。 3§§} --,,,,,,,,, } -, … º ·• •- -·-·§§A ºg ſº, * ----ºſſ.ro,ae, ...-· -- ···-|- ··-, , ·º "º º ſº ſvºg ºz. * , , , ) – „.….: ' ′ ',... ( *·-----------· ·*、「」、。。、「」、。 ºs º(**) :'$.ºfga;*, *s*:',ſkºº-º-º-·-... )··.. ''º.Ř№ſººfſººr:*$%$§ ſº riſ: º : * , !·· ſ ºſſºvº**®-ſº -, -> º . '.$), „ „” , !·; ::: ~~~). | .} ) \!\, .ſ · · · · - w º 3. .*.*.*.*.* s: 3 . . . 2 * : * .* * * * * * : ºf ſº, º º 2 * * * * |× , §. * : * * bj -- : * ∞ √°.',º ---* wºwºt g * * º’ √ № : * * * * , ! *: º-º~e, ~º: . & * * * * • *, *. ----·*) :' .- *…*…* --~~~ ~~ ºse“.¿№ ) º • ** aſwºlae、。· · · * * ·--->… ----º £,·wº : t.-... ( ** . . . .-·2.),≤··|-- ·-----w-ſ.º.º._(·· ſae``:, ’:’, :-(--~~~~ … ….………. ¿*----! ! … …….… -- !”·---- » , , , , , , ,! *> *, ***∞ ·. . . . . .- !!!!!!---- ſ.∞ √°.ſº:Fºſºţ,ſºsyº-3,3,…;· --،*********(s)≡-·---- č.-ſae·.*…- …", , , , ----, ,·|-, , , , , …■ ·(. . . . . .? - (T. „I· ſz: , :º ſº, …(…)ºz. .:..………:)… :( ' ', . ,,----- ·ſaevae-ºffſMae'$', ); -( )* ( . )·¿¿.*…*·--· ·,≤ ∞:***** !!!!!$$$$ № º- -* · ſº »(, , , , , , :- !!&&&&&&&&&Źź :,:ſº …}. ſº · · * * '.. ſºrºmae “(***) fa, ‹ : rrn vºnmºn mºrmyrmonymºrrºr s # Tappan Presbyterial ASSOGiation º f LAIE ERA FRY. ; Presented by HON. D. BETHUNE DUFFIELD. : From Library of Rev. Geo. Duffield, D.D. , $2/zozzº --------- - 2%’––– | -- a | º Tº S 2 (~ 35T .S & 3 ** A N N O T A T I O N S O N TIP D EPISTLES. ... ANN OTATIONS ON THE EPISTLES, B E IN G A C O N TI NU ATION OF MR. ELS LEY'S ANNOTATIONS, AND PRINCIPALLY DESIGNED FOR THE USE OF CANDIDATES FOR. %20lp QBrottº. BY THE Rev. JAMES SLADE, M.A. LATE FELLOW AND TUTOR of EMI MANUEL COLLEGE, CAMBR1DGE, ¥ AN}) EXAMINING CH.APLA IN TO THE LORD BISHOP OF CII ESTER. I N T JP O V O I, U M E.S. VOL. II. C A M B R I D G E : Printed for the Author at the University Press; AND SOLD BY F. C. & J. Riv INGTON, PAYNE & Foss, Rodw ELY. & MARTIN, i.ONDON ; DEIGHTON & Sons, NICHOLSON & SoN, BARRETT, AND THorpt, CAMBRIDGE ; PA R KER, OXFORD; Poo LE, AND BROSTER, CILESTER AND T. BURNHAM, NORTHAMPTON, 1816. CORRIGENDA TO VOL. II, Page 69. I. 32. read of the world.—P. 80. l. 28. read contra Judaeos disputare.—P. 164. l. 33. read Marsyas, and l. 34. read Ant. xvii. 7. 10.—P. 170. l. 6. dele proper.—P. 236. l. 35. read manipulus.-P.254.1.6. read cūm.—P. 257.1.17. read Hierosolyma- —P. 348. l. 33. for tha read that.—P. 308. l. 13. for garland read garment. — P. 314. last line but one, the words Regum est, in- advertently copied from Hammond, have been erroneously introduced as a part of the quotation. T H E E P I S T L E TO THE EPH ESIAN S. C H.A. P. I. The Apostle, after saluting the brethren, praises God that he had called them, according to his purpose, to the riches and glory of the gospel; sealing them by the spirit of promise: He then assures them of his fervent prayer, that God would give them grace thoroughly to understand and to value the nature of that heavenly dispensation. V. 1–to the saints] To the disciples in general, I Cor. i. 1. —to the faithful] Those who kept the doctrine of Christ free from the corrupt mixture of Judaism. Locke. Wells. Qui hacterius in pio isto instituto perseverårunt. Grot. Rather, ‘to the believers,’ Acts x. 45. 2 Cor. vi. 15. 1 Tim. iv. 3. 10. 12. Gal. iii. 9. Whitby. Mackn. —at Ephesus, Basil is said to have intimated, Eunom. II. 19. that the words év 'Eq,éaq did not occur in the original copies, and that there was a blank space after roſe ovativ: Yet, if such were his opinion, it ought not to have weight against the concurring testimony of all the MSS and Versions. But see Lardner, who puts another construction on the words of Basil, also Dr. Middleton in loc. From this, however, and other circumstances it has been con- WOL. II. $ 2 EPHESIANS. CHAP. I, jectured by Mill, &c. that this epistle was addressed, not to the Ephesians, but to the Laodiceans ; and this is is a proper place to notice the arguments on either side, I. In addition to the opinion of Basil, there is the affirmation of Marcion the heretic, who lived in the second century, mentioned by Tertulliam, Marc. v. 11. But it is a solitary affirmation, and is not even quoted as deserving of notice, for the words are— quam (epistolam) nos ad Ephesios praescriptam habemus, ha-retici verö ad Laodicenos. Yet it does not appear, that this heretic actually altered the inscription; it is only said—interpolare gestiit, c. 27. from which it is clear, as Lardner observes, that his own copy was addressed to the Ephesians. But after all, his opinion would be of no great authority, for he rejected the epistles to Timothy and Titus, and is accused by Tertullian of having motoriously vitiated and mutilated the sacred writings, c. 13. Haer. c. 38. 2. From Chap. i. 15. iii. 2. iv. 21. it seems that the Apostle was writing to persons whom he had never seen, which was not the case with the Ephesians; but the objections furnished by these passages will be moticed as they occur in the epistle. 3. Wetstein says, what cannot be doubted, that there are many expressions applicable only to Gen- tiles. But his quotations, Acts xviii. 19. sqq. xix. 9, 10. 17. xx. 21. Rev. ii. 2–7. are far from proving, that the majority of the brethren were not Gentiles. 4. It is probable, that most of the objections, raised against this passage, have proceeded, directly or indirectly, from Col. iv. 16. where it is supposed, that St. Paul speaks of an epistle to the Laodiceams: The expression however, in that verse, does not warrant any such construction. It is not tºpds \aoëticels or roºs év Aaoëlkeig, but rºv EK Aaoëucetas, and it properly refers either to an epistle which EPHIESIANS. CHAP. I. 3. St. Paul had received from the Laodiceans, (accord- ing to Theodoret, Cave, Michaelis, and others,) or to some epistle of which the Laodiceans had a copy, perhaps to this very epistle; a copy of which the Ephesians might have been desired to send to the Church at Laodicea, and so to Colosse. Hamm. Wells. Mackm. Many have supposed that this epistle, though primarily inscribed to the Church at Ephesus, might be also addressed to other Churches in the lesser or proconsular Asia, of which country Ephesus was the capital. It is probable, from the above-mentioned passage in the epistle to the Colossians, that a communication of this kind was injoined between them and the Laodiceams; and it is reasonable to conclude, that in other parts also the same mode would be adopted of circulating the Apos- tolic letters.--Some have contended, that the words kal Tigroſs év Xptatiº ‘Indow denote the members of other communities to which a copy of this epistle might be sent, I Cor. i. 2. 2 Cor. i. 1. Abp. Usher conjectures, that a similar purpose was intended to be answered by the lacuna mentioned by Basil; and that the blank, left in several copies, was intended to be filled up as occasion might require.—It may be inferred, moreover, from Col. iv. 15. in which the converts are desired to send a salutation to the brethren in Laodicea, that the epistle to the Ephe- sians was not immediately directed to the Laodiceans. For the two epistles (to the Colossians and Laodi- ceans) are supposed to have been sent about the same time by Tychicus (Eph. vi. 21. Col. iv. 7, 8.). and it is highly improbable, that the Apostle would have desired the Colossians to salute the Laodiceams in his name, if he had written to both of them at the same time, and by the same messenger. To these considerations it may be added, l. That no early writer, except those above-mentioned, hints * } A « 4 EPHESIANS, CHAP. f. at any omission of the words v 'Eqéag, and many of the most antient Fathers expressly bear witness, that the epistle was written to the Ephesians; as Ignatius, in the first century; Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian, Origen and Cyprian, in the second and third centuries. 2. If we should read dyiots rols ovatv kai triaroſs k. T. A., this, besides being scarcely Greek, would make it a general epistle, which is disproved by Ch. vi. 21, 22. 3. There are three several passages, which shew that St. Paul was well acquainted with the people to whom he was writing, Ch. i. 13. ii. 1, 2. iv. 20–24, which was not his case with the Laodi- ceans. 4. This letter was sent by Tychicus, as above; and it is said in 2 Tim. iv. 12. “Tychicus have I sent to Ephesus.” Upon the whole, therefore, it is probable that this epistle was addressed, in the first instance, entirely to the Ephesians; and afterwards distributed, by Apostolic injunction, to other com- munities. Most of these arguments, with the addition of many others, are stated at greater length by Lardner. See also Whitby. Wolf. Doddr. Matthaei. Mackm. Dr. Middleton. The opposite opinion is maintained by Grotius, Mill, Peirce, Benson, Wetstein, Paley, (and others cited by Wolf and Lardner,) who con- clude that this epistle was directed to the Church of Laodicea. V. 3—in heavenly places] v Tols étrovpaviots. The translation must depend upon the mode of supplying the ellipsis, whether by Tóirois or xpijuaqt : If we prefer the latter, which suits the context better, we may place a comma after Twevaarikh, and take év in the same sense which it has immediately before ; thus making the one clause to strengthen and to rise above the other, with all spiritual blessings, with heavenly things,’ i. e. with heavenly hopes, promises, EPHESIANS. CHAP. I. 5 and rewards. It must be observed, however, that the other mode of supplying the ellipsis accords with the usual import of the words év Tois étrovpavious in this epistle, ver, 20. Ch. ii. 6. iii. 10. (Syr. Nºws Rosenm.); the preposition év will have, in this case, three different senses in the three successive clauses. But many copies omit this preposition before Xptatio. See Mill in loc. With all spiritual blessings, and that not only in reference to our present state here upon earth, but also in reference to our future state in heavenly places, i. e. in heaven itself. Wells. W. 4.—hath chosenj This must refer to the Church in general at Ephesus, and not to any per- sonal election to eternal life. See Rom. viii. ix. 1 Pet. ii. 8. The Apostle thus insists on the election of the Gentiles, because the Jews imagined that none were elect but themselves, and that for them alone the world was created. 2 Esdr. vi. 55–59. Whitby. Doddr. It is necessary continually to bear in mind, that it was one of the Apostle's main objects, to remove these persuasions and prejudices of his Jewish brethren, and to effect their entire union with the Gentiles: Principally therefore with this view, he applies to the Gentile converts at large, those terms and descriptions, which the Jews, as a nation, arro- gantly appropriated to themselves. See Wells in loc. ‘. 5.-the adoption] This also was claimed by the Jews, as the peculiar people of God. Gen. xxii. 7. Exod. iv. 22. Luke i. 54. Rom. ix. 4.8. And it is applied to believers of all nations, Rom. viii. 23, being synonymous with their redemption. Locke. Mackn. V. 7.—redemption] Col. i. 13, 14. Rom. iii. 24. Whitby, on ver, 8. shews at great length the wisdom 6 EPHESIANS. Cli AP. f. and reasonableness of our redemption by Christ : But that verse may bear another interpretation ; ‘ which he hath made to abound towards us, (enrich- ing us) with all wisdom and prudence.’ ‘Treptoſaevaev. Conj. Hiphil. 2 Cor. ix. S. Wolf. Wells. W. 9.-the mystery] Having been so long kept secret. Rom. xi. 25. xvi. 25. The word is especially applicable here, as containing an allusion to the Eleusinian mysteries, so famous at Ephesus and in other parts of the world. See Mackn. Pref. to Eph. §. 7. V. 10.—all things] Or “all men.” T& Travra for Toës ºrdvras, 1 Cor. xi. 12. The following clauses, in their most obvious sense, denote “angels and men,” who were again united under one head by Christ, into one great society, or Church. Heb. xii. 22. Whitby. Doddr. divakepaxata giv, Trivets uíav kepax)y #voa w, as Tóv dyyáNov 3rd Xplatov rois dv6poºrots avvaq- 6évrov. Schol. apud Matthaei. Others suppose that the expression év Tols ovgavois signifies the Jewish nation. In Luke xxi. 16. at Suvâues róv ovpavów are the Jewish rulers. See also Heb. xii. 25–28. where “ the heavens and the earth” are similarly inter- preted. This sense agrees with Toº TAmpaşaaros, which (as Gal. iv. 4.) may refer to the accomplishment of the Jewish ages, as also with Ch. ii. 13–16. Col. i. 20. Hamm. Locke. Mackm. Schl. Yet it may be observed, that the former and more matural inter- pretation does also imply the union of Jews and Gentiles, (for it is to Trávra. . . . . td &T Tris 'yns,) and is consistent with ver. 21. Ch. iii. 15. “Both all things which are in heaven, as the several ranks of angels, and all things which are on earth, as Jews and Gentiles.” Wells. See also Nares on the ‘Improved Version, p. 174. EPIIESIANS. CHAP. . . 7 W. 11.-obtained an inheritance, Some render it ° are become his portion or possession.” So the Jews were called, Deut. iv. 20. xxxii. 9. and their habita- tions in the promised land were divided to them by lot. Christians are so called, 1 Pet. v. 3. Hamm. Locke. Wells. But this does not so well agree with wer. 14. The Alexandrian and many other MSS have &k\ſ&muev. —after the counsel of his own will ;] This does indeed express God’s taking such methods to answer his purposes, as he knows will in fact be successful. But it does not prove any thing like an overbearing impulse on men’s minds, to determine them in such a manner as to destroy the natural freedom of their volitions, and so to prevent their being justly account- able to God for their actions. Doddr. W. 12. —who first trusted] i. e. the Jews, say most of the commentators, who were taught by their prophets to look for the Messiah, and “waited for the consolation of Israel.” Luke ii. 25, 38, &c. Others truly observe, that the phrase éArt{ew év Tuvi must imply not merely the expectation of a person, but an actual belief and trust in him, an embracing of his doctrine, Matt. xii. 21. Joh. v. 45, and therefore they conclude, that St. Paul is merely alluding to those, who had long been converted to Christianity. Hamm. Wells. Schl. Though the Apostles and most of the early converts were Jews, Luke xxiv. 47. Acts i. 8. ii. 41. iii. 26. yet this is scarcely sufficient to authorize the expression toºs TpoºrtkóTas, as de- scriptive of the Jewish believers in general, in op- position to the Gentiles ; and the Ephesians, whom the Apostle addresses in the following verse, were partly Jews. Toonxturótas] ow yop 3rd to diroakuptmaat To's 'ſovčaſovs ék\{0mwev jaeis, dAN' àvočev iſ k\ma is juſºv Tpotéptoro, Schol. ut suprā, Qui priores inter gentes, 8 EPHESIANS. CHAP, H, speravimus in Christo. Hardy. St. Paul might use the term We, in this sense, as being kat' ééoxºv the Apostle of the Gentiles. V. 13.−were sealed] Chandler tells us, that the initiated into the mysteries of Diana received from the priests a sacred seal or ring, with the figure of a he-goat, as the mark of initiation. And it is well known, that the servants in the temples of particular Gods, and even the worshippers, had marks on their bodies, by which they were distinguished. Mackm. Non exträ signati estis in cute, quomodo Judaei cir- cumcisi,et Graeci idolorum punctis notati, sed intus Spiritu Sancto, quem Deus per Christum promiserat. Hardy. But whether these ideas were in the Apos- tle’s mind, is uncertain, it is not necessary to exceed the common import of the figure. Rom. iv. 11. 1 Cor. ix. 2. See also 2 Cor. i. 22. which is exactly parallel to the present passage. W. 14.—of the purchased possession,] The re- demption of life. Whitby. Usque ad redemptionem salutis. Bos. But there is no occasion to deviate from the usual signification of trepito(mats. The verb Treptºroteiv commonly implies to acquire by right or purchase,” or * to preserve by rescue of any kind,” Gen. xii. 12. xxi. 18. xxxvi. 6. Acts xx. 28. 1 Tim. iii. 13. and consequently trepitotijo is denotes a pro- perty acquired by any valuable consideration, 1 Thess. v. 9. 2 Thess. ii. 14. Hebr. x. 39. I Pet. ii. 9. In Malach. iii. 17, the word answers to the Hebrew Hºp ‘ peculium.” The phrase, therefore, eis &roXº- Tpoortv Tris Tepitoungeos, may signify, * for the final deliverance of the people whom he hath purchased (by his blood).” Thus Dr. Wells : “For the redemp- tion of the purchased possession.” Koppe supposes that Tſis Tepitotijaeos is put for Triv reptºroinfleiaav (thus EPHESIANS. CHAP. ſ. 9 &rary/exías ver, 13.) Hamm. Wolf. Doddr. Parkh. Schl. Rosemm, W. 15.-after I heard] This is one of the expres- sions adduced to shew, that the Apostle is writing to persons with whom he is not acquainted. But he abode in Ephesus three years. Acts xx. 31. The argument, however, against this epistle being addres- sed to the Ephesians, derives from this circumstance little, if any, support. Hammond would translate dkova as ‘having understood :' But this would not obviate the objection, because in this sense it must signify ‘having understood by hearing.” Doddridge remarks truly, that the Apostle had probably received many reports of their faith and conduct, since his abode with them, which was five years ago. And he uses similar expressions to the Thessalonians, whom he had converted, 1 Thess. iii. 4. 6. also to Philemon his own convert, ver. 4, 5. Mackm. Locke. —of your faith] Westram in Dominum Jesum adhuc integram esse fidem, nec corruptam per falsos magistros, mec turbatam per mea wincula. Hardy. W. 17.—the God of our Lord Jesus Christ, Joh. xx. 17. From this it has been inferred, that Christ was not God. It may be properly inferred, that Christ had a nature inferior to the divine ; but here is no argument at all against his two-fold nature. V. 18. – understanding I kapºtas. Mill. Wells. Wetst. Matthaei. Griesb. ‘pattéetv Tiju ºld votav est apud Josephum, Ant. VIII. 5. 3. Et quemadmodüm ipse Paulus, c. Iv. 18. dixit égkortoněvows tº 8tavotº, et Josephus, Amt. VIII. 2. 2. Tā 8tavotº Tetvq?\ouévov, ita yox 8tavotas optimè convenit verbo parſelv, Krebs, in loc. et in cap. Iv. 18. Some would refer Öq,0aXads to êºm ver, 17. Or it may be what grammarians call the accusative absolute. Ita Wetst, ex Ov. Met. xv. 63. 10 EPHESIANS. CHAP. H. et quae natura negabat Visibus humanis, oculis ea pectoris hausit. V. 19–his mighty power] Especially in raising the dead, of which the resurrection of Christ is a certain pledge. Grot. Hamm. Whitby. See Bp. Pearson on the Creed, p. 256. Also in enabling us to attain a spiritual resurrection from sin. Wells. Schol. ut suprā. W. 20–right hand] In allusion to Psal. cx. 1. See Dr. Jackson's Works Vol. III. Book XI. Heb. i. 3. Also Bp. Pearson on the Creed, Art. vi. —heavenly places, This does not, as Locke supposes, signify the Church, but the habitation of God. Mackm. W. 21.—principality, and power, &c.] There does not seem to be any clear or settled difference in the sense of these words. The object is to shew, that Christ is exalted above all created power, by whatever name it may be called, and whether human or angelic, whether present or to come; or, as some say, above all rulers, the abstract being put for the concrete, as Luke xii. 1 1. &c. Emphatica haec ver- borum congeries, idem ferè significantium, de eximiis angelorum classibus intelligi videtur, quorum hac sunt nomina apud Hebraeos, ex nominibus dignitatum imperii Persici desumpta. Hardy. W. 23.—that filleth all in all.] All persons in all places. Doddr. All his members with all, their spiritual gifts and graces. Whitby. Mackn. And the commentators in general have taken TAmpovuévov in a middle sense : But the sentence may be construed very intelligibly without such an assumption. Christ is the head, the Church is his body; so then the com- EPHESIANS. CHAP. II. | 1 pletion of the Church will be the completion of the body of Christ: We may therefore translate thus, * He is head in the Church, which is his body, being (when fully gathered together) the completing of him, who is (or will them be) all in all complete' (i. e. per- fectly complete), every species of dominion and authority being made subject to him. This agrees with the construction of +d ºrdvra év Taat in 1 Cor. xv. 28. Hammond, after Chrysostom, adopts the passive sense of the participle. And Rosenmüller, though he differs, has this remark—est autem. TAn- povačvov medium, quum esse deberet activum. C H. A. P. II. A description is given of the natural corruption of both Jews and Gentiles, as also of the glorious scheme of redemption by which they are to be saved. The Gentiles, moreover, are especially reminded of the peculiar value of the gospel to them, in bringing them to the knowledge of God, and wniting them with his people. W. 1.-hath he quickened, Thus most of the commentators supply the ellipsis, connecting this with wer. 5. and so it agrees with Col. ii. 13. Some refer it to the last verse of ch. 1. taking the parti- ciple there in an active sense, “ you hath he filled,’ Mackn. Rosenm. It may be possible to commect this clause with ver. 18. of the foregoing chapter, eis T3 etőéval Juás, ris éa Twn éAtris K. T. A. . . . . kal Juás ‘Even you, who were dead in sin,” your moral energies being entirely overcome and destroyed by it, as the body is by death. Knatchbull refers it to ver. 19. of I2 EPHESIANS, CHAP. II. the same chapter. But the English translation appears to give the most natural sense. V. 2.--to the course] Ut est vita hujus mundi. Beza. Juxta mundamitatem hujus mundi. Syr. atov nempe, sic ut Latinorum avum, vitam et vivendi rationem denotat, quod Phavorinus etiam annotavit, et ex Homero adstruxit. Cf. Suicer. in aidy. Wolf. See Gal. i. 4. —of the power of the air, i. e. of the aerial or demoniacal kingdom. This refers to a Jewish tra- dition, that the air was inhabited by evil spirits, a motion which, as Mede observes, (Disc. on 2 Pet. ii. 4.) the Apostle seems to approve. Thus Ign. ad Ephes. S. 13. Šv à Tâs TóNeuos katap'yeitat deptov Kal &rt'yetov Trvevuártov. Satan is held to be the chief or prince of these demons. Dr. Harwood and others interpret this of Jupiter, to whom the heathens very frequently gave similar appellations : But this sense, to say no more against it, does not agree with the following clause.—évépyóvvros has a peculiar force, because demoniacs are called évépyojuevot. Doddr. Grot. See also Wetstein, who concludes his learned note with this remark: Paulus ita loquitur ex prin- cipiis philosophiae Pythagoreae, quibus illi, ad quos scribit, imbuti erant; non autem ut partem doctrinae à Christo sibi revelatae, et omnibus credendaº, tra- deret. The Apostle, however, does not intimate any disapprobation of the doctrine. V. 3. Among whom With whom. Mackm. which answers better, if by juels we are to un- derstand the converted Jews. But Doddridge applies it to all Christians; Hammond and Wells, with greater probability, to the Gentile converts. —by nature] i. e. truly and indeed, say the Fathers. Suicer. Grot. Whitby. Limborch. Theol. EPHESIANS, CHAP. II. 13 III.4. §. 7. Others interpret pſaet by habit,” as it does sometimes signify. But there seems no good reason why we should reject its more literal accep- tation by natural corruption, owing to the fall of man. Wolf. Doddr. Dr. Wells, in adopting this sense, has a very judicious observation : “I think that rule, of taking words in their most natural and proper signification, where it may be done, ought to be followed.” This accords with the well-known passage in Hooker, “I hold for a most infallible rule in expositions of sacred Scripture, that, where a literal construction will stand, the furthest from the letter is commonly the worst.” Eccl. Pol. v. 59. V. 5.-hath quickened. Not only by giving us a new birth and renovation of heart, but an assurance also of eternal life. Joh. xiv. 19. Rom v. 10. Whitby. V. 8.—are ye saved orea wouévot have been brought into the way of salvation.” Rom. xi. 26. Toºro (sc. Tpayaa) may refer to Tris Tía Teas, or rather to the whole preceding sentence. See Bp. of Lincoln's Ref. Calv. Ch. 1. p. 38. 6th. ed. —not of yourselves ;| The justification of the sinner (that state of pardon and reconciliation, in which he has to work out his final salvation,) is entirely owing to the grace of God through faith. See Bp. Sherlock on this verse, Vol. II. Disc. III. et an ydp 6 6.e0s égovXà9m ëld Tris Tia Tews atogal, épévév čvár- pakros m a Tovëm mudºv. Trós 36 kai Tàu dpx|v etxouev Tua- Teja'at, et an étnv606Tmore Geós; Schol. apud Matthaei W. 10-created] Haºc est nova creatio, 2 Cor. v. 17. Gal. vi. 15. Grot. Wells. Populus Israeliticus dicitur kraua Beow, Deut. xxxii. 6. Isai. xliii. 21. xliv. 21. quia Deus Israelitas ex singulari favore Selegit, ut esset ejus peculiaris populus. Rosenm. 14 EPHESIANS. CHAP. If, —hath before ordained] For which God hath before prepared us. Wells. Doddr. Mackm. But this ellipsis is not necessary, for oſs (Att. pro &) can be governed by Tpon Tołwagey, which verb is used in the same sense, Rom. ix. 23. The meaning may be, ‘ In which he hath from the first fitted us to walk,” or, * In which he hath foreordained that we should be fitted to walk.” Praeparavit, tum praescribendo for- mam operum, tum dando spiritum, qui ad optima quaeque nos agat. Grot. V. l I.-are called uncircumsion] i. e. umcircum- cised, Rom. ii. 26. iii. 30. iv. 9. 2 Cor. v. 21. by those who were Jews according to outward profession. W. 12.- having no hope, i. e. after this life, 1 Thess. iv. 13. Whitby. —without God] Without the true God, serving Tois an ‘pſaei obot 6eois. Gal. iv. 8, oi ydp 'Iověaiot, et kal Tpogéºpovov, d\\' #3earav Tóv dAn67 Geóv. Schol. ut suprā. See also Elsner. W. 13–far off—nigh] In allusion to the Jewish custom of allowing different degrees of approach to the presence of God in his tabernacle or temple, according to the character of the worshipper. Levit. x. 3. Psal, lxv. 4. cxlviii. 14. Whitby. V. 14.—the middle wall] This refers to that partition wall in the temple, which separated the court of the Gentiles from that into which the Jews entered, on which was written “ that no alien might go into it;” it being, saith Josephus, (Ant., XII. S. Bell. Jud. v. 5.) a sanction of Antiochus, undevi čov &\\opºxy eſs Töv Tepiſłoxov etatéval Tov tepov. Hamm. See also Joseph. Ant. VIII. 33. Štexºv Tów vady k. T. A. apud Krebs. and Jennings's Jewish Antiquities, Vol. I. 146. II. 42. ed. 1808. EPHESIANS. CHAP. II. i5 V. 15.--the enmity. This was mutual between the Jews and Gentiles. Esth. iii. 8. Acts x. 28. Tac. Hist. v. 4. The ritual law kept them at an irrecon- eilable distance from each other. Mackn. Locke. W. 16.—the enmity] The enmity here is that between God and his creatures, both Jews and Gen- tiles. Wells. Doddr. Mackn. ºv dyTó nempe atavoº, ut rectè accepit Syrus. Rosenm. W. H.9.—strangers and foreigners, éévot stran- gers’ is opposed to ava Toxiral fellow-citizens ;’ and Tapotkov sojourners, or inmates,’ to oticelot ‘ the actual inhabitants, the acknowledged household of God. The Jews called all people strangers: In the new Jerusalem all have equal privileges. Whitby. Mackn. Gal. iii. 28. —with the saints, i. e. with the Jews. Hamm. Töv dupi Töv A6padu. Schol. ut suprā. Aads €eoû, k\mpovoufa esov, Tſiri' by. Rosenm. W. 20.-prophets, Teachers of the Christian Church. Grot. Mackn. Schl. See Ch. iii. 5. Those under the old covenant. Joh. v. 39. Whitby. Doddr. The former is probably the Apostle's meaning. —corner stone; Qui kepax) yovías, Matt. xxi. 42. Psal. cxviii. 22. Ipsa vox drºponytovíatov est in Graeco Esai. xxviii. 16. Grot. Beza enquires, “ ubi autem Petri primatus?”—It is observed by Lord Shaftes- bury, that the Apostle accommodates himself to the taste of the Ephesians, who were extremely fond of architecture, by frequent allusions to buildings, and to the majesty, order, and beauty, of which their temple, consecrated to Diana, was so celebrated a master-piece. Comp. Ch. iii. 17, 18. iv. 6. 29. But many allusions of this kind are to be met with in other epistles, particularly in 1 Cor. iii. 9–17. vi. 19. 16 EPHESIANS. CHAP. III. 2 Cor. v. 1. vi. 16. Comp. 1 Pet. ii. 4–8. Doddr. The Apostle, as is not unusual with him (see 1 Tim. vi. 19.), has here introduced a new figure, though the construction of this verse depends entirely on the preceding. CHAP. III. St. Paul enlarges upon the nature and extent of his Apostolic commission: He then desires the converts not to be dis- couraged by his imprisonment, and concludes with a fervent prayer for their spiritual advancement, and a doxology to God. V. I.-the prisoner] Most of the critics suppose an ellipsis here, and supply it by the verb eiuſ q.d. §ºyd; et at 6 Ségulos. Beza. Whitby. Elsmer. Wolf. Doddr. Mackm. Rosenm. Others prefer a parenthesis (Grot. Hamm.), though they are not agreed as to the extent of it. It might be continued, as some think, even to ver, 1. of the next chapter. Michael. Pyle. &c. Dr. Middleton very ably contends, that the sub- intellection of eiut is not admissible here, and he agrees with those commentators who carry on the parenthesis to ver, 14, in which the words roſtov x4ply are repeated, and observes (with regard to its being extended to the next chapter) that the solemn doxology, with which the present chapter concludes, forbids us to imagine that the sense is still in- complete. W. 2. If ye have heard] This has been alleged as another objection against this epistle being in- scribed to the Ephesians, who had certainly heard of the Apostle’s conversion: Yet, the particle cºye EPHESIANS. CHAP. III. 17. does not always imply a doubtful condition, but sometimes an affirmation, since, seeing that,' Ch. iv. 21. Wide Hoogev. It seems to have the force of the Latin si, when used with an indicative—Si potuit manes arcessere conjugis Orpheus, AEm. VI. 119. “If Orpheus could (as doubtless he did) &c.” And thus siquidem. Steph.-Quandoquidem intellexistis. Rosenm. Dr. Wells renders the particle forasmuch as, and observes that our English if has frequently a similar sense. See also Locke. Whitby. Doddr. W. 3.−the mystery; J See Ch. i. 9. ii. 19. where he writes “a few words” concerning it. V. 5.--now revealed. It was in general made known, that in Abraham all the families of the earth should be blessed, and that Christ should be a light to the Gentiles; but it was not made known to the Jews, that the Gentiles should be fellow-heirs with them of the same salvation and celestial inheritance, that the wall of partition should be broken down : The Jews expressed their astonishment at these truths. Acts x. 45. xi. 18. Gal. ii. 14. Whitby. W. 8–less than the least] This does not convey the full meaning of éAaxtotórepos, which is a com- parative of a superlative, and signifies by far, or beyond measure, the least.” Thus uáA\ov reptagóre- pov, Mark vii. 36. Met{6Tepos, 3 Joh. ver, 4. éAaxta Tó- Taros. Sext. Empir. ix. 627. Wetst, ubi plur. The Apostle alludes to his former persecution of the Church. —unsearchable riches] In this, as in several other expressions, Chandler supposes a tacit allusion to the priests of Diana, who were guardians of the immense riches and of the mysteries of her temple. Mackn. V () L. II, F. 18 EPHESIANS, CHAP. III. W. 9.—fellowship] Most of the MSS and Wer- sions and many of the Fathers for koivovía have ot- kovoata, which certainly appears to be the true reading. Mill. Whitby. Wells. Wetst. Matthaei. Griesb. And, at the end of the verse, many omit the words ºud 'Ingoº Xploroj. Mill. Wells. Griesb. But see Matthaei, War. Lect. and Nolans’ “Inquiry,’ p. 390. —beginning of the world] Or from the ages.’ ver. II. Rom. xvi. 25. —who created] Most critics understand by kT/- oravr, the original creation of the world, others how- ever refer it, not without reason, to the new creation, as in Ch. ii. 10. 2 Cor. v. 17. Grot. Locke. Rosenm. Who, as he created all things at first by Jesus Christ, so hath now wrought this great work of new creation, of regenerating the Gentiles. Hamm. Thus Wells, Doddr. Hardy. V. 10–wnto the principalities] The natural sense of this passage is so apposite, that there seems mo occasion to seek further ; * That the manifold wisdom of God's dispensation may be unfolded, by the Christian revelation, to the different orders of angelic beings, who are represented by St. Peter as desirous to look into these things, 1 Pet. i. 12. Grotius shews, at great length, the troAvtoucíAn aroqta Too Geov, in his various dispensations to the Jews and Christians. W. 11. According to the etermal purpose] kard Tpó6eo tv Tów duévov. • According to the order and disposition of the ages.” ver. 9. Hamm. Locke. Whitby. Pyle. Mackm, But the common interpretation is very defensible. Wells. Hardy. W. 13.—faint not Be not discouraged. Hamm. EPHES I ANS. CHAP. III , 19 —tribulations] Ob hac wincula et mala quae fero. Grot. —which is] fºrts here is connected with the latter substantive 36%a, of which see many instances in Wetst. Thus Phil. i. 28. W. 15. Of whom Doddridge would refer the pronoun to Christ, but it accords better with the context and with the general language of scripture to refer it to the Father. Whitby. Ita Schol. apud Matthaei. The Alexandrian and many other MSS omit the words Too Kuptov nadv'Ingo9 Xplotov, ver, 14. Grot. Mill. Wells. W. 16-riches of his glory. His glorious riches Whitby. —the inner man ; Rom. vii. 22. 2 Cor. iv. 16. W. 17.—rooted and grounded] Here are two different metaphors, which are again used in Col. ii. 7. Sic Lucian. Salt. 34. pigal kai 6ewé\to Tris 6px?ideos. BOs. Wolf. Wetst. V. 18.-the breadth, &c.] These are properties of a building, and are applied to the church as a temple, in allusion, as Chandler observes, to the temple of Diana: It was built, according to Pliny (Nat. Hist. xxxvi. 14.), on marshy ground, and therefore un- common pains were taken to secure a proper foun- dation for it. Its length was 425 feet, and its breadth 220. It was supported by 107 pillars, each of them 60 feet high : It was built at the expence of all Asia; and 250 years, were spent in finishing it. With this magnificent fabrick the Apostle here, as in Ch. ii. 20–22. tacitly compared the vastly nobler fabrick of the Christian Church. He mentions all the different dimensions of a building, breadth, length. height, B 2 ** 20 EPHESIANS. CHAP. III. and depth; the latter applying to the foundation. Mackn. Others have referred to Job xi. 7 sqq. W. 19.--to know] As far as it can be known—to experience. —with all the fulness of God.] With spiritual gifts and graces. Ch. iv. 8, 10. Whitby. Wells. The Spirit of God dwelling in you, and filling you as a temple. I Cor. vi. 19. Ita Schol. iva TeXetws avrov Évoucov 8éânaţe. W. 20.—above all] The position of Jºrép Travra opposes this construction, as does also the pronoun &v, which, being in the genitive case, cannot refer to Travra, but to éketvov understood after JTepektreptago0. (A genitive follows Teptagov, Matt. v. 37.) Rosen- müller supposes an ellipsis, which he supplies by aăXXov: But it seems unnecessary. It is not impos- sible, that the true reading may be that of the Clermont and other MSS. to 8é ºvvaaévº Távra Totna at k. F. X. Vulg. ‘To him that is able to do all things exceedingly beyond what we can ask, or think.” And thus Castellio–Gui potest omnia longè longèque copiosius facere, quám nos poscere et cogitare. W. 21–all ages, yewed is here used for a period, or succession of time, as eis yeweds yeweſov, Luke i. 50. —world without end.] Tov attovos Töv aidſvov, ‘etermity, the age of ages kat' &ox#v. But in some MSS and Versions the words too atóvos are wanting. Blackwall and others have expatiated on the extraor- dinary force and sublimity of this passage. 21 C H A P. IV. The Ephesians are exhorted to unity and love ; they are cau- tioned against the impure practices of other Gentiles, and are injoined to put off the old man, and to put on the new man, in all holy conversation and godliness; especially ex- ercising the virtues of mutual forbearance and affection. W. 2–ſorbearing] SINCE there is no copulative between meekness and long-suffering, we may con- nect the latter with the following clause, which prevents the soloecism that would arise from con- necting avexdaevot with juás, Blackw. Doddr. Others understand éaré. But there is no good reason why all these substantives should not be connected with dvexãuevot. Ita fecit constructionem, quasi dixisset non reputatna at sed Tepitrateize. Frequens Paulo respicere ºrd vooſaevov. Grot. Elsmer adduces many instances of the kind from heathem writers. V. 5.—one faith, Wain is the inference of the Papists, that this one faith must be either theirs, and then we cannot be saved without it, or ours, and then they cannot be saved; for this one faith, into which all Christians were baptized, contains neither the doctrines in which the Papists differ from us, nor those in which we differ from them; only the Apos- tle's creed, which (though not certainly drawn up by the Apostles) the whole church of Christ, for many centuries, received as a perfect system of all things necessary to be believed in order to salvation; as I have fully proved, “Treatise of Tradition,” part II. Ch. vii. § 4–8. Whitby. V. 6. One God] The Socinians have employed this text in their defence. But, as Whitby observes, 22 EPHESIANS. CHAP. IV. we deny not that God the Father is one God over all, or that there is one who is both one God and the Father ; only we add, that there is also one, who is one God of the same essence, and the Son ; and so also we say of the Holy Spirit; and that, as the one Lord and the one Spirit here do not exclude the Father from being both Lord and Spirit, so neither doth the one God and Father exclude the Son or Holy Spirit from being God, only from being God the Father—Malachi used the same argument to per- suade the Jews to unanimity and love, Ch. ii. 10. Mackn. W. S.—captivity captive, Psal. Ixviii. 18. A phrase used in the Old Testament to denote a conquest over enemies, especially such as had before been conquerors, Judg. v. 12. 1 Kings viii. 46. 2 Chron. xxviii. 5. 11, 17. Numb. xxi. I. Deut. xxi. 10. Whitby. The Psalm immediately applies to God’s victory over the Egyptians, and the spoils with which he had enriched the Israelites; but it is also prefigurative of the triumph of Christ, who, by his ascension, completed the victory over Satan and his angels, and led those captive who captivate mankind. I Pet. iii. 22. Col. ii. 15. What is here translated gave gifts,” is, in our Bible version, received gifts.” The Hebrew HPh signifies both to give and to receive. Thus Anwaa has sometimes nearly the sense of 36pov. Scap. The Chaldee, Syriac, and Arabic versions agree with that of the Apostle—There is a supposed allusion to the custom of kings and generals, who, after a victory or other important event, distributed gifts, or gave entertainments to their soldiers and subjects. Judg. v. 28–30. 1 Chron. xvi. 3. 1 Kings viii. 65. Limborch III. 25. § 2. Hamm. Whitby. Doddr. Mackn. V. 9-lower parts] Bp. Pearson (on the Creed, p. 229.) has shewn how very precariously this is EPHESIANS, CHAP. IV. 23 urged as a proof of Christ's descent into hell; the phrase being such as other scriptures lead us to refer, either to his incarnation, Psal. cxxxix. 15. or his descent into the grave, Comp. Psalm lxiii. 9. Matt. xii. 40. Doddr. Beza. Whitby. Wolf. Rosenm. The latter of these two senses is usually adopted, as agreeing better with the phrase karátepa uépm, but the former is more suitably contrasted with the ascension of Christ, and in fact comprehends the latter: It is also confirmed by Isai. xliv. 23. V. 10-all heavens, Heb. vii. 26. —might fill] Christus est T\ſpoua. Wetst. Ut impleret omnes, mempe fideles, donis suis. Grot. Mackm. That he might fully accomplish the gospel scheme, in all its parts. V. ll.—evangelists :] Probably those who assist- ed the Apostles (Acts xxi. 8. 2 Tim. iv. 5.), not being ordained to any particular Churches, but going about from one to another, as occasion required, confirming the doctrines of the Apostles. Euseb. v. 9. Hamm. Schl. Rosenm. —pastors and teachers ; } These were, in the first ages, men of extraordinary gifts, as is evident from this very place, “He gave gifts unto men.” See 1 Cor. xii. 28. xiv. 6. 26. Rom. xii. 6, 7. The pastors appear to answer to at Kv3epvijaeis, 1 Cor. xii. 28. and to ot Tpoia'tawevot, Rom. xii. 8. Whitby. W. 12–the ministry, 8takovta may apply to every office, Acts i. 17. xiii. 1, 2. vi. 4, 2 Tim. iv. 5. I 1. I Cor. xii. 5. Mackn. Rosenm. Dr. Wells interprets it, ‘For the work of the ministry proper to each. Est hic trajectio, nam genuina constructio fieret cis épyov 8takovias, Tpós Tov kataptiouov Tóv dyiwy. Ita Wers. AEthiop. Hardy. 24 EPHESIANS, CHAP. IV. W. 13–the measure of the stature] uérpov Atkias is put for Atktav, “Unto the full stature (or age) of Christ’s perfect church,” (i.e. unto a right under- standing of the gospel, and such a perfection also of holiness as is required by it. Wells.); the figure being carried on from âvěpa TéAetov : And thus viſtriot ver. 14. See Ch. i. 23. For the use of TéAetos durip, see Xen. Cyrop. passim. The two phrases are op- posed in the same figurative sense by Polybius. Hist. v. 29. Attoravtes 36 as Tatēip vntiq, xpija'aobaº Tô Đixtºrto. . . . . sipov TéAetov čvépa. Raphel. W. 14.—tossed—and carried] Like a ship by the waves and winds. Wide Elsner. —the sleight] kugeta' Tavoup'yta. Phav. Alluding to the cheats and circumventions of gamesters, by loading the dice (kºovs). Hamm. Rosenm. &c. — lie ºn wait] Tpós tºv ué006etav Tris TAdvns * for the machination of deceit.” Augustin. apud Elsner. V. 16.—the whole body, i. e. the Church, con- sisting of various members, each adapted to a pe- culiar office. Ch. i. 23. 1 Cor. xii. 15–17. 26. There is in this verse a pleonastic expression, which may cause a little ambiguity; “The whole body &c. . . . . maketh increase of the body :” But it is literally true; the Church, by its unity and energy, under the power and assistance of Christ, effectuates the increase of the Church, contributes to its own extension and support. See a similar repetition, 2 Tim. i. 18. Gavrov might have occupied the place of toº adjuatos, but then there would have been an immediate recurrence of the same pronoun. Troteira, has the reflective sense of the middle verb, ‘ causeth its own increase.” The Alexandrian MS and several Versions read ëkáatov wéxovs. Haec tota allegoria partim a structurá EPHESIANS. CHAP. IV. 25 corporis humani, partim ab a dificiis, et eorum ap- tatione, sumpta est. Hardy. W. 17.—vanity.] This word has often a reference to idolatry, Acts xiv. 15. Rom. i. 21. And the Ephe- sians were motorious for idolatrous practices of every kind. But it may here be taken in a more general sense, as Psal. xxxi. 6. Prov. xiii. 1 1. &c. Doddr. Schl. In Idolotatriá, et vivendi genere dissoluto. Hardy. W. 19.-with greediness.] Even beyond the bounds of matural desires. Locke. Hamm. Whitby. Wells. Elsmer. Suic. Id libidinem atque luxuriam. Jerome. Others, however, not unreasonably suppose, that the passage alludes to their making a gain of their lusts. Grot. Schl. Rosenm. See Ch. v. 3. 5. In avaritiam. Vulg. - W. 20. —learned Christ; From this passage it has been thought, that some of the earliest preachers of the gospel neglected to inculcate the duties of morality: But the Apostle might only mean, “You by Christianity have learned other things.” Wells. Some commentators point thus, Juels ēē owk off ros. suděete Töv Xplotów. This abrupt, but emphatical mode of expression occurs, Luke xxii. 26. Beza. Bowyer. Mackn. Yet there is no occasion for de- parting from the usual construction. W. 21. If so be] See Ch. iii. 2. W. 22. That ye put off.] &ró6eaflat may be con- nected either with the words immediately preceding (Doddr.) or with ver, 17. The allusion is to putting off a garment, Gal. iii. 27. —the old man, By the old man is meant that 26 EPHESIANS. CHAP. IV. that corrupted state of nature, which we derive from the old or first Adam ; by the new man, that state of regeneration, or grace, wherein we are placed by faith in Christ, the second or new Adam. Wells. V. 25.-lying, to pejóos, the whole system and practice of lying,’ which the heathen philosophers, as Whitby shews, tolerated and encouraged. Hoc adversus eos dicit, qui, ut gratias captarent Judae- orum aut Gentium, alia dicebant quâm sentirent. Hardy. W. 26. Be ye angry] i. e. according to a common form of speech, when (or if) ye are angry, sin not, let it not be carried to a sinful extravagance, Matt v. 21–24. Ita irasciminiut ne peccetis. Castell. Anger is a matural and invincible passion, implanted for wise purposes in the human breast: It is sinful, 1. When it is conceived upon slight and inadequate provocations. 2. When it continues long. See Paley's Moral Philosophy, vol. 1. B. III. 7. —sun go down] Thus the Pythagoreans, after quarrelling, sought reconciliation before sun-set— Tplv ji Toy #Atov ðval, tas Šešlds éuſłóAAovres dAAñAois, kai da Tagáaevot 8teXiſov'ro. Plutarch. de fratr. amor. p. 488. ed. Francof. Hamm. Kypke, &c. iva un XaXe- TøTépav Tiju Tupdv m vöö 8td Töv čvvotóv ćpyáanta, ºs étrº TAéoy Juás ékuatvetv. Schol. apud Matthaei. Locutio Hebraica proverbialis, de eo quod protrahendum mon est ad vesperam, quae erat tempus solennis pre- cationis. Solis etiam occasus apud Judeos, initium erat diei, quare si quem irascentem nox occuparet, is iram retinebat usque ad alterum diem. Hardy. W. 27—the devil.] Some would render tº 3a/36A9 ‘ the calumniator or accuser,’ q. d. give not an enemy occasion to speak reproachfully of our reli- EPHESIANS. CHAP. IV. 27 gion, by the instance of your malicious temper; or thus, do not lend a willing ear to the slanderer.” But the use of the article favours the common accep- tation; and, though Satan may incite to all sin, yet is he supposed, in a peculiar degree, the instigator of malice and revenge. Whoso is angry, saith the Jews, “omnes species gehennae ei dominantur.” Buxt. Floril. p. 135. Whitby. W. 28.—steal no more :] Whitby and Wolf shew, that among many of the heathens stealing was not forbidden. —working] 1 Thess. iv. 11, 2 Thess. iii. 11. Ita Phocyl. 142. apud Wetst. y / asº. e 3. 5 Af épyd'ev, wox66v as éé tätov BioTeiſans, sº 3/ y W * Tás ydp &epºyos dump @et k\otiatov diró Xeiptov. W. 29.-corrupt. This may denote every species of evil discourse, but especially all kind of obscenity. Ch. v. 4. Tillots. Serm. 160. Elsner. Kypke. Doddr. Mackn. dAN et Tis & yatos (sc. A6-yos), Škºropewéa 6a, K. T. A. W. 30. And grieve not] Passions and actions are often metaphorically attributed to the Deity, by which it is only meant, that he will act in regard to us, as men do when under the influence of such passions. We cannot suppose, that the Holy Spirit of God is capable of suffering actual grief, but that he will deal with those, who sin against him, as men do when they are grieved, i.e. he will forsake them, and give them over “ to a reprobate mind.” To grieve the Spirit, then, is to oppose his dictates; therefore they may be opposed. See Rom. viii. 13. 1 Thess. v. 19. —are sealed] Ch. i. 18, 14, 28 - EPHESIANS. CHAP. V. —the day of redemption.] i.e. of the resurrection. Rom. viii. 23. C H A. P. V. The Ephesians are exhorted to walk in love, and to cleanse themselves from those impurities which are the works of darkness, and are disgraceful to the children of light. Care- fulness—and temperance—and spiritual worship are in- joined—and lastly, the duties of husbands and wives, which are illustrated by an explanation of the corresponding mystery betwixt Christ and his Church. V. 2.—an offering and a sacrifice] WHITBY shews that these words denote an expiatory sacrifice, and therefore are an evidence of the doctrine of atone- ment. Levit. i. 4. (Ainsworth in loc.) ii. 1–9. iv. 31. xiv. 20. Job i. 5. xlii. 7, 8. Tooapopd videtur sacri- ficium eucharisticum ; 6vata propitiatorium. Hardy. A sacrifice of sweet-smelling savour was, in Scrip- ture language, such as God accepted and was pleased with. Gen. viii. 21. Locke. In warm eastern climes, nothing is more refreshing than fragrant odours; hence the figure is borrowed. Mackm. W. 3–covetousness, Possibly St. Paul might here, as in Ch. iv. 19. 1 Thess. iv. 6, have especially in view those persons, who make a gain of lustful practices and procurations. Rosenm. —let it not be once named] Let not the com- mission of such faults, in any the least degree, give occasion to their being, named ; or thus, Let not the very name of them be heard without indignation. See I Cor. v. 1. V. 4.—foolish talking, nor jesting,j The com- EPHESIANS. CHAP. V. 29 mentators in general interpret the words uopoxo~yta and évrpattexta of obscene discourse and doubtful meanings; they are applicable, however, to all improper levity in conversation—ommis obscana dicacitas, et in dicendo scurrilitas. Schl. Elsner. Wetst. Wolf. —giving of thanks.] evyaptoria may signify ur- banity of language, in opposition to the words pre- ceding. Thus Xen. Cyr. II. 2. 1. évyaptatóTato Adºyot. Hamm. Schl. Rosenm. But the ordinary sense of the word is not irrelevant, and may be defended from ver. 19. Col. iii. 15. 17. V. 5.--who is an idolater, The relative 6s, as well as the verb éxel, might be supposed to refer to each of the preceding nouns (Rosenm.), but then this would not agree with the parallel passage in Col. iii. 5, where eiða-AoAarpeta is applicable to TXeo- vešta only. If then etëoxoxdrpms should here be referred to TAeovékirms alone, it is reasonable to infer, that the latter word differs in sense from the two preceding, and therefore alludes not to carnal desires, but to avarice, wer. 3. And indeed a covetous man may with greater propriety be called an idolater, because he places his dependence on money, as the sole foundation of his comfort and subsistence: But this is not true of the Trépyos # drá9aptos, with respect to their sensual gratifications; they may seek pleasure in their lusts alone, but they do not depend on them as a means of refuge and support. —of Christ and of God..] Dr. Middleton very learnedly defends the opinion of Mr. Granville Sharp on this passage, who contends that Xplatov and €eov refer to the same person, row being the predi- cate of both. Whenever the article is not repeated, 30 EPHESIANS. C11AP. V. the same person is alluded to under each member of the sentence, in every construction of this kind. Thus we have tº 666 kal Tarpt, ver. 20, and thus Plut. Wit. Cic, ed. Basl. p. 68. 6 Juds kai k\mpovéuos (the article having the force of 3 div) he who is the son and heir.” Also Philo Jud. p. 309. ed. 1640. 6 Kºptos kai eeds. . . . evepºyétºs éa Ttv, and Suidas (voce Xpta Tös) Xpta Tós 6 Kūptos kai €eós juſov. But not only the principle of the rule (Part I. ch. III. Sect. Iv. § 2. on the Greek Article.) and the invariable prac- tice in the New Testament, with respect to eeds and all other attributives, compel us to acquiesce in the identity of Xplatou ka? 0600, but the same truth is evinced by an examination of the Greek Fathers, so ably executed by Dr. Wordsworth : On the sub- ject of this celebrated controversy he avers, p. 132, “I have observed more, I am persuaded, than a thousand instances of the form 6 Xplotós kai eeds (Eph. v. 5.), some hundreds of instances of 3 uéyas €eós kal oratºp (Tit. ii. 13.), and not fewer than several thousands of the form 0 €eós kal owtºp (2 Pet. i. i.), while in no single case have I seen (where the sense could be determined) any one of them used but only of one person.” V. 6-deceive you] Whitby shews by several remarkable passages, that the vices here condemned were allowed and encouraged by the heathens. Cic. Orat. pro Cael, 12. 18. 20. &c. V. 8–children of light;] See Rom. xiii. 12. Also Matt. v. 14—16. Joh. i. 9. V. 9.—of the Spirit] Many Greek copies, and all the Latin and Syriac, read roo poros. Whitby. So Grot. Mill. Wells. Griesb. Toº Tvcıſuatos, Wetst. Matthaei. EPHESIANS. CHAP. W. 3} V. l I. --have no fellowship] an avºykowaveire. Chandler observes, that the Greeks used this word to denote a participation in their religious rites and ceremonies.” Wherefore, by this precept, the Ephesians were forbidden to enter into any of the heathen fellowships; and this sense is confirmed by the following verse. Mackm. —unfruitful] i. e. mischievous. Thus to a ka94- kovta. Rom. i. 20. Pyle. —of darkness, The Eleusinian rites and myste- ries were performed by the initiated in the night-time. Mackm. But darkness may here further imply an opposition to the light and purity of the gospel. W. 12.—in secret.] In their mysteries, which therefore were called dróðnta ava Tripta, none being permitted to divulge them, upon pain of death. Hence even the word ava Tºptov hath its name, say grammarians, from uſew to atówa ‘to stop the mouth.” Whitby. The Apostle insinuates, that the mysteries were not, as they were reputed, too sacred, but too infamous to be mentioned. Saur. Serm. VIII. p. 198. Doddr. f W. 13.-doth make manifest] Thus most of the commentators. Wolf, however, remarks upon the improbability of the participle being used in an active sense, when the verb occurs in a passive sense immediately before; and he agrees with Elsmer, who supposes the Apostle to mean that the evil deeds, which are reproved and made manifest, are changed into good, i. e. that the children of darkness, having their abominations exposed, become children of light. But this would be too much to say of them all. Some take Tāv as an accusative; as if it were written to ydp Tav ‘pavepoſuevov, ‘ that which makes every thing manifest ;’ and this, if it 3.2 EPHESHANS. CHAP. V. were allowable, would make good sense. Whatever be the grammatical construction, the import of the verse appears to be as follows; “But all these things, being proved (or brought to the test) by the light of the gospel, are made fully manifest, for it is the property of light to make every thing mani- fest.” The same sense may perhaps be deducible, by way of inference, from the passive construction of the participle. In two copies the latter clause is omitted; also by Chrysostom, in his interpretation. Matthaei. Griesb. It certainly has the appearance of a gloss—Rosenmüller refers to Matt. v. 14. and interprets rather arbitrarily—quicquid enim mani- festum sit, lumine quodam collustratur. V. 14.—Awake] &yeipe. Griesb. This passage is supposed by some to be an allusion to Isai. xxvi. 19. or lx. 1. by others, after Epiphanius (Grot.), to be taken from an apochryphal book ascribed to Jeremiah. It is to be understood, say the Fathers, metaphori- cally, of a sleep and death in trespasses and sins. Whitby. Heumannus (Paec. tom. II, lib. II. p. 390.) verba Štó Aéryet esse vult pro Štó XéºyeTat, et existinat Paulum respicere ad tres versus cantici, in ecclesis tumc pio decantari soliti: - éyetpat 6 kaðeſ&ov, - kai dvdata ék Töv vekpów, étiqlava et a ot 6 Xptatós. Paulus in ver. 19. psalmos, et hymnos, et odas spirituales nominatim commendat. Sic Storrius et Michaelis Rosenm. Others suppose that n Ypaqº) is understood before Xéyet. See Jennings's Jewish Antiquities, vol. H. p. 251–253. ed. 1808. W. 15-circumspectly, Tós may be joined with dºptſłós. ‘Take heed how correctly ye walk.” Thus EPHESIANS. CHAP. V. 33 røs Svakoxós with what difficulty.” Mark x. 23. See Hamm. W. 16. Redeeming] i. e. gaining time, as a debtor or criminal would do in the day of danger, with a view of warding off his punishment. So Dan. ii. 8. Thus the Scholiast: kalpöv Vuels ēśayopéete, Tovtéo Tuv witépéeauv 6mpaq'6e, Staake3daal Tº dvaſłoxn Too Kapoo a kotrouvres to trap Juſov Çntoſuévov, ‘you hunt after delays, seeking, by a protraction of the time, to get rid of what was asked of you.’ Hamm. Grot. Locke. Whitby. Mackm. Doddridge, however, observes that the word is capable of a more extensive signifi- cation ; he interprets it, “ endeavouring to recover and buy back, as far as possible, what has been lost:” (So the French—racheter le tems. Saur.) Purchase the opportunity’ (viz. of gaining over the heathens), by judicious concessions and by a virtuous example. Dr. Middleton on Col. iv. 5. The phrase “evil days” relates to times of calamity or persecution. Gen. xlvii. 9. Psal. xxxvii. 19. Ephes. vi. 13. and therefore the sense may be, ‘Gain, with diligence and prudence, every possible opportunity, which the troubled state of the times will afford.’ Quaerite opportunitatem sanctè vivendi et alios emendandi; hoc enim, quo vi- wimus, tempore multa Sunt virtutis impedimenta. Schl. V. 18.-drunk with wine, Prov. xxiii. 30. (Lxx). Here, as it is generally remarked, is an allusion to the Bacchamalian orgies, of which drunkenness formed an essential part : The air was rent with lewd songs and extravagant vociferations. —wherein is excess; Which leads to the most abandoned and profligate excess. Thus dadºra's, Luke xv. 13. 30. Töv &garov nequam.' Aul. Gell. VII. 11. Mota insania vimo. Ov. Met. III, 536. Cic. Tusc. III. S. Hamm. Whitby. Mackn. Schl. W O L. II. C 34 EPHESIANS. CHAP. W. V. 19–psalms, and hymns, and spiritual songs," Perhaps the different meanings of these words, as intended by the Apostle, may be thus most simply explained. I. Maxpºols (à NºxNew to sing to a harp,’ or other instrument) denoting the psalms of David, properly so called. 2. Juvois (ab iſèew ‘to celebrate’) effusions extemporaneously suggested by the Spirit. Acts xvi. 25. 3. 63ais (ab detēeiv) divine songs, com- posed in honour of the deity. Exod. xv. Deut. xxxi. 19. Rosenm. See Beza. Hamm. Cantillationi ebriorum opponit hymnos spirituales. Wetst. Bp. Bull sup- poses the phrase XaXojvºtes éavroſs to allude to a practice, among the early Christians, of singing hymns alternately to Christ; and thus, he observes, it corresponds with the expression of Pliny in his letter to Trajan, “carmenque Christo quasi Deo dicere secum invicem.” Epist. x. 97. Quibus signifi- cari videtur modus alternatim cantandi, qui usque hodie in ecclesiis frequentatur. Prim. et Apost. Trad. C. I. S. 12. Hence appears the antiquity of the custom of singing in Cathedrals, and of reciting in our Parish Churches, alternate verses of the Psalms. See Dr. Wells. W. 20. Giving thanks] In the festivals of Ceres and Bacchus, the heathems used to sing hymns in honour of these supposed divinities, in which they thanked and praised them for their benefits to mankind. Hence they dignified Bacchus with the name of Liber pater. To this custom the present verse is opposed. Mackm. after Chandler. —for all things] For all men. Barrow, Vol. 1. p. 257. Whether this be the true sense of the passage or not, it is a generous and noble thought, which is strongly expressed in that excellent form of general thanksgiving in the English Liturgy. Doddr. The common translation may include this. EPHESIANS, CHAP. V. 33 W. 21. Submitting] Those Christians, who had any kind of civil contract with unbelievers, might fancy themselves absolved from their allegiance : The Apostle therefore corrects this notion. Comp. I Cor. vii. 10–24. 1 Tim. vi. 1, 2. If then, in such a case, the relative duties of life were strictly enjoined, how much more are Christians required to practice them towards one another. Doddr. W. 23.—saviour of the body..] The husband is bound to support and protect the wife, (who may be regarded as a body of which he is the head,), just as Christ supports and protects the Church, which is his body. W. 26.—of water] i.e. by baptism. There is also an allusion to the oriental custom of purifying females by the bath. Doddr. Elsmer. And the follow- ing verse alludes to the hiding, or removal, of their blemishes and imperfections of every kind. See Bos. —by the word ; ) Of the gospel, which is often said to purify, Joh. xv. 3. xvii. 17. Tit. iii. 5. Heb. x. 22. 1 Pet. ii. 22, 23. Beza. Locke. W. 27.—holy, and without blemish..] For a com- mentary on this verse, Dr. Wells refers to Bp. Pearson on the Creed, Art. Ix. p. 345. “As the Church is truly holy, not only by holiness of insti- tution, but also by a personal sanctity in reference to these saints (i.e. such as are properly so called) while they live; so it is also perfectly holy, in relation to the same saints glorified in heaven. And at the end of the world, when all the wicked shall be turned into hell, and consequently all cut off from the com- munion of the Church ; when the members of the Church remaining, being perfectly sanctified, shall be eternally glorified, then shall the whole Church be c 2 36 EpHESIANS. CHAP. V. truly aud perfectly holy. Then shall that be com- pletely fulfilled, that Christ shall “present unto him- self a glorious Church,” which shall be “holy and without blemish.” Not that there are two Churches of Christ, one in which good and bad are mingled together, another in which there are good alone; one in which the saints are imperfectly holy, another in which they are perfectly such ; but one and the same Church, in relation to different times, admits or not admits the permixtion of the wicked, or the im- perfection of the godly.” V. 30–of his flesh, &c.] This phrase being not only used to express an intimate relation, Gen. xxix. 14. Judg. ix. 2, but containing the very words which Adam used concerning Eve, Gen. ii. 23, shews that the Apostle had his eye upon the mystical sense of the production of the woman from the man, of which the Jews speak. Whitby. V. 32–a great mystery :] Or, this mystery is great:” This union of Adam and Eve, as relating to Christ and his Church, is a great mystery, containing important truths and illustrations, which for ages were imperfectly understood. Whitby shews, at length, that the Jews attached a spiritual sense to the formation and marriage of Eve, as prefiguring the union of the Messiah with his Church. Ita Schol. in ver. 31. kata\et\ret] Töv ydp āva tratépa kai Tºv Karao unTépa kataxitºv, Tn ékk\matº avviſ p0n' katéAttre dé Töv Tatépa, Tó Tris Švav6ptotijoſeos Aóryp’ as yop Geos dxºplatos kai TpoaekoWXij6m Tº ékk\maſq Kai yetyövaaw oi čo eis truegua €v' & 'yap kox\duevos tº Kupiq, êv Tved- wd eativ.–Pyle, however, doubting the antiquity of these Rabbinical doctrines, supposes that the Apostle is only adducing a comparison, for illustration. (But the word ºvatipuov will hardly admit of this interpre- EPHES I ANS. CHAP. VI. 37 tation.) He adds, that the Vulgar Latin translator, having ignorantly and ridiculously rendered avoriptov wéya by a great sacrament, the Romish Church have from thence, as ridiculously, made marriage a SaCI'ament. C H. A. P. VI. The relative duties of children and parents, servants and masters, are explained and inculcated. The converts in general are cautioned against the attacks of their spiritual enemies, and are injoined to put on the whole armour of God. The Apostle informs them, that Tychicus is com- missioned to comfort them in their distress for his sake, and concludes with a benediction. W. 1.-in the Lord :] THAT is, say (Ecumenius and Theophylact, as far as their commandments agree with the will of God. Whitby. For the Lord's sake, in compliance with the authority of Christ. Wells. Doddr. Hardy. Rºsenm. W. 2. —with promise,] With a special promise ; for that which is annexed to the second command- ment is rather a general assertion, (belonging to all the commandments,) than a special promise. Grot. Whitby. This, however, is not only the first, but the sole commandment with a special promise. Hammond therefore interprets thus ; “Which is the first commandment of the second table, and that with a promise annexed to it.” The promise is here given in the very words of the Lxx, the latter part being omitted, as belonging rather to the Israelites, than to the Christian world at large.—evrox.) Tpdºtn 3S EPHESIANS, CHAP. W I. videtur esse primarium praeceptum, unum e praecipuis, vel ad fructum vel ad necessitatem observandi. Cf. Matt. xxii. 38. Mar. xii. 28, 29. Rosenm. Schl. And probably this is the true sense of the phrase. The fifth commandment is of peculiar importance, as tending, by the injunction of early discipline, to secure an obedience to all the rest. See also Barrow’s ‘Ex- position on the Decalogue.” V. l I.-the whole armour] Macknight supposes this to be an allusion to the armour which was “fabled by the heathen poets, to have been fabricated by the gods, and bestowed on their favourite heroes.” He further very appositely shews the great superiority of the Christian panoply. V. 12. —we wrestle] Rather, our struggle is not with men; it cannot, as some think, literally mean wrestling, for in that the combatants were not only without armour, but naked. (The Latins thus extend the use of lucta—“ equo luctari.” Sil. Ital. Iv. 240. Wide etiam I. 174. cum not. Drakenborch.) Unless indeed the Apostle, as is not unusual with him, Ch. ii. 20. iii. 18. 1 Tim. vi. 19. &c. introduces another figure. —spiritual wickedness] Td Twevuatuca Tris Tovmptas may be put, by a common Hebraism, for td Tvetuata Tövmpa, ‘Wicked spirits,” who were supposed to in- habit the upper regions of the atmosphere. Ch. i. 21. ii. 2. Jude ver. 6. Hamm. Elsner. The Apostle, under these various denominations, may intend only to shew, that evil angels and powers of every descrip- tion are leagued in battle against us. V. 14–with truth,j. In veritate doctrinae evan- gelicae. Particula Św redundat, ex idiotismo Hebrae- orum. Hardy, EPHESHANS. CHAP. W I. 39 —the breastplate of righteousness :] It is not to be doubted, but St. Paul took the hint of this figu- rative armour from Isaiah lix. 17. “He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head.” Wells. W. 15.—with the preparation] This passage has occasioned great perplexity. Some understand by “Towagia a firmness of footing,’ which the caliga, or military shoe, would give, being armed with a spike for that purpose. (Juv. Sat. 111. 248. xv.1. 24, 25. ed. Rupert.) This sense is supported by Ezra, ii. 68. iii. 3. Zech. v. 11. (comp. Dan. xi. 7. 21. Parkh. Rosenm.) The shoe, however, was also for defence, viz. against the sharp stakes and gall-traps which were laid in the way; and étouaa (a may properly comprehend all the purposes for which the shoe was found of use ; and, as applied here to the gospel of peace, it may demote that mild and moderate and peaceable demeanour, which was of so much im- portance in protecting the early Christians from the fury and malice of persecution.—Potest tamen tot- wagta too evayyektov etiam esse apparatus evangelii vel doctrinae Christianae ; si habeamus eam semper in promptu, in memoria. Rosenm. See the con- clusion of the following note. - W. 16. Above all, Rather over or upon all. Doddr. Mackm. Much trouble has here been taken to rescue the Apostle from a charge of incongruity. A shield, it is said, cannot quench. The inconsis- tency, however, is in the English translation, not in the original. The verb g|3égat (like the Latin ex- tinguere) does not signify merely to extinguish by water, but often ‘ to put out” by any means what- ever. Thus Hom. II, p. 381, karég|3ea's 6eatríðaes trip, 40 EPHESIANS. CHAP. VI. where the fire is represented as put out, not by water, but by the power of Vulcan. A firebrand received upon the shield of a soldier, to which the figure here alludes, would fall to the ground and soon cease to burn. Some imagine, that the shields them- selves were made of such materials as had power to extinguish; others, that they arrested the progress of the dart, which was then put out by the soldier.— In hoc et similibus locis explicandis non est argu- tandum in singulis verbis. . . . proinde non quaerendum est, cur sinceritas comparetur cum cingulo, pietas cum thorace, firmitas cum ocreis, &c. Rosenm. ad ver, 17. See also Elsner, Wolf, and Kypke on this verse, and Wetst. Vol. II. p. 306. V. 18.-always] év Tavt. Kapò, SC. Travtore, Luc. xviii. 1. &&axet'irros, 1 Thess. v. 17. Grot. —prayer and supplication.] The words Tpogeiſyn and 3émats are often used synonymously. When they are joined, the former may imply a general address to the Deity, and the latter a supplication for relief in some particular exigency—Señorets &vt. Toj čvéetas. Harpocrat. apud Schl. Others under- stand 8émals of deprecation. Hardy. Mackn. See | Tim. ii. 1. —in the Spirit, Non voce tantùm, sed et animo, et affectu cordis fervente. Hardy. Šv Tveiſuari (with- out the article) may here be the same as év tº kapčíg Jaſov, Ch. V. 19. Wells. —watching] Acts i. 14. Rom. xii. 12. V. 19.-utterance] A door of utterance, Col. iv. 6. This is a Rabbinical phrase, “the opening of the mouth signifying an occasion of speaking, and a confi- dence in speaking.” Buxt. Lex. Talm. p. 1872. Whitby. Doddridge supposes an allusion to the Apostle's impediment, 2 Cor. xii. 7. Gal. iv. 14. The phrase EPHESIANS, CHAP. VI. 4] a. r 2. l G l t O l C * tº \ P t * 5 p. Cor. Vl. 1 1. To GTówa mutov avéwºye T W. 20.—in bonds.; It was customary to fasten the prisoner's right arm to the left arm of the soldier that guarded him. St. Paul was suffered to dwell with his keeper alone, Acts xxviii. 16. He may allude, in this verse, to the general custom of regarding the person of an ambassador as sacred (Philem. ver, 9.) —alias legati, jure gentium sancti et inviolabiles, in vinculis haberi non poterant. Wetst. Sic 2 Cor. v. 20. WTrép Xptatov oùv Tpeaſºevowev. Elsner. W. 21.- Tychicus, Acts xx. 4. Col. iv. 7. 2 Tim. iv. 12. Tit. iii. 12. This verse proves, that the epistle was written (primarily at least) to a par- ticular Church. Mackn. W. 24.—in sincerity.] §y dºpóapata in incorrup- tion,” evincing the sincerity of their love by an unblameable life.—Continuing constant in their love to Christ, not corrupted out of it by any of the baits or seductions of these times. Hamm. Without mixing or joining any thing with him in the work of salvation, thus corrupting the simplicity of the gospel. 2 Cor. xi. 3. Gal. v. 2. Locke. Whitby. Wells. Both these senses may be included. —Amen.] The word duriv, as well as the subscrip- tion, is spurious. Griesb. T H E E P I S T L E TO THE PHILIPPIANS. -º- C H. A. P. I. The Apostle, after his general salutation, expresses his ardent affection for the Philippians, and prays for their spiritual advancement. He desires them not to be discouraged by his imprisonment, and eaplains how it had even furthered the cause of the gospel, notwithstanding the fury of his enemies in the mean while. He then states his views of life and death, and exhorts the brethren to courage and con- Jidence. V. 1.—the bishops] THE import of this word has been much questioned. Hammond supposes, that the epistle was addressed to several cities of which Philippi was the metropolis, Acts xvi. 12. and that this salutation was intended for the president of each. But such an hypothesis does not suit the numerous particularities in this epistle; and we may therefore follow Whitby, who agrees with the Fathers in con- cluding, that the bishops here mentioned were no others than the presbyters, who presided over parti- cular assemblies of Christians. Comp. Acts xx. 17.28. étriakóTovs, Toys Tpeaſºvtépovs Kaxet' duºpórepa eixov kata Töv Tolſtovkapov ráðváuata kai éttakoto be Tpeofºrepot éAéryovro. Schol. apud Matthaei. Suicer, Schleusner, and others observe, that there was no distinction made PHILIPPIANS. CHAP, I, 43 between presbyters and bishops, till after the Apos- tolic age : Yet this is too general an assertion. The words étriakotros and Tpeaſºvrepos being often used synonymously, do not prove that there was no authority in the Church analogous to that of a bishop in subsequent times. See 1 Tim. iii. 1. v. 22. Tit, i. 5. Bingham adduces Ignatius, Clemens, and others of the most antient Fathers, in support of the early origin of episcopal jurisdiction. Eccl. Ant. B. 11, c. 1. gº “This indiscriminate use of terms, says a learned defender of our Church, is far from proving an identity of office. The respective character of Apos- tle, Bishop, Elder, and Deacon, are sufficiently distin- guished from each other, although some ambiguity accompanies the names by which they are designated. The term Presbyter, it should be remembered, is momen generale, including Bishops as well as mere Presbyters. (Just as, in the Collect for the Clergy in our Liturgy, the two inferior orders, Presbyters and Deacons, are comprehended under the common name of Curates. Wells.) Every Bishop is a Pres- byter, but every Presbyter is not a Bishop. Even the Apostles were sometimes called Presbyters (1 Pet. v. 1. 2 John I. 3 John I.) The true distinction seems to be, that the Bishop is a Presbyter with the powers of ordination, and supreme Church-govern- ment. And with regard to the application of the term Bishop to mere Elders or Presbyters, which constitutes the chief ground of the difficulty under consideration, that circumstance may be satisfactorily accounted for, without confounding the orders in question, by referring to the state of the Church during the Apostolic age. The episcopal order, in- volving the powers of ordination and Church-govern- ment, was them blended with the Apostolical office. . . Now, as the Churches were much dispersed, they 44 PHILIPPIANS. CHAP. i. could but rarely enjoy the presence of the Apostles; and, in the absence of these their chief governors, the immediate care of them maturally devolved upon the Presbyters or Elders, as the highest order upon the spot; subject, however, to the superintendance and controul of the Apostles, who, though absent, maintained their episcopal authority. The subor- dinate government, thus devolving upon Presbyters, may reasonably be supposed to have occasioned them to be sometimes called Overseers or Bishops, though they are oftener denominated by their appro- priate title. But in no instance do they appear to have exercised the power of ordination, which is the peculiarly distinguishing character of episcopacy.” See a treatise on the Claims of the Established Church. p. 23–25. Lond. 1815. In the fourth Chap- ter of this excellent treatise, the learned author shews, from the state of the Church in the age immediately succeeding that of the Apostles, that the Church formed by them was an episcopal Church; and he refers to the following works for additional information. Potter’s Discourse on Church Govern- ment. Daubeny's Guide to the Church. Primitive Truth and Order vindicated by the Rt. Rev. John Skinner, Senior Bishop of the Scotch Episcopal Church. Hobart's Apology for Apostolic Order. A New Analysis of Sacred Chronology, Part Ix. Sketch of the Constitution of the Christian Church, by Dr. Hales. Sikes’s Discourse on Parochial Communion. Barwick’s Treatise on the Government of the Church. —deacons :] The deacons held a subordinate office in the Church, attending the sick, distributing alms, assisting at the Eucharist, &c. See Bingham, B. II. c. 20. * W. 3.-every remembrance] Peirce would render PHILIPPIANS. CHAP. I. 45 it, “ For all your kind remembrance of me,’ but this is contrary to the Apostle's usual manner. Rom. i. 8. Eph. i. 16. Quotiescumque veström recordor. Schl. Rosenm. V. 5. For your fellowship] Though colvovía is frequently applied to the participation of the gospel, 1 Cor. i. 9. Eph. iii. 9, &c. and such a sense here would agree with the following verses, yet there is greater probability in the opinion of the Greek com- mentators, who understand by kowovia the ‘liberality’ of the Philippians, in furtherance of the interests of the gospel. This interpretation is confirmed, 1. By the construction, Tº kowović Judov eis Tó evay- yé\tov. 2. By a similar passage in Ch. iv. 15. ow8euta uot Gkk}\mata ékowdºvnaev eis A6-yov 86aews kai Affleews, et pm duets uóvol. 3. By the following clause, dºro Tpa Tns muépas &xpt Too vov, which naturally intimates that the Philippians had contributed liberally from the very period of their conversion. See Wells. Peirce. Pyle. Hardy. W. 7.-I have you] Many would render it, ‘ because you have me in your hearts.’ Hamm. Whitby. Pyle. Doddr. Schl. But this is not the natural sense of the passage, nor does it accord so well with the clauses which follow. W. 9.—judgment ; } Perhaps no single word more nearly expresses the sense of dia'6;fore here, which imports a perception, or discrimination, of right and wrong. Whitby says, that it is so used twenty times in the book of Proverbs, and he refers also to Heb. v. 14. where diagn:ripta denotes that faculty of the mind, which discerns and distinguishes. &igºnºrs' vónoris. Hesych. &to 6:10 w crediderim ad cognitionem pertimere, practicam tamen, quaeque in animo sen- titur acris et civa. Elsmer, 46 PHILIPPIANs. CHAP. I. V. 10–excellent;|| Ut dignoscere possitis quae discrepant. Wolf. Peirce. Pyle. Doddr Schl. Ut explorare possitis meliora. Rosenm. Examine first and then approve, Hamm. See Rom. ii. 18. W. 13.−palace, The Praetorium was originally ‘the praetor's or general’s tent;’ afterwards, on the appointment of civil praetors, a court of judicature,’ in which sense Hammond takes it here. In the provinces, the praetor or procurator often held this court in his own house, whence the Praetorium came to signify his palace, Joh. xviii. 28. xix. 9. Acts xxiii. 35. And the Apostle, writing to a pro- vince, might retain the provincial name. This sense is confirmed by Ch. iv. 22. See Wolf. Peirce. Mackm. Schleusner, however, interprets it ‘ the praetorian camp or guard,' from Acts xxviii. 16. But this con- struction is not usual, and there would be nothing remarkable in St. Paul’s case being known to the guard by which he was kept. W. 15.— envy and strife; Grotius and others refer this to the Jews: But to say that they preached Christ, would be, as Whitby remarks, an intolerable catachresis; he therefore interprets it of the Ju- daizing Christians. Yet Macknight observes, that by Christ we cannot understand the corrupt gospel which the Judaizers preached, for this would not have been a sufficient cause for rejoicing, ver, 18. and he therefore supposes that the Apostle alluded to those, who preached Christ as the Messiah, or king of the Jews, in order to inflame the Romans, Acts xvii. 7. The passage, however, is applicable to all who preached the gospel from a party spirit, envying the Apostle's success in preaching at his own hired house, Acts xxviii. hoping also and en- deavouring, while he was in a state of imprisonment, to thwart his views. PHILIPPIANS. CHAP. [. 47 W. 17.-I am set] keiwat, i. e. Tſ6sual, Luc. ii. 34. 1 Thess. iii. 3. Grot. Some would turn it ‘ I lie in prison.” Wide Wolf, ad fin. But this, if it be autho- rized at all, differs at least from the Apostolic sense of the phrase. In several of the best MSS and Ver- sions the 16th and 17th verses are transposed. Vul- garem ordinem servant omnes mei, quem etiam confirmat ver, 15. Matthaei. V. 18.-in pretence or in truth, Whether from false and specious motives, to serve their own ends, or with honesty and sincerity, out of pure zeal for the furtherance of the Gospel. W. 19.--to my salvation] Either to his deliverance from prison and the dangers of persecution, Acts vii. 25. xxvii. 34. Whitby. Pyle. Hardy. Mackm. or to his spiritual comfort, and to the advancement of his final salvation, which agrees better with the following clause, and with the sense of a wºmpta, ver, 28. Ch. ii. 12. Doddr. Schl. The passage may admit of either interpretation : Dr. Wells observes, that the former is confirmed by wer. 25. W. 21.—to live] . To Kny vivere pro vitā posuit Menander, troXXav Šć weatóv ča-Ti to Çnv ºppov.Tiêov. Wolf. Heb. ii. 15. W. 22.—I wot not..] The common scriptural ac- ceptation of yuwpºo is ‘I declare, or make known.” Rom. ix. 23. 2 Cor. viii. 1. Gal. i. 1 1. &c. but it is here generally rendered ‘I know.” Job xxxiv. 25. Prov. iii. 6. Scapula. The sense, however, may be. * I do not (i. e. I cannot) declare.’ W. 21–24.] Whitby and others have urged this 48 PHILIPPIAN'S CHAP. I. passage, and not without reason, as a powerful con- firmation of the doctrine of an intermediate state, between death and the resurrection. Because, unless the Apostle expected immediately to enter upon a state of happiness, he could not have been perplexed in his choice ; he might have continued on earth, and have accomplished his ardent desire of benefiting the disciples, without any delay or interruption of his future bliss. To this argument the opponents of the doctrine in question make their usual reply ; that, as time unperceived is in fact no time at all, the Apostle might justly be said to be with Christ at the very moment of his dissolution ; and thus his longer continuance on earth would, in effect and reality, be a delay of his greater happiness, since it would be the only possible means by which that delay could be measured. But such reasoning, how- ever metaphysically true, does not so well accord with the plain tenour of the passage.—The Apostle's ex- pressions, indeed, are founded on the mere hypothesis of his being able to make a choice; but this does mot affect the argument: It is enough, that diva)\Waal (or droëareiv, ver, 21.) and a jv Xpta Tºp eivat denote synchronous events. W. 25.-I know] Tctrotºs oča. ‘I confidently know,” I know as far as my confidence can reach. It appears from ver. 20. 27, and Ch. ii. 24. that the Apostle was not infallibly assured of visiting the Philippians. —for your furtherance]. To promote your ad- vancement and joy in the faith, i. e. for your reli- gious improvement and your religious comfort. Dr. Middleton. W. 26.-rejoicing] I believe, says Dr. Wells, upon observation it will be found, that the Apostle PHILIPPIANS. CHAP. I. 49 generally, if not always, uses the verb kavydouat and its derivatives, either in reference to the Jews boasting of, or glorying in the law, or else, by way of opposition, in reference to the true Christians boasting of, or glorying in Christ, as sufficient to salvation without the law. W. 27.-let your conversation be troXpreſea'6e. See Ch. iii. 20. —stand fast Standi verbum athletis convenit, gradum servantibus, a quibus sumpta est trans- latio, quam persequitur ad finem usque capitis. Beza. W. 29.--to suffer] 1. To suffer for Christ's sake is xdots, ‘grace and favour,’ wer. 7. It is a gift which is a matter of great joy, Matt. v. 12. Acts v. 41. Rom. v. 3. James i. 2. 2. They who from this verse infer, that faith is so the gift of God, as that men are purely passive in it, have as much reason to infer, that we suffer for the name of Christ without the concurrence of our own wills, both being said to be equally given. Whitby. Unto you it is graciously given, as a special favour, in the behalf of Christ. Wells. W. 30.—which ye saw Acts xvi. 23. 2 Cor. vii. 5. 1 Thess. ii. 2. V OTL. II. D C.H. A. P. II. The Apostle exhorts them to unanimity and love, and to low- /iness, after the example of Christ, on which he enlarges: He then shews his great interest in their behalf, and pro- mises to send Timothy to their comfort, as also their mes- senger Epaphroditus, of whose sickness he gives an af- fectionate narration. W. 2–like-minded–of one mind.] This appears tautologous. But the words To avºró (ppovăre, as also ºrºv avtºv drydºrmv, may be referred to wer. 1. ‘If there be any consolation in Christ, if any comfort of love, &c. do ye (both Gentiles and Jews) make my joy complete by setting your thoughts and affections upon this same object, having this same love, being unanimous, (i. e. not preventing unanimity by a con- tentious spirit,) having at heart the advancement of one great design :’ By which design we may under- stand, either the general interests of Christianity, or the cultivation of a peaceful temper, referring To ºv to the following clause. Thus Grot. Wells. and Dr. Middleton.—q poverv may signify the affections as well as the mere thoughts, ver. 5. Ch. iv. 10. Col. iii. 2. &c. See also Rom. viii. 5. It is remarked, to the great honour of the Philippians, that this epistle does not contain a single passage of reproof; unless it may be inferred from the frequent and earnest exhortations to concord, that they had shewn a disposition to rivalry and contention on the subject of their spiritual gifts. V. 6.—in the form of God,) As the Apostle is speaking of what Christ was before he took the form of a bondman, the form of God, of which he is said in PHILIPPIANS. CHAP. II. 5] wer. 7. to have divested himself, when he became man, cannot be any thing which he possessed, during his incarnation, or in his divested state ; consequently, neither Erasmus's opinion, that the form of God consisted of those sparks of divinity, by which Christ, during his incarnation, manifested his Godhead ; nor the opinion of the Socinians, that it consisted of the power of working miracles, is well- founded. For Christ did not divest himself either of the one or the other, but possessed both, during the whole time of his publick ministry. . . . In like manner, the opinion of those, who by the form of God under- stand the divine nature and the government of the world, cannot be admitted ; since Christ, when he became man, could not divest himself of the nature of God : And, with respect to the government of the world, we are led by what the Apostle tells us in Heb. i. 3. to believe that he did not part even with that, but, in his divested state, still upheld all things by the word of his power. Wherefore, the opinion of Whitby and others seems better founded, who by the form of God understand the visible glorious light, in which the Deity is said to dwell, 1 Tim. vi. 16. and by which he manifested himself to the patriarchs of old, Deut. v. 22. 24. which was commonly accom- panied with a numerous retinue of angels, Psal. lxviii. 17. and which is called the similitude of the Lord, Numb. xii. 8. the face, Psal. xxxi. 16, the presence, Exod. xxxiii. 15. and the shape, Joh. v. 37. This interpretation is supported by the term gopºpſ, here used, which signifies a person’s external shape, or appearance, and not his nature, or essence. Thus Mark xvi. 12. Matt. xvii. 2. This form he had with the Father before the world was, Joh. xvii. 5. Heb. i. 3. and he will appear again with it at the last day, Matt. xvi. 27. Lastly, this sense of aoppſ, ecoſ) is confirmed by the sense of aopºpºv ŠoćNov. ver, 7. which D 2 52 PHILIPPIANS. CHAP. II. evidently denotes the appearance and behaviour of a bondman, not that Christ was actually any person's bondman or slave. Mackm. Peirce. —thought it not robbery] Whitby shews, after many others, from two or three passages in the AEthiopics of Heliodorus, B. vii. pp. 322. 337. 340. ed. Francof. that àpirayua signifies a thing earnestly coveted,’ and this sense he applies to the present passage, ‘did not covet to appear as God.” If this be the true meaning, àpirayua and apTaºyuov are thus used synonymously. Peirce understands the phrase in a similar manner, ‘He was not eager, or tenacious, in retaining that likeness to God,” or, “He did not make an Ostentatious display of it.’ Rosenm. And Schleusner, in adopting this interpretation, thus explains it—praedam, rem avidē diripiendam, et vin- dicamdam—praedae loco habere—cupidè uti: And he illustrates it by a passage of Longinus, Sect. Iv. as qoptov Twos éqattówevos, which is most learnedly and fully explained by Toup. Dr. Middleton, with the same purport, adduces the following passage from Gregory Nazianzen, who speaks thus of Athanasius, où ydp 6900 Te KataAauſłóvei Tôv 6póvov, datep of Tv- pavvíða Twd # K\mpovowtav trapd 36&av ‘APIIAXANTEX, kai w8pſet 8td Töv kópov. Vol. I. p. 377. Our translation accords best with the sense which the lexicographers have given to apTrayads, “ direptio, ipsa rapiendi actio, Scap. Heder. Constant. and is not foreign to the context. “Who, shining in the glories and essence of the Godhead, thought it no act of robbery (of wrong, of injustice to the Father) to be even as God; nevertheless, &c.” It is a just observation, that eval in a does not properly signify equal to, for that sense would have been expressed by io'ow, as Joh. v. 18. Whitby has many quotations from the Lxx, to shew that iala is constantly used to denote comparison. Job xi. 12. Isai. li. 23. &c. Thus PHILJPPIANS, CHAP. II. 53 Hom. Od. o. 519. Töv vov fora €eſ, 'I6akfalo, eto opówat. Also X. 303. 483. II. e. 71. Raphel. Doddridge ex- presses the sense, as follows; “Thought it not robbery and usurpation to be, and appear, as God ; assuming the highest divine names, titles, and attributes, by which the Supreme Being has made himself known, and receiving from his servants divine honour and adoration.” Joh. v. 22, 23. Non rapinam duxit, Locutio Syriaca rem injuriosam facere significans. Noverat enim se mon rapto, et injuriá, sed naturâ Deum esse, ideoque sese ad nos usque demittere non dubitavit; sciens se nihil amis- surum de illä majestate, quam quasi reliquerat in coelo. Hardy. See also, on this difficult text, Hamm. Bos. Elsner. Wells. Wolf. Wetst. Pol. Syn. V. 7.—of no reputation,] &kévalorev, he lessened, or abased, himself; or, more literally, emptied himself of his glory. Semetipsum eximanivit. Vulg. —in the likeness of men ; i. e. in all respects as man : Thus duoiana, Rom. viii. 3. See also Gen. v. 3. Heb. ii. 14—17. This clause alone would have implied, that Christ had a superior nature; as the Scholiast truly observes, eixé Tuva ka? JTép ăv6potov, olov, Tóðvew a Topás a vAAmpômvat, Tó ãvew q60pás Tex0mvat, Tô weivat avaudptntos, as Geós. Matthaei. V. 9.—given] exaplorato. This verb often implies a free gift, ummerited on the part of the receiver, whence the Socinians argue against the perfection of Christ : But it cannot be doubted, that the word is capable of a more extensive signification. Elsmer. Scap. Parkh. Schl. V. 10, 11–every knee—every tongue]. Isai. xlv. 23. In this text (ver, 6–11.) the Divinity of Christ, both before his incarnation and after his ascension, 54 PHILIPPIAN S. CHAP. II. is clearly pointed out. “Being in the form of God” signifies being really God, just as “took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men,” signifies that he was really a man, in a mean and low condition ; and the following words, “ thought it not robbery to be equal with God,” ex- pressly declare Christ's equality with God. Bp. of Lincoln. See the whole argument of the learned prelate, Theol. Vol. II, p. 112–115. 3d. edit. And thus Bp. Bull on this passage : Qui unus locus, si rectè expendatur, ad omnes hapreses adversus Jesu Christi Domini nostri Personam repellendas sufficit. Defens. Fid. Nicen. II. 2. et Prim. et Apost. Trad. v1. 21. See also Bp. Pearson on the Creed, p. 121. Nares on the ‘Improved Version, p. 176. and Dr. Magee, Illustr. Nº. 1. W. 12, 13.] These two verses might be regarded as conclusive on the question of the divine assistance co-operating with human agency and free will. Man alone (even in a state of justification) cannot work out his final salvation, for the will and the deed are both from God; at the same time, divine grace is so far from having a necessary or irresistible in- fluence on the heart, that the converts were injoined to work out their own salvation, for this very reason, because God worked in them both to will and to do. In the language of one of our excellent Collects, “It is God who puts into our hearts good desires, and enables us to bring the same to good effect;” but still, in order to produce this effect, our own diligence and exertion are indispensable. See Bp. of Lincoln's Ref. Calv. p. 35, 36. 6th ed.—uetá páſ?ov ka; Tpówov, with anxiety and concern, with a fear of losing the prize. Eph. vi. 5. q. d. we'rd Tateivoq'poolſ- wns, 1 Cor. ii. 2. Hamm. See also Bp. Sherlock, vol. II. Disc. Iv. rows yop eièóras, 6etas ŠTiêéeoffat FH II,IPPIANS. CHAP. II. 55 potfis, dvºykm, 3rd Touro ‘poſłeio 6al, untore Kai Tºs ékeiðey ektréawat a vauaxias. Schol. apud Matthaei. Peirce connects this phrase with the foregoing clause, thinking it to agree better with the parallel expressions in I Pet. iii. 15. Eph. vi. 5, 2 Cor. vii. 15. I Cor. ii. 3. and he renders Tijv čovtſov a wrmpiau, ‘ one another’s salvation :’ But neither of these construc- tions appears necessary or matural. W. 16. Holding forth] From the force of Gré- Xovres, Beza supposes palatmpes, in this verse, to contain an allusion to the watch-towers placed at the entrance of harbours for the direction of seamen ; and this sense is pertinent and beautiful. The word, however, is commonly used in Scripture to denote the celestial luminaries, Gen. i. 14. 16. Wisd. xiii. 22. Ecclus, xliii. 7.—Sic Aristid. Panathem. p. 136. Tós ovk ekeivot ºud ºrdvrov čéAawtrov, & Tep do Tépes. Wetst. W. 17. – if I be offered] et kal airévôoual. If I (i. e. my blood) be poured forth as a libation (2 Tim. iv. 6.), as the wine and oil were poured on the meat- offerings, to render them acceptable to God. Exod. xxix. 40, 41. The bringing in of men to the faith of Christ, to the embracing and receiving of the gospel, is elsewhere compared to a sacrifice, and the Apostle to an officiating priest. Rom. xii. i. xv. 16.-Aettoup'yta (à Xeirov ćpyov) denotes any public work, or office, ver. 25. 30. especially as appertaining to religion; hence our word Liturgy. Hamm. Mackm. W. 25.-messenger, This is the exact import of &róa Toxov. It is probable, however, that Epaphro- ditus might also fill a more important situation at Philippi, as the word often denotes any teacher or Pºw minister of the gospel. Acts xiv. 4, 14. Rom. xvi. 7. 56 PHILIPPIANS. CHAP. II. 2 Cor. viii. 22, 23. Chrysost. Wolf. In like manner, St. Paul calls himself €906v diróotoxos, Rom. xi. 13. Peirce. Some think, that diróa Toxos here is synony- mous with étréakotros, and that St. Paul constituted Epaphroditus bishop of Philippi. Theodor. Whitby. Wells. Blackwall. —to my wants. Peirce interprets this as if St. Paul had appointed Epaphroditus to be his sub- stitute at Philippi, to perform the functions of his office' (muneris sui vicarium. Castell.) xpéia has this meaning in Acts vi. 3. Probably the word Xetrovpyöv gave rise to this interpretation : But it is here used in a general sense, as Newtowpytas in ver, 30. and we should remember, that Epaphroditus was sent by the Church, and therefore his ministration was of a publick nature. The usual signification of xpeta agrees with Ch. iv. 16. W. 27.-nigh unto death :] It is clear from this, that the Apostles could not exercise the gifts of healing at their own pleasure, but only by a special impulse or suggestion from God : Those gifts were vouchsafed, not so much for the recovery of the sick, as to convince and convert unbelievers. Whitby. W. 30.-not regarding] Tapaſ}ovXeva duevos. Most of the critics would read trapagoNevaduevos. Grot. Hamm. Mill. Wells. Wetst. Griesb, &c. I. It is objected that the word Tapaſ}ovXeſa does not occur elsewhere. 2. Tapaſ}dx\w and its derivatives com- monly denote an exposure to danger. Thus, they who had the charge of persons infected with a pesti- lence, were called parabolani.-As to the first of these remarks, the simple verb is so frequent, and the compound so plain, that its use is very defensible, even though there be no absolute authority for it: The Apostle often introduces an extraordinary word. PHILIPPIANS. CHAP. II. 57 But further, the same objection will apply to the proposed alteration, in a much greater degree: For it does not appear, amid the numerous derivatives of {34}\\w, that there is one which occurs in the form of £30Xeſa, (except, indeed, that this word in question is used by Chrysostom, and other Christian writers, probably on the supposed authority of this passage.) Elsmer therefore has reason to say—ego verö mon video quá ratione recipi Tapaſ}oNevaduevos in texturm possit, . . . . cum memo probaverit Graecum esse. The authority of antient MSS and Versions appears to favour the emendation : Yet it does not occur in any of the MSS collated by Matthaei, and is rejected by him without hesitation. And we may observe, that it is more usual for a transcriber to omit a letter than to insert one; and therefore it is more likely, that trapaſ}ovXeva duevos should have been altered into TapagoNeva duevos, than that the latter should have been changed into the former, And it may be further remarked, that the proposed alteration in the re- ceived text leaves an amonnalous construction. For Tapaſ}oxeſouai, in the sense of Tapaſ}d^Xowal, should be followed by an accusative case. Thus Il. 6. 322. duel éuiv \vyºv TapaºaXXówevos troXeutſetv. We may therefore, at least as far as the sense and syntax are concerned, follow Blackwall, Wolf, and others, in retaining the common text, translating the word, according to it’s exact import, ‘having badly con- sulted for, having been regardless of his life. Travros kivöðvov karaqpovňa as étrºpºlas avtov tº 6aváTip. Schol. apud War. Lect. Matthaei. —your lack of service) Ut quae obsequia vos per absentiam mihi praestare non poteritis, ipse suppleret. Philem, ver, 13. 2 Cor. xi. 9. Grot. C H A P. III. The Philippians are cautioned against the false doctrines of the Judaizing teachers. The Apostle shews, that if any one could depend upon Judaism for salvation, certainly he himself could; but he renounced every other hope for that of the gospel, to which he endeavoured to conform his life; and he exhorts his converts, in all things unblameably to follow the same rule. V. l. Finally, ºrd Aotºrov, “As to what remains, and now, moreover.' Doddr. Mackm. De caetero. Vulg. —the same things] The same which he had delivered to them by word of mouth, or by Epaphro- ditus; or, which he had written to other Churches. Whitby. Wells. Mackn. Soepe repetere ea quae magno sunt usui. Grot. Some MSS have Tajra- * to write these things.” Peirce. Bowyer. W. 2–of dogs, Whitby shews from the Fathers, that this name was antiently given to the Gentiles, as being without the covenant. So Matt. xv. 26, on which see Lightfoot. But when the Apostle wrote, the Gentiles were admitted into the covenant, and the Jews excluded, so that the word dogs became applicable to the latter. —evil workers, False or deceitful teachers, 2 Cor. xi. 13. —the concision.] Circumcision, being no longer a rite of entering into covenant with God, was no better than a cutting off, or mutilation, of the flesh; and they who still insisted on it, as a thing necessary to justification and salvation, cut themselves off from Christ. Gal. v. 2, 3. W hitby. Triv čkkAmatov étrepôvro PHILIPPIANS. CHAP. III. 59 èaréuvew, they endeavoured to cut asunder the church of Christ.’ Theophyl. Grot. Hamm, Peirce. But the former is the true sense; for the word is opposed to j Tepitop.m. ver, 3. V. 3.—the circumcision, Not of the letter, but of the Spirit. Rom. ii. 26. 29. —in the Spirit, In a spiritual manner. Several MSS have Trveſwart €eoû. Wetst. Matthaei. Griesb. —in the flesh..] In the Mosaic ordinances. V. 5.-the eighth day, The Jews themselves say, that circumcision before that time was no cir- cumcision, and after that time it was of less value. Buxt. Syn. Jud. Iv. p. 109. Orig. contrå. Cels. v. p. 263. ed. Spencer. Gen. xvii. 12. Even on the sabbath it was performed, Joh. vii. 22. Raphel, Schleusner, and others take Tepitou) as a nominative, ‘ my circumcision was, &c.’ But then the article should have been inserted : Besides, it creates a confusion in the whole passage. It is, ‘in respect of circumcision, (circumcised) the eighth day.” Dr. Middleton. —of the tribe of Benjamin, It is an observation of Theodoret, that the Benjamites were more honourable than the four tribes which descended from Bilhah and Zilpah, Sarah's handmaids, or slaves. They were more honourable likewise on account of their adherence to the law of Moses, when the ten tribes were seduced to idolatry by Jeroboam. Mackn. —an Hebrew of the Hebrews; The Jews who lived among the Greeks, and who spake their lan- guage, were called the Hellenists, Acts vi. 1. ix. 29. xi. 20. from whom the Apostle probably intends here to distinguish himself, signifying that he was a Hebrew both by nation and language. See Jennings's 60 PHILIPPIANS. CHAP. III. Jewish Antiquities, Book I, Ch. III. p. 108. ed. 1808. Many of these were descended from parents, one of whom only was a Jew, as was Timothy, Acts xvi. 1. Among the Jews, these were accounted less honour- able. Yi ackn. Locutio hac indicat, Apostolum longā serie ex Hebraeis ortum esse, nullo quasi viliori prosely torum sanguine stirpi suae admixto. Kypke. —touching the law, J With regard to my profes- sion under the law and my mode of observing it : The Pharisees added to the law many extraneous obligations, and encumbered it with vain tradi- tions. V. 8.—the loss of all things, Doddridge here supposes an allusion to a sentence of excommunica- tion, which might have been denounced against the Apostle, as it was against other Jews who were less obnoxious. Heb. x. 33, 34. But it may only intimate, that he had relinquished all his worldly advantages and prospects. * —but dung, J As refuse of any kind, as of no estimation, as worthy the greatest contempt. Isai. lxiv. 6. Thus akv6axt{ouai, Ecclus. xxvi. 28. Parkh. Elsmer. Kypke. V. 10.—conformable unto his death ;) 1. Spiritu- ally, by dying unto sin, that so he might be like him at the resurrection of the just, ver, 11. Rom. vi. 5. 8. 2. By suffering and taking up the cross, and even dying; if it were required, for his sake; that so he might be glorified with him. Rom. viii. 17. 2 Tim. ii. 11, 12. 1 Pet. iv. 13. Whitby. V. ll.—unto the resurrection] The Apostle, when he wrote this, could have had no expectation of being alive at the coming of Christ to judgment. See 1 Thess. iv. 15. PHILIPPIANS. CHAP. III. 61 W. 12-perfect ; Terexelouai. This is an agonis- tical phrase, applied to those who gained the prize. So TéAetol ver, 15. though in a more limited sense. Wolf. Schl. Not as though I had already attained to the certainty of a happy resurrection, or were already perfect or consummate, so as to be in no danger of forfeiting etermal happiness. Wells. Per- fectus, extra periculum constitutus, ut illi qui cursum suum absolverunt. Hardy. —I am apprehended] A remarkable expression, alluding to the Apostle's conversion, at which he was, as it were, taken hold of, and led to the stadium. Doddridge observes, that candidates in the Grecian games, especially when they first presented them- selves, were often introduced by some persons of established reputation. W. 13.—forgetting] Thus Hamm. from Hor. Serm. I. I. I lj. Instat equis auriga suos vincentibus, illum Praeteritum temmens extremos inter euntem. See also Elsner. Kypke. W. 14.—the high calling] An allusion to the judges of the race being placed on an elevated seat, whence they summoned and observed the combatants, and distributed rewards to the conquerors. With the whole of this passage compare 1 Cor. ix. 25–27. W. 15.-perfect, Adulti in Christianismo, et rerum divinarum intelligentiam caeteris praestamus. Hardy. Eph. iv. 18. —shall reveal] Thus Joh. vii. 17. (Elsley in loc.) Psal. xxv. 12. W. 16.-let 7 S walk] Subaud. êe. Griesbach 62 PHILIPPIANs. CHAP. iii. rejects the words kavóvi Tô dvºrd ºppovéiv. Wide Mat- thai. War. Lect. W. 17.-us] The Apostle thus included Timothy, whose name was added in the salutation, ver, 1. perhaps Silas also, who assisted him in converting the Philippians. Mackm. V. 18.—many] It suits the whole tenour of the epistle, to apply this and the following verse to the Judaizing teachers, whose character is elsewhere pourtrayed in similar colours. Rom. xvi. 18. 2 Cor. xi. 13. 15. 20. 1 Tim. vi. 5. Tit. i. 11. Whitby. Mackm. W. 20.—our conversation] aroXprevua, our citi- zenship.’ Beza. Hamm. The citizens of Rome, who dwelt abroad, still retained the jus civitatis. Thus Cic. de Leg. II. 2. Omnibus municipibus duas esse patrias, umam naturae, alteram civitatis. And so troXiteta, Acts xxii. 28. by which word Hesychius expounds Toxtrevua. And Christians are called ovatroXºtal Tów dºytov, Eph. ii. 19. See also Raphel. Wolf. Wetst. Some would refer éé oë to troXprevua, but this is scarcely admissible ; it may be taken adverbially, subaud. Tótrov, unde ; or it may be a soloecism for éé àv. W. 21. Who shall change] 1 Cor. xv. 43. 48. —our vile body, Literally, the body of our humiliation, the body which was humbled and cor- rupted by the fall. —he is able] It deserves to be remarked, that Christ is here said to subdue all things to himself, by his own strong working, notwithstanding the same subjection of all things is ascribed to the Father, 1 Cor. xv. 25. Heb. ii. 8. Mackn. Thus PHILIPPIANS. CHAP. IV. 68 Rom. iv. 17. Acts xxvi. 6. Eph. i. 19. In like manner, Christ is said to raise himself from the dead, Joh. ii. 19. and to be raised by the Father, Rom. iv. 24. &c. The inference is plain. In this chapter Doddridge would include the first verse of the following, alleging the similar instance of 1 Cor. xv. 58. - C H. A. P. IV. The converts are exhorted to benevolence, and peace, and virtue of every kind. Their bounty is thankfully acknow- £edged, but not so much on account of its affording relief to the Apostle (though that was considerable), as for its being an evidence of their sincerity and love. He concludes with a dorology and a salutation. W. 3–true yoke fellow, This has been referred, H. To the husband of one of these women, or to some well-known doctor, ruler, and fellow-labourer of the Apostle's, when at Philippi. Beza. Whitby. Doddr. Mackm. But it is not certain that Euodias or Syn- tyche were either of them women: Some would form >vvtſynv from >vvtſyms. Wells. 2. To Epa- phroditus himself, whom he called a ſuspyou kal ava- Toaridºrmv, Ch. ii. 25. which is further confirmed by the phrase époró KAI are. Hamm. Wolf. Schl. Ad Epaphroditum ergo per droatpopºv vertit se oratio, tanquam praesentem futurum, ubi epistola haec in ecclesiá Philippensium legeretur. Grot. —with Clement] The antient Christian writers tell us, that this is the Clement who afterwards became bishop of the Church at Rome, and who, to compose some dissensions which had arisen in the 64 PHILIPP1ANS. CHAP. IV. Church of Corinth about their spiritual guides, wrote an epistle to the Corinthians, which is still extant. Mackn. See Cotelerius, Vol. 1. “ —the book of life.] This may refer, 1. To the Judaical phrase, which often occurs in Scripture, Exod. xxxii. 32. Isai. iv. 3. Mal. iii. 16. Luke x. 20. (Elsley in loc.) Heb. xii. 23. Rev. xiii. 8. xxii. 19. &c. 2. To the album kept in cities, in which the names of the citizens were registered ; and here it may be connected with troXprevua, Ch. iii. 20. This expression does not imply a certainty of salvation; it can only intimate, that these persons were, at that time, inheritors of the kingdom of heaven. No one can reasonably expect to remain a member of this citizenship, when he ceases to fulfil the terms on which its privileges are granted. V. 5.-moderation] Patience and meekness under all your trials; so €ttetkms and étuetkeſa commonly signify in the Old and New Testament. Dr. Wells supposes an allusion to Wisd. ii. 19. Some however, with less reason, would refer the word here to a propriety and correctness of general conduct—éart- sucés' Tpétrov, kaðnkov, Tpoamicov. Suid. Hesych. Schl. —The Lord is at hand.] To avenge your cause, and to deliver you from all trouble. See I Pet. iv. 7. James v. 9. Whitby expatiates here at great length on the virtue of moderation. W. 6.—prayer and supplication,] See Eph. vi. 18. - V. 7.—peace of God...] Col. iii. 15. That peace which is the property and the gift of God, together with all its fruits of every kind ; producing a mild. and pacific disposition, and imparting to the soul inconceivable comfort and delight, ver, 9. PHILIPPIANS, CHAP. H.W. 65 V. 10. —flourished again ; * Ye have made. your care of me to flourish again.” dyebāAete, Conj. Hiphil. Thus Ezek. xvii. 24. dva6d)\ov ɺov - &mpóv. Grot. Hamm. Or rather, ‘ye have flourished again, ye are revived, in your care of me.” Rosenm. W. 12.—I am instructed, usuºmual “initiatus. sum,’ i. e. institutus. Non formidavit Apostolus vocem Graecae superstitionis ad meliores usus trans- ferre. Grot. Quasi retreſpawat ‘ expertus didici, ut verbum hoc interpretatur Hesychius, fortè ad h. 1. respiciens. Wolf. W. 15.-when I departed] Macknight is at great pains to reconcile this with the following verse : For, as the converts sent to St. Paul their con- tributions when he was at Thessalomica, he could not have left Macedonia, of which that city was the capital. To obviate this difficulty, he proposes, what is wholly inadmissible, to translate dºro Makedovias In Macedonia.” Others observe, that the phrase does not necessarily mark such great precision in point of time, and that “when I departed” may mean “on the occasion of my departure,” when I was on the eve of going. But, in truth, there seems to be little diffi- culty in the case; for the Apostle, in these two verses, is probably speaking of two different periods and transactions: The converts, we may infer, had more than once contributed to his relief at Thessalonica, previously to this occasion of his departure from Macedonia. This exposition is confirmed by the particles &rt Kai, wer. 16. W. 18.-a sweet smell, J See Eph. v. 2. W. 21.-The brethren] These, as distinguished from the saints, ver. 22. probably denote the ministers, WOL. II. E 66' PHILIPPIANS. CHAP. IV. or teachers, who were with the Apostle. See Col. iv. 10–14. Philem. 23, 24. Grot. Hamm. Peirce. Pyle. Doddr. Mackn. W. 22.—of Cesar's household.] See Ch. i. 13. The subscription contains the truth, but is not genuine. Griesb. T H E E P T S T L E TO THE COLOSSIANS. C H. A. P. T. The Apostle, after saluting the brethren, expresses his thanks to God for their conversion, and his earnest prayer for their continuance in the faith. He then expatiates on the evalted character of the Redeemer, and explains the nature of his Apostolic commission. W. 2. To the saints] To all the Christians (1 Cor. i. 2. Eph. i. 1. &c.) which were at Colosse, a city of Phrygia near to Laodicea, which was the capital of that province. In several of the best MSS it is written Koxaaaaſs. Wells. Matthaei. W. 4. Since we heard] This expression is adduced to shew, that St. Paul had never been at Colosse ; but that it does not prove so much, may appear from the mote on Eph. i. 15. See, however, Ch. ii. 1. of this epistle. V. 5. For the hope] This is commonly connected with exaplatojuev, wer. 3, but it may be taken with the words immediately preceding; the faith and libe- rality of the saints being increased by their expected reward. Hamm. Wells. Peirce. Mackm. Rosenm. Spem vocat id quod speratur. Grot. Rom. viii. 24. Gal. v. 5. - E 2 68 COLOSSIANS. CHAP. I. V. 6.—all the world;| A hyperbolical expression, to denote the wide spreading of the gospel. See Rom. i. 8. V. 8.—love in the Spirit.] Love wrought in you by the Spirit. Whitby. But this is not the literal sense of év Tverſuart. It may be, ‘According to the true spirit of the gospel religion.’ Pyle. Or, ‘your spiritual love’—amor veré Christianus. Rosenm. Spiritualem et sinceram. &v cum nomine mon rarö periphrasis est adjectivi, ut Matt. vi. 9. Hardy. V. 10–walk worthy] Note here the end of all our Christian knowledge, viz. a conversation fruitful in good works, and a life acceptable and well-pleasing to God. Whitby. V. 12.—partakers of the inheritance] uépièa row k\ºpov—alluding to the division of the land into aeptèes or portions, to be possessed by the several tribes (excepting that of Levi), and then by lot assigned to every respective tribe. Josh. xiii. Numb. xxvi. 55. xxxiii. 54. Whitby. -—in light;] Rom. xiii. 12. Eph. v. 8. W. 13.—of darkness, Eph. vi. 12. Luke xxii. 53. V. 14.—through his blood, The words & roº atuatos avtov are wanting in most of the best MSS and Versions, and are rejected by Mill. Wells. Wetst. Griesb. Matthaei. They are supposed by Grotius, after Beza, to be borrowed from the parallel passage. Eph. i. 7. m W. 15.-the image] sc. visibilis, ratione incarna- tionis. Hardy. —first-born of every creature; So Titans k+ſaeos, COLOSSIANS. CHAP. I. 69 without the article, is properly rendered. Wetstein observes, that in ver, 16, it is not 3 ovpavös kai i yń, but to €v roſs otpavois kai to €T Tøs 'yńs, which expres- sions denote, according to the interpretation in the latter part of the verse, all the powers (and therefore all the inhabitants) of heaven and earth. Thus ta. Távra &c. ver. 20. Some (with Grot. Wetst. Bowyer.) would confine the sense of this passage to the new creation, as thus agreeing with the context, and with the phraseology of Eph. i. 21. ii. 9. iii. 9, 10. iv. 24. They justly remark, that there is a great similarity of style, as well as of subject matter, in the two epistles to the Ephesians and the Colossians; and it appears from Eph. iii. 10. that, by the revela- tion and accomplishment of the gospel scheme, the angelic creation became enlightened, as well as subject to Christ.—Most of the commentators, how- ever, agree with the Fathers, in interpreting the passage literally ; and thus it affords a strong argu- ment for the divinity of Christ. Yet even from the figurative sense the same inference may be fairly deduced; for he who could so newly create the heavens and the earth, as to bring them, by his own power, into a universal subjugation to himself, can hardly be imagined as less than divine. The phrase TptoróTokos Trdons Ktio’etos may signify begotten before every creature, i. e. before any created being had existence: Thus it was explained by the majority of the antients. Suic. vol. II. p. 879. Tporos has this sense, Joh. i. 15. 30. Michaelis has observed that, in the language of the Rabbins, God is called the first-born of world. Dr. Middleton. Peirce. Pyle. Others infer, that if Christ was too- Tótokos ka-to-eas, he must himself have been a created being. On which Dr. Clarke has well observed (as Bp. Horsley remarks in his 15th Letter to Priestley. that he is not called Tpotóktiatos (Tpºros (Tuggets. 70 COLOSSIANS. CHAP. I. Beza.); and if he had been so called, the Socinians would have gained but little ; because, as they com- tend, the Apostle is here speaking not of a natural, but of a moral or evangelical creation.—Others, with Schleusner, take the word in a figurative sense, to denote dignity or power; but it never has this sense, except in reference to primogeniture, Gen. xxvii. 29. 37. 2 Chron, xxx. 3. Jer. xxxi. 9. and with this construction it will be said, that Christ was the eldest born of his own creation; which is so absurd, says Dr. Middleton, that it requires no common hardihood to defend it. We do indeed find the phrase similarly applied to Christ in Rom. viii. 29. but in that place Christians are represented not as his creatures, but as his brethren—Töv TporóTokov čv ToxAois děexpois. He was the first offspring of that great and glorious scheme, formed in the etermal counsel of God for the restoration of a fallen world. It must be allowed, however, that St. Paul does not always preserve the consistency of a figure. 1 Tim. vi. 19, &c.—Michaelis adopts the opinion of those, who depart entirely from scriptural usage, and take Tpa Totokos in an active sense, accentuating the penultima. Thus unfºrmp Tpototókos, a mother who brings forth for the first time, Il. p. 5. Peirce questions whether, in this case, it could be followed by a genitive, certainly not by such a general expression as Téans k+to eas, for how could it be said that Christ brought forth all creation for the first time, or as his first-born ? Since in other epistles of St. Paul, especially in that to the Ephesians, a similar phraseology is applied to the new creation, it is not surprising that the present passage should have received such an inter- pretation: But here the terms are so general and explicit, that they cannot properly be limited in this manner. The Apostle may be understood as illus- trating and establishing the sovereignty of Christ COLOSSIANS. CHAP. I. '71 over the new creation, by the circumstance of his being Creator and King of all the Beings and Powers in heaven and earth. Thus in ver. 23. Tráon tº Kriget denotes not the regenerate alone, but every creature under heaven. The dominion of Christ over the Church (the new creation) is distinctly mentioned in ver, 18. Dr. Wells, in his paraphrase, appears to give the true sense of the passage. “The same second person in the Holy Trinity may also be styled the first-born of every creature, namely, as in respect of his divine mature, he was begotten of the Father before all creatures, and, as to his human mature, he was the first that was raised from the dead, never to die again : As to his divine mature, I say, he was begotten before all creatures; for by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible,” of which last sort are the several orders of angels,” &c. Bp. Pearson shews, in his luminous exposition of this text, that the verb ktſſelv, as applied to the angels, must be understood of their original creation; they could not be said to be created anew. On the Creed, p. 116. Fol. See also Hamm. Whitby. Wolf. Mackm. Nares on the ‘Im- proved Version, p. 181. and Dr. Magee, Illustr. Nº. 1. W. 17.-consist ; They who interpret this passage of the new creation, must understand by avvéarnke, that all things are constituted and pre- served together under the rule and authority of Christ: Not only the Jews and Gentiles are become +& dagôtepa ºv, Eph. ii. 14. 16, but all the various orders of beings will together be subject to him, as one harmonious whole. But the verb avviatnut is used both by Josephus and Philo of the acknowledged Creator (vide Krebs. in loc.), and also by many other writers. Dr. Middleton. Thus also Plat, and Diog, Laert, apud Elsmer. . . . . . . 172 -- COLOSSIANs. CHAP. f. W. 18.—head of the body, Eph. i. 22, 23. —the beginning, doxº) is applied to Christ, Rev. iii. 14, where he is called , dox” The kria'ews row eeoº. W. 19.—the Father] This is not in the original; but if we suppose an ellipsis, it may be so supplied. Some construe thus, For in himself he hath been pleased that all “fulness (Eph. i. 23.) should dwell, and by himself to reconcile all things to himself, having made peace (Eph. ii. 14.) by the blood of his cross,” &c. Yet Peirce observes, that St. Paul is here giving a reason of the headship and dominion of Christ, and that this interpretation resolves that reason into the will and pleasure of Christ, which is contrary to the whole train and tenour of Scrip- ture; for it is always resolved into the will of the Father. Others follow the Syriac and Arabic, and render it, “ in him all fulness (or perfection) pleased to dwell,’ (See Nares, ut suprā,) but this does not sufficiently connect with the following verse. The passage may be rendered generally, ‘For it seemed good (to God) that in him all fulness should dwell, and by him (non per angelos, Hardy.) to reconcile all things unto him, (having made peace by the blood of his cross,) even by him, &c. Wells.- The TAmpoua, so often mentioned, may be opposed by implication to the Gnostic pleroma. W. 22.—the body of his flesh] i. e. his fleshly body. This confutes the Gnostic heresy, which maintained that Christ was not clothed with a real body. See Mosh. Eccl. Hist. Cent. 1, and 1 Joh. i. W. 23. If ye continue] Macknight, after Peirce, would translate etye since (see Eph. iii. 2.), as thus agreeing with the Apostle's good opinion of the Colossians: But the word & tručvere of itself shews CO LOSSIANS. CHAP. ſ. 73 that opinion. Whitby more appositely infers, that they, who have a true faith and just ground of hope, may fall away from them.—Several MSS omit the article before k+taret' it is admissible on account of the limitation of the following clause, Tn VT6 Töv oil- pavów. The phrase, as Dr. Middleton remarks, is equivalent to év travti Tô kóa'aſp, ver, 6. W. 24.—fill up duravarxmpó, ‘ I fill up in stead, or in turn.” Le Clerc supposes an allusion to his having once been a persecutor of the Church. Whitby. Peirce. Mackm. Prepositionis divri nulla hic vis est, uti nec in verbis dvratroëtówas duratokpt- VOAA Clt. Schl. —which is behind.] To varepſaara Töv 6\{\reov, ‘ those afflictions which Christ left for his Apostles to endure, in order to the full establishment of his Church.” The sufferings of his members he accounts as his own, Matt. xxv. 40. 45. Acts ix. 4, 5. Rev. i. 9. Rather thus, “ Those afflictions which still remain for me to endure for the sake of the Gospel.” W. 25.-to fulfill Fully to preach, as tre+tAmpwkéval, Rom. xv. 19. Grot. Whitby. W. 26.-the mystery] Rom. xvi. 25, Eph. iii. 5. 9. W. 27.-which] §s, though referring to avornoſov, is constructed with the following noun. Several MSS read 6. Wells, quae non vera lectio, sed veræ lectionis interpretamentum. Bos. W. 28–every man, The words travra &v6porov occur thrice in this verse—non temeré est quod Paulus ter hoc ingeminat, utomne gentium discrimen sublatum ostendat. Beza. —present] A Levitical word. Rom. xii. 1. xv. 16. 74 COLOSSIANS. CHAP. II. Dr. Paley (Serm. xxxiv.) hence infers, that we shall know one another in a future state. But this single passage is hardly sufficient to establish such an im- portant doctrine. 1. It is far from certain, that the Apostle is alluding to the day of judgment. 2. It seems too much to suppose, that in this presentation he would be personally acquainted with every in- dividual, whom he had been the means of instructing or converting.—See 1 Thess. ii. 19. C. H. A. P. II. The nature of the Christian mystery is set forth at large, for the confirmation of the converts in the true and all-sufficient faith of the gospel; and to guard them against miring with it any of the vain opinions or institutions of human phi- losophy. - V. 1–have not seen my face] This is adduced as a proof that the Apostle had not converted the Colossians or Laodiceans : But it does not amount to so much. Indeed an argument might be advanced from it on the contrary side, viz. that, as the ex- pression is not 6aot 'AAAOI, the Colossians and Laodiceans may here be distinguished from those, who had not seen the Apostle, i. e. they had seen him. There is no direct proof whatever on the point; but Mackmight with reason judges it very im- probable, that St. Paul went throughout Phrygia, Acts xvi. 6. xviii. 23. without visiting, according to his custom, the principal cities. See his preface, Sect. 1–4xo Tepi wutov] ou uévov ºtép ºuſov, pngi, kal COLOSSIANS. CHAP. II. 75 p y \ t \ / * / ūtrép Aaoğucéov, dANd kai varep travtov Twy uměétro reflea- a 5 w 3. f {e * e aévov' 37Nov yap, 6tt at Töv effed a avto €tráyet yap, tva * Q 3. es. as - / Tapak)\möðatv at kapétat autów, Tów wn rebeauévov ºn- Aa3), ovy Judy. Schol. apud Matthaei. V. 5.—with you in the Spirit, From this passage and from 1 Cor. v. 3, 4, Lord Barrington (Misc. Sacr. II. 71.) infers, that as Elisha saw Gehazi receive Naaman’s present, 2 Kings v. 26. so the Apostle, by a particular spiritual gift, continually abiding with him, saw what was doing in the Churches, in his absence. But the anxiety, which on various occa- sions he felt from his uncertainty as to the affairs of different Churches, is inconsistent with this supposi- tion. And there is no reason to think, that either St. Paul or Elisha possessed any permanent gift, whereby they had the knowledge of all things done by their disciples in their absence. (See I Cor. v. 3.) Probably therefore, in the subsequent clause, the word £3Xéray alludes to the Apostle's knowing their good order and the stedfastness of their faith, by in- formation from Epaphras. Mackm. Thus 2 Cor. vii. 8. Rev. i. 12. Schl. Gaudeo considerans. Rosenm. W. 7. Rooted and built up, Eph. ii. 20. iii. 18. V. 8.-spoil you] Lead you captive as a prey, despoiling you of your liberty and privileges in the gospel. 8-> "hilosophy The Jews had fallen into many of the subtleties and principles of the heathems. See Krebs in loc. and Peirce on ver. 18. —the rudiments] See Gal. iv. 3. W. 9.--fulness of the Godhead] Peirce and others understand no more by this phrase, than by Eph . LA 1 J 1 1 e iii. 19, where believers are said to be “filled with all 76 COLOSSIANS. CHAP. II. the fulness of God.” But the two passages are not parallel. 1. There is a remarkable difference in the phraseology: “The fulness of divinity residing in a person” cannot be the same as “a person being filled with the fulness of God,” or from God; the latter may denote “all spiritual gifts” for the full establishment of Christ's Church, but we cannot understand this of a “resident divinity.” And in- deed the context requires a different application; for Christ is here spoken of, (as also in Ch. i. 19. where a similar expression occurs,) as universal Lord of the evangelical kingdom, in opposition to all other government or power; and this might be urged, partly with a view of confuting the absurd doctrine of aeons, or any other component parts, or sub- ordinate agents, of the Deity. 2. It is never said of Christians in general, that the fulness of God, or of the Godhead, resides in them : It is observable, that the Apostle, in addressing himself to the con- verts, immediately changes his phraseology, kai éare év dvºró Tetxmpouévot, as in Eph. iii. 19. whence alone it would appear that the two phrases are far from synonymous-Thus Macknight: “Most Christians, agreeably to the literal import of the word TAñpoua, hold that “ the fulness of the Godhead' consisteth in the fulness of perfection and government, which is essential to the Godhead; and that fulness they be- lieve as essential also to Christ as the Son of God. The Socinians, who hold Christ to be only a man, affirm that divine perfections were conferred on him as the reward of his sufferings, and to fit him for being the head or governor of the body, i.e. of the Church. Yet, how the fulness of the divine per- fections could be communicated to the man Jesus Christ without his becoming God, it is not easy to conceive.” —bodily.] It does not seem proper to interpret CO LOSSIANS. CHAP. II. 77 this of the divine nature of Christ being united to a mortal body, because the verb karoukei is in the present tense, and therefore describes the present state of Christ. 1. a'awatukós may be rendered con- substantially, essentially’—united, as it were in one body, with the Father and the Spirit. ova w80s kai Ka8 UTóa Taaw, ovk evepºyeig kai xápitt. Schol. ut suprā. Verè et solidè; mom typicé et umbratiliter; hoc dici- tur kar’ avròeau, respectu habito ad typos, et umbras legis. Hardy. Thus arówa is opposed to a kid, ver. 17. the actual body to the sketch, or shaded outline. Heb. x. 1. 2. The word may denote, according to the suggestions of others, the evidence or exhibition of the divine nature of Christ, by means of his supreme authority over every created being, since he was called m Kepaxm Tov adjuatos Tms ékk\matas, Ch. i. 18. which agrees with ver, 10. 19. of this chap- ter. But the former is probably the true sense. W. 11.-the body of the sins of the flesh] This may signify either the body with its sinful lusts (i. e. the sinful lusts of the body), or the whole mass of the sins of the flesh, according to the use of the word body in the Hebrew language. The Colossians are said to be circumcised by the putting off of the sins of the flesh, in respect of their baptism, as is plain from ver. 12. For, according to the emblema- tical meaning of that rite, it signified the crucifixion and burial of their old man, or corrupt nature, with Christ. Rom. vi. 6. Now this, being an inward cir- cumcision, may fitly be called a circumcision made without hands. Mackm. Several MSS and Versions omit the words Töv duapriſov. Mill. Griesb. Widetur explicandi causá esse additum a librariis. Rosenm. Wells. : W i3.− uncircumcision] Some would interpret 78 COLOSSIANS. CHAP. II. this literally, as demoting the pagan world in general (Hamm. Whitby. Peirce.), but it is more usually un- derstood of carnal corruptions, which were not yet circumcised, or cut off. This suits the context better, and is properly opposed to Tepitoun axelpo- aroujrg, wer. 11. Thus Theodoret, drºpoſºva Tſav Šć +7s capkos Tºw Tovmptav čkdXege. Grot. Wolf. Doddr. Mackn. Schl. Sid to Tºv Tepittötnra Töy duapriſov Tepukeia.6al. Schol. ut suprā. In the former sense, there would have been no occasion for the words Tris a'apkós Juſov. - - V. 14—hand-writing of ordinances] It has cost great pains to make out the construction here. Our translation cannot be literal ; nor can it give the sense, unless we take xeipórypaq}ov as an adjective, ‘ that which is written in the ordinances.” Dr. IMiddleton understands arºv, referring to Rev. viii. 4. For this there are one or two authorities (see Griesb.). But these ordinances are a part at least, if not the whole, of the hand-writing. Perhaps the phrase may have the sense of 'EN 86 yuage, which is found in the parallel passage, Eph. ii. 15. Legem illam scriptam decretis variis constantem. Rosenm. Macknight contends, that the moral law is here designed, and not the ritual, as in Eph. ii. 15. Because, as he argues, the Gentiles had nothing to do with the ritual law, and therefore it could not be described as taken from them. But, in fact, as it was taken from the Jews, it existed no longer in the world, and might justly be described as taken from mankind in general; especially as the Judaizers sought to impose it on the Gentiles. It is observable, however, that the address here changes from the second to the first person ; as if the Apostle intended this address peculiarly to the Jews. Hardy. —mailing it to his cross j In token of its abro- COLOSSIANS. CHAP. II. 79 gation. An allusion to the two antient methods of cancelling a bond or obligation, viz. either by blot- ting out the writing, or striking it through with a mail. Pyle. Grot. W. 15.-principalities and powers, Eph. i. 21. All the enemies of the gospel, especially the evil angels, Eph. vi. 2. Peirce has an ingenious disser- tation here, in which he interprets the passage of the good angels, and cites Heb. i. 6. ii. 5. 1 Pet. iii. 22. Eph. i. 20, 21. Phil. ii. 9. But there is no occasion for such an interpretation. Kypke explains the pas- sage of Jewish rulers and teachers. —made a shew This was customary in a triumph —captos ostendere civibus hostes. Hor. I. Ep. xvii.33. —triumphing] Leading them in triumph. —in it..] In, or by, the cross. ver. 14. Peirce refers the verbs in these two verses to the Father, and therefore renders v duriº by him, i. e. Christ. W. 16. Let no man therefore judge you] Take mo man as your judge or director; or, Let no man condemn you in this respect. —ună clausulā compre- hendit et Judaizantes et Pythagorizantes. Grot. But the following words shew, that this passage is spoken of the Jews. - —the sabbath-days ; i. e. the weekly sabbaths; for in the New Testament the word is never applied to any other kind of Sabbath ; and so it is used in the Old Testament aſso, whenever it is mentioned in connection with the new-moons, and other solemn feasts. Whitby. V. 18–voluntary humility] From this unusual construction of the verb 6éAw, some would read 6é\ov. . . . . é99ateiſely, others & um étépa Kevenſbateiſstv. (Vox Platonica, ets kawa & truſ&ałvelv, Alex. Mor, 80 COLOSSIANS. CHAP. If. Glossar. Fabric.—Wetst.) Nemo vos insidiosé et injustè circumveniat et decipiat, ejus rei cupidus. Krebs. But the usual construction is defended by 1 Sam. xviii. 12. 2 Sam. xv. 26. Psal. i. 2. cxlvii. 10. Hamm. Whitby. Elsner. Peirce. Rosenm. and agrees with éðex06pmaketa in ver, 23. ‘Delighting in (a voluntary) humility, and the service of angels.”— épſ3ateway' (nºtöv, Šćepevvöv, okotów. Hesych. Phav. * Curiously prying into.” The caution is levelled against those sects, which maintained the intercession of angels, under a fanciful notion that immediate access to the Deity was not attainable. Hamm. Whitby. Doddr. Peirce observes, that the Jews borrowed many of their motions on this subject from the heathen philosophers. See Phil. de Somm. p. 586. ed. 1640.—Hic est év čud êvolv, Ila IIl intelligit Tateivo- ºppoo ſuny Tºv čv 6pmakeig Tøv dyyáNov. Habet speciem modestia, non audere Deum accedere, sedad angelos preces deferre ad Deum deferendas. Grot. Modes- tiam simulantes tumidi sunt. Wetst. V. 19. And not holding] Here the worshipping of angels is declared to be a renouncing of Christ as governor, saviour, and mediator; consequently a renouncing of all the benefits of his government and mediation. The same may be said of the worship- ping of Saints, against which the Apostle's argument is equally conclusive. Mackn. Widetur Paulus non simplicitèr contra Judaeos—sed contra Judaeos mag- nam vanarum opiniomum copiam ad Mosis legem adsciscentes. Cf. ver, 21—23. Rosenm. —from which] §§ oë. Constructio sensu congrua, mon voce; nam cum dixisset kepaxmu, ita caetera intulit, quasi dixisset Xpta Tov, quem per vocem kepa- X'iv indicabat. Hardy. Wide Gal. iv. 19. —knit together, See Eph. iv. 15, 16. —increase of God..] A great increase. Mackn. COLOSSIANS. CHAP. II. 81 The increase which God requires. Hamm. A divine increase—incremento quod a Deo est. Grot. W. 20.-rudiments of the world..] Gal. iv. 3, 9. See ver, 8. W. 21. Touch not;] This being supposed nearly synonymous with “handle not,” has been differently interpreted. Wetstein brings many instances in which & Trea 6at is applied to food, and Peirce renders it ‘ eat not.’ Thus Mackm. Rosenm. But it does not appear that the verb ever has this sense, except it be followed by a substantive, as a ſtov & Trea 6at, and even then it could hardly be opposed to yeſan. Others would understand it of women, from I Cor. vii. 1. 'yvvaikos an āTTeagal. Hamm. Whitby. But the fore- going remark applies to this construction also. The Apostle seems to have quoted a ceremonial maxim, or formulary, of some Jewish sects; the import of which may be this, “ handle not, taste not, nor even come into contact with (or near unto) any thing unclean.” In the gospels áTTea 6at always implies * to touch with the hand;’ and it is thus remarkably distinguished from 64 yetv in Exod. xix. 12, 13. Comp. Heb. xii. 20. The latter verb is derived by Damn from icew to approach ; though he supposes the proper sense to be ‘accedo manu, consequor manu.’ W. 22. Which all are to perish] Quarum rerum wsus permiciem et maximas poenas affert. Schl. Yet it is possible that droxpharet may have here its proper signification, according to the paraphrase of Dr. Wells : “Which all, though indifferent in them- selves, yet tend to the corruption of Christianity by the abusing of them, viz. by making them necessary rites, contrary to the intent of the gospel.” See also his note in loc. Macknight takes the latter clause WOL. II. F 82 COLOSSIANS. CHAP. II. as a proof, that the Apostle cannot here be speaking of the Jewish ordinances, observing that they could not be called “ the commandments and doctrines of men.” But it may be answered, that the Jewish code was encumbered by many observances of human origin, and that, as the ceremonial law was abolished by the gospel, every attempt to revive or continue its ordinances, was in fact an institution of man. W. 23.—not in any honour] This clause may be considered as an illustration, or amplification, of dqelétº aduatos. The sects alluded to neglected to make a suitable provision (thus Tianj, Matt. xv. 3. 1 Cor. xii. 23. 2 Thess. iv. 4, 1 Tim. v. 17.) for the body, under a motion that they would be thereby ministering to carnal indulgences. Twai) too gºuaros est ejus victus necessarius, et amictus. Tpavotav Troteiv ºrms aſapkós, Rom. xiii. 14. Elsner. & eeds, Tiaºja as rôy &v6potov, Tós Tpopds éxaptaato obto 66, oux as Tigh kéxpmutat Tpós Tpoquiv Tris a apkós, dAA’ dis ‘pevkta (38s- XVagovtat, Schol. ut suprā. Whitby applies these remarks partly to the Essenes, and partly to the Pythagoreans. But as it is not certain that the former worshipped angels (See Prid. Connect. Part II. B. v.), Macknight applies them to ordinary Jewish converts, who allured such of the Colossians, as admired the Pythagorean and Platonic philosophy, to embrace the institutions of Moses, by affirming that the worshipping of angels and the mortification of the body were authorized by Moses. See, however, Jennings's Jewish Antiquities, Book 1. Chap. xii. sub fin. 83 CHAP. III. The Colossians are exhorted to raise their affections to things above, to mortify all carnal lusts and desires, and to cul- tivate every Christian virtue. The re/ative duties of wives and husbands, children and parents, &c. are explained and enforced. V. I.-risen with Christ, SEE Ch. ii. 12. Bp. Sherlock has an excellent discourse on this verse, vol. III. Disc. xi. —right hand of God..] Patri majestate proximus. Matt. xxii. 44. xxvi. 64. &c. Grot. See Eph. i. 20. W. 2. Set your affection] Phil. ii. 2. iii. 15. W. 3. For ye are dead, For ye, by your baptism, have vowed to put off your former life; and the life which mow remains for you to live is that which Christ lives in heaven ; a life of purity here, and of glory hereafter. Hamm. Rather thus—mondum satis cognitam habetis futuram felicitatem vestram cum Christo in coelis. 1 Joh. iii. 2. Schl. V. 5. —your members] The members of the body of sin, Ch. ii. 11. of the old man. Mackn. The vicious affections which are in your members. Hamm. —which is idolatry: Eph. v. 5. W. 7–in them.] Rather, among them, viz. amon the children of disobedience. Knatchbull. Hamm. The Colossians, dwelling in Phrygia, celebrated the sacra of Bacchus (Strab. x. p. 469, sqq. ed. 1620.) and of Cybele the mother of the gods (called there- fore Phrygia mater,) and doubtless complied with all F 2 84 COLOSSIANS. CHAP. III. the luxury of Asia Minor, of which they were a part. Whitby. - W. 8.-filthy communication] See Eph. iv. 29. V. 4. V. 9.—put off] Gal. iii. 27. —the old man] Rom. vi. 6. Eph. iv. 22. V. l I.-Greek nor Jew, Rom. i. 16. —Barbarian, Rom. i. 14. 1 Cor. xiv. 11. —Scythian,J Inter barbaros barbarissimi erant Scythae. Grot. Elsner. Wetst. See I Cor. xv. 28. Gal. v. 6. vi. 15. V. 12.—the elect] Those whom God hath chosen out of the heathen world, not to a certainty of eternal life, but to be his Church and people; their final reward depended upon their progress and per- severance in the faith. Ch. i. 23. ii. 2, 4, 18. Whitby. Wells. V. 14.—above all] Rather, over all (Hamm.) as a girdle, Eph. vi. 16. W. 15.-rule] Pax in cordibus vestris dijudicet, nempe si quid est inter vos controversum. Grot. Whitby. Vult, in animis nostris sedentem, pacem Dei tanguam agonotheten seu brabeuten omnes affectus in officio continere. Sic Phil. Iv. 7. Beza. Elsner. Wolf. Krebs. Doddr. Schl. —be ye thankful..] evyāptortot, blandi et comes.’ Sic Prov. xi. 16. yvyi) euxápa Tos. Schl. Wolf. Krebs. Rosenm. But the common acceptation agrees better with ver, 17. See Eph. v. 4. W. 16–psalms, and hymns, and spiritual songs, CO LOSSIANS, CHAP. IV. 85 See Eph. v. 19. —ev Tais Kapòtals. Mill. Wells. Griesb. º V. 18–25.] These relative duties are injoined in similar terms, Eph. vi. 1–9. The first verse of the following chapter so plainly belongs to this, that we can hardly suppose it to have been separated, but through mere inadvertency. Pyle, &c. Dod- º and others would begin the fourth chapter at l. 111. 18. C. H. A. P. IV. The Apostle desires the prayers of his converts, and injoins them to walk with caution. He explains the mission of Tychicus and Onesimus, and concludes with salutations from the brethren, and a few particular directions—adding at the end his own salutation. W. 2. Continue] Tpoakaptepeire. Rom. xii. 12. Eph. vi. 19. W. 3.−for us, As Whitby justly observes, it is very remarkable that St. Paul, who so often and so earnestly entreats the intercession of his Christian friends, should never speak of the intercession of the Virgin Mary, or of departed saints, or angels, if he believed it a duty to seek it. Doddr. —a door] An opportunity. Acts xiv. 27. 1 Cor. xvi. 9. 2 Cor. ii. 10. Eph. vi. 19. —the mystery] Rom. xvi. 25. &c. V. 5.- that are without, I Cor. v. 12. 1 Thess. iv. 12. —redeeming the time.] Offend not the Gentiles 86 COLOSSIANS. CHAP. IV. by any unseasonable deportment, but, as far as in religion you may, in all things submit to them, gaining as much time as you can to do good in. To that end let your speech, as it follows, be seasoned with salt, &c. Knatchbull. See Eph. v. 16. W. 6.—with salt, Salt is the symbol of wisdom, Matt. v. 18. (Elsley) Mark. ix. 50. Whitby. This word was generally applied by the Romans to the spirit of conversation ; hence “amari sales,” “ docti sales, &c.” Macknight supposes an opposition to the Xóryos aatſpos, Eph. iv. 29. - V. 7.—Tychicus] The very same words occur in Eph. iv. 21, 22. from which circumstance, together with many other similarities in the two epistles to the Ephesians and Colossians, it is inferred, that they were written at the same time. See Eph. i. 1. and Paley’s Hor. Paul. V. 9.—of you :] Rather, from you. He was of the city, but not properly of the Church of Colosse. Hamm. Mackm, V. 10. Aristarchus] Acts xix. 29. xx. 4. xxvii. 2. —Marcus, It seems evident from this, that St. Paul’s displeasure against him (Acts xv. 38.) lasted not long. See also 2 Tim. iv. 11. Philem. 24. Whitby. W. 11—These only] i. e. of the circumcision. Hence, either St. Peter was not at Rome when St. Paul was, or he was no comfort to him, and no pro- moter of the kingdom of God with him. Whitby. V. 12. Epaphras,I_It appears that he was a prisoner at that time. Philem. 23. W. 13–Hierapolis.] A considerable city in Phry- COLOSSIANS. CHAP. IV. 87 gia Major, situate on the Meander, not far from Laodicea and Colosse. It was named Hierapolis, i. e. the Holy City, from the multitude of its temples. Mackm. W. 15.—the church] Rom. xvi. 3. Cor. xvi. 19. W. 16.--—this epistle] m étria Toxº), 1 Cor. v. 9. —the epistle from Laodicea.] Either the epistle which the Laodiceans had written to the Apostle, or that of which they had a copy—possibly that to the Ephesians. See Eph. i. 1. V. 17.—Archippus, Jerome says he was a deacon. Some have supposed, that this verse contains a rebuke : The admonition, however, does not neces- sarily imply a censure, and especially as compared with Philem. 2. Hamm. Whitby. Mackn. V. 18. — of me Paul.] See Gal. vi. 11.—Hypo- graphae variae. vide Griesb. T H E F I R S T E P I S T L E TO THE THESSALONIANS, C H. A. P. H. The Apostle, after having saluted the brethren, expresses his thankfulness to God for their work of faith and labour of love, and expatiates on their exemplary character. V. l.—Silvanus, THE same as Silas, 2 Cor. i. 19. —the Thessalonians] For an account of their conversion, see Acts xvii. 1–14. Thessalonica was a large, populous city, the metropolis of Macedonia. It stood upon the Thermaian Bay, which was part of the AEgean Sea, and which was so called from Therma, the antient name of the city. Doddr. W. 3.-without ceasing] In scripture, that which is done frequently (or habitually) is said to be done without ceasing ; thus Ch. v. 16, 17. Mackn. Some would join döta\etarra's with the preceding clause, as thus agreeing with Rom. i. 9. 2 Tim. i. 3. Benson. Bowyer. W. 4.—of God..] It will be proper to join Jr., ecoſ, with jºyatnuévot, ‘Beloved of God.' We have the same phrase in 2 Thess. ii. 13. Wells. Hardy. The election here spoken of is the election to be a 1 THESSALONIANS, CHAP. H. 89 Church : The notion of a final election of the con- verts in general is inconsistent with Ch. iii. 5. V. 14. 2 Thess. iii. 1 1. Whitby. Benson. Mackm. Rosenm. See also Eph. i. 4. W. 6.—with joy] In the foregoing verse, he lays before them the outward testimonies of the truth of Christianity, from the miracles wrought and the gifts of the Holy Ghost exercised among them; here he appeals also to the inward testimonies which they had received of it, even a strong spiritual joy wrought in them by the Holy Ghost, under the sharpest sufferings, Ch. ii. 14. 1 Pet. iv. 14. Whitby. W. 7.— Macedonia and Achaia.] The Roman general Metellus, having conquered Andriscus and Alexander, pretended sons of Perseus the last king of Macedonia, reduced the countries, formerly pos- sessed by the Macedonian kings, into a Roman province, which was governed by a pro-consul, or praetor, sent from Rome, whose usual residence was in Thessalonica. Not long after this, the consul Mummius having defeated the Achaeans and de- stroyed Corinth, he, with the commissioners sent from Rome to regulate the affairs of Greece, abolish- ed the assemblies held by the Achaeans, Boeotians, Phocians, and the rest, and reduced Greece into a Roman province, called the province of Achaia, because at the taking of Corinth, the Achaeans were the most powerful people of Greece. Thus the whole of the countries, possessed by the Greek ma- tions in Europe, were distributed into two great divisions, called Macedonia and Achaia. Mackm, of Tigreſov’res Christiani.” Rosenm. V. 8–in every place} Multi ex Thessalonică mercatores per Graeciam omnem negotiabantur. 90 I THESSALONIANS. CHAP. II. Deindefama latius se spargit, ut videre est, Rom. i. 8. Grot. V. 9.—we had] &axoney. Mill. Wells. Wetst. Matthaei. Griesb. —the living and true God; These words, saith Theodoret, instruct us how to expound our Saviour’s words, “this is life eternal, to know thee the only true God,” teaching us that he is so called in opposi- tion not to Jesus Christ, but to idols only. Whitby. V. 10.—from heaven, Matt. xvi. 27. Joh. xiv. 3. Acts i. 11. Mackn. Praesens pro futuro bis: pudaevov pro puréuevov, deinde épxouévns pro venturae—ópy; hic, ut Sapius, poenam significat. Rosenm. CHAP. II. The Apostle reminds the brethren of his mode of converting them, and appeals to them for the integrity and disinterest. edness of his general conduct : . He again eapresses his ſively sense of the manner in which they had embraced the gospel, remarks on the behaviour of the Jews, and answers the complaints which had been made against his own temporary absence from them. W. 1–not in vain ; Not without such divine assistance, as was sufficient to work conviction in you, and to engage you to embrace the truth which was delivered. Isai. Iv. 11. Jer. ii. 10. viii. 8. Whitby. Doddr. Macknight, after Hammond, would render kevi) false,’ as I Cor. xv. 14. Eph. v. 6, &c. alleg- ing, that in the other sense it would have been ets Kevov, as in Ch. iii. 5. Phil. ii. 16. So wer. 3. Šk TAdvns. 1 THESSALONIANS. CHAP. II. 91 Ita CEcumen. in loc. oil abbot ydp Nevèeis, kal Xmpot, +d nué Tepa knpū-yuata.-Not without fruit. Benson. Dr. Wells, as the following verses shew, gives the 'true sense : “It was not vain, either as to its motive or effect.” W. 2.—shamefully entreated. Acts xvi. xvii. V. 5.—cloak of covetousness :] Nor had we re- course to a pretence of piety to promote the schemes of covetousness. Doddr. Some, however, suppose that év Tpopäget TAeoveštas is synonymous with év TAeovečiq, as év Aéryp Koxaketas is put for év Koxaketº. Schl. Rosenm. Tpópaois' atTía, dqopum. Phav. W. 6.—burdensome, Many understand this (with the marginal translation) of Apostolical authority and severity. Thus 3apetal, 2 Cor. x. 10. Beza. Hamm. Wolf. But it is generally interpreted of the obedi- ence and maintenance which they might have de- manded as Apostles, ver, 9. Acts xviii. 3. 1 Cor. ix. 2 Cor. xi. 9, 1 Tim. v. 18. êvvduevot Xauſºcivetv Kal Tpé- pea bat. Theophyl.—Doddr. Mackn. The Philip- pians sent several contributions, Phil. iv. 16. but it does not appear that they were asked, or required.— Yet this exposition does not agree so well with the preceding clause, nor is it properly opposed to #twot —it may, however, be comprehended in the former interpretation. The sense of the Syriac is honora- biles esse,’ and Schleusner translates év 3dpet, summo homore et auctoritate,’ concluding that the Apostle has respect to the double use of the Hebrew word T-3, which signifies both weight and glory. See 2 Cor. iv. 17. Benson observes, that the English use the word weight in both these senses. W. 8–affectionately desirousl ºueipeta, Spa, 92 1 THESSALONIANS. CHAP. II. étributeſ, robet. Hesych. Several of the best MSS have duelpówevot. Mill. Griesb. (quasi duov eipóuevot ‘ ună nexi’): But there is no good authority for the use of this word in the Greek language : Yet see Matthaei War. Lect. - —our own souls, Or lives. i. e. if it were pos- sible, or would be serviceable to you. See Rom. ix. 3. Gal. i. 8. V. ll-how we exhorted &c.] Grotius, after Beza, understands juev, which he would join with trapauv6oſwevot, thus pointing the passage—éva écag Tov Jaſov, as Tatrip Tékva èavrov TapakaAoûvres juás, kal k. r. X. Some would supply €ºyevnénuev from ver. 10. Wolf. Rosenm. Others suppose a word to have been omitted, e. g. ryatrijaaney. Whitby. Benson. which is very probable. V. 15–Killed the Lord Jesus, The Apostle may here be supposed to reply to an objection against the truth of Christianity, taken from the unbelief of the Jews in Judea, and their persecuting Jesus and his disciples. This could be no real objection, because they rejected and slew even their own prophets, Matt. xxiii. 31. 37. And Stephen challenged the council to shew so much as one prophet, whom their fathers had not persecuted. Acts vii. 52. Mackn. —contrary to all mem.] Thus Tacitus Hist. v. 5. Adversus omnes alios hostile odium. Diod. Sic. xxxiv. p. 524. ed. Wesseling. Mévous ydp dardvrov ć0vöv dicot- valumºrovs éival Tns Tpós &\\o éðvos étutéias, kal Toxeutovs JºroXaugävely Távtas. Apollon. II. contr. Apion. p. 1069. d6éovs kai utaav6ptóTovs Kai dºpweatdrovs Tov (3apſ3aptov. apud Elsner. Wolf. Wetst. See also Juv. Sat. xiv. 103. ed. Rupert. But that which the Apostle chiefly here respects, is their fond imagination that God would grant no salvation to the Gentiles upon any | THESSALONIANS. CHAP. II, 93 other terms, than their being circumcised, and obe- dient to the law of Moses. Acts xv. 1. on which account they became enemies to the gospel and to the preachers of it. Whitby. V. 16.--to fill up] Matt. xxiii. 32. —is come éq6age—praeterito pro praesenti. Matt. xii. 28. Rom. ix. 31. Grot. Rosenm. —to the uttermost.] eſs réAos ‘Till they be con- sumed,’ as Numb. xvii. 13. Josh, viii. 24. x. 20. Whitby. Schl. “To the greatest extremity; not at Jerusalem only, but every where else in their various settlements in heathen countries. Doddr. Tandem prope est poena ; excidium nempe gentis, futuri judi- cii imago. Grot. Benson. Mackn. The latter inter- pretation probably conveys the true sense, and is thus expressed by Dr. Wells : “The wrath of God is come, or just coming or hastening, upon them, not for a punishment during a short time, as was the Babylonian captivity, but to the uttermost, so as to make an utter end both of their religious and civil state.” W. 17. –taken from you] droppava 66vres, ‘or- bati vobis, tanquam parentes liberis.’ Wolf. —for a short time.] Tpós kalpov ćpas, for the time of an hour.” 2 Cor. vii. 8. Gal. ii. 5. Horace uses the phrase in the same sense, 1 Serm. i. 9. Horae Momento cita mors venit aut victoria laeta. This may reply to another objection against the Apostle, on the ground of his having deserted the converts through fear. He tells them, that when he fled from Thessalonica to Beraza, Acts xvii. he pro- posed to be absent only a few days, till the rage of the Jews was abated ; after which he intended to 94 1 THESSALONIANS. CHAP. III. return. On that account he endeavoured the more earnestly to return, and actually made two attempts for that purpose. But the coming of the Jews from Thessalonica, to stir up the people in Berasa against them, frustrated his design, and obliged him to leave Macedonia. This he calls, in the next verse, “Satan’s hindering him,” because his persecutors were the ministers of Satan, 2 Cor. xi. 15. (Rev. ii. 10.) Mackn. W. 19–or crown Macknight supposes an al- lusion to the crowning at the games, and infers from this passage the probability of our knowing one another in the life to come, inasmuch as these words of the Apostle imply a knowledge of his converts at the day of judgment : But these expressions do not necessarily signify more, than a confident expecta- tion of reward from the conversion of the Thessa- lonians. C H A P. III. Timothy had been sent from Athens to comfort and establish the Thessalonians, who were tempted to doubt and to waver, wnder the afflictions which had befallen the Apostles and other Christians. St. Paul expresses his great joy at the report which he had heard of them, and prays for their final establishment. V. 1–no longer forbear, BEING no longer able to bear the want and desire of seeing you, or hearing of you. Subaud. Tov tró0ov judºv. Sic. Polyb. III. 53. a Tényetv Tiju étiqopdu Tøv £8apſ3apov. Wetst. 1 Cor. ix. 12. Schl. &c. W. 2.-minister of God,) There are many 1 THESSALONIANS. CHAP. III. 95 different readings of this passage. Thus Griesbach, Tov děeXpov maſov kai advepºyov Too Geo). K. T. X. —to establish] Mackmight takes this part of the chapter as a reply to a third objection, which had been raised by the philosophers and others against the Apostles, on this ground, viz. for not delivering themselves from persecution by their miraculous power : The answer is contained in ver. 3. “ the were appointed to suffer.” Acts ix. 16. and their sufferings were as necessary a proof of the divine original of the gospel, as the working of miracles. W. 3–be moved] calveo.6a per 90pugetabat expo- munt Chrysostomus et alii interpretes Graeci. Hesych. Tapdºtteobal. Usus quidem frequenter ejus vocis est in motu caudae. Sed antiquitàs idem valuit quod getto. Et puto sic uscs Cilicas. Hebraeis esset y T. Grot. Elsner. Kypke. Bentley, after Beza, conjectures ora- Xsſed 6al. 2 Thess. ii. 2. V. 5.-I sent] Here the Apostle asserts his own anxiety and concern for the converts, which had been called into question, Ch. ii. 17. —the tempter] 6 Trelpd{ov pro 6 Teipäatns, Matt. iv. 3. Beza. Ch. ii. 18. —have tempted] i.e. succeeded in tempting, Matt. vi. 13. 1 Cor. vii. 5. —in vain.] 2 Cor. vi. 1. W. 8.—we live, Life, in the scripture, is often put for happiness, 1 Sam. x. 24. (LXX) Psal. xvi. 11. Joh. xiv. 19. &c. Thus vita and vivere. Manil. IV. 5. Victuros agimus semper, neque vivimus unquam. Martial. vi. 7. Non est vivere, sed valere vita. And thus Seneca, Ep. 99. speaking of the troubles of life —in longissimä vità minimum esse quod vivitur. Whitby. Wetst, 96 1 THESSALONIANS. CHAP. III. V. 9.--what thanks] Estius observes, that both the Apostle’s joy, and their faith and constancy, were the gift of God—nam gratiarum actio non est, nisi de beneficiis acceptis. He might also have observed, with others, the excellent pattern which the Apostle here gives to all the bishops and pastors of the Church, to be continually solicitous to know of the welfare of their flock, incessantly praying for it, blessing God daily for it, and looking upon it as the very felicity of their own lives. Whitby. W. 11.—and our Lord Jesus Christ, Here the note of Schlictingius runs thus: “You see that our Lord Jesus takes care of our affairs and actions, and therefore we deservedly invoke him in our neces- sities ; ” so ver. 12. But since this invocation of him, by all Christians in all places, must suppose him omniscient, omnipresent, and the searcher of the heart, (and these are the properties of God alone,) it must suppose him to be truly God. Whitby. See also Benson in loc. W. 12.-increase and abound] These verbs, as also karev6ºval in ver, 11. are optative aorists—conj. Hiphil apud Hebraeos. Whitby. Grot. May he enable, or assist, you to increase and abound. Benson. W. 13.−his saints.] His holy ones, i.e. his holy angels. Matt. xvi. 27. xxv. 31. 1 Thess. iv. 16. 2 Thess. i. 7. Jude 14, &c. Benson. Rosenm. 9 7 C H A P. IV. An appeal is made to the purity of those precepts which had been delivered, and an exhortalion is given to the practice of them. Comfort is afforded to the friends of those, who are dead in Christ, and an assurance that they will rise again in blessedness at the last day, some particulars of which are here set forth. W. 4.—his vessell i. e. His body. I Sam. xxi. 5. 2 Cor. iv. 7. Barnabas, Ep. S. 21. calls the human body Tö KäNov aſkedos. So the Romans used vas. Lucret. III. 441. Corpus quod vas. Cic. Tusc. I. 22. Corpus quidem quasi was est, aut aliquod animi receptaculum. Heinsius, Wetstein, and some others interpret to aſkejos uxorem, induced partly by the verb Kráobal (Ruth iv. 10.), and partly by 1 Pet. iii. 7. where the wife is called datevéatepov okejos. (Ne- gari quidem non potest Judaeos uxorem 75 vas appellare. Rosenm. ex Schöettgen.) But Kraabat is equally applicable to the former sense, Luke xxi. 19. and St. Peter’s expression is a keiſei Tô yuvauketº, which is no authority for akedos alone being used in the same sense. Besides, the terms in ver. 5, of this chapter are too general to be confined to the married state. Hamm. Wolf. Parkh. These in- structions were very necessary for the Thessalonians, ékel yáp TAeta Tn drašta kai dratapata. Socr. apud Plat.—Whitby. W. 6.-go beyond.) The Greek Scholiast and many of the Fathers interpret the words iſ tepſ3aivetv and TXeovertely in a lustful sense. So Hammond and Whitby, who defend this interpretation by the similar use of éirigatvely and avagaively—but these compounds are manifestly of a different meaning WOL. II. G 98 1 THESSALONIANS. CHAP. IV. from Jºrépéalvew. The passage before us seems necessarily to imply ‘the over-reaching of another for the purpose of gain : It is probable however, from the context, that the Apostle may allude to the custom of making gain by libidinous practices. See Eph. iv. 19. v. 3. 5. And this allusion is confirmed by the words év Tó Trpayuatl, which may properly signify In this matter, viz. the matter of lust, or uncleanness. So 2 Cor. vii. 11. Pyle, after Benson, compares this sense of Todºyua with the Latin facinus. Thus Wells. Mackn. Rosenm. Dr. Middleton. See Raphel in loc. As another proof of the truth and divine origin of the gospel which he had preached, the Apostle appeals to the purity of its precepts. Mackn. V. 8.-not man, but God, Luke x. 16. In this passage St. Paul asserts his own inspiration in the strongest terms, and with the greatest solemnity. Mackm. V. 9-taught of God] Isai. Iiv. 13. Joh. vi. 45. 1 Joh. iii. 1 1. 23. See Elsley on Joh. vi. 45. W. 11–3/our own business, This exhortation to the Thessalonians was peculiarly proper, as there seems to have been a meddling pragmatical temper prevailing among some of them. 2 Thess. iii. II. Doddr. &\\ot ploetiakotrot, 1 Pet. iv. 15. Teptep- yağuevo, 2 Thess. iii. 11. Graecis ToMutſpºyuoves, Grot. It was one of the greatest objections which the heathens made to Christianity, that it was an idle profession. Tertull. Apol. c. 42, Gilpin. V. 12—that are without. In omnibus negotiis quae habetis cum iis, qui à fide alieni sunt. Col. iv. 5. Grot. Wide I Cor. v. 12. } THESSALONIANS. CHAP. IV. 99 V, 13–are asleep, 1 Cor. xv. 51. This version agrees with the Alexandrian and several other MSS, which read Kouwuévov. —others which have no hope.] Though many heathens believed the immortality of the scul, none of them had any expectation of the resurrection of the body (1 Cor. xi. 12.). Whitby. And their per- suasions, or rather imaginations, concerning the soul were so vague and confused, as to afford no rational ground of hope. See Benson in loc. There may be an allusion to the extravagant lamentations of the heathen, who used to shave their heads and tear their hair, and even hired persons to howl and bewail. Levit. xix. 27, 28. Mackm. See also D'Oyly and Mant on Lev. xix. 27, 28. and Deut. xiv. 1. W. 14.—Sleep in Jesus] It is Šid row 'Inao). As the preposition here is different from that in ver. 16. and 1 Cor. xv. 18, where it is év Xptorſº, Hammond, Mede, and others apply these words to those, who had suffered on account of their faith ; and it is pro- bable, that many of the converts gave way to ex- cessive grief on this account. But, as Benson observes, there is no evidence that any of the Chris- tians at Thessalonica had suffered martyrdom. —bring with him.] Will gather or collect them, so as to be brought to him, and enter with him into glory. —ducet eos in partem gloriae suae. Joh. xiv. 3. Heb. ii. 10. Grot. Pariter aceum é mortuis resuscitabit. Schl. See I Cor. xv. 13. Some connect Sid Toº 'imaroo with this clause—perducet per Jesum. Rosenm. But this does not well agree with the words adv avrò. W. 15.--we which are alive] St. Paul, as some contend, was persuaded that he should not die; or, at least, that this would be the case with some of his disciples: And such undeubtedly is the natural G 2 100 } THESSALONIANS. CHAP. IV. import of the present passage. But yet the Apostle, finding that the converts had inferred from his observations, that the day of judgment was near at hand, shews a great anxiety in 2 Thess. ii. to unde- ceive them in this matter. Such a persuasion more- over, in as far as it concerned himself, would have been at variance with his expressions to the Corinthians and the Philippians, 2 Cor. iv. 14. Phil. iii. 11. And, in the text before us, the Apostle plainly asserts his own inspiration ; he is speaking “ by the (infallible) word of the Lord.” This passage, therefore, and several others of a similar construction, may possibly be regarded merely as general assertions; in which the writer, by a figure of speech, associates himself with the persons of whom he is discoursing. Psal. lxvi. 6. lxxxi. 5. lios. xii. 4. Gal. i. 23. See Mackn. Pref. 2 Thess. § 3. Whitby's ‘Inquiry’ subjoined to the second epistle, and Benson in loc. v. čavTó Tols TnvikaoTa Çovtas Utroypdqet' ow Yap éueAxe awaatikós #ws Tóte (nv, d\Ad A6 you xàpiv Tó éavrov Tpóo wrov etodºyet. Schol. apud Matthaei. —shall not prevent] In the literal sense of the word, “shall not go before’ at the resurrection and judgment. Every one will be “in his own order.” I Cor. xv. 23. V. 16–with a shout, kéXevo wa denotes any animating voice, or cry, e.g. of soldiers in battle, of charioteers to their horses, and of rowers, and hunters. Here it is used for the acclamation of the angelic host. Elsmer. Wetst. Schl. Mackm. —the trump of God :] See I Cor. xv. 52.—Nemo non videt totum hoc esse humano more de Deo dictum, et adventum describi illustrem. Sensus est: Christum maximă pompā, angelorum stipatum cohortibus, é coelis ad judicium esse rediturum. Cf. Matt. xiii. 41, xxiv. 31. xxv. 31. Rosenm. ! THESSALON i ANS. CHAP. iV. 101 —shall rise first :] Mackmight has here a long note to establish his opinion, that the wicked will rise with fleshly, mortal, corruptible bodies, like those in which they died; which will be consumed, as he supposes, at the general conflagration of the earth. On this subject, however, we have little more than conjecture. - V. 17. –caught up Dr. Scott thinks this will be effected by the activity of the glorified body of the righteous, and not by the ministry of angels (Chris- tian Life, Part II. Ch. VII. S. 11, p. 520. fol.). But his opinion is contradicted by the import of the original word dotra'yngöwe6a, which, as the critics observe, denotes an external force. Doddr. Mackn. The verb has a similar sense in 2 Cor. xii. 2. Criti- cisms however, such as these, are at the best but fanciful. —with the Lord.] Hence it may be probably collected, that even the souls of the faithful are not with the Lord, or in his celestial presence, before the resurrection. Whitby. C H A P. V. This chapter treats of the suddenness and uncertainly of the coming of Christ to judgment; from which the converts are injoined to stand prepared for its approach. The epistle concludes with several detached and practical directions, both to the Church in general and to the rulers of it. W. 1–the times and the seasons, XPONOI sunt majora temporum spatia, kapot minora. Habes sic distincta, Dam. ii. 21. Act. i. 7, Grot, Wetat. Here they may be used as a pleonasm. Rosemm, 102 1 THESSALONIANS. CHAP. W. W. 2–the day of the Lord] Hammond would refer the whole passage to the destruction of the persecuting Jews and Gnostics, at the time of Christ's coming to destroy the Jewish Church and nation. But though this phrase has often such an ilrport, there is no necessity for it; and it is more natural to consider it here, as all the antients have done, as a continuation of the subject in Ch. iv. See Whitby. —as a thiſ in the night.] Matt. xxiv. 43. 2 Pet. iii. 10. Rev. iii. 8. The antients, from this compa- rison and from the parable of the virgins, fancying that Christ's coming to judgment will be in the might, instituted their vigils, that at his coming he might find them watching. But the true meaning of the comparison is, that like the coming of a thief in the night on those who are asleep and unarmed, the coming of Christ will be unexpected, and full of terror to the wicked; without determining whether it will be in the day-time or in the night. Mackm. It may be added, that if his coming be in the night to one part of the globe, it will be in the day to another. W. 7.--in the might.] éktraffm 88 yeyovára kai Tpós to's dispotoo tas (dkpatotoatas, ex Suid. in éktraffiſs.), date kai heb nuépav TAeovdicts ué0ſovra kataqayn yewéo- 6at rois ‘pi\ots. Polyb. de Wirt, et Wit. Exc. Leg. 8. Raphel. V. 8–the breast-platej Soldiers on guard had their helmets and breast-plates on. Liv. Hist. XLIV. §. 33. Thus the head and the heart were defended. Whitby. Eph. vi. 14, 17. V. 9–to obtain salvation] See Eph. i. 14. V. 10–wake or sleep, These words cannot have i THESSALONIANS. CHAP. V. 103 the same figurative sense as in ver. 6. because it is not true, that they who are spiritually asleep, live with Christ. 1. Thus Hammond; “Whether we be in a state of watchfulness and solicitude for our safety, or of helplessness and security;” and, in conformity with his interpretation of ver, 2. he ex- plains the clause dua adv avtº (jawſuev of a temporal deliverance. 2. Whitby paraphrases as follows ; “Whether he come in the night, and so find us taking our matural rest, or in the day, when we are waking.” But it could hardly be imagined by any one, that such a circumstance would make a differ- ence in his future state ; and therefore the observa- tion would be without force or dignity. 3. Most commentators understand the words of life and death, which is the true sense, (thus ka8eißet, Matt. ix. 24. Mark v. 39. Luke viii. 52. denotes an ac- tual, though not a final death,) and Schleusner, in adopting this interpretation, thus applies it from Ch. iv. 15–18. “sive superstites sive mortui depre- hendamur, die illo reditas Christi ad judicium, con- sortes reddamur dignitatis et felicitatis.” Comp. Rom. xiv. 8. Thus the antanaclasis, in the different constructions of the verb kaðeſöw, becomes yet more remarkable. W. 12.-are over you] The bishop of the Church. Hamm. But, besides the objection from the use of the plural number, it is generally agreed that the appointment of bishops, properly so called, was of a later date; the verb irpotataa'6at is of general import. Whitby. Benson. Doddr. Tpointſ welvoi, sive Tpoea Tó- Tes, sunt presbyteri, 1 Tim. v. 17. Touéves, Eph. iv. 11, Grot. Rosemm, et Raphel. in 2 Thess. iii. 6, 7. 12, Rom vº º is º v. 2. Phil. Nº. 104 1 THESSALONIANS, CHAP. V., W. 17.—without ceasing. Never omit the offices of devotion, either private or publick. Levit. vi. 20. Luke xviii. 1. xxiv. 53. Acts ii. 46, 47. Eph. vi. 18. 1 Thess. i. 3. Whitby. Benson. See Rom. i. 9. W. 19. Qwench not the Spirit..] These words are commonly understood to allude exclusively to the spiritual gifts: But they are applicable also to the ordi- nary influences of the Spirit. I Cor. iii. 1–3. Grotius, Lord Barrington, and others suppose an allusion to the Spirit descending in a flame of fire, which may properly be said to be quenched ; thus dvačo Trupcív, 2 Tim. i. 6. See Dr. Harwood’s Introd. to the New Testament. Ch. VIII. S. 8. This is not impossible, but the sense of a £3évvvai is not necessarily restrained to fire and water. Soph. Aj. 1077. Teipav čaſłegev. Heych. offéa'ar Traja'at. Wolf. Wetst. Eph. vi. 16. It appears from this, that even the miraculous powers might be improved; and that the continuance of them with individuals depended, in a great measure, upon the right temper of their minds, and upon the proper use which the spiritual men made of their gifts. Mackm. W. 21. Prove all things: This precept may have been originally intended for those spiritual men who had the gift of discerning spirits, and whose office it was to try those, who pretended to prophesy, or to speak by inspiration ; and to direct the Church in their opinion concerning them. Nevertheless, it may well be understood in a more general sense, as requiring Christians in all ages, before they receive any reli- gious doctrine, to examine whether it be consonant to right reason and the word of God. Mackm. Whitby. - W. 22–appearance] Or it may be, from every 1 THESSALONIANS. CHAP. V. 105 kind, or sort, of evil —unj darò Toſtov ) éketvov, dAA' dard Tavros dTéxeote, Hamm. Whitby. Schl. eièos will bear either construction. Since the article is want- ing before irovnpod, Dr. Middleton renders the phrase, ‘ from every evil appearance.’ So Vulg. ‘ab omni specie malā.’ W. 23-your whole spirit, The commentators in general explain the passage thus: “ The whole of 3you (your whole constitution, or person) consisting of spirit, soul, and body;” for the Apostle seems to allude to the philosophical and Rabbinical motion of the composition of man. See especially Hamm. Whitby, and Dr. Harwood's Introd. to the New Testament. vol. II. S. 25. But there is no such sub- stantive as 6Xók\mpov, and the adjective is not likely to have been so used without the article ; our trans- lation, moreover, conveys a sufficient sense. Tveijua is commonly referred to the understanding, lºvyo) to the affections and passions —ÉTAaaey 6 eeds Tou ãv6potov, Xovv dTo Tris yńs Aaſºojv, kal Trvetwa évnicev avºró kal lºvyºv. Joseph. Ant. I. 1, 2. Rosenm. Vide Krebs. in loc. W. 27. I charge] dpkića). This is a confirmation, that the form of an oath is not improper on impor- tant occasions. Whitby. —be read | Hence it is plain, that this epistle (and probably all the others) was sent, in the first instance, to the presidents and pastors of the Church, and afterwards read to the congregation. Mackn. Tiju étriotoxrïv, this epistle,” I Cor. v. 9. - T H E S E C O N D EP I S T L E. TO THE THESSALONIANS. C H. A. P. I. The brethren are saluted in the same words as before. The Apostle returns thanks to God for the increase of their faith and charity, assures them that they will be recom- pensed for all their troubles, and that their enemies will be destroyed in the great day of vengeance. A prayer is added for their perseverance in the faith. V. 5.—manifest token] "ENAEITMA may further imply, that the sufferings of good men, and the triumphant prosperity of their persecuting enemies, should not only terminate in such a display of divine vengeance, but that these seeming irregularities do even now declare, that there shall be such a day of retribution. Doddr. Rosenm. —the kingdom of God, Either heaven, or the gospel, Matt. xii. 28. &c. The context here leads us to the former interpretation. See Benson's first Dissertation, subjoined to his notes on this epistle. V. 8. In flaming fire, Some regard this as a confirmation of the opinion, that the wicked shall be burnt in the general conflagration of the earth. 2 Pet. iii. 7. Rev. xxi. 8. Possibly the evil angels also. Matt. xxv. 41. 2 Pet. ii. 4. Jude 6. Mackn. But the phrase may be merely figurative. Others consider it as a Hebraism, signifiying ‘ inter fulmina et toni- 2 THESSALONIANS. CHAP. I. 107 trua.” Rosenm. Hammond takes all these expres- sions in a temporal sense, departing from the plainer import of the text, and from the tenour of the first epistle. —taking vengeance] Or inflicting punishment.” See I Pet. ii. 14, 2 Cor. vii. 11. where ékółknow has the same meaning, V. 10.—in his saints, In order to distinguish Tois dyiots from Tois tria Teijova w, Macknight would understand the former of the angels,’ as in 1 Thess. iii. 13. But this distinction does not appear to be necessary—évêočagóñostal Christus, i.e. benignitas, sanctitas, potentia, justitia ejus illustrabitur in sanctis suis, in Christianis remumerandis. Rosemm, W. I. I.-the good pleasure] Blackwall renders it ‘the benevolence of his goodness,’ and observes that “ this is the shortest, and most charming, and empha- tical representation, that is any where to be found, of that immense graciousness and adorable benignity, which no words or thoughts can fully express, but was never so happily and so fully expressed as here.” vol. 1. p. 184. 12mo. And so Doddr. Mackm. But it may be reasonably doubted, whether the words apply at all to the goodness of God. 1. dryaboo ſum is never so used in any other passage of scripture. 2. Both the preceding and following clauses refer to the converts themselves.—The sense may be this, ‘ and fulfil (i.e. render practical and perfect) every good affection and desire.” Thus evºokta, Rom. x. 1. which Theodoret in loc. explains by émióvata. Schleusner proposes two versions. 1. Virtutem quà Deus de- lectatur. 2. Omne virtutis studium—evdokiavº Tºv êt evepºysoſº [3otſ\now — dyaffoa ſun' i dºrmptuouéum aper), as 6 AT6arroxos, Phavor, Deus perficiat hor o- - - - - * * à 'wº º-º. v . J. v . J. W. T. volentiam vestram. Rosenm. } 08 . CHAP. II. A caution is delivered against the false persuasion, that the day of judgment was at hand. . The man of sin must first be revealed: His character and coming are described. The Apostle again expresses his thankfulness for the collection of the brethren, injoining and praying for their constancy and perseverance. V. 1–by the coming] RATHER, as concerning’ the coming of our Lord, before spoken of in this and the first epistle—witép, as most of the critics observe, being often used for Tept. Phav. 2 Cor. viii. 23, 24. xii. 5. 8. &c. Thus super : Multa super Priamo rogitans, super Hectore multa. Alºn. I. 750. Wetst, Hammond is joined by several commentators in referring this coming to the destruction of Jerusalem. But 1. the phrase, as it was before remarked, is often used in the former epistle to denote the final advent of Christ, and there does not appear any cogent reason to change the sense of it. 2. It is not probable, that the Apostle would have been so anxious to correct such a motion of his con- verts respecting the overthrow of the Jewish state, because that event might, without any impropriety, be described as at hand. Matt. xxiv. 34. Phil. iv. 5, See Beza. Whitby. Wolf. Doddr. Mackm. —our gathering together] Matt. xxiv. 31. 1 Thess. IV. 17. W. 2–in mind, dTo row vods, from your mind, or purpose.” —by spirit, By any pretended revelation of the Spirit. —by word, nor by letter] It seems that they had 9 THESSALONIANS. CHAP. II. 109 forged not only a report, but a letter from the Apos- tle, to spread the false notion of an immediate judgment. This practice began early in the Church, Acts xv. 24, as did also the practice of feigning reve- lations of the Spirit, 2 Pet. ii. 1, 1 Joh. iv. 1. See also Ch. iii. 17. Mackm. Benson. W. 3.-a falling away] ‘ The Apostacy,” of which the converts had probably been forewarned, ver. 5, diroa Taata is applied by the LXX and Josephus to the revolt and rebellion of the Jews, and many refer it here to the Jews revolting, either from the Romans, or from the Christian faith, from which they were alienated by a zeal for the law, by the expecta- tion of a temporal Messiah, and by persecution. Whitby. Rosenm. But it is more frequently re- ferred to the departure of the Church of Rome from the genuineness and simplicity of evangelical faith ; and thus it agrees better with 1 Tim. iv. 1, Tſves &moa- Tfoovtat, where the character given of these apos- tatizers answers to the popish corruptions, Doddr. Mackn. &c. Lightfoot includes both these senses, observing that the one event was to follow the other. See Harmony of New Test. Claud. xi. A. D. 41. These opinions, however, are treated of more at large, in the sequel of this most difficult passage. —man of sin—son of perdition ; Hammond, with his usual bias on this subject, imagines Simon Magus to be here signified. But Simon himself died some years before the destruction of Jerusalem, Euseb. 11. 15. whereas, this man of sin was not yet revealed, ver, 8. If by Simon be meant the Gnostics, there is no evidence that they yet flourished as a sect ; much less is it true, that they perished at the period above- mentioned. See Whitby's Preface to 2 Thess. S. G. “The man of sin” is certainly an expression very applicable to the Jewish nation, as the writings of 110 2 THESSALONIANS. CHAP. II. Josephus abundantly evince ; but it applies with at least equal force to the impositions and corruptions of the pope. 'O &v6patros–à vios. The article joined to these appellations is emphatical, as in the former clause, importing that the antient prophets had spoken of these persons, though under different names; parti- cularly the prophet Daniel, whose descriptions of the little horn and a blasphemous king agree so exactly with St. Paul's description of the man of sin, the son of perdition, the lawless one, that there can be little doubt of their being the same persons, Comp. ver, 3. Dan. vii. 21. 25.—ver. 4. Dan. xi. 36. viii. 25. —-ver, 7. Dan. vii. 8,-ver. 8, Dan. vii. 1 1. 25, 20. viii. 25. Also I Tim. iv. 1. 3. Dan. xi. 38. 37. Now as in the prophecies of Daniel, empires governed by a succession of kings are denoted by a single emblem, such as by a part of an image, a single beast, a horn &c. of a beast, so in St. Paul’s prophecy, the man of sin, the son of perdition, the lawless one, may denote an impious tyranny, exercised by a succession of men . . . . . The papists, indeed, contend that one person only is meant by these appellations; because they are in the singular number, and have the Greek article prefixed to them. But in scripture we find other words in the singular number, with the article, used to denote a multitude of persons. Rom. i. 17. Tit. i. 7. 2 Joh. 7. Rev. ii. 20. xvii. 5. Further, a succession of persons, arising one after another, are denoted by appellations in the singular number, with the article. For example, the succession of the Jewish high priests is thus denoted in the laws con- cerning them. Levit. xxi. 10—15. Numb. xxxv. 25. 28. as also the succession of the Jewish kings, Deut. xvii. 14. 1 Sam. viii. 11. Mackm. (see BP. Newton on the Prophecies, Diss. xxi.1.) —the son of perdition] This appellation being 9. THESSALONIANS. CHAP. II. 11 i given to Judas, Joh. xvii. 12, Dr. Newton thinks the application of it to the man of sin signifies, that, like Judas, the man of sin was to be a false Apostle, and would betray Christ, and be utterly destroyed. Mackm. Remarkable are the words of Austin de Civ. Dei, xx. 19, where he first cites this prophecy, and then says, “No one doubts but that the Apostle spoke these things concerning Antichrist, and the day of judgment.” So far were the Christians at that time agreed in the interpretation of this pro- phecy. Benson. Dr. Wells's remark deserves to be mentioned: “I shall not take upon me to expound the several parts of this prophecy; but shall leave every one to his own judgment therein ; and perhaps he may judge best, who thinks it is not to be fully understood, till the time of its accomplishment is fully come.” V. 4.—called God, or that is worshipped ; The word Xeyówevov shews that the Apostle here speaks of magistrates, who are called gods, Psal. lxxxii. 6, and particularly of the Roman emperors, whose title was oréſłaaſtos, Augustus, and who are here signified by oré,3agua. This description most truly applies to the Jews, Matt. xxii. 17. 2 Pet. ii. 10. Jude 8. (Joseph. B. J. Iv. 3. 10. Rosenm.) And that the pope and his church have exalted themselves above kings and emperors, Church History and their own canon law will not suffer us to doubt. Lightf. Whitby. Wetst. But aré9agua may be used in a sacred sense, Acts xvii. 23, for an object of religious worship (Wisd. xiv. 20. xi. 17.). Doddr. Thus Schleusner, after Koppius, renders the passage, Deorum omnium omnisque divini cultàs superbus contemptor.” At the end of his note on this second epistle, Whitby draws a parallel between the Jewish and the Papal Antichrist. —as God, The words dis €eón are wanting in most of the best MSS. Mill. Wells. Griesb. | H2 2 THESSALONIANS. CHAP. II. The sitting of the man of sin in the temple of God, signifies his continuing a long time in posses- sion of his usurped dominion, and his being a Chris- tian by profession, and that he would exercise his usurped authority in the Christian church . . . . It is an observation of Bochart, that, after the death of Christ, the Apostles never called the temple of Jeru- salem “ the temple of God,” but as often as they used that phrase, they always meant the Christian church. | Tim. iii. 15. 1 Cor. iii. 16, 17. vi. 19. 2 Cor. vi. 16. Eph. ii. 19–22. Besides, in the Revelation of St. John, which was written some years after the destruction of Jerusalem, there is mention made of men’s becoming pillars in the temple of God. Rev. iii. 12. Hence it is evident, that the sitting of the man of sin in the temple of God by no means implies that he was to shew himself in Judea. Wherefore, Le Clerc and Whitby, who on this circumstance have built their opinion that the revolt of the Jews from the Romans, (or else of the Jews from the Christian church,) is the apostacy here spoken of, and the factious leaders the man of sin, have erred, in their interpretation of this prophecy. Mackm. V. 5.—I told you] He had spoken of the oppo- sition of the Jews in his former epistle, Ch. ii. 15, 16. which circumstance is regarded by Whitby as de- cisive for his own interpretation. The verse, how- ever, before us evidently alludes not to any epistle, but to his discourses at Thessalonica. And truly it was of importance to apprize his converts of this extraordinary usurpation, which was then beginning to shew itself in the Church. ver, 7. W. 6..—what withholdeth] Probably the Apostle had acquainted them with this also. The Christian Fathers universally understood the restraining power 2 THESSALONIANS. CHAP. II. 113 to be the Roman empire. Tertull, Apol. p. 31. Tillotson, vol. II. 193, fol. —might be revealed] By sitting openly in the temple of God, as a god. Mackm. —in his time. In the season best calculated for the success of his usurpation. More especially after an end was put to the authority of the Roman em- perors in the west, by the inroads of the barbarous nations. Soon after which time the bishops of Rome made themselves the sovereigns of Rome. Mackn. W. 7.—the mystery] Being at present concealed, working secretly. Acts xx. 29. Bp. Newton observes (in the dissertation above-mentioned) that the founda- tions of popery were laid in the Apostle's days, but the superstructure was raised by degrees; and several ages past before the building was completed, and the man of sin was fully revealed. Mackm. See also Benson, who adduces numerous instances to shew that the mystery had already begun to work. —he who now letteth] The Roman state, ver, 6. See Knatchbull. Many refer 6 caréxov to a parti- cular emperor (e. g. Claudius. Lightf. Whitby.) and then ék uégov will apply to his death, as it properly may (thus é medio. Wetst.). And there is no im- propriety in understanding the passage of “ the emperor;” taking him as the representative of his successors. ver, 3. n. 2. In 1 Cor. v. 2. we have £ap0ſ, ék uégov in a general sense : And Chrysostom says, “ when the Roman empire shall be taken out of the way, then shall he (the man of sin) come—when that shall be overthrown, he shall invade the vacant seat of empire, and attempt the empire both of men and of God.” Can any thing be said more clearly even now, after this signal event has taken place f Benson. See also his dissertation on the “Man of Sin.” VOL. II. H 114 2 THESSALONIANS. CHAP. II. V. 8.—the spirit of his mouth, Or, the breath of his mouth, i. e. his speech in the scriptures. Mackm. But the phrase is frequently used to denote the irresistible command, authority, and power of God. 2 Sam. Xxii. 16. Job iv. 9. Psal. xxxiii. 6. Isai. xi. 4. &c. (p66%etal yap uðvov, Kai Tava)\etpig trapa- êdoei dvºrón. Schol. apud Miatthaei. --the brightness] The day of the Lord's coming to destroy Jerusalem is thus described in Joel ii. 31. Mal. iv. 5, And this appears to be the true sense of the passage; but gripaveta may apply to any coming of Christ. I. To his advent upon earth, 2 Tim. i. 10. 2. To his coming to judgment, 1 Tim. vi. 14. 2 Tim. iv. i. 8, Tit. ii. 13. See Raphel. V. 9.-lying wonders, Nyeſ&ovs properly belongs to the three preceding substantives, ‘power, and signs and wonders of falsehood, or deceit.’ It was foretold, that such should take place before the destruction of Jerusalem, Matt. xxiv. l I. 24. Luke xxi. S. Whitby. But it does by no means follow, that there should not have been false Christs and false prophets at any other time: It is a motorious fact, that the papists were continually laying claim to miraculous powers—We have here a proof, that the description given in this chapter cannot, as some have fancied, belong to Mahomet; because he did not pretend to work miracles. Prideaux, Life of Mahomet. p. 30–32. Whitby. Pref. § 4. W. 10. And with all deceived bleness] Whitby says, that all the Fathers who speak of antichrist and of the man of sin, not one of them excepted, declare that this and the two following verses belong to the unbelieving Jews. But however forcibly the passage may apply to them, it cannot apply with less force to the Romish Church, to their feigned 2 THESSALONIANS. CHAP. II. i ib visions and revelations, their pious frauds and legends. Doddr. Mackm. V. l I –shall send] i.e. shall permit to be sent. Thus I Kings xxii. 21, 22. Jer. iv. 10. v. 14. Ezek. xiv. 9. Rom. ix. 18. The lie here mentioned Mack- night interprets especially of transubstantiation, which he considers as the chief foundation of that fictitious power of pardoming sin, and of saving or damming men, according to their own pleasure, which the Romish ecclesiastics have blasphemously arrogated to themselves: See also his observations subjoined to the next verse, in which he expatiates at length on the whole of this important passage. W. 13.—from the beginning] i.e. of our preach- ing the Gospel—which contains an allusion to their early call. Hamm. Whitby. Rather from eternity,” Tpó kara/30Xns kóguov, Eph. i. 4. Beza. Wells, Wolf Benson. Mackm. Schl. —belief of the truth :] This is the only instance (as the Bp. of Lincoln observes, Ref. Calv. p. 129. 6th ed.) in which the translators have rendered the word Tſaris by belief. W. 14.—to the obtaining] See Eph. i. 14. V. 15–the traditions] The doctrines and pre- cepts which have been delivered to you. Ch. iii. 6. This evidently applies to an Apostolic teacher alone. H 2 116 C H A P. III. The prayers of the converts are desired; and directions are given them respecting disobedient and disorderly members of their community, who neglected their own business and intermeddled with others. W. 1.--may have free course,] MAY spread and be successful. Thus Psal. cxlvii. 15. Schl. W. 2–unreasonable] &rotos one who has no settled place,’ unstable, restless, discontented, fac- tious; or, one who acts out of place, inconsistently, wrongfully, disgracefully.—árotrov' Čkóeguov, Townpou, dioxpóv. Hesych. Luke xxiii. 41. Acts xxviii. 6. W. 3.—from evil..] Or the evil one;’ & Tovmpós is the name given in other passages of scripture to Satan. Matt. vi. 13. xiii. 19. 38. Eph. vi. 16. Suic, Hamm. Mackn. W. 6.- disorderly, 1 Thess. v. 14. Here espe- cially alluding to idleness and intruding upon others. Wer. 7. 11. —tradition] Ch. ii. 15. —received Here the readings are various, trapé- Xagov. Mill. Wetst. Matthaei. Tapexaſ?ogav. Griesb. V. 9-have not power, 1 Cor. ix.4—23. V. 10.—would not work, This seems to have been a proverb, both among the Jews and heathens, at that time. Our Lord and his Apostles chose to make use of such common proverbs as suited their purpose. The scripture often recommends diligence 2 THESSALONIANS. CHAP. III. | 17 and industry. ver, 11, 12. Rom. xii. 11. Eph. iv. 28. 1 Thess. iv. 11, 12. Benson. Rosenm. V. 11.-busy-bodies.] Teptepſydoretar Tpdée, Te- pload. Hesych. So Ecclus. III. 23. Šv Tois Treptagois Tøv pyov gov an ºrepiepyáčov, ‘inanem vanamgue operam ne suscipias.” Whitby. Paronomasia elegans Wetst, quem vid. W. 14.—by this epistle, Grotius and others (apud Bowyer) would join this with the following clause, as if St. Paul desired an epistle from his converts; but then the article would not have been used before étraºro)\ms. Ch. ii. 2. 1 Cor. xvi. 3. Benson. Dr. Middleton. V. 16.—the Lord of peace] This invocation to Christ may allude to Isai. ix. 6. where he is foretold under the character of the Prince of Peace. Comp. 1 Thess. v. 23. Mackm. Whitby. W. 17.-the token] What was hinted before in this epistle, Ch. ii. 2. may be an intimation, that some fictitious letters were early written in the Apostle's name, by which he might be induced to add this token with his own hand. Doddr, Tooto P 3 \ w P 3. \ / Té6etke did rows tre+\aquévas €tta Toxds Treptºpépovtas, Schol. apud Matthaei. T H E F I R S T E PI S T L E TO TIM O T H Y. CHAP. I. St. Paul, after his salutation, explains the reasons of his leaving Timothy at Ephesus—to oppose the false teachers, who pretended to preach and expound the law, without wnderstanding it. The Apostle himself shews the nature of the law : He then enlarges on the goodness of God in his own conversion, and concludes with an exhortation to his beloved disciple. W. 1–an Apostle] THUs he writes to Timothy and Titus, not to assert his Apostolical authority to them who doubted not of it, but for their sakes over whom they were to preside. Whitby. The words kat' ºritayºv Mackmight would refer to what follows, shewing that the Apostle had written by the command of God: But this agrees not so well with a similar phraseology in the beginning of many other epistles—kata. To 66Amua €eoû, I Cor. i. 1. 2 Tim. i. 1. &c. —our Saviour, God is so called, Ch. ii. 3. iv. 10. Tit. i. 3. ii. 10. Some copies have kal awºrºpos muſov, others 9eov too oratºpos judov Ingo9 Xpta too. See Mill. Matthaei. Griesb. W. 2. Unto Timothy. He was a native of Lystra, a city of Lycaonia, in the lesser Asia. His father was a Greek, but his mother, whose name was 1 TIMOTHY. CHAP. I. | 19 Eumice, was a Jewess, Acts xvi. 1. It is not said in the Acts, that he was converted by St. Paul; but it is probable that he was, from the expression ºvna tº Tékup my true son,’ connected with I Cor. iv. 15. Philem. 10. See Benson's History prefixed to this epistle. —mercy, The reason why St. Paul, to xàpis and eipijun which are used in the introductory salutations to his other epistles, adds here in a peculiar manner also ŠAeos, seems to be referable to the denomination he here gives Timothy, viz. that of his being his yvijatov rékvov. For it appears from the words of Joseph to Benjamin, Gen. xliii. 29. that the form of blessing used by parents to their children was this, according to the translation of the Lxx, 6 eeds éAema at are, Tékvov. Hence St. Paul wishes not only grace and peace, but also mercy to Timothy, as testifying thereby his paternal affection to him. Wells. W. 3. As I besought] Probably this verse should be connected with ver, 18, all that intervenes being properly in a parenthesis. Wells. Hardy. - W. 4.—fables, Called Jewish fables. Tit. i. 14. To what a monstrous degree these fables are brought by the Rabbies, few are entirely ignorant, though few are so unhappy as fully to know. Doddr. Some understand the Apostle as condemning the gene- alogies of the AEons. Grot. Hamm. Benson. But there is no evidence that the Jews had, at this time, fallen into those absurdities. See ver, 7. —endless] Long, tedious—drépavrov (ex a priv. et Tépas) ačyav, dTexeiotov. Hesych. Pretending to prove their descent by tables which they could bring to no just end or conclusion, see ver, 7. Some of the Fathers, however, understood it in the sense of 120 1 TIMOTHY. CHAP. f. ‘ unprofitable.” Chrysostom includes both notions, #Tot Tépas ow8év éxoſa'ais, m ow8év Xphotºov. See Kypke. Schl. divoq'éXeis, Tit. iii. 9. —rather than] The comparative sometimes im- plies a negation, Luke xviii. 14. 1 Pet. iii. 17. &c. Whitby. For oikočoatav most of the best MSS have oikovoatav. Grot. Hamm, Mill. Wetst. Matthaei. Griesb. oùTw ydp (provéumoev o €eds Trio ret 8èxea.0at To: Tap' avrov yivöueva. Schol. apud Matthaei. V. 5.—of the commandment] Rather perhaps, of this charge,’ agreeably to ver. 4. 18. Wells. Hardy. V. 7.—teachers of the law; This shews that the Apostle is not speaking of the Gnostics, who were great enemies to the law, and therefore that the 'yeveaxo'ytal in ver, 4. cannot be understood of the AEons. They were, says Lightfoot, the very in- tricate pedigrees, which the Jews stood upon to prove themselves Priests and Levites; for, as Jose- phus notes (contra Apion. Lib. 1. §. 6, 7.), they thought themselves obliged to be very exact in that affair, and therefore had genealogies preserved two thou- sand years. V. 8.—lawfully; i.e. says Theodoret, Čdv ris dikoxoiſ0n arrow tº aſkóTºp, “If he complieth with the scope of it, which is, to bring him to Christ.” Whitby. Rather, “If he attend to the moral pre- cepts of it.” Benson. V. 9.—for a righteous man, Macknight renders it “for justifying a righteous man,” which suits well as opposing the corrupt notions of Judaism, but does not agree with the following words; for we can hardly suppose with him, that the word Keitat applies to the latter clause in a different sense. | TIM OTH Y. CHAP. H. 121 Whitby has it, “to condemn the righteous.” Gal. v. 28. Doddridge's exposition may be still better ; “A law is not made in reference to a righteous man.”— The Judaizing Christians, in the excess of their zeal for the law, had overlooked one of its great objects —the punishment and prevention of sin; and it is probable, that the Apostle merely designed to correct this error, reminding them that the severe enactments of the moral law, for which they were so strenuous, do not concern (ow keira) or apply to those who have a Christian love of righteousness, are of force only against such as contemn and violate the law. The verb is used in the same sense, in Dion. Hal. XI. apud Rosenm. vöuous &taat Keio 8at Pauatois & to ov. ita Kypke: “ Leges apud veteres tabulis sive columnis ligneis, lapideis, aeneis insculpta, in locis publicis expomi ibique jacere solebant.” But the Apostle has elsewhere used this verb in a figurative sense. Phil. i. 17. 1 Thess. iii. 3. See also Raphel. Elsner. Nothing can be more absurd than the inference which some fanatics have drawn from these words —that good men were not subject to the law of God; which opposes not only the sense of this passage, but the whole tenour of scripture. Whitby concludes that St. Paul had the decalogue in view, thus dividing and appropriating the passage to the commandments in order. I. doeſsels. 2. daćpTwxot (for this word is used to demote the idolatrous Gentiles, Gal. ii. 15.) 3. divögtot kal (3££3m) ot. And so on to the ninth inclusively. There does appear to be a general allusion of this kind, but the applica- tion of each particular clause is doubtful. V. 10-men-stealers, Those who got possession of men for the purpose of selling them for slaves, Exod. xxi. 16. Deut. xxiv. 7. Aristoph. Plut. 521. ubi Schol. —Wetst, duépárošov, a slave.” 122 1 TIMOTHY. CHAP. i. W. 12.-putting me into the ministry :] Or, appointing me to it. Acts iz. 15–17. xxvi. 16, 17. Rom. xv. 19. 1 Cor. iv. 2. vii. 25. xv. 10. W. 13–did it ignorantly] Instead of insinuating with some, that the miracle wrought for his con- version to Christianity was a reward for his extraor- dinary integrity or virtue, while a Jewish zealot, he speaks of himself as the greatest sinner upon earth ; and thereby shews, by the way, how much guilt a man may contract without acting directly contrary to the convictions of his own mind, if he has neglected an impartial care in forming his principles of action. Doddr. That sincerity, or good intention, is of itself no sufficient excuse for error, is most ably proved in Law’s first letter to Bp. Hoadley, (published in Vol. 1. of the ‘Scholar Armed.”) in which, among other considerations, he advances this instance of St. Paul. See the following note. W. 15.—I am chief.] It is clear from 1 Cor. xv. 9. why he accounted himself the chief of sinners, “ because he persecuted the Church of God : ” He was the greatest of all sinners who had sinned through ignorance and unbelief, ver, 13. By this use of the present tense (eiut) he hath taught us, that a sinner, after reformation, is still guilty of the sins he hath committed; that, in pardoning him, God considers him as guilty, and that till he is actually pardoned at the judgment, he ought to consider him- self in the same light. Mackm. Benson has it, “I am the first, who from a blasphemer and persecutor am myself become a Christian :” and so in ver. 16. But the words do not directly admit of this con- struction. Dr. Wells would include both senses ; and it is not unlikely, that such might have been the 1 TIM OTHY. CHAP. I. 123 Apostle's allusion, both in this and the following VerSé. W. 16.-in me first In me the chief of sinners.” Doddr. Hardy. Mackm. In me especially,” or ‘principally.” Hamm. Wolf. Schl. In the Clerm. S Tpaſtºp is wanting : Some have Trpºrov. W. 17.—King eternal, Regiomnium temporum. Grot. This was one of the Jewish doxologies, “Let God be blessed for ever, who hath created this age and the age to come ; ” and expressions, like this, are frequent in the Jewish Liturgy. Benson. But the English Version gives a sufficient sense. Dr. Middleton translates thus: “To the eternal King— the immortal, invisible, only wise God.” —invisible, God is thus distinguished from idols, which were visible. Mackm. —wise] goºpſø is omitted by many of the best MSS and Versions. Mill. Wells. Griesb. V. 18.-prophecies] That prophetic and ex- traordinary power, by which the Apostles and others were enabled to select proper persons for the ministry. Acts xiii. 2. xx. 28. 1 Cor. xiv. 25. 30. Beza. Grot. Hamm. Whitby. Doddr. Mackm, which sense is confirmed by Ch. iv. 14. kata 6etav dirokoſ\vytv rºw xelpotovíav č8éča. Schol. ut suprā. Schleusner here interprets ºrpoq’m retas of precepts and ad- monitions.” But this does not agree so well with the phrase Tpoaºyoſo as étri ore. —by them] ev autais according to,” or ‘ because of them. Matt, vi. 7, xi. 6. xxvi. 31. 33. Benson. Ut, per eas excitatus, officium episcopale strenué administres. Hardy. W. 20.--unto Satan, To be punished. See 1 Cor. 124 1 TIM OTHY. CHAP. II. v. 5, 12. It does not appear, that these offenders were reformed under the Apostolic rod, 2 Tim. ii. 17, 18, 1V. 14. C H A P. II. This chapter contains exhortations to general prayer for all men, and some directions respecting the conduct of women. V, 1–supplications, prayers, SEE Eph. vi. 18. Deprecations and prayers. Whitby. Raphel. Mackm, Probably the Apostle might not refer to any nice distinctions in the use of these terms, only intimating, that they should put up all kinds of petitions, by whatever name they might be called. Benson. And this remark is applicable to other passages, where we find expressions nearly equivalent to one another, e.g. Eph. v. 19. W. 2. For kings, &c.] This was conformable to a Jewish custom, Ezra vi. 10. Jer. xxix. 7. Baruch i. 11. Joseph. Antiq, XII. 2. §. 5. Tertull. Apol. S. 30. Whitby. Wolf. V. 5.-one mediator] The numerous idol media- tors of the Church of Rome, are hereby evidently condemned, as well as those of the heathens. (With regard to the latter, see Locke on 1 Cor. viii. 3. God hath appointed only one mediator between him- self and mankind, and men have no right to appoint more. Benson. Christ is a mediator, say the Soci- nians, in delivering the mind of one to the other, and striking a covenant, or league, betwixt them, as in the case of Moses, Gal. iii. 19. But the following i TIM OTHY. CHAP. II. 125 verse entirely disproves this notion, and shews that Christ was a mediator in quite another sense, “ in giving himself a ransom for all ; ” which words cannot, without great perversion, be understood of any thing else but an atonement. We are, more- over, plainly led to this sense by those numerous passages in the Old Testament, which speak of a price paid for the life of another. Numb. xxxv. 31. 32. xviii. 13. 1 Kings xx, 39, 40. 2 Kings x. 24. Exod. xxi. 28–32. xxx. 12, 15, 16. Whitby. See Jennings's Jewish Antiquities, B. I. Ch. v. On Sacrifices. Ogden's 5th. Sermon on the Lord's Supper. Elsley on Matt. xx. 28. and Magee's Illustr. Nº. xxxiii. xxxiv. And we may further remark, with regard to the New Testament, that the doctrine of atonement does not rest merely on a few detached passages, but on the scope and tenour of the whole. Soame Jenyns, in his admirable ‘ View of the Internal Evidence of the Christian Religion,’ observes as follows: “ That Christ suffered and died as an atonement for the sins of mankind, is a doctrine so constantly and so strongly enforced through every part of the New Testament, that whoever will seriously peruse those writings, and deny that it is there, may, with as much reason and truth, after reading the works of Thucydides and Livy, assert, that in them no mention is made of any facts relative to the histories of Greece and Rome.” p. 24. m. 8th ed. —the man Christ Jesus ;..] Here, it is said, we are expressly cautioned against a belief that Christ is God : But this is not true : We are only assured that he was man. Such an assertion cannot be em- ployed to contravene the doctrine, that Christ was both God and man. Probably the phrase was used with a view of refuting the notions of those heretics, who denied the humanity of Christ (see Joh. i. 1.): Unless he had been deemed more than man, there: 126 I T1 MOTHY, CHAP. II. would have been mo occasion for such an expression : We never find the word man so applied to any other person. There is no such phrase as āv6poros Môons, or &v6poros 'ladvvms. Many have contended, that the article is wanted before &v0pa,Tos—but the expression is similar to Kvptov 'Imaoſ, Xploroú, Ch. i. 1. See Dr. Middleton in loc. Also D'Oyly and Mant on Joh. xvii. 3. V. 6.--to be testified] To uapTiptov. Who gave himself as a ransom for many, as the great witness (of the truth of God's word), appearing in the proper season (1 Tim. vi. 15. Tit. i. 3.), appointed by God, and signified in the antient prophets, for his appear- ing in the flesh and undergoing such a scene of humiliation and sufferings. Gal. iv. 4. Eph. i. 10. Benson. W. 8.—men] Rather ‘the men,” as contrasted with ver. 9. 12. Mackm. —holy hands. It was customary with the hea- thens to wash their hands before they went into their temples to pay homage ; as also for the Jews, in token of that purity of heart which was required. Psal. xxiv. 4. xxvi. 6. Isai. i. 16, 17. James iv. 8. —Qui hominem occiderat dicitur où ka9apos Xeipas eaſy. Herod. apud Raphel. —and doubting..] In this sense 8ta\oyagoº must be referred to faith in prayer. Doddr. Schl. Thus James i. 6. But since it is connected with wrath, Hammond, Benson, and others interpret it of dispu- tation. Comp. Luke ix. 46. Matt. ix. 4. Mark ix. 33, 34, and it is probable, that the Apostle intended to suppress a spirit of contention, which had arisen in the Church. dupigoxias xopis. Schol. apud Matthaei. V. 9-modest apparel,] See 1 Pet. iii. 3. From what follows, Macknight supposes the Apostle prima- | TIM OTHY. CHAP. II. 127 rily to allude to the dress of women in their public assemblies, though the direction is applicable to all times and places. W. 12.-to wsurp authority] av6evréiv' éčova'idéew. Hesych. Kupleſetv Tiju ºyvyatka tdvěpás. Diod, Sic. I, p. 31. ed. Wesseling. See I Cor. xi. 5. xiv. 34. W. 15.-in child-bearing, Thus Whitby. Benson. —3rd has this sense (in or through), Acts xiv. 22. 1 Cor. iii. 15. 2 Cor. vi. 8. Yet, besides the objection that this preservation in child-birth is not peculiar to those who abide in the faith, but is aſſorded in- discriminately to all, it would not suit the extent or dignity of the subject to infer only this single in- stance of favour and support. Schleusner includes under the word Tekvoyovias ‘the education of chil- dren.’ But against this interpretation a similar objection would lie; and there is no authority for it. Chrysostom and Theophylact do indeed make men- tion of it, but then it is merely in exposition of this passage: And there appears, moreover, in Ch. v. 10. 14, a marked distinction between rekvotpopeiv and Tekvo'yovely. Knatchbull, Hammond, Doddridge, and Macknight understand the phrase of the gene- ration of the Messiah, the promised seed, Gen. iii. 15. which sense is countenanced by the article, and agrees well with the whole context, and with the future tense of the verb—ga,0;fore rat. “Though the woman was the deceiver, yet she shall be saved by her seed.” See also the note and paraphrase of Dr. Wells, which afford, as in general, a very clear and apposite illustration. The change of number in the latter clause is no more than what frequently occurs; and in this very chapter, ver, 9–12. 128 C H A P. III. Directions are given concerning the conduct requisite for a bishop and for deacons. V. 1.-a true saying,j THIs clause, as Dr. Wells ably shews, properly belongs to the preceding. The present chapter does not require to be solemnly introduced by the words artotos 6 X6-yos this is a faithful saying; ' neither indeed do they exactly suit the subject, as our translators appear to have perceived, rendering them this is a true saying.’ The same phrase is referred to what goes before, in Ch. iv. 9. —of a bishop, Directions being given in this chapter for bishops and deacons, it is argued that a bishop and a presbyter (or priest) were the same : And doubtless the word &rſakotos, which is of general import, may be so applied: But this would not prove that the office of bishop (to which in succeeding times this word was exclusively applied) had no foundation in the Apostolic age. See Ch. v. 22. Phil. i. 1. Tit. i. 5. Benson maintains, that both bishops and deacons were chosen out of the elders: Sec his Essay on the first settlement of the Christian Churches, subjoined to his notes on the second epistle to Timothy. • W. 2–of one wiſe,] Of not more than one. This passage, in its nearest sense, alludes to polygamy: But to this it is objected here, that a similar ex- pression is used in Ch. v. 9. respecting a widow, that she should have been “the wife of one husband;” whereas, it never was a custom for women to have 1 TIMOTHY. CHAP. III. 129 more than one husband at the same time. It is sup- posed, therefore, that there is an allusion to a common practice among the Jews as well as hea- thens, of husbands dismissing their wives (and wives their husbands) upon slight and inadequate provoca- tions, and afterwards marrying again: In which case they had in truth more than one wife at a time. Mark x. 11. Luke xvi. 18. Hamm. Whitby. See the note on Ch. v. 9. also Collyer's Sacred Interpreter, vol. II. “Design of the Epistles to Timothy.” — sober, Rather, discreet or prudent (sanae mentis), to distinguish it from a trapolvov, ver, 3. —to hospitality, To the receiving and enter- taining of strangers, which, in eastern countries and in those early times, was so important a duty. Doddr. Mackm. It is possible that St. Paul, in selecting these particulars, may allude to some instances which had occurred in the Church of Ephesus. W. 6. —a movice, où voy veð repoy évraú6a Aéyet, d\\d Töy yeokatfixºtov. Chrysost. —of the devil..] It appears from this, that Satan fell by pride. Whitby. Doddr. Erasmus would render Toº StagóAov ‘ calumniatoris’ (thus Benson. Rosenm.), as StagóAovs ver, 11. but there it occurs without the article, and in the plural number; and our translation agrees with ver, 7. Ch. v. 15. 2 Tim. ii. 26. 2 Pet. ii. 4. Jude 6. This sense indeed might include the other; for what is done by an evil agent is said to be done by Satan. W. 10.-be proved;] Both Jews and Christians had a custom of proposing in their assemblies the names of those persons who were candidates for any office. Lamprid, in Wit. Sever, c. 45, 46. Cyprian, Ep. 67. § 2. Grot. Whitby. This agrees with the exact sense of dvéºykAntoi which follows, quos nullus accusavit,” WOL. II. H 130 1 TIMOTHY. CHAP. III. W. 11–their wives] It is better to interpret 'yvvaikas of those women, who were admitted to sacred offices in the Church, rås 8takóvows, Tpeaſºv- rtéas, &c. Rom. xvi. 1, Tit. ii. 3. Chrysost. Theodor. Grot. Hamm. Whitby. Wells. Benson. Mackm. Muli- eres. Vulg. Rosenmüller opposes this acceptation, on the ground that the offices of women are made the subject of Ch. v. but this is not a sufficient ob- jection : Men and women are both mentioned in Ch. v. in respect of their offices, and so they may be here. V. 12.—of one wife.] See ver, 2. V. 13.—a good degree, £3a6aou kaxóv. An honour- able step of promotion to the higher orders of the ministry, which were usually supplied from the lower. Hamm. Doddr. A good degree towards being intrusted with souls, when they have been faithful in the discharge of their trust, concerning the life of the body. Lightf. The Levites passed through four different degrees of discipline and instruction, before they were fully instituted in their office. And some have thought that the Apostle here alludes to this Levitical custom. See Jennings's Jewish Antiqui- ties, vol. I. p. 273, 274. ed. 1808. W. 15.—pillar and ground 1. These words are referred by most commentators to the Church, or House, of God. The objection is, that it causes a confusion in the figure to describe the House of God as a pillar of the truth; and it would be more natural to represent truth as a ground of the Church, than the Church as a ground of truth. But even if this be the sense of the passage, it is no argument in favour of the infallibility of the Romish Church : For this sense, instead of denoting the teachers of } TIMOTHY. CHAP. III. 131 - any particular Church, would rather be opposed to them, as referring to all true members of Christ's universal Church. 2. Doddridge would make a change in the punctuation; placing a full stop after Øvros, and so connecting the following words with ver, 16. “The pillar and ground of the truth, and confessedly great, is the mystery of godliness,” sqq. Thus Griesb. Rosenm. &c. But this cannot be called a very natural style of writing. 3. We may properly refer the words a TWAos kai éðpatoua to Timothy himself, connecting them with the verb etóñs, and regarding the passage #Tis éotiv čkk\mata €eou @vros as little more than a parenthesis: This interpretation, which is least received and supported by modern commentators, appears to be decidedly preferable. It preserves a consistency in the figure, making Timothy a pillar and a stay of the truth in the House of God. It agrees also with the Apostle's phrase- ology in Gal. ii. 9, where James and Peter and John are called pillars; also with Rev. iii. 12. W. 16.- God was manifest] The text here has given rise to many learned and laborious dis- cussions. Several MSS and Versions countenance the reading of 6 &qavepaign, quod (mysterium) manifes- tatum fuit.” Wetst. This reading is defended by Sir Isaac Newton, in a letter supposed to have been written by him to Le Clerc. See Bp. Horsley's edition of Newton, Vol. v. Others have os épavepal- 6m. Griesb. In this case, we must either under- stand avorſpiov of Christ, (which neither the word itself nor the context will bear,) or we must take it thus, “ he that was manifest in the flesh” &c. which sense, as will presently be shewn, is equally in- admissible. The greater number of MSS read eeds, and so Athan. Chrysost. Theodor. (Ecumen. Theophyl, and all the Greek Scholiasts. See Bp. I 2 132 } T1 MO'THY. CHAP. III. * Pearson on the Creed, p. 128.—Doubtless, however, in some of the best MSS it is OC (i.e. in more modern typography OX) and Griesbach observes, that there is no instance of OC being written by mistake for €90 (the abbreviation of 9 EOC): He adds, that it is very easy to account for OC being altered to €C, but for the converse no reason can be assigned. Moreover, OC might have been changed into O from an idea that the syntax required it; but if O were the original reading, there would be no inducement to change it into OC.—With regard to the reading of the Alexandrian MS there has been much dispute : Wetstein and Griesbach assert, that it was originally OC, having been altered by some modern hand : Bowyer cites, to the same purport, a curious and interesting letter from a friend who had examined the MS; from which letter, however, it appears that Wetstein’s account of the matter deviates from the truth : And this is further proved by the remarks of Dr. Berriman in loc. who, in company with several others, very accurately inspected the MS, and from whose testimony it seems that the word, instead of being altered, had only been retouched by some zealous inspector ; and that the original marks cer and across the O (which are often faintly drawn) are still discernible, by the help of a glass, out of the line of the modern strokes. A similar testimony is borne by Junius, who first examined the MS, by Dr. Huish who collated it for the London Polyglot, by Bps. Walton and Fell, and by Drs. Mill and Grabe, who have published its various readings. Consult, on the whole of this subject, Nolan’s “Inquiry, Sect. Iv. His learned remarks appeared first in the British Critic, vol. 1. Nº. Iv. S. 5. New Series. See also Matthaei, War. Lect. But whichever of these readings be supported by antient MSS, the context is evidently in favour of i TIM OTHY, CHAP. III. 133 ©eds: Because, if we adopt the relative, the mani- festation of Christ in the flesh is excluded from being a part of the mystery; the greatness of which is thus destroyed, and the force of the first clause is lost : For the mystery would then be, not that Christ was manifested in (or by) the flesh &c, but that, having been so manifested, he was afterwards justi- fied in the Spirit &c. The construction is still more adverse to the admission of the relative : For, as Nolan remarks, if the sense had been “he who was manifested,” it should have been 3 pavepo6els. The subjunctive article 6s is indeed used indefinitely ; but then it always signifies whoever, whosoever; which, in this place, would be little better than nonsense.-- The phrase pavepova 6at év gapki occurs frequently in the writings of the Fathers, often indeed with an undoubted reference to this very passage (as appears from the numerous quotations of Wetst. in loc.), and it is always applied to Christ, in allusion to the miraculous and mysterious union of the divine and human natures. Neither can the expression be pro- perly used of any other person, or in any other sense. It is well observed by Whitby, that the expressions “manifest in the flesh”—“ received up into glory ‘’ cannot, as some have fancied, with any propriety be applied to the gospel : And besides, the gospel being justified, owned, or approved by the Spirit, would in effect be the same thing as its being believed on in the world, and being gloriously received or exalted. But if we understand the passage of Christ, every clause has its appropriate meaning and force. 1. He was God in the flesh, Joh. i. 14. I Joh. iii. 5. Phil. ii. 6, 7, 2. He was justified by the Spirit, (év Tveiſuari by the influence or effusion of the Spirit,) himself working miracles thereby, and his Apostles after him. Matt. xii. 28. Rom. i. 3. Acts i. 33. 3. He was seen by angels, Heb. i. 6. Luke ii. 9, 13. Matt, iv. 134 1 TIM OTHY. CHAP. IV. 11. Luke xxii. 43. xxiv. 4. Acts i. 10. (Some by angels understand the Apostles, as Luke vii. 27. ix. 52. Gal. iv. 14. Rev. i. 20. sqq. Schl. Mackm.) 4. The whole history of the gospel shews, that he was preached unto the Gentiles and believed on in the world. 5. He was received up into heaven. Matt. xvi. 19. Luke xxiv. 51. Acts i. 2. 1 1. Whitby in loc. See also the end of his first Discourse (published with his varépal ºppovrièes) which shews the difficulty of evading the argument, here afforded by eeds for the divinity of Christ.—évae- Beta, with the article, in this instance denotes the Christian dispensation, as Ch. vi. 5, 6. C. H. A. P. IV. We have here a description of the corruptions of the latter times, against which Timothy is injoined to caution his brethren; and also to turn to the best account his spiritual endowments : being an example as well as a teacher. V. l.—speaketh expressly, MEDE refers this to Dam. xi. 36–39. (see Book III. Ch. 16.) but it is not easy to perceive the force of the application ; Hammond to Matt. xxiv. 11, 12. which may be right, if this passage should be interpreted of the destruc- tion of Jerusalem : But the particulars of it agree still better with the corruptions of the Church of Rome, See 2 Thess. ii. 3. The Spirit is often de- scribed as speaking, when any charge is given to the Apostles. Acts x. 19, 20. xiii. 2. &c. —the latter times] Whitby shews by numerous quotations that this phrase properly belongs to the 1 TIMOTHY. CHAP. IV. 135 concluding period of the Jewish Church : But it may fairly be extended to the age of the Messiah. Doddr. —seducing spirits, Tveſaaat may denote either the persons who deceive, or the Spirits by which they deceive. I Joh. iv. 1. —of devils :] Of evil spirits, i.e. suggested by them. Eph. vi. 12. Pyle renders it ‘concerning demons ; but this is not the natural construction. W. 2. Speaking lies in hypocrisy;] Rather, ‘ through the hypocrisy of false teachers.’ 2 Tim. iii. 5. Hence it is fairly argued, as even Whitby him- self observes, that they, who thus promote and carry on this apostacy, must not be open deserters, but hypocritical professors of that faith, from which they by their actions virtually depart. And there- fore this passage applies more forcibly to Romish corruptions, than to the avowed hostility of the Jews. —Seared with a hot iron ;] Kavrnpid Çetv often sig- mifies to mark or brand with a hot iron,' and so Hammond and others take it here. (a) éxovres Tºv ovveténau vºyin. Hesych. Wide etiam Elsmer. Kypke.). We might say of the persons themselves, that they were branded as infamous, but not of their com- sciences ; it is better therefore to take the verb, as it is commonly interpreted in this place, in allusion to an ulcer being cauterized, for the purpose of ren- dering it callous. Ita Schol. apud Matthaei. Tiju éaxº~nv avtſov ava\ºyna tav éóñxtogev. 3 ºydp Too kavriipos TóTos verpa,0els, Tiju Tporépay atatºnguy dToGdNAet. W. 3–commanding] Here is a remarkable ellipsis (keyevövrov v. t. a.); for kaj)\vóvtov is not applicable to dºréxea.0at. This mode of writing is not unusual, See Matthaei. War. Lect. also Blackwall’s Sacred 136 1 TIMOTHY. CHAP. IV". Classics, vol. I. Part I. Ch. II. S. 2. and the note on I Cor. iii. 2. Dr. Wells observes that kwxwóvrov here is to be looked upon as kexuévrov wº, and consequent- ly, in the next clause, as repeated without uſ. Thus Hor. 1 Serm. I. 1–3. ut memo, quam sibi sortem Seu ratio dederit, seu fors objecerit, illā ' Contentus vivat ; laudet diversa sequentes ? In this passage laudet cannot agree with memo, but must be referred to omnis understood.—We have a similar construction in the quotation from Seneca on ver. S. infră. V. 5.-by the word of God] Which allows and injoins the use, Gen. ix. 2, 3, Rom. xiv. 14. —and prayer.] So the Jews (from Psal. cxxxiv. 2. “Lift up your hands and bless the Lord,”) gather that the benediction is the sanctification of the meat, and that it is not lawful to eat of it, till it be thus sanctified. Buxt. Syn. Jud. xII. Whitby. Ita Esseni ex Joseph. Bell. Jud. II. 8. 5. Krebs. * V. V. 7.-old wives' fables, Jewish traditions. Ch. i. 4. 6. Tit. i. 14, which were absurd and incredible to the greatest degree. Doddr. It may also include all the ridiculous stories and legends in the sub- sequent ages of the Church. Mackm. from Bp. Newton 2 Pet. i. 16. Garrit aniles * Ex re fabellas. Ilor. 2 Serm. v 1. 77. Wetst, ubi plura. V. 8.-bodily exercise] Many understand this of bodily mortifications, which were so much insisted on by the Essenes and Pythagoreans. Wells. Pyle. Hardy. Mackm. Rosenm. Which sense is certainly 1 TIMOTHY. CHAP. IV. 137 best adapted to the context. Others, however, suppose an allusion to the athletic exercises in the games, which occupied so much attention in those times. Whitby. Benson. Doddr. Schl. —the life that now is, Under the Mosaic dis- pensation there were many temporal promises, but there does not appear any passage in the New Tes- tament, which authorizes the Christian to reckon upon an abundance of earthly possessions : A com- petence may be expected from Matt. vi. 30–33. And in Mark x, 30. it is said, that he who is despoiled for the sake of the gospel, shall receive “a hundred- fold now in this time ; ” but it is not clearly expressed of what nature the recompence shall be : The same remark is applicable to the passage before us : See Barrow on this text, vol. I. Serm. III. ed. fol. Ita Sen. Ep. 79. Nulli mon virtus et vivo et mortuo gratiam retulit, si modó illam bonā secutus est fide. S Rosenm. V. 10.—the Saviour] i. e. the preserver of all men. Psal. xxxvi. 6. Job vii. 20. Mackm. See Barrow’s four Sermons on this verse, vol. III. ed. fol. in which he asserts and explains the doctrine of universal redemption. W. 12.-despise thy youth :] The presbyters were generally in those times aged, as their name imports : The Apostle therefore exhorts Timothy to make up in the excellency of his doctrine, and the gravity of his conversation (or demeanour), what was wanting in his age. Whitby. —in spirit, Not in the extraordinary gifts, which are alluded to ver. 14. in these he could not properly be held up as an example ; for they de- pended not so much on the will and exertion of the brethren themselves—but “in temper and disposi- 138 l TIMOTHY. CHAP. IV. tion.” Thus of Troxol rô Tveiſuatu. Matt. v. 3. The words év Tveiſaart, however, are of doubtful authority. Mill. Wells. Griesb. W. 13.−to reading, Not only in publick, but in private, ver, 15. If this was injoined to Timothy, who was endowed with spiritual gifts, how much more, say the Fathers, is it requisite for other bishops and ministers, who have no such extraordinary qualification. Whitby. Mackm. V. 14. Neglect not See I Thess. v. 19. —by prophecy, Ch. i. 18. . —the hands of the presbytery.] In 2'Tim. i. 6. the gift was communicated by the Apostle's own hands; either therefore this refers to some distinct ordination by the elders to a particular office, or they joined with St. Paul, by the imposition of their hands. This custom was general in the Church, Acts vi. 6. xiii. 3. also with the Jews. Numb. xxvii. 23. Deut. xxxiv. 9. Whitby. It is observable, that in 2 Tim. i. 6, the words are AIA tºs étt0éorea's Töv xeiptov wov, where the preposition clearly denotes that, in the ordina- tion of Timothy, the operative part of the ceremony was performed by St. Paul, from whose act, therefore, the ceremony derived its validity. Now, in the passage before us it is, META Tribéarea's Tów Xelpöv Tow Tpeogvreptov, the preposition here denoting no more than the concurrence of the presbytery in the mere form of the imposition of hands ; a concurrence which might be required only for the sake of solemnity, and which might therefore have been dispensed with. See Dr. Hales's Analysis of Chronology, vol. III. p. 1085. That, in the primitive Church, ordination by presbyters was not allowed, is evident from the case of Ischyras, “who was deposed by the synod of Alexan- dria, because Colluthus, who ordained him, was no 1 TIM OTHY. CHAP. V. 139 more than a presbyter, though pretending to be a bishop.” Bingham's Antiquities, vol. 1. p. 27.-For these and other remarks on this passage, see the “Claims of the Established Church”—a treatise which perhaps contains more solid argument on this subject, than can elsewhere be found in so small a compass. CHAP. V. The Apostle instructs Timothy in his conduct toward the aged and widows, subjoining certain regulations respecting the latter. To the elders that rule well, regard is due: Great caution is required in the admission of persons to the mnistry. V. I. Rebuke not IN ver. 20. it is said, ‘ them that sin rebuke before all.” But the verb here sig- nifies to rebuke with sharpness and severity, and possibly this passage may refer rather to private cem- sure, ver. 20. to publick; this to aged persons in general (as appears from the opposition in this and the next verse), and ver. 19. to the presbyters of the Church. W. 3. Honour] rºua, ‘shew regard and preference to, so as to admit them to a publick employment, and consequently to a maintenance from the publick funds of the Church: This sense is probable from the contrast of private duties in ver, 4. —widows indeed.] This is an allusion to the etymology of xiipa — desolate or destitute’—one who is without friends, and needs support. ver, 4, 5. V. 5.—might and day.] détaxeſTTws, 1 Thes. v. 17. V. 6.—in pleasure] Licentiously, luxuriously— 140 I TIMOTHY. CHAP. V. Tº yaatpi (fi adva. Chrysost. James v. 5. Ezek. XVI. 49. —is dead, while she liveth.] According to that expression of the Jews “ the just in their death are styled living, the wicked whilst they live are styled dead.” Maimon. Mor. Nevoch. I. c. 14. Whitby. See 1 Thess. iii. 8. The language of the Scholiast is re- markable—r, ydp Tºms Tpvºns dueTota Tö Aoyukov, os év Tdpip, Tº adjuatt kataxºuvvaty. apud Matthaei. V. 8.—of his own house,] Some interpret this, without reason, of the household of faith, q. d. “ especially if those relatives be Christians.” But in Gal. vi. 10, on which this interpretation is founded, it is oiketovs TH> IIIXTEOS. —worse than an infidel. The heathens held it to be a duty, to take care of their parents and other relations—Tovs Te yovets réua Tow's T' & 'yxia T' ékºye-yad- Tas. Pythag. Xpva. Eir. ver, 4. Liberos cuique ac propinquos suos natura carissimos esse voluit. Tac. Agric. 31. Sic. Aristot. de Mor. ix. 2. Plut. de Frat. Amor. §. 4. 6. 21. V. 9.—taken into the number] i. e. of those who administered a publick function in the Church, e. g. of distributing alms, of instructing the younger of her own sex, &c. Ronn. xvi. I. —under] AaTTov. neut. Thus TXerov 'Hová šče Matt. xii. 41. &c. Bowyer. —of one man, These words are commonly sup- posed to mean “one husband at a time:” But this is far from certain ; and the natural import of the passage would lead us to infer, that the widow should have had but one husband altogether. It is objected, however, that this would be in contradic- tion to I Cor. vii. 8. 39. where widows are allowed to marry : Yet it should be observed, that they were # TIM OTHY. CHAP. V. 141 only permitted to marry in cases of infirmity, and not generally recommended so to do : The Apostle clearly gives a preference to those, who did not desire a second marriage. And thus in the case before us; though he did not intend any censure or reflection on second marriages, yet he might consistently think that those, who had remained content in their state of widowhood, had shewn a spirit and disposition, which rendered them more worthy of an ecclesias- tical office. 2. Since the Apostle injoins the younger widows to marry again, wer. 14, it is further objected, that he would have been unjustly excluding them from any office, in the event of their becoming widows a second time. To this it may be replied, that the direction in ver, 14, is evidently given with a reference to the imminent danger of the younger widows being corrupted and led astray : And the certain evil, which the Church would in that case have sustained from their ministration, would greatly counterbalance the consideration of any pri- vate advantage, arising from the contingency of their second widowhood. For these reasons, there- fore, it may seem, that the words yeyovvia èvös avépôs 'yvviſ should be taken in their literal sense. (Whitby, though he does not adopt this interpretation, ob- serves that univira signifies a woman who has had but one husband, Liv. x. 23. thus univira sacerdos, Trebell. Poll. de Tit. p. 795. It was thought honour- able among the heathens for the widows not to marry again ; she received in that case — coro- mam pudicitiae. Val. Max. II. I. And thus Servius on AEn. Iv. 19. Repellebantur à sacerdotio bis nupta. Wide Wetst.) Dr. Wells takes the passage in this sense: “Having been the wife of one man only, not twice married ”—quia sæpius nupsisse argu- mentum est incontinentia. Hardy. Some may think a similar argument applicable 142 } TH M OTH Y. CHAP. V. to the case of a bishop, mentioned in Ch. iii. 2. Tit. i. 6. By abstaining from a second marriage he would shew a greater command of his passions, and therefore would be fitter for the discharge of his sacred duties: But the nearest and matural interpre- tation of both those passages is, that a bishop should not have more than one wife at a time; the verbs are in the present tense, and therefore properly denote the state and circumstances of the bishop at the period of his admission—that he had only one wife at that time. It is proper to add, that some interpret this pas- sage (as also Ch. iii. 2.) of those who had lived in a state of conjugal fidelity—37Nov as ov Tiju 8tyautav (successivam) ékſ8&NAet, d\\d Tö awqipóva's év ydug £3tojv vouc0e-rel. Theodor. Intelligitur ergo mulier, quae fidem marito suo servavit. Rosenm. But it is not usual to call a woman, who is unfaithful to the marriage bed, the wife of more husbands than one. V. 10.- brought up children, Doubtless there would be many more candidates for these offices than could be admitted; and therefore it was requisite to lay down certain rules and limitations: This might be one of them, “ that the widow should have brought up children;” by which means also she was more likely to have a tender affection for those, who were under her care. See Mackm, on ver. 16. Or, the word may only imply, that she should not have neglected the education of her family, if she had one; which exposition is confirmed by Tit. i. 6. ov To €péra uévov draitei, d\\d Kai Tô evoleſłós 6pé bat. Theodoret. W. 11-wax wanton] Some derive a Tpmvtåv from a Tepeiv jvíav to throw off the rein,’ as animals do, and get their liberty. See Parkh. Here it signifies (from a Tpſvos) to be luxurious or wanton.” Thus } TIMOTHY. CHAP. V. 143 Rev. xviii. 3. 7, 9, as applied to the very same sub- ject of lustful extravagance. The sense therefore may be, “When, by perverting the alms of the Church they have become luxurious and wanton, in violation of their Christian faith and allegiance.” —Postguam, Christum repudiantes, lascivire coepe- runt. Castell. V. 12.-their first faith..] Ita Polyb. xi. 27. vºv \ y 3. V - 8è TáAw &6etha'avtes roºs ôpkovs Kai Tºv tattv. Wetst. V. 14. — the younger women] Rather, the younger widows.’ ver, 9. 11. W. 15.-after Satan.] Converting men to the Christian faith is called “ turning them from the power of Satan unto God.” Acts xxvi. 18. 2 Tim. ii. 26. Whitby. W. 17-double honour, i. e. a liberal mainte- mance out of the publick stock; as appears from the reasoning in wer. 18. Whitby. Twº here denotes that kind of honourable reception which implies a maintenance, or provision. Matt. xv. 5, 6. Acts xxviii. 10. Hebraeorum more de stipendio cum honore dato intelligitur, ut regibus tributum; non eleemosynario, sed honorario. Hardy. 81787 signifies abundance, as in 2 Kings ii. 9. Rev. xviii. 6. Wide Bos. Elsner. —in the word and doctrine, Hendiadys, pro gu Aóryp 3.8aakaxias. Hardy. The elders among the Jews were of two sorts, 1. Such as governed in the synagogue. 2. Such as ministered in reading and expounding the Scriptures and traditions.—The Apostle, in reckoning up the offices which God had appointed in the Church, places teachers before governments, 1 Cor. xii. Whitby. 144 | TIMOTHY. CHAP. V. V. 18–muzzle the ox) Deut. xxv. 24. See I Cor. 1X. 9. —worthy of his reward.] Luke x. 7. Hence Whitby and others conclude, that St. Paul must reckon the Gospel of St. Luke among the Holy Scriptures. This is certainly a fair inference from the passage, but the words Aéyet m ºpaq'ſ do not necessarily extend to the latter clause. W. 19. Against an elder] In these words, Timo- thy’s jurisdiction over elders is clearly recognized. “Claims of the Established Church.” p. 22. W. 20.-rebuke] See ver. I. That this was the practice of the symagogue, Vitringa hath proved, Vet. Syn. p. 729. Mackm. after Wolf. W. 21.-elect angels, The word & KXektos, like our English adjective choice, may denote excellence. Or the Apostle may mean “ the good angels.” Angeli electi hic boni dicuntur, respectu malorum. Wolf. Grot. Others suppose an especial reference to the seven archangels, who are said to stand before the throne of God. Rev. i. 4, 5. Wells. Krebs shews from Josephus, that it was not unusual with the Jews to call angels to witness. Bell. Jud. II. 16. 14. —one before another, Tpókpua, praejudicium.’ W. 22. Lay hands] For the purpose of ordina- tion, Ch. iv. 14. This is another proof of the supe- rior authority of Timothy to that of the mere pres- byters, and shews that he exercised an episcopal jurisdiction. W. 23.−a little wine] This might be said partly to condemn those, who had some superstition in 1 TIMOTHY. CHAP. VI. 145 regard to the use of wine. Mackm. The remarks here are many of them detached, and seem to have been put down, just as they occurred to the Apostle. See Paley, Hor. Paul. xi, 4. Rosenm. CHAP. VI. Some instructions are added in regard to Christian slaves. The Apostle injoins a quiet and conscientious submission : cautions Timothy against those who teach opposite doctrines, especially against the covetous, for whom he delivers a par- ticular charge ; and concludes by exhorting the beloved disciple to be faithful in his trust. V. 1.- under the yoke] THAT is, of heathen bondage: It seems from ver, 3. that the Judaizers had endeavoured to entice the Christian slaves from their allegiance to heathem masters, on the plea of the gospel being a law of liberty. The law of Moses restrained the Israelites from perpetual bon- dage. Exod. xxi. 2. Mackm. W. 2–partakers of the benefit.] This passage has been variously explained. I. Some refer the words Tía Toi kal dyatriſtol to the servants themselves, rendering the latter clause—‘ qui dant operam ut dominis benefaciant.” Wetst. But this does not agree with the first clause, Tſarovs Sea Tótas, neither would the reasoning in this case be so apposite or cogent. 2. Doddridge and others, after Beza, under- stand evepºyed as of the benefit of the gospel: But it seems an arbitrary interpretation. 3. Diligendi sunt primūm quia fide in Deum sunt praediti, deinde quod curam gerunt ut vobis benefaciant, i.e. ut vos ves- tiant, pascant, ab injuriis protegant, duriNaağäveata W O I, , II. K. 146 | TIMOTHY, CHAP. Wi. est curam alicujus gerere.” Sic duriXaugavčuevos &\m6etas. Esai. xxvi. 3. Grot. And thus Theophyl. ad loc. oi ºppovtſovres row évépyeretv Tows 800Xovs. With this construction the meaning will be, “Let not Christian servants despise their Christian masters (as if they were on an equality with them), but rather serve them the more, on account of their being brethren—because they are faithful and be- loved, because they are such as render (or repay) every kind and good office.” To this it may be objected, that kindness and benevolence are not the necessary and peculiar characteristics of Christian masters; and if they were, it may be questioned whether such a motive alone would be worthy of being urged by the Apostle. 4. Since there is no copulative before oi Tàs évépyeglas, the sentence might be inverted—“ because they who participate (or enjoy the benefit of) their service, are faithful and beloved.” Hamm. Elsner. Whitby. Wells. Wolf. Nſackn. This is the more natural import of the passage. W. 3.-of our Lord] Not any particular words, but the doctrine of Christ, Acts xix. 8. 1 Thess. i. 8. 2 Thess. iii. 1. Bentley asserts, that 7poorépxeral is never used in the sense of attending or consenting to, and therefore boldly conjectures Tpogéxel, as in Ch. i. 4. Phil. Lips. 71, 72. But Tpoorépxed 6a is con- stantly used in the Gospels, to demote those who gave ear to, and followed after Christ;’ and the sense may be similar here: So I Pet. ii. 4. Sic Philo de Gig. p. 289. ed. 1640. Tpoorépyeo 6at yvºwn, et Latini eodem sensu, “ accedere sententiae, opinioni.” Rosenm. V. 4.— doting] vocráv Tepi, having his mind disordered or distempered by an over-weening fond- 1 TIMOTHY. CHAP. VI. 147 ness for them—pursuing them to a morbid excess. Plut. de laud, propr. p. 546, ed. Francof. Tois Tepi 36&av vooooow. Ita morbus apud Latinos—“ nun- quam tacet, quem morbus tenet loquendi. Aul. Gell. 1. 15. Cic. de fin. 1. 18. Wetst. Kypke. Schl. More febricitantis, vel phrenetici. Hardy. - V. 5. Perverse disputings] 8tarpið, signifies a disputation of philosophers, and therefore Tapača- Tpiſº) is properly rendered ‘a perverse, foolish, or contentious disputation.” Most of the copies, how- ever, read &larapatpigal. Mill. Wells. Wetst. Matthaei. Griesb. The sense is the same. —that gain is godliness :] Or, “thinking that godliness is a matter of gain,” making it a gainful profession by drawing money from the disciples: This agrees with the construction of ver. 6. Existi- mant pietatem, i. e. Christianismum, quaestui suo servire debere. Grot. The article, as Abp. Newcome has remarked, shews that éva'é;3eta is the subject, not the predicate. Dr. Middleton. V. 7.—brought nothing] Alluding to Ecclesiast. v. 15. “Naked shall he return, &c.” See also Job i. 21. Ita Sen. Epist. 102. Excutit matura rede- untem sicut intrantem, non licet plus ferre quâm intuleras. Rosenm. And so, in the Greek Anthology, 'yńs été9ny yuavos, Yvavós 6 wºrd yalav dreut-the following line runs thus, kal Tí uditmu uox66, yupude dpów T0 réNos: How gloriously different from this is the view of a Christian! V. 10–of all evil;1 Wetstein, Wolf, and others abound with similar passages from the heathens. Diogenes called a love of money, riv unſpótoxy / 3, Raków. Wit. Diog. vi. 50. ed. Amstelod. 7Túij7Tūjī Tāj; fººt Kºy. Stobaeus x. De Bion. Cato avaritiam omnia vitia k2 148 1 TIMOTHY. CHAP. VI. habere putabat. Aul. Gell. xi. 2. Wide et Serv. in AFm. v1. 621. Philo fontem omnium malorum habendi cupiditatem appellavit, rºw row Kakoëatuovéiv Tnyiv TAeovečiav. De Vitā Mosis, III. p. 681. ed. 1640. V. l 1–man of God] The antient prophets had this appellation, to shew that their function was a service to which God appointed them. Mackm. And because they declared the will and word of God. Rosenm. W. 12. Fight the good fight—lay hold—witnes- ses.] These are all agonistical phrases. —hast professed] Macknight contends, that the first aorist indicative is here put for the imperative, to make it agree with the foregoing clauses; and he accuses our translators of having overlooked this circumstance. But he says nothing in justification of such a singular opinion. The verb duox3-yngas is very naturally and properly commected with the words immediately preceding, ‘To which thou hast both been called, and hast also professed” &c. But the ka? before ék\ſigns is rejected by Mill, Wells, and Griesbach. . V. l 3.—all things.] Rather, all men' (Eph. iii. 9. Col. i. 20.) at the resurrection. —Pontius Pilate] Joh. xviii. 37. V. 14.—until the appearing] It can hardly be supposed, that he was charged to keep this command- ment merely till the destruction of the Jewish polity; and therefore it must be interpreted of Christ's second appearing at the day of judgment, which does in effect come upon every man at the day of his death. That St. Paul had no motion, as Grotius thinks, of the dissolution of the world being at hand, appears from 2 Thess. ii. 2. - - | TIM OTHY. CHAP. VI. 14 9 =: W. 15–King of kings, This title the great em perors took to themselves, Dan. ii. 37. Jer. xxvii. 6. Ezra vii. 12. And therefore the Apostle saith here, that it belongs only to God, and to our Lord Jesus Christ. Rev. xvii. 14. xix. 16. Whitby. W. 16.-no man can approach unto; Tô ydp otkm Tiptów aſov ovpavós Toº ovpavov avépuctos dvěpáTots éattv. 3 Macc. ii. 15. Rosenm. W. 19.—foundation] Some suppose 6euéAtov here to have the sense of 6éua a treasure.” Thus Tobit iv. 9. 6éwa ydp dyabov 6ma'avpſets o'eavTó els huépay dvdykms. Hammond, moreover, observes from S. Petit, that 6ewé\tov may be used in the same latitude as the Hebr. "py which often denotes a bond or pledge— keuij}\tov. Jun. Le Clerc. 66 aa Atav kaAóv. Bos. But it is not unusual with the Apostle to join two figures together, I Cor. iii. 9. xvi. 9. Eph. ii. 21. iii. 18. Col. ii. 7. 2 Tim. ii. 19. &c. He has introduced, indeed, even a third figure at the end of the present verse; the verb étrixášwvtat belonging to the games —Appositione elliptică pro atto&ndavptćoviras 6ma'avpów, 6eué\tov kaAóv. Ita Sirac. I. 15. 6euéAtov atóvos évéa- aevae. Rosenm. W. 20.-oppositions] dutiééoets will apply either to an opposition of this false knowledge to the true, 1 Cor. xiv. 6, or to the disputations which the false teachers held with one another, respecting their traditions on subtle points of the law, setting them up above the simplicity of the gospel, and so erring from the faith, Ch. i. 5, 6. T H E S E C O N D EP I S T LE TO TIM OTHY. C H. A. P. I. The Apostle expresses his great affection and regard for Timothy, and exhorts him to constancy and perseverance; being himself full of confidence in the power and grace of God. V. 1.-according to) KATA may here signify for, on account of, as Tit. i. 1. Whitby. Mackn. Rosenm. 8. Tayyektav, date Tiju &rnyyexuévny @iv knpſáat Tois dv6patrols. Schol. apud Matthaei. W. 3–with pure conscience, I Acts xxiii. 1. which the Judaizers had put away, 1 Tim. i. 5, 6. —without ceasing] 1 Thess. v. 17. V. 6-stir up] . An allusion to exciting a fire. It is manifest from this, that the spiritual gifts might be improved by care and diligence. See Thess. v. 19. 1 Tim. iv. 14. Thus Gen. xlv. 27. dve@Túpnge Tô Trved- pa Iakó9. See Raphel, in loc.—Jamblich. Wit. Pythag. 16. darekd6alpe rºv \!/wxºv kai dveđorđpet to 6eſov čv Šavrfi... Whitby. Latini dicunt “excitare igniculos & ingenii.” Rosenm. V. 8–his prisoner :] There is a question, whether the imprisonment here alluded to was the 2 TIMOTHY. CHAP. I. | 51 same which is mentioned in Acts xxviii. or whether, as many of the Fathers held, St. Paul was imprisoned a second time. The latter opinion is countenanced by ver, 17. Ch. ii. 9. and especially by Ch. iv. 6. 10. 20. —of the gospel,] It is literally, suffer evil with the gospel, i.e. suffer the evil which the gospel brings. —according to the power of God;| Pyle joins these words with ejayyeXtº : But then, as Dr. Middleton observes, it would have been tº ejayyeXtºp. Tº kata K. T. A. Thus Abp. Newcome: “According to the support which God affords”—the early preach- ers of the gospel derived great support from the certainty that God was with them. V. 9.-before the world began ; Heb. i. 2. Or it may be ‘before the ages,’ in the very earliest times— the promise was made immediately after the fall. Gen. iii. 15. Rom. v. 17. Tit. i. 2. The Apostle is here speaking in general terms, without any reference to the certain election of individuals. See Rom. viii. ix. Eph. i., 4. V. 10.-immortality] Końv kai dºp6apatav pro (o), âq,0aptov. Rosenm. partiaavtos might be rendered ‘ who hath made clear,’ for the Israelites were not in total darkness on the subject, Luke xx. 37. 2 Macc. vii. 9, 14. 23. (Job xix. 25.) Wells. Mackm. But they were certainly in comparative obscurity. Whitby has here a learned and excellent note, to shew what a glimmering and partial light the heathens had of a future state. Even Socrates, to the day of his death, had scarcely any tolerable notion of it. Plat. Phaed. p. 48.84. ed. #. Apol. in fine. And Cicero, after enumerating the different senti- ments of philosophers on the subject, concludes thus 152 2 TIMOTHY. CHAP. I. —harum sententiarum quae vera sit, deus aliquis viderit; quae verisimillima, magna quaestio est. Tusc. Quaest. I. S. 10. W. 12.-I have committed unto him] With this construction the Apostle must mean his soul ; and Whitby shews, from Josephus, Philo, and others, that the Jews considered the soul in the same light. Many however, referring to similar expressions in the epistles to Timothy (comp. 1 Tim. i. 18. vi. 20. 2 Tim. i. 14. ii. 2.), interpret Tiju Tapathſknv wov of the doctrine of the gospel committed to St. Paul. Pyle. Mackn. Schl. Rosenm. Yet we may observe, with Benson, that the phraseology rather favours the former interpretation. “I suffer, and am in the near prospect of a violent death, but I am not ashamed : For I know well whom I have trusted with my soul. And I am firmly persuaded, that he is able to keep that depositum of mine, and to restore it safe unto me in the judgment of the great day.” See also Krebs in loc. And doubtless the phrase Tijv trapathf- knv adv more usually signifies ‘what I have deposited with another,’ than ‘what another has deposited with me.’ Accordingly, in ver 14, and 1 Tim. vi. 20. it is Tºv TapakaTaſhjkºv ºptºačov, and not Tiju Tapakata- 6,íkºv >OY. And further, since the Apostle there speaks of Timothy keeping the deposit which was entrusted to him, it is fair to presume, that since God is here spoken of as keeping the deposit, it means the deposit entrusted to HIM. Thus I Pet. iv. 19. as "riotó kTiatfi Tapatt0égéagav Tós Nºvyds €avTów— Doddridge and Macknight observe, in their prefaces to this epistle, that the constancy and fidelity here displayed by the Apostle, in the midst of his severe sufferings and in the prospect of death, , fully demonstrate his conviction of the truth of the gospel. - - 2 TIM OTHY CHAP. H. 153 V. 13.—the form] úrcrºwaw the exemplar’— the sketch or copy. See Wetst on 1 Tim. i. 16. —of sound words, In opposition to the corrupt forms and “foolish talkings” of the Judaizing teachers, 1 Tim. i. 6, or, we may render jºyuatvövtov Aóryov * sound doctrine.’ Hamm. Schl. Some suppose, that there was a formulary of faith drawn up for the use of Christians in the Apostolic age. Wells. Hardy. etkóva kal dpxérvºrov ćxe Tijv Tap wou Tepi Tía Tews kai d'ydºrns yetyevnuéunv ŠtěaakaAtav. Schol. apud Matthaei. W. 15.--—which are in Asia] Hammond, Dodd- ridge, and others interpret this from Ch. iv. 16. of the Asiatics who were at Rome; but then it should have been oi čk T7s 'Aatas. We may understand it of the false teachers of the Jewish nation in the neigh- bourhood of Ephesus, who had turned off (Ch. iii. 5.) the Apostle from being their leader or head (had deserted him, Tit. i. 4.), agreeably to his own pre- diction, Acts xx. 29, 30. Grot. Whitby. Benson. Rosenm. W. 17.—very diligently, Hence it is inferred, that the imprisonment here alluded to is not that which is recorded in Acts xxviii. for the Apostle then was in his own hired house, in which case no such diligent search would have been requisite. Yet this argument (though the fact contended for is pro- bable) cannot be received as conclusive ; for in so large a city, it might have been as difficult to find out the obscure mansion of an individual, as to trace him to a regular prison. But indeed the word atovëatórepov may imply, not that it required any great pains or diligence to find the Apostle, but that t * rt arº *s :-v. ** 4. *r ; : +!- º rvaara Zºo an ºre * - A Onesiphorus sought him Öüt, Wiiii eagerness d.11 Ut haste. 154 2 TIMOTHY. CHAP. II. V. 18.—unto him] In ver. 16, the prayer was for his family; whence it has been concluded that he was dead, when this prayer was offered. But this is far from being evident, or even probable. Ham- mond well observes, that Onesiphorus abode at Ephesus (which appears from this verse and Ch. iv. 19.) and he rationally accounts for the separate men- tion of his family, by supposing that he himself had not returned home.—The repetition of “the Lord ” in this verse, instead of the pronoum, is similar to Gen. xix. 24. Exod. xxiv. 1, 2, 1 Sam. iii. 21. So Chrys. CEcumen. Theophyl.—Whitby. CHAP. II. The Apostle continues his exhortations, and inculcates, by seve- ral detached injunctions, the practice of peculiar virtues. W. 2–among many] BEFor E many. Doddr. Rosenm. But Sid will not properly bear either of these senses. ‘By many witnesses, who saw and conversed with Christ, both before and after his resurrection. Mackm. The Apostle, however, may allude to certain charges and instructions, which he had sent at various times by messengers, who had borne testimony to his doctrine and sufferings. —commit thou to faithful men, This is an un- questionable mark of episcopal authority. V. 4.—entangleth himself] In his note on this passage, Grotius has shewn that the legionary soldiers among the Romans were not suffered to en- gage in agriculture, merchandize, mechanical employ- ments, or any business which might divert them from 9 TIMOTHY. CHAP. II. 155 their profession. This applies with peculiar force to the Christian soldier. Mackm. W. 6.—first partaker] It becometh the husband- man to labour, before he partakes of the fruit. Wells. Mackm. Rosenm. But the original will hardly admit of such a construction. The sense may be this; ‘It is fit that the husbandman, who labours, should have the first enjoyment of his fruits, i.e. before him who does not labour for them. V. 8–the seed of David.] Which was a cha- racter of the true Messiah, Isai. xi. 1. The Jews held, that their Messiah could never die, Joh. xii. 34. Matt. xvi. 22. and therefore it was necessary to in- sist, that “ he was raised from the dead,” This assertion also confutes the doctrine of those heretics (the Docetae), who maintained that Christ was not a real man, but only €v pavragig-his death was a proof of his manhood. The proper translation of this verse is, “Remember Jesus Christ raised from the dead, of the seed of David, &c.” Whitby. Doddr. kard Tà évayyéAtów Azov, as I declare in preaching the gospel.” Benson. W. 9.—unto bonds ;) It is thought, that if this had been the imprisonment spoken of in Acts xxviii. the Apostle would not have used so strong an ex- pression, since he was then so much at large. He says, however, Acts xxviii. 20. “I am bound with this chain.” W. 10.—the elects' sakes, Gratiá Christianorum, qui meo exemplo fide confirmantur. Hardy. Chris- tians in general are called yévos ék\ekrów, 1 Pet. ii. 9. W. 11–a faithful saying :] This is commonly I56 2 TIMOTHY. CHAP. II. used as an introductory phrase, 1 Tim. i. 15. and accordingly most of the commentators connect it with what follows, supposing that this was a celebra- ted saying among the first Christians. Whitby and Wells, with greater probability, refer these words to the preceding verse; “It is a faithful saying, that salvation is to be obtained through Christ.” See l Tim. iii. 1. v. 9. Tit. iii. 8. V. 15.—rightly dividing] Similitudo ducta à vic- timis, quae certo ritu secari debebant. Grot. Beza. Whitby. This agrees with trapaatja’at, which is also a Levitical word. But it does not appear, that 600orouety is ever used in this sense. Bos. Elsmer. Wolf. Some suppose an allusion to a carver dis- tributing meat to the guests; others to “cutting a path,” which is probably the true import. Thus Prov. iii. 6. Éva. op6orouſ Tds 38oſs aſov. xi. 5. Gal. ii. 14. Wetst. Ita Gregorius Nazianzenus, Orat. Apol. Tº dp0oroueiv opponit to kakós 66eiſelv. Rosenm. Elegan- ter vero to 6p6oroueiv opponitur Treptio too 6at, ver. 16. ‘ā vià declinare.” Kypke. - V. 17–Hymeneus] Who had been delivered to Satan, 1 Tim. i. 20. Philetus is not mentioned else- where in Scripture. V. 18.—past already :] They maintained that there was no other than a spiritual resurrection.— Vice was by the heathens often called death, and therefore they would easily suppose the resurrection to mean a recovery from sin. Warburton's Divine Legation, Book III. S. 4. vol. II. p. 134, of his Works 4to. Doddr. Benson. - V, 19– this seal.] appayis is here generally taken to demote an inscription on the foundation 2 TIMOTHY. CHAP. II, 157 stone of a building, on which it is supposed that the two following sentences are represented as being inscribed. It has not been shewn, however, that the word will admit of this sense; Dr. Wells ob- serves, that it is used in other places merely to denote a confirmation. (Rom. iv. l I. 1 Cor. ix. 2.). The learned critic thus paraphrases the passage; “Nevertheless, the foundation of God, i. e. the fundamental doctrine of the resurrection, whereon principally God has designed the truth of the gospel to be built, standeth sure and firm, having this seal, i. e., being confirmed after the same way, as God confirmed the authority of Moses and Aaron against the gainsayings of Korah and his companions, namely as in reply to Korah, &c. Moses answered, Numb. xvi. 5. “The Lord knows them that are his,’ i. e. God will acknowledge those, who are commissioned by him to reveal his will, and will maintain their cause against all opposers; so the same may be said by us, the true Apostles of Jesus Christ, in opposition to all false teachers. And likewise, as Moses then said to the congregation of Israel in reference to Korah &c. Numb. xvi. 26. Depart from the tents of these wicked men; so may we say to Christians, in respect to the present false teachers, ‘Let every one that nameth the name of the Lord, depart from iniquity.” i. e. from the doctrines of these false teachers, which tend to iniquity.” Tö 8voua Kvptov. Mill. Whitby. Wells. Wetst. Matthaei. Griesb. Some imagine that 6eaéAtos here means a covenant (See Tillots. vol. I. Serm. 7, fol. Benson.), but it does not agree with atépeds. . . . Çatnkev, nor with wer. 20. W. 21—from these,] From false doctrine, cor. rupt affections, and sinful actions. Mackm. If he be careful to avoid the society of persons, who have revolted from the true religion. Doddr, 158 2 TIMOTHY. CHAP. II. —sanctified, As the vessels of the temple were, Heb. ix. 21. Whitby. V. 25. – if God peradventure] . This may be regarded as an elliptical construction of uſ trore, ‘(Waiting to see) whether God will at length &c.’ Abstaining from severity with this hope and view. Gen. iii. 22. 2 Macc. iii. 32. Luke iii. 15. W. 26.--taken captive] §§wypnuévol. This word denotes, in its etymological sense, the taking of a captive alive : and Macknight follows Benson and others in explaining the passage thus, ‘That they, being caught alive by him (i.e. by the servant of God) out of the snare of the devil, may awake to do the will of God.” But though Ko'ypeiv strictly sig- nifies to take alive in, or by means of, a snare,’ it is never applied to the action of taking alive out of it. The verse may admit of this easy interpreta- tion; ‘That they may awake from the snare of the devil, having hitherto been led captive by him, to an obedience unto the will of God.” Acts xxvi. 18. dvavijſpew is properly ‘to awake from the sleep and stupor of intoxication,” and may represent the charms, by which Satan lulls the conscience to sleep: Here it means ‘to escape by awaking.” If §§orypnuévot have, in this passage, any reference to life, it may imply, that the persons here spoken of had not yet been led on to destruction, but were living in a state of captivity to Satan. The received translation refers both the pronouns, avºrov and ékeſvov, to Siaſ36\ov, which impropriety is obviated by the interpretation proposed above; the pronoun autov, as it should do, belongs to the nearer substan- tive, éketvov to the one more remote. Dr. Wells understands this text in the same sense. 159 C H AP. III. 4 character is given of those who should apostatize in the latter times: Timothy is cautioned and fortified against them, having the Apostle for an example. V. 1–in the last days] 1 Tim. iv. 1. V. 5.—from such turn away.] drotpéreo 6at notat vitare, cavere, uti čktpérea bat, 1 Tim. vi. 20. Kypke. Pro peſºyew. Hardy. Whitby infers from this in- junction, that the perverters of religion, here alluded to, were to appear in Timothy’s time; which he adduces as a confirmation of his opinion on the latter days, 2 Thess. ii. 1 Tim. iv. referring them to the destruction of Jerusalem. He observes, more- over, that the description here given accords with the character of the Judaizing Christians. But though such corruptions did begin in the Apostolic age, the prophecy is not necessarily confined to them; and it was probably intended to comprehend a much longer period, since the particulars of it apply with much greater force to the depravations of the Romish Church. See Doddr. Mackn. W, 8.—Jamnes and Jambres] These names are not found in the Old Testament, but frequently occur in the Jewish writings. Wetst. The persons here mentiomed are supposed to have been the chief magicians, who opposed Moses before Pharoah. Exod, vii. Pliny has recorded the name of Jannes, Hist. Nat. xxx. 1. also Numenius the Pythagorean. Euseb. Praep. Ev. Ix. 8. Origen informs us, that there was a book written of them, bearing this title “Jammes et Mambres liber.” Tract. 83, in Matt, º i Asº. v. Hamm. Whitby. . 160 2 TIMOTHY. CHAP. III. —reprobate] dööktuot trept tºw triotiv, not afford- ing any proof” (of genuineness or sincerity,) with regard to the faith. So Tit. i. 16. Tods Tav ćpyov dºya.0öv doćkiaot, ‘Not approving themselves in any good work’—not being, as we call it, found proof. It is a metaphor taken from metals; which are re- jected, if they be not pure, and according to the standard. Benson. Pyle. See Rom. i. 28. W. 9.-no further: i. e. than to the state here described; their delusions shall continue for a time, but they shall not destroy the faith. W. 13.−seducers] Impostors or sorcerers. The Apostles gave to the false teachers, who introduced and continued the apostacy, the name of sorcerers, with great propriety, and called their vile acts sor- ceries, Rev. xviii. 23. because they were to resist the truth in the very manner by which Pharaoh’s magicians resisted Moses. Mackm. Gal. v. 20. V. 14.—has been assured of] Macknight would render it, “ with which thou hast been entrusted,’ from Gal. ii. 7. 1 Tim, i. 11. but he seems not to have observed, that the verbs in those two passages are from Tateiſeabat, which is of a different import. étta rā9ms may be well expounded by the words of St. Luke, Ch. i. 4. Öv Tiju do paxetav étréºyvos. Schl. étuaró0m étrelatºn, êt)\ºpoqopmén. Hesych. W. 15.-from a child] These words are generally Juoted as an example and authority for early educa- tion. Whitby. Doddr. Mackm. The Jews instructed their children in the law at a very early age. Joseph. II. c. Apion. et Philo de Leg. apud Rosenm. V. 16. All scripture] traora Ypaq” (sc. Tów tepſov 2 TIMOTHY. CHAP. IV. 16] typauldrov ex ver, 15.) Every writing of the holy scriptures (i.e. of the Jewish canonical scriptures before mentioned) is divinely inspired. Since the Judaizers and their doctrines were so much dis- couraged and reproved by the Apostle, some of the Christians might have conceived unworthy motions of the Jewish scriptures, and possibly these observations were made by the Apostle, partly with a view of correcting that error. Every Christian teacher, moreover, is hereby reminded of the importance of studying thoroughly the writings of the Old Tes- tament, as being intimately connected with those of the New. Luke xxiv. 27. Joh. v. 39. - W. 17.—man of God] 1 Tim. vi. 11. C H A P. IV. This chapter contains an earnest exhortation to preach boldly, and without favour or reserve. The Apostſe assures Timothy of his own constancy, though in the near prospect of death. He then alludes to many who had forsaken him, and concludes with several private directions and saluta- tions, and his usual benediction. W. 2–in season, out of season ; In otio vel negotio. Sirach. xxxviii. 24. 1 Macc. xi. 42. Grot. Publickly and privately, by day and might, in times of peace and of danger. Whitby. Benson. Doddr. after Chrysost. The sense appears to be this : * At all times, whether the season be peculiarly fitted, or set apart, for it or not ; so that there should be no regard to private convenience, and no appearance of relaxation to suit the waywardness or obliquities W 0 I, II, P: 162 2 TIMOTHY. CHAP. Iv. of men.—Ita Senec. de Irã. I. 14. Corrigendus est qui peccat, et admonitione, et vi, et molliter, et asperé. Rosenm. Trávra kalpów éritºetov vöut{e tº knpſyuar, kai év dvéaet &v kai év čequois, kai év yñ, ka? &v 9axdaan. Schol. apud Matthaei. V. 3.-heap to themselves] This has been justly urged by many as a censure applicable to all those, who withdraw from the appointed ministry, and choose teachers for themselves. It is replied, that these false disciples could not endure sound doctrine, and selected corrupt preachers : And surely we have always reason to dread the delusions of ignorance, and the influence of private considera- tions, whenever the appointment of a Christian minister is abandoned to popular choice. V. 4.—unto fables.] Not only to Jewish fables, 1 Tim. i. 3, 4. Tit. i. 14. but to every kind of fabulous invention. V. 5-of an evangelist, Eph. iv. 4. V. 6.—to be offered, Phil. ii. 17. Elsner in loc. This near prospect of death may lead us to suppose, that this imprisonment of the Apostle's was not the same as that mentioned by St. Luke, Acts xxviii. So St. Peter foresaw his own approaching martyrdom. 2 Pet. i. 14. Benson. V. 7.-I have fought] These two verses are wholly agonistical. Hamm. See I Cor. ix. 24. sqq. Phil. iii. 12. and Kypke in loc. V. 8.—at that day; Whitby here remarks the absurdity of the invocation of saints departed, because they themselves will not meet with their *2 TIMOTHY. CHAP. IV. | 63 recompence till the last day : This position he con- firms by numerous quotations. Matt. xvi. 27. Luke xiv. 14. Rom. ii. 16. 1 Pet. iv. 13. v. 4. &c. V. 10.-hath forsaken me. It does not follow, that Demas had apostatized from the faith, only that he had preferred his secular affairs, or perhaps his personal safety, to the danger of remaining with the Apostle. This verse, in conjunction with the following, affords a strong presumption, that the imprisonment, under which this epistle was written, was different from that which is recorded in the last chapter of the Acts. For it appears from Philem. 24. Col. iv. 10, 11. that Demas and Mark were then both with the Apostle; and, on this occasion, neither of them were. See Mackm. Pref. Sect. 1. Paley’s Hor. Paul. xii. 1. Bp. of Lincoln's Christian Theology. P. II. Ch. xix. § 1. It is possible however, we must allow, that these disciples might be with him at one period of his imprisonment, and not at another; for he was under confinement during “two whole years.” Acts xxviii. 30, at the expiration of which, it is not mentioned what occurred to him. See ver, 20. W. 11.-Mark, See 1 Pet. v. 13. The Apostle had once been displeased with him. Acts xv. 38, 39. W. 13. The cloak. It is not certain, either from the commentators or lexicographers, what the Apos- tle meant here by pe)\óvnv (or paixóvnv), which may signify, 1. A cloak, being a corruption from pavóAmv, Lat, poemulam. Beza. Grot. (after Chrysost. &c.) Wolf. Wetst. Parkh. 2. A roll of writings, or repository for books, which were often kept in a linen wrapper. Hesych. ‘paixóvns. eixntáptov weaſºpačvov, fi 'yxogadronov. Involucrum membranaceum, Hamm. L 2 164 Q TIMOTHY. CHAP. IV. Whitby. Benson, Schl. Rosenm. The context would incline us to the former interpretation, because the latter might be comprehended under the two follow- ing clauses. And it is reasonable to suppose, that the Apostle would desire his cloak in a prison at the approach of winter, ver, 21. The words ud Atara Tós aeuſ?pdvas may refer to td (33Xia. ‘Bring with you (all the) books and writings, especially the parch- ments.’ (33Xtov is used for a small writing, as well as a book. Matt. xix. 7. Mark x. 4. W. 14. Alexander] Probably the same as is men- tioned in 1 Tim. i. 20. Acts xix. 33. —the Lord reward] The Alexandrian and several other MSS read here droëajoret (Syr. Vulg.). And Hammond, Whitby, and others incline to that reading, or, at least, to an interpretation from it, * will or shall reward.” We need not suppose, how- ever, that the Apostle used this form with any evil or vindictive spirit, (which would ill agree with the latter clause of ver. 16.), but merely as signifying, that, instead of inflicting judgment himself, he would leave the matter to the justice of God. Benson. Rosenm. Točppnoſis éotiv, oik ap!. Schol. ut suprā. See Rom. xii. 20. V. 16.—my first answer] So called, because, after he had made it, he was reserved in prison for another hearing, Ch. i. 8. ii. 9. The Christians pro- bably forsook the Apostle from a dread of the cruelties of Nero, or his prefect Helius; one or both of whom are supposed by many to be alluded to by “ the Lion.” ver. 17. See Benson's History prefixed to this epistle, p. 512. Thus, when Tiberius died, Marsyus said to Agrippa, Téðunkev 3 Aéov. Joseph. Amt. xviii. 6. 10. And thus Esther, of Artaxerxes, &vartov toº X&ovros, Ch. iv. 17. Grot. Whitby, Wetst. 2 TIMOTHY. CHAP. IV. 165 Others, however, consider “ the mouth of the Lion ” merely as a proverbial expression. Psal. xxii. 21. Hamm. Wolf. Perhaps it was a proverbial expression particularly applied. V. 18.-for ever and ever.] This doxology, addressed to the Lord Jesus, is in other passages addressed to God the Father. Rom. xvi. 27. 1 Tim, i. 17. Mackn. W. 19.-Priscal Rom. xvi. 3. —of Onesiphorus.] Ch. i. 16–18. W. 20.] The two circumstances, mentioned in this verse, had evidently happened in some journey, which St. Paul had taken not long before he wrote this epistle, and since he and Timothy had seen each other ; but the last time St. Paul was at Corinth and Miletus, prior to his first imprisonment at Rome, Timothy was with him at both places, Acts xix. 22. xx. 4—17. And Trophimus could not have been then left at Miletus, for we find him at Jerusalem, immediately after St. Paul’s arrival in that city. “For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.” Acts xxi. 29. These two facts must therefore refer to some journey subsequent to the first imprisonment, and consequent- ly this epistle was written during St. Paul's second imprisonment at Rome, and probably in the year 65, not long before his death. Bp. of Lincoln on 2 Tim. Paley's Hor. Paul. xII. This seems to be the strongest argument in favour of the opinion of the Fathers, who generally held that St. Paul was twice im- prisoned at Rome. See Elsley's Annotations on this epistle. The Apostle appears to have mentioned the con- 166 2 TIM OTHY. CHAP. IV. tinuance of Erastus at Corinth, and the sickness of Trophimus, to shew why they were not present with him, and not particularized in the salutation. Accord- ing to tradition, the Apostle Peter was now in Rome, and suffered martyrdom at the same time with St. Paul. But since it is said “only Demas is with me,” and in ver, 16. “ at my first answer no one appeared with me,” also since St. Peter's saluta- tion was not sent to Timothy, his being in Rome at the time this letter was written may be doubted. If he suffered martyrdom along with St. Paul, as the antients affirm, he must have come to Rome after this second epistle to Timothy was written. Mackn. 'I' H E E P T S T L E TO T IT U S. C H A P. I. After the general salutation, the Apostle states the reason of his leaving Titus in Crete; and then describes the character required of those, who bear office and authority in the Church, desiring moreover that the Cretans might be severely rebuked for their irregularities and ea cesses. W. 1–an apostle] SEE 1 Tim. i. 1. —according to kard may here signify for, in order to,” as also at the end of this verse; thus 2 Tim. i. i. Whitby. Doddr. Mackm. Rosenm. — God’s elect," 2 Tim. ii. 10. vº º v3 J W. 2–before the world began ;] 2 Tim. i. 9. V. 4.—Titus, It is remarkable, that there is no mention made of Titus in the Acts (except in a few copies of Ch. xviii. 7.). It appears from this passage, that he was converted by St. Paul. —our Saviour.] In the preceding verse this title is given to the Father, as Ch. ii. 10. 1 Tim. ii. 3. iv. 10. See also Ch. iii. 4, 6. V. 5.- Crete, Formerly called Hecatompolis, from its hundred eities (Hom. Il. 3. 649. Virg. AEm. III. 106.), afterwards Crete, probably from its being 168 TITUS. CHAP. I. peopled from that part of Palestine, which lies on the Mediterranean, and is called by the Arabs Keritha : the inhabitants of which the Hebrews called Crethi, or Crethim, or Cherithim. (Kpºras Lxx. Ezek. xxv. 16. Zeph. ii. 5.) In the English translation they are commonly called Cherethites. 1 Sam, xxx. 14. 2 Sam. viii. 18. xv. 18. xx. 23. Mackn. Pref. Strabo calls the Cretans Curetes. The modern name of Crete is Candia, from its chief city, which bears that name. – elders] It appears that the word ºrpeg|30tepos here, as étta cottos wer. 7, is of general import, in- cluding the office of deacon as well as priest. But this by no means disproves the Apostolic origin of episcopacy. There was not, it is true, any office in these early times, to which the word & Tiako- Tros was exclusively applied: It is not, however, so much the name as the authority which is contended for : And it is plain from this very chapter, that Titus himself was endowed with episcopal jurisdic- tion, having been appointed “ to set in order the things that were wanting, to ordain, and to rebuke.” See Phil. i. 1, 1 Tim. iii. 1. v. 22. Also Whitby's Preface to this Epistle, and Collyer's Sacred Inter- preter, vol. II. “ Observations on the First and Second Epistles to Timothy, and the Epistle to Titus,” together with his remarks in Ch. x. Part II. It ap- pears, that at the first conversion of the Cretans to the faith, they had no bishops, or presbyters, set over them, but had all their church-offices per- formed by men, who were assisted by that Holy Spirit, which God shed on them abundantly through faith in Christ, Ch. iii. 6, though out of these, bishops and deacons were usually chosen. Yet it is observable, that things were then wanting—that this was a deficiency in the Church. Whitby. Which deficiency Titus had the sole authority to supply. TITUS. CHAP. i. 169 • tº wº *. & e —in every city, i. e. where there was a Christian Church. V. 6.--of one wife, See 1 Tim. iii. 2. —faithful] Or believing. Doddr. Mackm. W. 7.--a bishop] Several commentators maintain, that értoºkotroy here demotes a different office from Tpeogvrépovs, wer. 5. in which case the particle ydp must have a continuative sense: But the natural construction favours the opinion of Whitby, who con- cludes (with Chrysost. Theodor. Jerome. CEcumen. Theophyl.) that the names had in this, as in many other instances, a common import. —no striker, Some take the word TAſktmv in a qualified sense, to signify a quarrelsome or litigious person, or a vehement rebuker: Thus éritºns, 1 Tim. v. 1. Theodor. Theophyl. Benson. Pyle. Schl. W. 8.—hospitality, &c.] 1 Tim. iii. 2. V. 10. — vain talkers] That this description answers well to the Judaizing Christians, appears from 1 Tim. i. 3–6. 2 Cor. xi. 20. And it is proba- ble, as Macknight observes (Pref.), that the first Christians at Crete were Jews. See Acts i. 5, 11. W. 11–which they ought not, The things which the false teachers, contrary to their conscience, in- culcated for the sake of drawing money from the Jewish converts, were, the necessity of obeying the law of Moses in order to salvation, the efficacy of the Levitical atonements to procure pardon for thogº who continued in their sins, and the merit of being descended from Abraham, whereby all his children without exception, were thought entitled to eterma: life. Mackn. 170 TITUS. CHAP. I. W. 12.--a prophet] The word "popfrns was origi- mally and properly applied by the heathens to a per- son who interpreted sacred matters, or officiated in sacred rites. Diod. Sic. I. 2. Dion. Halic. II. 73. Aris- toph. Av. 974. Exod. vii. 1. (The preposition ºpé, when compounded, does not always denote the proper order of time, as Tportómut and Tpopépa', ‘ oratione propomo’—‘ eloquor.’ And Tpopdo, or Tpéqſnut, is capable of the same import. Schl.) And in this sense the word frequently occurs in scripture; though it is oftener used, with a reference to the common etymology, of one who foretels distant events. Since it was usual among the heathens for divine subjects to be delivered in verse, Tpop fºrms came to signify a poet, who spoke or wrote (as poets were generally supposed to do) by a kind of inspira- tion. The proper word was advtus, Plat. Tim. vol. Ix. p. 392. Bipont. (wavreiſeo wouaa, Tpopatetſow §' éºydº. Pind. Fragm.), but the other word was also used Plat. in Charmid. vol. v. p. 150. Bipont. —-Wetst. vol. 1. p. 239. Exod. xv. 20. 1 Sam. x. 5. Thus the Latims called a poet vates, Virg. Ecl. Ix. 34. (cum not. Heyn.) and propheta. Varr, Ling. Lat. vi. 3. The Trpopſtºns here mentioned is probably Epimenides (Glassius, p. 2075. Pol. Sym.), who answers exactly to the double sense of the word, since he is called dvºp 6eios, Plat. de Leg. I. I.-futura praesentiens, et vaticinans per furorem. Cic. de Div. I. I. And the Apostle might use the word merely in conformity with the common appellation. Some have supposed the poet to have been Callimachus, who begins a line with Kpfires del pewa Tat. Hymn. ad Jov. 8. But the verse proceeds very differently from that which the Apostle has quoted; and Callimachus was not a Cretan but a Cyrenian. There was a proverb to this effect, and therefore the words might have been used by many.—xpntt(eiv. To Jºe'ſéea 6ai, Suid, \ TITUS. CHAP. I. I '71 Hesych. The Cretans were universally hated and branded as liars by the other Greeks, because, as Warburton remarks (Div. Leg. Book II. S. 4. vol. I. p. 208. of his Works, 4to.), by pretending to shew in their island the tomb of Jupiter, they made him no more than a deified man, which was contrary to the general persuasion. See Beza. Grot. Hamm. Whitby. Calmet. Benson. Mackn. Schl. —slow bellies.] Montani quoque venter adest abdomine tardus. Juv. Sat. Iv. 107. Rosenm. V. 14.—commandments of men, From ver, 15. it appears, that the Apostle had in his eye the pre- cepts of the Judaizers, concerning meats clean and unclean ; which, though originally the precepts of God, were now abolished under the Gospel. Mackn. Rom. xiv. 20. 1 Cor. vi. 12, 13. W. 15. Unto the pure] Unto Christians, who are pure and upright, all sorts of meat are clean and pure. Benson. V. 16.-abominable, Luke xvi 1. 5 v w is ºw ºf 47 ºv ** * * * * * * .M. º. © ... i. 4- gives those very names to the unbelieving jewº, which they were wont to give to the Gentiles, as he does also, Phil. iii. 2. Rom. ix. 22. 1 Thess. ii. 15. 16. Whitby. —reprobate.] Without any proof of goodness, unable to stand the trial or test, disapproved and condemned. 2 Tim. iii. 8. - C H. A. P. II. 'itus is exhorted to press upon all ranks and conditions of men, the necessity of faithfulness and diligence in their respective stations; for the grace of God has appeared equally to all. W. 2–aged men] HAMMond takes Tpeggºrms in the sense of Tpeaſºrepos, to denote the office of presbyter, because, 1. The directions here given resemble those in 1 Tim. iii. 2. The word Tpeogº- Tiêas in ver. 3. which is doubtless to be taken in a similar sense, is applicable to those women who bore office in the Church, 1 Tim. iii. 11. as appears from the epithets teporpetreis, kaAoëlèaakdºxovs. Whitby, however, and mest others agree with the received translation. Thus Luke i. 18. Gºyd, yap eiut Tpeaſºſtºns —and the word is properly opposed to vetotépovs in ver. 6. as is also ſpeagºričas to véas in ver. 3, 4. V. 5.—keepers at home, Domi manentes. Beza. Castell. Non Teptepyouévas Tds oticias, utillae de qui- bus I Tim. v. 13. 3/ P w * 3 y A W Évêov Awevovaray ºrny ºyvvauk get Xpeov éa 6Xijv. Eurip. Meleagr. apud Grot. Domūs curam habentes. Vulg. Elsmer and others would include both these significations, oikovpds & ºppovtſov Tai too otrov, kal ‘pw)\dºttwy. Hesych. V. 10. Not purloining, Nihil intervertentes. Wolf. The verb voaçiçeobal, as applied to this subject, properly signifies to keep back part of the worth of a thing, and is used in the case of Amanias withholding a part of his money, when the whole TITUS. CHAP. II, 173 was pretended to be offered. Acts v. 2, 3. Servants, at least among the heathems, might probably do this when employed by their masters to vend commodities; and other fraudulent practices, among persons of their rank, were so common, that the same word (fur) is used in the Latin language for a servant and a thief. Doddr. Quid domini facient, audent cum talia fures. Virg. Ecl. III. 16. See Heyne's mote in loc. W. 12.—this present world ;1 Here it is implied, that the present world, in which we live, is a state of probation for the future world; as is plain also from ver, 13. Macku. Whitby has an excellent practical mote on this verse. W. 13.—glorious appearing] &ariq diveta is repeat- edly applied to Christ, and never to the Father. Thus 2 Tim. i. 10. Sud Tºms éTuqavetas Tow orotnpos muðv 'Inarow Xpta toº. Benson, however, and Macknight connect this word 36&ns, with ‘the appearing of the glory of the great God.” Luke ix. 26. Matt. xvi. 27. And in ver, 11. we find &Teqjavn n x&pts Too €eoo. Thus also Ch. iii. 4. Yet this is in opposition to the constant usage of the word, when referring, as it does in this instance, to the day of judgment; in such a case, it always denotes the appearance of Christ. The Jews called Jehovah “the great God,” Psal. lxxvii. 13. But we frequently find the same expressions applied to Christ as to the Father. See on Rom. ix. 5. —the great God] From the absence of the article before gotnpos we may conclude, that this clause and the following respect the same person, “Our great God and Saviour Jesus Christ.” See on Eph. v. 5. Dr. Middleton. Whitby. Doddr. Mat- thai shews, in a valuable note on this passage, that the Greek Church understood it in the same sense. 174 TITUS. CHAP. III, W. 14.—redeem] 1 Tim. ii. 5, 6. —a peculiar people, The sense of Aaos Treptoſatos is similar to that of Aads els Tepatrołmatu in 1 Pet. ii. 9. having reference to a peculiar possession, obtained by some valuable consideration, or favour. Exod. xix. 5. Deut. vii. 6. xiv. 2. xxvi. 18. Psal. cxxxy. 4. See Eph. i. 14. Treptoſatos' o éºykºrntos. Suid. Phav. Tept- Trointos. Hesych. The full notion of it must be fetched from the Hebrew Tºp peculium, proprium, thesaurus, facultates, res cara. Hamm. CHAP, III. The Gospel requires obedience to authorities, meekness of temper, and good works of every Rind, in opposition to those foolish questions and profitless theories, which the Jews so much encouraged. Some directions are added respecting heresy —and others of a private nature. W. 3.--we ourselves] It is observed by Whitby and others, that the Apostle cannot intend to include himself in this representation, because it would ill accord with the favourable testimony which he bears to his character, while a Jew. Acts xxiii. 1. Gal. i. 14, 2 Tim. i. 3. and therefore that he is merely speaking in this form, in order to soften the severity of his remark. And this was probably the Apostle's main object ; though he might, as Doddridge main- tains, have such views of the purity of God’s law, and the imperfection of his own best obedience, as not altogether to exclude himself from this general description of the unconverted world.—The sentiment in this passage is beautiful ; namely, that the recol- lection of our own faults ought to make us equitable TITUS. CHAP. III. 175 in judging of the faults of others, and prevent us from passing severe sentences on them, when they fall into sim. Mackn. V. 4.—God our Saviour, Dr. Middleton refers this to Christ, but such an interpretation does not well agree with the latter clause of ver, 6. V. 5.—saved us, Brought us into the way of salvation. Rom. viii. 24. xi. 26. —by the washing of regeneration,] By baptism, which is “a sign of regeneration or new-birth, whereby, as by an instrument, they that receive baptism rightly are grafted into the Church ; the promises of the forgiveness of sins, and of our adop- tion to be the sons of God by the Holy Ghost, are visibly signed and sealed.” See the 27th Article of our Church. In the Old Testament, the Israelites are repeatedly spoken of as begotten by God, as his children, his sons and daughters, which were born unto him. Exod. iv. 22, 23. Deut. xiv. l. xxxii. 18, 19, &c. See Benson in loc, and Taylor's Key to the Apostolic Writings, S. 15. 81. —Nothing can be more irrelevant, than to argue, either from this verse or ver, 7. that our own works have no part in the accom- plishment of our salvation ; for though we cannot be justified by works, it is not said that we shall finally be saved without them ; though they are not a meritorious cause, they are a necessary condition, annexed by God himself to the promise of salvation : They are the indispensable proof, and the sure consequence of a true Christian faith. The Apos- tle indeed, fearing, as it seems, a misunderstanding or perversion of his doctrine, obviates it by his strict injunction in ver, 8. See Ch. ii. 11–14. See also Rom. iii. 28. James ii. 22. W. 8.— good works: Hammond maintains, in a 176 TITUS. CHAP. III. very learned note, that the phrase Kaxtov ćpyaw Tpoto- Tao 6at may be interpreted of following some honest labour or vocation’ in life, for that so the same phrase signifies in ver, 14, according to our marginal translation. But he has not shewn the necessity of the words being so restricted in the present verse, and the more extensively they are taken, the better. In ver, 14, there is an additional phrase to limit and explain them.—To prefer, to patronize, to excel in good works. Benson. Pyle. To have them in com- mand. Sic Plutarch. in Brut. Óatov kal Kaxtov Špywy nºyeud was eival. Et in Pericl. épyaotas ov koa utov Tpot- a Taoréal. Rosenm. V. 9.—genealogics, and contentions, 1 Tim. i. 4. 2 Tim. ii. 16. V. 10– an heretick, This word, which has occasioned so much unnecessary discussion, may be explained by Rom. xvi. 17, of one who causes divi- sions and offences contrary to the doctrine of Christ,’ from whatever cause they may arise. (6 &AAo Ti Trapd Tijv dAſíðetav AIPOYMENOX éxeiv. Hesych. * who chooses to have some other opinion, or doctrine, besides, or in opposition to, the truth.’ Hamm.) The Judaizers separated themselves from motives of gain or ambition.—The heretick is said in the next verse to be self-condemned, by which we may understand, either that he was condemned by his own conscience, having wilfully and motoriously dissented from the doctrines and regulations of the gospel ; or, that his conduct manifestly carried along with it the sen- tence of condemnation ; heresy being a virtual re- nunciation of the true faith. He might be said therefore, in some degree, to excommunicate him- self. See Benson. Pyle. Also W. Law's Three Letters to Bp. Hoadley on the subject of Church Communion. TITUS. CHAP. III. 177 W. 11.—is subverted.] #éarparrat, “is turned aside, or away, from the truth.” Thus étriarpérat āk Tms évroAñs. 2 Pet. ii. 21. W. 12.- Nicopolis : ] There were cities of this name in Macedonia, Pontus, and Epirus; the latter was built in commemoration of the battle of Actium, and L'Enfant supposes that this is the Nicopolis of which the Apostle speaks, and that, while he win- tered there, he visited his disciples in Illyricum. Rom. xv. 19. But this is a matter of some uncer- tainty. Doddr. These words made the author of the postscript date this epistle from Nicopolis of Macedonia; whereas they rather prove the contrary: For he saith not “I have determined to winter here,” but there; which shews that he was not yet come thither. Whitby. Whichever be the place, it is clear that St. Paul was not in prison when he wrote this epistle. * WOL. II. Mi T H E E P T S T L E TO PHILEMO N. Onesimus had run away from the service of Philemon, and had done him some injury : He had repented however, and been converted, and had shewn to St. Paul great kindness in prison: The Apostle therefore, in this affectionate epistle, entreats Philemon to forgive his servant, and receive him again inlo favour. V. l. — Philemon] HE was an inhabitant of Colosse, as we may conclude from St. Paul’s men- tioning Onesimus in his epistle to the Colossians as “one of them,” Ch. iv. 9. as well as from his saluting Archippus in this epistle, wer. 2, who appears from Col. iv. 17, to have been a pastor of the Church at Colosse. The title ‘fellow-labourer' in ver. 1. makes it probable that he was St. Paul's colleague in the ministry; and though we cannot certainly determine, when he first embraced Christianity, it is evident from the oblique insinuation in ver. 19. that he was one of the Apostle's converts. Doddr. See Elsley on this epistle. W. 2.—Apphia,] Appia momen est Romanum ; ºr mutatur in p more Hebræo. Grot. Some have con- jectured that she was the wife of Philemon, and that Archippus was his son. Rosenm. PHILEMON. 179 — the church in thy house :] Rom. xvi. 5, 11. I Cor. xvi. 19. In the house of Philemon. Benson. V. 3.-and the Lord] Ex quo ostenditur, unam Filii Patrisque esse naturam, cum id potest Filius praestare quod Pater, et dicitur id Pater praestare quod Filius. Hieron, in loc. Whitby. V. 5.—thy love and faith, Here the Apostle uses the figure called Synthesis (or transposition), for faith is to be referred to Christ, and love to the saints. So Col. i. 4. Matt. xii. 22. 1 Cor. vi. 11. Whitby. W. 6.—the communication of thy faith] i. e. to others. So koivovia may properly signify. Rom. xii. 13. Gal. iv. 6, Mackm. Some interpret it, thy libe- rality to others, flowing from thy faith.” Beza. Hamm. Whitby. Wells. Castell. Hardy. But this is neither a natural nor an apposite sense. It may be, ‘the communion of thy faith, i. e. the faith which thou hast in common with us. Grot. Wetst. Benson. Doddr. Rosenm. And it agrees better with the scope of this epistle, to understand this passage of the fruits of faith in Philemon himself, than of its effect upon others. W. 9.—the aged,. He was a young man at the stoning of Stephen, Acts vii. 58. But yeavtas is a word of some latitude, and might have been applied from 20 to 35 years, or even to 40. Whitby from Phav. If we take it at 30, and suppose some little time to have elapsed between the stoning of Stephen and Saul's conversion, it will make the Apostle above 60 years old when this epistle was written. But, after all, there seems great probability in the conjecture of Tpeaſłeſtºs here, adopted by Bentley. (Unless in- M 2 180 PHILEMON. deed ºrpeggºrms may have the same sense—ºrpéaſłvs and Tpéageſ.rms both signify an ambassador,' Hesych. and the expression is derived, like Tpeggſ repos a priest,’ from the circumstance of men in years being usually employed in such important offices. See Benson in loc. who quotes from 2 Macc. xi. 34. and some copies of 2 Chron. xxxii. 31. Also Elsley on Acts vii. 58.) In this sense the word must be joined with 'Inao, Xparo), ‘an ambassador, and now even a prisoner of Jesus Christ;" which phrase very ap: positely shews the authority of the Apostle, and agrees with 2 Cor. v. 20. The phraseology, more- over, of Eph. vi. 20. is exactly parallel–Jºrép of Tpeo- £3évo ºv d\ſcret: And since this epistle was written about the same time as that to the Ephesians, it was natural that similar expressions should occur—Totov- tos év Tpeafºeſt.ns, kai otºtos étos dicoſeabat. Theophyl. Ita Schol. apud Matthaei. V. 10– Onesimus, In the original this word comes last in the passage, and adds to it great beauty and force. Thus also déexpé, ver, 7. Doddr. W. 11.—unprofitable, Ad Onesimi nomen (ab &vnut) hic alludi non dubium est (sic etiam Gvat.unv ver. 20.). Quando verö inutilem vocat Apostolus, non tam inutilem quam noxium Philemoni fuisse, indi- care videtur; ea dicendi ratione quam Graeci Airó- TnTa vel évºpmſugudv appellant. Sic Xen. Mem. p. 720. ed. Lutet. 1625. 8tt &v dxpetov fi ka? dvoºpe) és. Wolf. It has been conjectured from this and ver. 18. that Onesimus had been guilty of some dishonesty; and Grotius observes, that stealing and desertion com- monly go together. Thus Martial: A pedibus didicëre manus peccare protervae, Non miror furem, qui fugitivus erat, See also on Tit. ii. 10. PHILEMON. 18i V. 15.—for ever;] did viov perpetually, for life, never more to part.” Exod. xxi. 6. Deut. xv. 17. 1 Sam. i. 22. Comp. ii. 28. Whitby. Ita, “Serviet aeternum.” Hor. I. Ep. x. 42. Schl. ubi plur. The Apostle here made the same kind of apology for Onesimus, which Joseph made for his brethren, Gen. xlv. 5. The providence of God often brings good out of evil. Mackn. W. 16.—in the flesh, Either being related to him, or of the same nation, or as being one of his family —nām a dipë omnes res externas, statum externum indicat. Rosenm. Dr. Wells appears to give the true sense; “Both upon a civil account, as he will be a faithful servant unto thee in thy common affairs, and also upon a spiritual account, as being now a brother Christian, a fellow-member of Christ.” V. 18.—on mine account; Ita Cic. xv. 20. ad Att. Id meis rationibus imputa—mihi expensum feras. Rosenm. - - - - - - W. 19.--with mine own hand, It is uncertain, whether the Apostle wrote the whole letter with his own hand, or only this part which expressed the promise of payment. The latter is more probable. wael Aeyev Tpós daſhdºeiau, &T droëdiate rô xpéos tºuéxetpa Tetrołnka Tö 'Ypduaata. Schol. ut suprā. —thine own self] Though Philemon owed to the Apostle his conversion, his spiritual life, yet rather than solicit pardon for Onesimus on account even of that immense obligation, he himself engaged to pay what was due ; hereby shewing his generous and noble spirit, and establishing the doctrine of restitution for wrong. Mackm. W. 20. Yea. The Greek val, in conformity with 182 PHILEMON. the Hebrew 8) from which it is derived, is frequently used as a particle of intreating, and so it seems most agreeable to the Apostle's design to understand it here. Wells. - —refresh my bowels] dug travorov–Set at rest my anxiety on this head—give me the comfort and joy of finding that he is received again. W. 22.—a lodging :] Some hired house or apart- ment, as appears from Acts xxviii. 23. 30. Schl. —through your prayers] In most of his epistles St. Paul desires the prayers of his brethren, but never in any one instance the prayers of angels, or of departed saints. Whitby. W. 23.-salute thee]. Istae salutationes persimiles sunt iis, quas in extremâ ad Colossenses epistolà legimus. Rosenm. O N T H E E P E S T L E TO THE HE BREWS. MANY doubts have been entertained respecting the author of this important epistle. Macknight has collated and illustrated the arguments which have been advanced on this subject, with great judgment and perspicuity; and it will perhaps appear, by extracts from his preface, in conjunction with a few other remarks, that the composition has not without reason been attributed to St. Paul. We are informed by the antients themselves, that they were led to doubt the genuineness of this epistle from three circumstances. i. The want of the writer's name at the beginning of it, and throughout the whole epistle. 2. The elegance of the style, in which it is written. 3. Some expressions in the epistle itself, which they thought unsuitable to the character of an Apostle. I. Though the writer's name is not mentioned, the persons to whom it was addressed could not be at a loss to discover who he was, as is plain from Ch. x. 34. xiii. 18, 19. And in Ch. xiii. 23. the author calls Timothy row dºexpov, which not only agrees with the character of St. Paul, but also with his manner of expression in 2 Cor. i. 1. Col. i. 1. Philem. 1. 1 Thess, iii. 2 in three of which passages is called 3 déexpós, without the addition of a pronoun, I ; v. a 4 || -- _l * . . . . . . . . y * 184 HEBREWS. which is used in the latter passage rather in oppo- sition to roº Beow.—It is contended by Whitby, Wolf, and others, that St. Peter alludes to the epistle to the Hebrews in 2 Pet. iii. 15. If this were certain, the matter would of course be placed beyond dispute ; but it only amounts to probability at most, and is strongly opposed by Michaelis.--This is not the only epistle of the sacred canon, in which the writer's name is not mentioned, for the same is observable of the three epistles of St. John : It is true, however, that every epistle, which has been universally acknowledged as St. Paul’s, bears his name at the very beginning. But there were peculiar reasons for the omission of it in the epistle to the Hebrews. 1. He does not argue from any authority of his own, but proves the truth of Christianity by an appeal to the Jewish Scriptures. 2. He was kar’ &#oxºv the Apostle of the Gentiles, and as such not generally acceptable to the Jews. Acts xxi. 21. The mention of his name therefore, instead of inviting attention or conciliating respect, would rather have had an opposite tendency : He speaks to them in mild and softening language, Ch. xiii. 18–22. When he gave advice and directions to a friend, or corrected the irregularities of a Church, which he had modelled, there was a manifest propriety in the inscription of of his name : But when he was writing to the whole body of Jewish believers (at least all those who were in Palestine. Michael.), the case was most materially different.—Thus St. John, in addressing the seven Churches of Asia, begins with his name, Rev. i. 4. but his epistles, being general, contain no allusion to his own office or authority. Dr. Wells remarks, that St Peter was constituted “ the Apostle of the circumcision.” Hereupon St. Paul, not only in the beginning of this epistle omits mentioning his Apostolical authority, or so much as his name, but all HEBREWS. 185 along the same is very careful to express himself after such a manner, as might not carry in it any air of authority (for this might have made the Hebrews to have looked upon him as assuming, and no other than, in St. Peter's language, dAXorpioetiakotros), but might only testify the great affection and sincere concern of one, who pretended to no right to com- mand them, as their Apostle, but only to advise them as their true spiritual friend. Thus in the last chapter of this epistle, ver, 22. “I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation.” Ita Schol. apud Matthaei. II. With regard to the style of the epistle to the Hebrews, though it is singularly beautiful, it has never been shewn to be so superior to that of St. Paul’s other writings, as to prove that it came from another hand. The styles of the epistles to the Ephesians, the Colossians, and Philemon, have been not unjustly compared with it: Of the former, even Grotius himself, who has built much upon this argument, speaks in the following terms—rerum sublimitatem adaquams verbis sublimioribus, quâm ulla unquam habuit lingua humama. And if the Apostle, in writing to the Hebrews, has in some instances expressed himself in purer Greek, it is not more than we might have expected from his longer acquaintance with the language, and his natural concern to render this epistle as unobjectionable as possible, to the unfriendly and fastidious ears for which it was designed.—Grotius, with several of the antients, assigns this epistle to St. Luke ; principally on account of some Greek words being used in a sense, which they do not bear in St. Paul's other epistles, but which are found in that sense in St. Luke's writings. Now, if we allow this to be true, Grotius's conclusion by no means follows. For the use of a few words in an uncommon sense does 186 HEBREws. not constitute what is called a writer's style. Besides, Hallet has shewn, in his Introduction to Peirce's paraphrase and notes on the Hebrews, that the epistle contains several words, used in an uncommon sense, which are not found in St. Luke's writings, but which St. Paul, in his other epistles, has used in that sense. Wherefore, if in the former case it is argued, that St. Paul was not the author of the epistle to the Hebrews, it may in the latter case be argued, with equal reason, that St. Luke was not the author. The truth is, as Hallet observes, that there is nothing in the argument either way—nothing, at least, which can weigh against positive testimony. It is a very antient opinion, that this epistle was originally written by St. Paul in Hebrew, and early translated into Greek, probably by St. Luke. Thus Clement of Alexandria, Eusebius, and Jerome. Wide Euseb. Hist. III. 33. VI. 13. 24. Hieron. in Paul. The testimony of these Fathers has been less regarded, because it seems to have been given, not as a matter of tradition, but of private conjecture, founded on the difference of style. And no one pretends to have seen the epistle in Hebrew. It appears that many formed this motion, from supposing it requisite, in an address to the Hebrews, to use the Hebrew language. But such was not the case: For when the Apostle wrote, the Greek language was under- stood and even commonly spoken, not only in Judea, but throughout the whole Roman empire: A writing, therefore, in that language would be more generally useful. Accordingly, the epistle to the Romans was written, not in Latin but in Greek. So, says Whitby, of the gospel of St. John ; his first epistle also, and the catholic epistles of James, Peter, and Jude, were written to Jews, and yet were written in Greek, which was the vulgar tongue. Other arguments are adduced to favour the originality of the Greek copy. HEBREWS. H.87 1. Most of the quotations from the Old Testament are not from the Hebrew, but from the Lxx, accord- ing to St. Paul's usual mammer of quoting. There are some passages indeed, as Dr. Wells observes, which are not to be found in the Hebrew Bible, but which do occur in the Lxx. e. g. Ch. i. 6. x. 5. 2. Many of the Hebrew names are interpreted. 3. There are several paranomasias (or Greek words of like sound) designedly p ly placed near each other, which, in the opinion of Spanheim and Weststein, prove the point in question. These remarks shew, at least, that our present copies are not a literal translation from the Hebrew.—It was the opinion of Origen, that the sentiments were the Apostle's, but that the language and composition were the work of another person. Wide Hom. in Ep. ad Hebr. Tom. Iv. p. 698.—Lardner conjectured, “ that St. Paul dictated the epistle in Hebrew, and that another who was a great master of the Greek language, immediately wrote down the Apostle's sentiments in his own elegant Greek.” But it will presently appear, that there are numerous particularities in the epistle, which render these conjectures improbable. III. As to the expressions in Heb. ii. 1. 3. xii. 1. which have been thought unworthy of an Apostle, we need only answer, that St. Paul frequently joins himself with the persons whom he is addressing, for the purpose of engaging their affections, or of softening an unfavourable allusion. Eph. ii. 3. Tit. iii. 3. Thus I Pet. iv. 3. The objection, taken by Grotius and Le Clerc, from Heb. ii. 3. respecting the gospel being confirmed by witnesses (and not originally revealed) unto the writer of the Hebrews, has but little weight. For St. Paul very commonly appealed to eye witnesses in confirmation of the truths which had been revealed to him. Acis xiii. 30, 31. 1 Cor. xv. 5–8, 2 Tim. ii. 2. (thus, I Pet. i. 12. I88 HEBREws. Jude 17.) And by us, in Heb. ii. 3. he rather meant the Jews than himself. It would have been useless for him to have appealed, on this occasion, to the extraordinary revelation which had been made to him, because it would have been little regarded by the Jews. See also Dr. Wells on this passage. It remains for us to consider some of the positive arguments, in favour of this epistle having been written by St. Paul. I. The most antient, and by far the most general tradition of the Church has directly confirmed this opinion. See the Fathers above quoted; whence it will appear that Origen, the disciple and successor of Clement at Alexandria, speaks of it as a tradition handed down by the antients. “And since this tradition, says Hallet, was antient in the days of Clement and Origen, it must have had its rise in the days of St. Paul himself, and so cannot reasonably be contested. Clement flourished about A. D. 192. i. e. about 130 years after the epistle was written. Origen flourished in the beginning of the third century.” See Lardner on these remarks of Hallet, vol. III. on the Canon; and Theodoret’s Preface to the Hebrews. II. The manner of writing bears a great similarity to that of St. Paul's other epistles, with regard to brevity, abruptness, and elliptical forms of speech. We may also find reasonings addressed to the thoughts of the reader, and answers to objections not proposed ; instances of which are frequent with St. Paul. III. The very extensive and wonderful knowledge of the Jewish scriptures, and of all subjects connected with them, agrees well with the character of St. Paul, who was “brought up at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the Fathers.” Acts xxii. 3. and “profited in the Jews religion above many of his equals.” Gal. i. 14. IV. In this epistle there are many sentiments and expressions, which occur in HEBREWS. 189 the undoubted writings of St Paul. Compare Heb. i. 2. with Col. i. 15, 16.-Heb. ii. 7. with Phil. ii. 8–10. —Heb. v. 12. with 1 Cor. iii. 2.-Heb. viii. 1. xii. 2. with Eph. i. 20–Heb. x. 1, with Col. ii. 17—Heb. x. 33. with I Cor. iv. 9.--Heb. xiii. 16. with Phil. iv. 18. —In Heb. x. 30. the words “ saith the Lord” are added to the quotation, which are neither in the Lxx nor the Hebrew : The same is observable in Rom. xiv. 11. 2 Cor. vi. 17. Compare also Heb. xiii. 20. with Rom. xv. 33. xvi. 20. 2 Cor. xiii. 1 1. Phil. iv. 9. 1 Thess. v. 23. 2 Thess. iii. 16.-In Heb. xii. 1, 2, 3. 12. there is a beautiful allusion to the athletic exercises, to which there are many similar allusions in St. Paul's epistles. Other instances of peculiarity are compared in Mackmight. See also Mill's Prolegom. and Whitby's Preface. Upon the whole, then, we have the strongest reason to believe, as well from internal as historical evidence, that the epistle to the Hebrews was written by St. Paul; and the style of it, though differing in some respects from his other writings, yet bears very striking marks of the Apostle's pen, and there- fore furnishes a considerable argument in favour of the epistle having been written by him in Greek: But there are some most distinguished modern critics, who still hold a contrary opinion. See Hallet and Michaelis; also Nolan’s ‘ Inquiry’ pp. 230—238. And certainly, though the Greek language, in the first century, was generally understood, yet the prejudiced and half-converted Jews might be more likely to receive such an address, if written in their vernacular tongue. Still it should be observed, as above, that this epistle abounds not only with the same sentiments, but also with the same modes of expression, which frequently occur in the com- positions of St. Paul ; and hence it is probable, if the epistle was originally written in Hebrew, that 190 HEBREWS. CHAP. I. it was translated by the Apostle himself, for the use of the Gentile converts, or, to say the least, that he superintended and corrected the translation.— In conclusion we may remark with Mr. Nolan, that the most strenuous oppugners of this epistle have not disputed, that it constituted a part of the Canon; and this, after all, is the main point of consideration. C H A P. I. The Apostle begins with asserting the connection between the two covenants, the old and the new, and explaining the exalted nature and character of the Son of God. V. 1.--at sundry times, OR in sundry parts, or portions.” Peirce. Pyle. Revelations having been made in all the different ages of the world. —in divers manners, In a cloud, fire, a still breath; by visions, dreams, a voice from heaven; and by the Holy Spirit speaking in the prophets. 2 Pet. ii. 21. Whitby. Grot. Rosenm. In types and figures, significant actions and dark sayings, as well as in plain language. Mackm. étrº éaxatov Töy liuépôv. Wells. Wetst. Matthaei. Griesb. 2 Pet. iii. 3. W. 2–heir of all things, i. e. Lord or proprietor of all things. Gal. iv. 1. Col. i. 15. Acts 10. 36. KAn- povówos & Xptatós, ovk as Geós dAN as āv6poros' kal muels avºyºAmpovéuot Xplotov. Schol. apud Matthaei. We cannot desire a fairer comment upon these words, than that of the Socinians. “ Christ is made heir of all things in heaven and earth, yea of heaven and earth itself—heir and lord of all angels, and all HEBREWS. CHAP. [. 19} men, living and dead; by which words is signified the highest excellency and divinity, and, as it were, the unity of Christ with God, though with diversity.” Crellius in loc. And it seems as impossible to un- derstand, how a man should have this empire over all things in heaven and earth, and over death itself, and yet be a mere man, as it is to understand any mystery of the sacred Trinity. Whitby. —by whom Propter quem. Grot. But Sid in this sense, is very seldom followed by a genitive case. The received translation gives the true meaning: See Ch. ii. 10, which affords a curious and apposite instance of the construction of this preposition, both with a genitive and an accusative case. —the worlds ; Many would render &iſovas the ages.” But 1. this is not well adapted to the verb étroimaev. 2. In Ch. xi. 3. Toijs duovas denotes the material world. Comp. Joh. i. 3. 2 Pet. iii. 5. and ver. O. of this chapter. The primitive Fathers, as Whitby shews by numerous quotations, held that the world was formed by Christ. Thus Peirce. Rosenm. and Dr. Magee, Illustr. Nº. 1. Dr. Wells adopts the former version, but infers from it the latter sense. And thus Hardy : Et Saecula fecit, i. e. durationem omnem creatam ; quicquid usquam unquam extitit, extat, aut extabit. See also Nares on the ‘Improved Version.’ p. 112, sqq. W. 3.- the brightness] dºra'ſ yagua: Either a shining forth from, an effulgence (n\tov ºpéry'yos. Hesych. KAgapis. Suid. Phav.). Or ‘an image of,’ as it were reflected by a glass (thus drºxnua ‘reflec- tio somi.") In this latter sense, it agrees remarkably with the use of the word in Solomon’s description of wisdom—d traºyao wa yap éart q}otos diotov, kal &a-or- Tpov dºmxtówrov Tris Too Beow évépyelas, kai étköv rºs dyabátºros at ro5. Wisd. vii. 26. So Christ is called 192 HEBREWS, CHAP. I. in Col. i. 15. eikºv Toº €eoſ, row dopdºrov, in whom all the perfections of the Godhead appear. Joh. i. 14. Rom. i. 23. Phil. ii. 6. In the Nicene Creed he is called “Light of Light.” See also Suic. Schl. The Apostle designed to teach the Hebrews, or at least to put them in mind, that our Saviour was that person of the Godhead, who appeared so often to their Fathers in glory, or in that glorious light which they called the Shechimah, i. e. the glory wherein God in a peculiar manner dwells. See Exod. xvi. 7. 10. xxiv. 16, 17. xl. 34, 35. Wells. —the express image of his person, xapakrºp rºs Jarooſtdorews avtoo, ‘The exact representation of his substance and properties, as if expressed by an en- graving, or an impression of a seal’—öuotov kata Tavra. kat' ovatdy. Chrysost. Schl. See Whitby, and the notes subjoined to the Second Part of Scott's Chris- tian Life, where there are many similar quotations from Philo and others. —upholding] The Hebrew 8tº signifies either to bear or to rule, and from the latter sense it is that sºv) is the ordinary word for a prince. Agreeably to this, ºpépov (according to the rendering of 8ty) in Numb. xi. 14. Deut. i. 9.) may signify ruling, or governing, denoting the regal power of Christ, to which he is advanced by the resurrection. Hamm. Grot. Whitby. ov yap advov to Trávra retroinkev, d\\d kai tºwel Kai kvſłepvá. Schol. ut supra. Kućepv6v 8ta- Tºrtovºro. avºykpatet. Chrysost. Schl. Sic Philo in Hib. de nom. mut. p. 1084. ed. 1640. Távta péptov orovčaia ô Đeós. Rosenm. —by the word] Ch. xi. 3. —of his power,II avrov may refer either to the Son or the Father, but more probably to the latter, as agreeing with the sense of the same pronoun just before, and as being opposed to €avrov which follows. Peirce. HEBREWS. CHAP. I. 193 —purged our sins, Levit. ix. 15. xvi. 30. Job i. 5, vii. 21.—See I Tim. ii. 5. —at the right hand] Eph. i. 20. “Sede ad dex- tram,” Messiae dicitur, et angeli ad sinistram. R. Obadias in Psal. cx. Wetst. W. 4.—a more excellent name] The mame of Son, as appears by the following verse—by which we may understand mot only title, but authority and superior excellency. Phil. ii. 9. Eph. i. 21. Whitby. Wells. The Jews gloried exceedingly in the law of Moses, on account of its having been given by the ministry of angels. Deut. xxxiii. 2. Acts 7. 53. Gal. iii. 19. Mackm. The Jewish doctors allowed, that Isaiah in Ch. lii. 13. predicted the exaltation of the Messiah. Hamm. Kek\mpovčankev accepit, sor- titus est;’ vel etiam habet, possidet. Rosenm. KAmpo- vowelv non tantùm est hareditatis jure, sed quocum- que modo consequi, Raphel. ex Polyb. V. 5.— Thou art my Son, R. Solomon here saith, “Our Masters have interpreted all that is written in this Psalm of the King Messiah.” Whitby. There was a great propriety and force in pressing upon the Jews those arguments, of which they ac- knowledged the validity. St. Peter applies the first three verses of this Psalm to Christ, Acts iv. 25. and this very passage is cited in Acts xiii. 33. to shew that God declared Jesus to be the Messiah by his resur- rection from the dead. So Rom. i. 4. That he was called the Son also before his resurrection, appears from Luke i. 35. Joh. iii. 16, 17. Mackn. —I will be &c.] These words are often referred to 1 Chron. xxii. 8, 10. xxviii. 6, 7, but those passages respect David and Solomon, and do not agree with the order of the words. It is better, therefore, to refer them to the revelation made unto Nathan, V () L. II. N $94 HEBREWS. CHAP. I. 2 Sam. vii. 4—17. 1 Chron. xvii. 4—15. which texts not only agree with the order of the words, but pro- perly belong to the Messiah. Mackm, after Whiston and Peirce. V. 6. And again, The position of TráAw here shews that it should be taken with the following sentence: ' And when, again, he bringeth &c.” It may either mean when he speaks in another place of bringing &c.’ Schl. (which accords with the use of Trºuv just before;) or it may be, when he shall the second time introduce his first-born or first-be- gotten, viz. at the resurrection. Peirce. God was said to beget Christ when he raised him from the dead, Psal. ii. 7. Acts xiii. 33. Heb. v. 5. Whitby. Doddr. Mackn. —first-begotten] Col. i. 15. —let all the angels. The exact words are found in Deut. xxxii. 43. (LXX.) The beginning of which verse the Apostle elsewhere applies to the Messiah. Rom. xv. 9, 10. But since this passage does not occur in the Hebrew, it is generally referred to Psal. xlvii. 7. where the kingdom of Christ is fore- told. Peirce. Rosenm. See Phil. ii. 9—11. Yet pos- sibly St. Paul may in this instance, as he generally does, quote from the LXX. W. 7.-his angels spirits, Many would translate Trvewaara “winds;’ thus Joh. iii. 8. and it does agree better with the words Tupós pX&ºya in the following clause, and with Psal. civ. 4. Giving them no higher titles than those of his messengers and ministers, and shewing their efficacy and swiftness in doing his commandments, and hearkening to the voice of his words, by comparing them to the winds and fire. The common version, however, is suitable to the use of Tveiſaata in ver. 14. Whitby, HEBREWS. CHAP. i. 195 V. 8–Thy throne, O God, Psal. xlv. 6, 7. Ac- cording to some commentators it should be, ‘God is thy throne.” Grot, Wakefield. Rosenm. But this sense offers violence to the construction, and is a phrase, as Wetstein himself observes, wholly un- known in scripture. See Dr. Middleton in loc. The Lxx always express the vocative by 3 Geós. Psal. xl. 8. (Heb. x. 7.) lvi. 12. et passim. And this agrees with the phraseology of St. Luke; Ch. i. 32, 33. Lament. v. 9. The same mode of interpretation is required in ver. 9. ‘Wherefore, O God, thy God hath anointed &c.” These two passages, thus constructed, convey a direct assertion of the Divinity of the Son. —of righteousness] Rather, of equity: The word righteousness more properly answers to ducatorium, (as in the verse immediately following,) which, strictly speaking, is of a very different import from ev6/rns, and relates rather to a subject’s living in obedience to the laws, than a king's governing by them. Wells. AEquitatis et Justitiae. Hardy. Ita Vulg. Some have supposed, that this forty-fifth Psalm was composed concerning Solomon's marriage with Pharaoh’s daughter. But could Solomon with any propriety be addressed by the title of God? Or could it be said of him, that his kingdom, which lasted only forty years, was eternal 2 It was not even perpetual in his posterity. And with respect to his “loving righteousness, and hating iniquity,” it but ill applies to one, who, in his old age, became an encourager of idolatry, through the influence of women. Fur- ther, since Solomon's marriage with Pharaoh’s daughter was expressly condemned as contrary to the law (1 Kings xi. 2.), to suppose that this Psalm was composed in honour of that event, is certainly an ill-founded imagination. . . . Estitis informs us, that the Rabbins in their commentaries affirm, that H96 H. EB HEW 8. UHAP. I. this Psalm was written wholly concerning the Mes- siah. Accordingly, they translate the title of the Psalm, as we do, “A song of Loves,” (dön virép row dyatſtov. Lxx. Pro dilecto. Vulg.) a title justly given to the Messiah, whom God by voices from heaven declared “ his beloved Som.” Besides, it does not appear that Solomon had any children by Pharaoh's daughter—at least he was succeeded by Rehoboam, son of Naamah, 2 Chron. xii. 13. And so far was he from being able to set up sons to rule over other countries, that it was with great difficulty that his successors kept two tribes of the twelve sted- fast to them. From all which Peirce concludes, that “certainly a greater than Solomon is here.” Mackm. W. 9.—God, even thy God, See ver, 8. —the oil of gladness] This is merely figurative, alluding to the custom of anointing kings, priests, and prophets. —above thy fellows.] Above all angels or men, who have been invested with similar authority. ačro- Xot jue's kał Kowavoi, où Tºs BeóTºrros, dAAd Tns div6ow- Tórntos' ot/Ta, ka? To Tris Tateivaja ea's muſov atopa weta- axnuatic et a ſuuopºpov Tó aduate Tris 86āns avtov, ow ydp This 6.e0tnros. Schol, ut suprā. V. 10. And, Thou, Lord, Psal. cii. 25–27. Some think this was addressed to the Father, and not to the Son. But as the former passages are directed to the Son, it is reasonable to suppose that this is so likewise; especially as it would not have been to the Apostle's purpose to quote it here, if it had been ad- dressed to the Father. By affirming that these words were spoken of the Son, the Apostle confuted the opinion of those Jews, who held that the angels assisted in making this mundane system—an error, HEBREWS. CHAP, I. 197 which was afterwards maintained by some hereticks in the Christian Church. Mackm. Pierce, however, understands Kºple of the Father, supposing a refe- rence to the angels, from ver, 7. and including ver. 8, 9. in a parenthesis. - W. 11–thou remainest; Some copies read the verb with a circumflex, ‘ thou shalt remain.” Bengel. Wetst. Permanebis. Vulg. The context furnishes no sufficient argument against the verb being in the present tense; for thus the expression would answer to the clause “ thou art the same.” ver. 12. But in the Hebrew, Dr. Wells remarks, the original word is in the future. W. 12.—fold them up, 3X&etc. Thus the Lxx. According to the Hebrew it should be d\X&ºets, which Some copies have, as agreeing better with dAXayń- govta. Vulg. Iren. Tertull. Wells. Bowyer. And so the English Version of Psal. cii. 27. The expression alludes to the frequent changing of one garment for another : In like manner, we are led by St. Peter to expect “a new heavens and a new earth.” 2 Pet. iii. 13. Hamm. Mackn. W. 13.—sit on my right hand, Psal. cx. 1. Whitby shews, by many passages from the Jewish writings, that this Psalm was generally understood of the Messiah : And thus Christ himself testified, Matt. XXii. 43. —thy footstool ') Orientis regibus solemne fuisse. hostium cervices pedibus calcare, constat ex Jos. x. 24. Idem in Valerianum Imperatorem egit Per- Sarum rex Sapor—“incurvato eo, pedem cervicibus ejus imponens, equum conscendere solitus.” Aurel. Victor. Epit. xxxiii.--Wolf 198 HEBREWS. CHAP. II. W. 14. Are they not &c.] Psal. xxxiv. 7. xci. 11, ciii. 20, 21. Dan. vii. 10. Matt. xviii. 10. —ministering spirits, “Do they not all, in their spiritual nature, minister in behalf of them,’ &c. Are they not all obedient to the same divine power, and subject to be so employed. This remark is general, as to the ministry of angels, and cannot be taken to shew that each individual has a guardian angel assigned to him ; though such a doctrine was held by the Fathers. Peirce. The subjection and ministry of angels may also be inferred from Phil. ii. 10. Eph. i. 21. I Pet. iii. 22. Mackn. CHAP. II. This chapter shews the superior claims of the gospel, and con- tains an answer to the objections which had been made to Christ, on the ground of his humiliation. (Joh. v. 18. vii. 27. x. 33. xii. 34.) V. 1–let them slip.] IN this sense, the verb must have the force of the Hebrew conjugation Hiphil. Ne dilabamur ut aqua quae inutiliter effluit. Prov. iii. 21. Grot. Lest at any time ‘we should run out,’ as leaky vessels. Eng. Marg. Thus perfluo is used, Ter. Eun. I. 2. and effluo, Cic. Ep. ad Fam. vii. 14. Peirce. Ne quando praeterfluamus. Bos. Kypke. But the meaning may be lest we fall away.” Hamm. Whitby. Thus Elsner quotes from Chrysostom, anitore, ºpnal, Tapajévôuev, tov.Téo Tu, un droxdaeba, wn ékºréateuevº kai čeſkvvatv čvtaú6a Tó êſa- koxov tºs ékTTégeos, Štt öſakoxov to Tapappuèv TáAtv étravex0eiv, ka96tt &k pabuuics Towto avvé9m. W. 2.-the word) i. e. the law.—In Ch. i. i. II EBREWS. CHAP. If. }99 God is described as speaking by his prophets, here as speaking by his angels, through whose ministration the law was given. Deut. xxxii. 2. Acts vii. 53. Gal. iii. 19. Whitby has an excellent note here and wer. 5. on the service of angels. —transgression and disobedience] Every wilful transgression. Ch. v. 2. ix. 7. Wells. Transgression is the leaping over the bounds, which the law hath set, by doing the things it forbids: Disobedience is the refusing to do the things which it requires. Mackin. The opposition is more strongly marked in the original —Tapá6aqis denotes an actual transgres- sion—trapakoń may imply a refusal to hearken to the commandments of God; though it is sometimes used in a more extensive sense. 2 Cor. x. 6. W. 3–began Rather, ‘having been begun —which, having been spoken and declared at the beginning, &c. (Sic Philo de Vit. Mosis, T. II. 93. ed. Mangey, Tºv dipxñu Too Yevéa bat \agöv ću Atºyºttº. Wetst, ubi plur.) Though the covenant was originally made with Abraham, and had been spoken of by the prophets, it was never clearly revealed till the coming of Christ. —confirmed unto us] The Apostle is alluding to the Jews, with whom he classed himself, in order to soften their prejudices. See Pref. Obj, 3. W. 4.—Signs and wonders, &c.] These were wrought by Moses also, Deut. xxiv. II. anuela kai Tépata, kal &vvduets, conjunguntur, ut indicetur magni- tudo et varietas miraculorum, ut Act. ii. 22. Rosenm. —of the Holy Ghost, This was the point in which the teachers of the gospel were so superior to those of the law. V, 5–the world to come, The kingdom of the 200 HEBREWS, CHAP. II. Messiah, which extends not only to earth but to heaven. Doddr. The Gospel dispensation, says Macknight, is called atóvos aéXXovros, Heb. vi. 5. but mever Tºv oikovuéumv Tiju uéAXovo av, which may pro- perly signify the heavenly country, promised to Abraham and to his spiritual seed. God hath not put the heirs of salvation, who are to inhabit the world to come, the heavenly Canaan, in subjection to angels, to be by them conducted into that world, as the Israelites were conducted into the earthly Canaan by an angel. Exod. xxiii. 20. (See Whitby.) They are only ministering spirits, sent forth by the Son to minister for the heirs of salvation, but not to conduct them. The heirs, who are to inhabit the world to come, God hath put in subjection to the Son alone : Hence he is called “ the captain of their salvation,” ver. 10. And, having introduced them into the heavenly country, he will deliver up the kingdom to God the Father. 1 Cor. xv. 24.—But it seems, on the whole, more probable, that the phrase refers to the state of the Gospel here on earth, for it is that of which the Apostle is speaking—trept is XaXojuev. Comp. Acts vii. 53. Gal. iii. 19. See Knatchbull. Wells. Hardy. V. 6.—-in a certain place] Psal. viii. Mackmight, after Peirce, interprets this Psalm, not, as is usual, of Adam, but of the Messiah alone ; and chiefly for the following reasons. 1. It was not true, in the time of David, that the name of God was exalted, or even known, in the world at large. And therefore ver, 1. should be interpreted of the future manifesta- tion of God’s glory, by means of the gospel. 2. Our Lord himself applies ver. 2. to his own times, Matt. xxi. 15, 16. for, by “babes and sucklings” we may there understand the multitude, who received the word of God, being babes in knowledge, and HEBREWS. CHAP. II. 201 open to conviction ; and who, after their conversion, stilled (Ps. viii. 2.) or silenced the enemies of the gospel, and convinced them of its truth. 3. The Apostle has, in this chapter, expressly applied the latter part of the Psalm to Jesus Christ, ver, 9. of whom alone it could be truly said, that “all things were put under his feet,” angels as well as men, I Cor. xv. 27. See also Peirce on Ch. i. 5. ii. 13. and Benson’s Introduction to the Epistles. To the first of these reasons it may be answered, that the Hebrew sºns n '75 was quite as limited in its acceptation, as Macknight could wish. See Reland's Palestine. B. I. C. 5. The next reason, though it may prove the secondary, does not disprove the primary sense ; and, with respect to the third, the words to Távra do not necessarily refer to the angels, but only to those parts of creation, which have been just enumerated.—Of this therefore, and many other passages in the antient prophecies, we may adopt the more usual interpretation, and understand them in a two-fold sense. If we reject a secondary sense, the multitude of applications, made by Christ and his Apostles, are fanciful and unauthorized, and wholly inadequate to prove the points for which they are cited; if we reject a primary sense, we must believe that many of the passages alluded to (with regard to the people and times for which they were originally designed) were mere illusions. Dr. Middleton. See also Dr. Jackson's Works, Vol. II. B. VII. S. 2. V. 7.--a little lower] In this sense 3pax; tı (Heb. typ), as applied to Christ, has respect merely to his human nature, in which he was inferior to the angels. But the phrase may also signify for a little while.” (Beza. Grot. Hamm. Peirce. Beausob. Rosenm. &c.) Luke xxii. 58. Acts v. 34. Wisd. xii. 10. Schl. Some * * * have conceived, that the expression, as applied to 202 HEBREWS. CHAP. II. man, should be taken in the former sense, and, as applied to Christ, in the latter: But such a change in the sense was not probably intended ; and the former interpretation appears, on the whole, to be least exceptionable.—The Jews applied this Psalm to the Messiah. Whitby. The latter clause is rejected by Wetst. Matthaei. Griesb.—but it is found in the Alexandrian MSS and almost all the antient Versions; and the quotation is mutilated by the O]]] ISSIOI). W. 9.-for the suffering] Wetstein shews at large, that this clause cannot properly be connected with the preceding ; for, in that case, the construc- tion would have been, Töv did To Trdónaa Too 6avdºrov . . . . fixatrouévoy. It properly belongs to the words which follow ; and the sense is similar to that of 1 Pet. v. 10. The greater difficulty, however, occurs in the last clause: Some have transposed it, “ He was made lower than the angels, that he might taste of death.” Schleusner would render ötra's after that,’ as in Acts iii. 19. But, if we consider the words as referring to the whole of the foregoing sentence, the meaning is less ambiguous. “We see the once humbled Jesus, after (or, on account of,) his death, crowned with glory, that so (by his humiliation, and glorious victory over death, he might complete the redemption of man, that so) he might, by the grace of God, taste death for every one.” Without the glorification of Christ, the gospel scheme (and con- sequently the benefits of his death) would have been incomplete; it is proper, therefore, to say that he suffered and was glorified, so as to have died effec- tually for all who would be saved. Instead of Xàpitt Geoû some copies are said to have had xopis 0eod excepto Deo. But the reading does not appear in any antient MS now extant. See Mill in loc. HEEREWS. CHAP, II. 203 W. 10,–the Captain] doxnyðs sometimes denotes the author, beginning, or principle of a thing. Mic, i. 13. dpxnyós duaprias, 1 Macc. ix. 61. Acts ii. 15. Here it may be interpreted, from the preceding clause, of one who shews and leads the way, who conducts men to eternal life. Schl. Mackm, Rosenm. Some would read dyayāvtt, to make it agree with avrò–but the conjecture is as unnecessary, as it is unsupported. The expression is somewhat elliptical —ÉTpete yap autº..... (avºrov) Tox\oºs vio's eis 868 av dºya'yāvta, K. T. A. ‘ It was expedient for him, that he, having brought, and being yet to bring, many sons to glory, should render perfect &c.” Others would refer dyayóvra to dpxnyóv. Rosenm. But the construction will not bear it. —through sufferings] This is one of the many proofs of the doctrine of the atonement. Whitby shews that TeXeiða'at is a Levitical word, applying to the sufficiency, and consequent dedication, either of the priest or the sacrifice. Numb. iii. 3. Lev. xxi. 10. viii. 21. 28. And thus dyićev, wer. 11. which is used of the cleansing, or sanctifying, the Israelites from sin; and qualifying them, either for sacred offices, or for general worship in the congregation. Lev. xxii. 3. Exod. xxix. 1. 21. Joh. xvii. 19. Heb. ix. 14. x. 14. xiii. 12. Dr. Wells has an excellent paraphrase on this passage. W. 11–of one :] Some interpret this of Adam, others of God the Father ; but Peirce refers it, not without reason, to Abraham (from ver, 16.), the spiritual Father of Gentiles as well as Jews. See also Wells. Mackm. W. 12. Saying,| Psal. xxii. 22. Many portions of this Psalm are applied in the New Testament to the Messiah, and the Jews generally so interpret it. 204 HEBREWS. CHAP. II. W. 13–And again, The two quotations here are found, in nearly the same words, Isai. viii. 17, 18. which chapter relates to the Messiah, as appears from Matt. xxi. 44, Luke ii. 34. Rom. ix. 33. I Pet. ii. 6. 8. Dr. Owen, from the repetition of kal TráXtv, supposes that the two clauses cannot belong to the same passage, and would refer the former to Psal. xviii. 3. To this Whitby replies, not with his usual learning and judgment, 1. That the words are not found in that Psalm. 2. That the expression kai ºrd Aw is properly repeated, because the quotations are made from different verses; whereas, in the Apostle's time, there was no division into verses at all : And though the words do not actually stand in the psalm above-mentiomed, they occur in 2 Sam. xxii. 3. of which chapter the psalm is nearly a copy. It does not appear, however, to contain any allusion to the Messiah, and that is the great objection to the reference contended for by Dr. Owen—Kai TáAuv may be used in the sense of kai evºs Aéºyet, ‘ deinde addit —ita pergit.’ Rosenm. Such a division in the quo- tation was not unusual. Heb. x. 30. Wetst. The former clause of itself substantiates the Apostle's doctrine, denoting that the Messiah, in putting his trust in the Father, would be placed in the same state of humble dependance with men, who there- fore would be his brethren. See Macknight on this VerSe. V. 14.—likewise] Trapat)\matos, ‘in like manner’ —ow pavtaa-tº ovéé etkóvi, dAN d\mbetº. Chrysost. Raphel. Wetst. Schl. Ka8 ouotóTnTa, Ch. iv. 15. Rom. viii. 3. Christ's being said to partake of the human nature for this purpose, conveys no very obscure intimation, that he had another nature. So ver. 16.-" The word was made flesh.” Joh. i. 14, Beausob. HEBREWS. CHAP. II. 205 —destroy] i. e. take away the power (Rom. iii. 31. vi. 6, &c.) of him who was the cause of death, and held men in subjection to it. Sammael, i. e. diabolus, dicitur Hebraeis habere imperium mortis. Grot. Buxt. in Sammael. This alludes to a fulfilment of that earliest prophecy in Gen. iii. 15. of the seed of the woman bruising the serpent’s head. W. 15.-fear of death] Especially the heathen world. Rom. viii. 2. 1 Cor. xv. 55, 56. Whitby. Peirce. Mackm. —their lifetime] toº (my pro Tºs Końs. Sic Polyb. II. 20, €k Tov (mv čextépno av &c. Raphel. Phil. i. 21. W. 16.—took on him] Thus Beza : But &mixauflé- veabat has not properly this sense ; it signifies to take hold of,” in order to rescue, or save—Appre- hendit. Vulg. Ecclus. iv. II. Heb. viii. 9. Grot. Hamm. Whitby. Wells. Peirce. Pyle. Mackm. Rosenm. And thus the English Margin. Šuqayrikós eipntal hueis uév yap, pnau, eqeſtyouev autov, autos 38 8wókov čºp6age, kai (b0áo as étréAd;3ero. Schol. apud Matthaei. Christ did not die for angels, but for men; and therefore he took upon him the nature of men; which doctrine is asserted not in this, but in the pre- ceding and following verses. In the “seed of Abraham ” may be included the spiritual as well as the matural seed; but the expression was well calculated to engage the attention of the Jews. W. 17. –reconciliation] From this and ver, 10. it appears, that Christ was both the priest and the victim. Rom. iii. 25. 1 Joh. ii. 2. 9. Adaikeabat, ‘pec- catorum paenas auferre.” Lev. v. 6. Dan, ix. 24. Fre- quentior est phrasis iNgoked 6at €eów Trept duaprióv. Rosenm. Peirce. V. 18.—that are tempted.] That are tried with 206 HEBREWS. CHAP. III. afflictions, difficulties, and dangers. I Cor. x. 13. 1 Thess. iii. 4, 5, &c. Whitby, Sic Virg. AEm. I. 634. Haud ignara mali miseris succurrere disco. Wetst. ëſvatail Touréatt, Tpoôvačrepov opéet xeſpa Tois Telpa- Çouévois. avºyka Tagdaletos éé & Aóryos, Tpós Tô Vntiſodes Töv drovóvtov. Schol. ut suprā. —-mº- C H A P. III. The Apostle proceeds to shew that Christ was superior to Moses, and delivers to the Jewish brethren many cautions against unbelief. V. I.-Apostle and High Priest] Both are pro- perly mentioned, in order to shew that, as an Apos- tle (Joh. xvii. 18. §ué d'Téo Teixas.), Christ was superior to Moses, and as a High Priest to Aaron, Doddr. Beausob. There is a reference to what has been said in the two foregoing chapters. Peirce. W. 2–appointed] Totéu has the same sense, I Sam. xii. 6. Mark iii. 14. Acts ii. 36. —Moses was faithful] Numb. xii. 7, V. 3–who hath builded] This version is consis- tent with the figure, but does not fully explain the passage. By a house is here meant a household, or a family, i. e. the people under the old dispensation, which was founded and appointed, modelled and formed by divine power.—lt may seem, that the Apostle's illustration should not be pressed to a close similitude, as if it were intended to represent Christ as the founder ; for that this would rather contradict ver, 4. Kataakevda as 0éós, and ver, 6. Where Christ is HEBREWS. CHAP. III. 207 described as a son. If this be true, the passage may only mean, that Christ is as much more worthy of honour than Moses, as the builder is than the house. Wetst. Yet there is no absurdity in supposing that Christ, as a son, should have the appointment and organization of the household, in which Moses was a servant; and since this was done according to the will of the Father, it may be ascribed to him as well as to the Son . Thus Ch. i. 3. Št of kal roºs &tiºwas étoinae. Peirce follows the Vulgate, and translates the passage— has the greatest honour of the family.” But, in this case, it would probably have been Tºv TAetova ruńv év Tó otkº. - V. 6.—his own] The original does not require this version ; indeed the same pronoun in ver. 5. and in the same situation, is differently rendered. Many commentators refer a row in both verses to God; supposing that Moses and Christ were each faithful in God's house. Peirce. Pyle. Mackn. But perhaps the pronouns may be respectively referred to Moses and Christ; which agrees with the use of the same pronoun in ver. 2. Moses was faithful, but only as a servant, Numb. xii. 7, in his house, (the house in which he was a servant,) but Christ as a son, (not in but) over his house; ruling it as his own—whose house we are. This exposition is favoured by the consideration, that the two houses here spoken of were different; one denoting the Mosaic, the other the Christian dispensation. W. 7. Wherefore] We may include the following passage to ver, 12, in a parenthesis, and connect 3.0 with BXérete. Grot. Beausob. Peirce. Bowyer. —the Holy Ghost saith, These words are quoted from Psalm xlv. 7. which the Apostle tells us in Heb. iv. 7, was written by David, therefore David wrote 208 HEBREWS. CHAP. III. by inspiration of the Holy Ghost. So our Lord tes- tified. Matt. xxii. 43. Whitby. Mackm. V. 8–in the day] During the abode in the wilderness. The provocations of the Israelites in that time were numerous. Exod. xvi. 4. xvii. 2–9. xxxii. 10. Numb. xi−xiv. Mackm. V. 9. When] Rather, where. Grot. Hamm. Whitby. Peirce refers of to Teipaquod, and renders it where- with : but that does not suit the latter clause. tempted me, See I Cor. x. 9. —proved one, i. e. demanding proofs of God’s government and power—seeing how far he would bear with them, whether he would punish them or In Ot. —forty years..] In the LXX these words belong to the following verse, the adverb &id not being found there. From this and two or three other slight variations it appears, that the passage was quoted from memory. Still the Apostle did in sense connect the words Teagapákovta étº with the following clause, as is plain from ver, 17. W. 11–in my wrath, In scripture, human parts and passions are ascribed to God, not as really in God, but to give us some idea of his attributes and operations, accommodated to our manner of con- ceiving things. Wherefore, when God said that “he sware in his wrath,” we are not to fancy that he felt the passion of wrath, but that he acted on that occa- sion, as men do who are moved by anger. Mackm. —shall not enter] The particle et is often so used, Deut. i. 35. Mark viii. 12. &c. The expression is elliptical: q. d. “Let me not be God, let me not be true, if they enter.” Whitby. Nevivam ego. Ezek. xvii, 19. Bowyer. Rosenm. HEBREWS. CHAP. III. 209 —my rest.] Primarily, the rest of Canaan, Deut. xii. 9, where the Israelites reposed after the labours of a long war, as well as the fatigues of a tedious march. Doddr. Secondarily, the quiet possession of that rest, and an enjoyment of all the privileges of God’s people. Hamm. W. 12.-heart of unbelief] Rom. x. 10. —in departing] This may allude to the proposal of some among the Israelites, to revolt and turn back into Egypt. Numb. xiv. 4, 11. 31. Acts vii. 39. Grot. Hamm. Whitby. Wells. V. 13–be hardened. So as not to believe. Comp. wer. 15, 19. Mark xvi. 14, Acts xix. 9. Whitby. V. 14.—the beginning of our conſidence] The confident hope which is begun in us. Ch. xi. 1– pro Tiju Utróa Tagiy Tiju & dipx.js, spen illam, quam ab initio habuimus. Grot. This verse may be in a parenthesis. Peirce. Pyle. Bowyer. W. 15. While it is said, Rather, in that, or seeing that, it is said. Peirce. Macknight rejects the parenthesis in ver, 14. and thus supplies the ellipsis, “ as ye may know by the saying:” But the former is a more natural construction. Chrysost. Whitby. Rosenm. W. 16. For some, Several commentators, follow- ing the Syriac, would read both these clauses inter- rogatively: “Who did provoke? Yet did not all !” But I. The construction would in this case, as Dod- dridge observes, have been otºx rather than d\x' ow. (The same words &AX' of Tavres are used affirma- tively, Rom. x. 16.) 2. It is not true that all did provoke. 3. The received interpretation applies WOL. II. O 2 : () - HEBREWS. CHAP. IV. better to the context; the Hebrew converts being reminded, that many, even after they had heard, had hardened their hearts. V. 18.-believed not 2] That the crime of the Israelites, which brought the oath of God upon them, consisted in their not believing that God was able to give them the possession of Canaan, is plain from the history. Deut. i. 6.8. 32. Numb. xiv. 11. Mackm. C H. A. P. IV. The rest, spoken of in the foregoing chapter, is here shewn to be applicable to the times of the gospel; and the believers are solemnly admonished and exhorted to labour for securing that rest. V. 1.-being left] Some would interpret this of the promise of rest being neglected, or deserted; for in ver, 6.9. the verb is droxévºretat. But kataxetiretv has a similar sense in Psal. xlix. 10. Ecclus xi. 19. Rom. xi. 4. Raphel adduces several instances from Polybius of the phrase kata)\etTouévns éXTíčos, ‘ hope remaining.’ —should seem éokfi is commonly considered as an expletive. Whitby. Peirce. Pyle. Mackn. (Sic apud Ciceronem esse videatur pro sit, et Demosth. pro Coroná, 26. ‘paivoual retvynkoºs pro Tetúxnka. Rosenm.) It serves however, as Dr. Wells justly remarks, at least to soften the expression. See I Cor. vii. 40. And it is probable, that there are very few, if any, mere expletives in the Greek language: Many critics have been in the habit of giving that denomination to words, whose import has not been HEBREWS. CHAP. IV. 2] I properly understood; especially to particles. Vide Edwards in Theocr. Idyll. I. 18. Hoogev. de part. Pref. et Cap. xii. et ad Viger. vi. 2. §. 1. For Juáv a few MSS have juſov, which would suit the context better. - W. 2–the gospel] “Unto us were the good tidings preached, to us also did the promise of rest belong :”— Canaan being a type. —not being mixed] Many of the MSS and Wer- sions, as well as of the Fathers, support the reading of avºykekpawévous, not by faith joined, or united, to them which heard.’ Hamm. Wetst. Matthaei. But the expression rols dicoſaſagt would be hardly sufficient here to denote believers, as in that case it should ; for many heard in vain. Ch. iii. 16. V. 3.−although] This seems to be an answer to the implied objection, that the rest spoken of was the sabbatical rest. “But indeed (this promise of rest was made) after the works of creation had been long finished, and the rest in consequence of them long enjoyed.” See an illustration of this elliptical sense of kaitot in Hoogev. xxiv. S. 2. 19. The whole of this perplexed passage, ver, 3–10. may be best explained by a paraphrase. “We, who believe, shall enjoy a rest, for it is said that some shall not enter into rest, Ch. iii. 11. from which it must be inferred, that others shall enter. Now this rest cannot be restricted to that of the Sabbath. I. Be- cause that was ordained originally, when God rested from his works, as it is expressly intimated in Gen. ii. 2. Exod. xxxi. 17. 2. Because we learn from David, that this oath was not sworn till ages after the sabbatical rest had been appointed and observed : and also, that the Israelities did not enter into this rest. It is plain therefore, that it remained for some o “2 $212 HEBREWS. CHAP. IV. to enter in, and that they, who first had the promise, were excluded by unbelief. And further, David, by the strain of his argument, evidently applies the subject to his own times, urging the Israelites to turn unto God that day; and since he added, by way of warning and example, that the Israelites did not obtain the promised rest, he implied that the rest still remained for the people of God. For if, indeed, the promise had been fully accomplished by means of Joshua, (so Ingo9s should doubtless be rendered here,) there would have been no occasion for David to have exhorted the people, in his day, by a pro- spect of rest and reward.” See, on this passage, Grot. Whitby. Mackm. V. 9.--a rest] gaſ33artouds literally signifies the celebration of a sabbath,’ and may shew, in reference to ver, 4, the nature of the promised rest; that it will resemble the sabbath, which is regarded, says Whitby, by all antient Christians and the Jews themselves, as a type or symbol of the world to come. “We shall pass a perpetual sabbath in those elevations of pure devotion, which the sub- limest moments of our most sacred and happy days here can teach us but imperfectly to conceive.” Doddr. V. 10.—hath ceased] Rather hath rested.’ Wells. Hence it appears, that the people of God do not enter into this rest, till their works of trial and suffering are finished; and therefore it must be a rest in heaven. Mackn. 3 yap uéXXov (3tos Tavròs dTſAAaktat Tórov. Schol. apud Matthaei. See also Whitby on ver, 3. who shews that there is no con- dition in this life which deserves the name of rest. V. 12.--the word of God] i. e. the gospel, HEBREWS. CHAP. IV. 213 —is quick, 1 Pet. i. 23. —powerful, 2 Cor. x. 4. —any two-edged sword, Eph. vi. 17. Rev. i. 16. Thus Phocylid. 119.-8TAov TOL Aðºyos dvěpt Toucºtepôv éatt atóñpov. Wetst. —soul and spirit, Alluding, as many suppose, to the doctrine of two principles, called soul and Spirit, as the seats of rational and sensitive life. Doddr. Hamm. Whitby. See Thess. v. 23. —the joints and marrow, A phrase borrowed, as Grotius and Hammond contend, from the dissection of a victim by the priest. See ver. 13. But this does not agree with the notion of a sword. The figure seems to be this: As a sword penetrates the in most parts of the corporeal frame, so does the word of God search into all the secrets of the intellectual and spiritual mature, infallibly discerning, even in the minutest thoughts, the evil from the good. W. 13.-- opened Commentators are divided on the true import of this phrase–Toaxixt{ety signifies * to bend back the neck; or, to drag with the neck bent back,” in which case the face was exposed more openly to view ; and from this, as many suppose, the passive verb signifies, to be publickly manifested or discovered.” Resupina. Castell.—Elsmer. Wolf. Krebs. Parkh. Schl. Others, following Chrysostom, assign to the word a sacrificial sense, as alluding to the priest stripping off the skin at the neck, or to his dividing the back-bone, of which the Tpdxn}\os was a part. Grot. Hamm. Beausob. Blackw. Doddr. Har- wood. Mackm. But this sense, as Elsmer remarks, is not clearly borne out by the etymology, nor by the usage of any antient writer; and the word does not occur in the LXX-Trepavepouéva. Hesych, pavepo! !cal drakckaAvtºvoi. Phay. Probably both these Hexi- cographers have interpreted the word from this passage. 2i + #1 EBREWS. CHAP. V. —with whom we have to do..] Cum quo nobis res est. Chrysost. Beza. Wetst. Rosenm. To whom we must give account. So X6-yos may signify front Matt. xii. 36. Acts xix. 40. Rom. xiv. 12. Heb. xiii. 17. &c. Whitby. Wells. Pyle. But in all these instances it occurs without the article. Some would render it ‘ de quo (vel ad quem) nobis hic sermo est.’ Vulg. Castell. Schl. which accords, in a great measure, with a singular phrase in Ch. v. 11. The sense, however, is doubtful. C H A. P. V. This chapter contains an illustration of the character of Christ as a high priest, and a reflection on the Hebrews for the scantiness of their knowledge on this subject. V. I.-high priest, Expi Ation by sacrifice was so comfortable a doctrine, that we cannot be sur- prized at both Jews and Gentiles pertinaciously adhering to it. The Apostle, therefore, proceeds to shew, in this and the following chapters, that the gospel dispensation has the like provision, but in- finitely more perfect, as having, 1. A better priest- hood, viz. after the order of Melchisedec, Ch. vii. 2. A better consecration to it, viz. by an oath. 3. A better tabernacle in which the priest ministers. 4. A better sacrifice offered there. 5. A better covenant established in his blood. Whitby. W. 2.-can have compassion] Literally, who can moderate his passions,’ (i.e. shew forbearance and lenity towards those who are in ignorance and error, or “ who sin through ignorance,” Lev. iv. 2. Ch. ix. 7.) Thus Diog. in Aristot. v. 31. ed. Amst. Töv gopov HEBREWS. CHAP. V. 215 tº cival uéu drabh, werptotraffi, Šá. And so Josephus, Ant. xii. 3. §. 2. applies the word werptotraffnadvtov to Vespasian and Titus, when they had been shewing moderation and gentleness to the Jews. Wetst. Kypke. Krebs. Doddr. Parkh. aerptotra6.js' wikpd Tćaxov, m avy Yuvaja-kov ëTielkos. Hesych, In the same manner, Phot. Suid. Etym. M. Albert. V. 3–for himself.] Sequitur, Christum quoque obtulisse pro se virép duapriſov, i.e. ut a doloribus illis, qui peccatorum paenae esse solent, et occasione peccatorum nostrorum ipsi infligebantur, posset liberari. Grot. But the notion of Christ being for *imself a sacrifice for sin, is quite unscriptural : He, who was without sin, could not require a sacrifice for it. Ch. iv. 15. vii. 26. ix. 14. Whitby. Besides, the Apostle is speaking only of a high priest taken from among men, wer. 1. Similitudo hac est: Humanus pontifex ipse peccat ; ergo lenis est erga peccantes : Christus afflictus est; ergö libenter opem fert afflictis. Rosenm. V. 4.—as was Aaron.] The Apostle introduces the mention of Aaron here, just as he did that of Moses above, Ch. ii. 2. and to the like end ; namely, to shew the Hebrews, that he had no design to detract from the just worth of Aaron. Wells. V. 5.—he that said] Psal. ii. 7. “This day have I begotten thee, O my Son,” i.e. bestowed this special dignity upon thee, to be a king and a priest after thy resurrection (Acts xiii. 33.), i. e. after the ascending of Christ, which was his going into the holy of holies, whither nome but the priest went. Hamm. Wells. V. 6.—after the order of Melchisedee :] Thou art 216 HEBREWS. CHAP. V. such a priest as Melchisedec was, i. e. a king and a priest together ; and that never to cease, or to be succeeded by amy, till all be delivered up to God the Father. 1 Cor. xv. 24. Hamm. Since Melchisedec had neither predecessor nor successor in his office, +dºw cannot here properly signify order. It must be synonymous with ÖaotóTnta, Ch. vii. 15. Secundum similitudimem. Syr. Thus 2 Macc. ix. S. Tigroxiju ikmtmpias Táčtv éxova'av. And Athen. xII. p. 546. Tiju dpetiju e - 6épatówns Táštv étéxova ov. Grot. Wolf. Mackn. V. 7. Who Referring to Christ, ver, 5. —prayers and supplications, Eph. vi. 18. 1 Tim. II. I —was heard in that he feared :] Was delivered from his trouble, or fear.—eia’akova has this sense in Psal. lv. 2, 16. Job xxxv. 12. And evX&Beta may denote not only religious fear, as Heb. xi. 7. but fear of any kind. Josh. xxii. 24. Acts xxiii. 10. Beza quotes Diphilus from Stobaeus, 8vntós reqvka's aij evXafºod Teflunkéval, and there are many instances in Wolf and Wetst. This construction, however, of &T3 and sixafºetas (though adopted by Whitby and most others) is not certain here ; for it may be rendered, ‘propter (vel per) reverentiam, religionem, pietatem.” Thus dró toº poſłow ‘propter metum.” Matt. xiv. 26. And this preposition is frequently used in a similar sense. So in ver, 8. didicit obedi- entiam per ea quae passus est.”—Pro Suá reverentiá. Vulg. Addito suá, inquit Estius, ab Interprete, vel ab aliis potius, qui hanc reverentiam in Christo fuisse intelligunt. Mill. V. 8–yet learned he] Whitby would render it “he taught obedience to others (thus Hebr. Toº), but he has not shewn that the Greek verb ever has such a HEBREWS. CHAP. W. 217 sense.—Proverbium Graecum tra6%aara, uaôňuara, quales sententiae cum simili paronomasià sunt fermé in linguis omnibus. Rosenm. Ita apud Herodotum Craesus dicit, sibi yeyovéval ug6.juata To Traffijuata. Raphel. W. 9.-made perfect, Some understand TeXew8els in an agonistical sense, as Phil. iii. 12. but it suits the context better to take it as a Levitical term, alluding to the consecration and full sufficiency of the priest. Ch. ii. 10. And such is the common import of the word in this epistle. V. 10. Called] Psal. cx. Named, or saluted. Peirce. Pyle. Tpoorayopetſet da Tã(etat. Hesych. W. 12-which be] Macknight takes Tiva as an accusative plural, to teach you again certain first principles: ' But this does not suit the article ra. in the common construction épé is understood— ‘ opus habetis me docere vos ; and if this be objected to, Tiva may be in the acc. sing. aliquem vos docere.” Peirce. Rosenm. —the first principles] to a totyela Tijs dipxms pro +d Tpora or rotxeia. Wolf. —oracles of God; Rom. iii. 2, —of milk, 1 Cor. iii. 2. W. 13–the word of righteousness; Peirce and L'Enfant would refer this phrase to those passages of the Old Testament, which speak of justification by faith, quoted in the epistles to the Romans and Galatians, which these Hebrews might seem to over- look. Doddr. But there does not appear any ne- cessity for such a restriction; the phrase properly denotes the doctrines of the gospel. Wells. Cl babe.] i. e. in knowledge.—& Tel Śē vnTtous Méy 218 HEBREWS, CHAP. VI. éart, ºyd}\a Tooqi, Philo. de Agr. p. 188. ed. 1640. Wetst. V. 14.—Senses] alabnriptov literally signifies the seat or organs of sensation,’ and therefore, as applied figuratively to the mind, it must denote the under- standing,' the seat, or faculty, of judgment, C H A P. VI. The Apostle proceeds to higher subjects, and shews the wretch- edness and hopelessness of those, who have deserted their first principles. He them delivers an exhortation to the faithful, and for their confirmation and comfort reminds them of the unchangeable covenant of God with Abraham. V. l.—the principles] THE sense, as well as the construction, may be explained by Ch. v. 12. ‘ the initiatory, or elemental, doctrines of Christ.’ —perfection : ] Ch. v. 9. 14. This term was ap- plied to a complete knowledge of the heathen myste- ries, as well as to the Mosaic ceremonies. W. 2–of baptisms, This is understood by many of the double baptism, “ with water and the Holy Ghost,” or “with the Holy Ghost and with fire.” Grot. Whitby. But in the New Testament the word £3artiauds, which occurs only in two other places, Mark vii. 8. Heb. ix. 10, never signifies baptism (347trugua,) but simply washing, in allusion to the Jewish purifications. From this phrase therefore, together with the expression Trfarews étrº 9eóv, it is probable, that, by “the principles of the doctrine of Christ,” the Apostle here especially means those fundamental doctrines, which were taught, or typified HEBREWS. CHAP. VI. 219 under the old dispensation; q. d. “We need not now insist upon the antient doctrines of repentance and faith in God, we need not explain the rites of purification, as figurative of baptism and inward purity, nor the laying of hands on the victim, whether as a symbol of vicarious suffering or of spiritual communi- cations, nor the types or intimations of the resurrec- tion, nor the adumbrations of a future judgment: These rudiments of Christianity we need not now teach again.” See Pol. Syn. Wolf. Peirce. Mackm. Rosenm. W. 3. And this will we do, viz. go on to perfection, W. 4.—impossible] 1. No further means can be used for re-establishing them in the faith : If this body of evidence, consisting of types, prophecies, and miracles, fail to convince them, if they abuse and cast away the spiritual gifts which have been once vouchsafed, and altogether apostatize from the faith, they will be left to their wilful blindness. 2. It is extremely difficult, next to impossible, to reclaim those, who, under such circumstances, have fallen away. Their condition is become hopeless. Matt. xix. 23–26. Mark x. 23–27. Difficillimum. Rosenm. This is probably the true sense. See Grotius and Knatchbull on this verse. — enlightened, This word was used by the antient Fathers to denote baptism, but there is no necessity for uniting it to that sense here. Comp. Ch. x. 26, 32. 2 Cor. iv. 4. 6. Eph. i. 18. iii. 9. Whitby, Mackn. Cognitione evangelicae doctrinae imbuti. Hardy. See Michael. Ch. Iv. S. 13. —have tasted yeſoraq flat, ‘ experiendo cognos- cere.’ I Pet. ii. 3. Psal. xxxiv. S. Prov. xxxi. 18. Grot. There is a probable allusion to the foregoing meta- phor of food and strong meat. Peirce. This verse, in connection with the two following, furnishes a most 220 HEBREWS. CHAP. VI. powerful argument against the Calvinistic doctrine of the indefectibility of grace. * V. 5.--of the world to come. This is generally supposed to mean ‘ the age of the Messiah, i. e. the Christian dispensation ; but the climax would rather lead us to interpret it of a future life; and especially as it cannot be satisfactorily shewn, that did y o ačXXov (though it answers to the equivalent phrase &nn pºly) is ever used, in the New Testament, to denote the age of the Messiah: And this is intimated by Schleusner, who translates thus—wim et effieaciam doctrinae de futură Christianorum in coelis felicitate. Thus Wells. Beausob. Hardy. Rosenmüller adopts this sense, and supposes that ºvvduets has the sense of ºn opes, bona—habere praegustum vitae eternae. &T, travtws dvda Tao is éa Tat, kai 6T. Tāvres Aóryov ôd'aowev Tøv |3eguouévov, kal 6T1 dréAeëTnTos # Te KöXao is ka? ) dróXavois, kal &aa rotavra. Schol. apud Matthaei. V. 6.—to renew them] This passage, taken in connection with ver. 4. is ungrammatical ; but the error, as is easily seen, does not occur in the original. —crucify] Maintaining the principles by which those persons were actuated, who crucified the Son of God—guilty of the same sin with them. Hamm. Mackn. V. S.–wnto cursing ;) As in the blessing, ver, 7. there is an allusion to the primitive blessing, whereby the earth was rendered fruitful, Gen. i. 2. So in the curse, there is an allusion to the curse pronounced on the earth after the fall, Gen. iii. 17. Mackm. Peirce. —to be burned.] Macknight observes, that a prin- cipal part of the eastern agriculture consists in lead- ingrills of water from fountains and brooks, to render HEBREWS. CHAP. VI. 221 the fields fruitful. When this is neglected, the land is scorched by the heat and drought of the climate, and so, being burnt up, is altogether sterile. It is more simple, however, and natural, to refer this pas- sage to the common practice of burning the produce of bad land, together with a part of the land itself. —Saepe etiam steriles incendere profuit agros. sqq. Virg. Georg, 84. Schl. Rosenm. Peirce. V. 9.—better things. This, as Peirce observes, is exactly in St. Paul’s manner of softening the harsh things, which he found himself obliged to write. 2 Thess. ii. 13. Eph. iv. 20. Mackn. V. 10-labour of love] The words toº kórow are wanting in most of the best MSS and Versions, and are rejected by Beza. Bengel. Griesb. Irrepsisse huc widetur ex 1 Thess. i. 3. Mill. W. 14. Saying,j Gen. xxii. 16, 17. which contains the promise that God made to Abraham, after he had lifted up Isaac on the altar. On no other occasion did God confirm any promise to Abraham with an oath. See Gal. iii. 8. Mackn. W. 15.-obtained the promise.] The birth of Isaac was both a proof and a pledge of the accomplish- ment of the promise, respecting Abraham's seed : Abraham lived fifteen years after the birth of Jacob and Esau, and ninety years after the birth of Ish- mael. Mackn. Whitby. W. 16.—an oath for confirmation] In this sense it should have been, 6 eis (3e3ataja w śpkos. The mean- ing is, “ the oath (implied in ouviſova’t preceding) is to them the termination of all controversy unto con- firmation.” Dr. Middleton. This passage may be 222 HEBREWS. CHAP. VII. regarded as a justification and sanction of promissory oaths. Whitby. V. 17.-confirmed. This is a good sense, and is countenanced by the use of weatºrms, a surety.’ Joseph. Ant. Iv. 6, 7, and uéotteiſa, X v1. 4.3.−fide- jussit jurejurando. Beza. But it is literally he inter- posed with an oath,’ i. e. he stood with an oath be- tween his promise and Abraham, thus guaranteeing the performance of it. The Vulgate, Erasmus, and Castellio give the sense, but not the construction— interposuit jusjurandum. Peirce follows the Syriac, and renders it, He included his promise in an oath.’ V. 18.-two immutable things, The promise and the oath of God. Beausob. &c. V. 19.-am anchor—within the vail;] Here are two different figures put together, which is not un- usual with St. Paul. 1 Tim. vi. 19. &c. C. H. A. P. VII. This chapter contains an illustration of the points of com- parison between Melchisedec and Christ, together with a Jull proof of the superiority of the priesthood of Melchisedec to that of Levi, and of the consequent abolition of the Aatter. V. I. For this] THE particle ydp may connect the last words of Ch. vi. with the phrase eis to ºuvekës, ver, 13. Rosenm. &c. —Melchisedec, Nomen proprium in Phoenice sive Canana’a, pari formā quâ, Adomizedec. Jos. x. 1. Grot. HEBREWS. CHAP. VII. 223 fw –Salem, Grotius and others have supposed, on the testimony of Josephus, Aut. i. 2, that this was Jerusalem : But it is plaim from the very passage here referred to, Gen. xiv. 14–20. that Salem was in the way from the valley of Damascus to Sodom. And Jerome says, “he heard from the most learned of the Jews, that Salem was not Jerusalem, but a town near Scythopolis, which till then was called Salem.” Gen. xxxiii. 18. And it seems to have retained its name in our Saviour's days. Whitby. Mackn. —priest of the most high God. It is clear there- fore, that there was a priest divinely appointed for the worshippers of the true God in Canaan, long before the days of Aaron. Mackn. W. 2–King of righteousness, Explicatio nominis Melchisedec. Grot. In antient times, especially among the people whose history is recorded by Moses, it was usual to give names to persons and places expressive of their qualities, or in commemo- ration of some remarkable event: Thus Abraham, Sarah, Jacob, &c. By paying tithes to Melchisedec, Abraham acknowledged him as a priest. Mackm.— êekärmy (sc. wolpaw vel uouptav). Gen. xiv. 20. Rosenm. W. 3. Without father, This phrase is used by heathen writers, to denote a person of ignoble birth, one who has no father or mother worthy to be men- tioned in respect of honour, who derives no claim or credit from them. Ita Eurip. Ion. I 10. djs ydp duſtop diráTap Te yeyds. Liv. Iv. 3. Patre nullo. Hor. Serm. I. 6, 10. Nullis majoribus. Wolf. Wetst, The phraseology therefore, as applied to Melchi- sedec, properly signifies that, with regard to the priesthood, he was dºyeveaxóyntos, that he, like Christ, ver, 14. could derive no honour or claim from his parents, as the Levitical priests did altogether; from $224 HEBREWS. CHAP. VII. which Macknight justly concludes, that he was a universal priest. - —neither beginning of days,| Not being subject to those rules, which limited the priests in general to a particular period of life (from the age of thirty to fifty), and to a particular order of succession. Numb. iv. 2, 3, 16. Luke i. 23. Thus he represented the Son of God, whose ministration, as a priest, is not confined to any one age of the world, but reached backward to the beginning, and forward to the end of time. Hamm. Mackm. Schl. It is truly remarkable, that Whitby should incline to interpret the phrase Tø við Toº €eoſ of an angel.’ He seems to have preferred this sense from an undue limitation of the parallel ; but nothing could justify it except a total omission of the article, which is not wanting in a single MS. Dr. Wells suggests, that this passage affords a good argument for the etermity of our blessed Saviour, as to his divine nature ; for that Melchisedec is represented in scripture, as “not having beginning of days,” that so he might typify Christ, who consequently must in reality “ have no beginning of days.” The type may very properly be so extended ; but, in its nearest sense, it describes Melchisedec’s resemblance to Christ as a priest. W. 4.—of the spoils.] drºpo6/via properly denotes the top of a heap of corn, or other property, set apart as an offering. But it cannot be meant here, that Abraham offered only a tenth of this prime part to Melchisedec, because it is expressly said in ver, 2. that he apportioned to him &ekdrºv &rd Távrov. We must suppose therefore, says Hammond, that Abraham gave him a tenth of all, and that this tenth consisted of the best part of the spoils. Numb. xviii. 29. But many commentators understand drºpo6tvia here of spoils in general—universa spolia. Raphel. Adºpupa. HEBREWS. CHAP. W II, 2:25 Chrysost. Theophyl. gkºxa Kai Adºpupa. OEcumen. Xeta. Theodor. In this sense, Šekárnv čk Töv dºpo- 6aſtov will be synonymous with êekáTmy dTó Tây Tov. Kypke. Parkh. No authority, however, is adduced for such an interpretation ; and it is possible that the word may be used for that part of the spoils, which fell to Abraham’s share ; and so it would agree with the Latin manubiac, which denoted the captain's, or general's portion. In this sense, when Abraham offered a tenth of the acrothinia, he offered a tenth of all that he possessed—dro Távrov (Tów drºpo6ivian). The heathens had a similar custom of offering a portion of their spoils to the gods. Arrian v. c. 77. Herod. VIII. 121. Xenoph. Cyr. VII. 5. S. 13. Whitby. Wetst. Schl. Doddridge represents this verse as severe upon the Jews, not only as it proves the superior dignity of Christ above the Aaronical priesthood, but shews also that God had, of old, a people among the Gentiles; and that there was a person among them superior, as a priest, to Abraham himself. V. 5.—to take tithes] It appears from Numb. xviii. 24. sqq. that the Levites first of all received tithes of the rest of the people, and then offered a tenth of that tithe to Aaron, for the maintenance of the priest- hood. If the Levites received honour from being able to tithe their brethren, how much greater was the honour of Melchisedec, who, without any genea- logical claim, took tithes even from Abraham. V. 7.—the less] Neutrum pro masculino, ut Eph. i. 10. &c. —is blessed exo~yet rat, intellige ritu Sacerdotali, ut supra ver. 2. Nam neque populus eo modo Levitis benedicebat, neque Levitae Sacerdotibus, neque sacerdotes summo sacerdoti, Grot, Y O L. J. I. F 226 HEBREws. CHAP. VII. V. 8–that die] The Levitical priests succeeded each other by death, but Melchisedec had no succes- sor, and therefore, as to the priestly succession, he did not die at all ; and consequently no mention is ever made of his death. Beausob. Peirce. Rosenm. V. 9–I may so say, Polyb. Hist. 1. i. et passim. Raphel. Kypke. Ut ita dicam. Quintil. VIII. S. &c. Grot. A qualifying expression was requisite, because the assertion is not strictly true. Some have strained it so far as to argue, that it proves the superiority of Melchisedec to Christ, as being a descendant from Abraham; and this would be true, if Christ were merely descended from Abraham, if he were not also the Son of God. W. 11–under it] This is a wrong translation; because it is not true that the law was received under (i.e. subsequent to) the priesthood, but the priesthood was under the law, being entirely regu- lated thereby. The parenthesis, therefore, may be thus rendered, ‘ for on account of, or concerning, that priesthood were the institutions of the law ordained, only, however, as temporary enactments, not with a view of rendering “ the comers thereunto perfect.” ver. 19. Ch. x. 1. Elsmer. Beausob. Wolf. Peirce, ºr airfi, efi conditione, ut populus illi sacerdotio esset subjectus." Rosenm. &are Taſty Tpoa- ºxety, date taſtn Jºrdºyed 6at. Schol. apud Matthaei. W. H.8—unprofitableness] i. e. in comparison with the gospel, Gal. iv. 9, or with respect to justification. 'i itat the jaw was not without its use, see Rom. iii. 1, 2 Gal. iii. 19–24, it is not to be wondered at, that the law, of which the Levitical priesthood was the chief part, and that only which concerned the *xpiation of sin, should be thus disannulled, since it HEBREWS. CHAP. VII. 227 was in itself thus weak and unprofitable, as to the absolution of the sinner from the guilt of sin. Whitby. V. 19.—but the bringing inj According to our translation, and to the commentators in general, this clause is opposed to the preceding ; whereas it appears from the construction, as well as the context, to be more properly opposed to the first clause of wer. 18. a6étna is uév . . . . . étevaayoym 8è k. T. X. The words ow8év ydp êTeXetwalev 6 véaos being included in a parenthesis. Peirce. Bowyer. Rosenm. Trajetat, ‘pno av, o vówos, as datevils kai un övvduevos Texeiðgar' éreta dyeTat &é m Tów Kpet.TTóvov éAtts. Schol. ut suprā. —draw migh] Under the Levitical service, the priests alone drew near to God, Exod. xix. 22. Lev. xxi. 21. but under the gospel every penitent believer has freedom of access to him. Rom. xii. 1. 1 Tim. ii. 8. Hamm. W. 22.—a surety] &ryºvos. Macknight here pre- fers the unusual, and, as it seems, the unauthorized version of ‘mediator,’ objecting, that neither the priests nor Christ himself could be regarded in the light of a surety for the conduct of men. But it appears from wer. 20, which speaks of the immuta- bility of the covenant on account of its being ratified with an oath, that the sponsorship of Christ and the promises made by him have respect, in this place, to God alone, Ch. viii. 6. assuring us, that this covenant will never be done away, and that the conditions of it, on God’s part, will be faithfully adhered to. —of a better testament.] Ch. ix. 15. W. 26.-separate from sinners, Sicut in adytum nullus intrabat praeter summum sacerdotem, in P 2 228 HEBREWS. CHAP. W II. basilicam templi memo praeter sacerdotes, ita opor- tebat hic sacerdos perfectior longé sit positus à contactu malorum hominum. Lev. xvi. 17. Grot. —higher than the heavens ;) Ch. viii. 1. Eph. IV. IO, W. 27.-daily, This alludes, either to the daily offering and service of the priest, Ch. viii. 3. (So ka6 Kaortny juépav, Ch. iii. 18.) Whitby. Wolf. Doddr. or, to the great day of expiation, once a year. Thus the passover was to be observed dºp' muspóveis juépas, Exod. xiii. 10. from year to year, or from time to time. Peirce. Mackm. Schl. But if the Apostle had intended the latter sense, he would probably have used the expression kat' viavtov, as in Ch. ix. 25. x. 1, And it appears from Philo, that the phrase ka0 &kda- Tnv juépav was applied to those sacrifices, which were offered as occasion might require—saspissimè, quoties res fert. Lib. de special. leg. p. 797. ed. 1640. dpxtepet's.... card Tous vóuous eixds éé kal 6Volas TeXów ka8 €kdarmy nuépav. Et in lib. de victim, p. 836, sqq. multa fatur de sacrificiis Ka8 €kdoºrny juépay. Rosenm. —this he did once, This clause belongs only to that which immediately precedes : It is absurd to press it so far as to suppose, that Christ, like the high priest among men, offered sacrifice for his own sims ; for he that knew no sin, ver, 26. could need no atonement. Beausob, &c, Ch. v. 3, {} H. A. P. VIII. The Apostle here recapitulates his arguments, and confirms the doctrine which he had ſaid down, shewing at large, from the prophet Jeremiah, the superior excellence of the new COvella?lt. V. 1.-the sum :] KEDAAAION the chief, the principal.” Theophyl. OEcumen. Doddr. Mackn. Elsner observes, that this sense may be included in the common translation, which is more literal. It does not, however, seem to give the full meaning of the passage, which may be this, ‘ In addition to (&T) what has been said, the following is the sum and substance of our doctrine.’ This exposition is the more proper, as some of the matter contained in this chapter had not been touched upon before. Wolf. Rosenm. —such an high priest Referring to Ch. vii. 26. JDoddr. V. 2. A minister] With Christ's sitting down at the right hand of God, the Apostle justly connects his becoming an abiding minister, or high priest of heaven, because in Psal. cx, . where his sitting down at the right hand of God is foretold, it is also foretold in ver, 4. that God would salute him a priest for ever after the order of Melchisedec, and, by so doing, declare him to be like Melchisedec, both a king and a priest for ever. Mackm. —and not man.] of Yelporouſ Tov Ch. ix. 11. 23, 24. V. 3.--to offer] i. e. in heaven, where he pre- sented himself as a continual sacrifice. Peirce. Mackii. Pyle. $230 iI EB #3 & W S, CHAP. W H if , V. 4.—not be a priest, Being of the tribe of Judah, Ch. vii. 14. and therefore liable to death if he usurped the sacerdotal office. Numb. iii. 10. V. 5.-shadow] See Ch. xi. 1. —to the pattern The strict command, respecting a close undeviating observance of the patterm, was of itself an initimation, or presumption, that some- thing further was figured out by it: And so the Jews seem to have understood it. See Grotius and Wet- stein, who quote several passages from Philo to this effect. It is possible, indeed, that an actual commu- nication might have been made to Moses, in regard to a prefiguration of things to come. Mackmight ad- duces several important particulars, in which the Levitical rites were typical of the sacrifice of Christ. 1. The animals were killed at the door of the taber- nacle : This shews, that the death of Christ was to take place on earth, though the sacrifice is offered in heaven. 2. The animals were slain not by the priest, but by the persons for whom they were to be offered: So Christ was put to death by the Jews, not as priests, but as sinners for whom he was to offer himself a sacrifice. 3. The sacrifice for sim was not offered, mor the atonement made, by the killing of the animal, but by the sprinkling of its blood, on common occasions, before the vail; and, on the great day of atonement, within the tabernacle, before the mercy-scal, in view of the symbol of the divine presence. So is our atonement made by the presence of Christ offering sacrifice in heaven. See 2xod, xii. 6. Hewit. i. 5–1 l. iii. 2, iv. 24, 29. 33. xvi. 11, 15. 2 Chron. xxxv. 11. V, 7–faultless, The Sinaitic covenant was im- perfect in many respects. 1. The law required exact obedience, but gave no inward spiritual assist- HEBREWS. CHAP. VIII. 231 ance for the performance of that duty. 2 Cor. iii. Rom. vii. 7. 2. It denounced death for the guilt of sin, and yet was unable, of itself, to remove that guilt. Rom. iii. 20. Gal. ii. 16. 3. It consisted chiefly of carnal ordinances, and even those belonged only to a parti- cular people. Ch. ix. 10. 4. Its blessings and pro- mises were chiefly of a temporal nature. Whitby. Macknight observes, that the first and second cove- mants correspond with the first and second states of Adam ; of whom, at the first, a perfect obedience was required, but afterwards sincerity, repentance, and faith. W. 8.-he saith, Jer. xxxi. 31. Several commen- tators observe, that God did not find fault with the Israelites, but with the covenant; and therefore they join autois not with weaq,64évos, but with Aéyet. Raphel. Wells. Peirce. Pyle. Mackm. Rosenm. But, in this case, the more usual construction Aéyet atrols would have been much clearer; and the context in Jeremiah shews, that the prophet is finding fault with the people. —house of Israel,] At the time when this pro- phecy was delivered, Israel did not exist as a separate kingdom ; but the Apostle mentions both houses, in order to include the whole Jewish race. The antient Jews applied this passage to the Messiah. Wolf. Wetst. W. 9.—regarded them not, Thus the Lxx. Our Bible version renders it, Although I was a husband to them.” But Dr. Pocock observes, that the Hebrew Xyn may signify to loathe, or reject.’ Hamm. Rosenm. Yet it seems not improbable, that the copy from which the Lxx translated might have 'nºns instead of 'nºyin—the verb ºn- signifies to nauseate.” Others have conjectured ‘nºy), which may have the same signification. Pol, Syn. 232 HEBREWS. CHAP. IX. W. 11–his neighbour.] Most of the MSS and Versions, instead of TXmotov, have Tox{Tmu, (in the sense of ovuºroxtºrmv), and this is the reading of the Lxx. Wells, Wetst. Matthaei. Griesb. C H. A. P. IX. Several of the AIosaic rites are here enumerated, and their mature more fully explained. The necessity of a sacrifice is then shewn, and the fuſness of the sacrifice of Christ. V. I.--the first covenant] OUR translators have adopted the reading of Chrysostom, supported by the best MISS and Versions, which omit a knvi), and have merely j ſpatm (subaud. Staërikm,) agreeably to the construction in the last verse of the preceding chap- ter. Thus Beza. Grot. Hamm. Mill. Wetst. Matthaei. Griesb. The common reading is retained by Whitby. Wells. Wolf. Doddr. The sense will admit of either. — a worldly sanctuary. Many suppose the sanctuary to be called worldly, not merely from its being built by men, ver, 11. but from its being, as the Jews themselves consider it, an emblem of the world, or universe ; the outward tabernacle repre- senting the earth, the inward representing the heaven. Grot. Hamm. Mackn. Wetstein quotes many passages to this purpose from Josephus and Philo. Dr. Middleton observes, that the common rendering ‘a worldly samtuary is wholly inadmis- sible; it would require us to read, either Tô &ywov Tó Koo wików, or else to Kogutkov ãºytov. He would take koa Atków as a substantive (and so it may be used, as appears from the Rabbinical Hebrew Ipºmp trans- lated by Buxtorf ornamenta.” Lex. Talm. p. 2006.). In this sense, the phrase may denote the sacred HEBREWS, CHAP. IX. 233 splendour, or ornaments,’ of the Levitical service. (Sanctum splendorem vel ornamentum. Copt.) Yet the common construction, however incorrect, may possibly express the Apostle's meaning. A Mose constructum ex materia terrestri, opposité ad Tö étrovpdvtov. Hardy. W. 2. —the table, On which the shew-bread was set. Exod. xxv. 23—30. xxvi. 35. Peirce. —the Sanctuary.] Or, which (tabernacle) is called holy.” Eng. Marg. Here it is proper to ob- serve, that the whole of the Apostle's reasoning in this epistle, concerning the Levitical worship, is founded on the original institution of the tabernacle service by Moses, and not on the temple service as appointed by David and Solomon. See Exod. xl. Mackm. W. 4.—the golden censer, It was only used on the great day of expiation, when the high priest entered into the holy of holies: On other days, they offered incense upon a silver censer. So Maimonides and Abarbinel. See Buxt. Hist. Arc. p. 76, and Ainsw. on Levit. xvi. 12-We read in 1 Kings viii. 9. 2 Chron. v. 10. that there was nothing in the ark, but the tables of the covenant. But it appears from p. 7.2. of the treatise of Buxtorf above quoted, that there were, according to Jewish tradition, capsulas or repositories about the ark, for the convenience of keeping some of the sacred vessels or ornaments, such as the pot of mamma and the rod of Aaron. So Deut. xxxi. 26. 1 Sam. vi. S. Hamm. Whitby. Some would refer év h to a knvi) in the preceding verse (Peirce); but this is not a probable construc- tion, because the tables, mentioned in connection with the pot and the rod, were in the ark itself. And the pronoun avrms, in the next verse, refers to the 234 HEBREWS. CHAP. IX. ark. Rosenmüller and others have observed, that the Apostle is alluding to the time of Moses; and that possibly, on the occasion above referred to in the time of Solomon, the sacred vessels might be kept in a different manner. And from its being so particularly mentioned, on that occasion, that there was in the ark nothing but the two tables, it is not unreasonable to infer, that there might have been a practice of keeping in it other things also. All that we learn from the Pentateuch is, that the pot and the rod were preserved in the inner tabernacle, or holy of holies, Exod. xvi. 32—84. Numb. xvii. 1—10. and it is far from improbable, that they were placed in the capsulas or ledges of the ark, and that, when the ark was carried from place to place, they were removed. V. 5.—cherubims of glory] So called because the glory of the Lord dwelt between the cherubims, and shone forth from them, Psal. lxxx. 1. and they, being emblems of the angelical mature, were also emblems of the divine presence, before which the angels stood continually. Exod. xxv. 18–22. xxxvii. 7–9. Levit. xvi. 2. Numb. vii. 89. 1 Kings vi. 23–28. viii. 7. 2 Chron. iii. 10–13. v. 8. Ezek. i. 3. 11. x. 20–22. Whitby. There has been a persuasion among all nations, that in some particular place the Deity manifests his presence by a visible glory; and such a universal agreement, whether it come from tradi- tion or be the dictate of reason, corroborates the truth of this motion : And, being further confirmed by revelation, why should it be called in question ? Mackm. See a learned treatise on this subject in Parkhurst's Hebrew Lexicon, Art. Hºno, and Jen- nings’s Jewish Antiquities, B, HI, Ch. 1. W. 7.--once] i. e. only on one day, in which the HEBREWS. CHAP. IX. 233 priest entered into the holy of holies several times. Levit. xvi. 12—17. —the errors] &yvonuditov, literally “sins of igno- rance.” Yet a sacrifice was also allowed for the sins of lying and false swearing. Levit. vi. 1–7. We therefore must either say, with Watablus and Munster in loc. that sins committed through the violence of our passions are sins of ignorance (and so they stand opposed to sins of presumption Numb. xv. 27–30.), or, that the sins of the people are here so styled, because they are mostly such. Whitby. Or perhaps, dyvönwa may be put, as āyvota sometimes is, for sins in general. Comp. Judith v. 20. Tob. iii. 3. 1 Macc. xiii. 39. Hamm. Le Clerc. Schl. Rosenm. Thus, “they have not known my ways.” Psal. xcv. 10. Heb. iii. 10. Acts iii. 17. Eph. iv. 18. 1 Pet. i. 14. &c. Sic Houbigant. in Lev. iv. 2. Nos per imprudentiam, ut multi alii per errorem ; melius quâm Vulgatus, per ignorantiam. Nam leges per Mosen promul- gatas, et sape iteratas, ignorare Israelita non pote- rant. See Dr. Magee, p. 245. vol. 1. and Illustr. Nº. xxxvii. which contains a most learned and satisfac- tory note on this passage. W. 8.--was yet standing :] This is a proper sense of éxočans, which is a participle of the imperfect tense. “Christ was the way, the truth, and the life.” Thus ver, 11. “The new and living way.” Ch. x. 20. Macknight, however, renders it still standeth, sup- posing a reference to this world, of which the first tabernacle was the sy.mbol; and from this he draws a conclusion, that men will not enter into the hea- vens, till this earth shall have been destroyed.—The particle as, in this verse, is probably an error, which may have arisen from the sentence having been once rendered while as yet, &c.’ and having been after- wards imperfectly altered. 236 HEBREWS. CHAP. IX, V. 9.-then present, This cannot be the meaning of Tov čvearnkóra here, because the verb in the follow- ing clause is in the present tense; for which reason also the Alexandrian reading, ka0 jv (for ka6. 6v), which our translators seem to have adopted, cannot stand, because the tabernacle had been destroyed long before.—Perhaps this and the following verse should be regarded as a parenthesis, for the 7th, 8th, and 11th, have a natural connection. “ The way into the holiest was not made manifest, while the first tabernacle was yet standing (which tabernacle bore an analogy to the present state and time of the Jews, during which are offered, as of old, both gifts and sacrifices, that cannot satisfy the conscience or make perfect. . . . being ordained only until the time of reformation), But Christ, having become a high priest. . . . hath entered, &c.” Such parentheses are very usual with St. Paul.-The ritual offerings and sacrifices had now totally lost their effect, having been superseded and abolished by that perfect sacri- fice, which they formerly prefigured, and from which alone their efficacy was derived. See ver, 22. V. 10. Which stood] There are no words cor- responding to these in the original, and it is not quite clear to what our translators here refer—pro- bably to the tabernacle. Peirce connects &ti (3paſſacre kal Tówaqt with Aarpetſovra, but this and the following clauses may be joined with étriketaeva.—3pauata non dicit propter leges de cibis vetitis, mam adduntur Tówara potus, quorum usus Israelitis monerat vetitus; misi excipias Nazareos, quibus lege Mosis praescrip- tum erat, ut durante tempore voti abstimerent vino omnique potu inebriante. Cibi igitur hoc loco sunt panes propositi, panes pentecostales ex tritico oblati, manipulas, sacrificiorum quaedam partes, et ferta à sacerdotibus comedenda. Caeteris Israelitis comedendi HEBREws. CHAP. Ix. 237 erant panes infermentati et agnus paschalis—Téuara intellige libamina ex vino simpulis altaris infundenda, quae erant pars muneris Sacerdotum. Reliquorum autem Israelitarum erant pocula paschalia. Rosenm. Some would read &Truketueval, as corresponding with 8vváuevat, which is not improbable; unless, with the Alexandrian and some other MSS, we should read ôucataſaara. Mill. Macknight, with less reason, adopts the conjecture of Peirce, who supposes an ellipsis of £riva v. Either gender will suit the sub- stantives; and if the variation of genders in the two participles should be regarded as an original error, it would be wholly unimportant. W. 11.—by a greater and more perfect taber- nacle, i.e. by the services of it, which he performed as a high priest; by his dying on earth, and present- ing his crucified body before the throne of God in heaven, as a sacrifice for sin. Mackm. W. 12-calves, Young bullocks, or oxen, ver, 13. Lev. xvi. 3. Mic. vi. 6. Mackn. a6axos est, raſpor ved repos. Quare etiam hae voces promiscuè apud Lxx, Philomem, et Josephum usurpantur. Rosenm. —entered in once] This may be looked upon as an antitype of the high priest having entered into the inner tabernacle, only on one day for the whole €a.I’. y —redemption.] This verse, as well as the whole context, obliges us to consider the blood of Christ as the Aſtpov, or price paid, for the remission of sin. Eph. i. 7. Whitby. Peirce. W. 13–sanctifieth Maketh legally clean, which implies expiation. Ch. x. 10. Hamm. The sanctifi- cation effected by the legal rites being a sanctifica- tion of nothing but the body, it was, in a religious 238 HEBREWS. CHAP. IX. light, of little use, unless it was a representation and pledge of some real expiation. Mackn. See ver, 22. V. 14.—eternal Spirit] This seems a plain testi- mony to the eternity, and consequently to the Deity, of the Holy Spirit. Doddr. Peirce, however, understands Twevaa of the divine nature of Christ. Others regard it as synonymous with Koń. See Beausob. Rosenm. The former is a more matural sense. The Clermont and several other MSS, the Vulgate and Coptic Wer- sions, and several of the Fathers, have Tveſaaros dºytov. But it is probable, that dytov was taken in from the margin of some copy, where it stood as an interpretation. Mill. W. 15.-the first testament, There are few pas- sages in the New Testament more intricate and doubtful than this. To the common translation there are several objections. I. The very motion of a first testament is incorrect, for the Mosaic dispen- sation cannot be considered in that light. 2. We cannot speak of the mediator of a testament. 3. The argument fails, respecting the necessity of the tes- tator’s death, because the validity of the old dispen- sation did not depend upon such an event. 4. A testament was never ratified by sacrifice, and there- fore such a construction here would exclude the doctrine of expiation.—It appears that the word êtaôjkm must, in this verse, signify a covenant, as it always does in the Lxx. To this the great objection lies in ver, 16, 17. where mention is made of the death Too &tabeuévov–for a covenant by no means requires the death of a contracting party in order to its ratifi- cation. Peirce maintains, that Saôéuevos may signify a pacifier, and refers to Appian. de Bell. Civ. (Scap. in 8tat{0sual), where it has this sense. Doddridge, Parkhurst, and Macknight, in adopting this idea, HEBREWS. CHAP. IX. 239 suppose that the word may be used passively, and demote the animal which was appointed to confirm the treaty of pacification. To such a construction we may object, 1. That this second aorist is always used actively, to signify a person who appoints or settles a thing, whether by authority or concilia- tion. And it is plain, that the sense of Stageuévov must be borrowed from 8a0; km. Thus rhs 8a0;(kms is Šlé6ero & ©eds. Acts iii. 25. And if the Apostle had intended an allusion to the sacrifice of an animal, it is highly improbable that he would have admitted this expression, which is wholly unauthorized, and contrary to the language of scripture. 2. The word vekpois, ver, 17. at least when used thus absolutely, is not applicable to animals. 3. The latter clause of ver, 16. if thus explained, would imply that there was a eustom, at the time when a treaty was made, of appointing some particular animal for its ratifi- cation, and afterwards of suspending the execution of the compact by preserving the animal alive. Whereas, we do not hear of any such custom . On the conclusion of a treaty the animal was immediately slain. - It seems least exceptionable to suppose, that the Apostle in ver, 16, 17. is taking advantage of the two-fold sense of Šia&#kn, intimating that it is applicable to the Christian dispensation, not only as denoting a covenant (which is the usual signification of the word in scripture), but also in its general ac- ceptation, of a testament. The death of a testator being not less requisite to the operation of a will, than the death of a victim to the validity of a covenant—Quia Apostolus in superioribus haredi- tatem commemoraverat, dilabitur ad notionem tes- tamenti. Rosenm. Thus Dr. Wells, in his para- phrase: “ The mention of Christ's being the mediator of the new covenant, that by means of his 240 HEBREWS, CHAP. IX. death he might redeem us, makes way for considering the said covenant under the motion of a testament.” Christ speaks of himself as a testator, Luke xxii. 29. Staráðsual juïv. Beausob. With this interpretation, it will be proper to consider these two verses as a digression, or parenthesis; for the argument in ver. 18. having no reference to the death of a testator, cannot be derived from ver, 17, but has a proper and natural connection with ver. 15.-Some would render ðaðīkm foedus testamentarium,” or ‘testamentum foederale.”—q)épeoffat is a forensic term, signifying to produce any evidence in support of a claim—- Joh. xviii. 29. Ti vekpots, ubi mortui sunt, qui testamentum fecóre. Hoc est quod dicunt Romani jurisconsulti, “testamentum morte confirmatur.” Rosenm. See also Beza. Grot. Hamm. Wolf. Wetst. Whitby, on ver, 20. contends, that this exposition is unnecessary ; for that ver, 16. may be taken in a limited sense, as referring to ver, 15: Thus, “ where there is a covenant of this nature, viz. to be ratified by the blood of him that makes it.” But it may be replied, l. That the expressions in ver, 16, 17. are all of them general, and it does not appear that a covenant was ever sealed by the author's blood. Christ ratified the covenant not as a maker, but as a mediator. 2. It would be little better than a truism to say, “where there is a covenant which requires the maker's death, it cannot be valid until the maker dies.” - The great objection to the proposed interpretation is, that it appears to introduce a mere sophism. But the passage might have been intended not as a proof, but a detached illustration, shewing that the gospel (m. Kaw) dia6;fºn) whether regarded as a testament or a covenant, must be ratified by death. Michaelis, in order to avoid this objection, supposes that some mistake was made in translating these two verses HEP REWS. CHAP. IX. 24} from the Hebrew, and that the original conveyed a different sense, viz. that the death and blood of offered animals were requisite for the formal con- firmation of any rite: But this is merely a gratuitous supposition.—A double sense of words is not unusual in scripture. Matt. viii. 22. x. 39. xiii. 12. &c. And the dignity of the sacred writings is scarcely more impaired by such phraseology, than it is by the frequent use of paranomasias.-Beza and others have observed, that if the meaning of Stafficm be thus varied, the epistle could not have been written in Hebrew ; because the word nºn-l, which is translated by Stafficm, never signifies a testament. But still it might have been written in Talmudic or Rabbinical Hebrew, in which we find the word pºn" (like its original Stabijkm) signifying both a covenant and a testament. Buxt. Lex. Talm. p. 534. Marsh’s Michael. Ch. xxiv. S. 12. V. 19.-every precept] Exod. xx—xxiv. The whole of these particulars are not recorded in history; probably St. Paul received them from tradition. Doddr. We cannot suppose, indeed, that he was now informing the Hebrews of any thing new. Joseph. Ant. III. 9. —the book] It is said in Exod. xxiv. 6. that he sprinkled the people only, and therefore some refer £3tſ}\tov to Aaga}v, and render Kal even. But since the altar was sprinkled, it is probable that the book, which lay upon it, would be sprinkled also. Peirce. Rosenm. W. 22.--almost all things] oxeóów prudentër dicit, quia nonnullae purificationes per aquam solam fiebant. Exod. xix. 10. Lev. xvi. 28. Grot. Some by fire. Numb. xxxi. 23. - —remission.] Macknight observes (after Wells VOL. II. Q 242 Il EBREWS. CHAP. IX. and others), that the Apostle here alludes merely to a remission of civil penalties, and insists, that the Mosaic atonements could extend no further, ver, 9, 10. 13. Ch. x. 4. Yet this appears to be asserting too much. The learned commentator, indeed, has partly argued upon a mere sophism : For he says, “ being void of reason, beasts are not capable of being punished ; and far less of being punished in the room of mankind.” Whereas, according to his own position, the sacrifice of the animal did procure an immunity from civil punishment. It is true, however, that the blood thus offered could not have in itself any atoming efficacy, but was the appointed means of pardon, by virtue of that better sacrifice of which it was a type. Comp. ver, 9. 26. Ch. xi. 4. And see, among many other passages, Lev. i. 4. iv. 3.−26. vi. 2–7. xvi. 15–28. xix. 20. 22. &c. with the notes collected by D'Oyly and Mant on these texts: Also Dr. Magee, on the vicarious import of the Mosaic Sacrifices, vol. 1, p. 35. 2d ed. and Illustr. N*. xxxv.1—xL. W. 23.—with better sacrifices] Either the plural is put for the singular, denoting that in the one sacrifice of Christ, Ch. x. 12. all these typical sacri- fices had their accomplishment; or, there is an allusion to the different services of Christ as a mediator and intercessor, a king and high priest. Doddridge here remarks, that, as the sacred dwelling and the vessels were esteemed to be polluted by the Israelites, who in various degrees had access to them, Lev. xvi. 16. So heaven would have been, as it were, polluted by the entrance of such sinners as went into it, had not the blood of Christ intervened— But without this intervention they never could have entered at all, and so could not have polluted it. We may therefore understand the passage of “such HEBREWS. CHAP. IX. 243 things as relate to our heavenly state.” Wells. Tº arvevua Tika Aéyet, ois m ékk\mata kaffaipetal. Schol. apud Matthaei. See, on the whole of this parallel between the Jewish and Christian atonements, Archdeacon Daubeny, as quoted by D'Oyly and Mant on Lev. xvi. 27. V. 24.—in the presence of God] i. e. to offer himself as a sacrifice once for all. ver. 25, 26. Ch. viii. 3. W. 26.-since the foundation] This proves that the sufferings of Christ had respect to all preceding generations. Thus Rev. xiii. 8. The phrase drö Karađoxºs Kógaov is used in exactly the same sense, Luke xi. 50. Whitby. Mackm. —the end of the world] The conclusion of the ages. 1 Cor. x. 11. —to put away sinj Macknight has it, to abolish the sin-offering,” but there is no necessity for such a version. See ver. 28. 1 Joh. i. 7. W. 28.—many :] We are expressly taught in this very epistle, Ch. ii. 9. that Christ “tasted death for every man;” when therefore it is here said, that Christ was “once offered to bear the sins of many,” thereby is to be understood, not that Christ was once offered to bear the sins only of some certain persons, but that he was offered for the sins of the whole world ; though wicked men, by their impenitence, lay not hold of this benefit; and so it comes to pass, that Christ actually bears only the sins of many, viz. of such only as believe and obey the gospel, and so actually enjoy the benefit of Christ's oblation, according to Heb. v. 9. Wells. Tov ydp Tatevãvtov dºpaipoovta ai daaptiat. Schol. ut suprā. This passage, as also ver, 27. contains a direct assertion of the vica- Q 2 244 HEBREWS, CHAP. IX. rious sacrifice of Christ. See Nares on the ‘Improved Version, p. 130 sqq. together with Dr. Magee, and other valuable commentators, there quoted. —the second time, This is probably, as Limborch supposes, an allusion to the high priest coming out to bless the people, who were waiting for him in the temple, when the great day of atonement was over. And as he then appeared in his sumptuous garments (whereas before he had officiated in the plain dress of a common priest), and as the trumpet of the jubilee on that year sounded to proclaim the com- mencement of that happy period, there is not perhaps an image that can enter into the mind of man, more suitable to convey the grand idea, which the Apostle intended to convey by it, than this would be to a Jew, who well knew the great solemnity to which it referred. Doddr. —without sin, Without any of those infirmities, or sufferings, which he underwent as an atomenent for sin. Hamm. Peirce. Doddr. Without a sin- offering. Whitby. Pyle. Mackm. Schl. But, since Christ was himself the sin-offering, it may be ques- tioned, whether he can be said to have come with an offering. The sense may be without having again to bear our sins”—sine peccati nostri omere, quod sibi ferendum imposuit. Rosenm. - —unto salvation.] Our translators have followed Grotius and the Syriac. So Whitby. Peirce. Wetst, Doddr. Mackm, Rosenm. But the words might be taken as they stand—‘who wait for him, or look to him, for salvation ; and thus the sense is similar to Phil. iii. 20, €8 off kal atotipa direköexówcôa Kiptov "Imaowu Xplorów, Wolf. Expectantibus se ad salutem, Castell. C IH A. P. X. The law is in itself wholly insufficient for the expiation of sin, which nothing but the blood of Christ can wash away. The Hebrews are exhorted to faith and universal obedience, and are warned of the dreadful consequences of unbelief and apostacy. V. l—a shadow] XRIAN, as opposed to etkóva, may allude to the rough sketch, or outline, of a painting. Phil. lib. de plant. Noe. p. 218. ed. 1640. śkelvos ydp was a kids TAdTTet, ka0d Tep ot @ypaqouvres. Rosenm. Rudem delineationem. Hardy. The Syriac renders eiköva by substantiam, but with very questionable propriety. ^ —continually, Whitby is led from ver, 14. to connect eis Tó &nvekés with TeXciaqat. And thus Dr. Wells. But this construction is not suggested by the order of the words. —the comers thereuntoj Rather, the comers unto the temple or tabernacle of God; the same as Xarpetſ- ovras, ver. 2. Whitby. Hardy. Mackn. Rosenm. W. 4.—not possible.] Thus Micah, vi. 7. —take away sins.] Relieve the conscience from the guilt and burden of sin. So ver, l I. The ex- pression occurs frequently in the LXx, Isai. vi. 7. xxvii. 9, &c. Whitby. V. 5.— thou wouldest not, Psal. xl. 6. Since David could not say this of himself, it is reasonably supposed that he spoke in the person of the Messiah. Mackn. Christ's coming into the world must mean his coming from heaven into the world. Joh. xvi. 9s. Matt. xviii. 11. Id. 246 HIEBREWS. CHAP. X, —a body hast thou prepared me ..] This is accord- ing to the LXx. Our version of the Psalms has, “mine ears hast thou opened.” Most of the commen- tators agree, that the passages may be reconciled by supposing that the LXX have given the implied but not the literal sense, explaining it, in the way of para- phrase, to those for whom they translated. See Rom. iii. 12, Elsner and Whitby have shewn, that agaa often denotes a siave (Tobit x. 1 1. 2 Macc. viii. 11. Rev. xviii. 13. See the Lexicons of Constantine and Schleusner,) and therefore there may be an allusion to Christ's taking upon him “the forms of a slave.” Phil. ii. 7. and becoming “obedient to the will of God To “open the ears” is a symbol of obe- dier e. isai. l. 5. The two passages, however, can hardly be considered as strictly synonymous: And the context shews (ver. 9, 10.) that the Apostle under- stands the Psalmist of a “body prepared for sacri- fice,” i. e. of Christ's being clothed with a human body for that purpose.—Many have conjectured, that the copy, from which the Lxx translated, differed from the present reading. Peirce suggests that instead of DºtN ‘ears’ some copies had plors: ‘a body,’ and that nini) may signify to procure.” Some, again, have supposed a reference to the custom of boring the ear of a slave : But, in that case, only one ear was bored, Exod. xxi. 6. Deut. xv. 17. And it is doubtful whether the word nºn-) can be so applied. Parkh. Heb. Lex. See also Grot. Wolf. Pyle. Bowyer. Doddr. Mackm. Rosemm, and Bp. Horne on the Psalms. V. 7.—in the volume.) Alluding to the general predictions of the Pentateuch. Doddr. Kepaxis sig- nifies the head of a pillar, in the form of which books were commonly rolled. Wolf says, that the rolls of wood, round which the parchment was wrapped, HEBREWS, CHAP. X. 247 were called kepa Atóes, having the name, as some con- tend, from the custom of carrying the figure of a head at the top.–Pro Kepaxis habent cºmaa Symm. et Aquil. apud Chrysost. Suid. Nonnulli deducunt a 955 vel Syr. "Ep, quod Sºxogaevov complicatum vel convulutum indicat. Rosenm. V. 8–which are offered by the law ;I. This parenthesis is added by way of explanation, as it not only shews that the Levitical sacrifices were super- seded, but conveys an intimation that the Almighty would require and accept another sacrifice instead— the sacrifice of his Son. W. 9.—the first, The first will. Peirce. But we may understand Xpmua, sc. Tºv Tpaſtny 8taðiſkºv. V. 10. By the which will] By the express will of God the sacrifice of Christ was appointed from the begimming, as the only propitiation for the sins of men. (See Ch. ix. 22.) And it must ever be remem- bered, that the will of God is the true foundation, on which any propitiation for sin can be established. IMackn. Whitby on ver. 14. —sanctified, The sanctification here spoken of relates to such cleansing, or purifying, as is obtained by expiation or atonement. Peirce after Hamm. Whitby. W. 15. — had said before, Ch. viii. 10. , from Jerem. xxxi. 33. sqq. This passage bears testimony to the inspiration of the prophet Jeremiah. V. 18.--no more offering] From these, and many other passages of this epistle, the sacrifice of the mass, declared by the Trent councii, Sess. xxii. Can. 2, 3. to be “a true and proper propitiatory 248 HEBREWS. CHAP. X. sacrifice for sin,” is utterly overthrown. Whitby Here ends the doctrinal part of this epistle. V. 19.-boldness] trapping ſay— having the liberty or power of entering.” Aditum liberum. Castell. Spem introitās certissimam. Schl. Liberum jus. Rosenm. W. 20.— living way,) (ogan, i. e. Çootrotovoay, Grot. —his flesh : As the removal of the vail gave access to the holy of holies, so Christ, by putting away the flesh, i. e. by his death and resurrection, opened the way to eternal life. Matt. xxviii. 51. Peirce. Rosenm. Or, it may only mean that Christ opened the way to heaven, by taking upon him the nature of man.-As Christ had a human body, and was to go through his suffering in that body into heaven, it is therefore compared to the temple wail, through which the high priest passed into the most holy place. Pyle. W. 22.-hearts sprinkled] Here is a manifest allu- sion to the things requisite to procure, for a defiled Jew, admittance into God’s sacred presence in the temple, or the tabernacle. The sprinkling of blood and the washing with water were both essential. Lev. xvi. 4, 14, 15. 27. Numb. viii. 7. xix. 2–10. Whitby. The latter clause probably contains an allusion to baptism ; and it may be connected with the following verse. Wetst. Peirce. Macka. Griesh. . W. 23.−of our faith] It is remarkable, that our translators should have adopted this reading on the authority of only one MS, and that not earlier than the 11th century. The general reading is Tºv duo- Aoytav Tris éXTíðos. HEBREWS, CHAP. X. 249 W. 25—the day] The day of persecution and vengeance, when Christ should come to punish the unbelieving Jews. I Cor. iii. 13.−quépal ékéikhaetos. Luke xxi. 22. It seems that the converts had been deterred, in some instances, from assembling them- selves together, through fear of their persecutors. Hamm. Whitby. Peirce. W. 26.-sin wilfully] It is evident from the con- text, that the Apostle is here alluding to the sin of apostacy, which was frequent in the early days of the gospel for fear of persecution. Thus Heb. vi. 4–6. Peirce. Hardy. Rosenm. The verb duaprávely is applied in 2 Pet. ii. 4. to the apostate angels. See especially Hammond. —no more sacrifice] This, in connection with ver. 27. plainly intimates (as Dr. Bates, Harm. Ch. iv. well observes), that God will not pardon sin without some sacrifice or satisfaction. Doddr. disaptavóvrov eitre Töv del duapravövtov, kal um Metavooſvtov kai ovk eitre, wii droxettea.6at we Távotav, dAAd 0watay, Tovtéat, êeſtepov (3d Trigga. Schol. apud Matthaei. W. 27—fiery indignation,] This clause may al- lude to the destruction of Korah and his company. Numb. xvi. 35. Grot. W. 28.— Moses’ law] Deut. xvii. 6. Numb. xv. 30, 31. which passages have reference to the sins of apostacy and open rebellion. W. 29.—trodden under foot] As an expression of contempt. Dam. viii. 10. Isai. lxiii. 3. Mackm. ‘. —was sanctified, Was made a member of Christ’s Church, as the Israelites had admission to the benefits of the Sinaitic covenant by the sprinkling of blood, and thus were sanctified, or set apart, from 250 HEBREWS. CIHAP. X. idolaters to worship the true God. Id. From what is here said, it is evident that by being sanctified is not meant being made holy so as not to be liable to fall back again into a state of unholiness. Nay the Apostle is here plainly speaking of one, who, being sanctified by baptism, actually falls back into a state of sin, and so becomes unholy. Wells. The words év 6 jºyudatºm are not found in the Alexandrian MS. — an unholy thing, Wile, and nothing-worth, yea as one that died a disgraceful death, as a male- factor, polluting rather than purging. Grot. Hamm. Whitby. —despite unto the Spirit] Acting in defiance of the miraculous demonstrations of the Holy Ghost; attributing therefore the miracles, which he wrought before their eyes, to demoniacal power, and so guilty of blasphemy against him.—This passage confirms the doctrine of the personality of the Spirit, for it does not appear that the verb évv8ptćew can have for its object things, or qualities; it is applicable to per- sons only. Dr. Middleton. W. 30.-that hath said, Deut. xxxii. 35, 36. The words in the original contain a denunciation against an idolatrous people, who oppressed the Israelites, and are very applicable to apostates. Mackm. —shall judge] Shall avenge his people: To this the context in Deuteronomy leads: “To judge” has the same sense in Gen. xxx. 6. Psal. xliii. 1. cxxxv. 14. Mackm. Grot. Hamm. The phrase “ saith the Lord,” if genuine, is added by the Apostle. But it is wanting in the Clerm. MS, &c. and the Versions Vulg. Syr. AEth. Copt. The same phrase, however, appears in the citation of the same passage, Rom. xii. 19. W. 32.-illuminated, Heb. vi. 4. HEBREWS, CHAP. X. 251 —a great fight] The Apostle thus intimates, that the combat, which the disciples of Jesus maintained against their persecutors, was more difficult and dan- gerous, and at the same time more honourable, than any of the combats in the games. There were various persecutions of the Christians in Judea. Acts viii. I. xii. 1. 1 Thess. ii. 14. Mackm. W. 34.—my bonds, Tois Segaois. Were this cer- tainly the true reading, it would afford a fair pre- sumption that St. Paul was the author of this epistle. But the other reading Tois 8eaufous ovveraðja’ate (which agrees with the preceding clause) is perhaps more likely to be the true one. Whitby. Griesb. &c. Wolf, Matthaei, and Macknight prefer the common reading. - W. 37.—he that shall come] This is the peculiar title given to the Messiah by the Jews, as we learn from the Baptist’s question, Matt. xi. 3. and the Hosannas of the Jews. Matt. xxi. 9. Whitby. The passage relates to the coming of Christ to avenge his people. Pyle. Rosenm. See Hallet in loc. W. 38.-the just] Habb. ii. 3. Lxx. In this and the former verse the Apostle is accommodating the language of the prophet to his own time and pur- pose, and he inserts the two clauses for the sake of his conclusion, wer. 39. Mackm. The Bible version of the latter clause is very different. “Behold his soul, which is lifted up, is not upright in him.” Many suppose, that there was a slight variation in the original copies; that instead of #55; ‘ arrogans fuit’— was lifted up, some might read rºy which occasionally signifies he was weary or faint.’ Jonah iv. 8, isai. ii. 20. and that, instead of vol his soul,” they might read ºb) my soul.” Hallet. But Pocock 252 HEBREWS. CHAP. XI. and others contend, that the present Hebrew copies are very capable of the Lxx version ; that ºpy, according to the Rabbins, may be used in the sense of fainting, and that nº, which ordinarily signifies right, may be rendered by dpéaketv to please.” It will then be, ‘Behold he who faints, or draws back, shall not please his soul, i. e. God’s soul. Hamm. Yet such is not a usual interpretation of ºby. See Buxt. Parkh. With regard to this verb it may be observed, that it properly denotes an arrogant and presumptuous exaltation, and so here implies the sin of rebellion against God; and consequently that of apostacy. He that exalts himself against the Almighty, must have withdrawn from his service, Numb. xv. 3O. ." In this passage the prophet, as well as the Apostle, speaks of the efficacy of faith to support and comfort a man under temptations and afflictions in such a manner, that he neither faints in the combat, nor withdraws from it. Rom. i. 17. Gal. iii. 11. Mackm. See Rom. iii. 12. : f C H A P. XI. The nature of faith is explained, and many illustrious eramples of it adduced: And it is shewn, in conclusion, that the faithful in all ages will receive the same recompence of reward. - - V. 1.-the substance] THE faith by which the just live, Ch. x. 38. is the confident expectation of things hoped for—wºróa Taois has this sense in Ch. iii. 14, 2 Corix. 4. Ruth i. 12. Ezek. xix. 5. Knatchbull. Hamm. Raphel. Whitby. Such a persuasion con- cerning them, as if they actually existed. Chrysost. HEBREWS. CHAP. XI. 253 Hallet. éATúouévov varða-Taois, illud quod facit ut jam extent quae speramtur. Rosenm. Une existence anti- cipèe. Thus Abraham saw the day of the Lord. Joh. viii. 56. Beausob. W. 3–by the word] By the command or will of God. Ch. i. 3. •. —were not made Bp. Pearson (on the Creed p. 53. 5th ed.) renders it were made of things which do not appear,’ i. e. made out of nothing, without any pre-existent matter, before God created the worlds. The inference is doubtless true; but the construction, as many suppose, does not suit the posi- tion of the particle uſ. Such a transposition, how- ever, is very common with the Hellenists, and is often found in the best classical writers. Pol. Syn. Raphel. Pyle. The most learned prelate above- mentioned gives a remarkable illustration from Aris- totle; and he compares the present passage, as others have done, to 2 Macc. vii. 28. §§ ovk &vtww étrongev auto 6 €eós. W. 4.—more excellent] Dr. Kemnicot and others have contended, that T\etova may here signify more full or abundant, for it appears from Gen. iv. that Cain offered only of the fruit of the ground, but Abel of the firstlings of his flock. Yet our trans- lators have given the true sense here—TNetwu has a similar meaning in Matt. vi. 25. xii. 41. Steph. Con- cord. Schl. See Dr. Magee's illustr. Nº. LXIv, which is decisive on the subject. The offering of Abel was better and more acceptable ; inasmuch as it pro- ceeded “from faith”—Cainus, oblatione solà eucha- ristică de fructu terrae defungens, supine neglexerit sacrificium Adarukov, ut eo nomine Deo displicuerit, neque potuerit obtinere Justitide Bei, quad ex fide est, testimonium, quod mon perhibebat Deus, meg- 254 - HEBREWS. CHAP. XI. lecto istoc externo symbolo supplicationis ex fide, pro remissione peccatorum obtinendā. . . . Censemus potiorem fuisse Abelis oblationem prae oblatione Caini, quod ipse supplicationem pro impetrandã peccatorum remissione testatus sit, per sacrificii pro- pitiatorii cruentam oblationem, eúm alter dona sua. eucharistico ritu offerret xopis aluatoxvotas. Cloppen- burg. Sacrif. Patriarch. Schol. p. 15. quoted by Dr. Magee, Illustr. Nº. LXIII. Some have imagined, that Abel's faith implied merely a due sense of his own obligations, and of the greatness and goodness of God : But it is probable, that he was well aware of the typical nature of his sacrifice, that it repre- sented “ the Lamb which was slain from the founda- tion of the world.” The promise, that “the seed of the woman should bruise the serpent’s head,” was to be commemorated in the patriarchal and all succeed- ing sacrifices, “until the seed should come.” Agree- ably to this, the Homily on Faith applies this 11th chapter, stating that holy men of old, although they were not named Christian, yet exercised a Christian faith; seeking, as we do, all the benefits of God the Father, through the merits of his Son Jesus Christ; and differing from as only in this, that whereas “ they looked when Christ should come, we be in the time “when he is come.” Dr. Magee p. 52. sqq. 2d ed. Illustr. Nº. ºxy. Macknight, after Hallet, remarks that God’s acceptance of Abel's sin-offering is a proof, that propitiatory sacrifice was of diving appointment; otherwise his offering, being will- worship, must have been offensive to God and re- jected. Besides, as Hallet observes, flesh not being permitted to men till after the flood, Abel ºust have thought it unlawful to kiti any animal, unless God had ordered it to be killed as a sacrifice. See also, on this subject, Shuckford's Connection, vol. 1. 82–86. Bp. Wilkins, On Natural Religion, Book i. HEBREWS. CHAP. XI. 255 ch. 12, as referred to in Collyer's Sacred Interpreter, vol. 1. p. 111. 6th ed. and, more especially, Dr. Magee, Illust. Nº. xlvi.1—LIII. Lix. LX. —God testifying] The nature, or manner, of this testimony is not recorded; but it is supposed to have been by fire, as was the case on several other occa- sions, Gen. xv. 17. Lev. ix. 24. Judg. vi. 21. 1 Kings xviii. 38. Beausob. &c. See also D'Oyly and Mant on Gen. iv. 4. V. 5. By faith] By “walking with God,” and observing in faith the ordinances which were pre- scribed to him. Gen. v. 24. This verse, which is partly from the Lxx, may be regarded as a commen- tary upon that elliptical expression, “He was not, for God took him.”—dvexºpnag Tpós To Belov. Joseph. Amt. I. 3. Rosenm.—Enoch and Elijah (2 Kings ii. 17.) are the only persons, who are said to have been translated. To fit them for their new state, their bodies were doubtless changed, as the bodies of the righteous will be, who, at the second coming of Christ, are found alive on the earth. Mackm, W. 6.-that cometh to God] As an object of worship and service, Ch. iv. 16. vii. 25. x. 1, 22. xii. 22. —must believe Thus do natural and revealed religion rest on the same foundation. Mackn. – a rewarder] . Whitby shews by numerous quotations, that this was also the creed of the heathems. W. 7.-condemned Here, as in many other places, a person is said to condemn those, against whom he furnishes matter of accusation. Tit. iii. 1 1. Doddr. W, 8.--was called] This call is not mentioned in 256 HEBREWS. CHAP. XI, the history, but it may be inferred from Gen. xv. 7. Mackn. V. 9.-with Isaac and Jacob, perd hic non sig- nificat iden tempus, sed paritatem rei; mam et Isaaco eaedem factae sunt promissiones, Gen. xxii. 17. xxvi. 24. et Jacobo, Gen. xxviii. 13. Grot. ipsi erant scenitae (et nomades) sicut Abrahamus. Rosenm. V. 10.-builder and maker] texvirus kal ênuoup'yds, ‘ designer and builder'—artifex opifexque. Castell. Ita dpx|Tétova Kal êmutovpyöv conjungit Polybius, Hist. viii. 8. Raphel. Et Cicero (de Nat. Deor. I. 8.) Deum vocat opificem et a dificatorem mundi. Schl. W. 11.--Sara herself] It appears that Sarah laughed at first, but afterwards repented and believed, Mackm. —was delivered] &Tekev is wanting in several of the oldest MSS and Versions. Grot. Wells. Griesb. W. 12–as good as dead, Or, dead to these things’—(kard) Tajra, in this respect.’ Hallet. Et quidem. Rosenm. Concerning the renewal of Abra- Y ham’s and Sarah's strength, see Rom. iv. 19. W. 13. These all] Intellige ab Abrahamo deinceps, ver. 15. Grot. But it is obvious, as Whitby remarks, that all the descendants of Abraham did not die in faith; and the expression oitoi Tàutes must refer to all who have been before named ; from which it follows, that the promises, here spoken of, cannot have been merely of a temporal nature, because there were some to whom no temporal promises were made, as Abel and Enoch. As to the difficulty arising from the declaration, that the persons enume- rated had died in faith (when it is known that Enoch HEBREWS. CHAP. XI. 257 did not die, but was translated ; this is easily removed by considering, that the stress in this clause is not laid upon the death of those believers, but upon their having retained their faith through life. See Drusius in ſoc. who supplies several instances of a similar latitude of expression in scripture. Hallet, Doddridge, and Whitby deserve to be con- sulted upon this entire chapter. They furnish a complete answer to the arguments of those, who contended for a temporal promise. Dr. Magee, Illustr. Nº. Lxv. This learned expositor adds the following remark from Elsner on Grotius : Mira est viri illius Tà wroëéael SovXeſovros imprudentia; quo- modó, quaeso, expectässe illam urbem Abrahamus dicetur, quam, post multa demüm secula, posteris suis cessurum noverat, a Deo edoctus' quomodó deinde Deus conditor vocabitur Hiderosolyma terres- tris 7–denique infră, wer. 16. caelum esse illam urbem apparet, nam patria coelestis vocatur. Obss. Sacr. t. II. p. 367. Mii Xaſºv’res] Čeſkvvoſt, wn yºu advov autoſs étnºy'yéAffat, d\Ad kai Tºv čv ovpavig (3aot\etav. Schol. apud Matthaei. —zcere persuaded] The words kal Treto.6%ures are rejected by so many MSS and Versions, that scarcely any commentator of note is desirous of retaining them. —Strangers and pilgrims] Regarding Canaan as a pilgrimage, and typical of a better country. Psal. xxxix. 12.—So the Jews considered it. Whitby. W. 14.—a country.] Their own proper country, the country of their father—Tarpiða a Tarip. Hallet. Pyle. &c. W. 16-to be called their God ; Gen. xvii. 7. Jer. xxxi. 1, Matt. xxii. 32. &c. W. 17.—offered up. The offering, though not VQ L. II. R 23S HEBREWS, CHAP. XI. actually, was virtually made ; and Abraham's trial was complete, though the sacrifice was not. James ii. 21. V. 19.--from whence] It is doubtful whether 38ev can be so applied to persons; had this sense been intended, the reading would probably have been & ºv v. t. a. We may render it wherefore, i.e. on account of his faith; so the word frequently signifies in this epistle. ii. 17. iii. 1. &c. —in a figure.] This is commonly understood of the offering and preservation of Isaac being a type of the sacrifice and resurrection of Christ. Grot, Wolf. Schleusner would interpret the expression from the use of Tapd{30}\os in some cases, which sig- nifies one who is bold,’ and exposes himself to danger—ka čv Tapaſ}oxī, “etian in ipso praesen- tissimo vitae periculo.’ Thus Raphel. Camerar, who suppose év Tapaſ}oXn equivalent to Tapaſ}6X0s, as év dA)0et% to d\m66s, év ráxet to Taxéos &c. This sense is ably defended by Krebs, who observes that Josephus, on this very subject, has used an equivalent expression. Locus est Ant. I. 13. 4. ubi, cum marra- verat, Deum Abrahamo, jamjamque Isaacum immola- turo, arieten), ex improviso ad sacrificium ostendisse, ita pergit: ol &e IIAP 'EATIIAAX. Šavrov's KEKOMIX- MIENOI kal Toto'ſ Tov dyatºv ćTayyektas TetvynkóTes, jardºowto d\xi}\ovs' at illi, practer spem sibi redditi, mactique tantae felicitatis promissionem, mutuo se complectebantur.” Hesychius has Šk Tapaſ}oXºs ék Tapakuºveſ, aros. It is proper, however, to add, that no instance has been adduced of the phrase év Tapa- 30X', being ever used in this sense. Bos. W. 20–Jacob and Esauj Though Isaac, in blessing Jacob, was under a mistake as to the person, it did not at all interfere with the blessing: He HEBREWS. CH) AP. XI, 239 knew assuredly, that his blessing would be effectuai, though it was different from what he intended, Gen. xxvii. 33. And so this circumstance, instead of weakening, materially confirms the assertion, that his blessing was delivered in faith.--This blessing is not to be regarded as a reward of Rebecca's deceit, but as a fulfilment of the promise originally made to her by God, Gen. xxv. 33. that the elder should serve the younger. Reijecca was doubtless blameable, but we often find evil permitted for the production of good. See Hamm. Whitby. Hallet. Mackm. W. 21,–the top of his staff.] Thus the Lxx. Our Bible Version has it, “upon the bed's head.” Gen. xlvii. 31. The Hebrew intº may have either signification ; and we may even unite them both, by supposing that he sat on the bed leaning on his staff. Hamm.—It is not said, that he leaned on his staff after blessing Ephraim and Manasseh, Gen. xlviii. 15–22. only after receiving the promise that he should be buried in Canaam ; and this he did in token of worship and thankfulness to God : Either, therefore, the Apostle knew this by some other means, or he intended the two clauses of this verse to be independent of each other (“By faith he blessed . . . . . . and (on another occasion) worshipped ” &c.), thus disregarding the order of time. The latter exposition seems more probable. W. 22.-Joseph, Gem. l. 24, 25. Exod. xiii. 19. V. 23–his parents," Tatépov So the Latins used the word patres. Stat. Theb. 11.464. de CEdipo et Jocastä. “Incestique patrúm thalami.” Wetst. —a proper child ;] A conteiy, promising child, R 2 260 HEBREWS. CHAP. XI. Acts vii. 20. Joseph. Ant. II. 9. His parents trusted . in the promises and providential care of God. W. 24.—come to years, uéyas. He is called regara- pakov'raetºs, Acts vii. 23. Thus Hom. Od. o. 216. vºv 8 &re 3) aéºyas &aat kai #3ms uérpov travels. Wetst. This refusal of Moses is not formally mentioned in the book of Exodus ; but it may be inferred from the history, Ch. ii. 1 1. sqq. V. 26.—reproach of Christ] Since the Israelites were known by the name of God’s anointed, Psal. cv. 15. Habb. iii. 13, Grotius and others so interpret Toº Xploroſ here. But the word never has this sense in the New Testament, and the reproach of Christ may mean, either the reproach occasioned by the true religion, which centered in Christ, or reproach similar to that which Christ endured. Thus Ch. xiii. 13. I Cor. x. 9, Pyle. Beausob. Rosenm. The marks of the Lord Jesus, Gal. vi. 17. were the marks inflicted for his sake. Phil. iii. 10. Col. i. 24. 2 Cor. i. 5. Hallet. Töv ću Túrg, Övetëtagów toº Xpta Tow' Tis ae yap, pmat, katéatma ev ãoxovta ; Schol. ut suprā. W. 27. —forsook Egypt, Not when he went into Midian, for then it is expressly said that he was afraid, Exod. ii. 14, but at his departure with the Israelites, Exod. xiv. 13. —invisible.] By this epithet the true God, whom the Israelites worshipped, was distinguished from the visible gods of the Egyptians. Mackm. V. 30.—the walls of Jerichol See Josh. vi. W. 31.-the harlot Rahab] See Josh. ii. 10. and the note on James ii. 25. Macknight observes (vol. II. Ess. vi. S. S. on Justification) that Rahab's HEBREWS. CHAP. XI. 261 faith did not consist in her believing any particular revelation, which was made to her concerning the God of Israel; but in attending to, and reasoning justly on, what she had heard concerning his won- derful works, so as to believe him to be the only true God, and governor of the universe. Josh. ii. 9–11. And it appears from the history, that she persevered in the faith and worship of the true God: For, after the sacking of Jericho, she dwelt among the Israelites and was married to Salmon, a great man in Israel; whereby she became one of our Lord’s ancestors, being the mother of Boaz, who was the father of Jesse, and the grandfather of David. Comp. Josh. vi. Ruth iv. 21, 22. Matt. i. 5. V. 32–-of Gedeon, Judg. vii. —of Barak, Judg. iv. —of Jephthae :] Judg. xi. See also Jennings's Jewish Antiquities, vol. 1. p. 57–59. W. 33.--subdued kingdoms, J As Joshua, David, and others. —the mouths of lions,] As Daniel. W. 34.—the violence of fire, Dan. iii. 17. —escaped the edge of the sword, 1 Sam. xvii. 46, 47. Esth. iv. 14. 2 Kings i. 15. —out of weakness] Judg. vii. 15. xvi. 28. 2 Chron. xx. 12. I Sam. xiv. 12. 2 Kings xix. W. 35.-received their dead] 1 Kings xvii. 20. 2 Kings iv. 36. —were tortured, étuutravío.6maav, * were stretched out and violently beaten (Túatavov tormenti genus, quo malefici in equuleo, tanquam pelles in tympano, distendebantur. Rosenm. Krebs.) 2 Macc. vi. vii. which two chapters afford instances of what follows in this and the next verse. 262 HEBREWS. CHAP. Xſ, W. 37.—stomed, As Zechariah. 2 Chron. xxiv. 21. —sawn asunder, 2 Sam. xii. 31. Amos i. 3. Lxx. (Suet. Calig. S. 27.) The Jews have a tradition, that Isaiah suffered this punishment from Mamasseh. Jerome on Isai. lvii. 2. Mackm. Prideaux. vol. 1. p. 29. ed. 1716. —were tempted, étretpaathmoray.] This word ap- pears to be so much out of place here, that it is supposed by many not to be the true reading. Some propose êTupdo.6maav or émpija'6marau, they were burnt, referring to 2 Macc. vii. 5, others omit it al- together, conjecturing that it came from the margin, Grot. Hamm. Whitby. Many other conjectures are mentioned in Bowyer. Matthaei. Griesb. Rosenm. It is retained, however, in all the antient MSS, and in all the versions except Syr. Afth. and Hallet shews, that they are mistaken who suppose it to be discountenanced by the Fathers.-hăc voce signifi- cantur imprimisii, qui admotis tormentis exterriti, seu tentati sunt, an possint suppliciorum metu ad impietatem ac idololatriam adigi. Mill. Pyle. Beausob. — with the szcord :] I Macc. ii. 38. Of what follows Elijah was an example, 1 Kings xvii. xix. 2 Kings ii. V. 38.—they wandered, &c.] 1 Macc. ii. 28, 29. 2 Macc. vi. 1 1. - W. 39–the promise: J &ray/extoy might be joined with Too €800, wer. 40. W. 40–for us, Having provided, with respect to us, some thing more excellent, viz. the fulness of the gospel revelation; that they, without us, should not, in its best and proper sense, receive the ac- complishment of God’s promise, ver, 13.—should not see the last and complete part of the promise to HEBREWS. CHAP. XII, 263 Abraham. Sykes. Pyle. Beausob. The Apostle, as is usual, speaks of the Christians as well as the Israelites in a body, without meaning that every individual among them should be ultimately blest. And, in the examples above-mentioned, he does not bear testimony to the general character or conduct of men, only to particular instances of faith, Mackm. C H A P. XII. * p * - n - ; , ** • * 5th a dº ºn zº a.º. : 7, - T Jr. 7 • , , r_* * * As an inference from the foregoing chapter, the Hebrews are here exhorted to a patient endurance of affliction, and a firm perseverance in the faith. By a contrast with the Mosaic dispensation, both the evil and punishment of apos- tacy are fully denounced. W. 1.-cloud of witnesses, THIS figure is fre- quent in classic authors. Hom. Il. 8, 274. vépos eſtero Tešov. Virg. Æn. VII. 794. Insequitur nimbus pedi- tum. Wetst. Wide plura apud Elsmer. This cloud of witnesses contained all the worthies mentioned in Ch. xi. who by their words and actions have testified, how much the objects of their faith were valued before all worldly things; and who may be regarded as wit- messes for our encouragement in the race, and for our condemnation, if we loiter or fail. Hamm. Whit- by. The victors at the morning games did not receive their rewards till the evening, after they had witnessed the exertions of succeeding combatants. Mackm. —easily beset] eitrepigratov, ‘ that which easily en- compasses and entangles us, so as to hinder our running.”—Possibly the word may contain an allu- sion to the long garments worn in the East, which would be a hindrance in the race. Hallet, Beausoh. 264 HEBREWS. CHAP. XII. Others derive the phrase from the circumvention of a hunter in the chase, or an enemy in war. Schl. Blandimenta peccati. Id. V. 2–for the joy] Schleusner and others would render ávri Tàs xapas instead of the joy,” which he might have possessed: But this does not suit the parallel so well. As Jesus endured for the joy of finishing his scheme of salvation, so should his disciples endure for the joy of being partakers of it.--ó Tpokeſ- uevos drydºv, ver, 1. signifies the race set before us, and therefore it is reasonable to understand j trpo- kelačvn xapd of the joy set before him, the joy of his exaltation. Phil. ii. 9. Thus éXT's Tookeuévn, Ch. vi. 18. –&vt. pro Évéka. Sic quod Matth. xix. 5. est §vekev Toºtov, id ipsum est divt. Toſtov, Eph. v. 31. Grot. Hamm. Whitby. Doddr. Mackm. V. 3.-consider] divox.oyforwaffe. This, as Eras- mus Schmidius observes, is a metaphor taken from arithmetical and geometrical proportions. So that it signifies the great accuracy and exactness, with which they should consider the author and finisher of their faith; and especially the analogy between his case and their own. Doddr. Raphel. W. 4.—unto blood, This commonly happened in the combat with the cestus, to which figure the the Apostle now adverts. The sufferings of the Hebrew converts had not then been severe enough to be compared to the combat itself, only to the Tporvºyuz) or axiouaxia, in which there was no effusion of blood. Hamm. Others reasonably understand, that they had not yet been called to die for their profession, as Christ did. Hallet. Jusqu' à la mort. Beausob. Multa passi estis, sed mondum sanguinem effudistis, aut martyres facti estis. Hardy. - HEBREWS. CHAP. XII. 263 V. 5. And ye have forgotten] Legenda haec in- terrogative. Grot. Hallet. Mackm. The sense, how- ever, in this case would be much the same. —the exhortation | Prov. iii. 11, 12. W. 6.—and scourgeth] Thus the Lxx. In our Bible Version it is, “Even as a father the son in whom he delighteth.” The original is capable of either translation. W. 8–and not sons.] Hence the Jews speak thus, “Woe to the man that goeth out of the world without tribulations.” Buxt. Lex. p. 1528. Whitby. W. 9.—Father of Spirits, i. e. of our spirits, in opposition to the flesh. Numb. xiv. 22. xxvii. 16. Whitby. But Theodoret, Chrysostom, and others of the antients interpret the phrase ‘spiritual Father.’ Beausob. Dr. Middleton. The words will bear either construction; yet our translation gives the nearest sense.—There seems to be a reference to Deut. xxi. 18. where the son that was disobedient to his father was ordered to be put to death. This is one of the many instances in which the Apostle conveys the most forcible reason in a single word. Mackm. Doddr. W. 11–peaceable fruit] Many suppose an allusion to the olive crown bestowed upon the combatants; the olive being a symbol of peace. Hamm. Whitby. Doddr. W. 12–feeble knees;] Alluding to the exhausted strength of the pugilists. Mackn. This may be true, though it is not likely that the prophet Isaiah, from whom these words are quoted, Ch. xxxv. 3. had any Such allusion, Rosenm. 266 HEBREWS. CHAP. XII. W. 15–fail of Or fall off from, Ch. iv. 1. —any root of bitterness] Any gross sin, Acts viii. 23. especially that of apostacy, or idolatry. Deut. xxiv. 18. Mackm. pišav Tukpias To: Tovmpd Aéºyet 86-ypata, Kai Tov ôtep6apuévov {3tov. Schol. apud Matthaei. In the passage last quoted the Lxx have, pſ(a dva qºſova a €v xoxfi. Whence it is conjectured by some, that év xoxfi, instead of évoxAñ, is the true reading here. Grot. Mill. Whitby. Wells. Hallet and others reply, that the Apostle is not making a formal quotation ; and that it is usual for a person, who adopts the sentiments of another, to express them partly by words of his own. And this is true: But, since the verb évox\fi does not convey a very appropriate meaning, and since it bears such a striking resemblance to év xoxfi, there is great weight in the conjecture: This sentence will thus have an elliptical form, like the preceding, and like the first clause in wer. 16. W. 16.-fornicator, I Cor. v. 1. *, —profane person, as Esau, He is so called, because, as a prophetic blessing (and the priesthood itself, before the law,) went along with the birth- right, there was a profane contempt of it in the infamous bargain here alluded to. Doddr. Pyle. direpºro)\no as Tov Geov Tiju êopedv. Schol. ut suprā. That the birth-right gave this, among other privi- leges, see Gen. xxvii. 29. 37. xlix. 3. Deut. xxi. 17. Exod. xxiv. 5. Chald. Paraph.-Hamm. Whitby. —for one morsel] avti (3poſaeos utas, for one eating.’ i. e. for one meal. See Hallet. in loc. W. 17–he was rejected:] i.e. by his father. —of repentance, It cannot mean his own repent- ance, because there was nothing to hinder it; nor can the phrase TóTov wetavotas signify the success of HEBREWS. CHAP. XII. 267 his repentance. The expression must therefore be referred to isaac : “He found (in his father) no change of purpose, though he sought it with tears.” Raphel. Wolf. Schl. Rosenm. &c. Wetstein quotes a similar passage from Polybius—um kataxeſTea Bat a ‘ptat Tátov čAéows undé ovyyvöums, Hist. I. 88. Thus Dr. Wells: “He could not prevail upon his father, with all his tears, to reverse what he had done. . . . In like manner, such as sell their Christian birth- right, or renounce Christianity, are not to expect to find any place of repentance in God, i. e. that God will reverse what he has decreed against such apostates: They are not to presume on God’s mercy in this case, it being the most likely way to render them incapable of his mercy.” Beza and Mackmight refer avtºv to the distant substantive evXoytav, as it is, Gen. xxvii. 34. “Bless me, O my father:” But, to seek a change of purpose from his father, was in fact to seek the blessing; for there could be but one blessing such as Isaac had bestowed. - V. 18. — that might be touched, Which was therefore material, and by being touched after the prohibition, Exod. xix. 12. would procure present death. Whitby. Schoetgenio et aliis mons tactus est idem quod mons fumans, ex Hebraismo, ubi montes à Deo tacti fumare dicumtur, Psal, civ. 32. &c. Schl: Rosenm. Some, however, suppose that the true reading is MH (or 'OY) lºn\aqwuéve, as agreeing with Exod. xix. Deut. v. and with the context here. Pyle. Bowyer, &c. It is, to say the least, an ingenious conjecture. —and tempest, Josephus, Ant. III. 5. tells us that, at the beginning of the law, strong winds came down, and manifested the presence of God. Per- haps this prefigured what happened when the new • * * *-2 i \ \º W \f law, the gospel, was given, For, previous to the 268 HEBREWS. CHAP. XII. descent of the Holy Ghost, “ there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind.” Acts ii. 2. Mackm. W. 20.— thrust through] The clause # 3ox{3, karatošev6%rera is supported by few MSS or Wer- sions, and is rejected by almost all the critics. It appears in the Lxx. Exod. xix. 13. W. 2".--Moses said, These words are not found in the history, Exod. xix. whence many have supposed, that the Apostle received them from tradition. But Whitby refers them, not without reason, to Deut. ix. 19. Thus Wall. Pyle. &c. W. 22. But ye are come unto mount Sion,] To the spiritual Sion, the blessings of which were pre- figured on the earthly mount. Macknight would take ºrporéXmx/6are in a future sense: But we may understand it of the Christians having been admitted to the privileges of the heavenly Sion, of their having arrived at a state, which would lead to all its glories. - —the heavenly Jerusalem, Gal. iv. 26. W. 23.—of the first-born, Of the Apostles, who received the first-fruits of the Spirit. Rom. viii. 23. and of the Churches which received first the Chris- tian faith. Eph. i. 12. Grot. Hamm. Whitby. Others think that Tpa Totókov may denote the saints in gene- ral, because the first-born under the law were dedi- cated to God, and accepted by him. Beausob. Doddr, Schl. Macknight, in order to distinguish this from the last clause of the verse, supposes that the pious Israelites of all ages are here signified. But there is no sufficient ground for such a conclusion ; and the clauses are properly distinguished; the one relat- HEBREWS. CHAP. XII. 269 ing to the present state on earth, Luke x. 20. Phil. iv. 3. the other to a future state.—The whole pas- sage is capable of various punctuations. Thus Griesb. kai wuptagu, dyyáAov Tavnyúper kal K. T.A. Origen (with Vulg. Syr.) reads uvpidéov. The Clerm. MS has avptov dytov. If we refer Traun'yūpet to the words preceding, it preserves a consistency in the passage, as each clause will then begin with the conjunctive particle. —the spirits]. This may be regarded as a very considerable confirmation of the doctrine of an inter- mediate state. Hallet remarks, that Tveiſuaat cannot signify the bodies and souls in union after the resur- rection, but must signify their separate souls. —made perfect, TeXetoja'6al proprium est eorum, qui pervenerunt ad metam, propositumque conse- cuti sunt praemium, ut Phil. iii. 12. Significat igitur statum optimum, ad quem animae à corpore separatae pervenire possunt. Rosenm. W. 24.—than that of Abel.] This cannot literally mean the blood of Abel, unless for Töv we read Tö. Syr. Arab.-Grot. Mackn. Schl. Gen. iv. 10. Ham- mond would refer Töv to pavtſopov, others to Abel himself (as Ch. xi. 4.), observing that “ better than Abel” may signify “better than the blood of Abel.” Dr. Middleton. Rosenm. Abel speaks nothing but terror and vengeance : His blood cried out for venge- ance on the murderer: But the blood of the new covenant speaks better things; and publishes the promise of pardon and eternal salvation to all that truly believe and obey the gospel. Hallet. It would make the construction clearer, if XaAoûvrt should be connected with 'Ingo9, and this is somewhat coun- tenanced by Töv XaXouvra in the following verse. This mode of explanation is adopted by Dr. Wells: * Who, by the blood of sprinkling, speaks better 270 HEBREWS. CHAP. XII. things than Abel did by his blood; he calling for vengeance, whereas Christ, by his blood, intercedes for the pardom of our sins.” Knatchbull, however, supposes an allusion to the sacrifice of Abel : “The blood of Christ speaks better things, i. e. more available to the appeasing of the wrath of God for our sins, than either Abel, or Moses, or all the sacrifices and oblations of all the patriarchs.” And certainly this exposition does furnish a fitter subject of com- parison ; because, as there was nothing sacrificial in the death of Abel, there is no striking analogy be- tween his blood and the blood of Christ. In Ch. xi. 4. the Apostle is speaking not of the blood, but of the sacrifice of Abel. W. 25.-that spake] Since the delivery of the law is represented by God speaking from heaven, Exod. xx. 22. Deut. iv. 36. Nehem. ix. 13, Hallet contends, that the phrase Tov čarl ºyms (as opposed to Töv dºr’ oùpavóv) cannot, as is commonly supposed, denote Moses; and he therefore refers it to Abel. But Moses himself is never said to speak from heaven; he was an earthly instrument, to make known the law of God, which on earth was delivered to him ; and therefore the antithesis above-mentioned is perfectly just : For Christ, though speaking upon earth, might at the same time be truly described as speaking from heaven, for he himself brought down the new law from heaven; and, being now at the right hand of God, promulgates it thence by his ministers. — Töv dºr’ ovpaviou SC. xonuatiºwta (pro xpmaatſa ayra.) Rosenm. To this interpretation the next verse furnishes no reasonable exception; because we may conclude, that the wonders on the mount were produced by the power of Christ himself, when that dispensation was given, which was a type of his own–Dicta de Deo sa pissime in Novo Testamento HEBREWS, CHAP. XII. 271 de Messià explicantur. Rosemm. To understand, as many do, the latter clause of ver. 24. of the Father, destroys the antithesis; because the revela- tion of Moses, as well as that of Christ, came down from heaven. W. 26.-I shakel Hagg. ii. 6. This shaking must refer to the alterations made in the constitution of religion, and must be considered not as introduc- tory to, but consequent upon, the coming of the Messiah. Doddr. See Peirce in loc. It is usual in scripture for any great change to be represented by a figure of this kind. Isai. xiii. 13. Joel ii. 10. Matt. xxiv. 30. &c. Whitby. W. 27.-that are made, That were made and appointed only for a particular purpose, which has been answered. Grot. Hamm. Doddr. Quasi xeipo- Tourov, Ch. ix. 11. Beza. Wolf. Mackn. Cujus jam finis adest. Schl. As of things that are done with, or finished ; or, according to Peirce, “as of things which had been formerly appointed (only for a time), that so the things, which are not then shaken, may remain unchanged.” Totely is frequently so understood. Ch. iii. 2. Mark iii. 14. Bos conjectures Tetrovnuévau, as thus preserving the figure of a vessel (to which he thinks that ga)\evouévov may allude) tossed and shattered and rendered unfit for use. But this emendation is not supported by a single authority, and the figure, here employed, seems to be of another kind. W. 28.-receiving a kingdom] This phrase is always used of those who become kings, and there- fore may allude to those passages, in which Christians are said to be kings, and to inherit a kingdom. Rev. i. 6. v. 10. Luke xii. 32, &c. Raphel. Peirce, Rosenm 272 HEBREWS. CHAP. XIII. —let us have grace, So as to use and improve it. 2 Cor. vi. I. Gal. v. 4. Col. i. 6. Or, let us hold jast,’ exonev pro katéxouey. Grot. Hamm. Whitby, Mackm. Others, with Rosenmüller, would render it, “ let us be thankful.” Luke xvii. 9. 1 Tim. i. 12. Thus “habere gratiam.” But this sense does not so well agree with what follows, & is Aarpeſauev, though the Scholiast thus accommodates it, m "yap ev- xcipiatos iſſououm &ov\etav Tpós €edv evapeotov Totel. Matthaei. W. 29.-a consuming fire.] Deut. iv. 24. Exod. XXIV. 17. C H. A. P. XIII. An exhortation to brotherly love, purity, contentedness, obe- dience to superiors, soundness and stedfastness in the faith. The Apostle concludes with desiring the prayers of the brethren, and with a benediction and salutation. W. 2–entertained angels] As Abraham and Lot did. Gen. xviii. xix. The Apostle probably meant to intimate, that hospitality was likely to be the occasion of great blessings. “You know not but they, who come to you under a very mean appearance, may be as messengers from God to you, and the instruments of bestowing some extraordinary favours from him.” Doddr. It has been thought by many, that one of the three angels, whom Abraham entertained, was the Son of God; but since the Apostle makes no mention of the circumstance, which would have been much to his purpose, it seems that the conjecture is unfounded. Hallet. HEBREWS. CHAP. XIII. 273 This, however, is not conclusive : The Apostle only alludes to the history in the terms in which it is expressed. See Patrick and Stackhouse on Gen. xviii. 2. W. 4.—is honourable] Some would supply the ellipsis by an imperative verb éata, which renders the construction more matural, and makes the clause agree better with those before and after. Hamm. Wolf. Schl. Doddridge and others observe, that the common version is supported by the particle 36 after Trópwovs, but some copies read ydp, which may pos- sibly be the true reading. Griesb. W. 5—your conversation] Your temper and conduct. —be content] Thus Phocylides, 4. dpkeio 6al trapé- oval, kai d\\otptov dºréxed 6at. Wetst. &c. —he hath said, Josh. i. 5. The negatives in the original make the emphasis very strong : Doddridge expresses it thus, “I will not, I will not leave thee, I will never, never, never forsake thee; ” and he observes, that this application of a particular promise to such general purposes opens a noble hint for the improvement of the Old Testament, upon this great and solid principle, that God, who is no re- specter of persons, intends that his promises to one should be applied to all, who are in similar circum- Stances. W. 7.-which have the rule] It seems that the Apostle is referring to those pastors, or bishops, who were dead (the precepts in regard to the living being given, ver. 17.), and therefore this version is im- proper: It may be, ‘remember those spiritual guides among you, who declared &c.’ —the end of their conversation :] Considering how exemplary and glorious was the close of their WOL. II. S 274 HEBREWS. CHAP. XIII. lives. Such is the usual interpretation, upon which Rosenmüller justly remarks, 7 duaa Tpop) non est vita, sed wivendi ratio ac modus, et Sumitur sensu morali. Ergo n expaaſis ºrns duaatpoqºis non est finis vitae sc. mors, sed exitus, quem habuit probitas, fides, et constantia doctorum. Liberati sumt ab omnibus adversis vitae, et fruuntur beatitate in alterå vitä– &kſłaats' répas Tivos wro8éoews, i. ekºdatnois. Hesych. V. 8—the same] Hallet connects this with ver, 7. Rosenmüller with ver, 9. It may be connected with both these verses, and be understood of the nature and object of their faith, as well as of the doctrines of their religion. Wells. Hardy. étrelëh ºrtlyeS éXeyov oùk éattv 3 otavpw6els, 6 karmy') expévos kai Tpogéokó- uevos, &\\os #et ºud roº x86s éðfixage rods TpoexiſNv- 6óras atóvas' 8td row aniuepov, roºs éveatóTas' Šid row eis roºs atóvas, rows uéXXovras' 6 ydp &A66v, p.maw, oirós éorriv, 3s ſpony kai éatt Kai éatal eis rods atóvas. Schol. apud Matthaei. V. 9–with meats, With Levitical sacrifices, some of which the Judaizers were anxious to con- tinue ; with burnt-offerings and peace-offerings, which were made of animals fit for meat ; and on which the offerers feasted in the court of the taber- nacle. Lev. vii. 11—15. Deut. xii. 6—12. Mackm. V. 10–an altar] Either this is put figuratively for the sacrifice itself (Mackn.), or, for the sacra- mental elements; which were a symbol of the par- ticipation of the sacrifice. See I Cor. x. 18, 20. —which serve the tabernacle.] Who cleave still to the worship appointed for the Jewish tabernacle. Whitby. The sum of the Apostle's argument here is the same with what he saith Gal. v. 2. authorita- tively : “Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.” Wells, HEBREWS. CHAP. XIII, 275 W. 11. For the bodies &c.] Exod. xxix. 14. Lev. vi. 21. vi. 30. xvi. 27. The animal, which was slain for the sin-offering, was not eaten, either by the priests or the people, but consumed without the camp, (when the Israelites were in the wilderness, and had no city to dwell in,) in correspondence with which figure Jesus suffered without the gate (of the city); and all this serves as an emblem to shew, that Christianity is without the pale of Judaism, and does not admit of any association with it ; and that if you still partake of Jewish ordinances, (which are now but as the carcase of a sacrifice,) the blood of Christ shall profit you nothing. See Bp. Chandler's Defence of Christianity, Ch. v. S. 1. 11. as quoted by Pyle. Christ being typified by that sin-offering burnt without the camp, and not to be eaten by the law, it follows, that they who do still adhere to the law, are by the said law excluded from partaking of the sacrifice of Christ. Wells. W. 14.—no continuing city, In this, it is thought by some, the Apostle had the destruction of Jeru- salem in his eye, which happened A. D. 70. about nine years after this epistle was written. Mackm. W. 15.--the fruit of our lips. This is very intelligible as it stands, and agrees with the common phraseology, of scripture, especially with Prov. xii. 14. xviii. 20. xxxi. 31. Isai. lvii. 19. In Hosea xiv. 2, it is “ the calves of your lips.” And so the Jews interpret these words. Dr. Pocock notes that Koptos is here taken for kdpTwp.a, which in the LXX signifies a holocaust; and this being usually of young bullocks corresponds with the calves of our lips in Hebrew. So in the Song of the Three Children, KapTróa'ai évav- Tłov gov, ver, 14. to sacrifice before thee.’ Many, however, suppose that the Hebrew copies differed ; s 2 $276 HEBREWS. CHAP. XIII. some reading ºne fruit,” instead of Dºnb ‘ calves.” Hamm. Whitby. Or the Lxx might derive pºni) from ºns) instead of ºnio a bullock.” Rosenm. W. 17. Obey] See Barrow's four sermons on this text, vol. III. fol. “Of obedience to Spiritual Guides and Governors.” Also his Consecration Sermon, Vol. I. Serm. xII. W. 20.-through the blood] Macknight says, that this may be connected either with the preceding or the following clause: But he has built his argument upon the English Version, and not upon the order of the original. It is meant, either that Christ was raised from the dead (and thus em- powered to communicate every blessing to his people) through the blood of the covenant; or, that he was rendered great and mighty to save by the blood of the covenant, Acts xx. 28. which latter sense agrees best with the construction. Hallet. Beausob. Pyle, Rosenm. W. 21.—to whoml Here eternal glory is ascribed to Christ, as in 2 Pet. iii. 18. Rev. v. 12, 13. Mackm, W. 23.—set at liberty;] Since no mention is elsewhere made of Timothy's imprisonment at this time, and it appears from Phil. ii. 19. that St. Paul did intend to send him into Macedonia, some inter- pret dToMexvuévov of his being dispatched on a Christian mission. Mackn. But this sense of the word is not usual ; and Timothy might have been imprisoned for a time, though it is not elsewhere mentioned. —I will see you..] Hence it is evident, that the Apostle, when he wrote this, was set at liberty. THIE G E N E R A L E PI S T L E OF J. A. M. E. S. C H. A. P. I. After a general salutation, the Apostle gives directions to his Jewish brethren for their conduct under trials and tempta- tions. He then reminds them that God is the fountain of all goodness, and exhorts them to shew their sense of his blessings by the exercise of Christian virtues—especially those of meekness, purity, and benevolence; without which the profession of religion is vain. V. l. James, THERE are two of this name, men- tioned in the sacred volume, I. James the elder, the son of Zebedee and brother of John, who was beheaded by Herod, not later than A. D. 44. See Acts xii. 2. Now, it is generally supposed, that the epistle of St. James was not written till near twenty years after this date, and therefore, that the son of Zebedee could not have been the author of it. 2. The other James was surnamed the less, Mark xv. 40, from his stature, as some think; but toº utºpov may refer to his age. Benson. Schl. Parkh. This James, the the son of Alpheus, or Cleophas, (or rather Clopas, Gr. KXózras. It appears from Luke xxiv. 18. that Cleopas was a different name, and was probably a contraction for KXeóTarpos. Marsh, Mich. xxvi. 1. ii.) the brother, i. e. the kinsman of our Lord (vide Schol. apud Matthaei in Gal. i. 19.), is now more 278 JAMES. CHAP. I. commonly believed to have been the author of this epistle. At the same time it may be observed, that the evidence, adducible on this subject, is not suffi- cient to justify that degree of confidence, with which many commentators have advanced their opinions upon it ; and it cannot even yet be regarded as certain, that the son of Zebedee was not the author, and that the epistle was not written so early as A. D. 43 or 44. See Elsley on this epistle, and on Matt. xiii. 55. Yet it is proper to add, that some distin- guished critics suppose St. James to have written partly with a view of correcting certain errors, which had arisen from a misconception or perversion of the doctrines of St. Paul : And, indeed, this con- jecture is not without weight. Mr. Young, in the valuable notes annexed to his Sermon ‘ On Justifica- tion by Faith without Works,' mentions the follow- ing correspondences in the phraseology of the two Apostles, Rom. iii. 28. James ii. 24. 26.-Rom. iv. 2. James ii. 21—Rom. iv. 3. James ii. 23.—Rom. v. 3. James i. 2, 3, 4.—Rom. vii. 23. James iv. 1.-Rom. ii. 13. James i. 22. James the son of Zebedee and James the less were both of them Apostles. Comp. Matt. x. 2, 3. Mark iii. 17, 18. Luke vi. 14, 15. The word James has the same origin with Jacob—ºpy ºpy", Iakość, Iákoğos, Jacobus, Fr. Jacques, Eng. James. —a servant] Some have inferred from this, that James was not an Apostle; but without reason. Since he was writing more especially to Jews (or Jewish converts), to whom his qualifications were well known, it was unnecessary for him to assert his Apostleship. Thus St. Paul: Philip. i. i. 1 Thess. i. 1. 2 Thess. i. 1. Philem. 1. St. Jude does not speak of himself as an Apostle, meither does St. John in any of his epistles, nor in the book of Revelation. Benson, See Pref. to Heb. JAMES. CHAP. I. 279. —to the twelve tribes which are scattered abroad.] Notwithstanding the proclamation of Cyrus, Ezra Ch. i. allowing all the Jews to return to their own land, very few of them in fact, comparatively speak- ing, availed themselves of this permission, Ezra ii. for God had determined that the ten tribes should never return. Hos. i. 6. viii. 8. ix. 3. It appears, however, most clearly, that they were still in exist- ence among other nations, as a separate people, observing their own laws and customs. Esth. iii. 8. Acts i. 5. 9. Joseph. Ant. Jud. xiv. 7. Parkh, on the Magi. St. Paul, in his speech to King Agrippa, expressly affirms that the twelve tribes were then existing, and that they served God day and might, in expectation of the promise made to the Fathers. Acts xxvi. 6,7. See Whitby. Lardner. Doddr. Mackm, Salmasius observes, that &ag Topd is a place, or dis- trict, inhabited by the dispersed Jews ; so by Saa- Topd IIóvrov, Taxatias, K. T. A. (1 Pet. i. 1.) is meant those parts of Pontus, Galatia, &c. into which the Jews were scattered. Wolf. Schl. The word how- ever, in the present passage, seems to be used in its most extensive sense, as including all the Jews out of Palestine. Beza. Mill. Benson. Or rather, all the Jewish Christians, as appears from the style in general, and especially from Ch. ii. 1. Rosenm. It is not surprising, that the Apostle, should address his Jewish brethren in a Jewish phrase. Dr. Wells is of opinion, that the epistle was written to the dispersed Jews in general, unbelievers as well as believers, though it was chiefly designed for the benefit and comfort of the believing Jews. —greeting.] xdipew, subaud. optat, vel jubet. Formula salutandi Apostolica. Hardy. It was a common prefix to Greek letters. Schl. Thus Acts & & º ſº r|[V] T ~ + - YYY 26. The Latins have a similar form : 280 J AMES, (; H AP, i. Celso gaudere, et bené rem gerere Albinovano, Musa rogata refer. Hor. I. Ep. xIII. l. Upon which passage the Scholiast thus remarks— expressit Graecorum Xaipew kai evºſpattetv. W. 2. —all joy] Materiam summi gaudii, ut 1 Tim. i. 15. Sic in libro Musarum “ gaude in cas- tigationibus.” Grot. See Matt. v. 10. 12. Acts v. 41. Heb. x. 34. —temptations;] They are of two kinds, 1. Such as lead to sin, as ver. 13. 1 Tim. vi. 9. against which our Lord instructs us to pray. 2. Trials by affliction and persecution, which often prove temptations to sin, through impatience and inconstancy. Of these the Apostle speaks here. Whitby. Mackm. W. 3.−the trying of your faith. These means, by which your faith is tried, will by frequent exercise naturally produce patience. Bowyer would read Jºrouovo), as conjectured by Crellius from Rom. v. 4. But that passage in the Romans is different—h 36 vTououm (katepºyd'etal) ôokuriv, ‘ patient endurance works out a proof of our constancy.’—éokian com- monly denotes the proof or trial of a thing, 3okſutov the instrument by which it is tried. Schl. Parkh. W. 4.—have her perfect work, Sit res perfecta. Schl. If this be a legitimate, it is not a matural con- struction : The sense of épyov seems to be deter- mined by the preceding verb katepºyd Geral, ‘Let patience be fully worked out, or, be demonstrated by works.’ Patientia verö fructum habeat perfectum. Kypke. - —entire, 6x6RXmpos signifies one who is heir to the whole estate’—haeres ex asse; hence it is applied JAMES. CHAP. I, 28i to any thing entire, having none of its parts wanting; yet more especially to the immolated victims, as also to the Jewish priests, who were required to be free from bodily imperfections of every kind. Levit. xxi. 17. 19. xxii. 18. sqq. Joseph. Amt. III. 12. Wide Krebs, The sense, therefore, of the passage is, ‘That ye may be without blemish or mutilation—perfect in every respect.’ The words év uměevi Xerºrówevot are a comment on the preceding. V. 5.- wisdom, This is a word of extensive signification; and its particular import must depend upon the context. Here it may imply a due sense and consideration of the calamities incident to a state of trial. But other Christian graces may also be included, especially as the latter part of the verse is expressed in more general terms. Tillotson's Serm. 198. Mackm. Doddr Si sentiat se non satis habere prudentiae, quid in singulis circumstantiis agendum sit. Grot. —upbraideth not; Either, reproacheth not men for their importunity,” or, ‘bestoweth not his gifts in a haughty and contumelious manner’—non dat super- bè, ut qui verbis aut vultu imputant ac velut expro- brant data, qualia panem lapidosum vocat Seneca. Grot. Ita Plutarch. de Amic. et Adulat. discrim. . 22. Taga uév ydp Öveiðr(ouévn xápis &Tax6.js tº tº it tº tº kai àxapis kai ovk divektú. Et Sirac. xx. 14, 86a is ãºppo- vos ou Ava iteX fore got. . . . . 6Atºya ôtéael, kal Tox\d ëvetëtaret. Rosenm. Ita Elsmer. ex Plaut. Amphitr. prolog. 46. Sed mos nunquam illic fuit patri meo, Ut exprobraret, quod bonis faceret boni. —shall be given him.] Hence it appears, that this wisdom depends, not on our own skill and strength, nor can it be obtained without divine assist. ance. Whitby. 282 J A MES. CHAP. H. V. 6.—nothing wavering : With an entire assur- ance of the power and will of God to hear his peti- tions for this spiritual wisdom, and with a full desire and resolution to act accordingly. Whitby. Mackn. From this admonition it may be inferred, that we ought to be very circumspect in the subject-matter of our prayers—that those blessings alone should be supplicated, which are manifestly consonant with the divine will. •. —driven—and tossed. dveutſouévip kai putt{ouévg. The sense of these two words is nearly expressed by the single verb wereopſea 6at, Luke xiii. 29. Sicut unda marina å ventis huc illuc impellitur ; ita ipsius animus modó sperat, modó spem abjicit. Hardy. Eph. iv. 14. V. 8. A double-minded man] One whose heart is divided between God and Mammon, or, at least, between duty and fear; who does not wholly resign himself to the dispensations of God, nor desire to serve him with all his heart and soul and strength, and therefore cannot pray with that fervour and faith, which are indispensible to the success of his petitions. It is evident, that such a man can have no stability of character—&txa 6vuòs opdºpetal. Hom. Od. +. 524. Thus Kapòta 6tagſ. Ecclus i. 27. V. 10.-ès made low :] Most of the commen- tators suppose, that Tateiva'a is must be understood in the same sense as Tateivos, ver, 9. concluding that the rich man was actually stript of his possessions. Benson. Pyle. Mackn. Schl. This, however, does not so well agree with the future tense—tapexeſaetal. Rosenmüller takes it as an irony—homo dives autem (si ita velit) glorietur de vili statu suo, i. e. de Suis divitiis, quae sunt instabiles et caducas. But, as TNoüa tos is opposed to Tatretvös, so may Tateiva'a is be opposed to Wyet – let the poor rejoice in being J AM ES. CHAP. [. 283 spiritually exalted, and the rich in being spiritually made low, earthly riches fading away as the grass, while the treasures laid up for the lowly in heart are eternal. Tateivºrell Th Tpos Töv Kºptov JiročovX6aet. Schol. apud Matthaei. The poor and the rich, here spoken of, are evidently both Christians—both “poor in spirit.” W. 11–no sooner risen. It has been remarked by some, that the original has here a beauty which the translation does not preserve; and this beauty is said to consist in the use of the past tense, which is supposed to express how speedily and suddenly the riches of this world decay; as if they were repre- sented to be actually gone. Thus Hom. H. e. 87. pº y 2 w Totauq) TA'ſ Bovri éoukas xetuá669, §s tº &ra péov ékéðagge yepipas. And Virg. Georg. 1. 328. Quo maxima motu Terra tremit, fugère ferae, et mortalia corda Per gentes humilis stravit pavor. Thus also Longinus, whose language is commonly regarded as an exemplification of his rules, tºyos 3é Trov kaptos ééevex9év tá Te Tpdºyuata číknvoknºttoo Tdvta ête pépngev, kai Tiju Tow ſºftopos év60s &6podu éve- Šećato §§vaaly. Sect. I. Sub fin. But Toup in loc. justly observes, that the past tense is used to denote the common effect of a thing—“ disjicere solet. . . . et patefacere;” which remark is applicable to the present passage. So Viger. v. 3, r. 11. See also Dalzel on Herod. Tepi Tow Kpokočeňov, who cites Mark i. 11. - —a burning heat, Rather, a burning east- wind,” which in hot climates often accompanies the rising of the sun. This is the usual signification of 284 JAMES. CHAP. I, kaſawv in the Lxx. Jonah iv. 8. Benson. Grot. Michael. Wide Tromm. Concord. et Biel. Thesaur. — in his ways.] Topetals. In the midst of his pur- suits, i.e. all he has gained by his earthly pursuits shall perish with him. The Alexandrian MS reads Toptats, which is countenanced by Erasmus, Wetstein, and others, but there is no such word in the Greek language: Others have conjectured Čvºroptals, or éutoptats. There is no need of any alteration— Topeiſowat is frequently used in scripture to denote the plan and occupations of life. Luke i. 6. xiii. 33. &c. Schl. Demosthemes has Topeiſeg 6al ets to kTijuata, ‘to take possession of an estate.” Scap. Et in sacris literis Topeiat dicuntur vitae instituta, &c. Id. V. 13.—tempted of God ..] That my temptation comes from God—that strong and irresistible sollici- tations to evil are according to his will and appoint- ment. Thus Dr. Clarke : “ Let no man think that God permits the devil to have properly any power or influence over him.” vol. 1. Serm. x. —cannot be tempted Is incapable of being drawn aside to evil by any temptation whatever. Benson. V. 14.—drawn away—and enticed.] §§eXkóuevos kai éeXea&uevos. Several ingenious commentators have supposed, that these words contain an allusion to the custom of catching fish with a bait, and drawing them out with a hook. But it is not clear that the Apostle had this figure in his mind. Pro- bably it would have been written, in such a case, êeXea&ºevos kai ééeXkóuevos. From the word &T.6vata, as connected with the following verse, there seems a reference to meretricious allurements—&Aka, and 8é\eap, with their compounds, are frequently used of persons, who are drawn aside and taken captive by pleasures and lusts. Xen. Cyr. viii. 11. AEI. N. A. C) Q tº JAMES. CHAP. H. & O J vi. 31. Polyb. Hist. v. 87. Cic. de Senect. § 13. 2 Pet. ii. 14. 18. In Glossario, Sexeſo illecebro, pellicio.' Grot. The comma might be placed after €Titºvutas. W. 15.-when lust hath conceived.] The soul, which the Greek philosophers considered as the seat of the appetites and passions, is called by Philo ºrd 67Av (the female part of our nature), and the Spirit to appev (the male part). In allusion to that motion, says Macknight, James represents men's lust as a harlot, enticing their understanding and will into impure embraces, and from that conjunction conceiving sin ; and sin, being brought forth, immediately acts, and is mourished by frequent repetition, till at length it gains such strength, that, in its turn, it begets death, which destroys the sinner. This is the true genealogy of sin and death : Lust is the mother of sin, and sin the mother of death ; and the simmer the parent of both. Benson. Mackm. —when it is finished, Rather being perfected; having, by continual mourishment and indulgence, arrived at full maturity and strength, and then be- coming the parent of death. V. 17. Every good gºſ. This verse has a natural connection with the subject. The Apostle would lead us to consider, that it is impossible for God to be the author of evil temptation, because every thing that comes from heaven is perfectly and necessarily good.—360 is properly denotes the act of giving, Rºma the thing given.—Some critics maintain, that we have here an hexameter verse, which they suppose to be quoted from some Greek poet : But, as Doddridge observes, there is every imaginable reason to believe, that the structure of the words was quite 286 JAMES. CHAP. I. accidental; especially as the second foot, in this verse, would consist of three short syllables. —of lights, Some have interpreted this of the majesty and glory of God. Gom. apud Pol. Sym. and Glass, in Doddr. Macknight supposes that it may refer to spiritual and corporeal lights. Others understand the expression of goodness, joy, and happiness. Wolf. Schl. But there is probably an astronomical allusion, which appears from the latter part of the verse, and also from the plural of pºs not being used in any other sense. In Psal. cxxxv. 7. it answers to Dºn)N (comp. ver, 8, 9.), and is put for the sun, moon, and stars, as also in Jerem. iv. 23. Abp. Tillotson says, that God is called the “Father of Lights” in allusion to the sun, which is a kind of universal benefactor to the world, and liberally dispenseth his light and heat and influence upon all things here below : But then there is this difference —the sun changeth its habitudes and positions in reference to us, and varies its shadows ; it riseth and sets, comes nearer to us, and goes further from us : It is otherwise with this intellectual and immaterial Sun, the Father of lights, with whom is no variable- mess, neither shadow of turning, Tapa)\\ay), j Tporns dToaktagua, which are all astronomical words. sqq. Serm. 79. See also Dr. Clarke’s Sermons, Vol. I. Serm. 7. where the passage is similarly explained. There is no necessity, however, for restricting the señse of ptáTov to the sun alone ; meither does there appear, from the foregoing interpretation, any striking reason for the introduction of this word ; nor is it very naturally connected with the preceding part of the passage. It is not improbable, that the Apostle intended partly to animadvert upon certain astrological motions, which extensively prevailed on the subject of sidereal influence. It was doubtless JAMES. CHAP. I - 287 believed, that evil and good were respectively be- tokened by various appearances of the heavenly bodies. See Juv. Sat. vi. 553, with Ruperti's note in loc. And it is evident from ver. 13. that the Jews maintained an opinion, that evil temptations sometimes proceeded from heaven. The Apostle, therefore, might strike at the root of this error, by admonishing them, that from God, the Father of heaven, nothing but good could ever proceed. (6 Tarijp may be used for the maker or creator, Gen. iv. 20. Job xxxviii. 28. Arnald on Wisdom v1.1. 16–19.) This exposition, moreover, illustrates the latter part of the verse : The moral world was imagined to be affected by the rising and setting and diversified phases of the luminaries above: The Apostle, there- fore, acquaints his brethren, that the blessings, which fall upon the head of the righteous, are subject to no such vicissitudes, being infallibly ordained by that Almighty Father, who is not liable, like the celestial orbs, to any variations or anomalies, mor even to the “shadow of a change.” See also Hamm. Wells. Benson. and Blackwall’s Sacred Classics, P. II. c. 7. V. 18. Of his own will] Of his own free counsel and grace--benigmä voluntate. We have here the genealogy of righteousness : All the righteous deeds, which men perform, proceed from their renewed nature. Their nature is renewed by the power of truth, (by the truths of the gospel through the operation of the Spirit,) and God is the prime mover in the whole. Benson. Mackn. Deus olim Israelitas genuisse dicitur, cum eos ex, Egypto liberavit. Deut. xxxii. 18. At nunc multö excellentius mos genuit ad vitam eternam per evangelium, 1 Pet. i. 23. ideo quia voluit, mullis nostris operibus ad id excita- tus, Eph, i. 4, 5, Grot. See also Whitby. ... 288 JAMES. CHAP. I. —first-fruits] Doddridge and others apply this word to all Christian believers, in that early age of the gospel dispensation. Macknight thinks it may refer to the Jews being the most acceptable part of God’s creatures. See also Pol. Syn. Wells. It is not unlikely, that the Apostle intended to remind his Jewish brethren, that they were the peculiar people of God, whom he had chosen as instruments of preserving the true religion diró rôv aidſvov, and who were especially and primarily called to embrace and to promulgate the benefits of the gospel. Luke xxiv. 47. Rom. xi. 16. Eph. i. 12. 2 Thess. ii. 13. In this view, therefore, they might be truly and emphatically denominated the first-fruits of creation, i.e. of all those, who should ultimately be made partakers of the blessings of divine revelation. V. 19.-slow to speak, Macknight observes, after Estius, that Pythagoras repressed the petulance of his disciples by obliging them to be five years silent, before they attempted to speak on any point of science; and he intimates, that the Apostle might have this precept in view. ——slow to wrath :] The Jewish doctors were remarkable for their wrathful disputations, and intolerant zeal. Acts xiii. 45. xvii. 5. Rom. ii. 19. 1 Tim. i. 7. James iii. 1. Pol. Sym. Whitby. Doddr. Mackm. Ita Hor. 1. Serm. Iv. 142. Ac veluti te Judaei cogemus in hanc concedere turbam. Thus Gesner on the word Judaei: Isti in sacris argumento uti baculino consuevère ; a dominis AEgyptiis traxère, et vicinos odisse et vicinorum numina violare ; utrumque tamen à Mose prohibitum est. Atque häc de re Juvenalem wide, Sat. xv. [Judaei nihil intermittebant ad faciendum proselytum ; JAMES. CHAP. I. 289 imó cogebant aliquando, dummodo justa occasio mata foret. Quo pertimet illud Flacci “ac veluti, &c.” Alberti.] W. 20.-righteousness of God..] True religion is not promoted by violent or intemperate means. Doddr, Mackn. W. 21.—ingrafted. This word does not con- vey the etymological sense of Šuqvrov, which is formed not from pvreiſa, but pſw, gigmo.’ Scap. Perhaps-it may have been used in consistency with the phrase direkūmaev juas in ver. 18. ‘Receive the word (i. e. the gospel) as dwelling in your very nature.” Thus the well-known expression of the philosophers, éuq.vros dperſ), signifies virtue so habitu- ally cherished and exercised as to become natural— £aq.vtos doctrina, quae animo imbibitur, et in natu- ram vertitur ; opponitur ei, quae non nisi in aures descendit, ver, 22. Wetst. Top 77s ºria Teos, Tov The ouoxo~ytas, as dAmó7 kal évôtéðetov. Schol. ut suprā. W. 22.—deceiving] The Apostle might probably allude to those vain and sophistical disputations, by which the Jews suffered themselves to be deceived. Doddr. But the derivative meaning of Tapaxoſyßeoffat may be, ‘to deceive by taking a false estimate of a thing ; and the Jews placed a confident reliance on external privileges, and hearing the word. See Whitby on Rom. ii. 13. Yet Dr. Edwards tells us, that the Jewish writers have this proverb among them, “ he who hears the law and does not practise it, is like a man who plows and sows, but never reaps.” Doddr. Ita Drusius in Pol. Syn. Dicunt Hebraei “opus fundamentum, non sermo.” Etrursus : * Quispius’ qui intrat templum, et facit quod ibi $ 0 L, I F. T 290 JAMES. CHAP. I. audit.” A proverb, however, is one thing—practice is another. W. 23.-natural face] Macknight says, that this is a description of a person, who is so careless of his looks, that he suffers his face to remain in its matural state : He does not cleanse it, far less paint it, as the Easterns do, to render themselves beautiful. But negligence is not necessarily implied in this passage: It may only mean, that a man who looks in a glass merely in a usual and casual manner, (not minutely to study the natural lineaments and features of his face,) has no lasting impression of the image upon his mind. The words trapaköyas and Tapapetvas in wer. 25. seem to limit the sense of karavoojvti to a transient view (as does ver, 24.); for though they are metaphorically applied to an attentive and a practical consideration of the law, they were probably also intended to preserve the consistency of the figure, alluding to a person bending forward, or stooping, to look marrowly into a glass, and for some time remaining by it, to make a full and particular inspection. Thus Hammond: “Not that every one who sees his face in a glass, doth, when he goes away, forget ; but that he who doth only look, and, without more care or effect of his looking, doth go away and forget, is a fit emblem of the forgetful hearer of the word.” W. 24.] The construction of the past tense here is similar to that of ver. I 1. W. 25.-into the perfect law] The law of God, as it subsists in the gospel, is called perfect, on account of its superiority to the law of Moses, and is here compared to a mirror, because it shows every man the temper and disposition of his mind, and what JAMES. CHAP. I. 29] is its complexion and colour, just as a mirror shews him the features and colour of his face. And it is called a law of liberty, 1. Because it delivers men from the slavery of their lusts. 2. Be- cause it hath freed the Jews from the law of Moses, which was a yoke of bondage. 3. Because it delivers all true believers from the punishment of sin. Mackn. Wells. Grot. - —forgetful hearer, dkpoatris étiXma'uovns. Locutio Hebraea, Grot. ut rô Tpóawtrov Tºs yevéaews, Ver, 23. —of the work, Épyov. It may be suspected, that the original reading was A6-yov—the difference of the two words, in their umcial characters, not being so great, but that a slight mutilation of the MS might occasion a mistake ; Aéryov accords better with ver. 22, 23. as also with the present passage, if it be referred to dºpoat.js as well as to Tountris. oëtos, in the former instance, is omitted by several of the best MSS and Versions.—Tapawełvas otºrws. Erasm. Beza. Bowyer. Here is a plain argument, that works as well as faith are considered by God as the means, or condition, of our justification. Wells. On this see ch. ii. 22, sqq. V. 26.—religious, pétoxos Tās év Xptoſtº 6pma- ketas. Schol. ut suprā. Wells. —bridleth Sic dxaxwſov a rowdTww.... TéAos éva Tv- xia. Eurip. Bacch. 385. Grot. The Apostle’s recur- ring to this subject, shews that the preceding verses, though expressed in general terms, are especially applicable to a meekness of temper, and a prudent management of the tongue. Doddridge and Mack- night observe, that the Apostle's design was to rebuke those violent zealots, who bitterly reproach their brethren on account of their religious differ- ences. Probably, as Dr. Wells suggests, he might also allude to those who still contended for the ex- T 2 292 JAMES. CHAP. [. cellence and continuance of the Mosaic rites. Ch. iii. —vain..] Or false’ as Acts xiv. 15. “That ye turn from (Toºrov Tów aatatov) these false gods.” Mackm. But the usual sense of udºratos is sufficiently apposite—"vain, useless, unprofitable.” The position is true, however, in both these senses. W. 27.-undefiled, Abp. Tillotson (Serm. 77.) observes, after Grotius, that there is an allusion to the purity of a gem—Hinc momen accepisse videtur lapis ille amiantus dictus (etiam &aſłcotos), lapis fossilis, plerümque albus, sed interdúm cinereus vel ferreus, qui, igni injectus, mec consumitur mec inqui- natur, sed purior et clarior evadit, teste Dioscor. W. c. 156. Plin. H. N. xxxvi. 19. Sic Hor. Intami- matis fulget honoribus. Schl. — God and the Father, God even the Father, or rather “who is the Father.” So 2 Cor. i. 3. Eph. i. 3. iv. 6. v. 20. Phil. iv. 20. &c. See Grotius, who remarks thus on Dan. vii. 4. Saepe Chaldaeis, ut et Hebraeis, copula vim habet relativa. See also Mackm. Prelim. Ess. 219. Interdum abundat, Viger. et Schl. §. 33. where it is so interpreted in this and the similar passages. —To visit Not merely for the purpose of tem- porary relief, but to take the oversight of them,' to enter into measures for their subsistence. The Jews were very deficient in this duty. Whitby. Doddr. —the fatherless and widows] Quales plurimae tunc erant; viris, Christi causā, vel occisis vel in exilium abductis. Pol. Sym. —unspotted from the world..] This signifies, says Dr. Paley, the being clean and clear of the licen— tious practices, to which the world is addicted." St. James is not describing the motives and principles, J. A. M. F.S. CHAP. IX 293 but the effects of religion, which consists not so much in the warmth of affection with which we worship God, as in good works. Serm. xxi. There is a sentiment in Isocrat, ad Nicocl. not very dif- ferent from this—mºyoo & Tooto cival 60, a kāA\to Tov, Kal 6epairetav wery to Tmu, édv as £3éXTwo Tov kai êucatóTatov aeavrov trapéxns, p. 25, ed. Francof. 1590. Bos. The whole oration abounds with excellent precepts of morality. C H AP, II. The Apostle condemns that respect of persons which was so frequent with the Jews, and again insists upon the vanity and unprofitableness of religious pretensions without moral fruit. He thence takes occasion more particularly to shew the futility of the doctrine of faith without works. V. l.-have mot] THE clause may be read inter- rogatively. Mackn. Rosenm. But this is not neces- sary, for the following verses may be considered as affording a reason why the precept was given. —Lord of glory, This is the most natural con- struction, according to the position of Tris 36&ns, which may be put for too evööćov, 2 Cor. iii. 9. Rosenm. The objection is, that, in this sense, it does not add much to the force of the passage. Whereas if, according to the Syriac, it be construed with Tºv triotiv, it has a peculiar emphasis, and for that reason might have been placed at the end of the sentence. The Apostle may intimate, that his brethren, notwithstanding their profession of such a glorious faith (in comparison with which terres- trial honours were nothing, and which evidently places all men upon a level in the eye of God), 29 i. JAMES, CHAP. II, yet suffered their minds to be occupied and their judgment to be corrupted by unworthy considera- tions of wealth and splendour. See Grot. Whitby. Benson. Doddr. Mackm, —respect of persons.] i. e. from undue motives; on account of riches, grandeur, or other external circumstances. The use of this word in the plural is very rare—nostri scriptores pluralia inusitata saepe faciunt de singularibus usitatis. Grot. Whitby ad- duces many apposite quotations, to shew that this respect of persons was forbidden, both in the law and the gospel. Lev. xix. 15. Deut. i. 17. xvi. 19. Acts x. 31, Eph. vi. 9. &c. W. 2.-your assembly] It is plain, that avvayoºyi, must refer, in this passage, to an assembly of Chris- tians; though it might probably sometimes happen, that their place of meeting had previously been a Jewish synagogue.—The assembly here spoken of was not of a religious, but of a judicial nature ; as appears, 1. From the accepting of persons, mentioned in ver. 1. which, in the Old Testament and the New, as oft as it is applied to men, respecteth human judicatures. 2. From the footstool, ver, 3. which was used in their judicial consistories. 3. From the judges and judgment-seats, ver. 4. 6. 4. From the law violated by this respect of persons, ver, 8, 9. And, lastly, from the Canon of the Jews, by which it is provided, that “when the rich and poor have a suit together in their consistories, either both must sit or both stand, to avoid all marks of partiality.” Hamm. Whitby. Wells. The Jews, living among the Gentiles, retained still a jurisdiction over men of their own nation and religion. See Whitby in loc. and Macknight's View and Illustration of this chapter, who mentions the imperial decrees in favour of the Jews, recorded by Josephus, Ant. Jud, xiv. JAMES, CHAP. II. $295 And, as the Jews held courts of judicature in their symagogues (Vitring, de Vet. Syn. III. p. 1. c. 11. Luke xxi. 12.), and there also punished offenders by scourging (Matt. x. 17. Acts xxi. 11.), it is probable that the first Christians, after their example, held courts for determining civil causes in the places where they assembled for religious worship. Mackn. in loc. And this might especially be the case with the Jewish Christians, who continued to enjoy many of their former privileges. —with a gold ring, Xpwaoğakrºtos. This com- pound is supposed to have been made by the Apostle -—non ineleganter fecit momen compositum, ad instar aliorum, quae in Graeco erant recepta. Grot. The usual word is xovačxelp. Luc. Timon. c. xx. Schl. Yet, though Xpwoodakrūtos is not extant in any other author, it is not unlikely to have been a word in common use. It may allude to the variety of rings, which were generally worn in these times (Doddr.), especially by the wealthier Roman citizens. Thus Martial, Lib. v. Epigr. x1. Sardonychas, smaragdos, adamantas, iaspidas uno Portat in articulo. W. 3.- Sit thou here] Of the chief, or most honourable, seats in the synagogues our Lord speaks, Matt. xxiii. 6. where he rebuked the Scribes and Pharisees for loving to sit in those seats. Mackm. W. 4.] There have been various punctuations and interpretations of this verse. Doddridge, after Ham- mond, would join 8terpiðure with the verbs under £30 yáp—but that cannot be, for it is in a different mood. Sakpiveabat more usually signifies, to make a difference between, yet this is by no means its necessary import, neither would it here be very forcible (though most commentators have followed 296 JAMES, CHAP, Ił, the Syriac in adopting it): For, if the rich were honoured and the poor degraded, the difference was so plain and remarkable, that the Apostle would hardly have expressed himself in such a form : It would be little more than saying, “ If ye make these distinctions, do ye not make a difference?” It is reasonable to suppose, that the verb may here be used in a judicial sense, conformably with the words kpital and ºptºtipia which follow, and with the whole tenour of the passage. Ita I Cor. xiv. 29. Ezek. xx. 36. &c. Eisner. And it should be observed, that the negative oil is not so placed, as properly to apply to the latter verb, ºyávsgöe. Hamm. Now, if 8te- kpiðrre be gºerstood judicially, and ényéveats be dis- joined from the negative particle, the sentence cannot pe ºf a wed interrogatively. These verbs, moreover, are each of them in a past tense, as are the preced- ing eio ÉX6;, &riſ8xéºnºre, cºrmºre, and also the following jTudorate, wer. 6. The construction, therefore, of the whole may be this ; “If there have entered into your court a rich and a poor man, and ye have had regard to the rich, and have said &c. . . . . ye have both failed to exercise among one another a fair adjudication, and have passed judgment from corrupt arguments, or counsels”—Tum non dijudicavistis (rem illam), tum pravos judices vos praebuistis. Rosemm, tekptónTe is properly a passive verb, and the sense is the same if we translate thus, ye have not been fairly set in judgment.”—The latter ka? may have an adversative sense, 1 Joh. ii. 20. Benson. Hoogev. xxiv. 5. Mackn Prelin, Ess. S. 205. In the Alexandrian and some other MSS, as also in most of the antient Versions, the first copulative is want- ing ; and it is rejected by Dr. Wells. , V. 5–the poor] That the gospel should have been first preached to the poor, and first received JAMES. CHAP. II. 907 by them, was wisely ordered; because it shewed that the propagation of it was owing not to human policy, but to the power of God. Among the Gentiles, the prejudices of the rich against the gospel were not so great as among the Jews. Hence, more persons of rank and education among the Gentiles were con- verted than among the Jews. Mackm. See also 1 Cor. i. 26. with his note in loc. —to them that love him & This latter clause is well calculated to prevent any misapplication of the former part of the verse, on the subject of election. It is plainly intimated, that the inheritance of the kingdom is promised only to those that love God. If it be said, that they who are chosen must of necessity love him, then the addition of this clause becomes unnecessary, because they would inherit the kingdom as a certain consequence of their being chosen. We cannot suppose that every individual, among the poorer converts, finally persevered unto eternal life: The Apostle only means, that the gospel was preached especially to the poor; because they generally possessed a spirit more favourable to its reception ; and in order to shew, that it’s bless- ings and privileges were universal, that the rich had no right to that distinction and ascendancy, which they were always so ready to usurp. W. 7.—by the which] Rather after which ye are named.” The disciples were first called Chris- tians at Antioch. Acts xi. 26. That this is the right interpretation of Tô &Tik\m6évép Juas, see Acts xv. 17. Locutio est Hebraea; “ vocatur momen meum super eum,” i. e. ille dicitur de meo nomine. Gen. xlviii. 16. Esai. iv. 1. Grot. Wolf. Schl. See also 2 Sam. vi. 2. 2 Chron. vii. 14. W. 8–royal law] Macknight observes, 1. That 298 JAMES, CHAP. II, the Greeks called a thing royal, which was excellent in its kind : A royal law, therefore, is an excellent law. (Thus Whitby. Schl. Rosenm.). 2. The same Greeks, having few or no kings among them, called the laws of the kings of Persia (3agiXtrol vöuot, royal laws. In this sense, the royal law is the law made by Christ our King—legem Dei. Grot. Syr. But it is probable, that the expression may denote the supreme and indispensable obligation of this law, and its pre-eminence above every other; inasmuch as it governs and includes all the duties which belong to the second table—“ that law which is of principal regard with respect to our duty to our meighbour.” Wells. Ita Plat. Min. p. 566. ed. Francof. To ačv op6ów vágos éat (3aaixtkös, Tó Sé an op66, où 3okeſ vduos cival £3ao Xixós. Wetst. Thus Doddridge: “ The law which ought, with a kind of imperial authority, to govern all our sentiments.” W. 9.--of the law] Tod vôuov sc. Toº 3agiXukov— to which also the words &Aov Tów vöuov, wer. 10. more especially refer. V. 10.—guilty of all.] §voxos (ab &véxopal ‘astrin- gor,” et quasi reus,) liable to punishment,’ as having sinned against the whole. Thus I Cor. xi. 27. &voxos #atai Tov adjuatos kai aiuatos Too Kvptov, “ liable to punishment,’ as having sinned against the body and blood of the Lord. Numb. xxxv. 27. 31. If the law be considered as one connected whole, of course the transgression of any particular command will be an offence against the whole–Totam legem violat, licet non totum legis. . . . quo modo totum pactum irritum fit, si vel una ex multis ipsius con- ditionibus violetur. Beza. See many other illustra- tions in Pol. Sym.—The wilful and habitual violation JAMES. CHAP. II. 299 of one point is further an offence against the whole, as shewing clearly, that there cannot be any sound principle of obedience in the heart, that none of the commandments are kept from a proper sense of the authority of God ; for, where such a sense does exist, it will operate alike in regard to every com- mandment, ver, 11. and he that deliberately errs in one respect, will not scruple to err in others, when he meets with an adequate temptation. See Abp. Til- lotson, Serm. I. and Dr. Clarke, vol. VIII. Serm. xvi. —Whitby, after Beza and others, observes that this passage is directed against the Jewish motion, that it was sufficient if they obeyed any of the divine pre- cepts ; and that they had the liberty of choosing which those precepts should be : They usually pre- ferred those of the sabbath, of sacrifices, or of tithes, looking upon them as the great commandments of the law. And yet their Rabbies held a different doctrine—“ qui transgreditur umum preceptum, ac si transgrederetur omnia.” Grot. And this doctrine was built upon scripture. Deut. xxvii. 26. Thus Gal. iii. 10. W. 13.—mercy rejoiceth] The sense of this passage depends upon the reading which we adopt: If we retain katakavyarat (as Griesbach does, omitting the copulative,) it will be, “ Mercy triumphs over judgment,” i. e. mercy, shewn to our fellow- creatures, will mitigate the severity of God’s justice toward ourselves—which is probably the true mean- ing. If, with the Alexandrian and other MSS, we read karavyaa 6a, the clause will be admonitory, “Let mercy predominate in judgment,” let it soften the rigour of your judicial sentence. W. 14.— he hath faith,j . The import of Tiara here will be best discovered by considering the con- 300 JAMES. CHAP. II. text, and the people to whom it was addressed. The Apostle has been shewing, how useless it is merely to understand, or professedly to receive, the truths and doctrines of religion, without adopting them as a rule of life ; and his brethren were motoriously faulty in this respect—existimabant omnem Israelitam, qui modó professionem Judaismi non abjecisset, partem tandem habiturum in altero seculo, i. e. in vità etermä. Grot. Triates therefore may here be taken for a bare assent to, knowledge, or profession of, the principles of religion—muda cognitio religionis Christianae. Schl. - —save him "I This question demonstrates, that St. James is not treating of the justification of the believer in the eyes of men, as some fancy, but of that justification which will issue in his eternal salvation. Mackm. W. 15.—maked, This word is applicable to those, who are destitute of any part of their usual clothing. Matt. xxv. 36. sqq. Acts xix. 16. 2 Cor. xi. 27. Job xxii. 6. &c. In Homer and other Greek writers, it often denotes a man stript of his armour, as Patroclus, II. §. 815, yyuvöv Smiðrnt. See also I Cor. iv. 11. The Apostle, in illustrating his position, again enforces the duty of Christian charity. V. 16–Depart in peace, A Jewish expression, denoting that their petition should be granted. Bené vobis sit. Est enim bené precantis—eſs eipſumv, Mar. v. 34. Luc. vii. 50. viii. 48. Grot. V. 18. Yea, a man may say..] The Apostle here furnishes his brethren with a dialogue, by way of argument against any man who should magnify his profession of religion, and not concern himself with its fruit. The words from ver, 18. to ver, 24, in- JAMES, CHAP. II. 301 clusive, are addressed by a practical to a mere pro- fessing Christian—fidem Suam ab operibus vacuam praedicanti dicet pius aliquis bené suetus agere. Grot, d\Ad wherefore, accordingly.” Hoogev. —without thy works, Most of the printed editions of the Greek New Testament read here, “ shew me thy faith by thy works” (EK Tøv pyov), which Mill thinks is the true reading, and he explains the Apos- tle's reasoning in this manner; “Shew me thy faith by thy works: It is the only way thou canst shew it : But, as thou hast no works to produce, thou never camst shew me thy faith : I will prove that I have faith by my works.” Mackm. Matthaei. Doddridge adopts the same reading, and paraphrases thus : “Give me, then, the evidence I offer thee : Shew me thy faith by thy works; I will also, in return, shew thee my faith by my works: Let us, without quarrelling about different explications of faith, make it manifest to each other, that our profession is truly solid, by its substantial effects upon our tempers and lives.” The reading which our translators have followed, Xapis rôv ép'yov, is supported by several MSS and Versions. See Grot. Hamm. Whitby. Wells. Benson. Griesb. Rosenm. &c. (Some have conjectured Čša, others &rós. Bowyer, al. Ego qui- dem in mullos (codd.) hactenus incidi qui ita legunt, nec puto sic scripsisse Jacobum –éktós pro sine musquam occurrit in Novo Testamento, uti mec apud Lxx quidem Interpretes, quod Sciam. Mill.) This reading is very intelligible : The Apostle would prove the advantage and necessity of good works, by intimating the impossibility of evincing the existence of faith without them : “Convince me, if thou canst, of the sincerity of thy boasted profession without works, (which thou canst never do ; faith being an internal act of the mind, and not to be discovered but by its effects. Wells.), and I will shew 3O2 JAMES. CHAP. II. thee by my works, that my profession (though not boasted or magnified) is unquestionably sincere.” V. 19.-believe, and tremble.] This verse most clearly shews the nature of that faith, of which the Apostle is speaking—that it is a bare assent to, or knowledge of, the truth. Sic Apollinis Milesii, de Judaeorum religione consulti, responsum, ef y W *A V > \ , t Śē p Öv Tpéuetat kal yata, kal owpavös, m éé 6axaqa'a, f Taptépeoí Te uv Yoi kal 3atuoves ékºppittovatv. Conf. Suicerum, tom. II. p. 719. Wolf. W. 20-vain man, kevös may here signify weak, or foolish (sub. ºppévov), though some have supposed it to allude to unfruitfulness or insincerity. Grotius interprets it of those, qui vaná spe se lactant. W. 21.- justified] Was he not approved and accepted by God? Thus in ver, 25. it means, ac- cepted so as to receive a reward, viz. the reward of preservation or safety. comp. Heb. xi. 31. —when he had offered] &vevéºykas. This verb usually implies an actual sacrifice ; here it is taken in the literal sense of offering (or lifting up) for the purpose of sacrifice. See Heb. xi. 4. W. 22.—made perfect 2] The command to offer Isaac for a burnt-offering, Gen. xxii. 2. appearing directly contrary to the promise, Gen. xxi. 12, “ lin Isaac shall thy seed be called,” Abraham's faith was thereby put to the severest trial, and was as perfect, as if the sacrifice had been actually offered. Mackn. In this passage St. James hath declared, that faith and works are inseparably connected as cause and effect; that faith, as the cause, necessarily produces good works as its effect ; and that good works must JAMES, CHAP. II. 303 flow from faith, as their principle; that neither of them, separately, are the means of our justification, but that, when joined, they become effectual for that end. Wherefore, when in scripture we are said to be justified by faith, it is a faith accompanied by good works: On the other hand, when we are said to be justified by works, it is works proceeding from faith. Id. - A great ambiguity on this subject appears to have arisen from the word justification receiving different interpretations. It is properly used to denote merely a state of salvation — our being so far recovered from the fall, as to have obtained the pardon and favour of God, and thus to be capable of a final return to his kingdom. This state is doubtless at- tained by a vital belief in the truths and promises of the gospel, together with those means of grace which have been ordained for our salvation. But the word justification is sometimes used to signify the effects of this state, or our perseverance in it; in which sense it is truly said, that works must co- operate, not however as a primary cause, but as an indispensable evidence and condition of our justifica- tion ; and in this view alone can works be considered as a means of our justification, inasmuch as without them we shall not be finally justified. Works have as much a part in our justification, as the fruit is a part of a good tree; it does not, as an efficient cause, render the tree good, but the tree could not be good without it: So are good works a constituent part of the Christian character, as well as the neces- sary and only proof of a Christian principle; without them there can be no final justification, because there cannot have been a justifying faith. See Rom. iii. 25. 28. 31. Of course these remarks are applicable to those persons only, who have the means and op- portunity of evincing the sincerity of their faith. 30+ JAMES, CHAP. II. Most dangerous and delusive is the error of those, who dwell inordinately on the doctrine of faith alone: Though they do, indeed, maintain the ab- solute necessity of works, they still may inculcate it in such a manner, as to cause them to be neglected. It is undeniably true, that, if the faith be sound, the works will be good ; but a sound faith is seldom produced, among the ignorant at least, by continually and unduly depreciating the value of works. “To leave an impression that works have no concern with any man’s salvation, is a kind of sophism, which the illiterate cannot be expected to unravel ; and though in one sense it is the truth, it is by no means the whole truth of scripture.” See a Treatise on * Apostolical Preaching, p. 83. Lond. 1815. and es- pecially Ch. v. 6, where the subject is ably con- sidered. See also Dr. Jackson’s Works, Vol. 1. B. IV. W. 23.−it was imputed i. e. because he so be- lieved, as to bring forth good works. And thus the scripture was fulfilled (or confirmed, Mackm.), which says (Gen. xv. 6.), referring to what passed long before this, “ Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness;” and, in conse- quence of this, he was treated by God with such peculiar endearment, that he was even called the friend of God, as it is said (Isai. xli. 8.) “ the seed of Abraham my friend.” (See also Joh. xv. 14.) This very text St. Paul quotes in Rom. iv. 3. to prove that Abraham was justified by faith; which plainly shews, tlſat the faith by which St. Paul says he was justi- fied, was such a faith as includes good works, being a certain principle by which they are produced. Doddr. It does not follow, that every passage of scripture was intended as a prophecy of that parti- cular event by which it is said to be fulfilled: The Jews understood this and the like expressions in a JAMES. CHAP. II. 30 5 great latitude, and often meant no more, than that the passage was verified, that it might be fitly accom- modated to the case in hand. Benson in Joc. See also his introduction to vol. 1. V. 24. Ye see then] This verse has been thought directly to contradict the assertion of St. Paul, Rom. iii. 28. But see the note on that passage. W. 25.-Rahab] Macknight observes, that though Rahab told a lie on the occasion, her faith in the God of Israel was not lessened by that single sin, which properly was a sin of ignorance, committed agreeably to the false morality of the heathens, among whom she had been educated.—She has been represented by the enemies of revelation as a traitor to her country, and an immoral person, who was unworthy of the praise bestowed on her by the Apostles Paul and James. But it should be con- sidered, that after she believed the God of Israel to be the true God, and was certain that he would destroy Jericho, the concealing of the spies, instead of being a blameable action, was a duty she owed to the worshippers of the true God, and was the only means by which she could preserve her own life, and the lives of her parents and kindred. And her reward was promised, not for the practice of deceit, but for concealing the spies. —harlot] Probably she might once have been such. But some have observed that Trépyn has not necessa- rily this sense—that it may signify a hostess, or inn- keeper. Thus Schleusner here, and on Heb. xi. 31. See also D'Oyly and Mant on Josh. ii. I. Macknight remarks, that there is no occasion, in Rahab's case, to depart from the common meaning of the word, because the worthiness of a person’s character, what- ever it may be in the estimation of men, doth not, WOL. II. U 306 J AM ES. CHAP. IIIs in the sight of God, depend upon what one hath been formerly, but on what he is at present, and continues to be to the end of his life. And Hallet on Heb. xi. 31. observes, that the corresponding term n)!. Josh. ii. 1. is never used in the mild sense above-mentioned. See also Parkhurst on this Hebrew word. C H. A. P. III. The Jews prided themselves on their knowledge of religion, and were exceeding/y forward in assuming the office of teachers, inveighing with bitterness against those who dis- sented from them. The converted Jews fell into a similar error, which the Apostle here endeavours to correct, observ- ing what difficulty and danger there is in the management of the tongue, and how indispensable it is for Christians to preserve a meek, modest, and peaceable temper. V. I.-masters, RATHER, teachers. 1 Tim. i. 7. “Do not many of you become teachers.” Knatchbull. Hammond has a long and learned note to shew, that this charge is directed to the Judaizing Christians and the Gnostics—it may be, to the zealots also. Whitby. Doddr. See Dr. Clarke, vol. II. Serm. 3. ad fin. —condemnation.], i. e. if we fail to discharge our high office with fidelity, or bear hard upon the de- linquencies of others—plura à nobis, qui doctores aliorum sumus, requiret Deus, quam ab aliis. Grot. But ºpiua may here signify punishment, as Matt. xxiii. 14. Mark xii. 40. Luke xx, 47. &c. W. 2.—we offend all.] More properly, ‘ all of us offend.’ Traſouev correctly signifies ‘we trip.’ And J AM ES. CHAP. III. 307 Barrow (vol. i. p. 129. fol.) has justly observed, that as the general course of life is called a way, and particular actions steps, so going on in a regular course of right action is walking uprightly, and acting amiss is tripping or stumbling. —is a perfect man, Hath arrived at the highest attainable perfection, having overcome the greatest difficulty. But the Levitical sense of TéAetos, as re- ferring to a sacrifice, does not imply that the victim was absolutely perfect of its kind, that there was no quality in it capable of improvement—only that it was free from any particular blemish. The word is often similarly applied in a moral sense, Gen. vi. 9. Deut. xviii. 13. I Kings xi. 4. &c. —the whole body..] Grotius interprets it, will be able to rule the Church ;’ adua sometimes has this sense. But the construction is not natural, and it appears from ver. 6. that the passions and appetites of the body are signified. Mackn. The same is evident also from the illustration in ver, 3. Linguae rapidos motus qui cohibere noverit, potestates actus- que ceterorum membrorum sub imperio haud diffi- cultér habiturus est. Rosenm. The passions are excited and inflamed by the tongue, and therefore the government of the tongue extends to the passions. W. 4.—whithersoever the governor listeth.] ev6ºpov. “he who directs the helm.’ (ev6/vrns, tºurnp, “rector.” Grot.) opuſ, ‘impetus animi, voluntas.” But Mack- night supposes it to signify the force which the pilot exerts in turning the heim from side to side ; and that goºmtat, which expresses the will of the director, is poetically ascribed to the force which he exerts in steering. Possibly the word may have been chosen for the purpose of a double allusion. V. 5. —boasteth] ueyaxavyet ‘shews its great U 308 JAMES, CHAP, if I. power' (magnificë sese effert. Beza.), like a horse with a proud neck. OEcumenius paraphrases it thus: weryd'Aa épyağouévn kaAd kai kakd. Whitby. Mackn. —matter] úAm signifies materials of any kind, but especially those which are proper for the fire. So materia is used. Multam materiam ceciderat miles. Q. Curt. vi. 6. V. 6.—a world of iniquity :] This is a metaphor of the same kind with “a sea of troubles,” and “a deluge of wickedness.” (In the English language the same figure is not unusual.) The Syriac transla- tion is—et mundus peccativeluti ramus (vel silva) “and the wicked world is as the wood,” which, in Whitby's opinion, makes both the sense and similitude clear. (And thus Rosenmüller, who supposes that the true reading is déuctas WAm.) But it changes the similitude by making the wicked world the fuel; whereas the Apostle represents the body as the fuel. And there- fore many commentators think this clause was ori- ginally a marginal note, which afterwards was in- serted in the text by some ignorant transcriber. Mackm. Bowyer and others, following Elsner, would render 6 kóa'aos ‘ the varnisher;' but the word will hardly bear that sense, neither is it well suited to the context—Tó koawº. Grot. Hamm. —the course of nature; The natural (wheel or) frame : So Tô Tpógorov tºs yewégeos, Ch. i. 23. is the natural face. The wonderful mechanism of the human body, and its power of affecting, and of being affected by, the soul are in this passage aptly represented by the wheels of a machine, which act on each other . . . . The pernicious influence of the tongue, in first spotting and then destroying both the bodies and souls of men, arises from the language which it frames, whereby it inflames men's passions to such a degree, that, being no longer under the direction of their reason, they push them on to such actions, as are destructive both of their body and soul. Mackn. But there is no good authority for Tpoxos being used in such a sense.—Bos, Eisner, Alberti, and others understand by this phrase suc- cessive generations of men, as if the Apostle had said, “The tongue inflamed our forefathers, it hath the same bad influence on us, and is likely to have on our posterity.” Doddr. Others understand by Töv Tpoxów Tºs yevéaews the whole course of life, from the period of birth till death, implying that the tongue renders life miserable : Thus 'yevéaews is used, Judith xii. 18. Wisd. vii. 5. Rosemm, Beausob. Tövépéuov Tms Çons. Schol. apud Matthaei. This possibly is the true meaning. Yet there seems to be little objec- tion to the received translation, if we understand by it “the natural course, or order, of human affairs.” Wells. Hardy. —of hell.] Macknight and others observe, that hell, the place prepared for the devil, is put for the devil himself, as, by a like metonymy, heaven is put for God. The allusion may be, either to the incite- ments and persuasions of the devil, or to future punishment.—Jacobus sine dubio respexit ad vul- garem Judaeorum opinionem, eam corporis partem quà homo in håc vità imprimis peccasset, et inferno imprimis puniri, sive igne cruciari. Sap. xi. 16, & ºv TuS duaprável êud Toſtov koxdgetat. Rosenm. W. 7.-every kind] Every nature of them (Beza) is subdued.—-qºſa is 6mptov idem est ac 6mpia, Sic etian pſals áv6potrivil est homo. Rosenm. W. 8–the tongue] Macknight would connect tºv yxóagav with av6ptóTrav–but unnecessarily. Indeed, to make the figure, in that case, consistent, the Apostle should have been speaking of the tongues 310 3 AMES, CHAP. IIf , of animals—Tºv y\óraav, moreover, need not be restricted to one's own tongue, but may be spoken of the tongue in general. “The fierceness and strength of animals may be subdued by man, but the tongue man cannot subdue.” W. 9.-curse we men, Perhaps the Apostle in this glanced at the unconverted Jews; who, as Justin Martyr informs us, in his dialogue with Trypho the Jew, often cursed the Christians bitterly in their synagogues. Mackm. Pulchré hac con- veniunt cum AEsopi dicto ; “linguam et optimam esse et pessimam.” Est in utramgue partem egregia dissertatio apud Plutarchum, Tepi drons. Grot. W. 12.—salt water and fresh...] The reading of the Alexandrian and other MSS, adopted by Grotius, Mill, Wells, Benson, Griesbach, and others, improves the sense of this passage, and prevents a repetition of the figure drawn from a fountain : It is otºros ojré dAvkov y\vkº Totna at #80p, ‘ In like manner, sea-water cannot produce that which is fresh.” Schleusner remarks, that the Germans apply the epithet sweet to water in a similar sense.—Yet it must be confess- ed, that neither of the readings makes a very natural sense ; and possibly the passage may be altogether corrupt. W. 13.−meekness of wisdom.] Id est év gopia Tpgetº,ut hic rectè explicat Syrus, Sic Hor. Serm. II. 1. 72. Mitis sapientia Laeli. Grot. W. 14.--glory not, This clause may be read interrogatively. Bowyer. Griesb. Grotius observes, that \!evdea 6e Kard Tris d\m0etas is a pleonasm, aS Rom. ix. 1, 1 Joh. i. 6. &c. JAMES. CHAP, III. 31 | W. 15-sensual, j lºvyi) is the sensitive soul, or the animal part of our frame, in opposition to Tvewaa, the rational soul. Benson. Nºvytkol dicuntur, qui spiritum Dei non habent, Jud. 19. Ista sapien- tia a naturâ est, mom a Deo. Grot. 1 Cor. ii. 14. W. 16-confusion,] Macknight supposes, that here is an allusion to those seditions, which were at this period so frequently occasioned by the intem- perate zeal of the Jews for the law of Moses.—dka- Taa Taata, however, has not often this sense in the singular number: It properly signifies restlessness, disturbance, or tumult—and thence confusion. W. 17.-without partiality, Either, without respect of persons among one another (Estius.), or, without putting a difference between men of their own nation and others, as the Jews did, accounting all other mations as dogs, unclean, not fit to be conversed with, and dealing with them accordingly. Whitby. Ab omni contentione et rixá alienus. Schl. But this latter sense is implied in the words eipnvukij, Tielkijs, eúTet0)s. V. 18.—the fruit of righteousness] Possibly it might have been rendered, ‘The fruit of righteous- ness in (or with) peace is sown for them that make peace.” As if it had been said, that they who shew a peaceful temper, (supposing it to proceed from right principles,) may assure themselves, that they shall reap a harvest in a world where righteousness flourishes in eternal peace. Doddr. They who make peace, shall reap the fruit of their mild and Christian temper in peace (both present and to come). See also Mackm. C H A P. IV. The Jews are reminded, that those insurrections and contest:. «hich were continually excited among them, arose from, their own evil passions,—that the cause of God should be advocated with prayer and humility—that, instead of arrogantly reckoning upon the future accomplishment of their vain designs, they should “commit their ways unto the Lord.” W. 1–wars and fightings] This alludes to their furious contests with the heathens, and with one another; also to their various insurrections against the Romans. Joseph. Bell. Jud. II. 17. 19. 21. Whitby. Mackm. Pref. Benson observes, that though tróXeuos commonly signifies war in general, and adºxn a par- ticular battle, they are often put for strife and con- tention. Thus Psal. xxxv. 1. Joh. vi. 52. &c. See Raphel. Wetst. —of your lusts mêovóv, concupiscentiis.’ Vulg. (ériffvuta. Hesych.) Ita Jamblich. kal yap troXéuovs kai aráaeis Kai udyas ovéév &\\o Tapéxel, à tê a ſoua Kal ai avtoſ étriºvutat, Grot. Xen. Mem. 1, 2, 23. Schl. W. 2. Ye lust, Whitby says, that they lusted after two things, freedom from tribute, and dominion over neighbouring mations. Others observe, that their chief desire was to make proselytes to the Jewish religion, as a prelude to the Messiah’s kingdom, where they expected to pass their lives in the enjoyment of every sensual pleasure. Doddr. Mackm. Rosenm. —desire to have,) {m\oºre. This word seems to shew, that the Apostle was principally addressing himself to the zealots, whose rage often carried .# AM ES, CHAP. - ºr IV 313 them to murder the heathems, and even those of their own nation who opposed them. Mackm. Some editions, however, for poveters have pºovette, which c #cs +!, a o Aº, av *º UA i U J L L R v / CGłłtext, but Mill. —ye ask not..] Deus promisit precantibus, non pugnantibus. Grot. Tº ſº. 1 tº I i •+ ar! }^x an x; MSS u \, W.A. ~ y ~~~~J - * ~ *-* ~ * W. 3. Ye ask, Poterant quidam dicere: “At verö si alii non precantur Deum, nos precamur:” Etiam his respondet, nom mirum esse si non exaudi- amtur, quia malê precantur ; mon ut, habentes me- cessaria, Deo serviant, sed ut habeant quae in volup- tates (vel concupiscentias) impendant. Grot. V. 4. Ye adulterers and adulteresses, Macknight would restrain these words almost to their literal sense, but without any sufficient reason. He objects, that the words can have no reference here, as they com- monly have, to the idolatry of the Jews, because from that sin they had long been entirely free. It is true, that they had ceased to worship graven images, but they were still idolaters in a spiritual sense ; and this very passage implies a charge of their having renounced the service of God for “the friendship of the world.” The Apostle no doubt alludes to lustful desires of every kind. V. 5.—the scripture saith] Locus hic, si quis alius, interpretes vexavit, ab iisdem vicissim vexatus. Wolf. The words following n ypaſp.) Aéºyet are not to be found in scripture, for neither Gen. vi. 3, 5, nor Numb. xi. 29. (which have been cited for the purpose) appear to have any relation to the passage. Most commentators, therefore, have understood the words as written by St. James himself, and have read them interrogatively, taking the first clause 314 JAMES. CHAP, IV. as a general intimation of the infallibility of the word of God; “Do ye think that the scripture can speak falsely 7 or does the Spirit, which dwelleth in us, vehemently incline us to envy and rage 7” See Witsius and others apud Wolf–Hamm. Whitby. Wells. Doddr. Mackn. But the words ; ºpaq)))\éyet must refer to some passage of scripture, expressed or understood ; and they may be connected with the following verse. Schleusner contends, that étratrobeiv Tpós Tiva (as Têvaeïv Kard, Gal. v. 17.) signifies, ‘con- trarium esse alicuiet adversarium’ (see also Pol. Syn.) With this sense, the construction may be parenthe- tical, “Think ye, that the scripture saith falsely 7 (The Spirit, that hath taken up his abode in us, resisteth and subdueth the feelings of envy, and gives us a more abundant supply of grace) wherefore this scripture saith, God resisteth &c.” Or, if Schleusner's version be objected to, the parenthesis may run thus: “Does the Spirit, which has taken up his abode in us, lust unto envy 7 yea rather it gives us more grace.” The words Šid Aéyet naturally connect the phrase jºypaſpi, Aé-yet with the quotation.—It may be proper to mention, that Sir N. Knatchbull con- nects 8tówal with jºypaqº), supposing the words Tpós p0óvov K. T.A. to refer to some passage in the writings of the prophets, which are lost. “Do you think the scripture saith in vain, that the Spirit which dweileth in us lusteth to envy 7 But it giveth a greater grace, for that it saith, God resisteth the proud and giveth grace to the humble.” V. 6.—God resisteth] Prov. iii. 34. Lxx, where it is Kºptos for 6 eeds. The quotation was probably from memory. Thus Virg. AEm. vi. 853. Regum est Parcere subjectis, et debellare superbos. J AM ES. CHAP. 3 -- IV. T Jºl § This passage is so like, as to induce St. Augustin to suppose that Virgil had it from the Proverbs. Hamm. W. 8. Draw nigh] Those persons, who came migh to the tabernacle to worship, were said to draw nigh unto God, because the symbol of his presence resided there. —Cleanse your hands, Respicitur ad admoniti- ones Veteris Testamenti, quibus precatores laware se jubentur. Esai. i. 16. Psal. xxvi. 6. Plutarchus, in Pericle, Töv atpatnyov ait od uðvov tás Xeipas ës. kaðapds éxety &XXd kal Tós 6\rets. Wolf. And Hero- dotus, speaking of Adrastus who had killed his brother, says, ow kaðapós Xeipas éðv. Lib. I. 35. Thus Matt. xxvii. 24. 2 Sam. xxii. 21. 1 Tim, ii. 8. Benson. W. 9.—heaviness.] kar'ſ peta, dejection.’ Plutar- chus trept ºvarottas docet, Katríqetav definiri Aſtny kara (3Xé Trety Trotojoav. Wolf. Sic Etymol. Katríqeta' dTo Too kºra, Ta qan (3d AAew rods ovetégouévows Kal Avtovaévows. Wetst. W. 11.- and judgeth] i.e. so as to condemn. Nempe ob eas res, quas Christus in evangelio mon dammat, qualia sunt observationes dierum, ciborum, et similia. Idem sensus, qui Rom. xiv. 3, 4. Grot. Whitby. —of the law, i. e. the law of Christ. Gal. vi. 2. The word vouc6é+ms in ver, 12. referring to Christ, shews that this is the sense of vöuos here. Heb. viii. 6. W. 12–law-giver, Griesbach and Wells adopt the reading of the Alexandrian and other MSS, G vogo067ms kai kpit is, Bentley would place the stop after vöuov —“But there is one judge, the law- giver, &c.” 316 JAMES. CHAP. IV . V. 13. Go to 4-ye is used adverbially. Wetstein cites numerous instances of its being joined with a verb in the plural number, from Homer, Xenophon, and others. It occurs only twice in the New Testa- ment, viz. in this place, and in Ch. v. 1. and is con- nected, in both instances, with a plural verb. Age is used in a similar manner. — continue] troujarajuev. Habes hoc loguendi genus, Act. xv. 33. xviii. 28. xx. 3. 2 Cor. xi. 25. et apud Hebraeos, Eccl. vii. 1. Sed et Latimi dicunt acere cum aliquo paucos dies, annos multos. Grot. Schl.—Ita Wolf et Wetst. in Act. xv. 33. V. 14.— on the morrow :] Illustris est Semeca, ille Epist. 101. “Quâm stultum est aetatem dispomere! me crastino quidem dominamur. O quanta dementia est spes longas inchoantium ! Emam, aedificabo, credam, exigam, honores geram, &c. Et Pindari ille Olymp. Od. XII. 10. a ſuſ30Åov 8 otºris étrix0ovłov Tia Tóv, duqi Tpdºtos éa- gouévas, évpey Beö6ev. Wolf. The learned commentator might have added the next line, Töv će uéNAóvitov Terriſpxoviral ºppabat. The correct reading is, a ſuſ30Xov 8 ot, Taj Tis, ed. Heyme.— Grotius includes the whole verse in a parenthesis, which Griesbach, seemingly with less propriety, sup- poses to begin with Tota ydp. —a vapour, In the writings of the heathem moralists and poets there are many beautiful de- scriptions of the brevity and uncertainty of human life. Homer (ll, Ç. 146.) compares the successive races of men, to the leaves of trees. The same thought is more elegantly expressed, Eccles. Xiv. 18. Isaiah says “ All flesh is grass, &c.” xl. 6. So like- wise our Apostle, Ch. i. 10, II, But in no author, JAMES. CHAP. IV. 317 sacred or profane, is there a finer image of the bre- vity or uncertainty of human life, than this given by St. James, who hath likened it to a smoke which appeareth for a little time, then disappeareth, while men are looking at it. Mackm. See Grot. Wolf. Wetst. W. 15.-If the Lord will, Acts xviii. 21. I Cor. iv. 19. The expression is not unusual in heathen authors—dy beds 6é\n. Xen. Cyr. v. 4, 10. Grot. Wetst. &c. The Apostle does not mean, that these words should always be used by us, when we speak of our purposes respecting futurity ; but that, on such occasions, the sentiments, which these words express, should always be present to our minds. Mackm. • W. 16.—rejoice] You even vaunt yourselves in your arrogant schemes and pursuits. Hamm. Whitby. W. 17. —that knoweth] To him who has thus been taught to do good and doeth it not, to him it is sin. Grot. Wells. Beza and Estius consider it as a general conclusion, enforcing the whole of the reproofs given to the Jews, for acting contrary to the divine revelations, of which they were the keepers. Mackn. Rosenm. 318 C H A. P. V. By an apostrophe to the unbelieving Jews, the converts are reminded, how foolish as well as criminal it was to amass riches by injustice and oppression. The Apostle thence takes occasion to inculcate the duties offirmness and patience, of prayer, and thanksgiving, and of a zealous concern for the salvation of mankind. V. l. Go to now, "ATE vºv. This is only a form of transition, as Ch. iv. 13. as if he had said, “And now, to speak to you that are rich, &c.” Whitby. Josephus observes how much the rich men suffered in the Jewish wars, Lib. IV. 5. v. 10. —weep. Joel v. 1. Zech. xi. 2. The miseries, of which the Apostle warns his brethren, were those in which the Jews were to be involved in their war with the Romans; and which, by the signs pointed out in our Lord’s prophecy of the destruction of Jerusalem, James, who wrote this letter in Judea, knew were at hand—miseries from famine, pesti- lence, and the sword. These fell heaviest, no doubt, on the Jews in Judea, but they extended also to the Jews in the provinces. Besides, when Jerusalem was besieged by the Romans, the Jews in the pro- vinces within the empire, and also out of its bounds, sent help to their brethren in Judea. So Dion. Cass. Dib. Lxv I. S. 4. The reader, who desires a particular account of the calamities which befel the Jews, may read Josephus's history of the war, where he will find scenes of misery not to be paralleled in the annals of any nation. Mackn. See also Tac. Hist. v. Sub. init. Euseb. III. 5, 6. W. 2.-are corrupted, a €antre. Raphelius con- JAMES. CHAP. V. 319 venienter monet T\ojtov hic synecdochicè accipi pro specie divitiarum eå, quae putredini sit obnoxia, cujusmodi sunt carnes, fruges, fructusque arborum. Wolf. Benson. Mackm. Schleusner objects, and in- terprets it by the general word—periit. Yet it seems from ver. 2, 3. that neither garments, nor gold and silver, are here alluded to by TAoûtos, which therefore may denote such possessions as Raphel has described. —your garments] In the eastern countries, the fashion of clothes did not change as with us. Hence persons of fortune used to have many garments made of different costly stuffs, which they laid up as a part of their riches. See Gen. xlv. 22. Judges xiv. 12. 13. 2 Kings v. 5. This appears also from Q. Curtius, who tells us, lib. v. 6. that when Alexander took Persepolis, he found the riches of all Asia gathered together there, which consisted not only of gold and silver, but of garments—vestis ingens modus. See also Hor. 1. Ep. vi. 40. Mackm, after Benson. W. 3.-Shall eat påyeTai pro payetta, 2 fut. med. Grot. Parkh. Shall consume your flesh, shall be the cause of its destruction, as rust destroys metals. —have heaped treasure] In the original this clause is elliptical—thesaurizāstis vobis iram. Vulg. The Syriac understands it differently—ignem con- gessistis vobis in dies ultimos. Those commentators, who by the last days understand the day of judg- ment, have adopted the latter translation. But, as the Apostle is speaking of the last days of the Jewish commonwealth, and of the miseries which were then to fall on the mation, and particularly on the rich men, we may suppose, with Whitby, that the word to be supplied is misery, especially as their wealth would be an inducement to the Romans to murder them.--0mgavpišew opyriv, Rom. ii. 5. Prov, i. 18. 320 J AM ES. CHAP. V. Mackm. Doddr. But even if we should join ºs tºp with é0mgavpiaate, (which makes a good sense; how have ye treasured up fire, &c.'), it is not necessary to confine the meaning to the day of judgment; for Túp is metaphorically used to denote punishment in general. Rom. xii. 20. and it may here allude both to their present and future condition. Hamm.—as tºp "O é0mgavptorate, Verss. Arab. AEthiop. V. 4. Behold, the hire, &c.] Lev. xix. 13. Deut. xxiv. 14, 15. God hears the cry of the afflicted and oppressed, Exod. ii. 23. iii. 7. xxii. 27. —of Sabaoth.] Of hosts. It is an observation of the Hebrews, that when God judgeth his crea- tures, he is called Elohim (God), when he sheweth mercy unto the world, he is called Jehovah, Exod xxxiv. 6, but when he warreth against the wicked, he is called Sabaoth. See Ainsworth on Exod. iii. 13. Benson. V. 5.-been wanton ;] érpvººja are kai éo Tata\ſ- care, ye have lived in voluptuousness and debauch- ery.’ 1 Tim. v. 6. Ezek, xvi. 49. See a striking de- scription of the luxury of the Jews in the prophet Amos, Ch. vi. 4. Tacitus calls them—projectissima ad libidinem gens. Hist. v. sub. imit. Whitby. Mackn. —of slaughter.] Some would render this as in a festival,’ when many sacrifices are slain. Grot. Beza. Benson. But Wolf observes, that the word is always used in the Lxx to signify not a day of feasting, but of slaughter, Doddr. “As the sacri- fices, which are first fattened, and then slaughtered.” Whitby. Similis locus est apud Philomem in Flacc. p. 990. ed. 1640. ubi Flaccus, de salute suá desperans, queritur, airta got kai Tord ka947tep Tois 6péuwaaw enri a payrºv Štěoral. Rosenm. This, at least, is the more natural signification—tds kapºtas Jaſov may be a pleo- H*, * 321 Basm for jugs. Schl. in Kapò. §. 6.—év juépg for els guépav, 3.S before, év éaxda'ats juépals. W. 6.-the just ; This expression seems t to no other than our Saviour, as Acts i. 14. vii. 52. xxii. 14. But some have referred it, with Le Clerc and Rosenmüller, to the Christians, whom the un- believing Jews persecuted and put to death. It is said, in vindication of this exposition, that the pas- Sage applies to the rich only, whereas the death of Christ is imputed to the princes and rulers of the Jews, and to the people in general. The Apostle, however, does not lay any exclusive accusation against the rich; he only intimates that they were instrumental to the death of Christ, and doubtless they were the principal authors of it. The verb dvºritdageral, indeed, cannot properly be applied to any person who had been slain, except Christ, who, even after death, was reigning with power to execute ven- geance : “Ye have slain the Just one, and he does not yet inflict punishment.” But it may be better, with Benson and Bowyer, to read the clause interro- gatively, especially as the Apostle has been denounc- ing threats, and as the believers, in the following verse, are exhorted to patience, until the time arrives for the execution of those threats: “Ye have con- demned, ye have killed the Just one; is he not set, as in array, against you?” Bentley, with his usual in- genuity, supposes (Phil. Lips. p. 74.) that the particle OYK may have been altered from OKX (the abbrevia- tion for O KYPIOx) and this will make good sense, if Töv Čikatov be taken generally; and it agrees with Prov. iii. 34. But since 6 Kiptos must, in that case, be interpreted of Christ (as appears from ver, 7.), it becomes superfluous, if Töv 8tratov be referred to the same person. See. Grot. Whitby. Wolf. Mackn. Schl. Dr. Middleton. W 0 L, II. X 322 JAMES, CHAP. V. W. 7 – early and latter] Tpºſiuov Kal &\tuov— literally, ‘morning and evening;' but here, autumnal. and vermal. The autumn was regarded as the be- gimming of the year, at which time the seed was sown—Tum dabo pluviam terrae in tempore suo ; temporaneam in Marchesuan (October) et serotinam in Nisan (March). Targum Jonath. Deut. xi. 14. (Joel ii. 23.) Wetst. See also Shawe's Travels, p. 385. 2d ed. and Harmer’s Obss, vol. 1. p. 32. Parkh. Schl. W. 8–for the coming] He speaks, saith OEcume- mius, of the coming of the Romans to captivate the Jews, which he calls the coming of our Lord, as St. John xxi. 22. This exposition is confirmed by Isai. xiii. 6. Ezek. xxx. 3. Joel i. 15. &c. Hamm. Lightf. Whitby. Benson. Yet there are some dis- tinguished commentators, who suppose that St. James is exclusively speaking of the final advent of Christ. See Bp. Horseley’s Sermons on this passage, and Rosenm. on ver, 7. Others contend, that the Apos- tles were in expectation of the immediate appearing of their Lord, not only to punish the Jews, but to judge the world. On this see 1 Thess. iv. 15. 1 Pet. IV. 5. 7. W. 9. Grudge not uſ a revågere. “Do not prefer vexatious complaints, nor betray an impatient spirit by secret murmurings.” Beza. Doddr. Much less spread unfavourable reports. Schl. The Jewish con- verts retained somewhat of the spirit of their un- believing brethren, and were apt to be querulous and disaffected. Hamm. —before the door.] So Matt. xxiv. 33. Mark xiii. 29. Gen. iv. 7. Twperov Tepi 6iſpas Čvºros. Plut. apud Pol. Syn. Ut Latinorum in limine adesse. Virg. Æn. wiii. 656. Schl. JAMES, CHAP. V. 323 W. 11.—happy". Or, blessed. Matt. v. 11, 12. The papists, to countenance their practice of beatifying, or making saints, have translated this text, “We beatify those who have suffered with constancy;” Makapišstv, however, does not signify to nake happy, but to call or pronounce happy. Benson. Laudamus adhuc constantiam eorum, qui talia mala pertulerunt, beatosque eos hoc nomine praedicamus. Rosenm. —of Job, The mention of Job here, and with Noah and Daniel, Ezek. xiv. 14, 20, shews that he was a real person, and not a fictitious character, as some have imagined. Whitby. Videtur multis vera esse haec historia, sed tractata poeticé. Rosenm. See Dr. Hales on this subject, and Dr. Gray’s Key to the Old Testament; also two very learned dissertations by Dr. Magee, Illustr. Nº. xli. LXI. —the end of the Lord ;) It is observable, that in Job xlii. 7. sqq. God decides the cause in his favour, and calls him his servant Job four times in the compass of a few verses. Doddr. The words to TéAos Kvptov are explained by the latter part of the verse. W. 12.— swear not ; ) Let not your afflictions move you to rash oaths, which men are wont to use, when much provoked. See the note on Matt. v. 34. (also Elsley in loc.). Or else, the oaths here for- bidden may be illusive oaths, viz. such as the Jews were free to use, because they thought them not bind- ing (see mote on Matt. ix. 34.), and so made them, in order to purchase their deliverance. Whitby. —other oath :] Puta per Hierosolyma, per Tem- plum, per Altare, per kopſ3av, per caput suum, Matt. v. 35. xxiii. 16–22. Grot. —yea be yea; Let the truth be declared by simple affirmation—val et promissum significat et pro- missi implementum, ut videre est, 2 Cor. i. 18, 19. 21. Grot, x ‘2 • ‘s’ 3:24 J AMIES. CHAP. V. —into condemnation.] úró kptaw. Thus Griesb. and Mill. Prolegom, S. 1208.—Beza, Grotius, Wolf, Matthaei, and others prefer the common reading els Jirókptow. But any false declaration is hypocrisy, even without an oath: And wºrd kptaw agrees with the context, ver, 9. - W. 13.-let him pray.] Instead of any impatient or extravagant ejaculations, the Apostle recommends such private exercises of devotion, as were suitable to their circumstances and frame of mind. Mackm. On this and the foregoing verse, Wetstein has a s tº º good commentary from Sanderson de Juram. vii. 11. V. 14.—elders] Bishops and deacons—those who possess authority—who are ordained to any adminis- tration in the Church. See Tit. i. 5. In this age spiritual gifts were abundant; and particularly, in every Church there were some, who possessed the gift of miraculously healing the sick. Benson. Mackm. But there is no evidence here, that this power was exercised by deacons.—Whitby observes, that the word being in the plural shews that the bishop alone could not be intended : Possibly, however, it may not imply a necessity of more than one being present at a time. Thus Dr. Wells: “Let him call for one or more of the elders of the Church, i. e. the ministers of the Church above deacons.” —anointing him] Ex instituto Christi, Mar. vi. 13. Nempe quiā oleum apud Hebraeos divinam gratiam significabat ; ut et manuum impositio, quae et insa circa agrotos adhiberi solebat, Mar. xvi. 18. Act. xxviii. 8. Omnia autem ista fiebant in nomine Christi. Grot. Lightfoot shews from the Jewish writings, that anointing with oil was an ordinary medicinal application to the sick, and that it was very common among the Jews to use charming and JAMES. CHAP. V. 325 anointing together. The Apostle therefore (seeing anointing was an ordinary and good physick, and the use of it not to be extinguished for the abuse) directs them better; viz. to get the elders or minis- ters of the Church to come to the sick, and to add to the medicinal anointing of him their godly and fervent prayers, far more available and comfortable than all charming and inchanting. See Harmon. New Test, on the Epistle of St. James.—It is plain, that the custom was ordained and used for the mira– culous recovery of the sick in general, and there- fore this passage is but ill applied by the Romanists, to authorize their sacrament of extreme unction, in the agonies of death, and for the cleansing of the soul. Hamm. Wolf. Whitby. Benson. See also the note on 1 Joh. v. 14. 16. Rosenmüller contends, that no miracle was wrought ; however, the recovery was the immediate effect of divine power, because it is said to be owing to the prayer of the elders. W. 15.—the prayer of faith] i. e. the prayer of the elders offered up in faith, in a full assurance of its efficacy. See Rom. xii. 3. xiii. 2. Acts iii. 16. where faith implies miraculous gifts. Whitby. Benson. Doddr. —the sick, käuvety is often applied to the dying or the dead (Hesych. Suid.), and the context would lead us to suppose, that the Apostle is speaking of those who were dangerously sick, and required the working of a miracle for their recovery. Benson. ord (civ is properly applied to the recovery of the sick, Matt. ix. 21, 22. xiv. 30. Mark vi. 5, 6, &c. —sins, Quia sæpe peccata morborum causae, Matt. ix. 6. Joh. v. 14. 1 Cor. xi. 30. Grot. So also Whitby, who observes, that the healing of diseases and the forgiveness of sins are sometimes used as synonymous expressions. Matt. ix. 2, 6, 7, Isai. xxxiii. 326 JAMES, CHAP. W , 24. Morbo curato, etiam peccatum ipsum con- donatum esse dicebatur, 2 Chron. vii. 13, 14. Rosemm, Hammond remarks, that the passage denotes a re- mission of punishment of every kind, ecclesiastical as well as divine. The whole verse is well explained in the paraphrase of Dr. Wells: “If the minister that prays, feels in himself the miraculous gift of faith in this case, i. e. feeis in himself a strong impulse of the Spirit to pray, and a strong persuasion that his prayer wººl be effectual, then it may be therice inferred assuredly, that such his prayer shall be a means to save or recover the sick, and the HA)rd shall raise him up from his bed of sickness again ; and if he have committed sins, which were the occasion of God’s sending this sickness upon him, they shall be all forgiven him.” W. 16. Confess] The confession here injoined was only in cases of sickness—a confession from the party who had committed wrong, in order that the disease, inflicted perhaps as a punishment for his offence, might be miraculously healed. Hence this passage afiords no authority whatever for the Popish practice of auricular confession, on every common occasion, in time of health, and for the purposes of eternal salvation. Wolf. Benson. Doddr. Ham- mond remarks, that the word d'AX,j\ots belongs only to the elders; and in confirmation of this he cites 1 Pet. v. 5. JToTaageq 8e dx}\mixous, ‘Be subject One to another,’ i.e. let those be subject, from whom sub- jection is due. So here : “Confess your sins to one another, according as circumstances require,” i.e. let those who are sick, and so punished for their offences, confess them to such of the brethren, as are endued with the power of healing; and let those brethren pray for their restoration. Thus Wells. Benson, Hardy. And this certainly agrees best with the J AM ES. CHAP. V. 327 context, and with the last clause of the verse; also with ver. 17, 18. Yet many suppose this direction to be addressed to the brethren at large; who, in addition to the elders, were to pray and hear confession. Whitby. Beausob. Doddr. Mackn. Schl. Rosenm. —effectual] This version occasions almost a tautology.—Assidua. Vulg. Examimo profusa. Erasm. Intenta, non languida. Grot. Hammond supposes it to mean the inspired prayer, and is followed by Benson, Wells, Macknight, and many others. Eph. iii. 20. Col. i. 29. 1 Cor. xii. 11. And such appears to be the natural interpretation of évépyovaévn, the prayer inwrought by the Spirit.’ See also Bp. Bull's Exam. Cens. II. S. 3. W. 17–like passions] duototra6 is may signify of like feelings and faculties with us:” not endued with any powers, but such as are vouchsafed at the present day—a frail mortal, working by divine assistance. The Jews had probably fancied, that Elijah was more than man. —three years and six months.] So says our Lord, Luke iv. 25. It is said indeed, 1 Kings xviii. 1, that “in the third year the word of the Lord came to Elijah,” i.e. concerning the rain ; but this was from the time of his going to Zarephath, which was long after the drought began. Previously to his going thither, he had remained at the brook Cherith, till it was dried up. I Kings xvii. 7.9. Whitby. Benson. V. 18.— he prayed again, I Kings xviii. 42.45. Comp. Numb. xvi. 4. Elsner has here a curious note to shew, that the Jews and others had many stories (probably founded on this instance of Elijah) of successful invocations for rain. W. 20.—shall hide a multitude of sins.] A consi. 328 JAMES, CHAP. W., derable question arises, whether this blessing should be referred to the person who converts, or to him who is converted. The latter sense is adopted by Grotius, Macknight, Schleusner and others; the former by Hammond, Whitby, Wells, Pyle, Bp. Atterbury (vol. 1. p. 46.), and Dr. Scott (Christian Life, P. i. c. 4, §. 9), to whom Doddridge inciines; and certainly it is countenanced by some passages in the Old Testament, e.g. Prov. xvi. 6. Dam, iv. 27. But we may observe, I. That it seems hardly con- sonant with the language and doctrines of the gospel, that any sin should be forgiven, if it be unrepented or persisted in ; and if it be repented and forsaken, it will be pardoned without the meritorious act here mentioned. 2. The verbs odore, and kaxi/\!et more obviously apply to effects produced on one and the same person. It is urged, that, with the latter interpretation, the last clause adds nothing to the sense : But this objection probably arises from the passage being improperly understood. The Apostle is treating of the sick; and has been intimating, that there is a close connection between the healing of diseases, and the repentance and forgiveness of sins. If therefore we connect the 16th verse with the 19th (and the in- tervening passage is only a detached illustration,) the meaning may be thus explained. “ Brethren, if any of you shall have erred from the truth, and one shall have converted him, know, that he who (in such circumstances, i.e. of sickness or disease,) shall have turned a sinner from the error of his way, (shall have led him effectually to repent of his offences, and have thus prepared him for the prayer and blessing of the elders,) will be the means of saving him from death, and of drawing a veil over many of his transgressions, (of screening them from the sight or remembrance of God, as well as men, i.e. of JAMES, CHAP. v . 296 * m. º. * *_* * * * obtaining for them pardon and entire forgiveness.) This version of adjoet agrees with that in ver. 15. and “ to save a soul” means to save the converted person * º © *\ ^ * * lik, own last h novº, ov, dre cº tº ryºn *** * ~ ; c. or à Gala l II. A in A / W. R. L. A_y I L, ſº R, U.A. A J Lyº, º ſº, L. F iſ 0 & R. J. W. A 1 1 m i i º lju, ! ſº I Jº K_* † It tº , }J W. R. R. L. s. __ _ _{A, M.A. the Apostle intended to speak of the soul in a future state, he would probably have written Tºv Jrix}v awtoo : In such a sense, Nºvyi) never occurs in scripture without the article. See Ezek. xviii. 27. Lxx. (The Alexandrian and some other MSS, followed by Dr. Wells, have Nºvyºv attoº.)—It is agreeable to the context, to interpret 6avarov of the death of the body : The Apostle, indeed, could scarcely say, that the person who turned another from an error into which he had fallen, would save his soul from everlasting punishment: This could only be said of a total conversion from infidelity, or irreligion; implying, moreover, a final perseverance in the ways of life: But in such a sense the present passage cannot be interpreted—the brother had once erred, after conversion, and might err again. We may therefore acquiesce in the paraphrase of Benson ; “He saveth the soul of that man (i. e. the man himself) from death, and covereth the multitude of his sims from the face of God, who will not then inflict the penalty of death, but miraculously restore him to life and health,” And thus Beausob. THE FIRST EP I S T L E G E N E R A L O F P E T E R. C H. A. P. I. St. Peter, after a general salutation to his brethren, explains the nature and end of that salvation to which they were called, exhorting them to shew the fruits the eof in their life and conversation ; and reminding them, that even the precious blood ºf the Lamb was shed for their redemp- tion, and that they had been purified by the Spirit of God. V. l. Peter, THIs name was given by our Lord to Simon, son of Jonah or John, and cor- responds with the Syro-Chaldaic Cephas, both of them signifying a stone : Simon, being first called, might be denominated the first stone that was laid in the foundation of Christ's church, to the stability of which he greatly contributed by his diligence and zeal. He was a native of Bethsaida, Joh. i. 44, and the brother of Andrew : They were fishermen by trade, and when they became the disciples of our Lord, he promised to make them fishers of men. Matt. iv. 19. From Christ’s address to Peter, “ upon this rock will I build my Church, &c.” Matt. xvi. many have concluded, that he had privileges and powers conferred upon him above the rest of the Apostles. But others with more reason suppose, that though Jesus directed his discourse to Peter, I PETER. CHAP. i. 33} it was intended for them all, and that the honours and powers, granted to Peter by name, were con- ferred on them all equally. For no one will say, that Christ's church was built on Peter singly : It was built on the foundation of all the Apostles and Prophets, Jesus Christ himself being the chief corner-stone. As little can any one say, that the power of binding and loosing was confined to Peter; seeing it was declared afterwards to belong to all the Apostles. Matt. xviii. 18. Joh. xx. 23. They were all equal in office and authority, as is plain from our Lord’s declaration, “one is your Master, even Christ, and all ye are brethren.” Matt. xxiii. 8. The only distinction among them was that which arose from personal talents and qualifications, a distinction which never fails to take place in every society. . . . Lastly, it appears from St. Peter's epistles, that he did not think himself superior in authority to the other Apostles. For, if he had entertained any imagination of that sort, insinuations of his authority, if not direct assertions thereof, might have been expected in his epistles, and especially in their in- scriptions. Yet there is nothing of that kind in either of his letters. The highest title he takes to himself, in writing to the elders of Pontus, is that of their fellow-elder, 1 Pet. v. 1. Jerome him- self says, “ the Keys were given to all the Apos- tles alike, and the Church was built on all of them equally. But, for preventing dissensions, precedence was given to one. And John might have been the person, but he was too young : And Peter was pre- ferred on account of his age." Mackm. See also Lightf. on Matt. xvi. 18, 19, and Benson on this Epistle. After the descent of the Holy Ghost, St. Peter was the first who preached to the Jews, Acts ii. 14. And he had afterwards peculiarly committed to him the gospel of the circumcision, as St. Paul had 332 I PETER, CHAP. I. that of the uncircumcision. Gal. ii. 7. St. Peter, however, first preached the gospel to the Gentiles as well as to the Jews, Acts x. 45. It seems to be agreed, that St. Peter suffered martyrdom by cru- cifixion, agreeably to the prediction of his Lord, Joh. xxi. 18, 19. But in what place he suffered, is not so clear. Many writers have asserted, that he was crucified at Rome, others deny that he ever was there. See Lardner, who observes thus ; “As our Lord's prediction concerning the death of Peter is recorded in one of the four gospels, it is very likely that Christians would observe the accomplish- ment of it, which must have been in some place. And about this place there is no difference among Christian writers of antient times : Never any other place was named besides Rome, nor did any other city ever glory in the martyrdom of Peter.” —strangers scattered] Commentators are much divided, respecting the persons here alluded to : some supposing the epistles to have been addressed to none but Jews, Beza. Grot. Hamm. Cave. Mill. Wells. Schl. others to Gentiles only, Wetst. Sykes. others to both, observing that some passages belong to Jews alone, and some to Gentiles. Whitby. Lardner. Wolf. Doddr. Mackm. Rosenm. The latter opinion is probably true ; though it may be doubted, whether any passages occur, which are not applicable to Christians in general—6tag tropo pro- perly denotes a settlement, or dispersion, of Jews in a heathen country : Thus biao Topd A\ſivov is inter- preted of the dispersion of the Jews among the Greeks. See Elsley on Joh. vii. 35. And it was natural for St. Peter, a Jewish convert, to apply the same word to Christians. James i. 1. Benson, Michaelis, and others ingeniously attempt to solve the difficulty by supposing the epistle to be addressed to those who were born heathens, but | PETER. CHAP. I. 333 had become proselytes to Judaism, and them were converted to Christianity. And thus trapertènuot (literally ‘strangers’) will be used to denote “pro- selytes,’ in imitation of the Rabbinical writers, whe called the proselytes to their religion by the name of Dºn) or strangers. But we have no reason to think, that Christians of this description ever formed themselves into a separate community, much less that there was a dispersion, or settlement, of them in any of the particular provinces here men- tioned : Neither is there any thing, in the general argument or scope of the epistle, peculiarly suited to them. See the mote on Ch. ii. 10. Scripta esse videtur ad Christianos, é Judaeis pariter et Gentibus extra Palestinam (ev tº 8tag tropä) collectos, imprimis verö ad Judaeo-Christianos. Pott. apud Rosenm. W. 2. Elect] Lardner observes, that this cannot be interpreted of an absolute and necessary election to life eternal, because in that case no one could have received the letter, as addressed to himself, mo one being certain of such an election, till it was made sure by his final perseverance : It means, those who were called to the gospel, agreeably to the original purpose of God, as manifested in the prophetical writings. Thus the Scholiast; Tô Đeg Td ué\\ovra Tøpeativ obs ov éºyva, evoleſłeis kai ovº- wópºpovs The eikóvos Tov viou avrov, Toſtovs Tpoſéptoe kai ékáAeae kai éðukatwale. Matthaei. See Eph. i. 5. Rom. viii. ix. —sanctification] 1 Cor. i. 2. —sprinkling] When the old covenant was ratified and consented to, Moses sprinkled the blood of the sacrifices on the people, Exod. xxiv. 7, 8. so all, who receive the gospel, are emblematically sprinkled with the blood of Christ. Heb. ix. 14. x, 19, 20. xii. 24. I Joh. i. 7. Hamm. Whitby. Benson. 334 i PETER. CHAP. I. V. 3–a lively hope, Some would read ÉXTíða Çons. But @aav may have the same meaning. Joh. iv. 10. vi. 51. vii. 38. Heb. x. 20. &c. Spem vivam pro spen vitae, Vulg. Syr.—Beza. The common trans- lation, however, conveys a sufficient sense: “Unto a hope which shall never again, as it were, die (as it did at the crucifixion and death of Christ), but shall for ever live, or remain unshaken.” Wells. V. 4.—incorruptible, This happy country is said to be incorruptible, because it shall neither be de- stroyed by the waters of a flood, nor by fire, as this earth hath been, and in the end will be. Also it is said to be undefiled, because it shall not, like the earthly Canaan, be defiled with the sins of its in- habitants, Lev. xviii. 28. For into the heavenly country nothing shall enter that defileth, Rev. xxi. 27. Lastly, it is said to be unfading, because it will never wax old, and because its beauties will remain fresh through all etermity, and its pleasures will never become insipid by enjoyment. Mackm. Tnpeia'6at hic idem quod dºroketo 6at. Col. i. 5. Hardy. V. 5. Who are kept. $poupovuévovs. This word is very emphatical, and properly signifies, being kept as in an impregnable garrison, secure from harm, under the observation of an all-seeing eye, and the protection of an Almighty hand. It may allude also to believers being attacked by evil spirits and wicked men their enemies. Blackw. Benson. Doddr. — through faith Rather, during your faith,’ as ëld often signifies. Benson. Pyle. The common ver- sion includes this sense; for if faith was to keep them, they could be kept only while they continued in the faith. “By the power of God as the efficient cause, through your stedfastness in the faith as the conditional cause.” Wells. Si credideritis. Rosenm. 1 PETER. CHAP. [. 33. h * —unto salvation, Some refer this to a deliver- ance from the destruction brought on the Jewish nation by the Romans, but the whole context shews that it is otherwise. From ver, 9–12. we find ex- plicit mention of the salvation of the soul. Whitby. Mackm. The word Totany does not necessarily imply, that the salvation was near at hand; only that it was destined to be at some future period. Parkh. Schl. See Ch. iv. 5. It was prepared, because the last dispensation had been given to man. The last time, Kapòs éaxatos, had arrived—érotum' wéA- Aovac. Rosenm. eſtporos' eitpetria weyos. Hesych. V. 6-ye greatly rejoice, Macknight, after Austin, takes dºya)\Xiao 6s in the imperative mood. Others suppose, that in some copies the future tense was used. Orig. Vulg. See Mill. Griesb. Perhaps the present may be put for the future, as the past often is. OEcumen. Benson. Thus ver. 8. Or the Apostle might mean that they had cause to rejoice, (thus kaſynua ‘matter of glorying.” Rom. iv. 2. Gal. vi. 4.), that they rejoiced in the hope of salvation, even though it exposed them to trouble and persecu- tion. Rom. v. 3. James i. 2. W. 7–the trial] Si aurum. . . . probatione per ignem redditur hominibus pretiosum et carum, cur mon Deus fidei probationem exigat per afflictiones, ut ea coram ipso resplendeat, et gratior fiat. Estius. Their faith, if it endured the trial, was more precious to themselves, as the foundation of everlasting life; and to mankind, as affording a substantial proof of the truth of the Christian religion. W. 8-having not seen, etë6Tes. Some MSS, and most of the antient Versions, have tº vres. Raphel, 336 } PETER. CHAP. I. Mill. But eièéval may signify to know personally.” Benson. Thus Luke xxii. 34. Joh. i. 31. &c. Dr. Wells judiciously remarks, that ióðvres is probably a gloss, by some person who did not understand the meaning of eið6Tes——and he supposes the Apostle to allude to the case of St. Thomas, and to the words which our Saviour uttered on that occasion; “Blessed are they that have not seen, and yet have believed.” Joh. xx. 29. W. 9.—the end] Mercedem. Beza. Grot, réXos denotes the consequence of any action or event, good or bad. Rom. vi. 21, 22. 2 Cor. v. 10. xi. 15. Phil. iii. 19. &c. Kypke. Parkh, Schl. W. 11.—what, or what manner] eis riva # Totov Kalpöv. Macknight and others translate, ‘of what people, &c., but such an ambiguous ellipsis is not very probable—Quod, i. e. an propinquum, an longé adhuc distans—quale, i. e. quietum aut bellicosum, libero populo an serviente. Grot. There is the same distinction between ris and Troios. Rosenm. Dan. viii. 13. ix. 24, xii. 6.8. —the Spirit of Christ] This is, at least, a cor- roboration of the doctrine of our Lord’s pre-exist- ence. To say that, in this case, “ the Spirit of Christ” means “the same Spirit that was in Christ” is certainly a forced construction. Whitby shews it to be the opinion of the Fathers, that Christ spake by his Spirit in the prophets. See also Benson. This and the following verse afford an irrefragable proof of the inspiration of the antient prophets. V. 12—to look into.] trapakºlai. In allusion no doubt (as Saurin has beautifully illustrated it, Disc. II. 266. and many others have remarked) to the bend- 1 PETER. CHAP. I. 337 ing posture in which the angels were represented on the mercy-seat. Doddr. See also Blackw. Sacr. Class. vol. I. ad fin. James i. 25. Eph. iii. 10. W. 13.-gird up] This is a very bold metaphor, from the oriental custom of fastening the loose and flowing garments with a girdle, on occasions of activity and exertion. The same figure occurs, Luke xii. 35. Eph. vi. 14, though it is not carried quite so far. See Shawe's Travels, p. 227, 2d ed. The Ro- mans used equivalent expressions in reference to the toga. Altius ac nos Praecinctis. IHor. I. Serm. v. 5. Altius praecimgebantur strenuiores, remissiones de- missis tunicis incedebaut Gesmer in loc. cit.—n)N. is similarly used in Job xxviii. 3. Prov. xxxi. 17. Jerem. i. 17. Schl. W. 16.— I am holy.] Lev. xi. 44. xix. 2. Many copies have &aea 6e for yéved 6e, thus the LXX. The Hebrews use the future for the imperative. Grot. Wells. W. 17-respect of persons] Here Peter repeats what he said to Cornelius, Acts x. 34. Mackn. See also Rom. ii. 11. James ii. i. —sojourning] Most of the commentators justly interpret this in a spiritual sense : But it cannot be irrelevant to suppose, with Hammond, that the Apos- tle had also in view the state of peregrination, in which the converts, here addressed, were then living: And this appears the more probable, from his re- minding them, as dwelling with a strange people, that God is no respecter of persons — a doctrine which the Jews did not always relish or receive WOL. II, Y 338 1 PETER. CII AP. H. V. 18. — from your fathers ; Tatporapačátov, This word is fully as applicable to the corrupt tradi- tions of the Scribes and Pharisees, as it can be to any heathen rites. Whitby is mistaken in sup- posing, that avaa Tpop) has any necessary or peculiar reference to the Gentiles, because we have in Gal. i. 13. avao Tpoºpiiv Tote év Tó 'lovoaia aſ and indeed his remark is confuted in this very chapter, for the word is used in ver, 15. 17. as being addressed, accord- ing to his own opinion, to Jews as well as Gentiles. W. 19.-without blemish] In i.ev. xxii. 21, 22. the things reckoned blemishes, in the animals to be sacri- ficed, are enumerated. Mackn. The Apostle could scarcely have used a phraseology more calculated to teach the doctrine of atonement. The price paid by Christ is distinguished, in an express and pointed manner, from the corruptible riches of this world ; and the sacrifice is remarkably compared with that of the Paschal Lamb, or with the sacrifices of the lambs that were daily offered as sin-offerings for the whole nation: So Joh. i. 29. (Elsley in loc.) Rev. xiii. 8. Whitby supposes, that the “silver and gold * refer to the half shekels, which were paid for the purchase of the daily offerings. Exod. xxx. 14—16. W. 22–fervently: So Gºreyós may be well trans- lated. GXol, ºxws' Tpo6.jwa's. Suid. Wetst. Macknight, without good authority, turns it “ continually.” W. 23. Being born again, Rather, ‘having been regenerated (dvayeyeviºuévoi) of water and the Holy Ghost. In this expression the Apostle insinuated to the Jews, that they were not the children of God, and heirs of immortality, by their being begotten of Abraham (of mortal seed), nor by their obeying the ław of Moses, but by their being begotten of the } PETER. CHAP. II. 3.3% incorruptible seed by the living word of God (ver. 25.), which word, together with its seed, en- dureth for ever. Mackm. Wells. Benson. This ex- position is confirmed also by ver, 24. “ For all flesh is grass.” (ovros may be joined either with Xóryov or €cow, but the conjunctive particle seems to shew, that Øvros and uévovºros refer to the same substantive; and if so, they both refer to X6)ov, as ver. 25. Si clogia haec ad Deum pertimerent, scribendum potius fuerat Sid Aóryov ecov @vTos cal uévoytos. Wolf. Whitby. Benson. A670s (ºv is the same as Xóyos @oirotov, (as A6-yta @vta, Acts vii. 38.) the word that gives the principle of life.’ W. 24.—as grass, Xóptos, herbs of any kind.” Isai xl. 6.8. Hom. II. C. 146. sqq. Comp. James i. 11. and the remark there made on the use of the past tenSe. C. H. A. P. II. The brethren are erhorted to a benevolent and charitable temper, to which they were obliged by a consideration of the heavenly character of their Redeemer: It behovetſ: them to be a pattern to those with whom they sojourned— to shew obedience to governments of every kind, for con- science' sake, setting before them the perfect example of their JLord. W. I.-malice, KAKIA, ‘treacherous or evil pur- poses towards others.” Malitiam, quam Graeci kaktav vocant ; mam malitia certi cujusdam vitii momen est, citiositas omnium. Cic. Tusc. Iv. 15. Pyle. W. 2. As new-born babes, Discipuli Rabbinis vocantur lactentes wel sugentes, Wetst, Wolf. Here, Y 2 340 f PETER. CHAP. II. therefore, it alludes to such as were newly converted. Benson observes, that the phrase was especially ap- plied to those, who came over from the heathem to the Jewish religion. —milk of the word, Tó Xoyukov yd Na, the milk which rational creatures feed on,” (so Xoyuki Na Tpeia. is the service performed by men of reason. Rom. xii. 1.) It appears to be the same, in sense, with the ingrafted word, James i. 21. Whitby. Others think, that To Aoyukov is put for Tov A6-yov, it being a form of speech similar to ver. 13. Ch. iii. 7. and thus it is more naturally connected with Ch. i. 23. Wolf. Benson. Mackn. —may grow] A great number of MSS, Ver- sions, and Fathers have avčnflºre eis a totriptau, Grot. Hamm. Wells. Wetst. Matthaei. Griesb, which may be regarded as the true reading. W. 3. If so be] eſtep quandoquidem.” Blackw. Hoogev. xvi. 3. See Psal. xxxiv. 8, and the note on Eph. iii. 2. Grotius has observed, that the verb 'yeſea-6al signifies not ‘ to taste lightly, but ‘to have experience’ of a thing. Matt. xvi. 28. Mark ix. 1. Luke ix. 27. Joh. viii. 52. Heb. ii. 9. vi. 4. Benson Sic Joseph. Amt. II. 10. 3. Krebs. W. 4.—a living stone, X609 (6vra—X400 (ºvres. ver, 5. The Christian Church was not a building made up of materials without life, as was the temple of Jerusalem ; but a spiritual building, con- sisting of the members of Christ's body, living by the Spirit communicated from Christ their head, and the fountain of life to them. Eph. iv. 16. Col. ii. 9. Whitby. Wells. The prophecy, here alluded to, is that of Isai. xxviii. 16. the sense, but not the exact words, being given. See also Eph. ii. 16. 21, where the formation of the Christian Church, for the spi- | PETER. CHAP. II, 341 ritual worship of God, is foretold under the image of a temple, which God was to build on Messiah as the foundation. Mackm. Others think, that the word (ov is used Hebraically, as merely denoting excellence. Wolf. Schl. But that idea is implied in the following clauses. The Apostle seems to be using a common phrase in a peculiar sense. Sic Ov. Met. xiv. 714. Saxo quod adhuc Vivum radice tene- tur. Virg. Æn. I. 167. Wivoque sedilia saxo. Wetst. —disallowed] Psal. cxviii. 22. Christ applies this prophecy to himself, Matt. xxi. 42. Luke xx. 17 V. 5.-an holy priesthood, Christians are called a priesthood in the same sense that the Israelites were called a kingdom of priests. Exod. xix. 6. The Apostle may further intimate, that Christians are all as priests, pure and holy ; and that there is no need of the mediation of priests to present our prayers to God. Mackn. V. 6.—it is contained] Teptéxel pro Teptéxerat— sic exeiv, neutro sensu, Herod. ii. p. 147. ed. Steph. Tv6ówevot Tov Tepi Tô pov éxorta vóuoy. Raphel. Thus Joseph. A. J. XI. 4. S. 7. BoöAouat 'yevéabat Tavtd Kabaºs év awtºn (Sc. th étta Toxii) Teptéxet. Kypke. Krebs. Parkh. Schl. Rosenm. There is no occasion, there- fore, for the proposed alteration Tepiéxel j . ºpaq)), which appears in some MSS, and was probably taken from the Vulgate. Thus i Treptoxi) Tº ºpaq,7s the passage of scripture.’ Acts viii. 32. —precious :] evtuov. Rather having great honour;' this word being explained by rºuſ, in ver, 7. where it is said, that Christ is to believers an honour, or held in honour, or the fountain of honour; “But, as to the disobedient, the rejected stone, notwith- standing their disobedience, is received into honour, being made the head of the corner, and thereby 342 1 PETER, CHAP. II. reflecting disgrace on those by whom it was disal- Howed.” evtuoul êid rms 6eóTortos intepoxiv. Schol. apud Matthaei. V. 7–the stone] For X.4000 several MSS read \{90s. Vulg. The Syriac leaves out the whole, from Xiéoy to X400s in ver, 8. See Wolf. But Mack- might observes, that the words are exactly quoted from Psal. cxviii. 22. and it is not necessary that they should accord in their construction with the words of the context where they are inserted. The passage in the Psalm may be eliiptical ; or it may be, as Grotius observes, constructio qualis illa “ urbem quam statuo vestra est.” Virg. Æm. I. 569. W. 8, whereunto. Unto which stumbling. —they were appointed. According to the passage alluded to it, Isai. viii. 15, they were appointed “to fall and be broken,” i. e. to be broken in consequence of their stumbling and falling, of their taking offence at the doctrine of Christ. Hamm. Whitby. Mackm. où Too €eoû eis Touro ovva,0ſo avºros avTows, d\\ at Tot éč avtºv Towto tra66vTes, Č, Šv eixov pox6mpdv yväpnv kal Tpoaipegw. Schol. ut suprā. V. 9.—a chosen generation,] Whitby here (and Hamm. on ver, 6.) has a long dissertation on the import of this phrase, shewing that it affords no countenance whatever to the Calvinistic doctrine of particular election. It is addressed to the converts in general, as members of the visible Church of Christ, and no more implies the final election of each individual, than the phrase éðvos &ytov implies the actual sanctification of each. They were all sancti- fied, or set apart, as a body (1 Cor. i. 2.), and in the same sense they were chosen. It required the same care to “make their election sure,” as it did to * -- - - - - - -sam. - - - - - - - «º 4 º' 1 PETER. C. H. A. P., 11. *Dº Itº X preserve their sanctification. See 2 Tim. ii. 10. Thus the Israelites were called yévos ék\ektów. Isai. xliii. 20, 21. The Apostle, no doubt, uses these expressions with a reference to the Jewish phraseology ; to shew that Christians are now, what the Jews former- ly were, the people of God. See Eph. i. 4. —a peculiar people; Eph. i. 14. —the praises] aperds, the excellencies, the perfections, and the glorious attributes' of God, especially of mercy and truth as exhibited in the gospel. See Krebs, and Marsh's Michael, Ch. Iv. S. 13. V. 10. –not a people, Hosea ii. 23. which St. Paul applies to the Gentiles, Rom. ix. 25. But that is only by way of accommodation, as it is called : For it appears, that the passage in Hosea alludes to the ten tribes being again received as God’s people, after their rejection and divorce. Jer, iii. 8. Hos. i. 6. 0. And the same words may be very properly applied to the Jewish converts, during their state of unbelief; for, after the preaching of the gospel, the Jews were no more the people of God, than the ten tribes were in their state of alienation. The adverb Troté may refer, not to a distant period, but to that which immediately preceded their conversion. So Tijv čumv avao Tpoºpiiv Troté Év Tø 'lověaigaº. Gal. i. 13. The passage is, therefore, applicable to converts in general, Jewish as well as Gentile. Thus Rosenm. They who adduce this passage to support the con- jecture, that St. Peter wrote to those Christians, who had previously been converted from the heathem to the Jewish religion, must suppose him here to suggest, that they had become “ the people of God” in their intermediate Jewish state; whereas, the expression, vov Šć Xads 0éoù maturally implies, that the Apostle is not, on the present occasion, con- sidering them as the people of God, until the period 344 1 PETER. CHAP. II. of their conversion to Christianity.—Thus Hammond : “Who at first continued in unbelief among your brethren the Jews, and so were become a kind of heathen people, were not at all within the obedience of Christ, the pale of his Church, but now are received into it.” V. ll.—strangers and pilgrims, Doddridge and others suppose, that human life in general is here described as a state of pilgrimage; yet it appears, not only from the next verse, but from the whole tenour of the epistle, that the Apostle intends a primary reference to the state of dispersion in which his brethren then were ; it being especially incum- bent on them to be circumspect in their conduct, for the honour and recommendation of their religion in a foreign land.—Trápotkot, qui Sedem habent extra patriam —Tapertèmuoi, qui extra patriam peregri- mantur.” Ex praesente ipsorum statu, eos admonet sortis communis omnium hominum, qui in terris agunt ad tempus breve, nec tanquam in suo ; planè ut supra, I. 17. Alludit hic ad cap. 1. 1. simulque eos revocat ad exempla Patriarcharum, qui se peregrinos confessi eramt. Grot. Psal. ciz. 19. 1 Chron. xxix. 15. Heb. xi. 13, 14. Possibly the word o Tpatetſov'Tat H}{} contain an allusion to the opposition which they had to encounter in a strange country : Their lusts were the most formidable enemies—warring against the soul. - t W. 12–whereas] &v (; in whatever,” or when- ever.’ Joh. v. 7.-èv 6 (Sc. xpóvº) et év huépg éttakotºs opponuntur, tanquam tempus praesens et futurum. Wetsf. -—which they shall behold, Or, ‘having seen and fully proved them ; we may understand either Taota or Waas after & Totteſo avºres. Macknight and others join the particle with ék Töv ka)\ov ćpyov, i PETER. CHAP. II. 345 ‘when they behold some of your good works.’ The sense is weakened by this construction ; and it is rather a Galicism than a Graecism. —the day of visitation.] Of affliction and per- secution, isai. x. 3. Jer. vi. 15. x. 15. Wisd. iii. 7. Ecclus. ii. 14. xviii. 20. Whitby. Mackm. Especially in the destruction of the Jewish state. Hardy. Ham- mond and Raphel suggest, that the passage alludes to those judicial enquiries, or visitations, that were commonly instituted concerning Christians, especial- ly the Jewish converts, who were often accused of turbulent and seditious practices, and so exposed to trial and persecution. This opinion agrees well with the context ; and, doubtless, an unblameable life is the best means of refuting calumnious ac- cusations. Being justified in the day of trial, they would glorify God by doing honour to his religion, and by verifying those promises of deliverance which he had made to his people. Moreover, the enemies of Christianity, having proof of the fortitude, the constancy, and the purity of its converts, were often led to glorify God by embracing the gospel.— Schleusner interprets this phrase of the infliction of divine punishment on the accusers and persecutors ; but there seems to be no necessity for such an ex- position, neither does it suit so well with their glorify- ing God.-Rosenmülier would understand it thus : Die salutis, quando Deus pro suá benevolentiã iis salutem per evangelium offeret. Luc. ix. 44. But, in St. Luke, the day of visitation does not imply a knowledge or acceptance of salvation, for the Jews were punished because they would not know their day of visitation. And this day had already appeared to the Gentiles, of whom the Apostle is speaking, but they had not known it. W. 13-ordinance of man] Macknight has fol- 346 T. PETER. CHAP. II. lowed many others (Pol. Syn.), in supposing that k+ºrts here alludes to the Roman phrase—creare consºlem. But this is a necessary; for kTigetv was sin, arly used by Cheek writers, before their com- rfer Ce With the Romans, and is indeed a Hebraism. — cº-iſºty ºn inter alia et ordinare significat, ut diximus in Proiegom. Now, Test. Adde Sirac. VII. 15. XXXIX. 29. XLI. 10. Wolf. KT-foret, i. e. Tööet kal Toxºteig, neque enim aliud declarat iſ ktſa is hoc in loco, quâm illam civilis gubernationis dispositionem, ut recte exponit Graecus Scholiastes. Beza. Sic CEcu- men. apud Wolf. oièe ydp m Ypap) kai Tijv 6éow kTiatv ca\giv, “ solet enim scriptura ordinationem vocare k+ſaw.” The zealots, as Macknight observes, main- tained that obedience was due to no magistrates, but those who were appointed by God, as the Jewish kings had been. He further remarks, after Beza, Grotius, and others, that the king here men- tioned is the emperor. For, though at Rome the name of king was odious, the people in the provinces, especially the Greeks and the Jews, gave that name to the emperor. Joh. xix. 15. Acts xvii. 7. Joseph. B. J. v. 13. §. 6. Wolf. Rosenm. This epistle was written in the reign of Nero ; which may teach us, that the bad character or conduct of a ruler will not excuse us from a lawful obedience to him ; and the same doctrine is confirmed in wer. 14. 18. V. lºº. — for the punishment] . The Roman governors (jºyeuéves) had the power of life and death in such conquered provinces as those mentioned in Ch. i. 1. There is, therefore, the exactest propriety in the style, as Lardner has observed, Cred. I. 167. Doddr. - tº-f * º º f V. 15. — well doing] av6alpéra's alpovºwevot ºrd. dyaba, Kai un dvdykm vöuov JTotaTTówevot Tº &ovatº, 1 PETER. CHA P. II -* * * - -a, -ę, e. 34 º g kai am direiðoovtes, Šid Tiju ev Xptatiº \ev6eptav. Schol. apud Matthaei. —of foolish men :] i.e. of those Gentiles, who, - tº r an ºn | Yt rº Arº. # foolishly and ignoratit y CŞtimating you by the tur- bulent Jews, are apt to represent you also as éðvos Q , \ § \ A. \ w y övaapktov Kai Öva Teiffés ºptoet Tpós Toijs £8aat)\éas. Joseph. B. J. H. 6. § 2. Whitby. (piaoüy literally signifies to put on a muzzle.” Benson. Pyle. W. 16. As free, They were free, as well from the obligations of the ritual law, as from the cor- rupt and idolatrous practices of the countries in which they sojourned, but not exempt from submission to their government; for a conscientious obedience to those executive powers “ which are ordained of God,” is in fact a service of God ; and therefore, to refuse submission on the ground of liberty, would be using their liberty as a cloke of evil.—The Jews always boasted of their freedom, as being amenable only to their own laws. Joh. viii. 33. W. 17.—all men.] All your superiors. Macku. Omnes quibus honos aliquis debetur. Rom. xiii. 7. Rosenm. Pyle. V. 18. Servants, This was also a lesson need- ful for the Jews; because the Essenes among them, say Philo and Josephus, thought it against the law of nature to be servants to any ; and their Rabbins allowed not a Jew to be servant to a heathem. Whitby. —the froward.] The masters, having despotick authority over their servants and slaves, were wont to contract an asperity of manners towards them, and often to inflict the most severe and unjust punish- Hients. Ver. 19, 20. W. 19.-thank-worthy, Toºro xàpis, ‘This is 348 1 PETER. CHAP. II. conduct worthy of favour or reward.” Luke vi. 32. sqq. x&pis proxaptev, Hebraeorum more. Beza. — conscience toward God] §ud avvetónow Geov, quëd ei sit religio Deum offendere, cujus voluntate intelligit hoc onus sibi impositum. Id. Thus I Cor. viii. 7. ) avvetøya is toº elée Nov implies a notion or feeling of what is due to the idol. This phrase may, however, be a Hebi aism, denoting a godly conscience, as eixtkpweta €eow, 2 Cor. i. 12. is used for a godly sincerity, and Geod (j)\º, 2 Cor. xi. 2. for a godly jealousy. Some copies have avvetématy dºya%), which might have been an interpretation. W. 21-for us, Jaſor. Wetst. Griesb. &c. Christ suffered even for slaves. And so, in what follows, it should probably be buiv instead of juiv. Id. Matthaei. —an example, "Torypaupiðv, Translatio a picto- ribus vel pasdagogis sumpta. Nos vulgó vocamus wn patron de peinture, vel exemple d’ ecriture. Beza. —his steps :] Sic Latini : “ vestigiis alicujus in- sistere.” Rosenm. W. 22. Who did no sin, Isai. liii. 9, 2 Cor. v. 21. Heb. vii. 2s. Joh. iii. 5. Christ says the same of himself. Joh. viii. 46. xiv. 30. Mackn. W. 23–committed himself] Tape&idov, subaud. Čavròv–haec ellipsis petita videri potest ex idiotismo conjugationis Hebraeae Hithpahel, sicut €7ta Tpéqew sapissimo in his libris accipitur pro convertere se.” Beza. Or we may, with the Syriac, understand kptow, or Tºv atttav attoo. Rosenm. W. 24.—bare our sins. From its being so em- phatically said, that he, who did no sin, bare our sins upon the cross, Whitby has justly inferred tha the doctrine of Christ's vicarious sufferings is hereby strongly confirmed ; and he has illustrated his 1 PETER. CHAP. II. 349 remark by numerous citations from the Old Tes- tament, where the mention of bearing sin has a similar import. Lev. vii. 18. xix. 17. Numb. xiv. 33, 34, Lament. v. 7. Ezek. iv. 4–6. xviii. 20. &c. We might observe, indeed, once for all, that the doctrine of the atonement is so constantly taught or implied by the Apostles, that the only possible means of disproving it is, to invalidate the authority of holy writ. —being dead] droyevéuevot. Several modern com- mentators have followed Beza and Erasmus Schmi- dius, in interpreting this word being freed from ;’ but that is only its metaphorical sense; its true import is having become dead’ (Phav. Hesych, Suid.), and so it is opposed to Çifa’aluev. Hoc quid denotet, dilucidius exprimit Paulus, Rom. vi. 2. &me- 0ávowev Tº duapria. dToyevéa 6at enim est 7mori, ll Ł docuit Raphelius, a Wolfio ad h. I. laudatus. Krebs. See the note on Rom. vi. 11. —by whose] oi. . . . at Toº. In the preceding verses the relative pronoun is repeatedly used; in this passage the Lxx version has avtov–these circum- stances, taken together, may account for the use of both pronouns, here : But this form of speech is not unusual either with Greek or Latin writers. Schl, in at Tös, §. 12. —stripes] The word uſXoy, which signifies a mark on the flesh occasioned by a severe stroke, was especially applicable in an address to slaves. It is here used in a figurative sense from Isai. liii. 6. W. 25—Shepherd and Bishop] Our Lord called himself “ the good shepherd,” Joh. x, 11. 14, and often assumed this appellation. So I Pet. v. 4. Heb, xiii. 20. See Ezek. xxxiv. 11. 23. LXX, whence both these titles may have had their origin. Mackn 350 C H. A. P. III. After describing the duties of wives and husbands, the Apostſe proceeds to inculcate Christian duties in genera/, especially those of concord and (ove. The sufferings of life are nothing, Žf ſhey be endured with a good conscience. Christ is our pattern, who suffered to purchase our redemption, and was afterwards advanced to glory and universal power in heaven. W. I.--without the word] TN this sense the phrase is commonly taken, as standing opposed to Tô Aóryº, “That they may, by the behaviour of their wives, be won over to Christianity, without having the gospel further preached unto them.” Benson. Others however suppose, from the omission of the article, that X&ryov may here be used in the sense of a question, or controversy, Acts xv. 6. xix. 38. and therefore, that ùvev Xà-yov may exactly answer to the Latin sine controversió—mon garrulitate et disputa- tionibus, quae rixas alunt, et animum viri ab uxore et doctriná Christi alieniorem redderent. Wetst. Grot. Raphel. Wolf. The former is a more matural com- struction: Rosenmüller's interpretation is not very different—sime cohortatione, sponte suá. W. 2–with fear :] With reverence for the hus- band. So St. Paul, Eph. v. 33. Wells. Benson. Wetst. Mackm. This interpretation is confirmed by the position of év (p684, between the article and the ad- jective. Doddridge, as usual, makes the sense as comprehensive as possible, including both reverence for the husband and a fear of God. W. 3.-let it not be Let not the ornaments of AP. III. 35i dress be your chief concern. Comp. Joh. vi. 27, with 1 Tim. v. S. Doddr. Damnat imiaodicum hujus vani- tatis studium—cultum superfluum, in decorum, affec- tatum. Po!. Syn. See Benson in ioco, and Simawe's Travels, Part III. ch. iii. S. 7. Sic Lucian. in amor. p. 1057. ed. Salm. To & TAeta Tov duaxtokei Aépos m TAoki, Tóv Tpixſov, K. T. A. Kypke. Rosenm. W. 4.—the hidden man] Pari modo 6 &ao & 9poros, Rom. vii. 22. et év Tó Kputtg 'Iověaios, Rom. ii. 29. Hardy. See also I Cor. xiv. 25. The phrase here is singular; either &vöpwTos or Tris Kapòlas appear re- dundant. Some indeed conjecture köguos for 496poros. Others would read avt/p67Tots— the ornament of the heart, hidden to men.” Mark], ap. Bowyer. Yet the construction will not bear it. For an illustration of the sentiment contained in this verse, see Blackw. Sacr. Class. Vol. 1. P. II. Ch. i. —not corruptible, & p?aptov hic idem quod dºp- Bapata, Eph. vi. 24. Tit. ii. 7. Hardy. V. 6.—as Sara] Gen. xii. 5. xviii. 12. &c. Whose children ye have been made, not so much by birth as by a similitude of principle (Joh. viii. 89.), by doing good like her, and not being deterred from your duty by any womanish fears—Tékvov is often used in this sense, 1 Joh. iii. 10. Rev. ii. 23. The last clause is a Hebraism, as wer. 14.—non est quod metuatis quicquam mali; velut, me maritis vestris displiceatis, si minus compta inceditis; aut me ser- wiliter vos tracterit, si faciles ad obsequium vos prae- beatis. Estius. Pyle. W. 7...] The sense of this verse varies a little with the punctuation. Many of the best critics place a comma after yvyatkettº, thus connecting a keiſel with wvvotkowTes, Mill. Benson. Griesb. Rosenm. We may 352 } PETER. CHAP. III, observe, however, that a prudent and suitable cor- duct (kata yuá riv) would have been just as requisite, if the wife had not been the weaker person ; also, that the copulative kal, which follows the latter par- ticle djs, seems to imply a second reason why the wife should be treated with proper tenderness and regard —not only as being the weaker of the two, but also as being a joint heir of the inheritance of life. Had the proposed construction been intended, it is pro- bable that the particle ka? would have preceded dºrovéaoutes—Some understand Tywi)w of maintenance, or provision. Hamm. Doddr. Mackn. But this, as Whitby justly contends, does not seem to be the meaning of it here. The husband would probably have mainlaimed the wife without an Apostolick in- junction, but this would have been performing only a small part of his duty. Neither does it agree with the reason assigned “as being fellow-heirs of the grace (or gracious blessing) of life.”—Tuju, ‘hones- tam curam ac solicitudinem.” Beza. Wetstein has abundantly illustrated the classical import of Tianju drovéaety – to shew honour, or respect.” For the sense of aſkegos, see 1 Thess. iv. 4. —heirs together] Many MSS have avºyk\mpovčuot. Mill. Wetst. Matthaei. Griesb. With the common reading, the expression a keiſei Tô yuvauketº will have a plural sense. The meaning is much the same, either way. - – hindered.] §rykóTTeabat. Mill. Wells. Wetst. Matthaei. Griesb. Non enim placent Deo preces, nisi quae ex tranquillo proficiscuntur animo. Grot. Thus Benson : “ Christian husbands and wives should behave with mutual love and kindness, that they may not by their passion, or any imprudent behaviour towards one another, hinder their joining in frequent and daily prayer to God’” But this interpretation is not strictly warranted by the text. } PETER. CHAP. III. 353 V. 8-ofone mind, Free from contention and strife. —courteous ;..] For pixóq poves Griesbach adopts Tatretváq poves, which introduces a new sentiment. Rom. xii. 16. xv. 5. 1 Cor. i. 10. Phil. ii. 2. V. 10. –he that will love] dyatray has here been translated to enjoy.” Mackm. Schl. But, after all, BéAtov dyatrav is an unusual expression ; and it is probable that the passage ran, 6 ydp 66Adv Çorlu, dyatów Kai (or kai dyaróv) têeiv nuépas dyabas, Syr. as it is doubtless a quotation, from memory, of Psal. xxxiv. 12. (LXX), where the order is 3 06Nov Końv, dyatów huépas têeiv dya&ds. W. 13.−that which is good?] toº dyaéoù, of the good one.’ Matt. xix. 17. Pol. Sym. Mackm. But this is unnecessary. Too dyaboo pro Töv dyatºv. Syr. Lat. Pro upºntal alii bené legumt (n\total. Rosenm. Grot. ..Wells. W. 14.—afraid of their terror.] A Hebraism. See Hsai. viii. 12. where the prophet warns the Jews not to fear the Assyrians (as some did), who were ever desirous to confederate with them : So the Apostle warns the Christians, not to fear their persecutors, nor be led by their threats or punishment to any conduct unbecoming the Christian name. Whitby. W. 18.--suffered] It is plain, say the Socinians, from what goes before, that Christ's suffering for sins does not mean his dying to atone for them ; but the latter part of the verse shews that this notion is included. That "repi has a vicarious import, see Heb. x. 6. 8. Exod. xxx. 15. The Jewish Chris- tians could understand it in no other sense. The passage is well explained by Matt. xxvi. 28. on which see Elsley. VOIL. II. 7, 354 H PETER. CHAP. III. —put to death, &c.] His death procuring our re- conciliation, and his rising again being an earnest of our resurrection.—Meo quidem judicio, aut nihil, quod ego queam intelligere, dicit. Petrus, aut voca- bulo Trveſaari causam indicat efficientem resurrec- tionis Christi. Quaº causa cüm anima non sit Christi, sed divina ejus natura, illis accedere haud dubito, qui rvebaa divinitatem Christi hic indicare arbitran- tur. Mosheim. apud Wolf. Per omnipotentiam di- vinae maturae. Hardy. Kootou,6els] #Tot th avrov 6edtnri. Schol. apud Matthaei. The following pas- sage confirms this interpretation. See also Rom. i. 3. ix. 5. 1 Tim. iii. 16. Bp. Horsley contends (Serm. xx.), that the words @oTou,0els Tº Tveiſuatt do not imply that Christ was quickened by the Spirit, any more than the words 6avata,6els capki imply that he was put to death by the flesh; and he adds, that the word quickened is often applied to signify not the resuscitation of life extinguished, but the preserva- tion and continuance of life subsisting. And Dr. Middleton renders it, “ dead carnally, but alive spiri- tually.” Thus Mich. Rosenm. and most of the antient Versions. But no satisfactory instance has been adduced, in which Çootroteſv is used, by any scriptural writer, without reference to the extinction of life, either literal or metaphorical. Since 6avato- 6ers implies, that Christ was previously alive, it is reasonable to infer from Çootouj9els (not that he was preserved from death, but) that he was previously dead, that he was restored from death unto life. Had the Apostle intended to express the other mean- ing, “being alive in the Spirit at the same time that he was put to death in the flesh,” he would probably have written (6v 33 Trvetuatt. There seems to be a plain allusion to the reanimation of Christ's body. Thus Rom. viii. 11. Çootoufa et kai Tô Đunro adjaara vaſov. and 2 Kings v. 7. Tov Çaloirotºral à Tov 6avtaróa'at. } PETER. CHAP. III. 355 Tromm. Biel. See Benson's dissertation subjoined to his notes on this epistle. W. 19.-spirits in prison; Many commentators understand from this most difficult passage, that our Saviour went and preached (or rather, proclaimed his kingdom) to the antediluvians in Hades, and this opinion is strenuously maintained by the learned prelate above-mentioned. See also the remarks of Cyril in loc. in the scholia of Matthaei. Others con- sider this notion to be so strange and absurd, that it cannot possibly convey the true meaning of the text: Such, however, is the natural construction ; and it is not to be rejected, merely because it con- tains an extraordinary or unaccountable doctrine. Man indeed, on this point, is not an adequate judge ; the subject lies entirely beyond the reach of his knowledge : And we may apply to this case the remarkable words of St. Paul—To utopov toº €eoſ, aroqºrepov Tów drºpóTov ča Tí. I Cor. i. 25. “If the clear assertions of holy writ are to be discredited, on account of difficulties which may seem to the human mind to arise out of them, little will remain to be believed in revealed, or even in what is called natural religion : We must immediately part with the doctrines of atonement—of gratuitous redemption —of justification by faith, without the works of the law—of sanctification by the influence of the Holy Spirit; and we must part at once with the hope of the resurrection. ‘How are the dead raised up, and with what body do they come 7' are questions more easily asked than answered, unless it may be an answer, to refer the proposer of them to the pro- mises of holy writ, and the power of God to make good those promises.” Bp. Horsley, Serm. xx. Vol. II. p. 191. The words puxaki, and Tveſwagt have been differ- Z 2 356 1 PETER. CHAP. III. ently interpreted. The latter commonly signifies spirits (Heb. xii. 23.), but some suppose it here to mean persons, or men. Bp. Law, in the learned appendix to his Theory, has shewn that the Hebrew wo), which is rendered a soul or spirit, very frequent- ly denotes a person; as does the Greek lºvyºff. Yet it does not appear, that Tvewaa is ever so used in a general sense. There are, indeed, several instances in which it has reference to a person, as 1 Cor. xii. 10. 1 Tim. iv. 1. but then it is a person actuated by some particular spirit; and it is either put for Trvevuatikos, the abstract for the concrete, or for the spirit itself by which the person is influenced. In ver. 21. we have Nºvyal, not rveiſuara-One antient MS exhibits Tveiſuati, and some of the Latin copies have quo spiritu. Griesb. But the same sense would be clear without the repetition of Tveſ watt. If Tveiſ- gaat be the true reading, of which the present copies leave but little doubt, it properly signifies departed spirits : And thus, we may observe, it establishes the doctrine of a separate existence of the soul. Heinsius and others have remarked, that this import of the word is materially confirmed by its use in the apocryphal book of Enoch. See Rosenm. dowXaki) may be rendered a safe keeping,” and may very properly be applied to the place of disembodied souls. Rev. xx. 7. Hammond, Whitby, Wells, and others take it as a figurative expression, to denote the wicked, who are said to be in the bonds of sin, Isai. xlii. 7. xlix. 9. lxi. 1, 2. But this, at the most, is only the metaphorical language of prophecy ; and it seems unlikely that the Apostie, in his narration of a fact, would characterize the wicked by such an unusual and ambiguous phrase : Neither does the legitimate sense of Tveiſuagi admit of this explanation. Macknight has followed Beza, in supposing that the words toſs év puxakh Tveiſuaq, do not necessarily 1 PETER. CHAP. III. 357 imply, that the spirits were in prison at the time when Christ preached to them ; but that our Saviour preached by his Spirit to the antediluvians, who are now in prison—(qui Petri tempore jam erant in tartari carcere. Elsner.) i.e. reserved for punish- ment at the last day. The Apostle, as Beza says, proposes this example to the brethren, to deter them from being corrupted by the vices of the people around them. And thus Benson ; who understands the phrase of “the custody of death,” or “the state of the dead.” The passage may perhaps admit of such a construction ; yet it must be confessed, that, in this case, the words Tois ev ‘puxakn Tveiſuaq, have little to do with the subject. The conjecture of Lord Barrington on this text is certainly ingenious. He supposes, that pu)\aki) may refer to the ark, and therefore that Tols ēv pvXakfi may denote the family of Noah ; and it is very remarkable, that St. Peter in his 2d epistle, when speaking of the family of Noah being preserved from the flood, uses a similar expression, 6-yôoov Nõe . . . . Gqºxaše. Ch. ii. 5. Benson objects, that there is no evidence of Noah's family being disobedient. But neither is there any evidence to the contrary : And we often find an allusion to historical facts, which are not recorded, as 2 Pet. ii. 4. Jude 14. &c. It is moreover observable, that, in the history of the flood, mention is continually made of the righteous- mess of Noah, but never of that of his family. Gen. vii. 1. &c. This exposition sufficiently agrees with the context, but it is opposed, l. By the na- tural signification of Tveiſuage (Lord Barrington, how- ever, would obviate this objection by reading Tveſ- aart.) 2. By the phrase év Juépats Nöe—because these words, with such an interpretation, would properly represent a period different from that, to which rols áv puxaxi must refer ; one denoting the 358 i PETER, CHAP. III. time of the flood, and the other, the time before the flood ; whereas, “the days of Noah’ cannot be placed in opposition to the time, when himself and his family were in the ark-For other opinions on this passage, see Elsner. Wolf. Benson. Rosenm. The received translation undoubtedly gives the plain and obvious sense. W. 20.—saved by water.] Were conducted safely (Acts xxiii. 24.) through the flood. Benson. Mediis in aquis—éuditerüm pro èv, R. Raphel. Rosenm. W. 21–whereunto] }, Several MSS read 6, Vulg. Grot. Griesb. that which is the antitype,’ viz. baptism. Wells. Benson. Quac aqua &c. sensu duriore quidem, sed eodem. Rosenm. Hammond and others think, that o was originally written with a mark above it for où, which was not unusual. Or, it may be put for ka8 6 (Syr.) Rom. vi. 10. according to which.” The common reading is perfectly clear; but avtºrvros is usually followed by a genitive case. Tūtrov (q. TpotóTvTov) the type, or original model — ava-tº-virov, the copy,” which is made after that model. But here avºrſtvºrov may signify only a similitude, or resemblance, in the two things compared. Raphel. Benson. Schl. —the answer] &repaſtnua. This word may allude to the custom of catechising at the time of baptism, Acts viii. 37. Tertull. de Bapt. 18. and may imply not only the question, but the answer, an inward answer. Mackn. A stipulation, or promise, on the part of the catechumen. Beza. Benson. Mill cites a gloss on the old law, published by Labbe, which explains étépôtmaſts by duoxo'yta. And thus Grotius; Tcp67mua est vox Juris, ut videre est apud Graecos Juris Romani interpretes. In glossario #Tepotó, stipulor : * Sed per metonymiam, ut in 1 PETER. CHAP. lv. 359 Jure Sapë, nomine stipulationis comprehenditur et responsio, sive promissio. Nam et éreporóual sig- nificat promitto, spondeo, in eodem glossario. See also Elsner. Wolf. Doddr. Parkh, Schi, and Bp. Bull, Apolog. pro Harmon. Iv. 9. It is well observed by Whitby, in reply to the Anabaptists, that this passage no more contradicts infant baptism, than Rom. ii. 29. does infant circumcision. - CHAP. IV. The erample of Christ is again proposed as a dissuasive from evil of every kind, and an encouragement to virtue. The converts are apprized, that the troubles, which were impend- ing over the Jewish nation, would first visit them , but this circumstance, instead of a reproach, would be a hap- piness and glory to them, if they suffered as Christians. V. I.-arm yourselves] ‘ PUT on, provide by way of armour,’ against the enemies which assail you. Sic 6TAlaad v T' #ia. Od. £3. 289. et àwašav 67TAla'at. Il. w. 190. Eustathius ad Îl. 3.325. TAtćea 6at interpretatur trapaakevägeabat. Wolf. Hesych. Et ita Davides apud Josephum, Ant. VI. 9. 4. Tov Geov &TAtaſual. Krebs. See Rom. xiii. 12. Eph. vi. 2, 14. &c. Some would refer 3 tra60}v év a apki to Christ ; but he who did no sin, could not be said to have ceased from sin. The sense may be this, “Since Christ has suffered for our sakes, we should endeavour to be like him— being content (as he was) to suffer wrongfully; and thus shewing, as he did, a guileless spirit: For any one who has submitted to undeserved sufferings for the sake of the gospel, must have renounced the * ** ~ 5 & º interests and pleasures of sin, and have resigned 360 I. PETER. CHAP. IV. himself entirely to the will of God.” Thus Dr. Wells: * As he that has undergone a natural death in the flesh or body, has thereby naturally ceased from committing any more sin in the flesh, so he that has suffered in the flesh in a spiritual sense, or by spiri- tual mortification thereof, has spiritually ceased from sin.” V. 3.-when we walked] retropevuévows. Macknight calls this the accusative absolute, but Juds may be understood before Katepyga aa 6at. —idolatries :] Whitby and Doddridge think it certain, as the Jews in this age were averse to Idol- atry, that the Gentiles alone were here addressed ; but the word need not be restricted to the worship of false gods, and the use of the plural rather shews the contrary. Hammond supposes, that the Jews had imitated those abominations which were prac- tised by the Gentiles, at their idolatrous feasts and entertainments. Thus Rosenmüller, who renders the word—moribus idololatricis. The description applies to most of the converts in those days ; the gospel found mankind in general, Jews as well as Gentiles, abandoned to corrupt and vicious practices. W. 4.—think it strange fevićeagal eleganter Graecis dicitur, rei movitate in admirationem adduci,’ ut Joseph. Ant. I. 1, 2. Krebs. Kypke. ‘ Re aliquá in- solenti et peregrind perturbari.’ Polyb. III.49. Elsner. Sic Bos in ver, 12. —run not] Some have supposed an allusion to the Bacchanals running about the streets in wild disorder and frantick mirth—dvdºxvors a profusion.’ Benson. Kypke. Doddr. Hardy. Sordes, inquina- mentum. Sic Hesych. dvdzva'w' ‘puppov, {3\aktav. Vox q}vpuds ab eodem exponitur woxvaads, pºros, wiaaaa. Bos. A sink, or gulph. Elsner. Wetst. Rosenm. 1 PETER. CHAP. IV. 36H Mackmight translates the passage, a slough of dissoluteness.’ The common version is sufficient. V. 5.-that is ready. The words érotatos éxovir, most certainly shew, in their obvious sense, that the Apostle was in immediate expectation of the coming of Christ to judgment ; but they may admit of another interpretation, and only imply that all things were in readiness for that event, that it would one day come to pass : Thus étoium dirokaxwſp67val, Ch. i. 5. Also 2 Cor. x. 6. Acts xxi. 13. What is meant by the dead, in this and the following verse, has been matter of great dispute. Indeed, the whole passage is extremely difficult. “Dead in trespasses and sins.” Benson. Øvras kal verpoºs, * Jews and Gentiles.” Mackm. But this is not a matural meaning of the words, as they stand in the context. Still less admissible is the interpretation of Whitby, who understands ºpt00g, kard div6pºrous gapki of “ contending with, or striving against, sin.” vexpoſs Ruth i. 8. Non postguam mortui fuissent, mortui enim praecomem audire non possunt ; neque hoc usquam dicitur : Sed intelliguntur ii, qui Christo nomen dederunt, et proptered mortem obierunt. Corpus quidem ab hominibus occisum est, at animus Deo vivit. Wetst. Rosenm. Yet neither is this the matural construction of the passage, which may, perhaps, be best obtained by comparing it with Ch. iii. 19, to which it seems to bear some analogy. If this be admitted, the Apostle may be understood to assert, that the gospel had been preached, or proclaimed, even to the dead (kai verpois), that they will be judged by the law of nature for the things dome in the body, and be rewarded, in proportion to their deserts, by a spiritual life, according to the will and power of God. Wide Schol. apud. Matthaei. 362 | PETER. CHAP. IV. V. 7.--the end of all things] Either, the end of the world, or the destruction of the Jewish polity: If we adopt the former sense, the words may be referred to the verses immediately preceding (see Grot. Doddr. and Bp. Horsley’s Sermons, I, II, III.); if the latter, they may refer to the whole chapter, in which the Apostle is discoursing on the sufferings of the disciples; and this is the opinion of most commentators.—To all those who perished in that destruction, it is evident that the coming of our Lord to destroy the Jewish state, was, in effect, the same thing as his coming to judgment. Many, in- deed, suppose the Apostle to have written under a persuasion, that the two events would altogether coincide. Thus in ver, 5. See on 1 Thess. iv. 15. V. 8. –shall cover] This expression, as that of James v. 20, more properly applies to the sins of him that is beloved, than to those of him who loves. And this sense agrees well with the context: “Love will prevent quarrels and differences among you, and lead you to overlook a multitude of faults.” Thus Prov. x. 12, whence the phrase is borrowed. Benson. Hardy. Mackn. Rosenm. Yet, though this is pro- bably the true interpretation of the text, there is a sense in which charity may be said to cover our own sins ; inasmuch as without it they will not be covered. We are taught by the Saviour to pray for forgiveness, only on the condition that we forgive. And thus Daniel to Nebuchadnezzar: “O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor.” Dam. iv. 27. Charity, says Bp. Sherlock, is the essential part of that re- pentance, to which the promises of life are made in the gospel. See his second discourse on 1 Pet, iv. 8. vol. III. I PETER. CHAP. IV. 363 V. 10,-the gift,' Xaptaua. Many take this word in a general sense, as importing any means or en- dowment, bestowed by God, for the benefit of our fellow-creatures— facultatem aliquam. Grot. Rosenm. Rom. i. 11. v. 15, 16. But, though the admonition may be thus extended, the following clauses make it probable, that St. Peter is here especially alluding to spiritual gifts. Whitby. Benson. Mackn. W. 11–to whom 6 refertur ad Deum Patrem, de cujus 36&n fuerat locutus, ut Heb. xiii. 21. Wetst. Others refer it to Christ, as Rev. i. 6. Mackn. But the relative may belong to the remote antecedent, and it is more usual with the Apostles to ascribe such doxologies to the Father. Gal. i. 5. Rom. i. 25. xi. 36. 2 Cor. xi. 31. &c. Benson. Rosenm. W. 12.-the fiery trial] This alludes to the custom of trying the worth of metals by fire, as Ch. i. 7. and very emphatically expresses the nature of those trials, in the furnace of affliction, which were in- tended to refine their graces, and separate all their dross and alloy from the pure gold. Doddr. So Psal. lxv. 9. Zech. xiii. 9. The fiery persecution. Benson. Tº Tów 9Xbºeov êokiuag tº. Schol. apud Matthaei. How vain and weak the argument of the papists from hence for purgatory is, evidently appears from this single consideration, that the Apostle speaks of this Túpoa is as yuyouévn, actually them befallen, or befall- ing, them in this world. Wells. W. 14.—the Spirit] to the 86&ns kai ºvváuews kai to Toº Geo Tveijua. Griesb. The glorious and powerful Spirit, (or the Spirit that will give you glory and power,) even the Spirit of God, resteth upon you and dwelleth within you, See Isai. xi. 2. Lxx. 364 I PETER. CHAP. H.V. W. 15.—as a murderer..] Whoever reads Josephus will find, that there was the greatest reason to give these cautions to the Jewish nation, which then prodigiously abounded with thieves, who were em- ployed in murdering not only heathens, but their own brethren. Whitby. —an evil doer, kakotroids here denotes the per- petrator of some notable crime, as Joh. xviii. 30. —a busy body in other men's matters. dAXorpio striakotos has been differently interpreted. It proba- bly alludes to that inquisitorial propensity of the Jews, which led them to pry into the conduct of others, especially of those in authority, for the pur- pose of holding them up to reproach, and of raising commotions in the state. Le Clerc. Lardner. Doddr. Schleusner has a singular exposition of this word— hominem omnibus sceleribus deditum. Such, he ob- serves, is the Hellenistic sense of dAXóTptos, Psal. i. 1. according to some copies of the Lxx. But what becomes of €7ttoricotros in this case? The import of one half of the word would thus be lost. V. 16.-on this behalf] gy Tú wépet Toºre. ‘Hr, this respect.” Beza. 2 Cor. iii. 10. ix. 3. Many copies have év Tó Gyöuart Toºro. Wells. This, with Acts xi. 26. xxvi. 28. are the only passages of scripture, in which the disciples are called Christians. Mackm. W. 17-house of God:] So the believing Jews are called, because they were now become the people and family of God, in the room of the un- believing Jews. Mackm. Tim. iii. 15. Heb. iii. 2.6. X., 21. But the phrase may properly be applied to Christians in general. See 2 Thess. ii. 4.—There is a probable allusion to Ezek. ix. 6. “Slay utterly old and young—and begin at my sanctuary.” Also } PETER. CHAP. IV. 365 Comp. Ezek, ix. 5, 6. Prov. xi. 31. Jerem. xxv. 29. Pyle, V. 18.—if the righteous] This is an exact quota- tion from Prov. xi. 31. Lxx. If, in such times, inno- cence and fidelity will hardly shelter men from the rage of enemies, what shall be the fate of those, who are justly chargeable with delinquencies and revolt? Doddridge would extend the signification of p3Xts aggeral to the difficulty with which good men attain to heaven ; yet neither the words nor the context authorize such a construction. The phrase both alludes to the trials which the Christian had to en- counter, and implies a doubt whether, after all, he would be preserved or not; whereas, in a heavenly sense, if he were really 8tratos, there would be mo doubt; but the most perfect righteousness might not be able to protect him from sufferings and death, for it did not protect his Redeemer. W. 19.--commit] Committant quasi depositum in Dei manus, ut Luc. xxiii. 46. vel commendent in tutelam et custodiam ; tum utvires patiendi suggerat, tum ut victoriae parandae invigilet; ut si mors ipsa eis inferatur, ultimum illum difficilemdue vitae agonem sine salutis periculo obeant. Pol. Syn. Tia Tój aspiſºel gºſNakt. Schol. ut supra. See 2 Tim, i. 12. 366 C H A P. V. The elders are exhorted to an exemplary discharge of their duty—and all, who are under them, to be stedfast in the faith, being reminded of the glory to which they were called. The Apostle joins those who are with him in a salutation to the brethren. W. 1–also an elder, THE commentators justly observe, that if Peter had been the prince or chief of the Apostles, as the papists affirm, he would in this place, and in the inscriptions of his two epistles, certainly have assumed to himself that high prero- gative. Mackm. —the glory] The glory at the last day : Of this St. Peter was a partaker at that time in the promise, and in the earnest of it—the first-fruits of the Spirit. Whitby. So wer. 4. Rom. viii. 18. V. 2.--a ready mind; Tpo6.jaws is opposed to ataxpokepèós, and therefore must imply a readiness and desire to take the office for its own sake, without any view to emolument. Tootºutos' Aapós. Hesych. Tpóðvuos étribunſov, 6peyóuevos. Suid. W. 3.−heritage, Tóv k\ſipov. Whitby at first inclines to Dodwell, who translates the word hacred:- tates, understanding thereby the possessions of the Church ; and doubtless there is abundant authority for the word being used in this sense. It is objected, that there is no evidence of the Church having at that time any possessions—yet neither does the contrary appear. There were certainly contributions in the early ages, and so there might have been a fund. We may safely object, however, that this 1 PETER. CHAP. V. 867 sense of Tév KAmpóv does not suit the passage—kara- kvpteſa is more properly applied to persons than to things ; and the elders could not be proposed as ex- amples to the flock on the subject of managing a fund, because the flock had no fund to manage ; but a mild- mess and meekness of conduct might be imitated by all. KXmpos properly signifies a lot : But because the land of Canaan was divided among the Gentiles by lot, the word came to signify a heritage. Wherefore, since believers were God’s people, or portion, the different churches, or congregations for worship, are called here God’s heritages.—In process of time, the name k\mpos, clergy, was appropriated to the minis- ters of the gospel; because, being considered as the successors of the Levitical priests, they were regard- ed as God’s lot, or portion. (It was natural for the Apostle, who was a Jew, to make use of this word. Deut. iv. 10. ix. 29.) From the prohibition contained in this verse, it would seem that, in the Apostle's days, the bishops and rulers were beginning to assume that dominion over their flocks, which, in after times, they carried to the greatest height of tyranny. Or, St. Peter, by inspiration foreseeing what would happen, condemned in this prohibition the tyranny which the clergy exercised in after times. Mackm. after Grot. Hamm. Wolf. Benson. Doddr. W. 4.—fadeth 720t away.] duapdvtwov. Alluding to the antient chaplets or crowns, which were be- stowed as a reward of victory and honour. It may be derived from a and uapaiva, or, according to H. Stephens and others, from dućpavros the ama- ranth flower,” so named from its not fading. This flower was often used to make garlands. See Wolf. Wetst, 368 1 PETER. CHAP. W. V. 5.-be clothed] Gºykóagoua denotes an upper garment in general (Hesych.); often one that was used for ornament (Suid.), and so Isai. iii. 22. Julius Pollux (IV. 18.) says it was a white cloke worn by slaves, and Longus (Past. II.) speaks of it as the outer garment of a shepherd—Eccombomata genera ves- tium puellarum. Marcell. xiv. 36. Wetst. The ety- mology is kößos (an ornamental knot), from this garment being fastened with knots: And Schleusner observes, that we have an instance of a like deri- vation in éuTop Tova 6a–as dryptotépav éatretropirouévol gadºrnta. 3 Macc. vii. 5. (éute"TopTnuévol. Exemp. Wat.) And thus tróptmua signifies a garland fastened with a buckle—pºpas dºr' duov evarpeth TopTijuata. Eur. Electr. 820.—éatrepôumua and Trepévnua are used in a similar manner. Theocr. Idyll. xv. 34.79.—The word may here import, that this humility should be visible in us, above all other Christian virtues, in our whole conversation, our words and actions. Whitby. For the latter clause of the verse, see Prov. iii. 34. James iv. 6. V, 6–mighty) i. e. able to humble the proud, and to make all the events of life subservient to the accomplishment of his own wise designs. Isai. x. Psal. xvii. Doddr. W. 8–the devil, St. Peter might well give such a caution as this, having himself received such par- ticular and express warning from Christ his master (Luke xxiii. 31, &c.), and so shamefully fallen im- mediately after, for want of the watchfulness here recommended. Doddr. Since the article is not pre- fixed to 3d 90Xos, some would render it a malicious accuser:' But Dr. Middleton observes, that the article before durièukos properly belongs to 8tdºoxos, ‘ your opposing evil spirit.’ This sense is confirmed * -- - -— - O 1 PETER. C H A.P. W. U U by the word being in the singular mumber; and moreover it includes the other sense.—The passage probably alludes to Job i. 7, where Satan is spoken or in a similar way. Pyle. W. 13.—at Babylon,] There is a great question concerning the place here denoted. I. Mill, and others, think it is Babylon in Egypt; but if St. Peter had founded a Church there, it would have been of some note: Yet Lardner remarks, that there is no mention made of any Church, or bishop, at the Egyp- tian Babylon in any of the writers of the four first centuries. 2. Grotius, Hammond, Whitby, Wells, Lardner, and all the learned of the Romish commu- hion, are of opinion, that by Babylon St. Peter meant figuratively Rome, called Babylon by St. John, Rev. xvii. xviii. and their opinion is confirmed by the general testimony of antiquity (see Whitby), which, as Lardner contends, is of no small weight. (But many suppose that Babylon, in the book of Revela- tion, denotes Jerusalem.) 3. Beza, Lightfoot, Wet- stein, Schleusner, and others think the Apostle meant Babylon in Assyria. And, in support of this opinion, Benson observes, that the Assyrian Babylon being the metropolis of the eastern dispersion of the Jews, Peter, as an Apostle of the circumcision, would very naturally, when he left Judea, go among the Jews at Babylon; and that it is unlikely he would date his letter from a place by a figurative name. See Mackm. Pref. Sect. v. The expression j ču BaſłvXóvi avvek- Xekt) is elliptical; and most of the commentators supply it by ékk\mata, the Church which is in Babylon.”—Mill and Wall translate it, “ she who is in Babylon,” thinking that the Apostle meant his own wife, or some honourable woman in that city. But this would be rather an unnatural peri- phrasis for a wife : And, as Lardner says, it is not W. Q J . . . [. A. A 370 I PETER, CHAP. V. probable that Peter would send a salutation to the Christians of so many countries from a woman not named. - The passage is capable of another construction. Babylon may here denote, not a city but a country; and it is doubtless so used by the prophet Daniel, and many antient writers. So also Matt. i. 11, 12. And the ellipsis can be supplied by Staatropó, so as to agree well with the phraseology in the inscription of this epistle. It is indeed 3ao Tropäs IIóvrov, not ev IIóvre, but either phrase is admissible. St. Peter addressed himself principally to the elect Jews, dis- persed in certain countries; and therefore it would be matural for him to send them a salutation from their brethren, also elect, who were dispersed in the country which he was then visiting. It is not neces- sary, that all the brethren in the Babylonish disper- sion should have been made acquainted with the salu- tation here sent, so as to have expressed their assent to it; for St. Paul, in like manner, sent a salutation to his Corinthian converts from the Churches of Asia. 1 Cor. xvi. 19. *. —my son.] Macknight observes, that Heuman, following the opinions of some of the antients alluded to by OEcumenius, supposes this Mark to be Peter's own son, by his wife. But others are of opinion, that he calls him his son, because he had converted him : And thus CEcumenius himself, Mápkov & Judy kard Tveijua kaxel, ou kata adpka. It is entirely Ulſ) - certain ; perhaps the former is more probable: Schleusner appears to contradict himself on the question. Cf. in Möpkos, Š. 3. et in Juds, S. 9. St. Peter, after his liberation from prison by the angel, Acts xii. 12. “ went to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark.” This same John Mark was the companion of St. Paul, Acts xii. 25. xv. 37. Col. iv. 10, 2 Tim, iv 1 1. Philem. 24. Many 1 PETER. CHAP. V. 37] have believed this John Mark to be the author of the Gospel “according to Mark.” But Schleusner agrees with Grotius in opposing this opinion : The Evangelist Mark being never called by the mame of John, by any writer of antiquity. A A 2 SEC O N D EP I S T L E G E N E R A L P E T E R. C H A P. I. After the general salutation, the Apostle exhorts his brethren to abound in every Christian virtue—to make their calling and election sure. Fle intimates to them his approaching death, and reminds them of the exalted nature of Christ and his gospel, and of the glorious evidence with which it is attested. V. l. Simon] It is literally Symeon, Svaedy– Simeon est Hebraicum, et Simon Hellenisticum. Rosenm. Peter is called Simeon in Acts xv. 14. In the inscription to the first epistle we have IIárpos only, and some have urged this as a corroboration of the doubt, respecting the genuineness of this second epistle : It is rather the contrary ; for any impostor, who wished to pass off this epistle as the production of the Apostle Peter (as he here calls himself), would doubtless have taken care not to deviate from St. Peter's mode of address in his first epistle. Such a casual and immaterial variation is a substantial proof of genuineness. St. Luke uses the appellation of Simon Peter, Ch. v. 8. and St. John uses it con- tinually.—it is truly remarkable, that Grotius carries so far his prejudice against this epistle, as entirely to alter the inscription, without the authority of a 2 FETER. CHAP, [. 373 single MIS, or Version—he leaves out the words IIérpos kal dirógtoNos. This shews what violent means are necessary, to expunge this epistle from the canon. —obtained] Xaxojat. This may possibly contain an allusion to the Jewish inheritances, which were obtained by lot. Xaryxávetv. KAmpouv. Hesych. See I Pet. v. 3. The phrase properly applies to Christians in general. —of God and our Saviour.] Toº €eod juſov kal aro- Tºpos, of our God and Saviour.” Eph. v. 5. Tit. ii. 13. This exactly agrees with the construction of ver, 11. of this chapter, Too Kvptov muſov kai ato-Tºpos, where the article is not repeated before gotºpos, because there is no change of person. Thus Ch. ii. 20. iii. 2, When there is a change of person it is repeated, as Tov tratépa kal Töv viðv. 1 Joh. ii. 22. See Dr. Middleton in loc. And thus Hardy: Manifestum est divinitatis Christi testimonium in his verbis Too Geow judju ka? owTripos, omisso articulo, quae conjunctim sunt legenda. W. 3.−hath given] §ečapnuévms. It is possible to take this participle in a passive sense: ‘His divine power having been given unto us, in every thing that appertaineth to a godly life.’ A similar con- struction of Tdvra occurs in 1 Cor. ix. 25. Phil. iii. 8. And this agrees with our translation of 3e36pm rat, ver. 4. The words, however, will admit of an active sense in both cases—mam in verbis quae per- fecto vel alio tempore mediae vocis carent, loco tem- poris medii passivum adhibetur. Philo de Sacr. Abel. et Cain. p. 147. ed. 1640. wvpia yöp halv j ‘piſa is étruſ?d A\ovra divěpaſtrov yévet Seódentat. Rosenm. —to glory and virtue :] The phrase kaAeiv 3rd does not signify to call unto—36éns kai ºperns may be referred to God, or to Christ, who hath called 374 2 PETER. CHAP. I. us through his glory and goodness, or ‘ his glorious goodness”—per gloriosam benignitatem. Krebs,- by his glorious power. Benson. Pyle. This con- struction of aper) with kaxégavros exactly corresponds with 1 Pet. ii. 9, 67ta's Tøs diperds éčayyetanTe Too €k okorous Juás ka)\égavros ets to 6aſuaa Tov autov ºpós —and that verse may likewise shew, that if the Apostle had intended what is expressed by the English translation (which indeed some of the best commentators have adopted), he would have used ets 368 av and not Sid 86&ns. Some copies read tâu? 86&n kai dpeth (which serves, at least, as an interpre- tation), and, in the next verse, 3, 8v for 3 ºv, which verse should be in a parenthesis. V. 4.—of the divine nature, Of holy and heaven- ly qualities, of truly spiritual and godlike dispositions —being followers of God and of Christ here, and to be made like him, and happy in him, hereafter. Pyle. Benson. Saepe Graeci pºortv usurpant pro indole. Kypke. ubi plura ex Joseph. Facti estis Dei similes, ut 1 Joh. iii. 3. 7. 1 Pet. i. 15. Hanc interpretationem totus contextus confirmat. Rosenm. V. 5. And besides] kai avto Toºro. Some con- jecture cat' auto. The sense depends upon some preposition, expressed or understood. Many under- stand ets from trapetaevéºykavtes, ‘ bestowing all your care upon this very thing.” Benson. Schl. But this does not explain the use of trapd in the compound verb : Connected with ver, 3. the sense may be this, “Since we are aided by divine power . . . . . do ye, on this very account, or, to the same purpose, using in addition to it all diligence,” &c. We have the same sentiment in Phil. ii. 12, 13.—See also 1 Pet. i. 15. Whitby. Wolf. Rosenm. —add] étrixopnyngate Ç supply additionally ; ” 2 PETER. CHAP, I. 375 thus in ver, 11. The Apostle used the verb xopmyely in I Pet. iv. 11, and here étrixopmyńorate év Th Tiaret may be the same as xopmyſia ate étri Tº triates. The preposition ev may either be merely the sign of a dative case, or it may be put for eis, as it frequently is. “Join with your faith.” Benson. Exhibete cum fide. Rosenm. The common translation appears to be preferable. —virtue; apetºv. Many suppose this word here to mean courage, asserting with truth that the Chris- tians had great need of it in those times of perse- cution, and that other virtues are enumerated below. Hamm. Benson. Doddr. Hardy. Mackn. Rosenm. Courage in professing the faith. Wells. The chief objection is, that the word is never so used by sacred writers. Schleusner has a copious illustration of the general sense of dperſ. But probably it may be derived—ab #fffinv, masculus, ut virtus à viro. Gesner. in Hor. Carm. III. Od. III. 9. And the import may ber-studium recti et homesti. Id, in Od. II. 17. W. 6.—godliness; Perhaps it may suit the con- text better, to interpret ejoregetav of such a spirit of godliness as shews itself in our converse with the world—a godly temper and behaviour. So ver, 3. Końv kai evaſeſ}stav ‘life and godliness,’ i. e. a godly life: By the figure Hendiadys. Comp. 1 Tim. ii. 2. iv. 7, 8. v. 4. vi. 3. 2 Pet. ii. 9. iii. 11. Thus evaſeſ}eiv Tepi Śēvows. Eurip. apud Scap. This chain of virtues the Apostle begins with faith, because it is the root from which they must all spring ; and ends with love, because it is the point to which they all tend. Mackn. Benson. V. 9.—cannot see afar off.] avoird (ov from uſew tas &ras to close the eyes.” This may be regarded as an explanation, or qualification, of Tvºds, “He 376 2 PETER. CHAP. f. is blind, i.e. ‘ he winks and contracts his eyes, like a person who has a weak or short sight, so as to pre- clude himself from discerning the truths of the gospel '-tvq?Xds avoiráčov is dicitur, qui ideo cacus est, quia sponte claudit oculos, ut me videat ; aut qui videre se dissimulat, quod vel invitus cernit. Woff. Wilfully shutting his eyes against the light. Benson. This was a very proper admonition to the Jews, who took upon themselves the boastful appel- lation of guides of the blind Gentiles. Rom. ii. 19. Mackin. —hath forgotten] Añ0my Nagely vim amittere,’ sic Joseph. Ant. II. 9, rms éčovartas €7tXav6&ved 6at, vim imperii amittere, non exercere. Krebs. —that he was purged] In allusion to baptism, by which the sinner, being admitted into covenant and favour with God, is washed and purged from the stain of guilt. This text powerfully corro- borates two important doctrines. 1. That the rite of baptism, duly administered, purifies from sin. 2. That men may fall from a state of purification and grace. V. 10.—calling and election] Macknight con- cludes, since men’s election to eternal life cannot be made more firm than it was at first, that the Apostle is speaking of the brethren's calling and election to be the Church and people of God, which they were to make firm by acting upon the principles above- mentioned. But since their calling to eternal life was conditional, there seems no impropriety in the converts being injoined to make that calling firm and effectual. They were, at that time, in a state of election ; but it was a state from which they might fall; they were elect only so long as they were careful to maintain faith and good works. It follows, as Whitby remarks, from the latter clause, gºn Way pay ER. CHAP. i. O that even the elect, by not “doing these things,” may fail of an entrance into this heavenly kingdom— Tavra Totovytes as long as ye do these things.” V. I 1. For so) The particle otra, here is of great force and importance, for it shews that the final reward of the converts was conditional. Their em- trance into Christ's kingdom depended upon their performance of the Christian duties above-mentioned, for which the divine power had been communicated. Wer. 3—5. —ministered] We might include ver. 8, 9, 10. in a parenthesis; and thus étrixopnynóña'etat will be more immediately joined with ver, 5, 6, 7. —everlasting kingdom] That kingdom which our Lord and Saviour hath obtained and prepared for us, “eternal in the heavens.” Mackn. W. 13.−this tabernacle, to stir you up, Here the Apostle seems to apologize to his brethren, for writing a second letter to them, so soon after the first. Mackm. The same commentator remarks, that St. Peter calls his body akāvoua, to intimate that the soul is a distinct substance from the body. Yet this, though a reasonable, is not a necessary conclu- sion; for akāvos, which is equivalent to a knivoua, Suid. was a common expression for the body. See 2 Cor. v. 1.-The Apostle is doubtless alluding to his ap- proaching death, foretold by Christ, Joh. xxi. 18, 19. At what precise period this event took place, we have no sufficient grounds to determine ; probably it was not later than than A. D. 70. See Mackm. Pref. Sect. II. V. 15.-may be able] éxew Juás—uviumv Toteio 6at, ut possitis. Matt. xviii. 25. Luc. vii. 41. Marc. xiv. 8. Wolf. It is remarkable how nearly the Greek idiom 378 2 PETER. CHAP. f. coincides here, as it frequently does, with the English. —“ that ye may have to make mention of these things.” The expression is elliptical—that ye may have power, or opportunity. W. 16.-eye-witnesses] &róttal. Macknight, after Benson and others, refers this word to the mysteries of the heathens, which none but the initiated were permitted to behold. And it is supposed, that by “ cunningly devised fables” the Apostle alludes to the appearance of the heathen gods on earth in human forms; which the heathen priests had con- trived, in order to aggrandize their particular temples, and which the legislators and statesmen had adopted for the purpose of supporting the popular religions. Elsner has a learned note in loco. But it is probable, that étréºrtal might be considered merely as synony- mous with avT3Trai ‘ eye-witnesses.”—étróttas kal papTwpas, Plutarch. apud Schl. and so the verb étoir- Teſa is used generally in I Pet. ii. 12. iii. 2. The érô7-7 at here mentioned were Peter, James, and John ; all of whom have declared the power and coming of Christ. —of his majesty.] This alludes to the trans- figuration of Christ. Thus aeſya)\otſperous 66&ns in ver, 7. Benson observes, that this was properly an emblem of his final appearance in power and glory —and the phrase ºvauw kai Tapova tav may denote his coming with power.” (Per év čud 8vow, potentem et efficacem adventum, 8vvarmv trapova tav. Elsner.) This agrees with 1 Pet. i. 5–14. See also Hamm. Mackn. Macknight further contends, that the appearing of Moses and Elijah, at the transfiguration, is a proof that the dead have not lost their existence, that there must be a separate existence of the soul. But it must be confessed, that this doctrine, how- ever true (Phil. i. 21. 24. Heb. xii. 23. I Pet. iii. 2 PETER. CHAP. I, 379 19.), does not derive any great support from the present passage. Neither Moses nor Elias died or were buried like other men. 2 Kings ii. 11. Lightf. on Luke ix. 31. Yet as Moses was buried, it is probable, as Whitby suggests, that he was raised to life on this occasion, and miraculously appeared. See Elsley on Matt. xviii. 3. However this may be, the Lawgiver and the Prophet must have appeared in some bodily form, and therefore their appearance can be no argument for the existence of the soul in an unembodied form. Benson truly remarks, that this epistle was written by one of the three who were present at the trans- figuration. Now St. James had been long dead, Acts xii. 1. and the style bears no resemblance at all to the writings of St. John ; neither is it ever ascribed to him; we may conclude, therefore, that St. Peter was the author. V. 18.--from heaven] i. e. from God himself (Luke xv. 21.), as the voice, which was uttered, also proves. Mackm. —the holy mount.] Probably mount Tabor. See Elsley on Mark ix. 2. W. 19.—a more sure word of prophecy; £3e3al6- Tepov. Many think, with Beza, that no comparison is here intended, but that it is merely an enallage, or denotes a superlative sense, as Heb. xiii. 23. Acts xxv. 10. Of those who take it in a comparative sense, some have imagined that a comparison was intended between the sure evidence afforded by prophecy, and that of the transfiguration; but others, with greater probability, infer that the Apostle speaks of the evi- dence of prophecy being confirmed by the miraculous event alluded to : “We have the word of prophecy made surer and clearer.” See Grot. Wolf. Benson. 380 2 PETER. CHAP. f. Bowyer. Doddr. Mackn. There is a question also, to what the words róv Tpopntiköv X6-yov refer. Some understand them of the gift of prophecy in the Chris- tian Church ; others, of Christ's second coming. But they are more commonly and properly referred to the prophecies of the Old Testament, especially those which relate to the Messiah. Bp. Horsley interprets the phrase of the whole body of the prophecies which were extant at the time when this epistle was written. Serm. xv. This miraculous manifestation of our Saviour on the Mount was, doubtless, a strong confirmation of all the prophecies concerning him; for had he mot been, as he declared himself, the pre- dicted Messiah, such a miracle would not have been worked to verify his pretensions. —ye do well kaxós Totévre Tpooréxovtes. Graecis- mus, vertendus merito, recte, praeclaré animum advertitis.’ Sic Act. x. 33. Ka}\tos érotna as Taps yeróuevos. Elsner. Wel potius cum Luthero, bene facietis— si illi verbo divino fidem habeatis.” Krebs. —the day-star Mackmight refers this to the day of judgment, because our Saviour calls himself the bright and morning-star, Rev. xxii. 16. But it may be merely figurative here, to denote the manifestation of Christ's kingdom, and the consequent illumination in the hearts of men. This, indeed, the words év Tais Kapòtats vuòv fully prove. “Ye look upon pro- phecy, uttered in an age of darkness, and not un- derstood till it's accomplishment, as upon a lamp shining in an obscure place; until the day shall have diffused it’s light, and the gospel, like the brightness of a morning-star, shall have shone in your hearts.” Thus Luke i. 78. Joh. i. 9. Mal. iv. 2. Though the day-spring had arisen, the ignorance and prejudice even of the believing Jews were not yet entirely dissipated, nor had religion shed its purest influence on their hearts. The shades of unbelief would gra- Q PETER. C. H. A. P. ſ. 38H dually vanish away, as the progressive fulfilment of prophecies reflected a clearer light, and displayed more fully the nature of divine revelation.--It is probable, that this light will not shine in full glory, till the last ages of the Church. W. 20.-of any private interpretation.] Several expositions have been given of this passage. 1. “Prophecy gave no light to the age in which it was delivered, and therefore was a lamp shin- ing in a dark place; and let this be impressed upon you, that prophecy was so entirely and ex- clusively designed for the benefit of future ages, that its import was not always fully understood, even by the prophet himself, who was aware that his words were often inapplicable to the people immediately addressed (1 Pet. i. 11, 12.), and uttered them not from the suggestions or persuasions of his own mind, but from the inspiration of the Holy Ghost.”—é TſAva is occurs in no other passage of the New Testament, but the verb étriXi'a is twice used, and both times in the sense of interpreting, or ex- plaining. Mark iv. 34. Acts xix. 39. To this exposi- tion Bos and Schleusner accede. 2. Others agree with Hammond, Whitby, Doddridge, and Macknight, and understand by éiriNiſaetes “private suggestion, impulse, or invention.” And many, who adopt this sense, suppose that the true reading is étréXeſarews or éarnxſa'ews, étréoxouat being commonly used to denote the afflatus of the Spirit, Luke i. 35. Acts i. 8. and being also applicable to the natural suggestion of the mind — Tó Tapia Tatat kai étri voov ćpxetal, otov étrépxstat poi etirety. Demosth. apud Schl. But this proposed reading rests on no authority; and Benson, who adopts this sense, understands the words thus: “ In writing, the prophet did not interpret or explain ſº - * Ara ~ : - - * - 24 __ _ " i i ſe s Tº *ºr ºr his own mind, but the mind and will of the Holy 382 2 PETER. CHAP, I. Spirit, with which he was inspired.” Yet this is rather a strained sense of éirtNvais. 3. Nullum vati- cinium in sacris literis propriae esse interpretationis, ex se et per se explicari posse, nisi vaticinium et eventus secum invicem comparentur. Rosenm. Per- haps the first and last of these senses should be united. It is probable, as Dr. Wells suggests, that the Jewish Rabbies and doctors were in the habit of interpreting their prophecies according to their own fancy or persuasion, not considering the real mature and object of prophecy, and not comparing it with the event: Very appositely, therefore, does the Apostle remind them, that mone of the antient pro- phecies are of private solution. See the four Sermons of Bp. Horsley on this text, who renders the passage, “No prophecy is of self interpretation;” and he observes, that “ the scrip- ture prophecies are not detached predictions of sepa- rate, independent events, but are united in a regular and entire system, all terminating in one great object —the promulgation of the gospel, and the complete establishment of the Messiah’s kingdom. Every par- ticular prophecy is to be referred to the system, and to be understood in that sense, which may most aptly connect it with the whole.” Serm. xv. In Serm. xv.111, the learned prelate shews, that the full mean- ing of a prophecy was not understood by the prophet who uttered it. W. 21.--as they were moved] See Dr. Jennings * On the Prophets.” Jewish Antiquities, Book 1. Ch. vi. Also D'Oyly and Mant on Nehem, ix. 30. 3 8 3 C H.A. P. II. - L. L -L.A. J.L e St. Peter cautions the brethren against false teachers, at the same time denouncing vengeance against them ; instancing the case of the fallen angels, and bringing examples also from the old world, of the preservation of the righteous and the destruction of the wicked: In conclusion, he especially warns the apostatizing teachers. - FRoM this chapter have principally arisen the doubts respecting the genuineness of this second epistle. It has been asserted, that the style is so entirely different from that of the first epistle, that it cannot have proceeded from the same pen. But the style of the second chapter does not differ more from that of the first epistle, than it does from that of the other chapters of this second epistle, which strongly resemble the first, both as to subject matter and phraseology. Doddridge follows Bp. Sherlock and Benson in supposing, that St. Peter in this chapter adopts the language and sentiments of some Jewish author, who had written on the character of false teachers and prophets. (And thus also of St. Jude; the subject as well as the style of whose epistle so nearly resembles those of this chapter). But Macknight and others observe, that the difference here spoken of is not greater than what the subject would naturally occasion : The practices of the faise teachers would of course excite, in the breast of the Apostle, sentiments of the highest indignation ; and it is no wonder that his language should be singularly vehement in his denunciations against singular enormities. it is well observed by Dr. Paley, that “whoever writes two letters or two discourses, nearly upon the 384 2 PETER. CHAP. II. same subject, and at no great distance of time, but without any express recollection of what he had written before, will find himself repeating some sentences in the very order of the words, in which he had already used them ; but he will more frequently find himself employing some principal terms, with the other inadvertently changed, or with the other disturbed by the intermixture of other words and phrases, expressive of ideas rising up at the same time ; or, in many instances, repeating not single words, nor yet whole sentences, but parts and frag- ments of sentences.” Hor. Paul. Ch. VI. The same is true, though in a less degree, when the subjectis some- what varied ; and from a comparison of several words and phrases, in this second chapter, with others contained in the unquestioned writings of St. Peter, its genuineness will more plainly appear. First Epistle. Second Epistle. Ch. i. 18. éXvtpø6mte ék Ch. ii. 7, 10. 18. JTo Tºs Tºs uataias vaſov duaa Tpo- Töv C6éguav čv do exyetg ‘pºis. avao Tpopns éppúa'ato—ud- Atata èë rows 6Tiao gapkos év ćT10vutº utaa woº Topevo- iv. 3. Tetopevuévows év aévovs—waſ époyka ydp Awa- Tatórntos pêeyyáuevot 3e- Aedº ovatv čv étrifluutats oap- kös, Öv doexyetals, toºs ëvros dropvyövtas Toºs év TAdvn avao Tpeºpouévows. doſex') stats, ézriffvutais, oivo- f / ‘pxurytals, Kºwols, Tótols, kai 9 p d6eatrols etºa-XoAarpetals. tº º t º tº º º A e Ch. ii. 15. 3rt of Tws éati Ch. ii. 12, oùTot 8é, (OS Tö 9éXmaa too €eov, dyaba- Totovutas ºpiuovv Tºv Tów dºppóvov dvěpdºrov dyvo- & Q & C. W. &\oya (0a ºpvaukd, ‘yeyev- vmuévaeis &Awaw Kai pºopdu, évois dyvoovoº gºaq pmuovu- Tes, év Tn pôopó autov Ka- Tap6.apão'ovtat, 2 PETER. CHAP. II. 385 First Epistle. Second Epistle. Ch. iv. 8, kai et 6 &tkaios Ch. ii. 9. oièe Kvptos ev- f / t 2 \ \ * y * p wóXts Gºetal, 6 doeſºs kal aeſłeis & Teipaquod pſea Bat, t \ ~ * » (N (N Jº t s awapTwAds Tov paveirat; dótkovs 86 ets muépau ºpt- OT6 (US Koxagouévows Tmpeiv. In the two passages last compared, we have a similar vein of thought, though differently expressed. In this second chapter, the Apostle reproves the false teachers, a.S KupióTntos kataqipovo0ntas—Toxun- Tai, aw8ačeis, 868 as ow Tpéuoval £3Xaaq muovures (the construction of the latter phrase may be compared with Ch. i. 19. 6 kaAós Toteite Tpogéxovres.) In the first epistle, he had enlarged more upon this subject. Ch. ii. 13–17. — Compare also I Pet. ii. 12. with 2 Pet. ii. 2. “If some of the coincidences alleged appear to be minute—this very indirectness and subtilty is that which gives force and propriety to the example.” Hor. Paul. p. 8. There are also some further coincidences observa- ble between the second chapter, and the other two of the second epistle. Ch. i. 1, 2. čv ðucatooſun Ch. ii. 20. śv étrºyvºore, Top 9eoû nuðv kai gotnpos toū Kvptov kai a ornpos 'Ingov Xplatoo—x&pts waiv 'Imaoû Xptatov. kal eipſum TAm{}vv6ein év étrºyväget too €eoo kai * Tngoo Tov Kuptov mutov. Ch. iii. 14, &a TriNot kal Ch. ii. 13. atrixot ka: duajuntot. 46.40t. Ch. iii. 6. 3 Tóte kóa'uos Ch. ii. 5. Katak\vauðv e * > f / -: 3, 2-4 #3ari KarakAvogels arºxero, Këgue doeſłów Táčas. The word -a+akx wages is not necessary to the sense 3. i & W.” w w \º R. W. A fu UA, & vº v v. & J & rº' - wºe s •) º WOL. II. B B 386 9 PETER. CHAP. II. and possibly proceeded from a recollection of kata- KAva Adv. The verb égakoxov6éw is used, in the New Testa- ment, by St. Peter alone; and we find it 2 Pet. i. 16. ii. 2. 15. The same is true of Taxwds, 2 Pet. i. 14. ii. I. The use of p80p6, to denote a depravation of manners or pride:ple, seldom, if ever, occurs in any writer but St. Peter, and we find it in this sense, 2 Pet. i. 4. ii. 12. This Apostle, in a manner unusual to the sacred writers, puts the present for the future, Ch. ii. 9. iii. 11, 12, 13. The adjective daripucºros is not found in the New Testament, except in 2 Pet. ii. 14, iii. 16. So also of &flea-isos, Ch. ii. 7. iii. 17. —It appears, moreover, that this second chapter formed a part of the epistle, when St. Jude wrote ; because he has largely borrowed from the third chapter, as well as from the second.—From all these circumstances therefore, weighed together, we may venture to conclude, that this disputed chapter was the genuine production of St. Peter. V. l.—false prophets] Deut. xiii. xxxii. 1 Kings xxii. 6. Jer. xxviii. 1. Benson. —the people,) Tº Nađ, the people of Israel. Acts xxi. 28. xxvi. 17. 23. xxviii. 17. &c. —false teachers] l. The Judaizing Christians 2. The Nicolaitans ; which seems to have been the antient opinion. Scho!. apud Matthaei. 3. The Gnostics. Hamm. Perhaps they may all be included. —the Lord] This is referred by many to God the Father, to whom the word Sea Tórms is usually applied, Luke ii. 29. Acts iv. 24. 2 Tim. ii. 21. Whitby. Wetstein. But this term is equally appli- cable to the Son, of whom, in this case, it may be more properly understood. See Parkh. in loc, and Nares on the ‘Improved Version.’ p. 229, sqq. -- that bought them, Quiet illos redemit sanguine $2 PETER. CHAP. II. 387 suo. Hardy. This is the natural interpretation— Others, however, take the expression in the sense in which God is said to have bought the Israelites to be his subjects and neonle namelv h v world in or miracles e *~ & A_2 “ A * ~ *-* : * * *-> 2 ..º. & ºr it iſ # *-* † º w ºf “” dº. .iº. A. A. E. Jº. :---- * * * * * for their deliverance out of Egypt, and their intro- duction into Canaan. Exod. xv. 16. Deut. xxxii. 6. Benson, Mackm. W. 3.-covetousness] Hammond supposes this to signify inordinate lusts, but Whitby supports the common version, from wer. 15. Jude 1 1. See also Tit. i. 10, 11. 14. And this agrees with jaas Šatopeſ- aſovtat, ‘ they will make a gain of you,” as it were by merchandize. Raphel. Kypke ex Joseph, et Phil. Mackmight thinks, that this prediction respects the Romish clergy, who have rated all crimes, even the most atrocious, at a fixed price ; so that, if their doctrine be true, whoever pays the price may commit the crime, without hazarding his salvation. See also Benson. —now of a long time) ékTaxa should be joined with Kptua, whose judgment ordained of old,” as it is explaimed, Jude 4. See Blackwall on this passage, and Eustath. in Il. p. 668. apud Wetst. W. 4.—to hell, taptapaſa as hic tantùm occurrit, idemque est quod eis Táprapov pºlas, et caligine, quasi catenis, constrictos . . . . . Quod verö dicumtur angeli degeneres, catenis teneri, id more humano dictum est, quoniam ita custodiri solent criminum rei, ne effu- giant. Hardy. It appears that the Greek writers use the word rāptapos, to demote a place where the rebellious Titans were confined. Hesiod. Theogon. 720. Hom. Il. 6. 13. Pol. Syn. Parkh. Mackm. Sic Dionys. Halic. Ant. Rom. II. p. 90. ed. Sylburg. karakAetov čv tº beguornpip row raprápov. Bos. Dissert. de Etymol. Graec. quem wide. St. Peter B B 2 388 2 PETER. CHAP. II. therefore, uses the word to signify the place where the evil angels are confined, whatever and wherever it may be. Whitby observes, that it cannot be a place of torment, because they are not yet punished, being only reserved for punishment, Jude 6. There is little doubt, that the heathem stories of the battle of the Gods were made up from some traditionary account of the fallen angels. V. 5.-the eighth person, Some have supposed this to mean the eighth from Adam, whereas Noah was the tenth. Gen. v. It is, “ the eighth of those who were saved from the deluge,” i.e. one of the eight. Thus Plutarch says of Pelopidas, that he came ete oiktav Šalčákatos, into his house with eleven more : So here, Noah was saved with seven besides. The hill where the ark rested is called the hill of the eighth, or Themanim ; and a village near it bears the same name. See Hamm. Whitby. Noa cum septem alis—Tottos autos & Atovva 68wpos direviſãato, * Dionysodorus cum duobus aliis enatavit.’ Polyb. Hist. xvi. 2. ad fin. Raphel. See many more instances in Kypke. Also Hoogev. ad Viger. III. 2. ad fin. Bp. Pearson thinks it means “the eighth preacher of righteousnes,” i.e. supposing Enoch to be the first; but there is no evidence in favour of this conjecture; and 3-yôoov should in this case have been placed next to khovka.—Bryant, Mythol. vol. II, has shewn that the knowledge of the ſlood, and of the eight persons who were saved, has been preserved among the different nations of mankind, by tradition. Mackm. V. 6.--an ensample] Jiróðetyua may signify a type or pattern, Heb. viii. 5. ix. 23. and so Estius understands it here ; and the genitive case following confirms his interpretation. If the sense had been a warning, or example,’ the noun would probably 2 PETER. CHAP. II. 389 have been followed by a dative case. Thus the same people of Sodom are described in 3 Macc. ii. 5. Tapáčeiyua Tois étriywouévois—Vocem wºróēet'yua, ut minūs probam, cum alterā trapáðetyua permutari jubet Phrynichus, p. 6. Illius verö judicio adver- Santur Polybius (Hist. xv. 20. KøXXiaºrov jaráčevºyaa Tpós étavépôoatv), et plures apud Raphel. et Albert. —Wolf. Tois Sé véots Jiróðetyua, 2 Macc. vi. 28. êeiyua. Jude 7. Exemplum disciplinae. Ter. Adelph. v. 1. Benson. Schl. See also Kypke. W. 8-seeing and hearing, Erasmus, following the Vulgate, has joined 3Aéauari ka? dkon with 3 êtratos, instead of égaardvićev. But, in this sense, it would have been 6 ydp £3Aéugatt kai dkon 8tratos. Beza. Luculentër Camerarius: “Widendo et audiendo affligebatur anima ipsius.” Raphel. Lot dwelt sixteen years in Sodom, after he parted with Abra- ham, which was a long space of severe trial. Grot. Benson. Mackn. V. 9.-knoweth] God's knowledge here, as it often does, includes his power and his will. Whitby, Doddridge, after Wolf and others, observes that this verse must be connected with ver, 4. et yap eeds K. T. A. oièe Kºptos. “If God spared not the angels and the old world, and delivered Lot, it is a proof of his favour to the good, and of his punishment of the wicked.” Either such a construction is requisite, or we must suppose an ellipsis.--This passage shews, that the evils, which wicked men suffer in this life, will not exempt them from punishment in the life to come. Whitby. The multitude of the in- habitants of the old world did not prevent their de- struction; nor were the righteous, though few, overlooked by God. These instances, therefore, of the Apostle were extremely apposite, intimating 390 2 PETER. CHAP. II. that God was able to deliver the disciples, though few in number, from a host of false teachers and persecutors, W. I l.—against them] Some refer at Tøv to 86&as. Others take it in the sense of €avºrów, speak not reproachfully of one another.’ i. e. the good of those who fell. Pol. Syn. Wolf. oùx Upaptaşova, Tiju Too Kpltov čova tav. Schol. apud Matthaei. Pro- bably the former construction is right; unless indeed we take the passage to be elliptical, and under- stand duoptma divrov from ver. 4, which would agree better with the illustration in the parallel passage of St. Jude, ver. 9, 10. —before the Lord.] Coram Deo. Wolf. A Deo, quasi auctoritate à Deo data et concessa. Schl. See Jude 9, 10, where the archangel alone is adduced as an instance. Several MSS and Versions omit the words Tapd kvptº. W. 12–natural brute beasts, As beasts which have no reason to guide them, and accordingly are governed only by their natural appetites. Wells. —in their own corruption ; Rather, By their own corrupt principles and practices.’ W. 13.—in the day-time :] Schleusner renders &y juépg by quotidianus, but without bringing a single authority for it : It would have been kat} muépav, or as in ver. 8, juépav č8 muépas. Grotius and Estius refer it to the transitory mature of pleasure—“ even for a day,” but then it should have been eis juépav. The sense is, “esteeming it pleasure to revel in licentiousness even in the day-time.” There would be nothing so extraordinary in choosing a short- lived pleasure, or even in indulging therein daily ; but to wanton in debauchery through the day, is an 2 PETER CHAP II. 39 i excess to which few are addicted, especially in the east. The phrase év juépg and indeed the whole passage is illustrated by Rom. xiii. 12, 13, where + o 4 la - U ~~~~ c.; , ; a “ or o c. l, Al, * * * * - Uy U 1 i V-2 Sticii CX CCSSèS aii’é CGil S}{{C}'C (; āS #3 CH (; ; ; might-season. St Peter has before used év juépg to signify in the day.' I Epist. ii. 12. Thus aiso Benson, who refers to 1 Thess. v. 7. —with their own deceivings]. For drárats many would read drydºras, after the Alexandrian MS and several Versions, and probably induced by Jude 12. Haec tamen ratio mihi mon satis valida videtur, quia mihil cogebat eos, qui aliorum verba citant, ita ser- wiliter omnia describere, ut me semel quidem inde deflectant, Wetst. It may be rendered; “Com- mitting excess, when they feast with you, by means of their deceits and imposture.” The excess is de- scribed in the following verse—év is thus used ver. 18. And Satan is said to work v Tráon &rd Tn Tàs détktas, 2 Thess. ii. 10. — wrpvpda) is found in Isai. lv. 2. lvii. 4. Hab. i. 10. and in many classical writers. Elsner. Wetst. V. 14.—that cannot cease] The probable reading is & caratraſarov. Bos. Grot. Matthaei. Griesb. Dr. Wells observes, that uoixàxiēos is an adjective, and properly agrees with duaprias. —beguiling] §exed (ovtes. See James i. 14. —covetous practices ; For TAeovečiaus some of the best copies have TAeoveštas, which Mill connects, not with yeyvuvaguévnv, but with Kapòtav. The con- struction, however, is harsh and untiecessary ; for Wetstein cites, from Philostratus and others, several instances of this participle being followed by a genitive Case ; as 6a)\{TTms—-troXéuov—aoqias 'yer/vuvaguévos. Insatiabili avaritiã pleni; quasi dicas, “ animus peri- tus avaritiae.” Rosenm. Grot. A heart thoroughly 392 2 PETER. CHAP. II. exercised in covetous practices. yuavdgetat dakeitat. Hesych. W. 15.—of Balaam] He loved wealth and honour so immoderately, that to obtain them he acted con- trary to his conscience. (Wide Vitring. apud Krebs.) To “follow in his way ” therefore, is to be guided by the same base passions, and to commit the same base actions. He is called, by Moses, the son of Beor, and his city was Pethor. Numb. xxii. 5, where- fore, either Balaam’s father had two names, or, as Ainsworth and Lightfoot conjecture, the Apostle adopts the Chaldaic orthography, in which letters are often changed; as, in this name, the letter Ain is changed to Samech. Mackm. —the wages of unrighteousness; Balaam re- fused at first to curse the Israelites, Numb. xxii. 7. But the offers of Balak, at his second message, were so tempting, that he more earnestly solicited per- mission to go. He was suffered to go on the express condition, that he should not in any thing “go beyond the word of the Lord.” He appears, how- ever, to have set out with very corrupt views and dispositions: For, 1. “God’s anger was kindled against Balaam because he went.” ver, 22. notwith- standing he had been permitted to go. 2. An angel was sent to stop him on the road, because his way was perverse, ver. 32. 3. After the angel had re- buked him, Balaam confessed that he had sinned ; surely not in going, because God had permitted him to go, but in going with a resolution to curse the Israelites. And though he did bless them, Ch. xxiv. 1. it is plain, that his love of the hire still continued, that he even counselled Balak to entice the Israelites to fornication and idolatry, in order to bring the curse of God upon them. Ch. xxxi. 16. Rev. ii. 14. QO © • DJ U. All this he did in defiance of the known will, and the irrevocable purpose, of God. Ch. xxiii. He there- fore gave the advice, not in the persuasion that it would be effectuai, but merely to gain the promised hire, which is therefore called the hire (or wages) of unrighteousness.-In these things the false teach- ers, who to draw money from their disciples en- couraged them to commit all manner of lewdness, might well be said to follow in the way of Balaam ; and their doctrine might justly be called the doctrine of Balaam. Mackm. See Jude 11. Whitby shews, that Balaam not only loved, or desired, but actually received the wages. Deut. xxiii. 4. Nehem. xiii. 2. He also introduces an apposite citation from Joseph. Ant. Iv. c. 6. §. 5. It appears, moreover, from the fifth section of the same chapter of Josephus, that the benedictions of Balaam were not voluntary, but constrained by the Spirit of God. W. 16.-man’s voice, pov) is here used, as in Ch. i. 17, 18, to demote words as well as sound ; especially indeed the former, as appears from the expression ºrogºytov & povov. This passage directly and circumstantially attests the truth of this historical fact. It has often, and very unreasonably, been regarded as incredible. It was doubtless miraculous; and an animal’s becoming, whether rationally or otherwise, an instrument of speech, presents mothing more extraordinary than what we find in any other miracle. Balaam’s conduct is deservedly called mad- ness (Tapaºppoviav q. d. Tapd Thu ºppéva, * beside his mind.” Parkh.), for, notwithstanding this remarkable occurrence, he was so infatuated with the expecta- tion of riches and honour, that he blindly persisted in his intention of cursing the Israelites, till he was warned by the angei, and even then his repentance was but momentary. He is justly called a prophet, 394 2 PETER. CHAP. II. Numb. xxiv. 15, though he abused his prophetical endowments; having recourse to enchantments and soothsayings, and being finally slain. Numb. xxiv. 1. Josh. xiii. 22. V. 17.—without water, There being few wells, and little rain, in the Eastern countries, it was a grievous disappointment to a thirsty traveller, to come to a well that had no water. The husband- man was equally disappointed, to see clouds arise which gave him the prospect of rain, but which, ending in a tempest, instead of refreshing destroyed the fruits of the earth. By these comparisons the Ostentation, hypocrisy, levity, and permiciousness, of the false teachers are set forth in the strong- est colours, Jude 12. Mackn. — The best MSS and Versions for vehéXal read kal daty Nat, Mill. Griesb. Rosenm. which is more expressive, as sig- nifying a dark cloud, and thus affording a greater promise of a fruitful shower, and consequently a greater disappointment in not producing rain. Probably vehéAat might have been taken from Jude 12. - V. 18. — through much wantonness, Several MSS have not v before doeXºyetals, in which case it should be rendered to much wantonness.” Others have do exºſetas. For 8vra's many read ÖAtºyos. But this word scarcely occurs in any writer. If such be the true reading, it must be in the sense of 6Xiyov, ‘ for a little while,” I Pet. i. 6. v. 10. (and some have 8xt you here, Markl, ap. Bowyer) “ those who had escaped ſor a time the path of error.” Possibly the common reading was altered, under an idea that the phrase àv70s & Topvryövt as could not be applied to those, who had again been led astray: But the ad- verb does not imply any final conversion, any per- Tº Tra *d s ºr <2O * * * : * * JL. It a W_y. IT tº it . It . • DJ *_J severance in the true faith; only that they had really and actually escaped for a time. — drope'ſ yetv is followed either by a gemitive or an accusative case, as appears from 2 Pei. i. 4. ii. 20. and from the best classical writers. Steph. Thesaur. W. 19-liberty, By teaching their disciples to despise government, ver, 10. they promised them liberty to gratify their lusts without restraint, ver, 18. which they pretended was the true Christian liberty. The latter clause, according to Le Clerc, is an allusion to the antient custom of making those per- sons slaves, who were conquered and taken in battle; such men being called servi, because they were preserved from death, to be made slaves. Justin. Inst. Lib. I. Tit. 3. Our Lord said to the Jews, who boasted their freedom, “ whosoever committeth sin, is the slave of sin.” Joh. viii. 34. See also Rom. vi. 16–20. Mackm. It is remarkable, how these words of St. Peter apply to the doctrines of the French Revolutionists, who professed to set up the idol of liberty on the ruins of religion. See Russel's Modern Europe, vol. v 1. p. 385. sqq. W. 21.—the holy commandment] Bp. Sherlock understands this of some directions drawn up by the Apostles, and delivered to the Christians, con- cerning their conduct, with respect to the false teachers of that age. But it is capable of a larger interpretation ; and may he understood of the com- mandments delivered in general, throughout the New Testament. Doddr. Mackm. dyta èvroX) iterium Katº &oxºv est religionis Christianae sancta doctrina. Rosenm. St. Jude, ver, 3. has Tapačobetan Tiaret. W. 22.—the dog] This proverb, with great pro- priety and strength, marks out the sottishness and 396 2 PETER. CHAP. III. odious manners of wretches enslaved to sensual ap- petites, and carnal lusts; and the extreme difficulty of reforming vicious and inveterate habits. Blackw. vol. II. p. 82. ed. 1737. 12mo. The same learned critic also remarks, that the words Ös Novoſauévn ets köAigua 3opſ36pov form almost a moble Iambic. But on this, as on many occasions, his zeal for the beauty of the text carries him too far. It is probable, that the structure of the words was merely accidental; but even supposing it to have been a metrical pro- verb, it is difficult to discover in what the noblemess of it consists. In point of metre, it is not remark- able for correctness; and the sentiment, though strongly and appositely describing the character of the false teachers, is far from elevated.— Benson supposes, that Horace alludes to these proverbs, 1 Ep. i. 2, 26. Wixisset canis immundus vel amica luto sus.—The former is found in Prov. xxvi. 11, C H A P. III. The Apostle again declares his view in writing these epistles, and then reminds his brethren, that in the last days scoffers shall appear, disbelieving the coming of Christ ; but his coming is nevertheless sure, when this world shall be de- stroyed, and there will be new heavens and a new earth. The brethren are therefore erhorted to diligence and sted- fastness. V. l. This second ABP. TILLotson has followed Grotius in conjecturing, that this is the beginning of a distinct epistle; but besides there being no evidence of the kind, the manner is too abrupt to Warrant such a conclusion, and implies that the second epistle was already begun. Q PETER CHAP. III. 397 V. 2.—of us the Apostles] Töv droatóXav judov– verborum trajectio, quae Petro familiaris. Hardy. Some would translate, “our Apostles; so intending io make the author of this chapter not an Apostle : But such a phrase is no where to be found; and there were no Apostles who belonged peculiarly to these brethren. It is not impossible, however, that the pronoun may here be misplaced; it would come better either before &Too TóNov, or after Kuptov, thus making it agree with the parallel passage in Jude 17. Or, it might be clearer still to place judov čvto\ms at the end of the verse. W. 3.-in the last days] &r' éaxdºrov Tów muépwu. There is a doubt, whether these words relate to the destruction of the Jewish polity, or to the final judgment. It has been commonly supposed, that their import depends upon the interpretation of the following passages: Yet this may not be necessary; especially as, 1. These scoffers were soon to come, for otherwise there would have been no occasion to caution the disciples so particularly respecting them; and in the days of Jude they actually were come, wer. 18, 19. and therefore this passage must have related to some event, or judgment, near at hand. But 2. It will appear, that many expressions, in the following passages, can be interpreted only of the final change. How the two subjects have been here connected will be explained at ver, 7.-Schleusmer adopts the reading of the best MSS and Versions. év éuTaiſywovn êu TalkTat, which is a Hebraism for great or violent scoffers. (See Mackn. Prelim, Ess. iv. 27, also his supplement to the same in vol. IV.) Here the Apostle has laid open the great source of infidelity, and of men's scoffing at religion. “ They may pretend to religion, but t 1. I 1 sense and appetite; and they tak e e refuge in infidelitv 8-> y 398 2 PETER. CHAP. III. and scoff at religion, to make themselves easy in their vices.” Benson. Mack.n. V. 4.— all things] i. e. in the creation — the constitution of the heavens and earth, as the next verse shews. V. 5.—willingly] The words will admit of another interpretation. “ Latet eos qui hoc volunt, i. e. qui ita censent : Nam 6éAcw Graecis, et velle Latinis, saepe idem est quod existinare, vel statuere.” Hero- dianus, geºſovo i öö vTepºpwos AT6AXova eiwat 66Aoutes. Tullius, “ Quatuor emim maturas ex quo omnia constare censet, divinitàs esse vult.” Heins. Mede. Hamm. ex Pol. Syn. But the usual construction is very intelligible. “ This they wilfully pretend to be ignorant of.” Wells. The heavens here mentioned denote the atmosphere, which surrounds this globe, as appears from the Mosaic account of the creation, and from wer. 7. 10. —standing out ovyearða'a, consisting.’ So the like phrase is used in Greek writers—-ex aq6pov avvta Tata, it consisteth of different things.’ Aristot. de Poet. Heraclitus said, Ta Tóvºa €k Twpos avuta Tóvat. And Thales ék Tow ūčatos avuto Tavat Távra. Pyle. Consistems. Vulg. Quae condita est. Kypke ex Elsner. in Col. i. 17. quem vide. Ita Rosenm. V. 6. Whereby 8. §v, sc. otpavāv kai yº, by the heavens and earth being so constituted, as to pro- duce this effect. Wetst. And so Beza. Whitby. Wolf. Benson. Sub quibus, seu quibus ita existen- tibus. Krebs. Markl. ad Lys. p. 553. Schl. This exactly agrees with Gen. vii. 11. Macknight has a long mote to disprove this, supposing Tov Geov Aéryq) the antecedent to ºv, either by the plural being put for the singular, or, by considering the phrase in the 2 PETER. CHAP. III. 399 sense of “God and his word.” But neither of these suppositions appears to be admissible—kógaos is here used for the world and its inhabitants. 2 Pet. ii. 5. W. 7–the heavens and the earth] From the circumstantial manner in which the final conflagra- tion of the heavens and the earth is contrasted with the destruction of the old world, it appears that the Apostle has given, not a figurative, but a real representation of what will hereafter take place. tºs ydp Taxat Sid Tów ovpavóv kal tiſs yns dra,Xeto kata- KAva 6els ö cóa woe, oùTws avaa tolyetovuévov Tov oupauſov kai Tàs yns Sud Twpos, duotos of daegers Twopmóña ovtat. Schol. apud Matthaei. Some however, with Ham- mond, Lightfoot, Cave, and Wetstein, understand the passage altogether figuratively, and apply it to the Jewish state. This opinion has been drawn from the language of the old prophets, who prefigured future events in a similar manner by changes in the heavens, Isai xxxiv. 4. Ezek. xxxii. 7. Joel ii. 10. 30, 31. Amos viii. 9. Hagg. ii. 6. But in all these predictions, the context itself proves the language to be figurative ; and by the same mode of proof St. Peter's words are to be taken only in a literal sense. The prophets, moreover, speak merely of wonderful signs in the heavens ; St. Peter affirms the utter demolition of this mundame system : And his specific mention of new heavens and a new earth in ver, 13, is a further confirmation of this argument. Neither is it likely, says Benson on ver, 9.. if he had been al- luding only to the impending destruction of Jeru- salem, that he would have talked of a thousand years. Since, then, this passage seemingly alludes to a period different from that which is referred to in ver, 3. it remains for us to trace the probable con- nection between them. The scoffers alluded to above, .1 -_ _-_ _** ***. ~ 4'42, v. tº . e. * - & who arose soon after the writing of this epistle, 400 2 PETER. CHAP. III. clearly expected the coming of Christ to be accom- panied, or preceded, by great changes in the earth or heavens ; and it is not unlikely that their persua- sions on this point were derived from the prophecies of Christ in Matt. xxiv. xxv. which they interpreted in a literal manner of the destruction of their state ; at which time many concluded that Christ would judge the world, Matt. xxiv. 3. Apprehending, therefore, that destruction to be very near, they reproachfully enquired for the promised signs there- of-the changes of the heavens, and the gathering of all nations, (too eativ m étrary/exia ; ‘what is become of the promise?’ &c.) observing, at the same time, that such a change in the constitution of things had never been known, and thence implying a disbelief of the possibility of such events. The Apostle, instead of a complete refutation of their error, directs his answer to the latter part of their reproach ; reminding his converts, that the assertion of no such change having ever taken place was manifestly and knowingly false, for it was disproved at once by the circumstance of the flood : And that event, he adds, may be regarded as an earnest of the future destruc- tion of the heavens and earth by fire, at the last day. St. Peter might hereby intimate, that the above- mentioned prophecies of Christ are not to be con- fined to the Jewish polity, but are to be interpreted also, perhaps chiefly, of the day of judgment; for which the heavens and the earth are treasured wp., (quasi in thesaurum divinae justitiae et vindictae reconditi. Hardy.) It is remarkable, that in these very prophecies, Noah's flood is expressly mentioned as an example and a warning, Matt. xxiv. 37–39., which renders the instance of this event, on the present occasion, peculiarly apposite. V. 8–a thousand years, From Psal. xc, 4. The 9 PETER. CHAP. III. 40} lapse of ages does not at all affect the accomplishment of God’s designs ; they are as certain of being ful- filled, as if they were brought to pass at the very moment, when they were declared.—See Abernethy’s Serm. vol. 1. pp. 218, 219. Mackm. Benson. V. 9.-concerning his promise,] This appears to be the true version (1 Tim. iii. 15.), áveka being un- derstood before Tns étrayyeXtas, Camerar. apud Wolf, &c. Grotius would read tas Širayyexías, without any authority ; and it was not the promise, but the ful- filment of it, which these scoffers supposed to be de- layed. Macknight follows those who join Kºptos with Tns étrayyeXtas the Lord of the promise ; ” or, ‘ the Lord who hath promised; yet this is an unnatural construction. Schleusner supplies the ellipsis by avatAmpwatv, TeXelajaw v. t. a. but the common accep- tation is more simple, and the verb Bpaôſva is usually intransitive. Gueraſ?dºros, duri Toº (3paôus 'ytvoual. Phav. The phrase eis aeravotav xopmaat is somewhat unusual, but not unclassical—ets werovoſav ćTi Tois Tpax6etat xºphoras. Plut. de flumin. de Maeandr. Kypke. W. 10,-the day of the Lord] This phrase is general, but more commonly applied either to the de- struction of Jerusalem, or to the day of Judgment. Schl. Many of the best MSS and Versions omit the words évvvcrt. Mill. Wells. Griesb. But Macknight observes, that there was a Hebrew proverb, com- paring any sudden and unexpected event, to the coming of a thief in the night. See Thess. v. 2. —elements] This cannot properly mean here the elements of which the earth is composed, because that is afterwards separately mentioned. Mede, Wolf, and others interpret it of the heavenly bodies, and this sense is approved by Whitby and Wells, who refer to Wisd. viii. 18. The word atoxeta denotes WOL. II. C C 402 2 PETER. CHAP. III. the elemental principles of which any thing is formed, or from which it proceeds (a totyéw, ‘procedo')—Túp, iſºap, yń, kal amp, dºp' tºy ra adjaara. Hesych. And we may refer it to oi oºpavo!, which goes before, and explain it of the electrical matter, the sulphureous vapours, the clouds, and whatever else floats in the air, together with the air itself. Mackm. Benson. Rosenm. —therein, Rather thereon. As Ch. i. 18. Šv Tó ëpet rô dyiſo, upon the holy mountain.” Baxter on ver. 10, says, “lt is a marvellous prepossession, that could make any learned man think, that all these words signify nothing but the destruction of Jeru- salem. Benson. V. ll.—shall be dissolved, Xvouévov. Praes, pro fut. Sic Ch. ii. 9. Koxagouévows. Buxtorf observes, Thesaur. Ling. Hebr. p. 94, that among the Hebrews, “Frequentissima est. . . . temporum commutatio et enallage, ut praeteriti pro futuro, et futuri pro prae- terito . . . . in continuatá etiam sententiá, sequens tempus trahitur plerumque in naturam praecedentis.” See Mackm. Prelim. Ess. Iv. 10. and his supplement to the same in vol. IV. Haec verö participiorum enallage mon Hebraeis tantùm, sed et Graecis scrip- toribus recepta est. Wolf. So Tijkerat, ver, 12. Karot- kei, Ver. 13. W. 12.—-hasting unto] are ſéovras cannot be so con- strued ; for in whatever sense the day of God be taken, the brethren could neither be said to hasten to it of themselves, nor to hasten its approach : It must signify anxiously desiring,’ and so it is used by the best classic writers. Pol. Syn. Raphel. Wolf. Wetst. Ita Eur. Hecub. 1165. arreſów x&ptu Tºv a riv, ‘ favoris tui cupidus.’ et 1191. Tha 3& Kal otewºov xápw quam verö captans gratiam.” Kypke ubi plura. This interpretation shews, that we should refer the 2. PETER. CHAP. III. Ad zºn ºn expression Tis Toº GeoV maépas to the day of judg- ment; for there could be little reason why the brethren should so anxiously desire the miseries attendant on the destruction of the Jewish state ; but to the judgment they would look as to a day of recompence, and cessation from trouble ; which day would, in effect, to all intents and purposes, coincide with the day of their death. —being on fire, That the world is to be destroy- ed by fire, was the opinion of Anaximander, Anaxa- goras, Archelaus, Leucippus, and other antient philosophers : And Burmet (Theor. III. 3. p. 21. ed. 1600.), having considered the antiquity and univer- sality of this opinion, says, “We have heard, as it were, a cry of fire through all antiquity, and among all the people of the earth : But St. Peter describes it, as if he had been standing by.” Mackm. Benson. From the words Av6maſovitat and Trike Tat it is plain, that the Apostle is speaking not of a superficial con- flagration, but of a total dissolution and collique- faction of this mundane system. - W. 13.−his promise,] Isai. lxv. 17. lxvi. 22. The patriarchs and believing elders were not without the expectation of such felicity. Gen. xvii. 7. Dan. xii. 2. Matt. xxi. 31, 32. Acts iii. 21. Gal. iii. 16. 29. Heb. xi. 10–16. Benson. They who apply the foregoing passages to the destruction of Jerusalem, interpret this verse figuratively : But it is remarkable, that Whitby, who opposes the former opinion, should adopt the latter; for unless the Apostle had intended the words oºpavows and yńv to be taken in the same sense as before, he would have been using them in a most ambiguous manner. And indeed there was no such change at these times, in regard to the state of religion, which could be denoted by the expression a new heavens and a new earth. C c 2 404 2 PETER. CHAP. III. Whitby and Macknight satisfactorily shew, that this verse can have no reference to the Millennium ; which will happen, as it is supposed, before the general judgment. I. Our Lord has expressly told his disciples, that they are not to be received into the place which he has prepared for them, until his coming again. 2. The Millennium of St. John is a state peculiar to the martyrs, Rev. xx. 4, 5, where- as, the new heavens and the new earth are repre- sented as the common expectation and desire of all Christians. 3. The destruction of the heavens and earth by a conflagration is contemporary with the day of judgment, ver, 7. and the scripture, in other places, describes the destruction of the wicked as to happen at the end of the world. Matt. xiii. 49, 50. 2 Thess. i. 7–10. but the Millennium must be at an end before the day of judgment. Rev. xx. 11. xxi. 1. sqq. W. 15.-hath written] It is not agreed, to what particular epistle St. Peter here alludes: St. Paul treated on this subject, Rom. ii. ix. xi. and Heb. x. They who conclude, with Wells and Wolf, that the latter is referred to, of course regard this passage as a proof that the epistle to the Hebrews was written by St. Paul. See Pref. to Hebr. Benson, however, well observes, that St. Peter directed his epistles to the Christians dispersed in Asia Minor, and therefore the phrase éºypayev Juiv shews that those epistles of St. Paul are here alluded to, which were sent to the same persons, i. e. to the Churches of Asia. For although we find no epistle of St. Paul actually and immediately directed to any of the provinces above-mentioned in 1 Pet. i. 1. yet it is very probable (Eph. i. 1.) that all the epistles, though addressed in the first instance to peculiar Churches, were intended for general circulation. And there- 2 PETER. CHAP. III. 405 fore the epistles sent to the Galatians, Ephesians, Colossians, and to Timothy when at Ephesus, are justly described as being sent to the Asiatic Churches in general. We find, in these epistles of St. Faul, frequent mention of the subjects here treated of by St. Peter—the day of judgment—the obligation to holiness and godliness—the future state of righteous- mess and glory, &c. St. Peter indeed has expressly declared, that his brother Apostle has spoken of these things év táaats rais étria roxals. From this last ex- pression Macknight infers the probability, that St. Paul was dead, when this epistle was written : But the phrase might possibly imply no more, than “ all the epistles which were written at that time; ” or, “all which St Peter had seen.” Among other similar passages in St. Paul's writings, see Rom. xiv. 10. 1 Cor. xv. 22. 2 Cor. v. 1–10. Eph. ii. 3. Col. i. 21. Phil. iii. 10. 1 Thess. iii. 13. iv. 14—18. 2 Thess. i. 7–10. 1 Tim. ii. 4. Tit. ii. 13. Heb. iv. 9. xii. 14–24. Benson cites many more. V. 16.—in which] Some have understood this as a charge of obscurity in St. Paul’s mode of writing; but with the greatest injustice. The common reading év ots appears to be best supported, which we may re- fer to Toºrov, and then the sense will be, “ St. Paul has spoken upon these subjects, which contain some things hard to be understood.” But even if, with Mill and Wells, we do read &v als, or, with Mack- night, refer of to some word not expressed, as 'ypdauaori, it would then only be saying, that the writings of St. Paul contain matters not easy to be comprehended. They are dangerous however, only to the ignorant and unteachable (Heb. v. II.), to the wavering and insincere, who torture them (at peſ8Xojaw) to meanings, which they are not de- signed, or calculated, to bear. And this they do, *…* †- * * * * * *-* * **, *, *...* * * with regard to all the other scriptures. Macknight 406 9 PETER. CHAP. III, observes, that the expression ºrds Notºrds Ypaqids bears testimony to St. Paul's inspiration ; and that the manner in which St. Peter here speaks of that Apos- tle, deserves great praise ; as he had been formerly rebuked by St. Paul before the brethren at Antioch. Gal. ii. 11–14. The inferences of the papists from this passage are, “That the scriptures are not sufficient for deciding controversies concerning the articles of faith ; and that the decision of these matters is to be sought from the Catholic Church,” by which they mean the Church of Rome. But the falsehood of these inferences must be acknowledged by every candid person, who recollects, that the papists hither- to have never determined among themselves, what person or persons, in their Church, can infallibly judge of controversies; and to whose decision all Christians ought to submit; whether it is the pope alone, or the pope in conjunction with his own clergy, or a general council of Christian bishops, or any particular council, or any other body of men in their church, distinguished by a particular denomi- nation. The truth is, in leaving this undetermined they have acted wisely ; because all to whom they have attributed infallibility, whether they were in- dividuals or bodies of men, have erred in their decisions, as the papists themselves have been obliged to acknowledge. Mackm. V. 18.—To him] This doxology is manifestly addressed to Christ. —for ever.] i.e. literally, the day of eternity,” ets jºépay atóvos, which shews, according to Bengel, that eternity is a day without night. Mackn. But nuépa is not here opposed to wº, and denotes only time in general : So dies in Latin. It is properly a Hebraism sºy nº to ã diebus seculi' (Buxt.) ‘ of old time.” Ezra iv. 15. THE FIRST EPIs TLE GENERAL OF J O H. N. C H A P. [. This epistle begins with an attestation of Christ's corporeal existence upon earth ; and proceeds to assure us, that holiness and virtue are essential parts of the Christian character ; but yet, that no man can be free from sin. V. I.--from the beginning.] "AI'dpxis, ‘from the first establishment and promulgation of the gospel.” So Luke i. 9. dar’ dpxms airóTrat.-Joh. xv. 27. Acts i. 22. and in this epistle, Ch. ii. 7. 24. iii. 11. Whitby. Also 2 Joh. ver, 5. Thus Mackn. Rosenm. But Bp. Bull and many other distinguished critics understand the phrase of the beginning of the world, which sense it bears in Ch. iii. 8. Yet even if this should not be the true interpretation here, the doctrine which it contains is implied in ver. 2. #Tis fiv Tpós Tov Tatépa. —we have seen] The author of this epistle speaks in the name of all the apostles and disciples, who had ocular proof of the fact asserted. That the author was John the Evangelist appears, 1. From the concurring voice of antiquity. Wetst, Lardn. Mackn. 2. From the internal evidence of the epistle itself, and from the sentiments and style bearing a remarkable resemblance to those of the gospel of 408 1 JOHN. CHAP. I. St. John. In many instances the expressions are nearly the same: Compare, among others, Ch. ii. 8. iii. 11. of the epistle, with Ch. xiii. 34. of the gospel— Ch. ii. 8. with i. 5. 9. –iii. 8. with viii. 44.—iv. 9, with iii. 16.—iv. 12, with i. 18.-v. 13. with xx. 31—v. 14. with xiv. 14. See Macknight's Preface to this epistle. St. John’s not mentioning his name, is no argument against this conclusion; for he studiously avoids the mention of it in his gospel, Ch. xiii. 28. xix. 26. 35. Hamm. His declarations, moreover, are not made in his own name, but are general. See Pref. to Hebr. Obj, 1. —looked upon, Non est tautologia, sed amplius aliquid significat Tó 6eao Bat, (i. e. Spectare) quâm videre : “Quod ego his oculis widi, iddue mon seme}, neque obiter, sed quod ego veré et penitus sum con- templatus; me praestigias aliquas fuisse existimetis.” Beza. Wells. Herodotus, in a similar manner, dis- tinguishes between opáto and 6edouat – td ačv vov petéopa Töv otkhudºrov avTot Te épéowev êtečovres, Kal avrot bema duevot Aéryowev. II. 148. Raphel. Wolf. Wetst. Sic Aul. Gell, v. 14. Ipsum sese. . . . widisse oculīs suis. Rosenm. —hands have handled, Doddridge refers this to Thomas; it will likewise apply to all the Apostles, for they had frequent opportunities of handling their Master, so as to know that he had a real body. See Luke xxiv. 29. “Handle me and see, for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have ;” which was addressed to them all, and even after the resur- rection. Mackm. These words of St. Luke, as well as the present passage of St. John, were especially designed to subvert the motion of the Docetae and others, who held that Christ existed in appearance only, and not as a bodily substance (&okºrns à èokeiv, ‘ to appear.”) —the Word of life; A Hebraism for the living 1 JOHN. CHAP. I. 409 word. Joh. i. 4, 14. Mackm. Yet in this case it would probably have been row @vros, as 9eoſ, toº @vtos, Matt. xvi. 16. et passim. It may rather mean, “Jesus Christ, the author and the principle of life—” qui est essentialitër ipsa vita, et causalitër fons et auctor vitae. Hardy. Ita Schol. apud Matthaei. Tºs avtoKońs Tms Tnya Kočans To Çnv. See also Bp. Bull, De necessitate credemdi, cap. II. §. 5. Whitby says, that 6 Aóryos and n (o), absolutely put, are spoken of Christ, but that 6 Aéryos Tns (wns is never used con- cerning the person of Christ. The fact is, that this phrase never occurs at all elsewhere: When the reference is only to the written word, or the gospel, it is used without the article, as A6-yov Çons étréxovires. Phil. ii. 16. And St. John is evidently speaking of a person. Joh. xi. 25. xiv. 6. W. 2–with the Father. It is plain, that j (or, in this, as in the former verse, denotes the person of Christ (Benson.), and therefore the phrase #ris my Tpós Tov Tatépa is a confirmation of his pre-existence. —n Çor) m aid vios eternae salutis auctor.” Rosenm. W. 3.−have fellowship] kowovía is here used in its most extensive sense, for a common bond of union—“ that ye may be of the same society with us,” partaking of the same blessings, enjoying the same spiritual communications—kowovíav ćxeuv idem quod koivovely, 1 Pet. iv. 13. Hardy. In declaring God the Father and his Son Jesus Christ to be the head of this community, the Apostle might intend to contrast the dignity and advantages of the Christian society with the vain and degraded rites of heathen fellowships (kowovia, sodalitia). Mackn. V. 5.- God is light, This is a figurative ex- pression, to signify the most perfect immaculate 410 1 JOHN. CHAP. I. purity—a kotta, darkness,’ is directly the contrary, a mixture of all impurity. Rom. xiii. 12. St. John here especially opposes the corrupt doctrines and practices of the Gnostics, who nevertheless called themselves TéAetol, OT yvajo Tukot : And, though living in a sink of all uncleanness, say they have not sinned. ver. 10. Hamm. Our translators justly pre- fer the reading of dy'yeXta to that of éirayyeXta. Wells. Wetst. Matthaei. Griesb. W. 6. If we say] Verbo aut animo. Estius. —and do not the truth :] Amant Hebraei, ctim quid valde affirmare volunt, verbo aliquo posito, addere negationem contrariam. Grot. Joh. iii. 21. Elsley on Joh. i. 20. W. 7.—one with another, Some would read aer' airov, with him,' which either is the true reading, or leads to the true sense of the common reading, “we have communion with God, and God with us.” —as is evident from ver, 6.-Of this communion the Apostle speaks, Ch. ii. 5, 6, 24. iii. 24. iv. 13. Whitby. Benson. Ut nos amemus Deum, et nos amemur ab eo. Rosenm. —from all sin.] From the guilt and punishment of sin. Benson. Mackn. Rosenrn. V. 9. If we confess] i. e. with sorrow, and a full purpose of amendment, with which a humble and sincere confession will always be attended. —faithful and just] Many commentators here render étratos merciful, but it seems rather to be used in its common signification. For a promise (when its conditions are performed), confers a right on those, to whom it is made : And therefore when God has once promised, he is not only (triaros ‘ faithful”) a Being of the strictest veracity, but he J J OHN. CHAP. II. 41] looks upon it as just to perform his engagements. (See Gataker’s M. Antonin, ed. Wits. p. 350.) Ben- son.—This so evidently refers to our confessing sins to God, and not to the priest, that one could hardly forbear being astonished, that it ever should have been urged in behalf of auricular confession, if it were not for the many examples we have of such shameful and preposterous reasoning, in the arguments which are pleaded in favour of popery. Doddr. W. 10. If we say] If with the Nicolaitans we say, that we have not sinned by any thing we have done, because all actions are free to us, (the gospel, as they maintain, forbidding no particular vices,) we endeavour to make God a liar ; who, by appointing his Son to die for a propitiation, and by promising to pardon us on account of that propitiation, hath de- clared that we are sinners; consequently his word is not in us. Mackm. See Psal. cxliii. 2. 1 Kings viii. 46. C. H. A. P. II. Though Christ is the propitiation for our sins, it is indis. pensable for us to keep his commandments, and especially to be filled with brotherſy love. The Apostle severally addresses himself to Christians of every condition, and dissuades them from a love of the world: He concludes with a description of the antichrists, and injoins his brethren to abide in the true faith. V. I —that ye sin moi..] To discourage, or pre- vent, you from sinning ; to shew you that wilful and habitual sin is not tolerated under the gospel 412 1 JOHN. CHAP. II. (as some hereticks pretend), but is incompatible with it. —an advocate] trapdkArrow (ā trapakaxeſv, * patro- cinium alicujus implorare’) advocatum, one who defends and pleads for another in time of need— Nomen Christo tribuitur opposité ad diabolum, qui dicitur katiyopos, ‘accusator sive calumniator.” Apoc. xii. 10. Cameron. apud Pol. Syn. See also Elsley on Joh. xiv. 16. —the righteous :] Innocentem et sanctum, et quidem perfectissimè, qui Patri per omnia placet, ac reconciliatore prose non eget; neque enim idoneus est advocatus, qui ipse sit reus: Qui meretur ex- audiri, quique justè pro peccatis nostris satisfecit. Pol. Sym. Vide Cap. 1. 9. Töv 8tkatov, Conject.— Markl. Bowyer, W. 2–the propitiation] In the Old Testament, the sin-offering, which made atonement for a trespass that it might be forgiven, is called 6 kptós Too i\agaoû, ‘ the ram of atonement,” Numb. v. 8, and that which in the law is ºpépetv, or Tpoo dyew, Tó Tepi duaprias, is in Ezekiel Tpoo pépetv Aaguóv, to bring an atonement or propitiation.” Ch. xliv. 27. In 2 Macc. iii. 33. IXaa-uds has the same sense. It occurs again in Ch. iv. 10. of this epistle, and no where else in the New Testa- ment. Jesus Christ was our propitiation in the same sense, as were all the sin-offerings of the Jews for them, viz. by suffering in our stead, to make atone- ment for our sins, and so to render God propitious to us in the forgiveness of them. Whitby. See Rom. iii. 25. W. 3– we know] Frequentissima wox yuaſareas repetitur, quam Gnostici jactabant. ver. 4, 5, 13, 14. 18. 29. iii. 1, 6, 24. iv. 2. 6. 13. Wetst. The only true knowledge is that which leads to obedience. 1 JOHN. CHAP. II. 413 | Sam. ii. 12. Hos. v. 4. Jer. ii. 8. ix. 3. Tit. i. 16. Also Jer. xxii. 15, 16. xxiv. 7, Joh. x. 4. Eph. iii. 19. Whitby. V. 5.— the love of God] i. e. his love towards God, as Joh. v. 42. 1 Joh. v. 3. Whitby. Terexeſoral, ‘ is brought to perfection;’ the advances to perfec- tion being measured by the purity of his life. W. 6.—abideth in him, This phrase, which so often occurs in St. John’s writings, is founded on our Lord’s discourse, Joh. xv. 1–10. and particu- larly on ver. 10. “If ye keep my commandments, ye shall abide in my love, even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.” Wherefore, to be in Christ is to be the object of Christ's love ; and to abide in Christ is to continue in his love, by keeping his commandments.-It seems, that the false teachers boasted of their abid- ing in Christ through the power of knowledge. Mackn. - V. 7.—no new commandment] The old command- ment is referred by Macknight to ver, 5. by which he understands the word, or command, of God de- livered to the Israelites, Deut. xviii. 15. and the new commandment, spoken of in the next verse, he refers to ver. 6. observing, that it is new in regard to the measure and the patterm of their obedience, since they are injoined to walk as Christ walked. This con- struction, however, appears somewhat confused and ambiguous.-Hammond, Whitby, Benson, and most other commentators have referred both the 7th and 8th verses to what follows in the 9th, to Christian love, which in some senses was an old command- ment, in others a new one. It was old, as having been injoined by the Mosaic law, “Thou shalt love 414 1 JOHN. CHAP. II. thy neighbour as thyself.” And yet (TóAlv, at- tamen et.” Grot.) other circumstances and consi- derations entitled it to the appellation of new ; both with respect to Christ and themselves, (6 at-ly dA)0és év avrò kai év Juiv.). 1. Christ, having chased away the clouds of darkness by his incomprehensible love to mankind, laid upon them a new obligation to love one another ; and since the true light was shining with increasing splendour, owing to the accomplish- ment of prophecies, that obligation was continually receiving additional force. 2. It was new to them, 8-) & & as having been seldom and imperfectly received ; whereas they were bound to imitate the perfect love of Christ. See Bp. Horsley’s Sermon on Joh. xiii. 34. also 2 Joh. v. 6. V. 10.—stumbling in him :] ºr airſº, to him.” Mackm. Prelim. Ess. 163. Év abundat, Grot. Rather “There is no occasion of stumbling in him.” Wells. See Joh. xi. 9, 10. Malevolence blinds a man’s reason to such a degree, that he doth not see what is right; it extinguishes every virtuous inclimation, and puts him wholly under the power of anger and revenge. Mackn. Doddr. W. 12–little children, Wolf understands rekvía of Christians in general, Tatēta of those who were either young in years, or lately converted to Chris- tianity. And it is unlikely that these two words should have occurred so near together, in exactly the same sense. The former is used generally in ver. I. of this chapter, where the phrase is similar; and the expression dºpéovtat vuòv at duapriat does not apply with any peculiar propriety to children, but to Christians of every denomination : The context also furnishes a good reason, why these words should be immediately connected with ver, 11. because the 1 JOHN. CHAP. II. 445 remission of sins, through the name of Christ, is a main argument to Christians for the exercise of mutual love. This use of the word Tekvia might not improbably suggest to the Apostle the idea of ad- dressing himself to the three gradations of Christians, denominated by children, young men, and fathers. Tatēta uév /dp kaxel, Toºs etorayoyºyov waſ nudºrov êeouévovs’ TaTépas ôé Tows uéaos éxoviras Tris 0etas Tatēečgews' weaviakovs 86, Tovs Katd Töv Tabov tºs dTijutas GTpatevouévous, kal Katd too 8tagóAov TpóTata ºpépoviras. Schol. apud Matthaei. But still, there is much ambiguity left, on account of the tautology remarkable in the following verses. Many with reason adopt the conjecture of Doddridge, and suppose, from the great similarity of expressions, that some were corrections of others; and that, by mistake, all of them, original as well as corrected, were received into the text: And there does appear altogether, from MSS and Versions, no small un- certainty respecting the true reading. A consistent interpretation of the passage might be obtained, by omitting the two first clauses of ver, 13. as far as Töy Townpou, and by beginning it with &ypala waiv Tatóta, instead of Ypdºpa, which reading is supported by some of the best authorities, and it will agree with what follows. (Griesbach indeed observes, “ La- tini tām Ypdºpo quam éypaya vertunt scriboº-it may often be so, but the version can hardly con- tinue the same, where the tense is so suddenly changed.) ypápo, in ver, 12. is used in conformity with ºver. I. and én/paylºa may denote a certain change or extension of the subject, “I have undertaken to write, &c.” This construction is supported by the context: The Apostle wrote to the new converts, because they had known the Father; to the elders, because they had known him from the first (or rather, “ him that had been preached to them from 416 1 JOHN. CHAP. II. the first” viz. Jesus Christ,) to those who had been long converted, but not from the beginning, he wrote, because they were strong in the faith, and had overcome the wicked one. He wrote to en- courage and admonish them all ; whence it is plain, that even those who had overcome, might fall into sin. A similar construction might be obtained by omitting ver. 14, and retaining ver, 13. and then there would be no change of tense, and more regula- rity in the gradation—After all, many may be satis- fied with the observation in Hardy, “Haec non est otiosa repetitio, Sed utilis resumptio argumenti, ad attentionem excitandam.” W. 15.-the world, i. e. in opposition to the gospel, as appears from ver, 16. So Joh. xv. 19. Rom. xii. 2, kógaov, Tiju kooratkºv ©i\méovíav kai čićxvow Xéºyet, is éotiv ćpxov 6 ëld Goxos. Schol. ut suprä. Sic Philo. Jud. F ragm. duſkavov avvvrapkeiv Tiju Tpós Káanov dyātmy tº Tpós Tov eedy dyath. Pyle. W. 16.-the lust] $110wata rather signifies here the indulgence, or the objects, of desire. So Tibúumaa. Ezek. xxiv. 16. Parkh. Schl. Comp. ver. 15, 17. Some confine m &tièvuta Töv 640a)\!wów to lascivious excess, as Matt. v. 28. 2 Pet, i. 14. Others to covetous- ness, Matt. vi. 23. but there is no reason why it should not be extended to all those objects, by which evil desires may be excited through the medium of the eye. —the pride of life, That ambitious turn of mind, by which men are prompted to engage in all those pursuits, which will supply materials for their vanity, and enable them to make a figure in the world. Doddr. Wolf. It applies to every thing that engen- ders pride and boasting.—The Apostle shews us, in the end of this verse, that though God, as our 1 JOHN. CHAP. i I. 4} 7 ha l Creator, is the author of our natural appetites, the ai)use of them “is of the world.” V. 18.-antichrist shall come, At that time—in the last hour. And this being represented as the character, by which they might know that the last hour was now come, it is manifest that the last hour cannot signify the end of the world, or include the times of the last judgment, but must be restrained to the last times of the Jewish state, which only were then instant, or near at hand. Whitby. So Grot. Hamm. Lightf. Benson. Mackm. Schöettgenius and others have interpreted €ax4+m épa by periculosa, pessima, et abjectissima tempora,’ induced perhaps by the authority of Suidas. Wolf. Rosenm. Doddridge paraphrases thus : “The last dispensation God will ever give to the world is now promulgated.”—The former is the true meaning. See Dr. Wells in loc. The word du-typiatos is no where found, but in St. John’s first and second epistles. It may have two meanings : For if the preposition divºr signifies in place of the name will demote one who puts him- self in the place of Christ; consequently antichrist is a false Christ : But if dyr implies opposition, anti- christ is one who opposeth Christ. The persons to whom this epistle was written, had heard of the coming of antichrist in both these senses. For the first sort of antichrists were foretold by our Lord, Matt. xxiv. 5, the second, Matt. xxiv. 1. From what St. John hath written in ver, 22. of this chapter, and Ch. iv. 3. 2 Ep. 7, we may infer, that by anti- christ he meant those false prophets, or teachers, who were foretold by our Lord to arise about the time of the destruction of Jerusalem, and who were now gone abroad. When the Apostle mentions these false teachers collectively, he calls them the anti- £hrist, in the singular number, as St Paul called * () I.. I [. D D 4.18 1 JOHN, CHAP. II. the false teachers collectively, of whom he prophesied, 2 Thess. ii. 3. the man of sin. But when St. John speaks of these teachers as individuals, he calls them many antichrists. Mackm. after Benson. And thus Schleusner. Whitby explains the many antichrists of un- believing Jews opposing Christianity ; but we may rather understand them to be apostates, who had once professed themselves Christians, and brought in permicious, heretical notions. Doddr. The next verse corroborates this latter opinion, for éé judov čij}\6ou properly signifies “ they went out from us Christians.” V. 19.—not all “All are not of us who profess to be so " (Doddr.). Rather, “They all are not of us,” i. e. mone of them are of us : As in ver. 21. Tav rej- êos ék The dN,0etas owk att, “no lie is of the truth.” —ojk &v to 60m Tao'a ordpå, no flesh should be saved.” Matt. xxiv. 22. Rom. iii. 20. Gen. iv. 15. Ps. cxlii. 2, Luke i. 37. Whitby. Wells. W. 20.—have an unction] Under the law, persons called to offices, to the execution of which singular endowments were requisite, were anointed with perfumed oils. Exod. xxix. 7. xl. 9. 19. This unction, though applicable to spiritual gifts of every kind under the gospel, may have here an especial refer- ence to the gift of discerning spirits, according to Ch. iv. l. Mackm. —from the Holy One, i. e. a Christo, qui Sanctus peculiariter dicitur, ut Luc. i. 35. imõ verö peculia- riter Sanctus Sanctorum, i. e. Sanctus Sanctissimus. Dail. ix. 24. Sed et Deo Patri hoc tribui potest, qui mos ungat in Filio, et peculiariter etiam dicitur ab Hebraeis tºp. Vel etiam Spiritui Sancto, qui Sanctus propriè dicitur ab hoc eflectu : Est emim l J O LIN. CHAP. II. 4} {} Dei virtus essentialis, ut qui et inse sit Patri et Filio ðuooſatos et aequalis per omnia, quo nos Pater ungit in Filio. Beza. Whitby agrees with the first of these interpretations, and supports it by Acts iii. 14. Rev. iii. 7. And this was probably the Apostle's meaning, as in ver. 27. So Wells. Doddr. Mack- night adopts the latter sense, and supposes ºrvetuatos understood. Jesus himself was anointed with the Holy Ghost, Acts x. 38. The expression is true in all these senses. The Spirit was promised “ to teach them all things,” Joh. xiv. 26, and “to guide them into all truth,” Joh. xvi. 13. Hamm. Intellige ergo hic omnia illa, quae sunt necessaria ad salutem, et ad vitandos tales impostores. Grot. Beza. Wolf. Travta is used in this limited sense, I Cor. ix. 22. XV. 27. V. 22.—a liar, The liar, or deceiver. & Speiſa Tºys is the same with d dyrºxptazos, which follows. Dr. Middleton. —that denieth the Father] To deny the Father here, is not to deny him to be the true God, as the heathens did ; but to deny, I. The truth of his testimony, Ch. v. 10. Joh. iii. 33. 2. The doctrine of the Father, or that doctrine which proceedeth from him, for “ he whom God hath sent, speaketh the words of God.” Joh. iii. 34. Whence it is evident, that he who denieth the Son, cannot retain the true knowledge of the Father, because he can be known only through the Son. Joh. i. 18. iv. 23, 24. viii. 19. 55. xiv. 6, 7. xvi. S. Matt. xi. 27. Whitby. Dicebant Christum esse merum phantasma ; Ne- gabant igitur eum matum, mortuum, et resuscitatum fuisse, quia haec humilitas eos offendebat. Wetst. W. 23.−hath not] The phrase où8é tov Tatépa éxe. is elliptical : We have it in its complete form, Rom. In D $2 420 1 JOHN. CHAP. II. i. 28. Top Geów éxew év étrºyva aet, wherefore očé éxel is here properly turned, doth not acknowledge, whicl appears also from its being opposite to denying. The Syriac has “neque in patrem credit.” Mackm. That part of the verse, which appears in Italics in our translation, though not found in the common Greek copies, appears in many of the best MSS and Versions, and is admitted by Matthaei, Wells, and Griesbach. See also Mill and Wetstein. W. 24.—ye have heard] The grammatical con- struction may be made out, either by taking vacis absolutely (ad vos autem quod attinet. Hebraism.), or by admitting a trajection, for 3 obv Jaels incoiſaate. See Raphel on ver. 27. Some however suppose, from this and ver, 27. that the Apostle ended his sentence differently from what he intended when he began it.— Incipit enim orationem quasi dicturus, ‘‘ vos quod ab initio audistis retinete; ” sed pro illo retincte posuit, quod idem valet, ananeat in vobis. Rosenm. W. 25.-eternal life.] T}v Çojv Tiju aidſvtov. Phrasis solaeca videtur—at recte jam monuit Grotius, phrasin hanc similem esse illi “ urbem quam statuo, vestra est,” Virg. AEm. 1. 577. Wolf. Thus on I Pet. ii. 7. This promise John has recorded in his gospel, Ch. v. 25. vi. 27. xvii. 1, 2, Whitby. Mackn. Benson ingeniously supposes, that the accusative case is here put in opposition with étrayycAtav understood after ºv. W. 26.-that seduce you..] Töv TXavoſvrov, who \ ,- Šf Čoros, Togº Awax\ou Tow {}eov, os Metſov ea Tu Tns capotas. Matthaei. W. 21.--—have we conſidence] It is objected, that the wicked may have so hardened their hearts, as not to be conscious of their errors; and yet they could not be justly said to have confidence before God. But the Apostle is not contemplating any such extreme case : He is here addressing himself to his disciples (Tekvia wov, ver, 18.), and exhorting them to have a conscience void of offence.—“lf our heart condemn us not upon due examination.” Wells. W. 24.—dwelleth in him, and he in him :] This is an allusion to our Lord’s words, Joh. xiv. 23. * If a man love me, he will keep my words ; and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.” Mackm, 43 ! J O Iſ N. CI1 A P. iV . —by the Spirit] By the ordinary as well as the extraordinary gifts of the Spirit. Rom. viii. 16. C H. A. P. H.V. The Apostle exhorts his brethren to try the spirits, and gives them directions for that purpose : . He then returns to his injunctions of brotherly love, which he enforces by various considerations. V. 1.-cvery spirit, TINEYMA h. I. est doctor, impulsu Spiritús se loqui perhibens, 1 Tim. iv. 1. 1 Cor. xii. 10, Rosenm. The allusion is, doubtless, to false teachers, but the word, in its literal sense, may denote the spirit by which they are actuated. W. 2, 3–Jesus Christ is come in the flesh] The words Xplotów év a'apid é\m)\v667a al' (2 found, according to the common editions, in both these verses : They are rejected by Griesbach from ver, 3. It can make, however, but little difference in the sense ; because the third verse is only to corroborate the second, by an affirmation of the converse. Corresponding to 6 wº, buo)\oyei, in ver, 3. the Vulgate has qui solvit, which has induced Socrates (Eccl. Hist. vii. 32.) to maintain, that the true reading is 6 X ſet Töv 'Injo'oùv, in allusion to those hereticks, who separated the matures of Christ. But it is supposed, that these words crept into the text of the Vulgate from a scholium or gloss, as they are not countenanced by a single MS, mor by the Syr. Arab, or Æth. versions. See Wolf. Wetst, Benson. Matthaei. Pyle's Pref. § 3. The Socinians contend, that to confess “Jesus Christ come in the flesh,” is to confess that he is a 1 JOHN. CHAP. IV. 431 wnere man ; and, according to their interpretation, it would be a mark of a false teacher to assert, that he was more than a mere man : Consequently, St. John has condemned himself by so doing ; because, having declared, Ch. iv. 15. V. 5. that Jesus is the Son of God, he hath confessed that he is more than a mere man. For all the Jews, the learned doctors as well as the common people, believed the Son of God to be himself God ; as is evident from St. John’s own gospel, Ch. i. 14. &c. See also Ch. V. 5. of this epistle. Mackn. We must bear in mind the tenets of those hereticks, against which the Apostle is cautioning his disciples. See Ch. i. St. John by no means demies, that Christ had a nature more than human ; but it was not necessary for him, on the present occasion, to enlarge, or insist upon, that doctrine, since it was not doubted by those hereticks, against whom he was writing. He has denied that Christ was, as they held, a merum phantasma : but he has not asserted him to be merus homo . On the contrary, the clear inference from the words év a apki éAmAv66ta is, that Jesus Christ, though God, had assumed the human nature, and had appeared upon earth in the form of a man. W. 3.-antichrist, From this, as well as from Ch. ii. 18. it appears that antichrist is not any par- ticular person, or succession of persons, in the Church, but a general name for all false teachers in every age. Mackn. W. 4.—overcome them ; ) i. e. pseudoprophetas. : D → ~ 2.2–~." * \ sc, W comm. i. Pro ajroºs habet at Töv Vers. Vulg. (contra codices) probante J. Millio, prol. 502. Tov Townpou, Vers. Afth —Wetst. V 6 ---he that knoweth] By the great pains #3:2 ! J O II N. CHAP. IV. which the Apostle takes here, and in ver, 7, 8, ii. 3, 4. to shew who the persons are that know God, it is probable he had the Gnostics, and other false teach- ers in his eye ; who, by placing the whole of Chris- tianity in the speculative knowledge of God, en- couraged their disciples in all manner of licentious- mess. Mackn. V. 8. IHe that loveth not, He that loveth not (his brother), hath not known God aright. Whitby. V. 9.-only begotten] Some have referred this phrase to the Divinity, others to the humanity of Christ: It may refer to both, denoting the only one so begotten, viz. by the power of the Holy Ghost— and moreover, the only one so partaking of the divine nature and essence. See Parkh. The words & Téa - Taxkev eis Tov Köopov further corroborate the pre- existence of Christ; this truth, indeed, is continually either expressed or implied. W. 12. No man hath seen] Macknight says, it is difficult to discover the connection of these words, either with what goes before, or with what follows. The Apostle is speaking of the advantages of mutual love: Now, it is one of the greatest of these ad- vantages to have God abiding in us, &c. and there- fore it is naturally observed, that although God can never be perceived, as an object of our senses, yet have we an assurance that, if we love one another, he actually dwelleth in us, and his love towards us increases even to perfection. On the subject of seeing God, we may refer to Shuckford's Connection, vol. 111, p. 36. sqq. 2d ed. W. 17.—have boldness] See Ch. iii. 21. l JOHN. CHAP. IV. 433 V. 18.—perfect love] i. e. He that has a perfect, or true Christian love of God, duly shewing itself in love to others here on earth, has no fear, or dread, of appearing before God at the day of judg- ment, Wells. —casteth out fear :] This cannot mean the fear of losing or suffering any thing by means of our brother ; for, in truth, perfect love might not always exclude such a fear : But the expression plainly refers to the preceding verse, and is contrasted with a joyful confidence in the mercy of God; and the word kóAaats, which follows, is properly opposed to that feeling of satisfaction and delight, which flows from such a confidence.—Sic Xen. Cyr. III. 1 S. 13. Aéyels ov, Šºpm, dºs Ó ‘pd{30s too épyº kakova 6a wax\ov Koādget Toys dvěpáTovs. Ita Plinius, Ep. VIII. 17. Parvulum differt, patiaris adversa an expectes ; nisi quod tantùm est dolendi modus, non est timendi : doleas enim, quantum scias accidisse, timeas quantum possit accidere. Raphel. Wolf. § 36 poſłośuevos pro 6 obv ‘poſłoſuévos. Sic, Luc. xv. 3. Acts vi. 2. ix, 8. Kypke. W. 19. We love] Rather, with the Vulgate, “Let us love.” Benson. Pyle. Rosenm. W. 20, 21.] The Apostle's argument may be clearer, if we take both these verses together. He is contrasting our love of God with the love of our neighbour: In a religious point of view, the obliga- tion to both is the same ; both being equally injoin- ed, ver, 21. And with respect to circumstances purely natural, we have more powerful motives to the love of our neighbour, as being more fully acquainted with him by ocular experience, than we can possibly be with God. See Pol. Syn. Hamm. Whitby, Sic, Philo de Dec. Orac, 11, p. 201. l. 7. Y Q L J I E. F. 434 1 JOHN. CHAP, IV, ed. Mangey, dańxavov 3' evaſeſ}cio Bat Tov dépatov wºrd ºraju eis Toºs éuqavels kai éºyºyºs évºras doeſłośvtov. Grot. Benson supposes an allusion to the well-known proverb “ignoti mulla cupido,” and observes that in Ch. v. 1. it is intimated, that “every one who loveth God will love Christians, who are his children and resemble him.” Here we are taught, that he who loveth not Christians, who are the visible image of God, cannot possibly love the invisible God, whose image they bear. St. John probably glances at the character of some of the heretical teachers; who, being Jewish converts, had brought with them into the Christian Church that malevolent spirit, which in Judaism they had cherished toward the heathems; and which they still retained against all, who did not accord with their religious tenets. Mackn. C H A. P. V. He that loveth God, will keep his commandments: To believe that Jesus is the Son of God, is the principle of eternal life; and that principle will necessarily shew itself in our abstaining from sin. V. I.—born of God:] Ch. ii. 29. The Jews in general thought themselves the peculiar children of God, as being heirs of the promise: The Apostle, therefore, reminds them that a true and lively faith in Jesus Christ is the only foundation of their being the children of God in the gospel. Whitby. Doddr. Mackm. —him also that is begotten] i. e. every Christian, l J O H. N. C# A.P. V. 435 as the connection fully shews. Wells. Benson. Rosenm. V. 2. By this we know] Facilis sit connectio, si trajectio fiat ; qualem ego libenter facerem, si librum aliquem veterem haberem auctorem—év Tolſtº ytvaſa- Kowev Útt Tov 9eov dyatówev, ôTav Gºya Towev Tó Tékva attoo, kal tas ŠutoAds at Tow Tºpówev. Grot. Pyle. And this agrees with the Apostle's usual argument, Ch. iii. iv. But the reading is not supported by any antient MS, Version, or Father. Some suppose, that &rt and 6 rap should change places (Bowyer. Rosenm.), but this would not suit Tmpôuev in the latter clause.--We may observe, that the Apostle is not speaking to his brethren of the proof of their love towards God, but of the truth and genuineness of their love towards one another – describit hic rectae et sanctae dilectionis fratrúm et notam (nempe dilectionem Dei, quae illius causa est, et origo), et normam (quae est mandatorum Dei observatio); et ostendit quaenam vera sit charitas, nempe quae ad Deum refertur. Ergö sicut priès effectum urgebat, ita munc causam urget. Pol. Syn. One Christian might love another upon common worldly principles, but such is not the love which God requires; then we love Christians in a worthy manner, when our love to them is grounded upon the love of God, Benson. W. 3.--not grievous.] This must refer not to ex- treme but to ordinary cases, especially indeed to mutual love. Christ himself declared, that “ his yoke is easy, and his burden is light.” Matt. xi. 28–30–But the following verse shews why his com- mandments are not grievous, because (6+) the ob- servance of them enables men to overcome the world. Benson. Wells. E E 2 * * * 436 1 JOHN. CHAP. V. V. 4.—whatsoever] tav Tó. It is generally sup: posed, that the neuter gender is used to include all sorts of persons, males and females, old and young, Jews and Gentiles, freemen and slaves. Thus to 'yevvaluevoy & airms. Herod. I. S. 108. “ that which is born of her.” Est. Benson. Mackm. Rosenm. But the masculine gender would have conveyed this general sense, as well as the neuter; and indeed the fifth verse is as general as the fourth. The neuter gender may possibly be used, to comprehend not only every regenerate person, but every regenerate principle in the soul; and this is confirmed by the immediate transition to faith, the fundamental prin- ciple, which is begotten by the Spirit of God, and enableth us to overcome the world, V. 5.--the son of God 2) That the Jews univer- sally believed their Messiah, or Christ, was to be the Son of God appears from the following passages of Scripture, Matt. xvi. 16. Luke iv. 41. Joh. xx. 31. Acts ix. 20, and that the Jews universally believed the Son of God to be God, appears from Joh. v. 17, 18. x. 33. Matt. xxvi. 63–66. From these indisputable facts it is evident, that the modern Socinians con- tradict the gospel history in two of its essential articles, when they affirm that the first Jewish Chris- tians, before their conversion, had no idea that their Messiah was to come down from heaven, having never been taught to expect any other, than a man like themselves. Next, since St. John hath so fre- quently declared, and in what followeth the verse under consideration hath proved, that Jesus is the Christ and the Son of God, the same Socimians must be mistaken when they affirm, that in this epistle John is silent concerning the Divinity of Christ, and hath not, in any part of it, censured those who deny it. Ch. iv. 3. note 1. Mackn. 1 JOHN. CHAP. W. 437 That most profound scholar and divine, the late Bp. Horsley, in his Sermon on 1 Joh. v. 6, has the following passage : “Son of God is a title that be- longs to our Lord in his human character, describing him as that man who became the Son of God, by union with the Godhead; as Son of Man, on the contrary, is a title which belongs to the eternal Word, describing that person of the Godhead, who was made man by uniting himself to the man Jesus. To believe, therefore, that Jesus is the Son of God, is to believe that he is God himself incarnate.” V. 6.-by water and blood, Venit et per aquam baptism; scilicet, quem instituit ut eo homines ex- piaret; et per sanguinem in cruce profusum, quo mundum purgavit ac redernit a peccatis: lu utroque enim luculenta erant testimonia, ipsum fuisse Filium Dei. Matt. iii. 16, 17. xxvii. 51, 52. Pol. Syn. And thus Whitby. Doddr. Mackm. Schl. But Bp. Horsley, in his sermon above-mentioned, adopts the opinion of Hammond, Benson, and others; who suppose the Apostle to mean the blood and water that issued from the Saviour's side, when it was pierced, at the time of the crucifixion ; to which circumstance St. John has borne testimony in a very urgent and remarkable manner, Ch. xix. 34. as if it were a mira- culous appearance which demanded a most particular attention. The following words, however, strongly militate against this interpretation—oºk Čv tº 58art advov, d'AA' ev Tø Jóatl kai Tø atuatt—for, in such a case, these terms would probably have been thus reversed, owic Čv Tø aiwatt wóvov, dAN' év Tſo aiwatt Kai Tø §§art, not by blood alone (for that would have been nothing remarkable) but by blood and water; whereas, the water alone would have been quite as remarkable as if it were mixed with blood: And it is curious to observe, that the learned prelate 438 } JOHN. CHAP. V. himself argues on this very ground, and uses thie following expression; “ Not of blood alone, but of water with blood,” “ the extraordinary circum- stance must have been the flowing of water with the blood.” Neither is it likely, that the phrase O EA69N 8. §§atos kal aiuatos would have been applied to the blood and water streaming from the Redeemer's side, (and besides, it would have been, as we may reasonably suppose, Ši' aiwatos kai iſéatos, exactly to agree with the phraseology of the Gospel,) but the phrase applies with great propriety, and in perfect order, to the distinct and distant events of the baptism and death of Jesus: The Spirit more- over bare witness on both these occasions ; at the former, by visibly descending and proclaiming him to be the Son of God; and after the latter, by raising him to life again.—Possibly the water and blood, issuing from the dead body on the cross, might have been designed as an emblem, or memo- rial, not only of Jewish atonements and purifications, which were then abolished, but also of the means of salvation by Christ; viz. baptism and shedding of blood; but that is another question, which the pas- sage before us does not involve. W. 7, 8.] According to the opinion of most critics, the words from év Tó owpavó to Čv Tº yi, inclusively, are interpolated. Few are unacquainted with the celebrated controversy to which this passage has given rise. Trinitarians have been anxious to es- tablish its genuineness, under an impression, that it is one of the main pillars on which the doctrine of the Trinity rests; and, under a similar impression, many heterodox writers have shewn an equal anxiety to banish it from the text. Certainly it does con- tain a direct allusion to the Trinity; but the phrase oùrol of Tpels ēv etc., which has been supposed by the 1 JOHN. CHAP. V. 439 generality of expositors incontestably to prove the Unity of Three Persons in the Godhead, seems to have been erroneously interpreted: And it may be proper to notice this preliminary point. Some perhaps, whose zeal may exceed their judgment and candour, will be ready to suspect the orthodoxy of a person, who questions any of the arguments by which this high and holy doctrine has been defended. True indeed it is, that we cannot proceed, on such a subject, with too great diffidence and caution ; but we are as much bound to relinquish those grounds of defence, which appear to be wholly untenable, as we are to maintain those numerous positions, by which the doctrine is substantially confirmed. Truth, it has been remarked, has often suffered not less from the indiscretion of its advocates, than from the violence of its opposers. The words &v etat cannot be so correctly referred to a unity of substance, in the Father, the Word, and the Holy Spirit, as to a unity and agreement in their testimony. A phrase of the same kind occurs twice in the gospel of St. John. In Ch. x. 30. we have, éyò kai o Tarno Šv čawev, i. e. “ one in power and design.” Comp. Gal. iii. 28. This sense appears probable from the context, and is further explained and confirmed by Ch. xvii. 1 1. Tó rep & yie, Tºpmaſov awtoºs év Tø ovć watt aſov, obs 3680 cas got, tra &a w św, ka9a)s muets, i. e. “ that they may be united in their views and desires, as we are,” may join together in the defence and promulgation of those doctrines, which we are establishing upon earth. And so I Cor. iii. 8. § pvretſov če kai o Trotſ@v ću etat. The planter and waterer were not literally one, but they had the same end in view ; they were, as it is after- wards expressed, eeow a ſvepºyot, and were not to be regarded as the founders of different sects or opinions.—The texts here cited in illustration have 440 1 J O H.N. CHAP. V. been explained in the same manner by many other commentators.--It is plain, then, that the sense of the neuter ºv thus used with the verb etal, must depend upon the context ; and here it may be pro- perly applied to a unity of testimony. The words ets to £y cirt, in wer. 8, have a similar meaning ; “ the Spirit, the water, and the blood, are for this one purpose,” i.e. unite in testifying this same thing. —Hence it may appear, that we have not sufficient ground for building upon this passage, if genuine, the doctrine of the Trinity in Unity: To this opinion Bp. Horsley and Dr. Middleton accede: It is contrary, however, to the interpretation of the Fathers, and to that of most Trinitarian writers. See, on the whole of this subject, Mr. Nolan's most learned treatise on the integrity of the Greek Vulgate. With respect to the genuineness of this passage, if our judgment were to rest merely on the authority of MSS and Versions, we must allow it to be a manifest interpolation. It is wanting in all the Greek NISS before the 16th century, and in most of the Versions: And it is mentioned by mone of the Greek Fathers, though they have cited the words which precede and follow it. The testimony of the Latin Fathers has been much disputed : Many critics have supposed, that the passage is expressly alluded to by Tertullian, Cyprian, and others; See Nolam, p. 291. who strenuously defends this position, and urges many cogent reasons, why this text should be re- ceived on the authority of the Latin Church, shewing that, in this instance, the Greek copies had been pro- bably adulterated. We cannot, on this occasion, enter into any detail of the long and laborious ar- guments on this question, nor do we presume to decide upon their result. In opposition to this passage, we may refer to Sir Isaac Newton’s observations at the end of vol. v. 1 JOHN. CHAP. V. 441 of his works by Bp. Horsley—Benson's dissertation subjoined to this epistle—Wetstein in loc.—Porson’s Letters to Archdeacon Travis—Marsh’s Michael. vol. Iv. 31.—Butler's Horae Biblicae, vol. 11. Append.— Matthaei. War. Lect.—Griesbach’s Dissertation at the end of vol. 11, of his Greek Testament.— Sir I. Newton, indeed, Michaëlis, and others, have ex- plained, how the doubtful sentences might have been taken at first from the margin of the Latin copies into the text : Yet their accounts, however correct, do not go so far as to prove, that the marginal mote could not have existed in any original copy; it might possibly have been inserted not from a gloss, but as a restoration of the true reading. The text itself certainly affords no inconsiderable argument in favour of the genuineness of the dis- puted passage : Many have justly observed, that if it be rejected, the construction becomes wholly unaccountable : In the phrase, Tpets eta v of wap rv- povytes to Tveijua, kai to iſºap, kai To aiwa, the adjective and participle are both masculine, whereas all the substantives, to which they refer, are neuter; and one of those substantives (the only one of them, to say the most, which could have authorized the use of the masculine gender,) is actually constructed in the preceding verse with a neuter participle, Tveijua eart to wapTwpovv. Now, although it is scarcely possible to reconcile this, on any ground, with the plain rules of grammar ; yet the error may be accounted for, by supposing it to have proceeded from a repetition of the phraseology of the disputed passage; or from, what grammarians call, the figure of attraction. See Port Royal Gr. Grammar. B. vii. c. 1. p. 319. ed. Lond. 1797. as quoted by Nolan, p. 565. This solecism was first noticed by Eugenius, Abp. of Cherson. See Matthaei’s Preface to the general epistles, Nolan, p. 257. 442 1 JOHN. CHAP. V. Dr. Middleton, though he concludes the passage to be spurious, shews in a learned note, that the expres- sion TO €v properly implies a reference to something which has gone before : Now, if we suppose év to have preceded in ver, 7. the use of the article (TO &v) in ver, 8. is accounted for ; otherwise, it violates the common rules of Greek Syntax. In regard to the context, some have asserted that the doubtful passage embarrasses the sense ; others, that is necessary to the argument: The two verses are connected together, says Bengel, adamantiná cohoerentiá; and such does appear to be the case. As far, however, as the context only is concerned, it might be argued, that the connection is more matural and plain without either of these verses. After the declaration in ver, 6. that Christ came by water and blood, and that the Spirit beareth witness to this fact, we should scarcely have expected such an immediate change of diction, as to represent the water and blood to be witnesses together with the Spirit: Nor should we have expected any mention at all of a plurality of witnesses; for the phrase to arveſpa &art to uapTwpovy may seem to imply, that the Apostle had in view no other testimony, than that of the Spirit ; just as the following phrases Tpels etorty of wapTwpoovtes were designed to imply, that there are no more than three witnesses in heaven, and three on earth. The connection, moreover, between ver, 6. and ver, 9. is clear and strong : “It is the Spirit that beareth witness, for the Spirit is truth : If we receive the witness of men, the witness of God is greater;” the witness of the Spirit being in truth the witness of God himself, as the latter part of ver, 9. proceeds to shew. And this may be confirmed by ver, 10. the witness in himself being the witness of the Spirit; though some have referred this to ver, 11. as if the testimony were put for the thing l j OHN. CHAP. V. 443 testified, viz. eternal life ; but such an interpretation is by no means requisite : The ordinary and extra- ordinary operations of the Spirit are the witness that God hath given us eternal life.—If we could suppose that wer. 7, 8, were originally a marginal annotation, it might have proceeded from Joh. viii. 18. xv. 26, and ver. 6, of this chapter : But this supposition, be it observed, rests on no authority whatever ; and nothing but a strong case in regard to the context, together with the great variety and confusion observable in different copies, can at all warrant such a conjecture. W. 9.-the witness of men, See Joh. viii. 17, 18. If the 7th and 8th verses be retained, the whole of the testimony, before mentioned, must be included in the witness of God, as being in subordination to him, and tending to confirm and to illustrate the same great design. Mackm. W. 14–17.] If the two first of these verses be taken separately, as they probably should be, they may refer to the prayers of Christians in general; but if they be connected with the latter, they must be addressed to the Apostles only. Many conjectures have been offered on the nature of the sin not unto death, for which prayer was to be made. Wide Pol. Syn. But the passage appears to have been misunderstood. The words (anju and 6dvarov are probably to be interpreted, not of the soul but of the body. St. John seems to allude to those discases, which were inflicted as a punish- ment for sin, and which were often healed by the prayer and anointing of the elders. 1 Cor. xi. 30. xii. 9, James v. 14. They were endued with a power of discerning, in what cases their gifts of e * s healing should be bestowed ; and whether, or not, 444 i J O H.N. CHAP. T.", (according to the nature of the offence, or the offender,) the sin committed was a sin unto death, Thus of the sickness of Lazarus it was said, ovk att Tpos 6&vatov, Joh. xi, 4. i. e. it was a sickness, from which he would be restored. St. John cannot be speaking of Christians in general, or of the life and death of the soul, because we have no reason to believe, that the prayer of one Christian for another is sufficient to procure etermal salvation ; much less can there ever be placed in it the degree of confidence here mentioned. Mackm. Rosenmüller renders duapria Trpos 6&vatov “ crimen capitale,” and understands the passage of intercession being made to the magistrate in behalf of the offender. But, to pass over other objections, aird- Me6a and at Tijuata in ver, 14, 15. are evidently referred to God, and therefore it is not to be supposed, that attija et in ver. 16. has any other reference. On this passage, together with James v. 14. the papists have built, what they call, the sacrament of extreme unction. The absurdity of this doctrine will appear from the following arguments taken together. I. If this unction convey pardon and etermal salvation, it should (according to the real nature and end of a sacrament) be administered to all that require it, i. e. to the healthy, as well as to the sick; for great numbers, who are suddenly or hastily taken off, are entirely deprived of this in- calculable benefit on a sick bed ; since it is minis- tered only to those, who are apparently on the point of death. 2. This unction either excludes the mecessity of repentance, or it does not ; to affirm that it does, is plainly unscriptural ; and if it does mot, where is its efficacy? If repentance and unction are both necessary, then no man can have been saved, who has wilfully neglected either. But this l JOHN. CHAP. W. 445 is probably more, than any even of the Romanists will maintain. 3. The Apostles, James and John, both of them speak of a full expectation and per- Suasion, that the sick man will recover : If then, in future ages, the circumstances of this unction be similar, whence is it that the assurance has been so seldom verified ? And how does it agree with the custom of using this rite chiefly at a time when there is little hope of recovery. 4. If the adminis- tration of this sacrament, as it is called, be indis- criminate, it is contrary to Apostolick direction; and if it be not, it would be satisfactory to know, by what marks the officiators can distinguish those cases, to which it ought to be applied. For these obser- vations, see Mackm. Hamm. Whitby, and Benson's 2d dissertation annexed to this epistle.—Here a say- ing, which Bengel hath quoted from Whitaker, may be introduced as a fit conclusion of this important controversy. “Let them, says he, anoint with oil, who can procure health for the sick; and let those who can mot, abstain from the vain symbol.” Mackm. V. 18.-toucheth him not..] ovk &rretat. This word occurs in various senses, which depend upon the context: Here it is, “ has no hurtful communi- cation with him.” The Hebrew y} is similarly used; as also the Latin, tango. Burman, ad Propert. p. 476. Schl. Thus I Chron, xvi. 22, unj čvrea 6e Töv Xptorrów aov, and Job i. 1 1. xi. 5. Lysias, Orat. I. p. 17. ed. Hanov, Plutarch. Anton. p. 923. ed. Francof. Elsner. W. 19.-in wickedness.] Rather, under the power of “ the wicked one.” Benson. Wells. The ex- pression év tº Townpº may be opposed to €k row 9eoû, and is analogous to év Tó d'Ambivº, ver. 20. Besides, we had 6 Tovmpos in ver, 18. Doddridge thinks, that the verb Keira may allude (as it often does in Homer) 446 } JOHN. CHAP, W. to a body which lies slain ; the whole world (i. e. the wicked world, as Ch. ii. 16.) having fallen by the stroke of this formidable enemy, and being insulted over by him as his prey. But the usual import of the phrase is sufficient—kelotal év Tſvi may signify “ to be in the power, or to be devoted to the service, of any one.” Ita Polyb. Hist. vi. 13. Šv Tº avºykAfrº kei rat, ‘in voluntate positum est senatüs.” Raphel. Others, however, take the verb in a neuter sense. Sic Čy kakois keto 6at, Eur. Androm. Diu in istis vitiis jacuinus, Sen. Ep. 59. Rosenm. W. 20.-This is the true God, From the words *Imao, Xptatio, immediately preceding, this passage has been considered by many as a complete proof of the Deity of Christ. Eternal life, moreover, is in this very chapter thrice ascribed to the Son, as the author of it. ver, 1, 12, 13. He is styled Koń, life, Joh. i. 4. v. 26. xiv. 6. xvii. 2. our life, Col. iii. 4. Christ is here also styled 6 dx1,0tvös, the true ; as also in Rev. iii. 7. xix. 11. Whitby. It appears too, that Arius confessed himself vanquished in a controversy by Athanasius, who cited this text, as a written demonstration, that Jesus was the true God. See Glass. Philolog. Sacr. p. 714. who refers to Athan. Oper. tom. III. p. 705. Mackn. Yet others observe, that the pronoun oitos is not necessarily to be re- ferred to the immediate antecedent, but may possibly be connected with avTov, and denote the Father— ośros being the same as 6 at Tós. Benson. Wetst. Schl. If this were the sense, we might suppose an ellipsis, oùTos éa Tuv 6 dAmbuds Oeos Kai (air)) m Çom duºvaos, in conformity with Joh. xvii. 3, or thus, kal (6 Juds alſTow) ā (or, Guðvios. But such an ellipsis, even if it be admissible, does not give the natural con- struction; and certainly, it is just to refer both clauses to the same person; and if so, they should 1 JOHN. CHAP. V. 447 both be referred to Christ ; for the Father is never called m Çor), OP m Çom duévios. W. 21–from idols.] See I Cor. viii. x. From every thing that may be construed into a participation of idolatry. Hammond supposes it to mean the idols of the Gnostics, and quotes Eusebius to shew, that they were charged with having forsaken the idols of the heathens, for others of their own.—Auñu is probably spurious. Griesb. * SECOND EPISTLE GENERAL O F J O H. N. St. John, after his first address to the object of this epist/e, and his expression of joy in the purity of herself and her children, encourages her to advance in works of ſove; but, at the same time, peremptorily cautions her against receiv- ing the false teachers, as that would be affording counte- nance to their deceitful and dangerous doctrines. V. l. The elder] Sox E have imagined from this title, that the epistle was not written by St. John, but by an elder at Ephesus: But this opinion is not countenanced by any other circumstance, and the title is not unsuitable to an Apostle. See Benson. Elsley. Respicit hic, vel 1. aetatem, agebat enim jam ammum 97, vel 2. dignitatem sive officium, ex collat. 1 Pet. v. 1. Pol. Syn. —the elect lady] There have been four interpre- tations of these words. I. The English translators have supposed them to be addressed to some person whose name was not particularized. Beza. Mill. Wells. Lardner. Doddr. Mackm. The objections are, that this anonymous mode of address is unusual, and that the article ought to have been placed before ék\ektn, II. The antient opinion, of ékk\mata being here understood, is adopted by Hamm. Whitby, Pyle. 2 JOHN. 449 Michael. (See Elsley.) But though the words might possibly bear this application, and the members of a Church might be called children, no reason can be given why a Church should be addressed in such an obscure and unusual manner; and indeed ver, 10. seems incompatible with such an exposition ; neither does it accord with ver. 5. III. Others, with Grot. Wolf. Wetst, suppose it to mean “ The Lady Electa.” Beza objects, that it would then have been written Kupic, 'Ex\ektfi. Dr. Middleton, on the contrary, ob- serves that such a title of honour follows the proper name ; and without admitting the article. Thus TIavXos diróa Toxos passim. St. Basil’s letter Lxxx is inscribed 'Eva Tabºo tarpio. LXXX111, Aeoviriº goſptorſ. LXXXVI, Boo Toptºp éttakóttp, &c. But 1. Though this rule is perfectly just, as applied to a calling or pro- fession, yet it does not appear, that the common appellations kupia, or kūptos, have been ever so used. 2. We must either understand rms ék\ektºs, at the end of this epistle, in a different sense; or suppose, that there were two sisters of the same name, which, though not unexampled, was not customary: And it is, at least, highly improbable, that such a name as 'Ek\ekri) should have been given to more than one in the same family. Dr. Middleton, in order to avoid this, supposes that the words tºs ékAekirijs are spurious; that they were written in the margin of some copy, in order to shew who was meant by Tris déexpñs gov. But this conjecture is not supported y any MS or Version; neither does the context cquire any emendation ; and therefore such an erasure can hardly be admitted, in order to suit a particular hypothesis. IV. Others, again, take kupić. as the proper name. Verss. Syr. poster. Arab. — Heuman. Benson. Rosenm. Schleusner shews, that Kyria was not an unusual proper name; and that ék\ext) may denote either the excellence of her VOL. II. F F 450 2 JOHN, character, or mercly that she was a Christian convert. But, in this case, it should have been, as Dr. Middle- ton observes, Kupt. Tº k\extſ, as Ep. 3. is inscribed Tatº Tô dyarturg. So Apollon. de Synt. p. 46. ed. Francof. Tov påv Tó dryabarrárq). It is possible, after all, that the common interpre- tation may approach nearest to the truth : There is no occasion, however, to render the words “to the elect Lady,” as if there were only one, nor does the omission of the article warrant such a version : It may be “to an elect Lady,” to a Christian convert : And since it was a private letter, and the direction sent with it would shew for whom it was designed, there was no necessity for the mention of her name, however usual such mention might be. It is remark- able, indeed, that the phrase, in this sense, mearly corresponds with the mode of epistolary address in modern times. —whom obs may refer both to kvpig and Tékvots, or to the latter only ; for the neuter Tékrov does not require a neuter relative. So Philem. 10. Tékov, 8v čºyévvna'a, and ver, 4. of this epistle. See also Gal. iii. 16. iv. 19. Parkhurst, indeed, has well ob- scrved, that relatives in general may agree with their antecedents, not as to their gender, but as to their sense; and he has produced many instances of this remark from the New Testament. See Gr. Gramm. Sect. XII. …” W. 2. —in us, In me and in all true Chris- tians. V. 7. For many] út aut TXeováče, sicut Hebr. 5, aut vertendum quia, et connectendum cum ver, 8. Rosenm. Perhaps this verse may be connected with the preceding by means of an ellipsis, q, d. Toºro Aéryw, ôte K. T. A. 2 JOHN. 451 — is come] Or, did come. Špxówevov. Beza observes, that this is the imperfect participle, which has often the sense of an aorist (venisse. Vulg.), that obtos is for Totovtos, and that no par- ticular person is alluded to from this change to the singular number. W. 8.—full reward.] If these words, from the change of person in the verbs, be applied exclusively to the Apostles, they cannot refer to their heavenly recompence, (for that would scarcely be affected by the misconduct of their converts,) but to the joy and satisfaction which they would naturally derive from the complete success of their labours. Yet many would read, with the Alexandrian MSS and most of the antient Versions, droxéants. . . . etp:/doraorée. . . . atroAdſºn Te—and even if this be not the true reading,it may convey the true sense of the passage. W. 10.—God speed:] The Apostle is by no means recommending an uncharitable disposition towards heretical teachers, but forbids the use of those customary salutations to them, which, by implying a welcome reception, might afford some countenance to their doctrines.— The Jews were forbidden to say "2/8, or “God speed,” to an excommunicated person, or to a man that was ploughing on the sab- bath-day, or in the seventh year—they were also forbidden to come within four cubits of a heretick, much more to receive him into their houses. Lightf. Whitby. Benson. Wetst. Doddr. Wide et Seld. de Synedr. I. 7. Vitring. de Synag. c. xv. Nec pagani eodem cum improbis hominibus tecto utebantur, vide ad Matt. viii. mec colloquio eos aut salutatione dig- nabantur. Philto apud Plaut. Trimumm. Act. ii. Sc. 2, Ver, 4. F F 2 452 2 JOHN. Nolo ego cum improbis te viris, Gnate mi, neque in vià neque in foro ullum sermonem exegui. Wide et Lamprid. de Alex. Sever, c. xv.1:1. p. 907. ed. Casaub. xxv. p. 923. id. Elsner. To illustrate further this Apostolick injunction, we may recollect, 1. That as there were no inns in the eastern countries, strangers were accommodated and entertained in private houses ; and this custom espe- cially prevailed among the Christians, and still more one towards another. 2. When the brethren had occasion to go to any Church, where they were not known, they carried letters of recommendation, from persons who were acquainted with some of the mem- bers of that Church, or else made themselves known as sincere disciples of Christ, by an explicit declaration of their faith. And therefore, as the Apostle remarks ver, 11. formally to admit a false teacher, as such, would have been an actual participation of his error and deceit; and a salutation would, in those days and under such circumstances, have been construed into nothing less than a welcome of his arrival, and a formal admission of his doctrines. 3. It is probable that this lady, being an eminent Christian convert, was in the habit of receiving many Christians into her house; and therefore it was the more incumbent on her to take heed, that their principles were sound; for otherwise, they might not only corrupt her family, but spread abroad their pernicious tenets with the greater facility, under the sanction of her hospitality and support. Mackm. Rosenm. V., 12–paper] x&prov. Hence Bengel observes, that in writing this letter St. John made use of paper, not parchment. Mackm. This is not improbable, for in the next epistle we find him making mention of parchment, ver, 13. — xàptns, vox sine dubio $2 JOHN. 453 Latina. Schl. But Eustathius derives it from Xaparta, and Parkhurst from the Hebr. nnn to engrave.”— TdTwpos yvaptuds eart traatu, dºp' is 6 xáptns KO.T.O.O’Ke U- d'état. Dioscor. apud Scap. in xàorns. Ad chartas parare papyrum. Ulpian. apud Steph. W. 13–Amen.] This, as in the former epistle, is a spurious addition. Griesb. THE THIRD EPISTLE GENERA. I. {y tº J O H. N. The Apostle commends the benevolence of Gaius, to whom this epistle is addressed, encouraging him in his work and dabour of love : He inveighs against the conduct of Diotre- phes, who appears to have been a turbulent and malicious person ; and, on the other hand, he extols the character of Demetrius, who had shewn his zeal for the welfare of the Church. V. I. The elder] SEE 2 Ep. 1. — Gaius, Frequent mention has been made of the name Gaius in the New Testament, and it is not easy to determine whether they are all of them distinct persons. Acts xix. 29. xx. 4. Rom. xvi. 23. I Cor. i. 14. It was a Roman name, and by no means an uncommon one. Lightfoot, Whitby, Wells, and Doddridge have supposed that the Gaius here spoken of, from the benevolence of his disposition, was St. Paul's host at Corinth, Rom. xvi. 23. yet this, as some contend, hardly agrees with St. John’s expec- tation of seeing him immediately—an expression which seems to denote that his residence was not very distant. See, however, Elsley on this epistle.— In the antient history of the Church, we meet with three persons of the name of Caius. One of them $ J OHN. 455. a bishop at Ephesus, another of Thessalonica, and a third of Pergamos; all about this time. Whis- ton and Mill have concluded, that the bishop of Pergamos was the person to whom St. John wrote this epistle. But, as Lardner observes, they said this on the testimony of the pretended aposto- lical constitutions, which, in the present affair, are of mo authority at all, ižesides, from the epistle itself it is evident, that Caius, to whom it was written, was at that time a person in a private station.—Lardner's account of Caius is, that he was an eminent Chris- tian, who lived in some city of Asia not far from Ephesus, where St. John chiefly resided after his leaving Judea. Mackn. The latter conjecture ap- pears the most probable.—From ver, 7. it has been supposed, that he was a Jewish Christian, who had taken a Roman name. Benson. W. 2.- above all things] Suprā omnia. Beza. Hallet says above all persons, vol. 1. p. 62. of his Notes and Discourses; but Wolf well observes, that the order of the words would, in this case, pro- bably have been etxoad, O'6 Tepi Tavrov. It may be rendered in, or with respect to, all things.’ &v Taaw evočova 6a, 1 Joh. ii. 27. Grot. Benson. Pyle. Doddr. Mackn. And thus Verss. Syr. Arab. Afth. Vulg. “I wish that you may be blessed in all things, as much as you are in your mind and heart,” in things temporal as well as spiritual. This is a very high and delicate commendation from the Apostle. W. 3.--even as] Who bore a full testimony to the purity of your principles and conduct, even as they do in reality appear in your life and con- versation. V. 4.—grea ter joy] - weigotépav Toſtov sc. Xapóv--- 456 3 JOHN. Utitur enim plurali numero, emphasea's causā ex Hebraeorum more. Beza. Several of the later MSS for Toºrov read TaúTns (Verss. Syr. Arab. AEth.), but that reading doubtless arose from a desire of cor- recting the original. Mill.—Subaud. Épyov, Tpayuá- Tov. Rosenm. And this probably conveys the Apos- tle's meaning. —than to hear] ºva droſa, than when I hear.’ Many have supposed this sense of iva peculiar to St. John ; but that it is not, see Mackm. Prelim. Ess. Iv. 199. and Schl. in loc. It does not, however, ap- pear necessary, that tva should have this meaning here; “I have no greater joy than what this cir- cumstance affords, viz. — to hear (or, that I may hear) &c.” V. 5.-doest faithfully] Sic Joseph. Bell. Jud. II. 12. To Tuatov del Trapééety. Prov. xii. 22. 3 Totov attoºrets. Kypke, ubi plur. —to strangers ;..] Probably Christians, who had travelled to the city where Gaius dwelt; either to avoid persecution, or for the sake of preaching the Gospel ; as ver, 7. Varèp row ovówatos éðA60w for the name’ which they bore or revered.—The Romanists, without the slightest reason, translate this word pil- grims, (as also Ševočáxnarev, 1 Tim. v. 10.) in order that it may afford a countenance to their absurd pilgrimages. Benson, Mackn V. 7.—for his name's] Most of the MSS omit avrov — However, it must be understood. Benson. And we may observe, that it properly refers to Jesus ; whereas there is no antecedent but 0éoù. Dr. Middleton. —taking nothing of the Gentiles.] This shews, that Tporéºlas in ver. 6. alludes to contributions, or provisions, for their journey, as Tit. iii. 13, and 3 JOHN. 457 cannot be understood, as Doddridge has conjectured, in a spiritual sense : And this is further confirmed by the verb droNauſ?dvew ver, 8. ‘ hospitio accipere.” —the Gentiles.] §6vów (or €6vików), being here put in opposition to déexpods and ščvows, refers, as some think, to the unconverted Gentiles ; because many of these brethren and strangers might have been of the Gentile world. But as it could not be imagined, that the unconverted Gentiles would contribute to their wants, we may adopt the para- phrase of Benson—“took mothing of those Gentiles, whom they converted, as a reward for their labour.” Acts xv. 26. 1 Cor. ix. 18. Beza would connect drö Töv č6vów with éénx609, but the order of the words will hardly admit of such a construction : He says, that if €6vöv depended on Naugavovires, it would have been trapd, instead of diró, and he cites 1 Cor. xi. 23. which, according to his own MS, certainly favours his proposition. But it is remarkable, that there are numerous passages to shew that Tapd is common- ly used with Xaw3ávetv, and that this passage, in the first epistle to the Corinthians, should be one of the very few in the New Testament, which may be adduced as authority for its being followed by &rd— it is, according to the best MSS, trapéNagov atro Toº Kvptov. The common construction is trapaxaa/24vely trapd twos, 2 Thess, iii. 6, &c. In Heb. vi. 7. we have weta\awſ&civet . . . . atro Too Geov. See also Matt. xvii. 25, 26. I Joh. ii. 27. W. 9. I wrote] One or two of the later MSS read 4-ypaya ów, “I would have written, but” &c. which is countenanced by several antient versions. The particle dºv, however, is sometimes omitted while its sense is retained. Hoogev. Iv. 7. Benson. Pyle. Mackm, Rosenm. But the received translation may express the meaning of the passage : “I have before 458 3 JOHN, written a catholic epistle to the Church ; but, as Diotrephes receives us not, I therefore write to you.” To this it is objected, that the first epistle was generally received : Yet it might have been sup- pressed for a time. —Diotrephes,) It appears, from the power which Diotrephes exercised in the Church, (in oppressing the brethren and strangers,) that he was the bishop, or head ; or, at least, that he assumed the direction of ecclesiastical affairs (6 Jqaprágoy to Tpoteia. Schol. apud Matthaei.) And especially, as it was customary, when letters were written to the Churches, to send them to the bishops and elders, who would of course have the power of suppressing them, if they thought proper. See on 1 Thess. v. 27. From John's autho- ritative manner of inveighing against Diotrephes, and from the threatening implied in the word into- Avijaw, ver, 10. there is additional reason for believing that he was John the Apostle. V. 10–I will remember] Some have thought this remembrance of injuries unworthy of the Apos- tle; but, as Whitby observes, “Private offences against ourselves must be forgiven and forgotten, but when the offence eis Tijv triativ ćuTóētov pépet, ‘ is an impediment to the Church,” it is to be opposed and openly reproved.” Comp. I Cor. v. 5. 1 Tim. i. 20. —casteth them out. It is not agreed, whether it was the strangers, or those who received them, that were cast out; the text is certainly in favour of the latter.—Some commentators think, that Diotrephes excommunicated those, who received the brethrem and strangers. Mackm. ex Tris Škk\matus ék- (3d A\ew est ITT) dºpopſew, quod aliter Judaei dicebant, atroovydºya, yov Troteiv. Grot. W. 12.—hath good report] By bearing testimony 3 JOHN , 459 to a person, the Jews meant the praising him for his good qualities and actions. Mackm. But this is not necessarily implied in the verb papTupelv -the sense of which must depend upon the connection, for see Joh. vii. 7. &c. —and ye know that our record is true..] This ex- pression is twice used by St. John in his gospel, Ch. xiv. 35. xxi. 24. which is a clear internal evidence, that this epistle was written, not by John the presbyter, but by John the Apostle. Mackn. W. 14.— Our friends] Or, the friends.’ of pixot i. e. the Christians. This is the only instance in which this expression occurs in the New Testament. Mackn. 'T H E, GENERAL E PISTLE OF J U D E. After a general inscription and salutation, the Apostle de- nounces threats against certain deceivers, who had abused the grace of God, and sets before them several examples of punishment. He describes, in the most forcible language, the characters of these false teachers, observing that their delusions and apostacy had been predicted, and cautioning the faithful against their evil principles. W. 1. Jude,-brother of James, This designation alone affords great probability, that the author of this epistle was Jude the Apostle; for, in the enume- ration of the Apostles, Jude is called the brother of James. Luke vi. 16. Acts i. 13. being thus distinguish- ed from Judas Iscariot. And this opinion is directly confirmed by the testimony of Clement, Origem, and Tertulliam, and concurs, in a great measure, with the general voice of antiquity. But in the catalogue Matt. x. 3. in the place of Judas there is Lebbaeus, whose surname was Thaddeus, and in Mark iii. 18. we find merely Thaddeus ; wherefore we must con- clude, as all the evangelists agree that there were only twelve Apostles, that Judas the brother of James was Tptºvvaos, as he is called by Jerome J U D. E. 461 (Schl.), that he had the additional names of Lebbeus and Thaddeus.--It is commonly believed, that James the son Alpheus was the brother (i.e. cousin-german) of our Lord, Ep. James i. 1. and therefore, that Judas stood in the same relation, Matt. xiii. 55. Mark vi. 3. Whitby. Mackn. Grotius imagined, that the author of this epistle was not the brother of our Lord, but the fifteenth bishop of Jerusalem. This, however, appears to be a vague and unsupported conjecture. The style and contents of this epistle so nearly resemble those of the second epistle of St. Peter, as to shew that they were both written about the same period: And the manner in which the learned commentator en- deavours to get rid of that objection to his opinion, which is furnished by the text itself, at once proves the weakness of his argument and the force of his prejudice : He proposes, without the countenance of a single MS or Version, to strike out the words dèexpos 3& 'Iakóðov as a gloss. But they have not even such an appearance; for a copyist, who wished to explain 'Iow8as in a marginal note, would scarcely have inserted the particle 36. The circumstance of Jude mot mentioning his Apostleship, can be mo sufficient argument against his being an Apostle, as appears from Pref. to Heb. and James i. 1. But the most important objection to the authenticity of this epistle is derived from internal evidence, and principally from ver. 9. 14, 15. where the author is supposed to quote from apocryphal, or fabulous writings ; these arguments will be moticed as the passages occur. —to them that are sanctified] See I Cor. i. 1. (jºyarnuevois, MSS Alex. Vat. &c.) This general address seems to establish the opinion of Estius, Hardner, and others; that this epistle was written for Christians of every denomination.—Hammond 462 JUDE. thought it was addressed to Jewish Christians alone : The reason which induced him, as well as other commentators, to such a supposition, was probably this, that St. Jude makes use of arguments and examples taken from the sacred books of the Jews. But the Apostle Paul followed the same course in writing to the Gentiles ; and both Apostles did so with pro- priety, not only because all, who embraced the gospel, acknowledged the authority of the Jewish scriptures, but because it was of the greatest im- portance to make the Gentiles sensible, that the gospel is consonant to the antient revelations. Macku. Pref. § 3. Yet the epistle might have been prin- cipally designed for the use of the Jewish believers, though addressed to Christians in general, as con- taining instruction common to them all, especially in those parts, where the false teachers had most prevailed. —-called:] Perhaps this passage may be so con- structed, as to refer both its clauses to the word k\rrois (Hamm. Wells. Benson.) “ Jude . . . . to the elect (i. e. to all the Christian brethren, Rom. i. 6, 7, I Cor. i. 24.), who have been sanctified by God the Father, and have been kept stedfast in the faith of Jesus Christ.” W. 3–all diligence] “Having a great desire, and using all diligent haste, to write to you concern- ing our common salvation, I have judged it necessary to write with the following view, viz. to exhort you, &c.”—Bp. Sherlock, followed by Blackwall, vol. II. p. 2. c. 3. supposes that there is an opposition between the words cormoſas and ºria Tel, as if the Apostle had first intended to address them upon one subject, and afterwards found it requisite to enter upon another. Yet there does not appear to be any necessity for such an opposition ; for in whatever J U U E. 463 sense the latter clause be received, it is referable to the general term kotyńs a totmpias. We have kotyńv Trfor riv, Tit. i. 4. See also 9 Pet. ii. 21. —once delivered] Many think, that the Apostle is guarding against any addition being made, in a future age, to the doctrines of the gospel ; as if he had said, “they were delivered all at once, as a depositum to which nothing can be added, and from which nothing can be taken away.” Est. Beza. Whitby. Benson. Pyle. This is not the exact meaning of drač, which signifies at one time ; yet the interpretation may by inference be true; because, an injunction to contend for the doctrines delivered at one time, implies an opposition to doctrines delivered at any other time.—In the lexicons it is observed, that &raš may be rendered by prorsus, omnino, and Schleusner has abundantly illustrated this sense : Thus it would be, ‘‘ from the faith (or doctrine) so fully and plainly delivered to the Apostles and disciples of Christ.” There appears, however, to be no cogent necessity for departing from the more usual acceptation of the word. In the parallel passage, 2 Pet. ii. 21., we have ék Tris Tapa- 300etans . . . . e.vto\ms. W. 4.—certain men] The Carpocratians. Grot. The Gnostics. Hamm. The Nicolaitans. Mackm. In fact, the Nicolaitans and Carpocratians were two of those several sects, which bore the common name of Gnostics, though it is doubtful whether the sect of the Carpocratians was founded or not, at the time when this epistle was written. See Broughton and Mosheim on these sects. The tenets of the Gnostics, in general, were licentious in the extreme ; and the Nicolaitans, in particular, are mentioned with detestation, Rev. ii.6. —crept in unawares, Tapetºva'ay. In Gal. ii. 4. 464 JUD E. 2 Pet. ii. 1. Tapd has the same force in composition, Wide Elsner. Kypke. Krebs. —of old ordained] Tooyeºypaupévot. We thus sec how the ellipsis in 2 Pet. ii. 3. should be supplied. —Many suppose that there is an allusion to the prophecies of St. Paul, St. Peter, and Christ himself, 2 Thess. ii. 8, 9. 2 Tim. ii. 16. 2 Pet. ii. 3. Matt. xxiv. Pol. Syn. Yet the word Tpoysºypaupévot does not necessarily allude to any particular prophecies, but may denote those frequent denunciations of punish- ment, contained in the word of God, against such offences as are here condemned. The term was applied by the Greeks “ to those whom the Romans called proscriptos, whose names were posted up in writing in some publick place, as persons doomed to die.” Doddr. Mackn. Parkh, after Elsner and others.- kpiwa often signifies punishment. See James iii. 1. This passage does not afford any stronger ground of defence for the Calvinistic doctrine of predestination, than what is afforded by prophecy in general. If it were foreknown and foretold, that false teachers would come, and if vengeance were denounced against them, then it might truly be said, that their punishment was fore-ordained, or (which is the same thing) that they were ordained to punish- ment. There is no intimation whatever of any restriction upon their free agency; but their punish- ment was ordained from a fore-knowledge, that, in the exercise of their free judgment, they would deter- mine to do wrong. The sense of this verse may be explained by ver, 14, 15. See also Rom. viii. 29. — the grace of our God] The privileges and blessings of the gospel, which display the mercy of God : The doctrine of justification by faith had been so perverted by these false teachers, as to free believers from all obligation to the moral law. Whitby, Mackm. Because God is merciful to the J U D.E. 465 penitent, these teachers represented his mercy as boundless, and equally extended to all. Benson. —the only Lord God, This passage has been regarded as similar to Eph. v. 5, &c. where €eoû, on account of the article being omitted, is referred to Xpta row. This interpretation is more than probable, if €eów be the true reading, but it is omitted by the Alexandrian and other MSS, and by several Ver- sions. Grot. Mill. Hamm. Bengel. Griesb. See Matthaei and Dr. Middleton—Sea TóTms is oftener ap- plied to the Father, but not necessarily. 2 Pet. ii. 1. Rev. vi. 10. It is a word of general import.—Judas hic Christum Dominum, unicum ecclesiae regem et caput, Čaºpatucós vocat Töv advov čeo Tórny Geóv Kal Kiptov. Bos. V. 5.— once knew Commentators here, as in ver. 3, are divided on the meaning of &rać–either sense will suit the passage.— Juas which follows eióðTas, may be put absolutely, or be redundant; in several of the best MSS it is wanting. Wells. For Touro many MSS and Versions have travra, as 1 John ii. 20. Id. Griesbach would omit both, and read etë67 as āraā āti. —that believed not..] Unbelief being the cause of their apostacy, and all their sins. Numb. xiv. 22. Psal. cvi. 24. Heb. iii. 18, 19. iv. 2. Whitby. V. 6.—their first estate, The state which they had at the beginning; or, their own station of honour and dignity. Luke xx. 20. Benson. Doddr. Mackii. – everlasting chains, This is a metaphorical expression denoting a perpetual confinement. 2 Pet. ii. 4. aelpais (Gºov raptaptógas. Mackm, V. 7. Even as] as, “ so also '-referring to the preceding verses. WOL. II. 63 G 466 JUDE. — the cities] viz. Admah, Zeboim, and Zoar. Deut. xxix. 23. —in like manner] §uotov Toſtols. Some would un- derstand Toºrols of the fallen angels: But Blackwall and others more properly refer the pronoun to Sóðowa Kai Tôgogpa, remarking moreover, that Toſtols, by a common euallage, is in the masculine gender, as denoting the inhabitants of those cities: Wolf, who agrees in this interpretation, justly observes, that Toºtous is neuter, Sočowa and Tów.oppa being neuter substantives. — suffering the vengeance] Sic Stºcas UTéxetv. Polyb. Exc. Leg. IV. 133. 6avárov kotgu JTéxeiv. id. de Wit. et Virt. ex Lib. xii. Raphel. Weist. Wide plura apud Kypke. —etermal fire.] Whitby remarks, that the in- habitants of the cities are not actually yet in torment, and interprets duévtov in a limited or metaphorical sense.—“That fire, which burned till it utterly con- sumed them.” Benson. But we may join Twpós diovtov with Seiryūa (which may be taken in the sense of jºtóðetyua, as 2 Pet. ii. 6. Kypke. Schl.), “These cities, in the punishment which they suffered, are set forth as an example, or type, of everlasting ven- geance” to all such offenders ; and therefore espe- cially to those debauched and abandoned men, who were in this epistle the more immediate objects of reproof. Dr. Wells has a similar interpretation. W. 8. Likewise also] duotas may extend to the two preceding verses; the vices of the false teachers are compared, in the first instance, with those of the rebelling angels, and, in the second, with those of Sodom and Gomorrah. — filthy dreamers] evvarvidſea bat does not imply any notion of impurity: The Apostle may allude to those dreaming and delirious fancies, by which the J UD E, 467 Gnostics corrupted and dishonoured their religion, Whitby. Qui vigilantes somniant, ut loquitur Apu- leius. Rosenm. Dreaming idle dreams, turning the grace of God into licentiousness, and promising themselves and their disciples security and lasting happiness in those courses, which the Gospel con- demns. Benson. ovéév d\m6és évôvuoſºevol, dAN as év #Tvø ‘pavTagówevot Kal êoyuatigov Tes 36 yuata doeſłetas TAñpm. Schol. apud Matthaei. Nihil tam praepos- terum tam inconditë, tam monstruosè cogitari potest, quod non possumus somniare. Cic. Div. II. 71. Schl. — despise dominion,] Disown the authority of governors, and revile the magistrates.— Adversus superiora rabiem de sui vilitate sumunt, genusque libertatis putant odisse majores. Quintil. de Simil. Decl. x1. Rosenm. Schleusner and others interpret this passage of despising angels, probably on account of the following verse. But the connection is suffi- ciently clear without this interpretation. “ The Gnostics imitate the fallen angels in their rebellious speeches and conduct; the archangel will afford them a better example, who, even under the greatest pro- vocation, refused to pronounce a harsh sentence of condemnation against a fallen spirit.” W. 9. — Michael the archangel,] Michael is mentioned, Dam. x. 13. 21. xii. 1. as standing up in defence of the children Daniel’s people.— Because it is said in Rev. xii. 7. hat Michael and his angels fought against the dragon and his angels, Estius conjectures that Michael is the chief, or prince, of all the angels; yet he might only bear rule over some of the “legions of angels.” Mackn. The Jews reckon four archangels, Michael, Uriel, Raphael, and Gabriel (Schi. in dipxdyyeXos), the first of whom had the peculiar charge of their polity and nation G G 2 468 J U D.E. —the body of Moses, Hammond and others in- terpret this of the Jewish church and state ; just as the Christian Church is called by St. Paul “ the body of Christ,” I Cor. xii. 27. Eph. i. 23. iv. 12. 16. Col. i. 18. but in all these passages the sense is sufficiently explained by the context. Most of the commen- tators suppose an allusion to Zech. iii. 1, 2, the angel there mentioned being the guardian of the Jews ; and these words of the prophet, “ the Lord that hath chosen Jerusalem rebuke thee,” have been thought by some to justify Hammond's interpretation : But the passage immediately following, “is not this a brand plucked out of the fire tº is quite as applicable to the common motion, of the natural body of Moses being conveyed away from the presence of the Jews. This ſalier sense is adopted by Beza, Estius, Whitby, Wolls, and others: They suppose that the devil con- tended for the dead body of Moses being buried publickly, on pretence of doing him honour; but in reality to give the Israelites an opportunity of raising his body and worshipping it. We learn from the scriptures, as Whitby remarks, that Moses was not buried by the Jews, Deut. xxxiv. 6. and therefore Philo saith he was buried xépaw ow Buntais dAN' d6avá- Tots ºvváaegu. Wit. Mos. sub fin. And thus Josephus, vegoos dºpvtºvou Virép abrow a Tavros, dq,avićetat kata Tivos qāpayyos. Ant. Iv. fin. The expression in Deuteronomy is indeed remarkable, “And he buried him in a valley in the land of Moab,” where the pronoun he has no antecedent but the Lord. It is probable, however, that he was buried by Joshua, under the express command and protection of the Lord. On this passage Michaelis principally rests his objection against the genuineness of this epistle. He observes, that in the whole of the vision, men- tioned by Zechariah, there is nothing which has the J U D. E. 469 least similarity to Jude 9. except the expression “ the Lord rebuke thee.” Yet if we compare this with 2 Pet. ii. 11, the two passages together, as Lardner observes, have a mearer resemblance to Zech. iii. 2. Certainly, however, there is no clear evidence, that the prophet is alluding to this event of Moses ; and since mention is made in other parts of this epistle of traditionary facts, it is not improba- ble that such is the allusion here ; especially as it is plain, that the Jews had a tradition to this effect.— Origen positively asserts, that the passage is taken from a fabulous book, called the “Assumption of Moses,” which is full of gross absurdities. But it has been truly remarked, that the Jewish fables were intermixed with some true facts, and that an inspired writer will distinguish these from the fabu- lous parts : And therefore, supposing that St. Jude quoted from the work above-mentioned, he might quote no more of it than what is true. (Thus ver. 11.) The same Father observes, that the ac- count of Jammes and Jambres 1 Tim. iii. 8. is taken from a book which bears a title to that effect. Others, with Rosenmüller, suppose that a quotation may be made from an apocryphal writer without its being authentick, that St. Jude is merely instruct- ing his Jewish converts from one of their own fables. Yet it is difficult to believe, that an inspired Apostle would enforce, or recommend, his doctrine by a mere fable ; and besides, he evidently mentions it not as a fable but a fact; and the converts, at least, would con- clude that he was persuaded of its truth.--Lardner, however, contends that there was no such book extant as “ the Assumption of Moses,” when this epistle was written; but he brings no evidence on the sub- ject, and Origen must have been better qualified to judge. —durst not ovk TóAanae. Many, with Blackwall, 470 J U DE, have rendered this he would not,’ ‘ he resolved not, &c.” But the common translation does not imply any fear of Satan, but a fear of exceeding his authority, of doing what it was not his duty to do: “He did not venture to bring a railing accusation,” or, “to pronounce sentence of reviling and rebuke.” Non sustinuit, non induxit animum impingere illi motam maledicti, i. e. ultionem maledicendo Sumere : Non quod timuerit diabolum, sed quëd ex decoro omnia agere voluit. Witsius, Misc. Sacr. tom. II. p. 123. De Michaele. V. 10–as brute beasts, Those ungodly teachers, notwithstanding they made high pretensions to knowledge, had no knowledge (concerning the use of their body), but what they derived from natural instinct, like brute animals : They made their lusts the only rule of their actions; and instead of using their knowledge from instinct rightly, they thereby destroyed both their soul and body. Mackn. Rosenm. Pol. Syn. W. 11. – of Cain, Invidiá, homicidio, simulta- tibus, et odio fratrúm, Dei contemptu &c. . . . Sicut Balaam mercedis causã incentor fuit libidinum (vide 2 Pet. ii. 15.), et Core, qui insurrexit in Mosem et Aaronem, ut sacerdotium ad se transferret; quem ipsi imitantur contradictione, et seditiosā ordinis ac statüs ecclesiae perturbatione. Pol. Syn. —ran greedily] §§exºnoav. Hammond conjec- tures ééekaiſºlaar, ‘exarserunt'—which agrees with the Syriac. But it is not requisite, nor is it sup- ported by any MS. Effuse ruerunt : sic Polyb. de Virt, et Wit. ex lib. xxxi. of 3’ eſs éTaipas éčekéxvuto. Elsner, ubi plur. Etiam Rabbini in scelera effusos vocant nºt ºntov. Lex Buxt. in poty. Kypke.—Ita £xc. ex Diod. Sic. II. p. 598. ed. Wesseling. Tods rae JUD E. 47] aiaxiatas jóowds ékkexuévov, Eodem modo apud Lati- mos effundi pomitur, “Mascemati . . . effuso in amo- rem.” Tac. Ann. I. 54. Schl. —for reward, uta'600, subaud. &veka vel divrt. Benson. In errorem Balaamitica mercedis, i. e. in peccatum quod Balaam mercedis causā commisit, incitans populum ad scortationes et adulteria cum Moabitis. Rosenm. Mackm. But Dr. Middleton con- tends, that in this sense it would have been Too uta'600 Baxadu (or rather perhaps Tow worêou Too BaNadu) and justly defends the English Version from AEsch. de falsā Leg, ed. Reiske p. 328. X6-yovs 'ypdqovra ato 809, i. e. propter mercedem. —gainsaying] dutiXoyia rebellion,’ for such it is when princes and magistrates are contradicted. Mackm. attºovºro, the past, according to prophetick usage, is put for the future, thereby denoting in stronger terms the certainty of punishment. Doddr. W. 12.—spots] orixáčes. The usual meaning of a triXds is a rock, just at the surface of the water (Wetst. &c.), and most of the modern interpreters explain it so here. Beza and others follow the Vulgate (maculae) which agrees with our Version, and with 2 Pet. ii. 13. and conveys a more appro- priate figure. Hesychius appears to consider a triNdèes as an adjective, explaining it by weataguévot—“ these are spotted, or defiled, members of your feasts of charity,” changing iove into lasciviousness. —your feasts of charity, drydºra, may refer to all those feasts, which the Christians held in common, as a mark of their mutual affection; not only before the celebration of the eucharist, but at other times, Tertull. Apol. c. 39. Benson. See on 1 Cor. xi. 21. —when they feast with you, Some would connect ovvevoxoſaevot with dipoſłęs, supposing it to denote a wanton and luxurious feasting. Griesb. Schl. Yet 472 JUDE. this does not appear to be necessary—securé se pascentes i. e. “ animos in patinis habentes,” de nullā alià re cogitantes. Rosenm. With impudent effrontery pampering themselves, when the object of their meeting was to have all things common, and to enjoy a social and frugal repast.—Macknight, after others, conceives that the word Toluaívovires is empha- tical, containing an allusion to the name given to the ministers of religion, both under the old and new dispensation. Thus Ezek. xxxiv. 2. “Wo unto the Shepherds of Israel, that do feed themselves: Should not the shepherds feed the flocks?” —clouds they are without water, Such clouds, saith OEcumenius, refresh no places with their showers, for they have no water in them, but the blacken and darken the places over which they hang —even so these men distil the waters of life upon none, but blacken them with their filthy practices, being moved to them by the impulses of Satan, as these clouds are moved (Tapaqepôuevat. Griesb.) by the winds. Whitby, Comp. 2 Pet. ii. 17. —whose fruit withereth, p8woTºpyd. This term is commonly understood of trees withering in the autumn. Vulg. Scap. Wetst. Others derive the word dard row ºpético 3at Tds at Töv 3rd pas (arbores emarcidae.) Beza. Wolf. So i”indar, ºptivākapiros éoida (sc. Öpus). Pyth. 3. 471. Phavoriaus observes, that there is a disease called pºurétopov (a blight) to which trees are liable : So Pindar again, (pêwoTopis civéutor Xétue- pia Karatvod. Pyth. c. 161. And this sense appears to be more applicable here, because the withering of autumn does not imply any corruption in the tree. —twice dead, it is possible, this ºs may here be used merely for the sake of energy (hyperbole ad amplificandum. Piscat.), prorsus, omnimo.’ Pol. Syn. Schl. More than dead — twice dead (if it were possible). Sic Hor. Carm. III. Od. Ix. 16. Pro quo JUD E. 473 bis patiar mori. Rosenm. The adverb is similarly used with &rač, 1 Thess. ii. 18. Thus Job xxxiii. 14. Psal. lxii. 11. Tim. v. 17. Many, however, would construe this adverb literally, in which case we must limit, in an unusual manner, the sense of daroğavóvra. 1. They had borne no fruit for two years, or two seasons. Benson. Mackm. 2. They had been to all appearance twice dead : Having been once spared when seemingly about to die, they had revived and afterwards had drooped again, and actually died. And this describes with peculiar force the condition of these false teachers: They had been dead under the law and apparently lost, but had revived under the gospel; by the scandalous abuse of which they had fallen again, and had utterly perished. As Mack- might well expresses it, they had died once in the Jewish, and a second time in the Christian vineyard : The climax is remarkable; they were like trees that had been blighted, had become barren, had been twice dead, and finally rooted up. W. 13.−foaming out. As mire and dirt are de- posited by the foam of the wave. Isai. lvii. 20. Wisd. xiv. 1. Benson. —wandering stars, Stellas vocant Hebraei eos, qui doctores sunt ; doctorum sibi personam sumumt. Wide dicta ad Matt. xxiv. 29. Grot. Rev. i. 2. ii. 1. The Apostle may intimate, that these teachers re- sembled not the intrinsick brightness of the fixed stars ; but rather the planets, whose motions are irregular, whose appearances deceive, whose lustre is not their own. Doddr. Wolf. Parkh. The scholiast gives a true illustration — portanov ćTayye)\óuevot, TXavóvres éé kai TXavºwevot. Matthaei. Sic Gell. Ix. 2. Erraticum esse hominem—et nullius rei. Rosenm. W. 14.—the seventh] Adam, Seth, Enos, Caiman, Mahalaleel, Jared, Enoch. 474 JUDE. —of these,] roſrois, To, for, or against these, The prophecy, or denunciation, though immediately designed for the people of old, is applicable to the wicked of every age. Hamm. Doddr. Mackm. It can by no means be proved, that this is a quotation from that foolish book called “Enoch’s Prophecy,” as BP. Sherlock has very rightly urged ; nor would it prove, in any case, the inspiration of the book from which it was taken, but only the truth of this particular passage. The Apostle was enabled to distinguish between what was genuine, and what was spurious in the tradition. Doddr. Thus ver, 9. There is no evidence, however, that it was taken from any book at all ; it might be a prophecy of Enoch’s preserved by tradition. Others suppose, that St. Jude is delivering the substance of Enoch’s prophecy in his own words, which was not unusual with the Jewish writers — Solebant Rabbini et an- gelis et magnis hominibus tribuere ea verba, quae verisimilitër dicere potuerunt. Ileb. xii. 21. Act. vii. 26. Grot. See Lardner. —ten thousand of his saints, With his holy myriads (of angels). Mackm. Deut. xxxiii. 2, Psal. lxviii. 17. Zech. xiv. 5. &c. Abe aor, pro fut, ut Vel’. I l. W. 16.- swelling words, wºrépoyka Sc. pf wara. This may in part be rederred to the Deity, as agree- ing with yo:/yva Ta, and aerºſºftopol. See Dan. vii. 8. xi. 36. It seems, however, from the para.iei passage, 2 Pet. ii. 18. ("Tépoºka paratóTnTos), as if the ex- pression were intº ided to be more general, including all kinds of extravagant a “d monstrous asso.tions, by which the Gāostics duet, ded and inculcated their libidinous practices. Hanum. Whitby. W. 17. –of the Apostles] . By the Apostles. Acts J U D.E. 475 xx. 29. 1 Tim. iv. 1, 2, 2 Tim. iii. 1. iv. 3, 4. &c. Intellige autem mon tantùm quae scriptis mandata, sed et quae voce dicta tradebantur. Cf. 2 Pet. iii. 2, 3. Rosenm. Håc ipsā appellatione, Judas mom magis Apostolorum numero se exclusisse putandus est, quâm Paulus, Heb. xiii. 7. doctorem se eorum esse megavit, scribens, avnuoveſete Tów jºyovuévov vuov, oftives éAd- Amaav waiv Töv Aéryov toº Geov. Wolf. V. 19.—separate themselves, Who form them- selves into heretical bodies, corrupting the doctrines of the Gospel. Their associating with Christians at the love-feasts, is no objection to this interpretation, because they did it eſs ºrd Totmatvetv Šavroſs.-In the Alexandrian and several other MSS avºroës is ounitted, in which case the clause may be interpreted of those teachers separating Christians from one another, and thus causing divisions in the Church : So it will agree with 2 Pet. ii. 1. Grot. Benson. Pyle. Rosenm. Wide Matthaei War. Lect. Ita Schol. apud cund. of T& axta aata trototyTes év Tais (3Aao pmutats kai daevyetals avtſov kai Tàs ékk\matas Šiao Tóvºtes Tó ué\m. —sensual, Hammond and Whitby observe, that the Apostle retorts upon the false teachers their own boastful appellations: Fancying that they were purer than others, they called themselves Twevaarikoł, and the rest of mankind Nºvytkoł, animal mem.” The truth, as it is here intimated, was strikingly the l'C Wel’Sé. W. 20.—yourselves] Gavrots here is more usually rendered ‘one another ;' but there is no necessity for such an interpretation. — Praestantissimae reli- gionis fundamento inmixi, crescite in omni bono. Rosemm. W. 21. Keep yourselves] Hence it is evident, that 476 JUDE. we are not so kept by the power of God, but that something must be done on our parts to preserve ourselves in the divine favour ; and also that men, who are once in this state, may neglect to keep themselves in the love of God. Whitby. W. 23.−out of the fire; Some regard this as an allusion to the place of torment, which is so fre- quently described under the image of fire; but it may be merely a proverbial expression, denoting a deliverance from evil, as Amos iv. l I. Zech. iii. 2. Ellipsis particulae quasi, ut alibi saepe. Hardy. The same figure is frequent in Heathen writers—rv på êevrépa ék Tupos éðev. Theoc. II. 131. Blackw. 6a+Tov •ydp kal, as eitreiv, Šk Tupos apardº ovaty. Artemid. I, 50. Wetst, ubi plura. See on 1 Cor. iii. 15. —the garment spotted] Hyperbole ab interdictis pollutionum legalium sumpta. Beza. Holding in abhorrence every kind of impurity, which spreads itself by the least communication, as the leprosy, or plague, does by an infected garment. Levit. xy. 4. io. 17. Impurity is often denominated by a filthy garment. Zech. iii. 4. Rev. iii. 4. This passage in the Revelations may have induced Estius and Erasmus to imagine, that St. Jude alludes to the eustom of putting on white garments, especially at the time of baptism, as an emblem of innocence and purity. But how were they spotted by the flesh Z ča Tºwaévov) Töv čk Tów daupttſov Kekmåløwaérov ptov. Schol, ut suprā. W. 24. Now unto him." It has been doubted, to whom this doxology is addressed. If after in Cu, in the next verse, we read with Gyiesbach, Wells, &c. Šid 'Inaco Xpta Tow Tow is vptov jºon, the point is settled, and the address must be to the Father: This ad- dition is found in the Alexandrian and other MSS, J U D.E. 477 as well as in the Vulgate and most other Versions. The same doxology is addressed to the Father, Rom. xvi. 27. Macknight observes, that the Father has the title of gaſtrip, Luke i. 47. 1 Tim. i. 1. Tit. i. 3. and that Christ will come to judgment in the glory of the Father, as well as in his own glory. Matt. xvi. 27. W. 25. To the only wise God] To the wise God alone. Mackn. But gopº appears to be spurious. Hamm. Mill. Wells. Bengel. Griesb. After §§ovata several of the best MSS and Versions have ºrpo Tavrös toº dióvos. Griesb. Thus the passage would agree with the common form of doxology in our Church service, “As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.” 479 G. R. E. E. K A "ABBA, Rom. viii. 15. dyabaya ſvn, 2 Thess. i. 11. &yoyºos, 1 Cor. vii. 8. dydrat, 1 Cor. xi. 21. Jude 12. &yºyeXol, Rom. viii. 38. &ye, Jam. iv. 13. dyić(civ, 1 Cor. i. 2. dèeXqriv yvvaſka, 1 Cor. ix. 5. cièuaxet'irroe, Rom. i. 9. 1 Th. i. 3. wièukta, 1 Cor. xi. 1. 6. cºčákipos, 2 Cor. xiii. 5. dôſvarov, Heb. vi. 4. citov, Gal. i. 4. ditov d pºwv, Heb. ii. 5. duovas, Heb. i. 2. diovious Xpdvois, Rom. xvi. 25. dkpodivia, Heb. vii. 4. &Amíðeta, Rom. iii. 3. dAAnyopeſo bat, Gal. iv. 24. dAAotpoetríakotoc, 1 Pet. iv. 15. duapºvſtvov, 1 Pet. v. 4. duwpºria, 2 Cor. v. 21. dvačotupeſv, 2 Tim. i. 6. dvd Beſſa, Rom. ix. 3. dvdºvais, 1 Pet. iv. 4. &v6potov kard, Rom. vi. 19. 1 Cor. xv. 32. tivöpwTokTévos, 1 Joh. iii. 15. IN DE X. divºravatAmpo, Col. i. 24. civ-Tifféorets, 1 Tim. vi. 20. dvºriNoyfa, Jude 11. dv7írvTos, 1 Pet. iii. 21. &vvopot, Jude 12. d:tov, Rom. viii. 18. dºrać, Jude 3. dard Tap, duritop, Heb. vii. 3. draw:/cºopa, Heb. i. 3. direpto-ºrda Tos, 1 Cor. vii. 35. &rA6tne, Rom. xii. 8. a royevduevo, 1 Pet. ii. 24. dTokapačokía, Rom. viii. 19. dºroké7tteq 0a1, Gal. v. 12. droNúTpworts, Rom. iii. 24. &T Teg 001, Col. ii. 21, 1 Joh. v. 1 S. cipe Taft, 1 Pet. ii. (). dpet), 2 Pet. i. 5, cippidavvot, 2 Cor. xi. 2. dipTaypºds, Phil. ii. 6. doxºi, 1 Joh. i. 1. ... ºr ověos, Rom. i. 3 I. do Topºns, ibid. & Tooros, 2 Thess. iii. 2. dq/optºeiv, Pom. i. 1. Gal. i. 13. B. BoaX, Rom. xi. 4. ſ346,16v KaNov, 1 Tim, iii. 13. £3&th)s T \odºros, 2 Cor. viii. 2. 480 IN DEX. GREEK ſ3a.Trtto juos, Heb. vi. 2. ſ3apJs, 2 Cor. x. 10. 1 Thess. ii. 6. - /3aortAetſeev, 1 Cor. iv. 8. ſ3aortAtkos, Jam. ii. 8. ſ3ao kaf vetv, Gal. iii. 1. /3paxiſ T-t, Heb. ii. 7. T. Tevea Noºyiat, 1 Tim. i. 4. yevvda, 1 Joh. ii. 29. ſpapixa Teus, 1 Cor. i. 20. 1j ypaſpri pro 6 ſpaghov, Gal. iii. S. 7upavos, 1 Cor. iv. 11. 2 Cor. v. 3. Jam. ii. 15. A. Aénorts, Eph. vi. 18. deAea (ſoprevos, Jam. i. 14. èéxeg 6at, 2 Cor. xi. 16. Beornrot ne, 2 Pet. ii. 1. Jude 4. Sta6,fkm, Heb. ix. 5. Stakovía, Rom. xii. 7. Bicikovov, Rom. xvi. 1. Heb. iv. 1. Ctakpivetv, 1 Cor. xi. 28, 29. Stakpſveo'6at, Jam. ii. 4. ètao 7ropa, Jam. i. 1. 1 Pet. i. 1. 8ſkatos, Rom. iii. 26. 1 Joh. i. 9. ètkatoo vvn, Rom. i. 17. 8ukatovv, Rom. viii. 30. êtkatopia, Rom.i. 32. ètkaſtos, 1 Cor. xv. 34. ètkafoorts, Rom. iv. 25. 84xnv Utréxeev, Jude 6. Els, Jude 12. Bokovvtes, Gal, ii. 4. 6. Boko ëxciv, 1 Cor. vii. 40. ook ako, Rom. viii. 30. E. 'Eav, cúm, 1 Joh. iii. 2. Eyyvos, Heb, vii. 22. eyyiſtepov, Rom. xiii. 1 1. éykopſ3opa, 1 Pet. v. 5. et, Heb. iii. 11. e#ye, Eph. iii. 2. eiorakova, Heb. v. 7. ékôfknorts, 2 Thess. i. 8. ék7popa, 1 Cor. xv. 8. éAaxto Torrepos, Eph. iii. 8. #AAmves, Rom. i. 14. éA7tſ(etv, 2 Cor. viii. 5. éA7rts, Rom. viii. 24. ép:/3a.Tevetv, Col. ii. 18. #pºpvrov, Jam. i. 21. évépynixa, 1 Cor. xii. 10. évepyns, 1 Cor. xvi. 9. évépyovprévn, Jam. v. 16. #vTijwov, 1 Pet. ii. 6. évTvyxdvet, Rom. viii. 27. évvar vaak eo 0at, Jude 8. é#eſyeſpeuv, Rom. ix. 17. é#eAkóprevos, Jam..i. 14. é#exiſdnorav, Jude 8. é#ov0evnprévot, 1 Cor. vi. 4. é#ovoºſa, Rom. xiii. 1. 1 Cor. xi, 1 O. é7revoltorag-6at, 2 Cor. v. 2. érrepoºrnpaa, 1 Pet. iii. 21. ezrt6avarriot, 1 Cor. iv. 9. éataka AeTorflat, Rom. x. 13. 1 Cor. i. 2. eartMapſ3dveo'6at, Heb. ii, 16, er tiAvorts, 2 Pet. i. 21. GREEK INDEX. 481 dartorvorragis, 2 Cor. xi. 28. ënritpowos, Gal. iv. 2. érô7rrat, 2 Pet. i. 15. #oroºrrpov, 1 Cor. xiii. 12. #orxa Toi. 1 Cor. iv. 9. é-repoövºefv, 2 Cor. vi. 14. éroſpatos, 1 Pet. iv. 5. «ijdokſa, 2 Thess. i. 1 1. eöAaſ3eta, Heb. v. 7. sjareptor ratov, Heb. xii. 1. evoré/3eta, 2 Pet. i. 6. eijo Ynprovtos, Rom. xiii. 13. evxapto ria, Eph. v. 4. Z. Zijv Tavi, Rom. xiv. 8. Oorſpeïv, 2 Tim. ii. 26. (ooowrointels, 1 Pet. iii. 18. H. 'Hprépa dv6pozrſvn, 1 Cor. iv. 1. #TTnua, 1 Cor. vi. 7. G9. Gavarro6els, 1 Pet. iii. 18. 6éAetv, 2 Cor. viii. 10. Col. ii. 18. 2 Pet. iii. 5. 0epréAtov, 1 Tim. vi. 19. €9eos, vocativ. Heb. i. 8. 6ptap:/3evetv, 2 Cor. ii. 14. 6vuds, Rom. ii. 8. tºpa, 1 Cor. xvi. 9. I. 'Iôtoºtns, 1 Cor. xiv. 16. 2 Cor. xi. 6. tAao-pads, 1 Joh. ii. 2. 1Aao rijptov, Rom, iii. 25. VOL. II. K. Ka6' ete, Rom. xii. 5. ka6 juépav, Heb. vii. 27. kapot, 1 Thess. v. 1. kakia, Rom. i. 29. 1 Pet. ii. 1. kakondeta, Rom. i. 29. kaAeſo dat pro etvat, 1 Joh. iii. 1. kavov, 2 Cor. x. 13. kaarnAetſetv, 2 Cor. ii. 17. kara AAaynv, Rom. v. 10, 11. karavapkdo, 2 Cor. xi. 9. i karavvËts, Rom. xi. 8. kardpa, Gal. iii. 13. karao'Tpnvtav, 1 Tim. v. 11. kateyvoorprévos, Gal. ii. I 1. kaTévavrt, Rom. iv. 17. katrijſpeta, Jam. iv. 9. karoTTpičeorflat, 2 Cor. iii. 18. kavorov, Jam. i. 1 I. kavtmpid(etv, 1 Tim, iv. 2. Keſwat, 1 Tim. i. 9. kéAevorua, 1 Thess. iv. 16. kegbaXis, Heb. x. 7. kAnpos, Col. i. 12. 1 Pet. v. 3. koitnv ëxetv, Rom. ix. 10. zopav0ldgetv, 1 Cor. x. 8. koopkos, Rom. i. 8. iv. 13. kpaÖo, Rom. viii. 15. kpnti&euv, Tit. i. 12. kpittipta, 1 Cor. vi, 2. kºtſ erv, 1 Pet. ii. 13. kTforis, Rom, viii. 19. kvpſakov Beſtrvov, 1 Cor. xi. 20. A. Aapſ3dvetv dard, 3 Joh. 7. Aétev, 2 Tim. iv. 16. H H. 482 GREEK INDEX, Aníðnv Aage iv, 2 Tim. i. 9. Aoyáčea 6a, Rom. iv. 3. Aoyuki, AaTpeta, Rom. xii. Aoyukov Yd Aa, 1 Pet. ii. 2. Mſ. Maptupeſv, 3 Joh. 12. pºdºtatos, Eph. iv. 17. Jam, i. 26. péyas, Heb. xi. 24. puebſelv, 1 Cor. xi. 21. peptingal, Phil. iv. 19. uéofºrms, Heb. vi. 17. perauêAoua, 2 Cor. vii. 10. get divota, ibid. acTaoxmuatičeiv, 1 Cor. iv, 6. perptotraffeiv, Heb. v. 2. adAts ordićetal, 1 Pet. iv. 8. pºpºpwo iv, Rom. ii. 20. gvwºrdićev, 2 Pet. i. 9. N. Nai kal ou, 2 Cor. i. 18, 19. vépos, Heb. xii. 1. vſkos, I Cor. xv. 54. vdpºos, Rom, ii. 12. Gal. vi. 13. voortºv repi, 1 Tim. vi. 4. pººl * . Ževíčeg 6a, 1 Pet. iv. 4. O. 'Otkovduoc, Gal. iv. 2. 6&Taijuepos, Phil. iii. 5. Guototra this, Jain. v. 17. &rAa, Rom. xiii. 12. JTAf{eiv, 1 Pet. iv. 1. defloroueiv, 2 Tim, ii. 16. Jºſeiv, Rom, i. 4. | dp/in, Jam, iii. 4. doum, 2 Cor. ii. 14, 15. oux' otov, Rom. ix. 6. dqetMérns, Rom. viii. 12. 6\!, diviov, Rom. vi. 23. II. IIaiêaywyds, Gal. iii. Tatēţa, 1 Joh. ii. 12. Traíčeiv, 1 Cor. x. 7. TrøAtv &vo9ev, Gal. iv. tratrupos, 2 Joh. 12. trapd{3aats, rapczkoi, Heb. ii. 2. Trapaſ}oAfi, Heb. xi. 19. Tapaſ}ov\eſerv, Phil. ii. 30. Trapačdaeis, 1 Cor. xi. 2. Tapathiknv, 2 Tim. i. 12. - TrapdikAnºrov, 1 Joh. ii. 1. Tapakiſta-etv, 1 Pet. i. 12. Tapdºr-alpa, Rom. v. 15. 20. Trapagºveru, Heb. ii. 1. Trap6évos, 1 Cor. vii. 25. Tape&Göute, Rom. vi. 17. Trapeta mädev, Rom. v. 20. Tao Xa, 1 Cor. v. 7. Tetfloſs Adyots, 1 Cor. ii. 4. reſtºw, Gal. i. 10. Tepiéxei, 1 Pei. ii. 6. reptºddapua, 1 Cor. iv. 13. Treptoſolos, Tit. ii. 14. Treptºroimats, Eph. i. 14. Treptora etc., Rom. v. 17. Tepſy, mucº, I Cor. iv. 13. 7 eptepeſeta, 1 Cor. xiii. 4. tria Tojo 6a, 2 Tim. iii. 12. migrós A6-yos, 1 Tim. iii. 1. TAavrytal, Jude 13, TXeftov, Heb. xi. 4. &REEK INDEX, 483 otéppata, Gal. iii. 16. atteſåeuv, 2 Pet. iii. 12. a Ti) dºes, Jude 12. attºpata, Gal. vi. 17. otpnviów, 1 Tim. v. 11. attºos kai éépcºopa, 1 Tim. iii. I 5. a vºykp'ºvelu, 1 Cor. ii. 13. avčnt nºrms, I Cor. i. 20. oriuq.vtol, Rom. vi. 5. ovvayoºn, Jam. ii. 2. ovvaviriXapſ3dveral, Rom. viii. 26. avveſongs, I Cor. viii. 7. avved Taxpévos, 1 Cor. vii. 29. avvía Tnpu, Col. i. 17. ovvočível, Rom. viii. 22. a ppaºls, 2 Tim. ii. 19. ga;&eiv, Rom. viii. 24. Eph. ii. 8. gapatikós, Col. ii. 9. a 60a kat.nottow, Heb. x. 5. owºpoveſv, Rom. xii. 3. T. 7Aeovešía, Eph. iv. 19. v. 3. 5. TAmpoupévov, Eph. i. 13. Tveijuata, Heb. i. 7, 1 Joh. iv. 1. roup.afuovºtes, Jude 12. Toxtrevua, Phil. iii. 20. troX\o pro Tavres, Rom. v. 15. Toympía, Rom, i. 29. Topetals, Jam. i. 11. “Topveta, 1 Cor. v. 1. Tpearſ3\ſºrns, Philem. 9. Tpoyeypaſpévot, Jude 4. Tpoext{ev, Eph. i. 12. Tpo6/10s, 1 Pet. v. 2. Tpoia Tctuévov, Rom. xii. S. Tpooraywyn, Rom. v. 2. Tpoorépxegdai, 1 Tim. vi. 3. Tpórkoppa, Rom. xiv. 13. Tport cºrts, Rom. xvi. 1. Tpopiſtns, Tit. i. 12. TporóTokos, Col. i. 15. Heb. xii. 25. Trrateuv, Jam, iii. 2. Trvpos Šid, I Cor. iii. 15. P. ‘Pd/330s, 1 Cor. iv. 21. Sº * * Xariouds, Heb. iv. 9. oraívea flat, 1 Thess. iii. 3. oapkikos, 1 Cor. ii. 14. oréflagpa, 2 Thess. ii. 4. orkdvča)\ov, Rom. xiv. 13, o-ketos, 1 Thess. iv. 4. orkmvos, 2 Cor. v. 1. orkía, Heb. x. 1. gºrévôopal, Phil. ii. 17. gréppa, 1 Joh. iii. 9. Taprapos, 2 Pet. ii. 4. Tekvía, 1 Joh. ii. 12. TeXefois, 1 Cor. ii. 6. Eph. iv. 13. Phil. iii. 15. TeXetood flat, Phil. iii. 12. TéAos, Rom. xiii. 7. 1 Th. ii. 6. Tipº, Col. ii. 23. 1 Tim. v. 3. Toxſwav, Jude 9. Tpaxnx{{elv, Heb. iv. 13. Tpdxn}\ov Útotitéval, Rom. xvi. 4. - Tpixov éutaokm, 1 Pet. iii. 3. 'Y. "YTakoj Trío rews, Rom. i. 5, H H 2 484 INDEX. GREEK wrepſ3oxrïv, 2 Cor, iv. 17. ūTép twos droflaveſ, Rom. v. 5. Uztóðelyna, 2 Pet. ii. 6. JT66ixos, Rom, iii. 19. Urgo-Taorus, Heb. xi. 1. Jortépnua, 1 Cor. xiii. 17. datepriuata tºt\!zewy, Col. i. 24. th!/wpta, Rom. viii. 38. q,wornpes, Phil. ii. 16. potio-bévres, Heb. vi. 4. X. q). ‘Pappſaketa, Gal. v. 20. ‘pdo Rev, Rom. i. 22. ºpeA6vijs, 2 Tim. iv. 13. ºpéptov, Heb. i. 3. ‘pdivoropud, Jude 1 2. q6ope, Rom. viii. 21. ºptAot, 3 Joh. 14. ºppove?v, Rom. viii. 5. ‘ppovoe ſo flat, 1 Pet. i. 5. ©iſoel, Eph. ii. 3. Xaipeiv, Jam. i. 1. X&pts, 2 Cor. viii. 1. ix. 8. Xaptopa, Rom. i. 11. 1 Pet. iv. 10. xºptns, 2 Joh. 12. xelpºpaqov, Col. ii. 14. Xpeta, Phil. ii. 25. Xpmuatíčev, Rom. vii. 3. Xpóvot, 1 Thess. v. 1. XpwoodokTºtos, Jam. ii. 2, ^{r. Yevorpa, Rom. iii. 7, Wreſortmº, Rom. iii. 4. Nºvytkós, 1 Cor. ii. 14, 485 E NG LIS H IN DE X. A. ABEL and Cain, Heb. xi. 4. xii. 24. Abraham, Rom. iv. 3. Heb. xi. 31. Jam. ii. 23. AF.ons, Col. ii. 9. Agapas, 1 Cor. xi. 13. Jude 12. Agar, Gal. iv. 25. Agonistical figure, 1 Cor. ix. 24. Album, Phil. iv. 3. Allegory, Gal. iv. 24. 21. 2 Pet. ii. B. Amen, 1 Cor. xiv. 16. 2 Cor. i. 2O. Anathema, Rom. ix. 3. xvi. 22. I Cor. Angels, Rom. viii. 38. 1 Cor. vi. 3. xi. 10. Anger, when sinful, Eph. iv. 26. Anointing the sick, Jam. v. 4. Antichrist, 1 Joh. ii. 18. Apostacy, 2 Thess. ii. 3. Astrological notions, Jam. i. 17. Atonement, Rom. iii. 25. v. 6. vi. 10. 1 Cor. vii. 23. 2 Cor. v. 21. Eph. v. 2. 1 Tim.ii.5. Heb. ix. 12. 28. 1 Pet. i. 19. ii. 24, 1 Joh. ii. 2. Rom. ix. 30. Baal, Rom. xi. 4. Babylon, 1 Pet. v. 13. Balaam, 2 Pet. ii. 15. Baptism by laymen, 1 Cor. i. 16. Baptism purifies, 2 Pet. i. 9. Baptized for the dead, 1 Cor. XV. 29. Baptized unto, Rom. vi. 3. Baptized in the name of, 1 Cor. i. 13. x. 2. Barbarian, Rom, i. 14. xiv. 11. Before the door, Jam. v. 9. Beginning of days, Heb. vii. 3. Bishops, Phil. i. 1. 1 Tim. iii. 1. iv. 14. v. 22. Tit. i. 5. 1 Cor. | Body raised, not numerically the same, I Cor. xv. 37. Book of life, Phil. iv. 3. Born again, 1 Pet. i. 23. Bowels of compassion, 2 Cor. vi. 12. vii. 15, 1 Joh. iii. 17. Burning land, Heb. vi. 8. C. Cain, Heb. xi. 4. I Joh. iii. 1 2. Captivity led captive, Eph. iv. 8, | Carpocratians, Jude 4, 486 INDEX, ENGLISH Caught up in the clouds, 1 Thess. iv. 17. Celibacy, 1 Cor. vii. 35. Charity covers sins, I Pet. iv. 8. Cherubim, Heb. ix. 5. Chief of sinners, 1 Tim. i. 15. Child-bearing, 1 Tim. ii. 15. Children holy, 1 Cor. vii. 14. Christ called God, Rom. ix. 5. Chosen, Eph. i. 4. Church in a house, Rom, xvi. 4. 1 Cor. xvi. 19. Circumcision of heart, Rom. ii. 9. a seal of grace, Rom. iv. 11. Clement, Phil. iv. 3. Coals of fire, Rom. xii. 20. Collections for the Saints, 2 Cor. ix. 14. Concision, Phil. ii. 2. Confession, Jam. v. 16. Corner-stone, Eph. ii. 20. Covetousness idolatry, Eph. v. 5. Creation new, Eph. ii. 10. Cup of blessing, 1 Cor. X. 16. of devils, 1 Cor. x. 21. Cup to the laity in the eucha- rist, 1 Cor. Xi. 24, 25. D. Damnation, Kpºcz, 1 Cor. xi. 29. Darkness, Rom. xiii. 12. Day of the Lord, 1 Thess. iv. 15. v. 2. Jam. v. 9. I Pet. iv. 7. Day-star, 2 Pet. i. 19. Days last, latter, 1 Tim. iv. 1. 2 Pet. iii. 3. IDeaconess, Rom. xvi. 1. Dead preached to, 1 Pet. iv. 5. Demons, 1 Cor. x. 20. Devil, the serpent, 2 Cor. xi. 3. Diana temple of, Eph. iii. 18. Diotrephes, 3 Joh. 9. Divinity of Christ, Rom. i. 3. viii. 3. ix. 5. x. 13. 1 Cor. viii. 6. Gal. iv. 4. Eph. V. 5. Phil. ii. 6—11. Col. i. 15. ii. 9. 1 Tim. iii. 16. 2 Pet. i. 1. Divorce, 1 Cor. vii. 10. Docetae, 1 Joh. i. 1. Dogs, Phil. iii. 2. Door, opportunity, 1 Cor. xvi. 9. Col. iv. 3. Double sense of prophecy, Heb. ii. 6. 2 Pet. iii. 10. Draw nigh to God, Jam. iv. 8. E. Earnest of the Spirit, 2 Cor. i. 22. Eating meat, &c. 1 Cor. viii. 13. Elder, see Bishop. Elect, Eph. i. 4. 1 Pet. i. 2. ii. 9. Elect angels, 1 Tim. v. 21. lady, 2 Joh. 1. Election, Rom. viii. 30. of nations, Rom. ix. 11. Elements, Gal. iv. 3. 2 Pet. iii. 10. Elijah, Jam. v. 17. Elisha and Gehazi, Col. ii. 5. Elohim, Jam. v. 4. End of all things, 1 Pet. iv. 7. Eucharist, 1 Cor. xi. 23—34. Evangelists, Eph. iv. 11. Excommunication, 1 Cor. v. 2.5. Xperiences, doctrine of, Rom. V. 4. ENGLISH IN DEX. 487 F. Fables of the i. 4. Faith, miraculous, 1 Cor. xii. 9. Faith, assent, Jam. ii. 14. 19. Faith and works, Rom. iii. 28. –31. Jam. ii. 21–26. Father of lights, Jam. i. 17. Fiery trial, I Pet. iv. 12. Jude 23. Final perseverance, Rom. viii. 39. 1 Cor. ix. 25–27. Gal. v. 4. Heb. vi. 4. 2 Pet. i. 9. Jude 22. Fire, as by, 1 Cor. iii. 15. First-born of every creature, Col. i. 15. First day of the week, xvi. 2. First fruits, 1 Cor. xv. 20. Flesh and blood, 1 Cor. xv. 50. Gal. i. 16. Footstool, Heb. i. 13. Foreknowledge, Rom. viii. 29. Form of God, Phil. ii. 6. Fornication, 1 Cor. v. 1. Forty stripes save one, 2 Cor. xi. 24. Fought with beasts, 1 Cor. xv. 32. Fruit of our lips, Heb. xiii. 15. Fulness of the Godhead, Col. ii. 9. G. Gaius, 3 Joh. i. Garments, store of, Jam. v. 2. Genealogy of sin and death, Jam. i. 15. Gifts, I Cor. xii. 8–31, Girdle, 1 Pet, i, 13, Jews, 1 Tim. 1 Cor. * Glorified, sense of, Rom. viii. 30. God, existence of, proved from the creation, Rom. i. 20. 1 Cor. i. 21. God, heathens acknowledged one, Rom. i. 21. God manifest in the flesh, 1 Tim. iii. 15. God over all, Christ, Rom. ix, 5. God speed, 2 Joh. 10. Golden censer, Heb. ix. 4. Granville Sharp, Eph. V. 5. Grieving the Spirit, Eph. iv. 30. Guilty of all, Jam. ii. 10. II. Habitual sin, 1 Joh. ii. 1. iii. 4. Hades, I Cor. xv. 55. Hands, imposition of, I Tim. iv. 14. Hand-writing Col. ii. 14. Hardeneth, sense of, Rom. ix. 18. Hating, Rom. X. 13. Head covered, Rom. xi. 4. Heathens, quotations from, I Cor. Heavens and earth, 2 Pet. iii. 7. Heir of all things, IIeb. i. 2. Hellenists, Phil. iii. 5. Hereticks, Tit. iii. 10. Hidden man, I Pet. iii. 4. Holy hands, 1 Tim. ii. 8. Horsley, Bp. on the Gifts, I Cor. xii. 8, 9, 28. on Prophecy. 2 Pet. I 9. Human parts and passions as- cribed to God, Heb. iii. 1 1. of ordinances, 488 ENGLISH INDEX. I. K. King of kings, I Tim. vi. 15. Kiss of charity, Rom. xvi. 16. Knowledge of each other in a future state, Col. ii. 28. L. Lamb without blemish, i. 19. Lannentation for the dead, I Thess. iv. 14. Last days, 2 Pet. iii. 3. Last hour, I Joh. ii. 18. Law of liberty, Jam. i. 25. Law's Letter to Bp. Hoadly, I Tim. i. 1 3. Laying on of hands, 1 Tim. iv. 14. Letter of the law, 2 Cor. iii. 6. Liberty, abuse of, 2 Pet. ii. 19. Lie, liar, Rom. iii. 4.7. Life, happiness, I Thess. iii. 8. Life from the dead, Rom. xi. 15. Life, shortness of, Jam. iv. 14. book of, Phil. iv. 3. Lights, Father of, Jam. i. 17. Likeness of men, Phil. ii. 7. Limborch on final perseverance, Rom. xiv. 15. Living stones, J Pet. ii. 4. Lying wonders, 2 Thess. ii. 9. M. I Pet. Idleness, dissuasive from, 2 Thess. ii; 10. Idols nothing, I Cor. viii. 4. Idols, dumb, I Cor. xi. 2. Ignorance not always an excuse, | Tim. i. 13. sins of, Heb. ix. 7. Imitation of Christ, I Joh. iii. 3. Imprecatory Psalms, Rom. xi. 9, 10. Imputed righteousness, Rom, iv. 3. l Joh. iv. 7. Inspiration, I Joh. ii. 27. Intercession of the Spirit, Rom. viii. 27. Intermediate state, Phil. i. I. 1 Pet. iii. 19. 2 Pet. i. 15. Interpretation of tongues, 1 Cor. xii. 10. xiv. 14. 27. J. Jacob and Esau, Heb. xi. 20. xii. 16. Jannes and Jambres, 2 Tim. iii. 8. Jehovah, Jam, v. 4. Jerusalem above, Gal. iv. 26. Jesus accursed, 1 Cor. xii. 23. Jew, meaning of, Rom. ii. 29. Jews, fulness of, Rom. xi. 12. —obliged to marry, 1 Cor.vii. 36. Job, a real person, Jam. v. 11. Judge the world, I Cor. vi. 2. Just by faith, Rom. i. 17. Gal. iii. 11. Justification, Rom. iii. 25–30. Macedonia and Achaia, 1 Thess, i. 7. Magistrates, authority of, Rom. xiii. 1. Male nor female, Gal. iii. 28, ENGLISH INDEX. 489 Man Christ Jesus, l Tim. iii. 5. Man of God, I Tim. vi. I 1. of sin, 2 Thess. ii. 3, 4. Manna, I Cor. x. 3, 4. Maranatha, 1 Cor. xvi. 22. Mediator of one, Gal. iii. 20. Mediator one, 1 Tim. ii. 5. Melchizedec, Heb. v. vii. Men-stealers, 1 Tim. i. IO. Alessenger of Satan, I Cor. xii. 7. Michael, Jude 9. Middle wall, Eph. ii. 14. Ministering spirits, Heb. i. 14. Ministers not to be entangled in secular affairs, 2 Tim. ii. 4. Money, root of evil, 1 Tim. vi. 10. Moses, IIeb. xi. 23, 24. body of, Jude 9. Murderer, 1 John iii. 15. Mystery, Rom. xvi. 25. 1 Thess. ii. 7. N. Natural face, Jam. i. 23. Naked, without a part of clothing, I Cor. iv. 1 1. Jam. ii. 15. New commandment, I John.ii. 7. Nicolaitans, Jude 4. Nicopolis, Tit, iii. 12. O. Oath for confirmation, vi. 16. Oaths rash or illusive, V. 12. Oil, anointing with, Jam. v. 4. One bread, I Cor. x. 17. One God, Eph. iv. 6. Heb. Jam. One faith, Eph. iv. 5. Onesimus, Philem. I 1. Outward man, 2 Cor. iv. 16. Ox treadeth the 1 Cor. ix. 9. Out COrn, P. Paradise, 2 Cor. xii. 4. Paradoxes Stoical, alluded to, 2 Cor. vi. 10. Passover, I Cor. v. 7. Paul married, I Cor. vii. 8. Peace, Rom. i. 7. Peace of God, Phil. iv. 7. Perfect man, Jam. iii. 2. Peter had no superiority over the other Apostles, Gal. ii. 7. Pref. to Pet. Pharaoh hardened, Rom. ix. 18. Poor, gospel preached to, Jam. ii. 5. Potter, figure of, Rom. ix. 20. Power of the air, Eph. ii. 2. Power on her head, I Cor. xi. 10. Praetorium, Phil. i. 31. Prayers hindered, 1 Pet. iii. 7. Preaching to the dead, 1 Pet.iv. 5. Pre-existence of Christ, Rom. x. 6,7. I Cor. xv. 45. 2 Cor. viii. 9. 1 Pet. i. 1 1. 1 Joh. iv.2, 3, 9. Principalities and powers, Col. ii. 15. Prophesying, Cor. xi. 4. Propitiation, see Atonement. Psalm viii. 6–9. Heb. ii. 6. xlv. Heb. i. 8. cx. Heb. v. 10. Putting on Christ, Gal. iii. 27. 190 ENGLISH INDEX. Q. Quakers, claim to inspiration ill-founded, 1 Joh. ii. 27. mistake concerning the Lord's supper, I Cor. xi. 24. R. Rahab, Heb. xi. 31. Jam. ii. 25. Reconciliation, Ronn. v. 10. Redemption, Eph. i. 7. Regeneration, Tit. iii. 5. Remove mountains, 1 Cor. xiii. 2. Reprobates, 2 Cor. xiii. 5. 2 Tim. iii. 8. Rest of God, Heb, iii. l I. ——of heaven, Heb. iv. 9. Resurrection not known to the heathen, 1 Thess. iv. 13. —not incredible, 1 Cor. xv. 12. past already, 2 Tim. ii. 18. Right hand of God, Fph. i. 20. Righteousness of God, Rom. i. 17. Root of bitterness, Heb. xii. 15. Royal law, Jam, ii. 8. S. Sabaoth, Jam. v. 4. Sacrifices, of divine appointment, Heb. xi. 4. Salem, Heb. vii. 11. Salt, Col. iv. 6. Salvation, state of, Rom. viii. 24. —nearer, Rom. xiii. Sammael, 1 Cor. x. 10. Sanctified, 1 Cor. i. 2. Sanctified, the wife, 1 Cor. vii. 14. Sanctuary worldly, Heb, ix. 1. Sarah, Rom. iv. 19. I Pet. iii. 6. Satan, delivering to, 1 Cor. v. 5. Savour, sweet Smelling, Eph.v. 1. Saviour, God so called, 1Tim. i. 1. Scripture, old, inspiration of, 2 Tim. iii. 16. Sealed, Eph. i. 13. Separated, Roni. i. 1. Gal. i. 15. Serpent, the seducer, 2 Cor. xi. 3. Shepherd and bishop, 1 Pet. ii. 25. Shields of the antients, Eph. vi. 17. Sick, recovery of, Jam. V. I.4.— 20. 1 Joh, v. fin. Sign, I Cor. i. 22. Sin unto death, 1 Joh. W. 14- 17. Sin personified, Rom. vi. 6. Sinai, Gal. iv. 25. Sinaitic covenant imperfect, Heb. ix. 14. Slow to speak, slow to wrath. Jani. i. 19. Soame Jenyns, 1 Tim, ii. 5. Sojourning, I Pet. i. 17. Son of God, I Joh. v. 5. Soul surviving the body, Phil. i. 21–24. Ileb. iii. 23. I Pet. iii. | (). Spirit, personality of, Heb. x. 29. Spirits in prison, 1 Pet. iii. 19. Spiritual meat, I Cor. x. 3, 4. Spotted garment, Jude 23. strangers and foreigners, PPh. ii. 19- ENGLISH INDEX. 491 Stretching forth the hands, Rom. X. 21. Subjection to higher powers, Rom. xiii. 1. T. Tabernacle, house of, 2 Cor. v. 1. Table of the Lord, 1 Cor. x. 20. Heb. xiii. 10. Temple, 1 Cor. vi. 19. of Diana, Eph. iii. 18. Temporal promises, 1 Tim. iii. 8. Temptations, Jam. i. 2. Tertius, Rom. xvi. 22. Tesserae hospitalitatis, 2 Cor.iii. 1. Testament, Heb. ix. 15. Themselves by themselves, 2 Cor. X. 12. Thorn in the flesh, 2 Cor. xii. 7. Thou art my Son, IIeb. i. 5. Thousand years, 2 Pet. iii. 6. Tongue, management of, Jam. iii. Touch not, taste not, &c. Col. ii. 21. W. Vail, the Jews under, 2 Cor. iii. 14, 15. Vanity subject to, Rom. viii. 20. Vision, 2 Cor. xii. 1. Visitation, day of, I Pet. ii. 12. Voluntary humility, Col. ii. 18. W. Wages of sin, Rom. vi. 23. Wake or sleep, I Thess. v. IO. Washing away of sins in baptism, 2 Pet. i. 9. Water and blood, I Joh. v. 6. Water from the rock, I Cor. x. 3, 4. Weakness, Rom. xiv. 2. Weight of glory, 2 Cor. iv. 17. Whitefield, 1 John ii. 27. Whole spirit, 1 Thess. v. 23. Wife of one man, 1 Tim. v. 9. Without the camp, Heb. xiii. 1 1. Wisdom, Jam. i. 5. Women prophesying, I Cor. xiv. 34. Word of life, I John i. 1. Word ingrafted, Jam. i. 21. Wordsworth, Dr. Eph. v. 5. Work out salvation, Phil. ii. 12, 13. Works, good, Tit. iii. 8. Worldly sanctuary, IIeb. ix. I. Worshipping of angels, Col. ii. 19. Transubstantiation, 1 Cor. xi. 24. Trinity, 1 Cor. vii. 4. II. 2 Cor. xiii. 1 4. Trump of God, I Thess. iv. 16. Trumpet, 1 Cor. xv. 52. U. Unction, 1 Joh. ii. 20. extreme, Joh. v. 14—17. Unknown tongue, 1 Cor. xiv. 19. END OF WO I, , II , Đ{JPL t ! | . | B 354029 t t CHIGAN 54 5311 ! ſt §NIHTITIATIII] g|TTTTTTT|WX3 º ºſ-º Eºſ a [[º. f ſº. - #º g; . . ºrs = Fº ºN £º- É .. … ſº F- sºrºry º i : ºs > Cº-º- F. # | TIIE GIFT OF # THE T.V. lxi > \ N Plk Es IR Y - # : :=º TER I.M. N. A SSOC I & T ION # | E; :# - ãìºi § # : sº º § § & wº sº º sº º º º § § º t §§ { § º & § º º º º º § § § § t §§ §§ : º f º * & zºº.º.º. º r º º: *. º *f; tº ſº. & ºf P. ºrº º - Zº º ºn sº ºr , º, º ºr a ar: º, ºr -º º º 3, 4', ; § | . . a 't ****** *~ * * * ; A wº. . . . . . * * * * * * *.*.* º a twº º tº $, ºr ºf wº * * * * * * * R. º * * it * º º º: * * º wº º ºf," s . - ... v. º. ºxx erº, ºw º *. tº # * * * * Eºº “...º.º.º.º. º º tº *.*.*. i : | º issº As sº *** *