PC 2109 1848 LIBRARY OF CONGRESS DDDDHDTHHEb .^:lv *> **>"*-*%> " V ' .— - V" ' V •'*•* *b W ° A* 1 -j? ^o o_ * v^^> ^ a-4? *!*dto£*«> *\ v 'V** <^ ^ by * o.*' aO v , fc ^ A v *•* • \,/' •• ♦ 4* ^ :< ;• ^ y j > ^ Sanders 1 Ollendorff Series of French Glass Boohs. THE FRENCH STUDENT'S FIRST BOOK; AN IMPROVED AND ENLARGED PLAN BASED ON OLLENDOKFF'S NEW METHOD. BY G. J. HUBERT SANDERS. & CO. PHILADELPHIA. PRINTED BT KINO AXD BAXR9. PREFACE. This small volume has been prepared particularly for the use of juvenile students and beginners gene- rally. We have, therefore, introduced in this "First Book" only such rules as can be readily understood by young learners, and which, consequently, can alone be of real advantage to them. Verbs mechan- ically learned by heart, lists of pronouns, adjectives, and substantives, for which there is no practice given, do not advance the student, so long as their uses are not shown him, but remain for him mere empty forms. We prefer Ollendorff's justly celebrated method, in preparing our pupils for the various combinations of the different parts of speech, by the knowledge of which alone a living language can be acquired, increasing the forms gradually as the necessity for their use increases. The following pages contain, therefore, only those tenses of the verbs which are first needed by begin- ners, and in introducing the other parts of speech, we have been principally guided by the desire of assisting young students in overcoming the diffi- 4 PREFACE. culties of construction, of genders, numbers, etc., a thorough knowledge of which may be attained, even at a very tender age, and in a more natural way than the mere committing to memory of abstract rules. Young persons will more readily follow an example than a rule : they will, by repetition, acquire the habit of speaking correctly and elegantly, and it is on examples and repetition, therefore, that we depend principally for success. Instead of learning phrases by rote, the young student, by this method, is required to form phrases himself; his knowledge of the language is thus put into practical use, and he will not easily forget what he finds constantly necessary to express his own ideas. The language thus used by beginners is neces- sarily limited ; but the teacher may extend the con- versations, by adding questions, according to his judgment. In this way he will increase the wants of his pupil, and consequently his desire for more extended information. This little work is intended as a preparatory in- troduction to "A Practical Course of French Grammar," and we trust it may be found useful in facilitating the progress of the juvenile students of our fashionable and elegant language. A GUIDE TO FRENCH PRONUNCIATION. THE FRENCH ALPHABET Is composed of Six Vowels and Nineteen Consonants, as follows : abcdefghijklmnopqrstuv (w) xyz, The Vowels are A E I O U Y. The Consonants are bcdfghjkl mnpqrstv (w) x z. SIGNS PECULIAR TO THE FRENCH LANGUAGE. The acute (' ) accent, only used over e: the, ble. The grave ( y ) accent, used over a y e, u: voila, pere, m&re, ou. The circumflex ( A ) accent used over a, e, i, o, u : mat, tete, gite, cote, buche. The cedilla (5) placed under c before a, 0, u, to give it the soft sound: frangais, fagon, regu. The diaeresis ( " ) placed over e, t, or u, to separate them from preceding vowels : poete, naif. The hyphen ( - ) is used to connect compound words, also the verb and pronoun in the interrogation : belles-lettres, suis-je? The apostrophe ( ' ) shows the elision of a vowel. L'ami, (le ami,) Phomme, (le homme,) Peglise, (laeglise,) s'il, (si il.) N. B. The signs of punctuation are the same in the two languages. 1* 5 6 A GUIDE TO A TABLE OF THE FOURTEEN SIMPLE SOUNDS OF THE FRENCH LANGUAGE. 1. A, Long in bas, short in bal. 2. E, Close in cote, open grave in apres, open acute in trompette. o F J Guttural in refus. 9 \ Mute when final : place, race. 4. I, Long in gite, short in ami. 5. 0, Long open in trone, short in noble, long- broad in aurore, open-short in vos. 6. 0U, Long in roule, short in boule. 7. U, Long in buse, short in but. 8. EU, Long-close in jeune, short in meute. 9. AN or ^EN, Long in antique, short-slender in lien. 10. IN, Long in vin. 11. ON, Long in mon. 12. UN, Long in brun. 13. 01, Sounds like o-a, or almost like ou-a. Ex. loi, bois. 14. OIN, Sounds like oi-n, or like ou-in. Ex. loin, coin. Two vowel sounds in a syllable are pronounced with one emission of the voice, the first one always shorter than the second. Ex. Fiacre, Piete, Impet&osite, etc. REMARKS ON SOME FRENCH CONSONANTS AND CONSONANT SOUNDS, WHICH DIFFER MORE OR LESS FROM THE ENGLISH. 9 always soft. Ch sounds like sh, in English, except however in echo, Christ, and in all cases when ch is followed by a consonant. G before e, i, y, sounds like j. Gn has a liquid sound (similar to ni in the English word onion ;) at the beginning of w T ords, however, this combina- tion has the hard sound of the corresponding English letters. H aspirate is never sounded like the English h; whenever FRENCH PRONUNCIATION. 7 it occurs, only a kind of " guttural effort" precedes the fol- lowing vowel sound : heros, harpe. H mute, has no effect in pronunciation : homme, humain. J sounds like s in pleasure. L has the same sound as in English, (when not liquid.) ^ L, liquid, (il at the end, or ill in the middle of words,) is heard in the French words: avril, fille, sirail, bataille, bouteille. When, however, il or ill begin the word, they have not the liquid sound : illustre. N. B. Instead of the liquid sound of I, many Frenchmen sound almost a y. Ex. Instead of jille, etc., they pronounce Ji-ye, batai-ye, boutei-ye. M ) sound as in English, except, however, in the nasal N ) sounds, am, an, em, en, im, in, ym, yn, om, on, um, un. Q, Qu, sound like k. Exceptions : questeur, quadrupede. R is articulated more forcibly than in English. S is hard at the beginning of words, also before or after a consonant : salle, statue, pension, r ester. S is soft between two vowels : maison. — The two sounds of s occur in saisir, saison. T and th sound like t in English ; however, in the termi- nations, Hon, tient, tie, Hence, (when they are not preceded by an s,) the t sounds like c in ceiling. Ex. Caution, patient, patience, minutie. ( W) is met only in words not originally French : it is pro- nounced sometimes like v, sometimes like the English w. X sounds like ks, in axiome; likeg*z, in exemple ; like hard s, in soixante; like z in sixieme. FINAL CONSONANTS ARE GENERALLY MUTE, except the consonants c, f, l y r, which are sometimes pronounced even when a con- sonant follows. Hoivever, final Consonants are articulated, when the following word, belonging to the same sentence, commences with a vowel or h mute. In this case, they are connected with the following vowel sound. Examples : Mes w amis sont w arrives. — Vous w avez w ete. — Six Jiommes. The letter d, thus connected with a following vowel sound, is pronounced like t : Le grand Jiomme. 8 A GUIDE TO EXEECISES ON THE FOURTEEN SIMPLE SOUNDS. EXERCISES ON THE FIRST SOUND : a, a, a. PAPA. Papa. la (fern, art.) the le bal the ball le chat the cat le sac the bag le rat the rat le quart the ith part le plat the dish la part- the part le drap the cloth le canard the duck le bas the stocking T atlas the atlas le canal the canal la there l'ananas the pine apple le mat the mast EXERCISES ON THE SECOND SOUND : 6, h, 6, e. , , (ai, ai, ei.) L'ETE. The summer. LE LAIT. The milk. le the the tea le fer the iron le bl6 the wheat la mer the sea le de the thimble Fair the air la clef le nez the key the nose le cerf cher the stag dear le caf<6 j'ai the coffee I have been vert le palais les green the palace the (plural art.) r6p£t£ pr6f6r6 repeated preferred vrai apr&s true after FRENCH PRONUNCIATION. EXERCISES ON THE THIRD SOUND : e, [called guttural e or e mute,) LE. The. I/AGE. The age. ce this que which recherche exquisite remarquable remarkable le cheval the horse la place la glace I'arbre la table madame the place the ice the tree the table madam N. B. The third sound, being faintly pronounced in con- versation when euphony will permit it, has to be avoided twice in succession. Examples: Je le porte, pronounce Je-P porte. Je me trompe, " Je-m? trompe. Je ne me trompe pas, u Je-n' me trompe pas. EXERCISES ON THE FOURTH SOUND : i, y. MIDI. Noon. le lis (le lys) the lily la Bible the Bible le lit the bed le livre the book le riz the rice la fille the daughter le fils the son la trinite the trinity l'ami the friend l'amitie the friendship l'habit the coat la maladie the disease Paris Paris Virginie Virginia le pays, (le pai-is) the country le paysan, (le pai-i- san) the peasant EXERCISES ON THE FIFTH SOUND : o ; (au.) L'OE. The gold. L'OS. The bone. la mort the death le mot the word le nord the north chaud warm l'homme the man l'eau the water le morceau the p iece 10 A GUIDE TO EXERCISES ON THE SIXTH SOUND: ou. OU. Or. OU. LE GOUT. The taste. Where. tout le cou le trou la toux le coup le loup all the neck the hole the cough the blow the wolf mou la poudre la soupe le gouffre la route la voute soft thegunpowder the soup the abyss the road the vault oui yes Louis Lewis EXERCISES ON THE SEVENTH SOUND: u. LA EUE. The street dur hard la statue the statue pur pure l'azur the azure tu thou le refus the refusal la vue the sight le refuge the refuge le mur the wall la nature nature le sucre the sugar l'universite the university EXERCISES ON THE EI GHTH SOUI ^D : eu ; (ceu.) LE FEU. The fire. deux two I'heure the hour neuf nine le beurre the butter l'oeuf the egg le neveu the nephew la peur the fear le cheveu the hair la fleur the flower le peuple the people le coeur the heart heureux happy le malheur the misfortune le bonheur the happiness FRENCH PRONUNCIATION. 11 NASAL SOUNDS. EXERCISES ON THE NINTH SOUND: an, am, en, em. L'AN. The year. grand great maman mother le champ the field l'accent the accent le vent the wind le talent the talent le temps the time la France France\man le mendiant the beggar le Frangais the French- EXERCISES ON THE TENTH SOUND : in, im, ain, aim, em, en. LA FIN. The end. vingt simple la main la faim le teint twenty simple the hand the hunger the complexion amen le matin le principe le symbole la syntaxe amen the morning the principle the symbol the syntax EXERCISES ON THE EL EVENTH SO UND: on, om. NON. No. le don le front le nom the gift the forehead the name la legon le gargon le comte the lesson the boy the count le plomb the lead la tombe the tomb EXERCISES ON THE TV fELFTH SOT JND: un, um. BRUN. Brown. un chacun one every one lundi bumble Monday humble commun common le parfum the perfume 12 A GUIDE TO EXERCISES ON THE THIRTEENTH SOUND : oi, a diphthong. LE MOIS. The month, la loi the law la soif the thirst la voix the voice le voile the veil le foie the liver le soir the evening le bois the wood la gloire the glory la soie the silk le poison the poison le doigt the finger le poisson the fish EXERCISES ON THE FOURTEENTH SOUND : oin, a diphthong. LE COIN. The corner. le soin le foin the care the hay le point the point le besoin the want MIXED EXERCISES ON THE FOUR NASAL SOUNDS. enfin at last cinquante fifty cinquante-cinq fifty-five commun common l'emprunt the loan le printemps the spring la chanson le jambon le menton le dindon l'empereur the song the ham the chin the turkey the emperor rimp^ratrice the empress FRENCH PRONUNCIATION. 13 IN FRENCH, THE STRESS OF THE VOICE REPOSES ON THE LAST SYLLABLE. TO AMERICAN STUDENTS THE OBSERVATION OF THIS RULE IS VERY PARTICULARLY RE- COMMENDED. THE TONES AND INFLECTIONS PECULIAR TO THE FRENCH LANGUAGE, ' are more lively, more varied, (and therefore less monotonous,) than those of the English language. A close imitation of the teacher, or another com- petent person, when reading or speaking, can alone give to a foreigner these tones and inflections. WHEN DIVIDING WORDS INTO SYLLA- BLES, OBSERVE THAT A COMPOUND SYLLABLE MUST BEGIN WITH A CON- SONANT. Example : par-ler, fi-nir, re-ce-voir, a-voir, a-mi, tnai-son, A-me'rique, Jl-mL-ri-cain. Fran-pais, etc. 2 PHRASES FAMILIERES. 1. Bon jour, monsieur. 2. Bon jour, madame. 3. Bon soir, mademoiselle. 4. Comment vous portez-vous? 5. Je me porte tres bien, je vous remercie. 6. Je suis charme de vous voir. 7. Monsieur votre pere se porte-t-il bien ? 8. Parfaitement bien, je vous remercie. 9. Comment se porte madame votre tante? 10. Elle se porte assez bien, je vous remercie. 11. II fait beau temps. — 12. II fait mauvais temps. 13. II fait chaud.— 14. II fait froid. 15. II pleut. — 16. II gele. — 17. II neige. 18. Ouvrez la fenetre, s'il vous plait. 19. Permez la porte, s'il vous plait. 20. Avez-vous faim? — 21. J'ai faim. 22. Avez-vous soif ? — 23. Je n'ai pas soif. 24. Avez-vous dejeune? — 25. J'ai dejeune. 26. A quelle heure dejeunez vous ordinairement ? 27. Nous dejeunons ordinairement a sept heures. 28. Avez-vous dine ?— 29. J'ai dine. 30. Avez-vouz soupe? — 31. Je n'ai pas soupe. 32. Voulez-vous du the ou du cafe ? 33. Je prendrai du cafe, s'il vous plait. 34. Votre cafe est-il assez sucre ? 35. II est trop sucre. 36. Donnez-moi le pain, s'il vous plait. 37. Passez-moi le beurre, s'il vous plait. 38. A quelle heure vous levez-vous? 39. Je me leve a six heures. — 40. Levez-vous ! 41. A quelle heure vous couchez-vous ? 42. Je me couche a dix heures. 43. Bonne nuit, papa. — 44. Bonne nuit, maman. 14 FAMILIAR PHRASES. 1. Good morning, sir. 2. Good morning, madam. 3. Good evening, miss. 4. How do you do ? 5. I am very well, I thank you. 6. I am delighted {happy") to see you. 7. Is your father tvell? 8. Perfectly well, I thank you. 9. How is your aunt ? 10. She is tolerably tvell, I thank you. 11. It is fine weather. — 12. It is bad tveather. 13. It is warm. — 14. It is cold. 15. It israining. — 16. It is freezing. — 17. It is snowing. 18. Open the tvindotv, if you please. 19. Shut the door, if you please. 20. Are you hungry ? — 21. / am hungry. 22. Are you thirsty ? — 23. 1 am not thirsty. 24. Have you breakfasted? — 25. 1 have breakfasted. 26. At what o'clock do you generally breakfast ? 27. We breakfast generally at seven o'clock. 28. Have you dined? — 29. I have dined. 30. Have you supped? — 31. I have not supped. 32. Do you wish tea or coffee ? 33. I will take, coffee, if you please. 34. Is your coffee siveet enough ? 3d. It is too sweet. 36. Give me the bread, if you please. 37. Hand me the butter, if you please. 38. At what d clock do you rise ? 39. I rise at six d clock. — 40. Rise! {Get up!) 41. At what d clock do you go to bed ? 42. I go to bed at ten o'clock. 43. Good night, father. — 44. Good night, mother. 15 16 THE FRENCH STUDENT'S MASCULINE ARTICLES AND NOUNS. LE PERE. The father. DU PERE. Of the father. AU PERE. To the father. L'ONCLE. The uncle. DEL'ONCLE. Of the uncle. A L'ONCLE. To the uncle. 1 le frere the brother 18 le libraire the bookseller 2 le cousin the cousin 19 le relieur the bookbinder 3 le neveu the nephew 20 le bijoutier the jeweller 4 le fils the son 21 lemarchand the merchant 5 le petit-fils the grandson 22 le bottier the bootmaker 6 l'homme the man 23 le tailleur the tailor 7 Penfant the child 24 lechapelier the hatter 8 le voisin the neighbour 25 le soldat the soldier 9 Pami the friend 26 le matelot the sailor 10 le gar$on 1 1 le maitre the boy the teacher 27 le chien 28 le chat the dog the cat 12 Pecolier the scholar 29 le cheval the horse 13 P61eve 14 le ministre the pupil the minister 30 le poisson 31 Poiseau the fish the bird 15 le m6decin the physician 32 le bceuf the ox 16 le juge the judge 33 le veau the calf 17 Pavocat the lawyer 34 le mouton the sheep 35 le grand-pere the grandfather 36 le compagnon 37 le charpentier 38 le cordonnier the companion the carpenter the shoemaker 39 le confiseur the confectioner 40 le domestique the servant 41 le pain 42 le beurre the bread the butter 49 le sucre 50 le fromage the sugar the cheese 43 le sel the salt 51 le jambon the ham 44 le poivre 45 le cafe the pepper the coffee 52 Pceuf 53 le bceuf the egg the beef 46 le th6 the tea 54 le veau the veal 47 le chocolat the chocolate 55 le mouton the mutton 48 le lait the milk 56 le dessert the dessert FIRST BOOK. 17 MON. VOTRE. NOTRE. SON. My. Your. Our. His. De mon, Of my. A mon, To my. De votre, Of your. A votre, To your De notre, Of our. A notre, To our. De son, Of his. A son, To his. EXERCISES. 1. My brother. — 2. My cousin. — 3. Your nephew.— 4. Your son. — 5. His grandson. — 6. Of the man. — 7. To the child. — 8. Our neighbour. — 9. My friend. — 10. Of the boy. — 11. To the teacher. — 12. To the scholar. — 13. To the pupil. — 14. Our minister. — 15. Our physician. — 16. Our judge. — 17. Bis law- yer. — 18. To the bookseller.— 19. To the bookbinder. — 20. To the jeweller. — 21. Of the merchant. — 22. To the bootmaker. — 23. My tailor. — 24. Your hatter. — 25. To the soldier. — 26. To the sailor. — 27. My 'dog. — 28. Your cat. — 29. His horse. — 30. Of the fsh.— 31. Of the bird.— 32. His ox.— 33. My calf— 34. My sheep. — 35. Our grandfather. — 36. My companion. — 37. Of the carpenter. — 38. Of the shoemaker. — 39. Our confectioner. — 40. Our servant. 41. My bread. — 42. Your butter.— 43. The salt. — 44. Of the pepper.— -45. Our coffee. — 46. Your tea. — 47. Our chocolate. — 48. The milk. — 49. Our sugar. — 50. Our cheese. — 51. Of our ham. — 52. My egg. — 53. Of your beef. — 54. Of our veal.— 55. Of our mutton. — 56. Of his dessert. 57. Mon pere. — 58. Votre pere. — 59. Mon oncle. — 60. Son oncle. — 61. Notre medecin. — 62. Votre medecin. — 63. Mon maitre. — 64. Votre enfant. — 65. Du garcon. — 66. Au voisin.— 67. Mon voisin. — 68. Mon cousin. — 69. Notre domestique. — 70. Du charpentier. — 71. Du confiseur. — 72. Au bottier. — 73. A l'ecolier. — 74. Mon chien. — 75. Son chat. — 76. Votre cheval —77. Mon oiseau. — 78. Mon the.— 79. Notre dessert. — 80 Votre cafe. 2* 18 THE FRENCH STUDENT'S AVOIR. To have. EU. Had. J'ai, Tu as, II a, Elle a, Nous avons, Vous avez, lis ont, (masc.) Elles ont, (fern.) Ai-je ? As-tu ? A-t-il ? A-t-elle ? Avons-nous ? Avez- vous ? Ont-ils ? (masc.) Ont-elles?(fem.) I have. Thou hast. He has. She has. We have. You have. They have. They have. Have I? Hast thou 9 Has he 9 Has she ? Have we ? Have you ? Have they ? Have they ? Je n'ai pas, J have not. Tu n'as pas, Thou hast not. II n'a pas, He has not. Elle n'a pas, She has not. Vous n'avons pas, We have not. Vous n'avez pas, You have not. Us n'ont pas, They have not. Elles n'ont pas, They have not. N'ai-je pas ? Have I not ? N'as-tu pas ? Hast thou not , lazy FIRST BOOK. 27 Which? fQUEL? QUELS ? QUELLE ? (masc. sing.) (masc. plural) (fem. sing.) QUELLES? (fem. plural) Quel livre ? Quels livres? Quelle robe ? Quelles robes ? SECOND RULE. — In French, the possessive case must follow both Nominative and Accusative. Examples : My father's book (the book of my father) Le livre de mon pere. My sister's frock (the frock of my sister) La robe de ma sceur. EXER 1. My brother's coat. 3. My son's waistcoat. 5. My grandfather' s hat. 7. Your teacher's atlas. 9. Your friend's handkerchief. 11. Your uncle's coffee. ' 13. The soldier's gloves. 15. The woman's shoes. 17. Your daughter's ribbons. 19. Charles' copybooks. CISES. 2. My mother's cloak. 4. My daughter's apron. 6. My grandmother' s fan. 8. Your physician's horse. 10. Your tailor's boy. 12. Your aunt's tea. 14. My sister's bracelets. 16. My mother's shawls. 18. My father's books. 20. Mary's thimbles. 21. Your brother's exercise is easy.— 22. Your sister's exer- cise is difficult. — 23. Your mother's parasol is black. — 24. The ink is blue. — 25. T7ie scissors are good. — 26. Your sister's watch is splendid. — 27. Her candlesticks are very handsome. — 28. Charles' (Charles) father is learned. — 29. Mary's (Marie) mother is sick. — 30. Anna's (Anne) brother is envious. — 31. George's (George) sister is very generous. — 32. Henry's (Henri) aunt is proud. — 33. Clara's (Claire) friend is sad. — 34. Sarah's (Sara) companions are studious. — 35. William's (Guillaume) flowers are very beautiful. — 36. Your uncle's children are very well-behaved. 37. Avez-vous l'encre de votre sceur ? — 38. Avez-vous le parasol de votre cousine ? — 39. Qui (who) a le chandelier de Marie? — 40. Qui a le ciseaux d'Anne ? — 41. N'avez-vous pas la montre d' Albert ? — 42. Qui a la montre d' Albert ? — 43. Avez- vous un bon piano ? — 44. Avez-vous un Qui est malade ? — 46. Qui est studieux ?■ 48. Avez-vous la grammaire (the grammar) de votre frere? joli tabouret ? — 45. 7. Qui est gai?— 28 THE FRENCH STUDENT'S USE THE FOLLOWING NOUNS IN THE EXERCISES AND IN CONVERSATION. 1 le fruit 2 la cerise 3 la pomme 4 la poire 5 la peche 6 la prune the fruit the cherry the apple the pear the peach the plum 7 la framboise the raspberry 8 la groseille the gooseberry 9 la fraise the strawberry 10 Pamande, f. the almond 11 les raisins, m. the grapes 12 Porange, f. the orange 13 P ananas, m. the pineapple 14 les chataignes,f. the chestnuts 15 les noix, f. the walnuts 16 les figues, f. the Jigs [plums 17 les dragees, f. the sugar- 18 les bonbons, m. the sweet- Id la fleur the flower [meats 20 la rose the rose 21 le lis the lily [nette 22 la mignonnette the mignio- 23 la tulipe the tulip 24 le bouquet the nosegay 25 Parbre, m. the tree 26 la campagne the country 27 le jardin the garden 28 le ciel the sky Him, or it. Her, or it, Them. before the verb. Seen. VU. Do yon like ? Aimez-vous ? Received. Bought. RECU. ACHETE. I like. J'aime. Eaten. MANGE. I see. Je vois. / send. Do yon see ? Voyez-vous ? Do yon give ? I give. Do you send ? Donnez-vous ? Je donne. Envoyez-vous ? J'envoie. II aime. Elle aime. II donne. Elle donne. II envoie. Elle envoie. Aimez-vous les cerises ? Je les aime. {I them like.) Voyez-vous la jolie fleur? Je la vois. (/ it see.) A qui donnez-vous le lis ? Je le donne a mon ami. {I it give to my friend.) Avez-vous vu le bouquet de Marie ? Je l'ai vu. {I it have seen.) FIRST BOOK. 29 EXERCISES. 1. A-t-il votre cahier ? — 2. A-t-il votre crayon? — 3. A-t-il le crayon de son voisin ? — 4. Avez-vous le tablier de votre soeur ?— - 5. A-t-elle l'eventail de Claire ? — 6. N'a-t-elle pas le collier de Sara ? — 7. A-t-elle l'habit de Georges ? — 8. Q,ui a les rubans de vos soeurs ? — 9. Ont-elles vos colliers ? — 10. Ont-elles les voiles de vos cousines ? — 11. Ont-elles les joujoux (the toys) de vos enfants ? — 12. Q,ui a leurs joujoux ? — 13. N'avez-vous pas les aiguilles de votre mere ? — 14. N'avez-vous les epingles de votre petite soeur ? — 15. Avez-vous les tabliers de la cuisiniere ? — 16. N'avez-vous pas les ciseaux de la couturiere ? — 17. Avez-vous le de de votre tante ? 18. Aimez-vous les pommes ? — 19. Aimez-vous les poires? — 20. Les aimez-vous ? — 21. Q,ui aime les peches ? — 22. Avez- vous les prunes de votre cousine ? — 23. A-t-elle les framboises de Charles ? — 24. Aime-t-elle les fraises ? — 25. N'aime-t-elle pas les groseilles ? — 26. Voyez-vous les beaux raisins ? — 27. Aimez- vous les oranges ? — 28. Voyez-vous les chataignes ? — 29. Avez- vous regu un ananas de votre pere? — 30. Avez-vous mange les noix ? — 31. Qui a mange les figues et {and) les amandes ? — 32. Avez-vous vu les jolies fleurs ? — 33. Aimez-vous les fleurs ? — 34. A qui {to whom) donnez-vous les roses ? — 35. A qui donnez- vous le lis ? — 36. A qui envoyez-vous les mignonnettes ? — 37. Le ciel est bleu. — 38. La campagne est charmante, {delightful.) — 39. Le jardin est beau. — 40. Les arbres sent en fleurs, (in blos- som.) — 41. Bon jour, mesdemoiselles. 42. Which exercise? 43. Which stocking? 44. WJiich picture? 45. Which stool? 46. Which carpet? 47. WJiich staircase? 48. Which verbs? 49. WJiich stockings? 50. Which books? 51. Which stools ? 52. Which beds ? 53. Which pianos ? 54. Which ink ? 55. Which watch ? 56. Which table ? 57. Which carriage ? 58. Which house ? 59. Which fireplace ? 60. Which tables ? 61. Which chairs ? 62. WJiich keys ? 63. Which doors? 64. Which windows? 65. Which tongs? 66. My cherries. 67. My apples. 68. My peaches. 69. His almonds. 70. His oranges. 71. His pine-apples. 72. Your flowers. 73. Your roses. 74. Your lilies. 75. Our figs. 76. Our grapes. 77. Our trees. 30 THE FRENCH STUDENT'S THIRD RULE.— When the subject of a question is a Noun, it must stand, in French, before the verb, and the pro- per pronoun is then to be repeated after the verb. EXAMPLES : Has my father ? {My father has he !) Has my mother ? {My mother has she ?) Have my uncles ? {My uncles have they ?) Have your aunts ? { Your aunts have they ?) Is your uncle rich ? { Your uncle is he rich }) Is your niece pretty ? { Your niece is she pretty ?) Are your aunts poor ? { Your aunts are they poor } ) JMonpere a-t-il? j Ma mere a-t-elle ? I Mes oncles ont-ils ? [ Vos tantes ont-elles ? Votre oncle est-il riche ? Votre niece est-elle jolie ? Vos tantes sont-ellespauvres? EXERCISES. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Is the man poor ? 21 . Is the child satisfied ? 22. Is your neighbour happy ? 23. Is your friend polite ? 24. Is the physician skilful ? 25. Is the sailor young ? 26. Is the bird pretty ? 27. Is your son attentive ? 28. Is the bread good ? 29. Is the coffee good ? 30. Is the ham excellent ? 31. Is your dog handsome ? 32. Is your ribbon beautiful ? 33. Is your shawl blue ? 34. Is your veil black ? 35. Is your veil white ? 36. Is my father sad ? 37. Is my friend sick ? 38. Is his brother lazy ? 39. Is his cousin learned ? 40* Is your ink blue ? Is your ink black ? Is your watch handsome? Is your table large ? Is your house large ? Is your sister merry ? Is your sister prudent ? Is your aunt learned ? Is your niece curious ? Is your daughter happy ? Is your napkin white ? Is your dress green ? Has Charles a book? Has Mary a candle ? Have your sons a grammar? Have your sons the keys ? Have your friends the pins? Have they the needles ? Are your friends merry? Are they happy ? FIRST BOOK. 31 MASCULINE NOUNS. FEMININE NOUNS. 1 le corps the body 11 la tete the head 2 le front the forehead 12 labouche the mouth 3 le nez the nose 13 la levre the lip 4 l'oeil the eye 14 la langue the tongue 5 le cou the neck 15 la dent the tooth 6 le bras the arm 16 l'oreille the ear 7 le doigt the finger 17 l'epaule the shoulder 8 le pouce the thumb 18 lapoitrine^ Lon a donne. Has given her, 3 13. Who has given her these apples? — 14. Her uncle has given her these apples. — 15. Who has given these nuts to Charles? — 16. His aunt has given him these nuts. — 17. Who has given these almonds to this child? — 18. Albert has given him these almonds. 19. Avez-vous vu ces livres ? — 20. Votre frere a-t-il vu ces livres ? — 21. Les a-t-il vus ? — 22. A qui avez-vous donne vos dragees ? — 23. Qui a mange votre pomme ? — 24. L'avez-vous mange ? Has given you. Vous a donne. Has given me. M'a donne. 25. Qui vous a donne ces bonbons ? (Jlns. 26. Mon frere m'a donne ces bonbons.) — 27. Qui vous a donne ce crayon ? — 28. Qui vous a donne ces jolis gants de soie ? — 29. Qui vous a donne ce joli tablier de satin ? — 30. Qui vous a donne ces bonnes cerises ? FIRST BOOK. 35 How much? 1 ^wntTiv ^t- * f (de is used whenever a HOW many ? j C0MBIEN DE ' { noun follows combien.) Combien de pain? How much bread 6 ! Coinbien d'amis ? How many friends ? Much, very much, a good deal, 1 BEAUCOUP DE. Many, a great many, j (de before a noun.) Beaucoup de cafe, Much coffee. Beaucoup de pommes, Many apples. TOO much, 1 TROp DE> (^before a noun.) Too many, j Trop de lait, Too much milk. Trop de fleurs, Too many flowers. Enough, ASSEZ DE. (de before a noun.) Assez de pain, Bread enough. Assez de cerises, Cherries enough. Apples enough, ) A , n z. ii Assez de pommes. Enough apples, ) r Combien de chevaux votre II a deux chevaux. pere a-t-il ? A-t-il beaucoup d'argent ? II a beaucoup d'argent. (l'argent, the money.) Avez-vous trop de viande ? J'ai trop de viande. Avez-vous assez de pain ? J'ai assez de pain. EXERCISES. 1. Combien de livres avez-vous? — 2. Combien de crayons avez-vous ? — 3. Avez-vous deux crayons ? — 4. Combien de ca- rriers votre frere a-t-il ? — 5. Avez-vous beaucoup d'amandes ? — 6. Combien de gilets avez-vous ? — 7. Combien de mouchoirs avez-vous ? — 8. Combien de tabliers de soie avez-vous ? — 9. Combien de chandeliers d'argent votre mere a-t-eJle ? — 10. Com- bien de robes de laine avez-vous ? — 11. Avez-vous trop de cafe ? — 12. Avez-vous assez de pain ? — 13. Avez-vous assez d'eau_? — 14. Avez-vous assez de fleurs ? — 15. Combien de roses avez- vous ? — 16. Combien de lis avez-vous? 36 THE FRENCH STUDENT'S LE MOIS. The month. Le premier Janvier, Le deux fevrier, Le trois mars, Le quatre avril, Le cinq mai, Le six juin, Le sept juillet, Le huit aout, Le neuf septembre, Le dix octobre, Le onze novembre, Le douze deeembre, The first of January. The second of February. The third of March. The fourth of April. The fifth of May. The sixth of June. The seventh of July. The eighth of August. The ninth of September. The tenth of October. The eleventh of November. The twelfth of December. Huit jours, A week. Quinze jours, A fortnight. Trois semaines, Three weeks. Six semaines, Six weeks. Dimanche, Sunday. Lundi, Monday. Mardi, Tuesday. Mercredi, Wednesday. Jeudi, Thursday. Vendredi, Friday. SamfedL, Saturday. Quel jour du mois est-ce ? What day of the month it C'est le premier. It is the first. C'est le vingt. It is the twentieth. C'est le trente et un. It is the thirty-first. Quand ? When? Aujourd'hui. To-day. Demain. To-morrow. Hier. Yesterday. Avant-hier. The day before yesterday. Ce matin. This morning. Ce soir. This evening, to-night. A present. Now. FIRST BOOK. 37 EXERCISES. 1. 3. 5. 7. 9. 11. 13. 15. 17. 19. 21. 23. 25. 27. 29. 31. 33. etc. 2. 4. 6. 8. 10. 12. 14. 16. 18. 20. 22. 24. 26. 28. 30. 32. etc. 3. 6. 9. 12. 15. 18. 21. 24. 27. 30. 33. 36. 39. 42. 45. 48. etc. 5. 10. 15. 20. 25. 30. 35. 40. 45. 50. 55. 60. 65. 70. 75. etc. 10. 20. 30. 40. 50. 60. 70. 80. 90. 100. 110. 120. 150. 200. The 4th of July, 1776. Thecal of February, 1732. The Uth of December, 1799. The 18th of June, 1812. The 8th of May, 1846. The Uth of July, 1789. The 2d of December, 1804. The 22d of June, 1815. The bth of May, 1821. The month of July, 1830. 3. 33. 333. 3,333. 33,333. 6. 66. 666. 6,666. 66,666. 5. 55. 555. 5,555. 55,555. 9. 99. 999. 9,999. 99,999. 213. 321. 541. 532. 789. 502. 351. 265. 397. 218. 211. 121. 3,211. 5,090. 4,112, 2,888. 9,001.7,111.2,121.3,200.4,231. TABLE DE MULTIPLICATION. 1 2 3 | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20|22 24 3 6 9 12 15 ! 18 21 24 27 30 33 36 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 60 5 6 7 10 15 J20 25 30 35 40 45 50 i 55 12 18 | 24 14 21 ! 28 30 35 36 42 42 49 48 56 54 63 60 i 66 70| 77 72 84 8 16 24 32 40 j 48 | 56 64 72 80|88 96 9 18 27 | 36 45 | 54 ! 63 72 80 81 90 90 99 100110 108 120 10 20 30|40 50 ! 60 j 70 11 22 | 33 ! 44 55 : 66 1 77 88 99 110121 132 144 12 24 j 36 i 48 60 j 72 i 84 96 108 120132 Deux fois un font deux, Deux fois deux font quatre, Deux fois trois font six, Deux fois quatre font huit, Twice one make two. Twice two make four. Twice three make six. Twice four make eight. 38 THE FRENCH STUDENT'S SOME, or ANY, either expressed or understood, is rendered in French by I. Du, before a noun singular masculine beginning with a consonant. II. De la, before a noun singular feminine beginning with a consonant. III. De l', before a noun singular masculine or feminine beginning with a vowel or h mute. IV. Des, before a noun plural. V. De, or d', before an adjective. ) In these two cases the fol- -r TT -p. 7 i a. I- ? lowing noun may be of VI. De, Or d' after a negation. $ either gender or number. VII. En, when the noun is omitted, although understood. En takes its place before the verb, and refers to nouns of all genders and numbers. Avez-vous du lait ? Have you any milk ? Pen ai. I have (some.) Avez-vous de la viand e ? Have you any meat ? J'en ai. I have (some.) Avez-vous de l'eau ? Have you any water? J'en ai. I have (some.) Avez-vous des fleurs ? Have you any /lowers ? J'en ai. I have (some.) Avez-vous de bon lait ? Have you any good milk ? J'en ai, (de bon.) I have (some good.) Avez-vous de belles fleurs ? Have you any fine flowers ? J'en ai, (de belles.) I have some (fine ones.) N'avez-vous pas de pain ? Have you not any (no) bread ? Je n'en ai pas. I have none (not any.) N'avez-vous pas de fleurs ? Have you no flowers ? Je n'en ai pas. J have none (not any.) EXERCISES. 1. Combien de pommes avez-vous ? 2. J'en ai quatre. 3. Avez-vous un bon crayon ? 4. J'en ai un bon. 5. N'avez-vous pas de bon canif ? 6. Je n'en ai pas de bon, 7. N'avez-vous pas de serviette ? 8. Je n'en ai pas. 9. Avez-vous de bon cafe? 10. Nous en avons de tres bon. 11. Avez-vous de la creme ? 12. Oui, madame, j'en ai. 13. Avez-vous une chandelle ? 14. Oui, madame, j'en ai une. 15. N'avez-vous pas d'epingles? 16. Non, madame, je n'en ai pas. 17. Claire a-t-ellede jolies fleurs? 18. Elle en a de fort jolies. 19. Marie a-t-elle des dragees ? 20. Oui, mademoiselle, elle en a. FIRST BOOK. 39 A quelle heure? At what d clock ? A une heure. A deux heures. A trois heures. Aonzeheures. A une heure et demie, At half-past one. A dix heures et demie, At half-past ten. A deux heures et quart, At a quarter past two. A quatre heures et quart, At a quarter past four. A trois heures moins un quart, At a quarter to three. A cinq heures moins un quart, At a quarter to five. A midi, At twelve o'clock, (midday.) A minuit, At twelve o'clock, (midnight.) EXERCISES. 1. Some bread. — 2. Bread. — 3. Some butter. — 4. Butter. 5. Have you any bread? — 6. Have you any butter? — 7. Salt. 8. Some salt.— 9. Coffee.— 10. Tea.— 11. Chocolate.— 12. Milk. 13. Sugar.— 14. Cheese.— 15. Ham.— 16. Beef.— 17. Veal. 18. Mutton. — 19. Paper. — 20. Have you any cheese? 21. Some meat. — 22. Meat. — 23. Any poultry. — 24. Soup. 25. Somewater.—2d. Water.— 27. Silver.— 28. Gold. 29. Flowers.— SO. Lilies.— SI. Roses. —32. Tulips.— 33. Apples. 34. Oranges. — 35. Sugar-plums. — 36. Sweetmeats. — 37. Coats. 38. Pineapples-— 39. Handkerchiefs. — 40. Peaches. 41. Pretty veils. — 42. Good horses. — 43. Handsome dogs. 44. Fine birds. — 45. Handsome houses. — 46. Small chambers. 47. Large shawls. — 48. Fine hats. 49. Have you no coffee ? 50. Have you no soup ? 51. Have you no eggs ? 52, Have you no almonds? 53. Have you no oranges ? 54. Have you no good peaches? 55. Has Charles no grapes ? 56. Has he no Jigs ? 57. Has Mary no roses ? 58. Has she no lilies ? 59. Has she no nosegay? 60. Has the cook no raspberries? 61. Has your mother no strawberries? 62. Combien de voiles Marie a-t-elle ? — 63. Combien de cha- peaux Charles a-t-il ? — 64. Combien de noix Guillaume a-t-il ? — 65. Combien de chataignes Albert a-t-il ? — 66. Combien de robes Claire a-t-elle ?— 67. A-t-elle un bel eventail d'ivoire ? (N. B. Bel is used before a vowel, instead of beau.) 40 THE FRENCH STUDENT'S IDIOMS. Avez-vous faim? Are youhungry? J'ai faim, I am hungry. Avez-vous soif ? Are you thirsty ? J'ai soif, I am thirsty. A-t-il sommeil ? Is he sleepy ? U asomnieil, He is sleepy. Avez-vous chzud? Are you warm? J'ai chaud, I am warm. Avez-vous froid ? Are you cold? J'ai froid, I am cold. Avez-vous peur? Are you afraid? J'ai peur, 1 am afraid. A-t-il honte ? Is he ashamed ? II a honte, He is ashamed. Avez-vous raison ? Areyou right ? J'ai raison, J am right. Avez-vous tort ? Are you wrong? J'ai tort, I am wrong. J'ai faim, J am hungry. Tu as faim, Thou art hungry, II a faim, He is hungry. Elle a faim, She is hungry. Nous avons faim, We Vous avez faim, You lis ont faim, m. They Elles ont faim, f. They 4 Je n'ai pas peur, Tu n'as pas peur, II n'a pas peur, Elle n'a pas peur, Nous n'avons pas peur, Vous n'avez pas peur, lis n'ont pas peur, m. Elles n'ont pas peur, f. J am not afraid. Thou art not afraid. He is not afraid. She is not afraid. We are not afraid. You are not afraid. They are not afraid. They are not afraid. EXERCISES. 1. Are you warm? — 2. Yes, madam, I am warm. — 3. Are you thirsty? — 4. Yes, madam, I am thirsty. — 5. Is Charles afraid ? — 6. Yes, sir, he is afraid. — 7. Is he ashamed? — 8. No, sir, he is not ashamed, but (mais) he is afraid. — 9. Is your friend right? — 10. Yes, sir, he is right. — 11. Who is wrong? — 12. Charles is wrong. 13. Votre soeur Marie a-t-elle sommeil ? — 14. Votre cousine Helene [Helen) a-t-elle froid 1 — 15. Avez-vous froid ? — 16. Votre cousin Louis [Lewis) n'a-t-il pas peur ? — 17. Votre frere Jean (John) a-t-il raison ? — 18. Joseph n'a-t-il pas tort ? — 19. Paul a-t-il soif ?— 20. Pierre (Peter) a-t-il faim ?— 21. Marthe (Martha) a-t-elle chaud? — 22. Amelie (Amelia) a-t-elle le tablier de Marthe ? — 23. Emme (Emma) a-t-elle la tasse de Sophie? (So* phia.) — 24. N'avez-vous pas chaud ? FIRST BOOK. 41 MANY NOUNS AND ADJECTIVES are alike, or very similar in English and French. The Students will use the following, in sentences of their own, and in Conversation. 1 Paction, f. 2 Pattention, f. 3 la condition 4 la consolation 5 la consommation 6 la constitution 7 la construction 8 la conversation 9 la devotion 10 la digestion 11 Pexclamation, f. 12 la nation 13 Pobservation, f. 14 Popinion, f. 15 la passion 16 la pretention 17 la question 18 la variation 19 la generosite 20 la bible 21 la fable 22 Panimal, m. 23 la classe 24 la place 25 la surface 26 la complaisance 27 Pignorance, f. 28 la temperance 29 la patience 30 la prudence 31 la justice, 32 Pinjustice, f. j 33 le miracle j 34 Pobstacle, m. I 35 la serenade 1 36 le college 37 Page, m. 38 la cage 39 Pimage, f. 40 Pelephant, m. 41 Paccident, m. 42 le compliment 43 le serpent 44 Pelement, m. 45 le talent 46 le president 47 le prince 48 la princesse 49 le consul 50 le danger 51 Pexemple, m. 52 Partiste, m. 53 le peintre 54 le musicien 55 absent, e 56 frequent, e 57 intelligent, e 58 arrogant, e 59 constant, e 60 elegant, e 61 complaisant, 62 fragile 63 docile 64 agile 65 ridicule 66 agreable 67 considerable 68 aimable 69 capable 70 admirable 71 honorable 72 noble 73 double 74 moral, e 75 principal, e 76 general, e 77 cruel, elle 78 pieux, se 79 vertueux, se 80 humble 81 enorme 82 regulier, Ire 42 THE FRENCH STUDENT'S EEGULAR VERBS OF THE FIRST 1 accepter 2 amuser 3 arranger 4 arriver 5 demander 6 casser 7 dejeuner 8 apporter 9 brosser 10 bruler 11 acheter 12 appeler 13 porter 14 commencer 15 continuer 16 corriger 17 compter 18 couper 19 danser 20 diner 21 manger 22 embrasser 23 excuser 24 tomber 25 trouver 26 oublier 27 donner 28 passer 29 inviter 30 garder to accept to amuse to arrange to arrive to ask, ask for to break to breakfast to bring to brush to burn to buy to call to carry to commence to continue to correct to count to cut to dance to dine to eat to embrace to excuse to fall to find to forget to give to hand, to pass to invite to keep 31 preter 32 allumer 33 demeurer 34 chercher 35 aimer 36 rencontrer to lend to light, kindle to live, reside to look for to love, to like to meet 37 raccommoder to mend 38 passer 39 pardonner 40 payer 41 jouer 42 louer 43 prier 44 repeter 45 sonner 46 montrer 47 fermer 48 chanter 49 epeler 50 depenser 51 gater 52 etudier 53 sou per 54 dcchirer 55 remercier 56 menacer 57 marcher 58 chauffer 59 laver 60 souhaiter to spend (time) to pardon to pay to play to praise to pray, beg to repeat to ring to show to shut to sing to spell to spend [money) to spoil to study to sup to tear to thank to threaten to walk to warm to wash to wish The foregoing sixty verbs, frequently used in familiar conversation, are to be exemplified and applied by the students in self-formed sentences, after the direction of the teacher. They are also to be conjugated in those tenses given on page 43, which, for the purposes of this " First Book," are deemed sufficient, our object being less to give a complete treatise on the verbs, than to teach YOUNG STUDENTS WHAT THEY CAN MAKE PRACTICAL, DAILY USE OF. (See Preface.) FIRST BOOK. 43 CONJUGATION, ENDING IN ER. PARLER. To speak. Je parle, Tu paries, II parle, Elle parle, Nous parlons, Vous parlez, lis parlent, m. Elles parlent, f. They speak. I speak. Thou speakest. He speaks. She speaks. We speak. You speak. They speak. PARLE. Spoken. Est-ce que je parle? Do I speak ? Parles-tu ? Dost thou speak ? Parle-t-il ? Does he speak ? Parle-t-elle ? Does she speak ? Parlons -nous ? Do we speak ? Parlez- vous ? Do you speak ? Parlent- ils ? Do they speak ? Parlent-elles ? Do they speak ? Je ne parle pas, I speak not. Est-ce que je ne parle pas ? Do I not speak ? J'ai parle, I have spoken. Ai-je parle? Have I spoken? Je parlerai, I shall or Tu parleras, Thou II parlera, He Elle parlera, She Nous parlerons, We Vous parlerez, You Ils parleront, They Elles parleront, | Je n'ai pas parle, i" have not spoken. | N'ai-je pas parle ? Have I not spoken ? will speak. Parlerai-je ? Shall I speak ? wilt speak. Parleras-tu ? Wilt thou speak ? will speak. Parlera-t-il ? Will he speak ? will speak. Parlera- t-elle ? Will she speak ? will speak. Parlerons-nous? Will we speak 6 } will speak. Parlerez- vous? Will you speak? will speak. Parleront- ils ? Will they speak? They will Parleront-elles ? Will they speak. speak ? For the negation not, add ne and pas, as usual. Parlez ! Speak ! (an order or a request.) EXAMPLES : Parlez-vous frangais ? Do you speak French? Oui, monsieur, je parle frangais. Yes, sir, I speak French. Votre soeur parle-t-elle frangais ? Does your sister speak French? Non, madame, elle ne parle pas fran$ais. JVb, madam, she does not speak French. Parlez a votre pere ! Speak to your father ! 44 THE FRENCH STUDENT'S THE FRENCH VERBS are classified under four Conjugations, which are distinguished by the end sjdlables of the Infinitive Mood. The first Conjugation, ending in ER, con- tains by far the greatest number of regular Verbs, (about 3200 ; ) which are all conjugated like Parler.* EXERCISES. 1. I accept the condition. — 2. He amuses the children.- She arranges her books. — 4. We arrive too early, (de trop bonne heure.) — 5. You ask a favour, (une faveur.) — 6. Your brothers break their slates. — 7. Do your sisters breakfast early? — 8. / do not bring you your book. — 9. He does not brush his coat. — 10. / have burned your letter. — 11. Have you not bought this horse ? — 12. We do not call you cousin. — 13. / shall wear [carry) this hat. — 14. He will commence. — 15. We will con- tinue our walk, (notre promenade.) — 16. I will correct our exer- cises. — 17. They will count their money, (l'argent, the money.) — 18. Have you cut any bread? — 19. Do your sisters dance? — 20. At what o'clock do you dine? — 21. Does your brother eat apples ? — 22. His mother embraces him. — 23. / shall excuse you. — 24. Charles is going to [will) fall. — 25. Mary has found your handkerchief. — 26. Anna has forgotten her gloves. — 27. My mother has given me this pretty ribbon. — 28. Hand me (passez-moi) the salt, if you please. — 29. Invite Albert and William. — 30. Keep your sweetmeats. 31. Lend your grammar to Charles. — 32. Light the candle. — 33. Where do you live ? — 34. / am looking for my books. — 35. / love {I like) peaches. [Use in French, the article les be- fore peches.) — 36. We have met your friend. — 37. The tailor has mended your coat. — 38. We have spent [passed) six weeks in the country, (a la campagne.) — 39. I shall pardon you. — 40. I have paid my shoemaker. — 41. I have been playing [I have played) with (avec) my friends. — 42. Your teacher will not praise you. — 43. I pray you to excuse me, (a m'excuser.) — 44. Repeat your question.— 45. Ring the bell. * Only two irregular verbs, (Jller, to go, and Envoyer, to send,) belong to this conjugation. (See page 50.) We leave it to the judgment of the teacher to mention here the changes to which the verbs ending in ger, cer, yer, etc., are subject. (See " Practical Course of French Grammar," p. 84.) FIRST BOOK. 45 FRENCH PRONOUNS PRECEDING THE VERB. Pronouns in the Accusative. — Examples : Charles me menace, {threatens me.) Ta mere t'appelle, [calls thee.) Marie Pa rencontre, (has met him.) Sa soeur la prie, (begs her.) Jean le cassera, (will break it.) Albert la gardera, (will keep it.) Le maitre nous excuse, (excuses us.) Je vous remercie, (thank you.) Leur pere les aime, (loves them.) Guillaume les mange, (eats them.) Pronouns in the Dative. — Examples : Me, to me, ME. Ma cousine me prete, (lends me.) Thee, to thee, TE. Ton oncle te pardonne, (pardons thee.) Him, to him, LUI. Amelie lui a donne, (has given him.) Her, to her, LUI. Anne lui a montre, (has shown her.) Us, to us, NOUS. Elle nous souhaite, (wishes us.) You, to you, VOUS. Je vous apporte, (bring you.) Them, to them, LEUR. II leur demandera, (will ask them.) PRONOUNS FOLLOWING THE VERB, in the imperative mood. ( Excusez-moi ! Excuse me ! ( Donnez-moi ! Give me ! { Appelez-le ! Call him ! I Pretez-lui ! Lend him ! i Priez-la ! Beg Iier ! \ Pardonnez-lui! Pardon her! { Remerciez-nous ! Thank us ! \ Montrez-nous ! Show us ! Them, LES, LEUR. \ Cberchez-les! Look for them! ' I Apportez-leur ! Bring to them ! Me, MOL Him, LE, LUI. Her, LA, LUI Us, NOUS. 46 THE FRENCH STUDENT'S EXERCISES. 1. Have you bought potatoes? (des pommes de terre, /.) — 2. No, madam, but I have bought some sweet potatoes, (des patates douces, or sucrees.) — 3. Do you like asparagus ? (les asperges, /.) — 4. No, madam, but I like green peas, (les petits pois.) — 5. Does your brother not like cauliflower ? (les choux- fleurs, m.) — 6. No, miss, but he likes Indian corn, (le mais.) — 7. Does he like tomatoes ? (les tomates, f.) — 8. He likes French beans, (les haricots verts,) and turnips, (les navets, m.) 9. Avez-vous ferme la porte du salon ? — 10. Avez-vous appele la servante ? — 11. Qui vous a donne ces jolies gravures? (en- gravings.) — 12. Les avez-vous montrees a vos compagnons ? — 13. Les leur avez-vous pretees ? — 14. Les leur avez-vous donnees ? — 15. Avez-vous casse la tasse de votre pere ? — 16. Vous pardonnera-t-il ? — 17. Ne vous excusera-t-il pas ? — 18. Prierez-vous votre mere de Jui en acheter une autre ? (another.) — 19. Votre oncle a-t-il invite son ami a diner ? — 20. Son ami a- t-il accepte l'invitation ? — 21. Les verbes reguliers sont-ils diffi- ciles ? — 22. Les verbes irreguliers sont-ils faciles ? — 23. Le fran^ais n'est-il pas tres facile ? — 24. La langue (the language) fran^aise est-elle difficile ? 25. Charles a-t-il du talent ?— 26. Est-il intelligent ?— 27. Sa soeur a-t-elle du talent ? — 28. Est-elle pieuse ? — 29. Est-elle aimable ? — 30. Chante-t-elle bien ? (well.) — 31. La prierez-vous de chanter ? — 32. Chanterez-vous avec (with) elle ? — 33. Lui montrerez-vous votre belle collection de gravures ? — 34. Ne lui montrerez-vous pas vos jolis rubans ? — 35. N'avez-vous pas encore (not yet) dejeune ? — 36. Bon jour, mesdemoiselles. 37. Acceptez-vous ma proposition 1 — 38. Dejeuner ons-nous ensemble ? (together.) — 39. Dinerons-nous chez (at the house of) votre pere ? — 40. Ou (where) dinerons nous ? — 41. Quelle heure est-il ? — 42. Ou souperons-nous ? FIRST BOOK. 47 Willingly ! Volontiers ! With pleasure ! Avec plaisir ! EXERCISES. 1. A quelle heure dejeunez-vous? — 2. Ne brossez-vous pas votre habit ? — 3. Avez-vous appele la servante ? — 4. N'avez-vous pas encore (yet) dine ? — 5. Mangez cette pomme ! — 6. Donnez cette peche a votre soeur Marie ! — 7. Allumez la chandelle ! — 8. Cherchez vos livres ! — 9. Repetez cette phrase ! (this sentence.) — 10. Repetez votre question ! (la question, the question.) — 11. Neparlez pas se vite (so quick) s'il vous plait ! — 12. Avez- vous etudie votre lec^on ? (la lecon, the lesson.) 13. Votre maitre corrige-t-il votre theme ? — 14. Le corrige-t-il a l'ecole ? (at school.) — 15. Marie amuse-t-ehe ces enfants ? — 16. Les amuse-t-elle beaucoup? — 17. Charles a-t-il casse cette assiette ? — 18. Q,ui 1'a casse ?— 19. La servante vous apporte-t- elle votre dejeuner ? — 20. A quelle heure dinerez-vous au- jourd'hui ? — 21. Avez-vous rencontre votre ami? — 22. L'avez- vous rencontre au coin (at the corner) de la huitieme rue ? (la rue, the street.) — 23. Avez-vous rencontre mon oncle au coin de la jseptie-me rue ? — 24. Ou (where) avez-vous rencontre votre tante ? — 25. Ou demeurez-vous ? — 26. Avez-vous oublie votre le^on? — 27. N'avez-vous pas etudie votre le^on ? — 28. Anne a-t-elle raccommode son gant ? — 29. N'a-t-elle pas lave ses gants de fil ? — 30. N'avez-vous pas de tablier de satin ? — 31. Montrez- le moi ! — 32. Appelez la servante et priez-la de (to) laver ces mouchoirs ! — 33. Votre mere vous a-t-elle donne des bonbons ? — 34. Priez votre soeur de chanter ! — 35. Ne danse-t-elle pas ? — 36. Avez-vous achete ces jolis rubans ? — 37. A qui les donnerez- vous ? — 38. Les garderez-vous ? — 39. Aimez-vous les roses ? — 40. Aimez-vous la campagne? — 41. Aimez-vous la ville (the city) de Philadelphie ? — 42. Avez-vous depense votre argent ? (1'argent, masc. the money.) — 43. Parlez-vous fran^ais ? — 44. L'etudiez-vous 1 — 45. Etes-vous attentif? (fern, attentive.) — 46. Etes-vous studieux ? (studious, fern, studieuse.) — 47. Avez-vous invite votre ami a diner ? — 48. Ne Pavez-vous pas invite a scuper ?-— 49. L'avez-vous prie de passer la soiree (the evening) avec vous ? — 50. Je vous souhaite le bonsoir. 48 THE FRENCH STUDENT'S THE VERBS OF THE SECOND CONJUGATION END IN IR. FINIR, To finish. FINI, Finished. Je finis, Tu finis, 11 finit, I finish. Thou finishest. He finishes. Nous finissons, We finish. Vous finissez, You finish. lis finissent, They finish Je finirai, I shall or will finish. Finissez ! Finish ! TO THE SAME CONJUGATION BELONG*. Punir, To punish. Obeir, To obey. Salir, To soil. THE THIRD CONJUGATION ENDS IN OIR. RECEVOIR, To receive. RECU. Received. Je regois, I receive. Tu re$ois, Thou receivest. II re^oit, He receives. Nous recevons, We receive. Vous recevez, You receive. lis regoivent, They receive. Je recevrai, I shall or will receive. Recevez ! Receive ! TO THE SAME CONJUGATION BELONG ! Concevoir, To conceive. Apercevoir, To perceive. THE FOURTH CONJUGATION ENDS IN RE. VENDRE, To sell. VENDU, Sold. Je vends, I sell. Tu vends, Thou sellest. II vend, He sells. Nous vendons, We sell. Vous vendez, You sell. lis vendent, They sell. Je vendrai, / shall or will sell. Vendez! Sell! TO THE SAME CONJUGATION BELONG : Rendre, To render, (return.) R6pondre,*» To answer. Entendre, To hear. FIRST BOOK. 49 EXERCISES. 1. I have finished my exercise.— -2. Has your brother finished his exercise ? — 3. He has finished it. — 4. He has not finished it. — 5. Have you punished him? — 6. No, sir, I have not punished him. — 7. Does he not obey you ? — 8. He obeys me always, (toujours.) — 9. Will you obey me? — 10. Yes, sir, I will obey you. — 11. Has Mary soiled her embroidered handkerchief? (son mouchoir brode.) — 12. She has soiled it. — 13. Her mother will punish her. — 14. Do these children soil their books ? — 15. No, sir, they do not soil their books, but they soil their clothes. (leurs vetements.) 16. Have you received a letter ? — 17. Yes, sir, I have received a letter from (de) my mother. — 18. Has she not received your note ? (le billet, the note.) — 19. No, madam, she has not re- ceived it. 20. I do not sell my horse. — 21. Does your father sell his books ? — 22. He sells them. — 23. Bo you sell these walnuts ? — 24. No, sir, I do not sell them. — 25. Will you sell your peaches? — 26. No, miss, I will not sell them. — 27. Has your uncle sold you his large atlas ? — 28. No, sir, he has not sold it to me. — 29. Have you returned it to him? — 30. No, sir, I have not returned it to him. — 31. Will you not return it to him? — 32. Yes, sir, 1 shall return it to him. — 33. Do you hear me ? — 34. Yes, sir, I hear you. (N. B. Entendre means to hear and to un- derstand?) — 35. Will you answer me frankly ? (franchement.) — 36. Yes, sir, I shall answer you frankly. 37. Finissez votre theme ! — 38. Punissez ce garcon ! — 39. Obeissez a votre mere ! — 40. Ne salissez pas votre tablier ! — 41. Ne vendez pas ces jolis petits chiens ! — -42. Rendez-moi mes crayons ! — 43. Repondez a ma question ! — 44. Parlez plus haut ! (louder.) — 45. Donnez cette poire a votre soeur ! — 46. Ne menacez pas ces enfants ! — 47. N'oubhez pas votre lecon ! — 48. Ne tombez pas ! — 49. Corrigez vos themes ! — 50. Charles, commencez ! — 51. Pierre, continuez ! — 52. Albert, repetez la der- niere (the last) question ! — 53. Guillaume, repetez cette phrase ! — 54. Silence ! 5 50 THE FRENCH STUDENT'S IRREGULAR VERBS. 1. Aller, To go. Etre alle, To have gone. I go, etc. Je vais, tu vas, il va. Nous allons, vous allez, ils vont. 2. Envoyer, To send. Envoye, Sent. I send, etc. J'envoie, tu envoies, il envoie. Nous envoyons, vous envoyez, ils envoient. 3. Venir, To come. Etre venu, To have come. I come, etc. Je viens, tu viens, il vient. Nous venous, vous venez, ils viennent. 4. Appartenir, To belong. Appartenu, Belonged. I belong, etc. J'appartiens, tu appartiens, il appartient. Nous appartenons, vous appartenez, ils appartiennent. 5. Offrir, To offer. Offert, Offered. I offer, etc. J'ofTre, tu offres, il oflfre. Nous ofFrons, vous offrez, ils offrent. A 6. Sortir, To go out. Etre sorti, To have gone out. I go, etc. Je sors, tu sors, il sort. Nous sortons, vous sortez, ils sortent. 7. Dormir, To deep. Dormi, Slept. I sleep, etc. Je dors, tu dors, il dort. Nous dormons, vous dormez, ils dorment. 8. Voir, To see. V\x, Seen. I see, etc. Je vois, tu vois, il voit. Nous voyons, vous voyez, ils voient. 9. Savoir, To know {a thing.) Su, Knoivn. I know, etc. Je sais, tu sais, il sait. Nous savons,vous savez, ils savent 10. Pouvoir, To be able, (can.) Pu, Could, been able. I can, etc. Je peux, or je puis, tu peux, ils peut. Nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent. (N. B. We say, Je ?iepuis, omitting pas after puis, in the negative form.) 11. Dire, To say, to tell. Dit, Said, told. I say, I tell. Je dis, tu dis, il dit. Nous disons, vous dites, ils disent. 12. Faire, To do, to make. Fait, Done, made. I do, Intake. Je fais, tu fais, il fait. Nous faisons, vous faites, ils font. 13. Apprendre, To learn. Appris, Learned. I learn, etc. J'apprends, tu apprends, il apprend. Nous apprenons, vous apprenez, ils apprennent. 14. Ecrire, To write. Ecrit, Written. I write. J'ecris, tu ecris,ils ecrit. Nous ecrivons, vous ecrivez, ils ecrivent. 15. Connaitre, To know (a person.) Connu, Known. I know. Je connais, tu connais, il connait. Nous connaissons, vous connaissez, ils connaissent. 16. Mettre, To put, to put on. Mis, Put, put on. I put, etc. Je mets, tu mets, ilmet. Nous mettons,vousmettez, ils mettent. 17. Permettre, To permit. Permis, Permitted. I permit, etc. Je permets, tu permets, il permet. Nous permettons, vous permettez, ils permettent. FIRST BOOK. 51 -p . . -, \ I have a mind to. a wish to* J ai en vie de, < 7 . , ' > 7 \ a desire to. J'ai le temps de, I have time to. J'ai tort de, I am wrong to. J'ai raison de, I am right to. Avez-vous envie de sortir? J'ai envie de sortir. Charles a-t-il envie de dormir? II a envie de dormir. Marie a-t-elle le temps d'etu- Elle n'a pas le temps de dier sa lecon? Petudier. N'avez-vous pas le temps de Je n'ai pas le temps de le corriger mon theme ? corriger. Anne a-t-elle tort de raccom- Non, madame, elle a raison moder ses gants ? de les raccommoder. EXERCISES. 1. Does your sister go to school ? (a l'ecole.) — 2. Yes, sir, she goes to school. — 3. Bo you send this book to your brother ? — 4. Yes, sir, I send it to my brother. — 5. Do you not see that tree ? — 6. / do not see any tree. — 7. Do you know your lesson ? — 8. Yes, sir, I know my lesson. — 9. What (que) do you say ? — 10. I say nothing, (ne — rien.) — 11. What are you doing? — 12. / am doing my exercise. — 13. Jire you writing a letter ? (une lettre.) — 14. / am writing a note, (un billet.) — 15. Do you know (are you acquainted with) Mr. Charles? — 16. / do not know (I am not acquainted with) Mr. Charles. — 17. Are you ac- quainted with Miss Amelia ? — 18. Yes, madam, lam acquainted with Miss Amelia. — 19. / know her. — 20. / am acquainted with her. 21. Avez-vous envie d'aller a Boston? — 22. N'avez-vous pas Je temps d'aller a Boston ? — 23. A qui (to whom) envoyez-vous ces fleurs ? — 24. Les envoyez-vous a votre^ cousine ? — 25. Lui avez-vous envoye un joJi bouquet ? — 26. A quelle heure votre cousine sort-elle le matin? (in the morning.) — 27. Dort-elle jusqu'a (until) sept heures ? — 28. A quelle heure va-t-elle a l'ecole ? — 29. Avez-vous vu les tableaux de Monsieur Jean ? — 30. N'avez-vous pas vu ses gravures ? — 31. N'avez-vous pas vu sa collection de roses ? — 32. Ne l'avez-vous pas vue ? — 33. Avez- vous ecrit ce billet ? — 34. Avez-vous ecrit cette lettre ? — 35. Apprenez-vous le francais ?— 36. Parlez-vous francais ?— 37. Etudiez-vous le francais? — 38. Connaissez-vous ce Francais ? (that Frenchman.) — 39. Parlez-vous italien ? — 40. Parlez-vous anglais ? — 41. Connaissez-vous cet Anglais ? (that Englishman.) 52 THE FRENCH STUDENT'S THE FUTURE OF ALL VERBS, REGULAR AS WELL AS IRREGULAR, ENDS FOR THE First person singular, in AI. Second person singular, in AS. Third person singular, in A. First person plural, in ONS. Second person plural, in EZ. Third person plural, in ONT. Example : — 1. Aller, To go. J'irai, I shall or will go. Tu iras, Thou shall or wilt go. II ira, He shall or will go. Nous irons, We shall or will go. Vous irez, You shall or will go. lis iront, They shall or zuill go. CONJUGATE, IN THE SAME MANNER, THE FUTURE OF THE FOLLOWING IRREGULAR VERBS: 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Envoyer, To Venir, To Appartenir,7b Offrir, To Sortir, To Dormir, To Voir, To Savoir, To Pouvoir, To Dire, To Faire, To Apprendre,Tb Ecrire, To Connaitre, To Mettre, To Permettre, To send. come. belong. offer. go out. sleep. see. know. be able. say, to tell. do, to make. learn. write. know. put, put on. permit. J'enverrai, Je viendrai, J'appartiendrai J'offrirai, Je sortirai, Je dormirai, Je verrai, Je saurai, Je pourrai, Je dirai, Je ferai, J'apprendrai, J'ecrirai, Je connaitrai, Je mettrai, Je permettrai, t send. come. belong. offer. go out. ^ sleep. § see. g know. ^ be able. -^ say, tell. ^ do, make. learn. write. know. put, put on. permit. FIRST BOOK. 53 At home, A LA MAISON. To or at my fathers, Chez nion pere. To or at my aunt's, Chez ma tante. To or at my house, [home,) Chez nioi. To or at your house, {home,) Chez vous. To or at his house, {home,) Chez lui. To or at her house, {home,) Chez elle. To or at their house, {home,) Chez eux ; (/.chez elles.) With, Avec. EXERCISES. 1 . / shall go to your father's. — 2. / shall be at your house at seven o'clock. — 3. Is your cousin William at home? — 4. He is not at home. — 5. Is your cousin Anna at her aunt's? — 6. Fes, sir, she is at her aunt's. — 7. Will you dine at your uncle's ? — 8. Yes, madam, I shall dine at my uncle's. — 9. Will you break- fast at home? — 10. No, sir, I shall breakfast at Mr. N.'s. — 11. Have you met this lady at Mrs. B.'s ? — 12. / have met that lady at Mrs. B.'s. — 13. / have met her at Mrs. C.'s. — 14. Will you give these apples to your friends ? — 15. / shall give these apples to my young friends. 16. A qui envoyez-vous ces bonbons ? — 17. Les envoy ez-vous a la petite fille de votre tante ? — 18. Lui envoyez-vous aussi (also) ces figues? — 19. La prierez-vous de venir vous voir? — 20. L'inviterez-vous a passer la soiree (the evening) avec vous ? — 21. Soupera-t-elle chez ellel — 22. Chantera-t-elle ? — 23. Chante-t-elle bien ? (well.) — 24. La prierez-vous de chanter ? — 25. Aimez-vous la musique ? — 26. Connaissez-vous Monsieur D., le professeur de chant ? (de chant, of singing.) — 27. A-t-il un grand nombre d'eleves ? — 28. Ses eleves chantent-ils bien? — 29. Sa methode est-elie bonne? — 30. Connaissez-vous Monsieur ML, le maitre de danse ? — 31. Vous a-t-il dcnne des lecons ? — 32. Monsieur C. vous donne-t-il des lecons de piano? — 33. Ne chantez-vous pas ? — 34. Me ferez-vous le plaisir de jouer cette valse ? — 35. Ne jouez-vous pas ces variations ? — 36. Made- moiselle votre soeur les joue-t-elle ? — 37. La prierez-vous de les j 0U er ? — 38. N'avez-vous pas envie de les apprendre ? — 39. Repetez ce morceau (this piece) s'il vous plait ? — 40. La der- niere (last) variation est-elle difficile? — 41. Ne jouez-vous pas cette ouverture ? 5* 54 THE FRENCH STUDENT'S EEFLECTIYE VERBS. 1. SE LEVER, To rise. Je me leve, J rise. Tu te leves, Thou risest. II se leve, He rises. Nous nous levons, We rise. Vous vous levez, You rise. lis se levent, They rise. S'ETRE LEVEyTohaverisen. Je me suis leve, i* have risen. Tu t'es leve, Thou hast risen. II s'est leve, He has risen. Nous nous sommes leves, We have risen. Vous vous etes leves, You have risen. lis se sont leves, They have risen. Levez- vous ! Rise 1 2. Se coucher, To go to bed. 3. Se depecher, To hurry. 4. S'enrhumer, To catch cold. 5. Se facher, To get angry. 6. Sepromener, Totakeawalk. S'etre couche, To have gone to bed. S'etre depeche, To have hurried. S'etre enrhume, To have caught cold. S'etre fache, To have got angry. S'etre promen6, To have taken a walk. 7. Se porter, To do, to he. Comment vous portez-vous ? How do you do ? Je me porte tres bien, / am very well. Je m'assieds, I sit down Tu t'assieds, Thou sittest down. II s'assied, He sits down. 8. S'asseoir, To sit dotun. Nous nous asseyons, We 1 • Vous vous asseyez, You l-^ S lis s'asseient, They) *§ Asseyez-vous ! Sit dotun ! 9. Se taire, To hush. Je me tais, Tu te tais, II se tait, I hush. Thou hushest. He hushes. Nous nous taisons, We hush. Vous vous taisez, You hush. lis se taisent, They hush. Taisez-vous ! Hush ! v FIRST BOOK. 55 EXERCISES. 1. A quelle heure vous levez-vous ? — 2. Vous levez-vous a sept heures? — 3. A quelle heure vous etes-vous leve ce matin ? — 4. A quelle heure votre soeur s'est-elle levee ? — 5. Se leve-t-elle toujours de si bonne heure ? (so early,) — 6. Comment vous portez-vous ? — 7. Vous portez-vous bien ? — 8. Madame votre mere se porte-t-elle bien ? — 9. Monsieur votre pere se porte-t-il bien? — 10. Pourquoi (why) ne vous asseyez-vous pas? — 11. N'avez-vous pas le temps de vous asseoir? — 12. Etes-vous presse ? (in a hurry, hurried.) — 13. Vous etes-vous enrhume ? — 14. Charles s'est-il enrhume ? — 15. Ne se porte-t-il pas bien ? Que, Which. 16. Avez-vous recu le livre que je vous ai envoye ? — 17, Avez- vous vu la bible que mon pere m'a donnee ? — 18. Avez-vous sali les gants que votre tante vous a pretes ? — 19. N'avez-vous pas mange les peches que Marie vous a envoyees ? 20. duel jour du mois est-ce ? — 21. N'est ce pas le trente ? — 22. Quel jour de la semaine est-ce? — 23. Est-ce lundi ? — 24. N'est-ce pas mardi ? — 25. Ne sortirez-vous pas aujourd'hui ? — 26. N'avez-vous pas envie de sortir ? — 27. N'irez-vous pas voir votre cousine ? — 28. N'avez-vous pas le temps de sortir? — 29. N'avez-vous pas encore [not yet) etudie votre lecon franchise ? — 30. Votre maitre vous grondera-t-il ? (gronder, to scold.) — 31. Aura-t-il tort de vous gronder ? — 32. Aura-t-il raison de vous gronder ? — 33. A quelle heure vient-iJ a l'ecole ? Que, That. 34. Lui direz-vous que vous n'avez pas eu le temps d'etudier votre le^on ? — 35. Le prierez-vous de vous excuser ? — 36. Vous excusera-t-il ? — 37. Vous fait-il lire (to read) beaucoup ? — 38. Vous fait-il etudier les verbes ? — 39. Les verbes sont-ils difficiles? — 40. Vous fait-il repondre a ses questions ? — 41. Repond-il a vos questions ? — 42. Ne vous permet-il pas de parler anglais ? 56 THE FRENCH STUDENT'S FAIRE, To do or to make. an irregular verb of the Fourth Conjugation, (see pp. 50, 52,) is used impersonally in the following IDIOMATIC PHRASES: Quel temps fait-il ? < II fait beau temps, Quel temps a-t-il fait hier ? < II a fait mauvais temps hier, II fait beau temps ce matin, II fait chaud, II fait froid, II ne fait ni chaud ni froid, II fait sombre. II fait obscur, II fait clair, II fait humide, II fait sec, II fait de la grele, II fait de la pluie, II fait de la neige, II fait de la boue, II fait tres sale, II fait beaucoup de poussiere, II fait de la fumee, II fait du vent, Fait-il du tonnerre ? Fait-il du brouillard ? II fait de l'orage, II ne fait pas d'orage, II fait des eclairs, II fait clair de lune, II fait du soleil, How is the weather ? What kind of weather is it ? It is fine weather. How was the weather yesterday*} What weather was it yesterday*? It loas bad weather yesterday. It is fine weather this morning. It is warm. It is cold. It is neither warm nor cold. It is dark. It is light. The weather is damp. It is damp. It is dry weather. It hails. It rains. It snows. It is muddy. It is very muddy. It is very dusty. It is smoky. It is windy. The wind blows. Does it thunder 1 ? Is it foggy? It is stormy. It is not stormy. It does lighten. It is moonshine, moonlight. The sun shines, is shining. Fait-il bon vivre a Paris ? II y fait bon vivre, Fait-il bon voyager ? II fait mauvais voyager, Is it good living in Paris ? It is good living there. Is it good travelling ? It is bad travelling. FIRST BOOK. EXERCISES 1. duel temps fait-il aujourd'hui? 2. Fait-il beau temps ? 3. Fait-il beau ? 4. Fait-il cliaud ? 5. Fait-il froid? 6. Fait-il humide ? 7. Fait-il de la pluie ? 8. Ne fait-il pas de pluie ? 9. Fait-il du vent ? 10. Fait-il de la neige ? 11. Fait-il de la boue ? 12. Fait-il de la poussiere ? 57 13. Ne fait-il pas de poussiere ? 14. Fait-il sale dans la rue ? (the street.) 15. Fait-il de la fumee dans votre chambre ? 16. Fait-il du tonnerre ? 17. Fait-il de Porage ? 18. A-t-il fait de l'orage avant-hier ? 19. Fait-il des eclairs ? 20. Ne fait-il pas d'eclairs ? 21. N'a-t-il pas fait d'eclairs aujourd'hui? 22. Fait-il clair de lune? 23. Ne fait-il pas trop de soleil pour sortir? 24. Fait-il trop de soleil pour faire un tour de promenade ? 25. Fait-il bon vivre a New- York ? 26. Y fait-il bon vivre ? 27. Y fait-il cher vivre ? 28. Fait-il cher vivre a St. -Louis ? 29. N'y fait-il pas cher vivre ? 30. Fait-il bon voyager en Amerique ? 58 THE FRENCH STUDENT'S LES OISEAUX DE L'AMERIQUE DU NORD. Les oiseaux de l'Ainerique du Nord sont tres varies et tres curieux. L'oiseau-mouche vient an- nuellement sucer les fleurs que la nature y fait naitre. Le passage de ces charmans oiseaux se fait avec la rapidite d'un trait; il n'est meme pas pos- sible de distinguer le mouvement de leurs ailes : sans le bourdonnement qu'elles occasionnent, on les croirait immobiles toutes les fois qu'ils s'arretent pour plonger leurs bees dans le caliee des fleurs. La nature senible avoir prodigue, pour la decoration de ce petit oiseau, ses couleurs les plus eclatantes, les plus precieuses et les plus riches; elle a con- traste sur sa tete et sur sa gorge Tor, l'azur et l'ecarlate avec tant d'art, qua peine le meilleur peintre pourrait-il esquisser cet admirable melange. La beaute de son plumage frappe surtout d' admi- ration lorsqu'il est oppose au soleil ? et qu'en remuant la tete ? cet oiseau fait voir l'email brillant de son collier rouge, qui a tout l'eclat du rubis ou du dia- mant. Quand on peut l'examiner avec attention, Ton est frappe de l'ensemble et de la richesse de ses couleurs. Ses yeux, semblables a de petits dia- mans, reflechissent la lumiere de tous cotes. Ce charmant oiseau semble etre la miniature favorite du grand createur, qui n'a rien oublie pour le rendre le plus beau et le plus interessant des etres volans. II ne parait qu'avec les fleurs, et disparait avec elles, sans qu on sache ce qu'il devient. ******** Tous les printemps, un nombre prodigieux de cigognes viennent habiter quelques plaines de T Amerique du Nord ; elles ont au moins six pieds FIRST BOOK. 59 de haut, et plus de sept d'envergure. (etendue des ailes deploy ees) ; jamais elles ne paissent sans qu'elles ne soient entourees de sentinelles qui veillent autour d'elles, pour annoncer l'approche des ennemis. Quelque temps avant leur depart, elles s'assemblent en grandes troupes, et le jour fixe, toutes s'elevent en tournant lentement; elles de- crivent de longues spirales, jusqu'a ce qu'elles soient arrivees a perte de vue. % ***** * Plusieurs personnes passent quelquefois la nuit pour entendre l'etrange ramage de l'oiseau-moqueur, ou mocking-bird. (Le rossignol ne chante pas- en Amerique.) II est de la grosseur d'un sansonnet, et de couleur bleuatre comme l'ardoise. II n'a point de chant qui lui soit propre ; il contrefait le soir tout ce qu'il a entendu dans la journee. A-t-il ecoute l'alouette ou la grive, vous croyez les en- tendre ; il les imite, il semble se moquer de ceux qu'il a entendus ; enfin rien n'est plus divertissant que cet oiseau comedien ; mais il ne represente quen eU. 60 THE FRENCH STUDENT'S FIRST BOOK. PAROLE DE SOCRATE. Socrate un jour faisant batir, Chacun censurait son ouvrage ; L'un trouvait les dedans, pour ne lui point mentir, Indignes d'un tel personnage, L'autre blamait la face, et tous etaient d'avis Que les appartements en etaient trop petits. Quelle maison pour lui ! Ton y tournait a peine. Plut au ciel que de vrais amis, Telle quelle est, dit-il, elle put etre pleine ! Le bon Socrate avait raison De trouver pour ceux-la trop grande sa maison. Chacun se dit ami ; mais fou qui s'y repose. Rien n'est plus commun que ce nom, Rien n'est plus rare que la chose. Lafontaine. STEREOTYPED BY L. JOHNSON & CO. PHILADELPHIA. C 26 3 .-.**% •; £°* • • • » *^ < > \? i^** ^^ ■'•^Ss* V^ Deacidified using the Bookkeeper proc * *4? ^ f\ • Salb^u ri 111 Thomson Park nriuo :** «0 *% &> +. I RVAT Thomson Park Drive Cranberry Township, PA 16066 (724)779-2111 AY ^> w " w \ \ 1* 9 i i A; ,s i ^-/[. ..s^'y '^s- v "