SYNTAX OF THE MOODS AND TENSES OF THE GREEK VERB. BY WILLIAM W. GOODWIN, PH. D., ELIOT PROFESSOR OF GREEK LITERATURE IN HARVARD UNIVERSITY. SEVENTH EDITION, REVISED. BOSTON: GINN AND HEATH. 1877, lntored according to Act of rf'ngress, in the year 1800, by W. W. GOODWIN, oin.z Clerk's Office of the District Court of the District of MbassachnasW UNIVERSITY PRESS WELCH, BIGELOW, & Co,, CAMBRIDGE. PREFACE TO THE FIFTH EDITION. SINCE the publication of the second edition of this work in 1865, several changes of expression and many corrections have been made, which it is impossible to enumerate in full. In preparing the fourth edition in 1870, and the fifth edition in 1873, the work has been carefully revised; several sections and notes have been rewritten, and some notes have been added. The only changes which can affect references made to the earlier editions (besides those mentioned on page v.) will be found in ~ 10, 1, Remark; ~ 11, Note 7; ~ 18, 1, Note; ~ 19, Note 6; ~ 66, 2, Note 3; ~ 78, Note; and ~ 114, 2, Note: these have been added since the second edition was printed. Changes of expression and additions will be found in the Remark before ~ 12; ~ 18, 1; ~ 23, 2, Note 3; ~ 37, 1; ~ 45, Note 7 (a); ~ 69, 1; ~ 70, 1; ~ 86, Note 1 (b); ~ 88, Remark; and ~ 89, 2, Note 1 and Remark 1; not to mention others of less importance. The most important change made in the fifth edition will be found in the statement of the classification of conditional sentences (~ 48). This has been adopted to make clearer the position of the present and past " general suppositions" which have the subjunctive and optative in Greek (~ 51), as opposed to the present and past " particular suppositions " which have the simple indicative (~ 49, 1). This distinction of these two classes in protasis is a striking peculiarity of Greek syntax; most languages having a single form of expression for both particular and general conditions here, as the Greek has in other kinds of conditions. I cannot state too distinctly, that the chief peculiarity of my classi PREFACE. fication of conditional sentences consists in treating present and past general conditions as closely allied to ordinary present and past conditions (being actually united with them in one class in most languages, and occasionally even in Greek), and as only remotely connected, at least in sense, with the externally similar forms of future conditions which have the subjunctive and optative. This relation is especially obvious when we see that E&av 7rolj as a general supposition is occasionally represented by EL Trout, whereas earv rotI in a future condition is equivalent to eL 7roa7eL in the indicative. I have explained this at greater length in the Philologus, Vol. XXVIII. pp. 741-745 (Gittingen, 1869), and in a paper read before the American Philological Association in July, 1873. The change in ~ 48 has made necessary slight changes of expression in ~12; ~13, 1; ~20; ~21, 1; ~ 49, 1; ~51; ~ 60; ~ 61, 1; and ~ 62. An index to the examples which have been added in the later editions is given on page 242. HARVARD COLLEGE, September, 1873. The last-mentioned paper, in which the change in the classification of conditional sentences made in the edition of 1873 is explained and the whole system is defended, may be found in the Transactions of the American Philological Association for 1873, and in the Journal of Philology, Vol. V., No. 10. September, 1875. PREFACE TO THE SECOND EDITION. IN the first edition of the present work, published in 1860, I attempted to give a plain and practical statement of the principles which govern the relations of the Greek Moods and Tenses. Although many of these principles were established beyond dispute, there were others (and these often the most elementary) upon which scholars had long held the most opposite opinions. Upon many of these latter points I presented new views, which seemed to me to explain the phenomena of the language more satisfactorily than any that had been advanced. The favorable opinion of scholars has confirmed my belief, that some such attempt as I have made was demanded by the rising standard of classical scholarship in this country, and has given me reason to hope that my labor has not been entirely a thankless one. The progress in grammatical science in this century has been made step by step, like that in every other science; and so it must long continue to be. He who imagines that every important principle of Greek and Latin syntax is as well understood and as clearly defined as the rules for addition and multiplication in Arithmetic, has not yet begun to learn. It is no disparagement of even the highest scholars, therefore, to say that they have left much of the most important work to be lone by their successors. The vague notions so often expressed on the Greek Moods, even by scholars of otherwise high attainments, are in strange contrast with the accuracy demanded by scientific scholarship in other departments. If the study of language is to retain its present place (or indeed any prominent place) in the mental ii PREFACE. discipline of youth, it must be conducted on strictly scientific principles, and above all with scientific accuracy. On no other ground can we defend the course of elementary grammatical training, which is the basis of all sound classical scholarship. An elementary grammar should be as short as the best scholar can make it, but it should be as accurate as a chapter in Geometry. To those who cannot appreciate the importance of accuracy in scholarship, or even distinguish it from pedantry, to those who cannot see the superiority of the Greek in this respect over Chinese or Choctaw, it is useless to speak; but surely no scholar can fail to see that an accurate knowledge of the uses of the Greek Verb, with its variety of forms,- each expressing its peculiar shade of meaning, must be indispensable to one who would understand the marvellous power of the Greek language to express the nicest distinctions of thought. One great cause of the obscurity which has prevailed on this subject is the tendency of so many scholars to treat Greek syntax metaphysically rather than by the light of common sense. Since Hermann's application of Kant's Categories of Modality to the Greek Moods, this metaphysical tendency has been conspicuous in German grammatical treatises, and has affected many of the grammars used in England and America more than is generally supposed. The result of this is seen not merely in the discovery of hidden meanings which no Greek writer ever dreamed of, but more especially in the invention of nice distinctions between similar or even precisely equivalent expressions. A new era was introduced by Madvig, who has earned the lasting gratitude of scholars by his efforts to restore Greek syntax to the dominion of common sense. Madvig is fully justified in boasting that he was the first to give full and correct statements on such elementary matters as the meaning of the Aorist Optative and Infinitive, and the construction of o'r& and 0s in oratio obliqua; although Professor Sophocles distinctly recognized the same principles in his Grammar, published later in the same year with Madvig's (1847). I can hardly express my great indebtedness to Madvig's Syntax der griechischen Sprache, and to his Bemerkungen iiber einige Puncte der griechischen FVortfugungslehre (in a supplement to the Philologs, Vol. II.). The works of this eminent scholar have aided PREFACE. ili me not only by the material which they have afforded as a basis for the present work, but also by the valuable suggestions with which they abound. Next to Madvig, I must acknowledge my obligations to Kriiger's Griechische Sprachlehre, which has everywhere sup. plied me with important details and most excellent examples. I have been frequently indebted to the other grammarians, who need not be specially mentioned. Baumlein's Untersuchungen iiber die griechischen Modi reached me after the printing of the first edition was begun. I have often been indebted to his valuable collection of examples, and have derived many hints from his special criticisms; I regret that I cannot agree with the general principles to which he refers the uses of each mood, especially as his criticisms of the prevailing German theories on this subject are most satisfactory and instructive. I am indebted to the personal advice and suggestions of my learned colleague, Professor Sophocles, in the preparation of both editions, for information which no books could have supplied. I must acknowledge the following special obligations. The notes on the tenses of the Indicative in Chapter II. are based mainly on Kruger, ~ 53. The chapters on the Infinitive and Participle are derived chiefly from Madvig's Syntax (Chapters V. and VI.), and partly from Kruger, ~ 55, ~ 56. The note on the Future Optative after ownc, &c. (~ 26, Note 1) contains the substance of Madvig's Bemerkungen, pp. 27 - 29; and the account of the various constructions that follow verbs of hindrance and prevention (~ 95, 2 and 3) is based on the same work, pp. 47 - 66. The statement of the principles of indirect discourse (Chapter IV. Section IV.) was written in nearly its present form before Madvig's Syntax reached me; and I was strongly confirmed in the views there expressed, by finding that they agreed almost exactly with those of Mladvi. I was anticipated by him in my statement of the occasional use of the Present Optative to represent the Imperfect, and in my quotation of DEM. in Onet. I. 869, 12 to illustrate it. I am entirely indebted to him, however, for the statement of the important principle explained in ~ 74, 2. It remains to state what new material the present work professes to offer to scholars. The most important and most iv PREFACE. radical innovation upon the ordinary system will be found in the classification of conditional sentences (~ 48), with its development in the rules that follow. I have explained the grounds of this classification at some length in the Proceedings of the American Academy, Vol. VI. p. 363, and will therefore merely allude to them here. The great difficulty (or rather the impossibility) of defining the force of the Subjunctive in protasis as distinguished from the Present Indicative, has arisen from neglect of the distinction between particular and general suppositions. When this is recognized, the distinction between the Subjunctive and the Present Indicative is seen to be entirely one of time; whereas all the common distinctions based on possibility, certainty, &c. will apply only to select examples, which of course are easily found to illustrate them. In the first edition, I could not persuade myself to abandon the old doctrines so completely as to exclude the common distinction between the Subjunctive and the Optative in protasis, -that the former implies a "prospect of decision," while the latter does not. Subsequent experience has convinced me that there is no more distinction between av TOVTro 7roLfy and el TOVro IroOlr) than between the English if he shall do this and if he should do this; and I think every one must see that here there is no distinction but that of greater or less vividness of expression. The simple fact that both could be expressed by the Latin si hoc faciat is a strong support of this view. The principles of conditional sentences being first settled, I have attempted to carry out the analogy between these and conditional relative sentences more completely. It seems to me that it is only by adopting the classification of conditional sentences which I have given, that the true nature of the analogous relative sentences can be made clear. (See ~ 60, ~ 61, ~ 62.) Upon a right classification of conditional sentences depends also the right understanding of the forms used to, express a wish (~ 82, ~ 83). The frequent use of the Subjunctive with 7va, 7roc, &c., after past tenses, instead of the Optative, of which I had never seen a satisfactory explanation, is here explained on the principle of oratio obliqua. (See ~ 44, 2; ~ 77, 2.) The construction of the Infinitive with verbs like Xpjv and Mlet, forming PREFACE. V an apodosis, is explained in the present edition on a new prin. ciple, which (it is hoped) will remove many of the difliculties which the old explanation did not reach. (See ~ 49, 2, Note 3 and Remarks.) In the first edition, the usual distinction be*tween the constructions that follow ov6 u' was adopted with hesitation, including Elmsley's punctuation, by which the second person of the Future in prohibitions with ov IuI is made interrogative. In this edition both constructions are explained more satisfactorily upon the same principle. (See ~ 89, 1 and 2, with Notes and Remarks.) It is hoped that the new statement of the force of the Perfect Infinitive, in ~ 18, 3, (a) and (b) of this edition, will meet the difficulties which that tense presents. The statement in the former edition was very defective. It may seem strange to some that no general definitions of the Indicative, Subjunctive, and Optative are attempted in the first chapter. I have rather taken warning from the numerous unsuccessful attempts that have been made to include all the uses of these moods in comprehensive definitions, and have preferred merely to illustrate their various uses by simple examples at the outset, leaving the explanations to their proper place in the book. For one, I am not ashamed to admit that I cannot propose a definition comprehensive enough to include all the examples in ~ 1, ~ 2, or ~ 3, which shall still be limited enough to be called a definition. Besides the special changes already mentioned, the work has been subjected to a thorough revision, so that in many parts the new edition might claim to be an entirely new work.* * Notwithstanding the changes in the second edition, very few alterations have been made in numbering the paragraphs or notes. The following are the only changes (except a few omissions) which can affect references already made to the first edition: - ~ 18, 8 is subdivided into (a) and (b); ~ 18, 3, Rem. takes the place of ~ 18, 4, Note; ~ 24, Notes 1 and 2 are rearranged; ~ 37, Note 2 is omitted, and N. 3 is changed to N. 2; ~ 45, N. 2 is subdivided into (a) and (b); in ~ 49, 2, N. 3, the present divisions (c), (d), and (e) were included in (b); ~ 64, 1 and 2 are rearranged; in ~ 92, 2, Note 1 is changed to Remark; ~ 109, N. 9 was included in N. 8. The following additions have been made in the second edition: - ~ 49, 2, N. 6 (b); ~ 50, 1, Rein. 2; ~ 52, 2, Rem.; ~ 53, N. 4; ~ 64, Rem. 2; ~ 65, 3, N. 2; ~ 65, 4; ~ 69, 5; ~ 71, Rem. 2; ~ 89, 2, Rem. 1 and 2; ~ 92, 2, N. 1; ~ 95, 3, Rem.; ~ 108, N. 4 (b); ~ 112, 1, Rem.; ~ 112, 2, Rem.; ~ 113, Rem. after N. 10. The following have been materially changed in subject or in substance in the second edition:- ~ 25, 1, N. 5 (b); ~ 41, N. 4; ~ 43, Rem.; Remarks 1 and 2 after ~ 49, 2, N. 3; ~ 82, Rem. 2; ~ 89, 2, Notes 1 and 2. t1~Vi ~PREFACE. Especially, the collection of examples has been revised and greatly enlarged, with the object of illustrating every variety of each construction from as wide a range of classic authors as possible. An index to these examples (more than 2,300 in number) is added to this edition. This index includes those' which are merely cited, as well as those actually quoted, many of the former being quite as important as the latter. In the new edition, the matter printed in the two larger types has been reduced, and made as concise as was consistent with accuracy, while that printed in the smallest type has been greatly increased. It should be understood that only the firstmentioned portion of the work is intended for use as a grammatical text-book, while the notes and remarks in the smallest type are intended only for reference: with this view, the latter are often extended to a greater length than would otherwise be justifiable. The Dramatists are cited by Dindorf's lines, except the fragments, which follow the numbers in Nauck's edition; Plato, by the pages of Stephanus; and Demosthenes, by Reiske's pages and lines. In the Index to the Examples, however, the sections of Bekker's German editions of Demosthenes have been added in each case, to facilitate reference. Other citations will be easily understood. CAMBRIDGE, June, 1865. CONTENTS. CHAPTER I. GENERAL VIEW OF THE MOODS. PAC3 ~ 1. The five Moods... 1 ~~ 2-4. Indicative, Subjunctive, and Optative.. 1, 2 ~~ 5- 7. Imperative, Infinitive, Participle, and Verbal in -Tros 2, 3 CHAPTER II. USE OF THE TENSES. ~ 8, 1. The seven Tenses.. 2. Primary and Secondary Tenses 3 ~ 9. Relative and absolute Time...... 3 Present and Imperfect. A. In the Indicative. ~ 10, 1. Present Indicative..... 4 2. Historic Present. 6 ~ 11. Imperfect..... 6 B. Present in the Dependent Moods. REM.-Distinction between Present and Aorist. 8 ~ 12. Present Subjunctive....... 9 ~ 13, 1. Present Optative, not in indirect discourse. 10 2. Present Optative in indirect discourse:(a.) Representing a Present Indicative.. 11 (b.) Representing Pres. Subj. (in questions of doubt) 11 ~ 14. Present Imperative.... 12 ~ 15. Present Infinitive: - 1. In its ordinary use (indefinite in time)..12 2. In indirect discourse.... 13 3. As Imperfect Infinitive.... 15 ~ 16. Present Participle: — 1. As Present........ 16 2. As Imperfect.....17 Viii CONTENTS. Perfect and Pluperfect. A. In the Indicative. 17, 1 Perfect Indicative....... 18 2. Pluperfect Indicative 18 N. 2. Compound forms (eldt and?v with Perf. Part) 18 B. Perfect in the Dependent Moods. ~ 18. Relations of the Perfect to the Present. 19 1. Perfect Subjunctive and Optative. 20 2. Perfect Imperative.....21 3. Perfect Infinitive. 2, 23 4. Perfect Participle....... 23 Aorist. A. In the Indicative. ~ 19. Aorist Indicative... 24 N. 2. Distinction between Aorist and Imperfect. * 24 B. Aorist in the Dependent Mloods. ~ 20. Aorist Subjunctive...26 N. 1. Aorist Subjunctive as Future Perfect. 26, 27 ~ 21, 1. Aorist Optative not in indirect discourse. 28 2. Aorist Optative in indirect discourse: - (a.) Representing an Aorist Indicative. 9 (b.) Representing an interrogative Aor. Subj.. 9 ~ 22. Aorist Imperative.. 30 ~ 23. Aorist Infinitive:1. In its ordinary use... 30 2. In indirect discourse....32 N. 2. After verbs of hoping, promising, &c... 32 ~ 24. Aorist Participle.... 34 N. 1. With XavOBvoa, o o, &c... 34 N. 2. With 7rTplteov, 7rel8ov, &c... 35 Future. ~ 25, 1. Future Indicative....... 36 N. 5. Future with force of Imperative. 37 N. 6. Future denoting present intention 37 2. Periphrastic Future (with EU'XAo). 38 ~ 26. Future Optative...... 38 N. 1. After Orcos and.... 39 ~ 27. Future Infinitive.....41 N. 1. Distinction between Future and Present or Aorist 41 N. 2. Future used for Present or Aorist.. 41, 42 N. 3. Future after verbs of hoping, promising, &c.. 43 ~ 28. Future Participle.... 43 ~ 29. Future Perfect....... 43 CONTENTS. IX N. 3. Expressed by Perfect Participle and ro-opat. 44 N. 6. In the dependent moods.. 44 Gnomic and Iterative Tenses. ~ 30, 1. Gnomic Aoris* and Perfect. 15 N. 5. Gnomic Aorist in Infinitive and Participle.46, 47 N. 6. Gnomic Perfect in Infinitive... 47 2. Iterative Imperfect and Aorist with av... 47 NOTES. -Iterative Aorist in -oKco, -OaKd-COv. 47, 48 Dependence of Moods and Tenses. ~ 31, 1- 2. General Rules....... 48 Distinction between Primary and Secondary Tenses: ~ 32. In the Indicative.... 49, 50 ~ 33. In the Subjunctive and Imperative. 50 ~ 34. In the Optative.. 50-53 ~ 35. In the Infinitive and Participle... 53, 54 CHAPTER III. THE PARTICLE -AN. ~ 36, 1-2. Two uses of av....54 ~ 37, 1. AYv not used with the Present and Perfect Indicative. 55 2.'AV with Future Indicative in early Poets. 55 N. 1. In Attic Greek (rare).. 56 3. "Av with Secondary Tenses of the Indicative. 56 ~ 38, 1. "Av with the Subjunctive in Protasis, &c... 56 2.'Av with the Subjunctive in Apodosis (Epic). 57 ~ 39. "Av with the Optative......57 ~ 40.'Av not used with the Imperative..57 ~ 41.'Av with the Infinitive and Participle.. 57-61 1. Present..... 58 2. Perfect.....59 3. Aorist.... 59 4. Future.. 60 ~ 42, 1-4. Position and repetition of av....61-64 CHAPTER IV. USE OF THE MOODS. SECTION I. FINAL AND OBJECT CLAUSES AFTER'Iva, QS, OirTS,'O/pa, AND M'. ~ 43. Classification....65-67 N. 2. Negative Particle......61 X: C~ ~CONTENTS. A. Pure Final Clauses. ~ 4, 1. Subjunctive and Optative after TLva,, a,,,,cW I &c. 67 N. 1. Future Indicative after oTrcow, &c... 68 N. 2 and 3.'Av in Final Clauses....68-70 2. Subjunctive after secondary tenses...70 3. Secondary tenses of the Indicative after 7va, &c.. 72 B. Clauses with On7rw and'0rcov a after Verbs of S t r iv i ng, &c. ~ 45. Future Indicative, &c. after 0orCo...73 N. 2. Homeric construction after 5pao'oiaL, &c.. 76, 77 N. 7. Elliptical expressions.... 78, 79 N. 8 (and foot-note). Dawes's Canon on a.rwo, &c. 79, 80 C. Clauses with Mi after Verbs of Fe a r i n g, &c. ~ 46. Subjunctive and Optative after... 80 N. 1. Future Indicative after irq. 82 N. 2. Elliptical expressions.. 83 N. 5. Present and past tenses of the Indic. after.iu 83-85 SECTION II. CONDITIONAL SENTENCES. ~ 47, 1. Protasis and Apodosis explained.. 87 2. MAv or KE in Protasis and Apodosis 87 3 (and Note). Negative particles... 88 ~48. Classification of Conditional Sentences...88-92 I. Four Forms of Ordinary Conditional Sentences. A. Present and Past Conditions. 49, 1. Simple Indicative in Protasis and Apodosis.. 92 N. 3. Future Indicative expressing present intention 93 2. Secondary tenses of the Indic. (cond. not fulfilled). 93 N. 2. Omission of lv in Apodosis... 96 N. 3. Verbs of necessity, &c. without av, in Apod. 97-100 N. 6. Homeric Optative for Indicative... 101, 102 B. Future Conditions. ~ 50, 1. Subjunctive with ilav in Protasis.. 102 N. 1. Future Indicative in Protasis... 103 N. 2. Homeric peculiarities...... 104 N. 3. El for adv with Subjunctive in Attic (rare). 105 2. Optative in both Protasis and Apodosis. 105 N. 1. Omission of Av in Apodosis... 106 N. 2. Ayv with Optative in Protasis....107 II. Present and Past General Suppositions. 51. Subjunctive and Optative in Protasis.. 107, 108 N, 3. Indicative after s..... 109 CONTENTS. Xi Ellipsis and Substitution in Protasis or Apodosis. ~ 52, 1. Protasis implied in another clause, or expressed in a Participle or other word.. 110 N. 1 and 2. Ellipsis of Verb of the Protasis. 111, 112 2. Protasis suppressed. 112 N. Optative with a'v like Imperat. or Fut. Ind.. 113 ~ 53. Apodosis expressed in Infinitive or Participle. 113 NOTES.- l lipsis of the Apodosis... 114-116 Mixed Constructions.- Irregularities. ~ 54, 1-3. Protasis and Apodosis differing in form. 116-119 ~ 55, 1. Two or more Protases with the same Apodosis. 119 2. Apodosis in a dependent construction.. 119 ~ 56. El after verbs expressing wonder, indignation, &c.. 120 ~ 57. As in Apodosis........ 121 SECTION III. RELATIVE AND TEMPORAL SENTENCES. ~ 58, 1. Relative and Temporal Words.. 121 2. Definite and Indefinite Antecedent. 121, 122 3. Negative particles..122 A. Relative with a Definite Antecedent. ~ 59. Indicative after Relative with Definite Antecedent. 122 N. 1. Other constructions. 123 B. Relative with an Indefinite Antecedent. ~ 60, 1, 2. Conditional Relative explained.. 123-125 3.'Av in Conditional Relative clauses. 125 ~ 61. Four forms of Conditional Relative clauses corresponding to the four forms of ordinary protasis. 125 - 1 29 1. Simple Indicative (like ~ 49, 1)... 125 2. Secondary tenses of the Indicative (like ~ 49, 2). 126 3. Subjunctive (like ~ 50, 1). 127 4. Optative (like ~ 50, 2).. 128 ~ 62. Conditional Relative clauses with general suppositions:Subjunctive and Optative (like ~ 51)... 129 N. 1. Indicative in these sentences (after orts). 131 N. 3. Subjunctive in Homeric similes... 132 ~ 63, 1. Relative without av, with the Subjunctive.. 133 2, 3, 4. Peculiarities in Cond. Relative clauses. 133 — 135 5. Parenthetical Relative clauses (o rt iror' El(rr). 135 Assimilation in Conditional Relative Clauses. ~ 64, 1. Assimilation after Subjunctive or Optative. 135 2. Assimilation after secondary tenses of Indicative. 136 Relative Clauses expressing a Purpose or Result. ~ 65, 1. Future Indicative after Relatives.. 137 lii CCONTENTS N. 2. Subjunctive and Optative in Homer.. 138 N. 5. Relative clauses expressing a result...140 2. Future Indicative after Ci' c, E'0' cT... 140 3. Indicative after re.... 140 4. Causal Relative Sentences.... 141 Temporal Particles signifying Until and Before that. A. "Eos,'Ea-TrAXpL, MexPt, Ei0o'Kce,#"Opa, Until..~ 66, 1. "Ews, &c. with past tenses of Indicative... 142 2.'Ecov aiv, &c. with Subj. "Eco, &c. with Optative 142, 143 3. "Eos, &c. with secondary tenses of Indicative. 143 4. "ECs, &c. with Subj. and Opt. after general statements 144 B. riptv, Until, Before that. 67. Finite Moods and Infinitive after irplv.. 144 1. Indicative, Subjunctive, and Optative after Irpv. 145 2. Infinitive after 7rplv (see ~ 106).. 145 N. 3. IIpiv I', Tporepv, 7rpo0'e V q.... 146 SECTION IV. INDIRECT DISCOURSE. ~ 68, 1. Direct and Indirect Quotations distinguished. 147 2. Manner of introducing Indirect Quotations. 147 3. Indirect Questions.......147 General Principles. ~ 69, 1. Principles of Indirect Quotations after orT and 5D, and of Indirect Questions.... 148 2. Secondary tenses of the Indicative. 148 3. Infinitive and Participle...148 4.'Av in Indirect Discourse.. 149 5. Negative particles in Indirect Discourse...149 Indirect Quotation of Simple Sentences. ~ 70. Indicative and Optative after ort or Ws, and in Indirect Questions: - 1. Indicative after primary tenses. 149 2. Optative or Indicative after secondary tenses.. 150 REM. 1 and 2. Both Moods in the same quotation. 151, 152 N. 1. (a.) Imperfect and Pluperfect retained.. 152 (b.) Present Optative as Imperfect.. 153 N. 3. Independent Optative (often with yap).. 154 ~ 71. Interrogative Subjunctive in Indirect Questions. 154, 155 ~ 72. Indicative or Optative with i'v in Indirect Discourse. 156 ~ 73, 1. Infinitive, with or without a/v, in Indirect Discourse. 157 2. Participle, with or without lv, in Indirect Discourse 159 CONTENTS. XiL Indirect Quotation of Compound Sentences. 74, 1. Quotation of dependent clauses with a Subjunctive, or a Present, Perfect, or Future Indicative.. 160 N. 1. Mixed constructions. 162 2. Quotation of dependent clauses with Imperfect, Pluperfect, or Aorist Indicative.... 164 ~ 75. Dependent clauses with secondary tenses of Indicative 165 ~ 76. Dependent clauses with Optative...165 Single Dependent Clauses in Indirect Quotation. ~ 77, 1. (a.) Clauses depending on an Infinitive after verbs of commanding, &c. - (b.) Causal sentences stating a cause assigned by others. - (c.) Clauses after el or ecv, in case that. —(d.) Relative and temporal clauses expressing a past intention. - (e.) Relative sentences containing the thought of another. 166 2. Same principle applied to clauses after vay, oJrrS, &c. 169'Oircs and 0' in Indirect Quotations. ~ 78, 1. "Orcos for Ort or os. 2. Homeric o for orT..170 NOTE.- -0ovoveKa and OJVEKa for Tt... 171 ~ 79. "Or before Direct Quotations..171 SECTION V. CAUSAL SENTENCES. ~ 80. Causal particles... 71 ~81, 1. Indicative in Causal sentences. 171 2. Optative after secondary tenses, to express a cause assigned by others..... 172 N. 1. Cause expressed by an Apodosis.. 173 SECTION VI. EXPRESSION OF A WISH. REM. - Two classes of Wishes... 173 ~ 82. Optative in Wishes.. 173, 174 ~ 83, 1. Secondary tenses of Indicative in Wishes.. 176 2.'Q1fXo o with the Infinitive....176, 177 REM. - Greek and Latin expressions compared. 177 SECTION VII. IMPERATIVE AND SUBJUNCTIVE IN COMMANDS, EXHORTATIONS, AND PROHIBITIONS. ~ 84. Imperative.. 178 ~ 85. First person of Subjunctive in exhortations.. 179 ~ 86. Pres. Imperat. or Aor. Subj. in prohibitions with zu. 180 Xiv CONTENTS. SECTION VIII. SUBJUNCTIVE (LIKE FUT. IND.) IN INDEPENEENT SENTENCES. -INTERROGATIVE SUBJUNCTIVE.-Ov HLf WITH SUBJUNCTIVE AND FUTURE INDICATIVE. ~ 87. Independent Subjunctive in Homer. 181 NOTE.- With dv, in apodosis. 182 ~ 88. Interrogative Subjunctive (with or without S3oviXe). 182 ~ 89. Double Negative, o/ ju:1. With Subj. (rarely Fut. Ind.), as emphatic Future. 184 2. With Future Indicative in prohibitions.. 185. CHAPTER V. THE INFINITIVE. ~ 90. infinitive as a Verbal Noun... 188 ~ 91. Infinitive as Subject....188 ~ 92. Infinitive as Object:1. Not in indirect discourse. 189 2. In indirect discourse... 192 N. 3. Infinitive after Relatives (by assimilation) 193 ~ 93, 1 and 2. Infin. after Adjectives and Adverbs. 193-195 ~ 94. Infinitive (with Article) after Prepositions... 197 ~ 95, 1. Infinitive as Genitive or Dative.. 197 2. Two constructions after verbs of hindrance, &c.. 198 N. 1. Negative particles. Double Negative, At) ov. 200 3. Infinitive with ro fIa', after expressions implying prevention, omission, or denial.. 201 ~ 96. Infinitive and its adjuncts preceded by... 202 ~ 97. Infinitive expressing a purpose... 203 N. 4. Infin. after Comparative and 1, than.. 204 ~ 98, 1. Infinitive after aore (result).....205 2. Infin. after oTre (condition or purpose)... 205 N. 1.'fsl for &o-re, with Infinitive.. 206 ~ 99. Infinitive after eq' Zu or e+b' Tre... 207 ~ 100. Absolute Infinitive (generally with Ws or oaov). 207 N. 1.'OXiyov (86Fi), almost, little short of.. 208 N. 2.'EKCij elvaL, TO vv Lv at, &C... 208 ~ 101. Infinitive used imperatively... 208 ~ 102. Infinitive in wishes (like the Optative)...209 ~ 103. Infinitive in laws, treaties, proclamations, &c. 209 ~ 104. Infinitive expressing surprise or indignation. 209 ~ 105. Infinitive in narration..... 210 ~ 106, Infinitive after 7rphv.. 210,211 NOTES. -Ipiv rj, 7rporepov 7, rpocO rp', 7rdpor. 211, 212 REM. —Tenses of the Infinitive.... 212 CONTENTS. XV CHAPTER VI. THE PARTICIPLE. ~ 1-07. Three uses of the Participle.. 213 ~ 108, 1. Participle as Adjective. 213 2. Participle (as Adjective) used substantively. 213 ~ 109. Partic. defining the circumstances of an action: - 1-4. Time, means, manner, cause, &c... 216 5 - 7. Purpose, condition, opposition, &c.. 217 8. Attendant circumstances.. 218 NOTES 1-5. Adverbs, &c. with Part. of ~ 109. 218- 221 N. 7. (a.) Partic. in Rel. or Interrog. sentences. 221 (b.) TI F1aOw;v; TT 7raOwv; wherejbre. 221,222 ~ 110, 1. Genitive Absolute... 222 2. Accusative Absolute. 224 ~ 111. Gen. or Accus. Absol. and ordinary Partic. combined 225 ~ 112. Participle with verbs (like Infinitive): - 1. With verbs signifying to begin, to cease, &c... 226 2. With 8tarEXc, XavOdav, rvy Xdvo, idvw, &c.. ~ 227 ~113. Partic. in indirect discourse (after verbs signifying to see, to perceive, to know, &c.)......229 N. 1. Participle with 8\X&OS (avepo&) Ept... 230 N. 6. Participle with avvoloa and ovyytyv0T0aKO). 230 N. 10.'Ds with these Participles... 231, 232 CHAPTER VII. VERBAL ADJECTIVES IN -vor. ~ 114. Two constructions of the Verbal in -T'os:1. Personal construction....233 2. Impersonal construction.... 233, 234 APPENDIX I.... 235 APPENDIX I. 240 INDEX TO EXAMPLES..... 243 ENGLISH INDEX..... 257 GREEX INDEX...... 261 CHAPTER I. GENERAL VIEW OF TEE MOODS. ~ 1. THE Greek verb has five Moods, the Indicative, Subjunctive, Optative, Imperative, and Infinitive. The first four, as opposed to the Infinitive, are called finite moods. ~ 2. The Indicative is used in simple, absolute assertions; as rypaet, he writes; eypalev, he wrote;?ypafet, he will write; yje'paafev, he has written. The Indicative is used also to express various other relations, which the following examples will illustrate: El TTOVrO daXE (Crr, Xaip o, if thisis true, Irejoice. El y p a r v,.l X o v av, if he had written, I should have come. El roTro 7r o a- e t, KahX&s EELt, if he shall do this, it will be well.'E7rrtLeXelra onsxoo Toroo e v ta- Te a L, he takes care that this shall happen. El pe f K r 6 E v as, Wc /l7j,7oTrorro ro ltr a a, 0 that thou hadst killed me, that I might never have done this! E1'e TOTro a\XlI6s qv, 0 that this were true. Aeiyet s TOVTO arX10Es e crTr L, he says that this is true. EL'7rev OrL TVTO ~r p a $ e L, he said that he would do this.'EporTa rg e y p a + a!u e v, he asks what we wrote. These constructions will be explained in Chapter IV. They are sufficient to show the impossibility of including all the uses of the Indicative in one definition. Any definition which is to include these must be comprehensive enough to include even the Imperfect and Pluperfect Subjunctive in Latin; for ei'ypai+ev, iX0ov av is equivalent to si scripsisset, venissem. It would be equally impossible to give a single definition sufficiently precise to be of any use in practice, including all the uses of the Subjunctive or Optative. ~ 3. The various uses of the Subjunctive -in clauses denoting a purpose or object, after Ylva, pr, &c.; in conditional, relative, and temporal sentences; and 1 A 2 GENERAL ViEW OF THE MOODS. [~ 3. in certain independent sentences — may be seen by the following examples: - "EpXeratL va TOVTo'i 7, he is coming that he may see this. o^ELrat,t Touro / yevr7 rat, he fears lest this may happen.'Ev ro7Vro WrolEl' 3ov X rat, wvvo-cTrat, if he shall wish to do this, he will be able. O TL av 7roLeLv;Jo VX \r T a t vv^oErTat, whatever he shall wish to do he will be able (to do).'Ecav rt 7roLeiv j3 o V X r a L, TOVrO 7rOEL, if he (ever) wishes to do anything, he (always) does it. "O L av 7roLteiv 3fio VrXTa 7roitc, whatever he wishes (at any time) to do he (always) does.'Orav TOVTro oTLiE 3 o X 7 ra, avvro'oTcra when he shall wish to do this, he will be able. "Orav 7roEiEv TL 3 3o X r ra, 7roLL, whenever he wishes to do anything, he (always) does it. "I co fe v, let us go. Mji 0 a v ao' - t,r do not wonder. O r TOVTO y7 rJq Tra t, this will (surely) not happen. Ti EL T7r; what shall I say ~ 4. The various uses of the Optative — in clauses denoting a purpose or object after L'va, p, &c.; in conditional, relative, and temporal sentences; in indirect quotations and questions; and in independent sentences (in apodosis with av, or in expressions of a wish) - may be seen by the following examples: —'HX0e EVa TroIr' L o i, he came that he might see this.'EDo3eTro /LB roVro yevo tro, he feared lest this might happen. El TOUrO 7rotLiL o v o T r o, 8 v v a r', if he should wish to do this, he would be able.'0 Tr 7roeiLv o VXoLO o a Lr' lv, whatever he should wish to do, he would be able (to do). E'i T 7-rotELY oU Xot ro,' ro, iTOVT, f he (ever) wished to do anything, he (always) did it. 0O TrL rotElv B o v X o 7 r o roie, whatever he wished (at any time) to do he (always) did. lOre ToVTo 7rotLEv So VXo 0T, V V a r' o v, whenever he should wish to do this, he would be able. "07- 7rOLeV Trt 3soVXoLTo, e7rolEl, whenever he wished to do anything, he (always) did it. EElFev ol TrOVro 7r o o LI?, he said that he was doing this. EbrCE ort roTro ro T r o' e v, he said that he had done this. Elrrev o'r rOVTO 7ro tL -9, he said that he would do this.'Hpi&rsv l 7r o l O (7r r a, t or r o t o- o), they asked what he was doing (had done, or would do). A U v aT r' TOVTO rrotel, he would be able to do this. El'e L TaOrara r craoxo l, 0 that they may not suffer these things'A r o X o t T o, may he perish! MI roTro TOyvorro, may this not happen! NOTE. For a discussion of the relation of the Optative to the Subjunctive, see Appendix. ~ 5. The Imperative is used to express a command, exhortation, entreaty, or prohibition. ~ 6. The Infinitive expresses the simple idea of the ~ 9.] USE OF THE TENSES. 3 verb without restriction of person or number, and may be considered as a verbal noun with many attributes of a verb. ~ 7. To the Moods may be added the Participle, and the Verbal in -7TEo or -vEov. Both are verbal adjectives. CHAPTER II. USE OF THE TENSES. ~ 8. 1. THERE are seven Tenses, —the Present, Imperfect, Perfect, Pluperfect, Aorist, Future, and Future Perfect. The Imperfect and Pluperfect occur only in the Indicative; the Futures are wanting in the Subjunctive and Imperative. 2. These tenses are divided into primary and secondary; the primary tenses being those which refer to present or future time, and the secondary being those which refer to past time. The primary tenses of the Indicative are the Present, Perfect, Future, and Future Perfect. The secondary tenses are the Imperfect, Pluperfect, and Aorist. NOTE. This distinction will be more fully explained at the end of this chapter, ~~ 31-35. ~ 9. In speaking of the time denoted by any verb, we must distinguish between time which is present, past, or future with reference to the time of the speaker or writer (that is, time absolutely present, &9.), and time which is present, past, or future with reference to the time of some other verb with which the verb in question is connected (that is, time relatively present, &c.). Thus, when we say rootro cXr)es EO-rtv, this is true, airli denotes time present with reference to the time of speak. 4 USE OF THE TENSES. [~ 9. ing: but when we say AXe(~ TO; Tro aX7,Oe eCvat, or eEtecv 0oT, TOVT aXtres O-rrTv (or e'l), he said that this was true (i. e. he said "this is true "), we use the Present tense; but this tense here denotes time present with reference to the time of the leading verb,'XFEE, or time absolutely past and only relatively present. The same distinction is seen between the Future in Troro yevroeraz, this will happen, and in EXE 7TOVTO y7ev(oefa L OPa or 0 yEvraeTra (yevio-otro), he said that this would happen; where the Future in the first case denotes time absolutely future, in the other cases time only relatively future, which may even be absolutely past. Again, in TroVro ye'vero, this happened, the Aorist is absolutely past; but in LX;ecr' TOVUTO 7rer pip a X a, he says that he has done this; jbn7 roGro 7re7rpaXEvat, he said that he had done this; (jofrit roVro Trer p a X va t, he will say that he has done this (the direct discourse in each case being 7rerrpaxa).'Eq7 p XpilaOf eavrT rovs EO73aiovs 7 r LK 1 p v X v a t, he said that the Thebans had offered a reward for his seizure. DEM. F. L. 347, 26. In ARIST. Nub. 1277, 7rpocrK K X i of 0 a I Jot OKEiS (according to Mss. Rav. & Ven.), you seem to me to be sure to be summoned to court (to be as good as already summoned), the Infinitive represents a Perfect Indicative referring to the future (~ 17, N. 6). So KE Ka X o- 0 a eot dKE. THuc. II, 8. (b.) In other constructions the Perfect Infinitive represents an act as finished at the time at which the Present in the same construction would represent it as going on (~ 15, 1). E. g. Ou j3ovXevuoOat EC'rt pa, daXa,je 3ovXevr aat* rTjs -yap if'toVcr)S' YVKTOS raaria ravra 8ir e r p a X 0 a t, it is no longer time to be deliberating, but (it is time) to have finished deliberating; for all this must be done (andfinished) within the coming night. PLAT. Crit. 46 A. Kai iv 7TrepL zv ye 7rporTaiare...... 7Tpo-Ket8L K 7K v a, and it is his duty to have attended (during his absence) to the business about which you gave him instructions. DEr. F. L. 342, 28. (This refers to an ambassador presenting his accounts on his return.),vvETVryXaveF roXXaXov aia T''v creEvoxwpLav Ta p1EV aXXOLS 1 e' ^ 13X \K vat a a 8a avrobv feI13e 3X o rOat, 6vo iTE Trepi ilav... ~vvqprja0ait, it often befell them to have made an attack on one side and (at the same time) to have been attacked themselves on the 18, 4.] PERFECT INFINITIVE. 23 other, &c. THUC. VII, 70.'Ava'yK yap ra pev efyto-r avrw'8j KaraKfXplo'Oa& fLLKpa Se tva 7rapaXEhXe Oalt, for it must be that the most important subjects have been used up, and that only unimportant ones have been left. Isoc. Pan. p. 55 D. ~ 74. OVK i'jeXov.'3aLavetv tia ro K a 7rar 7 CX 0al ra j r'a-a-, they were unwilling to embark on account of having been terrified by the defeat. THUC. VII, 72. To yAp 7roXXa a7roXCoXe KvaL Kara sov Trroe/xov TErS rIperepas ad.e)Xeas av rtS Oelr I KalUoo, ro ae!re 1T arI(XaC TOVrTO 7Trerov0eva& 7r e qI r vvat r rTva 1FuhLv oTvpaXlav roOvrTO)W avrlppo7rov, Trjs rap CKELVcOti evvolas evFpyE7tfiL av e'y)oye Oeflv, for our having lost many things during the war any one might justly charge upon our neglect; but our never having suffered this before and the fact that an alliance has now appeared to us to make up obr these losses I should consider a benefaction, &c. DEM. 01. I, 12, 3. (Compare yeyev1-c0al in the first example under ~ 18, 1.) "'E0oacrav rapotKosoFo'aravTre, o'Tr UiK7Tet pI7re avrol W KXverOat VTr avrc-v, eKelvovS re KCal ravardTratLv ane o'T p r KE v a t... o 5 xas dEroTretXitat, i. e. they carried their own wall beyond that of the Athenians, so as no longer to be themselves interfered with by them, and so as to have effectually prevented them, &c. THUc.V. II, 6.'ETreTFeX?0 Kal Torv XoTrcw, CaT' TWV rapOvrov TOiS avqOpwTroti dyaC0v q8)hEy pvEV a'vev Tr srodXEco e,vat, Tar he rXeioTra 8ta Tavuriv y yEyEv j r a t. Isoc. Pan. p. 48 B. ~ 38. Totavra Kal To'avrTa KaTerKevaao'av r,1iv, OJT'E if fLqevL r-v E7rtytLVO.L/Voav v7rep3oX,\)V V Xe i c 0 a t, they made such and so great acquisitions as to have no possibility of surpassing them left to any one who should come after them. DEM. 01. III, 35, 18. Atiopev aVroiLs Trpoica orv y K d 0a L, we allow them to have cut us up for nothing (i. e. we make no account of their having done so). ARIST. Nub. 1426. NOTE. The Perfect Infinitive is sometimes used like the Perfect Imperative (~ 18, 2), signifying that the action is to be decisive and permanent, and sometimes it seems to be merely more emphatic than the Present or Aorist Infinitive. E. g. ETror, rTjv Ovpav KE KX e ia 0 a, they ordered that the door should be shut and remain so. XEN. Hell. V, 4, 7. BovXdoevos dayv& Kai LKao'Trqppo oIta pL t a pcr0at crap' Ml/v OTr rdvavrta epol Kal TOVTOtS 7r7rpaKrat, i. e. wishing to have it definitely and once for all settled in your minds. DEM. F. L. 410, 28. OeXoivaS TrpoSi 7rvXals TrETrTrcoi vat, eager to fall before the gates. AESCH. Sept. 462.'HXavvev EMr rovU MevwYOrS, (OrOT' EKElvovS K. eTr7r7rXXOa KCa TPEXXELV erl rTa onrXa, he marched against the soldiers of Menon, so that they were (once for all) thoroughly frightened and ran to arms. XEN. An. I, 5, 13. (Here EicreKrXixOaL is merely more emphatic than the Present would have been.) REMARK. The Perfect Infinitive belongs also to the Pluperfect, and is occasionally used to represent that tense in indirect discourse. This occurs chiefly (perhaps only) when the Infinitive is modified by ady. See the first example under ~ 41, 2. 4. The Perfect Participle in all its uses refers to aii 24 USE OF THE TENSES. [~ 19. action as already finished at the time of the leading verb. E.g.'E7raLvovO-t robv elpr 1Kgoras, they praise those who have spoken.'Errjrveorav TroV e p FK ( ora they praised those who had spoken.'E7ratva'oovolT rOV e p r7 K r a s, they will praise those who have (then) spoken.'E7reeLta ovoev aXrBeO d y y E X K Oryy ra (Alcxivr7v), I showed that Aeschines had announced nothing that was true (i. e. I showed,'v8ev dXO 0es aIryyeXKev). DEM. F. L. 396, 30. AORIST. A. In the Indicative. ~ 19. The Aorist Indicative expresses the simple momentary occurrence of an action in past time; as rypafa, I wrote. This fundamental idea of simple occurrence remains the essential characteristic of the Aorist through all the dependent moods, however indefinite they may be in regard to time. NOTE 1. The Aorist of verbs which denote a state or condition generally expresses the entrance into that state or condition. E. g. Ba-cLXevw, I am king, f3aoclXevAra, I became king; apxo, I hold office, )paa, I obtained office; wXovrw, erXov6rarra, I became rich. T.j aXrlOeia (MVCKIEL Kal oveiroo ac7roXAXoLrev'..... dXXh 7rapa bavros TioKparovs EKiELvy Or V, K 7 aKr e, she was his wife in good faith, and has not even yet been divorced;..... but she went to live with him, &c. DEM. Onet. I, 873, 8. NOTE 2. The Aorist differs from the Imperfect by denoting the momentary occurrence of an action or state, while the Imperfect denotes a continuance or repetition of the same action or state. This is especially obvious in the verbs mentioned in Note 1, as faoalXevov, 7pxov, e7rXo;vovv, I was king, held office, was rich. (See especially the last example under N. 1.) The Aorist is therefore the tense most common in narration, the Imperfect in description. The Aorist may sometimes refer to a series of repetitions; but it refers to them collectively, as a single whole, while the Imperfect refers to them separately, as individuals. So the Aorist may even refer to a continued action, if (as a whole) it is viewed as a single event in past time. E. g.'Eyo 8e X? 0 ov, e ov, E v iK 17a, I came, I saw, I conquer(d (Veni, vidi, vipi) APP. Bell. Civ. II, 91. So E3aaolXevoe E Ka ~ 19.J AORIST IN THE DEPENDENT MOODS. 25 At q may be used to mean he had a reign of ten years (which is now viewed as a single past event); whereas faoriXkEve &iKa E'rq would mean he continued to reign ten years. NoTe 3. The distinction between the Imperfect and Aorist was sometimes neglected, especially by the older writers. See ~ 11, Note 5. NOTE 4. (a.) The Aorist is sometimes found where we should expect the Perfect or the Pluperfect; the action being simply referred to the past, without the more exact specification afforded by the Perfect and Pluperfect. E. g. TZv olKTrcv oov'eva Ka Tr eXL 7r, dXX' Airavra rerpaKev. AESCHIN. Timarch. ~ 99.'Erpadrovro es Tro Iiavoplfov, EOcVErep a v rydo0 V r o, they turned towards Panormus, whence they had set sail. TIUvc. II, 92. Kvpov Ne JeErTaTrF'JLrera atro r77 dapxs?s7 avr'o rarpairrqv er o r- c v, of which he had once made him satrap. XEN. An. I, 1, 2. (b.) Especially the Aorist is generally used, even where we should expect the Pluperfect, after particles of time like wde,; e7Ll'), WS (when), orT, G)s, srplv, &c. E. g.'Erct8' rC e X cv r X1 - e apelos Kal KaTarErr'Apra~T pjrS, after Darius had died and Artaxerxes had become established. XEN. An. I, 1, 3. Ov Wrpo'drrav E$eveyKELv EroXlqro'aY srpbs 1/Etas STroXk/iov, TrpLv rovr oarpaTqrovos fWtSOv crVyeX ai o, before they had seized our generals. XEN. An. III, 2, 29. Ol 6' orE a' XqtL'vos 7FrokXvevOEos EVTOS L K' OVo, when they had entered. 11. I, 432. So in Latin, postquam venit, after he had come. NOTE 5. The Aorist is sometimes used in colloquial language by the poets (especially the dramatists), when a momentary action, which is just taking place, is to be expressed as if it had already happened. E. g.'E r v a' E pyov KaC 7TpovoLav qv I0ov, I must approve your act, &c. SOPH. Aj. 536.'H ora 0 L aretXaLs, e ay aa frOXoKorilal, I am amused by your threats, I cannot help laughing, &c. ARIST. Eq. 696. NOTE 6. The Aorist sometimes refers vividly to the future, like the Present or Perfect (~ 10, N. 7; ~ 17, N. 6); as a7r aXd\6O v en pe XciiEctv, I perish if you leave me, EUR. Ale. 386. So in questions with rT ov expressing surprise that something is not already done, and implying an exhortation to do it; as rT obv ov Lryja-cro; why then do you not tell us the story? PLAT. Prot. 310 A. See also rt' ovK ov KKaXc'a-afz v; Prot. 317 D. B. Aorist in the Dependent Moods..REMARK. The Aorist of the dependent moods differs from the Present as is explained in the Remark before ~ 12. 26 USE OF THE TENSES. [~ 20. ~ 20. The Aorist Subjunctive denotes a single or momentary action, the time of which is determined by the rules that apply to the time of the Present Subjunctive, ~ 12:That is, in clauses denoting a purpose or object, after tva, /A?, &c., it refers to time future relatively to the leading verb; in conditional sentences (including conditional relative and temporal sentences),-in ordinary protasis (~ 50, 1), the Subjunctive refers to the future; in general suppositions after verbs of present time (~ 51), it refers to indefinite time represented as present. In independent sentences it refers to the future. E. g. AEoLK a r e7r X a 0 C p e0a rjs oiLa8e 6~o0, Ifear lest we may forget the road home..XEN. An. HII, 2, 25. Alyvociras r,-v yEf)vpav Xo'at, c/s f 61 a j r e dXX' dr o roX 1 0 er e, he intends to destroy the bridge, that you may not pass over but be caught. Id. II, 4, 17. Hy rv pj ivr v 7ro trl c c e 0 a,,era L ir TXXoJ alo-aXesla TrV 7iTroXL olKi'ooev, if we shall make the peace, &c. Isoc. Pac. p. 163 A. ~ 20.'sv av E'L7r 7TrLOJ,~0a, let us obey as I shall direct. 11. IX, 704. "Hv Eyyvs'EX O Oavaros, ovalts poXv\XraL OvtjaKELv, if death comes near (the moment that death comes near), no one wants to die. EUR. Ale. 671.'Oy pEy &a t8 ayvIoTa (sc. 6 KCOIV), XaXtravE 8-. v.'yvwp IpLo (sc. i f), doa-7rrara, i. e. whomsoever the dog sees (at any time). PLAT. Rep. II, 376 A.'AvaXoyLafopeBaa'a (uooXoyriye'va ripiv, let us enumerate the points which have been conceded by us. PLAT. Prot. 332 D. Mro8ev b o [3 V 0 j, fear not (in this case). (But /urrlev q oo3ov, be not timid.) Tio to0 oo; what shall I do (in a single case)? (But 7l iro ~; what shall I do (generally)?) Ob /B rovro'70 7r., you will not say this. Ov p yq ev ra, it will not happen. So in the Homeric ov8e I's co/at, nor shall I ever see. See other examples under the rules in Chapter IV. NOTE 1. When the Aorist Subjunctive depends on &re&,v (iraiv, qirv), after that, it is referred by the meaning of the particle to a moment of time that precedes the action of the leading verb, so that E7retav roo7ro LaCO, eXAevooiatl means after I shall have seen this, I will come; and d7reLba TOTO'r o, a7rrpXop.a, after I have seen this, I (always) depart. In such cases it is to be translated by our Future Perfect, when the leading verb is future; and by our Perfect, when the leading verb denotes a general truth and is translated by the Present. As the Subjunctive in this construction can never depend 20.] AORIST SUBJUNCTIVE AS FtTURE PERFECT. 27 upon a verb expressing simply present time, it is obvious that it can never refer to time absolutely past: we use the Perfect Indicative in translating such Aorists after verbs expressing general truths, merely because we use the Present in translating the leading verb, although that is properly not merely present, but general in its time. In like manner, after mor, irpiv, and other particles signifying until, before that, and even after the relative pronoun or idv, the Aorist Subjunctive may be translated by our Future Perfect or Perfect, when the context shows that it refers to a moment of time preceding that of the leading verb. E. g. Xp~) be, orav flev T L 0 e0 6 TOV vdoLovs, OTrolOL TIVyES Elrtyv KOFrfTlv 7retL8hv 86 0O cr e, q)vXdrretv Kal Xpr)c0a t, while you are enacting laws, you must look to see of what kind they are; but after you have enacted them, you must guard and use them. DEM. Mid. 525, 11. (Here the Present rtOLtOe after ograv, while, refers to an action continuing through the time of the leading verb; but 060ae after E7TrEtLv, after that, refers to time past relatively to the leading verb.) Taura, EIreLav pl rop TOO y7ovv e27rw, TOTE, av 3ov'a0c~E aKKoveLV, epo, when I shall have spoken about my birth, then, if you desire to hear, I will speak of these things. DEM. Eubul. 1303, 25. (Here the Aorist E'ITw, though absolutely future, denotes time past with reference to ep&.)'EWeta&v o t a7rap adoa a & eo'olua, j7o, when I shall have accomplished what I desire, I will come. XEN. An. II, 3, 29.'E7EtL8a'v 8E KpV'C,o l y)7, davPp )p)/pelvos7io VirT T7XS TroXc XEyEfL &f aTroLS ETratVOV TOll 7rpETrovra, when they have covered them with earth, &C. THUc. 11, 34. *Ew v ov ao(-rlra& rT o CdcOS?, TorT XPq 7rpoOvtovs elvaL' EretaPv 6e i BdlXaTTa Vr WlpvXr X?, ato 7 o' 7rov7, as long as it remains in safety (Present);- but the moment that the sea has overwhelmed it (Aorist). DEM. Phil. III, 128, 22.'Ecos av eKILdcs0,'X''X7rlia, until you have learnt fully, have hope. SOPH. O. T. 834. Mla 8E KXivrt KEvI,pepETat TWv dapavov, ot av! e v p e pE0 TL v ES araipeLov, and one bier is always carried empty, in honor of the missing, whose bodies have not been Jbund. THUC. II, 34. TiLs tavoeLiraI, a av aXXoL ra apETry KaravTpararco, TroV) T I'OLtpeL; who ever thinks of having an equal share in those things which others by their valor have acquired? XEN. Cyr. II, 3, 5. IIavO' o"' av K, 7 roX6,!ov yLyvoEp vrls eLp7V)rS rTpoeO6, ravTa Tros dLEeX(7'ao'tl aIoXXvrat, all things which are (or have been) abandoned when peace is made are always lost to those who abandoned them. DEM. F. L. 388, 9. *HV 8' apa Kal rov Trelpa a(0 )aX 0wLv, avTEXrm'areav s SXXa eTX7rTpo0rav rTP xpelav, if they have been disappointed in anything, they always supply the deficiency, &c. Tnuc. I, 70. (See ~ 30, 1.) OvX1 7ravaroia, Irpiv av ore Trv 0w(r KV.OIOV 0Tcr TreKvtv0, I will not cease before I have (shall have) made y)u master of your children. SOPH. 0. O 28 USE OF THE TENSES [~ 20. 1040. Mi, rEyaCe,rply al div a, do not groan until you have heard. Sopr. Phil. 917. NOTE 2. The use of the Aorist Subjunctive mentioned in Note 1 sometimes seems to approach very near to that of the Perfect Subjunctive (~ 18, 1); and we often translate both by the same tense in English. But with the Perfect, the idea of an action completed at the time referred to is expressed by the tense of the verb, without aid from any particle or from the context; with the Aorist, the idea of relative past time can come only from the particle or the context. (See ~ 18, 1., Note.) E. g.'Ov lev av.a alyvicra (6 Kcov), xaXeraLvetl *v' i va yvopipolo ('C0j), aawraceTat, Ka /V p rev m7ro0rore V'T avTro dayaOhv re7r6v087), whomsoever he sees whom he knows, he fawns upon, even if he has hitherto received no kindness from him. PLAT. Rep. II, 376 A. Compare this with Ei'v cayaoov rt rdn VO Tr Tivos, daCa'deraL, if he ever happens to receive any kindness from any one, he always fawns upon him; and EIreaYv *ayaOov ri r a' Or, arOa7Ta L fr, qfier he has received any kindness, he always fawns upon him. See examples under ~ 18, 1. ~ 21. 1. The Aorist Optative, when it is not in indirect discourse, denotes a single or momentary action, the time of which is determined by the rules that apply to the time of the Present Optative, ~ 13,: - That is, in clauses denoting a purpose or object, after (It r/ / aI, 07rto?, /E&, &c., it refers to time future relatively to the leading verb; in conditional sentences (including conditional relative and temporal sentences),- in ordinary protasis (~ 50, 2), the Optative refers to the future (only more vaguely than the Subjunctive); in general suppositions after verbs of past time (~ 51), it refers to indefinite past time. In independent sentences it refers to the future. E. g. 7IT7r7ro eIv (i3q?V ]7z j K PvoI 7VO' a 7rpayfLiTaa aroYv, Philip was in fear lest the control of affairs might escape him. DEM. Cor. 236, 19. EL' X 6 O t, 7rdvr' av I o t, if he should go, he would see all. El' {X 0 o L, Mr(Wv' e&pa, if ever (whenever) he went, he (always) saw all. Ov3' el 7raVTres EX o ev IIpcorat, 7rXjOeB Ye oVX v Trep/ aX oleO &v rovb,roXeqlovv, not even if all the Persians should come, should we surpass the enemy in numbers. XEN. Cyr. II, 1, 8. *Ore W4cX rov 8ELvov /yevoIvro, Kal Elftr7 7rpQs d\Xovs apXovrac adrtvaL, TroWXol avrov a7rrXelrrov, but when they were come out of danger and it was in their power (Present) to go to other commanders, (in all such cases) many lft him. XEN. An. II, 6, 12. "Avev yap apXodvrwv ovbiv av oTre cKaXo ~ 21, 2.3 AORIST OPTATIVE. 29 ovIe ayabov y t. Io o, nothing could be done, &c. XEN. An. ITI, 1 38. OVK oloa o Tl Tiv 7. Xp T' o a C ro avrosL, I do not know what use any one could make of them. XEN. An. III, 1, 40. Ei'Oe (V'rotoorov v Il)tXos nzv y E v o o a O may you become a friiend to us. XEN. Hell. IV, 1, 38. Mr yevo Lto, may it not happen. See other examples under the rules in Chapter IV. NOTE. When the Aorist Optative depends upon Ew7reL or 7rf t, after that, it is referred by the meaning of the particle to a moment of time preceding that of the leading verb, like the Aorist Subjunctive in ~ 20, N. 1, so that E7rELb'Uo,, arfjpXeTo means after he had seen, he (always) went away. This gives the Aorist in translation the force of a Pluperfect. So after icos, until, and in the other cases mentioned in ~ 20, N. 1. E. g. OUS pE'v LoOL evraKTcOs L ovra, rlves re elev 7pwra, Kal e7rel r r T rv TO, f7r,7veL, he asked any whom he saw marching in good order, who they were; and after he had ascertained, he praised them. XEN. Cyr. V, 3, 55. HIepLEievo0v eVKaarore EOs a v o t X 0 e q O crLco07Trpov EitrEL E i o OX 0 e i r1, elor7EfI v trapa TOV EOWKpCpT7, we waited each zorning until the prison was opened (or had been opened); and after it was opened, we went in to Socrates. PLAT. Phaed. 59 D. ObvaofldOv acleoaav, Trplv irapa 0F e v avTrolS aipLoroY before they had placed breakfast before them. XEN. An. IV, 5, 30. 2. From the general rule for indirect discourse (~ 69, 1) we derive the following special rules:(a.) First, if the Aorist Optative in indirect discourse represents an Aorist Indicative of the direct discourse, it denotes a momentary or single action which is past with reference to the leading verb. E. g. *EX\eav 6rT 7r eLu + e abas o6 3ao-As'XE they said that the king had sent them (i. e. they said E (r e I eV lSd 6 facorXE6v). XEN. Cyr. II, 4, 7. To're EyvocBr7 Or' o0 f3dp3apola TOv 7 hvOpco7rov VTr7r E'/p a Lv, then it became known that the barbarians had sent the man. XEN. An. II,.4, 22.'Er'dXLa XE yELv o IroXXa TO)&v I{iLOV Xa o E v, he dared to say that they had taken much of my property. DEM. Aph. I, 828, 25.'HpcrPov avrov e a v a r XE T e, I asked him whether he had set sail (i. e. I asked him the question, dve&rXeva(as;). DEM. Polycl. 1223, 21.'ETrepcora Tlva'I oL, he asked whom he had seen (i. e. trva cles, whom did you see?). HDT. I, 31. So I, 116: e'pevo KdOcv (b.) But if it represents an Aorist Subjunctive of the direct discourse, it denotes a momentary or single action which is future with reference to the leading verb. E. g. 30 USE OF THE TENSES. [~ 21, 2, 01'E7rt,,davtol TOVy 6ev e7r7'povro EL a paso L v KoptvOLotS ri)J %i'XLi, they asked whether they should deliver up their city to the Corinthians (i. e. they asked the question, 7r a p a s Mi e v rqv rdokv; shall we deliver up our city?). THuc. I, 25.'ECKo7roTvv o7ro KaXXairr V yK K a i avrov, I looked to see how I could best endure him (i. e. I asked, 7riw e, 7 cK o avrov; how can I endure him?). Eun. Hipp. 393. ALFeCOrrro7re orKorjOV a' dTrrt OKpLvatro, he continued silent, thinking what he should answer (i. e. thinking, ri d r o K p v a; ). XEN. Mem. IV, 2, 10. REMARK. Examples of the Aorist Optative representing the Aorist Subjunctive in a dependent hlause of the direct discourse, to which the same principles apply, may be found under ~ 74, 1. The Aorist Indicative is, however, generally retained in dependent clauses of indirect quotations: see ~ 74, 2, with N. 1. NOTE 1. It will be seen by a comparison of the examples under (a) and (b), as in ~ 13, 2, Note 1, that an ambiguity may sometimes arise from uncertainty whether the Aorist Optative stands for the Aorist Indicative, or for the Aorist Subjunctive in a question of doubt. Thus,'yvoovv o TE 7roli' aotav might mean, they knew not what they had done (the Optative representing Trl eIrotoiaapep; what did we do?), or they knew not what they should do (the Optative representing rs rroltoy(tev; what shall we do?). The context must decide in each case; but in most cases the latter construction is intended. (For the manner of avoiding a similar ambiguity, see ~ 74, 2, N. 1.) ~ 22. The Aorist Imperative refers to a momentary or single action in future time; as ewre /ob, tell me; Bore o0. Toro, give me this. ~ 23. The Aorist Infinitive has two distinct uses, corresponding to the first two uses of the Present Infinitive (~ 15):1. First, in its ordinary use (either with or without the article), whenever it is not in indirect discourse, it denotes a momentary or single action without regard to time, unless its time is especially defined by the context. E.g. Iloexs cr'orT.r4varos dvlacrarov y v e a, it is death for a city to be laid waste. LYCURG. in Leocr. p. 155, 35. ~ 61. 2TE7rfp Trv ~ 23, 1.] AORIST INFINITIVE. 31 av3p6ov roTS KaXots Kfaya0ots alperctrepov e'TC KaX\s a7ro a v 7 CY aoLXp6s, ouroT Kal TrCI 7ro6XeOv TriS v'7repeXoua.Ls XuactreXcIv (,-yoivro) dv Op 7rv dca f) a v t ra- v a F aXXov j ovXats o 6 Jj v a t yevoLEaVs as it is preferable for honorable men to die (Aor.) nobly rather than to continue living (Pres.) in disgrace, so also they thought that it was better (Pres.) for the pre-eminent among states to be (at once) made tI disappear fiom the earth, than to be (once) seen to have fallen int. slavery. Isoc. Paneg. p. 60 C. ~ 95. IIFLTroUwvrY' Ti/V KepKvpas srpe-Ieits, boeoE!vot i7 oa~(pts reptopcav ()0Etpopfivovv, aXXa Tovs re f evyovTas uvvaXX Xa at ao -ta1 Kal rov TOWv 3ap3dapcov 7r6oXecov KaraXoa-at, asking them not to allow them to be destroyed, but to bring about a reconciliation.... and to put an end to the war. Ttuc. I, 24. To yap yv &va t EtaoTripyv irov Xaf3eiv EOrTv, to learn is to acquire knowledge. PLAT. Theaet. 209 E. alvreS TO K a r aX t r v avra 7rdvTrov,aXdorTa fevuyoev, we all try most of all to avoid leaving them behind. XEN. Mem. II, 2, 3. Ov yap Tro p. Xa )aev TayaOa ovro) ye xaierTov Xoraep r XTaf36vra a' T p O vat XwV7rpo'v. XEN. Cyr. VII, 5, 82. Tos 7rtelv'm7rtOvlA.a, the desire of obtaining drink. THUC. VII, 84. KcXhetC avTrov X0 e v, he commands him to go'EKe\Xvo-~E aov eX 06e v, he commanded him to go. KE(TV~L aVTOV e'X Oev, he will command him to go. Upos T fJtrj&p v cK rTJS 7rpea-rfELas X a E L v, TOvS alXWlaXTcovs eXvo-aro, besides receiving nothing from the embassy, he ransomed the captives. DEMr. F. L. 412, 21. El srpo TOD TOVS OKEas a 7r o X e 0 6 a i nr/tla-atra-e f3oqOrelv, if before the destruction of the Phocians you should vote to go to their assistance. DEM. Cor. 236, 20. Tas airas 7rpov'ypa4a, TOV -rtva 7 Ta-'al s-OTV e^ O TOV TOaOVTOS 7ToXeto KaTEaToq, that no one may ever ask the reason, why, &c. Tauc. I, 23. Cf. DEM. Cor. 295, 13; EUR. Orest. 1529. REMARK. The Remark which follows ~ 15, 1 applies also to the Aorist Infinitive. NOTE 1. For a discussion of the time denoted by the Infinitive when it has the article and also a subject, see Appendix, II. NOTE 2. Xpdco, dvatpeto, Oeacrs-co, and other verbs signifying to give an oracular response, are sometimes followed by the Aorist (as well as by the Present) Infinitive, which expresses the command, advice, or warning given by the oracle. These verbs here simply take the ordinary construction of verbs of commanding and advising. E.g. Xpop/Aevo oe rcT6 KXcovt a v l\X v 6o o's, Ev r, rov ATtO rT, peytTrrf IopTr KaaraXafe~v Trv'AOqvatawv aKcpoTroXtv, that he should seize. THuc. I, 126. But we find dveiXev o'ea-e'OaL in THUC. I, 118. E K X pr o Oyap TOLo't Sraprttrno-t,' AaKca[aova dva'TraTov y evif-Oat, ) rov f3aa-tXiea ac-eCov aTroXrEo-0a. HDT. VII, 220.'EtE'CO-rtr- KoliTa-at.... KCa eia-t8eiv. EuR. Iph. Taur. 1014. So'"Ee r ol.....vova v' apyaXey f 0 itcr 0at... v. r Tpaormt 8aap. vai, the diviner told him that he must either die by 32 USE OF THE TENSES. [~ 23, 1 painful disease at home, or perish at the hands ef the Trojans. I. XIII, 667. So after XP/a-Jd, PLAT. Rep. III, 415 C. For the Present see ~ 15, 1. N. 2. NOTE 3. The Present of al7tos etL/u, I am the cause, is often used with reference to the past, where logically a past tense should be used; as alurio eari Troth- OaBvelv, he is the cause of his death, instead of a'rLnos v rTOVTr Oaveiv, he was the cause of his death. This often gives an ordinary Aorist Infinitive after this form the appearance of a verb of past time, like the Aorist Infinitive in indirect discourse. This will be explained in each case by mentally substituting a past tense for the present. E. g. A'tr OL ovv EIT Kial v'iv 7ro\0)Zv'orf + e v'evrjvaL Ka i i diK aoL ye' rtvas daroX ea a, they are the cause why you were deceived and some even perished (i. e. they caused you to be deceived and some even to perish). LYS. de Arist. Bon. 156, 28. ~ 51. TeOvactv' oi 86 {&vres altTto& avelv. SOPH. Ant. 1173. "H /ioot rTpsl pi Oaveiv pIodl p/eTarTLosT. SOPH. Trach. 1233. For the construction of the Infinitive see ~ 92, 1, Note 2 (end). 2. Secondly, the Aorist Infinitive in indirect discourse is used to represent an Aorist Indicative of the direct discourse, and therefore denotes a momentary or single action, which is past relatively to the leading verb. E. g. z'r2v 7 r rOrTO or t raa, he says that he did this (i. e. he says roero eiroln.aa).'Eqfr rToro o L 7 - a t, he said that he had done this (i. e. he said roVTro ci rob0o-a). cu'ec T ror 7r o jr (r a t, he will say that he did this (i. e. he will say TOVTro ero'ia-a).'0 Kapbo XegyEra'yeea r Oa Ka!u3vo-reo, Cyrus is said to have been the son of Cambyses. XEN. Cyr., 2, 1. IaXao'rarot XMyovTrar ev Ifepel Tvm rjs x"as KV'KXwcoTC o K c a a, they are said to have settled. TiHU. VI, 2. Ha-av voroTrro& aVroI s 7 rpoOviuws crflo'itL 7Tr p+at & a' rep'arv, they were suspected of not having sent them with alacrity what they did send. THuc. VI, 75. NOTE 1. The principle stated in ~ 15, 2, N. 1, will decide in doubtful cases whether the Infinitive stands in indirect discourse or in the construction of ~ 23, 1. NOTE 2. Verbs and expressions signifying to hope, to expect, to promise, and the like, after which the Infinitive in indirect discourse would naturally be in the Future (~ 27, N. 3), as representing a Future Indicative of the direct discourse, sometimes take the Aorist (as well as the Present) Infinitive. (See ~ 15, 2, N. 2.) E. g.'EMXmrTo KZuos adp a-Oa, he was hoping to obtain glory. 11. XII ~ 23, 2.] AORIST INFINITIVE. 33 407. Ina\v e/ok' d 7rapos o4rore rjXrraepv nra0ev. EuR. Herc. F. 746. EC ybp Kparqa-etav Tro VavrTKW, rO'P1ylov,jXriov pasiCo Xe p L) -a 0a t, they hoped to subdue Rhegium. THuc. IV, 24. Ov3''av eXr's tiV avra 3EXtro y e v e ar 0 a c, there would not be even a hope oJ their becoming better. DEM. Phil. I, 40, 18.'EK pe v rTO KaKs 7r pdrTelv ras 7rOXeLs xperaio-afso rv XELv Exrl TO eX7XTLOV ELKOS io-TL, K t8 roV xaravTrTrarL yeveo-OatI dvCdoLaro KCa rTv KOILVoV X7riToLv o' ep li vaL. LYCURG. in Leocr. p. 155, 30. ~ 60. (Cf. below, EX7rIs ~K roV KaKWS 7rpatc /Etcra7TrLcTE..)'Yiroo-xoyevoC ux7 7po'-Oev a o a a t, srplv avTrovs Karaydyot oL'Kaae, having promised not to stop until he had restored them to their homes. XEN. An. I, 2, 2.'YTeoero XErAO 13 o X V - oa a -a. Id. II, 3, 20.'H7reiXo-Aav K r VOKiv a iravras rTOv ey Tj oIdKa. XEN. Hell. V, 4, 7. NOTE 3. In all the cases which belong under Note 2, the leading verb by its own signification refers to the future, so that the expression is seldom ambiguous: thus v7re-Xero Wrotor-a can never mean anything but he promised to do, although the Aorist Infinitive appears to represent a Future Indicative of the direct discourse, contrary to ~ 15, 2, N. 1. The case is different, however, when the Aorist Infinitive follows verbs whose signification has no reference to the future, like voyitca, o'Io/at, or even 51,Al, and still appears to represent a Future Indicative; e. g. where in ARIST. Nub. 1141* btKa'aaaOal aaoi pOLt is said to mean, they say they will bring an action against me, while just below, vs. 1180, Oao-ev ra Trpvravcta aaot,AO& means, they say they will deposit the Prytaneia. Still, unless we decide to correct a large number of passages, against the authority of the Mss. (which is actually done by many critics, especially Madvig), we must admit even this anomalous construction; although it is to be considered strictly exceptional, and is, moreover, very rare in comparison with the regular one with the Future or the Aorist with a'v. E. g. daro yap r l ea l - a t a Xelras, for he said that he should punish the offenders. Od. XX, 121. (In I1. III, 28, we have in most Mss. and editions cPdro yap r iaa o at aXELrrTqv, in precisely the same sense. Cf. 11. III, 366.) KaZ avrTj ou i p'praro-Oa'Airplijv (sc. ad7relKpvaro). 7r a pe r e 0 a yap Kal aIroS Kal aXXovs i e t v, and (he answered) that Apries should not blame him; for he would not only be present himself, but would bring others. HDT. II, 162. (Notice the strange transition from the Aorist (?) to the two Futures.) ~ 7alv ov68 rtV Atb'tEptv 7rE86) o(rKiarav eln'rogYOv -XeOeliv. AESCH. Sept. 429. OlLtaM yap vV K e r e Ec a ra8e, I think of imploring. Eun. Iph. Aul. 462. (Here Hermann reads lKErTEv'aev, by conjecture.)'Evofpiaav eTrOefLevot paetos K p ar tj o a L, they thought they should gain the victory. THUC. II, 3. Noli(o, ivT itrsevE's yevopaLt, avOpcTros srrrvos y ye v era. XEN. Cyr. IV, 3, 15. Toiro 86 oleratl oit ipaXLra ye/vcrOa L, EL aroL (vyyEVOLTo, and he thinks that this would be most likely to happen to him if he should join himself with you. PLAT. Prot. 316 C. (Here we should expect yevcr'Oat liv, to correspond to el o-vyyevoLro.) * I find aciKoeoa-Oa here in Cod. Par. 2712, and by correction in 2820. (1872.) 34 USE OF THE TENSES. [~ 23, t. NOTE 4. Verbs like Xeyo or eltrov, when they signify to comn mand, can be followed by the Aorist (as well as the Present) Iniinitive in its ordinary sense, referring to the future; as has been stated in ~ 15, 2, N. 3. E. g.'0 (iXoI, #o'q IvY KEYv yaOv etlrotil Kal atQlpw pvqraTpOv evs otxov a Kovr i rat, now I would command you to join me in hurling, &c. Od. XXII, 262. IHapabovvat XeyeL he tells us to give her up. ARIST. Av. 1679. ~ 24. The Aorist Participle regularly refers to a momentary or single action, which is past with reference to the time of its leading verb. E. g. Ta3ra o i L a avr aIrekXe0lv 1 o3ovXovrat, having done this, they wish to go away. Tavrae i r 0 YT e 7rrrXOov, having said this, they went away. Ou oroXXo avovraLt v vve X 0 vTe s, not many appear to have joined in the expedition. THUC. I,.10. BoLCOTOI ol ei Apvqs a vara- r v e r7v BoIwTlav Kr7Trav, Boeotians who had been driven from Arne settled Boeotia. THuc. I, 12.'AcKETO 80eVpo -TO r)Xoov, yvy VTr ) v rST KefaXX) cOVM, (aVTLr7TpTTOVTOS ToV v,.... OV KaTaCrTTeiV the Cephallenians having determined to sail in, althougqh this man opposed it. DEM. in Zenoth. 886, 1. (Here yvaovTrcv denotes time past relatively to dfiKero, and airlnTrpdaTroro time present relatively to yvovrov, which is its leading verb. See ~ 16, 1. NOTE 1. When the Aorist Participle is used to contain the leading idea of the expression, with Xav0dvco, to escape the notice of, rvyxavcd to happen, and 0advco, to get the start oJ (~ 112, 2), it does not denote time past with reference to the verb, but coincides with it in time. Thus EXaOov adreX0vTrfs means they went away secretly; OVK orJOqrav da7re\OvreE, no soon er were they gone; ErvXov elr~-XOOvreT, they came in by chance, or they happened to come in. E. g. Ov8' apoa KlpKfiv C0XovrTEs ~e XOoyev, nor did we come without Circe's knowledge. Od. XII, 17. "EXaOev [aCUrv] ah c0ev ra vrava KCa K a a X e X vra, everything took fire and was consumed before she knew it. THUc. IV, 133. "'E01 o3p e a i e v o s, he aimed a blow first. I1. XVI, 322. v0 y7p 50r Iot a'vtl3fiiSaa 1 daTvXIL Kai 7re~Xe[p1orav, for no sooner did this misfortune come upon me, than they undertook, &c. DEM. Eubul. 1319, 8. 2rparta ov 7roXX E'rTVXe EiXpt'I(r0iov 7rrape X o oa, an army of no great size' had by chance marched as far as the Isthmus. THUC. VI, 61. "ErTVXEc 8 KaTr TOVTO roV Kaipov E X 0 0 v, and he happened to come just at that nick of time. Id. VII, 2.'OXLya 7rpos 7 r iEXXovTa ra TVXEV 7rpa avrET (SC. t1yovvrai), they think they have chanced to accomplish only a littl' in comparison with their expectations. Id. I, 70. ~ 24.] AORISr PARTICIPLE. 35 Bov)/otp1,v ay e X aaOe v ar\vy d r VeX 0 C I should Mike to pet away without his knowing it. XEN. An. I, 3, 17. Tor dvaOpn7rovs X7ra-ro/LF fw7r7r0ea're. d.. VII, 3, 43. EvXaf3eF'Oal 7rapaKeXEfVr'c'OE d\ArlXot, prL 7repa rTOU Eovros of0-orTEpoL }yeVloMEvo XjO-cE 8 a 08 a pv - rf ~, lest, having become wiser than is proper, you shall become corrupted before yot know it. PLAT. Gorg. 487 D. (Here yevoJ.evoL is an ordinary Aorist, past with reference to the phrase XC-rET(E Lafp0apeIvrs.)'O7rroepos Kce p0friv oY p e i evo s xpoa KaAoY, whichever shall first hit, &c. I1. XXIII, 805. The last four examples show that this use of the Participle was allowed even when the whole expression referred to the future. NOTE 2. A use of the Aorist Participle similar to that noticed in Note 1 is found after 7reptopda and ifopda (7repIel8os and e7r8iov) to allow, and occasionally after other verbs which take the Participle in the sense of the Infinitive (~ 112, 1). In this construction the Aorist Participle seems to express merely a momentary action, the time being the same that the Aorist Infinitive would denote if it were used in its place (~ 23, 1). E. g. IIpocarXoLecos rovs'Adqzvatovs' a KaroKvja-eLv ireptL8EiV avT)V [riTV Y-'] T p 0 e L o a v, dvelXev, expecting that they would be unwilling to allow their land to be ravaged, &c. THUC. II, 18. But in II, 20, we find the Aorist Infinitive,'X7rtLev rT)V yq7v OVK av TrepLSeLv T L q 0Ij va I, referring to precisely the same thing. M) 7repdLlf7re ipeas; 8 a if 0 a p vra, do not allow ius to be destroyed. HDT. IV, 118. OV /o a-' eyo TrLoFoiaL direT X o vT a, I will by no means let you go. ARIST. Ran. 509. ErXtkroav ErLneY,.... Eprjlqv,lyEV T XV IrOtv y vo p [ v V rT7vY 8 Xdpav r o p o v A Yr. *. airavra Te rov 7rOdXE/ov 7repl irqv 7rarpiba Trv avr&v yiyvpvov. Isoc. Pan. p. 60 D. ~ 96. (Here the Aorist Participle denotes the laying waste of the city (as a single act), while the Presents denote the continuous ravaging of the country, and the gradual coming on of a state of war. This is precisely the difference that there would be between the Present and Aorist Infinitive in a similar construction. See note on the passage, added to Felton's 3d ed. p. 99.) So 7rpa0evTa TrjyvaL, endured to be sold. AESCH. Agam. 1041; and ar e I p as erXa, Sept. 754. Instances occur of the Aorist Participle in this sense even with other verbs, denoting that in which the action of the verb consists; a S oy ror)aaS dva Y vF) ras /lE, you did well in reminding me. PLAT. Phaed. 60 C. So KaraJri70to-aLuevoi, Apol. 30 D. REMARK. If a reference to the past is required in the Participle with the verbs mentioned in Notes 1 and 2, the Perfect is used. The Present can of course be used to denote a continued action or state. E. g.'rTvyXavov LJprt r a pe t X \I Ore re T dp pv, they happened to have 36 USE OF THE TENSES. L~ 24. iust received their authority. THUC. VI, 96.'Eav rT; iS K j K T s ri'vyXaVry T7V 7r\twV. DEM. Cor. 268, 23.'EXdOoIevY WS as arobs wraiowv ovbetv btabe povrTe. PLAT. Crit. 49 B. NOTE 3. In such passages as odotoyrqcrav ro7s'AOrqvatots retr1X 7e TrrpteL\X vre KCa vavs 7rapa8oov7rS f6pov re raca!Levot, THUC. I, 108, the Aorist Participle is used in its ordinary sense, being past with reference to the time of the beginning of the peace to which cpoXoy7]aav refers. The meaning is, they obtained terms of peace, on condition that they should first (i. e. before the peace began) tear down their walls, &c. (Such passages are THUc. I, 101, 108, 115, 117. See Kruiigef Note on I, 108, and Madvig's Bemerkungen, p. 46.) NOTE 4. For the use of the Aorist Infinitive and Participle with a5, see ~ 41, 3. For the Aorist Participle with eXo, as a circumlocution for the Perfect, as Oavda'oas eXo), see ~ 112, N. 7. For the rare use of the Aorist Participle with'o-otat as a circumlocution for the Future Perfect, see ~ 29, N. 4. FUTURE. ~ 25. 1. The Future denotes that an action will take place in time to come; as rypa'cw, I shall write, or shatll be writing. NOTE 1. The action of the Future is sometimes continued, and sometimes momentary: thus Ao) may mean either I shall have, or I shall obtain;'pow, I shall rule, or I shall obtain power. E. g. ripayparvevovrat w7rcos p o v or Iv, they take trouble to gain power. XEN. Rep. Laced. XIV, 5. Atatpereov o'trves a p o v o T 7e Kal'p ovra t, we must distinguish between those who are to rule and those who are to be ruled. PLAT. Rep. III, 412 B. NOTE 2. The Future is sometimes used in a gnomic sense, to denote that something will always happen when an occasion offers. E.g.'Aviyp 6 f4rvyov Kal 7raTXLv paX77cro'7 a. AMENAND. Monost. 45. NOTE 3. The Future is sometimes used to express what will hereafter be proved or recognized as a truth. This is analogous to the use of the Imperfect, ~ 11, N. 6. E. g. bIXo'tTro-fos pALv or-rat o LXX\\ov KaXUs Kayayos (fCeo-Oat'vXat, he will prove to be a philosopher. PLAT. Rep. II, 376 C. See Od. II. 270. NOTE 4. The Future is sometimes used in Questiois of doubt, where the Subjunctive is more common (~ 88). E. g. 25, 1.] FUTURE INDICATIVE. 37 TI 8bra 3pev; rEp v A o v e o a o o e v; what can we do? shall we kill our mother? EUR. El. 967. Iloi TItS rpelerat; whither shall one turn? A e e e- 0 e, 7 aTrlcopev; will you receive him, or shall we go away? PLAT. Symp. 212 E. ETT iy-6 ro u E Leo-ioxa; ARIST. Acharn. 312. Ti oZ' ro7T0(roIev; 7rorTpov ELs TTv 7rOXLV 7rara roVrovS 7rap a 8 fe 6 o 0 a; what then shall we do? Are we to receive all these into the state? PLAT. Rep. III, 397 D. NOTE 5. (a.) The second person of the Future may express a concession, permission, or obligation, and is often a mild form of imperative. E. g. IIpbs Tarara rp a EL oo v v OeXsy, you may act as you please. SoPH. O. C. 956. HIdvrTCOs e 7TOro 8p do-E i, but by all means do this. AnIST. Nub. 1352. So in the common imprecations, da7oXeflo-e, oitz&CeoE,', may you perish, &c. XELpi a' ohv #ua o es r ore. EuR. Med. 1320. (b.) A few instances occur in which the Future Indicative with u-.expresses a prohibition, like the Imperative or Subjunctive with 8u6 (~ 86). E. g. Tatr7Tv, alv pot XP3a-ce o-vujpovXop, )VXdfE~re Vr)v 7rLLaYrL Kai / )17 BOv)tJ(-E O6e Elbevat, a i,..., if you follow my advice, keep this faith, and do not wish to know, &c. DEM. Aristoc. 659, 15.'Eav 8e EV (ppovjre, Ka' yvva rovro cf)avepobv aoarLOETE, KaL /A 7 E e i avr avO Jaetav 8io a-ere. LYS. Phil. ~ 13. (In the preceding examples Jv\Xadere and irotro-cre belong under a.) Kal racFLa TeVXr)l jr'A dyWovdpXat 7TLVES 0 a OOV r''AXatOLr, pU110' 6 X\UVlev Eio'e. SOPI. Aj. 572. Zevov d8 iK t f cr eL t/ Lqr 8 KaLPov Xaoa3v,a. MENAN. Mon. 397. So perhaps u r8fv rTvh' pels K arL TrrToXt. AESCI. Sept. 250. These examples are sometimes explained by supposing an ellipsis of 0'irs from the common construction O7roS /0ij roro epeEl (se. -KO7rcL). See ~ 45, N. 7. REMARK. The use of the Future stated in Note 5 gives the most satisfactory explanation of the Future with ov u in prohibitions, especially in such expressions as ov qFi XaX5o-eis, dXX' dioXov07'OCEls tCl, do not piate, but follow me, and ov pqI 7rpoo'olorEl' XeTpa, 173' a'eL 7re7TrXov, do not bring your hand near me, nor touch mt garments. See ~ 89, 2, with Notes. NOTE 6. The Future sometimes denotes a present intention, expectation, or necessity that something shall be done, in which sense the periphrastic form with /zXXco is more common. E. g. Ti 8tacfepov- ro)&v $ dvavyKs K' aKoTraOoTVIPr, EY 7E iTye te V71i V KCalU 1u+C a~oVaCr Kca ply7/oovors Ka ay pVrvrovasL; i. e. if they are to endure hunger and thirst, &c. XEN. Mem. II, 1, 17. (Here el /evXXovtL rewLveJ Ka' &*iiv, &c. would be more common, as in the last example under ~ 25, 2.) Atpe 7rXrKrpov, el tc a X Ei raise your spur, if you are going to fight. ARIST. Av. 759. The impwr 38 USE OF THE TENSES. [~ 25, t tance of this distinction will be seen when we come to conditional sentences. (See ~ 49, 1, N. 3.) A still more emphatic reference to a present intention is found in the question tr X e e t ~; what dost thou mean to say? often found in tragedy; asf'I.to&, TL Xke I eS; i yalp e'yys evrl 7rov; EUR.Elec. 1124. NOTE 7. For the Future Indicative and Infinitive with av, see ~ 37, 2, and ~ 41, 4. For the Future Indicative in protasis, see ~ 50, 1, N. 1; in relative clauses expressing a purpose, &c., see ~ 65, 1 and 2; with oir ti, see ~ 89. 2. A periphrastic Future is formed by LEXX\e and the Present or Future (seldom the Aorist) Infinitive. This form sometimes denotes mere futurity, and sometimes intention, expectation, or necessity. E. g. MeXXet Trovro 7rparretv (or frpadiv), he is about to do this, or he intends to do this. So in Latin, facturus est for faciet. M EX X o viisa ltad aetv, OOev fLOLt &ta3oX)i ye;yove. PLAT. Apol. 21 B. AECe'-L To5 -otov'rov TLvoS act erto-'rarov, et pei Lj TroXtrelaa co'C ea a at, if the constitution is to be preserved. PLAT. Rep. IlI, 412 A. NOTE 1. The Future Infinitive after pXXXco forms the only regular exception to the general principle of the use of that tense. (See ~ 27, N. 1.) The Future and the Present seem to be used indiscriminately. NOTE 2.'The Imperfect (seldom the Aorist) of peXXco is used to express a past intention or expectation. E. g. KV;KXonk, OVK a p e Ekp X es dvdaXKcios dvapbs Eratpovs f8VIxevat ev aorj yXdopvp, you surely were not intending to eat, &c. Od. IX, 475.'E,tXX v a-' apa Kv(-creLV Eydo, I thought I should start you off. AnIST. Nub. 1301. See I1. II. 36. ~ 6.- The Future Optative in classic Greek is used only in indirect discourse after secondary tenses, to represent a Future Indicative of the direct discourse. Even here the Future Indicative is very often retained in the indirect discourse. (See ~ 69.) E. g.'Yirctarc&v raXXa O ro avrbo TaKe ir p a o, 4oxcro, having suggested as to what remained, that he would himself attend to the affairs there, he departed. TLiuc. I, 90. (Here 7rpadot represents 7rpadow of the direct discourse, which might have been expressed by srpdaec in the indirect quotation. See in the same chapter of Thucydides, arroKptivauevot ort r E i + o v ar t v, having replied that they would send, ~ 26.] FUTURE OPTATIVE. 39 where ore+\otev might have been used.) E' TWOva fFtyovra X1 T o T o,?rporyopEvEv OnT &S IroXepl X pT cO Lo. XEN. Cyr. III, 1, 3. (Here the announcement was E' Xr'va Xj+o/a, cas roXeto XptooaML.) *EXeyev T0L ETOLIrOS' eL 77yeLrOa avTois Eis TO AENXTa, E'Oa 7roXXa X7 tO vro. XEN. An. VII, 1, 33. AlpeEVTES f)' cTre 6vyyparC+a voILOVs, KaO' ouTrr vas 7X Lo\re Va O VTo having been chosen Jbr the purpose of making a code of laws, by which they were to govern. XEN. Hell. II, 3, 11. (Here we have an indirect expression of the idea of the persons who chose them, of which the direct form is found just before (II, 3, 2), eo)E rpIdaKovra aw3pas EXE'eara, of robS vrarpiov9 VOIs uOVr vyypadi'ovLt, Kaff ovr 7roXLrevo-ovrTL.) REMARK. The term indirect discourse here, as elsewhere, must be understood to include, not only all cases of ordinary indirect quotation, introduced by o;rt or Ws or by the Accusative and the Infinitive, after verbs of saying and thinking, but also all dependent clauses, in any sentence, which indirectly express the thoughts of any other person than the writer. or speaker, or even former thoughts of the speaker himself. (See ~ 68.) NOTE 1. The Future Optative is sometimes used in final and object clauses after secondary tenses; but regularly only with 0&row or Onrws IL after verbs of striving, &c., occasionally with u, (or oroWs vt) after verbs of fearing, and very rarely (if ever) in pure final clauses. As these clauses express the purpose or fear of some person, they are in indirect discourse according to the Remark above. (See ~ 44, 2.) (a.) The most common case of the Future Optative in sentences of this class is with'ors or o'TrO.U after secondary tenses of verbs signifying to strive, to take care, and the like; the Future Indicative in this case being the most common form in the construction after primary tenses, which here corresponds to the direct discourse. Thus, if any one ever said or thought, rtKOC) 07r rO TOVTO yevfarac, Iam taking care that this shall happen, we can now say, referring to that thought, aKo4re, o&r roVro y7,fqV-oroTO he was taking care that this should happen, changing the Future Indicative to the Future Optative (~ 77). E. g.'EO-KO'Tr 6 MeVEKXtS Or t Eooiro arrate, aXX' EootTo aTvr oOTrL CrVTrd Te y )porpo( cr o Kal TreXevTr'aavra 6dcii o avrTov, Kal eLt TOiV EreLra Xpovov Ta VOflio!EVa arVT T o t a ro t. ISAE. de Menecl. Hered. ~ 10 (11).'ErlX)avdIoj a oaW,rrco 8t.... yV0aoo, T r O, VO/itOi e ravdres, K. T. X., we were striving that no one should know, &c., but that all should think, &c. PLAT. Tim. 18 C (Here the second verb, vop.toarO, is retained in the Future Indica' 40 USE OF THE TENSES. [~ 26. tive, while the other, yvcra-era, is changed to the Optative.) See also PLAT. Tim. 18 E. MrlSJv o'ov'AXXo Ip7Xavac-aL, ro).C.. B;EOL^ ro. PLAT. Rep. IV, 430 A. (See ~ 15, 3.)'EeTprEXEcro 7e ortWo LTre acrLroL iUJTre (rITOrL roe 0oovro. XEN. Cyr. VIII, 1, 43. Other examples are PLAT. Apol. 36 C; XEN. Cyr.'VIII, 1, 10, Hell. VII, 5, 3; ISAE. de Philoct. Hered. p. 59, 41. ~ 35. In this construction the Future Indicative is generally retained, even after secondary tenses. See ~ 45. (b.) The Future Optative is seldom found with pi or or0s pj after secondary tenses of verbs of fearing, as here the Future Indicative is not common after primary tenses. E. g. Ov /vov 7rept. rTJs f3aVravov KGa TrjS 8cKrlj e68OIEaLKEL, dXXa Kal TreJn TOu ypaizarLTeLovU, OTrow fla) V'ro TOv Meveevov crvXXrlO7alotro.t Isoc. Trapez. p. 363 B. ~ 22. (Here the fear was expressed originally by roV /q cruvXXrP4i0rcceraL.) KarEaXke r To HpaKXEcor&v TriXoS, O TOVTO (fO)O30VLfVOiS,,U' TIVE~S.... 7T0p E V (OTO e7rl 71Y EKEIvo UVvapit. XEN. Hell. VI, 4, 27.'AhXXa Kal rovs OEovs,v EA'L(T-as 7rapaKLvSvvvevyEV, /r') OK pOpEs avro tro r0 o s. PLAT. Euthyphr. 15 D. Here the Present or Aorist Optative, corresponding to the same tenses of the Subjunctive after primary tenses, is generally used. $ee ~ 46, (c.) In pure Final clauses (~ 44, 1) it would be difficult to find an example of 0ro7s with the Future Optative, in which the weight of Mss. authority did not favor some other reading. Such is the case in XIN. Cyr. V, 4, 17, and in DEM. Phaenipp. 1040, 20. Still, there can be little doubt of the propriety of such a construction, as the Future Indicative with 0'7rc was i use (though rare) after primary tenses. (~ 44, 1, N. 1.) The single example cited for the use of the simple /7 with the Future Optative in a pure final clause is PLAT. Rep. III, 393 E:'Ayaplcvxv Typlarvev, eVreXXofi/LEvos vvv r aTT7era Kai avlOs o rl OEitv, pa} arVT TO TE ffTK7rTTpV Kal Ta ro TO 0OU C'TefjLfaTa OVK e r a pK C 0-. (Here there is another reading, ErraPKEO-LEV, of inferior authority, which is adopted by Bekker.) If the reading e7rapKe0ao is retained (as it is by most editors), it can be explained only by assuming that Plato had in his mind as the direct discourse pii OK irapKlcee. We must remember that Plato is here paraphrasing Iomer (I1. I, 25-28), and by no means literally. The Homeric line is MI vv sot oV x p a I r t, r (rKr7rpov Kal arTEla/a 0eoio. The other final particles, Iva and 0os, which seem never to take the Future Indicative, of course do not allow the Future Optative. (See ~ 44, 1, N 1.) NOTE 2. Many authors, especially Thucydides, show a decided preference for the Future Indicative, even where the Future Optative might be used. As the tense was restricted to indirect dis * 27.] FUTURE INFINITIVE. 41 course, it was a less common form than the Present and Aorist, and for that reason often avoided even when it was allowed. ~ 07. The Future Infinitive denotes an action which is future with reference to the leading verb. E.g.'Eoco-eOal Q57jo-, he says that he will be; Ea-orOaLc St, he said that he would be; ocfr-eoac Qora-eL, he will say that he will be. IIo\Xovs ye E a E c0 aL \ eyov roTvs EBrEXjoovras, they said that there would be mans who would be willing. XEN. Cyr. III, 2, 26. NOTE 1. The most common use of the Future Infinitive is in indirect discourse, after verbs of saying, thinking, &c., to represent a Future Indicative of the direct discourse. (See the examples above.) In other constructions, the Present and Aorist Infinitive, being indefinite in their time, can always refer to the future if the context requires it (~~ 15, 1; 23, 1); so that it is seldom necessary to use the Future, unless emphasis is particularly required. Therefore, after verbs and expressions whose signification refers a dependent Infinitive to the future, but which yet do not introduce indirect discourse, as verbs of commanding, wishing, &c. (~ 15, 2, N. 1), the Present or Aorist Infinitive (not the Future) is regularly used. Thus the Greek would express they wish to do this not by 3ov'Xovtra& rovro 7r o1 (rf L, but by ovXovTa roereo rO & e v (or ro Ltcra L). See examples under ~~ 15, 1 and 23, 1. So, when the Infinitive follows &OTre and other particles which refer it to the future, or is used to denote a purpose without any particle (~ 97),-and when it is used as a noun with the article, even if it refers to future time,-it is generally in the Present or Aorist, unless it is intended to make the reference to the future especially emphatic. See examples in Chapter V. A single regular exception to this principle is found in the Future Infinitive after /eXXco (~ 25, 2). NOTE 2. On the other hand, when it was desired to make the reference to the future especially prominent, the Future Infinitive could be used in the cases mentioned in Note 1, contrary to the general principle. (a.) Thus we sometimes find the Future Infinitive after 42 USE OF THE TENSES. [~ 27. verbs and expressions signifying to wish, to be unwilling, to intend, to ask, to be able, and the like, where we should expect the Present or Aorist. This was particularly a favorite construction with Thucydides. E. g.'EBerFOcr-av e Kal rv Meyap coy vavo (f)as V L Tp O irEL L V. THuc. 1, 27.'E%3ovXovro 7 p o r tco p oo- a. Id. VI, 57. To OTOfLa avro 8LEVOOVVTr KX f oEL V. Id. VII, 56.'ELE(lbVtOL flV TS 7 rdoras a'p 4 e t v, f3oreOEv Ue afia e irpeIns I3ov\Xofevot roiS eavrv vyyeveza- Kal evhaLdXots. Id. VI, 6. (Here 3roq1Oiv follows the rule.) Tov rula vavor fiF dOatlvplev e 7r L X Ip 7'E L v, to prevent them from being without spirit to attack them in ships. Id. VII, 21. OSvr' d ro KW X - 0 e L v 0varoL ovres. Id. III, 28. E' rTL es Troro TO vafat eraLTa 7 ro i-,revL ra eovra, if any one postpones doing his duty as far as this. DEM. 01. III, 31, 1. (The ordinary construction would be dva3dakXerat IrotLEv or 7roio-atL.) OiUTE rCv 7rpoyovgv /Lf/avJoOat [bei] oV're T70V XeyOYvrv dv aXeErOaL, vo'/ov Tr OtE r L KaL ayp ade v, K... DEM. F. L. 345, 27. (Here we have IE Neor-~v.) IIoXoi;eco Cavrov -ye daLKa1r0CV Kat KaT E Luavrov Ep lv avros. PLAT. Apol. 37 B. In ARIST. Nub. 1130 we find,'cras f3ovX7uXo-ra Kb av ev AlyvTrrcp r vX e v v,LkXXov P Kpivat KaKWS, perhaps he will wish that he might (f possible) find himself by some chance in Egypt, rather than wish to judge unfairly. (Here rvXelv av is used in nearly the same sense as the Future in the second example. In this example and some others here given there seems to be an approach to the construction of indirect discourse.) See also THuC. IV, 115 and 121; V, 35; VII, 11; VIII, 55 and 74. In several of these passages the Mss. vary between the Future and Aorist, although the weight of authority is for the Future. See Kriger's Note on THUG. I, 27, where the passages of Thucydides are collected. (b.) In like manner, the Future Infinitive is occasionally used for the Present or Aorist, after WOre and in the other constructions mentioned in Note 1, to make the idea of futurity more prominent. E. g. HIpoKaXeoa4evos Es Xo6yov's IrlTav, oo-re ir v /irjMev dpcriKov X eyn, rrd\Xv aCVTOr K a r a o r r e i v bS TEO XOo, on condition that he would in that case restore him. THUC. Ill, 34. Tovrs 6woovs 7rapeaooav rc'Apyeov Afijco 8ta ravra 8 a X p re E a- at, that they might put them to death. THUC. VI, 61. So 7rrevc-reor, III, 26.'EX7ni8 o dfPave rov K a r op 0 cB o-r e v e7rtrpefavTres, having committed to hope what was uncertain in the prospect of success. THuc. II, 42. (Here KaropTOooreLv is more explicit than the Present KaropOovV would be: To d'aves Trov KaropOovu would mean simply what was uncertain in regard to success.) To tLEv ov E e X ey 4 tl v aVTro Oapp&c Kal 7rav racrevco, I have courage and great confidence as to my convicting him. DEM. F. L. 342, 2. (Here most of the ordinary Mss. read 4esYXEyXE.) ~ 29.] FUTURE PERFECT. 43 NOTE 3. The Future Infinitive is the regular form after verbs of hoping, expecting, promising, &c., since it stands here in indirect discourse (~ 15, 2, N. 1). E. g. TpcorlYv' e\'rero 0vpos v as a E L p' P o'L f KTV r e v Y ffp oaas AXatosE. I. XV, 701.'YrT T E'c)Xro KaL Karevevev 8coaE)eEva&. n. XIII, 368. IIald re c-ov vrpoor3OKa roL ar o v o voa r. H DT. I, 42. Kal 7rpocraoKav XP' 8eo-r6o'cL v Zqvo's rva; AESCH. Prom. 930. HXrrTvey yap iaXVY ea o'er Oat. TnUC. IV, 71.'Ev EX7TrLL cwv O TeiXq a lp a'V Id. VII, 46. Tov acrparyoiv Kr poo'oK)'ravra vrpd e L. XEN. An. III, 1, 14.'EK TOVTOV VrcrEXTO iro )XavUV rape &elv. Id. Cyr. VI, 1, 21. 2u yap vrea-xov 7r7ro{reLv. PLAT. Rep. IV, 427 E. So lt&oro -t g ~,Y a', SOPH. Phil. 594. Yet all of these verbs can take the Aorist or Present Infinitive without apparent change of meaning. They form an intermediate class between verbs which take the Infinitive in indirect discourse and those which do not. For examples of the Present and Aorist, see ~ 15, 2, N. 2; and ~ 23, 2, N. 2. ~ 8. The Future Participle denotes an action which is future with reference to the leading verb. E.g. To'ro 7ro cao v pXeTeat,?fX6E or e\~VrCETat, he comes, went, or will come, for the purpose of doing this. Ola avrov roVU ro l 07 co va, I know that he will do this: olsa Tovoro L O L o- v, I know that I shall do this. So olehv avrov rTOrO r o L a- Vr vTa, I knew that he would do this. NOTE. For the various uses of the Future Participle, and examples, see Chapter VI. FUTURE PERFECT. ~ 29. The Future Perfect denotes that an action will bc already finished at some future time. It is thus a Perfect transferred to the future. E. g. Kaci pe eiav fEXEyy-, ovK aX Oea0'crooPal o-ot, adXa /e'yLroT evep7yeTs trap' E dol a aayeyp a e EL, you will have been enrolled as the greatest benefactor. PLAT. Gorg. 506 C. *HY 8e U yevrl)T'a, atpar1v 4Loi K KXav'reTa, arv s' EyXavov re v0 YV e i. I shall then have had my whipping for nothing, and you will have died. ARIST. Nub. 1435 NOTE 1. The Future Perfect often denotes the contix, 44 USE OF THE TENSES. [~ 29. uance of an action, or the permanence of its results, in futuru time. E. g. Tsj avvadliws Es d alov troyS E'oLYtyVOn.iVoIs LvYpqrj K araX eXe [. e r a t, the memory of our power will be left to our posterity forever. THUc. II, 64. (Compare ~ 18, 2.) NOTE 2. The Future Perfect sometimes denotes the certainty or likelihood that an action will immediately take place, which idea is still more vividly expressed by the Perfect (~ 17, Note 6). E. g. El 6E 7apeXOiv eFLS OCTTarrOVV OVVaLTO &d8aat, 7ras 6'raphov di30o X e X a ea t, all the present fear will be at once dispelled. DEM. Symmor. 178, 17. (Here the inferior Mss. have XeXvrat, which would have the same force, like'XkcoXa quoted in ~ 17, N. 6.) $pi^e, Ka ir r Erp e r a, speak, and it shall be no sooner said than done. ARIST. Plut. 1027. Etvhrs'ApLaioS adeaorqe&, oarr XTCfos ]2llv ovU'8i XeXclETraL. XEN. An. I1, 4, 5. NOTE 3. The Future Perfect can be expressed by the Perfect Participle and arolaLt. In the active voice this compound form is the only one in use, except in a few verbs E.g. Av TarT' eL8J.teV, Kal Ta' 8ovra e p e r 0a e y v OKo Td Kra Xkoywv paralcov a rr X X a y ev o, we shall have already resolved to do our duty and shall have been freed from vain reports. DEM. Phil. I, 54, 22. (See~ 17,N. 2). NOTE 4. A circumlocution with the Aorist Participle and iro'opa is sometimes found, especially in the poets. E. g. 0v crto;rco-ar trel; SoPH. 0. T. 1146. AvwrqOels o'et. SOPH. 0. C. 816. NOTE 5. (a.) When the Perfect is used in the sense of a Present (~ 17, N. 3), the Future Perfect is the regular Future of that tense. E. g. KEKX\XroIi a, peecrr'opa,, aTri-oa, I shall be named, I shall re. fruember, I shall withdraw, &c. (b.) With many other verbs, the Future Perfect differs very slightly, if at all, from an ordinary Future. Thus, 7reTrpdcroLaL is the regular Future Passive of rr7TrpdaKo. Still, where there is another form, the Future Perfect is generally more emphatic, and may be explained by Note 1 or Note 2. NOTE 6. The Future Perfect of the dependent moods is rare, except in the verbs referred to in Note 5. When it occurs, it presents no peculiarity, as it bears the same relation to the Indicative which the corresponding forms of the Future would bear. L. g. ~ 30, 1.] GNOMIC AND ITERATIVE TENSES. 45 Tavra (4 plev T'V elpnVqiv, E(o av els AOqvalav e L 7r r a, ov ETror av orvf,3ovX\ev1aTOL frooacrOaa T'j -r'XFL, I would never advise the city to make this peace, as long as a single Athenian shall be left. DEM. F. L. 345, 14. (Here es'o XEriroTro would be the common form.)'aQ-7rep hv UCOv EKOaroTros aloXvvPr6erT rTlv Tratv XIlTr f' hv aO X0,y ev Tp 7- roXe, as each one of you would be ashamed to leave the post at which he might be placed in war. AESCIIN. Cor. ~ 7. (Here ia rax0Oei' would be the more common expression.) TVOv aro7roTarTwV A'v e'r, el rauara vvr6eIs! 7rpde a' iE DFM. 01. 1, 16, 25. Many such examples may be explained equally well by ~ 54, 1 (a). 52 USE OF THE TENSES. [~ 34, 1. NOTE. It will be understood that no assimilation to the Optative can take place when the protasis (after el or a relative) consists of a present or past tense of the indicative, as in this case a change to the Optative would involve a change of time. See ~ 64, Rem 2. 2, In final and object clauses after Lva, OFrco, tx, &c., the Subjunctive (or Future Indicative) is generally used when the leading verb is an Optative referring to the future; the Optative, however, sometimes occurs. The preference for the Subjunctive here can be explained on the general principle (~ 31, Note 1, and ~ 44, 2). E. g. (Subj.)'OKvol7rv aV ELs rh 7rXoia'Ef aLlv, fL1) KaraTvo1Tn* boi3oi' aIrMv T av 7T iryEovL eIreOOLat, 1u) taLdas a ya'yn o00V ovX Olov TE Eo1-atL ehX\0eiv. XEN. An. 1, 3, 17. Oi'oyaL iv Lvfs pe'ya ovo-rat TO rpa' rev/ia, efl O7rttLEX&\oelr7Te OSCo aCvrl roWv a7roXoXorXcov Cs TaXiTcra orpartyoI KCa XoXayoi avrtLKaTaarTaaOLtv XEN. An. III, 1, 38 (Opt.) lietpOirlJ v aLp rpoc'o vpiov etvat, tva,c el 7ro Katpos eLrl, E7r l b ave r7v. XEN. Cyr. II, 4, 17.'H (vXafiaK yeXola TLs ar (aiVOLTO, EL F7q TV7E E7rtfliOO OoTTTcES'EV$ v rT el o~-epo io. XEN. Oecon. VII, 39. Other examples of the Optative are AESCII Eumen. 298 (e'X0ot, 07rico yevoTro); SOPH. Aj. 1221 (orns 7rpoOellrolev); SOPH. Phil. 325; EUR. Hec. 839; XEN. Cyr. I, 6, 22. NOTE. In relative sentences expressing a purpose the Future Indicative is regularly retained, even after past tenses of the Indicative. For exceptional cases of the Optative in this construction, depending on the Optative with a/, see ~ 65, 1, Notes 1 and 3. 3. In indirect quotations and questions, depending upon an Optative which refers to the future, the Indicative is the only form regularly used to represent an Indicative of the direct discourse. But in indirect questions the Optative is sometimes found representing a dubitative Subjunctive of the direct question (~ 88). E. g. OM' aYv el cvreTlrot Os ov 0 vp (v. )pe r7 7TrXFL. DEM. Megal. 202, 24. El ovv vV aT7rosetXOEL rlva X P 7fyElcrat.... OVK av orrTre ol 7roX/Leon'eX0OLEY f3OVXeVe~0OaL 0/as;oL. XErN. An. III, 2, 36. OVK aV EXoltS fEEXOV O rtp Xpo oavTr, if you should withdraw, you would not know what to do with yourself. PLAT. Crit. 45 B. OVK av eXolt o rt Xp qroa t0 aravrw, anXXn LXyytcorls a Kal xaoafio OVK eXoN 0 t E'Ir o L. Id. Gorg. 486 B. The direct questions here were,T XPcowat; - rT Xpa'cowpa; - ri ETtO; The Subjunctive can always be retained in this construction, even after past tenses. See ~ 71. NOTE. In DEM. Megal. 203, 12, we find a case of the Optative in an indirect quotation: OV yip EKid YE E iv e ( OtlnYev, Co dvradaXXacraO ov oi o e 6' avrTlrdaovs AaK17jcr 7trotrcElV 0 TL aI S o Xr r 0 e, he says. he will do whatever you shall wish.'Ebq rroo7e tv rt o T / o L X o 0i e, he said he would do whatever you should wish. MevOVO-v 3ovXEJLvo el deva rl T ETr t.'E/Ecvov 83ovXodievot ELZevaC Ti EfL I. MEVovcL KK1rOTE T E TL. Eevo aK 7KtKOOTES rTi e 1. Mevovartv aKovaUOeevo rL k(rTLv. "EEJLeov axovcoro0LEvo TI e17. NOTE. When tlhe Present Infinitive and Participle represent the Imperfect (without alv) they are secondary without regard to the leading verb. E. g. lFws yap oo'ide avUrXPFpo aK o vv, e t V is s X y o; how unwillingly do you think they heard it, when any one said anything? See this and the other examples under ~ 15, 3, and ~ 73, 2. 2. When the Aorist Infinitive in itself does not refer to any definite time, it takes its time from the leading verb (like the Present), and may be either primary or secondary. But when it refers to time absolutely past, it is always a secondary tense. E. g. BovXErac -yvwvaL rL rovro' orLv, he wishes to learn what this is.'E/3oiXero yv&vat r'. reoiro e'i, he wished to learn what this was. (~ 23, 1.) But (qPL y7yvva rl 7TOVTO e, he says that he learned what this 54 THE PARTICLE "AN. [~ 35, 2. was (~ 23, 2).'"Eq yv/CJvat rl ro'ro eat, he sard that he had learned what this was. (rvcvat has the force of a primary tense in the first example, that of a secondary tense in the others.) 3. The Aorist Participle refers to time past relatively to the leading verb. It is therefore secondary when the leading verb is past or present and the Participle refers to time absolutely past; but it may be primary when the leading verb is future, if the Participle refers to time absolutely future. E. g.'Ior'e iUav e O ovr a s a ToVro l i o L p e v, you know that we came that we might see this.'Yir e n lrv 7rahXa or avrbs raKEL p o L, WXero. THUC. I, 90. T i pdaTLY& T TcroETa) 7rXlJyas rV7TO K'PVKOS V ayopa, K pv avTos ov Va X o Ea \ X t 7rrreaoat. PLAT. Leg. XI, 917 E.'rjowv deiaa /x eas Ob... Tpae6. pee. ARIST. Vesp. 109. 4. The tenses of the Infinitive and Participle with av are followed, in dependent clauses, by those constructions that would have followed the finite moods which they represent, in the same position. See ~ 41, ~ 32, 3, and ~ 34. CHAPTER III. THE PARTICLE *AN. ~ 36. The adverb av (Epic Ice, Doric Kea) has two uses, which must be carefully distinguished. 1. In one use, it denotes that the action of the verb to which it is joined is dependent upon some condition, expressed or implied. This is its force with the secondary tenses of the Indicative, and with the Optative, Infinitive, and Participle: with these it forms an apodosis, and belongs strictly to the verb. 2. In its other use, it is joined regularly to ei, if, and to all relatives and temporal particles, (and occasionally to the final particles;?, o7rwo, and oofpa,) when these ~ 37, 2.] THE PARTICLE'AN. 55 words are followed by the Subjunctive. Here it seems to belong entirely to the relative or particle, with which it often coalesces, as in cav, rav, o rare^Eav. REMARK 1. The rules, ~ 36, 1, 2, include only the constructions which are in good use in Attic Greek. For the Epic use of av with the Subjunctive in apodosis, see ~ 38, 2; for av with the Future Indicative, see ~ 37, 2. REMARK 2. There is no word or expression in English which can be used to translate av. In its first use (~ 36, 1) we express it by the mood of the verb which we use; as fovXoLro alv, he would wish. In its second use, with the Subjunctive, it has no force that can be made perceptible in English. Its peculiar use can be understood only by a study of the various constructions in which it occurs. These are enumerated below, with references (when it is necessary) to the more full explanation of each in Chapter IV. ~ 37. 1. The Present and Perfect Indicative are never used with av. When this seems to occur, there is always a mixture of constructions. Thus in PLAT. Leg. IV, 712 E, ey bi ovrc vVv ~ialfl'r av EfPOT718fL ovrS70, o0p E lrov, OVK eXo ELrELv, av was used with a view to OVK av E'l/ot/L or some such construction, for which oVK f'Xo flreil was substituted: the meanin- is, if I should suddenly be asked, I could not say, &c. So in PL AT. Men. 72 C, Kiev El TroXXal... Elav, EV yEe rT edIo ravrov a-ra-at e'Xouv-, i.e. eeen if they are many, still (it would seem to follow that) they all have, &c. Examples like the last are very common in Aristotle, who seems to use aiv el almost like Kal E', without regard to the mood of the leading verb. REMARK. Constructions like those mentioned in ~ 42, 2, Note, must not be referred to this head. For ovK av POL hoKe ElvaL is never it would not seem to me to be; but always, it does not seem to me that it would be; av belonging to dvat. 2. The Future Indicative is often used with av or KE by the early poets, especially Homer. The addition of av makes the Future more contingent than that tense naturally is, giving it a force approaching that of the Optative with aiv in apodosis (~ 39). E. g.'AXX''I, Ey 6e KE foi XT aproYv pFlav 7orXoTepaCv 86OcO, o7rvLUEevaL Kal arv KeKXSrolOaL alKoirv. I1. XIV, 267. Kal K e TLS a' p epe E Tpxoov 7rrepqvopEovTrcv, perhaps some one will thus speak. II. IV, 176. 0 6 K V K oX oer a I oy KEV tKolIaL, and he will perhaps be angry to whom I come. I. I, 139. EL 8' alye, rov.v a e'yYv eT7rLOo/al* o 6e,ri-00ov. I1. IX, 167. nap' Jio&ye ai a\XXoL, or <~ Ae T Tl.-. 56 THE PARTICLE'AN. [~ 37, 2. -ov rt, i.. who will honor me when occasion offers. II. 1, 174. E, 8''0OvOUeVs' f0ot Kai'tKOT Es' 7rarpisa yanav, ails K E av wv Brail 3lag a ro r to ra devpW T. Od. XVII, 539. (In this passage the Future with KE is used nearly in the sense of the Optative, corresponding to the Optatives in the Protasis.'ATrorT[c1rat may also be Aorist Subjunctive, by ~ 38, 2.) MaOCwv BE TS tv Y p. PIND. Nem. VII, 68. Kcv a'r' rT q)dvtov 4' o a aL a. EUR. Elect. 484. (So the Mss.) NOTE 1. The use of av with the Future Indicative in Attic Greek is absolutely denied by many critics, and the number of the examples cited in support of it have been greatly diminished by the more careful revision of the texts of the Attic writers. Still several passages remain, even in the best prose, where we must either emend the text against the authority of the Mss., or admit the construction as a rare exception to the general rule. E. g. AtyuVrrLovsu 86.... OVX pC 7riroa UaVVdyeiL t(rvfiXdX o xprtC-d1tevo& JfIaXXov &v KoXa'CrEcr f TIFlS vOv Ov CW eol ob'cs. XEN. An. II, 5, 13.'AIrL-XvpLoraaueol oe carEs a v [K a a (rar s' r e ] aTrols aorO roL'l(rou Viuav dia\hov 7rpoatepeo'OaL. THUC. I, 140. (Here most editors read Karao-TrioaLre, on the authority of inferior Mss.) E(77 ov'v TO EpoTCOPEvov flrEeLV, OVx JKE, (cj avat, ol v e &po, nor will he be likely to come hither. PLAT. Rep. X, 615 D. (Here the only other reading is Aot, which is of course corrupt.) "Erl.....yaov Yrpos V/A(as s E' 8E ol(ev$oltLIv, 7jBr a' v vflCOV OL Veil.... * rVTes ravradrarL& 3ia(aOapqr'ovTaL. Id. Apol. 29 C. The construction is perhaps less suspicious in the dramatic chorus, which belongs to lyric poetry. See the last example under ~ 37, 2. See ~ 41, 4, on the Future Infinitive and Participle with av. NOTE 2. The form KE is much more common with the Future in Homer than the form a'v. 3. The most common use of 9a with the Indicative is with the secondary tenses, generally the Imperfect and Aorist, in apodosis. It here denotes that the condition upon which the action of the verb depends is not or was not fulfilled. See ~ 49, 2. NOTE. The Imperfect and Aorist are sometimes used with av in an iterative sense; which construction must not be confounded with that just mentioned. See ~ 30, 2. ~ 38. 1. In Attic Greek the Subjunctive is used with av only in the cases mentioned in ~ 36, 2; never in independent sentences. See ~ 47, 2, ~ 50 1, ~ 51, ~ 41 ] THE PARTICLE AN. 57 and ~ 60, 3. For the occasional use of av in final clauses, see ~ 44, 1, Note 2. 2. In Epic poetry, when the Subjunctive is used nearly in the sense of the Future Indicative (~ 87), it sometimes takes Kc or av. The combination forms an apodosis, with a protasis expressed or understood, and is nearly or quite equivalent to the Future Indicative with av. E. g. E' n6 KE FLe &COLV, Eyo 3 K ev aivrb E'Xo pa, and if they do not give her up, I will take her myself. I. I, 137. (Cf. i. I, 324.) See ~ 50, 1, Note 2 (a). NOTE. This Epic use of KE or av, with the Subjunctive must not be confounded with the ordinary construction of ~ 38, 1. In the latter the Spi is closely connected with the particle or relative, while in the former it is joined with the verb, as it is with the Indicative or Optative. It in fact bears more resemblance to the ordinary Optative with alv in apodosis in Attic Greek, than to any other Attic construction. ~ 39. The Optative with av always forms an apodosis, to which a protasis must be either expressed or implied. It denotes what would happen, if the condition (expressed or implied) upon which the action of the verb depends should ever be fulfilled. See ~ 50, 2, and ~ 52, 2. REMARK. Such constructions as are explained in ~ 44, 1, N. 3, a, and ~ 74, 1, N. 2, are no exception to this rule, as there /iv does not belong to the verb. NOTE. The Future Optative is not used with iv. See ~ 26. ~ 40. The Imperative is never used with av. NOTE. All passages formerly cited for av with the Imperative are now emended on Mss. authority, or otherwise satisfactorily explained. See Passow, or Liddell and Scott, s. v.*Av. ~41. The Infinitive and Participle can be usedt with Av in all cases in which a finite verb, if it stood in their place, would be accompanied with'av. This corn 3* 58 THE PARTICLE'AN. [~ 41, 1, bination always forms an apodosis (except il its iterative sense, Note 3): it can never form a protasis, as the finite verb never has av joined to itself in protasis. (See ~ 36, 2.) Each tense of the Infinitive and Participle with alv forms the same kind of apodosis which the corresponding tense of the Indicative or Optative would form in its place. The context must decide whether the Indicative or the Optative is represented in each case. 1. The Present Infinitive and Participle (which represent also the Imperfect, by ~ 15, 3, and ~ 16, 2), when they are used with dv, may be equivalent either to the Imperfect Indicative with av or to the Present Optative with av. They can represent no other form, as no other form of the Present is used with av in apodosis in the finite moods. E. g. rTlv ar AEvOpov a ovS X epovs av e L a l el TrTO rpaaav, he says that they would (now) be free, if they had done this (elvat adv representing i(rav av, ~ 37, 3). trlqaiv aVTOv'S e'XvOepovs av eLvaL, el 70To7 7rpdCietav, he says that they would (hereafter) be free, if they should do this (elvat av representing etijaav Av, ~ 39). O'luo0e yap TOv 7rarepa OVK aV (PvXaTTrftv Kal TqV Tt^vL/V X ap,3a ViVY TOyV vwv; dO you think he would not have taken care and have received the pay? DEM. Timoth. 1194, 20. (Here the direct discourse would be E(PvXaTTrrv av Kal iXca3avev.) Olfat 7yap a v OVK axapLUTCao FOL X e v, fbr I think it would not be a thankless labor; i. e. OVK av eXot. XEN. An. II, 3, 18. Maprvp[o C'Xpwvro, y) tav varr par eve, e [f T7L joLLKOUv oLS E7re-av, that they would not join in expeditions, unless those against whom they were marching had wronged them. THUC. III, 11. (Here evrorparevelv av represents evve(rrparevov av.) Ol3a avroVS eXevOepovs aY oVra S, eL roVro errpatav, I know they would (now) be free, if they had done this. Olsa avrobv eXevOE'povV av ovras, Et roVTo 7rpadetav, I know they would (hereafter) be free, if they should do this. (In the former ovras av represents la-av av, in the latter erLo-av av.) TC. v Xa1f3avovrTwv 8LKrlv oVTeS av t1Kac1ts (i. e.'prLev av), whereas we should justly be among those who inflict punishment. DEM. Eubul. 1300, 8. "On7rp E'oXe?l.... 7iTV IEXorrdvvqraov propOeiv, AUvvarToav avy OTW (vItc5v) e7rL3oQelV, when you would have been unable to bring aid (sc. if he had done it). THGc. I, 73. hIIo' vv XoV erep' eLTrELv IrepL avrrs 7TrapaXTrro, although 1 might be able (if I should wish) to say many other things about it, 1 omit them. DEM. Cor. 313, 4.'Airo 7ravros'av bEpwv X6yov aLKalov IXaxdvria TTOLKLXOv (i. e os wv qEpotl), thou who wouldst derive, &c SOPH. 0. C. 761. ~ 41, 3.] THE PARTICLE'A7;. 59 2. The Perfect Infinitive and Participle (which represent also the Pluperfect, by ~ 18, 3, Rem.), when they are used with ai,, may be equivalent either to the Pluperfect Indicative with [v or to the Perfect Optative with auv. E. g. El I) Th'S perTas vrep avrI v EKeLvas ol MapanOvt KaL SaXaatuvt 7raQEtrXovro,. 7rdvra Tav8' Vt7roT Trv ap3adpoov av a ) KE va (sc. )j-cLEv av Tis), if those at Marathon and Salamis had not exhibited those deeds of valor in their behalf; any one would say that all these would have been captured by the barbarians. DEM. F. L. 441, 21. HIere eaXcoKevat av represents eaXobKeorav av, Plup. Ind.)'AXX' OVK a y?yo0vaL av arovs 8iK rva daiav 8 e 8o K va, El aKpoaao'afevo aVTrOv Karartl7lcrlaatUe, but I do not believe they would (then) have suffered sufficient punishment, if you after hearing them should condemn them. Lys. XXVII, ~ 9. (Here the protasis in the Optative shows that 8eKeoKVCaL al represents 8fcOKores vw Elev (~ 18, 1); but if the protasis had been el Kare+rlTjo'ao-Oe, f you had condemned them, 8eboKCva awv would have represented 8es&wKeO-av av, they would have suffered.) See also, in ~ 8 of the same oration, OVK av adroXCwXEvat... XXa 8EGoKeYvat.'Avopa7ro8ws 8EL v a Y tKalws KeCKX o at Jy7Ero. XEN. Mem. I, 1, 16. (Here KeKXAoOatL a represents KEKXqrfe voi alv Etv.) These constructions are of course rare, as the forms of the finite moods here represented themselves seldom occur. 3. The Aorist Infinitive and Participle with aL may be equivalent either to the Aorist Indicative with av or to the Aorist Optative with alv. E. g. OVIK av 7^yeir O avT o' KaV r t 8 p a Le v; do you not believe that (if this had been so) he would even have run thither? i. e. OvK av er-e Bpapev; DEM. Aph. I, 831, 10. "Avev 8i OeL(raio oib a v O oOL bOKEL rT rolovro v fui v al yeveoOat (oVK a v vlfp3jval representing OVK a. _vvaig?), but unless there had been an earthquake, it does not seem to me that such a thing could have by any chance happened. TIHU. III, 89. Tobs'AOrvalovs rljxntVY'caw a v e Ef E \TXOE1V KaL rT7V yrjv OVK av re pPL8 eiv rTjLf7rlvat (i. e. LOOEs av eTeiEXOoLoev KCa oVK av 7repdoltev). Id. II, 20. Ov'8' av KpaTrjaal avrovs V Ts yEs Vyoviat (i. e. KparT(reav aiv). Id. VI, 37.'AXXa pqaolcs a v d q e 0 e l, el Kal pETrpls TL ToVTUr efTOL7o'e, 7rpoEfXTro arroOavEiv, whereas he might easily have been acquitted, &c. XEN. Mem. IV, 4, 4. Ka el dELa7Tdr -e o'rIrep JeFLE, eV L'TIev k auv acrcrov vUjas Xuvrt)povs yevo.evov vo Tols;vr.LauxoS, KaL daayKaa vras aav i apXEtv, K. r. X. (i. e. oVK aYv yevecaOe, Kal 7vYayKdra'O7re av), if you had become odious as we have, we are sure that you would have been no less oppressive to your allies, and that you would have been forced, &c. THUC. I, 76.'Opav TO 7rapareLXLIaT a ct7rXov V,. Kua e7rL KpaTrq'ELe rte.... palwos eA aVr X ) 0 v (i. e. pabi)w aS 1roTb Xqj(JOil), seeing that it would easily be taken, &c. Id. VII, 42. 60 THE PATICLE "AN. [~ 41, 3 Ov"re ovra ovre a y e v v a Xoyo7roLovL'tv, they relate things which are not real, and which never could happen (i. e. OVK av yEvotrT). Id. VI, 38. 4. The Future Infinitive and Participle with av would be equivalent to the Homeric construction of aiv with the Future Indicative (~ 37, 2). As, however, av is not found in Homer with either the Future Infinitive or the Future Participle (see below, Note 2), this construction rests chiefly on the authority of passages in Attic writers, and is subject to the same doubt and suspicion as that of the Future Indicative with av in those writers. (See ~ 37, 2, Note 1.) In the following passages it is still retained in the best editions, with strong support from Mss. Noul'ovTre, EL rauvrrv'rpcorrlv Xa3OLtV, paalo a v a r io lt r'X\a 7 p o aX p r L. TH:c. II, 80. (Here the direct discourse would regularly have beer either in the Fut. Ind. without aJv, or in the Aor. Opt. with av.) The same may be said of TIuc. V, 82, voiWv eyIyTrov v aV L ( s X V oe le v. (Here one Ms. reads by correction'&OeXrcrat.) See also THUc. VI, 66; VIII, 25 and 71. EXoX 7Tro0' r e tLv evp' a v e$vXvOVV eyc, I declared that I should be very slow to come hither again. SOPH. Ant. 390.'A1CeTE } /77 C altre, &o qfov OVK a v TrolT'Tov ros XXa, ova' el /dXXo 7roXXadKLs TrevvaL. Plat. Apol. 30 C. Tos 05rtoi v av EKE'VV 7Vro & rova s avyprlKores (K rTS 7roXero)s EE(TCE. DEM. F. L. 450, 27. (Here Cod. A. reads 7rTOtL4'aTras.) NOTE 1. As the Future Optative is never used with av (~ 39, Note), this can never be represented by the Future Infinitive or Participle with Lv. NOTE 2. The Participle with A> or K' is not found in Homer or Pindar. The Infinitive with a; occurs in these poets very seldom, and only in indirect discourse. E. g. Kai 3' a v TOl akXXOLv eI a p a Ti v r a pav ac t l. 11. IX, 684. (The direct discourse is given in the words of Achilles in vs. 417, Kal av'.... 7rapaLLV0rqa-caqrlv.) NOTE 3. The Infinitive with aIv sometimes represents an iterative Imperfect or Aorist Indicative with I' (~ 30, 2). This must be carefully distinguished from an apodosis. E. g.'AKOco Aafc8atfLLoviovS Tore E/fL3aXovra av l Kal KaKOoaavra ras TrV paa a va X cpev E Or'KOUv 7raixtv, I hear that the Lacedaemonians at that time, after invading and ravaging the country, used to return home again. DEM.A Phil. III, 123, 16. (Here avauXwpeiv av represents aveXopovv al in its iterative sense, they used to return.) 42, 2.] THE PARTICLE "AN. 61 NOTE 4. lhe Infinitive with av commonly stands in indirect discourse after a verb of saying or thinking, as in most of the examples given above. Occasionally, however, it is found in other constructions, where the simple Present or Aorist Infinitive is regularly used. E. g. Th 8e evSro OUT''S EKaLero, Oare,o'ra a'v Es v8op dvrxpov or4as aTOVs p 7r T e v, so that they would most gladly have thrown themselves into cold water. Tllnc. II, 49. ("'Z-re pahrreLt would be the ordinary expression here: with'v it represents an Imperfect Indicative, EpprTTov av.)'EKELvOVS aT7rEo('TrpTKEva, EZ Kal Kparotev, /li av c ErtL cPa da r o re X o a t, to have deprived them of the power of ever again walling them in, even if they should be victorious. Id. VII, 6. See ~ 27, N. 2 (a), for an example of 3ov'AoiaL and the Infinitive with av. We have given examples of verbs of hoping, &c. with the Present, Aorist, and Future Infinitive; they sometimes take the Infinitive with a/v, as a slight change from the Future; as in THuc. VII, 61: Tob 7rs TrvXS KaV elEO' )Iv;XV AEXrnavres arYTvaL. (See ~ 27, N. 3.) EXirtiCo is found also with os and the Future Optative in THUc. VI, 30; and with ws and the Aorist Optative with av in V, 9. NOTE 5. The Participle with dv can never represent a protasis, because there is no form of protasis in the finite moods in which a;l is joined with the verb itself. For examples of apparent violations of this principle, incorrectly explained by Matthiae and others as cases of the Participle with av in protasis, see ~ 42, 3, Note 1. ~ 42. 1. When av is used with the Subjunctive, if it does' not coalesce with the relative or particle into one word (as in iav, lrav), it is separated from it only by such words as /e;y, e, re, yap, &c. See examples under ~ 62. 2. When av stands in apodosis with any verbal form, it may be either placed near the verb, or attached to some more emphatic word in the sentence. Particularly, it is very often placed directly after interrogatives, negatives, adverbs of time, place, ^&c., and other words which especially affect the sense of the sentence. E. g.'AXXh -I r 8 Oe8 v Oeparfea 4'Lr av X o-o'r'?; PLAT. Euthyph. 13 D.'AXX' 6pis To KrfdaiXatov a'uov ps av LroiL. Id. 14 A. Ov av 8of rov' avbpaja I)Xqs epvu-ao peTflrEXAOv, TvSbeir8v, Os Wvv ye av Kal Ai 7rarpti /LaXOro.. V, 456. IlE At rov a/uTvX&zTarov, e'XOpov arqlua, trov T~ barcrapXas o3XOecr-av (3acLXi, TreAXo Odvoclpi KCaLrTOs. SOPH. Aj. 389. Tdaxltr' v re 7ro'XLv ol TOlOTO& ETepOVS 7rELoavTes daroXeo'etav. THUC. 1I, 63. NOTE. For the sake of emphasis, av is often separated from its verb by such words as olcolatc, aOKE'), uqfS, oiaz, &c. In 62 THE' PARTICLE "AN. [~ 42, 2. such cases care must be taken to connect the av with the verb to which it really belongs. E. g. Ka( vvv 8esos a'v /oL t OKi KOLVWV o-aL, and now I think I should gladly take part (av belonging to KoLvwvi-aC). XEN. Cyr. VIII, 7, 25. 03' a v V/els oi' TrL E7r a v o a or 0 e roXLovTer, nor would you (I am sure) have ceased Jighting. DEM. Phil. II, 72, 25. Ti ov a,, r7pq, etq 6 "EpcoW; PLAT. Symp. 202 D. This is especially irregular in the expression OVK olba av el, or OVK av ola ei, followed by an Optative to which the av belongs; as OVK ol' a v L 7r l o a.L L, I do not know whether I could persuade him (sc. if I should try). EUR. Med. 941. The more regular form would be nVK otla e 7r e L I a t LL a v. See Elmsley ad loc. (vs. 911). 3. *Av is sometimes used twice, or even three times, with the same verb. This may be done in a long sentence, to make the conditional force felt through the whole, especially when the connection is broken by intermediate clauses. It may also be done in order to emphasize particular words with which it is joined, and to make them prominent as being affected by the contingency. E. g. "aT' A v, el os';vov Xa/otLL, l eros Xao r a' t av o' avro7s vXaTTrov, O Trs rCO Els rovavrlov'X0,qs. XEN. Mem. III, 6, 16.'HU&'os av (Ope'+ramp rSi v8Ypa), El pcu 0oSolp/30lrov orCos p) ETs avrov 7C Tpa7roLTo. XEN. Mem. 1I, 9, 2. NOrE 3. The particle mav is never used with /A' and the Subl ~ 4 J Mi AFrERY VERBS OF FE RING. 83 junctive. It is sometimes joined with an Optative depending upon P1A after verbs offearing, in which case it always forms an apodosis with the Optative. Such an Optative with a'V can of course fbllowv primary as well as secondary tenses, by ~ 31, Note 2. (See ~ 44, 1, N. 3, Rem.) E.g. AeoLKa /yap juL irp X E y o tL Sa v rTOv 7rdov TOv E 4lo, I fear that you might tell (U'you should have an opportunity). SOPH. Trach. 631. (Cf. Philoct. 493.) OSTre 7poaooKIa OBeFLUa itv pf a v Trore oL 7O\XELLOL 7LTI7rXe\v oELav. THUC. II, 93.'EKEivOo evvoC /1l Xi'av ayv TaXv ao fp oov Yffel v, lest (in that case) I should be very soon brought to my senses. XEN. An. VI, 1, 28. NOTE 4. M? with the Subjunctive, and 07rcow u with the Future Indicative (seldom the Subjunctive), are sometimes used elliptically, depending upon some verb of fear or caution understood. (See ~ 45, N. 7, a.) This expresses an apprehension or anxiety, sometimes a mere suspicion. It is especially common in Plato. E. g.'AXXa i? ov rov;r- xaCXEro, Odvairov 5vyeIW, but (I fear) lest this may not be the difficult thing, to avoid death. PLAT. Apol. 39 A. M/ aypoCKorepov i7 Tr dXr0;Es eWeZiv, (I fear) lest it may be too rude to speak the truth. PLAT. Gorg. 462 E.'AXXha p o5X oUrOX'T X, daXX avayKatov l/ elooTa TlOeoaLra TOV TLOe/pevov P' o6v6oaTra. PLAT. Crat. 436 B. O'iloL TaXaUS, 6 ZevS OWroS /5 /' O' era L. ARIST. Av. 1494. (This example belongs equally well under ~ 45, N. 7, a.) "OirCs oUv P/) dTa7roXE JlarityovLevos. XEN. Cyr. I, 3, 18.'AXX' o7rwo fi EV Tro7t ^ypaCr'JLac L v? Tovro, TO,UJ7 pO:os 8tavEufJlv, ii i 8 Tols OvdacrLV ov, dXX' avaycalov,i aEi OptOo. PLAT. Crat. 430 E. In XEN. Mem. IV, 2, 12, Uq) o0y, e4q,, ov v a, v a at ya T r,7s 8tKato(Tnvvs r yro-Crac at, (Ifear) that I am not able to explain, &c., the Present Indicative belongs under Note 5 (a.) NOTE 5. Verbs of fearing may refer to objects of fear which are past or immediately present; so that no desire or even possibility of preventing the result can be implied. (See Rem. before Note 1.) Here, therefore, all analogy to final clauses disappears, and pi is followed by the present and past tenses of the Indicative, as orT or c would be in indirect quotations. The following cases occur:(a.) Mtj with the Present Indicative expresses a fear that sometiling is now going on. E. g.'Opftpev p NLKias o'Ie Ta t Xeyevw, let us be cautious lest Nicias is thinking that he says something. PLAT. Lach. 196 C. (Here tho Subjunctive o'itra would have meant lest Nicias may think, referring to the future.) AIEoLKa t'/ 7vriycwv 8 L. ARIS?. Nub. 493 94 FINAL AND OBJECT CLAUSES. [~ 46 4'oI3eiol, f, 8vcrKoXreTpdov T vt V tV taKE fLat C TOO 7rpoTrOeF 3io, you are afraid lest I am now in a more peevish state of mnind, &c, (where the Subjunctive would have referred to the future, lest 1 may be). PLAT. Phaed. 84 E.'E7rPo'Xe, os av 7rpotVepevvi'i ar[Tfov 4L rTL TroXtrcjv ev Tplfq) ()avTaCeTat, KalpOl pIv tXO 4a Xov a osws oVX\y O'ryos. EUR. Phoen. 92. (Here P0) pavrdTaras means lest any one is now to be seen; and pu eAX07, lest any report may come hereafter.) "Ava,, pLotl Tot,,41 TL Klat eFXarov ToVpyov fro', T ~vvvota ltovXEvet 7raXaL. SOPH. Ant. 278. (The idea is, my mind has long been anxious, lest this is the work of the Gods,'oriv being understood after'*j.) "Opa )r E'KEIVOV KCOXVeL. PLAT. Charm. 163 A.'AXX' ela-rdfJLeea, p41 TL Kai KaTrdarerov Kpvn)a K a X VF r Kap8ia vevovJeivl, odpovs 7rapao'TriLovrEs. SO Ant. 1253. (The idea is, we shall learn the result oJ our anxiety lest she is concealing, &c.f) (b.) M,7 with the Perfect Indicative expresses a fear lest something has already happened. The difference between this and the Perfect Subjunctive is often very slight, the latter expressing rather a fear that something may hereafter prove to have happened. (See examples, ~ 18, 1.) E. g. Nv EI 0~ e), but we shall know, if we shall enter the house. SoPm. Ant. 1255. 2v e K X V co ~'aEt raxa (i. e. eav KXt;J), but you will soon know, if you listen. ARIST. Av. 1375. So uiA aLaOdrv, unless I learn, for Eav jg Iado, Nub. 792. Kat KEev ror' eEXotL/L At LO'S e 8L6VTOS dpEOat aea, nd this I should like to obtain, if Zeus would only give it. Od. I, 390. (Here AtLO 8L8ovroS = el ZevEs'Loi).) TotaUrd rav yvvatL a-crvvva Ito xosLE (i. e. d a-vvvauots), such things would you suffer, if you should ~ 52, 1.] ELLIPSIS OR SUBSTITUTION IN PROTASIS. l i live with women. AESCH. Sept. 195. OM' 4v or-itL o-ai7 r TrV',irr op v arreXovtrav dacroTi (i. e. el 6pt S). SOPI. Ant. 185.'AO?7vai(v 8e TO avIo TOVTO 7ra0 v To v, 8t7rXaoVlav aiv 7rv bvvaupv fLKadEa-Oa (oLmac), but if the Athenians should ever suffer this (nraOVrTov =E rdO0Loev), I think it would be inferred that their power was twice as great. Tnuc. I, 10. (Here nothing but the context shows that 7raOorVTov does not represent el'iraOov, if they had ever suffered.) Mapl.av 8' &v a lr' (T r aa v KoV Cto, O epcoW v aV ctprov, and if you ever asked for something to eat, 1 used to come bringing you bread. ARIsT. Nub. 1383. (Here alTracavros represents el alTro-etLa in a general supposition, ~ 51. For Kov av see ~ 30, 2, and ~ 42, 3.) IIpiv yevecrat n7r)cro-eTEv v Trt d K oV (Ia (i. e. El rKovo-c), before it happened, any one would have disbelieved such a thing, if he had heard it. TITuc. VII, 28. Ob y7p av IeraneelOetv VWfas e ir~.L!J ToLavTrs ov cr s T rs 7rapXovao-ws vTroXr'+,es, for he would not be seeking to change your minds, if such were not the prevailing opinion (i. e. el 1u ToLavT rI v). DEM. Cor. 304, 1. Mri KaTryopr zavro s Ala'EXivov Y.t)b8V EEto rCs ypa(pj ov8' tiv ey7 X6yov ove;va W7roLouvLv Erepov (i. e. el,/? Karr7)yprT7er). Ib. 236, 28. Ta a ara av'7rpa4e KaL TrpWrrj X a o Oa (i e. e. 7rpbrrT EXaXEv), it (the soul) would have done the same, even if it had been the first to draw the lot. PLAT. Rep. X, 620 D So THUC. VII, 13, 1. To beLv E 7r' E K eK o v ro\XXaKitS v E8tv0X;Oqav, if it had depended on him, they often would have been disbanded. Isoc. Pan. p. 70 B. ~ 142. Atd yE z vas avsrovs 7rdXaLt v aTroX tcoXtre, if it had depended on yourselves, you would long ago have been ruined. DEM. Cor. 242, 10. (So KaO' v/Laz.) idaXat yap bv EvEKa y E +7qrj a'LcdTwv e68KFL IKat)K1V, for, if decrees were of any avail, he would long ago have suffered punishment. DEM. 01. III, 32, 16. (Here the protasis is implied in EVEKa +7?)qto/LraTc)V.) 0 to r yap OVKeTL TO Xotrov TrdacrXoLyev av KaK&s,Jbr in that case we should no longer suffer. DEM. Phil. I, 44, 12. So os o ovTo 7repLyeVdoJevos av, XEN. An. I, 1, 10. O0d' av S Ka t w ES KaKoV TaTroL(l Tt. SOPH. Ant. 240. In these cases the form of the apodosis will generally show what form of protasis is implied. When the apodosis is itself expressed by an Infinitive or Participle (~ 53), as in THuc. I, 10, the form of the protasis is shown only by the general sense of the passage. REMARK. The Future participle is not used in protasis to represent the Future Indicative, as it would denote time future relatively to the time of the apodosis (~ 28), which the Future Indicative in protasis does not do. The Present and Aorist participles, representing the Present and Aorist Subjunctive, express future conditions, thus making the Future participle unnecessary. The Aorist participle in protasis can always represent an Aorist Subjunctive in the sense explained ~ 20, N. 1. NOTE 1. An ellipsis of the verb of the protasis takes place in the Homeric l 8' aye, for el 86E foXCL, lyE, and in such expressiins as El t1 8ta roTro, had it not been for this. E. g. 112 CONDITIONAL SENTENCES. [~ 52, 1. El'' dye, TOL KeKEaX,\ Karavevco'Jat... I, 524. El 8' i'ye Myv, 7rreprlaL, Lva y7voooL Kat o6oe, but if you wish, come now, try it. 11. 1, 302. Kal el EI alt rov 7p rapvtviV, evEro-Ecv aIv, and, had it not been for the Prytanis, he would have been thrown in. PLAT. Gorg. 516 E. (Compare 8ad ye vuia, DEM. Cor. 242, 10, quoted ~ 52, 1.) Ov yap sb el 1iF 8La AaKe8ati oviovs, ob8' S el Lj HIlpevov ovX Vnre&avro, 0ou' os el /Lj 8b'HyrjOL7rrov, ovo' S el rL7 LA ro TO Kal TO, eo'Orlcrav av o0 4el/E, vefovral re ^Xwpia e') 6roia ay avras 6l) icl ai, cre'XovTrai E wv av avaras cinre pyo'o l' Kati TOL KapTOiS eCo'o rovs voLIeas Xpo'0LaU ovrTos o7ros av avrol 3 ov wovraLt' a'vOponot Fe r' ovEvas PIa XXov (rvviouavrat erTl rotVTOVs ov s av a't (0 vT r a L PXe aUrTv ESTrtxepo7vTra. XEN. Cyr. I, 1, 2. Not/do 7rpooardov epyov elvat oloV 8fl, Os av opCv rol')YS p ovS feaTra7rTfi.leovLs txq 7ritrpE7rrn i. e. such as one ought always to be, who, &c. Id. Hell. II, 3, 51. Karap6v'rv)a7s he (eyyiYyeral), 8 ayv Kal yvCLr/ Tlr r eYVT rV evavrlwv 7rpoexeLtv6 O yiv VTrdpXet. THUc. II, 62. (Here the o refers to all that precedes, as a definite antecedent.) Ov pEv yap e/lLCov KXEOS avepoF, oqppa K en o' l, q o0 T 7Tro'rclv T Pe;. Kal Xeporiv. Od. VIII, 147. ("Oqpa K' i'Enrv, so long as he lives.) (0eovs) T7-aparporCo a VOpwrotoL Xt\OaaO'dfrO, OTr KEV TtL VIrCEp] KaL a f ip r7. Il. IX, 500.'HpteTv yap r aperTls aLroalvvra evpvoTra Zevs avepos, eVT av Lvy Karma ovh\ov a fpap 6'X oLy. Od. XVII, 322. ILXeL 8hE KOS 7rpoor77tLalvetV, evr av eL XXI7 LEydXa KaKO 7 rot O l'7 cveit L o'e0at. HDT. VI, 27. Iev'yovrt yap rot Xio OpacLEis, orav reXas l'r TOV ro AtOqVy elaopi~rt rTOV 3iov. SOPH. Ant. 580.'HVIK av h OI KOL yevW Tat, a poaov OVOK dvarXerTa. ARIST. Pac. 1179.'E7rEtaiV' 7K fKopa 77., Xdpva Kas ayove'v a/tamaa. THUC. II, 34.'EIreldav 86 K p V O COL y7, avqp PpLVeOLS VrO T77iS TOXErdXE, Os av yvwp TE~ rE OKr7,UJ davveros elvaL, Xeyet enr' avTolS E'TraLvov -TO 7rperovra. Ibid. "Ecso a.v a-W' raC rTb Toa()oe, TOTr Xp 7XrpO;vjlovr ELval' eneTEhCv L e h 1 OdaXarra v7rEp(rX77, Liaralos rj cTrov&r. DEN. Phil. III, 128, 22. So EoT' av e i cO a-. v, XEN. Mein. III, 5, 6. Ov Tiva yap TrleGKoV E7'tXOO.VCOV dvOpor7Wov, ov KaKo1v ovhe /ev E;aOXv, I r Ta E i ( Tasla Iai LKo i. e. they were never in the habit of honoring any one who came to them. Od. XXII, 414. Kai ovs fIEV 1'8o evTTaCKrS Kai arw7rL lodvras, 7rpo-eXavvwv aurois rTves TrE eev Ypa7ra, Kal Enet 7rv0orTo &er,7vet. XEN. Cyr. V, 3. 55. (Here'pcora and E'7rveL denote the habit of Cyrus.) Kai TOLS fIev'A0rvaiois rv'TOero To vavrtoLu anro rTs 8a7ravr77v 7YEKEOL vp qL);poLEV, avToL 8E,'oTrore (ToaTa' LEV, a7rapacraKEVO KaL altretpOl ES rTv o7rdefJov KaOffi'TavTr and the Athenian 62.] CONDITIONAL RELATIVE SENTENCES. 131 navy continued to increase from the money which these contributed, and they, whenever they revolted, always found themselves unprepared and inexperienced for war. THUG. I, 99.'Ertl Moi'pos' 3aoLAX;os, OKO) e''X ot d 7lroraL'os err OKrT qrfXeaS, apoeaoKe A'yv7rrv -, rlv evepOe Me;ztos, i. e. whenever the river rose. HDT. II, 13. Tcv 3e Xovv rov pK(ope6dYevov, OKcoS yLvoLro Vv, GE rov TiypLv e$Fopeov, i. e. they carried it away every night. Id. II. 150. Ol 8 (Kapes), O'KwO Mivco IEOLrO, e7rXTpovv oi ras veIas. Id. 1, 171.'EnC7reL E d vo LX Oc, leoL eifLev 7rapa rov 2xKparrT, i. e. each morning, when the prison was opened, &c. PLAT. Phaed. 59 D. Ore e'o) rov evov y7 e v o v r o, nroXXoi avrov adrEXenrov, many (always) left him, when they were out of danger. XEN. An. II, 6, 12. (It' eyevovro had been used, the whole sentence would refer to a particular case in which many left him.) REMARK. The gnomic Aorist, and the other gnomic and iterative tenses of ~ 30, can be used in the antecedent clause of these general propositions. The gnomic Aorist, as usual, is a primary tense. (See ~ 32, 2.) E. g. 0 KIE Ocois E r t 7r e 7re q a L, pd'Xa r' Kic X v o V avroV, whoever obeys the Gods, to him they are ready to listen. 11. I, 218. "Orav rt9s'0wTep ouro~s Io' r XvX r o rrpCnq 7rpdqop(s 7rravra aveXatricre tKai t~v - a(CV. DEM. 01. II, 20, 27.'Onrore rrpoor3XE'i tcL rtvaL r Ev V raTL rTact, eC L T a, cO a LV8pE, Kc.r.X., i. e. he used to say, &c. XEN. Cyr. VII, 1, 10. (See ~ 30, 2.) Ov'r' XXOTre 7r-WorTe 7rpos Xaptv ciX6{or1v XEyeLv, o Sr av Arla Kai ovvola'rv 7rCerea'CFL vo0s, I have never on other occasions preftrred to say anything in order to please, unless I have been convinced that it would also be for your advantage. DEM. Phil. I, 54, 27. (Here eiX6oyv is used in a sense approaching that of the gnomic Aorist, so as to be followed by a Subjunctive. Sea ~ 30, 1, N. 1.) NOTE 1; The Indicative is sometimes used instead of the Subjunctive and Optative in relative sentences of this class. (See ~ 51, N. 3.) Here the speaker refers to one of the cases in which the event in question is liable to occur, as if it were the only case, instead of referring indefinitely to all possible cases alike (as when the Subjunctive or Optative is used). This use of the Indicative occurs especially after the indefinite relative 0aTrS; as the idea of indefiniteness, which is usually expressed by the Subjunctive or Optative, is here sufficiently expressed by the relative itself. E. g.'ExOpE' yap iOLt KeLvos t2iS'AI3ao TrVXrLv riyveral, os 7regvl7 E'KLOv adrariaXia C3c S. Od. XIV, 15&6;ompare this with the first example (11. IX, 312) under ~ 62 132 RELATIVE AND TEMPORAL SENTENCES. [~ 62'Eiolt yap o'art 7rao-av Evvvo)V TO'LV Mi) Trv adpLO(o a 7r e r a fiouXeuVtLcrV,'AXX' e'K f63ov roy yX)&o-rav EyKXELcras C'X e KaKLo-TOS EivaUL VV Tr KaL rrakXal BOK~E' Kal /eltov' oTrrs avrT TrJs avrov 7raTpas 4iL'Xov vo iIeLs, roTroV ov a/,oU X;yco. SOPr. Ant. 178. (Here we might have had o8 av.... u a7rrrlTa, aXX'.... ex, and os av vo/AiL, without any essential difference in meaning.) O'TItvES 7rpOS. ras T vfJI4opas yvcfo74 pe/v?rKtoara X v7Troy rat, e'pyTo de pa\Xt(T aadvTe; ovrV'v, o aTOL Kal roXecoCv Kau lSTorCv KpartoTrol Etlv. TnHuc. II, 64. So in the same chapter, orr-Ls Xapa/3dve. "EOarvrov TOV avrov 7Tpoov O'ooVS rV e X r dX a v e r arparta, they continued to bury in the same way as many as the army took up. XEN. An. VI, 5, 6. (Here e'tXad3avo might have been used.)'"Ocrts a' ad tKV ro TW rr rapa /i3aotXEcoS rTpo avTov, 7Tavras dTarreTrreTo. Ib. 1, 1, 5. "Orov 8ie XoX0E'rav dos,7ravv e'l r, avros 8' E 8 a TO TapaOKEevaCdaol atI, ia7re/Tcow fKFeevE rTOvsE LovUs ThrotS 4{dXAXetv TOVTOV. lb. I, 9, 27. (In the last two examples there is some Ms. authority for the mnore reguIar ddLKvoiTo and Uvvatro.) See also An. I, 9, 13. All these examples fall under the first class of conditional relative sentences, ~ 61, 1. So in common protasis, ~ 51, N. 3. NOTE 2. The Greek generally uses the Indicative in relative clauses depending on general negative sentences, where in Latin a Subjunctive is more common. E. g. Hap' 4fol 8E ohVSel/ PiTOOqopEL, o'(TLS L'KO(IV OdE Eo'tv Io'a 7rovELV e/tIoL, i e. no one who is not able (no one unless he is able), nemo qui non possit. XEN. HIell. VI, 1. 5. These sentences are regular protases, and belong under the rule of ~ 61, 1. (See Note 1.) NOTE 3. (a.) In Homer, similes and comparisons are often expressed by the Subjunctive after;o', s re, Oe, T s os (seldom, so ay, &c.), where we should expect the Present Indicative, which sometimes occurs. Besides the singular use of the Subjunctive in these expressions, the omission of av or KE is especially to be noticed. (See ~ 63, 1.) E. g.'Q 86e yvv) K a i o' t ()lXov ro'lv dafftLre'ro ov-ta, Or Te E7E lrpOcOeV TrOXLOS Xaov T e rS e n't v, aQs'O8voEVS XecEv v, 7r iqpV(i0 8aKpVOV efsev, Ulysses wept as a wife weeps, &c. Od. VIH, 523-531.'Qs 6' oT'r O7rwtvos BopYqErs op d er t v aKavOas AL 7re&SOV, 7rvKLval 8Ie rpas alXX)XcrLV gXv ovrat, ~s2 rTv aiE reXhayoS aw/epot q()pov &vOa Kai ev8a. Od. V, 328. QSI' 6w UV a(T rpa7iT 7 nTOCrLs Hps'vKooo,.LO. QSI rVKtiv' fv crrOjeuoECT cLV crrevdaXtC AyacLEivcov. Il. X, 5 —9. Oi's Tos T' aiTTpEE evavTLol a XXJXotCLv 0yp/ov eXavyaovC&V, (Co ~ 63, 2.] CONDIrIONAL RELATIVE SENTENCES. 133 TpC&es Kal'AxaLoi eT' aXXXotor & Oopo Tves 4ovv. I1. XI, 67-71. See also II. XII, 167-172. (b.) In many cases the Subjunctive or the Present Indicative is followed by the gnomic Aorist in the same simile, the Aorist being merely a more vivid form of expression than the others. (See ~ 30, 1, Notes 2 and 3.) E. g.'2s 8' reoF KaCrvOs ilV i ospaviv epbVV i Kj ra & "AareosE alOoLu'voto, 9ecov 8E e' /lvts a vd 7 K e v IIaO-L 8' Ec017KE,O vov, -oXhXoilcrt K,8E' q, jJK,,'Qs'AXLe;\E Tpeo-o-t Troov Ka K63L E'B0 KEV. II. XXI, 522.'o'ev E KOVY[(TL XaaZ'recrIv, altyepoS os, *H pd r ev elafIVev EXcoS f?.Eydhoto 7reT e) K aSe^, drdp Tr oL 0'ot e7r aKporadr ) 7r E a o- vL' Tv v IE'V O' apT0arorryos dvqp aawvt orTLp8('ET Efra/', ( Vfpa'r/vv KafptrA p 7reptL.aXXEL Gi(pcp''H /Uev T' caoItvrIc KF e i a. TroraptLoo 7rap' o'Xas Toiov ip'AvOypISr2v 2L/toeLiTOV iSevadpLev A'ias 8Loyev7j.. I IV, 482. ~ 63. 1. (a.) In Homer, the relatives (like el) often take the Subjunctive without av or Ke, the sense being apparently the same as when aiv is used. (~ 50, 1, N. 2.) E. g.'OrrtL udX' ov arivats', 8s doavaroLCt padXrrat.. nV, 407.'AvOdpurovs ef0opai, Kal TrvvyraL Os rS ixapdpry. Od. XIII, 214. ZevS 8' avroS ve;eL OXf3ov'OX\VATLOS davOpC7rroOl(v,'EoOXo0ls,e KaKoilWV, Orocs iE 6 otv, E&KTr:. Od. VI, 188. Ov fJt)V ao' 0 OTrE loov'X( y;pas, o6r7ror'Axatol Tp&owv E Ki7rE pcc ( C vatxLevoIv rroh ieOpov. UI. I, 1f3. Ou /LE 7yap FrorT; qo-l KaCKOY Tea((Erdat 0o7L'o-oa, "Opp apeTjy IT ap e X co l 0eol Kal youyatr o p c) p 77 so long as the Gods shall supply valor, &c. Od. XVIII. 132. (b.) The same omission of lv is not uncommon in the Attie poets; and even in prose a few exceptional cases occur, if we follow the Mss. (~ 50, 1, N. 3). E. g. rTpovra 8' 0opOoiv jXaapov, os vovs 7re ra. SOPH. O. C. 395. T&i 8e 7rrinovv ciaXto'ra )vzrovr' ai 4) a v o r' aviaiperot. Id. 0. T. 1231. TOKtot yap.LqjTe aciOrea /L)Te TelXa r EKTcrTpva... K.0S oVK av Ctrioap OvrOL a'paXOL; HDT. IV, 46. (See ~ 63, 4, a.)'E7rwXc.plov O. 7/1L oV {pv f3paxeFl dpKa Co T ) ITroXXoisp XpO(ral, it being our national habit not to use many words where few suffice. TIIuc. IV, 1 7. (Yet the sentence continues, 7rXEloo- e U c ah Kaipos h, l.r. X.) See ~66,4,N. 2. The adverb au is sometimes used with the Optative or Indicative in conditional relative clauses, when the relative 134 RELATIVE AND TEMPORAL SENTENCES. [~ 63, 2. clause is itself an apodosis, with a protasis expressed or im. plied. In Homer Ke with the Optative sometimes occurs where there is no apodosis, as in common protasis. (See ~ 50, 2, N. 2, a, b.) E. g.'E$v a.v v 7rt evf Xiywv 8t a O adXXo, K 1 roK TrcoV avrovs 7rel'efOa (E'q), he said that they would form their opinion upon any slanders which any good speaker might (if he pleased) chance to utter. THUC. VII, 48. But in Od. II, 54, as KE... 0 ol K' eeX ot, that he might give her to any one he pleased, C K' IO~Xot does not differ fiom the ordinary E9eXOiL EL aLr' t e'OXot. In DEM. Phil. I, 41, 3, ocov Atv f o X o LO a is merely a conjectural emendation for olov vy i o V;-'X-o-e, which is a regular example illustrating ~ 62. "OOvrL' av VfLEls elg Tavrvrv TrVv raLtL Kareo-'r17are, oUros TwV Vco'v atros 1'v atl KaKWV ocrovtrep Kai o'ros, any one soever whom you might have appointed (if you had chosen) to this post would have been the cause of as great calamities as this man has been. DEM. F. L. 350, 3. (Without the aiv after OvrtLa, this would havs been a regular example under ~ 61, 2, ovrtva KareTrrao-are being equivalent to el riva,a'XXov KaTrea-r7joae, if you had appointed any one else (which you did not do). With the /v, it is itself an apodosis with a suppressed protasis; unless we can suppose that the liv was used, like Ki in the Homeric example, without affecting the sense. See ~ 49, 2, N. 4.) 3. A conditional relative clause, like a common protasis, may depend upon an Infinitive or Participle (with or without av), or upon a final clause. See the last three examples under ~ 61,. 3. (Compare ~ 53; ~ 55, 2.) 4. The conditional relative clause may have a form different from that of its apodosis. This happens under the same circumstances as in common protasis. (See ~ 54.) (a.) An Indicative or Subjunctive in the relative clause may depend upon an Optative with av in the apodosis, either when the expressed apodosis belongs to an implied protasis (~ 54, 1, a), or when the Optative with aiv is considered a primary tense, from its resemblance in sense to the Future Indicative (54, 1, b). See also ~34, 1,b. E. g. OVKOZV Kaa TO vytatveLv KaL To voo-etv, orav ayaOov Tvoa aiarta y - yvr'rac, dya0a av elr), i. e. when they prove to be the causes of any good, they would be good things (if we should accept your doctrine). XE:N. Mem. IV, 2. 32. So Mern. II, 2, 3; and PLAT. Rep. II, 379 B.'Eyc&,) e ravrrqv pev Trv elpr'vlv, wOs atv els'A0rlvalov Xet7rqlrat, oveaFror atv o-rvtovXEvcratt_,t roTioaaoaBat rq rTOdXte, I would never advise the city to make this peace, so long as a single Athenian shall be left. DEIr. F. L. 345, 14. (Here Ews XeItrotTO, so long as one should be left, would be more regulav.) So ARIST. Nub. 1151; SOPH. El. 697. ~ 64, 1.1 CONDITIONAL RELATIVE SENTENCES. 135 (b.) The Optative (without niv) in the relative clause occasionally depends upon a primary tense in the apodosis. Thi. may arise from the slight distinction between the Subjunctive and Optative in such sentences (~ 54, 2, a); as in I1. XIII, 317, al7rv ol ecr-e-rat viqas EvL-'rpro-at, ore /a. avros ye Kpovicov tfi3dX6 aWod0evov aXiov vjeo'o't, it will be a hard task for him, unless the son of Kronos should hurl, &c. (More regularly, Tor KE b) etxa Ci X D, unless he shall hurl, &c.) The Optative in the Relative clause sometimes depends on a verb of necessity, obligation, propriety, possibility, &c. with an Infinitive, the two forming an expression that is nearly equivalent in sense to an Optative with av, which would be expected in their place (~54, 2, b). E.g.'AXX' 6v o7rdXtt o-roe e, TroVe Xp: KX\ELv, we should obey any one whom the state appoints (if the state should appoint any one, we ought to obey him). SOPH. Ant. 666. (Xpq KuELV~r is followed by the Optative from its resemblance in sense to b&Kaicos av KXVOt rt-.)'AXtAa ro- v fIV aTuroivXEyeLV a.L7 c-a)Os e O e? i EeiEoaOat oeT, i. e. we ought to abstain, &c.; like EiBooLTo av rtL. XEN. Cyr. I, 6, 19. Ovs 8o orotao'al o rLS o v X o o r o (rvvepyovs 7rpoOvuovs, Trorov, ravra7raraov EfiotLye oKEi dyaOos Orlpareov elvat. 1b. II, 4. 10. (Here Oripar;f, elval t Orpav Oiv.)'YTrepopdav ov oarov7v v 6iv dvopi os e o ei KiupiovS Tvras o0 rL Xe3o0E e avrcw XpraOat. Id. Hell. VII, 3, 7. 5. The Indicative is generally used in Greek (as in Latin) in parenthetical relative clauses, like o rt 7ror''o-rl7, whatever it is (quidquid est), ocrrL, 7ror' ecrtv (or E'o-ra), &c. E. g. Zevs, rt 7ror' e crT l, el TO3' avro cpiXov KfeKXilteEv, TOVTO vYv 7rpoaevverco, Zeus, whoever he may be, &c. AESCII. Agam. 160. AovXEvofiev Oeols, o0 rT 7OT eor clv OeoL. EUR. Orest. 418. The Subjunctive, however, sometimes occurs; in which case the expression belongs under ~ 62 or ~ 61, 3: as in AESCHIN. Tim. ~ 127, adiX 6 7rpooa-a'afievov auTro Kal TrapaTVxcOv, orTES av, 7 Xyov IrapEXE&. So DEM. Phil. I, 47, 24. Assimilation in Dependent Relative Clauses. ~ 64. 1. When a conditional relative clause referring to the future depends on a Subjunctive or Optative referring to the future, it regularly takes by assimilation the same mood with its leading verb. Such a leading verb may be in protasis or apodosis, in another conditional relative clause, in the expression of a wish (~ 82), or in a final clause. E. g.'Eadv Trve o av 86v T vr a T TOVro rOtct, E, &, if any who shall be able do this, it will be well. E' rtves oLt vIvaLtvro rTOTro rotolevf KaX\s av'Xot, if any who should be able should do this, it would 5s 136 RELATIVE AND TEMPORAL SENIENCES. [~ G4,-1. well. E'e 7ravYres ol 8 v a V v r o roUro 7rOLv, 0 that all who may be able would do this. (Here the principle of assimilation makes o2 bhvaTvro after an Optative preferable to oi a&v vovoraL, which would express the same idea.) So in Latin: Si absurde canat is qui se haberi velit musicum, turpior sit. - Sic injurias fortunae quas ferre nequeas defugiendo relinquas. For examples see ~ 61, 3 and 4. 2. When a conditional relative clause depends on a secondary tense of the Indicative implying the non-fulfilment of a condition, it regularly takes a secondary tense of the Indicative by assimilation. The leading Indicative may be in protasis or apodosis (~ 49, 2), in another conditional relative clause (~ 61, 2), in an expression of a wish (~ 83), or in a final clause ( 44, 3). E. g. E rTves ont v a vTo roro T7rpa~av, KaXos alv,'oXEv, if any who had been able had done this, it would have been well. EiEe 7raTvre o'l E3vv a Tr o roVro'rpaeav, 0 that all who had been able had done this. So in Latin: Nam si solos os diceres miseros quibus moriendum esset, neminem tu quidem eorum qui viverent exciperes. REMARK 1. It will be seen that this principle of assimilation accounts for the Indicative and Optative in a conditional relative sentence, which have been already explained by the analogy of the ordinary forms of protasis. (See ~ 61, 2 and 4.) In fact, wherever this assimilation occurs, the relative clause stands as a protasis to its antecedent clause, although the latter may be itself a protasis to another apodosis. (See ~ 34.) Occasionally this principle is dis regarded, so that a Subjunctive depends on an Optative. (See the examples under ~ 34, 1, b, and ~ 63, 4, a.) REMARK 2. The Indicative in the construction of ~ 61, 1, referring simply to the present or past, cannot be affected by assimilation, as that would change its time. E. g. M /r' ibLoL 7rape(TTLO yEVOLTO, /rxrq ICOV pOv povv, os Tra''Ep E8 (i. e I' rLE Trab epBEL). SOPH. Ant. 372. NOTE 1. The principle of ~ 64 applies only to conditional relative clauses. If the relative refers to a definite antecedent, so that its verb denotes a fact and not a supposition, the principle of assimilation does not apply, and the Indicative (or any other construction required by the sense, ~ 59, N. 1) is used. E. g. El rSv rToXL tTC Ol VWV 7TtEO VOf 0 V, TOVTOws aTrrJ&oI-asieV, OrS 06 o X P ce 0 a, Trovro0tL XprqoaltlFeaOa, o'welr7oEqev a. ARIST. Ran. 1446. EI'' Rhoaa vvars pipaiv [o-ov TrpO0vtLOS e, 0 that thou couldst do as much as thou art eager to do. Eun. Ileracl. 731. (If the Imperfect had been used by assimilation, the meaning would be as much as thou wert (or mightest be) eager to do.) ~ 6b, 1.] ASSIMILATION. -AC IN APODOSIS. 137 NOTE 2. Conditional relative clauses depending on a Sub. junctive or Optative in a general supposition (~ 51, ~ 62) are generally assimilated to the Subjunctive or Optative; but sometimes they take the Indicative on the principle of ~ 62, Note 1. E. g. Ov'b, ercELtv (1' aV Ir p l p ra KVpLOS yevrTraL, T) 7rposor, (-rV/L3ovXo 7repl Trov Xotry E'TI XpprTat. DEM. Cor. 241, 15. See PLAT. Rep. VI, 508 C and D; Charm. 164 B.'O E TrorTd /La iXtra eXaLpEY, O&rOTe TaXLora TrvxovTas Cy 8 Y t0 V Tr a7oTr1Trot. XEN. Ages. IX, 2. Airia pye yap ecriLV, orav TL IL5/to Xpqracitevos Xoyo3 pt) rqapoa'XyrxaL rLtcrLv vop XEyeL, fA~yXo osE7 8 rav cov Cyv t'lr 71s Kal TCri79E\S O/OV 8ei'$,. DEM. Androt. 600, 5. (Here &v XeyeL and &iv vY e'& n are nearly equivalent.)'EK&a\eLt Kal erila 6Td7re TvaS''iot 7roovroV 7rolo'lavTas o 7ravras 0(ovA;Eo TrOiTLEl. XEN. Cyr. II, 1, 30. (Here fovCXo~To for E/C3Ovro would have corresponded to OLVTOro in the second example quoted.) REMARK. The conjunction L' is occasionally used to introduce the clause on which a relative depends. Its force here is the same as in apodosis. (See ~ 57.) E. g. OLr7 Irp fv\Xov y7evE, rTOlq 8 Ka av dSpCv. II. VI, 146.'ErrT re 7rodXePos KarTEr'Tr, 8E (alveraTa Kai e TOVTW orpoyvovS TrV l vaZaItv, and when the war broke out, (then) he appears, &c. THUc. I, 65. MeXpt ftHV OVU Ol TOOTatL eXOV re ra i3r7 avTols Kal oLto Te'7rav Xp'qdaLt, ol 6e C vTreXov, so long as their archers both had their arrows and were able to use them, they held out. Id. III, 98. "QZtorep ol 67rXrat, OU'T(,6 Kal ol 7reXTaarTa. XEN. Cyr. VIII, 5, 12. So )alivovmTa 86, THUC. I, 11; and yiTyvovro iE, AESCHIN. Cor. ~ 69. Relative Clauses expressing a Purpose, Result, &c. ~ 65. 1. The relative is used with the Future Indicative to denote a purpose or object. E. g. UIpeo-I/elav 8Ie 7rpreLv, q7'ts ravr' Epel KCal 7rape.o ra TOLS 7rptiyl/ao-tv, and to send an embassy to say these things, and to be present at the transaction. DEM. 01. I, 10, 1. 4,q1 87q 8eiv /ELas irps OerrTa Xovs rTper,3elav 7r;texrEt, TOVS ei, v L8tideL Taara, robS he rap o evve. lb. II, 21, 10. "Eaofe rc- rh1p) TptaKovra avpas iXE-LOat, 0o TroVS rarplovs vosfov's 4vyypda'ovo'I, KaO' ovs 7rTO rev'ovo'T. XEN. Hell. II, 3, 2. Ov yap EfriTt P.o XPa7',ara, orodev exr' T o' o,for i have no money to pay the fine with. PLAT. Apol. 37 C. 138 RELATIVE AND TEMPORAL SENTENCES. [~ 65, 1. The antecedent of the relative, in this case, may be either definite or indefinite; but the negative particle is regularly pj4, as in final clauses (~ 43, N. 2). REMARK. 0Oro astS a relative is sometimes used in this construction in a way which illustrates its use as a final particle. (See ~ 45, Item.) E. g. IloleE 86 oouro - KCS rcpv a-rv evZE)o'EL,irev, and act so that there ~4all be nothing wanting on your part; lit. act in that way by which, AC. HDT. VII, 18. T oTrwEco eTrTraorOaL avOpoTrwv aXXcov WrpoTrarFvEl ITr Co)' ova- trda 7ra m rz 6T'Leta,...'oiVo OavpIao-Trv EQ)alviro, i. e. in such a way that they shall have, &c. XEN. Cyr. I, 6, 7. So Cyr. II, 4, 31. NOTE. 1. (a.) The Future Indicative is the only form regularly used in prose after the relative in this sense. It is retained even after secondary tenses, seldom being changed to the Future Optative, which would here be expected by ~ 31, 2, and by the analogy of clauses with gi7rov (~ 45). The Future Optative, however, is found in Sopu. 0. T. 796, (Ievyov e'vOa i?7rorT o' o ILp ) V oveiar, - and probably in PLAT. Rep. III, 416 C, (pai[) av rLs elv Kal ras oLKIaELS Kao Tr-v a'XXqv ovarLav 7Toav'rqv av'rosL 7raparCKevaa-ao-Oat, ji'ts Tre TOViS fv'XaKa s'S atpla'Tovs Elvat av f o avroVS, KaKOVpyELV TE tLQ Eurapo i repi TOVS aXhovs 7rokras'. (b.) When, however, this Future is quoted indirectly after a past tense, or depends upon a clause expressing a past purpose (which is equivalent to standing in indirect discourse, ~ 26, N. 1), it is sometimes changed to the Future Optative, like any other Future Indicative. E. g.'EKo7retL oln7- eToroTo arTO orTLSs C(VTra TE yrporpof070-roi Kal Te)evTriaavra 0 fa avTro. ISAE. de. Menecl. Her. ~ 10. AlpE0Tevre rf' X e vvyypd'aac VdFioVS, Ka o'rLVa oX t TrrS ro X o v ro, having been chosen with the condition that they should compile the laws by which they were to govern. XEN. Hell. II, 3, 11. (This is a sort of indirect quotation of the sentence which appears in its direct form in Hell. 11, 3, 2, the example under ~ 65, 1.) NOTE 2. In Homer, the Future Indicative is sometimes used in this sense; as in Od. XIV, 333, E'rapreas, ob 8 ptv vr/ iz+ova-v. Sometimes the Optative with Ke, as an apodosis, takes the place of the Future; as in Od. IV, 167, aIXot ol KEV ddXhKOIey. The more common Epic construction is, however, the Subjunctive (generally with ice joined to the relative) after primary tenses, and the Optative (Present or Aorist, never Future), without Ki, after secondary tenses. E. g.'EXKOS h tiTi7P E7rta'Lera-T, i T7erocfffE(L 4apaX', ad KEV Tra - 1 Na-l Ut Xatva ov dUvacOv. 11. IV, 191. ~ 65, l.j RELATIVE CLAUSES EXPRESSING A PURI OSE. 139'AXX' a-yeTr, KXr)rovs orpVzo'Lev, o KC raXio-ra "EX 0o o' ~S KXaIT7V IIrIX7idahco'AXXrov-. 11. IX, 165.'EKaore, Kat rTq7)v a7rorTLvEfiv 7jv Trv EOiKEV, "H Te Kal E'Oao/eVoto(rt /er' adavarorTt 7reX r7 r a.. 1.1, 459. "AyyeXov 7)Kav, os a yy eLIXEe yvvatLK. Od. XV, 458. IIaH7rYvev 8' dvta 7rv pyov'AXaLIov, E' tv'L3olro'Hyeudvwov, o' rtys oi dpj1v eTapoLrLv dfatv'vat. n. XII, 332. REMARK. It will be noticed that the earlier Greek here agrees with the Latin (in using the Subjunctive and Optative), while the Attic Greek differs from the Latin by using the more vivid Future Indicative. NOTE 3. (a.) The Attic Greek allows the Subjunctive in such phrases as EXetL' rT cetr', he has something to say; where the irregularity seems to be caused by the analogy of the common expression OVK'XEL O RL (or Tr) cI7r, equivalent to OVK orev TI e'ltr, he knows not what he shall say, which contains an indirect question (~ 71). E. g. ToLorTov'eos 7rapEoraav, aOre... fKarepovs'EXClv f' oEls X o T - 7 o L fo' tv, that both may have things in which they may glory. Isoc. Pan. p. 49 C. ~ 44. (Here there is no indirect question, for the meaning is not that they may know in what they are to glory. See note added to Felton's Isocrates, p. 135.) Ovev E' alOTe(L avrt, Eav 1Uoov EX1 E71 otr L8X ta E r Ta, if only he shall have some one to talk with. PLAT. Symp. 194 D. Tos E\XXOVLrv f$ELV O I EL i el pCO pwov. XEN. Oecon. VII, 20. (Compare daropeis e TI X;ey 7 and evropels o rl k iys in the same sentence, PLAT. Ion. 535 B.) (b.) The Present or Aorist Optative very rarely occurs in Attic Greek after a past tense, but more frequently after another Optative. E. g.'Avopa oviE' Zvrovrov (O6p)v)! oX oTrls p K' e c t v oVs' OaTcrr vo(rov Ka1fvovt X X av\ 3oLro, i. e. when I saw no one there to assist me, &C. SOPH. Phil. 281. rovipov 86 Tro0lrTV av ovX eVpOLS e'rt qrTOv av, oorTIS pqJta yevvaiov X dKo, i. e. a poet to speak a noble word. ARIST. Ran. 96. (Yet in vs. 98 we have the regular Go-rTI q0E~y$eTat, depending on the same OVK aYv EUpoIS.) So in PLAT. Rep. Ill, 398 B, os tIU/OLTro Kai Xeyot, depending on XpWAEeVa av. TF lpMeTepa oXEl OvEv av EvleiELaiTo TOOVTOV OUbf TrOt(ELEV, v oU TrEIO6evripa vrdket ov'Pv a'v lvae[~atro ro ov o;8~ lro~'ee, xq' o- 7reto'OdvTre rTVWS'EXXivWov EKElv p oeo Oe, i. e. nothing so great, that you would be persuaded by it to sacrifice any of the Greeks to him. DEM. Phil. II, 67, 20. NOTE 4.'fl as a relative, in the sense of by which (with an antecedent like anything understood), is sometimes followed by an Optative with av in apodosis, expressing a purpose or object. E. g.'AQs Iv v ei roi e &8Kalovs oXyovs KCal EyovTroS lAXov O'vvel r7re asewvov C&LXTrTOV rapeCLPE(TKEVaC(TOe WS 8 KOXva ralt av eK'eivov trpar 140 RELATIVE AND TEMPORAL SENTENCES. [~ 65, 1. Trtv TavTa C' ( Pv ErTL vyv, ravTrcX& apyO s elere, i. e. as to means by which you could make just speeches, &c., you are better prepared than Philip; but as to anything by which you could prevent him from doing what he is now about, you are wholly inactive. DEM. Phil. II, 66, 15. So at the end of the same oration, os b' a v ieraca0e Ia tdXLrr' dKpfls) i, Ir yevoLro, i. e. may nothing come upon us by which the truth of what I say would be thoroughly tested. NOTE 5. The relative with any tense of the Indicative, o0 even with the Optative and av, can be used to denote a result, where 6a-re might have been expected. (~ 65, 3). This occurs chiefly after negatives, or interrogatives implying a negative. E. g. Tis o0rcor Evq6?rqs e'Trlv vtY.ov, OTLt a y yvoE TOrv KKeiP v 7rX\eov &8epo rlovra, av dfeXaropev; i. e. who of you is so simple as not to know, &c.? DEM. 01. I, 13, 16. (Here care adyvofev might have been used.) TIs oTrco 7roppO Trcv 7rOXLrLKKv iYv rpay/arcov, oaro l OLK eyyvv vaylc a cr yve'OoaL TcWV avfLqf)opcov; Isoc. Pan. p. 64 B. ~ 113. Tis oVrTO paOvlos ErTtV, o0(ris ov 0IeraoCXEv o v X r cr e r a TavrqT? T7rS crrparelas; Ib. p. 79 D. ~ 185. OvIis av yevoTro ovrwc adapaidvrvos, os i v Le ive v e v 7rj LKaLorvYl, no one would ever become so adamantine that he would remain firm in justice. PLAT. Rep. II, 360 B. 2.'E)', or EP' T)e, on condition that, which is commonly followed by the Infinitive (~ 99), sometimes takes the Future Indicative. E. g.'Erl TOVTOr e vLrela'TaIFaL rT7s apx7S, X ) E wre vW' ovevs vi'cov i p o/ a, 1 withdraw upon this condition, that I shall be ruled, &c. HDT. III, 83. Toivroto-'t' 03v rla'vvos Etov Karrjyaye, EIr' orT Ol daroyovot avroV lpoqpdvvrat rov OEcvo e' ( ovr at. HDT. VII, 153. Kai rI)V BoLwriav etXtrov'AOvaioit araava, orovsas oirotqcalevot Ep (o Trovs iHvopas KO to vr a t. THUC. I, 113. wvvI3qjaav e (OTr e E' t a CLa;K IleXorTOvvo'-ov Vi7rdO-7rovao8 Kal p/r?6rOTe ~ 7r E TL fia o v T a L avrTs. Id. I, 103. It will be noticed here (as in Note 1) that the Future Indicative generally remains unchanged even after a secondary tense. 3. "'2ffTe (sometimes c,), so that, so as, is usually followed by the Infinitive. (See ~ 98.) But when the action of the verb expressing the result after aTre is viewed chiefly as an independent fact, and not merely as a result, the Indicative can be used. The Infinitive is sometimes used even here, when the Indic ~ 65, 4.] CAUSAL RELATIVE SENTENCES. 141 ative would seem more natural; and it often makes quite as little difference which of the two is used, as it does in English whether we say some are so strange as not to be ashamed (ovrcot aTroTO co-re OVK aioXVV-vvffoal DEM. F. L. 439, 29), or some are so strange that they are not ashamed (Saore OVK a(iX'vovuraL). Here, although both expressions have the same general meaning, the former expresses the result merely as a result, while the latter expresses it also (and more distinctly) as an independent fact. E.g. Ov7rws dayvwfiods eXere, waore X\rlETE avra Xpr)orra yevrja'ea'at, K.T.X. are you so senseless that you expect, &c. DEM. 01. II, 25, 19. (Here c(aore EX7)TrYv, so senseless as to expect, would merely make the fact of their expecting less prominent.) Ovgrcos IVv AoKKl 7ravrbr adsa elvat, ca-re rravres Tr KarTaXLrelv avra LdXtLoTa ( evyo uI, SO that we all especially avoid, &c. XEN. Mem. II, 2, 3. O0X?KE'V * aof ol "EXXqv e pp6vT Co v. Id. An. II, 3, 25. Eis roar' aTrXqrTriasa j10ov, OOT' OVIK fEpKea(ev aV7oLs'XELP ThV KaLT yrpv apXqv, dXAu KaL TqV KaTa OaXarurav bvaptv OVTw's eFevIrAo-av Xa[eLv, ogre Tovs (rv4LaJXtovs rTOVS 7Terepovs aC l'Toa(raav. Isoc. Panath. p. 254 A. ~ 103. So after cs, ~ 98, 2, N. 1: OVT6o 8 Tr KXElvq Eye'vero, US Ka& rdvareg ofl EXXveE'POSOrTOS TrovWfJvoa ei4 EaOov, i. e. so that all the Greeks came to know well the name of Rhodopis. HDT. II, 135. NOTE. As o'Tre in this construction has no effect whatever upon the mood of the verb, it may be followed by any construction that would be allowed in an independent sentence. (See ~ 59, N. 1.) It may thus take an Optative or Indicative in apodosis with alv, or even an Imperative. E. g. "faoT' OVK b aavrv yvo pic'aOpr' tv eo'cl&ov. EUR. Or. 379. IIac'ov /Lev avreapouV, oT Cr', l 4povwv erpaoa-ov, oi-v' v $2)0' C y L - y7VOJpr? KaKos. SOPH. O. C. 271. evrbo-s 3''OpEro-Ts' er ET lij Xtlap (rryeV. Id. El. 1172. So with ov ju and the Subjunctive (89, 1); orVTCOs 6rTLre0vir1Ka caioucra, r-CTe... o U a-ov d 7r oX e & ) 5. PLAT Phaedr. 227 D. 4. The relative has sometimes a causal signification, being equivalent to OTr, because, and a personal pronoun or demonstrative word. The verb is in the Indicative, as in ordinary causal sentences (~ 81, 1). E. g. Oavlpaorhov rotcei, o? fiv ovaev 8 o8 I g, you do a strange thing in giving us nothing (like ort (T- ovBev aloVE). XEN. Mem. II, 7, 13. Aotag daiaOs ELVaL, S... K X e ve, having seemed to be unlearned, because he commanded, &c. HDT. I, 33. Tqrv tirepa EtaaKadpLov, olov TEKVW Y EKvpra'e (like orL roiwO). Id. I, 31. EavatloLv 6dalvero, cos da6oe KCal yevvalos e rX er a, i. e. because he died so fearlessly and nobly (cov being equivalent to ort ov"rw). PLAT. Phaed. 58 E. 142 RELATIVE AND TEMPORA_ SENTENCES. [~ 65, L TaXanrrcpo et, r /xLnTe Ocot 7rarp4cot Eai ypin' Iepd, i. e. since you have no ancestral Gods, &c. PLAT. Euthyd. 302 B. (See Remark.) IIOE hav op0ws 4EoV Karayiyvcbo'Koire, o To taparapav t7rpos rovrovl frtEo orvLSdXaLtov oTrL; i. e. since I have no contract at all, &c. DEM. Apat. 903, 22. So ARIST. Ran. 1459. REMARK. The ordinary negative particle of a causal relative sentence is ov, as in the first example above. (See ~ 81.) But if a conditional force is combined with the causal, /L can be used. Thus in the last examples above, in which U7 is used, w tu) Oeol elrlv (besides its causal force) implies if, as it appears, you are without ancestral Gods; and o p.rtlev eFrTv, if, as it appears, I have no contract. The same combination of a causal and a conditional force is seen in the Latin siquidem. Temporal Particles signifying Until and Before that. A. "'Ec, vEore,, AXPL, MEXPL, EloO'KE,'"Opa, Until. ~ 66. 1. CWheIn' u i-e,'Xp, peIpt, and 6opa,' 6G. 1. When eoa, fro're , peXpL, until, refer to a definite point of past time, at which the action of the verb actually took place, they take the Indicative. E. g. NrXov 7raXLv,'co E7rf X)0ov els frorapTa v, I swam on again, until I came to a river. Od. VII, 280. IllveL, E"Co s' ep i r1 v' avrov daupia3ra dpX\o oivov. EUR. Ale. 758. Zvvelpov da7rOVreE, (o-re E7rL rals rKr1vai eyyvovro. XEN. Cyr. VII, 5, 6. (So An. III, 4, 49.) Kal ravra ETroloVv aEXpL oTKdros EE; r o. Id. An. IV, 2, 4. (So III, 4, 8.) *Qs fev Opt~:Kas aivSpas eTrwrxero TvAeos vsos, o'Spa &vdleK' E7r E ve v. II. X, 488.'Hpx' t'ev, O'p' ai L)KOV7o KaTa Orparov, y tLv, advwyet. 1. XIII, 329. "Htcv, Odppa /ieya a7reos ZIKero. Od. V, 57. NOTE 1.'AXpt oV and uEXpt ov are used in the same sense as axpt and pXpt. E. g. Tyv et ravra 7rpa4dvmrov aXp ov oie 6 Xoyor Eypa)eTro Ttaloovos Trpeo3vraTro TO v rw dSaXX\