ID 570 £ .15 .F55 Copy 1 y ^S$ D 570 .15 .F55 Copy 1 { SPEECH of MARSHAL FOCH OF FRANCE at Third Annual Convention AMERICAN LEGION KANSAS CITY, MO. " Ye sons of France, awake to glory ! Hark I Hark ! what myriads bid you rise ! Your children, rsixies and grandsires hoary, (Behold their tears and hear their cries ! ^^The <^arseillaise Author : Joseph Rouget De L'Isle A- -K^Jf ^^A^Jf Jf -¥-¥*-¥-¥-*¥-¥-¥-¥-¥-¥-¥-^-¥-¥-¥-^ >f OFFICERS, NON-COMMÎSSIONED OFFICERS AND SOL- DIERS OF THE GREAT AMERICAN ARMY : My dear Comrades of the American Legion : I cannot tell you how great is my satisfaction at finding myself amongst you, valiant soldiers of 1918, to live again our glorious memories. Three years ago, on the first of November, 1918, the entire American Army in France took up vigorously the pursuit of the defeated enemy and did not halt until the German sur- render. Hour of glory for the American Army, a proper culmination for a military effort, prodigious alike in its intensity as in its rapid- ity. One and all, you have had your share in it. You may well be proud! In responding in mass to the call to arms of your Government, in equipping, training and organizing yourselves as rapidly as pos- sible, you had in view only the purpose to take your place as soon as possible in the line of battle. Effort in numbers: Eighteen months after the declaration of war by the United States on Germany, the American Army had passed from effectives of 9,500 officers and 125,000 men to 180,000 officers and 3,500,000 men. Effort of organization: If, in the month of March, 1918, you had in France but six divisions, six months later you had 41, of which 31 engaged in battle. Effort in instruction: In order to have officers, non-commis- sioned officers and men rapidly trained, you multiplied in America as in France, your schools and camps, which became centers of prodigious activity. In order to arm you and camp you the American manufactories worked without respite and supplied all your needs. Admirable effort also in transportation. You swept away every obstacle which interfered with bringing your units from the centers of instruction to the ports of embarkation. In France, you improved the ports of debarkation, created new installations, increased the traffic of the railroad system by work of all kinds and multiplied your storehouses and hospitals. Your shipyards were organized for intensive production in such a way that when the war ended you utilized for your ocean trans- portation almost four millions of marine tonnage, instead of 94,000, available at the beginning of the war. And meanwhile your splendid war fleet, thanks to its vigilance and its fine military qualities, protected with an efficiency to which 2 OFFICIERS, SOUS-OFFICIERS, SOLDATS DE LA GRANDE ARMÉE AMERICAINE, Chers camarades de la Légion des Combattants, Je ne saurais assez vous dire combien est grande ma satisfaction de me retrouver au milieu de vous les vaillants soldats de 1918 pour revivre nos glorieux souvenirs. Il y aujourd'hui trois ans, le premier Novembre, 1918, l'Armée Américaine en France est lancée tout entière à la poursuite de l'ennemi battu et elle ne s'arrêtera qu'avec la capitulation Aile mande. Heure de gloire pour l'Armée Américaine, juste couronnement d'un effort militaire prodigieux dans son intensité comme dans sa rapidité. Tous, vous avez apporté votre part à cet effort. Soyez en fiers ! En répondant en masse à l'appel aux armes de votre gouverne- ment, en vous instruisant, en vous équipant, en vous organisant le plus rapidement possible, vous n'aviez d'autre but que d'entrer le plus tôt possible dans la bataille en cours. Effort du nombre, car dix-huit mois après la déclaration de guerre des Etats-Unis à l'Alle- magne, l'Armée Américaine est passée de 9,500 à 180,000 officiers et de 125,000 à 3,500,000 hommes. Effort d'organisation car, si au mois de Mars 1918 vous n'aviez encore en France que six divisions, six mois plus tard vous en aviez 41 dont 31 en pleine bataille. Effort d'instruction, car, pour avoir des cadres et des hommes rapidement expérimentés vous multipliiez les écoles et les camps, en Amérique comme en France, foyers d'une vive intensité et d'une activité prodigieuse. Pour vous armer et vous équiper, les usines Américaines travail- lent sans relâche et satisfont à tous les besoins. Effort admirable aussi dans les transports: en Amérique toute entrave et tout obstacle sont supprimés quand il s'agit d'amener vos unités des centres d'instruction aux ports d'embarquement. En France, vous améliorez les ports de débarquement, créez de nouvelles installations, vous augmentez le trafic du réseau ferré par des travaux de toutes sortes, vous multipliez les magasins, les hospitaux. Vos chantiers de constructions navales s'organisent pour une production intensive, de telle manière que, la guerre finissant, vous utilisez pour vos transports sur l'Océan près de quatre millions de tonnes de navires au lieu de 94,000 au début. Et pendant ce temps, votre admirable flotte de guerre, grâce à sa vigilance et à ses hautes qualités militaires, protège avec une effi- cacité à laquelle je suis heureux de rendre ici hommage, vos trans- ports d troupes et de materiel ! 3 I am happy to pay tribute here, the transportation of your troops and material. A prodigious effort on the part of your entire nation's intelli- gence, will power and energy! A prodigious effort which has filled your associates with admiration and gratitude and confounded your enemy! This splendid spirit of an entire nation we find again on the battlefields of France, where it was blazoned in the admirable virtues of bravery and heroism. It was the spirit of the Second and Third American Army Divi- sions which, one month later took part in the battle of the Marne and distinguished themselves immediately in the operations around Chateau-Thierry and in Belleau Wood. Again it was the spirit of those five divisions which, on the eighteenth of July, partici- pated in the victorious counter offensive of the tenth and sixth French Armies between the Aisne and the Marne and contributed in great measure to that victory. Finally, it was that spirit which animated all the American Army when, on the twenty-fourth of July, General Pershing formed your splendid units under his own direct command. On the twelfth of September, 1918, the first American Army delivered its first battle on the soil of France. It dislodged the enemy from the St. Mihiel salient, where he had entrenched him- self for nearly four years, threw him back beyond the foot of the hills of the Meuse. From the very first the American Army en- tered into glory. How many further laurels was it yet to win? The St. Mihiel operation was nearly ended when the American Army attacked on a new front. On the twenty-fifth of September it was engaged on the right wing of the vast allied offensive. The point of direction assigned to it was Mezieres, on the Meuse. Deployed from the left bank of the Meuse to the Eastern confines of Champagne, it had three Army Corps in line on a front of nearly forty kilometers. Before it stretched the region of the Argonne, formidable em- placement of the German defense, a wooded terrain, rugged, diffi- cult in its very nature, and rendered more so by all the defensive organizations which had been accumulated there during the last four years. Nothing could discourage or check your Army. It threw itself with generous ardor into the immense melee. The task was a rude one but it was carried out to a thorough finish. Fighting without respite night and day for a month, advancing in spite of the pitfalls and the counter attacks of the enemy, it Effort prodigieux de tout ce que votre Nation peut compter d'intelligences, de volontés et d'énergies! Effort prodigieux qui a rempli d'admiration et de gratitude ceux qui étaient vos associés et qui a confondu vos adversaires ! Cet élan de tout un peuple, nous l'avons retrouvé sur les champs de bataille de France; il s'y est épanoui en vertus admirables de bravoure et d'héroisme. Cet élan, il semble déjà tenir tout entier dans le geste magnifique de votre Général en Chef, venant m'offrir le 28 Mars 1918, au plus fort de la ruée Allemande contre le front Franco-Britannique le concours direct à la bataille de ses divisions instruites. Cet élan, c'est celui de votre première division enlevant, le 28 Mai, dans un brillant assaut le village de Cantigny, en face de Montdidier. C'est celui des deuxième et troisième divisions qui, un mois après, prennent part à la bataille sur la Marne et se distinguent du premier coup dans les opérations autour de Château-Thierry et dans le bois Belleau. C'est celui encore de ces cinq divisions qui, le 18 Juillet, partici- pent à la contre-offensive victorieuse des dixième et sixième armées Françaises entre l'Aisne et la Marne et contribuent grandement à son succès. C'est celui enfin qui va animer toute l'Armée Américaine, lorsque le 24 Juillet, le Général Pershing groupe sous son commandement direct vos belles unités. Le 12 Septembre 1918, la première Armée Américaine livre la première bataille américaine sur le sol de France. Elle débusque l'ennemi du saillant de St. Mihiel, où il est accroché depuis bientôt quatre ans, le rejette bien au delà du pied des côtes de Meuse, lui prend 200 canons et 16,000 prisonniers. Du presuier coup elle entre dans la gloire. Combien d'autres lauriers n'a-t-elle pas encore à cueillir. A peine terminée l'opération de St. Mihiel, l'Armée Américaine attaque sur un nouveau front. Le 26 Septembre, elle s'engage à l'aile droite d'une vaste offensive alliée. Le point de direction qui lui est assigné est Mézières sur la Meuse. Déployée depuis la rive gauche de la Meuse jusqu'aux confins est de la Champagne, elle aligne trois corps d'armée sur un front de près de quarante kilomètres. Devant elle s'étend la région de l'Argonne, assise redoutable de la défense allemande, terrain boisé, chaotique, difficile par lui-même, rendu plus difficile encore par toutes les organisations défensives qui, depuis quatre ans, y ont été accumulées. Rien ne peut la décourager ni la rebuter. Elle se jette avec son ardeur généreuse dans l'immense mêlée — la tâche est rude, elle l'accomplira jusqu'au bout. 5 succeeded, by pure force of tenacity and heroism, in liberating the wild region of the Argonne. After St. Mihiel, it could now inscribe proudly upon its ban- ners the name of the Argonne! On the sixteenth of October, this great task finished, it joined hands with the Fourth French Army in the defile of Grand Pre. In consequence of this, the enemy's resistance was severely shaken; the moment had arrived to give him the final blow. On the first of November, just three years ago today, the First American Army again attacked and, in a splendid advance, reached Buzancy, penetrating the German line for more than ten kilo- meters. The enemy, this time, retired definitely; the stars and stripes at once took up the pursuit and, six days later, floated victoriously over the Meuse reconquered. After St. Mihiel, after the Argonne, the American banners now bore the name of Meuse! In a few months you had taken 45,000 prisoners and 1,400 cannon from the enemy. Glory to the First American Army, glory also to those of your divisions which, distributed among the French and British Armies, contributed in great measure to the final success, whether with the Fifth French Army to the Northwest of Rheims or with the Fourth French Army, in which they carried in magnificent as- sault, the strong positions of Orfeuilles; or again, with the British Armies for the capture of the famous Hindenburg line or with the group of Armies of Flanders, pursuing the enemy upon the road to Brussels. During this time your Second Army impatiently awaited to at- tack in its turn in the direction of Metz, which already was stretch- ing her arms to us for deliverance; but, harassed and defeated, the enemy laid down his arms ! A solemn hour, which compensated all the sacrifices freely con- sented for the cause of right. It is you who have made these sacrifices: More than 75,000 of your countrymen were buried in the soil of France ! May they rest in peace. Your French brothers in arms watch over them. Glory to you who survive them and who enjoy victorious peace. You may well be proud of your past exploits. Your country had asked of you to lay low a redoubtable enemy. You have placed him at your mercy and after having assured every guarantee for the liberty of our peoples, you have imposed upon him the peace which our Government have dictated. Has not your task been completely fulfilled? As for me, the great honor of my life will be to have guided along the road of victory the American Army of 1918, which was a real Grand Army, beginning with its Commander. Luttant sans répit, nuit et jour, pendant un mois, progressant malgré les embûches et les contre-attaques de l'adversaire, elle parvient à force de ténacité et d'héroïsme à libérer la région sauvage de l'Argonne. Après St. Mihiel, elle peut inscrire fièrement sur ses drapeaux le nom de l'Argonne! Le 16 Octobre, cette rude tâche achevée, elle a donné la main à la quatrième armée française au défilé de Grand-Pré. De ce chef, la résistance ennemie est sérieusement ébranlée; il faut lui donner le coup de grâce. Le 1 ère Novembre, il y a 3 ans aujourd'hui même, la 1 ère Armée Américaine repart à l'attaque et, dans un magnifique élan, elle atteint Buzancy à plus de 10 kilomètres en avant. L'ennemi, cette fois, lâche pied définitivement; les bannières étoilées se lancent à sa poursuite et, six jours plus tard, elles flot- teront victorieusement sur le bord de la Meuse reconquise. Après St. Mihiel, après l'Argonne, c'est le nom de Meuse qu'à présent elles portent dans leurs plis ! En quelques mois elles ont fait 45,000 prisonniers et fait 1,400 canons. Gloire à la première Armée Américaine, gloire aussi à celles d'entre vos divisions qui, réparties dans les Armées Franco- Britan- niques, contribuèrent grandement à leur succès final, que ce soit avec la cinquième Armée Française au Nord-Ouest de Reims, ou avec la quatrième Armée Française où elles enlevèrent magnifique- ment les fortes positions d'Orfeuilles que ce soit encore avec les Armées Britanniques pour la prise de la fameuse position Hinden- burg, où avec le groupe d'armées des Flandres lancé à la poursuite de l'ennemi sur la route de Bruxelles. Et pendant ce temps, votre deuxième armée attend avec im- patience le moment de s'élancer à son tour vers Metz, qui déjà nous tend les bras pour sa délivrance, mais, harassé et vaincu, l'ennemi met bas les armes ! Heure solennelle qui récompense de tous les sacrifices librement consentis pour la cause du droit. Ces sacrifices, vca;s les avez faits : plus de 75,000 d'entre les vôtres ont été enterrés sur le sol de France! Qu'ils y reposent en paix: vos frères d'armes Français veillent sur eux. Gloire à vous qui leur survivez et qui jouissez de la paix vic- torieuse. Vous pouvez être fiers de vos exploits passés. Votre pays vous avait demandé de terrasser un adversaire re- doutable .Vous l'avez réduit a merci et, après avoir assuré toute garantie à la liberté de nos peuples, vous lui avez imposé la paix que nos gouvernements ont dictée. Votre tâche n'a-t-elle pas été pleinement remplie? Quant A moi, ie plus grand honneur de ma vie sera d'avoir guidé sur le chemin de la victoire l'armée Américaine de 1918 qui était bien une vrais Grande Armée, à commencer par le chef. 7 LIBRARY OF CONGRESS IIUIIH mil IIUIIIilllllllllllllllllllllllllllilllllllllHI 021 929 144 The object of this pamphlet is that those attending this convention may be able to follow the speakers intelligently and have a record of a historic world event to preserve for their homes. r5$ LIBRARY OF CONGRESS llllllilllillllllilllllllllliliililiillililll 021 929 144 9 Hollinger Corp. pH8.5