ï~~I _,f ï~~ ï~~ ï~~ ï~~ ï~~ ï~~114 CONSULAR CONVENTION WITH FRANCE. FEB. 23, 1853. Feb. 28, 1853. BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA. A PROCLAMATION. WHEREAS a Consular Convention between the United States of America and His Majesty the Emperor of the French, was concluded and signed in this city, by their respective plenipotentiaries, on the twentythird day of February last, which Convention as amended by the Senate of the United States, and being in the English and French languages, is word for word, as follows: Consular Convention between the United States of America and his Majesty the Emperor of the French. Preamble. The President of the United States of America, and his Majesty the Emperor of the French, being equally desirous to strengthen the bonds of friendship between the two nations, and to give a new and more ample development to their commercial intercourse, deem it expedient, for the accomplishment of that purpose, to conclude a special convention which shall determine, in a precise and reciprocal manner, the rights, privileges, and duties of the consuls of the two countries. Accordingly they have named - Negotiators. The President of the United States: The Honorable Edward Everett, Secretary of State of the United States; Convention Consulaire entre Sa Majestd L'Empereur des Frangais et les Etats Unis d'Amdrique. Sa Majeste L'Empereur des Francais et le Prdsident des Etats Unis d'Amerique, igalement disireux de resserrer les liens d'amiti6 entre les deux nations et d'assurer aux relations de commerce 6tablies entre elles un nouveau et plus ample developpement, ont jug 6 apropos pour atteindre ce but, de conclure une convention spgciale qui dgterminat d'une manidre precise et riciproque les droits privileges et devoirs des consuls des deux pays; A cet effet ils ont nomm6 - Sa Majeste L'Empereur des Fran9ais: M. Le Comte de Sartiges, commandeur de l'ordre Imperial de la Legion d'honneur, &c., &c., son Envoye Extraordinaire et Ministre Plenipotentiaire Washington; His Majesty the Emperor of the Le President des Etats Unis: French: The Count de Sartiges, Com- L'honorable M. Edouard Everett, mander of the Imperial order of Secretaire d'Etat des Etats Unis; the Legion of Honor, &c., &c., his Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at Washington; Who, after communicating to Les quels aprbs s'etre communieach other their full powers, found quds leurs pleins pouvoirs trouvds in good and due form, have agreed en bonne et due forme sont conveupon the following articles: nus des articles suivants: ARTICLE I. ARTICLE I. The consuls general, consuls, and Les consuls gdndraux, consuls, vice-consuls, or consular agents of vice-consuls ou agents consulaires Exequaturs. ï~~CONSULAR CONVENTION WITH FRANCE. FEB. 23, 1853. the United States and France, shall nommds par la France et les Etats be reciprocally received and recog- Unis seront rdciproquement admis nized, on the presentation of their et reconnus, en presentant leurs commissions, in the form establish- provisions sous la forme etablie ed in their respective countries. dans les pays respectifs. On leur The necessary exequatur for the ddlivrera, sans aucun frais, l'exdexercise of their functions shall be quatur necessaire h l'exercice de furnished to them without charge; leurs fonctions, et sur l'exhibition and on the exhibition of this exe- de cet exequatur, les autorits terquatur, they shall be admitted at ritoriales, f4ddrales, ou d'Etat, judionce, and without difficulty, by the ciaries et administratives des ports, territorial authorities, federal or villes et lieux de leur residence et State, judicial or executive, of the arrondissement consulaire les y feports, cities, and places of their ront jouir aussitot et sans difficulte residence and district, to the enjoy- des prerogatives accordees reciproment of the prerogatives recipro- quement. Le gouvernement, qui cally granted. The government accorde l'exdquatur, aura la faculte that furnishes the exequatur re- de le retirer en indiquant les moserves the right to withdraw it on a tifs, pour les quels il juge convenastatement of the reasons for which ble de le faire. it has thought proper to do so. ARTICLE II. ARTICLE II. The consuls general, consuls, Les consuls gdndraux, consuls, 115 Immunities nnd rivile aP vice-consuls, or consular agents of the United States and France, shall enjoy in the two countries the privileges usually accorded to their offices, such as personal immunity, except in the case of crime, exemption from military billetings, from service in the militia or the national guard, and other duties of the same nature; and from all direct and personal taxation, whether federal, State, or municipal. If, however, the said consuls general, consuls, vice-consuls, or consular agents, are citizens of the country in which they reside; if they are, or become, owners of property there, or engage in commerce, they shall be subject to the same taxes and imposts, and with the reservation of the treatment granted to commercial agents, to the same jurisdiction, as other citizens of the country who are owners of property, or merchants. They may place on the outer door of their offices, or of their dwelling-houses, the arms of their nation, with an inscription in th&se words: "Consul of the United States," or " Consul of France;" and they shall be allowed to hoist the flag of their country thereon. vice-consuls ou agents consulaires u.... Franais et des Etats Unis, joui- of consuls, 5c. ront, dans les deux pays, des privileges gendralement attribuds a leurs fonctions, tels que l'immunitd personnelle, hormis le cas de crime, l'exemption des logemens militaires, du service de la milice ou de la garde nationale et autres charges de la meme nature, et celle de toutes les contributions directes et personnelles, feddrales d'Etat, ou municipales: si toutefois les dits consuls gdndraux, consuls, vice-consuls ou agents consulaires 4taient citoyens du pays de leur residence, s'ils y dtaient ou y devenaient propritaires, ou qu'ils y fissent le commerce, ils seraient soumis, sous le benefice du traitement accord4 aux agents commerciaux, a la meme juridiction que les autres citoyens du pays proprietaires ou commercants, et aux memes taxes et impositions que ceux-ci. Ils pourront placer, au dessus de la porte extdrieure de leurs chancelleries ou de leurs maisons d'habitation, un tableau aux armes de leur nation avec une inscription portant ces mots: Consul de France, ou Consul des Etats Unis: ils pourront aussi y arborer le drapeau de leur pays. ï~~116 CONSULAR CONVENTION WITH FRANCE. FEB. 23, 1853. How their evi- They shall never be compelled Ils ne pourront jamais tre condence is to be to appear as witnesses before the traints a comparaitre comme tetaken. courts. When any declaration for moins devant les tribunaux: quand judicial purposes, or deposition, is la justice du pays aura quelque ddto be received from them in the ad- claration juridique ou deposition a ministration of justice, they shall be recevoir d'eux, elle les invitera par invited, in writing, to appear in icrit a se presenter devant elle et, court, and if unable to do so, their en cas d'empdchement, elle devra testimony shall be requested in leur demander leur temoignage par writing, or be taken orally at their dcrit, ou se transporter I leur domidwellings. cile, pour l'obtenir de vive voix. Consular pu- Consular pupils shall enjoy the Les glves consuls jouiront des pils. same personal privileges and immu- memes privileges et immunitds pernities as consuls general, consuls, sonnelles que les consuls gdndraux, vice-consuls, or consular agents. consuls, vice-consuls ou agents consulaires. Provision in In case of death, indisposition, or En cas de ddces, d'empdchement case of death of absence of the latter, the chancel- ou d'absence de ces derniers, leurs consular agents. lors, secretaries, and consular pupils dlbves consuls, chanceliers et secrdattached to their offices, shall be en- taires seront de plein droit admis h titled to discharge ad interim the gdrer par interim les affaires des duties of their respective posts; and postes respectifs, et jouiront, penshall enjoy whilst thus acting, the dant la durde de cette gestion intdprerogatives granted to the incum- rimaire, des prdrogatives accorddes bents. aux titulaires. ARTICLE III. Immunities of their offices, dwellings, and papers. The consular offices and dwellings shall be inviolable. The local authorilies shall not invade them under any pretext. In no case shall they examine or seize the papers there deposited. In no case shall those offices or dwellings be used as places of asylum. ARTICLE IV. ARTICLE 111. Les chancelleries et habitations consulaires seront inviolables. Les autoritds locales ne pourront les envahir, sous aucun prdtexte. Elles ne pourront, dans aucun cas, visiter ni saisir les papiers qui y seront renfermds. Elles ne sauraient, dans aucun cas, servir de lieux d'asile. ARTICLE IV. Complaints of infractions of treaties. The consuls general, consuls, vice- Les consuls gdndraux, consuls, consuls, or consular agents, of both vice-consuls ou agents consulaires countries, shall have the right to de l'un et l'autre pays auront le complain to the authorities of the droit de s'adresser aux autoritds terrespective governments, whether ritoriales, fiddrales ou locales, judifederal or local, judical or exe- ciaires et administratives, dans toute cutive, throughout the extent of their l'dtendue de leur arrondissement consular district, of any infraction consulaire, pour reclamer contre of the treaties or conventions ex- toute infraction aux traitds ou conisting between the United States ventions existant entre la France et and France, or for the purpose of les Etats Unis et pour protdger ofprotecting informally the rights and ficieusement les droits et les intdrdts interests of their countrymen, espe- de leurs nationaux, notamment en cially in cases of absence. Should cas d'absence: a defaut d'agent dithere be no diplomatic agent of p*lomatique de leur nation, ils seront, their nation, they shall be author- au besoin autorisds h recourir au ized, in case of need, to have re- gouvernement gdndral ou feddral du course to the general or federal go- pays dans lequel ils exercent leurs vernment of the country in which fonctions. they exercise their functions. ï~~CONSULAR CONVENTION WITH FRANCE. FEB. 23, 1853. 117 ARTICLE V. The respective consuls general, and consuls, shall be free to establish, in such parts of their districts as they may see fit, vice-consuls, or consular agents, who may be taken indiscriminately from among Americans of the United States, Frenchmen, or citizens of other countries. These agents, whose nomination, it is understood, shall be submitted to the approval of the respective governments, shall be provided with a certificate given to them by the consul by whom they are named, and under whose orders they are to act. ARTICLE VI. The consuls general, consuls, vice-consuls, or consular agents, shall have the right of taking at their offices or bureaux, at the domicil of the parties concerned, or on board ship, the declarations of captains, crews, passengers, merchants, or citizens of their country, and of executing there, all requisite papers. The respective consuls general, consuls, vice-consuls, or consular agents, shall have the right, also, to receive at their offices, or bureaux, conformably to the laws and regulations of their country, all acts of agreement executed between the citizens of their own country and [the]citizens or inhabitants of the country in which they reside, and even all such acts between the latter, provided that these acts relate to property situated, or to business to be transacted, in the territory of the nation to which the consul or the agent before whom they are executed may belong. Copies of such papers, duly authenticated by the consuls general, consuls, vice-consuls, or consular agents, and sealed with the official seal of their consulate or consular agency, shall be admitted in courts of justice throughout the United States and France, in like manner as the originals. ARTICLE V. Les consuls gendraux et consuls Vice-consuls respectifs seront libres d'dtablir, and agents. dans tels lieux de leur arrondissement oil ils le jugeront utile, des vice-consuls ou agents consulaires, qui pourront dtre choisis indistinctement parmi les Frangais, les Amdricains des Etats Unis ou les citoyens des autres pays. Ces agents, dont la nomination sera soumise, bien entendu, a l'approbation des gouvernements respectifs, seront munis d'un brevdt delivrd par le consul, qui les aura instituds et sous les ordres du quel ils agiront. ARTICLE VI. Les consuls generaux, consuls, To receive vice-consuls ou agents consulaires, protests, &c. auront le droit de receivoir dans leurs chancelleries ou bureaux, au domicile des parties ou a bord des batimens, les declarations des capitaines, equipages, passagers, ndgociants ou citoyens de leur pays, et tous les actes qu'ils voudrpnt y passer. Les consuls gendraux, consuls, vice-consuls ou agents consulaires respectifs auront, en outre, le droit de recevoir conform6ment aux lois et rdglemens de leur pays, dans leurs chancelleries ou bureaux tous actes conventionnels passes entre des citoyens de leur pays et des citoyens ou habitants du pays, oil ils resident, et mdme tous actes de ces derniers pourvu que ces actes aient rapport a des biens situds, ou a des affaires a traiter sur le territoire de la nation, a la quelle appartiendra le consul ou l'agent devant lequel ils seront passes. Les expeditions des dits actes Copies authendfiment 14galises par les consuls ticated by them to be received as gindraux, consuls, vice-consuls ou evidence. agents consulaires et munies du cachet officiel de leur consulat on agence consulaire, feront foi en justice dans tous les tribunaux de France et des Etats Unis, comme le feraient les originaux eux memes. ï~~118 CONSULAR CONVENTION WITH FRANCE. FEB. 23, 1853. ARTICLE VII. Right to hold In all the States of the Union, property in the whose existing laws permit it, so respective oun- long and to the same extent as the said laws shall remain in force, Frenchmen shall enjoy the right of possessing personal and real property by the same title and in the same manner as the citizens of the United States. They shall be free to dispose of it as they may please, either gratuitously or for value received, by donation, testament, or otherwise, just as those citizens themselves; and in no case shall they be subjected to taxes on transfer, inheritance, or any others different from those paid by the latter, or to taxes which shall not be equally imposed. As to the States of the Union, by whose existing laws aliens are not permitted to hold real estate, the President engages to recommend to them the passage of such laws as may be necessary for the purpose of conferring this right. In like manner, but with the reservation of the ulterior right of establishing reciprocity in regard to possession and inheritance, the govenment of France accords to the citizens of the United States, the same rights within its territory in respect to real and personal property, and to inheritance, as are enjoyed there by its own citizens. ARTICLE VIII. ARTICLE VII. Dans tous les Etats de l'Union oil les lois. actuelles le permettent, aussi longtems que les dites lois resteront en vigueur, et avec leur meme portie, les Frangais jouiront du droit de posseder des biens meubles et immeubles, au meme titre et de la meme maniere que les citoyens des Etats Unis: ils pourront en disposer librement et sans reserve, a titre gratuit ou ondreux, par donation, testament on autrement, comme les habitants euxmemes et ne seront, dans aucun cas, soumis a des droits de mutation, de succession ou autres differents de ceux payds par ces derniers, ou a des taxes qui ne leur seraient pas igalement imposdes. Quant aux Etats de l'Union, dont nla legislation actuelle ne permet pas aux strangers de posseder des biens immeubles, le President s'engage a leur recommander de passer les lois necessaires pour leur confhrer ce droit. De meme et en se reservant toutefois la facult6 d'appliquer ulterieurement la riciprocit6, en matiere de possession et de succession, le gouvernement Francais reconnait aux citoyens des Etats Unis le droit de jouir en France, en matiere de propridt6 mobilibre, immobilibre et de succession, du traitement identique dont jouissent en France en pareille matiere, les citoyens Frangais. ARTICLE VIII. Consuls to The respective consuls general, Les consuls g4neraux, consuls, have cognizance consuls, vice-consuls, or consular vice-consuls on agents consulaires of differences between cap- agents, shall have exclusive charge respectifs seront exclusivement chartains, officers, of the internal order of the mer- gds de l'ordre intdrieur a bord des and crews, of chant vessels of their nation, and navires de commerce de leur nation their own nation. shall alone take cognizance of dif- et connaitront seuls de tous les differences which may arise, either at ferents qui se seront 4levis en mer sea or in port, between the captain, on s'elveront dans les ports, entre officers, and crew, without excep- le capitaine, les officiers et les homtion, particularly in reference to the mes inscrits sur le role d'dquipage, adjustment of wages and the exe- a quelque titre que ce soit, particucution of contracts. The local au- li'erement pour le riglement des thorities shall not, on any pretext, salaires et l'exdcution des engageinterfere in these differences, but ments reciproquement consentis; les shall lend forcible aid to the con- autoritis locales ne pourront s'imsuls, when they may ask it, to ar- miscer a aucun titre, dans ces difrest and imprison all persons com- firents, et devront preter main forte ï~~CONSULAR CONVENTION WITH FRANCE. FEB. 23, 1853. 119 posing the crew whom they may aux consuls lors qu'ils la requerdeem it necessary to confine. Those ront, pour faire arreter et conduire persons shall be arrested at the sole en prison ceux des individus inscrits request of the consuls, addressed in sur le role d'dquipage, a quelque tiwriting to the local authority, and tre que ce soit, qu'ils jugeront aÂ~ supported by an official extract from propos d'y envoyer. Ces individus the register of the ship or the list seront arretis sur la seule demande of the crew, and shall be held, dur- des consuls adressee par dcrit a l'auing the whole time of their stay in torit4 locale et appuyie d'un extrait the port, at the disposal of the con- officiel du registre de bord ou r6le suls. Their release shall be grant- d'equipage et seront tenus, pendant ed at the mere request of the con- tout le temps de leur sdjour dans le suls made in writing. The expen- port, i la disposition des consuls. ses of the arrest and detention of Leur mise en liberte s'effectuera those persons shall be paid by the sur une simple demande des consuls consuls. faite par dcrit. Les frais occasionnes par l'arrestation et la detention de ces individus seront payis par les consuls. ARTICLE IX. ARTICLE IX. The respective consuls general, Les consuls gendraux, consuls, Case of deserconsuls, vice-consuls, or consular vice-consuls ou agents consulaires tion. agents, may arrest the officers, sail- respectifs pourront faire arreter les ors, and all other persons making officiers, matelots et toutes les autres part of the crews of ships-of-war, personnes faisant partie des equior merchant vessels of their nation, pages, a quelque titre que ce soit, who may be guilty or be accused of des batimens de guerre ou de comhaving deserted said ships and yes- merce de leur nation, qui seraient sels, for the purpose of sending them prTevenus ou accuses d'avoir disert6 on board, or back to their country. des dits batimens, pour les renvoyer To that end, the consuls of France hi bord, ou les transporter dans leurs in the United States, shall apply to pays. A cet effet ils s'adresseront, the magistrates designated in the les consuls de France aux Etats act of Congress, of May 4, 1826 Unis aux magistrats disign6s dans - that is to say, indiscriminately to l'acte du Congres du 4 Mai, 1826, any of the federal, State, or munici- c'est a dire indistinctement i toutes pal authorities; and the consuls of les autoritis fedrales, d'Etat ou the United States in France, shall municipales; les consuls des Etats apply to any of the competent au- Unis en France, i toutes les autorithorities and make a request in tis competentes; et leur feront par writing for the deserters, supporting ecrit la demande de ces deserteurs, it by an exhibition of the registers en justifiant, par l'exhibition des reof the vessel and list of the crew, gistres du batiment ou du r61e d'eor by other official documents, to quipage ou par d'autres documents show that the men whom they claim officiels, que les hommes qu'ils rebelonged to said crew. Upon such clament faisaient partie du dit equirequest alone, thus supported, and page. Sur cette seule demande without the exaction of any oath ainsi justifide, et sans qu'aucun serfrom the consuls, the deserters, not ment puisse etre exig6 des consuls, being citizens of the country where nla remise des deserteurs ne pourra the demand is made, either at the leur etre refusde, i moins qu'il ne time of their shipping or of their soit dfiment prouvd qu'ils 6taient ciarrival in the port, shall be given up toyens du pays, o: l'extradition est to them. All aid and protection reclamee, au moment de leur inshall be furnished them for the pur- scription sur le rI1e ou de leur ansuit, seizure, and arrest of the de- rivee au port du ddbarquement: il serters, who shall even be put and leur sera donna toute aide et provors. x. Treat. - 17 ï~~120 CONSULAR CONVENTION WITH FRANCE. FEB. 23, 1853. kept in the prisons of the country tection pour la recherche, la saisie at the request and at the expense et l'arrestation de ces deserteurs, les of the consuls until these agents quels seront meme ddtenus et garmay find an opportunity of sending des dans les prisons du pays, a la them away. If, however, such op- requisition et aux frais des consuls, portunity should not present itself jusqu'h ce que ces agents aient trouwithin the space of three months, v6 une occasion de les faire partir. counting from the day of the arrest, Si pourtant cette occasion ne se prethe deserters shall be set at liberty, sentait pas dans un dilai de trois and shall not again be arrested for mois, it compter du jour de l'arresthe same cause. tation, les deserteurs seraient mis en libert6 et ne pourraient plus ttre arrdtis pour la meme cause. ARTICLE X. ARTICLE X. Protests, &c. The respective consuls general, Les consuls generaux, consuls, consuls, vice-consuls, or consular vice-consuls on agents consulaires agents, shall receive the declarations, respectifs recevront les declarations, protests, and reports of all captains protestations et rapports de tous of vessels of their nation in refer- capitaines de batiments de leur naence to injuries experienced at sea; tion, pour raison d'avaries essuyes they shall examine and take note a la mer; ils feront procbder a la of the stowage; and when there constatation de l'arrimage, et ils seare no stipulations to the contrary ront, a moins de stipulations conCharged with between the owners, freighters, or traires entre les armateurs, les charrepairs of ves- insurers, they shall be charged with geurs et les assureurs, charges du sels. the repairs. If any inhabitants of soin de rigler ces avaries. Si des the country in which the consuls re- habitants du pays, oi resident les side, or citizens of a third nation, consuls, ou des citoyens d'une tierce are interested in the matter, and the nation se trouvaient intiresss dans parties cannot agree, the competent les dites avaries, et que les parties local authority shall decide. ne pussent s'entendre a l'aimable, le recours a l'autoritd locale comptente serait de droit. ARTICLE XI. ARTICLE XI. Salvage in All proceedings relative to the Toutes les operations relatives case of wrecks. salvage of American vessels wreck- au sauvetage des navires Franais ed upon the coasts of France, and naufragis sur les ctes des Etats of French vessels wrecked upon Unis, et des navires Americains the coasts of the United States, naufrages sur les ectes de France shall be respectively directed by the seront respectivement dirigdes par consuls general, consuls and vice- les consuls generaux, consuls, viceconsuls of the United States in consuls de France aux Etats Unis, France, and by the consuls general, et par les consuls generaux, consuls consuls, and vice-consuls of France et vice-consuls Americains en in the United States, and until their France, et jusqu'h leur arrivee par arrival by the respective consular les agents consulaires respectifs li agents, wherever an agency exists. oh il existera une agence; dans les In the places and ports where an lieux et ports oui il n'existerait pas agency does not exist, the local au- d'agence, les autorites locales auront, thorities, until the arrival of the con- en attendant l'arriv e du consul, sul in whose district the wreck may dans l'arrondissement du quel le have occurred, and who shall be im- naufrage aurait, en lieu et qui devmediately informed of the occur- rait dtre immediatement privenu, h rence, shall take all necessary mena- prendre toutes les mesures nices ï~~CONSULAR CONVENTION WITH FRANCE. FEB. 23, 1853. 121 sures for the protection of persons s and the preservation of property. d The local authorities shall not n otherwise interfere than for the maintenance of order, the protection d of the interests of the salvors, if r they do not belong to the crews that r have been wrecked, and to carry into effect the arrangements made for the entry and exportation of the I merchandise saved. It is understood that such merchandise shall not be subjected to any custom-house duty if it is to be reexported, and, if it be entered for consumption, a diminution of such duty shall be allowed in conformity with the regulations of the respective countries. ARTICLE XII. The respective consuls general, consuls, vice-consuls, or consular agents, as well as their consular pupils, chancellors, and secretaries, shall enjoy in the two countries all the other privileges, exemptions, and immunities which may at any future time be granted to the agents of the same rank of the most favored nation. ARTICLE XIII. The present convention shall remain in force for the space of ten years from the day of the exchange of the ratifications, which shall be made in conformity with the respective constitutions of the two countries, and exchanged at Washington within the period of six months, or sooner, if possible. In case neither party gives notice, twelve months before the expiration of the said period of ten years, of its intention not to renew this convention, it shall remain in force a year longer, and so on from year to year, until the expiration of a year from the day on which one of the parties shall give such notice. In testimony whereof, the respective plenipotentiaries have signed this convention, and hereunto affixed their respective seals. Done at the city of Washington, aires pour la protection des indivius et la conservation des effets aufrages. Les autoritis locales n'auront 'ailleurs a intervenir que pour naintenir l'ordre, garantir les intdts des sauveteurs, s'ils sont dtrangers aux equipages naufrages, et assurer, l'execution des dispositions Sobserver, pour l'entree et la sortie dles marchandises sauvies. l est bien entendu que ces marchandises ne seront tenues It aucun droit de douane, si elles doivent etre reexporties, et que, si elles sont admises It la consommation, on leur accordera les mod4rations de droits consacrees par la legislation douanitre des pays respectifs. ARTICLE XII. Les consuls generaux, consuls, Consuls, &c., vice-consuls ou agents consulaires to enjoy all imrespectifs, ainsi que leurs dlves con- munities which suls, chanceliers et secretaires joui- shall be granted to those of any ront dans les deux pays de tous les other nation. autres privileges, exemptions et immunitis qui pourraient par la suite etre accordds aux agents de meme rang de la nation la plus favorise. ARTICLE XIII. La presente convention restera Duration of en vigueur pendant dix ans hIt partir this convention, de l'6change des ratifications, les quelles seront donnes conform&ment aux constitutions respectives des deux pays, et echangees It Washington dans le delai de six mois au plutet, si faire se peut: dans le cas ou aucune des parties n'aurait notifid douze mois avant l'expiration de la dite periode de dix ans son intention d'en faire cesser les effets, la convention continuera It rester en vigueur encore une annee, et ainsi de suite d'annge en annie, jusqu'a l'expiration d'une annee, hIt partir du jour ou l'nune ou l'autre des parties l'aura dinoncee. En foi de quoi les plenipotentiaires respectifs l'ont signee et y ont apposd leurs cachets respectifs. Faith Washington, le vingt-trois ï~~122 CONSULAR CONVENTION WITH FRANCE. FEB. 23, 1853. the twenty-third day of February, de Fevrier, Anno Domini mille huait Anno Domini one thousand eight cent cinquante-trois. hundred and fifty-three. EDWARD EVERETT. [L. s.] SARTIGES. [L. S.1 SARTIGES. [L. s.] EDWARD EVERETT. [L. s.] And whereas the said Convention, as amended, has been duly ratified on both parts, and the respective ratifications of the same were exchanged at Washington, on the eleventh instant, by WILLIAM L. MARCY, Secretary of State of the United States, and the Count de Sartiges, Commander of the Imperial Order of the Legion of Honor, &c., &c., &c., and Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of his Majesty the Emperor of the French, near the Government of the United States, on the part of their respective Governments: Now, therefore, be it known that I, FRANKLIN PIERCE, President of the United States of America, have caused the said Convention to be made public, to the end that the same, and every clause and article thereof, may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the city of Washington this twelfth day of August, in [L. S.] the year of our Lord one thousand eight hundred and fiftythree, and of the Independence of the United States the seventy-eighth. FRANKLIN PIERCE. BY THE PRESIDENT: W. L. MARCY Secretary of State. ï~~ ï~~ ï~~64,tr 2-/fl 6i14 21 axc 4Z3 S eo ï~~ ï~~ ï~~ ï~~UNIVERSITY OF MICHIGAN 3 9015 04764 5448 t.t UNMRSITY 07 MIUMOAN NXY VIIGNAUD 'LIBRARY