Class ___IA1^ Book._^ .^, "IP < CopyriglitE^. COPYRIGHT DEPOSIT. Ephesus. SHAKESPEARE'S The Comedy of Errors EDITED, WITH NOTES BY WILLIAM J. ROLFE, Litt.D. FORMERLY HEAD MASTER OF THE HIGH SCHOOL CAMBRIDGE, MASS. ILLUSTRATED NEW YORK . : • CINCINNATI • : • CHICAGO AMERICAN BOOK COMPANY luEftAHYcf OGNGKESS I Two Copies Secsived JAN 4 1905 Oopynsnt entry ©OPY 8. i /o6 I ©OP1 1T\ ^ t Of -SJmkasfMflana Copyright, i88i and 1898, by HARPER & BROTHERS. Copyright, 1905, by WILLIAM J. ROLFE. THE COMEDY OF ERRORS. w. p. I PREFATORY NOTE This play, which I first edited in 1881, has now been very thoroughly revised on the same general plan as the earlier volumes in the series. The Notes have been materially enlarged. CONTENTS PAGB Introduction to The Comedy of Errors ... 9 The History of the Play 9 The Source of the Plot 14 General Comments on the Play 15 The Comedy of Errors , . 25 Act I . . 27 Act II , . . . .38 Act III 53 Act IV 68 ActV 89 Notes 109 Appendix Meres's Mention of the Play 181 Plautus and Shakespeare 182 The Period of the Action 187 The Characters of the Twins 190 The Duration of the Action •195 List of Characters in the Play 195 Index of Words and Phrases explained . . . 197 7 r r*^''?<=» -V T*" .g^'" Syracuse. Corinth INTRODUCTION TO THE COMEDY OF ERRORS The History of the Play The precise order of the early comedies cannot be definitely settled, but The Comedy of Errors prob- ably followed The Two Gentlemen of Verona, though some critics believe that it preceded that play. All agree that it was one of the earliest of the plays, though first printed in the folio of 1623. It is quite certainly the ^^ Comedy of Errors, like to Plautus his Me7iech77iU5,^'' which, according to the Gesta Grayorum, was played at Gray's Inn, in December, 1594. The pun in iii. 2. 121 on France " making war against her heir " would seem to show that the play was written between August, 1589, when the civil war about the succession of Henry IV. 9 lo The Comedy of Errors began, and July, 1593, when it ended. A writer in the North British Review (April, 1870) attempts to show that events in French history of earlier date are alluded to. Henry of Navarre, he says, became heir to the throne on the death of the Duke of Anjou in 1584, and remained so until he became king on the murder of Henry HI., August 2, 1589. The majority of editors date the play in 1591, though some place it as early as 1589 and others as late as 1593- The performance of the play at Gray's Inn during the Christmas holidays of 1594 was notable in more ways than one. The students had made preparations for revels on a scale of exceptional magnificence. The sports were to include burlesque performances, masques, plays, and dances, as well as processions through Lon- don and on the Thames. A mock court was held at the Inn under the presidency of one Henry Helmes, a Norfolk gentleman, who was elected Prince of Purpoole, the ancient name of the manor, other students being elected to serve under him in the various offices apper- taining to royal government. The grand entertainment of all was arranged for the evening of Innocents' Day, December 28, on which occasion high scaffolds had been erected in the hall for the accommodation of the revellers and the principal guests. The students of the Inner Temple, as an embassy credited by their Emperor, arrived about nine o'clock " very gallantly appointed." The ambassador was "brought in very Introduction 1 1 solemnly, with sound of trumpets, the King-at-Arms and Lords of Purpoole making to his company, which marched before him in order ; he was received very kindly by the Prince, and placed in a chair beside his Highness, to the end that he might be partaker of the sports intended." Complimentary addresses were then exchanged between the Prince and the ambassador, but, owing to defective arrangements for a limitation of the number of those entitled to admission on the stage, there followed a scene of confusion which ended in the students of the Temple retiring in dudgeon. " After their departure, the throngs and tumults did somewhat cease, although so much of them continued as was able to disorder and confound any good inventions whatso- ever; in regard whereof, as also for that the sports intended were especially for the gracing of the Templa- rians, it was thought good not to offer anything of ac- count saving dancing and revelling with gentlewomen ; and after such sports a Comedy of Errors . . . was played by the players, so that night was begun and con- tinued to the end in nothing but confusion and errors, whereupon it was ever afterwards called the Night of Errors." On the next evening there was a Commission of Oyer and Terminer at Gray's Inn to inquire into the disturbances of the previous night, the cause of the tumult being ascribed to the intervention of a sorcerer, who was accused of having " foisted a company of base and common fellows to make up our disorders with a 12 The Comedy of Errors play of error and confusions." It is almost certain that this uncomplimentary description refers to the Lord Chamberlain's company, who were the owners of the play and performed it on this occasion. It was the cus- tom of the Inns of Court at that time to engage pro- fessional actors for their dramatic entertainments. It would appear that the students endeavoured to excul- pate themselves by throwing the blame of the disorder upon the players. Gray's Inn still stands in Gray's Inn Lane (leading from the north side of Holborn) in London. It derives its name from the family of Grey de Wilton, to whom it anciently belonged. The vast court, with the steep roofs and small-paned windows, encloses the elegant hall (built in 1560), in which, at all festive meetings, the only toast proposed is " the glorious, pious, and im- mortal memory of Queen Elizabeth," who always treated the members of the Inn with great distinction. Bacon, who became a bencher of Gray's Inn in 1586, wrote his Novum Organum there — but not The Comedy of Errors, we may safely say. His father. Sir Nicho- las Bacon, had been among the many eminent men v/ho were members of the institution ; like Sir William Gascoigne, the judge who condemned Prince Hal to prison for contempt of court. Bishop Gardiner, Bishop Hall, and Archbishop Laud. On the west side of the gardens " Lord Bacon's Mount " stood until recent years, corresponding to the " mount of some pretty height, leaving the wall of the enclosure breast high, to Introduction 13 look abroad into the fields," which he recommends in his Essay " On Gardens." These gardens were a fashionable promenade in the time of Charles II. Pepys, writing in May, 1662, says : "When church was done, my wife and I walked to Gray's Inn, to observe the fashions of the ladies, be- cause of my wife's making some clothes." In 162 1 Howell had written of them as "the pleasantest place about London, with the choicest society." At that time, and much later, the Inn was almost in the country, for we read in the Spectator (no. 269) : "I was no sooner come into Gray's Inn Walks but I heard my friend (Sir Roger de Coverley) upon the terrace, hemming twice or thrice to himself with great vigour, for he loves to clear his pipes in good air, to make use of his own phrase," etc. Gray's Inn is described by Dickens in The Uncom- mercial Traveller, and by Hawthorne in his English Note Books. The latter remarks : " Gray's Inn is a great quiet domain, quadrangle beyond quadrangle, close beside Holborn, and a large space of greensward enclosed within it. It is very strange to find so much of ancient quietude right in the monster city's very jaws, which yet the monster shall not eat up — right in its very belly, indeed, which yet, in all these ages, it shall not digest and convert into the same substance as the rest of its bustling streets. Nothing else in London is so like the effect of a spell as to pass under one of these archways and feel yourself transported from the 14 The Comedy of Errors jumble, rush, tumult, uproar, as of an age of week-days condensed into the present hour, into what seems an eternal Sabbath." More than one writer has referred to the Middle Temple Hall (where Twelfth Night ^2.^ played in 1602) as the only building still remaining in London where one of Shakespeare's plays is known to have been per- formed in his lifetime ; but the hall of Gray's Inn is another, though the only other. The Comedy of Errors is the shortest of the plays, having only 1778 lines (" Globe " edition), while Ham- let, the longest, has 3930, Richard III. 3620, Troilus and Cressida 3496, etc. The next shortest is The Tempest with 2065, the next Macbeth with 2108, and the next A Midsummer-nighf s Dream with 2180. The average length of the entire series of plays is about 3000 lines. The Source of the Plot The general idea of the plot is taken from the Mencechmi of Plautus, but with material changes and additions. To the twin brothers of the Latin dramatist are added twin servants, and though this increases the improbability, yet, as Schlegel observes, "when once we have lent ourselves to the first, which certainly borders on the incredible, we should not probably be disposed to cavil about the second ; and if the spectator is to be entertained with mere perplexities, they cannot be too much varied." Introduction General Comments on the Play Coleridge, commenting on this play in his Literary Remains^ remarks : " The myriad-minded man, our, and all men's, Shakspeare, has in this piece presented us with a legitimate farce in exactest consonance with the philosophical principles and character of farce, as dis- tinguished from comedy and from entertainments. A proper farce is mainly distinguished from comedy by the license allowed, and even required, in the fable, in order to produce strange and laughable situations. The story need not be probable, it is enough that it is possible. A comedy would scarcely allow even the two Antipholuses ; because, although there have been in- stances of almost indistinguishable likeness in two per- sons, yet these are mere individual accidents, casus ludentis naturce, and the verum will not excuse the in- verisimile. But farce dares add the two Dromios, and is justified in so doing by the laws of its end and con- stitution. In a word, farces commence in a postulate which must be granted." But though the play is a farce rather than a comedy, so far as the plot is based upon the confusion of iden- tity in the adventures of the twin brothers and the twin slaves, it is not a mere farce — something, indeed, which NShakespeare seems to have been incapable of writing. With this farcical plot he has interwoven a pathetic story of domestic affection and misfortune, with which the play begins and with which it ends, when the sor- 1 6 The Comedy of Errors row upon which the curtain rose is turned to gladness as it falls. There is nothing of this in the old Latin play, and only one or two of the commentators have alluded to the manner in which the young Shakespeare idealized and ennobled the story. Drake, in his Shake- speare and his Times (1817), hints at it thus ; " In a play of which the plot is so intricate, occupied in a great measure by mere personal mistakes and their whimsical results, no elaborate development of character can be expected ; yet is the portrait of ^geon touched with a discriminative hand^ and the pressure of age and mis- fortune is so painted as to throw a solemn, dignified, and impressive tone of colouring over this part of the fable, contrasting well with the lighter scenes which immediately follow — a mode of relief which is again resorted to at the close of the drama, where the re- union of ^geon and Emilia, and the recognition of their children, produce an interest in the denouement of a nature more affecting than the tone of the pre- ceding scenes had taught us to expect." Verplanck (whom I quote, as elsewhere, because his admirable criticisms are out of print, and seldom to be found in the libraries) remarks : — " There are about ten or twelve plots of comic acci- dent that have come down to our times from remote antiquity — some in the narrative form and others in the dramatic — which are so rich in unexpected or ludi- crous situations and circumstances, so fertile in new suggestions and combinations, that they have passed Introduction 17 along from generation to generation, through various languages and widely differing forms of society, always preserving the power of interesting and amusing, and affording to one race of wits and authors after another a happy groundwork for their own gayety or invention. "Among these is the story of the MencBchmi of Plautus, founded on the whimsical mistakes and confusion aris- ing from the perfect resemblance of twin brothers. Plautus is to us the original author of this amusing plot ; but it is quite probable that the old Latin comic writer stands in the same relation to some Greek pre- decessor that the moderns do to him. There are some Greek fragments preserved of a lost play of Menander's, entitled Didymi, or The Twins, which, there is great probability, was the original comedy here adapted by Plautus, as it is known he did other Greek originals, to the Latin stage. The subject became a favourite one among the dramatists of the Continent at an early period of our modern literature. A paraphrastic ver- sion or adaptation of the Mencechmi was, it is supposed, the very earliest specimen of dramatic composition in the Italian language ; and, in various forms and addi- tions, more or less fanciful, the subject has kept pos- session of the Italian stage. There is also a Spanish version of it about the date of The Comedy of Errors. In France, Rotrou, the acknowledged father of the legi- timate French drama, introduced a free translation or imitation of Plautus 's original upon the French stage. Le Noble farcified it some years after into The Two COMEDY OF ERRORS — 2 1 8 The Comedy of Errors Harlequins ; and, finally, Regnard, in a free and spir- ited imitation, transferred the scene from Asia Minor to Paris, adapted to French manners and habits, clothed his dialogue in gay and polished verses worthy of the rival of Moli^re, and made the MencBchmi a part of the classic French comedy. " Such was the early and wide-spread popularity of this plot, before and soon after Shakespeare's time, which I mention rather as a curious fact of literary history, or perhaps of the philosophy of our lighter literature, than as directly connected with Shakespeare's choice of a subject ; for, indeed, there is no clear indication that he had recourse to any other original than the Latin of Plautus himself. Of this there was, indeed, a bald and somewhat paraphrastical translation by Warner, which it is possible (though there is little probability of it) that Shakespeare may have seen in manuscript. This was published in 1595, which is later than the probable date of The Co?nedy of Errors. There is also evidence of the existence of an old play called The Historie of Error, which was acted at court in 1576-77, and again in 1582, and is conjectured by the critics to have been founded on the same plot ; but this seems a mere gra- tuitous conjecture, for which no reason but the use of the word ' error ' in the title has been assigned. That title would rather designate a masque or allegorical pageant of Error than a comedy of laughable mistakes. There is no resemblance between Warner's translation and The Comedy of Errors, in any peculiarity of Ian- Introduction 19 guage, of names, or any matter, however slight, which could not (like the main plot) have been drawn from the original by a very humble Latinist. The accurate Ritson has ascertained that there is not a single name, or thought, or phrase peculiar to Warner to be traced in Shakespeare's play. Steevens and others maintain the opinion (to which Collier also seems to incline) that the old court-drama of The Historie of Error was the basis of the present play, that much of the dialogue, incident, and character is retained, and that Shake- speare merely remodeled the whole, and added some of those scenes and portions which bear their own evi- dence that they could have come from his pen alone. "All these conjectural opinions, though made with great confidence by several critics, seem to me wholly unfounded. There is no external evidence whatever of the existence of any such play as is alleged to have been incorporated in this comedy, and the internal evidence seems to me equally clear against a double authorship by writers of different times and tastes. The whole piece is written in the same buoyant spirit, with no more pause to its gayety than was needed to add to the interest by graver narrative dialogue. Broad and farciful as much of it is, it has as much unity of pur- pose and spirit as Macbeth itself. The dramatist used the Latin comedy (whether in the original or a transla- tion is immaterial on this occasion), as he afterwards did Holinshed's history, using the incidents only as the materials of his own invention ; and this was done in 20 The Comedy of Errors an unbroken strain of merry humour, as if the author enjoyed all the while his own frolic conceptions and the puzzle of his audience. Plautus had on his stage a pair of resembhng brothers, to form the central action of his plot. Such a resemblance, though rare, is not out of the ordinary probability of life. Resemblances sufficient to puzzle strangers and occasion ludicrous mistakes are by no means uncommon ; while the judicial annals of France (see Causes Celebres^ in the case of Martin Guerre, and of New York in that of Hoag (1804), exhibit a well-attested chain of perplexities arising from such similarity of person, etc., even surpassing those of the Menaechmi, or the Antipholuses and Dromios. Such a resemblance then, however rare, is within the legiti- mate range of classic comedy as a picture of ordinary social life ; and Regnard has treated the subject accord- ingly in a pure vein of chastised comic wit. But Shake- speare, writing for a less polished audience, and himself in the joyous mood of frolic youth, boldly overleaped these bounds, added to the twin gentlemen of his pages a pair of undistinguishable buffoon servants, and revelled in the unrestrained indulgence of broad drollery. . . . "The date of 1593, placing this among the author's earlier works, corresponds with various other indications of style and versification, and cast of thought, not de- cisive in themselves. Thus the alternate rhymes in which the courtship of the Syracusian Antipholus is clothed is in the taste of Shakespeare's earlier poems, and corresponds also with the versification of some of the Introduction 2i love-scenes in the first edition of Romeo and Juliet, as well as with passages in Love's Labour's Lost. The long doggerel lines, in which so much of the more farcical part is written, is a vestige of the older versification still used on the stage at the commencement of Shake- speare's dramatic career. This, in various forms of the longer rhythm, had come down through English litera- ture even from Saxon poetry, and had been employed for the gravest subjects, as not unworthy of epic, narra- tive, or devotional poetry. It had gradually given way, for such purposes, to more cultivated metres, such as are now in use, but was still used in dramatic composi- tion by Shakespeare's immediate predecessors for all purposes of dialogue, whether grave or gay. Shake- speare (so far as I can trace the subject) seems to have been the first who perceived the peculiar adaptation of these long hobbling measures for ludicrous effect, and who used them for nothing else." I add some extracts from Charles Cowden-Clarke's comments on the play : ^ — " The reading of the play is like threading the mazes of a dream, where people and things are the same and not the same in the same moment. The mistakes, crosses, and vexations in the plot so rapidly succeed that to keep the course of events distinct in the mind 1 From the a;2/«Mj/5^fi? " Second Series" of the Shakespeare-Char- acters, kindly sent to me by Mrs. Mary Cowden-Clarke for publication in my former edition. Both series were originally written as popular lectures, which were widely delivered in England. 22 The Comedy of Errors is almost as desperate an achievement as following all the ramifications of a genealogical tree. . . . " Hazlitt speaks of the 'formidable anachronism' com- mitted by Shakespeare in introducing Pinch, the school- master and conjurer, in Ephesus. It should appear, however, that our poet has offered a greater violence to consistency in establishing a convent and a lady abbess under the nose of the goddess Diana. Nevertheless, there is an admirably characteristic dialogue, and quite in his own manner, between the Abbess and Adriana, wife to Antipholus of Ephesus, in which the shrewd old lady makes the jealous woman confess that her own injudicious treatment of her husband's vagaries has driven him mad [v. i. 44-86]. . . . " Balthazar, the sober, sedate friend of Antipholus of Ephesus, is like a first sketch of the staid and serious Antonio in The Merchant of Venice. He commences with a similar air of sadness ; and the judicious remon- strance which the Ephesian merchant addresses to his young friend, bidding him have patience and forbear- ance with his wife's apparent caprice, is in the same tone of quiet resignation of character which distinguishes the Venetian merchant. " Pinch (whom we cannot afford to part with for the sake of avoiding the anachronism pointed out by Hazlitt — who, by the way, was himself too good a judge of excellence seriously to give up the character on that score) affords a pleasant instance of Shakespeare's gay exaggeration in humour ; the high spirits of an author Introduction 23 taking shape in his writing, as it were. The descrip- tion of the fellow is capital : — * Along with them They brought one Pinch, a hungry, lean-fac'd villain, A mere anatomy, a mountebank, A threadbare juggler, and a fortune-teller, A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch, A living dead man. This pernicious slave. Forsooth, took on him as a conjurer ; And gazing in mine eyes, feeling my pulse, And with no face, as 't were, outfacing me. Cries out, I was possess'd.' That touch of the ' no face ' sets the man, with his attenuated vacant countenance and glowering eyes, palpably before us. " It forms an interesting examination to observe the way in which the two greatest comic dramatic geniuses that ever lived — Shakespeare and Moliere — have each treated a similar subject. Both writers have taken a comedy of Plautus ; a comedy curiously alike in main particular — that of perfect resemblance of person in the pairs of heroes. Shakespeare took the Roman's comedy where the likeness between the twin brothers Menaechmus forms the groundwork ; and Moliere took the play where the precise doubling of the parts of Amphitryon and Sosia by Jupiter and Mercury occasions the dramatic intrigue. The task of adapting the Latin author's humours to English apprehension of drollery, and the rendering them appreciable to French taste. 24 The Comedy of Errors has been felicitously achieved in both instances ; and while the fine philosophic gravity of Shakespeare has thrown that intermixture of poetic feeling into the piece with which his large soul could not help investing every thing he touched, by the introduction of old ^geon's opening story and the Lady Abbess's admonition, Moliere's refined wit has retained his version through- out in the enchanted region of mirth and vivacity. In Shakespeare's play there is precisely that serious charm added which we find in Nature herself throughout her works ; while in the delightful mercurial Frenchman's play every scene floats in an atmosphere of brilliancy and buoyancy which suits the sportive theme he treats. No dramatic writer comes so near to Shakespeare's excellence as Moliere ; and even he only approaches him on one ground — comic humour. But in his wit — in the grace and wondrous naturalness of his wit — he vies with the Prince of Dramatists. " A main interest attaching to this play of The Comedy of Errors is in the evidence it presents that Shake- speare's earlier taste led him to classical ground for subjects. His choice of the Venus and Adonis and of the Lucrece for poems, and his selection of one of Plautus's dramas for the plot of this comedy — most probably one of Shakespeare's earliest plays — show his student tendency for Greek and Roman themes ; a ten- dency often evinced by youthful worshippers of the THE COMEDY OF ERRORS DRAMATIS PERSONM SoLiNUS, duke of Ephesus. iEoEON, a merchant of Syracuse. Antipholus of Ephesus, ) twin brothers, and sons of iEgeon and Antipholus of Syracuse, \ Emilia. Dromio of Ephesus, / twin brothers, and attendants on the two Dromio of Syracuse, f Antipholuses. Balthazar, a merchant. Angelo, a goldsmith. First Merchant, friend to Antipholus of Syracuse. Second Merchant, to whom Angelo is a debtor. Pinch, a schoolmaster. ^Emilia, wife to ^Egeon. Adriana, wife to Antipholus of Ephesus. LuciANA, her sister. _ Luce, servant to Adriana. A Courtesan. Gaoler, Officers, and Other Attendants. Scene: Ephesus. The Shipwreck ACT I Scene I. A Hall in the Duke's Palace Enter Duke, tEgeon, Gaoler, Officers, and other Attendants yEgeon, Proceed, Solinus, to procure my fall, And by the doom of death end woes and all. Duke. Merchant of Syracusa, plead no more. I am not partial to infringe our laws ; The enmity and discord which of late Sprung from the rancorous outrage of your duke To merchants, our well-dealing countrymen, Who wanting guilders to redeem their lives Have seal'd his rigorous statutes with their bloods, Excludes all pity from our threatening looks. For, since the mortal and intestine jars 27 28 The Comedy of Errors [Act 1 'Twixt thy seditious countrymen and us, It hath in solemn synods been decreed, Both by the Syracusians and ourselves. To admit no traffic to our adverse towns. Nay, more, if any born at Ephesus Be seen at Syracusian marts and fairs, — Again, if any Syracusian born Come to the bay of Ephesus, he dies, His goods confiscate to the duke's dispose, 20 Unless a thousand marks be levied, To quit the penalty and to ransom him. Thy substance, valued at the highest rate, Cannot amount unto a hundred marks ; Therefore by law thou art condemn'd to die. u^geon. Yet this my comfort : when your words are done. My woes end Hkewise with the evening sun. Duke. Well, Syracusian, say in brief the cause Why thou departedst from thy native home. And for what cause thou cam'st to Ephesus. 30 yEgeon. A heavier task could not have been impos'd Than I to speak my griefs unspeakable ; Yet, that the world may witness that my end Was wrought by nature, not by vile offence, I '11 utter what my sorrow gives me leave. In Syracusa was I born, and wed Unto a woman, happy but for me. And by me too, had not our hap been bad. With her I liv'd in joy ; our wealth increas'd Scene ij The Comedy of Errors 29 By prosperous voyages I often made 40 To Epidamnum, till my factor's death And the great care of goods at random left Drew me from kind embracements of my spouse, From whom my absence was not six months old Before herself, almost at fainting under The pleasing punishment that women bear, ; Had made provision for her following me. And soon and safe arrived where I was. There had she not been long but she became A joyful mother of two goodly sons ; 50 And, which was strange, the one so like the other As could not be distinguish 'd but by names. That very hour and in the selfsame inn A meaner woman was delivered Of such a burden, male twins, both alike. Those, for their parents were exceeding poor, I bought and brought up to attend my sons. My wife, not meanly proud of two such boys, Made daily motions for our home return. Unwilling I agreed ; alas ! too soon 60 We came aboard. A league from Epidamnum had we sail'd Before the always-wind-obeying deep Gave any tragic instance of our harm ; But longer did we not retain much hope, For what obscured light the heavens did grant Did but convey unto our fearful minds A doubtful warrant of immediate death, JO The Comedy of Errors [Act i Which though myself would gladly have embrac'd, Yet the incessant weepings of my wife, 70 Weeping before for what she saw must come, And piteous plainings of the pretty babes. That mourn 'd for fashion, ignorant what to fear, Forc'd me -to seek delays for them and me. And this it was, for other means was none : The sailors sought for safety by our boat. And left the ship, then sinking-ripe, to us. My wife, more careful for the latter-born, Had fasten'd him unto a small spare mast, Such as seafaring men provide for storms ; 80 To him one of the other twins was bound, Whilst I had been like heedful of the other. The children thus dispos'd, my wife and I, Fixing our eyes on whom our care was fix'd, Fasten'd ourselves at either end the mast. And floating straight, obedient to the stream. Was carried towards Corinth, as we thought. At length the sun, gazing upon the earth, Dispers'd those vapours that offended us, And, by the benefit of his wished light, 90 The seas wax'd calm, and we discovered Two ships from far making amain to us. Of Corinth that, of Epidaurus this ; But ere they came, — O, let me say no more ! Gather the sequel by that went before. Duke. Nay, forward, old man ; do not break off 30, For we may pity, though not pardon thee. Scene I] The Comedy of Errors 31 ^geon. O, had the gods done so, I had not now Worthily term'd them merciless to us ! For, ere the ships could meet by twice five leagues, 100 We were encounter'd by a mighty rock, Which being violently borne upon, Our helpful ship was splitted in the midst ; So that, in this unjust divorce of us. Fortune had left to both of us alike What to delight in, what to sorrow for. Her part, poor soul ! seeming as burdened With lesser weight but not with lesser woe, Was carried with more speed before the wind ; And in our sight they three were taken up no By fishermen of Corinth, as we thought. At length, another ship had seiz'd on us. And, knowing whom it was their hap to save. Gave healthful welcome to their shipwrack'd guests, And would have reft the fishers of their prey, Had not their bark been very slow of sail ; And therefore homeward did they bend their course. — Thus have you heard me sever'd from my bliss, That by misfortunes was my life prolong'd. To tell sad stories of my own mishaps. 120 Duke. And, for the sake of them thou sorrowest for, Do me the favour to dilate at full What hath befallen of them and thee till now. u^geon. My youngest boy, and yet my eldest care, 32 The Comedy of Errors [Act i At eighteen years became inquisitive After his brother, and importun'd me That his attendant — for his case was like, Reft of his brother, but retain 'd his name — Might bear him company in the quest of him Whom whilst I labour'd of a love to see, 130 I hazarded the loss of whom I lov'd. Five summers have I spent in furthest Greece, Roaming clean through the bounds of Asia, And, coasting homeward, came to Ephesus ; Hopeless to find, yet loath to leave unsought Or that or any place that harbours men. But here must end the story of my life ; And happy were I in my timely death. Could all my travels warrant me they live. Ditke. Hapless ^Egeon, whom the fates have mark'd To bear the extremity of dire mishap ! 141 Now, trust me, were it not against our laws, Against my crown, my oath, my dignity, Which princes, would they, may not disannul, My soul should sue as advocate for thee. But, though thou art adjudged to the death, And passed sentence may not be recall'd But to our honour's great disparagement, Yet I will favour thee in what I can. Therefore, merchant, I '11 limit thee this day 150 To seek thy help by beneficial help. Try all the friends thou hast in Ephesus. Beg thou, or borrow, to make up the sum, Scene II] The Comedy of Errors 23 And live ; if no, then thou art doom'd to die. — Gaoler, take him to thy custody. Gaoler. I will, my lord. yEgeon. Hopeless and helpless doth ^geon wend But to procrastinate his lifeless end. [Exeunt. Scene II. The Mart Enter Antipholus of Syracuse, Dromio of Syra- cuse, and First Merchant I Merchant. Therefore give out you are of Epi- damnum, Lest that your goods too soon be confiscate. This very day a Syracusian merchant Is apprehended for arrival here. And not being able to buy out his life According to the statute of the town Dies ere the weary sun set in the west. There is your money that I had to keep. Antipholus of S. Go bear it to the Centaur, where we host, And stay there, Dromio, till I come to thee. lo Within this hour it will be dinner-time ; Till that, I '11 view the manners of the town, Peruse the traders, gaze upon the buildings, And then return and sleep within mine inn, For with long travel I am stiff and weary. Get thee away. COMEDY OF ERRORS — 3 34 The Comedy of Errors [Act i Dro7Jiio of S. Many a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. \Exit. Antipholus of S. A trusty villain, sir, that very oft, When I am dull with care and melancholy, 20 Lightens my humour with his merry jests. What, will you walk with me about the town, And then go to my inn and dine with me ? I Merchant. I am invited, sir, to certain mer- chants. Of whom I hope to make much benefit ; I crave your pardon. Soon at five o'clock. Please you, I '11 meet with you upon the mart, And afterward consort you till bedtime ; My present business calls me from you now. Ajitipholus of S. Farewell till then ; I will go lose myself 30 And wander up and down to view the city. I Merchant. Sir, I commend you to your own content. \Exit. Antipholus of S. He that commends me to mine own content Commends me to the thing I cannot get I to the world am like a drop of water That in the ocean seeks another drop, Who, falling there to find his fellow forth, Unseen, inquisitive, confounds himself ; So I, to find a mother and a brother, In quest of them, unhappy, lose myself. 4° Scene II] The Comedy of Errors 35 Enter Dromio of Ephesus Here comes the almanac of my true date. — What now ? how chance thou art return 'd so soon ? Dromio of E. Return 'd so soon ! rather approach 'd too late. The capon burns, the pig falls from the spit, The clock hath strucken twelve upon the bell ; My mistress made it one upon my cheek. She is so hot because the meat is cold ; The meat is cold because you come not home ; You come not home because you have no stomach ; You have no stomach having broke your fast ; 50 But we that know what 't is to fast and pray Are penitent for your default to-day. Antipholus of S. Stop in your wind, sir. Tell me this, I pray : Where have you left the money that I gave you ? Dromio of E. O ! — sixpence, that I had o' Wednes- day last To pay the saddler for my mistress' crupper ? The saddler had it, sir ; I kept it not. Antipholus of S. I am not in a sportive humour now ; Tell me, and dally not, where is the money ? We being strangers here, how dar'st thou trust 60 So great a charge from thine own custody ? Dromio of E. 1 pray you, jest, sir, as you sit at dinner. I from my mistress come to you in post ; ^6 The Comedy of Errors [Act I If I return, I shall be post indeed, For she will score your fault upon my pate. Methinks your maw, like mine, should be your clock, And strike you home without a messenger. Antipholus of S. Come, Dromio, come, these jests are out of season ; Reserve them till a merrier hour than this. Where is the gold I gave in charge to thee ? 70 Dromio of E. To me, sir? why, you gave no gold to me. Antipholus of S. Come on, sir knave, have done your foolishness, And tell me how thou hast dispos'd thy charge. Dromio of E. My charge was but to fetch you from the mart Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner ; My mistress and her sister stays for you. Antipholus of S. Now, as I am a Christian, answer me In what safe place you have bestow'd my money, Or I shall break that merry sconce of yours That stands on tricks when I am undispos'd. 80 Where is the thousand marks thou hadst of me ? Dromio of E. I have some marks of yours upon my pate. Some of my mistress' marks upon my shoulders, But not a thousand marks between you both. If I should pay your worship those again, Perchance you will not bear them patiently. Scene II] The Comedy of Errors 37 Antipholus of S. Thy mistress' marks ? what mistress, slave, hast thou ? Dromio of E. Your worship's wife, my mistress at the Phoenix; She that doth fast till you come home to dinner. And prays that you will hie you home to dinner. 90 Antipholus of S. What, wilt thou flout me thus unto my face. Being forbid ? There, take you that, sir knave. Dromio of E. What mean you, sir? for God's sake, hold your hands ! Nay, an you will not, sir, I '11 take my heels. \_Exit. Antipholus of S. Upon life, by some device or other The villain is o'er-raught of all my money. They say this town is full of cozenage, As, nimble jugglers that deceive the eye. Dark- working sorcerers that change the mind, Soul-killing witches that deform the body, 100 Disguised cheaters, prating mountebanks, And many such-like liberties of sin ; If it prove so, I will be gone the sooner. I '11 to the Centaur, to go seek this slave ; I greatly fear my money is not safe. [Exit. ■-^-^-cf^?-^ Remains of Gate at Ephesus ACT II Scene I. The House of Antipholus of Ephesus Enter Adriana und Luciana Adriana. Neither my husband nor the slave return'd, That in such haste I sent to seek his master ! Sure, Luciana, it is two o'clock. Luciana. Perhaps some merchant hath invited him, And from the mart he 's somewhere gone to dinner. Good sister, let us dine and never fret. A man is master of his liberty ; Time is their master, and when they see time They '11 go or come. If so, be patient, sister. 38 Scene I] The Comedy of Errors 39 Adriana. Why should their Hberty than ours be more ? 10 Luciana. Because their business still lies out o' door. Adriana. Look, when I serve him so, he takes it ill. Luciana. O, know he is the bridle of your will. Adriana. There 's none but asses will be bridled so. Luciana. Why, headstrong liberty is lash'd with woe. There 's nothing situate under heaven's eye But hath his bound, in earth, in sea, in sky. The beasts, the fishes, and the winged fowls Are their males' subjects and at their controls ; Men, more divine, the masters of all these, 20 Lords of the wide world and wild watery seas. Indued with intellectual sense and souls, Of more pre-eminence than fish and fowls, Are masters to their females, and their lords. Then let your will attend on their accords. Adriana. This servitude makes you to keep unwed. Luciana. Not this, but troubles of the marriage-bed. Adriana. But, were you wedded, you would bear some sway. Luciana. Ere I learn love, I '11 practise to obey. Adriana. How if your husband start some other where ? Luciana. Till he come home again, I would for- bear. 31 Adriana. Patience unmov'd ! no marvel though she pause ; 40 The Comedy of Errors [Act ii They can be meek that have no other cause. A wretched soul, bruis'd with adversity, We bid be quiet when we hear it cry ; But were we burden 'd with hke weight of pain, As much or more we should ourselves complain. So thou, that hast no unkind mate to grieve thee, With urging helpless patience wouldst reUeve me ; But, if thou live to see hke right bereft, 40 This fool-begg'd patience in thee will be left. Luciana, Well, I will marry one day but to try. Here comes your man ; now is your husband nigh. Enter Dromio of Ephesus Adriana. Say, is your tardy master now at hand ? Dromio of E. Nay, he 's at two hands with me, and that my two ears can witness. Adriana. Say, didst thou speak with him ? know'st thou his mind ? Dromio of E. Ay, ay, he told his mind upon mine ear. Beshrew his hand, I scarce could understand it. Luciana. Spake he so doubtfully thou couldst not feel his meaning ? 5^ Dromio of E. Nay, he struck so plainly, I could too well feel his blows ; and withal so doubtfully that I could scarce understand them. Adriana. But say, I prithee, is he coming home ? It seems he hath great care to please his wife. Dromio of E. Why, mistress, sure my master is horn-mad. Scene I] The Comedy of Errors 41 Adriana. Horn-mad, thou villain ! Dromio of E. I mean not cuckold-mad ; But, sure, he is stark mad. When I desir'd him to come home to dinner, 60 He ask'd me for a thousand marks in gold. ' 'T is dinner-time,' quoth I ; ' My gold ! ' quoth he. ' Your meat doth burn,' quoth I ; ' My gold ! ' quoth he. ' Will you come home ? ' quoth I ; ' My gold ! ' quoth he, ' Where is the thousand marks I gave thee, villain ? ' ' The pig,' quoth I, ' is burn'd ; ' ' My gold ! ' quoth he. ' My mistress, sir,' quoth I; ' Hang up thy mistress ! I know not thy mistress ; out on thy mistress ! ' Luciana. Quoth who ? Dromio of E, Quoth my master. 70 ' I know,' quoth he, ' no house, no wife, no mistress.' So that my errand, due unto my tongue, I thank him, I bare home upon my shoulders ; For, in conclusion, he did beat me there. Adriana. Go back again, thou slave, and fetch him home. Dromio of E. Go back again, and be new beaten home? For God's sake, send some other messenger. Adriana. Back, slave, or I will break thy pate across. Dromio of E. And he will bless that cross with other beating. Between you I shall have a holy head. 80 Adriana. Hence, prating peasant ! fetch thy master home. 42 The Comedy of Errors [Act li Dromio of E. Am I so round with you as you with me, That Uke a football you do spurn me thus ? You spurn me hence, and he will spurn me hither ; If I last in this service, you must case me in leather. {Exit Luciana. Fie, how impatience lowereth in your face 1 Adriana. His company must do his minions grace, Whilst I at home starve for a merry look. Hath homely age the alluring beauty took From my poor cheek ? then he hath wasted it. 90 Are my discourses dull ? barren my wit ? If voluble and sharp discourse be marr'd, Unkindness blunts it more than marble hard. Do their gay vestments his affections bait ? That 's not my fault ; he 's master of my state. What ruins are in me that can be found, By him not ruin'd ? then is he the ground Of my defeatures. My decayed fair A sunny look of his would soon repair, But, too unruly deer, he breaks the pale 100 And feeds from home ; poor I am but his stale. Luciana. Self-harming jealousy ! fie, beat it hence 1 Adriana. Unfeeling fools can with such wrongs dis- pense. I know his eye doth homage other where, Or else what lets it but he would be here ? Sister, you know he promis'd me a chain ; Would that alone, alone he would detain, So he would keep fair quarter with his bed I Scene iij The Comedy of Errors 43 I see the jewel best enamelled Will lose his beauty, and though gold bides still no That others touch, yet often touching will Wear gold ; and so a man that hath a name By falsehood and corruption doth it shame. Since that my beauty cannot please his eye, I '11 weep what 's left away, and weeping die. Luciana. How many fond fools serve mad jealousy ! \_Exeunt. Scene II. A Public Place Enter Antipholus of Syracuse Antipholus of S. The gold I gave to Dromio is laid up Safe at the Centaur ; and the heedful slave Is wander'd forth, in care to seek me out. By computation and mine host's report, I could not speak with Dromio since at first I sent him from the mart. See, here he comes. — Enler Dromio of Syracuse How now, sir ! is your merry humour alter'd ? As you love strokes, so jest with me again. You know no Centaur ? you receiv'd no gold ? Your mistress sent to have me home to dinner ? 10 My house was at the Phoenix ? Wast thou mad That thus so madly thou didst answer me ? Dromio of S. What answer, sir ? when spake I such a word ? 44 The Comedy of Errors [Act ii Antipholus of S. Even now, even here, not half an hour since. Drofnio of S. I did not see you since you sent me hence, Home to the Centaur, with the gold you gave me. Antipholus of S. Villain, thou didst deny the gold's receipt, And told'st me of a mistress and a dinner, For which, I hope, thou felt'st I was displeas'd. Dromio of S. I am glad to see you in this merry vein ; 20 What means this jest ? I pray you, master, tell me. Antipholus of S, Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth ? Think'st thou I jest ? Hold, take thou that, and that. [Beating him. Dromio of S. Hold, sir, for God's sake! now your jest is earnest. Upon what bargain do you give it me ? Antipholus of S. Because that I familiarly some- times Do use you for my fool and chat with you, Your sauciness will jest upon my love And make a common of my serious hours. When the sun shines let foolish gnats make sport, 30 But creep in crannies when he hides his beams. If you will jest with me, know my aspect And fashion your demeanour to my looks, Or I will beat this method in your sconce. Scene II] The Comedy of Errors 45 Dromio of S. Sconce call you it ? so you would leave battering, I had rather have it a head. An you use these blows long, I must get a sconce for my head and insconce it too ; or else I shall seek my wit in my shoulders. But, I pray, sir, why am I beaten ? 40 Afitipholus of S. Dost thou not know ? Dromio of S. Nothing, sir, but that I am beaten. Antipholus of S. Shall I tell you why ? Dromio of S. Ay, sir, and wherefore ; for they say every why hath a wherefore. Antipholus of S. Why, first, — for flouting me; and then, wherefore, — For urging it the second time to me. Dromio of S. Was there ever any man thus beaten out of season, When in the why and the wherefore is neither rhyme nor reason ? Well, sir, I thank you. 50 Antipholus of S. Thank me, sir ! for what ? Dromio of S. Marry, sir, for this something that you gave me for nothing. Antipholus of S. I '11 make you amends next, to give you nothing for something. But say, sir, is it dinner-time ? Dromio of S. No, sir ; I think the meat wants that I have. Antipholus of S. In good time, sir ; what 's that ? Dromio of S. Basting. 60 46 The Comedy of Errors [Act 11 Antipholus of S. Well, sir, then 't will be dry. Dromio of S. If it be, sir, I pray you, eat none of it. Antipholus of S. Your reason ? Dromio of S. Lest it make you choleric, and pur- chase me another dry basting. Antipholus of S. Well, sir, learn to jest in good time ; there 's a time for all things. Drotnio of S. I durst have denied that, before you were so choleric. 70 Antipholus of S. By what rule, sir ? Dromio of S. Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald pate of father Time himself. Antipholus of S. Let 's hear it. Dromio of S. There 's no time for a man to recover his hair that grows bald by nature. Antipholus of S. May he not do it by fine and recovery ? Dromio of S. Yes, to pay a fine for a periwig, and recover the lost hair of another man. 80 Afitipholus of S. Why is Time such a niggard of hair, being, as it is, so plentiful an excrement ? Dromio of S. Because it is a blessing that he be- stows on beasts ; and what he hath scanted men in hair he hath given them in wit. Antipholus of S. Why, but there 's many a man hath more hair than wit. Dromio of S. Not a man of those but he hath the wit to lose his hair. Scene II] The Comedy of Errors 47 Antipholus of S. Why, thou didst conclude hairy men plain dealers without wit. 91 Dromio of S. The plainer dealer, the sooner lost ; yet he loseth it in a kind of jollity. Antipholus of S. For what reason ? Dromio of S. For two ; and sound ones too. Antipholus of S. Nay, not sound, I pray you. Dromio of S. Sure ones then. Antipholus of S. Nay, not sure, in a thing falsing. Dromio of S. Certain ones then. Antipholus of S. Name them. 100 Dromio of S. The one, to save the money that he spends in trimming ; the other, that at dinner they should not drop in his porridge. Antipholus of S. You would all this time have proved there is no time for all things. Dromio of S. Marry, and did, sir ; namely, no time to recover hair lost by nature. Antipholus of S. But your reason was not substan- tial why there is no time to recover. Dromio of S. Thus I mend it : Time himself is bald, and therefore to the world's end will have bald followers. 112 Antipholus of S. 1 knew 'twould be a bald conclu- sion. — But, soft I Who wafts us yonder ? Enter Adriana and Luciana Adriana. Ay, ay, Antipholus, look strange and frown. Some other mistress hath thy sweet aspects ; 48 The Comedy of Errors [Act 11 I am not Adriana nor thy wife. The time was once when thou unurg'd wouldst vow That never words were music to thine ear, That never object pleasing in thine eye, 120 That never touch well welcome to thy hand, That never meat sweet savour 'd in thy taste, Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carv'd to thee. How comes it now, my husband, O, how comes it, That thou art thus estranged from thyself ? Thyself I call it, being strange to me, That, undividable, incorporate. Am better than thy dear self's better part. Ah, do not tear away thyself from me ! For know, my love, as easy mayst thou fall 130 A drop of water in the breaking gulf. And take unmingled thence that drop again, Without addition or diminishing, As take from me thyself and not me too. How dearly would it touch thee to the quick, Shouldst thou but hear I were licentious, And that this body, consecrate to thee. By ruffian lust should be contaminate ! Wouldst thou not spit at me and spurn at me, And hurl the name of husband in my face, 140 And tear the stain 'd skin off my harlot-brow. And from my false hand cut the wedding-ring. And break it with a deep-divorcing vow ? I know thou canst ; and therefore see thou do it. I am possess 'd with an adulterate blot, Scene II] The Comedy of Errors 49 My blood is mingled with the crime of lust ; For if we two be one and thou play false, I do digest the poison of thy flesh, Being strumpeted by thy contagion. Keep then fair league and truce with thy true bed, 150 I live unstain'd, thou undishonoured. Antipholus of S. Plead you to me, fair dame? I know you not. In Ephesus I am but two hours old. As strange unto your town as to your talk. Who, every word by all my wit being scann'd, Want wit in all one word to understand. Luciana. Fie, brother I how the world is chang'd with you! When were you wont to use my sister thus ? She sent for you by Dromio home to dinner. Antipholus of S. By Dromio ? 160 Dromio of S. By me ? Adriana. By thee ; and this thou didst return from him, — That he did buffet thee, and in his blows Denied my house for his, me for his wife. Antipholus of S. Did you converse, sir, with this gentlewoman ? What is the course and drift of your compact ? Dromio of S. I, sir ? I never saw her till this time. Antipholus of S, Villain, thou liest; for even her very words Didst thou deliver to me on the mart. COMEDY OF ERRORS — 4 50 The Comedy of Errors [Act il Droniio of S. I never spake with her in all my life. Antipholus of S. How can she thus then call us by our names, 171 Unless it be by inspiration ? Adn'ana. How ill agrees it with your gravity To counterfeit thus grossly with your slave, Abetting him to thwart me in my mood ! Be it my wrong you are from me exempt. But wrong not that wrong with a more contempt. Come, I will fasten on this sleeve of thine ; Thou art an elm, my husband, I a vine. Whose weakness married to thy stronger state 180 Makes me with thy strength to communicate. If aught possess thee from me, it is dross, Usurping ivy, brier, or idle moss. Who, all for want of pruning, with intrusion Infect thy sap and live on thy confusion. Antipholus of S. To me she speaks ; she moves me for her theme ! What, was I married to her in my dream ? Or sleep I now, and think I hear all this ? What error drives our eyes and ears amiss ? Until I know this sure uncertainty 190 I '11 entertain the offer'd fallacy. Luciana. Dromio, go bid the servants spread for dinner. Dromio of S. O, for my beads ! I cross me for a sinner. This is the fairy land ; O spite of spites ! Scene II] The Comedy of Errors 51 We talk with goblins, owls, and sprites. If we obey them not, this will ensue, — They '11 suck our breath or pinch us black and blue. Luciana, Why prat'st thou to thyself and answer'st not? Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot ! 199 Dromio of S. 1 am transformed, master, am I not ? Antipholus of S. 1 think thou art in mind, and so am I. Dromio of S. Nay, master, both in mind and in my shape. Antipholus of S. Thou hast thine own form. Dromio of S. No, I am an ape. Luciana. If thou art chang'd to aught, 't is to an ass. Dromio of S. 'T is true ; she rides me and I long for grass. 'T is so, I am an ass ; else it could never be But I should know her as well as she knov/s me. Adriana. Come, come, no longer will I be a fool, To put the finger in the eye and weep, Whilst man and master laughs my woes to scorn. 210 Come, sir, to dinner. — Dromio, keep the gate. — Husband, I '11 dine above with you to-day. And shrive you of a thousand idle pranks. — Sirrah, if any ask you for your master, Say he dines forth and let no creature enter. — Come, sister. — Dromio, play the porter well. Antipholus of S. Am I in earth, in heaven, or in hell? ^2 The Comedy of Errors [Act ii K. ^ing or waking ? mad or well-ad vis 'd ? Kr ^n unto these, and to myself disguis'd ! I 'li say as they say and persever so, 220 And in this mist at all adventures go. Dromio of S. Master, shall I be porter at the gate ? Adriana. Ay ; and let none enter, lest I break your pate. Luciana, Come, come, Antipholus, we dine too late. \Exeunt. ACT III Scene I. Before the House of Antipholus of Ephesus Enter Antipholus of Ephesus, Dromio of Ephesus, Angelo, a/z^ Balthazar Antipholus of E. Good Signior Angelo, you must ex- cuse us all ; My wife is shrewish when I keep not hours. Say that I linger'd with you at your shop To see the making of her carcanet, And that to-morrow you will bring it home. But here 's a villain that would face me down He met me on the mart, and that I beat him And charg'd him with a thousand marks in gold. And that I did deny my wife and house. — Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this ? lo 53 54 The Comedy of Errors [Act m Dromio of E. Say what you will, sir, but I know what I know ; That you beat me at the mart, I have your hand to show. If the skin were parchment and the blows you gave were ink. Your own handwriting would tell you what I think. Antipholus of E. I think thou art an ass. Dromio of E. Marry, so it doth appear By the wrongs I suffer and the blows I bear. I should kick, being kick'd ; and, being at that pass, You would keep from my heels and beware of an ass. Antipholus of E. You 're sad, Siguier Balthazar; pray God our cheer 19 May answer my good will and your good welcome here. Balthazar. I hold your dainties cheap, sir, and your welcome dear. Antipholus of E. O, Signior Balthazar, either at flesh or fish, A table full of welcome makes scarce one dainty dish. Balthazar. Good meat, sir, is common; that every churl affords. Antipholus of E. And welcome more common, for that 's nothing but words. Balthazar. Small cheer and great welcome makes a merry feast. Antipholus of E. Ay, to a niggardly host and more sparing guest. But though my cates be mean, take them in good part ; Better cheer may you have, but not with better heart. Scene I] The Comedy of Errors SS But, soft! my door is lock'd. — Go bid them let us in. Dromio of E. Maud, Bridget, Marian, Cicely, Gillian, Ginn ! 31 Dromio of S. \_Within\ Mome, malt-horse, capon, cox- comb, idiot, patch ! Either get thee from the door or sit down at the hatch. Dost thou conjure for wenches, that thou call'st for such store, When one is one too many ? Go get thee from the door. Dromio of E. What patch is made our porter ? My master stays in the street. Dromio of S.\_ Within'\ Let him walk from whence he came, lest he catch cold on 's feet. Antipholus of E. Who talks within there ? ho, open the door ! Dromio of S. \_Within\ Right, sir; I '11 tell you when, an you '11 tell me wherefore. Antipholus of E. Wherefore ? for my dinner ; I have not din 'd to-day. 40 Dromio of S. [ Within\ Nor to-day here you must not ; come again when you may. Antipholus of E. What art thou that keep'st me out from the house I owe ? Dromio of S.\_ Within'] The porter for this time, sir, and my name is Dromio. Dromio of E. O villain ! thou hast stolen both mine office and my name. The one ne'er got me credit, the other mickle blame. If thou hadst been Dromio to-day in my place, ^6 The Comedy of Errors [Act iii Thou wouldst have chang'd thy face for a name or thy name for an ass. Luce. [ Within'\ What a coil is there, Dromio ? who are those at the gate ? Dromio of E. Let my master in, Luce. Luce. [ Within\ Faith, no ! he comes too late ; And so tell your master. Dromio of E. O Lord, I must laugh ! 50 Have at you with a proverb — Shall I set in my staff ? Luce. [ Within] Have at you with another ; that 's — When ? can you tell ? Dromio of S. \Withiii\ If thy name be call'd Luce, — Luce, thou hast answer'd him well. Antipholus of E. Do you hear, you minion ? you '11 let us in, I hope ? Luce. [ Within'] I thought to have ask'd you. Dromio of S. [ Within] And you said no. Dromio of E. So, come, help ! well struck ! there was blow for blow. Antipholus of E, Thou baggage, let me in. Luce. [ Within] Can you tell for whose sake ? Dromio of E. Master, knock the door hard. Luce. [ Within] Let him knock till it ache. Antipholus of E. You '11 cry for this, minion, if I beat the door down. Luce. \_Within] What needs all that, and a pair of stocks in the town ? 60 Adriana. [ Within] Who is that at the door that keeps all this noise ? Scene I] The Comedy of Errors 57 Dromio of S. \_Within] By my troth, your town is troubled with unruly boys. Antipholus of E. Are you there, wife ? you might have come before. Adriana. [ Within] Your wife, sir knave ! go get you from the door. Dromio of E. If you went in pain, master, this knave would go sore. Angelo. Here is neither cheer, sir, nor welcome ; we would fain have either. Balthazar. In debating which was best, we shall part with neither. Dromio of E. They stand at the door, master ; bid them welcome hither. Antipholus of E. There is something in the wind, that we cannot get in. Dromio of E. You would say so, master, if your gar- ments were thin. 70 Your cake is warm within, you stand here in the cold ; It would make a man mad as a buck to be so bought and sold. Antipholus of E. Go fetch me something ; I '11 break ' ope the gate. Dromio of S. [ Within"] Break any breaking here, and I '11 break your knave's pate. Dromio of E. A man may break a word with you, sir, and words are but wind. Dromio of S. [ Within] It seems thou want'st break- ing ; out upon thee, hind 1 58 The Comedy of Errors [Act III Dromioof E. Here's too much out upon thee! I pray thee, let me in. Droniio of S, \_Withi7i\ Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin. Antipholus of E. Well, I '11 break in ; go borrow me a crow. Droniio of E. K crow without feather? Master, mean you so? 80 For a fish without a fin, there 's a fowl without a feather; If a crow help us in, sirrah, we '11 pluck a crow together. Antiphohcs of E. Go get thee gone ; fetch me an iron crow. Balthazar. Have patience, sir ; O, let it not be so ! Herein you war against your reputation. And draw within the compass of suspect The unviolated honour of your wife. Once this, — your long experience of her wisdom, Her sober virtue, years, and modesty. Plead on her part some cause to you unknown ; 90 And doubt not, sir, but she will well excuse Why at this time the doors are made against you. Be rul'd by me : depart in patience. And let us to the Tiger all to dinner ; And about evening come yourself alone, To know the reason of this strange restraint. If by strong hand you offer to break in Now in the stirring passage of .the day, A vulgar comment will be made of it, And that supposed by the common rout 100 ^cene II] The Comedy of Errors 59 Against your yet ungalled estimation That may with foul intrusion enter in, And dwell upon your grave when you are dead ; For slander lives upon succession, I For ever hous'd where it gets possession. j Antipholus of E. You have prevail'd ; I will depart in quiet, And, in despite of mirth, mean to be merry. I know a wench of excellent discourse. Pretty and witty, wild and yet, too, gentle ; There will we dine. This woman that I mean, no My wife — but, I protest, without desert — Hath oftentimes upbraided me withal ; To her will we to dinner. — \To Angelo\ Get you home And fetch the chain ; by this I know 't is made. Bring it, I pray you, to the Porpentine ; For there 's the house. That chain will I bestow — Be it for nothing but to spite my wife — Upon mine hostess there. Good sir, make haste. Since mine own doors refuse to entertain me, I '11 knock elsewhere, to see if they '11 disdain me. 120 Angela. I '11 meet you at that place some hour hence. Antipholus of E. Do so. This jest shall cost me some expense. \Exeunt. Scene II. The Same Enter Luciana and Antipholus of Syracuse Luciana. And may it be that you have quite forgot A husband's office ? shall, Antipholus, 6o The Comedy of Errors [Act in Even in the spring of love, thy love-springs rot ? Shall love, in building, grow so ruinous ? If you did wed my sister for her wealth, Then for her wealth's sake use her with more kindness. Or if you like elsewhere, do it by stealth ; Muffle your false love with some show of blindness. Let not my sister read it in your eye ; Be not thy tongue thy own shame's orator ; lo Look sweet, speak fair, become disloyalty ; Apparel vice like virtue's harbinger ; Bear a fair presence, though your heart be tainted ; Teach sin the carriage of a holy saint ; Be secret-false ; what need she be acquainted ? What simple thief brags of his own attaint ? 'T is double wrong, to truant with your bed, And let her read it in thy looks at board. Shame hath a bastard fame, well managed ; 111 deeds are doubled with an evil word. 20 Alas, poor women ! make us but believe. Being compact of credit, that you love us ; Though others have the arm, show us the sleeve ; We in your motion turn, and you may move us. Then, gentle brother, get you in again, Comfort my sister, cheer her, call her wife ; 'T is holy sport to be a little vain When the sweet breath of flattery conquers strife. Antipholus of S. Sweet mistress, — what your name is else, I know not. Nor by what wonder you do hit of mine, — 30 Scene II] The Comedy of Errors 6i Less in your knowledge and your grace you show not Than our earth's wonder, more than earth divine. Teach me, dear creature, how to think and speak ; Lay open to my earthly-gross conceit, Smother'd in errors, feeble, shallow, weak, The folded meaning of your words' deceit. Against my soul's pure truth why labour you To make it wander in an unknown field ? Are you a god ? would you create me new ? Transform me then, and to your power I '11 yield. 40 But if that I am I, then well I know Your weeping sister is no wife of mine, Nor to her bed no homage do I owe ; Far more, far more to you do I decline. O, train me not, sweet mermaid, with thy note, To drown me in thy sister's flood of tears. Sing, siren, for thyself and I will dote ; Spread o'er the silver weaves thy golden hairs, And as a bed I '11 take them and there lie. And in that glorious supposition think 50 He gains by death that hath such means to die. Let love, being light, be drowned if she sink ! Luciana. What, are you mad, that you do reason so? AnUpholus of S. Not mad, but mated ; how, I do not know. Luciana. It is a fault that springeth from your eye. Antipholus of S. For gazing on your beams, fair sun, being by. 62 The Comedy of Errors [Act ill Luciana. Gaze where you should, and that will clear your sight. Antipholus of S. As good to wink, sweet love, as look on night. Luciana. Why call you me love ? call my sister so. Antipholus of S. Thy sister's sister. Luciana. That 's my sister. Antipholus of S. No; It is thyself, mine own self's better part, 6i Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart, My food, my fortune, and my sweet hope's aim, My sole earth's heaven, and my heaven's claim. Luciana. All this my sister is, or else should be. Antipholus of S. Call thyself sister, sweet, for I aim thee. Thee will I love and with thee lead my life ; Thou hast no husband yet, nor I no wife. Give me thy hand. Luciana. O, soft, sir ! hold you still ; I '11 fetch my sister, to get her good will. \^Exit. Enter Dromio of Syracuse Antipholus of S. Why, how now, Dromio ! where runn'st thou so fast ? 72 Dromio of S. Do you know me, sir ? am I Dromio? am I your man ? am I myself ? Antipholus of S. Thou art Dromio, thou art my man, thou art thyself. Scene II] The Comedy of Errors 6;^ Dromio of S. 1 am an ass, I am a woman's man, and besides myself. Antipholus of S, What woman's man ? and how besides thyself ? 80 Dromio of S, Marry, sir, besides myself, I am due to a woman ; one that claims me, one that haunts me, one that will have me. Antipholus of S. What claim lays she to thee? Drojnio of S. Marry, sir, such a claim as you would lay to your horse, and she would have me as a beast ; not that I, being a beast, she would have me, but that she, being a very beastly creature, lays claim to me. Antipholus of S. What is she ? Dromio of S. A very reverent body ; ay, such a 90 one as a man may not speak of without he say sir-reverence. I have but lean luck in the match, and yet is she a wondrous fat marriage. Antipholus of S. How dost thou mean a fat mar- riage ? Dromio of S. Marry, sir, she 's the kitchen wench and all grease ; and I know not what use to put her to but to make a lamp of her and run from her by her own light. I warrant, her rags and the tallow in them will burn a Poland winter ; if she lives till dooms- / day, she '11 burn a week longer than the whole world. Antipholus of S. What complexion is she of ? Dromio of S. Swart, like my shoe, but her face nothing Hke so clean kept : for why, she sweats ; a man may go over shoes in the grime of it. 64 The Comedy of Errors [Act ill Antipholus ofS. That 's a fault that water will mend. Dromio of S. No, sir, 't is in grain ; Noah's flood could not do it. Antipholus of S. What 's her name ? Dromio of S. Nell, sir ; but her name and three quarters, that 's an ell and three quarters, will not measure her from hip to hip. 112 Antipholus of S. Then she bears some breadth ? Dromio of S. No longer from head to foot than from hip to hip. She is spherical, like a globe ; I could find out countries in her. Antipholus of S. In what part of her body stands Scotland ? Dromio of S. I found it by the barrenness ; hard in the palm of the hand. 120 Antipholus of S. Where France ? Dromio of S. In her forehead; armed and re- verted, making war against her heir. Antipholus of S. Where England ? Dromio of S. I looked for the chalky cliffs, but I could find no whiteness in them ; but I guess it stood in her chin, by the salt rheum that ran be- tween France and it. Antipholus of S. Where Spain? Dromio of S. Faith, I saw it not ; but I felt it hot in her breath. 131 Antipholus of S. Where America, the Indies ? Dromio of S. O, sir, upon her nose, all o'er em- bellished with rubies, carbuncles, sapphires, declining Scene II] The Comedy of Errors 6^ their rich aspect to the hot breath of Spain, who sent whole armadoes of caracks to be ballast at her nose. Antipholus of S. Where stood Belgia, the Nether- lands ? 138 Dromio of S. O, sir, I did not look so low. To conclude, this drudge, or diviner, laid claim to me, called me Dromio, swore I was assured to her, told me what privy marks I had about me, as, the mark of my shoulder, the mole in my neck, the great wart on my left arm, that I amazed ran from her as a witch ; And, I think, if my breast had not been made of faith and my heart of steel, She had transform'd me to a curtal dog and made me turn i' the wheel. Antipholus of S. Go hie thee presently post to the road. An if the wind blow any way from shore, I will not harbour in this town to-night. 150 If any bark put forth, come to the mart, Where I will walk till thou return to me. If every one knows us and we know none, ' Tis time, I think, to trudge, pack, and be gone. Dromio of S. As from a bear a man would run for life, i So fly I from her that would be my wife. \Exit, Antipholus of S. There 's none but witches do inhabit here ; And therefore 'tis high time that I were hence. She that doth call me husband, even my soul Doth for a wife abhor. But her fair sister, 160 COMEDY OF ERRORS — 5 66 The Comedy of Errors [Act in Possess 'd with such a gentle sovereign grace, Of such enchanting presence and discourse, Hath almost made me traitor to myself ; But, lest myself be guilty to self-wrong, I '11 stop mine ears against the mermaid's song. Enter Angelo with the chain Angela. Master Antipholus, — Antipholiis of S. Ay, that 's my name. Angelo. I know it well, sir. Lo, here is the chain. I thought to have ta'en you at the Porpentine ; The chain unfinish'd made me stay thus long. Antipholus of S. What is your will that I shall do with this? 170 Angelo. What please yourself, sir ; I have made it for you. Antipholus of S. Made it for me, sir ! I bespoke it not. Angelo. Not once, nor twice, but twenty times you have. Go home with it and please your wife withal ; And soon at supper-time I '11 visit you, And then receive my money for the chain. Antipholus of S. 1 pray you, sir, receive the money now, For fear you ne'er see chain nor money more. Angelo. You are a merry man, sir ; fare you well. \_Exit. Antipholus of S. What I should think of this, I can- not tell; 180 But this I think, there 's no man is so vain That would refuse so fair an offer 'd chain. Scene II] The Comedy of Errors 67 I see a man here needs not live by shifts When in the streets he meets such golden gifts. I '11 to the mart and there for Dromio stay ; If any ship put out, then straight away. [Exit. Remains of Gymnasium at Ephesus ACT IV Scene I. A Public Place Enter Second Merchant, Angelo, and aji Officer 2 Merchant. You know since Pentecost the sum is due, And since I have not much importun'd you ; Nor now I had not but that I am bound To Persia and want guilders for my voyage^ Therefore make present satisfaction. Or I '11 attach you by this officer. Angelo. Even just the sum that I do owe to you Is growing to me by Antipholus, And in the instant that I met with you He had of me a chain ; at five o'clock lo I shall receive the money for the same. 68 Scene I] The Comedy of Errors 69 Pleaseth you walk with me down to his house, I will discharge my bond and thank you too. Enter Antipholus of Ephesus and Dromio of Ephesus, frojn the Courtesan'' s Officer. That labour may you save ; see where he comes. Antipholus of E. While I go to the goldsmith's house, go thou And buy a rope's end ; that will I bestow Among my wife and her confederates For locking me out of my doors by day. But, soft ! I see the goldsmith. Get thee gone ; Buy thou a rope and bring it home to me. 20 Dromio of E. 1 buy a thousand pound a year ! I buy a rope ! \_Exit. Antipholus of E. A man is well holp up that trusts to you! I promised your presence and the chain, But neither chain nor goldsmith came to me. Belike you thought our love would last too long If it were chain 'd together, and therefore came not. Angela. Saving your merry humour, here 's the note How much your chain weighs to the utmost carat. The fineness of the gold, and chargeful fashion, Which doth amount to three odd ducats more 30 Than I stand debted to this gentleman. I pray you, see him presently discharg'd. For he is bound to sea and stays but for it. 70 The Comedy of Errors [Act IV Antipholus of E. I am not furnish 'd with the present money ; Besides, I have some business in the town. Good signior, take the stranger to my house, And with you take the chain and bid my wife Disburse the sum on the receipt thereof ; Perchance I will be there as soon as you. Angelo. Then you will bring the chain to her your- self ? 40 Antipholus of E. No ; bear it with you, lest I come not time enough. Angelo. Well, sir, I will. Have you the chain about you? Antipholus of E. An if I have not, sir, I hope you have ; Or else you may return without your money. Angelo. Nay, come, I pray you, sir, give me the chain ; Both wind and tide stays for this gentleman, And I, to blame, have held him here too long. A7itipholus of E. Good Lord ! you use this dalliance to excuse Your breach of promise to the Porpentine. I should have chid you for not bringing it, 50 But, like a shrew, you first begin to brawl. 2 Merchant The hour steals on ; I pray you, sir, dispatch. Angelo. You hear how he importunes me; — the chain ! Scene I] The Comedy of Errors 71 Antipholus of E. Why, give it to my wife, and fetch your money. Angela. Come, come, you know I gave it you even now. Either send the chain or send me by some token. Antipholus of E. Fie, now you run this humour out of breath. Come, where 's the chain ? I pray you, let me see it. 2 Mercha7it My business cannot brook this dalliance. Good sir, say whether you '11 answer me or no ; 60 If not, I '11 leave him to the officer. Antipholus of E. I answer you ! what should I answer you? Angelo. The money that you owe me for the chain. Atitipholus of E. 1 owe you none till I receive the chain. Angelo. You know I gave it you half an hour since. Antipholus of E. You gave me none ; you wrong me much to say so. Angelo. You vv^rong me more, sir, in denying it ; Consider how it stands upon my credit. 2 Merchant. Well, officer, arrest him at my suit. Officer. I do, and charge you in the duke's name to obey me. 7° Angelo. This touches me in reputation. Either consent to pay this sum for me, Or I attach you by this officer. Antipholus of E. Consent to pay thee that I never had ! Arrest me, foolish fellow, if thou dar'st. 72 The Comedy of Errors [Act iv Angelo. Here is thy fee ; arrest him, officer. — I would not spare my brother in this case, If he should scorn me so apparently. Officer. I do arrest you, sir ; you hear the suit. Antipholus of E. I do obey thee till I give thee bail. — 80 But, sirrah, you shall buy this sport as dear As all the metal in your shop will answer. Angelo. Sir, sir, I shall have law in Ephesus, To your notorious shame ; I doubt it not. Enter Dromio of Syracuse, /;v;;2 the bay Dromio of S. Master, there is a bark of Epidamnum That stays but till her owner comes aboard. And then she bears away. Our fraughtage, sir, I have convey 'd aboard, and I have bought The oil, the balsamum, and aqua-vitae. The ship is in her trim, the merry wind 90 Blows fair from land ; they stay for nought at all But for their owner, master, and yourself. Antipholus of E. How now ! a madman ! Why, thou peevish sheep. What ship of Epidamnum stays for me ? Dromio of S. A ship you sent me to, to hire waftage. Antipholus of E. Thou drunken slave, I sent thee for a rope. And told thee to what purpose and what end. Dromio of S. You sent me for a rope's end as soon ; You sent me to the bay, sir, for a bark. Scene II] The Comedy of Errors 73 Antipholus of E. I will debate this matter at more leisure, 100 And teach your ears to list me with more heed. To Adriana, villain, hie thee straight. Give her this key, and tell her, in the desk That 's cover'd o'er with Turkish tapestry There is a purse of ducats ; let her send it. Tell her I am arrested in the street. And that shall bail me. Hie thee, slave, be gone ! — On, officer, to prison till it come. [Exeunt 2 Merchant, Angela, Officer, and Antipholus of E . Dromio of S. To Adriana! that is where we din'd, Where Dowsabel did claim me for her husband ; no She is too big, I hope, for me to compass. Thither I must, although against my will, For servants must their masters' minds fulfil. [^Exit. Scene II. The House of Antipholus of Ephesus Enter Adriana and Luciana Adriana. Ah, Luciana, did he tempt thee so ? Mightst thou percei^ve austerely in his eye That he did plead in earnest ? yea or no ? Look'd he or red or pale, or sad or merrily ? What observation mad'st thou in this case Of his heart's meteors tilting in his face ? Luciana. First he denied you had in him no right. Adriana. He meant he did me none, the more my spite. 74 The Comedy of Errors [Act iv Luciana. Then swore he that he was a stranger here. Adriana. And true he swore, though yet forsworn he were. lo Luciana. Then pleaded I for you. Adriana. And what said he ? Luciana. That love I begg'd for you he begg'd of me. Adriana. With what persuasion did he tempt thy love ? Luciana. With words that in an honest suit might move. First he did praise my beauty, then my speech. Adriana. Didst speak him fair ? Luciana. Have patience, I beseech. Adriana. I cannot, nor I will not, hold me still ; My tongue, though not my heart, shall have his will. He is deformed, crooked, old and sere, Ill-fac'd, worse bodied, shapeless everywhere ; 20 Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind, Stigmatical in making, worse in mind. Luciana. Who would be jealous then of such a one ? No evil lost is wail'd when it is gone. Adriana. Ah, but I think him better than I say, And yet would herein others' eyes were worse. Far from her nest the lapwing cries away ; My heart prays for him, though my tongue do curse. Enter Dromio of Syracuse Dromio of S. Here ! go ; the desk, the purse ! sweet now, make haste. Scene II] The Comedy of Errors 75 Luciana. How hast thou lost thy breath ? Drofnio of S. By running fast. 30 Adriana. Where is thy master, Dromio ? is he well ? Dromio of S. No, he 's in Tartar limbo, worse than hell. x\ devil in an everlasting garment hath him"; One whose hard heart is button'd up with steel ; A fiend, a fairy, pitiless and rough ; A wolf, nay, worse, a fellow all in buff ; A back-friend, a shoulder-clapper, one that counter- mands The passages of alleys, creeks, and narrow lands ; A hound that runs counter and yet draws dry-foot well ; One that before the judgment carries poor souls to hell. 40 Adriana. Why, man, what is the matter ? Dromio of S. I do not know the matter ; he is 'rested on the case. Adriana. What, is he arrested? Tell me at whose suit. Dro7nio of S. I know not at whose suit he is arrested well ; But he 's in a suit of buff which 'rested him, that can I tell. Will you send him, mistress, redemption, the money in his desk? Adriana. Go fetch it, sister. — [^Exit Luciana7\ This I wonder at, 76 The Comedy of Errors [Act iv That he, unknown to me, should be in debt. — Tell me, was he arrested on a band ? Dromio of S. Not on a band, but on a stronger thing, 50 A chain, a chain ! Do you not hear it ring? Adriana. What, the chain ? Dromio of S. No, no, the bell. 'T is time that I were gone ; It was two ere I left him, and now the clock strikes one. Adriana, The hours come back! that did I never hear. Dromio of S. O, yes ; if any hour meet a sergeant, a' turns back for very fear. Adriana. As if Time were in debt ! how fondly dost thou reason ! Dromio of S. Time is a very bankrupt, and owes more than he 's worth to season. Nay, he 's a thief too ; have you not heard men say That Time comes stealing on by night and day ? 60 If Time be in debt and theft, and a sergeant in the way. Hath he not reason to turn back an hour in a day ? Re-enter Luciana with a purse Adriana. Go, Dromio ; there 's the money, bear it straight. And bring thy master home immediately. — Come, sister ; I am press'd down with conceit — Conceit, my comfort and my injury. \_Exeunt. Scene III] The Comedy of Errors 77 Scene III. A Public Place Enter Antipholus of Syracuse Antipholus of S. There 's not a man I meet but doth salute me As if I were their well-acquainted friend ; j And every one doth call me by my name. Some tender money to me, some invite me ; Some other give me thanks for kindnesses ; Some offer me commodities to buy. Even now a tailor call'd me in his shop And show'd me silks that he had bought for me, And therewithal took measure of my body. Sure, these are but imaginary wiles, 10 And Lapland sorcerers inhabit here. Enter Dromio of Syracuse Droniio of S, Master, here 's the gold you sent me for. What, have you got the picture of old Adam new- apparelled ? Antipholus of S. What gold is this ? what Adam dost thou mean ? Dromio of S. Not that Adam that kept the Para- dise, but that Adam that keeps the prison ; he that goes in the calf's skin that was killed for the Prodi- gal; he that came behind you, sir, like an evil angel, and bid you forsake your liberty. Antipholics of S. I understand thee not. 20 7 8 The Comedy of Errors [Act iv Dromio of S. No ? why, 'tis a plain case : he that went, hke a bass-viol, in a case of leather ; the man, sir, that, when gentlemen are tired, gives them a bob and 'rests them ; he, sir, that takes pity on de- cayed men and gives them suits of durance ; he that sets up his rest to do more exploits with his mace than a morris-pike. Antipholus of S. What, thou meanest an officer? Dromio of S. Ay, sir, the sergeant of the band ; he that brings any man to answer it that breaks his band ; one that thinks a man always going to bed, and says, ' God give you good rest ! ' 32 Antipholus of S. Well, sir, there rest in your fool- ery. Is there any ship puts forth to-night ? may we be gone ? Dromio of S. Why, sir, I brought you word an hour since that the bark Expedition put forth to- night ; and then were you hindered by the sergeant to tarry for the hoy Delay. Here are the angels that you sent for to dehver you. 40 Antipholus of S. The fellow is distract, and so am I ; And here we wander in illusions. Some blessed power deliver us from hence ! Enter a Courtesan Courtesan. Well met, well met, Master Antipholus. I see, sir, you have found the goldsmith now ; Is that the chain you promis'd me to-day ? Scene III] The Comedy of Errors 79 Antipholus of S. Satan, avoid ! I charge thee, tempt me not. Dromio of S. Master, is this Mistress Satan? Antiphohcs of S. It is the devil. 49 Dfvmio of S. Nay, she is worse, she is the devil's dam, and here she comes in the habit of a light wench ; and thereof comes that the wenches say ' God damn me ; ' that 's as much as to say ' God make me a light wench.' It is written, they appear to men like angels of light ; light is an effect of fire, and fire will burn ; ergo, light wenches will burn. Come not near her. Courtesan. Your man and you are marvellous merry, sir. Will you go with me ? We '11 mend our dinner here. 60 Dromio of S. Master, if you do, expect spoon- meat, and bespeak a long spoon. Antipholus of S. Why, Dromio ? Dromio of S. Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil. Antipholus of S. Avoid, thou fiend ! what tell'st thou me of supping ? Thou art, as you are all, a sorceress ; I conjure thee to leave me and be gone. Courtesan. Give me the ring of mine you had at dinner, Or, for my diamond, the chain you promis'd, 70 And I '11 be gone, sir, and not trouble you. Drontio of S. Some devils ask but the parings of one's nail, 8o The Comedy of Errors [Act iv A rush, a hair, a drop of blood, a pin, A nut, a cherry-stone ; But she, more covetous, would have a chain. Master, be wise ; an if you give it her. The devil will shake her chain and fright us with it. Courtesan. I pray you, sir, my ring, or else the chain ; I hope you do not mean to cheat me so. Antiphohis of S. Avaunt, thou witch ! — Come, Dro- mio, let us go. 80 Dromio of S. Fly pride, says the peacock ; mistress, that you know. \_Exeunt Antipholus and Dromio of S. Courtesan. Now, out of doubt, Antipholus is mad, Else would he never so demean himself. A ring he hath of mine worth forty ducats, And for the same he promis'd me a chain ; Both one and other he denies me now. The reason that I gather he is mad, Besides this present instance of his rage. Is a mad tale he told to-day at dinner, Of his own doors being shut against his entrance. 90 Belike his wife, acquainted with his fits, On purpose shut the doors against his way. My way is now to hie home to his house, And tell his wife that, being lunatic. He rush'd into my house and took perforce My ring away. This course I fittest choose, For forty ducats is too much to lose. [Exit. Scene IV] The Comedy of Errors 8i Scene IV. A Street E^iter Antipholus of Ephesus a7id the Officer Antipholus of E. Fear me not, man ; I will not break away. I'll give thee, ere I leave thee, so much money, To warrant thee, as I am 'rested for. My wife is in a wayward mood to-day. And will not lightly trust the messenger. That I should be attach'd in Ephesus, I tell you, 't will sound harshly in her ears. Enter Dromio of Ephesus with a rope's-end Here comes my man ; I think he brings the money. — How now, sir ! have you that I sent you for ? Dromio of E. Here 's that, I warrant you, will pay them all. lo Antipholus of E. But where 's the money ? Dromio of E. Why, sir, I gave the money for the rope. Antipholus of E. Five hundred ducats, villain, for a rope? Dromio of E. I '11 serve you, sir, five hundred at the rate. Antipholus of E, To what end did I bid thee hie thee home ? Dromio of E. To a rope's-end, sir ; and to that end am I returned, Antipholus of E. And to that end, sir, I will welcome you. \_B eating him. COMEDY OF ERRORS — 6 82 The Comedy of Errors [Act iv Officer. Good sir, be patient. Dromio of E, Nay, 't is for me to be patient ; I am in adversity. 21 Officer. Good now, hold thy tongue. Dromio of E. Nay, rather persuade him to hold his hands. Antipholus of E. Thou whoreson, senseless villain ! ■ Dromio of E. 1 would I were senseless, sir, that I ; might not feel your blows. Antipholus of E. Thou art sensible in nothing but blows, and so is an ass. 29 Dromio of E. I am an ass, indeed ; you may prove it by my long ears, I have served him from the hour of my nativity to this instant, and have nothing at his hands for my service but blows. When I am cold, he heats me with beating ; when I am warm, he cools me with beating. I am waked with it when I sleep, raised with it when I sit, driven out of doors with it when I go from home, welcomed home with it when I return ; nay, I bear it on my shoulders, as a beggar wont her brat, and, I think, when he hath lamed me, I shall beg with it from door to door. 40 Antipholus of E. Come, go along ; my wife is coming yonder. Enter Adriana, Luciana, the Courtesan, and Pinch Dromio of E. Mistress, respice finem, respect your end ; or rather, the prophecy like the parrot, beware the rope's-end. Scene IV] The Comedy of Errors 83 Antipholiis of E. Wilt thou still talk? \_Beating him. Courtesan. How say you now ? is not your husband mad ? Adriana. His incivility confirms no less. — Good Doctor Pinch, you are a conjurer; Establish him in his true sense again, And I will please you what you will demand. 50 Luciana. Alas, how fiery and how sharp he looks ! Courtesan. Mark how he trembles in his ecstasy ! Pinch. Give me your hand, and let me feel your pulse. Antipholus of E. There is my hand, and let it feel your ear. [^Striking him. Pinch. I charge thee, Satan, hous'd within this man. To yield possession to my holy prayers. And to thy state of darkness hie thee straight ; I conjure thee by all the saints in heaven ! Antipholus of E. Peace, doting wizard, peace ! I am not mad. Adriana. O, that thou wert not, poor distressed soul ! 60 Antipholus of E. You minion, you, are these your customers ? Did this companion with the saffron face Revel and feast it at my house to-day. Whilst upon me the guilty doors were shut And I denied to enter in my house ? Adriana. O husband, God doth know you din'd at home, 84 The Comedy of Errors [Act iv Where would you had remain 'd until this time, Free from these slanders and this open shame ! Antipholus of E. Din'd at home! — Thou villain, what say'st thou ? Dromio of E. Sir, sooth to say, you did not dine at home. 70 Antipholus of E. Were not my doors lock'd up and I shut out ? Dromio of E. Perdy, your doors were lock'd and you shut out. Antipholus of E. And did not she herself revile me there ? Dromio of E. Sans fable, she herself revil'd you there. Antipholus of E. Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me ? Dromio of E. Certes, she did ; the kitchen-vestal scorn'd you. Antipholus of E. And did not I in rage depart from thence ? Dromio of E. In verity you did ; my bones bear witness. That since have felt the vigour of his rage. Adriiifia. Is 't good to soothe him in these con- traries ? 80 Finch. It is no shame ; the fellow finds his vein. And yielding to him humours well his frenzy. Antipholus of E. Thou hast suborn 'd the goldsmith to arrest me. Scene IV] The Comedy of Errors 85 Adriana. Alas, I sent you money to redeem you, By Dromio here, who came in haste for it. Dromio of E. Money by me! heart and good-will you might ; — But surely, master, not a rag of money. Antipholus of E. Went'st not thou to her for a purse of ducats ? Adriana. He came to me and I deliver'd it. Luciana. And I am witness with her that she did. Dromio of E. God and the rope-maker bear me witness 91 That I was sent for nothing but a rope ! Pinch. Mistress, both man and master is possess'd ; I know it by their pale and deadly looks. They must be bound and laid in some dark room. Antipholus of E. Say, wherefore didst thou lock me forth to-day ? — And why dost thou deny the bag of gold ? Adriana. I did not, gentle husband, lock thee forth. Dromio of E. And, gentle master, I receiv'd no gold ; But I confess, sir, that we were lock'd out. 100 Adriana. Dissembling villain, thou speak'st false in both. Antipholus of E. Dissembling harlot, thou art false in all. And art confederate with a damned pack To make a loathsome abject scorn of me ; But with these nails I '11 pluck out these false eyes That would behold in me this shameful sport. 86 The Comedy of Errors [Act iV Enter three or four and offer to bind him. He strives Adriana. O, bind him, bind him ! let him not come near me. Pinch. More company ! The fiend is strong within him. Luciana. Ay me, poor man, how pale and wan he looks ! Antipholus of E. What, will you murther me ? — Thou gaoler, thou, no I am thy prisoner ; wilt thou suffer them To make a rescue ? Officer. Masters, let him go ; He is my prisoner, and you shall not have him. Pinch. Go bind this man, for he is frantic too. \They offer to bind Droinio of E. Adriana. What wilt thou do, thou peevish officer ? Hast thou delight to see a wretched man Do outrage and displeasure to himself ? Officer. He is my prisoner ; if I let him go, The debt he owes will be requir'd of me. Adriana. I will discharge thee ere I go from thee. Bear me forthwith unto his creditor, 121 And, knowing how the debt grows, I will pay it. — Good master doctor, see him safe convey 'd Home to my house. — O most unhappy day ! Antipholus of E. O most unhappy strumpet! Dromio of E, Master, I am here enter'd in bond for you. Scene IV] The Comedy of Errors 87 Antipholus of E. Out on thee, villain ! wherefore dost thou mad me ? Dromio of E. Will you be bound for nothing ? be mad, good master ; cry ' The devil ! ' 130 Luciana. God help, poor souls, how idly do they talk! Adriana. Go bear him hence. — Sister, go you with me. — \Exeunt all but Adriana^ Luciana^ Officer, and Courtesan. Say now, whose suit is he arrested at ? Officer. One Angelo, a goldsmith ; do you know him ? Adriana. I know the man. What is the sum he owes ? Officer. Two hundred ducats. Adriana. Say, how grows it due ? Officer. Due for a chain your husband had of him. Adriana. He did bespeak a chain for me, but had it not. Courtesan. Whenas your husband all in rage to-day Came to my house and took away my ring — 140 The ring I saw upon his finger now — Straight after did I meet him with a chain. Adriana. It may be so, but I did never see it. — Come, gaoler, bring me where the goldsmith is ; I long to know the truth hereof at large. Enter Antipholus of Syracuse with his rapier drawn, and Dromio of Syracuse Luciana. God, for thy mercy ! they are loose again. Adriana. And come with naked swords. 88 The Comedy of Errors [Act iv Let 's call more help to have them bound again. Officer. Away ! they '11 kill us. \Exeitnt all but Antipholus of S. and Dt^omio of S. Antipholus of S. 1 see these witches are afraid of swords. 150 Droinio of S. She that would be your wife now ran from you. Antipholus of S. Come to the Centaur ; fetch our stuff from thence. I long that we were safe and sound aboard. Droniio of S. Faith, stay here this night, they will surely do us no harm ; you saw they speak us fair, give us gold. Methinks they are such a gentle nation that, but for the mountain of mad flesh that claims marriage of me, I could find in my heart to stay here still and turn witch. Antipholus of S. 1 will not stay to-night for all the town ; 160 Therefore away, to get our stuff aboard. [Exeunt. Remains of Amphitheatre at Ephesus ACT V Scene I. A Street before a Priory Enter Second Merchant and Angelo Angelo. I am sorry, sir, that I have hinder'd you ; But, I protest, he had the chain of me. Though most dishonestly he doth deny it. 2 Merchant. How is the man esteem'd here in the city ? Angelo. Of very reverend reputation, sir, Of credit infinite, highly belov'd. Second to none that lives here in the city ; His word might bear my wealth at any time. 2 Merchant. Speak softly; yonder, as I think, he walks. 89 90 The Comedy of Errors [Act v Enter Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse Angelo. 'T is so ; and that self chain about his neck Which he forswore most monstrously to have. n Good sir, draw near to me, I '11 speak to him. — Signior Antipholus, I wonder much That you would put me to this shame and trouble, And, not without some scandal to yourself, With circumstance and oaths so to deny This chain which now you wear so openly. Beside the charge, the shame, imprisonment, You have done wrong to this my honest friend, Who, but for staying on our controversy, 20 Had hoisted sail and put to sea to~day. This chain you had of me ; can you deny it ? Antipholus of S. 1 think I had ; I never did deny it. 2 Merchant. Yes, that you did, sir, and forswore it too. Antipholus of S. Who heard me to deny it or for- swear it ? 2 Merchant. These ears of mine, thou know'st, did hear thee. Fie on thee, wretch ! 't is pity that thou liv'st To walk where any honest men resort. Antipholus of' S. Thou art a villain to impeach me thus ; I '11 prove mine honour and mine honesty 30 Against thee presently, if thou dar'st stand. Scene I] The Comedy of Errors 91 2 Merchant. I dare, and do defy thee for a villain. \They draw. Enter Adriana, Luciana, the Courtesan, and others Adriana, Hold, hurt him not, for God's sake ! he is mad. — Some get within him, take his sword away. Bind Dromio too, and bear them to my house. Droj7iio of S. Run, master, run ; for God's sake, take a house ! This is some priory. In, or we are spoil'd ! [Exeunt Antipholus of S. and Dromio of S. to the Priory. Enter the Lady Abbess Abbess. Be quiet, people. Wherefore throng you hither ? Adriana. To fetch my poor distracted husband hence. Let us come in that we may bind him fast 40 And bear him home for his recovery. Angela. I knew he was not in his perfect wits. 2 Merchant. I am sorry now that I did draw on him. Abbess. How long hath this possession held the man? Adriana. This week he hath been heavy, sour, sad. And much different from the man he was ; But till this afternoon his passion Ne'er brake into extremity of rage. 92 The Comedy of Errors [Act v Abbess. Hath he not lost much wealth by wrack of sea? Buried some dear friend ? Hath not else his eye 50 Stray'd his affection in unlawful love ? A sin prevailing much in youthful men Who give their eyes the liberty of gazing. Which of these sorrows is he subject to ? Adriana. To none of these, except it be the last ; Namely, some love that drew him oft from home. Abbess. You should for that have reprehended him. Adria7ia. Why, so I did. Abbess. Ay, but not rough enough. Adriajta. As roughly as my modesty would let me. Abbess. Haply, in private. Adriana. And in assemblies too. Abbess. Ay, but not enough. 61 Adriana. It was the copy of our conference : In bed he slept not for my urging it ; At board he fed not for my urging it ; Alone, it was the subject of my theme ; In company I often glanced it ; Still did I tell him it was vile and bad. Abbess. And thereof came it that the man was mad. The venom clamours of a jealous woman | Poisons more deadly than a mad dog's tooth. | 70 It seems his sleeps were hinder'd by thy railing, And thereof comes it that his head is light. Thou say'st his meat was sauc'd with thy upbraidings. Unquiet meals make ill digestions ; Scene I] The Comedy of Errors 93 Thereof the raging fire of fever bred, And what 's a fever but a fit of madness ? Thou say'st his sports were hinder'd by thy brawls. Sweet recreation barr'd, what doth ensue But moody and dull melancholy, Kinsman to grim and comfortless despair, 80 And at her heels a huge infectious troop Of pale distemperatures and foes to life ? In food, in sport, and life-preserving rest To be disturb 'd would mad or man or beast. The consequence is then thy jealous fits Have scar'd thy husband from the use of wits. Lticiana. She never reprehended him but mildly, When he demean'd himself rough, rude, and Vvdldly. — Why bear you these rebukes and answer not ? Adriana. She did betray me to my own reproof. — Good people, enter and lay hold on him. 91 Abbess. No, not a creature enters in my house. Adriana. Then let your servants bring my husband forth. Abbess. Neither ; he took this place for sanctuary, And it shall privilege him from your hands Till I have brought him to his wits again, Or lose my labour in assaying it. Adriana. I will attend my husband, be his nurse, Diet his sickness, for it is my office. And will have no attorney but myself; 100 And therefore let me have him home with me. Abbess. Be patient ; for I will not let him stir 94 The Comedy of Errors [Act v Till I have us'd the approved means I have, With wholesome syrups, drugs, and holy prayers, To make of him a formal man again. It is a branch and parcel of mine oath, A charitable duty of my order. Therefore depart and leave him here with me. Adriana. I will not hence and leave my husband here ; And ill it doth beseem your holiness no To separate the husband and the wife. Abbess. Be quiet and depart ; thou shalt not have him. \^Exit. Luciana. Complain unto the duke of this indignity. Adriana. Come, go ; I will fall prostrate at his feet. And never rise until my tears and prayers Have won his grace to come in person hither And take perforce my husband from the abbess. 2 Mefrhant. By this, I think, the dial points at five. Anon, I 'm sure, the duke himself in person Comes this way to the melancholy vale, 120 The place of death and sorry execution, Behind the ditches of the abbey here. Aftgelo. Upon what cause ? 2 Mefrhant. To see a reverend Syracusian merchant, Who put unluckily into this bay Against the laws and statutes of this town. Beheaded publicly for his offence. Angela. See where they come ; we will behold his death. Luciana. Kneel to the duke before he pass the abbey. Scene I] The Comedy of Errors 95 Enter Duke, attended ; ^geon bareheaded ; with the Headsman and other Officers Duke. Yet once again proclaim it publicly, 130 If any friend will pay the sum for him, He shall not die; so much we tender him. Adriana. Justice, most sacred duke, against the abbess ! Duke. She is a virtuous and a reverend lady ; It cannot be that she hath done thee wrong. Adriana. May it please your grace, Antipholus my husband. Who I made lord of me and all I had At your important letters, — this ill day A most outrageous fit of madness took him ; That desperately he hurried through the street, — 140 With him his bondman, all as mad as he, — Doing displeasure to the citizens By rushing in their houses, bearing thence Rings, jewels, any thing his rage did like. Once did I get him bound and sent him home. Whilst to take order for the wrongs I went That here and there his fury had committed. Anon, I wot not by what strong escape. He broke from those that had the guard of him. And with his mad attendant and himself, 150 Each one with ireful passion, with drawn swords. Met us again, and madly bent on us Chas'd us away, till raising of more aid 96 The Comedy of Errors [Act V We came again to bind them. Then they fled Into this abbey, whither we pursued them ; And here the abbess shuts the gates on us, And will not suffer us to fetch him out. Nor send him forth that we may bear him hence. Therefore, most gracious duke, with thy command Let him be brought forth and borne hence for help. 160 Duke. Long since thy husband serv'd me in my wars, And I to thee engag'd a prince's word. When thou didst make him master of thy bed, To do him all the grace and good I could. — Go, some of you, knock at the abbey-gate And bid the lady abbess come to me. — I will determine this before I stir. Enter a Servant Servant. O mistress, mistress, shift and save yourself ! My master and his man are both broke loose. Beaten the maids a-row, and bound the doctor, 170 Whose beard they have sing'd off with brands of fire ; And ever, as it blaz'd, they threw on him Great pails of puddled mire to quench the hair. My master preaches patience to him, and the while His man witii scissors nicks him like a fool ; And sure, unless you send some present help. Between them they will kill the conjurer. Adriana. Peace, fool ! thy master and his man are here, And that is false thou dost report to us. Scene I] The Comedy of Errors 97 Servant. Mistress, upon my life, I tell you true ; 180 I have not breath 'd almost since I did see it. He cries for you and vows, if he can take you, To scorch your face and to disfigure you. — [Cry within. Hark, hark ! I hear him, mistress ; fly, be gone ! Duke. Come, stand by me ; fear nothing. — Guard with halberds ! Adriana. Ay me, it is my husband ! — Witness you, That he is borne about invisible. Even now we hous'd him in the abbey here ; And now he 's there, past thought of hum.an reason. Enter Antipholus of Ephesus and Dromio of Ephesus Antipholus of E. Justice, most gracious duke, O, grant me justice ! 190 Even for the service that long since I did thee, When I bestrid thee in the wars and took Deep scars to save thy life ; even for the blood That then I lost for thee, now grant me justice. JSgeon. Unless the fear of death doth make me dote, I see my son Antipholus and Dromio. Antipholus of E. Justice, sweet prince, against that woman there ! She whom thou gav'st to me to be my wife, That hath abused and dishonour'd me Even in the strength and height of injury ! 200 COMEDY OF ERRORS — 7 98 The Comedy of Errors [Act V Beyond imagination is the wrong That she this day hath shameless thrown on me. Ditke. Discover how, and thou shalt find me just. Antipholus of E. This day, great duke, she shut the doors upon me, While she with harlots feasted in my house. Duke. A grievous fault I Say, woman, didst thou so ? Adriana. No, my good lord ; myself, he, and my sister To-day did dine together. So befall my soul As this is false he burdens me withal ! Luciana. Ne'er may I look on day nor sleep on night 210 But she tells to your highness simple truth ! Angela. O perjur'd woman ! They are both forsworn ; In this the madman justly chargeth them. Antipholus of E. My liege, I am advised what I say, Neither disturb'd with the effect of wine, Nor heady-rash, provok'd with raging ire. Albeit my wrongs might make one wiser mad. This woman lock'd me out this day from dinner. That goldsmith there, were he not pack'd with her. Could witness it, for he was with me then, 220 Who parted with me to go fetch a chain. Promising to bring it to the Porpentine, Where Balthazar and I did dine together. Our dinner done, and he not coming thither, I went to seek him ; in the street I met him Scene I] The Comedy of Errors 99 And in his company that gentleman. There did this perjur'd goldsmith swear me down That I this day of him receiv'd the chain, Which, God he knows, I saw not ; for the which He did arrest me with an officer. 230 I did obey, and sent my peasant home For certain ducats ; he with none return'd. Then fairly I bespoke the officer To go in person with me to my house. By the way we met My wife, her sister, and a rabble more Of vile confederates. Along with them They brought one Pinch, a hungry lean-fac'd villain, A mere anatomy, a mountebank, A threadbare juggler, and a fortune-teller, 240 A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch, A living dead man ; this pernicious slave, Forsooth, took on him as a conjurer. And, gazing in mine eyes, feeling my pulse, And with no face, as 't were, outfacing me, Cries out I was possess'd. Then all together They fell upon me, bound me, bore me thence, And in a dark and dankish vault at home There left me and my man, both bound together ; Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder, 250 I gain'd my freedom and immediately Ran hither to your grace, whom I beseech To give me ample satisfaction For these deep shames and great indignities. LofC. lOO The Comedy of Errors [Act v Ange/o. My lord, in truth, thus far I witness with him, That he din'd not at home, but was lock'd out. Duke, But had he such a chain of thee or no ? Angela. He had, my lord ; and when he ran in here, These people saw the chain about his neck. 2 Merchant. Besides, I will be sworn these ears of mine 260 Heard you confess you had the chain of him After you first forswore it on the mart. And thereupon I drew my sword on you ; And then you fled into this abbey here. From whence, I think, you are come by miracle. Antipholus of E. 1 never came within these abbey- walls. Nor ever didst thou draw thy sword on me ; I never saw the chain, so help me Heaven ! And this is false you burden me withal. Duke. Why, what an intricate impeach is this ! 270 I think you all have drunk of Circe's cup. — If here you hous'd him, here he would have been ; If he were mad, he would not plead so coldly. — You say he din'd at home ; the goldsmith here Denies that saying. — Sirrah, what say you ? Droniio of E. Sir, he din'd with her there, at the Porpentine. Courtesan. He did, and from my finger snatch'd that ring. Antipholus of E. 'T is true, my liege ; this ring I had of her. Scene I] The Comedy of Errors loi Duke. Saw'st thou him enter at the abbey here ? Courtesan. As sure, my liege, as I do see your grace. 280 Duke. Why, this is strange. — Go call the abbess hither. — I think you are all mated or stark mad. \Exit one to the Abbess, j^geon. Most mighty duke, vouchsafe me speak a word. Haply I see a friend will save my life And pay the sum that may deliver me. Duke. Speak freely, Syracusian, what thou wilt. ^geon. Is not your name, sir, call'd Antipholus ? And is not that your bondman, Dromio ? Dromio of E. Within this hour I was his bondman, sir, But he, I thank him, gnaw'd in two my cords ; 290 Now am I Dromio and his man unbound. yEgeoit. I am sure you both of you remember me. Dromio of E. Ourselves we do remember, sir, by you; For lately we were bound, as you are now. You are not Pinch's patient, are you, sir ? ^geon. Why look you strange on me ? you know me well. Antipholus of E. I never saw you in my life till now. yEgeon. O, grief hath chang'd me sinceyou saw me last. And careful hours with time's deformed hand I02 The Comedy of Errors [Act v Have written strange defeatures in my face ; 300 But tell me yet, dost thou not know my voice ? Antipholus of E. Neither. jEgeon. Dromio, nor thou ? Dromio of E. No, trust me, sir, nor I. yEgeon. I am sure thou dost. Dromio of E. Ay, sir, but I am sure I do not ; and whatsoever a man denies, you are now bound to be- lieve him. j^geon. Not know my voice ! O time's extremity, Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue In seven short years, that here my only son 310 Knows not my feeble key of untun'd cares ? Though now this grained face of mine be hid In sap-consuming winter's drizzled snow And all the conduits of my blood froze up. Yet hath my night of life some memory, My wasting lamps some fading glimmer left, My dull deaf ears a little use to hear. All these old witnesses — I cannot err — Tell me thou art my son Antipholus. 319 Antipholus of E. I never saw my father in my life. yEgeon. But seven years since, in Syracusa, boy. Thou know'st we parted ; but perhaps, my son. Thou sham'st to acknowledge me in misery. Antipholus of E. The duke and all that know me in the city Can witness with me that it is not so ; I ne'er saw Syracusa in my life. Scene I] The Comedy of Errors 103 Duke. I tell thee, Syracusian, twenty years Have I been patron to Antipholus, During which time he ne'er saw Syracusa. I see thy age and dangers make thee dote. 330 Re-enter Abbess, with Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse Abbess, Most mighty duke, behold a man much wrong'd. \All gather to see them. Adriana. I see two husbands, or mine eyes deceive me. Duke. One of these men is Genius to the other ; And so of these. Which is the natural man, And which the spirit ? who deciphers them ? Dromio of S. I, sir, am Dromio ; command him away. Dromio of E. I, sir, am Dromio ; pray, let me stay. Antipholus of S. ^Egeon art thou not ? or else his ghost ? Dromio of S. O, my old master! who hath bound him here ? Abbess. Whoever bound him, I will loose his bonds And gain a husband by his liberty. — 341 Speak, old ^geon, if thou be'st the man * That hadst a wife once call'd Emilia That bore thee at a burden two fair sons, — O, if thou be'st the same .^geon, speak, And speak unto the same Emilia ! ^geon. If I dream not, thou art ^meha ; I04 The Comedy of Errors [Act v If thou art she, tell me where is that son That floated with thee on the fatal raft ? Abbess. By men of Epidamnum he and I 350 And the twin Dromio all were taken up ; But by and by rude fishermen of Corinth By force took Dromio and my son from them, And me they left with those of Epidamnum. What then became of them I cannot tell ; I to this fortune that you see me in. Duke. Why, here begins his morning story right : These two Antipholuses, these two so Hke, And these two Dromios, one in semblance, — Besides her urging of her wrack at sea, — 360 These are the parents to these children, Which accidentally are met together. — • Antipholus, thou cam'st from Corinth first ? Antipholus of S. No, sir, not I ; I came from Syracuse. Duke. Stay, stand apart ; I know not which is which. Antipholus of E. I came from Corinth, my most gracious lord, — Drojnio of E. And I with him. Antipholus of E. Brought to this town by that most famous warrior, Duke Menaphon, your most renowned uncle. Adriana. Which of you two did dine with me to-day ? 370 Antipholus of S. I, gentle mistress. Adriana. And are not you my husband ? Antipholus of E. No ; I say nay to that. Scene I] The Comedy of Errors 105 Antipholus of S. And so do I ; yet did she call me so, And this fair gentlewoman, her sister here. Did call me brother. — \To Luciand\ What I told you then, I hope I shall have leisure to make good. If this be not a dream I see and hear. Angelo. That is the chain, sir, which you had of me. Antipholus of S. I think it be, sir ; I deny it not. Antipholus of E. And you, sir, for this chain arrested me. 380 A7igelo. I think I did, sir ; I deny it not. Adiiana. I sent you money, sir, to be your bail. By Dromio ; but I think he brought it not. Dromio of E. No, none by me. Antipholus of S. This purse of ducats I receiv'd from you And Dromio my man did bring them me. I see we still did meet each other's man. And I was ta'en for him, and he for me. And thereupon these errors all arose. Antipholus of E. These ducats pawn I for my father here. 390 Duke. It shall not need ; thy father hath his life. Courtesan. Sir, I must have that diamond from you. Antipholus of E. There, take it; and much thanks for my good cheer. Abbess. Renowned duke, vouchsafe to take the pains To go with us into the abbey here And hear at large discoursed all our fortunes ; — io6 The Comedy of Errors [Act v And all that are assembled in this place, That by this sympathized one day's error Have suffered wrong, go keep us company, And we shall make full satisfaction. — 400 Thirty-three years have I but gone in travail Of you, my sons, and till this present hour My heavy burthen ne'er delivered. — The duke, my husband, and my children both, And you the calendars of their nativity, Go to a gossips' feast, and go with me ; After so long grief, such nativity ! Duke. With all my heart, I '11 gossip at this feast. \_Exeunt all but Antipholus of S., Anfipholus of E., Dromio of S., and Dromio of E. Dromio of S. Master, shall I fetch your stuff from shipboard ? Antipholus of E. Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd ? 410 Dromio of S. Your goods that lay at host, sir, in the Centaur. Anfipholus of S. He speaks to me. — I am your master, Dromio. Come, go with us ; we '11 look to that anon. Embrace thy brother there ; rejoice with him. \_Exeunt Antipholus of S. and Antipholus of E, Dromio of S. There is a fat friend at your master's house That kitchen'd me for you to-day at dinner ; She now shall be my sister, not my wife. Scene I] The Comedy of Errors 107 Dromio of E. Methinks you are my glass, and not my brother ; I see by you I am a sweet-fac'd youth. Will you walk in to see their gossiping ? 420 Dromio of S. Not I, sir ; you are my elder. Dromio of E. That 's a question ; hov/ shall we try it? Dromio of S. We '11 draw cuts for the senior ; till then lead thou first. Dromio of E. Nay, then, thus : We came into the world hke brother and brother ; And now let 's go hand in hand, not one before another. \Exetint, NOTES Medal of Ephesus NOTES Introduction The Metre of the Play. — It should be understood at the outset that metre, or the mechanism of verse, is something alto- gether distinct from the music of verse. The one is matter of rule, the other of taste and feeling. Music is not an absolute necessity of verse ; the metrical form is a necessity, being that which con- stitutes the verse. The plays of Shakespeare (with the exception of rhymed pas- sages, and of occasional songs and interludes) are all in unrhymed or blank verse ; and the normal form of this blank verse is illus- trated by i. 1 . 34 of the present play : " Was wrought by nature, not by vile offence." This line, it will be seen, consists of ten syllables, with the even syllables (2d, 4th, 6th, 8th, and loth) accented, the odd syllables (ist, 3d, etc.) being unaccented. Theoretically, it is made up of five y^^/ of two syllables each, with the accent on the second sylla- ble. Such a foot is called an iambus (plural, iambuses, or the Latin iambi), and the form of verse is called iambic. This fundamental law of Shakespeare's verse is subject to certain modifications, the most important of which are as follows : — I. After the tenth syllable an unaccented syllable (or even two such syllables) may be added, forming what is sometimes called a III 112 Notes female line ; as in i. i. 51 : "And, which was strange, the one so like the other." The rhythm is complete with the first syllable of other, the second being an extra eleventh syllable. In v. i. 196 (" I see my son Antipholus and Dromio ") we have two extra syllables, the rhythm being complete with the first syllable of Dromio. 2. The accent in any part of the verse may be shifted from an even to an odd syllable; as in i. I. 3: "Merchant of Syracusa, plead no more; " and 6: " Sprung from the rancorous outrage of your duke." In both lines the accent is shifted from the second to the first syllable. This change occurs very rarely in the tenth syllable, and seldom in the fourth ; and it is not allowable in two successive accented syllables. 3. An extra unaccented syllable may occur in any part of the line; as in i. I. 6, 9, and 15. In 6 the second syllable of rancorous is superfluous ; in 9 that of rigorous ; and in 15 the word To. 4. Any unaccented syllable, occurring in an even place immedi- ately before or after an even syllable which is properly accented, is reckoned as accented for the purposes of the verse ; as, for instance, in lines 3 and 32. In 3 the first syllable of Syracusa, and in 32 the last of unspeakable, are metrically equivalent to accented sylla- bles ; and so with the last syllable of countrymen in 7, of Ephesus in 16 and 30, oi punishment in 46, and of delivered (quadrisyllable) in 54. 5. In many instances in Shakespeare words must be lengthened in order to fill out the rhythm : — («) In a large class of words in which e or i is followed by an- other vowel, the e or i is made a separate syllable ; as ocean, opin- ion, soldier, patience (see on iii. I. g'^) , partial, marriage, etc. For instance, in this play, i. I. 21 (" Unless a thousand marks be levied ") appears to have only nine syllables, but levied is a trisyllable ; and the same is true oi passion in v. I. 47 : " But till this afternoon his passion." This lengthening occurs most frequently at the end of the line, and is common in this and other early plays. See, for in- Notes 113 stance, on licentious (ii. 2. 136), contagion (ii. 2. 149), successio?i and possession (iii. 2. 104, 105), illusions (iv. 3. 42), satisjaction (iv. I. 5, V. I. 400), digestions (v. i.'74), etc. (<^) Many monosyllables ending in r, re, rs, res, preceded by a long vowel or diphthong, are often made dissyllables ; as fare, fear, dear, fire, hair, hour (see on iii. I. 121), hire (see on iv. I. 95), your, etc. In v. i. 45 ("This week he hath been heavy, sour, sad ") sour is a dissyllable. If the word is repeated in a verse it is often both monosyllable and dissyllable ; as in M. of V. iii. 2. 20 : " And so, though yours, not yours. Prove it so," where either yours (preferably the first) is a dissyllable, the other being a monosylla- ble. In y. C. iii. I. 172: "As fire drives out fire, so pity, pity," the first fire is a dissyllable. {c) Words containing / or r, preceded by another consonant, are often pronounced as if a vowel came between or after the con- sonants ; as in this play, v. i. 359 : "And these two Dromios, one in semblance " [sembl(e)ance] and v. i. 361 : "These are the parents of these children " (childeren, the original form of the word). See also AWs Well, iii. 5. 43: "If you will tarry, holy pilgrim" [pilg(e)rim]; W. T. iv. 4. 76: "Grace and remem- brance [rememb(e) ranee] be to you both!" etc. (^) Monosyllabic exclamations {ay, O, yea, nay, hail, etc.) and monosyllables otherwise emphasized are similarly lengthened ; also certain longer words; as comniandement in M. of V. iv. i. 451; safety (trisyllable) in Ha?n. i. 3. 21; business (trisyllable, as origi- nally pronounced) in /. C. iv. i. 22: "To groan and sweat under the business " (so in several other passages) ; and other words mentioned in the notes to the plays in which they occur. 6. Words are also contracted for metrical reasons, like plurals and possessives ending in a sibilant, as balance, horse (for horses and horse's), princess, sense, marriage (plural and possessive), image, etc. So with many adjectives in the superlative (like coldest, stern' St, kindest, secret' st, etc.), and certain other words. See, for instance, note on zvhether, iv. i. 60, and on towards, i. i. 87. COMEDY OF ERRORS — 8 114 Notes 7. The accent of words is also varied in many instances for met- rical reasons. Thus we find both revenue and revenue in the first scene of the M. N. D. (lines 6 and 158), cSnjure (see on iv. 3. 68) and conjure, pursue and pursue, distinct and distinct, etc. These instances of variable accent must not be confounded with those in which words were uniformly accented differently in the time of Shakespeare ; like aspect (see on ii. 2. 32), impdrtune (see on i. I. 126, iv. I. 2, 53), sepulchre (verb), per sever (see on ii. 2, 220), perseverance, rheumatic, etc. 8. Alexandrines, or verses of twelve syllables, with six accents, occur here and there in the plays. They must not be confounded with female lines with two extra syllables (see on i above) or with other lines in which two extra unaccented syllables may occur. Examples in this play are ii.'2. 223, iii. i. i, iv. i. 41, v. i. 174, 208, etc. 9. Incomplete verses, of one or more syllables, are scattered through the plays. See i. i. 61, 156, i. 2. 16, etc. 10. Doggerel measure is used in the very earliest comedies (Z. L. L. and the present play in particular) in the mouths of comic characters, but never anywhere in plays written after 1598. There are about a hundred lines of it in this play. 11. Rhyme ozQ.y\x^ frequently in the early plays, but diminishes with comparative regularity from that period until the latest. Thus, in Z. Z. Z. there are about 1 100 rhyming verses (about one-third of the whole number), in M. N. D. about 900, in Rich. II. and R. and J. about 500 each, while in Cor. and A. and C. there are only about 40 each, in Temp, only two, and in W. T. none at all, ex- cept in the chorus introducing act iv. Songs, interludes, and other matter not in ten-syllable measure are not included in this enu- meration. In the present play, out of some 1400 ten-syllable verses, nearly 300 are in rhyme. Alternate rhymes are found only in the plays written before 1599 or 1600. In the present play there are 64 lines; but in M. of V. there are only four lines at the end of iii. 2. In Much Ado Notes 115 and A. Y. L. we also find a few lines, but none at all in subse- quent plays. Rkyjued couplets, or " rhyme-tags " are often found at the end of scenes; as in 9 of the ii scenes of the present play. In Ham. 14 out of 20 scenes, and in Macb. 21 out of 28, have such "tags ; " but in the latest plays they are not so frequent. In Temp., for instance, there is but one, and in W. T. none. 12. In this edition of Shakespeare, the final -ed of past tenses and participles in verse is printed -d when the word is to be pro- nounced in the ordinary way ; as in condemn^ d, line 25, and imposed, line 31, of the first scene. But when the metre requires that the -ed be made a separate syllable, the e is retained ; as in wished (dissyllable), line 90, and discovered (quadrisyllable), line 91. The only variation from this rule is in verbs like cry, die, sue, etc., the -ed of which is very rarely, if ever, made a separate syllable. Shakespeare's Use of Verse and Prose in the Plays. — This is a subject to v/hich the critics have given very little attention, but it is an interesting study. In the present play we find scenes entirely in verse (none entirely in prose), and others in which the two are mixed. In general, we may say that verse is used for what is distinctly poetical, and prose for what is not poetical. The dis- tinction, however, is not so clearly marked in the earlier as in the later plays. The second scene oi M. of V., for instance, is in prose, because Portia and Nerissa are talking about the suitors in a famil- iar and playful way ; but in T. G. of V., where Julia and Lucetta are discussing the suitors of the former in much the same fashion, the scene is in verse. Dowden, commenting on Rich. II., remarks : " Had Shakespeare written the play a few years later, we may be certain that the gardener and his servants (iii. 4) would not have uttered stately speeches in verse, but would have spoken homely prose, and that humour would have mingled with the pathos of the scene. The same remark may be made with reference to the sub- sequent scene (v. 5) in which his groom visits the dethroned king in the Tower." Comic characters and those in low life generally ii6 Notes speak in prose in the later plays, as Dowden intimates, but in the very earliest ones doggerel is much used instead. See on lo above. The change from prose to verse is well illustrated in the third scene of M. of V. It begins with plain prosaic talk about a busi- ness matter ; but when Antonio enters, it rises at once to the higher level of poetry. The sight of Antonio reminds Shylock of his hatred of the Merchant, and the passion expresses itself in verse, the vernacular tongue of poetry. We have a similar change in the first scene ofy. C, where, after the quibbling " chaff " of the mechanics about their trades, the mention of Pompey reminds the Tribune of their plebeian fickleness, and his scorn and indig- nation flame out in most eloquent verse. The reasons for the choice of prose or verse are not always so clear as in these instances. We are seldom puzzled to explain the prose, but not unfrequently we meet with verse where we might expect prose. As Professor Corson remarks {Introduction to Shake- speare, 1889), " Shakespeare adopted verse as the general tenor of his language, and therefore expressed much in verse that is within the capabilities of prose ; in other words, his verse constantly en- croaches upon the domain of prose, but his prose can never be said to encroach upon the domain of verse." If in rare instances we think we find exceptions to this latter statement, and prose actually seems to usurp the place of verse, I believe that careful study of the passage will prove the supposed exception to be apparent rather than real. Some Books for Teachers and Students. — A few out of the many books that might be commended to the teacher and the critical student are the following : Halliwell-Phillipps's Outlines of the Life of Shakespeare (7th ed. 1887) ; Sidney Lee's Life of Shake- speare (1898; for ordinary students the abridged ed. of 1899 is preferable); Rolfe's Life of Shakespeare (1904); Schmidt's Shake- speare Lexicon (3d ed. 1902); Littledale's ed. of Dyce's Glossary (1902); Bartlett's Concordance to Shakespeare (1895) ; Abbott's Shakespearian Grammar (1873); Furness's "New Variorum" Notes 117 ed. of the plays (encyclopaedic and exhaustive) ; Dowden's Shak- spere : His Mind and Art (American ed. 1881) ; Hudson's Life, Art, and Characters of Shakespeare (revised ed. 1882) ; Mrs. Jame- son's Characteristics of Wo7nen (several eds.; some with the title, Shakespeare Heroines^ ; Ten Brink's Five Lectures on Shakespeare (1895); 'Qoz.'si'?, Shakespeare and His Predecessors (1895); Dyer's Folk-lore of Shakespeare (American ed. 1884); Gervinus's Shake- speare Commentaries (Bunnett's translation, 1875); Wordsworth's Shakespeare^ s Knowledge of the Bible (3d ed. 1880); Elson's Shake- speare in Music (1901). Some of the above books will be useful to all readers who are interested in special subjects or in general criticism of Shakespeare. Among those which are better suited to the needs of ordinary readers and students, the following may be mentioned : Mabie's William Shakespeare, Poet, Dramatist, and Man (1900); Dow- den's Shakspere Primer (1877; small but invaluable); Rolfe's Shakespeare the Boy (1896 ; not a mere juvenile book, but treating of the home and school life, the games and sports, the manners, customs, and folk-lore of the poet's time) ; Guerber's Myths of Greece and Rome (for young students who may need information on mythological allusions not explained in the notes). Black's Judith Shakespeare (1884; a novel, but a careful study of the scene and the time) is a book that I always commend to young people, and their elders will also enjoy it. The Lambs' Tales from Shakespeare is a classic for beginners in the study of the dramatist ; and in Rolfe's ed. the plan of the authors is carried out in the Notes by copious illustrative quotations from the plays. Mrs. Cowden-Clarke's Girlhood of Shakespeare^ s Heroines (Ameri- can ed. 1904) will particularly interest girls ; and both girls and boys will find Bennett's Master Skylark (1897) ^^^ Imogen Clark's Will Shakespeare's Little Lad (1897) equally entertaining and instructive. H. Snowden Ward's Shakespeare's Town and Times (2d ed. 1902) and John Leyland's Shakespeare Country (2d ed. 1903) are 1 1 8 Notes [Act I copiously illustrated books (yet inexpensive) which may be particu- larly commended for school libraries. Abbreviations in the Notes. — The abbreviations of the names of Shakespeare's plays vv^ill be readily understood ; as T. N. for Twelfth Night, Cor. for Coriolanus, 3 Hen. VI. for The Third Part of Ki?tg Henry the Sixths etc. P. P. refers to The Passionate Pilgri7n ; V. and A. to Venus and Adonis ; L. C. to Lover'' s Com- plaint ; and Sonn. to the Sonnets. Other abbreviations that hardly need explanation are Cf {confer, compare), Fol. (following), Id. {idem, the same), and Prol. (pro- logue). The numbers of the lines in the references (except for the present play) are those of the "Globe " edition (the cheapest and best edition of Shakespeare in one compact volume), which is now generally accepted as the standard for line-numbers in works of ref- erence (Schmidt's Lexicon, Abbott's Grammar, Dowden's Primer. the publications of the New Shakspere Society, etc.). ACT I Scene I. — i. Solinus. The spelling of the name in the ist folio ; altered in the second, probably by an accident, to " Salinus." The name occurs nowhere else in the play. The folios have in- differently ^/z/z^/^^/z/jr and Antipholis ; but that the former is the correct form is shown by the rhyme in iii. 2. 2, 4. It is, of course, a corruption of the old Antiphilus. In the stage-directions of the folios the brothers are called Antipholus Erotes and Antipholus Sereptus. The surnames are doubtless errors for Errans (or Ej'ratictis^ and Surreptus, the latter being evidently derived from the Mencechjnus Surrepttis of Plautus, a character well known in the time of S. The Cambridge ed. quotes Brian Melbancke's Philotimus, 1582: "Thou art like Menechmus Subreptus his wife." Scene I] Notes 1 1 9 2. Doom, Sentence ; as very often. Cf. Hen. V. iii. 6. 46, etc. 4. / am not partial to infringe, etc. I have not the partiality, or leaning to one side, that would lead me to infringe, etc. 8. Guilders. Dutch coin, here put for money in general. S. uses the word only here and in iv. i. 4 below. 9. Bloods. The plural used, as often, because more than one person is referred to. 11. Mortal. Deadly; as often. Cf. W. T. iii. 2. 149: "This news is mortal to the queen," etc. Intestine = "striking each combatant home. There is no question here of conflicts be- tween members of the same state" (Herford). 12. Seditious. I'actious. S. uses the word only here and in 2 Hen. VI. V. i. 37 (if that be his). 13. Synods. In every other instance of the word in S. it is applied to an assembly of the gods. See A. Y. L. iii. 2. 158, Cor. V. 2. 74, Ham. ii. 2. 516, etc. Knight remarks here : " The offence which ^geon had com- mitted, and the penalty which he had incurred, are pointed out with a minuteness by which the poet doubtless intended to convey his sense of the gross injustice of such enactments. In The Taming of the Shrew, written most probably about the same period as The Comedy of Errors, the jealousies of commercial states, exhibiting themselves in violent decrees and impracticable regulations, are also depicted by the same powerful hand : — *' ' Tranio. What countryman, I pray? Pedant. Of Mantua. Tranio. Of Mantua, sir? — marry, God forbid ! And come to Padua, careless of your life? Pedant. My life, sir? how, I pray? for that goes hard. Tranio, 'Tis death for any one in Mantua To come to Padua ; know you not the cause ? Your ships are staid at Venice ; and the duke For private quarrel 'twixt your duke and him, Hath publish'd and proclaim'd it openly.' 1 20 Notes [Act I At the commencement of the reign of Elizabeth, the just principles of foreign commerce were asserted in a very remarkable manner in the preamble to a statute (i Eliz. c. 13) : 'Other foreign princes, finding themselves aggrieved with the said several acts ' — (statutes prohibiting the export or import of merchandise by English subjects in any but English ships) — ' as thinking that the same were made to the hurt and prejudice of their country and navy, have made like penal laws against such as should ship out of their countries in any other vessels than of their several countries and dominions ; by reason whereof there hath not only grown great displeasure between the foreign princes and the kings of this realm, but also the merchants have been sore grieved and endamaged.' The in- evitable consequences of commercial jealousies between rival states — the retaliations that invariably attend these ' narrow and malig- nant politics,' as Hume forcibly expresses it — are here clearly set forth. But in five or six years afterwards we had acts * for setting her Majesty's people on work,' forbidding the importation of foreign wares ready wrought, *to the intent that her Highness's subjects might be employed in making thereof.' These laws were directed against the productions of the Netherlands; and they were immedi- ately followed by counter-proclamations, forbidding the carrying into England of any matter or thing out of which the same wares might be made ; and prohibiting the importation in the Low Countries of all English manufactures, under pain of confiscation. Under these laws, the English merchants were driven from town to town — from Antwerp to Embden, from Embden to Hamburg ; their ships seized, their goods confiscated. Retaliation, of course, followed, with all the complicated injuries of violence begetting violence. The instinctive wisdom of our poet must have seen the folly and wickedness of such proceedings ; and we believe that these passages are intended to mark his sense of them. The same brute force which would confiscate the goods and burn the ships of the merchant would put the merchant himself to death, under another state of society. He has stigmatized the principle of com- Scene I] Notes 121 mercial jealousy by carrying out its consequences under an uncon- strained despotism." 14. Syracusians. The folios all have " Siracusians " or " Syra- cusians ; " and Boswell says the form " has the sanction of Bentley, in his Dissertation on Phalaris.^^ Burton also has it in his Anat. of Melancholy : "Or as that Syracusian in a tempest," etc. 17. At Syracusian, etc. The folios have "any" before Syracu- sian; probably an accidental repetition of the word. The Cam- bridge ed. follows Malone in retaining it, making Nay niore a separate line, and joining be seen to the next. 20. Confiscate. Confiscated. Cf. M. of V. iv. i. 332, Cyjnb. v. 5. 323, etc. See also i. 2. 2 belov/. S. accents the word on either the first or the second syllable, as suits the measure. For dispose = disposal, cf. J^. John, i. I. 263 : "Needs must you lay your heart at his dispose." For another sense (disposition, temper), see 0th. i. 3. 403: "a smooth dispose." 21. Levied. A trisyllable here. 22. Quit. Remit, release from; as in M. of V. iv. i. 381 : "To quit the fine for one half of his goods," etc. 26. This. Perhaps a contraction for This is ; as when printed "this' " in the folio sometimes. Done = carried into effect ; refer- ring to the sentence of death. 32. Speak my griefs unspeakable. Perhaps a reminiscence of Virgil, yEneid, ii. 3 : " Infandum, regina, jubes renovare dolorem." 34. By nature, etc. " Not by any criminal act, but by natural affection, which prompted me to seek my son at Ephesus " (Malone). Cf. Temp. V. i. 76 : " Expell'd remorse and nature ; " Ham. i. 5. 81 : " If thou hast nature in thee, bear it not," etc. 38. By me. The 2d folio adds the too (not in the ist), for the sake of the metre. Possibly our is a dissyllable, as Abbott makes it. 41. Epidamnum. The folios have " Epidamium." Epidamnum is found in the English translation of the Mencechmi, 1595. The correct form is Epidamnus. 42. At random. Without proper supervision. 122 Notes [Act I 43. Emhracements. Used by S. oftener than embraces. 44. My absence was not six months old. Cf. ii. 2. 153 below: "In Ephesus I am but two hours old." See also Ham. iv. 6, 15. 45. Herself. Reflexive personal pronouns are occasionally used in this way ; as in T. G. of V.\\. i. 174 : " Herself hath taught her love," etc. Cf. myself in 69 below. 52. As could not. That they could not. By names = by sur- names, which were dropped when the brothers became separated. Clarke suggests that the twins at first had different names, and that afterwards one of each pair, in remembrance of his brother, took his name. Cf. 128 below. 54. Meaner. The ist folio has "meane," the 2d "poor meane." Some modern eds. read " poor mean," but the poor two lines below is against the insertion of the adjective here. Meaner is adopted by most editors. 56. For. For that, because ; as often. 59. Motions. Proposals. Cf. M. W. i. i. 55, 121, iii. 4. 67, etc, 64. Instance. Sign, indication ; as in iv. 3. 88 below. Cf. R. of Z. 1511 : "That blushing red no guilty instance gave ; " that is, no sign of guilt. See also T. G. of V. ii. 7. 70. 72. Plainings. Complainings, wailing. Cf. R. of L. 559 : — " but his heart granteth No penetrable entrance to her plaining." See also Rich. II. i. 3. 175, etc. 77. Sinking-ripe. Ripe for sinking, about to sink. Cf. "weep- ing-ripe" in Z. L. L. V. 2. 274 and 3 Hen. VI. i. 4. 172; and "reeling-ripe" in Temp. vi. i. 279. 78. The latter-born. Changed by Rowe to " the elder-born," on account of 124 below. Clarke explains the text thus: "It seems, though the mother, ' more careful for the latter-born, had fastened him ' to the mast, yet that she had herself become fastened to the other end where her elder twin-son was secured." The somewhat confused description, it is suggested, may have been intended " to Scene I] Notes 1 23 give the effect of the confusion of the wreck." I suspect, how- ever, that the poet, like Little Buttercup, " got those babies mixed." It has been suggested " that the children became exchanged in the confusion during the breaking-up of the ship." 84. On who7n, etc. In relative sentences the preposition is often not repeated. Cf. W. T. iv. 4. 466 : " To die upon the bed my father died," etc. 85. Either end the mast. Such omission of the preposition is not unusual. Cf. A. Y. L. i. 3. 118: "suit me all points like a man," etc. ^i"]. Towards. Usually monosyllabic in S., but sometimes dis- syllabic, as here. In the latter case, the accent is variable. 92. Amain. With main or force (as in "might and main"), vigorously, swiftly. Cf. V. and A. 5: "Venus makes amain unto him ; " Temp. iv. i. 74: "her peacocks fly amain," etc. 93. Epidaurus. A town in Argolis on the Saronic Gulf. There was another Epidaurus in Laconia. A ship bound to Cenchreas, the port of Corinth on the Saronic Gulf, would take the same course as one sailing to or from Epidaurus. 103. Splitted. Cf. 2 Hen. VI. iii. 2. 411 : "Even as a splitted bark." See also A. and C.w.i. 24 and v. i. 309 below. Elsewhere (as in Temp. v. i. 223) the participle is split. Helpful ship prob- ably refers to the mast, as Mr. F. A. Marshall suggests. 114. Healthful. Salutary, advantageous. The later folios have " helpful." For shipwrack^d, see on v. i. 49 below. 122. Dilate. Relate, narrate. Cf. 0th. i. 3. 153: "That I would all my pilgrimage dilate." 123. Befallen. Not elsewhere followed by of in S. We find it with to in M. for M. iii. i. 227 and 2 Hen. VI. v. 3. t^t,. 124. My youngest boy, etc. See on 78 above. 126. Importuned. Accented on the second syllable, as regularly in S. Cf. iv. I. 2, 53 below. 128. Reft. Cf. 115 above. For the present r^«?7f, see V. and A. 766 : " reaves his son of life." The ellipsis of the nominative, as 124 Notes [Act I in but retained, is not uncommon when it can be easily supplied. Cf. W. T, iv. 4. 168 : "They call him Doricles ; and boasts him- self," etc. 129. In the quest. Cf. i. 2. 40 below. 1 30. Of. Out of, from. The meaning of the passage is : " Whom (my lost son) while I was lovingly anxious to see, yet (in letting my other son go to seek him) / hazarded the loss of whom I loved (that other son himself) " (Marshall). 133. Clean. Quite, entirely. Cf. Sonn. 75. 10: "Clean starved; " 2 Hen. IV. i. 2. no: "not clean past your youth," etc. See 2X^0 Joshua, iii. 17, Psalms, Ixxvii. 8, Isaiah, xxiv. 19, etc. 138. Timely. Early, speedy. Cf. Macb. iii. 3. 7: "To gain the timely inn." S. uses the adjective only twice. 144. Disannul. Annul; as in 3 Hen. VI. iii. 3. 81 : "Then Warwick disannuls great John of Gaunt." See also Job, xl, 8, Galatians, iii. 15, 17, and Hebrews, vii. 18. The prefix is not negative, but intensive, as in dissever. 146. The death. Death by judicial sentence j as often. Cf. M. N. D. i. I. 65, Rich. II. iii. i. 29, i Hen. IV. v. 5. 14, etc. 150. Therefore, merchant, etc. A lame line, unless we accent merchant on the last syllable, which Abbott {^Gratmnar, 453) thinks doubtful. It does not help it much to accent therefdre, as he suggests. The trochee is always awkward as the second foot of a line. Limit thee this day = allow thee this day, limit thee to this day. 151. To seek thy help by beneficial help. Pope changed the first help to " life ; " but to seek a person's life meant then, as now, to seek to destroy it. Cf. M. for M. i. 4. 72 : " Doth he so seek his life ? " See also M. of V. iii. 3. 21, iv. i. 351, Lear, iii. 4. 172, Per. iv. I. 90, etc. The repetition is quite in Shakespeare's manner, and the meaning is, " I '11 give you the extent of this day to seek for aid by charitable assistance " (Clarke). Dr. Ingleby {Shakes. Herme- neutics, p. 26) remarks that a better example than this cannot be found of Shakespeare's " custom of using a word in different senses twice in one Hne." Scene iij Notes 125 154. If no. The reading of all the early eds., changed by Rowe to "if not"; but the use of ito is not unlike that in Teinp. i. 2. 427 : " If you be maid or no," etc. Cf. v. i. 157 below. 158. Lifeless. Spelt "liveless"in the early eds., as elsewhere. Schmidt suggests that lifeless e7td is " perhaps not the end brought on by death, but the end of his lifeless state, the end of his death- like life." Procrastinate occurs nowhere else in S. Scene II. — 2. Lest that. This use of that as a " conjunctional affix " is very common. 7. The weary sun. Cf. K. John, v. 4. 35 : " Of the old, feeble, and day-wearied sun ;" and Rich. ILL v. 3. 19: "The weary sun hath made a golden set." 9. Host. Lodge; as in ^. ^. iii. 5. 97: — " Come, pilgrim, I will bring you Where you shall host." S. uses the verb only twice. 13. Peruse the traders. "In other words, look into the shop- windows" (Clarke). Cf. 2 Hen. IV. iv. 2. 94: — " And, good my lord, so please you, let our trains March by us, that we may peruse the men We should have cop'd withal." See also Ham. iv. 7. 137: "peruse the foils; " Cytnb. i. 4. 7: "to peruse him by items," etc. 18. Mean. For the singular, cf. W. T. iv. 4. 89 : — " Yet nature is made better by no mean But nature makes that mean ; " S. also uses means in the same sense, both as singular and plural. Cf. "these means" in R. of L. 1140, and " that means" in M. of V. ii. I. 19, etc. 19. Villain. Vassal, slave, ^geon had bought the Dromios (see i. I. 57 above). Malone cites R. of L. 1338: "The homely villain curtsies to her low ; " where a Roman slave is referred to. 126 Notes [Act I 26. Soon at Jive o'clock. Sometimes pointed " soon, at ; " but it is now before *' dinner-time " (see ii above), which was at noon in the time of S. Soon at five o'clock is explained by Malone as = " nearly at five o'clock ; either a little before or soon after that hour." Cf. iii. 2. 175 below. 28. Consort you. Keep you company. Malone wanted to read "consort with you " (cf. R. and J. iii. i. 48), but in the same scene of R. and J. (135) we find" that didst consort him here." See also L. L. L. ii. I. 178: "Sweet health and fair desires consort your grace! " andy. C v. i. %'^\ "Who to Philippi here consorted us." 37. Find his fellow forth. That is, find him out, as we now say. CL M. of V.\. I. 143: "To find the other forth." '^o forth of = out of (as in Temp. v. i. 160), from forth = from out (as in J^. John, iv. 2. 148), etc. 38. Confounds himself. Is lost. Confound is often = destroy, ruin, and some see that sense here. On the passage, cf. ii. 2. 130 fol. below. 40. Unhappy. The ist folio has " (vnhappie a)," and the Cam- bridge editors conjecture " unhappier." 41. The almanac of my true date. " Because they were both born in the same hour" (Malone). 42. How chance. Cf. M. N. D. i. i. 129: "How chance the roses there do fade so fast ?" 2 Hen. IV. iv. 4. 20: " How chance thou art not with the prince thy brother ? " etc. 45. Strucken. S. uses for the participle struck (or sirook^, striicken (or stroken'), and stricken. 49. Stomach. Appetite. Cf. the play upon the word in M. of V. iii. 5. 92. 50. Having broke. S. uses broke and broken interchangeably for the participle. 52. Are penitent. That is, are doing penance. Cf. the noun in A. W. iii. 5. 97: "enjoin'd penitents." 63. In post. That is, post-haste. Cf. R. and J. v. 3. 273 : "And then in post he came from Mantua," etc. In Rich. II. ii. I Scene II] Notes 127 I. 296, the 1st and 2d folios have "in post," the 3d and 4th "in haste." We find "in all post" in Rich. III. iii. 5. 73, and "all in post" in R. of L. i. 64. / shall be post indeed. That is, like a post in a shop, on which accounts were scored, or marked with chalk or notches. Cf. I Hen. IV. V. 3. 31: "here 's no scoring but upon the pate." Halliwell-Phillipps quotes The Letting of Humors Blood, etc., 1611 : — " He scornes to walke in Paules without his bootes, And scores his diet on the vitlers post ; " and Lord Cromwell: " Would thou would'st pay me : a good four pound is it ; I hav 't o' the post at home." 66. Clock. Halliwell-Phillipps cites Overbury, Characters: " onely the clocke of his stomacke is set to goe an houre after his " [that is, his master's] ; The Wandering few, etc. : " but, sir, the clocke of my belly bids me tell you 't is noone ; " and The Passen- ger of Benvenuto : " the clocke of my stomacke strikes inwardly, and importunately craves his due." 72. Sir knave. Cf. 92 and iii. I. 64 below; also A. W. i. 3. 94. Elsewhere we find " sir boy," " sir page," etc. 73. Disposed. Disposed of. Cf. T. A. iv. 2. 173 : "There to dispose this treasure," etc. 75. The Phoenix. Private houses, as well as inns, often had dis- tinctive names. 76. Stays. This use of the singular verb with two singular nouns as subject occurs not unfrequently. Cf. Cymb. ii. 4. 57 : "my hand And ring is yours," etc. See also ii. 2. 210 below. 78. Bestow'' d. Stowed, deposited; as in Temp. v. i. 299: " Hence, and bestow your luggage where you found it," etc. 79. Sconce. For the contemptuous use of the word (= head), cf. ii. 2. 34, 35 below. See also Cor. iii. 2. 99 and Ham. v. i. no. 80. Undispos' d. Used by S. only here ; and indisposed (in the modern sense) only in Lear, ii. 4. 112. 82. Marks. The play upon the word is obvious. 128 Notes [Act 11 86. Will. For the use after should, cf. Hen. VIII. i. 2. 134 : — " that if the king Should without issue die, he '11 carry it so To make the sceptre his." 89. Fast. There is an obvious play on " fasting and prayer." 92. Forbid? Used by S. oftener than forbidden. See on 50 above. 96. C er-r aught. Overreached, cheated. Cf. Ham. iii. i. 17 : — " Madam, it so fell out that certain players We o'er-raught on the way." See also Spenser, F, Q. vi. 3. 50 : — " Having by chaunce a close advantage vew'd, He over raught him," etc. 97. This town is full of cozenage. This, as Warburton notes, was the ancient reputation of Ephesus. See p. 185 below. 99. Dark-working. Working in the night. Cf. 2 Hen, VI. i. 4.18: — " wizards know their times : Deep night, dark night, the silent of the night," etc. It may mean working in secret, or by infernal agencies. 102. Liberties of sin. " Sinful liberties" (Malone) ; or " licensed offenders " (Steevens). Marshall suggests that it may mean " lib- erties /c?^ sin." ACT II Scene I. — 15. Lashed. Scourged; with perhaps, as Clarke thinks, a quibbling reference to the other sense (fastened, bound). " A learned lady," according to Steevens, conjectured " leash'd," that is, " coupled like a headstrong hound." 10-15. Why should, etc. Here, as in 26-33 below (so in iii. I. 59 fol., iii. 2. 53 fol., etc.), we have an example of stichomythia (o-TixoAiu^^a), or dialogue in alternate lines (sometimes pairs or Scene I] Notes 129 groups of lines), common in Greek tragedy and often imitated by the early English dramatists. S. uses it only in his earliest plays. Cf. T. G. of V. i. 2. 24-32, Rich. III. iv. 4. 213-219, 345-369, etc. 16. Situate. Cf. confiscate in i. I. 20 above. 17. His. Its; as very often before its came into general use. Cf. 1 10 below. 26. To keep. In S. we often find to omitted or inserted where now it would not be so. 30. Some other where ? That is, in some other direction, or after some other woman. Cf. Hen. VIII. ii. 2. 60 : " The king has sent me other where; " and R. and J. i. i. 204: "he's some other where." See also 104 below. Johnson conjectured " other hare," and compared A. Y. I. iv. 3. 18 : " Her love is not the hare that I do hunt ; " but there is no reason for any change. Clarke remarks that " other where gives the effect of ' other woman,' as in the next line home gives the effect of * his own wife.' " Other where is gen- erally printed as one word in the early eds. 32. Pause. To rest, to be quiet. Dodd paraphrases the passage thus : " No wonder, says he, patience, unaffected by any calamity, untouched by any grief, can pause for consideration, can have lei- sure to recollect herself, and in imagination exert her virtues." 33. No other cause. No cause to be otherwise. 34. A wretched soul, etc. Cf. Much Ado, v. i. 20 : — " for, brother, men Can counsel and speak comfort to that grief Which they themselves not feel ; . . . ... 't is all men's office to speak patience To those that wring under the load of sorrow." 39. Helpless. Affording no help, unavailing ; the most common meaning in S. Cf. V. and A. 604: "As those poor birds that help- less berries saw" (that is, painted berries); R. of L. 1027: "This helpless smoke of words doth me no right;" Id. 1056: "Poor helpless help ; " and Rich. III. i. 2. 13: "the helpless balm of my COMEDY OF ERRORS — 9 130 Notes [Act II poor eyes." The only other instances of the word in S. are i. i. 157 above and R. of L. 756. 41. Fool-begg' d. Probably = foolishly begged or demanded. Johnson says : " She seems to mean that patience which is so near to idiotical simplicity that your next relation would take advantage from it to represent you as z.fool, and beg\\it guardianship of your fortune." This seems far-fetched, but some endorse it as a possible play upon the phrase to beg a fool. Cf. Z. L. L. v. 2. 490 : " You cannot beg us ; " that is, cannot prove us to be idiots, and there- fore liable to be put under guardianship. Clarke paraphrases the passage thus : " This patience, so foolishly begged that I will prac- tise, will by you be left unpractised." 49. Beshrew. A mild form of imprecation. Understand it. For the play upon the word {^ stand under) , Steevens compares T. G. of V. ii. 5. 28 : " My staff understands me" (cf. the context). He might have added T. N. iii. i. 89: " My legs better understand me, sir, than I understand what you mean by bidding me taste my legs." 53. Doubtfully. Capell remarks : " Some readers may not be aware that doubtfully squints at, — redoubtedly, manfully ; " and Clarke says : " Dromio uses this word punningly in reference to two that it sounds something like — dotightily and redoubtably; meaning valorously, formidably ; " but this seems rather doubtful. 57. Horn-mad, " Mad like a wicked bull ; mostly used with a reference to cuckoldom" (Schmidt). Cf. M. W. i. 4. 51, iii. 5. 155, and Much Ado, i. i. 272. 82. So round with you. " He plays upon the word round, which signified spherical applied to himself, and unrestrained, or free in speech or action, spoken of his mistress" (Johnson). For round = plain-spoken, cf. Ham. iii. i. 191 : "let her be round with him" (see Id. iii. 4. 5); 0th. i. 3. 90: "a round, unvarnish'd tale," etc. 85. Case me in leather, "Still alluding to a foot-ball" (Steevens). Scene I] Notes 131 87. Minions, Favourites ; here used with a touch of contempt. Cf. Temp. iv. i. 98: " Mars's hot minion," For the other sense (without contempt), cf. Macb. i. 2. 19, K.John, ii. i. 392, etc. 88. Starve for a merry look. Cf. Sonn. 47. 3 : " When that mine eye is famish'd for a look; " and Sonn. 75. 10: "And by and by clean starved for a look." 89. Took. The participle in S. is took, taken, or to* en. Cf. 1. i. no above and iii. 2. 168 below. 94. Bait. Entice, allure. For the literal use, cf. M. of V. iii. 1.5: "to bait fish withal." 98. Defeatures. Disfigurement. Cf. v. i. 300 below. See also V. and A. ']2,(i : — " To mingle beauty with infirmities, And pure perfection with impure defeature." For /izzV = fairness, beauty, cf. V. and A. 1083: "Having no fair to lose ; " Id. 1086 : " to rob him of his fair," etc. See also M. N. D.'\.\. 182, A. Y. L. iii. 2. 99, etc. 100. Deer, There is a play on deer and dear ; as in V. and A. 231, M. W. V. 5. 18, 123, L. L. L. iv. I. 115, T. of S. v. 2. 56, I Hen. IV. v. 4. 107, Macb. iv. 3. 206, etc. Johnson quotes Waller's poem On a Lady's Girdle: — " This was my heaven's extremest sphere, The pale that held my lovely deer." loi. Stale. This also is played upon, "as carrying out the metaphor of the pursuit of game by a stale, or pretence, and as referring to that which has become stale, flavourless, unpalatable " (Clarke). For stale = decoy, bait, cf. Tepip. iv. i. 187 : " For stale to catch these thieves." In the present passage, the reference may be to the stalking-horse (see A. V. L. v. 4. in), behind which the sportsman approached his game. Stale is used in this sense by Greene and Jonson. Schmidt makes the word here = dupe, laugh- ing-stock ; for which cf, T. of S. i J. 58, etc. It has that sense 132 Notes [Act II in the old translation of the MencBchmi : " He makes me a stale and a laughing-stock." 103. Can with such wj'ongs dispense. That is, can excuse or put up with them. Cf. R. of L. 1070: "And with my trespass never will dispense;" Id. 1279: "Yet with the fault I thus far can dispense; " Id. 1704: "May my pure mind with the foul act dispense?" Son?t. 112. 12: "Mark how with my neglect I do dis- pense ; " and M. for M. iii. i. 135 : — " What sin you do to save a brother's life, Nature dispenses with the deed so far That it becomes a virtue." 104. Other where. See on 30 above. 105. Lets. Hinders ; as in Hmji. i. 4. 85 : " By heaven, I '11 make a ghost of him that lets me ! " So the noun = hindrance ; as in Hen. V. v. 2. 65, etc. 107. Alone, alone. For the repetition, cf. R. of L. 795 : " But I alone, alone, must sit and pine; " K. John, iii. i. 170: "Yet I alone, alone, do me oppose," etc. 109. Jewel. "Any personal ornament of gold or precious stones" (Schmidt); a piece of jewelry. Cf. T. N. iii. 4. 228: " Here, wear this jewel for me, 't is my picture." In M. of V. \. i. 224, it is = a ring ; in Cymb. ii. 3. 146, a bracelet, etc. The word was sometimes applied to mere curiosities, that would not be in- cluded in any list of jewelry nowadays. Thus we read in Purchas his Pilgrinies, 1625 (quoted by Halliwell-Phillipps) : "They found a great dead fish, round Hke a porcpis, twelve feet long. ... It was reserved as a jewell by the Queenes commandement, in her Wardrobe of Robes, and is still at Windsore to be scene." ' no. His. Its; as in 17 above. And though gold, etc. The passage is evidently corrupt in the folio, where it reads thus : — " yet the gold bides still That others touch, and often touching will, Scene II] Notes 133 Where gold and no man that hath a name By falsehood and corruption doth it shame : " And though (or " and the'," as he printed it) is Hanmer's reading. Theobald transposed yei to the next line, and changed " Where " to Wear, and Heath suggested and so a man. This combination of slight emendations, as adopted by Clarke and others, makes the passage intelligible, though I am by no means certain that it restores it to its original form. Many other changes have been suggested. Warburton paraphrases the passage thus : " Gold, indeed, will long bear the handling ; however, often touching will wear even gold : just so the greatest character, though as pure as gold itself, may in time be injured by the repeated attacks of falsehood and corruption. " For the allusion to the touchstone as a means of test- ing the purity of gold, cf. K.John, iii. i. 100: — " You have beguil'd me with a counterfeit Resembling majesty, which, being touch'd and tried, Proves valueless ; " and Rich. III. iv. 2. 8 : — " Ah, Buckingham, now do I play the touch, To try if thou be current gold indeed ! " 1 14. Since that. See on i. 2. 2 above. 116. Fond. Doting. When the word does not mean simply foolish, it often blends that meaning with the other. Y ox fondly — foolishly, see iv. 2. 57 below. Scene II. — 3. Is wandered. Has wandered. The auxiliary be is often thus used with verbs of motion. Cf. " is walked " (2 Hen. IV. i. i. 3), "is rode" {^Hen. V. iv. 3. i), "is ascended" (/. C. iii. 2. 11), etc. . 9. You know no Centaur? "Dromio of Ephesus did not say that he knew no Centaur ; the question was not put to him by Antipholus of Syracuse " (Collier). 134 Notes [Act II 15. Did not see you since. Cf. Hen. V. iv. 7. 58: "I was not angry since I came to France," etc. 24. Earnest. A play upon the word as applied to a partial payment made to bind a bargain. We have the same quibble in T. G. of V. ii. I. 163: — *' Speed. No believing you, indeed, sir. But did you perceive her earnest? Valentine. She gave me none, except an angry word." 26. Because that. See on i. 2. 2 above. 28. Jest upon. Trifle with. The reading of the early eds., needlessly changed by some to "jet upon." For the latter, cf. T. A.\\. I. 64 etc. For jest upon, cf. T. N. iii. i. 69: "He must observe their moods on whom he jests; " and T. of S. iv. 5. 72 : — " or is it else your pleasure, Like pleasant travellers, to break a jest Upon the company you overtake? " 29. Make a common of my serious hours. " That is, intrude on them when you please. The allusion is to those tracts of ground destined to common use, which are called commons'''' (Steevens). There is a play upon this sense of comt?ion in L. L. L. ii. i. 223: " My lips are no common, though several they be." 32. Know my aspect. " Study my countenance " (Steevens) ; note whether I seem in the mood for it. Aspect is always accented on the last syllable in S. Cf. 116 below. 34. In your sconce. Into your skull. In is often = into. We still say " fall in love." In his reply, Dromio plays upon the origi- nal meaning of sconce (a round fortification). 49. Neither rhyme nor reason. The expression was an old one. Halliwell-Phillipps quotes, among other instances of it, Elyot's Dictionaries 1559: " Absurdus, inconvenient, foolysshe, agaynst all rime and reason." 65. Lest it make you choleric. Cf. T. of S. iv. I. 173, where Petruchio, after throwing away the meat, says : — Scene II] Notes 135 "I tell thee, Kate, 'twas burnt and dried away, And I expressly am forbid to touch it, For it engenders choler, planteth anger ; And better 't were that both of us did fast, Since, of ourselves, ourselves are choleric, Than feed it with such over-roasted flesh." In the Glass of Humours, a choleric man is advised " to abstain from all salt, scorched, dry meats, from mustard, and such like things as will aggravate his malignant humours," etc. 66. Dry basting. This is said to mean " a beating with a stick, or other weapon not designed to shed blood." Cf. L. L. L. v. 2. 263 : " all dry-beaten with pure scoff ; " R. and J. iii. i. 82 : " dry- beat the rest of the eight; " and Id. iv. 5. 126: "I will dry-beat you with an iron wit." Schmidt defines dry-beat as " thrash, cudgel soundly." 77. By fine and recovery. A quibbling reference to the old legal process so called. Steevens remarks : " This attempt at pleasantry must have originated from our author's clerkship to an attorney. He has other jokes of the same school." Cf. M. IV. iv. 2. 225. 82. Excrement. In its etymological sense of outgrowth^ like excrescence from the same Latin verb. Cf. M. of V. iii. 2. 87, L. L. L. V. I. 109, W, T. iv. 4. 734, and Ham. iii. 4. 119. The word is applied to the hair or beard in five out of the six instances in which S. uses it. In T. of A. iv. 3. 445 it is used in the modern sense. Fuller, in his Worthies of England, speaks of the hair as " the last of our excrements that perish." 87. More hair than wit. This expression was proverbial. Ma- lone quotes Parnassus Biceps, 1656: — " To be Hke one who hath more haire than head; More excrement than body." Halliwell-Phillipps quotes the Banquet of Jests, 1657 : " One that was a great practitioner of physiognomie, reading late at night, hap- pened upon a place which said hayrie men for the most part are 136 Notes [Act II dull, and a thick long beard betokened a fool. He took down his looking-glasse in one hand, and held the candle in the other, to observe the growth and fashion of his own, holding it so long, till at length by accident he fired it : whereupon he wrote on the mar- gent, Probatum est" (that is, it is proved!). 88. Not a man of those, etc. " That is, those who have more hair than wit are easily entrapped by loose women, and suffer the consequences of lewdness, one of which, in the first appearance of the disease in Europe, was the loss of hair" (Johnson). 93. Jollity. Changed by some editors to " policy." Marshall asks " Where is the jollity ? " The allusion is to the loss of hair from what is called the " French disease." See the preceding note. Hence a bald head was called a French crown; as in M. N. D. i. 2. 99, M. for M. i, 2. 52, and A. W. ii. 2. 23. 98. Falsing. Delusive. Cf. Cymb. ii. 3. 74 : " yea, and makes Diana's rangers false themselves ; " where Schmidt thinks it may be an adjective. See also Spenser, F. Q. i. 2. 30: "hisfalsed fancy ; " Id. iii. I. 47: "her falsed fancy," etc. In the Shep. Kal. May, we ^Vi.^ falser = liar : " That of such falsers freendship bene fayne." 102. Trimming. The folios have "trying," which Pope took to be a misprint of tyring or tiring, as perhaps it may be. Trim- ming is Rowe's emendation, and is generally adopted. 106. No time. The reading of the 2d folio ; the ist has "in no time," which has been defended thus: "Antipholus had said, * There 's a time for all things.' This Dromio denies : * There 's no time for a man to recover his hair that grows bald by nature.' Antipholus asks him to prove this ; and Dromio does it * by fine and recovery.' The bald man 'pays a fine for a periwig,' and so 're- covers' his lost hair ijt no time. He quibbles on no time to do a thing and the idiom * in no time ' = in an instant." The read- ing of the text is generally adopted. 114. Wafts. Beckons. Cf. M. of V. y. i. 11 '.— " In such a night, Stood Dido with a willow in her hand Scene II] Notes 137 Upon the wild sea banks, and waft her love To come again to Carthage ; " where waft = wafted. See also T. of A. i. i. 70 : " Whom Fortune with her ivory hand wafts to her." In Ham. i. 4. 78 the folio has "wafts," the quarto "waves." In J. C. ii. i. 246 we find wafture (" wafter " in the folio) = waving of the hand. 119. That never words were music, etc. Malone remarks that this is imitated by Pope in his Epistle from Sappho to Phaon : — " My music then you could for ever hear, And all my words were music to your ear," The "chiastic" arrangement in 1 19-123 is a favourite one with S. Cf. Macb. i. 3. 60 : " Speak thou to me, who neither beg nor fear Your favours nor your hate." 123. To thee. Omitted by Pope to avoid the Alexandrine. To caj've to (or for) a person was considered a mark of affection. Halliwell-Phillipps cites Palsgrave, 1530: "Kerve this swanne, whyle I kerve to these ladyes; " Heywood, Workes, 1577: "Now carved he to al but her; " and Powell, Art of Thriving, 1635: "to be carved unto by Mistris Dorothy." 127. Incorporate. Cf. M. N. D. iii. 2. 208 : — " As if our hands, our sides, voices, and minds Had been incorporate." For the form, cf. consecrate, contaminate, and adulterate below. See also on i. i. 20 above. 130. Fall. Transitive; as often. Cf. Temp. v. i. 64,/. Civ. 2. 26, etc. 136. Licentious. A quadrisyllable ; like contagion in 149 and inspiration in 172 below. 137. Consecrate to thee. Cf. Sonn. 74. 6. "The very part was consecrate to thee," etc. See also on i. i. 20 above. 139. Spurn at. Cf. Ham. iv. 5. 6 : " Spurns enviously at straws." 138 Notes [Act II We find spurn against in K. John, iii. i. 142, and spurn upon in Rich. III. i. 2. 42. 141. The stained skin, etc. Cf. R. of L. 806: — • " Make me not object to the telltale day ! The light will show, character'd in my brow, The story of sweet chastity's decay, The impious breach of holy wedlock vow." There is an allusion to the old custom of branding criminals in the forehead. Cf. Ham. iv. 5. 118: — " brands the harlot Even here, between the chaste unsmirched brow Of my true mother." 143. Deep-divorcing vow. The hyphen is not in the early eds., and Schmidt compares "deep vow" in R. of L. 1847 and "deep oaths" in Sonn. 152. 9, etc. But S. is fond of compounds with deep, and this is probably one of them. Cf. deep- contemplative {A. Y. L. ii. 7. 31), deep-premeditated (i Hen. VI. iii. I. l), deep- revolving {Rich. III. iv. 2. 42), deep-searched {I. I. I. i. I. 85), deep-sweet ( F. and A. 432), deep-sworn {K.John, iii. i. 231), etc. 149. Strumpeted, The word occurs again in Sonn. 66. 6: "And maiden virtue rudely strumpeted." Steevens quotes Heywood, Iron Age, 1632 : " By this adultress basely strumpeted." Contagion is a quadrisyllable here. 151. I live unstain' d, etc. The folio reads: "I Hue distain'd, thou vndishonoured." Theobald printed " dis-stain'd," giving the dis- "a privative force; " but elsewhere in S. (see R. of I. 786, Rich. III. v. 3. 322, etc.) distain = stain. The real question is whether the line is closely connected with the preceding or not. If it is, we want unstained and undishoitotired : Be true to your marriage vows, and we shall both be free from stain. On the other hand, if the line is not directly dependent on the preceding, we should adopt the reading of Heath (" I live distained, thou dis- honoured ") : Be true to your vows, for now that you are untrue Scene II] Notes 139 we both are dishonoured. I have no doubt that the former is the correct interpretation. The other makes the appeal in 150 a rather weak parenthesis, and the following line an equally feeble repeti- tion of what has gone before. Heath's reading will bear the mean- ing " I live distained, thou being dishonoured," or, as he puts it, " As long as thou continuest to dishonour thyself, I also live dis- tained." The fact, however, that this arrangement of the clauses is more forcible than that in his proposed text, is, to my think- ing, proof positive that his text is not Shakespeare's. Halliwell- Phillipps remarks that "very likely the n of unstain^ d wzs only half written with one stroke, this mistake often occurring with the n and the u in manuscripts of the period." 153. Two hours old. Cf. i. i. 44 above. 166. Compact Accented on the last syllable, as regularly in S. except in i Hen. VI. v. 4. 163, which may not be his. 172. Inspiration. Metrically five syllables. See on 136 above. 175 In my mood. In my anger ; as in T. G. of V. iv. i. 51, A. W. V. 2. 5, 0th. ii. 3. 274, etc. 176. Exempt, "Separated, parted. The sense is, If I am doomed to suffer the wrong of separation, yet injure not with con- tempt me who am already injured" (Johnson). " Adriana means to say. Add not another wrong to that which I suffer already ; do not both desert and despise me" (Malone). In the old play of King Johfi, 1591, we find " Goe, cursed tooles, your office is ex- empt " (that is, taken away) ; and Collier quotes Greene, Maiden's Dream : — " I saw a silent spring, rail'd in with jeat, From sunnie shade or murmur quite exempt." 177. Wrong not that wrong. Ci. R. of L. g^2)' "To wrong the wronger till he render right." For the use of jnore, cf. V. and A. 78: " with a more delight ; " K. John,\\. i. 34: "a more requital to your love," etc. 179. Thou art an elm^ etc. Suggested by the ancient practice 140 Notes [Act 11 of training the vine on the elm, so often alluded to by the classic writers. Cf. Virgil, Eclogues, ii. 70: *' Semiputata tibi frondosa vitis in ulmo est ; " and see also Georgics, i. 2 and ii. 221. For the figure, cf. Catullus, 62. 54 : " (vitis) conjuncta ulmo marito ; " Colu- mella, II. 2. 79: " ulmi vitibus maritantur," etc. Malone quotes Milton, Z'. Z. V. 215: — " or they led the vine To wed her elm ; she, spous'd, about him twines Her marriageable arms, and with her brings Her dower, the adopted clusters, to adorn His barren leaves." 182. If aught possess thee from me. That is, so as to deprive me of thee, or to dispossess me. 183. Idle. "That produces no fruit" (Steevens). Cf. 0th. i. 3. 140: "deserts idle" (that is, barren). See also idleness in Hen. V. V. 2. 51 and 0th. i. 3. 328. 185. Conftision. Ruin; as often, Cf. ^. ^V. Z>. i. i. 149: "So quick bright things come to confusion," etc. Note also the use of confound =r\nn (see on i. 2. 38 above). 186. Moves. Addresses, appeals to. Cf. ^. W.i.2.6: — " the Florentine will move us For speedy aid." See also I?ich. III. iii. 7. 140, Hen. VII I. ii. 4. 209, 217, etc. 190. Know this sure uncertainty. That is, know this to be surely a thing uncertain. 193. O, for my beads ! etc. " Dromio wishes for his rosary, to tell his beads, or say his prayers by, while he makes the sign of the cross against evil spirits" (Clarke). 195. We talk, etc. The line is incomplete, and something has probably been lost. The 2d folio has " elves sprites ;" possibly a corruption of " elvish sprites," which many editors adopt. Theo- bald changed owls to "ouphs;" but owls have been associated v/ith goblins of the night from the old classical times, Steevens Scene II] Notes 141 quotes Spenser, Shep. Kal. June: "Nor elfish ghosts, nor gastly owles doe flee ; " and Cornucopice, 1623 : — " Dreading no dangers of the darksome night, No oules, hobgoblins, ghosts, nor water-spright." Malone adds from The London Prodigal, 1605 : "I am sure cross'd or witch'd with an owl ; " and A Fig for Fortune, 1596: " No bug, no bale, nor horrid owlerie," etc. The owl referred to is the screech-owl, whose cry was considered ominous. Cf. Macb. ii. 2. 3: — " It was the owl that shriek'd, the fatal bellman Which gives the stern 'st good-night." 199. Sot. Dolt, blockhead (the Fr. sot^; as elsewhere in S. Cf. Temp. iii. 2. loi, M. W. iii. i. 119, etc. So j^/Zw/z = stupid, in A. and C. iv. 15. 79. 204. ^Tisto an ass. As Dowden remarks in his Primer, this " looks as if when S. wrote the passage he were already thinking of his fairy world in M. N. D., of the pranks of Robin Goodfellow, and of Bottom's transformation to an ass." 209. To put the finger in the eye and weep. That is, weep in a childish way. Cf. T. of S.'i. i. 'jg : — " A pretty peat ! it is best Put finger in the eye, — an she knew why." 210. Laughs. For the number, see on i. 2. 76 above. 213. And shrive you, etc. "That is, I will call you to confes- sion, and make you tell your tricks" (Johnson). 215. Dines forth. That is, away from home. Cf. M. of V. ii. 5. 37 : "I have no mind of feasting forth to-night," etc. 217. Am L, etc. Capell marks this speech as " Aside." 218. Well-advised. That is, in my right mind. Cf. v. I. 214 below. 220. Per sever. The only form of the word in S. We find it rhyming with ever in A, W. iv. 2. 36, 37 : — 142 Notes [Act III " Say thou art mine, and ever My love, as it begins, so shall persever." So perseverance is accented on the second syllable ; as in Macb. iv. 3. 93 : " Bounty, perseverance, mercy, lowliness," etc. ACT III Scene I. — 4. Carcanet. Necklace. The word occurs again in Sonn. 52. 8 : "Or captain jewels in the carcanet." Steevens quotes, among instances of the word, Histriomaslix, 1610: — " Nay, I '11 be matchless for a carkanet, Whose pearls and diamonds plac'd with ruby rocks Shall circle this fair neck to set it forth." Cotgrave, in his Fr. Dict.y defines carcan as " a carkanet or collar of gold, &c. worne about the neck ; " and Coles, in his Latin Diet., renders carkanet by monile. Elsewhere in the play, as in 114 below, it is called a " chain." 8. Charged him with. Gave him in charge. 15. Doth. Theobald thought it necessary to change this to " don't." " It appears," he says, " Dromio is an ass by his making no resistance ; because an ass, being kicked, kicks again." John- son replies to this : " He first says that his wrongs and blows prove him an ass ; but immediately, with a correction of his former sen- timent, he observes that, if he had been an ass, he should, when he was kicked, have kicked again." 28. Gates. Dainties. Cf. the play upon the word in T. of S. ii. I. 190: "For dainties are all Kates." 31. Ginn. The spelling of the folios. It is commonly explained as a contraction of Jenny ; but, according to Halliwell-Philhpps, it is = Joan. Gillian is given in Coles's Did. as — Juliana. 32. Mome. Buffoon, fool ; ixova. Monius. Cf. Florio: " Capar- ronct a gull, a ninnie, a mome, a sot ; " Day, Blind Beggar of Scene I] Notes 143 Bednal Green, 1659: "momes and hoydons, that know not chalk from cheese ; " and Mad Pranks of Tom Tram : " Old foolish doating moam." For tnalt-horse as a term of reproach, cf. T. of S. iv. I. 132: " you whoreson malt-horse drudge!" See also i Hen. IV. iii. 3. 10 : "a brewer's horse." For capon, cf. Much Ado, v. i. 156. Patch — fool ; as in M. of V. ii. 5. 46, Temp. iii. 2. 71, Macd. V. 3. 15, etc. 33. Hatch. A half-door ; that is, a door of which the upper half can be opened while the lower half remains shut; still com- mon in English cottages. See K. John, i. I. 171, v. 2. 138, etc. 42. Owe. Own ; as very often. 45. Mickle. Much; as in Hen. V. ii. i. 70, R. and J, ii. 3. 15, etc. 47. An ass. That is, the name of an ass. Cf. 15 above. 48. Coil. Ado, "fuss." Cf. R. and J. ii. 5. 67: "Here 's such a coil ! " Cf. Temp. i. 2. 207, Much Ado, iii. 3. 100, M. N. D. iii. 2. 339, R. and J. ii. 5. 67, etc. 52. When ? can you tell? " A proverbial inquiry indicating a jeer at the improbability that the person addressed will get what he asks" (Clarke). Cf. 2 Hen. IV. ii. i. 43: "Ay, when ? canst tell ? " 53. If thy na^ne be caWd luce. As the word luce meant a pike (cf. M. W.'\. I. 22: "The luce is the fresh fish," etc.), it has been !; suggested that there is a play upon pike, a spear, implying that she has given him a good thrust. 54. / hope. Malone suggests that a line rhyming with this has been lost, and that the rhyming word was rope, with which he ' threatens her. This conjecture is favoured by the fact that he |! afterwards sends Dromio to buy a rope's-end to use upon his " wife I and her confederates." Halliwell-Phillipps remarks that " the \ occurrence of a line without its corresponding rhyme, in comical \ doggerel dialogues of this description, is not without precedent." 58. Ache is spelt " ake " in the folio, as it was pronounced when a verb. The noun was pronounced aitch, and the plural was a 144 Notes [Act III dissyllable ; as in Temp. i. 2. 370, T. of A. i. i. 257 and v. i. 202. This difference is not anomalous, as some critics have supposed. Cf. speak and speech, break and breach, etc. Note that the verb regularly has the /^-sound. 67. Part. Depart; as in T. N. v. i. 394: "We will not part from hence," etc. 71. Your cake. Perhaps, as Clarke suggests, there is here a quibbling allusion to the proverb " Your cake is dough," for which see T. of S. i. i. no, v. i. 145. 72. To be so bought and sold. " The meaning of this proverbial sentence is, that the person to whom it is applied is deluded and overreached by foul and secret practices" (Malone). Cf. K. John, v. 4. 10, Rich. III. V. 3. 305, T. and C. \\. i. 51 ; also Bacon, Hen. VII. : " All the newes ran upon the Duke of Yorke, that he had been entertained in Ireland, bought and sold in France." 82. We HI pluck a crow together. Marshall notes that the same kind of a pun is found in The Captives of Plautus, where Tyndarus, referring to the custom of giving children birds of different kinds for their amusement, says that he had " tantum upupam." Uptipa means both a hoopoe and a mattock. 86. Draw within the co7npass of suspect. That is, bring into suspicion. S. uses suspect as a noun some dozen times. 88. Once this. " So much is certain " (Schmidt) ; " once for all" (Steevens). 92. Made. Cf. A, V. L. iv. i. 162: "Make the doors upon a woman's wit, and it will out at the casement." Patience in the next line is a trisyllable. 95. And about evening, etc. Marshall points the line thus: " And, about evening, come yourself, alone," — to show that Bal- thazar speaks " quietly and gravely, to impress upon Antipholus counsels of moderation, and to dissuade him from hasty action ;" but this ought to be evident to any intelligent actor or reader. 98. Passage. "Going to and fro of people" (Schmidt). Cf. 0th. v. I. 37: "What, ho! no watch? no passage?" Scene II] Notes 145 99. Vulgar. Public, general. 100. Supposed. " Founded on supposition, made by conjec- ture" (Johnson). loi. Ungalled. Cf. Ham. iii. 2. 283 : — " Why, let the strucken deer go weep, The hart ungalled play." Ungalled estimation here = unblemished reputation. 104. Sticcession. A quadrisyllable. See on ii. 2. 136 above. The folios have hotis'd in the next line, making possession also a quadrisyllable, for the sake of the rhyme. Lives upon succession — "holds its ground securely, like an heir who has come into his property" (Herford). 107. Mirth. Warburton explains the passage thus : " I will be merry even out of spite to mirth, which is now of all things the most unpleasing to me." Heath says : " Though mirth hath with- drawn herself from me, and seems determined to avoid me, yet, in despite of her, and whether she will or not, I mean to be merry." Schmidt's explanation is : "I will defy mirth itself to keep pace with me ; I will outjest mirth itself." No one of these interpreta- tions is quite satisfactory, but that of Warburton is perhaps the nearest so. I doubt whether Antipholus really means anything more than that he will be merry out of spite, though he does not feel like it, or despises it ; and thus he is merry in despite of mirth. Cf. Much Ado, i. i. 237: "Thou wast ever an obstinate heretic in the despite of beauty ; " that is, in despising or hating beauty. 115. Porpentine. Porcupine; the only name for the animal in S. Cf. Ham. i. 5. 20 : " Like quills upon the fretful porpentine." There, as here, the editors generally substitute " porcupine." Cf. Ascham, Toxophilus : " nature gave example of shootinge first by the porpentine," etc. 121. Hour. A dissyllable ; as often in S. Scene II. — 3. Love-springs. That is, the shoots or buds of love ; the metaphor being that of a plant, not springs of water. COMEDY OF ERRORS — lO 14-6 Notes [Act III Cf. V. and A. 656 : " The canker that eats up love's tender spring ;" and R. of L. 950 : " To dry the old oak's sap and cherish springs." 4. Building . . . ruinous. For the figure, cf. T. G. of V, v. 4. 9: — " O thou, that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall ; " T. and C. iv. 2. 109: "the strong base and building of my love;" and Somt. 119. 12: — " And ruin'd love, when it is built anew, Grows fairer than at first, more strong, far greater." II. Become disloyalty. "Render disloyalty becoming by some show of loyalty" (Clarke). 15. What. Equivalent to why, as often with need. 16. Attaint. Disgrace. Cf. T. and C. i. 2. 26: "There is no man hath a virtue that he hath not a glimpse of, nor any man an attaint but he carries some stain of it." 18. At board. At table. The omission of the article after prepositions is not uncommon. Sometimes it may be " absorbed " in the preposition. 19. Shame hath a bastard fame, well jnanaged. Shame, if well managed, gets a spurious reputation — a respectability not legiti- mately its own. 22. Compact of credit. Made up of credulity. Cf. V, and A. 149 : " Love is a spirit all compact of fire ; " A. Y. L, ii. 7. 5 : " If he, compact of jars, grow musical ; " M. N. D. v. I. 8: "of imagination all compact," etc. 27. Vain. "Light of tongue, not veracious" (Johnson). 30. Hit of. Hit on, guess at. Cf. M. W. iii. 2. 24 : "I can never hit on 's name," 34. Conceit. Conception, comprehension ; as ofteno Cf. R. of L. 701 : — Scene II] Notes 147 " O, deeper sin than bottomless conceit Can comprehend in still imagination ? " See also iv. 2. 65 below. 36. Folded. Wrapped up, concealed. Qi. R. of L. \o*]y. "Nor fold my fault in cleanly-coin'd excuses." See also Id. 675. 43. Nor . . . no. For the double negative, cf. iv. 2. 7 below: "First, he denied you had in him no right," etc. 44. Decline. Apparently = incline. Dyce aptly quotes Greene, Penelope^ s Web, 1601 : "That the loue of a father, as it was royall, so it ought to be impartiall, neither declining to the one nor to the other, but as deeds doe merite." Malone explained it " fall off, or decline from her to you ; " but he has just denied any tie or attachment to Adriana. Marshall remarks that '■^decline is more forcible than incline, as it implies the act of turning away from his supposed wife to her sister." 45. Train. Draw, entice ; as in Z. Z. Z. i. i. 71 : — " These be the stops that hinder study quite, And train our intellects to vain delight." Mermaid ■= siren (see 47 just below) ; the only sense in which S. uses the word. Cf. V. and A. 429 : " Thy mermaid's voice hath done me double wrong ; " Id. 777 : " Bewitching like the wanton mermaid's song ; " R. of L. 141 1 : "As if some mermaid did their ears entice," etc. See also 165 below. Halliwell-Phillipps cites Bartholomceus de Prop. Reru7n, 1535: "The mermayden hyghte sirena is a see beaste wonderly shape, and draweth shypmen to peryll by swetenes of songe." 48. Hairs. For the plural, cf. M. of V. iii. 2. 120 : — " here in her hairs The painter plays the spider," etc. We find golden hairs again in V. and A. 51. Cf. Z. Z. Z. iv. 3. 142 : " her hairs were gold," etc. 49. Bed. The reading of the 2d folio ; the 1st has " bud," which Steevens thought possibly right ; but bed is generally adopted. 148 Notes [Act III 52. Let Love, being light, be drowned if she sink! The line has troubled some of the critics. Love (that is, Venus) is assumed to be light ; as in V. and A. 149 : — " Love is a spirit, all compact of fire, Not gross to sink, but light, and will aspire ; " and the line, as I understand it, is simply an emphatic, though indirect, way of saying that she is in no danger of sinking : Let her be drowned if she sink, but being light, she cannot sink. For Love = Venus, or love personified, Malone compares the passage just quoted from V. and A. and A. and C i. i. 44 : "Now, for the love of Love, and her soft hours." See also J?, and J. ii. 5. 7 : " Therefore do nimble-pinion'd doves draw Love " (cf. Temp. iv. I. 94 and V. and A. 1 190) ; Z. L. L. iv. 3. 380 : "Forerun fair Love, strewing her ways with flowers," etc. Possibly there is a sportive play on light (= wanton), as in M. ofV. v. i. 129 : — " Let me give light, but let me not be light, For a light wife doth make a heavy husband." See also Ld. ii. 6. 42, iii. 2. 91, Z. Z. Z. v. 2. 26, etc. 54. Mated. Confused, bewildered ; with a play upon the idea of being mated, or given as a mate to Adriana, though he does not know how. Cf. v. i. 282 below. See also Macb. v. i. 86 > " My mind she has mated, and amaz'd my sight." 58. Wink. Shut the eyes ; as often. Cf. Sonn. 43. i : — " When most I wink, then do mine eyes best see : For all the day they view things unrespected ; But when I sleep, in dreams they look on thee And darkly bright are bright in dark directed ; " Temp. ii. i. 216 : — " Thou let'st thy fortune sleep — die, rather ; wink'st \ Whiles thou art waking," etc. 64. My sole earth^s heaven, etc. "All the happiness that I wish; on earth, and all that I claim from heaven hereafter " (Malone) . Scene II] Notes 149 66. Aim. The folios have " am." Ahn is Capell's emendation, and is almost unanimously adopted by the editors, though no other example of this transitive use (= aim at) occurs in S. Steevens cites Orlando Furioso, 1594 : — " like Cassius, Sits sadly dumping, aiming Caesar's death ; " and Drayton, Robert Duke of Normandy : " I make my changes aim one certain end." Marshall retains " am," assuming that the meaning may be " I am (inseparable from) thee." He compares what Antipholus says in 61. 78. Besides. For the prepositional use, cf. T. N. iv. 2. 92 : " Alas, sir, how fell you besides your five wits ? " 92. Sir-reverence. A corruption of " save reverence " {salva reverentid)^ used as an apology for referring to any thing unseemly. Giff ord quotes an old tract on the origin of tobacco : " The time hath been, when, if we did speak of this loathsome stuff, tobacco, we used to put a ' sir-reverence ' before ; but we forget our good manners." Halliwell-Phillipps quotes Taylor, the Water-Poet, Workes, 1630 : — " There *s nothing vile that can be done or spoke, But must be covered with Sir Reverence cloake." loi. Week. It is barely possible that there is a play on wick, which was pronounced like week. Halliwell-Phillipps quotes Cot- grave, Wifs Interpreter : — " Here lies a tallow-chandler, I need not tell it, If your nose be not stopt, you may easily smell it , Then, gentle reader, herein learn you may. He that made many weeks, cann't make one day." 103. Swart. Swarthy, dark. Cf. K.John, iii. 1. 46 and 2 Hen. VI. i. 2. 84. We have " swart-complexion'd " in Sonn. 28. 1 1. 104. For why. The foHo points " for why ? " but the combina- tion is here, as in sundry other places, practically = because, or, as 150 Notes [Act m Abbott puts it (^Grammar, 75), "wherefore ? (because). " I have no doubt that this usage grew directly out of the ordinary inter- rogative one. Abbott compares the similar change in the Latin quid enim ? 107. In grain. Ingrained, fast-dyed. Cf. T. N. i. 5. 255 : "'T is in grain, sir; 't will endure wind and weather." 122. Reverted. Turned back. Schmidt thinks there may be a play upon the sense of " fallen to another proprietor." S. uses the word only here and in Ham. iv. 7. 23 : "my arrows . . . would have reverted to my bow again." In making war against her heir, there is a play on heir and hair^ with an allusion to the war against Henry of Navarre, the heir of Henry III of France. " Mistress Nell's brazen forehead seemed to push back her rough and rebellious hair, as France resisted the claim of the Protestant heir to the throne " (Clarke). Cf. p. 9 above. For the pun, cf. Davies, Scourge of Folly : — " Yet talks he but of heads and heires apparant, Though his owne head has not one haire apparant." Heir was formerly pronounced like hair. 125. The chalky cliffs. Those on the southern coast of England. Cf. 2 Hen, VI. iii. 2. loi : — " As far as I could ken thy chalky cliffs, When from thy shore the tempest beat us back," etc. 130. Hot in her breath. Malone is doubtful whether this is an allusion to " the fiery threats which Spain had recently used towards England when she sent out her Invincible Armada," or merely to the heat of her climate. The latter seems more probable, though the former is possible. 132. America. Of course the anachronism is very palpable, whatever may have been the intended epoch of the play ; but it was enough for S. that his audience would understand the allusion. The word Ainerica occurs nowhere else in S. Scene II] Notes 151 136. Armadoes of caracks. Fleets of large ships. For armado, cf. K. John, iii. 4. 2 : "A whole armado of convicted sail; " and for carack, 0th. i. 2. 50 : " he to-night hath boarded a land carack." See also Beaumont and Fletcher, Coxcomb: "They're made like caracks, all for strength and stowage ; " Florio : " Caracca, a kinde of great ship, in Spaine called a carricke ; " and Elyot, Did. : " Bucentaurus, a great shyppe or carrike." Ballast. Ballasted, or loaded. It would appear to be a con- tracted form, like heat {K.John, iv. i. 61), etc.; but Malone may be right in deriving it from the obsolete balace or balass. So hoist may be from hoise {Ham. iii. 4. 207), and graft is certainly from graff (cf. A. Y. L. iii. 2. 124), though Abbott {Grammar, 342) gives both among contracted participles. Halliwell-Phillipps cites Greene, Orlando Furioso, 1594 : " and sent them home, ballast with little wealth ; " and Taylor the Water-Poet, Workes : " well rigg'd and ballac'd both with beere and wine." We find " disbalased " (= unloaded) in 'Nash^s Have with You., etc.; and "unballaced" in Hall's Satires and Powell's Love's Leprosie, 1598. 137. Belgia. Cf. 3 Hen. VI. iv. 8. i : "Edward from Belgia," etc. 139. Low. For the play on Low Countries, cf. Ar Ghee's jests (quoted by Halliwell-Phillipps) : " Two Dutchmen, the one very tall, and the other of exceeding low stature, walking together in the street, a pleasant gentleman, seeing them, said to his friend, — See, yonder goe together High Germany and the Low Countries," 140. Diviner. Sorcerer. " Dromio, like his master, thinks he has got among witches ; women capable of working spells, and transforming him to a turnspit dog" (Clarke). 141. Assured. Affianced; as in K. John, ii. i. 535 : "when I was first assur'd." 144. That. So that; as in v. i. 140 below, and often. 146. Faith. " Alluding to the superstition of the common peo- ple, that nothing could resist a witch's power of transforming men into animals but a great share oi faith : however, the Oxford editor 152 Notes [Act III [Hanmer] thinks a breast oi flint better security; and he there- fore puts it in" (Warburton). 147. Czirtal. Having a docked tail. Cf. M. W. ii. i. 114: " Hope is a curtal dog in some affairs " (such a dog being consid- ered unfit for the chase). Turn z' the wheel alludes of course to the use of dogs as turn- spits. Halliwell-Phillipps devotes three pages of his folio ed. to the illustration of this subject. Machines or jacks for turning the spit, moved by weights like a clock, had been invented in the time of S. We find them mentioned as early as 1585 in the Nomenclator of Adrianus Junius : " automatarius faber^ a maker of devises and motions that goe and turne of themselves, as clocks, jacks to turne spits," etc. In the preface to the folio of 1623, we read : "Cen- sure will not driue a Trade, or make the lacke go." In Brome's Antipodes, 1640, mention is made of a project "for putting downe the infinite use of jacks, whereby the education of young children, in turning spits, is greatly hindered." Dogs were early used for this purpose. Topsell, in his Hist, of Four-Footed Beasts, 1607, says : "There is comprehended, under the curres of the coursest kinde, a certaine dogge in kitchen service excellent ; for when any meat is to be roasted, they go into a wheel, which they turning round about with the waight of their bodies, so diligently looke to their businesse, that no drudge nor scullion can do the feate more cunningly." 148. Presently. Immediately ; as in iv. i. 32 and v. i. 31 below. Koad= port, haven ; as in M. of V. i. i. 9, v. i. 288, etc. 164. To self-wrong. Cf. W. T. iv. 4. 549 : — " But as the unthought-on accident is guilty To what we wildly do ; " Dekker, Guls Hornbooke : " by being guilty to their abbominable shaving ; " and Birch, Reign of Elizabeth : " and am not guilty to myself of any bad dealing in this information." 165. Mermaid's song. See on 45 above. Scene I] Notes 153 171. What please. What may please. 181. Vain. Foolish, silly ; as in 2 Hen. IV. v. 5, 48, etc. 182. So fair an offer' d chain. For the transposition of the arti- cle, cf. K. John, iv. 2. 27 : " So new a fashion'd robe ; " Temp. iv. I. 123 : "So rare a wonder'd father," etc. ACT IV Scene i. — 2. Importun'd. See on i. i. 126 above, and cf. 53 below. 4. Guilders. See on i. i. 8 above. 5. Satisfaction. Metrically five syllables. See on ii. 2. 136 and 149 above. 6. Attach. Arrest ; as in 73 and iv. 4. 6 below. It was a legal term. 8. Growing. Accruing, becoming due. Cf. iv. 4. 119, 132 below. 12. Pleaseth you. If it please you. Cf. 2 Hen. IV. iv. i. 225, iv. 2. 52, Hen. V. v. 2. 78, etc. 16. Bestow. Employ, use. Cf. T. and C ii. 2. 159: "Whose life were ill bestow'd," etc. 21. / buy a thousand pound a year! On the face of it, there seems to be nothing in this but an exclamation of surprise at being sent to buy so strange a thing ; but, as Clarke remarks, " there may have been some point of allusion obvious at the time when the play was first acted, though now lost." He adds that perhaps Dromio " means to hint that in purchasing a rope's end he may be providing for himself a heavy revenue of future thwacks ; " but this is very doubtful. Possibly Halliwell-Phillipps is right in taking it to mean "a rope worth a thousand a year for your purpose." He compares 3 Hen. VI. ii. 2. 144: — "A wisp of straw were worth a thousand crowns, To make this shameless callet know herself," 154 Notes [Act IV It has also been suggested that the connecting link in the slave's mind between a rope's end and a thousand pound a year is in "the abihty of each for payment in its quibbling sense of pun- ishnientr Cf. iv. 4. 10 below. For pound as a plural (used only with numbers), cf. Rich. II. ii. 2. 91, etc. S. also uses pounds with numbers; as in M. W. i. i. 52, i. 3. 8, Hen. V. i. I. 19, etc. 22. Holp. The form of the past tense regularly used by S. ex- cept in Rich. III. v. 3. 167 and 0th. ii. i. 138, where we find helped. As the participle it occurs ten times, helped Qnly four times. We find holpen in Psalms, Ixxxiii. 8, Daniel, xi. 34, Luke, i. 54, etc. It is said that holp up is still provincial, especially in an ironical sense, as here. 25. Belike. It is likely, probably ; as in iv. 3. 91 below. 28. Carat. Spelt "charect" in the ist folio (misprinted "Rac- cat " in the later folios), and " charract" in 2 Hen. IV. iv. 5. 162, the only other instance of the word in S. 29. Chargeful. Expensive ; used by S. only here. The same is true of debted (= indebted) in 31. 32. Discharg'd. Paid. For its application to the creditor, cf. iv. 4. 117 below. See also M. of V. iii. 2. 276: "The present money to discharge the Jew," etc. In 13 above it is used in the modern way. 39. I will, etc. ^^ I will, instead of I shall, is a Scotticism, says Douce (an Englishman); it is an Irishism, says Reed (a Scots- man); and an ancient Anglicism, says Malone (an Irishman)" (Knight). 46. Stays for. Cf. i. 2. 76 and iii. 2. 185 above. 53. Importunes. See on 2 above. 56. Send me by some token. The reading of the folios, retained by most of the editors. The form appears to have been an idiom of the time, used in cases like this as well as in those which some of the editors confound with it ; as, for instance, the following from Marston, Dutch Courtesan, iii. i : — Scene I] Notes 155 " Mrs. Mulligrub. By what token are you sent ? —by no token ? Nay, I have wit. Cockledemoy . He sent me by the same token that he was dry shaved this morning." 57. You run this humour out of breath. A proverbial expres- sion. John Day wrote a comedy under the title of Humour out of Breath, which was printed in 1609. 60. Whether. Printed " wh'er " in the early eds., as in some ten other instances ; but it is often monosyllabic when printed whether {M. N. D. iii. i. 156, iii. 2. 81, M. of V. v. i. 302, Ham. ii. 2. 17, etc.). 62. What should I, etc. The later folios substitute " why " for what. The latter is often equivalent to the former ; as in 2 Hen. IV. i. 2. 129: "What tell you me of it?" etc. See also on iii. 2. 15 above. In the present passage, however, what has its ordinary sense. 68. Stands upon. Concerns ; as in Lear, v. i. 69: — " for my state Stands on me to defend, not to debate." We often find such inversions as " it stands me now upon " {Ham. V. 2. 63), "it stands your grace upon" (^Rich. II. ii. 3, 138), "it only stands our lives upon " (^A. and C. ii. i. 50), etc. 73. Attach. See on 6 above. 78. Apparently. Evidently. This is the only instance of the adverb in S., but apparently often = evident, obvious. 81. Buy this sport as dear. Cf. M. N. D. iii. 2. 426: "Thou shalt buy this dear," etc. The expression is not to be confounded with that in M. N. D. iii. 2. 175 : "Lest, to thy peril, thou aby it dear." 85. From the bay. This is the reading of the stage-direction in the folio. Cf. 99 below. 87. Fraughtage. Freight, cargo ; used again in T. and C, prol. 13 : — 156 Notes [Act IV " And the deep-drawing barks do there disgorge Their warhke fraughtage." For fraught in the same sense, see T. N. v. i. 64 ; and for the verb, Temp. i. 2. 13, M. of V. ii. 8. 30, etc. Freight does not occur in S. 89. Balsa?ntim. Used by S. only here, as balsam only in T. of A. iii. 5. no. 90. In her trim. Cf. 7>;///. v. i . 236 ; — " When we in all her trim freshly beheld Our royal, good, and gallant ship." 93. Peevish. Foolish, silly ; the only sense that Schmidt recog*| nizes in S. Cf. iv. 4. 115 below. For the play upon ship anc sheep, cf. T. G. ^/ F. i. i. 73 : — " Twenty to one then he is shipp'd already, And I have play'd the sheep in losing him ; " and L. L. L. ii. i. 219 : — " Maria. Two hot sheeps, marry. Boyet. And wherefore not ships ? " The words are still pronounced alike in Warwickshire and some other parts of England. Dyce quotes Dekker, Satiromastix, 1602: " this shipskin cap shall be put off." Dryden rhymes ship and deep in ^neid, i. 64 : — " With whirlwinds from beneath she toss'd the ship, And bare expos'd the bosom of the deep." 95. Waftage. Passage ; as in T. and C. iii. 2. Ii : — " Like a strange soul upon the Stygian banks, Staying for waftage." Hire is here a dissyllable ; as in Hen. VIII. ii. 3. 36, A. and C. V. I. 21 J etc. Cf. hour in iii. i. 121 above. loi. List me. Elsewhere " list to me ; " as in T. of S. ii. i. 365, Scene II] Notes 157 W. T. iv. 4. 552, etc. List is often transitive, however, with the thing heard as object ; as in ^^^. F. i. i. 43: " List his discourse." no. Dowsabel. Her name, as we have learned, is Nell (iii. 2. no above), and the poetic Dowsabel (the Fr. dotue et belief, a favourite name in pastoral poetry, is applied to her ironically. Malone quotes The London Prodigal : " as pretty a Dowsabell as we should chance to see in a summer's day." Clarke sees " a fleer at the assault she made upon him; to dowse, in old English parlance, signifying to give a blow on the face, to strike; " but this is too far-fetched. Scene II. — 2. Mightst thou perceive austerely, etc. Could you see by the serious expression of his eye that he was in earnest? 6. His hearfs meteors, etc. " Alluding to those meteors in the sky [the aurora borealis~\ which have the appearance of lines of armies meeting in the shock" (Warburton). Cf. i Hen. IV. i. i. 10: — "Which, like the meteors of a troubled heaven, All of one nature, of one substance bred, Did lately meet in the intestine shock And furious close of civil butchery." Steevens quotes Milton, P. L. ii. 533: — " As when, to warn proud cities, war appears Wag'd in the troubled sky, and armies rush To battle in the clouds, before each van Prick forth the aery knights, and couch their spears. Till thickest legions close ; with feats of arms From either end of heaven the welkin burns." 7. Denied. Followed by a negative ; as in Rich. III. i. 3. 90 : " You may deny that you were not the cause," etc. In like man- ner, it is followed by but ; as in Much Ado, i. 3. 33, A. IV. v. 3. 166, Cor. iv. 5. 243, etc. 8. Spite. Vexation, mortification. Cf. ii. 2. 194 above. 16. Speak him fair ? That is, say anything to encourage his suit. Cf. M. N. D.'ii. I. 199 : — 158 Notes [Act IV " Do I entice you ? do I speak you fair ? Or, rather, do I not in plainest truth Tell you I do not nor I cannot love you ? " See also iv. 4. 155 below. 1 7. Nor I will not. Cf. the " double negative " in 7 and iii. 2. 43 above, and in the passage just quoted from M, N, D. 18. His. Its. See on ii. i. 17 above, 19. Sere. "That is, dry, withered" (Johnson), Steevens and Malone take the trouble to add examples of the word, which would seem to have been less familiar in their day than now. Shake- speare's "the sere [or sear'\, the yellow leaf" {^Macb. v. 5. 23), which has become one of the most familiar of quotations, may pos- sibly account for this. That, by the way, is the only other instance of the adjective in S, Schmidt strangely makes it a noun, but the dictionaries do not recognize it as ever so used. The sere in Ham. ii. 2. 337 (" tickle o' the sere ") is a wholly different word. 20. Shapeless. Unshapely, misshapen. So sightless = unsightly {K.John, iii. i. 45), 2Si6. featureless = ugly {Softn. ii. 10). 22. Stigmatical in making. " That is, marked or stigmatized by nature with deformity, as a token of his vicious disposition " (John- son) . S. uses the word only here ; but cf. the noun stigmatic in 3 Hen. VI. ii. 2. 136 : — " like a foul, misshapen stigmatic, Mark'd by the destinies to be avoided." See also 2 Hen. F7. v. i. 215. 25, Ah, but I think him better than I say. There is a good deal of human nature ■ — or woman nature — in this. 27. Far fro7Ji her nest the lapwing cries away. This trick of the bird to divert attention from its nest had become proverbial. Steevens and other editors give many examples of it from contem- poraneous writers ; as from Greene, Second Part of Coney-catching^ 1592: "But again to our priggers, who, as before I said — cry with i Scene II] Notes 159 the lapwing farthest from her nest, and from their place of residence where their most abode is," etc. See also M.for M. i. 4. 32: — " though 't is my familiar sin With maids to play the lapwing and to jest, Tongue far from heart," etc. 29. Sweet now. This, like good now (cf. iv. 4. 22 below), was a common phrase of appeal or supplication, not necessarily implying any special familiarity. Cf. Te^np. iv. i. 124: "Sweet now, si- lence ! " Sweet did much conventional service in the Elizabethan age, as dear does now. 32. Tartar. Tartarus ; as in T.N. ii. 5. 225 : "To the gates of Tartar, thou most excellent devil of wit ? " zxv^ Hen. F. ii. 2, 123: "vasty Tartar." On Limbo (still used as a cant term for a prison), cf. Hen. VIII. v. 4. 67. For its original sense (= hell, or a place on the borders of hell), see A. W. v. 3. 261. 33. An everlasting garment. A play upon the durability of the sergeant's buff (leather made from buffalo skin). Cf. iv. 3. 25 be- low: "gives them suits of durance; " and i Hen. IV. i. 2. 49: " Is not a buff jerkin a most sweet robe of durance? " 35. Fairy. The folios all have " Fairie." Theobald took this to be a misprint for " Fury," which most editors since have adopted. But as White notes, " all fairies were not supposed to be like Oberon and Titania or their attendants ; there were fairies pitiless and roughH^ He might have added that we have distinct reference to these malignant fairies in more than one passage in S. Cf. Ham. i. i. 163: "No fairy takes" (that is, bewitches or blasts) ; and Cymb. ii. 2. 9 : — " To your protection I commend me, gods ! From fairies and the tempters of the night Guard me, beseech ye." Perhaps we should add ii. 2. 194 above. 37. Back-friend. So called here " because he comes from be- i6o Notes [Act IV hind to arrest one" (Schmidt), as shoulder-clapper also implies. Cf. A. Y. L. iv. r. 48 : " Cupid hath clapp'd him o' the shoulder ; " and Cymb. v. 3. 78 : — " fight will I no more, But yield me to the veriest hind that shall Once touch my shoulder." Back-friend, aside from the quibble, is = secret enemy. Halliwell- Phillipps cites Florio, 1598: ^^ Inimico, an enimie, a foe, an ad- versarie, a back-friend." Hall, in his Henry VII., speaks of " adversaries and backe friends." Countermands = stops one in going through ; used by S. only here and in E. of L. 276, where it is = contradict, oppose. 39. Runs counter. That is, follows the scent backward instead of forward. Cf. 2 Hen. IV. i. 2. 102: "you hunt counter ; " and Ham. iv. 5. no: "O, this is counter, you false Danish dogs!" There is a play on counter, there being two prisons in London called the Counter. Draws dry foot = traces the scent of the game. For draw as a hunting term (— trace, track), cf. I Hen. IV. iii. 3. 129; "a drawn fox." Nares quotes Gent. Recr. : " When we beat the bushes, etc. after the fox, we call it drawing." The origin of dry foot is doubt- ful. Johnson thought that to draiv dry-foot meant to trace the marks of the dry foot without scent ; but others are doubtless cor- rect in making it refer to hunting by scent. Schmidt suggests that it was " perhaps so called because, according to sportsmen, in water the scent is lost." Dry foot hunting is often mentioned in the old writers ; as in The Dumb Knight, 1633 (quoted by Steevens) : "I care not for dry-foot hunting ; " and The Miser, 1672: "Thou art like a dry-foot-dog, that (out of a whole heard of deer) singles out one, whose scent he only followes, and tires himself to catch that." 40. Before the judgment, etc. There is a play on arresting a man before judgment, *' that is, on what is called mesne process " (Malone) ; and also on hell, which, as Steevens tells us, was *' the cant term for an obscure dungeon " in a prison. He cites The Scene III] Notes l6l Counter-Rat, 1658: "In Wood-street's hole, or Poultry's hell." There was likewise a place so called under the Exchequer Cham- ber, where the king's debtors were confined. Halliwell-Phillipps quotes The Merry Discourse of Meum and Tumn, 1639 : "a little darke roome . . . hard by Hell, neare to the upper end of West- minster Hall." Cf. the use of Li??ibo above. 42. On the case. "An action upon the case is a general action for the redress of a wrong done any man without force, and not especially provided for by law" (Grey). Perhaps we should omit the apostrophe in '' rested. Palsgrave has " I reste, as a sergente dothe a prisoner, or his goodes,7> arrested 46. Mistress, redemption. There is no comma after mistress in the early eds., and the 4th folio prints " Mistris Redemption," which Rowe follows, apparently supposing that Dromio means to call Luciana " Mistress Redemption." The Cambridge editors re- mark that the comma is often omitted after vocatives in the old editions ; as in iv. 3. 76 and iv. 4. 42 below. 49. Band. Bond; as in Rich. II. i. i. 2 : "according to thy oath and band." The play on the word in Dromio's reply is repeated in a different form in iv. 3. 29 below. 57. Fondly. Foolishly. See on ii. I. 116 above. 58. Season. Opportunity. Schmidt paraphrases the sentence thus : " Time is seldom so convenient and opportune as one would wish." 65. Conceit. Conception, imagination. See on iii. 2. 34 above. Scene HI. — 5. Some other. Cf. V. and A. 1102: — "That some would sing, some other in their bills Would bring him mulberries and ripe-red cherries," So a// other (Sonn. 62. 8), etc. 7. In. Into ; as in ii. 2. 34 above. II. Lapland sorcerers. Lapland was supposed to abound in COMEDY OF ERRORS — II 1 62 Notes [Act IV sorcerers and witches. This is Shakespeare's only allusion to the region. Cf. Milton's one reference to it in P. L. ii. 665 : — " Nor uglier follow the night-hag, when, call'd In secret, riding through the air she comes, Lur'd with the smell of infant blood, to dance With Lapland witches, while the labouring moon Eclipses at their charms." 13. Have you got the picture of old Adam new-apparelled ? The picture of old Adam is the sergeant, there being a play upon his buff and the slang use of the word as applied to the bare skin. What is meant by getting him new-apparelled is not so clear ; but, perhaps, as Singer suggests, the idea is " got him a new suit, in other words, got rid oi him." 18. He that came behind you. See on iv. 2. 37 above. 24. Bob. That is, a rap, or a clap on the shoulder. Cf. A. V. L. ii-7-55 : — " He that a fool doth very wisely hit Doth very foolishly, although he smart, But to seem senseless of the bob ; " that is, seem insensible of the stroke. The folio has " sob " (with long j) and some editors read "fob," which is not readily explicable here. 25. Suits of durance. See on iv. 2. 33 above. That durance (cf. the modern lasting) was the name of a very durable fabric is evident from various passages cited by Nares and Steevens ; as, for instance, Three Ladies of London : " the taylor that out of seven yards stole one and a half of durance." 26. Sets Mp his rest. Makes up his mind, is fully resolved ; a phrase taken from gaming. See M. ofV. ii. 2. no, R. and J. iv. 5. 6, etc. Mace. The club carried by a bailiff or sergeant as a badge of authority. Cf. J. C. iv. 3. 268 : " O murderous slumber, layest thou thy leaden mace upon my boy ? " The morris-pike was a Scene III] Notes 163 formidable weapon, supposed to be of Moorish origin, whence its name (Douce) ; mentioned by S. only here. 39. Hoy. A small vessel, usually sloop-rigged ; a word more familiar in England than in this country. S. uses it only here. Angels. The angel was an English gold coin, worth about ten shillings. It had on one side a figure of Michael piercing the dragon, whence its name. The device is said to have originated in Pope Gregory's pun on Angli and Angeli, and it gave rise to a good many puns. See M. W. i. 3. 60, Much Ado, ii. 3. 35, M. of V. ii. 7. 56, and 2 Hen. IV, i. 2. 187. Golden Angel of Queen Elizabeth 41. Distract. Distracted. Cf. /. C. iv. 3. 155 : "she fell dis- tract," etc. 42. Illusions. A quadrisyllable. See on ii. 2. 136 above. 47. Avoid! Avaunt! Away! Cf. Temp, iv I. 142: "Well done ! avoid ! no more ! " See also 66 below. 50. The deviVs dam. This mythical personage is mentioned several times in S. See M. /^r. i. i. 151, iv. 5. 108, T. of S. i. i. 106, iii. 2. 158, K.fohn, ii. i. 128, etc. 51. light. Wanton ; a word much played upon by S. See on iii. 2. 52 above. 53. As much as to say. The early eds. omit the second as, which was supplied by Pope. We find the expression in Much Ado. ii, 3. 164 Notes [Act IV 270 and 2 Hen. IV. ii. 2. 142 ; and as much to say as in T. N. i. 5. 62. The old reading may possibly be an idiom of the time, but no other example of it has been pointed out. 59. We '// mend our dinner here. " That is, by purchasing something additional in the adjoining market" (Malone); or, better, "a proposal that the dinner, which had been marred by Angelo's failing in his appointment with Antipholus at the Por- cupine, shall now be tjiended by a supper" (Clarke). Cf. 66 just below. 62. And bespeak a long spoon. Alluding to the familiar proverb about the need of a long spoon in feeding with the devil. Cf. Temp. ii. 2. 103 : " This is a devil, and no monster. I will leave him ; I have no long spoon." 68. Conjure. Accented by S. on either syllable, without refer- ence to the meaning. 73. A drop of blood. Steevens compares Middleton's Witch, where a spirit descends and Hecate exclaims : — " There 's one come downe to fetch his dues, A kisse, a coll, a sip of blood," etc. According to the old superstition, some little token of affiance was always required in compacts made with the devil. 81. Fly pride, says the peacock. "A proverbial phrase, by which Dromio rebukes the woman, whom he thinks a cheat, for accusing his master of cheating" (Clarke). '^■^. Demean. Conduct, behave ; the original and correct sense of the word (cf. demeanour) and the only one in S. Cf. v. i. %% below. 86. Both one and other. For the omission of the article, cf. T. and C. prol. 21 : "On one and other side, Trojan and Greek," etc. 88. histance. Indication. See on i. i. 64 above. 91. Belike. It is likely. vSee on iv. i. 25 above. 95. Perforce. By force ; as in v. i . 1 1 7 below. Scene IV] Notes 1 65 Scene IV. — 6. Attached. Arrested ; as in iv. i. 6 above. 22. Good now. Good, with or without the now, is sometimes used vocatively in S. (= good friend, good fellow, etc.), as here. Hudson says : " S. has good now repeatedly with the exact mean- ing of well nowT That explanation will not fit some instances of the expression ; as W. T.y. \. \<^ : — " Now, good now, Say so but seldom. Cleomenes. Not at all, good lady," etc. Here the good now seems as clearly a vocative as the good lady that follows. Cf. Temp. i. 3. 16, 20, T. and C. iii. i. 122, A. and C. i. 2. 25, etc. 28. Sensible. For the sense played upon, cf. Cor. i. 3. 95 : "I would your cambric were sensible as your finger," etc. 31. My long ears. " He means that his master had lengthened his ears by frequently pulling them " (Steevens). 39. Wont. Is wont to bear. Cf. P. P. 273 : *' My curtal dog, that wont to have play'd." See also i Hen. VI. i. 2. 14 and i. 4. 10. In all these passages it is the past tense of the obsolete won or wone (= dwell). The participle worit (not yet wholly gone out of use) is more common in S. Cf. ii. 2. 158 above. We find the present of won in Milton, P. L. vii. 457 : — " As from his lair the wild beast, where he wons In forest wild, in thicket, brake, or den." Cf. Spenser, VirgiVs Gnat : — " Of Poets Prince, whether he woon beside Faire Xanthus sprincled with Chimseras blood, Or in the woods of Astery abide." The same writer has the past tense in its old literal sense in Colin Clouts Come Home Againe, 774 : — " I weened sure he was our God alone. And only woon'd in fields and forests here." 1 66 Notes [Act IV 42. Enter . . . PiNCH. The ist folio reads " a schoolemaster, calPd Pinch." Steevens remarks that in many country villages in his day the pedagogue was still a reputed conjurer. Cf. Jonson, Staple of News : " I would have ne'er a cunning school-master in England, I mean a cunning man as a school-master ; that is, a conjurer," etc. Learning and witchcraft were naturally associated in the popular mind. Latin was the language of exorcisms. Cf. Ham. i. i. 42: "Thou art a scholar ; speak to it, Horatio" (that is, to the ghost), and Much Ado, ii. i. 264 : " I would to God some scholar would conjure her ! " See also Beaumont and Fletcher, Night Walker, ii. i : — " Let 's call the butler up, for he speaks Latin, And that will daunt the devil." In like manner the honest butler in Addison's Drummer recom- mends the steward to speak Latin to the ghost. Respice finei7i. There seems to be here, as Warburton notes, an allusion to a pamphlet by Buchanan against the lord of Lidding- ton, which ends with the words Respice finem, respice fune^n. 43. Like the parrot. Warburton remarks : *' This alludes to people's teaching that bird unlucky words ; with which, when any passenger M^as offended, it was the standing joke of the wise owner to say. Take heed, sir, my parrot prophesies. To this Butler [in Hudibras'] hints, where, speaking of Ralpho's skill in augury, he says : — ' Could tell what subtlest parrots mean, That speak, and think contrary clean ; What member 't is of whom they talk, When they cry rope, and walk, knave, walk.' " These particular phrases must have been commonly taught to parrots, for Halliwell-Phillipps cites many references to them. In Lyly's Midas, for instance, one of the characters says of the bird, " for every houre she will cry, walke, knave, walke ; " and another replies, " Then will I mutter, a rope for parrat, a rope." Cf. Taylor the Water-Poet, Workes : — Scene IV] Notes 1 67 " Why doth the parrat cry, a rope, a rope ? Because he 's caged in prison out of hope. ****** Since I so idly heard the parrat talke, In his owne language I say, Walke, knave, walke." The Cambridge editors conjecture that we should read : — " or, rather, ' prospice finem,' beware the rope's end. Antipholus of E. Wilt thou still talk like the parrot ? " 50. Please you. " Give you as a gratuity " (Clarke). Cf. the use oi gratify in M. of V. iv. i. 406 and T. of S. i. 2. 273. 52. Mark how he trembles in his ecstasy ! Those who were be- witched or possessed by an evil spirit were supposed to show it by trembling. Cf. Temp. ii. 2. %2,: "Thou dost me yet but little hurt ; thou wilt anon, I know it by thy trembling ; now Prosper works upon thee." For ecstasy — xaz.^\\.Q.%%y cf. Ham. iii. i. 168: "Blasted with ecstasy." See also Id. ii. i. 102, iii. 4. 74, 138, etc. 61. Customers ? " Contemptuously =: visitors, guests "(Schmidt). For its use = harlot, see A. W. v. 3. 287 and 0th. iv. i. 123. Malone says : " Here it seems to signify one who visits such women." 62. Companion. Used contemptuously, as we now use fellow, Cf. M. W. iii. I. 23, 2 Hen. IV. ii. 4. 102, 132,/. C. iv. 3. 138, etc. 72. Perdy. A corruption of /ar Z?z>z^ Cf. ^^;/. F. ii. i. 52, etc. 74. Sans. Much used in the time of S., and apparently viewed as an English word, being used in French and Italian dictionaries to define sans and senza. 76. Certes. Certainly ; nearly obsolete in the time of S., who uses it only five times. It is a pet archaism with Spenser. Kitchen- vestal; " her charge being," says good Dr. Johnson, " like that of the vestal virgins, to keep the fire burning." 80. Soothe. Humour; as the answer shows. Cf. Lear, Hi. 4. 1S2 : " Good my lord, soothe him ; let him take the fellow," etc. 1 68 Notes [Act IV 93. Is. The singular verb is common with two singular sub- jects. 94. Deadly. Deathly, deathlike. CL V.and A.io/^^'. "a deadly groan ;" T. N. i. 5. 284 : " such a deadly life," etc. 95. Bound and laid in some dark room. Cf. v. I. 248 below. This was the common treatment of the insane in the time of S. Cf. A. V. L. iii. 2. 421 : " Love is merely a madness, and, I tell you, deserves as well a dark house and a whip as madmen do." 96. Lock me forth. Cf. the use oi forth in ii. 2. 215 above. 109. Ay me. The folio reading, for which some editors sub- stitute "Ah me!" The latter occurs only in R. and J. v. i. 10 (perhaps by accident), while the former is found some thirty times in the early eds. Cf. Milton, Lycidas, 56, 154, Comus, 511, P.L. iv. 86, X. 813, etc. See also v. i. 186 below. 115. Peevish. Foolish. See on iv. i. 93 above. 117. Do . . . displeasure. Cf. v. I. 142 below. 120. Discharge. Pay. See on iv. i. 32 above. 122. The debt grows. See on iv. 1.8 above, and cf. 136 below. 125. Ujthappy. "Here used in one of the senses of unlucky^ that is, mischievous" (Steevens). Cf. the Latin infelix, the Fr. malheureux, and the German unselig. 126. Bond. There is an obvious play upon the word. 139. Whenas. When ; as in V. and A. 999, Sonn. 49. 3, 3 Hen. VI. i. 2. 75, ii. i. 46, v. 7. 34, etc. It is printed as two words in the folio. 146. God, for thy mercy ! Cf. Rich. II. ii. 2. 98 : " God, for his mercy ! " etc. 152. Stuff. "An old word for baggage or luggage. It was formerly used with the same widely comprehensive meaning for goods and chattels generally, as women nowadays use the word things, or as the Italians use their word roba " (Clarke). The word is still current in New England in this sense. Cf. Genesis, xxxi. 37, xlv. 20, I Samuel, x. 22, xxv. 13, etc. 153. Long. Not often used with a subordinate clause; but Scene I] Notes 169 cf. 3 Hen, VI. iii. 3. 254 : " I long till Edward fall by war's mis- chance." 155. Speak us fair. See on iv. 2. 16 above, and cf. iii. 2. 11. ACT V Scene I. — 8. His word might bear my wealth. I would risk all that I am worth on his word, or honesty. For bear (= carry off, win), cf. T. of A. i. i. 131 : — " His honesty rewards him in itself ; It must not bear my daughter." 10. That self chain. Cf. M. of V. i. i. 148 : "that self way ; » Hen. r. i. I. I : "that self bill," etc. 11. Forswore . . . to have. That is, swore that he did not have. 16. Circumstance. Detail. Cf. K.John, ii. i. 77 : — " The interruption of their churlish drums Cuts off more circumstance." 25. Heard me to deny. For the to after heard, cf. 2 Hen. VI. ii. I. 94: "Myself have heard a voice to call him so." Cf. 283 and 394 below, and see on ii. i. 26 above. 26. These ears, etc. To fill out the measure, Pope gave "knowest ; " but hear is probably a dissyllable. Cf. hire in iv. i. 95 above, and sour in 45 below. 30. / '// prove mine honour, etc. The duello was regarded as an appeal to Providence, and its issue as determining the side of honour. 31. Presently. At once, immediately ; as very often, ^o present is often = instant, immediate. 34. Get zvithin hi?n. Close with him, grapple with him. 36. Take a house. That is, take refuge in a house. 37. This is some priory. This has been criticised as an anach- ronism; but see p. 187 below. lyo Notes [Act v 45. Sour. Spelt " sower " in the folios to indicate the dissyllabic pronunciation. See on 26 above. 46. Much different. The 2d folio repeats much for the sake of the measure ; but the rhythm may be satisfied by what is called the " hovering accent " on different. It is not absolutely necessary to accent the second syllable, as some have suggested. 49. Wrack of sea. Destruction wrought at sea. Wrack is uni- formly so spelt in the early eds., and the pronunciation is shown by the rhymes, alack in Per. iv. prol. 12, and back in V. and A. 558, R. of L. 841, 965, Sotm. 126. 5, and Macb. v. 5. 51. Cf. shipwrack'd in i. I. 114 above. 51. Strayed. Caused to stray; the only instance of the transi- tive use in S. 62. Copy. Probably = " theme," as Steevens explains it. Qarke (who, as former quotations will show, is fond of tracing double meanings in a word or phrase) suggests that it is = " copious sub- ject," combining the sense of the Latin copia, abundance, with that of theme, or subject. Schmidt thinks it may be = " a law to be followed, a rule to be observed." Conference = conversation ; the usual meaning in S. 66. Glanced it. Hinted it ; not elsewhere used transitively by S. 69. Venom. For the adjective use, cf. Rich. III. i. 3. 291 : " venom tooth." 70. Poisons. Changed by Pope to " poison ; " but the construc- tion, however we may explain it, is very common in the folio. It is sometimes necessary to the rhyme ; as in V. and A. 11 28, Sonn. 41. 3, Macb. ii. i. 61, Ha77t. iii. 2. 214, etc. 71. Sleeps. For the plural, cf. Ham. iv. 7. 30 : " Break not your sleeps for that," etc. Malone quotes Sidney, Arcadia : " My sleeps were inquired after, and my wakings never unsaluted." 74. Digestions. A quadrisyllable. See on ii. 2. 136 above. 79. But moody, etc. An incomplete line, which editors have filled out in sundry ways. 80. Kinsman. Simply = " akin," which Hanmer substituted. Scene I] Notes 171 Capell changed it to " kins-woman," putting the "kins-" at the end of 79 ; but, as Steevens remarks, this is inadmissible in English verse, unless it be of the comic kind. He compares the Homer Travesty: — " On this Agam- memnon began to curse and damn." For the change of gender in her heels, Ritson compares M. of V. iii. 2. 169 : — " but now I was the lord Of this fair mansion, master of my servants, Queen o'er myself." 82. Distemperatures. Distempers. Cf. i Hen. IV. iii. i. 34 : "Our grandam earth, having this distemperature," etc. 84. Would mad. Cf. iv. 4. 128 above. S. does not use madden. 86. Have. The reading of the 2d folio. The ist has " Hath," which may be what S. wrote. Cf. Doth (often changed to Do) in R. and J. prol. 8 and in Cor. iii. 3. 99, etc. 92. In. Into. See on ii. 2. 34 above, and cf. 143 below. 94. Neither. Cf. 302 below. See also T. G. of V. iii. i. 196, v. 2. ZZ^ etc. 100. Attorney. Agent, substitute. Cf. A. K Z. iv. 1.94: "die by attorney," etc. 105. Formal. Normal ; here = rational. Cf. A. and C. ii. 5. 41 : — " Thou shouldst come like a Fury crown'd with snakes, Not like a formal man ; " where it means an ordinary man as opposed to a supernatural being. See also T. N. ii. 5. 128, where " any formal capacity" = any ordinary intellect. Similarly, informal, in the only instance of the word in S. {M. for M. v. i. 236) = out of one's senses. 106. Parcel. Part; as in Cor. iv. 5. 231 : "a parcel of their feast," etc. 117. Perforce. See on iv. 3. 95 above. 121. Sorry. Sorrowful; as often. Cf. J/<2r<5. ii. 2. 21 : "This is 172 Notes [Act V a sorry sight." As Steevens remarks, sorry had a stronger mean- ing in Shakespeare's time than at present. Cf. Chaucer, C. T, 1 1 743 (Tyrwhitt, 7283) : "the tormentz of this sory place" (that is, hell), etc. 124. Reverend. Here the ist and 2d folios have "reverent," but " reverend " in 134 below. The two forms are used indiscrimi- nately in the early eds. 137. Who. The reading of ist folio, for which the 2d (followed by most modern editors) has "whom." Cf. Macb. iii. i. 123 : " Who I myself struck down ; " Cor. ii. I. 8 : " Who does the wolf love ?" etc. We find wJio sometimes even after prepositions; as "To who ?" (^Oih. i. 2. 52, Cynib. iv. 2. 75) ; " With who ?" {^Oth. iv. 2. 99); "for who" {Macb. iv. 3. 171), etc. 138. Important. Importunate ; as in Much Ado, ii. i. 174 : "If the prince be too important, tell him there is measure in every thing." See also A. IV. iii. 7. 21. In Lear, iv. 4, 26, the quartos have " important," the folios " importun'd." So importance ~ importunity, in T. N.y. I. 371 and IC. John, ii. I. 7. 140. That. So that ; as often. Cf. iii. 2. 144 above. 142. Doing displeasure. Cf. iv. 4. 1 17 above. 143. In. Into ; as in 92 above. 144. Jewels. See on ii. I. 109 above. 146. Take order. Take measures ; as very often. Cf. Rich. II. V. I. 53, 0th. V. 2. 72, etc. 148. Wot. Know ; used only in the present tense and parti- ciple. For the latter, see W. T. iii. 2. 77 : " wotting no more than I." Strong escape — escape effected by strength, or violence. 153. Raising of. Cf. A. V. L. ii. 4. 44 : "searching of thy wound ; " Id. iv. 3. 10 : " as she was writing of it," etc. 169. Are both broke loose, etc. Malone notes that though, accord- ing to the usage of the time, are broke loose was correct enough, are beaten the maids would not be admissible. He was right, how- ever, in considering it one of the " confusions of construction " so common in S. Scene I] Notes 173 170. A-row. In a row, one after another. Cf. Spenser, F. Q. v. 12. 29 : "all her teeth arew." Steevens quotes Chaucer, C. T. 1 1 296 (Tyrwhitt, 6836) : " A thousand tyme arewe he gan hire kisse ; " and Turbervile, Penelope to Ulysses : " The Trojan tentes arowe." Douce adds from Hormanni Vulgaria : " I shall tell thee arowe all that I sawe : Ordine tibi visa omnia exponam." 171. Whose beard they have sing'd, etc. It has been conjectured that S. may have got the hint of this from North's Plutarch, where, in the Life of Dion, it is stated that " Dionysius was so fearful and mistrustful of everybody that he would suffer no man with a pair of barber's scissors to poll the hair of his head, but caused an image-maker of earth to come unto him, and with a hot burning coal to burn his goodly bush of hair round about." 174. To him. Omitted by Capell ; but the line is one of the occasional Alexandrines in the play. Cf. 208 below. 175. Nicks him like a fool. Malone notes that professional fools were shaved and had their hair nicked or notched in a particular manner. He cites The Choice of Change, 1598, in which it is said of monks that "they are shaven and notched on the head, like fooles." 183. Scorch. Changed by Warburton to "scotch" (= hack or cut), which seems to have been another form of the word. It occurs again in Macb. iii. 2. 13 (in the folio). But here scorch may be used in its familiar sense. Singeing the doctor's beard may have suggested scorching his wife's face. The word does not necessarily imply anything more than burning the skin. 192. Bestrid thee. That is, to defend thee when fallen. Cf. I Hen. IV. V. i. 122 : "Hal, if thou see me down in the battle, and bestride me, so ; 't is a point of friendship." The past tense and participle are both bestrid in S. 199. Abused. Deceived, been false to ; as often. 203. Discover. Disclose, explain. Cf. R. and J. ii. 2. 106, iii. I. 147, etc. 205. Harlots. Base or lewd fellows. The word was applied to 1 74 Notes [Act V men as well as women. Cf. W. T. ii. 3. 4 ; " the harlot king," etc. 208. So befall my soul, etc. The expression is peculiar, but the meaning is clear enough. 210. On night. That is, "o' nights" (7*. N. i. 3. 5), or "a-night" (^. Y. Z. ii. 4. 48). The interchange of on, of, and the prefix a- is common in S. 214. I am advised, etc. "That is, I am not going to speak precipitately or rashly, but on reflection and consideration" (Steevens). Cf. M. of V. i. i. 142: "with more advised watch ; " Rich. III. ii. I. 107: — " who, in my wrath, Kneel'd at my feet, and bade me be advis'd," etc. 217. Albeit. Several times interchanged with although in the early eds. In M. of V. i. 3. 62, the folios have albeit, the ist quarto although; in I Hen. IV. i. 3. 128 the folios have although, the quartos albeit ; and in Rich. III. iv. 3. 6 the folios have albeit, the quartos although. 219. Pack'd. Leagued, in conspiracy; as in Much Ado, v. i. 308 : " Who, I believe, was pack'd in all this wrong." Cf. the uo\ys\ pack in M. W. iv. 2. 123: "there's a knot, a ging, a pack, a conspiracy against me," etc. Schmidt gives /«