w 0o s?5 ^ -p ^ 4? iV kV

EGYPTIAN HIEROGLYPHICS ; AN ATTEMPT TO EXPLAIN THEIR NATURE, ORIGIN, AND MEANING. A VOCABULARY. By SAMUEL SHARPE LONDON: EDWARD MOXON AND CO., DOVER STREET. 1861. " There are, or may be, two ways of seeking and finding truth. The one, from observa- tion and particulars, jumps to universal axioms, and from the truth of those finds out the intermediate axioms ; and fhis is the way in use. The other, from observation and particulars, raises axioms by a continued and gradual ascent, till at last it arrives at universal axioms; and this is the true way, but it has not yet been tried." Novum Organum, xix. Taylor, Printer, 39, Coleman Street. PREFACE. rpHE valley of the Nile is remarkable over every country in the world for the number of its ancient buildings. The architecture of the temples varies in style and excellence,, from the noble buildings of the Thebaid to the ruder copies in Ethio- pia and Meroe ; but they are all massive, and both in materials and in form suited to last for ages. The walls of these temples are covered with sculptures, much of which is meant for writing ; and the letters or characters are the figures of men, animals, plants, with other natural and artificial objects. Even the walls of the tombs hollowed out of the rock are covered with painted and written records ; and the mountain -like pyramids near Memphis, in the time of Herodotus, before they lost their outer casing, were not without the same ornaments. When this system of hieroglyphical writing began is unknown to us, but it lasted for more than two thousand years. It was perfectly formed before the Israelites settled in the Delta ; and it only fell into disuse after the time of the Antonines, when the idolatrous reli- gion of the country, together with the writing and other customs which were entwined round that religion, gave way before the spread of Christianity. IV PREFACE. The hieroglyphical writing on the walls of Egyptian temples was in characters so large that every body could read them as he ran. It had been gazed on by Moses, when he warned the Israelites against the misuse of sculpture, and by Plato, when he came to study from the priests who wrote and read it. It had been admired by Herodotus, Pausanias, Strabo, and other in- quiring travellers; but they none of them took the trouble to learn to read it. This knowledge was chiefly in the hands of the priests, who, in Egypt as in all other countries, were the great possessors of learning ; but it was never concealed from the vul- gar, or even from strangers. Hieroglyphics were not used for religious purposes only. On the funereal tablets they were in the hands of all who were rich enough to employ that method of honouring their deceased friends ; on the walls of the temples they recorded the nations victories, and the tribute from the conquered countries ; and they were the sculptured ornaments over the doors of the temples, declaring the names and praises of the kings who built them, During the reigns of the Ptolemies, who governed with a care- ful attention to the religious prejudices of the people, and whose popularity with the priests was greater than that of many of the native kings, we cannot suppose that any of the learned Greeks who ornamented the court of Alexandria would have found the least difficulty in getting himself taught this method of writing. The grammarians of the Museum might with ease have formed dictionaries and grammars for the hieroglyphics; but, unfortu- nately, the Greeks too often despised foreigners, and the Alexan- drians in particular looked down upon the Egyptians. Want of curiosity, and a fashionable contempt for the language of the barbarians, must have been the cause of our present ignorance. Like Voltaire at the court of Prussia, being courted and admired PREFACE. V for the knowledge of their own language, the grammarians had no wish to turn either their own attention or that of their ad- mirers to any other. To help us in our studies they have left us only a treatise on hieroglyphics of very little worth, hy Hora- pollo ; a few lines by Cheeremon, and a few more by Clemens ; but these never guided an inquirer to the meaning of a single word of an inscription. The hieroglyphical writing went out of use on the spread of Christianity ; and, soon after the conquest of Egypt by the Arabs, there was no living being who could read a single sentence of the countless inscriptions with which their buildings were covered. The very language itself, the Coptic, became a dead language ; and after a time the Bible and services of the church were written with a translation, that they might be understood in Arabic by the vulgar, while read in Coptic by the priest. After the revival of learning, the hieroglyphics on the build- ings naturally attracted the attention of modern travellers. A few inscriptions were copied and published in Europe ; but, when the French scientific expedition landed in Egypt in company with the invading army under Buonaparte, no success had yet re- warded the efforts of scholars to decipher the unknown writing. Among the works of ancient art then collected was a slab of black basalt, found near the town of Bosetta, which seemed to be the wished-for key to the secret. It contains an inscription in three characters. One is in hieroglyphics ; a second in what we now call enchorial or common Egyptian letters ; and a third in Greek. This last could of course be read. It is a decree by the priests in honour of Ptolemy Epiphanes ; and it ends with the important information that it was to be written in three characters. "The Greek was clearly seen to be a translation, by which the other two inscriptions might be understood. This VI PREFACE. stone is now in the British Museum, and is the groundwork from which has sprung all our knowledge of hieroglyphics and of early Egyptian history. It is to the sagacity of Dr. Thomas Young, and through his comparison of the several inscriptions on the Rosetta Stone, that we owe our first knowledge of this mode of writing. He deter- mined the meaning of all the sentences, of many of the words, and of several of the letters. These he published in 1816 and 1818. This knowledge was soon afterwards enlarged and cor- rected by Mons. Champollion. Other students, both here and abroad, have since made further additions, among whom, in our own country, we should not omit the names of Mr. Salt, Sir Gardner Wilkinson, and Mr. Birch. It would be difficult to allot to each his due share of credit in this most interesting discovery. Some will think more highly of him who made the first entrance into a hitherto closed region of knowledge ; others will be most thankful to him who led us furthest and taught us most. They all enjoyed the pleasure which arises on making and publishing an original discovery ; and may they all receive the honour due to their services in the cause of science and literature. The study of Hieroglyphics is already sufficiently advanced to moderate our expectations as to the reward which is likely to be the result of future progress. The knowledge hitherto gained belongs to the three sciences of history, mythology, and language. In history, by obtaining a pretty correct series of the kings' names, dates, at least approaching the truth, have been assigned to most of those stupendous works of art which have attracted travellers to Egypt from the time of Strabo to the present day. PREFACE. vii We have at least learned the order in which those buildings were erected ; a knowledge which is of importance in the study of the architecture of any nation, and particularly important in the case of Egypt, where, from the scantiness of other records, and the abundance of these, the study of the architecture is the study of the civilization. In mythology we have learned the names of the gods, the ages in which some rose into importance and others fell, and the groups into which they were arranged. We have learned many of their attributes, and their union of several characters in one person. In the department of language we have learned the origin Of writing, that most wonderful of the arts, by which, more than any other, we are enabled to use and to enjoy the faculties with which we are blessed. By writing we can speak to those who are at a distance, and even those who are not yet born. By means of writing the world grows wiser as it grows older ; and we pos- sess a memory almost boundless in its powers. But as for the knowledge to be gained from the contents of the inscriptions when they shall have been more completely de- ciphered, whether in respect to Egyptian astronomy, philosophy, or arts of life, it may be safely asserted that it will not be great. Were our knowledge of Greek and Roman literature limited to what could be gained from the writings on the marbles, on what subjects would it throw much light, except on those before spoken of ? And we know of no funereal writings of other nations which authorize us to complain of the scantiness of the information contained on Egyptian tablets. Vlll PREFACE. Since here the system of writing is to be explained rather than the language, it is clearly necessary to give instances of words written in several ways. Hence a dictionary of hieroglyphics, to be complete, would be far more bulky than most other dictio- naries. The present Vocabulary is, however, very far from com- plete; it is limited by the author's knowledge on the subject. His plan of giving no meanings to words which he could not support by referring to a published inscription, added to some little distrust, has forbidden his quoting from the writings of his eminent predecessors in the same path of study. Most of them have been accustomed to write the hieroglyphical words in Coptic letters, and thus to produce a word apparently Coptic, but in reality only of their own making. To avoid such a misunder- standing the author would remark that all words which are here printed in the Coptic character may be found in the Rev. Henry Tatham's Lexicon Mgyptiaco-Latinum. Many of the author's predecessors have also relied far more than he has ventured to do upon the unaided spelling. We can often find many words in the Coptic language, any one of which might be supposed to be meant by the very scanty number of letters which are seen in a group of characters in an inscription. When the vowels are often omitted, and the consonants have more than one force each, a group of letters becomes of very uncertain meaning ; and without the help of a context of words certainly known, and of a pretty large number of pictorial words sprinkled over a sentence, the reading of the others by means of the spelling only is often unsafe. The more important cases in which the author differs from his learned predecessors are in the force of the character No. 1625, v which he reads as M E S, and translates battles in the group PREFACE. IX No. 1629, NEB-MESE, lord of battles ; and again, in the let- ters B 10 and s 13 ; and again, in sometimes giving to the th the guttural force of CH. The reading of many kings' names, and thence the chronology of the earlier part of the Egyptian history, depend upon the force given to these characters. There are several ways in which the words or groups of cha- racters in such a work as the following might be arranged. First, argumentatively, or in the order most convenient to convince the reader that the right meaning had been assigned to each group, beginning with those words which are translated upon the Ro- setta Stone, and proceeding nearly in the order that the author's own investigations proceeded. But this would be very inconve- nient to the reader, except at the time that he had the plates referred to actually before him, and was reading for the purpose of testing the author's correctness. Secondly, they might be arranged according to their pictorial similarity, in the same way that words are placed alphabetically in a dictionary. This, al- though the one most convenient for a reader new to the book, who wished to find the meaning of an unknown hieroglyphical group, would have been wholly confused when it was read through as a treatise on the language. The third mode, the one actually here adopted, is of arranging the groups according to the resem- blance of their meanings, which sufficiently approaches to the method of a dictionary, and has the additional advantage of ma- king the book useful to the reader, when neither using it as a dictionary nor testing the author's correctness. The names of the gods are placed first, and form a short my- thology ; next follow the groups relating to the temples, to kings, and to other objects in succession. References are given in all cases to those inscriptions which seem most satisfactorily to jus- X PREFACE. tify, or rather to render probable, the meanings there assigned, though, in almost all cases, the proof will be found to rest more upon the connection of each group with the similar ones by which it is surrounded, than by the single quotations which are offered to support it. The Alphabet is placed at the end of the volume, because the sound of the words is to be proved first, and thence is afterwards learned the force of the letters. WORKS BY THE SAME AUTHOR. The History of Egypt, 2 vols. 8vo. Fourth edition. Egyptian Inscriptions ; two hundred and sixteen Plates in folio. The Chronology and Geography op Ancient Egypt. Alexandrian Chronology. The Triple Mummy-Case of Aroeri-ao, with Drawings by Joseph Bonorai. Historic Notes on the Books of the Old and New Testaments. Second edition. Critical Notes on the authorized English Version of the New Testament. The New Testament, translated from Griesbach's Text. Fourth edition. EGYPTIAN HIEROGLYPHICS EGYPTIAN HIEROGLYPHICS. 1 HE ancient Egyptians have left us, on stone and on papyrus, four sets of characters. These are the Hieroglyphics, or sacred carving ; the Hieratic, or sacred writing ; the Enchorial, or vul- gar writing, also called the Demotic ; and the Coptic alphabet. The Hieroglyphic characters are several hundred in number, and often cut on the hardest stone with great beauty and neat- ness. They are arranged in lines, sometimes horizontally and sometimes vertically. They are figures of men, animals, birds, fishes, and their parts ; insects, plants, flowers, and a variety of artificial objects, such as the house, the plough, the sword, the boat, with many others of unknown purpose. The Hieratic writing is borrowed from the former, and differs from it only as much as writing differs from carving ; as much as letters formed rapidly with a brush or reed pen, and employed in long manuscripts on papyrus, are likely to differ from those carved slowly with a chisel, and fitted to the architectural orna- ments of a building. Hieratic writing is not found of so early a date as some hieroglyphical inscriptions, possibly from the frailty of the materials on which it was usually written ; but it continued in use till about the same time. They both had been employed in the service of the old Egyptian religion, and went out of use on its fall, and on the spread of Christianity and the Coptic alphabet. 2 INTRODUCTION. The Enchorial or common writing is also called epistologra- phic and demotic. The characters were no doubt taken from the Hieratic, and some few retain their resemblance ; but most of them are wholly different. Unfortunately we have no enchorial writing formed neatly and elegantly like the hieroglyphic, or even like Greek and Roman inscriptions. Hence the true shapes of the characters are doubt- ful. The enchorial characters of two inscriptions or manuscripts often differ as much as with us the bad handwriting of one man differs from that of another. The Coptic alphabet is formed on the model of the Greek, with the addition of six sounds unknown to Europeans, or not represented by Greek letters. This alphabet came into use after the second century of our era, when the Bible and the christian writings were first translated into the language of the country. It was employed in the service of Christianity by the teachers, who wisely thought it better to avoid the hieroglyphics, which had been for so many centuries dedicated to the old pagan super- stitions. The language of these Coptic translations sometimes differs in part from that of the hieroglyphics, which were mostly written many centuries earlier ; and we should be led into mis- takes by assuming that it was altogether that of the unknown characters which are now to be deciphered. But when, by other modes of investigation, we have learned both the meaning and the sound of an hieroglyphical word, it is no small proof that we are right if we find one nearly the same in the Coptic language. The Ethiopic alphabet, or that used in Abyssinia, may as well be here mentioned, because it was probably formed with Egyp- tian help. It is rather more modern than the Coptic; and the letters so far resemble the hieroglyphics as to be used for sylla- bles. They are seven times twenty-six in number. Every one of the twenty-six letters has seven forms according to its syllabic sound. This alphabet, though called Ethiopic, belongs to Abys- sinia, and was never known so far north as the country usually called Ethiopia. INTRODUCTION. 3 We find hieroglyphics wherever the Egyptian language and religion were cultivated ; from Alexandria to the island of Meroe, and from the Oasis of Ammon to Feiran at the foot of Mount Sinai. We have hieroglyphical inscriptions from Thebes of the reign of Osirtesen I., and from Memphis while the great pyra- mids were being built, before the country was under one sceptre ; and we have others two thousand years later, in the reign of the Roman emperor Commodus, when Egypt was the ruined pro- vince of a sinking empire. In all of these the system of writing is the same. In the last, as in the first, some characters are letters, and some are syllables. The sacred writing never arrived at the simplicity of an alphabet, though it had given birth to the alphabets used by Moses and by Homer : it had changed less than the language itself. To the last it was written indifferently from right to left, or from left to right, while all other languages had taken up with a fixed direction. The sentences are usually in horizontal lines, with the charac- ters often arranged in small vertical groups. But the lines are sometimes arranged in vertical columns, and are so short that the sentences may then be said to be written from top to bottom, like the Chinese. In all cases, with very few exceptions, the reader, in following the order of the words, meets the faces of the animals, and the points and openings of the other letters. This is the reverse of the rule in the neighbouring alphabets, the Hebrew, Greek, Arabic, and Ethiopic, and even in the Egyptian enchorial writing. In all of these the reader follows the backs of the letters. So in our own printed alphabet, which is taken from the Greek and Roman, the reader seldom meets the points of the letters : he follows the backs of the C, E, F, G, K, L, P, Q, and R. Of these two rules however, that of the hieroglyphics, to judge by our own habits, seems to be the most natural; and accordingly, in our hand-writing, without altogether altering the forms of the letters, we often throw the points and openings to the other side, so that they meet the reader as he proceeds, as in the &, M, ^ <$3, Si, J, J, y, and y. The hieroglyphics are not picture-writing like the Mexican pictures brought to Europe by Humboldt, which represent ac- b2 4 INTRODUCTION. tions and thoughts directly without the use of words. But the Egyptian hieroglyphics represent words and the parts of words. The agent,, the verb, and the object require three words in hiero- glyphics, and often call for the further help of pronoun, article, and preposition ; whereas in picture-writing the action is ex- pressed by the position of the agent and the object, without the help of a verb or particle. Nor are the hieroglyphics formed on any philosophical plan. Wilkins, in his Essay towards a Real Character, which might be used without regard to language, expresses an idea, as a natu- ralist describes a plant, by pointing out first its class, then its genus, then its species. Thus, to write the word king by signs which may be called letters, he expresses first a man; secondly, related to us in our character of citizens ; thirdly, the highest in rank of those so related to us. This order of ideas, which is very suitable for a mode of picture-writing, is directly the reverse of what we find in the construction of all languages. In these the root of a word rarely expresses that most important circumstance of whether a man, an action, or an object be the thing meant. Thus, for instance, in- sacrificer, sacrificing, and sacrificed, the root of the word belongs equally to each of those three great classes of ideas ; and it is only by a little syllable added to the root that we are enabled, in the language of the naturalist, to de- termine the class to which it belongs, although we were already acquainted with its specific character. In No. 350, libations, and No. 354, a priest, the resemblance in the characters tells us that the words were alike in sound. Of all known modes of writing the Chinese comes nearest to this philosophical system. It can be read by nations and tribes that cannot understand one another when they speak. The cha- racters, like our numerals, represent ideas, not words. When modified by prefix or affix, it is in agreement with a modification in the idea, but very often not in agreement with the change in sound ; and while, in some Chinese dictionaries, the words are , arranged according to the characters, in others they are placed according to the sound. The hieroglyphics, unlike these modes of writing, truly repre- INTRODUCTION. 5 sent the Egyptian language, its nouns, its verbs, its pronouns, its articles, and its prepositions. To this the Egyptian numerals form no exception. The only clear exception is in the case of the written names of the twelve months. These are formed philo- sophically. Every name expresses, first, that it is a month ; se- condly, to which of the three seasons of the year it belongs ; and thirdly, by means of a numeral, its place in that season. These written names of the months are older than any remaining Egyp- tian monuments : they are older than the pyramids, and they are not the same as the spoken names. And this disagreement between the written and the spoken names goes far to prove that, like our numerals, they are not of native growth. They may, perhaps, have been brought from Chaldaea to Heliopolis ; but it must have been long before the arrival of the Israelites. Home Tooke, in his Diversions of Purley, has beautifully di- vided words into those which are necessary for the communica- tion of our ideas, and those abbreviations which are found con- venient for the sake of precision and dispatch. Now, when in hieroglyphical inscriptions we meet with conjunctions and pro- nouns, which belong to the latter class, they are never abbrevia- tions of hieroglyphical nouns or verbs, but in many instances they are spelt laboriously and at full length, even while the nouns and verbs in the same sentences are expressed shortly by means of symbols. Thus, those words which in all languages, Coptic included, are short and of frequent use, are, in this mode of writing, more cumbersome than the other words, and for that reason are frequently omitted at the risk of bringing obscurity into the sentences. The hieroglyphical characters are for the most part syllables ; and no doubt they were originally all so. But of the remaining inscriptions we have none so old as to be written without any words spelt by means of letters. So we are left to imagine the number of centuries that must have passed since this mode of writing first came into use, when the characters were used for the objects only. The first great change in the art was to use the characters for the names of the objects; and thus they got the power of representing a syllable or part of a long word. The b INTRODUCTION. names of these objects were mostly monosyllabic ; and, by means of these syllables, they represented the names of thoughts and feelings which cannot themselves be copied in a picture. In making this step the Egyptians were helped by the nature of their language. In English our monosyllables have usually two well-sounded consonants, as bat, bet, bit, boot, but. In Coptic, on the other hand, they have more often only one, as ma, me, mi, mo, mu. And it is clear that it would be much more easy to write words by means of characters with these Coptic sounds than with our English monosyllables. Thus these characters would come into use for mere convenience sake much more often than others in their language which are like ours. Had the writers chosen their characters upon any system, they might, at this stage of their progress, have formed an alphabet like the Ethiopic, with about seven times twenty-six letters. The next step was to use some of these simplest characters, not for the syllables, but for the consonants, and to make a syl- lable by placing another character for a vowel before or after it. This is the plan of a perfect alphabet. But though the Egyptian priests, even before the pyramids were built, had arrived at this use of some of the characters, they never discovered the supe- riority of the alphabetic over the syllabic writing. The Hebrews learned their alphabet from them ; the Greeks learned their al- phabet from them ; but even in the latest hieroglyphical inscrip- tions, like the earliest, we find some characters for syllables of two consonants, and others for syllables of one consonant; though certainly the alphabetic use of the characters for consonants only was always increasing. Thus the hieroglyphics seem to disclose to us the origin of writing, that most wonderful of arts, with every important step in its progress, from pictures of objects to pictures of words, pic- tures of syllables or sounds, and characters for letters or parts of a sound. Thence also all the neighbouring alphabets seem to have been copied. The Hebrew annals teach us that their great lawgiver and earliest known writer had been educated at or near Heliopolis, in Egyptian learning. The Greek antiquaries believed in the tradition of their nation that Cadmus and the INTRODUCTION. 7 other founders of their cities and civilization came from Sais, in the west of the Delta. The Hebrew and the Greek alphabets confirm this tradition, and most clearly declare their Egyptian origin. More than half of the letters in each, notwithstanding the changes they may have since undergone, retain enough of their hieroglyphic form to prove their descent. The Arabic let- ters also seem to have been formed from the enchorial alphabet, which was more common in Lower Egypt. The arrow-headed characters of Persia and Assyria are formed from the square Hebrew characters. In the reign of Commodus, one of the last of the Homan em- perors whose name and titles we now read carved in sacred characters on the temples, lived the christian writer Clemens of Alexandria. He has left to us, in a few words, an account of the Egyptian writing, which must have been given him by one of the learned priests, who was fully acquainted with .the subject. His words are as follows : "Those who are educated among the Egyptians learn first that mode of writing which is called Epistolographic [or enchorial, common] ; secondly, the Hieratic, which the sacred scribes use ; and lastly, the Hieroglyphic Of this, one method is Kuriologic [not figurative, but spelt] by means of the first letters ; the other is Symbolic. Of the symbolic, one is express, or written Imitatively, another is written Figuratively, and the third is Allegorical, like some riddles." This division of the subject agrees pretty closely with. the re- sults of modern inquiry. The Kuriologic words are those spelt alphabetically by means of the first letters of the monosyllabic names of the objects represented. And in this method of forming an alphabet, the class of suitable syllables before spoken of was further increased by the omission of the last consonant, in other words, through careless pronunciation. Thus the word ton had the force of a T, the word men of an M, the word noun of an N, and so forth. » INTRODUCTION. Of the Imitative class of characters we find a large number. Ox, goose, temple, obelisk, mummy, are mere pictorial imita- tions of the objects themselves. For the Figurative class it is not easy to produce certain ex- amples. A landmark, No. 1419, when used for permanence, and a bull, No. 1624, for brave, seem to be used figuratively; but as in the Coptic language the words sound nearly the same, they need not be so considered. A sceptre, No. 1425, for power, a crown on a man's head for gold, No. 1201, and for kingdom, seem figurative. Of the Allegorical class, or of words used in two senses, we have numerous instances. A mallet, No. 268, means God, be- cause the two words sound nearly alike, or the one word has two senses. For the same reason a goose, No. 1789, means son-, a vulture, No. 1826, mother; a palm-branch, No. 955, year; with many others. But these Imitative, Figurative, and Allegorical words seem all at the same time to be phonetic. And though we have found instances which support the classification proposed by Clemens, yet they by no means contradict our general remark that all words are written by means of objects whose names give us the sounds required. There are no divisions or breaks between the words in a sen- tence ; but the characters run on in a continual stream from the beginning to the end of an inscription however long. This would nause no more trouble to the reader than it does in a Greek or Latin inscription, if the words were spelt with the same careful regularity. But unfortunately, in the hieroglyphical writing, there are peculiarities which must often have made the reading doubtful to the most learned of the priests. First, there was the uncertainty before mentioned of the force belonging to some characters ; as, for instance, whether one was the letter M, the syllable AM, ME, or men. There was also an entire want of regularity in the spelling of the words. To remove these causes of uncertainty they often made use of what we call a determi- native sign ; that is, after a noun spelt by characters, they placed a picture of the object, to give to the word an exactness which INTRODUCTION. 9 the spelling failed to give. We may explain this by an example in English. If after the letters SP we add the picture of a boat, it means ship ; if the picture of a quadruped, it means sheep ; if the figure of a man, it means Esop. The rude spelling, or the rude picture, could neither of them alone declare with certainty what the word meant, but together they do it perfectly. This determinative sign is one of our chief helps in reading the hieroglyphics ; but unfortunately it is not used so often as it might be. On the other hand it is sometimes used very un- necessarily, when the word to be explained is itself a picture, and needs no such explanation. Thus, in No. 1771, we have two human figures, the first is a soldier, the second a simple man, and the whole group may be translated soldier-man. We have the same two figures in the names of several foreigners, any one of which might be translated & foreigner-man. See No. 1933. There is, of course, only a small number of words in the lan- guage that can be explained by the help of the determinative sign. All verbs, adjectives, adverbs, pronouns must be left in the uncertainty in which a loose mode of spelling places them. Sub- stantives denoting abstract ideas must be often read with the same doubt. In short, the meaning of every hieroglyphical word must be determined very much by the context, and not so much by the spelling, as with us. It seems probable even that the very priest who wrote an inscription would often be puzzled to know the meaning of a word, if it were taken away from those words which surround it. And this remark may guide us when we now attempt to read the hieroglyphics. It may teach us that we must, in the first place, depend on the art of deciphering by means of the context, and only in the second place on our knowledge of the language. We must begin by determining from the context the approximate meaning of a word, as that it is a title, or an adjective, or a liquid placed in bottles; and then only can we trust to the spelling, and thereby learn that it is king, or holy, or wine. Some of our scholars seem to have been often misled by venturing to rely too much upon the spel- ling, instead of confining themselves to those sentences in which the meaning of a word is proved by the context. 10 INTRODUCTION. The kings' names, however, are removed from this uncertainty by being written within an oval ring, which sometimes, though less frequently, contains also some of the titles. We might almost suppose that when the ring was first introduced these names were the only words spelt alphabetically. J||> bJLb These kings' names, which include even the J I \J \^ 5/ first fifteen of the Roman emperors, form a safe foundation for our knowledge of the al- King Amunothph I. _ , ' phabet. The habit of contracting words and sentences has also added great difficulty to our attempts to learn their meaning. Articles, pronouns, prepositions, and the other smaller parts of speech are very much dropt. The inflections of nouns and verbs are often omitted ; and we find one character made use of for either gift, give, gave, giver, or gifted with. Words are also very much shortened by the omission of characters, particularly if one is of a pictorial nature. Even a man's name, which is spelt with six letters at the beginning of an inscription, will have four in the middle, and at the end will be represented by the first letter only. There is, however, a second help to the reader, not unlike the use of the determinative sign, which arises from the pictorial use of the characters having been more or less attended to, even after they had gained a syllabic and alphabetic force. And this choice of character was also attended to in words where they can have no pictorial meaning. Thus the words beloved, deceased, place, water, bom, all begin with M, but with letters of a different form ; and these letters are seldom changed one for the other in these words ; although, as they are followed by vowels, it is not necessary to attend to the syllabic force of the character. There are also some characters which are only used in sacred and royal subjects, and seem to be too important to be introduced into smaller, matters, or into particles and terminations of words. Nouns are made feminine by having the feminine article either postfixed or inserted before the last letter; whereas in Coptic the article is prefixed to the noun. This has preserved for us an INTRODUCTION. 11 older form of the language, of which we see a trace in the word mout, a name mentioned by Plutarch for the goddess Isis, which in modern Coptic would be temau ; the mother. But the artist seems often to have added the feminine termination rather to convey an idea than a sound. The TS at the end of the names of Queen Berenice and Queen Arsinoe were most probably not sounded. The same remark applies to the personal pronoun I, which is sometimes followed by a feminine termination, though not so in Coptic. Nouns are made dual by being repeated twice. They are made plural by being repeated three times, and occasionally even nine times ; but more often by the addition of three small strokes. These plural forms were of course at first symbolic, but they were afterwards phonetic, and carried the sound as well as the meaning of a plural termination. The name of the god Anepo or Anubis has a plural sound in Coptic, and therefore a plural form in hieroglyphics, as the words Charles and James have in English, without carrying any plural idea with them. The possessive pronouns sometimes vary with the gender in a double sense; first, as in English, like his, her; and secondly, as in Latin, his masculine, and his feminine. Even the personal pronoun I, as before remarked, is sometimes written with a fe- minine termination. The sign denoting abstraction, or the state of being, may be seen in kingship, No. 623 ; priesthood, No. 355 ; and liturgies, or priesthood-things, No. 357. Year is made yearly, No. 957, by a syllable prefixed, which prefix is the same as that in the Coptic words having the same meaning; thus, lampi, year, etelampi, yearly, and, with the same prefix, month, No. 968, becomes monthly, No. 969. Several adjectives have a duplicate form, in which they resem- ble the Coptic ; thus, two twigs is the word splendid, No. 660, probably SOLSEL ; two landmarks, remaining, No. 1420, proba- bly TASHTASH ; so also thousand- thousand means numerous, No. 1079. We are able to detect in the writing several peculiarities in the Egyptian pronunciation, or perhaps slovenly habits of utte- 12 INTRODUCTION. ranee. They did not use the sound of D, and wrote the first letter of Darius by NT. They had one sound which was either an L or an R, for they knew no difference between those two letters. When a vowel was at the beginning of a word, they sounded it but slightly, and therefore often omitted it in writing. Thus Serapis ought to be written Osirapis; Mnevis, the name of one of the sacred bulls, should be Amunevis ; our word Naph- tha should begin with an E. And this may explain why the patriarch Joseph was called Zeph, as we find him in the book of Genesis; Zeph-net-Phcenich, Joseph the Phoenician. Their use of a guttural sound shows itself in the confusion between K, CH, TH, and H. The name of the god Khem, No. 66, no doubt be- gan with that indistinct sound, as it is sometimes spelt with an H, and sometimes with th. In the name of the Hebrew patri- arch Ham, we have the same word ; and it is still less easily recognized in the name of the city Thoum or Etham. The hieroglyphic words have also furnished us with several etymologies which we could not have traced by the help of the Coptic. We thus learn that Osiris-Apis is the origin of the name of the god Serapis; Amun-Ehe became with the Greeks Mnevis, one of the sacred bulls ; Nen, No. 1639, a dwarf, is the root of the Greek and Latin Nanus ; Hino, No. 1673, the eternal ones, on changing the Egyptian plural termination into a He- brew form, became Hinnum ; and thence, perhaps, the spot near Jerusalem, in which the bodies of the dead were burned, was called the Valley of the children of Hinnum, and in the Greek Testament Ge-henna. Uk, No. 976, seems the original of our word week. Mum, No. 1672, is our word mummy. Before we can hope wholly to overcome the difficulties of this language, in part lost, we naturally attempt to master its mode of writing. In the case of another language we usually separate the two studies. But in the case of hieroglyphics this seems im- possible. It is probable that no knowledge of the subject would allow us to make a vocabulary of the words in Roman or Coptic letters. Such is the variety in modes of spelling, and in the writer's choice of characters, that it is necessary to collect many forms of every word. The two thousand hieroglyphical groups INTRODUCTION. 13 in the following plates do not represent perhaps more than about five hundred words. But, by comparing together the several forms, we learn what letters are interchangeable, and how words are gradually shortened down to a single letter. Besides attending to the rules of writing, the sculptor was a good deal guided in the choice of what characters he should use by his taste as an artist. When his sentence formed part of the ornaments over the portico of a massive temple, he chose those which were more full and less linear : he chose figures of men and animals. When, on the other hand, his aim was to save his labour, he chose the more simple forms. As to the greater or less completeness of a sentence, and the number of words which he ventured to omit, he was guided by the subject matter of the inscription. If it were one of the common sentences, recording the titles of the king, or the deceased person's offerings to the gods, all prepositions and smaller parts of speech were omitted. If, on the other hand, the inscription related to any less usual topic, like the decree on the Bosetta Stone, more prepositions and pronouns were used. The less simple taste of the later artists is shown in the kings' names. For the great kings who ruled in Thebes, when Egyp- tian art was in its purest state, we usually find three or four cha- racters within the first oval, and perhaps six within the second. Chebra. Xerxes. -5-4. Ml Ptolemy. Cleopatra Tryphsena. V^ !^£ Vespasian. But for the later Ptolemies, when bad taste rioted in the palace, and flattery corrupted the people, we find as many as thirty cha- racters crowded within the oval ring. 14 INTRODUCTION. Although several inscriptions are published which were cer- tainly sculptured before the time of M oses, yet all of them con- tain many words spelt with letters ; none of them are sufficiently ancient to show the original introduction of letters among the symbols. But, as none of them contain any peculiarities which would lead us to suppose that they were among the first speci- mens of carved hieroglyphics, it seems probable that future re- search may throw light upon this interesting subject, by making us acquainted with inscriptions of a more primitive form. It is not impossible that we may find inscriptions in which we may perceive the absence of letters felt as a want, and the mode in which that want was first supplied. In the later inscriptions, however, the number of words writ- ten by means of letters certainly increased, as also the number of letters used to form a word ; and indeed the number of letters, and the complexity of the words, may at all times be admitted as strong evidence in proof of the modernness of an inscription. We may be sure that, when in any language we find a word written in a longer and shorter form, the longer is the original, and the other has been shortened by hasty or slovenly utterance. There are very few cases in which it would be true that the shorter was the original word, and that the other was lengthened for euphony's sake. Guided by this rule, we must suppose that the Egyptians pronounced but slightly, and often dropped, the final consonant ; and by those means they more readily formed con- sonants out of monosyllables. A palm branch, benne, or bet, was first pronounced BAI, and then used for the letter B. Meri, love, became mei. Shel, a son, is in hieroglyphics spelt she; and was then used for an s. Thal, a hill, became tau, and was used for a T. The N in particular was often dropt, as SHE N, wood, became SHE. The hieroglyphic NOUN, water, became moume, and then moou. Hems i, a chair, became isi in hiero- glyphics, as in the name of the goddess Isis. It was from this mode of pronunciation that an R, No. 1950, was sometimes used in hieroglyphics for the word ran, a name-, that the same cha- racter, No. 1714, was used for K, and for kame, black-, and the same for MEN and M ; and again the same for TON and T. INTRODUCTION. 15 Helped, perhaps, by this mode of pronouncing, the Egyptian language possessed a good many monosyllables which, having only one consonant, readily became used in the place of a letter. Unlike our Saxon rat, cat, dog, which could not often be made use of as syllables in writing the longer words, the Coptic cha- racters for PEE, MEE, kee, REE, would find admittance on all occasions, and gradually become the consonants of an alphabet. They became like letters, from the greater frequency with which they got used, to the exclusion of others less suitable. Thus we have in the hieroglyphics clear traces of how an alphabet was formed out of a syllabic mode of writing by means of the pictures of objects. The Egyptians, however, did not complete their great discovery ; they did not, even in their less ornamented running- hand, fix upon one character, and one only, for each consonant and vowel sound. That improvement was left to be made by the Hebrews, the Phoenicians, and the Greeks, who learned the use of the alphabet from Egypt, through the Phoenicians. The Chinese characters, which have some points of resem- blance with hieroglyphics, are in other respects too unlike to suppose that either of them came from the other : the Egyptian and the Chinese, perhaps, both began with picture-writing. The more ancient Chinese characters, as used in some of their books, evidently represent the objects themselves. The Chinese cha- racters for water, an eye, a field, a man, a mountain, the sun, the moon, are the same as the hieroglyphics for those objects. These pictorial Chinese characters were in use, according to Dr. Morrison, as late as five or six centuries before our era, when the other alphabets were already formed. But in improving upon the first rude idea, these two nations at once took different routes. The hieroglyphics, as we have seen, were soon used for the sound or name of the object, while the Chinese character, in all its improvements, continued to mean the idea or the object itself. It must, however, be left to those who have studied the antiquities of China, to explain the origin of the Chinese cha- racters ; but it seems possible that the Chinese and the Egyp- tians may both have gained their knowledge of the art of writing from the same source. 16 INTRODUCTION. As the hieroglyphics have certainly given us one instance of an original discovery of a mode of writing, it will be interesting to inquire what neighbouring nations made use of this discovery. The Israelites, the Greeks, or the Assyrians might have made the same discovery for themselves. But it is more natural to suppose that when one nation heard that another nation had already learned a method of expressing their thoughts or words on stone or other materials, the second would inquire how it was done, and would make use of that experience which the former had already been ages in gaining, rather than set about to make the same discovery for itself. On a comparison of the alphabets such seems to have been the case, and it is not improbable that, on future inquiries, it may be shown that every nation using an alphabet is indebted for it to the Egyptians. The following wood-cuts show the hieroglyphics from which, as we may conjecture, were borrowed the Hebrew alphabet, the Greek alphabet, and those few Coptic letters which, when the Coptic alphabet was formed from the Greek, were not there to be found. HEBREW. a k P F-1 a a g m / — 72 n /ww\ 2 sh s * D n V V s sh ma V 2 t s=> n ] [NTRODUCTION. GREEK. COPTIC. JSV A Si M sh s B2 ffl *-< n 5/ N f __ i > ^ A r S a tP O k ^T3 W E e Mil 5 h £ a *~ F ii c J s x 5l ?Z ^ LJ K T X >4 A L JL ¥ 17 It must, however, be remarked that the borrowed letters by no means keep the same position with their hieroglyphic origi- nals. Thus the Roman L is the same as the Greek, Hebrew, and hieroglyphic, though in every case in a different position. The Hebrew D, has its mouth downwards in hieroglyphics, as in the Greek n. In the hieroglyphic originals the Hebrew D and the Greek C and E have the mouth upwards ; the Hebrew 2 has its mouth downwards. This derivation of the alphabets from the hieroglyphics is further proved by our finding that the Hebrew names for some of the letters are the Egyptian names for the objects which the hieroglyphics represent; as Nun, water, Pe, the heavens, and Teth, a hand, are borrowed from the Coptic. We possess so little of hieroglyphic writing accompanied with a Greek translation, beside the fourteen broken lines of the Ro- setta Stone, that we naturally seek for help in our studies from every indirect source. The most valuable of these will probably hereafter be the enchorial or common writing on the papyri, which, by the help of several bilingual manuscripts, might pro- bably be made a key to the hieroglyphics. But this is at present even less studied than the characters which we wish to explain by its help. We therefore turn, in the next place, to the few c 18 INTRODUCTION. sentences which the Greek writers have given us as translations from Egyptian ; for though we have not got the hieroglyphics from which they were taken, yet we may sometimes learn from them a phrase, a title, or a mode of expression, which we may recognize in an hieroglyphical group. The longest of these sen- tences, which are translations, but of which the originals are lost, is the other part of the Rosetta Stone. It is published in English among the author's Egyptian Inscriptions, and it con- tains numerous titles of the young king Ptolemy Epiphanes, which prove that of this valuable triliteral and bilingual decree the Egyptian is the original and the Greek the translation. In the first book of Diodorus Siculus we have three sentences which seem to be of the same class, and may be here given. " The epitaph on Osymandyas. " I am Osymandyas the king of kings ; if any body wishes to know how great I am, and where I am lying, let him surpass some one of my works." u The epitaph on Isis. Ci I am Isis the queen of the whole land, who was taught by Hermes, and whatever I have decreed nobody can unloose. I am the eldest daughter of Cronos the youngest god. I am the wife and sister of Osiris the king. I am the mother of Horus the king. I am she that riseth heliacally with the dog-star. The city Bu- bastis was built for me. Hail, hail, Egypt that nourished me." " The epitaph on Osiris. "" My father is Cronos the youngest of all the gods, and I am Osiris the king, who fought against every land as far as the un- inhabited parts of India, and against the parts lying towards the north as far as the sources of the river Danube, and again, against the other parts as far as the ocean. I am the eldest son of Cronos, and was born out of a beautiful and noble egg, a seed related to the day ; and there is no place in the inhabited world to which I have not come distributing ; to all of which I was the bene- factor." In these sentences there are phrases which we know as hiero- glyphical groups, and they explain to us how far we are at liberty to insert the smaller words among the detached hieroglyphics to INTRODUCTION. 19 make a connected sentence ; as the student who is familiar with inscriptions will easily see which words have been added by the priest who translated them to Diodorus. Like these, we find many inscriptions speaking in the first person, particularly in Egypt. Inscript. pi. 45, 65, and 75. Euphantus, quoted in Porphyry De Abstinentia, lib. iv., has left us an Egyptian prayer, which, however, is not so like to any of the inscriptions as to help us in our attempts to read them. Theocritus, in his 15th Idyl, has told us the offerings which were presented to the temple of Osiris at the annual feast. These were palm fruits in silver vessels, Syrian myrrh in golden vases, cakes of whitest flour, honey, oil, birds, beasts, green branches, ivory, and gold, most of which we find mentioned on the tablets, as in Egypt. Inscript. 39, 9 ; and in other places. The compari- son of the tablets with the poet confirms the translation given to the hieroglyphical groups in the Vocabulary. But the most valuable of our translations is that which was made from one of the obelisks of Rameses II., by Hermapion an Egyptian, in the reign of Constantine, and has been preserved by Ammianus Marcellinus. It is much the same in style and matter as the hieroglyphical inscriptions on many of the obelisks ; and, to assist the comparison, it is here arranged, as is usual with those inscriptions, in three columns, beginning with the middle one. The king's name, whether translated or not, has been in- closed in an oval, and the usual square pendant placed under the word Apollo, to complete the resemblance. On comparing it with the obelisk in Egypt. Inscript. pi. 42, it will be seen that it is much shorter, but that each line begins and ends with nearly the same words. The king's name is preceded by the same titles. The whole is headed with the address of the god to the king. The only liberty here taken in the arrangement is dividing be- tween the third verse or line of the first side and the first verse of the second side. The original in Ammianus makes no such division ; but it is easily seen to be wanted by the word Apollo, which heads every verse, as the eagle and sun, No. 629, do ih the hieroglyphics. c2 20 INTRODUCTION, " The translation begins on the South Side. " Line the second. " Line the first. " Line the third. " The Sun to APOLLO the brave, who stands in truth, I I I I I I I ! II ! lord of the diadem, who gives glory to Egypt; who holds, and who gives splendour to the City of the Sun ; who creates the rest of the world ; who honours the gods that dwell in the City of the Sun; whom the Sun loves. King Ramestes. I have given unto you to reign with grace over the whole world ; whom the Sun loves ; and APOLLO the brave truth-loving son of Heron, I I I III III born of God creator of the world, whom the Sun approved ; strong in battle, King RAMESTES, to whom the earth is subject by his might and bravery ; King RAMESTES, son of the Sun, immortal. APOLLO the brave I I 1 I I !!!! son of the Sun, all- shining, whom the Sun approved, and great Mars endowed ; whose goodness remains to all time ; whom Ammon loves ; who has filled with good the temple of the Phoenix. hermapion's obelisk. 21 "Another second line. Line the third. " I the Sun, lord of heaven, have given you life unfailing. APOLLO the brave I I I lord of the diadem ; unequalled, who has placed the statues in this place ; lord of Egypt ; and has beautified the City of the Sun ; like the Sun himself, lord of heaven ; he hath done a good work, son of the Sun, " To whom the gods have given length of life. APOLLO the brave son of Heron, I I I I 1 Ml! Ill king of the world RAMESTES, who has guarded Egypt, who has conquered the foreigners ; whom the Sun loves, to whom the gods have given great length of life ; lord of the world RAMESTES " I the Sun, god, lord of heaven, to the king RAMESTES have given strength and power over all ; whom APOLLO truth-loving ill II 11 hi in lord of times, and Vulcan father of the gods, have approved for his bravery ; • king, all-gracious, son of the Sun, and loved by the Sun. immortal. immortal. 22 INTRODUCTION. " On the North Side. " Line the first. ' The great god of the City of the Sun, heavenly APOLLO, the brave son of Heron, I I I I I I MM whom the Sun begot, whom the gods honoured ; king of all the earth, whom the Sun approved. The king brave in war, whom Ammon loves, and the All-9hining has tried, for a king for ever.' CH.EREMON. 23 Tzetzes the grammarian, in his Exegesis on Homer's Iliad, has saved for us a fragment from the lost work of Chseremon on hieroglyphics. It is too valuable to be omitted. Some of his explanations confirm those given in the Vocabulary. Others seem to be mistakes, but they may be of use in our future in- quiries. The words of Tzetzes are as follows : " For Homer says this, after he had been taught carefully all the learning of the symbolic iEthiopic letters. For the iEthio- pians have no elements of letters, but instead of them various animals and their parts ; and when the ancient priests wish to keep concealed the physical nature of the gods, they explain them to their own children by means of allegories and such like symbols and letters. As Chseremon the sacred scribe says, for joy they paint a woman playing on a drum, and for misfortune, an eye weeping ; for not having, two empty hands outstretched ; for rising, a snake coming out of a hole ; for setting, the same going in; for return to life, a frog; for the soul, a hawk; the same for the sun, and for God; for a child-bearing woman and mother, and time, and heaven, a vulture ; for a king, a bee ; for birth and self-born and male, a beetle; for the earth, a bull. The foreparts of a lion signify according to them all government and guard-, a lion's tail, necessity, a stag, the year, and a palm- branch the same ; a boy signifies increase ; an old man, decay. A bow, sharp force; and there are a thousand other such." Upon this we remark the hands outstretched, No. 1555, mean give ; the hawk means the soul, as in the wood-cut in the Title- page ; and it means the god Horus, in No. 114 ; the vulture, No. 1826, is mother ; the ant or bee, No. 663, is king ; the foreparts of a lion, No. 1587, mean victorious; a stag, No. 960, the year; a palm branch, No. 955, the year. The other characters mentioned do not so well agree with the modern interpretation. The work entitled the Hieroglyphics of Horapollo Nilous pro- fesses to have been written in Coptic, and translated into Greek by one Philip ; but in its present state it is Greek in more than its language. It always speaks of the Egyptians as " they" and " them," and sometimes blunderingly attempts to explain Egyp- tian words by the help of the Greek language. Upon the whole 24 INTRODUCTION. it seems more probable that it is a Greek work written by Philip, from explanations given to him by Horapollo, and which he did not understand. He gives, clause by clause, the description of the hieroglyphical characters, and the reasons, founded on figu- rative considerations, for the characters having such meanings. As the greater part of the characters which he describes are not found in any of the numerous inscriptions known to us, and as most of the meanings are such that it is scarcely possible they could have existed on the monuments at all, the work must be, both on external and internal evidence, rejected as of little worth. It is full of puerile reasoning. Out of the one hundred and eighty-nine groups which Horapollo undertakes to explain, it would be difficult to point out forty in which he has a know- ledge of the true meaning ; and in most of these he is remark- ably mistaken in the reasons which he assigns for the meaning. He is not aware that the characters represent sounds, but sup- poses them all to be figurative or allegorical. We are told by Suidas that Horapollo was a grammarian of the reign of Theodosius, who, after teaching for some time in the schools of Alexandria, removed to Constantinople ; but we may fairly doubt whether our author is the person he is speaking of. Beyond this doubtful account nothing else is known of him. The following quotations will explain Horapollo' s mode of reasoning and the extent of his knowledge. HOEAPOLLO. Book I. Chap 1. To denote an age [or period, alcov], they draw the sun and moon, because their elements are lasting for an age [aitovia]. But to write an age otherwise [meaning eternity], they draw a serpent with its tail covered by the rest of its body. Note. Thus in each of the hieroglyphics, for the words c year/ No. 953, < month/ No. 968, and < day/ No. 1004, which are the more common periods of time, we find a sun ; and in the word ' month/ a moon, as well as in the names of the several months. We find the serpent with a long tail forming part of the words c for ever/ No. 594 ; HORAPOLLO. 25 and the asp with a twisted tail is the word ' immortal/ No. 286. Again, This serpent the Egyptians call Ouraius, which is in Greek basilisk. Note. ChfpO is the Coptic for king, and hence the Greek name for the animal, No. 286, a basilisk. Chap. 3. When they wish to denote the natural year, iviavros, they draw Isis, that is to say, ( a woman/ By the same they also represent ' the goddess/ And Isis with them is a star, called in Egyptian Sothis, and in Greek the Dog-star, which seems also to rule the rest of the stars. Note. I do not find the word c year' represented by a woman ; but in the zodiac of the Memnonium, the twelve months are enclosed within two female figures, each of which, as No. 37, represents the heavens ; and c the be- ginning of the year/ the heliacal rising of the dog-star, or time when that star rises with the sun, is a woman in a boat, No. 1049 ; and in the planisphere on the temple of Dendera we have a cow in a boat, No. 1048, for the same part of the heavens, each meaning the goddess Isis. Again, When they write a natural year otherwise, they draw a palm -branch. Note. As we have seen, in No. 953 and No. 954, a palm-branch, &A-I, and a T^ is the hieroglyphical word ' year/ The Egyptian word was bait. Chap. 4. When they write a month, they draw the moon inverted, because they say that on its heliacal rising, when it has come to fifteen degrees [from the sun], it appears with its horns erect ; but in its decrease, after having completed the number of thirty days, it sets with its horns downward. Note. In all the hieroglyphics for ' month/ the moon has its horns downward, as in No. 977 ; but on the sar- cophagus of the wife of Amasis, in the British Museum, where the deceased is addressed ( Thy name is New Moon/ the horns are upwards, as in No. 962. The resemblance of this figure of the moon rising heliacally, when one day old, to the moon in a boat, seems to be the reason why 26 INTRODUCTION. the other constellations, when rising heliacally, in the zo- diac of Dendera, are all in boats, as Nos. 1048 and 1049. Chap. 5. When writing the current civil year, iros, they draw the fourth part of an aroura [their term in the square measure of land] . Note. No. 954 seems to be the hieroglyphic here meant, and it may be compared with No, 953. But the palm-branch with a square is used when a number of years are spoken of; and a palm-branch with a ring is used in dates ; which is the reverse of what seems to be Horapollo's meaning. Chap. 7. Moreover the hawk is put for ' the soul/ from the meaning of the name; for among the Egyptians the hawk is called baieth. Note. In many sculptures we see a bird over the mouth of the dead man, meaning the soul which has quitted the body. In Coptic, iL^IT" is a hawk. In chapter 34 this bird is called the Phoenix. Chap. 8. When writing Ares and Aphrodite, they draw two hawks. Note. Horus is often drawn as a hawk and as a hawk- headed man, see No. 114; and the name of Athor, here called Aphrodite, is written with a hawk within a house, as No. 173. The word { Athor' is obtained from its re- semblance in sound to the Coptic words for ( House of Horus/ HI T" £/J0p. Chap. 9. To write ' mother/ or ' Minerva/ or c Juno/ or ' two drachms/ they draw a vulture . . . ; Minerva and Juno, because among the Egyptians Minerva is thought to preside over the upper hemisphere and Juno over the lower, and two drachms, because among the Egyptians the unit [of money] is two drachms. Note. The vulture, as in No. 1826, is the usual hiero- glyphic for ' mother/ In No. 39 we have the two god- desses Neith and Isis, representing heaven and earth. As our author remarks, a didrachm is the unit of money ; and in Coptic there is a close resemblance between JULv\a/ca, a watcher, we should read ryv7ra, a vulture ; and that the group meant was No. 653, a f sole ruler,' or ' monarch.' Chap. 62. When denoting a people obedient to a king, they draw a bee. Note. Our author seems to be thinking of the twig and insect, No. 642, the well-known title of the kings. It is strictly a double title, each used by an order of priests, and one peculiar to the upper, and one to the lower country. Hence it is to be translated ' king of Upper and Lower Egypt.' Chap. 70. When they speak of darkness, they draw the tail of a crocodile. Note. No. 1714 may be meant for a crocodile's tail. It is the word ' black,' and has that meaning from the similarity in sound between ^a/^77, Herodotus's name for a crocodile, and K e * cow, followed by the T, the feminine article. Lucian, who had lived in the country, mentions with ridicule the Greek Io being carried into Egypt, and turned into a cow. 259. 260. The same ; B. 56. One of the various gods under this form. 261. The same; E. I. 25, 6. 262. The same, in the feminine ; E. I. 2, where the animal is looking from behind a hill. 263. The same, in the masculine ; M. H. i. 29. The animal's ear, like the human ear, has the force of o. 264. The hippopotamus that stands before the throne of Osi- ris, when he judges the dead; M. C. 135. Hence the Greeks seem to have taken the dog Cerberus into their mythology. He was one of the Cabeiri, or punishers. 265. Typhon, the god or goddess of evil ; over his hermaphro- dite figure, with a boar's head and feet, in M. H. i. 51. It is here spelt TH, p, O, with the feminine termination. The figure of Typhon is the Great Bear in the planisphere at Dendera, De- non, pi. 130. He was the boar that killed Adonis in the Greek fable, as he killed Osiris in Egyptian story. 266. A trinity in unity, of Isis, Osiris, and Nepthys ; E. I. 36, 4. The three names have only one determinative sign. 267. The same, of Isis, Horus, Nepthys ; E. I. 36, 5. In this case, as in the last, one god is between two goddesses. 268. God ; " Ptolemy immortal, beloved by Pthah, god Epi- phanes most gracious," R. S. 12. Also Goddess ; " Goddess of Upper and Lower Egypt," E. I. 16. Also as an adjective, Di- vine. This character is the mallet which we see in the hands of VOCABULARY. 63 criminals working in the mines. It has the force of nou ; or NOUT, from ItOTT, to bruise or grind; and hence is used for ItOTXe, god. 269. The same ; " Isis the great goddess-mother" E. I. 4, 1. 270. A different form of the same word ; E. I. 42, 3. 271. Gods; " Sacred to Amun-Ra, king of the gods" E. I. 43, 3. The addition of the t here and in other cases shows that the mallet alone has the force of nou. 272. The same ; " A libation to the gods of Upper and Lower Egypt/' E. 7.35, a 13. 273. The same ; " A gift dedicated to Osiris Pet-amenti, lord of Upper Egypt, lord of Lower Egypt, king of the gods" E. I. 39,6. 274. The same ; " Apis-Osiris Pet-amenti, king of the gods" E. I. 4, 1. 275. The same; " Gods, lords of the world," E.I. 2, 1. « King of the gods," E. I. 1, 2. 276. The same ; " Hononr to Neith, mother of the other gods," E. I. 51. Also E. I. 36, 18 and 19. As the writers do not mention nine principal gods, this seems only another form of the plural. 277. The same ; " The deified queen deceased, with the gods," E. I. 57, 42. 278. The same, in the singular, both masculine and feminine ; " The god Seb, the goddess Neith," E. I. (second series) 9, 3. 279. The same; E. I. 57, 12. This plural termination per- haps means all; perhaps from KCOXe, full. 280. 281. The same;. E. I. 57, 13; E. I. 57, 14. 282. Goddess ; " Daughter of the sun, queen of the world, Cleopatra, goddess loving her mother," H. 45. " Queen Arsinoe, goddess loving her brother," H. 77, S h. 283. The same ; " Her mother, the goddess Neith- Acoret, deceased," E. I. 116, 25. As the word ItOTTe^ god, has one T, the second t in this word may be the feminine termination. 284. The same ; " The illustrious deified goddess," E. 1.57,1. 285. The same ; " Isis the goddess," E. I. 34. This is clearly the feminine of No. 278. 64 VOCABULARY. 286. Immortal, applied to gods and goddesses. This is the asp, a serpent of the genus Naja. It has folds of skin near its head resembling a crown, and hence its name basilisk, from fiacriXevs. Hence also its Coptic name, which, according to Horapollo, was ovpatos, from OYpo, king. It has the power of raising its ribs and thereby swelling its chest. It walks upright upon the strong folds of its tail, like the cobra capella of Hindo- stan ; and was probably in the mind of the writer of the third chapter of Genesis, as the serpent there seems to have walked upright before it was caused to creep upon its belly. 287. Asps, in the dual ; " In like manner to the two grand asps placed upon the shrines," R. S. 9. The kings' and gods' crowns are often seen thus ornamented with two asps ; see De- non, pi. 115. When Hermapion, on the obelisk, page 20, uses the title 'lord of the diadem/ he probably means the group No. 635 or No. 636, as these asps, being part of the royal diadem, are no doubt the objects meant. 288. Immortal Gods, as opposed to deified mortals ; " For this to him the immortal gods gave victory, health, power, and the other blessings of a kingdom remaining to him and his chil- dren for ever," R. S. 5. 289. The same ; " Chief of the priests of the immortal gods, the rulers of Upper and Lower Egypt," E. I. 4, 6. 290. Goddesses ; " Libations to the gods and goddesses of Egypt," B. 57. 291. The same; " The gods and goddesses of the Egyptian groves," E. I. 61. This is the same in sound as No. 278, and proves that the mallet is NOU, or at least N. 292. Goddess, or Immortal, following the name of the god- dess Neith; M. H. i. 33. 293. Gods ; " Sacred to Amun-Ra, king of the gods," B. 22. Horapollo says (book i. 13 andii. 1), that the star was the hiero- glyphic character for god. The star is followed by the masculine sign, and then by the plural sign. 294. Goddess ; " The deified wife the goddess, the queen de- ceased," E. I. 58, 29. The star is followed by the feminine sign. 295. Gods; E. I. 28. VOCABULARY. 65 296. Immortal gods ; " Anubis, Horus, and Apis-Osiris, im- mortal gods" H. 71, 1. 297. The same ; " Immortal, like the immortal gods" or more literally, " living like the living gods" E. I. 59, 23, This is spoken of the deceased queen. 298. Priest ; frequently a title of the king, " On the ap- pointed last day of Mesore, the birthday of the priest living for ever," R. S. 10. The first character is NOU, the second oub, or B; hence UOTH^ a priest, a word formed from 0'X&.&. ) holy. 299. The same ; u As an offering for the priest of Amun," E.I. 35, All. 300. The same; " His father & priest of the great Ra;" and again, " His grandfather a priest of the great Ra," E. I. 39, 3. The basket is a B. 301. Priests; " Set up a tablet in the temple carved in let- ters for the priests," R. S. 14. Here the Greek translation has ' letters sacred/ 302. The same; ^.7.4,10. 303. Some kind of priest ; " Imo, deceased son of the priest of Pthah," E. I. 27, 11. " Imothph, deceased daughter of the priest of Pthah," E. I. 4, 3. The second of these tablets is of the reign of Cleopatra ; and no doubt the first is of the same time, and for the same family. In this group we have an M used for a B. 304. Nearly the same; H. 71. This tablet is for another member of the same family. 305. 306. Nearly the same; E. I. 24, b 1. 307. High-priest ; " Pahoe the high-priest, a man deceased in the temple," E. 1. 26. " The high-priest of Amun," H. 43, E q. 308. A title of a priest ; E. I. 40, 17. And also of the god- dess Neith, E. I. 16. It seems to mean e ruler of the temples/ 309. Priestess, with the usual feminine termination ; (< Priestess of Pthah, king of Memphis," E. I. 4, 8. 310. The same; E.l. 4, 6. 311. The same, in the plural; E. I. 72, 11. 312. Female musician ; a priestess in the temple of Pthah in Memphis; E. I. 4, 4; also E. I. 23, b 1. She holds in her r t>b VOCABULARY. hand the sistrum, and her sex is shown by her clothes being tight round her legs. 313. The same, with the feminine termination ; E. I. 27, 13. 314. Sculptor, as known from the paintings which repre- sent him employed on his work. 315. Sculptors; E.I. 11, 11; E. I. 4, 11. 316. The same; E.I. 4, 11. 317. Chief of the sculptors; a title of the deceased priest in E. I. 2. The man seems to be in the act of carving against the wall. 318. Servants, or some kind of priests; E. I. 78, 13; E. I. 319. The same; E. I. 6. [106, 6. 320. Serve, or worship ; " They shall worship the statue of the god in the city of San thrice a day," R. S. 6. This trans- lated group determines the meaning of the last two. 321. Some kind of priests, perhaps embalmers, as that service belonged to Anubis, whose name forms part of this word. 322. Attendant ; "A woman deceased, attendant on the lady Nepthys, the sister goddess/' E. I. 77, 5 ; also E. I. 59, 28 ; and B. 36. Perhaps from €IGI ; " Other similar fittings for the temple" R. S. 4. VOCABULARY. 79 518. Temples ; R. S. 4. The character for f god' is placed within that for c temple/ 519. The same; E. I. 31, 2. 520. Temple ; E. I. 27, 27. 521. The same; E. I. 27, 10. Here the character for ' god' is before the temple, not in it. 522. Temples; E. I. 27,12. 523. The same ; "A priest in the temples of Memphis/ ' H. 70. 524. The same ; E. I. 4, 6. Compare the place of the three strokes, which mark the plural in this group and in No. 522. 525. The same; " Sacred to Pthah in the temples" B. 56. 526. The same ; " Builder of the temples, lord of the world, Rameses TL." Flaminian Obelisk. 527. A shrine or small portable temple ; " On the going out from the temple of the statue of Amun-Ra, in the procession of the boats, they shall also carry out the shrine and the statue of the god Epiphanes thrice blessed, with the others," R. S. 8. 528. Temple, or shrine-house ; " Defender of Egypt, lord of Ombos, dedicated in the temple" H. 65, D v. 529. The same ; H. 7, R u. 530. The same; " Set up a tablet in the temple, carved with letters sacred," R. S. 14. In this and the last the club is pro- bably the word OV&.&., holy. 531. The same; " On the going out from the temple of the statue of Amun-Ra," R. S. 8. Here a vase, with water flowing from it, meaning a libation to the gods, describes the kind of house meant. 532. The same; E. L 57, 31, and E. L 58, 28. This, like the last, is literally a libation-house. 533. The same ; E. L 105, 16. Here the temple is within a walled court. 534. Temple oe Pthah, meaning, perhaps, simply a temple in Lower Egypt; E. I. 38, 6, and H. 80, X 1. 535. The same; " Imo deceased, son of the priest in the temple of Pthah," EL 27,11. 536. The same, or rather temple in the city of Pthah, mean- ing Memphis ; " A libation to Pthah, ruler of Memphis," B. 56. 80 VOCABULARY. 537. Temple of Ra ; " He built the Amun-ei like the temple ofRa," E. I. 42, 3. Also Thebes; " The Egyptians of Thebes," E. I. 11, 12. See No. 779. This is perhaps the group trans- lated by Hermapion, on the Obelisk (page 20) , ' city of the sun/ by which he meant Thebes rather than Heliopolis. 538. Temple of Aroeris ; it is mentioned on the sarcopha- gus of the queen of Amasis, as being in the city of Tanis ; E. I. 58, 26. See Aroeris, No. 128-131. 539. Temples of Horits, meaning temples in general ; c< Osi- ris lord of the temples of Thebes," E. I. 58, 46. 540. Temple ; " A scribe in the holy temple," E. I. 8. Here, perhaps, the couch is used instead of the throne in No. 523. See also Osiris, No. 108. 541. The same; E. I. 8, where it is interchanged with the last. 542. The same; "Also during the splendid procession by boat to the temple of Memphis," jR. S. 9. 543. Palace ; " Priests and sculptors belonging to the pa- lace," E.I. 4, 11. The vase, which fixes the kind of house meant, is used as a title for King Ptolemy, in line 5 of the same tablet. Compare No. 694 and No. 695. 544. The same ; E, I. 27, 13. 545. The same ; " The statue of Osiris, ruler of the palace," H. 67, R f. This differs from the last in being house of the kings, instead of house of the king. 546. The same ; E. I. 107, 22. The crown marks the kind of 547. Probably the same ; E. I. 107, 27. [house. 548. The same ; " King Amunothph III., beloved by Amun- Ra, ruler of the palace" E. I. 24, a 2. Here the name of the king is placed within the house. 549. The Memnonium, or palace of Mi-Amun Rameses; " Amun-Ea, king of the gods, guardian of the Memnonium," B. 58, an inscription on the temple of Thebes, called by the Greeks the Memnonium, which was built by Kameses II. 550. The same ; " Honour to Amun-Ra-Chem, lord of the temple, guardian of the Memnonium, from his son Amunmai Rameses II.," B. 46. VOCABULARY. 81 551. A grove, or walled court, which is represented in the picture by a wall and a row of trees ; " The gods and goddesses of the Egyptian groves" E. I. 61. It is spelt SB, KT, perhaps from CO&T", a wall, and XCJOrr 5 an olive tree. 552. The same; E. I. 61. Here the determinative sign is the wall with its row of trees. 553. The same, in the plural, without the letters that spell the word; E.I. 61. 554. Columns, with capitals copied from the bud of the pa- pyrus ; ' ' Columns in the temples dedicated to the gods," E. I. (second series) 53, 1. 555. The same, with capitals copied from a bunch of fullblown papyrus flowers ; E. //(second series) 53, 1. The letters are s M, for CJIX&., a bunch. 556. Temple services ; R. S. 3, where the stone is too bro- ken to fix the meaning of the word for certain. 557. The same; " And at the temple services and rites they shall clothe the statue for the ceremonies," R. S. 7. 558. Probably the same; E. I. 1, 2. 559. Probably the same ; E. I. 30. 560. The same; R. S. 13. See the word Temple, No. 508, which begins with the same character. 561. Offerings, or purifications, followed by a pot of fire and a jar of water, as the determinative sign; " Offerings to Aroeris, from the king the lord of the world, Rameses II.," B. 57. 562. The same ; " Offerings to Pthah, king of Memphis, from King Rameses II.," B. 56. 563. Rites ; " Holy rites, and make libations and perform sacrifices," R. S. 11. 564. The same; " Other rites in the assemblies," R. S. 11. 565. The same; " Holy rites in the temples," R. S. 11. 566. The same; R. S. 7. 567. The same ; '? Consecrated rites," E. I. 58, 44 ; also E. I. 568. The same; R. S. 13. [23, a 2. 569. The same ; " Regulating the splendid rites/ 3 R. S. 3. 570. Probably holy, it seems to be the root from which No. 566 is formed; R. S. 12. Perhaps from eiU), to purify. G 82 VOCABULARY. 571. Holy-days ; " The holy -days, the seventeen last days of the month/' R. S. 11. It is composed of the word holy, No. 571, and of the word day, No. 1005. 572. Statue ; " Clothe the statue for the ceremonies like the gods of the country/' R. S. 7. Also honours, connected with the statue ; " Perform sacrifices and other honours in the assem- blies/' R. S. 11. It is spelt TOT, from TOTUOT, an image. 573. Religious honours, being the same as the last with the addition of the noun's termination ; " In addition to the religious honours also set up a statue to King Ptolemy," R. S. 6. 574. The same; R. S. 12. 575. The same; "And his religious honours in the temples," E. I. 72, 8. From eiUO, to purify. 576. Statue; " Statue of the deceased Osiris-like king Amyr- teeus, deceased," E. I. 29. 577. The same, in the plural; E. I. 70, h 2. 578. The same, in a shorter form; E. I. 70, f 5. 579. An adjective of praise to the deceased; it is spelt to, perhaps honoured, from T^-IO, to honour ; " Good, honoured, eternal," E. I. 13, 3. 580. The same ; " Belonging to the honoured priests," E. I. 13,3. 581. The same; "Holy, illustrious, honoured, holy," E. I. 12, 15. 582. Sacrifices ; " Also make libations, and perform sacri- fices and other similar honours," R. S. 11. 583. The same ; " Perform sacrifices and other honours," R. S. 12. 584. 585. The same; R. S. 3. 586. The same ; " Thousands of things dedicated, thousands of sacrifices, thousands of other good libations," E. I. 52, 42. 587. The same; E. I. 48, b 3. 588. The same; E. I. 12, 10, and E. I. 19, 9. 589. Sacrificial; " Sacrificial geese," E. I. 51. "Sacrifi- cial loaves," E. I. 25, 5. 590. This is the first word of numerous inscriptions addressed to the gods, and is always followed by the preposition to. We VOCABULARY. 83 may translate it honour,, or, as an adjective, sacred; " Sacred to Amothph the son of Pthah," M . H. i. 30. 591. The same, in the plural; "Honours to Pthah," M. H. i. 5. 592. The same; "Honours to Sabac-Ra," M. H i. 35. 593». A sacred gift ; " A sacred gift of life and power to the lord of the world Thothmes," H. 80. 594. For ever ; " A kingdom remaining to himself and his children for ever," R. S. 5. This is perhaps the word £/TR rt, death. 595. Living for ever; u King Ptolemy living for ever, be- loved by Pthah, god Epiphanes thrice blessed," R. S. 6, 12 and 14. 596. Eternal, usually spoken of a man already dead ; "Ame- no, a man deceased, eternal," E. I. 39, 10. 597. The same ; " The gods Soteres, eternal," meaning the deceased Ptolemy Soter and his wife, R. S. 6. 598. The same ; " The son of the sun, lord of battles, Necta- nebo, gifted with life for ever by the immortal gods," H 8, I p. 599. The same; " A man deceased, eternal," E. I. 1,1. 600. The same, in the feminine ; " The royal wife, grand, beloved, eternal," E. I. c 2. 601.. The same, in the feminine; E. I. 57, 16. 602. King, meaning of Upper Egypt, to which this form of crown belonged ; " The good king, lord of battles, Amunothph III.," H. 13, 1. Also queen; " Neith the queen, the great mo- ther-goddess," E. I. 16. This is the high crown with the ball upon the top, described by Diodorus Siculus, as worn by the priests of Ethiopia. It is also the mitre of the Jewish priests, described in Exodus, xxviii. 39. 603. The same, meaning king of Lower Egypt, to which this form of crown belonged ; " The good king, son of the sun, Pto- lemy living for ever," H. 64, Q q. Also queen ; u Neith the queen, the lady of Sais," E. I. 16. Also the letter N, the Coptic preposition rt^ and as such for, to, of, belonging to ; " He received the country of the kingdom from his father," R. S. 10. "Also set up a statue to King Ptolemy," R. S. 6. This is the g2 84 VOCABULARY. crown of the Jewish priest which was worn over the mitre. Exo- dus, xxix. 6. 604. The double crown, formed by the union of the former two. It is found on the monuments as early as the reign of Amunothph III.; H. 13. It was called the pshent; R. S. 9. This name is from 6~etVT, to govern, with the article prefixed. 605. Queen, having the feminine termination ; M. H. i. 16. 606. King of Upper Egypt ; E. I. 8. Also queen ; over the figure of a goddess, E. I. 28. This group is interchangeable with No. 644. 607. King of Lower Egypt, and also queen ; in the inscrip- tions just quoted. This group is interchangeable with No. 663, and they both have the same sound, NOUT. 608. King of Upper Egypt; E. I. 36, 11. The second cha- racter is the word ' lord/ 609. King of Lower Egypt; E. I. 36, 11. 610. King of Upper and Lower Egypt ; " The son of the sun, king of Upper and Lower Egypt, Ptolemy living for ever, beloved by Pthah and Isis," E. I. 4, 5. In these later inscrip- tions the titles are less simple and more ornamental. 611. King of Upper Egypt; E. I. 36, 17 and 21. 612. King of Lower Egypt; E. I. 36, 17 and 21. 613. King of Upper and Lower Egypt; E. I. 36, 11. Each of these three sitting figures follows the title as the determina- tive sign, and they are well distinguished by their crowns. Also Horus, who is known by the double crown ; ff Defender of the kingdoms like Horus," E. I. 42, 4. 614. Queen of Upper and Lower Egypt; " The queen Bere- nice," H. 77, Q o. 615. King of Upper Egypt; E. I. 4, 6. The latter half of this is perhaps from &HIT, or eg^OTH, near, meaning upper. 616. King of Lower Egypt; E. I. 4, 6. The latter letters are perhaps from cnfKOV, distant, or OTerTT, lower. 617. King of Upper Egypt ; " King, lord, chief of the priests," E. I. 84, 6. This is the same as No. 615. 618. Upper and Lower Egypt; R. S. 10. Each character for land or city is distinguished by its peculiar crown. VOCABULARY. 85 619. The same; E.I. 4, 6. 620. Lord ; a Chief of the scribes deceased, son of the lord the priest Iohmes deceased/ ' E. I. 77, 5. This is perhaps rtH&, lord. 621. Probably coronations ; " The processions and corona- tions, with the boat of Ra, on the last year in the month of Chceac, of the illustrious reign of King Ptolemy/' E. I. 4, 5. 622. Wear crowns ; " The priests of the temples of Egypt shall wear crowns during the proclamations/' R. S. 12. This character also forms part of the words gold, and silver, and kingdom. 623. Kingdom, or rather king-ship ; " With the other bless- ings of a kingdom remaining to himself and his children for ever/' R. S. 5. The first character is the sign of abstraction; the last three are the word f grand/ 624. The same; "Also on Paophi the seventeenth day he received the country of the kingdom from his father/' R. S. 10. 625. The same ; " King of the gods, defender of the kingdom," Denon, 118. 626. Kingdoms ; " Defender of the great kingdoms, like Ho- rus/' E.L 42,4; also B. 45. - 627. The king ; " On Paophi the seventeenth day the king received the country of the kingdom from his father," R. S. 10. 628. Upon the investiture ; " Which he wore upon the in- vestiture in the temple with the country of the kingdom," R. S. 9. The first character is the preposition c on.' The ceremony here spoken of was that upon the occasion of Ptolemy Epiphanes ceasing to be a minor, in the eighth year of his reign, when he took upon himself the government of Egypt. 629. King, from the Coptic OTpO, and with the article pre- fixed, it becomes the well-known title Pharaoh. It was not used by the native sovereigns only, but also by the Ptolemies and Koman emperors; H. 65, and elsewhere. The crown on the bird's head, and the asp hanging from the sun, are mere orna- ments. This group is translated Apollo, meaning Horus, on the obelisk of Hermapion (see page 20) . 630. The same, with the article; B. 51. But in the last line 86 VOCABULARY. of Hermapion's obelisk the first character in this group is treated, not as the article, but as heavenly. See No. 41. 631. Queen, a title of Cleopatra Philometor ; H. 45. 632. King; E. I. 37, a 1, and B. 52. 633. King of Phoenicia, being on the reverse of some coins struck by the Ptolemies at Tyre and Sidon. The Greek artist has put the thunderbolt in place of the sun. The palm-branch, called a phoenix, marks the country. 634. King and queen, on the reverse of the Egyptian coins when Cleopatra Cocce was reigning jointly with her son. The two eagles show that there were two sovereigns. 635. Monarch, or sole ruler; " The monarch the illustrious king of Upper and Lower Egypt," R. S. 10. The vulture may mean ' sole/ from XSL&.'X&.&.T, alone ; the basilisk is the word ( king/ See No. 286. This or the following is probably the group translated by Hermapion ' lord of the diadem/ as the asp was the ornament of the royal diadem. 636. Queen ; a title of Queen Nitocris, B. 50, 3. 637. Son of the sun, a title which usually precedes a king's second name ; E. I. 42. In the Greek beginning of the Rosetta Stone the king is called " Son of the sun, Ptolemy immortal, beloved by Pthah." It is the word e Zerah/ the name of an Ethiopian king mentioned in 2 Chron. xiv. 638. The same ; " Son of the sun, king of Upper and Lower Egypt, Ptolemy immortal, beloved by Pthah and Isis," E. I. 4, 5. Here the egg is used for ' son/ instead of the goose in the last group. 639. Daughter, of the sun ; a title of Queen Ames-Athori, wife of Amunothph I., M. R. 29 ; and of Queen Nitocris, on her great obelisk, B. 48. It may have been read Tesera; and was perhaps the name Acherres, which Manetho gives to two queens in his list of Theban sovereigns. 640. The same ; " Daughter of the sun, mistress of the world, Cleopatra, the goddess Philometor," H. 45. 641. Son of Horus ; " The king the brave son of Horus ," B. 52. This seems to be the sentence quoted on the north side of Hermapion's obelisk (p. 22), and there read as ' son of Heron/ VOCABULARY. 87 642. King, a title usually placed before the first of a king's two names; E. I. 42. " A statue to King Ptolemy/' R. S. 14. It is not a single word, but the union of two titles, each denoting an order of priests, one chiefly used in Upper Egypt and the other in Lower. It is sometimes followed by two determinative signs; E. I. 36, 21. It was probably pronounced sot-nout. 643. The same double title. It is used before every name in the middle row of kings in the Tablet of Abydos ; M. H. ii. 9. 644. The same, meaning king of Upper Egypt ; E. I. 36, 17, where it is followed by the name of that country. Also royal; " The priest of Amun, the royal son of Tacelmothe deceased," E. I. 35, a 16. It may be pronounced SOT, and is perhaps the word meant by S ethos, which Manetho gives as a name of Ra- meses, at the head of his nineteenth dynasty. 645. The plural of the same ; E. I. 31 (second part) . 646. The same ; over the figures of these priests, who all wear the crown of Upper Egypt, E. I. 31. It is spelt soteno, from COTTer^ to govern. 647. The same; E. I. 31 (first part). 648. King; " Apis-Osiris ruler of Amenti, king of the gods," E. I. 4, 1 . Also royal ; u His mother the royal daughter," E. I. 35, a 15. This is the word ' Sethon/ which Herodotus gives as a name to a priest of Memphis. 649. The same ; " Offerings to Aroeris, from the king, lord of the world, Rameses II.," B. 57. 650. Royal; " The royal scribe Mandoo," E. I. 83, 12. 651. The same, a contraction of the last; E. I. 83, 13. 652. Some kind of priestess ; " His mother a priestess of the great Ra," E. I. 39, 3. Also distinctive of Upper Egypt ; and in this sense opposed to the lotus flower of Lower Egypt, E. I. 39, 6. 653. The same ; E. I. 26, where each of the deceased per- son's female ancestors was of this priestly rank. 654. Royal, or splendid ; " In manner splendid" R. S. 5 ; where however the Greek translation has " In the accustomed manner." Coptic adjectives are often of this double form. It maybe CoXceX^ splendid, from CoX, a reed-, or perhaps 6*"lCI, excellent, from 6*~e, a plant. 88 VOCABULARY. 655. King, being a contraction of the longer word SOTEN, No. 648 ; " The Osiris-like king Amyrtseus deceased," E. I. 28. 656. The same ; " Praise to the royal Osiris-like divine wife," E. I. 116, 9. As this does not look like a contraction, it may perhaps be ctjco^ great. 657. Possibly the same; " The son of the sun, Osirtesen, be- loved by the lord of Tanis," B. 28. As the goose is 6*e, the three geese may have the force of S o. Also used in the plural ; " The gods, rulers of heaven," E. I. 57, 14. 658. An adjective, possibly illustrious; " A priest for ever for the illustrious gods of Egypt," E. I. 31 (second part) . This twig with two leaves seems distinguished from the twig with four leaves, though sometimes interchanged with it. It may have the force of o U ; and this word may be onfUMrt, light. 659. The same ; u The learned illustrious son beloved by the priests, Mandothph," E. I. 13, 6. 660. The same; E. I. 32 (third part). 661. The same, in feminine; "The illustrious daughter of Ra," M. H. i. 9. ' 662. The same; M. H. i. 33. 663. King of Lower Egypt ; E. I. 36, 17, where the meaning is limited by the name of the country that follows. Ammianus Marcellinus (lib. xvii.) says that a bee meant a king. It is pro- bably spelt N o u T. 664. The same, in the plural; E. I. 32 (second part), where it is one of the four orders of priests, of which No. 646 was the 665. The same; E.I. 32. [first. 666. One of this order of priests ; E. I. 44, 2. 667. Servant, a title belonging to another of the four orders of priests ; " Son of the sun, lord of battles, servant in the tem- ple," E. I. 28 (second part) . It is the word &U)Kj a servant. The bird is the Numidian demoiselle. The name of King Boc- choris means ' servant of Ra.' 668. The same; E.I. 106, 17. 669. The same, in the plural ; E. I. 32 (second part) . 670. The same; E.I. 32. It is spelt bochono. 671 . A priestess of the same order ; " A priestess in Thebes," VOCABULARY. 89 E. I. 59, 2. The feminine article is here inserted before the last letter. 672. The same ; " Servant of the slaves/' E. I. 57, 42. " Priestess of the gods/' E. I. 57, 12. In these five groups the ball is not RA or R, but CH 9 in the Alphabet. 673. King, but seldom used in relation to a country go- verned ; " A gift to Osiris, ruler of Amenti, righteous good king for ever," £. /. 2, 1. 674. The same ; " Apis-Osiris, ruler of Amenti, king of the gods, blessed king for ever," E. L 4, 1. 675. Queen; "The son of the sun Ptolemy immortal, be- loved by Pthah, and his sister his wife the queen Cleopatra, gods Philometores," H. 64, V. 676. The same ; " In the reign of the queen, mistress of the land, Cleopatra," E. I. 4, 12. 677. Kings; E.I. 31 (first part). 678. King of kings, a title of Osiris ; E. I, 1, 2. 679. The same, a title of Rameses II. ; E. 1. 42, 1. 680. Melek, or Satrap, from the Hebrew ]Jft, the governor of a province, a title used even before the time of Abraham ; "Melek in the reign of Amunmai Thor I. deceased," E. I. 83, 5. 681. The same, followed by the determinative sign. In the thirtieth year of Darius we meet with " the melek of Upper and Lower Egypt, Nephra, son of the melek of Upper and Lower Egypt, Amasis," B. 3. The owl on the very earliest of the Egyp- tian coins seems meant for this word c satrap/ as the eagle, No. 633, on the coins of the Ptolemies, means the word e king/ JThose seem to be the coins of the satrap Aryandes. 682. Lord, as in many of the following groups. It has the sound of NEB, and thus is the first syllable of the name of the goddess Nephthys, No. 153. From neb, the name of this vessel, we have the Coptic word rtee& 5 to float ; and hence it repre- sents the word ItR-ft., lord. Also full ; " For the blessing of Ki born of Crocodilothph, a man deceased, full of blessings," E. I, 15, 4. In this sense it may be the word KCUX, a dish, and thus be used for K(J0T6^ full. As a plural termination, No. 442, it may represent ru&ert, all, or the plural article KI. 90 VOCABULARY. 683. Lord ; " Ruler of Amenti, lord of Upper Egypt/' E. I. 19, 9; also^J./. 25, 3. 684. The same, in the feminine ; " Honour to Nephthys, lady of heaven, mistress of the earth," M. H. i. 16. 685. Lady of the house, a title common to all women of rank ; E. I. 52, 2 and 47. It is the Coptic word rte&RI 5 lord of the house, though in hieroglyphics it is always a feminine title. 686. The same, with the feminine article ; " His wife the lady of the house," E.I. 39, 2. 687. Lord of Lower Egypt, following the name of a god wearing the crown of the lower country ; H. 13, U v. The flower is the lotus of Lower Egypt. 688. Lord of Upper Egypt ; opposed to the former, H. 13, N v. The flower is the lily of the upper country. 689. Lord of writing, a title of Thoth the inventor and god of letters; M . H. i. 26. 690. Lord of the waters, a title of Nef or Kneph, as he was worshipped at Elephantine, one of the towns in which the Nile's rise was measured by a nilometer ; H. 57. 691. Probably lords of battles, meaning conquerors; "Con- querors of the eternal serpent/' E. I, 64. 692. Lord of battles ; " Lord of the world, lord of battles, Rameses 11./' M. R. 64, and H. 87, b. The second character is the sword which the king there holds in his hand. 693. A title which we may also translate lord; u Lord of Ethiopia" is one of the titles of the winged sun at the head of the tablet, E. I. 73. The character may represent Xec, a tongue, and thus mean Xecye, powerful. 694. Nearly the same ; " Anubis lord of Egypt," E. I. 4, 4. 695. Nearly the same, a title of King Ptolemy; E. I. 4, 5. 696. The same, in the feminine ; " Isis queen of Egypt," E. L 72, 9. 697. Nearly the same ; " Honour to the deified lord Hapi- men," E. I. 4&, 13. It is probably the word X06IC, lord. 698. A title which we may translate ruler ; " Osiris, ruler of Amenti," E. I. 14, 2. As the vase is neb, the three vases VOCABULARY. 91 become NEBO, the name of the Babylonian god, and part of the name of several Babylonian kings. 699. The same; E. I. 2, and E. /. 37, c 2. 700. The same ; " Eor the honour of Osiris, ruler of the priests/' E. I. 2. The two feathers give to this group the same termination in sound as the last. 701. The same; " Osiris, ruler of the temples/' H. 67, S f. 702. Ruler of the countries ; H. 42, L r. Each of the last three letters is a K, and they mean K£.£,I, the earth. 703. A title of Anubis ; E. I. 14. The last character perhaps denotes some part of Egypt. 704. Lord of the world, so translated by Hermapion, on the obelisk (page 21). It usually stands before a king's first name, E. I. 15, and E. I. 22. The stroke is a T, hence the two strokes make OO^ the world. Or it may mean lord of the two countries of Upper and Lower Egypt. 705. The same, a title of Cleopatra; E. I. 4, 12. The scara- bseus has the force of T H o or HO. 706. The same, but in a bilinguar translation it is translated queen ; " The son of the sun Ptolemy immortal, beloved by Pthah, and his sister his wife the queen Cleopatra, gods/' H. 64, V. 707. The same ; " A royal gift dedicated to Athor the queen," E.L 35, b1. 708. Most gracious, so translated on the Rosetta Stone, where it is a title of Ptolemy Epiphanes. It perhaps means l full of good/ or ' lord thrice good.' 709. Beneficent, or Euergetes, the title of one of the Ptole- mies ; {e The son of the sun Ptolemy, and Queen Cleopatra, gods Euergeta," H. 64, q. It is literally < full of gifts.' 710. The same, a title of Serapis ; M. H. i. 29. 711 . Lord of heaven ; " Rameses II., beloved by Horus-Ra, the great god, the lord of heaven," E. I. 15. See Heaven, No. 41. 712. The same ; " Isis the great mother-goddess, like Ra, the queen of heaven," E. I. 4, 1. Before the last character is the article T\eo 5 the. 92 VOCABULARY. 713. Lords of the country; Osiris, Pthah-Sokar, and Anu- bis are so called, E. I. 2, 1. 714. Queen of the two countries, meaning Upper and Lower Egypt; the title of a goddess, M. H. i. 39. 715. Goddess of the two countries; a title of Neith, E. L 16. 716. Lord of the countries of the world; a title of Amun-Ra, H. 43, A q. The three middle characters are each K, and represent the word K^.^,1, land. 717. The same ; u A gift to Amun, lord of the countries of the world, Osiris king for ever, and Anubis, ruler of the temples of Egypt," E. I. 56, b 3. 718. Lord of the country; H. 67, K s. The latter charac- ter means e the fields/ 719. Lord of Lower Egypt ; " Osiris, ruler of Amenti, lord of Upper Egypt and lord of Lower Egypt" E. I. 39, 6. 720. Lord of Upper Egypt, or of Thebes, in the sentence last quoted. 721. Lady of Sais, a title of Neith ; E. I. 16, and E. I. 33 ; inscriptions made in the reigns of Hophra and Amasis, when that goddess was in highest honour. 722. Lord of some part of Egypt ; a title of Horus, M. H. i. 34. 723. Lord of Ethiopia; E.I. 35, b 5. See Ethiopia, No. 894. 724. The same ; a title of the winged sun, E. L 3, and E. I. 4. 725. Lord of Ombos, from the temple in that city ; H. 65, V. 726. Probably lord of Esne ; E. I. 10, 7. The upright character in other places, Nos. 1838 and 1839, stands for COtt, brother, and therefore these three characters represent CttHT, brothers, and in this group the city CttH, or Esne. 727. The same ; E. I. 4, 4, where it is a title of Knef. 728. A title of Horus, meaning lord of some city; M. H. i. 31. 729. Probably lord of Egypt, the country overshadowed by the winged sun ; a title of Pthah, H. 70, U v ; and of Horus, H. 72, K y. 730. Lord of Mendes, a title of the god Mando ; M . H. i. VOCABULARY. 93 33. The dog-headed sceptre may have the force of A ; the os- trich feather on the top of it, of men ;■ which, with the D or T following, becomes amende, or Mendes. The square character is the determinative sign for the fields of Lower Egypt (see No. 770), and it thus distinguishes Mendes from Hermonthis, where the same god was worshipped. 731. The same; " In the fifteenth year, on the twenty-fifth day of Mesore, in the reign of the priest the lord of Mendes" H. 43, Q, f. The king meant is Tacelothe of Bubastis. 732. Lord of Thebes; E. I. 21, 1. It perhaps contains the word &.&.KI, city. 733. The same ; E. I. 9, 12. Instead of the word < lord/ we have the prefix rt, writing. 1172. Pyramid; E. I. 72, 13. As this word was used for a tomb on this tablet of the reign of Cleopatra, it is probable that tombs were still built of that form in the neighbourhood of Memphis, although of a small size. Our name is derived from ni p&JULJL, the mountain. 1173. Tablet; " Set up a tablet in the temple, carved with letters for the priests/' R. S. 14. Most of the funereal tablets have round heads like this character. 1174. Hard stone; "Two obelisks made of hard stone ," B. 50, 6. It is spelt s T N, from ctjcrj-, hard, and erte, stone. 1175. Statue; "Also set up a statue to King Ptolemy im- mortal, beloved by Pthah," R. S. 6 ; also R. S. 14. It is perhaps the word ojertT", to cut, though the force of the first character is doubtful. It is a pair of arms holding a chisel, the instrument with which the statue was formed. 1176. The same; "Priest of the statue of Hameses, a man deceased/' E. I. 26. 1177. The same, or rather sculpture ; " Decrees relating to the sculpture of the boat/' E. I. 28 (second part) . This is over a representation of the boats in which the statues of the gods are carried out upon the Nile. 1178. A statue; E. I. 35, a 9. It is followed by the statue as the determinative sign after the word sculpture. 1179. The same, with a male figure as the determinative sign, although it relates to Queen Nitocris; B. 50, 5. That queen is so represented on her obelisk, probably to mark that she was a queen in her own right, not simply a queen consort. 1180. Perhaps statues ; E.I. 106, 19. 126 VOCABULARY. 1181. Sphinx; H. 80, on the inscription in the temple, built by Thothmes IV., between the legs of the colossal sphinx near Memphis. 1182. Sandal, written over men cutting out and sewing san- dals ; M. C. 63. The leg is here the determinative sign, perhaps to distinguish sandals from gloves. It is the word OCOOTI, a 1183. The same, in the plural; written over a man carrying a pair of sandals, M. C. 63. Here the sole of the shoe is used as a T, the first letter in the word. 1184. Hands; "Thousands of hands" H. 15, Z r. In this picture Rameses II. is returning home from his conquests, his soldiers are bringing captives with their arms tied behind, atten- dants are counting and throwing into heaps the hands of the enemies, which have been brought as trophies, and the scribes are recording the number on their tablets. The letters are K, A, with a hand as the determinative sign, from K£.£, ? a fist. 1185. Doors; " Doors of the temple," E. I. 16. These were each of a single block of stone, with one side lengthened as an axis to turn in the socket. 1186. The same; E.I. 63 (second part) . 1187. The two doors of heaven; " Appointed door-keeper of the two doors of heaven" E. L 59, 5. 1188. The two doors of the Nile ; " Door-keeper of the two doors of the Nile" E. I. 59, 5. This follows the sentence last quoted. 1189. Keeper of the two doors; " Son of the priest, the ap- pointed keeper of the two doors of heaven in the city of Thebes," E.L 69, a 31. 1190. Door-keeper; " She is the holy appointed door-keeper," E. I, 117, 30. The sculptor, forgetting the person spoken of, had first made this word end with the pronoun masculine, and then changed it to the pronoun feminine. Hence the last letter is ambiguous. The arm marks the person, as in No. 1135. 1191. The same; "The appointed door-keeper to Ra," E.L 64. This is the title of the great serpent, which, as it stands on its tail, looks over the door of the temple. VOCABULARY. 127 1192. The same; E. L 34, b. The arm alone marks the per- son, and the sitting figure, which seems added very unnecessarily, helps to prove that it is the title of a man. Also without the sitting figure; E. I. 69, a 22. 1193. The same, or more exactly guardian of the door; E. I. 61, and E. I. 64. 1194. The same ; the name of a man standing beside the door of the tomb, E. I. 65. The word po, a door, is here used in- stead of the determinative sign in the former group. 1195. A door, being the Coptic nerute ; Dr. Lee's Triple Mummy-case, fig. 20. " Her name is the door/ } which is ex- plained by finding ' door-keeper of heaven' a common title for a deceased person. See No. 1187. 1196. Arrow ; M. H. i. 1, where two arrows are laid upon the altar before the goddess Isis. It is the word C&j\~, an arrow, and the goddess's name was spelt in nearly the same way. 1197. Jewels; " Gold, silver, jewels, and much of money," R. S. 4. The word may be from £ti£ } a stone, and C a serpent, and is the Coptic suffix CJ, his. 1257. Her, always following the substantive ; " Her mother," E. I. 53, a 4, and E. I. 59, 26. It is the Coptic ec. 1258. The same, being another form of the letter s ; " Her mother was the goddess Neith-Acoret deceased," E. I. 118, 1. 1259. The, his, being a contraction of No. 1239 ; E. I. 35, a 15. Also like, as a contraction of Nos. 1281 and 1282; " Isis k2 132 VOCABULARY. the great mother-goddess, like Ra, queen of heaven," E. I. 4, 1 . 1260. This, which ; " Which he wore on his investiture in the temple," R. S. 9. This is perhaps the same as No. 1243. 1261. These; " These prayers to Ra," E. I. 64 (first part). 1262. Therefore, or perhaps therefore unto him; "There- fore unto him the gods gave victory," R. S. 5. 1263. This, these, which ; " Which shall be set up in the temples of Egypt," R. S. 14. " By which it shall be conspicu- ous," R. S. 8. " These prayers to Osiris," E. /. 1, 1. It is the Basmuric word eXeTO**, these. 1264. The same, in the feminine ; ert 5 in. 1315. Perhaps then; "And bearing patiently, then remitted the debts," R. S. 2. This may be the word SJLH&.S, here. 136 VOCABULARY. 1316. Of, from, in, for ; " A righteous good man deceased, born of Neithamun, a woman deceased," E. I. 12, 1. This is the word m~e 5 from. 1317. The same; "The temple of Aroeris, in Tanis," E. I. 58, 27. 1318. The same; E. I. 9, 4; unless it may here be the name of a city. 1319. The same; " The temple of Thebes," E.I. 6. "The temple o/ Tanis," E. I. 58, 26. 1320. The same; " Set up a tablet in the temple," R. S. 14. " Similar fittings of the temple of Tanis /br Apis," R. S. 4. 1321. The same; E. I. 4, 2. 1322. The same; "Prayers to Osiris for his offering, by the offering of the priest," E. I. 8. 1323. Upon, while ; " Upon the appointed last day of Mesore, the birth-day of the priest living for ever," R. S. 10. "Also while the illustrious sovereign was going by barge to the palace of Memphis," R. S. 9. 1324. Of, by ; " His son, beloved by the priests," E. I. 13, 7. "Priest of the soldiers, the great Amuni," E. 1. 17, 3. " Lord of Lower Egypt," E. I. 106, 14. 1325. The same; E.l. 86, 10. 1326. The same; E. I. 39, 9. 1327. The same; E. I. 39, 9. 1328. The same; E.I. 41, 11. Also chief, or melek, being a contraction of No. 681 ; " The deified chief of the soldiers," E. I. 114, 15. 1329. The same; " Horus the avenger of his father, the god of Thebes," E.I. 4, 2. 1330. The same; " Servant o/the slaves," E. I. 57, 42. But see No. 1478, where we have translated this group as c chained/ 1331. With; " On his investiture in the temple with the country of the kingdom," R. S. 9. 1332. Of, used in dates; " In the thirtieth year of the reign of the guardian of the land," H. 41, H g ; also H. 41, Z m. From 6CHT, in. 1333. The same ; " In the twenty-ninth year of the reign of VOCABULARY. 137 the guardian of the land/' H. 41, Z c. This group shows in what order the letters are to be read in the last group. 1334. Of; " Osiris, ruler of Lower Egypt," E. I. 48, a 5. 1335. The same; " The blessings o/sl kingdom remaining to himself and his children," R. S. 5. 1336. Probably the same ; " A gift dedicated to Osiris, ruler of Amenti," E. I. 17, 1. " Hapimen deceased, with Osiris," E. I. 44, 31. 1337. During; " From the new moon of Thoth, during five days," R. 8. 12. 1338. Probably relating to ; " Decrees relating to the holy ," E. /. 28 (first part). 1339. The same ; u Decrees relating to the offering to the great god the palm-branches," E. I. 28 (third part) . 1340. The same ; " Decrees relating to the fitting out of this barge," E. I. 28 (second part). 1341. The same ; " Decrees relating to the conquered serpent," E. I. 63 (second part) . 1342. Belonging to, of ; " Lord of Upper Egypt, lord of Lower Egypt, ruler of the gods/? E. I. 39, 6. This is the Coptic prefix nee. 1343. The same, being the first syllable of the word Pet- amenti, ruler of Amenti ; E. I. 39, 6 ; also M. H. i. 34. 1344. Perhaps the same; E. I. 13, 7. 1345. The same; "I am Anubis, belonging to the temple," meaning servant of the temple, E. I. 65 (top) . 1346. He, a person ; " The consecrated person, the holy king, son of the sun, Ptolemy," H. 64, R q. This is the word HCTe, he. 1347. Belonging to Osiris, or servant of Osiris, approved by Osiris ; " The approved by Osiris divine wife, the goddess de- ceased," E. I. 58, 29. This word, f Petosiris/ is the name of an Egyptian writer quoted by Pliny. The word ' Osiris/ when used in this sense, which we have before translated Osiris-like, is per- haps an abridgement of this. 1348. Belonging to the temple, a title of Anubis; H. 68, S g, where he is laying out a mummy, as the servant. 138 VOCABULARY. 1349. The same; H. 67, Kg. 1350. The same ; " A gift dedicated to Sokar-Osiris, belonging to the temple" E. I. 4, 1. This seems to mean rather ' lord of the temple' than servant. 1351. Belonging to. This is the Coptic prefix HA. "The high-priest belonging to Amun," H. 43, F r. 1352. The same ; " Amo ; a man belonging to Pthah," meaning a priest of Pthah, H. 70, S f . 1353. The same; <( Belonging to the land/' E. I. 91. See No. 1364. 1354. The same; E.l. 4, 16. "Honour to Neith, mistress of the temple," E. I. 67 (top). 1355. The same word, but used as the determinative sign of a man instead of the more usual sitting figure ; " Ashi a man, the son of Ashi a man" E. I. 7. 1356. The same, but used jointly with the usual determina- tive sign ; " A good man deceased," E. I. 8. 1357. Mistress, being the feminine of the last; " Honour to Isis, mistress of the world," M. H. i. 14. 1358. Masters ; " The heavenly masters of the eternal one, in Amenti," E. I. 61, written over one of the keepers of the great serpent. 1359. Master ; " Honour to Anubis, master of Egypt," E. I. 14, and E. I. 25, 2. 1360. Belonging to the offerings, a title of Anubis; E.I. 5. He is elsewhere called the ' devourer of the food set out for the dead/ 1361. The same; E. I. 2. Like the last, it is a title of Anubis. 1362. Belonging to Pthah ; " Imo, a man belonging to Pthah," H. 70. Perhaps he was the priest of that god. 1363. Belonging to the temple, a title of Neith; H, 67, 1364. Master of the land ; H. 42, Q h.> [K g. 1365. The same; "The great conqueror, the master of the land, the lord King Hameses II.," E. I. 42, 4. 1366. Priestess of truth, a title of the queen; E. I. 116, 9. 1367. Priestess of Seb; E.I. 116, 11. 1368. Priestess of Aroeris; E.I. 116, 8. VOCABULARY. 139 1369. Master of the heavenly gods, a title of Horus; E. I. 68. 1370. Master of the house, or perhaps servant, as either may be derived from the original meaning, belonging to ; written beside a man carrying a bundle, E. I. 17. 1371. Some kind of servant or door-keeper; E. I. 65, where it is written between a man and a door. Perhaps from puoic, to watch. 1372. A prefix, meaning mistress. It is perhaps the word 6T, who, as in the following groups. 1373. Mistress of the world, a title given to Nepthys; M. H. i. 16. 1374. Mistress of the gods, a title given to Isis; E. I. 4, 1. 1375. The letter T, frequently used as the mark of the femi- nine gender in adjectives and substantives, sometimes as a ter- mination, and sometimes inserted before the last letter. This is unlike the Coptic feminine article T, which is always prefixed. 1376. Probably an article or relative pronoun. See E. I. 9, E. I. 30, E. I. 31. It may be the word ncJOIt, our, or short for III IteT". But this group is again considered at No. 2016. 1377. Perhaps mortals, from eCKT 5 below. It follows the word ' gods/ E. I. 31 (third part) . 1378. Eternal, the name of the great serpent, forming the canopy over the head of the god Ra, in his boat ; E. I. 67. 1379. The same, the name of the same serpent, as the roof to the boat of Ra ; E. I. 31. It is the word €Ite£„ eternal. Hence eitec£>U5$, giant. 1380. The same, in the feminine, the name of the same ser- pent; M. H. i. 3. This serpent is a good being, and often a goddess, not to be mistaken for the following. 1381. The same, the name of the serpent, which is carried along by nine men who have conquered it; E.I. 63. This is the serpent of wickedness. 1382. The name of the same serpent; E. I. 63. 1383. Probably hell, having the same root as the last, mean- ing the place of the eternal ones ; E. I. 72, 14 ; E. I. 71, a 6. This word Hi no is in Hebrew written Hinnom ; and the spot in 140 VOCABULARY. which the bodies of the dead were burnt near Jerusalem was called the valley of the children of Hinnom, or in Greek, Ge- henna. 1384. Upper; an adjective used before the title of ' king of Upper Egypt/ S-E. 6, a 3. Part of the word Upper Egypt, No. 771. See also No. 769. 1385. Lower; an adjective used before the title of ' king of Lower Egypt/ S-E. 6, a 3. See also No. 770 and No. 825 for Lower Egypt. 1386. The same; part of the word Lower Egypt, No. 771. 1387. Good, holy; " Goo d fortune," R. S. 5. It is the letter B, and the word OT&.&., holy. 1388. Thrice holy; "The lord thrice holy" is the transla- tion of the king's title evxaptaros on the Bosetta Stone. 1389. Holy ; " A splendid gift to Osiris Petamenti, righteous holy king for ever/' E. L 2,1. 1390. The same, in the feminine ; " Born of the holy priestess of Pthah, king of Memphis/' E. I. % 4. " Various holy liba- tions/' E. I. 2, 2. 1391. The same; "Various holy libations," E.I. 5. As an adjective applied to the deceased woman in E. I. 13, 3. 1392. The same; "Various holy libations," E.I. 51. This word was probably pronounced Vaphra. 1393. The same, in the feminine ; " The priestess of Amun, holy mother," E. I. (second series) 39, 22. 1394. Blessings ; " The blessings of a kingdom remaining to himself and his children for ever," R. S. 5. This is literally ' good of heaven things.' 1395. Probably righteous, written over the men who are dragging the boat of Ba by a cord ; E. I 67. From CU3c£>, a giant ; " The king, the brave great hero" E. I. 42, 2. 1467. The same ; " The king, the brave victorious hero" E. I. 42, 1. L 146 VOCABULARY. 1468. The same ; u The priest, the hero, the lord Amunmai Amunaan," M.R. 57. 1469. The same; "The hero, like the god Mando," E.I. 37, b 1, and E. I. 42, 4. 1470. The same; "King Oimenepthah, beloved by Anubis the great hero," E. I. (second series) 43, 6. 1471. Perhaps the same; E.I. 22, 9. 1472. The same; " A hero like Anubis," B. 45, 14. 1473. The same ; " The image of the gigantic serpent," E. I. 63, 3. 1474. Wicked people, or enemies ; " The avenger of his fa- ther's enemies," E. I. 75, 5. The figure is in the attitude of a criminal working in the gold mines, and breaking the rock with the back of the axe. 1475. The same; E.I. 74, 25, where it is followed by the above figure as the determinative sign. Horapollo (lib. i. 65) says that to denote an ungrateful man they drew the claws of an hippopotamus turned downwards, by which he perhaps meant the first character in this word. 1476. The same, being the wicked people in a state of punish- ment under the throne of Osiris, as he is sitting to judge the dead; E.I. 61. From XCOq, wicked. 1477. The same; E. I. 117, 14; E.I. 58, 22, and E.I. 115. 1478. The same; E.I. 58, 22. 1479. The same; E.I. 57, 42. From JUlppe, chained. See No. 1330. 1480. The same; E.I. 12, 7. Hence the reduplicate form £>£XK £)£&*., a captive. 1481 . Wicked women, being the feminine of the last word ; E. L 12, 7. 1482. Rebels; E.I. 116,2. From XCJOq, wicked, and JUUOJI, to fight. 1483. Wicked men, meaning the conquered nations ; " The tributes of the wicked," B. 42. From £,CJ0OT, wicked. 1484. Criminals; E. I. 116, 1, 2. From ^LtOTe, to destroy, and <£X, the prefix of the past tense. 1485. The same; E.I. 116, 19, where it is followed by the VOCABULARY. 147 same determinative sign. The force of the second character, as B, is supported by comparing this group with its neighbours. 1486. The same; E.I. 116, 20. 1487. The same; E.L 117, 1. The same as No. 1485, but without the prefix. 1488. The same; E.I. 118, 10. 1489. The same, from XCJuiL, miserable ; E. I. (second series) 53, 6. 1490. Dancers; B. 34, 74. From SlOCT, to dance. 1491. A singer, in the feminine; E.I. 118, 7. From X(X), to sing. See No. 2034 and 2035. 1492. Music ; written over figures playing upon musical in- struments, M. C. 94 and 95. From £>UOC ? a song. The word maneros, the name of the Egyptian song mentioned by Hero- dotus, is probably JULeitpe £/JOC, a song of desire. 1493. Some kind of game, written over two men playing at a game like chess; M. C. 103. 1494. Probably befriended ; " Befriended by the bull Apis" is said of Ptolemy Philometor, B. 42, 1. Two men joining their hands, says Horapollo (lib. ii. 11), denote friendship. 1495. Slain, meaning deceased ; E.L 28 (fourth part) . The single figure is ciJKpi, a child-, hence the two figures make ojepojuop, to kill. 1496. Approved ; u Son of the gods Philopatores, approved by Pthah, to whom Ra gave victory, a living image of Amun," E. I. 49. This is the first name of Ptolemy Epiphanes, and is translated at the beginning of the Rosetta Stone. 1497. The same ; " Approved by Amun Ra" is the first name of Rameses II. 1498. Beloved ; " Ptolemy immortal, beloved by Pthah," is the king's name on the Rosetta Stone. It is the word AA.GI, 1499. The same. See No. 1513. {love. 1500. The same. See No. 1510. 1501. The same, in the feminine; " Queen Nitocris, beloved by Amun Ra," B. 48. 1502. The same; "The beloved son of the sun, Amunothph III.," E. I. 24, a 3. l2 148 VOCABULARY. 1503. The same, in the feminine ; " The royal wife, great, be- loved," E. I. 37, c 2. 1504. The same; "The beloved son of the sun, Amnnothph III./' M.R. 41. 1505. The same, in the feminine; E. I. 37, c 3. 1506. The same; " Beloved by the ruler of Amenti, the lord of Egypt deceased/' E. I. 83, 16. From JUiepe, love. 1507. The same, in the feminine; "His beloved wife/ 5 E. I. 83, 14. 1508. Beloved by Pthah; a title of Ptolemy Epiphanes, on the Rosetta Stone : implying of course that the seat of empire was then in Lower Egypt, where Pthah was more particularly worshipped. 1509. Beloved by Pthah and Isis ; a title within the oval of Ptolemy Auletes, H. 65, Vk. 1510. The same; E. L 4, 5, and H. 65, Kk. 1511. Beloved by Amun-Ra; a title of Amunothph III., E. I. 24, a 1. This was more particularly used by the kings while the seat of government was at Thebes. 1512. Beloved by Athor; a title of Ptolemy Philometor, on the temple of that goddess at Philse, H. 64. 1513. Beloved by Ra; a title of King Oimenepthah, E.I. 37, b 3. The adjective is before the substantive, contrary to the usual order of the words. 1514. Beloved by Amun; " The royal scribe, the royal priest, beloved by Amun, king for ever," E. I. 22, 11. 1515. Approved by Amun ; " The righteous king approved by Amun, lord of the world, Rameses II.," B. 9. 1516. Nearly the same ; a title of Rameses, B. 17, 2. See the proper names formed in this way, No. 1996 and No. 2023. 1517. Belonging to Pthah; B. 17, 2. Also as a man's name, E. I. 72, 5. 1518. Belonging to Rompi, the goddess of the year; B. 39. A title of Rameses II. 1519. Beloved by his son; "The priest of Amun, beloved by his son the great Mandothph deceased," E. I. 35, All. 1520. The same; "The priest Amunothph II., giver of life, VOCABULARY. 149 beloved by his son Thothmes IV., giver of life, beloved by his son King Amunothph III., beloved by Amun;" Wilkinson's Ex- tracts, i. 13. 1521. Beloved by his ancestors; E.I. 2. See Ancestor, No. 1839. 1522. The same, in the feminine; E. I. 2. 1523. The saviour gods, meaning Ptolemy Soter and his queen; R. S. 6. 1524. The brother gods, the title of Ptolemy Philadelphus and his queen. It is introduced into the first name of his son Ptolemy Euergetes, K. 223. Hence the king was called Phila- delphus, loving his sister. 1525. Brother-loving, or Philadelphus ; " The queen Arsi- noe, the goddess Philadelphus," H. 77, S i. 1526. The beneeicent gods, the title of Ptolemy Euergetes and his queen ; " Priest of the gods Euergeta, of the gods Philo- patores, of the gods Epiphanes," E. I. 3, 2. This title was also used by Euergetes II. 1527. The father-loving gods, the title of Ptolemy Philo- pator and his queen, in the sentence last quoted. 1528. The same; " Priest of Osiris, lord of Egypt, priest of the gods Euergetae, of the gods Philopatores, of Isis, of Serapis," E. I. 48, a 4. 1529. The same ; part of the title of Ptolemy Auletes, H. 65, K 1. 1530. The illustrious gods; the title of Ptolemy Epiphanes and his wife, E. I. 3, 2. See No. 1443, Illustrious. 1531. The same; H. 65, V g. 1532. The same ; in the first name of their son Ptolemy Philo- metor, M. H. ii. 4. 1533. The same; in the first name of their son Ptolemy Euer- getes II., M. H. ii. 4. 1534. Gods loving their mother; the title of Ptolemy Phi- lometor and his wife, H. 64, I u. 1535. Part of the first name of Soter II., being the titles of his parents, the god Euergetes II. and the goddess Philometor ; K. 237. 150 VOCABULARY. 1536. Saviour-god; 'the title of Ptolemy Soter 11., K. 239. It perhaps ends with the word HA£>eJULj to save. The cross may be M. 1537. The same ; being part of the first name of his son Pto- lemy Neus Dionysus, K. 251. It ends with the same word. 1538. Beneficent god and beneficent goddess; the title of Ptolemy Euergetes II. and his wife, being part of the first name of their son Ptolemy Alexander, K. 242. It is followed by the word child ; hence the egg and stroke following the first hatchet cannot be son as usual, but merely a masculine form correspond- ing with the feminine termination which follows the second hatchet. 1539. Loving parents and brother; the title of Ptolemy Neus Dionysus, H. 65, K i. 1540. The same; H. 65, T g. 1541. Young Osiris; the title of Ptolemy Neus Dionysus, 1542. The same; K. 249. [K. 250. 1543. Seen, shown ; " So that it may be seen that it is law- ful for the Egyptians to honour," R. S. 13. 1544. The same ; " By which it may be seen" R. S. 8. 1545. Conspicuous; "A statue to king Ptolemy, living for ever, beloved by Pthah, god Epiphanes thrice holy, conspicuous, to be named Ptolemy the defender of Egypt," R. S. 6. 1546. Proclamations ; " Letters for Lower -Egyptian pro- clamations" R. S. 14, where in the Greek translation we find letters Greek. 1547. Probably the same; E. I. 1, 4. 1548. The same; " The priests in the temples of Egypt shall wear crowns during the proclamations of god Epiphanes thrice holy," R. S. 12. 1549. Greetings; B. 36, where the crowds, some on their knees and some with offerings, are greeting the return of the king from his victories. From pA-Oje, joy. 1550. Honour; " So that it may be seen that it is lawful for the Egyptians to honour/' R. S. 13 ; so at least the Greek would lead us to translate this. 1551. The same; E.I. 58, 52. VOCABULARY. 151 1552. Worshipper; "The royal worshipper of the gods, the divine queen," E.I. 57, 16. Also as the determinative sign of a priest, E. I. 40, 18. 1553. Hope, being spelt K silence, whence the Greeks borrowed their word Charon, the ferryman for the dead. Diodorus Siculus tells us that the name was Egyptian. 1666. The same, with the addition that it is sculptured; E. I. (second series) 41, 8. See the word Sculptor, No. 314. 1667. The same; Triple Mummy-case, fig. 1, 1. 1668. A mummy, or dead body, laid out on the peculiar lion- shaped couch ; " A priest belonging to the offerings to the mum- my," E. I. 4, 15. 1669. The same; " Offerings to the dead," E. I. 94, 2. The letters are the word 30^-pU^ silent, as in No. 1665. The offer- ings to the dead here spoken of were forbidden by the Jewish law, in Deuteronomy xxvi. 14. 1670. The same, with the prefix of the past tense ; E. I. 12, 9. 1671. Deep, or the bottomless pit, from ujHKj deep; "The mummy-case in the depths of Amenti," E. I. (sec. series) 41, 23. 1672. Mummy, spelt M M, written over the lion-shaped couch on which the mummies were usually placed; Triple Mummy- case, fig. 20. 1673. Perhaps dead, from £>ert, departed; E. I. 12, 9; also E. I. 118, 28. Hence perhaps the Hebrew name of c the valley of the children of Hinnom/ 1674. Nearly the same, perhaps from £/JDT" ? to fall; E. I. 118, 24. Horapollo seems to mean these two groups, when he says, book i. chap. 56, that to symbolize an unjust man, they draw two claws of an hippopotamus turned downwards. 1675. Nearly the same, from Xumq, to happen; E. I. 118, 24. 1676. Nearly the same, from &arre 5 destroyed, hateful; " Dead, destroyed, in the mummy-case/' E. I. 29 (fourth part) . VOCABULARY. 159 Horapollo, as before quoted, book i. chap. 44, seems to confound the words c dead' and s hateful. 3 1677. The same ; " The boat belonging to the dead persons in Amenti," E. I. 86, 7. 1678. The same; " She is the appointed door-keeper of the hateful door/' E. I. 69, a 22. 1679. A mummy, from ce&rre, to prepare; E. I. 102, a 2; also E. I. 102, b 2, and E. L 102, c 2. 1680. Mummies; " The Osiris-like keepers of the mummies" is written over a row of mummies in their tombs, E. I. 66. 1681. The same ; " Ruler of the house of the mummies" E. I. 66 (second part) . 1682. Probably commanding, from OYA.&CA.&IT ; " The com- manding god, lord of the years," E. I. 28 (third part) . 1683. The same; E. I. 28 (first part). 1684. The same; E. I. 28 (first part). 1685. Good, from H^rte ; "The good king," B. 33, 69. "Good mummies," E. I. 70, F 4. 1686. The same, meaning that the parentage of the deceased was honourable ; E. L 70, F 4. 1687. Good as to his mother, in the sentence last quoted. The same sentence, though less clearly written, is on several other scarabsei on the same plate. 1688. Treasures; E.I. 116,8. Nearly the same as ITAXLjert- confer^ since the eight strokes have the force of cyJULOTrt, eight. 1689. The same; E.I. 116, 13. From n^ojecOTH. 1690. Perhaps the same; E. I. 69, b 3. 1691. Perhaps good, being not unlike the last six groups; " Appointed displayer of the good night-stars," E. I. 28 (first part) . 1692. Appointed; " During the appointed last day of Mesore, the birth-day of the priest living for ever," R. S. 10. Also righteous; " A righteous good* man deceased, son of Neithamun a woman deceased," E. 1. 12, 1. The deceased persons on the tablets are usually thus styled righteous and good ; and it seems probable that these were the hieroglyphical characters pointed 160 VOCABULARY. to when Herodotus in mistake understood the word lUpCttJUtf, a mortal, to mean ' honourable ' and c good/ The rabbit has the force ofsouT, from (ToDT^, to dig, and <£^pA.<5lJ0Cnrrc, a rabbit or under -digger. This word is CCnfTen^ just. See No. 1703 for further proof of the sound to be given this character, and No. 1877 for the name of the rabbit. 1693. The same; "By this it is known that it is lawful for the Egyptians to honour," R. S. 13. " A gift dedicated to Osi- ris Pet-amenti, righteous good king for ever," E. I. 2, 1. 1694. Decrees; "To erect a similar shrine to the god Epi- phanes thrice blessed, according to these decrees," R. S. 13. This word seems to admit of being divided into f appointed-in-the- temple things'. 1695. The same; "Decrees relating to the representation of his barge and the barges of Egypt," E. I. 28 (second part) ; also E.I. 58,21. 1696. Eight, in the plural; ee He paid the soldiers what was right," R.S. 1. 1697. Judge, a name for Osiris, for which reason it is placed within an oval; _B. 15. 1698. Righteous good king of the gods, another name for Osiris; M . H. i. 13. 1699. Appointed priest; " In the year when he was appointed priest for the month in Memphis," E. I. 73, 11. 1700. The same ; " It shall be lawful for appointed persons to make feast and erect a similar shrine," R. S. 13. Here we read in the Greek that it shall be lawful for private persons to make this shrine. 1701. The same; "Appointed guardian of the door is the office of the great serpent," E. I. 64. 1702. Righteous; " The Osiris -like righteous .de- ceased," E. I. 71, a 3. The termination of this word is probably I pi, to be, which in Coptic is usually prefixed. 1703. The same, being used for No. 1692, in Triple Mummy- case, fig. 20. From Ciarf", the dog-star, and the N, the cha- racter following, we get COTTeit, righteous. 1704. Probably raised; "A royal gift to Pthah, an offering VOCABULARY. 161 raised by the lord of battles Amunmai Rameses," E. I. 103, 1. The character is a perch or prop. The ibis stands upon it in No. 165. It has the force of T, or T o N, from Trcocnrit, to raise. 1705. Righteous; " A righteous good man immortal/' E. I. 89, 4. Also judge; "The judge, ruler of Esne," E. I. 4, 4. Here the word COnrreit is formed by an s and the syllable T o N, as it was before, in No. 1692, by S O u T and the letter N. 1706. Probably the same; " The judge Amun-Ehe-Chem," M. H. i. 6. 1707. Perhaps great, in the feminine ; " Nephthys the sister- goddess, the powerful great daughter of Ra," M. H. i. 16. The first character is the letter M, used for Amun, as in No. 498. 1708. The same; E. I. 42, 4. 1709. Holy; "The holy crown, called Pschent," R. S. 9. " In the splendid holy liturgies/ ' R. S. 12. Also three times in R. S. 11. 1710. The same, in the plural; E. I. 65 (second part). 1711. Grey, or spotted black and white, written over a spotted heifer; M. R. 41 ; also H. 61, where however the animal is not coloured ; hence ^-OTI^-OTA-IT, grey. The character is an A or other vowel. 1712. Red; over a red heifer in M. R. 41. From JUtepctj, red. 1713. White ; over a white heifer in M. R. 41. The letter B, for cnra?fiaj, white. 1714. Black; over a black heifer in M. R. 41. This charac- ter has the force of KAJULG, black ; in No. 792 it has nearly the same force. Horapollo says (lib. i. 70), that when they would write ' darkness/ they use the tail of a crocodile, by which he seems to mean this character. 1715. Wore ; "Which he wore on his investiture in the tem- ple with the country of the kingdom," R. S. 9. 1716. Clothe; " Clothe the statue for the ceremonies, like to the gods of the country," R. S. 7. 1717. Investiture; "Which he wore on his investiture in the temple with the country of the kingdom," R. S. 9. Perhaps the last character forms no part of the group : it may be the pre- position following. 162 VOCABULARY. 1718. Set xjp ; " They shall also set up a statue to King Pto- lemy," R. S. 6. 1719. The same; " Set up a tablet in the temple, carved with letters sacred," R. S. 14. 1720. The same ; " It shall be lawful for appointed persons to make feast, and set up a similar shrine to god Epiphanes," R. S. 13. The two legs in our figure should be joined, as in No. 1718. 1721. The same; "Which is to be set up in the temples of Egypt," R. S. 14. From xcrrq, to cut. See No. 252 for the force of the first letter, and No. 1735 for the same word, spelt with another form of the X. 1722. The same, in the same sentence; Salt, pi. 5. 1723. The same, or perhaps to load; " He loaded ships with silver," H. 41, H g. 1724. The same; " He made and set up two obelisks cut out of stone," B. 48. 1725. The same ; u He set up two obelisks," B. 49. This ends with the syllable rtecj, the sign for the third person of the past tense. 1726. Image; "A living image of Amun," E. I. 49. This is part of the first name of Ptolemy Epiphanes, of which we have a translation at the beginning of the Rosetta Stone. 1727. The same; " Thy name is the image of the sun," E. I. 118, 4. " Thy name is lasting, like heaven; an image of the sun," E. L 42, 2. 1728. The same, followed by the determinative sign for the statue; E. I. 70, F 5. 1729. The same; E. I. 70, H 3. 1730. The same, in the plural, or statues; " Statues of the deceased illustrious priests," E. I. 31 (third part) . The bird, the letter o, is the plural termination. 1731. The same, in the plural; E. L 79, 5. 1732. Statue ; " At the going-out from the temple of the sta- tue of Amun-Ra in the water processions, they shall also carry out the shrine and statue of god Epiphanes," R. S. 8. Also as the determinative sign for a woman ; " Honour to the deified lady," E. I. 52, 2. The final S is a sign of the feminine gender. VOCABULARY. 163 1733. Also a determinative sign for a woman; E. I. 52, 43. 1734. Cut; « Two obelisks cut out of hard stone/' B. 50, 6; also B. 48, and B. 51. From XGX, to cut. 1735. Made, cut ; " He made and set up two obelisks," B. 48. From XO-rq, to cut. 1736. Carved, cut; " Set up a tablet in the temple, carved with letters sacred," i?. S. 14. 1737. The same; E. I. 12, 11, and E. I. 77, 4. 1738. Pleased, or decreed by; "It pleased the priests of Upper and Lower Egypt" are the first words of the enactment of the decree on the Rosetta Stone, line 5. 1739. Going-out ; " On the going-out from the temple of the statue of Amun-Ra," R. S. 8. Also heliacal rising, which is the meaning given to this group by Chseremon, page 23 ; " The heliacal rising in the city of Tanis of the star of night," E. I. 11, 10; also E.I. 9, 14. 1740. Coming; " Thy name is the coming of Aurora," E.I, 118, 16. From riK^,, to come. The chance of being misled by spelling a word as if it were Coptic is less in modern inscriptions such as this, which is only of B. c. 500. 1741. Bear patiently; u He bore patiently, and then remit- ted the debts," R. S. 2. From tOOTrt&KT, to bear patiently. 1742. Received; " He received the country of the kingdom from his father," R. S. 10. 1743. Carry; "They shall also carry out the shrine and sta- tue of god Epiphanes," R. S. 8. The first letter seems to be the sign of the future tense here, as in No. 1718 and No. 1720. 1744. Perhaps carryings, a noun plural; R. S. 13. 1745. Accession day, or literally, either day of receiving the kingdom, or day of carrying out the statue ; R. S. 7. See Day, No. 1004. 1746. Regulator, or steersman; " The steersman of the boat" is written over the figure of a god steering the boat of Ra, E. I. 28. Also make, or fashion ; " Make for King Ptolemy [a shrine and] portable statue of silver," R. S. 7. 1747. The same, in the feminine ; the title of a goddess, M. H. i. 37. m 2 164 VOCABULARY. 1748. Regulating; "Regulating the splendid rites/' R. S. 3. 1749. Perform; "Perform sacrifices and other rites/' R. S. 11, and R. S. 12. 1750. A man; " Pet-Isis, a man deceased/' E. I. 23, b 1. This or some similar figure usually follows the name of a man, and in part answers the purpose of the oval which incloses the name of a king. 1751. The same; E. I. 33, b 7. This one instance will explain as completely as more would the manner in which the characters are formed in the hieratic writing. The peculiarity of the style points out the tool used, which is sometimes found in the tombs. It was a reed bruised at the end, and its fibres formed a brush, which may have tapered to a point, as all the strokes were about the same thickness. The ink was lampblack, or some other pre- paration of charcoal, any of which would be indestructible, except by fire. This style of character was also occasionally employed on stone. 1752. The same, sometimes feminine; E. I. 19, and E. I. 20. 1753. The same; E. I. 19, and E. I. 20. 1754. The same; E.I. 1,1. " The holy man deceased/' E. I. 8. The man holds the whip-shaped sceptre of Osiris, to show that he is acquitted by the judge. 1755. The same, in the plural, mentioned as prisoners; H. 42, Y e. 1756. The same, in the feminine; H. 42, Yf. 1757. A woman; the mother of the deceased person in E. I. 23, a 1_, and E. I. 23, b 1 . In the pictorial part of several tablets we see that the lotus-flower held in the hand is the mark of a woman. 1758. The determinative sign of a mummy standing against the wall, in the plural. It follows the words, " The gods Soteres immortal," R. S. 6. 1759. Captives, with their hands tied behind; " Captives six- teen" are mentioned among the booty, H. 42, E f. 1760. Living captives; "Living captives four hundred and ninety," H. 41, P q. 1761. The same; B. 36, where the king, on the return from VOCABULARY. 165 his conquests, is leading them home tied to his chariot. By com- paring this with the last, we see that the adjective may be placed either before or after the substantive. 1762. Enemies; "The monarch, conqueror of his enemies" E. I. 42, 4. The figure is that of a man in the act of begging for mercy. 1763. The same, perhaps from &HOJ, tormented ; "The con- queror of his enemies," B. 44, 7. 1764. Lord of the enemies; B. 43, 12. 1765. Soldiers; "Scribe to the soldiers," E. I. 26. "Priest to the soldiers," E. I. 17, 3. " He paid the soldiers what was just," R. S. 1; which, however, seems to be translated in the Greek c He punished the rebels, as was just/ 1766. The same; "Scribe to the soldiers," E. I. 26. The arrow is here used instead of the bow. 1767. The same; "Chief of the soldiers," E. I. 44, 28. 1768. The same; E. I. 116, 19. 1769. The same; " The son of the chief of the soldiers, E. I. 114, 3. From JU^LTOI, a soldier. This word also forms part of the last group. 1770. The same; E. I. 41, 1. Perhaps from ^CUTeK, to kill. 1771. The same, or more exactly soldier-men, being formed of the two characters, like the Coptic ^(JOTefiptOJUU. It shows that the characters are used to represent the sound rather than the thought. " Honour to the deified chief of the soldier-men," E. I. (second series) 23, b 1. 1772. Archer, being the figure of a quiver, written over a man in the boat of Ra ; E. I. 64. 1773. Probably castle ; " Ptolemy Neus Dionysus, victorious in his castle," E. I. 72, 9. 1774. Conqueror; B. 36. The man is in the act of striking down his enemies. 1775. Conquerors, or warriors; B. 45, 3. The man holds a shield. 1776. The same; B. 43, 8. The bull is JUULC, and thus the whole word is JUUOJI, to fight. 1777. Conqueror; "The monarch, conqueror of his enemies," 166 VOCABULARY. E. I. 42, 4. This is the group meant by Horapollo, when he says (book ii. chap. 5) " The hands of a man, one holding a shield and the other a bow, denote the front of the battle." 1778. The same; "The heavenly king, the brave conqueror" E. I. 42, 3. 1779. Slingers, a body of troops in the Egyptian army; B. 44, 8. From ctj&uoii, a cord. 1780. Nearly the same ; B. 44, 8. From TertttOT, to bruise. 1781. King of Upper and Lower Egypt; a title of Ptolemy Neus Dionysus, E. I. 73, 9. The sceptres held by the figure are distinguished by the lotus and the lily of the two countries. 1782. Child, son ; " Horus a child, the son of Isis," M. H. i. 17. The figure holds the finger to his mouth to denote his in- fancy : he is too young to speak. From this the Greeks called Horus the god of silence, under the name of Harpocrates, Horus the child. 1783. The same; " Eameses II., the great king of Egypt, the victorious son of Oimenepthah I., the great king of Egypt, who was the victorious son of the son of Rameses 1./' B. 17, 6. 1784. The same, in the pedigree quoted above. 1785. The same; E. 1. 73, 5. From <6pOTT, a son. 1786. The same; "The son of Pthah," E. 1. 72, 10. The chief character is the single lock of hair which was worn by the young Egyptians as a mark of rank. We see it on the sculptures twelve centuries before our era ; and it is mentioned by Ammia- nus four centuries after our era. 1787. The same, or young; being part of the name of Neus Dionysus, or the young Osiris, K. 250. 1788. The same; " The good wife bore her beloved child on the year XXV., on the twenty-first day of Paophi," E. I. 73, 7; also E. I. 73, 4. The Coptic ciJHpi, son, is in the hieroglyphics usually spelt S E. 1789. The same; " Horus, the son of Isis," M.H. i. 17. The bar by the side of the goose is the masculine termination of the word. The goose alone often has the same meaning. 1790. The same ; " Horus, the son of Isis and son of Osiris," M. H. i. 17. The egg has the same force as the goose. VOCABULARY. 167 1791. The same; "The son of the sun, lord of Upper and Lower Egypt, Ptolemy immortal/' E. I. 4, 5. 1792. Eldest son; " The beloved eldest son of Amun" is part of the name of Shishank II., K. 154. See First, No. 1095. 1793. The same; E. I. 118, 8. From JUl£.ajICI, first born, a modern form of OJ^JUIICI, from OJA.^ beginning, and JULGC, born. 1794. Daughter; E.I. 24, b 2. It is the word for < child/ fol- lowed by the feminine article. 1795. The same; "Neith, the queen of Sais, daughter of Isis," E. I. 33, c 3. 1796. Child, masculine and feminine; E.I. 20, 9 and 13, where the various relations of the deceased are mentioned. This may be an abridgement of No. 1802. 1797. Daughter ; " A woman deceased, daughter of the priest of Mando," E. I. 52, 4. This is the feminine of No. 1789. 1798. The same; " Imo, a woman deceased, daughter of the priest of Pthah," E. I. 27, 13. 1799. The same; "The queen deceased, the royal daughter of the lord of the world, Psammetichus deceased/' E. I. 58, 2. This is the feminine of No. 1790. 1800. The same; " Imothph, a woman deceased, daughter of the priest of Pthah," E. 1. 4, 3. This word, and No. 1798, in both of which the mark of the feminine is doubled, belong to in- scriptions made under the Ptolemies. 1801. Children; E. I. 6. Perhaps from eit£,pcr[~, sons. 1802. The same; "A kingdom, remaining to himself and his children for ever/' R. S. 5. " Men, women, and children/ 9 H. 42, Y h. From £)$0^\~, sons. From this word Horus the child was called H6r-pa-krot, or Harpocrates. 1803. Lawfully-born children ; E. I. 6. 1804. Perhaps the same, as it seems to be a contraction of the^, last; "Wives, children, and others/' E. I. 72, 11. 1805. Bore, or brought forth; " The good wife bore her be- loved child/' E. I. 73, 7. From tt<^KG, to bear. 1806. Probably son ; it follows the name of the father in the first name of Ptolemy III., K. 223. The first character is a bone with flesh upon it. 168 VOCABULARY. 1807. The same; in the first name of Ptolemy IV., K. 225. See Horapollo, book ii. chap. 9. 1808. Born, birth ; " The appointed last day of Mesore, the birth-day of the priest living for ever," R. S. 10. " de- ceased, born of the lady Hesmo deceased," E. I. 69, b 8. From AA6C, born. Also serpent ; over the figure of the animal, E. I. 65. From JLft.ICI 5 a serpent. Also approved; Thothmes, K. 72, is " approved by Thoth," which is proved by the translation of the name of Amunmai Rameses, K. 101, as given by Hermapion; " Whom Amun loves and Ra approves." From JUtectje, to exa- mine. 1809. The same; "A righteous good man deceased, born of Neithamun, a woman deceased," E.I. 12, 1. This word and the last are used when speaking of the mother, not usually of the father. 1810. The same, in the feminine ; " His beloved wife , born of Amuni, a woman deceased," E.I. 17. Also mother; " Neith, mother of the gods," M. H. i. 12. 1811. The same; " liawfully-born children," E. I. 6. As we have just seen JULGC, born, used for mother, so here we have JUL&t, mother, used for born. See No. 1803. 1812. The same; E. I. 21, 4. 1813. The same, in the feminine; E. I. 21, 5. 1814. Father; " Father of the gods," E. I. 6. 1815. The same; " Horus, his father Osiris," B. 22. It is there followed by a second snake, or F, for the pronoun his. 1816. The same ; " Osiris the son of Neith, his father is Seb," M. H. i. 13. 1817. The same; C( Received the country of the kingdom from his father," R. S. 10. " Horus, the avenger of his father," E. I. 4,2. 1818. The same; " Honour to Seb, the father of the gods," M.H. i. 11. 1819. The same; " Seb, the father of the gods," M.H. i. 11. Also written over the father of the deceased, E. I. 18. 1820. The same; " Honour to Horus, the avenger of his fa- ther," E.I. 51. VOCABULARY. 169 1821. Fathers ; " The godfathers of the country/' E. I. 32 (third part) . 1822. The same,, meaning ancestors ; B. 34, 48. 1823. Grandfather, or father's father; "His grandfather, priest of the great Ra," E. 1. 39, 3. He sits among the ancestors of the deceased, next after his father and mother. 1824. Great grandfather; E.I. 39, 3. He follows in his turn among the ancestors of the deceased. 1825. Great-great grandfather; "Thothmes III., great- great grandfather of Amunmai Anemneb," M. H. ii. 1. 1826. Mother ; " His mother Taar, a woman deceased/' E. I. 8 ; also E. I. 39, 3, and in many funereal tablets. From XK&rt, mother, with the addition of the feminine article. Plutarch says that Isis, the mother-goddess, was called Mouth, which is this word. Ammianus (lib. 17) says that, as male vultures are never met with, a vulture was used to mean nature, by which he pro- bably meant the same goddess. 1827. The same; E.I. 20. 1828. The same ; " The goddess Amenta, mother of the gods/' E. I. 73, 2. 1829. Maternal grandfather; E.I. 104, 7. 1830. The same; E.I. 89. 1831. Maternal grandmother, or mother's mother; E.I. 104, 7. 1832. Paternal grandmother, or father's mother; E.I. 104. 1833. Wife ; " Ptolemy immortal, beloved by Pthah, and his sister his wife the queen, the mistress of the world, Cleopatra, the gods Philometores," H. 64, V. This is the feminine of &<*.!, a husband. 1834. The same ; " The good wife bore her beloved child," E. I. 73, 7. 1835. Eoyal wife; "The royal sister, the royal wife, the great goddess, daughter to Queen Arsinoe," H. 77, L o. 1836. Wives ; " His wives, lawfully-born children, and others," E.I. 72, 11. 1837. Brother; "The Queen Arsinoe, the goddess Phila- delphus, or brother-loving," H. 77, S i. From COrt^ brother. 170 VOCABULARY. 1838. The same. See the word Brother-gods, No. 1524. 1839. This is nearly the same word, but seems to mean kins- man, or rather ancestor ; " His ancestor, the great Raothph, a man deceased," E. I. 8, where this word is used several times, written over the deceased relations of the deceased person. The last letter may be the pronoun ' his/ 1840. The same, in the feminine, E. I. 8. Also his sister; E. 1. 105, 3, where Isis is called the sister of Osiris. Also his wife ; E. I. 2, and E. I. 60, which may be explained by the Egyptian custom of men marrying their sisters. 1841. Probably the same, in the plural; E. I. 15, 9. The bird, o, is the plural termination. 1842. The same, in the plural; " Osirtesen, approved by his ancestors/' E.I. 6. 1843. Sister; " Nephthys, the great sister-goddess," H. 73, E f. This is the feminine of No. 1838. 1844. The same ; " And his sister his wife the queen, Cleo- patra," H. 64, Vn. 1845. Probably aunt, being formed of the words ' sister, mo- ther'; E. I. 107, 27, where it is the title of a royal lady holding a child in her arms. . 1846. Probably niece, or sister's daughter; S-E, 1. 1847. Perhaps cousin, or daughter of mother's sister; E. I. 89. 1848. Serpent; written over a figure of the huge fabulous serpent on the sarcophagus of Oimenepthah, E. I. 65. From JUUCI, a serpent. We remark that the words serpent, born, and approved of, are spelt with the same letters. 1849. The same ; " Decrees relating to the conquered serpent," E. I. 63 (second part) . From gj^UO, serpent. 1850. The same; E.I. 63 (second part) . 1851. The same, with a plural termination; (( Male serpents, female serpents, and scorpions," E. I. 12, 13. 1852. The same, in the feminine, in the sentence last quoted. 1853. The same; " Victories over the eternal serpent," E. I. 63 (second part) . 1854. River-serpent; E.I. 66 (second part). From ^eXXcrr, a river. VOCABULARY. 171 1855. The same, in the plural ; " Living river-serpents" E. I. 65, where they are walking in the river which divides life from death. As the adjective has a feminine termination, this noun is no doubt of that gender. 1856. Foreign ; written over a serpent, meaning foreign ser- pent, from C£.&oAj foreign, E. I. (second series) 19. The arm holding a sword has the force of SEB, in Sebek-Ra, the first name of King Amunothph I. 1857. River-serpent, the same as No. 1855 ; E. I. (second series) 18, 13. 1858. Scorpions ; " Male serpents, female serpents, and scor- pions," E.I. 12, 13. From the Coptic (5^Xh. Compare No. 231. 1859. Crocodiles; E.I. 72, 9. 1860. The same ; mentioned among the offerings, E. I. 93, 3, and E. I. 98, 4. 1861. The same; H. 41, L k. This word is spelt thmso, and gives its name to the Chamsi, or crocodile lakes, near Hero- opolis. That the word began with a guttural is seen from the change of the first letter from TH to CH, and again by its being dropt in the Coptic name for the animal, GJULCOO^,. 1862. Monkeys; "Monkeys praying to the statues of the gods," E. I, 46, 6, a sentence which, though remarkable, is con- firmed by the picture at the head of the tablet, where two of these dog-headed monkeys are in the attitude of praying to Aroeris in his boat. The animal is probably the dog-faced monkey, the Simia cynomolgus, a native of Ethiopia, and now not known in Lower Egypt. 1863. Horse, from £/TC0tOp ; written over the horse in the king's chariot, E. L (second series) 51, 17. 1864. The same ; E. I. (second series) 51, 26. Note. Our figure should be corrected, with a semicircular T in place of the first R. 1865. The same ; "Horses two hundred and twenty-nine" are mentioned among the booty, H. 42, D e. From COOJAX. 1866. Swine, meaning perhaps wicked people ; E. I. 53, a 22. From &crre, hateful. In the judgment scene, E. I. 61, we see the hog driven away in a boat from the presence of Osiris ; and 172 VOCABULARY. Horapollo says (lib. ii. 37), that when they would denote a filthy man they draw a hog. 1867. The same; over the hog in the judgment scene last quoted. .From ecyo, a hog. 1868. A dog; perhaps a bloodhound, from cnA&, blood, E. /. 108, where it is written over the picture of the animal, which is the case with the following groups. It is the name of the deceased man on a tablet, E. I. (second series) 24, 12, whose peculiar god is the dog-headed Anubis. Also blood ; in E. I. (second series) 41, 6, Horus is called the giver of life, victory, and blood. 1869. The same, some kind of greyhound; M. C. 20. 1870. The same; a square-eared dog, with a stiff erect tail, and a tuft of hair at the end, like No. 149, M. C. 23. This is the first letter of the word CI cue, dog. 1871. Jackal; M. C. 20. A word compounded of CI LOO, which force is conveyed by the first character, the rabbit, as proved by No. 1877. 1872. The same; M. C. 11. 1873. Panther; M.C. 23. 1874. Lioness; M. C. 20. This and the last may be from &.&.C, to tear in pieces ; or from -S.^-cy l, a carcase. 1875. Baboon; M. C. 21. From eit, an ape. 1876. The same; M. C. 21. 1877. Rabbit; M. C. 20. From COYOTert, to burrow, or £H or £>Hrt, near, and the several verbs derived therefrom, meaning to attack. 1879. A horned quadruped, but of what kind the picture scarcely determines ; M.C. 18. 1880. A horned quadruped; M. C. 18. 1881. A horned quadruped; M. C. 18. 1882. Goat, with straight spiral horns; M.C. 18; also M. C. 31. Hence (Tie, a goat. VOCABULARY. 173 1883. A horned quadruped, being the same word as No. 1879; M. C. 18. 1884. A horned quadruped; M. C. 19. 1885. A horned quadruped; M. C. 19. 1886. A horned quadruped; M. C. 19. 1887. A quadruped, with a horn on the nose ; M. C. 19. 1888. Oxen, hence <£-£>€> an ox\ mentioned among the offer- ings in E. I. 86, 4. 1889. The same; H. 42, D f . 1890. Perhaps sheep ; &vq thousand three hundred and twen- ty-three are mentioned among the booty, H. 42, U f. From eccoonf, a sheep. See No. 1035, the constellation Aries. 1891. Total number of animals; H. 42, Pd. See No. 1083. 1892. Perhaps cows; one hundred and fourteen are men- tioned among the booty, H. 42, P c ; also H. 4<2, E h. 1893. Bull; H. 41, He. 1894. Perhaps bird ; written among the offerings of animals, though nearest to the figure of a dead rabbit, E. I. 6. From A.TIUM, a bird. 1895. Bat; M . C. 14. 1896. The same; M. C. 14. This ends in M o, a bird; and is a word formed like K&.KK&.AJL&JV, an owl. 1897. A bird of the sparrow kind; M. C. 9. 1898. Another; M.C. 9. 1899. Another; M.C. 9. 1900. Another; M.C. 9. 1901. Another; M.C. 9. 1902. Another ; M, C. 9. This and the last are spelt a m o, and explain why the owl has the force of M. Hence ^.^OJUL, an eagle. 1903. A small bird ; M. C. 9. This word seems to end with iLuT, a hawk ; or it is perhaps formed of $£-T% a foot, and ^.ItOJUL, a web t meaning web -footed. 1904. Another; M. C. 10. 1905. Another; M. C. 10. Hence £.TlpC0j to sing with the voice, and No. 1600, XOp 5 powerful, are spelt with the same letters. 2035. A hired singer, from fieKG, wages; E.I. 57, 37. 183 THE ALPHABET. In the hieroglyphical words the characters are used far more often as syllables than as letters ; hence it is to the names of the Greek kings and Roman emperors that we must chiefly look when we would form an alphabet. When we have learned the alpha- betic force of a character from these modern names, we are able to make use of it in reading the more ancient words. In plates xxxv. and xxxvi. the letters are classed under the small number of twelve heads. It would be easy to divide them more minutely, but hardly with safety, because one letter is often used in care- lessness for another, by a people who had not themselves the idea of an alphabet. L and H are not distinguished in character, and they were pro- bably not distinguishable to an Egyptian ear. M and N are often confounded together, as Antoninus is sometimes written with an M, and Cambyses with an N. The H and TH are naturally con- founded; as also are sometimes the TH and CH. This seems to have arisen from the use of the guttural. The god Chem in one part of Egypt was Athom in another. The Roman V was scarcely known to the Egyptian ear ; and hence Vespasian is spelt Ispasian. The true D was unknown, and hence Darius was spelt NTariosh. From these characters the Hebrew and Greek alphabets seem to be derived. There are so many characters, as we have seen in page 16, which are, in each alphabet, certainly the same with the hieroglyphics that we may safely suppose the rest are. The numbers refer to plates xxxv., xxxvi. The force of each character is shown in the words given below as examples of its use ; and it will be seen that they are used with a good deal of irregularity. Those used in the names of the Greek and Roman kings are the best established ; those used in the Coptic words are less certainly known. 184 THE ALPHABET. E. A. 1. ^4munothph, K. 79; ^41exandros, K. 217; ^rsinoe, K. 227; Commodus, K. 312 ; Nerone, K. 277; ^4utocrator, K. 284. 2. Cleopatra, K. 240; ^utocrator, K. 261; Nerone, K. 277; Caisaros, K. 262. The hawk is . 4. Pa, No. 1355. 5. Che^ra, K. 12. These three characters are from ^ r*vi< M ~* jg ^s '6 2d 36 jt $6 ; t ! ? 3 / «• *" ^ ft g 'rr s W # /* Pd> W 48 & ?

? f /« /<« <7« /WW /WW /# /£3 /fj if /S<9 /6& W * ♦ >/ a fTT ■ • • s / //a **3 zip >dp >49 ; s? ^9 79 fell ^ In £ **^ '^ /3 § i ft 4 f '£5 2 j> ■ tf= m^ 1 '*J y^j 2^ iA? 2 ^ 233 H I m r* ^ ^ ►^ <# 2^4 2/4 22* 2.34 A&f /£T 2<7J £/.^ V25- j^ 5 f 196 ^6 106 1/6 2.16 r*6 '# '?/ 20? S,f 22? 13? 4M t iff /KSri 4* ri W& ' $3(9 ^ I k!L fi ^ X '*? 20^ 2/^ «.^p ? 3 p &» M sfz Tf 1» ri "9# ?<*> HO -220 236 /£;> 1=? « * ■ fcM »i #^ V %<,t lifS ■J? I 4 2SJ 252 2J3 W 2f/ 2 ** ^ ^ ^ r f 4+ M a *. ^ W m 306 406 / ,n j; nk iir ^ ^SvN, n« 4$3 4£3 cf05 #£ 1 1 if nnn I 1 I ! ifik 4» Mrfi 4n .#« W ^ in 1 1 1 sot, sn, 5Vt Sty m ¥$ 49$ SOS SIS SIS n 496 496 if, TO ck n I m ] t^ 4$? 8 497 urn* #?7 .57/ £?<* 427 SBf m Sd6 ^7 no. ^ 49$ S()8 S/8 S28 S38 M. tn r Ml nnn r m E* in lr of M n <* W9 499 S09 S/p S29 S39 m 9 I 9 •*-«. H 1T1Q nS W -*00 #w 30 i ^ a a n- X w $$/ r\ LI m Q $6/ Ft 5/f l l $4$ H m 5lf5 ~D L£1 III MS IM £52 ■ ■ * ^ ~2 5» w 556 - v ■iii ^/ SS? PF f^Xru W £& ie 1 £& /vvw\ 5 • * • «P IT .520 A 1 nl 1 » 1 5#? 5WP tfr 1 /ww #tf «*// SM && if! ~ /s3 c)?J2 <5&2 #22 If- /rrT fffi «? /vwvT •Tff 'W ■«# itf? £<5£ 1 1 1 tf5P !/ww\ $/# //^ v: & (z£ $77 ^7 597 578 5SS $$8 579 <^p «? ,53*? Jp0 6W 4- ri /sr XI 601 6TJ 62/ 63/ 641 6S/ & \i & u n ■ ** 602 612 62% 682 61,% 6$% 603 6/$ 623 6BB Gtf 6» ^ - 6*6 V 2 !.({ M ff « (fO/ #// 62/ 68/ 6lfJ 65? v it m -V frf ■» dtf? 5/5 £28 £39 <%£ tfW ^ XK i#P *• irf ^ ^ GO kT*lL # * >*** ^^ #QP 67p 62P $2P d#p <£fp 6/0 620 630 6/fO SSO 660 w w 7 /: M H 66/ 671 /W*vs TL £ jfc AAAAA ¥ /W #?/ 7^ /" &^ s # _* lPu xir Af 1 I 664 ^ 671, 666 6J6 JS. it 667 W7 see ni i --? mi * 722 752 742 7*2 7 0/0 020 *#> » /VWA ^-^^a o^*^* ¥ M sffl S *** 8S2 £<52 ^ 882 4 + Sit! 2W £ */yS «M a» *;.? 853-j. «$*. J^£ <=> -m. ~^a y ^£ ^ O- OU ^r ^ 4s ^/4 #*4 asf *# sty m 845 &W 86? 87? m *&f «V fiiT he a: ii a «*£ &fc? Stf6 8]6 88 6 8Q6 ^rp >* v> a n* -fP^E mi in <#/ 85/ &Q &JJ 887_ sp; * I si Si % M 0# 858 &G8 8f$ 898 898 flp £4 -o o* sOH *M /iHfr oAT ^ §§ 11 |'| &ft> Sft?^ s;o <9<90 <9p m W 95! *Q va* Ml*^ 9 S^ 13 f 5 <* u s«r ;u 90 ftW^ 92$ 9SS % 943 PS$ W ^ S /L W *** *** ^ til ft is f[' «&J ill UJ| »^ /VVAA^ ~S£1 III *r . 0/0 0& 9S0 940 fffiO 1 - 960^ n m *±i m £> ran XVII 96/ 9V P& 99' 1001 ion fXX ^^ T* m* ^S^ OCT #K #2 002 £52 W£ //?/£ l^^-v <^\ s^r^ x^-s 0CT//T* ^ ISS s ffi ^ ^c £tf# p/s 098 «» '** w 964 974 9dI t 994 / on I n -_* ^ p# 98$ Q9$ roos n/d U "? . a CUf • ** p£6 P7& #?<5 Q96 t006 ro/6 _ /% cs±3 n~ CI Jf ^ 7^ ^^ 5=^ <=> ?* I • • <*? 07 W OS! ox? '<»7 «. !»* m ~& ^ ioGI $ #5» .$»/ W t<%>9 /0 'P f ? & ffl »= f© y P/0 4W #W /'> mi /os/ m wif/ w/ /06i /o;/ /022 W2* /w *°& /m ^s>. *?* $ ^xm g B I ^ /oitf ^ W3 <.q 'W /0S 3 ^ ^gg *^ nn ^ 4i ^ n ^ 4 * k 1 ■ • ^ *fl *V if $ ha in ** 1 f 1 ms /OSS' /04s toss /oes v/s /BS6 '036 101,6 «>S6 '066 Wf6 hF ^4 ;Ak w ■■',' rot /# ^7 / *lfl XI f /030 /0*9 W /|(W / . ■ « -• U, /0 /OSQ /OOP //op /77P //29 7/S9 **r ro flfr ^o J/VW\ wpo //oo 7770 //20 7/30 7/lfO *i St - q -*■* * 1I¥1 //*s //«. //« //r^ //#a "^ ^ v DU „ err a,-—- J£ ^l CD ^ L£ *m ' IM III //** /W 7/ ^ #/* "** 'W ail u« a?™ d wo >s i i i //44 nsif "V "74 v** 'W 9 V ;<- & t \?/Jf nss I,6S 7/ 7 s //ss //gs Imt &\ v_/ t'T 3= 5 /?*• >» "** f W /7 * 6 W ai *^ x y W. // "* W7 "§7 //6 7 "77 "*} "97 A±±W //££ /«» ^8 «7» "00 '<0* //^ "*? "eg mo "89 "99 //#? //-w ///» «» /5W SB ill tff* XXI not nil mi mi 1*1,1 rui mim & i AAAAAA '2°t nn /222 ms tatz nss, $tsj\m ~f -A* ^i /naaaa O * • • I » f /zos im tm ms 1243 hiss AAAA^v — «>- ^^ 15 "jf #* 22* rr? /*ty /2# /22f / ? S0 /? ^ /a ^ 9 M ~\ ~<5>* /SAAAAv ^vsaaa, Aaaw 2 — * • • ms iw ms nss M,? nss *y sf- fa-^ *- '/ft I 5 X2S, ^w /V\AAAA I I I /20f /*/* '2$ /2/ WW /299 /sop nig ill ? «= ^ t ?tyo + mo /290 *soo wo mo i > i-[ f| = ^r <~> i~* 1* ^7 /&?/ ^/ /W7 /^^ /^ ms ms . ms iss8 ms tsj» ^ 5 Sftt .? '* I ■ nil u iii Lie AVVVN «y /5»p 40? /**> /869 /s%> -^l ^ ni —* rrr * /#?0 /«*0 ■ /WW / /## /409 W9 W9 ?W9 i\ tit* W fl 1JT ** Z000 /^/0 /^0 /£#0 /^(J S& ^T ft tDt a o . XXV /#/ /4s/ we/ qjt/ ^8/ w, 1442 #S2 i$6Z /4J2 /4S2 /49ft /m /0S 1463 /4fi /4Q 3 fm * t m y % l , w /4H ifs^ im /#4 m /m /us ms- 146$ sip iwp 'm TA t £_ ~ ™ /I ^ ▼•.«« * ••• ^ JJ <*L ^ii Mo m H U x* I - xxvi ijFoi mi mi tm /st/i t$5i WJ IB s m ism im isn 'sm 'sn t%2 !5 & /sob rs?3 ??n ?m '*48 tS5 z 3 */ RfF W !? (T /^ /a# &M ®*4 ^M m * m rsros 15ft m$ ®8? ms> ,sss **i m li £lt *7 u 7S06 MI6 K26 W6 &4§ K*6 f » Mi ■** *F I'tJ /J»/ «7/ -tf2/ «3/ W "V "=v i" nr *^n ttv u _^J &£. j£*£ ^V «*^ ■■• AS08 ZiW* ^ s * /,f5 * /,f <* /ia8 j^£ fp SFT ;RfR W& [IS /jop /^/p ^2p ^3?P 7 ^P wp OT I E ^ I IT /J70 AF20 -W0 >^ ?S50 *S60 «j£ I #rr i& » ftl XXVII aw /s?, tsar ts?, jsoi tsu '*?s /«^g /£** /^>s / *w yaoor /«& /sg$ i6o& /m ih A i* /*e? /^ /^ /^ ,^ / /##$- /^ tcos /s/s- /4W i^hr /^ /.#**♦ /5 /^ ^ III Qu -V-^ // /$«*- ^W II V /tf&T /«8* *W /(5 ^ * . is II ^ T* ««5 *»2p AJ3? /<** aw -*w ** 7 ^ '** --- ,_* =: 1A *— ." '*** ^T7 Lr* ZJ££ /JT rTT i - z /tf *P 7 W S^ ^ '/5* ^<^ f-f^fh mo r&fo r«SO rseo <>fo "*J-£ *~ — fe m (t rttm % XXIX 7681 ~£ Mgi I7 ° l '*" /7V * 7Sl t<$8% j~ / l! V *> t*8J /6^/ //(^ //// //2/ //,?/ I 9 « Hi ^V 4T5t¥ ^- ^/ww^ '<#P //«? W W l?& < ■ • wo /foo r//o t?so //SO s/40 as W& pi '?& '77* WW *7& 9 //^2 //3* //** '/7* '/** l 79% 'rT 47 Utf i*ti> m * O" //#£ #£? 7»5 W /^srs W - //?# //3* W *?74 '7*4 *7M -- i* S /ft t'f* ^ 111 K /^j- //«$? // W* *7 8a *f& — m ^T tf it *t W ^P W '//£ - W W •^C LL* s; K « IT ¥ - //^ /;6o w < s R Vrs /; ^ /wo *■ i* ififf ne f 5 XXXI ieoi mn mzi I8$l mi rasi t^AA^V n 1 1 i -rar s /«<&5 /«/(f '*»? /«W ^ 0« /<$7<9 '*»» ^P« #"* /p/ * rr ~oi ^ ti -/<=? « AAA* <=> ■ ■ B rap taso '*9<> mo <9'° >9*° £ If! ~+ Sit S ^ g /0*3 /#?.? j^g /^JS 1968 W/S i « t /#$# ^ n mi we/, *m &?* *m (IMP /wv'A //^ <=^ CZD S S& =5* m • ■ ■ ^ /p^*£ 5SKH j§' ^ IB ^EB W6 /#$# /K£tf /##£ 2»«8 /y^«» /^« /ffSS IfiffS Jpf8 ml ~zi g ffi si asr; -#30 /££tf fpSO &60 19/0 2 $ S0 J^ XXXIV rgs/ 1991 200/ mi a % D I & E jp&2 /&$% 2002 2Qi2 9fiZ% ^ m2 /.PS3 J99S MM SOW SOtS 20SS t 1 i I S(l 5*. ^ ■ ■ ■ /£«£ 1994 looif zctif zoiif 203If /^5 '£#" 2 /pa; 200? 20// 203/ m ^ tf ^ r ' T / r/f is i2 n to 9 fp 51 ( w yj v-rf S // |°EA. 20 ./# /s 20 ^ /» /^ u\ n -^ . £ ^ eei.i. p # . / *» 3 j[ £ \ » rM 8 ? 6 4 3 2 / \ v *» t r — **J / } * J & 8 ? € & 4 3 2 I /,* A? AT /^ /jf /S // A* 20 /9 fd S i i £ ? 6 S 4 3 2 I f^ | ^ A c . ^ is is. 2i jo p r 1, In. ^ fi i r ™ ) p a ? 6 S 4 3 % / (^ y^ C" ^ - I gXl HTi, V Deacidified using the Bookkeeper process. Neutralizing agent: Magnesium Oxide Treatment Date: June 2007 PreservationTechnofogies A WORLD LEADER IN PAPER PRESERVATION 111 Thomson Park Drive Cranberry Township, PA 1 6066 (724)779-2111 SX A 'c*- <* ./ ,00. V ^ (V ^ ^ OQ 1 1 \* *' ^ x 4 : ,\\ .- V I 8 ,, V XV 3 < -V ^ ^