P. OVIDII NASONIS CARMINA SELECTA SELECTIONS FROM OVID CHOSEN TO MEET THE NEW REQUIREMENTS OF THE COLLEGE ENTRANCE EXAMINATION BOARD BY FRANCIS W. KELSEY UNIVERSITY OF MICHIGAN AND JARED W. SCUDDER ALBANY ACADEMY <>:*co ALLYN and BACON BOSTON NEW YORK CHICAGO ATLANTA SAN FRANCISCO W\ ■fh^ COPYRIGHT, 1922, BY FRANCIS W. KELSEY AND JARED W. SCUDDER Norfoooti ^Prcs0 J. S. Cushing Co. — Berwick & Smith Co. Norwood, Mass., U.S.A. NOV 29 '22 ©C1A690440 PREFACE This is not, as might be supposed, a revision of Pro- fessor Kelsey's well-known Selections from Ovid. It is merely an adaptation of portions of that book to the new requirements of the College Entrance Examina- tion Board. The Introduction has been retained without change. It includes a valuable compendium on Greek and Roman mythology. The text follows the readings of Riese or Merkel. In addition to the seven Selections prescribed by the Board, two have been specially provided for rapid reading at sight with comments at the bottom of the page. The Notes are adapted to the needs of secondary school pupils, and aim to arouse their interest in mythol- ogy and appreciation of poetry. The treatise on Reading Latin Verse contains : i. A brief presentation of the principles of prosody and rules of quantity that are needed by the beginner in the study of the dactylic hexameter. 2. Practical application of these principles and rules to the measuring of the hexameter. 3. Suggestions in regard to the proper method of Read- ing Latin Verse. This has been included in the hope that it will stimu- late the pupil to master the hexameter and reach the point where he will thoroughly enjoy reading Ovid's verses aloud in the original. Jared W. Scudder iii CONTENTS INTRODUCTION : I. Ovid and his Works : i. Life of Ovid ii. The Works of Ovid iii. Ovid as a Poet l. ii. in. II. The Greek and the Roman Mythology: Of Mythology in General Character of the Greek and the Roman Mythol- ogy Outline of the Greek Mythology . i. Myths of the Origin and Government of the World 2. Myths of the Origin and Early Life of Man 3. Myths of Deities 4. Myths of Heroes ..... iv. Outline of the Roman Mythology . 1. Myths of Deities 2. Myths of Demi-gods and Heroes . PAGE 1 6 10 15 20 24 24 27 29 37 42 43 49 TEXT: Metamorphoses : 1. Cadmus 2. Pyramus et Thisbe 3- Perseus 4- Niobe 5. Daedalus et Icarus 6. Orpheus et Eurydice 7. Midas 51 56 60 64 70 72 75 vi CONTENTS For Sight Translation page i. Deucalion et Pyrrha . . . . . . 79 2. Philemon et Baucis ...... 85 NOTES ( 91 English Pronunciation of Proper Names . . .117 Reading Latin Verse 120 Vocabulary 131 ILLUSTRATIONS FACING PAGE Fortuna and Mercury 9 The Dawn 14 Ares, or Mars 52 Hera, or Juno "58 Athene, or Minerva 62 Niobe, with the youngest daughter 68 Apollo 72 Diana as Huntress 76 Zeus, or Jupiter 86 Falchion loaned by Hermes to Perseus .... 100 INTRODUCTION I. OVID AND HIS WORKS, i. Life of Ovid. Publius Ovidius Naso was born March 20, B.C. 43. His birthplace was Sulmo, now Solmona, a provincial town roman- tically situated in the mountainous territory of the Peligni, seven miles from Corfinium, and about ninety miles east of Rome. He belonged to an old family of the equestrian rank, his father being a man of considerable wealth. His parents intended that both he and his brother, a year older than himself, should fit themselves for public life. With this end in view, the two boys were taken by their father to Rome and placed under the best teachers of the time. Their training was chiefly rhetorical, consisting in the composition and delivery of argumentative or hortatory speeches upon fictitious themes. For these exercises the brother early showed a marked proficiency; but Ovid found argument irksome, and soon revealed a decided bent for poetical composition. In vain his father, a man of a thoroughly practical turn of mind, tried to dissuade him from verse- making, often saying, " Why dabble with so useless a pursuit ? Even Homer left no prop- erty ! " Of their own accord, the poet tells us, his words ran into metre, and whatever he tried to write became verse. According to the testimony of the rhetorician Seneca, who 2 INTRODUCTION heard Ovid declaim, his oratorical efforts were not without merit, although his discourse resembled " loose poetry.' 1 This training in declamation afterwards left many traces in the poet's verse. After the loss of his brother, who died at the age of twenty, Ovid continued his studies at Athens, where he mas- tered the Greek language. Later, he travelled extensively in Asia Minor and Sicily. Finally settling at Rome, probably at the age of twenty-three or twenty-four, he appears to have made some effort to devote himself to practical affairs. He held several unimportant public offices, apparently in rapid succession. But neither health nor inclination suffered the young man to apply himself very closely. He had no am- bition to excel in law or in politics. Light-hearted, imagina- tive, impressible, he was soon drawn into the vortex of the brilliant but dissolute society of the Capital. Rome was now no longer the home of heroes, of men sum- moned from the field to the senate-house, who despised lux- ury and display in comparison with firmness and uprightness of character. Fashion as well as authority now centred about the Emperor Augustus. Absolutism had shut off many ave- nues of advancement formerly open to the ambitious, and had lessened the sense of political responsibility resting upon the upper classes. The rapid and often dishonorable accumula- tion of fortunes in the unsettled state of society resulting from civil strifes, greater familiarity with oriental luxury and vices, the very reaction from the strain of continual wars to a con- dition of undisturbed peace, — these and other causes led to an extravagance of social dissipation at Rome, in the days of the Early Empire, the like of which has rarely been seen. Into this gay and frivolous life Ovid drifted. He soon numbered among his friends many of those prominent at the OVID AND HIS WORKS 3 Capital. He sought especially the acquaintance of poets. Supported by his patrimony and thus relieved from the ne- cessity of labor, whenever the impulse moved him he wrote. His poetic powers at first, not unnaturally, expended them- selves on subjects congenial to the society in which he moved. He published a group of productions the central thought of which was love, — not love as revealed in home-life, but judged according to the low standard of the age. Later, encouraged by the success of these earlier efforts, he freed himself some- what from the associations of former years, and attempted more serious themes. Ovid was twice married, twice speed- ily divorced. His third marriage was more happy, and re- mained unbroken till death. To the pleasure-loving poet, years had passed quickly and merrily by. But in a moment all was changed. Without a word of warning, in the year 8 a. d. an order came from the Emperor Augustus directing him to leave Rome at once, to take up his abode at Tomi, a dreary Roman outpost on the Black Sea. near the mouths of the Danube. His property was not confiscated, but the sentence amounted to perpetual exile. The cause of the decree of banishment is not known. The reason assigned was the impropriety of certain of Ovid's love- poems, which, however, had been published at least ten years before and in reality were no worse in their tendencies than other similar productions of the time. The real reason, hinted at by Ovid in several poems, was evidently some ground oi private offence which Augustus had against him. the nature of which can only be conjectured. It seems not unlikely that the poet had unwittingly witnessed something which if known might compromise some member of the royal family, and that he was relegated to Tomi to get him out of the way. 4 , INTRODUCTION But whether he was banished justly or unjustly, his lot was pitiable. Past the age of fifty — the air of joyous Rome his very life — past the time when men are able easily to adapt themselves to new surroundings, he found exile well-nigh un- endurable. Tomi had been recently colonized, and was fre- quently attacked by hostile tribes, so that it was in constant danger and unrest. The few Romans there were rough and uncultured, the natives uncouth barbarians, the climate severe, all comforts lacking. As verse had been the spontaneous expression of the poet's joys, so now it became the vehicle and solace of his troubles. He addressed many poems to his friends at Rome, begging them to use their influence in securing his pardon. His wretched plight even touched the natives, who in their rude way did him kindnesses. He in return composed a poem for them in their own language, which pleased them greatly. So long as Augustus lived, the poet was buoyed up by some hope of recall. But when the implacable Tiberius came to the throne, even this hope faded away. For nearly three years still the poet lived on in sadness ; then died, in 1 7 a. d., and was buried near Tomi. The character of Ovid was not one of great strength, nor one of great weakness. Fond of pleasure, he yet knew when to check indulgence and retain his self-control. His nature was sensitive, yet not so intense as to be carried away by passion or sympathy into self-forgetfulness. Whether in love or in anger, he was always himself. He was a kind-hearted, affable Roman gentleman. Ovid has been criticised for the spirit in which he bore his exile. His ceaseless complaints of his hard lot, his adulation of Augustus, even though inspired by hope of pardon, and his constant supplication of friends to intercede for him, have OVID Ax\D HIS WORKS 6 often been condemned as unmanly. He was certainly not of heroic mould. If he had been, his poetry would have lacked that ease and grace which distinguish him above every other Roman poet. We should remember, too, that the Poems of Exile were written at intervals, during a period of eight or nine years ; and hence, being received at Rome at different times, must have produced a far different impression from that left upon us, who have them all together and may read the whole collection at a sitting. They were composed also fully as much to relieve the poet's own feelings as to move his friends. In laudation of Augustus, he simply conformed to the fashion of the time. If Vergil and Horace could sing of the Emperor as a god upon earth, Ovid certainly should not be brought to task for fulsome praise at a time when his very life hung trembling in the Emperor's power. Though we may not admire Ovid in exile, we can well understand how, torn from his home, his wife, and all earth held dear, condemned to languish in an inhospitable clime without a single congenial companion, he pined away, and finally died broken-hearted. 6 INTRODUCTION ii. The Works of Ovid. The works of Ovid now extant may best be considered in three groups, — Love-poems, Mythological poems, and Poems of Exile. The love-poems were written in the earlier period of his life, the mythological poems in middle life, the poems of exile when the poet was languishing at Tomi. i. Love-Poems. Amores, ' Loves.' In three books, containing in all forty- nine miscellaneous short poems, chiefly of an amatory char- acter. Epistidae, or Heroides, ' Epistles.' A collection of fictitious love-letters in elegiac verse, supposed to have been written by personages of the heroic age to their absent lovers. Twenty-one of these epistles are extant, of which certainly one, and perhaps six, were composed not by Ovid himself, but by some imitator. Among the best-known epistles are those of Penelope to Ulysses, Dido to Aeneas, Ariadne to Theseus, and Medea to Iason. De Medicamine Faciei, ' On Face-cosmetics.' A frag- mentary poem of a hundred lines, addressed to the ladies and recommending certain preparations for beautifying the complexion. Ars Amatoria, c Art of Love.' In three books, discussing ways of winning and retaining the affections. Remedia Amoris, ' Love-cures.' A treatise on the best means of conquering an unreciprocated affection. This poem and the preceding reflect the luxury and vice of the time, and are ill-suited to modern taste. OVID AND HIS WORKS 2. Mythological Poems. Fasti, ' Calendar/ In six books, one for each month, from January to June inclusive. Among the Romans all holidays, and many other days, were associated with traditions con- nected with the founding or history or religious observances of the City. In his ' Calendar ' Ovid treats the days of each month in their order, relating the myths and legends sug- gested by them, and introducing some astronomical knowl- edge. The subject, ordinarily far from interesting, under the poet's hands becomes full of spirit and attractiveness. It is probable that Ovid intended to carry the ' Calendar ' through the remaining months of the year, but was prevented by his banishment. The poem as it stands received its final revi- sion at Tomi. Parts of it are unexcelled, in literary finish, by any of the poet's other works. The explanations given in regard to early Roman rites and legends are of prime importance to students of Roman history or antiquities. Metamorphoses, ' Transformations.' In fifteen books. This poem is the best known of Ovid's works, and, despite some blemishes of style, deservedly ranks as a masterpiece. The poet had scarcely finished it when the sentence of banish- ment fell upon him, and in a fit of desperation he burned the manuscript. Fortunately some of his friends had copies, so that the poem was not lost to the world. The purpose of the Metamorphoses is to set forth the changes of form which were related as having taken place, through supernatural agencies, from the beginning of the world down to the poet's own time. The poem opens with the evolution of the world from primal chaos. It closes with the apotheosis of Julius Caesar, the fabled transformation of 8 INTRODUCTION that greatest of all the Romans into a star. Between these two limits the poet has woven into a continuous and pleasing narrative, in a kind of chronological order, two hundred and sixteen stories of change. Though having gathered his ma- terial from all sources, he has so skilfully inwrought the whole that the connection between the different tales rarely appears forced. Thirteen of the fifteen books treat chiefly of the Grecian myths, the remaining two of the Italian. Taken as a whole, the Metamorphoses is a fairly complete compendium of the ancient mythology. Apart from its literary charm, it is of great value as throwing light upon many peculiar no- tions of the Greeks and Romans. 3. Poems of Exile. Tristia, ' Sorrows.' In five books, containing an extended appeal to Augustus for a less intolerable place of exile, and forty-nine shorter poems, pervaded by melancholy reflections and presenting in many lights the hardships and wretched- ness of the poet's life at Tomi. Ibis, ' Ibis.' So named from an Egyptian wading-bird noted for its uncleanness. This enigmatical poem is an in- vective directed against some enemy, whose name is with- held, but who appears to have made an effort to ruin Ovid's reputation at Rome after he was banished. It calls down upon the head of the offender all the curses known to the language of mythology as well as of passion. Ovid appears to have borrowed both the idea and the title of the poem from the Greek poet Callimachus. Epistulae ex Ponto, 6 Letters from Pontus,' or < Letters from the Black Sea.' In four books, containing forty-six letters addressed to acquaintances and relatives at Rome, imploring OVID AND HIS WORKS 9 their intercession with the Emperor on the poet's behalf, and filled with the most pitiable complaints. Hatieutica % ' Fishery.' A prosy fragment on the fish of the Black Sea, showing a marked decline in the poet's powers. Besides these works, Ovid wrote a tragedy called Medea, which was much praised by ancient critics, but unfortunately is now lost. FORTUNA AND MERCURY. FORTUXA, WITH A CORNUCOPIA AND WITH A STEERING-PADDLE RESTING ON A BALL; MERCURY, HAVING IN HIS LEFT HAND THE CADUCEUS, IN HIS RIGHT HAND A MONEY-BAG. FROM AN ANCIENT WALL-PAINTING. 10 INTRODUCTION iii. Ovid as a Poet. In his poetry as in his life, Ovid was the child of his age. Brilliant, plastic, versatile, an enthusiast, he found life merry or sad, bad or good, and as it impressed him at the time he reflected it in his writings. He was a man of the world, and so far neither better nor worse than the great majority of those with whom he associated. But he differed from them in the possession of poetic genius, capable of produc- ing works of rare beauty and power. His poetry is therefore, first of all, society poetry, vers de societe, not because limited in its choice of subjects to matters of common talk, but because the poet's point of view at all times is that of the drawing-room or the dinner-table, — the tone of his poetry that of the cultivated social life of his time. Whether he is treating of mat- ters grave or gay, religious or secular, mythical or real, the same lightness of tone, the same facile touch, are everywhere noticeable. This characteristic of Ovid is especially noticeable in his handling of mythological subjects. What the Romans really thought about their gods and heroes will be discussed further on. Up to this time poetic tradition had still kept the divinities above the level of common life, treating them with appropriate formality and reserve, even in the relations most akin to those of humanity. Ovid, on the contrary, introduces deities of all ranks, from Jupiter down, — the whole range of heaven-dwellers, in fact, — as gentlemen and ladies accustomed to good society, whose jealousies, intrigues, loves, and bicker- OVID AND HIS WORKS 11 tags read very much like a modern novel. Ovid was a romancer as well as poet. Tiiis nonchalant presentation of the characters and myths of the old religion could hardly fail to please the poet's free- thinking contemporaries, and was one of the principal reasons why his works immediately became popular. He had touched a responsive chord. The light handling of mytho- logical personages, once attempted successfully, naturally did not stop. The same spirit which inspired Ovid led the witty Lucian, a century later, to make the gods and goddesses objects of the keenest satire and ridicule. Ovid well illustrates the saying that " the poet is born, not made." In no other Roman poet was the inborn tendency to versification so marked and so irresistible. With him verse was the natural mode of expression. When a youth he often wrote verses for his own amusement, then wisely committed his careless scribbiings to the flames. This ease of poetic composition, however, had its corresponding dangers. It led the poet at times into dirTuseness and loose- ness of expression, and made the work of careful re- vision and criticism irksome. But when we compare the amount Ovid wrote with that of the other Roman poets, we are surprised to find that the average quality is so excellent. Ovid left more than twice as many lines as Vergil, four times as many as Horace or Lucretius, eight times as many as Propertius, and more than fifteen times as many as Catullus or Tibullus. In so voluminous a writer it is remark- able that dull lines are not more common than they are. The poetry of Ovid is highly imaginative, and, judged by the standards of the times, full of originality. Like all Roman writers, he drew both his inspiration and his ideas largely from the Greek literature. He also borrowed freely 12 INTRODUCTION from his predecessors in his own tongue. His originality showed itself both in the bold and vigorous handling of old themes, and in the new life which he put into everything he touched. His poetic taste was much influenced by his early training in rhetoric and oratory. This is apparent especially in the adroit and eloquent pleadings put into the mouths of various characters in his poems, in the declamatory tone of several of the Poems of Exile, and in the often graceful and elegant transitions by which the stories in the Metamorphoses are knit together. According to the common classification, Ovid's poetry was partly lyric, principally didactic. The Metamorphoses, usually considered didactic, possesses so great unity of sub- ject ' and continuity of action that it may almost be ranked as an epic. Ovid's manner of expression is usually simple and flowing* His verse is often pathetic, never intense ; sometimes ele- vated, never sublime ; abounding in humorous turns, fre- quently with touches of delicate irony. It is marred now and then by the introduction of incongruous ideas or images, by detailed descriptions where more should be left to the imagination of the reader, and by the repetition of ideas or phrases, intended to heighten the effect but some- times weakening it. Yet Ovid is one of the most entertaining of poets. He seems always to be standing in a relation of easy familiarity with the reader. He is never in haste ; always fond of a digression, he is sometimes led to sacrifice the dignity of his narrative for the sake of a clever turn ; grave passages are now and then interrupted by misplaced pleasantry. But this free and easy style on the whole adds the charm of freshness to his verse, and makes it seem imbued with the modern OVID AND HIS WORKS 13 spirit. From this point of view, in contrast with the stately forms of expression generally used by Greek and Roman writers, the manner of Ovid has justly gained for him the characterization, " the most modern of the ancients." The influence of Ovid upon modern literature has been very great. The early Italian writers in particular give evidence of intimate acquaintance with his works. In the most creative periods of English literature he was more widely read and appreciated than at present. The writings of Spenser, Shake- . speare, Milton, Dryden, Addison, Pope, and their contem- poraries, are full of Ovidian reminiscences. In those days Ovid was preferred to Vergil and Horace. To-day, when critical and scientific tendencies are paramount in literature, the highly finished poetry of Horace and Vergil is more popu- lar than the more imaginative but less delicate verse of our poet. To modern artists Ovid has suggested more themes for artistic treatment than any other ancient writer. Collections of paintings and engravings everywhere are full of mythological or romantic scenes, recalling his word-pictures. Not merely the humbler artists, but more than one of the great masters, have consecrated their genius to setting forth his conceptions. Unlike either Catullus or Horace, who made use of a great variety of metres, Ovid limited himself to two verse forms. He uses the dactylic hexameter in the Metamorphoses and the Halieutica, and the elegiac distich, consisting of a hex- ameter line followed by a pentameter, in his other works. The elegiac verse was ordinarily used only in poems of a tender or plaintive cast. Ovid, however, finding it easier to handle than the hexameter, adopted it as the metre of didactic as well as lyric productions, using it even in the 14 INTRODUCTION * Calendar.' His versification is less polished than that of Horace or Vergil, but is uniformly smooth and musical. He brought the elegiac verse to its greatest perfection, and gave to the hexameter a lightness and freedom of movement unat- tained by any other Roman poet. His verses more than any other have been set as models for the writing of elegiacs in English and continental schools. THE DAWN- MATUTA, AURORA, EOS. FROM A WALL-PAINTING ^T HERCULANEUM. THE CREEK AND THE ROMAN MYTHOLOGY 15 IL THE GREEK AND THE ROMAN MYTHOLOGY i. Of Mythology in General. A myth is a fictitious story, usually explaining some real or imagined mystery and involving the action of a super- natural agency. A myth thus differs from a fable, which is a fictitious story designed to convey or illustrate some moral teaching. In the broadest sense of the term, mythology in- cludes the consideration of all myths of all peoples, together with inquiry into their interpretation, origin, and influence. But we may speak also of the mythology of any tribe or people taken by itself, as the Greek mythology, the myth- ology of the Fiji Islanders. Especially in considering the beliefs of ancient peoples, mythology should be carefully distinguished from religion. The former deals with myths as matters of intellectual ac- ceptance, or current report; the latter, only so far as they affect the relations of man with the Divine, or give direction to the forms of worship. A myth which inspires a religious sentiment becomes a superstition. The beliefs of all savage and partially civilized peoples con- tain a mythological element. In some cases, as in that of the Bushmen, this is of the crudest and most fragmentary char- acter. In others, as among the ancient Chaldaeans and Peruvians, there is a great body of myths, often elaborated into a kind of system. Where myths are found current among nations advanced in civilization, such as the Greeks 16 INTRODUCTION and Romans, there is abundant evidence to prove that they are a survival from an earlier and ruder period. Among the myths of all peoples there is a marked simi- larity. This may be accounted for on the supposition either that myths are everywhere the outgrowth of the same causes, and are developed in the same stage of human progress, or that certain mythical conceptions became prevalent in the remote time before the race was dispersed from a common centre, and were carried thence to every part of the earth. For at least one great branch of the human family, — the Indo-European, — the distribution of myths from a common source seems well established. The comparison of languages long ago made it clear that the Hindoos and Persians, the Greeks, Romans, and Kelts, the Russians, and the Teutonic peoples (represented by the Germans, Dutch, and English), must have descended from a single stock, the original loca- tion of which is by no means settled. A like comparison of myths has brought to light so many that in outline at least are common to all, or nearly all, the Indo-European peo- ples, that theix dissemination from the parent-folk appears certain. That a considerable number of myths should have spread from on ' greatest and best ' of all gods, ruler of heaven and earth. His position and relations correspond with those of the Greek Zeus, with whom in later times he was fully identified. Iuno, wife of Juppiter and queen of heaven, in later times identified with the Greek Hera. Minerva, goddess of wisdom and statecraft ; a native divinity soon identified with the Greek Athene. Apollo, a purely Greek divinity, whose worship was trans- planted to Rome at an early date and became very popular. See Apollo n, p. 30. Diana, an ancient Italian 2 moon-goddess, afterwards identified with the Greek Artemis and thought of as Apollo's sister. Mars, an ancient Italian god of husbandry and cattle- raising, of manly vigor and victorious strife, revered by 1 The Romans in later times also recognized a group of " Twelve Great Gods." viz. : Iuppiter, Iuno, Minerva, Apollo, Diana, Mars, Venus, A T eptunus T Ceres, Mcrcurms, Vulcan us, Vesta. - That is, worshipped by other early Italian peoples as well as by the Romans. 44 INTRODUCTION the Romans as next in power to Juppiter. In later times Mars was identified with the Greek Ares. Venus, an Italian goddess of flowers, gardens, vineyards, and the quickening life of spring; later identified with the Greek Aphrodite, as goddess of love and womanly charm. Vulcanus (English Vulcan), an Italian god of fire, con- sidered sometimes as a helpful and protecting, some- times as a destroying deity. He is often confused with the Greek Hephaistos. Vesta, goddess of the hearth and protectress of the home-life ; also guardian of the life of the City as the home of the Romans. With her worship was closely connected that of the Penafes, guardian spirits watching over the sustenance of the household. Vesta corresponds closely with the Greek Hestia. Of the Lesser Gods the most important were : Sol, the Sun, corresponding with the Greek Helios. Luna, the Moon, corresponding with the Greek Selene. Mater Matuta, goddess of the Dawn. Quirinus, a god of war and guardian of the Romans; apparently at first a Sabine divinity corresponding with the Roman Mars, but afterwards identified with the deified Romulus, mythical founder of Rome. Mercurius, in early times purely a divinity of commerce and money-making. Later he was identified with the Greek Hermes, and the myths of Hermes were at- tributed to him. Aesculapius, the Greek Aisklepios (cf. p. 32), whose worship was introduced into Rome from Epidauros in Argolis, after a pestilence, in the year 291 b. c, THE ROMAN MYTHOLOGY 45 and gained so strong a hold upon the people that it was among the last to die out after the promul- gation of Christianity. Iuvcntus, a personification of youth ; a divinity supposed to watch over young manhood. Terminus, god of boundaries, public and private. Fides, a personification of good-faith; worshipped es- pecially, in connection with Juppiter, as god of contracts. Main, also called Bona Dea, wife of Vulcan, a ben- eficent goddess of the field, to whose quickening influence the starting of vegetation in the spring was ascribed. From her the month of May takes its name. In later times she was sometimes con- fused with the Greek Maia, Atlas's daughter, mother of Hermes. Winds and Storms were personified, as by the Greeks, with many different names and attributes. b. Divinities of the Sea and Waters. Owing to the lack of familiarity of the early Romans with the sea, their nautical myths were even more scanty than those of the other elements of Nature. The principal divinity of the sea was — Neptunus, lord of all waters, later identified with the Greek Poseidon. Springs, Rivers, and Brooks, as among the Greeks, were thought to be under the care of special Nymphs and Stream -gods. 46 INTRODUCTION c. Divinities of the Earth and Practical Life. The chief divinities of the Earth and its products were : Tellus, the Earth, personified as mother of all things, in contrast with the fructifying Heaven; hence in prayers and oaths Iuppiter and Tellus Mater are often mentioned together. Saturnus, Saturn, one of the most ancient Italian deities, god of seeds and sowing, the introducer of agriculture ; often identified or confused with the Greek Kronos. Ops, wife of Saturnus, goddess of sowing and harvest. Ceres, an ancient Italian goddess, later fully identified with the Greek Le?neter. Liber, an early Italian deity of planting and fructification, in later times identified with the Greek Dionysos or Bacchos. Libera, an ancient Italian divinity, later completely merged with the Greek Persephone, and also called Proserpina. Faunus, an early Italian god of mountains, pasture- lands, and meadows ; a kindly deity, blessing with increase fields, flocks, and the work of men. Silvanus, a divinity presiding over forests, fields, and the labors of husbandmen. Pales, tutelary deity of flocks and sheperds. Feronia, an early Italian goddess of groves and of flowing fountains ; also the guardian of freedmen. Flora, goddess of bloom and flowers. Priapus, a divinity of Greek origin, god of gardens and promoter of fertility. THE ROMAN MYTHOLOGY 47 VertumnuS) god of fruits, guardian of vegetable products from blossoming to maturity. Pomona, wife of Vertumnus, goddess of fruit-trees and gardens. Magna Mater, the Greek Rhea Kybele, whose wor- ship was introduced from Pessinus in Asia Minor, b. c. 204. Cf. p. 34. By the divinities of practical life are meant a great num- ber of personified abstractions, of which the following are examples : — Fortuna, goddess of Fortune. Sa/us, good-health ; Febris, Fever. Victoria, Victory; Bellona (cf. be Hum), a goddess of War; Honos, Honor ; Virtus, Valor ; Pax, Peace. Libertas, Liberty; Spes, Hope; Felicitas, Good-luck; Bonus Eventus, Good Outcome. Concordia, Harmony ; Pietas, Dutifulness ; Pudicitia, Modesty; Mens, Intellect; Aequitas, Fairness; Prov- identia, Forethought. d. Divinities of the Underworld and Death. The early Roman notions about the Underworld, so far as they went, were similar to those of the Greeks. But they were not carried out so far in detail as the Greek, and were influ- enced in their development by the Roman ancestor-worship. The principal divinities of the underworld were : Orcus, lord of the Underworld, who like a harvester gath- ers the souls of the dead into his treasure-house. In later times Orcus was often identified with the Greek PI u ton. 48 INTRODUCTION Manes, spirits of those who had recently died, living in the Underworld, but permitted at times to return to earth and mingle unseen with the living. Lares, spirits of ancestors long dead, who were buried with proper funeral rites. They were thought of as benefi- cent divinities, protecting the descendants of their families in all works and ways. The Lares Familiares in particular hovered about the hearth, bringing count- less blessings to the homes where they were duly worshipped. The Lares as guardian spirits of the family, and the Penates as spirits ministering to the material needs of the household, are often mentioned together as representing the home. Larvae, spirits of ancestors who did not have the proper burial rites. These were supposed to be restless ghosts, evil demons, wandering up and down the earth, having no peace, bringing blight and curses wherever they went. In the classical period, and after that time, the Greek myths of the Underworld became current and found frequent expres- sion in literature, as in the sixth book of Vergil's Aeneid and in the works of other poets. Introduction of Oriental Divinities. Just before the beginning of the Christian era, and also after that time, the worship of many divinities was introduced to Rome from the East. The most noteworthy were : /sis, an Egyptian goddess of the earth. Osiris, the Egyptian god of the Nile, husband of Isis. Serapis, apparently another name for Osiris as manifesting himself in Apis, the Egyptian Sacred Bull. THE ROMAN MYTHOLOGY 49 Jfit/iras, Persian god of the Sun, whose worship was brought to Rome in the early Empire and soon became wide- spread. Elagabalus, a Syrian sun-god, whose worship was intro- duced by the Emperor of the same name (also some- times called Hcliogabalus) , near the beginning of the third century a. d. 2. Myths of Demi-gods and Heroes. The Romans had no native heroes, using the word in the Greek sense. But many of the heroes of Greek mythology were venerated at Rome, and became connected with national myths. Among those most commonly referred to are : Hercules, the Greek Herakles, said to have passed through Italy, and celebrated in the legends connected with the founding of Rome. Ulixes (English Ulysses), the Greek Odysseus. Castor and Pollux, the Greek Raster and Polydeukes. Aeneas, son of Venus and the Trojan Anchises ; he became the national hero of the Romans. Anterior, also a Trojan hero, connected with legends of settlements in Northern Italy. To these are sometimes added certain characters in the early Roman legends, as — Latinus, King of the Latins, the primitive inhabitants of Latium, whose daughter Lavinia Aeneas married. Turnus, an Italian prince to whom Lavinia had been be- trothed before Aeneas came to Italy. Romulus, son of Mars and Rhea Silvia, founder of P.ome. P. OVIDIUS NASO 1. CADMUS. Cadmus, sororc Enropa ubiquc petita, urban condere parat. Draco comites necat. Iamque deus posita fallacis imagine tauri Se confessus erat Dictaeaque rura tenebat, Cum pater ignarus Cadmo perquirere raptam Imperat, et poenam, si non invenerit, addit Exsilium, facto pius et sceleratus eodem. Orbe pererrato, (quis enim deprendere possit Furta Iovis?) profugus patriamque iramque parentis Vitat Agenorides, Phoebique oracula supplex Consulit et, quae sit tellus habitanda, requirit. "Bos tibi," Phoebus ait, "solis occurret in arvis, Nullum passa iugum, curvique immunis aratri. Hac duce carpe vias et qua requieverit herba, Moenia fac condas, Boeotiaque ilia vocato." Vix bene Castalio Cadmus descenderat antro, Incustoditam lente \ddet ire iuvencam Nullum servitii signum cer\ice gerentem. Subsequitur pressoque legit vestigia gressu, Auctoremque viae Phoebum taciturnus adorat. lam vada Cephisi Panopesque evaserat arva ; Bos stetit et tollens speciosam cornibus altis Ad caelum frontem mugitibus impulit auras. Atque ita respiciens comites sua terga sequentes 51 52 P. OVIDIUS NASO Procubuit teneraque latus summisit in herba. Cadmus agit grates, peregrinaeque oscula terrae 25 Figit, et ignotos montes agrosque salutat. Sacra Iovi facturus erat. Iubet ire ministros Et petere e vivis libandas fontibus undas. Silva vetus stabat, nulla violata securi, Et specus in medio, virgis ac vimine densus, 30 Efficiens humilem lapidum compagibus arcum, Uberibus fecundus aquis, ubi conditus antro Martius anguis erat, cristis praesignis et auro ; Igne micant oculi ; corpus tumet omne veneno, Tresque vibrant linguae ; triplici stant ordine dentes. ^35 Quern postquam Tyria lucum de gente profecti Infausto tetigere gradu, demissaque in undas Urna dedit sonitum, longo caput extulit antro Caeruleus serpens horrendaque sibila misit. Effluxere urnae manibus, sanguisque relinquit 40 Corpus, et attonitos subitus tremor occupat artus. Ille volubilibus squamosos nexibus orbes Torquet, et immensos saltu sinuatur in arcus, Ac media plus parte leves erectus in auras ^Despicit omne nemus, tantoque est corpore, quanto 45 Si to turn spectes, geminas qui separat Arctos. Nee mora. Phoenicas, sive illi tela parabant, Sive fugam, sive ipse timor prohibebat utrumque, Occupat. Hos morsu, longis amplexibus illos, Hos necat adflata funesti tabe veneni. Cadmus occidit draconem, cuius dentes, humi sparsi, milites jiunt. so Fecerat exiguas iam sol altissimus umbras ; Quae mora sit sociis, miratur Agenore natus, ^^L JW^KB5»t^*' j 5^csv>jti'**'» '* "wfl ■ H M PH ^wfeS^K HP^ Hf'" * Ares, or Mars CADMUS Vestigatque viros. Tegumen derepta leonis Pellis erat, teluro splendent] lancea ferro Et iaculum, teloque animus praestantior omni. Ut nemus intravit letataque corpora vidit, 55 Victoremque supra spatiosi corporis hostem Tristia sanguinea lambentem vulnera lingua, " Aut ultor vestrae, fidissima corpora, mortis, Aut comes," inquit, "ero." Dixit, dextraque molarem Sustulit et magnum magno conamine misit. 60 Illius impulsu cum turribus ardua celsis Moenia mota forent ; serpens sine vulnere mansit, Loricaeque modo squamis defensus et atrae Duritia pellis validos cute reppulit ictus. At non duritia iaculum quoque vicit eadem, 65 Quod medio lentae spinae curvamine fixum Constitit, et totum descendit in ilia ferrum. Ille dolore ferox caput in sua terga retorsit, Vulneraque aspexit, fixumque hastile momordit, Idque ubi vi mult a partem labefecit in omnem, 7o Vix tergo eripuit ; ferrum tamen ossibus haesit. Turn vero postquam solitas accessit ad iras Causa recens, plenis tumuerunt guttura venis, Spumaque pestiferos circumfluit albida rictus, Terraque rasa sonat squamis, quique halitus exit 75 Ore niger Stygio vitiatas inficit auras. Ipse modo immensum spiris facientibus orbem Cingitur, interdum longa trabe rectior exstat ; Impete nunc vasto ceu concitus imbribus amnis Fertur. et obstantes proturbat pectore silvas. s° Cedit Agenorides paulum, spolioque leonis Sustinet incursus, instailtiaque ora retardat *2s V 54 p. OVIDIUS NASO Cuspide praetenta. Furit ille et inania duro Vulnera dat ferro, figitque in acumine dentes, 85 lamque venenifero sanguis manare palato Coeperat et virides aspergine tinxerat herbas. Sed leve vulnus erat, quia se retrahebat ab ictu. Laesaque colla dabat retro plagamque sedere Cedendo arcebat nee longius ire sinebat, 90 Donee Agenorides coniectum in gutture ferrum Usque sequens pressit, dum retro quercus eunti Obstitit, et fixa est pariter cum robore cervix. Pondere serpentis curvata est arbor, et ima Parte flagellari gemuit sua robora caudae. 95 Dum spatium victor victi considerat hostis, Vox subito audita est ; neque erat cognoscere promptum, Unde, sed audita est, "Quid, Agenore nate, peremptum Serpentem spectas? Et tu spectabere serpens." Ille diu pavidus pariter cum mente colorem 100 Perdiderat, gelidoque comae terrore rigebant. Ecce viri fautrix superas delapsa per auras Pallas adest, motaeque iubet supponere terrae Vipereos dentes, populi incrementa futuri. Paret et, ut presso sulcum patefecit aratro, 105 Spargit humi iussos, mortalia semina, dentes. Inde, fide maius, glaebae coepere moveri, Primaque de sulcis acies apparuit hastae, Tegmina mox capitum picto nutantia cono, Mox umeri pectusque onerataque bracchia telis noExsistunt, crescitque seges clipeata virorum. Sic ubi tolluntur festis aulaea theatris, Surgere signa solent, primumque ostendere viiltus, Cetera paulatim ; placidoque educta tenore CADMUS Tota patent imoque pedes in margine ponunt. Territus hoste novo Cadmus capere arma parabat. n 5 "Ne cape," de populo, quern terra creaverat, unus Exclamat, "nee te civilibus insere bellis." Atque ita terrigenis rigido de fratribus unum Comminus ense ferit ; iaculo cadit eminus ipse. Hie quoque, qui leto dederat, non longius illo 120 Vivit, et exspirat modo quas acceperat auras. Exemploque pari furit omnis turba, suoque Marte cadunt subiti per mutua vulnera fratres. Iamque brevis vitae spatium sortita iuventus Sanguineo tepidam plangebat pectore matrem, 125 Quinque superstitibus ; quorum fuit unus Echion. Is sua iecit humo monitu Tritonidis arma, Fraternaeque fidem pacis petiitque deditque. Hos operis comites habuit Sidonius hospes, Cum posuit iussam Phoebeis sortibus urbem. 130 lam stabant Thebae ; poteras iam, Cadme, videri Exsilio felix. Soceri tibi Marsque Venusque Contigerant ; hue adde genus de coniuge tanta, Tot natos natasque et, pignora cara, nepotes, Hos quoque iam iuvenes. Sed scilicet ultima semper i 35 Exspectanda dies homini, dicique beatus Ante obitum nemo supremaque funera debet. 2. PYRAMUS ET THISBE. Error levis duos amantes perdit. Pyramus et Thisbe, iuvenum pulcherrimus alter, Altera, quas oriens habuit, praelata puellis, Contiguas tenuere domos, ubi dicitur altam Coctilibus muris cinxisse Semiramis urbem. 5 Notitiam primosque gradus vicinia fecit ; Tempore crevit amor. Taedae quoque iure coissent, Sed vetuere patres. Quod non potuere vetare, Ex aequo captis ardebant mentibus ambo. Conscius omnis abest ; nutu signisque loquuntur, io Quoque magis tegitur, tectus magis aestuat ignis. Fissus erat tenui rima, quam duxerat olim, Cum fieret, paries domui communis utrique. Id vitium nulli per saecula longa notatum — Quid non sentit amor? — primi vidistis, amantes, 15 Et vocis fecistis iter ; tutaeque per illud Murmure blanditiae minimo transire solebant. Saepe, ubi constiterant, hinc Thisbe, Pyramus illinc, Inque vices fuerat captatus anhelitus oris, "Invide," dicebant, "paries, quid amantibus obstas? 20 Quantum erat, ut sineres toto nos corpore iungi, Aut hoc si nimium, vel ad oscula danda pateres ! Nee sumus ingrati ; tibi nos debere fatemur, Quod datus est verbis ad arnicas transitus aures." Talia diversa nequiquam sede locuti 25 Sub noctem dixere "vale," partique dedere 56 PYRAMUS ET THISBE 57 Oscula quisque suae, non pervenientia contra. Posters Qocturnos aurora removerat ignes Solquc pruinosas radiis siccaverat herbas, Ad solitum coiere locum. Turn, murmure parvo Multa prius questi, statuunt, ut nocte silenti 3 o Fallere custodes foribusque excedere temptent, Cumque domo exierint, urbis quoque tecta relinquant ; Neve sit errandum lato spatiantibus arvo, Conveniant ad busta Nini, lateantque sub umbra Arboris. Arbor ibi, niveis uberrima pomis 35 Ardua morus, erat, gelido contermina fonti. Pacta placent. Et lux, tarde discedere visa, Praecipitatur aquis, et aquis nox exit ab isdem. Callida per tenebras versato cardine Thisbe Egreditur fallitque suos, adopertaque vultum 40 Pervenit ad tumulum, dictaque sub arbore sedit. Audacem faciebat amor. Venit ecce recenti Caede leaena bourn spumantes oblita rictus, Depositura sitim vicini fontis in unda. Quam procul ad lunae radios Babylonia Thisbe 45 Vidit, et obscurum trepido pede fugit in antrum, Dumque fugit, tergo velamina lapsa reliquit. Ut lea saeva sitim multa compescuit unda, Dum redit in silvas, inventos fonte sine ipsa Ore cruentato tenues laniavit amictus. 50 Serius egressus vestigia vidit in alto Pulvere certa ferae, totoque expalluit ore Py ramus. Ut vero vestem quoque sanguine tinctam Repperit, "Una duos," inquit, "nox perdet amantes ! E quibus ilia fuit longa dignissima vita, 55 58 p. OVIDIUS NASO Nostra nocens anima est. Ego te, miseranda, peremi, In loca plena metus qui iussi nocte venires, Nee prior hue veni. Nostrum divellite corpus, Et scelerata fero consumite viscera morsu, 60 O quicumque sub hac habitatis rupe leones. Sed timidi est optare necem." Velamina Thisbe Tollit, et ad pactae secum fert arboris umbram. Utque dedit notae lacrimas, dedit oscula vesti, ''Accipe nunc/' inquit, "nostri quoque sanguinis haustus!" 65 Quoque erat accinctus, demisit in ilia ferrum, Nee mora, ferventi moriens e vulnere traxit. Ut iacuit resupinus humo, cruor emicat alte, Non aliter quam cum vitiato fistula plumbo Scinditur, et tenui stridente foramine longas 7 o Eiaculatur aquas atque ictibus aera rumpit. Arborei fetus aspergine caedis in atram Vertuntur faciem, madefactaque sanguine radix Puniceo tingit pendentia mora colore. Ecce metu nondum posito, ne fallat amantem, 75 Ilia redit, iuvenemque oculis animoque requirit, Quantaque vitarit narrare pericula gestit. Utque locum et visa cognoscit in arbore formam, Sic facit incertam pomi color ; haeret, an haec sit. Dum dubitat, tremebunda videt pulsare cruentum 80 Membra solum, retroque pedem tulit, oraque buxo Pallidiora gerens exhorruit aequoris instar, Quod tremit, exigua cum summum stringitur aura. Hera, or Juno PYRAMUS ET THISBE 59 d postquam remorata suos cognovit amorcs, Percutit indignos claro plangore lacertos, Kt laniata comas amplexaque corpus amatum 85 Vulnera supplevit lacrimis Setumque cruori Miscuit, et gelidis in vultibus oscula figens "Pyrame," clamavit, "quis te mihi casus ademit? Pyrame, responde ; tua te carissima Thisbe Nominat. Exaudi, vultusque attolle iacentes !" 90 Ad nomen Thisbes oculos iam morte gravatos Pyramus erexit, visaque recondidit ilia. Quae postquam vestemque suam cognovit, et ense Vidit ebur vacuum, "Tua te manus," inquit, "amorque Perdidit, infelix. Est et mihi fortis in unum 95 Hoc manus, est et amor ; dabit hie in vulnera vires. Persequar exstinctum, letique miserrima dicar Causa comesque tui. Quique a me morte revelli Heu sola poteras, poteris nee morte revelli ! "Hoc tamen amborum verbis estote rogati, 100 O multum miseri, meus illiusque parentes, Ut quos certus amor, quos hora novissima iunxit, Componi tumulo non invideatis eodem. At tu, quae ramis arbor miserable corpus Nunc tegis unius, mox es tectura duorum, 105 Signa tene caedis, pullosque et luctibus aptos Semper habe fetus, gemini monumenta cruoris." Dixit, et aptato pectus mucrone sub imum Incubuit ferro, quod adhuc a caede tepebat. Vota tamen tetigere deos, tetigere parentes. no Nam color in porno est, ubi permaturuit, ater ; Quodque rogis superest, una requiescit in urna. 3. PERSEUS. Perseus Andromedan liber at. Clauserat Hippotades aeterno carcere ventos ; Admonitorque operum caelo clarissimus alto Lucifer ortus erat. Pennis ligat ille resumptis Parte ab utraque pedes, teloque accingitur unco, 5 Et liquidum motis talaribus aera findit. Gentibus innumeris circumque infraque relictis Aethiopum populos, Cepheaque conspicit arva. Illic immeritam maternae pendere linguae Andromedan poenas iniustus iusserat Ammon. IO Quam simul ad duras religatam bracchia cautes Vidit Abantiades, — nisi quod levis aura capillos Moverat, et tepido manabant lumina fletu, Marmoreum ratus esset opus — trahit inscius ignes Et stupet, et visae correptus imagine formae I5 Paene suas quatere est oblitus in aere pennas. Ut stetit, "O," dixit, "non istis digna catenis, Sed quibus inter se cupidi iunguntur amantes, Pande requirenti nomen terraeque tuumque, Et cur vincla geras." Primo silet ilia, nee audet 20 Appellare virum virgo ; manibusque modestos Celasset vultus, si non religata fuisset. Lumina, quod potuit, lacrimis implevit obortis. Saepius instanti, sua ne delicta fateri Nolle videretur, nomen terraeque suumque, 25 Quantaque maternae fuerit fiducia formae, 60 PERSEUS 61 Indicat. Et nondum memoratis omnibus unda Insonuit, vcnicnsque immense) bclua ponto Imminct. ct latum sub pectore possidet aequor. Conclamat virgo. Gcnitor lugubris et una Mater adest, ambo miseri, sed iustius ilia. 30 Nee secum auxilium, sed dignos tempore fletus Plangoremque ferunt, vinctoque in corpore adhaerent, Cum sic hospes ait : "Lacrimarum longa manere Tempora vos poterunt ; ad opem brevis hora ferendam est. Hanc ego si peterem Perseus, love natus et alis 35 Aerias ausus iactatis ire per auras, Praeferrer cunctis certe gener ! Addere tantis Dotibus et meritum, faveant modo numina, tempto. Ut mea sit, servata mea virtute, paciscor." 1^ Accipiunt legem — quis enim dubitaret ? — et orant, 40 Promittuntque super regnum dotale parentes. Ecce velut navis praefixo concita rostro Sulcat aquas, iuvenum sudantibus acta lacertis, Sic fera dimotis impulsu pectoris undis Tantum aberat scopulis, quantum Balearica torto 45 Funda potest plumbo medii transmittere caeli ; Cum subito iuvenis pedibus tellure repulsa Arduus in nubes abiit. Ut in aequore summo Umbra viri visa est, visam fera saevit in umbram. Utque Iovis praepes, vacuo cum vidit in arvo 50 Praebentem Phoebo liventia terga draconem, Occupat aversum ; neu saeva retorqueat ora, Squamigeris avidos figit cervicibus ungues : 62 P. OVIDIUS NASO Sic celeri missus praeceps per inane volatu 55 Terga ferae pressit, dextroque frementis in armo Inachides ferrum curvo tenus abdidit hamo. Vulnere laesa gravi modo se sublimis in auras Attollit, modo subdit aquis, modo more ferocis Versat apri, quern turba canum circumsona terret. 60 IUe avidos morsus velocibus effugit alis ; Quaque patent, nunc terga cavis super obsita conchis, Nunc laterum costas, nunc qua tenuissima cauda Desinit in piscem, falcato verberat ense. Belua puniceo mixtos cum sanguine fluctus 65 Ore vomit. Maduere graves aspergine pennae. Nee bibulis ultra Perseus talaribus ausus Credere, conspexit scopulum, qui vertice summo Stantibus exstat aquis, operitur ab aequore moto. Nixus eo rupisque tenens iuga prima sinistra 70 Ter quater exegit repetita per ilia ferrum. Litora cum plausu clamor superasque deorum Implevere domos. Gaudent, generumque salutant Auxiliumque domus servatoremque fatentur Cassiope Cepheusque pater. Resoluta catenis 75 Incedit virgo, pretiumque et causa laboris. Ipse manus hausta victrices abluit unda ; Anguiferumque caput dura ne laedat harena, Mollit humum foliis, natasque sub aequore virgas Sternit, et imponit Phorcynidos ora Medusae. 80 Virga recens bibulaque etiam nunc viva medulla Vim rapuit monstri, tactuque induruit huius, Percepitque novum ramis et fronde rigor em. At pelagi nymphae factum mirabile temptant Athene, or Minerva PERSEUS 03 Pluribus in virgis, et idem contingere gaudent, Seminaque ex illis iterant [aetata per undas. 85 Nunc quoque curaliis eadem natura remansit, Duritiam tacto capiant ut ab aere, quodque Vimen in aequore erat, fiat super aequora saxum. Dis tribus ille focos totidem de caespite ponit, Laevum Mercurio, dextrum tibi, bellica virgo ; 90 Ara Iovis media est. Mactatur vacca Minervae, Alipedi vitulus, taurus tibi, summe deorum. Protinus Andromedan et tanti praemia facti Indotata rapit ; taedas Hymenaeus Amorque Praecutiunt. Largis satiantur odoribus ignes, 95 Sertaque dependent tectis, et ubique lyraeque Tibiaque et cantus, animi felicia laeti Argumenta, sonant. Reseratis aurea valvis Atria tota patent, pulchroque instructa paratu Cepheni proceres ineunt convivia regis. 100 4. NIOBE Niobe, superbid elata, se Latonae praeponit. ^Ecce venit comitum Niobe celeberrima turba, Vestibus intexto Phrygiis spectabilis auro Et, quantum ira sinit, formosa, movensque decoro Cum capite immissos umerum per utrumque capillos 5 Constitit ; utque oculos circumtulit^alta_superbos, "Quis furor, auditos," inquit, "praeponere visis Caelestes ? Aut cur colitur Latona per aras, Numen adhuc sine Jture meum est? Mihi Tantalus auctor, Cui licuit soli superorum tangere mensas. io Plei'adum soror est genetrix mea. Maximus Atlas Est avus, aetherium qui fert cervicibus axem ; Iuppiter alter avus. Socero quoque glorior illo. "Me gentes metuunt Phrygiae, me regia Cadmi Sub domina est ; Jidibusque mei commissa mariti 15 Moenia cum populis a meque viroque reguntur. In quamcumque domus adverti lumina partem, Immensae spec tan tur opes. Accedit eodem Digna dea facies. Hue natas adice septem Et totidem iuvenes, et mox generosque nurusque. jo_"Quaerite nunc, habeat quam nostra superbia causam, Nescio quoque audete j^atam Titanida Coeo Latonam praeferre mihi, cui maxima quondam Exiguam sedem pariturae terra negavit ! Nee caelo nee humo nee aquis dea vestra recepta est ; 64 NIOBE 65 Exsul erat mundi, donee miserata vagantem, 25 "Hospita tu terris erras, ego," dixit, "in undis," Instabilemque locum Delos dedit. Ilia duorum Facta parens ; prolis pars haec est septima nostrae. Sum felix — quis enim neget hoc? — felixque manebo. Hoc quoque quis dubitet ? Tutam me copia fecit *^ 30 "Maior sum, quam cui possit For tuna nocere ; Multaque ut eripiat, multo mihi plura relinquet. Excessere metum mea iam bona. Fingite demi Huic aliquid populo natorum posse meorum, Non tamen ad numerum redigar spoliata duorum, 35 Latonae turbam ; qua quantum distat ab orba ? Ite, satis, properate, sacri est ; laurumque capillis Ponite." Deponunt, infectaque sacra relinquunt, Quodque licet, tacito venerantur murmure numen. Apollo, querellis Latonae motus, omnes filios filiasque Niobes perdit. Indignata dea est, summoque in vertice Cynthi 40 Talibus est dictis gemina cu m prole l ocuta : "En ego vestra parens, vobis animosa creatis, Et, nisi Iunoni, nulli cessura dearum, An dea sim, dubitor. Perque omnia saecula cultis Arceor, nati, nisi vos succurritis, aris. 45 Nee dolor hie solus ; diro convicia facto Tantalis adiecit, vosque est postponere natis Ausa suis, et me, — quod in ipsam r ecidat ! — orbam Dixit, et exhibuit linguam scelerata paternam." 66 P. OVIDIUS NASO 50 Adiectura preces erat his Latona relatis : "Desine!" Phoebus ait, "poenae mora longa querella est." Dixit idem Phoebe. Celerique per^era lapsu ^=*— Contigerant tecti Cadme'ida nubibus arcem. Planus erat lateque patens prope moenia campus, 55 Adsiduis pulsatus equis, ubi turba rotarum Duraque mollierat subiectas ungula glaebas. Pars ibi de septem genitis Amphione fortes Conscendunt in equos, Tyrioque rubentia suco Terga premunt, auroque graves moderantur habenas. 60 E quibus Ismenus, dum certum flectit in orbem Quadrupedis cursus, spumantiaque ora coercet, "Ei mihi !" conclamat, medioque in pectore fixa Tela gerit, frenisque manu moriente remissis In latus a dextro paulatim defluit armo. /^ 65 Proximus, audito sonitu per inane pharetrae, Frena dabat Sipylus ; veluti cum praescius imbris Nube fugit visa, pendentiaque undique rector Carbasa deducit, ne qua levis effluat aura. Frena tamen dantem non evitabile telum 70 Consequitur, summaque tremens cervice sagitta Haesit, et exstabat nudum de gutture ferrum. Ille, ut erat, pronus per colla admissa iubasque Volvitur, et calido tellurem sanguine foedat. Phaedimus infelix et aviti nominis heres 7S Tantalus, ut solito finem imposuere labori, Transierant ad opus nitidae iuvenale palaestrae ; Et iam contulerant arto luctantia nexu NlOBE, WITH THE YOUNGEST DAUGHTER NIOBE 69 Deriguitque malis. Nullos movet aura capillos, In vultu color est sine sanguine, lumina maestis Stant immota genis ; nihil est in imagine vivum. Ipsa quoque interius cum duro lingua palato Congelat, et venae desistunt posse moveri ; r 4 o Nee flecti cervix nee bracchia reddere motus Nee pes ire potest ; intra quoque viscera saxum est. Flet tamen, et validi circumdata turbine venti In patriam rapta est. Ibi fixa cacumine montis Liquitur, et lacrimas etiam nunc marmora manant. i 45 5. DAEDALUS ET ICARUS. Daedalus I car us que filius a Crete volant. Icarus in mare cadit. - Daedalus interea Creten longumque perosus Exsilium tactusque loci natalis amore, Clausus erat pelago. " Terras licet/' inquit, "et undas Obstruat ; at caelum certe patet. Ibimus iliac. 5 Omnia possideat, non possidet aera Minos." Dixit, et ignotas animum dimittit in artes, Naturamque novat. Nam ponit in ordine pennas, A minima coeptas, longam breviore sequenti, Ut clivo crevisse putes ; sic rustica quondam io Fistula disparibus paulatim surgit avenis. Turn lino medias et ceris alligat imas, Atque ita compositas parvo curvamine flectit, Ut veras imitetur aves. Puer Icarus una Stabat et, ignarus sua se tractare pericla, 15 Ore renidenti modo quas vaga moverat aura, Captabat plumas, flavam modo pollice ceram Mollibat, lusuque suo mirabile patris Impediebat opus. Postquam manus ultima coeptis Imposita est, geminas opifex libravit in alas 2o^Ipse suum corpus, motaque pependit in aura. Instruit et natum, "Medio" que "ut limite curras, Icare, " ait, "moneo, ne, si demissior ibis, Unda gravet pennas, si celsior, ignis adurat. Inter utramque vola. Nee te spectare Booten 70 DAEDALUS ET ICARUS 71 Aut Helicon iubeo strictumque Ononis enscm. 25 Me (luce carpe viam." Pariter praecepta volandi Tradit et ignotas umeris accommodat alas. Inter opus monitusque genae maduere seniles, Et patriae tremuere manus. Dedit oscula nato — Non iterum repetenda ! — suo, pennisque levatus 30 Ante volat, comitique timet, velut ales, ab alto Quae teneram prolem produxit in aera nido ; Hortaturque sequi, damnosasque erudit artes, Et movet ipse suas et nati respicit alas. Hos aliquis tremula dum captat harundine pisces, 35 Aut pastor baculo stivave iruiixus arator Vidit et obstipuit, quique aethera carpere possent, Credidit esse deos. Et iam Iu,nonia laeva Parte Samos, fuerant Delosque Parosque relictae, Dextra Lebinthus erat fecundaque melle Calymne, 40 Cum puer audaci coepit gaudere volatu, Deseruitque ducem caelique cupidine tractus Aldus egit iter. Rapidi vicinia solis Mollit odoratas, pennarum •vincula, ceras. . Tabuerant cerae ; nudos quatit ille lacertos, 45 Remigioque carens non ullas percipit auras, Oraque caerulea patrium clamantia nomen Excipiuntur aqua, quae nomen traxit ab illo. At pater infelix, nee iam pater, "Icare," dixit, "Icare," dixit, "ubi es? Qua te regione requiram?" 50 "Icare," dicebat, pennas aspexit in undis, Devovitque suas artes, corpusque sepulchro Condidit. Et tellus a nomine dicta sepulti. 6. ORPHEUS ET EURYDICE. Orpheus Eurydicen apud inferos petit. ^Inde per immensum croceo velatus amictu Aethera digreditur, Ciconumque Hymenaeus ad oras Tendit, et Orphea nequiquam voce vocatur. Adfuit ille quidem, sed nee sollemnia verba 5 Nee laetos vultus nee felix attulit omen. Fax quoque, quam tenuit, lacrimoso stridula fumo Usque fuit, nullosque invenit motibus ignes. Exitus auspicio gravior. Nam nupta per herbas Dum nova naiadum turba comitata vagatur, io Occidit, in talum serpentis dente recepto. Quam satis ad superas postquam Rhodopei'us auras Deflevit vates, ne non temptaret et umbras, Ad Styga Taenaria est ausus descendere porta ; Perque leves populos simulacraque functa sepulchro 15 Persephonen adiit inamoenaque regna tenentem Umbrarum dominum. Pulsisque ad carmina nervis Sic ait : "O positi sub terra numina mundi, In quern reccidimus, quicquid mortale creamur, Si licet, et falsi positis ambagibus oris 20 Vera loqui sinitis, non hue, ut opaca viderem Tartara, descendi ; nee uti villosa colubris Terna Medusaei vincirem guttura monstri. " Causa viae coniunx, in quam calcata venenum Vipera diffudit, crescentesque abstulit annos. ^/ 72 Apollo ORPHEUS ET EURYDICE 78 Posse pati volui, ncc me temptasse negabo ; Vicit Amor. Supera deus hie bene notus in ora est ; An sit et hie, dubito. Sed et hie tamen auguror esse, Famaque si veteris non est mentita rapinae, Vos quoque iunxit amor. Per ego haec loca plena timoris, Per Chaos hoc ingens vastique silentia regni, 30 Eurydices, oro, properata retexite fata. " Omnia debemus vobis, paulumque morati Serius aut citius sedem properamus ad imam. Tendimus hue omnes, haec est domus ultima, vosque Humani generis longissima regna tenetis. 35 Haec quoque, cum iustos matura peregerit annos, Iuris erit vestri ; pro munere poscimus usum. Quod si fata negant veniam pro coniuge, certum est Nolle redire mihi ; leto gaudete duorum/' Talia dicentem nervosque ad verba moventem 40 Exsangues flebant animae ; nee Tantalus undam Captavit refugam, stupuitque Ixionis orbis, Nee carpsere iecur volucres, urnisque vacarunt Belides, inque tuo sedisti, Sisyphe, saxo. Tunc primum lacrimis victarum carmine fama est 45 Eumenidum maduisse genas. Nee regia coniunx Sustinet oranti, nee qui regit ima, negare ; Eurydicenque vocant. Umbras erat ilia recentes Inter, et incessit passu de vulnere tardo. Hanc simul et legem Rhodopeius accipit Orpheus, 50 Ne flectat retro sua lumina, donee Avernas Exierit valles ; aut irrita dona futura. 74 p. OVIDIUS NASO Carpitur acclivis per muta silentia trames, Arduus, obscurus, caligine densus opaca. 55 Nee procul afuerunt telluris margine summae. Hie, ne deficeret, metuens, avidusque videndi, Flexit amans oculos ; et protinus ilia relapsa est, Bracchiaque intendens prendique et prendere captans Nil nisi cedentes infelix arripit auras. 60 Iamque iterum moriens non est de coniuge quicquam Questa suo ; quid enim nisi se quereretur amatam ? Supremumque "Vale," quod iam vix auribus ille Acciperet, dixit, revolutaque rursus eodem est. Orantem frustraque iterum transire volentem 65 Portitor arcuerat. Septem tamen ille diebus Squalidus in ripa Cereris sine munere sedit ; Cura dolorque animi lacrimaeque alimenta fuere. Esse deos Erebi crudeles questus, in altam Se recipit Rhodopen pulsumque aquilonibus Haemum. 7. MIDAS. Avaritia jugienda est. Xec satis hoc Baccho est. Ipsos quoque deserit agros, Cumque choro meliore sui vineta Timoli Pactolonque petit, quamvis non aureus illo Tempore nee caris erat invidiosus harenis. Hunc adsueta cohors Satyri Bacchaeque frequentant. 5 At Silenus abest. Titubantem annisque meroque Ruricolae cepere Phryges, vinctumque coronis Ad regem duxere Midan, cui Thracius Orpheus Orgia tradiderat cum Cecropio Eumolpo. Qui simul agnovit socium comitemque sacrorum, 10 Hospitis adventu festum genialiter egit Per bis quinque dies et iunctas ordine noctes. Et iam stellarum sublime coegerat agmen Lucifer undecimus. Lydos cum laetus in agros Rex venit, et iuveni Silenum reddit alumno. i s Huic deus optandi gratum, sed inutile, fecit Muneris arbitrium, gaudens altore recepto. Ille, male usurus donis, ait. ''Effice. quicquid Corpore contigero, fulvum yertatur in aurum." Annuit optatis, nocituraque munera solvit 2 ° Liber, et indoluit, quod non meliora petisset. Laetus abit gaudetque malo Berecyntius heros, Pollicitique fidem tangendo singula temp tat. Vixque sibi credens, non alta fronde virentem Ilice detraxit virgam ; virga aurea facta est. 2 $ 76 P. OVIDIUS NASO Tollit humo saxum ; saxum quoque palluit auro. Contigit et glaebam ; contactu glaebaj)otenti Massa fit. Arentes Cereris decerpsit aristas ; Aurea messis erat. Demptum tenet ^arhoi^ pomum ; 30 Hesperidas donasse putes. Si postibus altis Admovit digitos, postes radiare videntur. Vix spes ipse suas animo capit, aurea fingens Omnia. Gaudenti mensas posuere ministri Exstructas dapibus nee tostaejrugis egentes. 35 Turn vero, sive ille sua Cerealia dextra Munera contigerat, Cerealia dona rigebant ; Sive dapes avido convellere dente parabat, Lammina fulva dapes, admoto dente, premebat. Miscuerat puris auctorem muneris undis ; 40 Fusile per rictus aurum fluitare videres. Attonitus novitate mali, divesque miserque, Effugere optat opes et quae modo voverat, odit. Copia nulla famem relevat ; sitis arida guttur Urit, et inviso meritus torquetur ab auro. 45 Ad caelumque manus et splendida bracchia tollens, "Da veniam, Lenaee pater ! peccavimus," inquit, "Sed miserere, precor, speciosoque eripe damno." Mite deum numen, Bacchus, peccasse fatentem Restituit, pactique fide data munera solvit. 50 '^Neye male optato maneas drcumlitus auro, Vade," ait, "ad magnis vicinum Sardibus amnem, Perque iugum Phrygiaejabentibus obvius undis Carpe viam, donee venias ad fluminis ortus ; Spumigeroque tuum fonti, qua plurimus exit, 55 J^bde caput, corpusque simul, simul elue crimen." Diana as Huntress MIDAS 77 Rex iussae succedit aquae. Vis aurea tinxit Flumcn, et humano de corpore cessit in amnem. Nunc quoque iam veteris perceptoj^emine venae Arva rigent auro madidis pallentia glaebis. P. OVIDIUS NASO Ovid's Metamorphoses begin with the creation of the world, describing how out of Nature's chaos the earth was formed, its mountains and valleys and plains, its rivers and seas, its winds and clouds ; how the stars commenced to glow in the heavens ; how fish first appeared in the water, birds in the air, and animals on land. Last of all was born man, to whom, unlike other animals, it was given to stand erect and lift his countenance heavenward. Then came the four ages. i st. The Golden Age, when spring bloomed eternal, and the earth — untilled — brought forth lavishly of fruits and flowers, when men were happy and law-abiding and revered the gods. 2nd. The Silver Age. Now the year was divided into four seasons, and man was forced by winter's cold and ice to take refuge in caves and to build huts and rough houses. 3rd. The Bronze Age. Men learned to forge weapons and to wage long and bloody wars with one another. 4th. The Iron Age, when truth and honor fled, and crime ana impiety filled the earth. Finally, roused by a heinous offence, Jupiter assembled "the heaven-dwellers," and announced his determination to destroy all mankind by a flood. At his command, the clouds poured forth unceasing rain, rivers overflowed their banks, seas and oceans rose, until the earth was covered with the waters. Then comes the following story of Deucalion and Pyrrha, which relates how this humble, god-fearing couple were instrumental in restoring mankind to the world. 78 SIGHT READING DEUCALION ET PYRRHA Separat Aonios Oetaeis Phocis ab arvis, Terra ferax, dum terra fuit ; sed tempore in illo Pars maris et latus subitarum campus aquarum. Mons ibi verticibus petit arduus astra duobus, Nomine Parnasus, superantque cacumina nubes. 5 Hie ubi Deucalion, nam cetera texerat aequor, Cum consorte tori parva rate vectus adhaesit, Corycidas nymphas et numina montis adorant, Fatidicamque Themin, quae tunc oracla tenebat. Non illo melior quisquam nee amantior aequi 10 Vir fuit, aut ilia metuentior ulla deorum. Iuppiter ut liquidis stagnare paludibus orbem, Et superesse virum de tot modo milibus unum, Et superesse videt de tot modo milibus unam, Innocuos ambos, cultores numinis ambos, 15 1. Aonius, of Aonia, a mountainous district in Boeotia. Oetaeus, of Oetaea, a district in Greece, northwest of Phocis. Phocis, Phocis, a district in central Greece, north of the Corinthian Gulf. 2. ferax, fertile. 5. cacumen, peak. 7. consors tori, 'partner of his couch,'' = Pyrrha. ratis, raft. vectus, part, of veho, carry. 8 C6rycis,-idis, Corycian, of Corycium, a cave on Mt. Parnassus. 9. fati-dicus, fate-foretelling. Themis, Themis, goddess of jus- tice and prophecy. 10. illo, abl. with comp. aequum, justice. 11. ilia, what case? why? metuentior . . . deorum, 'more god- fearing? ulla, what case? why? 12. stagnare paludibus, 'lie covered with pools.' 13. super-esse = manere. modo, just non\ recently. 15. in-nocuus, not harmful, innocent, cultor, worshiper. 79 80 P. OVIDIUS NASO Nubila disiecit, nimbisque aquilone remotis Et caelo terras ostendit et aethera terris. Nee maris ira manet, positoque tricuspide telo Mulcet aquas rector pelagi, supraque profundum 20 Exstantem atque umeros innato murice tectum Caeruleum Tritona vocat, conchaeque sonanti Inspirare iubet, fluctusque et flumina signo lam revocare dato. Cava bucina sumitur illi Tortilis, in latum quae turbine crescit ab imo, 25 Bucina, quae medio concepit ubi aera ponto, Litora voce replet sub utroque iacentia Phoebo. Tunc quoque, ut ora dei madida rorantia barba Contigit, et cecinit iussos inflata receptus, Omnibus audita est telluris et aequoris undis, 30 Et quibus est undis audita, coercuit omnes. Flumina subsidunt, collesque exire videntur ; lam mare litus habet, plenos capit alveus amnes, Surgit humus ; crescunt loca decrescentibus undis, 16. nubila, -orum, = nubes. dis-icio, drive apart, scatter, nimbus, storm-cloud. 18. posito = de-posito. tricuspis, three- pointed. 19. mulceo, soothe, calm. profundum, deep (sea). 20. in-natus, in-born, native, murex, shell-fish from which purple dye was ob- tained ; hence, purple. 21. Triton, Triton, sea-god, son of Nep- tune, concha, spiral shell, Triton's horn. 22. in-spiro, blow into. 23. bucina = concha, illi = ab illo. 24. tortilis, twisted, spiral, turbo, whorl (of a shell). 25. concepit . . . aera, 'caught (Triton's) breath.' 26. sub utroque . . . Phoebo, 'under both (the rising and setting) Sun. 1 27. roro, drip, barba, beard. 28. contigit, sc. concha, as subject, canere . . . receptus (in prose, receptui), military term, sound a retreat, in-rlo = in-spiro. 32. plenos . . . amnes, 'the rivers, though still full, keep within their channel' ; how lit.? DEUCALION ET PYRRHA M Postque diem longam nudata cacumina silvae Ostendunt, limumque tenent in fronde relictum. 35 Redditus orbis erat. Quern postquam vidit inanem Et dcsolatas agere alta silentia terras, Deucalion lacrimis ita Pyrrham adfatur obortis : "0 soror, O coniunx, O femina sola superstes, Quam commune mihi genus et patruelis origo, 40 Deinde torus iunxit, nunc ipsa pericula iungunt : Terrarum, quascumque vident occasus et ortus, Nos duo turba sumus ; possedit cetera pontus. Haec quoque adhuc vitae non est fiducia nostrae Certa satis. Terrent etiam nunc nubila mentem. 45 '"'Quid tibi, si sine me fatis erepta fuisses, Nunc animi, miseranda, foret? Quo sola timorem Ferre modo posses ? Quo consolante doleres ? Namque ego, crede mihi, si te quoque pontus ha- beret, Te sequerer, coniunx, et me quoque pontus haberet. 50 "0 utinam possem populos reparare paternis Artibus atque animas formatae infundere terrae ! Nunc genus in nobis restat mortale duobus, — Sic visum est superis, — hominumque exempla mane- mus." 34. nudata = nuda, sc. undis. 35. ilmus, mud, slime. 39. soror, really cousin, Deucalion being the son of Prometheus, and Pyrrha the daughter of Epimetheus, his brother, super-stes, surviving. 40. patruelis origo, 'descent as cousins.' 42. occasus et ortus, sc. solis. 43. turba, crowd (ironical). 48. Quo consolante doleres? = Quis te dolentem consolaretur? 51. paternis . . . terrae, Prometheus is said to have molded men out of clay and breathed life into them. 82 P. OVIDIUS NASO Consilio Themidos utentes iaciunt lapides, qui homines jiunt 55 Dixerat, et flebant. Placuit caeleste precari Numen, et auxilium per sacras quaerere sortes. Nulla mora est. Adeunt pariter Cephisidas undas, Ut nondum liquidas, sic iam vada nota secantes. Inde ubi libatos irroravere liquores 6d Vestibus et capiti, flectunt vestigia sanctae Ad delubra deae, quorum fastigia turpi Pallebant musco, stabantque sine ignibus arae. Ut templi tetigere gradus, procumbit uterque Pronus humi gelidoque pavens dedit oscula saxo. 65 Atque ita, "Si precibus," dixerunt, "numina iustis Victa remollescunt, si flectitur ira deorum, Die, Themi, qua generis damnum reparabile nostri Arte sit, et mersis fer opem, mitissima, rebus." Mota dea est sortemque dedit : "Discedite templo, 70 Et velate caput, cinctasque resolvite vestes, Ossaque post tergum magnae iactate parentis." Obstipuere diu ; rumpitque silentia voce Pyrrha prior, iussisque deae parere recusat, Detque sibi veniam, pavido rogat ore, pavetque 75 Laedere iactatis maternas ossibus umbras. 57. Cephisis, -idos, adj., of the Cephisus, a river that rises on Mt. Parnassus. 58. ut . . . sic, while . . . yet. 59. inde = ex illis undis. libatos . . . liquores, cf. Cadmus, 27. ir-roro, sprinkle. 60. sanctus, holy. 61. delubrum, shrine, temple, fastl- gium, gable, turpis, disgraceful. 62. muscus, moss. 64. paveo, tremble. 66. re-mollesco, be softened. 67. nostri = humani. 68. mersis (mergo) . . . rebus, l sab-merged world.' 73. recuso, refuse. 74. rogat ut Themis sibi veniam det. 75. maternas . . , umbras, 'mother's ghost.' DEUCALION ET PYRRHA 83 Interea repetunt caecis obscura latebris Verba datae sort is secum, inter seque volutant. Inde Promethides placidis Epimethida dictis Mulcet et, "Aut fallax," ait, "est sollertia nobis, Aut pia sunt nullumque nefas oracula suadent : 80 Magna parens terra est ; lapides in corpore terrae Ossa reor dici ; iacere hos post terga iubemur." Coniugis augurio quamquam Titania mota est, Spes tamen in dubio est ; adeo caelestibus ambo Diffidunt monitis. Sed quid temptare nocebit? 85 Discedunt velantque caput tunicasque recingunt Et iussos lapides sua post vestigia mittunt. Saxa — quis hoc credat, nisi sit pro teste vetustas ? — Ponere duritiem coepere suumque rigorem Mollirique mora, mollitaque ducere formam. 90 Mox ubi creverunt, naturaque mitior illis Contigit, ut quaedam, sic non manifesta, videri Forma potest hominis, sed, uti de marmore coepto, Non exacta satis rudibusque simillima signis. Quae tamen ex illis aliquo pars umida suco 95 Et terrena fuit, versa est in corporis usum ; Quod solidum est flectique nequit, mutatur in ossa ; 76. latebra, hiding-place, caecis obscura latebris, 'dark with blind riddles.' 77. voluto, freq. of volvo. 78. Promethides . . . Epi- methis, patronymics ; see note to 1. 39. 79. sollertia, shrewdness, wits. 80. nefas, indecl., impiety, suadeo, advise. 82. reor, think. 83. augurium, interpretation. Titania = Pyrrha, daughter of the Ti- tan, Epimetheus. 84. dubium, doubt. 85. dif-fido, distrust. 86. re-cingo, tin-gird. 88. testis, witness, vetustas, antiquity of the tra- dition. 89. durities, from durus. 90. ducere formam, Hake shape.' 92. sic, although, manifestos clear. 94. ex-actus, sharply defined, rudibus . . . signis, statues in the rough. 95. umidus, damp. 96. terrena, of earth. 97. ne-queo, be unable, muto, change. 84 P. OVIDIUS NASO Quae modo vena fuit, sub eodem nomine mansit ; Inque brevi spatio superorum numine saxa ioo Missa viri manibus f aciem traxere virorum, Et de femineo reparata est femina iactu. Inde genus durum sumus experiensque laborum, Et documenta damus, qua simus origine nati. 101. de femineo . . . iactu, 'from the woman's throwing. 1 102. experiens, used to. 103. documentum, proof. PHILEMON ET BAUCIS "And strangers with good cheer receive." Prior. Pirithous, in the presence of some guests of the river-god Achil- ous, had spoken scornfully of the power of the gods. In the way of administering a rebuke, Lelex tells the story of Philemon and Baucis, a poor but kind-hearted old couple in Phrygia, who once received the gods Jupiter and Mercury in human form, when all others had refused the divinities entertainment. They were re- warded by seeing their low hut changed into a magnificent temple, of which, at their own request, they were made the attendants. After long and happy service there they were not suffered to see death, but were both at the same moment changed into trees. Hospitalitatis ne estote immemores ; per hanc enirn qui- dam inscii exceperunt angelos hospitio. Sic dicitque Lelex : Tiliae contermina quercus Collibus est Phrygiis, modico circumdata muro. Haud procul hinc stagnum est, tellus habitabilis olim, Nunc celebres mergis fulicisque palustribus undae. Iuppiter hue specie mortali, cumque parente 5 Venit Atlantiades positis caducifer alis. Mille domos adiere, locum requiemque petentes ; Mille domos clausere serae. Tamen una recepit, 1. Lelex, Lelex, an old man, who had taken part in the famous hunt of the Calydonian boar, tilia, linden tree. 2. collis, hill. modicus, moderate, low. 3. haud, by no means, not. stagnum, standing water, pool. 4. mergus, diver, sea-gull, fulica, coot. paluster, marsh-haunting. 5. species, guise. 6. Atlantiades, patronymic, Mercury, grandson of Atlas, caduci-fer, Bearer of the Herald's staff, being messenger of the gods. 7. requies, rest. 8. sera, bar, bolt. 85 86 P. OVIDIUS NASO Parva quidem, stipulis et canna tecta palustri ; ioSed pia Baucis anus parilique aetate Philemon Ilia sunt annis iuncti iuvenalibus, ilia Consenuere casa ; paupertatemque f atendo Effecere levem nee iniqua mente ferendo. Nee refert, dominos illic, famulosne requiras ; 15 Tota domus duo sunt, idem parentque iubentque. Ergo ubi caelicolae placitos tetigere penates, Submissoque humiles intrarunt vertice postes, Membra senex posito iussit relevare sedili, Quo superiniecit textum rude sedula Baucis. 20 Inde f oco tepidum cinerem dimovit et ignes Suscitat hesternos foliisque et cortice sicco Nutrit et ad flammas anima producit anili, Multifidasque faces ramaliaque arida tecto Detulit et minuit, parvoque admovit aeno. 25 Quodque suus coniunx riguo collegerat horto, Truncat holus foliis. Furca levat ille bicorni 9. stipula, dried stalk, straw, canna, reed, eane. 10. anus, -us, old woman, parilis (par), equal, aetas, age. 11. ilia, what case? why? 12. cdn-senescd, grow old together, casa, hut. pauper-tas, poverty. 13. nee in-iquus, not discontented, cheerful. 14. re-fert, impers., it matters, famulus, servant. 16. ergo, therefore, caeli- cola, heaven-dweller. Penates (household gods), hearth, home. 17. sub-missus, lowered. 18. senex, old man. re-levare, sc. eos as subj. sedfle, seat, bench. 19. in-icio, throw upen. textum (texo, weave), cloth, sedulus, busy, zealous. 20. cinis, ashes. 21. sus- cito, stir up. hesternus, yesterday's, cortex, bark, siccus, dry. 22. nutrio, nurse, anima, breath, anilis (anus), of an old woman, feeble. 23. multi-fidus, many-cleft, ramalia, -ium (ramus), twigs. 24. de-fero, take down, minuo, break in bits, aenum, brazen kettle. 25. riguus (rigo), well-watered, hortus, garden. 26. trunco, strip. holus, -eris, n., vegetables, furca, fork, levo, lift, bi-cornis, two- pronged. Zeus, or Jupiter 30 PHILEMON ET BAUCIS Sordida terga suis nigro pendentia tigno, Servatoque diu rcsecat de tergore partem Exiguam, sectamque domat ferventibus undis. Interea medias fallunt sermonibus horas, Concutiuntque torum de molli fluminis ulva Impositum lecto, sponda pedibusque salignis. Vestibus hunc velant, quas non nisi tempore festo Sternere consuerant ; sed et haec vilisque vetusque Vestis erat, lecto non indignanda saligno. 35 Accubuere dei. Mensam succincta tremensque Ponit anus. Mensae sed erat pes tertius impar ; Testa parem fecit. Quae postquam subdita clivum Sustulit, aequatam mentae tersere virentes. Ponitur hie bicolor sincerae baca Minervae, . 40 Conditaque in liquida corna autumnalia faece, Intibaque et radix et lactis massa coacti, Ovaque non acri leviter versata favilla, Omnia fictilibus. Post haec caelatus eodem 27. sordidus, begrimed, blackened (with smoke), sus, pig. tignum, beam, rafter. 28. re-seco, cut of. tergus, back, chine. 29. domo, master ; soften. 30. medius, intervening, fallo, while away. 31. con- ditio, shake up. torus, cushion, ulva, marsh-grass, sedge. 32. lectus, bed. sponda, bedstead, salignus (salix, willow), of willow-wood. 34. con-suesco, be accustomed, vilis, cheap. 36. ac-cumbo, recline at table, suc-cingo, gird up. 37. tertius, third, im-par, un-even. 38. testa, piece of tile, potsherd, clivus, slant. 39. tollo, take away. aequatam, sc. mensam. menta, mint, tergeo, wipe of. vired, be green. 40. bi-color, two-colored. The olive is green when unripe, black when ripe, sincerus, pure, virgin, baca, any small fruit; here, olive, sacred to Minerva. 41. condo, preserve, pickle, cornum, cornel-berry, faex, brine. 42. intibum, endive, radix, radish, lac . . . coactum, lit., thickened milk = cheese. 43. ovum, egg. non acri . . . favilla, 'embers no longer glowing.' 44. fictile, earthen vessel, caelatus eodem . . . argento, carved in the same (kind of) plate y i.e. earthenware (said in jest). 88 P. OVIDIUS NASO 45 Sistitur argento crater fabricataque fago Pocula, qua cava sunt, flaventibus illita ceris. Parva mora est, epulasque foci misere calentes. Nee longae rursus referuntur vina senectae, Dantque locum mensis paulum seducta secundis. 50 Hie nux, hie mixta est rugosis carica palmis Prunaque et in patulis redolentia mala canistris Et de purpureis collectae vitibus uvae. Candidus in medio favus est. Super omnia vultus Accessere boni nee iners pauperque voluntas. 55 Interea totiens haustum cratera repleri Sponte sua, per seque vident succrescere vina. Attoniti novitate pavent, manibusque supinis Concipiunt Baucisque preces timidusque Philemon, Et veniam dapibus nullisque paratibus orant. 6oUnicus anser erat, minimae custodia villae, Quern dis hospitibus domini mactare parabant. Ille celer penna tardos aetate fatigat, Eluditque diu, tandemque est visus ad ipsos Confugisse deos. Superi vetuere necari ; 45. sisto, stand, place, crater, ace, cratera, mixing-bowl, fabrico, make, fagus, beech-wood. 46. poculum, cup. flavens, yellow, il- lino, smear. 47. epulae, viands, caleo, be hot. 48. nee, with longae. senecta, age. 49. mensae . . . secundae, dessert, se-duco, remove. 50. nux, nut. rugosus, wrinkled. Carica, sc. ficus, (Carian) fig. palma, (palm) date. 51. prunum, plum, patulus, wide, open, red- oleo, be fragrant, malum, apple, canistrum, basket. 52. purpureus, purple, vitis, vine, uva, grape. 53. candidus, white, favus, honey- comb. 54. iners, sluggish, voluntas, goodwill. 55. totiens, as often as. haurid, empty, re-pleo, re-fill. 56. sponte sua, 'of its own accord.' succresco, 'be supplied anew. 1 57. supinus, uplifted. 60. unicus, single, anser, goose, villa, farm-house. 62. fatigo, lire out. PHILEMON ET BAUCIS 89 " Di " que "sumus, mcritasque luet vicinia poenas 65 Impia," dixerunt, "vobis immunibus huius Esse mali dabitur. Modo vestra relinquite tecta Ac nostros comitate gradus et in ardua montis Ite simul." Parent ambo, baculisque levati Nituntur longo vestigia ponere clivo. 70 Tantum aberant summo, quantum semel ire sagitta Missa potest ; flexere oculos, et mersa palude Cetera prospiciunt, tantum sua tecta manere. Dumque ea mirantur, dum deflent fata suorum, Ilia vetus, dominis etiam casa parva duobus 75 Vertitur in templum ; furcas subiere columnae, Stramina flavescunt aurataque tecta videntur, Caelataeque fores, adopertaque marmore tellus. Talia turn placido Saturnius edidit ore : "Dicite, iuste senex et femina coniuge iusto 80 Digna, quid optetis." Cum Baucide pauca locutus Iudicium superis aperit commune Philemon : "Esse sacerdotes delubraque vestra tueri Poscimus ; et quoniam Concordes egimus annos, Auferat hora duos eadem, nee coniugis umquam 8 $ Busta meae videam, neu sim tumulandus ab ilia." 65. luo, suffer. 71. semel, once, with missa. 73. pro-spicio, see from afar, tantum, only. 76. sub-eo, take the place of. 77. stramen, straw, thatch, flavesco, grow yellow, auratus (aurum), gilded. 79. Saturnius, son of Saturn, Jupiter, e-do, (give forth) utter. 82. iudicium, opinion, aperio, disclose. 83. sacerdos, priest- tueor, take care of '. 84. con-cors, of one mind, harmonious. 85. au- ferat, i.e. in death. 86. tumulo, bury. 90 P. OVIDIUS NASO Vota fides sequitur. Templi tutela fuere, Donee vita data est. Annis aevoque soluti Ante gradus sacros cum starent forte locique 9 o Narrarent casus, frondere Philemona Baucis, Baucida conspexit senior frondere Philemon. Iamque super geminos crescente cacumine vultus Mutua, dum licuit, reddebant dicta, "Vale" que "O coniunx," dixere simul, simul abdita texit Ora frutex. 95 Ostendit adhuc Thymbreius illic Incola de gemino vicinos corpore truncos. Haec mihi non vani (neque erat cur fallere vellent) Narravere senes. Equidem pendentia vidi Serta super ramos, ponensque recentia dixi : 100 " Cura pii dis sunt, et qui coluere, coluntur." 87. fides, fulfilment, tutela (tueor), guardian. 88. aevum, age. solutus, 'weakened. 1 90. frondeo, put forth leaves. 96. frutex, sprout. Thymbreius, of the Thymbrios, a river in Phrygia. 96. de gemino . . . corpore, 'from the two bodies.' Philemon became an oak; Baucis, a linden tree. 98. e-quidem, indeed. NOTES Publius Ovidius Naso: seep. i. B.373;A. 108; H. 354. 3. 1 P. : common abbreviation for Pilbliiis. Naso : family name, cognomen; connected by derivation with nasus, ' nose.' 1. Metamorphoses, III. 1-137. 11 Cadmus by sowing dragon's teeth, we read, Raised a vast army from the poisonous seed." Gay : Epistle to William Lowndes, Esq. Page 51. Europa, daughter of Agenor, King of Phoenicia, was play- ing with her companions by the seashore. Jupiter, becoming enamoured of her, transformed himself into a beautiful white bull, and wandering near attracted her attention. Having by his gentleness encouraged her to pet him, he lay down on the sand. The unsuspecting maid, grown familiar with the animal, sat on his back, whereupon he mounted up into the air and bore her over the sea to Crete. Agenor, filled with grief at the disappearance of his daughter, bade his three sons, Phoenix, Cilix, and Cadmus, go in search of her, adding the harsh condition that if they did not find her they must not return home again. As the search proved unsuccessful, Phoenix settled in Africa, and Cilix in Cilicia, which took its name from him. Cadmus, ' having wandered the world over,' asked the oracle at Delphi in what spot he might make his home. Having obeyed the directions of the oracle and founded Thebes (as de- scribed in the text), he married Harmonia, daughter of Ares and Aphro- 1 B. = Bennett's Latin Grammar, A. = Allen and Greenough's, H. = Harkness's, the "Standard" edition. References like this, p. 60, 1. 7 (page 60, line 7), are to the pages of this book. Translations of Latin words or phrases are put in single quotation marks. Cf. {confer) = "compare"; sc. {scilicet) — "supply," or "understood"; N. = "'note"; r. = "remark"; vocab. = "vocabulary," at the end of the book; dir. disc. = " direct discourse "; indir. disc. = " indirect discourse " {oratio obliqua) ; constr. = "construction"; 1. = "line"; lit. = "literally"; dep. = "depends " or " dependent "; trans. = " translate " or " translation "; pred. = " predicate." For other abbreviations see the list preceding the vocabulary. 91 92 CADMUS [Page 51. dite. The two lived happily at Thebes for many years, until portents warned them to leave the city. Misfortunes among their children and grandchildren now followed thick and fast. At last the aged couple, weary of life, were changed into serpents and placed in the happy fields of Elysium ; where (in the words of Matthew Arnold, " Cadmus and Harmonia ") : " Two bright and aged Snakes, Who once were Cadmus and Harmonia, Bask in the glens, or on the warm seashore, In breathless quiet after all their ills." Cadmus is said to have introduced an alphabet of sixteen letters from Phoenicia (some say Egypt) into Greece. The myth as a whole is thought to have especial significance as pointing to an early indebted- ness of the Greeks to the more mature civilizations of Phoenicia and Egypt, an indebtedness of which there is now much other evidence be- sides tradition. The idea has been advanced that the dragon's teeth may be a reminiscence of the introduction of the alphabet, suggested by the scrawling shapes of the Phoenician letters. 1. Iamque : i. e. after Jupiter in the form of a white bull had borne Europa to Crete, deus : Jupiter, posita : = depositd. 3. pater : Agenor. ignarus : ' not know- ing ' how his daughter had been carried off. perquirere : what would the construction be after imperat in prose ? raptam : sc. sororem. 5. pius et sceleratus : Agenor was pins in taking measures to find his daughter, but sceleratus in his harshness toward his son. 8. Phoebi oracula : ' the oracle of Apollo ' at Delphi. 9. sit habitanda : sc. sibi. 10. soils: in the sense of desertis. 12. Hac duce : abl. abs., = 'with her as your guide.' herba: for in herb a. 13. Moenia fac con- das : = fac ut moenia condas, l see to it that you found a city,' ' go found a city.' B. 295, 8; A. 565; H. 565, 4. Boeotia ilia: = 'it Boeotian ' ; that is, the country in which the city (Thebes) was to be built would be called Boeotia, a name supposed to be derived from pods ( = Latin bos), and probably given to the land on account of its cattle- pastures ; not, as tradition reported, from the cow that was said to have led Cadmus thither. 14. bene : in our idiom, ' entirely,' ' fully.' Castalio antro : the grotto at Delphi where the oracles were given ; called ' Castalian,' from the nearness of the Castalian spring. 15. videt: trans. ' (when) he saw.' 16 servitii : i. e. of the yoke ; in ancient times, as in some coun- tries to-day, cows were used for plowing and drawing vehicles. 17. Sub- sequitur: force of sub-? presso gressu: 'with slow (lit. 'restrained') 52.] NOTES 93 pace/ ' step by step,' going only as fast as the COW (1. 15, lente ire). 18. taciturnus : trans, by an adv. Why? 19. vada Cephisi : the Cephisus, which empties into Lake Copais in Boeotia, rises in Mount Parnassus, but some distance from the location of the Delphic Oracle. Ovid's description better suits the upper part of the Pleistos, which is fed by the Castalian spring. Ovid could never have been at Delphi, or his topography would be more accurate. Cadmus's way lay east from Delphi past Panope, then southeast to the site of Thebes. The whole distance would be not far from fifty miles. 20. tollens . . . auras: tollens frontem, speciosam altis cornibus, ad caelum, impiilit auras mugitibus. 22. sua terga : obj. of sequentes; trans. ' behind her.' Page 52. 24. agit grates : ' gives thanks,' ' thanks/ 27. libandas : here simply ' to be drawn.' undas : for use in offering sacrifice. 29. specus : ' grotto,' designates the place as a hollow or cavity in the earth; while antro (1. 31) suggests its use as a habitation, densus : = * thickly surrounded.' 32. Martius: ' sacred to Mars,' or 'of Mars.' The dragon (an guts) was said to be the son of Mars (Ares) and Telphusa, one of the Furies. cristis et auro : = aureis cristis, by hendiadys. B. 374, 4; A. 432; H. 751, 3, n. 1. 35. Quern lucum: 'this grove.' Tyria de gente profecti: freely, 1 the Tyrian wanderers,' the Phoenician companions of Cadmus, so named from the city Tyre. 38. Caeruleus : here ' dark,' ' steel-col- ored.' 39. sanguis relinquit Corpus: they turned pale. 40. atto- nitos artus: 'their palsied frames.' 43. media plus parte erectus: 1 rising more than half his length.' 44. tantoque, etc. : atque est tanto cor pore, quanto cor pore, si totum s pedes, est ille Draco, qui geminas Arctos separat; i. e. he is as large as the dragon (taking into consideration his whole length) in the constellation Draco, which lies between the Great and the Little Bear. The constellation took its name from the dragon, Ladon, which guarded the apples of the Hesperides ; said to have been slain by Hercules and placed in the heavens by Zeus, corpore : B. 224, 1; A. 415; H. 473, 2. 45. spectes: B. 302, 2; A. 518, a; H. 578, 2. 46. Nee mora : Nulla mora est. 47. utrumque : parationem telorum, parationem fugae. 48. Hos, illos : sc. necat. 49. adflata : trans, by 1 by ' with an active participle. "Cadmus once a new way found, By throwing teeth into the ground, From which poore seed, and rudely sown, Sprung up a War-like Nation." Herrick: Hesperides. 94 CADMUS [Page 52. 60. altissimus: ' at its greatest height/ at noon. 61. Quae mora sit sociis : = ' what causes his companions to linger. ' Agenore natus: B.215; A. 403, a; H. 469, 2. Page 53. 52. leonis: 'from a lion.' B. 212, 3; A. 357, b, 3; H. 458, 4. So Hercules and other heroes were said to have gone about carrying a lion's skin, or clad in it, as a mark of prowess. This is in fact a distinguishing mark of Hercules (Herakles) in works of art. 53. telum : freely, ' his weapons.' Our idiom prefers the plural. f erro : referring to the point; the shaft was of wood. B. 224; A. 415 ; H. 473, 2. 54. animus : ' courage.' 66. corpora : corpora sociorum. 56. supra : adv. The dragon was lying upon the bodies of the dead Phoenicians, corporis : B. 203, 1; A. 345; H. 440, 3. 57. Tristia, sanguinea : determine the case of these two words by scanning the line. 60. Magnum: * great (as it was).' 61. Illius : illlus molaris. cum: prep. 62. Moenia forent : why subj. ? 63. Loricae modo : = ' as with a coat of mail.' How lit.? 65. duritia vicit eadem : (serpens) non vicit eddent duritid (pellis). 66. medio lentae spinae curvamine : = ' at the middle coil of his flexible back.' 67. f errum : ' point,' as also in 1. 71. 70. Id: hastile; the dragon broke off the shaft of the pike, leaving the head in the wound. 75. quique, etc. : et niger halitus, qui Stygio ore exit, auras vitiat et inficit. 76. Stygio : derived from Styx, a river of Hades, which was sometimes put for Hades in general. Hence, Stygius = ' deadly, destructive.' 77. modo: 'now.' spiris: 'in coils.' orbem : obj. of facientibus. 78. Cingitur: 'winds himself; middle or reflexive use of the passive. 79. Impete : for impetu y which would not stand in the verse. 81. spolio leonis: i. e. pelle leonis (1. 52), which Cadmus uses as a shield. Page 54. 83. Cuspide : = lancea of 1. 53 ; the ' pike ' (iaculum) had already been hurled, praetenta : force of prae-? ille : serpens. 84. ferro, acumine : of the spear, which Cadmus held against the dragon's neck (1. 88) to stop his advance. 88. dabat retro : ' kept withdrawing,' 'kept moving backward.' plagam sedere : = 'the blow from settling.' 89. longius ire: sc. earn, 'it to penetrate farther.' 90. in gutture : with coniectum. 91. pressit : 'pressed home.' retro eunti: sc. serpenti. 92. pariter cum robore : the point of the spear went through the dragon's neck into the tree. 94. robora: ace, subj. of flagellari, after gemuit. 98. Ettu: 'thou too,' a warning that he would one day be changed into a serpent. See Introductory Note. Page 55.] NOTES 95 102. Pallas: the special patroness of heroes, motae supponere terrae : = ' to stir the ground and place under (the surfao 104. presso aratro : = ' by sinking a plow ' into the earth. 105. humi : B, 232, 2 ; A. 427, a ; H. 484, 2. iussos : ' as bidden.' mortalia : ' of men.' 106. maius : neut. as agreeing with the sentence as a whole ; trans, with fide (abl.), ' a thing incredible,' ' a thing beyond belief.' 107. acies: 'point.' 108. picto : 'gay-colored.' 111. festis : theatrical performances were given on holidays, in connection with religious celebrations. 112. signa : ' figures ' on the curtain. The roller of the stage-curtain was set in the front of the stage ; not, as to-day, above it. At the beginning of a play the curtain was let down ; and when drawn up, being unrolled from the bottom, first the heads of the figures painted on it would appear, then the other parts. 113. placido tenore : 'with steady motion.' Page 55. 114. Tota: i. e. signa. imo in margine : = ' at the lower edge,' 'at the very bottom' of the curtain. 116. cape : sc. arma. 117. civilibus : here for fraternis, or fratrum. 118. rigido : with ense. 119. ferit : supply a subject from unus, 1. 116. iaculo eminus : ' (struck) by a pike (hurled) from a distance.' 120. dederat : sc. ilium, referring to the one who had spoken, longius : = diutius. 121. auras : for animam. The description suggests the lines in Campbell's " O'Connor's Child " : "Another's sword has laid him low, Another's and another's ; And every hand that dealt the blow, Ah me ! it was a brother 's ! " 122. Exemplo pari: 'in like manner.' 123. Marte : = hello, the god of war being put for war itself. 125. matrem : Earth, from whom they had sprung; Earth was often addressed as ' Great Mother ' in rituals of worship. 126. Quinque : ' (only) five ' ; abl. abs. Echion : = ' Viperman.' The other four, according to Apollodorus (Bibliotheca, III. rv. 1), were Oudaios, ' Earthly-man '; Chthonios, ' Earth-man ' ; Hyperenor, ' Haughty-man ' ; and Pelor, l Monster.' 127. sua : arma. humo : = in humo, for humi. Cf. 1. 105, and n. 128. fidem: 'assurance.' 129. Hos opens comites : ' these (five) as helpers in his work ' of building the city Thebes. Sidonius hospes : Cadmus. Why so designated? 130. Phoebeis : trans, as if Phoebi. See lines 10-13. 96 PYRAMUS ET THISBE [Page 55. 132. Exsilio: '(though) in exile.' Soceri : 'as parents-in-law.' Mars and Venus were the parents of Harmonia. 135. ultima dies : i. e. ultima dies vitae. 136. dici . . . debet : et nemo debet dici beatus ante obitum supremaque funera (' and the last rites of burial '). The poet hints at the misfortunes which clouded the last days of Cadmus and Harmonia (cf. Introductory Note) which he narrates after this selection. The thought was perhaps suggested by Solon's warning to the proud Croesus, who had asked him about happiness (Herodotus, I. xxxn.) : ' Croesus, do you ask me about human affairs — me, who know that the divinity is always jealous and fond of troubling? For in the course of a long time men may see many things that they would not like to see, and experience many things that they would not like to suffer. . . . We must look to the end of everything to see how it will turn out ; for in the case of many, the deity, after having granted them a happy estate, hath upturned them root and branch.' 2. Metamorphoses, IV. 55-166. "Here may ye seen, what lover so he be, A woman dar and kan as wet as he." Chaucer : Legende of Goode Women. Page 56. Pyramus : the tale of Pyramus and Thisbe, apparently of oriental origin, is given in full by no ancient writer except Ovid. In English literature it has a more prominent place. It is told at length by Chaucer, who follows our poet closely, in the " Legende of Goode Women " ; and it is set forth by Shakespeare in " Midsummer Night's Dream," as: "A tedious brief scene of young Pyramus And his love Thisbe : very tragical mirth." Ovid's narration is alluded to not infrequently by other English writers/and has been parodied in recent times by the humorous poet J. G. Saxe. 2. Altera praelata puellis : i. e. venustate or pulchritudine ; the expression being varied for Altera pulcherrima (or formosissima) puellarum. 3. altam — urbem : Babylon, whose 'lofty* walls of brick were famous. Herodotus reported them as about 335 feet in height. 5. gradus : sc. amoris. 6. Taedae iure : = ' in lawful wedlock.' A bride was escorted to her home in the evening by a procession of youths bearing torches. Torches of pine were preferred because of their inflammable sap. 57.) NOTES 97 coissent : why subj.? 7. vetuere : sc. Mud. patres : in ancient times questions of marriage, together with matters of dowry, were commonly settled by the father. Quod : the antecedent is the clause Ex . . . a mho. 8. Ex aequo: trans, by an adv. 9. Conscius omnis abest : there is no need of a go-between. 10. Quo magis . . . magis : for quo magis . . . eo magis, ' the more . . . the more.' B. 223; A. 414, a; H. 479. 11. Fissus erat . . . utrique : Paries communis utrique domui fissus erat tcnui rhud, quam duxerat (freely, ' which had run through it') olim, cum fieret (= cum strueretur). 13. nulli : = a nullo. 14. primi vidistis : ' you were the first to see.' 15. vocis fecistis iter: fecistis id (vitium) iter vocis. B. 177, 1 ; A. 393; H. 410, 1. 18. In . . . oris : = ' and each had caught the other's eager breath.' 20. Quantum erat: ' how small a thing it would be.' B. 304, 3; A. 522, a; H. 525, 2. toto corpore iungi : i. e. ' to be wholly with each other.' 21. hoc si nimium: si hoc nimium esset. vel: sc. ut, ' that only.' pateres : i. e. wide enough. 22. debere: in trans, supply hoc as obj., referring to the following clause. 24. diversa sede : = ' being in different places.' 25. Sub noctem : ' at nightfall.' parti . . . contra: dedere oscula quisque suae parti (' to his own side ' of the wall), non pervenientia contra (' which did not go through to the opposite side '). Page 57. 27. nocturnos ignes : Stellas. 29. coiere : trans, with ' when.' 30. Multa questi : ' having uttered many complaints.' B. 176, 2, b; A. 390, c; H. 409, 1. 33. Neve . . . Nini: et ut, ne eis spatiantibus in lato arvo errandum sit (' that they need not wander at random'), conveniant ad busta Nini. 34. busta: for bustum. It was said that Semiramis built in honor of Ninus an im- mense burial mound, some distance from Babylon (Diodorus Siculus, II. vn. 1, 2). 37. placent: eis. lux: i. e. 'daylight.' 39. Callida: 'slyly.' B. 239; A. 290; H. 497. 40. suos: her family, adoperta: with a veil, designated by velamina (1. 47), amictus (1. 50), vestem (1. 53). vultum : B. 180, 1; A. 397, b; H. 416 41. dicta: 'appointed.' 42. faciebat : sc. earn. Venit . . . rictus : ecce, leaena venit, ob- lita (not oblita) rictus spumantes recenti caede (= sanguine) bourn. 44. Depositura : ' in order to,' etc. B. 337, 4 ; A. 499, 2 ; H. 638, 3. 46. ad: in our idiom 'by.' 47. f ugit : here fiigit, but in 1. 46 fiigit. Why? velamina: Ovid frequently uses the plural for the singular without appreciable difference of meaning. B. 55, 4, c\ A. 100, c\ H. 138, 2. 49. fonte sine ipsa: ' by the spring, without (Thisbe) herself.' 98 PYRAMUS ET THISBE [Page 58. Page 58. 66. nocens est: 'is the guilty (one).' miseranda: * O pitiable (girl).' 57. qui iussi venires: sc. ut, ' who bade you come.' A. 316. 58. prior: used instead of primus, because only two persons are referred to. Nostrum: = meum. 60. O qui- cumque . . . leones : ' O all ye lions that ' ; stronger than leones, qui. 61. timidi est: ' it is the part of a coward.' B. 198, 3; A. 343, b ; H. 439. optare necem : i. e. not to have the courage, when wishing for death, to take one's own life. Suicide was encouraged by the Stoics. 62. pactae arboris : cf. dicta sub arbor e, 1. 41. 63. notae : with vesti. 65. Quo . . . f errum : et ferrum, quo accinctus erat, demisit in ilia. 66. traxit : sc. id. 67. humo: see n. to p. 55, 1. 127. 70. ictibus: ' with jets ' of water. 71. Arborei: = arboris. See 1. 35. 76. Quanta . . . gestit: gestit narrate (suo amanti), quanta peticula vitaverit. 77. visa in arbore : = * in the tree as she looked at it.' How lit. ? 78. facit : sc. earn, pomi : * of the fruit ' ; for mototum. an : trans. ' whether ' ; in full, uttum haec sit arbor pacta, an non. 79. videt : by the light of the moon; see 1. 45. 80. retro pedem tulit: * she stepped back.' ora : 'face.' 81. instar: why not ace? Trans, 'like.' B. 198, 2; A. 359, b; H. 446, 4. 82. summum stringitur : ' its surface is ruffled. Page 59. 83. suos amores : for suum amantem. So often in English " love " is similarly used, as in Spenser's " Epithala- mion " : 11 Open the temple gates unto my love ! Open them wide that she may enter in." 84. indignos : i. e. which deserved not such treatment, claro plangore : 'with clear-ringing shriek.' 85. comas: why ace? 86. cruori: B.358, 3; H. 427. 87. figens : 'pressing.' 88. mini : B. 188, 2,d; A. 368, a; H. 428, 2. 89. tua : emphatic, ' your own.' 90. iacentes: 'drooping.' 91. Ad nomen Thisbes : Pyramus, so near death, responds not to the mention of his own name, but to that of Thisbe's. 92. visa ilia: trans. ' having seen her.' 93. Quae: ' and she.' B. 251, 6; A. 308, /; H. 510. 94. ebur: ' ivory (scabbard).' 95. et mini : = mihi etiam; with Est, i I too have.' in unum Hoc : ' for this one deed.' 96. hie: amot. 97. exstinctum : sc. te. 98. Qui . . . revelli : i. e. et tu, qui heu ! morte sola a me revelli poteras, nee (= l not even ') morte poteris a me revelli. PAG! 60.] NOTES 99 100. Hoc: ace. B. 178, 2; A. 396, b t K. ; II. 411, 1. Trans. ' Let this request be made of you.' amborum verbis: we should say. ' in the name of both ' of us. 101. meus : voc though the form is nom. ; ' mine and his.' B. 171, 1 ; A. 340, a; II. 402, 2. parentes : = patrcs; see 1. 7 and n. 102. Ut . . . eodem : i. e. ut nan invideatis {= ' that ye willingly grant ') eos, quos certus amor iunxit, quos novissitna hora vitae iunxit, componi (' be laid at rest ') in eodem tumulo. 104. tu, quae arbor : tu, arbor, quae. 106. du- orum : sc. corpora. 106. Signa : 'marks/ 109. caede : i. e. Pyrami. 111. color ater : the fruit of the common European mulberry is of a purplish- black color, yielding a dark red juice. The Chinese mulberry, now grown in some parts of America for the nurture of silk-worms, bears a fruit almost white in color; that of the native American variety is deep red. 112. rogis : dat. ; with quod superest = id quod e rogis reliquum est. Funeral pyres were burned together with the body. 3. Metamorphoses, IV. 663-764. "Lo, in such way Medusa's head was tried !" Morris : The Doom of King Acrisius. Page 60. Phorcus and Ceto (Phorkos and Keto), divinities of the sea, had three daughters, Stheno, Euryale, and Medusa, who were together known as the Gorgons (Gorgones), or Phorcides. Of these the first two were endowed with immortality ; but Medusa was mortal, being a most beautiful maiden with fair long hair. One day she committed a sin in a temple consecrated to Minerva, and the angry goddess transformed her flowing locks into writhing serpents, which were so horrible to look on that any one who might see them was at once turned to stone. Perseus and his mother Danae, cast forth from Argos, were living at the court of Polydectes, ruler of the island Seriphus. He for certain reasons wished to get the youth out of the way ; so he bade Perseus go fetch him the head of Medusa, thinking that from such a quest no one could come back alive. As the young hero was pondering in what way he might carry out his commission, Minerva appeared to him with encouraging words, and gave him a shield burnished like a mirror, in which he might see the reflection of the Medusa without himself being turned to stone. Mercury (Hermes) also furnished him a scimitar, or falchion (Harpe) which never failed in its stroke, while the nymphs provided him with 100 PERSEUS [Page 60. winged sandals that would carry him through the air ; with a wallet, or enchanted sack, in which the Medusa's head, when taken, could be carried ; and with the cap of Pluto, the putting on of which made the wearer invisible. Thus armed, Perseus went to the far west where the Gorgons dwelt. There he fcHf l ^- slew Medusa, put her head in the [LJ 2x" " wallet, and set out for home through TT ., iiu tne air - On the way he made use Harpe, the weapon loaned by * . Hermes to Perseus. of the monster s head in turning Atlas, who had refused him hospi- tality, into a mountain, and set the maid Andromeda free. Hav- ing done many other wonderful deeds Perseus finally gave back the winged sandals, cap, and scimitar, and presented the Medusa's head to Minerva, who placed it on her shield. The story of Perseus is well told in prose by Kingsley in his " Greek Heroes," and in verse by William Morris in the " Earthly Paradise," under the title "The Doom of King Acrisius." 1. Hippotades : Aeolus (see p. 31), who was said to keep the winds, when not at large, con- fined in a strong cavern. 2. Admonitor operum : ' summoner to toil.' 3. Pennis : = talaribus of 1. 5. See Introductory Note. ille : Perseus. 4. Parte ab utraque pedes : for utrumque pedetn. telo unco : the falchion (Harpe) given him by Hermes. The adj. is explained by the accompanying illustration, from a painting at Pompeii. 6. circum : adv. 7. Cephea arva : Aethiopia, so named from its king, Cepheus. 8. Illic . . . Ammon : Ammon iniustus (trans, as adv.) iusserat immeritam Andromedan illic (in Aethiopia) pendere poenas maternae linguae. Cepheus, king of Aethiopia, and his fair queen Cassiope, had a daughter, Andromeda, of rare beauty. Once Cassiope rashly boasted either that she herself or that her daughter (some say one, some the other) was more beautiful than the Nereids. The slighted goddesses appealed to Poseidon (Neptune) for vengeance. He lis- tened to their petition and sent a devastating flood over Aethiopia, and caused a terrible sea-monster, following in the wake of the flood, to prey upon the land, devouring every living thing that it could reach. Cepheus sent to consult the oracle of Jupiter Ammon in the African desert, inquiring what could be done to appease the wrath of the divinities. Word came back that the plague of the land would cease only if Andromeda were given up to the sea-monster. Forced by the clamors of the people, the sad parents carried out the condition named by the oracle, and chained the girl to a cliff overhanging the sea, where the monster might find her. Just as he was approaching Page 61.] NOTES 101 to claim his prey, Perseus appeared and slew him with the unerring blade of Hermes. The hero gave the maid back to her parents, only to receive her himself in marriage and carry her away to Greece to be his queen. Immense bones of a skeleton forty feet in length, supposed to be those of the sea-monster slain by Perseus, were dug up near Joppa in Judaea (where the scene of the rescue, in one form of the myth, is laid), and carried to Rome in the first century B.C., where they were shown as a wonder by M. Scaurus (Pliny, Naturalis Historia, IX. v. n). The sacrifice and rescue of Andromeda form the theme of Kingsley's poem, " Andromeda." 10. Quam simul . . . Vidit : = et sitnul ac . . . earn vidit. bracchia : why ace? 11. nisi quod: 'except that.' 13. Marmoreum . . . opus: = arbitrates esset illam fuisse signum marmoreum. inscius : without knowing who the maid was. ignes : ignes amoris. 16. stetit : on the earth, near Andromeda, digna : sc. tu, voc. 17. sed : digna eis catenis quibus, etc. 18. requirenti : sc. mihi. tuum : sc. nomen. 22. quod potuit: = ' the only thing she could do.' 23. Saepius . . . Indicat: i. e. ne videretur nolle fateri sua (emphatic, ' her own ') delicta, Mi (Persei) saepius instanti (' insisting/ ' urgent ') indicat suum nomen et nomen suae terrae, et quanta fuerit fiducia pulchritudinis matris. See n. to 1. 8. Page 61. 26. nondum memoratis omnibus : = ' before the whole had been told.' 27. ponto Imminet : ' hangs over the deep ' with uplifted head and breast. Kingsley (" Andromeda ") thus describes the monster's approach : "Onward it came from the southward, as bulky and black as a galley, Lazily coasting along, as the fish fled leaping before it; Lazily breasting the ripple, and watching by sandbar and headland, Listening for laughter of maidens at bleaching, or song of the fishers, Children at play on the pebbles, or cattle that pawed on the sandhills. Rolling and dripping it came." 29. Genitor : Cepheus. 30. iustius ilia : ' she (Cassiope) with better reason' (i. e. sad). Why? 31. auxilium : sc. ferunt. 32. vincto : to the cliff. 33. hospes : Perseus. Lacrimarum : you may have time enough for weeping hereafter ; but for the work of res- cue, "'twere well it were done quickly." 35. peterem : in mar- riage. 36. ausus : = ' one who has dared.' 37. gener : ' (as) son- in-law.' 38. Dotibus : ' advantages ' just mentioned, descent from Jupiter and power of flight, et: 'also.' faveant : B. 310, n; A. 528; H. 587. 39. Ut . . . paciscor: paciscor ut, servata ('if saved ') mea virtute, ilia sit mea; spoken to the parents. 102 PERSEUS [Page 61. 40. Accipiunt : the subject is parentes. legem : ' condition. ' 41. super: here adv. dotale : ' as dowry.' The giving of a dower with the bride in ancient times was universal. 42. velut . . . lacertis : velut navis concita (= ' in rapid motion '), acta sudantibus lacertis iuvenum, sulcat aquas praefixo rostro. 44. Sic . . . scopulis : = Sic fera dimovit undas impulsu pectoris, et aberat scopulis (where Andromeda and Perseus were) tantum, etc. 45. torto : ' whirled ' through the air. 46. plumbo : leaden bullets were used as sling- shots, caeli : partitive gen. dep. on quantum (with tantum, ' as much space as ') ; but trans, with medii as if in medio caelo. 47. iu- venis : Perseus. 48. in aequore summo : ' on the surface of the sea.' 50. Iovis praepes : the eagle, sacred to Jupiter. 51. Phoebo : = Soli; the snake is sunning itself. 52. Occupat aversum : i seizes from behind.' retorqueat : force of re-? Page 62. 54. inane: poetic for aera. 55. pressit: the subject is Inachides, i. e. Perseus. Why so called? frementis : sc. illius; trans. ' of the roaring monster.' 56. curvo tenus hamo : ' as far as the curved hook,' not i as far as the hilt.' See illustration on p. ioo. 57. laesa: sc fera. 58. subdit, Versat : sc. se. 61. patent: = 'they lie exposed.' 63. falcato ense : see 1. 4 and n. 64. puniceo : with sanguine. 65. pennae : see N. to 1. 3. 66. Nee : = et non. bibulis talaribus : Perseus feared that his light winged sandals might become drenched and unserviceable if he should fly too near the bleeding monster. 68. exstat, operitur : the rock rises above the water when it is calm, but is covered when there is a storm. 69. prima : with iuga, in the sense of ' projecting points.' 70. repetita : ' assailed again and again.' 71. cum plausu clamor : = plausus et clamor; hence with im- plevere, for implevit. B. 254, 4; A. 317, n. ; H. 389, 4. 72. Gau- dent . . . pater: i. e. Cassiope et pater Cepheus gaudent et salutant Per sea generum (' as son-in-law '), et fatentur eum esse auxilium servatoremque suae domus. 76. Ipse: Perseus. 77. anguiferum caput: of Medusa, which he carried in the enchanted sack. 78. natas sub aequore virgas : i. e. sea-weed. 79. imponit: sc.foliis virgisque. 80. bibula medulla: abl., while viva (nom.) agrees with virga. 81. vim . . . rigorem: de- scribes the Metamorphosis of the sea-weed into coral, wrought by Medusa's head, which still possessed the power of turning what- ever it touched into stone. Page 63. 84. idem: ace. subj. of contingere after gaudent. 85. iterant iactata: = iterum atque iterum iactant; i. e. they re- PAG! 64. j NOTES 103 peat the process and thus produce coral in other parts of the 87. ab tacto aere : = ab tactu a'cris. 90. Laevum, dextrum : sc. focum. Mercurio : an altar was erected to Mercury, because the monster was slain with the weapon furnished by him. bellica virgo : Minerva, to whom sacrifice was offered because she was the patron of our hero. Her altar was given the place of honor, on the right, because she ranked nearer to Jupiter than Mercury. 91. Ara Iovis : why should Perseus erect an altar in honor of Jupiter? 92. Alipedi : = Mercurio. 93. et : we should say * as.' f acti : the destruction of the sea- monster. 94. Indotata : Perseus, in a manner worthy of a true man and a hero, rejects the dower promised (1. 41). rapit : suggests the Roman custom of the bridegroom seizing the bride and carrying her across the threshold, a part of the marriage ceremony, taedas : cf. n. to p. 56, 1. 6. 95. Praecutiunt : at the head of the wedding procession, ignes : on the altars. Wedding ceremonies were ac- companied by religious rites. 4. Metamorphoses, VI. 165-312. " 'Tis pride, rank pride, and haughtiness of soul! " Addison: Cato. Page 64. Seven sons and seven daughters made glad the home of Amphion and Niobe, king and queen of Thebes. One day as Niobe witnessed preparations for a festival in honor of Leto (Latona), and Leto's two children, Apollo and Artemis, she was carried away by a frenzy of pride and presumption. She declared herself more for- tunate in the number of her children, and more worthy of worship, than the goddess. Leto, indignant, appealed to her son and daugh- ter to avenge the slight. They wrapped themselves in cloud and stood above the citadel of Thebes, whence Apollo with his arrows slew the sons one after the other. Amphion, crazed with grief, killed himself. The mother's pride was still unbroken, and in the midst of her defiance the seven daughters were slain by the same unerring hand. Then Niobe, crushed at last by her bereavements, became stone. A wind carried her rigid form from Thebes across the sea to Mt. Sipylus in Lydia, where, fixed in the mountain side, it ever weeps (see n. to 1. 144). The story of Niobe is one of many, in ancient literature, which have for their theme the presumptuous pride of men as arousing the wrath of the gods and bringing its own destruction. It has often been treated by artists. The illustration (facing p. 68), which represents Niobe trying to shield the youngest 104 NIOBE [Page 64. daughter, is from one of a celebrated group of statues portraying the whole scene, that once adorned the pediment of a temple of Apollo at Rome. 1. celeb errima : = ' thickly surrounded.' 2. intexto auro : em- broidery with gold thread passed for a Phrygian invention. 3. mo- vens: in disapproval. Cf. the lines of Homer (Iliad, I, 528-530): 1 Saturn's son spake, and nodded thereupon with his dark brows; and the ambrosial locks of the king fell waving forward to his nod, from his immortal head ; and he made mighty Olympus to tremble.' 4. immissos : ' left hanging free.' 5. alta : ' with lofty mien/ 6. auditos praeponere visis Caelestes : i. e. ' to set the gods, who are known only by hearsay, above those who are actually seen ' ; referring to herself. 7. peraras: 'on altars through the land.' 8. Numen meum: '(while) my divinity.' auctor: 'father.' The story of Tantalus is thus told by Hyginus (Fab. 82) : Iuppiter Tantalo concredere sua consilia solitus erat, et ad epulum deorum admittere; quae Tantalus ad homines renuntiavit. Ob id dicitur ad inferos in aqua media fine corporis stare, semperque sitire; et cum haustum aquae vult sumere, aquam recedere. Item poma ei super caput pendent; quae cum vult sumere, rami vento moti recedunt. Item saxum super caput eius ingens pendet, quod semper timet ne super se ruat. 9. tangere mensas : ' to sit at table with.' 10. Pleiadum soror : the mother of Niobe was Dione, one of the Hyades, who were daughters of Atlas and sisters of the Pleiades. 11. qui . . . axem : Atlas is said to have led the Titans in their attack upon heaven, and on this account to have been compelled to bear the sky (some say the earth and the sky) upon his shoulders. 12. Iuppiter . . . illo : Jupiter was the father of Amphion as well as of Tantalus. 13. me, etc.: sub me domind ('as mistress'). Cadmi : see Introductory Note, p. 91. 14. fidibus . . . Moenia : 'the walls fitted together by my husband's lyre.' When Amphion and Zethos (see p. 37) took possession of Thebes, it was said, they resolved to fortify it by a wall. As Amphion played upon his lyre, the stones, moved by the resistless sound, gathered in order, and fitted them- selves together tier on tier till the walls stood forth complete. 15. viro : = meo marito. 16. adverti : our idiom prefers the present ; trans, as if adverto. lumina : i. e. meos oculos. 17. ac- cedit : in the sense of additur. 18. facies : referring to her own beauty, septem, etc. : Hesiod assigns Niobe twenty children ; other writers mention eighteen, twelve, and even fewer. Pact 65 j NOTES 105 20. habeat : why emphatic? 21. Nescio . . . mihi : ct andete praefcrre mihi Titanida Latonam, satam nescio quo Coco. Nescio quo Coeo : contemptuous, = ' of one Coeus,' whom nobody knows anything about. B. 253, 6, A. 575, d; H. 512, 7. 22. cui : Ac- cording to one story Latona was pursued by the vengeful hate of Juno and wandered from land to land, seeking a home but finding none. At length Delos, at that time a floating island, received her. Thereupon Jupiter anchored the island to the bottom of the sea with adamantine chains. There Latona gave birth to Apollo and Artemis. Page 65. 25. miserata: Delos, miserata Latonam vagantem, dixit, etc. 30. copia : copia natorum. 31. Maior . . . nocere: i. e. I am so great that fortune cannot harm me. B. 283, 2, a; A. 535, c; H. 591, 6. 32. ut eripiat: B. 308; A. 527; H. 586, 11. 33. Excessere metum : sc. mihi; we should say ' have put me beyond the reach of fear.' Fingite . . . meorum : Fingite aliquid demi huic populo (' throng/ suggesting a comparison of the number of her children to a nation) meorum natorum. B. 188, 2, d\ A. 381 ; H. 427. 35. spoliata : * though despoiled ' of some. B. 337, 2, e; A. 496; H. 638, 2. 36. turbam : used contemptuously of Latona's two children, in contrast with populo natorum above, qua . . . orba: qua turba quantum distat ilia ab femind orba natorum? ' And with this number how far is she from being childless? ' (lit. ' from a childless woman'). 37. satis sacri est: the sacred rites in honor of Latona and her children have gone far enough. 38. Ponite : for deponite. Deponunt : deponunt coronas e lauro nexas, quas in honor em Latonae et Latonigenarum capitibus imposu- erant. 39. Quodque licet : et id, quod illis licet, tacito : because open worship is prohibited. "Pride goeth before destruction, And an haughty spirit before a fall." Proverbs. 40. dea: Latona. Cynthi : why on Cynthus? 41. gemina prole : Apollo and Artemis. 42. vobis animosa creatis : freely, ' proud that I bore you.' 43. cessura : in rank. 44. An: translate 'whether'; in full, utrum dea sim, an non. dubitor : our idiom prefers the impers. form ; trans, as if dubitatur. cultis : with aris f = ' altars tended with rites of worship.' 45. Ar- ceor : by Niobe interdicting my worship. 48. quod in ipsam re- 106 NIOBE [Page 66.] cidat : ' and may it (that which she said of me) fall back upon her- self.' Notice recidat instead of recidat, to fit the verse. 49. pater- nam : = patris, of Tantalus, whose unbridled tongue betrayed the secrets of the gods. See n. to 1. 8. Page 66. 51. poenae . . . est : longa querella est mora poenae. 63. Contigerant : forcible use of the plup., indicating the imme- diateness of the action. 54. moenia : of Thebes. 55. Adsiduis : adj. with equis, when adsidue with pulsatus might have been expected, turba rotarum : the plain was used also for chariot-racing. 56. mollierat : i. e. had ground into dust. 57. Amphione : abl. after genitis. 58. Con- scendunt: B. 254, 4, a; A. 317, d, 1 ; H. 389, 1. Tyrio suco : i. e. with crimson blankets. The ancient royal purple (in tint more akin to scarlet than our purple) was produced by a dye extracted at considerable cost from the murex, a species of shell-fish. As Tyre was a centre for the manufacture of it, it was often called l Tyrian purple. ' 60. E quibus : et ex his, or et horum. The names of Niobe's sons (according to Ovid) were, Ismenus, Sipylus (1. 66), Phaedimus (1. 74), Tantalus (1. 75), Alphenor (1. 83), Damasichthon (1. 89), and Ilioneus (1. 96). certum in orbem : ' into a definite circle/ following a track. 62. mini : B. 188, 1; A. 379, a; H. 421, 4. 63. Tela, for telum, here — sagittam (cf. 1. 65). 64. In latus : ' sidewise.' armo : of the horse. 65. inane: cf. p. 62, 1. 54, and n. 66. Frena dabat: in flight; like our expression " he gave the reins to his horse." veluti . . . aura : veluti cum rector navis, praescius imbris, nube visa, fugit, et undique deducit pendentia carbasa, ne qua parte levis aura effluat. 68. deducit: i unfurls.' On ancient vessels the sails were unfurled from above ; now they are drawn up from the yards. 69. dantem : sc. eum. non evitabile : for inevitabile. 70. summa cervice : in summd parte cervicis. 71. ferrum: as p. 53, 1. 53. 72. ut . . . iubasque : c lying forward, as he was, over the neck and mane (of his horse) at full speed.' In swift riding the good rider often presses forward over the horse's neck, thus offering less re- sistance to the air. 76. solito labori : perhaps exercising with horses, in which Is- menus and Sipylus had been engaged, is meant. 76. nitidae : 1 shining ' with oil, with which the body was rubbed before engaging in athletic exercises. Page 67. 78. tento concita nervo . . . sagitta: ' the arrow swiftly sent forth from the bow tightly strung.' 80. simul, simul: PAd 68.] NOTES 107 forceful anaphor a, B. 350,11,6; A. p. 433; II. 666 1. 81. solo: for in solo, suprema : = ' for the last time' 82. exhalarunt : The fifth foot is a spondee, making a spondaic verse. — — — B. 368, 2; A. 615, 6; H. 735, 3- 83. laniata pectora plangens : = lanians pectus plangendo, a sign of grief. 85. illi : B. 188, 1, n. ; A. 377; H. 425, 4, n. 86. f erro . = the iron-pointed arrow, by synecdoche. 87. Quod simul educ- tvm : ct simul ac id eductum est. 89. non simplex : i. e. double, as shown by the following lines, intonsum : a sign of youth ; the hair of Greek boys was left uncut till they reached the age of manhood. 90. esse : omitted in trans. 93. pennis : at the end of the shaft of the arrow, attached there to give steadiness of motion and accuracy in hitting the mark. 96. Ultimus : ultimus (septimus) filius. non profectura : = 'which were to avail nothing.' 98. non omnes : only Apollo. 99. revocabile Non fuit: = ' was beyond recall.' 100. tamen : although Apollo could not recall the arrow, he made the wound less harrowing. 103. certam : for certiorem, which the verse would not admit ; followed by gen. ruinae. 104. potuisse : superos hoc potuisse, = ' that the gods had so great power.' ausi essent : B. 286, 1 ; A. 540 ; H. 588, 11. 107. cum luce: i. e. cum vita; moriens eodem tempore finem imposuit vitae et dolori. Page 68. 108. haec . . . ilia: haec Niobe distabat ab ilia Niobe, B. 350,10; H. 667. 110. resupina: here ' with head thrown back' in her pride. 111. Invidiosa suis : ' an object of envy (even) to her friends/ 114. liventia : in consequence of beating her breast. 115. Pas- cere : pass, used reflexively, with the force of a deponent; followed by the abl., as vescor. 117. Efferor : idiomatic, ' I am borne out ' to the grave, = ' I am undone.' 118. Miserae . . . vinco : I in my bereavement still have more children than thou didst ever have. 120. contento ab arcu : Ovid gives no hint that arrows were sent by any other than Apollo ; but in other forms of the story Artemis is represented as the destroyer of the daughters. Cf. lines 51-53- 122 : atris : the color of mourning, applied to anything connected with the Underworld or the worship of the dead. 123. toros : 'biers.' 124. viscere : suo viscere. 125. f ratri : after Imposito. 127. duplicata . . . est : ' was bent together by an invisible wound ' ; like our colloquial phrase ' was doubled up.' 130. Sex: sex filiabus. 132. minimam : minimam natu, 'the 108 DAEDALUS ET ICARUS [Page 68. youngest.' 133. et unam : 'and (only) one/ 'it is only one I ask for/ The mother's pride was broken. 134. Dum . . . occidit : et dum Niobe precatur, ilia filia, pro qua precatur, occidit. Page 69. 136. Nullos movet aura capillos: nulla aura capillos movet. 141. bracchia: sc. possunt. 142. intra ... est: in the Greek Anthology there is the following epigram on Niobe : "Within this tomb no body lies; About this body is no tomb ; And that which stands before thine eyes — Itself both body is and tomb." 144. In patriam : to Lydia (see Introductory Note). On the north side of Mt. Sipylus, not far from Magnesia, the rude form of a woman may be seen in a large niche in the limestone rock, half way up a steep cliff. The figure is in a sitting posture, about three times the natural size. Some observers have reported that the dripping of water down the cliff over the face gives even now the appearance of weeping. This figure, which has been called Niobe, seems rather to be a very ancient image of Cybele ; the figure of Niobe was prob- ably a rock of peculiar appearance, which has not yet been identified. The story of Niobe belongs to a very large class of myths, common in other mythologies as well as the Greek, which relate as their outcome a transformation into stone. (Compare, for example, the story of Atlas, p. ioo ; for others mentioned see Lang, " Myth, Ritual, and Religion," Vol. I., p. 150 et seq.) What their origin is it is not possible to determine with certainty ; but some were prob- ably suggested at the beginning by natural appearances bearing a real or fancied resemblance to the human face or figure, such as the " Old Man of the Mountain," near the Profile House, New Hamp- shire. 5. Metamorphoses, VIII. 183-235. "Daedalus of yore And his son Icarus, who wore Upon their backs Those wings of wax." Trowbridge : Darius Green and His Flying Machine. Page 70. Daedalus, the cunning craftsman, so the story ran, taught his arts to his nephew Perdix, who soon surpassed him in I 70.] NOTES L09 skill and aroused his jealousy. Thereupon Daedalus killed the youth. Being obliged to flee from Athens on account of the murder, he went to Crete, where Minos, king of the island, made use of his services in the construction of the Labyrinth. But Minos, some say because appreciating so highly the value of Daedalus's work, others say in anger because he had shown Ariadne how to give Theseus a clue to the Labyrinth, would not let him leave Crete when he wished, and seized all the ships about the island that h • might not escape. Daedalus, not to be foiled by any such expedient, then constructed wings for himself and his son Icarus, with the help of which they set out over the sea. The father escaped thus in safety to Sicily ; but Icarus flew too near the sun ; so that the wax on his wings melted, and he fell into the sea named after that from him. 2. loci natalis : Athens. 4. Obstruat : i. e. ut Minos obstruat. 5. possideat: 'Granted that (Minos) may possess.' B. 278; A. 440; H. 559, 3. 7. Naturam novat : ' he makes a new nature ' for himself; he changes his nature from that of a walking to that of a flying animal. 9. clivo, etc. : the shortest feather at one end, the rest gradually increasing in length, the longest at the other end; suggesting the appearance of trees on a hillside, with tops rising row above row from the bottom to the summit. 10. Fistula : the Pan's Pipe was made of reeds, usually seven in number, placed side by side, and so arranged that each was shorter than the one next to it. 11. medias, imas : the feathers were fastened together at the middle and at the ends which would be nearest the body. 13. veras aves : for veras avium alas. 14. sua pericla : i. e. the means of his own destruction. 15. Ore renidenti : ' his face beaming ' with pleasure in his play. 17. Mollibat: old form for molliebat. B. 116, 4, b\ A. 183, 1; H. 244, 1. 18. manus ultima: in our idiom ' the finishing touch.' coeptis : dat. after imposita est. 20. mota : by his wings. 21. Medio . . . moneo : " Icare," ait, " moneo ut in medio limite curras." 22. demissior : 'too low.' 23. ignis: ignis solis. 24. Nee . . . viam : i. e. Daedalus directs Icarus not to steer his course (as a sailor- would) by the stars of any constellation, but to follow his father implicitly. Booten : Bootes, it was said, invented the plow, to which he attached oxen. To commemorate his inventive genius he was transferred to the heavens, where he follows the Triones. The constellation Bootes is identical with Arctophylax, 4 Bear-keeper,' ' Bear-ward,' so named in honor of the son of Callisto. The legend runs that Callisto was an Arcadian nymph who roamed 110 ORPHEUS ET EURYDICE [Page 70. field and forest in the train of the huntress Artemis. Having be- come the recipient of amorous attentions from Zeus, she was changed by jealous Hera into a bear. In this form she was pursued by her own son Areas, and would have been killed, had not Zeus stayed the death-bringing shaft, and transferred both mother and son to the heavens, where Callisto became the Great Bear, Areas Arcto- phylax, or Bootes. Page 71. 25. Orionis ensem : Orion was a celebrated giant, who possessed the power of wading through the deepest seas. At his death he was placed in the heavens, where one may still see the rows of bright stars that form ' Orion's Belt ' and ' Sword/ 26. Me duce : cf. p. 51, 1. 12, and n. Pariter : = eddem tempore. 28. opus : of fitting the wings, genae seniles : ' the old man's cheeks.' maduere : i. e. lacrimis. 33. Hortatur : sc. eum. 35. Hos . . . deos : aliqids (= quispiam), dum captat pisces trementi harundine, aut pastor innixus baculo y vel arator innixus stivd, vidit hos, et obstipuit; et credidit eos, qui aether a car per e possent (why subj. ?), esse deos. 36. baculo, stiva : B. 218, 3 ; A. 431 ; H. 476, 3. 38. Iunonia Samos : sc. erat; called 'Juno's Samos ' because of a favorite sanctuary of the goddess there. The course of Daedalus and Icarus was now towards Asia Minor, in the direction of Miletus. 43. Rapidi : 'consuming.' 44. odoratas : by the action of the heat. 45. nudos lacertos : lacertos nudos alts. 46. non ullas auras : no breeze to carry him on. 47. caerulea : abl. 48. aqua : i. e. mari, that part of the Aegean Sea known as the ' Icarian Sea ' {Icarium Mare), along the coast of Ionia and Caria, in Asia Minor; so named, doubtless, notwithstanding the myth of Daedalus's son, from the island Icaros. 49. nee iam: ' no longer.' 51. dicebat : force of the change from dixit, 1. 50? 53. tellus : the island of Icaros, or Icaria ; one of the Cyclades, west of Samos. 6. Metamorphoses,- X. 1 et seq. "Or bid the soul of Orpheus sing Such notes as, warbled to the string, Drew iron tears down Pluto's cheek, And made Hell grant what love did seek.' 1 Milton : II Penseroso. Page 72. 1. Inde : from Crete, where Hymenaeus had been present at the marriage of Iphis and Ianthe, as related at the end of the preceding book of the Metamorphoses, velatus : with Hy- 72. j NOTES 111 menaeuSj which is subject of digreditur as well as Tendit, Roman brides wore a veil of dark yellow or flame color. Hence the god of marriage is represented as clad in a robe of similar tint. So Milton r L'Allegro ") : " There let Hymen oft appear In saffron robe, with taper clear." 2. Ciconum ad oras : i. e. to Thrace, the home of Orpheus. 3. Orphea voce : translate as if voce Orphcos. Orpheus, so ran the tale, wedded the beautiful nymph Eurydice. But at the mar- riage the omens were inauspicious ; and soon after the fair bride, stung by a serpent, was claimed by death. The bard, frantic at the loss, pressed his way down into the Underworld, where with the plaintive song of his griefs he charmed the tormented from their sufferings, and made even the divinities weep. As a result of his pleading, Eurydice was permitted to return to the upper air, but only on one condition, — that as the bridegroom led her forth he should cast no glance backwards. They had almost reached the upper world, when Orpheus could no longer control his feelings, and looked back to see if his bride still followed. Thereupon she was suddenly drawn back into the Underworld, to be seen no more of her loving spouse till death should bring him also thither. nequiquam : ' to no purpose,' because Eurydice would be no sooner married than taken away by death, vocatur : ' is invoked ' ; ac- cording to the ancient custom, with cries such as Hymen, Hy- menaee ! Hymen ades, Hymenaee ! (from the Epithalamium of Catullus, 62). 4. ille : Hymenaeus. sollemnia verba : the marriage hymn, with the singing of which the bride was escorted from the home of her parents to that of her husband. 6. Fax: if the torches in the wedding procession (see N. to p. 56, 1. 6) burned brightly, it was thought a good omen ; if they but glowed or flickered dimly, it was thought to be a sign of future ill. In works of art Hymenaeus is represented as bearing a torch. 7. nullos invenit motibus ignes : the torch only glowed, and would not burst into flame even when waved in the air. Milton has finely expressed the meaning of this passage (" Epitaph on the Marchioness of Winchester ") : "The virgin quire for her request The god that sits at marriage-feast ; He at their invoking came, But with a scarce well-lighted flame ; And in his garland, as he stood, Ye might discern a cypress-bud," 112 ORPHEUS ET EURYDICE [Page 72. 8. nupta nova: The nymph Eurydice. 11. Quam: et . . . earn, satis ad superas auras : * to the air of heaven/ i. e. to the gods of the upper world ; ' enough ' to make sure of their favor in his quest to the world below. 12. ne non : for ut, by litotes.- 13. Styga : put for the whole Underworld. Taenaria porta : a cavern on the promontory of Taenarus (now Cape Matapan) at the southern end of the Peloponnesus, which was thought to be one of the chief entrances to the Underworld. B. 218, 9; A. 429, a; H. 476. 14. leves : as devoid of material body, simulacra functa sepul- chro : ' forms that have found a tomb.' Those who had not had proper rites of burial, it was said, must wander a hundred years on the banks of the Styx before they would be carried across. 16. ad : as accom- paniment, * to.' carmina : pi. because carmen may be applied to a single verse, nervis : i. e. chordis lyrae. 17. mundi : ' realm.' 18. quicquid mortale creamur : = ' all of us who are created mortal.' 19. licet: licet vera loqui. falsi oris: ' of deceptive speech.' 20. loqui: sc. me. 22. Medusaei monstri : the three-headed Cerberus (see p. 35) ; called ' Medusean ' because descended, through Echidna, from Chrysaor, who was said to have sprung from the blood of the Medusa's head when it was cut off (see Introductory Note, p. 99). vincirem : refers to the myth that Herakles, as the last of his twelve labors (see p. 39), descended to the Underworld, and seized and dragged forth Cerberus, whom he showed to King Eurystheus, and then took back again. 23. viae : ' of my journey ' ; sc. est. 24. crescentes annos : * the years of bloom,' before life begins to decline. Page 73. 25. pati : ' to endure (the loss).' 26. Sup era : with ora. 27. An sit hie: sc. notus. Cf. n. to p. 58, 1. 78. et . . . esse : i. e. augur or ilium deum hie etiam notum esse. 28. veteris rapinae : the carrying away of Proserpina by Pluto. 29. Vos : Plutonem et Proserpinam. 31. Eurydices . . . fata :' weave again,' i. e. spin backwards and tie again ' (the thread of) Eurydice's des- tiny, (too) swiftly spun ' ; referring to the spinning of the three Fates. Compare Lowell's lines (" Villa Franca ") : "Spin, spin, Clotho, spin! Lachesis, twist ! and Atropos, sever ! In the shadow, year out, year in, The silent headsman waits forever!" 35. longissima : because everlasting, while all others are short- lived. 36. Haecquoque: ' she too,' iustos: ' in proper number,' 73.] NOTES 113 the number that she ought to enjoy. 37. Iuris vestri : l under your sway.' B. [98, 2; A. 343, b\ H. 447. pro . . . usum : I do not ask her as a permanent gift, but only the enjoyment of her pres- ence till you shall have rightful claim upon her. 38. certum est mihi : l 1 am resolved.' 40. Talia . . . animae : exsangues animae flebant turn diccntcm talia ct moventcm nervos lyrae ad verba. Orpheus belongs to the same class of mythical musicians as Arlon, Amphion, and the Pied Piper of Hamelin (see Browning's poem). Whatever may have suggested these beautiful creations of the imagination, they are a pleasing tribute to the power of music. Thus Shakespeare (Henry VIII., Act II.) : "Orpheus with his lute made trees, And the mountain tops, that freeze, Bow themselves, when he did sing : To his music, plants and flowers Ever sprung, as sun and showers There had made a lasting spring. "Every thing that heard him play, Even the billows of the sea, Hung their heads, and then lay by. In sweet music is such art : Killing care and grief of heart Fall asleep, or, hearing, die." 41. Tantalus : see n. to p. 64, 1. 8. 42. stupuit : i. e. stood still in amazement. 43. iecur : iecur Tityi. Tityos was a giant whom Jupiter cast into Tartarus for insulting Latona; there he was tor- tured by having two vultures gnawing at his liver by day, while the parts consumed would grow again by night, urnis vacarunt Belides: i. e. were suffered to rest. The Danaids (Danaides), called by Ovid Belides, from their grandfather Belus, were the fifty daughters of Danaus, son of Belus. They were sought in marriage, the story ran, by the fifty sons of Aegyptus, Danaus's brother. Danaus, having left his native land, Phoenicia, became king of Argos, whither he was followed by the eager suitors. Having received in- formation from an oracle that they were plotting against him, he gave them his daughters indeed, but provided each of the maids with a sword, and instructed them to slay their husbands while sleep- ing. All save one obeyed, and were punished in the Underworld by being obliged to collect water forever in vessels full of holes. 45. primum : does not imply that the like ever happened again. 47. oranti : sc. Orphci. qui regit ima : i. e. Pluto. 48. Umbras : 114 MIDAS [Page 73. inter recentes umbras. 50. legem : ' condition. ' 52. Exierit valles : B. 175, 2, a; A. 388, b; H. 406. f utura : for futur a esse. Page 74. 53. Carpitur : sc. ab eis. trames : to the upper world. 55. afuerunt : scanned Z_ \j \j _/ , e being made short by systole. B. 367, 3 ; H. 733, 6. telluris margine summae : ' from the surface of the upper earth.' 56. ne deflceret : i. e. ne Eurydice deficeret. 58. captans : ' eagerly desiring.' 61. quid . . . amatam : quid enim quereretur, nisi se amatam esse? 62. Vale: treated as a noun in the ace, obj. of dixit. Cf. p. 56, 1. 25. 63. Acciperet: why not indie? 64. Orantem: sc. eum {Or phea). transire : ' to cross (the Styx),' in order to enter the Underworld again. 65. Portitor: Charon; seep. 35. diebus: B. 231, 1; A. 424, b; H. 417, 2. 66. Squalidus : ' a-mourning,' 'in mourning.' in ripa: = in ripa Stygis. Cereris sine munere : without food. 69. pulsum aquilonibus Haemum : the North wind, Boreas, was said to live in a cave on Mt. Haemus. 7. Metamorphoses, XI. 85-145. "Oh Avarice ! than thee a greater plague Did ne'er infest the life of wretched man." May : The Old Couple. Page 75. Heart-broken by the second loss of Eurydice, Or- pheus resolved to hold aloof from women altogether and withdrew to the wooded heights of his native land. Here he sang so sweetly to the accompaniment of his lyre that the very trees gathered round him to listen to his songs. A company of women, who were roam- ing over the mountains in a Bacchanalian revel, caught sight of him, and infuriated by his contempt for their sex tore him to pieces. For this outrage Bacchus changed them into trees. 1. hoc : i. e. the punishment of the women. 2. cum choro meliore : ' with a better band ' of followers than those he had recently transformed. sui Timoli : Timolus or Tmolus was a mountain in Lydia, famed for its wines, and hence a favorite haunt of Bacchus, god of wine. 3. Pactolon : the Pactolus, a small river which rises in Mt. Tmolus and flows in a northerly direction past Sardis into the Hermus. 5. Satyri Bacchaeque : in app. with cohors. 6. Silenus. Silenus (see p. 34), while wandering drunken in Phrygia, was brought before King Midas, who, having been in- structed in the Bacchic lore by Orpheus, received him kindly, en- tertained him for ten days, and then returned him to Bacchus. The Wine-god was grateful for the kindness, and offered Midas any gift lw. 75.] NOTES 115 he might ask for. The avaricious king prayed that everything he touched might be turned into gold. He soon had reason to repent of his rash request, and begged to be released from its consequences. He was bidden to go bathe in the head-waters of the Pactolus. He obeyed and was freed from the spell of gold ; but the sands of the river were golden ever after. 9. tradiderat : here = docucrat. 10. Qui simul : et simid ac is. sacrorum : the Bacchic rites, in which Orpheus had instructed Midas and the bard Eumolpus. 12. iunctas : sc. diebus. ordine : " in succession.' 13. coegerat agmen : ' had brought up the rear/ a military ex- pression. 14. undecimus : i. e. the morning of the ' eleventh ' day. 15. iuveni alumno : Bacchus, from the train of whom, while roam- ing about in these parts, Silenus had become separated. 16. Huic recepto : i. e. dens {Bacchus), gaudens altore (Sileno) recepto, fecit huic (Midae) gratum, sed inutile, arbitrium optandi quodvis munus ('any gift whatsoever '). inutile: referring to the consequences of Midas's choice. 19. vertatur : B. 295, 8; A. 565; H. 565,4. 20. optatis : i. e. optato. munera solvit : like pecuniam solvit; suggests the payment of a debt. 21. petisset : why not petierat? 22. malo : the gift fraught with ill. Berecyntius heros : Midas, called ' Berecyntian ' from his mother Cybele, to whom Mt. Bere- cyntus in Phrygia was sacred. 23. Polliciti fidem : ' the fulfilment of the promise.' 24. non alta : agreeing with ilice. Page 76. 28. Massa : 'a nugget.' 30. Hesperidas donasse putes : pates Hesperidas ilia poma ei donavisse. Three golden apples were given to Hera, at the time of her marriage to Zeus, by Ge. They were said to be guarded in a beautiful garden in the far west, by fair maidens called the Hesperides. According to one form of the myth the Hesperides were daughters of Atlas, and called Atlantides. In protecting the apples they were helped by the dragon Ladon who was slain by Hercules, the fate-appointed plucker of the golden fruit. Cf. p. 40. The whole story is grace- fully set forth in Morris's " Earthly Paradise," under the title 14 The Apples of the Hesperides." 32. Vix capit: ' can scarcely contain.' aurea fingens Omnia: fingens omnia esse aurea. 33. Gaudenti : sc. illi. 34. tostae frugis : ior panis. 35. Cerealia Munera, dona : i. e. bread. 36. rigebant : auro rigebant. 39. auctorem muneris : Bacchum, put by metonymy for vinum. The ancients drank their wine mingled with water. 42. quae . . . odit : odit ea, quae modo voverat. 47. specioso : referring to the glitter of the gold, eripe : sc. me. 116 MIDAS [Page 76. 48. Mite . . . Restituit : Bacchus, mite numen deorum, restituit (to his former condition) eum, fatentem se peccavisse (in asking for such a gift). 49. pacti fide data: = ' in true fulfilment of his promise.' 50. Neve . . . auro : et ait, " Ne maneas circumlitus auro, male optato," etc. 51. amnem : the Pactolus. 52. iugum Phrygiae : ' the mountain range of Phrygia/ the Tmolus. Our poet makes Phrygia cover Lydia as well, labentibus obvius undis : i. e. up the river. 54. plurimus : ' with greatest volume. ' 55. simul, simul : cf. n. to p. 67, 1. 80. Page 77. 56. iussae : cf. p. 54, 1. 105 and n. Vis aurea: ' the gold-producing power.' 57. cessit in amnem : the sands of the Pac- tolus became golden. 58. semine venae: lit. ' seed of the vein,' i. e. source of gold (contained in the vein) ; translate the line freely : 'Now, too, through the gold-producing power received in ancient days.' 59. arva rigent, pallentia, (being yellow) glaebis madidis auro. ENGLISH PRONUNCIATION NAMES OF PROPER The system used in the following list to indicate the English pro- nunciation is intended to be lucid and consistent, and at the same time to present as few points of divergence as possible from the sys- tems found in the best dictionaries. The so-called long vowels have above them a macron or some mark indicative of quality ; the short stressed vowels have no mark at all ; the obscure unstressed vowels have a dot under them, thus : a as in 'fate.' e as in ' hated.'* o as in democrat.' a " " 'fat,' e " " ' her.' g « « < use.' a " " 1 idea.'* I " " ' pine.' u " " up.' a " " 1 arm.' i " " ' pin.' u " " singular.'* a " " 1 all.' i " " ' unity.'* u " " circus.'* e " " 'me.' o " " 'no.' U " " rude.' e " " 1 met.' o " " ' not.' U " " f full.' The chief stress or accent is indicated by ', the secondary by " ; but the secondary stress is not marked when separated from another stress by a single intervening unstressed syllable, for in that case one naturally puts it in the proper place. Agenor, a-je'nor. Alphenor, al-fe'nor. Ammon, am 'on. Amphion, am-fl'on. Andromeda, an-drom'e-da. Aonia, a-o'ni-a. Apollo, a-pol'o. Aratus, a-ra/tus. Arion, a-rl'on. Atlas, at'las. A vermis, a-ver'nus. Bacchus, bak'us. Balearic, bal-e-ar'ik. Baucis, ba-sis. Belides, bel'i-dez. * The obscure unstressed vowels are in effect very much alike, but they differ slightly according to the character of the adjoining consonants. They are most cor- rectly sounded when one glides over them rapidly and naturally. The editor is indebted to Professor George Hempl, of the chair of English Phi- lology and General Linguistics, University of Michigan, for kind assistance in pre- paring this list. 117 118 P. OVIDIUS NASO Berecynthian, ber-e-sin'thi-an. Boeotia, be-o'sh(y)a. Bootes, bo-o'tez. Cadmus, kad'mus. Calymne, ka-lim'ne. Caria, ka/ri-a. Cassiope, ka-si'o-pe. Castalia, kas-ta/li-a. Cecrops, se'krops. Cepheus, se'fus. Cephisus, se-fl'sus. Ceres, se'rez. Chaos, ka/os or kaVos. Cicones, sik'o-nez. Coeus, se'us. Corycium, ko-rish'i-um. Cybele, sib'e-le. Cyclades, sik'la-dez. Cyclops, si'klops. Cynthus, sin'thus. Cytherea, sith-e-re'a. Daedalus, ded'a-lus. Damasichthon, dam-a-sik'thon. Delos, de'los or de'los. Delphi, del'fi. Deucalion, dii-ka/li-on. Dicte, dik'te. Dis, dis. Echion, e-ki'on. Epimetheus, ep-i-me'the-us. Erebus, er'e-bus. Ethiopian, e-thi-o'pi-an. Eumenides, u-men'i-dez. Eumolpus, u-mol'pus. Europa, fi-ro'pa. Eurydice, u-rid'i-se. Haemus, he'mus. Helice, hel'i-se. Hesperides, hes-per'i-dez. Hippotes, hip'o-tez. Hymenaeus, him-e-ne'us. Icarus, ik'a-rus. Ilioneus, i-H'o-nus. Inachus, in-ak'us. Ismenus, is-me'nus. Iuno, ju/no. Iuppiter, jti'pi-ter. Ixion, ik-si'on. Latona, la-to'na. Lebinthus, le-bin'thus. Lelex, le'lex. Lenaeus, le-ne'us. Lethe, le'the. Liber, li'ber. Libya, lib'i-a. Lucifer, lu'si-fer. Lydia, lid'i-a. Maia, ma'(y)a. Mars, marz. Medusa, me-du'sa. Midas, mi' das. Minerva, mi-ner'va. Minos, mi'nos. Naxos, nax'os. Nereus, ne'rus. Ninus, ni'nus. Niobe, ni'o-be. Oeta, e'ta. Olympus, o-lim'pus. Orion, o-rl'on. Orpheus, or'fe-us. Pactolus, pak-to'lus. Pallas, pal'as. Panope, pan'o-pe. PRONUNCIATION OF PROPER NAMIS 11!) Parcae, piirVCv Parnassus, par-nas'us. Paros, pa'ros. Penates, pe-na'tSz. Perseus, per'se-us. Phaedimus, fed'i-mus. Philemon, fi-l€'mon. Phocis, fo'sis. Phoebe, fe'be. Phoebus, fe'bus. Phoenician, fe-nish'i-an. Phorcus, for'kus. Phrygia, frij'(y)a. Pleiades, ple'ya-dez. Prometheus, pro-me'the-us. Proserpina, pro-ser'pi-na. Pyramus, pir'a-mus. Pyrrha, pir'a. Rhodope, ro'do-pe. Samos, sa'mos. Sardis, sar'dis. Saturnus, sa-ter'nus. Semiramis, sc-mir'a-mix. Silenus, si-lO'ims. Sipylus, sip'i-lus. Sisyphus, sis'i-fus. Stygian, stij'i-an. Styx, stiks. Taenarus, te'na-rus. Tantalis, tan'ta-lis. Tantalus, tan'ta-lus. Tartarus, tar'tar-us. Thebes, thebz. Themis, the 'mis. Theseus, the'se-us. Thisbe, thiz'be. Thymbrios, thim'bri-os. Timolus, tim-6'lus. Titan, ti'tan. Tityos, tit'i-os. Triton, tri'ton. Tyrian, tir'i-an. Venus, ve'nus. Zephyrus, zefi-rus. READING LATIN VERSE Much of the pleasure we derive from poetry comes from feeling the rhythmic swing and cadence of the verse, when it is read aloud. This is just as true of Latin as it is of English poetry. Hence it is important that the student should learn to read metrically at his earliest opportunity. The question at once arises : Is it not possible to read Latin poetry readily and naturally just as one does the English, when once the particular meter of the verse is understood? Theoretically it is, provided one takes into account some differences in the two languages con- cerning quantity, accent, and elision. But unfortu- nately in most schools the time devoted to Latin is not sufficient to enable the teacher to train the pupils thor- oughly enough to acquire any real ease or even accu- racy in the matter of pronunciation. And a faulty pro- nunciation is bound to be disastrous in reading Latin poetry, — just as disastrous as the ludicrous attempts of foreigners to read English poetry, when their pro- nunciation is still imperfect. Under these circumstances it is generally deemed wiser to learn to measure the verse and thus obtain an accurate idea of its structure, before proceeding to read metrically. This is not a difficult task. It is only necessary to master a few rules, and then apply them intelligently to the proper division of the Latin verse. But first of all let us examine the particular meter that is used in the selections found in this book. 120 READING LATIN VERSE 121 The Dactylic Hexameter In this meter each verse is composed of six feet. The basic foot is the dactyl (__ww), consisting of one long syllable followed by two short ones. A long syllable requires twice as much time for pronunciation as a short one. Hence the two short syllables in a dactyl may be combined into a long one, making a foot of two long syllables called a spondee, exactly equivalent in time to the dactyl, thus : —w, dactyl. , spondee. The sixth foot is properly a spondee. Its place, how- ever, is often taken by a trochee (—^), consisting of a long and a short syllable. The fifth foot is regularly a dactyl. The first four feet may be either dactyls or spondees. Hence the scheme of the Dactylic Hexameter is as follows : or in musical notation, NN \ s N !S N IS I I I 1 I I I 4 4 4 4 4 4 4 I r\ is € I I # # The first syllable of each foot receives a slight accent. English Hexameter This is the | forest pri | m6val.'|The | murmuring| pines and the | h6mlocks Stand like | harpers | h6ar || with | beards that | r£st in their | bosoms. 122 P. OVIDIUS NASO Latin Hexameter Iuppiter | alter a I vus. pas I si gravi I ora Soce I ro quoque I glorior I illo. da I bit deus I his quoque I finem. I -— ^^ I Here note the essential difference between English and Latin poetry. English poetry is based upon accent. A verse is a succession of accented and unaccented syllables, with but little regard to their length. On the other hand, Latin poetry is based upon quantity. Hence a Latin verse is a succession of long and short syllables, with but little regard to their accent. The Caesura In the long lines of Hexameter verse a slight break or pause naturally occurs in each line, — usually near the middle, and always where a word ends within a foot. This is called the caesura. If the pause falls after the first accented syllable (as in the first Latin line above after avus), it is a ' masculine caesura.' If it falls between the two short unaccented syllables of a dactyl (as in the second Latin line, after graviora), it is a ' feminine caesura.' The feminine caesura is rare in Latin. Com- pare the caesuras in the English examples. Elision and Ecthlipsis In English the final vowel of a word is often omitted or slurred, when the next word begins with a vowel or h, as in 'th' eternal ages.' A similar elision occurs reg- ularly in Latin verse. As, Vox subit audiUji est. But the Latin, going one step further, slurs a final READING LATIN VERSE 123 syllable ending in -m (-am, -em, -ini, -urn), when the next word begins with a vowel or // ; as : quant(um) erat. lieu quant(um) haec. This is ecthlipsis. Quantity of Vowels A vowel is long or short according to the time required for its pronunciation. 1 i. A vowel is long before ;// or ns, as : confer; mensa. 2. A vowel is short, — (a) before another vowel or h, as: via; vehit. (b) before nt or nd, as: sunt; mandat. 3. Diphthongs are long, as : poenae. Quantity of Syllables 1. A syllable is long, — (a) if it contains a long vowel or a diph- thong, as : a-rae? (b) if it contains a short vowel followed by two consonants, or x or z (double consonants), as: sal-tat; sax-um, gaz-a. Exc. A syllable containing a short vowel followed by a mute with / or r is common, i.e. it may be either long or short, as : pat-ris. dep., confess, admit, own, acknowl- edge. fatifer, -fera, -ferum, [fatum + fero], adj., death-dealing, fatal, destructive. fatum, -I, [fari, speak], n., destiny, fate; ill fate, calamity, ruin, de- struction; death. fautrix, -Icis, [faveo], f., patroness, protectress. faveo, favere, favi, fauturus, be kind to, be well disposed; favor ; befriend. fax, facis, f., torch, firebrand; torch borne in a wedding procession, nuptial torch. fecundus, -a, -um, adj., over- flowing, rich in, abounding in. felix, -Icis, adj., fruitful; lucky, fortunate; prosperous, happy. fera, -ae, [ferus], f., wild beast, wild animal; monster. ferid, -ire, , , strike, smite, hit; kill, slay. fero, ferre, full, latus, bear, carry, bring, draw; lead, conduct; en- dure; report. ferox, -oris, [fenis], adj., wild, ferocious, fierce, savage, cruel. ferrum, -I, n., iron; iron head, iron point; sword, spear-head, arrow-head. ferus, -a, -um, adj., wild, savage, fierce; barbarous, cruel. fervens, -entis, [ferveo], adj., burning, smoking, gushing, fer- vens vulnus, a smoking wound, a gushing wound. festum, -i, [festus], n., often in pi., holiday, festival, feast. festus, -a, -um, adj., festive, festal. fetus, -us, m., a bringing forth; of spring; of plants, fruit. fides, -ei, [fido], f., confidence, trust, faith, credence, belief; good- faith, trustworthiness; assurance, promise; fulfilment. fides, -is, f., string, chord, of a musical instrument; often pi., fides, -ium, stringed instrument, lyre. fiducia, -ae, [fidus], f., confidence, assurance; self-confidence. fidus, -a, -um, [fido], adj., trusty, faithful. figo, figere, fixi, fixus, fix, set, place, fasten; imprint, press; pierce, transfix. filius, -i, m., son. findo, findere, fidi, fissus, cleave, split, separate, divide. fingo, fingere, finxi, f Ictus, form; imagine, suppose, think. finio, -Ire, -Ivi, -Itus, [finis], end, put an end to, finish. finis, -is, m., limit, end; pi., ter- ritory, country. fio, fieri, factus, used as pass. of facio, be made, be done, be built; become, happen. fistula, -ae, f., pipe, water-pipe; reed-pipe, shepherd's pipe. FIXUS 22 FUTURUS fixus, -a, -um, [figo], adj., fixed, fast; established, settled. flagell6, -are, , , [flag- ellum, whip], lash. flavus, -a, -um, adj., yellow, golden. flecto, flectere, flexi, flexus, bend, turn, direct. fled, flere, flevi, fletus, weep, wail, shed tears; lament. fletus, -us, [fleo], m., weeping, wailing, lamenting; tears. fluctus, -us, [fluo], m., wave, billow. fluito, -are, -avi, -atus, [freq. of fluo], float; flow. flumen, -inis, [fluo], n., stream, river. fluo, fluere, fluxi, fluxus, flow, flow down, stream down, drip. focus, -l, m., fire-place, hearth; altar; hearth and home. foedo, -are, -avi, -atus, [foedus], pollute, stain. folium, -I, n., leaf. fons, fontis, m., spring, fountain, well. foramen, -inis, n., opening, aper- ture, orifice, hole. fore, forem, see sum. foris, -is, f., door, gate; pi., double doors, folding doors, entrance. forma, -ae, f., form, shape, figure; appearance, looks, beauty. formosus, -a, -um, [forma], adj., well formed, handsome, beautiful. forte, [abl. of fors], adv., by chance, by accident; perhaps, perchance. fortis, -e, adj., strong, sturdy, brave, manly, fearless; spirited. fortuna, -ae, [fors], f., chance, luck, fate, fortune; personified, Goddess of Fortune, Fortune. f rater, -tris, m., brother. fraternus, -a, -um, [frater], adj., brotherly, fraternal, friendly. fremo, -ere, -ui, , roar; rage. frenum, -i, pi. frena, -orum, and freni, -orum, n., bridle, bit; rein. frequento, -are, -avi, -atus, [fre- quens], visit often; throng, throng about, crowd about. frons, frondis, f., green bough, leafy branch, foliage. frons, frontis, f., brow, forehead; countenance, face. frustra, adv., to no purpose, in vain, uselessly. frux, friigis, usually in pi., fruges, -um, f., fruit, grain, corn. fuga, -ae, [fugio], f., flight, escape. fugio, -ere, fugi, , flee, fly. fulvus, -a, -um, adj., yellow, golden. fumus, -i, m., smoke. funda, -ae, f., sling. funestus, -a, -um, [ftinus], adj., deadly, fatal, destructive. fungor, fungi, functus, dep., be en- gaged in, experience, find; per- form. funus, -eris, n., funeral procession, funeral rites, burial; dead body, corpse; death, murder; destruc- tion. furo, furere, , , rave, rage, be mad, be furious, storm. furor, furoris, [furo], m., frenzy, rage, fury, madness. furtum, -I, [fur], n., theft, robbery; deceit, intrigue. fusilis, -e, [fundo], adj., molten. futurus, -a, -um, [fut. part, sum], did)., future, coming. GAUDEO 23 IIASTILE gaudeo, gaudere, gavisus sum, semi-dep., rejoice, be glad, take pleasure in, delight in. gelidus, -a, -um, [gelu, cold], adj., ice-cold, cold, chilling; cool. geminus, -a, -um, adj., twin; double, two, twofold. gemo, gemere, gemui, gemitus, sigh, groan, lament, bemoan, bewail. genae, -arum, f., cheeks. gener, -eri, m., son-in-law. genetrix, -icis, [genitor], f., mother. genialiter, [genialis, joyous], adv., merrily, joyously, happily. genitor, -oris, [gigno], m., father, parent, sire; creator; of a city, founder. gens, gentis, f., clan, house; off- spring; birth; people, nation, race. genus, -eris, n., birth, family ; race, stock; descendant, son; people, nation. gero, gerere, gessi, gestus, bear, carry, have, hold, wear. gestio, -ire, -ivi, -itus, [gestus, bearing], desire eagerly, earnestly desire, long for. gigno, gignere, genui, genitus, give birth to. Part, genitus, -a, -um, as adj., born of, sprung from; son of. glaeba, -ae, f., lump of earth, clod; land, soil. glorior, -ari, -atus, [gloria], dep., boast, pride one's self. gradior, gradi, gressus, [gradus, step], dep., step, walk, advance. gradus, -us, m., step, pace, walk; approach, advance. grates, found only in nom. and ace. pi., [gratus], f., thanks. gratus, -a, -um, adj., acceptable, pleasing, agreeable. gravis, -e, adj., heavy; laden, filled; severe, difficult, serious; eminent. gravo, -are, -avi, -atus, [gravis], make heavy, weigh down, burden. gressus, -us, [gradior], m., step, walk, pace, gait. guttur, -uris, n., throat, neck. habena, -ae, [habeo], f., rein; pi., habenae, -arum, reins; control. habeo, -ere, -ui, -itus, have, hold, possess; retain, keep, contain; occupy; regard. habito, -are, -avi, -atus, [freq. of habeo], inhabit; dwell, re- side, live. Haemus, -i, m., Haemus, a range of mountains in Thrace, now the Great Balkan. haereo, haerere, haesi, haesus, stick to, cleave to, adhere; hold fast to, be fixed; be in doubt, doubt. halitus, -us, [halo, breathe], m., breath, exhalation. hamus, -i, m., hook, fish-hook; of an arrow, barbs. harena, -ae, [areo], f., sand; shore, beach; arena. harundo, -mis, f., reed; fish-pole, rod. hasta, -ae, f., staff; spear, lance. hastile, -is, [hasta], n., shaft of a spear or pike, spear-shaft, javelin- shaft; spear, lance, javelin, pike. HAUD 24 ICARUS haud, adv., not at all, by no means. haurio, -ire, hausi, haustus, draw of, draw up, draw. haustus, -us, [haurio], m., draught, gushing; of blood, stream. Helice, -es, f., Helice, the con- stellation of the Great Bear. herba, -ae, f., herb, plant, grass, heres, -edis, m. and f., heir, heir- ess; successor. herds, herois, ace. heroa, m., demi-god, hero. Hesperides, -urn, ace. Hesperidas, f., pi., Hesperides, the maidens who guarded the golden apples given by Ge to Hera. heu! interj., alas! oh! ah! hie, haec, hoc, dem. pron., this; he, she, it. ille . . . hie, the former . . . the latter. hie, [hie], adv., here, in this place; hereupon, now, at this time, then. hinc, [hie], adv., hence, from this place, from this point, on this side; on this account. Hippotades, -ae, m., patr., de- scendant of Hippotes; applied to Aeolus, who was the son, or grandson, of Hippotes, being the son of his daughter, Segesta. homo, -inis, m. and f., human be- ing, man; mankind. hora, -ae, f., hour, which among the Romans was properly a twelfth part of the time from sunrise to sunset ; time, season. horrendus, -a, -um, [horreo], adj., awful; dreadful, horrible, terrible. hortor, -ari, -atus, dep., urge, encourage; urge on, spur on. hospes, -itis, m. and f., host; one entertained, guest, visitor, friend; stranger. hospita, -ae, [hospes], f., hostess; guest, stranger, wanderer. hospitalitas, -atis, [hospitalis], f., hospitality. hospitium, -i, [hospes], n., enter- tainment, hospitality. hostis, -is, m. and f., stranger; public enemy, enemy, foe. hue, [hie], adv., hither, to this place; to this, besides. humanus, -a, -um, [homo], adj., of man, human; humane, kind. humilis, -e, [humus], adj., low, slight, small; base, mean. humus, -i, f., ground, soil, earth; land, country; locative humi, on the ground, to the ground. Hymenaeus, -i, m., Hymenaeus, Hymen, god of marriage. iaceo, -ere, -ui, , lie, lie pros- trate, be prostrate; lie dead. iacio, iacere, ieci, iactus, throw, cast, hurl; construct. iacto, -are, -avi, -atus, [freq. of iacio], throw, cast, scatter, fling, hurl; toss, shake, flap, beat. iaculum, -i, [iacio], n., pike, spear, dart, javelin. iam, adv., already, now, at this time, just; immediately, soon, pres- ently; finally, at length. ibi or ibi, adv., there, in that place; then, thereupon; in that case. Icarus*, -i, m., Icarus, son of Daedalus, the mythical crafts- ICTUS 25 IMPES ictus, -us, [led, strike]} m., stroke, blow, hit, thrust ; cut, stab, wound; of water, jet. idem, eadem, idem, [is + dem], dem. pron., the same, often with the force of an adv., also, besides, too, likewise, furthermore ; followed by et, -que or atque, the same as. iecur, iecoris, n., liver. ignarus, -a, -urn, [in- + gnarus], adj., not knowing, ignorant; un- aware, not anticipating. ignavus, -a, -urn, adj., sluggish, inactive, lazy, idle, slothful; cow- ardly, spiritless. ignis, -is, m., fire; brightness, splendor; fire of passion, love. ignotus, -a, -urn, [in- + (g)notus], adj., unknown, strange, foreign, unfamiliar . flex, -icis, f., oak, holm-oak. ilia, -orum, n., pi., abdomen, flanks, groin. Ilioneus, -ei, ace. -ea, m., Ilioneus, one of the sons of Amphion and Niobe. iliac, [illic], adv., that way, there, on that side. ille, ilia, illud, gen. illius or illius, dem. pron., that, that yonder, yon; he, she, it. ille . . . hie, the former . . . the latter. illic, [loc. of ille], adv., there, in that place, yonder. illinc, [ille], adv., from that place, thence, from yonder ; on that side. imago, -inis, f., likeness, form, figure, image, picture ; phantom, ghost; semblance, appearance, shadow. imber, -oris, m., rain t rain-storm, shower ; rain-cloud, storm-cloud. imitor, -ari, -atus, dcp., imitate, copy after. immemor, -oris, [in- + memor], adj., unmindful, forgetful. immensus, -a, -um, [in- -f mensus], adj., immeasurable boundless, endless; vast, immense, huge. immeritus, -a, -um, [in- + meri- tus], adj., undeserving, innocent, guiltless; undeserved. immineo, -ere, , , [in + mineo], overhang; threaten, men- ace. immitto, -mittere, -misi, immis- sus, [in + mitto], send in, let in; let loose, flow, hang. immorior, -mori, -mortuus, [in -f morior], dep., fall dead upon, ex- pire on. immotus, -a, -um, [in- + motus, from moveo], adj., unmoved, im- movable, motionless; of eyes, fixed. immunis, -e, [in- + munus], adj., free from obligation; unburdened; exempt, free from, devoid of. impar, -aris, [in- + par], adj., un- even, unequal; inferior. impedio, -ire, -ivi, -itus, [in, cf . pes, ped-is], entangle, hinder, hamper; obstruct, impede, check, prevent. impello, -pellere, -puli, -pulsus, [in + pello], strike against, strike, smite. impero, -are, -avi, -atus, command, order, rule; control. impes, -petis, only in gen. and abl. sing., [cf. impetus], m., violence, force. IMPLEO 26 INDOTATUS impleo, -ere, -evi, -etus, [in + pleoj, fill up, fill. impono, -ponere, -posui, imposi- tus, [in + pond], place upon, place on, set down, place; set to, put to. impulsus, -us, [impello], m., a striking against, shock, push, pres- sure; impulse. imus, -a, -um, see Inferus. in, prep, with ace. and abl. : (i) With the ace., after verbs implying motion ; of place, into, to, up to, in, at, against, towards; of time, till, to, unto; of purpose, for, with a view to; of reference, to, in, according to, respecting. (2) With abl., of place, hi, within, on, upon, among, over; of time, in, during, in the course of; of other relations, in, under, subject to, in relation to. In composition in retains its form before the vowels and most of the consonants ; is often changed to il- before 1, ir- be- fore r ; usually becomes im- before m, b, p. in-, inseparable prefix, = un-, not, as in incertus, uncertain. Inachides, -ae, [Inachus], patr., m., descendant of Inachus, the earliest ruler of Argos ; applied to Perseus, who, in the Argive genealogy, was reckoned a re- mote descendant of Inachus through lo, Epaphus, Danaus, Acrisius, and Danae. inamoenus, -a, -um, [in- + amoe- nus, pleasant], adj., unpleasant, gloomy. inane, -is, [inanis], n., empty space, void, space. inanis, -e, adj., empty, void; use- less, worthless. incedo, -cedere, -cessi, , [in + cedo], advance, go forth, march, proceed; stride, walk, move. incertus, -a, -um, [in- + certus], adj., uncertain, doubtful. incipio, -cipere, -cepi, -ceptus, [in + capio], take up; begin, commence. incrementum, -1, [incresco, grow], n., growth, increase. incumbo, -cumbere, -cubui, in- cubitus, fall upon, press upon. incumbere ferro, to fall on one's sword. incursus, -us, [incurso], m., rush, dash; onset, attack. incurvatus, -a, -um, [part, of incurvo], adj., bent; crooked, curved. incustoditus, -a, -um, [in- + cus- toditus], adj., unguarded, un- watched. inde, adv., from that place, thence; thereupon, thereafter, after that, then; therefore. indico, -are, -avi, -atus, [index], point out, make known, disclose, reveal. indignor, -ari, -atus, [indignus], dep., deem unworthy, be indig- nant, be offended. indignus, -a, -um, [in- + dignus], adj., unworthy, undeserving. indolesco, -lescere, -dolui, , [in + doled], inch., be pained; be grieved, be distressed. indotatus, -a, -um, [in- + dota- INDURESCO 27 [NTEREA tus], adj., portionless; poor, unadorned. induresco, -ere, -durui, , [in -f- duro, harden], inch., be- come hard, harden. ineo, -ire, -ii, -itus, [in + eo], go into, enter. Infaustus, -a, -urn, [in- -f faustus], adj., ill-omened, unpropitious, unfortunate, luckless. Infectus, -a, -um, [in- + f actus], adj., not done; unfinished, incom- plete. Infellx, -Icis, [in- -f felix], adj., unhappy, ill fated, unfortu- nate. inferus, -a, -um, adj., below, underneath, lower, underground ; of the Lower World. As subst.. Infer!, -orum, pi. m., folk of the Underworld ; apud Inferos, in the Underworld; comp. Inferior, lower, inferior; sup. Infimus or Imus, lowest, bottom of, end of; the Lower World, the dead. Inficio, -ere, -feci, -fectus, [in + facio], pollute, corrupt, infect, taint. Infra, [for Infera, sc. parte], adv., beneath, underneath, below. ingemo, -gemere, -gemul, , [in + gemo, groan], groan, la- ment, bewail. ingens, -entis, adj., huge, enormous, vast, prodigious. ingratus, -a, -um, [in- + gratus], adj., unthankful, ungrateful. inimlcus, -a, -um, [in- + amicus], adj., unfriendly, hostile. iniustus, -a, -um, [in- -f iustus], adj., unfair, unjust. innitor, -niti, -nixus, [in- + nitor], dep., lean upon. innumerus, -a, -um, [in — \- nu- merus], adj., countless, innumer- able. inquam, inquis, inquit, dcf., always postpositive, say. Inscius, -a, -um, [in-, scio], adj., not knowing, ignorant, unwitting, unconscious. Insero, -serere, -serui, -sertus, [in -f sero], insert, thrust in; mix up with. Insono, -are, -ul, , [in + sono], resound; of feathers or wings, rustle. Instabilis, -e, [in- + stabilis], adj., unsteady, unstable. Instar, indecl., n., likeness, resem- blance; with gen., like. Insto, -stare, -stiti, -staturus, [in + sto], stand upon; be near to, approach; press, pursue, men- ace; insist, urge. Instruo, -struere, -striixl, -struc- tus, [in -f struo], prepare, make ready, furnish, equip; instruct, teach, inform. intendo, -tendere, -tendl, intentus, [in + tendo], stretch out, stretch forth, extend. inter, prep, with ace, among; of position, between, twixt, among, amid; of time, during, in the course of. inter se, with each other, with one another, mutu- ally. interdum, [inter + dum], adv., now and then, sometimes. interea, [inter -f- ea], adv., mean- while, in tJie meantime. INTERIOR 28 IUNONIUS interior, -ius, gen. -oris, adj., inner, interior ; sup. intimus, -a, -um, inmost, deepest. interius, [interior], adv., inside, within. internodium, -I, [inter + nodus], n., space between joints. intexo, -texere, -texui, -textus, [in + texo], weave in; embroider. intimus, see interior. intonsus, -a, -um, [in- + tonsus, from tondeo], adj., unshorn, with long hair. intra, [for intera, sc. parte], adv., within, on the inside. intro, -are, -avi, -atus, [cf. intra], enter, go into; penetrate. inutilis, -e, [in- + utilis], adj., useless, unprofitable. invenio, -venire, -veni, -ventus, [in + venio], come upon, find, meet; contrive, devise. invideo, -ere, -vidi, -visus, [in + video], look askance at, envy, be- grudge; refuse, prevent. invidiosus, -a, -um, [invidia], adj., full of envy; exciting envy, object of envy, enviable, envied; caus- ing hatred, hateful, hated, odi- ous. invidus, -a, -um, [invideo], adj., envious, jealous; odious. in visus, -a, -um, [invideo], adj., hated, detested, odious, hostile. ipse, -a, -um, gen. ipsius, inten- sive pron., self; himself, herself, itself; often emphatic, he; often best rendered freely as, the very, precisely, likewise, in person. ira, -ae, f , anger, wrath, rage, pas- sion. irascor, -asci, iratus, [ira], dep., be in anger, get angry, rave, be furious. iratus, -a, -um, [irascor], adj., angered, angry; furious. irritus, -a, -um, [in- + ratus, set- tled], adj., unsettled; vain, without result, useless. is, ea, id, gen. eius, dem. pron., he, she, it, that, this; before ut, such, of such a kind. Ismenus, -i, m., Ismenus, one of the sons of Amphion and Niobe. iste, ista, istud, gen. istius, dem. pron., that, that of yours; he, she, it; this; such. ita, adv., thus, so, in this wise, in this way; such; so much. iter, itineris, [cf. ire], n., a going; way, journey, march; road, path, passage, course. itero, -are, -avi, -atus, [iterum], repeat, renew. iterum, adv., a second time, again; once more. iuba, -ae, f., mane. iubeo, iubere, iussi, iussus, order, bid, give orders, command, direct; decree. iugulum, -i, [iugum], n., collar- bone; throat, neck. iugum, -i, [cf. iungo], n., yoke, col- lar; of elevated ground or of mountains, height, ridge. iungo, iungere, iunxi, iunctus, [cf. iugum], join, unite, clasp. Iuno, -onis, f., Juno, daughter of Saturn, sister and consort of Jupiter. Iunonius, -a, -um, [Iuno], adj., of Juno, Juno's, Junonian. IUPPITER 29 LEAENA Iuppiter, Iovis, m., Jupiter, son • of Saturn, chief of the gods. ius, iuris, n., right, law, duty; jus- tice, equity; authority, power; court of justice; abl. hire, by right, justly. iuste, [iustus], adv., rightly, justly; comp. iustius, with better reason. iustus, -a, -um, [ius], adj., just; fair, lawful; suitable, sufficient. iuvenalis, -e, [iuvenis], adj., youthful, juvenile. iuvenca, -ae, f., young cow, heifer. iuvenis, -is, adj., young, youthful. As subst., iuvenis, -is, m. and f., young person, youth, applied to persons between the ages of twenty and forty. iuventus, -utis, [iuvenis], f., age of youth, youth; young people, young folk, youth; youths. Ixion, -onis, m., Ixion, a. mythical king of the Lapithae, in Thessaly. For his wickedness, in the Under- world he was bound by his hands and feet to a wheel, which was made ever to revolve. labefacio, -facere, -feci, -factus, [labo, totter, + facio], make to totter, shake; loosen. labor, labi, lapsus, dep., glide, slide, slip, sink, fall; run, flow, move. labor, -oris, m., labor, toil, effort. lacertus, -i, m., upper arm from shoulder to elbow, arm, lacrima, -ae, f., tear. lacrimosus, -a, -um, [lacrima], adj., tearful, weeping; causing tears, tear-bringing. laedo, laedere, laesi, laesus, hurt, wound, injure. laetus, -a, -um, adj., joyful, glad, gladsome, delighted, happy. laevus, -a, -um, adj., left, on the left. lambo, -ere, , , lick, lap. lammina, -ae, f., layer, plate, plate of metal, metal. lancea, -ae, f., lance, spear; used properly of the light spear hurled with a leather thong, but often applied to the heavier darts. lanio, -are, -avi, -atus, [lanius, butcher], rend, tear, mangle, lacerate; tear into shreds. lapis, -idis, m., stone. lapsus, -us, [labor, glide], m., gliding, sliding. largus, -a, -um, adj., copious, plen- tiful, bountiful, abundant. late, [latus], adv., widely, exten- sively, far and wide. lateo, -ere, -ui, , lie hid, be hidden, be concealed. Latona, -ae, f., Latona, sl goddess, mother of Apollo and Diana. Latonus, -a, -um, adj., of Latona. latus, -a, -um, adj., wide, broad, extensive. latus, -eris, n., side, flank. laurus, -I, abl. lauru and lauro, f., laurel-tree, laurel, bay-tree. lavo, -are, lavi, lautus and lotus. wash, bathe, lave. lea, -ae, [cf. led], f., lioness. leaena, -ae, [cf. led], f., lioness. LEBINTHUS 30 LUCIFER Lebinthus, -i, f., Lebinthus, an island in the Aegean sea, one of the Sporades. lego, legere, legi, lectus, bring to- gether, collect, gather; select, choose, pass over, traverse, trace, follow. Lenaeus, -a, -urn, adj., of Bacchus as god of the wine-press ; Bacchic. lente, [lentus], adv., slowly, lei- surely; calmly. lentus, -a, -urn, [cf. lenis], adj., pliant, flexible. leo, -onis, m., lion. leto, -are, -avi, atus, [letum], kill, slay. letum, -I, n., death, destruction. levis, -e, adj., light; airy, shadowy; slight, trivial. levo, -are, -avi, -atus, [levis], lift up, raise; lighten. lex, legis, f., law, enactment; agree- ment, covenant; condition, stip- ulation, terms. Liber, -eri, m., Liber, a primitive Italian deity of planting and fructification, afterwards iden- tified with Bacchus ; Bacchus. libero, -are, -avi, -atus, [liber], set free, release, deliver. libo, -are, -avi, -atus, pour out as a libation, offer, make a drink offering. libro, -are, -avi, -atus, [libra], hold in poise, balance, poise. licet, licere, licuit and licitum est, impers., it is allowed, it is lawful, it is permitted; used to introduce a concessive subj., passing over into a conjunction, granted that f even if. ligo, -are, -avi, -atus, bind, tie, fasten. • limes, -itis, m., path, properly a path that crosses another, a cross-path; hence, road, way. lingua, -ae, f., tongue; language, utterance, speech; garrulity, boast- ful speech. linum, -i, n., flax; flaxen thread, thread, cord, rope. liquidus, -a, -um, [liqueo], adj., liquid; clear-flowing, clear, pure, limpid, transparent, bright. liquor, liqui, , , [liqueo], dep., flow, melt, dissolve. litus, -oris, n., sea-shore, shore, beach, strand. livens, -entis, [lived, be bluish], adj., bluish, dark blue, livid. locus, -i, pi. loci, -orum, when referring to single places, loca, -orum, when referring to places connected, as a region, m., place, spot; post, station, position; loca- tion, region, country. longe, comp. longius, sup. longis- sime, [longus], adv., far, afar; a long time, long; by far. longus, -a, -um, adj., long, ex- tended, far-reaching; prolonged, tedious; distant. loquor, loqui, locutus, dep., speak, say, talk; tell, mention. lorica, -ae, [lorum], f., leather corselet, leather cuirass, coat of mail, corselet. lucifer, -fera, -ferum, [lux, fero], adj., light-bearing, light-bringing. As subst., Lucifer, -i, m., Morn- ing-star, Lucifer, known to us as the planet Venus. I I r< TOR 31 MARS luctor, -ari, -atus, [lucta, wrestling], dep., wrestle; struggle, contend. luctus, -us, [lugeo, mourn), m., mourning, grief, sorrow; afflic- tion. lucus, -I, m., sacred grove, conse- crated grove; grove, wood, forest. lugubris, -e, [lugeo, mourn], adj., grieving, sorrowing; mournful, doleful. lumen, -inis, [luceo, shine], n., light; light of the eye, eye-sight, look, glance, eye. luna, -ae, [cf. luceo, shine], f., moon; moonlight. lusus, -us, [ludo, play], m., play- ing, play, game, sport. lux, lucis, [cf. luceo, shine], f., light, brightness; daylight, day; light of life, life. Lydus, -a, -um, adj., Lydian, of Lydia, a country in the western part of Asia Minor. lyra, -ae, f. , lyre, lute, a stringed instrument, said to have been invented by Mercury, and sacred to Apollo. M macro, -are, -avi, -atus, [mactus, honored], of religious service, offer, sacrifice, devote; hence, kill, slay, slaughter. madefacio, -facere, -feci, -f actus, [madeo -f facio], soak, steep, drench. madeo, -ere, -ui, , be wet, be moist, drip. madesco, -descere, -dui, , [madeo], inch., become wet, grow moist. madidus, -a, -um, [madeo], adj., moist, wet, drenched, dripping, soaked. maestus, -a, -um, [maereo, be sad], adj., sad, sorrowful. magis, [root mag in magnus], adv., in comp. degree, more; rather, in preference. magnus, -a, -um, comp. maior, sup. maximus, adj., great, vast, huge, wide, extended, large; grand, mighty; stately, lofty; eminent, powerful. maior, see magnus. male, [malus], comp. peius, sup. pessime, adv., ill, badly, wretch- edly; wickedly; scarcely, not at all. malum, -I, [malus], n., evil, mis- fortune, calamity; crime, sin. maneo, manere, mansi, mansurus, stay, remain, tarry, abide; con- tinue, last; await; fall to one's lot, befall, be destined to. mano, -are, -avi, -atus, drip, trickle, run, flow. manus, -us, f., hand. mare, -is, n., sea; water, flood. margo, -inis, m., edge, border; shore. maritus, -I, [mas], m., married man, husband; suitor, lover. marmor, -oris, n., marble, statue; stone. marmoreus, -a, -um, [marmor], adj., of marble, marble; marble- like. Mars, Martis, m., Mars, the Roman god of war, identified with the Greek Ares; war, battle; conflict, contest. MARTIUS 32 MINOS Martius, -a, -um, [Mars], adj., of Mars, sacred to Mars; warlike. massa, -ae, f., lump, mass. mater, -tris, f., mother; parent; origin, source, mother earth. maternus, -a, -um, [mater], adj., of a mother, a mother's, maternal. maturus, -a, -um, adj., ripe, ma- ture; of mature years, advanced in years. maximus, see magnus. medium, -I, [medius], n., middle, midst, center, interval. medius, -a, -um, adj., middle, in the middle, in the midst; midway, half way, half. medulla, -ae, [medius], f., marrow; heart, center. Medusa, -ae, f., Medusa, one of the Gorgons. Medusaeus, -a, -um, [Medusa], adj., of Medusa, Medusan. mel, mellis, n., honey. melior, see bonus. membrum, -I, n., limb, member; part, branch, portion. memoro, -are, -avi, -atus, [memor], bring to mind; mention; relate, recount, tell, speak of. mens, mentis, f., mind, intellect, soul; heart, spirit;' plan, purpose, design; boldness, courage. mensa, -ae, [mensus], f., table; meal, food, viands. mentior, -iri, -itus, dep., lie, de- ceive; lie about. Mercurius, -I, m., Mercury, the messenger of the gods, identified with the Greek Hermes. meritum, -i, [mered], n., merit, serv- ice, favor. meritus, -a, -um, [mereo], adj., deserving; deserved, just, due. merum, -i, [merus], n., unmixed wine, pure wine, without water. messis, -is, [meto], f., harvest, crop. metuo, -ere, — ui, , [metus], dread. metus, -us, m.,fear, dread; alarm, terror. meus, -a, -um, [me], poss. pron., adj., of me, mine, my, my own. mico, -are, -ui, , flash, glitter, gleam, sparkle, beam. Midas, -ae, m., Midas, a wealthy king of Phrygia, son of Gordius and Cybele. He was said to have been a pupil of Orpheus, and also a worshiper of Bac- chus, from whom he obtained the boon that whatsoever he touched might turn into gold. Minerva, -ae, f., Minerva, an Italian goddess identified with the Greek Athene. minimus, -a, -um, see parvus. minister, -tra, -trum, adj., attend- ing, ministering. As subst., mi- nister, -tri, m., attendant, servant, helper. minor, see parvus. Minos, ois, m., Minos, a mythical king of Crete, husband of Pasi- phae and father of Ariadne. For him the labyrinth was con- structed by Daedalus, to con- fine the Minotaur, a bull-headed monster, afterwards slain by Theseus. This Minos should be kept distinct from his grand- father Minos, also a king of MIRAMI.IS 33 MOS Crete, who after death was made a judge in the Underworld. mirabilis, -e, [mlror], adj., mar- velous, wonderful; extraordinary. miror, -ari, -atus, [minis], dep., wonder at, marvel; be amazed; admire. misceo, miscere, miscui, mixtus, mix, mingle. miser, -era, -erum, adj., wretched, miserable, unhappy, pitiable; poor. miserabilis, -e, [miseror], adj., pitiable, wretched, lamentable, miserable. miserandus, -a, -urn, [miseror], adj., pitiable, wretched. misereor, -eri, -itus, [miser], dep., have compassion, commiserate, have pity, pity. miseror, -ari, -atus, [miser], dep., deplore, lament; pity. mitis, -e, adj., mild; gentle, kind. mitto, mittere, misi, missus, send, despatch; put forth, send forth; hurl, cast, throw. moderor, -ari, -atus, [modus], dep., set bounds; regulate, ride, govern, guide, direct. modestus, -a, -urn, [modus], adj., keeping within bounds, moderate; modest. modo, [modus], adv. and conj. : (i) As adv., only, merely; just now, lately, recently, modo . . . modo, now . . . now, some- times . . . sometimes. (2) As conj., if only, provided that. modus, -i, m., measure; way, manner, method. moenia, -ium, n., pi., walls for defense, city walls, fortifications; walled town, city. molaris, -is, [mola, mill], m., mill-stone, large stone, huge rock. mollio, -ire, -ivi, -itus, [mollis], soften, ease, lighten. mollis, -e, adj., supple, pliant, tender, delicate, soft. moneo, -ere, -ui, -itus, remind, admonish, warn. monitus, -us, [moneo], m., warn- ing, admonition. mons, montis, m., mountain, moun- tain-range. monstrum, -i, [moneo], n., prodigy, monster. monumentum, -i, [moneo], n., memorial, monument; remem- brance. mora, -ae, f., delay, pause; cause of delay, hindrance. mordeo, mordere, momordi, mor- sus, bite. moribundus, -a, -um, [morior], adj., dying, at death's door. morior, mori, mortuus, dep., die, expire. moror, -ari, -atus, [mora], dep., delay, tarry, remain, linger. mors, mortis, f., death. morsus, -us, [mordeo], m., biting, bite. mortalis, -e, [mors], adj., mortal, of a mortal. As subst., mortales, -ium, m., pi., mortals. mdrum, -i, n., mulberry; black- berry. morus, -i, f., mulberry-tree. mos, moris, m., manner, way; fashion; pi., mores, -um, man- ners, morals, often character. MOTUS 34 NEMUS motus, -us, [moveo], m., motion, movement, change. moved, movere, movi, motus, move, set in motion, strike, shake, stir; plow; affect; roughen. mox, adv., soon, presently; after- wards; thereupon, then, in the next place. mucro, -onis, m., point, edge, es- pecially of a sword ; sword's point, sword's edge; sword; sharpness, edge. mugitus, -us, [mugio], m., lowing, bellowing; rumbling, roaring. multo, [abl. n. of multus], adv., by much, much, far, by far. multum, [multus], adv., much, greatly, far; very. multus, -a, -um, comp. plus, sup. plurimus, adj., much, pi., many, in large numbers; abundant. mundus, -I, m., world; mankind, the world. munus, -eris, n., service; favor, kindness; present, gift; of the earth, fruit, fruits. murmur, -uris, n., murmur, roar. murus, -I, m., wall, city wall; bulwark. mutus, -a,-um, adj., dumb, speech- less; silent, mute, still. mutuus, -a, -um, [muto], adj., mutual, reciprocal, in exchange. N Nais, -adis, f., water-nymph, Naiad; nymph, Nereid. nam, conj., explanatory and causal, for. narro, -are, -avi, -atus, relate, re- port, recount, describe; tell, recite. nata, -ae, [natus], f., daughter. natalis, -e, [natus], adj., of birth, natal, native. natura, -ae, [nascor], indisposition, nature, inclination, character; law of nature, nature, world. natus, -a, -um, [nascor], adj., bom, produced, sprung from. natus, -I, [natus, adj.], m., child, son. navis, -is, f., ship. ne, adverb and conj., not, lest: (i) As adv., not. ne . . . quidem, not . . . even. (2) As conj., in order that not, that not, lest, for fear that. -ne, enclitic adv. and conj. : (1) As adv., purely interroga- tive and marking a direct ques- tion, untranslatable except in the inflection of the voice. (2) As conj., introducing an ndirect question, whether, -ne . an, -ne . . . -ne, whether . or. nee, or neque, [ne + que], adv. and conj., and not, also not, nor, nor yet, nor even, nor however, nee . . . nee, neither . . . nor. nee iam, no longer. need, -are, -avi, -atus, kill, slay, destroy. nego, -are, -avi, -atus, say no, deny, refuse, decline. nemo, , gen. and abl. sing. and the pi. not in use, being re- placed by forms from nullus, [ne + homo], m. and f., no one, none, nobody. nemus, -oris, n., wood, grove, forest. NEPOS 35 NOTUS nepos, -otis, m., grandson; de- scend a tit. nequlquam. [ne -f- old abl. of quis- quam], adv., in vain, to no pur- pose, vainly i fruitlessly. nervosus, -a, -um, [nervus], adj., si ut I nervus, -I, m., sinew; string of a bow, bow-string; of a musical instrument, string, chord. nescio,-ire,-ivior — ii, -itus, [ne -f scio], not know, be ignorant. nescio quis, / know not who, some. neu, see neve. neve, or neu, [ne -f ve], conj., and not, nor; and that not, and lest, and in order that not. nex, necis, [neco], f., death by violence, murder, slaughter. nexus, -us, found only in abl. sing, and pi. and in nom. pi., [necto], m., a binding together, entwining, embracing; clasp, fold, coil. ni, conj., [cf. ne], if not, unless, but that, except. nidus, -I, m., nest. niger, -gra, -grum, adj., black, dark; dusky, gloomy; deadly. nihil, nil, [ne + hilum, trifle], n., indecl., nothing; ace, often with, adverbial force, not at all, by no means. nil, see nihil. Ninus, -i, m., Ninus, a mythical king of Assyria, founder of Xineveh. Niobe, -es, f., Xiobe, daughter of Tantalus and wife of the Theban king Amphlon ; by her presump- tuous pride she caused the death of all her family, and was turned to stone. nisi, |ne + si], conj., if not, unless, except, save only. nitidus, -a, -um, [niteo, shine], adj., shining, bright; sleek; blooming. nitor, niti, nixus and nisus, dep., press upon; make an effort, struggle, endeavor; advance, as- cend, mount. niveus, -a, -um, [nix], adj., of snow, snowy; snow-white, bright. nix, nivis, f., snow. nocens, -entis, [noceo], adj., harm- ful, hurtful ; guilty, criminal. noceo, -ere, -ui, -iturus, harm, hurt, injure, do mischief. nocturnus, -a, -um, [nox], adj., of night, by night, nocturnal. nolo, nolle, nolui, , [ne + volo], not wish, not will, be un- willing. nomen, -inis, [cf. nosed], n., name; fame, renown. nomino, -are, -avi, -atus, [nomen], call by name, call, name; men- tion, report. non, adv., not, not at all, by no means. nondum, [non + dum], adv., not yet. noster, -tra, -trum, [nos], pass, pron., adj., our, ours, our own, of us; sometimes, my, mine. notitia, -ae, [notus], f., fame; acquaintance; knowledge. noto, -are, -avi, -atus, [nota, mark], mark; note, observe. notus, -a, -um, [nosco], adj., known, well-known, famous, com- mon, familiar. NOVITAS 36 OBSTO novitas, -atis, [novus], f., newness, novelty; strangeness. novo, -are, -avi, -atus, [novus], renew; change, alter. novus, -a, -um, adj., new, recent, fresh, young; unfamiliar, strange, unusual; last, latest. nox, noctis, f., night; nightfall; darkness. nubes, -is, f., cloud. nudus, -a, -um, adj., naked, bare, uncovered, exposed; destitute, without; mere, only. nullus, -a, -um, gen. nullius, [ne + ullus], adj., not any, none, no. As subst., nullus, -lus, m., nobody, no one, no man. numen, -inis, [nuo, nod], n., divine will, divine power, divinity, deity, god; divine regard. numerus, -I, m., number; large number, multitude. numquam, [ne + umquam], adv., never, at no time, by no means. nunc, adv., now, at this time, at present, at the present time; under these circumstances, nunc . . . nunc, now . . . now, at one time . . . at another. nupta, -ae, [nubo, veil one's self], f., bride. nurus, -us, f., daughter-in-law; young woman. nusquam, [ne + usquam], adv., no- where, in no place. nuto, -are, -avi, -atus, [freq. of nuo, nod], nod, sway to and fro, shake; wave. nutus, -us, [nuo, nod], m., nod; assent. nux, nucis, f., nut; collectively, dish of nuts, nuts. nympha, -ae, f., bride, young woman; especially in pi., nymphs, half-divine, beautiful beings inhabiting the sea, rivers, brooks, springs, forests, and mountains. O, interj., 01 oh! ob, prep, with ace, towards, on account of, for, by reason of. In composition ob is usually assimilated before c, g, f, p, but remains unchanged before other letters. It adds the meaning towards, at, before, or against. obitus, -us, [ob + eo], m., a going down, setting, downfall, death. oblino, -liner e, -levi, -litus, [ob + lino], besmear, smear, stain. obliviscor, -visci, oblitus, dep., forget; disregard, neglect. oborior, -in, obortus, [ob + orior], dep., arise, appear, lacrimis ob- ortis, with rising tears. obscurus, -a, -um, adj., dark, dusky, dim; indistinct, un- intelligible. obsero, -serere, -sevi, -situs, [ob + sero], sow, plant; cover, strew. obsitus, see obsero. obstipesco, -ere, obstipui, , inch.', be astounded, stand amazed, be stupefied. obsto, -stare, -stiti, -status, [ob + sto], stand in the way, be in the way; withstand, oppose, hin- der. OBSTRUO 37 OKI obstruo, -struere, -struxi, struc tus, [ob + struo], build up, close up, make impassable; hinder, obstr obvius, -a, -um, [ob + via], adj., in : meeting, so as to opposite, obvius undis. up stream. occido, -cidere, -cidi, , [ob + cado],/a// down, fall; die, perish, be slain; of heavenly bodies, go down, set. occupo, -are, -avi, -atus, [ob, cf. capio], take possession of, seize, gain, win; fall upon, surprise, attack. occurro, -currere, -currl, occur- surus, [ob + curro], run to, run to meet, meet, encounter; rush upon, attack; occur. ocior, ocius. adj. in comp. degree, sup. ocissimus, swifter, more rapid, fleeter. oculus, -i, m., eye. odi. odisse, def., hate; dislike. odor, -oris, m., smell, scent, odor; fragrance, perfume; stench. odoratus, -a, -um, [odoro, make fragrant], adj., scented, sweet- smelling, fragrant. officium, -I, [for opiflcium, from ops, facio], n., service, kind- ness, favor, courtesy; duty, obliga- tion. olim, [connected with ollus, old form of ille], adv., at that time, formerly, once, long since; at times; of the future, some time, some day. omen, -inis, n., omen, sign, token. omnis, -e, adj., all, every, entire; all sorts of. As subst., omnes, -ium, m. and L, pi., all nun, all; omnia, -ium, n., every thing, all thin onero, -are, -avi, -atus, [onus], load, burden, fill ; oppress. opacus, -a, -um, adj., shaded; shady; shadowy, dark, obscure. operio, -Ire, -ui, opertus, cover, cover over; shut, close; hide, conceal. opifex, -icis, [opus + facio], m. and f., worker, workman, artisan. ops, opis, nom. and dat. sing, not in use, f., aid, assistance, help, support; property, riches, means, resources, treasure, wealth. optatus, -a, -um, [opto], adj., de- sired. As subst., optatum, -I, n., desire, wish. optimus, see bonus. opto, -are, -avi, -atus, wish, desire, wish for, long for. opus, -eris, n., work, task, labor, toil; building; in phrases with sum, necessity; as opus est, it is necessary, there is need of, often followed by the abl. ora, -ae, f., edge, border, margin; coast, sea-coast; territory, re- gion, country. oraculum, often in poetry, orac- lum, -i, [oro], n., oracle, re: ela- tion, prophecy. orbis, -is, m., ring, circle; coil, fold; orb, disk; wheel; with or without terrae or terrarum, earth, world. orbus, -a, -um, adj., deprived, destitute; bereaved, childless, fa- therless. ORDO 38 PAR ordo, -inis, m., row, line, order, rank, series, array. orgia, -orum, n., orgies, rites of Bacchus, celebrated by night, Bacchic orgies; secret revels. oriens, -entis, [orior], m., rising sun, morning sun; East, Orient; day. origo, -inis, [orior], f., source, origin; descent, birth, lineage; race, family, stock; founder, an- cestor, creator. Orion, -onis, m., Orion, a con- stellation (formerly a mythical giant on earth). orior, -iri, ortus, dep., arise, rise, become visible; spring, descend; be born, be descended. oro, -are, -avi, -atus, [6s, mouth], speak; argue, plead, entreat, im- plore, beseech. Orpheus, -ei or -eos, ace. -eum, -ea or -ea, m., Orpheus, a mythical singer of Thrace, son of Apollo and Calliope. Orpheus, -a, -um, adj., of Orpheus, Orpheus's. ortus, -us, [orior], m., rise; be- ginning, origin, source, ortus solis, sunrise; east. 6s, oris, n., mouth, lips; face, look, countenance, features ; head; voice, speech, language; orifice, aperture, entrance. os, ossis, n., bone; marrow. osculum, -i, [6s], n., little mouth, pretty mouth; kiss. ostendo, -ere, -di, -tus, [obs, old form of ob, + tendo], spread before; show, disclose, manifest, point out; make known, tell, declare. paciscor, pacisci, partus, dep., agree on, bargain, covenant, stipu- late. Pactolus, -i, m., Pactolus, a river in Lydia famous for its golden sands. pactum, -i, [partus], n., agreement, stipulation, contract, compact, cove- nant. paene, adv., almost, nearly. palaestra, -ae, f., wrestling- school, gymnasium, palaestra; wrestling, wrestling-match. palatum, -i, n., palate. Pallas, -adis and -ados, f., Pallas, a name often given to Athene, who was identified with the Roman Minerva; as the olive was sacred to her, by metonymy, olive-tree, olive-oil, oil. palleo, -ere, -ui, , be be yellow; change color, fade. pallesco, -lescere, -lui, , [palleo], inch., grow pale, turn yellow; of foliage, wither. pallidus, -a, -um, [palleo], adj., pale, pallid, ghastly, colorless. palma, -ae, f., palm of the hand, hand; palm-tree, palm, date; palm-wreath, prize. pando, pandere, pandi, passus and pansus, unfold, expand; reveal, explain, make known. Panope, -es, f., Panope, or Pano- peus, a city in Phocis, east of Delphi, near the border of Boeotia. par, paris, adj., equal, like; well- matched; suitable. PARATUS 39 PAUCUS paratus, -us, [parol, m., prepara- tion, outfit. Parca, -ae, [parco], f., goddess of Fate, usually in pi., Parcae, -arum, the Fates, three in num- ber. parco, parcere, peperci and parsi, parsurus, spare; use e are} idly; abstain, eease, refrain, stop. parens, parentis, [pario], m. and f., parent, father, mother; ancestor, progenitor. pareo, -ere, -ui, , appear, be visible; obey, submit, comply; of promises, satisfy, fulfill. paries, -etis, m., house wall, wall. parilis, -e, [par], adj., equal, like. pario, parere, peperi, paritus and partus, bring forth, give birth to; acquire, obtain, secure, procure, get, gain. pariter, [par], adv., equally, alike; at the same time, at once, together. paro, -are, -avi, -atus, make ready, prepare, provide; get ready; in- tend; procure, acquire. Paros, -I, f., Par os, an island in the Aegean sea, in the group of Cyclades, west of Naxos ; famous for the fine marble found there. pars, partis, f., part, portion, share; several, some; party, side; region, country; direction, ab utraque parte, on both sides. parum, comp. minus, sup. minime, [cf. parvus], adv., too little, not enough, insufficiently ; comp. less, too little; sup. least. parvus, -a, -um, comp. minor, sup. minimus, adj., little, small, slig hi , inCO ns id era hlr, ins ig n ifi- cant. pasco, pascere, pavi, pastus, / nourish; pasture; feast; pas pascor, -i, pastus, often with reflex, sense, be fed, feed; of animals, graze, pasture. passus, -a, -um, see patior. passus, -us, [pando], m., step, footstep; track, trace. pastor, -oris, [pasco], m., shepherd, herdsman. patefacio, -facer e, -feci, -f actus, [pateo + facio], open up, lay open; disclose, bring to light. pateo, -ere, -ui, , lie open, be open, stand open; be exposed; extend; be evident, be clear, ap- pear. pater, -tris, m., father; pi., fathers, forefathers, ancestors; elders, sen- ators. paternus, -a, -um, [pater], adj., of a father, father's, paternal; of one's native country, of the father- land. patior, pati, passus, dep., suffer, bear, endure, undergo; allow, permit. patria, -ae, [patrius], f., father- land, native place; dwelling- place, home. patrius, -a, -um, [pater], adj., of a father, a father's, fatherly; an- cestral, family. paucus, -a, -um, adj., few, small, little. PL as subst., pauci, -orum, and paucae, -arum, m. and f., few, only a few; pauca, -orum, a few things, a few words. PAULATIM 40 PERSEQUOR paulatim, [paulum], adv., little by little K by degrees, gradually. paulum, [paulus], adv., a little, somewhat; awhile. pavidus, -a, -um, [paveo], adj., trembling, quaking, timid, shy. pax, pacis, f., peace, treaty, recon- ciliation; concord, harmony, tran- quillity, rest, quiet. pecco, -are, -avi, -atus, make a mistake; commit a crime, sin, do wrong. pectus, -oris, n., breast; heart, soul; mind; character, person. peior, -us, see malus. pelagus, -I, n., sea. pellis, -is, f., skin, hide, pelt; leather. pello, pellere, pepuli, pulsus, strike, beat; drive away, banish; dis- miss, dispel; of a musical instru- ment, strike, touch, play. pendeo, pendere, pependi, , [pendo], hang, be suspended, float, hover, overhang; be depend- ent; be in suspense, hesitate. pendo, pendere, pependi, pensus, suspend; weigh out, pay, suffer; weigh, ponder, value. penna, -ae, f., feather, plume; pi., wing. per, prep, with ace., through; of space, through, across, along, over, among; of time, through, during; of agency, means, and manner, through, by, by means of; in oaths, in the name of, by. In composition, through, thoroughly, perfectly, completely, very much, very. perago, -agere, -egi, -actus, [per + ago], drive through, transfix; pass through, traverse; complete, finish, carry out; relate, describe. percipio, -cipere, -cepi, -ceptus, [per + capio], take wholly, seize, assume, take on; observe, learn, know; feel, enjoy. percutio, -cutere, -cussi, -cussus, [per + quatio, shake], strike through, pierce, transfix; strike hard, smite, kill, slay; hit, beat. perdo, -dere, -didi, -ditus, [per + do], destroy, ruin; squander, lose. *■ peregrinus, -a, -um, [per + ager], adj., strange, foreign, alien. pererro, -are, -avi, -atus, [per + erro], wander through, wander over, roam through. periculum and periclum, -I, n., trial, attempt; risk, danger, peril. perimo, -imere, -emi, -emptus, [per + emo], cut off, destroy, kill. permaturesco, -ere, -maturul, , [per + maturesco, become ripe], inch., become f idly ripe, ripen fully. permitto, -mittere, -misi, -missus, [per + mitto], let go, hurl; allow, permit. perodi, -odisse, -osus, [per + odi], def., hate greatly, detest, be dis- gusted with. perquiro, -ere, , -quisitus, [per + quaero], inquire diligently after, make thorough search for. Persephone, -es, f., the Greek name for Proserpina. persequor, -sequi, -secutus, [per + sequor], follow persistently, follow after, pursue; perform, ac- complish; set forth, relate. PERSEUS 11 PI. MAS Perseus, -ei and -eos, ace. Persea, rn., Perseus, son of Jupiter and Danae, one of the most famous of the Greek heroes. pervenio, -venire, -veni, -ventus, [per + venio], come through to, arrive, reach; attain. pes, pedis, m., foot. pestifer, -era, -erum, [pestis + fero], adj., pestilential, destruc- tive, baleful. peto, petere, petivi and -ii, petitus, strive for, aim at, seek; attack, assail; demand, require; beg, beseech, entreat; ask in marriage, woo, court. Phaedimus, -i, m., Phacdimus, one of the sons of Amphion and Niobe. pharetra, -ae, f., quiver. Phoebe, -es, f., Phoebe, sister of Phoebus, goddess of the moon, identified sometimes with Ar- temis, and usually with the Roman Diana. Phoebeus, -a, -urn, [Phoebus], adj., of Phoebus, of Apollo, Phoebean. Phoebus, -i, m., Phoebus, Apollo, as god of light; sun. Phoenices, -urn, m., Phoenicians. Phoenix, -icis, Phoenix, one of the sons of Agenor. Phorcynis, -idos and -idis. [Phorcus], f., daughter of Phorcus (son of Xeptune), Medusa. Phryges, -urn, m., Phrygians, inhabitants of Phrygia. Phrygia, -ae, f., Phrygia, a country in the western part of Asia Minor. Phrygius, -a, -um, adj., of Phrygia, Phrygian; of Troy, Trojan. Phryx, -ygis, adj., of Phrygia, Phry- gian. pictus, -a, -um, [pingo, paint], adj., colored, many-colored; embroid- ered, decorated. pignus, -oris and -eris, n., pledge, security; token; pledge of love, child. piscis, -is, m., fish. pius, -a, -um, adj., dutiful, con- scientious, devout, religious; de- voted, especially to *kindred ; faithful, loving, filial. placeo, -ere, -ui, placiturus, please, be pleasing, give pleasure, suit, satisfy; often impers., placet, -ere, -itum est, it pleases, it is agreed, it is decided. placidus, -a, -um, [placeo], adj., gentle, quiet, steady, calm, still, serene, placid. plaga, -ae, f., blow, stroke, thrust. plango, plangere, planxi, planctus, strike, beat, especially in lamen- tation ; wail, lament, bewail. plangor, -oris, [plango], m., strik- ing, beating, especially of the breast in sorrow ; wailing, lamen- tation, shriek of grief or pain. planus, -a, -um, adj., level, flat. plausus, -us, [plaudo], m., clap- ping of hands, applause. plebs, plebis, and plebes, -ei or -i, f., common people, commons, populace, lower class; mass, throng, multitude. Pleias, -adis, f., Pleiad, one of the seven stars forming the con- stellation Pleiades ; pi., Pleiades, PLENUS 42 POSTQUAM -urn, Pleiades, sail to have been daughters of Atlas and Pleione, and to have killed themselves because of grief at the death of their sisters the Hyades; there- upon they were transferred to the heavens. plenus, -a, -um, [cf. pleo], adj., full, filled; sated j laden; abound- ing, rich. pluma, -ae, f., feather, plume; plumage. plumbum, -I, n., lead; leaden ball, bullet. plurimus, -a, -um, [plus], see multus. plus, pluris, see multus. poena, -ae, f., penalty, punishment, retribution, vengeance. pollex, -icis, m., thumb. pollicitum, -I, [polliceor, promise], n., promise, pledge, assur- ance. polus, -I, m., pole of the heavens; heavens, sky, vault of heaven. pomum, -I, n., fruit of a tree, used of apples, pomegranates, mul- berries, etc. pondus, -eris, [pendo], n., weight; burden, load; importance, in- fluence. pono, ponere, posui, positus, place, set, put, lay, fix, station; set up, . erect, build; lay aside, take of; lay out for burial, bury; allay, quiet; reckon, consider; assert, maintain; propose, offer; put away, dismiss. pontus, -I, m., sea. poples, -itis, m., hollow of the knee, knee. populus, -I, m., people, nation; multitude; host, throng. porta, -ae, f., gate of a city, gate, entrance. portitor, -oris, [porto], m., carrier, especially ferryman, boatman. porto, -are, -avi, -atus, carry, convey, bring, take. portus, -us, [cf. porta], m., harbor, haven, port; retreat. posco, poscere, poposci, , ask with urgency, demand, re- quest, beg. possideo, -sidere, -sedi, -sessus, [por- for pro + sedeo], possess, be master of, own; hold possession of, occupy. possum, posse, potui, [potis + sum], be able, can, have power. post, prep, with ace, after; of place, behind; of time, after, since; of other relations, after, inferior to, beneath, next to. posterus, -a, -um, nom. sing. m. not found, comp. posterior, sup.' postremus, [post], ad)., following, coming after, subsequent, future. As subst., poster!, -orum, m., pi., descendants j posterity. Comp., posterior, -us, later, inferior, less important. Sup., postremus, -a, -um, last, hindmost; lowest, worst. postis, -is, m., door-post; pi., door. postpono, -ponere, -posui, -posi- tus, [post + pono], put after, esteem less; neglect, disregard. postquam, [post + quam], conj., after, as soon as, when. POTI NS 13 PREN potens, -entis, [possum], adj., able, strong, powerful^ mighty; ruling, controlling; capable, in- fluential. prae, prop, with abl., before, in front of; in com pari son with, in view of; by reason of, on account of, because of. In com- position, before, very. praebeo, -ere, -ui, -itus, [prae + habeo], hold forth, offer; present, give, supply, grant, permit. praeceps, -cipitis, [prae -f caput], adj., headlong, head foremost, in haste; steep, precipitous; rush- ing, violent; rash, hasty. praeceptum, -I, [praecipio, ad- monish], n., precept; injunction, direction, order. praecipito, -are, -avi, -atus, [prae- ceps], cast headlong, hurl down, hasten, hurry; rush headlong, rush down, fall, sink, drop. praecordia, -orum, [prae + cor], n., diaphragm; stomach, breast, heart. praecutio, -ere, , , [prae -f- quatio, shake], shake before, brandish in front. praefero, -ferre, -tuli, -latus, [prae -f fero], bear before; place before, set before, prefer; be superior; manifest, reveal. praefigo, -figere, -fixi, -fixus, [prae + figo], fix in front of, set up before, affix. praemium, -I, [prae, cf. emo], n., reward, recompense; prize, plun- der, booty. praepes, -petis, [prae + peto], adj., swift of flight, swift-winged. As subst., praepes, petis, m. and I"., bird. praepono, -ponere, -posui, -posi- tus, [prae + pono], place be- fore, place over, appoint; set l><- forc, consider superior to, pre- frr. praescius, -a, -um, [prae, cf. scio], adj., fore-knowing, prescient, fore- seeing, sensing. praesignis, -e, [prae + signum], adj., preeminent, distinguished, marked, remarkable, conspicu- ous. praestans, -antis, [praesto], adj., preeminent, distinguished, supe- rior, excelling, surpassing. praetendo, -tendere, -tendi, prae- tentus, [prae + tendo], stretch out, hold before, present; pretend, allege, ofer as pretext. praeter, [prae], prep, with ace, past, by, in front of, along; con- trary to, against; except, besides. In composition, past, by, beyond, besides. precor, -ari, -atus, [cf. prex], dep., entreat, pray, supplicate, beg, beseech; invoke. prehendo or prendo, -ere, -dl, -sus, lay hold of, grasp, seize; catch, hold, detain. premo, premere, press!, pressus, press; press upon, rest on; press home, press hard, pursue closely, attack; cover, hide; crown, adorn; press down; mark, stamp; compress, close, shut; overwhelm, crush, restrain, check; urge. prendo, see prehendo. prensus, -a, -um, see prehendo. PRESSUS 44 PROPE pressus, -a, -urn, [premo], adj., closed, shut; repressed, restrained, retarded, sloiv. pretium, -i, n., price, value, worth; reward, prize, recompense, return. grande morae pretium, well worth the delay. prex, precis, nom. and gen. sing, unused, [cf. precor], f., prayer, petition, entreaty; imprecation, curse. primo, [primus], adv., at first, first, in the first place. primum, [primus], adv., at first, in the first place, first; in the be- ginning; for the first time, ut primum, as soon as. primus, see prior. prior, -us, gen. -oris, adj. in the comp. degree, sup. primus, for- mer, prior, first. As subst., priores, -um, forefathers, ances- tors, men of old. Sup., primus, -a, -um, first, foremost; chief; noble, eminent, distinguished. prius, [prior], adv. in the comp. degree, sooner, before; previously; first; prius quam, sooner than, earlier than, before. pro, prep, with abl., before, in front of, in the presence of; for, in be- half of; instead of, in place of, in return for, for, equivalent to, just the same as, as; in comparison with, according to, because of, on account of. In composition, before, forwards, for. procer, -eris, m., nobleman; pi., leading men, chief men, nobles, princes. procul, adv., afar off, at a distance, far, far away; from a distance, from afar. procumbo, -cumbere, -cubui, -cu- bitus, fall forward, sink down, fall, lie prostrate; go to ruin. produco, -ducere, -duxi, -ductus, [pro + duco], lead forth, bring out; bring forth, bear, produce; raise, advance. proelium, -i, n., battle, strife, con- test. proficio, -ficere, -feci, -fectus, [pro + facio], make progress, ad- vance, succeed; accomplish, effect, help, avail. proficiscor, -ficisci, -fectus, [pro- ficio], dep., set out, start, go, de- part, proceed; spring from, arise. profugus, -a, -um, [profugio], adj., fleeing, fugitive, in flight, exiled. As subst., profugus, -i, m., fugitive, exile. prohibeo, -ere, -ui, -itus, [pro + habeo], hold back, hold, restrain, check, repress; hinder, prevent; forbid, prohibit. proles, -is, f., offspring, children, race, posterity, descendants; de- scendant, child, son. promitto, -mittere, -misi, pro- missus, [pro + mitto], promise, assure; lead to expect. promptus, -a, -um, [promo], adj., ready, at hand, prompt; inclined, disposed; easy. pronus, -a, -um, adj., bent forward, leaning forward, inclined, lean- ing, sloping; setting, sinking; of time, hastening, hurrying. prope, comp. propius, sup. proxi- me, adv., near, near by, nearly, PROPKRO i:> QU \ almost; nigh; often having the force of a preposition and fol- lowed by the ace, near, near to, almost to, in the vicinity of. Comp., propius, nearer. Sup., proxime, next, nearest. propero, -are, -avi, -atus, [pro- perus, quick], make haste, hasten, hurry; quicken, accelerate. propior, -us, gen., -oris, adj. in comp. degree, sup. proximus, nearer, closer; later, more recent; of greater importance. Sup., proximus, -a, -um, n ear est, next, closest; latest, last, most recent; most important. propius, see prope. prosilio, -ire, -ui, , [pro -f- salio], leap or dart forth. protinus, [pro -f- tenus], adv., for- ward; directly, continuously; straightway, immediately, forth- with. proturbo, -are, -avi, -atus, [pro + turbo], drive away; lay low, prostrate, cast down. proximus, -a, -um, see propior. pruina, -ae, f., hoar-frost, frost. pruinosus, -a, -um, [pruina], adj., frosty, frost-covered. puella, -ae, [dim. of puer], f., girl, maiden, young woman. puer, -eri, m., boy, lad, youth, properly used of boys and young men till they reached the seven- teenth year. pugno, -are, -avi, -atus, [pugna], fight, give battle; contend, dis- pute; struggle, strive. pulcher, -chra, -chrum, comp. pulchrior, sup. pulcherrimus, adj., beautiful, handsome, lovely, fair; fine, excellent; noble, hon- orable; illustrious, glorious. pullus, -a, -um, adj., dark-colored^ dusky. pulmo, -onis, m., lung; usually in pi., lungs. pulso, -are, -avi, -atus, [freq. of pello], beat, strike, dash against; drive, urge on. pulvis, -eris, m., dust; arena, effort, toil. Puniceus, -a, -um, [Punicus], adj., Punic, Carthaginian; red- dish, red, purple. Punicus, -a, -um, [Poeni], adj., Punic, Carthaginian; because of the connection of the Car- thaginians with the Phoenicians, the makers of purple, purple-red, purple. purus, -a, -um, adj., clean, pure, unstained, undefiled; clear, un- mixed. puto, -are, -avi, -atus, estimate, esteem, value, deem, regard; think, judge, consider, believe, suppose. pyra, -ae, f., funeral pyre, on which a dead body was burned. Pyramus, -i, m., Pyramus, a Babylonian youth, lover of Thisbe. qua [abl. fern, of qui], adv., on which side, in what direction, where; in what manner, how; to what extent, as far as; after ne, on any side, in any way, to any extent, in any degree. QUADRUPES 46 QUIN quadrupes, -pedis, [quattuor + pes], adj., having four feet. As subst., quadrupes, -pedis, m., quadruped ; four-footed charger. quaero, quaerere, quaesivi, quae- situs, seek, look for, strive to obtain; earn, acquire, get, gain; miss, need; demand, require; inquire, ask. qualis, -e, [cf. quis], pron. adj., of what sort; of such sort, such. talis . . . qualis, such . . . as. quam, [qui], adv. and conj., how much, how, as; just as, even as; after comparatives, than, quam primum, as soon as possible; quam diu, as long as. quam maximum, as much as possible. tarn . . . quam, so . . . as . quamquam, conj., though, although; and yet, however. quamvis, [quam + vis from volo], adv. and conj., as much as you will, however much; however, al- though. quantum, [quantus], adv., so much as, so far as; how much, how far, as. quantus, -a, -um, pron. adj., cor- relative with tantus, how great, how much, as; as much as, as great as. As subst., quantum, -I, n., how much, as much as, all that, quanto, by how much, the more. quasi, [quam + si], adv., as if, as though, just as if; just as, as. quater, [cf. quattuor], num. adv., four times. quatio, quatere, , quassus, shake, flap; crush, break. quattuor, num. adj., indecl., four. -que, enclitic conj., and. -que . . .-que, -que. . . atque, et. . . -que, both . . . and, as well . . . as. quercus, -us, f., oak tree, oak; garland of oak-leaves, garland. querella, -ae, [queror], f., lament, complaint. queror, queri, questus, dep., com- plain, lament; bewail. qui, quae, quod, gen. cuius, inter, adj. pron., which? what? what sort of? qui, quae, quod, gen. cuius, rel. pron., who, which, what, that; at the beginning of a clause often best rendered by he, she, it, they; and this, etc. qui, quae, quod, indef. adj. pron., used after si, nisi, ne, and num, any. quia, conj., because, sin quicumque, quaecumque, quod- cumque, [qui + cumque], indef. rel. pron., whoever, whatever, whichever; any whatever, every, all. quidam, quaedam, quiddam, and as adj., quoddam, [quis], indef. pron., a certain, a certain one, some one, something. quidem, adv., indeed, in fact, cer- tainly; at least, yet. ne . . . qui- dem, setting off an emphatic word, not . . . even. quin, [old abl. qui + ne], adv. and conj., that not, but that, but, without; after words of doubting, that; after words of hindering translate by from with a parti- ciple, quin etiam, moreover. QUINQl'E 47 RECIDO quinque, num. adj., five, quis, , quid, inter, pron., who? which f what? ace. n. quid, often with an adverbial force, why f quis, qua, quid, indef. pron. used after si, nisi, ne, and num, any one, any, anything. quisquam, quaequam, quicquam, indef. pron., any; often as s\ibst.,any one, anybody, anything. quicquam, as adv., in any way, at all. quisque, quaeque, quidque, and as adj., quodque, indef. pron., tacky every, every one, everything. quisquis, , quicquid, and as adj., quodquod, indef. rel. pron., whoever, whatever, every one who, all who, everything whiofc quo, [old dat. and abl. of qui], adv. and conj. : (i) As adv., whither? to what place ? whither, where, at what time, when; with comparatives. by what, by as much as, the; of result, wherefore, whereby, and so. (2) As conj., usually with comparatives, that, in order that, that thereby, quo minus, that not, usually best translated by from with a participle. quod, [ace. neut. of qui], conj., that, the fact that; because, since, inasmuch as; so far as. quod si, but if. quondam, [quom, old form of cum], adv., once on a time, at one time, once, formerly, at times, some- times. quoniam, [quom, old form of cum -h iam], conj., since, seeing that, whereas, because. quoque, conj., placed after the emphatic word, also, too, even. R radio, -are, -, and dep. radior, -ari, — atus, [radius], flash, beam, gleam, shine. radius, -i, m., rod; of a wheel, spoke; of light, ray, beam; as a weaver's tool, shuttle. radix, -icis, f., root; as a garden vegetable, radish; foot, founda- tion, base. rado, -ere, rasi, rasus, scrape, scratch. rarpitgj -I m., branch, bough, limb. rapfdu^ -a, -urn, [rapid], adj., violent, fierce; impetuous, rush- ing, swift, rapid; of flame, de- vouring, consuming. rapina, -ae, [rapid], f., robbery, plundering, carrying of, seizure; plunder, prey. rapio, -ere, rapui, raptus, catch quickly, seize, snatch, tear away, carry of; rob, ravage, plunder, lay waste; abduct; overwhelm, destroy. re- or red-, inseparable particle, adding the meaning of again, back, anew, against. recens, -entis, adj., fresh, young, recent, new; modem; vigorous. recido or reccido, -ere, reccidi or recidi, recasurus, [re- + cado], fall back, return, recoil; fall, sink; be handed over. RECIPIO 48 REMITTO recipio, -ere, recepi, receptus, [re- + capio], receive back, re- gain, recover; receive, welcome, acquire, gain, se recipere, to withdraw, to retire. recondo, -ere, recondidi, recon- ditus, [re- + condo], put back; shut up, conceal; shut, close, cover, bury. rector, -oris, [rego], m., director, ruler, master, leader; of a ship, steersman, helmsman, pilot. rectus, -a, -um, [rego], adj., straight, upright; correct, proper, befitting; just, virtuous, moral, reddo, -ere, reddidi, redditus, [red — j- do], give back, return, restore; render, make; give up, deliver; give forth, produce, utter; imitate, represent, express; pay back, requite, punish, revenge; reply, exchange; report, declare; grant, surrender, resign. redeo, -ire, -ii, -itus, [red- + eo], go back, return, appear again, come back; be restored. redigo, -igere, -egi, -actus, [red- + ago], drive back, lead back, force back, bring back; reduce; make, render, cause to be. refero, -ferre, retuli, relatus, [re- + fero], bring back, carry back; give back, restore, repay; reply, answer; present again, repeat, reproduce; report, relate, propose, se referre, to betake one's self back, return, pedem referre, withdraw, retreat. refugus, -a, -um, [refugio], adj., receding, disappearing, vanishing. regia, -ae, [regius], f., royal palace, palace, court; royal family ; royal city, capital. regius, -a, -um, [rex], adj., royal. regina, -ae, [rex], f., queen. regio, -onis, [rego], f., direction, line; region, territory, country, tract, quarter. regnum, -I, [rego], n., dominion, rule, government, power, author- ity; realm, kingdom. rego, regere, rexi, rectus, direct, lead, guide; control; rule, govern. relabor, relabi, relapsus, [re- + labor], dep., slide back, glide back, slide down, glide down, sink back. relanguesco, -guescere, -gui, , [re- + languesco, become faint], grow faint, become faint, become languid, sink down. relaxo, -are, -avi, -atus, [re- + laxo], make wide, loosen, open. relevo, -are, -avi, -atus, [re- + levo, lift up], lift up, raise up; lighten; soothe, alleviate, mitigate, console. religo, -are, -avi, -atus, [re- -f ligo], bind back, bind fast. relinquo, -ere, reliqui, relictus, [re- + linquo], leave behind, leave, abandon; forsake, desert; re- linquish, dismiss, give up; be- queath, transmit. remaneo, -ere, -mansi, , [re- -f maneo], stay, remain, abide. remigium, -i, [remex], n., rowing apparatus, oars, oarage. remitto, -ere, remisi, remissus, [re- + mitto], send back; give out, emit, produce; loosen, slacken, relax; let go, let fall, drop, permit, grant. KKMOROR 49 RETRO remoror, ari, - atus, [re- -f moror], dep., hold back, delay, detain, hinder. removed, -ere, removl, remotus, [re- + moved], remove, take away, drive away, dispel; with' draw, set aside; abolish, deprive of. remus, -I, m., oar. renldeo, -ere, , , shine, be bright, gleam; beam with joy, smile. reor, reri, ratus, dep., think, be- lieve, suppose, imagine, judge. * repello, -ere, reppuli, repulsus, [re- + pello], drive back, drive away, repel; thrust back, shove back, spurn; ward off, repulse, reject. reperio, reperire, repperi, repertus, find, meet with; find out, dis- cover, learn; invent, devise. repeto, -ere, repetivi, repetitus, [re — (- peto], seek again; attack anew, assail again and again; demand back; repeat, renew; recollect; trace. requiesco, -ere, requievi, requi- etus, [re- -f- quiesco], inch., take rest, rest, repose, sleep; rest upon. requiro, -ere, requisivi, requisitus, [re — {- quaero], seek again, search for; ask, inquire, demand; miss, lack. res, rei, f., thing, matter, affair, fact; occurrence, event, case- condition, circumstance; effects, property, possessions, estate; ac- tion, battle, campaign; state, government, commonwealth. resero, -are, -avi, -atus, [re-, cf. sera, bar], unbar, unlock, open. resided, ere, resedi, , [re- -f- sedeo], remain sitting, remain, stay, reside; remain behind. resolvo, -ere, resolvi, resolutus, [re — h solvo], unbind, loosen, re- lease; open, separate; melt; relax, enfeeble. respicio, -ere, respexi, respectus, [re- + specio], look back, look behind; look back upon, see be- hind, gaze back at; look about for, regard, consider. responded, -ere, respond!, re- sponsus, [re- -f sponded], an- swer, reply, respond; agree. restituo, -tuere, -tui, -tutus, [re- + statud], replace, restore, revive, renew, reinstate. restd, restare, restiti, , [re- •+ sto], withstand, resist, oppose; be left, remain. resumo, -ere, resumpsi, resump- tus, [re- + sumo], take up again, take back, recover; resume. resupinus, -a, -um, [re- + supi- nus], adj., bent back, lying on one's back; leaning back, tossing the head back. retardd, -are, -avi, -atus, [re- + tardo, impede], keep back, hinder, delay, impede, check, retard. retexd, -ere, -ui, -textus, [re- + texd], unweave, weave anew. retorqued, -ere, retorsi, retortus, [re- + torqued], turn back, throw back. retrahd, -ere, retraxi, retractus, [re- + traho], draw back, call back, withdraw. retro, adv., backwards, back, to the rear; behind. REVELLO 50 SAECULUM revello, -ere, revelli, revolsus and revulsus, [re- + vello, pluck], pluck away, pluck out, tear of, tear away, snatch from. revocabilis, -e, [revoco], adj., that can be recalled, revocable. revolvo, -ere, revolvi, revolutus, [re- + volvo], roll back, return; especially pass., be brought back, fall back, come again. rex, regis, [cf. rego], m., king, chief, ruler, monarch, despot. Rhodope, -es, f., Rhodope, a moun- tain-range in the southwestern part of Thrace. Rhodopeius, -a, -um, [Rhodope], adj., of Rhodope, Thracian. rictus, -us, m., open mouth; pi., wide open jaws, gaping jaws; jaws. rigeo, -ere, , , be stiff, be numb, be hardened; stand stiff, stand on end, bristle. rigidus, -a, -um, [rigeo], adj., stiff, hard, rigid; unbending, inflexible; rough, obdurate, inexorable. rigo, -are, -avi, -atus, moisten, wet, water. rigor, -oris, [rigeo], m., stiffness, hardness. rima, -ae, f., cleft, crack, fis- sure. ripa, -ae, f., bank, edge; used of a river, while litus refers to the shore of a sea. robur, -oris, n., hard wood; tree- trunk, oak-tree, oak; strength, power, vigor, force. rogo, -are, -avi, -atus, ask, in- quire; request, implore, beg for. rogus, -I, m., funeral pyre, on which the bodies of the dead were burned. rostrum, -i, [rodo, gnaw], n., beak, bill, mouth; ship's beak, prow. rota, -ae, f., wheel; car, chariot. rubeo, -ere, , , [cf. ru- ber], be red; grow red, turn red, blush. ruina, -ae, [ruo], f., downfall, fall, ruin; destruction, overthrow, ca- lamity; pi., ruins. rumpo, rump ere, rupi, ruptus, break, tear, rupture, sever, cleave, split; break open, burst, break through; interrupt, cut short, ter- minate; destroy; violate, annul. rupes, -is, f., rock, cliff. ruricola, -ae, [rus + colo], adj., rustic, of a husbandman. As subst., m. and f., farmer, country- man, country woman, peasant. rursus, or rursum, [for reversum, from reverto], adv., again, once more, again and again. rus, ruris, n., country, lands, fields; farm, estate. rusticus, -a, -um, [rus], adj., rural, rustic; rough, coarse, plain, simple. As subst., rusticus, -l, m., rustic, peasant, countryman; rustica, -ae, f., country woman. sacrum, -i, [sacer], n., sacred thing, sacred vessel, sacred place, sanctu- ary; act of worship, sacred rite, rite, sacrifice; worship, religious service, mystery. saeculum, or saeclum, -i, n., generation, lifetime, age; cen- tury, hundred years. :»i saepe, comp. saepius. sup. r ae- pissime, adv frequently, saevio, -ire. -ii, -itus, [saevus;. saevus, -a, -urn. a.dj., furion . cruel, severe; dire. sagitta, -ae, f.. arrow, shaft. saltus, -us, [salio, leap], m., leap, spring, bound. saltus, -us. m.. woodland, forest; ;i pasture; mountain : : pass, defile. saliis. -utis, [cf. salvus], f., health, .elf are, prosperity, safety, greeting, salutation. saluto, -are. -avi, -atus, [salus], greet, salute, hail ; welcome. Samos or Samus, -i. f.. Santos., an island in the Aegean sea, near Ephesus. sanguineus, -a. -urn, [sanguis], adj., bloody; blood t hi r sanguis, -inis. m.. blood; bloodshed, slaughter; race, stock, descent, family; descendant, of spring. sarcina. -ae, f.. bundle, load, pack; burden, weight, care, trouble. Sardis. -ium. f., Sard is, capital and most important city of Lydia. in Asia Minor, satio. -are. -avi. -atus. [satis], satisfy, sate, satiate, appease, glut, fill, make content; cloy, disgust. satis, adj., indecl. subst., and adv. : (i) As adj., enough, sufficient, ample. (2) As subst., enough, suffi- ciency, plenty. (3) As adv., sufficiently, enough, adequately, ra; satus, see sero. satyrus. i. m.. Satyr, a goat-! fon - saxum. i. n .. large stone, rock. sceleratus, -a. -urn, [scelero, pol- lute], adj., polluted, defiled, pro- faned; wicked, impious, accursed; sacrilegious, infamous, vicious, harsh, cruel. scelus. -eris, n., nicked deed, crime, sin, wickedness. scilicet. [= scire licet', adv., you may know, certainly, obviously, of course, no doubt, forsooth, likely. scindo. scindere. scidi. scissus, rend, tear, split, cleave; part, i le, sever. scio. scire, scivi, scitus, know, understand; perceive. scopulus. -i, m., rock, cliff, crag, ledge. se. see sui. se- or sed-, old prep, with abl., apart from, without; used es- pecially in composition. secum. = cum se. secundus. -a', -um. [sequor], adj., folic: xt, second; second- ary, inferior; favorable, fair, prosperous, fortunate, propitious. seciiris. -is. [seco, cut], f., axe, battle-axe. sed. conj.. I. yet. sed enim, but indeed. sedeo. -ere. sedi. sessus. sit, be fixed, settle; sit idle, be inactive; stick fast, lodge, remain fast. sedes. -is. [cf. sedeo . f., seat, chair; abode, duelling- place, habitation; place, spot, site, foun- dation. SEGES 52 SICCO seges, -etis, f., field of grain, standing grain; crop, harvest; grain, fruit, produce. semen, -inis, [sero], n., seed; race; offspring, child; source, origin, essence, principle. semi-, found only in composition, half-. Semiramis, -idis, f., S emir amis, a mythical queen of Assyria, to whom the building of the walls of Babylon was ascribed. semper, adv., always, ever, at all times. senex, senis, comp. senior, adj., old, aged. As subst., senex, senis, m., old man; senior, -oris, m., elder, older person. senilis, -e, [senex, old), adj., of an old man, of old age, aged, senile. senior, -oris, see senex. sentio, -ire, sensi, sensus, feel, hear, see, perceive; experience, discern, observe; think, believe, suppose, judge; decide, declare. separo, -are, -avi, -atus, [se- + paro], separate, divide. sepelio, -ire, sepelivi or -ii, sepul- tus, bury, inter. septem, indecl. num. adj., seven. septimus, -a, -um, [septem], adj., seventh. sspulcrum, -i, [cf. sepelio], n., grave, tomb, sepulcher. sequor, sequi, secutus, dep., follow, attend, accompany; succeed, come after, come next; chase, pursue; result, ensue; strive after, aim at; seize upon, overtake. sera, -ae, [sero], f., bar for fasten- ing a door, cross-bar. serenus, -a, -um, adj., clear, fair, serene, bright; tranquil, cheerful. serius, see sero. sermo, -onis, m., conversation, talk, discourse, speech; report, rumor, common talk. sero, serere, sevi, satus, sow, plant; produce, bring forth, satus, -a, -um, born, sprung from. sero, comp. serius, sup. seris- sime, [serus], adv., late, at a late hour, at a late period; comp., later, too late. serpens, -entis, [serpo, creep], m. and f., snake, serpent. serta, -orum, [sero, weave], n. pi., wreaths of flowers, garlands. serus, -a, -um, adj., late; belated, too late. servator, -oris, [servo], m., pre- server, deliverer. servitium, -i, [servus], n., servi- tude, slavery. servo, -are, -avi, -atus, save, pre- serve, keep, protect, guard; lay up, store away, retain, maintain; give heed, pay attention, watch, observe. servus, -i, m., slave, servant. sex, indecl. num. adj., six. si, conj., if; when; whether. sibilus, -i, pi. sibili, -orum, m., and sibila, -orum, n., hissing, whistling. sic, adv., thus, in this manner, just as, as, so. ut . . . sic, velut . . . sic, sic . . . ut, while . . . yet, though . . . still. sicco, -are, -avi, -atus, [siccus], dry up, dry, drain; of wounds, dry up, heal; of sheep or cows, milk. sia us 53 >< 'lio siccus, -a, - urn, adj., dry, parched; parching. sicut, [sic + ut], adv., just as, so as, as; like, as it were, as if. Sidonius, -a, -urn, [Sidon], adj., of Sid o)i, a city of Phoenicia, Sidonian; hence, Phoenician, sidus, -eris, n., star-group, con- stellation; heavenly body, star; sky, heaven, climate, weather; light, beauty, ornament, glory. signum, -I, n., sign, mark, token, indication, proof; ensign, stand- ard; omen; image, statue, fig- ure; constellation. silens, -entis, [sileo], adj., still, quiet, silent. silentium, -I, [silens], n., silence, quiet, stillness. Sllenus, -i, m., Silenus, the foster- father and attendant of Bacchus. sileo, -ere, -ui, , be silent. silva, -ae, f., forest, wood, grove. similis, -e, comp. similior, sup. simillimus, adj., like, similar, re- sembling; sup., very like. simplex, -icis, adj., simple, single; plain, open; frank, guileless, artless. simul, adv., at the same time, at once, simultaneously, together. simul . . . simul, partly . . . partly, both . . . and. simul, or simul atque, as soon as, when. simulacrum, -i, [simulo], n., like- ness, image, form, figure; shade, phantom, apparition; appear- ance, semblance, pretense. sine, prep, with abl., without. singuli, -ae, -a, adj., pi., one at a time, one by one, one apiece, one after another, me t>> inch, irate. sinister, -tra, -trum, adj., left, on the left; favorable, a us pi, unlucky, unfavorable; bad, ;. As subst., sinistra, [sc. manus], -ae, f., left hand. sino, sinere, sivi, situs, lay down, place; bury; permit, allow, suf- fer, let. sinuo, -are, -avi, -atus, [sinus], bend, curve, wind. sinus, -us, m., fold, curve, hollow, coil; fold of a garment, bosom, lap; garment; purse; bay, gulf; hollow, valley. Sipylus, -I, m. : (i) Sipylus, a mountain in Lydia. (2) Sipylus, one of the sons of Amphion and Xiobe. Sisyphus, -i, m., Sisyphus, son of Aeolus ; said to have been a robber, and to be suffering pun- ishment in the Underworld by being obliged to roll to the sum- mit of a high hill a huge rock, which ever rolls back again. sitis, -is, f., thirst; desire, eager- ness. sive, or seu, [si + ve], conj., or if, or. sive . . . sive, whether . . . or; either . . . or. socer, -eri, m., father-in-law; pi., parents-in-lu socius, -i, m., partner, companion, associate, friend ; ally, helper. sol, solis, m., sun; day; sunshine. soleo, solere, solitus sum, semi- dep., be accustomed, be wont, be used. SOLITUS 54 SPOLIUM solitus, -a, -urn, [soleo], adj., wonted, customary, usual, ordi- nary, common. sollemnis, -e, [sollus, = totus, + annus], adj., every year, yearly, annual; solemn, sacred; cus- tomary, wonted, regular. solor, -ari, -atus, dep., console, comfort; soothe, ease, relieve, lessen, assuage. solum, -I, n., bottom, base, founda- tion; ground, soil, floor; country, region, place. solus, -a, -um, gen. sollus, dat. soli, adj., alone, only, single; lonely, solitary, deserted. solvo, solvere, solvi, soliitus, [se- + luo], loose, unbind, release; set free; break up, dismiss; re- lax, overcome; change, turn, re- move; annul, cancel, destroy, end; perform, keep, fulfill, pay; of the lips, open; of a fast, break. sonitus, -us, [sono], m., sound, noise. sono, -are, -ui, -itus, [sonus], sound, resound; ring, rustle, roar, rattle, murmur; indicate by sound, betray; sing, celebrate; utter, express. sonus, -I, m., sound, noise. soror, -oris, f., sister. sors, sortis, f., lot, destiny, for time, oracle, prophetic utterance, proph- ecy. sortior, -in, -itus, [sors], dep., cast lots; allot; obtain by lot, re- ceive, obtain. spargo, sparger e, sparsi, sparsurus, strew, scatter; cast, hurl; spread abroad, disperse; besprinkle, be- spatter. spatior, -ari, -atus, [spatium], dep., spread abroad, extend; wander, walk, proceed. spatiosus, -a, -um, [spatium], adj., ample, spacious, large; long, prolonged; huge, enormous. spatium, -l, n., space, distance, in- terval; extent, size, magnitude; path, track; period, time. speciosus, -a, -um, [species, sight], adj., showy, handsome, beautiful, splendid, fine, brilliant, glittering. spectabilis, -e, [specto], adj., visible; sight-worthy, admirable, notable, remarkable, attracting attention. specto, -are, -avi, -atus, [freq. of specio, look], look on, behold, observe; gaze at, inspect, con- sider; be situated; try, test, prove. specus, -us, m., cave, cavern, grot, den, chasm, pit. spes -ei, f., hope, expectation; trust, promise; anticipation. spina, -ae, f., spine, back-bone, back. spira, -ae, I., fold, coil, twist. splendeo, -ere, , , shine, glisten, glimmer, glitter, be radiant. splendidus, -a, -um, [splendeo], adj., shining, brilliant, glittering; showy, specious, gorgeous, splen- did, magnificent. spolio, -are, -avi, -atus, [spolium], strip, uncover; rob, plunder, despoil, deprive. spolium, -i, n., skin, hide; spoils, booty, prey. SPUMA ;>:> SUBITO spuma, -ae, [spud, spit], f., foam, froth. spumiger, -gera, -gerum, [spuma, foam, + gero], adj., foam-bearing, foaming. spumo, -are, -avi, -atus, [spuma, foam], foam, froth. squalidus, -a, -um, [squaleo, be filthy], adj., filthy, dirty, foul, squalid. squama, -ae, f., scale. squamiger, -gera, -gerum, [squa- ma -f gero], adj., scale-bearing, scaly. squamosus, -a, -um, [squama], adj., scaly. statuo, -uere, -ui, -utus, [status], set up, construct, make; establish, fix; resolve, determine, decide. Stella, -ae, f., star; star-group, constellation. sterno, sternere, stravi, stratus, spread out, scatter, strew, cover; prostrate, strike down, lay low. stiva, -ae, f., plow-handle. sto, stare, steti, staturus, stand; stand out, protrude; stand firm, abide, endure; stand still, be at rest; remain, be fixed; of value, stand at; come to, cost. strido, -ere, stridi, , hiss, grate, whizz, buzz; creak, rustle. stridulus, -a, -um, [strido], adj., creaking, cracking, hissing, whizz- ing. stringo, stringere, strinxi, stric- tus, touch gently, ruffle, graze; wound, injure; of a sword, draw, unsheathe. struo, struere, struxi, structus, heap up, pile, arrange; build, construct; CQ stupeo, -ere, -ui, , be amazed, be astounded, be stupefied; be silenced; stop. Stygius, -a, -um, [Styx], adj., of the Styx, Stygian; of the Under- world; deadly, fatal, awful. Styx, Stygis or Stygos, f., Styx, the most famous of the fabled rivers of the Underworld; some- times put for the Underworld, Hades. sub, prep, with ace. and abl., tinder: (i) With ace., after verbs of motion, under, below, near to, to, up to, towards, down, down into; until, about, just before; after. (2) With abl., of place, under, beneath, below, at the foot of, by, near; of time, during, in, within, at, by; of other relations, under, subject to; by reason of. In composition, sub is often assimilated before m, r, and usually before c, f, g, p. It adds the force of under, beneath; somewhat, a little; secretly, by stealth. subdo, -dere, -didi, -ditus, [sub + do], put under, place under; plunge under; supply, furnish, afford. subicio, -icere, -ieci, -iectus, [sub + iacio], throw under, place under, put, cast; subject; affix, append; suggest, give. subito, [subitus], adv., suddenly, unexpectedly. SUBITUS 56 SUPERUS subitus, -a, -um, [subeo], adj., sudden, unexpected, surprising; newly arisen, late. sublimis, -e, adj., raised up, high, lofty; uplifted, on high; eminent. submitto, -mittere, -mlsi, -missus, [sub + mitto], let down, lay down, lower, sink; send secretly. submoved, -movere, -movi, -mo- tus, [sub + moved], remove, drive away, send away, banish. suboles, -is, f., sprout, shoot; off- spring, posterity, stock; race. subsequor, -sequi, -secutus, [sub + sequor], dep., follow after, follow; come after, succeed. subter, [sub], prep, with ace. or abl., under, underneath, below. succedo, -cedere, -cessi, -ces- surus, [sub + cedo], go under, enter; approach, come to; follow, succeed; be successful, prosper. succendo, -cendere, -cendl, -cen- sus, kindle underneath, inflame, fire. succingo, -cingere, -clnxl, -cinc- tus, [sub + cingo], gird up; encircle. anus succincta, the aged dame, with skirt tucked up. succurro, -currere, -curri, -cur- sus, [sub + curro], hasten to the aid of, help, assist, aid, come to aid. sucus, -I, m., sap, juice, moisture-, potion, dose; taste, flavor, savor. sudd, -are, -avi, -atus, sweat, perspire; exude. sui, sibi, se or sese, nom. wanting, reflex, pron., himself, herself, it- self, themselves; him, her, it, them, secum = cum se. sulco, -are, -avi, -atus, [sulcus], plow, turn up, furrow. sulcus, -i, m., furrow, trench. sum, esse, fui, futurus, be, exist; with dative, be for, serve for, belong to, possess, have, fore = futurum esse, forem = essem. summitto, see submitto. summus, -a, -um, see superus. sumo, sumere, sumpsi, sumptus, [sub + emo], take; assume, put on; consume; enter upon, begin; exact; obtain, acquire, get. super, adv., above, over; moreover, besides, in addition. super, prep, with ace. and abl., over: (i) With ace, over, above, up- on, on, beyond, in addition to. (2) With abl., over, above, up- on, beyond. superbia, -ae, [superbus], f., haughtiness, pride, arrogance. superbus, -a, -um, [super], adj., haughty, proud, arrogant; splen- did, magnificent , august. supero, -are, -avi, -atus, [supe- rus], rise above, surmount, pass over; exceed, surpass, outstrip, excel; overcome, subdue, conquer. superstes, -itis, [super + sto], adj., standing above, overtowering ; re- maining alive, surviving. supersum, -esse, -fui, [super + sum], be left, remain; survive, outlive, be still alive. superus, -a, -um, comp. superior, sup. supremus or summus, [super], adj., above, upper, higher. As subst., superi, -orum, m., SUPPLEO :>: T.\M()UAM pi., g v'v above, deities of hi Sup., supremus, -a, -urn, hi loftiest, topmost; last, final; ex- treme, outermost; sup., summus, highest, topmost; greatest, best, utmost, extreme; often used of a part, top of, summit of, as summus mons, the top of the mountain. suppleo, -ere, -evi, -etus, [sub + pled], fill up, fill. supplex, — icis, [sub + plied], adj., bending the knee, entreating, sup- plicating; submissive. As subst., m., suppliant. suppono, -ponere, -posul, -positus, [sub + pond], put under, place beneath; plant beneath; sub- stitute, falsify, feign; subject. supra, [cf. superus], adv. and prep., above; (i) As adv., above, on top, over. (2) As prep., with ace, over, above; beyond, more than. surgo, surgere, surrexi, surrectus, [sub + rego], rise, get up, ascend; spring up, come forth, grow up. sus, suis, m. and f., swine, hog, pig. sustineo, -tin ere, -tinui, -tentus, [subs for sub, + teneo], hold up, sustain, withstand; restrain; bear, undergo, endure. sustuli, see tollo. suus, -a, -um, [cf. sui], poss. reflex, adj., Ms, her, its, their, his own, her own, their own; just, proper, regular, full, suitable, favorable. As subst., sui, -orum, m., pi., one's people, friends, relatives, party, subjects, sua, -orum, n., pi., one's possessions, one's property. tabes, -is, [tabeo], f., a wasting a nay; plague, p ruplion, poison, infection, taint. tabesco, tabescere, tabui, , [tabeo, waste], inch., melt, decay; pine away, languish. taciturnus, -a, -um, [tacitus], adj., silent, noiseless, quiet, still, taci- turn; sullen. tacitus, -a, -um, [taceo, be silent), adj., silent; hidden, secret; still, mute, noiseless. tactus, -us, [tango], m., touch, contact. taeda, -ae, f., pitch-pine; pine- brand, torch; nuptial torch, wedding; funeral torch. Taenarius, -a, -um, [Taenarus, in Laconia], adj., of Taenarus, Taenarian; of Sparta, Spartan. The cavern at Taenarus was supposed to be an entrance to the Underworld. talaria, -um, [talaris], n., pi., winged shoes, winged sandals at- tached to the ankles, as those with which Mercury is repre- sented in works of art. talaris, -e, [talus], adj., of the ankles, reaching to Hie ankles. talis, -e, adj., such, of such a kind; such as this, as follows, talis . . . qualis, such . . . as. talus, -1, m., ankle; heel. tarn, adv., so much, so, very. tamen, [tarn], conj., notwithstanding, nevertheless, yet, still. tamquam, adv., so as, just as. tamquam si, just as though, just as if. TANDEM 58 TENEO tandem, adv., at length, at last, finally; in questions, pray. tango, tangere, tetigi, tactus, touch; adjoin; taste, partake of; ar- rive at, come to, reach; besprinkle; affect, impress, move. Tantalis, -idis, f., daughter of Tantalus, Tantalid; applied to Niobe, daughter of Tantalus. Tantalus, -I, m., Tantalus, name of two persons mentioned by Ovid : (i) A mythical king of Phrygia, condemned to unending hunger and thirst in the Under- world because he had betrayed the secrets of heaven. (2) A son of Niobe, grandson of the preceding. tantum, [tantus], adv., so much, so far, so greatly; only so much, only, merely. tantus, -a, -um, adj., of such size, such great, such; so great, so many. As subst., tantum, -1, n., so much, tanti, gen. of price, of so great value, tanto, abl. of degree of difference, by so much, so much, tantus . . . quantus, so much . . . as, so great . . . as. tarde, [tardus], adv., slowly, tar- dily; late. tardus, -a, -um, adj., slow, slug- gish; tardy, late; stupid? dull. Tartarus, -1, m., and Tartara, -orum, n., pi., the Underworld, Lower World; Infernal Regions; used especially of that part of the Underworld set aside for the punishment of the spirits of the wicked. taurus, -1, m., bull, bullock. tectum, -1, [tego], n., covered place, shelter; house, dwelling; roof. tegmen, see tegumen. tego, tegere, texi, tectus, cover; hide, conceal, shelter ; cloak, veil. tegumen, or tegmen, -inis, [tego], n., a covering; clothing; shield. tellus, -uris, f., earth, globe; land, country. telum, -i, n., missile, weapon, spear, dart, javelin, arrow; sword, axe, dagger. templum, - 1, n., consecrated place, sacred enclosure, sanctuary; tem- ple, shrine, fane. tempto, -are, -avi, -atus, [inten- sive of tendo], handle, touch, feel; try, attempt, assay; attack, as- sail. tempus, -oris, n., period of time, time, season; opportunity, occa- sion; condition, times, circum- stances. tendo, tendere, tetendi, tentus, and tensus, stretch, make tense, extend; hold a course, direct one's course, tend, go, proceed; aim at, strive, endeavor. tenebrae, -arum, f., pi., shades, darkness, gloom; night; Under- world. tenebrosus, -a, -um, [tenebrae], adj., dark, gloomy. teneo, -ere, -ui, tentus, hold, have; possess, occupy, inhabit; reach, arrive at; direct, hold the course; hold fast, embrace, fetter, bind, fascinate, captivate; restrain, check, keep, retain, guard, pre- serve, defend. TENER 59 TOLLO tener, -era, -erum, adj., tender, delicate, soft, yielding; young, youthful. tenor, -oris, [teneo], m., course, movement, motion. tenuis, -e, adj., thin, fine, slender; delicate; narrow, slight, insig- nificant; mean, poor, weak; shal- low, low, clear. tenus, postpositive prep, with abl., as far as, unto, up to, to. tepeo, -ere, , , be luke- warm, be warm. tepidus, -a, -um, [tepeo], adj., lukewarm, warm, tepid; faint, languid. ter, [cf. tres], num. adv., thrice, three times; repeatedly. terebrd, -are, -avi, -atus, [terebra, gimlet], bore through. tergeo, -ere, tersi, tersus. [cf. teroL wipe of, wipe dry, wipe, clean. tergum, -I, n., back, rear; hide, skin, leather, fleece. terni, -ae, -a, [ter], num. adj., three each; three. tero, terere, trivi, trltus, rub; wear away, use up; polish; grate upon; of grain, tread out, thresh. terra, -ae, f., land, soil, ground, region; earth, orbis terrarum, the world, the whole world. terreo, -ere, -ui, -itus, frighten, alarm, terrify, dismay. terribilis, -e, [terreo], adj., terri- ble, frightful, dreadful. terrificus, -a, -um, [terreo -f fa- cio], adj., causing fear, terrible. terrigena, -ae, [terra, cf. gigno], adj., earth-born. terror, -oris, [terreo], m., fright, alarm, terror; dread. testor, -ari, -atus, |testis], dcp., call as witness, invoke, appeal. theatrum, -i, n., theater. Thebae, -arum, f ., pi., Thebes, cap- ital of Boeotia. Thebaides, -um, f., pi., women of Thebes, Theban women. Themis, -idis, ace. Themin, voc. Themi, f., Themis, daughter of Ouranos and Gaia, goddess of justice and prophecy. Thisbe, -es, f., Thisbe, a Baby- lonian maiden, beloved by Pyramus. Thracius, -a, -um, adj., Thracian, of Thrace. tibia, -ae, f., pipe, flute. timeo, -ere, -ui, , be afraid; be anxious; dread, fear. timidus, -a, -um, [timeo], adj., afraid, timid, cowardly, dejected; full of awe, reverent. Timolus or Tmolus, -I, m., Tmolus, a mountain in Lydia. timor, -oris, [timeo], m., fear, dread, apprehension, alarm, ti- midity; awe, reverence. tingo, tingere, tinxi, tinctus, wet, moisten; bathe, dip, sink into; color, tinge, stain. Titanis, -idos, adj., of the Titans, Titanic. As subst., daughter of a Titan, applied to Latona as daughter of Coeus. titubo, -are, -avi, -atus, stagger, reel, totter. Tmolus, see Timolus. tollo, tollere, sustuli, sublatus, lift, lift up, raise, elevate; take TORQUEO 60 TRITON up, take on board; bring up, educate; make away with, re- move, dispose of. torqueo, torquere, torsi, tortus, turn, bend, wind; twist, curl, spin; whirl, swing, brandish, hurl; rack, torture, torment. torreo, torrere, torrui, tostus, parch, roast, bake; scorch, burn. torus, -I, m., muscle; bolster, cush- ion, couch, bed; bier. tot, num. adj., indecl., so many, in such numbers. totidem, [tot], num. adj., indecl., just so many, as many. totiens, [tot], num. adv., so often, as often, so many times. totus, -a, -um, gen. totius, adj., all, the whole, total, entire. trabs, trabis, f., beam, tree-trunk. tracto, -are, -avi, -atus, [freq. of traho], draw, drag, pull; touch, handle; manage, control. trado, tradere, tradidi, traditus, [trans + do], deliver, surrender, hand over, consign, commit, in- trust, confide; give over, be- tray; give; transmit, relate, tell, teach, instruct. traho, trahere, traxi, tractus, draw, drag, pull, drag along; draw in, as- sume, get; lead on, attract, allure; influence, cause; ascribe, refer; protract, extend; spend, waste. traicio, -icere, -ieci, -iectus, [trans + iacio], throw across, put over; strike through, transfix, pierce; transfer. trames, -itis, m., cross-way, by- path, foot-path; way, path, road. transeo, -ire, -Ivi or -ii, -itus, [trans + eo], go over, pass over, cross over, pass; turn, be trans- formed, change; proceed; pro- ceed against; transgress, violate. transitus, -us, [transeo], m., trans- ition, crossing, passage. transmitto, -mittere, -mlsi, -missus, [trans + mitto], send across, carry over, transmit; pass over, traverse. tremebundus, -a, -um, [tremo], adj., trembling, quivering. tremo, -ere, -ill, , shake, quiver, tremble; quake before, shiver at. tremor, -oris, [tremo], m., shaking, shivering, quaking, tremor; of the earth, earthquake. tremulus, -a, -um, [tremo], adj., trembling, quivering, tremulous. trepido, -are, -avi, -atus, [tre- pidus], be alarmed, be disturbed; tremble, be afraid of; of the heart, palpitate. trepidus, -a, -um, adj., restless, agitated; hurried, quick; anx- ious, alarmed, trembling. tres, tria, num. adj., three. tribuo, -ere, tribui, tributus, [tribus], assign, allot; bestow, give, grant; pay, yield, concede. triplex, -icis, [ter + plico], adj., threefold, triple. tristis, -e, adj., sad, sorrowful, gloomy, downcast, melancholy, sullen; sorrow-bringing, sadden- ing, unhappy, baneful; disagree- able, bitter, offensive. Triton, -onis, m., Triton, a sea- god, half human, half fish, son of Neptune and Amphitrite. TRITONIS 61 ULTRA Tritonis, idis and ivlos, adj., of Lake Triton, in Africa, where Athene is said to have been bom ; hence, of Athene, of Pallas. As subst., Tritonis, -idis or -idos, f., Athene Minerva. triumpho, -are, -avi, -atus, [tri- umphus], celebrate a triumph, triumph. truncus, -1, m., trunk, stock, stem; body. tu, tui, pi. vos, pers. pron., thou, you. turn, adv., then, at that time; there- upon, moreover, cum . . . turn, both . . . and, not only . . . but also. turned, -ere, , , swell, be swollen, be pujfed out; be excited, be stirred up; be in- flated, be puffed up. tumesco, -ere, tumui, , [tu- rned], inch., begin to swell, swell up; become enraged. tumulus, -I, [turned], m., mound, hillock, hill; grave, sepulchral mound. tunc, adv., then, at that time, just then, thereupon. turba, -ae, f., uproar, turmoil, com- motion; mob, multitude, throng, crowd, host; the common crowd, the masses; of dogs, pack. turbo, -inis, [turbo, whirl], m., whirlwind, tornado; storm; whirling motion, revolution; of a shell, whorl, twist. turpis, -e, adj., ugly, unsightly, hide- ous, repulsive; odious, base, shame- ful, disgraceful. turris, -is, f., tower; castle, palace; dove-tower, dove-cot. tus, turis, n., im • \nkin- cense. tutus, -a, -um, [tueor], adj., guarded, safe, secure; watchful, cautious. tuus, -a, -um, [tu], poss. pron , adj., thy, thine, your, yours; your own. As subst., tui, -drum, m., your kinsmen, your friends ; tua, -orum, n., your property, your possessions. Tyrius, -a, -um, adj., of Tyre, Tyrian. iiber, -eris, comp. uberior, sup. uberrimus, [uber], adj., fruit- ful, fertile, plentiful, copious; full, productive. ubi or ubi : (i) adv., 'where, wheresoever, in what place; (2) conj., wJicn, whenever, as soon as. ubique, [ubi -f- -que], adv., any- where, everywhere, in any place, in every place. ullus, -a, -um, gen. ullius, adj., any. As subst., any one, any- body. ulmus, -i, f., elm-tree, elm. ulterior, -ius, gen. -oris, sup. ultimus, [cf. ultra], adj. in the comp. degree, farther, beyond, more distant, more remote. Sup., ultimus, -a, -um, farthest, most distant, uttermost, extreme, last. ultor, -oris, [cf. ulciscor, avenge], m., punisher, avenger. ultra, adv., on the other side; be- yond, farther, more, besides. UMBRA 62 VADO umbra, -ae, f., shade, shadow; shady place; especially of the dead, shade, ghost, image, phan- tom; outline, trace. umerus, -l, m., upper arm, shoul- der. umquam, adv., at any time, ever, at all. una, [unus], adv., at once, together, at the same time. uncus, -a, -um, adj., hooked, crooked, curved, barbed. unda, -ae, f., wave, billow; water, flood, stream, tide. unde, adv., interrogative and rel., whence ? from what place ? from whom? undecimus, -a, -um, [unus + decimus], num. adj., eleventh. undique, [unde + -que], adv., on all sides; from every quarter, every- where. unguis, -is, m., nail of finger or toe ; of animals, claw, talon, paw, hoof. ungula, -ae, [unguis], £., claw, talon, hoof. unus, -a, -um, gen. unius, num. adj., one, one only, a single one; alone, sole, single; one and the same. urbs, urbis, f., city; especially the city, Rome. urna, -ae, f., water-jar, urn; ves- sel, um for casting or drawing lots ; cinerary urn, in which the ashes of the dead were placed. uro, urere, ussi, ustus, burn, con- sume; scorch, parch, dry up; set on fire, kindle, enflame; vex, annoy. usquam, adv., anywhere. usque, adv., even to, as far as, all the way, continuously, constantly. usque adeo, to such an extent. usus, -us, [utor], m., use, employ- ment, usage, enjoyment; prac- tice, experience, skill; value, bene- fit, profit, advantage, service, need. ut, or uti, adv. and conj. : (i) As adv., as, as soon as, just as; how; seeing that, as if. ut primum, as soon as. ut . . . ita, so . . . as, while . . . still. (2) As conj., with indie, as, as soon as, just as, when; with subj., of result, that, so that; of purpose, in order that, that; of concession, though, although. uterque, utraque, utrumque, gen. utriusque, [uter + -que], adj., each, either; both. utinam, [uti + nam], adv., oh that/ if only ! would that ! utor, uti, usus, dep., with abl., use, employ; enjoy; consume. viva, -ae, f., grape, bunch of grapes, grape-cluster; grape-vine, vine. uxor, -oris, f., wife, spouse. vacca, -ae, f., cow. vaco, -are, -avi, -atus, be empty, be free from, be without, be idle, be at leisure, have time. vacuus, -a, -um, [vaco], adj., empty, vacant, free, without; idle, unemployed; unmarried, single, heart-free; of a field, open, free. vado, -ere, , , go, es- pecially go in haste, rush, pro- ceed rapidly. VADUM 63 VERTEX vadum, -I, n., shallow, ford, shoal; sea, stream, channel of a si ream, waters. vagor, -an, -atus, [vagus], dcp., stroll about, wander, roam, rove. vagus, -a, -um, adj., strolling, rambling, wandering, vagrant; unsettled, uncertain, wavering, inconstant. valeo, -ere, -ui, -iturus, be strong, be vigorous, be healthy; have power, avail, prevail; be able, be capable, be enough. Imp. vale, as a greeting, farewell, good- bye. validus, -a, -um, [cf. valeo], adj., strong, robust, vigorous, powerful, able; efficient, efficacious. valles, -is, f., valley, dale. valvae, -arum, f., pi., folding-doors, double-doors. vastus, -a, -um, adj., empty, waste, wild, desert; vast, enormous, huge, immense. vates, -is, m. and f., seer, prophet; bard, singer, poet. -ve, enclitic conj., [vel], or, or if you please, or also, -ve . . . -ve, either . . . or. vehd, vehere, vexi, vectus, bear, carry, convey; pass., vehor, vehl, vectus, be carried, ride, go, sail. vel, [old imp. of volo], conj., or, or if you will, or even, even, vel . . . vel, either . . . or, whether ...or. velamen, -inis, [velo], n., cover, covering; robe, garment, veil. velo, -are, -avi, -atus, [velum], cover, veil, enwrap, envelop. velox, -ocis, adj., swift, quick, Jlcet, speedy, rapid. velum, -I, n., ***£> cur- tain. velut or veluti, [vel + ut], adv., even as, just as; for instance; as it were, as though, as if. vena, -ae, f., blood-vessel, vein, artery; water-course, vein of metal, mine. venenifer, -fera, -ferum, [vene- num -f- fero], adj., poison-carry- ing, poisonous, venomous. venenum, -I, n., poison, venom; magical potion, charm. veneror, -ari, -atus, dep., reverence, worship, adore; venerate, do hom- age to. venia, -ae, f., indulgence, favor, kindness; permission; pardon, forgiveness. venio, venire, veni, ventus, come; enter ; approach, arise, spring. ventus, -I, m., wind. venus, -eris, f., loveliness, grace. Personified, Venus, Venus, god- dess of beauty and love, mother of Cupid. verbum, -1, n., word, verba facere, to speak. vereor, -eri, -itus, dep., stand in awe, revere; fear, dread, ap- prehend. vero, [verus], adv., truly, certainly, indeed, in truth; but in fact, however, but. verso, -are, -avi, -atus, [freq. of verto], turn; manage, direct; turn about, loss about; revolve, consider; of a door, turn, open. vertex, -icis, [verto], m., whirl, eddy, vortex; top, crown, head, summit, peak. VERTO 64 VIPERA verto, vertere, verti, versus, turn, turn hack; change, alter, trans- form, convert; overturn, over- throw, destroy. verum, -i, [verus], n., truth, fact. verum, adv., but in truth, but. verus, -a, -um, adj., true, real, genuine; proper, reasonable, just; truthful, veracious. vester, -tra, -trum, [vos], poss. pron., adj., your, yours. vestigium, -I, n., sole of the foot; foot-step, foot-print, track; trace, sign, vestige. vestigo, -are, , , trace, track, hunt, search; investigate. vestis, -is, f., clothing, garment, clothes, attire; rug, tapestry. veto, -are, -ui, -itus, forbid, pro- hibit, not permit. vetus, -eris, sup. veterrimus, adj., old, aged; of long standing; of a former time, former, earlier, an- cient, old-time. via, -ae, [cf. veho], f., way, road, street; passage, channel, march, journey; mode, manner. vibro, -are, -avi, -atus, tremble, quiver, vibrate; flicker, gleam, flash; brandish, shake, hurl, throw. vicinia, -ae, [vicinus], f., neighbor- hood, vicinity, nearness, prox- imity. vicinus, -a, -um, [vicus, street, quarter], adj., of the neighborhood, neighboring, near, adjacent. As subst., vicinus, -I, m., neighbor. vicis, vicis, nom. sing, not used, f., change, alternation; recom- pense, requital; condition, misfor- tune, lot, stead, in vicem, in vices, by turns, alternately. victor, -oris, [vinco], m., con- queror, victor; as an adj., vic- torious, conquering. victrix, -icis, [victor], f., she that is victorious, conqueress ; often with the force of an adj., vic- torious. video, videre, vidi, visus, see, dis- cern, perceive; look at, observe; understand, comprehend; see to, care for, provide; pass., videor, viderl, visus sum, be seen, ap- pear, seem, be regarded; impers., videtur, it seems right, it seems best. villosus, -a, -um, [villus], adj., hairy, shaggy, rough, bristling. villus, -I, m., shaggy hair, wool. vimen, -inis, n., pliant shoot, withe, twig, switch. vincio, -ire, vinxi, vinctus, bind, fetter, tie, fasten; wind, surround, encircle. vinco, vincere, vici, victus, conquer, overcome, defeat; be victorious, excel, surpass; convince, refute, gain the point, demonstrate. vinculum, or, frequently, vinclum, -i, [vincio], n., band, fetter, fastening, rope, cord; bond, re- straint. vinetum, -I, [vinum], n., planta- tion of vines, vineyard. vinum, -i, n., wine. violo, -are, -avi, -atus, [vis], treat with violence, injure, out- rage, profane, desecrate. vipera, -ae, f., viper, adder, ser- pent. VIPKREUS 65 vuir.o vipereus, -a, -urn, [vipera], adj., of a viper, of vipers, of a serpent, snaky. vir, viri, m., man; husband; hero. vireo, -ere, -ui, , be green; be fresh, flourish, bloom. virga, -ae, [vireo], f., green twig, sprout, branch; sea-weed; graft, set; wand, staff, cane. virgo, -inis, f., maid, maiden, girl. viridis, -e, [vireo], adj., green; fresh, blooming. virtus, -utis, [vir], f., manliness; courage, fortitude, bravery; moral worth, goodness, virtue, merit. vis, ace. vim, abl. vi, pi. vires, -ium, f., force, strength, energy, power ; violence, compulsion; pi., strength; military forces, forces, troops, number. viscus, -eris, often in pi., viscera, n., internal organs, vitals, inwards, viscera; utmost part, bowels, center, heart, flesh. vita, -ae, [vivo], f., life, existence; course of life; career. vitio, -are, -avi, -atus, [vitium], make faulty, injure, spoil; in- fect, defile, taint, violate; falsify, make void. vitis, -is, [vieo, twist], f., vine, grape-vine; vine-branch. vitium, -i, n., fault, blemish, de- fect; failing, offense, vice, crime. vito, -are, -avi, -atus, shun, avoid; evade, escape. vitulus, -i, m., calf. vivo, vivere, vixi, victus, live, re- side, dwell; sustain life, live at ease; last, endure. vivus, -a, -um, [vivo], adj., / living, having life; green, ous; of water, running, fresh. As subst., vivi, -orum, m., the living, those who arc a vix, adv., hardly, with difficulty, scarcely. voco, -are, -avi, -atus, [vox], call, summon, invoke, convoke, in- vite; call by name, name, desig- nate. volatus, -us, nom. not found, [volo, fly], m., flying, flight. volo, velle, volui, will, wish, desire, intend, purpose, mean; claim, assume, assert. volo, -are, -avi, -atus, fly; hasten, speed, flee. volubilis, -e, [volvo], adj., turning, twisting, spinning, whirling. volucer, -ucris, -ucre, [volo], adj., flying, winged, swift-flying, fleet, rapid, soaring. As subst., volu- cris, -is, f., bird. volvo, volvere, volvi, volutus, turn about; roll, revolve, toss, hurl, roll in the dust; meditate over, reflect on; consider; bring about. vomo, -ere, -ui, -itus, vomit, cast up, throw out, discharge, emit. votum, -i, [voveo], n., vow, pledge; wish, desire, prayer. voveo, -ere, vovi, votus, vow, pledge, dedicate, consecrate; wish, desire, long for. vox, vocis, f., voice, sound; call, cry, speech, song, word, utter- ance. vulgo, -are, -avi, -atus, [vulgus], spread abroad, make known, re- port. VULGUS 66 ZEPHYRUS vulgus, -I, n., common people, multitude, crowd, throng, mob, rabble. vulnero, -are, -avi, -atus, [vulnus], wound. vulnus, -eris, n., wound, injury; blow, stroke; disaster, misfortune, calamity. vultus, -us, m., look, expression, features, face, countenance, visage. Zephyrus, -I, m., western breeze; god of the West-wind, West- wind. j