I LIBRARY OF CONGRESS.! P*t mrn^ $°- - i '- — # ! UNITED STATES OP AMERICA.! T 9 $ THE BOOK CALLED JOB. FROM THE HEBREW. WITH FOOT NOT! BY OLIVER S. HALSTED, EX-CHANCELLOR OF THE STATE OF NEW JERSEY T^ATf ;^/^^< published by the author, lyon's farms, new jersey, September, 1875. IS • PRINTED BY JENNINGS & HARDHAM NEWARK, N. J. it ^ \2> \\3 Entered according to Act of Congress, in the year 1875, by OLIVER S. HALSTED, in the office of the Librarian of Congress at "Washington. PREFACE. Of late years a new translation of the Scriptures from the Originals has been loudly called for : that is, a translation irrespective of our present English versions— the Douay, and Eheims Eoman Catholic English ver- sions, and of our authorized English version called the King James ver- sion. No such work has yet appeared. Having been engaged near twenty years, since I left office, in the study of the Scriptures in the languages in which they were written, and pub- lished a work a result of such study, I have prepared a translation of the Hebrew of the Book called Job into English. To show the variant renderings of some passages, the Eoman Catholic Douay English of them, and the Diodati Italian of them rendered into English, are given in notes at the foot of the page ; also the English of many passages, or parts of verses, as given in Gesenius's Hebrew and English Lexicon, the best beyond comparison ; also in some passages, the English of them as given in the version of the Book of Job by George E. Noyes, the title page of which is : "A new translation of the Book of Job, with an Introduction, and notes chiefly explanatory ; " also in some passages, the English of them as given in the version of Job published by the "American Bible Union," the title page of which is : " The Book of Job. From the original Hebrew on the basis of the Common and earlier English versions." A copy of which latter work was sent to me by a clergyman. The design of the writer of the Book of Job is well illustrated in an able Article upon it by " James Anthony Froude, M.A., Late Fellow of Exeter College, Oxford," in his " Short Studies on Great Subjects." He says : It is the most difficult of all the Hebrew compositions, many words occurring in it, and many thoughts, not to be found elewhere in the Bible. That there are many mythical and physical allusions scattered over the poem, which, in the sixteenth century there were positively no means of understanding, and perhaps, too, says he, there were mental tendencies in the translators themselves, which prevented them from adequately apprehending even the drift and spirit of the composition. He says : How it found its way into the canon, smiting as it does through and through the most deeply seated Jewish prejudices, is the chief difficulty about it now ; to be explained only by a traditional ac- IV ceptance among the sacred books dated back from the old times of the national greatness. That its authorship, its date, and its history, are alike a mystery to us. That it existed when the canon was composed ; and that this is all we know beyond what we can gather out of the language and contents of the poem itself. He then says : The earliest phenomenon likely to be observed connect- ed with the moral government of the world is the general one, that on the whole, as things are constituted, good men prosper and are happy ; bad men fail and are miserable. That the sun should shine alike on the evil and the good was a creed too high for the early divines, or that the victims of a fallen tower were no greater offenders than their neighbors. The God of this world was just and righteous, and temporal prosperity or wretchedness were dealt out by him immediately, by his own will, to his subjects, according to their behavior. That this theory was and is the central idea of the Jewish polity ; and that it lingers among ourselves in our liturgy and in the popular belief He says : Utterly different both in character and in the lessons it teaches is the book of Job, the language impregnated with strange idioms and strange allusions, un-Jewish in form, and in fiercest hostility with Juda- ism, it hovers like a meteor over the old Jewish literature, in it, but not of it, compelling the acknowledgment of itself by its own internal majesty, yet exerting no influence over the minds of the people, never alluded to, and scarcely ever quoted, till at last the light which it had heralded rose up full over the world in Christianity. That though unquestionably of Hebrew origin, the poem bears no analogy to any of the other books in the Bible ; while of its external his- tory nothing is known at all, except that it was received into the canon at the time of the great synagogue. That, the more it is studied, the more the conclusion forces itself upon us that, let the writer have lived when he would, in his struggle with the central falsehood of his own people's creed, he must have divorced himself from them outwardly, as well as inwardly; that he traveled away into the world, and lived long, perhaps all his matured life, in exile. That the hero of the poem [i. e., the character called Job in the drama, — Heb. aiub — a man persecuted, says Gesenius,] is of a strange land and parentage— a Gentile, certainly, not a Jew. That the life, the manners, the customs, are of all varieties and places. That there is no mention, or hint of mention, throughout the poem, of Jewish traditions or Jewish certainties. Again, says Froude : The God of the writer is not the God of Israel, but the Father of mankind. That we hear nothing of a chosen people, nothing of a special revelation, nothing of peculiar privileges ; and in the court of heaven, says the writer, there is a Satan, not the prince of this world and the enemy of God, but the angel [ i. e., messenger ] of judg- ment, tlie accuser, whose mission was to walk to and fro over the earth, and carry up to heaven an account of the sins of mankind. Froude further says : In this, if anywhere, we have the record of some man much traveled, but that the scenes, the names, and the incidents are all contrived to baffle curiosity — as if, in the very form of the poem, to teach us that it is no story of a single thing which happened once, but that it belongs to humanity itself, and is the drama of the trial of man. That, setting the characteristics of his daily life by the side of his unaffected piety, we have a picture of the best man who could then be conceived, and to whom, that no room might be left for any Calvinistic falsehood, God himself bears the emphatic testimony, that there was none like him upon the earth, a perfect and upright man, who feared God and eschewed evil. That if such a person as this, therefore, could be made miserable, neces- sarily the current belief of the Jews was false to the root ; and tradition furnished the fact that he had been visited by every worst calamity. How was it then to be accounted for ? Out of a thousand possible expla- nations the poet introduces a single one. He admits us behind the veil which covers the ways of Providence, and we hear the accusing angel [messenger] charging Job with an interested piety : " Job does not serve God for nought." That his friends see in his misery only a fatal evidence against him. Such calamities could not have befallen a man, the justice {justness is the Scripture meaning] of God would not have permitted it unless they had been deserved. That the burden of the drama is not that we do, but that we do not, and cannot, know the mystery of the government of the world — that it is not for man to seek it, or for God to reveal it. The poet, indeed, (says Froude,) restores Job in the book ; but that in life it need not have been so. He might have died upon his ash-heap. Such, says Froude, in outline is this wonderful poem. With the mate- rial of which it is woven we have not here been concerned, although it is so rich and pregnant that we might with little difficulty construct out of it a complete picture of the world as it then was : its life, knowledge, arts, habits, superstitions, hopes, and fears. That the subject is the problem of all mankind, and the composition embraces no less wide a range. But what we are here most interested upon is the epoch which it marks in the progress of mankind, as the first recorded struggle of a new experience with an established orthodox be- lief. True, for hundreds of years, perhaps for a thousand, the supersti- tion against which it was directed continued. That when Christ came it was still in its vitality. Nay, it is alive, or in a sort of mock life, among us at this very day. But that even those who retained their imperfect belief had received into their canon a book which treated it with contumely and scorn ; so irresistible was the majesty of truth. VI Froude says : If we ask ourselves, what, in all the thousands upon thousands of sermons, and theologies, and philosophies, with which Europe has been deluged, has been gained for mankind beyond what we have found in this Book of Job, it is hard, or rather, ( says he,) it is easy to answer. He further says : While, however, God does not condescend to justify his ways to man, He gives judgment on the controversy [ between Job and his friends.] That the self- constituted pleaders for him [God] were all wrong ; and Job — the passionate, vehement, scornful Job — he had spoken the truth ; he at least had spoken facts, and they had been de- fending a transient theory as an everlasting truth. He refers to verses 7, 8, of the last chapter, for the reward of Job's constancy in integrity. This synopsis of Froude's article on Job will, we think, strengthen men's desire to know what the Hebrew of the Book " really does say ; " what the system taught in the original of it really is. Froude does not go to the original of it, nor give any particular account of its doctrine. His quotations are from the E. V. At page 241 he says : Will you quote the weary proverb ? Will you say that " God layeth up his iniquity for his children ? " He says : Our translators have wholly lost the sense of this passage, and endeavor to make Job acknowledge what he is steadfastly denying. The passage as he gives it is quoted from the E. V of Job 21 : 19, and is taken from the Douay of the verse : see the true rendering of it given in its place in this book. Of the Book of Job Froude says : " a book of which it is to say little to call it unequaled of its kind, and which will one day, perhaps, when it is allowed to stand on its own merits, be seen towering up alone, faraway above all the poetry of the world." I have been asked if there is much difference between a translation of the Hebrew of Job into English and our authorized English version of it. The translation here given, with the notes, will be a satisfactory answer : I suggest a few considerations. The book called Job is the oldest Book of the Scriptures. It existed untold centuries before what is known as, and called, the " Apostasy," (i. c, the departure from the faith,) by which name Protestantism designates the Boman Catholic system. The early Christians had no Scriptures but Job and the other Old Tes- tament writings. And Christ and his apostles and disciples had no other Scriptures. The doctrines and faith of the early Christians were the doctrines and faith taught by the Scriptures they had. "Apostasy," therefore, to be a departure from the faith, was necessa- rily a departure from the faith of the early Christians, — from primitive Christianity. And the earliest translations of the originals of the Old and New Tes- vn taments into English were publicly burned, and their authors suffered martyrdom at the hands of the " Apostasy"— the power that departed from the faith. And our authorized version — called the King James ver- sion, differs materially and fundamentally from the first English trans- lations. It follows, that the doctrine and faith taught in Job differ from those taught by the "Apostasy " as far as the "Apostasy " is a departure from the faith of the primitive Christians ; and differ from those of our authorized version as far as that follows the " Apostasy " in its depart- ure from the faith of the primitive Christians. How far that is, the read- er of Job from the Hebrew must be his own judge. The Eoman Catholic English version of the Old Testament was pub- lished at Douay, A. D. 1609, three years before our King James version of the Bible was published. The Eoman Catholic English version of the New Testament was pub- lished at Eheims, A. D. 1582. The Latin has no article. The Papacy made the Latin the sacred lan- guage. The Douay, and the Eheims took the liberty of using either of our articles or neither of them, as best suited the Papal system, in rendering the Latin into English. And they who gave us our King James version of the Bible often do the same. Many instances of the improper use of the occur in the Douay, the Eheims, and our English version. The reader will observe that I have very seldom used either of our ar- ticles in rendering the Hebrew into English. In a very few instances one or the other has been inserted as a help to the sense, as in v. 20, chap. 24, and v. 4, chap. 25, pages 106, 107. CORRECTIONS. In line 8, page 22, read 29 for 20. In the last line of page 22 read, excuse for him, that neither. In note 3, page 24, read, Doyinegan 's Greek Lexicon. In 4th line of note, page 42, read shub instead of shul. Page 48, 9th line from the bottom of the note, read him instead of me. Page 53, 2d line of note, read scorn instead of room. Page 64, for soured, in v. 16, refer to note 5 on that page. Page 68, for Isaiah 14 : 22 in the note, read 14 : 12. Page 88, line 7, read collocation. Page 88, line 13, read brought to light. Page 146, line 2, read, Matt. 25 : 46. CHAPTER I. 1 Man was in land Uz, Job name of him, and was that man which he upright and just, and feared God, 1 and turned aside from evil. 2 And were born to him seven sons and three daugh- ters. 3 And was possession 2 of him seven thousand small cattle, 3 and three thousand camels, and five hundred pair of oxen, and five hundred she asses, and household nu- merous exceedingly ; and was that man which he great above all sons of East. 4 And went sons of him and made banquet by house of man, 4 by day of him. And they sent and called to 5 three sisters of them to eat and to drink with them. 5 And it was, when had gone round days of this feast- ing, that sent Job and consecrated them ; and he rose early in morning and offered burnt-offeriugs according to number of all of them ; for said Job, whether not 6 have sinned sons of me, and have cursed aleim — (plural) — God in hearts of them. In this manner did Job all those days ; Douay and have blessed God in their hearts. So did Job all days : Italian. . . .and have spoken evil of God in the hearts of them. Thus did always Job. 6 And it was that day when came sons of that aleim 1. The Heb. is aleim, plural. Gesenius's Heb. Lexicon calls it the plu- ral of majesty. 2. Ges., under mgne, says : " wealth, always used of cattle, in which alone the riches of nomads consist." 3. That is, sheep and goats, says Ges. 4. i. e. of each. 5. i. e., says Ges., invited. 6. i. e. perhaps. 2 10 to stand before Jehovah, that came also that stn 1 among them. Douay before the Lord, Satan was also present among them : Ital came to present themselves before the Lord ; and Satana came also he in midst of them. 7 And said Jehovah to that stn, from where art thou come : and answered that stn Jehovah and said, from run- ning up and down in earth and from going along in it. 8 And said Jehovah to that stn : whether hast thou set mind of thee upon servant of me Job, that not such as he in earth, man perfect and upright, fearing aleim and turned aside from evil. 9 And answered that stn Jehovah and said, whether for nothing feareth Job aleim" 2 : 10 Whether not fencest thou 3 round him, and round house of him, and round all which to him,? round about works of hands of him hast blest thou, and possession, — wealth— of him is spread abroad in earth : 11 But indeed, stretch out, I pray thee, hand of thee, and smite on all which to him, whether not to face of thee he will curse thee : Douay and see if he blesseth thee not to thy face : Italian and thou wilt see if not thee he curse to face. 12 And said Jehovah to that stn, Lo, all which to him in hand 5 of thee ; only to him not shalt thou stretch out hand of thee ; and went out that stn from face of Jehovah. 13 And it was that day when sons of him and daugh- ters of him were eating and drinking wine in house of brother of them which first born. 1. Defined adversary, enemy, accuser. It is a personification of evil. Personification is the most frequent figure in Scripture. Almost every thing is personified. Even death and the grave, are personified. 2. The Hebrew has no interrogation mark. 3. Ges., under shuh, citing this v., says, "Metaphor., thou fencest round him," i. e., says he, thouguardest him ; and under la he gives ela„ whether not, and says, such a question requires an affirmative answer. 4. The Heb. use to him for the possessive. 5. i. e. power. 11 14. And mlah 1 messenger came to Job and said : Those oxen were ploughing, and those she asses pasturing at hands of them 2 ; 15. And fell upon Sabseans and took them, and those servants smote they with mouth 3 of sword, and am escaped only I alone to tell to thee. 16 As yet ze — this — speaking, and ze — that 4 came and said : Fire of aleim 5 fell from these heavens and burned up sheep and servants, and consumed them, and am escaped only I alone to tell to thee : 17 As yet this speaking and that came and said: Chaldeans set three bands of soldiers, and they rushed upon those camels and took them, and those servants smote they with mouth of sword ; and am escaped only I alone to tell to thee : 18 While this speaking, and that came and said : Sons of thee and daughters of thee were eating and drinking wine in house of brother of them which first born : 19 And lo, ruh 6 — wind — great came from over that desert, and smote on four faces of that house, and it fell upon those young people and killed them ; and am escaped only I alone to tell to thee : Douay and it fell upon thy children, and they are dead: Italian upon the young persons, whence they are dead. 20 And arose Job and rent upper garment 7 of him, and 1. Mlak, defined a messenger, is the Hebrew word for which the Douay, and our authorized version, (which I designate by the letters E. V.,) often give Angel. Angel is not an English word ; it is the Greek aggelos, pronounced angelos, and defined in the Greek lexicons, messenger. 2. i. e., near them. 3. Ges., under phie, — mouth, i. e., says he, edge of sword. 4. For another. 5. Used of lightning, says Ges., under ash, citing this v. and 1 Kings 18 : 38 ; 2 Kings 1 : 10, 12, 14. 6. Generally sounded ruach: this is the Hebrew word for which the Douay and the E. V. often have, spirit. 7. Amer. Bible Union, " rent his garments.'' 12 shaved head of him, and prostrated himself of ground, and adored : 21 And said, Naked came I forth from womb of mother of me, and naked shall I return thither 1 : Jehovah gave and Jehovah hath taken away, let be name of Jehovah (or name Jehovah) blessed : 22 With all this 2 not sinned Job, and not uttered im- piety towards aleim : Who can read this very first chapter of Job without seeing that the book is a dramatic poem ; and that one of the characters is evil person- ified, called that adversary, — enemy, accuser ; which accuses us so often to our own conscience ; and that the book is an allegory, a mythical legend, in the extravagant Oriental style. Who will say it is a literal history? I said once to one of our most distinguished Newark lawyers, a communing member of one of our churches, and now a very prominent justice of the Supreme Court of the United States, that the book called Job was a dramatic poem, and he answered promptly, " Certainly it is." The Oriental philosophers taught by fable,— parable, legend ; and this book contains the sublimest teachings on the sublimest of all subjects. To suppose that among the almost countless personifications in the Scriptures, evil, the greatest adversary, enemy, accuser, of man, is not personified, is worse than idle. CHAPTER II. 1 And it was that day when came sons of that aleim to stand before Jehovah, and came also that stn among them to stand before Jehovah : 2 And said Jehovah to that stn, whence art thou come : And answered that stn Jehovah and said, from running up and down in earth and from going along in it : 3 And said Jehovah to that stn: Whether hast thou 1. Ges., under am— mother, citing this v., says: "Metaphorically used of the earth as the mother of all men." 2. i. e., says Ges., under the Hebrew letter b, citing this verso, For all this, or, nevertheless. 13 set mind of thee to servant of me Job, that not such as he in earth, man perfect and upright, fearing aleim and turned aside from evil, and hitherto of him holding fast to integrity of him ; u — and, or but, thou didst incite me against him to devour 1 him without cause : Ital .... though thou me hast incited against him to destroy him without cause : 4 And answered that stn Jehovah and said : Skin for skin ; and all which to man he will give for nphsh 2 ' (sound it en-phsh) — breath — of him: Douay and all that a man hath he will give for his life : Ital for his life : E. V for his life : And the Amer. Bible Union gives life. 5 But indeed, stretch out I pray thee hand of thee, and touch 3 bone of him and flesh of him, whether not to face of thee he will curse thee : Douay .... and then thou shalt see that he will bless thee to thy face : Ital if not thee he will curse to face : Amer. Bible Union, renounce thee to thy face. 6 And said Jehovah to that stn, Lo, he in hand of you, only nphsh — breath — of him preserve: Douay.... but yet save his life: Ital. . . .only guard thee from to touch his life ; E. V., but save his life ; Amer. Bible Union, only spare his life. 7 And went forth that stn from face of Jehovah and smote Job with an inflamed ulcer bad from sole of foot of him even to top of head of him : Douay with a very grievous ulcer : Ital an ulcer malignant. 1. Metaphorical for consume, destroy, says Ges., under bio. 2. This Heb. word nphsh— breath — is the word where the Latin and Ital. so often have anima, and the Douay and the E. V., so of ten soul. Life is not the signification of nphsh: the Heb. for life is hi, see Ges., under hi, citing Gen. 42 : 15, 16, hi— life— of Pharaoh. 3. Ges., under ngo, gives " intensive, to touch heavily, to smite," citing Job 19 : 21. 14 8 And he took to him a potsherd 1 for to scrape (or, scratch) upon him, and eua — himself— sat down 2 in the midst of those ashes : Douay. . . .and scraped the corrupt matter, sitting on a dunghill : 9 And said to him wife of him, as yet thou holding fast to integrity of thee, brk aleim 3 — bless God — and die : Douay bless God, and die: Ital. .. .bless God and die: E. V., curse God and die. 10 And he said to her: as speaks one of those foolish, 4 speakest thou : Indeed, which good shall we receive from that aleim, and which bad not shall we receive: With all this not sinned Job with lips of him : 11 And heard three friends of Job all this evil which had come upon him : and they came, man 5 from place of him, Eliphaz that Timni, and Belded that Shuhi, and Tsuphr that Nomti, and came together at appointed time 6 to go to commisserate with him and to comfort him : 12 And they lifted up eyes of them from afar, and not took knowledge of him ; and they lifted up voice of them and bewailed, and rent man 7 upper garment of him, and scattered dust over heads of them heavenward : Douay .they sprinkled dust upon their heads toward heaven : Ital .... and each one of them tore his cloak, and scattered of the dust upon his head throwing it toward the heaven. 1. A piece of broken pot: Ges., for grd, gives, " to scrape oneself," to allay itching, citing this verse. 2. i. e. and sat himself down. 3. brk, says Ges., is most often bless, but is sometimes used for curse: In this v. he gives, "bless God and die," i. e., says he, however much thou praisest and blessest God, yet thou art about to die ; thy piety towards God is therefore vain : the words of a wicked woman, says Ges. 4. There is nothing in the Iieb. here for woman except that the adject- ive used is in the feminine. 5. For each one. 6. Or place ; Ges., under tod, gives, " to come together at an appointed time or place," citing Neh. 6 : 2, 10 ; Job 2: 11 ; Amos 3 : 3. 7. For, each one. 15 13 And they sat down with him on earth 1 seven days and seven nights, and no one spoke to him word, for they saw that great that pain 2 to him exceedingly : Douay that his grief was very great ; Amer. Bible Union, " that the affliction was very great." CHAPTER III. 1 After thus opened Job mouth of him and cursed day of him: 2 And began to speak Job ; and he said : 3 Let perish day I was born in it, and that night which said, is conceived male : 4 That day which it let be darkness, let not care for it God from above, and not let shine upon it light : 5 Let redeem it darkness and shadow of death ; let rest upon it clouds; let frighten it obscurations of day 3 : 6 That night which it, let seize upon it aphl— thick darkness ; let it not rejoice among days of year; in num- ber of months not let it come : 7 Lo, that night which it let be barren 4 ; not let enter shouting for joy in it : 8 Let curse it those who curse day 5 ; which skillful (or prompt) to arouse serpent 6 : 9 Let be darkened stars of night of it ; let it wait for 1. Or ground. 2. Pain of body, says Ges., under Kab citing this v. 3. i. e., says Ges., under kmririm, citing this v., obscurations of th light of day— of the sun— eclipses, which the ancients believed to por- tend ills and calamities. 4. Ges., under glmud, says: "Poetically of a night in which one is born," citing this v. 5. Ges., under arr, citing this v., says : " Those who curse the day," a kind of enchanters, says he, who were supposed to render days unfortu- nate by their imprecations. 6. Figuratively, to excite strife ; see Prov. 10 : 12. 16 light and not there be, and not let it look upon eyelids of dawn 1 : Ital the eyelids of the dawn of day. 10 Because it not did shut up doors of womb of me, and hide calamity from eyes of me : 11 Why not from womb died I, from belly come forth and aghuo — breathed out: Douay....Why did I not die in the womb, why did I not perish (for the Heb. aghuo) when I came out of the belly ? E. V Why died I not from the womb ? Why did I not give up the ghost when I came out of the belly ? Am. Bible Union, come forth from the womb, and expire. (See note to this at end of chapter.) 12 Wherefore met me knees, and wherefore teats that I should suck : 13 For now I had lain down and had quiet; I had slept; then had been rest to me 2 : 14 With kings and counsellors of earth who have built ruins for themselves 3 : 15 Or with princes with gold to them, 4 who filled houses of them with silver; 16 Or as abortion hidden not should I exist, as unborn babes not see light : 1. Used, says Ges., under ophophim, citing this v., for the rays of the rising sun. 2. Ges., under nuk, citing this v., renders "then I should have rest." Under shkb — to lie down, he says: it is often used of the death of Kings, in the phrase, laid down with fathers of him, citing 1 Kings 2 : 10 ; 11 : 43; 14: 20,31; 15: 8,24; 16: 6,28; and of the dead, citing Isai. 14: 8, " since thou wast laid down," i. e., had died, says Ges. ; and citing Isai. 14 : 18 ; 43 : 17 ; Job 3 . 13 ; 20 : 11 ; 21 : 26 ; and Psal. 88 : 6, " tho^e who lie in the grave ; " the E. V. is v. 5. And under «A», to fall asleep, he says it is used of dead, citing Jor. 51 : 39, 57 ; Ps. 13 : 4,— Ital. and E. V., v. 3 ; Job 3: 13. In Ps. 13 : 4, the Heb. is.. . .lest I should sleep that death: Douay, Chap. 12: 4 " that I never sleep in death :" Ital. that sometime I may not sleep the sleep of death : E. V lest I sleep the sleep 0/death. 8. i. e., says Ges., under hrbe, citing this v., " splendid edifices, pres- ently however to fall into ruins." 4. i. e., possessing gold. 17 17 There wicked cease troubling, and there are at rest, exhausted of strength : 18 Together captives they are quiet; not hear they voice of driver : 19 Small and great there, eua — himself 1 — and servant of him set free from master of him : 20 Why should he give to wretched, light, and life to bitter of nphsh* — breath : Douay .... and life to them that are in bitterness of soul? Ital and life to them that are in bitterness of mind ? 21 Which wait for death and not it to them, and dig for it more than for underground treasures: 22 Which rejoico even to exultation : are glad that they can 3 find grave : Douay And they rejoice exceed- ingly when they have found the grave : Ital And they rejoice exceedingly, and are merry when they have found the sepulchre: E. V Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave : Amer. Bible Un., When they find the grave. 23 To man who way of him hidden, 4 and hedged of God round about him : Ital Why gave he the light to the man whose way is hidden, and the which God has enclosed on all sides ? See E. V. 1. Neither the Douay, nor the Ital., nor the E. V. of the verse has any thing for eua in the verse : The Douay and the E. V. give : " and the servant is free from his master." 2. Ges., under mr — bitter, says: "Metaphorical, sad, sorrowful;" Amer. Bible Un., "to the sorrowful in heart." 3. The Heb. has but two tenses, the past and the future ; the past being often used for the present, and the future tense being often used for the subjunctive mood of other languages, and therefore often to be rendered in English by may, can, might, would, should, ought, could : See Wil- son's " Easy Introduction to the Hebrew," p. 242. If the E. V. had given that for the Heb. ki, instead of when, it would have avoided the absurdity of the Douay and the Italian. 4. i. e., says Ges., who does not know how to escape from calamities, citing this v. under sir (we should say, whose way is hidden ?) 18 24 So that to face of food of me groans of me come, and are poured out like water cries of me : 25 Because a fear feared I, 1 and it has come upon me, and that which I was afraid of is come to me. 26 Not was secure 2 1, and have I not kept myself quiet, and have I not set myself down to be at rest 3 — and yet is come trouble. 1. So Ges., under phhd, citing this v. 2. i. e. confident (or, careless) : Ges., under shle, citing this v., says : "specially used of one who securely enjoys prosperity." 3. Ges., unier nuh, gives, "to be at rest," citing this verse. He says: The original idea lies in respiring, drawing ruh, for which he gives, under shub, " to draw the breath ; " and he gives also, under shub, draw nphsh, i. e., to draw breath. The word ghost, used in the E. V. of Job 3 : 11, occurs in ten passages of the E. V. of the Old Testament, and in seven passages of the E. V. of the New Testament ; in the phrases "gave up the ghost," &c. And in each of these passages in the Old and New Testaments, the E. V. phrase " gave up the ghost," &c, is used of man or woman. No one could ever learn from the Douay Eoman Catholic version, or from the Italian ver- sion, or from the E. V., that every other animal ( i. e. breathing creature ) as well as man, has a ghost to give up, (to use the E. V. phrase). This is carefully evaded by the Douay, and by the Ital., and by the E. V. When the reader shall find this startling fact established by irresistible proof, he may determine for himself whether perversion or evasion be the more proper word to characterize the hiding of such a truth. The ten passages in the 0. T. are, Gen. 25 : 8, 17 ; 35 : 29 ; Job 3 : 11 ; 10 : 18 ; 11 20 ; 13 : 19 ; 14 : 10 ; Jer. 15 : 9 ; Lament. 1 : 19. And the seven passages of the N. T are, Acts 5:5, 10 ; 12 : 23 ; Mat. 27 : 50 ; Mark 15 : 37, 39 ; John 19 : 30. In eight of the ten passages in the O. T., all but Job 11 : 20 : and Jer. 15 : 9, the Heb. has only the single word, the verb ghuo, in its proper tense, number and person, where the E. V. has the phrase "gave up the ghost," etc. This Heb. verb ghuo is one of the many Heb. words which express by their sounds the thing signified. Sound ghu in one sound outward, g hard, and a slight aspirate ( i. e. breathing ) on the h,—ghu, and con- tinue the outbreathing on and with the sound of the o, without drawing back breath, and you have the exact sounds of breathing wholly out, — exspiring. And accordingly, ghuo is defined by Genesius, " to exspire, 19 to breathe out one's life," citing Gen. 6 : 17; 7 : 21 ; Numb. 17 : 27; (and it occurs in v. 28 also ; the verses in the Douay, Ital. and E. V., of Numb. Chap. 17, are 12, 13); Job 3 : 11 ; 10:18; 13; 19; 14:10; 27 : 5 etc. ;" " Sometimes," says he, "with the addition of mut," (to die,) citing Gen. 25 : 8. We thus see from Ges., that yfhsX ghuo means in Gen. 6 : 17 and 7 : 21, is the same that it means in the other verses cited by him. It was not necessary to add "one's life" to the definition : to breathe out, — exspire, completes the sense (A ghuo. I have found in the Lexicon more than fifty Heb. words which, like ghuo, express by their sounds the thing signified. It was a very natural way of forming words when it could be done. And that to exspire, — breathe out, is the meaning of ghuo is conclusively shown by the Greek verbs used in the passages before cited from the New Test, in which the Eheims Eomish version of the New Test., and the E. V. New Test, give the phrase " gave up the ghost." In the first three of those verses, Acts 5 : 5, 10 ; 12 : 23, the Greek uses but one word, to express what is expressed;in the Eeb. of the O. T. by the one Heb. word, the verb ghuo. The Greek verb is ekfsucho, to outbreathe, — exspire ; compounded of the Greek preposition ek out, wholly out, and psucho, to breathe ; from which verb psucho is the Greek noun psuche, breath; Douay and E. V. so often soul. In each of these three verses the Latin has its single word exspiravit — exspired, — out- breathed, from its verb exspiro, compounded of ex — out, (in composition with a verb, wholly out, says Donnegan's Greek Lexicon), and spiro—to breathe, from which Latin verb spiro is the Latin noun spiritus — breath ; Douay and E. V. so often spirit. And in two other of the verses in the New Test, where the Eheims, and E. V. have "gave up the ghost" namely, Mark 15 : 37, 39, the Greek uses but asiugle word, its verb ekpneo, to out breathe, exspire, compound- ed of ek — wholly out, and pneo — to breathe ; from which Greek verb pneo — to breathe, is the Greek noun pneuma — breath; Douay and E. V., so often spirit. In the other two of the seven passages of the New Test, in which the Eheims and the E. V. have the phrase "gave up the ghost," the Greek uses other appropriate words to express the same idea. These two other verses are Matt. 27 : 50, and John 19 : 30. In the first, the Greek is, he let go the pneuma — breath ; Latin he let go the spiritum — the breath : Ital rende lo spirito, he rendered the breath : Eheims " he yielded up the ghost;" E. V. the same. In John 19 : 30, the Greek is paredoke to pneuma, he delivered the breath; Latin.. . .he delivered spiritum — the breath ; Ital., rende lo spirito, he rendered the breath ; Eheims, " gave up the ghost ; " E. V. the same. And in Ezekiel 21 : 12 ( Douay and E. V. v. 7 ) we have in the Heb. shall fail every ruh — breath; the Greek there is, ekpsuchei— shall breathe out — exspire — every pneuma — breath ; ( ekpsuchei being from the same Greek verb ekpsucho, used in the New Test, as before given) : 20 The Douay, v. 7, is, every spirit shall faint ; Ital. v. 12, every spirito — breath — shall faint; E. V. every spirit shall faint. The two other passages of the Old Test, in which the E. V. uses its phrase are, Job 11 : 20, and Jer. 15 : 19 : In Job 11 : 20, the Heb. uses the two appropriate words mphh nphsh — the breathing out of the breath, to express what in the other eight pas- sages of the Old Test, it expresses by the single verb ghuo — to breathe out, — exspire. We write expire, without the s ; and from the omission of the s the meaning of the word is by many not understood. It should be written exspire : It is from the Latin word exspiro — to breathe out — exspire. See Ges., under mphh. The Douay in Job 11 : 20 is and their hope the abomination of the soul ; Ital and their only hope shall be of render lo spirito, to render the breath. Graglia's Ital. Diet., under spirito, gives "render lo spirito, to die" ; literally, it is, to render the breath : and under rendere, it gives " render V anima to exspire" ; literally, it is, to render the breath. The E. V. in Job 11 : 20 is " and their hope shall be as the giving up of the ghost." There is a marginal note in the E. V. which I used, the Brown Bible by the Patersons, thus : " or a puff of breath." The last breath is an exspiration, and it goes out with something of a puff; and no inspira- tion — inbreathing — following, death immediately ensues. There is no ruh, Greek, pneuma, Lat. spiritus — breath, air, in the lungs of a dead man. In Jer. 15 : 9, also, the Heb. uses two appropriate words, nphh nphsh — breathed out the breath ; See Ges., under nphh, citing this v. and Job 31 : 39: The Douay there is, her soul hath fainted away; Ital her anima — breath — (soul is the only definition of anima in Graglia's Ital. Diet.) — has ansato— panted : The E. V. is, " she hath given up the ghost." It is thus conclusively shown, that ghost means breath. Even the Ital. alone furnishes conclusive proof of it. In Job 10 : 18 it is, I should have been spirato — breathed out. In Job 13 : 19 it is, I shall breathe out — exspire. In Lament. 1 : 19 it is are spirati — breathed out. See E. V. in each. And I cite here— Job 15 : 30, Heb . . .and he shall go away by ruh — breath of mouth of him ; Douay by the breath of his own mouth ; Ital by the soffio— breath of the mouth of God ; and the Patersons in a marginal note adopt this conceit from the Ital. We now give the first passage in which the E. V. uses its phrase "gave up the ghost," namely, Gen. 25 : 8 : The Heb. there is, ighuo (from ghuo) breathed out aud imt — (from mut—to die) — died Abraham. Two differ- ent words are here used : they mean different things : they don't mean the same thing. The verb ghuo signifies, to breathe out— exspire : and the verb mut signifies to die, which is the consequence that follows exspiring. In Gen. 25 : 8, the Douay is, And decaying, ( Heb. ighuo ), he died, E. V. "gave up the ghost and died." In Gen. 25 : 17, the same is said of Ishmael, ighuo u imt— he breathed out and died ; Douay, decaying he died. 21 In Gen. 35 : 29, the Heb. is the same of Isaac — ighuo u imt, breathed out, — exspired — and died ; Douay being spent with age he died. In all the other passages, the verb ghuo is used without the addition of imt — died, dying being the necessary and immediate consequence of exspiring, — breathing out. Ghosts are found in the Eheims Eomish version of the New Test., published at Eheims, A. D. 1582, some twenty-seven years before the. Douay was published, and some thirty years before the E. V. was pub- lished. The Douay repudiated the ghosts of the Eheims ; but James's ecclesiastics seem to have thought that as the Eheims has them in the New Test, they might as well have them in the Old, so far as relates to man and woman. The Douay uniformly evades the true meaning of the Heb. verb ghuo— to breathe out— exspire, — deliver the breath, give up the ghost. They who gave us the Douay version may have been wise enough to perceive, that to give "gave up the ghost," "give up the ghost," &c, wherever the Heb. verb ghuo occured, would show that every other breathing creature, as well as man, has a ghost to give up, and so it would be manifest that ghost means breath. But they were conscientious enough to feel that if they gave the phrase at all, they must give it wher- ever the Heb. verb ghuo occurred ; and so they concluded not to treat their readers to a ghost at all ; not to inform them that every breathing creature, man included, has a ghost to give up ; that they all die in the same way man dies, that is, in consequence of ghuoing— breathing out — exspiring ; though there is no promise to them of a resurrection. Now, assuming that the Douay versionists knew what the Heb. word was, their course was a piece of Jesuitism, — a so-called "pious fraud," the end, according to Jesuitical ethics, justifying the means. The course of the ecclesiastics who gave us the E. V. was different. They were equally unwilling to let it appear that every breathing creature has a ghost to give up ; and so they use the phrase, "give up the ghost," and "gave up the ghost," &c, where it refers to man or woman, and do not use it where the same Heb. word is used in reference to other animals, as in Gen. 6 : 17 ; 7 : 21 ; Job 34 : 15 ; Psal. 104 : 29. Now James's ecclesias- tics either knew or did not know what the Heb. word was. On the as- sumption that they did know, 1 ask : Which version, the Douay, or the E. V., is, in this particular, the more pious fraud of the two? The read- er is, of course, at liberty to put James's ecclesiastics on the other horn of the dilemma. • It will be sufficient to state here, shortly, that in Gen. 6 : 17, the Heb. is, to destroy every flesh which in it ruh— breath— hiim— of lives— from under these heavens; every which on land ighuo (from ghuo) shall breathe out, — exspire. "Where the Heb. has ighuo in the verse, the Ital. and E. V. have, shall die. Why this confusion of words ? And in Gen. 7 : 21 the Heb. is : And ighuo — breathed out — exspired — every flesh of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creep- eth upon this earth, and every man. The Ital. and the E. V. here give 22 died, where the Heb. is, ighuo. The verse shows, that man and all the other animals mentioned in it alike breathe out, — exspire.] Why did not the E. V. give " shall give up the ghost," and "gave up the ghost," in these two verses ? And in Job 34 : 15 the Heb. is, ighuo — shall breathe out — exspire— every flesh together, and man upon dust shall return : E. V. All flesh shall perish together ; the same that the Douay has here. And in Psal. 104 : 20 the Heb. is thou takest away ruh — breath — of them, ighuo — breathe out, — exspire they and to dust of them return they; ( said of creeping things innumerable in the sea, see v. 25) E. V thou takest away their breath, they die, and return to their dust. Why did not the E. V. give "shall give up the ghost," and, "they gave up the ghost," in these two verses ? "Why evade, and conceal, the fact that the Bible teaches, conclusively, that every breathing creature has a ghost to give up ? This exhibition in regard to the word ghost gives rise to new and strange reflections. More than 1800 years of the Christian era had elaps- ed, when a man esteemed learned, and who actually made what is called a standard Dictionary of English words, defined, in that Diet, the word ghost bo be " the soul of a deceased person ; an apparition." And now, for the first time, (as far as I know ), near the end of the nineteenth cen- tury, by an appeal to the Hebrew Scriptures, it is demonstrated by Scripture authority, that ghost is as much the soul of a deceased horse as it is the soul of a deceased person ; and as much an apparition of a deceased dog as an apparition of a deceased person. By apparition is meant the ghost that a few old people may yet believe in. But they must be very old; for the last two generations have outgrown the superstition of ghosts ; without being aware, however, generally, that in getting rid of Noah Webster's ghost, they got rid also of Orthodox souls and spirits. Is it not one of the wonders of all time, that millions of lives should have been sacrificed by wars and persecution growing out of differences of religious tenets, when an ap- peal to the original Scriptures would show the true religion, and put an end to bloodshed by giving unity to the Church? There is but one true faith. There can be but one. All others are false ; and belief in a false system cannot be acceptable to God. The preface to Noah Webster's Abridged Diet, speaks of " The depth and acumen of its etymological researches" ! When in truth, in refer- ence to the word ghost, he plainly did not go beyond our English trans- lation, in which the word ghost is confined to man and woman. He did not go even as far back as the Latin exspiro — to exspire, or to the Greek ekpsucho and ekpneo — each meaning, to breathe out,— exspire : The E. V. ghost was sufficient authority with him. And in reference to several other words in common use, as spirit, soul, Satan, his definitions show like want of research. The reader may think it somewhat of an excuse for him that neither 23 the Latin version, which the Pope and he Komanists say is the only authentic version ; nor the Douay English version ; nor the Ital. version ; nor our E. V., shows that other breathing creatures besides man have a ghost to give up. And this is true : all these versions studiously conceal the fact. But how much of an excuse this is for men who assume the office of teacher in matters of religion, every one must be his or her own judge. Thinking persons, will probably say : nothing short of the origin- al Scriptures is sufficient authority for any doctrine ; and that teachers in religion are not excusable for relying on so-called translations, without comparing them with the originals. I adopt here the language of Charles "Wilson, formerly Professor of Hebrew in the University of St. Andrew's, Scotland : " English translations and commentaries are the chief object of attention and praise, while the original is almost totally neglected and unknown. It is not easy to discover a plausible excuse for such conduct." Noah Webster had never learned, either from the pulpit, or from any so-called translation of the Bible, that other animals, as well as men, have ghosts to give up : and the E. V. gives ghost only in reference to man and woman. Hence he concluded that ghost must mean what Orthodoxy calls the soul ; and therefore, that ghost must mean, the soul of a deceased person ; and by his adding " an apparition" I presume we are to understand him as meaning, that what he calls the soul can put on a visible shape, especially at night : very good spiritism. And we shall never get rid of spiritism, (spiritualism is the word generally used,) until we get rid of such definitions of the word ghost, and others, as Noah "Webster has given. CHAPTER IV. 1 And answered Aliphz that Timni and said : 2 Whether to venture word with thee : wilt thou be offended : but hold back from word who can : 3 Lo, thou hast admonished many, and hands let down thou hast strengthened 1 : 4 Wavering have built up words of thee, and failing knees thou bast made strong : 5 But now it is come to thee and thou faintest, it reaches unto (or touches) thee and thou art terrified : 1. Ges., under rphe, says: "hands let down "is used figuratively for " courage gone," citing 2 Sam. 4:1; Isai. 13 : 7 ; Jer. 6 : 24 ; Ezek. 7 : 17 ; Zeph. 3 : 16. 24 6 Whether not piety of thee confidence of thee ; hope of thee, indeed, integrity of ways of thee: Douay Where is thy fear, thy fortitude, thy patience, and the perfection of thy ways ? Ital Thy piety, not is it been thy hope, and the integrity of thy ways thy trust? 7 Remember, I pray thee, who eua — himself— pure 1 was lost (or, has perished) 2 , and where upright were cut off (or, destroyed) 3 : 8 Like as have seen I ; they that plow iniquity and sow wickedness, reap them ; 9 By breath 4 of God they are destroyed, yea, by breath 5 of nostrils of him they are consumed : 40 Cry of lion and roar of lion, and teeth of young lions are broken out : 1. " Metaphorical, innocent," says G., under nge. 2. Gcs., tinder abd, the Iieb. verb used here, gives "to be lost, to perish, to be destroyed;" used, says he, of men and other living crea- tures as perishing, citing Psal. 37: 20 ; Job 4: 11. 3. Ges., under khd, the Heb. verb used here, gives, "to cut off, to destroy," equivalent, says he, to the Greek aphanizien, — from the Greek verb aphanire, defined in Douay and Greek Lexicon, to destroy, to abol- ish ; and in Liddell and Scott's Greek Lexicon, to destroy utterly. 4. The Heb. word here is nshme, sometimes written nshmt, for which Ges. gives breath, spirit, (showing that spirit means breath.) 5. The Heb. word here is ruh — breath; Ges., under ap/i, nostril, gives ruh aph (breath of nostril) " the blowing of breath through the nostrils, as of those who are enraged," citing this v. The Douay here gives blast for nshmt, and for ruh aph, the spirit of his wrath. The Ital. for nshmt, gives breath, and for ruh gives breath, of his nostrils. The E. V. for nshmt gives blast, and for ruh, breath, of his nostrils. The Amer. Bible Union, for nshmt gives breath, and for ruh gives blast, of his anger. For ruh, Ges. gives spirit, breath, showing also under ruh that spirit means breath ; and under aph — nostril, he gives also, "Anger, which shows itself in hard breathing," citing Prov. 22 : '24 ; where the Heb. is bol aph — mas- ter of nostril ; and the Douay and E. V. have " angry man ;" and Prov. 29 : 22, where the Heb. is aish aph, man of nostril. And under aph — nostril, Ges. says further, "very often used of the anger of God," citing Deut. 32: 22, where the Heb. is "fire is kindled in nostril of me," and citing other verses. 25 11 Lion perishes because not prey, and children of lioness are scattered : 12 And to me word was brought by stealth, and re- ceived ear of me transient sound of part. 13 In thoughts of visions of night, in falling of deep sleep on men ;* 14 Terror met me and trembling, and multitude 2 of bones of me were terrified. 15 And breath of air 3 over face 4 of me glided ; stood hair of flesh of me. 16 Stood, but not knew I aspect of it, appearance before eyes of me 5 , silence and voice I heard 6 . 1. Ges., under shophim, citing this v., and Job 20 : 2, renders, "In the thoughts of night visions," i. e., says he, "in the nocturnal dreams them- selves," compare, says he, Dan. 2 : 29, 30. 2. Ges., under r£, multitude, citing this v. says, "poetically multitude is used for a//," citing also Job 33 : 19. 3. The Heb. word here is ruh, denned by Ges., wind, air, breath of air. 4. Douay, And when a spirit passed before me the hair of my flesh stood up Ital. And a splrito is passed before me Am. Bib. Un., Then a spirit passed before me In the Heb. face sometimes means the whole person, but it is wrong to give it that meaning here, where the Heb. is, "breath of air over face of me." 5. Ges., under tmune, citing this v. renders, "a (certain) appearance (passed) before my eyes." 6. Ges., under mrae, (which he defines, vision, citing Gen. 46 : 2, "visions of night;" and Ezk. 8:3; 40 : 2, visions sent by God,") says, " In the prophetic style, the appearance of any thing is what is like such a thin? ;" compare, says he, Dan. 10 : 18, "there touched me as the appear- ance of a man ; [read the preceding verses of Daniel's vision] ; and under dmme, which he defines, silence, stillness, i. e., says he, of the winds, a calm, citing Ps. 107 : 29 ; and quldmme, voice of silence," i. e., says he, gentle, still, citing 1 Kings 19 : 12 ; and so poetically, says he, Job 4:16, giving the Heb. and rendering, " I hoard silence and a voice," i. e., says he, a gentle whispering voice ; unless, says he, it be preferred to take it, " there was silence, and I heard a voice." He adds, "The Septuagint, [the Greek version, admitted to be of high authority], and the Latin version understand it, " soft breeze." It is plain that the verse speaks of a vision. "We both see appearances, and hear voices, in dreams ; i. e., we seem to see and hear. 3 26 17 Whether man more than God just : whether more than Creator of him pure, man : 18 Lo, in servants of him not he trusteth, and to mlahi — messengers — l of him he sets folly ; Douay aad in his angels he found wickedness ; Ital and he discern- eth temerity in his angels. E. V. and Am. Bib. Un. give angels. 19 How much more dwellers of houses of clay, who in dust foundation of them ; they are crushed before moth. 20 From morning to evening they are smitten, so that lain down, to eternity they perish ; Douay .... and be- cause no one understandeth, they shall perish for ever ; Ital they perish for ever, without that any one there put mind ; Am. Bib. Un. . . .unheeded they perish forever. Douay an image before my eyes, and I heard the voice as it were of a gentle wind ; Ital a resemblance was before my eyes; Amer. Bib. Un It stood still, but I could not discern its forrn, an image was be- fore my eyes ; there was silence ; and I heard a voice. 1. i. e., the prophets ; the Heb. word used here — ?nlakl— is the plural of mlak, defined by Gcs., a messenger, one sent, citing Job 1 : 14 ; 1 Sam. 16 : 19 ; 19 : 11, 14, 20 ; 1 Kings 19 : 2, 7 ; Exod. 2-3 : 20, 23 ; 33 : 2 ; 2 Sam. 24 : 16, 17 ; Job 33 : 23 ; Zech. 1 : 9, 11, 12, 14, 19 ; 2:2 (Douay, Ital and E. V, v. 3) ; Zech. 4 : 1, 5 ; Gen. 16:7; 21:17; 22:11,15; Numbers, 22 : 22, and other verses in the same chapter ; Judges 6 : 11, and other verses in the same chap. He then further defines mlak, a prophet, citing Haggai 1 : 13; Malachi 3:1; and he further defines mlak, a priest, citing Eccles. 5:5; (Douay, v. 5 ; Ital. and E. V. v. 6) ; Once, says he, of Israel, [i. e. Jacob], as being the messenger of God, and the teacher of the Gentiles, citing Isai. 42 : 19. In all these pas- sages the Heb. word is the same — mlak. The same word occurs also in Gen. 48 : 16, thus : That mlak which redeemed me from all evil. While transcribing some pages in my manuscript of Job from the Hebrew, to make them plain for the printer, I happened to take up the New York Herald of Dec. 27, 1874, and to find in it a part of a'sermon of the Eev. Doct. Mcndes, of the 44th Street, New York, Synagogue, in which he ' quotes these verses, thus: "God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day, the angel which redeemed me from all evil, bless the lads." The Doct. then asked : " Is it not a matter of surprise, that the pious Jacob, who had just acknowledged the Almighty as his benefactor, should invoke an angel to 27 21 Whether not are plucked out cords 1 of them from them; they die and not in wisdom. CHAPTER V. 1 Call, I pray thee, whether will be answering thee, and to whom among holies wilt thou turn thyself: bless the lads? " And the Doct. then proceeds to say : " But to under- stand this phrase, we must look at the Biblical meaning of the word angel. It comes from the Hebrew word mallah — to go, one who goes for another, and the English word minister has exactly the same signifi- cance." " Hence the priests of the Lord are his messengers," quoting passages from scripture. "Angels are simply the ways and manner in which God works in the universe. In the destruction of Sodom and Go- morrah, for instance, the attributes of wisdom and justice personified in fire and brimstone, became his angels." Gabriel is simply "God's might; it is, "man of God." Michael, "who like God." " Hindrance is embodied in the term Satan. You are aware how another faith has taken up this name and woven a web around it to make it man's enemy, as if a man had any other enemy than himself." "How much nobler is this doc- trine than to teach that the angels are independent personal characters !" "God's angels are always instruments of working good ; and if we seek to work we can be angels also. When doubt encompasses us let us seek the angel of faith, and if in our homes the demon of hate and envy reigns, let us call in the angel of love." 1. Douay And they that shall be left, shall be taken away from them ; they shall die and not in wisdom. Ital The excellency that was in them not is departed it ? They die but not with wisdom. Gesenius, under nso, citing this v., gives, "to pluck out," used, says he, of the cords of a tent ; and under itr, a cord, he cites this v. again, and, giving the Heb. words, says: "Metaphorically, their cords are torn away, their tents are removed," i. e.,'says he, they die : compare, says he, the metaphor of a tent, Isai. 38 : 12. The Heb. there is : age (circuit of years, says Ges., under dtir) of me is removed, or, departed, and rolled away like tent. The E. V. in Job 4 : 21 is, Doth not their excellency which is in them go away ? they die even without wisdom. The Amer. Bib. Un. is, Is not their excellency taken away with them ? they die, and without wisdom. 28 2 For as to fool, killeth grief, and simple, killeth envy : 3 1^ have seen I fool taking root, 1 and I cursed habita- tion of him in a moment : 4 Are far off children of him from welfare, and they are crushed in gate, 2 and not is there prosperer : 5 Who harvest of them 3 hungry shall eat, and even of thorns 4 take, and breathes hard after, 5 snare, wealth of them : 6 For not goeth forth from dust calamity, and from ground not sprouts forth trouble : 7 For man to labor is born, and sons of lightning, 6 they fly on high : 8 Bat indeed I, I would seek to God, and to aleim would I put cause of me : 9 He doeth greatnesses, and not can be searched out, things wonderful and not of number : 7 10 Who giveth rain on face of earth, and sendeth water on face of fields : 8 1. " Metaphor., of a man flourishing in prosperity," says Ges., under skrsh. 2. Often for in forum, in judgment, says Ges., under shor, citing this v., and Deut. 25 : 7, and other passages. 3. We should say, whose harvest. 4. i. e. from thorn hedges enclosing fields, says Ges., under al. 5. Douay and the thirsty shall drink up his riches : Ital and the robbers swallow up their riches : Amer. Bib. Un and the snare is gaping for their substance. Ges., under shafih, the lieb. verb used here, and defined, to breathe hard after, pant after, says : poetically ascribed to a noose or trap lying in wait, citing this v. ; and under tsmim, a snare, citing this v., he says : "Metaphor., destruction;" and giving the Heb. of the last clause, he renders, " and destruction pauts for their wealth." 6. i. e., ravenous birds, flying with the rapidity of lightning, says Ges., undo rshph, citing this v. ; and under gbe, citing this v. again, he renders, "they fly on high." Douay Man is born to labour, and the bird to fly: Am. Bib. Union for man is born to trouble, even as sparks fly upward. V. i. e., innumerable says Ges., under msphr. 8. Ges., under huts, suggests that arts— earth — here means the tilled earth, and hutsut (plural of huts) the desert regions. 29 11 Setting cast down to height ; and mourning are set on high of welfare : 12 Making void 1 plots of crafty, so that not can do hands of them counsel : 2 13 He snares wise in craftiness of them, and counsel of twisted, headlong it : 3 14 Of day they light upon darkness, 4 and as of night they grope at midday: 15 And he sets free 5 from sword, from mouth of them, and from hand of strong, needy : 16 And there exists to weak, hope ; but wicked 6 shut mouth : 7 17 Lo, happy man correcteth him God, so that' correc- tion of Almighty do not thou regret : 18 For he woundeth and bindeth up, he smiteth and hand of him healeth : i 19 In six troubles he will deliver thee, yea, in seven not shall touch on thee evil : 20 In famine he will preserve thee from death, and in battle from hand of sword : 21 From scourge of tongue thou shalt be hid, and not shalt thou fear from desolation when it shall come : 1. So Ges. under phrr, citing this v. and others. 2. " and their hands do not perform their counsel," says Ges., under tushie, citing this v. 3. Ges., under phtl— twisted, citing this v., says: "Metaphor., crafty, deceitful," and renders, " the counsel of the cunning is headlong," i. e. says he, being hastily executed it is frustrated. 4. So Ges., under phgsh, citing this v. 5. It may be that there is an ellipsis after " set free," to be filled with victim. 6. Ges., under oule, renders, "wicked persons," citing this v. and others. 7. So Ges., under qphts, and he adds, " be gathered," namely, says he, to one's ancestors, equivalent, says he, to nasph, (from asph) which he defines, "to be gathered together," i. e. says he, to be dead, citing this v. and Job 24 : 24. The Douay is, but iniquity shall draw in her mouth ; Am. Bib. Un., and iniquity shuts her mouth. 30 22 At desolation and at hunger thou shalt laugh, and of beasts of this earth l not shalt thou be afraid : 23 For with stones of these fields covenant of thee, and beasts of these fields shall be friends to thee : 24 And thou shalt know that healthy 2 tent of thee, and thou shalt visit pasture 3 of thee and not shalt miss : 25 And thou shalt know that multitude seed of thee, and springings forth 4 of thee as green herb of this earth : 26 Thou shalt go in completion 5 to grave, 6 as is taken up heap of sheaves in time of it. 27 Lo, this have searched we out ; so it ; hear it, and know thou for thyself. Note. — Can any one imagine that such a speech of two chapters long, which the writer of this poem puts in the mouth of the character Eli- phaz in the drama, was made by a man in an off-hand conversation ? Is it not manifest from the speech itself that it is a labored production, of great study and wisdom ? CHAPTER VI. 1 And answered Job and said : 2 O that with shekel could be weighed vexation of me, yea, calamity of me in scales be lifted up together. 7 1. Or land. 2. So Ges., under s/zlum, citing this v. 3. " Metonymy for flocks," says Ges. ; and under htha, citing this v., he gives, " thou numbercst thy flock and missest none. The Douay here is and visiting thy beauty thou shalt not sin. 4. Metaphor., for descendants, says Ges., citing this v. under tsatsaim, and citing other verses ; " fully," says he, those that spring forth from thy bowels, citing Isai. 4S : 19. 5. Poetically used of old age, says Ges., under k//i, citing this v. G. The Heb. word used here is qbr, denned by Ges., sepulchre, grave. 7. i. e. his vexation, calamity, in one scale and shekels in the other. 31 3 For now more than sand of sea it would be heavy ; therefore words of me hasty : 4 For arrows x of Almighty with me, which heat of them 2 drinketh J breath of me ; terrors of God they set in array against me : 4 5 Whether will bray wild ass over tender grass ; whe- ther will low ox over provender of him : 6 Whether can be eaten insipid without salt : whether there be taste in slime of purslain : 5 7 Refuseth to touch, breath 6 of me ; they as loathsome things of my food. 1. Poetically for evils, calamities, says Ges., under Ms, citing this v. and others. 2. We should say, the heat of which. 3. Metaphor, says Ges., under shte. The Heb. word used here is ruh, breath ; and for ruh in the v. the Douay gives spirit; the Ital. spirito ; E. V., spirit : Am. Bib. Un., spirit. 4. Ges., under ork, citing this v. gives " they set the battle in array against me." Am. Bib. Un the terrors of God array themselves against me. 5. Ges., under hlmut, citing this v., gives, slime of purslain ; but under dui, citing this v. there also, he gives, "can that which is unsavory be eaten without salt, or is there taste in the insipid herb ? " The Douay is or can a man taste that which when tasted bringeth death? Ital. or is there relish in the white that is round about the yolk of an egg 2 . Am. Bib. Un or is there any relish in the white of an egg 2 . 6. The Heb, word here is nphsh— breath : Douay The things which before my soul would not touch : Ital The things which my anima — breath— would have refused to touch: Am. Bib. Un My soul refuses to touch. Ges., under nphsh, says, with suffix *, and k, etc., nphshi, and nphshk, it is sometimes, I myself, thou thyself, etc., citing Hos. i) : 4, where the Heb. is nphshm — breaths of them, i. e. themselves ; Ges. there gives I nphshm, " for themselves." In Job 6 : 7, the Heb. is, nphshi — breath of me refuseth to touch, i. e. I refuse to touch. Ges. cites also Isai. 46 : 2, where the Heb. is, nphshm — breaths of them ; Douay, they themselves ; Ital., their persons themselves; E. V. % they themselves are gone into captivity ; and Job 9 : 11, where the Heb. is nphshi — breath of me, for which Ges. gives " me myself," citing that v. He further says : It has also been remarked by interpreters, that nphshi —(breath of me), and nphshk (breath of thee) are often put for the personal 32 8 Who will give, may come asking of me, and hope of me may give God. 9 And having begun God, that he may crush me ; let loose hand of him and cut me off : 10 But will be yet consolation of me, yea I will exult in pain which does not spare, that I have not disowned words of Holy : x 11 What, strength of me, that I should hope, and what, end of me, that I should prolong breath 2 of me : 12 Whether strength of stones strength of me; whether flesh of me brass ; 13 Whether it be not that not help of me in me, and help be fled from me ; 3 14 To one pining away, friend of him kindness, other- wise fear of Almighty may leave him ; pronouns, I and thou. That it is often thus used in sentences in which life is said to be in danger, citing Ps. 3 : 3, E. V. v. 2, where the Heb. is, many say to nphshi — breath of me, for, me; and Ps. 11 : 1, Why say ye to nphshi — breath of me, for, me ; and Isai. 3 : 9, Woe to nphshm — breaths of them, i. e. to them ; and citing also Ps. 7:3, E. V. v. 2, Ps. 35 : 3, 7 ; 120 : 6 ; Isai : 51 : 23. He also cites Job 16 : 4, (see it in its place). " Once, says Ges. nphshi, and ruhi (each, breath of me) come so near to the nature of a pronoun that they are even construed with the first per- son of verbs," citing Isai. 26 : 9 : The Heb. there is, nphshi — breath of me has, for, I have, desired thee in night, yea ruhi — breath of me, in qrb i — intestines of me has sought thee, for, I in intestines of me have sought thee. 1. Ital. . . .of the Holy : Douay, E. V., and Am. Bib. Un., of the Holy One. 2. The Heb. is nphsh: Douay that I should keep patience? Am. Bib. Un that I should be yet patient? Ital for to prolong the hope o/my anima; E. V that I should prolong my life. Of course the Eomish Ital. version could not allow the idea of a man's prolonging what the great Apostacy (i. e. departure from the faith, Romanism) inaugur- ated as the immortal soul, and so it interpolates the hope of , before ;;// anima : And the Romish Douay version avoids giving anything for nphsh — breath— in the verse. 3. Ges., under tushie, used here, says, it is a word altogether poetical; he renders u aid fled from me." 33 15 Friends of me act perfidiously like stream, like channel of streams they pass by ; 16 Which turbid from ice, in which hideth itself snow : l 17 At time they become narrow, 2 they are extinguish- ed ; 3 by heat of them they become extinct from place of them : 4 18 Turn aside journey ers of way of them ; 5 they go up desolation of them and perish : 6 19 Were put to shame band of travellers of Tema ; companies of Sheba waited for them : 20 Ashamed that with trust they came to this, and they blushed : 21 So that now ye are become as if not ; 7 ye have seen terror, and are afraid : 22 Whether have said I, give to me ; or from wealth of you bestow gifts for me : 8 23 Or deliver me from hand of adversary, 9 or from hand of violent set me free : 24 Teach me, and I will keep silence, and how have erred I make me understand : 25 How forcible words of straightness ; 10 but what proveth reproving of you : n 1. i. e. the snow water in the spring ; so Ges., under olm, citing this v. 2. So Ges., under zrb, citing this v. 3. So Ges., under tsmt, citing this v., and Job 23 : 17. 4. i. e. they dry up, says Ges., under dok, citing this v. 5. i. e. says Ges., citing this v. under Ipht, those who journey that way. 6. Amer. Bib. Un., u and perish : " the Heb. verb used here is abd, defined, to perish, to be lost, to be destroyed : "used of men and other living creatures as perishing," says Ges., citing Psal. 37 : 20 ; Job 4 : 11. 7. Ital ye are come to nothing: Am. Bib. Un ye are become nothing. 8. " to bribe a judge," says Ges., under bod, citing this v. 9. The Heb. word here is tsar, defined, an adversary, enemy, just as the Heb. stn (Douay and E. V., satan) is defined ; and it means the same. 10. Fig., for "what is right, integrity," says Ges., under ishr. 11. " what does your reproving prove," i. e.,;your censure, says Ges., under ikh, citing this v. 34 , 26 Whether to reprove words ye purpose, although as breath * (or wind) words of one despairing : 27 Even upon orphan ye fall, 2 and ye dig 3 for friend of you : 28 And now look, face on me, and on faces of you, whether I lie : 29 Turn about, I pray you ; not let be iniquity ; and turn about again ; righteous I in this : 30 Whether in tongue of me iniquity ; whether palate 4 of me not can discern wickedness : CHAPTER VII. 1 Whether not warfare to man on earth, and as days of hireling days of him : 2 As servant pants after shade, and as hireling awaits wages of him, 3 So are allotted to me months of calamity ; and nights of weariness portions of me : 4 When I lay myself down to sleep 5 then say I, when shall I arise and flight of night ; 6 and I am wearied of tossings until morning twilight : 7 1. ruh — breath, wind, is the Heb. word here : Douay, Ital., E.V., and Am. Bib. On., wind. 2. "as an enemy," says Ges., under nphl % citing Job 1 : 15 : Douay, you rush in upon the fatherless : Am. Bib. Un., ye would even cast lots upon the fatherless. 3. Under kre, Ges., inserts pits after dig: Am. Bib. Un., and dig a pit for your friend. 4. Am. Bib. Un., "cannot my taste discern what is perverse." Ital., my palate. 5. So Ges., under shkb, citing this v. and others. 6. "and when shall be the flight of night," poetical for, when shall the night flee, come to an end, says Ges., under mdd, citing this v. 7. So Ges., under nshph, citing this v. 35 5 Is clothed flesh of me of worms * and clods of dust ; skin of me draws together and flows : 2 6 Days of me swift more than weaver's shuttle, and vanish away without hope : 7 Remember that breath 3 life of me ; not shall return eye of me to see good : 8 Not shall behold me eye ; not 4 look eyes of thee upon me because not shall exist 1 : 5 9 Wasteth cloud and is gone, so who descends shaul 6 may not come up : 10 He may not return to house of him, and not may know him more place of him : 11 So I not will hold in mouth of me ; I will speak in distress of breath 7 of me ; I will speak 8 in bitterness of breath 9 of me : 1. "bred by putrefaction," says Ges., under rnie, citing this v. and others: Douay "clothed with rottenness;" Amer. Bib. Un., the 2. "rny skin heals up, and again runs with water," says Ges., under mas citing this v. 3. The Heb. word here is ruh — breath : Ges., under zhr, citing this v. renders, " consider that my life is a breath : " Douay that my life is but wind ; Ital is a wind ; Amer. Bib. Un that my life is a breath. 4. The not in the first clause belongs also to the second clause, a very common construction in the Heb, 5. Douay and I shall be no more; Ital I not shall be more; Amer. Bib. Un but I shall not be. 6. " those who go down to the grave," says Ges., under ird, eiting this v., and Job 17 : 16 ; 33 : 24 ; Frov. 1 : 12 : Douay so he that shall go down to hell shall not come up ; Ital so who descendeth into the sep- ulchre ; Am. Bib. Un so he that goes down to the under-world shall not come up. The verb used here is iole, in the future tense of ole. The Heb. has no subjunctive mood, and the future tense is used to supply the place of the subjunctive mood, and is frequently to be rendered in English by, may, might, can, could, should, would, ought ; see J. P. Wilson's " Easy Introduction to the Heb.," page 242. The doctrine of this book called Job plainly is, that the just, they who shall be accounted just, will be raised from the grave. 7. The Heb. word here is ruh. 8. Properly, utter with mouth, says Ges., under shih. 9. The Heb. word here is nphsh. For ruh in v. 11, the Douay has 36 12 Whether sea I or sea-monster, that thou shouldst set over me guard : 13 When say I, may comfort me bed of me, may bear couch of me of 1 grief of me : 14 Then thou scarest me with dreams, and by visions thou terrifiest me: 15 And chooses strangling breath 2 of me ; death than bones of me : 16 Melt away I ; not to hidden time shall I live, cease from me, for breath 3 days of me : 17 What a man, that thou makest so much of him, 4 and that thou settest on him mind of thee : 5 18 And thou visitest him at mornings, at moments 6 thou triest (or provest) him : 19 How long wilt thou not look away from me, not let me alone so long as swallow I spittle of me : 7 spirit, and for nphsh in the v. it has soul. The Amer. Bib. Un. has spirit soul. 1. i. e., part of my grief, says Ges., under nsha, citing this v. 2. Strangling is destroying life by stopping the breath — nphsh — the word used here: Douay so that my soul rather chooseth hanging; Ital so that I in the mind would choose rather to be strangled ; Am. Bib. Un so that my soul chooseth strangling. 3. Heb. ebl, under which Ges. gives "for my days are a breath," citing this v. In this v., the Ital., gives, I not shall live to perpetuity ; Douay I shall now live no longer ; Am. Bib. Un I shall not always live ; the E. V. gives, I would not live always. 4. Douay What is a man; E. V., and Am. Bib. Un what is man. The succeeding verses show that our article a should be used here before man : The Douay is right in inserting it. The Heb. has not the article, and it is to be supplied where the sense requires it, the same as in the Greek. Ges., under gdl, says; "that thou makest so much of him," citing this v. 5. Am. Bib. Un., and set thy thoughts upon him. 6. Ges., under rgo, citing this v., "every moment;" Ital., at every moment thou examinest him. 7. "i. e., thou givest me no breathing space, not even the least mo- ment wilt thou grant me, that I may rest," says Ges., under bio, citing this v. 37 20 Have sinned 1/ what shall I do for thee, O thou observer of men ; why hast thou set me for blow 2 to thee, so that I should be on myself for burden. 21 And why not dost thou pardon fault of me, and not dost thou pass by 3 perversity of me, for in short time in dust I shall lie down; and seekest thou me, 4 even not shall exist I. CHAPTER VIII. 1 And answered Belded that Shui, and said : 2 Until when wilt thou utter these, and breath 5 of cir- cle 6 words of mouth of thee : 3 Whether God will bend 7 right ; 8 and whether Al- mighty will bend straightness : 9 4 Though children of thee have sinned against him, 1. i. e., If I have sinned ; Douay and Ital., I have sinned; Am. Bib. Un., If I sin. 2. Ges., under mphgo, citing this v., gives, blow, hence used, says he, of one on whom it is laid. 3. Metaphor., for forgive, says Ges., under obr. 4. i. e., if thou seek me, and so the Douay and Ital. Am. Bib. Un., and thou wilt seek me. 5. Heb. ruh — breath. 6. i. e., moving in a circle: We say of one whose talk amounts to nothing, he talks, or argues in a circle : The Douay, for ruh in the v., gives, a strong wind ; and the Ital., as a wind impetuous : Am. Bib. Un., and the words of thy mouth be a strong wind. 7. "Metaphor., for pervert," says Ges., under out, eiting this v. and others. 8. The Heb. word is mshphth ; the Douay gives, judgment ; Am. Bib. Un., "will God pervert right." 9. Heb. tsdq, Ges., straightness, Tightness; fig., says he, for, what is right; The Douay here is, that which is just : E. V will pervert jus- tice : Am. Bib. Un. the same. The true word is justness. There is not a passage in all scripture where justice, in the sense in which believers n eternal torments understand the word, is found, 38 and he may have cast them into hands of transgression of them : 5 If thou would st seek to God, and to Almighty wouldst make supplication : 6 If pure and straight 1 thou, even now he would watch over 2 thee, and make secure, habitation righteous of thee: 7 And be beginnings of thee small, yet latter state of thee would become great exceedingly : 8 For ask, I pray thee, to generation former, and turn mind to searchings of fathers of thee : 9 For of yesterday we, and do not know by experience, for a shadow, days of us on earth : 10 Whether not they will instruct thee, will speak they to thee, and from heart of them will, cause to go out words : 11 Whether will grow marsh-rush without marsh ; will become great, bulrushes without water : 12 While yet in greenness of it not should it be plucked off, 3 because before every grass it is dried up : 13 So ways of all who forget God, yea, hope of impious shall perish : 4 14 Who, is cut off hope 5 of him, yea, house of spider, trust of him : 15 He may lean upon 6 house of him, 7 but not shall it endure ; he may hold fast on it, but not shall it stand : 1. " Fig., for righteous," says Gcs., under iskr, citing this v. 2. So Ges., under our, citing this v. Douay awake unto thee : Am. Bib. Un awake for thee. 3. Am. Bib Un., While yet in its greenness and they cut it not. Ges., not should it be plucked off, citing this v. and others, under qthph. 4. The Ileb. verb is abd, denned, to be lost, to perish, used, says Ges., of men and other living creatures as perishing, citing Job 4 : 11 ; Ps. 37 : 20. 5. i. e., says Ges., under guth, whose hope is cut off, citing this v. 6. " Metaphor., for, repose confidence in," says Ges., under s/ion, citing this v. and others. 7. Fig., for offspring, or wealth ; see Ges., under it — house. 39 16 Green he x in face of sun, and over garden of him shoots shall come forth : 17 Over heaps of stones roots of him entwine ; house of stones he seeth : 2 18 Though they should devour him from habitation of him, and disavow as to him, saying, not have I seen thee : 19 Lo that man, 3 rejoicing of way of him, that from dust an after 4 shall sprout forth of him : 20 Lo, God will not reject upright ; but not will he take hold on hand of evil doers : 21 While he fills of laughter mouth of thee, and lips of thee of rejoicing: 22 They that hate thee shall be clothed with shame ; and habitation of evil doers not shall be to them. 5 1. Heb. eua— (demonstrative) — the man who : The Ital is, But the man perfect is green to the sun. Am. Bib. Un He in the face of the sun is green. 2. Used, says Ges., by a bold metaphor, of the roots of plants which perceive or feel stones in the earth, citing this v. under hze. 3. Heb. eua. 4. Heb. ahr. The Am. Bib. Un. gives the v. thus : Lo, that is the joy of his way : and from his dust shall others sprout up. 5. i. e., there shall be no place for them. Remark: The Douay, E. V. and Am. Bib. Un., word He, at the begin- ning of v. 16, makes that v. and the three following verses relate to the same man spoken of in verses 14 and 15. This does not give the proper signification to the Heb. eua in verses 16 and 19, and makes their render- ings faulty and unintelligible. The Ital. gives a different meaning to v. 16 by inserting " But the man perfect ," at the beginning of it. The true rendering of that part of this chapter beginning with v. 13, gives us the glorious doctrine — the resurrection of the just, and gives death as a final- ity to evil doers. This did not suit the Douay, nor the E. V., nor the Am. Bib. Union. 40 CHAPTER IX. 1 And answered Job and said : 2 Truly I know that so ; and how can be just, man with God : 3 If he should desire to contend with him, not could he answer him one of a thousand : 4 Wise in heart, and strong of might, who has harden- ed against him and been safe : 5 Who taking away mountains and not know they ; who overturneth them by nostril of him : x 6 Who causing earth to shake from place of it, and pillars of it are broken : 2 7 Who commands to sun and not scatters be rays, and round about stars seals up : 8 Spreadeth out heavens alone of him, and treads upon heights of sea : 3 9 Made osh* ksil* and Jtime* and chambers of south : 7 1. i. e. by breath. — spirit — of him: Ges., under aph — nostril, says: used for anger, which shows itself in hard breathing, citing Pro v. 22 : 24; 29 : 22 ; Deut. 29 : 19 ; 32 : 22 ; Job 36 : 13. 2. So Ges., under phlts, citing this v. 3. Ges., under hue — height— cites this v., and renders, "upon the fortresses of the sea." He says : The holder of the fortresses of a region has secure possession of it ; whence, says he, the poetic phrase, " he walked upon," as, "he walked upon the fortresses of the earth," citing Amos 4 : 13 ; Mic. 1 ; 3 ; Deut. 33 : 29 ; and figuratively, says he, " upon the fortresses of the sea," citing this v. in Job ; and "upon the fortresses of the clouds," citing Isai. 14 : 14, used, says he, of God as the Supreme Euler of the world. He cites also Deut 32 : 13 ; Isai. 5S : 14. 4. Ges. says : "a very bright constellation, Ursa Major, (Hear greater), which we, in common with the Greeks and Romans, call the wain." 5. Ges. says: " the name of a star or constellation," citing this v. and Job 38:31 ; Amos 5:8; " according to many of the ancient translators, Orion, which the Orientals call nphila, i. e., the giant." " They seem to have looked on this constellation as the figure of an impious giant bound to the sky ; whence Job 38 : 31, canst thou loose the bands of Orion? " 6. Ges. says: "aheap, cluster, specially of stars, hence the Pleiades." 7. Metaphor., for the most southern region, says Ges, 41 10 He doeth greatnesses even to not searching out, and wonders even to not of number : 11 Lo, he can pass near me and not I see, and come on against x and not I attend to him : 12 Lo, he can ravin, who can hinder him : who shall say to him what doest thou : 13 God, not should he turn away nostril of him, under it sink down helpers of pride: 14 How 'much less # I, should I answer him, 2 could I choose out words of me with him : 15 Whom, though I am righteous, 3 not would I answer ; to judge of me would I make supplication : 16 If called I and he answered me, not could confide I that he heard and answered voice of me : 17 Who in tempest falls upon me, 4 and multiplies wounds of me without cause : 18 Not gives he me to draw breath, 6 for he satiates me of bitternesses : 1. So Ges., under hlph, citing this v. and Job 11 : 10. 2. Ges. "How much less if I should answer him," under aph, citing this v., and Job 35 : 14 ; Ezek. 15 : 5. 3. Ges., under am, "though I am righteous," citing this v. ; Am. Bib. Un., "though I be righteous." 4. So Ges., under shuph, citing this v. ; Am. Bib. Un., "For he dashes me to pieces with a tempest." 5. The Heb. word here is ruh — breath : For ruh in the v. the Douay gives spirit, thus, " He alloweth not my spirit to rest ; " The Ital. is : He not me permitteth to take breath ; Am. Bib. Un He will not suffer me to recover my breath: Ges., under ruh — breath, citing this v., ren- ders, "to draw the breath ; " and under shub he cites Buth 4 : 15, where the Heb. is : And he will be to thee for renewer of nphsh— breath : Douay to comfort the soul: Ital for to restore the anima— breath : And in Lament. 1 : 11, 16, 19, the Heb. is "draw nphsh" breath : Douay to relieve the soul : Ital to restore the anima— breath : E. V relieve the soul. And 1 Sam. 30 : 12, the Heb. is, cotne back ruh — breath — of him ; Douay and E. V., spirit. And in Judges 15 : 19, the Heb. is, came back ruh — breath of him : Ital he returned to life : Douay he refreshed his spirit: E. V his spirit came again, and he revived, (i. e.) lived 4 42 19 If as to strength, strong he, lo, but if as to right who will cite me : x 20 Though should speak what is right mouth of me he would declare me guilty ; 2 upright I he would pervert me: 3 21 Perfect I, not should I get to know breath 4 of me, I should despise life 5 of me : 22 One it, therefore said I, perfect and wicked he con- sumes : 23 If scourge kill suddenly, at calamity of innocent he can mock : 24 Earth is given into hand of wicked ; faces of judges 6 of it he covers ; if not so, who is it : 7 again. And in Ps. 19 : 8, E. V., v. 7, the Heb. is, restoring the nphsh — breath : ltal it restores the anima — breath : Douay Ps. 18:8, con- verting souls: E. V converting the soul. To draw back one's nphsh — breath — is a figure for, to refresh him, Ges., under shul. 1. So Ges., under rod, citing this v., or call on me to plead, says he. 2. So Ges., under oqsh, citing this v. 3. Ges. says: Metaphor., to pervert any one, in a forensic sense, is equivalent to pervert or wrest his cause, citing this v., and rendering, '■'■although I were upright God would pervert my cause: Douay my own mouth shall condemn me he shall prove me wicked : ltal my mouth me would condemn, though I were perfect, it (i. e. the mouth) me would declare guilty: Am. Bib. Un Though I were righteous, my own mouth would condemn me, if I were perfect, he would show me per- verse. The he, in the Douay, and Am. Bib. Un., of the last clause of the v«, plainly means God, and shows that "my own mouth would condemn me," in the first clause is wrong ; Ges. is clearly right in not making Job say, his own mouth would condemn him. Many preceding verses show . that he would not say that ; he insists continually on his integrity. In the Heb., mouth is said to speak, and tongue is said to speak,