least his son Henry tells us, while traveling on horseback between Lyons and Paris, he X:ut the New Testament into verses for the sake of adapting it 14 FIDELITY TO GOD IN THE to his Concordance. This, we believe, is, in brief, the most approved account of the origin of those divisions and sub-divisions by which our editions of the Bible are disfigured. No other book ever suffered such irreverent treatment. In all other compositions the paragraph ends where the sense pauses, in the Sacred Scriptures, whatever the sense may be, every third or fourth line brings the reader to the end of the par~agraph. They are the only works we happen to be acquainted with in which the correct arrangement of the author's text has been rendered subordinate to the facility of reference. And'we are quite sure that they alone are endowed with a sufficient force of vitality to outlive so cruel a process of mutilation." The grievous character of this evil upon historic narrative, epistolary style and meaning, and Hebrew poetry is fully shown by the Reviewer. The Review adds' "4A very intelligent friend of ours declares that lie never could comprehend the drift of the Epistle to the Romans till hlie read it without the interruption of chapter and verse, in Shuttleworth's translation. And we entirely sympathize with him in his embarrassment. WAe repeat that no other work whatever would have possessed internal life enough to bear up against and maintain its place in public estimation under the usage to which the Bible has been subjected by its editors. We had, at one time, intended to evince the deteriorating and enfeebling effect of such an injurious process of division, by printing two or three of the finest passages from our own authors, snipt into pieces and severed, without any sense of compunction, from their context, as the Sacred Scriptures are printed,, but we have refrained in tenderness fobr the feelings of our readers. "But is not the condition of our common English Bibles obnoxious to charges of a far more grave description than those which we have already noticed, and which merely relate to the size of the volume and the distribution of the letterpress? Does the translation itself present that fall, correct TRANSLATION OF THE SCRIPTURES.'5 and distinct expression of the sense of the original, which all Christian people, who look to the sacred volume as their paramount religious authority, would be desirous of possessing, and which all who entertain a pious reverence for its contents would be anxious to afford them? We do not ask this question unadvisedly, or from a desire of putting forward any peculiar theory or favorite devices of our own. We make the inquirysimply as Christian laymen, who most sincerely wish to learn what the Sacred Scripture were designed to teach us, whose only means of acquiring a saving knowledge of the truth is an accurate translation, and who look to our ecclesiastical superiors for the grant of so reasonable a demand on their learning and their zeal. We studiously place ourselves in the position of persons who are utterly ignorant of the original languages, and whose only information respecting the state of our national version is derived from the most patent and familiar sources, the notes of Scott, of Adam Clarke, of D'Oyley, and Mant, and of the Paragraph Bible; and we ask whether any man, with thle continual emendations which are suggested in these commentaries before him, can entertain the persuasion that our common English Bible really does afford an adequate representation of the sense of the inspired writings, or that it should be allowed any longer to remain in its present unimproved condition? "TWhat was the opinion of Selden, a high authority on such a subject, at the time of its last revision?' There is no book, says that learned man,'so translated as the Bible for the purpose. If I translate a French book into English, I turn it into English phrase, and not into French-English.'II fai froid,' I say,'It is cold,' not I It makes cold;' but the Bible is rather translated into English words than into English phrase. The Hebraisms are kept, and the phrase of that language is kept, which is well enough so long as scholars have to do with it; but when it comes among the common people, Lord, what gear do they make of it!' Most extraordinary,. indeed, is the gear they make of it! " I6 FIDELITY TO GOD IN THE The Reviewer thus alludes to those critical labors of the Rev. Arthur Stanley, which are commanding the attention of' the learned world. The Reviewer asks: "' Is the translation of the Holy Book such as it ought to be?" And answers: "6 The Rev. Arthur Stanley, in his recent and very learned edition of' St. Paul's Epistles to the Corinthians,' mentions,five kinds of error which exist in our received version of them, and which he has rectified in his own. His emendations are: i1st. Such as are produced by a restoration of the ancient MISS. 2d. Such as are produced by a better system of punctuation. 3d. Such as are produced by transposing the words into a nearer conformity with the original order. 4th. Such as are produced by bringing out the emphasis of words, apparent in the original text, either from the use of the pronoun, or from the place of the words in the sentence. 5th. Such as are produced by inaccuracy of translation."' We do not see how any one can call those truths in question. On the subject of the original text of the Bible, the Review says: i" It would carry us far beyond our intention, to enter upon the vexed questions of Biblical criticism in this place, but we shall confine ourselves to an illustration of our meaning, borrowed from the ingenious commentary on some of St. Paul's;Epistles, lately published by Mr. Jewett, of Baliol College. "No one who is acquainted with Sophocles or Thucydides in the volumes of Dindorf or Bekker, would be willing to reprint the text of those authors as it is to be found in editions of two centuries ago. No apology is therefore needed for laying aside the'textus receptus' of the New Testament. The text of Lachmann has many claims to be considered as the most perfect which has hitherto appeared. It is the first, most consistent, and, with one exception, the only recension of the New Testament drawn entirely from the earliest manu TRANSLATION OF THE SCRIPTURES 17 scripts and authorities. It is the work of a scholar of the highest genius, and of the greatest knowledge and experience as an editor. Lachmann is the first who based the text on the most ancient authorities, solely on the grounds of evidence, without regard to doctrinal considerations or claims of authority, and irrespective even of the meaning of words. The result has shown that the most ancient text is also in every sense the best. "-Jewett's Preface. " It is obvious that the highest purity of the text to which modern scholarship can attain, is the first condition of a correct version.' But there are other imperative reasons for a revision: I" Scriptural phrases which were sufficiently clear to our great grandfathers have gradually but imperceptibly changed their meaning, and become altogether unintelligible to their descendants. For instance, CARRIAGE, in the Bible, signifies the things carried, such as baggage; with us it means the vehicle. PREVENT, in the Bible, signifies to help by anticipation; with us it means to hinder. To LET, in the Bible, often signifies to abstract; with us it means to permit. PITIFUL, in the Bible, signifies full of pity; with us it means contemptible. The preposition or, to the confusion of many a passage, and the bewilderment of many a reader, is continually -used as synonymous with by; a sense which it has now so entirely lost, that Gifford, in his edition of' Massinger,' has thought it necessary to make a note upon it." And again: "l But there is another, a more general and plausible objection to the alteration of our common version; it ought not to be touched, because it has, for centuries, been held in reverence by the people. We admit the fact. It has obtained, and most deservedly so, the deep and affectionate reverence of our Protestant population; but how is that any reason against its being rendered more worthy of the deep and affectionate reverence with which they regard it? If I heir reverence extend be2 :118 FIDELITY TO GOD IN TIlE yond the respect that is due to the most accurate and compidec translation of the inspired writings which, on the whole, has ever been submitted to the contemplation of the unlearned disciples of' the Gospel; if their reverence attaches to its admitted errors and deficiencies-such a feeling is not pious but superstitious; and it ought not for a moment to be deferred to as an impediment in the way of so great a blessing as an improved edition of the sacred volmune. It classes, as an instance of ignorance and folly, with the Popish priest's obstinate adherence to his old?umfpsimzus, which has been a jest amnong Protestants ever since the first dawn of the Refbrmation. They who would resist the elimination of the palpable mtistakes and the acknowledged imperfections of our English Bible, froml an. apprehension of offending the religious prejudices of the people, are guilty of a pious fraud, which, though of a lighter shade of guilt, ranks in the same vicious category with the practice of tie Romanallist, who lends his support to the perpetuation of a Ielief in fictitious relics, or endeavors to sustain the faith of his -flock by the contrivance of a ifraudulent miracle. " In dealing witIh a book, of which divine truth is the argurmaent, nothlling ought to be regarded but the means of rendering it the most distinct and perfect reflection of that truth; and if ou-r present translation do not afford such a distinct and perfect reflection, it ought to be subjected to a course of continuous and careful revision, till it shall. But even suppose that this confidence of the people in the immaculate excellence of the English Bible were as deeply impressed and generally diffused as some of us imagine, and that hitherto we have evinced a salutary caution in respecting it, the time for such forbearance has now ceased." And the reviewer, from all the premises before him, says: "No overweening confidence in the English Bible, even if it now existed, could be long preserved in face of the exhibition which the Annotated Paragraplh B1ible sets in a popular form befo-re us, of the wrong version in tlhe teixt and the right -er TRANSLATION OF THE SCRI1PTURES. 19 sion in the note. But whatever course our ecclesiastical authorities may pursue, they may depend upon it, that the Bible will lnot long be allowed to remain ill its present nmtilated and unsatisfactory condition." With these extracts from the Edinburgh Review, we lIust close this communication. In our next we shall continue to call the attention of our readers to such facts and truths as the rmomentous interests confided to our care may demand. JAMES EDMUNDS. T. S. BELL. FIRST LETTER OF THE FIVE CLERGYMEN. THE REVISION OF THE HOLY SCRIPTURES. THE undersigned have been requested by a number of their brethren —nministers and members of several Christian bodies, to make such reply as they might deem needful to certain statements and reasonings lately advanced in some of the newspapers of this city in behalf of the c" Bible Revision Association." The request was proimpted, no doubt, by the opinion that this revision mlovement-sectarian in its spirit and aims,,and not called for by the church at large, or required by the actual necessities of the subject-is not entitled to the public confidence and support. HI:eartily concurring in this opinion, universal as far as we know in the churches of which we are ministers, we proceed to sustain it in terms as brief as may consist with clearness, and intended to be entirely respectful toward those from whom we differ so widely on the subject. It would be as unnecessary for us to notice this at-tempt to publish another version of the Scriptures as any other of the many translations which have been made, were it not that this iS. avowedly designed to supercede that to which we are accustomed, and withl which we believe the great body of Christ.ani 20 FIDELITY TO GOD IN THE people are justly satisfied, and that those who are engaged in urging its claims on the public, deceived themselves, may mislead others by representing their enterprise as eminently Catholic, to be approved and promoted, on that account, by all denominations of Christians, while in truth its origin, progress, and whole character prove it essentially and intensely sectarian. A simple statement of its history will make this plail to all unprejudiced and candid persons. The American Bible Society, formed in 1816, and supported by nearly all the denominations of Christians in the country, went on for about twenty years, in great peace, and with great success, to do its work at home and abroad. At length a serious difficulty arose in consequence of some members of the society desiring that its sanction should be given to the rendering of the Greek word BAPTIZO by a term clearly meaning to immerse, in certain translations then in progress, instead of by a word formed from the Greek into the language in question1 to wit: the Burmese, as has been done in the English version, This desire of the Baptist brethren was, of course, resisted by others, and it was refused by the society, as must have been foreseen from the beginning of tile matter. The Baptists generally withdrew, and formed a society, which should cause the word in dispute and its cognates to be rendered by words meaning immerse, &c., in all translations in foreign tongues for missionary use. This association was called the "American and Foreign Bible Society." After their separation on this point from the great body of Protestantism, some of their number demanded that the same rule should govern their future publications of English Bibles, which they had now applied to foreign. A schism among themselves was the result; and Dr. Cone, with a majority of the members, withdrew from the majority, who adhered to the received English version, and formed themselves into the "American Bible Union," which, with the co-operation of Alexander Campbell, his friends and adherents, has commenced TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 21 the very important work of a re-translation of the HIoly Scriptures, and of which, as we understand, the "Bible Revisioni Association" in this city is a branch-at least an ally. Some scholars of different denominations-paid of course Ior their services-are in the employment of this body, and it is said that here and there a minister or layman, not an immersionist, and not in the employment of the society, sympathises with the movement. We may add that a few literary and scientific men also have been found to approve the scheme, from a desire to adapt the Word of God to modern notions of science and fashions of literature. This brief recital is quite sufficient to show that the " Revision " is mainly supported by a forgone conclusion, which must forbid an impartial and scholarlike translation of the Word of God. We intend no disrespect, although it clearly suggests a distrust and suspicion of this enterprise, that it is so nearly confined to persons. who, differing irreconcilably among themselves on vital doctrines of the Gospel, agree only as to baptism, and insist that, as the sacrament can be rightly administered only by immersion, the English version of the Scriptures must con-. form to that view. The Bible Revision Association is represented, as composed with very few if any exceptions, of Baptists and Reformers-or, as sometimes called, for distinction, Canmpbellites- merging their differences of decided and conscientious convictions as to what they deem fundamental principles of the Christian religion, in agreement about baptism, and uniting to re-translate the Word of God, irrespective of vital doctrines, so as to make it call that immersion! We understand that the Reformers, as a body, support the scheme with unanimity and great cordiality, while only a part, and, if we mistake not, much the smaller part, of all the Baptists in the country sustain it at all. However this may be, it is well known that many of the most eminent ministers and other leading men of the Baptist denomination, including many of their FIDELITY TO GOD IN TIlE nost distinguished scholars, do not only refuse to promote it,, -but do earnestly and constantly oppose it. The Rev. I)rs. Wrayland, Fuller, Welch, Williams, Dowling, Riley, Pattison, MIalcolm, Magoon, Ide, and others not a few, very eminent among them for their learning, wisdom, usefulness, and varied abilities, Ilave taken the strongest of ground against the whole schele.? 1as needless, unwise, and fraught with mishlief. The support of it by Baptists is the more remarkable, a.s they have heretofore insisted that the word baptism meant niothing but immersion-and their present purpose to ChaIg'x the word in this revision gives up the point, which has been, in their view the strength of their argument and the glory of t;heir name. They have boldly contended tIlat nB3PdTIZE is a -true and faithful word in English, as that from which it co0mes was in Greek, to express the idea of' InK..,3_nRsE —_and that no other sense can be fairly gotten from it and its kindrecl ternms And now to abandon all these terms, and substitute themn withi others which more clearly express what they desire the WTord of God to say, is to acknowledge that they canl no longer maintiain their ground with the Eng'lish. Bible. No wonder, thle people say, that such immllersionists need a new Bible. It is another just ground of suspicion and' distrust of thii-t movement, that many of its leading friends are so ready, nay, so desirous to bring discredit on the old English Bible. It has been the accepted Word of God for nearly two hundred and fifty years, with th!3- great body of the people who have used the English speech. 13aptists, no less than others, have found in it "the holy scriptures, which are able to make them wise unto salvation, through faith which is in Christ Jesus." We are very sure that when they make their new version it will b(e no more to them than this has been, "the word of His grace which is able to build them up, and to give -them an inheritance among all them which are sanctified." The Bible, as we have it in our mother tongue; has been the light and strength and joy and h.ope of our fathers for tlese long' cenlturies, and is still TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 23 deemed sufficient for all the purposes which God intended it to fulfil by such a vast majority of their descendants, that those who make light of it are as a drop in the bucket. We think it not uncivil or unkind to ask, who are these that now deride THIS BOOK? The wisdom of ages and the wisdom of God unite to say, "By their fruits ye shall know them." The fruits of this old English Bible as it is-enlightening the peopleelevating them for this world, and preparing many of them for the next-rebuke as pretenders the men who say they can make it better-the more as the grand improvement which they propose is to change baptism to immersion! They seem not to consider that other people will inquire whether, even if they could amend the present version in some parts of it, they would not be exceedingly apt to injure it materially in others-and in such as are far more important than those in which they might improve it. They do not claim to be infallible, or divinely inspired as scholars to translate? any more than as interpreters to explain. And they ought not to think it strange that those who love the Bible as it is in our own language are jealous of such as begin their work of changing it by scoffing. Every one feels that derision of an object, which is loved or revered by him, excites his suspicion of the good taste and wisdom at least of the derider. The friends of revision have made a bad appeal herein, except to partizans-the more especially as the specimens of their own work already put forth do not seem to have won for it any great respect. The following criticism by the editor of the London Record may fairly express the general feeling with which their translations, as far as they have been made public, are received: "Certainly the emendations already started, and the disputes which have arisen upon almost all of them, give us no very comfortable assurance of the possibility of the corrections proposed, or the probability of any very general acceptation of them. For instance, we have examined the specimens. of a revised version of the Second Epistle of Peter, the Epis 24 FIDELITY TO GOD IN TIlE ties of John and Jude, and the Book of Revelation, issued by the American Union, with a feeling, we must confess, of great disappointment." If this writer had seen the revised Job, his disappointment would have been no less, we dare say. There is an old adage, that people who live in glass houses should be very careful how they throw stones-and still better, as our old English Bible has it, " let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off." It is pretended, in behalf of this revision, that our translators were neither free to use their knowledge, nor competent to do their work aright, if they had been free-not equal, as scholars, to the men whom the American Bible Union employs, and bound by authority to produce a "version made to royal order." It were much more to the purpose to prove these charges. It cannot be done. That was an era extraordinarily rich in true scholars. The fifty odd men who did this work were among the most eminent of their day for knowledge and learning —of the sort they needed-and for their acknowledged piety, honesty, and love of truth. Neither can it be shown-and therefore it ought not to be said-that they were restrained or coerced by royal authority. "If it has been imagined by any, or by many, that the present version of our Bible was either suggested by the monarch, or that he was at any personal ex-;pense in the undertaking, or that he ever issued a single line of authority by way of proclamation with respect to it, it is more than time that the delusion should come to an end. The oriiginal and authentic documents of the time are so far explicit, that just in proportion as they are sifted, and the actual circumstances placed in view, precisely the same independence of per-:sonal royal bounty, and on the part of the people at large, the:superiority to all royal dictation, which we have beheld all along, will become apparent." This statement, which the writer proceeds to sustain by ample historical testimony, we take from a work of great learning and research, which is.thus characteized by some of the most eminent Baptists of' TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 25'this country: "', The Annals of the English Bible,' by Christopher Anderson, of Edinburgh, a Baptist minister of the highest character, whose work is of unquestionable authority on the subject to which it relates." We quote further from " The Translators Reviewed," a worlk of equal research, by the Rev. Dr. MAlcClure, of New York. He says of his labors-and the book will be found to sustain it all. "As the result of his researches, which he has carried, he believes, to the utmost extent to which it can be done with the means accessible on this side of the Atlantic, he offers to all who are interested to know in regard to the general sufficiency and reliableness of the common version, these biographical sketches of its authors. He feels assured that they will afford historical demonstration of the fact which much astonished him, when it began to dawn upon his convictions that the first half of the seventeenth century, when the translation was completed, was the GOLDEN AGE of Biblical and Oriental learning in England. Never before, nor since, have these studies been pursued by scholars whose vernacular tongue is the Eng. lish with such zeal and industry and success. This remarkable fact is such a token of God's providential care over his Word as deserves most devout acknowledgment. i' The general result is the ample proof afforded of the surpassing qualifications of those venerable translators, taken as a body, for their high and holy work." Such were the men to whom was given, in the providence of God, this great trust. The rule by which they were governed in its execution was this: " That a translation be made of the whole Bible, as consonant as can be to the original Hebrew and Greek, and this to be set out, and printed, without any marginal notes." That is, the MTWord of God plainly rendered into the common language of the people, without note or comment! No wonder that their work soon won the public confidence, and has held it, with comparatively few exceptions, to the present time.- It has never been pretended by its intelli3 26G FIDELITY TO GOD IN TIIE gen-t friends, that it is free from imperfections. One of the'most difficult things in the world is to render one language into tanother Awith absolute accuracy, and it is not reasonable to expect that so large a book could be so rendered out of languages no longer spoken-unless it would please God to inspire me-n, and mq ake them infallible for thal-lt work. It has done nuore than all other books to fix our noble speech, aAnd is this day carrying it, in its strength and beauty, around the earth. Even its enemies cannot witllhold their praise. ake these beautiful and philosophic words of Newman, whosef dislike of the Protestant religion cannot blindcl him to the beauty an2d power of the Word of God in its old English dress: " W bho slall. say that thle uncominon beauty and marvelous Eng4lish of the Protestant Bible is not one of the strongholds of heresy in this country? It lives in the ear lIke a music that can never be ifrgzottcn lilke the sound of church'bells which the convert hardly knouws how he can forego. Its felicities ofteni seem to be almlost thinggs rather than words, It is part of thle national mind, and the anchor of the national seriousness. The imemory of tile dead passes into it. The potent traditions of childhood are stereotyped in its verses. The power of all the griefs iand trials of man is hidden beneath. its words. It is the representative of his best moments, and all that there has been a, bout him of soft and gentle, of pure and penitent and good, speaks to him forever out of the English Bible. It is his sacred thing, which doubt has never dimmed and controversy never soiled. In the length and breadth of the land, there is not a Protestant, with one spark of religiousness about him, 1JYwhose spiritual biography is not in his Saxon Bible." We have been favored with copious extracts from the Edinbur;gh Review, intended to depreciate the English Bible. To exhibit the just force of this testimony, it would be well to show us how far that work is really friendly to our holy religion, as understood and embraced by evangelical Christians. Can the Bible Revision Association assure us that the Gospel TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 27 ots our Lord and Saviour Jesus Christ, with its blessed institations, as pious Baptists and other Christian people in Europe and America' hold and love it, is any more an object of respect with these reviewers than the old English Bible? It will be a sad day for the Church of Christ when it conmes to look to sulch sources for light upon religion, or the way it should tre at the Word of God. Are such as these, or any other men of the world-not lovers of the truth as it is in Jesus-to settle by their authority great practical questions for the people of God? "Literary authority" is the word, the Edinburgh Review the fountain of it! Be it so. At this high suggestion, the Word of God must be revised, and the old English Bible, one of the noblest monuments of English literature, as true scholars have held, be, thrown away! Be it so. Will the Edinburgh Review, or anybody else but themselves, be willing to commit'that great work to the American Bible Union or the Bible Revision Association of Louisville, Ky. Who but themselves twill trust them either as scholars orexpositors? It will still remain to be shown that these bodies are competent to such a work, either for the learning which they can command or the impartial and just fidelity with which it will be used or the wisdom of their measures. Said the Rev. 7Dr. Welch, on taking the chair at a great meeting of Baptists opposed to this movement: "We may also ask without impertinence, are the men who have undertaken this delicate and most. responsible -task, in all respects qualified for its adequate performance? It is no easy work which they attempted. A different procedur:e, it is certain, would have been better adapted to insure success. It would have been necessary to call a convention of the ablest and most learned men in the denomination. They should give the subject their profound and earnest attention, seek the aid of all the lights which they could command, communicate with their brethren in Europe, especially with those who speak the Anglo-Saxon tongue, appeal to every university inr tl'he United States for its counsel and assistance, and thusl 28 FIDELITY TO GOD IN TIIE procure a version which should be worthy of universal confidence." But other counsels prevailed. Instead of this wise and cautious moderation, a few men determined to carry this measure over the heads of their brethren, resolved to have a Bible which would support their preconceived sectarian views, as the old one, they admit, does not. In the face of history, in derision of its faithful testimony, they charge that our venerable translators set out to make a Bible, which should support man s views, not God's. And now, forgetful of the Saviour's words concerning the mote in another's eye and the beam in theil own, they are seeking to do the very thing which they bitterly condemn, as they unjustly ascribe it to these old servants of God, whom He honored to do so great a work. Unquestionably, if they succeed in carrying out their purpose, their's will be "a version made to order." W. L. BRECKINRIDGE, Of the Presbyter;an Church. HI. I. DENISON, Of the Protestant Episcopal Church. SAMUEL LOWRY ADAMS, Of the Methodist Episcopal Church, South E. C. TRIMBLE, Of the Cumberland Presbyterian Church. G. GORDEN, Of the Associate Reformed Presbyterian Church. NU MBER III. THE BIBLE UNION. — REVISION OF THE HOLY SCRIPTURES. Wa think that we lhave already given sufficient proof to convince all honest-hearted persons, that the efforts of the Bible Union to secure a faithful and perfect translation of the Holy Scriptures into the English language are as free fiom; and independent of all partyism or sectarianism as human powers call TRANSLATiO'i. OF THlE SCRIPTURES. 29 comtnand. The Bible Union has grown to be a large and numllerous body of God-fearing men, and throughout its ranks oeverywhere, in all its individual members, one spirit and one desire prevail. And that spirit and desire are that all possible measures shall be taken to procure an honest, faithful version of the Scriptures, faithful to God and useful to man. It is utterly impossible that any man or party of men can prescribe to the revisers or critics that anything shall be translated to suit the partyism or sectarianism of any body. We have already shown how carefully, how securely that point is guarded. The very corner-stone on which the Bible Union is founded is, that each word and phrase of the original utterances of the Holy Spirit shall be translated into the vernacular of all people, by words or phrases in each vernacular that shall -most perfectly present to those who use it the divine ideas originally presented in Hebrew or Greek. Can any reasonable objection be made to that? Can any one suggest any improvement in its character? And this fundamental law can be modified or repealed only by a unanimous vote. Let that be remembered. And in order to show how consistent the action of the Bible Union is, we shall now merely remark that the board of revisers is made up of persons who are among the most eminent scholars of the following denominations: Church of Tingland, Old School Presbyterian, 3Methodist Episcopal Chutrch, Associate Peformed Presbyterian, American Protestlant Episcopalian, Disciples of Christ, Seventh Day Baptist, Baptist, German Reformed Church, and Lutheran. This board of revisers is the body that finally settles the translation as it is to go to press, and a majority of it are Pedobaptists. Another principle that lies at the very basis of the operations of the Bible Union is, that the revision of the Bible shall be made to conform to the version now in -use, in all places where it can be done consistently with the first law. VWe appeal to men of integrity, of fair dealing, of honest purposes whlethelr human means could devise more honest meas .30' FInFIDELITY TO GOD) IN TFHE ures than tlhese, measures faithful alike -to God and iman? But these are not all the safeguards that stand in perpetual vigilance over -this holy work. Each scholar engaged obr the work of revision knows beforehand that all his work mlust conform to the conservative laws we have named, and he signs.a contract with the managers of the Bible Union, which provides for a rigid adherence to these laws. This contract we shall publish in due time. If the mieasures thus takeni and thus secured will not produce a faithful version of the Bible for all who speak -the English tongue, can any humanD. means be devised by which that desideratum can be accomplished? The timid, the ulnbelieving fear that something will be unsettledl b) these measures, but, if tlie past experience of mankindl is Jf any value, all that can be unsettled by knowledge and truth are ignorance and error, and the Bible Union was not established to sustain or cherish them. There have been for centuries two widely variant Bibles iTI use —one for the learned, and the other for the umnlearneI. This violation of the very element of the revelation of God to man must come to an end some time, and it is time now thlat the ax were laid to the root of the tree. There is not one rea,son under the heavens why each Engrlish reader of the Bible should not as perfectly undeorstand the ways of God to man as the brightest scholar of thie 1and.- The enjoyments of the learned iu biblical attainmients are deeply interesting, vast in their magnitude, vl.talismg, strengtlhening, and purllifying in their character. And shall the mtasses of the people be cut off from the attainment of these blessings, w\hen they can be broghlt within their reach? The Bible Union says no, and myriads of the people in every State of the Confelderacy, in Great Britain, Cand in her colonies have responded to that resolve, in a laingua'ge neither to be misunderstood nor mistaken. Each individual on this earth has to be judged by the words of Jesus Christ, uttered either by himself in person, or tlhroagh the Itoly Spirit, and if these words are not made cle"ar, pro TRANSLATION O T'HE SCRIPTUI-ES cise, unmnista.kable in their character, it shaHll'not be for the"r want of a well-directed effort on the part of ti;e Bible Union to command all the resources which time, labor, learning, and.wealtl: have prepared fbr this noble work. Within six months afte-r the publication of King James's version, bi'blical learning commenced its attacks upon that work; the anclestors of those very dissenters who are now en.deavoring to consecrate and maintain its errors, its glaring. defi-. ciencies, and inconsistencies, then denounced the wrongs that it had done to tlhem. Every tage since that tiranslation was mnad(e. has teemed with the strong and irresistible objections of eAinent scholars among all the l)rotestant sects against that version. Immense labors and learning, and thle expenditure of untold treasures have built up for scholars and -br men of leisure and wealth, a. p}lain, cmphatic Bible speech, that should have been placed in the text of inspiration, palpable and accessible alike to the peasanit and the prince. For, let it be remrembered, that such men as WalCh, ML[ aseh, Marsh, Townlcy, Pettigrew, Lowth, Ge orCgc Campbell, a nd Mack hnight, by their biblical powers; ~B uxto fT JTabolonski, Van Der Hooght, Micthaclis, Kenrnicott, IRossi, BoothrloyC, by their remiarkable powers, upon the Hebrew text; JJolin'TillS, Dr. Wells, Wetstein, Matthei, Griesbach, Lachman, to say nothing of hosts of others. by their efforts upon the Greek text, have thrown f oods of light upon the Bible, which are alm1ost utterly shut out from tih. masses of the people. F'rom 1624, when the Elzevtir editions commenced, the scholarship of every age has industriously ransacked the earth ibr means to purify and correct the original texts of the Holy SDcriptures. In a. single case, Dr. IKennico,.t was engaged from 1760 to 1769 in collecting Hebrew mal'mscripts. A voluntary subscription of fifty thousand dollars wVas' placed at his disposal to aid him in his work.'He employed scholars all over Europe to assist his search and labors, and lhe obtained six hundred Hebrew manuscripts and sixteen maimscripts of the Samaritan Pentateuch, scarceely ole of whuich wai; 3 FIDLELITY TO GOD IN THE Lnown to King James's translators. A -vast library has beec treated, made up exclusively of biblical criticism, sacred philology, invaluable translations of various parts of the Bible, commentaries, and of other aids to a clear and precise understanding of all that Almighty God has spoken to man, but for any utility that any of these labors of the pious and the learned leave been to King James's translation or to the masses of the people, this vast and invaluable material might as well havoc been buried in the depths of the sea. The learned can pursue these labors upon the original text, immense libraries may be built up by critical skill and industry, and no hlue and cry is.raised against scholars. Their work is considered laudable and neritorious; but the moment that scholarship attempts to correct the errors of King James's version, to amend its numerous defects, to clear up its obscurities, and to bring it up to all that learningf has discovered and settled as essential to bring it near to the revelation of the Holy Spirit, so that the masses of tie people shall be put in possession of all that God has said to man, superstition takes alarmn bigotry is aroused; preudice, misrepresentationl and zeal without knowledge or truthl call all their forces to battle. IDemetrius summons the Ephesiaxn artisans to guard the shrine fiom his notions of destruction. Scholars and privileged orders may be entrusted. with all facilities for increase of Christian knowledge; it is only the masses of the people that must be shut out from all Isuch enjoyment. But the enemies of revision may as well forbid the mists of the meadow to disperse before the risilng sun, or attempt to shroud the beams of the morning in thelr own darkness, as to undertake to stay the progress of this cause. The work will go on despite of all that a blind opposition can do to hinder its course. All that the biblical scholarship of the past two hundred years has done for purifying and elucidating the Word of Life, and which is now locked up firom all intercourse with King James's version, shall now have an opportunity of lighting up that version with all the holy.u. opportunit 0 ~~~~~~t~ - TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 33 beams of heavenly radiance that learning and labor have sent forth. There is not one of the leading sects of Christendom whose most eminent scholars have not pleaded for just such a work as the Bible Union are now carrying forward successfully. The masses of the people must and shall have the laws of ClGod written and printed very plainly. No scholar who has any respect for his reputation for scholarship, can be induced to say that such is now the case with King James's version;. no earthly mortal has any reason or privilege for saying that it shall not be made so. Take an example of the tampering with the Divine Word that disfigures the authorized version. In the twelfth chapter of Acts, fourth verse, we are told that Hlerod intended to bring Peter out of prison after "Easter." Neither Herod nor Peter nor any other man in Judea could have told when that would be. Ask a learned Presbyterian or Methodist to take the Greek text and say whether there is ~the least shade of an excuse for that "translation," and he, will unhesitatingly say no; that To Pacska always means Passover, and never, under any circumstances, can mean Easter, Ask an Episcopalian scholar, and he will say the same; but the excuse is, that by this utter disregard of what the Holy Spirit really said, the solemn feasts of the Church are sustained! Is the Word of God to be confided to such conservatism as this? If those who know these wrongs will not amend them, must those who both know and feel them stand dumnb in the presence of such abuses? Is it likely that either the heavens or the earth will weep over the unsettling of such tampering with the Word of God as this?' And let it be remembered that this is but a small specimen of a numerous class. TlWhen John Wesley revised the New Testament, he corrected tile abuse of which we speak, and restored Passover to the text, instead of Easter. We hope that the "representatives of the clergy" who have promised to meet the Bible Union in its efforts to provide a pure Bible for the people, will panoply themselves well: for they may rest assured 0 3A FI1)ELITY TO GOD IN TIlE that they will need all the defensive armor they may be able to find in any quarter. It is strange that the movements of the Bible Union should already have produced the mutilation of biblical literature. Kitto has published ten editions of his immortal " Cyclopedia of Biblical Literature." In the large and expensive work, too expensive for common use, he pleads powerfully for a revision of the Bible, on the very plan which was afterwards adopted by the Bible Union. Samuel Davidson, one of the ablest biblical scholars of the age, wrote the article for Kitto's work, and thus speaks: "It is needless to pronounce a formal enconium on our authorized version. The timne, learning, and labor bestowed upon it were well bestowed. It far surpasses any English version of the entire Bible in the characteristic qualities of simplicity, energy, and purity of style, as also in uniform fidelity to the original. "A revision of it, however, is now wanted, or rather a new translation from the Hebrew and Greek, based upon it. Since it was made, criticism has brought to light a great mass of materials, and elevated itself in the esteem of the fundamental theologian as an important science. Hermeneutics, too, have been cultivated, so as to assume a systematic, scientific form. We require, in consequence, a new English version, suited to the present state of sacred literature." Will the reader believe the fact, that since the Bible Union,commenced its labors, a eCcear) edition of Kitto's Cyclopedia has been published for distribution among the people, in which It has been found convenient to om~it all this article of Dr. Davidson's on revision? In our next publication we shall attend to the remarkable logic, and the still more remarkable historical statements, contained in the publication of the "representatives of the clergy," which appeared in the papers of last Saturday. If those gentlemen feel no sorrow for the position they occupy, they miay rest assured that we do. In addition to these matter-s, Awe shatl TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 35 show that the learned of every leading sect called evangelical, have uttered their censures of King James's version, and have pleaded for amendments. We hope that those who love that version merely because of its age, will seal their lips on the Roman Catholic religion, for that is at least eight hundred years older; and if age sanctifies error, why shall it be partial in its charities and operations? JAM3ES EDMUNDS. T. S. BELL. N IJU BER IV. THE REVISION OF THE BIBLE FOR THE ENGLISH LANGUAGE AN iMPERATIVE DUTY. THE Bible Union is engaged in one of the noblest works that ever occupied the attention of human beings. There is not a more momentous enterprise, to each individual, in the whole range of human affairs, than that which seeks to know -aiit God has said to man, and endeavors carefully to determine that knowledge upon foundations which shall command the most perfect confidence. There was a Supreme Providence in making the original utterances of the heavenly revelation in the Hebrew tongue, for it was the best on earth for the purpose; there was an equal providence in the ordering of the New Institution in the Greek language, on account of its perfections amnd universality. Tlese utterances were inspiration over which no mortal power has control; which no man may alter but at his peril; with which no one must tampero All who approach the inspired text must feel that they are on hallowed ground, and that no upright or holy mind can do otherwise, in translating that text into another language, than make it express as precisely what the inspired text expresses as is posible. There is a Providence now in ordering this essential 3 FIDELITY T O GOD IN THIu work foi the English language. Nothing of the kind has ever vet been done. There is not one version in that language that is in all respects a faithful expression of the ideas of the Holy Spirit, and there never has been one. The want of such a version is an evil which grows daily. The English language is becoming the predominant language of the globe; the English race is the supreme power of the earth. It has done what no other race has done; it has made the circuit of the globe as a race. Starting from Asia, it has traversed the earth, and now, from the plains of Hindostan, from the slopes of the Pa.cific, it looks over upon the cradle of its progenitors It is daily adding to its power; its speech is daily assuming new importance in all that concerns civilization and the momentous affairs of humanity. Richardson says "Not one hour of the twenty-four, not one round of the minute-hand of the dial, is allowed to pass, in which, on some portion of the globe, the air is not filled with accents that are ours. They are heard in the ordinary transactions of life, or in the administration of law; in the deliberations of the senate house or council chamJber; in the offices of private devotion, or in the public observance of the rights and duties of a common faith." And in view of these vast and momentous affairs, which are daily and hourly growing in vastness and importance, is it not humiliating-nay, is it not iniquitous-that there is not upon the earth a transcript of God's word in that language-a transcript that is faithful in all things to the inspired text? We speak to intelhgent minds; to thoughtful, reflecting persons; to men and women who are to account to God for all they think, say, and do; who weigh facts and evidence, and who love truth; and we ask, is not this a grievous and intolerable wrong? The: predominant race upon the earth, the world's master-speech, is locked, bolted, and barred out from the fullness of the inspired text. Every sea, every estuary, every gulf, every mighty river that drains continents, all climates and territories, feel the advancing march of Anglo-Saxon civilization, and in its TRANSLATION OF THE: SCRIIPTURES. on van should stream the light of God's truth in the full mid-daJ effulgence of heaven's own inspiration; not in the fitful, dark, obscure, unsteady lights of human contrivance. A plain, simple, perfectly decisive method has been furnished by Heaven, by which each individual can ascertain for himself whether the English language possesses the revelation of God's will as he uttered it to the earth. The means for settling this question are not in the heavens, so that we need to say, who shall ascend and bring them to us, so that we may hear them, and perform our duty; nor are they beyond the sea, so that we need to ask, who shall go for them and bring them to us; but they are nigh us, in our mouth and in our heart, so that we may use them. And He that sitteth in the heavens will demand of all who speak the English language a full fidelity to this responsible trust. Through His servant Moses; through the Anointed One whose blood has redeemed us; through his commissioned Apostle, God has given every intelligent being the most perfect means to settle this important question: fIcts the lznglish- language a -Bible that is fcaittful in all respects to the voice of inspiration? Moses, Jesus Christ, and Paul have fixed the law, that in the mnouth of t0wo ol three witnesses every thing shall be established. The important' word in this law is witness; but there is no kind of difficulty in determining what is the meaning of that. Witness is derived from the Saxon word gewitta, on4 who knows. A witness, then, is one who possesses positive knowledge; not one who retails what he hears, but who knows that which he affirms. It is palpable that a blind man can not be a witness in any matter requiring sight, nor can a deaf man be a witness in any thing relating to hearing. In the important question before us now, in order to constitute a man a witness, he should be a master of three languages; he must be of two. lIe should be a master of Hebrew, Greek, and English; he must be of Hebrew and English, or of Greek and English. The most perfect mastership of the Hebrew, Greek, and Ger 38 FIDELITY TO GOD IN TIlE mlanl languages merely would as entirely cut him off froms being' a witness in the case before us as though lhe were not,a mastcr of ally language. Now we ask all honest mlen and women, who expect to give an account of their stewardship to God regarding their treasurership of his Sacred Word, to look. at this important point. Can there be found in the whole English race two or three witnesses who lhave said or will say that we possess one version of the Bible that is faithful in all respects to the inspired text? Can on.e such witness be found? If there are not two or three witnesses, or even one, that will thus testify, then the question is virtually settled. When we were informed that several gentlemen, representing' the clergy, 1had detetrmined to come before the people in opposition to the Bible Union, we had hoped to hear something edifying on tile subject. It is scarcely necessary for us to say how mnuch we have been disappointed. In the entire publication mnade by those gentlemen on the 16th inst., there is not one word on the issues before the public. The vital proposition whlich those gentlemlen were bound to announce and sustain is, that Ziing JCames'S version, is, in all respects, ca fcitAiful tra,/slation 0from thle ins)iired text. Those gentlemen nowhere utter such a declaration; but it must be palpable to themselves, as it is to others, that until they announce and prove that point, all argumentation on their part is utterly futile and vain. If they can not thus speak, their case is closed, and they may as well retire from the field of investigation. Of the medley of matters which the gentlemen alluded to have thrust into their publication, we shall say but little. Among logicians it would not be necessary for us to say a word; for no logician can discover any relevancy, in any part of the publication under consideration, to the issue involved. Yet we shall bestow a few passing words upon the document. The "representatives of the clergy" have undertaken to paint a portrait of the Bible Union. Will they bear with us TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 39 rwhen we say that no acquaintance of that body can recognize a single feature of the organization in that painting? Let us retouch their work with the pencil of facts, and make the portrait truthful. Our clerical friends announce that the Bible Union originated in an attempt, by the Baptists, to "foist" an improper version upon the American and Foreign Bible Society for circulation among the heathen. Dates and facts will settle the character of this statement. The British and Foreign Bible Society patronized thle Calcutta version for thirty years, in which 6aptizo was translated by a word corresponding to immersion. The American andl Foreign Bible Society, with an organic law setting forth that they would patronize any faithful version of the Bible for the term of fifteen years, circulated Judson's Bible in the Burmese language, in which bca2tizo was made to express immnersionl. After patronizing this kind of' fbisting" for fifteen years, the American and Foreign Bible Society changed their law and made a new one, requiring all versions to be faithful, not to God's inspiration, but to King James's version. The disruption, therefore, was not because the Baptists wished to foist any novelty upon the Society, but because the Bible Society deserted its law that was faithful to God, and made one that was faithful to King James's version. That is the reason why the Baptists deserted the American and Foreign Bible Society. And now, as to the character of the persons engaged in the cause of the Bible Union. It has over five hundred thousand persons engaged in its support. The great mass of these persons are among the most pious, the most holy and righteous people on earth, if obedience to Jesus Christ in every thing is a criterion of holiness and righteousness. There is not one in the whole body who would respect a translator for tampering with or wresting one word of the inspired text. Each one feels that he must give an account of his stewardship to God, and he recognizes the necessity of perfect fidelity to God and man in these matters. There is not one in the whole: body 40 PFIDE-LITY TO GOD IN TILE that would buy a false translation of a word if it were as cheap as a penny; there is not one who does not regard each word of the inspired text as a priceless gem, with which no man can trifle. Is it likely that the naked assertion even of five clergymen can make any body believe that such a body of people, for any purpose whatever, could be induced to tamper with the Word of God? When the Bible Union commenced its operations, there was not one religious paper in this country that would publish a line in its favor; but such has been the progress of the cause among the people, that forty-four papers, devoted to a pure speech for the Bible, now come to the Revision Rooms of Louisville alone. The immense expenditures required for the work of revision are borne by the people, and their contributions grow liberally every year. But, above all, the Bible Union has become the possessor of the largest amount of rare, valuable, and essential material for a faithful version of tile Word of God that is owned by any organization in America. It thus possesses advantages for its sacred and heavenly mission that no other body enjoys. No injunction or restriction is laid on any one employed in revision, except that every idea, originally uttered by the Holy Spirit, shall be expressed as perfectly in English as the capacity of the language will permit. Nobody asks or requires any specific translation of a word or phrase for any party purpose. And each reviser enters into a solemn written compact of the following character: "The exact meaning of the inspired text, as that text expressed it to those who understood the original Scriptures at the time they were first written, shall be translated by corresponding words and phrases, so far as they can be found in vernacular English, with the least possible obscurity or indefiniteness." And the contract further provides that it shall be done "inl the phraseology of the common English version, so far as is consistent with fidelity to the original, and a proper regard to the present state of the English language." TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 41 Now we ask thle intelligent and honest-minded everywhere, hlow could fidelity to God and duty to man be more faithful than the Bible Union has been in.each and every particular in this matter? Yet five clergymen of the city of Louisville announce that these honest, faithful measures will produce a Bible made to order. We admit the fact, gentlemen, but not in your invidious sense. It will be the first Bible in the English language that ever was ordered to be made in exact conformity, in every particular, to the inspired text. The Bible Union has given no other order but that, and on it that body is willing to stand at the judgment-bar of God. We grieve to say that the clergymen to whom we allude insinuate that the revisers are actuated by mercenary motives. Do they mean to say that an agreement to do a useful, sacred duty, in an honest, faithful manner, is mercenary? Well., gentlemen, we went among your scholars, guided by the assistance of the best lights in your denominations; we employed men who adorn your pulpits and your halls of learning; men whom you set forth to the world and endorse, in the responsible duties you pay them for performing, as worthy of all acceptancei and if you now charge that such men, who are still your preachers and professors in your colleges and theological seminaries, are mercenary, may you not injure the standing of your own denominations while you are trying to injure the Bible Union I We submit the question to your patient consideration. But again. These five clergymen profess to be familiar with the history of the translators of the; English Bible; but in order to show the value of their historic sketch of the Bible Union, for which they used no authentic material, we cite a single instance of their accuracy in matters with which they profess to be very familiar. They announce that the English Bible was translated by " fifty odd" persons Anderson's Annals of the Bible, from which these clergymen quote in their document against the Revision Association, would have shown them that there were but forty translators, instead e42 FIDELITY TO GOD IN T1lE of "fifty odd." Their names and the portions assigned each division of names are all givel in Anderson's work. We shall give these forty translators a thoroug'h investigation in a future article. WThen we do that the people of Kentucky will not be likely to hear much more about " sectarian,"'"mercenary" revisers, or about "Bibles made to order." But we now ask attention to this fact: each of the learned gentlemen amlong these five remonstrants uses two Bibles, the Greek and the authorized version; and each one fr'eely revises the authorized version in his pulpit, and we hope and doubt not that he often improves it, for it has a large capacity for improvement. One of these ministers uses three Scriptures in his public ministrations: -he reads the inspired text in Greek, uses the version of the Psalms in King James's Bible, and uses a different version of the Psalms in the Book of Common Prayer. And yet these gentlemen, who luxuriate in the workl of individual revision, denounce the honest, faithful, and holy efforts of five undredcl thousand Christians who are determined to procure for the English language what it does not now possess and never has possessed -an English -BiSle fait/lfal in all things to the text of insjZiSration. Verily, gentlemen, you kick against the goads. Of the judgment which these gentlemen pass upon that portion of the work already partially revised, we shall have something to say in a future number. Reverting to the I)Divine law already mentioned, we shall easily and perfectly establish the superior excellence of the revision by witnesses whose words our clerical friends will not gainsay. On one more point made by our clerical friends and co-laborers in the work of revision, we must say a few words. We hope they will not be offended at being called co-laborers, when we aesuiue them that the fiiends of revision sincerely regard their first document as quite an aid to the cause. It is a curious fact that they use against revision the identical rule of evidence upon which the Jews rejected the Saviour of the Tit ANSLATION OP TIlE SC IPTU'IUES S,3 world. Thle }Messiah said, "Search the Scriptures; they testify of inme." But the Jews cut the knot in another way, Thley asked, "1LIave any of tile rulers or Pharisees believed( on him?" And these gentlemen, instead of giving the laudable, the sacred cause of the Bible Union a patient, full investiCation, on facts and testimony, ask, "Are Dr. Wayland anld Dr. Malcolm in favor of the movement?" Upon such logic iwe would not waste an argument; but we hope our fiiends will bear with us while we correct their random assertions. Thev n'ame ten distinguished Baptists as using their influence, abili-. ties, learning, and zeal against the cause of revision. Among these names is that of the Rev. Richardl Fuller. If our clerical friends had read the papers, they would have found Mr. Fuller's position defined in a letter which lie has published. Hle is one of the ablest, firmest, most liberal, and one of thle most zealous friends of the cause of revision that it has in its ranks. He not only liberally contributes his talents and mnealns to the cause, but is president of a society in M3aryland whose object is to aid the Bible Union. Of the other Baptists ilamed by our clerical fiiends as active in opposition, we assure them that they misstate their position. We are safe in saying that about one half of them have never uttered a sentence lagainst the Bible Union, nor is it probable that one of the ten Baptists named would consent to occupy the place given them by our clerical friends. We now proceed to establish the fact that King James's version is not, in all particulars, a faithful revision of tl:e Word of God. Moses, Jesus Christ, and Paul imade and sustained the rule by which we try that version - in thle mouth of two or three witnesses every thing shall be established. There is but one escape for anti-revisionists, and that is the rejection of the authority of Mloses and Christ. If their law:br the establishment of a truth is a valid one, we can easily alnd satisfactorily arrive at truth. Let; the reader now bear in mind what constitutes a witness, 44 FFIDELITY TO GOD IN TIlE and that Moses and Jesus Christ say, that in tle mouth of two or three witnesses every thing shall be established. We proceed to summon men who are witnesses. EPISCOPAL'CHURC-I WITNESSES. Robert Lowth, whose "Lectures on tile Sacred Poetry of the Hebrews" placed him on the highest eminence as a critic, and whose works are a monument to his learning and skill as a biblical scholar of the first rank, thus speaks of King hames's version: "In respect of the sense and accuracy of the interpretation [translation], the improvemenets of whic/h it is cp2table are gre&at acd nzuimberless." And nearly one hundred years ago, Bishop Lowth said: "Whenever it shall be thought proper to set.forith thZe Holy scrptures, for the use of our Chuvrch, to better advantage tlCan cts they c2ppear in the present Efnglish translation, the expediency of which grows every day mzore and aore evident," &c. That is the testimony of a witness whose qualifications were never surpassed, and whose position as a testifier no one will challenge. Benjamin Kennicott, D. D*, Canon of Christ Church, Oxford, of whom, with unchallenged accuracy, it. has been said, "Hebrew literature and sacred criticism are indebted more to him than to any other schlolar of his age," says of King James's version: "Great improvements might now be made, because the Hebrew and Greek languages have been much cultivated, and are far better understood since the year 1600." Anthony Blackwell, A. AM., author of a celebrated work called "The Sacred Classics Defended and Illustrated,' the second volume of which is a monument of learning and biblical skill, says of King James's version' "m Innumezrable instances might be given of faulty translations of the Divine original." WVc might go on and fill this entire paper with similar tee TRANSLATION OF THEE SCRIPTURIES 45 timony; but, so far as the Episcopal Church is concerned, we have fulfilled the Divine law. By these witnesses we have established the character of King James's version. There is not one witness of equal qualifications with these who contradicts their testimony. IPRESBYTERIAN WITNESSES. Geo. Campbell, Professor of Marischal College, Aberdeen, -whose "Ecclesiastical Lectures," and answer to HIume's "Essay on Miracles," will live while the English language exists. was one of the most masterly biblical critics'that ever lived. Hiis preliminary dissertations to his translation of the tbur Gospels display far more learning than is to be found in the entire works of the forty translators of King James's version. He was a scholar over whom the Presbyterian Church has good reason to rejoice. Both Catholic and Protestant biblical critics recognize his remarkable merits. The Catholic Bishop Kenrick, in the preface to his translation of the four Gospels, speaks in warm terms of George Campbell's abilities as a. scholar and critic. The tenth and eleventh preliminary dissertations of George Campbell are crowded with abundant evidence that King James's version is not a faithful translation of the ideas of the Holy Spirit. Of the evil influence of the Genevese translators, of Junius, Tremellius, and of the unscrupulous Beza, over the forty translators of King James's work, George Campbell gives ample testimony. He bears witness to the fact that Ile found fozur undrecd errors in their version of Matthew alone. James M1acknight, universally recognized by both Catholics and Protestants as one of the ablest biblical critics that ever lived. was for thirty years the foremost man of the Presbyterian Church of Scotland. In his translation of the Epistles of the New Testament, he corrects fifteen out of every sixteen verses of King James's version. He thus witnesses: "Even 43 "FID)ELITY TO GOD IN THE that which is called the King's translation, though in general lmuch better than the rest, is not a little faulty. It is by no means suc a just reprTesenatcion of the- insypired oirigincals, as merits to be im.zplicitly celied on, for cdetermizning the controvertecL articles of the Christian ftaith, and FOR QUo ETING TI-IE DISSENSIONS WHICHI HAVE RENT THE CHURCH." It is thus the nursing mother of sectarianism. No witness comparable -to George Campbell or James MAacknight can be produced to refulte their testimony. METHODIST WITNESSES. John Wesley, the founder of Methodismr, without the aids possessed at present, and without asking the assistance of other scholars, made a revision of the New Testament on his own account. He says: I I have never, knowingly, so much a.s in one place, altered for altering sake, but there, and there only, where, 2rst,, the sense was madce better, clearier,,stronzger, or e more consistent with, Ite conztext; secondlly, where the sense being equally good, the phrase was bettGer or: nearer the orIiialct." He made seventy-two changes in one chapter of Acts. Adam Clarke, D. D., one of the profoundest scholars that: has adorned Mfethodism, on 2d Samuel, 12th chapter, says: 4"Though I believe our translation to be by far the best in any language, ancient or mnodern, yet I amc s8atifced it stccad;, mnuch in need of revisioln." So far as Presbyterians ~and Methodists are concerned, until khey can bring forward equal or superior witnesses to George Campbell, Jas. 3Macknight, John Wesley, and Adam Clarke, to contradict them —and none such can be found-we have, under the Divine law, perfectly established the fact that King, James's version is not, in all things, faithful to the inspired text. And our clerical fiiends will not themselves assert to the contrary. But, they may say that the Bible Union is not the body to revise the Scriptures. -May we inquire whletlhr TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 47 our clerical friends are exactly the men to say so? In all fairness, in all holiness, in all the truth and love of the gospel, lare not those who know and feel an evil, and who take legitimate imeasures to remove or remedy it, superior, in every point of view, to those who know and feel an evil, and cdo nothing to remove it?''lhat is precisely the relative position of the Bible Union and of our five clerical friends. JAMEs EMDNUNDS. T. S. BELL. SECOND LETTER OF THE FIVE CLERGYMEN. THE REVISION OF TE I-IOLY SCRIPTURES. Ir has not been the purpose of the undersigned to cxpoe every objectionable feature of the Revision scheme, nor to engage in any personal controversy with the gentlemen who aire advocating it in the newspapers of this city. We halit(: deemed it enough fOr us to show the reasonableness of the general satisfaction with the old English Bible, and of fthe distrust towards those who wish to change it for sectarial ends. Even though they were the best scholars and the most ihonest-hearted men in the world, they would be unworthy to be trusted with the translation of the WVord of God, i/f tI/ey were determinzed befoweAahed to mnake it spgerk in7 a )articadai,,WIay to stit a parC'ty. The best scholars are liable to mistake, as the most sincere and. intelligent Christians are capable of error as well in faith as in practice. It matters little whethller such determination arise from their mistake as scholars, or their error as believers, or their prejudice as partizans and sectarians. In any case, it unfits theml for such a work. as this; and the more resolutely they pursue it in defiance of the opinions of the Church at large, the less do they deserve the public confidence and support. 48 FIDELITY TO GOD IN THE TrIhe whole question of baptism has been much disputed in -the Church. Like every other question concerning religion, it ought to be discussed freely, in the spirit of charity and mutual forbearance, with all the light- that can be shed upon -it, the ultimate and only authoritative arbiter being the Wordt of God in its plain and simple meaning. But this does not imply that it is proper for any body of men to reconstruct the Bible to uphold their own views. We have heretofore shown, in the history of this Revision movement, from the beginning, and through the progress of the circumstances which have resulted in its operations, that such was its main design. It will not be denied that the American and Foreign Bible Society was formed by a secession of Baptists from the American Bible Society because that truly catholic association refused to sanction certain translations in foreign languages which made the Word of God call baptism immersion. Nor will it be denied that the American Bible Union, out of which has grown the Bible Revision Association of Louisville, was formed by a secession from the American and Foreign Bible Society because that society refused to apply to the old English Bible the principle which it had adopted in its foreign translations. Doubtless these last seceders were consistent; but that is only another -way of saying that they separated from their brethren because they were determined, no matter who opposed them, to make the Word of God, in all their.translations of it, declare that baptism means nothing but immersion, and thus do what they could to settle that question, by forcing the Bible, as we believe, to say what it does not mean. We are not ignorant that such a purpose is disclaimed by the revisionists, and that strenuous and earnest efforts are made.by them to persuade tihe Christian world that their ends are not sectarian. It is not for us to reconcile this representation of their design with the history of the enterprise. Neither is it for us to reconcile the several representations of this designT TRANSLATION:OF THE SCRIPTURES. 49 with each other, as they have been made at different times by -its intelligent friends and most influential promoters. We proceed to show how such friends and promoters of it ihave declared its object and disclosed its spirit. It is no disparagement of other men to say that the Rev.. Dr. Cone was, in his day, the head and heart of this movenent. He guided its counsels, lie infused into it his own spirit. Can any one suppose that this eminent man did not know what he was about, or that he did not consider the force of tilhe words he uttered on great public occasions, when' "Revision" was the subject of his discourse? Long the president of the first Baptist Bible Society, formed by the secession: fiom the American Bible Society, and then president of the second Baptist Bible Society, formed by the secession from the first, from its organization to the day of his death, and honored and trusted by his brethren above any other, he may be held, in some sort, to speak by authority. On one occasions he is reported as saying, " There can not be a moment's hesitation as to the best izgZis/i word among Baptists. Having directed their missionaries among the heathen to translate bap-. tizo and its cognates by words signifying immerse, immersion, c&c., they can not long continue to be so inconsistent as to, despise or reject immersion in their own vernacular tongue." On a former occasion, addressing the Bible Union as its: president, in words of encouragement to his brethren to proceed inm their work of revision, lie said of himself: "H e has dared to say from this pulpit, again and again, that Christian baptism is imfmersiolz only; that, if right to preach it, it is right to prizit it-TO PRINT IT IN THE BIBLE; for if it is not in the Bible, we have no right to preach or print it as a part of God's revealed will to man." * *'* "Since the English word bayptize, according to our standard lexicographers, means to spr;inkle, pour, asverse, christen, &c., the American Bible Union must come up to the help of the Lord against the miighty, take off the Popish cover from HIS PURE WORD,. dis, 4 FIDELITY TO GOD,IN TIlE abusee'the public mind led astray by doctors and dictionaries, and, among other revealed truths, show to all who understand our language, that baptismz is IMmlERSION ONLY." That is in the "'vernacular," because scholars and common usage say that bafptize, the original Greek word as used by our Lord and his Apostles, simply turned into English, meanss something else, and not immerese; THEREFORE, we will make the Word of God, in our version, say that it means I:MMEasE ONLY, and moreover, 4IE WILL SO PRINT IT IN THE BIBLE. It will be observed that Dr. Cone boldly rejects a distinction which is not only clear, but of the utmost importance, tile denial of which by a well-informed, reflecting, and truly Christian man, can be explained, as far as we can see, only by a spirit of intense sectarianism; that is, the distinction between preaching a doctrine and prilting it in the Bible. Clearly, the one is to state and enforce our sense of what God has taught in his W'ord, the other is to mold the WYord of God to our notions. One is to expound relig:i1on; the other is to make it. In the one, fgood men may err unquestionably through the infirmities that are, common to all, the other is xceedingly like that presumption 6 whiclh sit teth in the templei of God, showing itself that it is God.'' On a still earlier occasion, the first anniversary of this Bible Union., in 1850, President Cone is reported as hatving stld in a public address, " Brethren and friends o-t faithfl immersionist versions of the Sceriptures in all languages, the English not excepted!' - * The American and Foreign Bible Society was organized to vindicate A PRINCIPLE —that the FoTrd of God sj/ouzcl be TRANSLATED) m I i27 lancI&; that, in accordance with t;his principle, bacptizo and its cognates should be rendered by words signifying immerse, immersion, &dc. And lere we iought the battle with the Pedobaptists, and here we have to fight the battle over again with the Baptists who will not allow li2meeree, itmsmersion, &c,, to have a plface in the New Test.ament." Nor does it appeoar that Dr. Cone becrane warmer. TRANSLATION OF THE SCRIPTURES. 51 and expressed himself more strongly as the discussion of the question advanced; for it seems that years before this, as long ago as 1842, at the anniversary meeting of the American and Foreign Bible Society, of which he was the President, he expressed his views in these terms: "In prosecuting our work, our hands have been strengthened by the formation of the Bible Translation Society of England; and Brother Edward Steane, its accomplished Secretary, in a letter published in the London Baptist Magazine of the present month, urges the importance of adhering to our fundamental principle, the Bible tl'anslated, in the following terms'Our wi-sclwn consists, as I conceive, and certainly not less our strength, ill standing firmly on our own ground. Our only business is to uphold immersionist versions, and to give them as large a circulation as we can, and this becomes ou0r business because all the rest of the Christian world have thrown them awa