^" ..*^^^,^ ' ^ r. ,c^^ v/- ^'^^ S*' '-. V^^ -^ ■ X^^'% \0 o^ ^*-- ./ ^. ^^"- o-.:v*^-^\n^\.„ V 00'' V"r:^;:^^o^ -. ' x^ ^. .V- .0 o^ x\" - ^ .(S.,^, *, ^\* ^^^!SS' v^" '^ N^"'..,.. "'> •■•'•a^'o---,,'^^,:*.-' /^ -.„;-% ... „. ^. >^ ;^ "^^ v^' ■■r-\ V^^^' '^•^, '<:. V^^ v^^ '^ V -^^ SMITHSONIAN INSTITUTIOl V . BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY: W. H. HOLMES, CHIEF BULLETIN 29 HATHA TEXTS AXD MYTHS SKIDEirATE DIALECT RECORDKO BY J0H:N Jl. SAVAXTOTs^ w A s 1 1 1 N ( rr () N (i o V K n N M K N r r i: i n r i >'.<,: . u V.V i ("J-: 1 IHI,') ^^^ w i 15 DEC 1905 D. otO. CONTENTS Pa5?o. Introdnction 5 Texts with free and interlinear translations: ]\I()ldy-foreh(>acl (Skidegate dialect) 7 ildi'nl ( Masset dialect) lo Stories accoiiipanicd by texts: How ShininfT-heavens cansed himself to be born 20 How Master-carpenter bejian making a canoe to war with Southeast 32 Canoe people who wear headdresses 'Mi Tclifi qa'-idjit _ 44 The girl who fed a raven 48 Sonnwcoml)e, of N'ictoria, r.i-iti-h ( 'oluml)ia. Mj>h„h.f For convenience in study phonetic signs have been adopted similar to those employed in the publications of the .lesup North Pacilic Fxi)editi()n on the trihes of the northwest coast of .Vmerica. and for BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULL. 29 a more particular explanation of them the reader is referred to those publications. The vowels are a, a, Ji, a, e, e, e, I, i, i, o, o, u, u, pro- nounced in the continental manner. There is, however, no real dis- tinction between corresponding- e and i vowels on the one hand and o and u vowels on the other. Apparent!}-, two continental sounds answer to one Haida sound that lies midway between them. Very slight u- or a- sounds accompanying consonants occur in the Masset dialect and in Tlingit words, and are indicated bj^ "" and *". A (English aw) and 6 (like o in stop) sometimes occur in songs. The consonants are the following: ^ Sonans Surd Fortis Spirans Nasal Velar g.(') (1 dj b q k t tc I q! k! t! tc! l! X X. Palatal . ... n Alveolar Dental n Lateral and 1, h, v, w. A laryngeal catch (') takes the place of g. in the Masset dialect: x is also pronounced softer, more like h. The fortes are accompanied by a slight pause or explosion in utterance, and the laterals are related to Ts, coming nearest in intonation, however, to the combinations dl and tl or kl; X is like German ch in ach; x. is formed farther forward; n is identical with ng in thing. The remaining sounds are similar to the English sounds which their signs represent. Prolongation of a sound is indicated by +. Hyphens are used to separate some com- pound words, but more often to mark that two successive vowel sounds do not form a diphthong. A pause or the omission of a vowel is indicated by an apostrophe. TEXTS WITH FRKK AND INTERLINEAR TRANSLATIONS Moldy -fokeiif:ai) [Tcili\ liy 'Pdiii Slovens, cliiof i>f Thorii-at-IIoust-point] Durino- a fuiiiiiu' :i child sisked liis mother for something- to out. Thou his mother cut otl the iii)1mm- purt of a dog- salmon for him, and he thoujrht it was not enough, lie said it \va>s too small and began to cry. After he had crit'd for a w hilc he went out with it. He chewed it up and put it into a swampy place by the beach. Then the dog salmon swelled up there, and there was a great quantity of it. He was sorry at having lost it. Then he began to cry. After he had cried for a while two persons came and stopped there in a narrow canoe and invited him to get in. Then he got into it. After he had gone along with them for a while the town came in sight, and they landed in its very middle, before the chiefs house, Q<)L-t^lA'lX}.01)A-I MoiJ)Y-F()KEHEAn [Skidegate dialect] Nam g.axa'hao ([IocIa's gien awu'ii at qlosigwa'nag.An. (iie'nhao 1 Acer- child this [there] was when his of asked for something And then tain a famine mother to eat scia'gi qui r a'og.a 1a gi (jleitLai'yag.An gien g.a 1a Hle'gAiiAsi. ^ dog upper his mother liim for hii^alnion much. Si'lg.a r gu'lsi. Oie'nhao 1a sg.a'-ilx.idan wAiisQ'gAfi. ^ .\fterward he wassorrvon And then lie hegaii to cry tlicy miv. account of it. L* su'di qa'odi V xe'tgu ga tcliuistia'nga lu tA'mdju gug.a' < He cried after liim before .some two companions canoe narrow in ga-isLLlxa's girMi la g.An lI g.agovi'iiL.g.as. Wai'gien gu'g.ei 1a 8 came and floate.l and him for they invited in. And into there he qaL.'g.a.si. (iien 1a dA'nat l! Lutja' (la'odi Inaga'-i (lea'ngag.eilsi t> went. And him with they went by after the town came in .sight canoe iricn va'ku ta'diiir.a i-I I'sg.oas nAfi qlo'las xe'tgu a gien Lla at 1" and ■mi. Ml. v,r\ lliev landed the chief in landed and them with front of b BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 and he went up with them. Then they had him sit in the rear of the house and gave him some food. A person sitting in the corner of the house, who was half rock,^ said to him: "Do not eat that. I am half rock because I ate it." So he did not eat. He went out to pla}^ with the children. One day there was such a great quantit}' of salmon eggs about that he sat down and, inside of his blanket, put them into his mouth. Then a child looked at him and shouted, '' Mold3'-forehead is eating our excrement.'' Then the one who was half rock said to him: " When you are hun- gry go over to the stream that flows ))y one end of the town. Then take out one of the salmon that come up into it. Cut it open, and, when you have made a stick for it, roast it and eat up all the parts. Put its bones into the lire.- Look atwut the place carefull}- [to see that none are left out].'' Then he went thither and did as he was directed; and, after he came away, the eye of the chief's son became diseased. Then the one who was part rock told him to look around in the place where he had eaten 1 1a qa'ils. Gien tadjx.ua' 1a l! q!a'otc!idas gien 1a L!a ga he went up. And rear part of him they had sit and him they some- house " thing 2 tfi'dax.idaiyas. Nai ku'ngida'-i g.a nAil t!t"'dji Ig.a'ga (jlaoa'wasi had begun to give to The the corner in a certain half rock sat eat. house one 3 hAn 1' su'udas: " Gahi ha'osi tii'g.Aii. La ga ta'gAn hao dl as fol- liim said to: "Not those eat. I things ate for this me lf)\VS •i tie'djt ginlg.il'gaga." Gaiia'xAn gAUi 1a ta'g.AiiAsi. lialf am rock." So not he was eating. 5 L. la al 1a na'ngasg.agAfiAs. GaatxA'nhao k!a'wa-i qloldjil'- Them (tlie witli lie was going down to play. Onetime .salmon eggs was a great children) 6 g.adasi gien 1' qla'was gien g.olA'nalafi la'g.a xag.a'tcias. (jien heap and he .sat and inside his blanket his put into his mouth. And 7 uAn g.a'xa 1' qens gien la g.A'nstA kia'ganas: ""A Qolq!A'lg.oda-i iiJ a child him saw and him at shouted: "This Moldy-forehead our 8 na'g.e taga' + ." dung eats." i> Gien nAii tle'dji Jg.a'gas hAn 1' su'udas: " Dau qld'da gie'nA And the one part was rock as follows him said to: "Von are hungry when 1** Inagtl'-i gia'ogi g.AnL. koa't! A'mdAgasi g.a qa'-idAn. L.u g.ei tci'na the town at end of stream flows narrow to start over. When into salmon 1 1 skug.a'si sg.oa'na L.'stagilin L.il 1' (ila'dan gien la g.An L.gwa-i come up one of bring ashore when it cut open and him for stick 1- i/g.olg.afi gie'riA 1' ki'tsgilin gwn V L'gusi wa'L. uxau a tfi'gAfi. make when it roast at the tire and its parts allot them eat. ly Telu'nuwa-i g.ei Ja 1' sku'dji si'sgan. Qo'nxAUA sila'-i g.ei dii'vinAiT." The lire into you its bones putonfiie. ^rorc than do the "into search (imp.) it (carefully) place around." I'i Gie'nhao g.a 1a qa'-idesi gien ganil'xAu 1a wa'gan wAnsu'gAu. And then to lie started and "as directed he did they say. 15 Gien stA 1a qfi'Llxaga-i l.u gien nAn e'Llxagidas gi'tg.a xA'ne stie'g.ias. And from l.e came when and the ehief('s) .son's eye became sick. 10 Gien nAil tle'dji Ig.a'gas tci'na 1a ta'gAs sila'-i g.ei 1a la daiya'ng.axals And the one part was rock salmon he ate the place into it him told'to hunt around ' The small (superior) figures refer to notes at the end of each story. HWANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS \) salmon, and when he did so he found tlif liai-d pai't surroundintr tlic salmon's eye with the stick stuck (hrouoh it. lie put it into the lire: and when he came hack not the h'a>«t lliine- was ailin<^ the one whose ey(» had hecn diseased. It had l)ccoiue well. The souls of the Salmon l)eoi)le were what came int(; the creeks ther<'. Then the per.son who was half rock .said to him: " ^\ hen you become huni'-rv, <>-o thither. Take care of the hones. Put all into the tire." And, when he heeame weak from hunger, he went to it as directed, took salmon, made a tire for them, and ate them there. One day the ril) of .sonu* one became diseased. Then he ai^ain searched there. He Found a lib. That he also burned. When he retui tied the sick person had l)ecome well. One day, after he had been there for some time, people came dancini^- on their canoes.'' TIkmi they landed and began to dance in a house, and the one who was half rock said to him: " Now go behind the town. gien gana'xAn 1a hsi'si gien tcl'na XA'ne g-.ada'oxa ga stagl'dAfiAs 1 mill SI) he (lid atifl salnioii cvo around sonic- is riiig sliapiMl tiling L.gwa-i gldjiga'-i sila'-i g.a la (le'xas, Gien 1a la tsg.a'.sg.as. (iien 2 tliL'stlfk shoved ill the place in lie found. And it lie put into the lire. .\nd silgia'il r (jiVl! xaga'-i l.u nAfi xA'ne stllLdja'was gAm gi gi'uA 3 back he came when an eye was very sick not to tiling x.A'tAsg.AfiAs. La'g.a Pg.ea'lasi. TcI'iiAs xa'-idAg.a-i g.a'lAnda-i hao 4 smallest was [mat- Ills lie< aiiie « ell. Salmon pe And line part was rmk a^lullous aNo him addressed: ■•You heeome luiiiyry klia'l 1a g.a (la'-idAnAfi. Sku'dji 1a he Started and the salmon he look and lor lie made a (ire and w A gu 1a ta'gAfiAsi. (JaatxA'nhao iiAil xe'we stieg.ia'lan WAnsu'ga. lo It at he was eating Onetime one's rih hecaine sick they sjiy. L.U v'su~\ g.a Ia la daya'ng.axalsi. NaTi xe'we gu 1a <|e'xas. n At that too ii, It lu' ■ lold til seek. A rill 'at In- luiiinl. lime La e'sin Ia s(|Iag.a'sg.as. Silgia'fi T (jiVi.! xaga-i l.u la e'sin Tgils. TJ It loo he put into the lire. Hack he came when he loo hecaine well. (ill Ia I'.sdi (pi'-j-odi gaatxA'n gfi g.a x.ia'lLldfilLlxas. L.u wa gn 1:5 There he was alter one tunc there to [somej came dancing. At that it at lime Li'skitsi giCMi naesi'n x.ia'lx.idie's. (lirMi iiAfi tie'dji lg.a'ga.s V su'udas: 14 landed and [in the] too luLtan to dunce. And mie jiart was ro( k him nddre.H.sed house '' Dja dl'tgi Ia (|a-th'n l.u IgA'nwal i.a'dji gi xa'L.an. Wa'djx.ua l."» "Say behind ymi «<• "hen yoiiiiK hniiu'li to break olT. overihere hemlock 10 BITREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 Then break ott' a yomio- hemlock bough.* Shove it into the corner of the house over there where the^' are dancing. Do not look in after it." Then he did so, and when he felt strange (curious) about it, he looked in. His head got stuck there. He barel}' could pull it awa} . His face was half covered with eggs. He scraped them off with his tingers. And he pulled out the hemlock bough. The eggs were thick on it. Then he went to the end of the toM'n and ate them at the creek. Then the Herring people started off. Some time after that the Salmon people also began to move. They started off in one canoe toward the surface of the earth. ■' They loaded the canoe. Some stood al)out with injured feet and eyes bound up, wanting to go. The people refused to let them. After the provisions had been put on board they hunted about among these, found some one, pulled him up, and threw him ashore. They did not handle such carefully. One of these had hidden himself. In the fall man}' of them have sore feet and their eyes are sore.* 1 na g.a l! x.iil'klies ku'ngida-i g.ei 1a daxil'diiltclan. Gaui L.g.a house in thev dance the comer into you shove [it] in. Not af^r (imp.) 2 qe'xatclig.AiiAfi." look in." 3 Gien gana'xAn 1a wa'gasi. Gien 1a qiala'si gien g.ei 1a qe'xatclas. And like it he did. And he felt .strange and into he looked in. about it 4 Gl 1' tcIalA'nskidAsi. Xa-ina'nxan A'ng.a 1a dAfiqla'-iLas. L' xAn To he had his head .stick. Barely his he pulled olT. His face 5 inag.wa'-i lag.a klawagux.ia'nas. La stA A'ng.a la xa'x.uuAiiAs. half it to was covered with eggs. It from his he scraped off with own fingers. {') Gien Jg-A'nula-i e'siii 1a dAnlg.a'-stagwa'gasi. Kla'wa-i gana'gasi. And the hemlock too he pulled out. The eggs were thick limb on it. 7 Gien Inaga'-i gia'og.a la qa'-idesi gien g.AuL.a'-i g.a 1a ta'gAsi. And the town at the he started and the creek to(at) he ate. end of 8 Gic'nhao I'nans xfi'-idAg.a-i Lldax.idfi'n wAnsu'ga. Ga'-istA ga'g.et And then herring people came they say. After that time passed 9 qa'+odi td'nAs xa-idAg.a'-i I'sin ({asfi'gix. idles. lu g.asg.ofi'nsiii after salmon people too started to move. Canoe one 10 gu'g.ahao l! (lasa'g.ax.idaiyan wAnsu'ga xa-iL.A'gui a. tJ L'g.ai... in there they started to go they say earth's surface started. They loaded toward [the canoe]. 11 L!a g.a ga st!a-iku'ndjidag.a xA'fie stIe'gAsi wa'g.a Li'djida at .stle'gAsi Them to .some had their feet tied ii)) eyes were sick theirs bound up with were sick 12 agA'fi qi'iig.ogixanasi. Gi l! gwa'was. Lg.awa'-i g.e'ilglL. qa'odi them- stood around to go. For they refused. The provisions were finished after selves 13 su'g.ei l! da'yinasi' gien sg.oii'na iJ qe'xasi gien l! dAngia'xasi among they hunted around and one they found and they pulled him up 14 gien l! qlatatlA'lgAnasi. GAm ga l! Lguda'g.Anasi. A'sLda sg.oa'na and they threw him ashore. Not those they handled carefully. These one [thereof] 15 agA'fi sg.A'lgaij.s. Gie'nhao tanu'tga's gien l! st!a-i stleqoa'ngAfiAn himself hid. And then it was fall and they the feet are sore to many of tliem 10 WAnsu'ga at xA'ne stle'gAfi WAnsu'ga. they say with eyes arc sore they say. ^^VANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS H 'I'licii Mohh'-t'oivlu'iul also oot in with tluMii. After tlicv liad i^ouo aloiii^- foi- a while thoy saw Hoatiiio- charcoal.' Part of thciii were lost thei-e. After that they also came to where foam was lloatinn-. There some of them were also lost. After they had o()ne aloiij^- for a while from that place they came to the edw-e of the sky and, staiuliiio- near it, they counted the niimher of times it descended. After it had closed five times they passed under it, and the canoe was broken in halves. It was split in two." Then few were left, they say. After they had «rone on for a while longer they saw what looked like many stars. Those were the salmon inlets, they say. Then three, foui-, or live <;ot oti' the canoe. Where the iidets were lar-.A'nstA (jfi'Llxas oirn l" Joi'tir.a 5 From that went after edges of sky to eanie "and it near ga'-isL r qlo'g.oklaga-i l! k!wa-i-i'ndas. L' (ilo'uldai.e'iJiya'-i l.u 6 floated it eanie together they eounted. It sliut ' when r xe'txa lI iAi((aj>a'-i i„u Lu\va'-i taL.dju' g-.a qloa'dAsi. La ga 7 it nnder they passed when the eanoe lialf in was broken. It some- tliing (lIo'gadAs. Gie'nhao tag-a'ogAfiAfi wAnsu'ga. 8 crushed. .\nd then few were left they say. G.e'istAtia'oifi qa'+odi qla'-idjig-.aos (ilaogA'ns gana'n gl'nA g.e'ida 9 nuo from went after maiiv stars sit like something wa.slike (out of) • g.ei l! qe'xas. G.a'og.ax.ig.atx.ia' hao Idja'fi wAnsu'ga. Git"'!! i.I lo into they 'saw. Inlet mouths those were tliey say. And ig.u'nulxa at i.I stAiisiTixa at l! Le'ilxa g.ei qiaoxa'fiasi. (i.a'og.aga-i 11 three persons with four persons with live persons into got off. The inlets yu'Ansi' giC'n l! i.aa'lxa g.ei qla'oxailasi. Gien Qla'da-g.A'uL.a-i 12 were large and them ten of into got oiT. .\nd Seaward creek (wlien) t!a'gi l! ga'-isLas la g.n hao i,I idja'fi wAiisu'ga. l! ga'i\'ifigin 13 mouth they floated it to they eame they say. They floated there of ([)eople) qa'odi l! gia'xas giCMi lIa lI e' + vo-da'gAfi. Gien l!a lI 14 after they stood up and them tliev .suiff " e'yo ' to. And them thev [awhile] • kflg.e'idaxa's git^'n i.I (ila'otlA'lgAfiAs. Xa'-idAs hao l! e'-|-yodaga'nan 15 made ashamed and they sat down. I'eople tliese then k'epl saying l)y saying e'yo tin) ollen WAnsil'ga. It) they say. 12 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 AVhoii it was evening he saw his mother with pitch on her face^" weeping. He also saw his father walking about. After they had gone along for a while the}^ said they had built a fort for them. Two went up to see it and said it was not quite finished. After that they went up again to see it. They said it was not quite finished; but the next time they went up to see it the}^ said it was finished. Then it was fine weather, and they pulled off a pole from inside the edges of the canoe and shook the sky with it. At once rain began to fall. Those in the canoe were happy. They prepared themselves. They shook their insides with anger, })ecause they were going to fight the fort. That [the fort] was a fish trap, the}^ say. At once they started up in a crowd. He recognized his mother and sw^am ashore in front of her. Then his mother tried to club him, and he escaped into the creek. And when he did the same thing again he let his mother club him to death. And when his mother started to cut otf his head for innnediate cook- ing the knife clicked upon something on his neck, and she looked. She recognized the copper necklace her son used to have around his neck.^^ 1 Sinx.ia's gien 1' a'og.a xAndAwa'gas sg.a'-iJgAUAs 1a qe'iiiAs. It was evening and his mother in mourning was weeping he saw. 2 G.o'ng.an i'sin la qinqa'g.oiiAs. l! qa'yin qa'odi l! klia'og.a His father too he saw walking about. They went after [awhile] them on account of 3 tia'odji l! i/g.oJg.an l! si'wus. G.asti'n qe'ngaks gien ha'oxAn fort they built they said. Two went uptolookat and not quite 4 tie'wan l! sI'wus. Ga'istA i'sin l! qi'ngalasi. Ha'oxAn tie'wan l! finished they said. After that again they went up to look. It was not finished they quite 5 sil'usi. Wai'gien i'sin l! qe'ngalasi gien g.eiJgrgAn l! sl'wusi. said. And again they wentuptolookatit and it was Hnis'hed they s;iid. (! Gien x.ilga'owas gien Luwa'-i djin qa'ii g.e'istA t!a'sk!i djin l! And it was tine weather and the canoe edges inside out of pole long they 7 dAfisqlfi'sdAsi gien qo'yaqa'g.An la at l! kitx.idASLa'si. GaiiJi'xAn pulled off and ' sky it with they shook. At once 8 dalag.e'iisi. Lu'goasi klu'inAsi. Gu'tat L.'nanAUAs. T!a'odjiga-i rain fell. Those in the canoe were happy. Themselves [they] fl.\ed. The fort 9 l! x.itgidAfigasasi g.An l! qa'li hi'ldAiiAs. Giga'o hao idja'n they went up to fight for they shook insides. Fish trap this was 10 wAnsu'ga. Gana'xAn l! sklu'x.idAsi. they say. So they started up in a crowd. 11 A'wun 1a sqfi'dAs gien xe'tgu 1a squ'g.agatgils. Gien V a'og.a Ilis mother he recognizert and in front of he swam ashore. And his mother 12 1a gi ski'djiwus gien agA'n 1a grgoyi'fiL.stasg.as. Gien i'sin gafia'n him to tried to club and himself he saved to seaward. And again like 38 1a ld]iga'-i l.u Iia'uxau awu'fi agA'n 1a skitklo'tuldas. he did when right tliere hismothcr himself he let club to death. 14 Gien g.aoL. g.An 1' a'og.a 1' qa'dji qleitq'.a'-iLx.idia'-i l.u sqa'wa-i And immediate for his mother his head started to cut off when the knife C.M.killg 15 hayi'n Y x.il gut qla'onauAiisi gien 1a qea'fiasi. L' gi'tg.a instead his neck upon clicked and she looked [in]. Her son 1(> x.filxelgistagia'nas 1a vsqfi'dAs. Gie'nhao tclu sku'nxa gu 1a la copper used to have she recognized. And then plank clean at it she around his neck swANT(.Nl HAIDA TKXTS AND MYTHS 13 riicii she put him upon u cloiin hoiird. And his fiitlici- stayed In tln^ house [instead of goino- Hshint>;J. She put hiiu on the to)) of the house. After four nights had passed over hiui a slight noise licuan in his tiii'oat. The top of his liead came out. As tlie nights passed, he continued to eoiue out. By and by the sahuon skin was washed off him by the rain,'" and he (Mitered the house. TIkmi he b(>canie a shaman. They sanof for him. They luoved away, and the next year they came to the same ])lac(^ to oet sahuon. When the sahuon cauu^. ajj^ain and ran up a shiniiit^ one was on top. Then he told them not to spear i(. but il was the very one they tried to spear. By and ))y he nuide a spear for himself and speared it. When he had pulled it ashore, and the salmon died, he. too, died. He did not know that it was his own soul. Then they made him sit up and sat above liis head. They dressed some one to look like him. who went round the tire while they sans*-.''' They also beat his drum. At thc^ same time they sang for him. After four nights were passed they put him into a pool where salt and fresh L.Hna'gas. Gien V g.o'ng.a ga'g.a ta'nadaiyes. Na-i u'ngu 1a 1 put. And liis father in it stayed. ' The house on top of him (the house) lu o-.alinfi'j.'-As. 2 >hr put. La gi g.alstA'n.sing.cla'-i L.u V qag.A'n g.a (la'g.otcirig.ax. idles. 3 llini to four nights passed when his throat in a slight noise started. L" i.I'xadji Iji'g.a qea'ng.ag.eils. La gi g.a'la i g.a'tsg.aL.asi 4 IHs top of head his came in sif;ht. Him to the nights passed kliji'l r i..da'lLlxas. QA'odi Ia stA tci'na-i qiAl da'lLg.oyasi gien 5 all that he was coming out. By and by him from the salmon skin was washed off and time hy the rain na gi r g.e'tg.attclas. (iirMi 1" .sg.a'g.adAs. La g.An lI su. <> lioUse to he went in. And he became a shaman. Him for they sang. Gien stA l! teli'g.ax.unafiasi giCMi anawa'-ig.a i'sin gu l! tcligoa'- 7 And from they moved away and ne.xt .sca.son again at they came gidAfiesi. I'stn tci'nag.ea'lga-i l.u gien tci'na-i skux.ida'-i l.u 8 to get salmon. -Again .sjilmon came when and the. 'Salmon came up when u'ngut uAu x.al L.tingwa'nasi. (iir>n 1" kidaga'-i stA 1a sI'wus gien 9 on top of nuc shining was. .\iiil it the spearing from lie said and one lagisg.un lI kitdju'gAnAs. Qa'odihao la g.A'n ki'tao 1a Lg.olg.ai'yan 10 it to only they tried to .•^pear. By and by it for spear he made wAnsu'ga gir'n Ia la ki'dAs. La la dAnr>.'sLgila'-i l.u tcI'na-i 11 they say and it he speared. Il he pulled ashore when Ihesalmon klotula'-i at gu l.u la e.si'fi klotwa'lan wAnsu'ga. L' g.ala'nda-i I'J was dead at the same time he too died they say. His .miuI I'sis g.An gAm V u'nsAAtg.anan WAnsu'ga. 13. wa.s for not he knew they say. (lien I A l! L'g.olg.acjlawasi giT'ii Ia qoa'gi lI Llina'gAs. (iien 14 And him thev made sit up and him overtlie thev sat. .Vml head of Ia gana'n uAn l! L'g.otg.aL.si.as gien tcla'miwa-i dji'nxa 1' 15 him like one they made (dressed) and the tire 'near lie skitqa'g.ofiAsi. Ga'odjiwa-i i's\n la'g.a lI skl'dAfiasi. La'guda la 1»> Went arounil while The drum too his they bent. .\t the .same him they beat time. time g.An lI sI'wus. (x.a'la-i stA'nsing.ela'-i L.il uaiI tA'ngilaga g.ei IT for they sang. The nights four pa.v«ed when a tidal inlet into 14 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 wator mingled, where he had directed that he should be placed. They laid him upon the plank on which he u.sed to lie. Then they put him there (in the pool). The}^ also put his drum there. After this had turned around to the right for a while it vanished into a deep hole in the ])ottom. And now, when there is going to be plenty of salmon, they hear his drum sound in the deep place. Here the stor}^ ends. 1 agA'fi 1a ga'sLgTxAlga'iias g.e'ihao 1a l! g.asLgai'yan wAnsu'ga. himself he used to tell them to put into this him they had" put' they say. 2 Lfi'lda u'ngu 1a ta'-idiganas u'ngu 1a l! Lta'-is. Gie'nhao 1a l! I'lank on top of he always lay on top of him they laid. And then him they 3 isdai'yan wAnsu'ga. Ga'odjiwa-i e'siii Ifi'g.a l! q!a'-isLgiasi. Gu put there they say. The drum too his they put. There (in water) 4 sg.o'igulg.an g.ada'n 1' g.atg.fi'lgAlgin qa'odihao glla'-i sL!inga'-i toward the right around he "'turned alter [a while] the deep the bottom place 5 xAn r gagu'giesi. Uie'dhao ta-iuA'iig.asas gien ga'odjiwa-i glla'-i even he vanished at. Now there are going to be when the drum the deep plenty of salmon place 6 g.a la'g.a l! gudA'nxegA'ngAUAn WAnsu'ga. in his they hear the noise of they say. 7 Hao Lan 1' g.e'ida. Here finished it becomes. As miojht have been expected, this story was a very popular one along the galmon- frequented North Pacific coast, and several different versions of it have been already recorded. An excellent one was obtained by myself in English from an old Kaigani, derived from the Tlingit, among whom it appears to have originated. This will be found in volume v of the Memoirs of the Jesup North Pacific Expedi- tion, part I, pages 243 to 245. Apart from linguistics, the story is interesting from the point of view of Indian psychology. It was related by the jiresent chief of Those-born-at-House-point (Na-iku'n qe^ig.awa-i), once the leading family of Rose Spit and Cape Ball, on the eastern coast of Graham island. ^The half-rock woman in the corner, or the woman rooted to the ground, is very common in Haida stories. ■■' Many versions of this story say water, which, indeed, seems to be more appro- priate, but fire was still oftener regarded by these people as a means of communica- tion Ijetween natural and spiritual beings. ■'Animal souls have the human form and act very much as men do on earth. ■* Fish eggs are usually collected on hendock boughs. ■■^The most important set of supernatural beings to a Haida were the Killer whales, who, living in the sea, were supposed to call human beings "common surface l)irds" (xa'-ii..a -xeti't gi'da-i), employing the term used here. •* Because at that time of the year human beings hurt them by laying down hem- lock boughs. ^ Compare an episode in the story of A-slender-one-who-was-given-away. ^ The closing sky is also spoken of frequently. Compare the story of A-slender- one-who-was-given-away. ^ An exclamation used when the salmon is seen to jump. '" When mourning they covered their faces with jjitch and Iturned off their hair. " Compare the story of L.xguadji'na. '■^ The usual way in which one who had almost been turned into an animal recov- ered his senses. "This duty usually fell to the neiihew of the deceased who was to obtain his supernatural helpers and the power that went with them. TkdI'ni [Tol.l l.y Isaac, of tli.' I.i'clAn .ir'awai family.] Tldi'iiT lived at End-of-trail town.' All of his friends also lived tlioro. And ho went out to fish. And. the wind l)l()win<:- from the shore, ho was blown away. Ho was unable to get to land. He was blown about in the sea all day. And while he was being l)lown about evening came upon him. Mo was also blown al)out during the night. And morning again dawned upon him. Ho did not see land. And he was again blown Jibout all day. But the wind did not blow hard. 'Phorofore he did not capsize. While he was being blown about evening again came upon him. He was again blown about all night. He was blown about for a long time. And morning again dawned upon him. During all that time he saw no land. Then Tldl'nl sano- because he wanted the wind to become fair. And [Massct dialect] Klifi'sta gu Tldl'ni na'gan. L' ta'oUn wa'L.uAu i'sin g" naTiAii. i Kndi.fTrail at Ilcii'iii livi'd. His friends nil tm, tluTc liv.d. (lowii) AV.v'gir'u stA r xa'oyienane. "WA'gi*"'!! dl'dastA tadja'o 'a'dosa's gien 2 Am) from ho went lishing. And otT shore wind blew and r x.u'doidan. Dltg" Luqagale' 'ado' V 'esgai'an. Sin s'aski" sT'sgut 3 111' started to Ashore to go by lie was nnable. Day whole upon the blow away. canoe sea r x.utgA'figwanan. WA'gien liawa'n 1" x.utgA'ngwAiigAndan la da 4 he was blown about. And while he was blown about him for .siniai'an. WA'gien 'a'lguai'sTn T x.u'tgAngwafigafian gio'nhaoi'sin lag" 5 wiiseveniiiK. And in the too he was lilown about and then ton to nijjht him sanL.a'nan. WA'gien gAUi i.Ag" V (lo'n'Afiganan. WA'git^'ii ha'osni sin (5 was morniiitr. And not laiul he was seeinp. .\iid a.ifain day s'ask!" r x.u'tgAfigwafiganan. I'a'djue gAin hl'UItin •a'dowafigafianf. 7 whole he was bl()wu about. The wind not but was blowing hard. AldjT'Alu gAin r xa'si/angafian. Hawa'n 1" x.ugAfigwA'ngAndan 8 Therefore not he capsized. While he was beinj; blown about ha'osin la g" siiiia'-iAn. Ha'os?n 'al s'a.scr" p x.u'tgAfio-wanan. [) again him to was evening. Again night whoU- he was being bhiuii about. Dji'+ina V x.a'tgAngwanganan. WA'gir-n ha'osTn lag" sa'nL.anan. 10 Lliivud about lie saw. talk VrA'gicMi gAm anA'n 'a'as V (jr'rra'fian tle'dja-i g" Lue' Ifi'ila gi'tasi 2 And not this child him saw the rbek against the his floated canoe Ala'. (lAm la V (irMTa'nan. WA'gien IldT'nT iiAfi Sl'xAdius ga 3 beeanse. Not him it saw. And ildl'ni the child to kiiiga'nan la 'au l! u'nsAde dA V gudA'ns A'la. WA'giC'u la 'au V 4 was.allitiK him for they know to he wanted because. And it for he (that they might know) ^I'vins giCMi la 'a qage' g" V Twa'gaganan. La g" V l'wag''xA'nsgats 5 called and him to go to it were afraid. Him of it .was afraid for along time L.u "IldT'nT la-o Tdji'ngua" hin anA'n 'a'as V sudai'an. Nau Ilna'-o 6 when, •• ildl'ni I that am as pre- this child he said to. A male this cedes idja'n. WA'gir'ii la V (|as'ai'an. WA'girMi la qlol V gia'Llagan. 7 was. And him it went out to. .Vnd him near it came and stood. WA'gien hin la V sudai'an, "IldT'nT hin dT ki'a'ngua. Ilai 8 .Viid as follows it he said to, '■ ildl'ni like this I am named. Now da isi'n 1 IldT'nT hin su,'" hin la 1" sudai'an. WA'girMi anA'n it you too (imp.) Ildl'ni like say," like it he .said to. .\ud ilii> "a'xvdjus. "IldT'nT" hin sa'wan. WA'git'Mi Y ki'lsg"daiani, a'liAu 10 child', "ildl'ni," like .siid. And it .siiirit wrong, this 'a'xtidjus gAiu ve'nkle gu'sao'aiya'nan A'la. WA'gien ha'osin kiii'n 11 (■hil-ain told it his name. ''Sa}' 'IWi'nlV' said IJdI'ni to this child. And the child in turn said so. And again it said it right. Then, as it went away from him, it began repeating his name. " Iklfni, Ildl'nl, Ikirnl," it began saying. While it was saying '' Ikirnl" it entered the house. That time it did not forget the name. And, even while opening the door, it kept repeating " Ikirni.'' The child said to its grandfather: " Grandfather, find lidrnl; grandfather, find Ikirnl."" And it led its grandfather to the place from whence it had come. They came to where he floated. The wife was also with them. And, being at once much troubled at the sight of him, they quickly got into his canoe. They came in front of their house with him. When the}^ got out they wanted to take him up to the house quickly. Then he showed them his legs. He also showed them that he was unable to stand. He merely made signs with his fingers. He 1 da V qle'sgadan. WA'gien ha'osin la gui Y sta'e'lan. WA'gien for it forgot. And again him toward it returned. And 2 la 'An r qa'Llas l.u ha'osin ki'a'ii lag" 1' sudai'an. " Ikll'nl hin him to it came when again his name to it he told. "iWi'ni lilie 3 1 su," hin anA'ii 'a'as ha'osin IMl'ni sudai'an. WA'gien anA'ii (imp.) say," like this child again Itdi'ni said to. And this 4 a'as ha'osin giiia'n . sa'wani. WA'gien ha'osin Y kih'e'daiane. child again like said. And again he said it right. 5 Wa'L.ri ha'osin 1a stA Y qa'-its-qatlyan Y kie' Y klwi'dAnidan. Then again from him it as it went away his name it began to repeat. 6 I :''IkirnI, Ikll'nl, IMl'nl,": | hin Y su'-idan. Hawa'n "lidl'nl" hin '■ildi'ni, ildl'ni, ildi'ni," like it began to say. Yet "ildi'ni" like 7 r su'gAiidan na g" Y qatclai'an. Wa'L.u Llao gAm kie' da 1' whileitwassayinghou.se to it entered. Then, however, not the name for it 8 q le'sgadanan. forgot. 9 WA'gien k!iwe' Y da'a'sLtcIasi 'ai'yan "IMi'ni," Y su'daltclaian: And the door it opened right through "ildi'ni," he went in .saying: 10 " Tcina'-i, Ikli'nl qeigA'na," hin a'nAii 'a'as tcI'nAii sudai'an. "Grandfather, ildi'ni find," like this child its grandfather .said to. 11 WA'gien gie'stA Y qa'gan 'a 1' tci'na la 1' 'alqa'-idan. WA'gien And from whence it went to its grand- its it led. And father 12 ga-i'ns g"" la 'An Y isLla'a'wan. L' dja i'sin la Ai idja'n. WA'gien floated at him to they came. His wife too him with ' was. And 13 na"aistAganan Y ikIwI'dASLyua'n'was l.u la'gu'e Y xu'stALiawan. as soon as (they saw they were much troubled when into his they got quickly, him) " " (canoe) 14 WA'gien ne xetg" Ia dA'iiA} Y 'a'sgada'wan. And the in front him with they arrived, house of 15 L' ]st!aia"was gien hawi'dan na g'' Y isde'ye d* They got off when quickly house to him take up to 16 la l'gudAiia"wan. WA'gien qlo'lawuii la 1' qenda"wan. Gia'ga-i they wanted to do to him. And his legs he showed to them. To stand 17 'ado' 1' 'esga'si i'sin la Y qenda"wan. Hi'nan 'a-i la SLli'silAiiganan. he was unable too he showed them. • Only he made signs with his fingers. SWANTON] II A I DA TKXTS AND MYTHS 19 (lid not know their luiiguaj^o. And tlit> man ran up for his mat. And, when he hroiioht it down, they phiced him upon the mat. Then tho}' carried him into the house. The}' phiced him near the tire. Then they \nit warm things upon him. And tliey also warmed him at the lir<>. They also put warm thinys on his head. They also warmed water for his legs. And, when the water became warmed a little, the woman began putting it upon his legs. At the same tiiiK; the man also kept warm things on his head. And, as he sat there, he tried to straighten his legs a little. They became well. They stopped putting hot water on them. And, when he asked for a stick, they gave it to him. And, after they gave it to him, he raised himself up. He tried to go outside. And, after he had sat outside for a while, he came back again with the help of his stick. Th(>v did not give him food becau.se they saw that something was the matter with him. Although they had not seen him before they saw that he was a chief. Then they warmed water for him. The}' also cooked food for him. GAm l! kil r gudAfi'a'nan. WA'gien uAfi I'linas IgCis do 'atAga'lan. 1 Not their Inn- he knew. And the man mat for ran up. gniijman began putt- At the .same the man too his head to things ing it. time kli'ndaganan. WA'gien Jna'n V qia'oas g" hAn qlolAwu'n V 8 kept putting warm. And a little he sat there even bis legs he 3^a'gAkiaian. WA'gien la'iia la'gane. Wa'L.u Lan la'na V 'a'Wa'wane. 9 TriiMl to straighten. And his were good Then stopf>ed his he put hot water on. (well). WA'gien sqla'nu 1' gInA'ns gien la g" l! sq!asLai'an. WA'gien la g" lI 10 .Vnd .stick he asked to when him to they gave it. And him to tliey be given sqlasLa's l.u 'Aii V kitgia'gan. WA'gien kiag^agA'n V kl'L.SLiwagMan- n gave it when him- he stood up by .And to the ofhim- he tried to go. self means of." outside self an. A\'A'gien kia V qiao qaod ha'o.^in silga'nan agA'n V ki'L.sLtcIaian. 30 And out- he sat after a again baek he came in with the assistance " side w bile of the stick. L' 'a'dagas la V qe'n'was aIu' gAm tao la g" V isda"an'uganan. 13 He was difTerent his thcv saw therefore not food him to they gave. (i. c., sick ) Gaui la r qen'fi'n'uganan klien T I'Ll-adas Ifi 1' nena"wan. U Not him they saw (before) although he wasaehief his t!:ey saw. WA'gien xao la'Au V qe'nisLda'wan. Ila' I'sin tao la 'An 15 And liquid for him they warmed. Besides food bim for (water) 20 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 And, when the water was warm, she put a great deal of grease into it, and they set it before him. She also gave him a spoon. This is how the ancient people did. And after he had drunk the broth she also set food before him. She let him eat grease with it. And after he was through eating she put another kind of food before him. \Yhen she saw that he ate his food as if he were well she gave him another kind of food. And he (the husband) saw that he had ))e('ome well, and he said to his wife: " When the wind is fair we will go with him to the town." It was evening. And they did not sleep during the night because they wanted to go to the town with him. But the chief slept soundly. And while he slept the}' put their things on the beach. The}' also launched their canoe. And they put their things into the canoe. They did not live far from the town. And when he awoke they told him the}^ were going away with him. 1 r Li'n'alAiia'wan. L.i'sL.iian xao kli'nASLAs l.u to 'e 1' qoa'n- they cooked. By and by liquid was warm when grease into she put (water) 2 dA3^uanan. WA'gien la xetg" 1' tc!isa"wane. WA'gien sLagu'l isi'n very much. And him before they put it. And .spoon too 3 la g" 1' tla'osLaian. Ao LAg" ll.u' xade' wAga'iTan. WA'gien him to she gave. This how the ancient people were doing. And 4 wa'L.'a xao 1' nilgl's l.u ta'vve isi'n la xetg" I' isdai'ani. To after it broth he had done when the food too him before she put. Grease drinking 5 XAn i'sin wAsuwe't la 1' tadai'an. WA'gien 1' tagl's gien tao qiA'lat too with it him she let eat. And he finished when food another eating kind 6 hAn isi'n la xetg" Y isdai'an. WA'gien dA'man la g'^ tas hi 1' too him before she put. And well he .some- ate his she thing 7 qens aI gin ta'wa qiA'lat I'sin la g" V fsdai'an. saw with some food another too him to she gave, kind of 8 WA'gien dA'man 1' 'els la 1' qa'nan gien hin dja"An 1' And well he became him she saw and like his wife he 9 sudai'an, " Tadja'o las l.u Inaga'-i 'a Ia dA'iiAi tlalA'ii Luqsi'-idasan." said to, "Wind is when the town to him with we will go by canoe." good 10 WA'gien siiiiai'yAn. WA'gien gAm 'a'lgua V qiASL'a'n'uganan And it was evening. And not in the night they were sleeping 11 1a dA'iiAi Inaga'-i 'a Luqa'-ide dA V gudAn'il'wan A'la. A'nAfi him with the town to go to they wanted because. This 12 I'Llagidas Llao qiayu'anan. WA'gien V q!as t!al L'ji'we chief, however, .slept much. And he slept while the property 18 qiA'tAgana 1' isda"wan. Lue' isi'n tcang'' A'na Y i.sda"wan. on the beach they put. The canoe too into the sea theirs they put. 14: WA'gien Lu'gue gin A'na Y isda"wan. Gaui Inaga'-i stA 1' And into the things theirs they put. Not the town from they canoe 15 dji'iii'ana'wan. WA'gien Y skl'nas l.u 1a dA'fiAl Y Luqa'-ida'wasis lived far. And he awoke when him with they would go off by canoe 16 la g" r suda"wan. him to they said. i^wANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS 21 Tlioii tho woniiiii went in tlicii* ciuioi^. 'Phc man wont witli liini in his canoe. They came to the town w ith him. And the pc()ph^ wore astcnishod at tliom. Boforo that the}' had one canoo. And when [they t^Aw] that they had two they were surprised at them. Thoy were a great crowd waitint^- outside^ for thorn. Then they saw another person .sitting in their [canoe]. And when they came ashore the whole town went to tiiem, for they iiad never seei< him l)eforo. They came with him to th(» Stikine town. They quickly took him into the hou.se. And the house was full of Stikine people, men. women, and children. They were surprised to see him. Although they had ne\er seen him before, they saw that he was a chief. And now the one who came to the town w'ith him said to the crowd: •AVhon my grandchild went out to play it found this person. It went to play. After it had been gone for a whih^ it came in. Then, WA'gien la'gia Lu'e gu'a UAn dja'das Luqa'gan. Nah I'linas 1 Aii^ Ills canoe in the woman went by The man canoe. h.vn isi'n gia i.ue'gu'a 1a dA'nat Lucifi'gan. WA'gien 1a (IaTiaI Inaga'-i '2 too "liis canoe in liim witli went by canoe. -Vnd him with tlie'town gu r lAii'sLla'awan. WA'gien 1a l! q!Ala"wan. WA'kunast' Lue' 3 at they came by canoe. And they were surprised Before it tlie at them. canoe la 'as'wfi'nsina'wani. WA'giC'n wed L!ao la Ti'stAn'wasi l.u -t theirs was oiu>. ' And now, how- tlieirs were two when ever, la l! (jlAlri''wan. Kia 1a kliu' i.I .sklfdyu'ana'wan. WA't^ien uaiI 5 ttiey were surprised Outside them for they were in'a great crowd. And a at them. xfi'da qiA'lat hVgu'a tcla'nwas l! qii'nan. <> person another in theirs sat they saw. ^VA'gien 1' kitL!'djagA}'wa.s l.u Inaga'-i 'aski" hAn V 7 And they came asliore wlieii the town whole very tliem do'it'awane gAm wA'kunast' 1a lA qt'^'n'a'figanan A'Ja. StAklA'n S went to not before it him tliey .saw because. Stikine Inaga'-i gu la dA'fiAl V LuisLla'a'wan. WA'giC'n hawl'dan na g" !> town at him with they came by canoe. And quickly house to la T.! hsda'^wan. WA'giT'n StAklA'n xade' Ila'ndjide tsgie'n dja'do 10 they took them. \u>\ the Stikine people the men aiid the women (lAUAla'n i.si'n 'a'aga-i dA'fiAlan tsi'n na-i staga'ne. La t>I U with too the chiMrcii with too the house was full. Them they gus'a'na'wagan. (Jaiu wA'kunast' 1a lI qe'n'anganan kliii'nan 12 were surprised at. Not before it him they saw althoufjh r I'Ladas la'na lI (jaTian. 13 he was a chief his they sjiw. WAgie'n ao la dA'fial V uiqii'L.agan. Hin ga sklu'lasga-i 1-4 And now him with they came home. Like the crowd ga r sri'wan. '' Dl tIaklA'n nafi'fi'gAn i..il a'uAfi xa'das V !•> to he said, ".My KiMiidcliil found. It went to play. H was after it came in. Then gone a while 22 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bru,.29 as it opened the door, it came in saying ' Ildi'nl, Ikirnl. Grand- father, IMl'nl found,' it said. So we went to see him. And we took him into the house. He was unable to stand. His legs were bent together. And we carried him up in a mat to the house. We worked over him all da}^ [to make him well]. And after he did stand up he - went outside with the help of a cane. Then we gave him food. When he got well we came this wa}" with him. I came hither with him because I did not want to remain alone with him in an uninhab- ited place,"* he said. While they were telling about him the people observed that he was feeling of his skin with his teeth. And they told one another about what he did. Then the chiefs of the Stikine people said: '"'Taste the chiefs blood." Then one felt of .his skin with his teeth. And when he lifted his head he said: "The chief's blood is salt." Then the chiefs of the Stikine people we.re very much astonished. Then they knew that he had been blown about for a very long time. And the town 1 k!iwe' 1' da'il'sLtcIigAndan, "Ildl'nl, IMrni" hin V sudii'ltcIigAn. the door it as opened, "ildl'ni, tldi'ni," like it came in saying. 2 "Tci'na IMl'nl qeigA'na," hin 1' su'gAn. AMjI'aIu la tIalA'n "Grand- ildi'ni (I) found," like it said. Therefore him we father 3 qen'a'gAn. WA'gien na g*^ la tlalA'ii I'sdagAn. Gia'ga-i 'ado' 1' went to see. And house to him we took. To stand around he 4 'e'sgagAn. L' q!olu' gutg^ la'na IgaklA'dAfiagAn. WA'gien Igus got (was His legs together his were bent. And mat unable). 5 'a'nAi na g" la tlalA'ii 'a'sLtcIigAn. WA'gien sin s'asg" la 'ado' tlalA'ii in house to him we carried up. And day whole him around we 6 Lei'ldAngAn. WA'gien F gia'gAu l.u kia'g'' agA'n V kiL.'sLuwagAu. tried to make And he stood up when outside he went with a cane. (well). 7 Wa'L.u la tIalA'n g"" ga ta'dagAn. L' U'gas l.u ha'lgui g'^ la dA'iiAl: Then him we gave to eat. He was well when hither to him with 8 tIalA'n Lui'stleidAn. LigA'nlanan la s'un la dA'nAl idjiga'-i g" dl we went by canoe. In an uninhabited I alone him with stay to I place 9 gwa'was aJu' halgui' la dA'fiAl I Luqfi'-idAn," hin Y sa'wan. disliked therefore hither him with I came by canoe," like he .said. ]•> La a1 V giala'ndawa's tlal qla'lAii 1' qlogudA'ns la'na l! qe'n- Him of he related while his skin he felt with his his they saw (they) teeth him 11 qloldaian. WA'gien gu'tgA la l! sudai'an. WA'gien StAklA'n xade' secretly. And to each him they told about And Stikine people other 12 I'Llade hin sfi'wan: "Nau T'Lladas 'a-i 1 qlogudA'ii'o." WA'gien the chief like said: "The chief blood (imp.) taste ye." And 13 1' q!Al la'na uAn qlo'tsgildaian. WA'gien stA 1' 'A'nstALlas l.u his skin his one felt with his teeth. And from he lifted his head when 14 " NaiT T'Lladas 'a'-iyu tAfia'gAngua," hin F sa'wan. Wa'L.u StAklA'n "The chief's blood that is salt," like he said. Then the Stikine 15 xade' qlA'ldAfiayua'nan. DjI'na F x.u'tgAngwanan 'An wa'L.fi hl'na people were very much A long he was Dlown about for then his surprised time -»^^T..N| HAIDA TKX'I'S AM> .M^ IJIS '2H people went outside. 'I'lieii they knew w lial had happened to him. I>nt thov did not know whence he had come. .Vnd th(\v beo^jin to care for him. lie was there lor manv years. And he remained there always, lie did not uo l)a(k. heciiuso ho did not know where his town was. lie had four ehildron. Two wore hoys and two were twirls. And all the time he was at the Stikine Ih' wept for his children. Hut he did not wee|) for his wife.* And tlu^ one who iuul found him made him his friend (i. e., took him into his family and elan). And after he had lived there for a lone- time he came to understand their lan^uaoe. AftiM* he had wept for a while h(; sang a cr\ino; song, lie began the following erxing .song: | :"Heg.onone' La'gwai\'e djfi'qoqoltedj. : 1 Ila guse', ha guse' Je'nl gitsi'nl haguse'.''^ And he joined that tribe. Then he told them that he had belonged to the Fish-egg.s and they all gave themselves to him because they .saw that he was a chief. And his friends, the Fish-eggs, lost him. l! u'ttSAd'elan. WA'gien Inaga'-i xa'de kia'g" Idja'ne. LAg" 1" 1 thoy came to know. .\nd the town the outside went. Uow lie people 'ets 'au la I.I u'nsAdA^s lax Ll'djTstA V is gAin *An i,I u'nsAda'anan. o was for him thov knew when whenee he was not lor tliev kneu. like WA'gir'U g" liAii dAiiia'n la lIa (|e'nidan. AN'A'gien 'A'na 3 .And there ri^ht ciirefnlly him they liegan to look And veiirs alter. (joan gut g" r idjri'ni. W'A'gien g" hAn 1' ugai'e'lane. (iaui 4 many duriiiK there he was. ,\nd there right he sliiyed always .Not (joined the trihe). silga'n stA r is'fi'nane gAui Ll'djan T LAg" is 'au 1' u'nsAd'ailan A'la. 5 haek from he went not where his laiul was for he knew he- 1/ gl'dalAil stAnsfi'fian. StAfi la Tla'ndjidagan gien stAfi isfn <; His ehildren were four. Two his were men 'and two too la djada'gan. WA'giC'u StAklA'n gu V is kllaJ gi'dalAii da P 7 his were women. .\nd Stikine at he was while hisehildren for he s'a'-iJganan. L)ja"An dA i.lao gAm V s'a-ilTi'nganan. WA'gien la s was weeping. His wife for however not he was weeping. .\nd him iiAil qe'yaiyan V taodi'lgigan. 1> one fonnil him took for his frieixl forever. ^^'A'gien g" r tsxA'nsgats i..i~i i.I kil 1" gwa'lan. ^\'A'gi»"n V pi .\nil there he liveut Fish-eggs A'na r sa'wan gien la g" agA'n i-I I'sda'odjawan V I'Llagidas la'na 14 liis he tolil and him to tliem- Ihey idl gave he was a chief his selves lI (lenga'nan Ala'. WA'gir-n V ta'oUn Kla'was V godiaga'nan. 1:, they saw beeause. .\iul his friends the Fish-eggs him lo>i. 24 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 And by and b}- his friends heard that he was a chief of the Stikine. In old times people did not go to other places. They fastened a feather to the end of a stick, and they raised it. If the feather was not moved by the wind they went out." Therefore his people did not learn about him quickly. But afterward they heard about him. And when he knew that his friends had heard about him he sent down the songs foi- his friends. By and by, when they heard his [songs], his friends were very glad. "Although I want to go to 3"ou, there is no way to do so. I am very well off. But there I was not happy. My friends, the women and men of the Fish-eggs, are very numerous."^ Then his friends ceased to be sad for him, because they knew he was happy. But his wife was married to another man, for they had thought that he was dead. This is the end. 1 Li'sL.uAn wA'gien, StAklA'n a} ta'olAn 'An V I'Lladas la'na l! By and by hovvever Stikine of his friends for he was chief his they 2 ki'figudanan. Gaui LlAklwa'nan ll.u' LA'gui l! Luqa'-idAiiganan. lieard. Not any (ime in old to any they started by canoe. times places 3 Sqla'ii-kune ItA'n'u l! kiu'lgudjilganau. WA'gien sa l! End of a stick feather they fastened. And np they 4 kiigudjilga'iiane. GAm Itanue' x.u'Jklwesiidansi l.u hitlA'n l! lifted it. Not the feather was moved by the wind when then they 5 lAiqa'-idanan. AMji'Ahl gAm la 'au hawl'dan l! u'nsadAi'anan. started out by canoe. Therefore not him for quickly they knew. 6 WA'gien sile't la l! ki'ng"danan. WA'gien 1' ta'oUii l' ki'ngudAns And after- him they heard about. And his friends him heard about ward 7 'au r u'nsAd'elan l.u s'a'lane ta'olAiT dA V xA'ndjutla'lane. for he came to know when the song his friends for he sent down. 8 WA'gien Li'sL.uAn la l! guda'iian l.u V ta'olAfi gu'dAne layua'nan: And by and by his they heard when his friends the minds were very good: \) "DalA'fi 'a dl gutqa'o sklia'nan gAm LAg" dalA'n 'a dl 'e'tHne "You to I want to go although not how you to I can go 10 qiV'AngangAn. Dl la3aia'ngAn. Ha'oL.n Llao gAm dl hV'AngAn. is to be seen. I am very well off. There however not I was happy. 11 Dl ta'olAfi Kla'was djade' isgie'n Ila'ndjide I'sin qoanyua'ngAn." My friends Fish-egg.s women and men too are"very many." 12 WA'gien Lan 1' tawe' la a1 gudAue' stie'gan V Ifis 'An l! And stopped his friends him for tneir minds were sick he was for they happy 13 u'nsAda'elan A'hi. L' djil Llao nAn i'iiiia qiA'lat in'e'lan 1' klo'tAis came to know because. His wife however a man other came to he was dead marry 14 'au Ifi l! u'nsAdan A'la. for his they thought because. 15 Hao Lan 'e'lgAn. Here end becomes. ■*"ANT..Nl HAIDA TEXTS AXI) MYTHS 25 The almost (•(UMiik'ti' ahsi'iKv of a inylhic cliMiu'iit in tliis story sii^jrc.sts that it may be founded on fact. At least it must have been used to explain a relationship supposed to exist between the Fish-ef^gs, a branch of the threat St.v'stas family of Masset, which l)elonn V qatclai'as gien a-u'n at 1a kiii'nAUAs '* Dl gua la'ga." '*A'fia, ki'lsLa-i l<|en, dAfi la'gAfi." Gie'nhao Llai'Llga-i cjIaI I'sifi 1a isdai'yafi wAtisu'ga. GICmi hAn a'wufi 1a su'udas '* Dl la qe'xAfi." (iir'n r g.o'L.ag.a la (jax.ua'lasi. TAfig.ona'-i g.a 1" gi'tg.a g.o'lg.al qlo'l- djiwasi. GICmi 1' cjatelai'as gien liAn V sT'wus "A'wa-i dl gua la'ga." "A'na, kilsLa'-i hien, dAu la'gAfi." Gien sLudja'g.adAfia-i i'sifi dA'fiat 30 BUREAU OK AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 woodpecker and .suid: *" Mother, look at me." Then she went out after him. He sat over the sea, the upper part of him l)eing red. She smiled at her son, and when he cfTme in he said: " Mother, did I look well?" "Yes, chief, ni}^ son, the supernatural beings will not tire of looking at you." Then he said: "Mother, I shall see ^^ou no more. I am going away from 3^ou. When 1 sit in front of QlanA'n*" in the morning, there will be no breeze. No one can touch me." When the sky looks like my face as m}^ father painted it there will be no wind. In me (i. e., in my days) people vv^ill get their food." '' " Now, chief, my son, when you sit there in the morning I will send out feathers for you." Then he started off from his mother. His father also went off from her, and said: " I also am going awa}' from j^ou. Settle yourself at the head of the creek. I shall see 3^ou sometimes and I shall also see my son." Then he, too, went off. And at evening she called for her youngest uncle. She said to him: "When you go fishing to-morrow wear a new hat and have a new paddle." And early next day they went fishing. Then she sat down at the end of the town with her knees together. And when she pulled up her dress the wind blew out of the inlet. Every time she raised it higher more wind came. When she had raised it to a level with her knees a very strong wind blew. And she stretched her arm to the thread of life ^^ of him only who wore the new hat, and she saved him, because his wife left something for her. That was Fine-weather woman,'* ttiey say. Then she took her mat and property and started into the woods up the bed of the creek. And she fixed herself there. • And a trail ran over her. She said that they tickled her by walking upon it, and she moved farther up. There she settled for good. When her son sits [over the ocean] in the morning, she lets small flakes of snow fall for [hira]. Those are the feathers. This is one of the most important of all Haida stories, telling as it does of the incarnation of the sky god, the highest deity anciently recognized by them. Sin, the name by which he is known, is the ordinary word for day as distinguished from night and from an entire period of twenty-four hours, which also is called "night; " but it seems to be more strictly applied to the sky above as it is illuminated by sun- shine. Hence I have chosen to translate the word "Shining-heavens." A similar conception is found among the Tsimshian of the neighboring mainland, where the sky god is known as Laxha^. It would be interesting to learn whether it also obtains among the related Tlingit of Alaska. ' A stream flowing into the Pacific about Ih mile east of Kaisun. ^I have not identified this bird with certainty, although the name is very much like that given me for the red-winged blackbird (Agelaius phoeniceus Linn.). ^ A common expression to indicate the excellence of carvings. * Yen xagi't are long, narrow clouds, probably stratus, said to indicate that there will be fair weather next day. * Devilfishes were usually einployed to bait the hooks for halibut. To catch a halibut of supernatural character they secure a devilfish ol the same kind. swANTONj HAIDA TEXTS AND MVTIIS 81 1a (ifi'x. Ill's gion liAn V sl'wus "A'wa-i dl 1a ([(''xAn." Girn T L.j^.a U qu'x.uls. TAfig'-oiia'-i g.a SA'giii T sg.ctltA'px.iafiwas." (litif.A'fi ^.a aj^A'n 1a (lA'fioidAs. Gieii V ((atclia'-i l.u V .srwiis "A'wa-i, dl'oua la'tifa." ''A'na, kilsr.a'-i h\CH\, sj^.ri'na-(ieda'.s dA'ng.a (lea'xolj^iloa'uscra/' (i'kmi Hah 1" sT'wiis "A'wa-i Lan dAii \ ([I'fij^a. Dam six i ({fi'-ida. QlanA'fi tla'j^'.a 1 (ila'o-ula's giC'ii g\ni h^a stA x.utskito-.Anga'iisga. Digi siinfi'g.asga. Dl g.oTig.a dl gi ging.e'idAfi ganfiTi g.otiila's gien g-Aiu Lgii stA x.rrtskitg.Afiga'nso'a. Xa'-ides dl g.ei xohl'n g.ogldAg.fi'n- sga.'"' " liak", kiisLa'-i }q6n, da qia'o-ulas g'lCni ItA'ng.o (Iam gi 1 giig. a'osgadag. a' nsga . " Gien awu'nstA V (jfi'-idan WAusfi'o-a. 1/ g.oTig.a r'stfi 1a stA ([ii'- itx.idio's o-icii Uam sT'wiis "La e'.sifi dA'nstA qa'-ida. G.A'iiL.a-i (ja'sg.a \a agA'fi Lg.ag.c^'ildafi. Dam } qifig.a'nsg-a gien gl'tg.Afi I'sin } qTfi- g.ii'-nsga/' Gir'ii la o'sifi qri'-idan wAnsu'ga. GITmi sinx.ia's gion V qfi'g.a da'og.anagas g.An 1a g.fi'g.o^'ifiAs. Girn hAu 1a la su'udas ''Da'g.al l! xa'og.agia'-i gie'nA dadji'fi La"ga gut esi'fi gie'iiA fi'la-i I'sifi A'ng.a La''dafi/' Gien dag.ala'-ig.a sing.a'-ixAn lI xa'og.agiiisi. GiC'ii Inaga'-i gisi'ogi 1a qlaoku'djtlsi. Gien }(jedaga'-i A'ng.a 1a (lAfigT'stalia'-i l.u ta'djilsg.as. Sa'nAfi Ia istag.A'nsi klea'J tadja'-i wai'gi qii'skidcsi. KIo'Iau l.u 1a dAfigl'stAlia'-i l.u van djill'- XAii r xfi'sLsg-a'si. Gien uaii dadji'ng.aLa"gas wa'n\va-i gi sg.u'nxAn 1a xa'g.atsg.as gien 1a la qfi'g.Andag.a'n wAnsu'ga V dja'g.a 1a gi gia- f'nxaiyag.An g.aga'n a. L.la'-djat hao idja'n WAnsu'ga. (lie'nhao Igudja'-i at Lfiwa'-i A'ng.a la ista'si gien V qax.iagifi'lAn WAnsu'ga g.A'iiL.a-i qa'H g.ei a. Gie'nhao gu agA'n 1a Lg.a'g.eilda'asi. Gu'n 1a gut kllwa'gas. La l! tlase'lgAUAii F su'us gien di'tgi e'sin T g.o'dalgialan WAnsu'ga. Ga'-iguhao V terag.eilsg.ofi'nafian WAnsu'ga. L' gi'tg.a qia'o-ulas gien tia'g.ao klA'mdAla gl 1a gug.a'oskadagA'fiAs. Ga'-ihao ItA'ng.o Idja'g.An. Hao Lun V g.e'ida. "The halibut fishing grounds were all named and were owned by certain families. "These incantations are uttered to induce the halibut to take the hook. " In another story this creature is called ]Mother-of-halibut. 'These various clouds are represented as Shining-heavens with his different bin! blankets on. Clouds are more often thought of as the clothing of The-one-in-the-sea. '"An inlet or river. My interpreter suggested that it might be Qano', an inlet north of Kaisun, but the name that occurs here is quite common. A river of this name flows into the sea near Frederick island. " The word used here is also applied to the eons of chiefs who can not be touched without bringing trouble upon the aggressor. '-' When Shining-heavens jiresides, or, in other words, when these clouds are seen, it will l)e calm at sea. " Compare the story of "The one abandoned for eating the flipper of a hair seal," note 17. The word used here is wa'nwai, one of doubtful meaning. '*Lla-djat, " Fine-weather- woman," is often referred to in the stories. One of the winds, the northeast wind, was named after her, and by the West Coast people at least she seems to have been identified with the Creek-woman at the head of Dju. 32 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 How Master-carpenter began making a canoe to war with Southeast [Told by Abraham of Thosc-born-at Q!a'dAsg.o-creek.] Master-carpenter at a steep place at one end of the town of Sqa-i began making a canoe in which to war with Southeast.^ The first one that he finished at the edge of the steep place he threw down into the water. It split. After that he made another. He made the meas- urement of thickness of this one greater than for the one he had made before. And when he finished it he threw it into the water. That, too, split apart. After that he made another one and had it thick. When he threw that in it also split apart. After that he made still another and had that also veiT thick. When he threw that in it broke also. Before all this happened he tried to wedge apart two canoes from one log. Then Greatest Fool came to him. And he told him how to use his wedges. He told him to use bent ones. When he did so, they came apart. In that way he made two [at once].^ When he could not accomplish it (i. e., make a canoe that would not break) he let the limbs stay on one and threw it off from the clifJ*. It went down safely. Then he thought it good and set out to find him (Southeast). He knew where he lived. Then he came floating above him. And he challenged him. After he had called to him for a ^^hile a current flowed out rapidly. A large amount of seaweed came floating with it. After it came his matted hair. When he came to the surface he seized him. When he started off with him (Southeast) he called for his nephews. First he called Red-storm-cloud. The neighboring sky became red. This passed away from it quickly. At once the wind blew strong.^ While this wind was blowing very hard he called for Taker-off-of-the- tree-tops. The wind inunediately blew harder. The tree tops that were blown about fell close to him. All that time he spit medicine upon himself. For the next one he called Pebble-rattler. At once the wind was farther increased. The wav^es came rolling in. The stones made a noise. The sand blew about. All that time he spit medicine upon the things he had in his canoe. At that time he called for Maker-of- the-thick-sea-mist. There were many of them (the nephews). Part have been forgotten.* By and by he called for Tidal-wave. And when he came he (Master-carpenter) was covered with water. All that time he spit medicine upon his things. At that time they were too much for him. swANTON] HA IDA TEXTS AND MYTHS 33 Watg.adaga'n xe-i'gi (M-ida'o g.ax iatda'ngax.idag.an Sqa-i Inagu'-i oMii'oyi ham stfi'las crfi'hao WAtoMidaoa'fi Xofi oi (la-ida'o g'.Aii LUL'g.olt>-.ax.idat>-.An. Sta'la-i qo'loi iiaTi la g.oilol'- jiaLfiVanas sta'la-i o-fi'stA 1a kidagaiS'ag.Aii. (lu'tstA V g.atg.adatcla'- u-.Aii. (ra'-istA I'stfi MAfi 1 A j/g.olg'.asi. Ku'ng.ada Ifi'na lalkia'gag.Aii ria 1a la klwidai'yag.Aii. Gie'nhao la esi'n 1a g.eiJo-ida'asi oumi 1a la kidag-ai'yao-.AM. La e'sin gu'tstA g.ii'tsqadAtclag.An. Ga'-istA T'sifi iiAfi 1a L'g.olg.asi gion 1a la gafiadai'yag.An. La esi'n 1a kl'dagaiya'-i L.u gu'tstA g.atsqa'dAtcIag.An. Ga'-i.stA I'.sin iiAli 1a L'g.olg.asi git'n la esi'n 1a ga'fia^Ml'Andaiyag.An, La esi'ii 1a klii'dAgaiya-i r^.u la vsVu xosdai'yag.An. Ku'ng.AstAhao gutg.e'istA nAfi 1a djitgl'stAtladji'iulics. L.il'hao SLi'ngutg.a-sg.fi'na lag.A'nstA qaLlxai'yag.An. L.u'hao Liua'-i Ifi'g.a 1a ktlg.olg.ai'yag.An. Gie'nhao ga .skA'pdAla at 1a la waxa'lag.An. (tafia'xAn 1a uga'-i L.u'hao gutg.e'istA 1' g.astai'yag.An. (Tie'nhao Ifi'g.a r g.asti'fig.ea'lag.An. L'g.olg.aga-i g.add' la g.etsgia'-i l.u nAfi Lu'dji wa g.ci I a ({la'oda dA'fiat sta'la-i qu'lgustA 1a la kT'dagaij'ag.An. GI'iia tcIa'Jlg.asgidAs ganfi'ii r isgai'yag.An. Gie'nhao 1a la Ifi'daiyag.An gien 1a gu'g.a 1a la tfi'ng.ax.idag.An. Gia'gu 1a na'as g.An V u'nsAdag.An. Gie'nhao 1a sl'g.a 1a gfi'-isLLlxaiA^ag.An. Gie'nhao 1a la glnA'nx.it- giafiag.Au. La la glnA'ngin qa'o+dihao tcl'wa-i Lla koa'g.a'LlxaLfi- ganag.Aii. Ga'-ihao nalg.aA'nda3Ti'dAla da'llg.AldALlxaiyag.An. L.g.a skatcligila'-i I'sin Ifi'g.a da'UgAklaLlxaiyag.Ani. L' A'ntoIiL.'xagai L.u'hao 1a 1a u-.e'tg.aL.daiyag.An. L.u'hao 1a dA'fiat 1a Luiia'-it- x.Ttgianga-i l.u ta'x.uUfi gi 1a kiJi'ganag.An. Sg.etxaa'lda gi 1a kia'gafiLa'gafiag.An. A'txAn tjoyacjag.A'n sg.e'd- nldaiasi. Wa'guxAu g.a'gugag.Aui. (Jana'xAn ta'djwa-i s(|iig.adri'- g.Ani. A'sga-i l.u haoxA'n ta'djiwa-i sg.ag.ada'g.AndixAii Qa'-it- qa'dji-x.fiL gi 1a kia'ganag.Aii. Gana'xAn g.eigia'fixAii tadjiwa'-i sg.ag.ada'g.Aui. Qa-ida'-i (la'dji x.utga'si la gutxA'n x.a'odjig.agi- ga'nag.Aui. Klia'lhao x.ila'-i gu'dan 1a tcIi'nulg.adAnganag.Ani. Lagu'stA I.ig.a'xet-Ldag.a gl 1a kiaga'fiag. ah. Gana'xAn I'sin tadjiwa'-i WA gi (jasgida'g.Ani. Lfia'-i g.ata'-idAldauAsi. Lg.fi'ga-i Ig.a'-idaga- ganag.Aiu. Ta'dja-i I'sin x.u'tga. Klia'lhao gl'uA gu'g.a 1a I'sis gui x.ila'-i 1a tcIi'nulg.adAfigafiag.Ani. Asga-i L.u' fsi'fi NAfi-skes- ta'igisLgAfiAs-ya'nAfia-ta-igi'ngAfiAs gi 1a kiagii'nag.An. Qoa'nag.Ani. TIe'dji gi l! qla-iskl'dAfi. Qa'odihao Ta-idA'l gi 1a kiagfrfiag.Aii. Ga-iL.u'hao V (jatla-idfi'las gieii V qasa'g.agusLg.Andalag.An. K !i:i'lhao 17137— No. 29— Oo 8 34 BUREAU OF AMERITAN ETHNOLOCiV' [BrLL.29 Then he j>ot him ashore. Some of the old people said that he (South- east)^ died. His mother was named "To-morrow" (Da'g.al).'^ For that reason they were accustomed not to say da'g.al; else the}^ said there would be bad weather, so they called da'g.al, alg.ala'g.a. The end. This little story seems to have been very well known throughout the Queen Charlotte islands. What seems to have been a longer version was known to old Chief Edensaw at INIasset. This one was related to my informant by an old man of the Ninstints people, now dead. ^ Master-carpenter went to war because Southeast had given the people too much bad weather. The southeast wind along this coast is both rainy and violent. Sqa-i was the southernmost town upon the Queen Charlotte islands, lying just east of Cape St. James. SWANTON] HAIDA TKXTS AXD MYTHS 85 x.ila'-i j^I'iiA j^n'o-.a 1a I'sts oiii 1a tcIi'nuloiulAni;iinai,r.An. (ia-iL.rriiao V XAM tlA'li*'i oa o-.o'iltrijinai^.An. Ga-iL.n'liaolA l! t;-.e'ti>-.att!^il(laiya}4-.Ani. L.I (ilaya'hao l xa'-idAo-.a suV.a Y klotw.Vlai^.An suVAMj^a. 1/ a'og.ahao Da'o-.al liAii kl'g.aii wAnsu'ga. A'thao <,'-Ain da'^-.al liAii lI sriV.Afi*iAngtn girii sindri'tr.anaa.san l! suga'naj^.Aiii. A'tliao al^.ala'g.a hAn da'j^-.at lI ki'g.adagAngAfigin. A'hao Lan 1' g.e'idAfi. ■^Therefore even a foolish person may sometimes make wise PiigjffHtioiis. ' See Story of The-supernatural-lH'ing-who-went-naked, note 24. * One or two more are given, however, in a Masset story. * But the shamans said that he went back to his own place. " .\n(l therefore Southeast did not like to have anvone else use the word. 36 BUEEAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [bull. 29 The Canoe people who wear headdresses [Told by Walter McGregor of the Sealion-town people] There were ten of them, and they went to hunt with dogs. After they had gone along for some time it became misty about them, and they came to a steep mountain ' and sat there. Their dogs walked about on the ground below. They yelped up at them. Then they started a fire on top of the mountain, and one among them who was full of mischief put his bow into the fire. But, when it was consumed, it lay on the level ground below. Then he also put himself in. After he had burned for a while and was consumed, lo, he stood on the level ground below. Then he told his elder brothers to do the same thing. "Come, do the same thing. I did not feel it." So the}^ threw themselves into the fire. They were consumed and stood at once on the level ground. And when they put the next to the eldest in, his skin drew together as he burned. His eyes were also swollen by the fire. That happened to him because he was afraid to be put in. When he was consumed he also stood below. The same thing happened to the eldest. This mountain was called "Slender-rock." Then they left it. After they had traveled about for a while a wren made a noise near them. They saw a blue hole in the heart of the one who was traveling nearest to it. And after they had gone on a while longer they came to the inner end of Masset inlet. When they had traveled on still farther (the}' found) a hawk^ feather floated ashore. This they tied in the hair of the youngest. He put feathers from the neck of a mallard around the lower part of it. It was pretty. Now they came to a temporar}^ village. The}^ camped in a house in the middle which had a roof. They began eating mussels which were to be found at one end of the town. He who was mischievous made fun of the mussels. He kept spitting them out upward. By and b}'^ the_y set out to see who could blow them highest [through th(^ smoke hole]. One went up on the top of the house and held out his blanket, which was over his shoulder. By and l)y he looked at it. Hi.s blanket was covered with feathers. They did not know that this was caused by their having broken their fast. And after the}' had walked about for a while in the town they found an old canoe. Moss grew on it. Nettles were also on it. They pulled these off, threw them away, and repaired it. Then the mis- chievous one made a bark bailer for it. On the handle he carved a figure like a })ird. He carved it in a sitting posture. They tied a "WANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS 37 QIaDAX.ua' CiA D.Tl'r.C.EIDA LOINS (iir'nhao V Lri'a}«;'.() xu ii.r)'L.A»;.a 1a gA'ndax.itg'.a'wafi wAnsfi'jTji. 1/ oAiuifi'lu-.o (|a'()(lilia() 1a j^-i va'iiAnAg.eilt^.oas g\rn iiAfi i/daj^.awa stala' i».a'-iltrAl(la a'-i lya-i o-.ci la'o-.a o-Anlo-jilo-. wa'asi. La u-.a st|r''iian}o.ooa'riari wAnsfi'^a. (lic'iiliao Ldag.awa'-i u'ngu 1a tcIaanoV.adao'.wasI' oirn 1" srrui-.ai,.'iiai,.oAs, (Jir'nliao T kitgl'da- X . 1 to-, a 'a wa fi w a ii su' era. L' o-kla'ltriiio-.o t(a'odi Ifi'na g.at^.ocli'a ^^u j^aodja'o xegA'iidia g.A'nstA 1a LfKjfi'Llxag.oas. (xu iiah sg.ag.adia'si. Kll'wa-i g.o'stA qlfi'tgi xAii g.og.a'adag-a Jgidju'iiso-.adia's. Gir'nhao xe'tgii 1a kung.a'ogil- g.wasi gion uAn sqo'wagas (loa'fig.atlalsi. G.aii I' fi'xAiiag.ela'-i l.u '• ILvk" iLlga'-i qatlalsa'-o I'djifi Sg.a'na-kitg.adju'gin.s." Gie'nhao 1a lI kilg.o'idaxa'sLaiya'.s giCMi silgiri'ii xAii V qaL.'gas. iVwu gu'stA la'iia e'sifi qifig.atlfi'lAsi. G.Aii V fi'xAiiag.cla'-i l.u ••I'Llga-i qatlA'lsa-o I'djin Skifi'mskiiu-xe'lA.'" Gioii gudA'fi T ({("'xai- yas. L' g.o'tg.alxe'las. Giou 1a l! kilg.c'daxasLa'.s gien V stllL.'ga.s. Gioii gfi'stA la'na e'siii qea'ngatlAl.si'nAsi. La (V.sin g.Aii a'xAua- g.ela'-i L.u I'sifi nAii sg.fi'gas i'.sim Hah si'wus 1a gu'dAfiAs " IlAk" o'Llga-i qaatlfi'lsa-o T'djifi Sg.a'na-sa'nL.iiui-A'ndjugins.""' Gien la esiTi stA stilsg.tl'sa. Giou gu'stA la'na e'sin qatla'las. I'sin gana'xAu l! si'wusi '"IlAk" I'Llga-i (latlA'lsAii Sg.a'na-x.a'-iaA'ndjugins." Gien I'sin uAn (lesVfigatla'lAsi. G.An 1' a'xAnag.ela'-i l.u " HAk" I'Llga-i qatlA'Jsa-o e'djifi Sg.iina-qoxAn-a'ndjugins.-' Gien la esi'n lI kilg.e'idaxasLa's gien 1' stilL.'gas. Gien i'siii uau qatla'lAs. La e'sifi ganti'xAu l! suuda'.si *" HaIc" I'Llga-i qat!A'lsa-o I'djin Skia'mskun-tla'odjugius." Gien a'xAu uau sg.fi'gas la qe'iuAs. Lgu gl'nA la giii'gins gafia'u gl'iiA g.e'ida la gia'giuAs. Gien la e'sin stilL.'gas. Gien I'siiie'sifi uau qatlA'ls. La e'sin g.An a'xAuag.ela'-i L.u "HAk" I'Llga-i qat!A'lsa-o I'dJAu Yen-xe'Jgin."" Gien la e'sin sti^L.'gas. Gien i'sin uAfi (pitla'lAs. G.Aii l" a'xAuag.ela'-i l.u •' HAk" I'Llga-i (latlji'lsa-o e'dJAu Sg.fi'na sqa'sg.etgins." L.u Lgu V I'djas g.An 1a gutskida'fi wAnsu'ga. Gien fsine'sin uau qatla'las. La e'sin k!iwa'-i g.An ii'xAnag.ehV-i L.u '"HAk" I'Llga-i qat!a'lsa-o e'djin Sg.ti'na-tu'-ig.aL.i'ngins." Gien 1' qaL.'gas gien uau kiwai'yas e'sin qea'fig.atlAlsi. G.aii V a'xAnag.ela'-i l.u "HaU" I'Llga-i Lua'-i dag.a'si qatlA'lgAnijasag.a'-o e'djin Sg.a'na-kil-tle'dji-ya'lAgins." Gie'nhao V kIwai'Ag.a liAn si'wus *' Ya'nhao II! sg.a'nag.wag.ea'l- Ag.An. Hak" stA, agA'n 1a L'g.olg.a-ga'-isLug.o.'' Gien Inaga'-i g.ei l g.axa' na'uAsi 1a iL.g.oa'si. Lua'-i sLii'na Luda'lAsi g.a 1a da'sgitg.oasi. Gien Inaga'-i gia'ogi qiAn ItA'lg.a g.An 1a kiL.'g.oas. Lg.et Y tclixa'n- g.oas g.ei g.ado'xaig.an 1a i.I tii'-ilgAldag.oasi. 40 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 Then the}' started round the west coast. When the one who had a pole slipped his hands along it, its surface became red. He alone pushed the oanoe along with his staff. As they floated along, when they found any feathers floating about, they put them into a small box. If they found flicker feathers float-" ing about, they were particularl}' pleased and kept them. Then they came to a town. A woman went about crying near it. The}' took her in with them. When this woman's husband came from Ashing with a net [he thought] some man had his arms around his wife. Then he put burning coals on the arms about her. But it was his wife who got up crying.** It was she who was going about crying, whom they took in. Then they made a crack in the bottom of the canoe for her and yjut her hand into it, whereupon it ceased paining her. They made her their sister. They placed her above the bailing hole. Then thej^ came in front of Kaisun. And the woman at the head of Dju, Fine-weather- woman,® came to them. [She said]: " Come near, my brothers, while I give you directions. The eldest brother in the middle will own the canoe. His name shall be ' Supernatural -being- half -of-whose-words-are-Eaven. ' ^" Part of the canoe shall be Eagle; part of it shall be Raven. Part of the dancing hats shall be black; part of them shall be white. The next one's name shall l)e ' Super- natural-being-with-the-big-eyes.' The one next to him will be called 'Hawk-hole.' The next one will be called ' Supernatural- being-on- whom-the-day light-rests.' The next one will be called 'Supernat- ural-being-on-the-water-on-whom-is-sunshiue.' The next one will be called 'Puffin-putting-his-head-out-of-the-water.' The next will be called ' Wearing-clouds-around-his-neck.' The next will be called 'Supernatural-being-ljdng-on-his-back-in-the-canoe.' The next will be called ' Supernatural-being-who-keeps-the-bow-off.' He will give orders. Wherever you give people supernatural power he will push the canoe. And the next younger brother will be called ' Hawk-with- one-feather-sticking-out-of -the- water.' And the sister sitting in the stern will be called ' Supernatural-woman-who-does-the-bailing.' Now, brothers, set 3'ourselves in the canoe. Paddle to Sta'ngwai." It is he who paints up those who are going to be supernatural beings. He will paint you up. Dance four short nights in your canoe. Then you Avill be flnished." That was how she spoke of four years. Immediately, he (Sta'ngwai) dressed them up. He dressed them up with dancing hats, dancing skirts, and puflins'-beak rattles. He pulled a skin of cloud round the outside of the canoe. He arranged them inside of it. Where they sat he arranged their nests. All was finished. This is the end. swANTosi MAI DA TEXTS AND MYTHS 41 Gio'nhao daosgua' «^ut 1a oi'dux.ito-.ri'vvan wAiisu'ga. SqlaTio lu sfilagifiTiAs o-ut 1a Lliya'-i l.u tlfi'.skli-qlAl sg.e'da l!a la sqla'ginAs. La SU-. u'lixAiihao tlasklia'-i at Lua'-i kitglda'lA.si. L' uidiVloifig.oas crut t!a'o-.un o-a-it!a'ogifida'las ir'wn g.o'da klu'dala JA i'stag.fi'was g.ei 1a I'stag.o'o-AnAS. Qang.a'sg.a so-.a'ltdit t la'auMiii ua-itla'ogifidfi'lAs girMi la I'stagAfiAs. (lir'ii la'na o-.fi'o-.odia g-.A'iistA 1a gIda'lLlxacr.a'was. 1/ La'g.ci II All dja'ada sg.a'-ikia'g.ofiAs. Gio'nhao qladA'fi 1a la qaL.'diig.was. A'liao iiAu dja'ada Lfi'lg.a wa sIa a'xada-in V isg.fi'was i-.fi V dja'g.a tlA'lo-i iiAfi i'Hna Lx.ia'ndies. L.u'hao g.otx.a'l da'djag.a tia'ig.a 1a la LLu'Jdaiyas. 1/ dja'ag.a lAn klA'figTfian g.atu'ldan'as. Ilao a so-.a'-ilgwafi (jla'dAM 1a (|aL.'dao-.awan wAnsu'ga. Gio'nhao i.ua'-i sii'fia la g.Aii Iv kldag.wa'si g-iC'ii g.a 1* sLia-i la dadji'sgitg.wa'.si. girn Lan la'g.a stleiga'n WAii.su'ga. La la dja'asidag.e'ilg.was. Qa'tAnxAla'-i sI'Ag.a 1a la g.e'iWag.oas. Qa'-isun xo'tgu 1a ga-i'sLiJaxa'g.aawan wAnsu'ga. Gien Djfi ((iVsg-a dji'iia Lla-djat la g.A'nstA qfi'Llxasg.as. ''Hfi'Jgwa dag.aig.a'fia liaLv' da'lAM dl kifigugA'iidA Ya'kug.a kiwai'ya-i g.Ots liao Lua'-i dag.a'sa. Sg.fi'na-kil-tle'dji-ya'lagins liA'nhao V kig./i'sga. i.ua'-i t!("'dji g.o'da-gi-x.ia'nqasafi. L" tle'dji e.si'n xoeg.a'gAsga. l)ji'lk!ia-i tie'dji Ig.a'lciaasan; T Iiiag.wa'-i e'sin g.ada'sga. Lagu'stA iiaH <]aas Sg.a'iia-.sqa'sg.etgiiis liAii kiAg.a'sga. Lagu'stA iiAfi (|aas rsi'fi Skia'niskun-xe'lA Hau kiAg.a'sga. Lagu'stA iiAu qaas Osi'n Sg.a'na-sa'nL.na-Andju'gins liAii kiAg.a'sga. Lagu'stA iiAu qaas esi'n Sg.a'na-x.a'-iya-Andju'gins liAii kiAg.fi'sga. La'gustA nAii qaas osi'ii QoxA'n-A'ndjugins liAn kiAg.a'sga. Lagu'stA hau qaas o'sifi Yan-xo'l- gifi hAn kiAg.a'sga. Lagu'stA hau (pias esi'fi 8g. a'na-ta'-ig.aL.i'ngins hAii kiAg.a'sga. Lagu'stA uah .a-ig.ea'la.s atguL.u' g.a'i- yawa-i q!Al qalsg.ai'yan WAnsu'ga. QA'lg.a-i ganfi'g.ela-i L.u'hao V Ita'x.ui r da'oLlxasg.aiyag.An. La Lla qa'g.ona-i g.ado' g.e'tski- x.idag.An. Gie'nhao V ya'g.alAu naxa'fiAS g.ei 1a l! isdAg.a'-i l.u 1* g.o'ng.a Lklie'ns xa'-idAg.a-i gldfi'wan WAnsu'ga. (iie'nhao 1a ga ta'das. Na'-ig.ahao gi'nA g.aga'n 1a l! isdag.a'-i gi la at l! kiii'nanag.An. Gie'nhao Tc!in gata'ga 1a ta'gas g.aga'n 1a lI isdai'yan T sa'wag.An. Gie'nhao Tc!ins xfi'-idAg.a-i at A'oda xfi'-idAg.a-i gut I'sdax.ida'g.An. Gie'nhao Tolin gAui l! Lla'-t-g.afiag.An. Gie'nhao gu l! I'sda (|a'-'-(Hli Lan gu l! g.eildai'yag.An. Ga'-istAhao gata' gi i.I liv'lxa qa'odihao Te!in l! gldjig.ildai'yag.Aii. 46 KUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Jbull.29 they took him up upon a tall tree. And after he had been there a while he began eating the tree from the top. He finally got down and went awa>'. He could not climb trees. Tclifi is the Haida word for beaver, but I do not know the meaning of qa^-idjit. This probably was originally a Tlingit story. 'These words are spoken ironically. S WAN TON HAIDA TEXTS AND MYTHS 47 djln+ gui 1a l! qla-isLlai'yag.Aii. Gic'nhao gu 1' is qa'odi (ja'-ida-i (la'dji gu'stA 1a tax.idai'yao-.Aii. Gie'nhao 1' g.e'tg.atLlxatlAis giC'ii lii osi'ii (ifi'-idag.An. L' .stlala'ng.alg.fi'nafi wAiisfi'ga. llao Laii r g.c'ida. ■•*The word "friends" here, as in most places where it occurs in this set of myths, refers to clan friendship. 'North was a definite personality. Compare the stury of LAguadji^na. 48 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.29 The girl who fed a raven [Told by Wl'nats, chief of the Seaward Giti'ns] Her father came in from fishing-. Then her mother cut up the fish, and she tore up the liver and fat of the halibut and o-ave it to a raven. After she had done this for some time spring came, and they were hungry. Then they began to get things that were exposed at low tide.' One time the raven sat in front of her and made motions as if it were eating something. Then she went to it. Chitons were piled up there. She picked them up and gave them to her uncles' wives. And next day she again went after things that were exposed at low tide and ga\^e the things to one to whom she had not given them before. The raven had begun helping her in return for what she had done. After that they went out with her again. She found the tail of a spring salmon. She took that to the house also. The pieces became larger and larger each time until finally she found a whole one. Then she went again for things that were exposed at \ow tide. She found a porpoise's tail. She came in after finding it. During all that time she gave food to her uncles"' wives. One day she was coming in after getting things with theuL As she was walking along last in the trail in front of Tow hill two good- looking men came to her. One came up on each side of her, and they took her home with them. They came to a town and led her into the house of the town chief. After she had stayed there a while she heard them say: "The one hunting for things at North cape^ stays away a long time." She understood their language plainly. After some time had passed they said: "He is coming. Now he comes along, turning over at intervals." She went out with them to look at him. "He comes walking," they said. Still the raven came fiying. It turned around as it came. They call it "taking a basket oft' one's back.'' In that way it communicated news everv now and then. It came in and said: " I cut up a whale which had floated ashore at North cape." Then the town chief said: "Give the woman 3'ou brought food in exchange for the help she gave you." At once all of the town people gave her food. The}' gathered for food halibuts' tails and heads and berries. They gave these to the woman. HAIUA TEXTS AND MYTHS 49 Xo'ya gi nan dja'ada c.a'xa ci'dax.ida'c.an L' xfi'tt^.a xao-i'ntclus. Gic'nhao 1' a'og-.a taqla'cLvs gir'ii xaj4wa'-i i.o-wul at o-.ji'-iasi o-.ei 1a dA'niiaiiA'fiasi gien xo'-iija-i oT 1a (ri'dairaflafi WAn.sfi'o-An. IIaii Y wix'^xn ([a'odihao qleiiL.g-.fi'g-.ada'-i l.u lI qloda'lafi wAnsn'o-a. Gie'iihao l! wa'nx.idan wAusu'ga. (lion xo-iga'-i T ku'ng.AstA qla'wosi' gien gl'iiA sqa.sahl'figAfiasi. Gic'nhao g.a 1a qa'gasi. Gu t!a Tg.awa'dies. Gie'nhao la xa'x.idesi gien qan djfi'g.alAfi gl 1a isda'si. GicMi dag.ala'-ig.a I'sifi lI wa'ng.asi gien nAfi gl 1a ga I'sdag.a-i gri'\vaf> gl 1a ga tsda's. Xo-iga'-i XA'ngian 1a gi klAfix.idai'3'afi wAnsu'gAfi. Gien I'siiT la at 1a wa'ng.ag.as. Tlag.u'n Igia'da 1a qo'xa.s. Ga-i o'siii nagi la isda'si. Ga-i o'siii wa gi g.asgidA'ndixAn V L.'sgug.eils. Gien T'siil V wfi'ng.aias. 8qol Igia'da e'sifi 1a qe'xas. La qe'xatclusi. Klia'} qa'g.alAfi djil'g.alAn gl 1a isdagA'nasi. GirMi gaatxA'n Lla at 1a wa'ng.atcll'wus. Tao xe'tg.a kliu kida's gut 1a g.odAx.ua' r qa'giagAiia'-i l.u la g.A'nstA ga iH'ndjida lifi'na stifi gAnda'lLlxas. Gie'nhao gutlg.A'stA 1a gi lI gA'nsgits gien qladA'n 1a lI qa-idai'vaii wAnsu'gAn. Gien Ifi'na g.fi'g.odia g.A'nstA lI gAnda'lLlxas gien nAfi Ifi'na aog.a'gas na'-ig.ei 1a l! g.A'lqatcIas. Gien gu 1a isugwa'n qa'odi hAn l! sI'wus 1a gu'dAfiAs, ''Qlaku'n g.a iiAn sing.a'g.agAn gaosg.oa'nAfiga."" Da'-ixAn l! kil 1a gu'dAfiAs. G.e'di qa'o+di, "1' qa'gAu," lI sT'wus. '"Hak" klia'fi 1a qagi'tx.is- g.A'Mag.Afidalga.'' Gien Lla atxAii 1a gi 1a anagoa'fig.agoa'g.as. ''L' qagiagAfiA'n" l! sa'was. I'Ia xo'ya x.ida'las. AgA'fi 1a gA'fial- dagAfidfi'las. "Xeng.A'lsLa" hA'nhaoL! kl'g.adagAugAfi. Gl'alg.ala'n hao 1a g.AlsLgA'ndaalan WAiisu'ga. L' qatclai'yas gien hAn V si'wus, "'Qlaku'n gu kungAu 1 qleitL'sLgAii." Gie'nhao Inaga'-i g.a nAfi e'Llxagidagasi hAn sa'wan wAnsu'gAfi •'Nau dja'ada dalA'fi I'stAgAn daU'n gi qlA'ngAfigin gl 1a xA'ngian gi'dag.ao." Gien gana'xAu Inagfi'-i xfi'-idAg.a-i wa'L.uxAn 1a gi gata' isda'si. Xa'gu Ikia'da qadji'l xo'ya ta'ga at g.an l! tfi'ga ga'-ihao l1 til'na I'sin wAnsu'ga. Ga'-ihao nAfi dj'a'das gl l! gl'daiyafi wAnsu'ga. L. !a at 1a wa'ng.aiA^as gu'hao V gaosg.oa'nafiafi WAnsu'ga. L" xa'tg.a gAm Lgui' r ta-ig.aga'-i g.An u'nsAtga'nafi WAnsu'ga. Sifig.A'lg.ada xadA'fi na'g.a qle-u' gi Lg.ao su'ug.a 1a q!a'o-ulai'yan WAnsu'ga. Gien qa'g.alAfi gl gataga'-i 1a tsda'asi. Tle'dji at 1a giii'dag.awan WAnsu'gAfi. Sqa'og.ahao 1' xJi'tg.a I'Llxagidag.ea'lan wAnsil'gAfi. 17137— No. 29—05 4 50 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 At the time when slie went with them for thing-s that were exposed at low tide she was lost for a long- time. Her father did not know where she was. One da}' she [was found] sitting in front of her father's house in the morning- surrounded by the food. Then she gave food to her uncles. She gave them a part. B}^ trading with the rest her father became a rich man. After that she told her father what she had heard at the Raven town: " Father, a black whale lies at House point," they say. He who went hunting cut it all up. You would better go to it, father." Then he went thither. In truth, a whale lay there. Not one part of it was gone. Only a little had been taken off the upper side of it. Then they began cutting it up. After he had cut up the whole upper part of it he was tired out. Then he made a little house of driftwood and steamed himself. He became stronger. Next he went awa}" and told the town people about it. Then all the town people went out and cut it up. That time they finished it. This is all. SWAN-TON] HAIDA 'IKXTS AM) MYTHS 51 (lir'nhiio xo'vii liiiiri'*j;'.;i gn ki'l^u 1a ofKlri'nat^.Aii xadA'n g\ 1a nldjri'na^.An. "" Ila'da-i. Na-ikii'ii j^fu liao kiin L.g-.o'diafi WAiisu'jra. Nau si'no".ai;.aiya'*i,.Aii hao 1' ([IoitLsLai'yai:,-.Aii. G.a hi <[a'-it, ha'da-i." Gio'nhao g.n 1a <|a'-idafi wAnsu'^Aii. Yaii kuna'-i wa t^u L.'jj^.odiasi. (taiu r i/trusi WA stA ga'o-ui;'. AMA.s. L' u'na gi'iiA st>-.u'iixAn s(}as((Ia'- x.iiiiAfiao^A.s. (iio'nhao 1a la qia'-itx.idan wAiisu'jjfa. Gicii r u'na 1a q!a-itL.'sLa.s gu'n V o-.ii'xag.ils, GirMi gii 1a (pi.s- qla'gidasi gun\ g.a agA'n 1a sihrng.alAfiesi. L' dagwrg.asLas. (jion stA 1a (la'-idcsi gion Inaga'-i xfi'-idAg.a-i gl la g.A'n.stA 1a sa'waiT wAnsfi'- gAfi. GirMi Inaga'-i xfi'-idAg.a-i Ava'i>.iixAn V (ilo'itg.aasi. Ga-iL.u'hao 1a lI ha'-iludayafi wAusu'gAfi. Hao Laii r g.e'ida. Some refer to this storv for the origin of the Raven crest. ' That is, clams, mussels, chitons, etc. - North cape ((i!aku'n) is the name by which this cape was supposed to be known to the sui)ernatural bein«is. By human l)eings it was called House point (Na-iku^n), i)rol)al)lv from the town that once stood there. 52 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 Sounding-gambling-sticks [Toll] liy Tom Stevens, chief of Those-born-at-House-point] One whose father was a chief made gambling- sticks. And one day he sent out his father's slave to call any one who might choose to gamble. "Hli+"'' [he shouted].^ He did the same thing every day. One morning some one spread out gambling sticks. Only his hands were visible. The upper part of him was enveloped in clouds. And he (the chief's son) came and sat opposite him. After they had talked about what property the}^ would stake they began gambling together, and he lost. Afterward he staked more. He continued to lose until he lost all of his father's property. Then he lost the slaves, and when those were all gone he staked the rear row of the town. That, too, went. And [he staked] the next row. That, too, was lost. There were live rows of houses in his father's town. And again he wagered a row. That was also lost. He lost all live rows of the town. Then he staked his father, mother, and sisters. And they were lost. The people immediatel}^ made ready their canoes and got on board. It was foggy. Then the}' went off, and after a while the voices of the crowd became lost in the distance.^ And after he had gone about in the town for a while he began to push along with a pole a cedar beam owned by his father, and he got it down to the water.' Then he used his gambling-stick bag for a pillow, put on his marten-skin blanket, and lay down upon it. Now he floated about. Man}^ nights passed over him. During all that time it was calm weather. B}^ and by something said to him: " Your powerful grandfather asks you to come in." He looked in the direc- tion of the sound. Nothing was to be seen. He saw only the ripples where it had gone down. He was floating against a two-headed kelp. Then he again covered his face, and something spoke to him as before. Now he looked through the eyeholes in his marten-skin blanket. After he had looked for a while toward the place whence the voice proceeded a grebe's * beak came out and [the bird said] at the same time: "Your powerful grandfather asks you to come in.'' Then he took his gambling-stick bag, grasped the kelp head, and went down on it. It was a two-headed house pole on which he started down. He saw it when he passed into the water. When he stood in front of the house his grandfather invited him inside: "Come in, grandchild. I have news, grandson, that j^ou came floating about in search of mc as soon as you had lost your father's swANTON] HAIJDA TEXTS AND MYTHS S!nxe'ga.no SOUNDING-GAMHLING-STICKS NAfi ^.o'ng-.a oi.Ixagidri'hao si'nhao la L'o-.olg-.akliisLai'yan wAnsfi'trfi. GiCmi gaatxA'n j>;.r)'fiii.an (]!o}g.a'og.a 1a taginii'fig.ago.v'da. " IIu+'' Sifig'.aL.a'n sk!ia'} oanaTi l.\ sfi'iig-Anasi. (laatxA'n gl'iiA taiid'kljuuhis. Si.Ia-i .so-,un qea'ngagasi. Sa'gui V yii'nafiL.x.ia'fiwas. Gion la xA'nlao-.a 1a qla'g.oLlxas. (xlnAgl'iiAga uutg.A'ii I'sis wa'sg.oga-i l! ki'lg.olg.a qa'odi gu'tgi i.! wa'x.idios. giTMi Ia lI tcII'gAs. GiOii g.o'L.ag.a T'.sin 1a wa'gas. La l! tcll'di (ja'odihao o-.ona'.ri'fiir.a ainaol'iiagaga-i 1a tcU'daL.g.agAs. GiC'ii (ilolg.awa'-i g.ei i'sifi ga sqa'dax.i'dAsi gien ga-i e'siii ha-ilua'-i l.u dldAx.u'.stA ga g.a'g.eidas g.e'istA 1a ga wa'.sg.oas. Ga-i I'siii qa-iliia'-ilusi. (liOn gu'stA ga g.ag.odai'asi. (ja-i T'sifT qa'-ilsi. L' g.o'fig.a lana'g.a gu'tg.a sbiLe'ildaiyafi wAiisu'ga. L.g.a I'sin 1a ga g.fi'g.odasi. Ga-i r'sifi qa'-ttsi. Gien Inaga'-i staLe'iJxAii 1a tclida'asi. Gien g.o'fig.afi at a'ufi at djtl'asin 1a wa'sg.oas. Gien ga-i I'sifi (ja'-ilsi. Ganri'xAnhao lu l! dag.aga'iias gi l! L.lgaJdas gien gu'g.a l! qasa'- gias. Ya'nAuagAn WAnsu'ga. V/ai'gien dai/sdaiyasi gir^n ki'}gulqla-i- dalsg.ag.A'ndixAn kilga'o-usg.a.si. Gien Inagfi'-i gu la qa'+g.ongwaiT qa'odi V g.o'fig.a tclu dfi'g.agas 1a kitx.iinA'n.sg.as giC'n 1a la g.e'tg.atsg.adas. GiC'n sTn-qa'oda-i A'ng.a 1a tcliia'dag.eilsi gir'n klu'x.ii 1a tlalgu'Js gien 1' ta'-iL.gas. GirMi r ga-iga'gigwa'+na.s. G.ei 1a gi g.a'WjagAnowa'fias. Kliii'i 1a gi L.a'-iyas. Qa'odi gi'nA V su'udas " DaO tci'ng.a qo'niga-i dAfi qfi'tcIi-xA'lga." (tI 1a (|e'xaLlxaiyasi, GAm gl'nA gut (ilalg.fi'g.AfiAs. ScjA'lg.a sg.u'nxAn 1a (je'ifiasi. L«(|ea'ma qa'dji sg.asti'n Jg.et 1" ga-i- g.ri'dAsgin. Gien I'sin tcag.A'n V A'nskides gien i'sin gana'n gl'nA T su-udas. (lien klux.ua'-i XA'fie g.e'istA 1a qinqlo'ldaLlxasi. (ia'gu sa'wasi ya'si Ia ([indiAg.A'ndixAn ya"xodada klu'da k!A'tdjiL!xaga'-i atguL.fi' " DaH tci'ng.a (|ryniga-i dAfi qa'tcIixAlga." (iie'nhao stn-(|a'oda-i gi A'ilg.a 1a xfi'g.atsi gien }(|ea'niaga-i <|rrdji Ia gidjig.T'Wasi giC'ii gu Ia (la'gias. (iia'g.Au qa'dji stifi gut Ia qa'x.iat I aIs. G.ayuwa'-i g.ei V ga'og.aiya-i L.u'hao Ia cjeaTiafi wAnsu'gAil. Na-i (ile-u'gi Ia gifi'xaLlxaga' i l.u V tci'ng.a V qii'djixals. ••Qa'tcli \a t!ak!i'ng.a. (i.o'ng.an lana'g.a da tcIidag.fi'sLa atxA'n dl goa'di agA'n da ga'-iglx.idas dA'nat kliina'gAn, tiakli'ng.a." (iien Ia (latola'si giOMi Ia la ga ta'das. A'liao Lg.a V ([a'-isalan wAnsfi'ga g.o'ng.an lana'g.a Ia tcirdai2.asLai\e.s sta a. 54 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 town." Then he entered, and he gave him food. He had fasted ever .since he lost his father's town in gambling. And when he was full [the man] said to him: "Break off a bunch of gambling-stick wood for me which [you will iindj at a corner outside." He went out to it and broke some pieces oft' a bunch of sin." Then he sent him to get something else, and he broke off yew wood. He also refused that. Then he said to him: "A bunch of it is by that corner." And after he had taken all sorts of sticks, he broke some limbs from a bunch of Raven's-berry bushes" and handed them to him, and he said: "That is it." Then [the man] made it into gaml^liiig sticks, and when he had finished them he touched t\yo with coals. He put the figure of a sea otter on one and he put the figure of a young sea otter on the other. Then he had designs made on five large clam shells. They had figures of cumulus clouds. And he had five mats woven for him. He had these made for him to stake. • He then said to him: " 1 will let you float away from here. When one night has passed you will be in front of the town, and you will go to the front of the town and sit there, ready to gamble w ith the one who won your property." And he also gave him tobacco seeds. " When you begin to gamble, put the stick that has the figure of a sea otter upon your right shoulder. Put the one that has the figure of a 3^oung sea otter upon the left shoulder. Divide the tobacco seeds equally among those who come and sit on both sides of you to watch you. They might sa}^ that you do not play fair, but the tobacco seeds are so sweet that they will not say it." When he had finished giving him directions he brought out a small ])ox, and he opened successively five boxes that were one inside of another. Then from the innermost one he brought out a hawk feather, put it into the corner of [the chiefs son's] eye, and turned it round. And when he pulled it out, it was full of blood. Then he squeezed this off, washed it, and pushed it in again. After he had done the thing again it was clean, and he did the same thing to the one on the other side. And when that had also become clean he put it also into his mouth. Thence he pulled out dead lice that he had eaten. He pulled them out stuck to the hawk feather. His e3'es had become full • of ])lood from seeing his sister's bloody heel. That was why he lost. And he again gave him directions: "When you gamble with him pick up the pile that has the longest smoke, and when you have almost lost pick up the one that has short smoke." He did so. When the man was opposite he took the one with the long smoke. During all that time he lost. After they had almost beaten him he took the pile with the light smoke. He took the djil.^- At the time when he missed one of his father's slaves laughed at him. "Hi hi hi hi hi. Sounding-gambling-sticks is beginning to lose SWANT)N] HAIKA IKXI'S AND MYTHS 55 (rion r ilg^rga-i L.fi Iiau 1a hi .su'uda.s "HhIa' kungidii'-iu-.a kiil sniql6}dju'g;An gu'stA digi gn taxa'L." Gien g.a 1a qa'x.utsi gwn .stn on qlokljfi'wasi g.e'istA 1a ga gi'xaLas. Gien gi'nA adfi'a.si Ia la (iiiogoA'das gir-ii Jg.et osi'n 1a tIaxa'L.as. Gion ga-i gi I'sin Ifi'g.a Ia goa'was. (lir'ii liAn Ia la su'udas "'Akungida'-ig.a hao V (iloldjfi'gani." (fiOn gl'iiA Iklia'na wa'L.uxAii Ia T'sdai^'a'-i l.u kungida'-ig.a xo'ya- g.a'iig.a Ig.a-i (|Ioldjrrwas g.o'istA Ia ga glxa'La.s gir'ii Ia gi Ia xa'sLtcIas. (lion "Ga-i f'strr' 1 v gi Ia sI'wus. (Tien Ifi'g.a st'ng.An Ia i/g.olg.a.si gien Ifi'g.a Ia g.cilgrdaga'-i L.fi Ifi'g.a ga s(|!a'sttn Ia x.fitx.u'lda.s. La la (lo-da'g.anadas gir-n riAfi lA.scjetsg.adja'o da'g.Ailadas. Gien S(|a'ola-i g.ai.e'il la g.An Ia (ilaLvnda'asi. Qwe'g.ao dfig.Anfi'gasi. Gien Igfis gir.e'il i'sifi la g.Aii la xa'-idas. Wa'.sg.oag.a g.A'nhao la g.An Ia wa'daiyan WAntsu'ga. Gien liAn Ia la su'udas ''A'sistA dAil 1 ga-ig.fi'gix.idagin. DaiI gi g.fil sg.oa'nsin g.e'il gien Inaga'-i xe'tgu dAfi ga-ig.a'sgit gien dAn nAfi tcIigfi'gAii gl Inaga'-i qiaxa'g.a da tlaqloHcIa'og.aLlxfisan." Gien gul-nifi'}ga-i e'sin Ia gi 1a i'sdas. ''Da si'ndax.it waigie'nA uAn qo- dfi'g.afias sg.o'lAgi sqaU'ilgu dasqlfi'sgidAii. Sui'nagi ?'sin nAfi sqet- sg. adja'o dfi'g.anas dasqIfi'sgidAfi. Gien gu'tJg.AstA dAfi gi ga g.et- gadfi'na dAfi g.An sindag.o'dAfia xe'li g.ei la gu'lg.aga-i gutg.a'atg.a I'sdafi. Gien dfi tsdl'gutgafia g.A'nstA saog.e'iga. Gula'-i mfi'lga-i xa'olg.ada gien gAui g.A'nstA Ia su'ug.Afig.oasAfi." La la ki'figugAfig.e'iiglga'-i l.u g.o'da x.A'tdju Ia tcIi'.sLsg.as gien Ia la (lAfigu'sLAi.eilas. Gien sLli'fig.eistA ykia'mskun tla'g.un g.adfi' Ia tla'ostas gir'ii 1' xA'fia ku'ng.ei Ia gl'dax.idA.s gien g.a Ia Ig.a'-ilgalasi. (lien Ia dAfitla'osdai^asi gien g.a'-iya tla'odjiwAsi. Gien gut Ia shlLa'si gien Ia L.i'nasi gien i'.sin wa g.ei Ifi'g.a Ia gitcla'si. Gien I'sifi wAgafifi'xAn g.e'idAsi giCMi sku'nxag.ilsi gien xA'nlag.a lanfi' e'sifi gafia'n la g.a Ia i'sdas. Gien la e'sifi sku'nxag.ela'-i l.u 1' xe'lAg.ei i'sifi Ia gl'dax.idAsi. Ga-i g.e'istA esi'n tlAin Ia q!ot!a'oganas g.fi'lAfiodA. Skia'mskuna-i tiag.u'n gi tcla'lskidesi wa dA'nat Ia dAfitla'ostasi. L' (Ijfi'sg.a stiagwa'-i g.a-iya'gas Ia qea'fias hao 1' xA'fie g.a-i at stlaxog.a'- gafi wAnsu'ga. G.aga'nhao Ia l! tclix.ida'g.ani. Gien liAn i'sifi Ia la kifigugfi'fiag.An. "La gi dfi wa'aLlxa gie'uA uAfi g.ai3"a\va'-i djins djinlgofi'fiafi gie'uA dAfi ga Lsti'nda gi^-'uA UAfi g.fi'3'awa.i k!uA'nstc!igufi." A'si ganfi'xAn la wa'gasi. L' xA'nhig.a Ifi'na i'sdisg.aias gien iiAfi g.ayawa'-i djins 1a djinlgofi'fias. Kliii'l 1a g.aL.a'gas. La ga Lstindawa'-i L.u hah g.ayawa'-i Itfi'nAus Ia tcII'igAs. Djila'-i Ia tclI'gAsi. L" g.aL.o'dias L.u'hao V g.o'fig.a <|Io}g.fi'wag.alAfi sg.oa'na la g.Au klAga'fi WAnsu'ga. "Ill hi iii iii hi Sinxe'gAno sija'oala-i i'sifi Ia tcli'dax.idiafi, Lgudja'-i Vsin Ia telTdax.idia'fi."" A'hao l kig.fi'fi Ia gwa'lAfi wAnsu'us I'dji. 56 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 his clam shells also. He is also beginning to lose his mats." At this time he discovered his name, they sa}'. Then he handled the gambling sticks, and the stick on his right shoulder pulled out his djil.^ And the tobacco was too sweet for those watching him on either side who saw it to tell. So [his opponent] missed, and when he had finished the counts ten points remained to him. They then again talked about what property they should stake. He staked both the clam shells and the mats, after which his opponent handled the sticks. Then he picked out the one with fine smoke first. He picked the djil. Now he handled them in turn, and when he pulled the cedar bark apart he handed it to the stick with the figure of a young sea otter on it, which pulled out the djil. He missed again. He was again left with ten points. Then they again talked about what they should stake. When that was arranged, his opponent handled the sticks, and he again chose the pile with fine smoke. Again, he picked the djil. And when he had again got through shuffling the sticks and pulling them apart he pre- sented them to the stick on the right side, which pulled out his djTl. That also made ten counts for him. Then he tried to win back the people of his father's town. He won the five towns. And after those were all rewon, and he had won his mother, his sister, and his father, they started home. He won them back from Great-moving-cloud's son, who had won them from him. This was the son of the one who owns the dog salmon, they sslx.^ This -is the end. This is related as having taken place at the Ninstints town of SLindagwa-i, which was on the southwest coast of Moresby Island. ^See the story of Supernatural-being-who-went-naked, note 2. ^Passing over to their new owner. ^According to another man it was the cedar screen in hia father's house, which cuts off a retiring room. 'Compare the story of Raven traveling, page 111. ^My interpreter called this birch, but the identilication is rather uncertain. The birch is not found on the Queen Charlotte islands. swANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 57 Gien la e'sifi isdl'gAs g-ion djihi'-i .si^-.o'lagi hViia gi la'g.a djilu'-i 1a dAfisqlasta'si. Gien gutlj^, A'.st a la g.Aii ga sindag.o'dAfiagas la ga ([o'lnAsi g.A'nstA .saog.o'ig.a gula'-i xa'olg.at.si. (lien r xaL.g.a'das giT'ii tcli\va'-i U gl'gas gien sila'-ig.ci 1a giii i-a'als. Gien I'sffi gwa'.sgaoga-i 1' ki'lg.olg.asi. Sqa'oala-i at Igiitlja'-i dA'fiat xAn 1a wasg.oa'si. Gien g.eilglga'-i l.u 1' XA'iilag.u lI isdl'gus. Gien nag.astAgri'nxAn nAil g.aiyawa'-i Itfi'nAns l.v tcll'sg.a. l)jila'-i 1a tc!T. Gien la e'sifi isdl's giC-n 1a LciA'nskttglga-i L.u nAfi sqetsg.adja'o dri'g.afias gl 1a dakld'djilsi gir-n djila'-i 1a (lA'nsciIastas. Gien i'sfii 1' xaL.ga'dAs. I'sifl 1a giii La'sil. GICmi I'sifi \va'sg.oga-i kilg.olg.fi'si. G.eilgl'ga-i l.u i'smI V xA'filatia lI I'sdl gien i'sifi nAfi g.aiya\va'-i Ita' + UAns 1a tcII'gAs. Djila'-i i'sifi 1a tc!l. Gien i'sifi 1a lI (jA'nskitgl'ga-i l.u sg.o'Ugi la'na gi Ia daqo'djiL gien djila'-i la'g.a 1a dA'fisqIastasi. (Ja-i i'sifi Ia gui ui'alsi. GICmi g.o'ng.an lanfi'g.a xa'-idAg.a-i i'sifi Ia dji'nlgoafiAs. Lnaga'-i staLe'il Ia tc!is. Gien Lig.aga'-i l.u a-u'n at dja'asifi at g.o'fig.afi Ia tcli'sgina-i l.u l! qasagai'yafi wAnsu'ga. " Qwe'ig.aqons " gl'tg.a hao r tclix.ida'shao Ia tcliskiii'iiun wAnsu'ga. Sqa'gi nAfi dfi'g.as gl'tg.a hao Idja'fi WAnsu'ga. Hao Lan 1' g.e'ida. '•Not identified. "Ill this game a bunch of sticks was covered with fine cedar bark, divided into two or tliree smaller bundles, and laid before the opponent. The latter then had to guess in which was a certain stick, usually left almost undecorated, called the djil. As often as he failed he kept on up to ten, which constituted the game. When the second man handled the sticks the first guessed ten times plus the number of times his antagonist had previously missed. "The two sticks with designs were alive ami pulled out the djil so that it could iii 1a (la'oaskito'.awas. Guha'c 1a g'l 1a qla'-iskit- Li'.awafi wAiisu'ga. (Wvu \\ stA 1a Lfiqa'-ito-.oas. Lg.ot V o.(~'to-.at- Li.awa'-i L.fi la ^.vi 1a gritg\at{^.oa'.soin. La gui 1a stl'tg.oa.s. La g.Aii r ri'xAna-g.r''lg.a\va'-i L.fi la g.An l! su'dies 1a gudA'iig.oa.s. K.'a'ldjida 1a si'g.a tla'tg.odies. Gien 1a la da'ot!Alg.a\va'-i l.u g.ag.wa'nklia-i g.a Ia gu ga qa'wadies. Gien 1a la ((ri'g.ar..g.oas, (iion Inaga'-i gii V ya'g.alAn 1a dA'fiat isg.oa'si. Ga'-istA g.a'g.ot qa'+odi V L.a'g.ag.ea'lga-i l.u la g.a ga ga'gu x.ldag.Aii. L' klwai'g.aUn at V qa'g.aUn lIa qoa'nag.An. La (ja'g.a dja'g.alAn gAm la g.a klfi'gagAnga'fiag.An. Nah da'og.aiiAs dja'g.a sg.u'nxAn 1a gi gldagtVnag.An. L' na'ng.a qia'-iyas sg.u'nxAii la g.a Lxa'ndas. Lnaga'-i g.a 1a I'.sg.o (ja'odihao la gA ga'gfidjiirga-i l.u ufi'iiAfi dA'fiat lnaga'-i qlo'Jga nAfi g.A'nL.a koa"dAgai'esi dji'ngi ga'Wa na 1a Lg.o'Jg.ag.awag.An. Gien g.a na'uAfi dA'fiat 1a nag.e'Jsi. (Ja'-istAhao lnaga'-i g.a 1a qa'-itsi gien 1' qil'g.a dja'g.a daog.Ana'gas Ia gi gl'dagafifig.An. L' xeti't tc!i'n}g.oafig.aiyag.ela'-i l.u a. Gu 1a naxa'fig.oasi klia'lhao V na'ng.a Ia xeJi'wanga'fiagin. Gien la e'.stfi L' xeti't teirnlg.oa'ngAn (ja' + odihao Ig.o klu'da gwa'figa Ia ((i'nqlao- awag.An. Gien nanA'fi gi Ia la .su'udas. Gien hAn V nfi'ng.a V su'udas, "I'sifi Ia da qe'ifia gie'nA V klu'da qIa'L.afi. Hakloa'ng.etsi klu'da l! qaLa'si gien lIa gi qlA'figAfi wAnsu'ga." Gafia'xAn I'stfi Ia la (leii'figa-i l.u V klu'da la'g.a Ia qaL.ai'yfig.An. GirMi Ia stA Ia (jfi' idaga-i l.u Lg.et Ia stA V g.etg.ada'-i l.u Ia la sudai'yag.An '' Dau gi 1 q'.A'figasga, t!ak!i'ng.a." Gien ga'-istA V na'ng.a scifi'ha V sqa'tgadax.idag.An. (iir'idiao g.A'nL.a-i (|as g.ei tan gi Ia .sqa'l)adAx.idri'g.An. Lan lnaga'-i gu Ia I,! ([ifix.ida'g.ani. (iia'atg.axAn lnaga'-i g.a Ia qa'-idAsi gien V ({a'g.a • Ija'g.a daog.ana'gas sg.un Ia gi gl'das gien dA'fiat Ia qfi'-idAfiAs. Lnaga'-i gu Lga-i gu Ia gi gwa'ngafiagAni. Gaih Lgu g.ei V g.etlifie' go'g.afiasi. La gi l! gwa'ugila'gas. G.aga'na 1" (la'g.a da'og.AUAs dja'g.a Ia gi gi'dagAfiAs. (ta'gi hao Ia edjafia'g.Aii. L' sqa'hadagAfi (pt'odiliao tan la g.a ga klada'g.An. La la (|!a-ilgalA'nLlxaiyag.An. (Jaiu V g.a-i klA'tdju xAn Ia da'fig.AfiAs. La'g.a Ia q!a-ix.i'lg.adasi girii t'sin la'g.a Ia ta'g.was. Ilao l! V (Ijia'lag.ilLa'gAfig.a'wag.An. L' dfi'guiag.els klia'lhao siifi'ha-i wa gi Ia (la'sgidaiyag.Ani. Ilao I'stn 1" daoda'gafigas gien i'sTfi nAfi Ia tia'gan WAnsu'ga. La e'sin g.a-i x.A'tdju XAn gAui l\ dafiga'fiagin. (iien 60 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 well for the first time. As he became stronger he increased the num- ber of his deadfalls. Now he again went to get [bears], and he killed another. He did not waste the smallest piece of the fat of that other one. And they also enlarged the house. He smoked the meat in it. He also put meat into boxes [to keep it]. Now he began [regularly] to get bears. Every time he went to look at his deadfalls bears lay in them. They L\y in all ten deadfalls. They then made their house bigger. When it was thought that they were dead of starvation his youngest uncle's wife had them go to look, because she thought that they had died. Instead, his house was full of fat food. And the one she sent to look came back and told her how he was situated. They then kept it secret. One night, after they had lived there for a while, his grandmother, having remained awake, thought that her son was acting like a shaman. She did not ask her son about it on the morrow. All this time he took black bears from the deadfalls. Another time, when his grandmother lay awake at midnight, her son again acted like a shaman. At this time he started off with the end [of an unseen I'ope]. After some time had passed he again acted like a shaman at midnight. His grand- mother also perceived that. During all that time his grandmother did not question him. After he had acted like a shaman for a while Tclaawu'nk!'" named himself through him. They had forgotten that he had acted like a shaman at the time when they abandoned him in the cradle. It now happened again. Now Tclaawu'nk!" mentioned his name through him. In the morning his grandmother questioned him for the first time. His grandmother then asked him: "'Tell me, child, why did one whose name the supernatural beings never [dare to] think of mention his name through you?" Then he explained to his grandmother: "I began dreaming about him at the time when I sharpened the heron's bill. On account of him it is easy for me to gather things." This was the reason why his friends were gone. When Tclaawu'nk!" speaks through one his friends die, they say. His grandmother then made him a dancing skirt out of an old mat. She took off the edge on one side and fastened something to it.'' She also made a shaman's bone for him. In the evening he performed like a shaman. His grandmother led the songs for him. She sang for him. Now he began to perform regularly. At this time people began to come secretly from the town to look at him. But he still concealed their condition as much as possible. They did not know how the inside of his house looked. At that time food had begun to give out at the town. They were starving there. He then began to give food in return to the wife of his jT^oungest uncle who had given him food. They came thus to know about him. swANToNl HAIDA TEXTS AND MYTHS 61 iiri'<4ii-i r'sfn 1a Lldao-.ri'waj;.An. (fa-i ^.a 1a (ila-ix.i'lo-.adasi. I'sin 1a (|Ia'-ingia.si. A'hao ^I Ia hA'lxax.idloawag.Ani. L' da'otIaj(an*ia.s kliiii s(iabaga'-i g.a la'tr.fi L.'o-.ddlx.idag.ani. S([a'ba<^a-i sqlai.a'Al *;-.a xAii Ifi'g.a j(A'iil»\oafix.ida(^.An. Gie'nliao nfi'ga-i I'sifi 1a yu'Ani>.(nMag.awriV.ani. lIl.u'xau r t^A'ntcIit»-.wafi la j'.Aii l! gQdA'ns l.u V qa'g.a daotr.ana'j^ay dja'iif.a V qea'fit^.adaiyao-.An, 1' klotu'l^.ag.wafi la ^.au 1a gfi'dAiis L.u A. Ilayi'fi Ifi'g.a iia'ga-i kIatk!a'-i+dAlaoa'\vaj^.Aii i>rna gia g.a'-iya at a. Gieii iiAfi 1a qea'ng.adaiyag.ani stIlLlxa'si gion Lgu 1' g.ets 1a gi 1a sudagfi'wag.Aii. Waigie'nhao Ifi'g.a 1a qolgi'iidag.a'wag.ani. GaatxA'n V naxa'iidihao qa'odihao g.fil ya'ku Y nfi'ng.a skiii' + nadies L.u r gl'tg.a gu ga qa'was 1a g.anda'nag.An. Wai'gion dag.ala'-ig.a "Am olto-.A'fi at yl 1a kia'fiangaiia'g.ani. Waiklia'lhao tfi'na-i 1a (ilfii'- IgalAfigafiafiglni. (xaatxA'nhao I'sin g.ii'lx.ua 1' nii'ng.a skliji'nadia.s L.u I'sm r gl'tg.a gu ga (ja'wag. ah. A'hao lI kun dA'fiat la qa'-idag. An. (x.a'g.ot qa' + odihao I'sifi g.fd 3'a'ku Ia gu ga qa'awag.Aii. Ga-i I'sin r iia'ng.a g.a'ndanag.ani. WAkliii'lhao gAm tla'klinAn at gi Ia kifi'- nAng.Afiganaglni. La gu ga qa'ugAiT qa'odihao Tclaawu'nki" la g.ei kig.a'n klwiLlxai'yag.Aii. Ha'ohao l ku'ng.ag.agoa'nklT g.a Ia g! lI q!a'-isgidag.An l.u Ia gu ga qa'awag.Aii. Ga'-igi V q!a'-iskitg.awag.ani. Hao L g.A'nstAg.an qa'Llxaij^ag.aui. Hai a'hao Tclaawu'nki" la g.ei kig.a'n klwlLlxagai'yag.Aui. SingaL.ana'-i L.u'hao Lnaot V na'ng.a la gi kiii'nanag.ani. Gie'nliao r na'ng.a hAn la at kiii'nanag.An, ''Dja Iqen gasi'nhao gAUi sg.a'na gut gutgawri'g.An dAn g.ei g.a'lx.ua kig.a'n klwI'Llxaudian." Lu'hao naiiA'n gi Ia gialg.alA'ndaiyag. An. '* Hao ig.o klu'da 1 qIaLla' atxA'nhao Ia xe'tgu 1 qA'ngax.IdAn. La g.aga'nhao gi'na gl 1 hA'lxas dl g.An L.a'olg.An.'' G.aga'nhao Ifi'g.a ga ga'gugag.ani. Hao Lgu Lla'g.ei Ia su'u.s gien Lla'g.a ga gagu'gAiiAii wAnsu'ga Tclaawu'nki'' a. (xie'nhao Igusa'l g.AntcIilg.a'gia g.An V na'ng.a la g.An L'g.olg.aiya- g.An. L' klla'-i ku'ng.eistA Ia sqa'x.istas gien g.e'istA la g.a gl'na Ia kiu'x.aiyag.ani. Wai'gien sg.a-sku'dji I'sin la g.An Ia L'g.oldaiya'g.ani. I'ic'dhao sinx.aia'-i g.a Ia sg.ag.agfi'g.An. L' na'ng.a hao la g.An giu'gl L.'glgagag. An. Gien la g.An Ia sa'wag.An. A'hao l sg.a'g.aga-i Ia isku'nstaiyag.ani. Lnaga'-i stA hao 1a l! qinqlo'MaLlxaglx.idag.An a.sL.u' A. WAsklie'n A'iig.a ta'lg.a la g.etdjug.oa'.^i Lgu 1' g.etg.oa's a. Gahi hVg.a nagoa'si g.An lI u'nsAtg.aiiag.ani. Gie'nhao lnaga'-i gu ga taga'-i ha'-ilux.idai'3'ag.ani. Gie'nhao gu lI kloda'lag.ani. Gie'nhao V qii'g.a da'og.Anas dja'g.a 1a gi gl'dagafia- g.An, gl'liao xA'ngiaii la e'sin gl'dax.idag.An. A'hao L 1a g.ei lI g.ahjc'xaiyag.An. Gie'nhao lnaga'-i g.a uAn gida'g.a stleg.ia'lag.ani. Gie'nhao la g.An l! sg.aL.'g.ax.idag.An nAil stie'g.ils g.An a. Sinx.ia's gii'n Ia g.ada'o lI g.e'tx.idies. Ga'odjiwa-i xe'g.ils Ia gQdA'n.s gien g.a Ia qa'-idag.Ani 62 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 Then a chief's son became sick in the town, and they began to get shamans for him. In the evening they began to dance around him. He who was going to be Tclaawu'nli!'' heard the noise of the drmn and went over. He then looked into the place where they were per- forming. He saw that he could be saved. The thing that caused his sickness was plain to his eyes. But those who were performing around him did not see it. They were unable to save him. During all that time Ire was acting like a shaman in the place where he lived. After some time had passed he sent his grandmother. He sent over his grandmother to say that he would tr}^ to cure the sick man, but when she repeated it (his words) to them they thought he could do nothing. They even laughed at him. Those who had stolen a look at him while he acted like a shaman then told the people about it. They said they had better get him, and the.y got him. As he was about to start he dressed himself in his own house. He wore the shaman's dancing skirt and the shaman's bone that his grandmother had made for him. He then started thither. He came through the doorway performing like a shaman. Now he started to perform around the sick man. And he saved the sick man. At this time he ceased to try to hide himself. He came to the town. When he was there they began buying the meat of him. And he got a great deal of property in exchange, and the property that he received for being called to the sick was also much. At this time he grew pros- perous. He began to provide in turn for the one who had given him food. During all this time they employed him as shaman. The fame of him spread everywhere. After some time had passed he saw that the Land-otter people were coming to get him. During all that time he drank sea water. He had many nephews. As soon as he saw that they were coming to get him he asked his nephews which of them would go with him. He began at once to collect urine. He also put blue hellebore into it. Before this,* whenever many shamans were gathered together, they made fun of him. Afterward, he had his nephews sink him in the ocean. They went out to let him down. And the}^ let him down. They tied a rope to him, and they floated above him for a long space of time. They were right over the deep place waiting for him to jerk the rope. B}^ and by, when he jerked the rope, they pulled him up. At this time he saw the bottom of the Tlingits' island. He was under water there for manj^ nights. He saw of the thamans' houses, the one that lay deepest. At this time he came to have more shamanistic power. When he came back from this [adventure] he saw that the Land- otter people were coming to get him. Thereupon he asked of his nephews which one would go with him. They tried to get ahead of one another. " I am the one who will go with you," each said to him. sw ANTON] HAIDA TEXTrt AND MYTHS (i3 'rcljui\vu'nk!"-lina'-i a. VVaigie'iihao g.vi 1a (it'iitt'lHiyat*".Aii gia'^.a i:! «iia (r.jula'o o-.n'das w-.ei a. Waio-ie'nhao V qaoA'iuia-lifia's Ifi'tr.a U (jtiitcIai'vag-An. Gl'na o^.aga'n V stle'g-As 1' xAiia'g-.a tca'olaiyao-.Aii. \\'aioir''ii 1a g.ada'o g.ots ga-i i.Ia g"Ani laV.a (ling.a'nag.Aiii. 1/ (lauA'iulaji'.a-i j>-.a(la'o l! o-.otstrai'vfio'.Aii. W'Aklia'l fi V iiawfi's o-.u 1a sii. fi'g". agl+ga' fiagin. (x.et (la'odihao nfi'iiAu o-.a 1a kilqa'-idag-.ani. Nau stIe'igAs g.ada'o 1a o-.o'tsiinAs luT'iiAu 1a su'dag'.adaij^ag.An. Gien gl 1a nrdjifiAsi gir'n la g. All l! na'nagag-.Aii. Hayi'ii la g.Aii l! k!a'g-.si'g.An. Gir'iiliao I" sg.a'ga L.u 1a ga ([I'fiqloldaganag.An xa-idg.a'-i la g.A'n.stA .sa'wag.Aii. Gion liAii xAii 1a lI I'sdagiulA'nxalag.Au. Gien U l! L.'x.idag.Aii. Gio'nhao g.a 1a qa'-itx.idia'si l.u na'xAii agA'n 1a L'g.oig.aL.sLaiya- g.Au. L' na'ng.a kA'ndoItlg.agia at sg.a-sku'dji la g.Aii L'g.6}g.ai3'ag.An 1a gia'glgag.An. Gio'nhao g.a Ia qfi'-idag.An. K!lwa'-i g.ei xAn 1a gu ga (|ri'udalr.IxatcIai'yag.An. Hai uie'dhao 1a g.ada'o 1a g.r'txidfi'g.Aii. (lien nAfi stIo'gAS 1a qagA'ndaiyag.An. Hao l agA'n 1a g.Algoe'Llxa- sg.oa'nAnfigAn. Ilao L Inaga'-i g.a V g.e'tgadag.An. A'.si gia'g.a-iya-i 1a gi la'g.a l! da^g.ox.idag.ani. (jien sqao la'g.a qoa'nag.ani. (Vwn i-I stle'ga g.A'nstA 1a l! L.g.a gl'naga-i e'sin qoa'nag.An. Hao l V g.ia'lag.An. A'hao lI xaii V g.a'nasgida'-i ga l.u 1a gi nAfi gldaga'fi- ag.An, la e'siii xA'ngiaii V qefi'nga-i la x.ida'g.An. WAklia'lhao 1a lI L.'g.agrifiag.Au. Lg.e'txAn 1' klina'giig.Aii. G.et qa'odihao sLgus xa'-idAg.a-i V L.'x.iti'ng.asa.'^ 1a qea'iiag.An. Sa'nL.ans k'.ial V taiiaga'nag.An. L' ua'tg.alAn sklu'laiyag.Au. La lI L.'x.iting.oasas 1a qea'n atxA'nhao nAii la at Idjiga'-i gi na'dalAfi at 1a kia'nAngaiiag.An. GaatxA'nhao tcigA'nsgan 1a xa'xagfitax.ida'g.An. Gwai'klia e'sin g.ei 1a isdaga'iiag.Ani. Ku'ng.a l! sg.aglLda'os L.u'hao la at l! nA'nx.Isg.alaiiag.An. Ga'-istahao nfi'dAlAn agA'n 1a x.I'da-indaiyag.An. Gaiia'xAnhao 1a la x.I'da-indaiyag.an. Gien 1a la x.idag.a'wag.An. La la tlfi'ladag.a'wag.An. Gie'nhao djl'ina gut 1a si'g.a 1a ga'yiiig.a'wag.An. Qwai'ya-i 1a dA'nx.IdAsLia'-i k!ia'og.a Lg.aMai ya gu hao 1a la Lsdag.fi'wag.An. Qa'odihao qwai 1a dAnx.I'desLasi L.u'hao 1a la dATiL.x.itg.fnvag.An. A'hao l hiagwai'g.a g.wa'ul 1a qea'nag.An. G.al qoan hao V x.I'dag.agag.An. Sg.as-na-i ta'-ig.o gia'watlAls hao 1a qea'nag.An. A'hao l g.etgia'nxAn T sg.a'g.a tclTg.ea'lag.An. Asga'-istA 1a stl'lLlxas L.u'hao sLgus xa-idAg,a'-i V L.'x.iting.oa.sa> 1a (lea'iiag.Au. WAklia'lhao na'dAlAii at 1a kiii'nAfiganilg.An. nAfi la at Tdjiga'-i gl a. Gut ku'ng.asgan. -'La hao dA'nat i'sg.asga" 1a l1 su'daganag.An. Waigie'nhao uAn da'og.ana g.agwI'g.ag.An gAui da' + lskidag.An Ikia'gua sg.u'nhao V L'g.aganag.An. t'siiT V tcIgA'ndaiyaiag..\ji. "La hao i'sg.asga," hAn hao V suuga'nag.An. Gie'nhao V klwai'g.aUii hayi'n la g.An qlAga'nag.An. G.a'g.et qa'odihao 1a lI L.'x.itinga'wag.An. G.al yu'ku hao 1a lI 64 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 The very young;e.st, who was good for nothing, was always near the door. He used to urinate in bed. ''I will go," he said. But his elder brothers laughed at him. After some time had passed they came after him. At midnight they came by sea and got him. He told his nephews that they were coming to get him that night, and he told all of his nephews to keep a sharp lookout. "Let the one who thinks of going with me remain awake. They will come to get me to-night." Now the one that urinated in bed slept near the door. There was the picture of a mallard on the rattle that he owned. He had it made for himself when he became a shaman. On this night they came and got him. They came in and took him out. He was unable to awaken his nephews. The Land-otter people place^i sleep ^ upon them. But when he tried to awaken the woi'thless one, he awoke him. And Tclaawu'nk!'' took him ))y the arm. They got him for the son of the chief among the Land-ottei- people who was sick. It was the Land-otter people who put his nephews to sleep. From the 3"oungest only thej^ could not pull away [the soul]. He now took his drum and the urine he had let rot, and the}" started off with him. They had him lie on his face in the bottom of the canoe. They did the same thing to his nephew. After the}^ had gone along for some time they said that the bottom of the canoe had become foul, and they landed to clean it. This meant that their fur had become wet. The cleaning of the canoe was done by their twisting about. They then got in again, put them on the bottom, and started off. After they had gone along for a while longer something touched their heads. This, they felt, was the kelp under which [the otters] were diving with them. After the}" had gone along for a while longer they said that they were near the town. They then took the coverings off them. When the}" came in front of the town sparks were coming out of the house standing in the middle. A large crowd of people waiting in that house also made a huge volume of sound. Landing, they said to him: "Get off, Tclaawu'nk!"." Now he got off with the rattle which had the picture of a mallard on it and let it walk up in front of him. When it went up before him it entered a different house from the one where the crowd of people awaited him, and he entered after it. And he held his nephew tightly. They said then that they were glad to have him. "Tclaawu'nk!*"," they said of him, "truly he is a shaman." In this one lay the person for whom they had brought him, but they waited in a crowd for him in a different one. This was the way in which they tested him to see how much power he had. When he entered he saw many shamans gathered in the house. He plainly saw a bone spear on the surface of the body of the sick man. Just before this some persons had gone hunting from the town where swANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS 65 tri'ni^-.a-inu-.fi'wao-.Au. A'^-'ui (.-.nla'-i g.ti 1a l! tfi'nu-.a-ino-.oa.sOs o-. A'nstA xa'iiIuio imdAlA'n «>T l.v sfi'wat^.Aii. Gieu na'dAlAu wa'L.uxAii ag-A'n 1a in the hollow of his hand, and, as he ran a})Out, threw it at them. All the shamans around the ocean were nearly choked by the bad stench and said to him: " Don't, Tclaawu'nk!" You do not treat us well." Large clams spurted water 8WANTON] HATDA TEXTS AND MYTHS 07 likiiT'g-ua g-a'ocljiwii-i l! kiri'tcltsx.ifiwau-.aiii. " Gaodjiwa'-i .stA (IajT l! x.it(i!ada'(la() xvii a (jadjiTi i,! tia'-it<(Ia'-i.uadafi^-a. WA'sklirn xrMo-A'no-asafi." Wai'^irii liAn I'stfi V oTidfi'nao-.An "({n'o-us liao (\i t>-.An o-\vTu()a'saaiii." Wai'«;ir'n Ikia'irua ji'.a kll'djt dA'uixao (|!aI l^'.al Ljiaiol'oas. (ia-i liao hAn V sQ'daiyafi wAiisfiVa. "l)A'n*i-.a F.I u'iiskIa?! s*(.a ([uii dAu g.Aii lI kladju'g.a.soa.'" ( iafiaxA'nhao 1a o-.ada'o 1a g.otx.idai'yag.Aii. Tcla'aninva-i g-.ada'oxa Iv sjr.ao-.ao-.u'ndl (ja'odi la'o-.a q!a'g-a-i 1a dAnklu-sta'si gUMi agA'n 1a irnAfiai'oagfigafiao-.An. I'sin V sg-.ag.ag.u'ndl qa'+odi sUgia'fixAii wa g.ei la'g.a 1a gldjiga'fiag.ani. Gwa'lAfi xAii V sg.tl'g.ax.idTya'-i L.fi Iv gl l! a'nagiifia.s na'si .sk!utc!a's gaodjiwa'-i stA 1a l! x.itg.fida'si girn g.c'ixAH ([rrdjtn 1a ga'odjiwa'das ga'odjiwa-i wA'sklion xe'ganag.ani. (ia-i L.fi la at i.I x.u'iiAnaga'nageni. "Tc!aawu'nkl'\ sg.a 3'u'dja(). Tc'Iaawu'nkl".'" A'liao Lan V sg.fi'g.agan wAiisu'ga. Gie'nhao lI ta-i.sLai'yafi wAiisu'ga. GICmi g.rUx.ua' V (piski'iixaiyas gion 1' hlxa'og.aLlxaiyasi. Axa'ii gl'na g.An 1a tIa'.sgidAs. Skfisiifi'ii- dAg.a-i. Lg.e'txAii Llfigltxa'nasi 1a Lgu da'nag.ani. Dag.ala'-ig.a t'sifi si'fig.aL.a'iiesi' gien P qla'olug.awag.Aii. Jvkiii'gui r qo'xaias. Na-i ku'ngida g.a gutxA'nlag.a ta-fi xa'x.Twas, NaH sg.oa'na xa'gii dag.Afisl'gas g.e'istA xa'gu gux.ifi'wafi wAn.su'ga. Nam sg.oa'na o'sfii .sLgu da'g.Afiagas g.e'istA e'sin sg.Aii gu'x.iwas. Alsl' hao 1a 1,1 tadaga'fian wAnsu'gAfi la at l! dai'ins gir'nA. Sus g.ada'o sg.a'a-i hao na-i g.a sg.un ta-ig.odai'yag.Ani. Ilao I'sin sinx.ia's gien 1a g.ada'o la g.e'tx.idias. Tcli'-hi.>.2t) Story of the Food-giving-town teople [Told by Edward of the Food-giving-town people] The town of Sqe'na^ was in existence. And Supernatural-wonian-in- whom-is-thunder^ came to be settled [there], [along with] the Middle- town people,^ Sand-town people,* Point-town people,^ Rear-town people," Witch people,' Food-giving-town people, Mud-town people.^ After the town had stood there for some time some boys split pieces of cedar with their teeth, put the ends into the fire, and made them hard and sharp. They then fastened small stones to the ends, and went from house to house, trying to shoot the dogfish roe through holes in the corners of the houses by means of bows. The}^ burst them in this way and then laughed. After they had shot for a while they burst the skins full of dogfish roe belonging to the mother of the town chief. Then trouble arose, and the people fought each other with arrows and war spears. Now, after they had fought for a while they went away on their canoes. The Middle-town people went; the Point-town people went; the Rear-town people went; the Witch people went; and only the Food-giving-town people remained in the place. After they had lived there for a while they, too, moved off to Lanai'ya.^ They continued to live there. They liked the place. And the Witch people came to have a town, Falling-forward town, on the other side of them. They were good friends to each other. After they had lived a while at Lanai'^a the wife of a man of the Food-giving-town people became sick. When she fell sick she suf- fered all night. And she directed her husband as follows: "When I die, have them put four dogfish on top of me, because 1 used to lik» them as food. Do not put ropes around me. I am afraid to have ropes put around me." And, after she had sufl:ered for four nights, she died at nightfall. Then they had his wife sit up. When two nights were passed thej'^ put her into the box. Her husband put his head into the fire [for grief] and some others pulled him out. He then put four dogfish into her box, and did not put a rope around it. After many nights had passed he went to see his wife. There were large maggots in the box, and he wept, at the same time striking his head against the box. One morning, after he had wept for some time, the fire was out, and he sent one of his slaves to the town of Falling-forward for live coals. He then entered the town chief's house [and discovered] that ■"^^ANTUN] HAIDA 'I'KX'rs AND MYTHS 7l DAlVr'-Ar:-LA'NAS Scir'na liiiigfi'-i o-.:i-a'-i dl o-utlaoA'iioini g.aga'n a. (lir'iiA gAin (It tcITsdjigu'sLg.AnAn. lIa iJ tcIi'sdjigusLa's gl dl Ig.ofi'g.agAfiga." (fien g.fi'la-i .stA'n.sin V g.o'xagAfia-i L.u'hao g.fi'lx.ua V klotwa'hin WAnsu'ga. (lie'nhao djfi'ag.Au 1a tclitg.a'wasi. (i.fil st?n g.ea'his gir-n Ia i>I L.sLtcIai'yan WAnsil'ga. L' Lfi'lg.a (ladjrn ig.A'nig.alA'n.vs gien L ([lA'lg.at r dAfiL.'sLgilga'nan WAnsu'ga. Gi(;n 1' (|Ieu'g.ei qla'- xada stA'nsfn hi xasLa's gien gAm 1a hi tcIisdjigu'sLg.AnAs. (i.fda'-i (joa'ng.(da'-i L.tl dja'g.An \\ (|(>a'ng.aiy(>s. (i.o(hi'-i g.ei g.a'-isgii yu'AnAsi giT'n V sg. a'-ihis dA'nat (ladji'n g.oda'-i at Ia (|Ia-itg.a-ig.a- da'ngAfiasi. 1/ sg.fi'-ilgAfi fja' + odihao gaatxA'n stfigaL.a'nas tc!:Vnuwa-i kli'hila'>i gi^'u UAfi XA'ldAfia h\ dag.ai'yas Ku'ndjt Inaga'-i g.a ga sLx.i'tg.Atladja'n WAnsu'ga. Gien uAfi hl'na-aog.a'gas gia'g.ei \a (jatclai'vas V (jlc^'lg.a dja'g.a klotwa'his g.a V Ina'was. Nau hVna-a'og.as gi'tg.a at gu'tg.a 1' klQ'g.adies. 72 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.'29 his master's wife, who vvas supposed to be dead, had married there. She and the town chief's son were in love with each other. He then thought that his eyes deceived him, and he looked toward her again. After that he took the live coals and w^ent in to his master. He did not speak plaiidy [))cing a foreigner]. And he said: "Stop j'OLir crying. She has married on the other side." But his master whipped him. He then went thitlier again. He saw that they were still playing with each other. And, when he again reported it to his master, he whipped him again. After this had happened four times [his master] came to believe w^hat he said. He then related to his master all he had seen. Now he (his master) went thither. He looked in. His wife, he saw, had in truth married some one there. They were pla3'ing with each other. They were laughing at each other. He then went awa3\ After he had kept watch for a while that evening he went over. He hid himself inside behind a post. And after they had sat up for a while they went to bed. When the people in the house snored he went to [the place where his wnfe and her lover were]. They were talking together. And, when thev were asleep, he went away. Very earl}^ in the morning he was gone. He was away. He was away. He was awa}'. Some time after dark he came home. He felt happy. He looked at the box. Only dogfish were in it. Next morning he was gone early. He broke knots into pieces. He scraped, greased, and polished them. That was wh}^ he was away. He then brought them home. He did not let any one see. He alone knew about it. He ceased to cry. He sat about happy. And in the evening he went over and hid himself in the house. Then all fell asleep. He went to the place where they' were sleeping. When, after talking for a while, they slept he stretched his hand to the rectum of the man and drove a knot sliver into it. The man did not move. And he did the same thing to the woman. She, however, moved and muttered. He then went away. When day broke theiiMvas a noise of wailing in the town of Falling- forward. They said that the chiefs son and his wife lay dead in the morning. But he felt happy. He at once washed his head in urine, oiled it, and put on Haida paint, The woman's love made her sick, and as soon as her husband put her into the box she went to the one with whom she was in love. After the town had continued there for some time a certain person left it and went up the inlet. After he had traveled for a w^hile he came to a narrow creek running amid water grasses.'" His name was L.'xakuns. swASTON] IIAIOA TEXT^ AND MYTHS 73 (lic'iihao g.a xAfia'n 1a <:^ifiklu'j^.jian hao sg.a'-iJgana. Iiiax.ua' rina'ot^.a." (iir'ii T cjlo'l^.a hfi'viii T tiaMji'fiAs. Gien I'sin g-.a 1a qa'dAsi. Ila'oxAn jifu'to-.a i.I «^u<*'.a'di(vs 1a (jo'lnas. Gien I'stfi qlolg.A'n gi oi 1a iil'djina'-i l.u T'sTfi 1a i.I tia'djt'fiAs. (Jafia'n 1a IsstA'nsifia'-i l.u V kil Ifi'ji-.a la ya'MasLai'yan wAnsuVa. (Jir'ii ([loli^.A'n tri dfi'-ixAu gl 1a iiT'djifiAsi. (lio'iihao o-.a 1a qa'dAsi. G.oi 1a (lintclai'yasi. Van 1" dja'ir.ii \' Tiia'was 1a qe'ifiAs, Guta't l! iifi'fij^AfiAs. (iutg.A'n aoA'fi j,I L(jIa'i^as. Gio'iihao stA 1a qa'-idcsi. Si'fix.aiya-i g.a 1a qea"tclidi qa' + odi g.n Ia (ja'atladjaii wAiisu'gAn. Gie'nhao na-i g.e'i o-.atc!io*a'ng.o tia'ig.a agA'n Ia sg.A'lg.atU'Iias. Gie'nhao lA ski'nudi qa'+odi l! ta'-isLaiyas. Na-i xa'-idAg.a-i q!axo'j]^Ana-iL.u <»'.a Ia (ja'o'Asi. Gu't^f.a ki'loilldia'si. (Jien ((lasLia'-i L.u stA Ia qa'-idesi. Gion .sino-aL.a'n xe'tg.a V ga'o-ulas. L' ga'owas. L' oa'owas. L' ga'owas. Si'fix.I stA g.a'tg.a V (jaLl'xas. L' gu'dAua-i la'ogwafiAs. G.oda'-i Ia qoa'nasi. QIaxada'-i sg.un wa g.a Idja'ii wAnsu'gAn. Dag.ala'-ig.a sifig.aL.a'n xe'tg.a V ga'o-ulas. TiAn g.ei Ia ((la'-itnauA'nAs. La g'.a'igas at Lv ta'odas at Ia ski'ndas. G.e'ihao Ia (irr-itg-oafian wAnsu'ga. Gien Ia xa'g.aLlxai'yan wAnsu'ga. Gaui l xa'-idAg.a Ia qindagA'nasi. La sg.u'nxAn g.An A'llg.a u'nsAdAsi. Lan r sg. a'-ilas. L' gudAfia'-i Ia ugoa'iTAs. Gie'nhao si'nx.aiya's gien g.a Ia qa'atladjan WAnsu'ga, gien naga'-i g.ei agA'n Ia sqA'lg.attcIa'si. Gie'nhao lI qa'sLLlg.a'gAs. Gie'nhao gia'gu l! ta-ixa'nA.5 g.a la qa'gAs. I'siii gu'tg.a lI ki'Jguldi qa'odi lI qIa'sLia'-i l.u uaii ilina'gAS g.o'tg.a Ia xii'dax.its gien V g.o'tg.ei tiana'-i Ia gitcla'si. Gaui V ilda'g.AUAs. Gien uam djadfi'gAS I'siii gana'fi Ia isda'si. La L!a qlaklu'nu-i'ng.asLas. Gir-n stA Ia qa'-idesi. Sing.aL.ana'-i l.u Ku'ndji Inaga'-i gu lI sg.a'-igaxe'gAnAs. Nau gldfi'ga djatlna'gas dja'g.An dA'fiat klodaxa'go-ula'n l! sI'wus. Gif-n Ia Lla gudAHa'-i la'gAS. La Lla tcig.A'nsg.an g.a qadji'n Ia L.a'nas gien Ia taodai'yas gien xa'-ida-nifi'sg-.a gut A'lig.a Ia Tsda'si. Nam dja'adas g.o'ga hao agA'n gifistle'g.tldaiyaii WAnsu'ga, gien 1' Lfi'lg.a V L.'sLtcIas ganri'xAnhao uau Ia (jata'-idaiyas g.a Ia qa'gAu WAnsu'ga. (lirMi Inaga'-i g.a'g.odi (ja'odi Qa'lgui Inaga'-i stA nAn qa'-idan wAnsu'gAfi. L' qagiagA'fi (ja'odi yelscja'og.a-i su'ug.ei uAfi g.A'nL.A tAuix.ie'nLlxa'si g.A'nstA Ia ([a'Llxas. L.'xakuns liA'nhao V kig.ai'yan WAnsu'ga. (r.A'uL.a-i dji'nxa nAn xa'-idAg.a (ja'g.onAsi. (il'nA klu'gifiAsi u klug.a'wasi gien u hl'g.agiida'si. (JirMi klgaya'nwa-i g.A'nL.a-i Inax.ui' u (jia'datladjasi. Llgiag.a-g.ea'hisi. X.u/x.ug.a'dAsi. Tnax.ua'g.ea'l- ga-i L.fi ]k!iri'na-g.(>a'lasi. (Ja'-ikluginda'ldAlsi. (ii»Mi u.\u e'lifiAs gui'g.an isdai'vasi. Td'na x.al stifi g.e'istA Ia isda'si Ia «[e'iria>i. (iieii 74 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 Near the creek a person was walking about. He laid down sonie- thino- he hekl in his hand and stretclied it out. lie threw wooden floats over the creek. They became sawbill ducks." They flapped across with it. When they got across they became wood once more. They floated a))out. Then the man pulled it toward himself. One saw him take two bright salmon out of it. He then laid the net to dry on two alders standing there, took the two salmon, and went toward the woods with them. Now he (the on-looker) went down to the net. He counted its meshes. ^^ There were seventeen (ten and seven), and he repeated the number: "Fifteen and two." Then he started a wa^'. "Fifteen and two," he said. He kept falling down; so he went back and counted them again each time and started off anew. "Fifteen and two," he said. Then he fell down and went back again. Again he counted them, and he started off. He fell down. Then he forgot. That is Avhy, when one goes along over ground with which he is not familiar, he alwa3's falls there. At last he came awa}^ with the information, and the Food-giving- town people came to own the net. After this the people moved back to the town of Sqe/na. And they made forms around which the meshes are twined. They made them in preparation for making nets. And the}' also took the bark of the laI." When they had finished gathering these the Food-giving-town women began to make nets. At Gwi'gwAnsLli'n,^* near the town of Sqe'na, spring salmon ran into a certain creek at that time. A man of the Food-giving-town people owned the creek, but he gave it to his son. For that reason his sisters l)egan to put dirty things into the creek. ^'^ The supernatural being of the creek then put on his clothing and his black-bear hat.^® He had four dorsal tins. He started seaward along the bed of the creek. And he became a rock close in front of it, and remained there, and the creek was gone. The supernatural being of this creek was named "Supernatural-being-of-the-four-days." After that the}" moved to Tclig.ogl'ga.^' Then, when spring came, they began to fish for flounders. One da}' they killed one of these. They roasted it. When some persons quarreled in the town, and all ran to see, a boy remained sitting by the flounder.'^ Lo, something ran out of it. It came out quickly. The boy cried, saying that the food had flown away. And after they had fished for another space of time, one day, when they were out fishing, something pulled hard against them. Then they pulled it up. They did not know what it was. They came home, and they carried the flounders on their backs. Then they handed the thing they had pulled up back and forth. And a certain person came to them. He looked. He ^said, "A-a-a aidja'si k!uda'-i gua idja'."^" swANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 75 il'xiida-i t^-u (jaI .stifi glxfi'fiAs ^u Ia <|iit^Midrr>i *^\vn tcriiu i stTfi fi xrr.x. idasi jfirn dl'to-i wa dA'fiat (la'TJsi. (lic'iiluio fixada'-i o-.a 1a qa'ji-.asi. XA'fiada 1a kloa'iiidasi. i-a'alnljii djT'y:iia<>-a.si o-iT'ii ''jj-atla^-.a'-i Iiia'mj^'I g.asti'fi" liAu 1a klo-.ada'si. (Jirii stA Ia (ja'-idcsi. " (rat!a*ji'a'-i IiiA'fio'I o'.asti'fi,'*' liAii 1' .su'us. Gir'ii V L.'tlAldat^-AfiAs oirii I'sifi gui 1a strisi, Gien I'sin 1a k!oa-i'ndaolsi girii i'sin stA 1a qa'-idcsi. "(nitlag.a'i-TnA'noI o-.a-sti'ir' iiAii 1' sfi'us. (xion r i./tlAlda's gien I'sifi gui 1a stl'tgAfiAsi. rsinO'sHl 1a kloa- I'lula'si oiTMi V qii'-ides. L' L.'tlAMas. Gie'nhao gl V qla'-i.sglda'fian w Aiisn'oAn. Ga-i g.aga'nhao Lga'-i gi gl'iiA (jla'-idesi wa gut (ifi'gAsi girii WA gu L.'tlAldagi'gAfi wAn.su'gAii. (lio'iihao 1a sqatg.fi'g.atcluu.si gien Daiyu'-al-la'na.s a'xada-i dag.a- g. ea'lafi WAnsu'gAii. Gie'nliao ga'-istA Sqe'na Inagii'-i g.a l! tcllsdia'lafi wAnsu'ga. Gie'n- hao sqlfi'sta gu l! L'g.olg.asi. A'xada-i g.A'nhao l! wa'gan wAnsu'ga. Gien laI ((IaI e'sin l! I'sdas. l! I'sdagTga-i l.u a'xada-i I'sffi Daiyu'- ai-djina's xai'g.ox.ida'ii wAnsu'gAii. Gie'nhao Sqe'na Inagii'-i q!o'}g.a GwI'gwAn-sLliiT gu uAfi g.AuL.fi'gAS g.e'ihao tlag.onfi'g.aii WAnsu'ga. Nau Daiyu'-ai-lnaga' g.A'nL.a-i dag.a'si, gi'tg.Afi lIa 1a 1a dag.adai'yan wAnsu'ga. TIa'g.ahao 1' dja'sg.alAn g.AuL.a'-i g.ei gl'nA sqe'lA I'sdax.idfi'n wAnsu'gAn, Gie'n- hao g.A'uL.a-i sg.a'nag.wa-i qIalA'ii g.ei qatcla's gien tan-dadji'nda- g.e'iJs. Gien V Ig.ji'na sqlastA'nsiiiAs. Gien g.A'nL.a-i qa'ii gut 1a L.'dax.itsg.ai'3'an wAnsu'gAfi. Gie'nhao qia'tgu XAn V Jg.a'ga q!ai- g.a'wag.Ani gien g.A'nL.a-i ga'ogug.a'n WAnsu'ga. G.A'nL.a-i sg.fi'- nag.wa-i hao Sg.a'na-sa'nL.ina-stA'nsins hAn kig.ai'yfig.Ani. Gie'nhao ga'-istA Tclig.ogi'ga g.a e'sm l! tcII'g.ax.una'fiag.An. Gie'nhao q!e'nL.g.a'g.ada'-i L.u skAnta'l gi l! xa'ox.ida'ii wAn.su'ga. Qa'odihao g.aatxA'n nAii l! tia'-intc!awas. La l! kidjii'was. Lnaga'-i gu gu'tg.a ga gwi'siwus l! da'ox.ida'si tla'lg.a nAfi g.ii'xa skA'ndAla-i <|:l'-idjitwa.si. SkA'ndAla-i g.e'istA tia'g.ane gl'nA g.aLlxai'yasi. G.atgua'gan WAnsu'ga. Nau g.ax5i's sg.ii'-ilas I'naat '*Ada'adaga-i g.a-ix.i'dAfi " hA'nhao V sa'wafi WAnsu'ga. Gie'nhao i'sifi l! xa'odi qa'odi gaatxA'n l! xaoya'nAs gu gi'uA g.ei lI (lAndadjan WAnsu'ga. Gien l! dA'fiisLhisi. Gaiu gi'uA IdJAga'-i g.An l! u'nsAtg.AUAs. l! isg.oa'gida'nas gien skA'ndAla-i lI u'nxAt- gilsi. GiC'ii gl'nA lI dA'MS((Iai.i'ndjiwAs gu'tgi lI qe'iisqlag.a'gAna. (lie'nhao g.A'nstA iiAfi qaLlxai'3'as qea'nasi. IIau V sl'wus ''A a-a aidja'si kluda'-i gua Idja'" hAn sa'wan wAnsu'gAfi. Sqe'na lnaga'-i g.a I'sin l! tcIig.ax.u'nAfiAs. Gu lI naxfi'n iia'odihao gu 11AM Daiyu'-at-dji'naga gu dalgidfi'ian WAnsu'ga. L' qe'igAs gien UAfi dja'da la qe'igAs. Gien i'sifi qle'nL.g.ag.ada'-i L.u Lga-i g.e'istA gl'nA sg.ji'nag.wa l! g.An L.'stas gien l! g.ag.a'tclig.sl'n WAnsu'gAfi. G.a'odan-sg.fi'nag.wa-i hao Idjfi'fi wAiisu'ga. 76 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 They moved })ack again to the town of Sqe'na. After the}' had lived there for a while a woman of the Food-giving-town people became pregnant. She gave birth to a girl. And when spring returned some supernatural being came out of the ground and swal lowed [the people] together with their canoes. That was Cave-super- natural-being,^" they say. Then she, too, went to Skidegate creek. While they were going along by canoe it came after them. When it got near she threw her child, which had just begun to creep about, into its mouth. It then went under water, and they landed there. That is why the place is named ' ' Landing-of -many-canoes. ^ Then she and her husband went about crying. By and b}', when day began to break, they fell asleep. Very early in the morning they heard a child ciy. Then they looked where it cried. The child was creeping about on top of a whale floating in a woodland lake and crying. He then took awa}' his child. She did right when she threw her child into the mouth of the supernatural being. The child grew up as rapidly as a dog. Now they went over to Skidegate creek, and the girls walked along on shore. As she walked along she sang. They tried to stop her. She did not listen. After she had gone along for a time the supernatural being came after them out of the woods with open mouth. She did not run away from it. When it came near her, she seized it. The children found out that her linger nails were made of copper. She then tore it in pieces and threw it round about. "P^ven future people will see you \ying about," she said. She threw its head down. It is the one (rock) that they call •'Chief.'" The Food-giving-town people were then glad because she had killed it. After that they lived at Skidegate creek. They did not know that she had power within herself disproportionate to her size. She played for a while and brought in a salmon. She came in from plaj^- ing on a board. All that time she looked at it. By and by the youngest of her brothers, who was full of mischief, ate her fish. And he laid a bright humpback in its place. When she came in from playing she looked in the place. "' My child, Taxe't,"'^' she said. She was sad on account of her salmon. She started it, that future people would be stingy.''^ After they had lived there for a while her eldest [brother] lay dead in the morning. On the next morning the next to the eldest lay dead. On the day after that aiM)ther one was dead. This went on until seven had been found dead. One night, while the youngest was in ])ed, his sister came and sat at his feet. He drew himself together. His sister felt for his buttocks. He was astonished. He then drew in his belly closer, and swanto.n] IIAIDA texts ANJ) MYTHS 77 Gio'nhao la o'sifi Qlfi'.stA o-.a i^i;-.ri'\van wAn.su'^'u, 1/ LU(iri'oTn!g.u'n x.ia'lagAs g.axaga'-i g.ei qe'xaiyan wAiisu'gAn. Gion la g.ci 1a dATinaiiAnAs giCMi 1a la xa'gudjafias. " G.o'tgul xa'-idAg.a-i xAii dAM (linig.awa'gAsga '' Hah V sl'wus. L' qa'dji la'g.a 1a (iladai'yag.An. La'hao I'LlgAs liAn l! kl'g.adagA'nga." GiO'uhao naiyu'-al-la'nas 1a la tia'Vas at gudAfia'-i la'gAu wAusu'ga. (tkmi QIa'stA gu l! naxa'ndies. l V L.a'g.agAs g.a'g.an 1a i'sis g.Aii gAin l! u'nsAtg.anafi wAnsu'ga. L' nfi'ngAu qa'odihao tcl'na 1a L.'sLtciai'yan wAusu'ga. Tc!u u'ngua V na'ng.atclus. Kliiil la gi la qe'xagAHAs. Qa'odihao 1" dfi'g.alAu sta'nsifixai'yas iiAfi da'og.anagas giuga'was la'g.a V tii'agan WAnsu'ga. G'wn \\ si'lg.a tcIidA'n x.fil 1a gafia'fi g.e'ida 1a sila'-iAg.a 1a L.lina'gan WAnsu'ga. L' na'ng.atcliwa'-i l.Q V sila'-iAg.ei lAqc'xas. ''Ta'xetg.an diua'n.'" hAn r sl'wus. TcT'na-i si'lg.a A'ng.a 1' gu'dAuasi. L" sila'-isi xag.fi'gases hao 1a ling.ai'yan wAusu'ga. Gut r naxa'fi (ja'odihao nAfi kiwai'yagas klodaL.'g.o-ulaiyau WAnsu'ga. GiCMi dag.ala'-ig.a la gu'stA nAfi qagfi'gas kIddaL.'g.o-ulas. GiC'ii dag.ala'-ig.a I'stfi iiAil k!odaL.'g.o-uhis. IIau r'dji'ndixAu djl'guag.a kld'daxfi'g.o-ulasi. Gion gaatxA'n g.alx.ua' nAii da'og.anas ta'-idig.A'ndixAu V dja'sg.a r t!a gi (jla'oLlxas. L' sqAnsg.fi'djudic's. L' dja'sg.a V g.o'da L'gudAfiAs. La qalai'yasi. (iirn V dfi'lukla's giCMi V g.o'tg.ei V dja'sg.a gl'uA gitclai'yas V dAhilA'lgutsg.a'las. Gion 1a dAusqlasdai'yasi glen 1a squ'ngudAilasi. GirMi I'siiH gana'n 1a la isda's. I's?m V dahilda's. Gion 1a dAusqlasdai'yasi gion 1a as. GiO'iihao Vs\n 1a 1a x.ttui'iuial (la'odihao Qa-it-jj^wa'-i^-.a nil I a qaLlxai'yan WAnsu'oa. (Jirii (lo'ya-'Kia'oAii 1a tclila'si j^ioii sL'xodji cr.e'i I'sifi Ia tclila'si. IIaii V wat^.A'ndixAii lifia'xAii Lga-i g.a kIi-A'nji;\adasi oirMi Ig-.e'da-i \va *>-.a V dastfi'so-idesi. KlT'wao-.cilsi out JA (jala'si. Kliwa'-i 1a dA'iiat aj^A'n dAiio-AmstAla'si. oirMi dao-.A'fi o-ut r xaii'illai'vafi wAiisfrya. (ia^ju't 1a (iao-.A'nu-ai,ai'yati'.An hao Tla'xet-klifi'Ao-.a Iiau lI kl'o-.adao-A. Taxcda'-i tiaiI li'fig.aiya'g.Aui. Atha'o k!i\va'-i i.! kTo-.adao-A'nuAn. "* Lgitoia^y.Au g-.a Ja ga xe'gilu'da Lo-ito-ia'g.Afi g.a }\ ga xe'gAfiu'da." Gie'nhao Qlfi'stA g.a I'sifi 1a qa'-idan wAnsu'ga. (iir'ii gu kl'g.a l!a gi JAsu'udax.idag.An, ''Xe/gindii'lJas,"' "Sg.fi'na-djat-Lg.a'okloa'n- sg.as," " Sg.ri'na-djat-lala'g.a-giit-skia'mskun-na'was," " Na'g.ci-ga'- iias," '• Sins-g.a-na-x.iita'-ix.iwas." Gie'nhao '' Sg.ri'na-djat-klia'g.a- ga-xe'gAns" hAn da'og.aiiAfi 1a kl'g.ada.s. "Sg.a'na-djat-g.a-ga-xr''- gAiis" liAii agA'fi 1a kl'g.ada.s. (JiTMi (iitingi'djats .sg.oa'na qIadA'n 1a qa'lda.s. Gien T daog.A'ng.a i'sifi 1a stA qfi'x.iasg.as. La'hao QIa'stA qia'tgu gu ga kloa'nLlxagA- fiAfi WAnsu'ga. Gie'nhao g.A'nL.a-i qii'sg.a agA'ii 1a Lg.jv'g.eildaiyafi wAiisu'gAn. La'hao ta'xoda-i dag.Ti'n WAnsu'ga. GAm lI La'skitgu't- g.angAnga'ilagiu iiau l! tia"g.ases. Gie'nhao taxcda'-i (ilri'si-laga'nafi wAnsu'gAn. NaiI dja'adas qaJa's sila'-ig.a hao l! a'xadax.ida'n WAnsu'ga. Daiyu'- al-djina's il'xada-i xai'wasi. GirMi V a'xada qa'odihao gaatxA'n Sg.a'- na-djat-g.a-ga xe'gAns g.^i'lx.ua lI qca'naii wAnsu'ga. Taol gia'at xc'dAx.ustA 1a ta'dAs. U'ngu sg.a'ltclit gia'at 1a ta'dAs. Lfi'g.a lI (jea'naii wAnsu'ga. l! ii'xadadi qa'odihao sg.a'lAna-i wa gu 1a sg.ax.ida'g.Ani. "A tcina' g.aog.a' gut Ja. Kudju'giagAfidal wa gut c ku'lgAlda'lgil."' Tclig.ogl'g.a Inaga'-i dl'tgu tc!u gia'gAnasi'hao Lldjat hAn kig.ai'- yafi WAnsu'ga. La sagu'stA nAfl dja'da na'gAs. Gaui Lgu a'xAt la'na-i JA Igia'l iifia'-i ga'og.afian WAnsu'gAn. L' qiAl la'g.a g.a'awa i/djiwus. Gie'nhao sg.il ga'-iklugawas 1a qexa's gien Ia Lstai'yan WAnsu'ga. La gi Ia A'nUg.adas. L" x.el wa g.ei sg.a'djiwus. La g.ei Ia A'nlas giCMi l! a'xadas g.ei Ia xe'tgu Ia L.gi'ngoanAs. Wa gu taxcda'-i axada'-i g.e'istA Ia sLista'si gien la qai'isi gien A'ng.a Ia (ila'dagAuasi. I'sifle'sin ganfiTi 1a I'djifiAsi. Axada'-i ga dag.a'si tas xax.idesl' gien axada'-i at l! xaskitsg.a'si gwn "Ku'ndAx.un wa'dAg.a-i."" Gien uaatxA'n o-.n'lx.ua g.ei Ia T.-gt'ilguna'-i l.u Jg.a at la uAn (ilatsg.a's. La gi (|a'osgitsg.a'si. (Jaui Ia gu g.alg.a'g.AiiAs. SingaL.ana'-i gu uAfi dja'da tIe'stA ta'xet klu'ng.odia gu L.'g.o-ulasi. 80 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.29 fishing. There she took sahnon out of the net, strung them up, and cut them open. She did the same thing again. The owners of the net picked up gravel and threw it seaward at the net [exchiiming:] "Sand-fleas' insides,"-"'' One night when she swam out some one threw a stone at her. [The scoter] gave forth a dull sound and disappeared from sight. On the next da}' a woman lav there witli a string of sahiion. After that some time passed. There was a certain man who had many elder brothers, all of whom were married. The}' fished at night. One after the other came home, and they roasted the salmon. They ate with their wives. He wanted to do the same thing, and he also married. After he had brought home his wife he went fishing with them, and he came back in the night and roasted a salmon. When it was cooked he awoke their wives. "Come and eat," he said to her (his own wife). "Land otters eat at night" [she said], and she made her husband ashamed. The next night he went to fish with them again. And when they came home Ihe}' roasted another. When it was cooked, she kicked her husl)and in the back with her feet, but he said to his wife: "Land otters eat in the night." He made her ashamed also. The}^ then l)uilt a house in the town. They had the front of it covered with feathers. When it was finished the\' called it Feather- house. Afterward, although it stood back from the shore, the tide rose to it. When it got even with it it began to fall. The}^ told each other that on account of that house they had almost had a flood. ^" One day, after they had been fishing, they came in. The wife of one of them lay with her back to the fire. A man had his arms around her. Then he cut his hand oft". But it was his wife who got up crying. He did it by accident to her.^^ One autunui a person went to Falling-forward to fish for silver salmon. And at night his daughter fell asleep in the bow. He was afraid then to awaken his child and ran the bow into the clay. He, too, fell asleep. When he awok > in the morning he called to his child. His child was gone. He then saw the tracks of a black bear leading inland from the canoe. At that time the town people became angry with the Black-bear people. They reared a large number of dogs, and they made many deadfalls.^^ There was not a trail without its deadfall. Immediately they began to kill them. After the>' had killed them in this way for a while the dogs started after the bears. One day the dogs started right from the houses after something. The people followed them. The bear climbed a tree standing near. Her two young ones were with her. They then spanned their bows. When they were ready to shoot •swANToN] HAIDA TKX'I'S A M > MVIJIS 81 Ga'-istA lii:ii;ri'-i o-.fi'o-.odi (jit'odiliiio ham kIw.iiV.alAfi (joa'na.s wa'L.uxAii djatina'g.an wAiisu't^a. GiC'ii g.a'lx.ua lI a'xadas. l! j^A'nJg.alAfiLlxa.s gicMi taxeda'-i lI fjfisj^i'lsi. Dja'tr.alAfi dA'fiat lI ta'gAfiosi. Gl r stahi'si gie'nhao la r'sTfi djating.a'yan wAnsu'j^a. GicMi r djatia'ngatt'!i\va'-i l.u i-Ia at 1a a'xadas gieii o-.fi'lx.uii V (jfi'Llxas gicMi tfi'xot 1a gudjia'was, G.alA'n.sLia'-i l.u dja'g.alAfi 1a T.ski'nxas. *'HalA' o-utfi'"" liAii 1a 1a su'das. "Slo-us hao g.fi'lx.ua tiatfi'oa'' gicn Lfi'lAn 1a kilg-.e'idAxasLa's. (riCMi dag.ala'-ig.a g.a'lx.ua I'sifi lIji at la axada'gas. Gieii lI gAu- dfi'lLlxaga-i l.u i'.sifi l!a ga kitsgi'ls. G.alA'nsLia'-i l.u Lfi'lAn skwa-i 1a tlfi'L.gAnAs gion liAn dja'g.Aii 1a su'udas '\SLgus hao g.a'lx.ua gatfi'ga.'' GitMi la e'sifi 1a kilg.e'idaxasLas. Gien Inaga'-i g.a na l! L'g.olg.asi. Xii'na l! tiag.onadai'yan wAii- su'ga. L' g.ciiglga'-i l.u T!a'g.uu-naas liAii 1a l! kl'g.adas. L.fi'hao dl'da 1' I'djas skliil'xAii la g.a ga'-ilx.ida'n wAnsu'ga. La at l.u ga'i- sLia'-i L.u klilg.ax.ida'ii wAiisu'ga. La tia'g.a l!a gi ga'-ilx.itskia'ii l! suga'nan wAnsu'ga. Gion gaatxA'n i'siii l! a'xada qa'odi g.a'lx.ua l! axada'gatcla'was. Nau djfi'g.a .skudju'dies. TlA'lgi nAfi e'lina Lx.ia'ndies. Gie'nhao V sL!a-i la'g.a 1a q!a-itk!uLai'yaii WAnsu'ga. L' djfi'g.a Lla gA'nginan g.ji'tulas. La 1a Ldadja'n WAnsu'ga. GiCMi ta'not Ku'ndji g.a ta-i gi nAu a'xadaA'ii'nafi WAnsu'ga. Gien g.alx.ufi' r gi'tg.a djada'g.a sqe'ux.ua 1' qladiL.'gan WAnsu'ga. Gien gl'tg.An LskruAfia-i gi V ig.oa'gas gien g.fda'-ig.a 1a ku'ndjigia'laii WAnsu'ga. La e'sifi qIadi'gAs. Sing.a'-i V ski'nxaiyas gitg.A'n gi 1a kiaga'nas. Gaui V gi'tg.a ga'og.AuAs. Gien Lua'-i stA tan stIa'sAl kitgi'lsi 1a qe'ifiAsi. Gie'nhao Inaga'-i xiV-idAg.a-i tans xa'-idAg.a-i g.An stle'xag.ilx.idai'- yan WAnsu'ga. Xii l! gi'n-Ina"qoa'nAs gien sqa'ba qoa'na i'sin lI L'g.ol- g.as. Gahi Lgu k!iu ki'da g.a l!a gia'gAna-i ga'og.Afiesi. Gana'xAn l! Lidax.i'tsi. WAgana'n l! i'sda qa'+odihao xa'ga-i t'sin tu'na-i dox.ida'fi wAiisu'- gAn. GaatxA'nhao na stA xau xa'ga-i ga da'wasi. Gie'nhao L.g.a ga da'wasi. A'xauxau tana'-i g.atla'si. L' gl'tg.alAn stin Ugi xa'dAsts. fig.e'da-i l! t!aq!a'-ilai3'asi. La g.An gl l! g.a'lg.awa-i l.u stag.a'n 1a Lg.ada'nasi gien kunA'n tlA'lgi la iJAskia'gAuAsi. Gie'nhao xa'ga-i l! ku'ntclidafi wAnsu'gAfi. Gie'nhao ([a' -ida-i gu'stA la g.An l! g.agoyi'ng.oasi. (Jieii 1" I'stlal- g.oas gien Ita'x.ulAn gut tana'-i tlana'nAfiasi. Gie'nhao 1a l! g.AlgA'n- dax.itg.fi'wan WAnsu'ga, gien na'si V gutla'g.oasi. Gi'uA kla'na 1a i-! tadag.ogjl'nan WAnsu'ga. Gaui T kilgillg.A'ng.oas. Gie'nhao ta'na-i gl'tg.ei nan qa'odi xfi 1' qloklotu'lgag.a'wan wAusu'ga. Gien V a'og.a e'sin 1' si'lg.a gudA'ng.oas ginklotwa'lan WAnsu'ga. 17137— No. 29—05 6 82 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 her she made a motion outward from herself and from side to side across her nose." They then tied the months of their dogs. Then they called them to come down from the tree. And, when they came down, the bear licked her friends. They then led them home, and they liked the house. They gave them something- raw to eat. They did not speak. But after the cubs had played about for a while the dogs killed them. And the sorrow of their mother for their death killed her. After tliey had killed l)ears for some time one of them went to see his deadfall. It had fallen upon some creature like a human being, and he had copper on his back. He brought it home. After that a certain person went from the town. He entered Salmon- point's house. When the supernatural beings went past they let themselves float into the house and ate all his food. Because he was old they were not afraid of him. Then his nephew^* found a bullhead, skinned it, and dried the skin. And one day, when the supernatural beings came by, he called to them to come. On account of it his uncle became angry with him. All the more he called them. By and by some turned thither. He placed himself in the doorway. He made his needles stand up and, when the supernatural beings floated in, he cut them. When the}^ went out he did the same thing again. The supernatural beings were afraid of him. One day he went to the house of Heaven-holder.'''' And [Heaven- holder] said to him: "Human beings will ask me for pleasant weather." Now the Head-of -creek woman of Skidegate creek had spoken as follows: "1 will remember you. After the Food-giving-town pe()[)le are all gone they shall become numerous again," she said. There the}^ cut down a cedar. The}^ split it up and carried it out of the woods. Then they began to make a fish trap. And when they had finished it they named it " Small-hole-in-the-ground fish trap." [The maker of this] gave the fish trap to his son. His wife belonged to the Giti'ns and he (the son) was the first of the Big-house people. The people of the Raven clan own the thunder.-'" Therefore, when one of the Raven clan is about to die, it thunders. This is the end. This story consists of a nnmber of mythic or half mythic episodes detaiUng supposed early doings of a Haida family which used to occupy the east shore of Moresby island, between Skidegate inlet and Cumshewa point. Skidegate creek runs through the middle of their territory and was their most important stream. This fact accounts for the prominence of the Creek-woman of Skidegate creek in the legends. Food-giving town (Daiyu^) was on Shingle bay, on the south side of Skidegate inlet. In 1901 there niere said to be but four survivors of the family, although the Haida declared they had formerly been a large and prominent division, and they them- selves claim that their chief was town chief of Sqe'na. swANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS 88 Gic'iihao tfi'nji-i t.! r.Idu (la'odihao sqfi'ba A'fig.a nAii (ii'n^.aj^iil'laiT wAnsu'oa. Gl'iiA xfi'-idAg-.a la o-,a "'a qiadag.a'dip.s giCMi tla'i>'.() 1a g.AliiIfi'-ioiriAs. (xio'idiao I A la ([la-ig'-aLlxai'vaM wAiisu'ga. (Tir''iihao liiaga'-i stA iiAil (la'-idan WAnsu'gAfi. Tcrna-kiui iia'^-.a g.ci 1a qji'tclas. So-.ri'na-qoda's T.Ida'las oion Tcrna-kun na o-.ei da'lx.unAfitcirgAfiasi j»-irMi jjfata'«2fa-i la'g.a l! ta'f^AfiAsi. L' ((laiya's jif.a.iia'ii la g.Au lI na'fiaf^As. (liO'iihao r nfi'tg.a la'nia ({o'xas oiOn 1a la Lsta's gien 1a la ([lag.adai'- yafi wAnjsu'ga. iViC^n o-aatxA'n sg.a'na-qeda's L,!dala'-i l.u 1a halgoa'das. L' (la'g.a t!a'tr.a la o-.Aii stIcxagA'nsi. TlA'lgi 1a xalgoa'dagAfiasi. Qa'odihao 1a gui ga L'sLgTls. K!iwa'-i g.a 1a qlog.a'wasi. SLiiAfi 1a gia'^idas giCMi sg.a'na-qoda's da'lx.unAntc!ia'-i l.u 1a kitqla'iadi'gas. Kiaglldjiga'-i l.u ?'.sin gafia'fi 1a isda'.si. La g.aga'iihao sg.a'na-fieda's 1a gi Til Ig.oa'g.adafi wAiisu'ga. (rio'nhao gaatxA'ii SiTigidjigit na g.a 1a ({a'-idafi wAiisu'ga. iiivu bAu 1a la su'das '"Xa'-idcs sifi la dl at glnA'fig.ansga" liAn 1a gi 1a sl'wus. Waigie'nhao Qlfi'stA (jfi'sg.a djinfi' liAu kl'lgulLdja'wafi wAiisu'ga "DalA'ng.a \ gudagldA'fig.asga. Daiyu'-al-lfi'nas ha-ilu' qa'odi i'stfi sklu'lg.ilg.a'nses''' hao la sudai'yag.An. (lio'nhao gu tclfi l! skitg.a'g.afi wAiisu'ga. (jir-n la g.ei l! (lla'tnaiiAnas giCMi 1a l! g.a-ilgalA'uLlxas. Gio'nhao gl'g.awa-i l! L'g.olg.ai'yafi wAnsu'gAfi. GiCMi V g.e'iJglga-i l.u GTg.a'o-A'kUloas hAn 1a l! kig.adai'yafi wAiisu'ga. Gie'iihao gitg.A'n gl'g.awa-i 1a dag.adai'yafi vvAnsu'ga. L' dja'g.a Gftina'g.an wAnsil'ga. L' Na- yu'Aiis-xa'-idAg.a-i ku'nl hao idja'ii wAnsu'ga. Gion ga Xo-iga'sga-i ga xe'gAii A'iig.a da'g.afi wAiisu'ga. A'thao iiAfi xo-iga' klotwa'lgAnciasii'gas gion ga xegA'ngAn wAnsu'ga. Hao L g.e'idAi!. 'A half mythic town on the northeas^t coagt; of ]\Ioresby island, just south of Spit point. -' ('reok-woniiiii at the head of SkideLrate creek; see below. 'One of the greatest Raven families among the Ilaida. They lived afterward at Dadens, on North island, and later moved to Klinkwan and Muddy-stream town, Alaska. 8ome are still living at the former place. The PebVjle-town i)eople of the west coast are considered a branch of this family, and there was another offshoot, the Inlet Middle-town people in Masset inlet. They occupied the middle row of houses in S(|r''na, which was a tive-row town. It is from this circumstance that they are said to have derived their name. 'There were two fannlies of this name reputed to have conie from the same stem. One occupied many towns on the southeastern coast of Moresby island, Init is now almost extinct. The other settled first at Tie, on the northwest coast of (Jraham island, and subseciuently emigrated to Kasaan, Alaska, where their descenilants still live. They are supposed to have received tlieir name from having occii])ied tlie row of houses in S(ie/na next the beach. ''This family is said to have been so named because they occupied a row of houses whi(-h ran out on a point. They are supposed to have occupied a similar position at 84 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 Rose spit, with which tradition connects them much more plausibly. They after- ward lived at the mouth of Hi-elleu river and in Masset inlet. ^ Said to have been so named because they occupied the rear row of the five in this town. They are reinited to have occupied a similar position in the old town at Rose spit, and are more plausibly connected with that place. They settled later on Masset inlet, although a branch moved to the west coast of Graham island. ' The same are mentioned in the story of Cloud-watcher, note 7. This is an Eagle family, and probably should not have been mentioned here. The remaining five families (leaving out the Food-giving-town people), which are Raven, are the ones universally assigned to the five rows in this town. The Witch people seem to have been brought in merely because their territory was near, and at one time they appear to have lived still farther north. * Given by this old man as Tcan xa^-idAg.a-i, but more often spoken of as the Qloe^tas, "Earth-eaters." These constitute a small family that formerly lived on the northwest coast of Graham island along with the Middle-town people and part of the Sand-town people, whom they accompanied to Alaska. They there owned the town of Sukkwan. According to the Sqe^na tradition they were so named because they lived near the trails, where there was much mud. '^Probably means something like "People's town." '"The Haida name for this signifies "Raven's knife." " Or merganser. According to one informant, the word used here, Lllgia^, is applied only to the female merganser. ^'- Perhaps rows of meshes were meant rather than meshes proper. ^^ Commonly used for twine, but unidentified. " A bay lying outside of Spit point. '^ Descent being in the female line, this man in giving the creek to his son gave it out of his family and clan. Therefore the women of his clan did everything they could to anger the river spirit. ^''This is the only case that I remember in which the river spirit was a man. ^' Said to mean " where people continue to live," or "where people settle forever." ^* This is as often, or more often, given as a halibut (xa.''gu) . SWANTON] HATDA TEXTS AND MYTHS 85 ''••Probably means "pcrliaps it is a boak," or "I wonder whether it is a beak." This was Raven, the episode; recounted having taken place among these people. '■"• Or Greatest-cave-spirit. ^'The tiVxet is described as a small, bluish salmon. Dy some it was said to lu- the sockeye, but others thought it a different fish. "Nowadays stingy people are said to be so because she was. "A (;liff standing back of Skedans. ■■'* The inner and smaller of the two islets in front of Skidegate. '^•''Ta^xet's house was a sky mansion, whither all went who were killed in l)attie or murilered. This part of the myth has evidently been built up on the a{)parent identity of his name with that of the salmon above referred to, but the former is from the Tlingit Ta hit, "Sleep house." Just above Skidegate village and nearly opposite Tree island are two rocks, almost covered at high water. It is said that one who goes between these two will see Ta^xet's trail. '■"'' Names belonging to the Food-giving-town people. "The Giti^ns' -servants, or Gitingi'djats, were a division of the Giti'ns of Skide- gate of low social rank. They formerly occupied a village called K!il, " peninsula," in Shingle bay, from which circumstance they came to have close relations with the Food-giving-town people. '" See the story of He-who-travels-behind-us, note 6. ■'"They repeat these words, at the same time throwing gravel at the net, in order to get many salmon. The word for "insides," which also means "manure," is wa'(lAg.a-i, only used by the old people. ■'" J'ecause the house resembled, either in construction or name, one owned by a supernatural being. ■" His wife had her arms wrapi)ed around herself, but he mistook tlieni for those of a man; see the story of the Canoe People who wear Headdresses. '•" See the story of Tc!aawu'nk!% note 2. ^■' She was motioning them to take away the dogs and muzzle them. •" That is, the man who went down to his house. '" Or " Holder-of-the-days," a mountain not far from Salmon-point. *'■' The thunder-bird is a crest of the Raven clan. 8(> mTREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bnu,.29 Story of Those-born-at-Skedans [Told by John Sky of Those-born-at-Skedans] There la^^ Flat-slope^ town. At that time there was sickness in the place. Da'tc!i-ki"lsLas's^ daughter, Woman- whose-feot-inake-a-thun- derous-noise, owned a knife that shut iip.^ Then W'ojiian-whose- feet-make-a-thunderous-noise died at TcixodA'lx.a.* The}' said that something- carried her off on account of the knife. The}' then took the body of Woman- whose-feet-make-a-thunderous-noise to Flat-slope town. The,y also said that the knife belonged to Pestilence,'' and thej' took it to the middle of the inlet. They then put feathers on it and let it sink easily into the water. On account of the knife the}' owned the sea water.'' Some time after that TIa'giao began hunting with dogs. One time, while he was going after his dogs, the bear turned upon him. Then the bear pulled the skin of his head from him. They went out and got him. And they brought him away. They laid his body away, and again they owned the sea, the land, and all the inlets.' Then the Common-food-steamers " gave them a plate of copper for their inlet. He was Wa'nAg.An's son." He was the one [the bear] killed at K!ial. And a woman of the Town-of-Cumshewa people'" also gave a plate of copper to Those-born-at-Skedans for her inlet. After that v-^ki'lt!akiiiaii" l)egan to hunt with dogs. And his dogs began barking at something at Lg.a-i.^' While he was following them his leg slipped into some [crevicej. His leg was scraped to the bone. He died there. And again they claimed the sea water, the inlets, and the land. The Connuon-food-steamers put out another copper plate for G.ali'ns,'* and the Town-of-Cumshewa woman put out another copper plate for Qa'na.^^ They claimed all the islands along with them. There was no land lying vacant. Some time after that Wa'uAg.An again came there (to Skedans) to live. And he had a daughter. Flowing-property,'* when they settled at Skedans. After that Flowing-property went to Skedans bay for something. And a woman of the Witch people''^ went with her. A woman of the Conmion-food-steamers*' also went with her. While the}'^ were going along they upset. Then Flowing-property, with the woman of the W^itch people, was drowned. Then the people wept, wept, wept. Presently they sent food to them through the tire, and in the same house laid claim to the sea and the islands."' Those- born-at-Skedans oAvned them. After the death of Wa'nAg.An another Wa'nAg.An who came to liv«^ in his place had Gitko'na'^ as his son. It was he who built [the swANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 87 QIo'na-qh'c.awa-i lI'x.hIas Inao-fi'-ilijio cr.ao-.odjii'yao'.Ati. Ga'-iL.uhao gni stleqa'ga- o'.Aii. Ga'-iL.iihao DatcIi-kt'lsLas gudjfi'fig.a, Djat-stIag.a-ga-xr''o-Ans, s(iao-(i!r)'dax.ufi (lag.ai'3'ag.An. L.u'hao TcixodA'lx.a gu Djat-stlag.a- ga-xc'gAns klotwfi'lag.An. Gie'nhao .sqa'oqlodax.ufia-i ga'gi 1a gi ga stalA'nsLan l! sfi'wag.An. Gir'nliao iJ'x.iiiAs liiaga'-i g.a Djat-st!ag.a- g,i-xr''gAns kid'da l! (i!a-i.sLai'yag.Aii. L.u'hao sqa'oiilodax.ufui-i Ila-iirias gia'g.a I'sin l! sus gieii siga'-i g.a 1a l! q!ri'-isLsg.ai3'ag.An. (iir'nliao 1a l! ItAiig.oa'das gieii 1a l! hagAng.asLgai'\'ag.An. Sqa'- o(|Iodax.iina-i tia'gu g.ayuwa'-i g.a lI ki'lskidag.Aiii. Ga'-istA ga'g.et qa'odi Tla'giao xagl'g.ax.idag.Au. (Ja-iL.u'hao gaatxA'n xa'ga-i L.g.a A'fig.a la qa'giagAfigAiidixAn 1a gui ta'ng.a-i '1 !5^'-ilg-AMaiyag. An. Ga'-iL.uhao ta'ng.a-i 1' qri'dji q!Al \va stA dAiiLlLai'- yag.Ani. Gie'nhao g.a 1a l! tang.ai'yag.An. L.u'hao stA 1a l! Lga'- wag.An. La l! LlnsguJglgas gien hitlAg.A'n g.a'yuwa-i g.a iJ ki'lski- (lag.Ani Lga-i I'sin g.a'oaga-i wa'L.uxAii i'sifi. L.u'hao ga Da'g.afia-.sA'lga tia'g.o A'ng.a g.a'oag.a-i sqa'ogu A'llg.a tia'g.o ([la'-isLaiyag.Ani. Wfi'nAg.An gi'tg.a hao Idja'g.An. Klia'l gu'hao 1a ga isdai'yag.An. Gien uAfi Lqe'nul-djI'naga I'.sin g.a'og.as s([a'ogu A'ng.a tia'g.o Q!o'na-qe'g.avva-i gi q!a-isLai'yag.An. Ga'-istAliao I'siii Ski'ltlakinan xagl'Ag.ax.idag.An. Ga'-iL.uhao I>n gi'naga dAfi klu'g.a I qa'-itgusLasga." GafiaxA'nhao la g.An g.o'da la l! Lg.oJg.ai'yag.An. Lii'g.a 1a la stIaqadai'yag.An. L.u'hao g.oda'-i g.ei g.atlai'^'ag.An. Gaiia'xAnhao Gitko'na ta-iqfi'- wag.An. Ila'oxAn F ta-idig.A'ndixAu Qlo'na-g.ag.aga-i g.ei g.adagA'ndjao L.glLlxatcIai'yag.An Gaiifi'xAnhao g.o'ng.aii gAm la g.a uAii Lv Luqfi'- sg.axalg.a'nag.An. Gana'xAnhao F g.o'iig.a sfi'wag.Au. Gie'nhao tcla'al Ig.unwfi'lgu 1a L.g.a 1a tclix.ia'ilag.An. La gi g.ag.aga'-i g.ei 1a teli'dju ((a'odi 1a ga g.A'lgastAgwa gag.An. AtguL.iT yii'nAna-i 1a gi tia'ogusLaiyag.An. L.u'hao Q'.o'na gu gaodja'o 1a gi l! sqotxe'gAns at t!ak!u'nxet guta't l! qlfi'-itg.ag.adangaiiag.An. G.al stin yji'naila- g.ea'lga-i l.u F qadji'sLia-ulaiyag.An. Gie'nhao Su-qa'li gui ga qa'-it. T!es-ku'n gui i'sin ga qa'-it. Ga-iL.u'hao a'la-i Ifi'g.a l! qi'nstA-indja'- 90 BUREAU OV AMERICAN ETHNOLOGY [Bum,. 29 point. '^'* They picked up his paddle. The}- ag-ain owned the sea. They again owned the land. After that his father died, and G.oa'Mao took his place. ^' His son was Lg.aklia'o. At that time they went to Gwai'ya to fish. He (the son) beo-g-ed some boys to accompany him thither. And they went out in a crowd. Then, as soon as they had taken out hadja,''** they plucked off their feathers and made fun of them. After they had been doing this for some time they went to I'lJga-i- A'ndjusg.as^' after Liklia'o.'" They then let down Lg.aklia'o into a crevice. After he had taken off Liklia'o and given them to the children for a while he tried to get out. The walls were jammed in against his head. The tide was coming up to him. They at once carried the news to his parents. His parents immedi- ately took hides, paints, and feathers and went thither. They then started a fire there and put these into it, and talked [through the fire] to I'Llga-i-A'ndjusg.as.''' They asked to have him let out. When all the property was destroyed the crevice became large and they pulled him out of it. They (supernatural beings) started to take him l^ecause he made fun of the ha'dja of I'L!ga-i-A'ndjusg.as. After that they again went for birds. Then again, as soon as they had plucked the hadja, they let them fly away. They made fun of them. While they were going along the edge of a cliff Lg.aklia'o fell down. And he fell from the cliff. When he was caught halfway down they told him not to move. But still he did move, and fell again. That time he was smashed to pieces below. Then, when the children went home, his father told them not to enter their houses. At once the parents of the children gave him property. They paid him many moose skins. They then set him (i. e., his body) up there. They made four posts for his grave. ^^ It is the one on [a post of] which there is a tree. After that boys stopped playing with boys of Those-])orn-at-Skedans, because they had paid for this injury.'''' Before that a woman of Those-born-at-Skedans became a shaman. When she began to perform she told her father to tie a dancing skirt upon her. Her father did so. The supernatural power spoke to her. He promised her ten whales. After she had fasted for a while she went out, and something made a noise near by, such as a person makes between his lips. When she looked toward the noise she saw some mussels. Those were the souls of whales. She said they were going to be in Skedans creek. After ten nights had passed they went to look. Whales floated there. There was a row of them. They found ten whales in the creek. Even at this day their vertebrae are to be seen there. The}^ said something against a supernatural power which was walk- ing on the seaweed [on an island owned by Those-born-at-Skedans]. swANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 91 wiig-.Aii. (fii'-iL.u i'sm g.uyuwa'-i ga iJ ki'lskit. Lga-i ga I'.sTn i.! ki'lskit. (la'-istA 1' o-.o'ng.a klotwa'lasi gion 1a si'io-.a (i.oa'ldao nag.ea'kig.Aii. (xa'-ii-.u Lg.ak!ia'o 1a (|e'gag-.An. Cra'-iL.uhao GwaiS^A g.a l! xaona- I'nsg-.aiyag.Aii. Ga'-iguhao l g.fi'xa 1a tcIag.A'nlifiasi. Gie'nhao l! (|Ioa'l(lax.idag.Ani. Ga'-iL.u hadjiga'-i l! L.'iLlxa La'guda l! gada'si at tJ nA'fix.isg.alAiiga'na^.An. l! isdadjfi'gadAfi qa'+odi rL!ga-i-A'iuljusg.as g.a iJ <{!o'sk!ax.uiui'n- gai3'ag.An. Ga-iL.u'hao riAfi iJadanfi' g.ei Lg.aklia'o l! x.idatclai'ya- g.An. L!k!iwa'-i 1a kitx.uiiA'n.si kliiil g.axaga'-i gi la isdag.A'ndi qa'odi V qax.ua'lg.aL.'xah'as. L' (ifi'dji ga qloqIa'-isgidag.An. La g.a gA-ildai'vag.An. (jafiaxa'nhao V 3'a'g.alAn gi i.! ki'ndai3'ag. Aii. GanaxA'nhao 3'a'g.alAn qletcila'mai at xa'-idA-iiia'sg.a wai'g'ien JtA'ng.o isda'si gien g.a l! gAntg.alfi'iTag.An. L.u'hao gu l! tclanu'g.adasi gien wa g.ei a'si l! si8g.a'.si La'guda I'L!ga-i-A'ndjusg.as g.a lI kilgulga'iiag.An. La l! (la'x.uJxals. Gl'uaga'-ixAn ha'-ilusg.aga-i L.ii Lltl'dana-i j'u'xaJsi gien g.e'istA 1a l! dAnL!stai'3"ag.Ani. I'L!ga-i-A'ndjusg.as hadjiga'-i at la nA'nx.isg.alAiiAsi tla'g.a 1a gi stalA'iix.idag.An. Ga'-istAhao i'sin l! Llx.itgai'j^ag.An. Ga-iL.u' I'siii hadjiga'-i iJ gada'si La'guda l! iia'lgalAusg.adaga'iiag.Ani. Ga'-iL.u ga l! sl'klia- ganag.Ani. Nau stala'-i qo'lgutL! gAndalg.A'ndixAn Lg.aklia'o L.tlAJ- dai'3'ag.An. L.u'hao sta'la-i gu'stA V L.g.awai'ag.An. TaL.dju' 1' L.}inaga'-i l.u gAm 1a l! hi'ldAnxatgAUAS. TlA'lgi xAn 1a hi'ldAna-i l.u I'siii r L.'goe-lg.ai'yag.An. Ga'-iL.uhao xe'da la g.ei g.atlai'3'ag.An. Ga'-iL.u g.axaga'-i gAndax.ida'-i l.u V g.o'iig.a gAm gA'ndalLlxa- xAJg.fi'nag.An. GaiiaxA'nhao L.u'hao g.axaga'-i ya'g.alAfi V L'skuLlxa- x.idag.An. Tcli'sgu qoan l! wa'Jaij^ag.An. Ga'-iL.uhao gu V lI tcli's- hiagag.An. L' xa'da la'g.a l! }gI'stAnsindai'3^ag.An, HaoxA'nhao gu nAfi u'ngu qa'-it gia'gAii gu i'djin. Ga'-istA hao Lan Qlo'na-qe'g.awa-i at L g.a'xa nAiTx.idfi'g.An l! waJai'\^ag.An g.aga'n a. Ku'ng.AstAhao nAfi Qlo'na-qe'g.ao djl'daga sg.a'g'.adag.An. La'hao sg.fi'g.ax.idies gien xa'dAfi gi'fig.an gAntc!iJg.a'giga-i 1a kiudji'skitxalag.An. Ganfi'xAnhao V xa'tg.a waga'nag-.An. Sg.a'na hao 1a gi sfi'wag.An. Kiui La'fil gl 1a ki'nguganag.An. L' -ia'.si g.aj^a'ii a. Uie'dhao agA'n la "•.e'idax.idag'.Aii. La gi g.a'la-i .stfi'nsinxag.ea'loa-i r,.u Y qada'og.a'xag. ia'Iag.An. G.ri'la-i LaaH'nglsg.oa'nsing-ao g.ala'-i'g.a V gl'tg.a la at ta'-idai\'ag.Aii, gien si'ngaL.an stA g.adjl'inag.ela-i l.u g.o'fig.an 1a Lg.adil'nag.Aii. Gien gAm V g.o'iTg.a hiMAg.A'ns gien xA'ngiistA u 1a qea'nagAii. L' g.o'ng.a LL.u'xAn klotwa'las. XeUg.e'istA sqol q!a'-idjuL!xadies 1a (lea'fiag.Aii. rio'dhao g.o'iig.an klotula'gas sklia'xAii g.o'iig.ang.a sqabaga'-i 1a follow. This, however, seems to be a mistake. ^ See notes to the story of He-who-travels-behind-us. 104 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.29 War between the West Coast Haida and the Tlingit [Told by Richard of the Middle-Giti'ns] The Tlingit destroyed Those-born-at-Stasaos * in 8kideo-ate channel. For that reason ten canoes went to war from Gu'dAl,^ and three canoes of us came apart from the rest [when we were] among the Tlingit. Then they (the others) plundered. They destroyed a fort. On that account they had many slaves. Then we landed on a tine beach, not knowing where the Tlingit lived, and we started a fire. We acted as if we were visitors. And after we had had a big tire there for some time seven Tlingit came to us in a canoe. They asked us: "What warriors are these?" Then SkA'agwai's father said: "• We are not warriors. We come to buy food of you." And they said: "No; you are warriors." Then we denied it. We told them to come near shore, and they entered the mouth of the inlet. And after he (one of them) had talked for a while, he said: "Get [into] the canoe. 1 do not understand their pronunciation."^ As soon as they got [into] the canoe they went olf in fright. Then we pursued. [The other canoes] shot at them, one from each side, and we were behind. And after we had shot for a while we upset them near an island. One whom we had shot lay there, having fallen out into the water. Then XA'nxogutg.as* and his brothers started to get out to tight, and I stopped them. After that we went away and started across [to the Queen Charlotte islands]. The wind blew strong from the north. In the middle of the night a great wind arose. The canoe was split. I nailed the parts together with some staples I had. We also tied ropes round the canoe. Some of us cried from fright. We thought the other canoes had cap- sized. This was the tirst time I experienced a strong wind since I was grown. At daybreak we were in front of Paint mountain."* And after we had sailed from there for a while I shouted: "He he he he he; chiefs' nephews whom I have for sons-in-law, do not let your minds be down- cast. We go out to have a warm time. Make 3^our minds strong." Then they stopped weeping. Some time after that our canoe came to Gwi'gwAfi-bay,* and there was one canoe there. There we spent the night. When we left next day another sail came in sight from Skidegate. Then we saw each other. And we were glad to see each other. And when we came to Gu'dAl the [other] warriors had taken thirty-eight slaves. We were swANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 105 War between the West ('oast Haida and the Teinoit Sta'saos (jo'jr.awa-i hao Li'iKio-its k!r>'djis or.a ha-ilu'daso-.aiyao-Aii. Ga-i tia'ouhao GikIa'I stA lu ti-.aLa'aJ gii l! (|a'-idaooAn. (Jio'iihao Li'nagTts su'j'-.a lIa'sIa II! g.alg.u'nul g.atxadT'djtn, Gie'nhao ga-i taskidri'nagAni. Tla'odji hao l! qIai'yuwaidaiyagAii. Wa'athao ta'gidjigida-i qoa'ngAni. (xien ga ta'djia la gu Li'nagits gAiii Lgu naxAua'-i g.An 11! u'lisAtg.AMgAii gieii tlalA'n tcla'nng.adagAn. AgA'fi tlaU'ii qaLu'- Idjina'g.iMkligAii. Gio'iihao gu gindja'oga-i i'sdi (ja'odihao iJag.A'nstA ga Li'nagida tcladji'giiag.aga g.a Luqfi'iJxagAn. Gie'nhao hAii II! at kiaiiA'iigAii: " (iI'L.g.An qa-idawa'-i hao o'djin."" Gie'nhao SkA'ngwai g.o'ng.a hAii su'gAii: ''Gaiii tIalA'fi qa'idaog.AfigAn. Gata'hao daU'ii gi tIalA'fi da'xo-i'ngAii.'' Gien hAii su'gAni '' Ga'oano dalA'fi qa-ida'- wagAn."" Gie'nhao gl iJ qa'dagAne. Gien dia'nAfi l! ga'3nnxAlgAni gien g.ag.aga'-i g.ei qa'x.iatcIigAni. Gien g.a 1a kiigu'kli qa'odi hAn V su'gAn: ''Lua'-i 1a da'og.o. Ki'lgulia-i I ki'lsgudaiyagAni." GanJi'xAnhao Lua'-i l! da'oga-i l.u ga'-itg.oqa-idAni. Gie'nhao g.o'L.ag.a l! djiskl'dAni, Dagwu'lgi ga g.asti'ii xJi'dasi a'xAn tcIinlg.oa'iigAni. Gien tIalA'n I'sin g.o'tgi g.atle'dJAni. Gie'nhao l! tcli'nlg.oangin qa'odi nAfi gwai'j'a gu l! tclitgutlA'idagilgAn. Gu'g.a nAii l! teligfi'gAni Liia'-i gug.e'istA g.a'3'uwa-i g.ei L.x.ia'ngagiiigAn. Gie'nhao XA'nxogutg.as-gJi'iia 1' da'otlAlx.idigAn gien g.a 1 qla-igidA'lgAn. Gie'nhao wa stA isdax.i'dAni gaiia'xAn Luda'ogAni. QIa'VustA tJi'dju yuA'ngAn. G.al ya'ku l!a gi tadja'o g.a'tg.ojuA'ngAn. Lua'-i g.a Lgu'sLgAni. Dl ga klAtlg.askiii'Ui I'djin at }\ wa'-aiii." L.fi'liao o-.oida'n xAii tlalA'n (ja'idox.idioAii. (fio'nhiio (tiuIa'I stA Lo-Anla'fi g.ci lA qasii'^igAu. (Ja'-iL.u i.! xao (jii'odi (ila'y.asLoAni. (lien lu o-.jistA'nsin gu iJ qa'-idogAii. GH''n- hao Q!a-its-o\vai'va-i stA tlalA'n Luda' + ogAn. LAwa'k xa'-idag,a-i hao t!alA'fi tfi'ng.agAn. (Ja'iL.uhao g.a'oga-i (jle-iTg.a Liia'-i l! Llstagi'lgAni. Dag.ala'-ig.a I'stfi lI Lu-i'.sdax.iUgAii. Isda'lgAni. Qa'odi iiAfi djl'wa-i djr''gAs gu i.uwa'-i l! Lstagi'lgAiii, iiAfi g.a sqa'gi qoa'na gu A. l, ! g.t"tg.A'ndi ((u' + odi .sa'stA ga glx.ia'wa-i gao.stAtlA'lgAii. Gie'nhao ga'gu Lua'-i l! Lstagila'digAiii gii l! xe'tgu 1a g.askl'dAn. L' dja'g.a isi's gien xA'ldAfia-i i'sin la'g.a sti'figAiii. L' qatlA'lgAii gien g.eiga'n g.Alqa'-i- giga-i 1a daqa'-iigAni. Gie'nhao l! g.otg.A'ndies L!a gut 1a qfi'lgAii. Gie'nhao iiAn xA'ldAnas V sila'-ig.a sqa'gi gl g.A'uLa-i g.ei 1a qladju'gAiii. K!i;i'lhao Li'nagit ki'Jg.agt gutg.fi' 1a kilgulg.o'gAn. Gien I.! q!o'lg.a qa-it giagA'ngAn qlo'lgi 1a tcIa'nog.adag.ogAn. Qa'odi stnx.aiya'-i l.u la qaLlxa'.sga.gAni. Wa'djx.ui xAn g.a 1a (Ijtlgita'ogadalgAni. Qa'odihao V dl'tg.a ga ig.u'nui gAndax.I'dAn. Djigwa'-i s({Iasti'n \va gu (jladd'gaga'-i l.u g.a l! x.a'ostagAni. Tagf- djigida-i Lgl'xAn wa g.ei l! qAngixii'ngAni. DjT'gu g.oda'-i wa g.a gAui gIdjigi'klag.agAn. SqlaLe'il \va g.a Idjfi'gAui. L' qii'r.Ixas gu 1a ta-ig.a'gitwas gu Li'nagit ki'lg.agi 1a kiigulai'agAii. Ha'oxAu wa'g.alAfia-i kttsgilaga'gAiii. L.u'hao r qAn g.ei 1a l! tcIiga'gAu. L.u+ Lla liAii V sa'vvagAn: "GiLg.A'n xa-idAg.a'-i hao dl t'sdan. Dl \\ (jagA'ndA-kuxa'ogu." Gie'nhao dji'gu kludja'o at I'sin 1a la tcIiga'gAii. Nau XA'ldAila iHnagfi'gAn T.!a agA'ii tlaqagA'ngilgAu. Gien Lua'-i la'g.a l! da'ox.it- sg.agAiia-i kun 1a qleida'gAii la'g.a ga'yiiTgmgAn. LL.a la e/sin gu'tg.a Q!eits xil'-idAg.a-i ki'lg.agi gu'tg.a Lv ktigu'lg.ogAii. L.u'hao hAii 1a I sudag.o'gAu: ""(iasi'nLao daUTi Xil'-idAg.as .skliii'xAn gu'tg.a Li'nagit ki'lg.agi daUTi kilgulfi'-udjan. Gaiu daLv'n g.a tIalA'n La'ga.skig.a'naxAnga."" L.u'hao liAii V sfigAii " IlA'iiLgua gl'na g.ri'-itgasan tIalA'fi gudAfio'-udji'." L.u'hao l! dag.a-ilansLia'-i l.u Iiaii V sfi'gAn: *• Inax.ua'hao iL! tji'ogAn ga e'djin tela'nudig.a. LAwa'k xa-idAg.a'-i hao I'dji." Gie'n- hao g.ji'lx.ua tIalA'n ta'ng.ax.fttle'djini. Gie'nhao qlo'lg.a tlalA'ii g.agadfi'ngAni. Gien tlaU'fi da'ox.idAni. Tclfi'nuwa-i wa gu yug-odl'- gAiii. Gien g.a agA'ii ikii'nxet tlaU'iT gAndfi'ldi qa'odi qia'xo IgV- g.odia tlA'lgi gitlalA'n gwasqa'iigAni. Tc!a'nuwa-i dji'nxa qlaxasLg.a- wa'gAnt. Gie'idiao siiig.aL.andala'-i L.fi tlaLvTi daoLlxa'gAiii. L.u'hao iiAfi riiiia l! xAlda'ng.atda'gAni. lIa 1a ([laixagu'ldagAn. (iie'idiao 1a 1 tcli'gAii. L'g.atL.ski'dAii. Ga'-istA 1a gia'xaLlxagAni. L' g.adaga'-i 108 BUREAU OB^ AMERIOAN ETHNOLOGY (bum.. 29 US, accompanied by rain. And after we had thrown over some of the property we went back. [By and by] we sailed over [to Gasc}"]. There was no place to land. But after we had o-one on for a while we found a landing place. Much rain fell. After we had been there for a while a slave stood up in the canoe. He called for his uncle's supernatural helper. He did so because the rain chilled him. By and by the rain stopped and a north wind set in. At once we started across [Dixon entrance]. We reached the islands the same da3\ The day after we sang war songs there. After we had remained there for a while we came to TcIa'aJ.** Here is the end of this. ^ A Raven family at Tc!a^a? on the West Coast. ^ A camping place of the West Coast people. ^ Because the Haida spoke Tlingit with a foreign accent. ''One of Richard's brothers, that is, one belonging to his family in tlie large sense. ^ A mountain on Banks island, which lies on the east side of Hecate strait. * A bay that is close to Spit point at the entrance to Skidegate inlet. ' A sarcastic reference to their nonsuccess. ^ The Haida name means "strait island," referring no doubt to the narrow strait which separates it from Graham island. ^ A place still of considerable importance, having large canneries, on the west side of Prince of Wales island. '" This part of the narrative is somewhat obscure. " He characterizes himself as of low caste in compliment to them: " Save me, your poor servant." '■^ "Language of the strait people." It is almost identical witli the Haida dialect of Masset. 13 Forrester island; see the story of LAguadji'na, note 4. « ^* See story of Sacred-one-standing-and-moving, note 31. .swANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 109 L.il i'sin 1a l! tcII't^Aii. Ga'-istA V t^.atjri'ltrAn. IJi'iKljula-i gl'nag.a waL.uxA'nhao tIalA'n gl'+gAii. (in Lg.u'mil hao tIalA'fi tagl'djigida'dAgAn. Qoan o'sin l! iJ'dagAiii. Gie'nhao l! (la'-idawa-qaL.'gAii, Gie'nhao stA lI Lu-i.sdax.rdAiiT, (lion (lAsci" La'stAXAn LlLuda'ogAiii. Ga-i g.ala'-i g.a II! gi xe-u' dala'n dA'nat sqlag.c'idAni. (lirMi i.I tada'ngi <[a'odi l! stl'l.sg.agAii. Ga'-iL.u lI x.uti'sLlxagtlgAii. Gaiii Lgu g.a l! gig.a'ogial-lina'-i ga'og.AfigAii. Gio'iiluio l! ni-isda'l qa'odihao gia'gu I'sLina l! qe'xagAu. Dala'-i gug.oyu'AiigAn. Gien gut iJ I'.sdi qa'odi Lfigoag.a iiAfi xA'ldAfia gfi'vifigifigAn. Qafi sg.fi'nag.wa-i gl 1a kiiigfi'iigAn. Dala'-i V giiix.uaiga'-i hao r gifisu'gAn, Qa'odi 1' x.ilgtl'g.ada-i gafia'xAn qIa'gu.stA kwe"g.ax.idigAn. Gafiri'xAiihao i.! nida'ogAn. G.e'gixAii l! Luda'oiJxagilgAn. Dag.ala'-ig.a gA stA l! i'djifi gii l! qa-idjQ'L!xagAn. Ga'-igu l! iiaxfi'n qa'odi Tcla'al g.a l! I'djin. A'hao Lan a'sira-i u'.c'ida. 110 BUREAU OF AMERLCAN ETHNOLOGY Lbi' ENGLISH TRANSLATIONS Raven Traveling [Told by John Sky of Those-born-at-Skedans] a Over this island * salt water extended, they say. Raven flew about. He looked for a ])lace upon which to sit. After a while he flew away to sit upon a flat rock which lay toward the south end of the island. All the supernatural creatures lay on it like Geno',^ with their necks laid across one another. The feebler supernatural beings were stretched out from it in this, that, and every direction, asleep. It was light then, and yet dark, they say. [Told by Job Moody of the Witch Peoples] The Loon's place* was in the house of NAfiki'lsLas. One day he went out and called. Then he came running in and sat down in the place he alwa3's occupied. And an old man was lying down there, but never looking toward him. By and by he went out a second time, cried, came in, and sat down. He continued to act in thi,5 manner. One day the person whose back was turned to the Are asked: " Why do you call so often?" "Ah, chief, I am not calling on my own account. The supernatural ones tell me that they have no place in which to settle. That is why I am calling." And he said: "I will attend to it (literally, 'make')." [Continued by John Sky] After having flown about for a while Raven was attracted bj^ the neighboring clear sky. Then he flew up thither. And running his beak into it from beneath he drew himself up. A flve-row town la}^ there, and in the front row the chiefs daughter had just given birth to a child. In the evening they all slept. He then skinned the child from the foot and entered [the skin]. He lay down in its place. On the morrow its grandfather asked for it, and it was given to him. He washed it, and he put his feet against the baby's feet and pulled up. He then put it back. On the next day he did the same thing and handed it back to its mother. He was now hungry. The}' had not begun to chew up food to put into his mouth. One evening, after they had all gone to bed and were asleep. Raven raised his head and looked about upon everything inside the house. All slept in th(» same position. Then by wriggling continually he a The first SIX of these stories belong to one series and are said to have been formerly recounted at Skedans in the same order. swANToN] HAIDA TEXTS AND MYTHS 111 loosened himself from the cradle in which he was fastened and went out. In the corner of the house lived a Half-rock being', '^ who watched him. After she had watched for a while he came in, holdinj^ some- thing- under his blanket, and, pushing aside the fire which was always ke])t l)urnino- before his mother, he dug a hole in the cleared place and emptied what he held into it. As soon as he had kneaded it with the ashes he ate it. It gave forth a popping sound. lie laughed while he ate. She saw all that from the corner. Again, when it was evening and they were asleep, he went out. After he had been gone for a while he again brought in soniething under his blanket, put it into the ashes and stirred it up with them. He poked it out and laughed as he ate it. From the corner of the house the Half-rock one looked on. He got through, went back, and la}' down in the cradle. On the next morning all the five villages talked about it. He heard them. The inhabitants of four of the tive towns had each lost one eye. Then the old woman reported what she had seen. "- Behold what that chief's daughter's child does. Watch him. As soon as they .sleep he stands up out of himself." His grandfather then gave him a marten- skin blanket, and they put him into the cradle. At his grandfather's word some one went out. "Come to sing a song for the chief's daughter's baby outsi-i-ide, outsi-i-ide." As they sang for him one in the line, which extended along the entire village front, held him. By and b}' he let him fall, and they watched him as he went. Tuining around to the right as he went, he struck the water. And as he drifted about he cried without ceasing. By and by, wearied out with crying, he fell asleep. After he had slept a while something said: "Your mighty grandfather says he wants you to come into his house." He turned around quickly and looked out from under his Idanket, but saw nothing. Again, as he floated about, some- thing repeated the same words. He looked quickly around toward it. He saw nothing. The next time he looked through the eyehole in his marten skin. A pied-billed grebe came out from under the water, saying "Your mighty grandfather invites you in," and dived innne- diately. He then got up. He was floating against a kelp with two heads. He stepped upon it. Lo! he stepped upon a house pole of rock hav- ing two heads. He clim))ed down it. The sea was just as good as the world above/' He then stood in front of a house. And some one called him in: " Knter, my son. Word has arrived that you come to borrow some- thing from me." He then went in. An old man, white as a sea gull, sat in the rear part of the house. He sent him for a box that hung in the corner, and, as soon as he had haiuled it to him, he successively pulled out Ave boxes. And out of the innermost box he handed him 112 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.29 two cylindrical objects, one covered with shining spots, the other black, saying- " I am 3 ou. That [also] is you." He referred to some- thing blue and slim that was walking around on the screens whose ends point toward each other in the rear of the house. And he said to him: "■ liay this round [speckled] thing in the water, and after you have laid this black one in the water, bite off a part of each and spit it upon the rest." But when he took them out he placed the black one in the water first and, biting off part of the speckled stone, spit it upon the rest, whereupon it bounded off. Because he did differently from the way he was told it came off. He now went back to the black one, bit a part of it off* and spit it upon the rest, where it stuck. Then he bit off" a part of the pebble with shiny points and spit it upon the rest. It stuck to it. These were to be trees, the}^ say.^ When he put the second one into the water it stretched itself out. And the supernatural beings at once swam over to it from their places on the sea. In the same way Mainland** was finished and \'a,y quite round on the water. He floated first in front of this island (i. 0., the Queen Charlotte islands), they say. And he shouted landward: " Gu'sga wag.elai'dx.An ha-o-o" (Tsimshian words meaning "Come along quickly") [but he saw nothing]. Then [he shouted]: " Ha'lA gudAna'ii Ig.a'gin gwa'-a-a" (Haida equivalent of the preceding). Some one came toward the water. Then he went toward Mainland. He called to them to hurry, [saying] "Hurry up in your minds," but he saw nothing. He spoke in the Tsimshian tongue. Then one with an old-fashioned cape and a paddle ovei his shoulder came seaward. This is how he started it that the Mainland people would be industrious. Pushing off again toward this country, he disembarked near the south end of the island. On a ledge a certain person was walking. Toward the woods, too, among fallen trees, walked another. Then he knocked him who was walking along the shore into the water. Yet he floated, face up. When he again knocked him in the same thing was repeated. He was unable to drown him. This was because the Ninstints people were going to practise witchcraft. And he who was walking among the trees had his face cut by the limbs. He did not wipe it. This was Greatest-crazy-one (Qona'fi-sg.a'na), they say. He then turned seaward and started for the Heiltsuk coast (Ldjin),^ As he walked along he came to a spring salmon that was jumping about and said to it: "Spring-salmon, strike me over the heart." Then it turned toward him. It struck him. Just as he recovered from his insensibility it went into the sea. Then he built a stone wall close to the sea and behind it made another. When he told it to do the same thing again the spring salmon hit him, and, while he was on the ground, after jumping along for a while, it knocked over the swANTONl HAIDA TEXTS AMD MYTHS 113 nearer wall. But while it was yet inovinj;- alonj*- inside the farther wall he got up, hit it with a clul), killed it, and took it up.'" He then called in the crows to help him eat it. Thev made a tire and roasted it [on hot stones]. He afterward lay down with his hack to the tire. He told them to wake him when it was cooked. He then overslept. And they took everything ofi" from the fire and ate. They ate everything. They then poked some of the salmon between his teeth. And he awoke after he had slept a while and told them to take the covering oti' the roast. And the}" said to him : •' You ate it. After that 3'ou went to sleep."" " No, indeed, you have not taken the cover- ings oflf yet." " Well, poke a stick between your teeth." He then poked a stick between his teeth. He poked out some from his teeth. He thereupon spit into the crows' faces and said: "Future people shall not see you flying about looking as you do now ." They were white, they sa}", but since that time they have been black. And walking awa}' from that place he sat down near the end of a trail. After he had wept there for a while some people with feathers on their heads and gambling-stick bags on their backs came to him and asked him what the matter was. "Oh, my mother and my father are dead. Because they told me 1 was born [in the same place] as you I wander about seeking you." The}" then started home with him. Lo, they came to a house. Then they made him sit down. One of the men went around behind the screens by the wall passage. After staying away for a while [he came in and] his legs were wet. He brought a salmon with its back just broken. They rubbed white stones against each other to make a fire. Near it they cut the salmon opeli. They put stones into the fire, roasted the salmon, and, w hen it was cooked, made him sit down in the middle. There they ate it. These were the Beavers, they say. They were going out to gamble, but turned back on account of him. One of them again went behind the screens. He brought out a dish of cran})erries, and that, too, they finished. Again he w^ent in. He brought out the inside parts of a mountain goat, and they divided them into three portions, and made Raven's portion big. Then they said to him: "You had better not go awa3\ Live with us always." They then put their gambling-stick bags upon their backs and started off. When it was near evening they came home. He was sitting in the place [where they had left him]. Again one went in. He again brought out a salmon. They steamed it. And they also brought out cranberries. They also brought out the inside parts of a mountain goat. After they had eaten they went to bed. On the next day, early in the morning, after they had eaten three sorts of food, they put the gambling-stick bags upon their backs and started oft" again. He then went behind the screen. Lo. a lake lay there. From it a creek flowed away in which was a tish trap. The ftsh trap was so 17i;i7— No. 2l»— 05 8 114 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOOY [bui,l.-9 full that it looked as if some one were shaking- it. There were plent}^ of salmon in it, and in the lake very many small canoes were passing' one another. Several points were red with cranberries. Len " and women"'s songs '" resounded. Then he pulled out the fish trap, folded it together, and laid it down at the edge of the lake. He rolled it up with the lake and house, put them under his arm, and pulled himself up into a tree that stood close b} . They were not heavy for his arm. He then came down and straightened them out. And he lighted a fire, ran back quickly, brought out a salmon, and cooked it hurriedly. He ate it (juickiy and put the fire out again. Then, sitting beside it, he cried. As he sat there, without having wiped away his tears, they came in. "Well, why are you cryingT' "1 am crying because the fire went out some time ago." They then talked to each other, and one of them said to him: "That is always the way with it." They then lighted the fire. One of them brought out a salmon from behind [the screens] and they cut it across, steamed, and ate it. After the}" had finished eating cranberries and the inside parts of a mountain goat they went to bed. The next morning, very early, after they had again eaten the three kinds of food, they took their gambling-stick bags upon their backs and went off. He at once ran inside. He brought out a salmon, cooked it, and ate it with cranberries and the inside parts of a mountain goat. He then went in and pulled up the fish frap. He flattened it together with the house. After he had laid them down he rolled the lake up with them find put all into his armpit. He pulled himself up into a tree standing beside the lake. Halfway up he sat down. And after he had sat there for a while some one came. His house and lake were gone from their accustomed place. After he had looked about the place for some time he glanced up. Lo, he (Raven) sat there with their property. Then he went back, and both came toward him. They went quickly to the tree. They began working upon it with their teeth. When it began to fall, he (Raven) Avent to another one. When that, too, began to fall he sat down with his [burden] on one that stood near it. After he had gone ahead of them upon many trees in the same wa}^ the\^ gave it up. They then traveled about for a long time, they sa3^ After having had no place for a long time they found a lake and settled down in it. Then, after he (Raven) had traveled around inland for a while, he came to a large open place. He unrolled the lake there. There it lay. He did not let the fish trap or the house go. He kept them to teach the Seaward (Mainland) people and the Shoreward (Queen Char- lotte islands) people, they say. ««'ANT()N] HATHA TP:XTS AND MYTHS 115 ^\'hile he was walking- alon^- near the edj^e of the water [he saw] a part of some creature lookiiii;- like a woman stickinj^ out of the water at the mouth of LaloT'nii.'' He was fascinated b}' her, made a canoe, and went to her. When he ft day, too, and on the next day [it went on]. At the end of ten days they went off in a crowd. These [days] were ten winters, they say. And he went off' with his father Qi'ngi. Soon after they arrived at his village he invited the people to come. He called them for a feast. He (NAilki'lsLas) did not eat the smallest bit. And on the next day he called them in to a feast for his son. Again he did not eat. Two big- bellied fellows had come in. People took up cranberries by the box, and when one of these opened his mouth they emptied a boxful into it. They also emptied boxes into the mouth of the other. On the next da}' his father invited them again, and they (the big-bel- lit's) came in and^ stood there. And again cranberries were emptied into their mouths. Then NAfiki'lsLas went quickly toward the end of the town. As he was going along he came to open ground where cran- berries were being blown out. He stopped up this hole with moss, and he did the same to another. After he had entered he questioned the big-l)ellied ones, who stood near the door: "I say, tell me the reason why you eat [so much]." " Don't ask it, chief. We are always afflicted in this way." "Yes; tell me. When my father calls in the people, and you are going to eat, if you do not tell me I will make you always full." "Well, chief, sit close to me while I tell you. Early in the morning take a bath, and when you lie down [after it] scratch your- self over your heart, and when scabs have formed on the next day swallow th«Mn." He did at once as he was told. After he had sat still for a while [he said]: " Father, I have become hungry." Upon this his father sent to call the people. [The big-bellied persons] again came in and stood there. Again was [food] emptied into their mouths. It did them no good. And he again became hungry. He again called them in. Day after day, for many days,' he called them in. One day he went out [to defecate]. They saw him eating the cranberries that had floated ashore u])()n the beach [from peoples" dung]. Thereupon they shut the door upon him. 124 BUREAU OF AMERICAK ETHNOLOGY [biu.i . 29 He now started off. B\' and 1)}^ he came [back] and sat behind hi« father's house. " Father, please let me in." They did not want him. " Father, please let me in, 1 will put grizzly bears upon you. I will put mountain goats upon you."^'' He offered him all the mainland animals. "No, chief, nw son, they might wake me up by walking over me." He then began to sing a certain song. He beat time ])y striking his head against the house. The house began to fall over. And at that time he nearly let him in, they say. And when he went aw^iy they snatched off from him the black bear and marten [skins] he wore. That time he went away for a long period. B}^ and by they saw him floating on the sea in front of the town in a hair-seal canoe.*" He wore his uncle's hat. On top of it the foam was swirling around as he floated. As soon as th^y saw he had become changed in some unknown manner the town people all entered Qingi's house. And after the}^ had talked over what they should do for a while he dressed himself up. The town people put themselves between the joints of his tall hat. After Naiiki'lsLas had remained there a while the sea water continued to increase. And Qingi, too, grew up. Then he became angry and broke the hat by pulling it downward. Half the people of his town were lost. After he had been gone for a while he came and stopped in front of the town. " NAfiki'lsLas is in front on a canoe." And his father said: " Go and get him that I may see his face," They then spread out mats, and his comrades came in and sat there. His father con- tinually gave him food. His father was glad to see him. After food had been given out for a long time and evening was come, his father sat down near the door. By and by he said: " My son, chief's child, let one of 3'our companions tell me a story." He then asked the one who sat next to him: " Don't 3^ou know a story?"" "No," they all said, and he turned in the other direction also, " Don't you know one story?" "No; we do not." He then said to his father: "They do not know any stories." And his father, Qingi, said, " Itle'i, let one of your companions relate to me ' Raven travel- ing,'" by which he made NAuki'lsLas so ashamed that he hung his head. By and by, lo, a small, dark person, who sat on the right side, threw himself backward where he sat. "Ya-ya'-6-o-o-o-o, the village of the master of stories, Qingi," When he said this the people in the house were [startled], as if something were thrown down violently. "Ya- ya'-o-o-o-o-o, the supernatural beings came to look at a ten-jointed iqea'ma *" growing in front of the village of the master of stories, Qingi. There they were destroyed." " Ya-ya'-o-o-o-o-o, the supernat- ural beings came and looked at a rainbow *^ (a story name) moving up and down in front of the village of the master of stories, Qingi. There they were destroyed [said the next]." " Ya-yii'-o-o-o-o-o, the super- 8WANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS 125 luitiiral' beings once caiuc to look at Groatest-.si'a-gull and (xreatest- wliito-crested-cormoiant throw a whale's tail back and forth on a reef that first came up in front of Qingi's town. There they were destroyed." "■ Ya-N'fi'-d-d-o-o-o, the supernatural l)eings came to see Harle(iuin-duek and Blue-jay run a race with each other on the prop- erty of the master of stories, Qingi. There they were destroyed. '■• " Ya-yfi'-o-o-o-o-o, the supernatural beings once came to look at the lower section of a wooden rattle lying around which used to sing of itself.** There they were lost." " Ya-ya'-o-o-o-o-o, the supernatural beings once came to look at an inlet, which broke suddenly through white rocks at the end of Qingi's town, out of which Djila'qons came knitting. There they were destroyed." " Ya-ya'-o o-o-d-o, the super- natural beings once came to see Ta'dAUt-g.a'dAla and Marten run a race with each other in front of the village of the master of stories, Qiiigi. There the}' were destro3^ed." [What the other three said has been forgotten.*' J Then NAiiki'lsLas started off afoot. After he had traveled for a while he came to the town of Ku'ndji. In front of it many canoes floated. They were fishing for flounders." They used for bait sal- mon ro(^ that had ))een \nit up in boxes. He then desired some, and changed himself into a flounder. And he went out. After he had been stealing the salmon roe for a while the}^ pulled out his beak. Those people, who then sat gambling in rows in the town, looked at the V>eak one after another. They handed it back and forth for the purpose. NAfiki'lsLas looked at it, and said: "It is made of salmon roe." He then went toward the woods and called Screech-owl. And he pulled its beak out, put it upon himself, and put some common thing into [the owl] in its stead. B3' and by they went out again to fish and again he went out. And after he had jerked off many pieces of salmon roe a hook entered one of his lips. They then pulled him to the surface and came ashore, and [the owner] gave it to his child, and they ran a stick through it [to ])ut it over the fire]. And when his back became too warm he thought: "I wish something would make them run over toward the end of the town." After some time had passed the whole town (i. e., the people of the town) suddenly moved. And right before the child, who sat alone near by, he put on his feather clothing and flew out through the smoke hole. The child then called to its mother: ''My food flow away, mother." He did not go away from the town, they say. On another day they prepared some food in the morning. Crow invited the people to a feast of cakes made of the inner bark of the hendock and cranberries mixed together. Among them they called him (Raven). And he refused. "No; 5'ou only call each other for nuissels." Afterward h(> sent Eagle out to see what they did call each other for. And after ] 2fi BUREAU OF AMP:RICAN KTHNULOGY [bull. 29 he had gone thither lie said to him: '"The}' call each other for cakes of hemlock bark and cranberries" "Now, cousin, be ray messenger." Eagle then said: "The chief is coming." "No; we call each other for mussels." Before they had begun eating he ran into the woods. After he had made rotten trees into ten canoes he put in spruce cones, standing them up along the middle. Grass tops he put into their hands for spears. They then came around the point, and he walked near them with his blanket wrapped tightly around him. Terrible ta behold, they came around the point, men standing in lines along the middle of the canoes. Leaving their food, the people fled at once. He then went into the house and ate the cakes. He ate. He ate. Where the canoes landed they were washed about by the waves. He then started off. He traveled about. On the way he got his sister neatly, they say. He then left his sister with his wife. And ho started off by canoe. He begged Snowbird*' to go along with him, and took him for company. He also took along a spear. And short objects** lay one upon another on a certain reef. Then, when they came near to it, the bird became different.*" He took him back. And he begged Blue-jay also to go, and he started with him. But when they got near he, too, flapped his wings helplessly in the canoe. And, after he had tried all creatures in vain, he made a drawing on a toadstool with a stick, placed it in the stern, and said to it: "Bestir yourself and reverse the stroke" [to stop the canoe]. He then started off with him. But when he got near it shook its head [so strong was the influence]. He then speared a big one and a small one and took them back. And when he came home he called his wife and placed the thing he had gone for upon her. And he put one upon his sister as well. Then Slwa's (his sister) cried, and he said to her: "But yours will be safe,"''" After he left that i)lace he married Cloud-woman. And, as Cloud- woman had predicted, a multitude of salmon came up for him. But, when they were on the point of moving and he went through the middle passage of the smokehouse, salmon bones stuck in his hair, and he used bad language that made his wife angry. '^^ She then said to the dog salmon: "Swim away." From all the places where they la}' ,they began to swim off. And a box of salmon roe on which his sister sat was the only food left in the house. They then moved the camp empty-handed. And he made himself sick. He went along in the bow beside the salmon roe. After he had gone along for a while his sister smelt something, and he said it was a scab he had pulled ofl' with his finger nails. After she had spoken about it many times as they went along he threw Slwa's's box empt}' ashore. WANTONl HAIDA TK.XTS AN!) MYTHS 127 And after thoy had oonc alono- for a while tli<>v ])uilt a camp \\\v. He then put yellow cedar upon the tire. After it had given forth went l>ack toward Eagl(\ carried him on his l)ack. and started over with 136 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Btix.ii) him upon the dead tree. When he got halfwaj' over he let him go. " Yaiiwaiyfi', what I carry on my hack is heav}'." He burst open below. Then he went down to him and ate his berries. He ate all and started off. After he had traveled for a while he came to a woman with a good- sized labret weaving a water-tight basket, and he asked her: " Saj^, skAii/" have 3"ou seen m}' cousin?" She paid no attention to him, and he again said to her: "Say, skAii, have you seen my cousin?" Again she paid no attention to him. "SkAii, I can knock out 3 our labret." "Don't. Over yonder is a qla'la**^ point, bej^ond which is a spruce point, beyond which is a hemlock point, beyond which is an alder point. At that point in front of the shell of a sqa'djix.u^^ on which he is drawing is j^our cousin." Then he started over, and it was as she said. "Say, cousin, is that you?" [he said], and he pulled him np straight, and they started off together. After they had gone on they came to a town. They (the people) were glad to see them. Then they began giving them food. When they gave them berries to eat they asked Eagle: "Does the chief eat these?" And Raven said: "Say that I like them very njuch." But Eagle said: "The chief says he never eats them." And they only gave them to him (Eagle). And again they gave him good berries to eat, and he said: "Those, too, the chief does not like."^^ When he was going on from there he came to a town in which the chiefs son, who was the strongest man, had had his arm pulled out. A shaman came to tr}^ to cure him. The chief's son was the strongest man. In trying strength with people of all ages by locking hands with them he could beat them. By and by, through the smoke hole came a small pale hand, and [they heard its owner] say: "Gu'sg.a gA'msiwa" (Tsimshian words meaning "Let us have a trj^"). And he put his fingers to it. It pulled off' his arm. They did not know what it was. And he (Raven) alone knew that one of Gu'g.ars*^ sons had pulled his arm off. Then he flew to Gu'g.aFs town, went to an old man who lived at the end of the town and asked him: "Say, old man, do you ever gamble?" And he said he did. "They say the}^ pulled off the arm of a chief's son. 1 wonder where the person who did it belongs." And he said: "Why, don't you know? It was done by the one of Gu'g.al's sons who is always doing those things. The chief's son's arm is in a box behind the screen in his father's house." And he (Raven) said: "Well, although everybody knows those things, I was asking this." Then he pulled off his (the old man's) skin and entered it. And next day he took a gambling-stick bag and walked with a cane to the middle of the town. When he sat down he heard Gu'g.al's sons say: "You are always on hand, old man; we will gamble with you." The eldest wagered him his hair ribbon, and they gambled with him. They lost the ri])bon to him. Then it was too late to go home, and he swANToN] HAIUA TKXTS AND MYTHS 137 said: "I will sta}- rij^ht in your house." And they said to him: "All right, old man, sleep in oui- house so that we may ofam)>le with each other in the mornino/' 1'iien he entered, and they seated him near t\v(» good-lookinu- women. They gave him something to eat. "Old man, you are always ready," they said to him, and the}' went to bed. Then he ])roke wind. The women laughed at him every time as they whispei-ed together. By and hy, when they were asleep,"* he flew lightly toward the screen and felt of the chief's son's arm which was in a box. Then he waited for daylight and flew over it. As he did so the ends of his claws touched the top of the screen. It sounded like a drum. Then he W down quickl3^ "Alas! it is the one who is always doing such things. Does the old man lie there as before?" And the women said: " Yes; he lies here. He has been breaking wind all the time. Now, he is snoring." And he asked again: "Is the chief's son's arm in the box ? " And the women said: " Yes; it is here."" Then when they were asleep again and day had begun to break he flew up easily behind the screen and seized the chief's son's arm in his mouth. And when he flew away with it the ends of his claws touched the top of the screen. When it gave forth a drumming sound all looked up. He flew through the smoke hole. The chief said: "AlasI it is he who is always doing such things." Then he came flying to the chief's son's father's town and began to act as shaman around the chiefs son. He washed the arm, which had begun to smell badh' [from decomposition]. Then they handed him a new mat [and he laid] the chief's son's arm in place under it. At once his arm was restored. The}' gave many things to him and much food as well. He started from that place also. After he had gone along for a while he came to a town. The town people were glad to see him, and he went into a house. A good looking woman lived in the house. Then they went to bed, and he went over to the woman. When he .came to her she asked him, "Who are you?" "I am one who came to this place for you." But the woman absolutely repulsed him. Then he went away from her. And when the woman slept he went to her again and put dung inside of her blanket. Then he cried: " I went to the chief's daughter, but, finding something terrible there, changed my mind." And the Avoman awoke and said: "A'-a-a a-a', don't tell anybody ai)out it. I will give you a substance that my father owns but always keeps secret." And he said: "[(live me] some." Then she gave all to him. And the woman said to him: " Don't lose it. With that you will have good luck. And when you see anyone, you can adorn him with it,'' she said to him. This is what causes people to be good-looking. After that his sister Siwa's planted Indian tobacco in front of White inlet. And, while it was yet in tht garden, he calcined shells. I^ut before he pulled the tobacco out he became angry with the calcined 138 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bii,i,.:i9 shells and threw them away. Where the calcined shells were the surface of the rocks is white. There he went out fishing for his sister. He threw the halibut ashore. There is high, level land there called ''•Halil)ut"'s place.*'"' He named places, too, as he went along, "Your name will ])e like this; you will be called so-and-so," he said as he went. Then he passed over one place, and it called after him: '* What shall ui}' name be?" Then he said to it in the Ninstints dialect: '• Your name will be ' Salt Stone,' you common object." Then he set out to spear Bad Weather (Tcll'g.a). He made a spear with a detachable point. He used strong gut for cord. And he saw its head pass. Then he speared it. And it tugged kini about in a sitting posture. He kept hold of the cord and was pulled out to a reef lying in front. After he had been pulled about there a while the spear point broke. [The string] struck on the face of a declivity. There the rocks show a white streak. When he went awa}^ he stuck an eagle's tail feather [into a certain place]. That is called " Eagle's-tail-feather-stuck-in." After that he was love-sick for his uncle's wife. Then he sat there singing a song, at the same time striking his head upon the rocks for a drum. There he made a hole. That place is called " Moving-the- back-part-of-the-head-about- while-singing.'' [Told by "Abraham" of Those-born-at-Q!;"i'dAsg.o] One time, when he was going along with his cousin, he came to an island of Llklia'o."' At once he went out and ate them. After he got through eating, he went back toward shore with his cousin. And when they became thirsty he said to his cousin: "Take one stroke in the water, cousin." As soon as he did so they came to Standing- water creek, which was very far awsLj. Where he drank there, there is a water hole of the shape of his bill. This is wh}^, when people travel ])y canoe on the west coast, the countr\' is easy for them (i. e., the}^ travel about easil}'). The place where he and his cousin ate iJklia'o is called " Pulled-oli-with-the- teeth.'""' [Told by Tom Stevens, chief of Those-borii-at-House-point] AYlien he (Raven) tirst started traveling about, numbers of persons lay along the ground, acting as if ashamed. Then he pulled them up- right as he ran along. These w^ere the mountains. Another nrsion [Told to Prof. Franz Bms by (Uiarlio Edenshaw, c-hief of the StA'stas] Nenk-ilsLasLingai's**' mother was (icLik'Edza't ("Flood-tide woman "). His father was Lg.ang.ag'in (" Dorsal-fin "),**'* whose sister's son was called Lg.anxe'la ("'" Holc-in-dorsal fin"). He was born in swANTON] HAIDA TKXTrt AND MYTHS 139 Naekii'n. Now, Nenk-ilsLusLifioai was crying- all the time. The people tried to (juiet him, and tlie}^ oave him variou.s thinos to phw with, l)ut he was not satisfied. There was a 3'ount>- <»"irl. Qal*iaitsadas (•'Ice-woman '').'*'•' She also tried to (piiet him. She took him in her arms, and he at once ceased cryin*^-. He touched her ])reasts and was quiet. After a little while she returned him to his mother. At once he l)eo-an to cry ao'ain, but wIumi she took him ag-ain he (juieted down when he touched her breast. The boy was growing up ver}'- rapidly. Now he was able to walk. Lg.anxe'la was his mother's lover. When his father, i.g.ang.ag"in, found this out he became jealous, and he sent his wife back to her uncle, Nenk'ilsLas. Then she took her boy on her back and went to her uncle's house. About noon she felt hungry. She was going to start a fire, but she did not succeed. She turned the fire drill until her hands were sore, but she did not succeed in making a fire. Then Nenk'ilsLasLingai went into the woods, where he took two large sticks. He struck the ends together, and at once there was a great fire. His mother was surprised to see it, but she did not make any remark. In the evening they lay down and slept. Early the next morning they proceeded on their journey. In the evening the mother tried again to start a fire, but she did not succeed. Then the boy went to the woods and started the fire in the same manner as on the preceding day. Finally they reached the house of Nenk-ilsLas, which was located in Lg.ae'xa."" A large pole was standing in front of his house. Nenk'ilsLas's slaves were outside the house when GeLik'Edzfi't was approaching, carrying her child. The}- entered the house and told Nenk'ilsLas that she was approaching. He remarked: "She is always acting foolishly, therefore she has been sent back." He told his slaves to call her into the house. She entered and remained sitting near the doorway. She did not go to the rear of the house. Her uncle gave her food. The bo}- was defecating in the house all the time. His excrements were very thin and spread ovei the floor, so that the house smelled ver}- badh'. The bo}' was staying with his mother. In the night, wlien every- bod}' was asleep, he arose from the side of his mother, left the house, taking ])ow and arrows, and shot woodpeckers (sLo'ts'ada). He gave them to his mother and asked her to make a blanket of their skins. His niother dried these skins and sewed them up. Then he began to shoot whales, which he took to a little rhvv near Lgae'xa, named Xagusiua's.'" Then Raven came right down from the sky, intending to eat the whales. The boy tried to shoot it, but he was una))le to kill it. Raven flew away, but soon returned. Again the boy tried to shoot it, but did not hit it. Finally, however, he succeeded in killing Raven. lie itid its skin between the branches of a large tree. One (lav the bov said to his uncle: '" My fathers are going to come 140 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.29 from Naeku'n to look for 1113' mother." Then his uncle remarked: " I am afraid that bo>" is going to cause us trouble. Stop jour talking." But Nenk-ilsLasLiiigai repeated his former statement. The following- day he said again: "My fathers are going to come from Naeku'n to see me." Again his uncle begged him to be silent, but he did not obey. After a few daj^s the people from Naeku'n arrived. The beach was covered with canoes. Then his uncle felt greatly troubled. He had many slaves. The bo}^ said to one of the slaves: "Go out and tell them to come ashore." His fathers were the Killer-whales. Then they came ashore and fell down. His father and his cousin Lganxe'la were among those whales. Then his mother took a ])ailer and sprinkled some water over Lganxe'la, while she left her husband to perish. After some time the boy said to a slave: " Go out and call the water to cover my fathers." Then the tide returned, and the whales returned to Naeku'n. The boy continued to shoot )>irds. His uncle's wife was making mats all the time. The boy was very beautiful, but he continued to defecate in the house. His uncle's wife was sitting in the rear of the house. The boy had collected much red gum, which he was chewing. One day he returned home just at the time when his uncle had finished his dinner and was washing his face. Then his uncle's wife asked him for some gum which was hanging out of the boy's mouth. The boy fell in love with his uncle's wife, who was sitting on the highest platform of the house. The boy crept silently up to the woman and encircled her, placing his head under her left arm, his body over her back, and his feet under her right arm. When the woman looked down she saw that he was very prett}'. His uncle did not notice it. He (the uncle) was a great hunter, and he always brought back a great quantity of food. Every evening, when his uncle had gone out hunting, he visited the woman. [The boy was staying in the house all the time; his soul went out hunting birds and visiting the woman.] As soon as he reached the woman it thundered, and he was much frightened. He defecated, and the house was so full of excrements that the slaves had to carry them out in buckets. When his uncle Nenk'ilsLasLingai came home he was about to give the game to his wife. He asked her why it had thundered that day. "It is a sign that mv nephew cohabits with you [he said]." In the village T'ano'^ there was a chief whose name was Qing*. The boy said: "I want Qing" to come here to be my father." His uncle, who was sitting in the rear of the house, heard what he was saj'ing. He asked his sister to command the boy to be silent, but he continued to say it. One day man}' canoes arrived on the beach. Then the boy said to his uncle: "The chiefs are coming. What are you going to do?" His uncle did not reply because he was afraid. When they approached the house the boy threw off his skin, and he was beautiful. swANToN] HAIDA TEXTS AND MYTHS 141 'riio chief who arrived here was called Qoeqcju'ns."' He lived in the middle of the ocean. He was his mother's father. The boy had visited him and had borrow^ed his p(H)ple, whom he took to his uncle's house. He had put on his woodpecker blanket, and he flew to his grandfather's house. He painted his face with a design of Ts'aguP* and made himself very beautiful. When he returned he walked about inside the house scolding his uncle: "Why is there nobody staying with 3^ou? Now, all the chiefs are coming, and there is nobod}" to receive them."' Then Nenk'ilsLasLifigai stamped his feet, and inmiedi- ately the house was full of people. He had transformed the dirt on the floor of the house into people b}' stamping once. In one corner of his house were Qoeqqu'ns's people, who spoke the Tsimshian language. When he stamped with his foot in another corner of the house people appeared who spoke Heiltsuk (or Wakashan). In the next corner, wdion he stamped the ground, the Haida arose, and in the last corner he also created Haida. After a while Qing* arrived. They performed a dance, and Nenk'ilsLasLiiigai gave them to eat. Then Qing* returned to his own country. The boy accompanied him. When he made the Tsimshian he w'ore a flicker''^ (Sqaldzit) blanket. Then he changed and wore a woodpecker (sLodz'adang) blanket. Afterw^ard he used a Six- asLdAJgang^'" blanket. This is a large bird with yellow head, which flies very rapidly. Finally he used a T'in"' blanket. This is a bird that is eaten in Victoria. When they arrived in Qing*'s house Nenk'ilsLasLingai sat betw'een Qing* and his wnfe. The chief asked him: "Are you hungry?" But he did not want to eat. He was chew- ing gum all the time. In the house there were many people. Two youths were standing on one side of the door when the chief was eat- ing. The chief sent some food to them. Their skin was quite black. Their name was Squl ("Porpoise"). The}' were eating ravenously. The boy asked: "How is it that you can eat so much?" The}' replied: "Don't ask us. We are very poor because w-e are hungry all the time," But he insisted. He said: " I can not eat, and I must learn how to eat. You must assist me to learn." They refused, but Nenk'ilsLasLiiigai insisted. They said: "We are afraid of your father. If we tell you, you will have bad luck." But the boy would not accept their statements. Then they became angry and said: "Go and bathe, and when you do so scratch your skin and eat w'hat you scratch ofl. Do so twace." The youth did so, and then he became very hungry. He told his father: "I am a little hungry." Then the old man was very glad. He called all the people to see how his child w-as eating. The people came, and when they had seen it they returned. After a very short time the youth was hungry again. His father invited the people, and after they had eaten the}' went away. 142 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY ^ [Bri.uiiO It was not long before the boy was hungry again. He could not get enough to eat. He ate all the provisions that were stored in the house. Then Qing" turned the boy out of his house and he was very poor. He asked to be admitted again, but Qing* did not allow him to enter. Then he took his raven skin and put it on. He knocked the walls of the house with his beak, asking admission, but he was refused. He promised to give them fox, mountain goat, and other kinds of animals. Then he went down to the beach, where he ate some excre- ments. After a while he returned to the house and asked again for admission. Then the boy grew angry, and wished the waters to rise. The waters began to rise, and rose up to Qing*'s throat. Then Qing*'s sister and her ten children began to climb up his hat, which was trans- formed into a mountain, which ma\ still be seen near the village. There is another mountain near by which is called Qing'i xa'nginEfi gutas'wa's. Then the boy returned to his uncle, and the people returned to their villages. The boy was in love with his uncle's wife, and his uncle was jealous. Then he called upon the waters to rise, intending to kill his nephew. The waters were coming out of Nenk'ilsLas's hat. Then the boy took the skin of a waterfowl (Q'e'sq'ut),"^ which he put on. The house began to fill with water. Then he swam about on the water. He was carr3ang the raven skin under his arm. When the water rose still higher, he flew up through the smoke hole and reached the sky. He shot an arrow up to the sky, which stuck in it. Then he con- tinued to shoot, hitting the nock of the first arrow; and thus he pro- ceeded, making a chain which reached almost down into the waters. Finally he fastened his bow to the lowest arrow and climbed upward. When he reached the sky, he broke it, went through, and saw five countries above. First he came to an open place in which many berries were growing. There were salmon in the rivers, and the people were singing. He was chewing gum. He tried to find the singers, but he could not discover them. He passed the place whence the noise proceeded, and turned back again. Finall}^, after a long- time, he found them. He saw a number of women who were singing. He asked them, "Where did you obtain this song? I like it very much." Then they laughed at him, and said, "Did you never hear that there are five countries up here, and that the inhabitants use this song? They are singing about Nenk'ilsLasLingai', who is in love with his uncle's wife." At that time he received the name Nenk'ilsLasLin- gai'. He wandered about in heaven for many years, singing all the time. He came to a large river, where he heard th6 people singing. He came to a town near which he saw a pond. The chief's daughter went out to fetch water. Then Nenk-ilsLasLingai' transformed himself into the leaf of a hemlock, and drojjped into the bucket of water which «« ANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 143 the chief's d;iuoht(;r dipped from the pond. When she attempted to drink, the hemloek leaf w;is in her way, and she tried to bh)\v it away, but did not succeed. Finally she grew impatient and swallowed it with the water. After two months she had a child, and her father was very glad. The child slept at his mother's side, l)ut at midnight, when all were asleep, he traveled all over the country and came to a town. The people were all asleep, and during the night he ate their eyes. When the people awoke in the morning, the\' found that they were blind. They asked one another, "Did not you hear a story about such a thing happening?" But the old people said they never had heard of such a thing. The next night he proceeded to another town, where he also ate the eyes of all the people. Then he did the same in a third town. The people did not know how they lost their eyesight. Finally he went to a foui-th town and ate the eyes of the people. There was an old man in the corner of the chief's house. He did not sleep because he wished to discovei' how the people in the various towns were blinded. One night he saw the bo}' arise from the side of his mother and return early in the morning. He returned with his skin blanket Hlled with something. The old man saw him sitting dow'n near his mother's fire and taking out something round fi'om his blanket. While doing so he was laughing. Then the old man knew that he had taken the eyes of the people. When, the next morning, the people heard that the inhal)itants of another town had lost their eyes the old man said that he had seen how the young man ate the eyes while his mother was asleep, that he had carried them back to the house in his blanket, and that h<^ had eaten them sitting near the fire. Th(^ floor of the house was made of stone. The chief then broke it, took the boy, and threw him down to our earth. At that time the water was still high, and oidy the top of his totem pole was seen above the surface of the water. The boy dropped upon the top of the totem pole, crying "Qa!'' and assumed the shape of a raven. The pole split in two when he dropped down upon it. Then the waters began to subside, and he began his migrations. He went to a rock from whicii the wind was blowing all the tinie. He intended to kill the [s. e. | wind. Xeio'. He tried to niake canoes from various kinds of wood, but they did not satisfy him. Then he asked the birds to carry him there, but they could not do it. Finally he took the maple tree, and he succeeded in making a good canoe. He vanquished the wind and made him his slave. Xausgana'"' was fishing for halibut. The Raven went to visit him. He was kindly received, because Xausgana did not know that he was trying to steal food wherever he went, (^ne morning when he went out jfishing Kaven said: "On my travels I saw a large island on 144 BUREAU OF AMERICA:^ ETHNOLOGY [bull. 29 which there are a great many woodpeckers." Xausgana believed him. He said: "Let us go and see it." One day, when tlie water was calm, they started, accompanied by Xausgana's wife. They paddled toward the island, and Raven said: "Stay here in the canoe while I go ashore to hunt woodpeckers in the woods." There were many SLask'Ema (a plant bearing something resembling berries) in the woods. Raven took one of these and struck his nose until it bled. Then he transformed the blood into woodpeckers. Then he went back to the canoe and said: " Did you see the woodpeckers coming out of the woods?" By this time many woodpeckers had come out from under the trees, and Xausgana became eager to hunt them. Fishermen are in the habit of tying the red feathers of the woodpeckers to their hooks in order to secure good luck.^**" As soon as Xausgana had gone a hunting Raven went back to the canoe. He lay down in it and thought: ' ' I wish that a wind would start from the island and that the canoe Avould drift away!" He pulled his blanket over his head and pretended to sleep. Now a wind arose, and the canoe drifted away. When Xausgana saw this he shouted: " Wake up! You are drifting out to sea!" but Raven did not stir. Then Xausgana was greatly troubled because he had lost his canoe. As soon as Raven was out of sight he assumed the shape of Xausgana and turned the canoe toward his house. He went up to the house and said to Xausgana's wife:^"^ "That .man who came visiting us is Raven. He is a liar." Then the woman gave him to eat, and after he had finished the food he asked for more. The woman remarked : "How does it happen that you are so hungry now? Formerly you never ate as much as vou do to-day." She was unable to satisfy his hunger. At night he lay down with her. He lived in the house, and people believed that he was Xausgana. The latter was staying on the island, unable to leave it. After a while he thought: "I wish my rattle would come here!" The rattle obeyed his summons. Then he wished his bow to come. Then he walked home over the surface of the water as though it were firm land. He reached his village. After a while he saw his wife coming out of the house. He called her and told her: "The Raven has cheated you. Let us take revenge. Close all the chinks of our house and lock the door. When everything is done shut the smoke hole; then I will appear and take revenge." The woman reentered the house and acted as though nothing had happened. She prepared food for him, and he ate. While he was eating he said all the time: "It is strange how much I have changed. Formerly I was never as hungry as I am now." Meanwhile the woman closed all the chinks of the house. Then Xausgana entered. Raven put on iiis skin and tried to escape, but Xausgana caught him and killed him. He broke his bones to pieces swANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 145 ami threw him into the hitriiic. On th(^ fonowino- diiy when his wife went to defecate Kaven spit upward at her genitalia. lie took the body and struck it ag-ain, and he took a large stone and pounded it to jelly. TluMi iio threw it into the sea. It drifted about on the water. One day many people went out in their canoe. When they saw the body they remarked: ^ Why is that chief drifting about on the water?" And the body replied, ''A woman is the cause of this." After a while he thought, "1 wish that a whale would come and swallow niol" Then the whale came and swallowed him. Hero follows the story of the Kaven in the Whale. The ^^ hale stranded and was discovered b}^ the people. The>' came and cut it. Then Raven thought: ''I wish that the chief's son would open the whale's stomach, that I may get out again!" At once the chief's son cut open the whale's stomach. Then Raven flew out right against the young man's chest. The youth fell down dead. Then the people were afraid, and ran away. Raven flew into the woods, and assumed the shape of an old man. He came back, leaning on a stafi', and asked the people: ''Why are 3'ou iMuuiing away f They told him what had happened. Then he said, •• I heard that the same events happened long ago. At that time the people left the town, leaving all their property l)ehind. I think it would be best for 3'ou to do the same." Then the people, who were nuich afraid, left the village at once. Raven stayed behind, and ate all their provisions. Beaver ^"^ was a chief who had his room in the rear of a very beautiful house. Behind the house there was a large lake, where Jieaver went to play. Then he returned to his house. In the lake there were many salmon, and on the shores were growing all kinds of berries. When he returned home he carried a tish, which he boiled. One day Raven, who desii'ed to rob Beaver of his treasures, dis- guised himself as a poor, ugly person. In this shape he went to Beaver's house. In the evening Beaver came home, bringing a lish and l)erries, which he intended to boil. Raven arranged it so that he should meet him. Then Beaver asked: '' What are 3'ou doing here? " Raven replied: "My father has just died. He said that 3'ou are ni}' brother. We have the same ancestors. He told me to go to visit you and to ask you for food." Then Beaver invited him to his house. He boiled his lish, and when it was cooked he let Raven partak(^ of the meal. He believed him and pitied him. Next da}' Jieaver went to the lake. He told Raven to stay at home. Toward noon he. returned, carrying a salmon, and he spoke kindly to Raven, promising to feed him all the time. He told him that there were always tish in the lake and ripe berries on its shores. 17137— No. 2!)— ().=) 10 146 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 On the following- day Raven went out to the lake. He rolled up the water like a l)hinket, took a number of fish out, boiled them, and ate them. When Beaver came home he found Raven crying and pretending to be hungry. On the following day Raven went out again. He rolled up the water, took it in his beak, and flew away. He alighted on the top of a large cedar tree. When Beaver went out in order to fish in his lake he found that it was gone, and he saw Raven sitting on a tree, holding the water. Then Beaver called the monster Tfi'Lat'adEga, ^"''' which laas a long body, a long tail, and many legs; and he called all the beavers and the bears and asked them to throw the tree down. The wolves dug up its roots, the beavers gnawed the trunk of the tree, and all the animals tried to do what was in their power. Finally the tree fell. Than Raven flew off to another tree. They tried to throw this tree down. All the animals of the forest helped Beaver. After they had thrown down four trees they asked a favor of Raven: " Please give us our chief's water. Don't make us unhappy!" But he did not comply with their request. He flew awav, and spit some of the water on the ground as he flew along. Thus originated all the rivers on Queen Charlotte islands. He also made the Skeena and Stikine rivers. There was a man named K''i'lkun, who lived at Skidegate. He asked Raven to give him some water. Raven complied with his request, but gave him very little onl3^ This annoyed him so much that he fell down dead. He forms the long point of land near Skide- gate.^"* The same thing happened at Naeku'n.^"'' For this reason there is a long point of land at that place. This is the best known, as it is the longest, of all stories told on the upper north- west coast, and many writers have given fragments of it. Although often spoken of as the creation legend, it would be more correct to say that it explains how things were altered from one state or condition into that in which we now find them. Thus topographic features, natural phenomena, the tastes, passions, habits, and cus- toms of animals and human beings are mainly explained by referring to something that Raven did in ancient times. He'was not the only originator of all these things, but he was the principal, and for that reason he was known as NAuki^lsLas ("He- whose-voice-is-obeyed " ) . Until Qi^ngi adopted him he was called N Aiiki^lsLas-tina'-i ("The-potential-NAiiki^lsLas" ). Some even said that NAnki^lsLas was a great chief who put on the skin of a raven only when he wanted to act like a buffoon. Among the three peoples who have developed this story most — Haida, Tlingit, and Tsim- shian — the Raven clan is also of very great importance, and it is evident to me that there is a causal relation between the two facts. I have, however, discussed the singular prominence of the Raven clan among the people in this region in volume v, part 1, of the Memoirs of the Jesup North Pacific Expedition, page 104. Aware of the important position held by this myth, I made a special endeavor to secure as much of it as possible and consulted several different story-tellers. The main portion of the story was given me by John Sky, a Kloo man, who also related the five next and that on page 86. A long section was added by Walter McGregor, who belonged to the people of the west-coast town of Kaisun, and fragments were con- tributed by Abraham, an old man of Kloo, by Tom Stevens, chief of Those-born- at-IIouse-point, the ancient people of Rose spit, and by Job Moody, a man of the 8WANT0N] HAIDA TEXTS AND MYTHS 147 Witc:h i)e<)ple of Cumshewa ami fatluT of my interjjrt'ter. A second version is appended. This was obtained in En a jR-rson who refuses to reply when «)uestioned. "'Said to be a tree similar to an alder. *-«SqaMjix.u or sqiVdjigu, a univalve identified by Dr. C. F. Xewcombe as Fis- suroidea aspera, F'scli. ''Raven i)retends to be a great chief and only communicates with others through Eagle. '^■'An island on the Tsimshian coast. "MVhen they stojjped laughing he knew that they were asleep. "•'I'robably related to the chitons. •■"■•Referring to the way in which tin' I lai. la strip these animalcules (.f their outer skin. 150 BUREAtf OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 **'He-who-was-going-to-becoine-NAnkKlsi.as. ^8See page 118. *'"0r QA^lg.a-djiVadas, the name of Raven's aunt. ""The old town at Dead Tree point; see the story of Sacred-one-standing-anht to the edge of the sky. Now, after it had shut together four times, he braced the spear under it.'" He went under. Then he pulled his spear out and put it into the canoe. He took the paddle and began paddling. By and b}^ he could see the smoke of a great town. And he pulled the canoe ashore some distance to one side of the town, they sa}'. After he had turned the canoe over he made the chief's wife sit under it. Then he walked to the town. When he came to the end of the town it was low^ tide. A certain woman, with her infant on her back, had come down to the uncovered beach. She held a basket in her hand, and she had a digging stick and moved it before her as if hunting for something. While putting something into the basket she looked up to where he was seated. And, after she had looked for a ^\•hile, she did the same thing again. And, after she had rolled away the stones, she put sea cucumbers into the basket. That was Property- woman." When she again fastened her eyes on the place where he sat, she said: "I know you." And then he stood up. And he w^ent down on the beach and stood near her. Then she said to him: "Do you travel hither expecting to see the chief's child?" He said ''Yes." "You see this town. He thought grease into his son's wife's mind^ })ecause he gave away his father's hat as soon as he married the chief's child.* She is l3"ing over there in a cave. When you have entered pass along by the right side of the chief's house and go Ixdiind tii(^ screen. There you will hear news." Then he started away from Property-woman and went into the cave to the chief's child. And as she lay there she was winking her eyes. He took his coat off and rubbed it upon her. And he tried to make hei- sit up. In vain. And he became angry because he was unsuccess- ful. And, since he could not succeed, he started off. He put on his two yellow-cedar blankets and walked al>out among tliem (the people). And they did not see him. Then he went into the chief's house and to flie right. It had ten tiers of retaining planks. On the upper one, in the middle of the sides, one sat weaving a chief's dancing-l)lanket. Then from the blanket she was weaving something said: "•To-morrow, too, one of my eyes [will still be] untinishod. luitinished.'"' Then, contrary to the expectations oF those in the lK)U-^e. he went round ))ehind the screen and a wonderful sight met his eyes, they say. A large lak(> with se\ eral grav(d points running into it lay there. 154 KUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 The points were red with cranberries. Canoe songs'" resounded across it. Near the stream wiiich flowed out of this large lake they had a tire for [drinking] salt water.'' Then some people came in from picking berries. As she walked past the last one snutt'ed with her nose. "' I smell a human being" [she saidj. And he said to her, "Say! it is I 3'ou are speaking about." "It was the 3^ellow cedar-bark blankets of the chief's child's ten serv- ants whom they ate, which I am wearing that I smelt." That was Mink-Avoman.'' And now he turned himself toward the fire which they had made [to warm] salt water. When he got near, one among those sitting there in a group said: "What will happen when they (her family) look for the chief's daughter ? " " W^hy , what are you saying ? W hen the}^ look for the chief's child and return his father's hat which he (the son) gave aw^ay, he (the father) will make her sit down (i. e., restore her).'' After he had heard all the news he turned roimd. He rememVjered the chief's wife, ran back to the canoe and turned it over, but only the chief's wife's bones lay there. Then he drew his coat ofl' and rubbed it upon her, and she awoke as if from sleep. She had been perspir- ing. He put his arm into the canoe and pulled it into the water. After he had let the chief's wife in he came to the vilFage. He tied her into the canoe. He tied himself in the same way as the chief's wife. He tied himself as Property-woman had told him to do. They were there tied in front of the chief's house. As they floated there one came out of the chief's house and said: *' Wait; they want the chief's wife to remain there. They are going to dance near by," After she had remained there for a while a thunderbolt [appeared to] drop in the house, they say. By and by feathers came out of the smoke hole in a point. After it rose into the air it broke ofl'. Then it came to them in a point and struck them, and they both forgot themselves. They came to themselves lying on the retaining timbers. And then he untied himself and the chief's wife as well. When he could walk he untied her. Her son-in-law sat opposite the door, and they spread out mats for her below. Then they came down and sat in the middle of the side.'^ Then one brought food in a small basket. In it were large clam shells, small clam shells, and two mussel shells. They gave some to the chief's wife. They let her eat. After difl'erent kinds of food had been brought out and eaten and all was gone, they brought a basket to the tiro, poured water into it, and put stones into the tire. When th(>se were red-hot th(\v put them into the basket with wooden tongs. It boiled. Then the chief said something to a youth who was walk- ing around the basket. Then he went into a storeroom in one corner swANToNj HAIDA TEXTS AND MYTHS 155 and broui^ht out :i wliiilc on tlic ciid of u slmrpi'iied stick. IIo, put it into the l)!isk('t. Now. when lie had tried it with a stick and it had hccoiuf soft, h(^ put the \\ hah' into a dish the shape of a chiton and hiitl it down b(d\)rc thcin. Now he again said soiutthinu-. and he ( the youth) gave her okl elain shells to drink the soup out of. She was luiahle to drink with these. Now she got her own basket and took out two large clam shells and two mussel shells, wheicupon the people all stopped in a moment as w lien something is drojjped.'' And the chief, too, looked at nothing l)ut those UHissel shells. When his eyes were fastened upon them she noticed it and stopped. Then she handed the shells to her husband's slave and had him give tliem to her son-in-law. He made a place for them [on his blanket]. Now, after he had looked at them for a while, he said something, where- upon they went to him to get them and put them away l)ehind the screen. Jn tiie evening those in the house went to sleep, and they (the visit- ors) also went to sleep. When da}' broke a young hair seal was crying in the corner of the iiouse, they say. At daylight they started otf by canoe. Now the canoe lay on top of the retaining planks. There he fastened the chief's wife, and he fastened himself in the stern. The thunder])olt dropped behind the screens wHich pointed toward each other. When the feathers came out from it in a point toward the tire and struck them they forgot themselves. When they came to themselves they were on the ocean. Now he untied himself, went to the chief's wife, and untied her. And when they went otf it was the middle of summer when the young- hair seal cr}'. He picked up his paddle and started paddling. After hi' had made two strokes he reached his master's town. The chief's wife went in and sat down. She related to her husband how his daughtei' was situated. Then the slave also went to his mas- ter and told him what those thought who had had a tii'e for salt water. He repeati'il what they said to him word for word. At once he spoke to the one who had charg<' of t\w tire Two \)vr- sons went through the town sunnnoning the peo})!*'. Immediately they entered. The house was full. Then he o])ened suj)plies of good food. He fed them. He fed them all. When the food was all gone he told the town ])eople what he had in mind. He told the town peo- \)\v that he was going to look for his (hiughter. All were well pleased, lie told all the chiefs to start in ten canoes. They agreed. But the next morning his oldest boy had disappeared. When they began to get ready the next day the yoinigest also was gone. For the chief and the chief's wife each they dnnv the figures of cunmlus clouds upon ten clam shells. As many mussel shells were 156 BUREAU OF AMERICAN ETHNOfOGY [buli,.'29 inside of these. He had ten di-awn for the elder [son] and he had ten drawn for the younger. The town people who were going away all gathered ten apiece [for the men] and five apiece for the women. And after the}' had got through gathering them they waited for the two sons who had gone off to marr}^ They got tired of waiting for them because they wanted to restore their sister. The town people had everything ready and were awaiting them. The elder got home at midday. His hair was fastened with cedar limbs. "Mother, I have brought a wife to you. She stands outside. Go out and get her." So he spoke to his mother: "Oh! my child has come.'' She looked outside, and a woman stood there having curly hair parted and large eyes. This was Mouse-woman. After the youngest had been away for a while, he, too, came back at midday. He came in, his hair fastened with a small fern. Hai hi hi hi hi + + + ." " Mother, I bring a wife to 3^ou. She stands out- side. Go out and get her." A wonderful person stood t^iere. She was too powerful to look at. Something short with curly hair and a copper blanket [stood there]. "Chief-woman, come in." She did not wish to enter. "She does not wish to come in. She positively refuses, my child; j'our wife positively refuses." " Wh}^ she goes by contraries," he said to her as he stood up. He went out to his wife, came in with her, and sat down. Next day, very earl3%'they went off. The town people all started out together upon the ocean. The elder son's wife sat up on one of the seats, and the younger one's wife concealed herself inside. She (the former) sat up high to look after those who were starting off. She always kept her small wooden box with her wherever she turned. When the}' were all afloat she hunted in it and took out a bone awl. And she put it into the wajter. The water rushed aside as it cut through. In behind it they placed the canoe. The bone awl began to tow them along. After they had been towed along, along, along, along, along for a while, they came in sight of a broad band of smoke from a town. Some distance from the town the elder brother's wife told them all to land. She talked to them. The elder brother had married Mouse- woman so that the}^ might follow her directions. They stopped at this place, and she had them cut long sticks. They got two poles at this place. The younger brother's wife hid herself, but the elder brother's wife commanded the voyagers. The ten canoes were still, and along the front of the bows and midway of the canoes they put the sticks. They fastened them to thwarts by wind- ing ropes around them.*^. That was finished. Then they started for the front of the town. They stopped in front of the chief's house, and one came out of the chief's house. " Wait, the}' direct you to remain still. They are '^"ANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS 157 ooiiiu- t() dunce in front of you." After they had remained there for a while, they foro-ot themselves. Then they eanie to themselves lyino- on top of the retainino- planks. In the place where they woke up (hey untied themselv(>s. Th(>y also luitied the ])oles that had been fastened upon the canoes. On top of the retaiuinu- planks they spread out mats. There were crowds of peoi)le there on each side on the ten retaining- plaidcs. The chief's child was not there, the one they came after. Only her hushaiid sat tluM-e. Then they spread out two mats in front of the phuc where he sat. In front of him the ten canoe loads of people laid their clam shells. They filled the house up- to the very roof. Now they laid the hat on top of all. They gave it l)ack to him. •'Come! send for my father. Tell him to hurry." Then a youth started on the run. "Is he ('omino?" "He is close ))y." VVTiiu-u-u-u (sound of wind). The house moved. The earth, too, shook. Of all the visitors who sat in circles not one looked up. Hut, while they hung- their heads, the younger brothers wife raised hers up. Then she looked toward the rear of the house and toward the door. "Hold up your heads. Have you, also, no power f she said. B}' and by the house shook again, and the ground with it. X.u-uu. The people in the house again hung their heads. Now she said again " Hold your heads up. Have you, too, no supernatural power?" At th(^ same time he came in and stood there. Something wonderful came in and stood there. His large eyelids were too powerful to look at. Where he placed his foot he stood for awdiile. When he took another step the earth and the house shook. When he took another step and the house and the earth shook, all of the people hung their heads; but she (the youngest's wife) said to them, " Hold your heads up.'' When sh(> said it louder the supernatural power that had entered took hold of his head. "Stop! might}' supernatural woman that 3'ou are." After that he came in. Nothing happened.'" He sat down near his son. P)Ut when he first came in and sat down he laid his hands at once on his hat. With his fath(>r"s stall he divided the clam shells. He kept the smaller pai-t for hiniseif. He made his father's part large. "Did you send for your wife, chief, my son f "No, indeed; I have been wait- ing for you." "Send someone for your wife, chief, my son." Then a youth went to call her. "Is she coming?"' "Yes; she approaches." l>y and by the one whom they were after came in from the cave where she had lain, and stood there. But sh(> went to her mother first. She did not go down to hei" husl)and. Then his father began to dance. After he had done so for a while, lie fell down. At once he broke in two in the middle. Out of his buttocks feathers ])lew, and out of his trunk as well. One* of the servants stood up out of his buttocks, one out of his trunk, another 158 BUREAU OB' AMERICAN P^THNOLOGY [bull. 29 out of his buttocks, another out of liis trunk. All ten whom he had eaten he restored.^' That was wh}^ he danced. On account of the hat he had devoured the servants. He had put grease, too, into the mind of the chiefs daughter ))}' thinking-. On account of the hat they put her in the cave. Kv and by he came together. He stopped dancing. He sat down. Now they put more wood on the lire, made them sit down in a circle, and began to give them something to eat. The feast went on even until midnight, when they stopped. They stopped. They went to bed. When day ])egan to break tlie young hair seals cried in the xery place Avhere the}' had cried before. Then they prepared to start from the top of the retaining timbers, where their canoes were lying. Then her father-in-law called her. "Noble woman/^ wait until I give 3'ou directions." And he whispered to her. He gave her direc- tions as she sat near him. "Chief-woman, 1 will come forth from your womb. Do not be afraid of me." And to her he gave a round plate of copper, to which some strings and a chain were fastened. It was named X.iJutla'la (Property chain (?))• "Have Master Car- penter make my cradle, chief's daughter. Let lofty cumulus clouds be around the upper edges, chief -woman, and around its lower edges short ones. In those days human servants (i. e., human beings) will gather food through me. When they see me sitting in the morning the surface birds will gather food while I am governing the weather (i. e., while I am in sight)." ^" Her parents ("fathers'') were waiting for her on top of the retaining timbers, but, below, her father-in-law was giving her directions, to which she was listening. After he had ceased talking, she got into the canoe with her father. They fastened the canoes to each other; they all fastened themselves. After the chief's child got in, all forgot themselves. When they came to, they were afloat upon the ocean. At once they started off. In a short time he came to his village. After it had lain still for a long time the chief's daughter became pregnant. When she began to labor they made a house for her out- side. They drove in a stake, had her take hold of it, and went in. Now he came forth, and, when she looked at him, she saw something wonderful. Something flat stuck out from his eyelids. She rose quickl}^ and ran avyay from him in fright. "Awaiya'," she said, and the town was nearly overturned. Then she quickly turned back toward him, laid her hands upon him, and exclaimed as she picked him up: "Oh! my grandfather, it is I." The town was as still as when something is suddenly thrown down. She brought him to the house. Her father put hot stones into a urinal he owned, and they washed him."'* swANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 159 As soon as thcv went out for [Master ('ar|)(Mit(>r|, bcM-aiiio on tho run. lie held in his hand wliat lie had taken olHi. c. cutout)'-'' in the woods. As soon as ho canio in he put the di'awino- on it, as the chiefs daughter told him. He pictured the clouds upon it. Thert^ w?re two rows of them. He made holes in the cradle for fastcninjr the rope alono-sido of his le^s. . Then they put him in. They brought out two sky ))lankcts and wrapped them round him in the cradle. After that was done they launched the canoe. Five persons and the chiefs daughter went with her son. Then they started seaward. They went, they went, they went. When they found l)y looking about that they were midway between the Haida country and the mainland tliej' let him down into the water. When they let him go he turned around to the right four tinu>s and became like something flat thrown down. Then the}' went away from him. and settled down at the place where they had been before. I He was the one who has his place in the middle of the sea. Some- times when sickness was about to break out they saw him. NAnr..(la' sLas" was a reef.] [Wluit follows is roiilly a sfcond storj", but it was told as part of the same. Its true name is said to be " He-wlio-had-Panther-woman-for-his-inother."] Here on the Nass lay the town of (xu'nwa. Four shives of the owner of the town came down [the inlet] after wood. They cut the wood at a sandy beach below the town and saw young cedars. They found them for the chiefs wife. They did not believe their eyes [for joy lit finding them growing so conveniently to the water]. They finished cutting the wood, loaded it on their canoe, and went up with the tide. At evening they got back. The town people brought in the wood, and he (the chief) called them in. Then, after they had given away food for a while, he re[)()ited that they had seen young cedars. At once the chiefs wife planned to go for the bark. They went to sleep, and early in the morning she had her husband's canoe brought out. People of the town, the chiefs"' (hiughters and young men, all w(Mit with her. At once they floated down with the current. Hu hii hu hu hu, much food, — cranberries and salmon, — [they took with them]. Then they went down. When they landed by the young cedars all the women pulled oil' and di-agged down [the bark] from those [trees] near by. They pulled it ort and dragged it out to her. When they had taken all from those near at hand they became scattered. She (the chiefs wife) sat with her l)ack to the .sunshine, pulling cedar bark apart. She was not in the habit of (>ating much, ller fingers were slender. She did not care for food. After the sounds of the voices of women and men had died away inland a person wearing a l)earskin blanket with the hair si(h' out 160 BUKEAU OF AMERIOAN ETHNOLOGY [bill. 29 came and stood near her. He hekl something like a pole. It had a sharp point. It was half red, half blue. He was looking- at the chief's wife, but she did not even glance toward him. He asked the chief's wife: "How do you act when your husband calls the people [for a feast] 'r' "When my husband calls the people, I empty the whole dish placed in front of the one sitting next to me into my mouth." She had children. One of the two boys she had could not creep, " How do 3'ou act when 3'our husband calls the people again ? " "As soon as m}' husband calls the people I put food into the dishes and, bending down, eat out of them." "How do you act when your hus- band comes in from tishingr' "I go down, pull up my dress, swim out to him, and swallow the two spring salmon which are on top," He drove the thing he had in his hand into her forehead, and, when it stuck out at the back of her head and he had raised her arm, all of her flesh dropped off. Then he sat down and entered it {her skin). And he picked up her flesh and buried it in the sand at the foot of the tree. After he had seated herself in the place of the chief's wife, they came down to her in crowds with the cedar bark. All of them pulled their cedar bark apart. Among the crowds of people that were there the chief woman did it. "Woman, I am hungr3\" "Well, there is a piece of white food in [my box]." "In mine, too," "In mine, too." This [they said] because they wanted to have her eat. The one who was quickest broke up the piece of food and placed it I in front of her. She ate all of the little they gave her. While she was doing it, at which they were very much pleased, thej^ started out. Later than the usual time for going to sleep they reached home. They explained that they had started back in the night because the chief's wife had begun to eat. The chief commanded wood to be put on the Are. Then he called the people. One of her children had nearly cried itself to death when she reached home. When they handed it to her she pulled her teats out and put one into her child's mouth, but it ran away from her. It was sucking a man. That is why it ran off' crying. The town people came in and S5it down in a circle. After the}" had roasted the salmon, had broken it up into small pieces, and had placed some in a dish in front of the one sitting next to her she emptied it all [into her mouth]. She did not chew it. When she emptied it into her mouth the town people looked at her instead of eating. They were astonished at the way in which she handled the food. But it was the chief's wife [they thought]. Next day his wife was again hungry, and again he called the people. While they were in astonishment at her [actions], the elder brother car- ried his younger ))rother along in front of the town. Both Avent crying along. He called the people. Then they let her poui the berries into swANToN] HAIDA TEXTS AND MYTHS Ifil ;i disli. To their surprise iiistesul of (loiiit>- so she bent over the tray. The 3'oiiths came hack in a crowd with the empty ti'ays. They were astonished at wliat she did. It was not the chiefs wife that tliey saw. Next day, very early, he (tlie elder brother) launched one of his father's- canoes and put his younoer brother in the bow. He ])addled oti' aindcssly out of Nass inlet, away from the town of (lu'nwa. After he had o-one down with the tide for a while a woman leaned halfway out from a certain house and said: "Come hither."' The house had a front sewed together with cedar limbs."^'' It was painted. Then he directed his course toward it. After he had landed she said to him: "Stop with me. To-morrow you shall go on." She spread out mats woven in many colors for them. The chief -woman sat on one side, the elder brother next to her, and the younger lay on the other side of him. Then she said to him: "Let your younger brother sit next to me." He picked him up and made him sit next to her. For a long time he had haf woman [she exclaimed): "Yu-i'. now see how He-who cainc-to-have-Panther-woman-for-his-mother plays with me," As soon 1 7137— No. 29—05 1 1 162 BUREATT OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.29 as the elder brother understood this he began to cry [from jealousy]. At the same time day broke. At daybreak he began to get ready to go somewhere without know- ing whither. Then she niade him sit down. "Stop! let me tell 3'ou something."' She l)rought her box out to the tire, took something- blue out of it, and bit off part for him, "Now, my grandson, if any- thing has too much power for you, swallow this and spit it upon yoiu-- self." Then she said to him: "Right down the inlet lives the one whom 3^ou came to see, the one for whose daughter you came. But your younger brother shall remain with me, and after a while I will marry him.'' Then he went down with the current alone- He was expecting to meet Sqa'g.al's daughter. There lay the large town in which lived the woman he came to marry. After he had walked about in the town for a while it became dark. Then he entered Sqa'g.al's house. He went in and sat down close to the door. The chief's child sat between the screens at the rear of the house. Around her walked some women with their hair stuck together in bunches. Her father set them to watch her so that she might do nothing foolish. When day began to break, instead of going in to her, he went outside. He went round the front of the house and followed a narrow trail. At an open place near water holes human bones were piled up, and a Ijull pine stood there. In the branches of this he sat down. After he had been sitting there for some time red spots from the rising sun appeared on the open ground. Then the chief's child came thither. The servant who came in advance had a bone stuck in her nose.'"^* She had a crooked war club. The one who came behind was dressed in the same way. The leader had a human scalp in her hands. Their hair was stuck together in bunches. She was a Tlingit woman. The one behind was a Bellabella.'^'^ She sat down, untied her blanket, and was naked. Then she went into the water, turned round four times, and came out. Then the Tlingit woman rubbed her back. The Bellabella woman, too, rubbed her breast. After they had finished rubbing her she went into the water a second time. After she had turned round to the right she sat down on dry ground and turned her back to the sunshine. When her skin had begun to dry he came out and seized her. The moment that he seized her he quickly touched noses. ^'"' One servant picked up her weapons with the scalp, ready to strike him, and the other one, too, was ready to strike him with the bone club. But she stopped them. "Do not kill him. I will marry him."' The human bones lying ai-ound belonged to those who, having become fascinated at the sight of her, had seized her, and had presently been killed by the servants. swANToN] HAIDA TEXTS AND MYTHS ] ()3 At tlic same place, Ix'side tho hull i)iiu', they la}^ with each other. The Tlin<;>it woman sat down at her feet. The Kwakiutl woman sat at her head. There they kept looking at her. When the sun was set all four went home. Then she entered her father's house. As she went ill she (X)ncealed her husband under her blankets. Her father had his eyes fixed upon her and [saidj: '' My child, what makes you lame?" "Father, a shell made my foot sore by cuttino- into it." Then they went in together Ixdiind the screens. And in the evening" the chief's child lay behind the screens. Then he la}' with her, and he (her father) heard someone talking with his daughter in the night. When day broke the chief conunanded them to put wood on the tire, and two slaves put wood on the lire. After it had begun to burn up he said: "Come! look to see who is talking with my child." Then a young man went thither and said: "Someone is lying here with her." And her father said: "Alas! I wonder what roaming supernatural being it is! Perhaps it is ' He-who-had-Pauther- woman-for-his-mother,' whom I wanted nw child to marry." "He says he is the one, father [said his daughter]." Then he spread out a mat next to himself and said: "My * hild, come and sit down near the tire with 3'^our husband." Shortly she came down and sat there with him. The}- put four hard stones into the lire. When they became red-hot he put them into a dish standing near the wall with the tongs. Then he had it set before his son-in-law. A spoon made out of white rock was stuck into it. hhe was crying. "Ha hA Iia!" she wept, "he is going to do again as he always does when 1 try to get married. That is how he kills them." Then he said to his wife, " Do not utter a word." Now he took the spoon, picked up one of the red-hot stones and swallowed it. His insides were not att'ected. He handled all four in the same way. He finished with them. This was because his supernatural ])ower was stiong. It his super- natui'al power had been weak, he would have been killed. Because his supernatural power was strong he let him marry his daughter. ^^'hile he was living with this woman he and his 3'ounger brother, who had become the husband of Mouse-woman, foi-got how their mother had begun to act strangely. One day he la}' abed a long time, llo lay until evening, lie was there when they went to sleep. Next day he again lay abed. Again he was there till they went to sleep. He lay abed two days. " My child" [said his father-in-law], "why is your husband feeling badly?" She said: " I do not know." 'I'lien she went over to her husband, sat down at the head of his bed. and lalk.nl a whih' to him. Then she said to h(>r father: "'He has suddetilv hecoine desirous to see his younger brother, whoin he left just aboVe here." "Now, chief- woman, 164 mTREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.29 go with your hushand to the, coiuuioii canoo I own over there in the woods." And they went thitlier. To their surprise they did not tind the canoe. Only tl)e bones of a whale lay there among the sahnon-berry bushes. Its tail bones lay [with the rest]. Then they returned and she said to her father: '•''Father, we could not tind it. Only a whale's head lies there." Then he said to her: "Chief -woman, my daughter, that was it. Say to it ' Go seaward, father's canoe.' " When she went back to it with her husband she kicked it. " Go seaward, father's canoe," she said to it. Now a whale canoe floated upon the water. The lines cut on the edges ~^ were pictures of geese, which almost moved their wings. And they carried their stutf down to it. The canoe was all tilled with good food, with cranberries, ber- ries in cakes, soapberries, and the fat of all kinds of animals, grizzly- bear fat, mountain-goat fat, deer fat, ground-hog fat, beaver fat — the fat parts of all mainland animals; and he got into the canoe and pressed it down with his feet toward the bow. When the canoe was nearly full those who were loading it went up to the house and laid pieces of whale meat, with most of the grease taken out, in a basket. W^hen it was full they took it down. And they laid it on the top. When they were ready to start, her father came out; [he said]: "My child, when the creatures seated on both sides call throw cran- berries into their mouths. When they become hungry they keep calling." As soon as they moved theii- wings the canoe started. While they did so the canoe went along. By and b}^ when his brother's wife's house came in sight, they shoved off Mouse-woman's canoe also. They also loaded her's with good food. When it was tilled they pressed it toward the bow with their feet. By and l)y it was tilled, and they started ofl* together. As soon as the geese along the edges of the elder brother's canoe began to call he took out cranberries and put them into their mouths. Along the edges of the younger one's canoe sat rows of small human figures. All had small painted paddles in their hands. With these they paddled. As soon as the}' began to move their lips as i^_' hungry xae fed them. When they came near to the place where they had gone to get cedar l)ark, the younger brother's wife and the elder brother's wife sat up- right. And they said: "Move shoreward," Now they got oft' there. The}^ had sticks in their hands, and they hunted in the sand with them from the sea inland. By and by they dug out the bones of a human being in front of a tree at the edges of the grass. The canoes floated on the water in front of them. Their husbands were looking at them. Mouse-woman took out her box. Sqiig.al's daughter, too, took out her box. Sqag.ai's daughter brought out of her box a mat with edges WANTON j HMD A TEXTS AND MYTHS 165 like clouds. Mouso-woniaii took out somethinjj- from her })ox also iuid bit ort' a part. Now they put the mat over her and })eoan to rattle her hones under it. Tuderneath this Mouse-woman sj)it many times. Then thcv (i. c. Mouse-woman) told Scjiio-.jirs (laui>hter to hurrv: "(^uick. hasten your mind, noble woman." Then she, too, s;ii(l: "'It is I For you to do so), noble woman. You had better hurry yourself: it is gettino- late." Then she pulled otf the mat. Ah I their mothi'i-in-law o-ot up. lie looked at his mother; l)oth |b()vs|. in fact, |(lidso|. They had lier oet into the eanoe of the 3'ouno-er and went up with the tide to (lunwa, their father's town. The younger brother's wife hid her mother-in-law. They were anxious to see how their |sup- ])()se(l| mother would act when they arrived. When they got near the town, the wife of the younger ordered the canoes to be l)rought close togi'ther. The town was thrown into conunotion. They I'eported to each other tiiat the chief's son and his younger brother, who had gone away, had both married. The peoi)le who came down to meet them were like warriors going to tight. In front came his mother putting her l)elt on as she ran to carry up the things. She acted ditieivntly fi'om the others. Then the elder brother's canoe landed first, and Sqjig.al's daughter stood near the basket. ''C'ome hither, woman. Carry up my l)asket." Then she went to it and was going to carry it with the strings around her head. SqJig.al's daughter prevented her. She wished her to carry it the right way [with the straps around her breast]. When she carried it, the w(Mght made her stagger as she went up. She got into the house with it. How huge it was! Afterward they at once carried up the other things. After tiiey had pulled up tiie canoe, the younger one's canoe also came to the shore. A big basket was in it, the strings on which were just like a knife. Mouse-woman stood near it. Then she called her mother-in-law from the place where she was carrying things up. "Come hither, woman. C^arry up my l)asket." Then her mother-in- law came to her, and was about to put the basket strings around her head. But |the other] forbade her. And she did as sh(> was told. When she started to carr^' it up the strings cut her head otl. Her head lay at some distance. At once Mouse-woman took a whetstone out of her l)ox. (juickly got ashore, and put it between her head and her trunk, which were drawing together. After she had ground her- self to i)ieces foam was piled up on either side. Now she let out her mother-in-law. At that time they came down in a crowd and got her. They did it Ix'cause they were glad to see her. To kill her mother-in-law was the purpose for which Mouse- woman let herself marry the boy. A crowd of p(M)ple cai'ried the property up. Then she .said to her husband: "Leave me. I married 166 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BtJLL.29 you to restore your mother to life." At once she pushed the canoe off and vanished downstream with the current. There was no trace of her left. After that the elder brother's wife lived as a chief's wife. Then she became preonant, S(iag-.ars daughter did. She bore a bo}'. Again she was pregnant. She bore another boy. [She bore seven bo3\s.] There w^as one girl. Sqilg'.ars children made their town at Q!ado', opposite Metlakatla. Their mother and their sister lived with them. All eight went out to a beaver pond to hunt. When they had at length come to the lake, and had made a hole in one end of the dam, a stick was carried into the shoulder of the eldest by the force of the current. He died there. Then they went away. And at midnight they came behind the house. Then they sent out the youngest and gave him the following directions: "Speak to our mother. And also watch your elder brother's wife. She must be unfaithful to him. She must be going with another man. That is why our brother is [dead].'' He went off, entered his mother's side of the house, laid his hand on his mother's head, and said to his mother: "The beaver dam drifted down upon m}- elder brother. One piece drifted into his neck. He dropped dead without speaking a word." Then she said: "Alas! my child." "Stop! we do not want him spoken of before the people. Do not sa}^ a word." When she had wakened the people in the house by her exclamation, they asked her: " What made you say that ? " and she said, "I dreamed of something terrible. I dreamed that a beaver dam floated into my eldest son and he dropped dead without saying a word. That was what made me cry out." After he had lain flat on the floor near his mother, and midnight had come, he heard some one talking with his elder brother's wife. When it was near daylight, they stopped whispering. Then he crept over to them. And as the man slept he cut ofl' his head. After they had sat there in the woods for a while day came, and they went home. They had a real human head in their hands. The youngest ))rother put his head above the door. Out of it blood oozed in drops. The chief's son [in Metlakahtla] was lost, and they were looking for him everywhere. They stopped inquiring for him. The town of Metlakahtla lay there. By and by a north wind began to blow. The sea surface froze, even to Q!ado'. They began to walk to and fro to each other on the ice. Very early one morning a slave went to the town of Q!ado' for live coals. "Enter the middle house," they said to him. And when he went in l)lood dro}Ji)ed upon his feet. When he pushed the charcoal into the Are, he turned his head around from looking at the side oppo- swA.NTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 167 .site the door. Above the door, to his astonishment, he saw tne head of the chief's son wlio had disa|)j)ear(Ml. lie reeotiiiized him hy the ahah)ne-shell ean-inos he wore. He j)ielced up the live coals and started away with them. W'iicn \\o came to tiie ice he threw the coals away. Then h*^ returned. Thoujih he had looked rioht. at it, he did not believe himself. And he went in again, and again he put the coals into the tire. After he had looked about the house for a while he fastened his eyes upon it again. It was i-eally the chiefs son. Then he went away with the burning coals. When he was halfway back he also threw those coals away. He thought: '• I must have been mistaken." Then he went back again. He entered, and he put [fresh charcoal] into the lire. And as soon as he hiid done so, he looked. It was truly he. He saw with his e^'es. Then he started off with the burning coals. Just outside he threw them away. At once he ran otf shouting. "The head of the chiefs son who disappeared forever is stuck u\) in this house," he shouted out as he ran. As soon as they heard his voice from the town they did not delay. They put on their armor, shields, helmets. And they ran to tight with war spears and bows and arrows. At once they fought with Sqiig.ars children. She and her mother were the onh' ones from among her kindred who were saved. Her brothers, however, the}' destroyed. They (the two women) came to live in a.branch house in front of a hill ludundthe town. She lived there some time with her daughter. E\-ery evening- she cried. The}' went to bed, and they continued to lie there. One day she oti'ered her daughter in marriage: •'Djlna'-a-a. nalgu- u-uls (ia'oax (Tsimshian words).""'" A large creature canic running in at the side toward the door. "I will marry your daughter." '"• What will you do when yi)U marry my daughter^' "Oh, i)other! after I have married your daughter I will come out at on(^ end of the town and eat them all up from the end. 1 will eat tlicm all." That was ( Jriz/ly-beai'. At once she said the same thing again: " I)jina'-a-a, djTna'-a-a nalgu- u-us (Ja'oax." Something with crooked legs came in. *" I will marry your daughter." ''After you have married my daughter what will you do for nsf ""i will tip the town over by digging it up with my t(>eth."" That was Beaver. "■ Djlnri'-ri-a, djTna'-ri-a nalgu'-fi-us (Ja'oax." •"Wliat will you do after 3'ou have married my daughtei-r" "I |\vill| run into the water at the end of the town. 'I'hen they | will] take me into some canoe, and 1 [will] make them (juarrel. Then all the townspeople will kill each other." That was Deer. Still another time [she cried): " DjTna'-a-a, djina'-a-a nalgu'-u-us (Ja'oax. "■-"•' Someone came in and stood there. Hi^ had a bow for a start'. Feathers were around it in one place. He held arrows with 168 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.29 it in his hand. He had a quiver on his back. He had dancing leg- gings. He had a gable-crowned hat. He did not sa}' a word. " What are 3-011 going to do if you marry my daughter?" He took a heavy step with his right foot. The earth cracked. "Stop! stop! great chief , you are the one." Then the earth closed again. "Indeed, 1 thought that you had your daughter for me," He took off his hat. He laid aside his quiver. He started off with only two arrows and his bow. He rolled a grizzly bear down from a steep place with his foot. There he also rolled down a deer and a beaver. Again he started off. He brought a post out on his shoulder. He put it into the ground, and without waiting, pulled it out. He went to the other side and did the same thing there, also toward the door, and on the other side. There he let it stay. Again he went off. He brought out a wall post. In the rear of the house he stuck it in, in the other corner, on the side toward the door, in the corner opposite to that. He went off. He brought out a stringer. He put it up and, after he had moved it backward and forward a while, he took it over to the other side. He put it up on the wall posts, too, and on the opposite side. There he let it stay. Again he went off. He brought a plank out on his shoulder. He set it up on edge above the side opposite the door, and he rolled it over. By. doing this again and again he completed half [of the roof]. He did the same to the other half of the roof. He filled up that, too. Again he went away. He brought out a wall plank. He stood it up, shoved it along, and one side of the fi'ont was filled. He treated the other side and the side opposite the door in the same way. He treated both sides of the house in the same way.^" The house was finished. He went away. He brought two white rocks. He rubbed them against each other and laid them down under the smoke hole. The lire burned continually. It was never extinguished. After that his mother-in-law kept cutting up and l)ringing in moun- tain goats and grizzly hears. Afterward she cooked thom. He took his quiver and his bow. He put on his hat, took up his wife, and went awaj^ with her. He was the son of One-who-goes-along-above (i. e., the moon). After he had lived with her in his father's house for a while he had a child by her. She bore a boy. Again she gave birth to a boy. [She gave birth to eight.] Again she gave birth. She gave birth to [two] girls. The eldest son was called "Puncher" (X.Atagi'a).'" The 3^oungest girl was called " One-who-sucks-arrow-points-from-wounds." The next one he named "One-who-heals-the-place-where-the-arrows- strike." His grandfather called the eldest bo}' to him, took out his bones, and put stones in in place of them. He filled up all parts of his body with stones. HWANTON] HAIDA TEXTS AND MYTHS 169 One da}' he gave ten .slaves to the eldest. To the next he also gave ten slaves. He gave ten apieee to all eight. He made a row of houses for them, all sewed together with cedar lim])s. On the house front of the eldest he put the figure of a thunder-bird. On that of the next one he put the figure of a scidpin. On that of the next he put the figure of a rainbow. On that of the next he put the figure of a killer whale. On that of the next he put the figure of a human being. On that of the next one he figured stars. On that of the next he put the figure of a cormorant. On that of the next he put the figure of a sea gull. To the eldest brother he gave a spear l)Ox. Along with it he gave an arrow box. He gave to all eight of them in the same way. Then he pwt two marten-skin blankets around each of their two sisters. lie sat in front of his grandchildren's town and called for them. Tiien they picked up their weapons and practised lighting (>ach other. By and by one was shot. Then the elder sister w^ent out and sucked the arrow out of him. The younger sister went thither, spit on her palms, and rubbed them on him. Immediately he was fighting among the ten. Both [of the women] walked about among' them. The}- tried particularly to shoot them. Instead of penetrating, the weapons rebounded from the blankets. That was why he gave the blankets to them. Thus they turned out good [warriors], and he had them cease fighting. One day he l)egan to let his grandchildren's town down. He pulled apart the heavy floor ])lanks, looked down, and saw the houses of Met- lakahtla and [the site of] QIado' among human beings. At midnight h,^ let down the house of the eldest. When it struck the ground there was a sound of rattling planks. From the town of Metlakahtla one (lied •' Wa-a-si-fi-a, ghosts are settling down". So he heai'd soni(» one cry. He let down two of them. He let down three. The youngest received the following directions from his grandfather: '• When you run away because they are too inuch for yon put a woodfMi wedge having a drawing on it into the tire for me. Say to it ' Tell my grand fath(M-."" All that time the Metlakaiitla jx'ople shouted "■ WTi-a-a-a-a, ghosts are coming down." Kight had come down. It was wonderful to see smoke rolling from them in the daylight. In front of the town i)eople walked about in crowds. They wore feathers in their hair. They longed nuich to see them. Then they sent a slave across in a canoe for live coals. They told him to go into the middle house, which had the figure of a thimder-bird on it. He landed in front and shoved his coals into the lii(\ To his sur- pris(> he r(M-ogni/ed (ia'oax there cooking parts of an animal. It was she wh<)s(> sons they had killed. Fi-om rear to front gambling: was in progress. Those watching the gaml>ling stood about in crowds. He 170 BUREAXT OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 looked on. She (i. e.,Ga'oax) threw a fat piece of meat to him [say- ing-]: "Here is some g-hosts"' food for 3^011 to taste/' He went out. Then he threw away the burning coals and paddled across. He reached home, but instead of eating the fat he carried it up. He entered his master's house and said: "Say! did you kill Ga'oax ? '' At once the}" called all the town people, and the}' questioned one another: "Did you kill Ga'oaxT' Some said "Yes;'' some, "No. " Some thought that she had g-ot safely into the woods. While they were still in the house one, full of mischief, ^"^ bit off some of the mountain goat meat. They looked to see him drop dead where he stood. Presently he said: "Why, it passed into me all right. All of you taste it. Swallow it. This is human beings'' food." One among them said: " Well! let us gamble with them. Then you can see whether Ga'oax got safely into the woods." With that inten- tion they went to bed, and next day, early in the morning, the town chief launched his canoe. The town, the chiefs and the middle-aged, all went. The}' went across. After they had landed there they went into the middle house, and those who were gaml)ling put away their gambling sticks. At once they l^egan gambling with these instead. The town chief started to gamble with the elder l)rother. But Ga'oax spread out grizzly bear skins around the inside of the house. She and the young people began to give them food. The elder brother was left-handed. 1 le had laid the gambling-sticks down on that side. On the same side lay his bone club. After gam- ))ling had gone on for some time he stopped the town chief, who was handling the sticks. "You are cheating me" [he said]. And he replied: "No, indeed; I am not cheating you." In spite of that he insisted upon it for a long time. After they had disputed for some time, the town chief threw line cedar bark into his face. Then he struck him on the head with his war club. He killed him. The house was in an uproar. They picked up their weapons, and the Metlakahtla people as well. They began to tight. While the fighting went on the two sisters walked about among them. Although they were struck with the spears, the latter always broke upon them. After the fight had gone on for a while one had an arrow point break off in him. He was wounded badly. When he was about to lie down the elder sister sucked his wound and sucked it out. Then the other sucked it, spit upon her hand, and rulibed on the wound. Then he got up again and fought with them. The fight went on until the dawn of the next day, and continued then and the day after. Now they began to drive the people of Q!ad6' back. When that happened the youngest l)rother ran over to the house, drew something upon a partly used wooden wedge, said to it: "Carry the news to my grandfather," and threw it into the fire.^' 8WANT0N] HAIDA TEXTS AND MYTHS 171 Then it at onco canio into tho front part of tlie house and said: "Your oriUKh-hiklren are heoinninu- to be hard pressed." Now he looked (K)\vn between the Hooi- ])hinks. To his surprise his grand- children, who were tiylitino- for revenge, were being driven ba(!k. The eldest brother was naked. He fought among them with his fists. When he struek one, he did not get up again. He looked down upon all this. He turned around, went to get his small, square box and, when he had opened five ])oxes, one within the other, he took from the last something [shaped like skeins of 3^arnJ, covered with the sky and tied up with rope. After he had looked down for a while, he threw it down upon the people of Metlakahtla. Then their legs onl}^ were visil)le. At these thev struck, and they killed all. These were called ('louds-of-the-Killer.'** Although this is tlie second story of the Skedans series, it was the first of them that I took down, my informant choosing to tell the Raven story last, and it is the second Haida story re(!orded by me. In consequence, the form in which it appears is rougher than that of most of the others, and certain points will seem obscure at the first reading. As noted in the text and translation, there are really two stories combined under one head. To the first the name properly belongs, and this maybe a real Haida story, but the second, "He-who-had-Panther-wonian-for-his- niother," is a well-known Tsimshian tale. Nevertheless, my informant stoutly maintained that the story was always told in this combined form. Prol)ably, the common episode of the marriage of two chiefs' sons to women having su{)ernatural I)Ower was the occasion for placing them together. The name given for Panther- woman, Simn'a'sAm, is Tsimshian. ' The hawk here referred to is called skiil^msm, or skia'niskun, is described as of a l)luish color, and is said to live on the higher mountains. Artistically, little differ- ence is made l)etween this bird and the thunder-bird, and the two are sometimes said to l)e identical. The custom here referred to is presumably connected with the putlatch, though I did not hear of it elsewhere. ■^8ee the story of Raven traveling, naragraph indicates that some of the story has been omitted. The slave either promised at this time to reward Mink-woman for her silence, or met her before and engaged her help. This is why, after he whispered to her. she exclaimed that what she had smelt was the l>Iankets of the ten servants who bad acconi])anied the chiefs daughter. 172 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 ^'■^The word here used, daiiqa-iye'tg.a, was only employed by chiefs. '•"^The supernatural beings had old shells only. '* This exclamation indicates the length of time he had been absent. '^That is, all ten canoes were lashed together by means of two long poles placed one from bow to bow, another amidships. '^The wife of the younger son was so powerful that he could not injure them. "They came out alternately from either half of him. '^Gada'-i, the word used here, is one often employed in addressing a woman of the upper classes. ''The Haida supposed that supernatural beings called human beings "human ser- vants" (xa'-idA gIMjats), "human slaves" (xa^-idA XAlda^fig.ats), or "common surface birds" (xa^-iLa xeti^t gl^da-i). When he appears upon the ocean clothed in cumulus clouds people may go out fishing because it will then be calm. '^^ Urine was formerly used for washing. ^' I. e., the cradle. ^^ My interpreter added the bracketed section to complete the story. Just such a shoal is marked upon the Admiralty charts, and perhaps it is the one here referred to. ^■■' Anciently the planks which formed the front and rear of a house were laid together upon the ground, fastened with twisted cedar limbs and raised all at once; in later times the planks were run into slots cut in the timbers above and below. ^^ Like the shamans. Tlingit shamans were much respected by the Haida. ^^ Haida, Ldjin; see story of Raven traveling, note 9. ^®Said to be an ancient form of salutation. ^' Small lines running crosswise of the gunwale. ^^ Probably meaning " Who will marry the daughter of Ga'oax?" *' In most of the stories containing this episode all of the beasts and all of the l)irds are supposed to have offered themselves and to have been refused. ^** He places a post in the proper situation, and, when he removes it, one never- theless remains there. So with the plank. Thus one post, one plank, one stringer, etc., multiply themselves so as to produce the whole house. ^' The word in brackets is said to be Tsimshian. *^NAn-giu-gaos, "One without ears," is the name given to a heedless fellow con- tinually appearing in stories. He is more especially one who has no regard for the national beliefs. ^^The fire is the commonest means of communication with supernatural beings. ^* Tia, the Killer, is the deity who presides over death by violence, and he appears or is heard by those about to be killed. When seen he is headless, and from his severed neck blood continually flows. HAIDA TEXTS AND MYTHS 17.3 lllK ONK AHANDOXKI) Foil KATIN(; TIIK FMITKU OF A HAIR SEAL [•|(.l(i l.y .loliti Sky of ■ni(isc-bi)rii-at-,Sko«iHiisl He was a chief's .son. He was alwa}^ in the baciv part of his father's house whittling. He did not oare to eat an3'thini*-. [His father] owned the town of Metlakahthi.' He was "town-mother.''^ Theji someone in the town killed a hair seal. Then the\' cooked it and called the people in for it. And the father of the bo}' who sat up whittling' went thither. All the town people went in for it. There they ate. As soon as they had stopped they carried some over to the chief's wife. When they brought it in a flipper lay upon the top. Now, he who sat up whittling- looked down. Then he came down and called to his mother: •"Come, give me a wash basin. Let me wash my hands." TluMi he said '"Come, push that over to me," and he ate it. He ate it all and pushed [the dishj })ack. Now he (the chief) came in and said to his wife ''My child's mother, come let me eat the hair-seal flip})er I sent home." "My child has eaten that," she said to her husband. From the high ])lace where he was whittling he heard what his mother said. After she had said this to her husband, he did not say a word. Pi-esently he said " Well, sa}^ that I want them to move from this place to-morrow." At once a slave went out and said, "To-morrow the chief sa^'s he is going to abandon his son." Then evening came and he (the boy) went to the wife of one of his ten uncles with whom he was in love. As he lay with her, she gave him the following directions: "When thev are ready to start, I will get off to defecate, and dig around with your feet in the place where 1 sit. I will leave something for you there." His younger brothel- was just l)ig enough to sit n\). Ib^ also had a dog. When morning came the noise of their departure was heard. Then, when they were read}' to go, he brought out his younger Itrother. He also took his dog, which he treated like his child. A\'hen they W(M-e ready to start, his uncle's wife got off* to defecate. She sat down Ix'hind the sea-weeds which were drifted ashore. As soon as sh(> got in again, they started off. After th(> crowd of canoes had gone I'ound the point, he went to I the place whei-e his uncle's wife had sat|. Oidy a broken stick lay there. Then he dug around. He dug up a small box. It had ropes round it. He laid the box down near his younger brother, gathered 174 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 planks together, and made a house. He niade it just large enough. When it was finished, lie again sat down near.his younger brother and untied the strings of the box. In it was a grease-box and two mussel-shells fastened together ))y a string, which he untied. To his astonishment he found burning coals within. He looked into the grease-box. It was half full of grease. Cran- berries were also in it, and ten salmon were on the bottom of the box. He did not eat one of them. He kept them all winter for his younger brother. But he whittled continually. Then only one salmon was left with a small amount of grease and cranberries. His mind was greatly troubled. There was nothing for his younger brother to eat. He used to give part to the dog. That is wh}^ his food was nearly gone. The last bits of the salmon, grease, and cranberries were nearly gone. By and })y a small piece [of tish] was left, and he gave it to his younger brother along with all of the grease. In the evening he went to bed and wept, wept, wept. He kiept thinking all night of how nothing was left for his younger brother to eat. Presentl}^ his dog went out. It barked behind the house. From where he lay by his younger ])rother he rose quickly and at once seized his bow. While still in the house he wet the arrows with his mouth, prepared his bow read}' to shoot wdien outside, and stepped lightly in that direction. It was barking at something in the space between the roots of a cedar bent over toward the sea. After he had gone toward it for a while he saw nothing near it. It was barking at something in the ground. When he stood over it [he found] that it was barking at something in a pool of water. To his surprise a salmon lay in it. He speared it with an arrow. He twisted its neck off. He took it up, laid it down on a piece of board near the house, cut it open, and steamed its head, its backljone, its milt, and its heart (?).^ He gave its backbone and its head to his younger brother to eat. To the dog he gave its milt and its heart {() to eat. He, however, ate nothing. They went to bed and at da3'break the dog was barking there again. Again he went thither with his bow and [found] it barking at some- thing in the water. Two salmon lay there. Then he speared them with an arrow. And after he had taken them to the house he steamed the two backbones, the two heads, the milt of both, and he gave them to his younger brother and the dog. He, however, again ate nothing. Next day it was barking there again. Then he got his bow. He wet the arrows with his lips just outside. He went over and [found] three lying there. Every morning there was one more. Finally ten lay there, and he speared them and pulled them out. He dragged them out in a bunch and cut them open, He threw the gUls away. HWANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS 175 Those he liad obtained the day before he split a seeoiid time. This is why it happens that iiiaiiihuid chiefs cut tish open (instead of letting- the women do it|. He was the one who started [that eiistoni]. When it balked there tlie next (hiy he st()})})ed takinji' his bow. lie only took the arrows. Ajiain theri^ was one more. Next day there was also one more. In this way the niim})er reached twenty. Those he had cut open for the first time the day l)ef()re he cut open farther. Then he split planks and hunj;- them up there. He tixed a place over- JK iul. Some food entered his belly for the first time since they left him, for his 3'ounger brother now had enough to eat. The next da}' the dog barked there again. He went thither. There was one more than before. The day after one more was added. In that way the number reached thirty. Next day th(^ dog barked there. He went thither, and again there was one added. The day after one more was added, and the numl)er increased to forty. He and his younger brother again went to bed, and when day l)roke he heard the dog go out. « After he had listened to its barking for a while [he found] that it was barking ditferentl}' from the way in which it used to bark. After it had barked for a while it 3'elped differ- ently. Then he picked up his ])ow and two arrows and just outside W(»t them with his lips. Having ids ])<)w in readint^ss he walked slowly toward [the sound j. It was barking at something in th(> same pool of water, and he looked into it. He saw not a sign of anything. But it dug for something near the water. After it had done so for a while its teeth stuck fast in the roots, and after it had ycdped a while they slipped off'. Then [the boy] helped dig behind it. The dog dug along ahead of him. Ah! they dug into the marks of salt water, and a salmon creek came to be there. ^ At that time a great shoal of salmon came up. He stood near them. Then he went away, collected the town people's planks, and split them up. He ])laned them. He made notches for ropes. All that time the salmon were coming steadily up. He made this for them. He stretclied his arms on these. Each [of these horizontal pieces] was two fathoms long. Some were one fathom long [for uprights]. There were twenty poles of each sort. All had notches on the ends. Toward the top, which he worked down small, he placed a design. He I)ut figures of salmon there. These parts were the Ig.aiyi'ngadadji.'* While he was making this thing he never forgot his younger brother and the dog, they say. He cooked for them continually, and they ate. ^^'ll('n he liiid those things all togetlu'r he went away and dug some roots. Then he came l)ack, made a large tire of dead ])ranches, and put them in. After it he split |twigs| with his teeth. After he had tiidshed doing this, he shaped young and slender hcndocks so that they 176 BUREAU OF AMERICAlSr ETHNOLOGY [buli,.29 should be flat on one side and rounded on the other. When he had finished he fastened these together. He had four horizontal cross- pieces on each half of the gl'g.awai. On each half of the glgwA'nglda, too, he had three crosspieces. On each of the Ig.aiji'ngadadii he had three crosspieces. He also split up pieces for the ''wings" (weir). After that he put them together and finished all the same day. He went back of the house, cut piles, sharpened them, and put rings of bark around them [to keep them from splitting- when they were driven into the stream bed]. Now he went into the water and drove piles into the place where the fish trap was to stand. Then he put the fish trap into the water. He fastened the horizontal pieces with twisted cedar limbs. He treated the glgwA'figida in the same way. Now he stood up the Ig.aiyi'ngadadji in place. Out of it all he made something roundish." After he had put the fish trap in place he gathered planks together. Then he split them in two. He also split some planks into poles. Then he enlarged the house. He set the drying frames for salmon over each other. He also put up the large poles (qia'idagilai). They had notches [to prevent the smaller klia'sAnai from slipping ofi]. The taxasga'gida lay beneath the ridgepole of the house (djansgii'gida), itself supported front and back by the crossed house-timbers.' Although he used to eat, he was so busy working that he stopped doing so. Still he never forgot his younger brother and the dog. He fed them all the time. As soon as the fish trap and all things were finished, and day came, he went to the fish trap. He kept taking them (the salmon) out. As soon as he had done so he strung them together. He finished ten strings and laid them in the water. Then he roasted some for his younger brother for that evening, and that night he remained awake. Again he kept taking them out. He strung up the same number as on the day before and let them lie in the water. All that time they never ceased to run, hu hu hu hu hu. Where had their hunger gone to? One day, when the house was filled and he had fully enough and had cut them up for more than ten nights, before he went out to remain awake, he roasted some for his younger brother by the fire. He took out more and more salmon. He came back, and the two rows of roasted fish which had been there were gone. Then he went over to his younger brother, cried near him, and went out to cut up the fish. AVhen it was evening he again roasted some. Again he had more and again he stayed up to watch. He took some out. He did it repeat- edly. When he went home what he had roasted had again disappeared. Then he again wept near his younger brother and went out to cut up his fish. He cut up the fish and again remained awake. Now he had three rows of roasted fish. He took out still more salmon. He came in, and lo! all was gone. Part of those above were also gone, Then he called his younger brother. 8WANT0N] HMD A TEXTS AND MYTHS 177 and .said: " Say! ))rotbt>r,'* did you oat all the things I roasted r '' Xo; shortW after 3^011 went out someone came in, gathered them up in his hands, with those above, and put thoni into his mouth." ''I thought it was you."" Now, he did not eare about the salmon. Nor did he go out to cut up the fish. He felt badly. He sat waiting. He was going to watch. He wanted to see who this person was. In the evening he brought out his bow, spanned it, brought out two arrow-boxes, put one on the left side near the door, and sat over the right-hand one witii his bow. After he had sat there in the dark for a while he saw two pieces of burning pitchwood side of the house. When they came around to the front of the house something wonderful entered and stood there. Something Avith tire burning in its eyes came in and stood there. After it had stood there for a while it gathered the roasted salmon together and swallowed all. After he had stood looking at those above for a while he gathered them also together and swallowed them. As he turned away from this he (the boy) shot him under the armpit and from the other side as well. That was Ga'ogila." When he turned about he shot him repeatedly. He shot him repeatedly. When one arrow-box was exhausted, as the animal turned around, he went to the other also, and after he had shot fi-om it for a while midnight came and he went out. At once he pursued him. He stuck the arrows into his (juiver, and kept shooting him through his back and his breast. After some time had passed, lo! he had passed to the other side of a mountain as <|uickly as if it had been thrown back from him. Then he returned. He entered and took his 3'ounger brother on his knee. He also called the dog to him, and the latter licked his lips. Then he turned over the drum that had belonged to his father and placed it over his younger brother and the dog. And he went away. As he went he i)icked up the shafts of his arrows [which had fallen from the heads]. After he had run along for a while he heard a noise. Then he stood still. After he had listened for a while he heard a sound like that of a hammer. Now, he went in that direction. Lo! some one was working out the inside of a canoe. Onh' the top of his head was visible. He looked at it fixedly. He walked slowly in that direction. His head entirely disajjpeared within the canoe while his hammer lay outside of the canoe. Then he reached for it and took it with him under a bunch of ferns near by. After he (the boy) had looked at him for a while he stood up in the midst of his work and looked about for something. He cleared away the chips. [The boy] was looking at him stealthily. He sat still and put his finger-nails between his teeth. By and by he said: "My grandson, come to me. News of you has come. News 17137— No. 29—05 12 178 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOOY [bull. 29 has come, frranclson, that they a))andoned 3'ou because you ate the hair seal's flipper, which your father sent home from the feast. If it is you, come to me/' He went out (juickly and stood there. And he handed his hannner to him. At once he stepped out to take it. That was Master Car- penter'" making- a canoe. "Say! go and get four l)ent wooden wedges. Put two rings of cedar bark in the front part of the canoe and two in the stern. Then 3'our canoes will come apart." He was unable to make two canoes as he was trying to do, one inside the other, })ecause his wedges were too straight. He went to get the wedges, and while he was aAvay the othei" had already put rings on the canoe. He brought them (the wedges) along. Then he told him to put them in the bow and the stern. Then he began hammering on them. After he had busied himself going back and forth from one to another for a while, lo! thej^ started to sep- arate. After doing so for a while, he hammered them apart. He thought: "I wonder where the salmon are for which he wants these." He did not think about his younger brother. Then [the man] said to him: "Now, grandson, come Avith me. You shall mai'ry ni}" daughter." Now he went with him. Wa, the smoke they came in sight of was like a comb. That was his town. He went with him into the middle house, which belonged to Master Carpenter. Between the screens, in the rear of the house, sat a wonderful creature, as beautiful as a daughter of one of the supernatural beings. Then her father said to her, "Chief-woman," my daughter, come and sit near your husband." At once she arose and sat down near him. After his father-in-law had given him something to eat repeatedly, evening came and she said to him, "Let us go out [to defecate]." ''1 do not know where they go out." Then she said to him, ''Why! do 3'ou not know where they go out?" She said to him, -'1 will go with you." It was evening, and she went out with him. She went sea- ward with him, and they defecated. They came in and sat dowMi. Straight across from the town a drum sounded. His father-in-law treated him well. Every evening he went out with his wife, and the drum kept sounding there. He became tired of hearing it and once, after he had gone out and was seated with his wife, he questioned his wife, "Sa}^! wh}'^ is that drum always beating?" "They are trying to cure the town chief." Then he said to his wife, "Come! let us go over and look." Then they came in, and she asked her father: "Father, do you own a small canoe?" "Yes, chief- woman, m}^ daughter, one is lying down on the beach." Then two youths carried the canoe down on their shoiddei-s, but the}' (the man and his wife) walked. They got into it, and only the youths paddled, while he and his wife sat in the middle. MSANT..N] TTAIOA TKXrS AXD MYTHS 179 'Hu'V 1:iii<1(m1 :iii(l piillfd up (lie canoe. TIkmi he jiiid his wife went 11]) and. w lien tlirv saw liini. the crowd of spectators standiiijjf in front o\' tlic Iiousc licforc the door opened up a passafr(. foi- liim, and he and his wife looked in. To his >iirpi-iso th(> one lio had shot sat (h)uhhHl up over wooch'n hars which were fastened between ropes hunj,^ from tkc rid<^e-poh>, touchin*^- the h)wer one with his feet and holding;- th(> upper one in his hands.'- The arrows stuck out of him all over. lie was suffei-jnjr greatly. After he had looked at him for a while, he thoueht: "1 \\()n(h'r whv the shaman does not see what is sticking- out of him." Then one standinji" near him looked at his fac(Mind said: *' I wish you could hear what the })ers()n standing- h<>re says. ' I wonder why the shaman trvin<( to cure him (lo(\s not see what is sticking out of him."*" The one who announced his tiiouL;lit was mind-reader among the Land-otter people. Ami a sjuunan from among the Land-otter people was ti'ving to cure him. He did not see what was .sticking out of him. By and by some one rose and spoke to him who offered the blankets in i-etuni for the cure. Then he went away with his wife, came home, and told her to ask souK^thing of her mother. "Mother, ha\e you any cedar-bark T" "•Yes, chief-woman, my daughter." Then she gave him some. They dried it ai'ound the Hre, went to work upon it. and pounded it up for cedai-bai-k rings. These were finished. Then they intended to l)ring him over. While yet in the house he bound himself [with the bark). He l)ound his arms, the front of his body and his legs. Then they came and ofi'ered him ten moose-skins. Then they had him brought o\-er. When he entered, the sick man was still hanging in the rear of the house. And, after he had gone around him for a while, he pulled theairows out of his buttocks. As soon as he had done so he stuck them into the b;inds around his own ai'ins. He suffered ceaselessly wIkm-c he hung. Then he pulled them out from the other side of him and from his legs. He stuck them into the lings around his body and l>ack. Then he picked him up and seated him on the tloor-planks. So he who had been unable to sit up now did sit up. Then he asked for a j)illow and laid him on it. Ah I ho lay there comfortal)ly. But. wh(Mi he looked up, he beheld his ((xa'ogila's) daughter, who was wonderful to look upon. He beheld her. Then, picking the sick man up again, he mad(> him lay his f(M't upon the lower cross stick and seize the upper one with both hands. Then he put the arrows back into his buttocks and his side, so that he again suffered severely. Then he started away. Ho ceased looking at him, and they took him away on the canoe*. After he came in and sat down two more |H'rsons came in and stood there. They oflered him twenty moose-skins and two copi)ers. He refused them. 'i"hen tliev came to oWov him all the tliines in the 180 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bitll.29 town one tiftor another. But he kept refusing- them. Now he .saw that his mind had become fixed. His future father-in-law wanted to keep his daughter by means of the many things he owned. And, after he had refused the propert^^, he offered his daughter in marriage. Immediately he turned around and started off. Then he again l)ound [l)ark] around himself. And they took him across. He entered and went round the man who was hung doubled up. By and by, while he was doing it, he pulled the arrows out of his buttocks, and he also pulled the arrow points out from the left side of his body. Then he took hold of him and made him sit up. He sat there; and. when he had linisluHl pulling the arrow points out of his sides, ))ack, aiul })reast, not one was left in him. He sat up. Then he said to his daughter: "Chief-woman, my daughter, come hither and sit down near your husband." He married the chiefs daughter. At once Master Carpenter's daughter came over. Now he had two wives. After he had lived with his wives for a while, one day he lay abed. When the people went to bed again he was still there. Next day he did the same thing. His two wives said not a word to him. As he lay abed he wept. Then he (his father-in-law) asked his daughter:'-' "Chief-woman, my daughter, why does your husband lie abed!''' Then she went to her husl)and and talked with him a while. And she said to her father: "He lies abed because he is homesick for his younger brother whom he left." "Now, chief-woman, my daughter, go away at once with 3'our hus])and. You and your husband go and look for the canoe 1 own which lies at the end of the town." Then they went there together. The}' arrived. Only a whale's head lay there. Then they went home. She saitl to hei- father: "Father, there is only a whale's head there." "That is it. (lo and say to it 'Seaward, father's canoe.'" Lo! it floated on the water. Hu hu hu hu hu, it was a big canoe. Its edges were broad. They had cross lines. Then they put good food into it, launched another for Master Carpenter's daughter, and into it put good food. They tilled it with cranberries, berry cakes, mountain-goat fat, all kinds of berries. Then they pulled the canoes alongside and started off". Both wives accompanied him. When they got near the town site he spaimed his l)ow. He held two arrows in readiness. Tlien he jumped out of his canoe at a rocky point near the town, and h(> ran to his own house. When he entered he pushed off' the drum which he had placed over his younger brother. The bones of his younger brother and the dog lay under it, held together only by their joints. And, when the canoes landed, he went down to them. He held his bow ready to shoot the daughter of Ga'ogila. Then she said to him, swANToN] HAIDA TKXTS AND MYTHS 181 "ho not kill us. We arc L:(>iML;- t*) look at your yoimucr hrotlior." Tlicii he stopjuMJ. Tlicy WJMit up to^i'tlici- aiid sal over his youiii^-cr lu-otlicf. ( ia'o^ila's (lau through eating deer fat, mountain-goat fat was l)r()Ught out, cut u}). and distributed. They held this by the tire to roast. They ate it. One day they said to their husband: "(lo and get digging sticks for us." TJHMi he was glad. And he climbed a tree. He cut oti' lind)s. He made them, and the\' were finished. The digging sticks he made while still in tiie woods were partly bloody- looking [where the in.siile bark was reached]. When he came in with them, instead of I)eing pleased, they laughed at him and said, ''(Jet a real digging stick like fathiM \. " 1 It> wentaway again and used cedar limbs. Those the women also rejectetl. He got all sorts of sticks. He was unsuccessful. Then he got the side shoot of a j^ellow cedar. He Hnished it roughly on the spot. Then he brought it home and worked it up. The women said to him: "Make the lower part red; make the upper part blue." The}^ wei-e hung in the rear of th(> house. The uj)per ends wei-e made like round knobs. Next morning the}' ate. The crowd of people was like stirred up salmon o^yifs. The young peojde ])la3'ed with his wives. But he said nothing. Then the two women ])ut the digging sticks on tiieir shoul- deis, but they did not take baskets. Then he also went with them. The clams were shooting water. And he said, ""Dig right here."' When the women went thei-e, he heard them laughing, and they made him ashanuHl. But. after they had moved about for a while, they separated and started inland. Then they stood still opposite each other at the ends of the town. They ran their digging sticks into the ground. When they pried up they made the town larger than it was In-fore. They brought up his father-in-law's villaire. 182 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 Lo and behold! people walked about in front of the town in great numbers. He was ''town mother"" in his father-in-law's town. His wives were two. Next day they attain went down on the beach. When he spoke to them as before they laughed at him. They made him ashamed aj>ain. After they had "-one alonj;- for a while they struck their diggino- sticks into the ground. They dug out two whales, and the town people went down and cut them up. Next da^^ they went down again. Again they dug two out. They went down for five dtiys in succes- sion and dug out ten. On each side they dug out five. He wore ornaments of twisted copper wire coiled round his legs. The chiefs son gave five whales to the town people. Next day they cut them up. But he left five. They were all fastened to his house with ropes. The sea-gulls eating the whale meat lying around looked like smoke. Then he took his bow and arrows, and after he had looked at them for a while, he shot a small sea-gull. He shot it through the head. Now he brought it in, split it open at the tail, and skinned it. He di'ied the skin. When it was partly dried, he got into it. He walked about on the fioor-planks with it. Then he stretched his wings to fly. He flew out. He left the town behind. His wives, too, did not have a trace of him. He flew up into Nass inlet, they sav. Then he looked about for the place where his father's town was located. They were vainly trying to catch eulachon with fish-rakes. In the canoe belonging to his father's slaves was only one fish. Then he took it up with his beak; one of them saw him and said: ''Alas! he has carried off my eulachon." They looked up at him. They saw around his leg the thing that used to be around the leg of the chief's son whom they abandoned. Then they paddled ofi' and landed bow first [in their haste]. '^ The chief's son whom they had abandoned had become a sea-gull. He had flown about among them. This is what they said. Thmi his father and his mother turned around from the fire, and, when the}^ had stopped crying, he (the father) said to the slaves: '* To-morrow go to dig for the bones of my child." Now the slaves went away, and, after they had gone down with the current for a while, they found decayed pieces of whales floating about upon the water. When they had gone on farther, they found two whales. After they had looked along a while for a place to hide this, they left it there. In Nass iidet the}' Avere starving in the period before the eulachon become thick. They left it until later."' They went away from it and came in sight of their master's town. The town had become larger. In front of the houses were crowds of people. They were boneless with astonishment. Onh' the man in the stern paddled along. swAMuNl HAIDA TKXTS AXD MYTHS 1 H8 lie (the chief) cuiur out. Lol four of liis fatlicr's sl:i\('s were coiu- iiio-. 'I'licii he wvui in :iii(l s[):imic(l his how. 1 Ic also took four ai-i-ows. lit' came out in a loujih niannt'i'. He was })r<'[)ar«'(l to shoot at them, hut th(> (lauj^htcrs of (Ja'o«i:ila and Mastrr ( arpciitcr seized him hy llie shouldors. "StopI let theiu hiiid. L(t them come into your house. It is also well for you to let them u-o a^ain." Then his two wi\cs took his how from him. He remained standino- in the same placo. NMien they landed ho w he was afraid they would take .some [foodj home. When they .started off, one of them Ava.s so bent over as nearly to touch the oround. Then he went over to him and asked him, "Sa}'! why do you walk so bent over?" and he replied, "Chief, 1 act that way because 1 am too full." And when he (the head slave) was ready to stiirt, he oave him the follow'ing directions: "Say! do not touch the rotten whale which is floating- about. J shall watch it." Then he .said to then): "Say that you could not find my bones." Then they started oti' and landed in the night. And they .said: "Wa could not find the bones." Then his parents wept When they stopped, they went to sleep. [That night] to their surprise the child of the head slave l)egan to cry. He cried as people do when things are lodged in their throats. Then the chief's wife askt d to have him handed to her, and she held him on her knee. She put her finger into his mouth and found something. Then they looked at it. They did not know what sort of thing it was. jThe h(>ad slave] .said: '* 1 wish you could see w'hat kind of house he lives in. What used to b(> youi- town has becomi* larger. His two w i\ cs brought out the tow n. They dug it up. and they also dug out ten whales. Five are still lloating there where they were fastened." Then, although it was midnight, the chief told them to put wood on the lire, and they went out and called in the people. Innuediately they came in. Then, after they had consumed one .salmon with the few last cranberries, [he .said]: •" 1 w ish you to hear what I thiid<. I think you should go toward your >on whom 1 left and to whom 1 w ill give this town." And all the town chiefs thought it good. Then his ten uncles [)lanned like this: they would ofler their daugh- ters to him in marriage. Their fathers were going to make marriage- gifts to them. Xext day the tow n \ as broken up. Hu. hu. hu, hu. hu! the canoes that they launched were large. They jjainted up his uncles' daughters. They paddle(l the canoes along togethei' w ith planks laid across the tops of them, on top of which they had their daughters sit. 184 Hl'REAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [uri.i..J9 After they had oonc aloiijj;' with the tide for a while they caiue to where the decayed whale-meat was tioatiiiu-. They landed, •steaii'ied some, and ate it. Then they ga\'e some to their dauj^hters, who sat in the canoes. But the daug"hter of the youngest uncle had not had her face painted. Because she was [consideredj good for nothing, he left her so. Then he gave her a small piece of the inner la3'er of the hark of the hemlock. He told her to chew part, and she did. Then they went on and came in sight of the town. It was most wonderful to behold. The whales floated about it. But as soon as the chief discovered them he got his bow. Then his two wives .spoke to him, and he stopped. They stopped in front of him, and a good looking woman went shoreward hrst. He told her to open her mouth. Her mouth smelt strong and he refused to have her. He refused all nine in the same way. Now the youngest got oft". She opened her mouth. It smelt clean, and he smiled, and let her come in with him. When they landed [his father] gave the town people to his son, and the}^ made their homes on each side of those who were already there. Now he gave five whales to those who had just come in. The next da}- they went down and cut them up. They ate these ravenousl3\ After some time had passed one started out from the town to hunt with dogs. After he had been hunting for some time his dog barked at something. Then he went near it, and lo! his dog was barking at a grizzly bear. Then he went to him. He threw him into his den. His wife sat at home. He was thrown against her breast. Then she dug up the earth for him, and put him in the hole, leaving only his cape outside. Now he (her husband) came in and asked her: ''Where is the human being I threw in to you?" "" Here is the onl}' thing you threw in to me, which I tore in pieces.'' Then he again went after him and could not find him. And again he asked her, but she [said she] did not know. Now, at daybreak, he went hiuiting. He carried a big basket, and his wife let out his thread of life.'" It ran out irregularly. Then she let him (the man) out and gave him something to eat, and they lay down together. When it began to jerk again, she pulled up a plank, put him under, and sat on top. He entered. There were a few crabs in the })ottoni of the basket. He used to fill it, but now it was different. Ho came in and sat down, but he did not know why he came home empty.'" Next day she again fastened the thread upon him, and he started ofl. But, while it was unrolling, she cut it. Then she let the man out and married him. And she showed him the trail u])()n which her husband used to hunt, explaining everything. NWANTONI HAT DA TKXTS AND MYTHS 185 Next (lay he took tlic liasUct and went inland. AftiM- he had o(,rio u|) foi' a while, he canic upon a lake in an open space In the inid(lh> of this was a shoal. Now he swam o\('r to it ami put crahs into the basket. When his Itasket was lull he went away. His wife was \'erv •ilad to see him. hecause his haskot was full, lie liveil w ith hera w hile. All that time he continued hunting- in the .same way. \\\ and hy she hccanie pic^nant. She oave hii-th to a hoy. She became preu'iiant auain and boi'c another boy- She had two. Now he worked harder. By and by he stopped netting crabs and hunted hair seal. ( )iie time he uathered them for four ni<^hts so that tliere were many and prepared to go away. Fheu she gave him the following- directions: *' When you hunt, leave some for my children. I wnll sit waiting at the upper end of the iidet."' And she said to him: '' Do not talk with another woman." She gave him a small water-tight basket in which was some water. A hawk feather also floated in it. Then she said to him: "Do not triHe with other women. In this I shall see it. When you have finished eating, drink from it." So she directed him.'" 'Then he went away from her and came to his father's town. And, after he had sat near a water hole behind it for a while, his mother came thither. Then he told her who he was. His mother went home crying. Then his father spread out a Gl'Da-gMi'da-skin^" he owned for him, and he walked [into the house] upon it. Then they made a bed for him and he lay down there. They kept trying to get him to eat something. He did not eat. By and by two went with him, and he hunted. He speared hair seal. When the canoe was full he started for the inlet. Instead of ()])jecting. those with him looked on in silence. When he came to the end of the inlet there sat a grizzly bear, riien tho.se who were ^'ith him turned their backs to the bear (pad- dling in the opposite direction), l)ut, after he had paddled for a while facing iier, he got otl'. Then he went to the grizzly Ix^arand sat down near lu;r. The two young grizzly l)ears wu're glad to see liini. They licked him. lb' went dowti to the canoe and tlii-ew otf a hair seal. Then he went away. And after many nights had i)assed he went hunting again. Th«' same ones were with him who had l)een with him before. And he speared hair seal. When the canoe was full they made a camp tire, and he steamed the hair seal there. Then they put it into the canoe and went into the iidet again. When they had almost come to land those with hin^ again ])addlcd in the opposite direction. Again he got off and >at near the grizzly bear. The young ones licked him. Their mother, how e\ ci-, did not look toward him. After he had sat near her for a w hile. he stood up. thi'ew oil a hail- seal, and went ort' bv canoe. 180 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Ibitll.29 But one time he went for water for himself. At that time he went witli the one he used to be in love with. Then he went home. After some space of time had passed he went huntino- again, cooked some hair seal, and went into the iidet. Now, ditierently from the wa\' she used to act, the hair on the hack of her neck stood straight up. Then his companions said to him: "Let us go hack. The hair on the hack part of her neck stands up, ditierently from the way in which it used to be." Still he paddhnl on. lie landed and sat near her. She did not look toward liim. His children, however, were glad to see him. After he had sat there a while, she went to him and threw him about. As she did so she tore his limbs ofJ'. Then the cubs quickl}' went at their mother and tore her to pieces. Then they felt sorry on account of their mother. They acted as dogs do when one puts medi- cine into their noses. Then they went awa}". Now, just as some people were starting a camp tire, [the cubs] came and killed them. They went away again, and they killed some others. And, while the}^ were continuing to do this and were traveling about, they came and sat behind some people who had lighted a tii-e, and a woman's child cried. Then she said to it: ''Do not cry. Your uncle's children might come and destroy us.'"' Upon hearing those things they went awa}. This island was once all covered with grass, the}" say. Woodpecker was tra\eling about upon it. He had no feathers. And in the middle of the islands stood a large tree without l)ark, on which he began hammering. Now, after he had done this for a while, something said to him: "Your powerful grandfather says he wants you to come in.'' He looked in the direction of the sound. There was nothing to ])e seen. And when something said the same thing to him again, he looked into a hole at the foot of the tree and [saw] an old man sitting far back, white as a sea gull. Then he entered. The old man lookcnl into his small ])ox. After he had pulled one ))ox from another four times he took out a wing-feather. Wri-Ji-a-a.^' And he also stuck his tail into him and dressed him up. He made him red above, and he said to him: " Now, grandson, go out and start life anew. This is what you came in to me for." Then he went out and tiew. And, as he wa-i going to do in the future, he took hold of the tree with his claws and hammered on it.*^" (AiiotluT vcrsidTi nf tlic tliinl .section of tliis story, told to I'rofessor Boas to explain tlie carvii;jo and i(ive food to my child." Then (Jats returned to his own villa.i»'e, where he had left a w'ife. But Ix^fore he retuined th(> hear told him not to look at his former wife, else she would kill him. One day the man went hunting- with his two .sons. On the iiills he met the bear. lie went to meet her, and gave her some food. The people were afraid to accompany him on his visit to the hear. When .she saw him approachino- she raised her ears and was ehid to see him. One day he went to a pond to fetch some water. While doing .so ho met his former wife and smiled at her. Then he went hunting and caught many seals. In the evening he w'ent up the hill to meet the she-l)ear. Then her ears were turned forward like those of an angr}'' hear. She jumped into the water before the nian had reached the shore, attacked him, and killed him and his two sons. I.ike the preceding, tliis story is compound, there being in reaHty three distinct tales. The first and longest is that to which the title properly belongs, and the iiuiin theme, the story of the person abandoned to die who was supernaturally hel|>ed and became a great chief. It is popular from Yakutat bay to the Cohnnbia river. The second part, the story of the man who married a grizzly bear, was appended because the hero is said to have belonged to the same town as the principal char- acter in the first part. It is a favorite Tsim.shian story, and is referred to for the origin of the secret societies. Another version, ()l)taini'd by Professor Boas from C'harlie Kdenshaw, chief of the StA^stas, is ai)pended. The com-luding .section, tell- ing how the woodpecker obtaineJtrated the construction of this fish trap to me. The trap is seen to be triangular with the ajicx pointing upstream. The two sides (if the triangle next this apex funii the traji proper <>r gl'gawai (a). The 188 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull.29 third side is flash with a weir running to the bank of the stream on either side, the two parts of which are called the x.ia'-i (b) or "wings." Entrance to the trap is given between two slanting sections called the glgwA^iiglda (<•), which are far apart at the lower end, but alniost come together at the upper. The remaining sections on either side of the glgw.\'nglda which clo.^c the trap arc called Ig.aiyiTigadadji (d), \l Fii:. ■-!— I'lan of larfff salnmii traii. were made one fathom higher than the other parts, and were painted on the upper section on the side downstream. In construction, posts were driven into the stream bed along these lines and horizontal pieces laid between and secured with cedar limbs. The salmon in their course upstream were led along by the "wings" to the opening between the Jg.aiyi'iigadadji, forced their way through the apex into the space above, and were unable to get farther or to return. ^The Ig.aiyi^ngadadji looked roundish. 'The drying frames were constructed as illustrated in the diagrams on p. 189, the' first of which represents the frame looking from above, and the second, one end. There were two such frames in each smokehouse, each occupying one side. The slant of the upper poles accompanies the slant of the roof. The position of the fires is also marked. Smokehouses in town were without any smoke holes, as they were not occupied as dwelling places, while the smoke holes at camp were covered when they began to dry fish. Boards were also placed above the fire in order to spread the heat out and facilitate drying. The K !ia''s.A.nai actually extended over all three sections. ^ L.a, the word used here, can not be literally translated for want of an equivalent. It is only used when addressing a brother, sister, or very near relation. ''I learned nothing more about this supernatural being than what is contained in this story, except that it was said to be like a bear. The word is Bellabella. ^°See story of- Raven traveling, note 54. "Q!ol-djat is somewhat difficult to render. It is the feminine of one word for chief, q!ol, but "chieftainess" would convey a false impression, because it is associ- ated with the idea of the exercise of a chief's power by a woman. A q!ol-djat was: not one who exercised the power of a chief, but a woman who belonged to the ranks of the chiefs, whether she were a chief's wife or a chief's daughter. '^Supported by ropes, because he was too full of arrows to rest upon the ground. '*A man always communicated with his father-in-law and his mother-in-law through his wife. '*The llaida word used here is the same as that for "one," and appears to mean "oneness in clan," since to marry the same man both had to belong to the opposite clan. One of my interpreters said that this term might also be applied by a man to the husband of his wife's sister. '* Canoes were brought to land stern first unless the occupants were in great haste. Among the many things the supernatural beings were supposed to do in an oppo- site maimer from men was to land bow first. "•The Ilaida at this point is somewhat obscure. HA IDA TKXTS AND MYTHS 189 " KviTv iuiiiual and ovcrv luimaii heinj: is supposed to l)e jtroN idcil with a "tliread <.f lilV," an idea not found elsewhere in America so far as I am aware. Us, the word userii-iit-Ske(laiis] In Sealion-town' one booan to bathe for supernatural power. All sorts of weak thing.s came through him [making- him worthless]. He sta3'ed with his eight younger brothers and his mother. By and by his younger brothers disappeared. It was not known whither tliey had gone. Morning- came and his mother wept. Again when da}' broke she wept. One day, when she stopped crying, she said: "My eldest boj' is as if he did not exist. When morning- comes m}' mind is always the same" (i. e., without gladness). After she had said this to him for some time he got tired of hearing it and said to his sister: "Sister, pour salt water into the box my mother owns so that I may bathe in it."' Then she put on her belt. She laid her motlier's stone box down near the door and poured water into it. Then her brother crept over to it and just managed to crawl into it. After he had stayed in it for a while he could not keep his buttocks under water. Then his sister pressed down on his back with the poker which lay near the tire. After she had pressed down upon him for a while she took awa}' the stick. There was a small depth of water over his ))ack. Now she pressed him down again, and, when she removed it from him, his back was well under the water. Then he l)roke the sides of the box b}' stretching. And again he called to his sister: "Sister, ])()ur some water into another of your mother's boxes." Then she again poured some into one. He got into it and stretched his knees out in it. He ))roke that, too, at the joints. And again he called to his sister: " Sister, pour some water into another." Then he broke that also at the joints. He did the same thing to another one. He l)roke four with his knees. Then he went into the sea. After he had remained there for a while something just touched him. He reached for it. He seized the tail of a flounder. Now he called to his sister: "Sister, roast and eat this." And after lie had been in the wat(u- a while longer something again touched him. He reached for it. He seized half a halibut and threw it over to his sister. Then he said to his sister: " Koast that. Do not steam it." swANToNl HATHA TKXTS AND MYTH9 191 He sci/fd a ])()r[)()is(' tail and a wliilc ])()r])(>is(' " tail. Alter lit" liad taken all kinds of sea animals lie also threw up a whale's tail. And he said to his sister: '"Steam that <>ne however.*" After he had l»een in the watei- a w Idle lonuei- somethine- touched him. He reached foi- it. He felt nothinad he swam up the inlet. He swani in fioid of (ifi'lua' and ])assed o\-ei- to Xa'na." 1'he water was shallow and hioad like a lake, and he traced a channel in it with his hand and ivmained at its mouth. After he had remained in the water for a whih^ somethinj^ came walkiuLi' toward him, iiiakinj>- a hoomine- sound as it advanced. Some one stoo carried a piece of common seaweed and .some kwe'aot^ia'j>".adan.'* •• Oome hither, aid to him. " Now, e-rand.son, let us try each other." .\nd they laid hold of each other. Aft ••yes upon her. She entered a bunch of ferns lyin^- some distance away. Now he W(Mit to it. He nioxcd it aside with his haixl. To his a.stonishment there was a })auite(l house front there with the planks 192 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 sewed together. And she said to him, "Come in to me, g-randson. News has come that jou want to borrow something of me." Then she hunted in her box. She bit off part of something for him. "Now, m}'^ son, here it is." And she said to him: "When you get home and go up to Gu'}ga lake, take along 3'our bow. There you will shoot a mallard. Blow up its stomach and put its grease into it. I know that what destroyed j^our j-ounger brothers liyes there. You are going to restore your younger brothers. Eat some [of the grease J." He went home and entered the house. After he had remained seated there for a while, he went to bed. And next day early in the morn- ing he went up to Gu'Jga lake.'" Male and female mallards" were there. Thej^ were pretty. Ho prepared his bow and shot just oyer the head of one of them. It fell as when something is dropped. Then he got it ashore, made a tire for it, plucked and steamed it. He sayed its entrails. Then he went down upon the beach and picked up a big clam shell. Then he steamed the duck and put the duck grease into the clam shell. He took out the duck meat to eat. Then he put a [hot] stone into the duck grease. At that time the duck grease boiled over. All the things that liye in the forest said: " Be careful! the duck grease might spill." Thus the}" made him ashamed. He did not eat the duck meat. When the duck grease settled down, he put it into the entrails. This is why, when the earth quakes, the Rayen people tell [him] to l)e careful of the duck grease. They say so because Sacred-one- standing-and-moying was a Raven. Then he went awa}'. He saved the feathers and the duck grease. And he came home. Then he went to bed. When next morning tore itself, he went to (lu'lga, took t\vo children thence, and went into the woods at the end of Sealion-town. When he came to the lake, he looked about, pulled up two cedars entire, fastened them at the butt end with twisted cedar limbs, did the same at the top, and held the two trunks apart by means of a stick. He laid it in the lake, bound the legs of the two children, and placed them between.''^ When they moved, a wfi'sg.o''' came out on the surface in the space between. Then he knocked out the stick and his head was caught, but he pulled [his trap] under. The cedar came to the surface broken as when something is thrown upward. Then he went home and stood up the dend children with the pole in front of the house. He kept them for the next day. And again he went thither and took the two chddnMi. After he had looked around for a while, he pulled out a large two-headed cedar, stump and all. After he had split it, a wren jumped around him chirping: "Tc!e tc!e, mj' smews." SWANTON] IIAIDA TKXTS AND MYTHS 198 Thoii he wont to d it down. After he had carried it down, he Hoated uj) dead with it. Then he went to him and pulled him out. lie ])ulled him uj) on tli(> slioi-e and was ooinu" t<> ••it him on tlic top of his head when it thimdercMl. It also liulitcncd. And the same thinly- happened when he startinl ajjon his back. iUit, when he started at I he lower part of his back, nothing happened, and he cut him open alouii" the belly. His younger brothers' bones burst out from it. Then he Htted tojj;ether his younger brothers' bones and spit the medicine Mouse-woman'* had given him upon them. Innnediately they got up. And then he said: "Sit down where you used to." They were glad to see each other. After they had been there for a long time one disappeared. The next day another disappeared. All eight of them disappeared in the same manner, and he felt sad. Then he went to Gu'lga, passed along to the point on the side toward the upper end of the inlet, and to his surprise heard the l)uzzing of distant conversation on the other side. Then he pulled oti' the ribbon with wdiich he used to tie his hair and threw [one end ofj it across. Upon this he walked over and [found] a crowd of spectators at the door of the middle house, in which people were talking. Then he passed through them and looked in. In the rear of the house a certain thing hung, under which one lay face up. Out of it flames played at intervals. It was sizzling there. While he looked on the person was driven out by the tire. The super- natural l)eings tilled the whole space in the rear of the house. After he had sat there for a while, one stood up. He said: ''(Tet Stone-ribs, and settle him under it (the earth) forever." He heard what they said. By and by one went out. After a while he came l)a<'k, and they asked him: "Is he coming^" And he said: "He is near." Presently he came in. Liki' a son of one of the supernatural beings, he wore a copper coat. He also had on a marten-skin coat. And as soon as he had entered he lay under [the tire]. It was burning upon his breast. Out from it sparks went. A certain one stood near the door and another on the other .side. In the rear of the house sat his mother, Djila'cjons. The one standing on the side toward the door said: "They are talking al)out it. They aie talking al)out it."'' The one on the opposite side also said: "The supernatural beings who talk about the places which they are going to inhal)it in the future also talk al)out this." 17137— No. 29—05 13 194 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY tBi-LL.29 She called for one of the servants who sat among them. *' One-who- moves-heaven-by-the-rapidit3^-of-his-motion, go and cull Swimming- russet-backed-thrush. I want to ask whether I went with him." He said that he went with the chieftainess. She asked to have him called so that she might cross-question him about it. There was no one to have his seat under this island. Then one day passed for Stone-ribs. Another day was about to pass for him. The supernatural beings acted as if shivering. They were afraid. The}' feared that he, belonging to the wrong side, was going to settle beneath them.''' Again those standing near the door spoke. They spoke as the}'' had done ])efore. And One-who-moves-heaven-by-the-rapidity-of-his- motion went to call Swimming-russet-backed-thrush. By and by he came back. Then she asked him if he were coming, and he said: "He is coming." "'Perhaps I went with him at Goose creek, where I dug out wild-clover roots, or perhaps I went with him at Lg.e/djis." At that instant he came in. He was good-looking. He had been gam- bling. He held his hand to his face with tine cedar bark in it. He wiped part of his face clean. As soon as he went over to the chief woman he pushed himself into her blanket. She was looking at him. She looked longer than was necessary." Another day dawned for Stone-ribs. It was broad da^dight for him, and the supernatural beings were as if sliivering with fear at the pros- pect of having him settle down beneath them. Just before^ daylight he was driven out by the burning. Now, after they had thought for a while, one stood up, saying: "Let them send for Sacred-one-standing-and-moving. They say that he bathed in the ocean so much in order to settle down under it.'" Then he went out of the house, threw his ribbon across again, and ran over upon it. And he said to his mother: "They are setting out to get me. You will go with me. She-upon-whose-feet-property- makes-a-noise will also go with me.'" As soon as he had finished say- ing this, they came for him. And he said he would come by canoe by himself. Then he went to get his wa'sg.o skin, whicli he kept l)etween the two heads of a cedar, and he put it on while he was still in the house. He walked about, too pretty to l)e looked at ))y anyone. Then they started across. His mother steered, and his sister was in the bow. He stood in the middle as they went. And his sister got ott', then his mother, last himself. They went up. His sister went ahead. She hekl the [duck| entrails in her hands. His mother had the feathei-s inside of her blanket. When he entered, the supernatural })eings held their heads down to him. He looked grand. He entered wearing the wa'sg.o skin. And as soon as he entered he lay down underneath. He was siz- zling from the fire. Again it burned at intervals. When it stopped SWANTON] HAIDA TKXTS AND MYTHS 195 hiiriiin*(, his .sistiir t;-ri>a.si'(l | his sUinlwirh the (hick t»T<'as(>. His mother put feathers upon it. By and by oih» nigiit was counted for iiini. Then the supernatural beini^s fastened their eyes upon him. Lo, another ni iidet. Tlien he came near some white slndls. Seaward, to his surprise, an eagle was trying to catch something and almost succeeded seveial times. Then lie looked at it. Again it almost caught it in its flight. And alter he had thought about it he went down to it. And, when he got there, a halibut was swinuning about in the standing water. There were stripes of copper along its edges. Out of its nose hung a weasel. Now he caught the halibut in his hands. He was very glad to have it. And when he was going to split it around the edges with his tinger nails it thundered; and when he was about to do the same thing along 196 lU-KEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Lbull.29 the undor sifl(> it auain thundered; and Avhen he was about to split it along its upper surface it ayain thundered and lio-htninof shot al)out. Then he [split] it aionj;- its tail; ami when he had tiiiished skinninu- it he put it on. Then he went into the pond l)efore hini. Bullheads shot uwav from him. When he opened his mouth, lo! the bullheads all went into it. And he opened his niouth. From his mouth the}' came strongly and quickly. They floated about dead. He got out of it and i)ut it in his armpit. He had two coats. He had a copper coat and he had a marten-skin coat. Before he started off, he practiced before his mother with them on, and, when he nearly burst his mother's house l>y swtdling up, she cried to him to stop. He started and came to Lg.adA'n village." Then he skimied the woman's child, and lo! he was born instead. He grew up as rapidly as a (log. Jnmiediately he *l)egan to walk. One day, as soon as he came in from out of doors, he Avept so hard that the^^ could not stop him. She tried to stop him in ever}^ wa}-. He would not l)e satisfied. After he had cried for a while, he said: "Ha, bow-shaped object; ha, bow-shaped object.'' At that time she tried to stop him all the harder. As he wept he made the motion of handling a bow. By and b}^ his mother pounded up some copper ornament she wore and she also finished arrows for him. He was hunting birds. He did not sleep. And, one day when it was tine weather, they went for shelltish. They did not take his mother with them. Then, after it had been stormy for a while, it was again calm, and they went for shelltish. Then he asked his mother if she owned a canoe. And, when his mother said that she did own one, he went along AAnth them and his mother to get shelltish. While they were still going along the lead- ing canoes had already- landed. He landed his mother among the canoes which were floating about and remained floating back of them. Now, when the baskets of those who had gone first were full, he lay down in his canoe, and, using the canoe as a drum, beat upon it with his l)o\v. Then they made motions toward his face from the shore. They spoke in low voices. And they loaded their canoes and went oft' in terror. Before the}- had reached the village he told his mother to hurry up. Then she put the nmssels in the ])ow. His mother seated him at the ver}' stern, and they went landward from Q!a'g.awa-i. As they went along in flight, he (Qlfi'g.awa-i)'^" came after them. And, when he came near, he opened his mouth for them. But, as he was carrying them into his mouth in a current, [the boy] took his bow^, pushed his lips togethei-, and shoved him back, and he w^ent under the water. Thev went on. 8WANTOS] HAIDA TEXTS AND MYTHS VM When they cunio to her, his mother .said she was saved \)y l»U)\viiij>- thiouj^h her hihret hole and puttin*;- her feet into the water. He listened. After thcv had lived there l"<»r a whih-. it hecanie stormy weather a«iain. It was had weather. When the mussels heeanie spoih'd for food, it was auain eaim, and they auain went out after mussels. Some time after, he and his mother went out. After the Itaskets of those aliead had heen tiUed. he struck ui)on tiie edt>-cs of the, canoe. And a«i-ain they opened and closed their hands to him for liini to >to|). Aftei- he had watche(| them for a while, they went away in fi-ieht. and lie loo went after them. Aftei' they had ii'one on for a while. [Qlfi'^^-.awa-i | aeain pursued. He hadtive tins. Aji'ain. as soon as the current tlowed into his mouth, they floated inward. Then he (the l»oy) closed his lips with his hands and shoved him hack. And. when they laiuU'd, they canu^ down to meet her. They asked whether h(> came to the surface, and she said that she l»lew through her hihret and put hei- foot into the sea. That was how she was saved, she said. .Vnd auain it was had weather. After l)ad weather had lasted for some time, lie went to a point toward the end of the town, entei-ed his halibut skin, and went into the water. Present!}' he came to a hroad trail, and. havinu- traveled upon it for a while, arrived at the tow n of QIa'i;.awa-i. After he had peered into the houses, he looked into his (QIa'o-.jvwa-i's). In the I'ear of the house l)etween the screens, which pointed toward each other, sat his daueht(M'. He fell in love with her. so that he shook with (h'sire. Then, after he had oone around the town for a while, eveidne- came, and he entered his house. He sat down in the rear of his house. His skin clothin*;- had five fins upon it. He looked at it. Then they went to bed. .Vnd, as soon as he went t(» her. they lay toiicther. Then day ))rok(» and the town people went lishine-. After the sounds had lasted for some time, lie rose. To his sui'prise they were rishine- riuht in fr(»nl of the town. Then he went into his halibut skin. And, after he had swum ai-ound the edi^es of the canoes for a while, he opened lii> moiilli for them and closed it tpiickly. They went (piickly into his mouth. .Vnd. after he had kejjt his lips closed around them for a while, he opene(l Ins mouth. Now he went up and went toward the place he started from. TIkmi he wt'iit in. After h(> had sat there for a while, it was a^ain eveninji'. and he aeain went to me»'t the woman. He was very fond of her. He went to her and came hack often. .Vnd. as he lay with |Q!aV.;iwa-i'sJ dau^htei-, he listened to them talkini:' al)<)ut himself and nothin.e-el.se. 198 BUREAU OF AMERICAN- ETHNOLOGY [BrLL.2d When thoy were out fishing-, he entered his skin. He opened his mouth for two [canoes] and spit them out shoreward. And again he went away, and, after he had sat in the house for a whih% evening came, and he went down to her. And he hiy with [the chief's] daughter. He (the chief) was preparing to go out lishing with the others. They brought out his skin clothing, and they brought out his war spear and his arrow box. They put pitcli on the points of these [arrows] in case he (Stone-ribs) had too much power for him. And he heard him say he was going to break his head with his teeth. Presently day came, and he heard the sound the}^ made as the}^ went out tishing. When it stopped, he arose, swam off again, and came out on the surface near two canoes at one end. Then one waved a paddle. They did this for Qlfi'g.awa-i. He had not let out tishing lines. Instead his canoe floated quietly among them. He went thither, and those who were there pointed into the water with their paddles. "" It is lying right there," they said to him. Then he seized his spear. He looked at it. It was too small, however, and he picked up an arrow instead. Then he speared it. He struck it in the side and pulled it up. Then he said: '*Is this the thing that destroyed you?" and they said to him: "Do not speak like that. That is it."* Now he told them to begin fishing, and they pulled halibut in and clubbed them. He was lying in the canoe. The skin of the Qlfi'g.awa-i had already been lying there for some time. After he had swelled up so as to fill this, they found it out. Then [Q!a'g.awa-i] took his spear and speared him. Instead of being harmed he stretched it more and the canoe became covered with water. Inmiediately the salt water boiled. He captured his skin. He opened his mouth for them. As mau}^ as were fishing came fast into his mouth, but for some purpose he let two persons go home. Then he came away with the rest. He let them out toward the shore at a bay at one end of the town. From the very shore they fell over landward like a pile of wood. They lay near the shore without skins. Fins were on them."^'' Then he went in to his mother. Next day he said to his mother: ''Motlicr, 1 intend to go away from you. 1 am not really your son. I came and helped you because you called for me as 3'ou wept. My mother's place is in the middle of this island." At once his mothei- sang crying songs. And on account of her cry- ing he thought he would stay a day more, and he stayed near her one night, but next day he went awa}'. As soon as he went out he put on his coi)pei- coat. Over this he put his marten-skin coat. Over both he put his Qlfi'g.awa-i skin and started around the west coast wearing them. The supernatural rwanton] HAIDA TKXT>^ AND MYTHS 199 heiiii^-.s liviiij^- ihvvv oimmumI tlicir doois for liiiii. After he had trav- eled about for some time |Im' cumc loj one li\ Iml;- in (lie middle of the island whose door was shut. and. as he passed hv. r('achin the head. For that 1 am waiting- Iumc."'"' Then he turned back toward him. He pushed his arm into a i-ockv ca\-e th(>re, moved hisarmal>out to make it larger, and (.'•atheicd Idack cod toj^ether in his arms. When then' were many in his ai-ms he threw them into the cave. And he pushed him into the cave after- ward. He (the man put into the cave) strung the tishintr lino with them, put some also into his canoe, and went away. He towed the string:- of t)lack cod behind him. Tiience he wandered on for a while and entered Tcla'al inlet." \\'here the inlet almost closes too-ether, lol somethinii; lay face up waiting- foi- liiiu. Its arms werc^ ludf copp(M-. It lay in wait for him. Then ho lay still in front of it for a while and looked at it. It had live tins. \U' and l)y. howe\-er. he let himself oo on o\-er its bellv. and it seized him. Even his insides it s((ueezed. Its claws even went through his copper coat. He tried to swell up. In vain. Then he entered the halibut skin and escaped between its claws. It got its skin back because it l)elonged to the same clan [as QltVg.awa-i). Then he passed through the strait. When he came to Spit-point he (the point) let himself dry up on account of him. Then he remained still for a while. .Vftei' he had stood still for a time he jumped up and Hopped his way across it. After he had done so he entered the water on the other side. That is the Qloas.''- After he had traveled on a while he came to where Rock-point's house stood. vSwim-far-oti'-'"' i)laced himself half out of the door. He was afraid at the sight of his spines. II(> was looking at him. and he said to him: ''Go around far from me. chief. I shall kill you." On account of what he said lie went around close to the island on the other side from him. .\fter he had traveled farther |he came to whei'e| two p(>rsons were tishing from a canoe at the Cumshewa iidet fishing ground, in front of Ta'og.al bay. The bow man was making guesses as follows: "I won- der whether he who they say has been traveling ai-ound the west coast has passed this point." 'i'hen the one in the stern said: "Horrors! what terrible thing will hajjpen for what you have said. Let us go home." And he himself cut the anchor line, and they w«'nt oM" in fright. TluMi he bit oil half of their canoe and pushed the man in the 200 BUREATT OF AMERICAN ETHNOLOGY [BrLi,.29 stern alont>- toward the shore. Near Ta'og.al he threw [the other] up from his mouth. He was changed into a rock there. Then he went away. He stood up at Skedans ba}', and inland, near the trees, he turned his back to the sunshine. Lo! he felt sleepy and lost consciousness. While he was in that condition [he heard] a noise like x.u. He looked toward it. Lo! he (an eagle) had his skin in his claws. Then he put on his copper coat and went after it. The eag'le flew inland and perched there. [A supernatural being] stood waiting for him. He had a war spear. He had a war helmet. Then he (Stone-ribs) passed behind him on the run. When he w^as at some distance he grasped him. His head was in his hand. Then he threw it toward the head of the creek.''* There lay the town of Skedans.^"* And the town chief there owned Sand-reef.^'^ One day he went thither for hair seal and called the people in [to eat them]. They kept taking them over by canoe. All that time they called in the people for them. The town chief was named Upward.''" One day he went thither. At the landward end of Cxwai-djatc*'' in front of QiTigiiu some people in.a canoe sang something. They used the edges of their canoe as a drum. He went to them. He [arrived] there, and lo! the song was about him. The song they composed was: "Upward's wife is always fooling with somebody.'''^' Then he pulled them in. He asked them why they clubbed seals on his reef. Hair seals were in their canoe. Then he fastened them to two canoe seats. And he started homeward with them. AA'hen the}^ got even with Mallard-grease-in-hand on the north side of Island-that- wheels-around-with-the-current^'' one said to his j^ounger brother: "Younger brother, take him, take him." Then both seized him at once. They fastened him to the canoe. Then they took in his hair seal and went back. Now they took him into their father's house. Those that he pulled in were Farthest-one-out's sons.''^ They laid him down in the middle of the side of their father's house ^^ and told their adventures to their father. And they said: " F'ather, he spoke to us about what you gave to us as a chief's children. He pulled us into his canoe. He fastened us in the canoe." And their father said: "My child, chief, my son, it is not as your slave father has said, l)ut as conmion surface birds shall sa}'."^" He spoke like this, as if speaking to a slave. Then they brought him in. And they brought in a large, water- tight basket, put stones into the fire, and, when they became red hot, put them into the Avater in the basket with tongs. When it boiled, they put him in, canoe and all. Then they shook up the basket with him in it, and, when it began to swell up, he held fast to the cross-seats. Then they went to him. Thev laughed at him because he was afraid. >«AMM.si ilAlOA TKXrs AND MYTHS 201 After they hud luuolu'd ut liiiii I'or a while, his wife sat down hard upon (he t(»|) of the liouse. Slio was eryiiitr aloud. At the same time she iiuuh' holes in the to}) of the house with hei" finocrs. Water dropped into it. She aske(l what they wci-e doiiiu- to her hushaiid. l*>iit just theu he hej^au to think of a cop^HT drum he ow ued. [and it ( aiue to him |. \\'hen he heiiau druumiiue- ou it with the tips of his tiu>;-ei-s. the chief said: "'rake him and throw him out. chiefs, my childi'en." Then they tool< him. and they threM him out aloiij:;- with the canoe. lumit'diat(dy she took hei' hust»an(l and went away with him. •Vnd, after he had stayed with his wife a while, he thought of tin* words that Farthest-one-out's sons put into [theii* sonos] about him. Then lie slej)t apart from his wife. After he had done this for some time, he woke up oni' nii.;ht. Lol he heard his wife talking" with some one. l>ut he did not disturb himself, and, when da}' broke, he sharp- ened a u)ussel shell knife he owned. And. when the\' went to bed. he remained awake. The moon rose. When it became lioht. the end of a rainbow came thiouuh the >mok(^-hole. He looked at it. It extended to liis wife's [room|. Then the iain))ow ag'iiin drew itself out throuo-h tiie smoke-hole. .Vfter some tiiu(> had (dapsed, he heard some one talking- to his wife. W hen the talking ceased, he crept over thither. He seized tiie man's hair and cut his liead otf. Then he went out and fastened his head oxer the door. After U)any nights had passed, a woman came by canoe and stopped in fiont of him. After she had remained there for a while, she said: ■•(,'<)"»«'. chief, thiow down your nephew's head to me.'' He })aid no attention to her. It was Djila'cjons's son, who had ])e(Mi in love with his wife, whose head lie had cut off. Again she said landward: "Come, chief, put your neplnnv's head into my (-anoe." H(> absolut(dy i-efused. Then she became angry and ahnost struck the town with >omething that was half red, half l)liic."' .Vnd the town of Sk(>dans almost tipj)ed over. Then he went out and pushed it l)ack again as he walked along. The woman said the same thing again, and again he refused her. When sh(> almost struck the town with her stick, it almost turiunl ovei- again. .Vnd again he straightened it with his feet. TIumi hv took the head and threw it out. And the hair-seal canoe*' in which she came started oti' of its(df, while he stood still there and looked on. Then he went along upon Trail-iidand*' and entered the water at [point I Lying-seaward.*'' And he got his arms ready for her in the salt water. Her servants were doing the i)addling. When they got abo\(' him. he laid hold of |thecano(>|. Then they paddled backward, 'i'hey were unsuccessful. Then the chief-w'oman said, •'Come in. chief, if it is you. Things >hali not bedirt'erent from th(> way you want them." .\nd lol l'i)w:',rd 202 BUREAU OF AMERlCATf ETHNOLOGY [BrLL.29 rolled in through the bailing-hole. At once he went to th(> middle where the chief-wonmn sat. He stretched his arm across, and they lay there with each other.** When they got home, she put her son's head in its place, and he was restored. After he had had her as his wife for some time, and it was toward the end of autumn, the chief-woman began digging roots with the servants. One da}, after they had come home, they appeared happy. He listened to them. He did not know why thej' acted that wa}'. He got firewood in readiness for their return from digging roots. They came home together, and every time thej^ were happ3^ By and by, when they started off again, he went behind them. As they went along in a line, they beat upon thin boards held in their hands. They sang as the}^ went. It sounded nice and sharp. The chief woman went in advance. He ol)served them stealthily. Then the}' sat down at a certain point down the inlet, and sang there. The chief woman sat near the water. This he saw. B3' and b}' some- thing having thick eyebrows came ll3'ing from above and sat near her. He was good looking. They lay with each other. Then he went home, and, when they came home, he said to his wife, "Say! to-morrow \'ou better not go. I will go. I will get a great quantity of roots of all kinds." And next day he borrowed her belt and dress, and had his hair parted while still in the house. Now they sang as they walked. He went ahead of them. He went to the edge of the water. He rolled awa\' a rock with his hands and picked a sea-cucumber from the place where it had rested. Then he sat in the place where the chief woman used to sit. Shore- ward the servants were also singing. B3' and by the person came %- ing down from above, sat near hiiji, and lay down. And he cut off his penis. He put the sea-cucumber in its place. He went uj) from him making a noise. Then he was happy, and he came home. He gave back the chief woman's labret to her. Next dav very earl}' the servants rose, and, after they had eaten, they went outside. Just outside they sang the song. Again they went off in a crowd singing. Now he again went along behind them. After the chief woman had seated herself, he came flying down again. They lay down. When the chief woman turned toward him, lo! a sea cucumber had been put into him. Then she wept. The servants also wept. Then he went home and cut up firewood. And in the evening, when they came home, instead of being happy, the servants had tear marks on their faces. Then he asked them, " Why are jnni "all sad? I guess you have become witches.'' That was Snowy-owl with which the chief woman lay. For that reason he used these words. . After he had lived with his wife a while longer, some one said "The chief is coming." Immediately they sent Marten into the swANTONi HAIDA TEXTS AND MYTHS 203 woods. Then lie jMillcd up :i hunch of fcni 1)V the loots. He lied the stalks toi>-oth('r and sat down hy the cd.uc of the lire tow aid the door. Five Land-ottcr-woincn sat in the corner of tlic liousc jind one of them had Tpward insi(k^ of her l)lanket. Presently [the strangers | came in and sat in a circle. Then Raven*' called for one of the yoiniji' hoys who moved in a crowd on the side of the house toward the door. And, after he had whispered into his ear, [the l)oy] went out.*" And. after he had ))een away for a while, they >l)read out a mat in the midcUe of the side of the house, and five persons with matted hair sat upon it. After they had sat tluM'e foi' a while, one of tluMU Ix'^an actiuLj' as :i shaman, and they -•anu' a son<:' for him as he acted. After he had done this for a while, he pointed at tiie one who held Upward hidden. When they all went to her, he (Marten) pushed tiie ferns on the lire. Inunediately it ))ecam(> dark, and h(> was handed to another. Aftei" they had pulled hei- uj) straight, fliey found noth- ing' at all ui)on iier. Then another acted as shaman and pointed at the one wlio was hidin^^ him. Then they started for her. A<^ain Ahirten shoved the ferns into the till". While it was dark they passed him to another one. She. too, they had stand u]). There was nothini;- whatever upon her. Aj^ain one acted as shaman. Ayain he pointed at one of them. There was not a sign of a thing upon her. Still another acted as shaman. When he pointed at the one who held him, they went for her. Tlien Upward changed himself into a cinder and iiid himself at the edge of the smoke-hole. Then the one who sat at the end of those who came l»y canoe with Haven acted as shaman. And, after they had sung a song for him for a while, he pointed up at him. and they went to get him. [He floated iipl and after h<> had kei)t coming down for a whih'. lo! they hrought rpward in. Then they hrought him before Wi'git. and he ])ulled his arm oti. And, after he had pulled his other arm off. he gave them to the otie (shaman) who sat ne.xt to him. Now he pidled out l)oth of his legs and gave them to the shamans. And his hody. too, he cut in pieces and gave to them. Then they ate it. 'JMiey consumed it all. And. after they had sat there for a while, they l)ecame sick in the stomach. Th(\v died. Theii- liodies were jjulleil iiway and thrown out-ide. [ TIk- Slory of Sloiic-ril.s n-^ luld l,y TiMii Tri.-r ui TIjosc Imhii in th.' Niii>liiils rumilryl From the town of Lg.ad.v'n they hegan to go out lishing for l)Iack cod. Then a creature having live tins at an island lying seaward called QIa'g.awa-i pursued them. And canoes were rapidly carried into his mouth l>y a current of water. But still they feared that they were going to starve to death and went out Mshing. Many escaped. Mussels grew upon that island only. That is why they went to it. 'J()4 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 29 And they would not touch tli(Mr p:iddlos to the edoes of their canoes [for fejir of making- a noise]. When lie had nearly" destroyed them all, I)jila'(ions' son said: "I will go to the south country. 1 will kill Qla'g-.awa-i." Then his mother said to him: "Do not do it, chief; they will say LA'ndal to you.*' After she had said so for some time, she told him he might go. And, after he had g-one along for a while, |when he reached] point Skwai he became tired of walking and lay with his back against a rock. Then a sound like the rushing of wind came to his ears, and he looked in the direction of it. [An eagle] was almost touching a salt water pool in front of him in its flight. Then he went thither, and, when he looked into the pool, [he saw] a small halibut floating there. Now he took it out. And, when he tried to cut it open along the side, all the supernatural beings pro- tested. It also thundered. In whatever way he tried it, he was unsuccessful until he cut it open from its tail when nothing happened. Now he skinned it and dried the skin in the sunshine. He was glad to have it. And he went away with it. By and by he came to the town of Lg.adA'n. It was evening and he looked about among the houses. He looked for a place where a child had just l)een })oi'n. By and by he saAV a child lying in the cra- dle. When they were asleep, he destroyed it. But he became born in its place. His [new] mother was named Gwa'g.anat. And, after he had grown somewhat, he asked to have a copper bow and copper arrows made for him. All the time he was growing up they went out fishing and he (Q!a'g.awa-i) swallowed them. And, when they came in from fishing. Supernatural-sparrow*** living in front of the town ate all of their uncut halibut. Then he l)egan to shoot birds. He shot robins, the feathers of which along with those oP the flicker were on his cradle. After he had become quite strong- he killed geese and wild swans. His mother asked him whence he got them, and he said: " I am [getting them] from Ldas.*'* After that he also killed the big spari-ow that li\ed there. After he had shot birds for some time longer he said he had lost a black bird which he attempted to kill. He was sad about it. The next time he went out he brought it in skinned. That was the raven. Again he went out and flew around the island with its skin on. He flew down from above. H(^ shot it in the country he called Ldas. After he was able to fly to some height he said: "I am going to kill Q!ri'g.awa-i." Then his uncle said to his mother: ''Put charcoal on the lips of that ))oy who is talking." • At once his mother did so to him. The}^ were afraid to mention the name of Qlfi'g.awa-i near the Are. Thev were afraid that "' W()man-und(M--the-tire" would take "WANTON] HAIDA TKX'TS AM) MYTHS 205 oxer to liiiii the Itox's \v<»i-(ls. lie s:it :ii-<»uii(l \\illi cliiircoiil u])<»ii his After tluit the town people weiil to Qla'ji'.uwa-i to ^vt shell-lish, ami his mother was with them. Then \w cried after tlu;m. He was faint from crying-. Now he told them plairdy that he was goinji;' to kill (^la'ii-.awa-i. Then they took him with them. TIk^v fastened a weas{d skill in his hair, and he took his copper how and arrows. After they had ^^athered mussels at the island for a while, they went olf home from him. In that })lace he sang songs, and he beat upon the ('does of his canoe with his l)ow, in li(Mi of a drum. They were unahic to stop him. And when the\- went otV fi-om him he again sang thesonu-. At that time (^la'g.awa-i came after them. TIumi the canoe went into its mouth. .Vnd he came to liims(df in its l)elly, j)ut on his hali- but skin, and sw(dled up in its stomach. He killed it. All of its five tins had the figures of human beings at the base. At that time he showed himself to l)e Stone-ribs, He told them that he was the son of njila'cions. At that time he told then) the crests they would use. Then he traveled around the we.st coast, wearing the halibut skin. Now a liig mountain called " Looking-at-his-own-shadow " called him ill. He entered his house, and he was glad to n:eet him. After he had given him some dried food he gave him half of a whale to eat. \\'hen lie had finished eating and was about to go out Looking-at-his- own-shadow laughed at him. Then he said: "Door, shut yourself." And the stone hanging door fell. Now there was no wa}^ for him to go out. Then, right in the house, he put on his halil)ut skin. And. aft(M- he had Hopped around for a Avhile, he got his fins under the edges of the hanging door and threw it up with his tail. When it fell back it broke, lie shut all sorts of supernatural l)eings in. and they were entii'ciy imaide to get out. Only he (Stone-ribs) did it. .Vfter that he ent(>red the hous(» of '" Sunshine-on-his-breast." He, however, treated him well. After he had been given something to eat. he went out of his house. After that he entered Tcll'da's house." He. too, was good to him. Then he had on the QIa'g.awa-i skin and let himself be seen by the town peopl(>. That is why those born at Kaisiui wear the QIa'g.awa-i as a crest. When he started to leave that place, they told him that (ireatest- crab lived in the channel between the two islands. Still he went thitluM'. dust as he had heard, it opened its claws for him. And, when lie passed o\-er it, it cut through the lins along the edges of his hali- but skill with its teeth. Then Stone-rilts was sorry for this and went iiack to it. He swallowed the cral>. 206 BFREAIT OF AMERICAN ETHNOLOGY [BrLL.J9 After that he let himself he seen upon this island. The supernatural beings were glad to see him because he saved the people from the thing that made the soutli end of the island empty. Only two treated him diti'erently. He went into Nasto"s house," also. After the latter had given him food, he let him go feeling happy. After that he let out the crab in Naden harbor. That is why there are so many crabs there. After that Na-iku'n let himself dry up before him.'^'' Then he entered his halibut skin and flopped his way across overland. That is the inside passage used by canoes. And, after he had gone on far- ther, Spit-point also dried itself up in front of him. Then he entered his halibut skin and passed it in the same way. That is the place through which they pass by canoe. Then he entered the house of Manj^-ledges. After he, too, had given him something to eat, he went on. [Many-ledges] was pleased to see him. Afterward Qi'ngi'' asked him to come in. The supernat- ural beings invited him in because thev wanted to see Qlii'g.awa-i's skin. All that time he let them see his skin. After that he went inland and sat down at point Skwai. After he had sat there for some time something occurred like the quick passage of a strong wnnd. When he looked toward it an eagle had his halibut skin. But when he said ''Alas!" all the forest beings told him not to go after it. "'It was not yours\ Your mighty grandfather, ' Chief,' ''■' let you have his skin. It was he who took his own back." It was an islet 13'ing in front of point Skwai that lent him his clothing so that he might use it to kill Q!a'g.awa-i. And after that he again arrived at the town of Lg.adA'n. Now he left his Qla'g.awa-i skin there. He took his copper bow and four arrows, but the weasel skin he tied in his hair. He wanted to show them to his mother so that she would be pleased. [Because he wore them] Those-born-at-Skedans have them as crests. Then he w^ent to his mother. And his mother was pleased with him. Now he showed the copper arrows and the [skin of] Q!a'g.awa-i he had killed to his mother and said that future generations coming out from her should wear them as crests, besides possessing the songs. And his mother asked him: "Did they call you lakliT:* "*^ And he said they did. Then he explained to her. "'When I was of some height, and had l)een killing all sorts of hirds, 1 said I w^ould kill Qla'g.aw-a-i," whereupon they used to say of me: " Put coals on the lips of that common person." Instead [of ])eing angry] his mother laughed at him. His mother foretold what they would say to him when he. set out to help them. This story, which practically inchules tlirce, is one of the most important and interesting of all Haida stories, for, while two of the precedingare largely Tsimshian and the Raven story is by no means confined to the Queen Charlotte islands, here we HWANTON] HAIDA TKXTS A^M) MYTHS 207 liiive lierocs and phitt-s dealt with which are strictly insular, I'ormin^j true llaida 'hero tiilen." Tlie lirst two sections are of particular importance and were espe- cially well known. Tiie second version of the story of Stone-rihs is of peculiar interest as coiiiin