niHiii Bill H llillii IlIltBlalliiW Hll He Itlmill Jit Aon turn mi ■llli ■ mn: Mass mm ■ H iill WSlfc (VllllHtJ flfififtftfl! Jnif I Mi KHBaHKHBaBRKMifilHi KmfttlisKn HRRBfu (citYHcfi WtlWtWWltHlWT Hftl -mBBBuBBBBSBEi FOUR COMEDIES OF TERENCE, TRANSLATED, AND THE STAGE MANAGEMENT AND MODE OF ACTING THEM SET DOWN, AS THEY WERE ACTED AT Wlt&tmin&ttt Uriels S oy AND ALSO THE OTHER / ^/J"^ TWO COMEDIES OF TERENCE, THE HEAUTONTIxMORUMENOS AND THE HECYRA. TRANSLATED: The whole Six Piays being rendered into English literally, correctly, and critirally, according to the Spirit of Terence, and proper meaning and construction. FOR THE USE OF SCHOOLS AND SEMINARIES. HY THE REV. GEORGE SACKVILLE COTTER, A.M, FORMERLY CAPTAIN OF WESTMINISTER SCHOOL, AND AN ACTOR IN THREE OF THESE COMEDIES. Imo non potuit melius pervenirier Eo, quo nos volumus Pho. Act IV. Scene III. DUBLIN: PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS, FOR HODGES ANP M'ARTHUR, 21, COLLEGE-GREEN. J824. <#* DEDICATION TO THE REV. RICHARD MAC DONNELL, D.D. FELLOW OF TRINITY COLLEGE, DUBLIN, &c. &c. &c. DEAR SIR, MY high estimation of your excellent principles, amiable disposition, good character, and gentlemanly con- duct, induces me to dedicate this work to you. A motive still more powerful than this, is my opinion of your excel- lence in Literary and Scientific attainments. To your critical knowledge and erudition I submit this work, my Translation of all Terence's Comedies. To you it is most fitting that it should be dedicated, for I deem that no one is better qualified than you to judge of the merits and demerits of the translation. Terence is an Author, as I think, not generally under- stood. The attempt to elucidate his elegant, highly po- lished, and finely dramatic writings to those, who even with severe study are not able to penetrate the misty cloud of difficulty that surrounds them, is, in my opinion, a laudable effort, and will, I hope, be thought so by others, — who may be induced by such an opinion to give en- couragement to this work. The Delphini Edition is wrong in many places of its in- terpretation, and even where it is right, often makes the meaning more obscure in the interpretation, than it is in the original. One would imagine that the writers of that interpretation, when puzzled by any difficult sentences had tried to cover their defect by an abundant superfluity of construction, and far-fetched words and phrases, making darkness still more obscure. a 2 IV DEDICATION. I must beg leave to say a few words with regard to my- self. — I had greater opportunities of thoroughly under- standing Terence's plays than most other Scholars, from the circumstance of my having acted principal parts in some of them when an advanced scholar at Westminister school. Terence has been my favourite classic since, and I have studied his comedies much. I therefore presume to flatter myself that I can furnish as it were a key to un- lock the arcana of the author, and can smooth the road of a complete knowledge of his writings, to the young and uninformed scholar. My intention has been to make the translation closely literal, correct, and critical, paying aecurate attention to moods and tenses, and to preserve the spirit of the ex- cellent original. I trust that I have rendered the Author into English in good language, plain, and best adapted to the meaning and the strict construction of the sentences. With more latitude, it might have been in better stile. You have perused some of my translation, and were so good as to say, you were highly pleased with it. In consequense of that approbation I am induced to think better of the work, and to entertain hopes that you will equally approve of the rest. I have the pleasure to be, Dear Sir, Your sincere friend And obedient Humble servant, GEORGE SACKVILLE COTTER. YOUGHAL, January 26, 1824. PROLOGUE OF THE ANDRIA OF TERENCE. THE Poet, when he first applied his mind to writing, believed that business alone to be imposed upon him, as to the fables which he might have made, that these should please the people. But he perceived that it came to pass very differently : for he goes astray from his task in writ- ing prologues ; this prologue is not that which may relate the argument (of the Comedy,) but that which may an- swer the revilings of a malicious old Poet. Now, I re- quest of you, apply your attention to understand, what thing these revilings may give as a fault (in our Poet.) Menander made the Andria and Perinthia. He who may have known either comedy properly, can have known them both. Because they are not of a dissimilar sto- ry; although they were made with an unlike mode of speech and style. Our Poet confesses that he transferred from the Perinthia into the Andria those things which were suitable, and used them for his own. Those men (who cavil) blame that deed: and in that thing they con- tend, that it is not proper that the Fables should be mixed together. Truly by their understanding this, they bring about that they can understand nothing. They who, when they accuse this Poet, accuse Naevius, Plautus, and Ennius ; whom this our Poet has as his authors ; and whose carelessness in this he wishes to vindicate, rather than the ignorant exactness of those men. Moreover I admonish those men, that hereafter they may be at rest, and may cease to revile, lest they may know (and hear of) their own bad deeds. Now be ye favorable, be present with a just disposition, and understand the business (of the Comedy) that ye may know what hope can be left here- after as to the Comedies which our Poet will make anew: whether they maybe (fit) to be looked at by you, or rather to be driven off (the Stage). PROLOGUE Of THE EUNUCHUS OF TERENCE. IF there is any one who may be desirous, that he may please good men as many as possible, and offend as few as possible ; among these men this Poet professes his name to be (numbered). Then if there is anyone, who has thought that it has been spoken more severely against him (than is right), let him estimate thus ; that he has been answered, not spoken against, because he first offended (by his reviling). He who by changing the Comedies well, and writing the same badly, has made indifferent Latin Comedies from good Greek ones, the same man has now given lately the Phasma of Menander. And he ha9 written in the Thisaurus, that he from whom it is de- manded why the money may be his own (the possessor), pleads his cause before that the claimant pleads there, who demands whence he may have that treasure, or whence it may have come into his father's tomb. Henceforward, let him not himself deceive himself, nor think thus ; I have now escaped, and there is nothing which he can say to me. I admonish him, that he may not mistake (thus), and that he may cease to assail me. I have many other things (and charges) as to which he shall at present be pardoned, which shall be brought forward hereafter, if he shall go on to offend me, as he determined to do — Now, as to the Comedy which we are about to act, the Eunuchus of Terence, after the iEdiles bought it, he brought to pass, that he should have the power of in- specting it. When the Magistrate was present there, the Comedy was undertaken to be acted. He cries out, that a Thief, and not a Poet had given this fable, and yet had given none of the words of it: that Colax was an old fable of Naevius and Plautus: that the character of the Parasite was carried off (by vile robbery) from thence, and also the character of the soldier. If that is a fault, the giddiness of the Poet is the fault, but not that by which he may have wished to make a robbery. That it is so, yewill now be ableto judge. Colax is a Comedy of Menander : in it is a Parasite called Colax, and a vaunting soldier : the Poet does not deny that he has transferred those characters from the Greek Comedy into the Eunuchus bis own Comedy. But that he had known that those Fables were made Latin ones before, that he positively denies. But if it is not lawful to others to make use of the same characters, how is it more lawful to describe servants running about, to make matrons good women, and harlots bad women, a Parasite voracious, a soldier bragging, a child to be superimposed, an old man to be deceived through a servant, and to love, hate, and suspect ? Lastly, nothing is now said (in these days) which may not have been said before. Wherefore it is just, that you should understand, and pardon, if new writers do those things, which antient writers have already done. Give ye your attention, and apply your mind with silence, that ye may knowthoroughout, what the Eunuchus may mean (to lay before you). PROLOGUE OF THE ADELPHI OF TERENCE. AFTER that the Poet perceived that his writing was noticed by unjust men, and that enemies were dragging into jeopardy the Comedy which we are about to act; he himself will be an open testimony concerning himself: ye shall be the judges, whether it be proper that that deed be accounted a praise or a crime. There is a Comedy of Diphilus by name Synapothescontes: Plau- tus hath made that a Comedy by name Synapothescontes: Plautus hath made that a Comedy by name Commorientes. In the Greek Comedy there is a young man, who drags away a harlot from a pimp, in the first part of the fable, Plautus has left that place whole (and untouched). This Poet has taken that place to himself into the Adelphi : he has brought it out expressed word for word. We are about to act that as a new fable: distinguish ye, whether ye may estimate, that a theft has been made, or that a place, which has been passed over with negligence, has been taken up again. For as to that which those malici- ous men say, that men uoble (in birth and station) as- sisted him, and assiduously wrote along with him, he es- teems that his greatest praise, since he pleases those, who are agreeable to you all, and to the people ; whose atten- tion (and assistance) in war, in peace, and in trade, every- one at his own time hath possessed, without pride (being shewn). Henceforward ye must not expect the argument of the fable. The old men who first shall come (in the Comedy) ihese will open a part (of the fable) to you. In the acting they will shew a (remaining) part. Cause ye, that your complaisance may increase the industry of the Poet (and his efforts) to writing. PROLOGUE OF THE PHORMIO OF TERENCE. AFTER that the old Poet cannot draw back our Poet from his study (and love of writing), and give the man up to idleness, he is now preparing to deter him with his revilings, that he may not write. He who thus declares, that the fables, which our Poet made before this, were of meagre speech (and diction) and of light (and trifling) writing, because he now here wrote, that he saw an in- sane young man fly from a deer, and follow the dogs, and that she wept, and entreated him, that he may assist her. But if our Poet could understand, when his new Comedy stood its ground, that it stood more by the skill of the Actor, than by his own skill, he should assail (the old Poet) much less boldly, than he now assails him. Now if there is any one, who may say this, or think thus, " that the new Poet, if the old Poet might not have attacked him first, would have been able to find no prologue which he might speak, unless he could have him whom he might abuse;" let that man have to himself this answer; that the palm of triumph is placed in the middle to all who practise the Muse's art. That Poet hath eagerly tried to throw back this our Poet from his study (of the Muse) to starvation (and poverty); this Poet wished to answer him, not to attack him. If he would have contended with good words, this one would have heard him kindly : Now that which is brought against him by that other, let that other think that it is carried back (and thrown back) to him again. I will now make an end of my speaking concerning him, when he himself, concerning makes not a conclusion of committing crime. Now apply ye your minds, as to what I may wish to say. I bring to you a new Comedy which the Greeks call Epedicazomenon, the Latins name Phormio ; because he who will act the prin- cipal scenes, will be Phormio the Parasite, through whom the business (of the Comedy) will be mostly carried on. If your good will may have acceded to the Poet, give ye your attention, with a just (and kind) disposition keeping silence, lest we may experience a like fate, as we experi- enced, when our company (of Actors) was driven away from the place through tumult : which place the good con- duct of the Actor hath restored to us, and also your assis'- inggoodness reinstated, and your complaisance restored. PROLOGUE OF THE HEAUTONTIMORUMENOS OF TERENCE. LEST it may be wonderful to any of you, why the Poet may have allotted parts to an old man, which are those of young men, I will mention that matter first; then I will speak out that which I came to say. To-day I am about to exhibit an entire Comedy called the Heautontimorume- nos, translated from an entire Greek one ; which Comedy has been made double, from a story simple (and single). I have shewn it to be new, and of what sort it might be. Now, who may have written it, and whose the Greek Co- medy may be, I would mention that matter, unless I might think that the greatest part of you know it (already). Now, I will offer to you in a few words, on what account 1 may have learnt these parts (that I fulfil). The Poet has been willing that I should be his Pleader, not his Prolocutor. He hath made judgment yours, and has made me his Actor. But this Actor will be able to do so much from elo- quence, as that man was ably conveniently to think of, who wrote this speech, which I am about to say. For as to that which malicious rumours have spread abroad, that the Poet mixt together Greek Comedies while he makes few Latin ones, he denies not that that was done, nor is it that it grieves him as to that, and he supposes that hencefor- ward he shall do so (likewise). He has the example of good Poets ; with which example he thinks that it is law- ful to him to do that which they have done. Then as to what an old malicious Poet says, that he suddenly applied himself to a study of the Muse, and to a friend, relying on his friend's ingenuity, not his own nature, your judge- ment, your estimation will prevail (and decide). Where- fore I wish you all to be implored, that my pleading may not do more that is hurtful, than good. Make yourselves be just, give the Poet that power of increasing, by which men to be regarded give a power of making new Comedies with- out faults ; let not that man think, that any thing is said here in favour of him, who lately (in his writing) made the people to have given way to a servant running in the road. For why may the people bow down to a madman? Of that writer's faults our Poet will say more things, when he shall give other new Comedies, unless the man makes an end to his revilings. Be present ye with a just mind : Give ye the power to me, that it may be lawful to exhibit a quiet (and calm) Play during silence : Let not there be always a scampering servant, ari angry old man, a parasite vora- cious at the same time a shameless sycophant, a pimp gree- dy of lucre, constantly to be driven at an old man with the loudest clamour, and the greatest effort. For my sake in- cline ye your mind, (to think) that this cause is just, that some part of my labour may be diminished. For those who now write new Comedies, spare not the old man. If any Comedy is full of bustle, it is generally run down (by report) upon me : But if it is calm, it is set down to the other party. In this Comedy is pure speaking (and lan- guage). Try ye, what my genius can do upon either side (or method). If I have never covetously fixed a price upon my art, and have imagined that to be the greatest gain, to serve your advantages the most I could ; institute ye an ex- ample in me, that young men may study to please you ra- ther than themselves. PROLOGUE OF HECYRA OF TERENCE. THE Hecyra is the name to this fable. When this Co- medy was given new, a new failing and calamity interven- ed, that it may neither have been able to be seen, nor be known : The people so stupid had occupied their mind with eagerness in the rope-dancing. Now this fable is evi- dently for a new one : And he who wrote this, on account of that (aforesaid) circumstance, hath been unwilling again to defer it, (wishing now) that again he may be able to sell it. Ye have known his other Comedies : I beseech you, know ye this Comedy (also). ANOTHER PROLOGUE OF THE HECYRA OF TERENCE. I COME a pleader to you with the dress of a prologue- speaker ; suffer me that 1 may be a prevailer over you by entreaty ; that it may be lawful for an old man to use the same right, which right I made use of when a younger man, who made men fables though driven off (and rejected) that they should endure, and that the writing should not vanish together with the Poet. In these fables of Caecilius, which first I learnt when new, partly of them I have been driven off, and partly I have scarce stood my ground. Because I was aware that the fortune of the stage was doubtful, with uncertain hope, I have taken up a certain labour to myself. I began to act the same fables, that from the same author I might learn other new ones stu- diously, that I might not draw him off from his desire of writing. I brought about, that they should be looked at (and proved) : when they were known, they were liked. So I have restored the Poet into his place, when now nearly removed away, and by bad treatment averse from study, and from labour, and the Muse's art. But if I could have spurned his writing in his presence, and could have been willing to take pains in deterring him, (saying) that he should be at rest, rather than in employment ; I might easily have deterred him, that he should not write other fables. Now, for my sake, attend ye with complaisance, as to what I may ask. I bring back the Hecyra to you, which it was never suffered to me to exhibit during silence, misfortune so oppressed it. That calamity your intelli- gence, if it will be aiding to your industry, will calm (and smooth away). When first I began to act it, the glory of boxers came on, and the expectation also of a rope-dancer in the same place ; a meeting together of the companies, shouting, screeching of women, these caused, that I should go out of doors before the proper time. I began to make use of an old custom in this new Comedy, that I might be in an experiment of it. I bring it back again (for trial) ; I please (the people) in the first act ; when in the mean time a report comes, that gladiators are given to view : the people flock together. They riot, they shout, they fight concerning every place. I in the mean time could not keep secure my own place. Now there is no disturbance: there is leisure, and silence. Time of act- ing is given to me: to you is given the power of ho- nouring together the plays of the stage. Be ye unwilling to suffer the Muse's art through you to fall back to a few Poets. Cause ye, that your authority may be favouring and aiding to my authority. If I have never covetously fixed a price to my art (and skill) and have imagined that to be the greatest gain (namely) to serve your advantage as much as possible; suffer me to obtain, that unjust men may not unjustly scoff at that Poet now assailed, who hath committed his science into my safe keeping, and himself into your protection. For my sake receive ye his cause, and give your silence, that it may be pleasant to others to write, and that it may be expedient to me to learn new Comedies, bought with my own cost hereafter. ADVERTISEMENT. Whoever reads this work without consulting the Latin original, is requested to bear in mind, that the Author thought it necessary to translate as literally as possible without leaving out a single word in the sentences, though semingly supernumerary. The difference of modes of ex- pression between Latin and our stile of English composition, and the necessity of adhering literally to the Latin, as before mentioned, may have given an oddity and uncouth- ness of stile to many sentences, which could easily have been made more elegant according to modern composition, were it not for this impediment. The Author however hopes he has succeeded in giving a good as well as close translation of the Latin. N. B. It is requested the reader will attend to the Ar- guments or Stories of these Plays, as they are Translations and Abstracts from the elegant Latin of an ancient Author, with one or two additional sentences. These Arguments in Latin appear in an old Edition of Terence. IT TERENTII ANDRIA. CHARACTERS IN THE COMEDY. Simo, — an old gentleman, father to Pamphilus. Sosia, — an old servant belonging to Simo. Davus, — servant to Simo. Mysis, — Glycerium's servant maid. Pamphilus, — a young man, son to Simo. Charinus, — a young man, friend and acquaintance of Pamphilus. Byrrhia, — servant to Charinus. Lesbia, — an old woman, a midwife. Glycerium or Pasibula, — Chremes's daughter. Chr ernes, — an old gentleman father to Glycerium and Philumena. CritOy — a stranger. Dromo, — Simo's servant, Jailer. MUTE CHARACTERS. Simo's — servants with market baskets. ArchilleSy — a maid servant to Glycerium. Philumena,— a daughter to Chremes is neither heard nor seen. THE ARGUMENT, OR STORY OF THE ANDRIA. CHREMESand PHANIA, Athenians, were brothers 5 Chremes going into Asia, left his young daughter Pasibula, his only one at that time, with Phania. Wars having broke out in Greece, Phania embarked on board a ship, carrying the girl with him, in order to go to his brother, but was shipwrecked on the island of Andros. He was received hospitably there, by a certain man of Andros, and shortly after died. The Andrian host, having the girHeft with him, changed her name from Pasibula to that of Gly- cerium, and educated her for some years along with his daughter Chrysis. He also died. Chremes knew not of the fate of his daughter. Chrysis being left in poverty, took Glycerium with her to Athens, and having for some time got her livelihood by industry of spinning wool and weaving, at length became a harlot, and gained profit in that way. Among the young men who attended her came Pamphilus the son of Simo, a good young man, who ne- glecting Chrysis, fell in love with Glycerium, a girl of chas- tity, and bound himself to marry her. — She was big with child by him. Chremes had another daughter, Philumena, and when she was marriageable, wished to marry her to Simo's son, Pamphilus. Simo and he being friends, he came to Simo on that business without the knowledge of the young man, and they fixed a day for the nuptials. Chry- sis dies, and at the funeral, Pamphilus in Simo's presence shews his love for Glycerium, when she approached too near the fire, by embracing her, fondly. They both shew- ed on that occasion their attachment to each other. The next day Chremes came to Simo, and saying he had heard that Pamphilus was warmly atttached to the stranger wo- man, refused to give his daughter. The day arrived that was appointed for the nuptials ; Simo pretends that the nuptials are to be, in order to try the mind of his son, thinking if his son should refuse, he would have real cause of reproof, against him ; but if he consented, that he could easily prevail on Chremes to agree to the marriage. Simo at the forum orders Pamphilus to prepare himself to marry that same day. The young man is in great distress at this, and Davus (a crafty servant) comes to him.— Cha- rinus, a young man, friend to Pamphilus was in love with XVI THE ARGUMENT. Philumena, and hearing that Pamphilus was to be married to her, entreats him that he would not marry her, or at least defer it for a time. Pamphilus promises that he will do all in his power not to marry her. Davus desires Charinus to come about the old man's friends, and hego~s for that pur- pose. Davus tells Pamphilus his conjecturec about Simo's deceit, and persuades him to tell his father he was ready to marry her ; that there was no fear of nuptials, for that Chre- mes would never consent, after having rejected the match. This being done turned out differently from what they ex- pected ; for Simo prevailed on Chremes to consent, and Pamphilus is brought into danger of a real marriage. On that very day Glycerium was brought to bed, and crafty Davus, in order to prevent the nuptials, makes the maid- servant lay the child before Simo's door. Chremes comes and sees the child there, and understanding it was a child of Pamphilus, again changes his mind from the nuptials. Matters are thus confounded, and Crito, an Andrian comes, who being a near relation of Chrysis, had come, toAthens, to claim her property. From him Chremes finds out that Glycerium is his daughter, who had when young been called Pasibula. So Pamphilus is suffered to marry Gly- cerium. He is to intercede with Chremes, that Charinus may marry Philumena. TBRENTII ANDRIA. (Scene— a Street in Athens — Houses, and Temples inter- mixed. The back Scene shews the street continued to a vast length, terminated by the Areopagus on the hill, a de- tached circular edifice at a distance. In the street near the Audience, but within the Curtain, is Simo's House on one side, and Glycerium's on the other, with their doors opposite. A large Altar is on the side scene beyond and adjoining to one of these houses.) ACT I. SCENE I. (Enter from the back Scene SiMO, followed by SociA, and two Servants with market baskets on their shoulders. Simo conducts them till they come near the door of his House.) Simo. Remove ye these things within-doors. Begone. (Sosia opens the door for the men 9 and they go in % and Sosia is following them) Sosia, stay a while. (Sosia shuts the door and comes to his master.) I want you for a few words. So. Think it said ; to-wit, that these things may be properly taken care of. Si. Verily a different matter. So. What is there that my Art can effect for you more than this ? Si. There is no need of that Art to this affair which I am preparing for you, but of those faculties that I always undestood to be placed in you, faithfulness and secresy. So. I wait for what you may wish me to do. Si. After that I bought you, you kuow that from a boy your servitude with me hath always been equitable and mild ; I have made you from a slave to be my freed servant, be- cause you did serve me liberally. I have conferred on you that which I accounted to be the highest reward. So. I have it in remembrance. SL I do not alter the deed. So. I rejoice, if I have done any thing for you, or ara B z TERENTII ANDRIA. doing any thing which may please you, Simo, and am grateful, that it hath been agreeable in respect to you. But this one thing is a matter of uneasiness to me; for this putting me in mind is as it were an upbraiding of a be- nefit forgotten. But say thou in one word what it is you may wish me to do. Si. I will do so. In this affair I premise this matter to you first ; these nuptials are not real ones, which you believe them to be. So. Why do you dissemble therefore ? Si, You shall hear the whole affair from the beginning ; by that means you will know both the way of life of my son, and my intention, and what I may wish you to do in this affair. For after that he advanced from boyhood, Sosia, he had the power of living more freely j for before that period how could you know or be acquainted with his disposition, while his time of life, and fear, and a tutor prevented it? So. So it is. Si. What almost all young men do, to apply their mind to some pursuit, either to support horses, or dogs for hunting, or to the philosophers, he was desirous of none of these particularly beyond other things, and yet all these matters moderately. I used to rejoice. So. Not without reason ; for I am of opinion, that in life that principle is excellently useful, tnat nothing should be im- moderate. Si. Thus was his mode of life ; to bear with all men, and tolerate them ; with whomsoever he was in company, to give himself up to these ; to comply with their wishes; adverse to no one, never preferring himself to others. So without envy you may most readily find approbation, and friends equal in estimation. So. Wisely he fixed his plan of life ; for at this time complaisance gets friends, and truth gets hatred. Si, In the mean time a certain woman, three years ago, emigrated from Andros to this neighbourhood, compelled by poverty, and the neglect of her relations, of a comely form, and mature age. So. Ah ! ha ! 1 fear lest the Andrian woman may bring to us some calamity. Si. She at first passed her life modestly, sparingly and laboriously, seeking a liveli- hood with spinning wool, and weaving. But after that a lover approached her, offering a price, one and also another, so as the disposition of all human beings is from labour prone to lust, she received the condition offered ; then she begins the trade of it. Those who then loved her, by chance as it so happens, conducted my son there with them, that he might be in their company ; I con- stantly said within myself, he is surely captivated ; (rmu TERENT1I ANDRIA. 3 ting his hand on his breast) he has the wound.* Early in the morning I observed their servant-boys coming or going; I used to ask, " Hark ye, boy, tell me, pray, who had Chrysis yesterday ?" for that was the name to that Andrian woman. So. I understand. Si, They used to mention Phasdria, or Clinia, or Niceratus, for these three then loved her at the same time. Well then ! what has Pampilus done? What? He paid his share of the reckoning. He supped there. I was rejoicing. I en- quired also on another day. I found that nothing apper- tained to Pamphilus. In fact truly I thought him suffici- ently tried, and a great example of continence. For he who has to do with dispositions of that sort, and yet his mind is not shaken in that affair, you may know that he is able to retain a very mode of life now his own peculiarly. When that was pleasing to me, then all men with one voice used to say all things that were good, and to praise my good fortune, who had a son endued with such a dis- position. What need is there of words? Chremes actu- ated by this report, comes voluntarily to me, to give his only daughter as a wife to my son with a very high por- tion. If pleased me. I have made the contract. This day was appointed for the marriage. So. What impedes it, why it may not be real ? Si. You shall hear. Nearly in the few days in which these things were settled, this neighbour Chrysis died. So. O happily come to pass; you have made me blessed. I had a dread of something from Chrysis. Si. Then my son along with those who loved Chrysis, was frequently present there together with them ; took care of the funeral together with them ; sor- rowful in the mean time, he sometimes wept with them ; that pleased meat the time. I used to think thus; this youth, by reason of a short acquaintance bears her death so like a friend ; what if he himself had loved her ? What will he do to me his Father? I thought that all these things were the workings of a humane disposition, and a feeling mind. Why do I delay with many words ? I I myself also for his sake go forth to the funeral, suspect- ing nothing even of mishap. So. Ah! what is it? SL You shall know. She is carried out; we proceed. In the mean time among the women who were there present I by chance spy one young woman, with a form — So. b2 * Habet, was an expression made use of by the people when a Gladi- ator was wounded. 4 TERENTII ANDRIA. Handsome perhaps. Si. And with a conutenance, Sosia, so modest, so beautiful, that nothing is superior. Be- cause she seemed to me then to lament beyond the rest, and because she was of a form beyond the rest handsome and genteel, I approach the foot-attendants ; I ask who she may be ; they say that she is the sister of Chrysis. At once it struck my mind ; ay, ay, this is -it ! Hence those tears ! This is that regret ! So. How I fear whither you may go on ! Si. In the mean time the funeral goes on, we follow; we come to the sepulchre, she was placed on the funeral fire; she is lamented with tears. In the mean time this sister whom 1 mentioned approached the flame very imprudently, with ample danger to herself; there at that instant distressed Pamphilus discoveres his well dis- sembled and concealed love. He runs up to her ; he em- braces the woman round the middle; my Glycerium, says he, what are you doing? Why do you go to destroy yourself? Then she, in a way that you might easily dis- cern accustomed love, threw herself back upon him, weep- ing with him most familiarly. So, What do you say ? Si. I return thence angry, and ill at ease concerning the mat- ter. Nor was there sufficient cause to reprove him. He would say, what have I done ? What have I deserved, father, or as to what have I done wrong ? I prevented the woman who wished to throw herself into the fire. I have preserved her — The declaration is honourable. So. You think rightly. For if you reprove him who hath preserved life, what may you do to him who may have in- flicted injury or evil ? Si. Chremes comes to me next day exclaiming, an unworthy deed ! that he had found Pamphilus to have this foreign woman as his wife. I began to deny strenuously that being done. He insists that it was done. At length I then depart from him so, as refusing that he will give his daughter. So. Did not you then reprove your son ? Si. Not this cause indeed is powerful enough for reproving him. So. Tell me, why ? Si. He can say, you yourself father, have prescribed a termination to these affairs ; the time is at hand when I must live in a different manner; permit ? me now in the mean time to live in my own manner. So. What room therefore is left of reproving him ? Si. If on account of his love he may be unwilling to marry, that injury from him is first to be noticed by me. And now I am endea- vouring at that, by false nuptials that there may be a true cause of reproving him, if he may refuse. At the same time, TERENTII ANDRIA. 5 if wicked Davus has any scheme, that he may wear it out, now, when his deceits oppose me not — whom I do believe about to do every thing, struggling with hands and feet against me, more to that intent that he may incommode me, than that he may accommodate my son. So. For what reason ? Si. Do you ask ? Where there is an evil mind, there is a bad intention. Whom indeed if I shall have observed. — But what need of words ? Now if what I wish may come to pass, that there be no delay in Pam- philus, Chremes remains who is to be prevailed on, and I hope that he will consent. Now it is your duty that you feign well these nuptials; that you thoroughly terrify Davus; that you observe my son, what he may be doing,, and what counsel he may take with him. So. it is enough. I will attend to it. Let u? go immediately now within- doors. Si. Go you before, I will follow you. (Exit Sosia into Simo's house) Si. (to himself) It is not doubtful but my son dislikes to marry. So I perceived Davus just now to dread, when he heard the nuptials were about to be, — but he himself is going out of the doors there. (He stands back.) ACT I. SCENE II. (Enter Davus from Simo's house, and walks to and fro at the front of the Stage, without seeing Simo.) Davus. I was wondering if this matter should pass off thus ; and was afraid how far the constant lenity of my master would extend. Who after that he had heard that the wife would not be given to his son, never said a word to any of us, nor took it to heart. Si. (behind) But he will now do so nor as I think, without great mischief to you. Da. He wished to that effect, that we thus unthinking may be led away by a false joy, entertaining hopes now, fear being removed, in the mean time that we should be caught yawning, that there might not be time for thinking to the purpose of disturbing the nuptials. O cunning fel- low ! Si. (loud) What does the rascal say ? Da. (looking about and speaking aside) it is my master, and I had not seen him before. Si. (calling out) Davus ! Da. (keeping at a distance) Hah ! what is it ? Si. Here, come up to me ! Da. (aside) What does he want ? (he approaches) Si. What do you say ? Da. Of what affair ? Si. Do you ask ? There is a rumour of the people that my son is in love. Da. The people doubtless have to do with that- 6 TERENTII ANDRIA. Si. Do you attend to this matter or not ? Da. I really am minding that. Si. But that I should investigate those things is the part of an unjust father. For what he did before now, belongs not to me. While the time permitted to that affair, I suffered him to satisfy his own mind. Now this day brings on another mode of life, requires other manners. Then I require, or if it is proper, I entreat you, Davus, that he may return into the right way. Da. What may this be? Si. All men that are in love, bear it grievously that a wife should be given them. Da. (with indifference) So they say. Si. Then if any one hath got a wicked tutor to that business, he generally inclines his weak mind to the worst side of the question. Da. I do not really understand. Si. Not understand ? Heigh-day ! Da. (then bowing low) I am Davus, not GEdipus. Si. Well therefore, do you wish me to speak plainly the things that remain to be told ? Da. Certainly indeed. Si. If this day I shall have perceived you to attempt any fraud in these nuptials that they may not succeed, or that you wish it to be shewn in that affair how crafty you can be, I will clap you into jail, Davus, cut with floggings almost to death ; with that rule and sign, that if I shall have taken you out thence, I will grind at the mill instead of you. (a pause) What ? have you understood this ? or not yet even, not this truly ? Da. Yes, cunningly; so clearly having just now spoke the thing itself, you have not (moving his hand circularly) used any round about. Si. I can suffer myself to be cheated in any thing more readily than in this. Da. Civil words, I beg there may be. Si. Do you make game of me ? In that you cheat me not. But I say to you, act not rashly ; and say not that it was not told you before hand. Have a care. (Exit at the lack cf the Scene.) ACT I. SCENE III. (Davus Solus.) Davus. Really and truly, Davus, there is no room for sloth nor laziness, as far I learned just now the old man's opinion concerning the nuptials, which, if they are not with craftiness guarded against, will destroy me or my master. Nor am I determined what I shall do. May I help Pamphilus, or hearken to the old man ? If I leave the one, I fear for his life, but if I assist him, the menaces of the other, whom it is difficult to deceive. TERENTII ANDRIA. 7 He now first finds out concerning this love affair. In angry hostility he restrains me from practising any de- ceit in the nuptials. If he shall perceive deceit, I am undone ; or if it shall be agreeable to him, he will lay hold of a cause, by which right and wrong, he will cast me headlong into prison. To these evils this one also is added to me. This Andrian Girl, whether she is a wife or a mistress, is big with child from Pamphilus. And it is worth while to hear the audacity of them, for it is an undertaking of crazy people, not of lovers. They fixed to acknowledge, whatever she might have brought forth. And they feign now a certain false story among them, that she is an Attic Citizen (he tells the story slowly,) There was formerly a certain merchant, an old man. He suffered shipwreck at the Island Andros. He underwent death. That the father of Chrysis there received this girl at that time, cast out, an orphan, and young. Mere fables ! To me indeed the thing in truth is not made out probable. However the story pleases themselves. (He looks at Glyceric urn's door.) But Mysis is going out from her. However I will betake myself hence to the Forum, that I may meet Pamphilus, lest his father may bear him down concerning this affair, while he is unexpecting. (Exit Davus at the back Scene.) ACT. I. SCENE IV. (Enter Mysis from Gly cerium's house— The Door is held open, and she speaks to the maid servant within.) My. I heard you long ago, Archill is ; you order that Lesbia be brought here. Now really she is a drunken old woman, and a rash one ; nor sufficiently worthy to whom you may commit a woman in her first labour. — Nevertheless 1 will bring her here. (She advances to the front and the door is shut.) Behold ye the importunity of the old woman, because she's her pot companion. Gods, I P ra ) r » g ive m y mistress the facility of bringing forth, and to the other, room for bungling rather upon others. (She looks towards the back Scene) But why do I see Pamphilus greatly distressed ? I dread what it can be. I will wait here that I may now know what sorrow this perturbation may bring. (She goes on one side) TERENTII ANDRIA, ACT. I. SCENE V. (Enter Pamphilus hastily from the back Scene, and advances to the front.) Pamphilus. Is this a humane deed or attempt, is this the part of a father? My. {behind) What is that? Pam.Ol faith of Gods and Men ! What is it, if thisis not bad as age ? He had deceed that he would give me a wife this very day ; behoved it not that I should have known it before- hand ? Behoved it him not to communicate it before? My. Wretched me ! what word do I hear ? Pam. W 7 hat hath Chremes done ? Who had refused to give up his daughter to me as a wife. He changed that, because he sees me unchanged. Does he strive so obstinately, that he may drag me wretched from Glycerium ? Which if it is done, I am lost totally. Oh ! that any man is so unlucky, or unhappy as I am ! O faith of Gods and Men ! Shall I be able by no method to avoid the alliance of Chermes ? In how many ways I have been contemned, spurned at! Ah! rejected, I am sought again ! Wherefore? unless it be that which I suspect, they are feeding up some Monster ; because she can be thrust upon no one, they come upon me. My. {behind) This speech has op- pressed with terror miserable me. Pam. For what shall I say concerning my father ? Ah ! so great an affair to transact so carelessly. Passing me by just now at the Forum, Pamphilus, says he, you are to marry a wife to- day > prepare yourself; go away home. He seemed to to say to me that word, Go spedily and hang yourself.— I was stupified. Do you think that I was able to speak any word, or say any reason, foolish even, false and wrong? I was dumb. But if I had known it before-hand, if any one now may ask me what I would do, I would do an y thing that I may not do this. But now what shall I set about first ? So many cares impede me which drag my mind in different directions. Love and pity of her, the solicitation of the nuptials ; and then the reverence of my father, who hath suffered me till now with such lenity to do whatever was pleasing to my mind ; that I should stand in opposition to him ! Alas me ! I am un- determined whatl shall do. My. {behind) I wretched fear how this uncertain matter may fall out ; but now there is great need either that he should speak with herself, or that I should say something about her before him. While my mind is in doubt, in an instant from one TERENTII ANDRIA. i) thing to another it is impelled. Pam. Who is speaking here ? (turns about) Mysis, your servant ! My. O Pam- philus, your servant ! Pam. How does she do ? My. Do you ask ? She is labouring under pain. And wretched she is in tronble from this particular, that formerly the nuptials were fixed upon this day — but then she fears this, lest you may forsake her. Pam. Ah ! can I attempt this ? Shall I suffer her miserable to be deceived on ac- count of me ? Who hath trusted her heart and all her life to me ? Whom I have had for a wife, particularly dear to my mind ? Shall I suffer her mind well and modestly instructed and brought up, now compelled by poverty to be altered ? I will not do it. My. I fear not if it is put in your power alone, but how may you bear compulsion ? Pam. Do you think me so cowardly moreover so ungrate- ful, or inhuman, or savage, that neither habit, nor love, nor shame may move me, nor admonish me, that I may keep my faith ? My. This one thing I know, that she has deserved that you should be mindful of her. Pam. Be mindful of her? O Mysis, Mysis, even now those words of Chrysis concerning Glycerium are written in my mind. Now almost dying she calls me — I approched — ye were re- moved — we were alone She begins — "O myPamphilus, you see her beauty and time of life, nor is it unknown to you how useless each of these may be to her now both to preserve her modesty, and her provision of a maintenance. But I entreat you by this right hand and your good dis- position, by your faith and the loneliness of her I ad- jure you, that you separate her not from you, and that you forsake her not. If I have loved you in the way of a real brother, or if she has always held you alone in great- est regard, or if she has been complying with you in all affairs, I give you to her as a husband, friend, defender, father. I commit to you this my good and great care, and recommend her to your trust. She gives her into my hand i "death immediately seizes herself— I accept- ed her — (Speaking loud with energy) Accepted as she is, (striking his breast) I will preserve her. My. So I hope indeed. Pam. But why are you absent from her ? My. I am calling the Midwife. Pam. Hasten then (as she is going away he call to her) And do you hear ? Have a care against saying one word about the nuptials ; not even this at an extremity • My. I understand that. (Exit Mysis at the side Scene) (Exit Pamphilus into Simo'shause.) END OF THE FIRST ACT. 10 TERENTII ANBIUA* ACT II. SCENE I. (Enter Charinus ./row the back Scene, followed by Byrk- hia his servant,) ' Charinns. What are you saying, Byrrhia ? is she given to Pamphilus in marriage to-day r* Byr. So it is. Cha. How do you know? Byr, At the forum just now I heard it from Davus. Cha. Woe to miserable me ! As my mind always before this has been kept in hope and in fear, so after hope is taken away, fatigued and worn out with care it is stupified. (Pamphilus comes out of Simo's house j and stands in meditation near the door.) Byr. I beseech you verily, Charinus, since that which you wish for cannot be done, you may wish for that which can be done. Cha. I wish for nothing else but Philumena. Byr. Ah ! how much better it is, that you may attend to that matter, how you may remove that love out of your mind, than to speak of that, by which your desire may be the more inflamed. Cha. Easily we all, when we are well, give right counsels to those sick with disease. If you were (putting his hand to his heart) in this situation, you may feel otherwise. Byr. Well, well, as it pleases you, Cha. {looking towards Simo's house) But I see Pamphilus. I am resolved to try all things before that I perish. Byr. {looking round) What is he doing here ? Cha. I will en- treat himself; I will supplicate him ; I will tell him of my love; I believe I shall obtain that he may prolong for some days at least the nuptials. In the mean time some- thing will be done, I hope. Byr. That something is nothing. Cha. Byrrhia, what seems to you best ? Am I to go up to him ? Byr. Why not? if you obtain nothing, that he may think you are ready as his adulterer, if he shall have married her. Cha. Go hence and be hanged with that suspicion, you rascal. Pam. (looking towards them) I see Charinus. (goes up to him) Your servant \ Cha. O your servant, Pamphilus ! I come to you requir- ing hope, health, assistance, and advice. Pam. Truly I have neither situation for advising, nor power of assist- ance. But what is that matter? Cha. Do you marry to- day? Pam. They say so. Cha. Pamphilus, if you do that, you see me to-day for the last time. Pam. Why so ? Cha. Alas me ! I fear" to say. Say it to him, Byrrhia, I request. Byr. I will say it. Pam. What is it ? Byr. Your spouse he is in love with. Pam. Truly he does not join in sentiment with me. Come tell me, Charinus, had TERENTII ANDRIA. 11 you any more agreement with her ? Cha. Ah ! Pamphi- lus, none. Pam. How I would wish ! — Cha. Now I be- seech you by friendship and by love, in the first place that you may not marry her. Pam. I will endeavour so indeed. Cha. But if you cannot do that, or these nup- tials are pleasant to you. — Pam. Pleasant to me ! Cha. At least defer them some days, while I go somewhere that I may not see them. Pam. Hear me now instantly. I think, Charinus, that it is by no means the duty of an ingenuous man to require, that when he may deserve nothing, that should be attributed to him as a favor. I had rather avoid those nuptials, more than you would wish to obtain them. Cha. You have restored my cour- age. Pam. Now if you can do any thing, either you or this Byrrhia, do ye, feign ye, invent, and effect that she may be given to you ; I will mind that matter, how she may not be given to me. Cha. 1 am satisfied. Pam. (looking back) I see Davus in excellent time; I rely on his advice. Cha. (to Byrrhia) But you in truth cannot tell me any thing, unless those things which there is no need should be known. Fly hence ! Byr. I will fly verily, and that with pleasure. Exit Byrrhia at the side Scene. (Pamphilus and Charinus go aside together.) ACT II. SCENE II. (Enter Davus in haste from the bach Scene.) JDavus. O ye gracious gods, what good news I am carrying ! But where shall I find Pamphilus, that I may take away the fear that he now is in, and fill his mind with joy ? Cha. He is joyful I know not why. Pam. It is nothing ; he has not yet found out these misfortunes, Dav. Whom I do now believe, if he may have heard of nuptials now prepared for him. Cha. Do you hear him ? Dav. to be seeking me, saddly distressed, over the whole town. But where shall I seek him ? Or where shall I now first go? Cha. Do you delay to speak to him ? Dav. I am off. (as he is crossing, Pamphilus calls out) Pam. Davus ! home hither ? Stop ! Dav. (turning about) Who is the man that calls i me O Pamphilus I am seeking you yourself. Well met, Charinus ! both opportunely ! I want you both (he gets between them both.) Cha. I am undone, Davus. Dav. Bui hear you this. Pam. I am destroyed. Dav. I know what you are afraid of. Cha. 12 TERENTII ANDRIA. My life yerily and truly is in danger certainly. Dav. 1 also know what you are at. Pam. The nuptials against me. Dav. And I know that. Pam. This very day. Dav. [stunned at their quick talking, stamps with his foot) You knock me down, but however I understand, [to Cha- rinus) You fear that you may not marry her ; [to Pamphi- lus) but you fear that you must marry her. Cha. You have the matter. Pam. That very thing. Dav. But as to that very thing, there is no danger. (He holds up his head and puts his Jists on his sides) See me here. Pam* I beseech you, as soon as possible deliver wretched me from this terror. Dav. Well ! I do deliver yon. Chre- mes does not now give you a wife. Pam. How do you know ? Dav. I do know. Your father takes me just now 5 he says that he gives you a wife to-day : also many other things, which there is no occasion of telling now ;, immediately hastening to you I run to the forum, that I may tell you these things ; when I do not find you there, I ascend to a very high place ; I look round ; you are no where. By chance I see there his servant Byrrhia. 1 ask. him. He denies that he has seen you. That is unpleas- ant to me. I think what I shall do. In the meantime a suspicion from the thing itself occurs to me returning. Ah! ha! little provision ! He himself sorrowful ! Sud- den nuptials ! Things do not cohere. Pam. How so ? Dav. I go to Chremes. When I come there, there is- solitude before the door. I rejoice now at that. Pam. You say rightly. Go on. Dav. I wait there. In the meantime I see no one go in, no one go out, no matron - T in the house, no ornamenting, no bustle ; I approached ; I looked inside. Pam. I know, it is an important sign. Dav. do these things seem to agree with nuptials ? Pam. I think not, Davus. Dav. I think, do you say ? You do not take it rightly. The thing is certain. Even go- ing from thence I met Chremes's boy, carrying pot herbs and small little fishes, a farthing's worth, to supper for the old uian. Pam. I am delivered to-day by your at- tention, Davus. Dav. But I did nothing. Cka. How do you say then ? You mean, he does not altogether give her to him. Dav. [putting his hand on Charinuis head) A siily head ! As if it were necessary, that you are to marry her, as you think, if he does not give her to him. You do nothing unless you see to the matter, unless you entreat, and come about the friends of the old man. Cha. You advise well j I will go j though truly TERENTII ANDRIA. 13 now this hope has often disappointed me. Farewell ! (Exit Charinus at the back Scene.) ACT II. SCENE III. (Manent Pamphlus and Davus.) Pamphilus. What therefore does my father wish to him- self? Why is he dissembling? Dav. I will tell you. If he is angry at that now, because Chremes does not give you the wife, he may seem to himself to be doing wrong, nor that without reason, before that he has found out your inclination, how it may bear itself towards the nuptials. But if you shall have refused to marry her, there he will transfer the fault to you. Then all troubles of that sort will happen. Pam. I will suffer any thing. Dav. He is your father, Pamphilus, it is difficult. Then this woman is lonely and unprotected. He will find something said or done, some cause wherefore he may expel her from the town. Pam. (in surprise) May ex- pel her? Dav. Quickly. Pam. Tell me therefore, Davus, what I shall do ? Dav. Say that you are ready to marry. Pam. Ah ! Dav. What is it ? Pam. Shall I say so ? Dav. Why not ? Pam. I will never do it. Dav. Do not refuse this. Pam. Wish not to persuade me. Dav. From that affair see what may happen. Pam. That 1 shall be shut out from her, and shut up with this one. Dav. It is not so. For I think that your father will say this to you thus ; I am willing that you may marry a wife to-day. You shall say, I will marry her. Tell me what squabble will he make with you ? Here you will render all the schemes which he has now determined on, to be uncertain, and without any danger to yourself. For this is not doubtful but Chremes refuses his daughter to you. Nor may you for that reason fall short of what you are about, for fear he may change his mind. Say to your father that you are willing; that when he may wish it, he cannot by right be angry with you. For as to what you may expect, I will easily drive off that ; no one will give a wife to these ways of life. He will find a poor person rather than he may suffer you to be bad. But if he shall find you to bear it with indifference, you will have made him negligent. At his leisure he will seek for another wife. In the mean time something of advantage will have happened. Pam. Do you believe so ? Dav* That matter indeed is not doubtful. Pam. Take care where you may 14* TERENTII ANDRIA. lead me. Dav. Do but be silent. Pam. I will say it 5 but I must have caution, lest he find out that I have a child by her. For I promised that I would acknowlege it. Dav. O a bold deed ! Pain. She entreated me that I would promise this to her, by which she might know that I was not about to desert her. Dav. It shall be minded (looking back). But your father is here; guard against his perceiving you sorrowful. (Pamphilus and Dams step aside.) ACT II. SCENE IV. (Enter Si mo from the back Scene.) Simo. I come back to see, what they may be doing, or what counsel they may be taking. Dav. (behind) He now does not doubt but you may refuse to marry. He comes meditating from a lonely place somewhere ; he hopes that he has found a speech that may distract you, therefore do you take care to be master of yourself. — Pam. (sighing) As far as I can, Davus. Dav. I say, believe me as to this, Pamphilus, that your father will never this day exchange one word with you, if you will say that you will marry. ACT. II. SCENE V. (Enter Byrrhia from the back Scene, behind them.) Byrrhia. My master ordered me, all affairs neglected, to observe Pamphilus to-day, that I might know what he was doing about the nuptials ; on that account I follow him now coming here. There I see him near at hand along with Davus. I will mind this matter. Si. (seeing Pamphilus and Davus) I see that each of them is present here. Dav, (to Pamphilus) Ha ! ha ! take care of yourself. Si. (calling out) Pamphilus. Dav. (aside to Pamphilus) Look back at him as if not expecting it. Pam. (turning about) Oh ! my Father ! Dav. (clapping him on the back secretly) Finely done ! Si. I am willing that you marry a wife to-day, as I told you. Byr. (behind) Now I fear for my party what he may answer. Pam. (boxmng to his father) Neither in that nor in any other way will there be in me a delay to you any where. Byr. (behind) Ah ! ha ! Dav. (aside to Pamphilus) He is dumb. Byr. (behind) what said he? Si. (to Pamphilus) You do as TERENTII ANDRIA. 15 becomes you, when I obtain with compliance that which I require. Dav. (aside to Pamphilus) Am I true ? Byr. (be- hind) My Master, as far as I hear, has lost a wife. — Si. (to Pamphilus) Go now immediately within-doors, lest you may be delaying, when there be need of you. — Pam. I go. (Exit Pamphilus into Sitno's house.) Byr. —(behind) Strange that in nothing is there reliance to be on any man ! That is a true word which is used to be commonly said, that all men wish better to themselves, than to another. (The three next lines are omitted in acting the play) I will carry back word to my master, that he may return evil for this evil reported to me. — (Exit Byrrhia at the back Scene) ACT. II. SCENE VI. (Manent Simo and Davus.) Davus. He now believes that I am carrying some deceit against him, and that I remained here for that purpose. — Si. What is Davus speaking of? Dav. Any thing equally now indeed. Si. What nothing ? Oh ! ho ! Dav. — No- thing altogether. Si. But I was waiting indeed for something. Dav. (aside) It has happened beyond his expectation, I perceive. This vexes the man. Si. Can you possibly tell me truth ? Dav. Nothing easier. Si. Whether are these nuptials any way disagreeable to him, on account of his consorting with this foreign women? — Dav. Not at all really ; or if so, this uneasiness is only of two or three days continuance. Have you noticed it ? then it will cease. For he hath thought of that matter in the right way. Si. I approve of that. Dav. While it was lawful for him, and his age permitted him, he was in love ; but that at the time secretly. He took care that that affair shonld never be a disgrace to him, as becomes a firm-minded man. Now there is need of a wife, he hath given up his mind to a wife. Si. He seemed to me to be a little sad in some small degree. Dav. It is nothing about this affair, but it is that he is angry with you. Si. What is it? Dav. Its a trifling thing. Si. What is it? Dav. Nothing. St. But say what is it. Dav. He says that you supply money too stingily. Si. What I ? Dav. Yes you. — He says the victuals scarcely costs ten shillings. Whe- ther, says he, does he seem to give a wife to his son ? Whom, he says, shall I invite to supper of my equals, par- ticularly now? And really what must be told here, you 16 TERENTII ANDHIA, indeed have allowed too stingily. I d'ontlike it. Si. (an= gry) Hold you prating, Dav. (aside J I have set him fidgeting. Si. I will see that those things be clone rightly. — (Exit Davus into Simo's house) Si. (talking to himself) What is this about ? What does this old offender want for himself? For if there is any mischief in this place, (shakes his stick) Ah ! there is the Ringleader to this affair. (Exit into his house) END OF THE SECOND ACT. ACT III. SCENE I. (Enter from the side MYSisarcd Lesbia, the latter a hobbling old woman with a stick — They stop near Glycerium's door.) My sis. The thing truly is indeed so as you said, Lesbia; You may not find almost, a man faithful to a woman — (Enter Simo followed by Davus from Simo's house ; they stop near his door) Si. (to Davus) From the Andrian woman this maid-servant is, [what are you saying ? Dav. it is so. Mys. (to Lesbia) But this Pamphilus — Si. What is she saying ? Mys. confirmed his faith. Si. Ah ! ha ! Dav. (aside) I wish either he were deaf, or she was made dumb ! Mys. (to Lesbia) For what she had brought forth he ordered to be taken care of. Si. Oh Jupiter i What I do hear ? it is done, if indeed she proclaims the truth. — Les. (to My sis) you speak of a fine disposition of the young man. Mys. (to Lesbia) Excellent ! but follow me within-doors, lest you should be late for her. Les. I follow. (Exeunt Mysis and Lesbia into Glycerium's house) Dav. (aside) What remedy shall I find now for this mishap? Si. What's this ? is he so mad ? out of a foreign woman ? Now I know. Ah ! scarce at length I have perceived the thing, fool that I was. Dav. (aside) what does he say that he was perceived ? Si. This trick is now first put upon me by him, They pretend that she is now bringing forth, in order that they may frighten off Chremes.— (Glycerium cries out in labour within the house) Gly. (screeching) Juno Lucina, aid me, preserve me, I beseech you Oh ! Si. Heigh-day ! so soon ? Ridiculous ! After that she heard that I was standing before the door, she hastened the matter. These things, Davus, are not divid- ed commodiously enough in your times. Dav. my times? Si. are your scholars forgetful ? Dav. I Know not, what TERENTII ANDRIA. 17 you can be talking of. Si, (aside) This man, if he had assailed me in a real marriage, when unprepared, what deceits he would give forth against me ! Now it is done at his peril — I am sailing in a smooth harbour. ACT. III. SCENE II. (Enter Lesbia from Glycerium's house, and the door being kept open, talks to the maidservant within, lean- ing on her stick.) Lesbia. As yet, Archil lis, I see that she has all the signs that are usual, and which it is proper she should have to her safety. Now first make her be washed ; then afterwards give her to drink what I ordered you to give her, and as much as I commanded. By and by I return again hither. (The door is shut, and she hobbles to the front) By my stars a fine boy is born to Pamphilus. I pray the Gods he may live, forasmuch as he himself is of a good disposition, and since he feared to do any wrong to this excellent young woman ! (She hobbles down the stage, and exit at a side scene.) Si. (to Davus) Now who may not believe, who may have known you, that this mat- ter arose from you ? Dav. What is that matter ? Si. She did not command what was necessary to be done for the lying-in woman in her presence, but after she went out from the street cries out from the street to those women who are within. O Davus, am I thus held in contempt by thee? Or at length do I seem to you thus a fit man whom so openly you may begin to cheat with your tricks ? At least it might have been done cleverly, that I may seem to be feared certainly, if I shall have got to know it ? Dav. (aside) Surely and truly now he himself deceives himself, not I. Si, Have not I spoke out to you ? warned you that you should not do it ? Whether have you dreaded me? what use was it? Do I believe you as to this, that this woman has now lain in from Pamphilus? Dav, (aside) I know how he can be wrong, and I am fixed what I shall do. Si, Why are you silent ? Dav, (to Simo) How may you believe it? as if these things were not told you, that they would be so ? Si, Hath any one told it me ? Dav. Oh ! ho ! what have you yourself understood that this was pretended 1 Si. I am laughed at here. Dav, It was told you, for how hath that suspicion come upon you ? Si, How ? because I had known you. Dav. As c 18 TERENTII ANURIA. if you may say, that that was done by my advice? Si. Why I certainly know it. Dav. You have not even suffi- ciently known me, what sort of man I may be, Simo. Si. Have not I known you? Dav. But if I began to tell any thing, immediately you think that you are cheated. Si. You say falsely. Dav. And so truly I do not dare now to mutter. Si. This one thing I know, that no woman hath$ lain in here. Dav. You [have understood this, have ye ? But nevertheless they will bring the child hither by and by before the door. I tell you, Master, now at this time, that that is about to be, that you may be aware, lest you may say this to me afterwards, that it was done by the advice or tricks of Davus. I choose that this opinion of yours be totally removed away from me. Si. Whence do you know that? Dav. I have heard it and believe it. Many things concur also by which I now make this conjecture. Now in the first place she said that she was big with child from Pamphilus. It was found to be false. Now after she sees that nuptials are in readi- ness at home, a maid-servant was sent instantly to call the midwife to her, that she might bring the child to her at the same time. Unless this happens, that you may see the child, the nuptials are not disturbed. Si. What do you say? When you understood that they took that counsel, why told you not that immediately to Pam- philus? Dav. Who therefore drew him off from her, but I ? for we all know indeed how miserably he hath loved her. Now he desires a wife for himself. Lastly, commit that business to me. But persist }^ou the same to make up these nuptials, so as you are doing, and I hope {lifting up his hands) that the gods are about to assist it. Si. Well now go away within-doors, there wait for me, and prepare what is necessary to be prepaped. {Exit Da- vus into Simo's house) Si. (talking to himself) He has not impelled me now wholly to believe these things. And I know not whether or no all things that he said, may be true. But I hold it of little consequence: that which my son himself promised me, is much the greatest matter to me. Now I will meet Chremes; I will beseech him to give the wife to my Son. If I obtain that, what may I choose other than these nuptials to happen this very day. For what my son promised, it is not doubtful to me, if he be unwilling, but I can deservedly compel him ; and so, behold the man himself meeting me in the very time. TERENTII ANDRIA. 19 ACT III. SCENE III. (Enter Chremes from the back Scene, and aivances tip the street towards Simo.) Simo. I salute Chremes. Chr. Oh ! I was ^eekin^ you yourself. St. And I you. Chr. You come des : redly. Some men came to me, who said that they beard it from you, that my daughter will this day marry your son. I come to see that matter, whether you or fiey may be mad. Si. Listen to a few things, and yju will know what I may wish of you, and what you are enquiring about. Chr. I listen, speak what you may wish to say. Si. By the gods I beseech you and yoar friendship, Chremes, which begun from boys, increased along with our age, and by your only daughter and my son, of pre- serving whom the chief power is given you, that you may assist me in this affair, and in such a way, that as the nuptials had been fixed for a future time, so they may now happen. Chr. Ah ! do not entreat me ; as if it may behove you to obtain this from me by entroating. Do you think me now to be different, from formerly, when I was given her? If it is advantageous to each that these things may be, then order her to be called. But if there is more of evil from that affair, than of good to each, I beg it of you that you may counsel for the common good, as if she may be yours, and I may be the father of Pam- philus. Si. Really I wish so, and require it may be so, Chremes. Nor can I require it from you, unless the thing itself may counsel it. Chr. What is it ? Si. There are quarrels between Glycerium and my son. Chr. I hear you. Si. So great that I may hope that they can be se- parated. Chr. Idle tales ! Si. Really it is so. Chr. So indeed as I will tell you ; where there are quarrels of lovers, there is a renewal of love. Si. Ha ! I entreat it of you, that we may prevent them, while time is given us, and while his desire is shut up by bad usage, before that the wicked ways of these women, and tears feigned with deceit bring back his afflicted mind to compassion, let us give him the wife. 1 am in hopes, Chremes, that he, by consorting with her and bound by liberal wedlock, is then about to emerge easily from those evils. Chr. So this matter appears to you ; but I do not think that it can be, nor thai he wil! perpetually have her, nor that I c2 20 TERENTII ANDRIA. can bear with it. Si. How therefore do you know that, unless you shall have made the trial ? Chr. But that that trial be made upon my daughter, is a grievous thing. Si* Why the inconvenience lastly all comes back to this; if it may happen, which may the gods prohibit, there is a separation ; but if the matter be set right, see how many advantages there are; in the first place you will have re- stored a son to your friend; you will find a steady son-in- law to yourself, and husband of your daughter. Chr. Why do you speak in that way ? if you have so fixed your mind, that that is a useful thing to you, I am unwilling that any advantage to you be shut up in me. Si. Deserv- edly I always held you of greatest value, Chremes. Chr. But what do you say? Si. What? Chr. How do you know that they now are quarreling between themselves ? Si. Davus himself, who is intimate with their counsels, told it me. And he persuades me to bring the nuptials to maturity as fast as I can. Whether do you think he would do that, unless he knew that my son wished those things ? Therefore now you yourself shall hear his words. What ! ho ! (going to the door of his house) call out Da- vus hither 1 {the door opens and Davus appears) And be- hold him ! I see that he is going out of doors. ACT III. SCENE IV. {Enter Davus from Simo's house.) Davus. I was going to you. Si. What is it ? Dav. Why is not the wife calltd ? it now is towards evening. Si. (to Chremes) do you hear him? (to Davus) I for a lit- tle time past, somewhat feared from you, Davus, lest you should do the same that the low class of servants is used to do, that you should deceive me with false tricks, be- cause that my son is in love. Dav. Would I do that ? Si. I have believed it ; and therefore fearing that, I have concealed from you all, what I will now tell you. Dav. What? Si You shall know. For now I nearly have trust in you. Dav. at length you have grown acquainted, what sort of person I may be. 'Si. The nuptials had not been really fixed to be. Dav. What? not? Si. But I pre- tended them for that reason that I might try you all. Dav. What say you? Si. So the affair is. Dav. See now, I never have been able to understand that matter. Ah ! hah I A cunning scheme ! Bu Hear you this. TERENTH ANDRIA. 21 As soon as I ordered you hence to go within the house, this man opportunely meets me. Dav. (aside) Oh ! are we lost or not ? Si. I tell to him the things that you told me a while ago. Dav. (aside) What do I hear? Si. I entreat him to give his daughter, and obtain it by entreaty with some difficulty. Dav. {aside) Fallen I am. Si. Heigh ! what have you said ? Dav., Finely I say, done. Si. Now there is no delay through him. Chr. 1 will just now go home ; I will tell them to be prepared; and I bring back word hither. (Exit Chremes at the back scene.) Si. Now I implore you, Dav us, because you alone have brought to effect these nuptials. Dav. (looking down and sighing) I alone truly. Si. Endeavour moreover to correct my son. Dav. I will do it indeed diligently. Si. You are able now while his mind is irritated against her. Dav. Be at rest. Si* Well therefore, where is he him- self now ? Dav. It is wonderful if he is not at home. Si. I will go to him, and these same things that I have said to you, I will say exactly to him. [Exit Simo into his house.) Dav. ( talking to himself) I am a gone man. What reason is there, but I must go to prison hence by the di- rect way. There is no room left For supplication ; now I have thrown all things into confusion. I have deceived my master. I have cast into a marriage my master's son. I have managed that the nuptials should be this day, Pamphilus not expecting this matter, and being unwilling. Ah ! the crafty schemes ! but if I had been quiet, no misfortune would have come to pass ! (Simo's door opens) But behold him ! 1 see him himself there ! I am un- done ! I wish I had some place here, where I might now throw myself headlong. (He gets close to the door opposite Simo's.) ACT III. SCENE V. (Enter Pamphilus from Simo's house in great agitation. Pamphilus. W r here is the villain there who has des- troyed me ? Dav. (aside) I am gone. Pam. And 1 con- fess that this has rightly happened to me, forasmuch as I am so inactive, so incapable of counsel, that I should have committed my fortunes to a silly servant ? There- fore I have my reward on account of my folly. But he shall never carry it off unpunished. Dav. (aside) I know pretty well, that I shall be safe hereafter, if I escape now 22 TERENTII ANDRIA. from this calamity. Pam. For what shall I say now to my father? I shall deny that I am willing, who just now promised to marry ? With what confidence may I dare to do that? nor do I know what I shall uow do with re- gard to myself. Dav. (aside) Nor I with regard to my- self truly, and yet I do the work diligently. I will say that I am about to find out something instantly that I may produce some delay to this calamity. Pam. (turning about and seeing Davits) Oh ! there you are ! Dav. (aside) I am seen. Pam. Harkye here, O my good man, what do you say ? Do you see that I am by your counsels wretched and entangled ? Dav. (to Pamphilus) But I will now de- liver you. Pam. You will deliver me ? Dav. Certainly, Pamphilus. Pam. That is as you have done awhile ago. Dav. Verily better, I hope. Pam. Oh ! what that I should trust to you, you hangman ? Can you make sound my embarrassed and lost condition ? What, you on whom I may rely ? Who this day from a most tranquil state hast cast me into nuptials. Whether have I not said that this would be ? Dav. (sighing) You said so. Pam. What have you deserved? Dav. The Gibbet. But suf- fer me to come a little to myself. J will instantly look to something. Pam. Alas me ! when I have not time to un- dertake the punishment of you as I wish. For this time permits me only to take precautions for myself, not to punUh you. (Exeunt into Simo's house. EN:; OF THE THIRD ACT. ACT IV. SCENE I. (Enter Charinus walking from the back scene.) Charinus. Is this to be believed or to be related, that so great a depravity should be innate to any one that they can rejoice in misfortunes, and gain their own advantages from the distresses of another ! Ah ! is that a true thing? Verily that sort of men is most vile, to whom there is only for a while a modesty in refusing; afterwards, when now is the time that their promises be fulfilled, then when forced to it, they necessarily discover themselves, TERENT1I ANDRIA. 25 and are afraid, and yet their interest compels them to re- fuse. There at that time their mode of speaking is most shameless. Who art thou ? What are you to me? Why should I give her that is mine to you ? Harkye, I am nearest friend to myself. But when you shall trust them, if you may ask a question, it shames them not. Here, where there is need of fear, they are not in awe ; there where there is no occasion, then they are afraid 1 . But what shall I do? must I go to him, and expostulate with him this ill usage ? Shall I lay upon him these many evils? .And some one may say, you will have gained nothing. I say, I shall have gained much. I shall have been certainly troublesome to him, and shall have satis- fied my mind. [He advances towards Simo's door.) [Enter from Simd's house Pamphilus and Dams) Pam. (to Cha- rinus) 1 have destroyed imprudent, both myself and you, Charinus, unless the gods in some way favour us. C/ia. Have you been thus imprudent? At length the cause is found out. You have broke your faith. Pam. How then ? Cha. Do you even now want to wheedle me with those words? Pam. What is that matter? Cha. After that I said I was in love, the girl pleased you. Alas ! wretched me ! Who had a conception of your disposition from my own. Pam. You are wrong. Cha. Hath not this your joy seemed great enough, unless you had coaxed-me in my love, and could lead me on with fahe hope? You may have her. Pam. I may have her ? Ah ! you know not in how great misfortunes I can be thrown about, mi- serable as I am, and how great cares this my executioner has contrived for me by his counsels. Cha. Why is that wonderful, if from you he takes the example? Pam. You cannot say that, if you may have known either me or my love. Cha. I know the matter. You wrangled with your father not long since, and he is now angry with you on that account, nor however could he this day com- pel you that you should marry her. Pam. Really also, as you but little know my calamities, these nuptials were not got ready for me, nor did any one require to give me a wife. Cha. I know. You have been compelled with your own good liking. Pam. Wait now ! You do not yet know the thing. Cha. I know indeed that you are about to marry her. Pam. Why do you torture me? Hear this. He never desisted to press me that I should say to my father, that I would many. To persuade, en- treat me to that degree, until he forced me. Cha. What 24 TERENTII ANDRIA. man there? Pam. Davus. Cha. {in surprise) Davus ? Pam. Davus did all things. Cha. Wherefore? Pam. I know not, but I know that the gods were angry enough with me, who can have listened to him. Cha. Was this done, Davus ? Dav. {with eyes cast dow?i) It was done. Cha. Ah ! what do you say, you scoundrel ? But may the gods put destruction on you worthy of your deeds ! Harkye, tell me, if all his enemies would wish him thrown into a marriage, what counsel could they give but this ? Dav. I am deceived, but not tired out. Cha. I know that. Dav. It hath not succeeded this way, we will attempt it in another, unless you think in that way, that because it hath not gone on at first, this evil cannot now be converted into good. Pam. Yes truly ; for I well be- lieve, if you shall be very vigilant, out of one you will make up two marriages for me. Dav. {in a serious tone) I owe to you, Pamphilus, this for service, to strive with hands and feet, both nights and days, to encounter peril of my life, while I can be of advantage to you. It is your duty, if any thing happens beyond expectation, to pardon me. What I do perhaps succeeds but little, but I do it with diligence. But do you yourself find something bet- ter, and dismiss me. Pam* I desire it, but restore me to the place where you took me up. Dav, {with courage) I will do it. Pam. but instantly there is need of this. Dav. Aha ! Hist ! wait. Glycerium's door hath creaked. Pam. That is nothing to you. Dav. {meditating) I am search- ing for something. Pam. O ho! what now at last? Dav. But immediately I will present it ready invented to you. ACT IV. SCENE II. {Enter Mysis from Glycerium's house, the door is kept open y and she speaks to Glycerium withifi.) Mysis. Now I will take care, that your Pamphilus, wherever he shall be, shall be found for you, and brought to you along with me. Only you, my dear soul, be un- willing to afflict yourself. {She moves Jorward and the door is shut.) Pam, {advancing to her) Mysis ! Mys. What is it? (she turns about, and sees him.) Ah"! ha! Pamphilus, you offer yourself to me most conveniently. Pam. What is it? Mys. My mistress has ordered me to entreat, that if you love her, you may immediately come to her. She TERRENTII ANDRIA. 25 says that she is desirous to see you. Pam. {aside) Ah ! I am undone. This evil grows anew. (To Davus) That thus myself and her should now wretched be troubled in con- sequence of your endeavour ! For I am called by her on that account, because she perceived that the nuptials were prepared for me. Cha. In which indeed how easily it could have been at rest, if he could have been at rest. Dav. (to Char inns) Do go on ; if he is not mad enough of his own accord, instigate him. Mys. (to Pamphilus) and indeed that is the affair; and on account of it she wretched woman is now in grief. Pam. Mysis, I swear to you by all the gods that I never will forsake her ; not even if I were to know that all men were to be made my enemies. I sought her for myself, she fell to my lot ; our ways agree; may those farewell who wish division be- tween us; her, except death, no one shall take away from me. Mys. I am cheered up again. Pam. The answer of Apollo is not more true than this. If it shall possibly happen that my father may not believe it was fixed by me that the nuptials be not, I wish that that may be so. But if it shall be otherwise, I will give him reason to believe, that what is likely to fail, hath been fixed by me, (To Char inns) What do I seem to you now ? Cha. Wretched equally as myself. Dav. I am making out a scheme. Cha. Stout if you can attempt any thing. * Dav. I really will make this effected for you. Pam. Now directly there is need of this. Dav. But now directly I have it. Cha. (stepping forward) What is it ? Dav. (to Charinus) I have it for him, not for you, do not mistake. Cha. I am satisfied. Pam. What will you do, tell me? Dav. I fear lest this day may not be sufficient for me to performing this, do not believe me now to be at leisure for telling it you. For that purpose (he pushes them off with his elbows, as he stands between them) move yourselves off hence, for ye are a hindrance to me. Pam. I will visit her (exit into Glycermm's house) Dav. (to Charinus) What do you do? where do you betake yourself? Cha. Do you wish I may speak the truth ? Dav. The beginning of your talking to me commences. Cha. W r hat will be done with regard to me ? Dav. Harkye, thou shameless man, do not you account it enough that I add to you a day, in the same degree as I defer his nuptials ? Cha. O Davus, * At Westminster it was acted Fortis si quid conere, by Charinus. 26 TERENTII ANDRIA. but notwithstanding. Dav. What is it therefore ? Cha. That I may marry her. Dav. Ridiculous ! Cha. En- deavour to come hither to me, if you shall be able to ef- fect any thing. Dav. Why shall I come? I have nothing. Cha. But nevertheless, if you shall have any thing. Dav. Well ! well ! I will come Cha. If you shall have any thing, I shall be at home. [Eitt Chari- nus at the back scene.) Dav. {to My sis) Wait for me here a little while, you Mysis, while I go out. Mys. For what reason ? Dav. So there is need of its being done. Mys. Be quick. Duv, I say, I will be here in- stantly. {Exit into Glycerium's house.) ACT IV. SCENE III. Mysis. {In soliliquy) O that no one should have recti- tude ! Gods and faith ! I used to think that this Pam- philus was the greatest happines to my mistress, her friend, her lover, and husband, ready on any occasion. But now what trouble does she wretched woman receive from him ! readily on the one hand there is more of mi- sery, than on the other hand of happiness — But Davus is going out. {Enter Davus from Glycerium's house with a child in his arms) My good man, I entreat you, what is that? Where are you carrying the child 7 ACT IV. SCENE IV. Davits. Mysis, now I have need of your very ready memory and craftiness to this affair. Mys. What are you going to undertake? Dav. Take this child from me quickly, and lay it down at our door. Mys. I entreat you, what on the ground? Dav. Take some sprigs to you hence from the altar, and put them under it. Mys. Why do you not do that yourself? Dav. Because if there be need to swear to my master that I have not put it here, that I may be able to do so conscientiously. Mys. I understand. That new piety hath now come upon you. Give it me. {He gives the child into her hands.) Dav. Move yourself quicker, that you may understand besides what I shall do. {She puts the child on the ground before Simo's door, and quits it.) Dav. {looking towards the back scene)Oh ! Jupiter ! Mys. What ? Dav. The father of the bride is coming upon us. I reject the scheme that I had at first intended. Mys. I know not what you may TERENTII ANDRIA. 27 be saying? Dav. I also will pretend that I am coming hence from the right hand. See you, that you help my oratory wit i your words whenever there be need. Mys* I do not understand what you can be about. But if there be any thing as to which you may have need of my care, or which you discern more than I do, I will wait here, that I may not delay in any way your advantage. — {Exit Davusat the side scene.) ACT IV. SCENE V. (Enter Chremes from the back scene, walking slowly to- wards the front.) Chremes. I am returning, after that I have prepared things which were needful to the marriage of my daugh- ter, that I may order her to be called here. (As he turns towards Simo's door, he sees the child on the g?*ound 9 and stands amazed.) But what is this? (He pokes his stick underneath it, and stooping examines it.) By my faith it is a child ! (turning to My sis) Woman, have you put this here? Mys. (looking every whereabout) Where is he there? Chr. Do not you answer me? (he goes back a little.) Mys. Ah ! he is no where. Alas ! me miserable ! the man has left me, and gone away. (Enter Davus from the side scene, arid hurries towards the front talking loud to himself) Div. Gods and faith ! What a crowd there is at the Forum! What squabbling of men is there! Then Corn is dear, (aside in a loud voice) What else shall I say I know not. Mys. (to Davus) Why have you left me alone here ? Dav. (seeming not to see Chremes, but look- ing at the child) Ah ! ha ! what story is this ? Harkye, Mysis, whence is this child ? Or who brought it hither ? Mys. Are you well in your senses who ask me that ? — Dav. Whom therefore may I ask, who see no one else here ? Chr. {behind) I wonder whence it may be ? Dav, Will you tell me what I ask ? Mys. Au. Dav. (in a whis- per) go to the right here. Mys. You are mad ; was not it you yourself ? Dav. If you shall say one word beyond what I ask you, take care of yourself. Mys. You speak badly to me. Dav. Whence is it? Speak aloud. Mys. From us. Dav. (laughing) Ha ! ha ! ha ! Wonderful truly, if the woman acts so impudently. — Chr. (behind) This maid-servant is from the Andria wo- man, as far as I understand. Dav. Do we seem to you 28 TERENTII ANURIA. to be so fit, on whom you may play your tricks ? Chr. [behind) I came in the very time. Dav. Hasten therefore to take up the child hence from the door. (She is going to take it up, he whispers her) What ! take care liow you go any where from iliat place. Mys. May the Gods destroy you, you so frighten wretched me. Dav. Am I talking to you or not? Mys. What do you wish? Dav. But are you still asking ? Tell me whose child you have put down here? Say it to me. Mys. Do you not know? Dav. Away with what I know ; tell me what I ask. — Mys. Of yours. Dav. Who yours? Mys. OfPamphilus. Dav. (loudly) Ha ! what? of Pa m ph i 1 u s ? Mys. W hy now is it not? Chr. (behind) Properly I avoided always these nuptials. Dav. O sad deed to be thought of! Mys. Why do you cry out ? Dav. Whom saw I yesterday carried to you in the evening ? Mys. O you audacious man! Dav. It is true. (He puts the skirts of his coat before him) I saw Canthara bundled up. Mys. Indeed I thank the gods, that some good women were present with her in her delivery. Dav. Truly she hath not known him for whose sake she does these things. Chremes, if he shall have seen the child placed before the house, will not give his daughter. Not seeing it, he will so much the rather give her. Chr. (behind) Truly he will not do it. Dav. Now therefore that you mry understand, un- less you take away the child, I will now roll it in the middle of the way, and roll you there in the mud. Mys. Why truly man, you are not sober. Dav. One falsity thrusts forward another. Now I heard it is whispered, that she is an Attic citizen. Chr. (behind) Oh ! ho ! — Dav. Compelled by the laws he will marry her. Mys. Au ! I beseech you is she not a citizen ? Chr. (behind) In ignorance I have almost fallen into a ridiculous misfortune. Dav. (turning round) Who speaks here ? O Chremes, you come at a proper time. Hearken to me. Chr. I have heard now all the things. I have heard them, I say, from the beginning. Dav. Have you heard, pray. — Ah ! the cheats ! It behoves this woman now to be dragged away into torture hence. (To Mysis) Here is the man : you are not to believe that you are playing on Davus. Mys. Me miserable ! indeed, my good old man, I have said no falsity. (She takes up the child.) Chr. I have known all the affair. Is Simo within ? Dav. He is. (Exit Chremes into Simo's house) — {Davus runs across, and takes Mysis round the waist.) Mys. Do not touch me, you wicked man ! Oh ! if I do not tell all TERENTII ANDRIA. 29 these things to Glycerium — Dav. Harkye you fool ; you do not know what has been done- Mys. How can I know it ? Dav. This is the father-in-law. It could not be done in any olher way, that he should know these things which we wish him to know. Mys. Ah ! you should tell me before hand. Dav. Do not you think it little differs, whether you may do al! things from your ready thought, as Nature prompts, or from studied purpose ? {They stand aside.) ACT IV. SCENE VI. {Enter Crito, slowly walking up from the bach Scene, and looking at the houses on each side,) Crito. In this street it is said that Chrysis is resident, who wished to get riches disgracefully to herself here, rather than to live honestly poor in her native country. By her death those possessions returned to me by law. {Seeifig Davits and Mysis) but I see those whom I may enquire of. {taking off his hat) Your servant ! Mys. I pray you whom do I see? is this Crito, the cousin of Chrysis ? It is he. Cri. O Mysis, your servant. Mys. Save you, Crito. Cri. So, is Chrysis gone? Ah! Mys. She has ruined truly indeed us miserable women. Cri. How is it as to you all? In what way here? is all sufficiently right? Mys. As to us ? So as we can, as they say, when it is not in our power to do as we wish. Cri. How does Giycerium do? Does she now find her parents here? Mys. I wish she may find them. Cri. What not as yet ? I brought myself hither not very auspiciously ; for in truth, had I known that, I would never have directed my steps hither, for she was al- ways said to be, and was accounted her sister. She posseses what things were the other's. Now the examples of olher men instruct me how easy and profitable it may be for me here, that though a stranger I should pursue a course of law. At the same time I do think, that there is now some friend and protector to her; for she went from that place now almonst grown up. Men may exclaim, that 1 a syco- phant am pursuing inheritance ; and that I am a beggar. In truth however, it does not please me to despoil her of her possessions. Mys. O excellent stranger, Crito, truly you retain your old good disposition. Cri. Conduct me to her, since I have come hither, that I may see her. Mys. Cer- tainly. {Exeunt Crito and Mysis into Glycerium' s house,) 30 TERENTII ANDRIA. Dav. I will follow these ; I do not wish that my old man may see me at this juncture. (Davus follows them into Glyceri- um's house.) END OF ACT. IV. ACT V. SCENE I. (Enter Chremes and SiMO from Simo's house.) Chremes. Enough now, enough, Simo, has my friend- ship been tried towards you; sufficient peril have I at- tempted to encounter j now make a conclusion of your entreating, while I am desirous to comply with you, I have almost sported with the life of my daughter. Si. Verily and truly now, as strongly as possible I require from you and entreat you, Chremes, that the beneficial compact lately entered into with words, you may now ful- fil in reality Chr. See how unfair you can be through- eagerness ; while you can effect that which you desire^ you neither think of a limit of my kindness, nor what you may entreat me for. For if you can think at all, you may omit now to load me with injuries. Si. What injuries ? Chr. Ah ! do you ask ? You have driven me on, that to a young man occupied in another love and ab- horring wedlock, I should give my daughter into trouble and uncertain nuptials. That I should give a remedy to your son, by her distress and by her pain. You obtained it. — I begun it, when the matter suffered it. Now it does not suffer it, and you may bear the consequence, They say that she is a citizen from hence. A child has been born. Dismiss us therefore from the business. Si. I en- treat you by the gods, that you may not bring your mind to believe those, to whom it is very useful that he should be as bad as possible. On account of the marriage all these things are feigned and attempted. When that cause for which they do these things shall be taken away from them, they will leave off. Chr. You are wrong. I my- self saw the servant girl wrangling with Davus. Si, I know it. Chr. But with a true countenance, when in the mean time neither had perceived that I was present there. Si. I believe it, and Davus awhile since foretold to me TERENTII ANDRIA. that the women were about to do it. And ^1 know not why I forgot to-day to tell it you as I wished to do. [They retire a little ', as if in conversation.) ACT V. SCENE II. (Enter Davus from Glycerium's house.) Davus. (strutting in font) Now immediately I com- mand him to be with a mind at ease. Ckr. (to Simo) Hah ! behold Davus for you. Si. From whence does he go out ? Dav. With my protection, and that of the stranger. Si. What is that bad matter ? Dav. I have not seen a man more convenient, an arrival more conve- nient, nor an opportunity more convenient. Si. A scoundrel ! whom is he praising ? Dav. All the affair is now in shallow water. Si. Do I delay to speak to him ? (he goes tozvards Davus) Dav. (seeing Simo) It is my master. What shall I do? Si. O, your servant, my good man ! Dav. (turning carelessly round) O ! ho ! Simo! O our Chremes! All things are now prepared within. Si. (in a sarcastic tone). You took care of them finely! Dav. When you shall choose it, call the young woman. Si. It is well truly ; but really that is here now distant from the matter. Do you answer this besides, what business have you in that place? Dav. have I? Si. Just so. Dav. have I? Si. (with loud voice) Have you therefore? Dav. I went in there just now. Si. as if I am asking how long ago. Dav. Along with your son to- gether. Si. (agitated) What ? is Pamphilus within there? I am tormented, unhappy as I am ! Harkye, have not you said, you hangman, that there were quarrels between them ? Dav. There are. Si. Why therefore is he here ? Chr. What do you think with respect to him? sure he is wrangling with her there. Dav. Verily and truly, Chre- mes, I shall now have made you hear from me an unwor- thy transaction. An old man, I know not who, came just now. Behold him, how confident and scientific ! When you see his face, he seems to you to be of the greatest value. Sad austerity is in his countenance, and in his words faith is to be placed. Si. What news do you bring? Dav. Nothing indeed, unless that which I heard him say. Si. What does he say at last? Dav. That he knows Gly- cerium to be a citizen of Attica. Si. (enraged and turn- ing towards his door) Hoh ! Dromo, Dromo ! Dav. 32 TERENTII AN DIM A. What is it ? Si. (louder) Dromo ! Dav. hear faie. Si. If you shall have added one word ! Dromo there ! Dav. (kneeling) Hear me, I beseech you. (Enter Dromo, a riif- jfian looking big fellow with a red night cap, bursting from Simo's door) Dro. What do you want? Si. Drag him in your arms within-doors, as fast as you can. Dro. Whom? S& Davus. Dro. For what reason? Si. Be- cause it pleases me. Drag him away, 1 say. Dav. (holding up his hands in supplication.) What have I done? Si. Drag him off. Dav. If you shall find that I have been telling lies as to any thing, slay me. Si. I hear nothing. I will set you bouncing. Dav. Notwith- standing and although this is true. Si. Notwithstanding. (to Dromo) Take care that he is kept tied down. And do you hear? Bind him all-fours. (Dromo seizes Davus, and carries him off" in his arms into Simo's house, and the door is shut) Well now at once ! I verily this day will show to you, (holding up his fist towards his door) if I live, what peril it is to deceive your master, and to him (shaking his Jist at Glyceriuni } s house) to deceive his father. Chr. Ah ! do not rage so extravagantly. Si. G Chremes, the good conduct of a son ! Have you not compassion forme? That I should take so much trouble about such a son 1 (He goes over to Glycerium's door, and knocks at it two or three times with his stick) Come hither Pamphilus ! Go out thence, Pamphilus 1 Doth it shame you at all of these doing ? (He walks away from Glycerium's door to the opposide side.) ACT V. SCENE III. (Enter Pamphilus from Glycerium's door hastily, and stops near it. Pamphilus. Who wants me? (looking across he sees Simo) I am lost! it is my father, (droops his head.) Si. What are you saying, you wretch ? Chr. Ah 1 say the thing itself rather, and leave off abusing him. Si. As if any thing now could be said against him more severe than is proper, (to Pamphilus) Do you say at length ? is Gly- ceriuni a citizen? Pam. So they openly say. Si. So they openly say? O what great assurance! (to Chremes) Whether does he think of what he may say ? Whether does it grieve him of the deed? Whether does his com- plexion indicate any where a sign of shame? That he TERENTII ANDRIA. 33 should be with a mind ^o weak, that beyond the custom of citizens, and the law, and the will of his father, yet he can desire to retain her with the utmost disgrace ? Para, {sighing heavily) Me miserable ! Si. Hah ! Have you just found out that at last, Pamphilus? Formerly that word, formerly, when you so took it into your mind, that what you desired was by some means or other to be ef- fected for you, on that same day that word truly fell upon you. But what am I doing ? Why do I torment my- selt ? Why do I exhaust myself? Why do I afflict my old age with the mad silliness of him ? Whether that for his crime I should suffer punishment? Why then let him have her! May he farewell 1 Let him live along with her ! Pam. O my father ! Si. Why, O my father? as if you may want this father ! House, wife, and chil- dren have been found by you against your father's will. Men have been brought here who may say that she is a citizen from hence. You will have conquered me. Pam. My father, is it lawful for me to say a few words? Si. What will you say to me ? Chr. Nevertheless, Simo, hear him. Si. Shall I hear him ? Why shall I hear him, Chremes? Chr. But permit him at length that he may speak. Si. Well! well! let him say on! I per- mit him. Pam. I do confess that I love her. If that is to sin, I confess that also. To you, my father, I sur- render myself. Lay any weight you choose upon me. Command me. Do you wish that I should marry ? Do you wish me to send this girl away? I shall bear it, as well as I shall be able; this one thing only I beseech of you, not to believe that this old man was brought here by me on design. Permit me that I may clear myself, and may bring that man hither in your presence. Si. May bring him hither ? Pam. Permit me, my father. Chr. He requires a just thing. Give him leave. Pam. Suffer me to gain by entreaty this thing from you. Si, I do permit it. I desire any thing while I may find that I was not deceived by him, Chremes. (Pamphilus goes hastily into Glyceriuiris house.) Chr. For a great fault a small portion of punishment is sufficient for a father. 31 TERENTII ANDRIA. ACT. V. SCENE IV. (Efiler from Glycerium's house, Crito followed by Pam- philus.) Crito {turning to Pamphilus). Leave off entreat- ing ! Any one reason of these impels me to do it, either yourself, or what is truth, or what I desire to Glycerium herself. Chr. {looking at Crito with his hand above his eyes) Do I see Crito the Andrian ? It is certainly he. Cri. {seeing Chremes) May you be well in health, Chremes ! Chr. Why did you come to Athens, unaccustomed to it ? Cri. It happened so. But is this Simo ? Chr. It is he. Si. Are you looking for me? Harkye you ! Do you say that Glycerium is a citizen from hence? Cri. Do you deny it ? Si. Do you come thus prepared hither ? Cri. About what affair ? Si. Do you ask ? Can you do these things unpunished ? Do you entice here into de- ceit very young men, ignorant of things and liberally brought up ? Do you butter up their thoughts by solicit- ing and promising ? Cri. Are you in your senses, man ? Si. And do you glue up these harlot-loves with nuptials ? Pam. (aside) I am lost. I fear how the stranger may sup- port this. Chr. If, Simo, you may have known this man enough, you cannot think so. This is a good man. Si. Can this man be good ? Does he come to-day so con- veniently in the very nuptials, that he never came before this ? Is he truly to be credited, Chremes ? Pam. (aside) Unless that I may fear my father, I have for that affair what I can well acquaint him with. Si. {shaking his stick at Crito) A sycophant ! Cri. (knocking his stick against the stage) Ah! hah! Chr. So he is, Crito. Pass it by. Cri. Let him see who he may be ; if he goes on to say to me what he chooses, he shall hear those things which he does not wish to hear. Do I stir up those things, or take trouble about them ? (to Simo) Will you not bear your misfortune with patience? For as to those things which I say, whether you may have heard them true or false, can now be known. A certain man of Attica for- merly, his ship being wrecked, was cast forth upon the island Andros, and that a little girl along with him. Then he being in want, by chance first addresses himself to the father of Chrysis. Si. He begins with a lie. Chr. Permit him to go on. Cri. (striking his stick down) Does he TERBNTII ANDRXA. 35 interrupt me thus? Chr. Goon. Cri. Besides, thatman was a relation to me, who received him. There I often heard from him that he was of Attica. He died there. Chr. His name ? Cri. His name to you so soon ? (he meditates a 'while) It was Phania. Chr. Hah ! I am lost. Cri. But truly I think that it was Phania. This I know for certain, he said that he was ofRhamnus. Chr. O Jupiter! Cri. Many others, Chre- mes, at that time heard these same things in Andros. Chr. I wish it may be that which I hope. Harkye, tell me, what with respect to her at that time ? Did he say she was his own? Cri. No. Chr, Whose therefore? Cri. The daughter of his brother. Chr. She is certainly mine. Cri, What do you say ? Si. What are you saying ? Pam. Lift up your ears, Pamphilus. Si. {to Chr ernes) How do you believe it? Chr. That Phania was my brother. Si. I had knownit, and do know it. Chr. He goes hence, avoidingwar, and following me into Asia. Then he was afraid to leave her here. After those things I now hear for the first time what became of him. Pam. I am scarcely in my senses, my mind is so agitated with fear, hope, joy, with wondering at this so great, so sudden good. Si, (to Chremes) truly in many ways I rejoice that she is found to be yours. Pam. I believe it, my father. Chr. But one scruple remains to me yet, which vexes me. Pam. You are worthy of hatred, with your scruple of conscience you are seeking an impedi- ment in the smooth way. Cri. What is that matter? — Chr. The name does not agree. Cri. There was truly ano- ther name to her when she was little. Chr. What was it, Crito? Have you remembered it at all ? Cri. (meditating) I am searching for it in my memory. Pam. Shall I suffer his memory to oppose my happiness, when I myself can administer to myself in this affair? I will not suffer it. — Harkye, Chremes, the name that you seek is, Pasibula, — Cri It is she herself. Chr. It is it. Pam. I have heard it from herself a thousand times. Si. I trust that you believe, Chremes, that we all rejoice at this. Chr. So may the gods love me, I believe it. Pam. What remains, father ? Si. Already hath the affair itself brought me back to favour you. Pam. O my sensible father ! Chremes changes not concerning my wife, so as I have possessed her. Chr. It is a very good reason unless your father says something else. Pam. (to Simo) That is— Si. It is consented to. — Chr. The portion, Pamphilus, is ten talents. Pam. I ac- cept of it, Chr. I hasten to my daughter ; come with me, Crito, for I believe that I should not know her. (Ex- d 2 3^ TERENTII ANDRIA. eunt Chremes and Crito into Glycerium's house) Si. (to Pamphilus) Why do not you order her to be brought across hither? Pam. You rightly advise. I will give up that business now to Davus. Si. He cannot do it. Pam. How can he not? Si. Because he has another matter more in respect to himself and greater. Pam. What is it ? Si. He is tied. Pam. Father, he is not rightly tied. Si. (laugh- ing) I ordered not so. Pam. Order him to be loosed, I beseech you. Si. Well ! let it be done. Pam. But hasten. Si. I go within doors. {Exit Simo into his house.) Pam. lucky and happy day ! ACT. V. SCENE V. {Enter Charinus from the bach scene, and walks half way up, Pamphilus being at the front.) Cha. I go forth to see what Pamphilus may be doing ; and behold him there. Pam. (not seeing Charinus) Some one may think perhaps that I do not imagine this to be true; but it pleases me to know now that this matter is real thus. 1 am of opinion that the life of the gods is perpetual on that very account, that their pleasures are belonging to themselves, for I have got immortality, if no calamity shall interrupt my joy. But whom now may I chiefly wish for, to be presented to me, to whom I may tell these things ? — Cha. (behind) What is that joy ? (Simo* s door opens) Pam. I see Davus. There is no one of all men, whom I would rather see ; for I know that he alone is about to rejoice heartily at my joys. ACT. V. SCENE VI. Enter Davus without his coat 9 his hair dishevelled, crawling slowly from Simo's door, stooping and rubbing his legs that had been tied. ) Davus. {with melancholy tone) Whereabouts here is Pam- philus ? Pam. O Davus ! Dav. (not looking up) What man is that ? Pam. I am here. Dav. (raising his head up slowly) O Pamphilus. Pam. You know not what can have happened to me. Dav. Certainly ; {stooping and rub- bing his legs again) But I know what can have happened to TERENTII ANDRIA. 37 myself. Pam. And also I know it. Dav. (speaking slowly) According to custom of men it happens, that you should come to the knowledge of that evil which I may have goV before that I should know that good whicfo hath happened- to you. Pam. My Glycerium has found her parents. Dav. O well done ! Cha. {behind) Oh ! hoh ! Pam. The fa- ther is the greatest friend to us. Dav. Who? Pam. Chremes. Dav. You speak finely. Pam. Nor is there any delay, but that I may marry her. Cha. (behind) Whe- ther may he dream those things, which waking he wished for I Pam. (slapping Davus hard on the back) Then about the child, Davus. Dav. {wincing and putting his hand to his back as if sore) Ah ! leave off! You are the only man, whom the gods are fond of! * Cha. I am safe, if these things are true. I will speak with him. (as Charinus ad- vafices, Pamphilus turns about.) Pam. What man is here ? Charinus, you come to me in the very time. Cha. This is well done. Pam. O ! ho ! have you heard it ? Cha. All things. . Come now, regard me in your prosperous affairst Chremes is now your own. I know that he will do all things that you shall wish. Pam. I have had it in mind ; and it is so long a time that we should wait for him, until he may go out, follow me this way. He is now within with Glycerium. (they approach Glyceriums door) You, Davus, go home, quickly call those who may take her away from hence. Why do you stop? Why do you delay? Dav. 1 am going. (Exeunt Pamphilus and Charinus into Gly- cerium 's house.) Dav. (addressing the audience) Wait not until they may go out of the house hither. Within will be the nuptials, within will be the transaction. — If there is any thing that may remain, ciap your hands.f # Acted at Westminister, " solus es quern diligunt Di." f In acting the play at Westminster, the final de- tached sentence was " Si quid est quod restet, Plaudite." TERENTII EUNUCHUS. CHARACTERS IN THE COMEDY. Phcedria, — a young man, son to Laches. Chcerea, — a young man, Phaedria's younger brother. Parmeno, — Servant to Phaedria, a shrewed sarcastic fel- low. Thais, — a harlot or courtesan. Thraso, — a bragging military officer. Gnatho, — a fat parasite, companion and flatterer of Thraso. Pythias, — Maid-servant to Thais, a shrewd woman. Dorias, — another maid-servant to Thais. Dorus, — an old Eunuch slave. Chremes, — a young man, mostly resident in the country. Laches, — an elderly gentleman. Sophrona,—an old nurse. Sangat-SL cook, servant to Thraso the officer. MUTE CHARACTERS. Simalio, Donace, and Syriscus, — servants to Thraso. Pamphila, — a young lady, sister to Chremes. N. B. the character of Antipho, a young man, is omitted in acting the Play, and does not appear. He is mentioned by Chserea, being a friend of his; 39 THE ARGUMENT, OR STORY OF THE EUNUCH. AN Athenian citizen had a daughter, named Pftm- phila, and a son named Chremes. Some robbers carried away Pamphila, when a child, from Sunium, and sold her to a merchant of Rhodes, who gave her, when carried to Rhodes, as a present to a harlot that he loved. This harlot educated the girl along with her daughter Thais, and every one thought she was her own daughter. — Thais, when grown up, followed her mother's course, and leav- ing them came to Athens with a certain man her protec- tor, who dying left her his possessions. A military offi- cer named Thraso loved and paid attention to her, and after living with her for some time went to Caria. The mother of Thais about this time died, and her brother proposed to sell Pamphila, thinking as she was beautiful and well accomplished, to get a good price for her. The soldier, the lover of Thais, happened to be at Rhodes at that time, and ignorant of every circumstance, bought Pamphila, in order to give her as a present to Thais, on his return to Athens. In the soldier's absence Thais had fot another lover, an Athenian young man, named 'haedria, the son of Laches. Thais was informed of the fate of Pamphila, and having conversed with Chremes, found out that Pamphila who had been educated with, her, was his sister. She wished therefore to restore Pam- phila to her friends, both for the girl's sake, and that she herself might gain the benefit of their friendship. The soldier returns, but knowing of Phaedria' s intimacy with Thais, refuses to give the girl unless he was expelled. Thais loved Phaedria, but for the sake of gaining the girl from Thraso, excludes Phaedria in order to entertain the soldier : she calls Phaedria to her the next day, and tries to clear herself, and at length prevails on Phaedria to give place to Thraso during two days. Phaedria, that he might bear this absence the better, resolved to go into the country, and departing, orders Parmeno to conduct a Eunuch and an iEtheopian girl as presents to Thais, for whom he had bought them. Chaerea, the younger brother to Phaedria, happened to see Pamphila in the street, while she was conducted to Thais, and fell in love with her and eagerly wanted to possess her, and was conducted by 40 THE ARGUMENT. Parmeno to Thais in the dress of the Eunuch, along with the black girl. Thais having gone to supper with the soldier, Chserea violated Pamphila, and great troubles arise. The soldier quarrels with Thais, being jealous about Chremes; he wants to take back Pamphila by force, but fails, Chremes asserting that she is his sister. Chserea wishes to marry Pamphila. Laches comes to the knowledge of matters, and receives Thais into favour and patronage, and Chaeria marries Pamphila, who had been acknowledged through Thais's means as Chremes's sister. Phsedria possesses Thais, and Thraso is cast off, and fallen, but by the solicitation of Gnatho he is suffered to take a share of intimacy with Thais. TERENTII EUNUCHUS. ( Scene — a Street in Athens— Houses and Temples inter- mixed. On one side is Thais' s house, and on the other that of Phcedria, with their doors opposite.) ACT I. SCENE I. (Enter Ph^ediua and Parmeno from Pjlsediua's house.) Phjedria. What therefore shall I do? May I not go there ? Not even now truly, when I am freely called to her ? Or rather may I determine thus not to put up with the affronts of harlots ? She shut me out ! She now recalls me. May I return to her ? Not even if she may implore me. Par. If indeed verily you can do so, nothing is better nor more couragious; but if you shall begin, and not go through with it stoutly, and when you will not be able to bear it, when no one shall seek for you, peace still unmade, will come to her of your own accord, telling her that you love her and cannot bear it, it is all over, ay at once, you are done for ; she will play on you when she shall have perceived you conquered. Therefore thou, my master, think over and over, while there is yet time; that affair, which has in itself neither any counsel nor method, you cannot direct it by any coun- sel. In love all these faults are implanted, affronts, sus- picions, enmities, treaties, war, peace again ; if you may require to do these uncertain things by a sure method, you can accomplish nothing more, than if you may study with a sure method to run mad. And as to that which you yourself now in anger think with yourself, shall I seek her ? Who received him ? Who excluded me ? Who excluded not him ? Suffer me only awhile ; I would rather I should die; she shall know what a man lam; these words, one false bit of a tear methinks, which she "will scarcely have wrung out by miserably squeezing her 42 TERKNTII EUNUCHUS. eyes, will totally extinguish, and you will voluntarily accuse yourself, and voluntarily you will put punishment into her hands. Phce, An unworthy deed \ I now feel both that she is wicked, and that I am wretched ; and it wearies me, and I burn with love ; and aware of the thing, knowing the thing, alive and with my eyes open I perish . Nor do I know what I shall do. Par. What you shall do? What, unless that you redeem yourself, now a captive, for the smallest price you can ; that if you may not be able for a very small price, but at least at what price you can. and that you may not afflict your- self. Phce. Do you counsel me thus ? Par. If you are wise, and that you may not add troubles to yourself, beyond those which love itself has in it; and that you may properly bear those which it has {looking towards Thais's door). But behold ! She herself is going out, who is the canker of our property ,* for that which it behoves us to receive, she interceps. (They retire.) ACT I. SCENE. II. (Enter Thais from her house, and walks to and fro in front not seeing Phjedria and Parmeno.) Thais. Me miserable ! I fear lest Phaedria may have borne it heavier than I thought for, and lest he may have received it differently from what I have really done, that he was not admitted yesterday. Phce. {behind) Parmeno, I tremble and shudder with cold every part of me, after I looked at her. Par. Cheer up ! {pointing at Thais) Go close up to that fire. You will instantly grow hot, more than enough. Tha. {turning her head.) Who is speaking here ? Oh ! were you here, my Phaedria ? Why were you standing here? Why did you not straightway go within doors ? Par. {to Phcedria) But about the exclusion not one word. Tha. Why are you silent ? Phce. Really, because in truth these doors al- ways lie open to me, or because I am the chief in your house. Tha. Make those things be passed over. Pha?. What? Passed over? O Thais, Thais, I wish that I had an equal share of love along with you ; and that it might alike happen, either that this might grieve you the same as it grieves me, or that I might account of no con- sequence that thing done by you. Tha. I beseech you, do not torment yourself my life, my Phaedria ; I have TERENTII EUNUCHUS. 43 not done it indeed for that reason that I can love any one more, or have more affection for, but so the necessity was ; it was to be done. Par, I believe, as it turns out, you poor wretched woman shut him out of doors for love of him. Tha, {to Parmeno) Do you say so, Parmeno ? Well ! Well ! (to Phcedria) But listen thou, for what cause I ordered you to be called to me hither. Phce, Let it be done. Tha. Tell me this first, can this man be secret ? Par. What I ? Very much so. But harkye you, I bind my faith to you with this condition ; what things I have heard that are true, I hold close in silence, and contain them excellent well. But if there is what is false, or vain, or pretended, it is immediately abroad. Full of great chinks am I, this way and that, I flow through with my contents. Therefore you, if you are willing that things be kept secret by me, say true things. Tha, my mother was of Samos ; she dwelt at Rhodes. Par. This can be kept secret. Tha. There at that time a certain merchant gave a very little girl as a gift to my mother, that had been snatched away hence from Attica. Phce. A Citizen ? Tha. I judge so ; we know not for certain. She herself used to mention the name of her mother and father ; but she neither knew her native country, and other tokens, nor could she even have been able by reason of her age. The merchant added this, that he had heard from the robbers, whom he had bought her from, that she had been carried off from Sunium. My mother, when she received her, began diligently to teach her all things, and to bring her up just as if she were her own daugh- ter. Most people used to believe that she was my sister. I departed hither along with that stranger, with whom alone I then had to do, who left to me all these things which I now have. Par, This each thing is false; it will flow out of me. Tha, How is that? Par, Because you neither were content with one man, nor did he alone give you these things; for this my master brought also a good and great share of them to you. Tha, It is so. But permit me to come to that, which I wish to tell. In the mean time the military man, who had begun to love me, went into Caria ; in the interim of that I was acquainted with you here. You yourself know how intimate after this I have you, and how I confide to you all my counsels. Pha?, Parmeno will not be silent as to this cer- tainly. Par. Oh ! is that doubtful ? Tha, Observe 4* TEREHTII EUNUCBUS. this, my dear, — my mother died there lately. Her brother is somewhat more avaritious of money than is right. When he sees that this virgin was of a handsome form, and skilled in the harp, hoping for a high price, he immediately brings her to market, and sells her. By chance fortune this my friend was present ; he buys her as a gift for me, not knowing of these affairs, and ignor- ant of all things. He is come. After that he perceived me to have to do with you also, he diligently feigns rea- sons that he may not give her. He says, if he can trust that he is prefered to you in my liking, and may not fear it, lest when I shall have got her I shall forsake him, that he is willing to give her to me. But that he fears it. But as far as I suspect, he has given his affection to the virgin. Phce. Is there yet more? Tha. Nothing, for I have enquired. Now there are many causes, my Fhaedria, why I may wish to take her away from him. In the first place, because she is said to be my sister. Besides that, that I may restore and give her back to her friends. I am a lonely woman ; I have no one here, neither friend nor relation ; on which account, Phaedria, I wish to get some friends, by a favour conferred from me. Assist me as to that, my dear, that it may be the easier done. Suf- fer him to have the prior share, and these some days with me. Do you answer nothing ? Phce. Vilest woman I can I answer you any thing with those deeds ? Par. [clapping kirn on the back) Well done, my master ! I like you. At length it has grieved you much. You are a man. Phce. {to her) But I did not know how far you were go- ing; she was snatched from hence a very little girl? Your mother brought her up as her own? She is called your sister ? I desire to take her away that I may restore her to her friends ? To-wit all these words now come to this point at last, I am excluded, he is received. For what reason, unless you love him more than me ? And you now are afraid of that girl, who has been brought here, lest she may snatch away from you him such as I have described. Tha. Do I fear that ? Phce. What else therefore troubles you, tell me? Whether does he alone give gifts ? Have you now perceived ever m^ bene- volence towards you to be confined ? Have I not, when you said to me that you desired a slave-girl from Ethi- opia, sought for her, all other affairs forsaken ? More- over you said that you wished for a Eunuch, because queens alone employ them ; I found one. Yesterday I TKRENTII EUNUCHUS. 45 gave twenty pounds for both. However despised by you, I had these things in remembrance. On account of these deeds I am spurned by you. Tha. What therefore, Phaedria ? Although I am desirous to take her away, and judge that it can best be done by this affair, yet notwith- standing, rather than I may have you an enemy, I will do as you shall have ordered. Pha. I wish you might say from your heart and with truth that word " rather than I may have .you as an enemy." If I could believe that it was sincerely said, I could suffer any thing. Par. (aside) He is tottering ; conquered by one word, how soon ! Tha. Do I not, miserable as I am, speak from my heart? What thing even in a joke have you wished at length from me, but you have gained it? I cannot obtain this one thing from you, at least that you may grant only two days. Phae. If indeed two days. But let not those days become twenty. Tha. Truly not more than two days, or — Pha. Or ? I have no patience. Tha. It will not be ; suffer me that I may prevail upon you only as to this. Pha?. Yes truly, whatever you wish, must be done. Tha, (taking him by the hand) deservedly I love you. You do kindly towards me. Pha?. I will go to the country. There I will waste myself during these two days. I am determined to do so; I must comply with Thais. You, Parmeno, make those beings be brought here. Par, Most certainly. (Exit Parmeno into Pha?drias* house.) Pha?. For these two days, Thais, farewell ! Tha. And you, my Phaedria ! Do you wish any thing else ? Pha. I wish any thing ? That present with that soldier, you may be absent ! That through days and nights you may love me ? May wish for me, and me may dream of! That you be impatient for me ; that you may think of me, hope for me, and delight yourself with thinking of me ! That with me you may wholly be i And lastly, cause yourself to be my heart, when I am yours. (Exit Phce- dria into his house.) Tha. (in soliloquy) Me miserable ! perhaps he may have little faith in me, and from the dis- positions of other women may now judge of me. I indeed, who know myself, know this for certain, that I have nei- ther fabricated any thing of what is false, nor that any one is dearer to my heart than this Phaedria. And what- ever of this matter 1 have done, for the sake of the vir- gin I have done it. For I hope that I have now nearly 4f6 TERENTII EUNUCHUS. found out her brother, a young man very noble. And he has settled that he will come to-day to me to my house. I will go hence within-doors, and wait for him until he comes. [Exit Thais into her house.) END OF ACT. I. ACT II. SCENE I. {Enter Ph^dria and Parmeno from Ph^edria's house.) Phadria. Do so as I ordered. Let them be conducted down. Par. I will do so. Phce. But diligently. Par. It shall be done. Phe you have not known them, and know it for certain. For they have not remov- ed hither long. JEsc. What then afterwards ? Mic, A virgin is with her mother. JEsc. Go on. Mic. This Virgin is deprived of her father. This my friend is near- est to her in relationship. The laws compel her to marry him. JEsc. [aside) lam lost. Mic. What is it ? JEsc. Nothing. You said rightly. Go on. Mic. He is come that he may carry her away with him ; for he dwells at Miletus ? JEsc. Hah ! That he may carry away the virgin with him ? Mic. It is so. JEsc. 1 besech you as far as Miletus ? Mic. So it is. JEsc. {aside) It is grievous to my mind, (to Micio) What are the women themselves do- ing ? What do they say ? Mic. What do you think that they should say ? Nothing in truth. The mother pretended that a child was born from another man, whom, I know not. Nor does she name him. That he was the former lover. That it was not proper she should be given to this other one. JEsc. Ah ! hah ! Do not these things appear just to yoii afterwards? Mic. No. JEsc. I beseech you, have you said no ? Whether will he carry her away from hence, father ? Mic. Why may he not carry her away ? JEsc. Severely it has been done by you, and unmercifully, and also if, father, it is to be spoken more openly, illiberal- ly. Mic, For what reason ? JEsc. Do you ask me ? What, believe you, will happen at length to that man wretched of mind, who consorted with her first, I know not whether he nowmiserably loves her, when present with her he shall see her snatched away from him, standing by, dragged away from his sight? An unworthy deed, my father! Mic. By what reasoning is that? Who betrothed her to him? Who gave her ? Whom and when did she marry ? W 7 ho is the author to these affairs ? Why did he marry a girl not belonging to him ? JEsc. Whether behoved it a virgin so exalted to remain at home waiting until a relation should come from that place to this ? These things, my father, it was right that you should say, and should defend that mat- ter. Mic. Ridiculous ! Should I plead a cause against him, for whom I had come as an advocate ? But how are these things of our concern, iEschinus ? Or what business have we with them ? Let us depart. {Micio goes a Jem steps and JEschinus. remains in tears. Micio turns round) TERENTII ADELPHI. 105 What is it ? Why do you weep ? JEsc. Father, I beseech you, listen to me. Mic. iEschinus, I have heard all things, and know them. For I have a love for you. From which circumstance the things that you do are the more of con- cern to me. JEsc. As I wish you may love me when de- serving of it while you may live, my faiher, so it grieves me heavily that I have been guilty of this fault, and it shames me on your account. Mic. I believe it indeed ; for I have known your liberal disposition. But I fear lest you mav be too careless- In what government-state do you at length think that you are living ? You have debauched a virgin whom it had not been lawful for you to touch. Now that your first crime is great ; great, but yet incident to man. Others have often done it, even good men. But af- ter that the thing happened* tell me, have you at all used precaution ? Or have you yourself in any respect looked to yourself, what should be done ? What way it should be done ? What way I should come to the knowledge of it, if it shamed yourself to tell it me ? While you are doubting of the.^e things ten months passed away. You betrayed yourself, and her miserable woman, and your son, as far indeed as was in you. What? Did you believe that the gods were about to make up these things for you, when dozing asleep? .And that she without your endea- vour would be led home to you into your chamber? I can- not wish that you in the same manner were neglectful of other affairs. Be of good courage. You shall marry her. JEsc. (in surprise) Hah ! Mic. Be of good courage, I say. JEsc. O my father ! I entreat you, are you now joking with with me ? Mic. Do I joke with you ? Wherefore ? JEsc. 1 know not; because 1 so anxiously desire this to be true, on that account 1 fear the more. Mic. Go away home, and pray to the gods that you may call your wife to you. Get you gone. JEsc. What? My wife now? Mic- Now, directly ? Mic. Now, as soon as can be. JEsc, {clapping his hands together) May all the gods hate me, my father, if I do not love you now more ihan my eyes ! Mic. What than her? JEsc. Equally. Mic. Very gracious indeed ! JEsc. What? Where is that man of Miletus? Mic. He went away, he perished, he went on board ship. But why do you delay? JEsc. Go you, my father, do you rather pray to the gods, for I know for certain that they are about to comply with you more than me, by as much as you area much better man than I am. Mic. I am going in-doors, that those things which are necessary may be prepared. Do thou so as I said, if you 106 TERENTII ADELFHI. are wise {Exit Micio into his house.) JEsc. (to himself J What is this business ? Is this to be a father? Or is this to be a son ? If he was my brother, or my com- panion, how could he more comply with me? Is not this man to be beloved ? Is not he to be cherished in my bosom ? Ay ! Ay ! And therefore as he has given me so great attention with his kindness, I in wisdom will take care, that I may not by chance imprudent do that which he may dis- like. But I am delaying to go in-doors. Let me not my- self be a delay to my own nuptials ! (Exit into Micio's house,) ACT IV. SCENE VI. (Elite?* Demea from the back scene, hobbling slowly, with his hand on his back, as if in pain.) Demea. I am tired down with walking. That you, Syrus, with your shewing me the way, may the great Jupiter des- troy I I have crept through the whole town almost. To the town gate, to the lake, and where not ? Nor was there any workshop there, nor did any man say that he had seen my brother. Now in truth I am determined to sit down quietly, all the time till he shall have returned. ACT. IV. SCENE VII. (Enter Micio from his house. The door beingopen, he turns about, and speaks to iEscmNUS within.) Micio, I will go and tell them, that there is no delay in us. (he turns away and the door is shut) Dem, But behold him himself. I am a long time seeking you, Micio. Mic. On what matter ? Dem. I bring other outrages to you, mon- strous ones of that good young man. Mic. But lo ! Again. Dem* These are new ones, capital ones ! Mic. Well now. Dem* Ah ! You know not what a man he is ! Mic. I know him. Dem. O you fool, you dream that I am descanting about the Music-girl. This crime is against a virgin,, a citizen. Mic. I know it. Dem. What ! Do you know it, and suffer it? Mic. Why may I not suffer it ? Dem. Tell me, are you not exclaiming ? Are you not mad with fury ? Mic, No. I may wish indeed I was so. Dem. A child is born. Mic. May the gods bless it ! Dem, The virgin has no- thing. Mic. I have heard so. Dem. And is she to be married TERENTII ADELPMI. 107 without portion ? Mic. By all means. Bern. {Lifting up his hands and eyes) What now is to be ? Mic* That in fact which the thing itself brings with it. The virgin will be brought across (pointing at Sostrata's door and then his own) from thence hither. Dem. O Jupiter ! does it behove you to act in that manner? Mic. What can I do more ? Dam. What can you do ? If that matter does not grieve you with the thing itself, to pretend to grieve is certainly the part of a man. Mic. But now I have bethrothed the virgin. The affair is settled. The nuptials are to be. I have taken away all fear. These things are more the duty of a man. Dem. But does the act please you, Micio ? Mic. It does not, if I were able to change it ; now since I am not able, I bear it with a patient mind. The life of men is so, as when you play with dice. If that which is most necessary to be cast does not fall, what fell by chance, try to correct that by art ! Dem. (snarling) A corrector thou ! to-wit by your art twenty pounds have sunk for the music girl ; who, as fast as possible is to be cast off somewhere; if not for a price, given away for nothing. Mic. She is neither to be sold, nor am I really desirous to sell her. Dem. What therefore will you do ? Mic. She will be at home. Dem, O the faith of the gods ! gifting tip his hands) The har- lot and the mistress of the family in the same house ! Mic. Why not? Dem. Do you believe that you are in your senses? Mic. Indeed I judge so. Dem. So may the gods love me, as I see your silliness, I believe that you will manage, that you may have her to sing with? Mic. Why not? Dem. And will the new married woman learn these same things? Mic. Yes, certainly. Dem. And you between those women, (he capers about) will jump, dancing a jig. Mic. Finely. Dem. Finely indeed ? Mic. And you, together with us, if there be need. Dem. Alas me ! Do not these things shame you ? Mic. Now in truth, Demea, lay aside that wrath ot yours, and so as it becomes you, make yourself lively and pleasant at the nuptials of your son. I will meet these neighbours. Af- terwards I return. (Exit Micio into Sostrata J s house) Dem. (to himself) O Jupiter ! that this should be the life they lead ! that these should be their manners ! that this should be their madness ! a wife will come without a por- tion. Within is a Music-girl. An extravagant house A young man lost with dissipation. An old man out of 108 TERENTII >DELPHI. his senses. If the goddess of safety herself may desire it, she cannot altogether save from ruin this family. ACT IV. SCENE VIII. (Enter from Micio's house Syrus drunk, with his stock- ings and garters loose. He staggers to the front, not seeing Demea. He talks to himself slowly, while balance- ing his body. Syrus. Odds niggings ! little Syrus ! you take care of yourself daintily ! and you have managed your business elegantly ! Get you gone. (Hiccups.) But after that I am chuck-full of all the good things within, it pleased my fancy to go forth on a perambulation hither. Dem, {behind shaking his stick at him) See there what an exam- ple of discipline you may be ! Syr. (looking about and staggering round) But lo ! behold you, here is present our old gentleman. (He staggers up to Demea) What is done? Why are you melancholy? Dem. (lifting his stick) Oh ! you rascal ! Syr. {balancing himself) Oh ! ho ! now ! Are you pouring your words upon us here, old wisdom ? Dem. Thou, if you were my servant — Syr. You would be rich indeed, Demea, and would have consolidated your property. Dem. I would take care that you should be an example to all others. Syr. For what reason? What have I done? (staggers) Dem. Do you ask ? In the very trouble, and in the greatest crime, which has scarcely been appeased properly, you have been drinking, you rascal, as if in an affair happily car- ried on. Syr. (aside as he staggers off from him) Verily I would not wish now, that I had gone out hither. ACT IV. SCENE IX. (Enter Dromo hastily from Micio's house.) Dromo. Harkye, Syrus, Ctesipho desires you to come back. Syr. (putting his hand on Dromo' s mouth, and then pushing him back into the house) Get you gone you. (Sy- rus turns about again to Demea) Dem. What ? Does he speak of Ctesipho ? Syr, It was nothing. Dem. Ah ! hah ! you villain, is Ctesipho within ? Syr. He is not. Dem. Why does this man name him ? Syr. There is another certain person, a little sort of Parasite. Have TEUENTII ADBLPHT. 109 you known him ? Dem. (Hobbling across towards Micio 7 s door Now 1 will know. Syr. (laying hold of him by the arm) What are you about? Where are yon marching off? Dem. (struggling) Let me go ! Syr. (holding and pulling him back) Do not wish to go, I say. Dem. Do not you keep off your hand, you rogue ? Or had you rather now that I scatter your brains about here? (They struggle together, and at last Djmea pushing him violently off, Syrus is thrown against the side scene, and Demea bursts into the house, and claps the door after him —a pause) Syr. He is off ! Odds bobs a messmate not exactly agree- able, especially to Ctesipho ! What shall I do now ? unless that, while these turmoils are hushed, I may in the mean time go away into a corner somewhere, and sleep off this modicum of little wine. So I will do. So I will do. (He staggers to the side scene and exits.) END OF THE FOURTH ACT. ACT V. SCENE I. Enter Micio from Sostrata's house. He turns about, the door being open, and speaks to Sostrata within. Micio. All things are prepared by us, as I told you, Sostrata, when you will. (He turns away and the door is shut. A great noise is heard inside Micio' 's door.) What man from my house struck my doors there so violently ? (Enter Demea rushing out from Micio' s door clapping his hands in an agony of rage) Dem. (speaking loud and quick) Alas me! What shall I do ? How shall I act? How can I exclaim or complain ? {dropping on his knees) O heaven ! O earth ! O seas of Neptune ! Mic. There is for you, he has found out all the affair. He is now at once ex- claiming at it. Quarrels are prepared. I must assist them. Dem. (rising up and seeing Micio) Behold him, here is the general corrupter of my children. Mic. At length restrain your wrath, and return to your senses. Dem. (out of breath with rage) I have restrained it, I have returned to my senses, 1 lay aside all abusive words. Let us think of the thing itself. This was said betwixt us, from you too it arose, that you should not take care of my 110 TERENTII ADELPHI. son, nor I yours. Answer me. Mic. It was done, I do not deny it. D m. Why is he now drinking at your house ? Why do you receive my son ? Why do you buy a mistress for him, Micio? Is it just that the same right should be less towards me, than is with me towards you ? Since I do not takecare of yours, donottake care of mine. Mic. You do not say what is just; for this is an old saying indeed, that all things belonging to friends are common amongst them. Dem. Facetiously said. Now at last that mode of speaking has sprung up. Mic. Listen to a few words, unless it is troublesome to you, Demea. In the first place, if it gnaws you as to the expence which your sons make, I request you may think of this matter within yourself, thus; those two you took up formerly for your property, because you did think that your possessions would be enough for both. And moreover you believed at that time that I was about to marry. Keep thou now that same old reasoning. Scrape up, seek profit, be sparing, try to leave to them as much as possible. Obtain you to yourself that glory. As to my property, which has occurred beyond expectation, suffer them to use that. Nothing will decrease from the first whole sum. What shall have acceded from hence, think thou that to be all profit. If you shall be willing to think of these things justly in your mind, Demea, you will have taken away uneasiness both from me and yourself, and also from them. Dem. I care not about property, their morals I regard. Mic* Wait. I know it. I was proceeding to that. There are many signs within a man, Demea, from which a conjecture is easily made, when two do the same thing, that you can often say, it is lawful to the one to do this thing with impunity, to the other it is not lawful; not by reason that the thing be dissimilar, but that he who does it is so. Which things I see to subsist in them ; so that I may have confidence, that it will be so as we wish. I observe them to be wise, to be intelligent, in the proper place to fear, to be loving between themselves. I have reason to know their generous disposition, and intention. On any day you may reclaim them. But now you may fear, lest notwithstanding they may be a little more negligent of the monejr, than you may wish. O my Demea, we grow wise by age with more difficulty to all other things. This one vice alone old age brings upon men, we are all more at- tentive to the money than is proper. But age will sharpen them up sufficiently to economy. Dem. Let not those fine reasonings of yours, Micio, and that just sentiment of TERENTII ADELPHI. Ill yours too much now subvert us. Mic. Be silent. It will not happen. Lay aside now those things. Give yourself up to me to-day. Clear your brow. Dem, Ay, so as the time require, it must be done; but I will go to-morrow hence to the country with my son by the first dawn of day. Mic, By night, I think, only make yourself sprightly to- day. Dem. And I will drag hence that music-girl along with me thither. Mic, You will have been a hero ! By that means you will have tied your son completely to her. Only take care that you keep her snug. Dem. I will have seen to that. And there I will make her be full of ashes, smoke and chaff with baking and grinding ; and besides these things I will make her gather the stubble in the very noon day. I will also make her as baked up and black as a coal is. Mic. It pleases me. Now you seem to be wise. And then truly I would compel my son, even if he were unwilling, to go to bed along with her. Dem. Do you laugh at me ? Happy you are, who can be of such a disposition (putting his hand on his breast). I have feelings. Mic. Ah ! are you going on ? Dem. Now, now, I leave off. Mic. Go therefore within-doors, and whatever comfort there is room for, to that comfort let us assign this day. (Exit Micio into his house.) ACT V. SCENE II. (Demea remains in deep meditation.) Demea, Never was any one with a method so well established to his way of life, but some one transac- tion, or age, or experience may always bring something new, and may admonish something. That you may be ignorant of those things, which you can believe you know, and that you may reject upon trial those things that you may have thought most essential to you. Which circum- stance now happens to me. For the hard life, which I have always hitherto lived, my course being now almost run out, I throw off—wherefore do I that ? I have found by reality itself, that nothing is better for a man than mildness, nor more worthy than clemency. That, that is a true thing, it is easy for any one to know from me and from my brother. He always passed his life in ease and banquetting, merciful, gentle, affronting no one, smiling with all men. He lived for himself, he laid out money for himself. All men speak well of him, and love him. 1 12 TERENTII ADELPHI. I, that rustic, savage, dismal, parsimonious, morose, ob- stinate man, married a wife. What misery found I there ! Sons were born. There was another care ! but lo there I while I am anxious that I might make as much as possible for them, I wore out my life and age in hunting after money. Now, my life being passed through, I receive from them this product for my labour, hatred. The other without trou- ble enjoys the advantage of a father. Him they lovej me they fly from. To him they confide all their counsels. Him they are cordial to. Both of them are with him. I am deserted. They wish as to him, that lie may live; but my death they are in fact waiting for. So those brought up from childhood with my greatest pains, he hath made his own with small expense. I receive all the misery ; he enjoys the delights. Come on now ! Come on I now immediately ! Moreover let us try in the con- trary way, what I can be able to say with blandishment, or to do with benignity ; since there is an invitement forth to this purpose. I also am to require that I should be loved by my relations, and be estimated of great value. If that is done by giving and gratifying, I will make them not at all behind hand as to me. Shall any thing be deficient at last ? That is of the least or no conse- quence to me, who am the eldest, and have the best in- heritance. ACT V. SCENE III. {Enter Syrus from Micio's house.) Syrns. Harkye, Demea, your brother requests that you may not go away to a greater distance. Dem. What man is this? O our Syrus ! Your servant ! What happens? What is doing? Syr. (bowing) All is proper. Dem. (aside) it is excellent, even now beyond my nature for the first time I have added these three sayings, O our, what happens, what is doing ? (to Syrus) You shew your- self a liberal servant, and with pleasure I shall have con- ferred a benefit on you. Syr. I am grateful to you. Dem. But, Syrus, this is true ; and in reality you shall experi- ence it very soon, TEItENTII ADELPHI. H3 ACT V. SCENE IV. (Enter Get a from Sostrata's house. He turns, and speaks to her within.) Gcta I am going, my mistress, to them hither to see how soon they may call the virgin to them, (he turns about) but behold Demea ! may you be well in health ! Dem. Oh ! who are you called ? Get. Geta. Dem. Geta, I have this day judged in my mind that you are a man of the greatest value. For that servant truly is to me suffici- ently proved, to whom his master is of care, so as I have perceived to be to you, Geta. And on. account of that circumstance, if an opportunity as to any thing shall have arrived, I shall with pleasure benefit you. (aside) I am studying to be affable, and it goes on well. Get. (bow- ing) You are good to me, when you estimate these things. Dem. (aside) First of all I make the lower class mine by little and little. ACT V. SCENE V. (Enter ^Eschinus from Micio's house, and walks in front without seeing the others.) JEschi?ius. They destroy me truly while they are study- ing to make my nuptials too sanctified ; in preparing things they waste the day. Dm. ( advancing to him) iEschinus, what is doing? JEsc. (turning to him) Ah! ah! my father, were you here? Dem. Really and truly I am your Father both in disposition and in nature, who loves you more than these eyes. But why do you not call your wife home ? JEsc. I desire it; but this is a delay to me; the flute-player, and those who may sing the hyme- neal song. Dem. Come now, are you willing to hearken to that old man? JEsc. Why? Dem. Omit these things, the hymeneal song, crowds, lamps, and flute-players ; and order this mound in the garden here to be demolished as soon as possible. Bring her across this way. Make one family. Lead across both the mother and all the fa- mily to us. JEsc. It please* me, O most clever father. Dem. (aside) Well said ! Iain now called clever. My brother's house will become accessible. This will bring a crowd home, it will make expence, many things are to be provided. What care I ? When I get into favour, being H4 TERENTII ADEL?HI. called clever, (to Syrus) Order now immediately that Babylo count out twenty pounds for Micio. Syrus, do you delay to go and do so ? Syr. What besides ? Dem. De- molish the mound. (Exit Syrus into Micio' 's house) (to Geta) Do you go away, and bring them across. Get. May the gods do favorably to you, Demea, since I see that you are willing that every thing should be done so kindly to our family. (Exit Geta into Sostrata's house) Dem. I think them worthy of kindness. What do you say ? JEsc. I am thus of opinion. Dem. This is much more proper, than that that childbed woman should now be led hither through the street in a sick condition. JEsc. Certainly. I have seen truly nothing better, O my father. Dem. So I am accus- tomed. But behold him, Micio is going out of doors. ACT V. SCENE VI. (Enter Micro from his house. Turns and speaks to Syrus within.) Micio. Does my brother order this ? (turning about)Vfheve is he ? (seeing Demea) Do you order this, Demea ? Dem. I do verily order it, and in this affair, and in all others, do order that we should make as much as possible this family one and the same, to respect them, assist them, and join them to us. JSsc. So 1 request, father. Mic. 1 think the same. Dem. Yes certainly so it is proper for us to do. In the first place there is the mother of this wife. Mic What afterwards ? Dem. Good and modest. Mic. So they say. Dem* More advanced in years. Mic. I know it. Dem. Being old she cannot have a child by reason of her years. Nor is there any one who may regard her. She is a lonely woman. — Mic. What is he at ? Dem. (to Micio) It is right that you should marry her. (to JEschinus) And that you should endeavour that this may be done. Mic. That I ? Dem. You I say. Mic. You are an Idiot. Dem. (to JEschinus) If you are a man, see that he does it. JEsc. (to Micio) O my father! Mic. (to JEschinus) But do you listen to him, you ass you? Dem. (to Micio) You are doing nothing; it cannot be otherwise. Mic. You are mad. JEsc. Suffer that I may prevail on you, my father, (he takes Micio by the arm) Mic. Are you insane? Take away your hand. Dem. Come now, give consent to your son. Mic. Are you well in your senses? Shall I become a bridegroom at last in my sixty-fifth year, and marry a decrepid old woman ? TERENTII ADEL^HI. 115 Are you the proposers of that to me ? JEsc. Do it. I have promised them. Mic. But have you promised it ? Boy, make a present of what belongs to you. Dem. Come now, what if he beg something greater of you ? Mic. As if this thing be not the greatest. Dem. Give consent. JEsc. Do not refuse. Dem. Do it. Promise it. Mic, Do you not let me alonp? JEsc. No, unless I may prevail on you. Mic. This is force indeed. Dem. Take your time about it, Micio. Mic. Though this thing seems to me bad, silly, absurd, and fo- reign from my time of life, if ye so greatly wish it, let it be done. JEsc. You do well. Deservedly I love you. Dem. But what shall I say ? This thing that I wish is brought to pass. What is there now that remains ? Hegio is nearest relation to them, a neighbour to us, and poor. It becomes us to do something kindly to him. Mic. To do what? Dem. There is a small piece of ground here close under the city, which you let to strangers. Let us give it to him to enjoy it. — Mic. But is that a small piece? Dem. If it is much, yet it must be done. He is a father to her. He is a good man. He is our own. It is properly given to him. Lastly, I do not account that saying my own which you, Micio, well and wisely said not long since, " It is a common vice of all men, that in old age we are too atten- tive to the money." It becomes us to avoid this stain. That saying was in truth, and it is proper that it should be done in reality. Mic. What then ? It shall be given indeed, since (pointing to Demea) He wishes it. j^sc. O my father ! Dem. (shaking hands with Micio) Now are you my brother alike in body and mind. Mic. I rejoice. Dem. (aside and laughing) I am cutting his throat with his own sword. ACT V. SCENE VII. (Enter Syrus from Micio's house. Syrus. That which you ordered, Demea, has been done. Dm. You are a careful man ! I in fact judge this day, in my own opinion indeed, that it is right, that Syrus be made free. Mic. That he be made free ? For what deed ? Dem. Many deeds. Syr. O our Demea, in fact you are a good man. I have diligently taken care of those two ever since boys for you. 1 have taught them, advise them, always instructed them well all things that I was able to teach. Dem. The thing is apparent. And moreover also these things ; to buy provisions; faithfully to fetch a harlot, to pr^ are a feast on a particular day. These are the duties of nomid- I 2 116 TERENT1J ADELPHI. dling genius. Syr. O what a witty fancy ! Dem. Lastly to-day he was an abettor here in buying that music-girl ; he took care of her. It is a just thing to serve him; others will be the better. Lastly, (pointing to JEschinus) he wishes it to be done. Mic. (to JEschinus) Do you wish this to be done? JEsc. I do desire it. Mic. If indeed you wish it; Syrus, Ho! come hither to me! Syrus goes on his knees , and he touches his shoulder) Be thou free ! Syr. {rising up) You act kindly. I give thanks to all, and to you, Demea, separately besides. Dem. I rejoice. JEsc. And I also. Syr. I believe it. O that this joy be made perpetual, that I may see my wife Phrygia free together with me. Dem. An excellent woman indeed ! Syr. And indeed to your grandson, the son (pointing to Ms- chinus) of him, to-day she gave the first breast of milk. Dem. Indeed and in truth seriously, if indeed she gave the first breast, it is not doubtful but it be just, that she should be made free. Mic. On account of that affair? Dem. On account of that. Lastly take from me the mo- ney, as much as is the price. Syr. May all the gods offer to you, Demea, all things wished for by you, ever and always ! Mic. Syrus, you have gone on finely to day. Dem. If moreover you will do your duty Micio, you will also have given some little money for him to have in hand, whence he may use it occasionally. He will give it back to you soon. Mic. That is still worse. JEsc. He is a careful man. Syr. I give it back really. Only grant it to me. JEsc. Do it, father. Mic. I will think ot it here- after. Dem. He will do it. Syr. O excellent man ! JEsc. O my most jocund father. Mic. (to Demea) What is that circumstance? What affair hath so suddenly changed your manners ? What is this profuseness ? What is that sudden bountifulness? Dem. I will tell you, that 1 might shew that proofi as to what they call good- natured and festive, that it does not happen from a true mode of life, nor therefore from justice and good prin- ciple, but from assenting, indulging, and making gifts, Micio. Now therefore iEschinus, if my life is hateful to yon all on that consideration, because I do not grant wholly all things altogether unjust and injurious, 1 have done with them. Throw away your inouey, make pur- chases, do ye what is pleasant to you. Bui if ye choose that conduct rather in me, that I may reprove and correct, and in proper place promote these things which ye on ac- count of your youth discern less, more extravagantly de- TERENTII ADELPHI. 117 sire, and consult little about, behold me ready, who will do that for you both. JEsc. O my father, we give up to you. You know more, what is necessary to be done. But concerning my brother what will be done ? Dem* I permit that he may have her. Let him make an end of the affair in marrying her. JEsc. That is rightly done, (Addressing the audience) Clap ye your hands ! TERENTII PHORMIO. CHARACTERS IN THE COMEDY. Demipho and Chremes, — old gentlemen, brothers, Geta, — servant to Demipho. Davits, — a servant, friend to Geta. Phormio. — a Parasite, and crafty man. Antipho, — a young man, son to Demipho. Phcedria, — son to Chremes by Nausistrata. JDoriOy — a pimp, and slave-merchant. Nausistrata, — wife to Chremes. Phanium, — a young girl daughter to Chremes, by another wife. Sophrona, — her nurse. Dorcium, — a maid servant, who does not appear. Hegio, Cratinus, and Crito, — three lawyers. Hegio, — is represented on the Westminister Stage as a conceited young lawyer. Cratinus, — an elderly pompous, slow-speaking lawyer. CritQ, — stutters so, that with great difficulty he at length utters the little he has so say. Phanium does not appear. 119 THE ARGUMENT, OR STORY OF THE PHORMIO. DEMIPHO, and Chremes, brothers, lived at Athens. Chremes at Athens was married to a rich wife, Nausis- trata, and had a son by her, Phaedria. Nausistrata had rich farms and lands in Lemnos, and Chremes used to go there often to receive the rents and produce. While he resided there, falling in love with a woman of poor con- dition, he married her also, and had by her a daughter, Phanium ; and lest the affair might be found out, ordered himself to be called Stilpho at Lemnos. He supported his other wife there with his daughter. He returned to Athens. Demipho his brother had a son Antipho> and when Phanium was fifteen years old, both the old men agree that Chremes should bring his Lemnian wife and daughter to Athens privately, and that Demipho should marry his son to Phanium. In consequence of this Chre- mes goes to Lemnos, and at the same time Demipho hap- pened to go into Cilicia. Both of them going away leave their sons in care of Geta, a servant. After the old men were gone, Phaedria falls in love with a Music-girl, slave to a pimp, but had no money to purchase her from him. While Chremes is going to Lemnos, his wife there impa- tient of his having staiii away longer than usual, embarks on board a ship with her daughter and the nurse, and comes to Athens, and enquiring for Stilpho, cannot hear of him. The mother is taken sick and dies. Phanium and her nurse take care of the funeral, and Antipho see- ing Phanium, falls in love with her. He goes next day to the nurse trying to get possession of her, but is refused by the nurse, unless he marries her. While he is in doubt, and fearing his father, Phormio the Parasite pro- poses the following plan ; there was a law at Athens as to orphan girls, that the nearest of kin must marry them, or else give them a dowry. Says the Parasite, I will pre- tend that I am a friend of the girl's father, and will call you into court to force you to marry the girl ; you will be silent* and will be cast; thus you will be married to the girl you love, and have an excuse for it to your father. All things turn out as the Parasite said, and they are mar- ried. The old men return, and Demipho is enraged that 120 THE ARGUMENT. his son has married thus. Chreraes is grieved that an p- portunity is lost of marrying his daughter as he wished ; at the same time the pimp threatens Phaedria that unless he would immediately give thirty pounds for the girl, he would sell her. Geta contrives a trick to get the money. He tells the old men, that Phormio had consented with thirty pounds portion to marry the girl whom Antipho had married, and take her off their hands. For this pur- pose, Demipho getting the money from Chremes, pays it to Phormio. The latter gives it to Phaedria, and he to the pimp, and thus gets his mistress. Chremes discovers Phanium, Antipho's wife, to be his daughter. The old men rejoice at this event, but are grieved tor their thirty pounds given. They try to recover the money from Phormio, first by wheedling, then by trying to drag him to justice. Phormio, who had been informed concerning Chremes's wife at Lemnos, and his having a daughter, calls out Nausistrata, and discovers to her Chremes's af- fairs. He tells of himself having given the thirty pounds to Phaedria, and Phaedria to the pimp for his mistress. Nausistrata, a virago, who raged at her husband, is at length appeased, and leaves all things to the judgement of her son Phaedria. TERENTII PHORMIO. {Scene — a street in Athens, Temples and Houses inter" mixed, Dmiphcfs house on one side, and that of Chre- mes on the other, with their doors opposite.) ACT. I. SCENE I. {Enter Davus from the back scene, and advances to the front, holding a purse of money in his hand,) Davus. My particular friend and neighbour Geta came to me yesterday. There was a small sum of money left in my hands for a time past of a little account,' and he wished me to make it up for him. I have gathered it up, and am bringing it to him. (he chucks up the purse) For I hear that his master's son has married a wife. For her I suppose this is scraped up as a gift. How wrong it is, that those who have but little, must always give something to those that are richer. What he ounce by ounce hath with difficulty and misery spared from his wages, cheating his own inclination, that woman will sweep it all away, not thinking with how much trouble it was got. Moreover Geta will be smote with another gift, when his mistress shall have lain-in. Moreover with another, when the child's birth-day shall come; and when they shall initiate it in sacred rites. All this the mother will carry off. The child will be the cause of sending the money. ( The door of Demipho's house is opened) But do I see Geta? ACT. I. SCENE II. {Enter Geta from Demiphoe's house. He turns about f the door being open, and speaks to those within.) Geta. If any red-haired man shall enquire for me JDav. {slapping him on the shoulder) He is here, break 122 TERENTII PHORMIO. off. Get. {turning round) Oh ! Davus, I was going to meet you. Dav. Well, take the money. It is counted. The number of pieces will be found exact, as to what I owed you. Get. {taking the purse) I love you, and thank you for not neglecting it. Dav. Especially as the ways of the world now are ; if any one pavs back any thing, one should be greatly thankful to him. But why are you sad? Get. Who I? Oh, you know not what a fright and peril lam in. Dav. What is that? Get. You shall know, if you can but be secret. Dav. Got you gone, you fool ! Are you afraid to trust words to that man, whose faith you have found in money matters ? Where is any profit to me to deceive you ? Get. Therefore listen. Dav. I give this attention to you. Get. Have you known, Davus, the elder brother of our old man, named Chremes? Dav. Why not ? Get. What, and his son Phaedria too have you known ? Dav. As well as I have known you. Get. It Happened to the two old men at the same time that the one went to Lemnos, ours journeyed to Cilicia to an old friend. The latter enticed the old man by letters, pro- mising little short of mountains of gold. Div. To him who had so great property, and more than enough ? Get. Stop; such is his disposition. Dav. Oh, he thought to himself, I ought to be a king. Get. Both the old men then going away, leave me as it were a governor to their sons, Dav. O Geta, you undertook a hard management. Get. The experience of that comes to me, so far I know. I remember 1 was left thus, heaven being augry with me. I began at first to thwart the youths ; why need I say more ? While faithful to the old man, I had my shoulders flayed. Dav. Those things occurred to me, for it is silli- ness that you kick against the goad. Get. I began to do every thing they wished, and to comply. Dav. You knew how to make your market. Get. Our young man did nothing bad at first. This Phaedria immediately got a certain young woman, a music-girl, and began to love her desperately. She was a slave to a most worthless pimp, nor was there any thing that could be given to him, for the fathers had taken care of that. Nothing else remained but to feed his eyes, to follow her, to lead her to the dancing school, and to hand her back. We having lei- sure, gave our attention to Phaedria. In the school in which she was learning, exactly opposite was a barber's shop. Here we were generally used to wait for her until she was going home. In the mean time, while we arc TEUENTII FHORMIO. 123 sitting there, comes in a certain young man, weeping. We began to wonder. We ask him what may be the mat- ter. " Never, says he, equally as now has poverty seem- ed a miserable and heavy load to me. I just now saw a young woman in this neighbourhood lamenting her de- parted mother. She was lodged on the opposite side of the way. Nor was there any charitable person, nor ac- quaintance, nor relation, except one old woman, who might assist the funeral. 1 pitied her. The girl herself with a handsome face." What need is there of words? He had affected us all with his account. There Antipho im- mediately said, are ye willing we may go to visit her? I think, said another, that we may go. Conduct us, I pray you. We go, we come to her, we see her. The virgin was beautiful, and to speak in stronger terms of that, there was no aid whatever to her beauty. Her hair dishevelled, her foot naked, her person ghastly — tears and dirty gar- ment; insomuch, that unless the power of beauty were inherent in her very form, these things would extinguish her beauty. He who loved that music-girl, says only, she is a fine girl enough ; our youth truly Dav. Now I know ; he began to love her. Get. Do you know how ? See how it may turn out. The next day he goes straightway to the old woman, beseeches her that she may give him possession of the girl. But she denies that she can grant it, and that it was not right that he should act so; that the girl was a citizen of Attica, of good birth, born of good parents. If he wished her for a wife, that it was lawful for him legally to do so. If otherwise, she refuses to comply. Our young man knew not what to do. He both desired to marry her, and dreaded his absent father. Dav. Would not his father, if he should have returned, give him leave to marry her? Get. What, that he would give him a giri without a portion, and ignoble ? He would never do it. Dav. What is done at last? Get. What may be done? There is a certain Parasite called Phormio, a man of auda- city, who, may all the gods confound him Dav. What hath he done? Get. Gave this advice which I will mention. There is a law that orphan-girls must marry those that are nearest a-kin, and the same law compels those to marry them. Says he, I will say that you are a relation of hers f and will enter an action at law against you. I will pass myself oflf as a friend of the father of the virgin. We shall come to the judges. Who her father was, and who her mother, and how she is related to you, 124 TERKNTH FHORMIO. all these things I will fabricate ; as far as will be good and convenient for me. Since you will not refute these faN sities, I shall gain the suit. Your father will then be here; lawsuits will be prepared against me. What harm to me? The girl indeed will be ours. Dav. What jesting auda- city ! Get. The young man was persuaded. It was done. He came into court. We are cast. He married the girl. Dav. What do you relate? Get. This which you are now hearing. Dav. O Geta, what is to become of you ? Get. I know not truly. One thing 1 do know, whatever fortune shall bring, we will bear it with a composed mind. Dav. That pleases me. Ay, that is the manly part. Get. All my hope rests on myself. Dav. I approve of you. Get. I believe that I may go to some intercessor, who may entreat for me thus; now excuse him, I beg; but if he ever does any thing hereafter, I entreat no further; only let him not add, when I shall have departed hence, punish him in the severest manner possible* Dav. What is that dangler doing, who loves the minstrel-girl ? What affair is he carrying on ? Get. He is going on so so, pretty well. Dav. He has not much to give perhaps. Get. Nothing verily, but mere hope. Dav. Has his father returned, or not? Get. Not as yet. Dav. What? How soon do you expect your old man ? Get. I do not know for certain ; but I have heard just now that a letter was brought here from him, and was carried to the custom-house officers. I will hunt after that letter. Dav. Do you want any thing more of me, Geta? Get. That it may be well with you. (Exit Davus at the side scene.) Get. (Going to the door of Demipho's house). Harkye Boy ! Does nobody go forth here? (The hoy comes to the door.) Take this, and give it to Dorcium. (Geta gives the purse, and exit at the side scene.) ACT I. SCENE III. (Enter Antjpho and Phjedri a from the back scene 9 and walk up the stage together.) Antipho. Oh ! That the affair should have come to this pass, Phaedria, that I should dread my father, him who wishes best to my welfare, whenever I think of his arrival j that unless I had been unthinking, I might expect him as was right and proper ! Phce. What is that affair ? Ant. Da you ask the question, who know my conduct so audacious^. TERBNTH PHORMIO. 125 How I wish it had never entered Phormio's mind to urge that matter, that he had never impelled me forward in my eagerness to that point, which is the beginning of calamity tome! I should not have possessed her; it would have been that some days might be unpleasant ; but this daily care would not rack my mind. Phce. I hear you. Ant. While I am expecting how soon he may come, who may take away my opportunity of living with Phanium. Phce. Others are unhappy because they have not what they love. You are grieving because they have a full measure of success. You have abundance of love, Antipho. For your state is truly and certainly much to be desired and wished for. May Heaven protect me, I wish to ratify by my death, that so long as I live it may be in my power to enjoy what I love. Conjecture thou the rest, as to what I shall get from this deprivation, and what you from that abundance. I need not add that without expence you have got a handsome, genteel girl. That you have, as you wished, a wife without a bad reputation abroad. A happy man, unless one thing be wanting, a mind to bear these things properly. But if you had to do with that pimp that I have, then you would feel. We are most of us of that disposition, that it repents us of our own success. Ant. But you, Phaedria, on the contrary, now seem to me a fortunate man, who have the power of determing anew, according to your inclination, to retain, to love, or to quit your object. Unhappy I have fallen into that situation, that I have neither power of quitting her, nor of retaining her. But (looking at the side scene) what' is this ? Do I see Geta coming here in great haste ? It is he himself. Alas ! In misery I dread what affair he may now report to me. (Antipho and Phadria retire.) ACT I. SCENE IV. {Enter Geta hastily from the side scene. He goes to the Jront, without seeing the other s^ and hurries to and fro.) Geta. You are lost, Geta, unless you quickly find some scheme, so suddenly now so great evils threaten you while unprepared. Which I neither know how I can avoid, nor how to extricate myself from them ; for now my audacity can no longer be concealed ; which things, if not craftily provided against, will ruin either me or my master. Ant. (behind) Why does Geta come here so agitated ? Get. 126 TERENTII PHORMIO Then I must nick the time for this affair ; for my master is come. Ant. {behind) What calamity is that ? Get. Which when he has heard, what remedy shall I find to his rage ? If I speak, I shall kindle him into a flame. If I am silent, I may put him in a fury. If I clear myself, I may as well wash a brickbat white. Alas ! wretched me ! When I am frightened for myself, Antipho also tortures my mind. I feel pity for him. I am now in dread on his account. He now keeps me here. For were it not for him, I would properly have looked to myself, and have punished the anger of the old man; I would have scraped up some- thing, and would immediately take to my heels from this place. Ant. What flight or theft is he preparing? Get. But where shall I find Antipho, or by what road shall I go to look for him? Phce. {to Antipho) He names you. Ant. {to Phcedria) I expect some great misfortunes, I know not what, by this messenger. Phce. Ah ! Are you in your senses ? Get. I will step on to go home. There is the best chance. Phce. Let us call back the man. Ant. {catling to Geta) Stop instantly. Get. {going on) Hah ! You take authority enough, whoever you are. Ant. {loud) Geta ! Get. (turning about) It is the very man whom I wanted to meet. Ant. Tell me, I beseech you what news you bring, and if you can, tell it in one word. Get. I will do so. Ant. Speak out. Get. Just now at the port Ant. Did you see my father ? Get. Yon have hit it. Ant. I am undone. Get. Hah 1 Ant. What shall I do ? Phce. What do you say? Get. {to Phcedria) That I have seen his father your uncle. Ant. But what remedy now shall I find, miserable as I am, to this sudden ruin ? But if my fortunes return to that pass, that I must be dragged away from thee, my Phanium, no longer is life to be desired by me. Get. Therefore, since these things are so, Antipho, it is proper that you should be vigilant so much the more. Fortune assists the brave. Ant. I am not master of myself. Get. But now it is necessary that you be particularly so, Antipho ; for if your lather shall perceive you timid, he will think you have been guilty of the crime. Phce. This is truth. Ant. I have it not in my power to be altered. Get. What would you do if something else more difficult was now to be done by you ? Ant.When I cannot effect this, the less could I ef- fect that. Get. This is nothing, Phaedria. Come, come. Why are we wasting our efforts in vain here ? Moreover I march off. {he turns away) Phce. {turning away) And I entreat you. What if I put on an appearance ? {he holds up TERENTII PHORMIO. 127 his head,) Is that enough ? Get. You are only chattering. Ant. Look ye at my face. Hah ! {holding his head back) is it sufficient to look thus? Get. It is not. Ant. (rising on tiptoe and shaking his head J What if thus? Get. Nearly. Ant. (with a loud voice, and stepping on erect) What do you think of me thus? Get. That is enough. Hah! stick to that, and that you answer him word for word, like for like, lest in his rage by his harsh-spoken words he may disarm you. Ant. I know. Get. Say that against your will you were compelled by force, by the law, and judg- ment. Doy°ii conceive? (he looks towards the hack scene) But who is this old man that I see at the end of the street? Ant. It is he himself. I cannot be present. Get. Ah! what are you about? (Antipho steps aside) Where are you going, Antipho? Stay, I say. Ant. I myself know my- self, and my crime. To you both I commit my Phanium, and my life. (Exit Antipho at the side scene.) Pha?. Geta, what shall be done now ? Get. Now you will hear wrang- lings. I shall bear the brunt, if I am not mistaken. But that which we just now advised Antipho here to do, it behoves ourselves to do, Phaedria. Phce. Have done with the word behoves, but do you command what I shall do. Get. Have you in memory how your speech was formerly, to defend a vexatious suit, in the opening the cause? That that cause was just, easy of comprehension, convincing, excellent. Phce. I have recollected it. Get. Well, now there is need of the very same, or if possible, better and more crafty. Pha?. It shall be done carefully. Get. Now do you accost him first ; I will be in ambush here in reserve, if you shall fail in any thing. Phce. Come on then. {They retire). ACT I. SCENE V. (Enter Demipho at the back scene, and hobbles hastily to the front without seeing Phaedria and Geta. Dem. So, has Antipho at length married a wife without my orders ? nor minded my authority? But I set aside my authority. That he should not at least dread my in- dignation ? That it should not shame him ? O audacious deed ! (shaking his stick as if Geta was before him.) O Geta ! the adviser of it ! Get. (behind) But I have found one. Think of something else. Dem. Will he say this to me? I did it against my will. The law forced me. I 128 TERENTII PHORMIO. hear this. I allow it. Get. {behind) You please me now. Dem. But that he, knowing the thing, should silent give up the cause to his adversaries, did the law compel that also? Phce. (behind) That is a hard matter. Get. {behind) I will get him off that. Suffer him. Dem, I am unde- termined what I shall do; because this thing hath hap- pened to me beyond my expectation, and incredible. I am so irritated, that I cannot adapt my mind to thinking. Wherefore it behoves all men, when their affairs are prin- cipally prosperous, then principally to think within them- selves how they may bear adverse misfortune. Let a man returning from abroad always keep in mind perils, losses, banishment, or the crimes of his son, or the death of his wife, or the sickness of his daughter. That these things are common ; that they can happen; that nothing should be new to his mind? That whatever happens beyond his hope, he ought to account all that as gain. Get. (behind) Phaedria, it is incredible how much I excel my master in wisdom. All my misfortunes have been thought of by me. If my master shall have returned, that I must in prison constantly grind ; that I am to be flogged ; fetters are to be worn ; labour to be done in the country; none of these things will happen new to my mind; whatever shall happen beyond my hope, all that I shall account to be gain. But why do you delay to go up to the man, and to address him kindly in the beginning? Dem. (seeing Pha~ dria advancing to him) I see Phaedria my nephew going to meet me. Phce. (advancing to him) My uncle, how are you? Dem. Plow do you do? but where is Antipho ? Phce. That you have arrived safe Dem. I do believe you, but answer me this. Phce. He is well ; he is here. But are all things quite according to your liking? Dem, 1 would they were. Phce. What is that matter? Dem. Do you ask, Phaedria? Fine nuptials you made here, while I was absent. Phce. What, and are you angry with him now about that ? Get. (behind) What a good con- triver! Dem. Am I not to be angry with him? It were a pleasure to me that he were brought in my sight, that he may now know, how by his own fault, I his mild father have been made most rigorous. Phce. But he has done nothing, uncle, that you should be angry at. Dem. Be- hold truly all things alike I They all agree I Shall you have known one of them, you will have known them all. Phce. It is not so. Dem. This one is in fault, the other is here to defend him. When this other is in fault, TERENTII PHOllMIO. 129' the first is ready. They mutually give their assistance. Get. {behind) Well, has the old man without knowledge of any thing, described their deeds. Dem. For unless things were so, you would not take his part, Phaedria. Phcc. If it be so, uncle, that Antipho has brought on himself a fault, as to which he might have been less ma- naging of his fortune or reputation than was right, I do not plead for him, but let him suffer for what he has de- served. But if by chance some person, borne on his own malice, has laid traps for our youth, and cast him, is that our fault, or that of the judges? who often for envy take away from the rich man, and for pity give it to the poor man? Get. Unless I had known the cause, I should be- lieve he was speaking truth. Dem. Is there any judge who can know your rights, when you yourself do not answer a word, so as he has done? Phce. He performed the part of a well-minded youth. After he came before the judges, he could not speak out his thoughts, bashfulness then so stupified him in his fright there. Get. {behind) I like him well. But do I delay to accost the old man as early as possible? (going up to Demipho) Hail ! my master ! I re- joice that you have arrived in good health. Dem. Oh ! my good guardian, hail! the safeguard truly of my family, to whom I committed my son, when I was departing hence! Get. Already I hear that you accuse us all undeservedly, and me of all these most undeservedly. For what have you wished me to do in this affair for you ? The laws do not permit a servant man to plead a cause, nor is there any delivery of his testimony. Dem. I set aside all matters. I add that consideration, the ignorant youth was fright- ened. I allow, you are a servant. But if she was very truly related to him, it was not necessary to have her, but that which the law commands, ye should give her a dowry ; she might seek another husband. For what reason did he rather conduct a destitute girl home? Get. Reason . was not wanting, but the cash. Dem. He might take it up from some one. Get. From some one ? Nothing is easier said. Dem. Lastly, if by no other means, by bor- rowing it at interest. Get* Hi ! ho ! finely you have spoken, as if any one would trust him, you being alive. Dem* It shall not, it shall not be so, it cannot. Shall I suffer her to be married with him during one day ? Nothing agreeable has been deserved. I wish that fellow was shewn to me, or the place where he dwells was shewn to me. Get. To wit, Phormio? Dem- That protector of the 130 TERENTII PHORMIO. woman. Get. I will make him come here immediately. Dem. Where is Antipho now? Phce. He is from home. Bern. Begone, Phsedria, look for him, and bring him hither. Phce. I go by the direct road truly thither. Get, {aside to Phcedria) That is to Pamphila. Exeunt Geta and Phcedria at the back scene.) Dem, Now I will go from hence to salute the houshold gods. From thence I will go to the Forum, and will engage some friends as advo- cates for me, who may be present at this business, that I may not be unprepared, if Phormio may come to me. {Exit Demipho into his house.) END OF THE FIRST ACT. ACT II. SCENE I. (Enter Phormio and Geta from the back scene, and advance to the front together.) Phormio. So you say, that dreading the sight of his father, he has departed hence? Get. Yes, uuiy, PA* That Phanium has been left behind alone? Get. lnus it is Pho. And that the old man is enraged ? Get. Cer- tainly. Pho. (meditating) The sum of the business comes to you alone, Phormio. You yourself have ground this corn, by you it must all be swallowed. Be ready. Get. I entreat you. Pho. (still meditating) If he shall ask me? Get. In you is our hope. Pho. Let me see ! what if he shall give her back? Get. You instigated us. Pho. {still meditating) I am decided in that opinion. Get. Pray assist us Pho. {loud and strutting) Give me the old leilow now all my designs are arranged in my mind. Get What will you do ? Pho. What do you wish ? unless that Pha- 2 nay remain here, and that I may deliver Antipho from this accusation, and bring down upon myself the whole raee of the old man. Get. O brave and friendly man I but, Phormio, I often fear, est that bravery may break you down at last. Pho. Ah! It is not so. The peril has been gone through. Now the track is seen before £e. How many men do you think I have flogged almost to death? Strangers as well as citizens? Ihe more I have known it, so much the oftner I have done it. Tell me now? Lo did you ever hear of an action of assault TEtlENTlI PHORMIO. 131 brought against me ? Get. How was that ? Pho. Because the net is not spread for the hawk, nor the kite, which do us harm, it is spread for those which do no harm. Be- cause in these there is profit, in those trouble is thrown away. Different people brave different peril, from whence something can be scraped away. They know that I have nothing. You will say they will carry me condemned home with them. They are unwilling to feed (clapping his fat belly) a voracious man ; and in my opinion they are wise, if they are unwilling to confer the greatest benefit, instead of evil doing. Get. Sufficient gratitude cannot be returned by him to you for what you deserve. Pho. Truly no one is sufficiently grateful to his Patron for what he deserves. Sup- pose yourself to come to him free of the reckoning, anoint- ed and washed from the baths ! At ease from all thinking ! When he is consumed with care and extravagance, while you have every thing you like. He is fretting, you may laugh. You may drink before he does, you may take your seat on the couch prior to him — (clapping his belly) A du- bious supper is put on the table. Get. What expression is that ? Pho. When you may be dubious, what dish to prefer. When you may be estimating how sweet, how dili- cious these dainties are, may you not value the man who gives these things, as actually a deity present ? Get. (looking at the bach scene) The old man is here ; see what you do$ The first encounter is most violent. If you shall have bore up now against that, afterwards it is easy to sport as it pleases you. ( They go aside.) ACT. II. SCENE II. (Enter Demi pho at the back scene, followed by three Law* yers in full dress, tye-wigs, bands, and gowns. They ad' vance half way up the stage, the Lawyers in a row.) Dem. (turning to the lawyers) Lo ! Have ye ever heard of injury more insultingly done to any man, than this is to me ? Attend here, I request you. Get. (aside to Phormio) He is in a rage. Pho. But do you mind this. Hist! Now I will stir him up. (Phormio and Gcta advance for- ward) Pho. (strutting and speaking loud to GetaJ Oh ! Immortal deities ! Does Demipho deny that this Pha- nium is related to him ? Does Demipho that she is re- lated ? Get. He does deny it. Pho. And that he does not know her father, who he was ? Get. He denies that he knows, Dem. (behind addressing the lawyers) I think 132 TERENTII PHORMIO. that is the very man of whom I was discoursing. Follow me. (They all advance nearer to Phormio and Geta) Pho. {to Geta) Nor that he knows Stilpho himself who he was? Get. He denies it. Pho. Because the wretched girl is left destitute, her father is not acknowledged, and she herself is neglected. See what avarice does. Get, If you shall accuse my master of what is bad, you shall hear bad tidings. Dem. (behind) O what audacity ! Does he come here also of his own accord to accuse me ? Pho. For now there is nothing for which I may be angry with the young man, if lie had by no means known him ; for the man, now advanc- ed in age, and poor, whose life was labour, generally kept himself in the country. There he held a field for tillage from the father of our young man. Often in the mean time the old man used to tell me, that this his relation neglected him. But what a man ! Whom I can have seen excellent in his manner of life. Get. You may mind yourself and him, as you are talking thus. Pho. Go to perdition, for un- less I had esteemed him so, I would never take up enmi- ties so heavy against your family on account of her, whom he now casts off so illiberally. Get. (collaring him) Do you persist, you most villainous man, to abuse my absent master ? Pho. But this is fit for him. Get. Do you say so still, you ^Jjail-bird ? Don. (calling from behind) Geta I Get. {still ^ shaking Phormio) You extortor of money, you twister of the laws ! Dem. (again calling out) Geta ! Pho. (aside Jo Geta) Answer him. Get. (looking back) What man is here ? Oho 1 Dem. (to Geta) Be silent. Get. He has never stopped to-day saying abusive things, unworthy of you, but worthy of himself, against you absent. Dem. Ay 1 Ay ! Stop a while ! (hobbles to the front near Phormio) Young man, first I ask this from you with your good leave, if you can be civil, that you may answer me. Who do you say was that friend of yours, ? Explain to me, and how he could say that I was a relation to him ? Pho, So then you are fishing out, as if you had not known it? Dem. Had known it ? Pho. Just so. Dem. I deny I know it ; you who say it, bring it back into remembrance. Pho. Oh ! ho you 1 Had not you known your own cousin ? Dem. You torture me ! Tell me the name. Pho. The name ? Most certainly. Dem. Why are you silent now ? Pho. (aside) I am lost ; by Hercules, 1 have forgot the name. Dem. Well, what do you say? Pho. (aside to Geta) Geta, if you remember what was before told me, whisper it. (Aloud to Demipho) Well, I do not tell it, for as if you knew it not 3 TERENTII PHORMIO. 133 you come to tempt me. Dem. But do I tempt you ? Get, {in a whisper to Phormio) Stilpho. P/io. (to Demipho) And as to that, how does it affect me ? It is Stilpho. Dem, {stooping his head to him) Whom said you ? Pho. [bawling close to Demiphds ear) Stilpho, I say, had you known ? Dem, (drawing his head back) I neither had known him, nor was there any relation to me with that name. Pho. Is it so ? Does it not shame you of these things ? But if he had left a property often talents Dem. May the gods afflict you ! Pho. You would be the first, bringing for- ward from memory your race as far back as from your grandfather and great grandfather. Dem. Suppose it as you say ; I then, when I might have arrived, would tell how she was related to me; do you act in the same way. Tell me how she is related. Get. Well done, my master ! Rightly said 1 (to Phormio) Harkye you, have a care ! Pho. I have clearly explained to the judges whom it behoved me to explain to. Then if the thing had been false, why hath not your son re- futed it ? Dem. Do you mention my son to me, of whose sil- liness enough cannot be said, as is fit for him. Pho. But you, who are sapient, go to the magistrates, that they may give judgment to you again of the same law-suit ; forasmuch as you alone are monarch, and to you alone it is lawful here to get judgment twice concerning the same suit. Dem. Although injury has been done to me, yet notwithstanding, rather than I may carry on suits, or hear your voice, just as if she was related to me, that which the laws commands to give her a dowry, carry her away with you, and receive five pounds. Pho. (laughing) Ha! Ha! Ha! A pleasant man ! Dem. What is it ? Do I require what is unjust ? Pho, I pray you, does the law at length order thus, that, in the same way as when you may have abused a harlot, you may give her a sum of money and send her away ? Or whether, les?. a citizen should suffer any injury on account of poverty, is she not ordered to be given to the nearest rela- tion, that he should pass his life with her ? which you forbid ? Dem. It is so to the nearest relation indeed, but whence are we to be brought in, or on what account? Pho. Oh ! ho ! As they say, act not what has been acted. Dem. Shall I not act? Verily I will not cease, until I shall have brought this to pass. Pho. You talk foolishly. Dem. Suffer me though. Pho. Lastly, we have nothing to do with you, Demipho. Your son has been condemned, not you ; for your age for marrying had long ago passed by. Dem, Think that he says all these things which 1 now say ; 134 TERENTII PHORMIO. or truly I will prohibit him, with this wife of his, from my house. Get. {aside to Phormio) He is in a rage. Pho* (to Demipho) You have better have done that same. Dem. Are you thus prepared to do all things against me, wretched man ? Pho. (aside to Geta) He is afraid of us, although he carefully dissembles. Get, (aside) Your be- ginnings are well. Pho. (to Demphio) Moreover you must bear, what must be borne. You will have done a thing worthy of your usual deeds, that we be friends together. Dem. May I seek your friendship } (he moves about in great anger) or wish to see you, or hear you ? Pho. If you will agree with her, you will have one who may delight your old age. Have a regard to your time of life. Dem. Let her delight yourself; have her to yourself. Pho. Now truly calm your anger. Dem. Mind this. Now there is enough of words. Unless ) r ou hssten to carry off the woman, I will cast her out. (loud in Phormid's ear) I have spoken, Phormio. Pho. If you touch her otherwise than is proper to treat a person of genteel family, I will fasten upon you a huge action of damages {loud in De~ miphds ear). I have spoken, Demipho. (Phormio walks away and spealcs aside to Geta) If there shall be any occasion for me, liarkye, you will find me in my house. Get. I un- derstand. (Exit Phormio at the back scene.) ACT. II. SCENE III. Dem. (talking to himself) With how great care and anxiety does my son afflict me, who hath entangled both me and himself by these nuptials ! nor does he come in my sight, that I may know at least what he can say of this affair, or what opinion he may have. (To Geta) Go away you, see if he may have returned home, or not. Get. I go. (Exit Geta into Demipho's house.) Dem. (speaking to the lawyers) Ye see in what situation this affair may be. What am I to do ? Say, Hegio. Heg. (with pert voice) Am I to speak ? I think that Cratinus should speak, if it seems proper to you. Dem. Speak, Cratinus. Cra. (pom- pous and slow) Do you mean that I should speak ? Dem. Yes, you. Cra. I can wish that you may do those things which are to your advantage. (He takes out of a green bag a large parchment brief, puts on his spectacles, and studies it a while) This matter appears to me thus ; what your son did when you were absent, it is just and good should be annulled, and that you will obtain. (Takes off TERENTII PH0RMI0. 135 his spectacles, and makes a bow) I have spoken. Dm, Say now, Hegio. Heg. (conceitedly) I do believe that he has spoke earnestly in the matter. But so it is, as many men as are, so many minds. Every one has his own manner of judging. It does not seem to me that what has been done by the laws can be rescinded, and the attempt to do so, is disgraceful. Dcm, Speak, Crito. Cri. (stuttering) I-I-I- th-th-th- think that th-the ma-ma-matter requ-quires m- more de-de-deliberation. T-T-Tis an imp-p-p-portant m-m-m-matter. Heg. Do you want us as to any thing else ? Dem. (in a sarcastic tone) Ye have performed finely. (The three lawyers make a low bow to Hemphio, and walking stately to the back scene, exeunt with great formality) Dcm. I am much more uncertain than I was a while ago. (Enter Getafrom the house) Get. They deny that he has returned. Dem. My brother is to be expected. I will follow that advice which he shall give me concerning this affair. I will go to the port to enquire to what place he may betake himself. (Exit Demipho at the back scene) Get. But I will seek Antipho, that he may know the things that have been done here. (Exit Geta at the side scene.) END OF THE SECOND ACT. ACT III. SCENE I. Center Antipho from the back scene.) Ant. {in soliloquy) Really and truly, Antipho, you are much to be blamed with that disposition, that you should thus have gone away from hence, and delivered up your existence to be defended by others. Have you believed that others would mind your business, more than your- self? For, however other things were, certainly you should take care of her, whom you have at home, lest she, being deceived with regard to your faith, should suffer any misfortune ; whose miserable hopes and posses- sions are all placed on you alone, Antipho. (Enter Geta from the side scene, and goes up to Antipho) Get, Truly, my master, we here are for some time past blaming you absent, who can have gone away. Ant, I wa§ seeking for you yourself. Get. But on that account we were by no *36 TERENTII PHORMIO. means the more deficient. Ant. Speak, I beseech yoN ; what situation are my affairs and fortunes? does my father smell out any thing ? Get. Nothing truly. Ani. What hope is there moreover? Get. I know not. Ant. Ah ! Get. Unless that Phaedria has never ceased to do his best endeavours for you. Ant. He has done nothing new in that. Get. Then Phormio in this affair as in other matters has shewn himself a strenuous man. Ant. What hath he done? Get. He hath confuted with words the very en- raged old man. Ant. Well done, Phormio ! Get. I have done moreover what I could. A?it» My Geta, I love you all. Get. So stand the beginnings, as I say. As yet the business is tranquil ; and your father is to wait for your uncle, until he may come hither. Ant. What with regard to him ? .Get. That he was willing, as he said, to do what appertains to this affair with his advice. Ant. How great a fear I have, that my uncle is coming safe here, Geta ! for, as I hear, I shall either live or die by his opinion alone. -Get. {looking at Chremes's door) Phaedria is pre- sent to you there. Ant. Where is he ? Get. Behold him, he is going out of doors from his wrestling-school. {They stand back.) ACT. III. SCENE II. (Enter from Cremes's house Dorio, followed by Ph-Eduia. Dorio, a shabby dressed fellow, struts along the front. J Pha. Dorio, hear I beseech you. Dor. (i?i a surly voice) I do not hear. Pha?. {taking him by the arm) For a little while. Dor. [shaking him off) But let me go ! Pha. Hear what I shall say. Dor. But really it tires me to hear the same thiugs a thousand times. Pha. But now I will say what you may hear with pleasure. Dor. Speak, I hear. Pha. Cannot I obtain by prayer from you, that you may wait these three days space? (Dorio walks away from him) Where are you going away now ? Dor. I was wondering if you would bring any thing new. Ant. {behind to Geta) Ha ! I fear the Pimp, lest he may fasten some- thing on his own head. Get. (to Antipho) I fear the same thing, Pha. Do you not believe me ? Dor. Guess. Pha. But if I give my word of honour. Dor. Stories. Pha. You will say that that benefit was handsomely returned with advantage. Dor. Mere talk. Pha. Believe me, you will rejoice in the deed. Verily this is true. Dor. Fancies. TERENTII PHORMIO. 317 Phde. Try, it is not a long time. Dor. You are canting the same tune over. Phce. You are my relation, you are my parent, you are my friend, you — Dor. Do chatter now. Phce. That you should be of a disposition so hard and inexorable, that you can neither be softened by pity, nor by entreaties 1 Dor. That you should be so un- thinking and shameless, Phaedria, that you can wheedle me on with fine words, and lead away my slave for nothing. Ant. {to Geta) It pities me on his account. Phce. (drooping his head) Alas ! by true words I am subdued. Get. (to Antipho) How like himself is each of them ! Phce. Nor has Antipho known, when he was occupied with other care, that then this misfortune was cast upon me. Ant, (advancing to Phcedria) Ah ! what is that misfortune, Phaedria ? Phce. O most fortunate Antipho ! Ant. I most fortunate ? Phce. Who have at home what you love, nor does ever a necessity come upon you, that you should contend with an evil of this sort. Ant. Have I what I love at home ? Really, that is what they say, I hold a wolf by the ears; for I neither know how I may let it go from me, nor that I can retain it. Dor. Now that is the very case with me in him. Ant. {to Dorio) Aha ! you cannot be iess a pimp, I see. {to Phcedria) Has this man done any thing? Phce. This man ? what the most inhuman man could do. He has sold my Pamphila. Get. What ! sold ? Ant. Do you say, sold her? Phce. He hath sold her. Dor. How unworthy a deed ! a maiden bought with his own money. Phce. I cannot prevail by entreaty that he may wait for me, and change the bargain with the other, during these three days, while I get from my friends that money which has been promised. {To Dorio) If I shall not have given it then, you may not wait one hour more. Dor. Tire me out, do ! Ant. {to Dorio) It is not a long time that he begs for, Dorio ; suffer him to prevail upon you. This same Phaedria will double to you that which you will have well deserved. Dor. Those are words. Ant. Will you suffer Pamphila to be carried off from this city ? Then besides will you be able to suffer the love of these to be torn asunder ? Dor. Neither I, nor you. Get. May all the gods put on you that which you are worthy of. Dor. {to Phcedria) 1 have borne you during very many months, against my inclination, promising and bringing nothing, weeping. Now all these things are the contrary. I found him who can give, and not be pouting. (pushes by him in front). Give place to your betters. Ant. 138 TERENTII PHOltMI^. Certainly indeed, if I have remembered right, there wai a day in fact formerly appointed, on which you should give him the money. Phce It was done so. Dor. Do I deny that? Ant. Has that day now passed over? Dor. No, but this day has come before it. Ant. Doth it not shame you of your falsity ? Dor. By no means, while it is for the cash. Get. A dirty blackguard. Phce. Dorio, does it behove you at last thus to act ? Dor. So I am. If I please you, make use of me. Ant. Do you thus deceive him ? Dor. Verily and truly, Antipho, he deceives me ; for he knew me to be of this sort ; I believed that he was otherwise than he is. He has humbugged me. I am no otherwise than I have been. But however these things are, yet this I will do. To-morrow early, the soldier said that he would give me the money. If you shall have brought it to me prior to him, Phaedria, I shall use my own deci- sion, that he may be the better man who is the first to give. Farewell ! {Exit Dorio at the side scene.) ACT III. SCENE III. Phce. What shall I do? from whence can I, wretched man, find the money for him so suddenly ? I who have less than nothing? which money, if he could have been prevailed on to wait for these three days, had been promised me. Ant. Shall we thus, Geta, suffer him to become miserable, who, as you said, assisted me just now kindly? But do we not try to return the benefit to him, when there is need ? Get. I know indeed that this is just. Ant% Come on therefore, you alone can preserve him. Get. What shall I do? Ant. Find the money. Get. I am desirous of that, but instruct me whence I can get it. Ant. My father is here. Get. I know it, but what then ? Ant. Ah ! a word to a wise man is enough. Get, Is it so ? Ant. Just so. Get. Truly indeed you urge me finely. Are you also going hence ? am I not well off, if I get no harm from your nuptials, but you must also now command me in a bad tiling for his sake, to seek the gallows? Ant He says the truth. Phce. What? am I a cast off by you all, Geta ? Get. I do not think so, but is it a little matter that the old man is now angry with us all, but we must instigate him, so that no room be left for entreaty? Phce. Shall another man carry her away from my eyes into an unknown place? Alas ! at a time there- fore when it is in your power, and while I am present with TERENTII PHORMIO. 1$9 you, talk ye with me, Antipho, contemplate me. Ant. On what account? or what are you about to do? tell me. Phce. To whatever part of the world she shall be carried from hence, I am determined to follow her, or perish. Get. May the gods prosper what you may set about, but on foot, I suppose. Ant. {to Geta) See if you can give him any assistance. Get. If any assistance ? what assistance ? Ant. Search for some, I beseech you, lest he should do something more or less, which may grieve us afterwards, Geta. Get. I am searching {he meditates a while) He is safe, I think, but truly I fear some evil. Ant. Be unwilling to fear ; together with you we will bear advantages and misfortunes. Get. How much money have you occasion for ? speak ! Phce. Only thirty pounds. Get. Thirty ? hah ! It is a very dear sum, Phaedria. Ant. Truly that is a cheap sum. Get. Well, well, I will make them be found. Phce. O my clever man ! {takes hold of his arm) Get. Take yourself off hence. Pha?. There is need of the money now. Get. You shall have it now; but it is necessary that Phormio be given as an assistant to me to this affair. Ant. He is at hand ; put any load on him most boldly, and he will bear it ; he is the only man, who is a friend to his friend- Get. Let us go to him therefore as quickly as pos- sible. Pha?, But begone ; tell him to be ready at home. Ant. Is there any thing as to which you may have need of my service? Get. Nothing, but go home, and comfort that miserable woman, whom I know to be now within, half dead with fear. Do you delay ? Ant. There is nothing I can do with equal satisfaction. {Exit Antipho into Demipho's house) Pha. In what way will you do that thing? Get. I will tell you in our walk ? only remove yourself hence. (Exeunt Phcedria and Geta at the side scene.) END OF THE THIRD ACT. ■lid TEttENTH PHORMfO ACT IV. SCENE I. (Enter Dem ipho and Chremes from the back scene t and hobble on halfway to the front.) Dem Why ? for what reason, Chremes, went you hence to LemnosI have vou brought your daughter hither with you? Chr. No. Dem. Why not so ? Chr. After that her mother saw that I continued here very long, but at the same time the age of the girl was not to await my negli- gence, the people said that she herself went to me with all her family. Dem. Pray why therefore did you delay so long there, when you had heard that ? Chr. Indeed disease detained me. Dem. Whence, or how ? Chr. Do you ask that ? Old age is itself a disease. But I heard that they arrived safe, from the mariner who had carried them. Dem. Have you heard, Cremes, what happened to my son, while I was absent ? Chr. Which fact makes me uncertain of my plan ; for if I shall have brought forward this state of affairs to any stranger, I must relate regularly by what means, and whence she was mine. I know that you are faithful to me, equally as I am to myself. If that stranger shall wish that I may be connected with him, he will be silent, while familiarity shall be between us, but if he shall have despised me, he will know more than there was need of being known. And I fear {speaking in a low voice) lest my wife should come to the knowledge of this some way. Which if happens, there is that necessity that I should carry myself off, and get out of my hou.se. In fact of all mine I alone am my own. Dem. I know that it is so, and that affair is an uneasiness to me. Nor will I rest to try even to the utmost, until I shall have brought to effect for you that which I promised. (They step aside in con- sultation.) ACT IV. SCENE II. (Enter Geta from the opposite side, and goes to the front 9 not seeing the old men. J Get. I have seen no man more crafty than Phormio. I come to the man to say that we have need to have money, and by what means that might be done ; when I had scarcely said the half, he had understood the thing. He TERENTII PHORMIO, 141 rejoiced — he praised me — be sought the old man — he thanked the gods that an opportunity was given him, when he might shew himself a friend to Phsedria, no less than to Antipho. I bad the man wait for me at the Forum ; that I would conduct the old man there, {he turns round his head) But behold him here ! Who is there besides ? Ay ! ay ! Phaedria's father has come. But why am I frightened, cowardly beast? Whether because two are offered me, whom I may deceive, instead of one? I think it is more advantageous to use a double chance. I will seek the money from this quarter, whence from the first I settled to get it. If he gives it, that is enough. If no- thing will be done by him, then I will attack this new host . ACT IV. SCENE III. {Enter Antjpho from Demipho's house, and stops near the door,) Ant. I am expecting that Geta may betake himself back here presently {looking towards the other side), but I see my uncle standing with my father. Ah ! me ! how I fear in what way his arrival may impel my father ! [he retires on the same side of the stage) Get, I will go up to these old men (he crosses over), O our Cremes ! Chr. Your servant Geta 1 Get. It is a pleasure that you arrived safe. Chr. I do believe you. Get. What is doing ? Chr. Many things appear to me arriving, as it happens, very many things new. Get. So no doubt. Have you heard concerning Antipho what things have been done? Chr. All things. Get. [to Demipho) Had you told them to him ? (to Cremes) An unworthy deed, Chremes, that we should be thus cir- cumvented. Dem I was just now discoursing of that along with him. Get. Truly indeed 1 also, agitating that subject carefully within myself, have found, 1 think, a remedy for this affair. Dem. What is it, Geta, what remedy ? Get. As I went away from you, by chance Phormio meets me. Chr, What Phormio? Get. He who patronised her. Chr. I know. Get. It seemed to me proper to try his way of thinking — I take the man aside alone — I say to him, why do you not see, Phormio, that these things may be settled between you thus, rather with good liking than with bad? My master is liberal, and averse from litiga- tion — for truly indeed all the rest of his friends just now, with one voice, advised that he should cast her out head- 142 TERENTII PHORMIO. i long. Ant. (behind) What is he beginning to do? or what will he come to to-day? Get. (continuing) Will ou say that you are about to punish him by the laws, if le shall hare cast her out? now that hath been explored. Ah ! ha ! you will sweat enough, if you attempt any thing with that man — his eloquence is of that sort, and so great. But suppose that he is conquered; still at last the thing is not in question respecting his wisdom, but hi* money. After that I perceive the man to be softened wkb these words, I say to him, we are now alone here; harkye, what do you wish to be given you in hand, that my master may desist from these law-suits, that she may pack off from hence, and that you may not be troublesome any longer ? Ant. (behind) Are the gods favourable enough to him ? Get. For I know well enough, if you shall have mentioned some share of what is just and proper, as he is a good man, you will not exchange three words to-day between you. Dem. Who ordered you to say these things? Chr. Cer- tainly it could not better be brought to that point in which we wished it to be. Ant. (behind) 1 am undone. Dem. Proceed to speak out. Get. At first the man was mad with rage. Dem. Tell me what he asks ? Get. What ? too much — as much as it pleased him. Dem. Say it. Get. If any one would give him a great talent. Dem. Why that is truly infamous— does it shame him of nothing? Get. Which I therefore told him. Prithee, what if he were giving in marriage his only daughter ? It signified little, said he, that he has not had a daughter, for a daughter is found, who may demand a portion. That I may go back to a few particulars, and pass over his silly speeches, this at length was his final declaration ; I, says he, even from the beginning have wished to marry the daughter of my friend, as had been proper. For her dis- agreeable situation came into my mind, that a poor woman was given to a rich man into mere servitude; but it was necessary to me to make a sham now openly to you, with respect to one who might bring me some little money, wherewithall I might liquidate my debts. And even now, if Demlpho is willing to give as much as I receive from her who is contracted to me, I would rather no other wife were given me, but that one in question. Ant, (behind) I am uncertain whether I shall pronounce that he acts with folly or malice, knowing or ignorant. Dem. What if he owes his very soul perhaps ? Get. There is a field, says he, opposed to a pledge for ten pounds. Dem. Well I TERENTII PHORiMIO. 143 well ! let him marry her at once. I will give it: Get. There are small houses for other ten pounds. Dem. Hillo ! hoh ! it is too much. Chr. Do not cry out. Get. These ten for me. A maiden slave must be bought for my wife, then there is need of a good deal of furniture, and there is a necessity for some expence at the wedding. For these things, says he, put down properly ten pounds. Dem. Enter six hundred actions at law now for that matter against me. I give nothing. Is it that that scoundrel can also scoff at me ? Chr. I beg of you ; I will give it. Be calm. Only make your son marry that girl whom we wish. Ant. (behind) Alas me ! Geta, you have destroyed me with your deceits. Chr. For my sake she is cast off. It is pro- per that I should defray this. Get. As soon as possible, says he, make me better acquainted with the matter, if they give her to me, that I may send away this young woman, and may not be in doubt ; for they appointed to give me the portion immediately. Chr. Let him get the portion now. Let him acquaint them of his rejection of the girl. Let him marry this one. Dem. May which affair turn out indeed a curse to him ! Chr. Opportunely for that now, I have brought money with me, a revenue which my wife's farms produce at Lemnos. I will take up that, and shall have told my wife, that you had need of it. {Exeunt Demphio and Chremes into Demphio's house.) ACT IV. SCENE IV. Ant. (adva?icing) Geta ! Get. Well then ! Ant. What have you done ? Get. I have wiped the old men cltan of the money. Ant. Is that well ? Get. I know not truly ; so much I am ordered to do. Ant. Harkye, I flog you, if you answer me any thing else, but what I ask. Get. What are you saying therefore ? Ant. What may I say ? By your effort most evidently my affair indeed has come lo destruction. O that verily all the gods and goddesses above and below, may destroy you with evil punishments ! Aha ! If you may wish for any thing, commit to this man, what in truth you may wish to be rightly attended to. What was there less fitting than to touch this sore, or even to name my wife ? A hope has been given by you to my father, that she can be thrust out. Tell me now moreover, if Phor- mio shall receive the portion, she is to be carried home as his wife ; what will be done ? Get. But he will not marry her. Ant. I have known that, but when they shall seek the 14, 4 TERENTII PHORMIO. money back, for my sake then he will probably go into the pillory. Get. There is no one thing, Antipho, but what by badly telling it, may be made bad. You pick out that which is good in the matter, and speak of that which is bad. Now hear things directly to the contrary. If he shall have received the money, he must marry the wife. I grant you that. A little time however at length will be given for preparing the nuptials, of inviting friends, and sacrific- ing. In the mean time our friends will give what they promised. Out of that he will give back the money. Ant. Wherefore ? Or what will he say ? Get. Do you ask ? He will say, how many things, and those even prodigies have happened to me after those matters ! A strange black dog entered inside my house ! A snake fell down through the gutter of the roof from the thatch ! The hen crowed ! The magician laid on an interdict ! The soothsayer forbad me to begin any new business before the winter ! Which cause of delay will be most just. These things shall be done. Ant. I wish only that they may be done. Get. They shall be done, (he puts his arms akimbo) Look at me —(he looks at Demiphds door) Your father is going out of the house. Go away. Tell Phaedria that the money is forth-coming^ (Exit Antipho into Chremes' s house.) ACT IV. SCENE V. (Enter Demipho and Chremes from Demipho's house, Geta goes up to him.) Demea. [to Chremes) Be at rest, I say. I will take care that he may not put any words upon us. I will never rashly lay aside this principle from me, but that I may bring for- ward my witnesses, when I may give the money. I will also recount for what reason I may give it. Get. (aside) How cautious he is, when there is no need ? Chr. And there is need of the thing being so done. But hasten while this eager- ness remains, for if that other woman shall urge him more* perhaps he may reject us. Get. You have thought of the very thing. Bern, (to Geta) Therefore conduct me to him. Get. I delay not. Chr. When you shall have done this, go over to my wife, that she may meet the girl, before she departs hence. Let her say that we give her to Phormio to marry him, that she may not be angry with us ; and that he is more proper for her, who is more acquainted with her ; that we have not stepped out of our duty ; that as much as he wished of portion, has been given. Dem. What does that regard TEBENTII PHQRMIO. 14-S you, a plague? Chr. Of great importance, Demipho. Denis Is it not enough to have done your duty, if report does not approve of it ? Chr. I wish that this were done with her good liking also, lest she may proclaim that she was turned out. Bern. I .could- do that same thing. Chr. A woman will be better suited to a woman. Bern. I will ask your 'wife. (Exeunt Demipho and Geta at the back scene.) Chr. (meditating J I am thinking where I can now find those women {he retires). ACT IV. SCENE VI. (Enter Sophiion a from Demipho's house.) Sophrona. What shall I do ? Whom shall I unhappy find a friend to me? Or to whom shall I commit my thoughts? Or whence shall I implore some aid to me? for I fear lest my mistress on account of my persuasion maybe afflicted with unworthy ill-usage; so violently I hear, the father of the young man bears these things that have been done. Chr. Now who is this distressed old woman, who went forth from my brother's house ? Sop. To do which our poverty impelled me, when I knew that these nuptials were but weak ; with that intention that her life should be in the mean time in safety. Chr. Certainly and truly, unless my mind deceives me, or my eyes do n6t see far, I see the nurse of my daughter. Sop. Nor is he traced where he is. — Chr. What am I to do? Sop. Who is her father ? Chr, Am I to go to her, or do I wait until I further know those things which she speaks of? Sop. But if I could find him now, there is nothing that I may fear. Chr. It is she herself. I will talk with her. Sop. (turning round) Who is speaking here ? Chr. (calling out to her) Sophrona ! Sop. And calls my name too? Chr. Do look at me. Sop. O Gods ! I beseech you, is this Stilpho? Chr. No. Sop. Do you deny it? Chr. (taking her by the arm) Go aside hence from the doors a little to that place, I pray you, Sostrata. You must not hereafter have called me by that name. Sop. Why ? I pray you, are you not he whom you always said that you was? Chr. Hist! Sop. Why are you afraid of these doors? Chr. Enclosed here ;I have a termagent wife. Truly I formerly called myself by that name pub- licly, lest ye should by chance imprudent blab me abroad, and moreover my wife should some way come to knowit. L 146 TERENTII PHORMIG. Sop. By that name indeed we wretched women have never been able to find you out here. Chr. Come now, tell me what business you have with this family, whence you come out ? or where those women are ? Sop. (weeping) Me miserable ! Chr. Hah ! what is it ? Do they live ? Sop. Your daughter is alive. Death took the miserable mother herself in consequence of sickness. Chr. That happened unfortunately. Sop. But I who was an old woman, deserted, and in want, and unknown, married, as I was enabled to do, the virgin to this young |man, who is the master of this house. Chr. (in amazement) to An- tipho? Sop. Ay ! ay ! to him himself. Chr. What? Has he two wives ? Sop. Au ! I beseech you, he has indeed this one alone. Chr. What as to that other girl, who is called a relation ? Sop. For that matter it is this one. Chr. What do you say ? Sop, It was done by agreement, by which means the lover could have her without a por- tion. Chr. Gods and faith ! how often things come to pass unstudied by chance, which you may not dare to hope for ! Arriving here I have found my daughter mar- ried with whom 1 wished, and as I wished. That which we both with utmost effort strove that it might be accom- plished, this her own care alone without our chief atten- tion has performed. Sop. Now see what is necessary to be done. The father of the young man has come, and they say that he bears this matter with a very dissatisfied mind. Chr. There is no danger. But I implore you by gods and men, be cautious against any one's finding out that she is my daughter. Sop. No one shall know it from me. Chr. Follow me; you shall hear the rest within. (Exeunt into Demiphoe's house.) END OF THE FOURTH ACT. ACT V. SCENE L (Enter Demipho and Geta at the back scene, and advances to the front. ) • Demipho. With our own fault we bring to pass, that it be expedient to be wrong, while we study too much to TERENTII PHOIIMIO. 147 be right and benevolent. You must run so, as not to be beyond the goal, as they say. Was it not enough to re- ceive injury from that man ? Money is also voluntarily offered to him, that there may be wherewithal he may live, until he may commit some other wicked act. Get. (bow* ing) most evidently. Dem. How very foolishly we have carried on this affair towards that man ! Get. Only that it be possible he can be swerved from that intention of marrying her. Dem. Is that also doubtful ? Get. I know not truly, as he is a man, whether or no he may change his mind. Dem. Ah ha ! but may change his mind ? Get. I know not, but if by chance, I say. Dem. I will act in that manner, as my brother judged proper ; that I may bring his wife hither, that she may speak with that girl. You, Geta, go your ways, and tell her before hand that she is about to come to her. (Exit Demipho into Chremes's house.) Get. (in soliloquy) The money is found for Phaedria. There is silence concerning the quar- rel. It is taken care that the girl may not go away hence in presence of us all. What now besides? What will happen? You stick in the same mud, Geta; you will pay for the roast. The calamity which had been present, has gone off for a day. Bufferings increase, unless you look to it. Now 1 will go home from hence, and instruct Phanium, that she may not be afraid of Phormio, or his declaration. (Exit into Demipho's house.) ACT V. SCENE II. {Enter Demipho and Nausistrata from Chremes's house, Demipho gallantly handing her out.) Demipho. Proceed as you are accustomed, Nausistrata, bring to pass that she may be reconciled to us ; that with her own good will she may do that, which is to be done. Nau. I will do so. Dem. Also now aid me with your diligent effort, as very lately you assisted me with money. Nau. I wish it done, and truly I am able to do less than is worthy of me, from the fault of my husband. Dem. But what is that ? Nau. Because he slothfully manages my father's possessions, which were well earned, for out of those farms he used to receive at once two talents of silver. (She flirts her fan violently) O how one man ex- cels another ! Dem. Two talents, pray ? Nau* And when things were much cheaper,, yet two talents. Dm. H8 TERENTII PHORMIQ. Indeed ? Nau. How do these things seem to .you ? Dem. Oh, certainly. Nau. I would wish I was born a man, (raps her fan upon her hand) I would show them Dem. I know it for certain. Nau. By what particular method. Dem. Spare yourself, I beg of you, that you may be able to talk with her ; lest the young woman should tire you out. Nau. I will do as you desire, (she looks towards Demiphds door) but I observe my husband to go out of your house. (Enter Chremes from Demiphds house, and hobbles close to Demipho) Chr. Harkye, Demipho ! Is the money now given to him ? Dem. I took care to do it im- mediately. Chr. I would not wish it were given him. Ah ! (aside) I see my wife there ; almost more than enough was said. Dem. Why would you not wish it, Chremes ? Chr. I have said rightly now. Dem. What have you been doing ? Have you spoke with her, why we introduced this lady to her ? Chr. I have transacted it. Dem. What does she say at length ? Chr. She can- not be carried away. Dem. How can she not ? Chr. be- cause each is dear to each. Dem. What is that to us ? Chr. Of great importance. Besides these things, I have found that she is related to us. Dem. What? are you mad? Chr. It will be found to be thus. I do not speak rashly. Recall your recollection along with me. Dem. Are you well in your senses ? Nau. Au ! I beseech you, take care you do not do wrong to her who is related to you. Dem. She is no relation. Chr. Do not deny it. Her father's name is mentioned different. In this you have made a mistake. Dem. Had she not known her father? Chr. She had known him. Dem. Why hath she said another name ? Chr. Will you never this day give up to me, nor understand me ? Dem. If you tell nothing— Chr. You destroy me. Nau, I wonder what this may be. Dem. Indeed truly I know not. Chr. Do you wish to know ? So may Jupiter preserve me, know, that there is no man nearer a kin to her than I am, and you also. Dem. Gods and faith ! let us go to the young woman herself; I wish that we should all of us either know or unknow this together. Chr. (sighing) Ah ! Dem. What is it .? Chr. That my credit should be so little with you? Dem. Do you wish me to believe this? Are you willing that that matter has been sufficiently en- quired into on my part? Well, well, let it be. What? what is to become of that daughter of our friend ? Chr. All is right.. Dem. Do we therefore dismiss this lady ? TERENT1I PHORMIO. 14*9 Chr. Why not ? Dem. May that young woman remain here? Chr. Just so. Dem. [bowing to Nausistrata) there- fore, Nausistrata, you are at liberty to depart. Nau. Thus I really think it more pleasant to you all, that she should remain, than as you had first intended ; for she seemed to me a very genteel young woman, when [ saw her. (Exit Nausistrata into her house) Dem. What is that business ? Chr. ( Looking at the door where Nausis- trata had gone in) hath the door now shut? Dem. Yes r now. Chr. O Jupiter ! The gods favour us ! I have found my daughter married with your son. Dem. Hah ! by what means could that be ? Chr. This place is not sufficiently safe to talk of the matter. Dem. But go yoa within-doors. Chr. Harkye, I wish indeed that our sons may not come to this. (Exeunt Demipho and Chremes into Demiphds house.) ACT V. SCENE III. (Enter Antipho from Chremes's house.) Antipho. I am joyful, however my own affairs are si- tuated, that what he wishes for, hath fallen out to my brother. How wise it is, to prepare in the mind desires of that sort, which, when affairs are adverse, you can by a small effort remedy. This man, as soon as he finds the money, disengaged himself from care. I can by no re- medy extricate myself from these troubles ; but if this mat- ter be concealed, I must be in fear, but if it is known abroad, in disgrace. Nor would I now betake myself home, unless there was a hope shown to me of retaining her. But where can I find Geta, that I may ask him what opportunity he may desire me to take of meeting my father. (He stands aside.) ACT. V. SCENE IV. {Enter Phormio from the back scene 9 and advances to the front. Phormio. I have received the money. I have given it to the pimp. I have brought away the woman. I took care that Phaedria should possess her as his own, for she was liberated from slavery. Now one thing also remains to me which is to be done ; that I may have leisure from 150 TERENTII FHORMIO. the old men for drinking ; for I will enjoy these some days to come. Ant. {looking round) But Phormio is here. (he goes up to him) What are you saying? Pho. What? Ant. What is Phaedria about to do now ? In what man- ner does he say that he chooses to wear away the abund- ance of his love? Pho. In his turn he is to act your parts. Ant. What parts? Pho. That he may fly from his father. He hath asked that you again should act his parts; that you should plead his cause for him; for he is about to drink at my house. I will say to the old men that I am going to Sanium to traffick there, to buy a maiden slave, whom Geta mentioned not long since; lest, when they see me s not here, they may believe that I am wasting their money. But the door has creaked from your house. Ant. See who is going out? Pho. It is Geta. ( They retire) ACT V. SCENE V. (Enter Geta hastily from Demipho's house j runs to the front and hurries to and fro, Geta, O Fortune ! O chance fortune ! With how great advantages, how suddenly ye have loaded this day with your measure of assistance to my master Antipho I Ant.' What is he saying to himself? Get. And have dis- encumbered us his friends of our fear ! But am I now delaying to myself, who do not cover this shoulder with my cloak, and hurry to meet the man, that he may know these things that have happened to him ? Ant. {behind) Do you understand what he may be saying ? Pho. Do you ? Ant. Nothing of it. Pho. So much the same do I. Get. I will step on to go hence to the pimp ; they are there now. (he crosses over) Ant. Harkye, Geta ! Get. There is for you ! Is it a wonderful or new thing to be called back when you may have begun your route ? Ant. (loudly) Geta ! Get, {going on) You persist, faith ! you shall never conquer me with your spite. Ant. Do not you wait ? Get. Be whipped to you ! Ant. That indeed shall happen to you now ; unless you stop, I flog you. Get. (to himself) It behoves this man to be better ac- quainted with me; he threatens mischief, {he turns about) But is this he whom I am seeking or not? It is he him- self. Pho. (to Antipho) Go to him instantly. Ant. (hastening to Geta) What is it? Get* O, as much as is TERNTII PHOHMIO. 151 possible, thou man of all men that live the most bedecked I For without contradiction you alone are beloved by the gods, Antipho. Ant. So I may wish ; but let me wish to be told how I can believe that to be so. Get. Is it enough if I make you buttered over with joy ? Ant. You torture me; Pho. But you, take away your promises hence, and give what news you bring. Get- {seeing Phor- mio who had stood at a distance) Oh ! were you here also, Phormio ? Pho. I was here \ but do you delay ? Get. Come, hear it. As soon as we gave you the money at the Forum, we straightway went home. In the mean time my master sends me to your wife. Ant. On what ac- count ? Get. 1 omit prefacing that, for it is nothing to this affair, Antipho. When I am proceeding into the Gymnaceum, the boy Mida runs up to- me. He catches me behind by the cloak. He stoops down. I look back. I ask him wherefore he may hold me back. He says that it was forbidden to approach my mistress within the house* Sophrona, says he, just now introduced here Chremes the old man's brother ; and that he was now within along with them. When I heard this, I proceeded to approach the doors gently with a cautious step. I went close. I stood on tiptoe ; held my breath ; I put my ear close, {he puts his head close to the side scene) and thus began to give attention, in this manner catching their dis- course. Ant. Well done, Greta ! Get. Here I heard the finest exploit, and so really almost cried out with joy. Pho. What was it? Get. What do you judge? Ant. I know not. Get. But most amazing ! Your uncle is found to be father to Phanium your wife. Ant. Ah ! ha ! what do you say? Get. He cohabited formerly with her mother secretly in Lemnos. Pho. A. dream ! That she should not know her own father? Get. Believe, Phor- mio, that there is some reason. But do you think that I could possibly understand outside the door, all things that they may have transacted among themselves within- doors ? Pho. And really I also have heard that story. Get. Verily also I will lay before you that by which you may the more believe it. In the mean time your uncle goes out of doors from thence hither; Not long after the same goes in again with your father. Each of them says, that he gives you the power of retaining her. Lastly I am sent that I should seek for you, and bring you to them. Ant. (jumping into Geta's arms) Why therefore snatch me away. Do you delay? Get. (holding him in 152 TERENTII PHORMIO, his arms) I will do so. (as Geta is carrying him off, Anti- pho salutes Phormio with his hand) Ant. My Phormio, fare you well ! Pho, Farewell Antipho ! {Geta carries off Antipho into Demiphd's house.) Pho. (solus) May heavens favour rae, it has happened well. 1 rejoice that so great good fortune has been given to these unexpectedly. Now is the highest opportunity to me of playing off' the old men, and to take away the care about the money from Phaedria; that he may not be suppliant to any one of his equals ; for this same money, in such away as it is given by them, will be given him grudgingly. I who can make this be done, have found it so in reality. Now a new be- haviour and countenance is to be assumed for me. But I will step aside from hence into this narrow alley nearest. From thence I will show myself to these old men, when they shall have gone out of doors. Where I had pre- tended that I was going to traffic, I go not. (Exit Phor- mio at the side scene.) ACT. V. SCENE VI. (Enter Demipho and Chremes from Demipho's house.) Demipho. I feel and return great thanks to the gods, since these things, my brother, have turned out so pros- perously to us. Phormio is now to be met by us as soon as possible before he may squander away our thirty pounds, that we may take them away from him. (Enter Phormio from the side scene, and crosses over in front of the old men towards Demipho' s house) Pho. (aloud) 1 will visit Demipho if he is at home, that what — Dem. (going tip to him) but we were going to you, Phormio. Pho. Concerning the same matter perhaps. Dem. Truly so. Pho* I have believed you. Why were you going to me? Ridiculous ! Do you fear lest I should not do that, which I could have once undertaken ? Harkye, however, ever great this my poverty is, yet still I have taken care of this one thing in truth, that trust may be placed in me. Chr. (to Demipho) is not she then, just as I said, a genteel girl ? Dem. (to Chremes) Very much so. Pho. And so, Demi- pho, I come to you to announce that I am ready; when you will, give me the wife. For I have put behind hand all my affairs, so as was proper, after that I had under- stood that you desired this so much. Dem. But this man has dissuaded me and that I should not give her to you ; TERENT1J PHORMIO. 153 for he says what will be the rumour of the people, if you shall have done this? Formerly, when she could honor- ably be given in marriage, then she was not given, and now that she being an orphan should be thrust out, is a base thing. Almost all those same things, which you yourself a short time since had blamed in my presence. Pho. Insolently enough ye play upon me. Dem. How ? Pho. Do you ask ? because truly I shall not be able to marry that other woman ; for with what face shall I re- turn to her, whom I may have despised ? Chr. {prompt- ing Djmipho close at his ear) Say but then I see that An- tipho unwilling lets her go from him. Dem. {to Bhormio) But then I see that my son really unwilling lets the woman go from him. But I pray you, pass across to the Forum, and order that money again to be reimbursed to me, Phormio. Pho. That which I have distributed moreover to those whom I owed it to ? Dem. What therefore will be done? Pho. If you are willing to give me the wife whom you bethrothed to me, I will marry her ; but if it is so that you wish her to stay with you, let the portion remain {he slaps his breeches pocket) here, Demipho. For it is not just that I should be cheated on account of youj when I for the sake of your credit have sent in my rejec- tion of another, who was giving just so much the same of portion. Dem. Go hence and be hanged with that high- mindedness, you vagabond ! Do you even now believe that you are not known, or all your deeds to that effect? Pho. {raising his voice) I am irritated here ! Dem. Would you marry her, if she was given to you ? Pho. Make the trial. Dem. That my son may dwell at your house along with her, this was your intention. Pho. Pry thee, what are you talking of? Dem. But you, give me the money. Pho. Yea verily you, give me the wife. Dem. Walk to justice. Pho. To justice? Really and truly if moreover you persist to be annoying — Dem, What will you do? Pho. I indeed ? Perhaps ye think that I patronise only those women that are unportioned ? I am accustomed to patronise also girls of fortune. Chr. What is that to us? Pho. Nothing. I had known a certain woman here, whose husband had a wife — Chr. Oh ! dear ! Dem* What is it ? Pho. Another wife at Lemnos. - Chr. I am annihilated ! Pho. From whom he received a daughter, and privately educated her. Chr. I am buried alive I Pho. These things therefore {he steps towards Chremeis door) I will tell to hen Chr. (hobbling after him J I en- 154 TERKNTII PHCHMIO; treat you, do not do so. Pho. {turning to him) Oh 1 were you he ? Dem. How he makes sport of us ! Chr. We dismiss you. Pho. Vagaries ! Ghr. What do you want for yourself? As to the money which you have, we forgive it you. Pho. I hear yon. A curse, why do you therefore thus silly play upon me with your puerile whimsy? I wo'nt, I will; I will, I wo'nt again. Take it. Give it. What hath been said, is unsaid. What was just now ratified, is done away. Chr. {to Demipho) By what means, or whence hath he come to the knowledge of these things? Dem. I know not; but I know for cer- tain, that I told it to no one. Chr. May the gods sa love me, it is like a prodigy. Pho. [aside) I have thrown a stumbling-block in their way. Dem. (to Chremes) Harkye, that this man should carry off this, so great a sum of money from us, so openly deriding us? Truly it is better to die outright. Prepare yourself to be of a manly and ready courage. You see that your crime has been carried abroad; and that you cannot now conceal it from your wife. Now what she herself may be about to hear from others, Chremes, it is more conciliating that we ourselves should discover that to her. Then we shall be able to punish this scoundrel in our own way. Pho. {aside) Hah ! hah ! unless I look to myself, I am stuck in the mud here. These old men are purposing against me with the intention of gladiators. Chr. (to Demipho) But I fear how she can be appeased Dem. Be of good cheer ! I will make you both reconciled again ; relying on this, Chremes, since she has gone out of the way, from whom this daughter was taken up to you. Pho. Do. you act thus with me? Cunningly enough you assail me. Truly, Demipho, you have not excited me to quit this affair of his. (To Chremes) Say you now? When in foreign parts you can have done what pleased you, nor respected this your principal wife, but in an extraordinary manner insulted her, come you now with supplications to wash away your crime? I with these words of mine will make her so incensed against you, that you cannot ex- tinguish the flame, if you melted into water with your tears. Dem. Curse ! Which may all the gods and god- desses put* upon him ! That any man should be fraught with such audacity ! Ought not this ruffian to be carried publicly hence into desert countries ? Chr. I am reduced to that situation, that I am totally at a loss what I shall do with him* Dem. I know though. Let us go to justice* TEItENTII PHORMIO. 155 Pho. To justice? (he goes towards Nausistrata* s door) hither, if it pleases you. Bern, (collaring Phormio) Fol- low him up, (Chremes collars Phormio on the other side) hold him fast, while I call out the servants. (Demipho runs off a little way and Phormio struggles to get loose from Chremes) Chr. Why I cannot hold him by myself, run up here. (Demipho runs back, and collars Phormio and both of them are dragging him and he is struggling) Pho. There is an assault against you. Chr. Take the law there- fore. Pho. Another against you Chremes. Dem. Drag him away. Pho. Are you so doing ? Well indeed I must vociferate ! (he roars out) Nausistrata, come forth ! Chr. Shut your mouth, you ! (Phormio pushes Demipho violently away, who staggers and falls down, losing his hat and wig) Dem. See the villain, how strong he is ! (he gets up and again collars Phormio. Pho. (aloud) Nausis- trata, I say ! Chr. (dragging him) Are not you silent ? Dem. (pulling him) If he does not follow, drive your fists into his belly, or punch out his eye.* (Nausistrata hastily comes out of her house fluttering her fan, and stands before the combatants) Pho, it is now that 1 shall well punish you both. ( They let them go. ) ACT V. SCENE VII. Nausistrata. Who calls me by name? Dem, Ah ! ha ! Nau. Prithee, my husband, pray what is that ? Pho. (to Chremes, who is shivering with fright) Oh ! ho ! Why are you now stupefied ? Nau. (to her husband) who is this man? (she raps Chremes *s hand with her fan) Do not you answer me? Pho. Do you think he can answer you, who verily knows not where he is ? Chr. (to her) Guard against believing him as to any thing ! Pho. Go, and touch him, if he does not shiver all over, torture me. Chr, (sighing heavily) It is nothing. Nau. What therefore? what is he saying there? Pho. You shall know this very moment. Listen. Chr. Do you persist in believing him ? Nau. Prithee, as to what am I to believe him, who hath said nothing ? Pho. The wretched man is delirious with fright. Nau. It is not indeed without reason that you are so frighted. Chr. (with a shaking voice) Am I frightened ? Pho. Right indeed. Since you are not frightened, and this is nothing that I talk of, tell it your- self. Dem. Villain, may he tell it to you ? Pho. O ho ! you ! you have worked away diligently for your brother. * At Westminister Demipho said the words " vel ocu- lum exclude." 156 TEHENTII PHOIUflO. Nau. My husband, do you not tell it me? Chr. (in agi- tation But, but, — Nati. (rapping his hands violently with her fan) What butt, butt ? Chr. There is no need of its being said. Pho. (to Chremes) To you indeed there may be none, but there is need of its being known to her. (to Nausistrata) In Lemnos — Chr. Ah ! What doyou say ? Dem. Do you not hold your peace? Pho. Unknown to you — Chr. O me ! alas ! Pho. He married a wife. (Nau- sistrata hurries about fanning herself) Nau. My husband ? May the gods avert it ! Pho. So it was done. Nau. (pacing in great agitation) I am lost a wretched woman. Pho. And now from her had one only daughter, while you are fast asleep. Chr. (in a doleful voice) What can I do ! Nau. O heavens! An unworthy and infamous deed? Pho. This deed was done. Nau. Has any thing this day been done more disgraceful ? These are men, who, it seems to me, when they come to their wives, then become old men. Demipho, I appeal to you ; for it is painful to me to speak with this very husband of mine. Were these his frequent journeys and long delays at Lemnos ? Was this that vileness that diminished my profits ? Dem. I do not deny, Nausistrata, that he is guilty of a crime in this affair. But moreover that is to be forgiven. Pho. Words are made for a dead man. Dem. For neither with neglect of you, nor dislike of you hath he done that. Overtaken with wine, about fifteen years ago, he had to do with that woman. (Nausistrata paces about in a fury) From whom this girl was born, nor afterwards hath he ever touched her. That woman died. The objection that was in this affair hath gone out of consideration. Wherefore I be- seech you, as your other acts are, that you may bear this with equanimity. Nau. W T hy should I bear it with equa- nimity ? (she begins to weep) I, wretched in this affair, am desirous to die this moment. But what can I hope for? Can I think moreover, that he is about to sin the less from age ? Now at that very time he was an old man, if old age makes men modest. (Chremes all this time hang~ ing his head like a culprit) Is my beauty and age more de- sirable at this time, Demipho ? What argument do you offer to me, why I may expect, or hope moreover, that he will not be the same ? (Phormio waves his hat in the air, imitating a crier inviting the people to a funeral, arid cries aloud with a canting voice) Obsequies to Chremes* Ho ! to those, whose convenience it is to go, now is their time ! Thus will I give examples* Come on now, who- TETIENT1I PHORMIO. 1.57 ever shall choose it, let him provoke Phormio ! I will make him be sacrificed with such a calamity as this man is. Let him truly be reconciled to her ; there is now suf- ficient punishment for me. She has that, which she may, ever while he lives, din into his ear eternally. Nau. (to Demipho) However I trust to my own merit. Why may I now mention, Demipho, those matters particularly, what sort of wife I may have been towards him ? Dem. I have known all things equally with you. Nau. Does this seem done with my deserving ? Dem. By no means. But since it cannot now become undone by accusing, par- don him. He entreats, confesses, is now clear of harm. What do you wish more ? Pho. [aside) Truly now, before that she pardons, I shall look forwards to myself and Phaedria. Harkye, Nausistrata ! before that you answer him rashly, hear me. Nau. What is it? Pho. I took away thirty pounds from him by tricks. I gave them to your son. He gave them to a pimp for his mistress. Chr. Ah ! ha ! What do you say ? Nau. {to Chremes) Does this seem to you so improper a thing, if your son, a young man, has one mistress, and you had two wives ? That it should shame you not ? With what face will you reprove him } (she raps him in the face with her fan) Answer me this. Dem. He will do as you will wish. Nau. Verily, that you may know my opinion, I neither pardon him, nor promise any thing, nor answer you, be- fore that I shall have seen my son. To his judgment I refer all things. What he shall desire me to do, I will do. Pho. You are a wise woman, Nausistrata. Nau. Are you satisfied ? Pho. Yes truly. I depart hand- somely, and well off, and beyond my expectation. Nau. Say you what is your name ? Pho. My name ? Phormio ; truly a friend to your family, and a particular friend to your Phaedria. Nau. But, Phormio, in truth I will here- after do for you, and speak for you, to the utmost of my ability, and what thing you shall wish for. Pho. You speak kindly. Nau. Indeed it is your desert. Pho. Do you wish this day to do the first things I may rejoice at, Nausistrata, and which your husband's eyes may be an- noyed at ? Nau. I do desire it. Pho. Invite me to sup- per. Nau. Indeed and in truth I do iuvite you. Dem. Let us go hence within-doors. Nau. Let this be done, but where is Phaedria, our judge? Pho. I will make him be present here now immediately. (To the audience) Farewell ye, and clap your hands* 158 ARGUMENT, OR STORY OF THE HEAUTONTIMORUMENOS. MENEDEMUS, finding that his son Clinia was in love with Antiphila, had treated him with so great seve- rity, that the young man ran away to the wars in Asia. The father was grieved, and vexed at himself for having treated the young man in such a manner, and punished himself so much, as to undergo hard labour in penitence of his having driven his son away. Clinia returns home from the wars, not to his Father's house, but to Chremes's house, and abides with his fiend Clitipho, Chremes's son, Clitipho is in love with the extravagant harlot Bacchis. Servants are sent, who bring over Bacchis and Antiphila to their lovers at Chremes's house. Bacchis appears there to be Clinia's mistress, Chremes imagining her to be so, and Antiphila is in the character of a maid servant. Clitipho thus keeps secret from his father Chremes, his amour with Bacchis. Syrus, a crafty servant, by tricks and lying obtains ten pounds from Chremes for Clitipho to give to his expensive harlot, Bacchis. A discovery is made that Antiphila, who is attendant on Sostrata, is Chremes's daughter, and sister to Clitipho. Chremes at length finds out that Bacchis is his son Clitipho's mistress. Great anger ensues, and Clitipho is liable to the conse- quences of his father's displeasure; Clinia having been espoused to Antiphila, Chremes is pacified by his son Clitipho's agreeing to take a wife, whom he names to his Parents. 159 TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. CHARACTERS IN THE HEAUTONTIMORUMENOS. Chremes, — an old gentleman. Clitipho — a young man his son. Mpnedemus, — an old gentleman. Clinia, — a young man his son. Syrus, — a crafty servant to Chremes. Dromo, — servant to Menedemus and Clinia. Sostrata, — an elderly woman, wife to Chremes. Bacchis, — a harlot of great profusion, mistress to Clitipho. Phrygia, — one of Bacchis's maid-servants. Antiphila, — beloved by Clinia, found out to be the daugh- ter of Chremes. An old nurse, servant to Sostrata. TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. CENE. — A Street in the suburbs of Athens ; on one side is the house of Menedemus ; on the other Chremes 1 s house 9 with their doors opposite, ACT I. SCENE I. Enter Chremes and Mendemus, walking together from the back scene, the latter carrying a couple af harrows. Chremes. Although this acquaintance very lately sub- sists between us, arising from that circumstance, that you bought a piece of land here quite close to mine, nor hath there been truly almost any thing further of communica- tion, nevertheless your goodness or your vicinity, which I think to be very near to friendship, causes me to ad- monish you boldly, and familiarly, in respect that you seem to work beyond your time of life, and beyond what your circumstances require you. For O ! the faith of gods and men ! What do you wish to yourself? What do you seek after ? You are sixty years old, or more than that, as I conjecture ; no one in these countries has bet- ter land, nor of higher price; no one has more servants ; therefore as if there may be no one, you yourself perform their duties diligently. I never go out though so early, nor return home though so late in the evening, but I can see you in your farm digging, or ploughing, or lastly bearing something weighty. You remit during no time, nor do you regard yourself. I know for certain, that these things are not a pleasure to you. But in truth it grieveth me how much work may be done here. That TKRENTIX HEAUTONTIMORUMXNOS 101 which of your attention you waste in doing work your- self you can bring to more effect, if you were to employ it in making those servants work. Men, Have you so much leisure, Chremes, from your own business, that you can mind things foreign to you, those things in fact which do not belong to you 7 Chr. (putting his hand to his breast) I am a man ; I think nothing of what relates to man, foreign to me. Imagine that I am either advising you as to this, or enquiring. Is it a right thing ? that I may do it. Is it not right? that I may dissuade you. Men, There is an advantage to me in so doing. Act thou, as thou hast need to do. Chr, Is there an advantage to any man to torment himself? Men, There is to me. Chr, If any thing is a matter of labour to you, I should not wish it. But what is that misfortune ? I beg to know why you have deserved so great evil from yourself? Men, (weeping) Alas ! alas ! Chr, Weep not, but make me to know that matter, whatsoever it is. Be not silent. Fear thou not. Trust to me, I say, 1 will assist you either by consoling, or by counsel, or by my worldly means. Men, Are you willing to know this matter? Chr, I wish it indeed for this same reason, urged by which I spoke to you. Men. It shall be told. Chr. Nevertheless in the mean time lay aside those harrows, and labour not. [he tries to take them) Men, (standing back) by no means. Chr. What affair are you practising thus ? Men. Suffer me to carry them, that I may not give myself a cessation of labour. Chr, What will you carry these harrows so heavy ? Men, So is my desert. Chr, Now speak. Men, I have one only son, a very young man. Ah 1 What have I said ? That I have a son ? Verily I had one, Chremes ; whether now I may have one or not, is uncer- tain. Chr, Why is that so ? Men, You shall know. There is a poor old woman here, a new-comer from Corinth. He hegan to love her daughter desperately, so as to reckon her almost as his wife. All these things were without my knowledge. When I found out the af- fair, I began to treat him harshly, and not as was proper for the sick mind of the young man, but with severity, and the generally established mode of Fathers. Daily I used to accuse him, Hah ! said I, do you hope that it is lawful for you to do these things any longer, I your father being alive, that you can reckon your mistress al- most in the place of a wife ? You mistake if you believe that, and know me not, Clinia. I wish you to be called u 162 TEREHTTI HEAUtONTIMORUMENOS. my son, only insomuch as while you shall do what is worthy of you. But if you do not that, I shall have found out what may be worthy that I should do against you. That matter happens thus from no other cause except from too much idleness. I at that time of life did not give my attention to love, but went away hence into Asia through poverty, and there found at the same time riches, and glory of war by bearing arms. At last the affair came to that pass, the young man by hearing the same things often and harshly, was subdued. He thought that I both by my age and benevolence knew more, and provided for his good more than he himself did. He went to the king into Asia to fight there, Cremes. Chr. What are you saying? Men, He went away unknown to me. He is absent three months. Chr, Both of you are to be found fault with; although however that undertaking is the sign of a mind capable of shame, and not inactive. Men, When I found it out from those who were in his secrets, I return home sorrowful, and with a mind almost deranged, and unsettled through grief. I sit down ; my servants come up ; they take off my socks. I observe others to hurry, and lay down the couches, and to get ready the supper. Every one for his own part diligently was doing that by which they might assuage my misery. When I am beholding these things, I began to think to myself, hah ! are so many solicitous for the sake of me alone, that they may satisfy me, an indi- vidual only? May so many handmaids clothe one? May I alone cause such expenses at home ? But my only son, whom it became to use these things equally, or even more amply, because that age is more fitted to use these things, that young man I have cast out hence wretched by my ill usage. I can think myself indeed worthy of any calamity, if I can do that. For as long as ever he shall lead that destitute life, wanting his native country on account of my ill-usage, during that interval will I always afford to him punishment of myself, labouring, searching, penurious, serving him. So I practise entirely. I leave nothing in my house, neither vessel nor clothes. I scraped all things together. Handmaids, slaves, except those who by doing country business might work out their own support, all of them I brought out to market, and sold. I advertised my house immediately for a rent. I gathered together about fifteen talents; bought this piece of land, and here I work myself. I determined that by such efforts, Chremes, I should do less injury to my son, as long as I may be mi- TERENTII HEAUTONTIMORVMENOS. 16$ serable, and that it is not right for me to enjoy pleasure here, until the time when he shall have returned here safe, a sharer with me. Chr. I think you to be of a mild dispo- sition towards children, and him dutiful, and complying, if any one would treat him rightly or usefully. But neither you had known him sufficiently, nor he you. Whereever this happens, there there is not a proper mode of life. You never shewed to him how much you could value him, nor dared he to trust to you his father those things which it is right to trust. Which thing if it could have been done, these things would never have happened to you. Men, So the matter is, I confess ; the fault is greatest from me. Chr, But, Menedemus, moreover I hope for the best, and trust that he will be present here with you safe and sound imme- diately. Mem. I wish that the gods shall have caused it so. Chr. They will cause it Now, if it is convenient, these are the Dionysian festivals, and I wish that you may be with me to-day. Men. I cannot. Chr. Why not? I beg of you, spare yourself at length, in a small degree. Your absent son wishes you to do this same. Men. It does not suit me, that I who can have driven him to labour, should now avoid it myself. Chr. Is your opinion so? Men. It is so. Chr. Farewell. Men. And you also. [Exit Menedemus into his house). Chr. (weeping) He has brought tears from me, and I have pity of him. But now, as it is the proper time of day, it behoves me to give notice to this neighbour Phanias to come to supper. I will go, and visit him, if he is at home. (Chremes exit at the side scene, and presently returns.) There was no need of any adviser; they say that he is already at my house at home close at hand. I myself am delaying the guests. I will therefore go hence within doors. (Going towards his door, he steps back.) But why have my doors made a creaking from the inside ? Who is going out ? I will step aside here. (Chremes goes aside.) ACT I. SCENE II. (Enter Cmtipho from Chremes house- He turns about the door being still Open, and speaks to Clin i a within, Clit. There is nothing as yet that you may fear, Clinia. They are by no means even tardy ; and I know that she will be will be with you here to-day, together with the messenger. Therefore you may set aside that unfounded 164 TERENTH HEAUTONTIMORUMENOS. uneasiness which torments you. Chr. (aside) With whom is my son talking? (Clitipho turns about) My father is here whom I wished to see ; I will go up to him. (Clitipho and Cremes advance) My father, you come here oppor- tunely. Chr. What is it ? Clit. Have you known this neighbour Menedemus ? Chr. Pretty well. Clit. Do you know that he has a son ? Chr. I have heard that his son is in Asia. Clit. He is not, father. He is at our house. Chr. What do you say ? Clit. I brought him away at his arrival, going out of the ship, straightway to supper here. For I had always a great intimacy with him ever since our boyhood. Chr. You inform me of a great satisfaction. How I would wish Menedemus to be invited, and that he might be with us to-day more particularly, that I might the first give him this happiness at my own house, when he is not expecting it ; and precisely now is the time. Clit. Be- ware how you may do that. There is no need, father. Chr. For what reason ? Clit. Because in truth it is uncertain ever, what he may do with himself. He hath just now arrived. He fears all things; the anger of his father and the inclination of his mistress, how it may be towards him. He loves her even to wretchedness, and on account of her this trouble and emigration hath happened. Chr. I know it. Clit. He hath now sent a servant to her into the city, and I have sent our Syrus along with him. Chr. What does he tell you ? Clit. What does he tell ? that he is miserable. Chr. Miserable? whom is one to suppose to be less so ? What remains but that he may have those things which in a man are indeed called advantages ? Parents, his country in safety, friends, kindred, relations, riches? And these things are to that intent so, as is the disposition of him who possesses them. Whoso knows how to use them, to him they are advantages. To that man who does not use them properly, they are evils. Clit. Really that old man was severe always; and now I fear nothing more, than lest the over-enraged father will have done something against that son. Chr. Will he have done any thing? (aside) But I will restrain myself; for it is useful to him that this young man should be in fear. Clit. What are you saying with yourself? Chr. I will tell you. However the matter was, still it behoved him to remain. Perhaps his father was somewhat more unreasonable on account of his wild desires ; still he should bear it. For whom should he bear with, if he could not bear with his own parent? Was it proper that this young man should live in the way TERENTII HEAUTONTIMOKUMENOS. 165 prescribed by him t or that he should live according to the mode of this youngster ? And as to his pretending that he is severe, that is not the case. For the severities of parents generally are of one sort, with which a man for a while is to be borne with. Parents are unwilling that they often should follow harlots. Do not wish them to attend convi- vial meetings often. Supply their expences sparingly. And still all these things tend to virtue. But when once the mind of a young man hath bound itself down with a bad inclination, it is necessary, Clitipho, for a father to follow counsels suited to this. It is a clever thing to make the danger exemplified from others, of use to yourself. Clit* I believe so. Chr. I will go in from hence within-doors, that I may see what supper we can have. As it is the time of the day for this, take care thou that you go not any where farther off from hence. (Exit Chremes into his house.) ACT I. SCENE III. Clitipho solus. Clit. What unjust judges are fathers towards all young men ! who think it is proper that we should become from boys at once old men, and that we should not be joined to those things which grown up youth brings with it. They regulate the young mind according to the desire which they have at this time, and not what they formerly had. If ever I shall have a son, he shall really experience me a complying father. For opportunity shall be given both of my knowing and pardoning a fault. Not as my father does, who shews his own opinion to me through another man. Perish me ! but when he drinks more than a lifctie, what fine deeds of his he tells me ! Now he says, make thou the danger exemplified from others, of use to yourself. How crafty he is ! Really he does not know to what a deaf fellow as me he may now tell his tale. The words of my mistress now operate on me more, when she says, give me that, and bring me this. To whom I can answer only as to any thing, I have nothing. Nor is any one more wretched than I am. For this Clinia, although he also is in anxiety of his own affairs, nevertheless has a girl well and modestly brought up, ignorant of the trade of a harlot. My mistress is overbearing, bold, grand, expensive, and high-minded. Then, as to what I may give to her, it is rightly to be 166 TERENTII HEAUTONTlMoRUMENOS. done, for the truth is to say, that I have nothing. I have not found out this calamity before now. Nor even yet does my father know the affair. {Exit Clitipho into Chr ernes' s house.) ACT II. SCENE I. {Enter Clinia from Ch remes's house. Clin. If the affairs of my love were prosperous to me, I know they would have come here long ago, but I fear lest the woman may have been corrupted here while I was absent. Many opinions concur, which can torment my mind; opportunity, situation, her age, a bad mother under whose rule she is, to whom nothing but lucre was agreeable. ( Enter Clitipho from Chremks's house.) Ctit. {calling out) Clinia ! Clin. Alas ! wretched me \ Clit. Are you taking care even, lest by chance some one going out hence from your father may see you ? Clin. I will do so. But truly my mind presages I know not what of misfortune. Clit. Do you persist to determine that, before you know what truth may be in it? Clin. If there were no mishap, they would have been here now. Clit. They will be here this moment. Clin. At what time will that be? Clit. Think you not that they are some little way off yet from hence? And you have known the ways of women; while they are forming a plan, and while they are endeavouring to execute it, a whole year is passing. Clin. O Clitipho, I am in terror. Clit. Recover yourself ; behold Dromo together with Syrus ; they are with you here. [Clinia and Clitipho stand aside.) ACT II. SCENE II. {Enter from the back Scene Syrus and Dromo, and, advance together.) Syr. Do you say so ? Dro. It is so. Syr. But now in the mean time, while we are chopping conversation, those women have been left behind. Clit. (behind to Clinia) Your mistress is at hand, do you hear, Clinia? Clin, (behind to Clitipho) I truly hear it now at last, and see it, TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. 167 and am stout in health, Clitipho, Dro. (to Syrus) It is not wonderful they were left behind, they are so impeded. They bring a whole flock of servant maids with them. Clin. I am undone ! from whence has she maid servants ? Clit. Do you ask me that ? Syr. (to Dromo) It was not right that they were left behind. What a quantity of things they carry ! Clin. Alas me ! Syr. Gold and fine clothes. And it grows late, and they have not known the way. It has been done by us foolishly. In the mean time go you away, Dromo, to meet them. Hasten. Why do you stand there ? (Exit Dromo at the back scene.) Clin. Woe to me miserable ! from how great a hope I have fallen ! Clit. Why is that? what affair makes you uneasy now ? Clin. Do you ask what it may be? do you see these things? maid-servants, gold, clothes, that she should have» whom I left here with one little maid-servant ! From whence do you think that these are? Clit. Ah ! now at length I understand. Syr. (in front) Good gods ! what a crowd there is ! our house will scarcely contain them, I know. What will they eat? what will they drink? What will be more wretched than our old man? (looking towards the back scene) But I see them; behold those whom I was wishing to see. Clin, (seeing them and clapping his hands together) O Jupiter ! where is confidence to be placed ? While I am away from my native country wandering and mad on account of thee, Antiphila, you in the mean time enriched yourself at home, and forsook me In these mis- fortunes; you, on account of whom I am in the greatest disgrace, and disobedient to my father; of whom now it shameth and regretteth me, that he, who used to proclaim to me the ways of these women, admonished me in vain ; and that he was not able ever to drive me from her. Which thing nevertheless I will now myself do ; at that time, when it could have been useful to me, I was unwilling. No one can be more wretched than I am. Syr. (to Clitipho) This man is mistaken concerning my words surely, which I have spoken here. Clinia, you have a notion of this love of yours different from what it is. For both her manner of living is the same, and her inclination towards you is the same as it was, as far as we have conjectured from the reality itself. Clin. What is that, I beseech you ? for of all affairs to me now, there is nothing which I would have rather, than that I should wrongfully suspect this matter. Syr* This is the first thing, in order that you may not be ignorant of any of her affairs. The old woman who was 168 TfcJlINTII HEAUTONTIMORUMENOS, spoke of hitherto to be her mother, was not her mother. She hath died. By chance 1 heard it, while in the journey she herself is telling it to the other female. Clit. Who is the other female? Syr. Wait. Let me tell this first which I began to tell, Clitipho. Afterwards I will come to that. Clin, Hasten. Syr. Now first of all, when we come to the house, Dromo knocks at the door. A certain old woman comes forth. W T hen she opened the door, he im- mediately rushed inside. I follow him. The old woman bolts the doors, and returns to her wool-spinning. Here, or no where it could be known, Clinia, in what manner she may have carried on her way of life, while you were absent, since we came upon the woman unawares. For that affair gave them a power of estimating the settled habit of her daily life; which shows most plainly how the disposition of every one may be. We found the girl herself diligently weaving a web of cloth, decently attired with a mourning suit, on account of that old woman, I suppose, who had died, dressed at that time without gold, so as those who are dressed for their own satisfaction ; bedizened with no womanish frippery. Her hair was dishevelled, long-flowing, thrown back carelessly round her head. All quiet! Clin. My Syrus, I beseech you, throw me not in vain into joy. Syr. The old woman was spinning the yarn. There was one servant-girl besides. She was weaving along with them, covered with rags, neglected, filthy with dirt. Clit. If these things are true, Clinia, as I believe they are, who is more fortunate than you? Do you notice this woman whom he reports to be defiled with dirt, and filthy ? this is even a great sign, that the mistress is disa- greeable abroad, when the messengers are so neglected. For it is a rule to those same men who aim at an approach to the mistresses, to reward the maid -servants first. Clin, (to Syrus) Go on 1 beseech you, and take care that you study not to enter into false favour with me. What does she say when you name me? Syr. When we say to her that you have returned, and that you request that she would come to you, the woman stops the work of weaving immediately, and fills her whole countenance with tears, so that you might easily know that it happened from love of you. * Clin. May the gods so love me, I know not where I may be for joy ; I have been so alarmed. Clit. But I knew that it was nothing, Clinia. Go on now in its turn, Syrus, say who is that other female. Syr. We bring with us your Bacchis. Clk. Hah ! what? Bacchis? Hillo, you TERKNTI1 HEAUT0NT1MORUMEN0S. 169 rascal, where are you bringiug her? Syr. Where should I bring her ? To our house surely. Clit. To my father ? Syr. To himself. Clit, O the impudent audacity of the man ! Syr. Harkye you, a great and memorable exploit is not done without peril. Clit. Look to this. You are going, you villain, to gain praise for yourself, in my life that is at stake. When, if any the least thing only shall have failed you, I shall have fallen to destruction. What can you do about that ? Syr. But really. Clit. What is that word really? Syr. If you may suffer me, I will tell you. Clin. Suffer him. Clit. I do not permit him. Syr. This affair is in such a way now, as if when Clit. A curse, what windabout words is he beginning to relate, to me ? Clin. Syrus, he says what is true, leave off fine words, and return to the matter. Syr. Really and truly I cannot keep back any thing, and you are, Clitipho, in many ways affronting, and you cannot be borne. Clin. Certainly this thing must be heard ; be silent, Clitipho. Syr. [to Clitipho) You wish to love the woman, you wish to possess her, you wish that money should be got, which you may give to her, but you wish not that any danger should be yours in possessing her ; and you are wise in this without folly, if in fact that is wisdom, your wishing the the thing to happen, which cannot happen. Either these dangers are to be incurred along with those wishes, or those wishes are to be given up along with these. Now see which of these two conditions you may prefer. How- ever, as to this scheme which I have undertaken, I know it to be proper and safe; for there is full liberty that your mistress may be with you at your father's house without fear. Then the money, which you promised her, I will find in this same way; which that I might make out for you, you had already deafened my ears with entreating me. What else do you wish for yourself? Clit. If indeed this is done. Syr. If indeed? You shall know it by experi- encing it, Clit. Well, well, tell me as to that plan of yours, what it is. Syr. We will pretend that your mistress is his. {points to Clinia) Clit. Very fine. Tell me what shall he do with his own girl ? Will she also be called his, as if this one is not disgrace enough ? Syr. Verily she shall be brought to your mother. Clit. Why in that way? Syr. It is a long matter, Clitipho, if I were to tell you on what account I may do that ; the reason is proper. Clit. Follies ! I see nothing sufficiently well-founded, why it may be expedient to me to incur this fear. Syr. Wait* I 170 TERSNTII HEAUTONTIMORUMENOS. have something else, if you fear that, which you may both of you confess to be without peril. Clit. I entreat you, find something of this sort. Syr. Most certainly. I will go hence to meet them; I will tell them, that they may return home. Clit. Hah ! what have you said ? Syr. I shall have caused now all fear to be taken away from you ; so that you may sleep at your leisure on either ear. Clit. What am I to do now ? Clin. You to do ? that which is good for you. Clit. Syrus, tell me only the truth. Syr. Mind your business now ; this day, when late and in vain, you will wish for the thing. Clin. She is given to you, and enjoy your mistress, while the opportunity is ; for you cannot know, whether you may have the power hereafter, or never. [Syrus walks away.) Clit. Syrus, I say. Syr. Go on still, yet I am fixed as to that. Clit. {to Clinia) That is really true. (Syrus having got to the back scene, Clitipho calls aloud) Syrus, Syrus, I say ; Hillo, Hillo, Syrus: Syr. (to himself ) He has grown hot. (He turns about) What do you wish ? Clit. Come back, come back. Syr. (coming up to him) I am here; say what is it? Now also you will deny that this my coming pleases you. Clit. Verily Syrus, I commit to you myself, and my love, and reputation. You are the judge. Only see that you be not liable to accusation as to any thing. Syr. It is ridiculous that you admonish me as to that, Clitipho ; as if in that respect my own business be carried on of less consequence than your own. Here if by chance any thing of what is adverse shall have happened to us, words will be aimed against you, floggings against me. Wherefore this affair is by no means a matter of neglect to me. But now prevail upon him (he points to Clinia) that he may pretend she is his mistress. Clin. Assuredly I say that I will do it. The affair has now come into that situation, that it must be- necessary to do so. Clit. Deservedly I love you, Clinia. Clin. But let not that woman fail as to any thing. Syr. She is well instructed. Clit. But I wonder at this, how you can be able so easily to persuade her, who is used to spurn at every one ! Syr. I came to her in a proper time, which is the chief thing of all transactions. For I severely- affronted a certain military man there, entreating a night of her. She managed the man with artifice, that she might stir up his eager mind with the want of her, and that she might be the same, and as agreeable as possible with you. But harkye thou ; see that .you rush not im- prudent as to any thing. You have known your father* TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. 171 how sharp-sighted he can be to these matters; but I have known you, how imbecile you can generally be. Avoid words ironical, your neck turned away, groans, spittings, coughings, and laughter. Git, You shall approve of me. Syr. Be careful. Clit. You shall wonder at me. Syr. {looking towards the back scene) But how soon these women have got here ! Clit. f looking a bout J Where are they ? (he is going to them, and is held by Syrus) Why do you keep me back ? Syr. Already she is not yours. Clit. I know it, in my father's house ; but now in the mean time. Syr. Not more so now. Clit. Suffer me. Syr. I will not suffer you, I say. Clit. 1 beseech you for a little while. Syr. I forbid it. Clin. Only to salute her. Syr. Go away, if you can be wise. Clit. I am going. What as to him ? Syr. He shall stay. Clit. O fortunate man ! Syr. Walk away. (Exit Clitipho into Cremes's house.) (jClinia and Syrns stand aside) ACT II. SCENE III. (Enter from the back scene Bacchis and Antiphila, the former splendidly dressed, the latter -plain and genteel. They are followed by a dozen o/'Bacchis's maid-servants, carrying handsome boxes and gilt caskets, and parcels of clothes, velvets, <$>c. embroidered with gold, pearl necklaces, earrings, and other fine ornaments. Bacchis. Indeed, my Antiphilia, I approve of you, and think you fortunate, when you have endeavoured to that effect, that your morals should be similar to that beauty you possess ; and so, may the gods love me, I do not wonder, if every one desires to have you to themselves. For your manner of speaking was a proof to me, what sort of a good disposition you must have. And when I myself now consider with myself in my mind, the life you lead, and so the life of all such as you, who keep away the people from them, it is not wonderful that ye all should be of that sort of good disposition, and that we are not so. For it is expedient to you all to be good women; those with whom we have to do, do not permit us to be so. For as much as our lovers excited by our beauty alone, follow us; when this is diminished, they carry their incli- nation elsewhere. In the mean time, unless something is looked forward to by us, we live forsaken. When once it 1( 72 TERKNTII HEAUTONTIMORUMENOS. has been determined by those of your sort to pass your life with one man your husband, whose mode of living is most like your own, these men attach themselves to you severally; you each of you are truly bound down by each, with this good advantage, that no calamity can ever put an end to your love. Ant. I know not as to other women; I know indeed that I have always diligently laboured, that I might gain my own happiness from his happiness. Clin, {behind) Ah ! my Antiphila, for that reason you alone now make me a re-visitant to my native country. For, while I am distant away from you, all my labours which I took upon me were light, except that there was the want of you. Syr. {behind to CUnia) I do believe it. Clin. Syrus, I scarce restrain myself from her. Oh ! that it should not be be lawful, as to wretched me, to follow my inclination in this my own way. Syr. Verily, as I have seen your father to be disposed, he will for a long time give you punishment. Bac. (turning round) Who is this young man who is steadfastly looking at us ? Ant. [turns round* starts, and runs to Bacchis) Ah ! hold me, hold me, I beseech you. (She leans on her) Bac. My love, what ails you ? Ant. I am lost. (Faints in her arms) Bac. I am lost also wretched. (Antiphila recovers) Why are you astonished, my Antiphila ? Ant. (looking towards Clinia) Do I see Clinia or not ? Bac. Whom do you see ? Clin, (coming up to her) Health to you, my life and love ! Ant. O my long-looked-for Clinia, health be to you ! Clin. How do you enjoy your health ? Ant. I rejoice that you have arrived safe. Clin, {taking her hand) Do I hold you, my Antiphila, so greatly wished for within my soul ? -Syr. Go ye in-doors all, for the old man is a long time expecting you. (Syrus brings up Clinia to Bacchis, and Clinia leads her into Chremes's house. Antiphila, and the rest follow in. Exeunt omnes.) ACT III. SCENE I. (Enter Chremes from his house.) Chremes. % This light now brightens up. I am delaying to knock at the door of my neighbour, that he may know for the first time from me that his son hath returned ? Although I understand that the young man is unwilling * Luciscit hoc lumen tarn* TERENTII HEAUT0NTIM0RUMEN03. 11% that this should be. But when I can see that this wretched man is so tormented by his departure, can I conceal the joy so unhoped for, when there can be no danger to the other from the discovery? I will not do it; for, as I shall be able, I will assist the old man. In such manner as I see my son serve his friend and equal, and to be his com- panion in busy affairs, it is proper that we old men should also oblige old men. (He stands near his own door in reverie.) (Enter Menedemus from his house.) Mem. In truth I am either born with a remarkable dis- position to miseries, or that is false which I hear com- monly to be said, that time takes away grief from men. For to me indeed my grief concerning my son every day encreases the more, and the longer he is absent, by so much the more I wish for him, the more I desire him present. Chr. [looking across) But I see that he has gone out of doors. I will go and speak to him. (He crosses over) Menedemus, health be to you ! I bring tidings to you, of which you are to wish that you principally become partaker. Men, Whether have you heard, Chremes, any thing con- cerning my son ? Chr% He is well, and is alive. Men, Where is he, I pray you ? Chr, With me at home- Men. (stands amazed) My son ? Chr. It is so. Men. Has he come? Chr. Certainly. Men. Has my Clinia arrived? Chr, I have said it. Men. {walking across) Let us go ; conduct me to him, I beseech you. Chr. (stopping him) He is not willing that you may know yet that he has returned, and he avoids the sight of you on account of his misdemeanour. Then he fears this, Jest that old severity of yours may have been encreased still more. Men. Have you not told him how I would be? Chr. I have not told him. Men. Wherefore, Chremes? Chr. Because as to that you counsel very badly towards yourself and toward* him, if you shall have shewn yourself to be of so lenient and abject a disposition. Men. I am not able to restrain myself. Enough, already enough have I been a hard father. Chr. Ah ! Menedemus, you are too vehement to each extreme, either with too much bounty, or too much sparing of kindness. You will fall into the same deception both from the one thing and the other. First of all for- merly, rather than you would suffer your son to join him- self to a woman, who at that time wai contented with a 174 l^RENTII HEAUTONTIMORUMENOS. very little, and to whom all things were agreeable, you frightened him away from hence. She afterwards com- pelled by these harsh doings, began to seek her livelihood from numbers of people. Now, when she cannot be had without much loss of expence, you are desirous to give any thing whatever. For, that you may know how finely pre- pared she may be now for your ruin, in the first place she has brought with her at this time more than ten maid- servants, loaded with clothes and gold- If heV lover may be a Minister of State, he can never be able to support her expences. Much less may you be able. Men. {coldly) Is she within ? Chr. Do you ask if she be ? I have felt it; for I have given one supper to her and her companions. But if a supper were to be given again, it must be all over with me. For that I may omit other things, what a quantity of wine hath she consumed to me only in tasting and spitting out? saying, this wine is so, so; this wine, father, is rough; I beseech you, provide some milder; I opened all my casks, all my vessels; I have had all my servants busy. And this is only one night. What do you think is to happen with respect to you, whom they will continually devour up ? So shall the gods love me, Mene- demus, how it stirred up compassion in me of your for- tunes ! Men. Let her do what pleases her. Let her take, consume, and waste. I am determined to bear it, as long as I may only have him with me. Chr. If you are deter- mined so to do, I judge that particular thing to be of very great consequence that he may perceive that you in ignor- ance grant it to him. Men. What shall I do ? Chr. Any thing rather than what you think to do. That you may give money through any one else, and suffer yourself to be cheated with tricks through a servant. Although, I had a sly notion as to that also, that they are thereabouts, and are planning that secretly among them. Syrus whispers with that son of yours ; the young men hold counsels together ; and in this way it is better for you to lose a talent, than in the other way a pound. Money is not now in consideration, but that thing, in what way we may give it to the young man with the smallest danger. For if once he shall have understood your inclination, that you are about to surrender your life before, and all your money before, you can send away your son from you, heyday ! how great an opening you will have laid bare to wicked- ness ! But to yourself it will be moreover, that it may be unpleasant to live. For we are all worse by unbounded TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. 175 liberty. He will wish for every thing, whatsoever shall have come into his mind. Nor will he think about that which he will crave, whether it be bad or good. You will not be able to bear that your property falls to ruin, and himself also. Suppose you shall have refused to give something ; he will have recourse to that at once, by which he will feel that he prevails most with you. At once he will threaten that he is about to depart from you. Men. You seem to speak the truth, and in such a way as the thing really is. Chr. I truly have not known sleep in my eyes this night, while I am searching for that, by which I might restore your son to you. Men. Give me your hand ; (he shakes hands with him) I entreat you that you may do the same thing still, Cremes. Chr. I am ready. Mem % Do you know what now I wish you to do ? Chr. Say it. Mem. As to that which you perceived them begin to cheat me in, that they may hasten to do it. I am eager to give him what he wishes for. I am desirous to see himself this moment. Chr. I will give my endeavour. Syrus must be taken to me, and exhorted, (he looks at the door) There is going out from my house I know not who. Step aside here to your house, that they may not perceive us conferring between ourselves. This little business now impedes me, Simus and Crito our neighbours here are disputing about their boundaries. They have chosen me an umpire. I will go and say to them, that, as I had told them I would give attendance, I cannot give it them to- day. I will be here immediately. Mem. So I beg of you. {Exit Chremes at the side scene) Gods and faith ! that the nature of all men should be so put together, that they can see and judge of other people's affairs better than their own ! Whether does it happen from that cause, that in our own business we are prevented either by too much joy, or by grief of mind? now how much wiser is this man for me, than I myself am for myself! (Enter Chremes from the side scene where he went oat). Chr. I have disengaged myself, that having leisure I might give attendance upon you. (Exit Menedtmus into his house). (Chremes goes back.) 176 TERfiNTIl HKAUTONTIMQRUMEXOS. ACT. III. SCENE II. (Enter Syrus from Chremes's house.) Syr. This way and that way are things carried round about. Nevertheless the money must be found, and a cheating trick is to be put upon the old man. Chr. [behind) Hath it escaped me that these men were contriving that ? See now, that servant of Clinia is somewhat lazy, therefore to this my servant the province of cheating is committed. Syr. {turning about) Who is speaking here ? (aside) I am undone! has he heard these words ? Chr. {calling) Syrus. Syr. (coining up) Well, Sir. Chr. What have you done as to him ? Syr. Rightly indeed. But I wonder at you, Chremes, being here so early, who must have drunk so much yesterday. Chr. Nothing too much. Syr. Nothing do you say ? Truly the old age of the eagle, as is used to be said, seemed to be in you. Chr. Heyday ! Syr. This harlot is an agreeable and facetious woman. Chr* She seemed to me truly to be that same thing. Syr. Also really and truly with bright beauty. Chr* Tolerably so. Syr. She is thus not as formerly, but as even now, still really handsome ; and I by no means wonder, if Clinia despe- rately pines after her. But he has a father, a certain greedy, miserable and dry hunks, this neighbour of ours^ Have you known him ? But as if that father may not abound in riches, his son flies away in poverty. Do you know that it happened as I say ? Chr. Why may I not know it? O! the man, worthy of a prison ! Syr. Whom? Chr. 1 speak of that servant of the young man. Syr. {aside) I was sadly frightened for you, Syrus. Chr. (continuing) Who suffered that to happen. Syr. What could he do * Chr. Do you ask? He should find out something, he should feign some tricks, whence the young man might have what he could give to his mistress, and thus might preserve this cross old man against his will. Syr. You are prating idly now. Chr. These things ought to have been done by him, Syrus- Syr. Why now, I beg of you, do you praise those who cheat their masters ? Chr. I truly praise them when they do it in the proper place. Syr. Rightly indeed. Chr. Forasmuch as that is often a remedy for great troubles. And now his only son might have remained at home. Syr. (aside) I know not whether he may say these things in joke or in earnest. However TERENTII HEAUT0NTIM0RUMEN0S. 177 he gives me courage indeed, by which it may be more agreeable to me to cheat. Chr. And now what does he wait for, Syrus ? Whether until he must go away again, when he be not able to support her expences? Does he not feign some story to his father ? Syr. He is foolish. Chr. But it behoves you to give your assistance, for the sake of the young man. Syr. I can easily indeed do it, if you order me. For I know well by what means that can generally be done. Chr. By so much truly you are better off. Syr. It is not my way to tell lies. Chr. Therefore do it. Syr. But harkye thou, take care in the while, that you may remem- ber these same things, if any thing like this shall have come to pass by chance at some time, as human affairs are, that your own son may do them. Chr. The trial of them will not come, I hope. Syr. I really also hope it. Nor do I now speak that way, forasmuch as I may have perceived any thing as to him. But if any thing, and lest any thing You see what his time of life be. And verily if the trial may come, I can be able to handle you nobly, Chre- mes. Chr. Concerning that, when the trial shall have come, we will see what may needs be. At present mind that thing only. (Exit Chremes into his house ) Syr. (solus J Never at any time have 1 heard my master speak more commodious- ly. Nor, when I should commit a fault, could I believe it to be lawful forme to do it more scot-free (he looks at Chre~ mes's door.) Who goes out of doors from our house ? (Sy- rus retires back.) ACT III. SCENE III. (Enter Cremes from his house, followed by Clitipho.^ Chremes. What is that I ask you ? What, Clitipho, is that conduct as to him ? Is it proper that it be done thus ? Clit. What have I done? Chr. Have I seen you just now put your hand into this harlot's bosom ? Syr. (behind) This affair is all over. I am lost. Clit. Have you seen me ? Chr. With these eyes. Deny it not. So you do an injury scandalously to that young man, who cannot keep off your hand. For that is indeed ill-usage, to receive a man who . is your friend, and secretly, to dally with his mistress. Even yesterday in drinking of wine how indecent you have been ! Syr. (behind) It was done. (Continuing) How troublesome also ! That really, so may the gods love me, I feared what might at last come about. I have known the mind of 17$ TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. lovers. They notice with uneasiness things which you may not think they do. Clit. But I have confidence with him, that I am about to do nothing of that kind, father. Chr. Be it so. But certainly you may step aside somewhere from their company a little. Much desire actuates them ; your presence hinders those matters. I make a conjecture from myself. There is no one of my friends to-day, before whom I can venture to put forth all my secret plans, Cli- tipho. Before one my dignity hinders me. Before another, it shameth me of the fact itself, lest I may appear silly, and lest I may appear wanton ; which thing believe thou that he practises. But it is our part to understand, how and where it may be necessary to be obliging. Syr. {behind) What is he saying as to him ? Clit, I am confounded ! Syr. {coming up) Clitipho, 1 charge you as to these things, that you may have performed the duty of a sober and temperate man, Clit, Prithee, be silent. Syr. I have rightly said it indeed. Chr. Syrus, it shameth me of him. Syr, I believe it, and that not without reason. Moreover to me it is a matter of uneasiness. Clit. Are you going on still indeed ? Syr. I say what seems to me the truth. Clit, May I not approach to them ? Chr. Harkye, I beg, is there only one way of approaching? Syr, (aside) It is all over. He will have discovered himself, before that I shall have made out the money. (To Chremes) Are you willing, Chreines, to listen to me as to what you will do to the foolish man? Chr, What shall I do? Syr, Order him to go away hence somewhere. Clit. Where can I go hence? Syr. Where? where it pleases you. Give them oppor- tunity. Go away to walk. Clit To walk? whither? Syr, Ho ! ho I as if a place can be wanting. Get you gone truly, that way, or that other way, where you choose. Chr. I am of opinion, he says rightly. Clit. May the gods root you out Syrus, who can thrust me out from hence. Syr. But you, keep fast those hands of yours hereafter truly. (Exit Clitipho at the side scene) Do not you really think so? Moreover, Chremes, what do you believe that he will do, unless you keep him safe, as much as the gods give you power, and chastise him, and admonish him ? Chr, I will take care of that. Syr. But now, master, he must be kept strict to you. Chr. It shall be done. Syr. If you can be wise. For he now complies with me less and less. Chr. What are you about ? what have you done, Syrus, about that matter, which I lately treated of with you ? or have you fouud that which may please you, or TERENTII HEAUTONTIMOItUMENOS. 179 even not as yet ? Syr, Do you speak concerning the fraud ? (lowering his voice) Hist ! I have hit upon a certain trick lately. Chr. You are a trusty fellow. Tell me what it is. Syr. I will tell you. It is true, as one thing comes on from another. Chr. What, Syrus ? Syr, This harlot is the very worst woman. Chr. So it seems. Syr. Verily if you were to know — —Observe this bad deed, which she must begin with. There was a certain old woman of Corinth here. She had given a loan to this old woman of a thousand drachmas of silver. Chr. What then ? Syr. That woman is dead, and left behind a daughter a young woman. That girl is left as security to her for that money. Chr. I un- derstand. Syr. She has brought her with her here, and the girl is now with your wife. Chr. What then ? Syr. She begs of Clinia that he may now give her that money, and that that woman will afterwards give it to him. She requires a thousand pieces. Chr. And does she ask it indeed as the price of the girl ? Syr. Heyday ! is that doubtful? Chr. I thought so. What now do you think to do? Syr. Do I think to do? I will go to Menedemus. I will say that this girl has been taken a prisoner from Caria, rich, and noble, and that there would be great profit in her, if he redeem her. Chr. You are mistaken. Syr. Why so ? Chr. I now answer you for Menedemus, I do not buy her. What do you do now ? Syr. You will mention the things wished for. Chr. But there is no need. Syr. Is there no need ? Chr. Truly there is not indeed. Syr. How is that? lam astonished. Chr. You shall know now. {A noise is heard at Chremcs's door) Wait ! wait ! what is it, that my doors have rattled so loudly there? ( They both stand back.) ACT III. SCENE IV. (Enter Sostrata in great agitation, followed by an old nurse — she holds up a ring in her hand.) Sos. Unless my mind deceives me, this indeed is the ring, which I suspect it to be ; that very ring, with which my daughter was espoused. Chr. (behind) What does this speech mean, Syrus? Sos. {to the nurse) What is it? does it seem to you to be that same ? Nur. I said indeed at once when you shewed it to me, that it is it. Sos. But is it certain that you may have looked at it enough, just now, my nurse? Nur. Quite enough. Sos. Go away now 180 TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. this moment within-doors, and if she shall have now taken the bath, bring me word. I will in the mean time wait for my husband here. [Exit Nurse into Ckremes' house) Syr. [behind) She wishes for you ; see what she may want of you. She is sad [ know not why. It is not for nothing. I fear what it may be. Chr. What it may be? Verily and truly now she with a great fuss will have told me some important silly trifles. Sos. (looking round) Aha ! my husband ! Chr. Aha ! my wife ! Sos. I am seeking you yourself. Chr. Speak what you may wish of me. Sos. In the first place, I beg this of you that you may not believe that I dared to do any thing against your command. Chr. Are you willing that I should believe you as to that, even if it is not to be believed ? Well ! I do believe you. Syr. I know not what of crime this clearing of herself carries with it. Sos. Do you remember that I was big with child, and that you with the greatest energy told me, if I should bring forth a girl, that you were unwilling she should be taken up ? Chr. I know what you may have done ; you took her up. Syr. (to Sostrata) The fact is so, mistress; therefore my master was encreased as to his family by your fault. Sos. I did not take her up ; but there was an old woman of Corinth here, not dishonest. I gave her to her to be exposed. Chr. O Jupiter ! that there should be so great absurdity in your mind ! Sos. (clapping her hands) I am destroyed ! what have I done ? Chr. But do you ask? Sos. If I have done wrong, my Chremes, I have done it in ignorance. Chr. I know that indeed for certain, although you may deny it, that you say and do all things ignorant and imprudent, and you shew so many faults in this affair. For now in the first place, if you might have been willing to execute my command, it behoved you to destroy her. But not to pretend her death by words, and in reality to give her a chance of living. But I pass by that. You had pity. You had the fondness of a mother. I allow it. How in truth have you looked forward well ? What have you wished for ? Think to yourself now. In fact your daughter was given up by you to that old woman, most evidently either that she should make lucre of her through you, or that she should be openly sold. I believe you thought as to that in this way, any thing is enough, provided she may live only. What can you do with those, who know neither what is right, nor what is good and just, whether it be better, or worse, whether it may profit or hurt, they look to nothing unless what pleases themselves. TIRENTII HEAUTONTIMORUMENOS. 181 Sos. My Chremes, I have done wrong, I confess. I am convinced. Now I beg this of you, that by how much the wiser your mind is by age, and more inclined to pardon, there may be some refuge to my folly in your goodness. Chr. Be it known I will indeed pardon that proceeding. But, Sostrata, my easiness of disposition badly teaches you But now speak what is that matter for the sake of which this was treated of. Sos. How foolish and wretched we all are by scruples ! When I give her to be exposed, I draw off a ring from my finger, and say to the woman that she should expose it along with the girl ; that if she should die, the girl might not be without a part of our possessions. Chr. That was right; you have kept yourself safe, and her also. Sos. [holding up the ring) This is that same ring. Chr. Whence do you get it ? Sos. It belongs to the young woman whom Bacchis brought with her. Syr. Ah ! ha ! Chr. (to Synts) What is she saying ? Sos. She, while she is going to bathe, gave it to me to be kept. I noticed it not at first. But after that I looked at it, at once I recog- nised it. I hurried out to you. Chr. What now do you suspect, or find out concerning her. Sos. I know not, unless you may enquire from herself, whence she may have had it, if it is possible to be discovered. Syr. (aside) I have perished. I see more of hope here than I wish. She is belonging to us, if it is thus. Chr. (to Sostrata J Does the woman live to whom you had given her ? Sos. I know not. Chr. What hath she formerly told you that she did? Sos. That which I had ordered. Chr. Tell me the name of the woman what it may be, that she may be sought for. Sos. Philtere. Syr. (aside) It is she herself; it is a wonder if she is not safe and sound, and I am lost. Chr. Sostrata, follow me this way in-doors. Sos. How it has turned out beyond expectation I how terribly I feared, lest you should be now with a disposition as rigorous as you were formerly in taking it up, Chremes ! Chr. It is not possible often- times that a man should be so as he chooses, if any cir- cumstance does not permit bin*. Now the occasion is to me in such a way, that I can wish to have a daughter. Formerly nothing was less my wish. (Exeunt Chremes and Sostrata into his house. Syrus follows them.) 182 TERENTII HEAUT0NTI3J0RUMENOS. ACT IV. SCENE I. (Enter Sv rus from Chremes's ?iouse.) Syr. Unless my mind deceives me, misfortune will not be far distant from me. So suddenly in this affair are my powers now constrained. Unless I look to some plan, that the old man may not come to know, that this woman is the mistress of his son. For as to what I may hope for about the money, or as to what I may require myself to be able to cheat him in, it is a mere nothing. I am well off, if it is lawful to get away with whole bones. I am ago- nized that so great a prey hath been snatched from my jaws, so suddenly. What shall I do ? or what shall I think of? A scheme is to be entered into by me quite anew. Nothing is so difficult, but by searching can be traced out step by step, (puts his hand to his forehead thinking J What if I shall begin this matter now in this way? [snaps his fingers) It is nothing. What if so? I shall have done just as much. But I think it may be thus. It cannot be. Yes, in the very best way. Well done ! I have an excellent scheme. Really I think I shall get back to me that same slippery money yet. (Syrus stands bach.) ACT. IV. SCENE II. {Enter Clinia from Chremes's house, rubbing his hands in joy.) Clin. No affair now ever so great can come across me hereafter which can bring me sorrow, this joy so great has arisen. I surrender myself now this moment to my father with assurances, that I can be more frugal even than he wishes. Syr. (behind) Nothing has escaped my pene- tration. She is known, as far as I hear his words. (He goes up to him. J I rejoice that matter hath happened to you according to your wishes. Clin. O my Syrus, have you heard me, I pray ? Syr. Why should I not have heard you, who can have been present with you all the time ? Clin. To whom have you ever heard that any thing hap- pened equally convenient ? Syr. To no one. Clin. And now may the gods love me, but I rejoice, not so much for my own sake, as for her's, whom I know to be worthy of TERENT1I HEAUTONTIMORUMENOS. 18S any honour whatever. Syr. So I believe. But now, Cli- nia, mind this, give yourself up to me in turn ; for the affair of your friend is also to be looked to, that it may be } laced in safety, lest the old man may now come to know about his mistress. Clin. {clappinghh hands) O Jupiter ! Syr. Be quiet now. Clin, {exclaiming) My Antiphila will mary me! Syr. Do you thus interrupt me ? Clin. What shall I do, my Syrus? I am rejoicing. Bear with me- Syr. I do truly indeed bear with you. Clin. I have obtained the life of the gods. Syr. But now you will not attend to this. Clin. I will attend to it. Syr. I say it is to be looked to, Clinia, that your friend's affair also may be placed in safety. For if you now depart from us, and leave Bacchis here behind, the old man will at once come to know that this woman is the mistress of Clitipho. You shall have taken her away, she will be concealed as she is yet concealed. Clin. But really, Syrus, there is nothing more opposed to my marriage than that ; for with what face shall I call upon my father ? Do you know what I may say ? Syr. Why not ? Clin. What may I say to him ? what cause may I offer? Syr. What? I am unwilling you may tell a lie. Tell the thing openly, exactly as the affair stands. Cin. What do you say ? Syr. I order you to say that you love the other, and wish her to be your wife. That this woman is Clitipho's. Clin. You directly com- mand a pood and just thing, and easy to be done. And besides now you will wish me to prevail on my father as to this, that he may conceal it from your old man. Syr. Verily, that in a direct way he may tell him all the affair in order. Clin. Hah ! are you sufficiently in your senses, or sober? You indeed are betraying him evidently, for how will he be able to exist in safety, tell me that? Syr. To this very scheme truly I give the glory; here I boast myself very greatly, that I who can have in myself so great a force and power of so much craftiness, may deceive them both by telling true things; that when your old man may tell to ours, that she is the mistress of his son, he may nevertheless disbelieve it. Clin. But in truth by these means you again take away all hope of my marriage ; for while he shall believe that she is nry mistress, he will not commit his daughter to me. You perhaps think it of little moment what may happen to me, as long as you can profit him. Syr. Why, a curse, do you think that I wish that to be pretended during an age? It i* only one day, while I am dragging out the money ; silence ! it is nothing 184 TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. more. Clin, Do you account so much time to be satis- factory ? What then, I beg, if my father shall have come to the knowledge of this scheme? Syr. What if I go to those who say, what if the sky may now fall ? Clin. I tremble at what I shall do. Syr. Do you tremble? as if there may not be that power of yours to free yourself at what time you may wish, and expose the affair. Clin. Well ! well ! Let Bacchis be carried across. Syr, Ex- cellent well ! She herself is going oui of doors. (They retire,) ACT IV. SCENE III. (Enter from Chremes's house, Bacchis, followed by Phrygia.) Bac, Petulantly enough indeed have Syrus's promises led me hither, as to the ten pounds which he engaged to give me. But if he shall have now deceived me, he shall often come in vain, beseeching me to come. Or when I shall have said and fixed that 1 will come, and when he shall have carried back word for certain, and Clitipho shall be doubtful with hope, I will deceive him, and not come; and Syrus shall get a flogging to my comfort. Clin, {behind) Cleverly enough she threatens you. Syr, But do you believe that she is joking ? She will do it unless I take care. Bac. They are asleep, I truly will rouse them up. (She turns to Phrygia.) My Phrygia, heard you, which country house that man just now pointed out as belonging to Cratinus ? P/it\ I heard it. Bac. And that it was the nearest to this farm at the right hand ? Phr. I remember. Bac. Go over there is a vehicle ; at his house the military man is keeping the festivals of Dionysiu9. Syr. (behind) What is she attempting? Bac. Tell him that I am here wholly against my will, and am kept here. But that I am about to deceive these people by some means, and shall come to him. Syr. (behind J I am really undone. (He goes up to her.) Bacchis, wait, wait; where are you sending her, I beg ? Order her to stay. Bac. (to the woman) Go away. Syr, But the money is ready. Bac. But I am waiting here. Syr. But now it shall be given yon. Bac. As it pleases you ; am I urging you ? Syr. But do you know what, prithee ? Bac. What ? Syr. You are to pass across to Menedemus, and your suit is to be conducted over thither. Bac. What affair are you transacting now, TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. 185 you knave you ? Syr. I ? I am striking out money, which I may give to you. Bac. Do you think me a proper person whom you may cheat ? Syr, It is not unfounded. Bac. Have I still a transaction with you here? Syr. By no means. I give back your money to you at once. Bac, {moving across) Let us go. Syr, (going before) Follow me this way. {Syr us and Bacchis exeunt into Menedemus's house, presently Syrus returns) Syr, (calling aloud) Hillo ! Dromo ! (Enter Dromo from Menedemus's house) Dro, Who wants me? Syr. Syrus wants you. Dro, What affair is it ? Syr. Carry across hither to your house spee- dily all Bacchis's maid-servants. Dro. For what reason ? Syr. Enquire not. Let them bring out those things which they brought hither with them. The old man will hope that his expence is lightened by the departure of these women. Verily he knows not, how great loss this little bit of gain may bring him. You, Dromo, are not to know that which you do know, if you will be wise. Dro, You shall call me dumby. (Exit Dromo into Chr ernes' s house.) {Exeunt Syrus and Clinia into Menedemus's house.) ACT IV. SCENE IV. (Enter Chremes from his house.) Chr, So shall the gods love me, how itpitieth me now of the condition of Menedemus, that so great a calamity hath comedown upon him. To support with food that woman with all that family ! although I know he will not feel it for these some days. But when he will see his daily ex- pences at home to become so great, and that there are no bounds to them, he will wish that his son may go away from him again. (Enter Syrus from Menedemus's house.) Behold Syrus most opportunely. Syr, (aside) Do I delay to accost him ? Chr, (calling out) Syrus ! Syr, (going to him) Oho ! Chr. What is the matter ? Syr. 1 was already wishing that you yourself were met with. Chr, You seem to have done business I know not what with the old man. Syr, Do you wish to know what was done concerning him just now ? I have made it said and done. Chr, In reality ? Syr. Ay, in reality. Chr. I cannot refrain, but I must stroke your head. Come hither, Syrus. (Syrus approaches, and he pats his head.) I will do you some good for that affair, and happy to do so. Syr. But if you were to know hovr 1&6 TEHEKTII HEAUTONTIMORUMENOS. cunningly a thing can have come into my mind. Chr. What, are you boasting that things happened favourably ? Syr. Really I am not indeed. I am to tell you a truth. Chr- Say what is it ? Syr. Clinia said to Menedemus that this Bacchis is Clitipho's mistress, and that he had brought her with him for that reason, lest you should find it out. Chr. That is finely said. Syr. Say what you think of this trick, I beg. Chr. It is too much, I say. Syr. Verily if you were to know But moreover hearken to the re- mainder of the deception. He himself will say that he has seen your daughter. That her beauty pleased him, after that he may have seen her. And that he wishes her to be his wife. Chr. Do you speak of her who was just now found out? Syr. Her. And in fact he will desire that she be demanded. Chr. Why that, Syrus ? For alto- gether I do not understand. Syr. Heigh-day ! You are dull. Chr. Perhaps so. Syr. Money will be given him against the marriage, with which, some gold and clothes — do you understand me? Chr. Ay, he may purchase. Syr. The very thing. Chr. But I neithergiveherto him in marriage, nor con- tract her. Syr. No ? For what reason ? Chr. Do you ask me for what reason ? To a man Syr. As it pleases you. I did not say that you should give her to . him for ever, but I say that you might pretend it. Chr. A pre- tence is not my way. And do you mix up those affairs in such a manner, that you may not mix up me with them. What ! That I may contract her to that man, to whom Imay not be about to give her. Syr. I did believe so. Chr. By no means may it be. Syr. Cleverly it could be done; and I began this busines for that reason, because you awhile ago had given me orders so strenuously. Chr. I believe it. Syr. But truly I do that, Chremes, for the sake of what is just and proper. Chr. Bui I very much wish you to take pains that the thing may be done, in another way however. Syr. It may be done. Another plan may be sought. But as to that which I said to you about the money which that girl wos eto Bacchis, that money must now be given back to her, nor shall you moreover escape it now, saying to that effect, what is it to me ? Was it given to me? Have I ordered it ? Could she make my daughter a pledge, when 1 was unwilling ? That is a true word, Chremes, which they say, the strictest justice is often the utmost malignity. Chr. I will not do it. Syr. Verily if there is liberty to others to act so, to you there is no liberty. All men look upon you of a fine and exalted character. Chr. TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. 187 {after thinking awhile) But I myself now will carry it down to her. Syr, Verily order your son rather. Chr. Wherefore? Syr. Because indeed the suspicion of the love of Bacchis has been transferred to him. Chr. What then ? Syr. Because it will seem more probable to be that way, when he shall give it her. And at the same time I shall more easily bring to pass that which I wish for. (He looks towards the side scene.) In truth he himself is here. Depart thou ; and bring out the money. Chr. 1 bring it out now. (Exit Chremes into his house.) ( Syr us steps aside. J ACT. IV. SCENE V. (Enter Clitipho at the side scene.) Clit. There is no affair, though so easy, which you may unwilling do, but it can be difficult in pe. rmance. Now this walk, though not laborious, has given me up to fatigue. Nor do I fear any thing now more, than lest I may be again shut out hence in misery somewhere, that I may not approach to Bacchis. (He sees Syrus) That all gods and goddesses may indeed destroy you, Syrus, as much as is possible, with that scheme of yours, and with your undertaking ! You always devise things of this sort, by which you may cut me in pieces. Syr. Are you to go hence where you are worthy to go ? Ho nearly hath your wantonness destroyed me ! Clit. 1 wish it was the fact truly; you have deserved it thus. Syr. Deserved thus? How ? Really I rejoice that I have heard that from you, before that you might have the money, which I was even now about to give you. Clit. What therefore are you willing that I may say to you ? You went away and brought my mistress here, whom it cannot be allowed to me to touch, Syr. Now I am not angry. But do you know where your Bacchis may be to you now ? Clit. At our house. Syr. She is not. Clit. W 7 here therefore ? Syr. At Clinia's house. Clit. I am lost. Syr. Be of good courage; this moment you shall carry the money down to her, which you promised her. Clit. You talk nonsense. From whence? Syr, From your own father. Clit. You are sporting with me perhaps. Syr. You shall experience it in reality. Clit. Certainly I am a lucky man. I love you much Syrus. Syr. Assist at a proper opportunity the cause for which that matter may be done. (He looks at Chremes's door). But your father is going out. Take care how you may 188 TIJIENTII HBAUTONTIMORUMENOS have wondered at any thing. Do what he shall com- mand you. Speak very few words. {They go aside.) ACT IV. SCENE VI. {Enter Chremes from his house, with a bag of money in his hand.) Chr. Where is Clitipho now ? Syr, (to Clitipho) Say, behold me here. Chr. {to Syrus) Have you told him what the matter should be ? Syr. I have told him all things in general. Chr. {to Clitipho) Take this money, and carry it down. (Clitipho stafids back.) Syr. (to Clitipho) Ad- vance you ! Why do you stand there, you lump of stone? Why do not you take it ? Clit. Give it me, why. (He goes over and snatches it.) Syr. (to Clitipho) Follow me this way in all haste. (He goes towards Menedemus's door.) (to Chremes) You in the mean time will wait for us here, until we go out again. For there is nothing which we may delay for there very long. (Exeunt Syrus arid Clitipho into Menedemus's house.) Chr. (solus) My daughter has at this time from me in truth ten pounds; which I calculate now to be given for her sustenance. Other girls will get these for ornaments. Moreover besides these things they require two talents of portion ! How many things are done unjust and bad for the morals of people ! I must find some one now, all other affairs being set aside, to whom I may give my riches gained by my own industry. (He stands near his door.) ACT IV. SCENE VII. (Enter Menedemus^-o/w his house.) Men. I think that I have been made now the most happy of all men by much, since I understand that you, my son, have grown wise. Chr. (aside) How mistaken he is ! Men. (seeing Chremes) I was seeking you yourself Ciiiemes. Save, as much as in you is, my son, and me, and my family. Chr. Tell me what you wish that I may do. Men. You have found to-day your daughter. Chr. What then ? Men. Clinia wishes her to be given him as a wife. Chr. I beg to know what kind of a man are you ? Men. What kind ? Chr. Have you now forgot what TERENT1I HEAUTONTIMORUMENOS. 189 may have been said between us about the fraud, that in that way money might be taken away from you ? Men. I know. Chr. That very thing is now practised. Men. What have you said, Chremes? I have made a mistake. Chr. And this woman indeed who is at your house, is I suppose, the Mistress of Clitipho ? Men. So they say. Chr. And do you believe it ? Mem. All things. Chr. And they say that he is willing to marry my daughter, that when I shall have contracted her, you may give money with which he may get gold and clothes, and other things which are necessary. Men. That is it truly. That will be given to his mistress. Chr. Ay, I say that he will give it her. Men. Ah ! In vain therefore have I rejoiced, wretched man as I am. Nevertheleess now I had rather any thing to be, than to send him away. What answer may I now carry back from you, Chremes, lest he may perceive that I have found him out, and may bear it in vexation ? Chr. In vexation ? You indulge him too much, Menedemus. Men. Permit me. The thing is be- gun* Make this lasting to me, Chremes. Chr. Say that you met me, and treated about the marriage. Men. I will say it. What afterwards ? Chr. That I am about to do all things, and that my son-in-law pleases me ; lastly also, if you will choose it, say also that she is contracted. Men. Ay ! Ay ! I had wished that. Chr. That he may ask of you so much the sooner, and that you may give that which you are eager to give, as speedily as possibly. Men. I am eager to give him money. Chr. Truly you shortly, as I see that affair, will have enough of him. But however these things are, you will give it him with caution, and by little and little, if you will be wise. Men. I will do so. Chr. Go away in-doors; see what he may require. I will be at home, if you shall want me as to any thing. Men. Really I wish that ; for whatever 1 shall have done, I will make you acquainted with it. (Exeunt Mendemus and ChremeS) each into his own house) ACT V. SCENE I. (Enter Menedemus from his house.) Menedemus I know that truth, that I am not so crafty, nor so sagacious, but this my assistant, and adviser, and forewarner Chremes excels me as to this qualification. Any one thing of these matters suits me, which are sayings in 190 TERENTII MEAUTONTIMORUMENOS. regard to a fool ; a blockhead, a log, an ass, a dolt. Noth- ing of that sort can suit him, for his folly out does all these things. (He stands near his door.) (Enter Chremes from his house, turns about, the door being open, and speaks to his wife within. J Chremes- Well now, wife leave off this moment to stun the gods with thanking them that your daughter is found ; unless you judge them of your own disposition, that you can believe you understand nothing, unless the same be said a hundred times over. (He turns away and walks on) But in the mean time why does my son delay all this time therewith Syrus? Men. {coming up to him) What men, Chremes, do you say are delaying ? Chr. Oho, Mendemus, are you come ? Tell me, have you told Clinia what I said ? Men. All things. Chr. What does he say? Men. He began to rejoice upon that, just as those who wish for marriage. Chr. (laughing) Ha ! Ha ! Ha ! Men. Why have you laughed ? Chr. The cunning tricks of my ser- vant Syrus came into my mind. Men. Is it so ? Chr. The countenance also of the men is playing rogery. Men. Do you say to iat effect, that my son preiends that he is joyful ? Chr. To that effect. Men. That also came into my mind. Chr. He is an old practitioner. Men. If you may have known him more, you must the more think that the affair is so. Chr. Do you say so ? Men. But do thou hearken. Chr. Wait ; I desire to know this first, what money you may have lost ; for when you announced to your son that the girl was contracted to him, I suppose that Dromo forsooth immediately threw in words to you, that clothes, gold, and maid-servants were necessary to the bride, in order that you might give money. Men. No. Chr. What ? No ? Men. No, I say. Chr. Nor hath your son himself said so ? Men. Nothing at all, Chremes. He began to urge the one thing still more, that the nuptials should be performed to-day. Chr. You tell wonderful things. What hath my Syrus said ? Hath he indeed said nothing ? Men. Nothing. Chr. Wherefore ? Men. I know not indeed. But I wonder at you, who can know other things so clearly ! But that same Syrus hath also wonderfully deceived your son, that he cannot smell out a little in fact, that this wo- man is Clinia's mistress. Chr. What do you say ? Men. I set aside now that he kissed her and embraced her. I think that to be nothing. Chr. What is there more which TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS 191 may be pretended ? Men. (shaking his head) Ah ! Chr. What is it ? Men. Only hear. I have a certain closet backward in the farthest part of the house. A bed was brought hither inside, and laid down with bed-clothes. Chr, What then after this was done? Men. When it was said and done, Clitipho went away hither. Chr. Was he alone ? Men. He was alone. Chr. I am alarmed ! Men. Bacchis immediately followed him. Chr. alone? Men. Alone. Chr. I an/ lost. Men. When they went inside, they closed the door. Chr. Aha ! Did Clinia see these things happen ? Men. Why not ? He was along with me together. Chr. Bacchis is my son's mistress, Mendemus. I have perished. Men. Wherefore ? Chr. I have a family scarcely of ten days continuance. Men. What? Do you fear that, because he only serves his friend ? Chr. Verily because he attends to the mistress. Men. If he does attend to her. Chr. Is that doubtful to you? Do you think there is any one of sc mild and gen- tlea disposition, who may suffer his mistress to be possessed before his eyes? Men. Ah ! Why not? In order that tricks may be played more easily upon me. Chr. Are vou laughing at me ? I am now angry with myself deservedly. How many things offered themselves by which I could be able to discover it, unless I were a stone ! W T hat things I have seen ! Woe to me miserable ! But truly they shall not carry that unpunished. For now. (he knocks his stick down in a rage) Men. Do you not restrain yourself ? Do you not regard yourself? Am not I sufficient example to you ? Chr. 1 am besides myself through rage, Mene- demus. Men. O that you should speak that ? Is not that a crime that you should give counsel to others, and are wise out of doors, and that you should not be able to assist yourself. Chr. What shall I do ? Men. That which you said that lhadnot done. Cause him to feel that you are truly his parent. Cause him to venture to trust all things to you. To ask and require from you, lest he may seek for some other power of acting, and may for- sake you. Chr. Verily let him go with many a curse any- where in the world, rather than through wickedness here he may reduce his father to beggary. For if I go on to sup- ply him in his extravagancies, Menedemus, that property of mine truly comes to daily labour. Men. What unhap- piness you will take to yourself in this affair, unless you are careful ! You will shew yourself to be severe, and ne- vertheless you will pardon afterwards, and that ungracious- ly Chr. Ah ! You know not how greatly I may grieve. Men, 192 TEREtfTII HEAUTQNTIMORUMENOS. As it pleases you. What do you say as to this which I wish for, that that daughter of yours may marry my son ? Unless there is any thing else which you had rather. Chr. Verily both the son-in-law and the relations please me. Men. What portion shall I say that you have mentioned for my son ? (a pause) Why have you been silent ? Chr. What portion, say you ? Men. So I am saying. Chr. (shaking his head) Ah ! Men. Chremes, fear not any thing, if it be somewhat less. The portion does not trou- ble us. Chr. I have determined two talents to be enough, considering my property ; but it is necessary to be said in this way, if you wish me to be safe, and my property, and my son, that I have pronounced all my property to be the portion to her. Men. What affair are you doing ? Chr. Pretend that you wonder at it, and ask him at the same time this, for what reason I may do it. Men. But truly I know not for what reason you may do it. Chr. I may do it ? That I may beat down and reduce the disposition of him who is dissolute with luxury and wantonness, that he may know not where to turn himself. Men. What are you about ? Chr. Let me alone, suffer me in this affair to have my own way. Men. I suffer you. Do you wish it to be so ? Chr. I wish it so. Men. Let it be done. Chr. And now let him prepare to call his wife to him. This young man shall be confuted with words, as is proper to- wards my children. But as to Syrus Men. What will you do as to him ? Chr. What shall I do ? If I live, I will have him so trimmed and curried, that while he may live, he shall always remember me; a fellow who thinks me an object of derision, and a pleasantry to himself. So may the gods love me, he would not dare to do these things to a destitute woman, which he hath done towards me. (Chremes walks back in agitation.) ACT V. SCENE II. (Enter Clitipho from Menedemus's house, Syrus follow- ed, and walks up to Menedemus.) Clitipho. Is it so at length, Menedemus, I pray, that my father in so short a time may have cast off from me all the disposition of a father? For what bad deed? What so great wickedness have 1 a wretched man committed ? Men eommonly do these things. Men. I know that this is much more heavy and grievous to you to whom it hap- pens, but I am no less concerned at it, who am ignorant TERENTII HEAUTONTTMOUUMENOS. 1$S of the matter. Nor have I any reason, unless that I wish you well from my heart. Clit. (to Syr us J Did you say lhat my father was here? Men. {pointing to Chremes) Behold him. Chr. [advancing) Why do you find fault with me, Clitipho ? Whatever of this matter I have done, I have looked forward to yourself and your folly. When I saw you to be of a relaxed disposition, and to hold of great consequence those things which might be pleasant at the present time, and not to take thought for the future, I en- tered on a plan, that you should neither be in want, nor that you should have it in your power to squander these things. When I was not at liberty through your conduct to give them to you, to whom first it became me to give them, I went to the nearest relations that you had. To them I committed and trusted my property. A guard against your folly will be always there, Clitipho. There will be maintenance for you, and clothing, and a house in which you may betake yourself. Clit. (sighing) Alas me! Chr. This is better, than you yourself being the heir, that Bacchis should possess these things. Syr. [behind) I am ruined. How great troubles have 1, a wicked fellow, stirred up in ignorance. Clit. (wringing his hands) I wish to die. Chr. Learn first, I beg, what it may be to live. When you shall know that, if life shall displease you, then prac- tise that. (Syrus advances and bows to his master J Syr. Master, is it lawful to speak ? Chr. Say on. Syr. But safely ? Chr* Speak. Syr. Whatever that depravity is, and the silliness is, as to what I have committed wrong, is it proper that it should do harm to him? Chr, At once I say, do not bring yourself in. No one accuses you, Sy- rus. Neither may you have prepared an altar for yourself, nor an intercessor. (Chremes goes towards his house) Syr. What are you doing, Master ? Chr. [turning about) lam not angry, neither with you, nor him, nor is it right that you both should be displeased with me as to that which I do. (Exit Chremes into his house and Menedemus into his own) Syr. He hath gone away; ah! I should wish to have asked — Clit. What, Syrus? Syr. Whence I should look for my food ; he hath so estranged us from him. I understand that your place is along with your sister. Clit. That the affair should have come to that pass, that I must have danger even of hunger, Syrus. Syr. Let there be liberty only to live, and there is hope. Clit. What hope? Syr. That we shall be hungry enough. Clit. Are you jok- ing at me in so great an affair, nor assist me in any respect o 194 TERENTII HEAUTONT1MORUMENOS. with counsel ? Syr. Verily I am also thereabouts now, and minded that awhile ago while your father is speaking, and as far as I am able to understand Clit. What ? Syr. He will not go very far away. Clit. What as to that therefore? Syr. It is thus. I am of opinion that you are not belonging to these, Clit. What is that, Syrus? Are you sufficiently sound in mind ? Syr. I will tell you what comes into my* mind ; do you judge of it. While you were their only child, while there was no other charm, which could be nearer, they were indulging you, and were giving to you ; now after that a real daughter has been found, a cause is discovered, for which they might expel you. Clit. It is probable. Syr. Whether do you think that he is enraged on account of this fault ? Clit. I think not. Syr. Now look to another thing ? Allmothers are assistants to their children in a fault done, and are used to be a support to them, in any harsh usage of their father ; that does not happen^ now. Cat. You say the truth. What therefore shall I do now, Syrus ? Syr. Enquire of them about that suspicion; bring the affair forth to open day. If it is not true, you will bring them both quickly to compassion, or will know whose son you may be. Clit. You persuade me rightly ; I will do it. (Exit Clitipho into t Chremes's house) Syr. [solus) This came into my mind rightly enough ; for a young man, as he shall be placed in the worst hope, so most easily will effect the good-will of his father towards his own rules of acting. I know not also whether or not he may marry a wife, and then will be no favour for Syrus. (He looks at Chremes's door) But what is this ? The old man is going out of doors. I am ofK As to what has been done yet, 1 wonder that he has not or- dered me to be seized forthwith. I will hence go on to Menedemus ; for I am to get him as an intercessor for me. I have no confidence towards our old man. (Exit into Menedemus' s house.) ACT. V. SCENE III. (Enter Chremes and Sostrata from their house.) Sostrata. Really, unless you good man are careful, you will make some calamity to our son ; and I much wonder at that, how any thing so silly can have been abk io come into your mind, my dear husband. Chr. Oh ! Are you going on still to be a. woman? Have I never wished for TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. 195 any affair in my life, but you, Sostrata, may have been my opponent in that affair? But if I were to ask you now, what it is as to which I may do wrong, or wherefore I may do it, you cannot know ; in which thing you now so con- fidently stick out, you foolish woman. Sos. Am I ignorant of it? Chr. Yes, you do know it, I grant that, rather than that the same harangue may return anew in- deed. Sos. Oh, you are an unjust man, who can require me to be silent concerning so great an affair. Chr. I do not require you ; now speak ; nevertheless I will do this thing notwithstanding. Sos. Will you do it? Chr. True. Sos. Do you not see how much of misfortune you may stir up from that affair ? He suspects that he is a suppositious son. Chr. Suppositious, say you ? Sos. It will certainly be so, my dear husband. Chr* Confess then the matter. Sos. Au ! I beseech you, that may be for our enemies. Can I confess that he is not my son, who must be my son ? Chr. What ? Do you fear lest, when you may wish it, you cannot convince him that he is yours ? Sos. Is it be- cause a daughter has been found ? Chr. No ; but that mat- ter may be how much more to be believed because he is like you in his ways, and you will easily convince him that he is born of you. For he is precisely like you. For there is no fault belonging to him left, but you must have the very same ; then besides that, no woman except your- self could bring forth such a son. (He looks towards his own door) But he himself is going out, and how sulky he seems ! When you may see the affair, then you may form an opinion. ( Chremes goes back, J ACT V. SCENE IV. (Enter ChiTivao from Chremes's house, and addresses his mother.) Clitipho. If ever there hath been any time, my mother, when I may have been a delight to you, being called your son with your own good will, I beseech you that you may recollect it, and that now it may compassionate you of me poor and deslitute. That which I ask and wish is, that you may point out to me my parents. Sos. I beseech you, my son, that you may not take that into your mind, that you are belonging to others. Clit. I am an alien. Sos. Wretched me ! Have you asked the question, 1 pray you ? o 2 196 TERENTII HEAUTONTIMORUMENOS. So may you remain to me and him, as you were born from me and him ! And take care hereafter, if you love me, how I may hear that word from you ever. Chr. {advanc- ing from behind) But if you fear me, take care how I may perceive those ways to be in you. Clit. What ways ? Chr. If you are willing to know, I will tell them to you. You are a trifler, a lazy fellow, a cheat, a glutton, a ruffian, a prodigal. Believe this, and believe that you are my son. Clit. These are not the words of a parent. Chr. If you may have been born from my head, as they say that Mi- nerva was from Jupiter, I may not the more suffer myself for that reason, Clitipho, to become disgraced with your crimes. Sos. May the gods prohibit that. Chr. I know not as to the gods; I shall do diligently what I shall be able to do. You seek that which you have, namely pa- rents. You do not seek that which you have not, namely how you may oblige your father, and how you may pre- serve that, which he may have got by his industry. Have you not dared through false tricks to bring before my eyes that — it shames me to say the vile word, this woman being present, but by no means hath it shamed you to do that vile deed. Clit. (holding down his head) Alas ! How totally now 1 am dissatisfied with myself! How it shamed me ! Nor do I know what beginning I shall make towards ap- peasing him. (Clitipho stands aside in distress.) ACT V. SCENE V. (Enter Menedemus from his house, and walks in front. J Menedemus. Verily and truly Chremes too heavily af- flicts the young man, and too inhumanly. I go out there- fore that I may conciliate peace between them ; (he tarns about and sees them) Excellent well ! I see them both there. (he goes towards Chremes) Chr. Oho, Menedemus, why do you not order my daughter to be called to you, and confirm that portion which I mentioned ? Sos. (taking his hand) My dear husband, I entreat you that you may not do it. Clit. (goes up to his father, and sinks on his knee) I entreat that you may pardon me. Men. Pardon him, Chremes. Suffer that they may prevail on you. Chr. What, that I may give my fortunes to Bacchis as a gift, and knowing it at the same time? I will not do it. Men. But we will not suffer it to be given. Clit. If you TKKENTII HEAUTONTIMORUMENOS. 197 wish me to be alive, my father, pardon me. Sos. Do it, my Chremes. Men. Do so, I beseech you, and do not so harden yourself, Chremes. Chr. What is that ? I see that it is not possible to get through this as I had be- gun it. Men. You do, as it becomes you. Chr. I will this so, with that condition, if he does that, which I think it is right he should do. Clit. Father, I will do all things ; do thou command me. Chr. That you must take a wife. Clit, O my Father ! Chr. I hear nothing. Men. I take that matter to myself. He wiil do it. Chr, Not at all do I hear himself say it. Clit, I am undone. Sos. Are you doubting, Clitipho ? Chr. Yea, let him say which thing he chooses. Men. He will do all things. Sos. These things, until you may begin, and while you may be ignorant of them, are grievous ; when you shall have known them immediately, they are light. Clit. I will do so, father. Sos. O my son, I will indeed give you that clever girl, whom you may easily love, the daughter of our Phanocratas. Clit. Do you speak of that red-haired dam- sel, grey-eyed, with a wide mouth, and a crooked nose? I cannot accept of her, my father. Chr. Hey-day ! How nice he is ! Can you believe that his liking is there? Sos, I will give you another girl. Clit, What as to her? Since a wife must be taken, I myself have one whom I pretty well approve of. Sos. Now I like you, my son. Clit. The daughter of this Archonidus. Sos. She pleases me much. Clit. O my father, this thing remains now. Chr. What? Clit. I am willing that you forgive Syrus as to those things which he did for my sake. Chr. Let it be done. (To the audience) Farewell ye, and clap your hands. 19S ARGUMENT, OR STORY OF THE HECYRA. PAMPHILUS the son of Laches and Sostrata married Philumena the daughter of Phidippus and Myrrhina. In a drunken frolicsome time before, he had violated this girl at the way-side in the dark, not knowing who she was, and in the struggle had taken away a ring from her, which he gave to the harlot Bacchis, with whom he was enamoured. When he was married to Philumena ( which was at his father's desire) he avoided having carnal knowledge of his bride, and went away to a distant country, leaving his wife at home at his father and mother's house. The wife's mother Myrrhina perceiving she was big with child, lest the mother-in-law might find it out, takes her home with her to her own house, as if she were sick. Pamphilus re- turns home, and going into My rrhina's house to see his wife, discovers her being in labour. Myrrh ina's tells him of Philumena's having been violated before marriage, and im- plores him to keep secret her lying in. He accordingly conceals it. But when urged by the family to take back his wife to him, he refuses. His father reproves Bacchis for continuing to retain him. Bacchis denies she has any connection with him at this time. She goes into the wo- men Myrrhina and Philumena, to clear herself of the sus- picion. Myrrhina the mother of Philumena sees on Bac- chis's finger the ring that her daughter had had. Thus a discovery is made, and Pamphilus hearing the matter as reported to him by Bacchis, of Myrrhina's acknowledging the ring, and finding himself to have been the ravisher of the girl, takes back to himself his wife and child. 199 TERENTII HECYRA. CHARACTERS IN THE HECYRA. Philotis, — a harlot. St/ra, — an old woman, her companion. Laches, — an old gentleman. Sostrata, — his wife. Phidippus, — an old gentleman. Myrrhina, — his wife. PamphiluS) — a young man, son of Laches and Sostrata. Parmeno, — servant to Laches and Pamphilus. Bacchisy — a harlot. Sosia, — a servant boy. MUTE CHARACTERS. Philumena, — daughter to Phidippus and Myrrhina. Scirtus, — a servant boy. A nurse* Two maid servants of Bacchis. TERENTII HECYRA. Scene — A street in Athens— Laches s house on one side, and Phidippus's on the other, with their doors opposite. ACT I. SCENE I. {Enter from the back Scene Philotjs and Syra ; they walk up the stage together, Syra hobbling with a stick. Philotis- How very few lovers indeed may you find, Syra, to turn out faithful to harlots ! Even how often this Pamphilus used to swear to Bacchis, and how devoutly, so that any one might easily believe him, that he never was about to bring a wife home, she being alive ! Behold now, he hath married. Syr. Therefore on that account I dili- gently both advise and exhort you, that it may not compas- sionate you of any one, but that you may rob, mutilate, and tear to pieces whomsoever you may have got. Phil. O that I can possess no one of excellence ! Syr. You have no one. For be assured, not any one of those comes to you, but can prepare himself in such away, that, by his blandishments he may encrease his pleasure from you at the smallest price possible. Will you not, my dear, in oppo- sition, entrap these men ? Phil. Nevertheless indeed it is a wrong thing that I should be the same to all. Syr. But is it a wrong thing to punish those hostile to you? Or in whichever way they may catch you, that they themselves be caught? Alas! me miserable ! Why have not I either that time of life, and beauty, or you this way of thinking ? ACT I. SCENE II. (Enter Parmeno from Laches's. He turns round, the door being open, and speaks to a servant boy within. Parmeno. If the old man shall enquire for me, say that I have gone just now to the port to ask as to the arrival of TERENTII HECYRA. 201 Pamphilus. Do you hear what I may say, Scirtus ? If he shall ask for me, that then you may tell him so ; if he shall not ask, you will have said nothing, that I may be able to use this excuse fresh at another time, (he turns about) But do I see Philotium? From whence does she come here? (he goes vp to her) Philotis, health to you much! Phil. O! Health to you, my stars, Parmeno ! Par. And you, faith, Syra ! Tell me, Philotis, where have you regaled yourself so long? Phil. I have by no means indeed regaled myself, who went hence to Corinth with a most savage military man ; during a long two years I put up with him there in wretchedness. Par. Faith 1 judge, Philotium, that you often had a wish for Athens, and that you neglect- ed your own desire. Phil. It cannot be told, how desirous I was of returning here, of going away from the soldier, and of seeing you all here, that in my old way I might stir up conviviality freely among you. For to him it was not lawful to speak unless in a set manner those things which might please him. Par. I think that the soldier fixed not very pleasantly a limit to the conversation. Phil. But what business is tins? What things hath Bacchis just now told me here within? That which I believed never would be that he could bring his mind to have a wife, she being alive. Par. To have indeed ? Phil. But hark now you, has he not a wife ? Par. He has. But I have a doubt how set- tled these nuptials may be. Phil. May the gods and god- desses have made it so, if it is an advantage to Bacchis ! But how can I believe that to be so ? Tell me, Parmeno ! Par. There is no need of its being published. Leave off asking this. Phil. To be sure for that reason that it may not become public. So shall the gods love me, I do not ask you on that account that I may publish this, but that I may rejoice with myself in silence. Par. You shall never speak so pleasantly, that I shall commit my back into your trust. Phil. Ah ! Do not be unwilling, Parmeno ; as if you may not wish much rather to tell me this, than I to know those things which I am asking about. Par. (aside) She declares the truth, arid that is my greatest fault, (to her) If you give me your promise that you will be silent, I will £tell you. Phil. You come back to your natural bent. I give my word. Speak. Par. Hearken. Phil. I am up to that. Par* Pamphilus was in love with this Bac- chis, as when most so, at that time, when his father begins to entreat him, that he may take a wife ; and used to say these words, which are the' common ones of all fathers, 202 TEREtfTH HECYRA. that he himself was an old man, and that the other was an only son. That he wished to have him a protection for his old age. The other began at first to refuse to do it, but after that his father urges him more sharply ; it caused him to be doubtful of mind, whether he should comply with duty more, or with love. Lastly the old man brought the thing about by drumming at him, and hard usage. He married to him the daughter of this nearest neighbour. That matter never at any time seemed grievous to Pam- philus, until now in the very nuptials, after he sees them pre- pared, nor that any delay was given, but he must marry. Then at last he took it so to heart, that I do believe it would raise pity of him there of Bacchis herself, if she could be present. Whenever opportunity was given him of solitude, so that he could converse along with me, he used to say, Parmeno I have perished. What have I done ? Into what calamity have I cast myself? I shall not be able to bear this, Parmeno. I have perished in misery. Phil. But may the gods and goddesses destroy you, Laches, with that harsh usage ! Par. That I may come to a few words, he carries his wife home. In that first night he touched not the girl. The night that followed passed away, and he touched her not more. (Five lines omitted here-) Phil. What is done since ? Par. Truly in a few days afterwards, Pamphilus leads me alone with him out of doors, and tells me, that the virgin even then were undefil- ed by him and that he had hoped, before that he might have brought her home, that he would be able to bear those nuptials ; but, says he, Parmeno, it is neither ho- norable for me, nor useful for the virgin herself that she whom I may have determined that I can no longer have, should be made a sport of, but rather I must give her back as pure, as I received her from her relations. Phil. You mention a good and proper disposition of Pamphilus. Par. I judge it, says he, to be disadvantageous to me to make this public. But that she, to whom you can impute no fault, should be given back to her father, is an insolent thing. However I hope that she, when she shall have known this that she cannot be with me, will at length de- part. Phil. What happened in the mean time ? Did he go to Bacchis ? Par. Daily. But she, as it happens, after that she sees him estranged from her, at once became ma- lignant, and much more insolent. Phil. Truly it is not a TERENTII HECYRA. 203 wonder. Par. And that affair very much dissevered him from her, after that he himself both knew himself, and her, andthis girl, who was at home sufficiently, estimating in comparison the manners of them both. This girl, so as is becoming that one with a liberal disposition should be, was bashful, and modest ; used to bear the neglects and all the injuries of her husband, and to conceal his ill-usage. Here his mind, bound partly by pity of his wife, partly subdued by her injuries, by degrees fell away from Bacchis, and transferred his love hither, after he found a right dis- position in her. In the mean time an old man, a relation of these dies in Imbrus, and that inheritance by law re- turned to them. The father drives out thither the loving Pamphilus against his will. He leaves his wife behind along with his mother; for the old man hid himself in the coun- try, and seldom moves hither into the city. Phil, What uncertainty have the nuptials still remaining ? Par. Now you shall hear. At first there was good agreement between those women for some few days. In the mean time in a wonderful manner the girl began to detest Sostrata. Nor were there any open quarrels between them, and never any remonstrance. Phil. What therefore was between them ? Par. If at any time Sostrata had approached to her to hold converse, she used to fly away instantly out of her sight, and to refuse to see her. Lastly, when the other cannot put up with it, she pretends that she is called by her mother to a divination. She goes away. When she is there for some more days, Sostrata orders her to be called. They then mentioned some excuse, I know not what. Again she orders her to be called. No one sent her back. After that they often call her, they pretend that the woman is sick. Our Sostrata goes immediately to pay a visit to her. No one admitted her. When the old man came to the knowledge of this, yesterday he came from the country for that reason, and immediately met with the father of Philumena. What they may have transacted between them, I do not even as yet know. But truly it is a matter of care to me, which way the thing is about to turu out. Now you have all the affair. I will continue this journey in which I set off. Phil. And I in truth will go on ; for I appointed with a certain stranger, that I will meet him. Par. May the gods prosper that which you may do. Phil. Farewell ! Par. You also farewell prosperously, Philotium ! (Exit Parmeno at the back scene. Philotis and Syra exeunt at the side scene.) 204 TERENTII HECYKA. ACT II. SCENE I. (Enter Laches and Sostrata from their house) Laches., O the faith of gods and men ! Wha?, family is this ! What is this combination ! That all women can like all the same things equally, and dislike them also ! Nor can you find any one of them different in any respect from the disposition of others ! And so therefore all the mothers- in-law unanimous hate their daughters-in-law. It is equally their desire to be opposed to their husbands. Their po- sitivenessis similar; and they all seem to me taught in the same school to perverseness. To this same school, if there is any such, I know pretty certain that this woman is the mistress. Sos. Me miserable ! Who know not now why I may be accused. Lach. Hah ! Do you not know ? Sos. No, so may the gods love me, my Laches ; and in this way it may be possible between us to pass an age together. Lach, May the gods prohibit calamities ! Sos. And you will find out hereafter that I have been accused by you un- deservedly. Lach. I know the thing. You accused un- deservedly ? Can any thing be said fitting for you for those deeds, who dost disgrace me, and thyself, and all the family, and dost prepare sorrow for thy son ? But then be- sides, you make our relations from friends to be enemies to us, those who determined, that he was worthy to whom they might commit their children. You alone maybe pre- vailed on by their entreaties, who can not disturb these things by thy imprudence. Sos. Do I disturb them ? Lach, Thou, I say woman, who thinkest me altogether a stone, and not a man. Whether or no, because I am used to be often in the country, do ye think that I am ignorant in what manner every one of you women may pass your life here ? I know much better those things that happen here than which happen there, where I am constantly. For that reason because, as ye will be in report at my house, to that degree I shall be in reputation out of doors. Some time since indeed I heard that Philumena had taken a dis- like of you 5 and it is not wonderful that it is so ; and if she might not have done it, it would have been more won- derful. But I have not believed to that effect, that she could have hated also this whole house. Which mat- ter if I could have known, she should stay here, and you might have packed hence out of doors. But see how un- TEREMTI1 HECYRA. 205 deservedly this grievance arises to me from you, Sostrata. I went to the country to dwell, giving place to you, and slaving at riches ; not sparing my own labour, working beyond what is right, and my time of life, that my property might be able to bear your extravagancies and idleness ; did it not become you for these things to have taken care that I should not have any thing annoying? Sos. It came to pass not with my effort, nor indeed with my fault. Lack, Yes, it is very much with your fault. You should attend to those things which were here, when I freed you from other cares. Does it not shame you, an old woman, to have entered into wrangles with a young girl? You will say that it happened with her fault. Sos. I do not indeed say it, my Laches. Lack. I rejoice, so may the gods love me, for the sake of my son. For I well know, no real detriment can happen from you indeed by your doing wrong. Sos. How do you know, my husband, whether or no she may have pretended to dislike me, for that reason that she might be more along with her mother ? Lac//. What do you say? Was not this proof enough, that yesterday no one was wil- ling to admit you on a visit within the house to her? Sos. But they said that she was very much tired j on that account I was not admitted to her. Lack. I judge that your bad ways are more a disease to her, than any other thing ; and deservedly so ; for there is no one of you women, but can wish your bon to take a wife ; and the condition which is pleasing to you is granted ; when they have taken wives at your suggestion, at your sollicitation they drive those same women away from them (They stand aside.) ACT II. SCENE II. (Enter Phidippus from his house-He turns about, the door being open, and speaks to Philumena within.) Phidippus. Although I know, Philumena, that the right is mine to compel you to do what I may command, yet softened by paternal feeling of mind, I will make myself concede to you, nor will oppose your desire. (He turns away and walks in front) Lach. And behold him ! I see Phidippus most opportunely. Hence I shall know now, what may be the matter. (Laches goes up to him) Phidippus, although I know myself to be exceedingly obliging to all my relations, yet I am not so much so, that my good-nature may spoil their dispositions. But if you would do the same 206 TERENTII HECYRA. thing, it would be more both for my advantage and yours. Now I see that you are in the power of these women. Phid. Hey-day indeed ! Lack. I went to you yesterday concerning your daughter. You sent me away doubtful so as I came. It does not become you, if you wish this re- lationship to be lasting, to conceal your displeasure. If there is any fault from our side, shew it forth. We will correct it for you all, either by refuting those words, or by clearing away the fault, you yourself being the judge. But if that is the cause of retaining her with you, because she is sick, I think that you affront me, Phidippus, if you doubt that she may be attended to carefully enough at my house. But may the gods so love me, I do not grant this to you, though you are her father, that you can wish her to be more in health, than I do. That also for the sake of my son, whom I have understood to exalt her not less than himself. Nor in fact is it hid from me, how heavily I can believe that he will bear it, if he shall have come to the knowledge of this. On that account I am desirous that she may re- turn home, before that he may come back. PJiid. Laches, I have known your diligence, and kindness ; and convince myself, that all things which you say are as you say ; and am desirous that you believe me as to this; I am eager that she may return to you, if I can effect it by any means. Lack. What affair prevents you to do it ? Harkye, does she accuse her husband at all ? Phid. By no means ; for after that I urged her more, and began to compel her by force to return, she solemnly affirms, that she cannot con- tinue among you, Pamphilus being absent. Perhaps there is a different failing to a different man ; 1 am born with a soft disposition ; 1 cannot oppose my family. Lack, (call- ing out to Soslrata who is behind J Hillo ! Sostrata hear this « Sos. (coming up) Alas me miserable ! Lach. (to Phi- dippusj Is that determined ? Phid, At present indeed it is so, as it seems. But do you want me as to any thing more ? For there is a matter as to which it behoves me now to go over to the Forum. Lach. I go along with you (Exeunt Laches and Phidippus at the back scene.) ACT II. SCENE III. (Sostrata — sola) Sostrata. Really and truly we women are with equal injustice all of us disliked by our husbands, on account of TETENTII HECYRA. 207 a few % who bring about that we all may seem worthy of evil treatment. For may the gods so love me, I am clear of fault as to that which my husband now accuses me. But it is not an easy thing to be cleared ; they have so persuaded their understanding, that all mothers-in-law are unjust. It is not so really as to me indeed ; for I have never account- ed her any other than if she might have been born of me. Nor do I know how this matter may turn out to me ; but truly I am now with much anxiety expecting my son, that he may return home. {Exit Sostrata into her house.) ACT III. SCENE L (Enter Pamphilus from the back scene, followed by Par- meno. They advance to the front.) Pamphilus. I do believe that more disagreeable things have occured to no man at any time from love, than to me. Alas ! me unhappy ! Have I avoided losing this life of mine? Was I for this cause so strenuously desirous of re- turning home ? To whom it had been how much more eligible to pass my age any where in the world, than to re- turn hither, and to find out that I am so miserable as to these things. For as to all of us, on whom some hardship is thrown from some quarter, all the intermediate time before it hath been known is profit and gain. Par. But thus, by coming here, you may the sooner find something by which you may extricate yourself from these calamities. If you might not have returned, these quarrels would have become much greater. But now, Pamphilus, I know that both those women will stand in awe of your arrival. You will know the affair. You will take off anger. You will again restore them to kindness. Those things which you have imagined to be very oppressive, are light ones. Pam. Why do you console me ? Whether or not, is any one where in the world equally miserable ? Before that I married her, I used to have my mind given up to love in another place. At present, however I may be silent in this affair, it is easy to be known to any one, how wretched I may have been. Nevertheless I have never ventured to refuse her, whom my father obtrudes upon me. I scarcely se- parated myself from the other, and got free my mind so ob- structed in that woman, and had scarce brought myself hi- ther when forsooth a new affair arose, which moreover must separate me from her. Then I judge that I shall find, in 208 TRENTII HECYRA. respect to that affair, 'my mother or my wife in fault ; which when I shall have found to be so, what remains besides, un- less that I be made miserable ? For duty, Parmeno, or- ders me to bear the injuries of a mother. Then I am un- der obligation to my wife ; she formerly bore with me so with her mild disposition, and bore with so many injuries of mine; which things she never exposed in anyplace. But some great thing, I know not what, must needs have happened, Parmeno, from whence a bickering has got among them, which hath lasted so long. Par. But indeed and verily it is some trifling thing. If you wish in truth to make out a true account of it, those wrangles which are sometimes very great, do not produce the greatest in- juries. For it often is the case, another man is not enrag- ed indeed in any affairs, when concerning the same cause the passionate man is made most hostile. How boys carry on quarrels among themselves for trifling faults ! For what reason ? Because indeed they bear a weak mind, which mind governs them. So in the same way those women are almost as children, with a light way of thinking. Some one word perhaps shall have stirred up this rage among them. Pam. Go away, Parmeno, within-doors there, and announce that I have come. {They approach Phidippus's door, and a noise of women is heard from within.) Par. Hah! What is this? Pam. Be silent. {Parmeno put his ear to the door and listens.) Par. I perceive that they are alarmed, and are hurrying about to and fro. Come on now, approach nearer to the door. {Pamphilus goes up to the door.) Hah ! Have you perceived it ? Pam. Do not tell falsities, [a screeching within) O Jupiter ! I hear a cry! Par. Are you yourself talking and dost forbid me? {Myrrhina speaks within) Myr. Be silent, my daughter, I beseech you ! Pam. This seemed to be the voice of the mother of Philumena. I am annihilated. Par. Flow then ? Pam. I have perished. Par. Wherefore? Pam. They are indeed, Parmeno, concealing from me some great ca- lamity, I know not what. Par. They said that your wife Philumena dreaded I know not what. If that is by chance, I do not know. Pam. I have expired. Why have you not told me that before ? Par. Because I was not able to tell all things at once. Pam. What disease is it? Par. I know not. Pam. What ? Hath no one brought a physician ? Par. I do not know. Pam. Do I delay to go hence in-doors, that I may know in the first place this thing certain, what- ever it is so ? O my Philumena, in what manner shall I TER1NTII HECYRA. *©9 now find you affected ? For if there is any danger in you from disease, it is not doubtful that I have perkhed along with you. (Pamphiius bursts opens Phidippus's door and exit into the house.) Par. (solus) There is no use to me now in the deed to follow him in-doors ; for I perceive that all of us are disagreeable to them. Yesterday no one was willing to admit Sostrata inside the doors. If by chance the disease may have become stronger, which verily I can- not wish, chiefly for the sake of my master, they will say at once that Sostrata's servant went inside. They will feign that he brought some mischief with him against their per- sons and lives, whereby the disease may have been encreas- ed. My mistress will come into accusation, and I truly into great calamity. (Parmeno goes back.) ACT. III. SCENE II. (Enter Sostrata from her house.) Sostrata. Wretched as I am I hear an uproar made here for some time past I know not what. I sadly fear lest Phi- lumena's disease may grow more heavy {raising her hands). But I pray to you, O iEsculapius, and to you, O Salus, that any thing of this sort may not be. Now I will go to visit her. ( She moves towards Phidippus y s door J Par. {be- hind) What ho ! Sostrata ! Sos. (looking round) Ah ! hah ! Par. (advancing) You are again excluded from thence. Sos. Hah ! Parmeno, were you here ? I have perished* What shall I do wretched as I am ? May I not visit the wife of Pamphiius, when she may be sick here near at hand ? Par. May you not visit her ? You may not even send any one for the sake of visiting her. For who- ever loves that person to whom he himself is an object of hatred, I hold him to act foolishly in two respects ; he him- self undertakes a vain task, and brings inconvenience to the other- Besides, your son went in as soon as he arriv- ed, to see how she may do. Sos. What do you say ? Hath Pamphiius arrived ? Par. He has arrived. Sosm I give thanks to the gods. Well ! W T ith that word my courage hath returned, and care hath gone away from my heart. Par. Now for that very reason principally I do not wish you at this time to enter hither ; for if the pains of Philu- mena shall remit at all, she will tell all the affair, I know, immediately, she alone to him alone, which hath happened between you, and from whence the beginning of the strife P 210 TERENTII HECYRA. arose (Phidippus's door opens.) And behold him, I observe that he himself is going out of the house. How sorrowful he is ! (Enter Pamphilus from Phidippuis house) Sos. {going up to Pamphilus and taking his hand) O my son ! Pam. O my mother, health to you ! Sos* I rejoice that you have arrived safe. Is Philumena well in health ? Pam. She is a little better. Sos. I wish that the gods may have made it so ! (Pamphilus weeps) Why therefore do you shed tears ? Or why are you so sad ? Pam. It is rightly said, mother ; I am sad. Sos. What noise has there been there? Tell me ; has pain suddenly attacked her ? Pam. So it happened. Sos. What sort of disease is it ? Pam. A fever. Sos. A quotidian fever ? Pam. So they say. I beseech you to go in-doors, my mother, and I will follow you just now, Sos. Let it be so. (Exit Sostrata into her house.) Pam. Parmeno, run thou to meet the servant boys, and help them as to their loads. Par. What? Do not they know the way themselves, by which they may return home? Pam. (sternly) Are you delaying, sir. (Exit Parmeno at the back scene,) ACT III. SCENE III. Pamphilus— Solus. Pamphilus. I cannot find any fit beginning of my affairs, from whence I may commence telling those things which happen to me not expecting them ; partly those which I have seen with these eyes, and partly also those which I have received with my ears ; in consequence of which I brought myself the sooner out of doors in great distress. For just now when I rushed in-doors in terror, imagining that I was about to see my wife affected with a different disease from what I perceived her to be, alas me ! The maid-ser- vants, after that they saw that I had arrived, at once all cry out together in joy, ■ he hath come;' and that was, be- cause they had on a sudden beheld me. But immediately I perceived the countenance of them all to be changed, be- cause chance had brought my arrival so unopportunely to them. One of them in the mean time hastily ran before, announcing that I had come. Desirous of seeing her I straightway follow her. After that I arrived inside, in misery I knew immediately her disease. For neither did time give any interval so that it could be concealed, nor was she able to complain with a voice different from what TERENTII MECYAA. , .211 the reality impelled her. After that I saw her, I say, O unworthy deed ! And at once rushed from thence weep- ing, agitated by the incredible and atrocious affair. Her mother follows me. I hastened now that I might pass out at the threshold, and she falls at my knees, weeping and wretched. I pitied her. This maxim is truly thus, as I think, to us all as circumstances offer themselves, we are high-minded now, and humble then. She began in the commencement to make this request to me; O my Pam- philus, you see the reason wherefore she may have depart- ed from you. For violation was offered to the virgin some time ago by a wicked man, I know not who ; now she hath fled hither that she might conceal her lying in from you and others. But when I recollect her earnest entreaties, I cannot but shed tears in misery. And whatever the fortune and chance is, says she, which brought you to us to-day, by that fortune we both of us implore you, if it is right, if it is possible, that her misfortunes may be covered and hidden in silence by you among all people. If ever you have perceived her to be of a mind friendly towards you, my Pamphilus, she now asks you that you may without difficulty grant her this favour in return for that. But concerning the bringing her back, you can do that which may be to your advantage. You alone are conscious that she is bringing forth, and that she was not pregnant from you. (Eight lines omitted.) You will have concealed the injury unworthily done to that wretched woman. I gave my promise, and am de- termined to keep the trust in that which I said to her. For concerning the bringing back my wife, I judge that thing in truth to be in no way honourable. Nor will I do it. Although love, and the habit of being with her powerfully possesses me. I weep when it comes into my mind, what her life is about to be hereafter, and her lonely situation. O fortune, that thou art never perpetually prosperous ! But now a former love, which I then purposely dismissed, hath made me experienced to carrying on this affair, and 1 the same in love to Philumena will now give assistance to her. (He looks towards the back scene) Parmeno is here with the servant-boys. There is no need that he be present here in this affair ; for formerly to him alone I confided, that I had abstained from her in the beginning when she was given to me. I am afraid, if he may hear her screeching frequently here, lest he may understand that she is in la- p 2 212 TERENTII HECYRA. bour. He must be sent away somwhere from hence, while Philumena is bringing forth. (Pamphilus stands near Phidippuis door,) ACT III. SCENE IV. (Enter Parmeno from the back scene, with Sosia and another boy carrying trunks on their shoulders.) Parmeno (to Sosia) Do you say that this voyage was disagreeable to you ? Sos. It cannot truly be said in words so much, how disagreeable in reality it is, to sail in a ship. Par. Is it so ? Sos. O fortunate you, thou knowest not what evil you may have escaped, who never hast gone to sea. For that I may omit other miseries, see this one alone; I was on ship-board during thirty days, when in the meantime in wretchedness I was always expecting death. We constantly experienced a storm adverse to us. Par, It is abominable ! Sos. It is not unknown to me. Lastly indeed, I shall have run away rather than I may return, if I were to know that I must return thither. Par. For- merly indeed trifling causes drove you to do that which you now threaten to do, Sosia. But I observe Pamphilus him- self to stand before the door there. Go ye in-doors. (Sosia and his comrade exeunt into Laches's house) I will go to him, since he may want me as to something. (He goes up to Pamphilus.) Master, are you now still standing here ? Pam. In fact I am waiting for you. Par. What is the matter ? Pam. There is need of passing across to the Citadel. Par. To whom is there need to go? Pam. To you. Par. To the Citadel ? Why there ? Pam. Meet thou there Callidemides, a Myconian stranger, who was carried in the ship along with me. Par. (aside) I am lost. I may say that this master of mine has vowed, that if ever he might have returned home, he would break me up with walking. Pam. Why do you delay thus ? Par. What do you wish I may say to him ? Shall I only meet him ? Pam. Yes, tell him with regard to that which I appointed that I would meet him to-day, that I cannot do so, lest he may wait for me there in vain. Fly away. Par. But I have not known the man's face. Pam. But I will make a description so that you shall have known him. He is tall, red, frizzled, fat, grey-eyed, with a cadaverous face. Par. May the gods curse him ! What if he shall not come ? Must I wait all day till evening ? Pam. TEIUENTH HECYRA. 213 Wait there. Run now. Par. (hobbling along) I cannot; I am so fatigued. {Exit Parmeno at the hack Scene) Pom* (solus) He hath departed. What shall I do,, wretched as I am ? Altogether I know not by what means I can con- ceal this matter, which Myrrhina entreated me to conceal* to wit, the lying-in of her daughter; fori have pity of the woman. I will do what I shall be able to do in this, however I will take care to preserve my duty to my mother. For it behoves me to serve a parent, rather than my love to the woman, (he looks at the bach scene) Hah ! Hah ! Behold him, I see Phidippus, and my father. They are proceeding this way. I am undetermined what I shall say to them. (Pamphilus stands aside.) ACT III. SCENE V. ( Enter Laches and Phidippus from the bach scene, and advance to the front together* Laches. Have you said just now that she mentioned she expected my son ? Phid. It is a fact. Lach. They say that he is come ; let her return. Pam. (behind) What reason I shall allege to my father, why I can not bring her back, I know not. Lach. (looking about) Whom have I heard speaking here ? Pam. (behind) I am determined that I persist in the way, which I have resolved to follow. Lach. (to Phidippus) It is he himself concerning whom I was transacting this matter with you. Pam. (coming up to him) Health to you, my father ! Lach. Health to you, my son 1 Phid. It happened well that you arrived, Pamphilus, and also, which is the principal thing, safe and stout. Pam. I believe so. Lach. Do you arrive just now ? Pam. Exactly so. Lach* Tell me what hath Phania my cousin left behind him ? Pam. In truth indeed he was a man subservient to pleasure, while he lived ; and those that are so, do not much gratify their heir. They leave be- hind in fact this praise for themselves, ' he lived well while he lived.' Lach. Then you therefore have brought nothing hither more than one wise saying ? Pam. Whatever that is which he hath left behind, it was of profit. Laclu Ve- rily it was of damage, for I should wish that he was alive, and well in health. Phid. It is possible for you to wish for that safely, for now he will never revive. And not- withstanding I know which you may prefer. Lach, (to his soil) This man here yesterday ordered Philumena to be 21 4" TEBENT1I HECYRA. called to him (aside to Phidippus). Say that you ordered it. Phid. (aside to Laches) Leave off digging at me. (aloud) I certainly ordered it. Lack, {to his son) But he will now send her back. Phid. To be sure. Pam. I know all the affair, how it may have been carried on. Ar- riving I heard all things. Lach. But may the gods curse those malicious men, who tell these things so freely ! Pam. I know that I have been cautious, lest any affront could deservedly happen from you all ; and if I were willing to relate it here now, of how faithful, and kind, and mild dis- position I have been towards her, I truly can do so ; but I may wish that you knew these things rather from her- self; for by these means there will be confidence in the greatest degree in you to my disposition, when she, who now is unjust towards me, shall have said just things con- cerning me. And I call the gods to witness as to that mat- ter, that this disposition hath not come to pass with my fault. But when she objects to my mother, that she is un- worthy to whom she may stoop, and whose ways she may bear with in her great delicacy ; and when reconciliation cannot be settled between them by a contrary mode of conduct, my mother is either to be separated from me, Phidippus, or else Philumena. Now duty persuades me rather to pursue the advantage of my mother. Lach. Pam- philus, your speech hath reached my ears not unpleasantly, when I find that you have thought all affairs of inferior consequence compared to a parent. But take care, lest impelled by anger you may be opposing us wrongfully, Pamphilus. Pam, By what anger impelled can I now be unjust towards her ? Who never deserved any thing with respect to me, father, which I should be unwilling to see. And I know that she has often had merit as to what I would wish. And I love her, and like her, and vehe- mently desire her. For I have experienced her to have been wonderfully attached to me -, and I wish to her, that she may pass away the rest of her life with that hus- band, who may be more fortunate than me ; since neces- sity drags her away from me. Phid. That matter is in your power, that it may not happen. Lach. If you may be in your senses, order her to return. Pam. It is not my intention, father. I will serve the happiness of my mother. (Pamphilus walks away) Lach. Where are you going ? Stop ! Stop, I say ! Where are you going ? (Exit Pam- philus imto his father's house.) Phid. What is this positive- ness? Lach. Have I told you, Phidippus, that he would TERENTI1 HECYRA. 215 take ill this affair ? Wherefore I did entreat you, that you would send your daughter back. Phid. In fact I have not believed that he would be so inhuman ; and so does he think now that I am about to supplicate him ? If it is thus, that he may be willing to bring back his wife, it is lawful for him ; but if he is of a different mind, let him count back her portion hither, and march off. Lack. But behold, you also are frowardly passionate. Phid, You have returned here to us, Pamphilus, very insolent indeed ! Lack. This anger of his will go away just now ; although he is deservedly enraged. Phid. Because a little money has come in to you all, your minds are elated. Lach. Are you also fighting with me ? Phid, Let him deliberate, and send me back word to-day, whether he be willing, or not; that another may have her, if he may not have her. (Phidippus walks away) Lach. Phidippus, come here; listen to a few words. (Exit Phidippus into his house) He hath gone away. What is it to me ? At the last let themselves act among themselves, as it pleases them; since neither my son, nor this man mind me in any respect ; and little regard what I say. I am to carry this squabble to my wife, by whose advice all these things are done; and I will vomit out upon her all this matter which sickens me. {Exit Laches into his house, thumping his stick in great anger.) ACT IV. SCENE I. (Enter Myrrhina /ro/w her house.) Myrrhina. I have perished ; what shall I do ? Where shall I turn myself? What shall I answer to my husband, wretched as I am ? For he seemed to have heard the voice of the child crying, he so suddently rushed in silence to our daughter. But if he shall have found out that she has lain in, I truly do not know, for what reason I shall say that I kept it secret (a noise at her door.) But the door hath rattled; I do believe that he himself is going out to seek me ; I am annihilated. (Enter Phidippus from his house) Phid. (to himself) When my wife perceived me to go to my daughter, she took herself out of doors. And behold I see her (he goes up to her). Myrrhina, what are you saying ? (She seems not to hear) Harkye, I am speak- ing to you. Myr. To me, my husband ? Phid. Am I your husband ? Do you account me therefore your husband* 216 TERENTII HECYRA. or even a man? For if I might have ever seemed to you either of these, I should not have been held in contempt with these deeds of yours. Myr. What deeds ? Phid. But do you ask ? Our daughter hath lain in (a pause) Hah ! Are you silent ? From whom hath she lain in ? Myr. Is it proper that a father should ask that? I am ruined by the enquiry. From whom do you think, unless from him to whom she was married, I pray ? Phid. I believe so ; nor for that matter is it the part of a father to judge otherwise. But I wonder much, what the cause may be, wherefore you may have been willing so ear- nestly to conceal this lying-in from us all ; especially since she may have lain in both rightly, and in her proper time. Can it be, that you were of so perverse a mind, that could rather wish the child to perish, from whom you might know that friendship hereafter will be firmer amongst us, rather than against the whim of your mind the bride should be with her husband ? I also believed this fault to be theirs, which is along with you. Myr. I am wretched. Phid. I wish I may know it to be thus ! But now it comes into my mind what you said formerly concerning this af- fair, when we took him as a son-in-law. For you did deny that you could suffer your married daughter to be with him, who should love a harlot, with whom he would pass the night abroad. Myr. I had rather suspect any cause as to him, than that very cause to be the true one. Phid. I knew long before you did, Myrrhina, tha't he had a mis- tress. But I was of opinion, that that was never a crime to youthful age, for that principle is innate in all men. But indeed, thought^, he will immediately be with her, when really and truly he shall be vexed with himself. But as formerly you shewed yourself to be the same as now, you have never ceased all along to this time to keep away our daughter from him, lest that which I might have trans- acted, should be ratified. In what way you may have wished it to have happened, this affair now discovers. Myr. Do you think me to be so perverse, that I should be of that disposition towards her, to whom I may be mother, if this match could be advantageous to us ? Phid. Are you able to look forward, or to judge what may be to our prosperity ? You hear a tale from some one perhaps, who might say that he had seen him going in to his mistress. What then afterwards, if he did this decently, and seldom ? Is it not more humane, that we should seem not to know those things, than to strive to know that, for which he will TRENTII HECYRA. 217 hate us ? For if he could very suddenly drag himself away from her, with whom he might have associated during so many years, I would not think him a man, nor a hus- band sufficiently steady for our daughter. Myr. Leave off talking of the young man, I beg, and those things which you say that I failed in ; and go away, and you alone meet him. Ask him, whether he may be willing to have his wife, or not ? If it is so, that he may say he is willing, give her back to him. But if it is so, that he may be un- willing, I have rightly advised my daughter. Phid. If indeed he himself is not willing, and you perceived that there was wrong behaviour in him, Myrrhina, I was near at hand, by whose advice it had been proper that those things should be looked to. Wherefore I am fired with anger, that you have dared to do these things without my orders. I now forbid, and you must not be willing to have carried out the child any where outside the the house. (aside) But I am very foolish, who can require this wo- man to obey my words. I will go in-doors, and give or- ders to the servants, that they may not suffer it to be car- ried out any where. (Exit Phidippus into his house) Myr. (sola) I do really believe that no woman lives more wretch- ed than me. For in truth it is not hid from me, how he will bear this matter, if he shall have found out the affair itself, in what way it may be; since he hath borne this, which is a lighter matter, with so passionate a mind. Nor do I know, by what way his opinion can be changed. This one misfortune had been left to me out of very many mi- series, if he compels me to take up the child, of which we are ignorant who may be the father. For when my daugh- ter was violated, the person of the ravisher could not be known in the darkness, nor was any thing taken away from him then, by which it could afterwards be known, who he may be. He himself, going away, snatched by force a ring from the virgin, which she had on her finger. But also I fear Pamphilus, lest he may not be able any longer to con- ceal our matters that we entreated of him, when he shall know, that the child belonging to another is raised up for his own. (Exit Myrrhina into her house.) ACT IV. SCENE II. {Enter Sostrata and Pamphilus from Laches's house.) Sostrata* It is not unknown to me, my son, that I have t 218 TERENTII HECYRA. been suspected by you, that your wife departed hence on account of my manners ; although you diligently conceal these things. But may the gods so love me, and may my wishes come to pass in respect to you, but I never con- sciously deserved that hatred of me should justly take possession of her ; and before that I supposed you to love me, you confirmed your belief to that circumstance. For your father within told me just now, in what manner you have accounted me to be preferred to that love of yours. Now I have determined on the other hand to mention a favour to you, that you may know that a reward for your pious duty is placed in my power. My Pamphilus, I judge this thing convenient both for you, and my own reputation ; and I have fixed for certain that I will go away hence to the country with your father, lest my presence may be a hindrance, and lest any other preventive cause may re- main, but that your Philumena may return to you. Pain, I beseech you, what sort of plan is that? Her folly being conquered, must you emigrate from the city to the country to dwell? You shall not do it; nor will I suffer, mother, that any one who may be willing to abuse us, may say that it was done by my positiveness, and not by your for- bearance. Besides I am unwilling that you forsake your female friends and relations, and days of festivity for my sake. Sos. Those things really bring me not circumstances of pleasure now. While the time of life suffered it, I par- took of them sufficiently. A satiety of those wishes now possesses, me. This is now to me my greatest anxiety, that my length of life may not be a hindrance to any one, or any one expect my death. I see that I am disliked undeser- vedly here ; it is time to step out of the way. Thus, in the best manner, as I think, I shall remove all causes of hatred from all; and I shall free myself from this suspicion, and shall have complied with them. Permit me, I beg, to avoid this, as to which the generality of women is badly reported of. Pan?. How fortunate am I in other things, were it without this one circumstance, having this my mother of such quality, and that wife besides. Sos. I beseech you my Pamphilus, will not you persuade yourself to suffer an in- convenient circumstance, whatever it is, if other matters are so as you wish, and she is so as I estimate her to be. O my son, give this consent to me, and bring her back. Pam. Woe to wretched me ! Sos, And to me indeed ! for this affair does not less afflict me than you, O my son. (Pam. philus stands aside.) TETENTII HECYRA. 219 ACT. IV. SCENE III. (Enter Laches from his house.) Laches, {to Sostrata) Standing at a distance from hence, wife, I overheard the conversation which you may have had with him. That is wisdom, by which you may be able to bend the disposition of a man whenever there is need ; and if you can have effected this same thing now, which must be done perhaps afterwards. Sos. The chance may be so indeed. Lack. Go away hence therefore to the country; there I will endure you, and you will endure me. Sos. I hope so indeed. Lach. Go in-doors therefore, and get together those things which may be carried at the same time with you. I have said it. Sos. I will do so as you order. [Exit Sostrata into her house.) Pam. (advancing) O my father ! Lach. What do you want, Pamphilus ? Pam. Is it so, that my mother goes away from home ? There is no need. Lach. Why do you wish that so? Pam. Because I am uncertain still concerning my wife, what I may be about to do. Lach. What is it? What do you wish to do, unless to bring her back ? Pam. In truth 1 am desirous of it, and am scarce restrained from it, but I will not swerve from my resolution. That which is advantageous I will follow. I believe that those women will agree in kindness together, if I shall not bring her back, on that very account. Lach. You may not know that. But it signifies nothing to you, whether they may have done it, when she will have gone away. This time of life to young women is disagreeable. It is right to go out of the way. Lastly, we are now mere nothings, Pam- philus, an old man and an old woman [he looks at Phidip- pus' s door.)But I observe Phidippus to go out opportunely. Let us accost him. ACT IV. SCENE IV. (Enter Phidippus from his house. He turns about, the door being open, and speaks to Philumena within. Phidippus. I am angry also really with you, Philumena, and heavily indeed; for certainly it has been done by you basely. Although you have a plea concerning this a'ffair ; your mother drove you on. She in truth has no plea, (he turns from the door, and walks on) Lach. {going up to Phi- 220 teRentii hecyra. dippus) Opportunely you shew yourself to me, Phidippus* in the very time. Phid- What is it ? Pam. (aside) What shall I answer them ? Or in what manner shall I make known this matter? Lack, (to Phidippus) Tell your daughter that Sostrata is about to go hence to the country, lest she may be afraid, in a way that she may not now re- turn home. Phid. Ah ! Your wife hath deserved no blame about these affairs. All these things have arisen from my wife Myrrhina. A change is made, and she very much disturbs us, Laches. Pam. (aside) As long as I bring her not back, let them make a disturbance besides, as much as they may wish. Phid. (to Pamphilus) I am willing, Pam- philus, that this connection be really perpetual between us, if it can be done. But if it is the case, that your opinion may be otherwise, you must receive the child. Pam. (aside) He has perceived that she has brought forth. I am lost. Lack, (to Phidippus in surprise) The child? What child? Phid. A grandson is born to us ; for my daughter had been taken away from you pregnant ; nor knew I ever that 6hewas pregnant before this day. Lack. So may the gods love me you bring good tidings ; and I rejoice that it is born, and that she is safe to you. But what of a woman have you as a wife? Or with what morals endued ? That we should have been kept in ignorance as to this so long ? I cannot enough proclaim, how wrongly done this thing seems to me. Phid. That fact pleases you not less than me, Laches. Pain, (aside) Even if this matter had been doubtful to me a while ago, it is not so now, since another man's child follows her. Lack, (turning to Pam- philus) Here is no deliberation for you now, Pamphilus. Pam. (aside) I have perished. Lach. We often wished to see this day, when there would be some one sprung from you, who might call you father. It hath come to pass. I am thankful to the gods. Pam. I am annihilated. Lach. Bring back your wife, and leave off opposing me. Pam. Father, if she could wish to herself to have children from me, or that she was in wedlock with me, I know very surely, she would not disguise from me those things which I understand that she has concealed. Now when I can perceive that her mind is estranged from me, nor am to judge that we shall agree together hereafter, where- fore may I bring her back ? Lach. The young woman did what her mother persuaded her to do. Is that to be wondered at ? Do you think that you can find any wo- man, who may be free from fault ? Whether because men TERKNTII HECYRA. 221 are not delinquents ? Phid. Ye yourselves now, Laches, and you, Pamphilus, look to this, whether she must needs be rejected by you, or brought back home. What your wife may do, is not my business. In neither case, will ye have difficulty from me. But what shall we do concern- ing the child ? Lack, You ask ridiculously. Whatever is about to be, you must give it to him, his own child surely, that we may support our own bantling. Pam. Shall I support a child which the father himself has neglected ? Lack, What have you said ? Aha ! Shall we not support it, Pamphilus ? Shall we expose it rather, prithee? What is this infatuation? Really and truly altogether I cannot now be silent. For you compel me to speak those things which I am unwilling, he being pre- sent. Do you think that I am ignorant of those tears of yours ? Or what that may be, which you can be troubled about to this degree ? In the first place, when you men- tioned this reason, that you could not have this wife at home on account of your mother, she promised, that she will go out of the way from the house. Now, after that you see this reason taken away from you also, you have got another, because the child was born unknown to you. You mistake if you think that I am ignorant of your mind. How long a time gave I to you of loving a mistress, that you may at length at some time draw off your inclination hither ? With how contented^a mind I bore the expences, which you caused for that mistress ? I urged and begged of you that you would marry. I said that it was the pro- per time. You married with my persuasion. Those things which, having complied with me, you did at that time, were as it had become you to do. Now you have again brought your mind to the harlot ; whom having gratified, you are doing injury thus to her your wife. For I see that you are rolled back again into the same way of life. Pam. Me indeed ? Lack. You yourself; and you are do- ing an injury. You are fabricating false reasons to a separation ; that you may live with her, when you shall have removed away from you this wife, a witness to it. And your wife so felt it, for what other cause was there to her, why she should depart from you ? Phid. He guesses the thing evidently ; for it is that. Pam. I will give my oath to you, that there is nothing of these things. Lack. Ah ! Bring back your wife ; or tell me, why there may be no need. Pam. Now is not the time. Lack. You must re- ceive the child ; for it indeed is not in fault. After- 222 TERENTII HECYRA. wards I shall have seen about the mother. Pam. (aside) In all my ways I am wretched ; nor do I know what I shall do ; my father besets wretched me at this time with so ma- ny affairs. I will go away from hence, since present I do little good. For I believe he will not take up the child without my orders, particularly when the mother-in-law may be an assistant to me in that affair. (Pamphilus walks away) Lack. Are you flying away ? nor reply to me any thing certain ? [exit Pamphilus into Laches's house*) Does he seem to you to be in his senses ? Let him alone. Phidippus, give the child to me. I will support it. Phid. Most certainly. My wife hath not done any thing won- derful, if she took ill this matter. Women are bitter ; they do not bear these things easily. This quarrel is on that account ; for she herselftold me so. I had been unwilling to tell that to you, he being present. Nor did I believe her at first. Now in truth it is well known. For altogether I see that his mind is abhorrent from the nuptials. Lach, What therefore may I do, Phidippus ? What sort of coun- sel do you give me ? Phid. What may you do ? I think that this harlot is to be visited in the first place. Let us entreat her. Let us accuse her very heavily. Lastly, let us threaten her, if she shall have had intercourse with him afterwards. Lach. I will do as you advise (he goes to his door, and calls) What ho ! Boy ! (enter a servant- boy) Run to this Bacchis our neighbour ; call her out hither to a conversation with me. (Exit boy at the side scene.) And moreover I entreat you, that you may be an assistant to me in this affair. Phid. Ah ! I have already told you, and I now say the same thing, Laches, I wish this affinity to remain between us, if by any means it is possible that it can ; which 1 hape will be the case. But are you willing that I be present along with you, while you meet her. Lach. Verily and truly march away. Get some nurse for the child. (Exit Phidippus at the side scene ; Laches stands aisde.) ACT IV. SCENE V. (Enter Bacchis from the side scene with two maid- servants.) Bacchis. This not for nothing that Laches desires me now to be met ; nor am I much deceived, but the thing which he may wish for, may be what I suspect. Lach- TERENTII HECYRA. 223 {aside} I must see, lest on account of this quarrel I may obtain less than I may be able ; or lest I may do any thing more in effect as to which afterwards it may be bet- ter that I had done less. I will accost her. (he advances) Bacchis, health to you ! Bac % Health to you, Laches ! Lack. I believe truly, that you somewhat wonder, Bacchis, what it can be, wherefore I ordered the boy to call you hi- ther out of doors. Bac. I indeed also am even in terror, when it comes into my mind, who I may be, lest the name of my profession may harm me. For I readily defend before you my other morals. Lack. If you say true things, there is no danger to you from me, woman, for I am now in that time of life, that it may not be just that pardon be given to my wrong doing; for which reason I^the more cau- tiously attend to all affairs, that I may not rashly trans- act them. For if you act, or are about to act, as it is proper that good women should do, it is unjust that I should unbecomingly offer an insult to you undeserving. Bac. In truth I have much thanks to give to you concern- ing that matter ; for it can be of little advantage to me, after an injury done, how it may be cleared up. But what is that matter ? Lack. You receive my son Pamphilus to you. Bac. Hah ! Lack. Permit me to tell you this. Before that he espoused his wife, I put up with your love- (Bac- chis walks away in agitation) Wait ! I have not as yet even said that which I wished to say. He now has a wife. Seek thou another man more steady to you, while there is opportunity of devising the means. For neither will he be of this disposition during a length of time. Bac Who says that concerning me ? Lack. His mother- in-law. Bac. Does she say this as to me ? Lack. You yourself; and she has carried away her daughter. And on account of that circumstance, has been willing secretly to destroy the child which hath been born. Bac. If I could know any thing else more sacred than an oath, by which I could strenghten my credit with you all, I could affirm that to you, Laches, that I have had Pamphilus separated from me as soon as he married. Lach. You are a cle- ver woman. But do you know, I beg, what I wish you may farther do ? Bac. What, tell me. Lach. That you may go in-doors hither to the women, and affirm that same oath to them. Satisfy their minds, and free yourself from this accusation. Bac* I will do that ; what indeed I know another woman, if she were of this occupation, would not do ; that she should shew herself to a married woman for 2 24 TERENTII HECYRA. such a reason. But I am unwilling that your son should be suspected by a false report, and I do not wish that he seem undeservedly more giddy to you all, to whom it is by no means right that he mayseem so; for he has deserv- ed from me, that I may do him service, as far as I can be able. Lack. Your language hath now made me kind, and well-inclined to you ; for not these women alonejudged in that way, I also even believed the affair. Now since I have found you to be beyond my opinion of you, make yourself to be the same good woman in continuation ; and make use of my friendship, as you shall wish. If you do otherwise 1 will restrain myself, lest you may hear any thing grievous from me. But I admonish you as to this one thing ; that you make the trial what sort of a friend I may be, or what I can do as a friend, rather than an enemy. — (Laches and Bacchis stand back in seeming conversation.) ACT IV. SCENE VI. (Enter Phidippus at the side scene , and a Nurse following him.) Phid. {to the nurse) I will suffer nothing to be wanting to you at my house, but that every thing which can be necessary, may be kindly afforded. But when you shall be glutted and drunk, take care that the child may be full. (Exit Nurse into Phidippus's house. J Lach. [behind) Our father-in law has come, I see; he brings a nurse for the child. {He goes up to Phidippus) Bacchis takes a solemn oath most sacredly concerning that, Phidippus. Phid, [pointing to Bacchis) Is this she ? Lach, This is she. Phid^ Those bad women do not indeed fear the gods ; nor do I think that these women here respect the gods. Bac. I give up these maid-servants ; through my permission search out the truth with whatever torture it pleases you. This affair now is in performance here ; it behoves me to effect, that Pamphilus's wife may return ; which if I bring to pass, it repenteth not me of the reputation, that I alone have done that, which other harlots avoid to do. Lach. Phi- dippus, we find in the thing itself, that our women have been falsly suspected by us. Moreover let us now try this wo- man. For if your wife shall have found out, that she has been too credulous to the accusation, she will dismiss her anger ; but if indeed my son is angry on account of that circumstance, that his wife lay in secretly, that is a trivial TERENTII HECYRA. 225 matter. This anger will soon depart from him; Really there is nothing of evil in this affair, that may be worthy of a separation. Phid. In truth I may wish so indeed. Lack. Examine her. She is present. She herself will do that which may be satisfactory. Phid. Why do you say those things to me ? Whether because you have not yourself a short time ago heard, how my mind may be about this affair, Laches ? Only satisfy those women. Laclu I beg truly, Bacchis, that you yourself may make good, that which you promised to me. Bac. On account of that affair therefore are you willing that I may go inside the house ? Lack. Go, and satisfy their minds, that they may believe the matter. Bac. I go there ; although I know truly that the sight of me will be hateful to them to- day. For a married woman, when she is separated from he husband, is an enemy to a harlot. Lach. But these women will be friendly to you, when they shall know, on what account you may have come. Phid. But I promise to you, that those same women will be friendly, when they shall have known the affair ; for you will free them from a mistake, and yourself at the same time from suspi- cion. Bac. I am lost; it shameth me of meeting Philumena. (turns to the maid-servants) Follow me both of you within- doors. (Bacchis and her maids exeunt into Phidippus's house, and Phidippus follows them, and exit) Lach. ( solus) What is there which I may wish for, rather than what I perceive to happen to her, that she can get into favour without cost of her own, and be advantageous to me ? For if it is the case, that she may have now disunited Pam- philus in reality from her, she knows that nobleness has sprung from that, and property, and glory. She will con- for a favor or him, and with one and the same endeavour will join us as friends to herself. (Exit Laches into his house.) ACT V. SCENE I. {Enter PARMENoyro/rc the back Scene.) Parmeno. Indeed and truly my master reckons my ser- vices to be of little value, who sent me on no business at all ; and to a place where I sat down during the whole day, while I am waiting for the Myconian stranger Callidemides in the Citadel. And so, while I am sitting there to-day like a fool, as soon as each and every one had advanced, I used 2 226 TRENTII HECYRA. to go up to them ; I said to each in turn, young man, tell me now I beg, are you a Myconian ? I am not, says he. But are you CalJidemides? No, he says. Have you any friendly host here by name Pamphilus ? They all denied it; nor do I think that any one is he. At last veri- ly now it did shame me. I went away (Phidippus's door is opened). But why do I see Bacchis going out from our relation ? What business has she here ? {Enter Bacchis from Phidippus's house) Bac. You offer yourself opportunely, Parmeno. Run hastily to Pamphilus. Par. Why thither ? Bac. Say that I entreat him to come. Par. To you ? Bac. Yes, to Philumena. Par. What business is it? Bac. Leave off asking about that which does not relate to you. Par. Shall I say nothing else ? Bac, Yes, that Myrrhina has known that ring to have been her daughter's, which he himself had formerly given to me. Par. I know. Is it that only ? Bac. Only that. He will be here immediately, when he shall have heard this thing from you. But do you delay ? Par. By no means truly. For to-day the power of delaying has not been given me ; with so running about, and walking, I have worn away the whole day {Exit Parmeno into Laches's house). ACT V. SCENE II. Bacchis — Sola. Bacchis. How great a matter of joy have I offered to Pamphilus to-day by my coming here ! What prosperous circumstances have I brought to him ! Besides too, how many cares have I removed away I I restore to him a son, who with the endeavour of these women and him- self had nearly perished. I restore to him a wife, whom he thought that he never afterwards was about to possess. I have freed him from the circumstance, with which he was under suspicion to his father and to Phidippus (She draws a ring from her finger, and looks at it). What is more, this ring was a beginning in rinding out these affairs. For I remember that he, about ten months ago, fled in haste to me at my house, out of breath, without a companion, and full of wine, with this ring. I at once became alarmed. I say to him, my Pamphilus, why are you exhausted, my dear, I beseech you, tell me ? Or whence have you got that ring? Declare to me, He began to converse on TERENTII HECYRA. 227 other matters, and to prevaricate. After seeing this, I began to suspect I know not what, and to urge him more, that he may tell it me. The man confessess that in the highway he had deflowered by force a woman I know not whom ; and says, that he had dragged away from her a ring, while she is struggling; this Myrrhina just now dis- covered me having that ring on my finger. She asks from whence it may be. I mentioned all these things to her. From thence is made a discovery, that Philumena was violated by him, and that this son was born from thence. That these so many joys have happeened to him on ac- count of me, I am rejoiced. Although other harlots wish not this thing ; for it is not to our profit, that any one who is a lover may be happy with nuptials. But and in- deed I will never bring my mind to bad doings for the sake of profit. I always found Pamphilus, while it was lawful for me to be with him, kind, and clever, and mild-tempered. It hath happened disadvantageously to me with these nuptials, I confess the fact. But real- ly I think that I have acted so, that the circumstance should come to pass to me without my fault. It is proper to bear the disadvantages of that event, from which many great advantages may have arisen to others (Bac~ chis stands aside near Phidippus's door J, ACT V. SCENE III. {Enter Pamphilus and Parmeno from Laches's house,) Pamphilus. Take care, my Parmeno, I earnestly be- you, that you may have brought these things to me cer- tain and clear; lest you may induce me to possess this false joy for this short time. Par. I have taken care. Pam. Certainly so ? Par. Certainly. Pam. If this is so, I am an immortal. Par, You will find it true. Pam. Wait awhile I pray you. I fear lest I may believe one thing, and you may bring tidings of another. Par. I am waiting quietly. Pam. I think that you said thus ; that Myrrhina had found, that Bacchis had her ring. Par, It is the fact. Pam. That which I formerly gave to her ? And hath she ordered you to bring word of this to me ? Is the fact so ? Par, I say, it is so. Pam, Who is more happy than me, and on that account more full of come- liness ? How may I reward you for these tidings? How? How ? I know not. Par. But I know. Pam. How ? 228 TERENT1I HECYRA. Par. Not at all ; for neither in the tidings, nor in myself, do I know what good there may be to you. Pam. Shall I suffer you, who may have brought me back, when a dead man, from death into life, to depart from me without re- ward ? Ah ! You think me too ungrateful. But behold her, I perceive Bacchis to stand before the door. She is waiting for me, I believe. Bac. (coming up to him) Health to you, Pamphilus ! Pam. O Bacchis, O my Bacchis, my preserver ! Bac. It hath happened well, and delights me. Pam. You make me to believe these facts, and thus you acquire your former comeliness, so that your meeting one, your discourse, your arrival, whereever you may have come, must be always a pleasure to me. Bac. But you really retain your former manner and disposition, so that no one man of all men ever can be alive, more complaisant than you. Pam. (laughing) Ha ! Ha ! Ha ! Do you say that to me ? Bac. Pamphilus, thou hast rightly lov- ed that wife of thine; for I had never seen her with my eyes, as far as I might have known, before this day. She seemed to me a very elegant woman. Pam. Tell the truth. Bac. So may the gods love me, Pamphilus. Pam. Tell me whether you have said any thing of these affairs now to my father ? Bac. Nothing* Pam. Nor is there need. Therefore be mute. It does not please me that this thing be done in the same manner as in comedies, where all the characters come to the knowledge of all things. Here, those whom it had been proper to know things, know them; but they, whom it is not proper to know them, shall nei- ther come to the knowledge of things, nor know them. Bac. But besides, I will inform you of that, by which you may believe that this circumstance may be more readily hid- den ; Myrrhina said to Phidippus thus, that she had faith in my oath, and on that account that you were cleared to her. Pam. It is excellent well ; and I hope that this af- fair is about to turn out to us according to our wishes, (Exit Bacchis at the side scene.) Par. Master, is it lawful to know from you, what good thing it may be, which. I have done to-day ? Or what is that, which ye are treating of ? Pam. It is not lawful. Par, Neverthless I suspect. Have I brought back this man, when dead, from the grave ? In what manner ? Pam. You know not, Parmeno, how much you may have profited me to- day, and from how great a calamity you may have delivered me. Par. Verily and truly I know it, nor have I done this thing in ignorance. Pam. I know that sufficiently. TERENTII HECYRA. 229 Par. Whether can any thing folishly pass by Parmeno, as to which there may be use in its being done ? Pam. Follow me in-doors, Parmeno. Par. I follow you [Exit Pamphilus into Phidippus's house). Really I have done more good to-day in ignorance, than ever before this day in a state of knowledge. {To the audience) Clap ye your hands. SOME ACCOUNT OF THE LIFE OF TERENCE. PUB. TERENTIUS, an African, born in Carthage, was a slave at at Rome to Lucanus a Senator, by whom he was much favored and well treated on account of his cle- verness and handsome appearance, and after a short ser- vitude made free and dismissed from slavery. He was no- ticed by many noble Romans, to whom probably he was introduced by his former master, and was received by them on terms of familiarity, but was particularly patro- nised by Scipio Africanus, and by Lselius. Terence wrote six comedies ; he was ordered to read the first of these, the Andria, when it was presented to the iEdiles, before Caecilius at, supper. As he was "meanly clad, he sat down on a stool near the couch at the end of the table, and began to read the play. Before he had read many lines, he was desired to sup at the table as a guest ; he afterwards read the remainder of the play before Caecilius, who was in great admiration at it, and astonish- ment. Terence produced before the public the Andria, and five more comedies, all of which were approved of by the people. The Eunuchus was acted at two different periods, and brought him in a sum of money very great, and such as no other comedy of any writer had ever produced before. The opening scene of the Adelphi, which certainly is remarkably fine, is preferred by Varro to the beginning of Menander's comedy, from which it was taken. Two of his plays are said to have been translated from Apollo- dorus, viz. The Phormio and Hecyra ; the other four from Menander. Of all these the Eunuch met with the greatest success, and was rewarded with the highest remu- neration. The Hecyra was seldom acted. It was said that Terence was assisted in writing his comedies, by Lselius and Scipio, with whom he lived in intimacy and friendship. He himself favored that report, for in the prologue of the Adelphi he writes thus : " For as to what malevolent men assert, that Men of high rank assisted him, and wrote with him, That abuse he looks on as his greatest praise ; When he is agreeable to those nobles, who please You all, and the Roman people in general." ACCOUNT OF THE LIFE OF TERENCE. It seems as if Terence did not choose plumply to contra- dict the report of his being assisted in his writings by Sci- pio and Laelius, as he knew that such an opinion was agree- able to those nobles, who wished to have it entertained by the public. The report gained ground in consequence of Terence's unwillingness to contradict it, and in the pro- logue of the Adelphi seeming almost to allow it, and was established down to latter ages. After publishing his comedies, Terence, still a young man, and at the age of five and thirty years, quitted Rome, as it should seem, to go to Greece, to make him self ac- quainted with the institutions, manners and writings of the people there, and to lay a foundation for, and find out, and study new fables and comedies; but he never returned to the city. Qj Consetius says that returning from Greece he was drowned in the sea, and that many writings of his taken from Menander were lost at the same time. Other say, that he died in Arcadia, or Leucadia, when Cri. Cornelius Dolabella, and M. Fulvius were Consuls. He is said to have been of middling stature, of a thin and well-shaped person, and of a dark-coloured countenance. He left a daughter, who married a Roman Knight. He had fields or gardens of six acres by the Appiaii way. Afranius prefers him to all the comic writers, and writes thus: Terentio non similem dices quempiam. Cicero praises him in elegant verses, celebrating his fine stile of writing thus : Tu quoque qui solus lecto sermone, Terenti, Conversum, expressumq. Latina voce Menandrum In medio populi sedatis vocibus eft'ers, Quidquid come loquens, ac omnia dulcia dicens. Every good Latin classical scholar must certainly agree in that opinion. " de lecto se?monc" of Terence in his comedies, and also that he " quicqnid come locnttis, " as well as "omnia dulcia dixit. 11 ERRATAS AND CORRECTIONS. IN THE ANDRIA. Page 3, line 26, — " Chrysis died," read, " Chrysis dies" — P. 6, 1. 15 — an omission — read, " Da. I do not — fthen bow- ing low) — P. 6, 1. 7 from the bottom — read, " as far as" — P. 8, 1. 3 — instead of " as age," ready " usage" — P. 8, 1. 16 — Omission — after " at," read, " all things were done, and concluded" — P. 15, 1. 19 from bottom — for "women", read, "woman" — P. 16, 1. 19 from bottom — "I do hear," read, " do I hear" — P. 16, 1. 10 from bottom — " that he was," read, " that he has" — P. 17, 1. 19 from bottom— expunge first 3 words, " from the street" — P. 19, 1. 22 from bottom— " was given her," read, "was giving her" — P. 22, 1. 2 — " I shall deny," read, " shall I deny" — P. 27, 1. 17 from bottom — the parenthesis, read, (aside in a low voice) — P. 32, 1. 27 — " these doing", read, " these doings" — IN THE EUNUCHUS. P. 47, 1. 6 — " He bringing," read, " He is bringing" — P. 54, 1. 2 and 3 — " I touched," read, " I may have touched" — P, 54, 1. 13 — " I believe," read, " I believed" — P. 54, 1. 26 — Omission — after " Phsedria,'' read, " ; or if she praises him" — P. 54, 1." 27 — " this thing done," read, " this thing alone" — P. 59, 1. 6 from bottom — " whom do you see," read, M whom do you seek" — P. 65, I, 1.—" Phce" read, " 7%?."— P. 77, 1. 15 — after the word " that," put a comma — P. 77, L last but one— after " go ye this way," put in Parenthe- sis, (they all advance) — IN THE ADELPHI. First Scene, line 6 — " if you delay," read, " if you may delay"— P. 85, 1. 25 "I would not," read, " I will not'' — P. 85, 1. 14 from bottom — "women," read, " woman" — P. 95, note at bottom — " Queem produxi," read, " quem egomet produxi" — P. 95, 1. 13— ."I ordered," read, " I order"— P. 95, last line, " attended," read, " attend" P. 98, L 19 from bottom—" and should like," read. " I may like that"— y P. 98, 1. 7 from bottom— " it was distant, 5 ' read « it might be distant — ° P. 98, 1. 5 from bottom—" he would not see," read, "he will not see" — P- 102, 1. 3—" you have said me," read, » you have said to me — P. 105, 1. 11 from bottom—after the word " directly," put in " jEsc, Now directly ?'* Act 4, Scene 8, line 1—" you take care of," read, " you have taken care of" — P. Ill, 1, 4—" time require," read, « time requires" P. Ill, 1. 16 — " I would compel my son," read, " say you, I will compel my son" — P. 1 15, 1. 5 from bottom—" advise them/' read, " advised them"— IN THE PHORMIO. P. 122, 1. 14 from bottom—" that you kick," read, " that you may kick" — P. 125, 1. 10—" they have a full," raw?, " you have an overfulT- P, 126, 2 last lines— read, " I march off (he turns away) Phce. (turning away) and I truly. Ant. I entreat you" &c. P. 127, I. 3 from bottom— after " adviser of it," read, " Get. (behind) scarce at last. Bern. What will they say to me? Or what reason will they find? I wonder much !" — P. 131, 1. 4 from bottom— read, "does Demipho deny"— P. 132. 1. 19 — " I had esteemed," read, " I might have esteem- ed" — P. 133, 1. 19 from bottom — " she was related,'' read, " she may be related;" — in the same line also, " the laws commands," read, " the law commands" — Page 136, 1. 2 — " what situation," read, " in what situation" — Act 4, Scene 5, 1. 1 — " Demea," it should be " Demipho" P. 149, 1. 15 — "Come to this," read, " come to the knowledge of this"— 5 Act 5, Scene 3, 1. 3 — " brother," read, " cousin german" P. 153, 1. 3 from bottom — " educated her," read, " educates her" P. 155, 1. 22 — Parenthesis, read, " (they let him go) P. 157, 1. 10 from bottom — " what thing,'' read, " what things" P. 157, 1- 8 from bottom — " first things," read, " first thing which" — IN THE HEAUTONTIMORUMENOS. P. 162, 1. 19 from bottom — "clothe one," read. " clothe me ,v -- P. 168, 1. 14, "gave them," read, " gave us" — P. 169, 1. 11 — " I do not permit him," read, " I do permit him"— P. 171, 1. 13— " Clin."— read, " Clit."— P. 172, note at bottom — read, " Luciscit hoc lumen jam" — P. 177, 1. 3 from bottom — after the word " done," read, " Chr."- P. 179, I. 6 from bottom — " espoused," read, " exposed" — P. 182, 1. 8 from bottom, — read, " that that matter" — P. 183, 1. 15 — "you shall," read, "if you shall" — P. 184, 1. 14 from bottom — " is a vehicle/' read, " in a vehicle''— - P. 186, 1. 19 from bottom— read, " owes to Bacchis" — P. 192, at the end of the scene, read, (Chremes walks back in agitation, and exit Mendemus into his house, but quickly returns) — Act 5, Scene 2 — read, (enter Clitipho from Mendemus's house, Syrus following, and walks up to Menedemus) P. 193, 1. 2 — " (to Syrus)," instead of this, read, "(to Menede- mus)" P. 196, 1. 23 — " how it shamed me," read, " how it shames me"— P. 197. 1. 5, " I will," read, " I will do" — P. 197, 1. 16 — expunge the word, " immediately" — IN THE HECYRA. P. 204, 1. 9—" this same school," read, " that same school" — P. 204, 1. 17 from bottom—" cannot disturb" read, " can dis- turb" — P. 207, 1. 11 from bottom, " is any one where" read, " is any one any where" — P. 208, 1. the last, " it is so," expunge the word, " so" — P. 221, 1. 9 — " which the father himself neglected," read, "which the father of the girl himself neglected to announce" — P. 221, 1. 14 from bottom, " whom having gratified," read, " which having gratified" — P. 224, 1. 14 — " that you make,'' read, " that you may make" P. 224, 1. 15—" I can do/' read, " I may be able to do"— P. 225, 1. 16—" he husband," read, " her husband"— P. 225, 1. 31, and 32— read, " she will confer a favor on him"— P. 227, I, 16 from bottom—" I earnestly be," read, " yea I beseech' , — ?/ LIBRARY OF CONGRESS i, in. in « Mil I 111! 003 047 828 9 * ^H '.'... '■'■*..!; f; 13 . ■ •'.' » ' I I :s