PQ A r H ■MH ODBH UMHHU Book^_: A \ COPYRIGHT DEPOSIT. THE ONLY CORRECT AND AUTHENTIC EDITION. A OQUEMN-I/IDING >EDITION.4 -^>t>€^C^i^^f j ^5<^ PUBLISHED BY F. RULLMAN, Theatre Ticket Oeeice, 111 B r o a. d way, NEW YORK. It m ^(WA^WANWAVv^ • V ' V -W-v-v^-vV WWAVWvVA" WAS V\VW "v" SVWWSSSVAWW -X- ". /rtSSVA^MVV>Xw\AVAVWlWii *(S tmj Wynkoop, Hallenbeck & Co., Printers, iai Fulton Street, New Yofk. "WEBER" OIF 1 hktie-w YORK, Receives the Highest Award AT THE ^CENTENNIALS FOR " Sympathetic, Pure, and Rich Tone, combined with greatest power, as shown in three styles, GRAND, SQUARE, and UPRIGHT PIANOS, which show intelligence and solidity in their construction, a pliant and easy touch, which at the same time answers promptly to its requirements, together with excellence of workmanship." It is the sympathetic and rich quality of tone which has made the Weber Piano the favorite of every singer as well as the public. It is these special qualities which, combined with pxirity and greatest power, in a voice makes the greatest singer, and which, in an instrument, make it the superior of its competitors. Purity, power, and duration are but cold exponents of mechanical excellence. Add to these qualities — as the judges say are contained in the Weber— sympathy and richness of tone, and you breathe into it warmth and life, and you have the ne plus ultra of a piano. This Weber has done at the Centennial ; and when the judges commend his instruments also for their solidity of construction and excellence of workmanship, they tell the public that the Weber 1 piaqo \$ fslje Begts in flje Worid! WORKROOMS : NEW YORK— Fifth Avenue, corner Sixteenth Street. CHICAGO— Weber Music Hall. THE PRECIOUS RIDICULOUS. COMEDY IN ONE ACT. BY IDIE MOLIEBE. t * CAST OF CHARACTERS. LA GBANGE. DU CKOIST. GOEGIBUS. MAEQUIS DE MASCAEILLE VISCOUNT DE JODELET. ALMANZOE. Violinists, Pobtees. MADELON. CATHOS. MAEOTTE. CEUMENE. LUCILLE. Entered according to Act of Congress, in the year 1888, by F. Bullman, in the Office of the Librarian of Congress at Washington. PUBLISHED BY K. RULLMAN, AT THE THEATRE TICKET OFFICE, No. in BROADWAY, NEW YORK. 79 ' LE3 PRECIEUSES RIDICULES. SCENE PREMIERE. La Grange, du Croisy, Du Croisy. Seigneur La Grange. . . La Grange. Quoi? Du Croisy. Eegardez-moi un peu sans me. La Grange. He bien ! Du Croisy. Que dites-vous de notre visite ? En etes-vous fort satisfait ? La Grange. A votre avis, avons-nous sujet de l'etre tous deux ? Du Croisy. Pas tout, a, fait a dire vrai. La Grange. Pour moi, je vous avoue que j'en suis tout scandalise. A-t-on jamais vu, dites- moi, deux pecques provinciales faire plus les rencheries que celles la, et deux hommes traites avec plus de mepris que nous. A peine ont-elles pu se resoudre a nous faire donner des sieges. Je n'ai jamais vu tant parler a l'oreille qu'elles ont fait entre elles, tant b&iller, tant se f rotter les yeux, et demander tant de fois : Quelle heure est-il ? Ont-elles repondu que oui et non a. tout ce que nous avons pu leur dire ? Et ne m'avoue- rez-vous pas enfln que, quand nous aurions ete les dernieres personnes du monde, on ne pouvait nous faire pis qu'elles ont fait ? Du Croisy. II me semble que vous prenez la chose fort a coeur. Le Grange. Sans doute, je l'y prends, et de telle facon, que je me veux venger de cette im- pertinence. Je connais ce qui nous a fait mepri- ser. L'air precieux n'a pas settlement infecte Paris ; il s'est aussi repandu dans les provinces, et nos donzelles ridicules en ont hume leur bonne part. En un mot, c'est un ambigu de precieuse et de coquette que leur personne. Je vois ce qu'il faut etre pour en etre bien recu, et si vous m'en croyez, nous leur jouerons tous deux une piece qui leur fera voir leur sottise, et pourra leur apprendre a connaitre un peu mieux leur monde. Du Croisy. Et comment encore ? La Grange. J'ai un certain valet, nomine" Mascarille, qui passe, au sentiment de beaucoup de gens, pour une maniere de bel esprit;; car il n'y a rien h, meilleur marche que le bel esprit maintenant. C'est un extravagant qui s'est mis dans la tete devouloir faire l'homme de condi- tion. II se pique ordinairement de galanterie et de vers, et dedaigne les autres valets, jusqu'a les appeler brutaux. Du Croisy. He" bien ! qu'en pretendez-vous faire? La Grange. Ce que j'en pretends faire? II faut. . . Mais sortons d'ici auparavant. SCENE II. Goegibds, du Croisy, la Grange. Got. He" bien I vous avez vu ma niece et ma fille? Les affaires iront-elles bien? Quel est le resultat de cette visite ? La Grange. C'est une chose que vous pouvez mieux apprendre d'elles que de nous. Tout ce que nous pouvons vous dire, c'est que nous vous rendons grace de la faveur que vous nous avez faite, et demeurons vos tres-humbles serviteurs. Du Croisy. Vos tres-humbles serviteurs. Gor. (seul.) Ouais ! il semble qu'ils sortent mal satisfaits d'ici. D'ou pourrait venir leur mecon- tentement ? II faut savoir un peu ce que c'est. Hola! scene in. GORGIBUS, MaROTTE. Mar. Que desirez-vous, Monsieur ? Gor. Ou sont vos mattresses ? Mar. Dans leur cabinet. Gor. Que f ont-elles ? Mar. De la pommade pour les levres. Gor. C'est trop pommade. Dites-leur qu'elles descendent. SCENE IV. GORGIBUS. Gor. Ces ~pendardes-la, avec leur pommade j ont, je pense, envie de me ruiner. Je ne vois par tout que blancs d'ceufs, lait virginal, et mill autres brimborions que je ne connais point. Blics ont use, depuis que nous sommes ici, le lard d'une douzaine de cochons, pour le moins, et quatre valets vivraient tous les jours des pieds de moutons qu'elles emploient. SCENE V. Madelon, Cathos, Gorgibtts. Gor. II est bien necessaire, vraiment, de faire tant de depense pour vous graissel- le museau ! Dites-moi un peu ce que vous avez fait- a ces messieurs, que je les vois sortir avec fant < e froideur. Vous avais-je pas commande de les recevoir comme des personnes que je voulais vous donner pour maris ? Mad.. Et quelle estime, mon pere, voulez-voua que nous fassions du procede' irregulier de ces gens-la ? Cathos. Le moyen mon oncle, qu'une fille un peu raisonnable se put accommoder de leur personne ? Gor. Et qu'y trouvez-vous a, redire ? ■ Mad. La belle galanterie que la leur ! Quoi I debuter d'abord par le mariage. Gor. Et par ou veux-tu done qu'ils debutent ? par le concubinage? N'est-ce pas un procede" dont vous avez sujet de vous louer toutes deux, aussi bien que moi ? Est il rien de plus obligcant que cela? Et ce lien sacre" ou ils aspirent n est-il pas un temoignage de l'honnetete" de leurs inten- tions ? Mad. Ah ! mon pere, ce que vous dites-la eBt du dernier bourgeois. Cela me fait honte do vous ouir parler de la sorte, et vous devriez un peu vous faire apprendre le bel air des choees. THE PRECIOUS RIDICULOUS. SCENE I. La Grange and Du Ceoisy. Du Croisy. My Lord La Grange — La Grange. What ? Du Croisy. Look me seriously in the face. La Grange. Well. Du Croisy. What do you say of our visit? Are you satisfied with it? La Grange. Do you think that you should be satisfied? Du Croisy. Not quite, to tell the tru 1 h. La Grange. For me, I acknowledge that I am completely scandalized. , Did you ever see two provincial prudes put on more airs than these, and two men, treated with more contempt than we were? It was hardly if they could bring themselves to offer us seats ! I never saw so much whispering as they did between them, so much yawning, so much rubbing of eyes, and asking a thousand times; What time is it? Did they answer anything but yes or no to all that was said? And will you not acknowledge, that if we had been the last people in the world, we could not-have been treated worse than we were by them? Du Croisy. Seems to me that you take it very much to heart. La Grange. Undoubtedly. I take it so much to heart that I shall be revenged of their imper- tinence. I know what caused this contempt. The infection has not only spread itself through Paris, but also in the provinces, and our ridicu- lous demoiselles have caught the fever. In a word, I see what we must do to be well received, and if you believe me, we will play them a com- edy which will show off their stupidity and teach them to know who they are talking to next time. Du Croisy. And how so? La Grange. I have a valet, named Masca- reille, who passes, to the thinking of most peo- ple, for a kind of a wit; for there is nothing_J_: cheaper just now than wit. He is a lunatic, who has put in his head to play the man of quality. He prides himself upon his gallantry and his verses, and treats the other valets with a con- tempt which he carries so far as to call them brutes. Du Croisy. Well, what do you intend to do with him? La Grange. What I intend to do? We must — but first let us leave this place. SCENE II. Goegibus, Du Croisy, La Grange. Gor. Well! You have seen my daughter and niece? Will all go well? What is the result of your visit? La Grange. That is something you can. learn from them better than from us. All that we can tell you is that we thank you for the favor and honor you have done us, and remain your most humble servants. Du Crobiy. Your most humble servants. Gor. Ouf ! They seem to go away very much dissatisfied. What could have caused this? I must know what it is. Hello! SCENE III. Goegibus, Marotte. Mar. What do you desire? Gor. Where are your mistresses? Mar. In their closet, sir. Gor. What are they doing? Mar. Making lip salve. Gor. Tell them to come down. SCENE IV. [Goegibus. Gor. These women with their lip salve will ruin me. Everywhere I look, I see white of eggs and a thousand other articles that I don't know anything about. Since we have been here, they have used the lard of at least a dozen hogs, and a dozen servants would live on the. sheeps feet they use every day. SCENE V. Madelon, Cathos, Goegibus. Gor. It was worth while to spend so much money to grease your faces! Just tell me what you did to these gentlemen, to make them leave here so coldly. Had I not commanded you to receive them as gentlemen whom I intended you to marry? Mad. And how do you expect us, my father, to esteem the irregular proceedings of those people? Cat. My uncle, show me how a girl who is reasonable, could put up with their appearance? Gor. And what fault do you find with it? Mad. How gallant they were! What! To broach the subject of marriage in that manner! Gor. And how do you want them to broach it? Is it not a proceeding which calls for praise, both on my part and yours? Is there any- thing more, pleasing than that subject? Is not the sacred tie which they aspire to a gage of the honesty of their intentions? Mad. Ah, my father, what you say is plebian to the last degree, it makes me blush to hear 1 you speak in that way; you should try to leara the manners of good society. LE3 PRECIEUSES RIDICULES. Gor. Je n'ai que faire ni d'air ni de chans . n. Je te dis que le mariage est une chose sacree, et que c'est faire en honnetes gens que de debuter par-la. Mad. Men Dieu ! que si tout le monde vous ressemblait, un roman serai: bientot fini ! La belle chose que ce serait, ki d'abord Cyrus epousait Mandane, et qu'Aronce, de plein-pied, fu.t marie a Clelie ! Gor. Que me vient conter celle-ci V Mad. Mon pere, voila ma cousine qui vous dira, aussi bien que moi, que le mariage ne doit jamais arriver qu'apres les autres aventures. II faut qu'un amant, pour etre agreable, sache de- biter les beaux sentiments, pousser le doux, le tend:e et le passionne, et que sa recherche soit dans les formes. Premierement, il doit voir au temple, ou a la promenade, ou dans quelque cere- monie pubMque, la personne dont il devient amoureux ; ou bien etre conduit fatalement chez elle par un parent ou uu ami, et sortir de la, tout reveur et melanc lique. II cache un temps sa passion a l'objet aime, et cependantlui rend plu- sieurs visites, ou Ton ne manque jamais de met- tre sur le tapis une question galante, qui exerce les esprits de l'assemblee. Le jour dela declara- tion arrive, qui se doit faire ordinairement dans une allee de quelque jardin, tandis que la com- pagnie s'est un peu eloignee ; et cette declaration est suivie d'un prompt courroux qui parait a no- tre rougeur, et qui, pour un temps bannit l'a- mant de notre presence. Ensuite il trouve moyen de nous apaiser, de nous ac.outumer insensible- ment au discours de sa passion, et de tirer de cet aveu qui fai tant de peine. Apres cela vien- D.eut les aventures, les rivaux qui se jettent a la traverse d'une inclination etablie, les persecu- tions des peres, les jalousies con§ues sur de fausses apparences, les plaintes, les desespoirs, les enlevements, et ce qui s'en suit. Voila com- me les choses se traient dans les belles ma- niei'es ; et ce sont des regies dont, en bonne galanterie, on ne saurait se dispenser. Mais en venir de but en blanc a l'union conjugale, ne faire l'amour qu'en faisant le contrat de mariage, et prendre justement le roman par la queue ! encore un coup, mon pere, il ne se peut rien de plus %iarchand que ce procede ; et j'ai mal au cceur de la seule vision que cela me fait. Gor. Quel diable de jargon entends-je ici? Voici bien du haut style. Cathos. En effet, mon oncle, ma cousine donne dans le vrai de la chose. Le moyen de bien rece- voir des gens qui sont tout h fait incongrus en galanterie ! Je m'en vais gager qu'ils n'ont ja- mais vu la carte d? Tendre, et que Billets-doux, Petits-soins, Billets-galants et Jolis-vers, sont des terres inconnues pour eux. Ne croyez-vous pas que toute leur personne marque cela, et qu'ils n'ont point cet air qui donne d'abord bonne opinion des gens ? Venir en visite amoureuse avec une jambe tout unie, un chapeau desarme de plumes, une tete irreguliere en cheveux, et un habit qui souffre une indigence de rubans ; mon Dieu ! quels amants sont-ce la ! Quelle frugality d'ajustements, et qu'elle secheresse de conver- sation ! On n'y dure point, on n'y tient pas. J'ai jemarque" encore que leurs rabats ne sont point de la bonne faiseuse, et qu'il s'en faut plus d'un grand demi-pied que leurs hauts-de-chausses ne solent assez larges. Gor. Je pense qu'elles sont folles tous deux, et je ne puis rien comprendre a ce baragouin. Cathos, et vous, Madelon. . . Mad. He ! de grg.ee, mon pere, de*faites-vous de ces noms etranges, et nous appelcz autrement. Gor. Comment, ces noms etranges ! ne sont-ce pas vos noms de bapteme ? Mad. Mon Dieu ! que vous etes vulgaire ! Pour moi, un de mes 6tonnements, c'est que vous ayez pu faire une fille si spirituelle que moi. A-t- on jamais pane, dans le beau style, de Cathos, ni de Madelon? et ne m'avouerez-vous pas que ce serait assez de ces noms pour decrier le plus beau roir.an du monde. Cathos. II est vrai, mon oncle, qu'une oreiile un peu delicate patit furieusement a entendre prononcer ces mots-la ; et le nom de Polixene, que ma cousine a choisi, et celui d'Aminte, que je me suis donne, ont une grace dont il faut que vous demeuriez d'accord. Gor. Ecoutez : il n'y a qu'un mot qui serve. Je n'entends point que vous ayez d'autres noms que ceux qui vous ont ete donnes par vos par- rains et vos marraines. Et pour ces messieurs dont il est question, je connais leurs families et leurs biens, et je veux resolument que vous vous disposiez a. les recevoir pour mai is. Je me lasse cle vous avoir sur les bras : et la garde de deux filles est une charge un peu trop pevante pour un homme de mon age. Catlws. Pour moi, mon oncle, tout ce que je puis vous dire, c'est que je trouve le mariage une chose tout a fait choquante. Comment est- ce qu'on peut souffrir la pensee de coucher contre un homme vraiment nu ? Mad. Souffrez que nous prenions un peu ha- leine parmi le beau monde de Paris, oil nous ne faisons que d'arriver. Laissez-nous faire a, loisir le tissu de notre roman, et n'en pressez point tant la conclusion. Gor. (A part.) II n'en faut point douter, elles sont achevees. (Haut.) Encore un coup, je n'en- tends rien a, toutes ces balivernes, je veux §tre maitre absolu, et pour trancher toutes sortes de discours, ou vous serez mariees toutes deux avant qu'il soit peu, ou, ma foi, vous serez reli- gieuses ; j'en fais un bonserment. SCENE VI. Cathos, Madelon. Cathos. Mon Dieu ! ma chere, que ton pere a la forme enfoncee dans la matiere ! Que son intelli- gence estepaisse! et q'il fait sombre dans son tme ! Mad. Que veux-tu, ma chere ! j'en suis en confusion pour lui ; j'ai peine a me persuader que je puisse etre vMtablement sa fille, et je crois que quelque aventure un jour me viendra developper une naissance plus illustre. Catlios. Je le croirais bien ; oui, il y a toutes les apparences du monde. Et pour moi quand je regarde aussi. . . SCENE VII. Cathos, Madelon, Mabotte. Mar. Voila un laquais qui demande si vous etes au logis, et dit que son maitre vous veut venir voir. Mad. Apprenez, sotte, a vous £noncer moins vulgairement. Dites : Voila un ne'eessaire qui de- mande si vous etes en commodity d'etre visibles. Mar. Dame ! je n'entends point le latin ; et je n'ai pas appris comme vous, la filofi'e dans le Cyre. Mad, L'impertinente ! le moyen do souffrir THE PKECIOUS KIDICULOTJS. Gor. I tell you that marriage is a sacred thing, and to start the courtship by broaching the subject, is to behave like honest men. Mad. Great Heavens! if everybody was like you, a novel would very soon be ended. A fine thing it would be, if Cyrus began by marrying Mandane, and if Aronce, at the start was mar- ried to Clelie! Gor. "What is she talking about? Mad. My father, my cousin will tell you, as well as I that marriage should only arrive at the end of all the other adventures. A lover to be agreeable, must know how to express fine sentiments, play the sweet, the tender and pas- sionate lover, and still remain within the rules of good society. First, he must see the person he is to fall in love with for the first time, at church, or at the promenade, or at some public ceremony, or then to be conducted with cere- mony to her, by a friend or a relative, and leave the house, dreamy and sad. For a time he must hide his passion from the loved one, and, how- ever, pay her 'several visits in the meantime, during which some question of gallantly should always be discussed, which exercises the wits of the assemblage. The day of the declaration arrives, which ordinarily should take place in the path of some garden, while the rest of the company is scattered about; and this declara- tion is followed by swift anger, which we betray by the color of our cheek and which, for a time, banishes the lover from our presence. Finally, he finds means to appease our anger, and to ac- custom us insensibly to his passionate declara- tions, and draw from us the avowal which causes us so much pain. After that come the advent- ures, the rivals which cross this passion, the persecutions of the father, the jealousy of the lover, occasioned by false appearances, com- plaints, tears, despair, elopements, etc. That is the way things are done in society; and those are rules which cannot be dispensed with. But, to come, point blank, and speak of marriage, to make love in drawing up the marriage contract; and to begin at the end of the romance there is nothing more like barter and sale than this pro- ceeding; and the thought alone makes me sick at heart. Gor. What devilish jargon is that? Well, that is high style, sure enough. Cat. In truth, my uncle, my cousin portrays the position. How should we receive people who have so grossly offended all rules of gal- lantry ! I will wager that they have never seen the map of tenderness, and that billetsdoux, books on gallantry, and sonnets are unknown worlds to them. Do you not think that their whole appearance shows that ; that they have an air about them which forbids your good opinion at sight ? To come to pay a lover's visit with a plain leg, with a hat innocent of feathers, their hair cut with irregularity, and a coat whose dearth of ribbons was remarkable. Great heavens ! what kind of lovers are these ? What meanness in their attire, but dryness in their conversation! It is impossible to withstand that. I remarked that their reveres were not of a good make. Gor. I think they are crazy, both of them. I can't understand this nonsense. Cathos, and you Madelon — Mad. Oh, for mercy's sake, father, get rid of those horrible names, and call us something else. Gor. How, horrible names ! Are they not your given names ? Mad. Dear me, how vulgar you are ! For my part, one of my greatest wonders is that you could have had a daughter as witty as I am. Did you ever hear, in the world of elegance, the name of Cathos or Madelon spoken of ? And you must acknowledge that those names would be enough to mar the most beautiful creature in the world ! Cat. It is true, uncle, that a delicate ear suf- fers terribly in hearing such words as those. The name of Polixena that my cousin has chosen, and Aminte which I took for myself, have a charm which even you must acknowl- edge. Gor. Listen, I have but one word to say. I don't intend that you should have other names but the ones given you by your godfathers and godmothers. And as for these gentlemen in question, I know their families and their fort- unes, and I am determined that you shall get yourselves ready to receive them as husbands. I am tired of having you on my hands ; the care of two girls is a little too much for a man of my age. Cat. For my part, uncle, all I can say is, that I find marriage a shocking thing. Mad. Allow us to breathe the air of the great world in Paris, where we have just arrived. Let us weave our romance at our leisure and don't press us so hard for the conclusion. Gor. (Aside.) There is no getting over it, they are crazy! (Aloud.) Once more, I don't understand this chatter, I intend to be absolute master here, and to cut short this whole thing, either you will both be married within a few days or on my honor you will enter the convent; I have taken my oath on it. SCENE VI. S Cathos, Madelon. Cat . Dear me, your father is certainly nothing but matter, how thick his' intelligence is! And how heavy the shadows that envelope his soul. Mad. Ah my dear I blush for him; I can scarcely persuade myself that I am really his daughter, and I believe that some accident will one day prove me to be of more illustrious birth. Cat. I can easily believe it ; it looks for all the world like it. And as for me, when I look at myself SCENE VII. Cathos, Madelon, Maeotte. Mar. A lackey is at the door, inquiring if you are within, and if his master might be al- lowed to call. Mad. Learn you stupid girl not to make an announcement in this vulgar way. Say: here is a necessary who asks if you are in commodity to be visible; Mar. Ah, you see I don't understand Latin ; and I never learned filofie in the Cyre. Mad. Impertinent ! How shall I stand this ! And who is tli-- master of this lackey? LES PRECIEUSES RIDICULES. cela ! Et qui est-il le maitre de ce laquais ? Mar. II me l'a nomme le marquis de Masca- rille. Mad. All ! ma chere, un marquis ! un marquis! Oui, allez dire qu'on peut nous voir. C'est sans doute un bel-esprit qui a oui parler de nous. Catlios. Assurement, ma chere. Mad. n faut le recevoir dans cette salle basse plutot qu'en notre chambre. Ajustons un peu nos clieveux au moins, et soutenons notre repu- tation. Vite, venez nous tendre ici dedans le conseiller des graces. Mar. Par ma foi, je ne sais point quelle bete c est la ; il faut parler Chretien* si vous voulez que je vous entende. Catlios. Apportez-nous le miroir, ignorante que vous etes, et gardez-vous bien d'en salir la glace par la communication de votre image. [Elles sortent. SCENE VIII. Mascaeille, Deux Poeteues. Mas. Hola, porteurs, hola, la, la, la, la, la, la. Je pense que ces marauds-la ont dessein de me briser a force de heurter contre les murailles et les paves. Premier For. Dame! c'est que la porte est elroite. Vous avez voulu aussi que nous soyons entres jusqu'ici. Mas. Je le crois bien. Voudriez-vous, faquins, que j'exposasse l'embonpoint de mes plumes aux inclemences de la saison pluvieuse, et que j'allasse imprimer mes souliers en boue ! Allez, otez votre chaise d'ici. Second Par. Payez-nous done, s"il vous plait, Monsieur. Mas. He? Second Por. Je dis, Monsieur, que v. us nous donniez de l'argent, s'il vous plait. Mas. (Lui donnant un soufflet.) Comment, coqu ; n ! demander de l'argent a une personne de ma qu ilite ! Second Por. Est-ce ainsi qu'on paye les pauvres gens ? et votre qualite nous donne-t-elle a, diner? Mas. Ah ! Ah ! je vous apprendrai a vous con- naitre. Ces canailles-la s'osent jouer a moi ! Premier Por. (Prenant un des batons de sa chaise. os garde. Tandis que sans songer a mal. tandis qu'innocemment, sans malice, comme un pauvre mouton, je vous re- garde, e'est-a-dire je m'amuse a vous considerer, 1 je vous observe, je vous contemple ; votre oeil en tapinois. . . Que vous semble de ce mot, tapinois? n'est-il pas bien choisi ? Cat. Tout a fait bien. Mas. Tapinois, en cachette ; il semble que ce soit un chat qui vienne de prendre une souiis. Tapinois. %Iad. II ne se peut rien de mieux. Mas. Me derobe mon coeur, me l'emporte, me le ravit. Au voleur ! au voleur ! au voleur ! au voleur ! Ne diriez-vous pas que c'est un homme qui crie et court apres un voleur pour le faire arreter ? Au voleur ! au voleur ! au voleur ! au voleur! Mad. II faut avouer que cela a un tour spiri- tuel et galant. Mas. Je veux vous dire l'air que j'ai fait desss. Cathos. Vous avez appris la musique ? Mas. Moi ? point du tout. Catlws. Et comment done cela se peut-il ? Mas. Les gens de qualite" savent tout sans avoir jamais rien appris. Mad. Assurement, ma chere, Mas. Ecoutez si vous trouverez l'air a votre gout. Hem, hem, la, la, la, la. La brutalite* de la saison a furieusement outrage la delicatesse de ma voix ; mais il n'importe, c'est a la cavaliere. [II chante. Oh ! oh ! je n'y prenais pas garde, etc. Cathos. Ah ! que voila un air qui est passionne* ! Est-ce qu'on n'en meurt point ! Mad. II y a de la chromatique la dedans. THE PRECIOUS RIDICULOUS. 9 Mas. I can do this for you better than any- one else. They all visit my house. I can say that I never rise in the morning without a half a dozen- wits being present. Mad. Hey ! Dear me ! We would be in the last degree obliged to you if you will do us this favor ; for it is necessary to be acquainted with all these gentlemen, if you wish to belong to the world of society. It is they who give the start to all reputations gained in Paris ; and you know there are some whose mere presence is enough to make you known. But for me, what I particularly consider is, that by the means of these charming visits, one is informed of a hun- dred things that it is a necessity to know, and which are the essence of a refined wit. One learns in that way of all the news of gallantry, the exchange that is made of verses and prose. You know, on the instant, such a one has com- posed the prettiest piece in the world on such a subject ; such a one has composed verses to such a tune ; such a one has a madrigal on such a subject ; this one has composed verses on the infidelity of so and so ; Mr. so and so wrote last night a sixtain to Mile, so and so, who answered them this morning about eight o'clock. Such an author has composed such a plot • that is the third part of this novel ; another author is send- ing his works to the printer. These things are what makes your worth in company ; and if you are ignorant of them I would not give a pin for all the wit in the world you might possess. Cat. Sure enough ; I think it is ridiculous in the greatest degree that a person should pride themselves upon wit and not know the least little quatiain that is compos d each day. As for me, I should be desperately ashamed if anyone should happen to ask me if I had seen some- thing new, to be obliged to answer that I had not. Mas. True, it is a disgrace not to know every- thing that is done. But don't distress yourself ; I will establish an academy of men of wit at your house, and I prom se you that not the least little bit of rhyme will be made in Paris without your knowing it l>y heart before anyone else does; for me, just as you see me, I some- times fence with poetry myself, and you will sometimes hear verses of mine at every street corner in Paris ; two hundred songs, as many sonnets, four hundred epigrams, and more than a thousand madrigals, without counting the enigmas and caricaturts. Mad. I acknowledge that I am furiously fond of caricatures. I don't see. anything more de- lightful than a caricature. Mas. Caricatures are difficult and need deep thought. You will see some from my pen which will not displease you. Cat. For my part I am desperately fond of enigmas. Mas. They exercise the wit, and I have made four already this morning which I will give you to guess. Mad. Madrigals are very agreeable when they are well finished. Mas. That is my particular talent, and I am now working to put the whole Boman history in a madrigal. Mad. Ah, certainly ! That will be beautiful in the extreme ! I engage one copy at least, if you have it printed. Mas. I promise one' to each of you, with tho handsomest bindings. It is beneath me ; I only do it to help the booksellers, who persecute me. Mad. I should imagine the pleasure of see- ing yourself in print would be very great. Mas. No doubt. But, by the way, I must give you an impromptu that I made yesterday at the house of a Duchess, one of my friends ; for I am devilishly strong on impromptus. Cat. An impromptu is the very touchstone of wit. Mas. Listen. Mad. We are all ears. Mas. Oh ! Oh ! I was not on my guard, whilst thinking of evil I was looking at you, your eye on the sly has stolen my heart ! Thief! Thief! Thief! Thief !--" Cat. Ah ! Dear me ! That is gallant in the extreme. Mas. All that I do has a dashing air ; that does not border on pedantry. Mad. Oh, it's more than two thousand miles from pedantry. Mas. Did you remark the beginning, Oh! Oh! Tnat is extraordinary, Oh! Oh! like a man who suddenly remembers, Oh! Oh! surprise, Oh! Oh! Mad. Yes, I find this Oh! Oh! simply admira- ble! Mas. It seems as if it was nothing. Cat. Ah, what are you saying? Those are things that cannot be valued too highly. Mad. Of course not ; I would rather have composed that Oh! Oh! than a whole epic poem. Mas. Ta ! Ta ! You have good taste. Mad. Hey ! It is not altogether bad. V Mad. But don't you also admire, I was not on my guard ? I was not on my guard, I did not perceive that ; a natural way of talking, I was not on my guard. Whilst without thinking of evil, whilst innocently, without malice, like a poor lamb, I was looking at you, that is to say I was amusing myself by contemplating you, I was observing you, gazing upon you ; your eye on the sly — what do you think of the words on the sly ? Are they not well selected ? Cat. Entirely so. Mas. On the sly, hidden ; just like a cat who nas caught a mouse, on the sly. Mad. Nothing could be better, has stolen mxj heart, carried it away, deprived me of it. Thief ! Thief! Thief! Thief /—Would you not say that it is a man who is pursuing a thief to have him arrested? Thief! Thief! Thief! Thief! Mad. Everyone must acklowledge that it sounds charmingly gallant. Mas. I must sing you the tune I composed to it. Cat. You have learned music? Mas. I? Not at all. Cat. How is it possible? Mas. People of quality know things without learning them. Mad. Certainly my dear. Mas. Listen, if you find the air to your taste. Hem, hem, la, la, la, la. The brutality of the season has fairly outraged the delicacy of my voice. But never mind (sings.) Oh ! Oh ! I was not on my guard, etc. Cat. . Ah! What passionate music, is it not enough to make you die. Mad. There is plenty of chromatic in it 10 LES PEECIEUSES EIDICULES. Mas. Ne trouvez-vous pas la pensee bien ex^. piimee dans le chant ? Au voleur ! au voleur ! au voleur ! Et puis coinme si Ton criait bien fort : Au, au, au, au, au voleur! Et tout d'un coup, coinme une personne essoufflee, au voleur ! Mad. C'est la savoir le fin des choses, le grand fin, le flu du fin. Tout est merveilleux, je vous assure ; je suis enthousiasinee de Pair et des pa- roles. Cathos. Je n'ai encore rien vu de cette force-la. Mas. Tout ce que je fais me vient naturelle- inent, c'est sans etude. Mad. La nature vous a traite en vraie mere passionnee, et vous en etes l'enfant gate. Mas. A quoi done passez vous le temps, Mes- dames ? Cathos. A rien du tout. Mad. Nous avons ete jusqu'ici dans un jeune effroyable de divertissements. Mas. Je m'offre a vous mener l'un de ces jours a la comedie, si vous voulez ; aussi bien on en doit jouer une nouvelle que je serai bien aise que nous voyions ensemble Mad. Ce n'est pas de refus. Mas. Mais je vous demande d'applaudir com- me il faut quand nous serons la ; car je me suis engage de faire valoir la piece, et l'auteur m'en est venu prier encore ce matin. C'est la coutume lei qu'a nous autres gens de condition les au- teurs viennent lire leurs pieces nouvelles pour nous engager a les trouver belles et a leur don- ner de la reputation et je vous laisse apenser si, quand nous disons quelque chose, le parterre ose nous contredire. Pour moi, j'y suis fort exact ; et quand j'ai promis a quelque poete, je crie toujours : Voila qui est beau ! devant que les chand "lies soient allumees. Mad. Ne m'en parlez point, c'est un admirable lieu que Paris ; il s'y passe cent choses tous les jours qu'on ignore dans les provinces, quelque spirituelle qu'on puisse etre. Catlios. C'est assez ; puisque nous sommes ins- truites, nous f erons notre devoir de nous eci ier comme il faut sur tout ce qu'on dira. Mas. Je ne sais si je me trompe : mais vous avez toute la mine d'avoir fait quelque comedie. Mad. He ! il pourrait etre quelque chose de ce que vous dites. Mas. Ah ! ma foi, il faudra que nous la voyions. Entre nous j'en ai compose une que je veux re- presenter. Cathos. He! a quels comediens la donnerez- vous? Mas. Belle demande ! Aux comediens de l'ho- tel de bourgogne ; il n'y a qu'eux qui soient ca- pables de faire valoir les choses ; les autres sont des ignorants qui recitent comme Ton parle ; il ne savent pas faire ronfler les vers et s'arreter au bel endroit. Et le moyen de connaitre ou est le beau vers, si le comedien ne s'y arrete, et ne vous avertit par-la qu'il faut faire le brouhaha ? Cathos. En effet, il y a maniere de faire sentir aux auditeurs les beautes d'un ouvrage ; et les choses ne valent que ce qu'on les fait valoir. Mas. Que vous semble de ma petite oie ? La trouvez-vous congruentea l'habit? Cathos. Tout a fait. Mas. Le ruban en est bien choisi. Mad. Furieusement bien. C'est Perdrigeon tout pur. Mas. Que dites-vous de mes canons ? Mml. lis ont tout a fait bon air. Mas. Je puis me vanter au moins qu'ilsont un grand quartier plus que tous ceux qu'ont fait. Mad. n faut avouer que je n'ai jamais pu po r ter si haut l'elegance de l'ajustement. Mas. Attachez un peu sur ces gants la reflex- tion de votre odorat. Mad. lis sentent terriblement bon. Cathos. Je n'ai jamais respire une odeur mieux conditionnee. Mas. Elle celle-la? (II donne a sentir les che- veux ])oudres de sapemique.) Mad. Elle est tout a, fait de qualite\-le sublime en est touche delicieusement. Mas. Vous ne me dites rien de mes plumes ? Comment les trouvez-vous ? Cathos. Effroyablement belles. .Mas. Savez-vous que le brin me coute un louis d'or? Pour moi, j'ai cette manie de vouloir don- ner generalement sur tout ce qu'il y a de plus beau. Mad. Je vous assure que nous sympathisons vous et moi. J'ai une delicatesse f urieuse pour tout ce que je porte: et, jusqu'ames chaus- settes, jene puis rien souffrir qui ne soitdela bonne faiseuse. Mas. (s'ecriant brusqitement.) Ah ! ah ! ah ! doucement. Dieu me damne, Mesdames ! c'est fort mal en user ; j'ai a me plaindre de votre pro- cede : eel i n'est pas honnete. Cathos. Qu'est-ce done ? qu'avez-vous ? Mas. Quoi ! toutes deux contre mon cceur en en meme temps ? M'attaquer a droite et a gau- che ? Ah ! c'est contre le droit des gens ; la partie n'est pas egale, et jem'en vais crier au meurtre. Cat. II faut avouer qu'il dit les choses d'une maniere particuliere. Mad. II a un tour admirable dans l'esprit. Cathos. Vous avez plus de peur que de mal, et voire cceur crie avant qu'on l'ecorche. Mas. Comment diable ! il est ecorche depuis la te"te jusqu'aux pieds. SCENE XL Cathos, Madelon, Mascarille, Mabotte. Mar. Madame, on demande a vous voir. Mad. Qui ? Mar. Le vicomte de Jodelet. Mas. Le vicomte de Jodelet ? Mar. Oui, monsieur. Cathos. Le connaissez-vous ? Mas. C'est mon meilleur ami. Mad. Faites entrer vivement. Mas. II y a quelque temps que nous ne nous sommes vus, et je suis ravi de cette aventure. Cathos. Le voici. SCENE XII. Cathos, Madelon, Mascarille, Jodelet, Mabotte, Almanzor. Mas. Ah ! vicomte ! Jod. Ah ! marquis ! (lis s'embrassent l'un Vautre.) Mas. Que je suis aise de te rencontrer ! Jod. Que j'ai de joie de te voir ici ! Mas. Baise-moi done encore un peu, je te prie. Mad. (A Cathos.) Ma toute bonne, nous com- mencona d'etre eonnues ; voila le beau monde qui prend le chemin de nous venir voir. Mas. Mesdames, agrdez que je vous pre*sente ce gentilhommeci ; sur ma parole, il est digne d'etre connu de vous. Jod. II est juste de venir vous rendre ce qu'on vous doit, et vos attraits exigent vos droits seig- neuriaux sur toutes sortes de personnes. Mad. C'est pousser vos civilite's jusqu'aux derniers conflns do la flatterie. THE PBECIOUS RIDICULOUS. 11 Mas. Don't you find the thought well ex- pressed in the air? Thief! Thief! Thief! And then just as though they cried very loud: Th— tli—th—th—th—ief. And then, again, as though completely out of breath, thief! Mad. That is to note the fine points of things, the extreme finest of the fine. It is simply a marvel, I assure you, and I am wild with enthu- siasm over both the air and the words. Cat. I have never seen anything so fine as that yet. [study. Mas. All that I do comes naturally, without Mad. Nature has certainly been a loving mother to you, and you are a spoiled child of hers. Mas. How do you pass your time, ladies? Cat. We do nothing at all. Mad. So far there has been such a terrible dearth of amusement. Ma&. I offer my services to escort you one of these days to the play, if you will allow me; ,so much the more as they are going to produce a new play, which I will be delighted to enjoy in your company. » Mad. We will certainly not refuse. Mas. But, I ask of you to applaud well when we are there, because I have given my word to make the piece a success; the author came again this morning to beg my patronage. It is cus- tomary here; among us people of quality, to al- low the author to read us their new pieces to gain our good will, and thus attain a reputation, I leave you to imagine, that once our opinion given, the pit would never dare to contradict us. Tor me, I am very punctilious, and when I promise a. poet, I always cry out: Ah! how beau- tiful it is! Even before the lights are lighted. Mad. Ah, what an admirable place Paris is ; a hundred things happen here every day that, however witty you maybe, you are bound to be ignorant of in the provinces. Cat. Enough, since we are warned, we will do •our duty and cry out at everything that is said. Mas. I don't know if I am mistaken; but you look to me as though you might have written a «omedy. [say. Mad. There might be some truth in what you Mas. Ah! On my honor, we must see it. Between you and I, I have composed one I wish to have played. [intrust it to? Cat. Played! And what comedians will you Mas. What a question! To the comedians of the Hotel.de Bourgogne; they are the only ones who are capable of doing justice to it; the others are ignorant and recite as they speak; they don't know how to make the rhymes jingle, and to stop and accentuate the fine passages. How can you know where the fine passages are, if the comedian does not stop to give you warn- ing where to applaud? Cat. True enough, there is a way of making the audience feel the beauty of a work ; and things have only the value that you give them. Mas. What do you think of my trunks? Do they not go well with the coat ? Cat. Perfectly. Mas. The ribbons are well selected? Mad. Furiously well. It is Perdaigeon, purely. Mas. What do you think of my hose? Mad. In perfect good taste. Mas. I can boast of their being a full quarter 1 . nger than they usually make them. Mad. I must acknowledge that I never saw elegance carried to a higher degree. Mas. Just allow your senses to hover over the-e gloves for one moment. Mad. Their odor is terribly delicious. Cat. I never inhaled a more delicious perfume. Mas. And this? (Gives them the hair of his powdered wig to smell.) Mad. It is entirely of quality. The sublime is deliciously attained ! Mas. You say nothing of my plumes? How do you like them? Cat. Frightfully beautiful. Mas. Do you know that thaj; little blade cost me a louis ? For my part I have the mania to get the handsomest of everything. Mad. I can assure you that we are in sym- pathy on that point. I have a furious delicacy in every thing I wear, even to my hose, which must be of the finest make. Mas. (Suddenly.) Ah ! ah ! ah ! easy ! Dam- nation, ladies ! This is hard usage ; I must pro- test against this proceeding ; it is an ambush ! Cat. What is it ? What is the matter ? Mas. What ! Both at once against my poor heart ? Attacked on the right and on the left ? Ah ! That is against all rule ; the match is un- equal, and I am going to cry, murder ! Cat. I must acknowledge he has the most charming way of saying things. Mad. His wit is admirable. Cat. You are more frightened than hurt; your heart cries out before it is even scratched. Mas. The devil ! It is simply lacerated. SCENE XI. Cathos, Madelon, Mascariille. Mabotte. Mar. Some one wishes to see you. Mad. Who ? Mar. The Viscount de Jodelet. Mas. The Viscount de Jodelet ? Mar. Yes, sir. Cat. Do you know him ? Mas. He is my best friend. Mad. Show him in quickly. Mas. It has been some time since we have seen each other, and I am delighted that this accident causes us to meet. Cat. Here he is. SCENE XII. Cathos, Madelon, Mascabille, Jodelet, Ma- botte, Almanzob. Mas. Ah ! Viscount ! Jod. Ah ! Marquis ! (They embrace.) Mas. How happy I am to meet you! Jod. How pleased I am to see you here. Mas. Kiss me again, I beg of you. Mad. (To Cat.) My dearest, we are begin- ning to be known. The world of society i? find- ing its way to our house. Mas. Ladies, allow me to present you this gentleman; on my word, he is worthy of your acquaintance. Jod. It is but right that we should come and pay you the homage due you; your charms exact their feudal rights from persons of all con- ditions. Mad. That is carrying your civilities to the "-xtreme limits i f flattery. 12 LES PRECIEUSES RIDICULES. Cathos. Cette journee doit etre marquee dans notre almanach comme une journee bienheu- reuse. Mad. {A Almanzor.) Allons, petit garcon, faut- il toujoure vous repeter les choses? Yoyez-vous pas qu'il faut le surcroit d'un fauteuil ? Mas. Ne vous etonnez pas de voir le vicomte de la sorte ; il ne fait que sortir d'une maladie qui lui a rendu le visage pale, comrne vous le voyez. Joel. Ce sont fruits des veilles de la cour et des fatigues de la guerre. Mas. Savez-vous, Mesdames, que vous voyez dans le vicomte un des vaillants hommes du siecle ? C'est un brave a trois poils. Joel. Vous ne m'en devez rien, marquis ; et nous savons ce que vous savez faire aussi. Mas. II est vrai que nous nous sommes vus to us deux dans l'occasion. Joel. Et dans des lieux ou il faisait fort chaud. Mas. (Regarelant Cathos et Madelon.) Oui, mais non pas si chaud qu'ici. Hi ! hi ! hi ! Joel. Notre connaissance s'est faite a l'armee ; et la premiere fois que nous nous vimes, il com- mandait un regiment de caval rie sur les galeres de Malte. Meis. II est vrai ; mais vous etiez pourtant dans l'einploi avant que j'y fusse ; et je me souviens que je n'etais que petit officier encore, que vous commandiez deux mille chevaux. Joel. La guerre est une belle chose ; mais, ma foi, la cour recompense bien mal aujourd'hui les gens de service comme nous ! Meis. C'est ce qui fait que je veux pendre l'epee au croc. Cathos. Pour moi, j'ai un furieux tendre pour les hommes d'epee. Mad. Je les aime aussi : mais je veux que l'es- ' prit assaisonne la bravoure. _ Mas. Te souvient-il, vicomte, de cette demi-hme que nous emportames sur les ennemis au siege d'Arras ? Joel. Que veux-tu dire avec ta demi-lune ? C'etait bien "une lune tout entiere. Mas. Je pense que tu as raison. Joel. II m'en doit bien souvenir, ma foi ! j'y fus blesse a la jambe d'un coup de grenade, dont je porte encore les marques. Tatez un peu, de grftce ; vous sentirez quel coup c'etait la. Cathos. (Apres avoir, touche Vendroit.) II est vrai que la cicatrice est grande. Mas. Donnez-moi un peu votre main, et t&tez celui-ci : la, justement au derriere de la tete. Y etes-vous ? Mad. Oui, je sens quelque chose. Mas. C'est un coup de mousquet que je recus la derniere campagne que j'ai faite. Joel. (Decouvrant sa poitrine.) Voici un coup qui ma perca de part en part a- l'attaque de Gravelines. Meis. (Mettantla main sur le boutonele son haitt- de-cheiusse) Je vais vous montrer une furieuse plaie. Mad. II n'est pas necessaire, nous le croyons saris y regarder. Mas. Ce sont des marques honorables qui font voir ce qu'on est. Ceithos. Nous ne doutons pas de ce que vous etos. Mas. Vicomte, as-tu la ton carrosse ? Joel. Pourquoi? Mas. Nous menerions promener ces dames hois des partes, et leur donnerions un cadeau. Mad. Nous ne saurions sortir aujourd'hui. Mas. Ayons done les violons pour danser. . Joel. Ma foi, c'est bien avise". Mad. Pour cela nous y consentons : mais il faut done quelque surcroit de compagnie. Mas. Hola, Champagne, Picard, Bourguignon, Cascaret, Basque, la Verdure, Lorrain, Proven- cal, la Violette. Au diable soient tous leslaqua s! Je ne pense pas qu'il y ait gentilhomme en France plus mal servi que moi. Ces canailles me laissent toujours seul. Mael. Almanzor dites aux gens de monsieur le marquis qu'ils aillent quenr des violons, et nous faites venir ces messieurs et ces dames d'ici pres pour peupler la solitude de notre bal. [Almanzor sort. Meis. Vicomte, que dis-tu de ces yeux ! Joel. Mais tci-meme, marquis, que t'en semble? Mas. Moi je dis que nos libertes auront peine a sortir d'ici les braies nettes. Au moins, pour moi, je recois d'etranges secousses, etmoncoeur ne tient qu'a un filet. Mad. Que tout ce qu'il dit est naturel! IL tourne les choses le plus agreablement du monde. Cathos. II est vrai qu'il fait une furieuse de- pense en esprit. Mas. Pour vous montrer que jesuis veritable, je veux faire un impromptu la-dessus. [Ilmeelite. Cathos. He! je vous en conjure de toute la devotion de mon cceur, que nous oyions quelque chose qu'on ait fait pour nous. Jod. J'aurais envie d'en faire autant : mais je me trouve un peu incommode de la veine poeti- que pour la quantite de saignees que j'y ai faites ces jours passes. Mas. Que diable est-ce la ? Je fais toujours bien le premier vers ; mais j'ai peine a. faire les autres. Ma foi ceci est un peu trop presse ; je vous ferai un impromptu a loisir, que vous trouverez le plus beau du monde. Joel. II a de l'esprit comme un demon. Mael. Et du galant, et du bien tourne. Meis. Vicomte, dis-moi un peu, y a-t-il long- temps que tu n'as vu la comtesse ? Joel. II y a plus de trois semaines que je lui ai rendu visite. Mas. Sais — tu bien que le due m'est venu voir ce matin, et m'a voulu mener a la campagne courir un cerf avec lui ? Meiel. Voici mes amiea qui viennent. SCENE XII. Ltjcile, CfiLiMENE, Cathos, Madelon, Mascarille, Jodelet, Maeotte, Almanzoe, Violons. Metd. Mon Dieu ! mes cheres, nous vous de- mandons pardon. Ces messieurs ont eu fantaisie de nous donner les ames des pieds, et nous vous avons envoye quenr pour remplir les vides de notre assemblee. Lucile. Vous nous avez obligees sans doute. Mas. Ce n'est ici qu'un bal a la hate ; mais, l'un de ces jours, nous vous en donnerons un dans les formes. Les violons sont-ils venus ? Aim. Oui, Monsieur, ils sont ici. Cathos. Allons done, mes cheres, prenez place. Mas. (Demsant lui seul comme par prelude.) La, la, la, la, la, la, la, la. Mael. II a la taille tout a fait elegante. Cathos. Et la mine de danser proprement. Mas. (Ayant pris Madelon pour elanser.) Ma franchise va danser la courante aussi bien que mes pieds. En cadence, violons, en cadence. O quels ignorants ! II n'y a pas moyen de danser avec eux. Le diable vous emporte ! ne sauriez- THE PRECIOUS RIDICULOUS. 13 Cat. This day will be marked in our almanac as a day of happiness. Mad. (To Alman.) Come, come, little boy, must I always be obliged to repeat things? Do you not see that we need the increase of an armchair? Mas. Do not be surprised to see the Viscount in this condition; he has just gotten over an ill- ness which gives him the pallor you must remark. Jod. That is the fruit that we harvest at Court and through fatigues of war. Mas. Do you know, lad.es, that you see in the Viscount one of the bravest men of the cntury! Jod. Ah, Marquis, we know also what you can do in that line. Mas. It is true, we have seen each other on one or two occasions. Jode. And in very hot places. Mas. (Looking at Cat. and Mad.) Yes, but not in the danger we are now braving! Hi! hi! hi! Jod. "We made acquaintance in the army; the first time we met he commanded a regi- ment of cavalry on the ships of Malta. Mas. True; but you were in the service be- fore I was; for I remember that I was but a poor little officer when you were in command of two thousand horse. Jod. War is a glorious thing; but on my faith, the Court rewards but poorly at the pres- ent day people of our calibre! Mas. That is why I intend to hang up my sword. Cat. For my part, I have a furiously tender spot for military men. Mad. I love them, too; but I insist upon bravery being seasoned by wit. Mas. Do you rememher, Viscount, that half- moon that we carried off from the enemy at Arras? Jod. What do you mean with your half- moon? It was a whole moon. Mas. I think you are right. Jod. I should think I would remember it. I was wounded in the leg by a grenade, and I carry the scars of it yet. Feel there, I beg of you; you can feel what a blow it must have been. Cat. (After touching the spot.) True, the scar is very large. Mas. Give me your hand and feel here, just behind the heel. You feel it? Mad. Yes, I feel something. Mas. That is a musket ball I received during my last campaign. Jod. (Opening his shirt.) Here is a shot that pierced me through and through at the battle of Gravelines. Mas. (Putting his hand on the top button of his trunks.) I am going to show you a furious wound now. Mad. It is not necessary. We will take your word for it. Mas. But these scars are honorable and show what we are. Cat. We don't doubt what you are. Mas. Viscount, is your carriage at the door? Jod. Why? Mas. We will take these ladies for a prome- nade and buy them some presents. Mad. We will not be able to go out to-day. Mas. Let us have violins and a dance. Jod. Good, well thought of. Mad. We will consent to that; but we must increase the company. Mas. Hello, Champagne, Picard, Bourguig- non, Cascaret, Basque, la Verdure, Lorram, Provencal, la Violette. Where the devil are all the lackeys. I don't believe there is a noble- man in France as badly served as I. These rogues are always leaving me alone. Mad. Aimanzor, tell M. Marquis's people to go in search of violins, and to bring some ladies and gentlemen here to people the solitude of our ball. (Alman. exits.) [eyes ? Mas. Viscount, what do you say of these Jod. And yourself, Marquis? What does it seem to you? I say that we will be lucky if we leave here unharmed. At least, for my part, my heart is seized with the strangest shuddering, and it is only hanging by a thread. Mad. All that he says is so natural. He has the most charming way in the world of saying things. Cat. Truly, wit is lavished here. Mas. To show you that I am true in all I say, I am going to make you an impromptu upon the subject. (He reflects.) Cat. Ah, I beg of you, from the depth of my heart, let us have something composed by you for us. Jod. I should like to do as much; but my poetic vein is a little incommodated just now, I have been bled so often the last few days. Mas. What the devil does this mean ? I can always compose the first verse ; but I have dif- ficulty with the others. On my word, this is a little too hurried. I will make you an im- promptu at my leisure that you will find the most beautiful in the world. Jod. He has the wit of a demon. Mad. And his gallantry is simply delicious. Mas. Viscount, tell me, have you seen the Countess lately? Jad. It has been three weeks since my last visit there. Mas. Do you know, the Duke came to see me this morning and wanted to carry me off to the country to chase the deer with him. Mad. Here are my friends. SCENE XII. Lucillk, Celimene, Cathos, Madelon, Masca- bille, Jodelet,.Maeotte, Almanzok, Violin- ists. Mad. Ah, my dears, we beg your pardon ; these gentlemen took a fancy to put our hearts in our feet, and we have sent for you to fill the void in our assemblage. Luc. We are obliged to you. Mas. This ball is given hastily ; but one of these days we will give you one in due form. Are the violins here ? Alman. Yes, sir ; they are here. Cat. Come, my dears; take places. Mas. (Dancing by himself.) La, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Mad. What an elegant figure he has. Cat. And seems to dance well. Mas. (Takes Mad. for a dance.) My candor is going to dance as well as my feet. Come, in measure, violins, in measure. Oh, how igno- rant ! It is impossible to dance with them. The 14 LES PRECIEUSES RIDICULES. vous jouer en mesure ? La, la, la, la, la, la, la. Ferme. O violons de village ! Jod. (Dansant ensuite.) Hola ! ne pressez pas si fort la cadence ; je ne fais que sortir de maladie. SCENE XIV. Du Ckoisy, La Grange, Cathos, Madelon. Ltjcile, CfiLIMENE, JODELET, MASCAEILLE, Maeotte, Violons. La Grange. ( Un baton a, la main.) Ah ! ah ! coquins, que faites-vous ici ? II y a trois heures que nous vous cherchons. Mas. (Se sentant battre.) Ahi ! ahi ! ahi ! vous ne m'aviez pas dit que les coups en seraient aussi. Jod. Ahi ! ahi ! ahi ! La Grange. C'est bien a vous, infame que vous etes, a vouloir faire l'homme d'importance ! Du Croisy. Volia qui vous apprendra a vous connaitre. SCENE XV. Cathos, Madelon, Lucile, Celimene, Mascaeille, Jodelet, Marotte, Violons. Mad. Que veut done dire ceci ? Jod. C'est une gageure. Cathos. Quoi ! vous laisser battre de la sorte ! Mas. MonDieu! jen'ai pas voulu faire sem- blant de rien, car je suis violent, et je me serais emporte. Mad. Endurer un affront comme celui-la, en notre presence ! Mas. Ce n'est rien ; ne laissons pas d'achever. Nous nous connaissons il y a longtemps, et entre amis on ne va pas se piquer pour si peu de chose. SCENE XVI. Du Croisy, La Grange, Madelon, Cathos, Celi- mene, Lucile, Mascaeille, Jodelet, Marotte, Violons. La Grange. Ma foi, marauds, vous ne rirez pas de nous, je vous promets. Entrez, vous autres. [Trois ou quatre spadassins entrent. Mad. Quelle est done cette audace de venir nous troubler de la sorte dans notre maison ? De Croisy. Comment, Mesdames, nous endu- rerons que nos laquais soient mieux regus que nous ; qu'ils viennent vous faire l'amour a, nos depens, et vous donner le bal ? Mad. Vos laquais? La Grange. Oui, nos laquais ; et cela n'est ni beau ni honnete de nous les debaucher comme vous faites. Mad. O ciel ! quelle insolence ! La Grange. Mais il n'auront pas l'avantage de se servir de nos habits pour vous donner dans la vue ; et si vous lez voulez aimer, ce sera, ma foi, pour le'urs beaux yeux. Vite, qu'on les d£- pouille sur le-champ. Jod. Adieu notre braverie ! Mas. Voila le marquisat et la vicomte" a bas ! Du Croisy. Ah ! ah ! coquins, vous avez l'au- dace d'aller sur nos bris^es ! Vous irez chercher autre part de quoi vous rendre agre"ables aux yeux de vos belles, je vous en assure. La Grange. C'est trop de nous supplanter, et de nous supplanter avec nos propres habits. Mas. O fortune ! quelle est ton inconstance ! Du Croisy Vite, qu'on leur 6te jusqua la moindre chose. La Grange. Qu'on emporte toutes ces hardes, depechez. Maintenant Mesdames! en l'etat qu'ils sont, vous pouvez continuer vos amours avec eux tant qu'il vous plaira ; nous vous laisserons to ate sorte de liberte pour cela et nous vous protestons, monsieur, et moi, que nous n'en se- rons aucunement jaloux. SCENE XVII. Madelon, Cathos, Jodelet, Mascaeille, Violons. Cathos. Ah ! quelle confusion ! Mad. Je creve de depit. Un des Vio. (A Mascarille.) Qu'est-ce done que ceci ? Qui nous paiera, nous autres ? Mas. Demandez a monsieur le vicomte. Un des Vio. (A Jodelet.) Qu'est-ce qui nous donnera de l'argent ? Jod. Demandez a monsieur le marquis! SCENE XVHI. Gorgibus, Madelon, Cathos, Jodelet, Masca- eille, Violons. Gor. Ah ! coquines que vous etes vous nous rnet- tez dans de beaux draps blancs, a ce,que je vois I Je viens d'apprendre de belles affaires vraiment de ces messieurs et de ces dames qui sortent ! Mad. Ah ! mon pere, c'est une piece sanglante qu'ils nous ont faite. Gor. Oui, c'est une piece sanglante, mais qui est un effet de votre impertinence, infames. lis se sont ressentis du traitement que vous leur avez fait ; et cependant, malheureux que je suis, il faut que je boive l'affront. Mad. Ah ! je jure que nous en serons venge'es, ou que je mourrai en la peine. Etvous, marauds, osez-vous vous tenir ici apres votre insolence ? Mas. Traiter comme cela un marquis! Voila ce que c'est que du monde, la moindre disgrace nous fait mepriser de ceux qui nous cherissaient. Allons, camarade ; allons chercher fortune autre part ; je vois bien qu'on n'aime ici que la vaine apparance, et qu'on n'y considere point la vertu toute nue. SCENE XIX. Gorgibus, Madelon, Cathos, Violons. Un des Vio. Monsieur, nous entendons que vous nous contentiez a leur defaut pour ce que nous avons joue ici. Gor. (Les battant.) Oui, oui, je vous vais con- tenter, et voici la monnaie dont je veux vous payer. Et vous, pendardes, je ne sais qui me tient que je ne vous en fasse autant. Nous allons servir de fable et de risee a, tout le monde ; et voila ce que vous vous etes attire par vos extra- vagances. Allez vous cacher, vilaines ; allez vous cacher pour jamais. (Seul.) Et vous qui etes cause de leur folie, sottes billevesees, pernicieux amusements des esprits oisifs, romans, vers, chansons, sonnets et sonnettes, puissiez-vous etre a tous les diables ! Fin. THE PRECIOUS RIDICULOUS. 15 devil take you, can't you play in time ? La, la, la, la, la, la, la. Stop, old country violinists ! Joel. (Dancng.) Hello, there! Don't go so fast. I have just got over an attack of sickness. SCENE XIV. Du Croist, La Grange, Cathos, Madelon, Lu- cille, CeLimene, Jodelet, Mascarille, Ma- rotte, Violinists. La Grange. (With a stick in his hand.) Aha ! Rogues, what are you doing here? We have been looking for you the past three hours. Mas. (As La Grange beats him.) Ahi ! Ahi ! Ahi ! You did not tell me that I would be beaten. Jod. Ahi! Ahi! Ahi! La Grange. Ah, it is just like you, rascal, to try to play the man of importance. De Croisy. This will teach you to know your- selves. SCENE XV. Cathos, Madelon, Lucille, Celemine, Masca- rille, Jodelet, Marotte, Violinists. Mad. What is the meaning of this? Jod. It is a wager. Cat. What! Allow yourself to be beaten in this way? Mas. I did not wish to give way, because I have a violent temper, and I might have gotten angry. [ence ! Mad. To receive such an insult in our pres- Mas. It is nothing; let us go on. We have known each other a long time, and among friends we don't get angry for so little. SCENE XVI. Du Croisy, La Grange, Madelon, Cathos, Cele- mine, Lucille, Mascarille, Jodelet, Ma- rotte, Violinists. La Grange. On my honor, our brigands will not make fun of us, I promise you. Come in, you people. (Three or four bravados enter.) Mad. What does this mean, to come and trouble us in our own house ? Du Croisy. How, ladies, to allow our servants to be better received than ourselves; allow them to come and make love to you at our expense and give you a ball ? Mad. Your servants? La Grange. Yes; our lackeys; and it is not in good form or anything to boast of. Mad. Oh, heavens, what insolence ! La Grange. But we will not allow them the privilege of using our clothes to appear well in your sight ; if you wish to love them, on my honor, it will be for their handsome eyes. Come, off with those things immediately ! Jod. Farewell, finery! Mar. Here are our titles overthrown! Du Croisy. Aha, rogues, you had the auda- city to follow on our tracks ! You will go some- where else and seek the wherewithal to render yourselves agreeable to your sweethearts, I promise you. La Grange. To supplant us in our own clothes is a little too much. Mas. Oh, the fickleness of fortune ! Du Croisy. Quick, off with everything ! La Grange. Let all these clothes be taken away; and now, ladies, if you wish to continue- your loves with them in the state they are now r you can suit yourselves. We will leave you in all liberty, and we protest that we are not in the least jealous. SCENE xvn. Madelon, Cathos, Jodelet, Mascarille, Violin- ists. Cat. Ah, what confusion ! Mad. I am bursting with rage. Vio. (To Mas.) What's all this? Who will pay us ? Mas. Ask the Viscount. Vio. (To Jode.) Who will give us the money ? Jod. Ask the Marquis. SCENE XVIII. Gorgibus, Madelon, Cathos, Mascarille, Vio- linists. m Gor. Ah, wretched girls that you are !. Hero we are in a fine pickle, from what I can see ! I have just learned great things from these ladies and gentlemen that left here ! Mad. Ah, father, this is a terrible comedy that has been played. Gor. Yes, but it is the fruit of your imperti- nence, wretched women. They revenge them- selves for the reception you gave them, and I am unfortunate enough to be obliged to swallow the insult. Mad. Ah ! I swear to you that we will have revenge or I shall die of shame ! And you, brigands, how dare you remain here after this impertinence ? Mas. To treat a Marquis in this way ! This is the way of the world — the least misfortune causes us to be despised by those who held us dear. Come, comrade, let us seek fortune else- where ; I see that here they care only for empty vanities of life, and that they have no considera- tion for plain truth. SCENE XIX. Gorgibus, Madelon, Cathos, Violinists. Vio. Sir, we expect you to satisfy our de- mands for the time we have played. Gor. (Beating them.) Yes, yes, I will satisfy you, and this is the money I will pay you with ; and you, idiots, I don't know what keeps me from treating you in the same way. We are go- ing to be the laughing stock of everybody. That is what you have brought upon yourselves by your extravagant nonsense. Go and hide your- selves; go, hide yourselves forever ! (Alone.) And you, who have caused their folly, pernicious amusement for idle minds, novels, poems, songs,, sonnets, may the devil take you all. The End. "W EBE R." ITALY'S REPRESENTATIVE MUSICIANS AND CRITICS ON WEBER PIANOS. E. FACCIO, Grand Director of the Musie and Conductor, "La Scala," to Campanini: Milan, September 18, 1879. Ms Dear Campanini: I have se*n and examined the Superb Grand Piano you have just purcnased from Weber, New York, which, for beauty and robustness of tone, as well as for elegance of design, is truly remarkable, and must be classed among the foremost pianos of OUT day. Present my compliments to Mr. Weber for his admirable work, and you I congratulate on your enviable acquisition. K FACCIO. ^ G. LUCCA, the eminent musical critic and oublisher to Cam- panini : Milan, September 24, 1878. Esteemed Friend Campanini: I have seen your magnificent Grand Piano from Weber of New York, which you have lately purchased, and congratulate you on the possession of such a sple\ Vdid instrument. Please tell Mr. Weber I have found his piano superior even to my high expecta- tions, and as soon as I have room for one in my house, will be glad to give an order far a similar one. With kind regards, yours, G. LUCCA. WAREROOMS: Fifth Avenue and West 16th Street, NEW YORK. SUNSHINE FOLLOWS RAIN. (LA JOIE FAIT PEUR.) COMEDY IN ONE ACT. BY CAST OF CHARACTERS. ADEIEN, SON OF MADAME DES AUBIEES. NOEL, OLD SEEVANT. OCTAVE, FBIEND TO ADEIEN. MADAME DES AUBIEES. BLANCHE, DAUGHTEE OF MADAME DES AUBIEES. MATHILDE DE PIEEEEVAL. Scene takes place near Havre. ; Entered according to Act of Congress, in the year 1888. by F. Etjllmak, in the Office of the, Librarian of Congress at Washington, ■ PUBLISHED BY F\ RULLMAN, AT THE THEATRE TICKET OFFICE, No. iii BROADWAY, NEW YORK. LA JOIE FAIT PEUR SCENE PKEMIEKE, Un petit salon : au fond une porte a deux battants, ouvrant sur le theatre; de chaque cote de la porte, un canape; a droite, dans Tangle, une fenetre a balcon, avec de grands rideaux; au premier plan, une cheminee; une table servant a desainer est pres de la fenetre; un fauteuil sur le devant de la scene; a gauche, au premier plan, une table a tiroir ados- see au mur; dans Tangle, une porte; sur le devant de la scene, une chaise longue, faisant face a la cheminee, un pouff est devant la chaise longue. Madame des Aubiers, Blanche, Octave, Ma- thilde. Madame des Aubiers est assise sur la chaise longue; Blanche est pres d'elle, assise surle pouff, faisant face au public; toutes deux travaillent au meme morceau de guipure; Octave, assis sur le canape du fond a droite. tient uu livre, mais il ne lit pas, il regarde Mathilde avec inquietude; celle-ci, assise devant une table, pres de la fenetre, dessine. Les trois feinmes sont en deuil. Un silence jeu muet.— Madame des Aubiers, reveuse, laisse tomber son ouvrage; elle reste immobile et des larmes coulent de ses yeux. Blanche la regarde tristement, elle se leve, essuie les larmes de sa mere, elle Tembrasse, puis elle va pres d'Octave, qui se leve. Bl. Quel temps affreux, cette nuit ! Et tous nos pauvres pecheurs, partis depuis hier matin ! Oct. lis sont rentres dans le port. Je les ai vus, j'etajs sur la jetee. Math, (a elle-meme, regardant a Thorizon). Autrefois, au bruit de la tempete, je frissonnais, je pensais a, lui, et je tretnblais ! Aujourd'hui, que m'importent les dangers et la tempete ! Mad. des Aub. (a elle-meme). Heias ! plus meme d'inquietude ! Oct. Le vent etait si violent qu'il a brise le grande mat devant la cabane de la Gervaise, votre voisine. Bl. (bas i Octave). Chut ! ne parlez pas de la Gervaise devant maman. Elle aussi a perdu son fils; voila deux ans qu'elle n'a eu des nou- velles. Oct. (bas a Blanche). Ah ! la veuve du maitre pilote, elle avait un fils? Bl. (bas a Octave). On croit qu'il a peri dans le aaufrage de V Amphitrite. Ne parlez jamais de cela ici — le nom seul de la Gervaise fait iplaurer maman — cela lui rappelle. Oct. Je comprends — cher Adrien ! mon ami d'onfanee. Math. Mourir il vingt-trois ans, apres le Buccee. Oct. Qnand deja nos savants appreciaient Tirnportance de ses travaux et de sen deeou- vert s! (J I va s'asseoix sur le canape, agt'iuche.) Bl. (qui s'est approchee de Mathilde, regar- dant le portraito). Oh! e'est bien lui ! c'est s n doux. regard — son air fier I Prends garde que maman ne le voie, ee portrait, il est si ressemb- lant, il lui ferait mal. Mon pauvre frere ! Tu Taimes done to u jours? Math. Enfant! (La regardant fixement.) Quand tu es triste, tu as ses yeux. (Elle Tem- brasse.) C'est ce mois-ci que nous devious nous marier. Bl. (a part). Comme il la regarde ! SCENE II. Madame des Aubiers (absorbee sur la chaise longue), Octave (sur la canape a gauche), Noel (entrant du fond dont il referme la porte), Blanche, Mathilde (dessinant). Noel, (a voix basse, apres avoir regarde Ma- dame des Aubiers.) Mademoiselle Blanche. Bl. (allant a lui vers la porte). Que veux-tu, Noel? Noel. C'est Tarchitecte, e'est-a- dire le maitre macon qui vient pour le vieux mur qui esttombe — il voudrait parler a madame. Bl. (bas a Noel). Bien ! (Elle s'avance vers sa mere, puis revient a Noel.) Apporte-t-il le plan de la grange que je lui ai demande ? Noel (bas). Oui, il dit que la ne couterait presque rien a batir, que madame a ici tous les materiaux. Tachez qu'elle consente — Vous la menerez voir les ouvriers travailler, 9a la forcera a prendre un peu Tair, a marcher — ce sera tou- jours 9a de gagne. Bl. Elle ne voudra pas. — Si je lui demandais de faire faire en memo temps uue petite serre pour mes fleurs ? Noel. Vos quatre orangers? Bl. J'en aurai d'autres. Mais non, il ne faut pas que je le lui demande, elle verrait bien que c'est une idee pour elle, et elle ne voudrait pas. 11 faut qu'elle croie que je le desire. — Vois-tu_, Noel, il n'y a que Tid^e de me faire plaisir qui puisse Tentrainer — il faut bien se dire cela. Noel. Oui — Tachons d'enlever cette affaire-la aujourd'hui, toute de suite. Bl. Si je priais Mathilde. Noel. Elle? Elle n'est bonne a rieD — elle ne sait que pleurer. Bl. Et faire des chefs-d'oeuvre. Noel. Bah ! les chefs-d'oeuvre, ca ne console pas. Bl. Pourtant — Mad. des Aub. (tiree de sa reverie). Qu'est-ce done? Bl. (revenaut vers sa mere). Maman, c'est Nnei qui veut ahsolunient que vous parliez; au maitre ma^on pour cette nouvelle grang© que vous vouliez faire batir, il y a trois mois— avant notre malheur. Je lui dis que vous n'etes plus disposee a vous occuper d'affaires, que vous ne pouvez pensor a cela niauitenant. II ne m'ecoute SUNSHINE FOLLOWS RAIN. SCENE I. A small parlor : Folding door at back, opening on the stage, a sofa on each side of the door, a window opening on the balcony at an angle E. Heavy cur- tains to windows. A mantel at 1st entrance, a drawing table near the window, an armchair down front. L, first entrance a table with a drawer pushed close against the wall, a door at right angle, a lounge opposite chimney, footstool near the lounge. Madame des Aubiers, Blanche, Octave, Mathilde. Madame Aubiers is sitting on the lounge, Blanche sit- ting near her on the stool facing the public ; both working on the same piece of lace ; Octave sitting on the sofa holding a book, but not reading; he is watching Mathilde anxiously ; Mathilde is sitting before the table near the window drawing. All three women are in mourning. A pause at the rise of curtain. Madame des Aubiers absently allows the work to fall from her hands, remains immobile as the tears stream from her eyes. Blanche looks sadly at her, rises, drys her mother's tears, kisses her, then goes to Octave, who rises. Bl What terrible weather to-night, and all our poor fishermen out since this morning. Oct. They have come into port. I saw them ; I was on the dock. Math, (To herself, watching the horizon.) Once on a time the storms made me shudder. I thought of him and trembled. Now, what are the dangers and tempests to me ? Mad. des Aub. (To herself.) Alas ! no more uneasiness now. Oct. The wind was so violent that it shattered the tall mast in front of the Gervaise. our neigh- bor's cabin. Bl. (Aside to Octave.) Ssh ! don't speak of Gervaise. before mamma. She also has lost her son ; it has been two years since she had any news of him. Oct. (Whispering to Blanche.) Ah ! had the widow of the master pilot a son? Bl. They think he perished in the wreck of the Amphitrite. Never speak of that here — Ger- vaise's name alone makes mamma weep — it re- minds her. Oct. I understand — dear Adrien — friend of my childhood. Matli. To die at the age of twenty-three, after such a success. Oct. When our " savants " already appreci- ated his d scoveries. (Goes and sits on sofa L.) BL (Who has approached "Mathilde, and is, looking at the drawing.) Oh! that is indeed he ; his gentle look and proud air. Take care that mamma does not see this picture, it is so like him it would make her feel badly. My poor brother ! — you love him still ? Math. Child ! (Looks her steadily in the face.) When you are sad your eyes are like his. (Kisses her.) We were to have been married this month. £1 (Aside.) How he looks at her. SCENE n. Madame des Aubiers, absorbed in thought, on the lounge, Octave on the sofa L, Noel enter- ing at back and carefully closing the door after him, Blanche, Mathilde, drawing. Noel. (Aside to Blanche, as he watches Mad. des Aubiers.) Mademoiselle Blanche. Bl. (Going to him.) What do you want. Noel? Noel It is the architect, or rather the mas- ter mason, who is coming to see abou tthe wall that has fallen ; he would like to speak to mad- ame. Bl. (Aside to Noel.) Well! (She goes toward her mother, then returns to Noel.) Did he bring the plans for the grange that we asked him to bring ? Noel. Yes ; he said it would cost very little to build ; madame has all the materials here. Try to get her to consent. You will take her to watch the workmen ; that would oblige her to take .a little exercise and a little fresh air — it would always be that much gained. Bl Ssh ! she will not wish it Suppose I were to ask her to have a little hothouse built at the same time for my flowers ? Noel Your four orange trees ? Bl. I would have more. But no, I must not ask her that ; she would see very well that it was only an idea for her amusement, she would not wish it. She must believe that I desire it. You see, Noel, it is only the hope of pleasing me that will make her do anything — we have to ac- knowledge that. Noel Yes ; try to carry out that little piece of business to-day. Bl. If I were to ask Mathilde. Noel. She ? She is good for nothing — all she knows how to do is to cry. Bl. And paint masterpieces. Noel. Bah ! Masterpieces ! That does not console anybody. Bl. However — Mad. des Aub. (Looking up.) What is it ? Bl (Returning to her mother.) Mamma, it is Noel who insists upon your speaking to the master mason about the new grange you wanted built three months ago — before our misfortune, I tell him that you are not disposed to occupy yourself with such business now. He won't lis- LA JOIE FAIT PEUR. pas — il est fou — il va faire monter cet homme — il dit que 9a ne coutera presque rien. Noel (qui est descendu en scene). Rien — ma- dame, rien. • Bl. Qu'on pourra meme adapter au batiment line petite serre pour moi, pour que je m'amuse a soigner des fleurs. i\~/d (a part). Tres-bien! Bl. Que cela me distraira. Eh! monDieu! je n'ai pas besoin de me distraire. — Je ne veux pas m'amuser. — Et d'ailleurs, je n'aime plus les fleurs. (Elle a gagne ie milieu du theatre.) Mad. des Aub. (k part). Chere enfant, tou- jours en 1 >rmes ! — Cette vie-laest dangereuse a son age. — Ses belles couleurs se rletrissent. (Haut). Tu aimais tant les fleurs autrefois ! Bl. Oui, alors. — Mad. des Aub. Alors tu n'etais pas seule a les soigner. — Mais au moins il faut garder oelles qu'il aimait — c'est un souvenir cheri. — Noel a raison, ma fille, je vais parler au maitre mapon. Bl. (has a Noel). Tu Fentends ! Noel. C'est de la boime rnaliee. (A part.) Elle est le demon du bien. Mad. des Aub. Noel, va ouvrir la grille du cote de la ferine. (Noel sort. — A part.) Allons, du courage. (Haut.) Viens, Blanche, if faut que tu donnes ton avis; c'est pour toi, (Elle sort avec Blanche.) SCENE in. Octave, Mathilde. Oct. (se levant et fermant la porte). Seuls un moment par hasard — (II s'approche de Mathilde, qui se leve aussitot et reste immobile.) De grace, ecoutez-moi, je vous en supplie ! Laissez-moi promettre a votre pere que bien tot vous revien- drez chez lui. — Math. Je vous l'ai deia dit, je veux, je dois roster ici. Oct. Vous devez demeurer chez vos parents, clans votre famille. Math. Ma famille est celle-ci — celle de l'hom- me que je devais epouser. Oct. Je comprends que vous ayez voulu le pleurer pres de sa sceur et de sa mere dans les premiers jours de votre chagrin; mais apres trois mois de deuil, 11 me semble. — Malh. Eh! monsieur, si j'etais sa veuve, j'aurais le droit de porter son deuil toute ma vie. Oct. Alors ce serait different— les conve- nances — Math., (irritee, passant a gauche). Eh ! qu'ap- pelez-vous les convenances ? Je pleure avec ceux qui ont la meme douleur que moi, volla pour moi les seules convenances. Oct. Vos devoirs do fille. — Math. La mere d'Adrien est pour moi une mere. Oct. Mais enfin, votre pere. — Math. Mon pSre est remark'; il est heureux: il n'a pas besoin do moi, et je suis certaine que sans vos observations — inutiles, mon pere n'au- tait point songo a me rappeler a Paris. Oct. II souffro do vous savoir en proie a un si violent d.'sespoir ! II vous aime, il est tier de vous, de vos succes. Etro au premier rang parrni nos plus fameux artistes, et perdre tout cela dans les larmes et dans l'oisivete de la douleur !— Votre pere a raison — il dit que bientot Part lui- meme vous fera defaut, que vous ne pourrez plus peindre. — Math. Eh bien ! je ne peindrai plus. Oct. Que vous tomberez malade et que vous mourrez. — Math. Eh bien ! je mourrai. Oct. Vous n'en avez pas le droit. — Votre talent et vos succes vous engagent. Math. Eh ! qu'importent a present mes suc- ces ! Adrien n'est plus la. — Mon talent! Tout ce que je lui demande (allant a la table ou elle dessinait), c'est la force d'achever son portrait. Oh! je voudrais le faire bien resemblant — laisser de lui un beau souvenir. — Ce cher portrait ! ce sera mon dernier travail ! Mais— sans lui ! — Disputer a la mort cette pauvre image perdue. Ah! c'est affreux ! (Elle s'accoude sur la table, la tete d ns les deux mains, et pleure.) Oct. Quelle idee aussi de partir, de vous quit- ter d'aller' courir le monde ! Comment voy- age-t-on quand on est aime ! Mais moi, Ma- thilde, si vous m'aviez aime un peu, seulement un peu, je n'aurais jamais eu le courage de vous dire adieu; non, j'aurais voulu passer ma vie a vous regarder vivre. Je n'aurais pas reve la- gloire, moi, le vain eclat de mon nom. — Votre gloire charmante m'aurait suffl; je n'aurais rien desire de plus noble que de vous aider a biiller vous-meme ^our nous; je n'aurais songe qu'a vous secourir dans vos travaux; je me serais fait le serviteur de votre genie, et ce role mo- deste et fler m'aurait enivre. Ah ! c'est que moi, je ne suis pas un ambitieux — j'aime ! (Mathilde a releve la tete. Elle serre le portrait dans le tiroir de la table.) Sans doute, lui vous aimait, il avait pour vous une affection serieut.e; mais s'il vous avait aimee d'amour, d'un veritable amour — (Mathilde se releve.) Vous avez beau vous facher, je le repete — il ne serait point parti. Math. Et moi je ne l'aurais pas aime ! car c'est son ambition qui me plaisait — cette soif de la renommee, ce besoin do porter dignenient un nom deja illustre dans Phistoire de son pays. II aimait mieux courir des dangers, braver mille morts que de rester inutile et inconnu pres de moi, dites-vous? Eh bien 1 c'est la son merite a mes yeux, c'est cette audace qui m'a seduite. Adrien ne m'aimait pas ! Voila ce que vous tenezame faire compreudre, n'est-ce pas? — Soit, j'ai compris, et je vous reponds que j'aime mieux cette heroique indifference, cet abandon glo- rieux, que la passion exclusive, la tendrcsse eter- nelle que tout autre oserait m'offrir. Oct. Vous etes injuste, Mathilde; je nemdrite pas cette indignation. En quoi vous ai-jo 1 done si cruellement offens^e ? Math, (avec colere.) Vous m'airnez ! Oct. Est-ce un crime ? ath. Oui! — c'est votre ami que je pleure. Oct. Vous ne le commissi z paa encore que je vous aimais deja. Alors vous ne vous fAchiez pas de mon amour. Math, (avec insolence.) J'en liais. Oct. Oh ! vous etes sans pitie ! vous voulez flonc mo desesperer ? — Math, Votis voulez bien me consoler ! Vous ne sentez done pas ce qu'il y a pour moi d'offen- sant et de meprisant dans A'otre espdrance ? Me parler d'amour quand je pleure, c'est me dire (pie je suis un cceur sans foi, une femmo sans SUNSHINE FOLLOWS BAIN. ten to me — he is crazy — wants to bring that man here — he said it would cost scarcely anything. Noel. (Coming down stage.) Nothing, mad- ame, nothing. Bl. That they could even build a little con- servatory with it, so that I could amuse myself taking care of my flowers. Noel. (Aside.) Well done ! Bl. That would entertain me. Eh ! dear me ! I don't need any entertainment. I don't want to amuse myself. And at any rate, I don't care for flowers any more. (Goes centre.) Mad. cles Aub. (Aside.) Dear child, always in tears — that existence is dangerous at her age; her rosy cheeks are leaving her. (Aloud.) You used to love flowers so much ! Bl. Yes, then — Matt, des Aub. Then you were not alone to care for them. At least we must keep those which he loved — it is a precious souvenir. Noel is right, my daughter; I will speak to the master mason. Bl (Aside to NoeL) You hear ! Noel. That is to use diplomacy in a good cause. (Aside.) She is the demon of good. Mad. den Aub. Noel, go and open the gate towards the farm. (Noel exits.) (Aside.) Come, courage. (Aloud.) Come, Blanche, you must give your advice; it is for you, you know. (She exits with Blanche.) SCENE in. Octave, Mathilde. Oct. (Bising and closing the door.) Alone, by chance, for one moment, at last. (He approaches Mathilde, who arises immediately and stands immobile.) In mercy listen to me, I implore you ! Let me promise your father that you will soon return to him. Math. I have already told you I desire and it is my duty to remain here. Oct. You could live with your parents, with your family. Math. My family is here— the family of a man I was to have married. Oct. I understand that you had wished to spend the first days of your grief here and mourn him with his mother and sister; but after three months of mourning, it seems to me Math. Eh ! Sir, if I were his widow I would have the right to wear mourning for him my whole life. Oct. Then it would be different — the cus- toms Math. (Irritated. Crosses L.) What do you mean by customs ? I weep with those whose grief is the same as mine; for me, that consti- tutes custom. Oct. But your duty as a daughter ? Math. Adrien's mother is my mother. Oct. But your father Math. My father is married a second time; he is happy; he does not need me, and I am cer- tain that without your observation — which is use- less — my father would never have thought of calling me back to Paris. Oct. He is unhappy to know that you are a prey to such violent grief; he loves you, he is proud of you, of your success. To be among the first in the ranks of our famoTis artists, and to lose all that by remaining in tears and in the idleness of grief ! Your father is right; he says that very soon Art itself will abandon you, that you will no longer be able to paint. Math. Well, then, I will not paint. Oct. You will fall sick, and die. Math. Well, then, I will die. Oct You have no light to act so; your talent and your success should constitute a duty. Math. What is my success to me now? Adrien is no longer here. My talent ! All that I ask of it (going to the table where she was drawing), is the strength to finish his portrait. Oh ! I wanted it to be a striking likeness— to leave a remembrance of him. This dear por- trait ! It v ill be my last work ! But — without him ! — to dispute with death the dear image I have lost. Oh ! it is dreadful ! (She leans her head on the table between her two hands and weeps.) Oct. What an idea he had to leave you, to go roaming about the world! How can people travel when they are loved so well? But, Mathilde, if you had loved me a little, only a lit- tle, I never would have had the courage to say good-bye to you. No, I would have wished to spend my whole life in watching you live. I would never have dreamed of glory, the vain glory of a name. Your glory would have suf- ficed me; I should have desired nothing more noble than to have helped you to shine; I would have never dreamed of any farther than helping you in your work; I should have been the serv- ant of your genius; this modest part would have been enough to constitute my happiness. Ah ! I am not ambitious — I love ! (Mathilde raises her head. Puts the portrait in the drawer of the table.) No doubt he loved you, his affection for you was a serious one; but if he had loved you with a true love (Mathilde rises) — you can get angry, if you like — but I repeat, he would never have gone away. Math. And on my part, I should never have loved him, because it was his ambition which pleased me — this thirst for fame, this need of bearing, with dignity, a name that was already illustrious in the history of his country. He preferred to risk danger, brave a thousand deaths, rather than remain useless and unknown near me, as you say ! Well ! in my eyes that is to his credit, it is this boldness that captivated me. Adr.en did not love me! that's what you wish me to understand; is it not so? So be it. I understand, and I reply that I prefer this heroic indifference, this glorious abandonment, to the exclusive fact and eternal tenderness that you, or any one else, should dare to offer me. Oct. You are unjust, Mathilde; I do not de- serve your indignation. What have I done to offend you so cruelly ? Math. (Angrily.) You love me ! Oct. Is that a crime ? Math. Yes ! Because I mourn for your friend. Oct. I loved you already before you ever knew him. Then you did not get angry with me for loving you. Math. (Mockingly.) I simply laughed at you. Oct. Oh ! you are without pity ! You wish to drive me to despair. Math. You wish to console me ! Don't you understand what there is in your hopes that is offensive and contemptible in my eyes ? To speak to me of loveAvhen I am weeping, that is to tell me that I am faithless, and a woman LA JOLE FAIT PETJR. souvenir, sans religion, sans pudeur ! Mais, si je me consolais, je serais unc miserable, je me ha'irais ! Je n'ai plus de A'aleur que par mon desespoir ; je vis pour conserver dans mon ame son souvenir, son image, pour eontinuer sa pen- see ; je vis pour 1'evoquer, pour le pleurer, pour 1'airaer ! Et vous venez — vous osez ! (Elle tra- verse la seen •.) Oh! cette idee me revolte ! Y< us osez venire me dire, a moi : " Je vous aime, oubliez-le, oublions-le ensemble!" Etvousvous etonnez que je m'indigne ! Oh ! mais moi, je m'etonne que je puisse vous ecouter encore si longteinps ! II vient ici compter mes larmes et savoir si ellcs ne commencentpas a se tarir — etil espero, il est capable d'esperer — et il ose rever qu'il me eonsolera — parce qu'il rn'aime, lui, et qu'il saura bien me prouver qu'Adrieu ne ni'ai- mait pas ! Adrien ! oh mon Dieu ! etait-ce la ton ami ? Oct. Calmez-vous, de grace ! j'ai tort — mais je suis si malheureux de vous voir souffrir ! Math. Je veux souffrir. Oct. Le ciel m'est temoin que je donnerais ma vie pour vous sauver de ce desespoir qui vous tuera. Math. Je ne veux pas qu'on me sauve, je ne veux pas que Ton s'interesse a moi, je ne veux pas qu'on m'aime. Oct. Mathilde ! Math. Laissez-moi — laissez-moi ! (Elle sort vivement, la porte reste ouverte, et Ton apercoit aussitot Noel dans le fond, un plumeau a la main.) SCENE IV. Noel, Octave. Oct. Par pitie ! (Descendant la scene, a droite.) Faut-il done I'abandonner ! Ce deses- poir, e'est de la demence. — Tout ce qu'elle a de force et de genie, elle 1'emploie a souffrir. — Noel (posant son plumeau et f ermant le porte. Qu'est ce done? "Vous la tourmentez. Oct. Je cherche a la consoler. Noel. Puisqu'elle ne veut pas etre conso- le !— Oct. Mais, Noel, vous ne voyez done pas les ravages que le chagrin a deja causes en elle ? — quel changement ! quelle paleur ! Noel. Qu'est-ce que cela vous fait ? Tenez, mon cher enfant, la ssez-moi vous parler i'ran- chement. Ce n'est pas bien a vous d'aimer mademoiselle de Pierreval. C'etait la luture d' Adrien, vous devez la respecter! Ensuite, e'est une femme que ne vons convient pas, a vous: flls unique de notre plus riche armateur, vous ("lis fait pour vivre au Havre, tranquille- im hi, commercialement heureux ; pour epouser une bonne petite femme sans genie, qui aura.de l'esprit et pas de talents, qui ne fera pas votre portrait, mais qui ne fera pasnon plus celui des autres etqui n'aimera quo vous. tFo m'y con- nais, celle-la ne vous aimera jamais. Or-/, (allant s'asseoir a droit). Vousdites vrai, Noel, il I'aut que je l'oublie. Ao( /. 11 y en a tant d'autres ! Pourquoi vous obstiner a eelle <|iii ne veut pas do vous ? Oct. Je repartirai ce soir. Noel (meeontent). Deja! Pourquoi partir ? Oct. Ma vue lui fait inal. Noel (fmement). Votre vue ne fait pas mal a tout le monde. Oct. Que voulez-vous dire? Noel. Je veux dire qu'il y a des personnes auxquelles votre vue est agrt'able— a moi, par exemple— amadame— a mademoiselle Blanche— e'est ca une aimable fille !— on ne la loue pas dans les journaux, dans La Vigie, mais — Oct. Oui, je crois qu'elle sera tres-belle. Noel, (a part). Sera ! II lui faut des femmes belles tout de suite. II ne se doute pas que notre petite Blanche l'aime. Oct. Elle a deja beaucoup d'esprit. Noel. Et de l'instruc ion ! et si gaie, quand elle n'a pas de chagrin ! Ah ! celle-la, si quel- qu'un voulait la consoler, elle ne lui dirait pas des sottises. (Octave garde le silence. A part.) II ne comprend pas — il ne voit rien. Ah ! en a bien raison de dire que l'amour est aveugle — il Vest pour toutes ehoses. Oct. (se levant.) Noel, je serai a Paris de- main. Noel. Demain ? Oct. Si mademoiselle de Pierreval etait malade, si madame des Aubiers avait besoin de oi, ecrivez moi — Noel. Consoler, distraire trois femmes au desespoir, e'est une rude tache, et maiuteriant que me voila seul — Oct. Vous pouvcz compter sur moi ; j'ai ete eleve dans la maison avec votre cher Adrien, et quoique je ne sois pas de la famille. — Noel. Oh ! il y a plusieurs maniercs d'etre de la famille. Oct. J'en suis par le cceur, par le choix, par le souvenir. Noel, (a part.) Qu'il est bete ! Oct. Adrien me traitait en frere, je serai pour sa mere un rlls. Noel. Mais, e'est tout ce que je demande. Oct. Paites que je puisse partir ce soir. (11 sort). SCENE V. Noel (seul). Pauvre garcon, il fait ce qu'il peut — il faut etre juste, il est devoue, et s'il n'avait pas vu notre Blanche toute petite, il y a longtemps qu'il en seraitfou; mais elle est si jolie ! il faudra bien qu'il la regarde. (Voyant entrer Blanche qui pleure et va s'asseoir sur le canape a droite.) C'est elle ! — toujours en larmes — e'est deeour- ageant ! (II va f ermcr la porte.) SCENE VI. Noel, Blanche. Noel. Mademoiselle Blanche, qu'est-co que vous faites done? Vous m'aviez promis do ne plus pleurer. (II va s'asseoir aupres d'elle.) SUNSHINE FOLLOWS BAIN. without remembrance, without religion, without fame; but if I was to console myself I would be a wretch; I should hate myself ! My only worth is through my despair; and I live solely for the purpose of keeping his image in my heart and to continue his remembrance; I live to invoke him, to weep for him, to love him ! and you can't, you dare! (She crosses the stage.) Oh! the thought is revolting ! You dare to come before me; " Hove you forgetting, let us forget him to- gether," and you are surprised that I am indig- nant. Oh ! I am surprised that I can listen to you so long. You come here to count my tears, to see if they have not begun to run dry — and you hope, you are capable of hoping — you dare to dream, of consoling me, because you love me, and you will be able to prove to me that Adrien did not love me ! Adrien ! My God ! and this was your friend ! Oct. Calm yourself, in mercy! I am wrong — but I am so unhappy to see you suffering. Math. I wish to suffer. Oct Heaven is my witness, that I would give my life to save you from the despair which is killing you. Math. I don't wish to be saved, I don't wish any one to be interested in me, I don't wish to be loved. Oct. Mathilde! Math. Leave me — leave me ! (She exits quickly, leaves the door open, and Noel is seen at the back with a duster in his hand.) SCENE IV. Noel, Octave. Oct. In mercy ! (Comes down stage E.) Must I abandon her ? But this grief is a terrible folly. All her strength, all her genius, is employed in suffering. Noel (Laying down his duster and closing the door.) What is it? You are tormenting her. Oct. But don't you see, Noel, the ravages grief has already made in her ? What a change ! How pale she is ! Noel. What is that to you ? See here, my dear child, let me speak frankly. You are wrong about M. de Pierreval. She was the be- trothed of Adrien and you should respect her ! And then she is a woman who would not suit you at all; you, the son of our richest Amorer, you were born to live in Havre, quietly and hap- pily, as a merchant, and marry a good little wife, without any genius, who will be witty and not talented, who would not paint your p cture, but neither would she paint other people's pic- tures, and who would love you alone. I know what I am talking about, that woman will never love you. Oct. (Sitting B.) That is true, Noel, and I must forget her. Noel. There are many others ! Why will you insist upon loving one who does not love you ? Oct. I will take my departure to-night. Noel. (Displeased.) Already ? Why should you go ? Oct. The sight of me is disagreeable to her. Noel. But the sight of you is not disagree- able to everybody. Oct. What do you mean ? Noel. I mean to say that there are some per- sons to whom the sight of you is most agreeable — myself, for instance— madame — Mademoiselle Blanche. Ah, there is an angel of a girl for you! They don't pi-aise her up in the papers, in The Virgie, but Oct. Yes, I think she will be very beautiful. Noel. (Aside.) Will be ! He must have wo- men that are beautiful already. He has not the slightest idea that our little Blanche loves him. Oct. She is already very bright. Noel. And so much, instruction! and so gay> when she has no particular trouble ! Ah ! that is the one if you wanted to console her, who would not say disagreeable things to you. (Oct- ave remains silent, aside.) He does not under- stand — he can't see anything. Ah ! how true it is that love is blind — is blind to everything. Oct. (Bising.) Noel, I will be in Paris to- morrow. Noel. To-morrow ? Oct. If M. de Pierreval were ill, or if M. des Aubiers should need me, write me Noel. To console three women that are in de- spair is a rude task, and now that I will be alone Oct. You can count upon me; I was raised in Adrien's house, and although I am not of his family Noel. Oh, there are several ways of making one of the family. Oct. I am so at heart, by choice, and by re- membrance. Noel. (Aside.) How stupid he is ! Oct. Adrien always treated me as a brother, I will be a son to his mother. Noel. That is all I ask of you. Oct. Arrange matters so that I can leave to- night. (He exits,) SCENE V. Noel. (Alone.) Poor fellow, he does what he can — one must be just, he is devot d, and if he had not seen our little Blanche ever since she was a baby, he would have been crazy about her long ago; but she is so pretty ! he must look at her. (Seeing Blanche enter, weeping as she sits on the sofa B.) It is she — always in tears — it is most discouraging. (Closes door.) SCENE VL Noel, Blanche. Noel. What are you doing, Blanche? Didn't you promise me to stop crying? (He sits near her.) LA JOIE FAIT PETJR. ' Bl. Noel, g'a 6te plus fort que nioi. Tu sais biea les belles pivoines roses que nous avons plantees il y a deux ans, Adrien et moi ? Noel. Oui, dans la grande pelouse, la-bas— eh bien ? Bl. Eh bien ! Noel, elles sont tout en fleurs et si belles, si belles ! — oh ! quel malheur ! Noel (trouble). Je ne vois pas de malheur a ,§a. Allons done, du courage, morbleu ! Bl. (pleurant). Tu ne vois pas de malheur ! — Mais tu ne eomprends done r.en ? Mon pauvre frere !, — Nous les avions plantees ensemble — en- semble ! et je suis seule a les voir fleurir ! Noel (attendri). Je eomprends — je eomprends — niais ga n'est pas plus triste qu'autre chose. Bl. (se levant et passant a gauche. Noel se leve aussi). C'est vrai, mais je les avais ou- bliees, ces fleurs — je marchais tranquillement dans Tallee des peupliers, ou je ne m'etais pas prnmonee depuis huit jours. — Tout a coup, au toxirnant cle l'allee, j'apergois dans le gazon une touffo enorme de grosses fleurs toutes roses! — d'un si joli rose ! — j'ai reconnu que e'etait celles que— alors— je ne m'y attendais pas et cela m'a saisie; j 'ai pense que lui — ne les verrait jamais, jamais ! — et cella m'a fait tant de mal que je me suis enfuie pour que maman ne me vit pas pleiirer. . Noel (en colere). Oh ! pour le coup, c'est de l'enfantillage ! — Vous deviez bien vous attendre a cela. C'est une chose toute simple, et qui arrive tous les jours. On s'amuse a planter un arbuste avec quelqu'un, et quand le printemps vient, la personne avec qui — on la plante" n'est— plus la — on cueille les fleurs — sans elle — tout le monde connait cela — il n'y a pas la de quoi pleurer. (II pleure et se fache). Voyons, voy- ons ! soyez done plus forte, et songez que si vous n'y prenez garde, un nouveau malheur peut bientot vous frapper. Oui, ma chere Blanche, je vous l'ai dit, votre mere m'inquiete, sa sante ne se retablit pas. Elle pleure des nuits entieres; elle a, au moindre bruit, des pal- pitations qui la font rougir et palir a tous mo- ments. II ne faut pas nous faire d'illusion: si nous ne nous entendons pas tous pour la dis- traire, pour lui rendre un peu le desir de vivre, le chagrin la tuera. Bl, Que faire, Noel ? comment la guerir ? Noel. II faut d'abord ne pas sangloter a cha- que instant, comme vous faites; il faut lui trou- ver des occupations — la forcer a sortir. Bl. C'est ce que j'avais fait, et deja j'etais bien contente. — Elle est avec l'arc itecte — ils ont parle des travaux, les ouvriers viendront lundi. Je me re.jouissais deja de ce qu'elle avait con- senti a tout ce que je lui avais demande" lorsque j'ai apergu ces nialheureuses fleurs, et — 'Noel. Encore! Je ne veux plus qu'on pro- nonce devant moi le nom de ces coquines de fleurs ! — Essuyezvitevos yeux et allezrejoindre madame — n courant — cela vous rendra vos couleurs. — Etsurtout cachez-lui bien que vous avez tant pleure ! — Tachez do lui sourire un peu, inventez quelque chose d'agreable — ; figu- rez-vous qu'un bon jeuno homme, qui a l'air de ne, pas penser a vous, vient tout a coup vous de- mander en manage. Bl. Un 1 >< >ii jeune homme? Noel. Je I,,, parle pis de monsieur Octave. ' Bl. (Houriant). Monsieur Octavo ! Noel A la bonne heure J levoila,ce joli sourire qui ('•t.iii aotr • j >i" ;'t tous— II y a si longtempa qu'on ne 1'avait vu ! Souriez, souriez comme cela a votre mere — ; allez, allez, c'est ce qui peut lui faire le plus de bien. — Bl. Oh ! tu es bon, Noel, tu me rends toujours du courage ! Nous avions toutes perdu la tete. — Tu as ete pour nous un sauveur! — si delicat dans tes soins pour ma mere, si ingenieux pour la preparer doucement a ce coup t«rriblc ! — Je ne te dis rien, mais je sens bien tout ce que nous te devons. Oui, va, je te connais et je t'aime bien I — Oh ! maisvoila que tu pleures a ton tour, je t'y prends — tu ne pourras plus me gron- der!— Noel (pleurant). C'est q'aussi vous me dites des choses! — (Se fachant.) Allons, allons, ne rn'attendrissez pas, ne m'enlevez pas mon energie. Bl. Comment ! tu ne veux pas que je te dise que je t'aime et que tu es bon? — Eh bien ! je te dirai que tu es tres-spirituel. Noel. Moi ? Bl. Et que, malgre ton air niais et tes boucles d'oreilles — Noel. J'ai l'air niais? Bl. Un peu. Noel. Ah ! — Eh bien ! malgre mon air niais et mes boucles d'oreilles, qu'est-ce que je sais faire ? Bl. Tu sais deviner des choses mysterieuses que personne ne devine — Tu lis dans la pensee, toi! Noel (souriant). Hein ! qu'est-ce que cela sig- nifle? Expliquez-vous. Bl. Non, non, je ne veux rien — , je ne veux rien dire de plus; je veux seulement te prouver que je te connais, que j'apprecie tout ce que tu fais pour nous et que je t'aime bien. Noel. Mais enfln, il faut — Bl. Assez, assez ! — Maman m'attend pour aller a 1'eglise. Adieu ! (Eevenant a, la gauche de Noel, et tout bas.) Tu n'en as parle a personne, Noel, n'est-ce pas ? Noel (avec malice). De quoi done ? Bl. De tes decouvertes. Noel. Non — Bl. Oh ! je t'en prie, sois discret — ! Si maman se doutait — , elle serait encore plus triste — Et puis, moi, Noel, j'ai ma dignite ! — Noel. Et puis, enfln, ce n'est peut-etre pas vrai. Bl. (vivement). Oh ! que si. Noel (de meme). Ah ' — vous avouez done ? Bl. Kien — , rien — Adieu, Noel, adieu! (Elle sort et la porte se referme.) SCENE VII. Noel (seul). La charmantc fille! Voila une femme dans mon genre! Cost comme cela qu'elles me plaissent, les femmes! (II va ouvrir la ferie- tre.) Jo n'aime pas ces grands caracteres a grands sentiments, §a me fait peur. (II range la table contre la cheminoo. Leur fameuso Ma- thilde qu'ilsaiment tons — moi, elle m'effarouche- rait. Ils appellent 5a une femme de genie. Eh bien ! au'st-ce que ga me fait, a moi, une femme degeni'! Je n'en fais aucun cas, je le dis liar- SUNSHINE FOLLOWS EAIN. Bl. I could not help it, Noel. You know the beautiful pink poppy that Adrien and I planted two years ago ? Noel. Yes, down there on the large lawn. Well? Bl. Well ! Noel they are all in bloom, and they are so beautiful, so beautiful. Oh ! what a misfortune. Noel. (Sadly.) I don't see the misfortune in that. Come, come, courage. Bl. (Crying.) You don't see the misfortune in that; but can't y u understand anything? My poor brother ! We planted them together, together ; and I am alone to see them bloom ! Noel. (With emotion.) I understand — I un- derstand ; but thtre are things that are sadder than that. Bl. (Kises and crosses L, Noel rises also.) That's true, but I had forgotten the flowers. 1 was walking quietly in the avenue of poplar trees. I have not been there for e ght days. All at once, at a turn of the path, I saw this enor- mous mass of pink flowers in the grass. Such a pretty pink. Then I remembered that it was those that — then — I didn't expect to see them, I was taken by surprise ; and when I thought that he would never see them, never, it made me feel so badly that I ran away so that mamma might not see me cry. Noel. (Angrily.) Oh ! this is too much ; it is mere childishness ; you should have expected it. Its very simple, a thing that happens everyday. You amuse yourself planting a bush, and when the spring time comes the person with whom you planted it is no longer there ; you gather the flowers without them. Everybody knows that, there is nothing to cry about. (Tears stream down his cheeks, he gets angry.) Come, come, be stronger than that, and remem- ber that if you don't take care another misfor- tune will overtake you. Yes, my dear Blanche, I have said it. I am very uneasy about your moth t ; her health is not of the best ; she cries the whole night. At the slightest noise she has palpitation, which makes her flush and grow pale at every moment. We must not make our- selves any illusion. If we don't put all our minds together to try and divert her from her grief, to make her desire to live, this grief will kill her. Bl. But what is to be done, Noel ? How are we to effect a cure ? Noel. First and foremost, you must not sob every minute, as you are doing. You must find some occupation for her — force her to go out. Bl. That's what I was trying to do, and I was already quite happy. She is with the architect; they are talking over the Avork, and the workmen will be here Monday. I was just rejoicing that she had consented to everything I asked her, when I saw those unfortunate flowers, and — Noel. Again 1 I won't have the name of those rascally flowers spoken where I am. Now wipe your eyes quick, and go and join your mother. Run ; that will bring back your color. And above all, don't let her see that you have been crying. Try to smile a little ; invent something pleasant. Just imagine that a charming young fellow, who never seems to think of you at all, all at once comes to ask your hand in marriage. Bl. A charming young man? Noel. I am not speaking of M. Octave. Bl. (Smiling.) M. Octave ! Noel. Ah ! there is that pretty smile that was always our joy — it has been so long since we have seen' it. Smile, smile that way to your mother ; go, go, that will do her good. Bl. Oh ! how good you are, Noel ; you al - ways give me courage. We have all lost our heads, and you are here to save us. So delicate in your care for mamma, so ingenious in prepar- ing her by degrees for this terrible catastrophe. I don't say anything, but I feel all that we owe you. Yes, indeed, I know you, and I love you dearly! Oh! t: ere you are crying yourself; I catch you at it. You can't scold me any more. Noel (Weeping.) It is because you tell me those kind of things. (Getting angry.) Come, come, don't make me give way like that ; you take my courage away, my energy. Bl. What! You don't wish me to tell you that I love you and that you are good ? Well ! I will tell you that you are very witty. Noel. I? Bl. And that, notwithstanding your stupid look, and your ear-rings — Noel. I look stupid ? Bl. A little. Noel. Ah ! well, notwithstanding my stupid look and my ear-rings, what do I know how to do? Bl. You know how to guess mysterious things that no one else guesses — you read one's thoughts. Noel. (Smiling.) Hey? What does that mean ? Explain yourself. Bl. No, no ; I don't want to say anything — I don't want to say anything at all. I only want to prove to you that I know you, and that I ap- preciate you, all that you do for us, and that I love you. Noel. But finally, you must — Bl. Enough, enough ; mamma is waiting for me to go to church ; good-bye. (Returning to Noel and whispering.) You have not been talk- ing to anybody, have you, Noel ? Noel. With whom ? Bl. Of your discovery. Noel. No — Bl. Oh ! I beg of you to be discreet. If mamma suspected she would be still more gloomy; and then, Noel, my dignity ! Noel. And then, perhaps it is not true ? Bl. Oh, yes it is. Noel. (Quickly.) Ah ! you acknowledge ? Bl. Nothing, nothing ; gocd-bye Noel. (She exits, shuts the door.) SCENE VII. Noel. Noel. (Alone.) The charming girl ! That's a woman after my own heart ! That's the kind of woman I like. (Opens the window.) I don't like these great characters with grvat sentiments ; they frighten me. (Arranges the table and mantelpiece.) The famous Mathilda that they like so much — for my part she unnerves me. They call that a woman of genius. Well, what is that to me; a woman of genius I don't value that, I say it boldly. (Places an armchair 10 LA JOIE FAIT PEUR. diment. (II place un fauteuil sur l'avant-scene, a droite.) Si je lui pardonne son genie, a celle-la, c'est qu'il lui a fait faire un beau portrait de notre cher enfant ; quoiqu'elle lui ait donne un air sombre et severe qu'il n'avait — , qu'il n'a pas ; ear ils out beau le pleurer — moi, je ne peux pas encore m'imaginer qu'il soit mort. Quand on me d< >nne tous les details de sa fin si horrible, qu'on me montre ses habits troues de balles, les lettres qu'on a trouvees sur lui, son portefeuille, ses papiers qui sont la. (II indique la porte a gauche.) Eh bien ! je dis encore que cela ne prouve rien. (II secoue lescoussins de la chaise longue.) Le rapport du capitaine constate que ces habits recouvraient le corps d'un jeune hoinme mort depuis plusieurs jours, et dont les traits etaient meconnaissables. Done, ce n'etait pas lui ! Ne peut-il pas avoir prete ses habits a un camarade, a un compagnon ? Peut-etre qu'il est chez les sauvages, en danger, en grand dan- ger— ; mais mort, n6n, cela ne se peut pas. Cela lui ressemble sipeu de mourir! — de m'ourir jeune — , lui a qui la mort s'est efferte deja tant de fois — , lui qui l'a toujours si adroitement evitee ! Quand je me rappelle tous les dangers dont il a ete sauve par miracle, non, je ne peux pas me decider a croire que Dieu l'ait tout a coup abandonne. Un jour, — il avait cinq ans, — nous jouions ensemble, je courais apres lui, dans le feu de la course, il perd la tete, s'approche de la fenetre, saute par-d'ssus la balustrade et dis- parait. Un second etage ! Je pousse un cri, je m'elance vers la fenetre. je regarde sur le pave — je croyais le voir la etendu sans vie — pas du tout ! mon gaillard etait accroche par sa blouse a une jalousie du premier etage ; il avait passe ses petits pieds dans les batons, et, se tenant pai les mains, il regardait gaiement en Pair et m'attendait au passage. " Tu ne m'at- traperas pas, s'ecriait-il, tu ne m'attraperas pas!" Ah! malheureux, quelle fraycur ! J'en ai ete malade dix semaines — lui n'en a fait que rire. Et le jour 011 il est tombe dans le riviere, juste dans le met du pere Giraud, qui l'a bien vite repeche avec deux truites ! Et quand — ah ! bah! je n'en finirais pas — e'etait toujours comme §a — des miracles qui prouvaient bien que le bon Dieu avait besoin de lui pour plus tard. Et l'on voudrait me faire ac roire que des mdchants sauvages, que des gens du rien, des hommes tout nus, auraient ose porter la main sur cet en- fant beni ? Non — 9a ne se peut pas ! aussi, moi, je l'attends ! Je le verrais entrer la, tout a coup, que je n'en serais pas meme saisi — cela ne me ferait rien du tout. II me semble a tous mo- ments qu'il va m'apparaitre — il me semble que je vais entendre sa voix, 'la porte du fond s'ou vre, un jeune hoinme parait, il s'arrete etecoute), sa bonne et belle voix, forte et sonore, et qu'il va me erier comme autrefois, quand il revenait de ses excursions savantes sur les cotes : " Me voila ! Me voila ! mon vieux Noel, je n'ai rien mange depuis vingt-quatre heures, vite une omelette ! " SCENE VIII. Noel, Admen. Adrian. Mo voila ! mon vieux Noel, jo n'ai rien mango depuis vingt-quatre heures, vite une omelette ! (II pose sa casquette sur le canape", a droite, puis descend en scene.) Noel, (petrifie en voyant Adrien.) Ah 1 Adrien. Qu'as-tu done ? — tu es tout tremblant. Tu ne m'attendais done pas ? Je t'annoncais. (Voyant chanceler Noel et le recevant dans ses bras.) Eh bien ! Noel— Noel — reviens a toi. (Noel le regardant et cherchant a le reconnaitre, il lui dit.) C'est bien moi ! Noel (apres avoir sanglote). Oh ! mon enfant, que je suis heureux ! (II l'embrasse.) Adrien. Mais, Noel, ce saisissement — je ne comprends pas. Mes deux lettres — tu ne les as done pas recues ? Noel. Eien — je n'ai rien recu. Adrien. Ma lettre a du arriver hier. Noel. Hier ! Depuis qu'on n'attend plus rien de toi, on n'envoie plus chercher les lettres a la vile. Adrien. Mais vos autres lettres ? Noel. Oh ! celles-la elles viennent quand elles veulent. Adrien, Et ma mere ? — iVoe?. Elle vous croit toujours mort. Adrien. Mort ! Noel. Ah ! la malheureuse, quel coup de fou- dre ! Oh ! Seigneur ! — Adrien. Ainsi, elle n'est done pas preparee a mon retour? Noel. Est-ce que j'y etais prepare, moi ? — Mais, j'y pense, quelqu'un t'a peut-etre vu entrer ici ? — N'as-tu pas rencontre quelqu'un ? Adrien. Personne — J'etais memo inquiet de ce que vous ne veniez pas tous a ma renc-ntre. Noel, A sa rencontre ! II est amusant ! Mais cette emotion est trop — un autre a ma place en serait tout eperdu. Heureuseinent que j'ai de la tete ! Voyons, soyons, prudent — ces pauvres femmes, elles en mourraient ! — il faut les amener, petit a petit, a cette idee — si douce ! mais trop douce. Ah ! c'est que, vois-tu, elles n'ont pas mon energie — elles ne pourraient supporter — comme moi — Adrien (lui prenant les mains.) Mon brave Noel, tu trembles pour ma mere — elle est done bien malade, que le bonheur de me revoir te parait si dangereux pour elle ? Noel. Tres-malade. Oh ! je ne suis plus in- quiet — e'etait le chagrin — le bonheur va la guerir; mais, pour cela, il ne faut pas qu'il la tue du premier coup. Oh ! ce premier moment sera terrible ! Je ne sais — je cherche. Me voila aussi tourmente que le jour oft je lui ai appris votremort. Elle est restee trois heures sans connaissance — et pourtant je l'avais amenee tout doucement — Adrien. Pauvremere! Oh I qu'il mo tarde de l'embrasser ! Noel. Tais-toi done ! tu mo fais peur. Adrien. Tu crois que la joie ?— Noel. Je crois qu'a votre vue elle tomberait morte — voila ce que je crois. II faut absolument que votre soeur. — Adrien. Oui, Blanche nous aidera. Qu'il y a longtemps que je ne l'ai vue ! comme elle doit etre jolie a present ! Noel. Elle etait jolie, elle n'est encore; mais depuis votre mort elle pleure tant ! — Adrien. Chere petite scour ! Et mademoi- selle de Pierreval ? Noel, Elle est, iei ! Adrien. Mathilde est ici ! SUNSHINE FOLLOWS EAIN. 11 down front, E.) If I forgive her for her genius, it is because that genius made her paint a hand- some portrait of our dear child; although she , gave him a gloomy, severe expression that he never had 5 — that he has not, because they may weep for him, but I cannot yet make up my mind that he is dead. When they give me all the details of his horrible death, and they show me his clothes pierced by bullets, and the letter found on him, his pocketbook, his papers, which are there (points to door, Li.) Well I still say that does not prove anything. (S akes the cushion on the lounge.) The captain's report states that these clothes were found upon the body of a young man who had been dead for several days, and whose features were unrecog- nizable. So, it was not him ! Might h ■ not have loaned his clothes to a comrade friend ? Per- haps he is still among the savages, in danger, in great danger; but dead, no, that's impossible ! It is not like him to die I to die so young — he who has been near death so often, and he al- ways avoided it so dexterously ! When I re- member all the dangers from which he has been saved by a miracle, no, I can't make up my mind to believe that God abandoned him all of a su Iden. One day, he was five years old, we were playing together. I was running after him; in the heat of the race he became excited ! went to the window, jumped over the balustrade and disappeared. It was from the second story! I gave a scream, rushed to the window, looked out on the pavement — I expected to see him stretched out lifeless. Not a bit of it; there he was hanging by the blouse from a shutter on the first floor; he had stuck his little feet in the slats, and hanging on by his hands, he was look- ing up and laughing, awaiting for me to follow him. " You won't catch me," cried he, " you won't catch me." Ah! you dreadful boy, what a fright ! I was sick ten weeks from that— and he did nothing but laugh. And the day when he fell into the river, Justin Father Ger- aud's net, who fished him up with two beautif id trout! And when— ah! bah! I should never get through — that was always the way, miracles which prove very well that God had need of him in the future. And they will make me believe that horrible savages, good-for-nothing crea- tures, naked men, would have dared lay their hands on that child who was blessed, by heaven ? No, it is impossible ! and so I am waiting for him ! I might see him come in at this very moment, and I would not be even surprised; it would not produce any effect at all. It seems to me every minute that he is going to appear — it seems to me that I am going to hear his voice. (Door opens at back, a young man appears, stops and listens.) His beautiful rich voice, so strong and so musical, call out as he used to when he re- turned from his learned excursions on the coast; " Here I am ! here I am, my old Noel, and I have eaten nothing for twenty-four hours, quick, an omelette ! " SCENE VIII. Noel, Adkien. Adr. Here I am ! my old Noel, and I have eaten nothing for twenty-four hours, quick, an omelette ! (Lays his cap on the sofa, E., comes down stage.) Noel. (Petrified, looking at Adrien.) Ah ! Adr. "What is the matter — you are trembling. You didn't expect me ? I was announced. My — (Seeing Noel swaying, he catches him in his arms). Well ! Noel ! Noel ! come to yourself. (Noel looks at him and tries to recognize him.) Well, it is I. Noel. (Sobbing.) Oh ! My child, how happy I am. (Embraces him.) Adr. But, Noel, this surprise; I don't under- My two letters — you have not received stand it. them? Noel. Adr. day. Noel. Nothing — I received nothing. My letter should have arrived yester- Yesterday; Since they don't expect letters from you any more, they no longer send for the mail. Adr. But your other letters ? Oh ! the others; they come when they Noel. like. Adr. Noel. Adr. Noel. derbolt ! And my mother ? She believes you dead. Dead! Ah ! the unhappy woman, what a thun- Oh ! heavens ! Adr., So, she is not prepared for my return ? Noel. Was I prepared ? But, now I think of it, if any one has seen you come in here ? Did you not meet anybody ? Adr. No one. I was even uneasy because you did not come to meet me. Noel. To meet him ! he is amusing ! but this is too much emotion — any one else in my place would be entirely out of their senses. Fortu- nately my head is level ! Come, let us be pru- dent. These poor women — it' would kill them ; we must bring this about little by little, this de- lightful surprise, but too delightful. Ah ! you see they are not as strong as I am; they could not support— like me. Adr. (Taking both his hands.) My good Noel you fear for my mother ; then she must be very sick, if the happiness of seeing you again seems so dangerous for her. Noel. Very ill, oh ! I am no longer anxious ; it was grief — happiness is going to make her well; but in order for that to be, we must not kill her at the first blow. Oh ! the first moment would be terrible ! I do not know, I am trying to think — here I am just as worried as I was the day I told her of your death. She was three hours without consciousness, and, however, I brought it around very easy — Adr. Poor mother. — Oh ! how I long to em- brace her Noel. Hush ! you frighten me. Adr. You think the joy ? — Noel. I think that she would fall dead at the sight of you — that's what I think. It is abso- lutely necessary that your sister Adr. Yes, Blanche will help us; how long it has been since I see her. How pretty she must be now. Noel. She was pretty, she is still pretty; but since your death she has cried so much. Adr. Dear little sister ; and M. de Pierretel ? Noel. She is here. Adr. Mathilde is here ? 12 LA JOIE FAIT PEUR. Noel. Depuis votre mort elle n'a pas quitte la famille. Adrien. Oh ! Noel, que je suis heureux ! (II lui saute au cou et l'embrasse.) Elle m'aiine done toujours? Not I. Elle fait votre portrait et elle pleure ! va-t-elle etre contente ! Oh ! oui — mais il ne faut pas l'epouvanter non plus, celle-la, e'est un autre genre, elle deviendrait folle. Oh ! mon Dieu, mon Dieu ! qu'est-ce que je vais faire de mes f emmes ? — comment leur apprendre ? com- ment les avertir ? — je m'y perds, je n'y suis plus — je- Adrien. C'etait pour eviter tout ce trouble, que je t'avais ecrit; en arrivant au Havre, j'ai su que la nouvelle de ma mort etait repandue dans 1? pays, et e'est toique je chargeais dedire a ma mere. Noel (ecoutant.) Chut ! Adrien. Quel malheur que tu n'aies pas recu cette lettre ! Noel. Silence done ! e'est elle 1 Adrien. Qui ? Noel. Madame ! Adrien. Ma mere ! Noel C'est son pas fatigue et languissant — elle s'arrete a moitie de l'escalier — c'est elle ! — ou le cacher ? Adrien. Dans ma chambre. (II court vers la petite porte a gauche.) Noel Madame a la cle— .on n'entre plus dans cette chambre ! Adrien. Sur le balcon. Noel. Dehors ! — on vous verrait. Le verrou — le verrou — non — cela l'inquieterait, elle insist- erait pour entrer — ah ! barricadons la porte — vite, vite, aide-moi, (II tire le canape de droite et le place devant la porte, aide d' Adrien, il met ensuite un fauteuil devant la canape.) ■ SCENE IX. Noel (a genoux sur le canape), Madame des Aubiers (derriere la porte), Adrien (cache* par le vantail de droite de la porte.) Mad. des Aub. (essayant d'ouvrir la porte). Noel! Noel (bas a Adrien). Laissons-la appeler. Adr. Oh ! ma mere ! Mad. den Aub. (entr'ouvrant la porte). Noel ! Noel. Ah ! pardon, madame, je croyais que tout le monde etait a 1'eglise, et je profitais de ca pour faire le salon a fond — il en a bonbetoin. Madame veut-elle que je derange le canape pour? Mad. des Aub. Non, je venais seulement chercher mon livre de messe, il doit etre la sur la cheminfie, donne-le-moi, Noel. Noel. Oui, madame. (Tout en maintenant le canape* coiitre la porte, il fait signo a Adrien qui va prendre sur la chemine*e lo livre de sa mere, et le couvre de baiscrs; au lieu de le remettre a Noel qui l'attend, Adrien tout tremb- lant,le passe a sa mere derriere la porte.) Est-cc celui-ia, madame? Mini, den Aub. Oui, merci! (Ella se retire.) NoeU (B'assure qu*eUe est partic, ferine la porte et tombe assis sur le canape*). Ouf! je suis en nage ! Adrien (regardant par la fenetre). Noel, je la vois ! je la vois ! Oh! comrne elle est pale ! — com me elle ejt changee, ma pauvre mere ! (II pleure.) Noel (allant a Adrien et l'entrainant loin de la fenetre). Et moi aussi, je suis bien change — mes pauvres cheveux sont presque tout gris. Adrien. Quelle douleur ! comme elle m'aiine, ma mere ! Et ne pouvoir la tenir dans mes bras ! l'einbrasser. (II lui tend les bras de loin.) Noel (qui s'est mis devant Adrien, se jetant dans ses bras). Embrassez-moi toujours, ca vous soulagera. (Adrien l'embrasse avec pas- sion.) Tant que vous n'aurez rien de mieux ii embrasser, tachez de vous faire illusion. (II passe ii gauche, et Adrien se rapproche de la fenetre.) Grace au ciel, le danger est passe ! (Arrachant Adrien de la fenetre.) Mais cachez- vous done ! — si elle se retournait. Adrien. Cela me fait tant de bien de la suivre des yeux ! Noel, tu vas dire que je suis un monstre, mais cela me fait plaisir de me voir pleurer comme ca ! Noel. Vous n'etes pas degout6! Mais il ne s'agit pas d'etre heureux, il faut nous entendre — nous avons une heure devant nous. Mais non ! qu'est-ce qui vient la? — vite le verrou. (On frappe a la porte.) El. (au dehors). Noel ! Noel (bas a Adrien). C'est votre scaur ! Adr. Blanche ! Bl. Noel ! Noel. Ah ! bah ! a, cet age-la, on a de la foi'ce pour le bonheur. Laissez-moi seulement la prevenir— cachez-vous derriere le rideau. (II indique la fenetre.) Bl. Ouvre done ! Noel. Voila ! voim ! SCENE X. Blanche, Noel, Adrien (cache*). Noel (II retire le canape*,"pousse le verrou). Ah! c'est vous, mademoiselle. (II epoussette les meubles en fredonnant.) Bl. Pourquoi done t'enfermes-tu, Noel ? Noel. Pourquoi '.—c'est — c'est pour empecher la poussiere de sortir. Bl. La poussiere. Noel {h part). Qu'est-ce quo je dis done? Bl. (allant prendre son ouvrage sur la table a gauche). Maman est allee a la messe avec Mathilde. Elles n'ont pas voulu mVmmener — j'y suis allee ce matin doja. Je croyais que manian serait trop souffrante etqu'ello ne pour- rait pas sortir aujourd'hui. Oh ! Noel, tu as raison, je la regardais tout a l'lieure, elle est bien atteinte, ce chagrin l'a brisee. (Ello trav- erse lc theatre pour aller a la cheminee oherchex ses ciseaux.) Noel (a repris son plumeau et Epoussette les meubles). Lo chagrin — oui — effeetivement le chagrin. (Tl fredonne.) Peuh!peuh! Bl. (s'anvtant). Mais qu'as-tu done? Noel. Moi ?— rien — rien — Peuh ! peuh ! SUNSHINE FOLLOWS RAIN. 13 Noel. She has not left the family since your death. Adr. Oh ! Noel, how happy I am ! (Embraces him.) She still loves me, then ? Noel. She draws on your portrait and weeps. How happy she is going to be. Oh ! yes ; but we must not frighten her either; that one is an- other style of woman, she would go crazy. Oh ! my God'! my God ! what am I going to do with my women ? How to tell them ? How to warn them ? — I am entirely at sea, I am Adr. It was to save you all this trouble that I wrote you;, on my arrival at Havre I heard that the news of my death had spread through the country, and I commissioned you to tell my mother. Noel. (Listening.) S-shl Adr. How unfortunate that you should not have received the letter. Noel. Silence ! it is she. Adr. Who ? Noel. Madame. Adr. My mother ? Noel. It is her languid step — she stops half way up the stairs— it is she ! Where shall I hjde him ? Adr. In my own room. (Euns to door L.) Noel. Madame has the key; no one is allowed to enter that room. Adr. On the balcony. Noel. Outside ! they will see you. The bolt; — the bolt — no — that would make her uneasy; she would insist upon entering. Ah ! let us barri- cade the door — quick, quick, help me. (He draws the sofa on E. and places it before the door, then puts an armchair before the sofa; Adrien assists him.) SCENE IX. (Noel kneeling on the sofa, Madame des Aubiers behind the door, Adrien hidden behind the folding door B.) v Mad. des Aub. (Trying to open the door.) Noel, Noel ! Noel. (Aside to Adrien.) Let her call. Adr. Oh ! my mother ! Mad. des Aub. (Partly opening the door, con- tinues speech.) Noel ! Noel. Ah ! pardon, madame; I thought every- body was at church, and I took advantage of that to clean the parlor throughly — it needs it so much. Would you like me to take the sofa away? Mad. des Aub. No; I only came to get my prayer-book; it must be on the mantel; give it to me, Noel. Noel Yes, madame. (Keeps hold of the sofa against the door; makes signs to Adrien to go and get the book on the mantel. Adrien covers the book with kisses instead of giving it to Noel, then hands it with a trembling hand through the crack of the door to his mother.) Is that it, madame ? Mad. des Aub. Yes; thank you. (She retires.) Noel. (Looks out to see if she has gone, then sinks down on the sofa.) O-oh ! I am in a drip-' ping perspiration. Adr. (Looking out of the window.) Noel, I see her, I see her ! Oh ! how pale she looks — how she is changed— my poor mother! (He weeps.) Noel. (Going to Adrien and dragging him away from the window.) And so am I changed — my poor hair is almost all white. Adr. What grief ! How my mother loves me ! and not to be able to fold her in my arms ! to kiss her. (Holds his arms out towards her.) Noel. (Getting before Adrien, throws himself in his arms.) Kiss me, then, that will relieve you. (Adrien embraces him.) Until you have something better to kiss, try to imagine me some one else. (Crosses L, Adrien goes to the win- dow.) Heaven be praised the danger is passed ! (Dragging Adrien away from the window.) Will you hide yourself? — if she were to turn round. Adr. It does me so much good to watch her. Noel, you are going to say that I am a monster; but it is delightful to ne to see you weep this way! Noel. You are not disgusted ? But it is not a question of being happy ; we must come to an understanding about it; we have an hour be- fore us. No ! who is coming there ? Quick ! the bolt. (Some one knocks at the door.) Bl. (Outside.) Noel ! (Noel, aside to Adrien.) It is your sister ! Adr. Blanche ? Bl. Noel! Noel. Ah ! Bah ! at her age on© has strength enough to bear happiness. Only allow me to give her warning — hide behind the curtain. Bl. Open, why don't you ? Noel. Here, here ! SCENE X. Blanche, Noel, Adkien (hidden). Noel. (Draws the sofa away, unbolts the door.) Ah ! it is you, mademoiselle ! (Dusts the furniture, humming a tune.) Bl. What do you lock yourself up for, Noel ? Noel. Because ! It was— it was to keep the dust from getting out. Bl. The dust? Noel. (Aside.) What am I saying ? Bl. (Taking her work from a table L.) Mamma has gone to mass with Mathilde. They did not want me — I have been once already this morning, rthought mamma wouldn't be well enough to go out to-day. Oh ! Noel, you were right, I was looking at her just now, grief has broken her down. (She crosses stage, goes to the mantel after her scissors.) Noel. (Dusting furniture.) Grief — yes— grief does. {He begins humming.) Puh ! puh ! Bl. (Stopping.) What's the matter with you? Noel. I ? Nothing — nothing — puh ! puh ! u LA JOIE FAIT PEUR. Bl. (se retournant). Je te parle de mes inquie- tudes et tu ne m'e outes pas. Nod. Si fait, mademoiselle, si fait. Peuh ! peuh ! Bl. En verite, je crois qu'il chiinte ! Toi, Noel, tu chantes ! Mais qu'est-ce qu'il y a done? (S'approchant de Noel.) Noel, tu as l'air tout jeum* ! Ce n'est pas naturel. II est arrive quel- que chose. Mais qu'as-tu done, Noel? Noel. Je suis boulevei se\ n'est-ce pas ? • J'ai la figure a l'envers? Je vous parais tout drole cela doit etre. C'est que je viens d'eprouver une emotion, une impression, une commotion vio- lento, et j'ai un pen de peine a me remettre. Bl. Une emotion keureuse, car tu est tout content et tu chantes I Noel. Oui, mademoiselle. Bl. He urease pour toi? Noel. Pour moi et pour vous. Bl. C'est vrai, c'est la meme chose, tu n'as pas d'enfant. Noel. Je suis mon seul enfant, le fils de mes ceuvres. Bl. Alois, c'est un bonheur qui nous arrive? Noel. Oui — oui — un bonheur. Bl. Lequel ? Noel. Devinez — cherchez. Bl. Je n'ai pas besoin de chercher — mon frere ? Noel. C'est §a, vous y etes. BL On a de ses nouvelles ? Noel. Allezl allez! Bl. II n'est pas mort ? On s'etait trompe ? II est arrive au Havre ? Noel. Vous le savez done? Bl. Non, je l'ai reve. Noel. Mademoiselle Blanche, vous avez du courage de l'energie, du sang-froid. Bl. Tu peux tout me dire. Tu le vois, Dieu m'avait prepares a cette joie ! Noel. Alors — si Dieu vous a preparee, je n'ai plus rien a faire — mais vous ne vous evanouirez pas? Bl. Moi ! II est ici ? Noel. II est ici. Bl. Nous a lions le revoir? Noel. Vous allez le revoir. Bl. (tombant a deux genoux). ma mere! Adr. (sortant de derriere le rideau, a part). Pauvre petite soeur ! Bl. (regardant autour d'elle). Mais, s'il est ici, ou done est-il? Adr. (descendu a droite). Blanche ! Bl. (toujours a genoux, lui tendant les bras). Adrien '.—viens, viens, je n'ai pas peur. Adr. (II court a elle et la releve dans ses bras). Ma soeur, ma chere Blanche ! quel bonheur ! (II la fait passer a sa gauche.) Bl. Oh I maman, maman, quello joie 1 Un mois plus tard, Adrien, tu ne l'aurais plus retrou- veV. Et Mathildo! comme elle va reprendre courage ! Tu nous rends la vie a toutes les trois. Ohl que Dieu < st bon ! Mais regarde- moi. C'est bien lui ! Noel ! Adrien ! Ah ! lis t'avaicnt done tue cos vilains sauvages ? Adr. Pas tout a fait. J'avais trois balles dans le corps, j'etais sans connaissance — ils m'ont pris mew habits et ils m'ont laisso lii. J'ai etc" sauvo par miracle. Noel. Qu'est-ce que je disais ? — un miracle ! Adr. Une fomme du pays m'a re .ueilli chez elle, j'ai 6t6 deux mois a me retablir. Bl. Pauvro frere I Adr. Elle me soignait a sa facon: pour tout traitement, des paroles magiques. C'a ete long! Bl. Et ton uniforme qu'on nous a renvoye? Adr. On l'a retrouve sur mon voleur qui, dans une melee ou nous avons perdu plusieurs des notres, a et6 tue. Nod. C st bien ait! Bl. On l'a pris pour toi ? Noel. II etait meconnaissable ? Adrien. II etait mort depuis quinze jours ! Et comme il avait mon uniforme. Noel. Comme on a trouve sur lui votre passe- port. Bl. Les lettres de ma mere. Noel, (a Adrien). La montre a votre chiffre. Adrien. On cm que e'etait moi. Noel. C'est ga ! Permettez done. Je decou- vre une chose. (II passe entre eux.) Bl. Quoidone? Noel. C'est que, depuis trois mois, c'est son voleur que nous pleurons! Nous pleurons son voleur. Bl. (riant). Son voleur ! Adrien. C'est vrai — c'est nouveau ! 'Noel C'est drole — je trouve cela drole. (Ils rient aux eclats.) Bl. (les interrompant avec tristesso et allant a son frere). Ah I c'est mal ! Nous rions — et maman qui pleure encore 1 Adrien. Ne peneons qu'a elle. Je vous con- terai mes aventures quand elle sera la. Noel. II faut absolument le cacher. II ne peut pas rester dans ce salon. Bl. (tendrement a Adrien.) C'est le tien. On y etait mieux pour penser a toi. Noel. II nous faudrait la cle de cette cham- bre. Bl. Maman l'a chez elle. Non— non, je me rappelle, hier elle l'a mise la-dedans. (Elle va a la table a gauche et cherehe dans un pupitre.) La voila, nous sommes sauves ! (Elle ouvre la porte de la chambre. A Adrien.) Vite, en prison, et ne bougez pas, monsieur. Vous restprez la jusqu'a cesoir, sans boire ni manger ! (Venant a Adrien.) Ah ! je pario que tu as faim ? Adrien. Non, je suis trop emu. Bl. Tu vas dejeuner, cela t'occupera. Adrien. Dans une inaison oil il n'y a que des femmes, il n'y a jamais rien a manger. Bl. Mais nous ne sommes pas seules. Adrien. Comment? Bl. Nous avons ici un ami. Adrien (vivement). Octave ! II est avec vous ? Bl. H ne nous quitte pas. Adrien. Pourquoi done rougis-tu? Bl Jo ne rougis pas. Adrien. Tu as rougi. Octave est amoureux de toi ! Bl. Non. Viens. Nod (bas a Adrien). Ne la taquinez pas, jc vous ferai ses confidences. Adrien (a Noel). Ah I J'arrivc a temps pour les benir. Bl. (a Adrien). Depeehc-toi, maman va ren- trer ! Noel (regardant par la fenetre). Non y per- Sonne encore dans 1 avenue. Adrien (a la porte de la chambre). Ah I ma chambre d'ectilier !— quelle symetrie ! Mes li- vres, mes cartes, mes herbiers, chaque chose est a sa place. Je ne m'y reconnais plus. Voyez- vous, cc vieux grondeur, comme il a bien vita SUNSHINE FOLLOWS RAIN. 15 Bl. (Turning around.) I was speaking to you of my anxiety, and you are not listening to me. Noel. Yes, yes I am. Pun ! — pun ! BL I do believe he is singing ! Noel you, you singing, why what is the matter (going to Noel). Noel, you look young ! That's not nat- ural. Something has happened. "What's the matter with you, Noel ? Noel. I am all upset, am I not ? My face is wrong side out, I appear queer to you, it's very natural to you. I have just had such an emotion, such impressions, such a violent start, that I can scarcely get over it. Bl. But it was happiness, because you are happy, and you are singing ! Noel. Yes, mademoiselle ! Bl. Happy for you ? Noel. For me and for you. Bl. True, it is the same thing, you have no children ! Noel. I am, my only child. BL Then it's a happiness that comes to us ? Noel. Yes — yes — the happiness. Bl. What? Noel. Guess. — seek. Bl. I don't need to seek very far — my brother? Noel. That's it. Bl. . You have news of him ? Noel. Go on ! go on ! Bl. He is not dead ? It was a mistake ? He has arrived in Havre ? Noel. You know it? Bl. No, I dreamt it. Noel. Mademoiselle Blanche, have you energy and courage, calm ? Bl. You can tell me all. You see, Heaven had prepared me for this joy. Noel. Then — if Heaven has prepared you, I will have nothing more to do— but you will not faint ? Bl. I? He is here? Noel. He is here. Bl. We are going to see him again ? Noel You are going to see him again. Bl. (Falling on her knees.) Oh I my mother ! Adr. (Coming from behind the curtain.) (Aside.) Poor little sister ! Bl. (Looking all round.) But if he is here, where is he ? Adr. (Down E.) Blanche ! Bl. (Speaks, still on her knees, extending her hands.) Adrien, come, come, I am not afraid. Adr. (Bushes to her, picks her up in his arms.) My sister, my dear Blanche, what hap- piness ! (Passes her to over L.) Bl. Oh ! mamma, mamma, what joy ! A month later, Adrien, you would not have found her. And Mathilde, she will regain her courage! You bring us back to life, the whole three of us ! Oh ! how good Heaven is ! But look at me. It is he ! Noel ! Adrien ! Ah ! and those horrid savages had killed you. Adr. Not quite. I had three bullets in my body, I was un onscious— they took my clothes and left me. I was saved by a miracle. Noel. What did you say— a miracle ? Adr. A woman of that country took me to her home, and I was two months getting well. Bl. Poor brother. Adr. She took care of me in her own way; her whole treatment was by magic words. It was long 1 Bl. And your uniform, which they sent us ? Adr. Found upon the thief who robbed me; he was killed in an encounter where we lost several men. Noel. That served him right. Bl. They took him for you ? Noel. He was past recognition. Adr. He had been dead fifteen days. And as he wore my uniform — Noel. As they found your passport on him. Bl. And mamma's letters. Noel. (To Adrien.) And your watch with your monogram. Adr. They thought it was me. Noel. That's it ! Allow me. I have discov- ered something. (Goes between them.) Bl. What ? Noel. That for three months we have been mourning for the man who robbed you. Bl. (Laughing.) The man who robbed you ! Adr. True — that's a novelty ! Noel. It's funny. I think that's funny. (All laugh out loud.) Bl. (Stopping and going to her brother sadly.) Ah ! that's wrong, we are laughing— and mamma is still weeping ! Let us think only of her. Adr. I will relate you my adventures when she is here. Noel. But we must hide him. He can't stay in this parlor. Bl. (Tenderly to Adrien.) It is your parlor we thought we would be happier here. Noel. We must have the key of that room. Bl. Mamma has it in her room. No — no, I remember, yesterday she put it in here. (Goes to the table L., looks in the desk.) Here it is, wo are saved ! (She opens the door of the room.) Quick, to prison, and don't budge, sir. You will remain there until to-night, without food or drink! (Coining to Adrien.) Ah 1 1 bet you are hungry ? Adr. No, my emotion is too great. Bl. You are going to breakfast, that will oc- cupy you. Adr. In a house where there is nobody but women, there is never anything to eat. Bl. But we are not alone. Adr. How ? Bl. We have a friend here ? Adr. (Quickly.) Octave, he is with you? Bl. He never leaves us. Adr. Why did you blush ? BL I didn't blush. Adr. You blushed, Octave is in love with you. Bl. No. Come. Noel. (Aside to Adrien.) Don't tease her, I will tell you her secret. Adr. (To Noel.) Ah ! I just arrived in time to bless them. Bl. (To Adrien.) Hurry ap, mamma will re- turn. Noel. (Looking out of the window.) No, there is no one in the avenue yet. Adr. (Standing in the door.) Ah! my room as a schoolboy ! — what order — my books, my maps, my herbarium, everything in its place. I don't recognize it. You see, you old scold, how quickly you took advantage o'f my death to put 16 LA JOIE FAIT PEUB. profite de ma, «mort pour raetbre en ordi-e nies affaires! Mais, sois tranquille, deraaiii tu t'apercevras que je suis revenu. Et mes etudes, on les a fait encadrer. Quel honneur ! (II entre dans sa chambre.) Bl. C'est 9a — admire-les. (Elle ferme la porte.) Adrlen. Comment, tu m'enfermes ? Bl. Sois sage. Songe qu'il y va de la vie de maman. Dans sa chambre ! En voila de la joie ! SCENE XI. Blanche, Noel. Noel. Quelle aventure ! Quand je disais qu'il n'etait pas mort — je le connaissais bien ! Bl. Va vite lui chercher a dejeuner. Noel. C'est juste. Bl. Quel bonheur ! quel bonheur ! comme nous allons nous amuser ! Ah ! que c'est gentil de n'avoir plus de chagrin ! Et cet affreux deuil ! oh ! la vilaine robe ! — il me tarde de la quitter — je mettrai ce soir ma robe rose ! (Elle saute de joie.) Noel. Comme ca lui va bien, le bonheur ! elle saute comme une petite chevre ! Mais, made- moiselle, ne sau'tez done pas comme 9a — si ma- dame vous voyait ? — Bl. Oh ! je t'en prie, laisse moi un peu sortir ma joie — elle m'etouffe. Oh ! c'est si bon de penser qu'il est la, lui, ce cher enfant que nous avons tant pleure. II est la ! mon cher petit frere. (Elle lui envoie les braissers.) Je le trouve embelli — c'est un homme. Noel. Plus — un marin ! Oh ! il a une fa- meuse tournure, et il est bien mieux que son ami Octave. Bl. Noel, tu es mechant. Noel. Je suis si content — je dis des malices — c'est ma maniere de danser, a moi. Mais quel moyen employer pour apprendre a madame. Bl. Moi, je ne cherche pas. Dieu m'enverra une inspiration. La seule chose qui m'inquiete c'est que je ne peux plus etre triste. Noel. Ni moi non plus. Bl. Nous voila bien ! Noel. Vous etes fratche comme une rose ! Bl. Et toi, done ! tu as un regard brillant qui dit tout. Noel. Non, cela ne prouve rien. J'ai quelque- fois l'ceil tres-brillant, d'ailleurs. (On entend aonner.) BL On vient d'ouvrir la grille. Noel (regardant par la fenetre). C'est madame — tenons-nous bien ! Bl. Elle est avec Mathilde. Noel. Elles se separent. Mademoiselle de Pirreval rentro chez elle; madame est sur le per- ron — elle monte ici. Alons, ferine ! viola le mo- ment du danger — je m'en vais. BL Comment, tu me laisses ? Noel. Vous le dislez vous-merne, je no sais pas dissimuler — je ne suis pas femme. (II sort.) SCENE XII. Blanche (seule). Noel ! Que faire ? le cceur me bat. Pauvrg mere ! La void. Comme elle est triste ! (Elle va'du cote de la fenetre.) Oh ! je voudrais lui sauter au cou et lui dire tout de suite — mais non, elle est si malade. Mon Dieu, inspirez- moi. SCENE XHI. Madame des Aubiees, Blanche. Mad. des Aub. (sans voir Blanche). Que je souffre ! Taut mieux ! le supplies sera moins long. (Elle s'assied sur la chaise longue.) Bl. (s'approchant). Vous voila, maman — com- ment etes-vous ? Cette course vous a fatiguee, je le vois. Mad. des Aub. Ah ! tu etais la — je ne t'avais pas vue. Bl. J'etais sur le balcon. Ah ! maman, vous etes pale — vous avez encore bien pleure 1 — Mad des Aub. J'ai prie\ Bl. (a part). Oh ! je ne peux plus la voir pleu- rer, je n'ai plus de patience. — Mad. des Aub. Octave etait avec nous ; je n'ai pu dire a Mathilde ce que je voulais lui faire comprendre. II faut tant de managements avec elle ! Ne troUves-tu pas, ma fllle, qu'elle est tous les jours plus irritee ? N'es-tu pas comme moi inquiete de Mathilde ? Bl. (distraite). Oui, maman, tres-inquiete. — Mad. des Aub. II faut absolument qu'elle re- tourne chez son pere. Je n'ai pas le droit de m'emparer de son avenir. Elle doit se consoler, elle — aucun lien ne l'engage. La doulenr con- stante, les regrets eternels n'appartienment qu'a nous. Bl. (a part). Oh ! que je voudrais repondre ! Mad,, des Aub. Qu'as-tu done ? Tu n'en veux point a Mathilde, n'est-ce pas?" Bl. Moi ? Non, maman. Mad. des Aub. Tu n'es pas fachee que nons soyons allees sans toi a l'eglise ? Bl. (vivement). Non, au contraire, je suis bien contente d'etre restee a la maison. Mine, des Aub. (a part). Ah 1 Octave ! cette idee me trouble — on e'touffe ici I (Haut.) Pourquoi as-tu ferme la fenetre? Ouvre-la, Blanche. Bl. (regardant la fenetre ouverte). La fenetre! Mais, maman, elle. Ah ! c'est vrai, je l'avais fermee par distraction. (Elle court a la fenetre ouverte et fait semblant de l'ouvrir. Apart.) Comme elle est oppresses ! Je n'ose encore rien lui dire. Mad. des Aub. II va faire de l'orage, sans doute — on est suffoque ! Bl. (a part). II fait un temps superbo !— Oh ! mon Dieu ! comme elle souffre. (Elle passe derriere sa mere et se place a sa gauche. Haut.) Maman. (Elle embrasso sa mere.) Mad... des Aub. Cette promenade a la Eerme t'a fait du bien. Tu as repris tes couleurs et presque ton gentil surire.— Mais jo te trouve, je SUNSHINE FOLLOWS RAIN. 17 my things in order ! But never mind, by to- morrow you will perceive that I am back. And my studies that they have framed. (Goes in.) Bl. That's it — admire them: (She shuts the door.) Aclr. What, you lock me up ? Bl. Be good, remember, this is a question of mamma's life. In his room, that is happiness ! SCENE XL Blanche, Noel. her Noel. What an adventure ! When I told that he was not dead, I knew him so well. Bl. Hurry up and get him some breakfast. Noel. (Aloud.) You are right. Bl. What happiness ! what happiness ! how we are going to enjoy ourselves ! Ah ! how de- lightful it is not to have any more grief and this horrible mourning. Oh ! the ugly dress ! how glad I shall be to get out of it— I Bhall put on my pink dress to-night/ (She jumps about joyously.) Noel. How becoming happiness is to you ! There she is jumping like a little goat! Made- moiselle you must not jump like that — if madame were to see you? Bl. Oh ! I beg of you, don't stop me ! I must let my joy out, it smothers me! Oh! it is so good to think that he is there — he, the dear child we have all mourned for so long ! He is there ! my dear little brother ! (She sends him kisses through the door.) How much he is im- proved — he is a man ! Noel. More than that— he is a sailor. Oh ! he has a famous cut, much handsomer than his friend, Octave ! Bl. Noel, you are wicked ! Noel. I am so happy that I say naughty things — that's the way I dance. But what means to take to let madame know of it? Bl. I don't seek any means. Heaven will in- spire me, the only thing that worries me now is that I can't look sad. Noel. Nor I, either. Bl. We are in a nice fix. Noel. You are as blooming as a rose. Bl. And your bright eyes betray the whole thing. Noel. No, that proves nothing at all ; my eyes are very brilliant sometimes. (Bell heard ringing.] Bl. They have just opened the gate. Noel (Looking out of the window.) It is madame ; be careful. Bl. She is with Mathilde. Noel. They are separating. M'lle de Pirre- val is going to her «own apartments ; Madame is on the landing, she is coming here. Come ! courage — this is the dangerous moment — I am going away. Bl. How, y hi will leave me ? Noel. You just now said that I didn't know how to dissimulate. I am not a woman. (He exits.) SCENE XII. Blanche. (Alone.) Noel ! what am I to do ? How my heart beats— poor mother, here she is ! How sad she is ! (Goes to the window.) Oh ! I would like to throw my arms around her neck and tell her right away — but, no — she is so ill ! My God, inspire me ! SCENE XIII. Madame des Adbieks, Blanchf. Mad. des Aub. (Without seeing Blanche.) How I suffer ! So much the better ; the torture will be shorter. (Sits on the lounge, Blanche coming to her.) Here you are, mamma ; how are you? Your walk has tired you ; I can see it. . Mad. desAub. Ah! you were there — I hadn't seen you. Bl. I was on the balcony. Ah! mamma, you are pale — you have been weeping very much ! Mad. des Aub. I have prayed. Bl. (Aside.) Oh ! I cannot see her weep ; I have no more patience. Mad. des Aub. Octave was with us ; I could not tell Mathilde what I wanted to make her un- derstand. One has to be careful with her ! Do you not think, my daughter, that she becomes, more irritable every day ? Are you not anxious about Mathilde as I am ? BL (Absently.) Yes, mamma, very uneasy. Mad. des Aub. It is absolutely necessary that she should return to her father. I have not the right to interfere with her future. She must console herself — no tie holds her. Eternal grief, eternal regrets belong to us alone. Bl. (Aside.) Oh ! how I would like to answer her. Mad. des Aub. What's the matter ? You are not angry with Mathilde ? Bl. I ? No, mamma. Mad. des Aub. You are not hurt because we went to church without you ? Bl. (Quickly.) No ; on the contrary, I am very glad I st;i yed at home. Mad. des Aub. (Aside.) Ah! Octave! that thought troubles me— is stiffling in here. (Aloud.) Why did you shut the windows ? Open them, Blanche. Bl. (Looking out the window.) The window ! but mamma, ah ! it is true I shut it thoughtless- ly. (She runs to the open window and pretends to open it.) (Aside.) How she is oppressed ! I don't dare tell her anything. Mad. des Aub. It is going to storm, undoubt- edly — it is stiffling ! Bl. (Aside.) The weather is magnificent ! Oh heavens ! how she suffers. (Goes behind her mother and stands L.) (Aloud.) Mamma! (She kisses her mother.) Mad. des Aub. That walk to the farm did you good ; you have regained your color and almost got back your old smile. But somehow or other 18 LA JOIE FAIT PEUR. ne sais pourquoi, une expression de figure Strange. Bl. A moi ! Mad. des Aub. Tu me parais a la fcis joyeuse et contraries. Bl. Vous devinez tout. Mad. des Aub. As-tu appris quelque nouvelle qui te rejouisss? Bl. Maraan. (A part.) Quelle idee! Si j'osais. Mad. des Aub. Helas ! que pourrions-nous apprendre ? Bl. (a part.) Oui, c'est le meilleur moyen. Mad. des Aub. (t'aisant signe a Blanche de s'asseoir). Dis-moi, qu'est-ce que tu as ? Bl. (s'asseyant sur le pouff). Eh bien ! je suis en colere, je suis furieuse, il y a des choses qui me revoltent. Mad. des Aub. Quoi done ? Bl. C'est qu'il arrive de si grands bonheurs a des gens qui ne les meritent pas, qui ne les sentent pas. Et que vous, vous ayez tant de chagrins ! — vous qui etes si bonne, si genereuse, si aimee ! Mad,, des Aub. J'avals re Adr. Comme elle est embellie ! la voir en deuil — de moi ! cela m'a monte la tete. Bl. Mais va-t'en done ! Adr. (resistant.) Je te le dis, Blanche, si tous les maris qu'on pleure pouvaicnt voir leurs veuves en deuil d'eux-memes. Noel. Eh bien ! qu'est-ce qu'ils feraient ? Adr. lis ressusiteraient tout de suite. Noel. Et leurs veuves en mourraient. Ben- trez vite. Adr. Mais comme vous m'aimez tous ! mais je vaux done quelque chose ? Bl. Tu ne vaux rien. Cache-toi; si maman. Adr. Eh bien ! quand elle me verrait — je suis sur que la joie. — Bl. La suffoquerait. Adr. (passant a, gauche). Je veux voir ma mere. Bl. Noel, tu l'entends, il veut la A'oir. Noel. C'est d'une extravagance ! Bl. Tu ne la verras pas. Noel (lui barrant la porte du fond). Dus?e-je employer la force, vous ne la verrez pas 1 Bl. Sans cceur ! Noel. Mauvais fils ! Bl. Mauvais frere 1 Noel. Brutal ! Bl. Marin! Noel. Savant ! Adrien. Oh ! mais c'est odieux ! Si on me maltraite comme cela, je m'en vais. J'aime mieux les sauvages. Noel (ecoutant). Prenez garde. Bl. Mon petit frere, de grace, encore un mo- ment ! Adr. Allons, puisqu'il le faut. Noel. On vient ! Bl. (poussant Adrien dans la chambre), II etait temps'. SCENE XVII. Noel, Blanche, Octave. Bl. (voyant entrer Octave, bas). Ah I ce n'est pas elle. Noel (bas). Voila du ropit. Oct. Mademoiselle Blanche. Bl. (bas). Quelle peur ! Noel (bas). J'en frissonne. Oct. Je vous derange. Pardon f Jo vais. Bl. Non, non, restez, au contraire. Nou» avons cru que c^etait maman, et de vous voir. SUNSHINE FOLLOWS RAIN. 21 Bl. Alone? Noel. No, I had Louise follow her, on the sly. Bl. As ill as she is to-day ! Noel. She does not look ill, she was walking so quickly, like some one going in search of good news. I thought that you had told her something. Bl. And she took the road to the dock ? Noel. Yes, the one that leads to the Ram- parts, that we take when we go to Gervaise's. BL She went there, I thought she would. Noel. What is she going to do there ? Bl. Noel, she is going to learn how one finds their son. Noel How ? Bl. I told her a story. Noel. A story ? Bl. I told her of the happiness which has come to us. Noel. Already ? Bl. But I made her believe that it was to Gervaise. Noel. (Angry.) That's smart, she is going to find out that it is a story. Bl. So much the better ! Noel. She will understand very quickly that there is some mystery there. Bl. Sh^, Avill seek — Noel. (Understanding.) Ah ! I have it — she will guess ! Bl. She will not dare guess, that would be too gjo J, but she will think that we have received some news. To guess that he is there alive ! Ah ! — But great heavens ! This clear prisoner must be dying of hunger; quick, take him something to eat. Noel. I have it here, in my basket. Bl. Good ! Go in quickly. Noel. You watch. (Goes in Adrien's room,) Bl. Be quiet. It's true if Mathilde should surprise us ? Oh ! what hysterics she would have ! And Noel is so afraid of Mathilde's nerves ! Noel ' (Coming out of the room scared.) M'lle ! m'lle! Bl. Well? Noel. Your brother? Bl. Well, my brother? Noel. Their's nobody in his room. Bl. Adrien ! Noel. You had locked him in. Bl. Ah ! I can guess, he is at Mathilde's. Noel. How would he have gotten out ? Bl Through the window. Noel. Perhaps. Bl. And mamma, who is going to Mathilde ! She will see him. Noel. God! No sooner back, than the tor- ments begin ! Bl. But Noel, since he loves her ! Noel. Yes, he loves her, he has seen her, and already forgets us. Oh ! love, love ! Noel. (Going to him.) Ah ! there you ar Bl. How imprudent ! Noel. (Bringing him down stage.) What folly! BL To jump out of the window — but mamma might have seen you. Noel. But you might have broken your neck! Adr. I am used to falling out of windows, that's one of my accomplishments. Noel. Nice accomplishment. Adr. I could not stand it ! She was right opposite me. Bl. We have no time to listen to you. (Tries to push him towards the door.} Adr. (Coming back to Noel.) She was weep- ing. Noel. The folly is done ; we won't talk of it any longer. Go back quickly. Adr. How she has improved! To see her in mourning for mo ! It turned my head. Bl. Will you g > in ? Adr. (Resisting her.) I tell you, Blanche, if every husband could see their widows in mourn- ing for themselves— Noel. Well ! what would they do ? Adr. They would come to life right away. - Noel. And the widows would die of fright. Go in, quick. Adr. Ah, how you all love me ! Then I am worth something ? Bl. You are not worth anything. Hide; if mamma — Adr. Well, when she will see me — I am very certain of her joy. BL It would suffocate her. Adr. (Crossing L.) I want to see my mother. BL Noel, do you hear? He wants to see her. Noel. What folly. Bl. You will not see her. Noel. (Barring the door at back.) If I. am obliged to use main strength, you shall not see her. .Bl. Heartless boy. Noel. Bad son ! Bl. Bad brother ! Noel. Brutal ! Bl. Sailor ! Noel. Savant ! Adr. Oh, this is dreadful! If you abuse me in this way, I am going away. I prefer the sav- ages. Noel. (Listening.) Take care. Bl. My little brother, in mercy, another mo- ment. Adr. Well, since I must. Noel. Somebody is coming. Bl. (Pushing Adrien into the room.) It was time ! SCENE XVI. Noel, Adbien and Blanche. Adr. (Standing in t'.e window.) Love has wings. BL (Going to Adrien.) Ah ! here you are ! SCENE XVII. Noel, Blanche, Octave. Bl. (Seeing Octave enter, whispers.) Ah ! it is not she. Noel. (Whispering.) A moment's respite. Oct. Mile. Blanche! BL (Aside.) What a fright ! Noel. (Aside.) I am shuddering yet. Oct. I disturb you ; pardon me, I am going. Bl. No, no, on the contrary, remain. We though it was mamma, and then to see you — 22 LA JOIE FAIT PEUR. Noel. Oui, 9a nous parait drole. Oct. (etoime). Qu'y a-t-il ? Bl. C'est que nous avons a vous apprendre une nouvelle que — qui doit. Noel, (bas a. Blanche). N'allez-vous pas faire des f aeons avec celui-la ! Est-ce qu'il va aussi s'evauouir et palpiter comme ces dames ? Oct. (a part). Qu'ont-ils done? lis ontl'air de se concerter. Bl. (has a Noel). II sera si fache de n'etre pas tout a fait hereux du retour de son ami ! Noel (bas). Ah ca ! je le hri pardonne. (A part.) Je me suis dit tant de fois: Pourquoi n'est-ce pas lui ? Oct. Eh bieu ! cette nouvelle ? El. C'est un bonheur, un grand bonheur qui nous arrive. Oct. Un bonheur ! Lequel ? Bl. A vous aussi. Yous l'aimez tant ! Vous avez partage notre douleur. Aujourd'hui, c'est notre joie qu'il faut partager. Oct. Votre joie. Est-ce qu'Adrien ? Bl. II n'estpas mort. Oct. Ah ! — mon cher Adrien ! Bl. (bas a Noel). Tu vois, il est heureux ! Noel. C'est d'un bon coeur ! Bl. (de meme). J'ai raison de l'aimer. Oct. (ii Blanche). Quel prodige ! Mais votre mere ? Bl. II n'y a plus a craindre que pour elle — ear maiutenant ici tout le monde sait. — Oct. Tout le monde ? Mathilde ? Bl. Elle a revu Adrien, il n'y a plus de dan- ger pour elle. Oct. (avec amertume). Ah ! — il se sont revus ! Bl. (bas a Noel). Voila la jalousie qui lui re- prend et qui va tout gater. Noel (de meme). N'ayez pas peur — l'impos- sible arrange tout. Oct. (avec agitation). Blanche, vous etes une noble enfant, je me fie a vous — ne dites a per- sonne qu'en quittant cette maison j'etais in- Btruit du retour d'Adrien — pour des raisons que je ne puis vous expliquer. Bl. Je ne vous demande pas votre secret; je le sais. Oct. Mon secret ! — Bl. C'est si dangereux de regarder aimer ! Oct. Blanche ! Noel (au fond). J'entends madame. Oct. Adieu. Bl. Ne me quittez pas. Songez-y done, il faut bien lui apprendre. Aidez-moi. Oct. II vaut mieux — Bl. Je vous en prie ! SCENE xvin. Blanche, Noel, Madame des Aubiers, Ociave. Mad. des Aub. (Observant Blancho et Octave, qui H'inr. immobiles, puis passant a droite, si mi it). Mais pourquoi m'a-t-elle trompee? Blanche, la, verite* mime. Elle m'a fait un men- songe. Pourquoi ?— c'est impossible! — je ne v<'ux pas esp£rer — j'ai peur! (Haut.) Noel, laisse-nous. (Noel sort.) SCENE XIX. Blanche, Octave (un peu au fond), Madame des Aubiebs. Mad. des Aub. (a Blanche). Tu as peut-etre ete inquiete de moi, Blanche, de ma longue ab- sence ? Je t'avais dit que j'allais chez Mathilde, et puis, en descendant l'escalier, l'idee m'est venue d'aller voir Gervaise, tu te rappelles, que tu m'avais dit etre si joyeuse; je l'ai trouvee plus tiiste que jamais. Bl. Gervaise ! Mad. des Aub. Elle n'a regu aucune nouvelle de son fils. Ah ! e'etait un trop grand bonheur! Je savais bien qu'il ne pouvait arriver a per- sonne 1 Pleurer son fils, et le revoir tout a coup devant soi, vivant. Entendre sa voix qu'on croyait eteinte a jamais — le tenir dans ses bras serres, serres ! — pour qu'il ne s'echappe plus. — (Avec exaltation.) Oh ! cette joie-la, je savais bien qu il n'etait donne a personne de la con- naitre, de la savourer ! Bl. (a Octave bas). Oh ! voyez, regardez-la, comme elle a la fievre 1 Mad. des Aub. (a part). Je m'exalte trop, ils ne me diroht rien. (Elle s'assied a droite.) Bl. fa Octave, bas). Vous comprenez quelle prudence il faut ! Mad. des Aub. Qui t'avait fait ce conte-la, ma fille ? Bl. C'est Noel, maman. Un paysan lui a donne ce matin cette nouvelle comme certaine. Mad. des Aub. Est-ce que cetliomme donnait des details ? Est-ce quil nommait precisenieut la Gervaise ? Bl. Je ne sais pas s'il l'a nominee. (Mouve- ment de madame des Aubiers.) Mad. des Aub. Ah ! ah ! Oct. (bas a Blanche). Prenez garde! Bl. Je sais seulement que d'apres tout ce qu'il a raconte, Noel n'a pu douter qu'il ne s'agit de Gervaise. Oct. (a madame des Aubiers). Je retourne au Havre ce soir; et si vous le desirez, madame, je vous enverrai les renseignements. Mad. des Aub. (vivement). Vouz partez, Oc- tave ? (A part.) Comme il est triste 1 (Haut.) N'avez-vous pas promis a monsieur de Pierreval de lui ramener sa fille ? Oct. Oui, madame, mais — Mad. des Aub. Avez- vous re"ussi ? — consent- ed ? Oct. Non, madame, elle s'obstinc a rester. Mad. des Aub. Ah ! Et vous partez ! Oct. Veuillez me permettre de prendre conge de vous. Adieu, madame. (II sort.) Bl. (a part). II s'en va— c etait trop de bon- heur ! (Elle s'assied sur le canape au fond, a gauche. Elle pleure.) SCENE XX. • Madame dcs Aubiers, Blanche. Mad. des Aub. (a part, avec joie). Comme il est embarrasse, honteux aupres de moi !— il a l'air de mo demander pardon do n'etre pas heu- rcMix. ]1 n'y a quo le retour d'un rival qui SUNSHINE FOLLOWS RAIN. 23 Noel. Yes, it seemed funny. Oct. (Surprised.) What's the matter ? Bl. We have some news to tell you, some news which — which should — Noel. (Whispers to Blanche.) You are not going to put on airs with him. Is he going to . faint and palpitate like the ladies? Oct. (Aside.) What's the matter with them ? They seem to be plotting something. Bl. (To Noel.) He will be so sorry not to be able to rejoice at his friend's return. Noel. (To Blanche.) Ah, I forgive him. (Aside.) I said to myself so often : Why was it not he, instead of Adrien ? Oct. Well, this news? Bl. It's a great happiness, a great happiness which comes to us. Oct. A happiness, which? Bl. And you, too ; you loved him so well. You have shared our grief. To-day it is our joy that you must share. Oct. Your joy ? It is Adrien ? Bl. He is not dead. Oct. Ah ! My dear Adrien ! Bl. (Aside to Noel.) You see that he is happy! Noel. He has a good heart ! Bl. (To Noel.) I am right to love him. Oct. What a miracle, but your mother ? Bl. She is the only one for whom we fear now; every one else knows it. Oct. Every one ? Mathilde ? Bl, She has seen Adrien, there is no longer any danger for her. Oct. (Bitterly.) Ah! they have seen each other. rr Bl. (Aside to Noel.) That is jealousy, getting - th • upper hand, it will spoil all. Noel. (Aside to Blanche.) Never fear, the inevitable fixes everything. Oct. (With emotion.) Blanche, you are a noble child. I will trust you; don't tell any one that I knew of Adrien's return before I left the house, for reasons that I can't explain. Bl. I don't ask what your secret is; I know it. Oct. My secret ! Bl. It is so dangerous to see others love each other. Oct. Blanche ! Noel. (At back.) I hear, madame. Oct. Farewell. Bl. Don't leave me. Think, I must break the news to her. Help me. Oct. It would be better — Bl. I implore you ! SCENE XYIII. Blanche, Noel, Mad. Des Aubieks, Octave. Mad. des Aub. (Seeing Blanche and Octave standing immobile crosses right, aside.) But why did she deceive me ? Blanche, who is truth itself She told me a story, why? It's impossible. I don't wish 10 hope — t nm afraid! (Aloud.) Noel leave us. (Noel exits.) SCENE XIX Blanche, Octave at back, Mad. Des Aubiees. Mad. des Aub. (To Blanche.) You have been anxious about me, perhaps, Blanche, about my long absence ? I told you that I was going to Mathilde; then, as I came down stairs, the idea struck me to go and see Gervaise, you had told me she was so happy; I found her sadder than ever. Bl. Gervaise ! Mad. des Aub. She has received no news from her son. Ah ! it was too much happiness ; I knew so much happiness could not come to any- body ! to weep for a son, and all at once to see him before you alive, hear his voice, which you thought never to hear it again — to hold him close — close in your arms! so that he would never escape again. (Excitedly.) Oh! that was too much joy ; I knew very well that so much happiness could not be bestowed upon any one. Bl. (Aside to Octave.) Oh ! look, look at her, how feverish she is. Mad. des Aub. (Aside.) I am. too much ex- cited, they will not tell me anything. (Sits B.) Bl. (Aside to Octave.) Do you understand how much prudence is necessary ? Mad. des Aub. Who had told you such a story, madams ? Bl. It was Noel, mamma' ; a peasant gave him this piece of news this morning as being authentic. Mad. des Aub. Did this man give these de- tails ? Did he name Gervaise ? Bl. I don't know whether he named her. (Madame des Aubiers starts.) Mad. des Aub. Ah ! ah ! Oct. (Aside to Blanche.) Take care ! Bl. I only know that, from what he says, Noel had no doubt that it was a question of Gervaise. Oct. (To Madame des Aubiers.) I return to Havre to-night, and I will inform myself of the matter, if you so desire. Mad. des Aub. (Quickly.) You are leaving, Octave? (Aside.) How dejected he is. (Aloud.) Had you not promised M. Pierreval to bring his daughter back with you ? Oct. Yes, madame, but Mad. des Aub. Have you succeeded ? Does she consent? Oct. No, madame, she insists upon staying. Mad. des Aub. Ah ! and you leave ? Oct. Allow me to take leave of you, madame ; farewell ! (He exits.) Bl. (Aside.) He is going — it was too much happiness. (She sits on the sofa at back L. and weeps.) SCENE XX. Madame des Aubiees, Blanche. Mad. des Aub. (Aside, joyfully.) How embar- rassed he is, ashamed to look at me ! He seems to ask my pardon for not being happy. It is only the return of a rival that could discourage 24 LI JOIE FAIT PEUE. puisse le decourager ainsi. Oui, c'est cela ! Lui, il me cache son chagrin — eux me cachent leur joie ! Oh ! je veux tout savoir ! — je pour- rai supporter ce bonheur, mais je ne peux plus supporter cette esperance folle — c'est leur joie que je veux. (Apercevant Blanche, qui essuie ses yeux.) Elle est tout en larrnes. Malheu- reuse I je me suis trompee ! (Elle tornbe sur un fauteuil, a di'oite.) Bl. (accourrant vers elle). Maman, vous etcs souffrante — maman — oh ! comme tes mains sont froidos ! Tu es inalade — veux-tu que ? Mad. des Aub. (avec egarement). Blanche, pourquoi pleures-tu ? Bl. (effraye). Mais depuis le — le depart de mon i'rere, je ne peux plus dire adieu a quel- qu'un sans pleurer. Mad. des Aiib. (regardant son deuil). Ah ! je suis folle ! je demande pourquoi on pleure ! Mais a, qui as-tu dit adien ? Bl. (avec embarras). A Octave. Mad. des Aub.. (a part). Ah ! c'est vrai elle l'aime — je l'avais oublie ! Pauvre enfant ! — il part — elle pleure ! (Avec joie.) Mais c'est pour cela — pour cela seulement qu'elle pleure ! (Haut.) Blanche — non. (A part.) Non je lui ai fait peur, elle ne dha rien — je veux toute seule. (Elle se leve.) Je veux, en relisant encore les rapports qui m'apprennent cette rnort affteuse. Oui, je veux les relire. (Elle va a la table a gauche, elle regarde dans le pupitre.— Haut.) Eh bien ! ou est done la cle de cette chambre? — je l'avais mise la. Est-ce toi qui as repris cette cle? Bl. Laquelle, maman ? Mad. des Aub. La cle de cette chambre, celle de — ton f rere ? Bl. La cle — vous la gardez toujours dans votve secretaire — ce n'est pas moi, maman. Mad. des Aub. Qu'as tu done ? Tu as Fair de te justifier. Bl. Me justifier ! Mad. des Aub. (a part). C'est elle qui l'a pris ! Pourquoi ? J'ai eu tort de renvoyer Noel. Noel mentira aussi ; mais je devinerai bien. (Haut.) Je veux cette cle, Blanche, va la demander a Noel. (A part.) Non, elle le previendrait. (Ap- pellant.) Noel ! Bl. Je vais le chercher. Mad. des. Aub. (vivement). Non — il m'a en- tend u, (Bas.) Elle voulait le prevenir. (Elleva a. Blanche.— Haut.) Ma fllle, taehe de retenir Octave quelques moments ; j'ai a lui demander un service. Oui, tache d'obtenir qu'il ne parte que
  • io delirante qui m'enivre est unprcssentiment, SUNSHINE FOLLOWS RAIN. 25 him so. Yes, that's it ! He hides his grief from me — and they hide their joy ! Oh ! I must know all ! — I can support the happiness, but I cannot bear this hope — it is their joy that I must have ! (Perceiving Blanche, who is wiping her eyes ) She ?s in tears, unhappy woman ; I have deceived myself ! (Sinks in chair K.) Bl. (Running to her.) Mamma, you are ill ; muuma — oh! how cold your hands are. You aro ill — lo you wish me to Mad. des Aub. ("Wildly.) Blanche, why are you crying ? Bl. (Frightened.) Since the — my brother's departure 1 cannot say farewell to any one withou* weeping. Mad. des Aub. (Looking at her mourning dress.) Ah! I am crazy! I ask why you weep ; but who did you say farewell to ? Bl. (Embarrassed.) To Octave. Mad. des Aub. (Aside.) Ah ! true, she loves him. I had forgotten that, poor child ! He is leaving — and she weeps. (Joyfully.) But that is why — that's the only reason she is in tears. (Aloud.) Blanche, no. (Aside.) No, I frighten her and she will tell rne nothing. I must leave her alone. (She rises.) I must read again the reports of his horrible death. Yes, I must re- rea J them. (Goes to table L., looks in the desk. Aloud.) "Well, where is the key of that room? I had placed it there. Is it you who took the key ? Bl. "Which, mamma? Mad. des Aub. The key of that room. The room — your brother's room. Bl. The key— you always keep it in your secretary ; it was not me, mamma. Mad. des Aub. "What is the matter? You seem to be justifying yourself. B'. Justifying myself ? Mad. des Aub. (Aside.) It is she who took it. Why ? I was wrong to send Noel away. Noel will tell me a story, also ; bul I would guess it. (Aloud.) I want that key, Blanche, go and ask Noel for it. (Aside.) No, she will warn him. (Calling.) Noel ! Bl. I will go after him. * Mad,, des Aub. (Quickly.) No ; he heard me. (Aside.) She wanted to warn him. (Goes to Blanche. Aloud.) My daughter, try to detain Octave a few moments ; I have a favor to ask him. Yes, try to persuade him not to leave un- til to-morrow ; I am particular about his stay- ing to-day. Bl. Yes, mamma. Mad,, des Aub. Go, my daughter, go. (Aside.) If I can control myself i will know all. Bl. (Aside to Noel, who enters.) I have not said anything, be prudent. (Blanche exits.) SCENE XXI. Noel, Madame des Aubieks. Mad. des Aub. (To Noel.) Close the door. "Well, Noel, they have had news from my son ? Noel. (Amazed.) Ah ! madame, who told you such a thing? Mad. des Aub. Blanche. Noel. Mile. Blanche was wrong to tell you that. Perhaps it is only a false rumor, that will give you a false hope. Mad. des Aub. How ? ~Noel. Yes, there is something — Mad. des Aub. (Totters, he sits her down on chair B.) If you are calm, if you can be calm, 1 will tell you all. Mad. des Aub. Oh ! Noel — You see that I am calm. Noel. You don't look very calm. At the first words I speak to you, you falL Mad. des Aub. I beg of you, I implore you — this happiness is impossible; but since Blanche threw out this hope an hour ago, I understood it, accepted it — I— Noel. ("With pretended candor.) Then I can tell you the truth. Mad. des Aub. Oh yes, my good Noel, my old friend— the whole truth. "Well ! ' Noel. Here it is: A traveler who landed at Havre this morning, related by chance, that dur- ing his travels, he had met a young man named Adrien des Aubiers. Then, when they told him that we had heard of his death, that he had perished at — you know No, it was since that, that we traveled together, I left him fifteen days ago alive and well. Mad. des Aub. "Where? Noel. "Where ? Mad. des Aub. Yes! Noel. (Aside.) I must have the name of the country. ' Mad. des Aub. (Exasperated.) But where, Noel, where did he leave him ? Noel. (Frightened.) In Persia. Mad. des Aub. (Angrily.) (Bises and crosses L.) Ah, how absurd you are ! In Persia — fifteen days ago — that's impossible — • Noel. "Well ! it's your fault — you scold me, madame! You guess more than there is, and I get confused. Mad. des Aub. Noel ! — Heavens ! "What a thought, oh my poor heart ! If it were true ! — They expect him ? Noel. No, madame, no, on my honor, they don't expect him ! Mad. des Aub. Then he has written to me? Noel. He has not written to you. Mad. des Aub. He wrote to you, then ? Noel. No, madame, not he — but it is impos- sible to confide the letter in you. Mad. des Aub. "Why ? Noel. Because I didn't receive any. Mad. des Aub. (Excitedly.) Ah ! you are kill- ing me, in mercy don't torture me thus ! Poor man — you are right, this joy is crushing me. (She sinks down on sofa.) Noel. Madame ! Mad. des Aub. Leave me, leave me ! Noel. (Aside.) What am I to do ? Must I?— I am going to call them. (Goes to the window.) Mad. des Aub. (Kising.) But if they had been deceived— if I should be obliged to give up this hope now ? Blanche would not have given it to me — the news is certain. Oh ! yes, I believe in my py — this delirious joy is a presentment of 26 LA JOIE FAIT PEUR. c'est une preuve ! Dieu ne permettrait pas cette sublime joie a une mere dont l'enfant serait au cercueil. Si je l'eprouve, cette joie, c'est que mon flls est vivant. Oui, il vit, je le sais je le sens! SCENE XXII. Madame des Aubieks, Mathilde, Noel. (Ma- thilde entre vivement et s'arrete.) Mad, des Aub. (a part). Mathilde ! Cell,e-la va se trahir. Elle a change de coiffure — c'est la coiffure qu'aime Adrien. Elle l'attend ! (Elle va &. Mathilde! Haut.) Mathilde ! Math, (n'osant la regarder.) Cette esperauce si douce vousagite — calmez-vous. Moi, jen'ose croire tout ce qu'ils disent — ces renseigments sont peutetre. — Mad. des Aub. Pourquoi detournes-tu les yeux ? Math. Votre vue me serre le cceur — cette emo- tion si vive. — Mad. des Aub. Je suis plus forte qu'on le pense, Mathilde, me voila bien preparee a ce bon- heur. Tu attends Adrien ? Math. L'attendre ! Oh! non, pas encore. Mad. des Aub. (avec inspiration). Mais — le bonheur se trahit dans tout ten etre — oui, oui, l'e"clat de tes yeux — ce rayonnement. Adrien t'a regardee ! II est ici ! Math. Calmez-vous — non — non ! Mad. des Aub. Tu mens ! Math. Jevous jure. Mad. des Aub. Tu mens ! Tu l'as revu ! Math. Qui peut vous faire croire ? Mad. des Aub. Eegarde done comme tu es belle! Math. Eh bien ! je l'ai revu. Mais vous ne pourrez le revoir que demain. Mad. des Aud. Je ne t'ecoute plus. (Octave et Blanche paraissent au fond et viennent a elle pour la calmer.) Je n'ecoute plus rien. Adrien ! mon enfant !— je sais que tu es la. Viens, viens done — Adrien ! Adr. (ebranlant la porte de sa chambre, mais ne paraissant pas encore.) Ma mere 1 Mad. des Aub. Ah ! — sa voix ! (Elle tombe dans le bras de ceux qui l'entourent.) (A ce moment, Adrien ouvre la porte de sa chambre ; a la vue de sa m.6ve il s'arrete.) SCENE XXIII. Adrien, Octave, Madame des Aubiees, Blanche, Mathilde, Noel. Adr. Je n'ose. Math, (allant a Adrien). Courage ! — Mad. des Aub. Mon Dieu ! (Adrien s'elance vers sa mere, qui le repousse du geste avec un effroi plein de tendresse. Adrien tombe a ge- noux, madame des Aubiers le contemple un in- stant, eperdue de joie, puis elle prend la tete de son fils dans ses mains, et elle l'embrasse avec passion.) C'est toi ! c'est toi ! (Tombant a ge- noux.) Oh ! laissez-le-moi, mon Dieu ! laissez- le-moi ! Bl. Maman ! Mad des Aub. (pressant sa fille et son fils dans ses bras). Les voila encore deux ! Je les tiens encore tous les deux ! (On la releve. Elle tend la main a Mathilde!) Ma fille ! Adr. (tendant la main a Octave). Mon ami ! mon f rere ! Oct. (a Noel). Quelle joie ! peur de n'etre pas heureux ! Adr. Mathilde ! Octave ! nous allons mener a nous Noel.) A nous six, mon vieux Noel. Noel (qui estvenu a 1' extreme gauche). Merci, mon enfant ! Vous n'avez pas besoin de me faire ma part dans votre bonheur, je sais bien la prendre. Mais cette joie est trop forte. — Mad. des Aub. Moi, je la supporte. Noel. Grace a nous ! — mais moi, a force de preparer les autres, je me suis epuise. Ah ! (II tombe sur le pouff.) Bl. (couraut a lui). *Ah ! mon Dieu ! il se trouve mal ? Noel. Non, non. Mad. des Aub. Eassurez-vous — vous le voyez bien, mes enfants, on ne meurt pas de joie ! Fin. Et moi qui avais Quelle bonne vie cinq ! (Eegardant SUNSHINE FOLLOWS EAIN. 27 proof, if it is true ! Heaven would not permit a mother to be so happy if her child were in its coffiu. If I feel this great joy, it is because my son is alive — yes, he lives, I know it, I feel it. SCENE XXII. Madame des Aubiers, Mathilde, Noel. (Mathilde enters quickly and stops.) Mad. des Aub. (Aside.) Mathilde! she will betray herself. She has changed the way of dressing her hair — this was the way Adrien loved to see it. She expects him ! (Goes to Mathilde, aloud.) Mathilde ! Math. (Not daring to look at her.) This sweet hope that agitates you — calm yourself, I don't dare believe what they say, this informa- tion might be Mad. des Aub. Why do you turn your eyes away ? Math. The sight of you hurts me, this violent emotion Mad. des Aub. I am stronger than you think, for, Mathilde, see I am prepared for this happi- ness. You expect Adrien ? Math. Expect him ? Oh, not yet ! Mad. des Aub. But happiness betrays itself in your whole being — yes, yes, the brilliancy of your eyes — Adrien has looked at you ! Adrien is here ! Math. Calm yourself — no, no ! Mad. des Aub. You are not telling the truth. Math. I swear to you. Mad. des Aub. You are not telling the truth. You have seen him. Math. What can make you think so ? Mad. des Aub. Look how beautiful you are. Math. Well ! I have seen him. But you cannot see him Until to-morrow. Mad. des Aub. I can't listen to you any longer. (Octave and Blanche appear at back and come quickly to her.) I can't hear anything more, Adrien, my child. I know that you are there. Come, come, Adrien ! Adr. (Trying the door of his room ; not suc- ceeding in opening it.) Mother ! Mad. des Aub. Ah, his voice! (Falls in the arms of those who surround her. Adrien suc- ceeds in getting the door open, but stops short on seeing his mother.) scene xxm. Adrien, Octave, Madame des Aubieks, Blanche, Mathilde, Noel. Adr. I don't dare. Math. (Going to Adrien.) Courage ! Mad. des Aub. Heavens ! Adr. (Rushes to his mother, who gently puts him aside. Adrien falls on his knees, Madame looks at him a moment in silence, then takes his head in her two hands and kisses him pas- sionately.) Mad. des Aub. It is you, it is you ! (She falls on her knees.) O, my God ! my God ! Bl. Mamma ! Mad. des Aub. (Pressing her son and daughter in her arms.) Here they are both once more ! I hold them both again in my arms. (They help her to rise. She extends her hand to Mathilde.) My daughter! (Extending his hand to Octave.) Adr. My friend, my brother! Oct. (To Noel.) What joy ! and I who was afraid that I might not be happy. Adr. Mathilde, Octave! what a delightful life we are going to live, all five of us. (Look- ing at Noel.) All six of us, my old Noel. Noel. (Down at the extreme L.) Thanks, my child ! You did not need to give me a part in your happiness, I know how to take it. But this joy is tremendous. Mad. des Aub. I can support it ! I can bear it ! Noel. Thanks to us. But I, who had the strength to prepare the others to receive it, I am exhausted. (Falls on a stool.) Ah ! Bl. (Runn ng to him.) Ah ! heavens, he is going to faint ! Noel. No, no. Mad. des Aub. You see well, my children, one does not di^ of joy. END. Head-quarters for 'Opera Libretti" a.t the: upofttx^a-ir THEATRE TICKET OFFICE OE" ftlr-. F. JEfcUtJLjM-AJN", 111 Broadway, New \ork, THE ONLY AUTHORIZED Opera Libretto and Parlor Pianist of all the renowned Italian, German, and English Operas that have been rendered in Europe and America, and are now performing at the ACADEMY OF MUSIC, THE METROPOLITAN OPERA HOUSE, — AND ALL THE — Principal Opera Houses of Europe and the United States. BOOKS of the most Celebrated Oratorios, in English, with a Preface and Biography of Handel, Haydn, Mozart, and Beethoven. CONCERT BOOKS, containing 80 pages ; comprises all the celebrated and popular gems, it being the favorite reper- joire of Malibran, Jtmny Lind, Parodi, Catherine Hays, Parepa, Kellogg, Nillson, Carlotta, and Adelina Patti. _ ---^^^ f THE LIBRETTI, AS FOLLOWS, ARE SELECTED FROM THE IMMENSE STOCK: English and Italian. Ai'da, Aroldo, Belisario, Betly, Carmen, Carnavale di Venezia (Carnival of Venice) Oenerentota (CiDdereila), Orispino e la Comare (The Cobbler and the Fairy), Der Freischutz, Dinorah (A Pilgrimage at PloSrmel), Don Bucefalo, Don Carlos, Don Giovanni (Don Juan), Don Pasquale, Don Sebastian, Ernani, Faust, Fidelio, Fra Diavolo, Gemma di Vergy, Giuditta (Judith), Giuglielmo Tell (William Tell), Gli Ugonotti (The Huguenots), GU Ultimi Giorni de Pompeii (Last Days of Pompeii), Hamlet, lone, I Due Foscari (The Two Foscari), II Barbiere di Seviglia (The Barber of Seville), n Flauto Magico (Magic Flute), II Gurany, II Profeta (The Prophet), P Tancredi (Tancrea), II Trovatore (The Trovatore), II Vascello Fantasma (The Flying Dutch- man), IPuritani (Puritans), Joseph in Egypt, L'Africaine, L'Ebrea (La Juive)— (The Jewess), L'Elisir d'Amore (Elixir of Love), L'Ombra, La Favorita (The Favorite), La Figlia del Kegimento (The Daughter of the Regiment), LaForzadelDestino(The Force of Des- tiny), La Gazza Ladra(Maid and Magpie), La Gioconda, La Serva Padrona (The Servant Mistress), La Sonnambula (The Somnambule), La Stella del Norte (Star of the North), Sja, Traviata, La Zingara (The Bohemian Girl), Le Nozze di Figaro (The Marriage of Figaro), Lea Noces de Jeannette (Jeannette's Wedding), Linda di Chamounix, Lohengrin, Lombardi, Lucia dl Lammermoor (Lucy of Lam- mermoor), Lucrezfa Borgia, Luina Miller (Louisa Miller). Macbeth, English and Italian. Manon, Marco Visconti, Maria di Rohan, Maritana, Martha, Masaniello (The Dumb Girl of Portici), Medea, Mefestofele, Mignon, Mirella, Mose in Egitto (Moses in Egypt), Nabuco (Nabuchodonosor), Nebucudiezza, Norma, Oberon, Orfeo (Orpheus), Otello (Othello), Pipele, Poliuto (The Martyrs), Promessi Sposi, Rigoletto, Roberto Devereux (Robert Devereux), Roberto il Diavolo (Robert the Devil), Romeo e Giulietta (Romeo and Juliet), Ruy Bias, Saffo (Sapho), Semiramide, Sicilian Vespers (Vespri Siciliani), Talisman, Un Ballo In Maschera (Masked Ball), Zampa. English and German. Golden Cross, Gotterdammerung, Jessonda, Joseph in Egypten (Joseph in Egypt), Lohengrin, Lucia von Lammermoor, Lucrezia Borgia, Martha, Maurer und Schlosser (Mason and Lock- smith), Meistersinger, Merlin, Mirella, Nachtlager in Granada (A Night is Granada), Norma, Oberon, Queen of Sheba, Rienzi, Rigoletto, Robert der Teufel (Robert the Davll^ Siegfried, Stradella, Tannhauser (Tannhauser), Tristan and Isolda. Undine, William Tell. • Zauberflote (Magic Flute). English and German. Aida, Carmen, Child of the Regiment, Czar and Zimmermann (Czar and Car- penter), Der Fliegende Hollander (The Flying Dutchman), Der Freischutz (Der Freischutz), Der Maskenball (Masked Ball), Der Postilion von Lonjumeau (Postilion of Lonjumeau), Der Prophet, Der Templer und die JUdin (Templar and Jewess), Der Troubadour (The Trovatore), Der WildschUtz (The Poacher), Die Afrikanerin, Die Hugenotten (The Huguenots), Die Jiidm (The Jewess), Die Lustigen Weiber von Windsor (Merry Wives of Windsor), Die Stumme von Portici (The Dumb Girl of Portici), Die WalkUre, Die weisse Dame (White Lady), Dinorah, Don Juan, Euryanthe, Faust, Fidelio, Figaro's Hochzelt (The Marriage of Figaro), Fra Diavolo, Giconda, Spanish and English. Favorita, Fri Diavolo, La Gatina, Marco Visconti, Martha. Orpheus, Traviata, Trovatore, Safo. English. Boccaclo, Colleen Bawn, Fatinitza, Maritana, Paul and Virginia, Rose of Castil. Sleepy Hollow, Summer Nighrt Dream, The Two Petert. Two Cavaliers, Oratorios in English, Creation, with Life of Haydn, Elijah, with Life of Mendelssohn, Messiah, Samson, with Life of Handel, Seasons, Stabat Mater. French and English Plays. Adrienne Lecouveur, Antony, Camille, Divorepns, Frou Frou, Hernani, La Cosaque, La Femme a Papa, La PasBant, La Roussotte, L'Etrangere, LIU. Niniche, Nitouche, Phedre, Princess George. Sphinx, ty WHOLESALE AND RETAIL AT Mr. FRED. RULLMAN'S, I I I Dror.dway, New York* ITALY'S REPRESENTATIVE MUSICIANS AND CRITICS ON WEBER PIANOS. E. FACCIO, Grand Director of the Music and Conductor, "La Scala," to Campanini: Milan, September 18, 1879. My Deab Campanibt: I have seen and examined the Superb Grand Piano you have jnst purcnased from Weber, New York, which, for beauty and robustness of tone, as well as for elegance of design, is truly remarkable, and must be classed among the foremost pianos of OUT day. Present my compliments to Mr. Weber for his admirable work, and you I congratulate on your enviable acquisition. E. FACCIO. *j G. Lucca, the eminent musical critic and oublisher to Cam* panini : Milan, September 24, 1873. Esteemed Feiekd Campaioti: I have seen your magnificent Grand Piano from Weber of New York, which you have lately purchased, and congratulate you on the possession of such a Splei Vdid instruments Please tell Mr. Weber I have found his piano superior even to my high expecta- tions, and as soon as I have room for one in my house, will be glad to give an order for a similar one. With kind regards, yours, ____ : G. LUCCA, WAREROOMS: Fifth Avenue and West 16th Street, NEW YORK. -T HE- IGHT PIAMO. "PHE convenience of their form, their adaptability to boudoirs and small rooms, induced a few of the most prominent manufacturers to commence a series of experiments to produce an Upright which would stand the test of the wear and tear to which an instrument is subjected. The result is most astonishing. By means of the extra frames their capacity for standing in tune is unquestionable. The volume of tone is fully equal to the Square Piano — with more of the quality of the Grand — of most exquisitely musical character, pure and sympathetic, brilliant, without being harsh, and of astonishing fullness. The action and mechanism required, because of their compactness, much more care and a higher class of workmanship; and so long as the purchasers are content to procure these instruments from only first-class manufacturers, the demand will constantly increase. The Weber Upright has astonished all the foreign artists who visited this country, many of whom have taken one with them on their return. This again has caused European manufacturers of high repute to PURCHASE THE "WEBER" UPRIGHT as a pattern. They all agree that it is the best Upright Piano thev ever saw. The peculiarity of the shape admits of elaborate ornamentation, and the manufacturer has made, and is continually makings most beautiful cases to correspond with the various styles offurniture % The manufacturer presents this instrument to the public in full confidence that it will prove all that he claims for it. The Weber Upright is made in all- styles of cases and kinds of wood- Ebony, Black Walnut, French Burl, Mahogany, etc. WAREROOMS, FIFTH AVENUE AND WEST SIXTEENTH ST., HX1&SFT "STORK. THE WEBER PIANO-FORTES. THE BABY GEAID. *} JJE beg to call attention to our B^BY GOTDJ3, of which TT we make two styles, the American and English. This Piano is hut six feet three inches in length, and has the action, etc., of a full Concert Grand. They have been seen and tried by competent judges and musicians, and acknowledged by them to be unequaled. Fifth Avenue, Cornet West 16th Street OHfiW YQB& IITY.O tf* pp THE Weber Upright Piano has no Rival. ETELKA GERSTER TO WEBER. New York, December 16th, 187!J. ) Clarendon Hotel, j Dear Mr. Weber : Thanks for the Grand Piano you have sent me. I like it very much, and find it very excellent. I shall be happy to recommend your fine instruments on every occasion. ETELKA GERSTER. ALBANI TO WEBER. Monday, Feb. 15, 1875. Mr. WEBER : Dear Sir — I should be happy to see you, if convenient, as on Wednesday I sail for England — recalled suddenly by Mr. Gye — needless to say how regretfully, after so many pleasant evenings in America. I used your splendid pianos here and about the Provinces, and have been thoroughly satisfied with them. They deservedly merit the high distinction they have obtained. With many sincere thanks, believe me, Yours sincerely, EMMA ALBAN1. JOHANN STRAUSS, homeward bound, accompanied by a WEBER UPRIGHT PIANO, which he purchased for his Music Room in Vienna, in order to show his friends the BEST PIANO IN THE WORLD : Clarendon Hotel, July 12th, 1872. MY Dear Mr. Weber : Many thanks, In which my wife joins, for the beautiful Upright Piano you were kind enough to send me to my room during my stay in your city. It has aston- ished me beyond measure. The fullness of its tone, its thorough musical quality, so even through- out, and the evenness and compactness of its touch, I have never before met. How so small an instrument can contain a perfect orchestra surprises me. The Grand Piano used at the Academy at my concerts only heightens my opinion of your work. I assure you I have never yet seen any pianos which equal yours. My heartiest wishes for your health and success. JOHANN STRAUSS. WAREROOMS: Fifth Avenue and West 16th Street, VEW YORK. ii WEBER pp GRAND, SQUARE and UPRIGHT Are constructed from the musician's standpoint, as well as that of the mechanic ; hence these instruments are distinguished from all others by that pure and sym- pathetic quality of tone that contains the greatest musical possibilities ; that consummation of mechanical excellence that admits of the -«!cM0ST DELICATE AND IMPRESSIVE EFFECTS,**- while insuring the durability of the instrument, and that uniform superiority that enhances the pleasure of both performer and listener. Constructed from the very best materials and employing only the most skillful workmanship, these Instruments combine the highest achievements in the art of Piano making, and are comprehensively the best now manufactured. WAREROOMS : Fifth Avenue and West Sixteenth Street, NEW,,; YORK. .4 «15 isiita faciei Wrs\S\ g» silk WEBER 10 |i se ™ 3^ ralEi p]^ rara mm PIANO-FORTES. WHAT THE GREAT SINGERS AND MUSICIANS SAY OF THEM. PATTI. NILSSON. KELLOGG. CARY. CAMPANINI. CAPOUL. I have used the Pianos of every cele- brated maker, but give yours the pref- erence over all. I shall take every opportunity to recom- mend aud praise your instrumeuts. For the last six vears your Pianos have been my choice for the Concert Room • and iny'owu house. I feel that every one is fortunate who owns a Weber Piano. The richness and purity of tone, the capacity to portray feeling , If i may be allowed to express myself so. and the wonderful power of expression characterb.ingyour Piano, render the same invaluable to an appreciative artist. Your Uprights are extraordinary instru- ments and deserve their great success. Your Pianos astonish me; I assure you that I hare never yet seen any Pianos which equal yours. I recommend the Weber Pianos in tbe highest terms, aud especially for the ROSSINI. CARRENO. GERSTER. ABBOTT. WEHLI. BRISTOW. For sympathetic purity of tone, dura- bility , and extraordinary power.eveu- uess' of action and beauty of touch, the Weber Piano surpasses auy piauo I have ever seen, either in America or in Europe, and I have used the piauos of all reputed first-class mak- ers. I am not surprised that great artists pr fer them, as they are truly noble instrumeuts. I am not surprised that every great artist prefers the Weber Piauo, they are truly noble instruments, and meet every requirement of the most exacting artist. Thanks for the Grand Piano you have sent me. I like it very much. and hud it very excellent. I shall he happy to recommend your Jine instruments on every occasion to my friends. There are no other instruments in the world that sustaiu the voice like the Weber Piauo, aud I can only wish that you may for many years wear the laurels, and enjoy the great suc- cess which you so richly deserve. Madame Parepa called your Piano the finest in the United States. / fully endorse that opinion. They have no rival anywhere. To me the Weber Piauo contains every thing that can he wished for in an Instrument. FIFTH AVENUE AND WEST 16th STREET, NEW YORK. vlSl PTJrVlSl [SJvTVlSl [SvSpl [SJv^lia PUPl siSs -ygi LIBRARY OF CONGRESS 021 100 668 7 ^■^ ■ft H Mr