w 0o
s?5 ^
-p
^
4?
iV
kV
EGYPTIAN HIEROGLYPHICS ;
AN ATTEMPT TO EXPLAIN THEIR NATURE, ORIGIN,
AND MEANING.
A VOCABULARY.
By SAMUEL SHARPE
LONDON:
EDWARD MOXON AND CO., DOVER STREET.
1861.
" There are, or may be, two ways of seeking and finding truth. The one, from observa-
tion and particulars, jumps to universal axioms, and from the truth of those finds out the
intermediate axioms ; and fhis is the way in use. The other, from observation and particulars,
raises axioms by a continued and gradual ascent, till at last it arrives at universal axioms;
and this is the true way, but it has not yet been tried." Novum Organum, xix.
Taylor, Printer, 39, Coleman Street.
PREFACE.
rpHE valley of the Nile is remarkable over every country in
the world for the number of its ancient buildings. The
architecture of the temples varies in style and excellence,, from
the noble buildings of the Thebaid to the ruder copies in Ethio-
pia and Meroe ; but they are all massive, and both in materials
and in form suited to last for ages. The walls of these temples
are covered with sculptures, much of which is meant for writing ;
and the letters or characters are the figures of men, animals,
plants, with other natural and artificial objects. Even the walls
of the tombs hollowed out of the rock are covered with painted
and written records ; and the mountain -like pyramids near
Memphis, in the time of Herodotus, before they lost their outer
casing, were not without the same ornaments. When this system
of hieroglyphical writing began is unknown to us, but it lasted
for more than two thousand years. It was perfectly formed
before the Israelites settled in the Delta ; and it only fell into
disuse after the time of the Antonines, when the idolatrous reli-
gion of the country, together with the writing and other customs
which were entwined round that religion, gave way before the
spread of Christianity.
IV PREFACE.
The hieroglyphical writing on the walls of Egyptian temples
was in characters so large that every body could read them as
he ran. It had been gazed on by Moses, when he warned the
Israelites against the misuse of sculpture, and by Plato, when he
came to study from the priests who wrote and read it. It had
been admired by Herodotus, Pausanias, Strabo, and other in-
quiring travellers; but they none of them took the trouble to
learn to read it. This knowledge was chiefly in the hands of the
priests, who, in Egypt as in all other countries, were the great
possessors of learning ; but it was never concealed from the vul-
gar, or even from strangers. Hieroglyphics were not used for
religious purposes only. On the funereal tablets they were in
the hands of all who were rich enough to employ that method
of honouring their deceased friends ; on the walls of the temples
they recorded the nations victories, and the tribute from the
conquered countries ; and they were the sculptured ornaments
over the doors of the temples, declaring the names and praises
of the kings who built them,
During the reigns of the Ptolemies, who governed with a care-
ful attention to the religious prejudices of the people, and whose
popularity with the priests was greater than that of many of the
native kings, we cannot suppose that any of the learned Greeks
who ornamented the court of Alexandria would have found the
least difficulty in getting himself taught this method of writing.
The grammarians of the Museum might with ease have formed
dictionaries and grammars for the hieroglyphics; but, unfortu-
nately, the Greeks too often despised foreigners, and the Alexan-
drians in particular looked down upon the Egyptians. Want of
curiosity, and a fashionable contempt for the language of the
barbarians, must have been the cause of our present ignorance.
Like Voltaire at the court of Prussia, being courted and admired
PREFACE. V
for the knowledge of their own language, the grammarians had
no wish to turn either their own attention or that of their ad-
mirers to any other. To help us in our studies they have left us
only a treatise on hieroglyphics of very little worth, hy Hora-
pollo ; a few lines by Cheeremon, and a few more by Clemens ;
but these never guided an inquirer to the meaning of a single
word of an inscription. The hieroglyphical writing went out of
use on the spread of Christianity ; and, soon after the conquest
of Egypt by the Arabs, there was no living being who could read
a single sentence of the countless inscriptions with which their
buildings were covered. The very language itself, the Coptic,
became a dead language ; and after a time the Bible and services
of the church were written with a translation, that they might
be understood in Arabic by the vulgar, while read in Coptic by
the priest.
After the revival of learning, the hieroglyphics on the build-
ings naturally attracted the attention of modern travellers. A
few inscriptions were copied and published in Europe ; but, when
the French scientific expedition landed in Egypt in company
with the invading army under Buonaparte, no success had yet re-
warded the efforts of scholars to decipher the unknown writing.
Among the works of ancient art then collected was a slab of
black basalt, found near the town of Bosetta, which seemed to
be the wished-for key to the secret. It contains an inscription
in three characters. One is in hieroglyphics ; a second in what
we now call enchorial or common Egyptian letters ; and a third
in Greek. This last could of course be read. It is a decree by
the priests in honour of Ptolemy Epiphanes ; and it ends with
the important information that it was to be written in three
characters. "The Greek was clearly seen to be a translation, by
which the other two inscriptions might be understood. This
VI PREFACE.
stone is now in the British Museum, and is the groundwork
from which has sprung all our knowledge of hieroglyphics and
of early Egyptian history.
It is to the sagacity of Dr. Thomas Young, and through his
comparison of the several inscriptions on the Rosetta Stone, that
we owe our first knowledge of this mode of writing. He deter-
mined the meaning of all the sentences, of many of the words,
and of several of the letters. These he published in 1816 and
1818. This knowledge was soon afterwards enlarged and cor-
rected by Mons. Champollion. Other students, both here and
abroad, have since made further additions, among whom, in our
own country, we should not omit the names of Mr. Salt, Sir
Gardner Wilkinson, and Mr. Birch. It would be difficult to allot
to each his due share of credit in this most interesting discovery.
Some will think more highly of him who made the first entrance
into a hitherto closed region of knowledge ; others will be most
thankful to him who led us furthest and taught us most. They
all enjoyed the pleasure which arises on making and publishing
an original discovery ; and may they all receive the honour due
to their services in the cause of science and literature.
The study of Hieroglyphics is already sufficiently advanced
to moderate our expectations as to the reward which is likely
to be the result of future progress. The knowledge hitherto
gained belongs to the three sciences of history, mythology, and
language.
In history, by obtaining a pretty correct series of the kings'
names, dates, at least approaching the truth, have been assigned
to most of those stupendous works of art which have attracted
travellers to Egypt from the time of Strabo to the present day.
PREFACE. vii
We have at least learned the order in which those buildings
were erected ; a knowledge which is of importance in the study
of the architecture of any nation, and particularly important in
the case of Egypt, where, from the scantiness of other records,
and the abundance of these, the study of the architecture is the
study of the civilization.
In mythology we have learned the names of the gods, the ages
in which some rose into importance and others fell, and the
groups into which they were arranged. We have learned many
of their attributes, and their union of several characters in one
person.
In the department of language we have learned the origin Of
writing, that most wonderful of the arts, by which, more than
any other, we are enabled to use and to enjoy the faculties with
which we are blessed. By writing we can speak to those who are
at a distance, and even those who are not yet born. By means
of writing the world grows wiser as it grows older ; and we pos-
sess a memory almost boundless in its powers.
But as for the knowledge to be gained from the contents of
the inscriptions when they shall have been more completely de-
ciphered, whether in respect to Egyptian astronomy, philosophy,
or arts of life, it may be safely asserted that it will not be great.
Were our knowledge of Greek and Roman literature limited to
what could be gained from the writings on the marbles, on what
subjects would it throw much light, except on those before spoken
of ? And we know of no funereal writings of other nations which
authorize us to complain of the scantiness of the information
contained on Egyptian tablets.
Vlll PREFACE.
Since here the system of writing is to be explained rather than
the language, it is clearly necessary to give instances of words
written in several ways. Hence a dictionary of hieroglyphics,
to be complete, would be far more bulky than most other dictio-
naries. The present Vocabulary is, however, very far from com-
plete; it is limited by the author's knowledge on the subject.
His plan of giving no meanings to words which he could not
support by referring to a published inscription, added to some
little distrust, has forbidden his quoting from the writings of his
eminent predecessors in the same path of study. Most of them
have been accustomed to write the hieroglyphical words in Coptic
letters, and thus to produce a word apparently Coptic, but in
reality only of their own making. To avoid such a misunder-
standing the author would remark that all words which are here
printed in the Coptic character may be found in the Rev. Henry
Tatham's Lexicon Mgyptiaco-Latinum.
Many of the author's predecessors have also relied far more
than he has ventured to do upon the unaided spelling. We can
often find many words in the Coptic language, any one of which
might be supposed to be meant by the very scanty number of
letters which are seen in a group of characters in an inscription.
When the vowels are often omitted, and the consonants have
more than one force each, a group of letters becomes of very
uncertain meaning ; and without the help of a context of words
certainly known, and of a pretty large number of pictorial words
sprinkled over a sentence, the reading of the others by means
of the spelling only is often unsafe.
The more important cases in which the author differs from his
learned predecessors are in the force of the character No. 1625, v
which he reads as M E S, and translates battles in the group
PREFACE. IX
No. 1629, NEB-MESE, lord of battles ; and again, in the let-
ters B 10 and s 13 ; and again, in sometimes giving to the th the
guttural force of CH. The reading of many kings' names, and
thence the chronology of the earlier part of the Egyptian history,
depend upon the force given to these characters.
There are several ways in which the words or groups of cha-
racters in such a work as the following might be arranged. First,
argumentatively, or in the order most convenient to convince the
reader that the right meaning had been assigned to each group,
beginning with those words which are translated upon the Ro-
setta Stone, and proceeding nearly in the order that the author's
own investigations proceeded. But this would be very inconve-
nient to the reader, except at the time that he had the plates
referred to actually before him, and was reading for the purpose
of testing the author's correctness. Secondly, they might be
arranged according to their pictorial similarity, in the same way
that words are placed alphabetically in a dictionary. This, al-
though the one most convenient for a reader new to the book,
who wished to find the meaning of an unknown hieroglyphical
group, would have been wholly confused when it was read through
as a treatise on the language. The third mode, the one actually
here adopted, is of arranging the groups according to the resem-
blance of their meanings, which sufficiently approaches to the
method of a dictionary, and has the additional advantage of ma-
king the book useful to the reader, when neither using it as a
dictionary nor testing the author's correctness.
The names of the gods are placed first, and form a short my-
thology ; next follow the groups relating to the temples, to kings,
and to other objects in succession. References are given in all
cases to those inscriptions which seem most satisfactorily to jus-
X PREFACE.
tify, or rather to render probable, the meanings there assigned,
though, in almost all cases, the proof will be found to rest more
upon the connection of each group with the similar ones by
which it is surrounded, than by the single quotations which are
offered to support it.
The Alphabet is placed at the end of the volume, because the
sound of the words is to be proved first, and thence is afterwards
learned the force of the letters.
WORKS BY THE SAME AUTHOR.
The History of Egypt, 2 vols. 8vo. Fourth edition.
Egyptian Inscriptions ; two hundred and sixteen Plates in folio.
The Chronology and Geography op Ancient Egypt.
Alexandrian Chronology.
The Triple Mummy-Case of Aroeri-ao, with Drawings by Joseph Bonorai.
Historic Notes on the Books of the Old and New Testaments. Second edition.
Critical Notes on the authorized English Version of the New Testament.
The New Testament, translated from Griesbach's Text. Fourth edition.
EGYPTIAN HIEROGLYPHICS
EGYPTIAN HIEROGLYPHICS.
1 HE ancient Egyptians have left us, on stone and on papyrus,
four sets of characters. These are the Hieroglyphics, or sacred
carving ; the Hieratic, or sacred writing ; the Enchorial, or vul-
gar writing, also called the Demotic ; and the Coptic alphabet.
The Hieroglyphic characters are several hundred in number,
and often cut on the hardest stone with great beauty and neat-
ness. They are arranged in lines, sometimes horizontally and
sometimes vertically. They are figures of men, animals, birds,
fishes, and their parts ; insects, plants, flowers, and a variety of
artificial objects, such as the house, the plough, the sword, the
boat, with many others of unknown purpose.
The Hieratic writing is borrowed from the former, and differs
from it only as much as writing differs from carving ; as much as
letters formed rapidly with a brush or reed pen, and employed
in long manuscripts on papyrus, are likely to differ from those
carved slowly with a chisel, and fitted to the architectural orna-
ments of a building. Hieratic writing is not found of so early
a date as some hieroglyphical inscriptions, possibly from the
frailty of the materials on which it was usually written ; but it
continued in use till about the same time. They both had been
employed in the service of the old Egyptian religion, and went
out of use on its fall, and on the spread of Christianity and the
Coptic alphabet.
2 INTRODUCTION.
The Enchorial or common writing is also called epistologra-
phic and demotic. The characters were no doubt taken from
the Hieratic, and some few retain their resemblance ; but most
of them are wholly different.
Unfortunately we have no enchorial writing formed neatly and
elegantly like the hieroglyphic, or even like Greek and Roman
inscriptions. Hence the true shapes of the characters are doubt-
ful. The enchorial characters of two inscriptions or manuscripts
often differ as much as with us the bad handwriting of one man
differs from that of another.
The Coptic alphabet is formed on the model of the Greek,
with the addition of six sounds unknown to Europeans, or not
represented by Greek letters. This alphabet came into use after
the second century of our era, when the Bible and the christian
writings were first translated into the language of the country.
It was employed in the service of Christianity by the teachers,
who wisely thought it better to avoid the hieroglyphics, which
had been for so many centuries dedicated to the old pagan super-
stitions. The language of these Coptic translations sometimes
differs in part from that of the hieroglyphics, which were mostly
written many centuries earlier ; and we should be led into mis-
takes by assuming that it was altogether that of the unknown
characters which are now to be deciphered. But when, by other
modes of investigation, we have learned both the meaning and
the sound of an hieroglyphical word, it is no small proof that we
are right if we find one nearly the same in the Coptic language.
The Ethiopic alphabet, or that used in Abyssinia, may as well
be here mentioned, because it was probably formed with Egyp-
tian help. It is rather more modern than the Coptic; and the
letters so far resemble the hieroglyphics as to be used for sylla-
bles. They are seven times twenty-six in number. Every one
of the twenty-six letters has seven forms according to its syllabic
sound. This alphabet, though called Ethiopic, belongs to Abys-
sinia, and was never known so far north as the country usually
called Ethiopia.
INTRODUCTION. 3
We find hieroglyphics wherever the Egyptian language and
religion were cultivated ; from Alexandria to the island of Meroe,
and from the Oasis of Ammon to Feiran at the foot of Mount
Sinai. We have hieroglyphical inscriptions from Thebes of the
reign of Osirtesen I., and from Memphis while the great pyra-
mids were being built, before the country was under one sceptre ;
and we have others two thousand years later, in the reign of the
Roman emperor Commodus, when Egypt was the ruined pro-
vince of a sinking empire. In all of these the system of writing
is the same. In the last, as in the first, some characters are
letters, and some are syllables. The sacred writing never arrived
at the simplicity of an alphabet, though it had given birth to the
alphabets used by Moses and by Homer : it had changed less
than the language itself. To the last it was written indifferently
from right to left, or from left to right, while all other languages
had taken up with a fixed direction.
The sentences are usually in horizontal lines, with the charac-
ters often arranged in small vertical groups. But the lines are
sometimes arranged in vertical columns, and are so short that
the sentences may then be said to be written from top to bottom,
like the Chinese. In all cases, with very few exceptions, the
reader, in following the order of the words, meets the faces of
the animals, and the points and openings of the other letters.
This is the reverse of the rule in the neighbouring alphabets, the
Hebrew, Greek, Arabic, and Ethiopic, and even in the Egyptian
enchorial writing. In all of these the reader follows the backs
of the letters. So in our own printed alphabet, which is taken
from the Greek and Roman, the reader seldom meets the points
of the letters : he follows the backs of the C, E, F, G, K, L, P,
Q, and R. Of these two rules however, that of the hieroglyphics,
to judge by our own habits, seems to be the most natural; and
accordingly, in our hand-writing, without altogether altering the
forms of the letters, we often throw the points and openings to
the other side, so that they meet the reader as he proceeds, as
in the &, M, ^ <$3, Si, J, J, y, and y.
The hieroglyphics are not picture-writing like the Mexican
pictures brought to Europe by Humboldt, which represent ac-
b2
4 INTRODUCTION.
tions and thoughts directly without the use of words. But the
Egyptian hieroglyphics represent words and the parts of words.
The agent,, the verb, and the object require three words in hiero-
glyphics, and often call for the further help of pronoun, article,
and preposition ; whereas in picture-writing the action is ex-
pressed by the position of the agent and the object, without the
help of a verb or particle.
Nor are the hieroglyphics formed on any philosophical plan.
Wilkins, in his Essay towards a Real Character, which might be
used without regard to language, expresses an idea, as a natu-
ralist describes a plant, by pointing out first its class, then its
genus, then its species. Thus, to write the word king by signs
which may be called letters, he expresses first a man; secondly,
related to us in our character of citizens ; thirdly, the highest in
rank of those so related to us. This order of ideas, which is very
suitable for a mode of picture-writing, is directly the reverse of
what we find in the construction of all languages. In these the
root of a word rarely expresses that most important circumstance
of whether a man, an action, or an object be the thing meant.
Thus, for instance, in- sacrificer, sacrificing, and sacrificed, the
root of the word belongs equally to each of those three great
classes of ideas ; and it is only by a little syllable added to the
root that we are enabled, in the language of the naturalist, to de-
termine the class to which it belongs, although we were already
acquainted with its specific character. In No. 350, libations,
and No. 354, a priest, the resemblance in the characters tells us
that the words were alike in sound.
Of all known modes of writing the Chinese comes nearest to
this philosophical system. It can be read by nations and tribes
that cannot understand one another when they speak. The cha-
racters, like our numerals, represent ideas, not words. When
modified by prefix or affix, it is in agreement with a modification
in the idea, but very often not in agreement with the change in
sound ; and while, in some Chinese dictionaries, the words are ,
arranged according to the characters, in others they are placed
according to the sound.
The hieroglyphics, unlike these modes of writing, truly repre-
INTRODUCTION. 5
sent the Egyptian language, its nouns, its verbs, its pronouns,
its articles, and its prepositions. To this the Egyptian numerals
form no exception. The only clear exception is in the case of
the written names of the twelve months. These are formed philo-
sophically. Every name expresses, first, that it is a month ; se-
condly, to which of the three seasons of the year it belongs ; and
thirdly, by means of a numeral, its place in that season. These
written names of the months are older than any remaining Egyp-
tian monuments : they are older than the pyramids, and they
are not the same as the spoken names. And this disagreement
between the written and the spoken names goes far to prove
that, like our numerals, they are not of native growth. They
may, perhaps, have been brought from Chaldaea to Heliopolis ;
but it must have been long before the arrival of the Israelites.
Home Tooke, in his Diversions of Purley, has beautifully di-
vided words into those which are necessary for the communica-
tion of our ideas, and those abbreviations which are found con-
venient for the sake of precision and dispatch. Now, when in
hieroglyphical inscriptions we meet with conjunctions and pro-
nouns, which belong to the latter class, they are never abbrevia-
tions of hieroglyphical nouns or verbs, but in many instances
they are spelt laboriously and at full length, even while the nouns
and verbs in the same sentences are expressed shortly by means
of symbols. Thus, those words which in all languages, Coptic
included, are short and of frequent use, are, in this mode of
writing, more cumbersome than the other words, and for that
reason are frequently omitted at the risk of bringing obscurity
into the sentences.
The hieroglyphical characters are for the most part syllables ;
and no doubt they were originally all so. But of the remaining
inscriptions we have none so old as to be written without any
words spelt by means of letters. So we are left to imagine the
number of centuries that must have passed since this mode of
writing first came into use, when the characters were used for
the objects only. The first great change in the art was to use
the characters for the names of the objects; and thus they got
the power of representing a syllable or part of a long word. The
b INTRODUCTION.
names of these objects were mostly monosyllabic ; and, by means
of these syllables, they represented the names of thoughts and
feelings which cannot themselves be copied in a picture.
In making this step the Egyptians were helped by the nature
of their language. In English our monosyllables have usually
two well-sounded consonants, as bat, bet, bit, boot, but. In
Coptic, on the other hand, they have more often only one, as
ma, me, mi, mo, mu. And it is clear that it would be much
more easy to write words by means of characters with these
Coptic sounds than with our English monosyllables. Thus these
characters would come into use for mere convenience sake much
more often than others in their language which are like ours.
Had the writers chosen their characters upon any system, they
might, at this stage of their progress, have formed an alphabet
like the Ethiopic, with about seven times twenty-six letters.
The next step was to use some of these simplest characters,
not for the syllables, but for the consonants, and to make a syl-
lable by placing another character for a vowel before or after it.
This is the plan of a perfect alphabet. But though the Egyptian
priests, even before the pyramids were built, had arrived at this
use of some of the characters, they never discovered the supe-
riority of the alphabetic over the syllabic writing. The Hebrews
learned their alphabet from them ; the Greeks learned their al-
phabet from them ; but even in the latest hieroglyphical inscrip-
tions, like the earliest, we find some characters for syllables of
two consonants, and others for syllables of one consonant; though
certainly the alphabetic use of the characters for consonants only
was always increasing.
Thus the hieroglyphics seem to disclose to us the origin of
writing, that most wonderful of arts, with every important step
in its progress, from pictures of objects to pictures of words, pic-
tures of syllables or sounds, and characters for letters or parts
of a sound. Thence also all the neighbouring alphabets seem
to have been copied. The Hebrew annals teach us that their
great lawgiver and earliest known writer had been educated at
or near Heliopolis, in Egyptian learning. The Greek antiquaries
believed in the tradition of their nation that Cadmus and the
INTRODUCTION. 7
other founders of their cities and civilization came from Sais, in
the west of the Delta. The Hebrew and the Greek alphabets
confirm this tradition, and most clearly declare their Egyptian
origin. More than half of the letters in each, notwithstanding
the changes they may have since undergone, retain enough of
their hieroglyphic form to prove their descent. The Arabic let-
ters also seem to have been formed from the enchorial alphabet,
which was more common in Lower Egypt. The arrow-headed
characters of Persia and Assyria are formed from the square
Hebrew characters.
In the reign of Commodus, one of the last of the Homan em-
perors whose name and titles we now read carved in sacred
characters on the temples, lived the christian writer Clemens of
Alexandria. He has left to us, in a few words, an account of the
Egyptian writing, which must have been given him by one of
the learned priests, who was fully acquainted with .the subject.
His words are as follows :
"Those who are educated among the Egyptians learn first
that mode of writing which is called
Epistolographic [or enchorial, common] ; secondly, the
Hieratic, which the sacred scribes use ; and lastly, the
Hieroglyphic Of this, one method is
Kuriologic [not figurative, but spelt] by means of the
first letters ; the other is
Symbolic. Of the symbolic, one is express, or written
Imitatively, another is written
Figuratively, and the third is
Allegorical, like some riddles."
This division of the subject agrees pretty closely with. the re-
sults of modern inquiry. The Kuriologic words are those spelt
alphabetically by means of the first letters of the monosyllabic
names of the objects represented. And in this method of forming
an alphabet, the class of suitable syllables before spoken of was
further increased by the omission of the last consonant, in other
words, through careless pronunciation. Thus the word ton had
the force of a T, the word men of an M, the word noun of an N,
and so forth.
» INTRODUCTION.
Of the Imitative class of characters we find a large number.
Ox, goose, temple, obelisk, mummy, are mere pictorial imita-
tions of the objects themselves.
For the Figurative class it is not easy to produce certain ex-
amples. A landmark, No. 1419, when used for permanence, and
a bull, No. 1624, for brave, seem to be used figuratively; but as
in the Coptic language the words sound nearly the same, they
need not be so considered. A sceptre, No. 1425, for power, a
crown on a man's head for gold, No. 1201, and for kingdom,
seem figurative.
Of the Allegorical class, or of words used in two senses, we
have numerous instances. A mallet, No. 268, means God, be-
cause the two words sound nearly alike, or the one word has two
senses. For the same reason a goose, No. 1789, means son-, a
vulture, No. 1826, mother; a palm-branch, No. 955, year; with
many others.
But these Imitative, Figurative, and Allegorical words seem
all at the same time to be phonetic. And though we have found
instances which support the classification proposed by Clemens,
yet they by no means contradict our general remark that all
words are written by means of objects whose names give us the
sounds required.
There are no divisions or breaks between the words in a sen-
tence ; but the characters run on in a continual stream from the
beginning to the end of an inscription however long. This would
nause no more trouble to the reader than it does in a Greek or
Latin inscription, if the words were spelt with the same careful
regularity. But unfortunately, in the hieroglyphical writing,
there are peculiarities which must often have made the reading
doubtful to the most learned of the priests. First, there was the
uncertainty before mentioned of the force belonging to some
characters ; as, for instance, whether one was the letter M, the
syllable AM, ME, or men. There was also an entire want of
regularity in the spelling of the words. To remove these causes
of uncertainty they often made use of what we call a determi-
native sign ; that is, after a noun spelt by characters, they placed
a picture of the object, to give to the word an exactness which
INTRODUCTION. 9
the spelling failed to give. We may explain this by an example
in English. If after the letters SP we add the picture of a boat,
it means ship ; if the picture of a quadruped, it means sheep ; if
the figure of a man, it means Esop. The rude spelling, or the
rude picture, could neither of them alone declare with certainty
what the word meant, but together they do it perfectly.
This determinative sign is one of our chief helps in reading
the hieroglyphics ; but unfortunately it is not used so often as
it might be. On the other hand it is sometimes used very un-
necessarily, when the word to be explained is itself a picture,
and needs no such explanation. Thus, in No. 1771, we have two
human figures, the first is a soldier, the second a simple man,
and the whole group may be translated soldier-man. We have
the same two figures in the names of several foreigners, any one
of which might be translated & foreigner-man. See No. 1933.
There is, of course, only a small number of words in the lan-
guage that can be explained by the help of the determinative
sign. All verbs, adjectives, adverbs, pronouns must be left in the
uncertainty in which a loose mode of spelling places them. Sub-
stantives denoting abstract ideas must be often read with the
same doubt. In short, the meaning of every hieroglyphical
word must be determined very much by the context, and not so
much by the spelling, as with us. It seems probable even that
the very priest who wrote an inscription would often be puzzled
to know the meaning of a word, if it were taken away from those
words which surround it. And this remark may guide us when
we now attempt to read the hieroglyphics. It may teach us that
we must, in the first place, depend on the art of deciphering
by means of the context, and only in the second place on our
knowledge of the language. We must begin by determining
from the context the approximate meaning of a word, as that it
is a title, or an adjective, or a liquid placed in bottles; and
then only can we trust to the spelling, and thereby learn that
it is king, or holy, or wine. Some of our scholars seem to have
been often misled by venturing to rely too much upon the spel-
ling, instead of confining themselves to those sentences in which
the meaning of a word is proved by the context.
10 INTRODUCTION.
The kings' names, however, are removed from this uncertainty
by being written within an oval ring, which sometimes, though
less frequently, contains also some of the
titles. We might almost suppose that when
the ring was first introduced these names
were the only words spelt alphabetically.
J||> bJLb These kings' names, which include even the
J I \J \^ 5/ first fifteen of the Roman emperors, form a
safe foundation for our knowledge of the al-
King Amunothph I. _ , '
phabet.
The habit of contracting words and sentences has also added
great difficulty to our attempts to learn their meaning. Articles,
pronouns, prepositions, and the other smaller parts of speech are
very much dropt. The inflections of nouns and verbs are often
omitted ; and we find one character made use of for either gift,
give, gave, giver, or gifted with. Words are also very much
shortened by the omission of characters, particularly if one is of
a pictorial nature. Even a man's name, which is spelt with six
letters at the beginning of an inscription, will have four in the
middle, and at the end will be represented by the first letter
only.
There is, however, a second help to the reader, not unlike the
use of the determinative sign, which arises from the pictorial use
of the characters having been more or less attended to, even after
they had gained a syllabic and alphabetic force. And this choice
of character was also attended to in words where they can have
no pictorial meaning. Thus the words beloved, deceased, place,
water, bom, all begin with M, but with letters of a different
form ; and these letters are seldom changed one for the other in
these words ; although, as they are followed by vowels, it is not
necessary to attend to the syllabic force of the character. There
are also some characters which are only used in sacred and royal
subjects, and seem to be too important to be introduced into
smaller, matters, or into particles and terminations of words.
Nouns are made feminine by having the feminine article either
postfixed or inserted before the last letter; whereas in Coptic
the article is prefixed to the noun. This has preserved for us an
INTRODUCTION. 11
older form of the language, of which we see a trace in the word
mout, a name mentioned by Plutarch for the goddess Isis, which
in modern Coptic would be temau ; the mother. But the artist
seems often to have added the feminine termination rather to
convey an idea than a sound. The TS at the end of the names
of Queen Berenice and Queen Arsinoe were most probably not
sounded. The same remark applies to the personal pronoun I,
which is sometimes followed by a feminine termination, though
not so in Coptic.
Nouns are made dual by being repeated twice. They are made
plural by being repeated three times, and occasionally even nine
times ; but more often by the addition of three small strokes.
These plural forms were of course at first symbolic, but they
were afterwards phonetic, and carried the sound as well as the
meaning of a plural termination. The name of the god Anepo
or Anubis has a plural sound in Coptic, and therefore a plural
form in hieroglyphics, as the words Charles and James have in
English, without carrying any plural idea with them.
The possessive pronouns sometimes vary with the gender in a
double sense; first, as in English, like his, her; and secondly,
as in Latin, his masculine, and his feminine. Even the personal
pronoun I, as before remarked, is sometimes written with a fe-
minine termination.
The sign denoting abstraction, or the state of being, may be
seen in kingship, No. 623 ; priesthood, No. 355 ; and liturgies,
or priesthood-things, No. 357.
Year is made yearly, No. 957, by a syllable prefixed, which
prefix is the same as that in the Coptic words having the same
meaning; thus, lampi, year, etelampi, yearly, and, with the
same prefix, month, No. 968, becomes monthly, No. 969.
Several adjectives have a duplicate form, in which they resem-
ble the Coptic ; thus, two twigs is the word splendid, No. 660,
probably SOLSEL ; two landmarks, remaining, No. 1420, proba-
bly TASHTASH ; so also thousand- thousand means numerous,
No. 1079.
We are able to detect in the writing several peculiarities in
the Egyptian pronunciation, or perhaps slovenly habits of utte-
12 INTRODUCTION.
ranee. They did not use the sound of D, and wrote the first
letter of Darius by NT. They had one sound which was either
an L or an R, for they knew no difference between those two
letters. When a vowel was at the beginning of a word, they
sounded it but slightly, and therefore often omitted it in writing.
Thus Serapis ought to be written Osirapis; Mnevis, the name
of one of the sacred bulls, should be Amunevis ; our word Naph-
tha should begin with an E. And this may explain why the
patriarch Joseph was called Zeph, as we find him in the book of
Genesis; Zeph-net-Phcenich, Joseph the Phoenician. Their use
of a guttural sound shows itself in the confusion between K, CH,
TH, and H. The name of the god Khem, No. 66, no doubt be-
gan with that indistinct sound, as it is sometimes spelt with an
H, and sometimes with th. In the name of the Hebrew patri-
arch Ham, we have the same word ; and it is still less easily
recognized in the name of the city Thoum or Etham.
The hieroglyphic words have also furnished us with several
etymologies which we could not have traced by the help of the
Coptic. We thus learn that Osiris-Apis is the origin of the
name of the god Serapis; Amun-Ehe became with the Greeks
Mnevis, one of the sacred bulls ; Nen, No. 1639, a dwarf, is the
root of the Greek and Latin Nanus ; Hino, No. 1673, the eternal
ones, on changing the Egyptian plural termination into a He-
brew form, became Hinnum ; and thence, perhaps, the spot near
Jerusalem, in which the bodies of the dead were burned, was
called the Valley of the children of Hinnum, and in the Greek
Testament Ge-henna. Uk, No. 976, seems the original of our
word week. Mum, No. 1672, is our word mummy.
Before we can hope wholly to overcome the difficulties of this
language, in part lost, we naturally attempt to master its mode
of writing. In the case of another language we usually separate
the two studies. But in the case of hieroglyphics this seems im-
possible. It is probable that no knowledge of the subject would
allow us to make a vocabulary of the words in Roman or Coptic
letters. Such is the variety in modes of spelling, and in the
writer's choice of characters, that it is necessary to collect many
forms of every word. The two thousand hieroglyphical groups
INTRODUCTION.
13
in the following plates do not represent perhaps more than about
five hundred words. But, by comparing together the several
forms, we learn what letters are interchangeable, and how words
are gradually shortened down to a single letter.
Besides attending to the rules of writing, the sculptor was a
good deal guided in the choice of what characters he should use
by his taste as an artist. When his sentence formed part of the
ornaments over the portico of a massive temple, he chose those
which were more full and less linear : he chose figures of men
and animals. When, on the other hand, his aim was to save his
labour, he chose the more simple forms. As to the greater or
less completeness of a sentence, and the number of words which
he ventured to omit, he was guided by the subject matter of the
inscription. If it were one of the common sentences, recording
the titles of the king, or the deceased person's offerings to the
gods, all prepositions and smaller parts of speech were omitted.
If, on the other hand, the inscription related to any less usual
topic, like the decree on the Bosetta Stone, more prepositions
and pronouns were used.
The less simple taste of the later artists is shown in the kings'
names. For the great kings who ruled in Thebes, when Egyp-
tian art was in its purest state, we usually find three or four cha-
racters within the first oval, and perhaps six within the second.
Chebra.
Xerxes.
-5-4.
Ml
Ptolemy.
Cleopatra
Tryphsena.
V^ !^£
Vespasian.
But for the later Ptolemies, when bad taste rioted in the palace,
and flattery corrupted the people, we find as many as thirty cha-
racters crowded within the oval ring.
14 INTRODUCTION.
Although several inscriptions are published which were cer-
tainly sculptured before the time of M oses, yet all of them con-
tain many words spelt with letters ; none of them are sufficiently
ancient to show the original introduction of letters among the
symbols. But, as none of them contain any peculiarities which
would lead us to suppose that they were among the first speci-
mens of carved hieroglyphics, it seems probable that future re-
search may throw light upon this interesting subject, by making
us acquainted with inscriptions of a more primitive form. It is
not impossible that we may find inscriptions in which we may
perceive the absence of letters felt as a want, and the mode in
which that want was first supplied.
In the later inscriptions, however, the number of words writ-
ten by means of letters certainly increased, as also the number
of letters used to form a word ; and indeed the number of letters,
and the complexity of the words, may at all times be admitted as
strong evidence in proof of the modernness of an inscription.
We may be sure that, when in any language we find a word
written in a longer and shorter form, the longer is the original,
and the other has been shortened by hasty or slovenly utterance.
There are very few cases in which it would be true that the
shorter was the original word, and that the other was lengthened
for euphony's sake. Guided by this rule, we must suppose that the
Egyptians pronounced but slightly, and often dropped, the final
consonant ; and by those means they more readily formed con-
sonants out of monosyllables. A palm branch, benne, or bet,
was first pronounced BAI, and then used for the letter B. Meri,
love, became mei. Shel, a son, is in hieroglyphics spelt she;
and was then used for an s. Thal, a hill, became tau, and
was used for a T. The N in particular was often dropt, as SHE N,
wood, became SHE. The hieroglyphic NOUN, water, became
moume, and then moou. Hems i, a chair, became isi in hiero-
glyphics, as in the name of the goddess Isis. It was from this
mode of pronunciation that an R, No. 1950, was sometimes used
in hieroglyphics for the word ran, a name-, that the same cha-
racter, No. 1714, was used for K, and for kame, black-, and the
same for MEN and M ; and again the same for TON and T.
INTRODUCTION. 15
Helped, perhaps, by this mode of pronouncing, the Egyptian
language possessed a good many monosyllables which, having
only one consonant, readily became used in the place of a letter.
Unlike our Saxon rat, cat, dog, which could not often be made
use of as syllables in writing the longer words, the Coptic cha-
racters for PEE, MEE, kee, REE, would find admittance on all
occasions, and gradually become the consonants of an alphabet.
They became like letters, from the greater frequency with which
they got used, to the exclusion of others less suitable. Thus we
have in the hieroglyphics clear traces of how an alphabet was
formed out of a syllabic mode of writing by means of the pictures
of objects. The Egyptians, however, did not complete their great
discovery ; they did not, even in their less ornamented running-
hand, fix upon one character, and one only, for each consonant
and vowel sound. That improvement was left to be made by the
Hebrews, the Phoenicians, and the Greeks, who learned the use
of the alphabet from Egypt, through the Phoenicians.
The Chinese characters, which have some points of resem-
blance with hieroglyphics, are in other respects too unlike to
suppose that either of them came from the other : the Egyptian
and the Chinese, perhaps, both began with picture-writing. The
more ancient Chinese characters, as used in some of their books,
evidently represent the objects themselves. The Chinese cha-
racters for water, an eye, a field, a man, a mountain, the sun,
the moon, are the same as the hieroglyphics for those objects.
These pictorial Chinese characters were in use, according to Dr.
Morrison, as late as five or six centuries before our era, when the
other alphabets were already formed. But in improving upon
the first rude idea, these two nations at once took different
routes. The hieroglyphics, as we have seen, were soon used for
the sound or name of the object, while the Chinese character, in
all its improvements, continued to mean the idea or the object
itself. It must, however, be left to those who have studied the
antiquities of China, to explain the origin of the Chinese cha-
racters ; but it seems possible that the Chinese and the Egyp-
tians may both have gained their knowledge of the art of writing
from the same source.
16
INTRODUCTION.
As the hieroglyphics have certainly given us one instance of
an original discovery of a mode of writing, it will be interesting
to inquire what neighbouring nations made use of this discovery.
The Israelites, the Greeks, or the Assyrians might have made
the same discovery for themselves. But it is more natural to
suppose that when one nation heard that another nation had
already learned a method of expressing their thoughts or words
on stone or other materials, the second would inquire how it was
done, and would make use of that experience which the former
had already been ages in gaining, rather than set about to make
the same discovery for itself. On a comparison of the alphabets
such seems to have been the case, and it is not improbable that,
on future inquiries, it may be shown that every nation using an
alphabet is indebted for it to the Egyptians.
The following wood-cuts show the hieroglyphics from which,
as we may conjecture, were borrowed the Hebrew alphabet,
the Greek alphabet,
and those few Coptic
letters which, when
the Coptic alphabet
was formed from the
Greek, were not there
to be found.
HEBREW.
a
k
P
F-1
a a
g
m
/ —
72
n
/ww\
2
sh s
*
D
n
V
V
s sh
ma
V 2
t
s=>
n
]
[NTRODUCTION.
GREEK.
COPTIC.
JSV
A Si
M
sh
s B2
ffl
*-<
n 5/
N
f
__ i >
^
A
r S
a tP
O
k
^T3
W
E e Mil
5
h
£
a
*~
F ii
c
J
s
x
5l
?Z ^
LJ
K T
X
>4
A L JL
¥
17
It must, however, be remarked that the borrowed letters by
no means keep the same position with their hieroglyphic origi-
nals. Thus the Roman L is the same as the Greek, Hebrew, and
hieroglyphic, though in every case in a different position. The
Hebrew D, has its mouth downwards in hieroglyphics, as in the
Greek n. In the hieroglyphic originals the Hebrew D and the
Greek C and E have the mouth upwards ; the Hebrew 2 has its
mouth downwards. This derivation of the alphabets from the
hieroglyphics is further proved by our finding that the Hebrew
names for some of the letters are the Egyptian names for the
objects which the hieroglyphics represent; as Nun, water, Pe,
the heavens, and Teth, a hand, are borrowed from the Coptic.
We possess so little of hieroglyphic writing accompanied with
a Greek translation, beside the fourteen broken lines of the Ro-
setta Stone, that we naturally seek for help in our studies from
every indirect source. The most valuable of these will probably
hereafter be the enchorial or common writing on the papyri,
which, by the help of several bilingual manuscripts, might pro-
bably be made a key to the hieroglyphics. But this is at present
even less studied than the characters which we wish to explain
by its help. We therefore turn, in the next place, to the few
c
18 INTRODUCTION.
sentences which the Greek writers have given us as translations
from Egyptian ; for though we have not got the hieroglyphics
from which they were taken, yet we may sometimes learn from
them a phrase, a title, or a mode of expression, which we may
recognize in an hieroglyphical group. The longest of these sen-
tences, which are translations, but of which the originals are
lost, is the other part of the Rosetta Stone. It is published in
English among the author's Egyptian Inscriptions, and it con-
tains numerous titles of the young king Ptolemy Epiphanes,
which prove that of this valuable triliteral and bilingual decree
the Egyptian is the original and the Greek the translation.
In the first book of Diodorus Siculus we have three sentences
which seem to be of the same class, and may be here given.
" The epitaph on Osymandyas.
" I am Osymandyas the king of kings ; if any body wishes to
know how great I am, and where I am lying, let him surpass
some one of my works."
u The epitaph on Isis.
Ci I am Isis the queen of the whole land, who was taught by
Hermes, and whatever I have decreed nobody can unloose. I am
the eldest daughter of Cronos the youngest god. I am the wife
and sister of Osiris the king. I am the mother of Horus the king.
I am she that riseth heliacally with the dog-star. The city Bu-
bastis was built for me. Hail, hail, Egypt that nourished me."
" The epitaph on Osiris.
"" My father is Cronos the youngest of all the gods, and I am
Osiris the king, who fought against every land as far as the un-
inhabited parts of India, and against the parts lying towards the
north as far as the sources of the river Danube, and again, against
the other parts as far as the ocean. I am the eldest son of Cronos,
and was born out of a beautiful and noble egg, a seed related to
the day ; and there is no place in the inhabited world to which
I have not come distributing ; to all of which I was the bene-
factor."
In these sentences there are phrases which we know as hiero-
glyphical groups, and they explain to us how far we are at liberty
to insert the smaller words among the detached hieroglyphics to
INTRODUCTION. 19
make a connected sentence ; as the student who is familiar with
inscriptions will easily see which words have been added by the
priest who translated them to Diodorus. Like these, we find
many inscriptions speaking in the first person, particularly in
Egypt. Inscript. pi. 45, 65, and 75.
Euphantus, quoted in Porphyry De Abstinentia, lib. iv., has
left us an Egyptian prayer, which, however, is not so like to any
of the inscriptions as to help us in our attempts to read them.
Theocritus, in his 15th Idyl, has told us the offerings which
were presented to the temple of Osiris at the annual feast. These
were palm fruits in silver vessels, Syrian myrrh in golden vases,
cakes of whitest flour, honey, oil, birds, beasts, green branches,
ivory, and gold, most of which we find mentioned on the tablets,
as in Egypt. Inscript. 39, 9 ; and in other places. The compari-
son of the tablets with the poet confirms the translation given
to the hieroglyphical groups in the Vocabulary.
But the most valuable of our translations is that which was
made from one of the obelisks of Rameses II., by Hermapion
an Egyptian, in the reign of Constantine, and has been preserved
by Ammianus Marcellinus. It is much the same in style and
matter as the hieroglyphical inscriptions on many of the obelisks ;
and, to assist the comparison, it is here arranged, as is usual with
those inscriptions, in three columns, beginning with the middle
one. The king's name, whether translated or not, has been in-
closed in an oval, and the usual square pendant placed under
the word Apollo, to complete the resemblance. On comparing
it with the obelisk in Egypt. Inscript. pi. 42, it will be seen that
it is much shorter, but that each line begins and ends with nearly
the same words. The king's name is preceded by the same titles.
The whole is headed with the address of the god to the king.
The only liberty here taken in the arrangement is dividing be-
tween the third verse or line of the first side and the first verse
of the second side. The original in Ammianus makes no such
division ; but it is easily seen to be wanted by the word Apollo,
which heads every verse, as the eagle and sun, No. 629, do ih
the hieroglyphics.
c2
20
INTRODUCTION,
" The translation begins on the South Side.
" Line the second. " Line the first. " Line the third.
" The Sun to
APOLLO
the brave,
who stands in
truth,
I I I I
I I
I ! II !
lord of the
diadem,
who gives glory
to Egypt;
who holds, and who
gives splendour
to the City of
the Sun ;
who creates the
rest of the world ;
who honours
the gods
that dwell in
the City of the Sun;
whom the Sun
loves.
King Ramestes.
I have given
unto you
to reign with grace
over the whole
world ;
whom the Sun
loves ;
and APOLLO
the brave
truth-loving
son of Heron,
I I I
III
III
born of God
creator of the world,
whom the Sun
approved ;
strong in battle,
King
RAMESTES,
to whom the earth
is subject
by his might
and bravery ;
King
RAMESTES,
son of the Sun,
immortal.
APOLLO
the brave
I I 1 I I
!!!!
son of the Sun,
all- shining,
whom the Sun
approved,
and great Mars
endowed ;
whose goodness
remains
to all time ;
whom Ammon
loves ;
who has filled
with good
the temple of
the Phoenix.
hermapion's obelisk.
21
"Another second
line.
Line the third.
" I the Sun,
lord of heaven,
have given you
life unfailing.
APOLLO
the brave
I I
I
lord of the
diadem ;
unequalled,
who has placed
the statues
in this place ;
lord of Egypt ;
and has beautified
the City of
the Sun ;
like the Sun
himself,
lord of heaven ;
he hath done
a good work,
son of the Sun,
" To whom the gods
have given
length of life.
APOLLO
the brave
son of Heron,
I I I I 1
Ml!
Ill
king
of the world
RAMESTES,
who has guarded
Egypt,
who has conquered
the foreigners ;
whom the Sun
loves,
to whom the gods
have given
great length of life ;
lord
of the world
RAMESTES
" I the Sun,
god,
lord of heaven,
to the king
RAMESTES
have given
strength and power
over all ;
whom APOLLO
truth-loving
ill
II
11 hi in
lord of times,
and Vulcan
father of the gods,
have approved
for his bravery ;
• king,
all-gracious,
son of the Sun,
and
loved by the Sun.
immortal.
immortal.
22
INTRODUCTION.
" On the North Side.
" Line the first.
' The great god
of the City of
the Sun,
heavenly
APOLLO,
the brave
son of Heron,
I I I I I
I MM
whom the Sun
begot,
whom the gods
honoured ;
king
of all the earth,
whom the Sun
approved.
The king
brave in war,
whom Ammon
loves,
and the
All-9hining
has tried,
for a king for ever.'
CH.EREMON. 23
Tzetzes the grammarian, in his Exegesis on Homer's Iliad,
has saved for us a fragment from the lost work of Chseremon
on hieroglyphics. It is too valuable to be omitted. Some of his
explanations confirm those given in the Vocabulary. Others
seem to be mistakes, but they may be of use in our future in-
quiries. The words of Tzetzes are as follows :
" For Homer says this, after he had been taught carefully all
the learning of the symbolic iEthiopic letters. For the iEthio-
pians have no elements of letters, but instead of them various
animals and their parts ; and when the ancient priests wish to
keep concealed the physical nature of the gods, they explain
them to their own children by means of allegories and such like
symbols and letters. As Chseremon the sacred scribe says, for
joy they paint a woman playing on a drum, and for misfortune,
an eye weeping ; for not having, two empty hands outstretched ;
for rising, a snake coming out of a hole ; for setting, the same
going in; for return to life, a frog; for the soul, a hawk; the
same for the sun, and for God; for a child-bearing woman and
mother, and time, and heaven, a vulture ; for a king, a bee ; for
birth and self-born and male, a beetle; for the earth, a bull.
The foreparts of a lion signify according to them all government
and guard-, a lion's tail, necessity, a stag, the year, and a palm-
branch the same ; a boy signifies increase ; an old man, decay.
A bow, sharp force; and there are a thousand other such."
Upon this we remark the hands outstretched, No. 1555, mean
give ; the hawk means the soul, as in the wood-cut in the Title-
page ; and it means the god Horus, in No. 114 ; the vulture, No.
1826, is mother ; the ant or bee, No. 663, is king ; the foreparts of
a lion, No. 1587, mean victorious; a stag, No. 960, the year; a
palm branch, No. 955, the year. The other characters mentioned
do not so well agree with the modern interpretation.
The work entitled the Hieroglyphics of Horapollo Nilous pro-
fesses to have been written in Coptic, and translated into Greek
by one Philip ; but in its present state it is Greek in more than
its language. It always speaks of the Egyptians as " they" and
" them," and sometimes blunderingly attempts to explain Egyp-
tian words by the help of the Greek language. Upon the whole
24 INTRODUCTION.
it seems more probable that it is a Greek work written by Philip,
from explanations given to him by Horapollo, and which he did
not understand. He gives, clause by clause, the description of
the hieroglyphical characters, and the reasons, founded on figu-
rative considerations, for the characters having such meanings.
As the greater part of the characters which he describes are not
found in any of the numerous inscriptions known to us, and as
most of the meanings are such that it is scarcely possible they
could have existed on the monuments at all, the work must be,
both on external and internal evidence, rejected as of little
worth. It is full of puerile reasoning. Out of the one hundred
and eighty-nine groups which Horapollo undertakes to explain,
it would be difficult to point out forty in which he has a know-
ledge of the true meaning ; and in most of these he is remark-
ably mistaken in the reasons which he assigns for the meaning.
He is not aware that the characters represent sounds, but sup-
poses them all to be figurative or allegorical.
We are told by Suidas that Horapollo was a grammarian of
the reign of Theodosius, who, after teaching for some time in
the schools of Alexandria, removed to Constantinople ; but we
may fairly doubt whether our author is the person he is speaking
of. Beyond this doubtful account nothing else is known of him.
The following quotations will explain Horapollo' s mode of
reasoning and the extent of his knowledge.
HOEAPOLLO.
Book I.
Chap 1. To denote an age [or period, alcov], they draw the
sun and moon, because their elements are lasting for an age
[aitovia]. But to write an age otherwise [meaning eternity],
they draw a serpent with its tail covered by the rest of its body.
Note. Thus in each of the hieroglyphics, for the words
c year/ No. 953, < month/ No. 968, and < day/ No. 1004,
which are the more common periods of time, we find a
sun ; and in the word ' month/ a moon, as well as in the
names of the several months. We find the serpent with
a long tail forming part of the words c for ever/ No. 594 ;
HORAPOLLO. 25
and the asp with a twisted tail is the word ' immortal/
No. 286.
Again, This serpent the Egyptians call Ouraius, which is in
Greek basilisk.
Note. ChfpO is the Coptic for king, and hence the
Greek name for the animal, No. 286, a basilisk.
Chap. 3. When they wish to denote the natural year, iviavros,
they draw Isis, that is to say, ( a woman/ By the same they also
represent ' the goddess/ And Isis with them is a star, called in
Egyptian Sothis, and in Greek the Dog-star, which seems also
to rule the rest of the stars.
Note. I do not find the word c year' represented by a
woman ; but in the zodiac of the Memnonium, the twelve
months are enclosed within two female figures, each of
which, as No. 37, represents the heavens ; and c the be-
ginning of the year/ the heliacal rising of the dog-star, or
time when that star rises with the sun, is a woman in a
boat, No. 1049 ; and in the planisphere on the temple of
Dendera we have a cow in a boat, No. 1048, for the same
part of the heavens, each meaning the goddess Isis.
Again, When they write a natural year otherwise, they draw
a palm -branch.
Note. As we have seen, in No. 953 and No. 954, a
palm-branch, &A-I, and a T^ is the hieroglyphical word
' year/ The Egyptian word was bait.
Chap. 4. When they write a month, they draw the moon
inverted, because they say that on its heliacal rising,
when it has come to fifteen degrees [from the sun], it appears
with its horns erect ; but in its decrease, after having completed
the number of thirty days, it sets with its horns downward.
Note. In all the hieroglyphics for ' month/ the moon
has its horns downward, as in No. 977 ; but on the sar-
cophagus of the wife of Amasis, in the British Museum,
where the deceased is addressed ( Thy name is New Moon/
the horns are upwards, as in No. 962. The resemblance
of this figure of the moon rising heliacally, when one day
old, to the moon in a boat, seems to be the reason why
26 INTRODUCTION.
the other constellations, when rising heliacally, in the zo-
diac of Dendera, are all in boats, as Nos. 1048 and 1049.
Chap. 5. When writing the current civil year, iros, they draw
the fourth part of an aroura [their term in the square measure
of land] .
Note. No. 954 seems to be the hieroglyphic here
meant, and it may be compared with No, 953. But the
palm-branch with a square is used when a number of
years are spoken of; and a palm-branch with a ring is
used in dates ; which is the reverse of what seems to be
Horapollo's meaning.
Chap. 7. Moreover the hawk is put for ' the soul/ from the
meaning of the name; for among the Egyptians the hawk is
called baieth.
Note. In many sculptures we see a bird over the mouth
of the dead man, meaning the soul which has quitted the
body. In Coptic, iL^IT" is a hawk. In chapter 34 this
bird is called the Phoenix.
Chap. 8. When writing Ares and Aphrodite, they draw two
hawks.
Note. Horus is often drawn as a hawk and as a hawk-
headed man, see No. 114; and the name of Athor, here
called Aphrodite, is written with a hawk within a house,
as No. 173. The word { Athor' is obtained from its re-
semblance in sound to the Coptic words for ( House of
Horus/ HI T" £/J0p.
Chap. 9. To write ' mother/ or ' Minerva/ or c Juno/
or ' two drachms/ they draw a vulture . . . ; Minerva and Juno,
because among the Egyptians Minerva is thought to preside over
the upper hemisphere and Juno over the lower, and
two drachms, because among the Egyptians the unit [of money]
is two drachms.
Note. The vulture, as in No. 1826, is the usual hiero-
glyphic for ' mother/ In No. 39 we have the two god-
desses Neith and Isis, representing heaven and earth. As
our author remarks, a didrachm is the unit of money ; and
in Coptic there is a close resemblance between JULv\a/ca, a watcher, we should read ryv7ra, a vulture ; and
that the group meant was No. 653, a f sole ruler,' or
' monarch.'
Chap. 62. When denoting a people obedient to a king, they
draw a bee.
Note. Our author seems to be thinking of the twig
and insect, No. 642, the well-known title of the kings.
It is strictly a double title, each used by an order of
priests, and one peculiar to the upper, and one to the
lower country. Hence it is to be translated ' king of
Upper and Lower Egypt.'
Chap. 70. When they speak of darkness, they draw the tail
of a crocodile.
Note. No. 1714 may be meant for a crocodile's tail.
It is the word ' black,' and has that meaning from the
similarity in sound between ^a/^77, Herodotus's name
for a crocodile, and K e * cow, followed by the T, the feminine article. Lucian,
who had lived in the country, mentions with ridicule the Greek
Io being carried into Egypt, and turned into a cow.
259. 260. The same ; B. 56. One of the various gods under
this form.
261. The same; E. I. 25, 6.
262. The same, in the feminine ; E. I. 2, where the animal
is looking from behind a hill.
263. The same, in the masculine ; M. H. i. 29. The animal's
ear, like the human ear, has the force of o.
264. The hippopotamus that stands before the throne of Osi-
ris, when he judges the dead; M. C. 135. Hence the Greeks
seem to have taken the dog Cerberus into their mythology. He
was one of the Cabeiri, or punishers.
265. Typhon, the god or goddess of evil ; over his hermaphro-
dite figure, with a boar's head and feet, in M. H. i. 51. It is
here spelt TH, p, O, with the feminine termination. The figure
of Typhon is the Great Bear in the planisphere at Dendera, De-
non, pi. 130. He was the boar that killed Adonis in the Greek
fable, as he killed Osiris in Egyptian story.
266. A trinity in unity, of Isis, Osiris, and Nepthys ; E. I.
36, 4. The three names have only one determinative sign.
267. The same, of Isis, Horus, Nepthys ; E. I. 36, 5. In this
case, as in the last, one god is between two goddesses.
268. God ; " Ptolemy immortal, beloved by Pthah, god Epi-
phanes most gracious," R. S. 12. Also Goddess ; " Goddess of
Upper and Lower Egypt," E. I. 16. Also as an adjective, Di-
vine. This character is the mallet which we see in the hands of
VOCABULARY. 63
criminals working in the mines. It has the force of nou ; or
NOUT, from ItOTT, to bruise or grind; and hence is used for
ItOTXe, god.
269. The same ; " Isis the great goddess-mother" E. I. 4, 1.
270. A different form of the same word ; E. I. 42, 3.
271. Gods; " Sacred to Amun-Ra, king of the gods" E. I.
43, 3. The addition of the t here and in other cases shows that
the mallet alone has the force of nou.
272. The same ; " A libation to the gods of Upper and Lower
Egypt/' E. 7.35, a 13.
273. The same ; " A gift dedicated to Osiris Pet-amenti, lord
of Upper Egypt, lord of Lower Egypt, king of the gods" E. I.
39,6.
274. The same ; " Apis-Osiris Pet-amenti, king of the gods"
E. I. 4, 1.
275. The same; " Gods, lords of the world," E.I. 2, 1.
« King of the gods," E. I. 1, 2.
276. The same ; " Hononr to Neith, mother of the other
gods," E. I. 51. Also E. I. 36, 18 and 19. As the writers do
not mention nine principal gods, this seems only another form
of the plural.
277. The same ; " The deified queen deceased, with the gods,"
E. I. 57, 42.
278. The same, in the singular, both masculine and feminine ;
" The god Seb, the goddess Neith," E. I. (second series) 9, 3.
279. The same; E. I. 57, 12. This plural termination per-
haps means all; perhaps from KCOXe, full.
280. 281. The same;. E. I. 57, 13; E. I. 57, 14.
282. Goddess ; " Daughter of the sun, queen of the world,
Cleopatra, goddess loving her mother," H. 45. " Queen Arsinoe,
goddess loving her brother," H. 77, S h.
283. The same ; " Her mother, the goddess Neith- Acoret,
deceased," E. I. 116, 25. As the word ItOTTe^ god, has one
T, the second t in this word may be the feminine termination.
284. The same ; " The illustrious deified goddess," E. 1.57,1.
285. The same ; " Isis the goddess," E. I. 34. This is clearly
the feminine of No. 278.
64 VOCABULARY.
286. Immortal, applied to gods and goddesses. This is the
asp, a serpent of the genus Naja. It has folds of skin near its
head resembling a crown, and hence its name basilisk, from
fiacriXevs. Hence also its Coptic name, which, according to
Horapollo, was ovpatos, from OYpo, king. It has the power of
raising its ribs and thereby swelling its chest. It walks upright
upon the strong folds of its tail, like the cobra capella of Hindo-
stan ; and was probably in the mind of the writer of the third
chapter of Genesis, as the serpent there seems to have walked
upright before it was caused to creep upon its belly.
287. Asps, in the dual ; " In like manner to the two grand
asps placed upon the shrines," R. S. 9. The kings' and gods'
crowns are often seen thus ornamented with two asps ; see De-
non, pi. 115. When Hermapion, on the obelisk, page 20, uses
the title 'lord of the diadem/ he probably means the group No.
635 or No. 636, as these asps, being part of the royal diadem,
are no doubt the objects meant.
288. Immortal Gods, as opposed to deified mortals ; " For
this to him the immortal gods gave victory, health, power, and
the other blessings of a kingdom remaining to him and his chil-
dren for ever," R. S. 5.
289. The same ; " Chief of the priests of the immortal gods,
the rulers of Upper and Lower Egypt," E. I. 4, 6.
290. Goddesses ; " Libations to the gods and goddesses of
Egypt," B. 57.
291. The same; " The gods and goddesses of the Egyptian
groves," E. I. 61. This is the same in sound as No. 278, and
proves that the mallet is NOU, or at least N.
292. Goddess, or Immortal, following the name of the god-
dess Neith; M. H. i. 33.
293. Gods ; " Sacred to Amun-Ra, king of the gods," B. 22.
Horapollo says (book i. 13 andii. 1), that the star was the hiero-
glyphic character for god. The star is followed by the masculine
sign, and then by the plural sign.
294. Goddess ; " The deified wife the goddess, the queen de-
ceased," E. I. 58, 29. The star is followed by the feminine sign.
295. Gods; E. I. 28.
VOCABULARY. 65
296. Immortal gods ; " Anubis, Horus, and Apis-Osiris, im-
mortal gods" H. 71, 1.
297. The same ; " Immortal, like the immortal gods" or more
literally, " living like the living gods" E. I. 59, 23, This is spoken
of the deceased queen.
298. Priest ; frequently a title of the king, " On the ap-
pointed last day of Mesore, the birthday of the priest living for
ever," R. S. 10. The first character is NOU, the second oub, or
B; hence UOTH^ a priest, a word formed from 0'X&.&. ) holy.
299. The same ; u As an offering for the priest of Amun,"
E.I. 35, All.
300. The same; " His father & priest of the great Ra;" and
again, " His grandfather a priest of the great Ra," E. I. 39, 3.
The basket is a B.
301. Priests; " Set up a tablet in the temple carved in let-
ters for the priests," R. S. 14. Here the Greek translation has
' letters sacred/
302. The same; ^.7.4,10.
303. Some kind of priest ; " Imo, deceased son of the priest
of Pthah," E. I. 27, 11. " Imothph, deceased daughter of the
priest of Pthah," E. I. 4, 3. The second of these tablets is of
the reign of Cleopatra ; and no doubt the first is of the same
time, and for the same family. In this group we have an M used
for a B.
304. Nearly the same; H. 71. This tablet is for another
member of the same family.
305. 306. Nearly the same; E. I. 24, b 1.
307. High-priest ; " Pahoe the high-priest, a man deceased
in the temple," E. 1. 26. " The high-priest of Amun," H. 43, E q.
308. A title of a priest ; E. I. 40, 17. And also of the god-
dess Neith, E. I. 16. It seems to mean e ruler of the temples/
309. Priestess, with the usual feminine termination ;
(< Priestess of Pthah, king of Memphis," E. I. 4, 8.
310. The same; E.l. 4, 6.
311. The same, in the plural; E. I. 72, 11.
312. Female musician ; a priestess in the temple of Pthah
in Memphis; E. I. 4, 4; also E. I. 23, b 1. She holds in her
r
t>b VOCABULARY.
hand the sistrum, and her sex is shown by her clothes being tight
round her legs.
313. The same, with the feminine termination ; E. I. 27, 13.
314. Sculptor, as known from the paintings which repre-
sent him employed on his work.
315. Sculptors; E.I. 11, 11; E. I. 4, 11.
316. The same; E.I. 4, 11.
317. Chief of the sculptors; a title of the deceased priest
in E. I. 2. The man seems to be in the act of carving against
the wall.
318. Servants, or some kind of priests; E. I. 78, 13; E. I.
319. The same; E. I. 6. [106, 6.
320. Serve, or worship ; " They shall worship the statue of
the god in the city of San thrice a day," R. S. 6. This trans-
lated group determines the meaning of the last two.
321. Some kind of priests, perhaps embalmers, as that service
belonged to Anubis, whose name forms part of this word.
322. Attendant ; "A woman deceased, attendant on the lady
Nepthys, the sister goddess/' E. I. 77, 5 ; also E. I. 59, 28 ; and
B. 36. Perhaps from €IGI ; " Other similar fittings
for the temple" R. S. 4.
VOCABULARY. 79
518. Temples ; R. S. 4. The character for f god' is placed
within that for c temple/
519. The same; E. I. 31, 2.
520. Temple ; E. I. 27, 27.
521. The same; E. I. 27, 10. Here the character for ' god'
is before the temple, not in it.
522. Temples; E. I. 27,12.
523. The same ; "A priest in the temples of Memphis/ ' H. 70.
524. The same ; E. I. 4, 6. Compare the place of the three
strokes, which mark the plural in this group and in No. 522.
525. The same; " Sacred to Pthah in the temples" B. 56.
526. The same ; " Builder of the temples, lord of the world,
Rameses TL." Flaminian Obelisk.
527. A shrine or small portable temple ; " On the going
out from the temple of the statue of Amun-Ra, in the procession
of the boats, they shall also carry out the shrine and the statue
of the god Epiphanes thrice blessed, with the others," R. S. 8.
528. Temple, or shrine-house ; " Defender of Egypt, lord of
Ombos, dedicated in the temple" H. 65, D v.
529. The same ; H. 7, R u.
530. The same; " Set up a tablet in the temple, carved with
letters sacred," R. S. 14. In this and the last the club is pro-
bably the word OV&.&., holy.
531. The same; " On the going out from the temple of the
statue of Amun-Ra," R. S. 8. Here a vase, with water flowing
from it, meaning a libation to the gods, describes the kind of
house meant.
532. The same; E. L 57, 31, and E. L 58, 28. This, like
the last, is literally a libation-house.
533. The same ; E. L 105, 16. Here the temple is within a
walled court.
534. Temple oe Pthah, meaning, perhaps, simply a temple
in Lower Egypt; E. I. 38, 6, and H. 80, X 1.
535. The same; " Imo deceased, son of the priest in the
temple of Pthah," EL 27,11.
536. The same, or rather temple in the city of Pthah, mean-
ing Memphis ; " A libation to Pthah, ruler of Memphis," B. 56.
80 VOCABULARY.
537. Temple of Ra ; " He built the Amun-ei like the temple
ofRa," E. I. 42, 3. Also Thebes; " The Egyptians of Thebes,"
E. I. 11, 12. See No. 779. This is perhaps the group trans-
lated by Hermapion, on the Obelisk (page 20) , ' city of the sun/
by which he meant Thebes rather than Heliopolis.
538. Temple of Aroeris ; it is mentioned on the sarcopha-
gus of the queen of Amasis, as being in the city of Tanis ; E. I.
58, 26. See Aroeris, No. 128-131.
539. Temples of Horits, meaning temples in general ; c< Osi-
ris lord of the temples of Thebes," E. I. 58, 46.
540. Temple ; " A scribe in the holy temple," E. I. 8. Here,
perhaps, the couch is used instead of the throne in No. 523. See
also Osiris, No. 108.
541. The same; E. I. 8, where it is interchanged with the
last.
542. The same; "Also during the splendid procession by
boat to the temple of Memphis," jR. S. 9.
543. Palace ; " Priests and sculptors belonging to the pa-
lace," E.I. 4, 11. The vase, which fixes the kind of house meant,
is used as a title for King Ptolemy, in line 5 of the same tablet.
Compare No. 694 and No. 695.
544. The same ; E, I. 27, 13.
545. The same ; " The statue of Osiris, ruler of the palace,"
H. 67, R f. This differs from the last in being house of the kings,
instead of house of the king.
546. The same ; E. I. 107, 22. The crown marks the kind of
547. Probably the same ; E. I. 107, 27. [house.
548. The same ; " King Amunothph III., beloved by Amun-
Ra, ruler of the palace" E. I. 24, a 2. Here the name of the
king is placed within the house.
549. The Memnonium, or palace of Mi-Amun Rameses;
" Amun-Ea, king of the gods, guardian of the Memnonium," B.
58, an inscription on the temple of Thebes, called by the Greeks
the Memnonium, which was built by Kameses II.
550. The same ; " Honour to Amun-Ra-Chem, lord of the
temple, guardian of the Memnonium, from his son Amunmai
Rameses II.," B. 46.
VOCABULARY. 81
551. A grove, or walled court, which is represented in the
picture by a wall and a row of trees ; " The gods and goddesses
of the Egyptian groves" E. I. 61. It is spelt SB, KT, perhaps
from CO&T", a wall, and XCJOrr 5 an olive tree.
552. The same; E. I. 61. Here the determinative sign is
the wall with its row of trees.
553. The same, in the plural, without the letters that spell
the word; E.I. 61.
554. Columns, with capitals copied from the bud of the pa-
pyrus ; ' ' Columns in the temples dedicated to the gods," E. I.
(second series) 53, 1.
555. The same, with capitals copied from a bunch of fullblown
papyrus flowers ; E. //(second series) 53, 1. The letters are s M,
for CJIX&., a bunch.
556. Temple services ; R. S. 3, where the stone is too bro-
ken to fix the meaning of the word for certain.
557. The same; " And at the temple services and rites they
shall clothe the statue for the ceremonies," R. S. 7.
558. Probably the same; E. I. 1, 2.
559. Probably the same ; E. I. 30.
560. The same; R. S. 13. See the word Temple, No. 508,
which begins with the same character.
561. Offerings, or purifications, followed by a pot of fire
and a jar of water, as the determinative sign; " Offerings to
Aroeris, from the king the lord of the world, Rameses II.," B. 57.
562. The same ; " Offerings to Pthah, king of Memphis, from
King Rameses II.," B. 56.
563. Rites ; " Holy rites, and make libations and perform
sacrifices," R. S. 11.
564. The same; " Other rites in the assemblies," R. S. 11.
565. The same; " Holy rites in the temples," R. S. 11.
566. The same; R. S. 7.
567. The same ; '? Consecrated rites," E. I. 58, 44 ; also E. I.
568. The same; R. S. 13. [23, a 2.
569. The same ; " Regulating the splendid rites/ 3 R. S. 3.
570. Probably holy, it seems to be the root from which No.
566 is formed; R. S. 12. Perhaps from eiU), to purify.
G
82 VOCABULARY.
571. Holy-days ; " The holy -days, the seventeen last days of
the month/' R. S. 11. It is composed of the word holy, No. 571,
and of the word day, No. 1005.
572. Statue ; " Clothe the statue for the ceremonies like the
gods of the country/' R. S. 7. Also honours, connected with
the statue ; " Perform sacrifices and other honours in the assem-
blies/' R. S. 11. It is spelt TOT, from TOTUOT, an image.
573. Religious honours, being the same as the last with the
addition of the noun's termination ; " In addition to the religious
honours also set up a statue to King Ptolemy," R. S. 6.
574. The same; R. S. 12.
575. The same; "And his religious honours in the temples,"
E. I. 72, 8. From eiUO, to purify.
576. Statue; " Statue of the deceased Osiris-like king Amyr-
teeus, deceased," E. I. 29.
577. The same, in the plural; E. I. 70, h 2.
578. The same, in a shorter form; E. I. 70, f 5.
579. An adjective of praise to the deceased; it is spelt to,
perhaps honoured, from T^-IO, to honour ; " Good, honoured,
eternal," E. I. 13, 3.
580. The same ; " Belonging to the honoured priests," E. I.
13,3.
581. The same; "Holy, illustrious, honoured, holy," E. I.
12, 15.
582. Sacrifices ; " Also make libations, and perform sacri-
fices and other similar honours," R. S. 11.
583. The same ; " Perform sacrifices and other honours,"
R. S. 12.
584. 585. The same; R. S. 3.
586. The same ; " Thousands of things dedicated, thousands
of sacrifices, thousands of other good libations," E. I. 52, 42.
587. The same; E. I. 48, b 3.
588. The same; E. I. 12, 10, and E. I. 19, 9.
589. Sacrificial; " Sacrificial geese," E. I. 51. "Sacrifi-
cial loaves," E. I. 25, 5.
590. This is the first word of numerous inscriptions addressed
to the gods, and is always followed by the preposition to. We
VOCABULARY. 83
may translate it honour,, or, as an adjective, sacred; " Sacred
to Amothph the son of Pthah," M . H. i. 30.
591. The same, in the plural; "Honours to Pthah," M. H.
i. 5.
592. The same; "Honours to Sabac-Ra," M. H i. 35.
593». A sacred gift ; " A sacred gift of life and power to the
lord of the world Thothmes," H. 80.
594. For ever ; " A kingdom remaining to himself and his
children for ever," R. S. 5. This is perhaps the word £/TR rt,
death.
595. Living for ever; u King Ptolemy living for ever, be-
loved by Pthah, god Epiphanes thrice blessed," R. S. 6, 12 and
14.
596. Eternal, usually spoken of a man already dead ; "Ame-
no, a man deceased, eternal," E. I. 39, 10.
597. The same ; " The gods Soteres, eternal," meaning the
deceased Ptolemy Soter and his wife, R. S. 6.
598. The same ; " The son of the sun, lord of battles, Necta-
nebo, gifted with life for ever by the immortal gods," H 8, I p.
599. The same; " A man deceased, eternal," E. I. 1,1.
600. The same, in the feminine ; " The royal wife, grand,
beloved, eternal," E. I. c 2.
601.. The same, in the feminine; E. I. 57, 16.
602. King, meaning of Upper Egypt, to which this form of
crown belonged ; " The good king, lord of battles, Amunothph
III.," H. 13, 1. Also queen; " Neith the queen, the great mo-
ther-goddess," E. I. 16. This is the high crown with the ball
upon the top, described by Diodorus Siculus, as worn by the
priests of Ethiopia. It is also the mitre of the Jewish priests,
described in Exodus, xxviii. 39.
603. The same, meaning king of Lower Egypt, to which this
form of crown belonged ; " The good king, son of the sun, Pto-
lemy living for ever," H. 64, Q q. Also queen ; u Neith the
queen, the lady of Sais," E. I. 16. Also the letter N, the Coptic
preposition rt^ and as such for, to, of, belonging to ; " He
received the country of the kingdom from his father," R. S. 10.
"Also set up a statue to King Ptolemy," R. S. 6. This is the
g2
84 VOCABULARY.
crown of the Jewish priest which was worn over the mitre. Exo-
dus, xxix. 6.
604. The double crown, formed by the union of the former
two. It is found on the monuments as early as the reign of
Amunothph III.; H. 13. It was called the pshent; R. S. 9.
This name is from 6~etVT, to govern, with the article prefixed.
605. Queen, having the feminine termination ; M. H. i. 16.
606. King of Upper Egypt ; E. I. 8. Also queen ; over the
figure of a goddess, E. I. 28. This group is interchangeable with
No. 644.
607. King of Lower Egypt, and also queen ; in the inscrip-
tions just quoted. This group is interchangeable with No. 663,
and they both have the same sound, NOUT.
608. King of Upper Egypt; E. I. 36, 11. The second cha-
racter is the word ' lord/
609. King of Lower Egypt; E. I. 36, 11.
610. King of Upper and Lower Egypt ; " The son of the
sun, king of Upper and Lower Egypt, Ptolemy living for ever,
beloved by Pthah and Isis," E. I. 4, 5. In these later inscrip-
tions the titles are less simple and more ornamental.
611. King of Upper Egypt; E. I. 36, 17 and 21.
612. King of Lower Egypt; E. I. 36, 17 and 21.
613. King of Upper and Lower Egypt; E. I. 36, 11. Each
of these three sitting figures follows the title as the determina-
tive sign, and they are well distinguished by their crowns. Also
Horus, who is known by the double crown ; ff Defender of the
kingdoms like Horus," E. I. 42, 4.
614. Queen of Upper and Lower Egypt; " The queen Bere-
nice," H. 77, Q o.
615. King of Upper Egypt; E. I. 4, 6. The latter half of
this is perhaps from &HIT, or eg^OTH, near, meaning upper.
616. King of Lower Egypt; E. I. 4, 6. The latter letters
are perhaps from cnfKOV, distant, or OTerTT, lower.
617. King of Upper Egypt ; " King, lord, chief of the priests,"
E. I. 84, 6. This is the same as No. 615.
618. Upper and Lower Egypt; R. S. 10. Each character
for land or city is distinguished by its peculiar crown.
VOCABULARY. 85
619. The same; E.I. 4, 6.
620. Lord ; a Chief of the scribes deceased, son of the lord
the priest Iohmes deceased/ ' E. I. 77, 5. This is perhaps rtH&,
lord.
621. Probably coronations ; " The processions and corona-
tions, with the boat of Ra, on the last year in the month of
Chceac, of the illustrious reign of King Ptolemy/' E. I. 4, 5.
622. Wear crowns ; " The priests of the temples of Egypt
shall wear crowns during the proclamations/' R. S. 12. This
character also forms part of the words gold, and silver, and
kingdom.
623. Kingdom, or rather king-ship ; " With the other bless-
ings of a kingdom remaining to himself and his children for
ever/' R. S. 5. The first character is the sign of abstraction;
the last three are the word f grand/
624. The same; "Also on Paophi the seventeenth day he
received the country of the kingdom from his father/' R. S. 10.
625. The same ; " King of the gods, defender of the kingdom,"
Denon, 118.
626. Kingdoms ; " Defender of the great kingdoms, like Ho-
rus/' E.L 42,4; also B. 45. -
627. The king ; " On Paophi the seventeenth day the king
received the country of the kingdom from his father," R. S. 10.
628. Upon the investiture ; " Which he wore upon the in-
vestiture in the temple with the country of the kingdom," R. S.
9. The first character is the preposition c on.' The ceremony
here spoken of was that upon the occasion of Ptolemy Epiphanes
ceasing to be a minor, in the eighth year of his reign, when he
took upon himself the government of Egypt.
629. King, from the Coptic OTpO, and with the article pre-
fixed, it becomes the well-known title Pharaoh. It was not used
by the native sovereigns only, but also by the Ptolemies and
Koman emperors; H. 65, and elsewhere. The crown on the
bird's head, and the asp hanging from the sun, are mere orna-
ments. This group is translated Apollo, meaning Horus, on the
obelisk of Hermapion (see page 20) .
630. The same, with the article; B. 51. But in the last line
86 VOCABULARY.
of Hermapion's obelisk the first character in this group is treated,
not as the article, but as heavenly. See No. 41.
631. Queen, a title of Cleopatra Philometor ; H. 45.
632. King; E. I. 37, a 1, and B. 52.
633. King of Phoenicia, being on the reverse of some coins
struck by the Ptolemies at Tyre and Sidon. The Greek artist
has put the thunderbolt in place of the sun. The palm-branch,
called a phoenix, marks the country.
634. King and queen, on the reverse of the Egyptian coins
when Cleopatra Cocce was reigning jointly with her son. The
two eagles show that there were two sovereigns.
635. Monarch, or sole ruler; " The monarch the illustrious
king of Upper and Lower Egypt," R. S. 10. The vulture may
mean ' sole/ from XSL&.'X&.&.T, alone ; the basilisk is the word
( king/ See No. 286. This or the following is probably the group
translated by Hermapion ' lord of the diadem/ as the asp was
the ornament of the royal diadem.
636. Queen ; a title of Queen Nitocris, B. 50, 3.
637. Son of the sun, a title which usually precedes a king's
second name ; E. I. 42. In the Greek beginning of the Rosetta
Stone the king is called " Son of the sun, Ptolemy immortal,
beloved by Pthah." It is the word e Zerah/ the name of an
Ethiopian king mentioned in 2 Chron. xiv.
638. The same ; " Son of the sun, king of Upper and Lower
Egypt, Ptolemy immortal, beloved by Pthah and Isis," E. I. 4, 5.
Here the egg is used for ' son/ instead of the goose in the last
group.
639. Daughter, of the sun ; a title of Queen Ames-Athori,
wife of Amunothph I., M. R. 29 ; and of Queen Nitocris, on
her great obelisk, B. 48. It may have been read Tesera; and
was perhaps the name Acherres, which Manetho gives to two
queens in his list of Theban sovereigns.
640. The same ; " Daughter of the sun, mistress of the world,
Cleopatra, the goddess Philometor," H. 45.
641. Son of Horus ; " The king the brave son of Horus ," B.
52. This seems to be the sentence quoted on the north side of
Hermapion's obelisk (p. 22), and there read as ' son of Heron/
VOCABULARY. 87
642. King, a title usually placed before the first of a king's
two names; E. I. 42. " A statue to King Ptolemy/' R. S. 14.
It is not a single word, but the union of two titles, each denoting
an order of priests, one chiefly used in Upper Egypt and the
other in Lower. It is sometimes followed by two determinative
signs; E. I. 36, 21. It was probably pronounced sot-nout.
643. The same double title. It is used before every name in
the middle row of kings in the Tablet of Abydos ; M. H. ii. 9.
644. The same, meaning king of Upper Egypt ; E. I. 36, 17,
where it is followed by the name of that country. Also royal;
" The priest of Amun, the royal son of Tacelmothe deceased,"
E. I. 35, a 16. It may be pronounced SOT, and is perhaps the
word meant by S ethos, which Manetho gives as a name of Ra-
meses, at the head of his nineteenth dynasty.
645. The plural of the same ; E. I. 31 (second part) .
646. The same ; over the figures of these priests, who all wear
the crown of Upper Egypt, E. I. 31. It is spelt soteno, from
COTTer^ to govern.
647. The same; E. I. 31 (first part).
648. King; " Apis-Osiris ruler of Amenti, king of the gods,"
E. I. 4, 1 . Also royal ; u His mother the royal daughter,"
E. I. 35, a 15. This is the word ' Sethon/ which Herodotus gives
as a name to a priest of Memphis.
649. The same ; " Offerings to Aroeris, from the king, lord of
the world, Rameses II.," B. 57.
650. Royal; " The royal scribe Mandoo," E. I. 83, 12.
651. The same, a contraction of the last; E. I. 83, 13.
652. Some kind of priestess ; " His mother a priestess of the
great Ra," E. I. 39, 3. Also distinctive of Upper Egypt ; and in
this sense opposed to the lotus flower of Lower Egypt, E. I. 39, 6.
653. The same ; E. I. 26, where each of the deceased per-
son's female ancestors was of this priestly rank.
654. Royal, or splendid ; " In manner splendid" R. S. 5 ;
where however the Greek translation has " In the accustomed
manner." Coptic adjectives are often of this double form. It
maybe CoXceX^ splendid, from CoX, a reed-, or perhaps 6*"lCI,
excellent, from 6*~e, a plant.
88 VOCABULARY.
655. King, being a contraction of the longer word SOTEN,
No. 648 ; " The Osiris-like king Amyrtseus deceased," E. I. 28.
656. The same ; " Praise to the royal Osiris-like divine wife,"
E. I. 116, 9. As this does not look like a contraction, it may
perhaps be ctjco^ great.
657. Possibly the same; " The son of the sun, Osirtesen, be-
loved by the lord of Tanis," B. 28. As the goose is 6*e, the
three geese may have the force of S o. Also used in the plural ;
" The gods, rulers of heaven," E. I. 57, 14.
658. An adjective, possibly illustrious; " A priest for ever
for the illustrious gods of Egypt," E. I. 31 (second part) . This
twig with two leaves seems distinguished from the twig with four
leaves, though sometimes interchanged with it. It may have the
force of o U ; and this word may be onfUMrt, light.
659. The same ; u The learned illustrious son beloved by the
priests, Mandothph," E. I. 13, 6.
660. The same; E. I. 32 (third part).
661. The same, in feminine; "The illustrious daughter of
Ra," M. H. i. 9. '
662. The same; M. H. i. 33.
663. King of Lower Egypt ; E. I. 36, 17, where the meaning
is limited by the name of the country that follows. Ammianus
Marcellinus (lib. xvii.) says that a bee meant a king. It is pro-
bably spelt N o u T.
664. The same, in the plural; E. I. 32 (second part), where
it is one of the four orders of priests, of which No. 646 was the
665. The same; E.I. 32. [first.
666. One of this order of priests ; E. I. 44, 2.
667. Servant, a title belonging to another of the four orders
of priests ; " Son of the sun, lord of battles, servant in the tem-
ple," E. I. 28 (second part) . It is the word &U)Kj a servant.
The bird is the Numidian demoiselle. The name of King Boc-
choris means ' servant of Ra.'
668. The same; E.I. 106, 17.
669. The same, in the plural ; E. I. 32 (second part) .
670. The same; E.I. 32. It is spelt bochono.
671 . A priestess of the same order ; " A priestess in Thebes,"
VOCABULARY. 89
E. I. 59, 2. The feminine article is here inserted before the last
letter.
672. The same ; " Servant of the slaves/' E. I. 57, 42.
" Priestess of the gods/' E. I. 57, 12. In these five groups the
ball is not RA or R, but CH 9 in the Alphabet.
673. King, but seldom used in relation to a country go-
verned ; " A gift to Osiris, ruler of Amenti, righteous good king
for ever," £. /. 2, 1.
674. The same ; " Apis-Osiris, ruler of Amenti, king of the
gods, blessed king for ever," E. L 4, 1.
675. Queen; "The son of the sun Ptolemy immortal, be-
loved by Pthah, and his sister his wife the queen Cleopatra, gods
Philometores," H. 64, V.
676. The same ; " In the reign of the queen, mistress of the
land, Cleopatra," E. I. 4, 12.
677. Kings; E.I. 31 (first part).
678. King of kings, a title of Osiris ; E. I, 1, 2.
679. The same, a title of Rameses II. ; E. 1. 42, 1.
680. Melek, or Satrap, from the Hebrew ]Jft, the governor
of a province, a title used even before the time of Abraham ;
"Melek in the reign of Amunmai Thor I. deceased," E. I. 83, 5.
681. The same, followed by the determinative sign. In the
thirtieth year of Darius we meet with " the melek of Upper and
Lower Egypt, Nephra, son of the melek of Upper and Lower
Egypt, Amasis," B. 3. The owl on the very earliest of the Egyp-
tian coins seems meant for this word c satrap/ as the eagle, No.
633, on the coins of the Ptolemies, means the word e king/ JThose
seem to be the coins of the satrap Aryandes.
682. Lord, as in many of the following groups. It has the
sound of NEB, and thus is the first syllable of the name of the
goddess Nephthys, No. 153. From neb, the name of this vessel,
we have the Coptic word rtee& 5 to float ; and hence it repre-
sents the word ItR-ft., lord. Also full ; " For the blessing of Ki
born of Crocodilothph, a man deceased, full of blessings," E. I,
15, 4. In this sense it may be the word KCUX, a dish, and thus
be used for K(J0T6^ full. As a plural termination, No. 442, it
may represent ru&ert, all, or the plural article KI.
90 VOCABULARY.
683. Lord ; " Ruler of Amenti, lord of Upper Egypt/' E. I.
19, 9; also^J./. 25, 3.
684. The same, in the feminine ; " Honour to Nephthys, lady
of heaven, mistress of the earth," M. H. i. 16.
685. Lady of the house, a title common to all women of
rank ; E. I. 52, 2 and 47. It is the Coptic word rte&RI 5 lord
of the house, though in hieroglyphics it is always a feminine
title.
686. The same, with the feminine article ; " His wife the lady
of the house," E.I. 39, 2.
687. Lord of Lower Egypt, following the name of a god
wearing the crown of the lower country ; H. 13, U v. The flower
is the lotus of Lower Egypt.
688. Lord of Upper Egypt ; opposed to the former, H. 13,
N v. The flower is the lily of the upper country.
689. Lord of writing, a title of Thoth the inventor and god
of letters; M . H. i. 26.
690. Lord of the waters, a title of Nef or Kneph, as he
was worshipped at Elephantine, one of the towns in which the
Nile's rise was measured by a nilometer ; H. 57.
691. Probably lords of battles, meaning conquerors; "Con-
querors of the eternal serpent/' E. I, 64.
692. Lord of battles ; " Lord of the world, lord of battles,
Rameses 11./' M. R. 64, and H. 87, b. The second character is
the sword which the king there holds in his hand.
693. A title which we may also translate lord; u Lord of
Ethiopia" is one of the titles of the winged sun at the head of the
tablet, E. I. 73. The character may represent Xec, a tongue,
and thus mean Xecye, powerful.
694. Nearly the same ; " Anubis lord of Egypt," E. I. 4, 4.
695. Nearly the same, a title of King Ptolemy; E. I. 4, 5.
696. The same, in the feminine ; " Isis queen of Egypt," E. L
72, 9.
697. Nearly the same ; " Honour to the deified lord Hapi-
men," E. I. 4&, 13. It is probably the word X06IC, lord.
698. A title which we may translate ruler ; " Osiris, ruler
of Amenti," E. I. 14, 2. As the vase is neb, the three vases
VOCABULARY. 91
become NEBO, the name of the Babylonian god, and part of the
name of several Babylonian kings.
699. The same; E. I. 2, and E. /. 37, c 2.
700. The same ; " Eor the honour of Osiris, ruler of the
priests/' E. I. 2. The two feathers give to this group the same
termination in sound as the last.
701. The same; " Osiris, ruler of the temples/' H. 67, S f.
702. Ruler of the countries ; H. 42, L r. Each of the last
three letters is a K, and they mean K£.£,I, the earth.
703. A title of Anubis ; E. I. 14. The last character perhaps
denotes some part of Egypt.
704. Lord of the world, so translated by Hermapion, on
the obelisk (page 21). It usually stands before a king's first
name, E. I. 15, and E. I. 22. The stroke is a T, hence the two
strokes make OO^ the world. Or it may mean lord of the two
countries of Upper and Lower Egypt.
705. The same, a title of Cleopatra; E. I. 4, 12. The scara-
bseus has the force of T H o or HO.
706. The same, but in a bilinguar translation it is translated
queen ; " The son of the sun Ptolemy immortal, beloved by
Pthah, and his sister his wife the queen Cleopatra, gods/' H.
64, V.
707. The same ; " A royal gift dedicated to Athor the queen,"
E.L 35, b1.
708. Most gracious, so translated on the Rosetta Stone,
where it is a title of Ptolemy Epiphanes. It perhaps means l full
of good/ or ' lord thrice good.'
709. Beneficent, or Euergetes, the title of one of the Ptole-
mies ; {e The son of the sun Ptolemy, and Queen Cleopatra, gods
Euergeta," H. 64, q. It is literally < full of gifts.'
710. The same, a title of Serapis ; M. H. i. 29.
711 . Lord of heaven ; " Rameses II., beloved by Horus-Ra,
the great god, the lord of heaven," E. I. 15. See Heaven, No.
41.
712. The same ; " Isis the great mother-goddess, like Ra, the
queen of heaven," E. I. 4, 1. Before the last character is the
article T\eo 5 the.
92 VOCABULARY.
713. Lords of the country; Osiris, Pthah-Sokar, and Anu-
bis are so called, E. I. 2, 1.
714. Queen of the two countries, meaning Upper and
Lower Egypt; the title of a goddess, M. H. i. 39.
715. Goddess of the two countries; a title of Neith,
E. L 16.
716. Lord of the countries of the world; a title of
Amun-Ra, H. 43, A q. The three middle characters are each K,
and represent the word K^.^,1, land.
717. The same ; u A gift to Amun, lord of the countries of the
world, Osiris king for ever, and Anubis, ruler of the temples of
Egypt," E. I. 56, b 3.
718. Lord of the country; H. 67, K s. The latter charac-
ter means e the fields/
719. Lord of Lower Egypt ; " Osiris, ruler of Amenti, lord
of Upper Egypt and lord of Lower Egypt" E. I. 39, 6.
720. Lord of Upper Egypt, or of Thebes, in the sentence
last quoted.
721. Lady of Sais, a title of Neith ; E. I. 16, and E. I. 33 ;
inscriptions made in the reigns of Hophra and Amasis, when
that goddess was in highest honour.
722. Lord of some part of Egypt ; a title of Horus, M. H. i.
34.
723. Lord of Ethiopia; E.I. 35, b 5. See Ethiopia, No.
894.
724. The same ; a title of the winged sun, E. L 3, and E. I. 4.
725. Lord of Ombos, from the temple in that city ; H. 65, V.
726. Probably lord of Esne ; E. I. 10, 7. The upright
character in other places, Nos. 1838 and 1839, stands for COtt,
brother, and therefore these three characters represent CttHT,
brothers, and in this group the city CttH, or Esne.
727. The same ; E. I. 4, 4, where it is a title of Knef.
728. A title of Horus, meaning lord of some city; M. H. i. 31.
729. Probably lord of Egypt, the country overshadowed by
the winged sun ; a title of Pthah, H. 70, U v ; and of Horus,
H. 72, K y.
730. Lord of Mendes, a title of the god Mando ; M . H. i.
VOCABULARY. 93
33. The dog-headed sceptre may have the force of A ; the os-
trich feather on the top of it, of men ;■ which, with the D or T
following, becomes amende, or Mendes. The square character
is the determinative sign for the fields of Lower Egypt (see No.
770), and it thus distinguishes Mendes from Hermonthis, where
the same god was worshipped.
731. The same; " In the fifteenth year, on the twenty-fifth
day of Mesore, in the reign of the priest the lord of Mendes"
H. 43, Q, f. The king meant is Tacelothe of Bubastis.
732. Lord of Thebes; E. I. 21, 1. It perhaps contains the
word &.&.KI, city.
733. The same ; E. I. 9, 12. Instead of the word < lord/ we
have the prefix rt, writing.
1172. Pyramid; E. I. 72, 13. As this word was used for a
tomb on this tablet of the reign of Cleopatra, it is probable that
tombs were still built of that form in the neighbourhood of
Memphis, although of a small size. Our name is derived from
ni p&JULJL, the mountain.
1173. Tablet; " Set up a tablet in the temple, carved with
letters for the priests/' R. S. 14. Most of the funereal tablets
have round heads like this character.
1174. Hard stone; "Two obelisks made of hard stone ," B.
50, 6. It is spelt s T N, from ctjcrj-, hard, and erte, stone.
1175. Statue; "Also set up a statue to King Ptolemy im-
mortal, beloved by Pthah," R. S. 6 ; also R. S. 14. It is perhaps
the word ojertT", to cut, though the force of the first character
is doubtful. It is a pair of arms holding a chisel, the instrument
with which the statue was formed.
1176. The same; "Priest of the statue of Hameses, a man
deceased/' E. I. 26.
1177. The same, or rather sculpture ; " Decrees relating to
the sculpture of the boat/' E. I. 28 (second part) . This is over
a representation of the boats in which the statues of the gods are
carried out upon the Nile.
1178. A statue; E. I. 35, a 9. It is followed by the statue
as the determinative sign after the word sculpture.
1179. The same, with a male figure as the determinative sign,
although it relates to Queen Nitocris; B. 50, 5. That queen is
so represented on her obelisk, probably to mark that she was a
queen in her own right, not simply a queen consort.
1180. Perhaps statues ; E.I. 106, 19.
126 VOCABULARY.
1181. Sphinx; H. 80, on the inscription in the temple, built
by Thothmes IV., between the legs of the colossal sphinx near
Memphis.
1182. Sandal, written over men cutting out and sewing san-
dals ; M. C. 63. The leg is here the determinative sign, perhaps
to distinguish sandals from gloves. It is the word OCOOTI, a
1183. The same, in the plural; written over a man carrying
a pair of sandals, M. C. 63. Here the sole of the shoe is used as
a T, the first letter in the word.
1184. Hands; "Thousands of hands" H. 15, Z r. In this
picture Rameses II. is returning home from his conquests, his
soldiers are bringing captives with their arms tied behind, atten-
dants are counting and throwing into heaps the hands of the
enemies, which have been brought as trophies, and the scribes
are recording the number on their tablets. The letters are K, A,
with a hand as the determinative sign, from K£.£, ? a fist.
1185. Doors; " Doors of the temple," E. I. 16. These were
each of a single block of stone, with one side lengthened as an
axis to turn in the socket.
1186. The same; E.I. 63 (second part) .
1187. The two doors of heaven; " Appointed door-keeper
of the two doors of heaven" E. L 59, 5.
1188. The two doors of the Nile ; " Door-keeper of the two
doors of the Nile" E. I. 59, 5. This follows the sentence last
quoted.
1189. Keeper of the two doors; " Son of the priest, the ap-
pointed keeper of the two doors of heaven in the city of Thebes,"
E.L 69, a 31.
1190. Door-keeper; " She is the holy appointed door-keeper,"
E. I, 117, 30. The sculptor, forgetting the person spoken of, had
first made this word end with the pronoun masculine, and then
changed it to the pronoun feminine. Hence the last letter is
ambiguous. The arm marks the person, as in No. 1135.
1191. The same; "The appointed door-keeper to Ra," E.L
64. This is the title of the great serpent, which, as it stands on
its tail, looks over the door of the temple.
VOCABULARY. 127
1192. The same; E. L 34, b. The arm alone marks the per-
son, and the sitting figure, which seems added very unnecessarily,
helps to prove that it is the title of a man. Also without the
sitting figure; E. I. 69, a 22.
1193. The same, or more exactly guardian of the door;
E. I. 61, and E. I. 64.
1194. The same ; the name of a man standing beside the door
of the tomb, E. I. 65. The word po, a door, is here used in-
stead of the determinative sign in the former group.
1195. A door, being the Coptic nerute ; Dr. Lee's Triple
Mummy-case, fig. 20. " Her name is the door/ } which is ex-
plained by finding ' door-keeper of heaven' a common title for
a deceased person. See No. 1187.
1196. Arrow ; M. H. i. 1, where two arrows are laid upon the
altar before the goddess Isis. It is the word C&j\~, an arrow,
and the goddess's name was spelt in nearly the same way.
1197. Jewels; " Gold, silver, jewels, and much of money,"
R. S. 4. The word may be from £ti£ } a stone, and C a
serpent, and is the Coptic suffix CJ, his.
1257. Her, always following the substantive ; " Her mother,"
E. I. 53, a 4, and E. I. 59, 26. It is the Coptic ec.
1258. The same, being another form of the letter s ; " Her
mother was the goddess Neith-Acoret deceased," E. I. 118, 1.
1259. The, his, being a contraction of No. 1239 ; E. I. 35,
a 15. Also like, as a contraction of Nos. 1281 and 1282; " Isis
k2
132 VOCABULARY.
the great mother-goddess, like Ra, queen of heaven," E. I. 4, 1 .
1260. This, which ; " Which he wore on his investiture in
the temple," R. S. 9. This is perhaps the same as No. 1243.
1261. These; " These prayers to Ra," E. I. 64 (first part).
1262. Therefore, or perhaps therefore unto him; "There-
fore unto him the gods gave victory," R. S. 5.
1263. This, these, which ; " Which shall be set up in the
temples of Egypt," R. S. 14. " By which it shall be conspicu-
ous," R. S. 8. " These prayers to Osiris," E. /. 1, 1. It is the
Basmuric word eXeTO**, these.
1264. The same, in the feminine ; ert 5 in.
1315. Perhaps then; "And bearing patiently, then remitted
the debts," R. S. 2. This may be the word SJLH&.S, here.
136 VOCABULARY.
1316. Of, from, in, for ; " A righteous good man deceased,
born of Neithamun, a woman deceased," E. I. 12, 1. This is
the word m~e 5 from.
1317. The same; "The temple of Aroeris, in Tanis," E. I.
58, 27.
1318. The same; E. I. 9, 4; unless it may here be the name
of a city.
1319. The same; " The temple of Thebes," E.I. 6. "The
temple o/ Tanis," E. I. 58, 26.
1320. The same; " Set up a tablet in the temple," R. S. 14.
" Similar fittings of the temple of Tanis /br Apis," R. S. 4.
1321. The same; E. I. 4, 2.
1322. The same; "Prayers to Osiris for his offering, by the
offering of the priest," E. I. 8.
1323. Upon, while ; " Upon the appointed last day of Mesore,
the birth-day of the priest living for ever," R. S. 10. "Also
while the illustrious sovereign was going by barge to the palace
of Memphis," R. S. 9.
1324. Of, by ; " His son, beloved by the priests," E. I. 13, 7.
"Priest of the soldiers, the great Amuni," E. 1. 17, 3. " Lord
of Lower Egypt," E. I. 106, 14.
1325. The same; E.l. 86, 10.
1326. The same; E. I. 39, 9.
1327. The same; E. I. 39, 9.
1328. The same; E.I. 41, 11. Also chief, or melek, being
a contraction of No. 681 ; " The deified chief of the soldiers,"
E. I. 114, 15.
1329. The same; " Horus the avenger of his father, the god
of Thebes," E.I. 4, 2.
1330. The same; " Servant o/the slaves," E. I. 57, 42. But
see No. 1478, where we have translated this group as c chained/
1331. With; " On his investiture in the temple with the
country of the kingdom," R. S. 9.
1332. Of, used in dates; " In the thirtieth year of the reign
of the guardian of the land," H. 41, H g ; also H. 41, Z m. From
6CHT, in.
1333. The same ; " In the twenty-ninth year of the reign of
VOCABULARY. 137
the guardian of the land/' H. 41, Z c. This group shows in what
order the letters are to be read in the last group.
1334. Of; " Osiris, ruler of Lower Egypt," E. I. 48, a 5.
1335. The same; " The blessings o/sl kingdom remaining to
himself and his children," R. S. 5.
1336. Probably the same ; " A gift dedicated to Osiris, ruler
of Amenti," E. I. 17, 1. " Hapimen deceased, with Osiris,"
E. I. 44, 31.
1337. During; " From the new moon of Thoth, during five
days," R. 8. 12.
1338. Probably relating to ; " Decrees relating to the holy
," E. /. 28 (first part).
1339. The same ; u Decrees relating to the offering to the great
god the palm-branches," E. I. 28 (third part) .
1340. The same ; " Decrees relating to the fitting out of this
barge," E. I. 28 (second part).
1341. The same ; " Decrees relating to the conquered serpent,"
E. I. 63 (second part) .
1342. Belonging to, of ; " Lord of Upper Egypt, lord of
Lower Egypt, ruler of the gods/? E. I. 39, 6. This is the Coptic
prefix nee.
1343. The same, being the first syllable of the word Pet-
amenti, ruler of Amenti ; E. I. 39, 6 ; also M. H. i. 34.
1344. Perhaps the same; E. I. 13, 7.
1345. The same; "I am Anubis, belonging to the temple,"
meaning servant of the temple, E. I. 65 (top) .
1346. He, a person ; " The consecrated person, the holy king,
son of the sun, Ptolemy," H. 64, R q. This is the word HCTe,
he.
1347. Belonging to Osiris, or servant of Osiris, approved by
Osiris ; " The approved by Osiris divine wife, the goddess de-
ceased," E. I. 58, 29. This word, f Petosiris/ is the name of an
Egyptian writer quoted by Pliny. The word ' Osiris/ when used
in this sense, which we have before translated Osiris-like, is per-
haps an abridgement of this.
1348. Belonging to the temple, a title of Anubis; H. 68,
S g, where he is laying out a mummy, as the servant.
138 VOCABULARY.
1349. The same; H. 67, Kg.
1350. The same ; " A gift dedicated to Sokar-Osiris, belonging
to the temple" E. I. 4, 1. This seems to mean rather ' lord of
the temple' than servant.
1351. Belonging to. This is the Coptic prefix HA. "The
high-priest belonging to Amun," H. 43, F r.
1352. The same ; " Amo ; a man belonging to Pthah," meaning
a priest of Pthah, H. 70, S f .
1353. The same; <( Belonging to the land/' E. I. 91. See
No. 1364.
1354. The same; E.l. 4, 16. "Honour to Neith, mistress
of the temple," E. I. 67 (top).
1355. The same word, but used as the determinative sign of
a man instead of the more usual sitting figure ; " Ashi a man,
the son of Ashi a man" E. I. 7.
1356. The same, but used jointly with the usual determina-
tive sign ; " A good man deceased," E. I. 8.
1357. Mistress, being the feminine of the last; " Honour to
Isis, mistress of the world," M. H. i. 14.
1358. Masters ; " The heavenly masters of the eternal one,
in Amenti," E. I. 61, written over one of the keepers of the great
serpent.
1359. Master ; " Honour to Anubis, master of Egypt," E. I.
14, and E. I. 25, 2.
1360. Belonging to the offerings, a title of Anubis; E.I.
5. He is elsewhere called the ' devourer of the food set out for
the dead/
1361. The same; E. I. 2. Like the last, it is a title of Anubis.
1362. Belonging to Pthah ; " Imo, a man belonging to
Pthah," H. 70. Perhaps he was the priest of that god.
1363. Belonging to the temple, a title of Neith; H, 67,
1364. Master of the land ; H. 42, Q h.> [K g.
1365. The same; "The great conqueror, the master of the
land, the lord King Hameses II.," E. I. 42, 4.
1366. Priestess of truth, a title of the queen; E. I. 116, 9.
1367. Priestess of Seb; E.I. 116, 11.
1368. Priestess of Aroeris; E.I. 116, 8.
VOCABULARY. 139
1369. Master of the heavenly gods, a title of Horus;
E. I. 68.
1370. Master of the house, or perhaps servant, as either
may be derived from the original meaning, belonging to ; written
beside a man carrying a bundle, E. I. 17.
1371. Some kind of servant or door-keeper; E. I. 65, where
it is written between a man and a door. Perhaps from puoic,
to watch.
1372. A prefix, meaning mistress. It is perhaps the word
6T, who, as in the following groups.
1373. Mistress of the world, a title given to Nepthys;
M. H. i. 16.
1374. Mistress of the gods, a title given to Isis; E. I. 4, 1.
1375. The letter T, frequently used as the mark of the femi-
nine gender in adjectives and substantives, sometimes as a ter-
mination, and sometimes inserted before the last letter. This is
unlike the Coptic feminine article T, which is always prefixed.
1376. Probably an article or relative pronoun. See E. I. 9,
E. I. 30, E. I. 31. It may be the word ncJOIt, our, or short for
III IteT". But this group is again considered at No. 2016.
1377. Perhaps mortals, from eCKT 5 below. It follows the
word ' gods/ E. I. 31 (third part) .
1378. Eternal, the name of the great serpent, forming the
canopy over the head of the god Ra, in his boat ; E. I. 67.
1379. The same, the name of the same serpent, as the roof to
the boat of Ra ; E. I. 31. It is the word €Ite£„ eternal. Hence
eitec£>U5$, giant.
1380. The same, in the feminine, the name of the same ser-
pent; M. H. i. 3. This serpent is a good being, and often a
goddess, not to be mistaken for the following.
1381. The same, the name of the serpent, which is carried
along by nine men who have conquered it; E.I. 63. This is
the serpent of wickedness.
1382. The name of the same serpent; E. I. 63.
1383. Probably hell, having the same root as the last, mean-
ing the place of the eternal ones ; E. I. 72, 14 ; E. I. 71, a 6.
This word Hi no is in Hebrew written Hinnom ; and the spot in
140 VOCABULARY.
which the bodies of the dead were burnt near Jerusalem was
called the valley of the children of Hinnom, or in Greek, Ge-
henna.
1384. Upper; an adjective used before the title of ' king of
Upper Egypt/ S-E. 6, a 3. Part of the word Upper Egypt, No.
771. See also No. 769.
1385. Lower; an adjective used before the title of ' king of
Lower Egypt/ S-E. 6, a 3. See also No. 770 and No. 825 for
Lower Egypt.
1386. The same; part of the word Lower Egypt, No. 771.
1387. Good, holy; " Goo d fortune," R. S. 5. It is the letter
B, and the word OT&.&., holy.
1388. Thrice holy; "The lord thrice holy" is the transla-
tion of the king's title evxaptaros on the Bosetta Stone.
1389. Holy ; " A splendid gift to Osiris Petamenti, righteous
holy king for ever/' E. L 2,1.
1390. The same, in the feminine ; " Born of the holy priestess
of Pthah, king of Memphis/' E. I. % 4. " Various holy liba-
tions/' E. I. 2, 2.
1391. The same; "Various holy libations," E.I. 5. As an
adjective applied to the deceased woman in E. I. 13, 3.
1392. The same; "Various holy libations," E.I. 51. This
word was probably pronounced Vaphra.
1393. The same, in the feminine ; " The priestess of Amun,
holy mother," E. I. (second series) 39, 22.
1394. Blessings ; " The blessings of a kingdom remaining to
himself and his children for ever," R. S. 5. This is literally
' good of heaven things.'
1395. Probably righteous, written over the men who are
dragging the boat of Ba by a cord ; E. I 67. From CU3c£>, a giant ; " The king, the
brave great hero" E. I. 42, 2.
1467. The same ; " The king, the brave victorious hero"
E. I. 42, 1.
L
146 VOCABULARY.
1468. The same ; u The priest, the hero, the lord Amunmai
Amunaan," M.R. 57.
1469. The same; "The hero, like the god Mando," E.I. 37,
b 1, and E. I. 42, 4.
1470. The same; "King Oimenepthah, beloved by Anubis
the great hero," E. I. (second series) 43, 6.
1471. Perhaps the same; E.I. 22, 9.
1472. The same; " A hero like Anubis," B. 45, 14.
1473. The same ; " The image of the gigantic serpent," E. I.
63, 3.
1474. Wicked people, or enemies ; " The avenger of his fa-
ther's enemies," E. I. 75, 5. The figure is in the attitude of a
criminal working in the gold mines, and breaking the rock with
the back of the axe.
1475. The same; E.I. 74, 25, where it is followed by the
above figure as the determinative sign. Horapollo (lib. i. 65)
says that to denote an ungrateful man they drew the claws of
an hippopotamus turned downwards, by which he perhaps meant
the first character in this word.
1476. The same, being the wicked people in a state of punish-
ment under the throne of Osiris, as he is sitting to judge the
dead; E.I. 61. From XCOq, wicked.
1477. The same; E. I. 117, 14; E.I. 58, 22, and E.I. 115.
1478. The same; E.I. 58, 22.
1479. The same; E.I. 57, 42. From JUlppe, chained. See
No. 1330.
1480. The same; E.I. 12, 7. Hence the reduplicate form
£>£XK £)£&*., a captive.
1481 . Wicked women, being the feminine of the last word ;
E. L 12, 7.
1482. Rebels; E.I. 116,2. From XCJOq, wicked, and JUUOJI,
to fight.
1483. Wicked men, meaning the conquered nations ; " The
tributes of the wicked," B. 42. From £,CJ0OT, wicked.
1484. Criminals; E. I. 116, 1, 2. From ^LtOTe, to destroy,
and <£X, the prefix of the past tense.
1485. The same; E.I. 116, 19, where it is followed by the
VOCABULARY. 147
same determinative sign. The force of the second character, as
B, is supported by comparing this group with its neighbours.
1486. The same; E.I. 116, 20.
1487. The same; E.L 117, 1. The same as No. 1485, but
without the prefix.
1488. The same; E.I. 118, 10.
1489. The same, from XCJuiL, miserable ; E. I. (second series)
53, 6.
1490. Dancers; B. 34, 74. From SlOCT, to dance.
1491. A singer, in the feminine; E.I. 118, 7. From X(X),
to sing. See No. 2034 and 2035.
1492. Music ; written over figures playing upon musical in-
struments, M. C. 94 and 95. From £>UOC ? a song. The word
maneros, the name of the Egyptian song mentioned by Hero-
dotus, is probably JULeitpe £/JOC, a song of desire.
1493. Some kind of game, written over two men playing at a
game like chess; M. C. 103.
1494. Probably befriended ; " Befriended by the bull Apis"
is said of Ptolemy Philometor, B. 42, 1. Two men joining their
hands, says Horapollo (lib. ii. 11), denote friendship.
1495. Slain, meaning deceased ; E.L 28 (fourth part) . The
single figure is ciJKpi, a child-, hence the two figures make
ojepojuop, to kill.
1496. Approved ; u Son of the gods Philopatores, approved
by Pthah, to whom Ra gave victory, a living image of Amun,"
E. I. 49. This is the first name of Ptolemy Epiphanes, and is
translated at the beginning of the Rosetta Stone.
1497. The same ; " Approved by Amun Ra" is the first name
of Rameses II.
1498. Beloved ; " Ptolemy immortal, beloved by Pthah," is
the king's name on the Rosetta Stone. It is the word AA.GI,
1499. The same. See No. 1513. {love.
1500. The same. See No. 1510.
1501. The same, in the feminine; " Queen Nitocris, beloved
by Amun Ra," B. 48.
1502. The same; "The beloved son of the sun, Amunothph
III.," E. I. 24, a 3.
l2
148 VOCABULARY.
1503. The same, in the feminine ; " The royal wife, great, be-
loved," E. I. 37, c 2.
1504. The same; "The beloved son of the sun, Amnnothph
III./' M.R. 41.
1505. The same, in the feminine; E. I. 37, c 3.
1506. The same; " Beloved by the ruler of Amenti, the lord
of Egypt deceased/' E. I. 83, 16. From JUiepe, love.
1507. The same, in the feminine; "His beloved wife/ 5 E. I.
83, 14.
1508. Beloved by Pthah; a title of Ptolemy Epiphanes, on
the Rosetta Stone : implying of course that the seat of empire
was then in Lower Egypt, where Pthah was more particularly
worshipped.
1509. Beloved by Pthah and Isis ; a title within the oval of
Ptolemy Auletes, H. 65, Vk.
1510. The same; E. L 4, 5, and H. 65, Kk.
1511. Beloved by Amun-Ra; a title of Amunothph III.,
E. I. 24, a 1. This was more particularly used by the kings while
the seat of government was at Thebes.
1512. Beloved by Athor; a title of Ptolemy Philometor, on
the temple of that goddess at Philse, H. 64.
1513. Beloved by Ra; a title of King Oimenepthah, E.I.
37, b 3. The adjective is before the substantive, contrary to the
usual order of the words.
1514. Beloved by Amun; " The royal scribe, the royal priest,
beloved by Amun, king for ever," E. I. 22, 11.
1515. Approved by Amun ; " The righteous king approved by
Amun, lord of the world, Rameses II.," B. 9.
1516. Nearly the same ; a title of Rameses, B. 17, 2. See the
proper names formed in this way, No. 1996 and No. 2023.
1517. Belonging to Pthah; B. 17, 2. Also as a man's name,
E. I. 72, 5.
1518. Belonging to Rompi, the goddess of the year; B. 39.
A title of Rameses II.
1519. Beloved by his son; "The priest of Amun, beloved by
his son the great Mandothph deceased," E. I. 35, All.
1520. The same; "The priest Amunothph II., giver of life,
VOCABULARY. 149
beloved by his son Thothmes IV., giver of life, beloved by his son
King Amunothph III., beloved by Amun;" Wilkinson's Ex-
tracts, i. 13.
1521. Beloved by his ancestors; E.I. 2. See Ancestor,
No. 1839.
1522. The same, in the feminine; E. I. 2.
1523. The saviour gods, meaning Ptolemy Soter and his
queen; R. S. 6.
1524. The brother gods, the title of Ptolemy Philadelphus
and his queen. It is introduced into the first name of his son
Ptolemy Euergetes, K. 223. Hence the king was called Phila-
delphus, loving his sister.
1525. Brother-loving, or Philadelphus ; " The queen Arsi-
noe, the goddess Philadelphus," H. 77, S i.
1526. The beneeicent gods, the title of Ptolemy Euergetes
and his queen ; " Priest of the gods Euergeta, of the gods Philo-
patores, of the gods Epiphanes," E. I. 3, 2. This title was also
used by Euergetes II.
1527. The father-loving gods, the title of Ptolemy Philo-
pator and his queen, in the sentence last quoted.
1528. The same; " Priest of Osiris, lord of Egypt, priest of
the gods Euergetae, of the gods Philopatores, of Isis, of Serapis,"
E. I. 48, a 4.
1529. The same ; part of the title of Ptolemy Auletes,
H. 65, K 1.
1530. The illustrious gods; the title of Ptolemy Epiphanes
and his wife, E. I. 3, 2. See No. 1443, Illustrious.
1531. The same; H. 65, V g.
1532. The same ; in the first name of their son Ptolemy Philo-
metor, M. H. ii. 4.
1533. The same; in the first name of their son Ptolemy Euer-
getes II., M. H. ii. 4.
1534. Gods loving their mother; the title of Ptolemy Phi-
lometor and his wife, H. 64, I u.
1535. Part of the first name of Soter II., being the titles of
his parents, the god Euergetes II. and the goddess Philometor ;
K. 237.
150 VOCABULARY.
1536. Saviour-god; 'the title of Ptolemy Soter 11., K. 239.
It perhaps ends with the word HA£>eJULj to save. The cross
may be M.
1537. The same ; being part of the first name of his son Pto-
lemy Neus Dionysus, K. 251. It ends with the same word.
1538. Beneficent god and beneficent goddess; the title of
Ptolemy Euergetes II. and his wife, being part of the first name
of their son Ptolemy Alexander, K. 242. It is followed by the
word child ; hence the egg and stroke following the first hatchet
cannot be son as usual, but merely a masculine form correspond-
ing with the feminine termination which follows the second
hatchet.
1539. Loving parents and brother; the title of Ptolemy
Neus Dionysus, H. 65, K i.
1540. The same; H. 65, T g.
1541. Young Osiris; the title of Ptolemy Neus Dionysus,
1542. The same; K. 249. [K. 250.
1543. Seen, shown ; " So that it may be seen that it is law-
ful for the Egyptians to honour," R. S. 13.
1544. The same ; " By which it may be seen" R. S. 8.
1545. Conspicuous; "A statue to king Ptolemy, living for
ever, beloved by Pthah, god Epiphanes thrice holy, conspicuous,
to be named Ptolemy the defender of Egypt," R. S. 6.
1546. Proclamations ; " Letters for Lower -Egyptian pro-
clamations" R. S. 14, where in the Greek translation we find
letters Greek.
1547. Probably the same; E. I. 1, 4.
1548. The same; " The priests in the temples of Egypt shall
wear crowns during the proclamations of god Epiphanes thrice
holy," R. S. 12.
1549. Greetings; B. 36, where the crowds, some on their
knees and some with offerings, are greeting the return of the
king from his victories. From pA-Oje, joy.
1550. Honour; " So that it may be seen that it is lawful for
the Egyptians to honour/' R. S. 13 ; so at least the Greek would
lead us to translate this.
1551. The same; E.I. 58, 52.
VOCABULARY. 151
1552. Worshipper; "The royal worshipper of the gods, the
divine queen," E.I. 57, 16. Also as the determinative sign of
a priest, E. I. 40, 18.
1553. Hope, being spelt K silence, whence the
Greeks borrowed their word Charon, the ferryman for the dead.
Diodorus Siculus tells us that the name was Egyptian.
1666. The same, with the addition that it is sculptured; E. I.
(second series) 41, 8. See the word Sculptor, No. 314.
1667. The same; Triple Mummy-case, fig. 1, 1.
1668. A mummy, or dead body, laid out on the peculiar lion-
shaped couch ; " A priest belonging to the offerings to the mum-
my," E. I. 4, 15.
1669. The same; " Offerings to the dead," E. I. 94, 2. The
letters are the word 30^-pU^ silent, as in No. 1665. The offer-
ings to the dead here spoken of were forbidden by the Jewish
law, in Deuteronomy xxvi. 14.
1670. The same, with the prefix of the past tense ; E. I. 12, 9.
1671. Deep, or the bottomless pit, from ujHKj deep; "The
mummy-case in the depths of Amenti," E. I. (sec. series) 41, 23.
1672. Mummy, spelt M M, written over the lion-shaped couch
on which the mummies were usually placed; Triple Mummy-
case, fig. 20.
1673. Perhaps dead, from £>ert, departed; E. I. 12, 9; also
E. I. 118, 28. Hence perhaps the Hebrew name of c the valley
of the children of Hinnom/
1674. Nearly the same, perhaps from £/JDT" ? to fall; E. I.
118, 24. Horapollo seems to mean these two groups, when he
says, book i. chap. 56, that to symbolize an unjust man, they
draw two claws of an hippopotamus turned downwards.
1675. Nearly the same, from Xumq, to happen; E. I. 118, 24.
1676. Nearly the same, from &arre 5 destroyed, hateful;
" Dead, destroyed, in the mummy-case/' E. I. 29 (fourth part) .
VOCABULARY. 159
Horapollo, as before quoted, book i. chap. 44, seems to confound
the words c dead' and s hateful. 3
1677. The same ; " The boat belonging to the dead persons
in Amenti," E. I. 86, 7.
1678. The same; " She is the appointed door-keeper of the
hateful door/' E. I. 69, a 22.
1679. A mummy, from ce&rre, to prepare; E. I. 102, a 2;
also E. I. 102, b 2, and E. L 102, c 2.
1680. Mummies; " The Osiris-like keepers of the mummies"
is written over a row of mummies in their tombs, E. I. 66.
1681. The same ; " Ruler of the house of the mummies" E. I.
66 (second part) .
1682. Probably commanding, from OYA.&CA.&IT ; " The com-
manding god, lord of the years," E. I. 28 (third part) .
1683. The same; E. I. 28 (first part).
1684. The same; E. I. 28 (first part).
1685. Good, from H^rte ; "The good king," B. 33, 69. "Good
mummies," E. I. 70, F 4.
1686. The same, meaning that the parentage of the deceased
was honourable ; E. L 70, F 4.
1687. Good as to his mother, in the sentence last quoted.
The same sentence, though less clearly written, is on several
other scarabsei on the same plate.
1688. Treasures; E.I. 116,8. Nearly the same as ITAXLjert-
confer^ since the eight strokes have the force of cyJULOTrt,
eight.
1689. The same; E.I. 116, 13. From n^ojecOTH.
1690. Perhaps the same; E. I. 69, b 3.
1691. Perhaps good, being not unlike the last six groups;
" Appointed displayer of the good night-stars," E. I. 28 (first
part) .
1692. Appointed; " During the appointed last day of Mesore,
the birth-day of the priest living for ever," R. S. 10. Also
righteous; " A righteous good* man deceased, son of Neithamun
a woman deceased," E. 1. 12, 1. The deceased persons on the
tablets are usually thus styled righteous and good ; and it seems
probable that these were the hieroglyphical characters pointed
160 VOCABULARY.
to when Herodotus in mistake understood the word lUpCttJUtf,
a mortal, to mean ' honourable ' and c good/ The rabbit has the
force ofsouT, from (ToDT^, to dig, and <£^pA.<5lJ0Cnrrc,
a rabbit or under -digger. This word is CCnfTen^ just. See No.
1703 for further proof of the sound to be given this character,
and No. 1877 for the name of the rabbit.
1693. The same; "By this it is known that it is lawful for
the Egyptians to honour," R. S. 13. " A gift dedicated to Osi-
ris Pet-amenti, righteous good king for ever," E. I. 2, 1.
1694. Decrees; "To erect a similar shrine to the god Epi-
phanes thrice blessed, according to these decrees," R. S. 13. This
word seems to admit of being divided into f appointed-in-the-
temple things'.
1695. The same; "Decrees relating to the representation of
his barge and the barges of Egypt," E. I. 28 (second part) ; also
E.I. 58,21.
1696. Eight, in the plural; ee He paid the soldiers what was
right," R.S. 1.
1697. Judge, a name for Osiris, for which reason it is placed
within an oval; _B. 15.
1698. Righteous good king of the gods, another name for
Osiris; M . H. i. 13.
1699. Appointed priest; " In the year when he was appointed
priest for the month in Memphis," E. I. 73, 11.
1700. The same ; " It shall be lawful for appointed persons to
make feast and erect a similar shrine," R. S. 13. Here we read
in the Greek that it shall be lawful for private persons to make
this shrine.
1701. The same; "Appointed guardian of the door is the office
of the great serpent," E. I. 64.
1702. Righteous; " The Osiris -like righteous .de-
ceased," E. I. 71, a 3. The termination of this word is probably
I pi, to be, which in Coptic is usually prefixed.
1703. The same, being used for No. 1692, in Triple Mummy-
case, fig. 20. From Ciarf", the dog-star, and the N, the cha-
racter following, we get COTTeit, righteous.
1704. Probably raised; "A royal gift to Pthah, an offering
VOCABULARY. 161
raised by the lord of battles Amunmai Rameses," E. I. 103, 1.
The character is a perch or prop. The ibis stands upon it in No.
165. It has the force of T, or T o N, from Trcocnrit, to raise.
1705. Righteous; " A righteous good man immortal/' E. I.
89, 4. Also judge; "The judge, ruler of Esne," E. I. 4, 4. Here
the word COnrreit is formed by an s and the syllable T o N, as
it was before, in No. 1692, by S O u T and the letter N.
1706. Probably the same; " The judge Amun-Ehe-Chem,"
M. H. i. 6.
1707. Perhaps great, in the feminine ; " Nephthys the sister-
goddess, the powerful great daughter of Ra," M. H. i. 16. The
first character is the letter M, used for Amun, as in No. 498.
1708. The same; E. I. 42, 4.
1709. Holy; "The holy crown, called Pschent," R. S. 9.
" In the splendid holy liturgies/ ' R. S. 12. Also three times in
R. S. 11.
1710. The same, in the plural; E. I. 65 (second part).
1711. Grey, or spotted black and white, written over a spotted
heifer; M. R. 41 ; also H. 61, where however the animal is not
coloured ; hence ^-OTI^-OTA-IT, grey. The character is an A or
other vowel.
1712. Red; over a red heifer in M. R. 41. From JUtepctj, red.
1713. White ; over a white heifer in M. R. 41. The letter B,
for cnra?fiaj, white.
1714. Black; over a black heifer in M. R. 41. This charac-
ter has the force of KAJULG, black ; in No. 792 it has nearly the
same force. Horapollo says (lib. i. 70), that when they would write
' darkness/ they use the tail of a crocodile, by which he seems to
mean this character.
1715. Wore ; "Which he wore on his investiture in the tem-
ple with the country of the kingdom," R. S. 9.
1716. Clothe; " Clothe the statue for the ceremonies, like
to the gods of the country," R. S. 7.
1717. Investiture; "Which he wore on his investiture in
the temple with the country of the kingdom," R. S. 9. Perhaps
the last character forms no part of the group : it may be the pre-
position following.
162 VOCABULARY.
1718. Set xjp ; " They shall also set up a statue to King Pto-
lemy," R. S. 6.
1719. The same; " Set up a tablet in the temple, carved with
letters sacred," R. S. 14.
1720. The same ; " It shall be lawful for appointed persons to
make feast, and set up a similar shrine to god Epiphanes," R. S.
13. The two legs in our figure should be joined, as in No. 1718.
1721. The same; "Which is to be set up in the temples of
Egypt," R. S. 14. From xcrrq, to cut. See No. 252 for the
force of the first letter, and No. 1735 for the same word, spelt
with another form of the X.
1722. The same, in the same sentence; Salt, pi. 5.
1723. The same, or perhaps to load; " He loaded ships with
silver," H. 41, H g.
1724. The same; " He made and set up two obelisks cut out
of stone," B. 48.
1725. The same ; u He set up two obelisks," B. 49. This ends
with the syllable rtecj, the sign for the third person of the past
tense.
1726. Image; "A living image of Amun," E. I. 49. This is
part of the first name of Ptolemy Epiphanes, of which we have a
translation at the beginning of the Rosetta Stone.
1727. The same; " Thy name is the image of the sun," E. I.
118, 4. " Thy name is lasting, like heaven; an image of the sun,"
E. L 42, 2.
1728. The same, followed by the determinative sign for the
statue; E. I. 70, F 5.
1729. The same; E. I. 70, H 3.
1730. The same, in the plural, or statues; " Statues of the
deceased illustrious priests," E. I. 31 (third part) . The bird, the
letter o, is the plural termination.
1731. The same, in the plural; E. L 79, 5.
1732. Statue ; " At the going-out from the temple of the sta-
tue of Amun-Ra in the water processions, they shall also carry
out the shrine and statue of god Epiphanes," R. S. 8. Also as
the determinative sign for a woman ; " Honour to the deified
lady," E. I. 52, 2. The final S is a sign of the feminine gender.
VOCABULARY. 163
1733. Also a determinative sign for a woman; E. I. 52, 43.
1734. Cut; « Two obelisks cut out of hard stone/' B. 50, 6;
also B. 48, and B. 51. From XGX, to cut.
1735. Made, cut ; " He made and set up two obelisks," B. 48.
From XO-rq, to cut.
1736. Carved, cut; " Set up a tablet in the temple, carved
with letters sacred," i?. S. 14.
1737. The same; E. I. 12, 11, and E. I. 77, 4.
1738. Pleased, or decreed by; "It pleased the priests of
Upper and Lower Egypt" are the first words of the enactment
of the decree on the Rosetta Stone, line 5.
1739. Going-out ; " On the going-out from the temple of the
statue of Amun-Ra," R. S. 8. Also heliacal rising, which is
the meaning given to this group by Chseremon, page 23 ; " The
heliacal rising in the city of Tanis of the star of night," E. I. 11,
10; also E.I. 9, 14.
1740. Coming; " Thy name is the coming of Aurora," E.I,
118, 16. From riK^,, to come. The chance of being misled by
spelling a word as if it were Coptic is less in modern inscriptions
such as this, which is only of B. c. 500.
1741. Bear patiently; u He bore patiently, and then remit-
ted the debts," R. S. 2. From tOOTrt&KT, to bear patiently.
1742. Received; " He received the country of the kingdom
from his father," R. S. 10.
1743. Carry; "They shall also carry out the shrine and sta-
tue of god Epiphanes," R. S. 8. The first letter seems to be the
sign of the future tense here, as in No. 1718 and No. 1720.
1744. Perhaps carryings, a noun plural; R. S. 13.
1745. Accession day, or literally, either day of receiving the
kingdom, or day of carrying out the statue ; R. S. 7. See Day,
No. 1004.
1746. Regulator, or steersman; " The steersman of the
boat" is written over the figure of a god steering the boat of Ra,
E. I. 28. Also make, or fashion ; " Make for King Ptolemy [a
shrine and] portable statue of silver," R. S. 7.
1747. The same, in the feminine ; the title of a goddess,
M. H. i. 37.
m 2
164 VOCABULARY.
1748. Regulating; "Regulating the splendid rites/' R. S. 3.
1749. Perform; "Perform sacrifices and other rites/' R. S.
11, and R. S. 12.
1750. A man; " Pet-Isis, a man deceased/' E. I. 23, b 1. This
or some similar figure usually follows the name of a man, and in
part answers the purpose of the oval which incloses the name of
a king.
1751. The same; E. I. 33, b 7. This one instance will explain
as completely as more would the manner in which the characters
are formed in the hieratic writing. The peculiarity of the style
points out the tool used, which is sometimes found in the tombs.
It was a reed bruised at the end, and its fibres formed a brush,
which may have tapered to a point, as all the strokes were about
the same thickness. The ink was lampblack, or some other pre-
paration of charcoal, any of which would be indestructible, except
by fire. This style of character was also occasionally employed
on stone.
1752. The same, sometimes feminine; E. I. 19, and E. I. 20.
1753. The same; E. I. 19, and E. I. 20.
1754. The same; E.I. 1,1. " The holy man deceased/' E. I.
8. The man holds the whip-shaped sceptre of Osiris, to show that
he is acquitted by the judge.
1755. The same, in the plural, mentioned as prisoners; H.
42, Y e.
1756. The same, in the feminine; H. 42, Yf.
1757. A woman; the mother of the deceased person in E. I.
23, a 1_, and E. I. 23, b 1 . In the pictorial part of several tablets
we see that the lotus-flower held in the hand is the mark of a
woman.
1758. The determinative sign of a mummy standing against
the wall, in the plural. It follows the words, " The gods Soteres
immortal," R. S. 6.
1759. Captives, with their hands tied behind; " Captives six-
teen" are mentioned among the booty, H. 42, E f.
1760. Living captives; "Living captives four hundred and
ninety," H. 41, P q.
1761. The same; B. 36, where the king, on the return from
VOCABULARY. 165
his conquests, is leading them home tied to his chariot. By com-
paring this with the last, we see that the adjective may be placed
either before or after the substantive.
1762. Enemies; "The monarch, conqueror of his enemies"
E. I. 42, 4. The figure is that of a man in the act of begging
for mercy.
1763. The same, perhaps from &HOJ, tormented ; "The con-
queror of his enemies," B. 44, 7.
1764. Lord of the enemies; B. 43, 12.
1765. Soldiers; "Scribe to the soldiers," E. I. 26. "Priest
to the soldiers," E. I. 17, 3. " He paid the soldiers what was
just," R. S. 1; which, however, seems to be translated in the
Greek c He punished the rebels, as was just/
1766. The same; "Scribe to the soldiers," E. I. 26. The
arrow is here used instead of the bow.
1767. The same; "Chief of the soldiers," E. I. 44, 28.
1768. The same; E. I. 116, 19.
1769. The same; " The son of the chief of the soldiers, E. I.
114, 3. From JU^LTOI, a soldier. This word also forms part
of the last group.
1770. The same; E. I. 41, 1. Perhaps from ^CUTeK, to kill.
1771. The same, or more exactly soldier-men, being formed
of the two characters, like the Coptic ^(JOTefiptOJUU. It shows
that the characters are used to represent the sound rather than
the thought. " Honour to the deified chief of the soldier-men,"
E. I. (second series) 23, b 1.
1772. Archer, being the figure of a quiver, written over a man
in the boat of Ra ; E. I. 64.
1773. Probably castle ; " Ptolemy Neus Dionysus, victorious
in his castle," E. I. 72, 9.
1774. Conqueror; B. 36. The man is in the act of striking
down his enemies.
1775. Conquerors, or warriors; B. 45, 3. The man holds
a shield.
1776. The same; B. 43, 8. The bull is JUULC, and thus the
whole word is JUUOJI, to fight.
1777. Conqueror; "The monarch, conqueror of his enemies,"
166 VOCABULARY.
E. I. 42, 4. This is the group meant by Horapollo, when he
says (book ii. chap. 5) " The hands of a man, one holding a shield
and the other a bow, denote the front of the battle."
1778. The same; "The heavenly king, the brave conqueror"
E. I. 42, 3.
1779. Slingers, a body of troops in the Egyptian army; B.
44, 8. From ctj&uoii, a cord.
1780. Nearly the same ; B. 44, 8. From TertttOT, to bruise.
1781. King of Upper and Lower Egypt; a title of Ptolemy
Neus Dionysus, E. I. 73, 9. The sceptres held by the figure are
distinguished by the lotus and the lily of the two countries.
1782. Child, son ; " Horus a child, the son of Isis," M. H. i.
17. The figure holds the finger to his mouth to denote his in-
fancy : he is too young to speak. From this the Greeks called
Horus the god of silence, under the name of Harpocrates, Horus
the child.
1783. The same; " Eameses II., the great king of Egypt, the
victorious son of Oimenepthah I., the great king of Egypt, who
was the victorious son of the son of Rameses 1./' B. 17, 6.
1784. The same, in the pedigree quoted above.
1785. The same; E. 1. 73, 5. From <6pOTT, a son.
1786. The same; "The son of Pthah," E. 1. 72, 10. The
chief character is the single lock of hair which was worn by the
young Egyptians as a mark of rank. We see it on the sculptures
twelve centuries before our era ; and it is mentioned by Ammia-
nus four centuries after our era.
1787. The same, or young; being part of the name of Neus
Dionysus, or the young Osiris, K. 250.
1788. The same; " The good wife bore her beloved child on
the year XXV., on the twenty-first day of Paophi," E. I. 73, 7;
also E. I. 73, 4. The Coptic ciJHpi, son, is in the hieroglyphics
usually spelt S E.
1789. The same; " Horus, the son of Isis," M.H. i. 17. The
bar by the side of the goose is the masculine termination of the
word. The goose alone often has the same meaning.
1790. The same ; " Horus, the son of Isis and son of Osiris,"
M. H. i. 17. The egg has the same force as the goose.
VOCABULARY. 167
1791. The same; "The son of the sun, lord of Upper and
Lower Egypt, Ptolemy immortal/' E. I. 4, 5.
1792. Eldest son; " The beloved eldest son of Amun" is part
of the name of Shishank II., K. 154. See First, No. 1095.
1793. The same; E. I. 118, 8. From JUl£.ajICI, first born, a
modern form of OJ^JUIICI, from OJA.^ beginning, and JULGC, born.
1794. Daughter; E.I. 24, b 2. It is the word for < child/ fol-
lowed by the feminine article.
1795. The same; "Neith, the queen of Sais, daughter of Isis,"
E. I. 33, c 3.
1796. Child, masculine and feminine; E.I. 20, 9 and 13,
where the various relations of the deceased are mentioned. This
may be an abridgement of No. 1802.
1797. Daughter ; " A woman deceased, daughter of the priest
of Mando," E. I. 52, 4. This is the feminine of No. 1789.
1798. The same; " Imo, a woman deceased, daughter of the
priest of Pthah," E. I. 27, 13.
1799. The same; "The queen deceased, the royal daughter
of the lord of the world, Psammetichus deceased/' E. I. 58, 2.
This is the feminine of No. 1790.
1800. The same; " Imothph, a woman deceased, daughter of
the priest of Pthah," E. 1. 4, 3. This word, and No. 1798, in
both of which the mark of the feminine is doubled, belong to in-
scriptions made under the Ptolemies.
1801. Children; E. I. 6. Perhaps from eit£,pcr[~, sons.
1802. The same; "A kingdom, remaining to himself and his
children for ever/' R. S. 5. " Men, women, and children/ 9 H. 42,
Y h. From £)$0^\~, sons. From this word Horus the child was
called H6r-pa-krot, or Harpocrates.
1803. Lawfully-born children ; E. I. 6.
1804. Perhaps the same, as it seems to be a contraction of the^,
last; "Wives, children, and others/' E. I. 72, 11.
1805. Bore, or brought forth; " The good wife bore her be-
loved child/' E. I. 73, 7. From tt<^KG, to bear.
1806. Probably son ; it follows the name of the father in the
first name of Ptolemy III., K. 223. The first character is a bone
with flesh upon it.
168 VOCABULARY.
1807. The same; in the first name of Ptolemy IV., K. 225.
See Horapollo, book ii. chap. 9.
1808. Born, birth ; " The appointed last day of Mesore, the
birth-day of the priest living for ever," R. S. 10. " de-
ceased, born of the lady Hesmo deceased," E. I. 69, b 8. From
AA6C, born. Also serpent ; over the figure of the animal, E. I.
65. From JLft.ICI 5 a serpent. Also approved; Thothmes, K. 72,
is " approved by Thoth," which is proved by the translation of
the name of Amunmai Rameses, K. 101, as given by Hermapion;
" Whom Amun loves and Ra approves." From JUtectje, to exa-
mine.
1809. The same; "A righteous good man deceased, born of
Neithamun, a woman deceased," E.I. 12, 1. This word and the
last are used when speaking of the mother, not usually of the
father.
1810. The same, in the feminine ; " His beloved wife ,
born of Amuni, a woman deceased," E.I. 17. Also mother;
" Neith, mother of the gods," M. H. i. 12.
1811. The same; " liawfully-born children," E. I. 6. As we
have just seen JULGC, born, used for mother, so here we have
JUL&t, mother, used for born. See No. 1803.
1812. The same; E. I. 21, 4.
1813. The same, in the feminine; E. I. 21, 5.
1814. Father; " Father of the gods," E. I. 6.
1815. The same; " Horus, his father Osiris," B. 22. It is
there followed by a second snake, or F, for the pronoun his.
1816. The same ; " Osiris the son of Neith, his father is Seb,"
M. H. i. 13.
1817. The same; C( Received the country of the kingdom from
his father," R. S. 10. " Horus, the avenger of his father," E. I.
4,2.
1818. The same; " Honour to Seb, the father of the gods,"
M.H. i. 11.
1819. The same; " Seb, the father of the gods," M.H. i. 11.
Also written over the father of the deceased, E. I. 18.
1820. The same; " Honour to Horus, the avenger of his fa-
ther," E.I. 51.
VOCABULARY. 169
1821. Fathers ; " The godfathers of the country/' E. I. 32
(third part) .
1822. The same,, meaning ancestors ; B. 34, 48.
1823. Grandfather, or father's father; "His grandfather,
priest of the great Ra," E. 1. 39, 3. He sits among the ancestors
of the deceased, next after his father and mother.
1824. Great grandfather; E.I. 39, 3. He follows in his
turn among the ancestors of the deceased.
1825. Great-great grandfather; "Thothmes III., great-
great grandfather of Amunmai Anemneb," M. H. ii. 1.
1826. Mother ; " His mother Taar, a woman deceased/' E. I.
8 ; also E. I. 39, 3, and in many funereal tablets. From XK&rt,
mother, with the addition of the feminine article. Plutarch says
that Isis, the mother-goddess, was called Mouth, which is this
word. Ammianus (lib. 17) says that, as male vultures are never
met with, a vulture was used to mean nature, by which he pro-
bably meant the same goddess.
1827. The same; E.I. 20.
1828. The same ; " The goddess Amenta, mother of the gods/'
E. I. 73, 2.
1829. Maternal grandfather; E.I. 104, 7.
1830. The same; E.I. 89.
1831. Maternal grandmother, or mother's mother; E.I.
104, 7.
1832. Paternal grandmother, or father's mother; E.I. 104.
1833. Wife ; " Ptolemy immortal, beloved by Pthah, and his
sister his wife the queen, the mistress of the world, Cleopatra,
the gods Philometores," H. 64, V. This is the feminine of &<*.!,
a husband.
1834. The same ; " The good wife bore her beloved child,"
E. I. 73, 7.
1835. Eoyal wife; "The royal sister, the royal wife, the
great goddess, daughter to Queen Arsinoe," H. 77, L o.
1836. Wives ; " His wives, lawfully-born children, and
others," E.I. 72, 11.
1837. Brother; "The Queen Arsinoe, the goddess Phila-
delphus, or brother-loving," H. 77, S i. From COrt^ brother.
170 VOCABULARY.
1838. The same. See the word Brother-gods, No. 1524.
1839. This is nearly the same word, but seems to mean kins-
man, or rather ancestor ; " His ancestor, the great Raothph, a
man deceased," E. I. 8, where this word is used several times,
written over the deceased relations of the deceased person. The
last letter may be the pronoun ' his/
1840. The same, in the feminine, E. I. 8. Also his sister;
E. 1. 105, 3, where Isis is called the sister of Osiris. Also his
wife ; E. I. 2, and E. I. 60, which may be explained by the
Egyptian custom of men marrying their sisters.
1841. Probably the same, in the plural; E. I. 15, 9. The bird,
o, is the plural termination.
1842. The same, in the plural; " Osirtesen, approved by his
ancestors/' E.I. 6.
1843. Sister; " Nephthys, the great sister-goddess," H. 73,
E f. This is the feminine of No. 1838.
1844. The same ; " And his sister his wife the queen, Cleo-
patra," H. 64, Vn.
1845. Probably aunt, being formed of the words ' sister, mo-
ther'; E. I. 107, 27, where it is the title of a royal lady holding
a child in her arms. .
1846. Probably niece, or sister's daughter; S-E, 1.
1847. Perhaps cousin, or daughter of mother's sister; E. I. 89.
1848. Serpent; written over a figure of the huge fabulous
serpent on the sarcophagus of Oimenepthah, E. I. 65. From
JUUCI, a serpent. We remark that the words serpent, born, and
approved of, are spelt with the same letters.
1849. The same ; " Decrees relating to the conquered serpent,"
E. I. 63 (second part) . From gj^UO, serpent.
1850. The same; E.I. 63 (second part) .
1851. The same, with a plural termination; (( Male serpents,
female serpents, and scorpions," E. I. 12, 13.
1852. The same, in the feminine, in the sentence last quoted.
1853. The same; " Victories over the eternal serpent," E. I.
63 (second part) .
1854. River-serpent; E.I. 66 (second part). From ^eXXcrr,
a river.
VOCABULARY. 171
1855. The same, in the plural ; " Living river-serpents" E. I.
65, where they are walking in the river which divides life from
death. As the adjective has a feminine termination, this noun
is no doubt of that gender.
1856. Foreign ; written over a serpent, meaning foreign ser-
pent, from C£.&oAj foreign, E. I. (second series) 19. The arm
holding a sword has the force of SEB, in Sebek-Ra, the first
name of King Amunothph I.
1857. River-serpent, the same as No. 1855 ; E. I. (second
series) 18, 13.
1858. Scorpions ; " Male serpents, female serpents, and scor-
pions," E.I. 12, 13. From the Coptic (5^Xh. Compare No. 231.
1859. Crocodiles; E.I. 72, 9.
1860. The same ; mentioned among the offerings, E. I. 93, 3,
and E. I. 98, 4.
1861. The same; H. 41, L k. This word is spelt thmso,
and gives its name to the Chamsi, or crocodile lakes, near Hero-
opolis. That the word began with a guttural is seen from the
change of the first letter from TH to CH, and again by its being
dropt in the Coptic name for the animal, GJULCOO^,.
1862. Monkeys; "Monkeys praying to the statues of the
gods," E. I, 46, 6, a sentence which, though remarkable, is con-
firmed by the picture at the head of the tablet, where two of these
dog-headed monkeys are in the attitude of praying to Aroeris
in his boat. The animal is probably the dog-faced monkey, the
Simia cynomolgus, a native of Ethiopia, and now not known in
Lower Egypt.
1863. Horse, from £/TC0tOp ; written over the horse in the
king's chariot, E. L (second series) 51, 17.
1864. The same ; E. I. (second series) 51, 26. Note. Our
figure should be corrected, with a semicircular T in place of the
first R.
1865. The same ; "Horses two hundred and twenty-nine" are
mentioned among the booty, H. 42, D e. From COOJAX.
1866. Swine, meaning perhaps wicked people ; E. I. 53, a 22.
From &crre, hateful. In the judgment scene, E. I. 61, we see
the hog driven away in a boat from the presence of Osiris ; and
172 VOCABULARY.
Horapollo says (lib. ii. 37), that when they would denote a filthy
man they draw a hog.
1867. The same; over the hog in the judgment scene last
quoted. .From ecyo, a hog.
1868. A dog; perhaps a bloodhound, from cnA&, blood,
E. /. 108, where it is written over the picture of the animal,
which is the case with the following groups. It is the name of
the deceased man on a tablet, E. I. (second series) 24, 12, whose
peculiar god is the dog-headed Anubis. Also blood ; in E. I.
(second series) 41, 6, Horus is called the giver of life, victory,
and blood.
1869. The same, some kind of greyhound; M. C. 20.
1870. The same; a square-eared dog, with a stiff erect tail,
and a tuft of hair at the end, like No. 149, M. C. 23. This is the
first letter of the word CI cue, dog.
1871. Jackal; M. C. 20. A word compounded of CI LOO,
which force is conveyed by the first character, the rabbit, as
proved by No. 1877.
1872. The same; M. C. 11.
1873. Panther; M.C. 23.
1874. Lioness; M. C. 20. This and the last may be from
&.&.C, to tear in pieces ; or from -S.^-cy l, a carcase.
1875. Baboon; M. C. 21. From eit, an ape.
1876. The same; M. C. 21.
1877. Rabbit; M. C. 20. From COYOTert, to burrow, or
£H or £>Hrt, near, and the several verbs derived therefrom,
meaning to attack.
1879. A horned quadruped, but of what kind the picture
scarcely determines ; M.C. 18.
1880. A horned quadruped; M. C. 18.
1881. A horned quadruped; M. C. 18.
1882. Goat, with straight spiral horns; M.C. 18; also M. C.
31. Hence (Tie, a goat.
VOCABULARY. 173
1883. A horned quadruped, being the same word as No. 1879;
M. C. 18.
1884. A horned quadruped; M. C. 19.
1885. A horned quadruped; M. C. 19.
1886. A horned quadruped; M. C. 19.
1887. A quadruped, with a horn on the nose ; M. C. 19.
1888. Oxen, hence <£-£>€> an ox\ mentioned among the offer-
ings in E. I. 86, 4.
1889. The same; H. 42, D f .
1890. Perhaps sheep ; &vq thousand three hundred and twen-
ty-three are mentioned among the booty, H. 42, U f. From
eccoonf, a sheep. See No. 1035, the constellation Aries.
1891. Total number of animals; H. 42, Pd. See No. 1083.
1892. Perhaps cows; one hundred and fourteen are men-
tioned among the booty, H. 42, P c ; also H. 4<2, E h.
1893. Bull; H. 41, He.
1894. Perhaps bird ; written among the offerings of animals,
though nearest to the figure of a dead rabbit, E. I. 6. From
A.TIUM, a bird.
1895. Bat; M . C. 14.
1896. The same; M. C. 14. This ends in M o, a bird; and
is a word formed like K&.KK&.AJL&JV, an owl.
1897. A bird of the sparrow kind; M. C. 9.
1898. Another; M.C. 9.
1899. Another; M.C. 9.
1900. Another; M.C. 9.
1901. Another; M.C. 9.
1902. Another ; M, C. 9. This and the last are spelt a m o,
and explain why the owl has the force of M. Hence ^.^OJUL,
an eagle.
1903. A small bird ; M. C. 9. This word seems to end with
iLuT, a hawk ; or it is perhaps formed of $£-T% a foot, and
^.ItOJUL, a web t meaning web -footed.
1904. Another; M. C. 10.
1905. Another; M. C. 10. Hence £.TlpC0j to sing with
the voice, and No. 1600, XOp 5 powerful, are spelt with the same
letters.
2035. A hired singer, from fieKG, wages; E.I. 57, 37.
183
THE ALPHABET.
In the hieroglyphical words the characters are used far more
often as syllables than as letters ; hence it is to the names of the
Greek kings and Roman emperors that we must chiefly look when
we would form an alphabet. When we have learned the alpha-
betic force of a character from these modern names, we are able
to make use of it in reading the more ancient words. In plates
xxxv. and xxxvi. the letters are classed under the small number
of twelve heads. It would be easy to divide them more minutely,
but hardly with safety, because one letter is often used in care-
lessness for another, by a people who had not themselves the idea
of an alphabet.
L and H are not distinguished in character, and they were pro-
bably not distinguishable to an Egyptian ear. M and N are often
confounded together, as Antoninus is sometimes written with an
M, and Cambyses with an N. The H and TH are naturally con-
founded; as also are sometimes the TH and CH. This seems to
have arisen from the use of the guttural. The god Chem in one
part of Egypt was Athom in another. The Roman V was scarcely
known to the Egyptian ear ; and hence Vespasian is spelt Ispasian.
The true D was unknown, and hence Darius was spelt NTariosh.
From these characters the Hebrew and Greek alphabets seem
to be derived. There are so many characters, as we have seen in
page 16, which are, in each alphabet, certainly the same with the
hieroglyphics that we may safely suppose the rest are.
The numbers refer to plates xxxv., xxxvi. The force of each
character is shown in the words given below as examples of its
use ; and it will be seen that they are used with a good deal of
irregularity. Those used in the names of the Greek and Roman
kings are the best established ; those used in the Coptic words
are less certainly known.
184 THE ALPHABET.
E. A.
1. ^4munothph, K. 79; ^41exandros, K. 217; ^rsinoe, K. 227;
Commodus, K. 312 ; Nerone, K. 277; ^4utocrator, K. 284.
2. Cleopatra, K. 240; ^utocrator, K. 261; Nerone, K. 277;
Caisaros, K. 262. The hawk is .
4. Pa, No. 1355.
5. Che^ra, K. 12. These three characters are from ^ r*vi< M ~* jg ^s
'6 2d 36 jt $6
; t ! ? 3 / «• *"
^ ft g 'rr s W
# /* Pd> W 48 &
? ? f
/« /<« <7«
/WW
/WW
/# /£3 /fj
if /S<9 /6& W
* ♦ >/ a fTT ■ • • s / //a **3
zip >dp >49 ; s? ^9 79
fell ^ In £ **^ '^
/3 /^0 J SO /60 /fO /(PC
IV
#/ hji *v 2/1 21/ 13/
' m j»> § i ft 4 f
'£5 22 J/* 222 232
v *■> j> ■ tf= m^ 1
'*J y^j 2^ iA? 2 ^ 233
H I m r* ^ ^
►^ <# 2^4 2/4 22* 2.34
A&f /£T 2<7J £/.^ V25- j^ 5 f
196 ^6 106 1/6 2.16 r*6
'# '?/ 20? S,f 22? 13?
4M t iff /KSri 4* ri
W& '$ M4 2/
$3(9
^ I k!L fi ^ X
'*? 20^ 2/^ «.^p ? 3 p
&» M sfz Tf 1» ri
"9# ?<*> HO -220 236 /£;>
1=? « * ■ fcM »i #^
V
%<,t
lifS
■J? I
4
2SJ
252
2J3
W 2f/ 2 ** ^ ^ ^
r f 4+ M a *.
^ W m 306 406 /
~m*fa I :i ^ f
S6 7 *K 3*/ am /,vf 4/?
U"\ *& A£f ^ ^ ,r
^ 3 /f *»• «w ^o» ^/,y
jp dn AZ.4 M t^
rr*
3i5 ? V? #w ,&p /,og 4'0
M °x U s? ^ r;*
■^ g &HP 3PP ^^ ^//? <£?*
45/ A SI 4$r 4& 46/ 4}'
in- Ml »" li **•' L
*22 *3£ ■***Lfc - ^ *** ^
m m s —
Aviyv
ir
AW
i a •
493 jtt 4f$ 4*2 46$ 4) '$
*2* #0 ^ ^ ^^ ^
x !M i i'lJ
4** ^ ,n j; nk iir
^
^SvN,
n«
4$3 4£3 cf05 #£
1 1 if
nnn
I 1 I
! ifik
4»
Mrfi 4n
.#« W
^
in
1 1 1
sot, sn,
5Vt Sty
m
¥$ 49$ SOS SIS
SIS
n
496 496
if,
TO ck
n I
m
] t^
4$?
8
497
urn*
#?7 .57/
£?<*
427
SBf
m
Sd6
^7
no.
^
49$ S()8
S/8
S28 S38
M.
tn r
Ml
nnn
r m
E* in lr
of
M
n <*
W9 499
S09
S/p S29
S39
m
9 I 9
•*-«.
H
1T1Q nS W
-*00
#w
30
i ^ a a
n-
X
w
$$/
r\
LI
m Q
$6/
Ft
5/f l l
$4$
H
m
5lf5
~D
L£1
III
MS
IM
£52
■ ■ *
^
~2
5»
w
556
-
v
■iii
^/
SS?
PF
f^Xru
W
£&
ie
1 £&
/vvw\
5 • * •
«P
IT
.520
A 1
nl
1 » 1
5#?
5WP
tfr
1 /ww
#tf
«*// SM &&
if! ~ /s3
c)?J2 <5&2 #22
If- /rrT fffi
«? /vwvT
•Tff 'W ■«#
itf?
£<5£
1 1 1
tf5P
!/ww\
$/#
//^
v: & (z£
$77 ^7 597
578 5SS $$8
579 <^p «?
,53*? Jp0 6W
4- ri /sr
XI
601 6TJ 62/ 63/ 641 6S/
& \i & u n ■ **
602 612 62% 682 61,% 6$%
603 6/$ 623 6BB Gtf 6»
^ - 6*6
V 2 !.({ M ff «
(fO/ #// 62/ 68/ 6lfJ 65?
v it m -V frf ■»
dtf? 5/5 £28 £39 <%£ tfW
^ XK i#P *• irf ^
^ GO kT*lL # * >*** ^^
#QP 67p 62P $2P d#p <£fp
6/0 620 630 6/fO SSO 660
w w 7 /: M H
66/ 671
/W*vs TL
£ jfc AAAAA
¥
/W #?/ 7^ /"
&^ s #
_* lPu
xir
Af 1
I
664 ^ 671,
666 6J6
JS. it
667 W7
see ni i
--? mi
*
722 752
742 7*2 7 0/0 020 *#> »
/VWA
^-^^a
o^*^*
¥ M sffl S
*** 8S2 £<52 ^ 882
4 + Sit! 2W £
*/yS «M a» *;.? 853-j. «$*.
J^£ <=> -m. ~^a y ^£
^ O- OU ^r ^ 4s
^/4 #*4 asf *# sty m
845 &W 86? 87? m *&f «V
fiiT he a: ii a
«*£ &fc? Stf6 8]6 88 6 8Q6
^rp >* v> a n* -fP^E mi in
<#/ 85/ &Q &JJ 887_ sp;
* I si Si % M
0# 858 &G8 8f$ 898 898
flp £4 -o o* sOH *M
/iHfr oAT ^ §§ 11 |'|
&ft> Sft?^ s;o <9<90 <9p #30
XVI
90/ 9U^^ M 981 J> m W 95!
*Q va* Ml*^ 9 S^
13 f 5 <* u s«r ;u
90 ftW^ 92$ 9SS % 943 PS$
W ^ S /L W *** *** ^
til
ft is f[' «&J ill
UJ| »^ /VVAA^ ~S£1 III
*r
. 0/0 0& 9S0 940 fffiO 1 - 960^
n m *±i m £> ran
XVII
96/ 9V P& 99' 1001 ion
fXX ^^ T* m* ^S^ OCT
#K #2 002 £52 W£ //?/£
l^^-v <^\ s^r^ x^-s 0CT//T*
^ ISS s ffi ^ ^c
£tf# p/s 098 «» '** w
964 974 9dI t 994 / on I n -_*
^ p# 98$ Q9$ roos n/d
U
"? . a
CUf • **
p£6 P7& #?<5 Q96 t006 ro/6
_ /% cs±3 n~ CI Jf
^ 7^ ^^ 5=^ <=> ?*
I • •
<*? 07 W OS! ox? '<»7 «.
!»* m ~& ^ ioGI $
#5» .$»/ p*<9 SP* '006 1018
9/*s ^ gg£ SSLf t© LI
O* LL3T «aa» ^^T i I "'*
/WVW.
$59 PfP #&> W t<%>9 /0 'P
f ? & ffl »= f© y
P/0 4W #W /00 /0/ «ri||
Yrr* ^1 oui x
uJjJI ^ inn tt
i!ki m
XVIII
It U ^ '»>'>
mi /os/ m wif/ w/ /06i /o;/
/022 W2* /w *°& /m ^s>. *?*
$ ^xm g B I ^
/oitf ^ W3 <.q 'W /0S 3 ^ ^gg *^ nn
^ 4i ^ n ^
4 * k
1 ■ •
^ *fl *V if $
ha
in
**
1 f 1
ms /OSS' /04s toss /oes v/s
/BS6 '036 101,6 «>S6 '066 Wf6
hF ^4 ;Ak w ■■',' rot
/2/ /^7 *># ^7 / *lfl XI f
/030 /0*9 W /|(W / /' V " W
V"! wtz- ■-/ 3: nnnn 2 9
m
XIX
/OS! Wpi 7707 777/ 7727 1/87
Ml — • r> . ■ « -• U,
/0
/OSQ
/OOP
//op
/77P
//29
7/S9
**r
ro
flfr
^o
J/VW\
wpo
//oo
7770
//20
7/30
7/lfO
*i St - q -*■* * 1I¥1
//*s //«. //« //r^ //#a "^
^ v DU „ err a,-—-
J£ ^l CD ^ L£ *m
' IM III
//** /W 7/ ^ #/* "** 'W
ail u« a?™ d wo >s
i i i
//44 nsif "V "74 v** 'W
9 V
;<- & t
\?/Jf nss I,6S 7/ 7 s //ss //gs
Imt &\ v_/ t'T 3= 5
/?*• >» "** f W /7 * 6 W
ai *^ x y W.
// "*
W7 "§7 //6 7 "77 "*} "97
A±±W
//££ /«» ^8 «7» "00 '<0*
//^ "*? "eg mo "89 "99
//#? //-w ///» «» /5W
SB ill tff*
XXI
not nil mi mi 1*1,1 rui
mim & i
AAAAAA
'2°t nn /222 ms tatz nss,
$tsj\m ~f -A* ^i
/naaaa
O
* • • I » f
/zos im tm ms 1243 hiss
AAAA^v — «>- ^^
15 "jf #* 22* rr?
/*ty /2# /22f / ? S0 /? ^ /a ^
9 M ~\ ~<5>* /SAAAAv
^vsaaa,
Aaaw
2 — * • •
ms iw ms nss M,? nss
*y sf- fa-^
*- '/ft I 5 X2S, ^w
/V\AAAA
I I I
/20f /*/* '2$
/2/ /220 mo IfyO mo /26o
/NAAAAA
A«AAA\
/VWA -+►- ~~£
XXIt
/26t np /28r ngi fSP/ /sit
I ■ I
/26Z I2?2 /282 &9Z /SO 2 t&f%
1263 /S/S &83 **98 /SOS '*«*
i y l »■ Iff*
/W 1274 /Sty *W 'Wt I9U,
s m n xr j x
1265 /*Y# /s #* M9$ 120$ ?3W
s m :S V! A fr
/2tftf /2/tf /*£ /5P5" /«?0 WW /299 /sop nig
ill ? «= ^ t
?tyo + mo /290 *soo wo mo
i
> i-[ f| = ^r -
XXIII
mi mi /#/ w/ , 3$l IS7I
~^ £
rm m% /st& ;ssz mz rs& m ~
" 1-1 : •
/Wvw\
a J
'*** /£&? /A$* /iW /^ tm
U -* "■ fflT ss
yvww\
/S2$ ms
i*4L
mt
m^
s#6f
^
• • •
tf
If
***
JSJfS
ms
ms
/S?ffi
I*
if
~
ms me tty$ jsss /M6 /$&
<~> i~* 1*
^7 /&?/ ^/ /W7 /^^ /^
ms ms . ms iss8 ms tsj»
^ 5 Sftt .? '*
I ■
nil u iii Lie AVVVN
«y /5»p 40? /**> /869 /s%>
-^l ^ ni —* rrr *
/#?0 /«*0 ■ /WW /«#? /^ /jgp
// a «*• DJa
XXIV
/ser ism ttioi /411 mi it,3t
% ti a: t« :f| T1
£862 1892 Ik0% tyZ /422 W%
«r? ri ¥ w rtl
/#£? /fttf Z003 /?/£ 4&? #8*
^ ?hh! m a
#«$ £K£ /00J /#* Z0ty /W
I
I
I
/VVAA
/3SS 139S- fl,0$ WS WS /ASS
*
9? £ T¥?m y
a
«AA<^A
13S6 £896 11,06 W& £426 ££36
* a *(* m s it §
tssf tyOf /4/f my my
I u 7? a 4-
AWV\
III A
'w? ma £$o& /41& m$ q$$
in n *a "1 hmt s
/£&> /## /409 W9 W9 ?W9
i\ tit* W fl 1JT **
Z000 /^/0 /^0 /£#0 /^(J
S& ^T ft tDt
a o
.
XXV
/#/ /4s/ we/ qjt/ ^8/ w,
1442 #S2 i$6Z /4J2 /4S2 /49ft
/m /0S 1463 /4fi /4Q 3 fm
* t m y % l , w
/4H ifs^ im /#4 m /m
/us ms- 146$ sip iwp 'm
TA t £_ ~ ™ /I ^
▼•.«« * ••• ^ JJ <*L
^ii Mo
m H U x* I -
xxvi
ijFoi mi mi tm /st/i t$5i
WJ IB s m ism
im isn 'sm 'sn t%2 !5 &
/sob rs?3 ??n ?m '*48 tS5 z
3 */ RfF W !? (T
/^ /a# &M ®*4 ^M m * m
rsros 15ft m$ ®8? ms> ,sss
**i m li £lt *7 u
7S06 MI6 K26 W6 &4§ K*6
f » Mi ■** *F I'tJ
/J»/ «7/ -tf2/ «3/ W "V
"=v i" nr *^n ttv u
_^J &£. j£*£ ^V «*^ ■■•
AS08 ZiW* ^ s * /,f5 * /,f <* /ia8
j^£ fp SFT ;RfR W& [IS
/jop /^/p ^2p ^3?P 7 ^P wp
OT I E ^ I IT
/J70 AF20 -W0 >^ ?S50 *S60
«j£ I #rr i& » ftl
XXVII
aw /s?, tsar ts?, jsoi tsu
'*?s /«^g /£** /^>s /
*w yaoor /«& /sg$ i6o& /m
ih A i*
/*e? /^ /^ /^ ,^ / /##$- /^ tcos /s/s-
/4W i^hr /^ /.#**♦ /5 /^
^ III Qu -V-^
//
/$«*- ^W
II V
/tf&T /«8* *W /(5 ^
* . is II ^ T*
««5 *» /642p AJ3?
/<** aw -*w ** 7 ^ '**
--- ,_* =: 1A *— ." '***
^T7 Lr* ZJ££ /JT rTT i -
z /tf *P 7 W
S^ ^ '/5* ^<^ f-f^fh
mo r&fo r«SO rseo <>fo "*J-£
*~ — fe m (t rttm %
XXIX
7681 ~£ Mgi I7 ° l '*" /7V * 7Sl
t<$8% j~ / l! V *>
t*8J /6^/ //(^ //// //2/ //,?/
I 9 «
Hi ^V 4T5t¥ ^-
^/ww^ '<#P //«? W W l?&
< ■ •
wo /foo r//o t?so //SO s/40
as W& pi '?& '77* WW *7&
9
//^2 //3* //** '/7* '/** l 79%
'rT 47 Utf i*ti> m *
O"
//#£ #£? 7»5 W /^srs W -
//?# //3* W *?74 '7*4 *7M
-- i* S /ft t'f* ^
111 K
/^j- //«$? // W* *7 8a *f&
— m ^T tf it *t
W ^P W '//£ - W W
•^C LL*
s; K « IT ¥ -
//^ /;6o w < s R Vrs /; ^ /wo
*■ i* ififf ne f 5
XXXI
ieoi
mn
mzi
I8$l
mi
rasi
t^AA^V
n
1 1 i
-rar s
/«<&5 /«/(f '*»? /«W ^ 0« /<$7<9 '*»» ^P« #"* /p/ *
rr ~oi ^ ti -/<=? «
AAA* <=> ■ ■ B
rap taso '*9<> mo <9'° >9*°
£
If! ~+ Sit S ^ g
/0*3 /#?.? j^g /^JS 1968 W/S
i « t
/#$# ^ n mi we/, *m &?*
*m (IMP /wv'A
//^ <=^ CZD S S& =5*
m • ■ ■ ^
/p^ /^&7 #fsr •#<©- /p«r jy/s?
#=>*£ 5SKH j§' ^ IB ^EB
W6 /#$# /K£tf /##£ 2»«8 /y^«» /^« /ffSS IfiffS Jpf8
ml ~zi g ffi si asr;
-#30 /££tf fpSO &60 19/0 2 $ S0 J^
XXXIV
rgs/ 1991 200/ mi
a % D I & E
jp&2 /&$% 2002 2Qi2 9fiZ% ^ m2
/.PS3 J99S MM SOW SOtS 20SS
t 1 i I S(l
5*. ^ ■ ■ ■
/£«£ 1994 looif zctif zoiif 203If
/^5 '£#" 2
/pa; 200? 20// 203/
m ^ tf ^ r ' T
/«« '£#* 2008 ZOW Z02S
L III
/pat/ W9 SOW noi'j 20Z9
irir ~ F ~ T tf« l//L
/p£ £000 20/0. q ^^2f ww
XXXV
ALPHABET
8 ? 6 .T 4 3 2/
16 u> r/f is i2 n to 9
fp 51 ( w yj v-rf S // |°EA.
20 ./# /s
20 ^ /» /^
u\ n -^ . £ ^ eei.i.
p # . / *» 3 j[ £ \
» rM
8 ? 6 4 3 2 / \
v *» t r — **J
/ } * J
& 8 ? € & 4 3 2 I
/,* A? AT /^ /jf /S
// A*
20 /9 fd
S i i
£ ? 6 S 4 3 2 I
f^ | ^ A c . ^
is is. 2i jo p r 1, In.
^ fi i r ™ )
p a ? 6 S 4 3 % /
(^ y^ C" ^ - I gXl HTi,
V
Deacidified using the Bookkeeper process.
Neutralizing agent: Magnesium Oxide
Treatment Date: June 2007
PreservationTechnofogies
A WORLD LEADER IN PAPER PRESERVATION
111 Thomson Park Drive
Cranberry Township, PA 1 6066
(724)779-2111
SX A 'c*-
<*
>
./
,00.
V
^ (V
^ ^
OQ 1
1 \*
*'
^ x
4 :
,\\ .- V I 8 ,,
V XV
3 <
-V
^ ^