G** SS QOQ* s^ J % -« OUR LORD'S PRAYER ©iu| iundr^l gifent f mtpaps, COMPILED BY S. APOSTOLIDBS. ' And how hear we every man in our own tongue wherein we were born?"— Acts ii. 8. SECOND EDITION. LONDON: PRINTED AND PUBLISHED BY W. M. WATTS, SO, GRAY'S-INN ROAD. $ /&?• 9> $- [entered ^t stationers' HALL.] INDEX. — ■ Page Page A. Finnish 43 Algerian . 17 Flemish . 44 Amharic 18 French 45 Aneityum 19 Arabic 20 G. Armenian (Ancient) 21 Gaelic 46 Armenian (Modern) 22 German . . ■ 47 Assamese . 23 Greek (Ancient) 48 B. Greek (Modern) . 49 Baconian 24 Greenland . 50 Basque 25 Gujerati . 51 Bengali . 26 H. Bohemian . 27 Hakka 52 Brazilian (S. America) 28 Hausa 53 Breton . 29 Hebrew 54 C. Hindi . 55 Canarese 30 Hindustani . 56 Chinese . 31 Hungarian 57 Chipewyan . 32 I. Coptic 33 Cree . 34 Icelandic . 58 Croatian . 35 Irish 59 Cutchee 36 Italian 60 D. J. Danish 37 Dorpat Esthonian 38 Judaeo-Arabic . 61 Dutch 39 K. E. Kaffir 62 English . 40 Kaithi 63 Ethiopic 41 Karelian . 64 F. Kashmera . 65 Fejeean . 42 Khasi . . 66 # INDEX. Page Page L. Sclavonic 92 Lapponese 67 Secuana . 93 Latin . 68 Servian 94 Lithuanian 69 Siranian . 95 M. Spanish 96 Malay Malayalim Maltese 70 71 72 Susu Syriac Syro-Chaldaic 97 98 99 Marathi . 73 Swedish 100 Moldavian . 74 Swiss 101 Mongolian 75 T. N. Tahitian 102 Negro-Englisb 76 Tamil . 103 Nepalese . 77 Telugu 104 New Zealand 78 Temne . . 105 Ning-Po . 79 Tigre (Eastern Abys Norwegian 80 sinia) . 106 Tongan . 107 0. Turkish . 108 Otji . . 81 Turco-Greek 109 p. U. Persian 82 Uriya . 110 Polish . 83 Portuguese . 84 V. Provencal 85 Vaudois . Ill Pushtoo 86 Vikanera . 112 R. W. Rarotongan . . 87 Wallachian . . 113 Romano-Moldavian . 88 Welsh . 114 Russian . S. 89 Wendish (Hungarian) 115 Sanskrit 90 Y. Scindi . 91 Yoruba . . 116 - $ * &— — & OUR LORD'S PRAYER IN ONE HUNDRED DIFFERENT LANGUAGES. #— — „ , —8 £ _ ALGERIAN. — « bl GyUij ^ji* eJU* Cl ^y ei- w w jJJI b LiJklp J-o-i3 u©j^ >UJ1 J J&> US'kbllto. \j$jas-\j *fxA I: Si~»«3 U* ^sJ \!^x> U*^^ tiAc^ ^apj £>J^3 c-a»Io CiJ^^ (*]^ ^ IjJai^lj U^*^ & * 17 B 8 AMHARIC. in¥ :: vjg"<5.^n : p««i n*n •- firm H£, :: £*C : I1A* 9° :' II? : JfACD*** ■fcf go : ^0,00 -j . j^ . •frixpMrfa : A? JPA H^ OKI : : (D£ : d.Tf9° : Win* : JPTT : *(D*f = WA9» : 9»fl 3F9° AHAA«ro* : : 2\°n : : 18 & ANEITYUM. Ak Etmama an nohatag, Etmu itaup nidam. Etmu yetpam nelcau unyum. IJhmu imyiaiji intas unyum an noboh- tan, et idivaig an nohatag. Alaama aiek nitai caig incama an nadiat ineig. Um jim aru tah nedo has unyima aiek, et idivaig ecra eti aru tah nedo has o atimi vai cama aijama. Um jim atau irama an nedo oop aiek, jam imyiata- maig cama *va niji itai has. Et idim unyum aiek nelcau, im nemda, im nimyiahpas, irai iji mesese. Emen. 19 8 ARABIC. ■a . Vj \jo!1 ^xpjJJ Caj\ ^ J& Ufe> c^ &- 20 K ARMENIAN (Ancient). . ^ m 3t 4-j. « f jVriP"** ♦»*-pf Vtbt M&Mt-XfiM : blV-jV <*»p ^•wjwi-JtliJj* /» . ^.t^^l* £.»/,» >»«• »«f^V M jVpftV ^- jVfJrf : /\4*"j ^Vp 4-^«*«t ,H, irrT •t M *^r JV«t_ •»JHO|J s I? 1 - t?-*»«t_ "^"L. i^t"»fT^ Art "f*iV» *- JV^ (UlfNti "V* , 'Ff*Jf «H«H«»«f»H»H»H»T«H»«f'-: (J 1- A «p*tt1»t>M tfrt- '& 4r**rJ** b -P't hJ1 '» m JL $riV«»' tlhi't 2!" rV« ifr ** \- wMwin fa.|l|>|jj* V MKtt^lJt 1*. <|. «,.*,,* "^fr •"'•*• 21 & ARMENIAN (Modern). ^uyp Jbp »p j^ T p^t' uu > unt -PP t'lbsp u ^""^ t ^ n ' \f^bugk uipgutjnuppuu j>n . hij[ig[!h fywJp gn nptijl^u jhpl^p'bu li- jbpfypfi i S\* ut 3 *™f ^uAuiiyui^. IfPf- uini-p Jbq_ uijuop i J7«- P*1_ iBfq tnuuipuipu Jbp, npujfcu L. Jtp Pnqnt-iQt Jtpng luiuputuiufu/uuig : Qi- up uiuibpp qJkq *p ifinpSint-ppt-'u, ujji jfipfyl/uj* 'UP't. *t t!?P^* * it'P-" ^ u 'P41 u {J nt -fyp'^ u h- aopni-Ppijb L. ifiuin-g juu-pinlrufbu uiilk'b : 22 -« ASSAMESE. i^fa l tfSWl 5Ct^I *faW <^l^ i c%& ^fa cs&fa ^fsi^foai £v»frrte ^tf^3^> ^?lvT€ tov ■xpeovcpeTare vdfxov, £e p,t] vd <£epi£epe i/xovvave V Keipao-fjubv, aWa ekevOepov vdp.ov dirb TO KdfCOV. 24 £ *• BASQUE. Gure Aita ceruetan carena, sanctifica bedi 9ure icena; Ethor bedi cure erreynua; Eguin bedi cure, borondatea ceruan be9ala lurrean ere; XgU9U egun gure eguneco oguia; Barkha dietcagu9u gure 9orrac guc, gure 9ordune barkhatcen dioztegun be9ala; Eta ez gait9a9ula eman tentacio- nean, bainan beguira gait9a9u gaitzetic; Eceu 9urea da erreynua botherea eta loria betkicotz. Amen. 25 £ $- BENGALI. srta ^fc* i batata irfcsra — 6 » °1 — & 30 $ • CHINESE. it m a -a %\ m m n m m m ftp tk\\J % m 4 H H J» » ft I 5p Si # 5c * $ » ^ £ til 1r CHIPEWYAN. ic ^q r^c, D'i> uv "Dr" oidTd, rvu <3A (u bt>r cru 1 , _d 3 q n'~u "uq^u 1 otui, ^qdrvu hv, d'qad q jQLn 3 n, n'~o iis 3 t>Ptr un', v^ q^ jio ^nsu 1 , cv jib D's ds 3 qcLb^c atj, optr e inovi, o~:>cr ^ iinj b>r, chu - ^ q_"d^ 3, u~>\r ^ a^ l/ "uqu ojnjn. Amen. :VJ -a COPTIC. Ileruurr 6T*>ert rtiHOYf jm^peq- TOYB-Oitxe neKp^it JUApeci rtece nre- KJUta/roYpo n6T€gftA.K Jutapequjumi Jtit<|>pirf ^err n<|>effejui gixerr niK^g, nerrouiK irrepAc+ jmmq rt*rf juic|>ooy- oyo£ x*- NETeporf np- H+&um itTertx^ gKo^s rmHeTeoYorf rfTAJtepuuoYOYog uinepefrr"C6u> A"AI~ X VV 1 ^ 3 , bCbclfCo-O- 3 PA- ^a-\ p!)Uq.a-a- 3 bco"n"P<^ , vu^'cl 3 PC A-"brbU° i>C -Dr k "CLA-cL 3 o-LrVAbo-a-a. y >-o^"CL<'P"r x bLr'Q. ,l "P, Pb> pbUa-A'A- 3 , To. PP M lr>A-A- 3 , To. pL"L"Cdy A- 3 , bPS. VT. » ■ ■ - ^ — $ 34 tt CBOATIAN. Otsche nasch, Ki jesi na Nebesih Pos- vetise Ime tvoje; Pridi Krajlestvo tvoje; Budi volja tvoja, Kakov' Nebi, i takoj na semlji ; Hlib nasch vsakdanji daj nam danas ; I odpusti nam Duge nasche, kako i mi odpustschamo Dushnikom naschim ; Inevavedi nas v' ISTapast ; Da isbavi nas od Sla ; Iako tvoje je krajlestvo, i Motsch i Slava vavekj. Amen. 35 CTJTCHEE. ^T ^1% XJT^ TI flTRT IJ5T 3T% I* ^ WT ^tt fTO ^ETC tT TTSft^T ^T & ■ft DANISH. 35or ftaber, bu fom er i £tmlene ! £elliget uorbe bit 9lam ; f ommc bit ftige ; flee bin $iflie, fom i £immelen, faa og paa 3otbcn. ©it) o§ ibag oort baglige 23rob; Dg forlob 08 oor <5folb, faa fom oi og fortabe oorc ©fytbnere ; Dg leb og iffe inb i $tijtelfe, men fri o§ fra bet onbe ; fyi bit ct Oiiget og ftraften og #etligf)eben i (Soigljeb, 3lmen. & 37 DORPAT ESTHONIAN. ajieijc £§fa tatttan : pu^dnbetuS [ago jxnno nimtni. ©inno tiffuS tulgo. ©tnno taljtminne funbfo, !ui tatttmn, niba la mo pacd. SD^ctje pdiroa* liffo leiba anna meile tddmba. fttnf anna meite anbi§ meijc fuba, niba fui !a metje anbi§anname ommillc fuubleijillc. IRinf drra faatfo tneib fiufa* tuSfc pfe; enge pd3ta meib drra furjaji: <5ejt ftnno perralt om riffu§, ninf rodggi, ninf aurouStuS iggaroetfel ajal. 3lmen. | &— — $ 38 *- DUTCH. Onze Vader, die in de hemelen zijt ! Uw naam worde geheiligd. IJw Kbnin- grijk kome. Uw wil geschiede, gelijk in den hemel, alzoo ook op de aarde. Greef ons heden ons dagelijksch brood. En vergeef ons onze schulden, gelijk ook wij vergeven onzen schuldenaren. En leid ons niet in verzocking, maar verlos ons van den booze. Want uw is het Kbningrijk en de Kracht en de heerlijkheid, in eenwigheid. Amen. 39 # ENGLISH. Our Father, which art in heaven, Hallowed be thy Name ; Thy kingdom come; Thy will be done in earth, as it is in heaven : Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses, as we forgive them that tres- pass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, For ever and ever. Amen. 40 a- ETHIOPIC. fll-iuij^ : (Dn^oj^Ct, =: iX'OiP^ = HAA OA^i : Unl : W° :: (D'WI : A* ftn»"ll : Yiotd : fihtt. : VWl : AHftflft Al :: (DJIJ11M : (D-flT : oolft-^ : ftA A£"1M : (DnArhl : >k9 D VrA- : "MVJZi : >kf|oo : KAYl : JEXt : an-yj^u^ : -j£ A Cpfl-fMrl- : A^Aon : «*A9° : A°^.T : : & ft PEJEEAN. Tama i keimami mai lomalagi, Me vakarokorokotaki na yacamu. Me yaco na nomu lewa. Me caka na nomu veitalia e viiravura me vaka mai loma- lagi. Solia mai vei keimami e na siga o qo na kakana e yaga vei keimami. la kakua ni cudruvi keimami e na vuku ni neimami valavala ca, me vaka keimami sa sega ni cudruvi ira era sa valavala ca vei keimami. la kakua ni kauti keimami ka na vere, ka vakabulai keimami mai na ca: M sa nomu na lewa, kei na kaukauwa, kei na vaka- rokoroko, ka tawa mudu. Ement. 42 2e UK \r -$ FINNISH. 3f& meibdn, jofa olct taimai§fa : Q3tj^itcttt> olf oon jinun nime§. Cdf)e§tt)fbbn jtnun mattafuntaS. DU foon jtnun taI)to§ niin maaSfa, fuin taitoaaSfa. 2lnna meille tdndpdimdnd meibdn jofapdimdinen leipdmme. 3 a anna tneittc meibdn roelfamme an= teefjt, niinfuin mefin anteelji annomme meibdn melmoUifiemme. 3a did jo^bata meitd fiufauffeen. 9Jlutta pddgtd meitd palja§ta. ©ifld jinun on waltafunta, ja moima, ja funnia, ijanf aiffifegti ; 5lmen! 43 ®. -# FLEMISH. Onzen Vader, die in den hemel zyt : Geheyligt zyuven naem, Dat uwyrk aenkome, Dat uven will geschiede; op der, aerde Als in den hemel, G-eeft ons heden ons dagelyks broodt, En vergeeft ons onze schulden, gelyk wy vergeven aen onze schuldenaeren, Ende en leydt ons niet in bekoringe : Maer verlost ons van den quaeden. Amen. ■44 -8 FRENCH. Notre Pere qui es aux cieux, ton nom soit sanctified ton regne vienne; ta vo- lonte" soit faite sur la terre comme au ciel ; Donne-nous aujourd'kui notre pain quo- tidien ; pardonne-nous nos pech6s, comme nous les pardonnons a ceux qui nous ont offenses ; et ne nous induis point en tentation ; mais delivre-nous du mal ; car c'est a toi qu' appartient le regne, la puis- sance, et la gloire. Amen. $ & ** 45 8 GAELIC. Ar-u-Athair a ta air ne amh, Gu naom hai chear t'ainen. Thigeadh do riog- hachd. Deanar do thoil air an talamh, mar a nithear air neamh. Tabhair dhuinn au diugh ar u-aran laitheil. Agus maith dhuinn ar fiachd, amhuil ma ra mhaitheas siune d'ar luclidfiach. Agus na leig am buaireadh siun ; ach saor siun o ole; Oir is leatsa au rio- ghachd ; agus, au cumhackd, agus d ghloir, gu siorruidh. Amen. 46 & GEEMAN. Unfer SBater, bee bu bift im $im= meL ©eQeUiget wcrbe bein SRame* 3" un$ fomme bein s J?ei$ + SS>ein SBtttc aefd^eTge auf (Srben, wie im gimmel* Unfer tdgfi* 93rob gib un$ geute. Unb ucrgib un3 unfere (Scpulben tx>ie wir unfern (Sd&ulbigern flevgefcen* Unb f%e un£ ni$t in SBerfudjuns* ©on- bem erttfe un$ Don bem Abel* £>enn bein iff ba$ $Rei$, unb bie Rraft, unb bie #errlic&feit in (Swigfeit* s 2lmen* 47 ^ r -8 GREEK (Ancient.) ndrep r)iiuiv 6 iv tols ovpavois, djiaaO^roj to ovo/ndaov, iXdera) r) ftacikeia gov, ? /cal ^et? d^iefiev tol$ 6(j)€i\iTcu<; r)fia>v /cal fir) elaevivatiA ^u^fl. °u^3 l^jn w v ... ' vtt - '■• •- t - •.• -;- ': : • : ♦ n&nb ttwan ^w : wztin o fijosdc-c -oeoq-ndfi t>o io)\ 4fi dt) l)4Uit), tn^tt "co tjj-ceafi djt djfejr juitiitjjub yejx] d$ux x\& lej3 f )\)\) a cedcu3 d-6 4cx) 1*40^1 ujrj 4. ote, o o\i )x leac-o ?ejt] at) 1U03- dCT>, 43Ut 4T) CUtijdCT? A^Uy 4T)3l0J|l, 30 -p9t)jU3e. 2lttjeij. *— ^ $ ITALIAN. Padre nostro che sei ne' cieli, sia santifi- cato il tuo nome. II tuo regno venga. La tua volonta sia fatta in terra come in cielo. Bacci oggi il nostro pane quotidiano. E rimettici i nostridebiti, come noi an- cora li rimettiamo a' nostri debitori. E non indurci in tentazione, ma liberaci dal maligno ; perocche tuo e il regno, la potenza, e la gloria, in sempiterno. Amen. 60 -a ® JUDJ330-ARABIC. & 61 ■# KAFFIR. Bawo wetu osezulwini! Malipatwe ngobungcwele igama lako. Ubukum- kani bako mabufike. Intando yako mayenziwe emhlabeni, njengokuba ise- nziwa ezulwini. Sipe namhla nje ukutya kwetu kwemihla ngemihla. Usixolele izono zetu, njengokuba nati sixolela abo basonayo tina. Ungasingenisi eku- lingweni, zusisindise enkohlakalweni. Ngokuba bubobako ubukumkani, na- mandhla, nobungcwalisa, kude kube ngunapakade. Amene. i --. I 62 »?- KAXTHI. tt^t wr% ^ inHBHi. KyHHHrarymi. : aHa oht. mhbhi bhjjs Kyiim. maHBararama, h Myajia. reHreH^-nH^HKCH aM6ia aHHa mMja aflHo: H ania mMjb Miam. Bejiarat, KynHT. h mk) anmia.i'BMMa MiaHi, BejramgKOHja : H aja MiH^a inyama BaHBaxt : a mamma Min^a na- ramma, mHBHi. OHt KyHHHrarymi, n Bara h uasH^- ryiin. ifiHi-mraxT. aMHHB. 04 T * KASHMERA. W**W ^R HT^ HM JJR ^TFTT TSFR^T ^TOTOT ^TTT^T ^TOFT ^RH ftrfw ftnr *th ^tot wt3 htst *r TOSnfw ^TfTftrfa TTOT ftp? see 65 &- &- KHASI. K6 Kypa jong ngi uba ha byneng ; long bakhuid ka kyrteng jong me. Wan ka hima jong me. Long ka mon jong me ha ka khyndeu, kumba ha byneng. T6 ai ha ngi mynta ka jing- bam jong ngi ka babiang. T6 map ruh ia ngi ia ki ryngkang jong ngi, kumba ngi ruh ngi map ia ki balehsniu ia ngi. T6 wat ialam ia ngi sha ka jingpynshoi ruh, hinrei sumar ia ngi na ka basniu. Naba ka jong me long ka hima, bad ka bor, bad ka burom ruh, hala karta. Amen. 66 h2 LAPPONESE. 2tttje mijen, jutto lef> atmefne, aUe= fen Oabbc^ to namme : pdte^ to rife, ©jabbed to roiijo to almejh, nau ai dbnamen naln: miien fdrten petoen iaipeb roabbe roiii ubne : ja luoite miie miien laifoit anbai;a$, nau to ai miie laitefce miien roelf olatjita : ja ale fi&aibe mijefc fdttielefcmai, tt>4lla roar* jele mijefc pa^afl : iutte to k rife ja faomo ja Jjtfciogrouot eferoen aifai. ^mem &:- m £ _______ __$ LATIN. Pater noster qui es in coelis, sanctificetur nomem tuum. Adveniat regnuni tuum. Eiat voluntas tua, sicut in coelo, et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen. 68 & $ LITHUANIAN. Seme mufu, fur8 effi banguje. S'effie 9tx>enc§a= ma§ tamo marba§. £e ateinie tamo faratyfie. £e nuftbitbie tamo mate laip banguje, taty ir ant ^erneS ; SDiinq mufti bienipa bill tnum§ ir §e biena ; 3t atleiff mum§ mufu fatte§, faip me§ atleHbsam famo MtiemuS; %x ne meff mu§ i pagunbima; bet gelbef mn§ nu pifto. 9tefa tamo »ra faralttfie, ir maci8, ir garbe iffi dmju. Slmen. # MALAY. &i UlojS cJj£ 3^^ ^jo^ &^ cL*.tf ^a &- 70 MALAYALIM. 6n»6S*38) 6)5 OTO_|CborQflP09QQJ O-JlfinOGO-l, OOlQrrio PQOQo a_ir61l/9) PuUa0c&g)6)c^J(oSSrY)6)Q) ; rrf]eia6o rooe?jo oj6)f06vo6)Q, oro_j^O(w^l6ie_i (Sa_106)e_J .gQlCCtJIfi-jo Cn\ 6)tt6o 6*>£^o 6).£U- ^6lQ_KoS5vno6lQl, ^eS^^S £)OOo(a^ <3?|QQ48)8) (<5*Drt_lo 6jQ0no 6YZs)6S*36oe0S) G5)65*36o o9^^ae6iOT5fW <2ciJ06)£-J, 6*3)65*3&6)S dfcO O 65*3 6) 8j_ 6r&)65*3(o3j,0§o o9^ Gn ; 6<3)65*36)8j_ a_J(D)o9:&lQQjl a) ^>r c^ T, 83 * -ft PORTUGUESE. Padre nosso, que estas nos Ceos, sanctifi* cado seja o teu nome, venha o teu reino ; sea feita a tua vontade assi na Terra eomo no Ceo; o paon de cada dia nosso nos da hoje, E perdoanos nossas dividas assi como nos perdoamos aos nossos devedores; e naom nos metas em ten- tazaon mas livra nos de mal. Amen. « — - « $ PROVENCAL. Paire nostre, que iest els Cels, Ton Nom sia sanctifficat; A nos venga lo teu Eegnat ; En la terra facha sia quo el Cel voluntat tia; Lo Pa nostre co- tidia huei nos dona Dieus de ta ma, Eemet so que nos te deuem, quo nos als autres remetem ; De temptacio nos deffen, ens delivra de mal. Amen. 85 PUSHTOO. bj _yo jtX> «i a^&° * — « — ' « RAROTONGAN, E to matou Metua i te ao ra, Kia tapu toou ingoa. Kia tae toou basileia. Kia akonoia toou anoano i te enua nei, mei tei te ao katoa na. mai te kai e tau ia matou i teianei ra. E akakore mai i ta matou ara, mei ia matou i akakore i ta tei ara ia matou nei. Auraka e akaruke ia matou kia timataia mai, e akaora ra ia matou i te kino. Noou oki te basileia, e te mana, e te kaka, e tuatau ua atu. Amene. 87 ROMANO-MOLDAVIAN. Parintele Nostra quare-le esci in cerari, sancthifice-se numele teu ; adviie impera- tica ta ; fie voiea ta, precum in cerii asia si pre pament. Panea n6stra quea dhin toate dille-le (quotidiana) da-ne-o noa, asta-di, si ne iarta noa debithile nostre precum si noi iartam pe alle debitorilor nostri ; si nu ne induce pre noi in tentatione ci ne salva (mantuie) de quel reu. Amen. -& RUSSIAN. Ome Hann,, cymia Ha HeSecaxx! ^a cbsim-ch hmji TBoe; 4a npiaflen. aapcTBie TBoe; Aa Gyaerb BO-ia Tboh n Ha wmk, mm> Ha Hefti ; X.i$6*l Ham-L Hacy- ihhlib #aa Baivn> na cea AeHt; H npocra HaMi. hoaye HaiHH, KaKT. H Mbl npOHjaeMT. fl0.i;KHHKaMT» HaMHMt ; H He BBe^H Haci. bt. acKymeme, ho H36aBB Haci. ott. jyKaBaro. H6o TBoe ecu. uapciBO a ca.ia a oiaBa bo BfiKB. AmHHB. 89 -8 $ : # SANSKRIT. *RcT cR TJW& *R > u^V sip 63 ^ ^ j*¥ j^ u5*T -5 w^T ..«? ..^ ..^ .., ..^ ..^ • ^jbT &Z+& LS ^ ,J^. f, O,^' ft .-feU^b 91 -» &■- 8- SCLAVONIC. (x)ME HAWZ, h'?KE 0CH HA HKCKX^, A A CTHTCA HMA TBOE : $A np'fHftETZ I^TEIE TBOE : £A KSflETZ BOAA TBOA, tAKW HA HKCH, H NA 3EMAH I Xa£ez HAWZ HACSWHUH ^Affi^ NAMX ahecl : H WCTABH HAMZ ^OATH HAWA, IAKW H MU WCTABAAEMZ AOAJKHHKWMZ HAWbJMZ I H NE BBEftH HACZ BZ HAnACTk, HO H3KABH HACZ W ASKABArW. IAKW TBOE g'cTh IJpTBIE H CHAA fi CAABA BO B'KKH. ilMHHh. 92 #- SECUANA. Eara oa rona, eo kua magorimon, leina ya gago a le itsephisioe. Pusho ea gago a e tie ; riha monu lehatsin kaha u rataii ua riha ka gona yaka kua legorimon; Re nee gompionu seyo sa metsi eotle : U re icuarele melatu ea rona, yaka re icuarela ba ba nan le melatu le rona ; Mi u si re gogele mo thaelon, mi re golole mo boshulen ; Gone bogosi e le yoa gago, le thata, le khalalelo ka bosina bokhutlo. Amen. & £ SERVIAN. Oiiine Haini>, koh ch na Heoecfoo. ! 4a ce cbjitii HMe TBoe; #a AOHAe qapcTBO TBoe; /ia 6y^e bom Tboh, b Ha 3eMJH, Kao hto e Ha Heoecn : xj!6t. Hann> nacymHHH ^aa naMi. ^aHacb ; h onpocTH HaMi. #o.ire Harae, Kao h mbi hto npamaMO ^ojjkhh- komt> HamnMt; h He npe/jaii Haci. HCKynieuiio, ho H36aBH Hacr. on. 3.1a. H60 TBoe e uapcTBO, a ca^a n oiaBa bob'&kh. Amhhb. 94 SIRANIAN. Gate am'anz, ko^m smz hekecaacx bmaumz ! ME&Z CBATHTCACZ HHMZ TSNAftZ ' MEflZ BOACZ IJApCTBO TsNAflZ : MEflZ AOACZ BOAA TaNAflZ, KM^3H NEKECABMAblNZ It MSBMAUNZ. HaHK MJANAM noTMOHZ CETZ MJANAM TAA8NKEJKO : H 3HOBTZ MiAHAbl SAffiJESZACZ MJANAWCb, KW^H H Mil 3H0BTAAAMZ ACAANUMZ 8AffiiE3AACAbl. H 3HZ HSo'aZ MIANOCZ UAOftOMZ BUAO : A SH^h MiANOCZ ASKABOHWCb. TsNAftZ BOflZ 3MZ IJAp- CTBO II BblHZ H CAABA BtKZKEa;0. ilMHHh. 95 $ SPANISH. Padre nuestro, que estas en los cielos, santificado sea el tuo nombre, venga el tuo reino ; sea hecha tu voluntad, como en el cielo, asi tambien en la tierra. Da- nos hoy nuestro pan cotidiano. Y per- donanos nuestros peccados como tambien nosotros perdonamos a nuestros pecca- clores. Y no nos metas en tentacion, mas libranos de mal. Amen. i &.— — & 96 * susu. Wun* Fafe na%an na arriyana, I%ili %a seniyen. I%a yamine %a fa. Isague %a naninaraa dunia ma, eme anina%i arriyanama kina%e. Muku ki to muku %a lo%e lo%e buita sera. Anuir i%a muku donir lu, eme mukutan fair nei doni lu na%ai muku doni nun'. A nun* inama muku raso maninai, kono i%a muku rakissi fekobi ma : Fena- %aara Itanan gbe nan yaminera, anmr sembe, anun daraja, abada. Amina. ® £ g SYRIAC. v » ° v » °.. . *. cCdtrf^ .vcsax. ^-."vadu i^jSaULa.i ^toK* /ix x \ y " y " v P V O D no m/n -A v K v a ... • x v ° ° v . ° * . ^cui A jja i to . n£s_saa_» t ixu»cu».i t . % t ...*.% . •' w V V <7 V • \ • V • y ■X a /n p^ 5A *. "x V -J " <7 m . ^soK^t^K >aiiA m2 ®~ SYRO-CHALDAIC. &a*A ^sor Zxib *&! ,?>y>yj^ ^ JDOJ3JLO ♦ ,fjLibOu ^Xjg.lQSEO v .njj c ^jl*4 *a2^ , ?jl^ 2 ^scL^ — _ $ 99 SWEDISH. $abct ft>dr, fom dfi i tyinnlom : $elgabt toarbe bitt namn ; JiUf omme bitt rife ; 6!c bin ttrilje fafom i f;immelen (a od! p& jorben; 2Bart bageliga brob Qtf of 3 i $&$; Dti) fotlat ofg foara 6fulber, fafom ocf toi f$rl&te bem ofg ffylbige dto, D<$ inleb of8 icfe i frcjlclfc; Utan frdlS of§ infran onbo; Z\) tiaf«jt. 101 -« TAHITIAN. E to matou Metua i te ao ra, ia raa to oe ioa. Ia tae to oe ra hau. Ia haapao hia to oe hinaaro i te fenua nei, mai tei te ao atoa na. Homai i te maa e au ia matou i teie nei mahana. E faa ore mai i ta matou hara, mai ia matou atoa e faa ore i tei hara ia matou nei. E eiaha e faarue ia matou ia roohia noa hia e te ati, e faa ora ra ia matou i te ino. No oe hoi te hau, e te mana, e te hanahana, e a muri noa 'tu. Amene. 102 -# ■* TAMIL. ui7ifl<5W5ru eorLi«56rf)^ ©(njss'lnr) cttbjsott i_J!s;rr (o6U ! g.iL(ip(5roi_LU rjrriQii) urflcs*|s- <5LQrTLU su<5SCTr£j <5LJu®aie;nr<5. £iL(tpcroL.LU ©crn-^c^LUiij aj^cu ^rrs. £iL(ipcroL_LU «#l<5 r^OTT rgj^T QJS^TT §)rj- ll«S^^SiaGSITefT(fff^l5l §)DTTe<^LU(IpUl, ai^»60(3ro LDLL_|LQ, LDSloTOLQlmil^LDS @a 6TOTT- GtrjOTCfDnjsQii aewsrL.rrLLjlQsslcxjrrQflaT. 103 -£ TELUGU. 104 & TEMNE. Pd-ha-su, owg yi ro-Ridnna, tra anes-a-mu na yi a-sam ; Tra 'ra-bai-ra-mu ra bek ; tra ''ma-selo-ma-mu ma yone so ha an-tof, ma ma yone ro ha Ridnna; Yer-su tenon ard-ra-su ra-di ard beki ; De tsera-su tra-bei-tra-su, ma sydn so sa tsera and bd tra-bei-tra-su ; De tse su wona ha tret tra-gbosa ; here wurasu ha tr-ei tra-las ; tsa muno bd Wa-bal de an-fosa, de an'-yiki, tdhka'n 6 tankan. Amina. 105 -& £ TIGRE (Eastern Abyssinia). JZlTKl : Yl^HlV^JE : Yia™JA : fltf".^ : T50A* : >kTl«5.F : UflF : A ***! :: "Ig^A F : Ogf : ~S&f(IK$ : *1£Pf : «"9*»ft:r*: 106 & -a TONGAN. Ko e mau Tamai oku i he lagi, Ke tabuha ho huafa. Ke hoko mai hoo bule. Ke fai ho finagalo i mama ni, o hage i he lagi. Ke foaki mai he aho ni haa mau mea kai. Bea fakamole- mole e mau agahala, o hage ko e mau fakamolemolea akinautolu kuo fai aga- hala kiate kimautolu. Bea oua naa tuku akimautolu ki he ahiahi, kae faka- moui akimautolu mei he kovi: He oku oou ae bule, moe malohi, moe naunau, o taegata. Emeni. 107 ft TURKISH. aj^T {2)^ (j^-K e)3j£saU (J^Jj^ J* &^Jj\ &bj^ ^.3 2^ &~^\ &SU iL*\j&\ Lfy j j^Llpb (jJ^Vjl ji?»j-^ u ,1 108 $ £ TUROO-QBEEK. Tea KoyXepre 6\av HerepifiiQ Icrfuv atfcXevciv. Ilairj&a'xkiryrjv icekciv ipaierlv kojt€kI klttl Ga qailGQ ^Q Q§1 gefR g§^ 1 q|Q ens^fl|flTO qoh rs 921 1 ei|Gq,g|G$iW cjaQiyfli^Gr cans* smi ©^ g&ss} eiiqjfliWQ qaQi^ gsi| qq i aswQ qi^siiw 9 siiei a3 530m QQ| qq oaiffi Ql^O (3 110 -* & $r VAUDOIS. tu lo noste Payre, locas sies en li Cel, Lo tio Norn sanctifica; Lo tio Eegne venga; La toa volunta sia fayta en ayma illi es fayta al Cel, sia fayta en la Terra ; Dona nos la nostre Pan quotidian enchoy ; Pardonna a nos li nostre Debit 6 Pecca, coma nos per- clonnen a li nostre Debytor 6 Offen- dadors'; Non nos amenar en Tentation ; Ma delivra nos del mal. Amen. in $ — & VIKANERA. t^RraT *?f m ^trt *jtct ?rf% f^?r *fi *nTT TT^T m% ^Kl TFTOTOSfi ^ft sffawRSR w(M w^ *fRT ^T #TC *f T% ^I^F ^Tff *tTO ^TT 3*1 $f #TC Wcf *IFT *lcft^ *ifc ^ffelf # ^T% ^CTST TT^T ^R ^T 112 WALLACHIAN. Tatalu nostru, care e§ti in ceruri, sfin^esca-se numele teu ! Via impera^ia tiia ! fia voia tiia, precum in cerii, §i pre pamentii ! Painea nostra cea de tote 4^ e l e > da-ne-o noe asta-^i ! Si ne erta noe datoriele nostre, precum §i noi lertamii datorniciloru no§tri. Si nu ne duce pre noi intru ispita, ci ne isbavesce de celii reu ; ca a tiia este impera^ia, §i pnterea §i slava, in veci. Amin. $ 113 $ WELSH. Ein Tad, yr hwn wyt yn y nefoedd, sancteiddier dy Enw. Deled dy deyrn- as. G-wneler dy ewyllys, megis yn y nef, felly ar y ddaear liefyd. Dyro i ni lieddyw ein bara beunyddiol. A ma- ddeu i ni ein dyledion, fel y maddeuwn ninnau i'n dyledwyr. Ac nac arwain ni i brofedigaeth ; eitlir gwared ni rhag drwg. Canys eiddot ti yw y deyrnas, a'r nerth, a'r gogoniant, yn oes oesoedd. Amen. 114 o2 "$ ft — & WENDISH (Hungarian). SBo'fo nafcf), feng U m ne &"- #uJ3ft>eftf)one buji tmOJO me. £ft>ojo fralejfitoo pfcf)i§i; tmoja hjo^td £e jiahi, alo na iieou, ta! tefd) na femi. iftafd) fd;ebni flcb baj nam jinjja. 21 mobaj nam nafc&e mini, afo mu mobamamu nafdnm minifam 91 flCtt)0^ na§ bo fputomafia, ale I>umo§ na§ mot tOQO i%o. $fd)eto tmojo jo to fralejfimo, i ta mo§ a ta gefcj be mmcrnoftji. 5tmen. & : ■ $ 115 £ g YORUBA. Baba wa ti mbe li orun, v Owo li oruko re. Ijoba re de ; Ife ti re ni ki ase, bi ti orun, be ni li aiye Fun wa li onje ojo wa li oni. Dari gbese wa ji wa, bi awa ti nda- riji awon onigbese wa. Ki o ma si fa wa sino idewo, sugbon gba wa nino tulasin. Nitori ijoba ni ti re, ati agbara, ati ogo, lailai. Amin. 116 it ■4 >0 ? * ,J % 4 / ' ' <§> % ^ ', J0' \* .^ «.V' f\ ■ ^4 ^ & .0o. ,0" -2- 'Ill" \ W* > v^ : ' - ^> cV IlV ■ : %/ W " n ■ .A & . **•*=. A- X