pre.si-;nti-;i) hy Digitized by the Internet Archive in 2010 with funding from The Library of Congress http://www.archive.org/details/onindiantribeslaOOgabb / ON THE INDIAN i^. Tribes and Languages OF COSTA RICA BY WM. M, GABB. •I (Read before the American Philosophical Society, Aug. 20, 1875.) PHILADELPHIA : McCalla & Stavely, Printers, Nos. 237-9 Dock St. 1875- /^^5 ■(f/^ Gift K. Bush-Brown May 1015 \ V la Aug. 20, 18T5.] "^od [aabb. O^ THE UsTDIAN^ TRIBES AND LANGUAGES OF COSTA RICA. BY WM. M. GABB. {Bead before the American PJiilosophical Society, August 20, 1875.) Chapter 1. general ethnological notes. The Indians of Costa Rica, witb. the hardljr probable exception of the Guatusos, all belong to one closely allied fam'ily. I only make this possi- ble exception in deference to the almost absolute ignorance which yet exists in i-egard to this isolated tribe. Before entering on the consideration of the better known peoples of the southern part of the Republic, it may be as well to make a brief summary of what is known of the Guatusos up to the present time. They occupy a part of the broad plains north and east of the high volcanic chain of North-Western Costa Rica, and south of the great lake of Nicaragua, espe- cially about the head waters of the Rio Frio. I have fortunately fallen in with various persons who have entered their country, and who have had an opportunity of seeing the people and their mode of life. The stories of some are so evidently exaggerated that I shall suppress them ; but by carefully sifting the evidence and giving a due preponderance to the testi- mony of those whom I consider most reliable, I have arrived at the fol- lowing results. Thomas Belt, the author of "The Naturalist in Nicaragua," says he has seen of them, five children and one large boy, "and they all had the common Indian features and hair ; though it struck me that they ap- peared rather more intelligent than the generality of Indians." He also says that " one little child that Dr. Seeman and I saw in San Carlos in A. p. S. — VOL. XIV. 3k Gabb.] 4b4 [A.ug. 20, 1870, had a few brownish hairs among tho great mass of bhxck ones ; but this character may bo found amongmany of the indigenes, and may result from a very slight admixture of foreign blood." All the persons with whom I have conversed assert that the name Guatuso, as applied to the tribe, is given on account of a reddish or brown tint of their hair, resem- bling the little animal of that name (tho Agouti). This is also denied by ISlv. Belt, who says that the names of animals are often applied to Indian tribes by their neighbors, to distinguish them. Allowing full weight to this opinion, supported by analogy as it is in North America, (e. g. Snakes,) I do not think it fully warranted in this case. Of half a dozen jjersons with whom I have conversed ; people who have been on the upper Rio Frio, all, with one exception, distinctly assert that they have seen people of light color and with comparatively light hair among them. One person went so far as to assert, that in a fracas in which he nearly lost his life, his most valiant and dangerous opponent was a young woman, a mere girl, "as white as an Englishwoman," (tan rubia como una Inglesa). Another, who had a more peaceful opportunity of seeing a party of two or three women, himself unseen, used the same words in describing one of them. I believe, however, that these were ex- aggerations. Still another i^erson told me that they were of all shades ' ' from a rather light Indian color, to nearly white, the same as our- selves" (referring to the varying shades in the mixed blood of the Costa Rican peasantry). However, in an interesting conversation with Don Tomas Guardia, President of Costa Rica, I learned that when, some years ago, he headed a party passing through their country for military purposes, they encountered one or more bodies of tliese people and had some skirmishes with them. He says they are ordinarily of the color of other Indians, although rai'e exceptions exist, of individuals markedly lighter than the others, and really possessing a comparatively white skin and brownish or reddish hair. This is in keeping with the statements made to me by others whom I consider reliable, and must, I think, in defer- ence to the authors be taken as final. The origin of light complexions among an isolated tribe of Indians has, of course, been the source of much speculation, but General Guardia, and Don Rafael Acosta, an intelligent gentleman of San Ramon, not far from the borders of the Guatuso country, both suggested to me, independently, the same theory. They claim that when, a coujile of centuries ago, the town of Esparza was sacked by the English freebooters, many of the in- habitants took refuge in the mountains, and were never afterwards heard of. These refugees were many of them pure whites, men and women. Now from Esparza, it is only about three or four days' journey to the borders of the Guatuso country, and it does not seem improbable that some of these poor wretches may have found their way there. If this is really the case, the admixture of blood, and consequent lightening of color is satisfactorily accounted for. •In consequence of almost uniform bad treatment, robbery and massacre 1875.] _ 485 ^Q^^^_ included, to which these people have been subjected by the rubber hunters, who enter their country from Nicaragua, and their not possessing fire-arms to repel the aggressors, they have become so timid that they fly on the first approach of strangers. The few who have been captured are either young children, or persons taken by surprise. I have been unable to learn of any in Costa Rica, although a boy, now dead, lived for a while in Alajuela. A few are said' to have been taken to Saa Juan del Norte, (Greytown,) and to Grenada, Nicaragua. The Alajuela boy, although he learned the meaning of some Spanish words, so as to know what was meant, when spoken to, was represented as sullen. When asked the names in his language of things that he was familiar with, like plantain, banana, &c., he always remained silent, and neither coaxing nor threats could extort a word. The people are invariably represented as of short stature, broad, and of enormous strength. They live in neighborhoods ; they cannot be called villages, the houses being scattered over an extensive area and at dis- tances of from one to several hundred yards apart. The houses are low, consisting of a roof, pitching both ways from a ridge pole, and resting on very short but very thick posts. This is thatched with palm leaf and is entirely open at the ends and sides, under the eaves. Their tools are stone axes set in wooden handles, good steel machetes (all agree that they have seen these, but where do they get them ?) and planting sticks similar to those used by the Bri-bris. With these tools they cultivate great quantities of plantains, bananas, yuca, coco, {Colocana esculentum,) besides possessing large plantations of the jjeJii balla palm and of cacao. Of the furniture in their houses, I was told of cord hammocks and net bags, similar to those of Bri-bri, and of blocks of light wood for seats. They seem to sleep on the ground floor of their houses, simply spreading down a layer of plantain leaves. Their bows and arrows are described as similar to what I have seen elsewhere, except that the arrows are not sup- plied with any harder points than those furnished by the pehi balla wood. The dress is described as identical with the old styles in Talamanca ; mastate breech cloths for the men, and the same material, in the shape of short petticoats for the women. The country of the Rio Frio is said to consist of broad fertile plains, unsurpassed in beauty and fertility by any lands in the Republic. The Rio Frio itself is large and is navigated by the large canoes of the huleros, or rubber hunters, to a point within three days' walk of Las Cruces on the Pacific side. But the poor inoftensive people who inhabit this region are now so intimidated by the "Christians" who have visited them, that they can only be approached by a foreigner by stealth. If they can escape they do so, but if driven to bay, or think they can overpower the strangers, they greet them with a flight of arrows. They are especially afraid of firearms, and a pistol shot is sufacient to depopulate a set- tlement. I believe the above short statement contains the most reliable informa- Gabb.] 4ob fAug. 20, tion ever yet accumulated with reference to the Guatusos. I have care- fully rejected many wonderful stories told me by persons clainiinj^ to tel^ what they saw, and have only availed myself of tlie accounts of those who seemed to exaggerate least, or whose position forbade me to doubt their assertit>ns. The tribes of Southern and South-eastern Costa Rica are better known. The Terra has, living on the Pacific slope, and theirneighbors, the Borucas or, as they call themselves, Bruncas, live under complete subjection to the laws of Costa Rica, and the rule of a missionary priest. They may be strictly called civilized. But tliose on the Atlantic slope have had a powerful ally in the forces of nature, in resisting the civilizing eltbrts of the Spanisli invaders. The heavy rains of the Atlantic seaboard produce a luxuriance of vegetation that may well nigh be called unconquerable. Broad swam^js, dank and reeking with malaria threaten the European with bilious fever, fatal to energy if not to life. Three centuries ago Columbus sailed along the coast from the Bahia del Almirante, and in his usual tlorid styl^ called this the Rich Coast, and yet it has never yielded to the conqueror or paid him tribute. Two centuries ago a little colony was planted far back in the mountains and one or two outlying missionary posts were scattered among the then powerful tribes. But a just retribu- tion fell on San Jose de Cabecar. The hardy mountaineers did not submit to the opiH'essors' yoke like the gentle and hapless victims of Cuba and Santo Domingo. Even now the traditions are well preserved among them, and I have listened to more than one recital of outrages which I dare not believe to be exaggerated. Father Las Casas tells of even worse oppres- sions, lu 1709 the people rose and massacred all who fell into their power. A pitiful remnant escaped from the colony, to wander for weeks in the woods and finally a handful reached Cartago. The Viceroy of Guatemala, in retaliation sent forces by way of the forest trails from Cartago and others across the mountains byway of Terraba. They surrounded, killed, and cap- tured all the Indians they could, and carried their prisoners to Cartago. Some of these were divided among the settlers as servants, and have left a strong tinge on the cheeks of many a would-be high-toned Costa Rican. The remainder wei'e settled in the villages of Tucuriqui and Orosi, where, though partly civilized, they still retain their original language, badly corrupted with Spanish. Since this disastrous ending to the colony, both parties have kept up a wholesome dread of each other and no further ef- forts have ever been made to found a colony on the Atlantic side of the country. At the same time, the Indians not only dread, but hate the Spaniards and even a trace of Spanish blood, or fluency in the language on the part of a dark-skinned or dark-haired person is a warrant for sus- picion. It is not a hatred of the white race. Englishmen, Americans, and Germans are invariably respected and treated well, by the same peo- ple who are either insolent to the Spaniard or treat him at best with restraint. On the Atlantic slope, there are three tribes intimately allied socially. 1875.] 4^* [Gabb. politically, and religiously, but differing markedly in language. The Cabecars occupy the country from the frontiers of civilization to the western side of the Coen branch of the Tiliri or Sicsola River. Adjoin- ing them, the Bri-bris occupy the east side of the Coen, all the regions of the Lari, Uren, and Zhorquin and the valley lying around the mouths of these streams. The Tiribris, now reduced to barely a hundred souls, live in two villages on the Tilorio or Changinola River. It is said that on the head waters of the Changiua, a large fork of this latter stream, there are yet a few individuals of the Changina tribe, but the other Indians report them as implacably hostile and their very existence is only known by vague reports of their savage neighbors. The Shelaba tribe, formerly living ou the lower part of the same river is now entirely extinct. A few half-breeds are all who perpetuate the blood, and their language is utterly lost. Still further down the coast, beyond the Costa Rican boundaries is another allied tribe, partly civilized, ia so far as that they trade and work a little and drink a great deal of bad rum, spending most of their earnings on th'at bane of the race. They are called by foreigners Valientes. Cross- ing over to the Pacific slope, the Terrabas are tribally identical with the Tiribis. The tx'adition still exists in a vague form, that they are emigrants from the Atlantic side ; but when or why the emigration took place, is forgotten. The home of the tribe is in a very nari-ow, rough cafimi, traversed by a river that might better be called a torrent, a country strongly contrasted with the fertile plains and broad savannas of Terraba, and it is not improbable that under the press of a crowded population several migrations took place. They still tell how, twenty or thirty years ago, a priest came over from Terraba, baptized all who would submit to the rite, and by glowing stories of the abundance of meat and other in- ducements that he shrewdly imagined would tempt them, carried off over a dozen of their best men, who never returned. A glance at the vocabu- lary will show how little separated are these two branches of the tribe in language. The Borucas or Bruncas, who occupy a little village, not far from the headquarters of the Terrabas, are apparently the older occu- pants of the soil ; perhaps crowded into a corner by the invaders. Other tribal names are mentioned by various authors, such as Bicei- tas, &c. The name Biceita is not known in the country, and, although used to the present day outside of the Indian country, is unknown to them, or at best, is supposed to be a Spanish word. The district of that name is probably the western part of Bri-bri, the most eastern i^oint to which the slave-hunting expeditions from San Jose Cabecar penetrated. The Blancos are properly the Bri-bri tribe, but this word is rather loosely used, and is often applied alike to the Cabecars and Tiribis. But little can be gathered of the histoiy-of these people. What hap- pened in the times of their grandfathers is already ancient history and partly forgotten. All recollection of the first arrival of the Spaniards is now lost. They have no traditions of the use of stone implements before the in- troduction of metal. Wheu asked what they did for axes before the traders Gabb.] 488 [Aug. 20, came among tbem, I could get no more satisfactory answer than that they went to Cartago to buy them. I have been told a vague story, how- ever, that long ago there were two bands living in the country now occu- pied by the Bri-bris. Those living in the valley, ai-ound the junction of the branches of the Tiliri were more powerful than the mountaineers, and forced the latter to pay tribute when they descended to hunt, or cut the material for their bark-cloth clothing. But gradually the lowlanders died out ; the highlanders, becoming the more powerful, rebelled against these impositions, and eventually emigrated in such numbers to the country of the former, that the distinction became lost by an amalgama- tion of the two parties. Even now the Bri-bris, who occupy the lowlands and most of the hill regions of the Sicsola, look down on their neigh- bors the Cabecars and ti'eat them as inferiors. The Cabecars, on the other hand, tacitly acknowledge even a social sujiremacy, and in a mixed party submit to assume the more menial occupations, like bringing water and wood ; and are always obliged to wait until the last when food or drink is being served. Few of the Bri-bris speak the Cabecar language, but there are few of the Cabecars who do not speak Bri-bri, and they usually use it in the presence of strangers. The Cabecars have no chief of their own, but are entirely under the rule of the Bri-bri chief, and have been, from time immemorial. Their subjugation is, in short, complete. At the same time they have the honor of religious supremacy, in so far as that the high priest, the " f/s(3A;a?'«," whose office will be explained fur- ther on, belongs to their tribe. The ordinary priests, the '' Tsugurs,^' who, like the "Usekara,^^ are hereditary, come from a group of families on the Coen River, but belong to the Bri-bri tribe. About the beginning of this century there was a bitter war between the Bri-bris and the Tiribis. The youngest members of the war parties are now mostly dead, and the few remaining survivors are very old men. The last of the warriors proper, mature meu at that time, died about 1800, at an extremely advanced age. I have heard the traditions from both sides the question, and of course each party throws all the blame on the other. The Bri-bri story is that some people, a whole famil}', living on the extreme eastern' portion of the Uren district, were found murdered, and no clue discovered to the perpetrators of the act. Not very long afterwards other murders occurred in an equally mysterious maimer, which, threw the whole country into a state of excitement. Afterwards a small party was attacked by some unknown Indians, a portion killed and some left to tell the tale. The tracks of the stran- gers were followed through the woods, always keeping to the east, until they were lost. Following this clue, the chief of the Bri-bris sent out a party of armed scouts, who climbed to the summit of the divi- ding ridge, overlooking the Tilorio. From here they discovered for the first time that they had neighbors ; seeing their houses and corn- fields in the distance. A large war party was fitted out ; they passed the mountains, and without warning descended on the unsuspecting 1875.] "ioJ [Gat)b. enemy, killing large numbers. After this a desultory warfare was kept up ; each party striving to take the other unawares, and to capture as many heads as possible. This went on until the Tiribi, reduced to a handful, sued for peace and submitted as a conquered people to the Bri-bris. Since then, the chief of the Bri-bris has always retained the right of final choice of chief of the Tiribis, after nomination of the can- didate by his own people. Beyond this, no actual control has ever been exercised. The Tiribi story does not differ from the above, except in the origin. It throws the blame of the first aggression on the Bri-bris. In some respects the Tiribis are superior to the Bri-bris. The children are more respectful to their parents; the women are more modest in dress and behavior, and the men are more industrious. This is their boast, and while they look down on the Bri-bris, the latter despise them as a con- quered people. Very little communication occurs between the two tribes, and I could learn of but two cases of intermarriage between them. I have already said the Tiribis and Cabecars are under the political rule of the Bri-bris. The form of government is extremely simple. One family holds the hereditary right of chieftainship, and up to 1873 the reigning chief had theoretically full powers of government. The succession is not in direct line, but on the death of the incumbent, the most eligible mem- ber of the royal family is selected to fill the vacancy. Often a son is passed over in favor of a second cousin of the last chief. The present chief is first cousin of his predecessor, who was nephew of his predecessor, who was in turn a cousin to his. Formerly the chiefs held only a nominal control over their people. The principal advantages derived from the position were rather of a social than a political nature. The chief was conducted to the best hammock for a seat on entering a house. He was treated to their great luxury, cho- colate, when persons of less note were fain to be content with chicha. But in case of a quarrel the chief had to defend himself from the blows of the long, heavy fighting-slick like any ordinary mortal . Within the last decade or two, the traders, by throwing their influence on the side of the chief, have caused him to be treated with more respect, and endowed him with the attributes of a judge over his people, in all ordinary disputes. About 1870 or 1871, Santiago, the then chief, paid a visit to Cartago and San Jose ; was well treated, and received an appointment from the Gov- ernment, for the position which he already held, with the full approval of his tribe. It had been customary for the heir-apparent, the futui-e suc- cessor, to hold a position as second, or subordinate chief, with little or no authority. One Lapiz was at that time second chief, and claimed that he was more entitled than the other to the chieftainship. Exagger- ated ideas of great mineral wealth in "Talamanca" have been long held in Costa Rica and the Commandant of Moen, a little settlement on the Atlantic coast, used principally as a penal station, conspired with Lapiz against Santiago. This individual, named Marchena, advised Lapiz to assassinate his chief, and thereby place himself at the head of the tribe. Oiibb.] 4t)U [Aug. 20, It seems that Marcbena's plan was to put a creature of his own over the Indians, so as to gain access to the supposed ricli mines and thereby benefit himself. Instigated by a " Christian," the savage, nothing loth, conspired with his people, but Santiago learned of it and made efforts to arrest him. Learning of this, he tied to the mountain fastnesses of Bri-bri where, broken down by disease and hardships he died, leaving, Indian like, his revenge as a legacy to his adherents. Santiago, who was a drunkaid and, when intoxicated, a tyrant, gradually eustranged his people from him, and his relatives, Birche and Willie, placed themselves at the head of the opjiosition. The occasion sought for was not long in being found, and one morning Santiago was shot in the woods by an am- bushed party, who at once took possession of the government, burnt their victim's house, appropriated his effects, including his three wives, and defied his friends. Birche, as the oldest of the two cousins and claimants to the chieftainship, took precedence and Willie became second chief. Mr. John II. Lyon, an American from Baltimore, who had lived in the country since 1858, had acted as secretary to Santiago, and only their re- spect for an upright man who had always treated them justly, coupled with the fact that he was not a "Spaniard," prevented them from vent- ing their resentment on him, in common with the other friends of the murdered man. He remained at his house for some weeks despite the storm. But at last, thinking discretion the better part of valor, he left the country with his Indian family and remained absent some mouths. On his ret.Mrn be found matters settled after a fashion : the Birche party in power, but by no means secure against an outbreak from the friends of Santiago, who only wanted a leader. They urged Lyon to head them but his better couocil prevailed, and they perforce accepted the situation. I visited the country first in March, 1873. accompanied by the Command- ante of Limon, Don Federico Fernandez. He then formally approved of Birche as chief, AVillie as second, and re-appoiuted Lyon as Secretary. This was a great step iu advance for Birche who now, for the first time, felt himself secure. The assassination of Santiago was practically ig- nored, but they were told "to be good and not do it again." This was succeeded by an infinite luimber of petty quarrels between the two chiefs ; each disliking the other, and each wishing the other out of the way. By dint of constant interference on the part of the foreigners, they were prevented from coming into actual collision, although one attempt was made by the friends of Willie to kill Birche, Lyon, myself and my assistants at a blow by planting an ambush for us on one of our journeys. However, in December, 1873, business taking me to San Jose, I induced Birche to accompany me. On my advice, Don Vicente Ilerrera, the Minister of Interior, gave to Birche a formal commission as " Jefe Polit- ico " of Talamanca, confirmed Willie as second chief, and ap^jointed Mr. Lyon "Secretary and Director of the tribes," fixing suitable salaries for each. This was the first time that the ti-ibe had formally submitted to the Costa Kican government. The action of Santiago was purely an in- 1875. ( 4:Ji [Gabb. dividual affair, and looked on with great disfavor by the tribe. Matters went on very well for a few months under the new regime. But Birche, a man of little capacity, at the sams tims a coward and a tyrant, could not be content with his position. He began a system of ill treatment against which the people grumbled, but which they feared to i-esent. At first both Lyon and myself tried to quiet the complaints, believing that pun- ishment had been justly inflicted, and knowing that " No man e'er felt the halter draw With just opinion of the law, Or held with judgment orthodox His love of justiue in the stocks." But it soon became apparent that his majesty (they are always calhd king) was abusing his power. The Indians dared not quarrel with Birche, for fear of offending the government, but came to Lyon almost daily with complaints. At last we decided to effect a change. Birche went to Limon to draw his salary, and at the same time to complain of a purely personal quarrel with Willie, in-which he had fared worst. I ar- rived there a fe w days later, having completed my exploration, and being on my way to the Capital. On being asked for information and advice by the Commandante, I told the story and urged his removal. This could only be done by the minister, but he was suspended until the decision of that officer could be obtained. In a few days I saw Mr. Herrer.v, and after a conversation he decided to endorse the Commandante's action. Birche was accordingly removed, Willie was given a nominal chieftain- ship, and Lyon instructed to assume all responsibilities. Thus in less than two years the people ha,ve, withou.t knowing how it happened, been deprived of their hereditary chiefs, and a foreigner placed over them. Willie remains with the empty title of chief without even the power to issue an order or punish an offender, except when ordeied by Lyon. This gentleman has their entire confidence and respect, and many of the In- dians begged to have even the title taken away permanently from the "royal" family. I have been thus prolix on this branch of the subject, because I was an eye witness, a participator, in the latter part of the events I relate. Trivial as they are, they may interest some, throwing light on the manner in which one tribe after another is subdue 1. A strange fatality seems to hang over these Isthmian Indians. Even when not brought into contact with the debasing influences of civilization, the tribes are visibly diminishing. Less than two centuries ago, the population of Talamanca, as Costa Rica calls her southeastern province, was counted by thousands, now barely 1200 souls can be found. The Shelaba tribe is extinct ; the Changinas are at the point of extermination, . the Tiribis nhmber but one hundred and three souls, and Lyon tells me that the Cabecars of the Ooen have diminished fully one-half within the last seventeen years, while the decrease in the Bri-bris is hardly less rapid. During my travels in Talamanca I collected in each district an accurate A. p. S. — VOL. XIV. oL CJiibl. ] 49-J [Aug. 25, enumeration of the poinilatiou. !My process was to get together several ol' the must intelligent and well-informed men in the district ; cause them to compare notes and then to tie a series of knots in strings as they aie accustomed to do ; different kinds of knots distinguishing the sexes. Each house was counted separately, so that I obtained an exact census of the whole country with the following results. This cord census is now in the museum of the Smithsonian Institution, with many other articles, illus- trating the life and customs of the people. The population of each district is as follows : Tiribi 103 Uren CO-i Bri-bri ITi Cabecar 128 The Valley 21!) Total '. 1220 This covers all of the water-sheds of the Tilorio and Tiliri rivers ex- cept two small bauds ; the Changiua^ on the Ciiangina branch of the Tilorio and a refugee remnant of the Cabecars on the extreme head of the Tiliri. Probably an additional hundred would cover all of thtse. On the North or Estrella river, and on the Chiripo, there are a few more Cabecars who have little communication with the headipiarters of the tribe, but who are in the habit of going out to Limon or JIatina for what little trade they require. These are probably in all, not more than 200 or 300 in number. Nearly all speak Spanish and they are giadually approximating to civilized or semi-civilized ways. The cause of the rapid decrease in the population is their extreme in- dolence. With a country fitted to produce all the fruits of the tropics ; where maize grows luxuriantly, and where cattle and pigs increase with- out care or labor ; they are content to make plantains their staple^ and almost their only food. Chicha the form in which most of their maize is used, is a beverage very slightly intoxicating, if drank in large quanti- ties, but the amount of nutriment derived from it is unimportant. Meat, wliether of domestic or wild animals, is a rarity and a luxury, and the banana or plantain make up all deficiencies. The natural consequence of a bulky and comparatively innutritions diet is a low physical state. The system has little resisting power against disease, or healing power over wounds. A slight attack of coast fever, which, with an ordinary strong man of our own race, would be comparatively harmless, is very a^t to terminate fatally with these people. Indolent ulcers are so com- mon that perhaps a full fourth of not only adults, but even children have them, usually on the legs, originating in some slight scratch or bruise ; and very few of the elderly persons are without their scars. These ulcers often last for years, and I have seen them as broad as the two hands opened side by side. Although the local diseases ai-e few, the entire absenc« of medical treatment, the ignorance of the first principles 1875.J 493 [Gabb. of hygiene, and the universal negligence of the sick, on the part of the well, all contribute to shorten the average life-term of the people, so that very few old men or women are to be found, and the mortality is so great among the young that the deaths more than counterbalance the births. Unless some great change takes place, the whole of the tribes of Tala- manca will have disappeared within two or three generations more. The Tiribis, who like the others have strict rules about marriage, within cer- tain degrees of consanguinity, are now so reduced that several young men and women are to-day forced to remain unmarried for want of proper mates sufficiently removed in relationship. But at the beginning of this century they were powerful enough to give battle to the Bri-bris. The Clianginas and Shelabas have disappeared and the fate of the other tribes requires no prophet to foretell. Physically, the people of all the tribes bear a strong resemblance to each other. They are of short statui-e, broad shouldered, heavily built, full in the chest, with well-formed limbs, and well muscled throughout. Their color is similar to that of the North American Indians, or, if anything different, perhaps a little lighter. There seems to be but little, if any admixture of foreign blood among them. Their history would hardly lead us to expect it. They have lived very exclusively, aod it has hardly been half a century since they have ceased to live in a state of open war with all intruders from the coast side. The Spanish occupation closed so disastrously over a century and a half ago, was of too short duration, and and the whites wei'e too few, to make a permanent impression on a then populous country. The following measurements taken from my servant, a full grown man, who is not more than an inch, if so much, under the average height, will give a fair idea of their build. He measures in height, 5 ft. 1^ in., cir- cumference of chest, under the arms SSf inches ; of hips 34 inches, of waist 33,j inches, length from axilla to tips of the fingers, 24|- inches ; leg, from the groin to the ground, 29 inches. Both sexes are marked by an almost perfect absence of hair from all parts of the person except the head ; where there is a dense growth of coarse, straight black hair. This the women plait with considerable taste. The men wear theirs cut mod- erately long and of an even length all round ; or a few I'etaining an older fashion, have it a little over a foot long, apparently its entire natural length, and either let it stream loosely over the shoulders, gather it into two plaits, or twist it into a roll, bound with a strip of mastate, and coiled at the back of the head in a round flat mass. The breasts of the women are not conical, as occurs with many, if not most of the Indian races ; but are fully as globular as those of the European or African. Nor are they directed laterally. They are not generally large, though some marked exceptions occur to this rule. But they have one strongly marked peculiarity. The entire ai-eolar area is developed into a globular protuberance, completely enveloping and hiding the nipple. The development of this part begins with, almost Ctabb.] "iJ-i [Aug. 20, bofo)-c, that of the luamniary gland proper, on the approach of puberty, and is more obvious then, than after the gland has ac(iuired its full rotundity. After marriage, the areola gradually sinks, leaving the nipple standing out prominently in its centre. lu treating of the manners and customs of these people, 1 shall include the three tribes of Tirlbi, Bri-bri, and Cabecar as one, and shall only mentiju them separately where points of ditl'erence occur. First in the order comes the birth of the young savage. All the world, or rather all the ignorant world, and even a part of that which considers itself reasonably enlightened, entertains a belief in the inllueuce on the child, of certain impressions made on the mother during pregnancy. Doubtless the general mental state of the mother has an in- iluence on her progeny. But the belief exists among these Indians, in its full force, that the sight of certain objects by the mother will influence her child physically. They go further. The mother is given to wearing certain charms to that end. The eyes of the lish haw k give the future fisher the power to see his prey beneath the water ; the teeth of the tiger (also worn by both sexes for purely ornamental i^urposes), when used as an amulet makes the future hunter swift and strong in the chase ; the hairs of a horse make him strong to carry loads, and a piece of cotton pushed inside of her girdle by a white man, is certain to make the child of a lighter complexion. When the time of parturition approaches, the father goes into the woods and builds a little shed, at a safe distance from the house. To this the woman retires as soon as she feels the labor pains coming on. Here, alone and unassisted, she brings forth her young. Difficult delivery is as rare as among the lower animals. As soon as the delivery is effected, the mother of the woman, if present, and in her absence, some other old woman approaches the mother and, with great circumspection to avoid the defilement of bu-Jcu-ru', of which I shall speak further on, places within her reach a ijiece of wild cane, so split as to make a rude knife. The mother ties the \imbilical cord and severs it with this knife. No other kind is permitted. She is also supplied in the same manner with some tepid water in a folded plantain leaf, in which she washes the child. She then collects the after-birth, &c., and bui'ies it, after which she goes to the nearest water and bathes herself. An awa, or medicine man then ap- pears on the scene. He causes the mother to theoretically wash herself again, by dipping her fingers into a calabash of water, which he forth- with drinks. He then lights a pipe of tobacco, blowing the smoke over her. He then purifies himself by washing his hands, after which, and not before, all are permitted to return to the house. The recovery of the mother is so prompt that it may be more properly said, she has nothing to recover from. I have seen a young mother, with her first child not yet a week old, attending to her ordinary duties as if nothing had hap- pened. The matter of names is very loose and arbitrary. It is almost impossi- 18-5. 1 495 [Gabb. ble for a stranger to learn tlie true name of an Indian, directly from the person himself, although his friends may divulge it, and this is looked upon almost in the light of either a breach of confidence, or a practical joke. After long acquaintance, they may be prevailed upon, but even then are more apt to give a false name than to tell the truth, so great is their reluctance. One fellovp, who was my servant for over three months, after always denying having a name, at last told me a pet name, or "nick-name " that he had had as a child. It is customary for children to have provisional names, or to be called only ' ' boy " or " girl " as the case may be, until the whim of an acquaintance or sooae equally arbitrary circumstance fixes a title to them. Besides the native name, generally derived from some personal quaiity, or not seldom the name of some ani- mal or plant, almost all of the Indians possess a foreign name, by which they are known, and which they do not hesitate to communicate. Among themselves, when the name is unknown, a person is called by the name of the place where he lives. Mr. Lyon says all the women have names, as well as the men. But my experience with them is never to have heard them called by other titles than "girl," "woman," "toishy''' (applied familiarly to young married women), or "so-and-so's wife" .or daugh- ter, except in the case of a few of the more civilized men, who have given Christian names to their families. Children are not generally weaned early. In case of the birth of a se- cond child, the first is weaned perforce. But it is nothing strange to see a child well able to walk, say even two years old, go to the breast as a matter of course, althougli sufficiently accustomed to more solid food. Small babies are carried on the back, astride the hips of the woman, and supported by a broad strip of bark or cotton cloth, passed around both, and secured in front by a dexterous tucking in of the ends. When they become larger, they are carried on one hip, supported by the arm ; or are placed on top of the load, if the mother is traveling. They sit perched on the bundle, with a foot dangling either over or behind each shoulder of the mother, and soon learn to hold on like monkeys. The training of the youth is left almost entirely to themselves. Among the Tiribi they are taught to respect and obey their parents, but in the other tribes they are more insolent and disrespectful to their parents than to other persons. I have seen a boy of ten years old absolutely refuse to obey some trifling command of his mother, and she seemed to have no power to enforce her order. The little girls learn early to accompany the older girls and women when they go out to bring water. Their usual station, in the house, is at the side of the fire, where, as soon as they are large enough, they assist in fanning the fire, preparing plantains for the pot or watching the cooking. The boys will sometimes deigu to hunt fire-wood, but they are more apt to be playing by the side of the river with mimic bow and arrow, learning to shoot fish under water. Their toys are mostly diminutive copies of the tools and weapons of more ad- vanced age. The machete of the man is represented by a good sized (>at)I>.] 4Jt) [Au^'. 20, knifo, often the only article worn by the boy ; the long hunting and fish- ing bow is foreshadowed by one a yard long, perhaps made of a simple piece of wild cane ; the blow gun, a tube longer than the person, is in constant use ; and I have seen some few actual toys such as a top made of a large round seed with a stick through it ; and a rattle differing only in the degree of care in the making, from those used by the priests in their incantntions. The arrival of puberty is the signal for marriage, at least on the part of the girls. The courtships, if such they can be called, are carried on principally at the chicha drinkiugs, audi am assured that very few young women retain their virginity until marriage. A plurality of wives is allowed at the option of the husband. jMany have two, and some three women. "When a young man wishes to marry, having arranged with the girl, he applies to the father. The consent is practically a foregone con- clusion ; but the details of the bargain must be arranged. In most cases, the groom goes to live at the house of his father-in-law, becomes, at least for a time, a member of the family, and contributes with his labor to the common support. Girls are thus available- property to their families. But in case the man already has a wife ; is in short, settled in life, and has his own home, be may not want to change his residence. He then compounds with the family ; giviug a cow, a couple of pigs, or other equivalent for the woman, in i^lace of his services. No form of cere- mony is required, and the marriage lasts as long as it suits the conve- nience of the parties. In case of infidelity on the part of the woman, or undue cruelty on the man's part, they may separate. Sometimes, if the woman is unfaithful, the man whips her severely, and perhaps returns her to her family, or she, in a fit of resentment, leaves him. This may be for a year or so, or may be final; but during such separation either party is at liberty to make new connections, thereby remaining perma- nently apart. Probably there is no better place to mention kissing than in connection with courtships and marriages. This agreeable custom seems to be entirely unknown. I have never seen one person among them kiss an- other, not even a mother her child. There are certain limits within which parties maj^ not marry. The tribes are divided into families, or something analogous to clans. Two persons of the same clan cannot marry. This is now a source of difficulty among the Tiribis. The tribe is so reduced that a number of marriage- able persons of both sexes are unable to find eligible mates. I could not ascertain exactly how the question is settled as to which clan a person belongs, whether he inherits from father or mother, but so far as I could gather, I think from the father. Cousins, even to a remote degree, are called brother and sister, and are most strictly prohibited from intermar- riage. The law, or custom, is not an introduced one, but one handed down from remote times. The penalty for its violation was originally very severe ; nothing less than the burial alive of both parties. This 1875.] ^^"^ f®''^^- penalty was not only enforced against improper marriage, but even against illicit intercourse on the part of persons within the forbidden limits. Mr. Lyon related to me a case that occurred since he has been living in the country, where the power of the Chief Chirimo was insuffi- cient to protect a man who married his second or third- cousin. Fortu- nately for the delinquents, they succeeded in making their escape, though with difficulty, being followed two or three days' journey by the aven- gers. Infidelity is not rare, and the husband has the redress of whippnig the woman and dismissing her if he desires, and of whipping her paramour if he is able. But so cautious are the people about the blood limit of in- termarriage, that a woman on giving birth to an illegitimate child, for fear that it will not know the family to which it belongs, will usually brave the punishment, and at once confess its paternity. As cousins are called brother and sister, so are not only the brothers and sisters, but even the cousins of a wife or husband all called indiscrim- inately brother and sister-in-law ; so that a person may on a single mar- riage find that he has annexed fifty or a hundred of these interesting relations. On the death of the head of the family, the next oldest brother, or in default of a brother, a cousin or uncle assumes his place, and is then called father by the children. This does not involve any especial mate- rial duties, such as the support of the family ; but is rather a sort of honorary title ; giving him, however, the ruling voice in any family council or discussion. On the death of an individual ; if a young person, a woman, or a per- son of but little consequence, the body is prepared as soon as possible in the manner described below, and carried to the forest ; but if a person of more consideration, there are some preliminary ceremonies. These I had the opportunity of witnessing in the case of an old man who died on the Uren when I was present. He belonged to one of the distinguished families, an ancestor, perhaps his father, having been one of the leaders in the war with Tiribi, and he the heir to, and possessor of, one of the few gold "eagles," or insignia of rank. He died in the night, and next morning, the body being in his hammock, covered with a piece of bark cloth ; all of the chicha, chocolate, and food that the poor people of the house could get together on short notice were prepared. A tire was lighted, amidst singing, by twirling a pointed stick in a s^-cket on the face of another. This was the sacred fire, which was communicated to a small heap of wood placed on one side in the house. This could be used for no common purpose whatever. No ordinary fire could be lighted from it ; not even could one use a stick of it to light his pipe. It must burn continuously for nine days. In case of its accidentally going out before that time, it must be relighted in the same manner as at first ; and at the end of that time, only a priest could extinguish it, and he only with a calabash of chocolate, and during, or at the end rather, of the suitable incantation. Gabb.] 4 Jo [Hu'ri. 20, The custom of buryinjf or otherwise i)hicin!on has not properly prepared himself, the guardian will revenge the outrage by biting him. The privileged classes, apart from the chiefs, are three. Two of these are hereditary. The U-se'-Jca-ra is a sort of high priest, and is of nearly as great importaiice in the eyes of the people as the chief. In fact, .the time was, and not very long ago either, when the chiefs themselves made journeys to visit him as suppliants. The present incumbent is a youth of perhaps twenty-five years of age, and is not yet full fledged. His pre- decessor, his father, died recently, and, until after the funeral feast, he cannot enter fully into the exercise of his functions. The family lives far back in the hills of Cabecar, and, although a member of that despised tribe, has from time immemorial held undisputed sway over both it and the Bri-bris. The former TT-se'-ka-ra was very arrogant, and would hold no commu- nication with foreigners. He claimed supernatural powers, and held fre- quent interviews with spirits. On these occasions he went alone to a cave, several miles from his house, and spent days together there. On his I'eturn he would not converse even with his own family, Nobody but his familiar, now a very old man, was allowed to serve him, or even to speak to him for a certain number of days after his return from one of these mysterious journeys. He rarely traveled aboiit, or visited his neighbors. He lived by levying contributions on the people, or by voluntary presents. His only beveriige was chocolate, and the cacao was contributed as voluntary gifts from jjeople far and near. If he entered a house, and offered to buy, or expressed even admiration for anything, whether a chicken, a pig, or any other object, it was at once presented to him. It was, considered as good as forfeited. If not presented, it would be sure to die auyhoAV, and his ill-will would be gained besides. In case of any public calamity, like an epidemic disease, or a scai'city of food from drought, the chief only must visit him , and beg his intercessions with the spirits. He would pay no attention to private appeals. In case he felt inclined to be gracious, he would retire to his cave, and in due time after order a fast. The young man who now holds the j)Osition, is one of the finest looking men in the country. He is tall and well formed, his good-oatured looking face bears an expression of seriousness hardly in keeping with his youth ; and his whole bearing is grave and impressive. I was forcibly struck by his manner, being so strongly in contrast with the light-hearted, talkative character of most of the people. When in A. p. s. — VOL. XIV. Sis CJabl).] OUo [Aug. 20, Cabccai" he visited us twice, and on neither occasion did ho speak, except when spoken to, unless it was to make some remark, in very fi-w words, and in a low tone of voice, to some of his attendants. His dress consisted of a white shirt, not over clean, a woven cotton breech-cloth, a bri.75.] Oi'J [Gabb. axes, machetes, cotton cloth, &c. They never travel alone; always two or more going in compaDy. This is a very prudent measure, since acci- dents are liable to happen, like snake-bites, or a bad fall, and a person alone and disabled in these wilds, would be more than apt to die before he would be discovered. The pi-eparations fur a trip into the forest are simple, but require time. If there are no plantains to be found in the neighborhood to which they are going, a large supply is collected. They are skinned, boiled, and dried hard in the smoke of a slow fire. This is to diminish the weight. A sufficient supply of corn is ground and made into a paste, either with or without the admixture of ripe plantain, for chicha. This is done up in bundles of about a gallon and a half in bulk, carefully wrapped in large leaves and tied with strips, torn from the foot- stalk of the plantain leaf. At last, all being ready, every person loaded with all he or she can carry, they start out, the loads done up in as com- pact a bulk as possible and carried on the back, suspended from the fore- head by a strip of mastate, or bark cloth. Each person also carries ia the hand a staff, four or five feet long, made of some tough wood. For ordi- nary pni'i^oses, the entire trunk of certain slender palm trees is used. This makes a stick about as thick as an ordinary civilized walking stick, but very strong, and sufficiently elastic to yield a little without breaking. The chiefs and a few other persons of consequence, like the priests, usually carry a stick of the red wood described above. This is neither so strong nor so light as the palm stick, but it is a privilege of rank, and is pre- ferred in consequence. If the party is going on a trading trip — while the stronger members carry the load of sarsaparilla or rubber, still there are always some, either women or boys, who carry the inevitable bundles of chicha paste. Even when going from one house to another visiting, or to a dance, the chicha is not forgotten, unless the distance is so short that they are not liable to become thirsty on the road. On arriving at a house, the party enters without a word, and each person seats himself where most convenient, but as near the door as possible. The owner of the house, or in his absence, his wife or the next most responsible person approaches the new arrivals and salutes with, "You have come;" "I have come;" "Are you well?" "I am well, how are you?" "I am well." If a particular friend, or a person of consequence, he is invited to seat him- self in a hammock. The people of less importance are allowed to take care of themselves. In a few minutes the women of the house approach with calabashes or vessels made of folded leaves full of chicha. If choco- late is to be had, it is prepared at once, and offered in place of chicha. This is a delicate attention, only shown to friends or persons of considera- tion. Common folks must be content with chicha. Whether chocolate or chica, it is served at least three times, at very short intervals, and at last, when you cannot swallow any more, the polite thing is to say to the per- son offering il, "drink it yourself," an advice usually followed, and which stops the supply. If the people are particularly inclined to be hospitable, and are fortunate enough to be well supplied, it is not uncommon for the Uabb.] i^l-i [Aug. 20, visitor to be ovorwbelnicd with little presents of food. I have been pre- sented within half an hour, in one house, with live calabashes of choco- late, at least half-a-dozen quarts of chicha, a dozen or more ears of green corn, and a dozen ripe bananas. The little boys, with whom I made friends, fared sumptuously, for it wasn't polite for me to refuse any- thing. The houses of the Bri-bris are usually circular, from thirty to fifty feet iu diameter, and about the same in height. They are composed of long poles, reaching from the ground to the apex. These rest on a ring of withes or vines, tied in bundles, eight or ten inches thick, and resting on a series of upright crotched posts, set in the ground in a circle about a third smaller than the outer circumference of the house. Above this ring, if the house is large, are one or two more, according to its size, not rest- ing on posts, but tied to the sloping poles. The whole is thickly thatched with palm leaves, and liuished at the apex by an old earthen jar, to stop the leaks. There is but one apex'ture to the house, and this is a large, squarely cut door, left on one side. Over the door there is sometimes made a little shed, to keep the rain out. The interior is always very dai'k. Sometimes, among the Bri-bris, instead of building the house in a circular form, it is elongated and has a ridge-pole, but the ends are rounded, and the door is in one of the ends. Formerly the Cabecar houses were built in the same style ; but now most of them are mere sheds, sloping to one side only and open at the ends and iu front. The most pretentious house I saw in Cabecar was a roof sloping to both sides from a ridge pole to the ground, but open at both ends. The Tiribi houses are simply a roof raised on short posts, sloping both ways from the ridge but open all around below. Mr. Lyon told me that formerly the Tiribis as well as the Cabecars had I'ound houses like the Bri-bris, but that the present style is due only to carelessness. The tribes are dwindling so rapidly that they seem to have lost heart even in so important a thing as building comfortable houses ; and are content to put up with any make-shifc that will shelter them from the weather. The Bri-bri houses are not only better constructed but are much better fui*- nislied than those of their neighbors. Beds are placed around the house in the space between the posts and the sloping sides. These are made by planting in the ground two sticks, forked at the upper ends ; cross- sticks are laid on these, the other ends being lashed with vines to the sloping rafters. Over these two horizontal sticks are placed boards made of the outer shell of a species of palm ; or wild cane is lashed close together. In front of the beds are slung hammocks, between the posts, or to the ends of horizontal sticks projecting a little beyond them. The fire is placed opposite the door near the back side of the house. It is kept up by plac- ing close together, the ends of three large logs which are pushed up as they burn off. Over the fire is a barbacue or frame, suilficiently high to lee people pass under it. On it is placed food to keep it out of the way. of the dogs, pigs, chickens, and ants. The smoke of the fire is sufficient 1875] ^1^ C^^^^^- protection from tlie latter. Back of the fire-place are ranged the chicha jars, two or three m number. Being round bottomed, they stand on the floor propped up by stones. Scattered around the house are stools or benches, rarely more than six inches high, each carved out of a solid block of wood. They generally have four feet, though occasionally a small, roughly made one is seen, with but two feet, and which is only kept in upright position when somebody is sitting on it. The pots and kettles about the fire are all of American cast iron, aud vary in size from less than a quart to ten gallons capacity. Hanging from the barbacue over the smoke, is generally seen a cocoanut shell or a leaf bundle full of salt. It is kept here because it is the only place where it will remain dry. Suspended from the roof are baskets of from one to three cubic feet capacity. .They are usually made of a peculiar, very hard, and very flex- ible vine. These are the trunks of the people, and in them are kept their clothing and all of their little personal treasures and ornaments. They are also used for storing corn or other seeds, like beans, the basket being then lined with leaves to prevent spilling. The women also use them for carrying water calabashes. These are either gourds or the shells of the fruit of the calabash tree, with a small round hole cut in one end. One other use of the baskets is to carry loads when the net bags are scarce. These nets are also often suspended about the house in the same manner as the baskets. Axes, always of the make of Collins, of Connecticut, and long machetes, either of this or of some inferior make, are to be found in every house. Collins' hardware has gained a permanent reputa- tion among these people, who will give twice as much for a leather handled machete of this brand, as for any other kind. Of other tools, the most noteworthy is a heavy stick sharpened to a chisel edge at one end and beveled on one side. This is used for making holes in planting corn or plantain sprouts, and the edge is used to beat down high grass. It works almost as effectually as a scythe. Hooked sticks for lifting the iron kettles, others cut with short radiating branches at the end, like a five or six pointed star, for stirring chocolate, and paddles for stirring food are always found near the fire. Calabashes and gourds with small holes cut in one end for water bottles, and other calabashes cut in half for drinking cups, are also found in every house. Food usually, and even drink sometimes, are served in leaves, called in Spanish " platauillo," smaller and tougher, but otherwise resembling those of the plantain. These are dexterously folded so as to hold a quart or moie of fluid with- out spilling. Of arms, besides the inevitable machete and vei-ygood double-barreled guns, they possess bows made of a very tough kind of palm wood. They are straight and usually about five feet long. The string is made of the finer kind of agave fibre. The arrows are of three kinds. All have a butt two and a half to three feet long, made from the light flower stalk of the wild cane. This is a mass of pith, with a thin hard shell on the outside, giving the requisite stiffness. They are not feathered. The A. p. s. — VOL. siv. 3o Qabb.] OiU [Aug. 20, frout end, from two to even four feet long, is made of the same wood as the bow. For fish this is sharpened to a point and is barbed oi one, two, or even three edges, or is made round. For quadrupeds, the wood is shorter, not barbed, and is tipped with a lance-like liead made by laboriously grinding down an old knife blade to the requisite form. For small birds, the head ends in a broad round button. Hat on the face. The Tiribis use also a little arrow, ending in a slightly open bunch of small reeds. These are for killing a fish, common in the Tilorio. never more than five or six inches long, and which rests attached to rocks by a sucking surface. The fish is so small that several points are necessary to the arrow, so that if one does not strike another may. No poison is used on the arrows, and, in fact the people seem to know of none. In their quarrels, a stick is used over six feet long, nearly an inch thick and about two inches wide, and made of the same wood as the bows, arrows, and planting-sticks. It is very heavy and is grasped by the lingers and thumbs of both hands in such a manner that they are guarded from a blow. They guard and strike an "over-blow" always holding by both hands. They are going out of use now that the people have discovered the easier, but more dangerous process of litigation. Cracked heads and broken arms give way to damages. For killing small birds the blow-gun is used. This is a tube seven or eight feet long, made by punching and burning the pith out from the heart of a palm trunk, nearly two inches thick. They are made very straight and ti'ue inside, and are provided with a double sight on top, made of two glass beads placed half an inch apart : when finished they are covered with some resin or a species of pitch to keep them from cracking or warping. The missiles are clay balls. These, previously prepared are carried in a little net, with them there are two bone implements. One, simply a straight heavy piece of bone used to drive a ball out of the tube by its weight, incase of sticking. The other is similar in appearance, but the end is worked into a round pit with sharp edges, for trimming the balls to the proper size and shape. During the war between the Bri-bris and Tiribis, at the beginning of this century, the principal arm used was an iron-headed lance fastened to a shaft barely four feet long. For defense, round shields were carried on the arm, made of the thickest part of the hide of the tapir. I was fortunate enough to secure specimens of both, together with nearly all the other implements, &c., described in the pi'esent paper. They are all in the Smithsonian Museum. All people have some kind of music which doubtless gives pleasure to them, although to our unappreciative ears it may sound rude and dis- agreeable. The Marimba, an African instrument, found all over semi- civilized Central America, is unknown here. I cannot understand the surprise of an eminent African traveler, who writes wonderingly of the coincidence, of finding this instrument in use in Africa and among the Indians of C-ntral America. It was introduced with the African slaves and has been retained among their descendants and neighbors. The 1875.] ^1'^ t^^'^^- savage Indians do not possess it. The drum is their greatest favorite. It is from twenty inches to two feet long, cylindrical for half its length, with a diameter of six or seven inches ; it then tapers convexly to near the other end and then widens out a little. The pattern is always the same, and the size varies but a few inches. The larger end is tightly covered with the skin from the belly of the iguana lizard. It is glued on by fresh blood, being held in place with string until dry. A cord tied around each end suspends it loosely from the left shoulder, and it is held under the lefc arm, being beaten with the tips of the fingers of the right hand. It is used principally to accompany and keep time to singing and is an indispensable part of every feast or gathering of whatever kind. To accompany the invigoratiag music of the drum and help the din, an armadillo skin is sometimes used. This is scraped over the rings with a large hard bean-like seed. It at least helps to add to the noise, if it does not contribute melody. A little flute, about as musical as a penny whistle, is sometimes added to the concert, though it seems rather to be looked upon as a toy. These flutes are made. of a bone of some bird, per- haps a pelican. The bone has half-a-dozen holes drilled in it, and the end is plugged with wax, so as to direct the air to the larger aperture near the end. I bought one from a Tiribi made of a deer's bone. The priests use in their songs a rattle, made of a small pear-shaped tree cala- bash, lashed to a bone at the small end. This contains a few seeds of the " shdt plant," or Carma. It is held upright and solemnly shaken in time with the song until the end of the stanza, when, as a signal for the chorus to strike in, it is given a dexterous twirl, throwing the seeds rapidly around inside. On very solemn occasions a curious box is also \ised. It is about eight inches long by four square on the end. It is carved out hollow, with a long tongue on' one face, isolated by a U-shaped slit. A heavy handle is attached to one end, also carved out of the same block. When used, it is simply struck on the above-mentioned tongue with a bone or piece of hard stick. This is only used on the death of a chief. There is but one in the tribe, and no bribe that I could offer sufficed to buy it- Fashions in dress change even among savages, at least as civilization approaches. Formerly the dress of the men consisted only of a breech- cloth. It was made of mastate, or bark cloth, about a foot wide and seven or eight feet long, tapering at one end. The cloth is made by taking the inner bark of either the India rubber or another tree and beating it with a roughened stick over a log. This loosens the fibre, and renders it sofc and flexible. It is then carefully washed until all the gummy matter is washed out. After drying, it is rubbed a little and becomes soft and smooth to the feel. To apply the breech-cloth, the wide end is held against the belly, the remainder being passed between the legs ; it is then wound around the waist and the point tucked in ; the broad end then falls over in front, for about a foot long, like an apron. When cotton cloth is used, it is simply caught up in front and behind urder a cotton belt, with a similar apron in front. Sometimes, for warmth, a shirt of Gabb.] ^1^ [Aug 20, mastato was worn ; simply a strij) with a hole in tho nii'lcUe for the head, and tit'd under each arm with a piece of strinj;. Now many of the men have diseaided tlie breech-cdoth, and wear cotton shirts and pantaloons, buying the stufl from the traders and sewing them themselves. Others, not so far advanced, wear a shirt and a breech-cloth. Formerly the hair was worn as long as it would grow, sometimes rolled up and tied behind in a knot. Some of the conservatives still stick to the old style and follow this custom yet ; others of the men wear their hair in two plaits, but the majority cut it to a moderate length, and either confine it by a bright- colored handkerchief tied round the head in a roll, or wear a hat. The dress of the women originally consisted of a simple petticoat {hana) of mastate. Very few now use this material, preferring the softer cotton cloth of the traders. The favorite color is a dai'k indigo-blue, with figun s five or six inches across, in white. The hana is a simple strip of cloth wrapped round the hips, with the ends overlapping about six inches in front. It is suspended at the waist by a belt, and reaches more or less to the knees. When on a journey in rainy or muddy weather, I have seen a simple substitute. It was made of a couple of plantain leaves, stripped to a coarse fringe and wound round the waist by the midribs. "With nothing above nor below it, it is the nearest approach to a fig leaf one can imagine. Only of late have the women begun to wear anything above the waist, and even now it is considered hardly necessary. Some of the women wear a sort of loose little jacket, or chemis-e, very low in the neck and short in the sleeves, that barely reaches the waist and only partially conceals the bosom. I have frequently seen a woman, in the habit of wearing one of these, either take it off entirely, or fan herself with it, if warm, in the ]»resence of a number of men, and evi- dently innocent of improper intentions, and unaware that she was doing anything remarkable. With this scanty dress, I must do these people the justice of saying that they are remarkably mo.iest, both men and women. In a year and a half of life in their country, travel- ing constantly with a body of them, bathing, fording rivers, living in their houses, and seeing more than strangers generally do of the inti- mate domestic life of the people they are among, I can onlj' recall a single instance of carelessness, and not one of a wanton exposure of those jjarts of the person, that their ideas of modesty required to be kept covered. The dress just described is that of the Bri-bris and Cabecars. The Tiribi men, where they do not wear pantaloons, always use the native cotton breech-cloth, never the mastate. The women wear a long strip of cotton cloth, made with a hole in the middle, like a poncho, and reaching before and behind, nearly to the ground. It is gathered up at the waist by a belt, and the edges are caused to overlap at the same time, so that the whole person is securely covered. I was also told that under this they wear a species of breech-cloth or drawers. They are much more retiring in their manner than their Bri-bri sisters ; never speak 1875. J OiJ [Gabb. to a stranger except when spoken to, and then reply in as few words as possible and with apparent bashfulness. For ornaments, all wear necklaces. The favorite ones are made of teeth, of which those of the tiger are most highly prized. Only the canine teeth are used. Small strings are sometimes made of monkey, coon, or other teeth, but are not much thought of. I have seen one of these made of five strings of tiger teeth, gradually diminishing in size, and covering the entire breast of the wearer. The women rarely, almost never, wear these. If they wear teeth, they are of some very small animal. In place of them, they use great quantities of glass beads, I have seen fully three pounds of beads around the neck of one old woman, and she was the envy of all her friends and neighbors. Even little girls are often so loaded down that the weight must be irksome to them. Money is often worn by the women. On one occasion I paid a man six dollars, all in Costa Rican quarters, for his month's work. After a few days I went to his house and saw the entire sum strung on his wife's neck. Shells are also some- times, though rarely used. The men sometimes carry, suspended from the necklace, the shell of a small species of murex, with the varices ground off and a hole drilled in it to make a whistle. These are bought in Terraba, and are highly prized. The men sometimes wear head-dresses made of feathers. The most highly prized are the white downy feathers from under the tail of the large eagle. Others are made from chicken feathers, or are worked in rows of blue, red, black, yellow, &c., from the plumage of small birds. I have seen one head-dress made of the long hair from the tail of the great ant-eater, in the place of feathers. The feathers are secured vertically to a tape and extend laterally so as to reach from temple to temple, curling over forward at the top, the tape being tied behind, so as to keep the hair in place. Painting is somewhat in vogue, to assist in the adornment of the per- son, but is not confined to either sex. The commonest manner is to color each cheek with a square or parallelogram, about aa inch across, either solid or made up of bars. This is done with the dark reddish-brown sap of a certain vine, and the pattern resists wear and tear, and water for a week or more. Anatto is also used, but more rarely, and is applied in bars or stripes to the face, according to the skill or taste of the artist. Besides, a hideous indigo-blue stain from a fruit, is sometimes smeared on the face or body, but even savage taste does not seem to approve of this, since it is very unusual. Formerly the Tiribis tattooed small patterns on their faces or arms ; but the younger people have not kept up the custom, and the Bri-bris and Cabfccars say they never did it. The chiefs on great occasions wear gold ornaments, similar to those now found in the Huacas, or graves of Chiri- qui. Whether these have been recovered from some of these graves, or whether they have been handed down from time immemorial is not known. There are but .four or five in the tribe, and two of these belong Irabb.] O— U [A.ug. 20, to the reigning chief. The others were formerly also property of the chiefs, but are said to have been given as rewards of merit to the most success I'nl leaders in the Tiribi~war. The two belonging to the chief, as well as one belonging to the descendants of one of those warriors, all represent birds. The people call them eagles. The largest is between three and four inches across ; the smaller of the chiefs two, is double- headed. In connection with these "eagles" another royal emblem might be mentioned. It is a staff of hard black palm wood, over four feet long. The top is carved in the shape of an animal, not unlike a bear sitting on his haunches. But there are no bears in this country, and it must have been intended for some other animal. Below this figure, the stick is square, and is carved out into four pillars several inches long, with spaces between them. In the interior, between them, is a cavity in which a loose piece of the same wood can be shaken about. It was evidently left there in the carving, after the fashion of the Chinese. Below this, the stick is plain. I tried every means in my power to obtain this, but could not buy it. Games of chance or of skill arc equally unknown, and even when brought into contact with civiliz ition, they do not seem to take kindly to gambling. In fact, they have so little to win or lose, and that little is so easily obtained, that the inducement does not exist. Their food is simple in material and there is but little variation in the manner of preparation. Of meats, besides chickens, they have beef and pork, which are however rarely used except at feasts. They know nothing of salt- ing meat for future use and can only consume one of these animals when a large number is together. Besides the scarcity of beef is so great that probably no Indian possesses more than one or two animals at a time. Wild meat, like peccary, red monkey, (the other species are rarely eaten,) tapir, tiger, even oLter, armadillo, and some other small animals are oc- casionally shot. In this case, all of the meat that is not eaten .at once is dried as hard as a bone, and perfectly black, in the smoke of a slow fire. Larger species of birds like cuiassow are also treated in the same way. It is an interesting fact, universally attested, that the bones of this bird are absolutely poisonous to dogs, while the meat, though tough, is not unpalatable and is perfectly innoxious to man. After a meal it is the never-failing custom to gather all the bones carefully, and either burn them or place them out of I'each of the dogs. I do not know whether the flesh would be equally dangerous, though I doubt if it was ever wasted on a dog. This property is said to be due to some fruit or seed they eat. Of vegetable food, plaintaius are the staple. In times of scarcity, bananas take their place, besides being eaten raw when ripe. The In- dians also occasionally eat a raw ripe plantain, although they are coarse and the flavor is inferior. The methjds of preparation are, roasted green, when they make a poor substitute for bread ; roasted ripe, when they are eaten with chocolate, with the idea of sweetening it. They are also boiled green, with meat, with green corn, or even alone. Ripe plan- 1875. J ^21 [Gabb. tains boiled and mashed, are mixed in equal quantities of corn-meal paste to make chicha, or to bake in cakes. They are also, -when ripe, boiled, mashed into a paste, and mixed with water into a gruel. This is drank under the name of misli'-la. Maize is raised in considerable quantities, and this really involves four-fifths of all their agricultural labor. The corn is of a variety of colors ; white, yellow, red, purple, blue, and almost per- fectly black. Sometimes the ear, rarely more than six or seven inches long, is of a uniform color, but more generally the grains are of two or ■ more colors. It is boiled green and eaten from the cob, and is thus con_ sidered a great delicacy. It is, when ripe, ground for all other purposes. The process of grinding is rude and simple in the extreme. If possible, a stone, three feet long and two wide, with aflat upper surface, is pi-ocured. In default of this, a broad slab of wood is used. For this purpose, a piece cut fi-om one of the plank -like buttresses of the Ceiba tree is procured, and one side dressed smooth. The remainder of this primitive mill, is a stone, about a foot or fourteen inches long, a few inches less in width and three or four inches thick. One side must be regularly curved. The corn, soaked over night to soften it, is placed on the flat surface and the stone last mentioned is rocked on its edge, from side to side. This is always done by the women. When the corn is sufficiently ground, the paste is put into an iron pot and boiled to mush. If it is intended to make cakes, a part of the raw paste is mixed with an equal quantity of boiled ripe plantain paste, to sweeten it. It is then rolled in plantain leaf and baked in the ashes. When the paste is boiled, sometimes a part of it is separated, thinned to the consistency of gruel, and drunk hot. If it is intended to make chicha for the road, the thick mush is at once mixed with an equal part of ripe plantain paste as before, and tied up in leaves. This will keep sweet for two or three days, but gradually fer- mentation takes place, and at a week pld, it has a not unpleasant sweet- ish acid taste. When ready for drinking, it is dissolved in cold water to a thin gruel. The taste for it is easily acquired, and I admit, I be- came very fond of it. It certainly does possess intoxicating properties, but I cannot conceive how any civilized stomach could accommodate a sufficient quantity to produce exhilaration. Still I have seen Indians very happy from its. effects. But since I desire these notes to be believed, I do not dare to state the quantity I have seen one of these fellows drink. Were only half the truth told, it would appear incredible. The method of preparing the chicha for use in the house is slightly different. The paste is thinned at once, while yet hot. The plantain paste, also thinned, is poured into the earthen jar with it, and sufficient water is added to bring it to the proper thinness for drinking. To produce rapid fermen- tation another process is yet necessary, which I saw once at Dipuk on the Uren. A young girl (young girls only, with soiuid teeth perform this operation,) having previously rinsed her mouth with a little water, sat down on a low stool, with a pile of tender raw corn beside her, and a big calabash in her lap. She chewed, or rather bit the grains from the Oabb.] o2\a [Aug. 20, ear and ejected them from her mouth into the calabash. The rapidity of the process was marvelous. She seemed to shave all the grains from an eutire ear almost without stopping. There did not to seem be much chewing done, but of course the object was to obtain the sali/a secreted during the operation. As fast as her calabash was full she eniiitied it into the jar of chicha, and proceeded to refill it. I lay in my hammock fully half an hour watching her until she had finished. The next day that chicha was drank and pronounced excellent. I never tried this kind. Such is the force of prejudice. I learned early to prefer doiug my own eating. Beans are also used to some extent, but the quantity planted is gene- rally small, and the people soon have to return to their regular plantains and chicha. I do not think I ever saw half a bushel of beans together in one house. They arc large, dark, and generally mottled. They never be- come very hard, and are of a very good flavor. Small quautities of sugar cane, of a very excellent quality, are raised, but it is only for the purpose of chewing. They never attempt to make sugar or syrup, although some of the foreigners in their country as well as the negroes on the coast make the latter, and the Indians are perfectly familiar with the process. Of the foreigners in the country, perhaps a dozen in all, sambos or mulattoes, ■with the exception of Mr. Lyon, all raise rice as one of their most import- ant food-s-taples. The Indians are fond of it, frequently buy it, but never attempt to cultivate it. Of the less important items, they have the fruit of a species of palm called du-ko' (pejibaUe of the Spaniards). This is a small pear-shaped fruit, growing in great clusters ; it has a thin skin on the outside, and a small round seed in the centre. It may be compared to a diminutive cocoanut, the edible portion corresponding with the fibrous husk of that nut. The seed corresponding with the cocoanut proper, is solid and very hard, but has a pleasant flavor. The fruit is very easily raised, .requires no care beyond the first planting, and a little weeding for the first year or two, and yet, except at Sarwe, it is very scarce. It is from the wood of this tree that the bows, the arrow tips, the planting and fighting-sticks, &c., are made. Another species of palm furnishes a food, agreeable to the taste, an excellent salad when properly dressed, a perfect substitute for cabbage when cooked, but withal, as my party discovered on one hard journey we made, not very nutritious. It is the bud of tender, half-formed leaves at the top, and can only be obtained by cutting down the tree. It is similar to the deservedly famous palm cabbage of the "West Indies, and differs prin- cipally in being only about half as large. We found, after living on it almost alone, for nearly a week, that it was good principally for de- ceiving one's self into starving on a full stomach. Kiliti, or "greens" is a favorite dish, probably not much moi"e nutritious than the last. It is made from various tender leaves, put into a pot with little or no water, and gradually steamed into a paste with their own juice. This is eaten with salt when they have it ; otherwise, without. 1875.] ♦^-'^ [Gabb. Cacao is in great demand. The delicious sub-acid pulp is first sucked from the beans, which are roasted and ground on the chicha board, or stone into a coarse paste. It is the greatest luxury they possess. And still, I have never seen a young cacao tree belonging to an Indian. They depend for their supply on the old trees, planted by past generations. I have known an Indian make a two days' journey to collect a little cacao, when less labor would plant him fifty trees near his house. Fishing is rarely performed with hook and line. They have two methods. One is to shoot the fish from a canoe (all the canoes belong to foreigners), or from the shore, or a rock. They use very long arrows, described previously, and are quite expert. Another method is to select a channel of the river beside an island. A frame-work is built at each end, of sticks and cane, which extend completely across the stream. When everything is ready, the people stationed at the upper end rapidly cover the frame-work with the leaves of the cane, so as to stop the water running through. Those at the lower frame, also spread on cane leaves, but thinner, only so as to keep the fish from passing through. Both par- ties must work at the same time, and as rapidly as possible, because as soon as the fish find the level of the water lowering they attempt to escape, and I was told that it has sometimes happened that every fish has gotten away before the dams were finished. In the course of a few hours the water is so low that the fish congregate in the deeper pools and are shot with arrows, or even taken out by hand. The only divisions of time known are the natural astronomical ones : the day, the lunar month, and the year. A glance at the vocabulary will show that special words are used for day in the abstract as distin- guished from night, and for to-day, to-morrow, day after to-morrow, &c. , and for yesterday, &c. The month is called by the same name as the moon, "si.'" The year is counted from dry season to dry season, and is recognized by the ripening of the fiower-stalks of the wild cane, on which they depend for arrow-shafts. It is called da-was' from this con- nection. The local diseases of the country are fevers, acquired by going to the coast; or by the hill people, by going down to the low lands. They some- times seem to become epidemic, due to an unusually wet season, or to the continuance of the rains throughout what should be a dry season. The summer of 1874 was particularly fatal in this i-espect. Rheumatism is common, especially with the older men. It is brought on by miich exposure to rain, and by wading rivers when heated, on journeys. But the commonest infirmities are indolent ulcers, usually oh the legs. They originate from any little scratch or bruise, and are the result of the low vital state of the system, due to a bulky but innutritions diet. A wound which, in a person in good health, would heal in a week, may result with one of these people in a sore lasting years, and perhaps at times involving an area twice as large as the hand. Of remedies, they may be safely said to have none. They are learning A. p. S. — VOIi. XIV. 3p Gabb] c)-4: [Aug. 20, to apply to the traders for inedicities for fever. All go to ^Ir. Lyon ia case of su;ike-bitc, and when taken in time, he siys he has never failed to cnre a case with either ammonia or iodine, as seemed to be indicated. It may be interesting to note that after obtaining no relief with one of these medicines, he has given the other, and with immediate good results. lie gives the iodine in the form of alcoholic tincture in 10 to 15-drop doses, every 10 to 15 minutes. Some of them seem to believe in the in- cantations of the Aioas or doctors, but foreign medicines are gradually gaining ground over sorcery. For rheumatic pains, headaches, &c., there are two remedies used. The simplest is counter-irritation by whip- ping with nettle leaves. The other is bleeding. The lancet is made usually from the tongue of a jew's-harp, broken oil' at the angle and sharpened to a point. This is set at right angles in a little stick for a handle, and is used by holding it over the affected part and striking it briskly with a finger. They never regularly open a vein and draw off a quantity of blood, but every stroke makes a separate puncture, from which only a few drops exude. At Borubeta I saw a man bled to relieve the aching of fatigue in his arms. He had been scraping agave leaves, to extract the fibre for hammocks, lie had at least fifty punctures made over his two arms. The natural products of the country are principally sarsaparilla root and iudia rubber. The sarsai^arilia vine is green, angular, and covered with thorns. It grows very long and climbs over bushes and even trees in the more open parts of the forest. At short distances it is jointed, and if it touches the ground every joint sends out a new set of roots. The leaves are large and acumiuately oval and have three longitudinal ribs, the mid- rib and two parallel ones, half way between the middle and the edge. The fruit is round and grows in a cluster something like grapes. The vine has a tap-root, and besides sends out a large number of horizontal roots near the surface of the ground, and from six to ten feet long. The sarsa- parilla hunter first clears away carefully all the bushes and undergrowth with his machete. He then, with a hooked stick, digs into the ground at the base of the vine until he loosens the earth and finds where the best roots are. The tap-root is never disturbed, and it is customary to dig up only half the roots at a time, to avoid killing the vine. Having selected those that look most promising, he places his hand under one or two and gently lifting them, follows their course with his hooked stick, loosening the soil and lifting them out, following them to their ends. They are then cut off, the dirt carefully replaced around the vine, and the roots laid in the sun, or hung up to dry. A vine yields generally from four to nine pounds of green roots. When dry they are tied into cylindrical rolls a foot long and four or five inches thick, weighing about a pound. India rubber is obtained by scoring the bark of the trees obliquely. Several cuts are placed one above another and in pairs converging down- wards ; the sap being directed in its flow by a leaf placed at the bottom, which serves as a spout, to direct it into the vessel placed to receive it. 1875.] ^-^ [Gabb. When collected it looks like milk. It is caused to coagulate and turn black by the juice of a species of convolvulus. It is generally made into cakes a little over a foot long, about eight inches wide and an inch thick. It is with these two articles, and an occasional deer skin, that all the purchases are made from the traders. They buy various kinds of cotton cloth for clothing, colored handkerchiefs, needles, thread, machetes, axes, knives, iron kettles and pots, a few medicines, and powder, shot, and caps. Their intertribal trade is still more limited. The Bri-bris sell net-bags and hammocks to the Tiribis, and formerly made the large cot- ton blankets, already described, for sale in Terraba. They buy in Ter- raba cows and dogs, murex-shell whistles, murex-dyed cotton, and beads made by rubbing down a small species of shell of the genus Conus. Sometimes both the Bri-bris and Cabecars, but especially the latter, cari-y sarsapai'illa or rubber a hard ten-days' journey to Matina, to exchange it forc'cao, of which they might have enough and to spare for the mere trouble of planting it. But Indians are, almost without exception, a lazy, miserable, and unimprovable race. It is perhaps advisable to state that the whole of the present memoir was written in Costa Rica, and it was not until my return to Philadel- phia, that I encountered the elaborate compilation of Bancroft, on "the Native Races of the Pac fie States." At the date of the present writing, but three volumes of the promised five have made their appearancf. While I regret that the information in that work, on the present field is so meagre, and in some respects so different from my own observations, I have said nothing which I wish either to retract or modify. I state nothing but what I have seen and learned while living among the people whom I describe. At the same time I trust that 1 may not be accused of a spirit of antagonism, in pointing out some of the more serious errors in the work in question, and which, if not corrected, might seriously mislead future students. Vol I. Chapter VII. p. 684, et seq. is devoted to "the wild tribes of Central America," and the Indians living below Lake Nicaragua, and the San Juan River are here designated as Isthmians ; an appropriate name, since the family seems to coverall of Costa Rica and most, if not all of the State of Panama. But the map, facing p. 684 is utterly incor- rect in so far-, at least, as it professes to give the distribution of the In- dians of Costa Rica. The region of Talamanca described by me, as containing the three tribes of Cabecars, Bri-bris, and Tiribis, and known to the Spaniards under the generic term of Blancos, is here given up to the Valieutes, who should be placed to the south and south-east of the Chiriqui lagoon ; and the Ramas, who live in Nicaragua, back of the Mosquito coast. The central plateau, in which are situated the cities and towns of Atenas, San Ramon, Alajuela, Heredia, San Jose, Cartago, &c., in short, that occupied by practically the entire Hispano-American population of Costa Rica, is here given to the Blancos, and on the shores of the Gulf of r'lt' Gabb] O-K) [Au?. 20, Nicoya, where at present no Indians live, ai'e placed Orotifians and Guetares. Further, no tribes are placed in South-western Costa Rica, where the semi-civilized Terrabas and Brunkas live ; but on p. 748, the author states that "dwelling in the western part of the state are the Terrabas and Changuenas, fierce and barbarous nations, at constant enmity with their neighbors." Now the Terrabas, as well as their neigh- bors the Brunkas, or as the Spaniards call them, the Borucas, live in one or two little villages, and are under the complete control of missionary priests, both ecclesiastically and municipally, and are rapidly losing their language, as they have their savage customs, and are ajiproaching the civilized condition of the villages of Pacaca, Coa, Quiricot, etc., in Costa Rica, where the Indians speak only Spanish, and have even lost the traditions of their former state. Again, the Changuinas formerly occupied the valley of the Changuina or Changina River, the main branch of the Tilorio, on the Atlantic slope, and are either entirely ex- tinct, or only represented by a handful of individuals, swallowed up by the neighboring Tiribis on one side, and the Valientes on the other. In the proper place I have noted what can be said of the Guatusos ; there is nothing to add, until a responsible observer has the good fortune to penetrate their country, and survive to tell his tale. On p. 793 of Vol. 3, is a very short vocabulary of "the language of the Talamancas," copied from the publication of Scherzer. This traveler did not visit Talamanca, but from internal evidence I believe the words to have been obtained from some of the half-civilized Cabecars of Tucuriqui or Orosi, little villages not far from Cartago. In evidence of its unreliability, I note two or three of the most glaring errors of the list. "Man signa-kirinema. "Woman signa-aragre." Here signa, clearly a clerical error for sigua, means foreigner, and the word given for woman — sigua ercikur means foreign woman. So, the prefix &a and m before the names of parts of the body is the personal pronoun — our. Sulm is mlm "our house." "I he-Tie,^^ is really tliou, the error arising from the Indian answering thou, when he was asked, "how do you say I," the interlocutor doubtless pointing to himself. Fortun- ately the vocabulary is very short, but I am sui'e there are not more than three or four words in it that would be intelligible to a Costa Rican In- dian. 1875.] ^^'^ tOabb. , Chapter II. THE LANGUAGES OF SOUTHERN COSTA RIGA. Section I. — the bri-bri language. In the following notes, I have endeavored to embody such ideas and conclusions as I have arrived at while studying the language and com- piling the vocabulary. From the difficulty of obtaining information from ignorant people, and from my own, by no means perfect knowledge of the language, possibly errors may have crept in, but while I do not think any important ones will be found, I do not venture to claim infallible accuracy. For a year I labored to find some rule for conjugation, and was obliged, as it were, to educate my informers up to the point of being able to give me information about a subject they had never thought of, and could see no use for. Not content to accept their statements categorically, I watched carefully the use of the verbs in their inflexions, and by dint of cross-questioning a number of people, and rejecting everything that was contradictory, I think the few verbs I have selected are correctly given. I have had the advantage not only of a year and a half in the country, in daily contact with a fellow-countryman who spoke the lan- guage fluently, enabling me thereby to learn it ; but for two months, in the meantime, while absent, I had several intelligent Indians with me who understood Spanish, and finally, after returning to civilization, I had with me for eight months a native, with whom I talked habitually in his own language, and from whom I obtained many corrections of the errors that a stranger must necessarily make. This boy became an apt teacher and voluntarily set me right whenever he heard me use an incorrect ex- pression. Counting the few abstract words which have doubtless escaped me, and all the specific names of animals and plants, and many of the latter are made up of an adjective, or the name of some plant, combined with wak (tribe), I do not think the language can contain two thousand words, and perhaps not fifteen hundred. In preparing the vocabulary I have rejected most of these specific names, because there is no corres- ponding English word, and a complete natural history collection, careful- ly studied by competent students, would be required, so as to obtain an equivalent. Even then it would have been useless, because the names vary locally as much as similar words do in English. In compound words, I have in most cases pointed out the roots, and separated the component parts by a + sign. Although so much detail may have been unnecessary, the study was interesting to myself, and some of the curious results may also interest others. There can be no doubt but that this and its allied dialects, like all unwritten languages, are undergoing great changes. The language spoken in Terraba was formerly, and probably not long ago, the same as that of Tiribi. There are marked diff'erences between the Cabecar of Coen and that of the Estrella or North River, and even local differences in the use of r, I, and d, can be observed between the half of the Bri-bri Giibb.] O-jO [Au^'. 20, tribe liviiif;- on the Ureu, and the others scattered over the rest of the country. In diftereut districts "a little," w»rj-Mi'-7'i is also pronounced bi-ri-bi'-ri and wi-di-ici'-di, and many other words especially those with r or il before a vowel, vary fully as much. As has been justly observed by Max Midler, laziness often helps this. The present name for rain koii'-ni for instance, is clearly da people. Although normally of one syllable, they are often used with the termination re (except ye-pa} for either emphasis or euphony ; thus it is equally correct to say^e orje'- re. Me (yourself) is used only in connection with a verb, like me-sku, move yourself; me tu is, lie (yourself) down. The sign of possession, as stated above, is added alike to the pronoun, or to the name or title of a person ;j;e-c7; a, mine. Ese (that) is probably derived from the Spanish, and with i (literally tcJiat) does duty for the neuter. Where the nouns in a language are so simple, it is hardly to be expected that the adjectives and adverbs should siiffer many changes. Boi, good or well, used either as an adjective or adverb, becomes boi-na, better^ and a sort of superlative is formed by adding very ; hoielhukli. Tyng, large, is in an increased de- gree either tyng diukli, very large, or tyng bru ; bru meaning also large but adding emphasis when the two words are combined. To boi and tyng, kli is added as a suffix to qualify the sense, like isli in English ; boi-kli, goodish, pretty good, and tyng-kli, largish, or somewhat large. The short { which begins most of the Bi-i-bri verbs, is not specially the sign of the infinitive, but is almost universally used where the verb is not preceded by another word, and is sometimes used even then for euphony. There are four well-defined moods : the infinitive, the indicative, the subjunctive, and the imperative. The subjunctive is as simple as in Eng- lish, being formed from the indicative by mi-ka-re' (if) placed at the be- ginning of the sentence. A. p. s. — VOL. xiy. 3q Gabb,] 002 [Aug. 20, lluuilioldt,* in speaking of the language of Veneziiela, says: "The Chaynia and Tamanoc verbs have an enormous complication of tenses," and adds that "this multiplicity characterizes the rudest American lan- guages." It certainly does not apply to the Costa Rican family, which is equally remarkable for the simplicity of its iuHections. The present tense does duty for the present participle, and the perfect for the perfect participle ; besides which we have the past and but a single future. There is no variation for number or person. The auxiliaries used are not constant. For the imperative, ju is some- times prefixed, and mia is often the sign of the future. It is genei'ally a prefix, but in l-haic-na, to fall, it is added to the end of the word. Etso (from elao-si, to be,) is the sign of the present tense in pat-yu, to paint. The following examples will give a better idea of the conjugations than a lengthy explanitiou. They were selected from a large number, aud have been verified with as much care as the difiiculties of the case would admit. I believe they may be safely trusted, inasmuch as they are words that I have heard in constant use for over two years, and not; trusting to categorical information, have watched their habitual use in conversation. The first example, l-mi'-a, is the most variable verb in the language. The forms given in each tense are usable interchangeably. It is equally correct to say, "je mit-ka,^^ or, "je mi-at'-ka,^' I go. The past re, aud ra'-re, are used everywhere except by a few people on the Coen River, where the more r gular form, mi-a'-na, is used. Conjugations. Togo. Inf. i-mi'-a. T A -D f nii-at'-ka, ") -, . . , , , iud. rres., i > used interchangeably, t-mit'-ka, J ^ fre, 1 from the verb, ra'-tsTci; ra're, J the forms ordinarily used, mi-a'-na; used only on the Coen River. Perf., mi-cho'. rai'-a, affirmative. '' ^ (ke) mi'-na, negative (Jce, not.) Imperative, ju. When in combination with an object expressed; he JU i tu, "thou go shoot." This is the al- most universal auxiliary sign of the imper- ative mood, ju-shka, jw, as above; slika {sliku), to walk, mi'-shka, confined to the first person plural. It means, "let us go," or, "come," and can be used as an auxiliary to almost all the other verbs; mi-slika du tu, "let us go birds shoot." * Trav., vol. i., p. 327, Eng. Ed. jg^. , 583 [Gabb. To barn. Inf. i-nyor'-ka. Ind. Pres., i-nyor-ket'-ke. Past, i-nyor-no'-ka. Perf., 1 nyor-no'-wa. Put., i-nyor-wa'-ne-ka. To cook. Inf. i-lu'. Ind. Pres., i-luk'. Past, i-li'-na. Perf., ilet'-ke. Put., i-lu'. Imper. i-luk'. To speak. Inf. i-shtu'. Ind. Pres., i-shtuk'. Past, i-slite'. Perf., i-shtet'-ke. Put., I-shte'. Imper. i-shtuk' . To walk. Inf. i-shku'. Ind. Pres., i-shkuk'. Past, i-slike'. Perf., i-sliket'-ke. Put., ■ i-shku'. Imper. shku'-ta, walk to (come), ju'-slika, walk from (go). To this verb we must add the following irregular forms : sKkaV-ke, to walk ahead; its derivative, it-kat'-ke, has gone ahead, and' 77ii'-shka, for which see the note to the first verb, l-mia. To shoot, to chop. Inf. i-tu'. Ind. Pres., i-tuk'. Past, i-te'-na. Perf., i tet'-ke. Put., (mia) i-tu'. Imper. (ju) i-tu'. To paint. Inf. pat'-yu. Ind. Pres., (etso) pat-yuk'; (etso, to be). Past, pat-ye'. Perf., pat-yet '-ke. Put., pat-ye'-ke. Imper. pat-yuk'. U-abb.] o6± [Aug. 'JO, To eat. Inf. T-ku-tu'. Ind. Pres., i-ku-tut'-ke. Past, i-kii-te'. Perf. i-kn-tc'-wa. Fut., i-ku-te'. Imper. i-kii-tuk'. To start. Inf. i-be-te' Ind- Pres., i-be-te'. Past, i-bc-te'. Perf., i-be-tet'-ke. Fut., I-bt'-te'. Imper. i-be-ti'-nuk. Only used in a negative sense, "ke be-ti'-nuk,'" do not start (or move); i. e., "keep perfectly quiet." To roast. Inf. i-ku-ke'. Ind. Pres., , T- ku-kuk'. Past, i-ku-tu'-na. Perf., i-ku-ke t'-ke. Fut., T-ku-ke'. Imper. i-ku-kuk'. To exchange. Inf. i-mne'-vre. Ind. Pres., i-mne-v^'et'-ke. Past, i-mne'-uiig. Fut., (mi'-a) mne'-we. Imper. i-mne'-uiig. To sleep. Inf. ki-puk. Ind. Pres., ki-pa-wet'-ke. Past, ki-pe'. Perf. I ^i-PUg-'-wo. *' I ki-pet'-ke; third person plural only. Fut., ki-put'-ke. Imper. (ju) ki-put'-ke. To lose (inanimate objects). Inf. i-clio'- vra. There are no changes in this verb, except that tnia is added to the Ind., Fut. There is no Imperative. 1875.] ^^^ t«-abb. To lose (animate objects). Inf. i-cho-rai'. Ind. Pres., ]-clio-rai'. Past, i-cho-rai'. Perf., i-cho-rat'-ke. Fut.j i-cho-ret'-ke. To listen. Inf. ]-slitsu'. Ind. Pres., i-shtsuk'. Past, i-slitse'. Perf., i-shtset'-ke. Put., i-shtse'. Imper. i-shtsuk'. To count. Inf. i-shtaung'. Ind. Pres. , i-slitaunk'. Past, i-shta'-we. ^ Perf., i-sbtaung'. Put., (mia) shta'-we. Imper. i-slitaunk. To fall. Inf. i-baw'-na. Ind. Pres., i-baw'-nuk. Past, i-baw'-ne. Perf., i-baw-net'-ke. Put., i-baw'-na (mi), (mia). To push. Inf. pat'-ku. Ind. Pres., pat'-kuk. Past, pat'ke. Perf., pat-ket'-ke. Put., pat'-ke. Impi er. pat'-kuk. To feed. je-ku' bas tbe same terminations as pat'- [ku. To want. Inf. i-ki-a'-na. f i-ki-a'-na. Pres., ji^ki-et'-ke^ tbird person only ; when Ind. "be wants you." Past, i-ki-e'. Put., i-ki-e'. Giibb.] Dob [Aug. 20, Tho place of the accent is strictly determined by the structure and etymology of compound words. In words composed of a noun and an adjective, tho accent i.s placed on tho adjective; thus cli \ki.-hi' , large water, /. c, river ; chi-kn -[tynrj', large substance, i. e., stout ; sa-wi' -\-juk, cotton substance or raw cotton. This applies e(iually to the emphasis in a similar phrase like pe hoio'-ri, other, or different people. When the word is composed of an adjective or adverb, with a verb, the accent goes with the verb ; thus, i-shuifg \-pu', to spread ; i-wo + tu', to shut. When composed of a noun and a verb, it follows the same rule ; thus, bc-ta-\-on'-te, the remainder {i. e., the end stays or remains). When com- posed of two nouns,' one in an adjective sense, the accent is on the quali- fying noun, like mo' -{-wo, navel ; du'^hu, nest or bird-house ; tsii'-idi-o, milk or teat-juice; tsu'-\-wo, a woman's breast; dm-ico' -{-be-ta, nipple. This rule is almost universal in Bri-bri, and obtains generally in the other languages ; the greatest number of exceptions being in Terraba. In the simplest sentence, the nominative begins, followed by the object, and the verb comes last. When a noun is qualified by an adjective, the adjective follows the noun. In the same way the adverb follows the verb ; aLd the verb closes the sentence, unless it is accompanied by an adverb, or adverbial phrase. In case there are, in addition to the nominative, object, and verb, another noun, governed by a pi-eposition, these latter close the sentence. I strike jou ; je be pu, I thou strike. I strike you hard ; je be pu derere. The strong man chops the wood well ; weici derere kar tu boi. Will you go with me? ; be mia je-ta, thou go I with. Ta, wa, and toeru/ (see notes on the nouns) are always added as suffixes to the nouns or pronouns which they qualify, and form a sort of ablative case. But where weiig is used in the sense of " where is," it begins the sentence. ^Y'ilose hat {is this)? ji sombrenof Mine ;je'-cha. How many people are there in your house ?pe bil tsosi be hu-weiu/? people how many are tliy house-where? Where is he? loeiig ye Hsof where he is? He re- mained in the middle of the road ; ye ante nyoro sliong, he remained road middle. Give me a chair (or bench), kru-xca' mu'-nya; chair give me. Give him, mu'-ye. Reach me my hat ; je sombreno be ura reska, my hat thou hand reach. Heat the water ; di ba-ung, water make hot. The water is hot; di ba ba-na, water warm heated (is). Put out the tire; bowo wo-tit', fire extinguish (or close). The fire went out; boioo i-to'-ioa. Shut^hedoor ; hu shku wo-tit', house door shut. Unfasten the door ; 7iu shku wo-jet'-sa. Open the door ; ?m Wcu too-hu'-wa. Where is my knife ? weiigje tabe? where my knife (et so, to be, understood)? Your knife is there; be tube tsosi diya, thy knife is there. Give me my knife ; je tabe munya, my knife give. My knife is very sharp ; je tabe akata hoi, my knife toothed good. Go shoot a bird, or go shoot birds ; be jit du tu, thou go bird shoot. What with? i-ica? With a gun ; mokkur wa, gun with. What kind of a gun? mokkttr is? gun what kind? Our country gun (blow- gun) ; sa konska mokkur, own country gun. There are no balls (the clay balls or pellets) ; mokkur ico ke ku, gun round (things) no more 1.75.] ^'^'^ [Gabb. {are underst )od\ "Why do you not make some? i huenhe he Tie molikur wojuwo? why thou not gun round (thiugs) make? There is no clay (or material) ; molikur toocMka ke ku, gun round (things) material no more. Is your gun a good one? be mokkur hoi? thou (thy) gun good? Does it shoot well? Uu boif shoot well (or good)? Good morning ; he sJike'na f thou art awake, or arisen (literally, straightened up). Reply; je (I) shke'na. Be ratski; thou hast arrived (salutation on a person entering a house). Je ratski, I have arrived. How are you? is he Hsof how thou (e^-so'-sj) art ? I am well ; j^ Hso hoi. Where did you come from? iceiVg he bete'? where thou stait? Who went with ? ji re ta? who went with? I did not see; ke je wai suna, not I {wai idiom) saw. I do not know ; ke je wai upJichen. This tcai occurs nowhere except in these two instances. What did you go for? itch he re? why thou went? I went to call my people ; je re je icakipa Ikiu, I went I (my) people to call. Are they coming? yepa ratski? they come (or arrive? No; I think they have gone away; au; je henbeku ye miclw, No; I think they have gone. Let us go too ; mishka Jiekepi, let us go alike. Where is ? weri^ — ? He has gone ahead ; ye H-katke, he has walked ahead (see note on i-sliku, in conjugation). Put on your clothes; he sa-wi' i-u, thou clothing (cotton) put into. Section II. — miscellaneous notes. Although the tradition exists that the people of Terraba are a com- paratively late emigration from the region of the Tiribis, and although the tradition is sustained by the general resemblances of language, and by the fact that the Brunkas (or Borucas), evidently older occupants of the soil, are crowded into a corner like the Celtic tribes of Europe ; yet there are marked differences between the idioms spoken in Tiribi and in Terraba. The Dialects of Southera Costa Rica can be divided into three groups: First, the Bri-bri and the Cabecar; second, the Tiribi and Terraba ; and lastly, the Brunka. The three divisions possess many roots and eve'n entire words in common, and may well be com- pared in their resemblances and differences with the Latia languages. The first group is strongly marked by the short I before nearly all verbs and by a generally more musical sound ; while the second is harsh, in consequence of the frequent repetition of sound of z. The Cabecar i before the verb is not so persistent as in Bri-bri, but is more strongly pronounced, approaching more nearly the ordinary Latin or Spanish i. The terminations ting and ong are as marked as the sign of the verb, in the second group, as i is in the first. The s which almost invariably accompanies this termination, is rarely a part of the last syllable, but is usually sounded at the end of the penultimate, unless when abbrevi- ated into zu or zo. A gradual process of change is clearly discernible in these languages. As yet the Bri-bri and Tiribi have been but little affected. But the Cab- ecar of Coeu is absorbing many Bri-bri words because the people of the Coen, although they use their local dialect among themselves, all speak Bri- Gabb.] '^'^^ [Aug. 20, bri also, while the latter, as the conquerors, despise the Cabecars and never attempt to learn their language. The Cabecars of Estrella rarely speak Bri-brl, but nearly all understand it, as well as Spanish and some speak English, and words of botli these latter languages are gradually being adopted. The Tiribis are too isolated to acquire many foreign words ; but their near relatives the half-civilized people of Terraba as well as the neighbors of these latter, the Borucas, are rapidly acquiring Spanish at the expense of the corresponding words of their own language. In a party of five Borucas, there was not one who could count except in Spanish ; and OLe of my Terraba friends could remember no word for girl, ex- cept muchacha (Spanish), until I suggested (supported by analogy) the word wa-re' (woman), when he remembered that he had heard some of the old people use loa-wa-re' ! lu like manner, he persisted in giving me the Spanish, '^lacero^^ for star, besides many other words. Many roots run through the entire group of languages unchanged, or with changes so trifling that they are not worthy of note. Again some- times the root varies while the ruling idea is the same. An illustra- tion of this last case is the following : In Bri-bri, to forget is hen-i- cho ; to remember is ke lieni-clio, from ke not, hen the liver, and i-cho to lose. To think is also hen be-ka (probably from, be ket-ke, ready). Liver in Tiribi is tco, in Terraba wo, and in Cabecar her ; while to think is, in Tiribi wo tnisung, in Terraba woi-du, and in Cabecar her-wik. The acts of thougiit, memory, &c., have been attributed to the liver, with about as good reason as we yet i)lace the seat of sentiment in the heart. In Bri-bri, to lie down is iu is, to throw down ; imperative ine (yourself) tu in. In Terraba tush ko (down) is used iu the same manner ; fa tush ko, thou sit down, and /a hu tush-ko, lie down (fiu) long. Changes of roots are illustrated by the following.. luBi'i-bi-i, ki-puk' is to sleep, and a hammock is k'l-pu'. In Cabecar a bed is ka-pu'-gru, in Tiribi and Terraba it is bu'-kru ; and in Brunka kap is to sleep. In Brunka a gbost is i-wik, and a shadow is ka-ioik', and a devil or evil spirit is kag'-bru. In Bri-bri, a ghost, or spirit of a dead person is icig'- bru. In Cabecar, a shadow is wig'-ra, while in Tiribi it is ya'-gro, and in Bri-bri, si-ri-u'-gur, thus connecting the word iu Bri-bri for ghost, or departed spirit, with that for shadow by means of the allied idioms, although without the intermediate changes of the root, it would not have been demonstrable. It is evident that the Cabecar mog-i', straight, and the Bri-bri maw'-ki, true, are identical. Although the Bri-bri woi'd si'-gua, foreigner, has been replaced in the other languages, by other words, it remains in the Terraba, as a compound, in the name of the banana, bin-sigua, evidently "foreign plaintain," from bing, a plaintain ; because it may have been introduced at a later date than the larger fruit, and when the w'ord sigua was yet in current use. Again, the idea changes, and with it, words from other roots come in, thus : lightning, in Bri-bri is ara loo'-nyn, " the thunder flashes ; " the 1875.J '^^'J [aabb. Tiribi zTigu-ring' and the Terraba sJiu-ring', seem to be specific ; but the Cabecar, 7cong^wo-hor'-kn is "the atmosphere burns," while the Brunka ji'-kra is simply " fire." Like the two or three cases of imperfect plural in Bri-bri, already men- tioned, the Terraba has a single plural word ; or rather only an approach, a sort of transitional form. ZJigring is a rib, and zligring'-ro, the ribs in their collective sense, rather as the bony case of the thorax, than as the several bones. As stated above, the compound words in the vocabulary of Bri-bri are divided by a + sign between the component parts. In the other lan- guages, there are doabtless many that have not been properly separated, because I have not ventured to make theoretical divisions, and have only separated those that were obviously compound. My less perfect acquaint- ance with them has not warranted me in this step, nor in the pi'obably unnecessary detail of analysis to which I have subjected the language of Bri-bri. In Terraba the 3d person, singular, pronoun hioe, while not varying for gender or number, has three forms which always appear according to a peculiar condition, thus : he, she, (sitting or lying down) so'-kwe. " '* (standing) shon'-kwe. " " (going) her-shon-kwe'. In Brunka, I, thou, he, (or she) and we, {a-de-M', &c.,) are used with the termination cU-bi' whenever they occur alone. "When combined with other words in a sentence, the first syllable only {a, ha, i, and ja) is used. The termination is almost an integral part of the word and must be used when alone. This is the reverse of the termination re in Bri-bri, which is rarely used except in a seatence, and then only for euphony or emphasis, and at the option of the speaker. Chapter III. VOOABITLARY OF THE LANQUAGE OF THE BRI-BRI INDIANS. [Note. — In this, and in the accompanying vocabularies, the vowels have the same sounds as in Spanish, unless marked with a special sign ; e, is pronounced as in English met ; I as in pin ; u as in mum. J has the sound as in John ; ng as in thing ; iig like the French nasal 7J ; s/i like ch in the German ieh ; h is aspirated as in English. A few words having unusual vowel sounds are noted separately, not to add unnecessary com- plication of conventional signs ; like si-ai', blue and ku-bu', ear. Compound words are written with a + sign between the component parts. Accent is of great importance, the change in position of the ac- A. p. S. — VOL. XIV. 3b Oabb.] 540 [Aug, 20, cent sometimes charfjiiig tlie sense of the drink, i'-juk CAvth, soil.] to ache i-de-li'-na to adhere i-ba'-tsa-wa afraid sii-wa'-na afterwards e'-wa again i-sil-ka' against i-be-tsu'-wa J- er'-a-pa ago en-i-ai', L uyo-nyo'-ni +^ „^^«« / i-shun'-lu to agree < l nyi'+wo-yu to aim i-shun'-sa-u air koiig'-hshu-wang 'nyi-|-ke' alike ^ nyi-1- shtsei' alive tse'-ka all r seng I o-ri-te-ne' alligator to-rok' alone ■■ e'-kur e'mi alongside i-yaw'-mik already je-bak' also i-sa-ka' always shu-ar'-i-a angle bc-ta' si-chi'-a angry o-ru'-na ankle o-ra-bo' • ant, tsa'+wak fu-ri' ant-eater te'H-u-ri word entirely like t-juk' to See pain. See (tf/ainst. Not i'-wa, interrogative, "what with." See also. See to adhere. Immediately past time. Hours ago; this morning. Very long ago ; days, months, years. See to arrange. I[yi, together. {Ko'iig, see country ; shu- icang, from si-wang', wind. Ifi/i, together. Exactly alike; tsei, much, applied to words, or two people speaking alike. See awake. E (et) one. Used in the sense of only. See again. A pQint ; the angle of a surface or the corner angle of a solid. The angle of a prism ; see square. Wak, people, tribe. MyrmecopTiaga juiata. Tumandua 4 dactyla; te, a forest clearing ; from its being often found in such i^laces. 1875.] to arise arm to arrange 541 i-ku'-kii ■ u-ra' u-ra+krong' u-ra+nya'-we 'i-shun'-lu i-mu boi'-kli-na to arrive ra'-tski arrow ka'-but ashes mu-nti'H-chi-ka to ask i-cha'-ku aunt mi'+a-la awake tse'-ka to awake i-shke'-na a way- i-mi'-fbak axe o back shung'-j-wo small of back ju'-|-wo backwards tsink'-§, bad / su-ru'-i I su-ru'-na bag tsku' bald chu-i' banana chi-mu' bare sum'-e bark kar+kwoMit basket shku bat da-kur' to bathe a-kwok' to be et-so'-si beach tsong'+kin bead bi'+wo beak of bird du'+ka [Gabb. Upper arm r Fore-arm, nya'-ioe, belly; I see calf of leg. To arrange, or agree on a question. There is no one word for to arrange things in their places ; i-mu, to put, hoi'-Mi, pretty good ; see introductory notes. Of the various forms of arrows in use, each has also a specific name. CJii-ka, material. From i-chu, to say? Mi, mother; la, diminu- tive. See alive. Shke, straight. I-mi'-a, to go; bak(je'- hali) already ; already gone. Also sJwulder-Made. Used to express disap- proval. A native net bag. See naked. Kar, tree; i-kioo'-lit, skin. In a place ; also to have. Tsong, sand ; kin, region. Bi, (?) corrupted from En- glish bead ; wo, round. Du, bird ; ka, tooth. Gabb.] 542 [Aug. 20, bean to bear beard beast beveled bird to bite bitter a'-tn+wo I su'-na \ pa'-na ka'-luk rdu bi *- bi'-wak sho-iitk' du i-kwe'-wa. bi-chow-bi-choi' To bear young (human). To bear young (inferior animals). ' 7?/', the devil, or anything mysterious; vak, tribe. There is no word exact- ly equivalent to ours for " beast." Each ani- mal (as well as plant), has it specific name, and dv, properly be- longing to birds, is usu- ally applied if the species is unknown ; bi- icdk is only used in a collective sense. to beat .' ^-P" •^ i-bu-ra'-|-ung xo siriKe, xo wnip. To beat, as on a drum. bed a-koiig' bee {^^^ t. bur'+wak Wak, tribe. before keng'-)-we We, where. -diu'-|-sheut Behind in the abstract ; behind ' see in front. r At the tail of a line ; ^be-ta'-f-ka ^ immediately behind ; V be-ta', a point. belly nya'-(-we N^ya, see dung; mp, where. below is'-fkin Is, down; kin, region. belt ki-pam'-fwo Ki-pam, from ki-inir, waist. bench kru-wa' ' i-wo-fshki'-fung Into a ring; skki, a circle. to bend i-chung'-j-wa To bend at an angle with- out breaking. ^ i-ko-kut'-}-wa To bend into a curve. bent ko-kutk' better boi'-f-na Boi, good. between shu-fshong' See middle. ' Equally applied to a pris- matic solid, or to the cutting off the corner of a surface ; see sloping. 1ST5.] black blade blind blood to blow blue blunt; 543 do-ro-roi' i-wa' wo-ju-|-be'-ie pe woi-ku' be-tsir'-ke ) si-ai' I do-ro-roi' {ke-f-a-ka'+ta ke-j-be-ta'-j-ta body- wak bog doch'-ka boil squek to boil i-tu-f-'wro' boue di-cha' bones di-che^ border iu-ku' both et-j-et bottle ko-ku' bow- shkum-me' boy ku-be' branch of tree kar'-fu-la brave -we'-bra bread i-nya' to break / i-pa-na'-na t- bu-tsa'-na breast be-tsi' breast of -woman tsu'-f-wo breath si--waiig breech-cloth ki-par'-j-wo bright du-ru'-ru-i to bring i-tsunk' broad sho broom •wush'-fkru brother yii brother-in-la-v?- ar'-u.-wa [GaUb. Also very dark blue. With the mouth ; ku the tongue. Bb-icamj he-tsir' -ke, "the ■wind blows," Last syllable prolonged. (Black) very dark blue. Ke, not ; a-ka\ tooth; not edged. Ke, not ; be-ta', point ; not pointed. Also tribe^ race, people. See mud. A furuncle. For notes on this plural, see introduction. Et, one. See calabash. Kar, tree ; u-la (u-ra) arm. See cake. Hard things, A string ; tsa, a string. Also teats of lower ani- mals. Wind. Ki-par, the waist. See to carry. Always preceded by a pro- per name or a pronoun. Giibb.] 544 [Aug. 20, l)U£r f There is no generic word. Every ]j r o m i n e ii t species has its name, usually consist! iiif of an adjective, eombined with wuk, tribe. bundle dli to burn i-uyor'-ka to bury i-bru' bush kar-ftsi'-la-la Kar, tree ; tsi-la-la, little. "bush dog" ro'-buk Galictis barbata. butt nyuk See rump. butterfly kwa to buy tu-eng'-ke cacao si-ru'' Also chocolate. cake i-nya' 'Applied to entire cala- bashes with a small , ko-ku' opening, for water bot- calabash tles. i kyong Cut in half for cups. calf of leg klu4-nya'+we Kill, leg ; nya'-'wc, belly. to call i-kiu' To summon, to name. to call out i-ya'-na-tsu The accented n like a in far. rkar A walking cane, or stick. cane \ u-ka'-j-kur River cane. (. u-pa'-j-kur Sugar cane ; see sugar. caoutchouc si-ni'4-chi-ka f e'-no-e'-uo Ghi-ka, material. care (take) •^ me-j-haw'-na-mi Me, yourself; see fut- ure tense to fall. cataract jol Also a spring. to catch i-kruug centipede ko very long. chaff i-ku' to chase i-tu'-j-tiung to cheat wo'-ju cheek oiik chicha bo-ro' A light beer made fi-om maize. chief bo-ru' child la'-la [Tsi') la-la, little. chin a-ka'-ftu A-ka', teeth. chocolate si-ru' to chop i-tu' Also to shoot. 1875.] 545 [Gabb. clean to clean clearing close to close clotli clothing cloud club coal cold comb to comb to come to complete compressed to consider constricted contracted to converse to cook me-ne'-ne ji'-ji i-shung-f-boi i-pa'-f-skwo i-tu'-f-skw'O te' ft3i'-net I ku-k :-• '-ni i-wo-|-LU' di-tsi' sa-wi' sa-wi' mo shi kir'-u bo'-wo-f-ka kash kash'-j-kru i'-na i-shku' o-ro'-na su-tat'-|-ke be-ket-se'-ke I su-litk' la'-ri-ke i-lu' tsi i-kwo' Also smooth. I-shung, inside; boi, good. I-sJcioo, to wash ; the out- side of anything. The inside of a vessel. A cleared space in a forest. I Near. Made from bark. Made from cotton. Cotton. The generic word for all clouds. A very dark rain cloud. A long stick for fighting. Bo'-ico, &re. Only applied to the at- mosphere, as Jcoiig-{-se', a. cold day. Used in all other connec- tions. Kru, to scrape. (Imperative) "come. here," To walk. Sti-tat', flat. {Applied to a constriction between two larger parts. {Only used in the sense of a present participle, conversing. ' Nasua. There are spacific na,mes for the two spe- cies, formed by ad- ding adjectives. There seems to be no name for P. lotor, which is very rare. Maize. trabb.] corpse al'-ma cotton sa-wi'-f juk to COllg cough h(v) J to 54G con 11 try f koiig' t-kousi'-l-ska pa+be-ku' to cover " .i-shku+pa-f coward sii-wa+na crab ju-wi' crazy i-li'-na crooked ki-tunk' cup kyoiig- to cut / i-nyu' I i-tu' cylindi-ical a-ra-bo'+wa damp mong'-mok to dance klu'+ptu dark tset-tsei' [Auij. 20, Can this be Spanish, alma, soul? Juk, material. The resemblance to the -j Sp. /os, a cough, isprob- ^ ablyonlyacoinpidence. ^ Koiifj is used in innumer- able compounds. Not only is it used in the same manner in all the allied dialects, but in Bruiika, it occurs as kak, the sun. Nearly all words relating to country, air, day, at- mosphere, sky, earth, in short, the general l^hysical surroundings, contain it as an inte- gral part, Koi9j-\-ska is the country inhabited by any people. fCousins are called ! "brother" and "sis- I ter," even if several [ degrees removed. 'Pa, skin, covering, sur- face ; l-Ki-ku, see to pack ; to cover a solid object. To cover a vessel to shut a book. See afraid. Te li'-na-ka, crazed." « he See calabash. Without chopping. With chopping. Klu, the foot ; ptu, the sole. Also any dark color, es- pecially dark brown. 54T [Gabb. darkness koug-|-tu-i'-na daughter j e -|-la + ra '-kur daughter-in-law jak'+e-ra day 'nyi'-(-we koiig "The day darkens" (either from clouds or towards night). Je, my, la (la-la) son ; e-ra'-lcur, woman. For note on je, see son. See fatlier-in-law. e-ra, {e-ra'-kur.) Contradistinguished from night. Used in all other connec- tions; as koiig-se, a cold day. to-day in'-ja to-morrow bu-le' day after to-mor- bui'+ki This kt, is apparently row " more." 3d day future m-nyar'+ki M-nyat, three. 4th " i( keng'+ki Keil, four. 5th " ii skang'+ki Skang, five. 6th " a ter'-i-j-ki Terl, six. 7th " a ku'-gi-f-ki Ku'-gl, seven. 8th " (C pai'-f-ki Pa'gl^ eight. 9th " (( kong-(-su-ni'-to 8u-ni'-to, nine. 10th " (< koiig-fd-bob' D-hoh, ten. 11th " (( koiig-j- d-bob -f ki + et ' See eleven. yesterday chi-fki' day before yester- bo'-t-kli Bo (but), two- day 3d day past m-nyon'-fli 4th " " ka'+ri 5th " " skan'+i dead i-da-wo'+wa See to die. debt mu'+i See money. -i-shu-j-tyiig' I-shung, inside ; tyiig, large ; large inside. (di)+tyiig' Deep water. deep r Applied to a deep vessel, wo+ku-chutk' \ when the mouth is cf)n- ^ tracted. - wo-f bli The same, with the mouth not contracted. deer { ' su-ri' Large species. su-ri-j-ma-ru' Small species ; ma-ru', reddish. A. P. S. — VOL. XIY. 3S Gabb.] to depart to descend devil dew to die ditterent dii-ection dirt disordered to dissolve district to disturb to dive doctor done door double to double down to drag dragon-fly to dream to drink to drive drop drum dry m mi-l-cho' T-u'-j-mi bi mo'-j-wo-li i-da-wo' liau-'ri wei% ka'-mu-ni clio-f-ri'-li-e di+a'-na f kin Ikoiig tiiig'-we tsant'-kuk a-wa' r o-ro'-ui V e'^na hu'-|-shku bit-f ung'-(-wa i-wo+pui%' _f is I is'+kiu i-ku'-|-mi ki-bi'-a kab'-f-sueng i-juk' i-be-|-ku' wo'-li se-b,ik' si si'-na po-poi' . mong'-mok [Aug. 20, Also perfect, indie, of verb, i-viid to go. t-ti, to put in ; i-mi'-a, to go. Al.so ghost, or evil spirit. Mo, cloud ; wo'-li, drop. See where. Di, water. See region. See country. Applied to a completed business. "There is no more." Hu, house. Bit {hut) two; ting, to make. In compounds. Kin, region (used alone) . Mi (mi'-a) to go. Ka-puk' ^ to sleep; sueng, to see. I-ku, see to drag. Like wood, fit for burning. By evaporation, like clothes after washing. TViped dry. f In a less degree than the other words ; but more or less ap2)licable in all cases (partially dry i.e. damp). The above are the common usages but are not absolute, the various words being sometimes used inter- changeably. 1875.] dung dust 549 egg elastic elbow empty to empty end ended enough enemy to envelop equal equally equivalent erect nya kong'+mo-li eagle sar'+puiig, ear ku-ku' early bu-la'-mi earth i'-juk earthquake i to eat i-ku-tu' echo i-o-ro'-te-nu eddy edge ir-a-me' iu-ku' du'+ra f ki-tsung'-ki-tsung \ kras'-kras f u-ra+ku-ching'-j-wo \ u-ra+knyi'+nyuk f wLi'-ji-ka I wa-ke'-ta i-W'U'-ji-ka i-wa-ke'-ta i-tu+tsung be-ta' e'-na o-ro'-ni wed bo'-ruk i-be-ku'-wa nyi'-ke-pi ske shke'-ka Gabb. See cake, f Koiig, see note to country; mo, cloud ; U is used in two or three connec- tions with objects in, or derived from the at- mospbere, like dew, rain, &c. 8ar, red monkey ; pwiig, hawk. U, like the German il. Bu-W, to-morrow? (Soil). Not i-jiili', to drink, English e. This word is never used in the sense of eating a meal ; then je-ku', to feed, is always used. 'Z)«, bird. In place of "bird," the specific name of the animal is generally given ; thus : to- rok'-\-ra, alligator egg. Like rubber. Like a switch. " Kuee of the arm." " Heel of the arm." See naked. To pour out. Point. "It is all gone." Applied to affairs. JSTyi, together ; Jie'-ke pi alike. Perpendicular; see straight. Cabb.] rjoO [Aug. 20, -nyi-fShke Ifyi, together; ^hke, level; even tski-tski'-a in a straight line. Even in a pile. ' Both of these words mean evening to exchange d-ra-d-dai' -> nyi'-|-es i tson'-ni mue'-we equal on the edges in a pile, like bricks in a wall, or the cut leaves of a book. Also late. to expect ka'-ble to extiuguisk eye i-wo-f-tu' wo'-bra Also to shut. every face o-ri-ten-e' 1- seiig wo See all. See round. to faint to fall si-waiig-j-e'-na T-haw'-na Si-war^, wind ; e'-na, to finish. family far di-jam' ka-mi'-mi fast ( bet'-ku d(3 re'-re ' ki-u' Rapid. Secure, hard. Fat, urease or oil of anv fat father father-in-law to fear fear feast yol'-ta (^ chi'-ka-j-tyiig feather Ji jak su-wa'-na sa-wa'-na sa-|-bu-ra'-(-ung du'-(-kwo kind. A fat animal. Fat person ; see stout. ' Always used with a per- sonal pronoun or the name of the person ; jeji, my father ; or with an exclamation, a?i jt, oh father. ' Sa, we. To feast, to dance and to beat drums are ideas so iutimatelj- united in the minds of j these ijeople, that the same word is generally used indiscriminately for all three. Bu, bird ; ?:ico, see scale, skin, nail, &c. 1875. J 551 [GabT?. to feed je-ku' female la'-ki fever tak few f et'+ket 1 wa-wa'-ni fierce bu-kwe'-wa to fight nyi'+pu to fill i-u' to find i-kwon'-ju fine wis-wis'-i finger u-ra'-fska to finish \ f e'-na / 1 o-ro'-ni finished fire bo'-wo fire-fly r ku'wo I ka-tu fire-wood bo'-wo-ftak fish ni-ma' See to eat and food. La = ra in e-ra'-kur, wo- man. Spleen. Ut, one. jjj Also less. Nyi, together ; i-pu, to strike. Also to ptU in. Like either a thread, or powder. U-ra, arm. See ended. Specific. The small flies. The large phosphorescent elater. Bo' wo, fire ; talc, a piece. This is at the same time generic, and is the spe- cific name of the best food fish in the country ; the othfc r 1 5 or 16 species bearing other names. fish-scale ni-ma'-(-kwo Kwo, see skin, nail, &c. flash wo'-nyn flat r su-tat' I shke Like a board, table, &3. Like a floor, a tract of country. flea ki ^ Du, animal ; cM-ka', ma- tex-ial; often both words r du'-|-ra -\ are combined, and more flesh \ chi-ka' I • often the name of the i du-f ra'+chi-ka J animal is used with cM- ka, thus vaca chi-ka, beef. floor hu-j-shiung Hu, house. flower ma'-ma See plaything. fluid f di-f-se-re'-re I a-bas'-a-bas Watery. Like thin mud. fly si-chu' to fly i-un'-j-e-mi I-mi'-a, to go. fog mo See cloud. Gabb.] 552 [Aug. 20, to fold i-wo-j-pui'ig' folded ,chu-no'-wa to follow j-ju'+ki food jc-kuk' foot kill force ke'-sin-kwa to forget hen-|-i-cho' forehead wo'-ftsoilg foreigner si'-gua forest ( koilg'+juk i koiig-+yi'-ka fragile to'-to free ha'-si fresh paiig-ri friend ja'-mi to frighten su-wa'-fung frog ko-ru' tree-frog wem front ai-u'-shent froth i-shu-ji' fruit kar-^wo See to double. full gall genitals to get ghost gift girdle ffirl to give chik-li shke ( ke \ ma-lek' i-kruiig fbi I wig'-bru ti-e' ki-pani'-j-wo ta'-ji-ra a-la-bu'-si See introductory notes. Korir/, see country ; juk, material. See tender, xceak. See family. Su-wa-na, afraid; ung, af- fix, to make. In front, see behind. Kar, tree ; wo, round, a lump. fThis is probably not J the Spanish llena, but j e'-na, ended ; i, e., "no t more can be put in." Female. Male, human ; see penis. See devil. See belt. Before puberty. After puberty. ''Give me," i-mu'-nya ; "give him," i-mu'-ye, or i-mu-ye-ta. This is the same word as l-muk, to put. To give anything to a person is consequently to put it with him, i-mu, to put, ye, he, ta, with. 1875.] glad to go God good to grab grandfatlier grandmother to grasp 553 grasshopper gravel grease green grief to grind to grow guatuso gun hair half hammock hand handle to hang ish-tsin'-e ' i-mi'-a .1 ju si-bu' boi i-krung re-wu'+je-ke nu-wi'+je-ke i krung kong'-|-chi-ka di'-tsik tsong'-j-wo ki-u' tse-bat'-tse-ba hed-i-a'na i-woh' de-tyiig'+eh i-tar-f-an'-o i-tar-)-ar'-ke shu-ri' mok'-kur rkoush'-ko* Iko+juk shong'+buts ki-pu' u-ra'-f sbkwe kut-fa' f ki-chat'-f ku I \ 1 i-mo-fwo'+ka [Gabb. ("For notes on this word ■^ I gee introduction, and J j especially the conju- I gation. Also clean, pretty. Em- phatic boi'-hi. Je-Jce; see old. ( CM-ka, material, is here I used contrary to the sense explained, (see "j matei'ial) because koiig i-\-juk, having the same etymological meaning, I is applied to forest. Tsorig, sand. See fat. See wet. See sad, sorry, A plant. A person or animal. Dasyprocta cristata. Of the head. Of the body ; juJc, mate- rial. See leaf. Shong, see middle, be- ttoeen; but, two. See to sleep. Q,ee finger; also introduc- tory notes. (Sister; tabe kuta, knife -I handle ; the sister of I the blade ! By tying, like a ham- mock; M-cIia', a string. rBy simply hooking up, \ without tying ; although t i-wo'-mo is a knot. Gabb.] 554: [Aug. 20, hard dc-re'-re rThis word has as many significations as its equivalent in English. It applies to substance, strength, rapidity, and difficulty. to have et-so' See to be. hawk puilg he ye Also sJie. head wo'-ki to heal boir'-|-ke Boi, good. heap i-ra-pa' to hear ish-tsu' heart me'-f wo heat ba to heat i-ba'-|-ung TJnrj, aifix, to make. heavy nyets Usually used with very: oru-\-nyets. heel klu-(-knyi'-|-nyuk Khi, foot ; nyuk, butt. here f i'-nya I i-e'+ku In this place. In this direction ; see there. to help chu-ki'-a-mu high koug-j-shke' Shke, perpendicular. , Be-ta, a point ; the point ' koiig'+be-ta J of the country ; also a hill (. mountain. / Applied to all hills or t u'jum \ peaks not covered with ( forest. hilt kut+a' See handle. hip bone te'-)-wo hip joint di-che'-f-wo Di-clie, bones. to hold i kruiig hole hollow i i-wo'+an Any hole, whether a per- foration or a cavity. honey bur'+di-o Bior, bee ; di-o', juice. hook bi-ko-m' horizontal ki-pak' See to sleep, and intoduc- toiy notes. 1875.] 555 [Gabb. hot f ba ba'-ba ba-j-shki-ri'-ri . pa-|-li'-na But one syllable is u?ed when in combination )^ with another word, as ko'ihg ba, hot day ; when used alone the syllable is repeated. 81ild-ri-ri, (tski-ri'-ri) yel- low ; this is used in ex- aggeration, "yellow hot," as we say "red hot," and is often ap- plied to the weather, L food, &c. (Ba-\-i-li'-na) " boiling hot, ' ' similarly used when one is perspiring freely. house bu how im'-a to hum i-bor+a-ru' Bor, (Mtr) bee? humming-bird be-tsung' hungry de-wo-be-li' -na f i-je-bu.'-rik ti-ja-flu' To hunt game. to hunt Ju, auxiliary'; to hunt anything lost. husband je-j-wim' Je, my. See note to son. hush su-wang-(-bru'-wo Su-toang, wind. 'je I ■ ■ Re is a sort of emphasis, added occasionally to all j'e'-re the personal pronouns except ye-iKt. if mi-ka-re' 'bru to ignore ■ eh'ke iguana bwah immediately f er'-j-a-pa I sir'-(-a-pa in i-shung' inclined o-utk' Bru ji, "I do not know who." f Used only alone, as a i-e- ) P^Y) while bru takes its 1 place in a sentence, as I above. In the past. In the future. See sloping, beveled. A. r. S. — VOL. XIV. dT Gabb.] 556 [Aug. 20 inside instead instep to interpret intestines juice W'T'sh'-l-kin hu'-fsliui'ig i-slim'i^ ske' klu-|-tsing' ju-ste'-j-cliu nya'-|-ke-bi ta-be' it e-hi' jar ung jaw ka'-j-ju-a to jerk i-kuut'-sa jigger ki'-fla to join iiyi'-|-wo-ju joint ki-clia'4-wo di-o' ' These two words are ap- plied to tlie inside of a house ; while i-shuilg is restricted to tlie in- side of a vessel, tlie in- terior of the body, of a hollow tree, a box or any other comparative- ly small space. I-cJm, to say. Nyu, dung ; see belly ; Ice- hi, snake. Also knife; anything made of iron ;. see pot. A Tea, tooth. Nigua ; Pidex penetrans ; ki, flea ; la diminutive. If^yi, together; see to 9/iaTce, to seio. Ki-cJia, a tendon, a string; wo, a lump. Any fluid expressed, like whey from curd ; milk from the breast, honey, [ &c. to keep i-bru' kidney hak to kill i'-da-wo'-wa See to die. kind / boi'-j-sen •^ wak Boi, good ; in disposition. Class : see tribe. knee ku-chi'-|-wo knife f ta-be' See iron. I ta-be'-|-la La, diminutive ; a small knife. to knock J i-pa'-}-pu ^ i-bu-ra'-|-uug I-pu, to strike. See to beat, feast, to dance. knot i-wo'-f-mo Wo, round; mo (jl-mao') to tie. to know npli-chen' lame mu'-ya language ii-shtu' 1875 j 557 [dabb. larsre leaf fki-bi' tyiig bru'-bru . tyiig'-|-bru last be-te-f-ka late tson'-ni to laugh ma-nyu' . lazy je-ke'-i-a to lead. u-ra'-f-yu-fmi kar'-f-ko-JLik . kar'-ku to leave i-hu'-funt left band u-ra-|-bu-knick' leg . klu'+ke-cha to lend de-pe'-te-ju less wa-wa'-ni to let on '-si to lick i-ku'-fjuk to lie kon'-shu to lie down i-tu-f-is' Simply large. Wben ap- plied to a stream (di-\- ki-M', ) it means river , "large water." The commonest form ; when applied to water it means deep. Oftenest applied to ani- mals and to domestic utensils. Very large ; more em- phatic than the pre- ceding forms. Be-ia, point. See evening. U-ra, arm ; mi {i-mi'-a) to go. 'Of a plantain, or other large leaf used for wrapper, or for a re- ceptacle for food, &c. The Mosquito word sic, from the same root, means a banana. 'Of a tree, in a collective sense ; kar tree ; ko'- jiok see liair. The idea is the same and the distinction is made by kar, the name of a per- son, a pronoun, &c. JiTti, tongue; a single leaf. Hu, house. Tl-ra, hand, (arm). Really few ; there is no other word. Imperative ; on'-sitso-si, tso-si {et-so-si) to be ; "let it alone." See to suck. I-tu, to throw ; is, down. Qiibb ] to lift light 5bS little to loose to lose lost louse lump macaw maggot maize to make^ male maa I-ku'-kn f su-ru'-ru-i tlio bo'-bra lightning ;i-ra+wo'-nyn lips ku'-kwo to listen ish-tsu' f tsi'-la-la 1 la'-la la ' wa-wa-ni a little wi-ri-wi'-ri wi-di-wi'-di bi-ri-bi'-ri liver bun long bi-tsing' to look i-sauug' to look for lu ip-tsu' i-cho' r cho'-f wa I clio-|-rai' kuiig wo /pa I ku-koiig' bu'-|-nya i-kwo' i-ju-|-wo' we'-nyi we'-wi 1 [Aujj. 20, (While), light colored. r Kotfg-^-lu, daylight; bo?' ' -\-lu {boioo-\-lu) fire H-lit. Liglit in weiglit. A-ra, thunder; wo-nyn, flash. Ku', tongue ; kwo {i-Jcico- lit) skin. Applied to a child. Diminutive ; used with various nouns; di-\-\a, rivulet. Local pi'onunciations. Always used with the auxiliary ju ; ju-\-lu. See to untie. This is rather a verbal root than an indepen- dent word ; see to re- member and forget. In other cases it carries th e terminations wa, and rai; see notes on the conjugations. See round. Green species. Red species. Jit; auxiliary ; wo, com- plete. 1S75.] 559 ((}al)b. m any- how many, so many marsh material tsei j bit Hil ish'-ke docli'-ka juk chi-ka' See niiic'i. Impersonal. Personal. See mud, hog, ''Any fibrous, or not compact material; as cotton, sa-ioi' -\-juk ; [ leaves of a tree, or hair of the head ko-{- ^ juh. Any homogeneous svib- stance; as si-ru'-[-cM- ka, cake chocolate • su-ni' -\-chi-ka, deer meat; si-ni'-\- chi-ka, caoutchouc. Only one exception to this rule exists, see note to grass. meadow sok measure ya-ma-un'-ya meat ■^ , . , , ]■ See note to flesh. i chi-ka' ) medicine ku-pu'-li ■Applied derivatively to money. I have heard metal nu'-kur quicksilver called mc- ku7''-\-dio,'' metal juice. midday di'+be-ta Di-wo, sun ; be-ta, point, summit. Shu is used in nearly all words where the widtli is a component idea ; see toide, narroio, be- middle shu+shong' tween, inside; shong, see Jialf, between. In a combination, shoiig only is used ; thus n^o- ro'-\-s7iong, the middle of the road. midnight kong-|-shong ' -f buts Kori^, see day ; sliong'-\- buts, half. milk tsu'-|-di-o Tszi, breast ; di-o, juice. G.ibb.] ."500 [ .lug. 20, iniiio je'+cha Je, I; clia^ sign of posses- sion. mistake heu+cho'-J-wa See to forget, remember, tJiink. mole skwe, Also rat, mouse, &c. money nu'-kur See metal. ' sar Ateles. moukey wib Mycetes palUdtus. - hyuk Gebus hypoleucus. mouth si Si-too, moon. In counting, si-\-et one montli, A:c. moon si '-[-wo more ki ku bu-la'-mi See early ; Z>i/.-^e', to-mor- morning row. f "This morning," already \ past ; see to-day, Tiert, ^ now. en-i-ai' mosquito shku-ri' motlier je+mi' Je, my ; see note to son. mother-in-law wa'-na mountain koiTg'-l-be-ta See Mil. mouse skwe Also mole, rat. mouth f ku I nyuk Of an animal. Of a river ; see rump. to move i-sku' ^tsot-tsei' Restricted to quantity or much chukli o-ru'-i number. Although these refer rather to quality than quantity, they can be used in either sense. When combined, as is sometimes the case for emphasis, they become o-ru-i cliihli'-li. Al- though both have the meaning of much, or very, each is used, ac- cording to custom, with particular words, al- though with no diflfei'- ence of sense : o-ru 1875 ] 561 how much be-kongs' mud doch'-ka mute me, nail u-rats'-kwo naked to name name narrow navel near neck necklace sum'-e wu'-ji-ka i-kye' kye shu+tsi'-la-la bu-sutk' mo'-|-wo - tsi'-net ku-ku'-ni . ket'-ke ki-li'-j-ke-cha ua-mu'-|-ka pu-li'-f-ki-cha bi'-wo-j-ki-cha [aabb. nyets, very heavy; tyiig cliuJdi, very large ; pe ratski orui, many peo- ple ai'e coming; pe tsosi tsot-tsei, there are many people there. CM-Ica, material. kwo, U-ra-\-slia, finger scale, skin, &c. Both words are used for bare or naked ; but the latter ("empty" g'. v.) is usually applied to naked children who, according to local custom are yet too small to wear clothing. Probably both derived, with i-ki-a'-na, to want, from the same root as l-Mu, to call. These three verbs run into each other in conjuga- tion. {Shu,, see middle; tsi-la-la, small. Anything hol- low ; also a stream. Anything solid. Knot. In place or time. In time only. This Jce-c7ia, does not seem to be connected MviVuki-cha', a string or tendon. It occurs again in leg. Tiger's teeth. Made from shell beads ; see sliell and string. 'Made from beads q. v. There are other less common names, aU taken from the material a:ll)l..l 5G2 [ A ug. 20. needle ( kush t di-ka' Thorn. negro uest tset-tse'+wak du'+hu Tset-txe, dark ; wak, race. Du, bird; hu, liouse. now uiglit nipple pa'-ni ne-nye'-wi tsu-}-wo'-|-bC'-ta Tsu-xoo, breast ; he-la', no l^au \ke point. Negation. Not. nobody ke'+ji Ke, not ; ji, who. noise ba-lar' noon nose di'+bc-ta ji'-kut See midday. fke not ' J. as in father. Used only kam as follows — ^^ kam je bo wo' betide' " (not I fire prepared). "I have not kindled the fire." rke'+ku Ke, not ; ku, more. nothing -^ Nothiug whatever. Only shun'-tai used for "absolutely nothiug." now i'-ya See litre, and to-day. ' Ku-li, see neck. The en- larged nuchal ligament nuchal lump ku-li'-)-duk-wo caused by carrying heavy loads suspended . from the forehead. numerals 1 et but Impersonal. 2 bul Personal. but Counting days, future. .bo Covinting days, past. ' m-nyat' Impersonal. 3 m-nyaV Personal. m-uyar' Counting days, future. m-nyon' Counting days, past. r keil ^ keug Counting days, future. Ika Counting days, past. f skang 5 I skan Counting days, past. 1875] 6 7 9 10 11 13 13 30 31 oil old once oce, at a time only- open to open 563 rterl 1 ter'-i ( ku'gl I ku'gu r pa'-gl Ipa su-ni'-to d-bob' d-bob+ki+et' d-bob+ki+but' d-bob-j-ki-j-m-nyat' d-bob-fbut'-juk d-bob+but'-juk+ki-l- et ki-u' ■ ke'ji-ke be-ta'-f-kin et'-j-e-ktir et+ket'-ke / e'-mi tket ha'-si 'i-shku-f-ku'-ka i-wo'-l-wa I i-shung+pu' i-pu ^ i-wo+pu' [Gat)b. Counting days. Counting days, future. Counting days, future. Counting days, past. Ki, more ; et, one. ButjuJc, twice. Old and worn out, or de- cayed. Old person. Be-ta' summit ; Mn, region. Et, one ; e'-ktir, alone. See o?ily. See alone. Et-\-ket, only one; l>tLt-\- lie% only two, To uncover a vessel, to open a book ; see to cover. To open a door ; see to shut. To spread, to unfold. Also to sti-ike, to pu4i. IThey so.netimes say Im shlmpu, literally, "push the door (open)," but i-wo-wa is better. to oppose other iu-mu'-ka {sa-ka' hau'-ri et'-(-e-kur otter ha-wa' A. P. s, — VOL. XIV. 3u Also, -\ There is no Different, r nearer way 07ice, J of approach- ing the idea. Lutra Braziliensis ? 5(j4: [Aug. 20, oat outside Ju'+te+kiu over be-ta'-f-kin oyster sbuk'-te to pack i-be-ku' package dli pain de-li'-ua to paint pat'yu palm of hand n-ra'+pta pantaloons klu'+yo part ek'-sin-e to part i-braZ+tu to pass i-ru'-j-mi pasty i-tu-wo' to pay pa-tu-en'-ke pebble ak'-j-wo peccary ( ka'-sir *- si-ni rma-lek' 1 kc-be'-j-wo penis rpe wak people - perhaps perpendicular person petticoat I wak-j-i-pa bru sbke'-ka ji ke'-ki. ba'-na (Kin, see region, u ispro- ably from hu, bouse. j The expression (lite- rally outside of the house) is applied to the - outside of anything. See on. See to drive, to envelop, to cover. See to acJix. Ptu, palm or sole ; see foot. see shirt. I-tn, to cut. Mi Q-mi'-a) to go. Like dough or stitt" mud ; see viscid and fluid. Ah, stone ; wo, round, lump. Dicotyles torquatus. D. lahiatus. Human ; see tail f Ke-he', snake ; applied to l all the lower animals. As individuals, As applied to tribe or race. Collective, thus sa wak-i_ pa, our people ; never sa-wak, to distinguish from ant (tsa-\-icak). See to ignore. See straight. See who ; ke-ji nobody. 'Person of consideration, used like sir,in English; probably from ke'-ji-ke old. f The native dress of the I women ; a cloth tied ] round the loins and I reaching to the knees. 1875.] 565 [Gabb. f i-shtuk To gather. to pick up ^ i-ku'kn To lift. piece tak pile i-ra-pa' A heap. to pile up i-ra-pa'-fung piled up i-ra-pa'-i-i33, to piuck i-ku-ni-tsu'-wa pine apple a-mu'-j-wo fA borrowed word found pipe ca-chim'-ba all over Spanish Amer- . ica. - 'ske, In place of; see equiva- lent. place i-to' Place for a thing. j- See country ; ima Jcoiig koiig \ kye? "what is this y. place called?" plain koiig-f-shke' Slike, flat. to plait du-ki', f i-taung'-bo . i-kyu Seeds. to plant, Roots. plantain ku-rub' plastic i-no'-i-no to play i-nuk' ma'-ma ^ uu'-kur See flower. plaything See metal, money, and to ' to play. f o-ru'-i Much, many. plenty I shkon'-ten-e point be-ta' Also summit, top, end. pointed be-ta'-ta polished u-ris-u-ris'-i possession cha See note to mine. pot ta-be'+ung Ta-be', iron ; see iron and jar. to pound i-wo-j-tu ri-tu'+tsung ■ To pour out. to pour J i-tu' ii-u' I To pour in. precipice ak'+tu Ak, stone, rock. pregnant fnya'+ye 1 1^^/ -K^ Vira Human ; see belly. Tavopv nnim«ls. Gabb. rjCA) Aug-. 20, to prepare l-be-ket'-ke pretty boi price towii'-fske priest tsu'-gur proof cha'gu to prove T-cha'-gu. to pull i-kuiuj. to pull out i-sliui'ig'-(-kun ■pulse quarter quick ready red si- waiig'-f ki-cha to push I-pat'-ku to put i-muk' to put into J-U' i-ju-wa' / bet'-ku ] de-re '-re (-bou'-i kaw'-ni f on '-a •- be-ket'-ke imat'-ki mat'-kli ma'-ru Sen ready. See f/ood. See to buy ; ske, value, equivalent. Jdh-tsu, to sing ; a singer. To straighten ; to spread out. Si-icailT], wind ; ki-cha, string. See to give. See to po ur. ' Applied only to the qmr- ters of an animal ; for a fourth part of an in- • animate object, they only say tak, a piece. Rapid, sudden, to huriy. Applied to a rapid stream. Very quick. This word is now in a transition state. Koiig- -j-Zt, the original form (see note on dust) is still sometimes, though rarely, used, and is equally understood. rainbow ke-be' Snake. rat skwe Also mouse and mole. ravine koiig-j-be -li'-na raw ha'-ki ' i-ru'mi ' In going to a place. to reach i-re'-ska f With the hand ; always used with ii-ra (arm. . hand); thus "I cannot reach it" keje u-ra re- , ska. To prepare. Reddish. Brownish red. 1875.] 567 [Gabb. region kin to remain on'-te remainder < be-ta-|-on'-te be-ta+tso'+nya to remember ke-fhen-i-cho to resemble suiag to reside se'-ne-ke to rest he'-ne-ke to return re'me-li ribs chi-ne' ribbed bu-che-no'-noi right boi rigbt hand u-ra-fbvra' rim su-su'-i rind i-kwo'-lit ring shkit'-ke ripe ri to rise i-ku'-kn river di-fki-bi' rivulet di+la road nyo-ro' to roast i-ku-ke' rock ak to rock a-lik-a-lik'-e to roll i-vi^o-be-tru' roof hu-j-ku roots wi'+nyuk 'bus'-kr du'-ki rope tsa ' Ki}i has a double mean- ing. It is used thup, Lari kin the region, or district of Lari; de-je Mn, the salt region (the sea). Besides it signi- fies on, or in, a place or direction ; is kin, be- low ; be-ia kin, on the point or summit of a hill ; nyo-ro kin on the road. Be'-ta, see end, point. Tso(et-so-si) to have, to be. Ke, not ; see to forget. To see, to look. Good. V-ra, arm ; btca, right, in sense of direction or side only. See skin, bark. See sJiki, round. Di, water; ?d-bi, large. La, diminutive. Stone. As a cradle, or a round- bottomed vessel. See to twist, to turn, to shake. Hu, house. Nyuk, rump, butt. A twisted, or ' 'laid" rope. A plaited rope, f A common, roughly made I rope, a bark stricg, or 1 a vine used in tying ; I Gabb. 508 Aug. UO, rotten rouyli round rump sap savannah to save to say scab to scare scattered scorpion to scrape to scratch sea to search to see seed to sell C'-nu'-ne-Ava a-ten-eteu-e' sliki nyuk wu'-li sok i-bru' i-chu' 1 pash'-|-kwo su-wa'-)-ung tski'-tski bi-che' i-a-pa'-fsi-u i-kru' i-bi'-u r di+de-je' I de-je-|-kin i-jii+lu' sueiag wo' i-me'-rir Circular. Used lor anytliing round- ed, like the face, a seed, a lump in the flesh, a rounded liill, the sun, moon, and in the names of various parts of the body. See butt, roots, river, moiitli. back ; to run i-nen-e' sacrum ju'-wo-|-di-cha Jii'-tco, small of di clw, bone. sad hed-i-a'-na See grief, sorry. saliva wi'-ri salt de-je' sand tsoiig' -f chi-ka See hcacli, gravel rial. This root, probably de- rived from some allied dialect, is now adopted into Isthmian Spanish as "uli," "hule," etc., for caoutchouc. Kwo, scale ; not l-pa-\-skioo to wash. See to frighten. \ f Like to scrape the bark from a stick ; to scale a fish is i-kioo'-\-si-ii. To clean a dirty surface. Di, water ; de-je', salt. See region. See to hunt, to look for. See round. 1875.] to send to sew 569 i-pat-ku-fmi i-wo-f-ju+wo [Gabb. I-pai-?cu, to push ; l-mi-a to go. ' TFc,besidesround, means in tliis and similar con- nections, whole, to- gether, complete or closed. See to close ; i-ju-ioo, to make, "to make closed," or "to make together." shadow to shake shallow sharp to sharpen she shell shield shin to shine shirt to shoot si-ri-ti'-gnr 'i-wo-j-ti'-u i-wong-|-ju bu-litk' r a-ka'-f-ta i be-ta'-fta j a-ka'-j-ung I be-ta'-fung ye jok'se-r5 pu-li' su-ri' sa-ra' so'gur taiig'-|-'^c> du-r'u'-ru-i i-lu'-|-gur pa'+yo i-tu' A violent motion like shaking dust out of a cloth. A gentle motion, like leaves in a breeze. Applied to water ; di-\-si a shallow stream or pond. A shallow vessel, like a pan or dish. A-ka, tooth, sharp tooth- ed or edged ; like a knife edge. Sharp pointed. Also he. Flat univalves ; helix, cyclostoma, helicina,^ etc. Long univalves ; melania, bulimus, glandina, etc. Donax. Large bivalves. Lu, light ; to shine like a fire, to give light. Pa, skin, covering ; see X^antaloons . To cut, to chop. Gabb 570 [Aug. 20, short r hu'-ye l hu'-shi-a shoulder so'-bri shoulder blade o slirimi) so' to shut f i-wo-j-tu' I i-shka-|-pa-i sick ki-ri'-na side f wo'-j-su-li I u-ra' silence bi'-ne 'he'+ke-pi similar nyi'-|-ke-pi di-u'-si to sing nyi-|-shtsei' isb-tsu' sister sister-in- law kut+a' bo'-fkut f i-kwo'-lit ' This was explained to me by the person holding his hands but a few in- ches apart; saying this was hu'-ye; with his hands about a yard a- piut he said hu'-sM a, while any greater length is bi-tsint/, long. See axe. !- See to close, to cover, to open. Of the body. Right or left hand ; u-ra, arm. Alike, also, thus. Equal, alike. "Like that." Exactly alike,iu si)eaking See priest. f i-kwo'-lit Cuticle, bark, scale, nail, skin _ feather, etc. pa Cuticle, surface, or any soft outer envelope. skull wo'-ki-|-dicha Wo- Id, head; di-cha, bone sky houg'-fkut-tii See note to country. to sleep ki-puk' -.. slee^jy ki-pu-j-wet'-ke sloping o-utk' See beveled. r se-noiig' Choloepus Uojfmanni. sloth < se'-ri Arctopithecus castaniceps. v^ di'-ra Cydothurus dorsalis. slow en-ai-en-ai' small tsi'-la-la See little. small of back tsiiig-wo to smell la to smell good ( a-mas-a-mas' Like flowers and fluids. O (^ m-nas-m-nas'-i Like food. smoke shkou-o' 1875.] 571 [Gabb. smooth snail snake fji-ji I jis-jis I u-ris-u-ris'-i )pu-li' jok'-se-ro ki-x^e ke-be'^ to sneeze cbi'-na r i-nyes' t he'-ke-pi so soft , J a-ni'-ni-e i b-jo'-b-jo soil i'-juk sole of foot klu-f-ptu solid me '-ye sometimes mi-kle' je4-la {Both syllables equally accented. Not neces- sarily polished. Polished. j- See shell Shell-less species. ' A curious coincidence ex- ists in the fact that in the Island of Santo Do- mingo, where there are no venomous reptiles, a poisonous plant, retain- ing its native name, is called by the people Jci-be'. "So, or thus, he says." Alike, or similar ; it is also used in the sense of "doit so." Like cloth. Like a cushion, or soft bread. Earth; not l-juk',to drink. Klu, foot ; ptu, al so palm of hand. Je, my ; la, or la-la, from tsi'-la-lalittle. Father, mother, son, &c,, are always used with either a personal pronoun, or the name of the relative. son-in-law na-wa'-ki-ra soon f sir'-a-pa I tsi'-net See immediately. Near. sore f su-me'+wo I ki-nung Ulcer. Proud flesh. sorry hed-i-an'-a See grief, sad. sour shku-shku'-i to speak i-§htu spirit rbi t- wig'-bru > See ghost; also introduc- tory notes. A. P. S. — VOL. XIV. 3V CJabb.] 572 [Aug. 20, to spit wu-ri-j-tu+wo' See saliva. spleeu tak Sec fever. to spoil i-nu'-ne See old, rotten. spotted kro'-ro ■ i-sIiuiTg-f-tsu Loose objects, as grain, to spread cacao, etc.; also to un- roll. ^. i-shui'ig-fP'^'' A cloth, &c. ; see to open. spring jol Also a cataract. sprit su-re'+wo spy i-tut'-kuk ' This word applies equally to a triangular or a polygonal surface, and means rather angular. r shki-shki^-a There are no specific names for figures of different numbers of sides, the exact shape square being designated by such phrases as "four- sided," &c. ~ si-chit '-ki-a A square prism ; like a beam ; see angle. to stab i-tiuiig'-j-wa to stand i-mer'-dwo star bek'-fwo to start be-te' to steal liog'-bru stick kar to stick to i-ba'-tsa-wa sticky bi-ti-bi-ti' to sting i-tke'-wet to stink ( o-ru'-(-ba-ra L la-j-su-ru'-i O-ru'-i, much. La, to smell; su-ru'-^had. to stir i-shu-j-i-kruiig Shu, see middle ; l-kruiig to grasp, to hold. stone ak stool krii-wa' See bench. stop stout pa-pa' chi-ka+tyng' Second person, impera- tive, present. This verb is used in no other mood, tense, or person. In all other cases, Mn'- tsu, to wait, is used. Ghi-lca, material; tyiig\>\g 1875.] 573 [Gabb. straight to straighten to strike shke-j-we' i-shung'-lu ' i-pu i-tu To beat. To strike with tlie inten- tion of cutting or wounding ; see to cliop, to shoot, &G. string ki-cha' strong de-re '-re to suck i-ku'-f-juk Ku, tongue ; l-juk', to drink; also to lick. sudden bet'-ku Quick. sugar pa'-gl-f-chi-ka See sugar cane ; chi-ka, material. summit be-ta'4-kin ' Be-ta, point; kin region 5 the summit of a hill or road. to summon i-ki-u' To call. sun di'-j-wo sure je'-na See true. to swallow i-mru'-f-mi sweat pa-)-li'-na See liot. to sweep i-wush'-|-kru See broom and to scrape. sweet bro-broi' to swim a-u'-ku-ri to swing i-ung'-ke-a tail ma-lek' r i-tSU i-tsu'-f-me Me, yourself (take from to take i-ju'-ftsu me). Ju, auxiliary (go and take. , i-tsunk' Take it up. to talk i-shtu' To s].-)eak. tall tyng'-j-bru See large. tame hu'-(-ru Eu, house. to tangle ish-chon'-a-ga tapir na-i' to taste i-quash'-tse - i-krash'-a-na Like cloth. to tear ' To tear open, like split- ting a piece of sugar - i-schi'-na-na cane with the hands, or tearing open the skin of an orange. teat tsu'4-wo Gabb.] 574 [Aug. 20, teeth a-ka' ' While other tribes have special names for the molars, the Bri-bris call them a-ka-\-di-u'-shent (back teeth). temples wo'-fki-f-cha Wo-ki, head ; ke-cha, see leg, neck. tender to'-to See fragile, weak. tendon ki-cha' String. testicles kyak that es'-e Apparently Spanish, ese. > that (is it) es'-es " " eso es. then 1 e'-wa I et'-to Also afterwards. there f di-ya' 1 di-ya'-j-e-ku " In that direction ;" see here. they ye'-f-pa See lie. thick bu-ri'-ri thief hog'-bru-|-ru See to steal. thigh tu thin si-bu'-bu-i to think hen'-|-be-ku See forget, rememler, and inti'oductory notes. this / i'-sa I hi Not e'-se, that. f A-ka'^ tooth. Deriva- thorn di-ka' \ tively applied to a ^ needle. thorns dike' Plural ; see introductory notes. thou rbe I be '-re Re, see note to I. thrice m-nyat-1-juk throat bi-do'-nya to throw / i-hu'-juk li-tu See to slioot, to pour, &c. thumb u-ra-|-ska-}-wong'-wi See finger. thunder a-ra' thus / he'-ke-pi I i-nyes' See so. f This is one of several tick bur-ir'-i-e \ specific names for the '- same insect. to tickle se-cho'-ne to tie i-mao' 1875.] 575 [Gabb. ' di-ko'-rum F. concolor. na-mu' Generic. tiger na-mu-(-kro'-ro du-re'grub \ F. onca. se-an'-um ditto, black var. - ish-tsa-(-na-mu F. pardalis. r nyo-nyo'-ne Past; it means "a long time ■! time ago." . en-e'-ri-e Future time, also remote. tired shti-ri'-na toad bu-ke/ tobacco da-wa' toes klu-j-rat'-ska Klu, foot ; rat-ska, see finger. nyi'-ta See with. together edj'-ka ^ nyi-shke' See even. to-morrow bu-le' tongue ku top be-ta' See point, end, summit. top of head man-e'+be-ta Be-ta, summit. torch kirk tortoise kwi to touch i-ku'-f-wa tree kar Also stick ; see forest, &c. top of tree kar+ko'-f be-ta See tree and summit. trunk of tree kar'-|-u-ku tribe wak rje'-na In the sense of " yes, that true truth to turn ugly ulcer uncle unclean under to understand unlike unripe maw'-ki maw'-ki i-wo-f-tru su-ru'-i su-me'-|-wo f ye-nong' ^ ye-nong-(-juk / nya' I bu-ku-ru' is'-^kin ish-tse'-bo hau'-ri rha'-ki I pan'-|-ri is so," Absolutely ; as contradis- tinguished from false. See to twist, to roll, to shake. See bad. Maternal. Paternal. Dirty, filthy ; see dung. In suiterstition. See below. Bi, ripe. Gabb.l to unroll to untie until to unwind up upon upper arm upright to use valley- value vein very vertebra 576 i-shung-|-tsu i-wo'4-tsu ia-pan'-a i-shung'-|-tsu j shke I a-koiig f a-koiig I be-ta'-j-kin u-ra'4-krob sbke'-]-ka i-wa'-tu koiig'--)-bli ske ki-cba' {o-ru'-i cbuk'-li tu-ru/-ru-i ko'-|-wo f tsa'-f ki-cba I kar'+ki-clia [Aug. 20, See to open, to spread. See to iinroll. See straight. See point, under, and summit. U-ra, arm. See perpendicular. See equivalent. String, > See much. Applied only to very hot water. f Tsa, any vine or strip of ! bark that can be used j to tie with ; hi-clia, a I string. {Kar, wood ; generally, one that cannot be used to tie with. viscid ku-nyo'-ku-nyo Like syrui) or honey. voice or'-ke to vomit cho'+li I-clio, to lose. to wag i-wo-|-tsi'-tsi Like a dog's tail. waist ki-par' to wait /- i-kin'-f-tsu ^ i-pan'-a To wait for anything or person. To wait until another time. to walk i-shku' to want warm i-ki-a'-na ba See to call, to name. See hot. Bur, bee ; nya, dung. 1875.] weak < to'-to to-toi' well 1 ble boi to weep J ma-iu' ' nu-ne'-ga wet I tse-bat'-tse-ba 'i ed-i' what wes when mi'-ka -weng where . we'-du whisper sa'-sa whistle ^hka'-kuiig white su-ru'-ru-i who j^ - whole wan'-yi 'iub \ why i-kuen'-ke in'-u-i f wide shu-j-tyng' wife je-[--»i.'a'-kur wild ka+nyi'-fru wind si-waiig' wing i-pik' to wipe i-pa-f-kru with f ta Iwa woman e-ra'-kur wood kar to work ka-ne'-bruk worm r nya-f bus'-eri I nya'-j-wak [Gabb. See tender ; fragile. Noun. Adjective and adverb ; The person, as in a rain. See green ; applied to in- animate objects. "What is it," or "what is the matter." "What did you say?" Personal ; who. "Where is ?' in a sentence. Used alone. Used Ka (a-Jca) the teeth ? Also light colored. Entire. ' Used alone, or at the be- ginning of a sentence, i-kuen'-ke means " that is the reason," as well as being used interro- gatively. Used alone. See middle, narrow, and large. See ■woman and son. See tame ; ka (kar) tree (forest) ; nyi, together. See to scrape. Accompanying. By means of ; i-wa ?, "what with?" See tree, stick. V Lumbricus ; nya, dung. Gabb.] 578 [Aug. 20, to wrap i-be-ku'-wa to wring i-wo-f-be-tru' See to roll wrinkled j u-ku-nu-j u-ku-nu' wrist u-ra+wo'-f-bak year da-wab'' yellow j tski-ri'-ri I du-ko'-lum yes /he ttu yesterday clii-ki' you ha young pu^.pu yourself me 'The year is counted by the dry seasons when the flower stalks of the river cane are ripe and fit to cut for arrow shafts. Uright yellow. Brownish yellow. Synonymous ; 7ie is most commonly used. Only used in compounds; see note on pronouns. 1875. 579 [Gabb. !>»§ ^rf -«§ ;2cq "ci M O-c! OD — ' t* c3 =3 W ■^'3 O Si • H W H fe O o D O Em O >H O § o P5 ■1 4> >— 1 ^ C3 o K <1 PL^ ^ o o ■s ^ a O (O ■J ^ i=l 0) *iri ^ bcTi^ J o o cc ^^ a o 'm .^ f-l aj i? O ^ ,i4 ^ cS « B be ® r^ j •ri ^ W^ ^« o ID "c3 a o CO *l^ M fj "i To c« ^' rO '1 !l ri3 'i. CC -(J ^ .-i J5 ^ r^ a T J -~ aw q; ra ^ r c: n r o co^a O Pri^^'O^ a ^ c« + cc; '^ a CO .rt 'C W ^H E-' fe 05 ^ ^ fl~l M ca cs 4J cs c3 2 ^ ce O t- CO o -|J cs a 4J -i^ 4J r-H k^ a g 4 cs c3 ci cS ^ eS CO s ^ ■« -(3 Cm 53 e»-( O c3 c3 O 4^ a ^ -' 05 o TS bC a CD •^ 03 C5S c3 rt c3 S S a CC ^ .Q ^ ^ ,0 rO ,a rt Q «l 03 ,a -g ^ ^ ^ 1875.] 581 [Gabb. M f3 (D '■V ^ 3 .^ a ^ .^ 9 cs ^ ^ '5 M ^ hD 02 '^ pQ to ii2 ho be is ri^ fcX) o ^ .3 bJD 4- bD J a a ^ a ,i!( N o + a .S fl ^ tj .9 g .5 CD T3 S ts ^ .^ r!4 to bo a eg -p-i >ra r^ c« 'tc "=5 a c5 -- a "i i -g >i >5 ;m O J ^ bC Y ^ a ^ rC! oa '^ .4, rO 'ft ^ a >aj ."^ TO ■ I 1^ a t. ^1 13 ^ 4J ^ 13 pj ajcDiBoaiiDiBajaj'i-io ■'"''--''"' eg eg .a O ^^ ^ ^^^^^^^rO^rO^rO^^^^-;^ a a be 4 _ a ^ 3 p^ ^ o o ,a rO a +3 o o Gabb.] 582 [Aug. 20, ,i4 § § "I be o a J o 2 -^ ■A .^ C3 rj S >! ft Ph 3 ,i£| g o a ^ ^ ^ Ji ^ + U) i+5 1 r-( S3 c3 o -a r!Sl -*3 o o a 1o i=l o 2 ri^ bD c3 a ^ o i» ^1 ^ -V, "n S ^ o cS 13 fl rS= Esc ft o o ^ a o :i 3 O c3 •rH O) pii! rJs) >J M g "ci •1— 1 a f^u ^ =« c3 •« £ >o 2 ^ o > -^ - .i. r 4. > bfl a 03 -s a ,0 J2 IB a 2 a "3 ,Q ,^ .^ 4J « W >H o o -^ H 2 1S75.] 583 [Gabb. + II CO j^ M M tx ^ + + 1 o O ^ o cS bJ3 N + rt ^ -- ^ ^ M 0) W) o ^ & ci" "be o CI pi i S 3 =« M cS N ri<4 09 &D o ^ ^ P ^ -S 5 t8 "as - ^ - 5 ao i + 1 is ^ - D ^ -^ 3 ^ o O C3 ^ 3 t« ^ u 3 s a ;-i !>>,:«! p, p i 02 r s; o w -l-s 5 s fl o 03 cS O o -3 h :? o ^ s i; 5 s -« ^ «tH 'C! « o 5 .g .S r3 rt c3 O O r^ «fl J g oo+3+3«ooo«+=»« ^ O O O O « o « o o CO o o o o o o o « o Gabb.] 584 [Aug. 20, M ci ■r' ^ + ~ --J .J. O ,i4 13 o o '^ t« C5 £« r o o + + o "si r^ 03 ^ +2 O o o M <^ a ill a a i=l ^ + >. &J3 n •V o o p ^ '9 i -? N N ^ 'O QJ T-l r^ rJSl »> 4J ^ + •^ s ■H 6 __1^ ,^ rS o w a a S ^ O c3 o J, 3 ^ ^ ^ ^ " O o w >5 o o .5 -S -5 '^ ^ "Ss ?s .^ a o a .pi< ,2 i» c3 CS .S 5 O ^ ri£| rd ^ ^ O >5 -s ;3 _ o i>^ £ - - .^ N S O TS 'S >5 O CS I.U C^ C^ Q Q „ 'O fQ 1^ +s 4J rg P B 13 43 «i5 q=l ffS >» .";l, !■< ^ ->j rQ m + fi ^ "^ ^ m )3 O 0) >5 1 o a a c3 i a o ■^ >» += &c i a M r^l r£. d- * 0) fe= 1:3 a> i ^ l>a f3 O 1^ - eg S g C a be ^ O !3 be be 3 "be cs PI fe 'i' pi o -^ "v o f. u O (B •^ s *M N .ri, re ^ r^ >5 .X ifl oa + f3 be o jj ^ "^ s a! 1 3 o m -|J ^ .M ,Q •rt -r-t M tn o ^ c^ be bD § + 7 c8 "- *? O ,i cS fl »4 : ^ 'S 1 o ® i2 be^fH^Hf^ iUJinlnPl cSC^cScScS O'iSbCTH nsns-ij'CPO-Jj'O'Ci'O'^ «®a)®ii'-i^ a>i»«J<» Gabb.] 586 [Aug. 20, M ^ a £>0 .25 CO ■?l rt 'S i^ «'-, r^ M +3 r4 .^ ,i4 •73 « ^ s ^' .14 c3 •^ cj tn Ih cc c« Cj ff> 0) -J -^ ? ri«J •rH 'o 13 ^ :1^ ^ H s o c 3 <^ o 5 o tC TO fe O O o ^ -9 M O a V + •7 g-^ ri ^ ^ ^ ^ 2 I ^ ^^ ^ '^ -: S -^ J -b D !h O 0) .i- P,^ ^ ri< r!»! ^ « •F-1 & ^ 4f ^ ^ c 1dm -^ a si •r-< M >5 (B •- -TO S 5s S « "i C3 WSH- V Sll » > eS ■Js S« -^ "^ S fji ffS tr^ 4^ c3 a Is d Xi •S "cs D ^ •l-H ^ to o o J .-: tS P .4. .^ riii .A T3 ^ ^1 l-T '^ CO c« rill 1 f-l 'O •^ Pk M 1=5 ?3 •^. s s fl «* a)c»(» 2 ^ ft ^ ^ a >6 ''^ .JL, e3 ci (C fl f^" s ,a ^ bD 2 a a + + o P + 1 ^ s a 1 "as ^ Pi ris) "fH f-i !-i .";^ OS a fl '3 "O c« ^ ^ M M bo a a 02 >> • !=,,i£i ,J3 -a ^ 4^ a 45 w ^ 03 .jd ,a -if cs o p !HM05e3a)OO>a^ cacdcpiq3tpitmcaqac2 A. P. S, — VOL. XIV. 3X as o) «) .S p (u p ■Ti «H«(H«Hl«H=M«*HtiH=iH435Sc;:i a * ^^-i O T'. be .+3 be Gabb.] 588 [Aug. 20, eS ■•^ J^ "^ .d 1 c3 »5 ";ih *f o ,r2 -^ '3 J;5 be' "? § « 2 i ^ o ^ o "b fl rQ 6 c5 Ph P< 'n rii! -O -M a P o ^ § ^ &n a &D o a o CO '3 s +i i be S •1-3 ,i^ N ^ ^ o !-l ^ "bo"b .3 ^ o be M M fl "a o N a P< o o o be p 1^ P^ + pi Wi: O.S; ri . rs J3 ffi) '-clii '-je-k '-tsik c3 o g CO 02 O c« ° c« +3 ifl -|J Ph t« c« =3 g rt be be cj o 73 s .51 Jy be bebebebe-ii-tJbebe^ +3 r3 c3 05 eS ,Q ft ,£) 1875,] 589 [Gabb. <3 eS i 02 ^ ^ ^ o (D 4> '$ ± S. ^ M d ,i4 •1-5 ^ CS ^ + ,o 03 ^ "r^ + ^ S &£ o ■,::3 ry 9 + + g O O 3 ^ M ,i4 r^ ry n r^ r^ i^ r=l + 05 •l-H .^ r^ PI + J, s I r^ o + -, ^ pO IS! ^ ^ ^ ,y 'C "m + be S O M P3 02 ^ 1 be o hn ® M 1 o •f-i PI •1-^ o 2 § o 6 iy ^ pi + be a P So 'ci ,i2 + ^ t3 be ^ § ? «« >i "^ -Jj »CD N C3 .S c3 J TS ^ ^ pO a> pi ce -~L be pi 2 "i G '-' u u " pi o r^ cs 3 t3 ,a rti! .rt ,a ,£! .rH M 'S !* ,i4 I ■A o -3 ,o ^ ,c) £=■ f? be =? PI rO ,3 -P) r^ ^ © 03 ,£3 rPl ^ 03 -PI _^ S 5 '-^ f-i be IZ^ '^ 5 o ® -a 9 o 2 -U ,£] ,d ,£3 +a ,13 PI fH o o _ pPi rd ,a g s ^ ,0 bo !3 Pl ,Pj pi M (-1 3 .«^.S U TO b- be o Gabb.] 590 [Aug. '20, e3 © S -^ % 1 + ,a J bJO ID fee P 4 9 S o M M >? rtts ^•^ a ej> c3 ta bjO o ci O bJD cS O o (> be o 'S 1 i o bo a A + rO ^ r3 bo a o "v + M b« !h rt CS c3 43 ^ -r-S^ ^ P,, 1^ C . + bc o £> O ce N ■^ %j be S^ o 4^ ^ &i a c5 CO ^ O w =^ .T P S 3 ce 1 g ,3 "cS ^ c3 <» J r^ .^ !>> "ri >J3 ;-! ri4 ;2 JCJ CO g i.. be ^ jaj rt4 S ^i r^ ri4 'c? rj ^ ^ T-.^ ft c« a i -S ^1 ^ a ,£1 S + -^ be -^ o S <2 be 1=1 ^ f3 o g be be b ^ ^ ^ ^ _0 cS ffl -73 a30Q3a)MO©0 (O _® be 1875.] 591 Gabb. M o d u \ "I r ,02 ^ bJD &C p ^ n iS M -r- O O 4i .r!< e3 &0 t/3 &C "bC o •T" risi d 1 ^ 53 6 ^ o i. o ^ CO bJO o rixj • pH ,jq -^ cc bO si ^' fl 0) o o o >i o • rH 6 n3 >> ■ri ^ ^A rirl rii! :i3 be + a bo 1 ^ a a ^ o + + ^ 2 + O S -- "X "S S tn O )i a -S 2 K^i r^ •« 'm a f-i g + - - r^ - , ^ be S >^,^^a;3>CD O o eg a + o P -^ bo IV ^ 't/3 3 Ar^ -^ + a f' ce L.4 ^ ^ '^ ^ tc laj ^ a 03 a o M .■;:< ,i4 •1-t CO a =f S ^-f^ a ^ 'S ^ a t^ aH -a ,ii! £ .^ .A ris! P + + a fe _ fe fe o o .2, ^ -5 -i :r ra 6 be i^ .5 ^ a -.' >^ + o •r-5 rQ o "cC cS pa 02 a a "a CC •^ P --S -s a ^ be S ,2 a a a^aaa^asas-S a a a rS CD -P -rt fH ;-! ci n3 03 « o o ra 93 bo ^ 'a 173 rS Gabb.] 592 [Aug. 20, c« c :=! o TS ^ CD JZ OQ -o ^ ee ,i«! -u rt _a5 fee ^ ^ .X ce OJ •^ ^ ri^ o r:i + t¥. ^ ^ ■=« '^ -^ f>> -3 ^ bo S be r; a CO 1 I ^ ^ ^-3 o bO ftC "© O M o S bfl + S3 ® o .i. o ' d J s-" -C t>j •+3 N .A o pp. "bO ^ o P.S ri4 J 03 •r' ffS r^ C M i? -^ f^U o > ce l« S o + "ffl ^ ii r^ c3 cS o Ifl ni •S -^ S -5! Al -^ -^ ^ S3 + 2 1-? ^-Z +. « fr 7 g o 3 S .i S M S ^ ri:! ^ a bD I rt o 0) cs •p-( 1 t>> l» A (D 4J fl G :: ;; o o i a s bjO a o .Sdajoffir^^^ cap (S (O ooooocooodS-;2;:3£S^SS<=Joa aasaasegsaaaaaSaSflrt 18T5.1 593 [Gabb. M +:^ M ^'.si C« « tn ,=3 r^ M o .i4 ^ 1 d be -' m ^ o3 be S a J 05 A vn ^ ■nxn o o O ^ 1 1 ■rs ^y .^ 6 ^ c« ^' 4) u ^ fl N i pQ -a eS cS c^ 1)0 ^ ^ ^ i' tj ^ ^ ;^ ^ ;iA ^ be be "ft ^ O O O O '^ . 'f '^ "^ 5! be be bo bfl J "cS 13 3 1 O I o a + *c3 c3 £« c« 5« k CS k cS cJi o a n a ^ be h a r-l !h %^ c^ ct S ,is| riij ^ ,i<) ^ ^ ^ M ,i^ ri4 d ts ^ bCC g -3 ^^-^ bO «2 N N i c3 "be U. t 03 be 0) d be "f-c 0) > o •13 0) > o ^ ft S ft P + + + + 5: s d pi d X ,:3 ^ ,rj ^ 'If m m m m a 3 § ri^ "S .=1 ^ ■ cS S O) ,:2 a ;g -^ ^ ^ E.^^ pi d ^ ^ + + ? c3 ci + + k 4 a a ■~ "^ "d o o a s <» •^ ri^ -ifi 'Ci ^ r^ .A .ri 2 9 2 3'^<^'2'<^'*''5^!>00CS)O-rH03C0^ SHSO t-ItHtHt-Ii-I (fabb.J J94 [Aug. 20, O ' ^ ^ oil 9 cS a 0) :c r^ og >J cS c« fi fcJO biD o ^ ^1 + + o + ^0 ? fl - - T^ bX) a g 5 o_ a o c -s bD .-i- J P N O 13 'O .A J M be n O C3 o ro ^ .^ rt ^ '^ .1 be ci a p; P -^ + g « ^ CO K! be 4J cS eS ^ "a eS >5 >a c3 rO • ^ C3 ^ S 1 13 a be a .^ le •C a a a ^ "ce + + a be - 7, "c3 ^ M i + a >i ^ a iQi rfi M a ris! >i a f^ .-!. a •;;-< J^! •ri r-l rt t3 ,o Cj J-i ^ +2 as «= A a •'— i o cs ce .M f* S -^ •^ 'S rii! • M -A ^ riil ■iH ,ri ,i!j -S • M ,£1 ,i^ ^ a -JO -u a o o c« ,, -u -u n) u o .a w a ;i > o '^ 1^ 'I' O O O +i Cl| ft ft Q rt rt CL „ r;v oj a a , o r;^ o .2 5 o o S ft 4J ft ft ft ft ft .t ft ft S .2 .2 a ?? o o ^ ^ ^"S ft 4^ -l-J C CT C f-l 1875.] 595 [Gabb. M .ri, » 'O Pi ■bJD ,i^ ft 2 •- ^ 1^ 'C 'S M O fcp bD ^ 5 N N + o bo a s N -, O .PH -' Id rirf -tf '^ -g ^' ^ ft i^ -H ^ ^ % o a a a ^' o ft ,0 ,Q ■"T ^ /iC ivi ^ (-CJJ a >i >» ;s a 173 'd •1^ cs -^ na bfl « a) « a> OS ,d O O -rt -i-H •fH -iH O fH^^fHfHi-l-*J-(J?HfHlHf-l-4Jf-l A. P. S. — YOL. XIV. 3y C3 O O ft 0000 A Hj a 03 >» * be r^ r-' > ni c3 a ^ TJ 4J a ft CO ce "3 li cS ce u ^ +i M cc CO 02 XA -1-9 Gabb.] 596 [Aug. 20, H -=« « DO 0} o ,£5 'O O .Jit .^ =i ci ^ "H "k d a 'S ,i!l ce o ^ bo bC ^ -^ § fl J fS o 2 + + o bC c3 "a? bJO + Xil O be a • #-( CS ^ >i bJ3 3 ^ ^ ^' "n O a pd .^ ^ o c€ o a N ^3 N 'S M •"m >a t>5 .rt .Is be 02 d o o 4-3 93 ■73 d ^ o O CO ce CD «2 03 02 02 -i o o (D o > 1=1 •"1 ^ * 3 ;!< 2 a rd o =s + 5 be fl s 2 .fe! > a p^ Sf bc-tf + 3 ■ CO "cS -^ g "si + ^ ^ ,a CS -' 6 A fl -^ g ^ 6 ^ "cS g i A M 1/2 ri<< -a += 'O c« ,Q cS ® •^p bo^ 1 iQ^ "=3 ''B fl 03 fl rfl to c8 a a) •1-5 >fH "J xu ^ >Q3 ,^ ^ fl 5"-^fl p. 6 lO) rfl •r-3 02 1 CO fl ,_, .^ to !-t ^ 4J '3 ^ "fl a ^^ '3 0) 4J> ,fl 02 .9 u CC to fl .1-1 fl ,i4 ,2 -0 So :: :: 1 a a 02 a a fl -tJ "a! '53 to t> to to -R CO "S OS 4J 02 CO OS ^ Si^ -S fl 'Bi ^ flOOOOOOftO CO-l-='0!20902a2O2DQ4^ d-abb.] 598 [Aug. i'O, =« /-^r cS M M ^4 •^ bD o si O N -bek'-oi oz'-ung g'-ku-i ■'-bo-sho ,£1 V O o ^ -^ -? 3 g g-ai g N rO Jh 02 O ■"^ ^ 00 ^ oj bD a 7i bD + ^' CJ N O "b + o -|J !!« 05 ^ bcii J -^ ^ s + Ph il s ? + o o bo o ^ 03 Si ? piil ^ 6 +jl 6 ^ -y rJaJ -pH Pi be bXI fl o » P3 + 03 tS o 6 "b ^ 6 "be .« •13 :?^'^ N be be O 0^ r" 03 .^ f3 3 ^ •r; ^ 03 + + + o "? ^ o 007; ri3 (*. r^ s-i a B M h >s: 00 P< cS rJ^ b^ ri ri J + "c3 ? 'V ^ ^=1 bD %^ r^ >^ "h ■1-5 OJ ce a S 1 02 -^ M + S 2 ce Ei ^ ^ 5 ^ ^ a += c^ ^ B 03 A Ph ,p ,P 't-i .^ ,P i=l ^ rt Ti OJ a Ph cc >J 03 Ph += OS +s r3 y -^ L, -tj r^ -tJ -3 M 03 O 02 05 -U O '-4J O O 02 -M 02 -1-3 -|J 03 3 4J bo u a) li-i =1 13 +3 03 a t to p +3 be d CO in 03 'S 4J Is M 05 an 02 += 02 02 02 CO += 4^ CO += += 4-= 4J +i 1875.] 599 IGabb. M M ^ -r (^ iirf f-l cS i M M » 5 6 ■3 4- ^ cS ^' z ^ !-i CO CS 4^ cS >5 A S3 ,i4 eS D )0 n ig "v +! ^ bc i 2 s + J bo 3 ^ o > a I '00 "o =8 'S _^ g >5 -i + Pi ^' ci Q^ o ^^ n:i-M-^Q^:^s^:^^^^Ms c8 K bO-^' a 1 !=! .a =3 ^ ^ 73 2 1 03 cS >> 05 IB 03 <» bO 2 Z^ bc '0 9 ID ,0 a SI a ^ ^1 r2 13 a a •r; •r^ 6 'T\ '^ 'bO a c a a a +3 -(J +3 4A +a ■4J +s -ti> +s +=1 -M -l-a -(J -tj += -t^ +5 +a S a a +a a a 1875. J 601 [aabb. M M pi &0 ^ g 'r^ c3 s ^ 1 (B "m i ^ c3 |) a o CO +5 02 ''B % M fi ^ N O ^ '^ C3 ^ + ■fl O ^' s ^ S 9 ^ d lb pi o "fH o -« cS M ^ = fl + "eS J u C ,4 P IS ^ fl s riil M M + + > as ^ ^ "si "d e3 s pl ^ ^^i eS Is so risj ,3 O c3 to C3 -If •l-H ^ • i-H pi 1^ e« )ci M ^ rW -J3 .r!< ^ ^ •A ,i4 ,^ •^ -d »■ >aj ^ Pi o .;i:i .A -g 3 's <^ d •^ B o > += 4a ■?3 li c3 a as 02 1 ^ ^ ^ "S > '3 'o > o O -(-J o O c8 c3 c3 aj 05 ^ ^ ^ ^ ^ ^ P< -u to to s 1 !d ® o ^ r^ rd rd O +3 Id ^ ^ ^ ^ ^ o ^ 1 ^ I Gabb.] 602 [Aug. 20, 1875. C3 CO -A M 'm "b |o Iq o P -PH ,i4 ^ ^' M i-bJ) /^ ^S CO ~iD S CD 3 o r£ a ,n 3 ^ 'cS o 09 4-i +3 p P 13 a o + + ;S ~S1 P J •g ^ d N O oa .2 ^ ^ 0.5 Si '5 + c8 + "b ,r- 02 3 OB s-g rt .a o o o K. U.' '.!.' Vi/ 'w' w F P»» t>> >5 >> >!.