LIBRARY OF CONGRESS. ... Copyright ] ShelfJ333. C 2 \it ,Chap Copyright No rej* UNITED STATES OF AMERICA. SANDERS' FIRST FRENCH BOOK, BASED ON OLLENDORFF'S METHOD, WITH ADDITIONS AND IMPROVEMENTS. BY ,/ G. J. HUBERT SANDERS, Author of "Sanders' Ollendorff's French Course.' PHILADELPHIA: W. S. FOETESCUE & CO., 819 ARCH STREET, 2nd .o2T Y ' TWO COPIES RECEIVED. \ 4- o \ \J^ ao Entered according to Act of Congress, in the year 1898, by W. S. FORTESCUE & CO., in the Office of the Librarian of Congress, at Washington. PREFACE. This small volume has been prepared particularly for the use of juvenile students and beginners gene- rally. We have, therefore, introduced in this "First Book" only such rules as can be readily understood by young learners, and which, consequently, can alone be of real advantage to them. Verbs mechan- ically learned by heart, lists of pronouns, adjectives, and substantives, for which there is no practice given, do not advance the student, so long as their uses are not shown him, but remain for him mere empty forms. We prefer Ollendorff's justly celebrated method, in preparing our pupils for the various combinations of the different parts of speech, by the knowledge of which alone a living language can be acquired, increasing the forms gradually as the necessity for their use increases. The following pages contain, therefore, only those tenses of the verbs which are first needed by begin- ners, and in introducing the other parts of speech, we have been principally guided by the desire of assisting young students in overcoming the difn- 4 PREFACE. culties of construction, of genders, numbers, etc., a thorough knowledge of which may be attained, even at a very tender age, and in a more natural way than the mere committing to memory of abstract rules. Young persons will more readily follow an example than a rule : they will, by repetition, acquire the habit of speaking correctly and elegantly, and it is on examples and repetition, therefore, that we depend principally for success. Instead of learning phrases by rote, the young- student, by this method, s required to form phrases himself; his knowledge of the language is thus put into practical use, and he will not easily forget what he finds constantly necessary to express his own ideas. The language thus used by beginners is neces- sarily limited ; but the teacher may extend the con- versations, by adding questions, according to his judgment. In this way he will increase the wants of his pupil, and consequently his desire for more i ' x tended information. This little work is intended as a preparatory in- troduction to "A Practical Course of French Gh \mmar," and we trust it may be found useful in facilitating the progress of the juvenile students of our fashionable and elegant language. A GUIDE TO FRENCH PRONUNCIATION. THE FRENCH ALPHABET Is composed of Six Vowels and Nineteen Consonants, as follows : abcdefghij klmnopqrstuv (w) xyz, The Vowels are A E I U Y. The Consonants are bcdfghjkl mnpqrstv (w) x z. SIGNS PECULIAR TO THE FRENCH LANGUAGE. The acute ( ' ) accent, only used over e: the, ble. The grave ( ' ) accent, used over a, e, u : voila, pere, mere, ou. The circumflex (A) accent used over a, e, i, o, u: mat, tete, gite, cote, buche. The cedilla (g) placed under c before a, 0, u, to give it the soft sound : frangais, fagon, regu. The diaeresis ( " ) placed over e, i, or w, to separate them from preceding vowels : poete, naif. The hyphen ( - ) is used to connect compound words, also the verb and pronoun in the interrogation : belles-lettres, suis-je? The apostrophe ( ' ) shows the elision of a vowel. L'ami, (le ami,) l'homme, (le homme,) l'eglise, (la eglise,) s'il, (si il.) N. B. The signs of punctuation are the same in the two languages. 6 A GUIDE TO A TABLE OF THE FOURTEEN SIMPLE SOUNDS OF THE FRENCH LANGUAGE. Long in bas, short in bal. Close in cote, open grave in apres, open acute in trompette. Guttural in refus. Mute when final: place, race. Long in gite, short in ami. Long open in tr&ne, short in noble, long- broad in aurore, open-short in vos. Long in roule, short in boule. Long in buse, short in but. Long-close in jeime, short in meute. AN -or EN, Zotj^ in antique, short-slender in lien. Long in vin. Long in inon. Long in brun. Sounds like <>-a. or almost like oa-a. Ex. Loi, bois. 14. OIN, Sounds like oi-n, or like 6w-m. Ex. loin, coin. Two vowel sounds in a syllable are pronounced with one emission of the voice, the first one always shorter than the second. Ex. Fiacre, Pi&te, Impetuosite, etc. 1. A, 2. E, o O. E, 4. I, 5, o, 6, ou, 7. u, 8. EU, 9. AN or I 10. IN, 11. ON, 12. UN, L3. oi, REMARKS ON SOME FRENCH CONSONANTS AND CONSONANT SOUNDS, WHICH DIFFER MORE OR LESS FROM THE ENGLISH. c always soft. Ch sounds like .v//, in English, except however in echo, Christ, and in all cases when ch is followed b} a consonant. (i before c, /', y, sounds like j. (in has a liquid sound (similar to ni in the English word onion ; at the beginning of words, however, this combina- tion has iln hard sound of the corresponding English letters. II aspirate is never sounded like the English h; whenever FRENCH PRONUNCIATION. 7 it occurs, only a kind of " guttural effort" precedes the fol- lowing vowel sound : heros, harpe. H mute, has no effect in pronunciation: homme, humain. J sounds like s in pleasure. L has the same sound as in English, (when not liquid.) _ L, liquid, (il at the end, or ill in the middle of words,) is heard in the French words: avril, file, sSrail, bataille, bouteille. When, however, il or ill begin the word, they have not the liquid sound : illustre. N. B. Instead of the liquid sound of I, many Frenchmen sound almost a y. Ex. Instead of file, etc., they pronounce fi-ye, batai-ye, boutei-ye. M I sound as in English, except, however, in the nasal N \ sounds, am, an, em, en, im, in, ym, yn, om, on, um, un. Q, Qu, sound like k. Exceptions : questeur, quadrupede. R is articulated more forcibly than in English. S is hard at the beginning: of words, also before or after a consonant: salle, statue, pension, rcster. S is soft between two vowels: maison. — The two sounds of s occur in saisir, saison. T and th sound like / in English ; however, in the termi- nations, Hon, tient, tie, tience, (when they are not preceded by an s,) the / sounds like cin ceiling. Ex. Caution, patient, patience, minutie. (W) is met only in words not originally French: it is pro- nounced sometimes like v, sometimes like the English w. X sounds like ks, in axiome ; like gz, in exemple ; like hard s, in soixante ; like z in sixihne. FINAL CONSONANTS ARE GENERALLY MUTE, except the consonants c, f, I, r, which are sometimes pronounced even when a con- sonant follows. However, fined Consonants are articulated, when the following word, belonging to the same sentence, commences with a vowel or h mute. In this case, they are connected with the following vowel sound. Examples : Mes w amis sont w arrives. — Vous_avez w ete. — Six^hommes. The letter d, thus connected with a following vowel sound, is pronounced like t : Le grand Jiomme. 8 A GUIDE TO EXERCISES ON THE FOURTEEN SIMPLE SOUNDS. EXERCISES ON THE FIRST SOUND : a, a, a. PAPA. Papa. la (fem. art.) the le bal the ball le chat the cat le sac the bag le rat the rat le quart the 4th part le plat the dish la part the part le clrap the cloth le canard the duck le bas the stocking 1' atlas the atlas le canal the canal la there 1' ananas the pine apple le mat the mast EXERCISES ON THE SECOND SOUND L'ETE. The summer. LE LAIT. The milk. (ai, ai, ei.) le the' the tea le l»l(' the wheat le d''' the thimble la clef the kvij !(' IK'/, llw nose 1" cafiS Iha coffee j'ai 1 hare ',•(.' /„, n n'prt^ repeated pr^fere l referred le fer the iron la mer the sea I'air the air le cerf the stag cher dear \crt green le pa la is the pahiec les the (i ,Ii,ral art \ rai true apivs after FRENCH PRONUNCIATION EXERCISES ON THE THIRD SOUND : e, (called guttural e or e mute.) LE. The. L'AGE. The age. ce this la place the place que which la glace the ice recherche exquisite Tarbre the tree rem arqu able remarkable la table the table le cheval the horse madame madam N. B. The third sound, being faintly pronounced in con- versation when euphony will permit it, has to be avoided twice in succession. Examples: Je le porte, pronounce Je-P porte. Je me trompe, " Je-m? trompe. Je ne me trompe pas, " Je-n? me trompe pas. EXERCISES ON THE FOURTH SOUND : i, y, MIDI. le lis (le lys) the lily le lit the bed le riz the rice le fils the son Fami the friend 1' habit the coat Paris Paris le pays, (le pai-is) le pay san, (le pai-\ Noon. la Bible le livre la fille la trinite l'amitie la maladie Virginie '-san) the Bible the book the daughter the trinity the friendship the disease Virginia the country the peasant EXERCISES ON THE FIFTH SOUND : o ; (au.) I/OR. la mort le nord l'homme The gold, the death the north the man le morceau L'OS. le mot chaud l'eau The bone, the word warm the ivater the piece 10 A GUIDE TO EXERCISES ON THE SIXTH SOUND: ou. OU. Or. OU. Where. LE GOUT. The taste. tout all mou soft le cou the neck la poudre the gunpowder le trou the hole la soupe the soup la toux the cough le gouffre the abyss le coup the bloiv la route the road le loup the wolf la voute the vault oui yes Louis Leivis EXERCISES ON THE SEVENTH SOUND: u. LA RUE. The street. dur pur tu la vue le mur le sucre hard pure thou the sight the wall the sugar la statue l'azur le refus le refuge la nature the statue the azure the refusal the refuge nature l'universite* the university EXERCISES ON THE EIGHTH SOUND : eu ; (ceu.) deux neuf 1'oeuf La peur la Hein- le coeur le malheur LE FEU. tivo nine the egg the fear the flower the heart the misfortunt The fire. I'heure Le beurre le aeveu Le cheveu le peuple lieureux the hour the butter the nephew the hair the people happy Le bonheur the happiness FRENCH PRONUNCIATION. - 11 NASAL SOUNDS. EXERCISES ON THE NINTH SOUND: an, am, en, era. The year. maman mother LAN. grand great le champ the field le vent the tvind le temps the time le mendiant the beggar l'accent the accent le talent the talent la France France[_man le Franc, ais the French- EXERCISES ON THE TENTH SOUND : in, im, ain, aim, em, en. LA FIN. The end. vingt twenty amen amen simple simple le matin the morning la main the hand le principe the principle la faim the hunger le symbole the symbol le teint the complexion la syntaxe the syntax EXERCISES ON THE ELEVENTH SOUND: on, om. NON. No. le don le front le nom le plomb the gift the forehead the name the lead la lecon le garcon le comte la tombe the lesson the boy the count the tomb EXERCISES ON THE TV BEUN. un one chacun every one coram un common fELFTH SOUND: un, urn, Brown. lundi Monday humble humble le parfum the perfume 12 A GUIDE TO EXERCISES ON THE THIRTEENTH SOUND : oi, a diphthong. LE MOIS. The month la loi the laiv la soif the thirst la voix the voice le voile the veil le foie the liver le soir the evening le boia the wood la gloire the glory la soie the silk le poison the poison le doigt the finger le poisson the fish I EXERCISES ON THE FOURTEENTH SOUND : oin, a diphthong, LE COIN. The comer. le soin le foin the care the hay le point the point le besoin the ivant MIXED EXERCISES ON THE FOUR NASAL SOUNDS. enfin at In si cinquante fifty cinquante-cinq fifty-five coimiiiiii common I'emprunl the loan Le printemps the spring la chanson le jambon le menton le dindon I empereur l'imp(5ratrice the song flic ham the chin I he turkey I he emperor I he empress FRENCH PRONUNCIATION. 13 IN FRENCH, THE STRESS QF THE VOICE REPOSES ON THE LAST SYLLABLE. TO AMERICAN STUDENTS THE OBSERVATION OF THIS RULE IS VERY PARTICULARLY RE- COMMENDED. THE TONES AND INFLECTION^ PECULIAR TO THE FRENCH LANGUAGE, are more lively, more varied, (and therefore less monotonous,) than those of the English language. A close imitation of the teacher, or another com- petent person, when reading or speaking, can alone give to a foreigner these tones and inflections. WHEN DIVIDING WORDS INTO SYLLA- BLES, OBSERVE THAT A COMPOUND SYLLABLE MUST BEGIN WITH A CON- SONANT. Example : par-ler, Ji-nir, re-ce-voir, a-voir, a-mi, mai-son, A-me-rique, A-mi-ri-cain. Fran-gais, etc. PHRASES FAM1LIERES. 1. I)on jour, monsieur. 2. Bon jour, madame. 3. Bon soir, mademoiselle. 4. Comment vous portez-vous? 5. Je me porte tres bien, je vous remercie. 6. Je suis charm e de vous voir. 7. Monsieur votre pere se porte-t-il bien? 8. Parfaitement bien, je vous remercie. 9. Comment se porte madame votre tante? 10. Elle se porte assez bien, je vous remercie. 11. II fait beau temps. — 12. II fait mauvais temps. 13. II fait chaucl.— 14. II fait froid. 15. II pleut.— 16. II gele.— 17. II neige. 18. Ouvrez la fenetre, s'il vous plait. 19. Permez la porte, s'il vous plait. 20. Avez-vous faim? — 21. J'ai faim. 22. Avez-vous soif? — 23. Jeji'ai pas soif. 24. Avez-vous dejeune? — 25. J'ai dejeune. 26. A quelle heure dejeunez vous ordinairement ? 27. Nous d&jeunons ordinairement a sept heures. 28. Avez-vous din§ ? — 21). J'ai dine. 30. Avez-vouz soupe? — 31. Je n'ai pas soupe. 32. Voulez-vous da the on du cafe? .;.;. Je prendrai du caf6, s'il vous plait. 34. Vohveal*' est-ll assez sucre? 35. II est fcrop sucre. 36. Donnez-moi Le pain, s'il vous plait. 37. Passez-moi Le beurre, s'il vous plait. A quelle heure vous Levez-vous? 39. .Ic me L&ve a six heures. — 40. Levez-vous 1 1 1. A quelle heure vous couchez-vous ? 1 2. Je n\c couche a dix heures. j:;. Bonne unit. pupa. — II. Bonne Quit, maman, ) l FAMILIAR PHRASES. 1. Good morning, sir. 2. Good morning, madam. 3. Good evening, miss. 4. How do gov do ? 5. lam very well, I thank you. 6. lam delighted (happy) to see you. 7. Is your father well? 8. Perfectly wed, I thank you. 9. How is your aunt ? 10. She is tolerably well, I thank you. 11. It is fine weather. — 12. It is bad weather. 13. It is warm. — 14. It is cold. 15. It israining. — 10. It is freezing. — 17. It is snowing, 18. Open the window, if you please. 19. Shut the door, if you please. 20. Are you hungry? — 21. lam hungry. 22. Are you thirsty ? — 23. I am not thirsty. 24. Have you breakfasted? — 25. 1 have breakfasted. 26. At what o'clock do you generally breakfast? 27. We breakfast gene redly at seven d clock. 28. Have you dined ? — 29. I have dined. 30. Have you supped? — 31. I have not supped. 32. Do you wish tea or coffee ? 33. I will take coffee, if you please. 34. Is your coffee sweet enough ? 35. It is too sweet. 36. Give me the bread, if you please. 37. Hand me the butter, if you please. 38. At what o'clock do you rise? 39. I rise at six o'clock. — 40. Rise ! {Get up !) 41. At what d clock do you go to bed? 42. I go to bed at ten d clock. 43. Good night, father. — 44. Good night, mother. 15 16 THE FRENCH STUDENT'S MASCULINE ARTICLES AND NOUNS. LE PERE. The father. DU PERE. Of the father. AU PERE. To the father. L'ONCLE. The uncle. DE L'ONCLE. Of the uncle. A L'ONCLE. To the uncle. 1 le frere the brother 18 le libraire the bookseller 2 le cousin the cousin 19 le relieur the bookbinder 3 le neveu 4 le fils the nephew the son 20 le bijoutier the jeweller 21 lemarchand the merchant 5 le petit-fi s the grandson 22 le bottier the bootmaker 6 1'homme the man 23 le tailleur the tailor 7 l'enfant the child 24 lechapelier the hatter 8 le voisin the neighbour 25 le soldat the soldier 9 l'ami the friend 26 le matelot the sailor 10 le gar9on the boy 27 le chien the dog 1 1 le maitre the teacher 28 le chat the cat 12 l'ecolier the scholar 29 le cheval the horse 13 l'eleve 14 le minist the pupil •e the minister 30 le poisson 31 I'oiseau the fish the bird 15 le medecin the physician 32 le bceuf the ox 16 le juge the judge 33 le veau the calf 17 l'avocat the lawyer 35 le grand-pere 34 le mouton the sheep the grandfather 36 le compagnon 37 le charpentier 38 le cordonnier the companion the carpenter the shoemaker 39 le confiseui the confectioner 40 le domestique the servant 1 1 It- pain the braid 49 le sucre the sugar 12 le beum the batter 50 l<- fromage the cheese \\ le sel the salt 51 le jambon the. ham I I le poivn I.-) [e cafe tin 1 pepper the coffee 52 I'ceuf 53 le bceuf the egg the beef 16 le ill- the /<" '.) 1 1.' \ eau the rent 47 le chocol ii the chocolate 55 If mouton the mutton is le lait the milk .')<; le dessert the dessert FIRST BOOK. MON. My. VOTRE Your. NOTRE Our. SON. His. De mon, Of my. A mon, To my. De votre, Of your. A votre, To your De notre, Of our. A notre, To our. De son, Of his. A son, To his. n EXERCISES. 1. My brother. — 2. My cousin. — 3. Four nephew. — 4. Vow son , — 5. His grandson. — 6. Of the man. — 7. To the child. — 8. Our neighbour.— 9. My friend.— 10. Of the boy.— 11. To the teacher. — 12. To the scholar. — 13. To the pupil. — 14. Our minister. — 15. Our physician. — 16. Our judge. — 17. His law- yer.— -18. To the bookseller.— -19. To the bookbinder.— -20. To the jeweller. — 21. Of the merchant. — 22. To the bootmaker. — 23. My tailor.— 2^. Your hatter.— "lb. To the soldier.— 26. To the sailor. — 27. My dog. — 28. Your cat. — 29. His horse. — 30. Of the fish.— -31. Of the bird.— -32. His ox.— 33. My calf— 34. My sheep. — 35. Our grandfather. — 36. My companion. — 37. Of the carpenter. — 38. Of the shoemaker. — 39. Our confectioner. — 40. Our servant. 41. My bread.— 42. Your batter.— 43. The salt.— 44. Of the pepper. — 45. Our coffee. — 46. Your tea. — 47. Our chocolate. — 48. The milk. — 49. Our sugar. — 50. Our cheese. — 51. Of our ham. — 52. My egg. — 53. Of your beef. — 54. Of our veal. — 55. Of our mutton. — 56. Of his dessert. 57. Mon pere. — 58. Votre pere. — 59. Mon oncle. — 60. Son oncle. — 61. Notre medecin. — 62. Votre medecin. — 63. Mon maitre. — 64. Votre enfant. — 65. Du garcon. — 66. Au voisin. — 67. Mon voisin. — 68. Mon cousin. — 69. Notre domestique. — 70. Du charpentier. — 71. Da confiseur. — 72. Au bottier. — 73. A Pecolier. — 74. Mon chien. — 75. Son chat. — 76. Votre cheval — 77. Mon oiseau. — 78. Mon the. — 79. Notre dessert.- -8C Votre cafe. 18 THE FRENCH STUDENT'S AVOIR, To have. EU. Had. J'ai, Tu as, II a, Elle a, Nous avons, Vous avez, lis ont, (masc.) Elles ont, (fern.) Ai-je ? As-tu ? A-t-il ? A-t-elle ? Avons-nous ? Avez- vous? Ont-ils ? (masc.) Ont-elles?(fem.) 1 have. Thou hast. He has. She has. We have. You have. They have. They have. Have J? Hast thou ? Has he ? Has she ? Have we ? Have you ? Have they ? Have they ? Je n'ai pas, / have not. Tu n'as pas, Thou host not. II n'a pas, He has not. Elle n'a pas, She has not. Vous n'avons pas, We have not. Vous n'avez pas, You have not. lis n'ont pas, They have not. Elles n'ont pas, They have not. | N'ai-je pas ? Have I not ? I N'as-tu pas ? Hast thou not 9 N 'a-t-il pas ? Has he not ? N'a-t-elle pas ? Has she not 7 N'avons-nous pas?//ave wenot'J N'avez- vous pas? Haveyounofl N'ont-ilspas ? Have they not ? N'ont-elles pas? Have they not) Ayez ! Have ! (an order or a request.) Yes , sir ,madam, miss. Oui, monsieur, madame, mademoiselle. JVb, sir, madam, miss. Non, monsieur, madame, mademoiselle. EXERCISES. I. / have your bread. — '2. I hurt not your coffee. — :*. Nave I your tea? — 1. Yes, sir, you have my tea. — 5. Have I not your dessert? — (>. No, sir, you have not my dessert. — ?. Have yon my chocolate? — 8. Yes, miss, I have your chocolate. — l .K Havi yon liis hum ? — 10. \o. madam, I hare not his ham. — I I . Hare yOU not my 8Ugar? — I'-i. No t miss, I hare not your SUgOT. 13. Hi has your bread. — 14. Your brother has your I/read. — 15. He has your tea. — 16. J 'our cousin has your tea. — 17. He. has not your coffee, — 18. The child has not your coffee. — h>. He has not i/our dog. — 20. Thi man has not yoor dog. — 2 I . The tervant has your chocolate. — \>'->. The hoy hies your fish. — &J. The child has your cheisr. — 24. My friend has your tea. FIRST BOOK. - 1 UN LIVRE. A book. D'UN LIVRE. Of a book. A UN LIVRE To a book. 1 un habit a coat 15 un collier a necklace 2 un manteau a cloak 16 un eventail a fan 3 un gilet a waistcoat 17 un peigne a comb 4 un chapeau a hat ovbonnet 18 un de a thimble 5 un mouchoir a handkerchief 19 un parapluiea/i umbrella 6 un gant a glove 20 un parasol a parasol 7 un Soulier a shoe 21 un canif a penknife 8 un tablier an apron 22 un crayon a pencil 9 un voile a veil 23 un cahier a copybook 10 un ruban a ribbon 24 un encrier an inkstand 11 un chale a shawl 25 un couteau a knife 12 unmanchon a muff 26 un verre a tumbler 13 un boa a boa 27 un chandelier a candlestick 14 un bracelet a bracelet 28 le papier the paper 19 EXERCISES. 1. I have a book. — 2. He has a hat. — 3. You have my pencil. —4. My father has a coat. — 5. Your uncle has my copybook. — 6. We have your umbrella. — 7. My grandfather has your hand- kerchief. — 8. He has not my fan. — 9. The tailor has your cloak — 10. The shoemaker has my shoe. — 11. The boy has a pen- knife. — 12. The hatter has my hat. 13. Have you a friend? — 14. Yes, sir, I have a friend. — 15. Has he a cloak ? — 1 6. Yes, madam, he has a cloak. — 17. Has he your waistcoat? — 18. No, sir, he has not my waistcoat. — 19. Has he not my apron? — 20. Xo, miss, he has not your apron. — 21. Have you not my veil? — 22. No, miss, I have not your veil. — 23. Have I your ribbon ? — 24. Yes, miss, you have my ribbon. GIVE FRENCH ANSWERS TO THE FOLLOWING QUESTIONS. 25. Avez-vous mon crayon ? — 26. Avez-vous mon canif ? — 27 N'avez-vous pas mon cahier ? — 28. Avez-vous le parapluie du tailleur ? — 29. N'avez-vous pas le livre de votre maitre ? — 30. Avez-vous le couteau du soldat ? — 31. Avez-vous le manteau de votre ami ?— 32. Avez-vous le chapeau de mon oncle ? 20 THE FRENCH STUDENT'S FEMININE ARTICLES AND NOUNS. LA MERE. The mother. L'AMIE. The friend. DE LA MERE. Of the mother. DE L'AMIE. Of the friend. A LA MERE. To the mother. A L'AMIE. To the fiend. UNE PLUME. J pen. D'UNE PLUME. Of a pen. A UNE PLUME. To a pen. 1 la sceur the sister 2 la co u sine the cousin fem. 3 la niece the niece 4 la fille the daughter 5 la femme the woman 6 la tante the aunt 7 la fille the girl 8 la maitresse the teacher fem. 9 l'ecoliere the scholar fem. 10 lacuisiniere the cook fem. 11 la servante the servant girl 12 la viande the meat 25 la grand -me re 26 la petite-fille 27 la voisine 28 la couturiere 29 la blanchisseuse 30 une fourchette 31 une serviette 32 une chandelle 13 la volaille the poultry 14 la soupe the soup 15 la ere me the cream 16 l'eau the water 17 une cuillere a spoon 18 une assiette a plate 19 une tasse a cup 20 une lampe a lamp 21 une robe a dress , frock 22 une cravat e a neckcloth 23 une epingle a pin 24 une aiguille a needle the grandmother the grand- daughter the neighbour fem. the seamstress the washerwoman a fork a napkin a candle My, His or her, Ma. I Used before a feminine noun, beginning §a l< i with a consonant. EXERCISES. 1. Avez-vous lc livre de ma soeur .'— 2. Avez-vous le cohier de votre cousine 1 — 3. N'avez-vous pas le crayon de vctre voisine I — I. Avez-vous mon tablier \ — 5. A.vez-vous ma tasse I — 6. N'avez-vous pas ma cravate ? — 7. Avez-vous la lampe de votre frere ? — 8. Wez-vous la robe de votre soeur? — 9. Avez- vuus une sen iette I (.'ins. Oui, etc.) 10. Mi/ father. I I. Mu brother. 12. My Uncle. I I. My mother. 15. My sister. 16. My aunt. is. Hiacoat, n>. His cloak. 20.Herapron, 22, His cap. 23. His lamp. 24. Herspoon. 13. .'/'/ son. IT. 1$/ daughter. 21. //>• s/to*. 25. /A/- /brA?. FIRST BOOK. 21 ADJECTIVES. MASCULINE. FEMININE. 1 bon, bonne, good. 2 mauvais, mauvaise, bad. 3 beau, belle, fine, handsome, beautiful 4joli, jolie, pretty. 5 cher, chere, dear. 6 grand, grande, large. 7 petit, petite, small, little. 8 jeune, jeune, young. 9 vieux, vieille, old. 10 vilain, vilaine, ugly. 11 poli, polie, polite. 12 attentif, attentive, attentive. 13 facile, facile, easy. 14 difficile, difficile, difficult. 15 content, contente, satisfied. 16 pauvre, pauvre, poor. 17 riche, riche, rich. 18 heureux, heureuse, happy. 19 pieux, pieuse, pious. 20 aimable, aimable, amiable. 21 excellent, excellente, excellent. 22 delicieux, delicieuse, delicious. 23 curieux, curieuse, curious. 24 utile, utile, useful. 25 habile, habile, skilful. 26 sage, sage, well-behaved. REMARK. When the noun is feminine, the adjective relat- ing to it must, in French, also be feminine. The feminine is generally formed by adding an e to the masculine ; however, those which end already in the mascu- line in e, remain unchanged in the feminine. Some adjectives form their feminine irregularly. (See 1, 3, 5, 9, 12, 18, 19, 22, 23.) 22 THE FRENCH STUDENT'S Je suisj Tu es, II est, Elle est, Nous sommes, ETRE. To be. I am. Thou art. He is, it is. She is, it is, We are. Vous etes, You are. lis sont, (masc.) They are. KUes sont, (fem.) They are. ETE. Been. Je ne suis pas, I am not. Tu n'es pas, Thou art not. II n'est pas, He (it) is not. Elle n'est pas, She (it) is not. Nous ne sommes pas, We are not. Vous n'etes pas, You are not. lis ne sont pas, They are not, Elles ne sont pas, They are not. Suis-je ? Es-tu ? Est-il ? Est-elle ? Sommes-nous? Ami ) Art thou 9 Is he, is it ? Is she, is it ? Are we ? Etes-yous? Are you? Sont-ils ? (masc.) Are they ? Sont-eltes ? (fem.) Are they ? Ne suis-je pas ? Am I not ? N 'es-tu pas ? Art thou not ? N 'est-il pas ? Is he (it) not? N 'est-elle pas ? Is she (it) not ? Ne sommes-nous pas ? Are we not '? N'etes- vous pas ? Are you not ? Ne sont-ils pas ? Are they not ? Ne sont-elles pas? Arc they not ? Soyez ! Be ! ( an order or a request.) EXERCISES. 1. / have a plate. — 2. My sister has a cup. — 3. She has a fork. — 4. She has my napkin. — 5. Has she your napkin? — 6. Yes, madam, she has my napkin. — 7. My brother is attentive, — 8. My sister is not attentive. — 9. Are you attentive? — 10. Yes, sir, J am attentive. — 1 1. Are you young? — 12. Yes, miss, I am young, — 13. Are you not polite? — II. Yes, madam, J am polite, — 15. Have you a pretty fan? — in. Yes, miss, 1 have a pretty fan? — 17. Have you not my handsome apron? — 18. No, madam. I /tore not your handsome apron. M>. Avez-vou.s ma lampe I — 20. N'avez-vous pas majolie tasse? — 21. Avez-vous une servante I — 22. Est-elle polie .' — 23. Est-elle heureuse ! — 24. N'est-elle pas curieuse .' — 25. Est-elle pie use ? — W>. Avez-vous une cuisiniere 1 — 27. Est-elle habile? — 28; A-t-elle le cafe ? — 29. Est-il bon ? — 30. Avez-vous la tasse de votre tante I — 31. N'avez-vous pas 1' aiguille de yotre ci usine ! 32. My a nth is rich. — 33. My uncle is happy. — 34. My aunt is happy. — 35. Have you a cup of coffee? — 36. Yes, sir, J have a cup of coffee, — 37. The water is good. — 3s. y'he cream f good, — 39. The coffet is excellent. FIRST BOOK. 23 CARDINAL NUMBERS. Un, m., une.f. I Deux 2 Trois 3 Quatre 4 Cinq 5 S.x 6 Sept 7 lluit S Neuf 9 Dix 10 Onze 11 Douze 12 Treize 13 Quatorze • 14 Quinze 15 Seize 16 Dix-sept 1? Dix-hut IS Dix-neuf 19 Vingt 20 Vingt et un 21 Vingt-deux 22 Yingt-trois 23 Vinst-quatre 24 Yingt-cinq 2.5 Yingt-six 26 Vingt-sept • • • • 2? Vingt-huit 28 Vingt-neuf 29 Trente 30 Tr<-nte et un 31 Trente-deux 32 Trente-trois 33 Trente-quatre 34 Trente-einq 35 Trente-six 30 Trente-sept 3? Trente-huit 3~ Trente-nein 39 Quarante 40 Quarante et un 41 Quarante-deux 42 Quarante-trois 43 Quarante-quatre 44 Quarante-einq 15 Quarante-six 40 Quarante-sept 47 j Quarante-huit 4:- Quaranie-neuf 49 Cinquante 50| Cinquante et un 51 i Cinquaute-deux 52 Cinquante-trois 53 Cinquante-quatre 54 Cinquante-cinq 55; Cinquante-six 5c' Cinquante-sepl 57 Cinquante-hnit 'S Cinquante-ueut" 59 Soixante 60 Soixanle et un 61 Soixante-deux 62 Soixante-trois 63 1 Soixaiite-quatre 'i4 Soixaute-cinq 85 Soixaute-six 66 Soixante-sept 07 Soixanle-huit 66 Soixante-neuf 09 Soixanle-dix 70 Soixanle et onze 71 Soixanie-dou/e 72 Soixante-treize 73 Soixanie-qnatorze 74 Soixaute-quinze 75 Soixante-seize 70 Soixante-dix-sept 77 Soixaute-dix-huit 78 Soixante-dix-neuf 79 Quatre- vingts B0 Qualre- Quatre- Quatre Quatre- Quatre- Quatre- Quatre- Quatre- Quatre Quatre Quatre- Quatre- Quatre- Quatre- Quatre- Quatre- Quatre- Quatre- Qu at re- Cent • • vingt-un SI vingt-deux 82 vingt-trois S3 vingt-quatre S4 viugt-cinq :«5 vingt-six S6 vingt-sept S7 vingt-huit 88 vingt-neuf 89 vingt-dix 90 vingt-onze 91 vingt douze 92 vingt-treize 93 vingt-quatorze- --94 vingt-quinze 95 vingt-seize 90 vingt-dix-sept 97 vingt-dix-huit- • • -98 vingt-dix-neuf • • -99 100 Cent-un 101 Cent-deux 102 Cent-trois 103 Cent-dix 110 Cent-onze Ill Cent-vingt 120 Deux cents 21W) Trois cents 300 Quatre cents ••-•400 Cinq cents 500 Mille 1000 Deux mille 2000 Cinq mille 5000 Dix mille 10.000 Cent mille 100.000 Un million 1.000.000 Deux millions 2.000.000 ORDINAL NUMBERS. Premier. ffl.. premiere./. 1st Deuxieme. second.?/;. e./.2d Troisieme 3d Quatrieme 4th Cinquieme 5th Sixieme 6th Septieme 7th Huiiiene 8th Quinzieme Xeuvieme 9th i Seizieme - - Dixieme 10th Onzieme II th Douzieme Treizh me 13th Quatorzieme 14th 15th 16th Dix-septieme 17th Dix-huitieme ISth 12th Dix-nenvieme 19th Vinglieme 20th Vinet et unieme 21 st Vin gt- d e uxie m e , Trentieme, Centieme, Millieme, Millioneme, 22d. 30th. 100th. 1000th. Millionth. Mil hii.it cent cjuarante-huit, 1848. Mil huit cent quarante-neuf, 1849. 24 THE FRENCH STUDENT'S PLURAL OF ARTICLES, ADJECTIVES, AND NOUNS. LES BONS GARCONS. The good boys. DES BONS GARQONS. Of the good boys. AUX BONS GARQONS. To the good boys. LES BONNES FILLES. The good girls. DES BONNES FILLES. Of the good girls. AUX BONNES FILLES. To the good girls. FIRST RULE.— Nouns and Adjectives take in French an 5 in the plural : however, when they end in s, x, or z, they remain unchanged. Exceptions : les chapeauz, the hats. les couteaux, the knives. \e general, the general, les general, the generals. le chevaZ, the horse. les chevaux, the horses. les beaux manteaux, the handsome cloaks. les neveux, the nephews. EXERCISES. 1. The good boys are attentive.— 'I. The good girls are attentive. — 3. The 'pencils arc good.— 4. The cups are hand- some. 5. The thimbles ore handsome. — 0. The. men are happy. —7. The women are happy-— $> The servant girls are polite.— 9. The cloaks arc handsome— 10. The nephews are young.— l\ t The generals are skilful.— 12. The knives arc small.— 13. The pins are small. — 14. Themerchants are rich. 15. Les j. Mines filles son! sages.— 16. Les garcons sont sages. —17. Les bonnes aiguilles sonl cheres. — 1*. Les peignea de ma m6re son1 beaux.— 19. Les eventails de ma grand'mere sont beaux. 20. Les generaux ont les beaux chevaux de votre pere. 21. Votre maitre ;i les crayons de voire ami. — 22. Votre maitresse a les j<»lis rubans de votre arme. 23. A.vez-vou8 les jolis rubans de votre amie? — 24. A-t-elle [es colliers de la voisine ?— 25. N'a-t-elle pas les gants de la couturiere I 2(\. N'avez-vous pas les bottes (la botte, the hoof) iesmatelota ' 2*3 • Wez-vi us led#de voire mere? — 28. N'a-t-elle pa8 I'habil de votre frere .'— 29. N'avez-vous pas le cufede votre pere? 30. Bommes-nous riches?— 31. Ne Bommes-nous pas . Ion is-nous pauvres f— 33. N'etes-vous pas beu- )r i,. ureuse, when mltlnss'nrj; a female y FIRST BOOK. 2. MASC. FEM. PLURAL. My. MON, MA, MES. Thy. TON, TA, TES. His or her SON, SA, SES. Our. NOTRE, NOTRE, NOS. Your. VOTRE, VOTRE, YOS. Their. LEUR, LEUR, LEURS. Of DE. To. A. mon pere ma mere mes soeurs de ton oncle de ta tanle de tes nieces a son frere a sa bonne amie a ses chers neveux a son amie N. B. Mon, ton, son, are used even before feminine nouns or adjectives, when they begin with a vowel or h mute, notre cafe notre larnpe nos jolies robes de votre the de votre chandelle de vos tasses a leur maitre a leur amie a leurs bons amis Very. Tres, bien, fort. EXERCISES. 1. My father is good. — 2. My mother is pious. — 3. My bro- thers are polite. — 4. My sisters are happy. — 5. His ancle is rich. — 6. Her uncle is rich. — 7. His aunt is poor. — 8. Her aunt is poor. — 9. His cousins are well-behaved. — 10. Her nephews are happy. — 11. Her nieces are pretty. — 12. His nieces are pious. — 13. Our cook is skilful. — 14. Our servant girls are polite. — 15. Your pencils are good. — 16. Your books are handsome. — 17. Your coffee is excellent. — 18. Your dress is handsome. — 19. Their daughter is amiable. — 20. Their daughters are amiable. 21. Vos cousines sont heureuses. — 22. Sont-elles aimables ? — 23. Leur pere est riche. — 24. Est-il content ? — 25. Avez-vous les livres de votre maitre ? — 26. N'avez-vous pas ses crayons ? — 27. N'avez-vous pas le canif de sa tante ? — 28. Les ecolieres sont tres polies. — 29. Sont-elles attentives? — 30. Vos eleves sont attentifs. — 31. Sont-ils polis ? — 32. Ne sont-ils pas sages ? — 33. Vos oncles sont riches. — 34. Leurs chevaux sont tres beaux. — 35. Leurs neveux sont pauvres. — 36. Leurs filles sont bien heureuses. — 37. La viande est excellente. — 38. La creme est delicieuse. 26 THE FRENCH STUDENT'S USE THE FOLLOWING NOUNS AND ADJECTIVES IN SENTENCES OF YOUR OWN. 1 le theme tlte exercise 21 le lit the bed 2 le verbe the verb 22 le vestibule the entry 3 Pencre, f. the ink 23 le plancher the floor 4 le bas the stoclcing 24 la cave the cellar 5 la montre the watch 25 la cuisine the kitchen 6 la pendule the mantle-clock 26 Pescalier,m.Me staircase T la bougie the wax-light 27 Petude, f. the study 8 la table the table 28 le tapis the carpet 9 la chaise the chair 29 la clef the key 10 le sofa the sofa 30 la porte the door 1 1 le fauteuil the arm-chair 31 la fenetre the window 12 le miroir the looking-glass 32 lacheminee the fireplace 13 le tableau the picture 33 le feu the fire 14 le piano the piano 15 le tabouret the stool 34 la pelle the shovel 35 le toit the roof 16 la voiture the carriage 36 l'eglise, f. the church 17 la cour the yard 37 la banque the bank 18 la maison the house 38 la bourse the exchange 19 le salon the parlour 20 la chambre the chamber 39 la poste the post-office 40 l'ecole, f the school 41 la salle a manger the dining-room 42 les volets (masc.) the shutters 43 1es rideaux (masc.) t/ie curtains 44 les pincettes (fem.) 45 les ciseaux (masc.) the tongs the scissors 46 blanc, blanche white 57 ma lade sick 17 noir, e black 58 fier, here proud 48 bleu, e blue 59 faible weak 1') vert, e 50 rouge green red 60 g6nereux,se generous (11 triste sad 51 magnifiqu( 52 vilain, e ) s/)/<>n Vos tantes ont-elles ? > Votre oncle est-il riche ? i Votre niece est-elle jolie ? j Vos tantes sont-ellespauvres? E x E R c I s E s. 1. 2. 3. 4. 5. (>. 7. 8. 9. 10. II. 12. 13. I I. 15. 16. 17. 18. 10. 20. h the man poor ? Is the child satisfied ? Is your neighbour happy ? Is your friend polite ? U tin physician skilful I Is tin sailor young r Is the bird pretty? Is your son attendee ? Is the I) rend good? Is the coffee good? Is the hum excellent? Is your dog handsome ? Is your ribbon beautiful? Is i/our shawl blue ? Is your veil black? Is your veil white ? Is my father Sad? Is my friend sick? Is his brother lazy ? Js his cousin learned ? 21. Is your ink blue? 22. Is your ink black ? 23. Is your mulch handsome? 24. Is your table large? 25. Is your house large ? 26. Is your sister merry ? "27 . Is your sister prudent ? 28. Is your aunt learned ' 29. Is your niece curious/ 30. Is your daughter happy? 31. Is your napkin white/ 32. Is your dress green ? 33. Has Charles a book? 34. Has Mary a candle? 35. //are your sons a grammar? 36. Have your sous the keys ? 31 . Have your frii mis the pins? 38. Have they the needles? 39. •'''' your friends merry/ 10. .In they happy / FIRST BOOK. 31 MASCULINE NOUNS. FEMININE NOUNS. 1 le corps the bod// 11 la tete the head 2 le front the forehead 12 labouclie the mouth 3 le nez the nose 13 la levre the lip 4 l'oeil the eye 14 lalangue the tongue 5 le cou the neck 15 la dent the tooth 6 le bras the arm 16 l'oreille the ear 7 le doigt the finger 17 l'epaule the shoulder 8 le pouce the thumb 18 lapoitrhn i the chest 9 l'ongle the nail 19 la main the hand le pied the foot 20 la peau the skin EXERCISES. 1. Is your exercise difficult? — 2. No, sir, it is very easy. — 3. Is your cousin ignorant ? — 4. No, sir, he is very learned. — 5. Is the church handsome? — 6. Yes, sir, it is very handsome. — 7. Is your house large ? — 8. Yes, sir, it is very large; the parlours are very handsome, but (mais) the dining-room is small, and the staircase is narrow, (etroit.) 9. La servante a-t-elle la pelle ? — 10. La cuisiniere a-t-eile les pincettes ? — 11. Les a-t-elle ? — 12. Votre mere a-t-elle la clef de la salle a manger ? — 13. N'avez-vous pas vu la clef du salon ? — 14. Les pommes sont-elles bonnes ? — 15. Les ananas sont-ils bons ? — 16. Votre soeur aime-t-elle les figues ? — 17. Les mar- chands sont-ils actifs ? — 18. Les medecins sont-ils savants ? — 19. Les jeunes filles sont-elles gaies ? — 20. Les bons garcons sont-ils prudents ? — 21. Charles est-il studieux ? — 22. Sara est-ehe ai- mable? — 23. Les soeurs de Marie sont-elles aimables ? — 24. Les freres de George sont-ils polis 1 — 25. Le bouquet d'Anne est-il joli ? — 28. Anne a-t-elle un joli bouquet ? — 27. Aime-t-elle les roses? — 28. N'aime-t-elle pas lestulipes ? — 29. N'aime-t-elle pas les lis ? — 30. Aime-t-elle les mignonnettes ? — 31. Albert a-t-il un habit bleu ? — 32. Son frere a-t-il un gilet noir ? — 33. Son frerc a-t-il un gilet blanc ? — 34. Claire aime-t-elle le cafe ? — 35. Guil- lautne aime-t-il le the ? — 36. A-t-il inange les pommes de sa saeur ? — 37. Henri a-t-il mange les peches de Marie ? — 38. Marie a-t-elle mange les chataignes d' Albert ? — 39. Albert a-t-il vos dragees ? — 40. Aimez-vous les dragees ? — 41. Avez-vous les bonbons de votre soeur ? THE FRENCH STUDENT'S FOURTH RULE.— Material is, in French, always ex- pressed by a noun. Example : The paper hat, (the hat of paper.) Le chapeau de papier. le fer the iron l'ivoire, m. the ivory l'acier, m. the steel le velours the velvet l'argent, m. the silver le satin the satin l'or, m. the gold le drap the cloth le cuir the leather lefil the thread le bois the wood le coton the cotton la soie the silk la laine the wool la paille the straw la toile the linen Have you my velvet waist- coat 1 ? Has he your satin apron ? Has your brother your leather gloves 9 No, sir, he has it not. Has he my father's cloth cloak 9 He has it not. Avez-vous mon gilet de ve- lours ? A-t-il votre tablier de satin ? Votre frere a-t-il vos gants de cuir? Non, monsieur, il ne les a pas. A-t-il le manteau de drap de mon pere ? II ne Pa pas. EXERCISES. 1 The iron candlestick. 2 My steel thimble. 3 Your silver watch. 4 My gold brav rlvt. .*> His leather shoe. a The wooden inkstand. 7 Her ivory fan. 8 Her velvet cloak. \) His sister*S satin aprons. 10 His brother's cloth coats. 11 My mother's thread gloves. \'Z Our servant's cotton frocks. 13 My (unit's silk curtains. ! 1 J our cousin's (masc.) straw lints. 15 Your cousin's (t'em.) woollen frocks. 16 Our friend's (fern.) linen napkins. FIRST BOOK. 33 EXERCISES. 1. IVlio has j our silk gloves? — 2. Mother has my silk gloves. — 3. JVIw has my steel thimble? — 4. / have not your steel thimble, but (mais) I have your silver thimble. — 5. Has Charles a gold watch ? — 6. JVo, sir, he has a silver watch. — 7. Have you my ivooden inkstand? — 8. Yes, sir, I have your wooden inkstand. — 9. Have you my mother's ivory fan ? — 10. Yes, miss, I have your mother's ivory fan. — 11. Have you my brother's velvet cloak? — 12. Yes, sir, I have your brother's velvet cloak. 13. Avez-vous mes gants de fil ? — 14. Avez-vous mes gants de coton ? — 15. N'avez-vous pas mon tablier de soie ? — 16. N'avez-vous pas mon ruban de satin ? — 17. Qui a mon manteau de drap ? — 18. Qui a mon chapeau de paille ? — 19. Qui a mon chapeau de soie ? — 20. Avez-vous recu un panier (a basket) de peches ? — 21. Aimez-vous les peches ? — 22. Avez-vous mange vos peches 1 — 23. Avez-vous une robe de laine ? — 24. Avez-vous un parasol de soie ? — 25. Avez-vous un parapluie de coton ?— • 26. Avez-vous vu les rideaux de soie de ma tante ? — 27. Avez- vous vu le joli collier d'or de Marie ? — 28. Avez-vous vu le joli peigne d'argent de Claire ? — 29. Avez-vous vu le beau voile a" Anne ? — 30. Qui a le chapeau de velours de Sara ? — 31. Avez- vous son chapeau de velours 1 — 32. Avez-vous son chapeau de satin ? — 33. Albert a-t-il ses souliers de cuir 1 — 34. Guillaume a-t- il son mouchoir de soie ? — 35. L'enfant a-t-il son chapeau de paille ? 36. My gold watch. 49. My silver cup. 37. Charles' silver inkstand. 50. His gold pen. 38. Mary's silk gloves. 51. Her leather gloves. 39. My steel pen. 52. His silk umbrella. 40. The woollen carpet. 53. Her cotton umbrella. 41. The straw hat. 54. Her silk parasol. 42. The silk hat. 55. Her woollen shawl. 43. The velvet bonnet, (hat.) 56. Her satin ribbon. 44. The linen apron. 57. Her satin ribbons. 45. The satin apron. 58. Her cotton apron. 46. A cotton apron. 59. Her cotton aprons. 47. A cloth coat. 60. His cloth coat. 48. d velvet coat. 61. His cloth coats. 34 THE FRENCH STUDENT'S {OJbj ? (masculine before a consonant.) CET, (masculine before a vowel or h mute.) CETTE, (before a feminine noun.) These, those, CES, (before all plural nouns.) examples : ce tapis cet or cette montre ce piano cet argent cette chaise ce chapeau cet encrier cette table ce matelot cet avocat cette fille ce gargon cet homme cette femme ces enfants ces maisons ces chiens ces eglises ces chats ces tasses ces colliers ces chandelles ces manteaux ces serviettes EXERCISES. 1. From whom (de qui) have you received this book? — 2. 1 have received it from (de) my father. — 3. From whom have you received this fan? — 4. I have received it from my mother. — 5. From whom have you received this cup? — (3. I have re- ceived this cup from my grandmother. — 7. Have you .seen these fine houses ? — 8. / have seen these fine houses. — 9. Do you like these children? — 10. I like these children. — 11. Who has given this ivory fan to Mary ? — 12. Her mother has given it to Mary. Has Lui a donne. Has given her, } 13. Wlw has given her these apples? — 14. Her untie has given her these apples. — 15. Who has given these nuts to Charles? — 10. His aunt has given lii in these nuts. — I?. Who has given these almonds to this child ? — IS. Albert has given him thest almonds. 19. Avez-vous \u ces livres ? — 20. Votre frere a-t-il vu ces livrea \ — 21. \,cs a-t-il vus ? — 22. A qui avez-vous donn6 vos dragees 1 — 23. Q,uj ;i mange votre pomme? — 21. L'avez-vous lnanire ? Has given y<>". Voue a donne. Has l> in a me. M';i lowing noun may be of VI. De, Or d' after a negation. $ either gender or number. VII. En, when the noun is omitted, although understood. En takes its place before the verb, and refers to nouns of all genders and numbers. Avez-vous du lait ? Have you any milk ? J'en ai. I have (some.) Avez-vous de la viande ? Have you any meat ? J'en ai. I have (some.) Avez-vous de l'eau ? Have you any water 1 J'en ai. I have (some.) Avez-vous des fleurs? Have you any jlowers*) J'en ai. I have (some.) Avez-vous de bon lait ? Have you any good milk ? J'en ai, (de bon.) I have (some good.) Avez-vous de belles fleurs ? Have you any fine jlowers ? J'en ai, (de belles.) / have some (fine ones.) N'avez-vous pas de pain ? Have you not any (no) bread ? Je n'en ai pas. I hare none (not any.) N'avez-vous pas de Hours ? Have you no jlowers ? Je n'en ai pas. / have none (not any.) EXERCISES. I. ( lombien de pommea avez-vous ? 2. J'en ai quatre. :!. \\r/-\.iiis mi bon crayon? I. J'en ai un lion. 5. N'avez-vous pas de bon canif? 6. Je n'en ai pas de bon. ~i . N'avez-vous p. is de serviette I 8. Je n'en ai pas. 9. A.vez-vous de bon cafe? 10. Nous en avons de tres bon. 1 1. Avez-vous de la creme '. 12. ( hii, madame, j'en ai. Id. Ivez-voug une chandelle I 1 I. Oui f madame, j'en ai une. 1 5. V.-i\ ez-voua pas d'€pingles? 16. Non, madame, je n'en ai pas. 17. C lai re a-t-e lie dejolies fleurs? 18. Elle en a de fori jolies. 19. Marie a-t-elle des drajjees .' 20. < >ui, mademoiselle, elle en a. FIRST BOOK. 39 A quelle heure? At what d clock ? A une heure. A deux heures. Atrois heures. A onze heures. A une heure et demie, At half-past one. A dix heures et demie, At half-past ten. A deux heures et quart, At a quarter past two. A quatre heures et quart, At a quarter past four. A trois heures moins un quart, At a quarter to three. A cinq heures moins un quart, At a quarter to five. A midi, At twelve o'clock, (midday.) A minuit, At tweloe o'clock, (midnight.) EXERCISES. 1. Some bread. — 2. Bread. — 3. Some butter. — 4. Butter. 5. Have you any bread? — 6. Have you any butter? — 7. Salt. 8. Some salt. —9. Coffee.— 10. Tea.— 11. Chocolate.— 12. Milk. 13. Sugar.— 14. Cheese.— 15. flaw.— 16. Beef.— 17. Veal. 18. Mutton. — 19. Paper. — 20. Have you any cheese? 21. Some meat. — 22. Meat. — 23. Any poultry. — 24. Soup. 25. Some water. — 2(5. Water. — 27. Silver. — 28. Gold. 29. Floivers. — 30. Lilies. — ^l. Roses. — 32. Tulips. — 33. Apples. 34. Oranges. — 35. Sugar-plums. — 36. Sweetmeats. — 37. Coats. 38. Pineapples — 39. Handkerchiefs. — 40. Peaches. 41. Pretty veils. — 42. Good horses. — 43. Handsome dogs. 44. Fine birds. — 45. Handsome houses. — 46. Small chambers. 47. Large shawls. — 48. Fine hats. 49. Have you no coffee ? 50. Have you no soup ? 51. Have you no eggs ? 52. Have you no almonds? 53. Have you no oranges ? 54. Have you no good peaches? 55. Has Charles no grapes ? 56. Has he no figs ? 57. Has Mary no roses? 58. Has she no lilies ? 59. Has she no nosegay? 60. Has the cook no raspberries? 61. Has your mother no straivberries? 62. Combien de voiles Marie a-t-elle ? — 63. Combien de cha- peaux Charles a-t-il ? — 64. Combien de noix Guillaume a-t-il ? — 65. Combien de chataignes Albert a-t-il ? — 66. Combien de robes Claire a-t-elle ? — 67. A-t-elle un bel eventail d'ivoire ? ( A T . B. Bel is xised before a vowel, instead of bean.) 40 THE FRENCH STUDENT'S IDIOMS. Avez-vousfaim? Are youhungry? J'ai faim, Avez-vous soif ? Are you thirsty ? J'ai soif, A-t-il sommeil ? Is he sleepy ? II asommeil, Avez-vous chaud? Are you warm? J'ai chaud, Avez-vous froid ? Are you cold? J'ai froid, Avez A-t-il Avez Avez -vouspeur, honte ? Are you afraid? J'ai peur, Is he ashamed? II a honte, vous raison ? Are you right ? J'ai raison, vous tort ? Are you wrong ? J'ai tort, / am hungry. I am thirsty. He is sleepy. I am warm. I am cold. 1 am afraid. He is ashamed. I am right. I am wrong. J'ai faim, I am hungry. Tu as faim, Thou art hungry. II a faim, He is hungry. Elle a faim, She is hungry. Nous avons faim, We Vous avez faim, You Us ont faim, m. They Elles ont faim, f. They Je n'ai pas peur, Tu n'as pas peur, II n'a pas peur, Elle n'a pas peur, Nous n'avons pas peur, Vous n'avez pas peur, lis n'ont pas peur, m. Elles n'ont pas peur, f. J am not afraid. Thou art not afraid. He is not afraid. She is not afraid. We are not afraid. You are not afraid. They are not afraid. They are not afraid. EXERCISES. 1. Are you warm? — % i. Yes, madam, lam warm. — S. Art you thirst if? — 4. Yes, minium. I am thirsty. — 5. Is Charles afraid ? — <>. Ye8, sir, he is afraid. — 7. Is he ashamed? — 8. No, sir, he is not ashanud. but (mn is) he is afraid. — i). Is your friend right? — 10. Yes, sir. he is right. — 11. Who is wrong? — \*Z. Charles is wrong. 18. Votre bcbui Marie a-t-elle sommeil? — 14. Votre cousine Helfelie (Helen) a-t-elle froid I — 15. Avez-vous froid ? — Hi. Votn cousin Louia (Lewis) u'a-t-il pas pour.' — I?. Votre frere Jean (John) a-t-il raison ' — 18. Joseph n'a-t-il pas toil ! — li>. Paul a-t-il soif?— 30. Pierre (Peter) a-t-il faim J— 21. Marthe (Martha) a-t-elle chaud? — 22. Imllie (Amelia) a-t-elle le tablier de Marthe \ — 23. Emme (Emma) a-t-elle la tasse de Sophie? (So* phia,) — 24. N'avez-vous pas cnaud .' FIRST BOOK. 41 MANY NOUNS AND ADJECTIVES are alike, or very similar in English and French. The Students will use the following, in sentences of their own, and in Conversation. 1 Paction, f. 2 Pattention, f. 3 la condition 4 la consolation 5 la consommation 6 la constitution 7 la construction 8 la conversation 9 la devotion 10 la digestion 11 Pexclamation, f. 12 la nation 13 Pobservation, f. 14 Popinion, f. 15 la passion 16 la pretention 17 la question 18 la variation 55 absent, e 56 frequent, e 57 intelligent, e 58 arrogant, e 59 constant, e 60 elegant, e 61 complaisant, e 62 fragile 63 docile 64 agile 65 ridicule 66 agreable 67 considerable 68 aim able 19 la generosite 37 Page, m. 20 la bible 38 la cage 21 la fable 39 Pimage, f. 22 Panimal, m. 40 Pelephant, m. 23 la classe 41 Paccident, m. 24 la place 42 le compliment 25 la surface 43 le serpent 26 la complaisance 44 Pelement, m. 27 Pignorance, f. 45 le talent 28 la temperance 46 le president 29 la patience 47 le prince 30 la prudence 48 la princesse 31 la justice, 49 le consul 32 Pinjustice, f. 50 le danger 33 le miracle 51 Pexemple, m. 34 Pobstacle, m. 52 Partiste, m. 35 la serenade 53 le peintre 36 le college 54 le musicien i 69 capable 70 admirable i 71 honorable 72 noble 73 double 74 moral, e > e 75 principal, e 16 general, e 77 cruel, elle 78 pieux, se 79 vertueux, se 80 humble •x 81 enorme 82 reg ulier, ere 42 THE FRENCH STUDENT'S REGULAR VERBS OF THE FIRST 1 accepter to accept 31 preter to lend 2 am user to amuse 32 allumer to light, kindle 3 arranger to arrange 33 demeurer to live, reside 4 arriver • to arrive 34 chercher to look for 5 demander to ask, ask for 35 aimer to love, to like 6 casser to break 36 rencontrer to meet 7 dejeuner to breakfast ^ 37 raccomrnoder to mend 8 apporter to bring > •38 passer to spend [time) 9 brosser to brush 39 pardonner to pardon 10 bruler to burn 40 payer to pay 11 acheter to buy 41 jouer to play 12 appeler to call 42 Jouer to praise 13 porter to carry — -43 prier to pray, beg 1 4 coramencer to commence 44 rcpeter to repeat 15 continuer to continue 45 sonner to ring 16 corriger to correct 46 montrer to show 17 compter to count 47 fermer to shut 18 couper to cut 48 chanter to sing 19 danser to dance 49 6peler to spell 20 diner to dine 50 depenser to spend [money] 21 manger to eat 51 gater to spoil 22 embrasser to embrace 52 etudier to study 23 excuser to excuse 53 s ) per to sup 24 tomber to fall 5 l c hirer to tear 25 trouver to find 55 pemercier to thank 26 oublier to forget 56 menacer to threaten 27 donner to give 57 marcher to walk 28 passer to hand, to pass 68 chauffer to warm 29 inviter to invite 59 laver to wash 30 garder to keep 60 souhaiter to wish The foregoing sixty verbs, frequently used In familiar conversation, are to be exemplified and applied by the students in self-formed sentences, after the direction of the teacher. They are also to be conjugated in i, e given on page 48, winch, for the purposes of this - First B are deemed sufficient, our object being less in give a complete • on the v.-ii.s, i!,; in \n teach STOUNG 8T1 DENTS WHAT THET OAK MAKE PRACTICAL, l>.\ll,\ USE OF. (8ee Pre/act.) FIRST BOOK. 43 CONJUGATION, ENDING IN ER. PARLER. To speak. Je parle, J speak. Tu paries, II parle, Elle parle, Nous parlons, Vous parlez, lis parlent, ra. They speak Elles parlent, f. They speak Thou speakest. He speaks. She speaks. We speak. You speak. PARLE. Est-ce que je Spoken. parle? Do 1 speak ? Parles-tu ? Dost thou speak ? Parle-t-il ? Does he speak ? Parle-t-elle ? Does she speak ? Parlons -nous ? Do we speak 7 Parlez- vous ? Do you speak ? Parlent-ils ? Do they speak ? Parlent-elles ? Do they speak ? Je ne parle pas, / speak not. Est-ce que je ne parle pas ? Do I not speak f J'ai pfcrle, I have spoken. Ai-je parle ? Have I spoken Je n'ai pas parle, I have not — spoken. Je parlerai, 1 shall or Tu parleras, Thou 11 parlera, He Elle parlera, She Nous parlerons, We Vous parlerez, You lis parleront, They Elles parleront, N'ai-je pas parle ? Have I not spoken ? will speak. Parlerai-je? Shall I speak? wilt speak. Parleras-tu ? Wilt thou speak ? will speak. Parlera-t-il ? Will he speak ? will speak. Parlera-t-elle ? Will she speak ? will speak. Parlerons-nous? Will we speak? will speak. Parlerez- vous? Will you speak? will speak. Parleront-ils ? Will they speak? They will Parleront-elles ? Will they speak. speak ? For the negation not, add ne and pas, as usual. Parlez ! Speak ! (an order or a request. J EXAMPLES : Parlez-vous francais ? Do you speak French? Oui, monsieur, je parle francais. Yes, sir, I speak French. Votre sceur parle-t-elle francais ? Does your sister speak French? Non, raadame, elle ne parle pasfran9ais. JVb, madam, she does not speak French. Parlez a votre pere ! Speak to your father ! 44 THE FRENCH STUDENT'S THE FRENCH VERBS are classified under four Conjugations, which are distinguished by the end syllables of the Infinitive Mood. The first Conjugation, ending in ER, con- tains by far the greatest number of regular Verbs, (about 3200,) which are all conjugated like Parler.* EXERCISES. 1. / accept the condition. — 2. He amuses the children. — 3. She arranges her books. — 4. We arrive too early, (de trop bonne heure.) — 5. You ask a favour, (une faveur.) — 6. Four brothers break their slates. — 7. Bo your sisters breakfast early/ — 8. / do not bring you your book. — 9. He does not brush his coat. — 10. / have burned your letter. — 11. Have you not bought this horse? — 12. We do not call you cousin. — 13. I shall wear [carry) this hat. — 14. He will commence. — 15. We will con- tinue our ivalk, (notre promenade.) — 10. I will correct our exer- cises. — 17. They w ill count their money, (Pargent, the money.) — 18. Have you cut any bread? — 19. Do your sisters dance ? — 20. At what o'clock do you dine? — 21. Does your brother eat apples ? — 22. His mother embraces him. — 23. / shall excuse y 0U , — 24. Charles is going to [will) fall. — 25. Mary has found your handkerchief. — 2(3. Anna has forgotten her gloves. — 27. My mother has given me this pretty ribbon. — 28. Hand me (passez-moi) the salt, if you please. — 29. Invite Albert and William. — 30. Keep your sweetmeats. 31. Lend your grammar to Charles. — 32. Light the candle.. — 38. Where do you live? — 34. I am looking for my books. — 35. I love [I like) peaches. [Use in French, the article Lea be- fore peches.) — 36. We have met your friend. — 37. The tailor 'has mended your coat. — 38. We have spent (passed) six weeks in ike country, (a la campagne.) — 39. I shall pardon you. — 40. f have paid my shoemaker. — 41. I have been playing (/ have //fayed) with (aver) my friends. — 12. Your teacher will not praise you. — 13. I pray you to e.rcuse me, (a m'excuser.) — 11. Repeat your question. — !">• Ring the bell. ♦Only two irregular verbs, (Jllltr, to go, and Envoyer, to send,) belong to this conjugation. (See page 50.) \\ r leave it to the judgmenl of the teacher to mention here the changes to which the verba ending in ger, cer, yer. etc., are inbject. (See M Practical Course of French Grammar" p. 84.) FIRST BOOK. 45 FRENCH PRONOUNS PRECEDING THE VERB. Me, Thee, Him, Her, It,\ Us, You, Pronouns in the Accusative. — Examples : ME. Charles me menace, (threatens me,) TE. Ta mere t'appelle, (calls thee.) LE. Marie Pa rencontre, (has met him.) LA. Sa sceur la prie, (begs her.) LE Jean le cassera, (will break it.) LA, Albert la gardera, (will keep it.) NOUS. Le maitre nous excuse, (excuses us.) VOUS. Je vous remercie, (thank you.) Them, LES. ( Leur pere les aime, (loves them.) I Guillaume les mange, (eats them.) Me, to me, Thee, to thee, Him, to him,. Her, to her, Us, to us, You, to you, Pronouns in the Dative. — Examples : ME. Ma cousine me prete, (lends me.) TE. Ton oncle te pardonne, (pardons thee.' LUI. Amelie lui a donne, (has given him.) LUI. Anne lui a montre, (has shown her.) NOUS. Elle nous souhaite, (wishes us/ VOUS. Je vous apporte, (bring you.) Them, to them, LEUR. II leur demandera, (will ask them.) PRONOUNS FOLLOWING THE VERB, Me, MOL Him, LE,LUI. Her, LA, LUI. Us, NOUS. Tfiem, LES, LEUR, IN THE IMPERATIVE MOOD. Excusez-moi ! Donnez-moi! ( Appelez-le! I Pretez-lui! Priez-la ! Pardonnez-lui! Remerciez-nous ! Montrez-nous ! Cherchez-les! Apportez-leur ! Excuse me ! Give me ! Call him ! Lend him ! Beg her! Pardon her! Thank us ! Show us ! Look for them! Bring to them ! 46 THE FRENCH STUDENT'S EXERCISES. 1. Have you bought potatoes? (des pommes de terre, f.) — 2. No, madam, but I have bought some sweet potatoes, (des patates donees, or sucrees.) — 3. Do you like asparagus ? (les asperges, /.) — 4. No, madam, but I like green peas, (les pctits pois.) — 5. Does your brother not like cauliflower ? (les choux- fleurs, m.) — 6. No, miss, but he likes Indian corn, (le mais.) — 7. Does he like tomatoes ? (les tomates, /.) — 8. He likes French beans, (les haricots verts,) and turnips, (les navets, m.) 9. Avez-vous ferme la porte du salon ? — 10. Avez-vous appele la servante ? — 11. Qui vous a donne ces jolies gravures ? (en- gravings.) — 12. Les avez-vous montrees a vos compagnons ? — 13. Les leur avez-vous pretees ? — 14. Les leur avez-vous donnees ? — 15. Avez-vous casse la tasse de votre pere ? — 10. Vous pardonnera-t-il ? — 17. Ne vous excusera-t-il pas? — 18. Prierez-vous votre mere de lui en acheter une autre ? ((mother.) — 19. Votre oncle a-t-il invite son ami a diner? — 20. Son ami a- t-il accepte Pinvitation ? — 21. Les verbes reguliers sont-ils difli- ciles ? — 22. Les verbes irreguliers sont-ils facilrs ? — 23. Le franeais n'est-il pas tres facile ? — 24. La langue (the language) francaise est-elle difficile ? 25. Charles a-t-il du talent ?— 20. Est-il intelli.oeni ?— 27. Sa soBur a-t-elle du talent? — 28. Est-elle pieusc ? — 29. Est-elle aimable ? — 30. Chante-t elle bien? (well,) — 31. La prierez-vous de chanter? — 32. Chanterez-vous avec (with) die? — 33. Lui montrerez-vous votre belle collection de gravures? — 34. Ne lui montrerez-vous j>as vos jolis rubans I — 35. Nf'avez-vous paa encore (not yet) dejeune \ — 30. linn jour, mesdemoiselles. 37. Acceptez-voua ma proposition? — 3s. Dejeunerons-nous ensemble \ (together,) — 30. I >inerons-nous chez (at the house of) votre pere? — K). OQ (where) dinerons nous? — II. Gluelle heun est-il? — 12. OQ Bouperons-noua I FIRST BOOK. 47 Willingly I Volontiers ! With pleasure ! Avec plaisir ! EXERCISES. 1. A quelle heure dejeunez-vous? — 2. Ne brossez-vous pas votre habit ? — 3. Avez-vous appele la servante ? — 4. N'avez-vous pas encore {yet) dine ? — 5. Mangez cette pomme ! — 6. Donnez cette peche a votre sceur Marie ! — 7. Allumez la chandelle ! — 8. Cherchez vos livres ! — 9. Repetez cette phrase ! (this sentence.) — 10. Repetez votre question ! (la question, the question.) — 11. Neparlez pas se vite (so quick) s'il vous plait ! — 12. Avez- vous etudie votre lecon ? (la lecon, the lesson.) 13. Votre maitre corrige-t-il votre theme ? — 14. Le corrige-t-il a 1'ecole 1 (at school.) — 15. Marie amuse-t-elle ces enfants ? — 16. Les amuse-t-elle beaucoup? — 17. Charles a-t-il casse cette assiette ? — 18. Qui l'a casse ?— 19. La servante vous apporte-t- elle votre dejeuner ? — 20. A quelle heure dinerez-vous au- jourd'hui? — 21. Avez-vous rencontre votre ami? — 22. L'avez- vous rencontre au coin (at the corner) de la huitieme rue ? (la rue, the street.) — 23. Avez-vous rencontre mon oncle au coin de la septieme rue ? — 24. Ou (where) avez-vous rencontre votre tante ? — 25. Ou demeurez-vous ? — 26. Avez-vous oublie votre lecon? — 27. N'avez-vous pas etudie votre le^on ? — 28. Anne a-t-elle raccommode son gant ? — 29. N'a-t-elle pas lave ses gants de fil ? — 30. N'avez-vous pas de tablier de satin ? — 31. Montrez- le moi ! — 32. Appelez la servante et priez-la de (to) laver ces mouchoirs ! — 33. Votre mere vous a-t-elle donne des bonbons ? — 34. Priez votre soeur de chanter ! — 35. Ne danse-t-elle pas ? — 36. Avez-vous achete ces jolis rubans ? — 37. A qui les donnerez- vous ? — 38. Les garderez-vous ? — 39. Aimez-vous les roses ? — 40. Aimez-vous la campagne? — 41. Aimez-vous la ville (the city) de Philadelphie ? — 42. Avez-vous depense votre argent 1 (l'argent, masc. the moiiey.) — 43. Parlez-vous francais ? — 44. L'etudiez-vous ? — 45. Etes-vous attentif? (fern, attentive.) — 46. Etes-vous studieux ? (studious, fem. studieuse.) — 47. Avez-vous invite votre ami a diner ? — 48. Ne Pavez-vous pas invite a souper ? — 49. L'avez-vous prie de passer la soiree (the evening) avec vous ? — 50. Je vous souhaite le bonsoir. 48 THE FRENCH STUDENT'S THE VERBS OF THE SECOND CONJUGATION END IN IR. FINIR, To finish. FINI, Finished. Je finis, I finish. Tu finis, Thou finishest. II finit, He finishes. Nous finissons, We finish. Vous finissez, Fow finish. lis finissent, 7%ey finish. Je finirai, I shall or e^z7<^ finish. Finissez ! Finish ! TO THE SAME CONJUGATION BELONG I Punir, To punish. Obeir, To obey. Salir, To soil. THE THIRD CONJUGATION ENDS IN OIR. RECEVOIR, To receive. RECU. Received. Je iL'<;ois, I receive. Tu R^ois, T/ww receivest. II re$oit, He receives. Nous recevons, We receive. Vous recevez, Tom receive. lis regoivent, T^ey receive. Je recevrai, / syW/ or emS receive. Recevez ! Receive ! TO THE SAME CONJUGATION BELONG I Concevoir, To conceive. Apercevoir, To perceive. [( \rn(ls, / \e//. In \ ends, 7%0U .sr//<*\/ I vend, /A' Sells. THE FOURTH CONJUGATION ENDS IN RE. V EN I ) R E, Tb ie//. VENDU, Sold. Nous vendons, We sell. Vous vendez, Fom se//. lis vendent, 7%cy se// Je vendraij / */w// or «w# sell. Vendez! &0J TO i in SAME < "vii <■ \n<>\ BELONG : Rendre, To render, (return.) Rdpondre, To answer. Entendre, To hear, FIRST BOOK. 49 EXERCISES. 1. I have finished my exercise.— -2. Has your brother finished his exercise ?— 3. He has finished it. — 4. He has not finished it. — 5. Have you punished him? — 6. No, sir, I have not punished him.— 7. Does he not obey you?— 8. He obeys me always, (toujours.) — 9. Will you obey me ? — 10. Yes, sir, I will obey you. — 11. Has Mary soiled her embroidered handkerchief? (son mouchoir brode.) — 12. She has soiled it. — 13. Her mother will punish her. — 14. Do these children soil their books ? — 15. No, sir, they do not soil their books, but they soil their clothes. (leurs vetements.) 16. Have you received a letter ? — 17. Yes, sir, I have received a letter from (de) my mother. — 18. Has she not received your note ? (le billet, the note.) — 19. No, madam, she has not re- ceived it. 20. I do not sell my horse. — 21. Does your father sell his books ? — 22. He sells them. — 23. Bo you sell these walnuts ? — 24. No, sir, I do not sell them. — 25. Will you sell your peaches? — 26. No, miss, I will not sell them. — 27. Has your uncle sold you his large atlas? — 28. No, sir, he has not sold it to me. — 29. Have you returned it to him? — 30. No, sir, I have not returned it to him. — 31. Will you not return it to him? — 32. Yes, sir, 1 shall return it to him. — 33. Do you hear me ? — 34. Yes, sir, I hear you. {N. B. Entendre means to fiear and to un- derstand.) — 35. Will you answer me frankly ? (franchement.) — 36. Yes, sir, I shall answer you frankly. 37. Finissez votre theme ! — 38. Punissez ce gargon ! — 39. Obeissez a votre mere ! — 40. Ne salissez pas votre tablier !— 41. Ne vendez pas ces jolis petits chiens ! — 42. Rendez-moi mes crayons ! — 43. Repondez a ma question ! — 44. Parlez plus haut ! {louder.) — 45. Donnez cette poire a votre soeur ! — 46. Ne menacez pas ces enfants ! — 47. N'oubHez pas votre le§on !— 48. Ne tombez pas ! — 49. Corrigez vos themes ! — 50. Charles, commencez ! — 51. Pierre, continuez ! — 52. Albert, repetez la der- niere {the last) question ! — 53. Guillaume, repetez cette phrase ! — 54. Silence ! 4 50 THE FRENCH STUDENT'S IRREGULAR VERBS. A 1. Aller, To go. Etre alle, To have (/one. I go, etc. Je vais. tu vas, il va. Nous allons, vous allez, ils vont. 2. Envoyer, To send. Envoye, Sent. I send, etc. J'envoie, tu envoies, il envoie. Nous envoyons, vous envoyez, ils envoient 3. Venir, To come. Etre verm, To have come. I come, etc. Je viens, tu viens, il vient. Nous venons, vousvenez, ils viennent. 4. Appartenir, To belong. Appartenu, Belonged. I belong, etc. J'appartiens, tu appartiens, il appartient. Nous appartenons, vous appartenez, ils appartiennent. 5. Offrir, To offer. Offert, Offered. I offer, etc. J'offre, tu offres, il offre. Nous oftrons, vous offrez, ils offrent. A 6. Sortir, To go out. Etre sorti, To have gone oid. I go, etc. Je sors, tu sors, il sort. Nous sortons, vous sortez, ils sortent. 7. Dormir, To sleep. Dormi, Slept. I sleep, etc. Je dors, tu dors, il dort. Nous dormons, vousdormez, ils dorment. 8. Voir, To see. Vu, Seen. I see, etc. Je vois, tu vois, il voit. Nous voyons, vous voyez, ils voient. 9. Savoir, To know [a thing.) Su, Known. I know, etc. Je sais, tu sais, il sait. Nous savons, vous savez, ils savent. 10. Pou voir, To be able, {can.) Pu, Could, been able. I can, etc. Je peux, or je puis, tu peux, ils pent. Nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent. (N. B. We Bay, Jt tu puis, omitting pas after puis, in the negative tbrm.) 11. Dire, To say, to tell. Dit, Said, told. 1 say, I tell. Je dis, tu dis, il dit. Nous disons, vous dites, ils disent. L2. Faire, To do, to make. Fait, Done, made. I do, I make. Je fais, tu fais, il fait. Nous faisons, vous faites, ils font. 13. Apprendre, To learn. Appris, Learned. I learn, etc. J'apprends, tu apprends, il apprend. Nous apprenons, vous apprenez, ils apprennent. 1 1. Ecrire, To write. Ecrit, Written. I write. J'ccris, tu ccris,ils ecrit. Nous ecrivons, vousecrivez, ils ecriveni 1"). Connaitre, To know [a person.) Connu, Known. I know. Je connais, tu connais, il conaatt. Nous oonnaissons, vous connaissez, ils connaissent. 16. Mel t re, To pit, to put on. Mis. Put, put on. I put, etc, 5e meta, tu meta, il met. Nous metton8,vousmettez, ils mettent. 17. Permettre, To permit. Permis, Permitted. I permit, etc. Je permets, tu permets, il permet. Nous permettons, vous permettez, ils pormettent FIRST BOOK. 51 _, . . 1 f / have a mind to, a wish to, Jaienviede, j a desire to. J'ai le temps de ? / have time to. J'ai tort de, / am tvrong to. J'ai raison de, / am right to. Avez-vous envie de sortir ? J'ai envie de sortir. Charles a-t-il envie de dormir? II a envie de dormir. Marie a-t-elle le temps d'etu- EUe n'a pas le temps de diersale9on? Petudier. N'avez-vous pas le temps de Je n'ai pas le temps de le corriger mon theme ? corriger. Anne a-t-elle tort de raccom- Non, madame, elle a raison moder ses gants ? de les raccommoder. EXERCISES. 1. Does your sister go to school? (a l'ecole.) — 2. Fes, sir, she goes to school. — 3. Do you send this book to your brother ? — 4. Yes, sir, I send it to my brother. — 5. Do you not see that tree ? — 6. / do not see any tree. — 7. Do you know your lesson? — 8. Yes, sir, I know my lesson. — 9. What (que) do you say? — 10. I say nothing, (ne— rien.)— 11. What are you doing?— 12. I am doing my exercise. — 13. Are you tvriting a letter? (une lettre.) — 14. / am writing a note, (un billet.) — 15. Do you know [are you acquainted with) Mr. Charles? — 16. / do not know (I am not acquainted with) Mr. Charles.— 17. Are you ac- quainted with Miss Amelia ? — 18. Yes, madam, lam acquainted with Miss Amelia.— 19. / know her. — 20. / am acquainted with her. 21. Avez-vous envie d'aller a Boston ?— 22. N'avez-vous pas le temps d'aller a Boston ? — 23. A qui (to whom) envoyez-vous ces fleurs ? — 24. Les envoyez-vous a votre^ cousine ? — 25. Lui avez-vous envoye un joli bouquet? — 26. A quelle heure votre cousine sort-elle le matin? [in the morning.) — 27. Dort-elle jusqu'a (until) sept heures ? — 28. A quelle heure va-t-elle a l'ecole? — 29. Avez-vous vu les tableaux de Monsieur Jean? — 30. N'avez-vous pas vu ses gravures ? — 31. N'avez-vous pas vu sa collection de roses ? — 32. Ne I'avez-vous pas vue ? — 33. Avez- vous ecrit ce billet? — 34. Avez-vous ecrit cette lettre? — 35. Apprenez-vous le franeais ? — 36. Parlez-vous francais? — 37 Etudiez-vous le francais ? — 38. Connaissez-vous ce Francois ? (that Frenchman.) — 39. Parlez-vous italien ? — 40. Parlez-vous anglais ? — 41. Connaissez-vous cet Anglais ? (that Englishman.) 52 THE FRENCH STUDENT'S THE FUTURE OF ALL VERBS, REGULAR AS WELL AS IRREGULAR, ENDS FOR THE First person singular, in AI. Second person singular, in AS. Third person singular, in A. First person plural, in ONS. Second person plural, in EZ. Third person plural, in ONT. Example J'irai, Tu iras, II ira, Nous irons, Vous irez, lis iront, ■I.Aller, Togo. I shall or will go. Thou shall or wilt go. He shall or ivill go. We shall or mil go. You shall or toill go. They shall or will go. CONJUGATE, IN THE SAME MANNER, THE FUTURE OF THE FOLLOWING IRREGULAR VERBS: send. come. belong. offer, go out. "z* sleep. %see. o know. ^ be able. -I! say, tell. ^ do, i in i Ixi'. learn, write. know, put, put on pert nit. 2. Envoyer, To send. J'enverrai, 3. Venir, To come. Je viendrai, 4. Appartenii ,To belong. J'appartiendrai 5. Offrir, To offer. J'offrirai, 6. Sortir, To go out. Je sortirai, 7. Dormir, To sleep. Je dormirai, S. Voir, To see. Je verrai, !). Savoir, To know. .Je saurai, 0. Pouvoir, To be able. Je pourrai. 1. Din-, To say, to tell. Je dirai, •2. Faire, To do, to mo Ire. Je ferai, !. Apprendre , To learn. J'apprendrai, 4. Ecrire, To write. J Wrirai, 5. Connaftre, To know. Je connaitrai, L6. Mettre, To put, put on. Je mettrai, 17, Permettre To permit . ,Jc permettrai, _ FIRST BOOK. . 53 At home, A LA MAISON. To or at my father 's, Chez nion pere. To or at my aunfs, Chez ma tante. To or at my house, {home,) Chez moi. To or at your house, (Jwme,) Chez vous. To or at his house, {home,) Chez lui. To or at her house, {home,) Chez elle. To or « "l ? J H° w * s ^ ie weather ? ' ^ ^' ' £ H 7 /^ kind of weather is it ? II fait beau temps, It is fine weather. ^ , . . ., r ., ,. 3 ( How was the weather yesterday? Quel temps a-t-il fait hier ? < 1XTl . ., .. y . , * r ^ What weather was it yesterday! II a fait mauvais temps hier, It was bad weather yesterday. II fait beau temps ce matin, It is fine weather this morning. II fait chaud, It is warm. II fait froid, It is cold. II ne fait ni chaud ni froid, It is neither warm nor cold. II fait sombre. II fait obscur, It is dark. II fait clair, It is light. II fait humide, Theweatherisdamp. It is damp. II fait sec, It is dry weather. II fait de la grele, It hails. II fait de la pluie, It rains. II fait de la neige, It snows. II fait de la boue, It is muddy. II fait tres sale, It is very muddy. II fait beaucoup de poussiere, // is very dusty. II fait de la fumce, It is smoky. II fait du vent, 7/ is windy. The wind blows. Fait-il du tonnerre ? Does it thunder? Fait-il du brouillard ? Is it foggy? II fait de l'orage, It is stormy. II ne fait pas d'orage, It is not stormy. II fait des eclairs, It does lighten. II fait clair de lune, It is moonshine, moonlight. II fait du soleil, The sun shines, is shining. Fail-il lion \ivrc a Paris? Is if good lining in Paris? || v fail boil \ IVre, It i8 good firing there. Fait-il bon voyager? Is it good travelling 9 II fait mauvais voyager, It is bad travelling. FIRST BOOK. 57 EXERCISES. 1. duel temps fait-il aujourd'hui ? 2. Fait-il beau temps? 3. Fait-il beau? 4. Fait-il chaud ? 5. Fait-il froid? 6. Fait-il humide ? 7. Fait-il de la pluie ? 8. Ne fait-il pas de pluie ? 9. Fait-il du vent ? 10. Fait-il de la neige ? 11. Fait-il de la boue ? 12. Fait-il de la poussiere ? 13. Ne fait-il pas de poussiere ? 14. Fait-il sale dans la rue ? {the street.) 15. Fait-il de la fumee dans votre chambre ? 16. Fait-il du tonnerre ? 17. Fait-il de l'orage ? 18. A-t-il fait de l'orage avant-hier ? 19. Fait-il des eclairs ? 20. Ne fait-il pas d'eclairs ? 21. N'a-t-il pas fait d'eclairs aujourd'hui? 22. Fait-il clair de lune? 23. Ne fait-il pas trop de soleil pour sortir ? 24. Fait-il trop de soleil pour faire un tour de promenade ? 25. Fait-il bon vivre a New- York ? 26. Y fait-il bon vivre ? 27. Y fait-il cher vivre ? 28. Fait-il cher vivre a St. -Louis ? 29. N'y fait-iJ pas cher vivre ? 30. Fait-il bon voyager en Amerique ? 58 THE FRENCH STUDENT'S LES OISEAUX DE L'AMERIQUE DU NORD. Les oiseaux de l'Amerique du Nord sont tres varies et tres curieux. L'oiseau-mouche vient an- nuellement sucer les fleurs que la nature y fait naitre. Le passage de ces charmans oiseaux se fait avec la rapidite d'un trait ; il n'est meme pas pos- sible de distinguer le mouvement de leurs ailes : sans le bourdonnement qu'elles occasionnent, on les croirait immobiles toutes les fois qu'ils s'arretent pour plonger leurs bees dans le calice des fleurs. La nature semble avoir prodigue, pour la decoration de ce petit oiseau, ses couleurs les plus eclatantes, les plus precieuses et les plus riches; elle a con- trasts sur sa tete et sur sa gorge Tor, l'azur et l'ecarlate avec tant d'art, qua peine le meilleur peintre pourrait-il esquisser cet admirable melange. La beaute de son plumage frappe surtout d'admi- ration lorsqu'il est oppose an soleil, et qu'en remuant la tete, cet oiseau fait voir l'e'mail brillant de son collier rouge, qui a tout Feclat du rubis ou du dia- mant. Quand on pent ['examiner avec attention, Ton est frappe de L'ensemble et de la richesse de ses couleurs. Ses yeux, semblables a de petite dia- mans, re'fle'ehissent la lumi&re de tons cotes. Ce charmant oiseau semble Stre la miniature favorite du grand cr6ateur,qui u'a rien oubli£ pour Lerendre le pins beau et le plus int^ressant des §tres volans. II no parait qu'avec les Hours, et disparalt avec die-, sans qu'on sache ce qu'il devient. # * * * * * * Tons los printemps, mi nombre prodigieux de cigognes viennenl habiter quelques plaines de L'Amerique du Nord; dies out au moins six pieds FIRST BOOK. 59 de kaut, et plus de sept d'envergure (etendue des ailes deploy ees) ; jamais elles ne paissent sans qu'elles ne soient entourees de sentinelles qui veillent autour d'elles, pour annoncer l'approche des ennemis. Quelque temps avant leur depart, elles s'assemblent en grandes troupes, et le jour fixe, toutes s'elevent en tournant lentement; elles de- crivent de longues spirales, jusqu'a ce qu'elles soient arrivees a perte de vue. ******** Plusieurs personnes passent quelquefois la nuit pour entendre l'etrange ramage de l'oiseau-moqueur, ou mocking-bird. (Le rossignol ne chante pas en Amerique.) II est de la grosseur d'un sansonnet, et de couleur bleuatre comme l'ardoise. II n'a point de chant qui lui soit prop re ; il contrefait le soir tout ce qu'il a entendu dans la journee. A-t-il ecoute l'alouette ou la grive, vous croyez les en- tendre ; il les imite, il semble se moquer de ceux qu'il a entenclus; enfin rien n'est plus divertissant que cet oiseau comedien ; mais il ne rejoresente quen Ml 60 THE FRENCH STUDENT'S FIRST BOOK. PAROLE DE SOCRATF Socrate un jour faisant batir, Chacun censurait son ouvrage ; L'un trouvait les dedans, pour ne lui point mentir, Indignes d'un tel personnage, L'autre blamait la face, et tous etaient d'avis Que les appartements en etaient trop petits. Quelle maison pour lui ! Ton y tournait a peine. Plut au ciel que de vrais amis, Telle quelle est, dit-il, elle put etre pleine ! Le bon Socrate avait raison De trouver pour ceux-la trop grande sa maison. Chacun se dit ami ; mais fou qui s'y repose. Rien n'est plus commun que ce nom, Kien n'est plus rare que la chose. Lafontaine. UBRARV OF CONGRESS 0031214610 •