bSHH OoodH i.'JmU'*'".' .•t'.'-'H'l- ■HRBfl iJM'i:;i.ii;v'j ,i 18k sHSK B B 1111 H l^H HI ni HUSH H H HHHB HH ■■■■■ ■HHUI wm# mtiffl ■MHSiffi BtMIfflffl ■HnBHiNi Book . i~ 3 / gfe& -TRANSLATION, COMPOSITION, CONVERSATION. THE m -— -SST V COLLOQUIAL FRENCH READER: OR, INTERESTING NARRATIVES IN FRENCH, FOR TRANSLATION, ACCOMPANIED BY CONVERSATIONAL EXERCISE& WITH GRAMMATICAL AND IDIOMATICAL REFERENCES TO FASQUELLE'S NEW FRENCH METHOD, THE EXPLANATION OF THE MOST DIFFICULT PASSAGES, AND A COPIOUS VOCABULARY. BY LOUIS FASQUELLE, LL.D. MlOfBSSOR OF MODERN LANGUAGES IN THE UNIVERSITY OF MICHIGAN, CORRESPOND INQ MEMBER OF THE NATIONAL INSTITUTE, WASHINGTON, AUTHOR OF M A NEW METHOD OF LEARNING THE FRENCH LANGUAGE," EDITOR OF M TEL« MAQUE," WITH GRAMMATICAL REFERENCES, ETC NEW YOKE: IVISON, PHINNEY, BLAKEMAN & CO., CHICAGO : S. C. GRIGGS & CO. 1866. tist«red, according to the Act of Congress, in tho year 1853, BY LOUIS FASQUELJ. fc, he Clerk's OfBce of the District Court of the United flta^es, im the District of Michigan. ^c*- ^ i> p Lo PREFACE. The present volume Las been prepared as a first book for translation ; it is composed of easy selections in prose and in verse. Interesting and instructive narratives of some length, have been preferred to short and unconnected extracts, as the pupil always studies the former with more pleasure than the latter. The reasons for placing, in a primary French Reade:*, familiar pieces from the more modern French writers, need scarcely be adduced, every intelligent teacher knowing perfectly well, that his object is to present jto the student, in the beginning, those forms of expression which are firs'- to be imitated and acquired. The pieces are divided into short Sections or Lessons. At the end of each section, the Author has placed a Colloquial Exercise. The questions which this exercise contains are connected with the answers in the text, by figures. The text and the questions must, of course, be thoroughly studied and understood. Aftei the translation of the text and exercise, the questions may be asked by the instructor or by a member of the class. The answers might at first be given nearly in the words of the text. The teacher will find it easy to increase or vary the questions in such a manner as to accustom the student to the use of the different tenses, and familiarize him with composition. The student may afterwards be required to give the answers in his own words. Committing the questions and answers to writing, in opposite columns, will be found very beneficial. Although a language cannot be learned entirely by such colloquial exercises, yet these will be found no contemptible auxiliaries in the study of the grammar. i 4 PREFACE. After the student has mastered the auxiliary verbs, the four conjugal ions, and reached the 10th or 12th lesson of the New Method, he might commence to translate this reader. If the lesson from the grammar and from the Reader cannct conve- niently be carried on in the same exercise, they might take place on alternate days or lessons. A very beneficial result of this system of conversational exercises, in addition to the translation, is to accustom the student to recognize the words by the sound. This aim should be con- stantly in view. Many a French student can express himself with tolerable accuracy, understand the written French perfectlv, and ye< be wholly unable to comprehend the most simple spoken sentence. At the end of every section, after the Colloquial Exercise, will be found the explanation of the most difficult passages, also grammatical and idiomatical references to the Author's New French Method. Frequent references are made to the table of irregular verbs commencing at page 356 of that work. This plan was thought preferable to that of giving, in the Vocabulary, the first person of the irregular tenses. In the table, the student will find the whole verb, and compare at one glance, the regular parts with the irregular. The references are connected with the text by small letters. Although the references in the Reader are made to the Author's French Method, yet the book may be used with any other grammar, as the Vocabulary is very copious, and the explanations are independent of the references. This Reader has been prepared particularly for early students, yet advanced pupils will find the use of the colloquial exercises of great benefit. The questions and answers, as we have observed above, may be varied and much increased. Grateful for the very flattering reception given, in this cou^irv and in England, to his New French Method and other works, the Author respectfully submits the present volume. L. F. University of Michigan, Ann Arbor, June 29th, 1853. CONTENTS. PAGE Le SATEUR . DIX ans : i Section 1 7 2. Section II 8 3 Section III 10 4. Section IV 12 6 Section V 14 6 Section VI 16 7. Section VII 18 8. Le chateau de cartes, 20 M^le de lajolais: 9. Section 1 21 10. Section II 24 11. Section III 26 12. Section IV 28 13 Le vieux arbre et le jar- DINIER 30 Moustache, ou un bienfait n'est jamais perdu : 14. Section 1 31 15. Section II 33 16. Section III 85 17. Section IV 37 18. Section V 39 19 Le pacha et le dervis. 41 F(edora : 20 Section 1 43 21. Section II 45 22. Section III 48 28. Section IV . , 50 PAG ?1. LES HORLOQES DE CjJARLES- QUINT 52 Jacopo : 25. Section 1 53 26. Section II 55 27. Section III 57 28. Section IV 59 29. Section V 61 30. L'anon 63 Charles i, courage et gran- deur DANS L'lNFORTUNE I 31. Section I 64 32. Section II 66 33. Section III 68 34. Section IV 70 35. Section V 72 Le meunier sans-souci: 36. Section 1 73 37. Section II 75 Josephine : 38. Section I , 77 39. Section II 79 40. Section III 81 41. Section IV 83 42. Le rot alfhonse 84 Deux hommes bienfaisants : 43. Section 1 86 44. Section II 88 CONTENTS. Deux hommes bienfaisants : 45. Section III 90 46. Section IV 92 47. Le chexe et le tournesol. 94 Le girondin et le cent- suisse : 48. Section 1 96 49 Section II 99 v >0. Section III 101 Une promenade de fene- lon: 51. Section I 52. Section II 53. Section III 54. Section IV Jeanne d'abc : 55. Section I 56. Section II 57 Section III LA MORT DE JEANNE D ? ARC : 58. Section I 59. Section II iia marguerite et l'epi de ble: "30. Section I 41. Section II 103 105 107 109 111 113 115 117 119 78. 79. 80. 81. 121 123 I 82. rial Le chien du louvre : 62. Section I ,. 125 63. Section II <.. . 127 La vjkrge aux ruines : 64. Section I 129 65. Section II 131 66. Section III 133 67. Section IV 136 68. Section V 138 69. L'enfance du poete 140 70. 71. L'emploi du temps 142 Les hirondelles 144 Le vieux roi et la jeune FiLLE : Section 1 146 Section II 148 Section III 150 Section IV 152 La charite: Section 1 1 54 Section II 156 Eudoxie : Section 1 158 Section II 160 Section III 162 Section IV 164 Le vusseau e:i p£ril 166 FASQUELLE'S COLLOQUIAL FRENCH READER 1. LE SAPEUR DE DIX ANS. Section I. Il y avait* en mil huit cent donze au neuvieme regiment .le ligne, 1 un petit tambour qui n'avait b que dix ans. 9 C'etait 2 un enfant de troupe e qui s'appelait d Frolut de son veritable nom, 3 mais que les soldats avaient surnomme BilboqueL* En 4 effet, il avait un corps si long, si maigre et si fluet, surmonte d'une si grosse tete, 5 qu'il ressemblait assez a l'objet dont on* 6 lui avait donne le nom ; 8 Frolut ou Bilboquet, comme vous voudrez/ n'etait pas au reste ff un garcon autrement remar- 8 quable. Le tambour-maitre lui avait si souvent battu la me- sure sur les epaules 7 avec sa grande canne de jonc, que Thar- 10 monie du ra et du fla avait fini- par lui entrer dans la tete et dans les mains. Voila tout. Mais il ne portait h pas le bonnet 12 de police suspendu sur l'oreille droite, 8 comme les moindres fifres le faisaient; 1 il ne savaitf pas marcher en se dandinant, 14 a l'exemple de ses superieurs, 9 et un jour de paie qu'il avait voulu laisser pendre son sabre par devant, comme les elegants 16 du regiment, il s'etait embarrasse les pieds en courant et etait rombe sur son nez, 10 qu'il s'etait horriblement ecorche, 11 a la 18 grande joie de ses camarades. On riait k beaucoup de lui, 13 qui ne» riait de personne. 13 Aussi avait-il dans ses habitudes 20 un fond de sauvagerie et d'eloignement 14 bien rare a son \ge.". 22 FASQUELLE'S COLLOQUIAL Colloquial Exercise. 1. Quel etait le regiment du petit tambour ? 2. Quel age avait-il ? 8. Comment s'appelait-il ? 4. Les soldats l'avaient-ils nomme ? 6. Pourquoi l'avaient-ils nomme Bilboquet ? 6. A quoi ressemblait-il ? 7. Quel traitement le tambour- maitre lui faisait-il eprouver ? 8 Imitait-il ses camarades dans la maniere de se coiffer ? m sur- sur- 9. Marchait-il comme ses sup6 rieurs ? 10. Que lui etait-il arrive un jour de paie? 11. Quelle avait ete la cuns»6- quence de sa chute ? 12. Se moquait-on de lui? 13. Riait-il des autres ? 14. Qu'avait-il dans ses habi- tudes ? 15. Ce caractere est-il coramun aux enfants de l'age du petit tambour ? Notes and References. — a. II y avait, there was ; M. § 61-2 ; L. 33, R. 3, 4.— £. M. L. 20, R. 6.— c. enfant de troupe, soldier's child.— d. M. p. 113, last sentence of Res. of Ex. — e. L. 35; R. l.—f. from vouloir, M. p. 390.—^. au reste, besides.— h. L. 23, R. 10.— i. from /aire M. p. 372.— j. from savoir, M. p. 384.— &. from rire, M. p. 384. — Z. L. 7, R. 7.— «n. se coiflfer, to put on his cap. LE SAPEUR DE DIX ANS. Section IT. Un jour, c'etait le vingt-sept juillet 1 mil a huit cent douze, 2 le general recoit b de l'Empereur l'ordre de s'emparer c d'une position 2 qui etait de l'autre cote d'un enorme ravin. 8 Ce 4 ravin etait defendu par une batterie de six pieces de canon,* qui enlevait des files entieres de soldats, et pour arriver a € l'endroit qu* avait design e l'Empereur, d il fallait s'emparer de cette batterie. 6 A ce moment, le regiment de Bilboquet etait 8 sur le bord de la Dwina ; 6 car l'histoire que je vous rapporte s'est passee e dans la fameuse f campagne de Russie. 7 Tout-a- 10 coup, on voit arriver au grand galop s un aide-de-camp du general, qui apportait l'ordre a deux compagnies de volti- 12 geurs de s'emparer de cette batterie. 8 C'etait une operation hardie ou il y avait a parier b que periraient plus des troia 1 4 quarts de ceux que l'on y 1 envoyait ; aussi les voltigeurs, mal- FRENCH READER. gre leur intre ridite, se regarderent-ilsJ entre eux 10 en secouant la tete et en haussant les epaules : on en entendit meme quelques-uns et des plus anciens, qui dirent tout bas en gro- gnant et en montrant les canons : — Est-ce qu'il croit, k le general, que ces cadets-la i crachent m das pommes cuites ? u Ou bien est-ce qu'il a envie 11 de nous servir en hachis aux Cosaques, qu'il nous envoie deux cents contre cette redoute ? 12 ■ — Soldats ! s'ecria l'aide-de-camp, c'est l'ordre de l'Empe- reur ; et il repartit au galop. 13 — II fallait p done le dire tout de suite, 1 * dit alors un vieux sergent en assujettissant sa bai'onuette au bout de son fusil : allons, allons, il ne faut q pas faire attendre le Petit Caporal ; r quand il vous a dit de vous faire tuer il n'airne pas qu'on hesite. 16 10 12 14 Colloquial Exercise. 1. Quel etait le jour du mois ? 2. Quel ordre le general avait-il recu? 3. Ou etait la position ? 4. Comment le ravin etait-il de- fendu ? 5. Que fallait-il faire pour arriver a l'endroit designe ? 6. Ou etait alors le regimeDt de Bilboquet ? 7. A quelle epoque cette Listoire s'est-elle passee? 8. Quel ordre apportait l'aide-de- camp ? 9. L'operation etait-elle dan- gereuse ? 10. Que firent d'abord les volti- geurs ? 11. Que dirent-ils en montrant les canons ? 12. Quel ' nombre ei voyait-on contre la redoute ? 13. Que leur repondi. l'aide-de- camp ? 14. Que dit le vieux sergent apres le depart de l'aide-de-camp i 15. Qu'ajouta-t-il en parlant do Petit Caporal ? -_ Notes and References. — a. M. §. 23, R. (5). — b. from recevoir, M p. 339.— c. M. L. 93, R. 3.-d. M. L. 57, R. 1.— «. M. L. 45, R. 1.— /. M. L. 13, R. 5. — g. au grand galop, at full speed.— h. il y avait a parier, one might easily think ; lit. one might bet. — i. M. L. 24, R. 11.—.;'. the Us is here expletive. — k. Est-ce qu'il croit, does he believe ; M. L. 25, R 3 — I. ces cadets-la, those fellows, i. e. the cannons. — m. crachent, send forth. — n. M. L. 21, R. 4. — o. from envoyer ; M. §. 49, R, 2.— -p. from falloir • M. p. 372. — q. from falloir. — r. a name given by the soldiers to the Empe- ror - x * 10 fasquelle's colloquial 3. LE SAPEUR DE DIX ANS. Section TIL Cependant il entrait a encore quelque hesitation dans la 2 compagnie, 1 et deja deux fois le capitaine qui commandait avait donne l'ordre au tambour-maitre de prendre deux 4 tambours, de se mettre en avant. et de battre la charge. 8 Celui-ci restait appuye sur sa grande canne, 3 hochant la tete 6 et peu dispose a obeir. Pendant ce temps Bilboquet, a cheval b sur son tambour 4 et les yeux leves sur son chef, sif- 8 flait un air de fifre et battait le pas accelere avec ses doigts.* Enfin l'ordre venait d'etre donne une troisieme fois au tam- 10 bour-maitre, et il ne paraissait d pas dispose a obeir, 6 lorsqu-i tout a coup, Bilboquet se releve, accroche son tambour a soh 12 cote, prend ses baguettes, 7 et passant sous le nez e du taiu- bour-maitre, il le toise avec orgueil, lui rend d'un seul mot 14 toutes les injures qu'il avait sur le coeur, et lui dit: — Viens* done, grand poltron ! 8 16 Le tambour-maitre veutg lever sa canne, 9 mais deja Bilbo- quet etait a la tete des deux compagnies, 10 battant la charge 18 comme un enrage. h Les soldats, a cet aspect, s'avancent apres lui et courent vers la terrible batterie. 11 Elle decharge 20 d'un seul coup ses six pieces de canon, et des 1 rangs de nos braves voltigeurs s'abattent et ne se relevent plus. 12 La 22 fumee, pousseeJ par le vent, les enveloppe, le fracas du Canon les etourdit ; mais la fumee passe, le bruit cesse un instant, et 24 ils voient k debout, a vingt pas devant eux, l'intrepide Bilbo- quet battant la charge, 13 et ils entendentson tambour, 14 dont le 26 bruit, tout faible qu'il soit, 1 semble narguer tous ces gros canom qui viennent m de tirer. Les voltigeurs courent toujours, e* 28 toujouis, 15 devant eux le tambour et son terrible rlan rlan le* appelle ; n enfin une seconde decharge de la batterie eclate et 80 perce d'une grele de mitraille les debris acharnes des deux relies compagnies. 1 '' A ce moment, Bilboquet se retourne et 32 voit qu'il reste a peine cinquantc homines des deux cents qui 6taient partis, 17 et aussitot, comme transporte d'une 4 ureur da FRENCH READER. 11 f engeance, il redouble de fracas: 18 on eut dit° vingt tambours battant a la fois ; jamais le tambour-maitre n'avait si hardi- ment frappe une caisse. Les soldats s'elancent de nouveau et entrent dans la batterie, 19 Bilboquet le premier, criant a tue- tete P aux Russes : — Les morceaux en sont l^ns, les voici ; 30 attendez, attendez ! Colloquial Exercise. 1. Que remarquait-on neanmoins dans la compagnie ? 2. Quel ordre le capitaine avait- il donne au tambour-maitre ? 3. Que fit celui-ci apres avoir re9U cet ordre ? 4. Oa etait Bilboquet pendant ce temps la? 5. Que faisait-il ? 6. Le tambour-maitre paraissait- il dispose a. obeir au troisieme ordre ? 7. Que fit alors le petit tambour ? 8. Comment apostropha-t-il le tambour-maitre? 9. Que voulut faire le tambour- maitre ? 10. Ou etait alors notre heros? 11. Que firent les soldats £-n voyant son intrepidite ? 12. Quel effet produisit la de- charge des six pieces de canon ? 13. Que virent les soldats quand la fumee fut dissipee ? 14. Qu'entendaient-ils malgre le bruit du canon ? 15. Que firent alors nos volti- geurs ? 1 6. Quel fut 1'efFet d'une seconde decharge ? 17. Combien d'hommes restait-il ? 18. Que fit Bilboquet a la vue du carnage ? 19. Que firent alors les soldats? 20. Que cria alors le petit tarn bour? Notes and References. — a. II entrait, there was-; the verb is uniper- scnal in French; M. §43, R. (7). — b. a cheval, seated across. — c. venait d'etre, had just been; M. L. 26, R. 2. — d. from paraitre ; M. p. 378. #. sous le nez, close to the face ; literally, under the nose. — -f. from venir ; M. p. 388.— ^g. from vouloir; M. p. 390. — h. enrage, madman. — i. L. 6, R 1. — j. L. 99, R. 1. — k. from voir ; M. p. 390. — /. subjuuctive of etre. m. from vcnir ; M. L. 26, R. 2. — n. M. §49, R. (4). — o. ou eut dit, one teould have thought that; literally, said. — p. a tue-tete, with all his might. 12 FASQUELLES COLLOQUIAL 4. LE SAPEUR DE DIX ANS. Section IV. Pendaot ce temps, Napoleon rnonte sur un tertrc, regardait 2 executer a cette prise heroique. 1 A chaque decharge, il tres- saillaitsur son cheval isabelle; puis, quand les soldats entrereut i dans la batterie, il baissa sa lorgnette en disant b tout baa : Braves gens ! 2 $ Et dix mille horames de la garde, qui etaient derriere lui, se mirent c a battre des mains et a applaudir 3 en criant : 5 — Bravo, les voltigeurs ! ! Et ils s'y connaissaient, d je vous assure. i 3 Aussitot, sur l'ordre de Napoleon, un aide-de-camp courut jusqu'a la batterie 4 et revint f au galop. 12 — Combien sont-ils arrives V dit l'Empereur. — Quarante, repondit l'aide- de-camp. 14 — Quarante croix demain, 6 dit l'Empereur en se retournant vers son major-general. 16 Veritablement, le lendemain, tout le regiment forma un grand cercle autour des restes des deux compagnies de volti- 18 geurs, T et on appela successivement le nom des quarante braves qui avaient prisg la batterie, 8 et l'on remit h a chacun d'eux la 20 croix de la Legion-d'Honneur. 9 La ceremonie etait finie, et tout le monde allait se retirer, lorsqu'une voix sortit du rang 22 et fit entendre* ces mots, 10 prononces avec un singulier accent J de surprise : 24 — Et moi ! inoi ! k je n'ai done rien ? Le general qui distribuait les croix, se retourna et vit 26 plante 1 devant lui notre caraarade Bilboquet, les joues rougea et l'ceil presque en larmes. 11 28 — Toi ? lui dit-il, que demandes-tu ? — Mais, mon general, j'en etais ,n dit Bilboquet presque en 30 colere; 12 e'est moi n qui battais la charge en avant, e'est moi qui suisP entre le premier. 32 — Que veux-tu^ mon garcon ? on t'a oublie, repondit le general ; d'ailleurs, ajouta-t-il en considerant que e'etait un FRENCH READER. 13 enfant, tu es enoie bien jeune, on te la donnera quand tu auras r de la barbe au menton ; 13 en attendant, 8 voila de quoi 2 te consoler. En disant 4 ces paroles, le general tendit line piece de vingt 4 francs 14 au pauvre Bilboquet, qui la regarda sans penser a la prendre. 15 II s'etait fait" un grand silence autour de lui, et 6 chacun le cousiderait attentivement ; 16 lui, demeurait immo- bile devant le general et de grosses larmes roulaient dans ses 8 yeux. 17 Ceux qui s'etaient le plus moques de lui paraissaient v attendris, 18 et peut-etre allait-on elever une reclamation 19 en 10 sa faveur, lorsqu'il releva vivement la tete, comme s'il venait w de prendre une grande resolution, et il dit au general : 12 — C'est bon, donnez toujours, x ce sera pour une autre fois. 30 14 Et sans plus de facons, il mit la piece dans sa poche et s'en retourna dans son rang en sifflant d'un air delibere et 10 fiatisfait. 31 Colloquial Exercise. 1. Que faisait Napoleon pendant ce temps-la? 2. Que fit-il quand les soldats entrerent dans la batterie ? 3. Que firent les soldats de sa garde ? 4. Quel ordre Napoleon donna-t- il a un aide-de-camp ? 6. Que dit-il a l'aide-de-camp a son retour ? 6. Quel ordre donna-t-il au ge- neral ? 7 Que fit le regiment le lende- main? 8 Qu'appela - 1 - on successive- ment? 9. Que donna-t-on a ces braves gens] \0. Qu'arriva-t-il lorsque la cere- inonie fut finie ? 11. Que vit alors le general? 12. Que repondit le petit tam- bour a la question du gene- ral? 13. Que dit le general, quand il eut remarque que Bilboquet n'etait qu'un enfant ? 14. Que lui donna-t-il? 15. Bilboquet prit-il la piece ? 16. Regardait - on le petit tam- bour ? 17. Que faisait-il alors? 18. Les voltigeurs se moquaient- ils de lui ? 19. Qu'alla'1-on faire en sa fa- veur? 20. Que dit-il enfin au gene- ral. 21 . Que fit-il apres avoir mis argent dans sa poche? 14 fasquelle's colloquial Notes and References. — a. M. L. 21, R. 2. — 6. from dire; M. p. 368 c. se mirent, commenced ; M. L. 69, R. 3. — d. ils s'y connaissaient, £/ie# were good judges of such things; M. L. 87, R. 6. — e. from cowrir; M. p. 864.—/. from revenir ; M. p. 384. — #. from prendre; M. p. 380. — h. re- mit, presented ; from remettre ; M. p. 382. — i. fit entendre, uttered; from /aire; M. p. 372. — £ accent, £o?*. from sortir; M. p. 386. — q. from joindre; M p. 874. 24 fasquelle's colloquial 10. M"« DE LAJOLAIS. Section II. A ces cris, a cette action imprevue, 1'Empereur s'arrete en 2 fronqant les sourcils. 1 — Encore ! . . . . s'ecrie-t-il d'un ton d'impatience, j'avaia 4 pourtant dit que je ne voulais plus de ces scenes-la ! a Et croisant ses bras sur sa poitrine, il voulut passer outre.* 6 — Sire ! cria la jeune fille, a laquelle la position de son pere donnait une energie au-dessus de son age, je vous en 8 conjure, ecoutez-moi ! 3 . . . . au nom de votre mere, sire, ecoutez-moi ! au nom de votre pere, accordez-moi la grace 10 du mien ! . . . . C'est mon pere, sire ; il aura b ete entraine, seduit ; pardon nez-lui ! .... Oh ! sire, vous tenez la vie 12 de mon pere, la mienne dans vos mains. .... Ayez pitie d'une malheureuse enfant qui vous demande la vie de son 14 pere Sire ! sire ! grace .... pitie .... pardon. — Laissez-moi, Mademoiselle, dit 1'Empereur, la repoussant 16 assez c rudement. 4 Mais, sans se laisser intimider, (il y allait d d'une existence 18 trop chere), 6 M lle de Lajolais, se trainant sur les dalles e de marbre de la galerie, criait avec angoisse : 20 — Oh ! pitie, pitie, sire ! . . . . grace ! . . . . pour mon pere ! Oh ! jetez au moins un regard sur moi, sire !' 22 II y avait f quelque chose de si dechirant 8 dans cette vois d'enfant demandant la vie de son pere, que 1'Empereur 24 s'arreta malgre lui, et regarda celle qui l'implorait avec tant k d'instance. 7 26 M Ue de Lajolais etait fort bien, mais, dans ce moment, sa beaute tenait* de l'ange. Blanche comme un cygne, la dou 28 leur donnait a, ses traits un caractere energique et passionne ',* ses beaux cheveux blonds ruisselaientJ sur ses epaules; sea 30 petites mains, crispees par la fievre, avaient fini par k saisir une des mains de 1'Empereur, 9 et lui communiquaient leur chaleur 32 brulante Agenouillee, le visage baign6 de larmea, levant ses grands yeux bleus vers celui duquel elle semblait FRENCH READER. 25 attendre la vie ou la mort, 10 elle ne pouvait phis ni parler, ni pleurer, ni respirer. 2 — N'etes-vous pas M lle de Lajolais? 11 lui demanda 1'Empereur. 4 Sans repondre, Maria pressa la main de 1'Empereur avec plus de force. 12 6 II reprit 1 avec severite : Savez-vous que c'est la seconde fois que votre pere se rend coupable d'un crime en vers l'Etat, 8 Mademoiselle ? 19 — Je le sais ra repondit M Ue de Lajolais, avec la plus grande 10 ingenuite ; mais la premiere fois il etait innocent, sire. 14 — Mais, cette fois, il ne Test n pas, repliqua Bonaparte. 16 12 — Aussi c'est sa grace que je vous demande, sire, reprit Maria, grace . . . . ou je mourrai devant vous. 1 4 L'Empereur, ne pouvant plus maitriser 16 son emotion, se baissa vers elle en lui disant : 16 — Eh ! bien, oui, Mademoiselle, oui je vous l'accorde. Mais, relevez-vous." 18 Et, lui ietant un sourire d'encouragement et de bonte, il degageaP ses mains tenuesq toujours avec force 18 et s'eloigna 20 vivement. Colloquial Exerctsf,. 1. Que fit 1'Empereur en enten- dant ces cris ? 2. Que dit-il d'un ton d'impatience ? 3. Quelles paroles energiques la jeune fille adressa-t-eJJe a Bo- naparte ? 4. Que dit 1'Empereur et que fit-il ? 5. Pourquoi M lle de Lajolais ne se !aissa-t-elle pas intimider? 6. Qu'njouta-t-elle en se trainant sur les dalles de marbre ? 7. Que fit alors PEmpereur? 8. Quel caractere la douleur don- nait-elle aux traits de Maria? 9. Ou etaient les mains de l'en- fant? 10. Que faisait-elle aux pieds de Napoleon ? 11. Que lui demanda-t-il alors ? 12. Quelle reponse lui fit Maria? 13. Que lui dit Napoleon, relative- ment a son pere ? 14. Que repondit-elle ? 15. Que repliqua Bonaparte? 16. L'Empereur semb'.ait-il emu! 17. Que dit-il? 18. Que fit-il avant de s'eloi- gner? Notes and References. — a. passer outre, to go on, to proceed. — b. aura, has without do-alt, probably ; the future tense, in French, is often used to 26 FASQUELLES COLLOQUIAL express probability. — c. assez rudement, with some abruptness. — a. ll y allait, etc., so precious a life was in danger, at stake. — e. dalles, floor ; lit- erally, flat stones.— f. M. § 61-2. — g. deehirant, heart-lending — h. avec tant d'instance, so earnestly. — i. tenait, resembled that.—j. M. §49, R. (4). k. fini par, mechanically, unconsciously ; literally, at last. — I. from re- prendre ; M. p. 382. — m. from savoir ; M. p. 384. — n. Y, so. — o. from mou- fir ; M. p. 376.—^. M. §49, R. (1). — q. tenues, held ; from tenir; M. p 388. 11. M"« DE LAJOLAIS. Section III. Le saisissement de la joie fut plus dangereux pour M Ue de 2 Lajolais que la douleur. 1 ' La pauvre enfant tomba lourdement et sans connaissance a sur le marbre de la galerie. 3 4 Grace aux soins de Timperatnce, de la princesse Hortense et de leurs dames, M Ue de Lajolais reprit bientot connais- 6 sance. b — Mon pere, mon pere ! murmura-t-elle aussit6t qu'elle put c parler. Oh ! que je sois d la premiere a lui annoncer sa 8 grace. 3 Et se levant, elle voulut s'echapper des bras qui la rete- ll naient; 4 mais trop faible pour tant d'emotions diverses, elle v retomba sans force. 12 — Rien ne presse maintenant, Mademoiselle, dit una des dames ; prenez e un peu de repos et de nourriture ; vous irez f 14 une lieure plus tard. 5 — Une lieure plus tard ! se recria Maria ; vous voulez que 16 je retarde d'une heure l'annonce de la vie a un homme con- damne a mort, 6 surtout quand cet homme est mon pere. 18 Oh ! Madame ajouta-t-elle, se tournant vers l'imperatrice, laissez-moi partir 7 . . . . de grace ; S songez que c'est moi 20 pere : qu'il a sa grace, et qu'il ne le sait h pas encore. — Soit,i mon enfant, lui repondit l'excellente Josephine 22 mais vous ne pouvez aller seule a, sa prison. 8 — Je suis bien venue seule a fotre chateau, 9 repondit-elle 24 \d cement. J FRENCH READER. 27 — Que k votre majeste nous permette d'acuc mpagner M Ue de Lajolais, 10 demanderent a la fois plusieurs officiers et aides- 2 de-camp de PEmpe eur, que Paction pourtant bien natureile de M lle de Lajolais avait remplis d'admi ration. 4 — M. de Lavalette* me rendra ce service," dit l'imperatrice souriant 1 gracieusement a l'un d'eux ; ainsi que Monsieur (de- 6 signant un aide-de-camp de service). — Vous vous servirez m d'une de mes voitures ; 16 . . . . allez, Messieurs, je vous confie 8 M lle de Lajolais. Bien qu'epuisee de fatigue, de besoin et d'emotion, Maria 10 refusa de prendre et nourriture et repos. 16 Elle voulut elle- meme voir atteler les chevaux, presser les gens, 17 et ne se tint 12 en place 11 que lorsqu'elle et ses conducteurs furent installed 6ur les coussins de la voiture. 18 14 * Le general Lavalette avait epouse une niece (Je l'imperatrice. 12 Con. damne amort en 1815, il fut sauve par le genereux devouement de sa femme, 13 qui s'iatroduisit dans sa prison, et changea de vetements aveo lui. 14 C Colloquial Exercise. 1. Lajeune fille put-elle resister a tant de joie ? 2. Ou tomba la pauvre enfant? 3. Que dit-elle aussitot qu'elle put parler ? 4. Que voulut-elle faire en se re- levant ? 5. Que lui dit une des dames? 6. Que repondit-elle a cette dame ? 7. Que dit-elle alors a l'impera- trice ? 8. Que lui repondit la bonne Jo- sephine ? 9. Qu'ajouta vivement M lle de Lajolais ? 10. Quelle demande les officiers adresserent-ils a Pimperatrice ? 11. Que dit Josephine eri parlant de M. de Lavalette ? 12. Le general 6tait-il allie a la famille de Josephine ? 13. Par qui fut-il sauve en 1815. 14. Comment le sauva-t-elle ? 15. De quelle voiture devait-on se servir ? 16. Maria pritP-elle du repos alors ? 17. Que voulut-elle faire? 18. Quand se tint-elle en place? Notes akd References. — a. Sans connaissanee, senseless. — b. reprit bien tot connaissanee, soon recovered; from reprendre ; M. p. 382. — c. from pouvoir; M. p. 378.« — d. que je sois, let me be. — e. horn. prendre; Alp. 380.—/. from aller ; M. p. 358. — es fous toujours plus fous venaient de toutes parts'" Se presenter a ses regards. 8 8 Notre pauvre depositaire Pour Foffrir a chacun saisissait le coffret, 9 10 Mais un pressentiment secret Lui conseillait de n'enff rien faire, 10 12 L'assurait qu'il trouverait mieux. Errant ainsi de lieux en lieux, 14 Embarrasse de son message, Enfin apres un long voyage, 16 Notre homme et le coffret arrivent un matin Dans la ville de h Constantin. 11 18 II trouve tout le peuple en joie ; ia Que s'est-il done passe ? Rien repond un iman ; 20 C'est notre grand visir que le sultan envoie, 13 Au moyen d'un lacet de soie, ■ 22 Porter au prophete un firman. 1 Le peuple ritJ toujours de ces sortes d'affaires; 14 24 Et comme ce sont des miseres, k Notre empereur souvent, lui donne ce plaisir." 26 — Souvent ? — Oui. — C'est fort bien. Votre nouveau visir Est-il nomme ? — Sans doute, et le voila 1 qui passe. 14 28 Le dervis a ces mots, court, 01 traverse la place, 17 Arrive et reconnait le pacha son ami. 30 Bon ! te voila 11 dit celui-ci ; Et le coffret ? — Seigneur, j'ai parcouru l'Asie ; J>2 J'ai vu des fous parfaits, mais sans oser choisir, 18 Aujourd'hui ma course est finie : 34 Daignez l'accepter, grand visir. Florian. TRENCH READER. 43 Colloquial Exercise. «, Qui a raconte cette histoire a Fauteur ? £. Que lui dit l'Arabe, d'un cer- tain coffret? i. Quel en etait le contenu ? 4 A qui voulait-il en faire un present ? 6. Que fit le solitaire lorsquil fut muni du coffret? 6. Que dit 1'auteur a. ce sujet ? 7. Quelle etait sa grande affaire ? 8. Se presentait-il beaucoup de fous? 9. Que faisait d'abord le deposi- taire ? 10. Que .ui eonseillait le pressen- timent secret? 11. Ou arriverent enfin, un matin, l'homme et le coffret? 12. Qu'y trouva le dervis? 13. Que lui dit alors l'iman ? 14. Que lui dit l'iman a l'egard du peuple ? 15. Que dit-il a l'egard de l'em- pereur ? 16. Que dit l'iman en montrant le nouveau visir? 17. Que fit alors le dervis? 18. Que dit-il a son ancienami le pacha ? Notes and References. — a. M. § 145. — b. M. L. 74, R. 3, 4. — c. from vouloir; M. p. 390.— d. from *'«n aller ; M. L. 40, R 1, 2.-— e. M. L. 21, R. 4. /. parts, directions. — g. de n'en rien faire, to do nothing of the kind h. Constantinople. — i. the Asiatic word firman, is here used in the sense of message.— j. from rire ; M. p. 384. — k. miseres, trifles. — 1. le voila, tlwr* he is. — m. from courir ; M. p. 364. — n. te voila, here you are. 20. FCEDOR A. Section I. C'etait en mil a huit cent douze ; ] Napoleon, a la tete de ses troupes victorieuses dans les plaines de la Moskowa, etait entre dans l'antique capitale de l'empire des czars, et, de la menacait la nouvelle ville fondee par Pierre-le-grand. 2 Pousse par un patriotisrae fanatique, 3 le gouverneur de Moscou, Ros- topcbin, prit alors cette resolution qui a porte un coup si funeste au succes de nos armes, 4 celle d'incendier la ville, dont I'empereur Alexandre lui avait confie la garde. Nous ne ra- contevons pas toutes les circonstances de cet epouvantable 44 fasquelle's colloquial drame. Chasses de leurs demeures 6 en feu, croulant sous lea 2 efforts des flammes, c'etait un spectacle affreux que de voir tous les habitants nieles a nos soldats, forces de fuir en em- 4 portant ce qu'ils pouvaient derober a la violence de l'incendie.* La petite fille d'un negotiant, a peine agee de six ans, se 6 trouva perdue dans le turnulte. 7 Abandonnee, transie de froid, elle errait ca et b la 8 a travers les rues que le feu epar- 8 gnait encore. Son pere et sa mere avaient c disparu, 9 et per- sonne ne semblait vouloir la recueillir. La nuit se passa 10 ainsi tout entiere ; et quand le jour commenca a poindre, Foodora, extenuee de fatigue et de faim, s'affaissa devant la 12 porte d'une eglise 10 et se prit d a dormir. Sans doute elle ne se serait plus reveillee, 11 la mort serait 14 venue la surprendre, si une vivandiere, qui par hasard vint e etablir son petit marche de vivres 12 pres de cette eglise, ne 16 l'eut apercue f et ne se fut sentieg touchee de compassion 13 pour la malheureuse enfant. Elle aussi avait des enfants ! 14 18 C'est pourquoi elle s'empressa de prodiguer ses soins a la pe- tite orpheline. 16 Fcedora ne savait comment lui temoigner 20 sa reconnaissance. 18 Elle devint bientot pour st seconde mere une aide fort intelligente. Peu a peu, elle apprit h a 22 comprendre sa bienfai trice 17 et put 1 lui exprimer tout ce que son coeur renfermait de reconnaissance et d'amour. 24 Cependant l'armee de Napoleon commenca sa retraite 18 et la vivandiere dutJ quitter Moscou. Les parents de Foedora 26 existaient-ils encore? C'est ce que rien n'etait venu reveler. 19 Fcedora partit done avec l'armee francaise. 20 Qu'on juge de 28 ce qu'un enfant de cet age eut a endurer pendant une pareille retraite ! Au passage de la Berezina, Fcedora eut encore le 30 malheur de se trouver separee de sa bienfaitrice, 21 soit k que celle-ci eut peri dans les flots, soit qu'elle crut 1 la jeune eu- 32 fant egaree ! Quoiqu'il en soit, l'orpheline ne la trouva plue/ j et elle se vit de nouveau delaissee. Colloquial Exercise. 1. En quelle annee Napoleon en- \± Quelle ville l'Empereur raenv tra-t-il dans Moscou ] | cait-il de la ? FRENCH KUADER. 46 B. Par quoi Rostopchin fut-il pousse ? 4. Quelle resolution prit alors le gouverneur ? 5. Ou etaient les habitants? 6. Que s'efforcaient-ils d'empor- ter? 7. Qu'arriva-t-il a la petite fille d un negociant ? 8. Que faisait la petite ? 9. Ou etaient son pere et sa mere ? (0. Dans quelle situation se trou- va-t-elle a la pointe du jour? LI. Se serait-elle reveillee? 12. Que vint faire la vivandiere pres de l'eglise ? 13. La vivandiere eut-elle pitie de la petite malheureuse ? 14. Pourquoi eut-elle pitie de Fcedora ? 15. Que fit la vivandiere? 16. Fcedora parut-elle reconnais- sante ? 17. Qu'apprit-elle peu a peu? 18. Que fit l'armee quelque temps apres ? 19. Avait-on decouvert les pa- rents de Fcedora ? 20. Que fit-ell e alors? 21. Qu'arriva-t-il au passage de la Berezina ? 22. L'orpheline retrouva-t-elle sa bienfaitrice ? Notes and References. — a. M. § 23, R. (5). — b. ca et la, here and there. c. M. L. 99, R. 2. — d. se prit a dormir, fell asleep ; from prendre; M. p. 880.— e. from venir ; M. p. 388.—/. M. L. 98, R. 4.—g. M. L. 98, R. 5. h. from apprendre; M. p. 358. — i. from pouvoir ; M. p. 380. — -j. dut, wa% compelled to ; from devoir. — k. soit, be it ; from etre. — I. from croire • M. p. 364. 21. FCEDORA. Section II. Cependant Fcedora parvint a jusqu'en Pologne avec un de- tachement de troupes; 1 plusieurs de ses compagnons de 2 voyage avaient suceombe, moissonnes par le froid ou par la faim, et les autres se disperserent 8 tout a coup, de sorte b que 4 la petite Moscovite se trouva seule, abandonnee au milieu d'une foret. 3 Mourante de froid, ayant de la neige jusqu'aux 6 genoux, elle vit soudain un ours se ciriger vers tile; 4 alors elle recueillit c ce qui lui restait de forces d et voulut s'enfuir. 6 8 Mais, belas ! comment une enfant si faible, et dont tous les membres sont presque engourdis, pourra e -t-elle ecbapper a ce 1 danger ? Deja 'ours est sur le point de l'atteindre, Fcedora 46 fasqueli.es colloquial pousse un cri, appelant au secours. Par une faveur inesperee 2 de la providence, 6 au moment ou la bete feroce se precipite sur elle, un coup de feu f part, et l'ours tombe. Bient6t un 4 etranger arrive a la place oii Foedora s'etait arretee, a peine revenue de son effroi. 7 II regarde avec bonte et d'un oeil de 6 compassion cette enfant 8 dont le ciel venait de? lui confier le salut. 8 C'etait h un gentilhomme polonais appele Polowski, il fira de sa gibeciere de la viande froide, du pain, du vin, et en 10 offrit a Foedora, 10 ce qui la ranima bientot. Puis il prit l'en- fant par la main et l'emmena* dans son chateau, 11 eloigne 12 d'environ deux lieues. . La, Foedora accueilliei avec bienveillance par la femme du 14 noble Polonais," ne tarda pas a se retablir de 13 toutes ses souffrances. Elle put alors leur raconter tout ce qu'elle sa- 16 vait de son histoire. 1 * Emus jusqu'aux larmes par lerecit de l'enfant, Polowski et sa femme la com ble rent des plus ton- 18 chantes caresses, 16 et Foedora n'eut bientot plus que le souve- nir de ses maux. 20 Plusieurs annees s'ecoulerent 16 ainsi sans qu'on apprit k rien des parents de Foedora. Cependant, elle avait grandi en sa- 22 gesse et en beaute ; rien n'avait ete neglige 17 pour former au bien son cceur et son esprit. Elle avait alors quinze ans. 18 24 Chaque annee, le jour de sa delivrance etait un jour de fete. 19 Durant Tune de ces reunions, tandis que Foedora racontait ds 26 nouveau les accidents de son enfance 20 si agitee, et passait en revue tous les bienfaits dont la comblaient tous les jours ses 28 parents d'adoption, on entendit l'explosion d'un coup de feu 31 parti a quelque distance du chateau. 30 Le vent soufflait avec violence, 22 la neige tombait a gros flocons et obscurcissait le ciel de maniere a ce qu'on ne put 32 rien voir a trois pas devant soi. — C'est quelque voyageur egare qui demande du secours 34 ou qui est attaque par les betes feroces, 23 car il est impossible de se livrer au plaisir de la chasse par un temps sembkble. 36 s'ecria Polowski, et il donna l'ordre a ses yens d'aller a sa recherche. Lui-meme se mit 1 a la tete di cortege, 24 qui sa FRENCH READER. 47 dirigea vers la foret. Quelque temps apres, il reparut. Les domestiques portaient sur un brancard ]e corps d'un Russe ensanglante. 25 Foedora se precipite au devant de son compa- triote ; elle-meme veut panser sa blessure. Bientot celui-ci put temoigner sa reconnaissance aux notes du chateau at leur ra center son histoire. Colloquial Exercise. 1. Ou Foedora fut-elle conduite ? 2. Qu'etaient devenus m ses com- pagnons ? 6. Ou se trouva la petite Mosco- vite? 4. Que vit-elle soudainement au milieu de la foret ? 5. Que fit Foedora a l'approche de Tours ? 6< Comment echappa-t-elle a un si grand danger ? 7. Que vit alors Foedora? 8. De quelle maniere l'etranger regarda-t-il l'orpheline? 9. Qui etait l'etranger ? '0. Que fit alors le gentilhomme polonais ? 11. Que fit-il pour l'enfant? 12. Par qui Foedora fut-elle ac- cueillie ? 13. Fut-elle long-temps a se re- tablir ? 14. Que raconta-t-elle a ses bien faiteurs ? 15. Comment Polowski et sa femme traiterent-ils notre he- roine ? 16. Apprit-on bientot des nou- velles de ses parents ? 17. Prit-on soin de son educa. tion? 18. Quel age avait-elle? 19. Que faisait-on chaque an nee? 20. Que faisait Foedora dans une de ces reunions ? 21. Qu'entendit-on alors ? 22. Quel temps faisait-il dans ce moment? 23. Que dit Polowski en enten- dant le coup de feu? 24. Que fit-il alors? 25. Que portaient les domes- tiques ? Notes and References. — a. parvint, reached; from parvenir; M. p. 878. — b. de sorte que, so that. — c. from recueillir ; M. p. 382. — d. cequilui restait de forces, her remaining strength. — e. from pouvoir; M. p. 380.- /. coup de feu, shot.—g. M. L. 26, R. 2.— h. M. L. 82, R. 1.—*. M. L. 44> R. 6.—j. from acrueillir ; M. r. 356. — Tc. from apprendre; M. p. 358> i. from tnetirc; M. p. 316.— m M. L. 85, R. 5, 48 FASQUELLE'S COLLOQUIAL 22. F (E D R A. Section 1 III. Je suis, dit-il, un commercant de Moscou; j avais entre 2 pris a un voyage a Varsovie. Avant de m'eloigner, b j'ai voulu aller visiter un gentilhomrae que je connais, 2 et qui demeiue 4 a quelque distance ; arme d'un fusil, je me suis rendu a pied* a son chateau, ou je me suis attarde. La neige tombait a € gros flocons, je me suis c egare, 1 je chercliais en vain ma route, .quand je vis venir a moi deux hommes 5 a qui je m'empressai 8 de demander quelques renseignements. Je n'avais aucune " fiance, et j'attendais tranquillement leur reponse, quana 10 a coup ces deux scelerats, se precipitant sur moi, 8 me terra. serent et me depouillerent du peu d'argent que j'avais. J6 12 poussai un cri; c'est alors que l'un d'eux tira sur moi un coup de pistolet, 7 car ils voulaient me tuer. 14 Pendant le recit de l'etranger, Fcedora avait eu l'ceil con- stamment fixe sur lui. 8 II d lui semblait retrouver sur son 16 visage des traits connus, 9 sans se rappeler ou elle l'avait vu; toutefois, son coeur feattait avec violence, un sentiment 10 irre- 18 sistible l'attirait vers lui. Polowski pria son bote de lui don- ner quelques details 11 sur l'incendie de Moscou. 20 L'etranger parut eprouver quelque repugnance 12 a satisfaire a cette demande ; neanmoins, en rerlecbissant au service qu'il 22 avait recu, il n'osa e refuser. (En decrivant le triste spectacle de ce vaste incendie, sa voix traliissait de vives emotions. 1 ! Mais 24 quand il commenca a raconter ses propres malbeurs il versa des larmes abondantes ; 14 et poussant un proton d soupir, il dit : 26 — Helas ! ce terrible incendie ne m'a pas seulement en- leve une grande partie de ma fortune, 15 mais encore ?e qui 28 faisait f tout notre bonheur, ma fille bien-aimee. Tandis qu'au milie-n du desordre affreux excite f par l'epouvantable catas- 30 tropbe, nous cherchions, ma femme et moi, 18 a soustraire a la voracite des flammes nos objets les plus precieux, nous per- 32 dimes notre enfant, alors dans sa sixieme annee; sa bonne l'avait prise avec elle afin de la conduire dans la maison d'un FRENCH READER. 49 ami" qui demeurait dans une rue ecartee, ou le feu ne sevissait pas encore. Mais ni la bonne ni l'enfant n'ont 8 reparu, et, depuis cet evenement, 13 toutes nos informations ont ete ste- riles. Probablement, quelque edifice, en croulant, les aura englouties sous ses decombres. A ces mots Foedora, qui avait ecoute avidement toutes les parti cularites de ce recit, ne put h contenir davantage les emo- tions 19 qu'il avait excitees 1 en elle. Elle se precipita au cou de retranger, en s'ecriant : — mon pere ! mon pere ! Ce fut un spectacle touchant. On nous pardonnera de ne point chercher a peindre la joie et la felicite dont leurs cceurs 12 etaient inondes. La plume est impuissante 20 en face de tels tableaux. Que nos jeunes lecteurs se mettent a la place de 14 Foedora ainsi que de son pere. 10 Colloquial Exercise. 1. Comment le Moscovite com- men§a-t-il son recit? 2. Qui avait-il voulu visiter? 3. De quelle maniere s'etait-il rendu au chateau du gentil- homme? 4. S'etait-il egare? 5. Que vit-il venir vers lui ? 6. Que firent les deux hommes ? 7. Que fit Tun des voleurs apres que le commercant eut pousse un cri ? 8. Foedora etait-ellp attentive au recit de l'e trail ger ? 9. Paraissait-elleJ le reconnaitre ? 10. Quel sentiment eprouvait-elle en l'entendant'? 11. Quelle demande Polowski fit- il a son hote ? 12. L'etranger parut-ii k satisfaire volontiers a cette demande ? 13. Paraissait-il emu durant son recit ? 14. Que fit-il en racontant ses malheurs? 15. Que lui avait enleve l'incen- die? 16. Que faisaient mi et sa femme au milieu du desordre ? 17. Ou avaient-ils envoy e leur pe- tite filie? 18. Avaient-ils revu 1 depuis, la bonne et l'enfant ? 19. Que fit Foedora en entendant ce recit? 20. Pourquoi l'auteur ne decrit- il pas ce qui se passa entre le pere et la fille ? .Notes and References. — a. from entreprendre : M. p. 370. — 6. m'eloi- gner, leaving the neighborhood. — c. je me suis egare, / lost my way. — d. the il is ucipersonal ; it— e. M. § 138, R. (2).—/. from /aire; M. p. 372. — gr. M. 3 50 fasquelle's colloquial L. 84, R. 4.— ft. from pouvoir ; M. p. 38 ; also § 138, R. (2).— I M. L. 42, U. 7. — j. from paraitre ; M. p. 378. — k. from the same verb.—/, from *•* voir; M. p. 384; also, M. L. 42, R. 8. 23. FCEDORA. Section IV. Apres les premiers epanchements, Fcedora raconta & son 2 tour l'espece de succession de miracles 1 auxquels elle devait a son salut. La bonne vivandiere ne fut point oubliee 2 dans ce 4 recit : mais avec quelle sensibilite, quelle touchante expres- sion de reconnaissance, 3 elle exposa tout ce qu'elle devait a la 6 bienveillance du seigneur polonais qui l'avait recueillie et traitee b comme son enfant. 8 Au bout de quelques jours, la blessure du pere de Fcedora . etait guerie. 4 II dut c quitter le chateau de Polowski, 6 et 10 Fcedora le suivit, non sans assurer a ses bienfaiteurs quo sa reconnaissance 6 ne s'eteindrait qu'avec sa vie. 12 lis revinrent d a Moscou, 7 ou leur retour causa une joyeuse surprise. L'histoire de Fcedora se repandit. e Un jeune 14 seigneur russe, qui occupait un haut grade dans les rangs de l'armee, 8 demanda la jeune fille en mariage et l'epousa/ 16 Dix ans s'etaient ecoules. La Pologne avait proclame son independance, 9 et l'empereur de toutes les Russies, Nicolas 18 mit une armee en campagne 10 pour comprimer les efforts de cette heroique nation. OnsaitS Tissue de cette lutte inegale. 20 L'epoux de Foedora avait pris part a la campagne ; X1 Fcedora l'avait suivi. Sans nous arreter a rappeler les scenes decti 22 rantes de cette guerre, nous dirons seulement que Varsovi^ venait h d'etre emporte d'assaut. 12 Dans ce jour nefaste, des 24 milliers de Polonais et de Russes perirent. 13 Vers le soir, tous les officiers superieurs de l'armee triomphante allerent 26 visiter le champ de bataille, 14 ou gisaient 1 pele-mele les cada- vres des vainqueurs et des vaincus. 28 La gemissaient confondus parmi les morts, u n nombre infini de blesses. 15 Pousse par la charite, emu de c impassion pour FRENCH READER. 51 ie destin de ceux a qui la fortune avait ete contraire, l'epoux de Foedora fit transporter dans les hopitaux et les ambulances, 18 2 oeux a, qui il restait encore un souffle de vie. Apres ces soins pieux, il allait s'eloignerJ de ce lieu de desolation, lorsque 4 parmi plusieurs cadavres qu'on allait recouvrir de terre, il apercut un officier polonais de haut rang 17 et tout chamarre 6 de croix et de decorations. II crut remarquer en lui quelques aignes le vie, 18 et le fit transporter dans la maison 19 meme ou 8 £tait Foedora. La tous les soins necessaires lui furent pro- digues; 30 et, peu a, peu, sortant de sa lethargic, l'officier polo- 10 nais rouvrit les yeux. Foedora etait assise k au chevet de son lit." Tout a coup 12 elle poussa un cri, elle avait reconnu Polowski. Polowski, retabli de ses blessures, n'avait echappe a un 14 peril, que pour retomber dans un danger plus terrible encore." Son nom fut porte sur la liste des proscrits. 23 Quand Foedora 16 1'apprit, elle se rendit immediatement pres de l'empereur ; 24 elle embrassa ses genoux, et demanda sa grace, et Nicolas 18 attendri, prononca le pardon de Polowski. Colloquial Exercise. 1. Que raconta Foedora? 2. Parla-t-elle de la vivandiere ? 3. De quelle maniere parla-t-elle des bienfaits de Polowski? 4. Le pere de Foedora fut-il long- temps malade ? 5. Partit-il bientot? 6. Que fit Foedora a son de- part? 7. Ou allerent le negotiant et sa fille ? 8. Qui epousa Foedora? 9. Que se passait-il dix ans plus tard? 10. Que fit l'empereur Nicolas? 11. Oil etait l'epoux de Foedora? 1*2, Qu'etait-il arrive a Varsovie? 13. Qu'arriva-t-il dans ce jour fa- tal ? 14. Que firent les officiers supe- rieurs ? 15. Que voyait-on sur le champ de bataille ? 16. Que fit l'epoux de Foedora? 17. Qu'apercut-il parmi les ca- davres ? 18- Que crut-il voir en lui ? 19. Que fit-il du pauvre blesse? 20. Comment fut-il traite dans la demeure de Foedora? 21. Oii etait Foedora, et que fit- elle? 22. Polowski etait-il en suret6 apres sa guerison ? 23. Quel nouveau danger le me- nacait alors? 24. Que fit alors sa fille adop- tive? 62 FASQUELLES COLLOQUIAL Notes and References. — a. from devoir ; M. § 62, R, (2). — b. M. L. 42, R. 7. — c. from devoir. — d. from revenir ; M. p. 384. — e. se repandit, became known.—/. M. L. 67, R. 2.— gr. from savoir; M. p. 384.— ft, M. L. 26, R. 2. e. from greszr; M. p. 372.—^'. M. L. 39, R. 6. — k. assise, seated; from atssoir ; M. p. 358. 24. LES HORLOGES DE CHARLES-QUINT. Lasse du trone et de la cour, 2 Jete par ses ennuis au fond d'un monastere, 1 Dans ce calme et pieux sejonr, 4 Charles-Quint s'ennuyait a de n'avoir rien a, faire.* H prit pour passe-temps la lime et le ciseau, 3 6 C'etait moins lourd qu'un sceptre ; 4 et de ses mains savantes II faconna quatre horloges sonnantes, 5 8 Qu'il rangea b devant liu sur le meme trumeau. Mais leurs aiguilles discordantes, 10 Ne fui-ent pour ses yeux qu'un supplice nouveai. T En vain a les regler s'exercait son genie ;• 12 II les accordait c le matin, 9 Le soir, chacune allait suivant sa fantaisie. 10 14 H y perdit son temps et son latin. d " II en prit de rhumeur, e et sa main un peu rude 1 16 En eclats a ses pieds fit choir Fun des cadrans. Pardonnez-lui ce peche d'habitude; 18 H avait regne quarante ans. 13 Celui-ci fut tres court. II rit f de sa folie. 20 Moi, qui n'ai pu, dit-il, accorderg de ma vie" Catholiques et protestants, 22 Mes ministres, mes lieutenants, Mon Espagne et ma Germanie, 24 Entre les oeuvres de mes mains, Insense, je voudrais etablir l'harmonie, 26 Quand Dieu dont la puissance est, dit-on, infinie, N'a pu mettre d'accord quatre cei-veaux humains ! FRENCH READER. 53 CharleA-Quint a ces mots, reprenant son breviaire, 1 * Se rassit h et fit sa priere. 2 L ? art a depuis ce temps, gran dement chemine, 1 ' Les Breguets* ont discipline 17 • 2 Leurs creatures mecaniques ; Mais des horloges politiques 18 6 Le Breguet encor n'est pas ne. Viennet. Colloquial Exercise. 1. Ou etait alors Charles-Quint ?j 2. De quoi s ennuyait-il ? 3 Qu'avait-il pris pour s'amu- ser? L Pourquoi les preferait-il ? 5. Que faisait-il de ses mains savantes ? 6. Ou placa-t-il les horloges? 7. Les aiguilles s'accorderent- elles? 8. A quoi s'exergait-il ? 9. Que faisait-il le matin ? 10. Comment allaient - elles le soir? 11. Qu'y perdait Charles-Quint? 12. Que fit-il ensuite ? 13. Combien de temps avahViJ regne ? 14. Que dit-il en riant de sa folie ? 15. Que fit l'empereur apres avoir prononce ces mots? 16. Quel progres l'art a-t-il fait depuis le temps de Charles- Quint? 17. Qu'ont fait les Breguets de- puis lors ? 18. Que dit l'auteur a l'egard des horloges politiques? 19. Qui etait Breguet? See note i. Notes and References. — a. M. L. 38, R. 5. — b. rangea, placed ; M. §49, R. (1). — c. aecordait, put or set together. — d. perdre son latin, to Ivse one's trouble or pains. — e. il en prit de l'humeur, he became angry ; from prendre; M. p. 380.—/. from rire ; M. p. 384. — g. aecorder, reconcile. h. from se rasseoir ; conjugated like s'asseoir; M. p. 358. — i. celebre hor- loger, mort en 1823. 19 — -j. quint is used instead of cinq, in connection with the names of Charles the 5th of Germany, and of Pope Sixtus the 5th. 25. J ACOPO. Section I. On aime a recueillir, comme un religieux souvenir, tout ce qui appartient a a la vie 1 des hommes illustres. A ce titre 2 54 FASQUELLE's COLLOQUIAL l'unecd )te suivante ne sera pas sans interet, 2 car vous con- 2 naissez tous son principal heros : Napoleon ! Par un beau jour d'ete, deux jeunes enfants, un garcon et 4 une petite fille s'amusaient b a, courir dans un magnifique jar- din d'Ajaccio en c Corse. 8 Tous les deux armes d'un filet pour 6 prendre des papillons ; 4 se livraient avec ardeur a la poursuite de ces jolis insectes. 8 C'etaient d Napoleon, l'un des fils de Charles Bonaparte et de Lcetitia Ramolini, et la petite Elisa, sa soeur. 5 10 Les deux enfants se dirigerent vers un bouquet* 5 de lilas situe a l'extremite du jardin, qu'une simple haie separait de 12 la campagne. 6 Presque au meme instant, les deux filets se poserentf" sur une branche ou venait de s'arreter un papillon ; T 14 mais celui-ci, faisant un ricochet, s'echappe ; 8 et, s'elevant en zigs-zags dans les airs, prend sa course par-dela la haie et 16 s'elance dans la campagne. 9 — Ah ! Napoleon, qu'est-ce done que tu viens de faire ? 10 18 — Je viens de franchir un defile pour gagner la bataille. Suis-moi. 11 20 Alors ecartant les branches, prenant sa sceur par la main, il lui facilite le passage de l'autre cote du jardin? 12 Libres 22 alors, ils s'elancent a la poursuite du fugitif et ne tardent pas a se trouver en rase 8 campagne. 13 Tout a coup, Elisa pousse 24 un cri ; 14 dans son ardeur elle a heurte une petite paysanne qui portait au bras un panier rempli d'eeufs ; elle l'a renversee 26 avec son fardeau, et les ceufs brises gisent h a terre ? 15 — Sauvons nous,* dit tout bas filisa a Napoleon : 18 cette pe- 28 tite ne nous connait pas ; retournons vite a la maison, maman n'en sauraJ rien." 30 — Je ne me sauverai pas, moi, fit Napoleon : je reste. 1 * Vois cette pauvre petite, corame elle se desole; e'est nous qui 32 somm.es la cause du malheur qui lui est arrive ; e'est nous qui devons le reparer. 19 34 Elisa, honteuse, rougit et baissa les yeux ; mais, 30 comme elle avait bon coeur, elle s'approcha de la petite qui continuait a 36 pleurer ; 21 elle essuya ses larmes, et se mit k a ramasser les ceufs" qui n'avaient point souffert ; helas ! plus des deux tiers etaient FRENCH READER. 55 Colloquial Exercise. 1. Qu'aime-t-on a recueillir? 2. Que dit l'auteur, de l'anec- dote? 3. Que faisaient les jeunes en- fants par un beau jour d'ete? 4. Que faisaient-ils de leurs filets? 6. Qui etaient les deux enfants ? 6. Vers quel endroit se diri- gerent-ils ? 7. Que firent-ils en raeme temps ? 8. Prirent-ils le papillon? 9. Ou s'en alia l'insecte ? 10. Que dit alors Elisa? 11. Que lui repondit le petit Na- . poleon ? 12. Que fit - il en ecartant les branches ? 13. Ou alletent alors les en fants ? 14. Que fit tout a coup Eiisa Bo- naparte ? 15. Pourquoi poussa-t-elle un cri ^ 16. Que dit-elle a son frere? 17. Que lui proposa - 1 - elle d faire ? 18. Que lui repondit Napoleon? 19. Qu ? ajouta-t-il en lui montrant la pauvre petite ? 20. Quel fut l'eflfet des paroles de Napoleon? 21. Que fit alors Elisa? 22. Que ramassa-t-elle ? 23. Y avait-il beaucoup d'oeufs de casses? Notes and References. — a. from appartenir ; M. p. S58. — b. M. L. 88, R. 6.— -c. M. § 142, K 2.— d. M. L. 81, R. 1. — e. bouquet, clump.— f. se poserent, were lowered, — g. rase campagne, open country. — h. from gesir ; M. p. 372. — i. sauvons-nous, let us run away. — -j. from savoir; M. p. 384. k. M. L. 69, R. 3. 26. J ACOPO. Section II. — flelas ! disait la petite en sanglotant, que a devenir ?' en roila D au moins pour un petit c ecu de perdus ! Que dire d a mauian quand je vais etre de retour? Je vais etre battue . . . . et le produit de ces oeufs qui devait e faire vivre notre fa- mille pendant trois jours 2 — Allons ! calme-toi dit Napoleon 3 en lui donnant deux petites pieces de monnaie qu'il avait dans sa poche ; voila deja une partie du prix de tes oeufs ; suis-nous f pour le reste. 4 ^llisa s'approcba et lui dit mysterieusement a l'oreille : 56 fasquelle's colloquial — A quo! penses-tu done, Napoleon? Nor.s allons etre 2 au moins pour trois jours au pain sec et a l'eau. 6 — Nous avons casse S les ceufs" repliqua Napoleon, tl faut 4 les payer. 6 En ce moment on entendit la voix percante de la bonne 6 qui faisait retentir Pair des noms de Napoleon et d'Elisa. 7 — Nous voici! h nous voici ! repondirent ensemble les deux 8 enfants. 8 — Ah ! c'est bien heureux ! depuis deux heures que je/vous 10 cberche. Quelle est done cette petite? 9 ajouta la bonne ea voyant la paysanne qui rnarchait derriere Napoleon. 12 — C'est nous dit Napoleon, qui avons 1 casse ses ceufs en courant apres les papillons ; 10 et je mene cette petite a ma- 14 man pour qu'elle paieJ le degat que nous avons fait. 11 Peu d'instants apres, la bonne et les deux enfants, suivis de 16 la petite paysanne entrerent dans une salle ou etait reunie la famille Bonaparte. Madame Loetitia prit la parole : ia 18 — Napoleon, Elisa, je vous avais fait cadeau d'un filet ; :s mais vous m'avez desobei en franchissant la baie et en cou- 20 rant plus loin a travers la eampagne ; rendez-moi vos filets, cela vous epargnera l'occasion de me desobeir encore. 1 * 22 — Maman fit k Napoleon, c'est moi qui suis coupable; c'est moi qui ai entraine Elisa. 15 24 La petite fille ne dit mot, mais elle sauta au cou de son frere. 16 26 Ma sosur, dit 1'arehidiaere d'Ajaeeio, peebe avoue est a moitie pardonne : je demande grace pour Napoleon. 17 28 Ob ! bien mon oncle, dit Elisa, demandez grace aussi pou? moi, je vous en prie, car j'ai fait bien plus de mal que lui. 18 SC — Et quel si gros peclie as-tu done commis ? 19 dit le vieil- lard venerable en souriant f parle francbement, et je te prey 32 mets d'interceder pour toi. M Colloquial Exercise. }. Que disait la petite fille en 3. Que lui dit Napoleon ? sanglotant? 4. Que lui donm.-t-il pour lacoiw 2. Que dit-elle a 1'egard du pro- soler ? duit des ceufs? 5. Que dit Elisa a Napoleon? FRENCH READER. 57 6. Que lui repondit le garcon? 7. Qu'entendit-on en ce mo- ment? 8. Que repondirent les en- fants? 9. Que leur dit la bonne ? 1 0. Que dit alors Napoleon 1 11. Qu'ajouta-t-il en parlant du degat? 12. Ou entrerent les enfants quelques instants apres 1 13. Que dit Madame Loetitia? 14. Qu'ajouta-t-elle a l'egard des filets ? 15. Quelle reponse Napoleon fit- il a sa mere ? 16. Que fit alors la petite fille? 17. Que dit l'archidiaere d'Ajaccio, a. la mere de Napoleon ? 18. Que dit Elisa a son oncle 1 ? 19. Quelle question lui fit l'archi- diaere ? 20. Que dit encore le vieillard en souriant ? Notes and References. — a. M. L. 85, R. 5. — 6. en voila, here ar«. c. petit ecu, half a French crown, three francs. — d. que dire, what can 1 say. — e. M. L. 35, R. 5.—/. from suivre ; M. p. 386.— #. M. L. 42, R. 8. h. nous voiei, here we are. — i. M. L. 81, R. 2.—j. from payer ; M. §49, R. (2).- — k. ft, is often, in familiar language, used for dit. — I. from sou* rire ; M. p. 386. 27. JACOPO. Section III. Elisa, un peu rassuree par la promesse de son oncle com- menca, d'une voix tremblante, son recit. Elle raconta 1 com- 2 ment elle avait renverse a la petite paysanne, et comment ses ceufs avaient ete brises. b 4 — Allons ! e'est tres bien, Elisa, tu as ete franche ; a comme ce n'est pas trop ton habitude, je veux t'en c recompenser en 6 we chargeant d de solliciter aussi ta mere en ta faveur. 3 — Maman, dit alors Napoleon, j'ai encore une grace a vous S demander. 4 Vous me donnez dix sous par e semaine pour mes menus plaisirs/ Eh bien ! achevez de payer les oeufs 5 de 10 cette pauvre petite qui attend la ce que tout cela va devenir, g et vous ne me donnerez plus rien jusqu'a ce que nous soyons 12 quittes. — D'accord, h dit Madame Loetitia en faisant approcher la 14 petite payeanne, et lui donnant un petit ecu. Napoleon, 8 e* voila pour six semaines. 16 3* 58 FASQUELLE'S COLLOQUJ A L'enfant courut a Napoleon, et voulut lui rernettre 7 lea 2 deux pieces de monnaie qu'elle avait recues de lui au mo- ment oii l'accident etait arrive ; mais il refusa. 8 4 Cette probite plut* a Madame Bonaparte, 9 qui alors inter- rogea la petite paysanne. 10 Elle apprit que e'etait la filled'un $ pauvre pecheur, que sa mere etait malade, 11 qu'elle demeu rait dans une chetive cabane, 12 sur le bord de la mer, a quelque 8 distance 13 de l'endroit oii son panier avait ete ren verse. — Ta mere est malade, dis-tu, mon enfant, 1 * elle n'a pas de 10 medecin qui la soigne, sans doute. J'irai la voir. — Oh ! maman, je vous en prie, s'ecria Napoleon, allons-y 12 tout de suite. 16 Nous reconduirons Charlotte. — Volontiers, repondit Madame Bonaparte. Allons, 18 mes 14 enfants, partons. Les enfants ne se le firentJ pas repeter Quelques instants apres, ils arriverent au pied d'un rocher. 17 16 C'est la dit Charlotte en designant une miserable cabane. 1 * Lorsqu'ils entrerent, un jeune garcon de douze ans etait 18 occupe a faire un filet ; 19 une toute petite fille etait assise a terre k et mangeait une croute de pain ; un enfant, beaucoup 20 plus jeune encore, dormait dans un berceau casse, 80 couvert d'une vieille courtepointe presque en lambeaux. Colloquial Exercise. 1. Que raconta la petite Elisa? 2. Que lui dit alors son oncle? 3. Que prorait encore 1'archi- diacre ? 4. Que dit Napoleon a sa mere ? 5. Que proposa-t-il a l'egard des oeufs casses ? 6. Que lui repondit Madame Lce- titia? 7. Que fit alors la petite paysanne ? 8. Napoleon accepta-t-il l'argent 1 9. Quel fut l'effet de eette action de la petite fille ? 10. Que fit alors Madame Bona- parte ? 1 1 Qu'apprit-elle de la petite fille 1 12. Ou demeurait la famiile du pecheur ? 13. Ou leur cabane etait-elle situee? 14. Que dit Madame Bonaparte a. l'enfant? 15. Que dit alors Napoleon? 16. Madame Lcetitia lui accorda-t- elle sa priere 1 17. Ou arriva-t^on quelque temps apres ? 18. Que dit Charlotte et que de- signa-t-elle ? 19. Que virent-ils en entrant dans la maison du pecheur? 20. Oii dormait le plus jeune des enfants ? FRENCH READER, 59 2votes and References. — a. M. L. 42, R. 5, 8. — b. M. L. 46, R. 2. * *a, for it; M. § 39, R. (17).— d. M. § 49, R. (1).— e. par, a; M. L. 68, R. o.— ;/". menus plaisirs, pocket money. — g. ce que tout cela va devenir, wh*i will be the result of all this. — h. d'accord, agreed. — i. from plaire; M. >* 378. — j. ne se le fireut pas repeter, did not wait for a repetition of thit,. — &. a terre, on the ground. 28. J ACOPO. Section IV. Lh, ^abane contenait a peine quelques meubles 1 indispensa- bles. L'enfant endormi, quoique ses joues- fussent a pales 2 et 2 ses bras maigres, etait bien range b dans sa couchette. Sur un mauvais grabat, etait etendue, c malade et souffrante, une 4 femrne jeune encore, 3 mais dont les traits fletris faisaient peine a voir. La misere de ces pauvres gens toucha pro- 6 fondement 4 le cceur de Madame Bonaparte ; rien de pareil encore ne s'etait offert a ses regards. 8 — Vous etes malade, ma bonne femme, 6 dit Madame Lce- titia en s'approchant ; un medecin vous donne-t-il des soins? 10 — Ah ! Madame, de d pauvres gens comme nous ne doivent 6 pas reclamer des soins qu'ils ne peuvent payer. 12 Pendant ce dialogue, Napoleon s'etait approche 7 de l'enfant qui faisait du filet, et n'avait pas tarde a faire e avec lui plus 14 ample connaissance. Depuis ce temps, la cabane etait souvent 8 le but des prome- 16 nades de M me Lcetitia et de ses enfants. Jacopo, 9 tel est le nom du fils du pecheur, s'etait f surtout 18 concilie les bonnes graces 10 de Napoleon, qui, sur ses menus plaisirs trouvait toujours le moyen de mettre quelque chose 10 de cote pour lui. Aussi etait-il devenu pour Jacopo l'objet d'une sorte de culte 11 et d'ad oration; pour Napoleon, Jacopo 22 aurait tout sacrifie, 13 jusqu'a sa vie. Cependant, lorsque Napoleon eut atteintS" Page de dix ans, 18 24 il dut h quitter Ajaccio. Avant de partir, l'enfant alia faire ses adieux 1 * a la famille du pecheur, et ce ne fut pas sans verscr 26 quelques larmes qu'il se sepaia de Jacopo. H avait une trea 60 fasquelle's colloquial jolie boite en ebene, 15 de la grandeur a pen pres d'une tabfi- 2 tiere, a laqnelle il* tenait beaucoup; i] j grava son nom avec la pointe d'un canif, et 10 en fit cadeau a Jacopo, qui la 4 recut en sanglotant, et la placa immediatement 17 sur son cceur. Jamais ce souvenir ne devait le quitter. 6 Nous ne suivrons point Napoleon dans les differentes pbases de sa prodigieuse fortune. 8 Le deux decembre mil huit cent cinq, 18 l'armee francaise etait campee dans les plaines d'Austerlitz. Le soleil se leve; 10 entoure de ses marecbaux, l'Empereur attend, 19 pour donuer ses ordres, que l'borizon soit tout a fait eclairci. 12 — Soldats, s'ecria-t-il, il faut finir cette campagne par un 28 coup de tonnerre ! Et le combat s'engage aux cris de Vive. 14 V Empereur ! Colloquial Exercise. 1 . Que contenait la cabane ? 2. Que dit l'auteur a l'egard de 1'enfant endormi? . 3. Que voyait - on sur un mau- vais grabat ? 4. Quel sentiment M me Loetitia eprouva-t-elle ? 5. Que dit - elle en s'appro- chant ? 6. Que repondit la pauvre ma- lade? 7 Qu'avait fait Napoleon pen- dant ce dialogue? 8 Ou M me Loetitia et les enfants allaient-ils souvent depuis cet instant ? 9. Quel etait le nom du fils du pecheur? 10. Avait-il obtenu l'amitie de Napoleon ? 11. Qu'etait devenu Napoleon pour Jacopo ? 12. Qu'aurait fait le petit garcon pour son bienfaiteur ? 1 3. Quand Napoleon dut-il quitter Ajaccio ? 14. Qu'alla-t-il faire avant de par- tir? 15. Qu'avait-il alors? 16. Que fit-il de la boite ? 17. Ou Jacopo placa-t-il le cadeau ? 18. Quel jour l'armee francaise etait - elle campee dans Jea p' .tines d'Austerlitz ? 19. Qu'attendait l'Empereur? 20. Que dit-il aux soldats ? Notes and References. — a. M. L. 73, R. 4. — b. bien range, neatly ar ranged. — c. eteudue, lying ; from etendre ; M. L. 46, R. 2. — d. M. L. 12, R 4.— e. M. L. 64, R. 1.—/. M. L. 46, R. (2), 2.—g. from atteindre ; M. p 368. — h. dut, was obliged to; from devoir ; M. L. 35, R. 5. — i. & laquell« il tenait beaucoup, which he valued much; M. L. 90, R. 3. FRENCH READER til 29. J ACOPO. Section V. A 1 plus fort de la melee un Russe parvient a a quelques pa3 de Napoleon ; x il l'ajuste, le coup part ; b mais un soldat s'est 2 precipite 2 devant l'Empereur. II tombe frappe de la balle 3 qui devait atteindre le grand capitaine. Napoleon a tout vu ; c 4 il donne l'ordre d'enlever le soldat 4 et de le porter aux am- bulances. Apres la bataille, il courut s'jnformer 5 lui-meme 6 de ce qu'il etait devenu. Le soldat n'etait" que blesse. Lorsque l'Empereur parut, d il sembla avoir oublie sa blessure ; 7 8 il leva sur lui des yeux brillant d'un eclat extraordinaire. Napoleon l'examine plus attentivement ; 8 un souvenir confus 1 lui rappelle e les traits de cet homme. Tout a coup il re- marque dans la main du soldat les debris d'une boite d'ebene 9 12 que la balle, en le frappant, a fracassee/ Nul doute, c'est Jacopo ! c'est le fils du pecheur. 10 C'etait lui, en effet, lui qui 14 n'avait ose,& jusqu'a ce jour, 11 penetrer jusqu'aupres de celui qui, enfant, avait ete son bienfaiteur; lui qui, ayant pris du 16 service 11 dans l'armee francaise, avait au moins voulu 12 com- battre pour ce Napoleon qu'il aimait tant. Toujours il por- 18 tait sur son coeur 13 la boite que Napoleon lui avait donnee ; c'est elle qui avait amorti 14 le coup du soldat russe ; c'est elle 20 qui lui avait sauve la vie. Napoleon, comme vous le pensez bien, n'en restaV pas la avec Jacopo. II le placa dans sa 22 garde 15 et pourvut J a son avancement. Ses bienfaits s'eten- dirent sur toute la famille, 16 et le nom de l'Empereur fut beni. 24 Plus tard, nous retrouverons encore Jacopo. Quand la fortune se lassa 17 enfln des faveurs qu'elles avait accumulees k 26 but la tete du conquerant, que, precipite du haut de son trone, elle l'eut jete sur le rocher de Sainte-Helene, 18 une 28 barque cotoya long-temps les rivages de cette lie, 19 tandw qu'un vaisseau 20 stationnait en pleine 1 mer a quelque distance. 30 C'etait Jacopo qui avait resolu de delivrer le prisonnier. Tous ses efforts echouerent 21 centre la surveillance des Anglais. 32 Desespere, Jacopo alia s'etablir a Sainto-TTelene ; 22 il parvint" 1 62 fasquelle's colloquial a obtenir l'autorisation de servir l'illustre captif. H assista a 2 son agonie, a sa mort, et jusqu'en 1840, il n'a pas quitte son torn beau. Lorsque enfin est arrivee l'eclatante reparation 4 faite aux manes du grand homme, Jacopo a pu accompagner ses eendres ; 23 il faisait partie du cortege. Aujourd'hui, vous 6 pouvez voir dans la chapelle des Invalides un vieillard" qui, chaque jour, vient s'agenouiller au pied du tombeau qui 8 contient les depouilles mortelles de 1'Ernpereur. C'est Jacopo Colloquial Exercise. 1. Qu'arriva-t-il au plus fort de la m&lee ? 2. Comment Napoleon fut-il sauve ? 3. Le soldat fut-il atteint ? 4. Qu'ordonna alors Napoleon? 5. Ou alia - 1 - il apres la ba- taille? 6. Le soldat etait-il mort ? 7. Que fit-il en voyant l'Empe- reur? 8. Que fit Napoleon ! 9. Que remarqua - 1 - il dans la main du soldat ? >0. Quel etait cet homme ? 11. Pourquoi Napoleon ne l'avait- il pas vu plus tot? 12. Pourquoi avait-il pris du ser- vice? 13. Que portait-il toujours sur son cceur? 14. Comment la boite lui avait- elle sauve la vie ? 15. Que fit Napoleon pour son ancien ami ? 16. Borna-t-il la ses bienfaits? 17. Quand retrouverons-nous Ja- copo? 18. Ou la fortune avait-elle jete Napoleon? 1 9. Que fit long-temps une barque ? 20. Ou voyait-on un vaisseau ? 21. Jacopo reussit-il dans ses ef- forts? 22. Oualla-Ul s'etablir? 23. Ourevint-il en 1840? 24. Que vohVon aujourd'hui dans la chapelle des Invalides ? Notes and References. — a. from parvenir ; M. p. 3*78. — b. from par- tir ; M. p. 378. — c. from voir ; M. p. 390. — d. from paraitre ; M. p. 378. f, M. § 49, R. (4).—/. M. L. 42, R. l.—g. M. § 138, R. (2).—/*. pris du ser- vice, enlisted. — i. n'en resta pas la, did not confine his gratitude to this. ;'. from pourvoir ; M. p. 380. — k. M. L. 42, R. 7. — I. pleine, open. — m. from Htrveniir. .FRENCH READER. 63 30. L' ANON. Oh ! quanl je serai a grand, b que je ni'anniserai I 1 Que] plaisir d'etre libre et d'agir a sa tetel 2 J'irai, je viendrai, je c courrai ; 2 Je veux voir du pays et je voyagerai ; 4 Tous rues jours seront jours de fete Au lieu de rester la, tristement attache ' Et reduit a brouter dans cette etroite sphere. Ainsi que mon pere et ma mere, 8 8 J'irai fierement au marche ; Mes paniers sur mon dos, agitant ma sonnette : 10 Chacun m'admirera. — Voyez-vous ? d dira-t-on, Comme il a l'oreille bien e faite ! 4 1 2 Quel j arret ferme, f et quel air de raison ! C'est une creature, en verite, parfaite; 14 Le voila maintenant ane, et non plus anon .... -Quel bonheur d'etre grand ! Tout devientg jouissance ;* 16 On est quelqu'un, on peut hausser le ton ; 8 Ce qu'on dit a de l'importance, 18 Et l'on n'est plus traite comme un petit garcon. T Ainsi dans sa pauvre cervelle, 20 Eaisonnait un jeune grison, 8 Tout en broutant l'herbe nouvelle." 22 Le jour qu'il desirait a la fin arriva. II devint grand, mais il trouva 24 Qu'il n'avait pas bien fait son compte. 10 Lorsqu'il sentit les paniers sur son dos : 26 Oh! oh! dit-il, voici de lourds fardeaux; 11 Mon allure avec eux ne sera pas ties prbmpte. 19 28 A peine achevait-il ce mot, QuVft coup de fouet le force 13 a partir au grand trot. 30 II vit bien qu'il fallait 14 renoncer a Tespoir De n'agir qu'a son gre du matin jusqu'au soir, 32 De se complaire h en son allure, Et de dire Je veux a toute la nature. 34 64 FASQUELLES COLLOQUIAL — Grands, petits, pensa-t-il ont cliacun leur devoir. 1 * J'en ai doute dans 16 mon enfance, Mais je vois trop que, tout de bon 1 Le courage et la patience Sont utiles 17 a 1'ane, encore plus qu'a l'anon. Moi, mes amis, je crois en somrueJ Que ce baudet avait raison, k Et que ce qu'il pensait peut 18 s'appliquer a l'liomnie. JuSSIEU. Colloquial Exercise. 1. L'anon desirait-il etre grand? 2. Que pensait-il faire ? 3. De quelle maniere esperait-il aller au marche. 4. Que croyait-il qu'on dirait de lui? 5. Comment raisonnait-il du bon- heur d'etre grand ? 6. Que peut-on faire alors ? 7. De quelle maniere est - on traite alors ? 8. Qui raisonnait ainsi en lui- meme? 9. Que faisait-il en ce temps- la? 10. Que trouva-t-il quand il ful devenu grand ? 11. Que dit-il en sentant les pa- niers sur son dos ? 12. Que dit-il aussi de son allure? 13. Qu'arriva-t-il lorsqu'il achevait ce mot ? 14. Que vit-il alors? 15. Quelles furent ses pensees? 16. Que dit-il de ses doutes d'au- trefois ? 17. Que dit-il a l'egard du cou« rage et de la patience ? 18. Quelle morale l'auteur tire-t- il de cette fable ? Notes and References. — a. M. L. 61, R. 5. — b. grand, grown up. — c. from eourir ; M. p. 364. — d. from voir ; M. p. 390.— -e. bien faite, well shaped. f. quel jarret ferme, what a firm step. — g. from devenir ; M. p. 368. — h. so complaire, to admire himself. — i. tout de bon, in good earnest. — -j. en somme, finally. — k. M. L. 8, R. 1. 31. CHARLES I. courage et grandeur dans l'infortunb. Section I. Nous n'avons pas l'intention 1 de justifier toute la conduite 2 de Charles premier, roi d'Angleterre, epoux de Henriette- FRENCH READER. 65 Marie de France, fille de Henri quatre. II avait comniis a bien des fautes ; 2 sa faiblesse avait ete jusqu'a lui faire signer 2 l'arret de mort d'un ministre qui s'etait perdu b a le servir. Ses perpetuelles hesitations, ses incertitudes de caractere 3 n'a- 4 vaient su ni arreter ni prevenir la guerre civile ; et son cou- rage chevaleresque dans la bataille, l'excellence et la genero- 6 site de son cceur en de nombreuses circonstances n'auraient point suffi 4 a effacer les taches de son deplorable regne. 8 Les isrniers jours de son orageuse vie, et le voile sanglant qui se lira sur sa derniere heure, purent seuls faire oublier le mo- 10 narque inhabile, pour ne plus laisser voir que le grand et courageux martyr. 5 12 Prisonnier depuis deux ans, 6 Charles ne pouvait cependant croire qu'on osat d en venir 7 jusqu'a lui faire reellement son 14 proces ; ce qu'il craignait 6 plus serieusement, c'etait un assas- sinat nocturne. Harrison, colonel des troupes du Parlement, le 16 tira d'erreur en lui disant que sa mort 8 serait aussi peu ob- scure que l'est le soieil en plein midi. En effet, le 28 de- 18 cembre, 1648, une haute cour de justice, composee de mem- bres choisis par Cromwell, 9 fut institu.ee pour faire le proces 20 du roi. Ce proces commenca 10 au mois de Janvier suivant, et fut conduit avec d'autant plus de celerite, qu'on 11 craignait 22 une reaction en faveur d'un prince si malheureux. Pendant tout le cours des debats, Charles deploy a une fer- 24 mete 13 qui ne fit que croitre avec l'imminence du danger, et ce fut sans donner aucune marque apparente d'emotion, 13 qu'il 26 entendit la lecture de l'arret qui le condamnait comme tyran, comme traitre et ennemi public, a avoir la tete 14 tranche^ 28 sur le billot. On avait laisse a Charles, 15 trois jours pour se preparer a la 30 mort. II les passa a Whitehall, en face de la place 16 meme qui avait ete choisie pour son supplice. Ce fut la qu'il de- 32 manda a voir 17 ses deux enfants, captifs comme lui, la jeune princesse Elisabeth et le due de Glocester, qui etait a peine 18 34 dans sa huitieme annee. L'entrevue fut dechirante. Elisabeth etait en age de sen- 36 tir les malheurs de son pere, mais, pas plus que son frere elle 66 FASQUELLES COLLOQUIAL ne se doutait 19 de sa condaranation et ne soupconnait paa 2 pour .ui 20 de plus grande infortune que la captivite. Colloquial Exercise. 1. Que dit l'auteur a l'egard de Bon intention ? 2 Que dit-il ensuite de la con- duite de Charles premier? 3 Que dit-il de son incertitude de caractere ? 4. A quoi l'excellence et la gene- rosite de son caractere n'au- raient-elles pas suffi ? 5. Comment put-il faire oublier ses fautes ? 6. Depuis combien de temps etait- il prisonnier? 7. Que ne pouvahvil croire ? 8. Comment le colonel Harrison le tira-t-il d'erreur? 9. Qu'arriva-t-il le 28 deeembre 1648. ] 0. Quand le procescommenca-t-il! 1. Pourquoi le proces fut-il con- duit avec celerite ? 1 2. Que deploya Charles pendant les debats ? 13. Comment entendit-il la lec- ture de l'arret? 14. A quel supplice fut-il con- damne 1 15. Quel delai avait-on accorde a Charles? 16. Ou passa-t-il ces trois jours? 17. Que demanda le roi? 18. Quel ageavait le due de Glo- cester ? 19. De quoi les enfants ne se doutaient-ils pas ? 20. Que ne soupconnaient-ils pas ? Notes and References. — a. from commettre; M. p. 362; alsoM. L. 42, R. 8. — b. perdu, ruined. — c. § 138, R. (1). — d. osat, would dare. — e. from traindre ; M. p. 364.—^ avoir la tete tranche^, to be beheaded 32. CHARLES 1. Section II. On avait laisse au roi le soin cruel d'eclairer 1 ses enfants £ sur son sort prochain. Quand ils furent introduits, a son cou- rage parut l'abandonner un moment, 2 et il les serra sur son 4 cceur en pleurant. Elisabeth et le petit due crurent que 1 e'etait du bonbeur de les revoir. Helas ! e'etait de l'idee de 6 s'en separer* bientot pour toujours, au moins sur la terre. Mais ce premier mouvement passe, il rassembla 6 toutes sea 8 forces, et prenant une des mains de sa fille dans sa main, FRENCH READER. 67 appuyant sa joue contre la sienne, asseyant* le petit due de Glocester sur ses genoux, il leur parla de la mort 6 en termes 2 un peii vagues et generaux, essay a de leur faire 7 pressentir une separation longue et qui ne devait c avoir que le del pour 4 point de reunion. Elisabeth essayait de demeler 8 quelque chose dans cette obscurite ; elle mouillait de pleurs la main 6 et le visage de son pere ; niais, apres la captivite, son imagi- nation, a force de se tourmenter, ne se creait encore 9 aucune 8 image plus funeste que l'exil. Pour d le petit due, il regardait son pere avec de grands yeux fixes et etonnes ; 10 il reflechis- 10 sait profondement, pour un enfant de son age, et ces paroles, qui emurent e profondement le roi, sortirent de sa bouche : 12 — Est-ce qu'il est*" un plus grand malheur 11 que de ne pas embrasser sa mere et de vivre en prison loin de son pere, 14 comme nous faisons depuis si long-temps ? — Oui, mon fills, lui repondit le roi, il estun malheur plus 18 16 grand. Elisabeth ne comprenant pas encore, 13 et son frere encore 18 moins, — Oh! dit-elle, est-ce quel'onvousff emmenera 14 bien loin, 20 sans nous ? — Bien loin, repondit le roi. 22 Pendant ce temps, un grand bruit de marteaux et d'ou- vriers 16 s'etant fait entendre du cote de la fenetre de la cham- 24 bre oil avait lieu cette triste entrevue, le petit due etait descendu machinalement des genoux de son pere et etait 26 alle 1 ' a la fenetre. — Pour qui done tous ces hommes corstruisent-ils h ce trone 28 tendu 1 de noir? 17 demanda-t-il naivement. Le roi tressaille a cette question, 18 non pour lui-meme, mais 30 pour ses enfants ; il sent que le moment est venu de declarer toute la verite. 32 — C'est pour votre pere, mes enfants, dit-il ; ce n'est 19 pas un trone, c'est un echafaud. {J 4 Elisabeth jette un cri percant et s'evanouit ; elle avait enfin 20 tout compris. 36 Les cruels, dit Charles, clouer 21 ainsi l'echafaud du pere a la vue de ses enfants ! 38 68 fasquelle's colloquial Colloquial Exercise. 1. Quel so in avait-on laisse au roi? 2. Comment Charles accueillit-il ses enfants? 3. Que crurent d'abord les en- fants ? 4. Pourquoi pleurait-il? 5. Que fit-il, apres le premier mouvement de douleur? 6. Que fit-il encore apres avoir place le petit gar§on sur ses ge- noux? 7. Qu'essaya-t-il de leur faire pressentir? 8. Qu'est-ce qu'Elisabeth essayait de faire ? 9. Soupconnait-elle la verite ? 10. Que faisait alors le petit diw! 11. Que dit-il a son pere? 12. Que lui repondit le roi? 13. Elisabeth comprenait-elle le vrai sens des paroles de son pere? 14. Que dit-elle alors? 15. Qu'entendit-on alors, du c6t6 de la fen&tre ? 16. Ou etait alle le petit due ? 17. Que demanda-t-il naivement ? 18. Quel effet la question eut-elle sur le roi ? 19. Que repondit-il ? 20. Elisabeth avait - elle enfin compris la verite ? 21. Que dit alors Charles? Notes and References. — a. M. L. 46, R. 2. — b. from asseoir ; M. p. S58. — c. M.. L. 35, R. 5. — d. pour, as to. — e. from emouvoir ; M. p. 368. /. est-ce qu'il est, is there; M. L. 25, R. 3, 4.— #. M. § 49, R. (6).—/*. from construire ; M. p. 364. 33. CHARLES I. Section III. Le petit due ne s'expliquait pas a encore les cboses j 1 il fut 2 epouvante du cri et de revanouissement de sa sceur, mais, sans y rien comprendre, il adressa encore au roi plusieurs 4 questions ingenues 8 et dechirantes, entre autres, il lui deman- da si ce n'etait pas pour le retablir dans 3 son pouvoir qae ses 6 sujets dressaient b cet appareil, et si lui, le petit due, il serait c de la fete ? C'etaient mille morts pour une, 4 que le pere 8 souffrait a l'avance. — raon fils, dit-il, apres avoir rappele sa fille de son eva- 10 nouissement, et en replacant l'enfant sur ses genoux, 6 mon fils, ecoute bien cela, 6 ils vont d tuer ton pere. FRENCH READER. 69 L'enfant regarda de nouveau fixenient le roi ; puis un jour 6 immense et terrible se faisantf" tout a, coup dans son jeune 2 esprit, 8 il s'ecria avec une force surprenante pour son age : — Vous tuer, vous, jamais ! 7 je me ferais plutot hacher en 4 morceaux que de le souffrir. Le roi emerveille de cette parole courageuse de son tils, 6 l'embrassa par trois fois avec effusion, 8 et s'ecria : — C'est la un digne enfant que m'a donne la fille de 8 Henri IV.! Un des officiers commis a, la garde de Charles,' ayant en- 10 tendu le mot du petit due, dit de son cote : — Voila un enfant dangereux et dont il sera 10 a propos de 12 se defaire, avant que la force de son corps egale celle de son caractere. 14 Le plus fort etant fait, le roi fut plus a l'aise 11 pour adresser ses dernieres recommandations a ses enfants. 16 — Souviens-toi, S dit-il a son fils, que la couronne d'Angle- terre appartient apres moi a ton frere aine, ia a qui tu dois 18 obeissance. Peut-etre qu' apres ma mort les Anglais voudront te donner la couronne ; promets-moi de ne pas l'accepter. 18 20 — Je vous le promets, 14 mon pere, reprit l'enfant avec fermete. 22 Le roi l'embrassa encore. Puis se tournant vers sa fille, il lui recommanda de bien prendre soin" de son frere tant 24 qu'elle resterait seule avec lui ; il la chargea h de porter 18 a la reine ses regrets et ses adieux les plus tendres, et il lui fit 26 present de deux cachets 17 ornes de pierreries, seules richesses dont on ne l'eut pas depouille. 28 Colloquial Exercise. 1 Le petit garcon comprenait-il cela? 2. Qu'adressa-t-il au roi? 3. Que demanda-t-il entre autres questions? 4. Quel etait sur le roi l'effet de ces questions? 5. Que dit Charles a l'enfant en le replacant sur ses genoux ? 6. L'enfant comprit-il enfin? 7. Que dit-il en comprenant la verite ? 8. Que fit alors le roi ? 9. Qui avait aussi entendu le petit garcon ? 10. Queditl'officier? 11. Comment le roi se sentit-il alors ? *I0 fasquelle's colloquial 12. Que dit-il au petit due? 13. Que voulut-il lui faire pro- mettre ? 14. Que lui repondit l'enfant ? 15. Que reeommanda le roi k fille? 16. De quoi la chargea-t-il ? 17. De quoi lui fit-il present? Notes and References. — a. ne s'expliquait pas encore, could not ye< understand. — b. dressaient, were erecting. — c. il serait, he would be present d. from aller ; M. p. 358; also M. L. 26, R. 1. — e. jour, light.—/, se fai sant, penetrating ; from faire ; M. p. 372. — g. M. L. 37, R. 2. — h. M § 49, R. (1). 34. CHARLES I. Section IV. Les deux enfants ne pleuraient pas, 1 tant la catastrophe 2 prochaine qui leur etait annoncee, et a laquelle il leur fallait bien croire enfin, 2 j etait leur coeur dans une cruelle stupefac- 4 tion. C'etait la douleur brulante a et sans larmes, 3 pire cent fois et plus sinistre que la douleur qui s'ecoule, quoique lente- 6 ment, avec les pleurs. Le roi venait b de leur donner sa bene- diction* pour eux et pour leurs freres et soeurs absents, 8 quand le chef 6 a qui Cromwell avait confie plus specialement la garde du condamne, soulevant le rideau qui separait de lui 10 le malheureux pere et ses enfants : — H est temps de vous quitter, 6 leur dit-il ; vous avez deja 12 depasse c l'heure d'entrevue qui vous etait accordee. d A cette nouvelle violence, le roi faillit e perdre la resigna- 14 tion dont il avait fait preuve f jusqu'alors, et il lanca 7 un re- gard d'indignation a son geolier. Ce ne fut qu'un nuage 16 dans un ciel 8 que plus rien de ce qui tenait a la terre ne de- vait troubler. Charles eleva ses yeux et ses mains vers \* 18 Seigneur 9 qui a souffert? le supplice et l'infamie de la croix pour racheter les hommes, et comme lui, il sembla dire : 20 — Que le sacrifice 10 s'accomplisse ! B laissa arracher ses enfants 11 de ses bras paternels, etil ne 22 s'occupa plus que de se disposer, 12 a/rappe^ dignement, comma il disait, a la porte de Dieu. FRENCH READER. 71 On lui avait aussi accorde, apres bien des demarches, 18 d'etre assiste dans ses prieres par l'ancien eveque de Londres, le venerable Juxon. Le roi, avec un visage serein, 14 preta une oreille attentive aux paroles consolatrices h de l'eveque. La nuit qui preceda l'execution, le roi dormit 16 avec le calme d'un homme qui n'avait plus que des reves celestes. Son sommeil ne fut trouble que par le bruit 16 des marteaux qui continuaient a frapper aupres de l'appartement : car, de peur d'un soulevement 17 populaire ou d'un enlevement, on ele\.iit une estrade qui devait conduire 18 le roi de la fenetre meme de sa chambre a l'echafaud. Charles fut debout 19 au point du jour. H dit a Herbert 12 son fidele serviteur, qu'il fallait 1 lui mettre 20 ses plus beaux habits, car il s'appretait a aller 21 recevoir une couronne plus belle que celles que les hommes peuvent donner. 10 14 Colloquial Exercise. 1. Les enfants pleuraient-ils ? 2. Pourquoi ne pleuraient - ils pas? 3. Quelle douleur ressentaient- ils? 4. Que venait de faire Charles? 5. Qu'arriva-t-il alors? 6. Que leur dit l'officier ? 7. Quel sentiment manifesta le roi en eprouvant cette nouvelle violence ? 8. Ce sentiment dura-t-il long- temps ? 9. Que fit alors Charles ? .0. Que sembla-t-il dire ? 11. Que fit alors le roi? 12. De quoi s'occupa-Ul? 13. Que lui avait-on accorde? 14. Que fit-il alors? 15. Comment passa-t-il la nuit qui preceda l'execution ? 16. Par quel bruit son sommeil fut-il trouble ? 17. Pourquoi elevait-on une es- trade ? 18. Ou devait conduire cette es- trade ? 19. A quelle heure Charles se leva-t-il? 20. Quedit-il a Herbert? 21. Pourquoi voulait-il mettre se» plus beaux habits? Notes and References. — a. M. § 65. — b. M. L. 26, R. 2. — c. M. L. 42, R. 8. — d. M. L. 42, R. 1. — e. faillit perdre, nearly lost ; from faillir, M. p. 372.—/ fait preuve. exhibited.— g. from souffrir ; M. p. 386. — h. M. § 16, R. (5), 2d.-— i. from falloir ; M. p. ?12. 12 fasquelle's colloquial 35. CHARLES I. Section V. Q.uand il eut revetu a ses habits de fete, ainsi qu'il le desirait 2 il demeura 1 en piieres jusqu'a, midi. Alors 'il mangea 9 un morceau de pain et but b un verre de vin. Puis la fenetre de 4 son appartement a Whitehall s'etant ouverte, c il put aperce- voir 3 au milieu des soldats de Cromwell l'appareil de son 6 supplice. II le vit sans crainte. 4 Comme on etait au trente de Janvier, 5 et que le roi sentit que la saison etait 6 rigoureuse, 8 il dit a Herbert : — II fait d froid, ils croiraient 7 que je tremble de peur ; don- 10 nez-moi mon manteau. Herbert lui jeta son 8 manteau sur les epaules. Le roi 12 marcha ensuite d'un pas ferme 9 a l'echafaud tendu de noir. 11 considera d'un ceil calme les instruments 10 du supplice et 14 parut s'etonner que l'echafaud ne tut pas plus eleve. II adressa la parole 11 a quelques-uns de ceux qui l'approchaient 16 de plus pres, leur declarant de nouveau qu'il 12 n'avait point a se reprocher d'avoir commence la guerre contre le parlement 18 anglais; mais il avoua 13 ce qui depuis long- temps amigeait son ame. II dit que le ciel le punissait justement d'avoir 20 consenti a. l'arret de mort iniquement prononce contre sob noble ministre le comte de Strafford. E repeta qu'il par- 22 donnait 14 a tous ses ennemis. L'eveque Juxon lui adressant des consolations : 24 — Oui, dit le roi, 16 je vais quitter une couronne perissabk pour une couronne qu'aucun trouble n'accompagnera. 2$ — Sans doute, reprit l'eveque, 18 vous echangez une cou- ronne temporelle contre une couronne immortelle. Oh que 28 favorable, quel heureux echange ! Quand le roi eut lui-meme 6te f son habit, il passa 17 autoia 30 du cou de l'eveque son coUier de Saint-Georges en ne lui di- sant que ces mots : 82 — Souvenez-vous. FRENCH READER. ?3 Alors posant sa tete sur Ie billot, iJ eleva ses mains 18 comme pour donner lui-meme le signal* D'un seul coup p un de ses 2 deux bourreaux, qui etaient des hommes masques, lui trancna la tete ; 1'autre ia saisit toute sanglante et la montra an i peuple. Ainsi pent le roi Charles premier d'Angleterre dans la 6 quarante-neuvieme annee de son age. 19 La mort egaiement courageuse ac et resignee du malheureux roi de Fiance, Louis *eize, devait faire, a la fin du siecle suivant, le terrible pen- dant? de la sienne. 10 Colloquial Exercise. 1. Que fit le roi apres avoir re- vetu ses habits de f&te ? 2. Que fit-il ensuite ? 3. Que vit-il quand la fenetre de son appartement fut ouverte ? 4. Comment contempla-t-il 1'ap- pareil de son supplice ? 5. Quel mois de l'annee etait-ce? 6. Faisait-il froid alors ? 7. Que demanda-t-il a Herbert? 8. Que fit Herbert? 9. Comment marcha-t-il a l'echa- faud? 10. De quel ceil regarda-t-il l'echa- faud? 11. Que fit-il alors? 12. Que declara-t-il de nouveaa? 13. Quel aveu fit-il? 14. Que repeta-t-il? 15. Que dit Charles a 1'eveque Juxon qui lui adressait des con- solations ? 16. Que lui repondit le prelat? 17. Que fit le roi lorsqu'il eut ote son habit ? 18. Que fit Charles apres avoir pose sa tete sur le billot? 19. Quel age avait Charles I? 20. Quelle mort devait ressem- bler a la sienne ? Notes and References. — a. from revetir ; M. p. 384. — b. from hoire; M. p. 360.— c. M. L. 45, R. 1, 2.— d. M. L. 33, R. 5.— e. arret de mort, death warrant, —f. M. L. 32, R. 2. — g. pendant, counterpart 36. LE MEUNIER SANS-SOUCI. Section I. L'homme est dans ses ecarts, a un etrange problemo.* Qui de nous en tout temps 2 est fidele a soi-meme ? 4 74 Le eommun caractere est de 8 n'en point avoii ;*> 2 Le matin incredule, on est devot le soir, Tel s'eleve et s'abaisse au gre c de l'atmosphere 4 Le liquide metal 4 balance sous le verre. L'homme est bien variable ; et ces malheureux rois/ 6 Dont on dit tant de mal, ont du bon quelquefois. J'en conviendrai d sans peine, et ferai mieux encore ; 8 J'en citerai pour preuve 6 un trait qui \es honore ; II est de ce heros, 7 de Frederic second, e 10 Qui tout roi qu'il etait, fut un penseur profond. II voulait se construire un agreable asile, 8 12 Ou loin d'une etiquette arrogante et futile, II put, non vegeter, boire et courir f les cerfe, 14 Mais des faibles humains mediter les travers. Sur le riant coteau par le prince choisi, 16 S'elevait 9 le moulin du meunier Sans-Souci. Le vendeur de farine avait pour habitude, 18 D'y vivre 10 au jour le jour, exempt d'inquietude ; Et de quelque cote que vintg souffler le vent, 11 20 II y tournait son aile, h et s'endormait content. Fort bien achalande, grace a son caractere, 12 22 Le moulin prit le nom 13 de son proprietaire ; Et des hameaux voisins, les filles, les garcons 24 Allaient a Sans-Souci pour 14 danser aux chansons. Sans-souci . . . . ce doux nom d'un agreable augure 26 Devait pi aire aux amis des dogmes d'Epicure. Frederic le trouva 15 conforme a ses projets, 28 Et du nom d'un moulin honora son palais. Helas ! est-ce une loi sur notre pauvre terre SO Que toujours 10 deux voisins auront entre eux la guerre , Que la soif d'envabir 17 et d'etendre ses droits 32 Tourmentera toujours les meuniers et les rois ? En cette occasion, le roi fut le moins sage ; 34 H lorgna 18 du voisin le modeste heritage. On avait fait des plans, 19 fort beaux sur le papier, 36 Ou le chetif enclos se perdait tout entier, II fallait 1 sans cela 20 renoncer a la vue, 38 Retrecir les jardins et masquer l'avenue. FRENCH READER. 75 Colloquial Exercise. 1. Par quelle reflexion le mor- ceau commence-t-il ? 2. Quelle question l'auteur fait- i T i ensuite ? 3. Que dit-il du caractere humain? 4. Comment compare-t-il le ca- raetere humain avec le vif-ar- gent du thermometre ? 5. Que dit-il des rois ? 6. Que va-t-il citer pour preuve de son argument? 7. De qui ce trait est-il ? 8. Que voulait se construire le roi? 9. Qu'y avait-il sur le coteau choisi par le prince ? 10. Quelle etait l'habitude du meunier? 11. Que faisait-il a l'egard du vent? 12. Le moulin etait -il acha- lande ? 13. Comment le nommait-on? 14. Qu'allaient faire a San» Souci les jeunes gens du vo> sinage ? 15. Ce nom plut-il a Frederic? 1 6. De quelle loi l'auteur parle-t il ici ? 17. Quelle soif tourmente les» meuniers et les rois ? 18. Pourquoi le roi fut-il le nioins sage? 19. Qu'avait-on fait ? 20. Que fallait-il faire si on n'ob- tenait pas le moulin ? .Notes and References. — a. ecarts, vagaries. — b. de n'en point avoir the lack of one. — c. M. L. 88, R. 5. — d. from convenir ; M. p. 364. — e. M. § 26, R. (5).—/. courir, hunt.—g. M. § 127, R. (5).—h. aile, sweep.— I from falloir ; M. p. 372. 37. LE MEUNIER SANS-SOUCI. Section II. Des batiments royaux l'ordinaire intendant Fit venir a le meunier, 1 et d'un ton important : — 11 nous faut b ton moulin ; a que veux-tu qu'on t'en donne ? — Rien du tout car j 'en tends" ne le vendre a personne. 77 vous faut, est fort bon .... mon moulin est a moi, c Tout aussi bien, au moins, que la Prusse est d au roi. — Allons, e ton dernier mot, bon homme, 4 et prends y garde. — Faut-il vous parler clair ? — Oui. — C'est que je le garde : 6 Voila mon dernier mot. Ce refus effronte Avec un grand 8 scandale au prince est raconte, 10 7C fasquelle's colloquial II mande f aupres de lui le 7 meimier indocile ; 2 Presse, flatte, promet; ce fut peine inutile, Sans-Souci s'obstinait. — Entendez la raisor, 4 Sire, je ne peux pas vous 8 vendre rna mai&on : Mon vieux pere y mourut, 9 mon fils y vient de naitre; <3 C'est mon Potsdam, a moi. Je suis tranchant peut-elre ; Ne 1'etes-vous jamais ? Tenez,ff mille 10 ducats, 8 Au bout de vos discours, ne me tenteraient pas, II faut vous en passer, h je l'ai dit, je persiste. 10 Les rois, malaisement, souffrent qu'on leur resiste, Frederic un moment par l'humeur emporte ; 12 — V raiment, de ton moulin 11 c'est bien etre entete ; Je suis bon de vouloir t'engager a le vendre ! 14 bais-tu que sans payer je pourrais bien le prendre ? Je suis le maitre. — Vous ! . . . . de prendre mon moulin ! 16 Oui, 12 si nous n'avions pas des juges a Berlin. Le inonarque, a ce mot, re vient de son caprice. 13 18 Charrne que sous son regne on crut 1 a la justice, II rit, et se tournant vers quelques courtisans ; 20 — Ma foi, Messieurs, 14 je crois qu'il faut changer nos plank Voisin, garde ton bien, j'aime fort ta replique, 22 Qu'aurait-on fait de mieux dans une republique ? Le plus sur est pourtant de ne pas s'y fier ; 16 24 Ce meme Frederic, juste envers un meunier, Se permit maintes fois telle autre fantaisie ; 10 26 Temoin ce certain jour "qu'il prit la Silesie; Qu'a. peine sur le trone, avide de lauriers, 28 Epris du vain renom qui seduit les guerriers, II mit l'Europe 17 en J feu. Ce sont k la jeux de Prince; BO On respecte un moulin, on vole une province. Andrieux. Colloquial Exercise. Que fit l'intendant des bail- ments ? Que dit-il au meunier d'un ton important ? Que lui repondit Sans-Sou- ci * 4. Qu'ajouta l'intendant ? 5. Quel fut le dernier mot du meunier? 6. Rapporta - 1 - on ce refus au roi? 7. Que fit Frederic alors ? FRENCH READER. 11 8. Que dit Sans-Souci au mo- narque ? 9. Pourquoi ne voulait-il pas ventre sa maison ? 10. Qu'ajouta-t-il a l'egard du prix? 11. Que lui dit Frederic emporte par 1'humeur ? \2. Quel fut la reponse de notre ami Sans-Souci? 13. Quel effet ces paroles eurent- elles sur le monarque ? 14. Que dit-il aux courtisans en se tournant vers eux? 15. Quel est le plus sur en pa- reille circonstance ? 16. Que se permit maintes foia ce meme monarque? 17. Quels sont ces jeux 3e prince ? Notes and References. — a. fit venir, sent for. — b. M. L. 48, R 2 — c. h moi, mine ; M. L. 47, R. 5. — d. est, belongs ; M. L. 47, R. 6. — e. allons, come. — -f. mande, summons. — g. from tenir ; M. p. 388. Tenez is often used in familiar discourse, to call attention ; here it might be rendered by now. — h. M. L. 39, R. 1. — i. from croire; M. p. 364.—^'. en, on. — k. M. L. 81. R. 1. 38. J OSEPHINE. Section I. J osephine Marie Rose Tascher de la Pagerie, imperatrice des Francais, naquit a a Saint-Pierre de Martinique, 1 le 24 juin, 2 l763. b Fiancee dans son enfance au second fils du marquis de Beauharnais, gouverneur general des Antilles, 2 elle fut 4 amenee c fort jeune en France. Josephine, belle de toutes les graces reunies de la personne, du cceur et de 1'esprit, fut re- 6 gardee des son entree dans le monde corame Tune des femmes les plfls charmantes de Paris. 3 9 Elle eut deux enfants: Eugene, ne d en 1781, et Hortense nee en 1783. 4 En 1787, elle s'arracha a tous les plaisirs du 10 monde pour aller revoir sa mere a la Martinique. 6 Elle y resta trois ans. s Les troubles qui eclaterent en 1790 dans la 12 colonie la forcerent a s'enfuir precipitamment. 7 Elle revint en France* apres avoir ecliappe a mille dangers. Son mari, 14 nomme successivement membre de l'Assemblee nationale, pre- sident de cette meme assemblee, puis general en chef de 16 78 fASQUELLi'.'s COLLOQUIAL Parmee du Rhin, 9 fut ensuite denonce et emprisonne 19 aux 2 Carmes. e Elle partagea f sa captivite. Josephine, condamnee a mort avec lui, ne dutg la vie qa'k 4 un evanouissenient 11 ou elle tomba en voyant partir son mari pour l'echafaud. L'etat de faiblesse ou elle se trouva fit 6 ajourner sa mort. Quatre jours plus tard, le 9 thermidor ramena au pouvoir le parti auquel avait appartenu le general 8 Beauharnais, 12 et, quelque temps apres, Tallien la fit sortir de prison. 13 Protegee par Barras, elle rentra bientot dans une 10 partie des proprietes de son mari. 14 Lorsque apres le 13 vendeiniaire. le gouvernement ordon- 12 na le desarmement des ci toy ens, 1 " le jeune Eugene, age de quinze ans, alia, envoye par sa mere, trouver* 1 le general Bo- 14 naparte, 16 pour lui redemander l'epee deson pere, qui lui avait ete enlevee, le general frappe de l'energie du jeune homme 1 6 voulut connaitre sa mere. 17 II l'aima des qu'il la vit, et il l'epousai en 1796. 18 18 Josephine suivit son epoux aux armees, adoucissant par ses graces l'humeur quelquefois sombre du jeune heros, et par 20 sa bienfaisance les horreurs de la guerre. Je gagne les ba- tailks, et elle les coeurs, 19 disait Bonaparte a cette epoque. 22 Pendant l'expedition d'Egypte, ou son mari ne voulut pas qu'elle l'accompagnat, elle se retira a la Malmaison, an petit 24 chateau qu'elle avait achete pres de Paris. Colloquial Exercise. 1. Ou naquit Josephine? 2. A qui fut-elle fiancee dans son enfance ? S Comment Josephine fut-elle regardee a son entree dans le monde 1 4. Combien d'enfants eut-elle ? 5. Quefit-elle en 1787? ft Y demeura-t-elle long-temps? 7. Pourquoi quitta-t-elle cette co- lonic ? 8 Revinkelle er France ? 9. A quel poste son mari avait- il ete nomine? 10. Qu'arriva-t-il ensuite au ge- neral Beauharnais ? 11. A quoi Josephine fut-elle re- devable de la vie ? 12. Qu'arriva-t-il quatre jours plus tard? 13. Comment obtint-elle sa li- berte ? 14. Quel fut Peffet de la protec- tion de Barras ? FRENCH READER. 79 15. Qu'avaU ordonne le gou- vernement ? 16. Ou le jeune Eugene avait-il ete envoye ? 17. Quel fut l'effet de cette en- trevue ? 18. En quelle annee Bonaparte epousa-t-il Josephine ? 19. Que disait-il d'elle a. cette epoque ? 20. Acconipagna-t-elle son man en Egypte? Notes and References. — a. from naitre ; M. p. 376. — b. M. § 23, R. (3). t M. L. 46, R. 2. — d from naitre ; see note a. — e. Carmes, a Carmelite con vent, then used as a prison.— f. M. §49, R. (1). — g. from devoir. — h. M L. 26, R. 3.— i. M. L. 67, R. 2. 39. J OS^PHINE. Section II. La Malmaison, dont elle fit Pasile 1 des arts, des sciences et de l'esprit, devint, a au retour d'Egypte, 2 la retraite cherie de 2 Bonaparte, le lieu qui le vit monter au faite des grandeurs et qui l'en vit redescendre, car ce fut de la qu'il partit pour s'em- 4 baiquer sur le Bellerophon. L'elevation successive de Bona- parte au consulat et a Tempire, n'eblouit pas un moment 6 Josephine ; 3 elle ne fut pour elle que l'occasion 4 de soulager plus de mallieurs. Sous le consulat, une foule d'emigres du- 8 rent 1 a ses instances leur radiation 5 de la liste des proscrits. Elle sauva la vie 6 a MM. C de Polignac et de Riviere, con- 10 damnes a mort. Mais, si elle piotegea d efiicacement ses anciennes 7 connais- 12 sances de la noblesse, elle ne connut e jamais la sottise 8 de la uiorgue aristocratique ; et quoique elevee sous l'ancien regime, 14 la juste- ,se de son esprit lui fit comprevdre et partager 9 l'idee dominante du siecle, l'egalite. Apres comme avant son ele- 16 vation, elle secourait 10 toutes les infurtunes sans distinction de rang, et non pas a la facon des grands, qui se contentent 11 de 18 faire le bien par ordre, mais en rechercbant, en recevant elle- meme 13 les malheureux, en entrant dans le detail de leurs 20 soufFrances, et conservant leurs recits graves dans sa memoire. Toutes les douleurs avaient acces aupres 1 ' d'elle, et celles que 22 80 FASQBELLE 8 COLLOQUIAL les dons pecuniaires 14 ne pouvaient f soulager trouvaient dana 2 la sensibilite de l'imperatrice cette espece de charite que Ton rencontre si rarement chez les princes. 4 Josephine aimait les arts 16 et les sciences; tout ee qui etait beau et utile etait sur d'avoir en elle une protectrice eclahee 6 et genereuse. Elle oubliait alors de calculer 16 ses ressourees, et embarrassait ainsi souvent ses finances. Le talent passait 8 pour elle avant 17 le succes ; elle le soutenait de toutes ses forces. Nous n'en citerons qu'une preuve entre mille : ce fut 10 elle 18 qui reconnut et encouragea Prud'hon, l'un des plus grands peintres de l'ecole? francaise. 12 La botanique etait l'etude 19 favorite de Josephine. Elle rassembla a la Malmaison une collection 20 de plantes rares, 14 pour la plupart inconnues en France; et tels etaient les egards qu'amis et ennemis avaient pour elle, que le prince 16 regent d'Angleterre ordonna a la marine anglaise 21 de res- pecter les envois de plantes qu'on lui faisait de toutes les 18 parties du globe. Colloquial Exercise. 1. Que fit Josephine, de la Mal- maison? 2. Que devint ce chateau au retour d'Egypte? 3. Quel effet l'elevation de Bo- naparte eut-elle sur Jrsephine ? 4. Que fiit pour elle cette eleva- tion? 5. Que lui durent plusieurs emigres, sous le eonsulat? 6. A qui sauva-t-elle la vie ? 7. Qui protegea-t-elle efficaee- ment ? 8. Que ne connut-elle jamais? 9. Qu'est-ce que la justesse de son esprit lui fit comprendre ? 10. Que secourait - elle apres eomme avant son elevation ? 11. Comment les grands font-ils ordinairement le bien ? 12. Comment secourait-elle les malheureux ? 13. Recevait-elle tous les infor- tunes ? 14. Que trouvaient ceux que les dons pecuniaires ne pouvaient soulager ? 15. Qu'aimait Josephine ? 16. Qu'oubhait-elle en protegeant le beau et Futile ? 17. Comment traitait-elle le ta- lent? 18. Quelle preuve 1'auteur cite* t-il? 19. Quelle etait l'etude favorite de Josephine ? 20. Que rassemda-t-elle & la Malmaison? 21. Qu'ordonna le prince regent d'Angleterre? FRENCH READER. 8] Noies and References. — a. from devenir ; M. p. 368. — b. from devoir • see also M. L. 85, R. 2, 3.— c. M. p.. 275.— d. M. § 49, R (1).— e. from con- naitre : M. p. 362.—/. M. § 138, R. (2).—g. M. § 146. 40. JOSEPHINE. Section III. Femiiie d'un des plus grands hommes des temps modernes, imperatrice sacree des Francais, reine couronnee d'ltalie, 2 aimee a et veneree de tout le monde, Josephine semblait 1 etre arrivee b au comble de la gloire et du bonheur, et n'avoir plus 4 rien a desirer : mais son manage avec FEmpereur etait sterile. Dans les premieres annees de son regne, Napoleon parut peu 6 nensible a ce malheur ; il considerait alors les fils 2 de son frere Louis et d'Hortense, fille de Josephine, comme ses heritiers 3 naturels a l'empire ; et il avait designe Eugene 3 a la succes- sion d'ltalie. Mais en 1808, il ceda 4 aux conseils pressants 10 de ses sceurs, envieuses de Josephine, et plus encore a la fausse vanite 6 de s'allier a l'une de ces grandes families de l'Eu- 12 rope, qu'il avait successivement ecrasees d de sa puissance populaire. 14 II se decida done a divorcer 6 d'avec Josephine, l'imperatrice francaise, la compagne de sa destinee extraordinaire, pour 16 mettre a sa place une etrangere, 7 qui en cette qualite ne pou- vait et ne devait jamais avoir aucune sympathie avec la 18 France. Josephine consentit a ce sacrifice 8 avec un courage heroi'que. Elle perdait par la l'Empereur, 9 qu'elle aimait de 20 toute la tendresse de son ame, et l'esperance de voir 10 ses pe- tits fils et son fils succeder a l'empire, et a la royaute d'ltalie; 22 et pourtant eile se resigna 11 sans faiblesse, sinon e sans une grande douleur. 24 En presence des princes de la famille imperiale et des hauts dignitaires de l'empire, elle dut f lire elle-meme 12 l'acte de re- 26 nonciation a ce qu'elle avait de plus cher: telle etait la rolonte 13 de Napoleon ; et elle l'accomplit. 28 On lui off] it alors le gouvernement 14 de Rome ou celui de 4* 82 I-aSQGELLE'S colloquial BruxeJes; elle les refusa en disant que, celle qui avait ete 2 imperatiice des Francais ne pouvait ni descendre ni monter Mais elle voulut rester 16 en France, et elle y resta malgro lea 4 jalousies et les intrigues qui cherchaient a Ten eloigner. Elle habita tour a tour 17 la Malmaison et Navarre, chateau 6 en Normandie. Ce fut la qu'elle recut la nouvelle 18 de la naissance du roi de Rome. Cet evenement lui causa line 8 joie vive et sincere. Je suis payee de 19 mon sacrifice ! s ecria- t-elle en l'apprenant, et elle voua une tendresse 20 de mere a 10 cet enfant, qu'elle vitff quelquefois en secret, car Marie-Louise feignait la plus grande jalousie. Colloquial Exercise. 1. Quelle etait alors la position de Josephine ? 2. Qui Napoleon considerait-il con'ime ses heritiers al'empire? 3. A quoi avait-il destine Eu- gene Beauharnais? 4. Qu'arriva-t-il en 1808? 6. A quelle vanite Napoleon ce- da-t-il aussi ? 6. A quoi se decida-t-il ? 7. Qui voulait-il mettre a la place de la compagne de sa destinee ? 8. Josephine consentit-elle a ce sacrifice ? 9. Que perdait-elle par-la ? 10. Que perdait-elle encore? 11. Comment se resigna-t-elle ? 12. Que dut-elle faire en presence de la famille imperiale ? 13. Pourquoi dut-elle le faire? 14. Que lui offrit-on alors? 15. Que dit-elle en refusant ces offres ? 16. Consentit-elle a quitter la France ? 17. Ou demeura-t-elle? 18. Qu'apprit-elle dans sa re- traite ? 19. Que dit-elle en apprenant cet evenement? 20. Que voua-t-elle a cet en- fant? .Notes and References— a. M. § 66, R. (3).— b. M. § 134, R. (2) e sterile, childless. — d. M. § 1 34, R. (4). — e. sinon sans, if not tvithovt f, dut, from cfowr, was required. — g. from voir ; M. p. 390 FRENCH READER 33 41. JOSEPHINE. Section IV. En J 812, Josephine fit a un voyage 1 en Italie ; et la, cornme jadis, alors qu'elle etait au faite des grandeurs, elle se fit' 2 adorei des populations. Les qualites eminentes de son coeur et de son esprit avaient donne b a la couronne plus 3 d'eclat 4 qu'elles n'en avaient recu ; c'est pourquoi Josephine conserva apres sa chule le respect 4 et l'amour du peuple. A part 6 quelques coui'tisans c avides et sans honte qui l'abandonnerent, l'imperatrice dechue resta l'imperatrice bien-aimee? surnom 8 qui lui fut donne et que la posterite lui confirmera. Les desastres de 1814 porterent 6 un coup mortel au cceur 10 de Josephine. Pourquoi ai-je consenti au divorce P Na- poleon est malheureux et je ne puis partager son malheur, 12 repetait-elle sans cesse. Apres l'entree des ennemis a Paris, les souverains etran- 14. gers s'empresserent 8 d'aller porter a l'imperatrice le tribut de leurs hommages. Josephine, aveuglee un instant par ce 16 qu'elle crut etre de l'interet de ses enfants, se laissa d aller 9 a recevoir les princes allies. Le devouement 10 maternel excuse 18 cet acte de faiblesse ; et d'ailleurs la violence que Josephine dut e faire a ses sentiments 11 defemme et de Francaise, epuisa 20 ses forces ; son sang 12 s'enflamma ; elle se trouva 13 grievement indisposee. Le roi de Prusse etant venu la voir, 14 elle fut 22 obligee de se lever. Un refroidissement gagne 15 dans ses jardins aggrava son mal, une angine f se declara, et trois jours 24 apres 18 le vingt-neuf mai, elle expira, chretienne et resignee, dans le3 bras de ses enfants. 25 Sas dernieres paroles furent: Uiled'Elbe 1 '' .... JVapoUonf .... Me voila,S me voila .... Justement a la meme epoque, 28 Marie-Louise rentrait a Vienne avec son fils, 18 abandonnant Folontairement et pour toujours, la France tl son epoux 30 malheureux. Le corps de Josephine fut depose dans 19 l'eglise de Rueil, 3 M - 84 FaSQUELLE'S colloquial pres de Paris. Sept ans plus tard ses enfant^ obtmrent la 2 permission de hii el ever im tombeau. La memoire de Josephine ne perira pas. Deux qualites 4 precieuses lui assurent la perpetuite du souvenir populaire ; elle fut bonne et Francaise. La posterity de 1'imperatrice se 6 compose de deux petits-flls et de quatre petites-filles. Le Bas. Colloquial Exercise. 1 Que fit 1'imperatrice en mil huit cent douze? 2. Comment fut-elle aceueillie? 3 Qu'avaient donne a la eou- ronne les qualites de son eceur? 4. Que conserva Josephine apr&s sa chute? 5. Quel surnom avaikon donne a Josephine ? 6. Quel fut 1'efFet des desastres de 1814? 7. Que repetait sans cesse Jose- phine ? 8. Qu'arriva-t-il apres l'entree des ennemis a Paris ? 9. Que fit Josephine ? 10. Quel sentiment doit excuser cette faiblesse ? 11. A quels sentiuents dut-elle faire violence? 12. Que s'ensuivit-il ? 13. Comment se trouva-t-elle ? 14. Qu'arriva-t-il alors ? 15. Par quoi son mal fut-il ag- grave ? 16. Combien de jours vecut- elle h encore? 17. Quelles furent ses dernieres paroles ? 18. Que se passait-il a la meme epoque ? 19. Ou placa-t-on le corps de Timperatrice ? Notes and References. — a. from faire ; M. p. 372. — b. M. L. 42, R. 5. e. a part quelques eoui tisans, if we except a few courtiers. — d. se laisss aller, consented. — e. dut, was compelled— f angine, inflammation of th« throat. — g. me voila, here 1 am.—h. from vivre ; M. p. 390 42. LE ROI ALPHONSE. Certain roi qui regnait sur les rives du Lc que Ton surnomma le Sage, Non parcequ'il etait prudent, 3 Mais parcequ'il etait savant, FRENCH READER. 86 Alphinse fut, dit-on, a un celebre astronome. 9 Q connaissait le ciel 4 bien mieux que son royaume, Et quittait souvent son conseil, Pour la June 5 ou pour le soleil. Un soir qu'il retournait 6 a son observatoire, Entoure de ses courtisans, b Mes amis, disait-il, enfin 7 j'ai lieu c de croire Qu'avec mes nouveaux instruments Je verrai d cette nuit des hommes dans la lune. Votre majeste 8 les verra, Repondait-on ; la chose est meme trop commune; Elle e doit voir mieux que cela. Pendant tous ces discours, un pauvre f dans la rue, S'approche 9 en demandant humblement, chapeau bas, g Quelques maravedis. Le roi ne l'entend pas, 10 Et sans le regarder, son chemin continue. Le pauvre suit h le roi, 11 toujours tendant la main, Toujours renouvelant sa priere importune : Mais, les yeux vers le ciel, le roi pour' tout refrain, 1 Repetait : ia Je verrai des hommes dans la lune. Enfin le pauvre le saisit 13 Par son manteau royal, et gravement lui dit ; Ce n'est pas de la-baut, 14 c'est des lieux ou nous sommes Que Dieu vous a fait souverain. Regardez 16 a vos pieds ; la vous verrez des hommes, 18 Et des hommes manquant de pain. Florian. Colloquial Exercise. 10 12 14 16 18 20 22 24 26 1 Ou regnait un certain roi ? 2 Pourquoi l'avait-on surnomme le sage ? 3 Que fat surtout Alphonse? 4. Quelles etaient ses connais- sahces ? 6. Pour quoi quittait-i souvent le conseil ? 6. Ou allait-il un soir entoure de ses courtisans ? 7. Que leur disait-il ? 8. Que lui repondirent les cour- tisans ? 9. Qu'arriva-t-il pendant ces dis* cours ? 10. Le roi fit-il attention an pauvre 1 11. Que fit alors le mendiant ? 12. Que repetait Alphonse lea yeux tournes vers le ciel ? 86 fasquelle's colloquial 3 Que It enfin le pauvre? I 15. Oii lui dit-il de regarder? 14. Que dit-il gravement au mo- 1 16. Que devait-il voir a sea narque ? ' pieds ? Notes and References. — a. M. L. 35, R. 2. — b. courtisans, courtiers. e. lieu, reason. — d. from voir ; M. p. 390. — e. die, relates to majeste, which is feminine.—/, pauvre, beggar. — g. chapeau bas, with his hat off ; liter- ally, low. — h. from suivre ; M. p. 386. — i. refrain, reply ; literally, chorus. 43. DEUX HOMMES BLENFAISANTS. Section I. Dans un temps qui n'est pas eloigne de nous, vivait en 2 Allemagne un petit souverain 1 qui gou vera ait sa principaute en veritable pere. C'ctait Pancien 2 landgrave de Hesse-Hom- 4 bourg. Un jour ce bon prince etant a table, 3 s'entretenait a avec sa femme ei un de ses chambellans de la position de ses 6 sujets, qu'il connaissait en grande partie par leurs noms, car ils n'etaient 4 qu'au nombre de quelques mille. b Des flocons 8 de neige 6 voltigeaient c en dehors autour des fenetres comme un leger duvet agite par le vent. II faisait 6 un bien grand 10 froid. Avec quelle bonte, 7 interrompit tout a coup la femme du landgrave, le Createur n'a-t-il pas pris soin de nous ? Et 12 pourtant nous nous montrons bien peu reconnaissants 8 des bontes que nous envoie d sa Providence. Sans peines comme 14 sans souffrances, 9 jouissant de tout ce que nous pouvons desi- rer, nous r'avons jusqu'ici vecu dans notre chateau heredi- 16 laire qu'au sein de la paix et du bonheur; et, tandis que le froid penetre au fond des pauvres 10 cabanes et y fait entrer 18 la misere, nous sommes ici, nous, dans un appartement bien chaud, nous savourons des mets delicats. Ah! remercions 20 dans nos coeurs 11 le bon Dieu de toutes les faveurs dont il nous comble. 22 Le prince, secretement emu 12 des paroles touchantes qu'il venait e d'entendre, se retourna du cote de son chambellan, et 24 lui dit : Quell es sont les families les plus pauvres 13 et les plus FRENCH READER. 87 honnetes de ma principaute* ? Vous devez f les connaitre; nomuiez-les-moi pour que je leur distribue des secours. 2 Le chambellan, fort honore de cette marque de confiance, r&pondit : 4 — Je suis heureux, Monseigneur, que vous daigniez 14 m'in- terroger sur ce point, car je puis vous satisfaire. Au village 6 le plus prochain, dans la premiere cabane, 16 vegete dans la plus profonde misere, une famille interessante ; il y a la un bien digne homme, une brave femme et leurs deux petits en- fants. Si vous voulez faire une bonne ceuvre, elle sera bien 10 placee. Le prince repliqua : Votre avis me plait ;g cependant, je 12 voudrais etre bien sur 16 de l'honnetete de cette famille, et parti culierement de celle du pere. — Monseigneur, reprit le 14 chambellan, je reponds des vertus de cet homme ; 17 il est si bon, en verite, qu'il se depouillerait pour un autre plus pauvre que 16 lui. — Vraiment ? s'ecria le prince. — Sur l'honneur ! repondit le chambellan. — Eh bien ? je veux, dit le prince, le soumettre 18 18 a une epreuve. Promettez-moi 19 seulement de garder le se- cret. Le chambellan, apres avoir fait 20 la promesse, salua et 20 se retira. Colloquial Exercise. 1. Qui est-ce qui vivait en Alle- magne dans un temps peu eloigne ? 2. Qui etait ce bon prince ? 3. Que faisaiHl un jour a table ? 4. Ses sujets etaient-ils nom- breux ? 5. Que voyait-on autour des fe- netres 1 6. Quel temps faisait-il ce jour la 1 7. Que dit l'epouse du prince ? 8. Que dit-elle a l'egard des bienfaits de la Providence ? 9. Comment parla-t-elle des jouissances de sa position 1 10. Que dit-elle des panvres ca- banes 1 11. Comment la princesse termi- na-t-elle son discours? 12. Quels etaient les sentiments du prince? 13. Que dit-il a son chambel- lan? 14. Que repondit le chambellan ? 15. Que dit-il au prince en par- lant du village voisin ? 16. De quoi le prince vouluUi. s'assurer d'abord ? 17. Quelle fut la reponse du cham- bellan? 18. Quelle resolution prit alora le landgrave? 19. Quelle promesse exigea-l-il? 20. Que fit alors le chambellan ? 88 FASQUELLJi S CULLUlJtlAL Notes and References. — a. s'entretenait, was com er sing ; M. p. itfO 6. mille, thousand, does not take the form of the plural. — c. M. § 49, R (1).— -d. M. §49, K (2).— e. M. L. 26, R. 2.—/. devez, must.— g. from plaire; M. p 378. 44. DEUX HOMMES BIENFAISANTS. Section II. La chaine si jolie des montagnes du Taunus, qui s'etend 2 d'un cote 1 jusqu'au Rhin, et vient s'abaisser a de l'autre 2 an milieu des jardins si pittoresques de Hesse-Hombourg, offrait 4 alors 3 un aspect triste et desole. Les forets, qui partout montent et descendent avec les hauteurs et les vallons de cette 6 contree, ne presentaient 4 plus a l'ceil que l'eelat eblouissant du givre ou la sombre verdure des sapins. On entendait k 8 croassement du corbeau, 6 qui laissait, en frissonnant, tomber ses plumes noires sur la neige blanche ; les cerfs bramaient en 10 perdant la riche parure de leur tete; les loups jetaient 6 leurs hurlements a la portee b des habitations des hommes. 12 Cependant, un homme enveloppe par dessus 7 sa veste d'une redingote faite avec des peaux d'animaux tues a la chasse, 14 s'avancait, un baton noueux a la main, 8 par un.chemin diffi- cile et au milieu des bois, vers un des villages 9 situes dans les 16 escarpements de la montagne ; tout a coup, il s'arrete, 10 re- garde autour de lui, ecoute, car des gemissements venaient c 18 de frapper 11 son oreille: Peut-etre, se dit-il 13 est-ce la voix d'un malheureux transi de froid. 20 H ecarte les branches du taillis 13 voisin avec son baton, et, sur un amas de feuilles mortes, il apercoit un vieux 14 soldat, 22 qui, d'une voix dechirante, le prie de lui donner, pour l'amour de Dieu, 15 un morceau de sa redingote pom- caclier les trous 24 de son vetement. Ayez pitie ! s'ecrie l'infortune, d'un pauvre estropie 16 qui 26 a recu trois blessures dans les dernieres guerres. Oh ! ayez pitie de moi! J'allais atteindre d le prochain village," quand 28 le froid m'a contraint e de me jeter sur ce tas de feuilles. FRENCH READER. 89 l > uisse f ma priere faire descendre sur vous et sur votre famille la benediciion du Ciel ! Ayez pitie de moi, pour I'aniour de 2 Dieu! Le passant regarda un moment le vieux soldat d'un air 4 eompitissant : puis, il mit la main 18 dans la poche de sa veste, en tira une uiece de trois kreutzers ; § c'etait tout ce qu'il 6 possedait lui-meme et la donna, les yeux humides de larmes, au pauvre liomme qui tendait la main. — Dieu vous assiste ! 8 dit-il, 19 ear Dieu sait que je n'ai a vous donner que cette pauvre piece de monnaie, avec laquelle j'allais 20 aclieter du 10 pain pour le souper de ma famille ; je ne possede d'autre vete- ment que celui que je porte. Adieu done! et que le Ciel 12 vous aide ; quant a moi, en verite, je ne le h puis davantage. Alois cet liomme poursuivit son cliemin, mais d'un pas 14 lent: 21 car son cceur, ouvert a la compassion, battait avec violence; en effet, bien qu'il s'eloignat, les gemissements du 16 vieillard continuaient de retentir a son oreille. A peine avait-il fait trente pas, qu'il s'arreta tout a, coup," 18 puis rebroussa chemin, 1 se disant en lui-meme; Eli bien! soit : J pour l'amour de celui qui a accompli le grand sacrifice 20 de la croix, je me resignerai aux privations les plus dures. Se rapprochant alors du vieillard, il se depouilla 23 de sa re- 22 dingote : Tenez, dit-il, enveloppez-vous de ceci, 24 Dieu m'aidera peut-etre a en avoir une autre, et quand meme .... Sans 24 achever sa pensee 26 il reprit son chemin. Colloquial Exercise. 1, Jusqu'on s'etend la chaine du Taunus? 2 Oii vient-elle s'abaisser de l'au- tre cote ? 3. Quel spectacle offrait - elle alors ? 4. Comment etaient les forets? 5. Qu'entendait-on? 6. Que faisaier.t les loups? 7. Comment l'homme etait-il ha- bille? 8. Que portait-il a la main? 9. Ouallait-il? 10. Que fit-il tout a coup? 11. Pourquoi s'etait-il arrete? 12. Que se dit-il a lui-meme? 13. Que fit-il alors? 14. Qu'apercut-il sur un amas dt feuillage ? 15. Que lui demanda le pauvre soldat ? 16. Que lui dit encore l'infortune? 90 fasquelle's colloquial S7. Ou alia t le pauvre malheu- reux? 18. Que fit le passant en voyant la misere du pauvre soldat 1 19. Que dit-il au soldat en lui donnant la piece, de monnaie? 20. A quoi avait-il destine cette piece ? 21. Comment poursuivit - il sa route ? 22. Que fit— il apres s'etre eloigne de quelques pas? 23. Que fit-il apres s'etre rap- proche du vieillard? 24. Que lui dit-il ? 25. Que fit-il ensuite ? Notes and References. — a. Tient s'abaisser, sinks. — b. a la portee, within hearing ; literally, reach.— c. M. L. 26, R. 2. — d. j'allais atteindre, 1 was going towards. — e. from contraindre ; M. p. 364. — f. from pouvoir ; M. p. 380. — g. trois kreutzers, about two cents. — h. le, so. — i. rebroussa chemin, went back again. — j. soit, be it so. 45. DEUX HOMMES BIENFAISANTS. Section III. Dans la premiere 1 chaumiere du village qu'habitait le 2 digne homme de qui avait parle le chambellan du prince, percait a travers .le volet, la lueur 2 vacillante d'une lampe. 4 La une mere, avec son petit garcon et sa petite fille, attendai* en silence 3 et avec inquietude le retour du pere de famille. 6 Celui-ci avait descendu la montagne pour aller 4 consoler un ami tombe subitement malade. Deja la mere, tourmentee, 8 sortait de la cabane 5 pour prier un voisin d'envoyer son do- mestique au devant a de son mari, lorsque le mari lui-meme" 10 entra sans redingote. L'epouse voyant cela, se b prit 7 a cliuchoter et a dire : 01 12 mon mari 8 a-t-il mis c sa redingote? Pour lui, il raconta tout nai'vement 9 ce qui lui etait arrive, comment, ayant encore una 14 bonne veste, il avait donne son vetement d de dessus 10 a un pauvre soldat estropie, plus a plaindre e que lui. 16 Est-il possible ! s'ecria la femme, 11 donner une redingote qui t'a coute, a toi, tant de chasses, et a moi tant de peine a 18 coudre? Touj ours, touj ours donner! mais tu finiras par re- duire a la mendicite, toi, ta femme et tes enfants ! Etre bon f FRENCH READER. 91 c'est lxen, ajouta-t-elle ; moi aussi, je veux etre bonne ; mais une bonte sans bornes 12 n'est plus de la bonte, c'est de la 2 faiblcsse. Ce fut pourtant celle du Sauveur, 13 se contenta d'abord de repondre le brave homme. 4 Cependant l'epouse continuait a se lamenter, 14 et les petits enfants eux-memes commencaient a imiter leur mere. Apres 6 avoir attendu plus d'une heure la fin de tous ces reproclies, le patient mari 15 commanda le silence, et dit alors d'une voix 3 ferme et energique : Avez-vous entendu f ces paroles de notre divin Sauvour ? 16 — Le bien que vous avez fait au plus petit 13 d'entre vos freres, je le regarderai comme fait a moi-meme, et je vous le rendrai au centuple. Eh bien ! si vous avez en- 12 tendu ces paroles, nourrissez-en vos coeurs et consolez-vous de ce que j'ai fait. Sur ce, le brave homme sortit 17 pour aller 14 porter un peu de vin a son ami malade, la femme garda la maison, et les enfants allerent cueillir 18 du bois sec aux 16 environs. II y avait une heure a peine que cela s'etait passe ; le brave 18 homme rentrait chez lui, et ses enfants trainaient le bois sec qu'ils avaient ete cueillir, quand deux jeunec soldats 19 sur le 20 bras d'un desquels se soutenait un vieux serviteur du pays, vinrent presenter des billets de logement et demander le gite. 22 — Ces billets ne fonts point mention 20 du pauvre vieux que vous voyez avec nous, dit un des soldats ; car nous l'avons 24 rencontre a peu de distance 21 d'ici, sur la route ; il ne pouvait plus marcher pour aller regagner la Baviere son pays. II 26 etait transi de froid ; nous lui avons jete notre manteau sur 'es epaules en lui disant 22 de venir avec nous, que nous trou- 28 /erions bien quelques braves gens dans le village voisin pour lui donner l'abri et la couchee, ne fut-ce h que sur un tas de 30 paille.- — Entrez repondit le brave homme ; 23 je completerai de mon mieux votre charite ; je n'ai qu'un lit: 24 il sera pour le 32 vieux ; n'est-ce pas juste ? Quant a vous, mes dignes jeunes gens, vous ferez comme ma femme et moi, vous voudrez 1 bien 34 vous con tenter de passer la nuit sur la paille. Je regrette beaucoup de n'eti-e 26 pas plus riche, pour mieux traiter d'aussi 36 braves soldats 92 fasquelle's colloquial Colloquial Exercise. 1. Ou demeurait ce digne homme? 2. Que voyait-on a travers le volet? 3. Que fiiisaient les habitants de la chaumiere ? 4. Oil etait alle celui que Ton attendait? 5. Que faisait la mere de fa- mille dans son inquietude? 6. Qu'arriva-t-il alors? 7. Que fit l'epouse en voyant son mari sans redingote ? 8. Quedit-elle? 9. Que lui repondit le mari? 10. Que dit-il a 1'egard de la re- dingote ? 11. Quelles observations lui fit la femme? 12. Que dit-elle d'une bonte sans bornes? 13. Quelle reponse lui fit le 14. Les lamentations cessment* elles? 15. Que fit le mari, apres avoir attendu en vain la fin des re- proches ? 16. Que dit-il apres avoir coia- mande le silence? 17. Que fit ensuite ee brave homme? 18. Ou allerent les enfants ? 19. Qu'arriva-t-il quelque temps apres ? 20. Que dirent les soldats a l'e- gard des billets? 21. Ou avaient-ils trouve le vieil- lard? 22. Que lui avaient-ils dit ? 23. Que leur dit le pere de fa- mille? 24. Que dit-il a l'egard du lit? 25. Quel regret exprima-t-il ? Notes and References. — a. aller au devant. to go and meet. — b. se prit, commenced; from prendre ; M. p. 380. — c. M. L. 42, R. 8. — d. vetement de dessus, upper garment. — e. M. L. 46, R. Z.—f. M. L. 42, R. 8. — g. from /aire; M. p. 372. — /*. ne fut-ce que, were it only. — i. from vouloir ; M. p. 390. 46. DEUX HOMMES BIENFAISANTS. Section IV. Les deux soldats et le vieux troupier 1 entrerent dans la 2 cabana Le mari parla bas a a sa femme, qui haussa^es epaules et prit une figure b de mecontentement, ear il Penga- 4 geait 9 a ceder son lit au pauvre vieux. Elle y consentit ;' mais ce ne fut pas sans hesitations 4 et sans regrets. Le mari FRENCH READER. 93 caclia de son mieux la mauvaise liumeur c de sa femme a ses botes, pour 6 que le bienfait tut accepte comme il etait donne 2 par lui, de bon cceur. II fit servir un repas frugal, 8 tel que sa pauvrete le lui permettait, et il y presida lui-meme en rele- 4 vant 7 la misere d du service par le plus de gaiete qu'il pouvait. Mais, voila que, comme il parlait, celui a qui il devait e 6 donner son lit retira son manteau, et laissa voir 8 d'abord une redingote de peau de daim, celle-la meme que le brave homme 8 avait donnee f le matin, et qu'il reconnut sans peine. — Me yoici ! . . . . moi . . . . le pauvre estropie, 9 qui ai recu la re- 10 dingote! .... Vous souvenez-vous ? — Oui, .repondit avec etonnement le maitre du logis, mais comment seS fait-il 10 que 12 vous ayez eu besoin, en outre, du manteau de ces dignes jeunes gens? — Comme j'ai eu besoin h du votre 11 repartit le vieux 14 soldat. Et en meme temps il retira aussi la redingote de peau de daim, et il laissa voir aux regards eblouis," un riche 16 vetement brode d'or. — Me reconnaissez-vous ? Je suis le land- grave de Hesse-Hombourg ; j'avais entendu 13 parler de votre 18 charite, j'ai voulu la mettre moi-meme a l'epreuve, pour vous en recompenser, si elle etait telle qu'on me le disait. Ces 20 braves soldats m'ont aide 14 en dernier lieu dans mon innocent stratageme. Je prends desormais, vous, votre femme et vos 22 enfants 16 sous ma protection speciale. Je veux qu'a la place de cette pauvre chaumiere, s'eleve pour vous et pour eux une 24 maison simple, 16 mais honorable, qui perpetuera le souvenir de la charite recompensee. J'y viendrai plus d'une 17 fois 26 visiter mes proteges. Je garde la redingote de peau de daim que j'ai recue;* mais, des demain, ma femme enverra, 18 28 a la place, de bons habits pour toute la famille. En atten- dant que Dieu vous donne aussi ses recompenses dans le ciel, 30 continuez a le servir 19 par celle de toutes les vertus qu'il aime le mieux, la charite. 32 En achevant ces mots, le prince deposa 23 un rouleau de pieces d'or sur la table, et sortit avec les deux soldats, laissant 34 laffemille 21 dans une grande stupefaction. Maintenant, ma femme, et vous mes enfants, 23 s'ecria le brave homme en 36 nleurant de joie, etes-vous satisfaits ? 94 FASQUELLES COLLOQUIAL La femme n'osait repondre, tant la honte et la joie paraly 2 saient a la fois ses facultes. Le mari sourit ; puis il ajouta ; Cet or ne nous a pas ete donne pour nous seuls ; rejouissons 4 nous de l'avoir, autant pour le faire partager aux malheu- reux, que pour nous en servir J nous-memes ; et songeons que 6 notre devoir 23 est de faire benir partout le nom de notre bienfaiteur. Colloquial Exerctse. 1. Que firent les trois soldats? 2. Que dit le mari a la femme en lui parlant bas ? 3. Consentit-elle a sa demande? 4. Y consentit-elle volontiers? 5. Pourquoi le mari cacha-t-il la mauvaise humeur de sa femme ? (5. Que servit-il a ses notes ? 7. Que fit-il pendant le repas ? 8. Que vit-on lorsque le vieil- lard eut ote son manteau? 9. Que dit ensuite le vieil- lard ? 10. Que repondit le maitre du logis ? 11. Quelle fut ]a reponse du vieillard ? 12. Que vit-on lorsqu'il se fut depouille de sa redingote ? 13. Que dit le landgrave? 14. Que dit-il a l'egard des deux soldats ? 15. Comment leur promit-il sa protection? 16. Que voulut-il que 1'on batit a la place de la chaumiere ? 17. Que promit-il de faire par la suite ? 18. Que promit-il de la part de sa femme ? 19. Que recommanda-t-il a la famille ? 20. Que fit-il avant de sortir ? 21. Comment laissa-t-il la fa- mille? 22. Que dit le brave homme a sa femme et a ses enfants ? 23. Que leur recommanda-t-il? Notes and References. — a. parla bas, whispered. — b. figure, expre* eion, appearance. — c. humeur, temper. — d. misere du service, poverty of th4 (nea/.-p. devait, was; M. L. 35, R. 5.—/. M. L. 42, R. l.—ff. se fail-il comes it.—h. M. L. 21, R. 4.— i. M. L. 42, R. l.—j. M. L. 39, R. 2. 47. LE CHENE ET LE TOURNESOL. Aupres d'un jeune chene, espoir d'un beau jardin, Mais dont a la tige frele et a le rare feuilia«e FRENCH READER. 9f> Sur quelques palmes de terrain Tracaient a peine leur ombrage, 2 Un tournesol tranchait b de l'important ;* Et fier de sa prompte croissance 4 Etalait avec arrogance De ses soleils dores* le panache eclatant. c 6 — Yois, disait-il au jeune chene, L'ete qui 6 m'a fait naitre est encore radieux, 8 Et ma tete s'eleve 6 au dessus de la tienne ; Quatre saisons de plus, 7 et j'atteindrai les cieux. 10 Mais toi, race d'arbuste, a ramper condamnee, Le plus hardi jouteur n'oserait t'opposer 12 Au rateau du manant 8 qui me vient arroser ; Et cependant trois fois 9 tu vis naitre l'annee. d 14 —Cent fois, repond le chene, elle ouvrira son cours, Et mon front 10 sera jeune encore: 16 J'ai des siecles a, vivre ll et tu comptes par jours : Ton age n'ira e point 12 a la centieme auroro ; 18 L'hiver me vengera 13 de ton superbe espoir ; Jouis de ta gloire ephemere. 20 J'ai vu deja mourir 14 ton ai'eul et ton pere. Qui f s'eleve trop vite est plus prompt a dechoir. 22 La menace ne fut" point vaine ; L'automne de sa froide haleine 1 " 24 Fletrit de l'orgueilleux la tige et les soleils ;ff Un coup de beche en termina l'histoire, 26 Et le chene venge, vit expirer 17 sa gloire Sur le fumier voisin, tombeau de ses pareils. 28 J'ai vu des tournesols, au Parnasse, a l'armee, 18 Grandis h par les salons, les pr6neurs, les journaux, 30 S'eblouir de leur vogue, et, gorges de fumee, 1 ' Traiter 4 les chenes d'arbrisseaux : 32 lis ont vecu J plus que leur renommee. 30 VlENNET. 90 FA6QUELLES COLLOQUIAL Colloquial Exercise. 1. Comment Viennet appelle-t-il le chene ? 2. Qui dit-il de la tige et du feuillage ? 3. Que faisait le tournesol ? 4. Qu'etalait-il avec arrogance ? 6. Que disait-il au jeune chene? 6. Que dit-il a l'egard de sa tete? 7. Que dit-il de quatre saisons? 8. A quoi, selon lui, le plus hardi jouteur n'oserait-il opposer le chene ? 9. Que dit-il de 1'a.ge du chene ? 10. Quel fut le commencement de la reponse du che'ne ? 11. Que dit-il de sa duree? 12. Comment parle-t-ii de la vie du tournesol? 13. Que dit-il a l'egard dejhiver 1 14. Comment termina-t-il son dis- co urs? 15. La menace du che'ne fut-elle vaine ? 16. Quel fut l'effet de l'automne? 17. Que vit le chene? 18. Ou l'auteur a-t-il vu des hommes qui ressemblaient au tournesol? 19. Que faisaient-ils ? 20. Combien de temps ont-ila veeu? Notes and References. — a. M. L. 31, R. 8. — b. tran chant de F, playea the. — c. this line presents a poetical inversion ; the prose construction is . le panache eclato.nl de ses soleils dores. — d. naitre l'annee, the year re- newed. — e. from alter ; M. p. 358. — -f. M. § 39, R. (5). — -g. soleils, floicers. h. grandis, extolled; literally, grown. — i. traiter, call. — -j. from vivre ; M. p. 390. 48. LE GIRONDIN ET LE CENT-SUISSE. » Section I. Gensonne s'etait trouve tout a coup separe 1 de ses com 2 pagnons ordinaires. II s'etonna d'etre conduit 3 dans un cachot qu'il ne connaissait point, et qui ne paraissait pas 4 pouvoir admettre plus d'un prisonnier. Quoi qu'il lui coutat h d'etre eloig-ne de ses amis pour le peu de moments qu'il avait 6 encore a passer avec eux, 8 il ne pensa pas a se plaindre ; car il avait toute la resignation 4 qui vient de la force ; mais sa 8 surprise redoubla quand 5 il vit le guichetier qui l'escortait refermer la lourde porte eu dedans, 6 poser sa lanterne siu* le FRENCH READER. 97 pave, et s'asseoir sans facon an pied de 1'etroite couch et te qui composait tout 1'ameublement de ce trou. Gensoime recula 7 2 d'un pas. Le guichetier 6ta d son bonnet, passa la main dans ses cheveux, 8 et regarda fixement le depute. 4 — Eh bien ! dit Gensoime, dois-je e vous avoir 9 ici pour temoin ou pour gardien, inaitre Pierre, pendant ces heures 6 d'agonie que les lois d'aucun pays n'ont disputees a la soli- tude et au recueillement ? " ft — Non lui repondit le guichetier, 10 nous allons nous separer. Mais repondez-moi d'abord :" me reconnaissez-vous ? f 10 Gensonne. J'ai quelque reminiscence 12 de vous avoir vn ailleurs, une fois ou deux, je ne sais ou, et cette impression m'a legerement 12 occupe quand je vous ai retrouve ici. Pierre Romond. Ne vous rappelez-vous pas du moins 13 le nom de Pierre 14 Romond de Pay erne, ceht-suisse de Sa Majeste Louis XVI. Gensonne. Pierre Romond de Payerne! .... C'est aussi un souvenir 16 vague 14 dans mon esprit, un souvenir qui tientg" du reve .... et qui ne me parait 15 important ni pour vous ni pour moi. 18 L'occasion ne me parait pas 16 favorable pour s'en entretenir. Pierre Romond. Plus favorable que vous h ne pensez. 17 Vous n'avez pas 20 oublie sans doute 18 la journee du 10 aout. Elle est assez memorable. 22 — La journee du 10 aout, dit Gensonne 19 en couvrant son front de sa main, je m'en souviens ! Elle n'aurait pas em- 24 porte tout Favenir de la societe europeenne avec elle, 20 con- tinua-t-il a demi-voix, si des conseils insenses n'avaient prevalu 26 sui' les miens. Pierre Romond. 28 Le 10 aout, Monsieur Gensonne, vous 21 avez arrache un •oldat Suisse a la fureur du peuple. 30 5 98 fasquelle's colloquial Gensonne^ J'ai eu le bonheur d'en sauver 22 quelques uns, et Ln entre 2 autres que vos traits me rappellent .... Mais ou voulez-vous en venir ? Pierre Romond. 4 Nous y sommes, grace a Dieu. Apres m'avoir delivre, vous m'avez conduit chez vous, 23 vous m'avez couvert de vos vete- 6 merits ; l'uniforme que je portais m'aurait livre a la mort, vous m'avez donne de l'argent pour vivre et pour regagner 8 mon pays. Je n'ai pas quitte Paris 24 ou je pouvais cacher mon nom et mon existence dans un atelier, en travaillant d'un 10 metier que je sais. Colloquial Exercise. 1. Comment Gensonne s'etait-il trouve ? 2. De qnoi s'etonna-t-il ? 3. Quel sentiment eprouva-t-il ? 4. Pourquoi ne pensa-t-il pas a se plaindre? 5. Quand sa surprise augmenta- t-elle? 6. Ou s'assit le guichetier? 7. Que fit Gensonne? 8. Que fit alors le guichetier? 9. Que dit le Girondin au guiche- tier? 10. Que lui repondit le geolier? 11. Quelle question fit-il au pri- sonnier? 12. Le Girondin le reconnais- sait-il ? 13. Que l&i dit Pierre Romond? 14. Quelle espece de souvenir Gensonne avait-il a Pegard du Suisse ? 15. Que dit-il de Timportance de ce souvenir? 16. Que pensait-il de l'occasion? 17. Quelle fut la reponse de Ro- mond? 18. Que rappela-t-il au Girondin? 19. Que fit Gensonne, et que dit-il 2 20. Que dit-il ensuite a demi- voix ? 21. Qu'avait fait Gensonne le 10 aoiit ? 22. Que repondit Gensonne ? 23. Comment Romond raconta-t- il cet evenement? 24. Que dit-il de son sejour k Paris? Notes and References. — a. cent-suisse, a member of the royal guard of one hundred Swiss. — b. coutat, cost him much, was painful to him, e. au dedans, within. — d. M. L. 32, R. 2. — e. dois-je, am I; M. L. S5, R 6. /. from reconnaitre ; M. p. 382. — g. tient, partakes; literal] y. holds. a». M. § 138, R. (5) FRENCH HEADER. 99 49. LE GIRONDIN ET LE CENT-SUISSE. Section II. — Quand vous futes arrete l'ete dernier, 1 je ne pensai plus qu'a solder a ma dette envers vous. Cela etait cher et difH- 2 cile, Monsieur ; je fus oblige 8 de me faire jacobin pour deve- nir guichetier ; je parvins a cette distinction, que je ne donne- 4 rais pas aujourd'hui pour un royaume, 3 avec les amis que jt m'etais faits a clabauder dans les clubs et dans les sections. 6 Depuis, j'ai attendu, 4 resolu mais patient. Absous comme je l'esperais, 8 vous n auriez pas entendu parler de moi ni de co 8 time? 12. Que faisait Fenelon dans Cambrai ? 13. Que faisait le peuple? 24. Quel etait Teffet des paroles du digne archeveque ? 15. Que cherchait-il le soir? 16. Ou allait-il s'egarer? 17. La vue de la campagne lui plaisait-elle ? ! 18. Que faisait-il pendant sea promenades ? 19. L'archeveque ecrivait-il par vanite ? 20. Quelle etait sa gloire? 21. Quelle etait 1'expressio.i dea regards de Fenelon ? 22. De quelle taille etait Fene- lon? 23. Que faisait-il en poursuivant son chemin? Botes and References. — a. peu de chose, a trifle. — b. M. § 39, R. (1*1). c. from essayer ; M. § 49, R. (2). — d. il is here unipersonal. — e. encore une fois, / repeat it; literally, once more. — -f. from produire ; M. p. 380. g. vulgaire, ordinary, commonplace. — h. from instruire ; M. p. 374. i. from pouvoir ; M. p. 381.—^'. relevent, increase. — k. from poursuivre • M. p. 3^8. 52. UNE PROMENADE DE FENELON. Section II. II visite sou vent les villageois 1 qu'il aime, Et chez a ces bonnes gens, de le voir tout joyeux, 2 Vient sans etre attendu, s'assied b au milieu d'eux, Ecoute le recit de 2 peines qu'il soulage 4 Joue avec les enfants et goute le laitage. Un jour, loin de la ville ay ant long-temps crr6 6 II arrive aux confins 3 d'un hameau retire, Et sui un toit de chaume, 4 indigente demeure, 8 La pitie le conduit, une famille y pleure. 6 II entre ; et, sur-le-champ, faisant place au respect, 10 La douleur un moment se tait d a son aspect. ciel ! c'est Monseigneur ! 6 . . . On se leve on s'empresse ; 1 2 D voit avec plaisir eclater leur tendresse. — Qu'avez-vous, e mes enfants ! 7 D'ou nait f votre chagrin ? *4 Ne puis-je le calmer ? Versez-le dans mon sem ; 5* IOC FiSQUELLE'S COLLOQUIAL Je n'abuserai point de votre confiance. 2 On s'enhardit alors, 8 et la mere commence ; — Pardonnez, Monseigneur ; 9 mais vous n'y pouvez rien ; 4 Ce que nous regrettons c'etait tout notre bien ; Nous n'avions qu'une vache ! 10 Helas ! elle est perdue : 6 Depuis trois jours entiers 11 nous ne l'avons point vue; Notre pauvre Brunon ! . . . . nous Tattendons en vain ! 8 Les loups 1'aurontS mangee, 12 et nous mourrons h de faim Peut-il etre un malheur au notre comparable ? 10 — Ce malheur, mes amis, est-il irreparable? 13 Dit le prelat ; et moi, ne puis-je vous offrir, 12 Touch e de vos regrets, de quoi les adoucir? En place de Brunon, si j'en trouvais une autre? 14 14 — L'aimerions nous autant 16 que nous aimions la n6tref Pour oublier Brunon, 16 il faudra bien du temps ! 16 Eh! comment l'oublier, ni noua ni nos enfants ? Nous serions bien ingrats ! . . . . C'etait notre nourrice ? 18 Nous l'avions achetee etant encore genisse ! Accoutumee a nous, elle nous entendait, 17 20 Et meme a sa maniere 18 elle nous repondait; Son poil etait si beau ! d'une couleur si noire ! 18 22 Trois marques seulement 20 plus blanches que Pi voire, Ornaient son large front et ses pieds de devant.* 24 Avec mon petit Claude elle jouait souvent ; 81 II montait sur son dos ; elle le laissait faire ! 26 Je riaisJ .... A present nous pleurons au contraire ! Non, Monseigneur, jamais ! il n'y faut pas penser," 28 Une autre ne pourra chez nous la remplacer. Colloquial Exercise. 1. Que faisait souvent le prelat? 2. Que faisait-il au milieu des bonnes gens? 3. Ou arriva-t-il un jour apres avoir long-temps erre ? 4. Ou la pitie le conduisit-elle ? 6. Que trouva-t-il dans la chau- miere ? 6. Que dirent les villageols en apercevant l'archeveque ? 7. Que leur dit l'archeveque ? 8. Quel fut 1'erTet de ses paroles ? 9. Comment la mere commenca- t-elle ? [0. Que dit-elle a l'egard d'une vache? FRENCH READER. 107 11. Depuis combien de temps ne l'avait-on pas vue? 12. Que dit-elle des loups? 13. Comment Fenelon repondit-il? 14. Quelle proposition fit-il 1 15 Que repondit la mere? 16, Que dit-elle de Brunon ? 17. La vache les entendait-elle ? 18 Comment leur repondait-elle ? 19. Quelle etait la couleur de son poil ? 20. Que remarq uait-on sur son front et sur ses deux pieds de devant ? 21. Que faisait Brunon svec 'e petit Claude? 22. Comment la paysanne son clut-elle? Notes and References. — a. M. L. 24, R. 9. — b. from s'asseoir ; M. p. 858. — c. from conduire ; M. p. 362. — d. se tait, ceases ; literally, is silent ; from se taire ; M. p. 388. — e. qu'avez-vous ? what is the matter? — -f. nait, comes ; from naitre ; M. p. 376. — g. Tauront, have without doubt. — h. from mourir; M. L. 61, R. 2; also M. p. 376. — i. pieds de devant, fore-feet. j. from rire ; M. p. 384. 53. UNE PROMENADE DE FENELON. Section III. Fenelon ecoutait cette plainte naive, 1 Mais, pendant l'entretien, bientot le soir arrive ; Quand on est occupe de sujets importants, On ne s'apercoit pas 2 de la fuite du temps. 11 promit en partant, de revoir la famille. 3 — Ah Monseigneur, lui dit la plus petite fille, Si vous vouliez a pour nous 4 la demander a Dieu, Nous la retrouverions. — Ne pleurez plus. Adieu. II reprend son cbemin, 6 il reprend b ses pensees, Acbeve en son esprit des pages commencees ;• II marche ; mais deja l'ombre croit, c le jour fuit ; Ce reste de clarte qui devance d la nuit 7 Guide encore ses pas a, travers les prairies, Et le caime du soir nourrit 8 ses reveries. Tout a coup a ses yeux, un objet s'est montre ;" D regard e, ii croit voir, il distingue, en un pre, 10 12 14 16 108 iasquille's colloquial Settle, errante, et sans guide, ime vaebe 1 *, c^est celle 2 Dont on® lui fit tantot un portrait si fidele ; E ne pent s'y f tromper! 11 . . . . Et soudain, empress^, 4 II court dans l'herbe humide 12 et francliit un fosse, Arrive kaletant ; et Brunon coinplaisante, 6 Loin de le fair, vers kri s'avance et se presente ;** Lui-meme satisfait, la flatted de la main. 8 Mais que faire ? va-t-il b poursuivre son chemin, Retourner sur ses pas ou regagner la ville ? 14 10 Deja pour revenir, il a fait* plus d'un mille 15 .... — Us l'auront des ce soir, 16 dit-il, et par mes soins; 12 Elle leur coutera quelques larmes de moins. 14 16 18 II saisit a ces mots la corde qu'elle traine, 17 Et marchant lentement, derriere lui l'emmene.' 8 Venez, mortels si tiers 19 d'un vain et mince eclat, Voyez, en ce moment, ce digne et saint prelat, 20 Que son nom, son genie, et son titre decore, Mais que tant de bonte 21 releve plus encore ! Ce qui fait votre orgueil, vaut-il un trait si beau ?" Colloquial Exercise. 1. Que faisait Fenelon ? 2. Qu'arrive-t-il quand on est occupe de sujets importants ? 3. Que promit le prelat, en par- tant? 4. Que lui dit la plus petite fille ? 5. Que fit-il alors ? 6. Qu'aeheva-t-il dans son es- prit? 7. Quelle lumiere guidait les pas du prelat, a travers les prairies ? 8. Quel effet avait le calme du soir? 9. Qu'arriva-t-il alors? 10. Que croit-il distinguer dans un pre? 11. Quelle fut la conclusion du prelat ? 12. Que fit-il soudain? 13. Que fit alors Brunon? 14. Quelles questions le digne archeveque se fit-il alors ? 15. Avait-il fait beaucoup de che- min? 16. Que dit-il enfin? 17. Que fit-il apres avoir d ; t ce* paroles ? 18. Que fit-il en marchant lente- ment? 19. A qui l'auteur s'adresse- t-il? 20. Que leur montre-tril? FRENCH READER. 109 •21. Qu'est-ce qui relive Fenelon I 22. Quelle question 1'autour fait-il encore plus que son genie 1 | ici ? Notes and References. — a. M. L. 62, R. 6. — b. repr«nd, resu?nes c. croit, increases ; from croitre ; M. p. 364. — d. devanee, precedes. — e. M. L. 35, R. 1, 2.—/. y, in it. — g. la flatte, caresses her. — h. va-t-il, aitre • M. p. 382. — j. travail is the subject of the verb. — k. distrait, 4 akcn I from valoir ; M. p. 388. 62. LE CHIEN DU LOUVRE. Section I. .Passant que a ton front se decouvre J 1 La plus d'un brave est endorrai, 9 Des fleurs pour le martyr du Louvre,' Un peu de pain 4 pour son ami ! 126 C'etait le jour de la bataille ; 2 H b s'elanca sous la mitraille ;' Le cliien suivit. 4 Le plomb tous deux vint les c atteindre, Est-ce le maitre qu'il faut plaindre ? 8 Le cliien survit. d Morne, vers le brave il se penche' 6 L'appelle, et de sa tete blanche Le caressant, 10 Sur le corps de son frere d'armes, Laisse rouler ses grosses Iarmes 8 12 Avec son sang. Des morts voila le char qui roule ; 14 Le chien, respecte par la foule, A pris son rang, 9 16 L'oeil abattu, Poreille basse, 10 En tete du convoi qui passe, 18 Comme un parent. e Au bord de la fosse 11 avec peine, 20 Blesse de juillet, f il se traine Tout en boitant ; 22 . Et la gloire y jette son maitre, Sans le nomrner, 12 sans le connaitre : 24 lis etaient tant ! 13 Gardien du tertre funeraire, 14 26 Nul plaisir ne le peut distraire 1 * De son ennui, 28 En fuyant la main qui l'attire" Avec tristesse il semble dire : 80 Ce n'est pas lui ! 17 Colloquial Exercise. j Que dit d'abord le poete au j 2. Pourquoi le pas.sanf doft-il passant? I decouvrir le front? FRENCH READER. 127 3 Que devra-t-il placer sur la tombe ? 4. Que devra-t-il donner a l'ami du brave? 5. Qu'arriva-t-il le jour de la ba- taille ? 6. Le maitre et le chien furent-ils blesses? 7. Que fit le chien voyant son maitre mort? 8. Que laissa-t-il couler sur le corps de son frere d'armes ? 9. Le chien suivit-il le convoi de son maitre ? 10. Paraissait-il triste ? 11. Oil se traina-t-il avec peine? 12. Comment la gloire y jeta-t- elle son maitre ? 13. Pourquoi ne le connaissait-on pas? 14. Que devint alors le ftdele animal ? 15. Son chagrin paraissait-il s dis iper 16. Etait-il sensible aux caresses qu'on lui faisait ? 17. Que semblait-il dire avec tris- tesse ? Notes and References. — a. que ton front se decouvre, let thy brow be bared ! uncover thy brow. — b. il, the master of the dog. — c. vint les attein- dre, struck them. — d. from survivre ; M. p. 388. — e. parent, relation. f. juillet, the revolution of July, 1830. 63. LE CHIEN DU LOUVRE. Section II. Quand sur ces touffes d'immortelles a Brillent d'humides etincelles b Au point du jour, Son oeil se raninie ; il c se dresse 1 Pour que son maitre le caresse 3 A son retour. Au d vent des nuits, quand la couronnG Sur la croix du tombeau frissonne, Perdant l'espoir, H veut que son maitre l'entende,* H gronde, il pleure, il lui demande L'adieu du soir. 4 8 10 12 128 FASQUELLE'S COLLOQUIAL Si la neige avec violence 2 De ses iloeons couvre en silence Le lit de mort, 4 E pousse un cri lugubre et tendre,* Et s'y couche pour le defendie* 6 Des vents du Nord. Avant de fermer la paupiere, 8 II fait pour soulever la pierre Un vain effort ; 7 10 Puis il se dit, comme la veille ; II m'appellera, s'il s'eveille. 8 12 Puis il s'endort. 9 La nuit il reve barricade : 19 14 Son maitre est sous la e fusillade," Couvert de sang. 16 H l'entend qui siffle dans Pombre, 1 ' Se leve et saute apres son ombre 1 ' 18 En gemissant. C'est la qu r il attend d'heure en beure, 1 * 20 Qu'il aime, qu'il souffre, qu'il pleure, Et qu'il f mourra. 16 22 Quel fut son nom ? C'est un mystere ! 1- Jamais la voix qui lui fut cbere 24 Ne le dira. 17 Passant que ton front se decouvre ; 26 La plus d'un brave est endormi, Des fleurs pour le martyr du Louvre, 28 Un peu de pain pour son ami. C. Delavignj*. Colloquial Exercise. 1. Que fait le cbien au point du jour? 2. Pourquoi se dresse-t-il ? 3. Que fait-il quand le vent agite la couronne de fleurs du tombeau 1 4. Que demande - 1 . il a son maitre ? 5. Que fait-il quand la neigt couvre le tombeau ? 6. Pourquoi s'y couche-t-il ? FRENCH READER. 129 7. Que fait-il avant de fermer la paupiere ? 8. Que se dit-il ensuite ? 9. Ensuite, que fait-il? 10. Que reve-t-il la nuit? 11, Ou croit-il voir son raaitre dans ses reves ? 12. Que croit-il entendre? 13. Que fait-il, croyant 1'entendre siffler ? 14. Que fait-il sur le tombeau? 15. Que deviendra-t-il ? 16. Sait-on son nom ? 17. Pourra-t-on jamais l'apprendre? Notes and References. — a. immortelle, cassidony, eternal flower. b d'humides etincelles, liquid sparks. — c. se dresse, arises. — d. au, in the. e. sous la fusillade, exposed to the fire (of muskets). — -f. from mourir ; M L. 61, R. 2. 64. LA VIERGEa AUX RUINES. Section I. Le 24 juillet 1794, a quatre heures du matin, une charrette quittait lentement la ville d' Arras, 1 conduite par un rouliei 2 et escortee par quatre gendarmes. 3 Elle renfermait cinq pri- sonniers. 3 Cette triste caravane partit de la maison com- 4 mune, b se dirigeant sur Cambrai, 4 ou siegeait un tribunal revolutionnaire. 6 Ces prisonniers avaient ete lies fortement de grosses cordes. 6 L'un etait un fermier du prince de Vaudemont, 6 accuse d'avoir 8 favorise l'evasion d'un aristocrate, car on appelait crime, alors, Taction de soustraire au bourreau une proie innocente. L'au- 10 tre etait un venerable vieillard aux c longs cheveux blancs, depuis longtemps cure 7 dun village aux environs d' Arras; la 12 revolution l'avait surpris enseignant la vertu et la paix 8 a ses paroissiens. H venait d'etre d denonce et arrete comme 14 prechant la revolte. 9 Les trois autres captifs etaient des sceurs hospitalieres e d' Arras, 10 accusees d'aristocratie, elles qui 16 avaient fait vceu d'bumilite. Le vieux pretre recitait a demi voix le triste psaume 11 de Miserere / et les sceurs repondaient 18 les versets. 12 Le jour commencait a poindre. De legers nuages flcttant 20 dans l'air, s'empourpraient des premiers feux du soleil, 13 tandis 6* 130 pasquelle's colloquial que du cote" de l'occident, encore dans la nuit, les etoilea 2 semblaient ranimer leurs feux pour lutter avec la clarte nais- sante ; 14 mais peu a peu elles palirent et seixiblerent s'enfoncer 4 dans l'azur du ciel. Les oiseaux, hors de leurs nids, commeu- caient leurs chansons matinales, 16 et annoncaient le reveil de 6 la nature. A ce magnifique spectacle, le dernier peut-etre qu'ils dus- 8 sent voir, S'les prisonniers devinrent silencieux, 1 ' ils admirerent la grandeur de la divinite, et des larmes coulerent a travera 10 leurs paupieres. — Dieu, le createur de ces merveilles, jette peut-etre sur 12 nous un regard compatissant, 17 dit le vieux pretre, elevons nos ames vers lui ; et d'une voix grave et solennelle il se mit 11 14 a prier. En ce moment, un des gendarmes cria au roulier de pres- 16 ser le pas, 18 et les chevaux prirent, sous le fouet de leur maitre, une allure assez decidee. Quatre heures apres, ils 18 arrival ent a Cambrai 19 et se dirigeaient vers la prison de la ville. 10 Des le matin, l'accusateur public 1 nominee Cambriere, dressait, a la geole, la liste de ceux qui devaient ce jour-la etre 22 appeles au tribunal revolutionnaire. 20 En cet instant, la charrette entra et deux porte-clefs commencerent a en descen- 24 dre le vieux pretre qui s'appelait Jacques Beranger, 21 et le deposerent dans un coin du preau. Ils detachaient deja une 26 des sceurs, 22 lorsque le geolier survint, et s'ecria : — Mais, citoyen Cambriere, je n'ai plus de place pour loger 28 ces aristocrates ! 23 — Eh bien, ne t'en mets pasJ en peine, 24 repondit l'accusa- 30 teur public, je vais les envoyer tout droit au tribunal revolu tionnaire, ils m'y trouveront. Colloquial Exercise. 1. Que se passait-il le viugt-sept juillet 1794? 2. Comment la charrette etait-elle escortee ? 3. Que renfermait-elle ? 4. Quel chemin prit la triste cara- vane ? 5. Comment avait-on traite ces 6. Qui eta it l'un d'eux FRENCH READER. 131 7. Quel etait le viullard venera- ble ? 8. Que faisait-il lors^ue la revo- lution le surprit ? 9. Sous quel pretexte l'avait-on arrete ? 10. Quels etaient les trois autres captifs ? 11. Que faisait le vieux pretre? 12. Que faisaient les soeurs de charite ? 13. Que pouvait-on remarquer dans l'air ? 14. Que voyait-on a. l'occident? 15. Que faisaient les oiseaux ? 16. Quels sentiments eprouverent les prisonniers a. ce spectacle? 17. Que dit le vieux pretre? 18. Que cria un des gendarmes? 19. Que se passait - il quatre heures apres? 20. Que faisait l'accusateur pu- blic? 21. Que firent deux porte-clefs ? 22. Que faisaient-ils deja lorsque le geolier survint ? 23. Que dit le geolier a. Cam- briere ? 24. Que repondit l'accusateur public ? Notes and References. — a. vierge, madonna. — b. niaison commune, tity hall. — c. aux, with. — d. M. L. 26, R. 2. — e. soeurs hospitalieres, hospital sisters or sisters of charity.— f. the 51st. — g. qu'ils dussent voir, which they were to see. — h. M. L. 69, R. 3. — i. l'accusateur public, the prosecuting attorney. — j. ne t'en mets pas en peine, do not trouble yourself about it. 65. LA VIERGE AUX RUINES. Section II. Et sur un signe, les porte-clefs a abandonnerent la voiture, 1 qui se rendit aux lieux ou Carabriere et Lebon tenaient leurs 2 audiences : le vieux pretre fut oublie dans la cour. 2 Et celui-la! dit un des geoliers; 3 le citoyen Cambriere 4 n'aura pas son compte. — Bab ! reprit un autre, il sera sans doute pour demain ; 4 6 i! en a assez pour aujourd'hui. Jacques Beranger fut enferme dans un cachot 5 avec vingt 8 autres prisonniers, tandis que le fermier et ses compagnes de voyage etaient conduits** au tribunal, 8 et une beure apres, la 10 ineme cbarrette les conduisait c a la guillotine, dressee sur la place d'armes. 12 Le lendemain, les citoyens Cambriere et Lebon ne deraientd 132 fasquelle's colloquial pas sieger au tribunal revolutionnaire. 7 Le surlendemain, 2 ils allaient reprendre leurs terribles fonctions, lorsqu'on recut la nouvelle 8 de l'evenernent du 9 thermidor, qui frappait Ro* 4 bespierre, aneantissait le pouvoir de ses seides, et les menacait de cet echafaud, 9 sur lequel ils avaient fait e perir tant de vie 6 times. Les rues de Cambrai retentirent de cris d'allegresse ;" une partie du peuple se porta sur la place d'armes et renversa 8 cette guillotine rougie de tant de sang, 11 tandis que l'autre courut a la prison, 12 en enfonca les portes, delivra les prison- 10 niers et les porta en trioinphe. 13 Quelle joie pour ces mal- heureux qui se croyaient voues a la moit, 14 et qui voyaient 12 s'ouvrir devant eux les portes de la liberte ! — Cliacun parmi la foule, trouvait un parent, un ami, un frere, une epouse ;" 14 e'etaient des embrassements des rires et des larmes. Jacques Beranger, le bon pretre, bien qu'il tut un des derniers a quit- 16 ter la prison de Cambrai, avait cependant bate de retourner a Arras, 18 ou etaient restees deux jeunes filles, ses nieces. 17 18 Aussi prit-il d'un pas presse le chemin de sa modeste de- meure. 18 II marcbait en remerciant Dieu de sa bonte infinie, 20 lorsqu'il vit une voiture 19 dont le conducteur abreuvait lea cbevaux a une fontaine, pres du chemin. 22 Ah! e'est vous Monsieur Beranger? vous voila libre? 29 dit le charretier en l'apercevant. Eh bien ! j'en suis bien 24 aise. — Merci, mon ami, Grace a Dieu, l'echafaud est renverse 91 26 et les prisonniers courent les champs/ — Voulez-vous profiter de ma charrette ? 23 C'est celle qui 28 vous a amene ; mais il ne faut pas m'en vouloir, S voyez-vous ; il n'y avait pas moyen de refuser si l'on tenait h a sa tete. 30 Voyons, Monsieur le cure, montez a cote de moi ; le chemin est long, 23 le soleil est brxilant et la route poudreuse. 32 — J'accepte, mon ami. 24 Votre voiture me menait, il y a deux jours, a la mort ; maintenant elle me ramene aupres de 34 ma famille. J'ai hate d'y arriver. Quand ils entrerent dans la ville d'Arras, la nuit etait 36 venue. Le charretier ne voulut point accepter de recom- pense : le vieillard l'embrassa et se dirigea vers la demeure" FRENCH READER. 133 oil lui et ses nieces s'etaient terms caches pendant le regne de la terreur. 2 Colloquial Exercise. 1. Que firent les porte-clefs sur un signe de Cambriere ? 2. Que devint ie vieux pretre ? 3. Que dit alors un des geoliers ? 4. Que repondit un autre ? 5. Ou placa-t-on Jacques Beran- ger? 6. Qu'eUient devenus ses com- pagnona de voyage ? 7. Y eut-il seance le lendemain au tribunal revolutionnaire ? 8. Qu'arriva-t-il le surlende- main? 9. Quel etait 1'effet de cet eve- nement ? 10. Que se passa-t-il alors dans les rues de Cambrai ? 11. Que fit une partie du peuple? 12. Ou alia l'autre partie? 13. Que fit-elle des prisonniers? 14. Quel changement y avait-il dans la position des prison- niers ? 15. Que trouvait chacun parmi la foule ? 16. Quel sentiment eprouvait alors le bon pretre ? 17. Avait-il laisse des parents 5 Arras ? 18. Quefit-il alors? 19. Que vit-il en poursuivant son chemin? 20. Que lui dit le vniturier? 21. Que repondit le vieillard? 22. Quelle offre le voiturier fit-il ? 23. Que dit-il du chemin? 24. Que dit le cure en accep- tant? 25. Ou le vieillard alla-t-il en quittant la voiture ? Notes AiVD References. — a. M. § 9, R. (6). — b. M. L. 46, R. 2. — c. from cotiduire; M. p. 362. — d. M. L. 35, R. 5. — e. M. L. 99, R. 7. — f. co.irent le» champs, are free. — g. M. L. 94, R. 6. — h. M. L. 90, R. 3. 66. LA VIERGE AUX RUINES. Section III. Dans une pauvre chambre, sous le toit, etaient assises deux jeunes filles 1 travaillant. Une lampe de terre eclairait cette triste demeure, qui n'avait d'autres meubles qu'un lit vermoulu,' une table et deux ou trois chaises. Les deux jeunes filles cou- Baient a en silence. Jeanne l'ainee, la tete baissee, laissait tomber quelques larmes sur ses mains blanches et maigres. 8 134 fasquelle's colloquial Marguerite, la plus jeune, la regardait a la b derobee, 4 et sem- 2 blait faire effort pour retenir sa douleur ; enfin, ne pouvant plus la contenir, elle laissa sortir c de sa poitrine un long ge- 4 missement. Jeanne, ayant leve les d yeux sur sa soeur, lui dit en la contemplant avec tendresse : 6 Marguerite, tu sais r ]e precepte de notre bon oncle : 5 Dieu est le maitre ; ce qu'il fait est bien fait. 8 Puis elle se tut, f et toutes deux continuerent a travailler — Pauvre oncle ! reprit Marguerite, ou est-il maintenant ?• 10 peut-etre est-il mort. — Oh : ne dis pas cela, 7 reprit Jeanne, cette pensee me fait 12 peur ; et pourtant, dans la detresse ou nous sommes, ne vau- drait-il 8" pas mieux qu'il rat au ciel? Dieu aura ete cle- 14 ment envers lui. — Jeanne repondit Marguerite, Dieu a deja pitie de nous, 8 16 puisqu'il nous a envoye du travail, alors que tant de pauvres en manquent ; au moins, nous aurons du pain, et combien 1 8 n'en ont pas ! Oh ! Dieu est bon. — Oui, Dieu est bon, puisqu'il nous a laissees h ensemble. 9 20 A ces mots les deux jeunes filles se jeterent dans les bras l'une de l'autre ; 10 puis elles se remirent au travail. 22 En ce moment on frappa a la porte. 11 Les deux sceurs erlrayees tressaillirent 19 en se serrant l'une contre l'autre ; elles 24 s'interrogeaient du regard 13 sur ce qu'il fallait faire, lorsqu'un second coup plus fort 14 vint augmenter leur perplexite ; mais 26 une v:>ix du dehors 1 s'ecria, Jeanne, Marguerite, c'est moi,J ouvrez done ! 15 A cette voix 28 bien connue, Marguerite s'elanca pour ouvrir la porte, 19 et re- cut dans ses bras son bon oncle, le venerable Jacques 30 Beranger. Jeanne etait restee assise, 17 incapable d'aucun mouvement , 32 elle regardait d'un air effare ce bon vieillard, 18 qu'elle croyait mort ou du moins au fond d'un cachot. 34 Eh bien ! qu'as-tu ma Jeanne ? 19 lui dit-il en lui prenant les mains ; ne me reconnais-tu pas ? c'est moi, c'est toD 36 oncle. A cette voix, le sentiment revint a la jeune fille, 9 " un long FRENCH READER. 135 sanglot soi tit de sa poi trine, et elle s'elanca au cou du vieiLard sans pouvoir proferer une parole. 2 Est-ce bien possible? disait Marguerite, vous nous etes rendu ! pour toujours, n'est-ce pas ? k Oh ! il n'y a plus de 4 malneurs possibles .... vous etes la ! 21 Alors le vieillard leur raconta ce qui etait arrive 22 et com- b ment il avait ete rendu a la liberte. Apres cela Marguerite Bt Jeanne ouvrirent la pauvre chambre de leur oncle, 23 qu'elles 3 tvaient tenue fermee, pendant sa courte absence, et il y rentra en benissant le Seigneur de toute son ame, 24 car il croyait 10 Pavoir quittee pour jamais. Colloquial 1. Qui etait assis dans une pau- vre chambre ? 2. Quels meubles y voyait-on? 3. Que faisait l'ainee ? 4. Que faisait Marguerite ? 5. Que dit Jeanne, contemplant sa soeur avec tendresse ? 6. Qu'ajouta Marguerite a re- gard de son oncle ? 7. Que lui repondit Jeanne \ 8. Que repondit Marguerite, alors? 9. Que dit Jeanne de la bonte de Dieu? 10. Que firent alors les deux jeunes filles ? 11. Qu'arriva - 1 - il en ce mo- ment? Exercise. 12. Quel sentiment eprouverent les deux soeurs ? 13. Se regardaient-elles ? 14. Qu'entendit-on encore ? 15. Que dit alors une voix du dehors? 1 6. Que fit Marguerite, reconnais- sant la voix ? 17. Ou etait Jeanne alors? 18. Que faisait-elle ? 19. Que lui dit le bon vieillard? 20. Qu'arriva-t-il alors a la jeune fille? 21. Que disait alors Marguerite! 22. Que fit alors le vieillard? 23. Que firent les deux soeurs? 24. Que fit le vieillard en reatrant dans sa chambre ? Notes and References. — a. from coudrt ; M. p. 364. — b. a la d£iobt$e, unperceived.—?. laissa sortir, fetched. — d. M. § 77, R. (9). — e. frim savotr ; M. p. 384.—/ from se taire ; M. p. 388.—//. from valoir , M. p. 388 k. M. L. 42, R. 7.— i. dehors, outside.— j. M. il 81, R. l.—k. M. L. 94, R. 3 136 fasquelle's colloquial 67. LA VIERGE AUX RUHSTES. Section IV. Deux annees s'ecoulerent au milieu d'un travail assidu. 1 II 2 paraissait leger aux jeunes filles, car ce travail nourrissait cehii qui les avait recueillies 2 orphelines. Cependant, cette quie- 4 tude devait a etre troublee, 3 car Dieu envoie des epreuves pe- nibles a ses fideles serviteurs. Le marchand pour lequel tra- 6 vaillaient Jeanne et Marguerite, fit b de mauvaises affaires, 4 et s'enfuit, emportant une assez forte somme qu'il leur devait 8 pour des travaux termines ; et par ce depart, le travail leur man quant tout a coup, elles se trouverent sans pain. 6 II leur 10 fallut c se resigner a vendre peu a peu leurs hardes, 6 afin que jusqu'au dernier moment, le bon Jacques Beranger ignorat 12 Paffreuse position dans laquelle ils se trouvaient. Le Noel arriva, c'est a dire le 4 nivose an IV. d Le pro- 14 prietaire des deux chambres que l'oncle et la niece occupaient, vint demander le loyer du semestre. 7 Helas ! il n'y avait pas 16 de quoi le payer. C'etait un homme dur, 8 il se facha; et Jacques Beranger apprit pour la premiere fois le denument 18 de la petite famille. Jeanne et Marguerite supplierent vaine- ment le maitre de la maison, 9 en lui exposant leur misere. 20 Que voulez-vous ? leur repondit-il ; je ne puis me payer de belles paroles, 10 le gouvernement ne s'en e contente pas pour 22 l'impot; chercbez un autre asile. Vos meubles resteront, c'est a peine s'ils suffiront pour me payer. 24 — Oh ! Monsieur, dit Jeanne, tout vous appartient ici." Mais je vous le demande en grace, laissez-nous ce tableau, 26 c'est un heritage*" de famille ; 13 nous y portons, ma soeur et moi une affection toute particuliere. 28 — Ici tout est a moi, le tableau comme le reste," ou bien, trouvez de Pargent ! 30 Jacques Beranger restait muet d'etonnement. 14 A peine put-il articuler une parole en faveur de la demande de sea 32 nieces. FRENCH READER. 137 6 Le soir meme survint un huissier, 16 qui leur fit commande- ment de payer dans les vingt-quatre heures. Pauvres enfants, elles se coucherent bien tristes ? Toute la nuit, a tracers la mince cloison qui les separait du vieillard, elles l'entendirent gemir et soupirer. 18 Le lendemain l'huissier revint ; il saisit tous les meubles, 17 au nom du proprietaire, et quelques jours apres, une affiche collee sur la porte annoncait qu'un pauvre mobilier serait 8 lendu sur la place publique. A midi on enleva tout; 18 les deux jeunes filles et le vieillard resterent ensemble, Jeanne et 10 Marguerite pleuraient en silence. 19 Le bon pretre, appuye contre le mur," car il n'avait pas meme une chaise pour s'as- 12 seoir, etait morne et abattu. L'huissier rentra, fit une recherche minutieuse, et leur dit d'une voix emue : 14 Pardonnez-moi d'aj outer encore a votre douleur, 21 mais j'exerce un devoir rigoureux . . . . il faut que j'emporte la clef 16 de cette chambre. II n'osaitg leur dire de s'en aller." .... 18 Jacques Beranger comprit, et, prenant ses nieces par la main, il sortit, 23 en jetant un dernier regard sur cette demeure 20 qui l'avait abrite, lui et les si ens, durant les orages de la revo- lution. Une pauvre voisine etait sur le pas de sa porte 22 ouverte ; sans mot dire, elle leur montra sa chambre," ce qui signifiait : 24 Voila tout ce que j'ai ; partageons. 26 Colloquial Exercise. 1. Combien de temps passerent- ils ainsi ? 2. Quel etait 1'effet du travail des jeunes filles 1 3. Cette tranquillite dura-t-elle ? 4. Que fit le marchand ? 5. Quelle fut pour les jeunes filles la consequence de la fuite du marchand ? 6. Que leur fallut-il faire ? 7. Qu'arriva-t-il au Noel % 8. Quel homme 6tait le proprie- taire ? 9. Que firent vaineraent Jeanne et Marguerite ? 10. Que repondit le proprietaire 1 11. Que lui dit Jeanne? 12. Que demanda-t-elle au pro- prietaire 1 13. Que lui repondit-il ? 14. Quel sentiment eprouvait Be- ranger ? 138 fasquelle's colloquial 15. Qii arriva- -il le soir meme 1 16. Qu'entendirent les jeunes filles pendant la nuit? 17. Que fit Phuissier le lende- main? 18. Que fit-cn a midi ? 19. Que faisaient Jeanne et Mar- guerite ? 20. Ouetait le vieillard? 21. Que leur dit ensuite Tunis- sier ? 22. Que n'osait-il faire? 23. Que fit alors Jacques Beran- ger? 24. Que fit une pauvre voisine sur le pas de sa porte ? 25. Que semblait-elle dire aux malheureux ? Notes and References. — a. devait, was ; M. L. 35, R. 5. — b. from /aire ; M. p. 372.— c. M. L. 48, R. 2.—d. the 4th year of the French republic. «. en, with such coin.—f. heritage de famille, heirloom. — g. M. § 138, R. 2 68. LA VIERGE AUX RUINES. Section V. Les deux sceurs entrerent en pleurant. 1 2 Vous le voyez, mes enfants, leur dit le bon ecclesiastique, Dieu ne nous abandonne pas ? . . . . Du courage ! a 4 Sur la place, on vendait le mobilier ; 3 deja la table, les chaises, 4 les lits etaient adjuges ; le tableau seul restait. 6 Jacques Beranger s'approcha et le contempla une derniere fois d'un oeil liumide. 6 8 Voyons dit le crieur, combien pour le tableau ? a — Un petit ecu, 7 dit un marchand. 10 A un petit ecu le tableau! 8 vocifera le crieur. Cela n'est pas cher. 12 Jacques Beranger allait s'enfuir, 9 lorsqu'une voix, partie de la foule cria : 14 Cent livres ! 10 Le pretre s'arreta; avec cent livres le proprietaire etait 16 paye et bien au dela. II eut volontiers embrasse ce protec» teur inconnu. 11 18 — Deux cents livres ! 12 dit une autre voix. Un murmure circula dans la foule. 20 Dans ces temps de revolution, alors que la religion du FRENCH READER. 139 Christ etait p :oscrite, c'etait presque un crime d'acheter m tableau ayant un sujet religieux. Cependant un etranger se 2 fit jour a a travers la foule, 13 et jetant autour de lui un regard dedaigneux, il cria, 4 Cinq cents livres ! 14 — Huit cents ! 16 dit un brocanteur. 6 — Mille ! repliqua l'etranger. — Qu'est-ce donc, b Monsieur? 16 demanderent a Jacques deux officiers qui passaient. — C'est ?non inobilier que Ton vend, 17 Messieurs, repondit 10 humblenient le vieillard ; voila un tableau qui va deja c a mille livres. C'est une rich esse que je ne me soupconnais pas. 12 — Oh! voyons cela, 18 dit le plus age des deux officiers, apres avoir considere le vieillard avec emotion. 14 — Dix mille livres ! 19 cria-t-il avant d'avoir perce d la foule. Ce cri lui fit ouvrir une large place, 20 et bientot il se trouva 16 au premier rang, en extase devant la toile. e L'etranger surpris ajouta a son tou^; 18 Quinze mille l" Mais l'officier offrit de nouveau : 20 — Soixante mille ! 22 Le murmure augmenta dans la foule/" 3 et de sourdes mena- 22 ces s'adresserent a l'encherisseur. — Respect au genie ! 24 s'ecria l'officier. C'est l'oeuvre d'un 24 peintre tres celebre, de Raphael. Je l'offrirai au gouverne- ment francais comme une riche conquete. 26 Cet homme etait un des plus braves generaux de la republique. 26 _ 28 Jugez de la joie de la pauvre famille ! Jacques Beranger placa surement ses fonds avec hypo- 30 theque, 26 et loua a la campagne une petite maison que ses nieces et lui allerent habiter, 27 ainsi que la bonne voisine qui 32 les avait recueillis. f Aujourd'hui le tableau de la Vierge aux mines se trouve 34 dans le musee du Louvre. 28 Rene de Saint-Louis. 140 FASQUELLE'S COLLOQUIAL Colloquial Exercise. 1. Que firent les deux soeurs ? 2. Que leur dit le bon ecclesias- tique ? 3. Que se passait-il sur la place 1 ? 4. Qu'avait-on deja vendu? 5. Que fit alors Jacques Beran- ger? 6. Que dit le crieur ? 7. Qu'offrit d'abord un mar- chand ? 8. Que vocifera le crieur ? 9. Qu'allait faire Jacques Beran- ger? 10. Que cria une voix partie de lafoule? 11. Quel sentiment ressentit le pretre ? 12. Que dit une autre voix? 13. Que fit alors un etranger? 14. Que cria-t-il ? 15. Que dit un brocanteur? 16. Que demanderent a Jacques deux officiers qui passaient? 17. Que leur repondit-il? 18. Que dit le plus age ? 19. Que dit-il, apres avoir consi- dere le vieillard ? 20. Quel fut l'effet de ce cri ? 21. Qu'ajouta l'etranger surpris? 22. Qu'offrit de nouveau l'officier? 23. Que se passa-t-il dans la foule ? 24. Que dit alors l'officier ? 25. Qui etait cet homme? 26. Que fit, de ses fonds, Jacques Beranger ? 27. Oii alla-t-il avec ses nieces? 28. Qu'est devenu le tableau ? Notes and References. — a. se fit jour, penetrated; from faire ; M. p. 872. — b. qu'est-ce done ? what is all this ? — c. va deja, reaches already ; from oiler ; M. p. 358. — d. M. L. 42, R. 8. — e. toile, canvas.— f. recueillis, received. 69. L'ENFANCE DU PO&TE. Pourquoi devant mes yeux revenez-vous sans cesse, 2 O jours de inon enfance et de mon allegresse ? : , Qui done toujours vous rouvre a en nos coeurs presque etemte, 4 O lumineuse fleur des souvenirs lointains ? a Oh ! que j'etais heureux ! oh ! que j'etais candide ! 9 G En classe, b un banc de chene, use, c lustre, splendide, Une table, un pupitre, un lourd encrier noir, 4 8 Une lampe, humble soeur de l'etoile du soir, 6 M'accueillaient d gravement et doucement; mon traltre, 10 Comme jo vous l'ai dit sou vent, etait un pretre' FRENCH READER. 141 A l'accent calme et bon, au regard rechauffant, e Naif coinme un savant, malin f comme un enfant, 2 Qui m'embrassait, disant, car un eloge excite : — Quoiqu'il n'ait que neuf ans, il explique Tacite/ 4 Puis, pres d'Eugene, esprit qu'helas Dieu submergea, Je travaillais dans Pombre, — et je songeais deja 8 6 Tandis que j'ecrivais ; — sans peur, mais sans systeme,* Versant le barbarisme a grands flots sur le theme, 8 Inventant aux auteurs des sens S inattendus. 10 Le dos courbe, le front toucbant presque au Gradus, 1 * 10 Je croyais, car toujours l'esprit de Penfant veille, Ou'ir confinement, tout pres de mon oreille, 12 Les mots grecs et latins, bavards et familiers, 11 Barbouilles d'encre, et gais comme des ecoliers, 14 Cbuchoter, comme font les " Iseaux dans une aire, Entre les noirs feuillets du lourd dictionnaire ; ia 16 Bruits plus doux que le bruit d'un essaim qui s'enfuit, Souffles plus etouffes 1 qu'un soupir de la nuit, 18 Qui faisaient par instants, sous les fermoirs de cuivre, Frissonner vaguement les pages du vieux livre! 18 20 Le devoir fait, legers comme de jeunes daims, Nous fuyions, a travers les immenses jardins, 14 22 Eclatant, a la fois en cent propos contiaires. Moi, d'un pas inegal, 15 je suivais mes grands freres; 24 Et les astres sereins s'allumaient dans les cieux," Et les mouches volaient dans l'air silencieux, 17 26 Et le doux rossignol, cbantant dans Pombre obscare, Enseignait la musique a, toute la nature ; 18 28 Tandis, qu'enfant jaseur, aux gestes etourdis, Jetant partout mes yeux ingenus et hardis, 1 * 30 D'ou jaillissait la joie en vives e tin cell es, ao Je portais sous mon bras, noues par trois ficelles, 32 Horace et les festins, Virgile et les forets, Tout POlympe, Thesee, Hercule, et toi, Ceres, 21 34 La cruelle Junon, Lerne et Phydre enflammee, Et le vaste lion de la roche Nemee. 2a 36 Victor Hugo. 142 fasquelle's colloquial Colloquial Exercise. 1. Quelle question fait d'abord le poete 1 2. Quelle autre question fait-il ? 3. Que dit-il de son enfance 1 ? 4. Que trouvait-il en classe? 5. Comment appelle-t-il sa lampe ? 6. Quel etait son maitre? 7. Que disait le maitre en em- brassant l'enfant? 8. Que dit le poete de son tra- vail pres d'Eugene? 9. Comment ecrivait-il? 10. Comment expliquait-il les au- teurs ? 11. Que eroyait-il entendre con- finement ? 12. Ou. croyait-il entendre cea bruits ? 13. Que faisaient ces bruits? 14. Que faisaient les ecoliers lorsque le devoir etait termine? 15. Comment l'enfant suivait-il sea grands freres ? 16. Que voyaikon dans les cieux ? 17. Que faisaient les mouches? 18. Que faisait le doux rossignol ? 19. Que faisait alors l'enfant ja- seur ? 20. Qu'est-ce qui jaillissait de3 yeux de l'enfant ? 21. Que portait - il soils son bras? 22. Que portait-il encore ? JSotes and References. — a. rouyre, readmits. — b. en classe, in the class- room. — c. use, worn. — d. m'accueillaient, welcomed me; from accueillir ; M. p. 356. — e. rechauffant, encouraging ; literally, warming.— f. malin playful. — g. sens, meanings. — h. Gradus, gradus ; poetical lexicon* i. 6touffes, subdued. 70. L'EMPLOI DU TEMPS. Au point de vue chretien, le temps, ce domaine de Dieu, 2 nous a ete prete par lui, pour gagner le royaume du ciel. 1 Aussi des le commencement du christianisme, l'emploi du 4 temps a-t-il ete strictement regie par tous ceux qui voul&^nt vivre selon Dieu; 2 et jamais l'oisivete n'a ete la compare 6 de la saintete. 3 Au point de vue proprement a humain, 4 le temps est tout 8 aussi precieux ; il sert b a gagner la fortune, 5 a acquerir les talents et les connaissances dont on a besoin, a remplir clans 10 tonte leur etendue les devoirs de l'etat ou Ton se trouve en- gage ; et iamais, nous osons ie dire, ces devoirs ne s^roat FRENCH READER. 143 accomplish par une personne qui ne connait pas le prix du temps. 8 Filles, epouses, meres, quel d que soit le bon desir 2 qui vous anime, 7 si e vous n'etes avares du temps, jamais vous ne serez a la hauteur de vos obligations. Les joars, les se- i maines, les mois, les annees s'ecouleront, 8 et vous n'aurez rempli f que la moindre partie de votre tache, et vous n'em- 6 porterez que de tardifs § regrets. Sans vouloir astreindre servilement nos jeunes lectrices a 8 nn plan de vie, nous leur conseillerons cependant de se faire a elles-memes une regie qui les guide, 9 et de diviser les heures 10 de leur journee de facon que chacune d'elles ait son occupa- tion ou son delassement. 10 Que la priere, l'etude, la lecture, 12 *es arts d'agrement, les travaux d'aiguille, 11 aient des heures fixes ; que les promenades, que les visites aient egaiement des 14 moments regies ; 12 que l'heure du lever soit invariable et aussi matinale que possible, 13 et la journee sera remplie. Et le soir 16 en jetant un coup d'ceil sur le tableau des heures ecoulees, l'on ne sentira pas le regret insupportable, le malaise cruel que 18 fait naitre l'oisivete, 14 ce triste fleau que suivent l'ennui et le degout de soi-meme. Aimons l'ordre, pour Dieu, puisqu'il a mis tant d'ordre en ses oeuvres ; 15 pour nous-memes, puisque c'est le moyen d'em- ployer la vie, 16 ce don d'en haut ; h et pour les autres, puisque c'est le moyen de leur etre utiles 17 et de ne pas sojourner ici 24 bas sans laisser une trace de son passage et un doux souve- nir apres soi. Eveline Ribbecourt. 26 20 22 Colloquial Exercise. 1, Pourquoi Dieu nous a-t-il prete le temps ? 2. Qu'a-t-on fait des le com- mencement du christianisme? 8. Qu'est-xo que l'oisivete n'a jamais ete ? 4. Sous quel point ie vue le temps est-il tout aussi pre- cieux 2 6. A quoi sert-il aussi ? 6. Quelle personne ne remj»lira jamais ces devoirs ? 7. Comment l'auteur s'adresso-t. elle aux filles, aux epouses, aux meres ? 8. Que dit - elle des jours, des semaines, des mois, des annees? 9. Que conseille - 1 - elle a se& jeunes lectrices ? 144 fasquelle's colloquial JO. Comment devront-elles divi- ser leur journee ? 11. A quoi devront-elles donner des heures fixes ? 12. Que dit-elle a TegarH des visites ? 13. Que recommande-t-elle a re- gard de l'heure du lever ? 14. Que ne sentira-t-on pas le soir? 15. Pourquoi devons-nous aimer l'ordre pour Dieu ? 16. Pourquoi devons nous 1'aimer pour nous-memes? 17. Pourquoi devons-nous auss» 1'aimer pour les autres? Notes and References. — a. proprement, merely. — b. from servir ; M» p. 386.— c. M. L. 46, R. 2.— d. M. t. 88, R. 2, 3.— e. si, unless.—/. M. L 42, R. 5, 8.—g. M. § 85, R. (10).— h, d'en haut,/rur le vieux roi Georges, qui venait de a retomber dans 2 un de ses sombres aeees de folie, entendit chanter la jeune b Francaise. 1 II fut frappe de la douceur de sa voix ; il l'ap- 4 pela, et, la prenant sur ses genoux, il lui dit ; — Louise, cbantez-moi ce que vous chantiez c tout a l'heure.' 6 — Oh ! c'est bien triste repondit l'enfant. 8 — N'importe, d j'aime cet air; 4 et je serais bien aise de 8 1'entendre encore. Alors Louise obeit et commenca cette touchante complainte 10 sur la mort de Louis XVI. ; 6 12 14 O mon peuple ! que vous ai-je fait ? J'aimais la vertu, la justice ; Votre bonheur fut mon unique objet; Et vous me trainez au supplice 1 . . Pendant que la fille de l'emigree faisait entendre ce refrain 6 douloureux, le vieux monarque, les yeux fixes sur elle et plonge dans une sombre reverie, laissa couler quelques larmea 18 silencieuses. 6 Le soir, quand il fut seul chez lui, pendant qu'L l'v avait point de lumiere dans sa chambre, il ce mit e 20 au piano et repeta Fair du Pauvre Jacques, 7 sui lequel la complainte royaliste a ete composee. 22 Depuis ce jour il faisait souvent f venir la petite orpLeline, qui venait de perdre sa mere,' et W «Wa«** * TRENCH READER. 153 — Enfant, chantez l'air de Louis XVI., Pair qui me fait pleurer. 10 2 Quand Louise commencait a chanter, le vieillard s'asseyait S a son piano-orgue, et l'accompagnait doucement 11 et avec des 4 accords si tristes, qu'ils ressemblaient a de melodieuses p]aintes. 6 Ah ! c'etait vraiment chose touchante a voir et a, entendre, que cette petite orpheline, 18 chantant, d'une voix emue, les 8 malheurs d'un roi martyr, a un autre roi accable sous la main de Dieu. 10 La reine Charlotte s'attacha de plus en plus a Louise de Glandeuil. 13 .... Elle avait soigne la mere jusqu'au dernier 12 moment ; 14 elle adopta l'enfant, l'eleva avec bonte, et, plus tard, l'ayant richement dotee, elle la maria avec un gentil- 14 homme anglais. 15 Louise vit h encore ; 16 ses beaux chevaux noirs sont devenus 16 blancs, et dans l'aisance et la paix que Dieu lui a donnees sur la terre etrangere, elle conserve religieusement le souvenir de 18 sa pauvre mere et de ses nobles bienfaiteurs. 17 Elle a beau* vieillir, la memoire du cceur ne s'eteintJ pas en elle. Quand, 20 il y a trois ans, je suis retourne en Angleterre, j'ai vu chez Madame Radnor, nee k Glandeuil, un portrait de Georges III., 18 22 peint dans ses plus vieux jours. Le monarque aveugle, semble courbe sous les poids des ans 24 et de son mal ; 18 une longue barbe blanche s'epanche sur sa poi trine ; sa venerable chevelure, partagee sur le front, tombe, 26 de gauche et de droite, sur ses epaules ; 20 la tete du vieillard semble avoir ete inclinee par le poids de sa couronne ; 21 ce- 28 pendant, il y a encore comme un sourire errant et vague 29 sur ses levres. C'est peut-etre un ressouvenir de la gloire de son 30 regne, qui lui vient au milieu des egarements de son esprit, comme un eclair au milieu des tenebres, 23 ou comme un 32 rayon de soleil sur un tombeau. Le Vicomte Walsh. Colloquial Exercise. 1. QuVriva-t-il un jour au roi Georges ? 2. Que dit-il a la petite fille ? 3. Que repondit l'enfant? 4. Qu'ajouta le roi? 5. Que fit alors Louiae ? 154 fasquelle's colloquial 6. Que faisait le roi pendant qu'elle chantait ce refrain ? 7. Que fit-il le soir quand il fut seul? 8. Que faisait souvent le roi Georges depuis ce jour ? 9. La mere de Louise etait-elle morte ? 10. Que disait le roi a. la petite orpheline ? 11. Que faisait le vieillard lors- qu'elle commencait a. chanter. 12. Quelle reflexion l'auteur fait- i. ici? 13. La reine prit-elle de l'affection pour Louise ? 14. Qu'avait fait la reine? 15. Que fit-elle encore ? 16. Louise exisle-t-elle encore? 17. Que fait-elle dans l'aisance et la paix? 18. Qu'a vu l'auteur, il y a trois ans? 19. Comment le monarque sem- ble-t-il ? 20. Que dit l'auteur, de sa cheve- lure? 21. Que dit-il de la tete du roi? 22. Qu'y a-t-il encore sur sea levres ? 23. A quoi l'auteur compare-t-il ce sourire? Notes and References. — a. M. L. 26, R. 2. — b. M. § 145. — c. tout a l'heure, just now. — d. M. L. 94, R. 1. — e. from mettre; M. p. 376.—/ fai- sait souvent venir, often sent for. — g. from sasseoir ; M. p. 358.— h. from vivte ; M. p. 390.— i. M. L. 61, R. l.—j. from eteindre ; M. p. 3*70 Te. from naitre ; M. p. 376. 10 12 LA 76. CHARITE. Section I. Daks vos fetes d'hiver, riches, heureux du monde, 1 Quand le bal tournoyant a de ses feux vous inonde, Quand pavtout, a l'entour de vos pas vous voyez Briller et rayonner cristaux, miroirs, balustres, 9 Candelabres ardents, cercle etoile b des lustres, Et la danse, et la joie au front des con vies ; Tandis qu'un timbre d'or, sonnant dans vos demeures Vous change en joyeux chant la voix grave des heures, 1 Oh ! songez-vous parfois que, de faim devore, Peut-etre un indigent, dans les carrefours sombres, S'ar-ete et voit danser vos lumineuses ombres* Aux vitres d du salon dore ? FRENCH READER. 155 Songez-vous qu'il est la sous le givre et la neige, Ce pere sans travail que la famine assiege? 5 2 Et qu'il se dit tout bas : e Pour un seul que de bitns ! A son large festin que d'arnis se f recrient ! 6 4 Ce riche est bien heureux, ses enfants lui sourient ! Rien que dans leurs jouets que de pain pour les miens ! T 6 Et puis, a votre fete, il compare en son ame Son foyer, ou jamais ne rayonne une flamme, 8 S Ses enfants affames, et leur mere en lambeau,* Et sur un peu de paille, 10 etendue et muette, 10 L'a'ieule, que l'hiver, helas ! a deja faite Assez froide pour le tombeau I 11 12 Car Dieu mit S ces degres aux fortunes humaines, Les uns vont tout courbes sous le fardeau des peines ; la 14 Au banquet du bonheur bien peu sont convies." Tous n'y sont point assis egalement a l'aise. 14 16 Une loi qui d'en bas h semble injust'e et mauvaise, Dit aux uns : jouissez ! aux autres : enviez ! 18 Cette pensee est sombre, amere, inexorable, 16 Et fermente en silence au cceur du miserable. 18 2D Riches, heureux du jour, qu'endort 1 la volupte, Que ce ne soit pas lui,J qui des mains vous arrache 22 Tous ces biens superflus ou son regard s'attache ; — Oh ! que ce soit k la charite ! 17 24 Colloquial Exercise. f. Comment le poete appelle-t-il les riches ? 2 Que voient-ils briller a l'en- tour de leurs pas ? 3 Quel est l'effet du timbre d'or? 4 A quoi doivent songer les riches? 5. A quoi doivent - ils encore songer 1 6. Que se dit le pere sans travail 1 7. Que dit-il des jouets des en- fants des. riches? 8. Que compare-t-il a la fete, en son ame ? 9. Que compare-t-il encore ? 10. Ou l'a'ieule est-elle etendue et muette? 11. Comment l'hiver l'a-t-il deja faite? 1 2. Comment vont les uns ? 156 fasquelle's colloquial 13. Que dit le poete du banquet du bonheur? 14. Tous les convies y sont-ils a Paise* 15. Qu'est cette pensee ? 16. Que fait-elle? 17. Comment le poete s'adrtsse t-il ici aux riches ] Notes and References. — a. tournoyant, whirling, giddy. — b. cercle 6toile, starry circle. — c. timbre d'or, golden harmony. — d. vitres, windows literally, glass. — e. il se dit tout bas, he whispers to himself.— f. se recrient xfplaud. — g from mettre ; M. p. 376. — h. d'eu bas, from this earth; lit dally, here below. — i. from endormir ; M. p. 370.—^'. lui, he, the pwt man. — k. que ee soit, let it be. 77. LA CHARITY Section II. L'ardente charite, que le pauvre idolatre ! a 2 Mere de ceux pour qui la fortune est maratre, 1 Qui releve et soutient ceux qu'on foule en passant, 9 4 Qui, lorsqu'il le faudra, se sacrifiant toute, 3 Comme le Dieu martyr dont elle suit b la route, 6 Dira : Buvez ! raangez ! c'est ma chair, et mon sang Que ce soit elle, oh ! oui riches ! que ce soit elle 8 Qui, bijoux, diamants, rubans, hochets, dentelle, 4 Perles, saphirs, joyaux toujours faux, toujours vains, 10 Pour nourrir l'indigent et pour sauver vos ames :* Des bras de vos enfants et du sein de vos femmes 12 Arrache tout a pleines mains ! Donnez, riches ! L'aumone est sceur de la priere,* 14 Helas ! quand un vieillard sur votre seuil de pierre, T Tout raidi c par l'hiver, en vain tombe a genoux ; 16 Quand les petits enfants, les mains de froid rougies. Ramassent sous vos pieds les miettes des orgies, d 18 La face du Seigneur se detourne de vous. "Donnez ! afin que Dieu, qui dote les families, '20 Donne a vos fils la force et la grace a, vos filles ;• Afin que votre vigne ait toujours un doux fruit; 1 * FRENCH READER. 157 Afin qu'un ble plus mur fasse plier vos granges j 1 • Afin d'etre meilleurs ; afin de voir les anges Passer dans vos reves, la nuit! 12 Donnez ! il vient e un jour ou la terre nous laisse ;" Vos aumones, la-haut, vous font une richesse. Donnez ! afin qu'on dise : II a pitie de nous 1** Afin que l'indigent que glacent les tempetes ; Que le pauvre qui souffre a cote de vos fetes, Au seuil de vos palais fixe un oeil moins jaloux." 1 Comment le poete decrit-il la charite ? 2. Que fait la charite ? 3. Que fera-t-elle s'il le faut? 4. Qu'est-ce que la charite devra arracher a pleine mains? 5. Pourquoi devra-t-elle arracher ces objets ? 6. Qu'est-ce que l'aumone ? 7. Quand la face du Seigneur se detourne-t-elle ? 8 Quand se detourne-t-elle en- COI3 • 9. Pourquoi le poete exhorte-t-il encore a donner ? Donnez ! pour etre aime de Dieu qui se fit f homme 18 Pour que le mechant meme en s'inclinant vous nomme" Pour que votre foyer soit calme et fraternel ; 18 12 Donnez ! afin qu'un jour, a votre heure dernier e, Contre tous vos peches vous ayez la priere" 14 D'un mendiant puissant au ciel. Victor Hugo. Colloquial Exercise. 10. Que dit-il de la vigne? 11. Que dit-il duble? 12. Que dit-il des anges? 13. Que doit-il arriver? 14. Pourquoi doit-on donner? 15. Quels sont encore les effets de l'aumdne ? 16. Pourquoi encore doit-on don- ner? 17. Que dit l'auteur a l'egard du mechant ? 18. Que dit-il du foyer? 19. Que dit le poete, de l'heure derniere de l'homme charita- ble? Notes and References. — a. idolatre, adores. — b. from suivre ; M. p. 886. — c. raidi ; this word is also written roidi. — d. orgies, revels. — e. il vient un jour, o day is coming.—/, se fit, became , from /aire ; M. p. 372, 158 f asquelle's colloquial 78. EUDOXIE. Episode des guerres de l'empire. Section I. Thecla et Eudoxie, d'une honnete famille de la Sate, 1 etaient restees a orphelines des leur bas age !* Madame Offen- heim, leur tante maternelle, les avait recueillies dans son domaine 4 pres de Dresde, 2 ou plutot dans le domaine de son mari, vieil- lard plus que septuagenaire, qui eut ete b son pere, et qui, ayant 6 couqu pour elle une tendre affection, l'avait demandee en ma- nage, parcequ'elle n'avait pas de fortune, 3 afin de pouvoir, 8 tout naturellement, lui laisser un sort assure. Thecla et Eudoxie, installees, aimees et choyees dans le 10 chateau de M. Offenheim, par leur tante, qui leur fut d'abord une mere, 4 pour les soins dus au premier age, et bientot une 12 institu trice pour l'education 5 que reclame la jeunesse, les cheres petites, grace a tant de soilicitude et d'amitie, n'avaient 14 pas eu le temps de se savoir c orphelines. Depuis plus de dix ans, le petit chateau d'Offenheim etait 16 devenu, par l'amabilite de la chatelaine, le rendez-vous des personnes les plus distinguees et les plus agreables du voisi- 18 nage; 8 de maniere que Thecla et Eudoxie, independamment d'une instruction et d'une Education des plus soignees, etaient 20 redevables a leur tante de tous les meilleurs plaisirs. 7 Jamais jeunes demoiselles n'avaient ete plus heureuses et plus con- 22 tentes de leur bonheur 8 .... lorsqu'un soir Madame Offenheim les fit appeler aupres de son lit, 9 ou on la croyait retenue par 24 une lege re indisposition. Mes enfants, leur dit-elle, ce n'est point une indisposition, 26 ce n'est pas une maladie, 10 c'est la mort ! . . . . Demain vous serez orphelines une seconde fois Un anevrisme d deja 28 ancien va tarir dans quelques heures les sources e de ma vie . . . . je le sens .... j'avais cache la gravite de mon etat a 30 mon mari Pourquoi assombrir encore les ombres de sa vieillesse? 11 FRENCH READER. 160 Je ne voti3 en avals rien dit, mes cheres petites. Pourquoi palir d'avance les roses de votre printeinps ? Quoique j'es- 2 pere en la misericorde de Dieu, je regrette cette vie ou je vous laisse. 12 Je la regretterai moins, si vous me promettez de ne 4 pas abandonner votre vieil oncle, 13 que les infirmites commen- cent a accabler, et que la solitude acheverait de briser/ Ce- 6 pendant, grace a ses liberalites, je puis vous laisser a chacune vingt milie ducats de dot; 14 mais, si vous vous mariez, avant 8 que Dieu ait rappele votre oncle, promettez-moi d'irnposer l'obligation de vivre avec lui, 15 comme premiere condition de JO votre mariage. Ce ne sera pas trop de vous deux pour rem- plir le vide de mon absence 16 . . . . il m'aime tant ! . . . . L'affec- 12 tion se mesure a l'etoffe du cceur qui aime, 17 et non au rnerite de l'objet aime Adieu ! . . . . adieu .... promettez, et 14 laissez-moi seule avec le pretre qui entre. Et les deux jeunes filles jurerent ce qui leur etait demande, 18 16 en inondant de larmes la main qui se levait encore pour les benir. IS La nuit meme, cette sainte femme mourut. 19 La contree entiere fut en deuil ; tout le monde pleura, 20 excepte M. Often- 20 heim : il avait un trop violent desespoir. 21 Colloquial Exercise. 1. Quand Thecla et Eudoxie etaient-elles restees orphelines ? 2. Ou leur tante les avait-elles re- cueillies'? I. Pourquoi M. Offenheim l'avait- il demandee en mariage ? 4. Que fut d'abord la tante, en- vers les orphelines ? 6 Que leur fut-elle bientot ? 6. Qu'est-ce que le chateau d'Of- fenheim etait devenu depuis dix ans? 7. De quoi Thecla et Eudoxie etaient-elles encore redevables a leur tante 1 % Etaient-elles heureuses ? 9. Qu'arriva-t-il un soir? 10. Que leur dit d'abord leur tante, de son indisposition ? 11. Pourquoi n'avait-elle pas com- munique son danger a son mari ? 12. Que dit-elle a l'egard de la vie % 13. Qu'est-ce qui la lui fera moins regretter ? 14. Que dit-elle d'une dot ? 15. Quelle promesse demanda-t elle aux jeunes filles ? 16. Que dit-elle de son absence? 17. Comment l'affection se me- sure-t-elle ? 160 fasquelle's colloquial 18. Quefirentalorslesjeunesfilles? » 20. La regretta-t-on 1 19. Quand Madame OfFenheim 21. Pourquoi M. OfFenheim ne mourut-elle? pleurait-il pas? Notes and References. — a. M. L. 42, R. 2. — b. elit ete, might have been. — c. de se savoir, to know that they were. — d. anevrisme, turner, e. sources, springs.—/, briser, crush. 79. EUDOXIE. Section IT. Cette mort fit ime revolution complete 8 - dans le chateau 2 d'Offenheim, 1 qui devint b aussi triste et aussi desert 3 qu'il avait ete anime. Le vieux chatelain, immobile de douleur, fui 4 frappe d'une paralysie du bras droit; 3 et il n'avait plus d'autre consolation que la vue et les soins de Thecla et 6 d'Eudoxie. 4 Eien ne se ressemblait moins que les deux soeurs entre 8 elles. 6 Thecla, les yeux et les cheveux noirs, la taille haute et elancee, 6 avait le caractere altier, 1'humeur vive et co- 10 quette, l'imagination plus ardente que le coeur. Eudoxie avait pour ainsi dire c Tame blonde comme les cheveux ;' ses 12 yeux bleus etaient doux et voiles comme son coeur; un ten- dre nuage de melancolie semblait envelopper son front et son 14 esprit ; ses devoirs etaient ses premiers plaisirs. 8 Tout exci- tait les vceux de Thecla ; 9 un rien d contentait ceux d'Eudoxie. 16 Sans doute Eudoxie soupirait un peu de l'austerite de sa vie aupres de M. Offenheim, 10 mais, il lui avait ete legue par sa 18 tante, 11 et elle ne comprenait e pas pour elle-meme un autre bonheur que de le rendre moins malheureux. 20 Thecla, au contraire, supportait avec impatience un pareil assujettissement, 12 et ses reves ne tendaient qu'aux moyens 22 possibles de s'en affranchir. 13 C'etait presque toujours Eu- doxie qui soutenait f les pas du vieillard, qui lui faisait do 24 saintes et interessantes lectures, 14 et qui lui chantait les airs qu'il preferait, les vieux airs ■ de sa jeunesse. 15 Elle etait ad- FRENCH READER. lfcl mlrable de soins, de gaiete, de courage, et M. Offenheini avait retrouve des laruies pour pleurer sa jeune epouse ; 16 c'etait 2 une grande joie pour Eudoxie. — Thecla au contraire, avait presque toujours quelque bonne raison pour n'etre pas pres 4 de M. Offenheim ; 17 il s'en apercevait bien, 18 mais il ne s'en plaignait S jamais ; il etait trop bon, et aussi trop content de 6 son Antigone-Eudoxie, qui trouvait d'ailleurs, mille excuses afin d'expliquer l'absence de sa sceur. 19 8 Quelques mois etaient a peine ecoules, qu'il se presenta un riche mariage pour Eudoxie, 20 mais il fallait quitter le chateau 10 d'Offenheim, 31 et ce mariage fut refuse. Au premier moment, Thecla en avait concu beaucoup de jalousie. Belle et bril- 12 lante comme elle etait, voir sa sceur cadette recherchee ainsi avant elle, son orgueil en souffrit cruellement; depuis ce 14 jour-la, elle ne eessaitf 1 d'ecrire a Dresde, 22 aux connaissances qu'elle y avait contractees pendant les dernieres annees ou 16 l'on recevait tant de monde a Offenheim. Enfin, un matin arriva un courrier qui lui apportait la nouvelle qu'elle etait 18 nommee lectrice et demoiselle d'honneur de la reine. 23 Vite, elle porta la lettre a, sa sceur, qui lui dit seulement : Et la 20 promcsse au lit de mort de notre tante ? Thecla sans se de- concerter repondit: J'ai promis que je ne me marierais 22 qu'a la condition de rester aupres de M. Offenheim Mais ce n'est pas pour me marier que je le quitte 24 Ainsi Colloquial Exercise. 1. Quel fut l'effet de cette mort dans le chateau d'Offenheim ? 2. Que devint ce chateau ? 3. Qu'arriva-t-il au vieux chate- lain? 4. Quelle etait la seule consola- tion qui lui restat ? 5. Les deux soeurs se ressem- blaient-elles? 6. Decrivez Thecla? 7. Veuillez nous decrire Eudoxie ? 8. Remplissait-elle ses devoirs'? 9. Que dit l'auteur, des vceux de Thecla? 10. Eudoxie etait - elle entiere- m ent heureuse ? 11. Pourquoi avait-elle tant d'e- gards pour M. Offenheim ? 12. Comment Thecla supportait- elle cette solitude? 13. A quoi tendaient les r^ves de la jeune fille ? 14. Que faisait Eudoxie pres du vieillard ? 162 fasquelle's colloquial 15. Que lui chantait-elle ? 16. Qu'avait retrouve M Offen- heim ? 17. Que faisait alors Thecla? 18. S'en apercevait-il ? 19. Que faisait Eudoxie? 20. Qu'arriva - 1 - il au bout de quelques mois ? 21. Pourquoi le mariage fut-il re- fuse? 22. Que fit Thecla depiais eo jour ? 23. Qu'arriva-t-il un matin ? Notes and References. — a. M. §16, R. (4). — b. from devenir ; M. p 868. — c. pour ainsi dire, if we may use the expression. — d. un rien, a trifle. e. from comprendre ; M. p. 362.—/. soutenait, supported. — g. from se plaindre; M. p. 378.— h. M. § 138, R. (2). 80. EUDOXIE. Section III. C'est juste! 1 repliqua Eudoxie, en rougissant pour sa soeur 2 de cette interpretation ; mais, ajouta-t-elle, tu vas a done me laisser seule, chargee d'une si grande responsabilite ? 3 . . . . 4 — Ah ! repondit Thecla, je tomberais bientot malade d'en- nui, et je serais pour toi-meme une charge b plutot qu'une 6 aide. 3 Les caracteres et les temperaments varient comme les figures. 4 Tu te plais a cette vie d' abnegation aupres de ce 8 bon vieillard ; 5 je t'admire et je voudrais c t'imiter ; mais je n'en ai ni la force ni le courage Une langueur mortelle 10 m'a saisie .... l'air de la cour me ranimera. Adieu done, Thecla, reprit Eudoxie, adieu, et sois heureuse !' 12 Huit jours apres, une grande dame vint chercherd Thecla;' M. Oftenheim, qu'Eudoxie avait prepare, embrassa la fugitive 14 en lui demandant de lui ecrire souve'nt. Puis, quand les chevaux partirent au galop, se retournant vers Eudoxie : Ma 16 fille, lui dit-il vous voila seule e chargee du pauvre vieillard ! e Dieu vous recompensera. 18 — II me recompense deja, repliqua Eudoxie, puisque vous m'appelez votre fille. 9 20 Sur ces entrefaites, Parmee francaise, qui marchait de victoire en victoire, et qui marchait tres vite, s'empara f de la FRENCH READER. 163 Saxe, 10 mais a titre d'alliee. Napoleon respecta la couronne du vieux roi; 11 seulement, le pays fut occupe par nos troupes, 2 precaution utile aux projets de l'Empereur sur l'Autriche et sur la Prusse. Les generaux, les officiers et les sol- 4 dats furent repartis chez S les habitants. 12 Un general de la garde se presenta, lui et sa suite, avec un billet de loge- 6 inent, au chateau d'Offenheirn. 13 II fallut bien le recevoir, et, encore, le recevoir bien. 14 Le general souffrait d'une 8 tlessure recente; 15 c'etait d'ailleurs un liomme jeune en- core, 16 d'une grande distinction, et, aussi doux dans la vie 10 ordinaire, qu'il etait terrible dans les combats. M. Offen- heim l'admit h a sa table, 17 et le Francais fut temoin des 12 angeliques vertus d'Eudoxie, dont la grace l'avait d'abord frappe. Au bout d'un mois de sejour, il fit a l'oncle l'aveu 14 d'un sentiment qu'il cachait le mieux possible aux yeux de la niece, 18 et offrit son nom et sa main. 16 Le general etait dans la plus belle position de fortune et d'anibition, 19 fa von de l'Empereur et tenant l a une ex- 18 cellente famille d' Alsace .... quasi Allemand par con- sequent, ce qui toucbait beaucoup M. Offenheim. Le vieil- 20 lard rajeunissait a cette esperance; 20 l'idee de pouvoir confier, avant de mourir, sa chere Eudoxie a un epoux si 22 eminent par sa position, et qui paraissait si digne d'elle par le cceur, 21 repandait sur la figure du vieillard et dans son 24 humeur une teinte de joie inaccoutumee, dont Eudoxie jouis- sait, sans pouvoir se l'expliquer. 26 Colloquial Exercise. 1. Que repondit Eudoxie? . 2. Qu'ajouta-t-elle? 3. Que lui repondit Thecla ? 4. Que dit-elle des caracteres? 5. Que dit-elle d'une vie d'abne- gation? 6. Quelle fut la reponse d'Eu- doxie 1 7. Qu'arriva-t-il huit jours apres ? 8. Que dit M. Offenheim aprea le depart de Thecla? 9. Que repondit la jeune fille ? 10. Que fit alors Parniee fran- caise ? 11. Comment Napoleon traita-t-il le vieux roi? 1 2. Oii envoya-t-on les officiers et les soldats? 164 fasquelle's colloquial 13. Qui se presenta au chateau d'Offenheim? 14. L'accueillit-on bien? 15. Le general se portait - il bien? 16. Qui etaitle general? 17. M. Offenheim le traita-Ul . bien? 18. Que se passa-t-L an boutd'ui mois? 19. Quelle etait la josition dt Tofficier? 20. L'offre plaisait-elle au vieua chatelain ? 21. Qu'est-ce qui repandait lajoie sur la figure de vieillard ? Notes and References. — a. vas, will; or literally, are going ; from oiler ; M. p. 358. — b. charge, burden. — c. from vouloir ; M. p. 390. — d. vint chercher, came to take. — e vous voila seule, you are alone.— f. M. L. 93, R. 3. — g. repartis chez, distributed among. — h. from admettre ; M. p. 3E6- $. tenant, belonging. 81. EUDOXIE. Section IV. Les informations sur le general furent faciles a a prendre 2 Quand M. Offenheim fut tout a fait en regle b de ce cote, il appela Eudoxie et lui revela le grand secret. 3 — Si vous ne 4 vous sentez pas d'eloignement pour le general, mon en- fant, 3 c'est une chose faite. 6 — Ah ! Monsieur .... mon bon oncle, mon pere. 4 C'est tout ce que put c articuler Eudoxie. 8 Puis, apres un moment de silence, elle ajouta: Mais .... tant de gloire et de bonheur ne vaut d pas la dou- 10 ceur de rester pres de vous; 5 je ne puis rompre cette habitude de mon coeur . . . . il m'est impossible de vous 12 quitter, 8 meme pour une felicite dont je sens tout le prix. 14 — Mon enfant, reprit le vieillard, votre piete filiale et ingenieuse, a instruit ceux qui m'entourent, de tous les 16 soins que demande ma pauvre existence. 7 Vous avez de bons eleves ici, je vous assure, 8 je m'en contenterai fort 18 bien. Et d'ailleurs, si je voulais ce mariage, si je vous l'ordonnais 9 .... 20 — Je vous desobeirais, mon pere I 19 repliqua Eudoxie FRENCH READER. 165 Oui . . . . et ne vous fachez e pas. Quand ma bonne tante fut pres de mourir," elle nous fit jurer, a ma soeur et a moi, en 2 nous leguant nos dots, de ne nous marier qu'a la condition de ne pas vous quitter. 12 Ce serment, qui etait d'avance ecrit dans 4 mon coeur, fut bien vite sur mes levres. 13 Vous ne voudriez pas me rendre parjure et malheureuse. 6 — Eh bien ! reprit encore M. Offenheim, vous vous marierez et vous ne me quitterez pas. 14 Je vous suivrai en France, dans 8 votre menage .... Qu'avez vous a dire maintenant ? Le contrat de manage fut signe le meme jour que la paix. 16 .10 Eudoxie ecrivit a Thecla une lettre ou tout son coeur s'e- panchait. 18 Thecla repondit par un mot assez f spirituel ; 1T et, 12 apres plusieurs manages manques, elle se fit chanoinesse, pour etre au moins appelee Madame. 16 . 14 Le bonheur d'Eudoxie dure encore et s'est accruS d'annee en annee, a travers bien des revolutions. Cela prouve que la 16 vertu a sa recompense sur la terre .... quelquefois \ 19 Emile Deschamps. Colloquial Exercise. 1. Etait-il facile de prendre des in- formations sur le general ? 2. Que fit M. Offenheim quand il fut satisfa.'t du resultat de ses informations ? 3. Que lui dit-il ? 4. Que repondit la jeune fille ? 5. Qu'ajouta-t-elle apres un mo- ment de silence] 6. Que dit-elle encore? 7. Que repondit l'excellent vieil- lard? 8. Que dit-il a Pegard des eleves d'Eudoxie ? 9. Que dit-il du mariage ? 10. Quelle fut la reponse de la jeune fille ? 11. Que dit-elle de sa tante? 12. Qu'avait fait promettre aux jeunes filles, M me Offenheim ? 13. Que dit Eudoxie a l'egard du serment ? 14. Que repondit l'oncle? 15. Que se passa-t-il le m£me jour? 16. Que fit alors Eudoxie? 17. Comment Thecla repondit-ello 18. Que fit enfin Thecla? 19. Que prouve tout cela? Notes and References^ — a. prendre, make. — b. en regie, satisfiea. c. from pouvoir ; M. p. 380. — d. ne vaut pas, is not equal to; from valoir ; M. p. 388. — e. M. L. 40, R. ±—f spirituel, witty. — g. from accroitre; M. p. 866. 166 82. LE VAISSEAU EN P^RIL. Un vaisseau tourmente par de longs ouragans, 2 Contre les aquilons et les flots mugissants, Luttait sur une mer d'ecueils environnee ;■ 4 Et plus fatale encore que les flots et les vents, La discorde en son sein a rugissait dechainee. 8 6 . Son equipage mutine Ne reconnaissait plus la voix du capitaine." 8 II ne pouvait regler la manoeuvre incertaine Du malheureux navire aux vents abandonne, 4 10 Matelots, mousses et novices, Tous veulent commander ; nul ne veut obeir ;* 12 Chacun a son avis, b son orgueil, ses caprices.* C'est un tapage a ne plus rien ouir ; 14 Et le vaisseau, dont l'ouragan se joue, 7 Au sud, au nord, au couchant, au levant, 16 Presentant tour a tour et la poupe et la proue, Va tantot en arriere et tantot en avant. 8 18 De ce desordre innocentes victimes, Les passagers en vain criaient aux disputeurs ; 9 20 — Manceuvrez, sauvez-nous, suspendez vos fureurs, Ou cette mer terrible, en ses profonds abimes, 10 22 Mettra bientot d'accord et vaincus et vainqueurs. D'une frayeur trop juste, inutile requete I 11 24 Livre sans gouvernail au choc des elements, Sur la pointe d'un roc le navire se jette, 1 * 26 Etd'effroyablescraquements, 13 Respondent aux mugissements 28 Des vagues et de la tempete, Ce malheur eteint-il d la rage des partis ? 30 Non, non; de leur ruine, ils s'accusent l'un l'autre; 14 La dispute redouble ; on n'entend que ees cris : 32 — C'est ta faute. — Non, c'est la votre." — C'est vous. — C'est toi qui nous perdis. e FRENCH READER. 167 — C'est la faute de tous, 10 repond le capitalne, Dont la voix, libre enfin, domine les clameurs. C'est votre vanite qui fit tous vos malheurs." De vos divisions vous subissez la peine. Un dernier craquement retentit a ces mots ; 19 Le pont f s'etait ouvert sous la vague en furie, Un dernier cri s'eleve, et l'abime des flots Be referme en grondant sur la nef engloutie. 19 Je ne sais point sous quels climats Ni sous quel nom naviguait ce navire ; 20 Mais, vous qui me lisez, S vous pourriez me le dire Et, si vous m'en croyez, vous ne l'oublierez pas. 31 VlENNET. 10 12 COLLOQUIA 1. Oule vaisseau etait-il expose a la tempete ? 2. Que se passait-il dans ce vaisseau ? 3. Que faisait alors l'equipage ? 4. Que ne pouvait regler le ca- pitaine ? 5. Que voulaient les matelots et les mousses? 6. Etaient-ils d'avis differents ? 7. Que devenait le vaisseau pen- dant la dispute ? 8. Comment allait-il? 9. Que faisaient les pauvres pas- sagers ? 10. Que disaient-ils du sort qui les attendait ? 11. Fit-on attention a la demande des passagers ? l Exercise. 12. Que devint le navire pendant le desordre ? 13. Qu'est-ce qui repondaux mu- gissements des vagues et de la tempete ? 14. Cet accident eteignit-il la rage de l'equipage ? 15. Que se dit l'equipage 1 16. Que repondit alors le capi- taine ? 17. Que dit-il de la vanite de sea gens ? 18. Qu'arriva-t-il a ces mots? 19. Que devint le malheureujc vaisseau ? 20. Que dit le poete en conclu- sion? 21. Quel avis donne-t-il a ses lec- teurs ? Notes and References. — a. la discorde en son sein, internal discord. b. avis, opinion. — c. mettra bientot d'accord et vainqueurs et vaincus, will soon reconcile, conquerors and conquered. — d. from eteindre ; M p. 370, e. M. L. 81, R. 2.—/. pont, deck.—g. from lire M. p. 374. ^OCABULARL VOCABULARY. ABBREVIATIONS »4j adjective. pi. plural. adj. v verbal adjective. pre. preposition. adv. adverb. pro. pronoun. art. article. eing. singular. conj conjunction. v. a. active verb. f. feminine gender. v. a. ative. Appreter, v. a. 1. to prepare. Appris, p. from apprendr*., learn- ed, learnt. Approcher, v. a. 1. to bring near, to come near. Approcher (s'), v. r. to approach, to come near. Appuyer, v. a. & n. 1. to support, to sustain, to rest upon. Apres, pre. after, next to. Aquilon, n. m. north wind. Aquitaine, n. f. Aquitaine, one of the old provinces of France. Arabe, n. m. an Arab. Arabe, adj. Arabian, Arabic, Arabie, n. f. Arabia. Arbalete, n. f. cross-bow. Arbre, n. m. tree. Arbrisseau, n. m. shrub. Arbuste, n. m. shrub. Arche, n. f. arch. Archidiacre, n. m. archdeacon. Ardent, adj. ardent, burning. Ardeur, n. f. ardor, fervor. Argent, n. m. money, silver. Argument, n. m. argument. Aristocrate, n. m. & f. aristo- crat. Aristocratie, n. f. aristocracy. 116 ARM ASS ASS ATT Armagnac, n. m. a partisan of Bernard of Armagnac. Arme, n. 1. arm, — place d'armes, military square. Arracher, <. a. 1. to tear, to tear away, to pull up* Arranger, v. a. 1. M. § 49, R. (1) ; to arrange, to put in order. Arranger (s*), v. r. to place one's self, to be satisfied with. Arret, n. m. arrest, sentence. Arreter, v. a. 1. to arrest, to stop, to interrupt. Arreter (s'), v. r. to stop, to come to a stand. Arriere, n. m. rear, back part, — en arriere, back. Arriere-garde, n. f. rear-guard. Arriere, adj. backward, tardy, be- hind-hand. Arrivee, n. f. arrival, coming. Arriver, v. n. 1. to arrive, to reach. Arriver, v. unip. to happen. Arrogance, n. f. arrogance, haugh- tiness. Arrogant, adj. arrogant, haughty. Arrondir, v. a. 1. to round. Arrondir (s'), v. r. to become round, to grow. Arroser, v. a. 1. to water, to bathe, to moisten. Art, n. m. art Articuler, v. a. 1. to articulate, to utter. Asie, n. f. Asia. Asile, asyle, n. m. asylum, refuge, shelter. Aspect, n. m. tspect, sight, view. Assassinat, n. •*. assassination, murder. Assassiner, v. a. 1. to assassinate, to murder. Assaut, n. m. assault, shock, at- tack. Assemblee, n. f. assembly, com- pany, party. Asseoir, v. a. ir. 3. M. p. 358 ; to seat, to lay, to place. Asseoir (s'), v. r. to sit, to sit down, to settle down. Assesseur, n. m. assessor, adjunct. Assez, adv. enough, sufficiently. Assidu, adj. assiduous, diligent. Assidument, adv. assiduously, dili- gently. Assiege, adj. v. besieged, beset. Assieger, v. a. 1. M. § 49, R. (1) ; to besiege, to beset. Assis, p. from asseoir, seated. Assister, v. a. & n. 1. to assist, to aid, to be present. Assombrir, v. a. 2. to darken, to obscure. Assujettir, v. a. 2. to subject, to subdue. Assujettisseraei t, n. m. subjection, constraint. Assurance, n. f. assurance, confi- dence. Assure, adj. & p. safe, secure, cer- tain. Assurer, v. a. 1. to secure, to as- sure, to insure. Astreindre, v. a. 4. M. p. 358 ; to bind, to compel. Astreint, p. from astreindre. Astronome, n. m. astronomer. Astronomie, n. f. astronomy. Attache, p. attached, fastened. Attacher, v. a. 1. to attach, to fat* ten. ATT AUM AUP AVA 111 Attach er (s'), v. r. to become at- tached, to cling. Attaque, h. f. attach. Attaquer, v. a. 1. to attach. Attarder (s'), v. v. I. to be belated. Atteindre, v. a. ir. 4. M. p. 358 , • to reach, to attain. Atteint, p. from atteindre. Atteler, v. a. 1. to harness, to put the horses to. Attendant (en), adv. in the mean- time. Attendre, v. a. & n. 4. to wait, to await, to expect. Attendre (s'), v. r. to expect, to rely on. Attente, n. f expectation, wait- ing. Attentif, adj. — f. attentive, atten- tive. Attention, n. f. attention, care. Attentivement,. adv. attentively, with attention. Attirer, v. a. 1. to draw, to attract, to invite. Attirer (s'), v. r. to incur, to bring on one's self, to draw one an- other. Au, art. & pre. for a le, at or to the. Aucun, adj. any, — with ne, no, none, not any. Audience, n. f. hearing, audience, court. Augmenter, v. a. 1. to augment, to increase, to enlarge. Augure, n. m. augury, omen. Aujourd'hui, adv. to-day, this day, now. Aumone, n. f. alms, charity. Aum6nier, n. m. chaplain. Auparavant, adv. be/ore. Auquel, prep. art. pron. for a. ie quel, at or to whom or which. Aurore, n. f. aurora, dawn, break of day. Aussi, adv. likewise, also, too, therefore, so. Aussitot, adv. immediately, di- rectly. Austere, adj. austere, harsh. Austerite, n. f. austerity, rigid- ness. Autant, adv. as much, as many so much, so many, the same, the like. Auteur, n. m. author, authoress. Autorisation, n. f. authorization, sanction. Autorite, n. f. authority, control testimony. Autour,adv. around, round, about. Autour de, pre. around, round. Autre, adj. other, else. Autrement, adv. otherwise. Aux, pre. & art. for a les, at, or to the. Avance, n. f. approach, advance; — d'avance, before-hand, in ad vance. Avancement, n.'m. advancement, improvement, preferment, suc- cess. Avancer, v. n. & a. 1. to advance, to move forward. Avancer (s'), v. r. to approach, t» press forward, to advance. Avant, pre. before, preceding Avant (en), adv. forward. Avantage, n. m. advantage. Avare, adj. avaricious, mfarly , sparing. 178 AVA AZU BAG BAS Avarice, n. f. avarice, avaricious ness. Avec, pre. with. Avenir, n. in. future, future timet — a l'avenir, in future. Aventure, n. f. adventure. Avenue, n. f. avenge, walk. Avertir, v. a. 2. to inform, to warn to apprize. Avertissement, n. m. intelligence, information, warning. Aveu, n. m. avowal, confession, acknowledgment. Aveugle, adj. blind, inconsider- ate. Aveuglement, n. m. blindness, in- ronsideraleness. Avi'ui'kAnKnt, adv. blindly, incory siderateiy. A vide, adi. givdy, eager. A v 'dement, iuV. qreedily, eagerly, Av's, n. m. advine, counsel, opin- ion, mind. Aviser (s'), v. r. 1. ft bethink one } i self, to take into c%n fess, to acknowledge. Azur, n. m. azure, blue. Azure, adj. azure, sky-coltV 4 blue. B Baguette, n. f. rod, small stick, drumstick. Baigne, p. bathed, weltering. Baigner, v. a. 1. to bathe, to wash, to immerse. Baionnette, n. f. bayonet. Baiser, n. ra. kiss, embrace. Baiser, v. a. 1. to kiss, to embrace. Baisser, v. a. & n. 1. to lower, to put down, to droop. Baisser (se), v. r. to stoop, to bow down. Bal, n. m. ball. Balance, adj. v. balanced, poised. Balancer, v. a. 1. to balance, to poise. Balancer (se), v. r. to swing, to wave, to rock. Bale, n. Basil. Balle, n. f. ball, shot, bullet, bale. Ballot, n. m. bale. Balustre, n. in. baluster, railing. Banc, n. m. bank, bench, shoal. Bandage, n. m. bandage, band. Bande, n. f. band, troop. Banquet, n. m. banquet. Barbare, adj. barbarous, cruel. Barbarie, n. f. barbarity, barbar ism, cruelty. Barbarisme, n. m. barbarism. Barbe, n. f. beard. Barbier, n. m. barber. Barbouille, adj. v. daubed, scrawled Barbouiller, v. a. 1. to iaub, U scrawl. Barbu, adj. bearded. Barque, n. f. bark. Barricade, n. f. barricade. % Barriere, n. f. gate, bar, fence, limits. Bas, n. m. lower part, foot, stock- ing. BAS — BER BER BLU 179 Bas, adv. low, — enbas, below, down stairs, — ici bas, here below, — tout bas, in a whisper, quite low, — a bas, off, down. Bas, adj. — f. basse, low, base, at a low ebb. Basilique, n. f. basilic, principal church, cathedral. Bataillc, n. f. battle. Bateau, n. m. boat. Batiment, n. m. building, edifice, ship. Baton, n. m. stick, staff. Battant, n. m. leaf of a door. Batterie, n. f. battery. Battre, v. a. & n. ir. 4. M. p. 360 ; to beat, to strike, to throb. Battre (se), v. r. to fight, to have a fight. Battu, p. from battre. Baudet, n. m. donkey, ass. Bavard, n. m. prattler. Bavard, adj. prattling, talkative. Baviere, n. f. Bavaria. Beau, adj. — f. belle, handsome, beautiful, — avoir beau, to be in vain. Beaucoup, adv. much, many. Beaute, n. f. beauty. Beauvais, n. a city of France. Beche, n. f. spade. Bel, adj. f. from beau, handsome, beautiful. Benediction, n. f. blessing, bene- diction. Beni, adj. v. blessed. Benif, v. a. 2. to bless, to conse- crate. Benit, adj v. consecrated, blessed. 3erceau, n. m. cradle, arbor, 'bower. Bercer, v. a. 1. to rock, to lull to Bercer (se), v. r. to lull, to delude one's self. Besoin, n. m. want, need ;— avoir besoin, to want, to need. Bestiaux, n. m. pi. cattle, domes' tic animals. Betail, n. m. cattle. Bete, n. f. animal, beast. Bete, adj. foolish, simple. Biche, n. f. hind, roe. Bien, n. m. property, good. Bien, adv. well, right, properly, very, good looking. Bien-aime, n. m. favorite, beloved. Bien-aime, adj. beloved. Bienfaisant, adj, beneficent, benev- olent. Bienfait, n. m. benefit, benefaction, boon. Bienfaiteur, n. m. benefactor. Bienfaitrice, n. f. benefactress. Bien que, conj. although. Bient6t, adv. soon, shortly. Bienveillance, n. f. kindness, friendliness, benevolence. Bijou, n. m. — pi. bijoux, jewel, jewelry. Bilboquet, n. m. cup and ball. Billet, n. m. note, ticket, bill ;— billet de logement, billet. Billot, n. m. block. Blanc, n. m. white color. Blanc, adj. — f. blanche, white, clean. Ble, n. m. wheat. Blesse, n. m. wounded, wounded person. Blesse, adj. v. wounded. Blesser, v. a. 1 . to wound, to injure. 180 BLE BOU BOU BRA Blessure, n. f. wound. Bleu. n. m. blue color. Bleu, adj. blue. Blond, n. m. light-haired person, fair person. Blond, adj. fair, light haired. Bocage, n. m. grove. Boire, v. a. ir. 4. M. p. 360; to drink, to imbibe, to blot,— don- ner a boire, to water. Bois, n. m. wood, forest, timber. Boite, n. f. box, chest. Boiler, v. a. 1. to limp, to be lame. Bon, n. m. good, fit, kind. Bon, adj. — f. bonne, good, — tout de bon, in earnest, seriously. Bond, n. m. bound, sMp. Bondir, v. n. 2. to bound, to leap, to ship. Bonheur, n. m. happiness, good fortune, luck. Bonne, n. f. servant, nursery- maid. Bonnet, n. m. cap, bonnet, — bon- net de police, military cap. Bonte, n. f. goodness, kindness, good nature. Bord, n. m. border, bank, extrem- ity, edge, — a bord, on board. Border, v. a. & n. 1. to border on, to join, to hem. Borne, n f. boundary, bounds, limits, mile-stone. Borner, v. a. 1. to limit, to bound, to confine. Borner (se), v. r. to confine, to limit one's self. Botanique, n. f. botany. Botanique, adj. botanical. Bouche, n. f. mouth, aperture. Bouele, n. f. buckle, lock of hair. Boucle, adj. v. curled, curling buckled. Boucler, v. a. to buckle, to curl. Bouger, v. n. 1. M. § 49, R. (1) to move, to stir. Bouilli, p. from bouillir. Bouillir, v. ri. ir. 2. M. p. 360 ; to boil. Bouillonner, v. n. 1. to bubbU, U ripple, to gush out. Bouquet, n. m. nosegay, clump of trees. Bourgeois, n. m. citizen, civilian. Bourgeois, adj. v. citizen-like, homely. Bourgogne, n. f. Burgundy. Bourguignon, adj. Burgundian. Bourreau, n. m. executioner, hang- man. Bout, n. m. end, extremity, — au bout de, after, at the end of, — venir a bout, to succeed in, to accomplish. Boutique, n. f. shop, store. Bouton, n. m. button, bud. Boutonniere, n. f. button-hole. Bramer, v. n. to bell. Brancard, n. m. litter, hand-bar- row. Branchage, n. m. branches, bough* of trees. Branche, n. f. branch. Bras, n. m. arm. Brave, n. m. a brave man. Brave, adj. brave, northy, cour- ageous. Braver, v. a. 1. to brace, to defy. Bravo, n. m. bravo. Bravo ! int. bravo ! Bravoure, n. f. bravery, valor, $dL lant^y, courage. BRE — BUI C CAM 181 Bretagne (Grande), n. f. Great Brulant, adj. v. burning, ardent Britain. eager. Bretagne, n. f. Brittany. Bruler, v. a. & n. to burn, to con Breviaire, n. m. breviary. sume, to scorch. Brillant, n. m. diamond, precious Brume, n. f. mist, fog, stone. Brumeux, adj.f. — brumeuse, mis- Brillant, adj. brilliant, shining, ty, foggy, lustrous. Brun, n. m. brown color, a dVvrk Briller, v. n. 1. to shine, to be man. bright, to be brilliant. Brun, adj. brown, dark. Brin, n. m. bit, blade, spire. Brunon — the meaning of thit Brise, n. f. breeze. name is dark, brownish. Briser, v. a. 1. to break, to break Brusque, adj. abrupt, sharp, un- to pieces. expected. Brocanteur, n. m. broker, dealer Bruxelles, Brussels, in second-hand goods. Bruyant, adj. noisy, clamorous. Broder, v. a. 1. to embroider. Bu, p. from boire. Brouter, v. a. & n. to browse, to Bucher, n. m. funeral pile, stake, feed, to graze. But, n. m. mark, end, aim, inten Bruit, n. m. noise, report. tion. c C\ contraction of ce, pro. it, this, Cadran, n. m. dial, or dial-plate. that, they, those. Caisse, n. f. drum, chest. £a et la, adv. here and there, up Calculer, v. a. 1. to calculate, to and down. reckon. Cabane, cottage, hut, shed. Calme, n. m. calm, quietness, still Cacher, v. a. to conceal, to hide. ness. Cachet, n. m. seal, stamp, sane- Calme, adj. calm, quiet, still. tion. Calmer, v. a. 1. to calm, to quiet, Cacheter, v. a. 1 . to seal, to seal up. to still, to soothe. Cachot, n. m. dungeon, cell,prison. Calomnie, n. f. calumny, slander. Cadavre, n. m. corpse, dead body. Camarade, n. m. comrade, com- Cadeau, n. m. present, gift, com- panion. pliment. Cambrai, n. a town of France. Cadet, n. m. younger brother, Camp, n. m. camp. younger or youngest son, fel- Campagne, n. f. county, cam* low. • paign. Jadette, n. f. younger sister, Camper, v. a. & n. to camp, to en- younger or youngest daughter. camp. 182 CAN CAT CAT — CER Candelabre, n. m. sconce, candela- brum. Candeur, n. f. candor, fairness, frankness. Candide, adj. pure, fair, frank, open. Canif, m m. penknife. Canne, n. f. walking-stick. Canon, n. m. cannon, gun, barrel of a gun. Canton, n. m. district, canton. Capitaine, n. m. captain. Capital, adj. capital, principal, head. Caporal, n. m. corporal. Caprice, n. m. caprice, whim. Captif, n. m. a captive, a prisoner. Captif, adj. — f. captive, captive. Captivite, n. f. captivity, prison. Car, con'], for, because. Caractere, n. m. temper, disposi- tion, character, writing, type. Caravane, n. f. caravan. Caressant, adj. v. caressing, friendly. Caresse, n. f. caress, endearment, friendly attention. Caresser, v. a. 1. to caress, to fawn. Cargaison, n. f. cargo, freight, load. Carme, n. m. a Carmelite friar or monk. Carnage, n. m. carnage, slaughter. Carrefour, n. m. public place, place where several streets meet. Carte, n. f. card, map, chart. Casser, v. a. 1. to break, to weak- en, to annul. Catastrophe, n. f. catastrophe. Catholique, n. m. catholic. Catholique, adj. catholic. Cause, n. f. cause, motive. Causer, v. a. & n. to cause, to oc- casion, to talk, to convene. Cavalier, n. m. horseman, rider horse-soldier. Cavalierement, adv. cavalierly. Ce, pro. it, this, that, they, these, those. Ce, adj. this, that. Ceci, pro. this. Ceder, v. a. to yield, to give up, to give way. Cedre, n. m. cedar. Cela, pro. that. Celebre, adj. celebrated, renowned Celebrer, v. a. to celebrate, to ex* tol, to praise. Celeste, adj. celestial, heavenly, Celle, pro. this, that, the one. Celle-ci, celle-la, pro. this, that, this one, that one. Celui, pro. this, that. Cendres, n. f. pi. ashes, remains t manes. Cent, n. m. & adj. hundred. Centaine, n. f. one hundred, about one hundred. Centieme, adj. hundredth. Centre, n. m. centre. Cent-suisse, n. m. a soldier of the royal guard of one hundred Swiss. Centuple, n. m. a hundredfold. Cependant, adv. in the meantime , in the meanwhile. Cependant, conj. however. Cercle, n. m. circle. Ceremonie, n. f. ceremony, cers> moniousness. CER CHA CHA 183 Cerf, n. m. stag, deer, hart. Certain, n. m. certainty. Certain, adj. certain, sure. Cerveau, n. m. brain, mind, in- telligence. Cervelle, n. f. brain, mind, intel- Ces, adj.pl. these, those. Cesse (sans), adv. without ceasing, incessantly. Cesser, v. a. & n. 1. to cease, to discontinue, to break off. Cet, adj. this, that. Cette, adj. f. this, that. Ceux, pro. pi. those. Ceux-ci, ceux-la, pro. pi. these, Chacun, pro. every one, each one, each. Chacun, adj. each. Chagrin, n. m. grief, sorrow, trou- ble. Chagrin, adj. grieved, sorrowful, troubled, uneasy. Chaine, n. f. chain, series, fet- ters. Chair, n. f. flesh. Chaise, n. f. chair, chaise. Chaleur, n. f. warmth, heat, an- ger. Chalons, n. a city of France. Chamarre, adj. v. laced, trimmed with lace, decorated. Chambellan, n. m. chamberlain. Chambre, n. f. chamber, room. Champ, n. to., field. Champ (sur le), adv. immediate- ly, forthwith. Champelre, adj. rural, sylvan. Changement, n. m. change, alter- ation. Changer, v. a. 1. M. § 49, R. (1); to change, to alter, to convert, to transform. Chanoinesse, n. f. canoness. Chanson, n. f. song, lay. Chant, n. m. song, singing, chant Chanter, v. a. 1. to sing, to chant to speak. Chapeau, n. m. hat, bonnet. Chapelle, n. f. chapel. Chapitre, n. m. chapter, head, sub- ject. . Char, n. m. car, chariot, vehicle. Charge, n. f. load, burden, office, employment. Charger, v. a. 1. M. § 49, R. 1. to load, to charge, to intrust, to burden. Charger (se), v. r. to burden one's self, to take on one's self. Charitable, adj. charitable. Charite, n. f. charity, benevolence. Charmant, adj. v. charming, pleas- ing, delightful. Charme, n. m. charm, delight. Charmer, v. a. 1. to charm, to de- light, to please. Charpente, n. f. frame, wood-work. Charrette, n. f. cart. Charretier, n. m. carter, carman, driver of a cart. Chasse, n. f. chase, hunt, pursuit. Chasser, v. a. 1 . to chase, to hunt, to pursue, to drive away, to turn away. Chataignier, n. m. chestnut-tree. Chateau, n. m. castle, villa, coun- try house. Chatelain, n. m. castellan, owner of a villa or country house. Chatelaine, n. f. castellan's wife. 184 CHA — CHO CHO CLE Chaud, n. m. heat, warmth, — avoir chaud, to be warm, Chaud, adj. icarm, hot, ardent. Chaume, n. m. thatch. Chaumiere, n. f. thatched cottage. Chaumine, n. f. small cottage, hut. Chef, n. m. chief, head, principal. Chemin, n. m. road, way, path. Cheminee, n. f. chimney. Cheminer, v. n. 1. to walk, to travel, to go one's way. Chene, n. m. oak. Cher, adv. dear, dearly. Cher, adj. dear, expensive. Chercher, v. a. 1. to seek, to look for, to endeavor, to try, — aller chercher, to fetch, — envoyer chercher, to send for. Cheri, adj. cherished, beloved. Chetif, adj. — f. chetive, mean, sor- ry, wretched, paltry. Cheval, n. m. horse, — a. cheval, on horseback, sitting across. Chevaleresque, adj. knightly, chivalrous. Chevalier, n. m. knight, chevalier. Chevelure, n. f. head of hair, locks. Chevet, n. m. bolster, pillow, head of a bed. Cheveu, n. m. — pi. cheveux, hair, locks, head of hair. Chez, pre. at, or to the house of. Chien, n. m. dog. Chinon, n. a city of France. Choc, n. m. shock, collision. Choir, v. n. ir. 3. to fall. Choisi, adj. v. selected, select, choice. Choisir, v. a. 2. to choose, to select* Chose, n. f. thing, object Choye, p. nursed, petted. Choyer, v. a. 1. M. § 49, R (2) to nurse, to pet. Chretien, n. m. Christian. Chretien, adj. — f. chretienne Christian. Christ, n. m. Christ. Christianisme, n. m. christianism, Christianity. Chuchoter, v. a. & n. 1. to whis- per. Chute, n. {.fall, falling down. Ciel, n. m. — pi. cieux, heaven, heavens. Cinq, adj. five. Cinquante, adj. fifty. Cinquieme, adj. fifth. Circuler, v. n. to circulate, to go round. Ciseau, n. m. chisel. Ciseaux, n. m. pi. scissors, shears. Citer, v. a. 1. to quote, to summon. Citoyen, n. m. — f. citoyenne, citi- zen. Civiere, n. f. litter, hand-barrow. Civil, -adj. civil, polite. Civilisation, n. f. civilization. Civilite, n. f. civility, politeness. Clabauder, v. n. 1. to bawl. Clair, n. m. light, clearness. Clair, adj. light, light-colored, clear. Clairiere, n. f. glade, open place in a forest. Clameur, n. f. clamor, outcry, noise. Clarte, n. f. light, clearness. Classe, n. f. class, class-room, rank. Claude, n. ra. Claudius. Clef, n. f. key, solution. Clemence, n. f. clemency, mercy. CLE COM COM 185 Clement, adj. clement, merciful. Climat, n. m. climate. Cloche, n. f. tell {large), bell-glass. Cloison, n. f. partition. Clou, n. m. nail. Clouer, v. a. 1. to nail, to rivet, to confine. Club, n. m. club, political associ- ation. Coeur, n. m. heart, mind, courage, middle. Coffret, n. m. small box, casket. Cognee, n. f. woodman's axe, axe, hatchet. Coiffer (se), v. r. 1. to put on one's hat, to dress one's hair. Coin, n. m. corner, angle, noolc. Colere, n. f. anger, wrat\ fury, rage. Collection, n. f. collection, set. Coller, v.a. 1 . to paste, to glue, to fix. Collier, n. m. necklace, collar. Colline, n. f. hill, hillock. Colonel, n. m. colonel. Colonie, n. f. colony, settlement. Combat, n. m. combat, fight, 'con- tention. Combattre, v. a. ir. 4. M. p. 362 ; to combat, to fight, to war Combien, adv. how much, how many. Comble, n. m. height, utmost, completion. Combler, v. a. I. to heap up, to overwhelm. Commandement, n. m. command, bidding, commandment. Commander, v. a. 1. to command, to bid, to order, to bespeak. Comme, adv. as, like. Comme, coiy. as, because. Commencement, n. m. commence- ment, beginning. Commencer, v. a. 1. to commend^ to begin. Comment, adv. how, in what manner. Commercant,n. m. trader, dealer. Commerce, n. m. commerce, trade intercourse. Commettre, v. a. ir. 4. M. p. 362 ; to commit, to intrust. Commis, n. m. clerk. Commis, p. from commettre, com- mitted, intrusted. Commission, n. f. commission, er- rand. Commun, adj. common, usual. Commune, n.f. commune {French), parish, township ; — maison commune, town hall, city hall. Communieatif, adj. — f communi- cative, communicative. Communication, n. f. communica- tion, intercourse. Communiquer, v. a. to communi- cate, to impart. Compagne, n. f. companion, part- ner, wife. Compagnie, n. f. company, troop. Compagnon, n. m. companion, comrade. Comparable, adj. comparable, te be compared. Comparaitre, v. n. ir. 4. M. p. 362 ; to appear. Comparer, v. a. 1. to covipare. Comparu, p. from comparaitre^ Compassion, n. f. eompassior^ mercy. 186 COM CON Compatissant, adj. v. compassion- ate, tender-hearted, tender. Compatriote, n. m. fellow-coun- tryman, compatriot. Compenser, v. a. 1. to compensate, to offset. Compiegne, n. a city of France. Complainte, n. f. lamentation, wailing, ballad. Complaire (se), v. r. ir. 4. M. p. 362; to view with complacen- cy, to delight in. Complaisance, n. f. complacency, politeness, accommodation. Complaisant, adj. obliging, accom- modating, polite. Complet, adj. complete. Completement, adv. completely. Completer, v. a. 1. to complete, to make up, to fill up. Complu, p. from complaire. Composer, v. a. 1. to compose. Composer (se), v. r. to be com- posed of, to compose one's self. Comprendre, v. a. ir. 4. M. p. 362 ; to understand, to comprehend, to comprise, to include. Comprimer, v. a. 1. to compress, to restrain, to check. Compris, p. from comprendre, un- derstood, comprised, included. Compromettre, v. a. ir. 4. M. p. 362; to compromise, to impli- cate. Compromis, p. from compromet- tre, implicated. Compte, n. f. computation, reck- oning, account, number. Compter, v. a. 1. to reckon, to compute, to count. Comte, n. m. count, earl. Conceder, v. a. 1. to concede, to grant, to yield. Concevoir, v. a. 3. to conceive, to apprehend, to entertain. Concile, n. m. council. Concilier, v. a. 1. to conciliate. Conelu, p. from conclure, cw\r> eluded, decided. Conclure, v. a. ir. 4. M. p. 362 ; to conclude, to decide. Conclusion, n. f. conclusion, end. Concu, p. from concevoir, con- ceived, apprehended, couched, {written). Condamnation, n. f. condemna tion, judgment. Condamne, n. m. convict. Condamner, v. a. 1. to condemn, to sentence. Conducteur, n. m. guide, driver. Conduire, v. a. ir. 4. M. p. 362 ; to conduct, to lead, to guide, to take. Conduire (se), v. r. to find one's way, to behave. Conduit, p. from conduire, guid- ed, behaved, &c. Conduite, n. f. conduct, guidance. Confession, n. f. confession, avowal. Confiance, n. f. confidence, trust. Confier, v. a. 1. to confide, £* trust. Confier (se), v. r. to confide xn, U trust in. Confins, n. m. pi. confines, bound aries, frontiers. Confondre, v. a. 4. to confound to mingle, to confuse. Confnndu, p. from confondre, con, founded, mixed, confused. CON CON 187 Conforme, adj. conformable, like. Oonfus, adj. confused, confound- ed, abashed. Confinement, adv. confusedly. Confusion, n. f. confusion, em- barrassment. Conjurer, v. a. 1. to conjure, to intreat, to deprecate. Connaissance, n. f. knowledge, acquaintance. Connaitre, v. a. ir. 4. M. p. 362 ; to know, to be acquainted with, to be aware of. Connaitre (se), v. r. to know one's self, to be a judge of. Connu, adj. known. Connu, p. from connaitre, known, acquainted with. Conquerant, n. m. conqueror. Conquerir, v. a. ir. 2. M. p. 362 ; to conquer. Conquete, n. f. conquest. Conquis, p. from conquerir, con- Conseil, n. m. counsel, advice. Conseiller, n. m. counsellor, ad- Conseiller, v. a. 1. to counsel, to advise. Consentement, n. m. consent. Consentir, v. n. ir. 2. M. p. 362 ; to consent, to agree to. Consequemment, adv. consequent- Consequence, n. f. consequence, importance. Consequent, adj. consequent, con- sistent. Consequent (par), consequently Conserver, v. a. 1. to preserve, to maintain. Consideralle, adj. considerable. Consideration,^ f. consideration, regard, esteem. Considerer, v. a. 1. to consider, tc regard, to behold, to survey. Consigne, n. f. orders, watch- word. Consolateur, n. m. — f. consola- trice, consoler, comforter. Consolateur, adj. — f. consolatrice» consoling, comforting. Consolation, n. f. consolation. Consoler, v. a. 1 . to console, to con- solate, to comfort. Constamment, adv. constantly. Constance, n. f. constancy, stabil- ity, consistency. Constant, adj. constant, stable. Constantin, n. m. Constantine. Consternation, n. f. consternation. Consterne, p. in consternation, confused. Construire, v. a. ir. 4. M. p. 344; to construct, to erect, to build. Construit, p. from construire, erected, constructed, built. Consul, n. m. consul. Consulat, n. m. consulate. Consume, p. from consumer, con- sumed, burned. Consumer, v. a. 1 . to consume, to bum, to destroy. Conte, n. m. tale, story. Contemplation, n. f. contempla tion, view, meditation. Contempler, v. a. 1. to contem plate, to view, to meditate. Contenance, n. f. countenance, mien, air, extent. Contenir, v. a. 2. to contain, U confine, to bound. 188 CON CON COU Content, adj. content, contented, Contenter, v. a. 1. to content, to please, to satisfy. Contenu, n. m. contents. Contenu, p. from contenir, con- tained. Conter, v. a. 1. to relate, to tell. Contestation, n. f. contest, debate, strife. Contester, v. a. & n. 1. to contest, to debate. Continuel, adj. — f. continuelle, continual. Continuer, v. a. 1. to continue, to go on, to proceed. Contracter, v. a. 1. to contract. Contraindre, v. a. ir. 4. M. p. 364 ; to compel, to force, to constrain. Contraint, p. from contraindre, compelled, forced, constrained. Contraint, adj. constrained, embar- rassed. Contraire, n m. contrary, — au con- traire, on ihe contrary. Contraire, adj. contrary, opposite, unpropitious. Contrat, n. m. contract, agreement. Contre, pre. & adv. against, near. Contre, adv. near, close by. Contree, n. f. region, country. Convenir, v. n. ir. 2. M. p. 364 ; to agree, to admit, to acknowledge, to suit, to be becoming. Convention, n. f. convention, agree- ment, covenant. Convenu, p. from convenir, agreed, admitted, suited, fall, to sink down. Croute, n. f. crust, surface. Cru, adj. raw, uncooked. Cru, p. from croire. 100 CRU CZA D DEO Cru, p. from croitre. Orysta. or cristal, n. m. crystal. Cueillir, v. a. ir. 2. M. p. 366 ; to gather, to pick, to pluck. Cuire (faire), v. a. ir. 4. M. p. 366 ; to cook, to dress, to bake. Cuit, adj. v. cooked, dressed. Ouivre, n. m. copper, brass. Oulte, n. m. worship, adoration. Oultiver, v. a. 1. to cultivate, to improve. Cure, n. m. rector, vicar, priest. Curiosite, n. f. curiosity. Curieux, adj. — f. curieuse, curi- ous, inquisitive, connoisseur, Cygne, n. m. swan. Cyprus, n. m. cypress. Ozar, n. m. czar. D I)', contraction of de, pro. of, from. Daigner, v. n. 1. to deign, to vouch- safe. Daim, n. m. deer, fallow-deer. Dais, n. m. canopy. Dalle, n. f. flagstone, flat stone. Dame, n. f. lady. Dandiner (se), v. r. 1. to strut. Danger, n. m. danger, peril. Dangereux, adj. — f. dangereuse, dangerous. Dans, pre. in, into, within. Danse, n. f. dance, dancing, ball. Danser, v. n. 1. to dance. Dauphin, n. m. dauphin, the eldest son of the king of France. Dauphine, n. m. Dauphiny, a pro- vince of France. Davantage, adv. more, besides. Debat, n. m. debate, contest. Debiteur, n. m. debtor. Debout, adv. upright, standing, on end. Debris, n. m. pi. remains, wrecks, rubbish, ruins. Decembre, n. m. December. Dechainer, v. a. 1. to unchain, to loose, te let loose, to unbridle. Decharge, n. f. discharge, unload- ing. Decharger, v. a. 1. M. § 49, R. (1) , to unload, to discharge. Dechirant, adj. v. heart-rending, harrowing. Dechirer, v. a. 1. to tear, to rend, to lacerate, to torture. Dechoir, v. n. ir. 3. M. p. 366 ; to decay, to fall, to sink. Dechu, p. from dechoir. Decider, v. a. 1. to decide, 'to settle, to resolve. Decider (se),v.r. 1. to decide, to de- termine on, to take a resolution. Declarer, v. a. 1. to declare, to tell, to make known. Decombres, n. m. pi. rubbish, ruins. Deconcerter (se), v. r. 1. to be dis- concerted. Decoration, n. f. decoration, orna- ment, badge. Decorer, v. a. 1. to decorate, to or- nament. Decourage, p. from decourager. Decourager, v. a. 1. M. § 49, R (I) ; to discourage. DEC DEC DEG DEM 191 Decouvert, p. from dScouvrir. Decouverte, n. f. discovery. Decouvrir, v. a. ir. 2. M. p. 366; to discover, to uncover, to expose. Decouvrir (se), v. r. to discover one's self, to take off one's hat, to uncover one's self. Decrire, v. a. ir. 4. M. p. 366 ; to describe. D6erit, p. from decrire. Dedaigner, v. a. 1. to disdain, to scorn. Dedaigneux, adj. — f. dedaigneuse, scornful, disdainful. Dedain, n. m. scorn, disdain. Dedans, n. m. interior, inside. Dedans, adv. within, inside. Defaire, v. a. ir. 4. M. p. 366 ; to undo. Defaire (se), v. r. 4. to part with, to put away, to rid one's self of. Defait, p. from defaire. Defaite, n. f. defeat, excuse. Defendre, v. a. 4. to defend, to for- bid. ' Defense, n. f. defence, prohibition. Defiance, n. f. distrust, mistrust, diffidence. Defiant, adj. v. distrustful, mistrust- ful. Defier, v. a. 1. to defy, to challenge. Defier (se), v. r. to distrust, to mistrust. Defigurer, v. a. t. to disfigure, to deface, to mar. Defricher, v. a. 1. to clear, to cul- tivate. Degager, v. a. 1. M. § 49, R: (1) ; to clear, to free. Degat, n. m. damage, ravage, de- vastation. Degout, n. m. disgust, distaste. Degre, n. m. degree, step. Dehors, n. m. outside, exterior. Dehors, adv. outside, out of doors, without. Deja, adv. already. Dejeuner, n. m. breakfast. Dejeuner, v. n. 1. to breakfast. Dela (au), adv. beyond. Delai, n. m. delay. Delaisse, p. from delaisser. Delai sser, v. a. 1. to abandon, to leave. Delassement, n. m. relaxation, amusement. Delasser (se), v. r. 1. to seek re- laxation, to amuse one's self. Deliberer, v. n. 1. to deliberate. Delicat, adj. delicate, tender, light. Delice, n. m. delight. Delices, n. f. pi. delight, delights. Delicieux, adj. — f. delicieuse, delu cious, delightful. Delivrance, n. f. deliverance, res- cue. Delivrer, v. a. 1. to deliver, to res- cue, to free. Demain, adv. to-morrow. Demande, n. f. request, question. Demander, v. a. 1. to request, to ask, to beg, to pray. Demantibule, adj. v. out of order dismantled, destroyed. Demarche, n. f. step, proceeding gait, carriage. Demeler, v. a. 1. to separate, to un- tangle, — avoir a demeler avec, to have to do, to contest with. Demeure, n. f. abode, dwelling. Demeurer, v. n. 1. to dwell, to r+ tidf 1r remain. 192 DEM DEP DER DES Demi, adj. half, semi, demi, — a demi-voix, in a whisper. Demoiselle, n. f. young lady, dam- sel. Demontrer, v. a. 1. to demonstrate, to show, to prove. Denoncer, v. a. 1. to denounce, to accuse, to inform, against. Dentelle, n. f. lace, lace-work. Denument, n. m. destitution, de- privation. Depart, n. m. departure, leaving, setting out. Depasser, v. a. 1. to pass, to go beyond. Depeche, n. f. dispatch, despatch. Depecher, v. a. 1. to dispatch, to send. Depecher (se), v. r. 1. to make haste, to hasten. Dependre, v. n. 4. to depend, to be dependent Depenser, v. a. 1. to spend, to ex- pend, to lay out. Deplorable, adj. deplorable, la- mentable. Deploy er, v. a. 1. M. § 49, R. (2) ; to unfold, to display, to unfurl. Deposer, v. a. 1. to deposit, to de- pose, to lay down. Depositaire, n. m. depositary, guardian. Depouille, n. f. spoil, — depouille mortelle, mortal remains. Depouiller, v. a. 1. to spoil, to de- prive of, to strip. Depouiller (se), v. r. to throw off, to divest one's self of, to strip one's self. Depuis, pre. since, from. Depuis, adv. since. Dernier, adj. last, final, supreme. Derobee (a la), adv. by stealtJ^ privately, unseen. Derober, v. a. 1. to take away, to purloin, to deprive of, to conceal. Derouler (se), v. r. 1. to unfold one's self, to display one's self, to open to the view. Derriere, pre. behind. Dervis, n. m. dervis, dervise. Des, pre. from. Des que, conj. as soon as, since as. Desappointement, n. m. disap- pointment. Desarme, p. disarmed, calmed. Desarmement, n. m. disarming. Desarmer, v. a. 1. to disarm, to baffle, to calm. Desastre. n. m. disaster, misfor- tune. Dependre, v. a. & n. 4. to descend, to come down, to go down stairs, to take down. Desert, adj. deserted, unfrequented. Desert, n. m. desert, waste. Desespere, adj. desperate, hopeless Desesperer, v. a. & n. h to render desperate, to discourage, to des- pair, to despond. Desesperer (se), v. r. 1. to be in despair. Desespoir, n. m. despair. Deshonorer, v. a. 1. to dishonor. Designer, v. a. 1. to designate, tc point out. Desir, n. m. desire, wish. Desifer, v. a. 1. to desire, to wish. Desobeir, v.. n. 2. to disobey. Desolation, n. f. desolation, vexa- tion, disconsolateness. DES — DET DET DIA 193 Desole, adj. desolated, disconso- late, vexed. Desoler, v. a. 1. to desolate, to grieve, to lay waste. Desoler, (se),v. r. 1. to lament, to grieve, to trouble one's self. Desormais, adv. henceforth, here- after. Desseche, p. dried up, drained. Dessecher, v. a. 1. to dry up, to drain. Dessein, n. m. design, intention; — a dessein, designedly. Dessiner, v. a. 1. to draw, to trace, to represents Dessous, n. m. under part; — au dessous, under. Dessous, adv. under. Dessus, n. m. upper part, top; — au dessus, above. Dessus, adv. over, above. Destin, n. m.fate, lot. Destination, n. f. destination, place of destination. Destinee, n. f. destiny, lot, fate. Destiner, v. a. 1. to destine, to doom, to intend. Destruction, n. f. destruction, death. Detachement, n. m. detachment. Detacher, v. a. 1. to detach, to loose, to untie, to disengage. Detail, n. m. detail, particular. Determiner, v. a. 1. to determine. Deteste, p. detested, hated. Detour, n. m. winding, turn, ex- cuse, subterfuge. Dctourner, v. a. 1. to turn, to draw aside, to avert. Detresse, n. f. misery, distress. Detromper, v. a. 1. to undeceive. 9 Detruire, v. a. ir. 4.; M. p. 368; to destroy, to overthrow. Detruit, p. from detruire. De te, n. f. debt. Deuil, n. m. mourning. Deux, n. m. & adj. two, second. Deuxieme, adj. second. Devancer, v. a. 1. to precede, to go before, to distance. Devant, n. m. front, forepart , par devant, before, in front, — de devant, front; — aller au devant, to go and meet. Devant, pre. before, in front of, opposite. Devastation, n. f. devastation. Devaster, v. a. 1. to devastate, to waste. Developper, v. a. 1. to develop, to unfold, to uncover, to discover. Devenir, v. n. ir. 2. M. p. 368; to become. Devoir, n. m. duty. Devoir, v. a. 3. to owe, to be in- debted; see M. L. 35, R. 5. Devorer, v. a. 1. to devour, to eat up, to consume. Devot, adj. devout, godly, devo- tional. Devotion, n. f. devotion, devout- ness, godliness. Devouement, n. m. devotedness, devotion. Devouer, v. a. 1. to devote, to dedicate. Devouer (se), v. r. to devote or de- dicate one's self Diademe, n. m. diadem. Dialogue, n. m. dialogue, convm sation. Diamant, n. u. diamond, gem. 194 DIC — DIS DIS — DIV Dictionnaire, n. m. dictionary. Dieu, n. m. God. Difference, n. f. difference, disa- greement. Different, adj. different, unlike. Difficile, adj. difficult, unaccom- modating. Difficulte, n. f. difficulty. Digne, adj. worthy, deserting. Dignement, adv. worthily, deserv- edly. Dignitaire, n. m. dignitary. Dignite, n. f. dignity, stateli- ness. Diligence, n. f. diligence, stage- coach. Diminuer, v. a. 1. to diminish, to Dire, v. a. ir. 4. ; M. p. 368 ; to say, to tell, to state. Diriger, v. a. 1. M. §49, R. (1); to direct, to conduct, to guide. Diriger (se), v. r. 1. to lend one's steps or course towards, to di- rect or guide one's self. Discipline, n. f. discipline. Discipliner, v. a. 1. to discipline. Discordant, adj. discordant. Discorde, n. f. discord. Discours, n. m. discourse, speech, language, conversation. Dispam" ire, v. n. ir. 4. M. p. 368; to disappear, to vanish. Disparition, n. f. disappearance. Disparu, p. from disparaitre. Disperse, p. dispersed, scattered. Disperser, v. a. 1. to disperse, to scatter. Disperser (se), v. r. 1. to he or De- come dispersed or scattered. Dispose* p. inclined, disposed. Disposer, v. a. 1. to dispose, to ar* range, to prepare. Disposer (se), v. r. 1. to prcpatt for, to dispose one^s self, to make arrangements. Disposition, n. f. disposition, ar- rangement. Dispute, n. f. dispute, altercation' Disputer, v. a. 1. to contend, to dispute, to contest. Disputer (se), v. r. 1. to contend, to quarrel, to strive. Disputeur, n. m. disputant, quar- relsome person. Dissentiment, n. m. dissent. Dissiper, v. a. 1. to dissipate, to clear, to remove. Dissiper (se), v. r. 1. to scatter, to disperse, to blow over. Dissuader, v. a. 1. to dissuade. Distance, n. f. distance. Distinction, n. f. distinction. Distingue, adj. distinguished-. Distinguer, v. a. 1. to distinguish, to discern. Distinguer (se), v. r. 1. to distin- guish one's self, to be eminent for. Distraire, v. a. ir. 4. M. p. 368 ; to divert, to separate, to take, to amuse, to entertain. Distrait, adj. inattentive, absent- minded. Distribuer, v. a. 1. to distribute^ to deal out, to separate. Distribution, n. f. distribution. Dit, p. from dire ; said. Divers, adj. divers, different, sev- eral. Divin, adj. dhine, godly. Divinite, n. f. divinity, deity. DFV —DOT DOU DRO 195 Diviser, v. a. 1. to divide, to part, to separate. Diviser, (se), v. r. to divide, to come apart. Division, n. f. division, partition. Divorce, n. m. divorce. Divorcer, v. n. 1. to be divorced. Dix, n. & adj. ten. Dixieme, adj. tenth. Dogme, n. m. dogma. Doigt, n. m. finger. Domaine, n. m. domain, estate. Domestique, n. m. domestic, ser- vant. Domestique, adj. domestic, domes- ticated. Domicile, n. m. residence, dwel- ling. Dominant, adj. v. dominant, pre- dominant, ruling, overlooking . Dominer, v. n.l.to have dominion or power over, to rule, to domi- neer. Domremy, n. a village of France. Don, n. m. gift, present. Done, conj. then, consequently, therefore ; — ainsi done, so then. Donner, v. a. 1. to give, to bestow ; v. n. to open towards, to look towards. Dont, pro. of which, of whom, whose. Dore, adj. gilded., gilt. Dorer, v. a. 1. to gild, to tinge with gold. Dormir, v. n. ir. 2. M. p. 368 ; to sleep, to slumber, to lie dor- mant. Dos, n. m. back,. Dot, n. f. dower. Doter, v. a,. 1. to endow. Double, n. m. double. Doubler, v. a. 1. to double to in- crease, to line. Doucement, adv.. sweetly softly, slowly, gently. Douceur, n. f. sweetness, softness^ gentleness, mildness. Douleur, n. f. grief pain, suffer- ing, woe. Douloureusement, adv. painfully. Douloureux, adj. — f. douloureuse, painful, grievous. Doute, n. m. doubt, apprehension. Douter, v. n. 1. to doubt, to ques- tion, to suspect. Douter, (se), v. r. to surmise, to suspect, to mistrust. Doux, adj. — f. douce, sweet, soft, gentle, mild. Douzaine, n. f. dozen, twelve. Douze, n. & adj. twelve. Douzieme, adj. twelfth. Drame, n. m. drama. Dresde, n. Dresden, a city of Sax- ony. Dresser, v. a. 1. to erect, to pre- pare, to arrange. Dresser (se), v. r. to stand erect, to stand on end, to train one's self. Droit, n. m. right, law, claim, duty. Droit, adj. upright, erect, judi- cious, equitable ; — tout droit, in a straight line. Droite, n. f. right, right sidt right hand ; — a. la droite, to th& right hand; — a droite, to tht right. Drole, adj. droll, comical, funny, singular. J96 DU DUV EAU ECO Du, art. & pre. for de le, of the, some, any. Dii, p. from devoir ; due. Due, n. m. duke. Ducat, n. m. ducat. Pur, adj. hard, harsh, painful, difficult. Durant, pre. during. Durer, v. n. 1. to last, to continue, to endure, to remain. Durete, n. f. hardness, harsh- ness. Duvet, rj. m. down, wool, \ap. E Eau, n. f. water, infusion. Ebene, n. m. ebony. Ebloui, p. from eblouir. Eblouir, v. a. 2. to dazzle. Eblouissant, adj. v. dazzling. Eblouissement, n. m. dazzling. Ecart, n. m. step aside, digression, error, fault, wandering ; — a l'ecart, aside, in a lonely place. Ecarter, v. a. 1. to divert, to turn aside, to turn away. Ecarter (s'), v. r. to deviate, to turn aside, to err, to step aside, to rove, to wander, to stray. Eeclesiastique, adj. ecclesiastical. Eeclesiastique, n. m. clergyman. Echafaud, n. m. scaffold, stage. Eehange, n. m. exchange, barter, interchange. Echanger, v. a. 1. M. § 49, E. (1) ; to -exchange, to barter, to inter- change. Ecbapper, v n. 1. to escape, to make one's escape, to extricate one's self. Echapper (s'), v. r. to escape, to run off, to vanish, to disappear. Echo, n. m. echo. Echouer, v n. 1. to stand, to r ->un aground, to fail. Eclair, n. m. lightning, fash of lightning. Eclairci, p. from eclaircir. Eclaircir, v. a. 2. to clear, to brighten, to polish, to explain, to illustrate, to thin. Eclaircissement, n. m. clearing up, explanation, elucidation. Eclaire, adj. enlightened. Eclairer, v. a. 1. to light, to illu- minate, to throw light upon. Eclat, n. m. fragment, piece, ex- plosion, bursting, burst, expo- sure, discovery, brilliancy, lus- tre, splendor, glitter, vividness, glow. Eclatant, adj. v. piercing, loud, brilliant, shining, splendid, gorgeous. Eclater, v. n. 1. to shiver, to burst, to explode, to blow up, to fib exposed or discovered, to shine, Ecole, n. f. school ; — faire l'ecole buissonniere, to play the tru- ant, to stay away from school. Ecolier, n. m. scholar, pupil. Ecorce, n. f. bark. Ecorcher, v. a. 1. to fay, to grate upon (the ear), to murder (a language). E(JO EFF EFF EII 191 ficoule, p. from s'ecouler. Ecouler (s')j v. r. 1, to flow away, to glide away, U pass away, to disperse. Ecouter, v. a. 1. to listen, to heark- en, to atttend to. Ecraser, v. a. 1 . to crush, to bruise, to overwhelm, to bear down, to oppress. Eerier, (s'), v. r. 1. to exclaim, to cry, to cry out. Ecvire, v. a. ir. 4. M. p. 368 ; to write, to set down. Ecrit, p. from ecrire. Ecrit, n. m. writing, document. Ecrivain, n. m. writer. Ecu, n. m. crown, dollar ; — petit ecu, half crown, half dollar. Ecueil, n. m. rock, ridge of rocks, danger. Ecurie, n. m. stable (liorse). Edifice, n. in. edifice, building. Education, n. f. education. Effare, p. scared, frightened. Effet, n. m. effect, performance ; pi. effects, things; — en effet, in fact. Eflicace, adj. efficacious, efficient. Efficacement, adv. efficaciously, ef- ficiently. Efficacite, n. f. efficacy, efficacious- ness. Efforcer (s'), v. r. 1. to make an effort, to strive, to exert one's self, to endeavor, to try. Effort, n. m. effort, exertion, stri- ving, endeavor, attempt; — faire des efforts, to strive, to exert one's self. fclffrayant, adj. v. frightful, dread- ful, terrible. Effraye, p. from effrayer, afraid. Effrayer, v. a. 1. M. §49,R. (2); to frighten, to affright, to dis- may. Effrayer, (s'), v. r. to be fright- ened, to take fright. Effroi, n. m. fright, dismay. Effronte, adj. shameless, impudent^ bold-faced. Effronterie, n. f. shamelessncsa, impudence. Effroyable, adj. frightful, dismal. Effusion, n. f. effusion, overflow* ing. Egal, n. m. equal. Egal, adj. equal; — sans egal, un- paralleled, peerless;— Infamie, n. f. infamy, baseness. ently. Infernal, adj. infernal. mdependance, n. f. independence, Infini, adj. infinite. Independant, adj. independent. Infini ment, adv. infinitely. Indienne, n f. print, printed cdU Infirmite, n. f. infirmity, frailty, ico, cloth. weakness. Indigence, n. f. indigence, poverty. Information, n. f. inquiry. Indigent, n. m. indigent or poor Informer, v. a. 1. to inform, U person. advise. Indigent, adj. indigent, poor. Informer (&'), v. r. to inquire, t* Indignation, n. f. indignation. make inquiries. Indigne, adj. unworthy, worthless, Infortune, n. f. misfortune. vile. Infortune, n. m. unhappy, unfor- Indiquer, v. a. 1. to indicate, to tunate person. show, to point out. Infortune, adj. unfortunate, un- Indispensable, adj. indispensable. happy. Indisposition, n. f. indisposition, Infructueux, adj. — f. infructueuse, disinclination, illness. fruitless, unavailing. Indocile, adv. indocile, untracta- Ingenieux, adj. — f. ingenieuse, in- ble. genious. In Jocilite, n. m. indocility, un- Ingenu, adj. ingenuous, guileless, tractableness. artless, open, frank. Industrie, n. f. industry, skill, Ingenuite, n. f. ingenuousness, dexterity. , artlessness, sincerity. Industrieux, adj. — f. industrieuse, Ingenument, adv. ingenuously, industrious, ingenious, skil- artlessly, frankly. ful. Ingrat, n. m. ungrateful person. Ineffable, adj. ineffable, unspeak- Ingrat, adj. ungrateful, thankless. able. Ingratitude, n. f. ingratitude, Inegal, adj. unequal, uneven. thanklessr ess. INH — INS INS INT 215 Inhabile, adj. unskilled, incompe- tent, unqualified. Inhabilite, n. f. incapacity, incom- petence, unfitness. Inhumain, n. m. inhuman per- son. Inhumain, adj. inhuman, inhu- mane. Inhumanite, n. f. inhumanity. Iniquite, n. f. iniquity. Injure, n. f. injury, wrong, insult, abusive language. Injuste, adj. unjust, wrong. Injustement, adv. unjustly, wrong. Injustice, n. f. injustice, wrong. Innocence, n. f. innocence, harm- lessness, simplicity. Innocent, adj. innocent, harmless, simple. Inonder, v. a. 1. to inundate, to overflow, to deluge, to overrun. InouY, adj. unheard of. Inquiet, adj. — f. inquiete, uneasy, solicitous, restless. Inquieter, v. a. 1. to disquiet, to render uneasy, to annoy, to trouble. Inquieter (s'), v. r. to trouble one's self, to be uneasy. Inquietude, n. f. uneasiness, soli- citude, restlessness. Insecte, n. m. insect. Insense, n. m. maniac, madman, insane person. Insense, adj. insane, foolish, un- meaning, senseless. Inspiration, n. f. inspiration. inspire, adj. v. inspired. Inspirer, v. a. ] . to inspire. Installe, p. from installer. Installer* v. a. 1. to instal. Instance, n. f. entreaty, urgency. Instant, n. m. instant, moment^ little while. Institue, p. from instituer. Instituer, v. a. 1. to institute, to appoint. Instituteur, n. m. teacher, in* structor. Institutrice, n. f. teacher, instrue Instruction, n. f. instruction, tui tion, education, teaching. Instruire, v. a. ir. 4. M. p. 374; to instruct, to teach, to educate, to inform, to acquaint. Instrument, n. m. instrument, im- plement Insulte, n. f. insult, taunt, affront. Insulter, v. a. 1. to insult, to of front. Insupportable, adj. insupportable, insufferable. Intelligence, n. f. intellect, mind, understanding, harmony. Intelligent, adj. intelligent, quick. Intendaiit, n. m. steward, inten- dant, surveyor, superintendent Intention, n. f. intention, intent, design, purpose. Interceder, v. a. 1. to intercede. Intercession, n. f. intercession. Interessant, adj. interesting. Interet, n. m. interest. Interieur, n. m. interior, inside. Interieur, adj. interior, inter* nal. Interieurement, adv. internally. Interpretation, n. f. interpreta- tion, meaning. Interpreter, v. a. 1. to interpret, to explain. 16 INT IV JAC JET Interrogatoire, n. m. interroga- tory, examination. Interroger, v. a. 1 . M. § 49, R. (1) ; to interrogate, to examine, to question. Interrompre, v. a. ir. 4. M. p. 372 ; to interrupt. Interrompu, p. from interrompre. Intimider, v. a. 1. to intimidate. Intrepide, adj. intrepid, dauntless, Intrepidite, n. f. intrepidity, dauntlessness, fearlessness. Intrigue, n. f. intrigue, plot. Introduction, n. f. introduction. Introduire, v. a. ir. 4. M. p. 374 ; to introduce, to take, to bring in. Introduit, p. from introduire. Inutile, adj. useless, needless, un- necessary. Inutilement, adv. uselessly, unne- cessarily. Inutility, n. f. uselessness, inu- tility. Invfelide, n. m. invalid; — Inva* lides, the hotel or hospital of the Invalids, at Paris. Invalide, adj. invalid, infirm, dis- abled. Invariable, adj. invariable, un* changeable. Invariablement, adv. invariably. In venter, v. a. 1. to invent, to contrive. Irreparable, adj. irreparable, irre- trievable. Irresistible, adj. irresistible. Irriter, v. a. 1. to irritate, to an- ger, to inflame, to incense. Irriter (s'), v. r. to become irri- tated, to become angry, to chafe. Isabelle, adj. Isabel, dove color \ dun. Isole, p. isolated, insulated. Issue, n. f. issue, egress, outlet. Ivoire, n. m. ivory. Jacobin, n. in. Jacobine, Jaco- bin. Jacques, n. m. James. Jadis, adv. in old times, in times of old, of old. Jaillir, v. n. 1. to gush, to gush out, to break forth, to spring forth. Jalousie, n. f. jealousy, icindow- blind. Jaloux, adj. — f. jalouse, jealous. Jamais, adv. never, ever. Janvier, n. m. January. Jardin, n. m. garden. Jardinier, n. m. gardener. Jarret, n. m. back part of the knee. Jaunatre, adj. yellowish. Jaune, adj. yellow, sallow. Je, pro. I. Jean, n. m. John. Jeanne, n. f. Joan, Jane. Jeter, v. a. 1. to cast, to throw, to dash, to throw away. Jeter (se), v. r. to throw one's self, to dash, to empty, to fall. JEU JUS KRE LAI 217 Jeu, n. m. play, game. Jeune, adj. young; jeunes gens, young people. Jeunesse, n. f. youth. Joie. n. f. joy, joyfulness, exulta- tion, mirth. Joindre, v. a. ir. 4. M. p. 374; to join, to connect, to annex, to meet with. Joindre (se), v. r. to unite, to adjoin, to be contiguous. Joint, p. from joindre. Joli, adj. pretty. Jonc, n. m. cane, rush. Joue, n. f. cheek; — coucher en joue, to aim at, to take aim at. Jouer, v. n. 1. to play, to trifle. Jouer (se), v. r. to sport, to laugh at, to mock. Jouet, n. m. sport, plaything. Jouir, v. n. 2. to enjoy, to pos- sess. Jouissance, n. f. enjoyment, use. Jour, n. m. day. Journee, n. f. day, day's work. Jouter, v. n. 1. to tilt, to argue, to Jouteur, n. m. tilter, combatant, disputant. Joyau, n. m. jewel. Joyeusement, adv. joyously, cheer- fully, merrily. Joyeux, adj. — f. joyeuse, joyous, cheerful, merry. Juge, n. m. judge. Juger, v. a. 1. M. § 49, R. (1) ; to judge, to discern, to deem, to try. Juif, n. m. Jew. Juif, adv. — f. juive, Jewish, Juillet, n. m. July. Juin, n. m. June. Junon, n. f. Juno. Jurer, v. -n. 1. to swear. Jusque, pre. until, down to, to. Juste, adj. just, accurate, correct, right. Justement, adv. justly, accurate- ly, precisely, exactly. Justesse, n. f. justness, precision, accuracy. Justifier, v. a. 1. to justify, te vindicate, to clear. K Kreutzer, n. m. kreutzer, a German copper coin; its value is a UttU less than a cent. L', art. the. La, art. the. La, adv. there; — ca et la, here and there, up and down. Laborieux, adj. — f. laborieuse, Lacet, n. m. lace. Lache, adj. cowardly, dastardly, loose, inactive, slothful. Lachete, n. f. cowardice, meanness^ mean action. Laid, adj. ugly, plain* 10 218 LAI — LAV LE — LEV Laisser, v. a. 1. to leave, to aban- don, to let, to permit, to cease, to pass over. Lait, n. m. mills. Laitage, n. m. milk, milk-food, milk diet. Lambeau, n. m. shred, strip, tat- ter, fragment. Lamentation, n. f. lamentation, bewailing. Lamenter, v. a. 1. to lament, to bewail. Lamenter (se), v. r. to lament, to mourn, to moan. Lampe, n. f. lamp. Landgrave, n. m. landgrave. Langue, n. f. tongue, language. Langueur, n. f. languor, languid- ness, debility. Lantern, n. f. lantern. Laquelle, pro. which, which one. Large, adj. wide, broad. Large, n. m. width, breadth. Largeur, n. f. width, breadth. Larme, n. f. tear. Las, adj. — f. lasse, weary, fa- tigued, tired, disgusted. Lasse, p. from lasser. Lasser, v. a. 1. to weary, to fa- tigue, to tire. Lasser (se), v. r. to tire, to grow tired or weary. Latin, n. m. Latin language; — perdre son latin, to lose one's labor or pains. Latin, adj. Latin. Latitude, n. f. latitude. Laurier, n. m. laurel. Laver, v. a. 1. to wash, to cleanse. Laver (se), v. r. to wash one's self. Le, art. the. Le, pro. him, it. Leeher, v. a. 1. to lick. Lecteur, n. m. reader, lecturer. Lectrice, n. f. reader. Lecture, n. f. reading, perusal. Leger, adj. light, nimble, agile % slender, slight, volatile, thought- less. Legerement, adv. lightly, nimbly, thoughtlessly. Legerete, n. f. lightness, slight- ness, agility, volatility, thoughU Legion, n. f. legion; — Legion d'Honneur, Legion of Honor. Legislatif, adj. — f. legislative, le- gislative. Leguer, v. a. 1. to bequeath, to will, to demise. Lendemain, n. m. next day, fol- lowing day, morrow, day af- ter. Lent, adj. slow, remiss. Lentement, adv. slowly, remissly. Lenteur, n. f. slowness, remiss- ness. Lequel, pro. which, which one. Lerne, n. Lerna. Les, art. the. Les, pro. them. Lesquels, lesquelles. pro. whicKy which ones. Lethargie, n. f. lethargy. Lettre, n. f. letter. Leur, adj. their. Leur, pro. them, to them. Levant, n. m. East, Levant. Levant, adj. rising, east. Leve, p. fro in lever. Lever, v. a. 1. to raise. LEV LOG LOG LUG 219 Lever (se), v. r. to rise, to to get up. Lever, n. m. rising; — lever du soleil, sunrise. Levre, n. f. lip. Liberte, n. f. freedom, liberty. Libre, adj. free, at liberty, unre- strained. Lieu, n. m. place, premises, stead, spot; — au lieu de, instead of Lieue, n. f. league. Lieutenant, n. m. lieutenant. Ligne, n. f. line. Ligue, n. f. league, confederacy. Lilas, n. m. lilac. Lime, n. i.file. Lion, n. m. lion. Liquide, n. m. & adj. liquid, fluid. Lire, v. a. ir. 4. M. p. 374; to read, to peruse ; — lire tout haut, to read aloud. Lisiere, n. f. list, border, extrem- ity, skirt. Liste, n. f. list, roll. Lit, n. m. bed. Livre, n. m. booh. Livre, n. f. livre, franc, pound. Livrer, v. a. 1 . to deliver, to trans- fer, to abandon, to surrender, to yield. Livrer (se), v. r. to deliver one's self up, to abandon one's self, to give one's self up. Logement, n. m. lodging, dwell- ing ; — billet de logement, bil- let. Loger, v. a. & n. 1, M. §49, R. (1); to lodge, to stay, to dwell, to harbor, to enter- tain. Logis, n. m. habitation, house, dioelling, lodging; — au logis. at home. Loi, n. f. law, dominion, "ule. power. Loin, adv. far, far off, distant, at a distance. Lointain, adj. distant, remote, fa* off. Loire, n. f. Loire. Londres, n. m. London. Long, adj. — f. longue, long, lengthy. Long, n. m. length; — le long. along. Longtemps, adv. long, a long time. Longueur, n. f. length. Lorgner, v. a. 1. to eye, to cast a glance at, to ogle. Lorgnette, n. f. opera glass, glass. Lors, adv. then; — depuis lors, since then. Lorsque, conj. when. Louer, v. a. 1. to praise, to com- mend, to laud, to let, to hire y to rent, to let out, to rent out. Louise, n. f. Louisa. Louisiane, n. f. Louisiana. Loup, n. m. wolf Lourd, adj. hecrny, weighty, inac- tive. Lourdement, adv. heavily, weight- ily. Louvre, n. m. Louvre. Loyer, n. m. rent, reward. Lu, p. from lire; read, perused. Lueur, n. f light, glimmer, gleam, glimpse Lugubre, adj. mournful, melan- choly, dismal. 220 LUG LUX \LA MAL Lugubrement, adv. mournfully, dismally. Lui, pro. hi?n, he, to him, to Tier, to it. Lui-meme, pro. himself. Lumiere, n. f. light, intelligence, knowledge. Lumineux, adj. — f. lumineuse, lu- minous. Lime, n. f. moon; — clair de lune, moonlight. Lustre, n. m. lustre, gloss; — lus- tre (candlestick); — five years. Lustre, p. glossy. Lutte, n. f. wrestling, struggle, strife, contest, scuffle. Lutter, v. n. 1. to wrestle, to strug~ gle, to contend, to scuffle. Luxembourg, n. m. Luxem- burg. M Ma, adj. f. my. Machinal, adj. mechanical. Machinalement, adv. mechani- cally. Madame, n. f. Madam, Mrs. Mademoiselle, n. f. Miss. Magie, n. f. magic. Magique, adj. magic, magical. Magnificence, n. f. magnificence. Magnifique, adj. magnificent. Mai, n. m. May. Maigre, adj. lean, thin, meagre. Main, n. f. hand, handwriting. Maint, adj. many, many a. Maintenant, adv. now, at present, by this or that time. Mais, conj. ~but. Maison, n. f. house, household. Maison-commune, n. f. city hall, town-hall, guildhall. Maitre, n. m. master, ruler, lord. Maitresse, n. f. mistress, lady. Maitriser, v. a. 1 . to muster, to dom- ineer, to subdue, to overcome. Majeste, n. f. majesty. Maj« stueux, adj. — f. raajestueuse, majestic. Major, n. ra major. Major-general, n. m. major-gen- eral. Mai, n. m. — pi. maux, evil, harm, wrong. Malade, n. m. invalid, patient, sick person. Malade, adj. sick, ill. Maladie, n. f. malady, disease, illness. Malaise, n. m. uncomfortaoleness, uneasiness. Malaise, adj. difficult, hard, in- convenient. Malaisement, adv. with difficulty, with trouble, not easily. Maigre, pre. in spite of, notwith- standing. Malheur, n. m. misfortune, ill fortune, unhappiness. Malheureusement, adv. unfortu- nately, unhappily, unluckily. Malheureux, n. m. poor, wretched, indigent, unfortunate person, sufferer. Malheureux, adj. — f. malheureuse, unfortunate, unhappy, unlucky Malin, adj. — f. maligne, arch % playful, mischievous, sly. MAL MAll MAR MAS 221 Malsain, adj. unhealthy, urtwhole- some, sickly. Maman, n. f. mamma, mother. Manant, n. in. peasant, rustic, clown. Mander, v. a. 1. to send, to write, to lorite word, to acquaint by message or letter. Manes, n. m. pi. manes, shade. Manger, v. a. 1. M. § 49, R. (1) ; to eat. Maniere, n. f. manner, way, de- portment ; — de maniere que, so that, in such a way that. Manifeste, n. m. manifesto. Manifesto, adj. manifest. Manoeuvre, n. f. manoeuvre, drill- ing. Manoeuvre!*, v. a. & n. 1. to ma- noeuvre, to work. Manque, n. m. want, lack. Manque, p. from manquer; missed, imperfect, defective. Manquer, v. a. & ir. 1. to miss, to err, to fail. Manteau, n. m. cloak, mantle. Maratre, n. f. step-mother, hard hearted mother. Maravedi, n. m. maravedi {Span- ish coin). Marbre, n. m. marble. Marchand, n. m. tradesman, deal- er, shop - keeper, storekeeper, merchant. Marchandise, n. f. commodity, merchandise; — pi. goods, wares. Marche, n. f. march, walking, step. Marche, n. m. market, bargain; a bon marche, cheap. Marchepied, n. m. step, steps, step- ping -stone, footboard. Marcher, v. n. 1. to walk, to march, to step, to travel, to j^ro- ceed. Marechal, n. m. marshal, black- smith, farrier. Marechaux, n. m. pi. of mare- chal. Marguerite, n. f. Margaret. Marguerite, n. f. daisy ; — margue- rite bleue, globe daisy ;— Reine Marguerite, China-aster. Mari, n. m. husband, spouse, con sort. Mariage, n. m. marriage, wed- ding. Marie, n. f. Mary, Maria. Marier, v. a. 1. to marry {to join in matrimony), to wed, to match, to ally. Marier (se), v. r. to marry {to take a husband or wife), to be mar- ried. Marin, adj. marine, naval. Marine, n. f. navy, marine, navi' gation. Marque, n. f. mark, token, indica- tion. Marque, p. from marquer; ap- pointed, remarkable, decided, marked. Marquer, v. a. 1. to mark, to trace, to note down. Marquis, n. m. marquis, marques* Marseille, n. Marseilles. Marteau, n. m. hammer, knocker. Martyr, n. m. martyr. Mascarade, n. f. masquerade, dis- guise. Masque, n. m. mask. Masquer, v. a. 1. to mask, tocloah, to conceal. 222 MAS MEL MEL M£R Massacre, i. m. massacre, slaugh- ter, butchery. Massacre r, v. a. 1 . to massacre, to slaughter, to s\ ay, to butcher. Massif, n. m. group, mass, thicket. Massif, adj. — f. massive, massive, heavy, solid. Maternel, adj. — f. materneile, ma- ternal, motherly. Matin, n. m. morning. Matinal, adj. early, early in the morning. Mauvais, adj. bad, evil, ill, mis- chievous, prejudicial. Maux, n. m. pi. of mal. Me, pro. me, to me. Mecanique, n. f. machinery, mechanism, machine. Mecanique, adj. mechanical, me- chanic. Mecontent, n. m. malcontent, disaffected person. Mecontent, adj. discontented, dis- pleased, dissatisfied. Mecontentement, n. m. discon- content, displeasure, dissatis- faction. Mecontenter, v. a. 1. to displease, to dissatisfy. Medecin, n. m. physician. Medecine, n. f. medicine, physic. Mediter, v. n. 1. to meditate, to contemplate. Meilleur, adj. better; — le meilleur, the best. Melancolie, 1 . f. melancholy, sad- ness. Melee, n. f. melee, affray, con- test. Meier, v. a,. '.. to mix, to mingle, to blend. Meier (se), v. r. to interfere, to meddle. Melodie, n. f. melody. Melodieux, adj. — f. melodieuse, melodious, musical. Membre, n. m. member, limb. Meme, adj. same, very, very same; — soi-meme, one's self. Meme, adv. even, also, likewise ;— quand meme, even if, although. Memoire, n. f. memory, recollec- tion, remembrance. Memoire, n. m. memoir, bill. Memorable, adj. memorable. Menacant, adj. v. threatening, menacing. Menace, n. f. threat, menace. Menacer, v. a. 1. to menace, to threaten, to portend. Menage, n. m. house, housekeep- ing, household, domestic econo- my, husband and wife. Mendiant, n. m. beggar, mendi- cant. Mendicite, n. f. beggary, mendi- city. Mener, v. a. 1. to lead, to conduct, to carry, to drive, to convey, to govern. Mention, n. f. mention. Menton, n. m. chin. Menus plaisirs, n. m. pi. amuse- ments ; — argent pour les menus plaisirs, pocket money. Mepris, n. m. contempt, scorn. Meprise, n. f. mistake. Mepriser, v. a. 1. to despise, to scorn, to disdain. Mer, n. f. sea. Merci/—a corruption of je vous re- mercie, I thank you, thanks. MER-— HEXJ MI MIS 223 Mere, n. f. mother. Merite, n. m. merit, worth. Meriter, v. a. 1. to deserve, to merit. Merveille, n. f. winder, marvel ; — a merveille, wonderfully, ad- mirably. Merveilleusement, adv. wonder- fully, admirably. Merveilleux, adj. — f. merveilleuse, wonderful, admirable. Mes, adj. pi. my. Mesdames, n. f. pi. ladies. Mesdemoiselles, n. f. pi. young ladies, misses. Message, n. in. message. Messieurs, n. m. pi. gentlemen, messieurs. Mesure, n. f. measure, dimension, measurement, propriety ; — a mesure, in proportion. Mesurer, v. a. 1. to measure. Mesurer (se), v. r. to contend, to vie, to measure swords, to meas- ure one's self. Metal, n. m. metal. Metier, n. m. trade, occupation, employment, calling. Mets, n. m. dish, viand. Mettre, v. a. ir. 4. M. p. 376; to put, tv place, to lay, to put on, to employ, to use. Mettre (se), v. r. to place one's self, to stand, to sit down, to dress, to set about, to commence. Meuble, n. m. piece of furniture, utensil ; — pi . furniture. Meunier, n. m. miller. Meurtrier, n. m. murderer. Meurtrier, adj. — f. meurtiiere, murderous. Mi, joined to a noun, half Midi, n. m. south, noon, mid- day. Miel, n. m. honey. Mien (le), mienne (la), miens (les), miennes (les), pro. mine. Miette, n. f. crum, small frag* ment. Mieux, adv. better; — tant mieui so much the better. Mil, n. & adj. thousand. Milieu, n. m. middle, midst. Mille, n. & adj. thousand. Mille, n. m. mile. Millier, n. m. thousand. Mince, adj. slender, slight, thin. Mine, n. f. countenance, mien y look. Ministere, n. m. ministry, agency, minister's office. Ministre, n. m. minister. Minute, n. f. minute. Minutieux, adj. — f. minutieuse, minute, circumstantial. Miracle, n. m. miracle, wonder. Miroir,n. m. mirror, looking-glass. Miserable, n. m. wretch, wretched man. Miserable, adj. wretched, misera- ble. Miserablement, adv. wretchedly, miserably. Misere, n. f. misery, poverty wretchedness. Miserere, n. m. miserere, (have mercy). This Latin verb ia used in French as a noun, to indicate the psalms commen- cing in Latin with that word, particularly the 50th. Misericorde, n. f. mercy, clemency, 224 MIS MOR- MON — MOU Mission, n. f. mission. Mitraille, n. f. grape shot, canister shot. Mitrailler, v. a. & n. 1. to fire grape or canister shot. Mobilier, n. m. furniture, stock of furniture. Modele, n. m. model, pattern. Modesto, adj. modest, unpretend- ing. Modestie, n. f. modes'y. Moelleux, adj. — f. moelleuse, soft, mellow. Moi, pro. me, to me, I. Moindre, adj. less, least. Moins, adv. less, least ; — au moins, du moins, at least. Mois, n. in. month. Moisson, n. f. harvest, crop. Moissonner, v. a. 1. to harvest, to reap, to cut down, to mow down. Moissonneur, n. m. harvest-man, reaper. Moitie, n. f. half, one half; — a moitie chemin, half way. Moment, n. m. moment. Mon, adj. my. Monarchie, n. f. monarchy. Monarque, m m. monarch. Monastere, n. m. monastery. Monde, n. m. world, mankind, peo- ple, persons, servants, crew, com- pany ; — tout le monde, every- body ; — le beau monde, fashion- abh society. Monnaie, n. f. coin, change, cur- rency. Monseigneur, n. m. my lord. Monsieur, n~ m. sir, Mr., gentle- man. Montagne, n. m. mountain. Monter, v. n. & a. 1. to ascend, to go up, to rise, to ride, to take up, to carry up. to raise. Montrer, v. a. 1. to show, to point out, to exhibit, to teach. Montrer (se), v. r. to appear, to make onds appearance, to show one's self, to prove. Monument, n. m. monument, grave, tomb. Moquer (se), v. r. 1. to deride, to mock, to laugh at, to trifle with to jest. Morale, n. f. ethics, morals, mo- rality. Morceau, n. m. piece, morsel, bit, portion. Morgue, n. f. arrogance, lordli- ness. Morne, adj. depressed, dejected, cast down, mournful. Mort, n. f. death. Mort, adj. & p. dead, lifeless, in- animate, insensible. Mortel, n. m. human being, mor- tal. Mortel, adj. — f. mortelle, mortal, deadly. Moscou, n. Moscow. Moscovie, n. f. Moscovy, Russia. Mot, n. m. word, expression. Motif, n. m. motive, ground, reason. Mouche, n. i.fiy. Mouchoir, n. m. handkerchief. Mouiller, v. a. 1. to moisten, to wet, to water, to loathe, U steep. Moulin, n. m. mill. Mouraut, n m. dying person. MOU MTS •JSAU J*E 225 Mourant, adj. v. dyirg, expiring. Mourir, v. n. ir. 2. M. p. 376; to die, to expire, to die away, to be extinguished, to go out. Mousse, n. f. moss. Mousse, n. m. ship-boy, cabin-boy. Moustache, n. f. mustache, mus- tachic; whisker. Moustique, n. ra. mosquito. Mouvement, n. m. motion, move- ment, impulse, transport, start. Moyen, n. m. means, manner, me- dium. Muet, n. m. dumb person. Muet, adj. — f. muette, mute, dumb. Mugir, v. n. 2. to low, to roar, to bellow. Mugissant, adj. v. lowing, roar- ing, bellowing. Multiplier, v. a. 1. to multiply, to Munir, v. a. 2. to provide, to sup- ply. Munir (se), v. r. to provide one's self, to be provided: Mar. n. m. wall. Mur, adj. ripe. Muraille, n. f. wall, rampart. Murmure, n. m. murmur, mutter, grumbling. Murmurer, v. a. & n. 1. to mur- mur, to grumble, to mutter. Musee, n. m. museum. Musique, n. f. music. Mutine, p. from se mutiner ; mu- tinous, seditious. Mutiner (se), v. r. 1. to mutiny, to be refractory. Mystere, n. m. mystery. Mysterieusement, adv. mysteri- ously. Mysterieux, adj. — f. myster'^use, mysterious. N Nager, v. n. 1. M. §49, R. (1): to swim. Nageur, n. m. swimmer. Naguere, adv. lately, a short time ago. Naif, adj. — f. nai've, ingenuous, artless, unaffected, natural. Naissance, n. f. birth, extraction. Naissant, adj. v. rising, springing up. Naitre, v. n. ir. 4. M p. 376; to be born, to grow to rise, to arise, to spring up Napoleon, n. m. napoleon, a gold coin of the value of francs. Narguer, v. a. 1. to set at defi- ance, to bid defiance to. Nation, n. f. nation. National, adj. national. Natte, n. f. mat, matting. Nature, n. f. nature. Naturel, n. m. disposition, nature, temper, inclination. Naturel, adj. — f. naturelle, natu- ral. Naturellement, adv. naturally Naviguer, v. n. 1 . to navigate. Navire, n. m. ship, vessel. Ne, adv. not. Ne, p. from naUre; bom, sprung up, arisen. 22C NEA NOB NOB NOY Neanmoins, adv. never , helm, not- withstanding, howeoer. Necessaire, n. m. necessaries, dressing-case. Necessaire, adj. necessary. Necessite, n. f. necessity, want. Nef, n. f. ship, nave. Nefaste, adj. inauspicious, ill- omened. Negligence, n. f. neglect, negli- gence. Negligent, adj. negligent, neglect- ful, remiss, dilatory. Negliger, v. a. 1. M. § 49, R. (1) ; to neglect, to he negligent or neglectful. Negoce, n. m. trade, commerce. Negotiant, n. m. trader, mer- chant. Negocier, v. a. & n. 1. to negociate. Neige, n. f. snow. Nemee, n. Nemea ; — lion de Ne- mee, Nemean lion. Neuf, n. & adj. nine, ninth. Neufchateau, n. a town of France. Neuvieme, adj. ninth. Nez, n. m. nose, scent, face ; — fer- mer la porte au nez, to shut the door in one's face. Ni, conj. neither, nor ; — ni Tun ni l'autre, neither. Nid, n m. nest. Niece, o. f. niece. Nivose. n. m. Nivose, 4th month of the French revolutionary cal- endar, from 21st or 22d of De- cember to 19tA or 20th of Jan. Noble, n. m. nobleman. Noble, adj. noble, elevated,. Ncblemcnt, adv. nobly. Noblesse, n. f. nobility, noble- ness. Noce, n. f. marriage, wed- ding. Nocturne, adj. nocturnal, nightly, night. Noel, n. m. Christmas. Noir, adj. black. Nom, n. m. name, fame, noun. Nombre, n. m. number, quan- tity. Nombreux, adj. — f. nombreuse, numerous, many. Nommer, v. a. 1. to name, to calif to nominate, to appoint. Nommer (se), v. r. to be called. Normandie, n. f. Normandy. Nos, adj. pi. our. Notre, adj. our. Notre (le), pro. — pi. les notres, ours. Nouer, v. a. 1. to tie, to bind, to knot. Noueux, adj. — f. noueuse, knotty. Nourrice, n. f. nurse. Nourrir, v. a. 1. to nourish, to nurture, to maintain. Nourriture, n. f. food, nourish- ment. Nous, pro. we, us. Nouveau, n. m. news;—de nou- veau, anew. Nouveau, adj. — f. nouvelle, new, novel. Nouvelle, n. f. news. Novice, n. m. & f. novice. Noye, p. from noyer. N)yer, v. a. 1. M. §49, R. (2); to drown, to immerse, to de- luge. tfOY — NUL O OIS 227 woyer (se), v. r. to be drowned, to Nuee, n. f. cloud, host, multitude* drown one's self. Nuit, n. f. night, dark, dark' Nuage, n. m. cloud, mist, dark- ness. ness, olscurity. Nul, adj. — f. nulle, no. o O, 6, int. 0. Obeir, v. n. 2. to obey, to give obe- dience to, to yield, to bend. Obeissance, n. f. obedience. Obeissant, adj. obedient, flexible. Objet, n. m. object, subject, aim, purpose. Obligation, n. f. obligation. Obligeant, adj. obliging. Oblige, p. from obliger ; neces- sary, of course, obliged. Obliger, v. a. 1. M. §49, R. (1) ; to oblige, to compel, to do a pleasure to. Obscenite, n. f. obscenity. Obsfcur, adj. darlc, obscure. Obscureir, v. a. 2. to darken, to obscure. Obscureir (s'), v. r. to grow or be- come dark, obscure. Obscurite, n. f. obscurity, dark- ness. Obsede, p. beset, besieged. Observation, n. f. observation, no- tice, observance, accomplish- ment. Observatoire, n. m. observatory. Observer, v. a. 1. to observe, to behold, to watch, to attend to, to take notice, to perform. Obstacle, n. m. obstacle. Obstination, n. f. obstinacy, stub* bornnesv. Obstini, adj. obstinate, stubborn. 1 Obstiner (s'j, v. r. 1. to be obsti- nate. Obtenir, v. a. ir. 2. M. 5 876 ; to obtain, to procure, to come by. Obtenu, p. from obtcni? . Occasion, n. f. occasion, opportu- nity. Occident, n. m. West. Occidental, adj. west, westerly. Occupation, n. f. occupation, occu- pancy, employment. Occupe, p. from occuper. Occuper, v. a. 1. to occupy, to em- ploy, to busy. Occuper (s'), v. r. to occupy or employ one's self. Odieux, adj. — f. odieuse, odious, hateful. CEil, n. m. — pi. yeux, eye; — les yeux baisses, with downcast eyes. CEuf, n. m. egg. CEuvre, n. f. work, deed, act. Offert, p. from offrir ; offered. Office, n. m. office, duty, service, pantry. Officier, n. m. officer. Offre, n. f. offer, tender. Offrir, v. a. ir. 2. M. p. 376; to offer, to propose, to present, to afford. Offrir (s'), v. r. to offer, to present one's self. Oiseau, n. m. bird. 0* 228 OIS ORG ORG- — OUV Oisif, adj. — f. oisive, idle, unoc- cupied, unemployed. Oisivete, n. f. idleness. Ombrage, n. m. shade, umbrage. Ombre, n. f. shade, shadow. On, pro. one, people, they, etc. ; see M L. 35, R. 1, 2; §41, R. (4), (5); §113. Oncle, n. m. uncle. Onde, n. f. wave, water. Onereux, adj. — f. onereuse, oner- ous, burdensome. Onze, n. & adj. eleven, eleventh. Onzieme, adj. eleventh. Operation, n. f. operation, per- formance. Opposer, v. a. 1. to oppose, to place or put opposite. Opposer (s'), v. r. to be opposed to, to oppose, to combat. Oppresser, v. a. 1. to oppress, to depress. Opprimer, v. a. 1. to oppress. Or, conj. now, therefore. Or, n. m. gold. Orage, n. m. storm, tempest, thun- der storm. Orageux, adj. — f. orageuse, stor- my, agitated, restless. Ordinaire, adj. ordinary, common, usual, customary. Ordinairement, adv. usually, or- dinarily, commonly. Ordonnance, n. f. order. Ordonner, v. a. 1. to order, to ap- point, to decree. Ordre, n. m. order, mandate, command. Oreille, n. f. ear. Orfevre, n. m. goldsmith. Orgie, n. f. orgy, revel. Orgueil, n. m. pride, haughtiness, Orgueilleusement, adv. proudly, haughtily. Orgueilleux, adj. — f. orgueilleuse, proud, haughty. Orne, adj. & p. ornamented, adorned. Orner, v. a. 1. to ornament, to adorn, to decorate, to deck. Orphelin, n. m. orphan. Orphelin, adj. orphan, fatherless. Orpheline, n. f. orphan. Os, n. m. bone. Oser, v. a. & n. 1. to dare, to ven- ture, to make bold. Oter, v. a. 1. to remove, to take, to take away, to take off. Ou, conj. or, either, else; — ou bien, or else, else. Ou, adv. where, whither, to what, to which, at which, when. Oubli, n. m. forgetfulness, ob- livion. Oublier, v. a. 1. to forget, to ne- glect. Oui, adv. yes. Ou'ir, v. a. ir. 2. M. p. 376; to hear. Ouragan, n. m. hurricane. Ours, n. m. bear. Outrage, n. m. outrage, insult. Outre, pre. beyond, besides;— en outre, besides. Ouvert, p. from ouvrir ; Ouvrage, n. m. work, workmen* ship, labor. Ouvrier, n. m. workman, aitisan, mechanic, lalorer. Ouvrir, v. a. ir. 2. M. p. 378 ; U open, to uncl<\S6, to broach. Ouvrir (s') . v. r. to open, to b« 01 PAC — PAR PAR 22? Pacha, n. m. pacha, lashaw. Pacifier, v. a. 1. to pacify, to ap- pease. Pacifique, adj. pacific, peaceful. Page, n. m. page. Page, n. f. page, leaf. Paie, n. f. pay. Paiement, n. m. payment. Paille, n. m. straw, chaff. Pain, n. ra. dread, loaf. Paisible, adj. peaceable, peaceful, undisturbed, quiet. Paix, n. f. peace, quiet. Palais, n. m. palace, mansion, hall, palate. Pale, adj. pale, wan. Paleur, n. f. paleness, wanness, Palir, v. n. 2. to grow or turn pale, to fade. Palme, n. f. palm, triumph, vic- tory. Palmier, n. m. palm-tree. Panache, n. m. plume, plume of feathers, top. Panier, n. m. basket, hamper. Paon, n. m. 'peacock. Papa, n. m. papa, father. Papier, n. m. paper. Papillon, n. m. butterfly. Paquerette, Easier daisy. Par, pre. by, through, about, into, &c. ; — par del a, beyond. Paraitre, v. n. ir. 4. M. p. 378 ; to appear, to come in sight, to come out. Parallele, n. m. parallel, compar- ison. Paralyser, v. a. 1. to paralyse. Paralysie, n. f. paralysis, pahy. Pare, n. m. park. Parceque, conj. because, as, why. wherefore. Parcourir, v. a. ir. 2. M. p. 378; to go through, to go over, t$ survey, to run over, to turn oner. Pardon, n. m. pardon, forgive- ness. Pardonner, v. a. 1. to pardon, to forgive. Pareil, adj. — f. pareille, alike, simi- lar, such, like. Parent, n. m. relation, relative, kinsman ; — pi. parents. Parer, v. a. 1. to adorn, to deco rate. Parer (se), v. r. to adorn one's self, to deck one's self. Parfait, adj. perfect, complete, reg- ular. Parfois, adv. occasionally, at times. Parfum, n. m. perfume, scent, fra- grance. Parier, v. a. 1. to wager, to bet. Parjure, n. m. perjury, perju- rer. Parlement, n. m. parliament. Parier, v. n. 1. to speak, to talk, to converse, to discourse ; — par- ier tout haut, to speak aloud; — parier bas, to whisper. Par mi, pre. among, amongst, amid, amidst. Parnasse, n. m. Parnassu*. Paroisse, n. f. parish. Paroissien, n. m. parishioner* 230 PAR- -PAS PAS PAV Parol e, n. f. word, speech, utter- ance, saying, promise; — parole d'honneur, word of honor. Part, n. f. share, portion, part ; — autre part, elsewhere ; — quelque part, somewhere; — nulle part, nowhere ; — a. part, apart, aside. Partager, v. a. 1. M. §49, R. (1); to divide, to share, to separate, to partake. Partager (se), v. r. to divide, to separate, to come apart. Parterre, n. m. flower garden, pit. Parti, n. m. party, part, resolu- tion, determination. Parti, p. from partir ; gone, gone away. Particularity, n. f. particular, de- tail. Particulier, n. m. individual, pri- vate person. Particulier, adj. particular. Par tie, n. f. part. Partir, v. n. ir. 2. M. p. 378 ; to depart, to leave, to go away, to go. Partisan, n. m. partisan. Partout, adv. everywhere. Parure, n. f. attire, dress. Parvenir, v. n. ir. M. p. 378 ; to attain, to reach, to succeed, to rise. Parvenu, p. from parvenir. Parvenu, n. m. upstart, an indi- vidual of humble parentage who has acquired fortune or rank. Pas, n. m. pace, step. i'as, adv. not, no. Passage, n. m. passage, passing, voyage, fare. Passager, n. m. passenger. Passager, adj. passing, transient, transitory. Passant, n. m. passenger, passer- by, traveller. Passer, v. n. 1. to pass, to go, to pass away, to fade. Passer (se), v. r. to pass away, to dispense with, to do without. Passe-temps, n. m. pastime. Passion, n. f. passion, affection, liking. Passionne, adj. impassioned, fond, passionate. Passionnement, adv. passionately, fondly. Patay, n. Patay, a town of France. Paternel, adj. — f. paternelle, pa- ternal, fatherly. Patience, n. f. patience, endu- rance, forbearance. Patient, n. ra. sufferer, patient. Patient, adj. patient, forbearing. Patrie, n. f. native country, native land. Patriote, n. m. patriot. Patriotique, adj. patriotic. Patriotisme, n. m. patriotism. Patte, n. f. paw, claw, clutch. Paupiere, n. f. eyelid, lid, eyelash, lash ; — eyes. Pauvre, n. m. pauper, beggar, mendicant. Pauvre, adj. poor, needy, sorry. Pauvre te, n. f. poverty, need, wretchedness. Pave, n. m. pavement, floor, pa- ving-stone. Pavilion, n. m. pavilion, tent, summer-house. PAY PEN PEN PER 231 Payer, v. a. 1. to pay, to requite, to reward. Pays, n. m. country, native land. Paysan, n. m. peasant, country- man. Peau, n. f. skin. Peche, n. f. fishing. Peche, n. m. sin. Pecheur, n. m. sinner. Pecheur, n. m. fisherman. Pecuniaire, adj. pecuniary. Peine, n. f. pain, penalty, pun- ishment ; — a peine, scarcely. Peindre, v. a. ir. 4. M. p. 378 ; to paint, to depict, to port/ray. Peint, p. from peindre. Peintre, n. m. painter. Peinture, n. f. painting, picture. Pele-mele, adv. pell-mell, in con- fusion. Pelouse, n. f. lawn, grass-plot, green sward, turf. Penchant, n. m. declivity, decline, propensity. Penchant, adj. v. inclining, lean- ing. Pencher, v. a. & n. 1. to incline, to bend, to lean. Pencher (se), v. r. to lend down, to stoop. Pendant, n. m. counterpart. Pendant, adj. pending, depending. Pendant, pre. during. Pendre, v. a. & n. 4. to hang, to hang up. Penetration, n. f. penetration. Penetrer, v. a. & n. 1. to pene- trate, to pervade, to search, to fathom, to break in. penible, adj. painful, distressing laborious, difficult. Peniblement, adv. painfully, la- boriously. Pensee, n. f. thought, thinking, sentiment, meaning, design. Penser, v. n. & a. 1. to think, to cogitate, to reflect, to bear in mind, to deem, to be of opinion. Penseur, n. in. thinker. Pente, n. f. declivity, descent. Percant, adj. piercing, penetrar ting, shrill. Percer, v. a. 1. to pierce, to bore,, to penetrate, to go through. Perche, n. f. pole, perch. Perdre, v. a. 4. to lose, to waste, to trifle away, to destroy. Perdu, p. from perdre. Pere, n. m. father. Peri, p. from ptrir, perished, dead. Peril, n. m. peril, danger, risk. Perir, v. n. 2. to perish, to die, to decay. Perissable, adj. perishable. Perle, n. f. pearl, bead. Permettre, v. a. ir. 4. M. p. 378 ; to permit, to allow, to suffer, to give leave, to afford room. Permis, p. from permettre; al- lowable, justifiable, permitted. Permission, n. f. permission, leave. Perpetuel, adj. — f. perpetuelle, perpetual. Perpetuer, v. a. 1. to perpetuate. Perpetuite, n. f. perpetuity ; — a perpetuite^/or ever. Perplexite, n. f. perplexity. Perruquier, n. m. hair-dresser, bar- ber. Persister, v. n. 1. to persist. Personnage, n. m. personage, per* son, character. 232 PER PIT PIT PLA Personne, it. f. person. Personne, pro. nobody, no one. Pesant, adj. heavy, weighty, clum- sy. Petillant, adj. crackling, spark- ling. Petit, adj. small, little. Petite-fille, n. f. granddaughter. Petit-fils, n. m. grandson. Peu, n. m. a little, few. Peu, adv. Utile, few; — peu a peu, little by little, gradually. Peuple, n. m. people, nation. Peuplier, n. m. poplar. Peur, n. f. fear, fright, dread; — avoir peur, to be afraid; — de peur, for fear. Peut-etre, adv. perhaps, perchance. Phase, n. f. phase, stage. Philosophe, n. m. philosopher. Philosophie, n. f. philosophy. Piano, n. m. piano. Piano-orgue, n. m. organ-piano. Picardie, n. f. Picardy, a province of France. Piece, n. f. piece, morsel,gun, can- non. Pied, n. m. foot, leg, stalk. Pierre, n. m. Peter. Pierre, n. f. stone, rock, gem. Pierreries, n. f. pi. gems, precious stones. Pieu, n. m. — pi . pieux, pile, stake. Pile, n. f. heap, pile, pier. Pire. adj. worse, worst. Pire, n. m. worst. Pis, adv. worst. Pis, n. m. worst ; — au pis, at the worst. Pistolet, n. m. pistol. Piteux, adj. — i. piteuse, piteous. Pitie, n. f. pity, compassion. Pittoresque, adj. picturesque, gia* phic. Place, n. f. place, spot, giound, square, market-place-; — place d'armes, military square, parade ground. Placer, v. a. 1. to place, ic put, to set. Placer (se), v. r. to place one's self, to set one's self, to take one's stand. Plaie, n. f. wound, sore. Plaindre, v. a. ir. 4. M. p. 378 , to pity. Plaindre (se), v. r. to complain, 10 repine. Plaine, n. f. plain. Plaint, p. from plaindre ; pi led, complained. Plainte, n. f. complaint, wail- ing. Plaintif, adj. — f. plaintive, plain tive, doleful. Plaire, v. n. & unip. ir. 4. M. p. 378 ; to please, to be pleasing, to choose ; — s'il vous plait, if you please. Plaire (se), v. r. to delight in, to take pleasure in, to like. Plaisanterie, n. f. jesting, joking t sport. Plaisir, n. m> pleasure, delight, en- tertainment, diversion, kindness, favor. Plan, n. m. plan, scheme, project, ground. Plante, n. f. plant. Plat, adj.^to, level. Plate-bande, n. f. plat- land, gar* den-bed, flower-bed. PLE — POI POI POS 233 Plein, adyfull, replete, plentiful; — en pleine mer, on the open sea. Pleurer, v. a. & n .to weep, to mourn, to lewau, to lament. Pleurs, n. m. pi. tears, weeping. Plier, v. a. 1, to lend, to tow, to fold. Plier (se), v. r. to lend, to low, to be lent. Plornb, n. m. lead. Plonger, v. n. & a. 1. to plunge, to sink, to immerse. 'Plu, p. from plaire; pleased. Pluie, n. f. rain. Plume, n. f. pen, feather. Plumet, n. m. feather, plume, plume of feathers. Plupart (la), n. f. the generality, majority, major part, most, most part. Plus, adv. more, most; — ne — plus, no more; — tout au plus, at most. Plusieurs, adj. several, many. Plusieurs, pro. several, many. Plutot, adv. rather, sooner. Poche, n. f. pocket. Poeme, n. m. poem. Poesie, n. f. poetry. Poete, n. m. poet. Poids, n. m. weight, lurden, im- portance, gravity. Poil, n. m. hair (of animals), leard. Poindre, v. n. ir. 4. to dawn, to appear. Point, n. m. point, dawn; — point du jour, Ireak of day, dawn. Point, adv. not, none. Pointe, n. f. point. Poirier, n. m. pear-tree. Poitou, n. m. Poitou, a province of France. Poitrine, n. f. Ireast, chest. Police, n. f. police; — bonnet de police, military cap. Politique, n. f. policy, politics. Politique, adj. politic, prudent political. Pologne, n. f. Poland. Polonais, n. m. Pole. Polonais, adj. Polish. Poltron, n. m. coward, craven. Pomme, n. f. apple, lall, knob, head of a stick ; — pomme cuite, laked apple, cooked apple. Pont, n. m. Iridge, deck of a ship. Populaire, adj. popular. Population, n. f. population. Porte, n. f. door, gate, doorway, gateway. Porte-clefs, n. m. turnkey, jailor. Portee, n. f. reach, power ; — por- tee de fusil, gun-shot (distance of a) ; — a portee, within reach; — a sa portee, within his reach, to his understanding. Porter, v. a. 1 . to carry, to lear, to sustain, to convey, to take. Porter (se), v. r. 1. to be, to do, U move, to proceed. Portrait, n. m. portrait. Pose, adj. sedate, steady. Poser, v. a. & n. 1. to lay. to set, to place, to put down, to lie, k rest. Position, n. f. position, station. Posseder, v. a. 1. to possess, U have, to le in possession of . Possesseur, n. m. possesser, own- er, occupier. 234 POS< — PRB PRE Possib.li e, n. f. possibility. Possible, adj. possible. Possible, n. m. utmost, best; — faire son possible, to do one's best or utmost. Poste, n. m. post, station, employ- ment. Poste, n. f. post, post-office. Posterity, n. f. posterity. Potsdam, n. a town in Prussia, with a royal palace. Poudre, n. f. powder, dust. Poudreux, adj. — f. poudreuse, dusty. Poupe, n. f. stern. Pour, pre. for, on account of, in order to, wherewith. Pourquoi, conj. why, lotierefore. Poursuite, n. f. pursuit. Poursuivi, p. from poursuivre. Poursuivre, v. a. ir. 4. M. p. 378 ; to pursue, to follow, to con- tinue, to seek for. Pourtant, adv. nevertheless, how- even*, still, for all that. Pourvoir, v. a. & n. ir. 3. M. p. 378; to provide, to supply, to furnish. Pourvu, p. from pourvoir. Poutre, n. f. beam. Pouvoir, n. m. power, ability, means. Pouvoir, v. n. ir. 3. M. p. 380 ; to be able, can, may, to be pos- sible. Prairie, n. f. meadow, pasture. Pre, n. m. meadow, pasture. Preau, n. m. yard of a prison or convent. Precaution, n. f. precaution > cau- tion, wariness. Preceder, v. a. 1. to precede, to ge before. Precepte, n. m. precept. Precher, v. a. 1. to preach, to re- commend. Precieux, adj. — f. precieuse, pre- cious, costly. Precipitamment, adv. precipitate- ly, hastily. Precipitation, n. f. precipitation, abruptness. Precipiter, v. a. 1. to precipitate, to throw, to hurl. Precipiter (se), v. r. to throw one's self, to rush. Precis, n. m. abstract, summary. Precis, adj. precise, exact. Preferer, v. a. 1. to prefer, to like better. Prelat, n. m. prelate. Prendre, v. a. ir. 4. M. p. 380; to take, to seize, to lay hold of. Preparatif, n. m. preparation, pre* parative. Preparation, n. f. preparation. Preparer, v. a. 1. to prepare, to provide, to pave the way. Preparer (se), v. r. to prepare, to to get ready, to prepare one's self. Pres (de), pre. near, close to, nearly, almost ; — tout pres de, very near, close to; — a peu pres, nearly. Presence, n. f. presence, sight, view ; — presence d'esprit, pres- ence of mind. Present, adj. present. Present, n. m. present, gift. Presenter, v. a. 1. to present, to of- fer, to hold out, to introduce. PRE PRE PRO 235 Presenter (se), v. r. to present one's se//*, to appear, to come forward, to offer. Preserver, v. a. 1. to preserve, to defend, to keep. President, n. m. president, chair- man. Presider, v. n. 1. to preside, to take the lead. Presque, adv. almost, nearly, near. Pressant, adj. v. pressing, urgent, importunate. Presse, p. from presser ; in haste, in a hurry. Pressentiment, n. m. presentiment, misgiving. Pressentir, v. a. 1. to have a pre- sentiment of, to sound. Presser, v. a. 1 . to press, to crowd, to urge, to hasten, to hurry. Presser (se), v. r. to hasten, to haste, to make haste. Pret, n. m. loan. Pret, adj. ready, in readiness. Pretendre, v. a. &. n. 1. to pretend, to lay claim to, to mean, to in- tend. Pretendu, p. from pretendre. Pretendu, n. m. — f. pretendue, intended, future husband or wife. Pretention, n. f. pretension, claim ; — sans pretention, unpretend- ing. Preter, v. a. 1. to lend, to loan, to ascribe, to attribute; — v. n. to stretch, to give. Prater (se), v. r. U give way, to comply to humor. Pretexte, n. m. pretext, pretence. ♦ retre, n m. priest, clergyman. Preuve, n. f. proof. Prevaloir, v. n. ir. 3. M. p. 380; to prevail. Prevenance, n. f. hind attention. Prevenir, v. a. ir. 2. M. p. 380 ; to anticipate, to prevent, to acquaint* to warn, to inform. Prevenu, p. from prevenir. Prevoir, v. a. ir. 3. M. p. 380 ; to foresee. Prevu, p. from prevoir. Prier, v. a. & n. 1. to pray, to be- seech, to supplicate, to entreat. Priere, n. f. prayer, request, peti- tion. Prince, n. m. prince. Princesse, n. f. princess. Principal, adj. principal, head % chief. Principaute, n. f. principality. Principe, n. m. principle. Printemps, n. m. spring, bloom. Pris, p. from prendre ; taken, cap. tured, frozen. Prise, n. f. capture, prize, seizure t pinch. Prison, n. f. prison, jail. Prisonnier, n. m. prisoner. Privation, n. f. deprivation, privo* tion, bereavement. Priver, v. a. 1. to deprive. Prix, n. m. price, cost, value, re- ward, prize. Probability, n. f. probability. Probable, adj. probable, likely. Probablement, adv. probably. Probite, n. f. probity, integrity. Probleme, n. m. problem. Proces, n. m. law-suit, suit, trial. Prochain, n. m. neighbor, fettoio> creature. 236 PRO PRO Prochain, adj. next, nearest, ap- proaching, coming. Proclamation, n. f. proclamation. Proclamer, v. a. 1, to proclaim, tu trumpet, to show forth. Prodiguu, adj. prodigal, lavish. Prodiguer, v. a. 1. to lavish. Produire, v. a. ir. 4. M. p. 380 ; to produce, to bri g out, to exhibit, to cause. Produit, p. from produire. Produit, n. m. product, proceeds. Proferer, v. a. 1. to utter, to speak. Profit, n. m. profit, benefit, utility, advantage ; — mettre a profit, to improve. Profiler, v. n. 1. to profit by, to de- rive profit from, to take advan- tage of, to improve. Profond, adj. deep, profound. Profondement, adv. deeply, pro- foundly. Profondeur, n. f. depth, profound- ness. Progres, n. m. progress, course, improvement. Proie, n. f. prey. Projet, n. m. project, design. Projeter, v. a. & n. 1. to project, to scheme, to project out. Promenade, n. f. walk, airing drive, ride. Promener, v. a. 1. to lead about; — promener ses regards, to look about, to survey. Promener (se), v. r. to walk, to take a walk; — se promener a cheval, to take a ride; — se pro- mener an voiture, to drive, to take a drive. Promesse, n. f. promise. Promettre, v. a. ir. 4. M. p. 380 ; to promise. Promis, p. from promettre. Prompt, adj. prompt, quick, ready. Promptitude, n. i. promptness, quickness, readiness. Proner, v. a. 1. to extol, to vraize. Proneur, n. m. extoller, praiser. Pro nonce, p. from prononcer ; de- cided, prominent. Prononcer, v. a. 1 . to pronounce^ to uiier, to deliver. Prophete, n. m. prophet. Propos, n. m. speech, word, lan- guage ; — a propos, apposite, to the purpose, pertinent, by the by. Proposer, v. a. 1. to propose. Proposition, n. f. proposal, propo- sition. Propre, adj. own, very, same, ap propriate, proper, clean, neat. Proprement, adv. properly, appro- priately, neatly, cleanly. Proprietaire, n. m. owner, land- lord. Propriete, n. f. property, estate. Proscription, n. f. proscription. Proscrire, v. a. ir. 4. M. p. 380 ; to proscribe, to outlaw, to ban- ish. Proscrit, p. from proscrire. Proscrit, n. m. person prescribed outlaw, exile. Prose, n. f. prose. Protecteur, n. m. protector. Protection, n. f. protection. Protectrice, n. f. protectress. Proteger, v. a. 1. M. §40, R. (1), to protect, to shield, to shelter* to patronize. PKO PUR QUA^JUI 237 Protestant, n. m. froteslant. Protestant, adj. proteslant. Protestation, n. f. protestation, protest. Protester, v. a. & n. 1 . to protest. Proue, n. f. prow. Prouver, v. a. 1. to prove, to sub- stantiate, to slow. Providence, n. f. Providence. Province, n. f. province. Provision, n. f. stock, supply, pro- vision. Prudemment, adv. prudently. Prudence, n. f. prudence, discre- tion. Prudent, adj. prudent, discreet. Prusse, n. f. Prussia. Prussien,adj. — f.prussienne,Prws- sian. Psaume, n. m. psalm. Pu, p. from pouvoir. Public, adj. — f. pubiique, pub* lie. Public, n. m. public. Pucelle d'Orleans, n. f. maid of Orleans. Puis, adv. then, next, afterwards. Puiser, v. a. 1. to dip, to draw, Ic borrow, to take. Puisque, conj. since. Puissance, n. f. power, might. Puissant, adj. powerful, mighty ;—• tout puissant, almighty. Puni, p. from punir. Punir, v. a. 2. to punish. Punition, n. f. punishment. Pupitre, n. m. desk. Pur, adj. pure, real, true. Q Qualite, n. f. quality, property, qualification. Quand, adv. when, whenever. Quand, conj. although, though. Quant a, prep, in or with regard to, respecting. Quarante, n. & adj. forty, fortieth. Quarantieme, adj. fortieth. Quart, n. m. quarter, fourth part. Quartier, n. m. quarter. Quasi, adv. almost, quasi. Quatorze, n. & adj. fourteen, fourteenth. Quatre, n. & adj four, fourth. Quatrieme, adj. fourth. Que, conj. that, how. Que, pro. that, whom, which. Quel, adj. which, what. Quelle, adj. f. which, what. Quel que, adj. some, several, what- ever. Quelquefois, adv. sometimes. Queter, v. a. 1. to collect, to seek, to search. Queue, n. f. tail. Qui, pro. who, whom, that, which Quietude, n. f. quiet, quietness. Quint, a,dj. fifth. Quinze, n. & adj. fifteen, fifteenth. Quitte, 2id}.free, clear, quit. Quitter, v. a. 1. to quit, to leame, to renounce, to abandon. 238 RA — RAN- R&.N — RAY R Ra ct fla, these words are often applied to the beating of the drum. Race, n. f. race, variety. Racheter, v. a. 1. to redeem, to purchase again. Raconter, v. a. 1 . to relate, to nar- rate, to tell. Radiation, m f. erasure, striking off a list. Radieux, adj. — f. radieuse, radi- ant, brilliant, beamy. Rage, n. f. rage, madness. Raide or roide, adj. stiff, rigid, in- Raideur, n. f. stiffness, rigidness, inflexibility. Raidir, v. a. 2. to stiffen, to ren- der inflexible, to tighten. Raison, n. f. reason, sense, judg- ment ; — avoir raison, to be right. Rajeunir, v. a. & n. 2. to render young again, to grow young again. Ramage, n. m. warbling, prat- Ramasser, v. a. 1. to pick up, to amass, to collect. Rameau, n. m. branch. Ramee, n. f. branches with green Ramener, v. a. 1. to bring again, to bring bach, to recall, to re- vive. Ramper, v. n. 1. to creep, to crawl, to cringe. Rang-, n. ra. rank, order, degree, station. Ranimer, v. a. 1. to reanimate, to restore, to recall to life, to re- vive. Rapide, adj. rapid, swift. Rapidement, adv. rapidly, swiftly. Rapidite, n. f. rapidity, swiftness* Rappeler, v. a. 1. M. § 49, R. (4) ; to recall, to call again, to call back. Rappeler (se), v. r. to remember^ to call to mind. Rapporter, v. a. 1. to bring again, to bring back, to bring home, to report, to relate. Rapprocher, v. a. 1. to bring, U . place, to draw near. Rapprocher (se), v. r. 1. to comt or draw near, to approach. Rare, adj. rare, scarce. Rareraent, adv. rarely. Rarete, n. f. scarcity, rarity. Ras, adj. close shaved, shorn* smooth. Raser, v. a. 1. to shave. Rasoir, n. m. razor. Rassembler, v. a. 1. to reassembly to collect, to draw together. Rasseoir (se), v. r. 3. see asseoir f M. p. 358 ; to sit down again. Rassurer, v. a. 1. to reassure, to consolidate. Rassurer (se), v. r. to tranquillize one's self. Rateau, n. m. rake. Ratelier, n. m. rack. Ravin, n. m. ravine. Ravissement, r. m. delight, rap-. ture. Rayon, h. m. ray, bewi, radius. RAT — REC RE C ™ RE E 239 Rayonner, v. n. 1. to beam, to brighten up. Reaction, n. f. reaction. Realite, n. f. reality. Rebrousser, v. a. 1. to retrace; — rebrousser chemin, to retrace one's way. Recevoir, v. a. 3. to receive, to ac- cept. Rechauffant, adj. v. warming, en- couraging. Recherche, n. f. research, search, pursuit, inquiry. Recherche, p. from rechercher ; choice, refined, sought after. Rechercher, v. a. 1. to seek again, to seek for, to look for, to search, to investigate. Recit, n. m. recital, relation, nar- rative. Reciter, v. a. 1. to recite, to relate, to narrate. Reclamation, n. f. claim, demand, complaint, appeal. Reclamer, v. a. 1. to claim, to de- mand, to complain, to appeal. Recolte, n. f. harvest, crop. Recommandation, n. f. recommen- dation. Recommander, v. a. 1. to recom- mend, to commend, to intrust. Recompense, n. f. recompense, re- ward. Recompense^ v. a. 1. to recom- pense, to reward. Reconduire, v. a. ir. 4. M. p. 380 ; to reconduct, to accompany back. Reconnaissance, n. f. recognizance, gratitude. Reconnaissant, adj. grateful Reconnaitre, v. a. ir. 4. M. p. 382; to recognize, to know again, to acknowledge, to recompense. Reconnu, p. from reconnaitre. Reconstruire, v. a. ir. 4. M. p. 382 ; to rebuild. Reconstruct, p. from reconstruire. Recouvert, p. from recouvrir. Recouvrer, v. a. 1. to recover, to regain. Recouvrir, v. a. ir. 2. M. p 382; to cover again, to conceal. Recueillement, n. m. meditation, contemplation. Recueilli, p. from recueillir. Recueillir, v. a. ir. 2. M. p. 382 ; to reap, to gather, to collect, to receive, to inherit. Reculer, v. n. 1. to move back, to give way. Redemander, v. a. 1. to ask again. Redescendre, v. a. & n. 4. to take or carry down again, to go down again. Redevable, adj. indebted, beholden, obliged. Redingote, n. f. great coat, frock coat, surtout. Redoubler, v. a. & n. 1. to re- double, to increase. Redoute, n. f. redoubt. Redouter, v. a. 1. to dread, to fear. Reduire, v. a. ir. 4. M. p. 382 ; to reduce, to diminish, to abate, to subdue. Reduit, p. from reduir* Reduit, n. m. habitation, dwelling Reel, adj. — f. reelle, real, substan tial, actual, true. Reellement, adv. really, substan- tially, actually, truly. 240 REF REG REI REM Refermer, v. a. 1. to shut again, to close again. Refleehi, p. from reflechir ; pen- sive. Reflechir, v. a. & n. 2. to re- flect, to throw back, to think upom- to consider, to ponder on. Reflexion, n. f. reflection. Refrain, n. m. burden of a song, chorus. Refroidissement, n. m. cooling, coldness, chill. Refuge, n. m. refuge. Refugier (se), v. r. 1. to take refuge, to take shelter. Refus, n. m. refusal, denial. Refuser, v. a. 1. to refuse, to deny, to decline. Regagner, v. a. 1. to regain, to win back again, to rejoin, to reach. Regard, n. m. glance, look, survey, gaze. Regarder, v. a. 1. to look at, to gaze upon, to view, to consider; — to concern. Regent, n. m. regent. Regime, n. m. regimen, regime, government, rule. Regiment, n. m. regiment. Regie, n. f. rule. Regler, v. a. 1. to regulate, to or- der, to settle. Regler (se), v. r. to be regulated, to imitate. itegne, n. m. reign, prevalence. Regncr, v. h. 1. to reign, to rule, to govern. Regret, n. m. regret, reluctance; — a regret, reluctantly. Regretter, v. a. 1. to regret. Reine, n. f. queen. Rejeter, v. a. 1. to reject, to throw again, to throw back again. Rejoindre, v. a. ir. 4. M. p. 382 ; to rejoin, to join again, to meet again. Rejoint, p. from rejoindre. Rejoui, p. from rejouir. Rejouir, v. a. 2. to rejoice, to glad- den. Rejouir (se), v. r. to rejoice, to de- light, to enjoy one's self. ■ Rejouissance, n. f. rejoicing, re- joicings. Relatif, adj. — f. relative, rela- tive. Relativement, adv. relatively. Relever, v. a. 1. to raise again, to elevate anew. Relever (se), v. r. to rise again, to elevate one's self again. Religieusement, adv. religiously. Religieux, adj. — f. religieuse, re- ligious. Religion, n. f. religion. Remarquable, adj. remarkable. Remarque, n. f. remark. Rernarquer, v. a. 1. to remark, to observe, to notice, to mind, to dis» tinguish. Remercier, v. a. 1. to thank, to give thanks, to decline an offer, to discharge. Remettre, v. a. ir. 4. M. p. 382 to put back, to put away again, to return, to surrender, to give, to deliver, to remit. Remettre . (se), v. r. to r.ecover, to compose one's self. Reminiscence, n. f. reminiscence, recollection. REM 1 REP 241 Remplacer, v. a. 1. to supply, to replace, i ) substitute. Rempli, p. from remplir. Remplir, v. a. 2. to fill, to fulfil, 10 discharge, to fill again. Remu» r, v. a. 1. to move, to affec', to excite. Remuer (se), v. r. to move. Rencontre, n. f. encounter, meet- ing, collision. Rencontrer, v. a. 1. to meet, to en- counter. Rendez-vous, n. m. appointment, appointed place. Rendre, v. a. 4. to render, to re- turn, to give back, to yield up. Rendre (se), v. r. to surrender, to repair, to proceed. Renfermer, v. a. 1. to shut up, to immure, to confine, to contain, to comprehend. Renom, n. m. fame, renown. Renomme, adj. v. famed, renowned. Renommee, n. i.fame, renown. Renoncer, v. n. 1. to renounce, to surrender, to waive. Renonciation, n. f. renunciation. Renseignement, n. m. indication, direction, information, intelli- gence, inquiry. Rentrer, v. n. 1 . to come in again, to reenter. Renverser, v. a. 1. to overthrow, to overturn, to upset. Renvoyer, v. a. 1. M. § 49, R. (2) ; to send again, to send back again, to return. Repandre, v. a. 4. to pour, to spill, to diffuse, to shed, to spread. Repandre (se), v. r. to be spread, to be scattered. Reparaitre, v. n ir. 4. see pa- raitre, M. p. 378; to reap pear. Reparti, p. from repartir. Repartir, v. a. ir. 2. M. p. 382 ; to reply. Repartir, v. n. 1. to leave again, to set off again. Repartir, v. a. 2. to divide, to dis- tribute. Reparu, p. from reparaitre. Repas, n. m. repast, meal, enter tainment. Repasser, v. n. 1. to repass, to pass again. Repeter, v. a. 1. to repeat, to tell again, to rehearse, Replacer, v. a. 1. to replace, to place again. Replique, n. f. reply. Repliquer, v. a. & n. 1. to reply. Repondre, v. a. & n. 1. to reply, to answer, to be answerable for. Reponse, n. f. reply, answer. Repos, n. m. rest, repose, tran- quillity, peace. Reposer, v. n. 1. to rest, to lean, to lie. Reposer (se), v. r. 1. to rest, to repose, to rely on. Repousser, v. a. 1. to repel, to re- pulse, to drive back, to push back. Reprendre, v. n. ir. 4. M. p. 382; to take again, to recover, to ge. back, to resume. Repris, p. from reprendre. Reproche, n. m. reproach. Reprocher, v. a. 1. to reproach, * Republique, n. f. republic, com* monwealth. Repugnance, n. f. repugnance. 11 242 REQ RES RES RET Requete, n. f. request, supplica- tion, petition. Reseda, n. m. reseda, mignionette. Re server, v. a. 1. to reserve, to set apart. Residence, n. f. residence, abode, dwelling. Resignation, n. f. resignation. Resigne, p. from resigner; re- signed. Resigner, v. a. 1. to resign. Resigner (se), v. r. to submit one's self, to be resigned. Resine, n. f. resin. Resistance, n. f. resistance. Register, v. n. 1. to resist, to with- stand. Resolu, adj. resolute, determined. Resolu, p. from resoudre ; resolved. Resolution, n. f. resolution. Resoudre, v. a. ir. 4. M. p. 384 ; to resolve, to solve, to settle. Respect, n. m. respect, duty, rev- erence. Respecte, p. from respecter. Respecter, v. a. 1. to respect, to re- vere, io reverence. Respectueux, adj. — f. respec- tueuse, respectful. Respiration, n. f. respiration, breathing, breath. Respirer, v. n. & a. 1. to breathe, to draw breath, to live, to rest, to whale. Responsabilite, n. f. responsibility. Ressemblance, n. f. resemblance, likeness. Ressembler, v. n. 1. to resemble, to be like. Ressentiment, n. m. resentment. Ressource, n. f. resource, expedieid. Ressouvenir, n. m. recollection. Ressouvenir (se), v. r. 2. to re- member, to recollect. Restaurer, v. a. 1. to restore, to re- vive. Reste, n. m. remainder, remnant, change ; — de reste, left ; — au reste, besides. Rester, v. n. 1. to remain, io be left, to stay or remain behind io live, to dwell. Resultat, n. m. result. Retabli, p. from retablir. Retablir, v. a. 2. to restore, to re- establish, to reinstate. Retablir (se), v. r. to recover, to be restored to health. Retard, n. m. delay. Retarder, v. a. & n. 1. to delay, io retard, to lose. Retenir, v. a. ir. 2. M. p. 384 ; to detain, to withhold. Retenir (se), v. r. to keep back, to hold back, to forbear. Retentir, v. n. 2. to resound, it echo. Retire, adj. remote. Retirer, v. a. 1. to draw, to re* move, to withdraw. Retiror (se), v. r. to withdraw, to retire, to leave. Retomber, v. n. I. to fall again, to relapse. Retour, n. m. return, turn, change, winding ; — de retour, ""eturntd, back. Retournrr, v. a. 1. to turn *-ound to turn over. Retourner, v. n. 1. Io return. Retraite, n. f. retreat, retirement withdrawal, pension. >R£T W.W BiRS ROM £43 Ratreeir, v. a. 2. fo narrow, hr contract, to limit. Retroaver, v. a. 1. U find again, to recover, to meet again. Reuni, adj. v. united. Reunion, n. f. assembly., reunion. Reunir, v. a. 2. to reunite, to unite, to join, to annex, to assemble. Reussk, v. n. 2. to succeed, to prosper, to have success. Re>e, n. m. dream, vision, fancy. Reveil, n. m. awaking. Reveiller,v. a. 1. to awake, to. rouse. Reveiller (se), v. r. to wake, to awake, to revive. Reveler, v. a. 1. to reveal, to dis- close. Reveak*, v. n. k. 2. M. p. 384 ; to come back, to return, to recover. Revenu, p. from revenir. Revenu, n. m. revenue, income. Rever,v.a. L to dream, to imagine. Reverer, v. a. 1. to revere, to rev- erence, to 'Generate. Reverie, n. f. revery, dream. Rev&ir, v. a. ir. 2. M. p. 384; to clot/he, to invest, to adorn. Reveur, n. m. dreamer. Reveur, adj. — f. reveuse, thought- ful, pensive, musing. Re voir, v. a. k. 3. M. p. 384 ; to see again, to meet again, to review. Revolte, n. f. revolt, rebellion. Revolution, n. f. revolution. Revolutionnakie, n. m. revolution- ist. Revolutionnaire, adj. revolution- ary. Revu, p. from revoir. Revue, n. £. review, survey, exam- ination. Rheims, n. a city m France. Rhin, n. m. Rhine. Rhume, n. m. cold. Riant, adj. laughing, pleasant, smiling. Riche, adj. rich, wealthy. Riehement, adv. richly. Riehesse, n. f. riches. Ricochet, n. m. bound. Rideau, n. m. curtain, screen. Rien, n. m. nothing, mere nothing* a trifle. Rien, adv. nothing, not anything , rien au monde, nothing in tha world; — rien du tout, nothing at all. Rigoureux, adj. — f. rigoureuse, rigorous, stern, severe. Rigueur, n. f. rigor, strictness harshness, sternness. Rire, n. m. laugh, laughter. Rire, v. n. it. 4. M. p. 384 ; to laugh, to smile, to look pleasant, rire de, to laugh at, to mock. Risque, n. m. risk. Risquer, v. a. & n. I. to risk, &» hazard. Rivage, n. m. bank, shore. Rival, n. m. rival. Riv«, n. f. bank, shore. Riviere, n. f. river. Riz, n. m. rice. Roc, n. m. rock. Roche, n. f. rock, stone. Rocher, n. m. rock, steep rod.. Roi, n. m. king. Remain, n. m. Roman. Romain, adj. Roman. Rompre, v. a. ir. 4. M. p. 384; to break, to breal asunder*, to die •continue. 244 EOS RUS SA— -SAL. Rose, n. f. rose. Roseau, n. m. reed, cans. Rosee, n. f. dew. Rossignol, n. m. nightingale* Rouen, n. a city of France. Rouge, adj. red r Mushing?. Rougir, v. n. 2, to Mush, to red- den, to color. Rouleau, n. m. roil, roller. Rouler, v. a. n. 1. to roll^ta roll up, to wind. Roulier, n. m. carter, waggoner. Route, n. f. road, way ; path. Rouvrir, v. a. ir. 2. M. p. 334 j to reopen, to reopen the door. Roux, adj. — f. rousse, red-haired, red. Royal, adj. royal. Royaliste r n. m. royalist. Royaliste, adj. royalist. Royaume, n. m. kingdom, realm. Royaute, n. f. royalty. Ruban, n, &l ribbon. Rubis, n. m. ruby. Rude, adj. rough, uneven, abrupt. Rudement, adv. roughly, abruptly. Rue, n. f. street. Rugir, v. ik 2. t& roar. Ruine, n. f. ruin. Ruiner, v. a. 1. to ruin, to de- stroy. Ruisseau, n. m. brook, stream, rivulet. Ruisseler, v. n. 1. to- stream, to trickle, to gush. Russe, n. m. Russian. Russe, adj. Russian. Rustique, adj. rustic., rural. s Sa, adj. his, her. Sabre, n. m. sabre* broadsword, sword. Sac, n. hl sack, bag, knapsack. Sacre, adj* consecrated, sacred, holy. Sacrer, v. a. 1. to- consecrate, to- crown. Sacrifice, n. m. sacrifice. Sacrifier, v. a. 1. to sacrifice. Sage, n. m. wise man, sage. Sage, adj. wise, sensible^ judicious, discreet, sober, well-behaved. Sagement, adv. wisely, discreetly. Sagesse, n. f. wisdom, judicious* ness, discretion, soberness, pro- priety. Sain,. adj.. healthy, healthful. Saint, n. m. saint. Saint, adj. holy, sacred, sainted. Saintete, n. f. holiness, sacred- ness. Saisir, v. a. 2. to seize, to lay hold of, to- catch r to embrace, to avail one's self of. Saisissement, n. m. startling, shock. Saison, n. f. season. Salle, n. f. hall, parlor; — satle a manger, dining-room. Salon, n. m. drawing-room, par lor, saloon. Saluer, v. a. 1. to salute, t& greet, to hail, to bow to. Salut, n. m. safety, preservation, salvation. Salut,. n. m. salutation, salute, hw y nod, cheer. SAN — SAV SAX — SEO 245 /Sang, n. m. Mood. Sanglant, adj. bloody, bleeding. Sanglot, n. m. sob, sobbing. Sangloter, v. n. 1. to sob. Sans, pre. without, but for, were it not for, &c. ; — sans souci, free from care. Sante, n. f. health. Sapeur, n. m. sapper, pioneer. Saphir, n. m. sapphire. Sapin, n. m. fir, fir-tree, spruce, pine. Satisfaction, n. f. satisfaction, gratification. Satisfaire, v. a. ir. 2. M. p. 384 ; to satisfy, to gratify, to please. Satisfaisant, adj. satisfactory. Satisfait, p. from satisfaire. Satisfait, adj. satisfied, gratified, pleased. Saut, n. in. leap, jump. Sauter, v. n. & a. 1. to hap, to jump, to skip, to explode, to cross, to leap over; — faire sau- ter, to blow up. Sauver, v. a. 1. to save, to pre- serve, to rescue, to deliver. Sauver (se), v. r. to escape, to fee, to run away, to save one's self. Sauveur, n. m. Savior, deliv- erer. Savant, n. m. learned man, scholar. Savant, adj. learned, well-in- formed, able, skilful. Savoir, v. a. ir. 3. M. p. 384 ; to hnow ) to be sensible of, to have a knowledge of. Savoir, n. m. knowledge, learn- ing, scholarship. Savourer, v. a. 1. to relish, to en- joy, to savor, to eat. Saxe, n. f. Saxony. Saxon, adj. Saxon. Scandale, n. m. scandal* exposure. Scelerat, n. m. profligate, villain. Scene, h. f. scene, stage, scenery. Sceptre, n. m. sceptre, sway, do- minion. Science, n. f. science, learning, information. Scrupule, n. m. scruple. Scrupuleux, adj. — f. scrupuleuse, scrupulous, nice, rigorous, ex act. Se, pro. one's self, himself her- self, itself, themselves, to him- self, to herself, to itself, to . themselves, one another, each other, to each other, to on* another. Seance, n. f. sitting, meeting, ses- sion. Secher, v. a. & n. 1 . to dry, to get dry, to dry up. Second, n. m. second, assistant, second story. Second, adj. second. Secouer, v. a. 1. to shake, to shakA off, to throw off, to toss. Secourir, v. a. ir. 2. M. p. 384, to relieve, to succor, to aid, to help. Secours, n. m. relief, succor, as- sistance, aid. Secouru, p. from secourir. Secret, n. m. secret, secrecy, si- lence ; — faire un secret de quelqne chose, to conceal some- thing. Secret, adj. — f. secrete, teciet, Secretement, adv. secretly. Section, n. f. section. 2<6 sire — sew SEP SEV c5oculaire, adj. secular, one *iun dred years old, venerable. ♦"Teduire, v. a. ir. 4. M. p. 3&4 , U seduce, t& suborn, to bribe. Seduit, p. from siduire. Seide, n. in. satellite, adherent. Seigneur, n. m. Lord, ruler. Sein, n. m. bosom, breast, midst. Seize, n.-& adj. mrteen, sixteenth. Seizieme, adj. sixteenth. Sejour, n. m. stays, sojourn, resi- dence, dwelling. Sojourner, v. n. 1. to »tay r to so- journ, to- reside, to dwell. Selon, pre. according to, agreeable to, pursuant to. Semaine, n. f. week. Semblable, adj. like, similar, such. Semblable, n. m. fellow, fellow- creature, fellow-man. Sembler, v. n. 1. to seem, to ap- pear, to resemble. Semence, n. f. seed. Seme?, v. a. 1. to sow, to sow seed. Semestre, n. m. half year, six months. Sens, n. m. sense, meaning, intel- lect, intelligence; — pi. senses. Sensation, n. f. sensation. Sensibifite, n. f. sensibility. Sensible, adj. sensible, sensitive, Sentence, n. f. sentence, judgment, decree. Sentiment, n. m. sentiment, per- ception, feeling. Sentir, v. a. & n. ir. 2. M. p. 38$; to feel, to be sensible of, to ynell, to touch, U smell of. Separation, n. f. separation, part- ing. Hepare, p. from separer. Separement, adv. separately. •Separer, v. a. 1. to separate, to part. Separer (se), v. r. to separate, to go from, to leave. Sept, n. & adj. seven, seventh. Septembre, n. m. September. Septieme, adj. seventh. Septuagenaire, adj. septuagenary % seventy years old. Serein, d. m. evening air, night air, night dew. Serein, adj. serene, placid, undis- turbed. Seriensement, adv. seriously. Serieux, adj. — f. seriewse, serious, grave, weighty. Serment, n. m. oath, swear- ing. Serrer, v. a. 1. to press closely, to clasp, to squeeze, to crowd, to put away. Serrure, n. f. lock. Service, n. m. service. Servile, adj. servile. Servilement, adv. slavishly, «r- vilely. Servir, v. a. & n. ir. 2. M. p. 386; to serve, to wait upon, to be of service, to serve as. Servir (se), v. r. to make use of % to employ, to use. Serviteur, n. m. servant, domes tic. Ses, adj. pi. his, hers, its. Seuil, n. m. threshold, entrant* Seul, adj. sole, only, alone. Settlement, adv. pnly, merely. SEV SIN SIN SOI 247 Severe, adj. severe, stern, rigid, austere. Severite, n. f. severity, sternness, austerity. Sevir, v. n. 2. to treat rigorously, to be guilty of. Si, conj. if, whether. Si, adv. so, so very, so much. Siecle, n. ni. age, century. Siege, n. ra. seat, siege, see. Sieger, v. n. 1. to sit, to be seated. Sien (le), sienne (la), siens (les), siennes (les), pro. his, hers, its. Siffler, v. a. & n. 1. to whistle, to hiss. Signal, n. m. signal. Signe, n. m. sign, indication, mark, beck. Signer, v. a. & n. 1. to sign, to subscribe. Signification, n. f. signification, meaning. Signifier, v. a. 1. to signify, to mean, to import, to notify. Silence, n. m. silence, stillness. Silencieusement, adv. silently. Silencieux, adj. — f. silencieuse, silent, still. Silesie, n. f. Silesia. Sillon, n. m. furrow, trace, mark. Sillonner, v. a. 1. to furrow, to trace, to mark. Simple, adj. simple, mere, artless, unaffected ; — simple soldat, com- mon soldier. Simplement, adv. simply, unaf- fectedly. Simplicity, n. f. simplicity, artless- ness. Smcere, adj. sincere, open-hearted, Sincerement, adv. sincerely, truly. Sincerity, n. f. sincerity, open- heariedness. Singularity, n. f. singularity, od- dity. Singulier, adj. singular, odd. Sinistre, n. m. disaster, accident. Sinistre, adj. sinister, inauspi cious. Sinon, conj. otherwise, if not, else, unless. Sire, n. m. lord, sire. Sitot, adv. so soon, as soon. Situation, n. f. situation, state. Situe, p. from situer ; situate, situ- ated. Six, n. & adj. six, sixth. Sixieme, adj. sixth. Societe, n. f. society, company. Soeur, n. f. sister; — soeur ainee* elder sister ; — soeur cadette, younger sister ; — belle-sceur, sister-in-law. Soi, pro. one's self, self; — soil m£me, one's self; — chez soi, at home, at one's house. Soie, n. f. silk. Soif, n. f. thirst ; — avoir soif, to be thirsty. Soigne, p. from soigner; carefully prepared, taken care of. Soigner, v. a. 1. to take care of, to attend to, to be mindful of, to nurse. Soigneusement, adv. carefully. Soigneux, adj. — f. soigneuse careful, mindful, solicitous. Soin, n. m. care, attendance, atten- tion; — avoir soin, to take care of Soir, n. m. evening, even, vesper. 248 SOI SON SON SOU evening, evening Soiree, n f. parly. Soixante, n. & adj. sixty, sixtieth. Sol, n. m. soil, ground. Soldat, n. m. soldier. Solder, v. a. 1. to pay, to discharge, to settle. Soleil, n. m. sun, sunshine, sun- Jfower; — soleil-couchanl, sunset, setting sun ;— soleil levant, sun- rise, rising sun ; — lever du so- leil, sunrise; — coucher du so- leil, sunset. Solennel, adj. — f. solennelle, sol- emn. Solennellement, adv. solemnly. Solennite, n. f. solemnity. Solide, adj. solid, substantial, strong, firm. Solidite, n. f. solidity, substance, strength, firmness. Solitaire, n. m. solitary, recluse. Solitaire, adj. solitary, lonely, lone- some, desert, deserted. Solitude, n. f. solitude, loneli- ness. Sollicitation, n. f. solicitation. Solliciter, v. a. 1. to solicit. Solliciteur, n. m. solicitor. Sollicitude, n. f. solicitude, anxiety. Sombre, adj. dark, gloomy, cloudy, dull. Somme, n. m. nap, sleep. Somme, n. f. sum, amount; — en somme, upon the whole, in the main. Sommeil, n. m. sleep; — avoir som- meil, to be sleepy. Sommeiller, v. n. 1. to sleep, to slumber. Son, adj. his, her. Songer, v. a. & n. 1. M. § 49, R. (1); to dream, to think, to reflect on, to consider, to intend, to purpose. Sonnant, adj. v. sonorous, that strikes (speaking if clocks and watches). Sonner, v. n. & a. 1. to sound, to ring, to strike ; to ring, to toll* to ring the bell. Sonnette, n. f. bell. Sort, n. m. lot, fate, destiny, condi Hon. Sorte, n. f. sort, kind, species ; — en sorte que, de sorte que, so that. Sortie, n. f. sally, going out, egress % reprimand. Sortilege, n. m. sorcery, witch- craft, charm. Sortir, v. n. 1. to go out, to go forth, to leave, to issue, tc emerge. Sou, n. m. sou, half-penny, cent. Souci, n. m. care, anxiety, mari- gold; — sans souci, free from care. Soucier (se), v. r. to care, to be concerned or anxious. Soucieux, adj. — f. soucieuse, full of care, anxious. Soudain, adj. sudden, unexpected. Soudain, adv. suddenly. Soudainement, adv. suddenly, on a sudden. Souffle, n. m. breath, breathings blowing, breath of wind. Souffler, v. a. & n. 1. to blow, to pant, to breathe. Souffrance, n. f. suffering, endu- rance. Souffrant, adj. in pain, suffering, unwell, ailing, snduring. sou sou — ste 249 Souffrir, v. a. & n. I. to suffer, to bear, to endure, to sustain, to suffer pain, to be in pain. Souhait, n. m. wish, desire. Souhaiter, v. a. 1. to wish, to de- sire. Souiller, v. a. 1. to soil, to con- taminate, to stain, to defile. Soulagement, n. m. relief, ease, solace. Soulager, v. a. 1. M. § 49, R. (1) ; to relieve, to ease, to solace. Soulevement, n. m. heaving, ri- sing, revolt, insurrection. Soulever, v. a. 1. to raise, to lift, to rouse to action, to excite to revolt. Soulever (se), v. r. to rise, to arise, to revolt. Soumettre, v. a. ir. 4. M. p. 386 ; to subdue, to subject, to sub- mit. Soumettre (se), v. r. to submit, to Soumis, p. from soumettre ; sub- missive, submitted. Sou mission, n. f. submission, sub- missiveness. Soupcon, n. m. suspicion, sur- mise. Soupconner, v. a. 1. to suspect, to surmise. Souper, n. m. supper. Souper, v. n. 1. to sup, to eat sup- per. Soupir, n. m. sigh, sighing, gasp, breath. Soupirer, v. n. 1. to sigh, to breathe. Source, n. f. source, spring of water fountain. Sourcil, n. m. eyebrow, brow ; — froncer le sourcil, to Jcnit, to bend the eyebrows. Sourd, adj. deaf Sourire, n. m. smile. Sourire, v. n. ir. 4. M. p. 386; to smile, to be propitious. Sous, pre. under, below, beneath. Soustraire, v. a. ir. 4. M. p. 386, to subtract, to save. Soutenir, v. a. ir. 2. M. p. 386 ; to sustain, to support, t* bear, to maintain, to assert. Soutenu, p. from soutenir. Souvenir, n. m. recollect*?*, re- miniscence, remembrance. Souvenir (se), v. r. ir. 2. M. p. 386 ; to remember, to recollect, to mind. Sou vent, adv. often, oft, fre- quently. Souverain, n. m. sovereign. Souverain, adj. sovereign. Special, adj. special, appropriate. Specialement, especially, pecu- Spectacle, n. m. spectacle, sight, play. Sphere, n. f. sphere. Spirituel, adj. — f. spirituelle, wit- ty, spiritual. Splendeur, n. f. splendor, bril- liancy, pomp. Splendide, adj. splendid, magni- ficent, brilliant, shining. Stationne, p. from stationner. Stationner, v. n. & a. I. to stand, to place. Sterile, adj. barren, sterile, un- fruitful. Sterilite, n. f. sterility, barrenness. 1* 250 STR SUI SUI SUR Stratageme, n. m. stratagem. Strict, adj. strict, severe. Strictement, adv. strictly. Studieux, adj. — f. studieuse, stu- dious. ' Stupefaction, n. f. stupefaction, as- tonishment. Stupefait, adj. astonished, stupe- fied. Su, p. from savoir; known. Subir, v. a. 2. to suffer, to under- go, to experience. Subit, adj. sudden, unexpected. Subitement, adv. suddenly, unex- pectedly. Sublime, adj. sublime. Sue, n. m. juice, substance. Succeder, v. n. 1. to succeed. Succes, n. m. success. Successif, adj. — f. successive, suc- cessive, in succession. Successivement, adv. successively. Succomber, v. n. 1. to succumb, to fall. Sud, n. m. South. Sud, adj. south, southerly. Suffi, p. from suffire. Suffire, v. n. ir. 4. M. p. 386 ; to suffice, to be enough; to be ade- quate. Suffisant, adj. sufficient, ade- quate. Suisse, n. f. Switzerland. Suisse, n. m. Swiss, porter. Su.sse, adj. Swiss. Suite, n. f. rest, retinue, suite, se- quel, continuation, succession, series, consequence ; — dans la suite, eventually ; — par la suite, afterwards ; — par suite, in con- sequence. Suivant, adj. following, next, en suing. Suivant, pre. according to, in the opinion of. Suivi, p. from suivre. Suivre, v. a. ir. 4. M. p. 386; tn follow, to go after, to be next, to pursue. Sujet, n. m. subject, cause, reason, motive. Sujet, adj. — f. sujette, subject, subjected, amenable, liable. Sultan, n. m. sultan. Superbe, adj. superb, proud, vain- glorious, magnificent, splen- did. Superieur, n. m. superior. Superieur, adj. superior. Supplice, n. m. punishment, exe- cution. Supplier, v. a. 1. to beseech, to sup- plicate, to entreat. Supporter, v. a. 1. to support, to bear, to uphold, to endure, to sus- tain. Suppose, p. from supposer; sup- posed, supposition. Supposer, v. a. 1. to suppose, tc infer, to imply, to conjecture. Sur, pre. upon, on, over. Sur, adj. sure, certain, safe, secure. Surement, adv. certainly, surely safely. Surete, n. f. safety, security. Surlendemain, n. m. third day, da$ after the next. Surmonte, p. from surmonter. Surmonter, v. a. 1. to surmount to overcome, to rise above. Surnager, v. n. 1. M. § 49, It. (1) \ to swim, to float. BUR — SYS •A TAtf, 251 RUrnom, n. m. surname, name, nickname. Surnommer, v. a. 1. to surname, to nickname. Surprenant, adj. v. surprising, as- tonishing. Surprendre, v. a. ir. 4. M. p. 386 ; to surprise, to detect, to catch, to overreach. Surpris, p. from surprendre. Surprise, n. f. surprise, astonish- ment, deceit. Surtout, adv. above all, espe- Surtout, n. m. surtout. Surveillance, n. f. superinten- dence, supervision, care, watch. Surveillei,v.a. 1. to superintend,^ inspect, to survey, to watch over. Survenir, v. n. ir. 2. M. p. 388 ; to arrive unexpectedly, lo occur, to happen. Survenu, p. from survenir. Survivre, v. n. ir. 4. M. p. 388 to survive. Susciter, v. a. 1. to raise, to create, to excite. Suspendre, v. a. 4. to suspend, to hang up. Suspendu, p. from suspendre. Suspens, n. m. suspense ; — en sus- pens, in suspense. Sympathie, n. f. sympathy. Systeme, n. m. system. Ta, adj. f. thy. Tabatiere, n. f. snuff-box. Table, n. f. table. Tableau, n. m. picture, painting. Tablier, n. m. apron. Tache, n. f. task. ??ache, n. f. stain, spot, defect, disarace. Tache r, v. n. 1. to endeavor, to strive, to try. Tacher, v. a. 1. to stain, to spot, to haint, to contaminate. Tage, n. m. Tagus. Tattle, n. f. height, stature, figure, shape , — de haute tattle, tall. Tailleur, n. m. tailor. Taillis, n. m. copse, under- wood. Taire, v. a. ir. 4. M. p. 388 ; to pass over in *ihnce, to suppress, to conceal. Taire (se), v. r. to remain silent t to be silent, to hold one's tongue. Talent, n. m. talent. Tambour, n. m. drurn^ drum mer. Tambour-maitre, tambour-major, n. m. drum-major. Tamise, n. f. Thames. Tandis que, adv. while, whilst. Tant, adv. so much, as much, so many, as many, so, so long, as long. Tante, n. f. aunt. Tapage, n. m. uproar, noise. Tapis, n. m. carpet, cloth. Tapisser, v. a. 1. to carpet, to hang with tapestry, to deck, to adorn. Tard, adv. late; — t6t ou tard, sooner or later. 252 TAR TEN TEN TEK, Tarder, v. n. 1. to delay, to tarry, to loiter ; — unip. to long. Tardif, adj.-^f. tardive, tardy, late, slow, backward. Tarir, v. a. & n. 1. to dry up, to dro in, to exhaust, to be drained. Tas, n. m. heap, pile. Te, pro. thee, to thee. Teint, n. m. dye, complexion, color. Teinte, n. f. tint, tinge, shade. Tel, adj. — f. telle, such, simi- lar. Temoignage, n. m. testimony, evi- dence, testimonial, token. Temoigner, v. a. 1. to testify, to show, to exhibit. Temoin, n. m. witness, evidence, mark. Temperament, n. m. constitution, temperament, temper. Tempete, n. f. tempest, storm. Temple, n. m. temple, fane. Temporel, adj. — f. temporelle, Temps, n. m. weather, time, pe- riod; — avoir le temps, to have time. fendre, adj. tender, soft, affect- ing, moving. Tendre, v. a. 4. to stretch, to strain, to hang up, to bend; — v. n. to tend, to incline. ^endrement, adv. tenderly, softly, gently. Tendresse, n. f. tenderness, love, fondness. Tendu, p. from tendre; stretched, hung, extended. Tenebres, n. f. pi. darkness, gloom. Tenebreux, adj. — f. tenebreuse, dark, gloomy. Tenez, — imperative of tenir , often used in familiar discourse to call the attention, or in giv- ing an object, here, take this, &c. Tenir, v. a. ir. 2. M. p. 388 ; t6 hold, to occupy, to possess, to consider, to think, to keep; — — v. n. to esteem, to value. Tenir (se), v. r. to hold, to stand, to confine one's self to, to abide by. Tentative, n. f. attempt, endeavor trial. Tente, n. f. tent. Tenter, v. a. 1. to attempt, to try, to tempt. Terme, n. m. term, limit, boun- dary, termination, end, expres- sion. Termine, p. from terminer. Terminer, v. a. 1. to end, to ter- minate, to bound, to limit, to close, to conclude. Terrain, n. m. ground, piece of ground. Terrasse, n. f. terrace. Terrasser, v. a. 1. to throw down, to dismay, to confound. Terre, n. f. earth, ground land soil, dominion, estate. Terre-Neuve, n. f. Newfoundland. Terreur, n. f. terror. t dread. Terrible, adj. terrible, dreadful awful, form idab le. Territoire, n. m. territory, juris- diction. Tertre, n. m. eminence, rising ground, hillock. TES TON TON — TOU 253 * A es, pro thy. Tete, n. f. head, command, pres- ence of mind, obstinacy. Fheme, n. m. theme, exercise. Thermidor, n. m. Thermidor, llth month of the calendar of the first French republic, from \§th July to llth August. rhermometre, n. m. thermome- ter. Thesee, n. m. Theseus. Tien (le), tienne (la), tiens (les), tiennes (les), pro. thine. Tiers, n. m. third, third part, third person. Tige, n. f. stem, stalk. Timbre, n. m. bell, clock-bell, sound, cord, tone {of the voice), stamp. Tirer, v. a. 1. to draw, to pull, to ■ shoot, to fire, to reap, to ob- tain Tirer (se), v. r. to extricate one's self, to get out. Tison, n. m. firebrand, brand. Titre, n. m. title. Toi, pro. thee, to thee, thou. Toile, n. f. cloth, linen, canvas, curtain. Toilette, n. f. toilet, dress. Toiser, v. a. 1. to measure, to eye from head to foot. Toit, n. m. roof, habitation. Tombe, n. f. tomb. Tombcau, n. m. tombstone, mon- ument. Tomber, v. n. 1. to fall, to drop, to sink, to fall upon. Ton, n. m. tone, accent, voice. Ton, adj. thy. *Ymneau, n. m. cask, tun. Tonner, v. n. 1. to thunder, to in- Tonnerre, n. m. thundei, thun- derbolt. Tonte, n. f. shearing, fieece. Torche, n. f. torch. Touchant, adj. v. moving, touch- ing, affecting. Touche, p. from toucher. Toucher, v. a. 1. to touch, to move, to affect. Touffe, n. f. tuft, bunch, clus- ter. Toujours, adv. always, ever, for . ever. Tour, n. m. turn, revolution, trick; — tour a tour, by turns. Tourmente, p. from tourmenter. Tourmenter, v. a. 1. to torment, to torture, to harass, to jolt, to rattle. t Tourmenter (se), v. r. to be agi- tated, to toss about, to torment one's self. Tourner, v. a. & n. 1. to turn round, to turn over, to move round, to wheel round. Tourner (se), v. r. to turn. Tournesol, n. m. sunflower, tur- nesole. Tout, adj. — pi. tous, all, whole, each, any; — tout le monde everybody ; — tous deux, tous les deux, both. Tout, adv. wholly, entirely, quite, however ; — tout a Fheure, just now, a moment ago, immedi- ately, by and by; — tout a coup, suddenly; — tout a fait, en- tirely; — tout de suite, imme diately, in succession. 254 TOU TRA TRA — TRI Toutefois, adv. nevertheless, how- ever, still, yet. Trace, n. f. trace,- print, step, footstep, mark. Tracer, v. a. 1. to trace, to mark out, to lay out. Tradition, n. f. tradition. Trahir, v. a. 2. to betray, to dis- close, to discover. Trahir (se), v. r. to betray one's self, to look out of counte- nance. Trainer, v. a. 1. to draw, to drag, to trail. Trainer (se), v. r. to drag, to crawl, to creep. Trait, n. m. bolt, arrow. Trait, n. m. trait, feature, char- acteristic. Trcite, n. m. treaty, treatise. Traitement, n. m. treatment, sal- ary, emolument. Traiter, v. a. 1. to treat, to use, to negotiate. Traitre, n. m. traitor, betrayer. Traitre, adj. — f. traitresse, treach- erous, betraying. Trajet, n. m. passage, voyage, journey. Tranche, n. f. slice, cut. Trancher, v. a. 1. to slice, to cut, to carve, to decide, to deter- mine; — trancher de l'impor- tant, to play the man of im- portance. Tranquille, adj. tranquil, quiet. Tranquillement, adv. tranquilly, quietly. Tranquillite, n. f. tranquillity, quietness. Transi, p. from transit. Transir, v. a. 1. to chill, to freeze to benumb. Transmettre, v. a. ir. 4. M . p. 388 : to transmit, to convey, to for- ward, to send. Transmis, p. from transmettre. Transport, n. m. transport, con- veyance, removal. Transports, p. from transporter. Transporter, v. a. 1. to transport, to convey, to carry, to remove, to enrapture. Travail, n. m. — pi. travaux, labc, toil, work. Travailler, v. a. 1. to work, to la- bor^ to toil. Travers, n. m. pi. faults, er- rors. Travers (a), pre. through, across. Traverser, v. a. 1. to traverse, to cross, to go through. Tremblant, adj. trembling, qua- king, shivering. Trembler, v. n. 1. to tremble, to shiver, to quiver. Trente, adj. & n. thirty, thir- tieth. Tres, adv. very, very much. Tressaillir, v. n. ir. 2. M. p. 388 to start, to tremble, to leap. Tresse, n. f. tress, plait, braid, locks. Tresser, v. a. 1. to plait, to braid Tribunal, n. m. tribunal, court. Tribut, n. m. tribute. Triomphant, adj. v. triumphant^ pompous. Triomphe, n. m. triumph. Triompher, v. n. 1. to triumph. Triste, adj. sad, melancholy, sor* rowful, unhappy. TRI TYR TJLY VAI 255 Tristemenl, adv. sadly ; sorrow- fully, unhappily. Tri? f esse, n. f. sadness, melan- choly, dullness, dreariness. Trois, n. & adj. three, third. Troisieme, adj. third. Tromper, v. a. 1. to- deceive, to im- pose upon, to beguile. Tromper (se), v. r. to be mistaken, to deceive one's self, to err, to mistake. Tronc, n. m. trunk. Trone, n. m. throne. Trop, adv. too much, too many. Trot, n. m. trot. Trou, n. m. hole. Trouble, n. m. disturbance, agita- tion, disorder. Trouble, adj. turbid, muddy. Troubler, v. a. 1. to disturb, to render turbid or muddy. Troupe, n f. troop, multitude, number. Troupeau, n. m. flock, herd, drove. Troupier, n m. trooper, soldier. Trousseau, n. m. bunch. Trouver, v. a. 1. to find, to de- tect, to deem, to think. Trouver (se), v. r. to be present, to stand, to be, to prove. Troyes, n. a city of France. Trumeau, n. m. pier-glass, pier, shelf or table between two win- dows. Tu, pro. thou. Tuer, v. a. 1. to kill, to slay. Tumulte, n. m. tumult, up- roar. Turc, n. m. Turk. Turc, adj. — f. turque, turhish. Tyran, n. m. tyrant. u Ulysse, n. m. Ulysses. Uniforme, n. m. uniform, regi- mentals. Uniforme, adj. uniform. Unique, adj. unique, only. University, n. f. university. Usage, n. m. custom, use, employ- ment, practice. Use, p. from user ; worn out. User, v. a. 1. to wear out. Utile, adj. useful. Utilite, n. f. utility, use. Vacne, n. f. cow. Vacillant, adj. vacillating, waver- ing, flickering. Vague, n. f. wave, billow, surge. Vague, adj. vague. Vaincre, v. a. ir. 4. M. p. 3S8; to vanquish, to conquer, towr- come. Vaineu, p. from vaincre. Vaincu, n. m. conquered. Vain, adj. vain, fruitless, use- Vainement, vainly, fruitless^ Jess. Vainqueur, n. m. conqueror 256 VAI — YEN VEN — VIC Vaisseau, n. m. vessel, ship. Valeur, n. f. valor, gallantry, prowess, value, import. Vallee, n. f. valley, vale. Vallon, n. m. dale, valley. Valoir, v. n. ir. 3. M. p. 388 \ to be worth; — valoir mieux, to be letter. Vanite, n. f. vanity. Vanter, v. a. 1. to praise, to ex- tol. Vapeur, n. f. steam, vapor. Variable, adj. variable, change- able. Variation, n. f. variation, change. Varie, adj. & p. varied, diversi- fied. Varier, v. n. & a. 1. to vary, to dif- fer, to be different, to disagree, to change. Varsovie, n. Warsaw. Vaste, adj. vast, spacious. Vaucouleurs, n. a town in France. Vecu, p. from vivre ; lived. Vegetation, n. f. vegetation. Vegeter, v. n. 1. to vegetate. Veille, n. f. watch, vigil, watch- ing, eve; — la veille de Noel, Christmas eve. Veiller, v. a. & n. 1. to watch, to lie awake, to stay up. Vendemiaire, n. m. Vendemiaire, the first month of the calendar of the first French republic, from 2 l 2d or 23d September, to 21st or 22d October. Venaeur, n. m. — f. \ende-ase,seller. Vendre, v. a. 4. to sell. Venerable, adj. venerable, reverend. Venere, adj. venerated, rever- ewsd,. Vengeance, n. f. revenge, ven» geance. Venger, v. a. 1. M. §49, R. (1) to avenge, to revenge, to resent. Venir, v. n. ir. 2. M. p. 388 ; to come, to proceed, to reach, to grow. Vent, n. m. wind. Verdure, n. f. verdure, green, green boughs. Veritable, adj. genuine, pure, true, real. Veritablement, adv. truly, really, in truth, indeed. Verite, n. f. truth ; — en verite, in truth, indeed, truly. Vermoulu, adj. worm-eaten. Verre, n. m. glass. Verrou, n. m. bolt. Vers, n. m. verse, poetry. Vers, pre. towards, about, to. Verset, n. m. verse. Verser, v. a. 1 . to pour, to shed, to spill. Vert, n. m. green, green color. Vert, adj. green. Vertu, n. f. virtue, property, quality. Vertueux, adj. — f. vertueuse, wr- tuous. Veste, n. f. vest, round-j octet. jacket. Vetement, n. m. garment, dress, wearing apparel, raiment. Vetir, v. a. ir. 2. M. p. 390 ; to clothe, to dress, to put on. Vetu, p. from vetir. - Veuve, n. f. widow. Viande, n. f. meat, viand. Vice, n. m. vice. Vkieux, adj. — f vicieuse, vicious. VIC VIN VIN — VIV 257 Vicomte, n. m. viscount. Victim, n. f. victim. Vbtoire, n. f. victory, conquest. Victorieux. adj. — f. victorieuse, victorious. Vide, n. m. void, emptiness, gap. Vide, adj. empty, vacant, void. Vie, n. f. life, life-time, livings subsistence, course of life, an), mation. Vieil, adj. used before a vowel or an h mute, old. Vieillard, n. m. old man. Vieille, n. f. old woman. Vieille, adj. f. old; see vieux. Vieillir, v. n. 2. to grow old, to looh old. Vierge, n. f. virgin, madonna; — la Vierge aux mines, the ma- donna with the ruins. Vieux, adj. — f. vieille, old, aged in years, ancient. Vif, adj. — f. vive, quick, lively, active, spirited, vivid, violent. Vif-argent, n. m. quicksilver, mer- cury. Vigilance, n. f. vigilance, watch- fulness. Vigilant, adj. vigilant, watch- ful. Vigne, n. f. vine, grape-vine. Vigoureusement, adv. vigorously, stoutly, forcibly. Vigoureux, adj. — f. vigoureuse, vigorous, stout, forcible. Vigueur, n. f. vigor, strength. Villa, n. f. villa. Village, n. m. village. Ville, n. f. town, city. Vin, n. m. wine. Vingt, n. & adj. twenty, twen- tieth. Vingtieme, adj. twentieth. Violence, n. f. violence, wildness. Violent, adj. violent, wild. Violer, v. a. 1. to violate, to trans- Virgile, n. m. Virgil. Visage, n. m. face, visage, coun- tenance, aspect, look /—changer de visage, to change counte- \ance. Vibvr, v. a. & n. 1. to take aim, to aim, to endeavor, to aim at. Visible, adj. visible, in sight, to be seen. Visiblement, adv. visibly, evident- ly, obviously. Visite, n. f. visit, call, search. Visiter, v. a. 1. to visit, to call, to search. Vite, adj. & adv. quickly, quick, fast. Vitesse, n. f. quickness, speed, ra- pidity, swiftness. Vitre, n. f. window ylass, glass, pane of glcxs, window. Vivacite, n. f vivacity, liveliness, sprightlin* >«. Vivandiere, n. f. sutler, sutler's wife. Vivant, a Ij. v. living, aline; — langues vivantcs, living or mod- ern languages. Vivement, adv. quickly, sharply, briskly, hastily. Vivre, v. n. ir. 4. M. p. 390 ; to live, to be living, to subsist, to exist. Vivres, n. m. pi. pryomov* victuals, stores. 258 VOC VOL VOL VUI Vocifirer, v. a. &n. 1. to cry out, Volontairement, adv. willityl) to vociferate. voluntarily. Voeu, n. m. — pi. voeux, promise, Volonte, n. f. will, volition. vow, desire. Volontiers, adv. willingly, readily Vogue, n. f. vogue, reputation, Voltiger, v. n. 1. M. §49, R. (1) credit, favor. to hover, to flutter. tfoguer, v. n. 1. to row, to pull, Voltigeur, n. m. voltigeur, soldier to nail. of a light company. Void, pre. see here, behold, Volupte, n. f. voluptuousness. here is, here are, this is, these Vorace, adj. voracious. ,1*6. Voracite, n. f. voracity. Vila, pre. see there, behold, there Vos, adi pi. your. is, there are, here is, here are, Votre uij. your. that is, those are, such is, such Voir*, (le), votre (la)> v6tres es )i are. pro. yours. Voile, p. from voiler; veiled* Vouer, v. a. 1. to vow, to promise, covered, cloudy. Vouloir, v. a. ir. 3. M. p. 390 ; to Voile, n. m. veil, cover, disguise be willing, to will, to order, to cloak. please, to wish, to require; — > Voile, n. f. sail; — mettre a a vouloir bien, to be willing;— voile, to sail. en vouloir, to have a grudge, to Voiler, v. a. 1. to veil, to conoml, bear malice. to hide. Vous, pro. you, to you. Voir, v. a. ir. 3. M. p. &/); to Voyage, n. m. journey, travel^ see, to hole at, to behold, to ex- voyage. amine. Voyager, v. n. 1. M. § 49, R. (1) ; Voisin, n. m. neighbor. to travel, to journey. Voisinage, n. m. neighborhood. Voyageur, n. m. traveller, passen- Voi fi " >o, «. f. cart, carriage, ve- ger. hide. Vrai, adj. true, in earnest, proper^ Voiturier, n. m. driver. right Voix, n. f. voice, vote. Vraiment, adv. really, truly. Voler, v. n. 1. to fly to rush, to Vu, p. from voir ; seen. hasten. Vue, n. f. sight, view, survey^ Voler, v. a. 1. to ,teal, to rob. prospect. Volet, n. m. shutter. Vulgaire, n. m. vulgar, common Voleur, n. m. thief, robber. people. Voliere, ti. f. aviary. Vulgaire, adj. vulgar. T — YXU ZIO — ZON 251 ? ', adv. there, at that place, thith- Y avoir, v. unip. M. §61 — 2. p f er, within; — y etre, to be at 355; to be there; — ii y a un home, to be within. an, a year ago ; — il y a, then y, pro. to him, to it, to them, at is, there are. him, at it, at them, in him, in Yeux, n. m. (plural of «ei]) it, in them. eyes. z Zig-zng, n. u. ngtaf Zoae, n. I mm. m __ I mm ssraHP mi mm fflffi! 1? >f< ■ *v.km MM ■ M Wffl Iflft