INCWADI YEMITANDAZO,
NEYEMIMISELO YOKWENZIWA
KWE-SAKRAMENTE,
NEMINYE IMISEBENZI YE-KERIKE,
NGOKWE-' CHURCH-OF-ENGLANB';
NDAWONYE
NAMACULO KA-DAVIDE.
ISHICILELWE E-LONDONE.
1865.
f
ir
w. m, watts, crows court, temple bar.
/ — - — 1
*1[ IZILESESHO
BZIMISEIAVE IMIHLA YECAWA
XEMINYE IMTHLA EXGCWELE.
«~ IZILESESHO ZEMIHLA YECAWA.
EZAKU- EZAXGO- ;
EZAKf- EZANGO-
SASA. E.CIU.WA.
SASA. ', KUHI/WA.
Icawa ze-
Omhla u-e-Penie-
Advente.
leose.
Eyokuqala
Eyesibini ....
Eyesitatu ....
Eyesine
Yisaxa 1 Yisava 2
— - 5 24
25 26
SO 32
Isilesesho soku- ■_■? !
qala.......... Duterono- lisaya 11
milo,l-17
Isilesesho sesibini Izenzo 10, Izenzo 19,
34-45 1-20
Icawa yo-iltn-
Icawa ezilandela
niti.
i-Krisimasi.
Isilesesho soku-
Eyokuqala
■ 37
i"
qala ...
Genesise 1 GenesiselS
Eyesibini ....
4 *o
Isilesesho sesibini
Mateyu 3
I Johane 5
Icawa ezilandela
Icaxca ezilandela
i-Epifani.
Eyokuqala ....
Eyesibini ....
Eyesitatu ....
44
51
55
46
53
56
eyo-Mtriniti,
Eyokuqala ....
Eyesibini ....
Eyesitatu ....
Joshu-walO
Abag^-ebi4
1 Sanivali 2
12
15
2Samvalil2
21
Josmvwa23
Abagwebio
1 Samyali3
13
2SamTalil&
— - 24
Eyesine
57
58
Eyesine
Eyesihlanu ....
Eyesitandatu. .
59
65
64
66
Eyesihlanu.. . .
Eyesitandatu . .
Eyesixenxe . .
Icaica eyi-
SebBajesima . .
Genesise 1
Genesise 2
Eyesibozo ....
Eyesitoba , . .
1 Oku-
mkani 13
18
1 Oku-
mkani 17
19
Icawa eyi-
Eyeshumi ....
21
22
Sezajesima . . .
3
6
Eyeshumi eli-
nanye
2 Oku- z ueu-
mkani 5 mkani 9
Icawa eyi-
|
Eyeshumi eli-
F'-inkwajesima.
9 ■ 12
"nambini ....
. 10
18
1-19
Eyeshumi eli-
TE
"nantatu ....
19
23
Eyeshumi eli-
Jere-
uqala.
19 22
nane
JeremivaS
miya 22
1-29
Eyeshumi eli-
'tibiJii..
27 34
nanklanu . .
35
36
i-ito.tu..
39 42
Eyeshumi eli-
4:J 45
nantandatu..
Hezekile 2
Hezekile 13
■ihlanii Kesodusi 8
Kesodusi 5
Eyeshumi eli-
■j.ndo.ta
nesixenxe . .
14
18
soku-
Eyeshumi eli-
i 9 li
"nesibozo ....
20
24
ilsilesesho sesibini Alatevu 26
Hebrewu 5
Eyeshumi eli-
1-10
'nesitoba
Danyeli 3
Danyeli 6
! Cmhla v-e-
Eyamashumi
Pasika.
mabini ....
Joweli 2
Mika 6
Isilesesho soku-
Eyamashumi
Haba-
Imizc-ke-
• qala
Kesodusil2
Roma 6
Eesodusil4
Izeuzo 2
mabini ananye
Eyamashumi
kuke 2
liso 1
Isilesesho sesibini
!
22-47
mabini ana-
Imizeke-
leatoa ezilandela
mbini
liso 2
3
iPa-sika.
Eyamashumi
Eyokuqala
Iniibalo 16
Iniibalo 22
mabini ana-
Eyesibini
23,24
25
ntatu
11
12
Eyesitatu ....
Duter-
Duter-
Eyamashumi
ononii 4
onomi 5
mabini anane
13
14
Eyesine
6
7
Eyamashumi
Eyesihlanu . .
S
9
mabini ana-
nklanu ....
15
16
Icawa elandela
Eyamashumi
utnhla wolcunyu-
mabini ana-
kda
12
13
ntandatu . .
19
% IZILESESHO ZEMIHLA ENGCWELB.
| EZAKU- 1 EZANGO-
EZAK.U- i BZANGO-
| 8ASA. KUHLWA.
SASA. j KUHLWA.
Umhla ha- An- j
drewu \ Imizeke-
Imizeke-
I-' Thursday'
eyandulela
|
| liso 20
liso 21
i-Pasika.
Ifmhlaka Toman* 23
24
Isileseshosoku-
Ckueahva kuka- 1
qala
Isilesesho sesi-
Danyeli 9 Jere-
miya 31
Johane 13
Kristu.
bini
Isilesesho soku- !
qala Yisaya 9,
Yisaya 7,
Umhla xookv.fa
Iaileaesho sesi- 1-7
10-16'
kuka-Kristu.
Titusi 3,
Isilesesho soku-
1-14
Umhla
4-8
qala
Genesise Yisava 53
22, 1-19
ka-Stefane.
Isilesesho sesi-
Isileseshosoku- Imizeke-
TTmshu-
biui . . ^
Johane 18'lPetrosi 2
qaia i liso 28
mayeli 4
Isilesesho sesi- Izenzo 6,
Izenzo 7,
Umhla owandu-
bini | S-15 & 7,
30-54
Inln »' T>r,c^l-n
1-29
1 Isilesesho soku-
Umhla ka-
qa!a
Zekariya 9
Keso-
Johane.
I Isilesesho sesi-
dusi 13
Isilesesho soku- i Umshum-
Umshu- : bini
Luke 23,
Hebrewu4
qala j ayoli 5
mayeli 6
50-56
Isilesesho sesi- :
Isityilo 22 ' I-' Monday' ela-
j ndela i-Pasika.
Umhla went sana I
: Isilesesho soku-
ezingowele i Jeremiya
Tlbu- qala ,
Keso-
Keso-
lumko 1
dusi 16
dusi 17
Ukwaluswa |
Isilesesho sesi-
kuka,~ Kristu. j
bini
Mateyu 28
Izenzo 3
Isilesesho soku- 1
Duter-
qala ! Genesisel?
onomilO, I-' Tuesday' ela-
Isilesesho sesi- i
12-22 ; ndela i-Pasika.
bini . . Roma 2
Kolose 2 Isilesesho soku-
1 qala
Keso-
Kezo-
Umhla we-
dusi 20
dusi 32
Epifani.
Isilesesho sesi-
bini
Luke 24,
1 Ko-
qala j Yisaya 60
Yisaya 49
Umhla ka-Ma-
1-12
rinte 15
Isilesesho sesi-
biui Luke 3,
Johane 2, !
raki
Unyana
ka-Siraki4
Unyana
ka-Siraki5
1-22
1-11
O-Filipe no-
Ukuguquka \
Yakobi.
kuka-Paulusi.
Isilesesho soku-
Isilesesho soku-
qala
7
9
qala . , ! Ubu-
Ubu-
Isilesesho sesi-
Isiiesesho sesi- ' lumko 5
lumko 6
bini
Johane 1,
bini .,,...
Izenzo 22,
I-2I
Izenzo 26
Umhla, woku-
43-51
Ukuhlanjululwa j
nyukela.
kuka-Mariya.. , Ubu-
Ubu-
Isilesesho soku-
lumko 12
qala . .
Duter-
2 Okum- 1
Umhla ka-Mati- '•
, onomi 10
kani 2
19
Unyana
ka-Sirakill
Isilesesho sesi-
bini
Luke 24,
Efese 4,
44-53
1-16
kuka-Mariya..
TTnyana
ka-Siraki2
3
I -'Monday* ela-
ndela umhla we-
I- ' Wednesday *
PenteJiose.
i?yandulela i-
Isilesesho soku-
Pa&ika.
qala
Genesise
Imibalo
Isilesesho soku-
11, 1-9
11, 16-29
qala i Hoseya 13
Hoseya 14 i Isilesesho sesi-
Isilesesho sesi- 1
bini
L Ko-
1 Korinte
bini i Johane 11,
il
rinte 12
14, 1-25
45-57
1
IZILESESHO ZEMIHLA EXGCWELE,
I-' Tuesday' ela-
\ ndela umhla ive-
Fentekose.
Isilesesho soku-
qala
Isilesesho sesi-
bini
Umhla ka-
Banabasi.
Isilesesho soku-
qala
Isilesesho sesi-
bini
1 Samyali Dute-
19, 18-24 rononii 30
1 Tesa- Uohane4,
lonika5, 1-13
12-23
Unyaua Unyana*
ka'-Sira- ka-Sira-
ki 10 ki 12
Izenzo 14 Izenzo 15, i
1-35 | I
Umhla ka-Ya-
kobi
Umhla ka-Bato-
lomeyu
Umhla, fca-Jia-
teyu ..,..,
U-Mikayeli ne- !
nyelosi zonke.
Isilesesho soku-
qala
Isilesesho sesi-
bini
Unvana Unyana
ka-Si
rati
ka-Si- i
raki 22
*
U-Johane Um~
batizeshi.
Isilesesho soku-
qala Malaki 3 Malaki 4
Isilesesho sesi-
bini Mateyu 3 Mateyu 14,
1-12
Umhla ka-
Petroti.
Isilesesho soku-
qala Unyana TJnyana
ka-Sira- ka-Sira-
ki 15 ki 19
Isilesesho sesi-'
bini Izenzo 3 Izenzo 4
! I
Umhla ka-Lv.ke.
iO-Simone no-
Jude
Genesi;e32 Danyeli
10, 5-21
Izenzo 12, Jude 6-15
1-19
Unvana Jobe 1
ka-Si-
raki 51
Jobe 24,25 — — 42
Umhla Waba-
ngcivele bonke.
Isilesesho soku-
qala . .
Isilesesho sesi-
bini
Ubnlum- Ubulum-
ko3, 1-9 koo, 1-16
Hebrewu Isitvilo 19,
11,33-40: " 1-16
&12, l-6>
% AMACULO EMIHLA ETILE.
AWAKU- AWASGO-
8ASA. KUHLWA.
Umhla tve-Xrisi-
ma«
Umhla wokuqala
we-Leute
Umhla wokufa
kuka-Kristu . .
Iculo
Iculo
Iculo
19 Iculo 89 !
45 110
85 132
6 Iculo 102
32 130
3S 143
22 Iculo 69
40 88
54
Umhla we-Pa-
Umhla lookunyu-
kela .
Umhla ive-Pente-
2 Iculo 113 »
• 57 1141
■ 111 118
8 Iculo 24 :
■ 15 47]
. 21 1081
48 Iculo 104
• 68 145
I-KALENDA.
NEZILBSESHO ZEMIHLA NGEMIHI.A.
| EZAKUSASA.
| EZANGOKUHLWA.
UNBMIHLA XXXI.
Isilesesho
j sokuqala.
Isilesesho
sesibini.
Mateyul
2
3
4
'ilii'" 5
- 7
8
9,
- 10 ;
11 !
12|
13!
14 J
15 ;
16!
17 i
18 1
19 1
20
-— 21
23
'ilil'm
24
25
26
27
28
Isilesesho
sokuqala.
Isileses-]
sesibin
11 A
si b
3 c
4 d
5j e
6 f
l\ g
8! A
; Ukivalusiua kuka-Kristu.
Genesise 1
5
'illi"9
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
38
40
42
44
46
'—'48
50
Kesodusi2
6, 1-13
Genesise 2
4
6
8
'l_H'i2
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
37
39
41
43
45
47
'—'49
Kesodusil
3
- 9
Roma
i-Epifani
9
10
11
12
13
14
15
1(5
17
18
lir
20
*J1
-l
2a
24
23
27
b
c
d
e
f
g
A
b
c
d
e
f
g
A
b
c
d
e j
f
1
1
1
— a
— 1
— 1
1
lKorinte
;
,
.
(
— — I
28; g
29 A
<
1C
30' b
11
31 c
IS
u-FEBUWARI :
UNEMIHLA XXVIII.*
Ukvhlanjulvlwa
. . [kuka-Mariya
Umhla ka-Mati-
[yasi
EZAKUSASA.
Isilesesho
sokuqala.
12
14
16
18
20
32
24
33
Levitikusi 18
20
Imibalo 11
13
16
20
22
24
27
31
35
Duteronomil
i 7
i ~13
Isilesesho
sesibini.
10
1]
- 12
13
14
15
16
Luke 1,1-38
....1,39-80
2
4
5
6
8
9
10
11
Mateyu 7
EZANGOKUHJAVA.
Isilesesho
Isilesesho
sokuqala.
sesibini.
Kesodusi
11
1 Korinte 1-
-IS
15
li
17
2 Korinte I
19
21
23
)
.
1
_— _
82
1
.
HA
i
Levitikusi 19
7"
m
1
Imibalo
12
9
14
10
,
17
11
21
12
58
13
25
Galate 1
30
o2
36
— 2
4
Duteronomi2
5
4
6
Efese 1
6
2
— '
in
3
4
5
Roma 12 j
IV
* Eodwa ngomnyaka wesine unemihla xxix.
I-KALENDA.
NEZILESESHO ZEMIHLA NGEMIHLA.
EZAKUSASA.
Isilesesho
sokuqala.
u-APEJLE :
UNEMIHLA XXX.
11 g
2 A
3 b
4
c
5
d
6
e
7
f
8
K
9
A
10
b
11 c
12
d
Umhla ka-Haraki
EZAKUSASA.
EZANGOKUHIAVA.
Isilesesho
Isilesesho
sokuqala.
sesibini.
1 Samyal
i 5
Johanel9
J
20
9
21
11
Izenzo 1
13
2
15
3
17
4
19
5
ai
6
23
7
25
8
27
9
'29
10
81
11
2 Samjal
l 2
12
4
13
H
14
b
15
10
16
— —
12
17
-
14
18
lti
19
lb
20
20
21
22
70
23
24
24
1 Okumkani 2
25
4
26
6l
27
Isilesesho
sokuqala.
! Isilesesho
I sesibini.
1 Samrali b
— 1 8
10
12
14
16
IS
20
22
24
2 Samyali 1
11
13
15
19
21
'1111" *23
1 Okumkani 1
5
10
11
12
13
Yakobi 1
4
5
IPetrosil
3
Uohanel
2,3Johane
I-KALENDA.
u-ME:
UNEMIHLA XXXI.
EZAKUSASA.
EZANGOKUHLWA.
Isilesesho
sokuqala.
Isilesesho
sesibini.
Izenzo 28
Mateyu 1
2
3
4
5
6
- 8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_^_ 23
24
25
26
27
. 28
Isilesesho
sokuqala.
Isilesesho
sesibini.
1
2
3
4
5
6
7
S
9
10
11
12
ra
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
20
27
28
29
3'.'
31
b
c
d
e
f
g
A
b
c
d
e
f
g
A
b
c
d
e
f
g
A
b
c
d
e
f
g
A
b
c
d
O-Filipeno-Yakobi. .
10kumkani8
10
12
14
16
18
20
22
20kumkani2
4
6
, 8
10
12
14
16
18
20
22
24
Ezera 1
4
6
9
Nehemiya 2
8
10
Esetere 1
3
Jude
Roma 1
2
3
4
6
7
- 8
9
10
11
12
13
14
15
16
1 Korintel
2
3
4
6
6
8
9
10
11
12
13
14
10kumkani9
11
13
15
17
19
21
20kumkanil
5
9
11
13
15
17
19
21
23
25
Ezera 3
5
Nehemiya 1
4
6
9
13
Esetere 2
4
u-JUNE :
UNEMIHLA XXX.
EZAKUSASA.
EZANGOKUHLWA.
Isilesesho
sokuqala.
Isilesesho
sesibini.
Isilesesho
sokuqala.
Isilesesho
sesibini.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
23
29
30
e
f
g
A
b
c
d
e
f
g
A
b
c
d
e
f
I
b
c
d
e
f
g
A
b
c
d
e
f
Esetere 5
- 9
Jobe 2
4
6
8
10
12
14
" 1111***16
. 19
21
23
26,27
29
. 31
33
35
37
39
41
Imizekelisol
3
5
Maraki 2
3
4
5
8
9
10
11
'1111' 12
. 13
14
15
16
Luke 1
2
HI 4
5
6
"1111' *8
9
10
11
'Ull'lS
Esetere 6
■ 8
Jobe 1
3
5
7
9
11
13
15
' 'Ill!i7,'i8
20
22
24,25
28
30
32
. 34
36
38
40
42
Imizekeliso:
4
6
8
"llll'"io
lKorintel5
- 16
2 Korintel
2
-l
! —1
1 7
1 8
1 "HH"q
! 10
11
I 12
i 1
; Galate 1
1 2
1 1
! 4
i — - 5
' 6
. Efese 1
'*— — "2
1 3
: — 4
— 5
t
6
Umhla Jca-Banabasi.
U-Johane u-Mbati-
UmJda ka-Petrosi .
; — I-KALEXDA.
BZAKXSASA.
t-JTLAYI : ' isilesesho I Isilesesho
r>Kjan.LA xxxi. sokuqala. sesibini.
T~" '.. 1 "Imizekelisoll Luke 13
£ A I'd 14
3 b ! 15 15
a c I? 16
5 d ' 19 17
6 e 21 18
J f !' 23 19
6 g ' 25 2j
9 A 27 21
10 b ' 29 22
11 c Umshuraavelil 23
12 d • 3 24
13 e 5 Johane 1
14 f 7 2
w g ■ — ,?i— J
lo A -\ 11 4
17 b ! Jeremiya 1 5
18 c 3 6
15 d • 5 7
20 e : 7 8
21 f ■ 9 9
teg- v.. — ii — w
23 A 13 11
Mb" I 5 12
25 c : Umhia ba-Tabobi 13
2d d ■ 1" 14
27 e 19 1-5
25 f ; ■ 21 J6
29 g ' 23 17
30 A . . 25 18
31 b 27 19
1
c
d
e
f
i
A
c
d
e
f
g
A
b
c
d
e
f
g
A
b
c
d
e
f
A
b
c
d
! e
vii
KASGOKUELWA,
Isiieseshc
Isilesesho ;
sokuqala
sesibini.
Eroizekeliso
IS Filipe 1
14 2
16 3
IS 4
2' I Kolose 1
22 2
24 3,
3d 4
2- ITesalon.l
31 2
Umshumay
jU3 3
4 4
6 5
,
8 -Tesalon.I
10 2
12 3
Jeremiva
■2 1 Ti motel
4 2,3
6 4
8 5
10 6
12j2 Timote 1
.
14 2
Id 3
4
IS Titusi 1
___
20 2,3
22 rilemone
24 Hebrewu 1
EZAK.US
i-5A.
EZANGOKfHLWA.
o-AUGUSI :
U.VEMIHLA XXXI.
Isilesesho
sokuqala.
Jeremiva 2t)
•' 31
33
35
37
39
41
43
15,46
4S
52
Izililo 2
4
Hezekile 2
6
13
34
Danjeli 2
6
S
12
EEoseya 2, 3
5,6
10
. 12
Isilesesho
sesibini.
Johane 20
21 ',
Izenzo 1
5
6
8
9
10
11
13
14
15
16
17
IS
— 19 ;
is
ilateyu 1
Isilesesho Isilesesho
sokuqala. sesibini.
1 c 1
■ 32
34
36
33
40
4-2
44
49
51
Izililo 1
3
Hezekile 3
14
33
Dnnyeli 1
3
9
""— "ii
Hoseva 1
■ 4
9
11
13
5
6
9
10
11
12
13
Yakobi 1
2
3
4
2d
8 e L
4 f 1
6 A ..
s c i
9 d : ,
10 e
11 f
10 g
13 A
14 b
5
16 d
IPetrosil
17 e
3
4
5
2Petrosil
2
3
Uohanel
4
5
2 .3 Johane
Jude
lioma 1
18 f , , , ,
19 g ,
20 A
21 b
22 c
23 d
24 e Fmhla ka-Batolo-
25 f Imeyu
26 g ..
27 A
2$ b A
3" d ..
3l! e ■
1-&ALENDA.
u-SETEMBERE :
UNEMIHLA XXX.
EZAKUSASA.
EZANGOKUHLVVA.
Isilesesho
sokuqala.
Isilesesho
sesibini.
Isilesesho
sokuqala.
- Isilesesho
! sesibini.
2 g
8 A
4 b
5 c
6 d
7 e
8 f
9 g
10 A
11 b
12 c
13 d
14 e
15 f
16 g
17 A
18 b
19 c
20 d
21 e
22 f
23 g
24 A
25 b
26 c
17 d
28 e
19 f
g
Hoseya 1
Joweli
Amose
Jona
Mika
(
Nahume
Habakuke f
Zefauiya
t
Hagai 2
Zekariya 2, 3
6
4 Matey u2
2 3
1 4
3 5
5 6
7 7
9 8
I 9
1 10
2 11
I 12
> 13
L i 14
J 15
5 16
1 17
! 18
19
I 20
| 21
I 22
j ■ 23
Joweli ]
■ C
Amose 2
4
b
8
Obadiya
Jona 2, 3
Mika 1
5
7
Nahume 2
Hubakuke 1
Roma 2
3
; — 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Zefaniya 2 IKorinte 1
Hagai 1 2
Zekariya 1 ' 3
Umhla ka-Mateyu
7
5
8
11 8
13 9
Malaki 1 10
- 3 11
12 25
14 26
Malaki 2 _i_ 27
4 28
Tobite 2 Marakil
•■ 2
4 3
Umhla ka-Mikayeli
....... 8 l
13
14
6
15
u-OTOBERE :
UNEMIHLA XXXI.
KZAKUSASA.
EZANGOKUHLWA.
Isilesesho
sokuqala.
Tobite 7
Isilesesho
sesibini.
Isilesesho
sokuqala.
Isilesesho
sesibini.
1 A
2 b
3 c
4 d
5 e
6 f
I 8
8 A
9: b
c
1 d
2 e
i f
4 g
5 A
6j b
71 c
8: d
9 e
o: f
\\ g
2 A
1 b
1 c
5 d
3 e
7 f
i g
) A
) b
L c
Maraki 4
6
ZZ 8
9
10
11
12
13
14
15
16
Lukel,l-38
1, 39-80
3 !
- 4 :
5
6
7
8
10
11
12 '■■
13
■ 14
15
16
17 1
Tobite &
• 10
12
14
Judite 2
4
6
8
10
12
14
16
1 Ubulumko 2
- 6
8
10
lKorintel6
2Korintel
2
- 4
5
6
ZZ! 8
_ 9
10
11
12
13
Gal ate 1
2
3
4
5
6
Efese 1
2
4
5
6
Filipe 1
- 2
3
4
Kolose V
1
9
11
13
Judite 1
3
5
7
9
11
13
15
Ubuluruko 1
3
5
9
"— "ii
13
15
17
19
dnyana ka-
Siraki 2
'"— "io
12
14
1
1
1
1
1
1
1
1
1
'Imhla ka-Luke. . .
1
2
12
14
Ki
18
Unyana ka- 1
" Siraki
9
' , 'llL' , 'ii
13
15
2
•2
a
2
2
2
2
2
*
0-Simone no-Jude ;
I-KALENDA.
EZAKX'SASA.
u-A'OVEMBERE : j ^h^ho ,fefleses1»
O'Bmihu xxx. sokuqala. sesibini.
I EZAKGOKt'HLWA.
1] Isilesesho
sokuqala
Isilesesho
sesibini.
lj d
2 e
3j f
* s
5 A
Umhla ivaba-ygcicele
[bcnke
Unyana
ka-Sirakil6 Luke 18
Unyana ka-
' Siraki 17 Eolose 2
19 3
21 4
18. 19
20 20
22 21
24 22
27 23
29 24
31 Johanel
33 2
- 39 5
— _ 41 6
45 8
47 9
49 10
51 11
Baruki 2 12
4 13
Tisaya 2 16
4 17
6 18
S 19
Izenzo 1
23 ITesalonikal
25, 1-12 2
28 3
30,1-17 4
32 5
34 2Tesalonikal
.
i b
r c
■ .1
1
1(
i
11 g
12, A
13; b
14j c
151 d
16 e
17 f
18 g
19 A
20; b
21 c
; 22 d
23 e
24 f
25j g
26 j A
27 b
28 c
29' d
30j e
36 2
i 38 . 3
40 1 Timote 1
42 2, 3
44 4
46,1-19 5
48 6
50 2 Timote 1
Baruki 1 2
3 3
5 4
Susana ; Titusi 1
YisaTa 1 — 2. 3
Filemone '
9 3
, 11 4
| 13 5
tj-DISEMBERE :
txnemihla xxxi.
EZANGOKUHLWA.
Isilesesho
sokuqala.
Isilesesho
sesibini.
Izenzo 2
• 3
4
5
6
7, 1-29
7, 30-60
8
9
10
- 11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
'1HI '25
26
27
28 i
Isilesesho Isilesesho
sokuqala. sesibini.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
SO
21
22
2S
24
25
Si
27
25
SS
3fl
f
g
A
:
d
i
g
A
b
c
d
f i
1
b
c 1
d
f
g
A
b
c
d
e
f
g
Yisava 14
- 16
18
—20,21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
- 45
47
49
51
53
55
57
59
63
65 ;
Yisaya 15
26 '
23
30
32
: 34
36
38 '
40
42 !
- £''
- 4-; 1
- 43
50
52
54
3
56 ,
53 :
60
Hebrewu 7
;; 1
8
9
10
::::::::::::::::::::
■ 11
12
13
==i
Yakobi 1
2
3
4
;;.*;;;:;;;;:;;;;;;•; |
1 Petrosi 1
2
3
4
5
2 Petrosi 1
2
3
Johane 1
2
3
4
Umhla ka-Tomasi . .
i-Krtiimasi
Umhla ka-Stefane .
Umhla ka-Johane .,
Intsana Ezingcwele..
'-HI '62
64
66
5
2 Johane
3 Johane
Jude
31-
A
ISAZISO SEMIHLA ENGCWELE EFANELE
UKUGCINWA.
ZONKE ICAWA ZOMNYAKA.
^wokwaluswa kwe-Nkosi yetu u-Yesu Kristu.
we-Epifani.
wokuguquka kukeL-Paulusi.
wokuManjululwa kuk&-Mariya.
ka-Matiyasi umpostile.
wokushunyayezwa kak&-Mariya.
k&-Maraki umbali wevangeli. s
ka,-Filipe no-Yakobi abapostile.
woku-Nyukela kwe-Nkosi yetu u-Yestj Kristu.
k&-Banabasi.
wokuzalwa Imk&'Johane umbatizeshi.
k&-Petrosi umpostile.
k&-Yakobi umpostile.
k&-Baiolomeyu umpostile.
ko>-Mateyu umpostile.
k&-Mikayeli nengelosi zonke.
ko,-Luke umbali wevangeli.
k&Simone no-Jude abapostile.
waba-Ngcwele bonke.
k&-Andrewu umpostile.
ka,-Tomasi umpostile.
woku-Zalwa kwe-Nkosi yetu.
k&Stefane inqina.
ka,-Johane umbali wevangeli.
Lwe-Ntsana ezingcwele.
J-' Monday ' ne-' Tuesday ' emva kwe-Pasika.
J-' Monday' ne-< Tuesday' emva kwemini ye-Pentekose.
ISAZISO
SENZILO EZZFANELE UKUGCINWA.
umhla wokuzarwa kwe-Nkosi yetu.
umhla wokuHanjululwa kaka.-Mariya.
umhla ■^okushunyayez^a kuka-3f arty a.
nmhla -we-Pasika.
umhla wokunyukela kwe-NKOSl.
umhla we-Pentekose.
umhla kau-Afatiyasi.
umhla ksb-Joh-ane umbatizeshi.
umhla ksu-Petrosi.
umhla ka- Yakobi.
umhla ksi-Batolomeyu.
nmhla k&-Mateyu.
umhla ka,-Simone iio-Jude.
umhla bsi-Andrewu.
umhla k&-Tomasi.
. umhla wabangcwele bonke.
Makugqalwe, Okokuba, kwakuti umhla ongcwele uhle nge-' Monday' inzilo
yawo iyakugcinwa ngomgqibelo owandulelayo.
IMIHLA YOKUZILA.
I. Tmihla yamashumi mane ye-Lente.
II. Imihla ekutiwa ' Ember-Days ' /* Icawa yokuqala ye-Lente. i
eyi-' Wednesday ' ne-' Friday ' 2 Umhla we-Pentekose.
ne ' Saturday ' ezilandela C Setembere 14. Disembere 13.
III. I-' Monday ' ne-' Tuesday ' ne-' Wednesday ' eyandulelayo
umhla wokunyukela k^re-NKOSi yetu.
IV. Yonke imihla ye-' Friday,' kodwa makungazilwa ngomhla
we-KBisiMASi noko wehlayo nge-' Friday.'
31
"3 2
III
H 83&*
8 I > I
5ljg|
aS3asa383S£3K33333&as§;ag
O
M
g
G?
o
Q
o
i— i
O
CO
I— I
N
<
IN
M
<1? O O Q> fl> © O 0>O
30§
°S« 'fci I '£ 'fci , "fc. °fci "2 "fc. • "i. °S | "t. U
3 c3 d d d d d eS d rt e3 [ d d d d
jsssasssssflsaaa
> d © ' d « ' d © ' § © S3 © ' d © ' d © '
lO»>OTlO-*M--Bishope, naba-Priste, nama-Dikone. baze ba-
35
I-LITANI.
lazi baliqoncie ngokwenyaniso ilizwi lako ; bati
ngokufundisa nangokuhlala kwabo balislm-
mayele balibonakalise ;
Siyahuhunga uhuba mausive, Nhosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukubavatisa onke ama-
pakati nabantu abakulu ngobubele, ngobu-
lumko, nangokuqonda ;
Siyahuhunga uhuba mausive, Nhosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukubatamsanqelisa no-
kubagcina abatet' amatyala, ubape ufefe lwo-
kuba bagwebe ngokungileyo, bayigcine nenya-
niso;
Siyahuhunga uhuba mausive, Nhosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukubatamsanqelisa noku-
bagcina bonke abantu bako ;
Siyahuhunga uhuba mausive, Nhosi ehcngi-
leyo.
Ukuba mauvume ukuzipa izizwe zonke
uxolo, utandano, novumelano ;
Siyahuhunga uhuba mausive, Nhosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukusipa inkliziyo eyaku-
kutanda ikwoyike wena, size sihambe nge-
mite to yako ;
Siyahuhunga uhuba mausive, Nhosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukubapa bonke abantu
bako ulwongezo hvofefe Iwako, baze balive
ngokululamileyo ilizwi lako, balamkele ngo-
kulitanda kanye, baze bavelise iziqamo zo-
Moya wako ;
36
1
I-LITAK1.
Siyakukunga ukuha inclusive, Nkosi elungi-
leyo.
Ukuba mauYume ukungenisa encllileleni
yenyaniso bonke abapambukileyo nabakohlisi-
weyo ;
Siyakukunga ukuba ?nausive, Nkosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukubomeleza abemiyo,
ukubatutuzela nokubaneeda abankliziyo z -
butataka; ubapakaniise abawayo ; uti n,- ■■ -
kugqibela umkalilele pantsi kwenyawo ssetn
u-Satane ;
Siyahukunga ukuba mausive, Nkosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukubasiza ubancede ubo-
nwabise bonke abasengozini, nasekusweleni,
nasembandezelweni ;
Siyahukunga ukuba mausive, Nkosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukubagcina bonke abaha-
mbayo emhlabeni nasemanzini, bonke abafazi
abev' inimba yokuzala, bonke abafayo naba-
ntwana abancinane ; nokubonisa ububele ba-
kopezukwabo bonke abangababanjwa naba-
sentolongweni ;
Siyakukunga ukuba mausive, Nkosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukuzihvela nokuzo-
ndbla inkedama, nabahlolokazi, nabo bonke
abalahliweyo nababandezelweyo ;
Siyakukunga ukuba mausive, Nkosi elangi-
leyo.
Ukuba mauvume ukubapata bonke abantu
ngofefe ;
37
I-LITANI.
Siyakukunga ukuba mausive, A r kosi elungi
leyo.
Ukuba mauvume ukuxolela intshaba zetu,
nababandezeli betu, nabahlebi betu, uzigu-
qule inkliziyo zabo ;
Siyakukunga ukuba mausive, Nkosi el Wag i-
leyo.
Ukuba mauvume ukusinika nokusigcinela
iziqamo zomhlaba, size sizamkele ngexesha
lazo ;
Siyakukunga ukuba mausive, Nkosi elungi-
leyo.
Ukuba mauvume ukusinika ugqoboko
lwenyaniso ; usixoiele zonke izono zetu, zoku-
libala kwetu nokungazi kwetu; usipe ufefe
Iwo-Moya wako Oyingcwele size silungise uku-
hlala kwetu ngokwelizwi lako elingcwele ;
Siyakukunga ukuba mausive, Nkosi elungi-
leyo .
X yana ka-Tixo : siyakukunga ukuba mau-
sive.
Ny ana ka-Tixo : siyakukunga ukuba- mausive.
Mvana ka-Tixo : esusayo izono zelizwe ;
Sipe uxolo Iwako.
Mvana ka-Tixo : esusayo izono zelizwe ;
Sipate ngofefe.
Kristu mausive.
Kristu mausive.
Nkosi sipate ngofefe.
Nkosi sipate ngofefe.
Kristu sipate ngofefe.
Kristu sipate ngofefe.
Xkosi sipate ngofefe.
Nkosi sipate ngofefe.
38
1-LITANX.
^f KwanduV ukuteiwa umtandazo ive-I\kosi ugum-
Priste nangabantu kunye naye.
BAWO "wetu osezuhvini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bako
mabufike. Intando yako niayenziwe emhla-
beni, Njengokubaisenzhva ezuhvini. Mausipe
namhlanje isonka seta semihla ngeniihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati siba-
xolela abasonayo. Ungasingenisi ekuhendwe-ni ;
Zusisindise enkohJakalwem. Amen.
Umpriste. Nkosi, zungasipati ngokufanelwe
zizono zetu.
Impendulo. Ungasivuzi ngokufanelwe zizi-
kohlakalo zetu.
Masitandaze.
TIXO Bawo onetaru, ongakudeliyo ukugula
kwenkliziyo egqobokileyo nezicelo zabano-
sizi ; yincede ngofefe imitandazo yetu esiye-
nzayo pambi kwako kuzo zonke inkatazo nezi-
xakeko zetu, zakusihlela ; uze usive ngobu-
bele bako, zize ziti ezozibulalo esizeuzelwa zona
bubuqinga nobulumko buka-Satane nobabantu
zitshatyalaliswe kanye, zicitakaKswe ngokulo-
ndoloza kwako • size siti tina zicaka zako, singe-
nziwanganto zimbandezelo, sihlale sibulela
kuwe e-Kerikeni yako eyingcwele, ngaye
u-Yesu Kristu i-Nkosi Yetu.
Vufca Nkosi, tcsinced€, usidndise ngenxa ye-
garaa lako.
TIXO, sizivile ngendhlebe zetu,. nobawo betu
basixelele izenzo ezikulu ubuzenza nge-
39
I-LITANI.
mihlayabo nangexesha lakudala ebelingapambi
kwabo.
Vuka Nlcosi, usincede, usisindise ngenxa yo-
clumo IwaTco.
Udumiso malubeko kuye u-Yise, nakuye
u-Nyana : nakuye u-Moya Oyingcwele ;
Impendulo. Njengokuba bekunjalo ekuqa-
leni, kunjalo nakaloku, kwakuyakuhlala ku-
njalo : kude kube ngunapakade. Amen.
Sigcine ezintshabeni zetu, Kristu.
Ubukangele ngobubele ubunzima beiu.
Zikangele ngenceba intsizi zenkliziyo zetu.
(Jzixolele ngofefe izono zabantu baJco.
Xceda, uyive ngofefe imitandazo yetu.
Nyana Ica-Davide, sipate ngosizi.
Mausive kaloku nangamaxesha onke, Kristu.
Zusive ngofefe Kristu, usive ngofefe, Nkosi
Kristu.
Umpriste. Nkosi it am lako malibonakaliswe
pezu kwetu.
Impendulo. Njengokuba sitembele kuwe.
Masitandaze.
OIYAKUTANDAZA ngokululamileyo, Bawo,
lj ukuba maukangele ngofefe ubulwelwe
betu ) uz' uti ngenxa yobungcwalisa begaina
lako ubunqande kuti bouke obobubi obusifa-
neleyo ; zusincede ukuze siti kuzo zonke inka-
tazo zetu, silibeke lonke itemba letu elufefeni
Iwako, size sihlale sikonza wena ngenklalo elu-
ngileyo neyingcwele ; kube kukudunyiswa no-
kungcwaliswa kwako ; ngenxa yokupela kwo-
Mahluli no-Mteteleli wetu, ongu-Yesu Kristu
i -Nkosi yetu. Amen.
40
I-LITAN1.
Umtandazo ka-Krisostome.
TIXO onamandhla onke, osipileyo ufefe oko-
kuba siti ngenkliziyonye senzele kuwe
imitandazo yetu, nositembisayo ukuba woti
kwakubutana ababini nokuba ngabatatu ega-
rueni lako uyakubenzela izicelo zabo : Zenze
kaloku ke Nkosi izicelo nenkanuko zezicaka
zako njengokuba kungafanela zona ; usipe kwe-
lilizwe ukuyazi inyaniso yako, nakwelizakuza
ubomi obungunapakade. Amen,
2 Kuma-Korinte xiii.
UFEFE lwe-Nkosi Yetu u-Yesu Kristu, no-
tando luka-Tixo, nobukolwane bo-Moya
Oyingcwele, mabuhlale kuti sonke, kude kube
ngunapakade. Amen.
Uhugqibela kive-Litani.
IMITANDAZO NEMIBULELO,
YAMAXESHA ATILE.
Eyohwenziwa ngapambi kwemitandazo emibini
eyokugqibela ye-Liiani, umhlaimbi eyombedesho
wakusasa noivangokuhhva.
IMITANDAZO.
Umtandazo oivokucela imvula.
rpiXO Bawo wasezulwini, obatembisileyo ngo-
X Yesu Kristu u-Nyana wako, bonke ababu-
41
IM1TANDAZ0.
funayo ubukumkani bako nobulungisa babo,
ukuba uyakubapa zonke izinto eziswelekileyo
ckugcineni kwemizimba yabo ; Situmele, siya-
kutandaza, entswelweni yetu. imvula eziyakuti
ngokukoliseka kwazo, zisizuzise iziqamo zo
mhlaba, size sonwabe sikudumise ; ngaye u-
Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
Owokucela ukuqabuka kwezulu.
TIXO Nkosi enamandhla onke, owati ngenxa
yezono zabantu wawuntywilisa umhlaba
wonke, kwada kwasala abantu abasibozo ku-
pela, waza wati emva kwoko watembisa ngo-
fefe lwako olukulu, ukuba akusayikuz' ubuye
wenjenjalo ukuwutshabalalisa ; Siyakutandaza
ngokululamileyo ukuba, nakuba sisifaneleyo
isibeto semvula nesamanzi ngenxa yezono zetu,
kodwa noko siguquka nje ngokwenyaniso, zu-
lenjenjalo ukulipata izulu, size sizuze iziqamo
zomhlaba ngexesha lazo, siti ngako ukuso-
blwaya kwako, sikulungise ukuhlala kwetu,
sikudumise sikungcwalise ngenxa yenceba yako
enkulu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
Ngexesha lokudula nelendhlala.
TIXO Bawo wetu wasezulwini, okusisipo sako
sokuba kun' imvula, kucume umhlaba,
kwande inkomo nezilo ; Bukangele, siyakuta-
ndaza ubunzima babantu bako ; uze wenze
okokuba okukusweieka nokudula esikuvayo
ngelixesha ngokufanelwe zizono zetu, kutiwe
ngenxa yobubele bako kuguqulwe kube yi-
ndyebo nobuninzi ; ngenxa yotando luka-Yesu
42
IMITAXDAZO.
Kristu i-Xkosi yetu, ekuti kuye kwa nakuwe
naku-]\Ioya Oyingcwele kubeko lwonke udu-
miso nobungcwalisa, kaloku nakude kube ngu-
napakade. Amen.
Umhlaimbi lo.
TIXO Bawo- onofefe, owati ngexesha lika-
Elija umprofite e-Samariya waguqula uku-
sweleka okukulu nendhlala kwaba yindyebo
nobuninzi ; Sipate ngofefe, size siti, esisohlvra-
ywa ngelixesha ngento enjalo- ngenxa yezono
zetu, sifumane uncedo ngexesha elilungileyo :
Zandise iziqamo zomhlaba ngetamsanqa lako
lasezulwini, usipe okokuba siti tina, sisanikela
isisa sako esikulu, sikungcwalise ngaso, siba-
kulule abasweleyo, sonwabe ngo-kwetu; ngaye
u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen,
Ngexesha lemfazwe nelempitizelo.
TIXO onamandhla crake, Kurnkani kakum-
kani, Mpati wazo zonke izdnto, omandhla
engenakwalhra, okukokwako ukwohlwaya abo-
ni ngokubafaneleyo, nokuba notaru pezu kwa-
baguqukayo ngokwenene ; Sisindise, siyakuta-
ndaza ngokululamileyo, usilondoloze ezandhleni
zabazintshaba zetu ; lidanibise iratshi labo,
uwuncipise umona wabo, uwo-nakalise ama-
qinga abo ; size siti, sixobile ngokusilwela
kwako, sihlale sigcinwa ezingozini zonke, size
sikudumise okupela kwomniki wohvoyiso ;
-ngenxa yemfanelo zowokupela kwo - Nyana
wakOj ongu-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
43
DIITANBAZO.
Ngexesha lezifo ezikulu nemikuhlane.
TIXO onamandhla onke, owati ngengqumbol
yako wabatumela abantu bako besenklango I
isifo esibulalayo, ngenxa yokungeva kwabo I
nokuvukelana kwabo ngakubo o-Mosesi no-l
Arone ; nowati kanjako ngexesha lika-Davicle
ukumkani, wabulala amawaka angamashumi
asixenxe abantu ngesibeto sokufa, wati noko |
wakumbula ufefe lwako wasisindisa isisalela ;
Yiba netaru pezu kwetu tina 'boni abalusizi,
esiti ngelixesha sahlelwa yimikuhlane eraikulu
nokufa, uz' uti, njengokuba ubulanikele isizi
wayaleza ingelosi etshabalalisayo, ukuba mai-
yeke ukwohlwaya kwayo, mawenjenjalo naka-
loku ukusisusa kuti esisibeto nezifo ezinzinaa ;
ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
% Imitandazo yokvsbandazela abo abaza likwenziwa
babe ngaba-Fimdisi, eyokutehcaiwyihla ngemihla
ngecawa ezikutiiva c Ember Weeks. '
TIXO onamandhla onke, Bawo wetu wasezu-
lwini, ozitengeleyo i-Kerike esendaweni
zonke ngegazi elinqabileyo ]o-Nyana wako
otandiweyo ; Yikangele ngofefe lwako, nange-
lixesha wenjeirjalo nkuzikokela nokuzipata
inkliziyo zezicaka zako ezingo-Bishope naba-
Fundisi bomhlambi wako baze bangaziheki
izandhla zabo pezu kwake namnye umntu ngo-
bungxamo, kodwa bati ngokunyanisekileyo
nangobulumko banyule abantu abafanel' uku-
konza emfundisweni engcwele ye-Kerike yako.
Nabo abayakumiselwa imisebenzi engcwele,
zubape ufefe netamsanqa lako lasezulwini ; baze
ngokuhlala nangokufundisa kwabo, bashuma-
IMITAKDAZO,
yele udumo Iwako, bahambi.se usindiso lwa-
bantu bonke : ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi
yetu. Amen.
UmhJ.aimhi lomtandazo.
TIXO onamandhla onke. Mniki wazo zonke
izipo ezilungileyo, oti ngobulumko bako
wamisa inklobo ezitile zaba-Fundisi e-Keri-
keni yako ; Siyakutandaza ngokululaniileyo
ukuba maubatamsanqelise bonke abayakubi-
zelwa imisebenzi etile kuyo. Zuwenjenjalo
ukubazalisangenyaniso yemfundisoyako, ubape
ubomi obttngenatyala, ukuba bakukonze ngo-
kuqinisekileyo kube kukudunyiswa kwe-Gama
lako elikulu nokuncedwa kwe-Kerike yako
engcwele, ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu.
Amen.
®7 Umbandazo ongatetwayo emva hwayo yonlce
eyangapambili.
TIXO, ekusisimilo sako ukuhlala unotaru
noxolelo. zamkele izikungo zetu ezilula-
mileyo : zuti noko sinxityiwe sabot shelelwa
iigernixokolelwane yezono zetu, usikulule ngo-
sizi lwotaru lwako olukulu : kube kukudu-
nyiswa kuka-Yesu Kristu u-Mahluli no-Mtete-
leli Avetu. Amen.
r Umtcmdazo iwkutandazela Umpati tiamapdkaU.
rpIXO onofofe olupezukonke, siyawutandazela
ingokululamileyo wonke lonihlaba, nango-
kungakumbi isicaka sako esingu-Mpati wawo,
* Tnamapakati abutene nda- ^ r ,
wonye neeiixesha, akuba niau- &, tetwa ma awn.
nime ukwenjenjalo ukuzibe- £t„*£ faBg "" e -
kisa nokuziliambisa zonke izinto
IM1TANDAZ0.
ezitetwa ngawo, kube kukwandiswa kwodumc
lwako nokuncedwa kwe-Kerike yako, noku-
gcinwa nokwonwatyiswa kvvabantu], ukuba
zonke izinto zenjwenjalo ukupatwa nokulu-
ngiswa ngemizamo yake [yabo], pezu kwezise-
kelo czilungileyo neziqinisekileyo, ukuze
uxolo nenyweba, inyaniso nobulungisa, uku-
mbedestia nokumoyika u-Tixo, kuqiniswe pa-
kati kwetu ngazo zonke izizukulwana. Ezi,
nazo zonke ezinye izinto eziswelekileyo kuye
[kubo], nakuti, nakuyo yonke i-Kerike yako,
siyazitandazela ngokululamileyo egameni nase-
kusiteteleni kuka-Yesu Kristu oyi-Nkosi no-
Msindisi wetu. Amen.
^T Umtandazo ivokutandazela ukuguqulwa kwaba-
luyideni, owokutetwa nxa kutandwayo ngu-Mfu-
ndisi, nokuba kutetwe ngapambi kwmtshuma-
yelo, nokuba ngapambi kwombulelo wamaxesha
mike,
TIXO onotaru, obadalileyo abantu * bonke,
ongatiyiyo nannye into oyenzileyo, nonga-
funiyo ukufa kwomoni, kodwa ofun' ukuba
aguquke apile ; Yiba notaru pezu kwabo bonke
aba-Yodi, nama-Mahomete, naba-Heyideni, na-
kakulu pezu kwabo abakulomhlaba, ususe
kubo bonke ubudenge, nobulukuni benkliziyo,
nokudela ilizwi lako ; uz' uti, Nkosi yania-
tanisanqa, wenjenjalo ukubagodusela emhla-
nibini wako, ukuze basindiswe ndawonye nesi-
salela so-Sirayeli abenene, baze benziwe babe
ng umhlambi mnye ngapantsi kwo-Malusi
emnye, ongu-Yesu Kristu i-Nkpsi yetu, ohle-
liyo epet' ubukumkani ndawonye nawe no-
46
IMITANDAZO.
Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, kude kube
ngmiapakade. Amen.
IT Umtandazo wokuta/ndazela zonke inklobo zabantu
owokutetwa manxa i-I/itani ingamisehoa vkiv-
tetwa.
TIXO, Mdali no-Mgcini wabo bonke abantu,
siyazitandazela kuwe zonke inklobo za-
bantu ; ukuba niauze uvume ukuzazisa indhlela
zako nosindiso lwako olupilisayo kuzo zonke
izizwe. Siti kanjalo siyitandazela ngokukulu
i-Kerike ekatolika, ukuba niayenjwenjalo uku-
kokelwa nokupatwa ngu-Moyawako o iungileyo,
ukuze bonke abazixelayo nabazibizayo ngo-
kuti singaba-Kristn, bangeniswe endhleleni
yenyaniso, baze bayigcine inkolo ngovume-
lano lwenkliziyo, nangembambisano yoxolo,
nangokuhlala okulungileyo. Ngokugqibela,
siyababekela ebubeleni bako, Bawo, bonke
abanobunzima nababandezehveyo nokuba ku-
senkliziyweni, nasemziinbeni, nasekuhlaleni,
*[ngokungapezulu abangxame- * Lendawo mn .
leyo imitandazo yetu,l ukuba yitetwe nxa kulf
mauvume ukubatutuzela noku- mitandazo ymkla-
bakulula ngokwentswelo zabo, nganiso '
ubape unyamezelo embandezehveni, nokupuma
okutamsanqelekileyo ebunzimeni babo bonke.
Oku konke siyakutandaza ngenxa yo-Yesu
Kristu. Amen.
IMIBULELO.
IF Umbulelo wamaxesha onke.
TIXO onamandhla onke, Yise wazo zonke
izibele, tina zicaka zako ezingafanelekileyo
47
1MIBULEL0.
siyakunikela imibulelo elulamileyo neyenkli-
ziyo, ngako konke ukulunga kwako nobubele
bako ngakuti nangakubo bonke abantu ;
* Lendawo ij/a- *[nangokungapezulu kubo aba-
ta!^/^bqf^i> ngxameleyo ukwenzela imibule-
vkubuida. \ nendumiso kalokunje ngenxa
yezibele zako obusand' ukuzenzela bona.] Si-
yak udumisa ngenxa yokudalwa kwetu, noku-
geinwa kwetu, nangenxayawo onke amatamsa-
nqa obubomi \ kodwa ngokungapezu konke,
ngenxa yotando lwako olungenanibaliso ekuku-
lulweni kwelizwe yi-Xkosi yetu u-Yesu Kristu ;
ngenxa yenzuziso yofefe, nangenxa yetemba lo-
bungcwalisa. Zusinike, siyakutandaza, okokuba
senjenjalo ukuzigqala zonke izibele zako, zize
inkliziyo zetu zibe nokabulela okungazenzisiyo,
size sibonakalise udunio lwako kungabi ngemi-
lomo yetu yodwa, koko kube nangokuhlala
kwetu; ngokuzinikela enkonzweni yako, nango-
kuhamba pambi k^ako ngobungcwele nango-
kulunga yonke iinihla yetu ; ngaye u-Yesu
Kristu i-Nkosi yetu, ekuti kuye kwa nakuwe
naku-Moya Oyingcwele, kubeko lwonke udumo
nobungcwalisa kude kube ngunapakade. Amen.
Owokubulela imvula.
TIXO Bawo wetu wasezulwini, oti ngokusi-
gcina kwako unise eyokuqala neyasemva
imvula pezu kwomhlaba, uze wona ubavelisele
abantu ukutya ; Siyakubulela ngokululami-
leyo okokuba w x ati entswelweni yetu enkulu
wavuma ukulitumela ilifa lako imvula evuyi-
sayo, nokulipilisa oko belomile, sada sonwa-
tyiswa tina zicaka zako ezingafanelekilevo
48
IMIBULELO.
Mwadiinyiswa igama lake elingcwele ; ngazo
izibele zako ezingo-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
OwoJcubulela ukuqah uJca kwemlu.
Y^KOSI Tixo, osancl' ukusitoba ngesisibeto
IS sako semvulakazi ezinkuln nesamanzi,
waza ngofefe lwako wakulula watutuzela inii-
pefurnlo yetu ngokuqabuka kwezulu ngexesha
elifanelekileyo ; Siyalidumisa silitigcwalise
Igama lako elingcwele ngenxa yobububele
bako, soza sililale sixela inceba zako kwizizu-
kulwana ngezizukulwana ; ngaye u-Yesu Kri-
stu i-Nkosi yetu. Amen.
OwoJcubulela indyebo.
BAWO onofefe olupezu konke, owati ngoku-
lunga nangobubele bako wayiva hnita-
ndazo eyenkliziyo ye-Kerike yako, waza wa-
guqula ukudula nokusweleka kwetu kube
bubuninzi nendyebo ; Siyakubulela ngokulu-
lamileyo ngenxa yobububele bako obukulu ;
sikukunga ukuba mauhlale usenza ngenceba
kuti, ukuze umhlaba wetu uvelise iziqamo
zokucuniakwawo, kube kukudunyiswa kwako
nukwonwatyiswa kwetu ; ngaye u-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu. Amen.
Owokubulela uxolo nokulondolozwa ezintshabem
zeiu.
TIXO onamandlila onke, oyinqaba enama-
ndhla yokusindisa izicaka zako ebusweni
bentshaba zazo • Siyakubonga sikubulele nge-
nxa yokulondolozwa kwetu kwezongozi ezi-
nkulu ebesingqongwa zizo : Sivakuvumelr
49 d
IMIBULELO.
ukuba kungokulunga kwako okokuba besinga
nikelwanga ekuqwengeni kwazo ; sikutandaza
ukuba mauhlal' usenjenjalo ukusipa izibele
zako, ukuze wonke umhlaba wazi ukuba wena
ungu-Mlondolozi wetu onamandhla no-Msi-
ndisi wetu ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi
yetu. Amen.
Owokubulda ukubuyiswa kwoxolo emakaya.
TIXO ongunapakade, Bawo wetu osezulwini,
okupela kwobenzayo abantu babe nenkli-
ziyonye endhlwininye, noxolisayo ukulwa kwa-
bantu abanengcwangu nabangevayo ; Siyadu-
niisa Igama lako elingcwele, okokuba wavuma
ukudambisa impitizelo zokuvukelana nenkosi,
ebezisand' ukuvuswa pakati kwetu ; sikuta-
ndaza ngokululamileyo ukuba mausinike sonke
ufefe, lwokuba siti emva kwoku sihambe ngo-
kupulapula imiteto yako; size siti, sisahlala
ngoxolo nangokwonwaba, ekwoyikeni wena
nasekulungiseni konke, singayeki ukukunikela
lamadini etu endumiso nombulelo ngenxa
yobubele bako ngakuti ; ngaye u-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu. Amen,
Owokubulela ukukululwa ezifeni ezikulu naserni-
kuhlaneni.
"VTKOSI Tixo, owasibeta ngenxa yezono zetu,
JLi wasigqiba ngenxa yeziposo zetu ngokwo-
lilwaya kwako okunzima nokwoyikekayo oku-
sand' ukubako • wabuya wati ngelixa, pakati
kwomgwebo wakumbula ufefe, wakulula imi-
pefumlo yetu emlonyeni wokufa ; Siyayinikela
ebubeleni bako, Bawo, imipefumlo nemizimba
yetu oyikululeyo, ibe lidini lako elinilileyo,
50
IMIBULELO.
size siti tina sililale sidumisa sibonga izibele
zako e-Kerikeni yako ; ngaye u-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu. Amen.
UmMaimbi lo.
SIYAYUMA ngokululamiIe3 T o pambi kwako,
Bawo onofefe olupezu konke, ukuba zonke
izohlwayo esisongelwa ngazo emfcetweni wako
ngezisiwela ngokusifaneleyo, ngenxa yezigqito
zetu ezininzi nobulukuni benkliziyo zetu :
Kodwa njengokuba wavuma ngotara lwako
olukulu, sakuzilulamela ngokiingeyonto na-
ngokungenamandhla, ukudarabisa isifo ebesi-
sand' ukuba ndezelwa siso, nokubuyisela ilizwi
lovuyo nokupila eziudlilwini zetu ; siyanikela
kubo ubu-Tixo bako obukulu umnikelowendu-
uiiso nombulelo, sidumisa sibonga Igania lako
elingcwele ngako okukulondoloza nokusigciua
kwako ; ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu.
A men-.
INTANDAZWANA NENCWADANA
NEVANGELANA.
EZOKUTETWA NGOMNYAKA. WOXKE.
Makugqalwe, ukuba Intandazwana ezimiselwe-
yo Icawa ngecaioa, nezimiselweyo imiai ezinkuhi
ziyakutetwa ngombedeslw wangokuhlwa oivandv-
lelayo imini yazo.
EYOKUQALA ICAWA YE-ADEVENTE 0-
KUKUTI KUELUZA KUEA-KRISTU.
Tata ndazwana.
TIXO onamandhla onke, zusipe ufefe lwoko-
kuba siyilahle imisebenzi yobunmyama,
51 b 2
EYOKUQALA ICAWA YE-ADEVENTE.
sizambate izixobo zokukanya, ngexesha lobu-
bomi obupelayo, ekungabo u-Nyana wako
u-Yesu Kristu weza kuti ngolulamo olukulu ;
size siti ngomlila wokugqityelwa, nxa ayaku-
buya eze enobungcwalisa bake obukulu uku-
gweba abahleliyo nabafileyo, sivukele tina
ebomini obungapeliyo, ngaye lowo ohleliyo
epet' ubukumkani, ndawonye nawe no-Moya
Oyingcwele, kaloku nakude kube ngunapa-
kade. Amen.
^F Lentandazwana iydkuhlaV itetiva imihla yorike
ndaivonye nezinye intandazwana ze-Advente k ti-
de kufike ukvJilwa okuyandulelayo imini ye-
Krisimasi.
Incivadana. Kuma-Eoma. xiii. 8.
"YTINGABI natyala emntwini, kube kukuta-
1\ ndana kupela ; ngokuba lowo otanda
omnye uwuzalisile umteto. Ngokuba oku-
kuti, Ungarexezi, ungabulali, ungebi, unganqi-
ni ngobuxoki, unganqweneli ; nokuba kuko
wumbi umyalelo, uxeliwe ngokufutsbane ku-
lamazwi okuti, Tanda umelwane wako nje-
ngokuzitanda kwako. Utando alwenzi ububi
k umelwane walo ; ngako oko utando luku-
kuzalisekiswa kwomteto. Masenjenjalo, silazi
nje ixeslia, ukuba kaloku lixesha kanye loku-
vuka ebutongwcni, ngokuba kaloku nje usi-
ndiswa lwetu lukufupi pezu kwokuya esaqala
ukukolwa. Ubusuku sebuza kupela, imini
seyikufupi, masiti ngoko siyilahle imisebenzi
yobumnyama sambate izixobo zokukanya.
Masihambe ngokufanelekileyo njengokwase-
mini, singahambi ngemililali ernibi nangoku-
52
EYOKUQALA ICAWA YE-ADEYEXTE.
nxila, singahambi ngeraibulo nangenkanuko
ezimbi, singahambi ngempikisano nangolu-
nya. Kodwa yambateni i-Nkosi engu-Yesu
Kristu, liiugatukutezeleli inyarna ukuzenza
inkanuko zayo.
Ivangelana. Mateyu xxi. 1.
KEKALOKU ke bakusondela e-Yerusaleme,
bakufika e-Betefage ngasentabeni yemi-
nquma, wandula u-Yesu watuma abadisipile
ababini esiti kubo, Xgenani emzini omalunga-
na nani, nosenifumana iqwarakazi iibotshe-
lelwe linetole lalo : wakululeni, niwazise kum.
Niti, ukuba kuk' oteta into kuni, niti i-ZST kosi
iyawafuna ; seleyakuwatuma ke. Konke oku
kwenzeka, ukuze kuzaliseke obekutetiwe ngu-
mprofite, esiti, Yitini kwintornbi yakwa-Zi-
yone, Nanku Ukumkani wako esiza kuwe,
elulamile, ehleli pezu kweqwara netole ilili-
tole ieqwara, Baya ke abadisipile, benza
njengoko n-Yesu wabayalela ngako ; baza ba-
zisa iqwara netole, babeka ingubo zabo pezu
kwawo, baza bamhlalisa pezu kwawo. Sati
isihlwele esikulu kakulu sandhlala ingubo zaso
endbleleni ; bati abanye bagaula awasebe emi-
tini bawati sa endbleleni. Nezihlwele ezazi-
liamba pambili, nezazilandela zadanduluka
zisiti, Hosana ku-Xyana ka-Davide \ Utamsa-
nqelekile lowo ozayo egameni le-Xkosi ;
Hosana nasezmdaweni zangapezulu. Kwati
akuba ebesel' efikile e-Yerusalenie, isixeko
sonke samangaliswa, sisiti, Xgubanina lo ? Sa-
za sati isihlwele, Lo ngu-Yesu uni-Profite
wase-Xazarete yase-Galili. Waza a-Yesu wa-
53
EYOKUQALA ICAWA YE-ADEVENTE.
ngena etempileni ka-Tixo, wagxota bonke
abebetengisa nabebetenga etempileni, waza
waziwisa itafile zabatshintshi bemali, nezihlalo
zabebetengisa ngamahobe ; wati kubo, Kuba-
Hwe ngokutiwa, Indhla yam iyakubizwa ngo-
kutiwa, yindhlu yomtandazo, kanti nina niye-
nzile yangumngxuma wamasela.
EYESIBINI ICAWA YE-ADEVENTE.
Intandazwana.
\TKOSI yamatamsanqa, owenze okokuba
1.1 zonke izibalo ezingcwele zibalelwe uku-
funda kwetu; Sipe okokuba senjenjalo uku-
ziva, nokuzilesesha, nokuzigqala, nokuzi-
funda, nokuziqonda ngenkliziyo ; size siti
ngokunyamezela nangokututuzelwalilizwi lako
elingcwele, silibambe sihlale siligcina itemba
elitamsanqelekileyo lobomi obungunapakade,
osipile lona ngaye u-Msindisi wetu u-Yesu
Kristu. Amen.
Incvxidana. Kuma-Roma xv. 4.
KONKE obekubaliwe ngexesha langapambili
bekubalelwe ukufunda kwetu, size sibe
netemba ngalo unyamezelo nangokututuzelwa
zizibalo. Wanga u-Tixo wonyamezelo notu-
tuzelo anganipa okokuba nibe nenkliziyonye
omnye kwomnye njengaye u-Kristu Yesu :
nize niti ngenkliziyonye nimdumise u-Tixo
kwa u-Yise we-Nkosi yetu u-Yesu Kristu :
Ngako oko manamkelane njengokuba u-Kristu
wasamkela tina, kuze kudiinyiswe u Tixo.
Kekaloku nditi ukuba u-Kristu waba ngu-
54:
EYESIBIXT ICAWA YE-ADEYEXTE.
' mkonzi wolwaluko ngenxa yenyaniso ka-Tixo,
ukuze ziqiniswe izitembiso ebezenznve koba-
wo : Nokuze izizwe zinidumise n-Tixo ngenxa
yobubele bake; njengokuba kubaliwe ngoku-
tiwa. Ngenxa yoku ndiyakukuxela pakati
kwezizwe, ndiculele egameni lako. Uti ka-
njako, Gcobani nina zizwe. ndawonye nabaiitu
bake. Nakanjako, Dumisani i-Xkosi, nonke
nina zizwe, niyibonge nonke nina bantu.
Kanjako no-Yisaya uti, Kwobako ingcambo
yakwa-Jese, nalowo oyakiiYuka ukuzipata
izizwe, izizwe ziyakutembela kuye. Wanga
angati u-Tixo weteinba anizalise ngalo lvronke
UYuyo noxolo elukohveni lwenu, ukuze nizale
litemba ngawo amandhla o-Moya Oyingcwele.
Tpangelana. Luke xxi. 25.
I^WOBAKO imiqondiso elangeni nasenya-
V. ngeni nasezinkwenkwezini, nokubandeze-
lwa kwezizwe emnlabeni, zinokuxakeka, ulwa-
ndhle namaza egquma; inkliziyo zabantu zi-
ncama ngokwoyika nangokuhlala bezilindele
izinto ezizayo emlilabeni : ngokuba amandhla
ezulu ayakuzanyazanyiswa. Boza bambone
u-Xyana womntu esiza emafini enamandlila
nobungcwalisa obukulu. Yitini zakuqala uku-
bako ezizinto, nibeke pezulu, nipakamise
inkloko zenu ; ngokuba usindiswa hvenu lu-
yasondela. Waza wateta kubo umzekeliso,
wati. K angel ani umkiwane nayo yonke innti ;
nxa idubulayo niyabonanazingokwenuukuba
ililobo liselikufupi. Kwanjalo ke nani naku-
bona ezizinto zisihla, manazi ukuba ubuku-
mkani buka-Tixo sebukufupi. Ngokweneno
55
EYESITATU ICAWA YE-ADEVENTE.
nditi kuni, esisizukulwana asiyikudhlula, kudel
kuzaliseke konke : kwodhlula izulu nomlilaba
kanti amazwi am akasavikuz' adhlule.
EYESITATU ICAWA YE-ADEVENTE.
Intandazwana.
"YTKOSI Yesu Kristu, owati ekuzeni kwako
IS okwokuqala, watuma isituny wa sako ukuza
kulungisa indhlela yako pauibi kwako : Yenza
okokuba abafundisi namagosa emfihlakalo zako
enjenja]o ukulungisa indhlela yako, ngokugu-
qulela inkliziyo zabangevayo ebulumkweni
babalungileyo, ukuze ekuzeni kwako okwesi-
bini ukugweba unihlaba sifunyanwe singabantu
abatandekayo ebusweni bako, ohleliyo upet'
ubukumkani, ndaw T onye no-Yise no-Moya Oyi-
ngcwele, emnye u-Tixo ? kude kube ngimapa-
kade. A men.
Incwadana. 1 Kuma-Korinte iv. 1.
UMNTU makakumbule ngati, ngokuti singa-
bakonzi baka-Kristu, namagosa emfihla-
kalo zika-Tixo. Apa ke kuyafuneka emagoseni,
okokuba umntu afunyanw^e enyanisekile. Ko-
dw T a kuyinto encinane kakulu kum ukuba ndi-
gw T etywe nini, nangumg-webo womntu : kanjalo
andizigwebi nangokwam. Ngokuba andinasa-
zelo santo kum, kanti andigwetyelwe koku
noko; kodwa ondigwebayo uyi-Nkosi. Ngako
oko ningagw r ebi luto lingekaiiki ixesha, ide
ifike i-Nkosi, eyakuvelisa izinto zobumnyama
56
EYESITATU ICAWA YE-ADEVEXTE.
ezifihliweyo, ibonakalise izicingo zenkliziyo.
Bandule bonke bazuze udumo lwabo ku-Tixo.
Ivangelana. Matey u xi. 2.
J^EKALOKU ke u-Johane, eyivile nje ento-
J_V longweni imisebenzi ka-Kristu, v^atuma
ababini kubadisipile bake, wati kuye, Ungu-
lowo obeyakuza, sikangele wumbi, kusinina ]
Wapendula u-Yesu wati kubo, Hambani ni-
inshuniayeze u-Johane ezonto enizivayo neni-
zibouayo : Imfama ziyamkela ukubona kwazo,
neziqwala ziyahaniba, amaleperi ayahlanjulu-
lwa, nezitulu ziyeva, abahleyo bayavuswa, na-
mahlwempu ayashunyayezwa indaba ezilungi-
leyo. Kanjalo utamsanqelekile lowo ongayiku-
xakaniswa ngam. Waza u-Yesu besimka bona
waqala ukuteta esihlweleni ngaye u-Johane,
esiti, Nipume naya kubona ntonina enklango ?
Ibiyingcongolo izanyazanyiswa ngumoya, kusi-
nina 1 Kodwa nipume naya kubona ntonina %
Ngunmtu evatisiwe ngengubo ezitambileyo na ]
Abambata ingubo ezitambileyo ke basezi-
ndhlwini zokumkani. Kodwa nipume naya
kubona ntonina 1 Ibingumprofite na 1 Ewe,
nditi kuni, nongapezu kwomprofite. Ngokuba
lo, nguye lowo obekubaliwe ngaye ngokutiwa,
Kangela ndiyatuma isitunywa sam pambi kwo-
buso bako, esiyakulungisa indlilela yako pambi
kwako.
EYESIKE ICAWA YE-ADEYENTE.
Tntandazicana.
\[KOSI, siyakutandaza, vusa amandhla ako,
±\ ungene pakati kwetu, usisize ngamandhla
57 d 3
EYESINE ICAWA YE-ADEVENTE.
amakulu ; ukuze ke, njengokuba sixakwa siti-
ntelwa zizono zetu ekuyihambeni indhlela esi-
yibekelweyo, ufefe nobubele bako obukulu bu-
sincede kamsinya busikiilule; ngenxa yenko-
liso yo-Nyana wako i-Nkosi yetu, ekuti kuye
nakuwe ,naku-Moya Oyingewele, kubeko lwonke
udumo nobungcwalisa kude kube ngunapa-
kade. A men.
Incwadana. Kuma-Filipi iv. 4.
VUYANI e-Nkosini ngamaxa onke, kanjalo
nditi, Vuyani. Maluti ululamo lwenu lwa-
zeke ebantwini bonke. I-Nkosi ikufupi. Ni-
ngabi nasitukutezi santo : kodv/a entweni
zonke ngokutandaza nangokukunga ndawonye
nombulelo maziti izicelo zenu zaziswe ku-Tixo.
Lwaluya luti uxolo luka-Tixo olungapezu ko-
nke ukuqonda, luzigcine inkliziyo nengqondo
^enu ngaye u-Kristu Yesu.
Ivangdana. Joliane i. 19.
OKU kukunqina kuka-Johane, nxa aba-Yodi
bat ama abapriste naba-Levi e-Yerusaleme
ukuze bambuze ngokuti, Ungubanina wena?
Waxela, akakanyela ; waxela, esiti, Andinguye
u-Kristu. Bambaza besiti, Kuyakutivwa nina
ke 1 Ungu-Elija na 1 Wati, Andinguye. Ngu-
lomprofite na ] Wati. ukupendula, Hayi. Baza
bati kuye, Ungubanina 1 size sinike impendulo
kwabasituniileyo. Utinina wena ngokwako?
Wati, ndililizwi lodandulukayo enklango ngo-
kuti, Lungisani indhlela ye-Nkosi, njengokuba
ebetshilo u-Yisaya umprofite. Kekaloku ke
abatunyiweyo bebengabasebafarisini. Bambuza
bati kuye, Pofu yinina ukuba ubatizeshe, uku-
58
IMIXI YE-KRISIMASI.
ba akiinguye u-Kristu lowo no-Elija nom-Pro-
fite lowo ? Wabapendula u-Johane esiti, Mina
ncliyabatizeslia ngamanzi : kodwa kuko okoyo
pakati kwenu eningamaziyo : nguye lowo oti
esiza emva kwam, waba ngapambili knm, endi-
ngafanelekile nokuba nditukulule umtya wesi-
hlangu sake. Ezizinto bezenziwe e-Betabara
pesheya kwe-Yoredane, apo u-Johane ebebati-
zesha kona.
IMIXI YOKTJZALWA KWE-KKOSI
EKOLIS' UKITBIZWA NGOKTJTIWA YI-KRISIMASI.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, osinikileyo u-Nyana
wako ozelweyo emiiye, okokuba azitabatele
ubuiitu betu nokuba njengokwelixesha azilwe
ji-Ntombf. Yenza ukuba tina sizelwe kutsha,
senziwe sibe ngabantwana bako ngokunyulwa
nangofefe, sihlaziywe imilila ngemilila ngu-
Moya wako Oyingcwele ; ngaye lowo oyi-Nkosi
yetu u-Yesu Kristu, ohleliyo epet' ubuku-
rnkani ndawonye nawe no-Moya Oyingcwele,
emnye u-Tixo, kude kube ngunapakade. A men.
Tacvxulana. Kuba-Hebrewu i. 1.
TT-TIXO, owayete aniaxeska ngamaxesha na-
U ngendawo ezininzi wateta kudala koyise
ngabaprofite, utctile kuti ngalemihla yo-
kugqibela ngo-Xyana wake, ommisileyo abe
yindhlilifa yento zonke, ekungaye wadala na-
mazwe ; yena ekukukazimla kwobungcwalisa
bake, nomfanekiso wesiqu sake, epata zonke
izinto ngelizwi lamandhla ake ; akuba ebegqi-
bile isihlarabululo sezono zetu, wahlala pantsi
59
IMIXI YE-KRISIMASI.
ngasekunene kwo-Bukulu bangapezulu ; enzi-
we elungile kangaka pezu kwengelosi, kwa
njengokuba ebete, ngokudhla ilifa, waziiza
igama elihle ngapezu kwelazo. Ngokuba ku-
kweyipina kwingelosi eka wati, Wena ungu-
Nyana warn, ndikuzele namhla] Nakanjako,
ndoba ngu-Yise kuye, abe ngunyana kum 1
Nakanjako, akungenisa ongumazibulo wake
emhlabeni, wati, Zonke ingelosi zika-Tixo
mazimbedeshe. Nangazo ingelosi uti, Owenza
ingelosi zake zibe ngomoya, nabakonzi bake
babe lilangatye lomlilo. Kodwa uti ku-
Nyana, Isihlalo sako, Tixo, singunapakade ;
intonga yobnkumkani bako yintonga yobulu-
ngisa : ubutandile ubulungisa wayitiya inko-
hlakalo ; ngoko u-Tixo, kwa owako u-Tixo,
ukutambisile ngeoli yovuyo ngapezu kwaba-
lingane bako. Kanjalo uti, Wena, Nkosi,
ekuqaleni wazibeka izisekelo zomlilaba, nama-
zulu ayimisebenzi yezandhla zako : ayaku-
tshabalala, kodwa ulileli wena : ayakwalupala
onke njengengubo ; uyakuwasonga njengesi-
vato, ayakuguqulwa ke ; kanti wena ulilal'
unjalo, neniinyaka yako ayisayikupela.
Ivangelana. Johane i. 1.
EKUQALENI ebeko u-Lizwi, no-Lizwi waye-
no-Tixo, no-Lizwi wayengu-Tixo. Zonke
izinto zadalwa ngaye ; nangapandlile kwake
akwadalwa nanye into ebidaliwe. Ku} T e be-
kuko ubomi, nobubomi bebusisikanyiso sa-
bantu. Nesikanyiso siyakanya ebumnyameni,
kodwa ubumnyarna abusiqondanga. Bekuko
umntu otunyiweyo ngu-Tixo, ogama belingu-
60
IMINI KA-STEFANE.
Johane. Lowo weza abe lingqina ukusinqinela
esosikanyiso, ukuze bonke abantu bakolwe
ngaye. Yena ebengesiso esosikanyiso, kodwa
ebetunyiwe ukuba asinqinele esosikanyiso.
Eso besisikanyiso siyinene, esikanyisa bonke
abantu abeza emhlabeni. Yena wayesemhla-
beni, umlilaba wawudalwe ngaye, nomhlaba
wawungamazi. Weza kubo abake, kodwa
abake abamamkelanga. Kodwa bonke aba-
sukuba bamamkela, wabanika amandhla oko-
kuba babe ngonyana baka-Tixo, kwa kubo
abakolwayo Egameni lake. Abebezelwe ku-
ngabanga ngegazi, nangentando yenyama,
nangentando yomntu • kodwa ngu-Tixo. Wa-
ye u-Lizwi wenziwa abe yinyama, wahlala pa-
kati kwetu, (saza sabona ubungcwalisa bake,
ubungcwalisa obungati bobozelweyo emnye
ngu-Yise) ezele lufefe nayinyaniso.
IMINI KA-STEFANE.
Intdndazwcma.
\7"ENZA, Nkosij okokuba kuzo zonke imba-
X ndezelwa zetu emhlabeni apa ngenxa
vokunqinela inyaniso yako, sihlale sikangela
pezulu ezulwini, siti ngokolo sibone ubungcwa-
lisa obuyakuveliswa, size sizele ngu-Moya
Oyingcwele sifunde ukutanda nokutamsanqe-
lisa ababandezeli betu ngokulinganisa ingqina
lako lokuqala elibengu-Stefane, owabatantia-
zela ababulali bake kuwe, Yesu onamata-
msanqa, omiyo ngasekunene kwo-Tixo, ukuba
usize bonke ababandezelwayo ngenxa yako, o-
kupela kwo-Mahluli no-Mtete.leli wetu. A men.
61
IMINI KA-STEFANE.
^T KwanduV ukulandela intdndazwana yokuzalwa
kwe-Nkosi, eyakuhlaV itettva kude kufike uku-
hlwa okwandulelayo imini kuqala ngayo umnya-
ka omntsha.
Eyencvmdana. Izenzo vii. 55.
IJ-STEFANE, ezele ngu-Moya Oyingcwele,
J eqondele ezulwini, wabona ubungcwalisa
buka-Tixo, no-Yesu emi ngasekunene kwo-
Tixo, waza wati, Kangelani, ndiyabona ama-
zulu evuliwe, no-Nyana womnta emi ngase-
kunene kwo-Tixo. Bandula badanduluka
ngelizwi elikulu, bavingca indhlebe zabo, ba-
galeleka pezu kwake ngenkliziyonye, bainku-
pela pandhle kwesixeko, bamgibisela ngamatye:
aza amangqina abeka ingubo zawo ngasezinya-
w r eni zendodana egama belingu-Saule. Baza
bamgibisela ti-Stefane ngamatye, ebizela ku-
T ixo, esiti, Nkosi Yesu, yamkela umpefumlo
warn. Waza waguqa pantsi, wadanduluka
ngelizwi elikulu, wati, Nkosi esisono zunga-
senzi sibe lityala ngakubo. Wati akuba ebe-
tshilo, walala.
Ivangelana. Mateyu xxiii, 34.
I^ANGELANI ndiyanitumela abaprofite ne-
L zilumko nababali ; noza niti inxenye
yabo nibabulale nibakuruseshe ; abanye noba-
beta ezindhlwini zenu zenklanganiso, nibazinge
kwizixeko ngezixeko ; nize nihlelwe lilo lonke
igazi elingenatyala elike lapalazwa emhlabeni,
kuqale egazini lika-Abele obelungile kude
kube segazini lika-Zakariya unyana ka-Ba-
rakiya, enambulala pakati kwetempile nela-
tare. Ngokwenene nditi kuni, Zonke ezizinto
62
IMI>TI KA-JOHAXE UMBALI WEVA3TGELI.
ziyakusihlela esisizukulwana. Yerasaleme,
Yerusalenie, obabulalayo abaprofite, obagibi-
sela ngamatye abo batunyelwe kuwe ; kufuti
kangakanaiiina endafima ukuzibutela ndawo-
nye intsapo zako, njengokuba inkuku iyawa-
butela pant si kwaraapiko ayo amatole ayo,
anavuma ke ! Kangelani inclhlu yenu inishi-
yelwe ze. Ngokuba nditi kuni, Aniyikubasa-
ndibona nide niti, Unetamsanqa lowo ozayo
Egameni le-Xkosi.
IMffll KA-JOHAXE OIBALI
WEYANGELL
Tntandazwana.
"Y^KOSI enotaru, siyakutandaza ukuba ma-
ll uhlise uknkanya kvrako pezu kwe-Kerike
yako, ize yona ikanyisiwe nje yimfundiso yoni-
Postile wako ongu-Johane umbali wevangeli
yenjenjalo ukuhaniba ekukanyeni kwenyaniso
yako, ize iti ekugqibeleni rfike ekukanyeni
kwobomi obungunapakade ngaye u-Yesu Kri-
stu i-Nkosi yetu. Amen.
Tacwadana. 1 Joliane i. 1.
OKO okubekuko kwaseknqaleni, esikuvileyo,
nesikubonileyo ngamehlo etu, noko besi-
kangele kuko, nezandhla zetu bezikupete okwe-
lizwi lobomi ; (ngokuba ubomi bebubonakalisi-
we, nati sibubonile, siyanqinela, siyasbumayela
kuni obobonii obungunapakade obubeno-Yise,
nobubebonakalisiwe kuti:) Oko besikubonile
noko besikuvile siyasliumayela kuni, ukuze
nani nibe nobukolwane nati ; ngokwenene
ubukolwane betu buno-Yise. no-Nyana wake
63
l.MINI KA-JOHANE UMBALI WEVANGELI.
ongu-Yesu Kristu. Ezizinto ke siyazibalela
kuni, ukuze uvuyo lwenu luzaliseke. Nguwo
lo umyalezelo esiwuvileyo kuye, nesiwushu-
mayelayo kuni, Okokuba u-Tixo ukukukanya,
akuko bumnyania kuye kanye. Ukuba sitsho
ukuti, sinobukolwane naye, sihambe ebumnya-
meni, siyaxoka, singayenzi inyaniso : kodwa
ukuba siyahamba ekukanyeni njengokuba na-
ye usekukanyeni, sinobukolwane omnye no-
mnye, negazi lika-Yesu Kristu u-Nyana wake
liyasihlambulula kuso sonke isono. Ukuba
sitsho ukuti asinasono, siyazikohlisa, nenya-
niso ayiko kuti. Ukuba siyazixela izono zetu,
uriyanisekile yena enobulungisa ukuba asixo-
lele izono zetu, asihlambulule kuko konke
okungalungileyo. Ukuba sitsho ukuti, ase-
nzanga sono ; siyanienza abe lixoki nelizwi lake
aliko kuti.
Ivangelana. Johane xxi. 19
U-YESU wati ku-Petrosi, Ndilandele. Wa-
nclula u-Petrosi eguquka, wabona umdi-
sipile obetandwa ngu-Yesu elandela ; lowo
obesayama esifubeni sika Yesu ngexesha lesi-
dhlo sangokuhlwa, obete, Nkosi, ngubanina
okungcatshayo ] U-Petrosi embona nje wati
ku-Yesu, Nkosi, Lo uyakutinina ? U-Yesu
wati kuye, Nokuba ndiyatanda ukuba ahlale
ndide ndize, kuyintonina kuwe % Ndilandele
wena, Sandula ukupuma esisiteto pakati
kwabazalwane, ukuba lomdisipile ebengayikuz'
afe : kanti u-Yesu ebengatshongo kuye ukuti,
Akayikuz' afe ; kodwa ebete, Nokuba ndiya-
tanda ukuba ahlale ndide ndize, kuyintonina
64
XMINI YOKUBULAWA KWENTSANA.
kuwe ? Nguye lomdisipile onqinelayo ezizinto,
owazibala zona, siyazi ukuba ukunqina kwake
kuyinyaniso. Kanjalo ziko nezhiye izinto
ezininzi ebezisenziwangu-Yesu, ezingati ukuba
bezibaliwe zonke ngazinye, nditi umhlaba
wonke ubungayikwanela incwadi ebeziyaku-
balwa.
IMINI YOKUBULAWA KWENTSASTA.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, owenzileyo okokuba
kubeko udumiso emilonyeni "wentsana
ezincinane, nokokuba abantwana bakungcwa-
lise ngokufa kwabo ■ Buiala uzonakalise zonke
inkoblakalo ezipakati kwetu, wenjenjalo uku-
someleza ngofefe lwako, okokuba siti, nge-
nklalo engcwele nangokolo oluqinileyo kude
kube sekufeni, silingcwalise Igama lako eli-
ngcwele ; ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu.
Amen.
Eyencwadana. Isityilo xiv. 1.
"VTDAKANGELA, ndaza ndabona Imvana imi
lS entabeni ye-Siyone, indawonye nekulu
elinamashumi aniane anane lamawaka, bene-
gama lo-Yise wayo libaliwe emabunzini abo.
Ndeva ilizwi livela ezulwini, elingati lilizwi
lamanzi amaninzi, nelendudumo enkulu : nde-
va nelizwi labanehadi bebeta ihadi zabo : baza
bacula iculo elingati litsha pambikwesihlalo so-
bukumkani, napambi kwezilo ezine, nabadala •
akwabiko namnye umntu ongalifundayo elo-
culo, kupela kwelokulu elinamashumi amane
anane lamawaka, abebekululwe einhlabeni.
65
ICAWA ELANDELA IMINI YE-KRISIMASI.
Aba ke ngabengazanga bazincolise ngamanka-
zana, ngokuba bengabangcwele : aba ke nga-
balandela Imvana apo kus ukuba isiya kona :
Aba ke bebekululwe pakati kwabantu, belulibo
kuye u-Tixo nakuyo Imvana. Nasemlonyeni
wabo akwafunyanwa nkohliso ; ngokuba aba-
natyala pambi kwesihlalo sika-Tixo.
Ivangelana. Mateyu ii. 13.
INGELOSI ye-Nkosi yabonakala ku-Josefe
epupeni, isiti, Vuka utabate usana nonina
walo usabele e-Jipete, uhlale kona ndide ndi-
kuzisele ilizwi j ngokuba u-Herode uyakulu-
funa usana ukuba alubulale. Wati akuvuka,
watabata usana nonina walo ebusuku, wemka
way a e-Jipete, wahlala kona kwada kwafa u-
Herode ; ukuze kuzaliseke obekutetiwe yi-
Nkosi ngoinprofite, esiti, N dimbizile u-Nyana
warn apume e-Jipete. Wandula u-Herode aku-
bona ukuba ebekohlisiwe zizilumko, waba no-
msindo kakulu, wati etumile wababulala bonke
abantwajia abase-Beteleme, nasemideni yayo,
abaneminyaka mibini nabangapantsi ubudala
babo, ngokwexesha ebebuze ngalo kunene
kwizilumko. Oko ke kwazaliseka obekutetiwe
ngu-Jeremiya umprofite, esiti, Kwavakala e-
Kama ilizwi, isijwili, nokulila, nelosizi olukulu,
u-Eakele elilela abantwana bake, engavumi
ukututuzelwa, ngokuba bengaseko.
ICAWA ELANDELA IMINI YE-KRISIMASI.
Intandaztvana.
TIXO onamandhla onke, osinikileyo u-Nyana
wako ozelweyo emnye, okokuba azitabatele
66
ICAWA ELAKDELA IMINI YE-KRISIMASI.
ubuntu betu, nokuba njengokwelixesha azalwe
yi-Xtombi. Yenza ukuba tina sizelwe kutsha,
senziwe sibe ngabantwana bako ngokunyulwa
nangofefe, sihlaziywe imihla ngemihla ngu-
Moya wako Oyingcwele • ngaye lowo oyi-
Nkosi yetu u-Yesu Kristu, olileliyo epet' ubu-
kumkani ndawonye nawe no-Moya Oyingcwele,
emnye u-Tixo, kude kube ngunapakade. Amen.
Inavadana. Kuma-Galate iv. 1.
KEKALOKU nditi, indhlilifa, nxa isengu-
mntwana, ayaalukene nganto kwisicaka,
noko iyinkosi yento zonke ; kodwa ingapantsi
kwamagosa nabapati, lide lifike ixesha elimi-
siweyo nguyise. Kwanjalo nati, okuya besi-
ngabantwana besingapantsi kwemfundiso zo-
kuqala zasemhlabeni : kodwa lakuzaliseka
ixesha, u-Tixo watuma u-Nyana wake, obe-
zelwe ngumfazi, ezelwe pantsi kwomteto,
ukuba akulule abebepantsi kwomteto, ukuze
asenze sibe nsronyana. Nangenxa yokuba ni-
ngonyana, u-Tixo utumile u-Moya wo-Nyana
wake ezinkliziyweni zenu, udanduluka usiti,
Abba, Bawo. Ngoko akusesiso isicaka, kodwa
ungunyana ; kanjalo ukuba ungunyana, uyi-
ndhlilifa ka-Tixo ngaye u-KristtL
Ivangelana. Mateyu i. 18.
IJKUZALWA kuka-Yesu Kristubekungoku :
J kute unina wake u-Mariya ezakwendela
ku- Josefe, bengekahlangani bon a, wafunyanwa
emiti ngo-Moya Oyingcwele. Wandula u-Jo-
sefe indoda yake engumntu olungileyo, enga-
tandi ukumenza abe lihlazo, wafuna ukumlahla
67
UKWALUSWA KUKA-KRISTU.
ngasese. Kodwa esacinga ezizinto, yati inge-
losi ye-Nkosi yabonakala kuye epupeni, yati J
Josefe, nyana ka-Davide, zungoyiki ukuzita-
batela u-Mariya umfazi wako ; ngokuba oko-
kukaulelweyo pakati kwake kungo-Moya Oyi-
ngcwele : Waeyakuzala u-Nyana, woza ulibize
igama lake libe ngu-YESU ; ngokuba uyaku-
sindisa abantu bake ezonweni zabo. (Keka-
loku ke konke okukwenzeka, ukuzekuzaliseke
obekutetiwe yi-Nkosi ngomprofite esiti, Ka-
ngelani, Intombi iyakumita, izale u-Nyana,
bolibiza igama lake libe ngu-Emanuweli, oku-
kuti ngokukunyushwa, u-Tixo enati.) Waza
u-Josefe evusiwe ebutongweni, wenza ngoko
ingelosi ye-Nkosi ibimyalezile ngako. wazita-
batela umfazi wake : engamazanga, wada wa-
zala u-Nyana wake owamazibulo : waza wali-
biza igama lake laba ngu-YESU.
UKWALUSWA KUKA-KRISTU.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, owenza okokuba
u-Nyana wako aluswe awululamele unite-
to ngenxa yabantu; sipe ulwaluko olwenya-
niso olwo-Moya wako ; zize zonke inkanuko
zomhlaba nezenyama zibujiswe ezinkliziyweni
zetu nakuwo onke amalungu etu, siti entweni
zonke sipulapule intando yako eyingcweie ;
ngaye lowo ongu-Nyana wako u-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu. Amen.
Incwadana. Kuma-Roma iv. 8.
UNETAMSANQA umntu ongayikunikwa
ityala lesono yi-Nkosi. Obubutamsanqa
68
UKWALUSWA KUKA-KMSTU.
ke buyehla pezu kwolwakiko lodwa na, buye-
hla napezu kwokungaiuki, kusinina 1 jNTgoku-
ba s-iti, ukolo lwabalelwa ku-Abrahame lube
kukulunga ; Lwatiwa nina ke ukubalelwa ?
Akuba eyalukile, akuba engelaluki, kusini-
na? Akubalelwanga kuye eyalukile, kodwa
engekaluki. Waza wazuza umqondiso wolwa-
luko, lube lupawu lwokunqinela ukulunga
kwokolo lwake ebenalo engekaluki, aze abe
nguyise wabo bonke abakolwayo, noko benga-
lukanga ; kuze ukulunga kubalelwe nakubo :
abe nguyise wolwaluko kubo abangengabo
bolwaluko lodwa, kodwa nakubo abahamba
emanyateleni olokolo lobawo wetu u-Abra-
hame, ebenalo engekaluki. Xgokuba isite-
mbiso esokokuba ebeyakuba yindhlilifa yo-
mhlaba besingekuye u-Abrahanie nakwinzalo
yake ngawo umteto, kodwa ngako ukulunga
kwokolo. Ngokuba, ukuba abo abangapantsi
kwomteto bazindhlilifa, ukolo alunto yanto
nesitembiso sonakalisiwe.
Ivatigelana. Luke ii. 15.
77"WAZA kwati zakuba ingelosi bezimkile
JLV kubo zaya ezulwini, bati abalusi omnye
kwomnye, Masiharabe kaloku siye e-Beteleme,
sibone lento ehlileyo eyasishumayeza yona
i-Nkosi. Baza bafika ngobungxamo, bafu-
mana u-Mariya no-Josefe, nosana lulele entwe-
ni yokutyela inkomo. Bati bebonile nje, ba-
sliumayela isiteto esibe sixelwe kubo ngaye
unmtwana lowo. Baza bonke abasivayo ba-
mangaliswa zezozinto ebezixelwa kubo ngaba-
lusi. Kodwa u-Mariya wazigcina zonke ezizi-
69
I-EPIFAXI.
nto wazicinga enkliziyweni yake. Baza aba-
lusi babuya, bemdumisa beinbonga u-Tixo
ngenxa yazo zonke izinto abebezivile nabebe-
zibonile, njengoko bebexelelwe ngako, Keka-
loku ke zakugqitywa intsuku zisiboso ukuze
aluswe umntwana, igama lake labizwa ngoku-
tiwa, ngu-YESU : elibe libiziwe njalo yinge-
losi, eugekakaulelwa esizalweni.
*[[ Lentandazivana nalencivadana nalevangelana
zoba zezemihla yonke hude kubeko i-Epifani.
I-EPIFANI
OKUKUTl UKUBONAKALISWA KUKA-KR1STU
KUBAHEYIDENI.
Intandazwana.
TIXO, owati ngokukokela kwenkwenkwezi
wambonakalisa kubaheyideni u-Xyana
wako ozelweyo emnye ; yenza ngofefe okoku-
ba tina esikwaziyo wena kalokunje ngokolo,
siti emva kwobubomi sibe nenyweba yobu-
Tixo bako obungcwele • ngaye u-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu. Amen.
Incwadana. Kuma-Efese iii. 1.
VTGENXA yoku mina Paulusi mnbanjwa
Xl ka-Yesu Kristu ngenxa yenu baheyideni,
nivile nje isabiwo sofefe luka-Tixo endiluni-
kelwe nina : sesokuti ngokutyila wandazisa
imfihlakalo (njengoko ndabala ngapambili
ngamazwi amancinane engako ningati naku-
ftmda niqonde ukwazi kwam okwemfihlakalo
ka-Kristu) eyati kuzo ezinye izizukulwana ibi-
ngaziswano-a konyana babantu, njengokuba
70
I-EPIFAXI.
kalokimje ityilive ngo-Moya kuba-Postile na-
ba-Profite bake abangcwele ; yeyokuba aba-
Heyideni babe zindhlilifa ndawonye naha-Yodi,
nabanikeli ndawonye nabo besitenibiso sika-
Kristu ngayo ivangeli, endenznva ndibe ngu-
inkonzi wayo ngesipiwo sofefe luka-Tixo endi-
sipiweyo ngako ukusebenzeka kwamandbla
ake. Kum endingumncinane kanye kubo
bonke abangcwele kunikwe olufefe, hvoko-
kuba ndishumayele kubaheyideni ubutyebi
buka-Kristu obungenanibaliso ; Iwokuba ndi-
baqondise bonke, nkuba kuyintonina isimilo
semfihlakalo, eyati kwasekuqaleni kwomhlaba
ibifihliwe ku-Tixo, owadala zonke izinto ngaye
u-Yesu Kristu ; kuze kwaziswe kubapati na-
banamandhla ezuhvini ngayo i-Kerike ubu-
ninzi bobulumko buka-Tixo ngokwesiiniselo
sakudala owasenzayo ngaye u-Yesu Kristu
i-Xkosi yetu : ekungaye sinokukalipa nokuti-
kelela ngokungoyiki, ngalo ukolo olukuye.
Ivangelana. Mateyu ii. 1.
[T-YESU akuzalelwa e-Betelenie yase- Judeya
U ngemihla ku-Herode ukunikani, kwafika
e-Yerusalenie iziluniko zivela kwicala lipum'
ilanga, zisiti, Upina lowo ozehveyo engu-Ku-
rnkani waba-Y r odi 1 ngokuba siyibonile inkwe-
nkwezi yake ngeeala lipum' ilanga, size uku-
mbedesha. Akuba u-Herode ukunikani ebe-
vile ezizinto, waba nevuso nayo yonke i-Ye-
rusaleme kunye nave. Wati akuba ebehla-
nganisile ndawonye bonke abapriste abakulu
nababali babantu, wabuza kunene kubo, apo
u-Kristu ebeyakuzalelwa kona. Baza bati
71
EYOKUQALA ICAWA EMVA KWE-EPIFAXI.
kuye, E-Bctelemo yase-Judeya; ngokuba ku-
baliwe ngump route ngokuti, Xawe, Betel erne,
ezweni lakwa-Juda, akunguwe omncinane pa-
kati kwenkosana zakwa-Juda : ngokuba kwo-
puma kuwe u-Mpati oyakupata abantu bam
o-Sirayeli. Wandula u-Herode, akuba ebezi-
bizile izihunko ngasese, walibuza kunene kuzo
ixesha eyabonakala ngalo inkwenkwezi. \Yaza
wazitumela e-Beteleme, wati, Hambani, niye
kulufuna kunene usana, niti nakulufamana
nibuye nindixelele, ukuze ndize ukulubedeslia
nam. Z akuba bezimvile ukumkani, zemka :
kekaloku ke inkwenkwezi ezayibona ngecala
lipum' ilanga yahamba pambi kwazo, yada
yafika yema pezu kwalondawo usana belu-
kuyo. Zaza zakubona inkwenkwezi, savuya
ngovuyo olukulu kunene. Zaza zati zingc
nile endhlwini, zalubona usana no-Mariya
unina walo, zawa pantsi zalubedesha ; zati
zakuba bezityilile impahla zazo, zalunika imi-
nikelo ; igolide, nefrankinsense, nemore. Zati
ziyaliwe nje ngu-Tixo epupeni ukuba zinga-
buyeli ku-Herode, zemka zaya ezweni lako-
wazo ngenye indhlela.
EYOKUQALA ICAWA EMVA KWE-
EPIFANI.
Intandazwana.
\|~KOSI, siyakukunga okokuba uyamkele
ll ngobubele imitandazo yabantu bako aba-
bizela kuwe ; wenze okokuba baziqonde bazazi
ezonto bafanel' ukuzenza, nokokuba babe no-
fefe namandhla okuzifeza kwa zona ngoku-
72
EYOEUQALA ICAWA EMVA KWE-EPIFANT.
lungileyo ; ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu.
A men.
Tacii'o.dana. Kump.-E.oma xii. 1.
VDIYAXIKUXGA kaloku bazalwane, ngazo
i.\ izibele zika-Tixo, okokuba niymikele inii-
zimba yenu, ibe Mini elihleliyo, elingcwele,
nelitandekayo ku-Tixo, ekuyinkonzo yenu efa-
neleyo. Ningafuzi lomhlaba, kodwa nigu-
qulwe ngokwenziwa kutslia kwenkliziyo yenu.
nize niqonde nkuba kuyintonma okuyintando
ka-Tixo elungileyo, nekolekileyo, nefezeki-
leyo. Ngokuba nditi, ngalo nfefe endilupi-
weyOj kubo bonke abapakati kwenu, maku-
ngabiko oti nkuzikurnbula kwake, azenze into
enkulu kwinto afanel' ukuzenza yona, kodvra
makazikumbule ngolulaino, njengokuba u-Tixo
wabele kubo bonke ngabanye umlinganiso
wokolo. Ngokuba, njengokuba sinamalungu
amaninzi emzimbenimuye. kanti amalungu
akanamsebenzi mnye onke \ kwanjalo nati,
sibaninzi nje, singumzimba mnye ngaye u-
Kristu, siti sonke sibe ngamalungu cmnye
kwomnye.
Ivangelana. Luke ii. 41.
KEKALOKU ke uyise nonina bay a e-Yeru-
salenie iminyaka yonke emtendelekweni
wepasika. Kvrati akuba waneminyaka eli-
shunri elinababmi ubudala bake, banyukela
e-Yerusaleme ngesiko lonitendeleko . Keka-
loku ke bakugqiba intsuku zawo, ekubuyeni
kwabo, umntwana u-Yesu wasala emva e-Ye-
rusalenie ; u-Josefe nonina wake bengazi.
73 e
EYESIBINI ICAWA EMVA KWE-EPIFANI.
Kodwa besiti usesihlweleni benza uhambo
lwamininye, baza bamfuna pakati kwezala-
mane nezihlobo zabo. Bati bengamfumananga
nje, babuyelakanjako e-Yerusaleme, bemfuna.
Kwati, emva kwentsuku ezintatu bamfumana
etempileni, ehleli pakati kwabafundisi, ebeva,
ebabuza nemibuzo. Nabo bonke abamvayo
bamangaliswa yingqondo nemipendulo yake.
Baza bakurnbona bati nqa : Wati unina kuye,
Nyana, Yinina ukuba usenjenje 1 nanku
uyihlo nam besikufuna silusizi. Wati kubo,
Benindifunela ntonina ? Beningazi na ukuba
ndifanel' ukuba semsebenzini ka-Bawo 1 Aba-
siqonda esisiteto abesiteta kubo. Wehla nabo
wafika e-Nazarete, wabalulamela : wati ke
unina wazigcina zonke eziziteto enkliziyweni
yake. Wati u-Yesu waimla ngobulumko na-
ngobukulu, nangokutandwa ngu-Tixo nanga-
bantu.
EYESIBINI ICAWA EMVA KWE-EPIFANI.
Intandazivana.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, opata
zonke izinto ezisezulwini nezisemhlabeni ;
Zive ngofefe izikungozabantubako, usipe uxolo
lwako yonke imihla yokudhla kwetu uborai ;
ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
Incivadana. Kuma-Eoma xii. 6.
I^EKALOKU sinazo nje izipiwo ngezipiwo
1 ezilinganiswe ngofefe esilupiweyo, nokuba
sisiprofitesho, masiprofiteshe ngokungangobu-
kulu bokolo Iwetu ; nokuba kukukonza, rnasi-
74
EYESIBIXI ICAWA EMVA KWE-EPIFANI.
Male ekukonzeni ; nofundisayo mahalilale eku-
fundiseni ; noyalayo ekuyaleni : owabelayo,
makakwenze ngesisa ; ongamayo, ngokuku-
tala ; opatayo ngofefe, enze ngovuyo. Utando
malungabi naluhanahaniso. Tiyani okuko-
hlakeleyo, ninamatele kokulungileyo. Yi-
bani nokutandana ngotando lwabazalwane,
nigqitisane ngembuko : ninganqeni emsebe-
nzini ; nikutale ngenkliziyo ; nikonze i-Xkosi :
vuyani ngetemba ; nyamezelani embandeze-
lweni ;. zingisani ekutandazeni ; yabelani ekn-
sweleni kwabangcwele ; nibuke nabasemzini.
Tamsanqelisani abanizingayo ; tamsanqelisani,
ningatuki. Gcobani nabagcobayo, nilile naba-
lilayo. Yibani nenkliziyonye omnye kwo-
mnye. Ningangxameli ubukulu, kodwa qela-
ni nabatobekileyo.
Ivangelana. Johatie ii. 1.
KEKALOKU kwati ngomlila wesitatu kwa-
bako umtshato e-Kana yase-Galili, nonina
ka-Yesu wayekona. Bekmnenyiwe no-Yesu
nabadisipile bake baze emtshatweni. Kwati
kwakusweleka iveyine, unina ka-Yesn wati
kuye, Abanaveyine. U-Yesuwati kuye, Mfazi,
ndiyintonina kuwe 1 ixesha lara lingekafiki
nje. Wati iinina wake ezicakeni, Okusukuba
akutslioyo kuni, kwenzeni. Kekaloku ke be-
kumisiwe kona imipanda yamatye ernitandatu,
ngesiko lokuhlambulula laba-Yodi, eyazaliswa
ngaminye yimilinganiso emibini nokuba mi-
tatiL Wati u-Yesu kubo, Zalisani imipanda
ngamanzi. Baza bayizalisa kanye. Waza wati
kubo, Tululani kaloku, nise kumpati womte-
75 e 2
EYESITATU ICAWA EMVA KWE-EPIFANI.
ndeleko. Baza bawasa. Akuba umpati wo-
mtendeleko ebewavile lamanzi abenziwe abe
y iveyine, engazi apo avela kona, (kodwa izi-
caka ebeziwatulule bezisazi) wati umpati wo-
mtendeleko wabiza umyeni wati kuye, Bonke
abantu bati ekuqaleni babeke iveyine elungi-
leyo ; bati, bakuba abantu bekolisile ukusela,
baiidul' ukubeka engenjalo ukuhmga : kodwa
wena uyigciniie iveyine elungileyo kwada kwa-
kaloku. Okukuqala kwemimangaliso u-Yesu
wakwenza e-Kana yase-Galili, waza ts abonaka-
lisa udumo Iwake, nabadisipile bake bakolwa
kuye.
EYESITATU ICAWA EMYA KWE-EPIFANI.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, bu-
kangele ngofefe ubulwelwe betu, uze uti
kuzo zonke ingozi nentswelo zetu, wolule isa-
ndlila zako sokunene, usincede, usilondoloze ;
ngaye n-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen,
Incwadana. Kuma-Eoma xii. 16.
"VjlNGAQAYISI ngokuti ningabalumlikeyo,
IS Ningabuyiseli ububi emntwini ngobubi.
Tukutezelelani into ezifanelekileyo ebusweni
babantu bonke. Ukuba kungenzeka, maniti
ngako konke eninako, nililale ngokuxolelana
nabantu bonke. Batandwa, ningazipindezeleli,
kodwa wukweleleni umsindo ; ngokuba kuba-
liwe ngokutiwa, Ukupindezelela kukokwani,
ndim ovakubuyisela, itsho i-Nkosi. Ngako
76
EYESITATU ICAWA BMVA KWE-EPIPANI.
oko ukuba utsliaba lwako Lulambile, iudhlise ;
ukuba lunxaniwe, luseze : ngokuba ngokwe-
njenjalo uyakufumba aiaalahle omlilo pezu
kwenkloko yalo. Ningoyiswa yinkohlakalo,
kodwa yoyiseni inkoklakalo ngobulungisa.
Tcangelana. Mateyu viii. 1.
1/ WATI akuba ebehlile entabeni, izihlwele
JUL ezikulu zainlandela. Kekaloku ke kweza
kuye ileperi, lambedesha lisiti, Nkosi, ukuba
uyavuma, ungandihlanibulula. Waza u-Yesu
wolula isandhla sake, walicukumisa, esiti,
Xdiyayuma ; hlambuluka. Sati kwa oko
sahlambuluka isilepero sake. Y\~aza u-Yesu
wati kuye, Lunika ungaxeli enmtwini, kodwa
hamba uye kuzibonisa kumpriste, unikele
unmikelo obuyaleziwe ngu-Mosesi, ube sisi-
ngqino kubo. Kakaloku ke nxa u-Yesu ebe-
ngenile e-Kapenayunie, kweza kuye inkosi ye-
kulu, imtaudaza, isiti, Nkosi isicaka sam silele
ekaya sinesifo sokushwabana, situtunjelwe ka-
kubi. Waza u-Yesu wati kuyo, Xdiyakuza
ndisipilise. Yapendula inkosi yekulu, yati,
Xkosi, andifanelekile nokuba ungene endhlwi-
ni yam, zutete ilizwi lodwa, sasiyakupiliswa
isicaka sam. Ngokuba nam ndingumntu oj:>a-
ntsi kwobukosi, ndinamasodati pantsi kwam :
nditi kwomnye, yiya, aye ; nditi kwomnye,
Yiza, eze ; nditi esicakeni sam, yenze lento,
siyenze ke. U-Yesu akuva oko, wamangali-
swa, wati kubalandelayo, Xgokwenene nditi
kuni, andizanga ndifumane ukolo olungaka
nakwa-Sirayeli. Kanjalo nditi kuni, Baninzi
bayakurela ngasekupumeni nasekutshoneni
77
EYESINE 1CAWA EMVA KWE-EPIFANI.
kweianga, balilale pantsi ndawonye no-Abra-l
hame, no-Yisake, no-Yakobi ebukumkanini be- 1
zula. Kodwa abantwana bobukumkani baya-
kulahlelwa ebumnyameni bangapandhle : apo I
kwobako ukulila nokuqaqazela kwamazinyo.
Waza u-Yesu wati enkosini yekulu, Hambake,
makwenzelwe wen a njengokukolwa kwako.
Saza isicaka sayo sapiliswa kwa ngeloxeshana.
EYESINE ICAWA EMYA KWE-EPIFANL
Intandazwana.
TIXO, owaziyo ukuba simelwe zingozi ezini-
nzi nezinkulu kangaka, ukuba siti ngenxa
yobutataka besirnilo setu sikohlwe nokuma :
Zusipe amandhla noncedo oluyakusisekela ezi-
ngozini zonke, sizoyise nazo zonke izilingo ;
ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
Incwadana. Kuma-Eoma xiii. 1.
YONKE imipefumlo mailulamele amandhla
angapezulu ; ngokuba akuko mandhla
ngapandhle kwo-Tixo : amandhla akoyo ami-
siwe ngu-Tixo. JNTgoko osukuba ewala ama-
ndhla, uyasala isimiselo sika-Tixo : nabalayoba-
yakuzizuzela ukugwetywa. Ngokuba abapati
abasisoyikisokwizenzo ezilungileyo, kodwa kwi-
zikohlakeleyo. Ufun' ukuba ungoyiki amandhla
na ? Kwenze okulungileyo, wauyakunconywa
ngawo : ngokuba esisicaka sika-Tixo kuwe nge-
nxa y okulungileyo. Kodwa ukuba wenza oku-
kohlakeleyo, yoyika ; ngokuba akafumani asi-
pate isirele : ngokuba esisicaka sika-Tixo,
78
EYESLN T E ICAWA EMVA KWE-EPIFANI.
engumpindezeleli wokwenza ngomsindo kwo-
kwenza okukohlakeleyo. Ngako oku nifanel 5
uknlulama, kungabi ngenxa yonisindo wodwa,
kodwa nangenxa yesazelo. Ngokuba niqolela
oku ; ngokuba bezizicaka zika-Tixo, behlala
bekangela lonto. Nikelani ngoko kubo bonke
pkubafaneleyo ; ukuqola kwofanel' ukuqolwa,
ibatalo kwofanel' ukubatalwa, ukwoyika kwo-
fanel' ukwoyikwa, udumo kwofanel' ukudu-
nyiswa.
Ivangelana. Mateyu viii. 23.
KEKALOKU ke akuba ebengenile enqana-
weni, abadisipile bake bamlandela. Kwaza
kwavuka uqwitela olukulu elwandhle, yada
inqanawa yaselelwa ngamaza : kodwa vena
wayelele. Baza abadisipile bake beza kuye,
bamvusa, besiti, Nkosi sisindise, sapela. Wa-
za wati kubo, Yiniha ukuba noyike, nina aba-
lukolo oluucinane % Wandulawesuka, watetisa
umoya nolwandhle, kwaza kwabako ukuzola
okukulu. Baza abantu baraangaliswa, besiti,
Xgunintu onjanina lo, lento aviwa ngumoya
nolwandhle ! Kwati, akufika peslieva ezweni
lania-Geregase, kwahlangana naye ababini aba-
nedemoni bevela emangcwabeni, benengcwa-
ngu enkulu, kwada kwayinqaba nokuba ku-
dhlule urnntu ngaleyondhlela. Baza bada-
nduluka, besiti, Siyintonina kuwe, Yesu,
Nyaua ka-Tixo ] uze kusibulala lingekabiko
ixesha na ? Kekaloku bekuko umhlambi we-
hangu usidlila umgama oinkudhlwana kubo.
Zaza idemoni zamtandaza, zisiti, Ukuba uysr-
sikupa, sivumele ukuba sive singene emhla-
79
EYESIHLANU ICAWA EMVA KWE-EPIFANI.
mbini wehangu. Waza wati kuzo, Hambani. I
Zati zipumile, zangena cmhlambini wehangu,
waza wati wonke umhlambi wehamni waorale-
leka endaweni ehlayo wangena elwandhle,
waqaukela emanzini. Baza abalusi babaleka,
baya esixekweni, bashumayela into zonke,
nebezenzekile kwabebenedemoni. Saza sati
isixeko sonke sapuma saya kumkaulela u-
Yesu : bati bakumbona, bamtandaza nkuba
emke emideni yabo.
EYESIHLANU ICAWA EMYA KWE-
EPIFANL
Intandazwana.
JKOSI siyakutandaza ukuba mauhlale uyi-
gcina i-Kerike yako nabendhlu yako enko-
nzweni yako eyinene ; baze abaxaswa litemba
lofefe lwako lwasezulwini lodwa, bahlale be-
gcinwa ngamandhla ako amakulu, ngaye u-
Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
Incwadana. Kuma-Kolose iii. 12.
YAMBATANI kaloku njengabanyulwa baka-
Tixo abangcwele nabatandiweyo, umbi-
lini wobulele, wesisa, wokutobeka kwenkliziyo,
wolulamo, wokuqumba kade ; ninyamezelane,
nixolelane, ukuba kuk' onetyala kwomnye ;
njengokuba u-Kristu wanixolela, manenjenjalo
nani. Nangapezu kwezizinto zonke, lwamba-
teni utando, okukubandakanyiswa kwako kon-
ke ukulunga. Uxolo luka-Tixo maluzipate
inkliziyo zenu, enibizelwa Ion a ningumzimba
mnye ; nibe nokubulela. Ilizwi lika- Kristu
malihlale kuni likolisekile ebulumkweni bonke,
80
EYESITANDATU ICAWA BMVA KWE-EPIFAXI.
nifundisana nival ana ngdkuenla, nangengoma
zokudumisa, nangamaculo angaye u-Moya hi-
Ticco, niculele e-Xkosini ninofefe ezinkliziyweni
zenu. Nako konke enisukuba nikwenza, no-
kuba kungelizwi nokuba kungomsebenzi, kwe-
nzeni konke Egameni le-Xkosi u-Yesu, nibu-
leia ku-Tixo kwa u-Yise ngaye.
Ivangelana. Mateyu xiii. 24.
TTBUKUMKANI bezulu buyafanekiswa no- j
U mntu owahhvayela imbewu elungileyo |
entsimini yake. Kodvra kute abantu belele,
l"wanka ntshaba lwake hvahhvayela umdiza
pakati kwenqolowa. lwemka ke. Kodwa seii-
puniile igqabi, yaza yavelisa isiqamo, kwabo-
nakala umdiza nawo. Zaza izicaka zomninu-
mzi zeza, zati kuye, Xkosi, ubungahhvayelanga
irabewii elungileyo entsimini yako na ? Pofu
izuza pin a umdiza % Wati kuzo, Oku kwenziwe
lutshaba. Zati izicaka kuye, Unga singaya
siwubute kusinina ? Koko wati, Hayi ; hleze
nitij naknbuta umdiza, niyincotnle inqolowa
ndawonye nawo. Ziyekeni ziklume ndawonye
zombini kude kuvunwe \ ndoza nditi ekwindkla
nditi kubavuni, Wubuteni kuqala umdiza,
niwubope ube zizitungu zokutshiswa : kodwa
inqolowa niyibutele esiseleni sam.
EYESITAXDATU ICAWA EMVA KWE-
EPIFANI.
Iiitcuidazwana.
rlXO, o-Xyana wako wabonakaliswa ukuze
ayitshabalalise imisebenzi ka-Satane. ase-
81 e 3
EYESITANDATTJ ICAWA EMVA KWE-EPIFANI.
nze sibe ngonyana baka-Tixo nendhlilifa zo-
bomi obungunapakade ; Sipe siyakutandaza,
okokuba sinelitemba nje sizihlambuhile, nje-
ngokuba ehlambulukile vena ; size siti, nxa
ayakubuya abonakale enamandhla nobungcwa-
lisa obukulu, senzhve sifane naye ebukumka-
nini bake obungunapakade obungcwaliseki-
leyo ; apo alileli kona epet' ubukosi, ndawonye
nawe, Yise, nawe, Moya Oyingewele, emnye
u-Tixo ? kude kube ngunapakade. Amen.
Incivadana. 1 Johane iii. 1.
KAXGELANI utando n-Yise asipileyo lona,
lwokuba sibizwe ngokutiwa singonyana
baka-Tixo : ngenxa yoku umhlaba awusazi,
ngokuba awumazanga yena. Batandwa,
kaloku nje singonyana baka-Tixo, akuka-
bonakali into esiyakuba yiyo : kodwa si-
yazi okokuba siyakuti, akubonakala, sifane
naye ; ngokuba siyakumbona ngoko angako.
Osuk-nba enelitemba pakati kwake, uyazihla-
irfoulufa njengokuba ehlanibulnkile yena.
Osukuba esenza isono, uyawugqita nomteto :
ngokuba isono sikukugqitwa kwomteto. Ka-
njalo niyazi ukuba wayebonakalisiwe, ukuze
asuse izono zetu • ekungeko sono kuye. Osu-
kuba ehleli kuye, akoni : onayo akambonanga,
akamazanga. Bantwana, maningakohliswa
mntu : owenza ubulungisa ulungile, njengo-
kuba yena elungile. Owenza isono ungoka-
Satane : ngokuba u-Satane esona kwasekuqa-
leni. Ngenxa yoku u-Xyana ka-Tixo ebebo-
nakalisiwe, ukuba ayitshabalalise imisebenzi
ka-Satane.
82
ICAWA EKUTIWA YI-SETWAJESIMA.
Ivangelana. Mateyu xxiv. 23.
IZE niti oko, ukuba kuk' oti kuni, Kange-
lani nanku u-Kristu, umhlaurnbi nankuya,
ningakolwa kuko. Ngokuba kuyakuvela o-
Kristu ababuxoki, nabaprofite ababuxoki, aba-
yakubpnisa imiqoncliso eniikulu nerainianga-
liso ; ukuze bati (ukuba kungenzeka) bakohlise
kwa nabaqashwa. Niyabona ke, ndinixelele
kwa ngapambili. Ize niti ngoko, ukuba ba-
yakuti. Kangelani usenklango ; ningapumi/
ke : nokuba bati. Kangelani usezinkambilini'
ezingapakati, ningakolwa. Ngokuba kwa nje-
ngokuba imibane ipuma ecaleni lokupiuna
kwelanga ikanyele nasecaleni litshona ngalo,
kwoba njalo ukunka kwo-Xyana womntu.
Ngokuba apo sikoyo isidurabu. kulapo inkozi
ziyakubutela kona. Kwoti ke, busand 5 uku-
hla ubunzima balomikla, ilanga liyakwenziwa
mnyama, nenyanga ayiyikunika ukukanya
kwayo, nenkwenkwezi ziyakuwa ezulwini, ati
amandhla amazulu azanyazanyiswe. Kwa-
ndur ukubonakala umqondiso wo-Nyana wo-
nintu ezulwini : zaziya kuti oko, zilile zonke
izizwe zomlilaba, zimbone u-Nyana womntu
esiza emafini ezulu, enamanclhla nobungcwa-
lisa obukulu. Waeyakutuma ingelosi zake
ngokuhlokonia okukulu kwexilongo, zaziyaku-
buta abaqaskwa bake kuyo iniimoya emine.
kwa kwelinve icala lezulu kude kube kwelinve.
ICAWA EKUTIWA YI-SETWAJESIMA,
EYESITATU ICAWA PAXEBI KWE-LEXTE.
Intandazwana.
KOSI, siyakutandaza ukuba uyamkele ngo-
fefe imitandazo yabantu bako : ukuze
83
ICAWA EKUTIWA YI-SETWAJESIMA.
tina, esohlwaywa kaloku nje ngokusifaneleyo
ngenxa yezigqito zetu, sikululwe ngofefe koku-
lunga kwako, kube kukudunyiswa kwegama
Lako ; ngaye u-Yesu Kristu u-Msindisi wetu,
ohleli epet' ubukumkani, ndawonye nawe no-
Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, kude kube
ngunapakade. Amen,
Incwadana. 1 Kuma-Korinte ix. 24.
ANAZI na ukuba ababalekayo elugqatswini
bayabaleka bonke, kanti mnye ozuza
umvuzo 1 Manenjenjalo ukubaleka nize ni-
zuze. Nabo bonke abangxamel' ukweyisa ba-
zingcatu entweni zonke : bayakwenza ke, baze
bazuze isitsaba esonakalayo, kodwa tina size
sizuze esingonakaliyo. Mina kaloku ndenje-
njalo ukubaleka, kungabi ngokutandabuza ;
ndenjenjalo ukulwa, kungabi njengobeta umo-
ya : kodwa ndiyawubandezela umzimba warn,
ndiweyise, hleze ndingati, ndakuba ndishuma-
yele kwabauye, ndibe lilahlwa ngokwam.
Ivangelana. Mateyu xx. 1.
UBUKUMKANI bezulu buyafana nomntu
ongumninindhliiowapuma kusasa ukuya
kuqasha abasebenzi baye entsimini yake. Wa-
ti, evumelene nabasebenzi ngemali ibenye ngo-
suku, wabatumela entsimini yake. Waza
wapuma ngexesha elesitatu wabona abanye
bemi endaweni yentengo bengasebenzi, wati
kubo, Yiyani nani entsimini, ndonilungisa
ukunamkelisa. Baya ke. Wabuya wapuma
ngexesha elesitandatu nangelesitoba, wenza
kwa njalo. Nangexesha eleshumi elinanve
84
ICAWA EKUTIWA YI-SEZAJESIMA.
wapuma, wafumana abanye bemi bengenzinto.
Wati kubo, Yinina akuba nimi apa yonke imini
ningenzinto 1 Bati kuye, Ngokuba kungeko
mntu osiqashileyo. Wati kubo, yiyani nani
entsimini, ndonilungisa ukunamkelisa. Kwati
kwakuhiwa wati umninintsimi egoseni lake,
Biza abasebenzi, ubanike umvuzo wabo, uqale
ngabokugqibela uyakufika kwabokuqala. Bati
bakufika abebeqashiwe ngexesha eleshumi eli-
nanye, bati bonke ngabanye bazuza iniaii ya-
nye. Bati bakufika abokuqala besiti bayakn-
zuza engapezulu, bazuza nabo bonke ngabanye
imali yanye. Baza bakuyizuza, baro?-a nga-
kunuiinindhlu, besiti, Aba bokugqibela base-
benzile ixeshana lalinye kupela, kanti ubali-
nganisile nati, esibe sive ubunzima nokufudu-
mala kwemini. Kodwa wapendula wati ko-
mnye wakubo, Sihlobo andikwoni nganto.
ubungayumelene nam ngemali ibenye na 1
Tabata okukokwako uhambe ; ndonika kulo
owokugqibela kwa njengoko endikunike wena.
Andingenzi endikutandayo ngokukokwanii na ?
Iliso lako likoblakele ngokuba ndilungile na?
Kwa njalo abokugqibela bayakuba ngaboku-
qala, nabokuqala bayakuba ngabokugqibela ;
ngokuba baninzi ababiziweyo kodwa bebanci-
nane abaqashiweyo.
ICAWA EKUTIWA YI-SEZAJESIMA
EYESIBIXl ICAWA PA3IBI KWE-LENTE.
Intandazwana.
"VTKOSI Tixo, obonayo ukuba asitembeli
1\ entweni esivenzavo tina ; Sipe ngofefe
85
JCAWA EKUTIWA YI-SEZAJESIMA.
okokuba sigciawe ngamandhla ako ebubini
bonke .; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetiL
A men.
Incwadana. 2 Kuma-Korinte xi. 19.
r\ T ABANY AMEZELA abazidenge ngovuyo,
nisiti nilumkile ngokwenu nje. Ngokuba
niyanyamezela akuti unintu anenze nibe nga-
makoboka, ati anidhle, ati anikohlise, ati aze-
nze mkulu, ati anibete ebusweni. Ndiyateta
ngokwehlazo, njengokungatibesibutataka tina.
Kodwa ngendawo kuk' ongoyikiyo ngayo, (ndi-
yateta ngokwesidenge) andoyiki nam. Banga-
ba-Hebrewu na 1 Ndingonjalo nam. Banga-
ba-Sirayeli na ? Ndinguye nam. Bayinzalo
ka-Abrahame na ? Ndiyiyo nam. Bangaba-
konzi baka-Kristu na ] (Ndiyateta ngokwegeza)
JSTdingongapezulu : ndibanyele emisebenzini
ndibagqitile ngezibeto ; ndasezintolongweni
futi, ndafuti nasekufeni. Kwakukahlanu e-
ndazuza kuba-Yodi imivimbo yamashumi
mane kusweleke wamnye ; kwakatatu enda-
betwa ngentonga ; kwakanye endagityiselwa
ngamatye ; kwakatatu endapukelwa yinqana-
wa ; ndenza imini nobusuku ezinzulwini ; nda-
ndisekuhambeni futi ; ndisengozini zemilambo ;
nasezingozini kumanyangaza ; nasezingozini
kubesizwe sakowetu : nasezingozini kubaheyi-
deni ; nasezingozini esixekweni ; nasezingozini
enklango ; nasezingozini elwandhle ; nasezi-
ngozini pakati kwabazalwane ababuxoki; eku-
dinweni nasekwapukeni ; ekulindeni futi ; eku-
lambeni nasekunxanweni ; ekuzileni futi ;
engqeleni nasekuhambeni ze ;« nangapezu kwe-
86
ICAWA EKUTIWA YI-SEZAJESIMA.
zonto zangapandhle, oko endihlelwa kuko
imibla ngeinibla, okukutukutezelela ikerike
zo-nke. Xgubanina oswela ainandhla, ndinga-
wasweli nam ] ngubanina oxakaniswayo, endi-
ngatshi nam 1 Ukuba ndifanel' ukuqayisa.
ndiyakuqayisa ngezinto endibutataka ngazo.
U-Tixo no-Yise we-Nkosi yetu u-Yesu Kristu,
odunyisiweyo kude kude ngunapakade, uyazi
ukuba andixoki.
Ivangelana. Luke viii. 4.
I^EKALOKU sekuhlangene enclaweninye
L isihlwele esikulu, sisiza kuye sivela kuzo
zonke izixeko, wateta ngomzekeliso, wati,
Kwapuma umhlwayeli waya kuhlwayela imbe
wu yake ; kwati ekublwayeleni kwake, yawa
inxenye ngasendhleleni, yanyatehva ke, zaza.
intaka zezulu zayidhla. Inxenye yawa elu-
lwalweni, yati ipumile yaselebuniswa, ngoku-
baibiswele ukunyakama. Inxenye yawa pakati
kwenkanga, zaza inkanga zap urn a kunye
nayo, zayitsliwencisa. Yati enye yawa emhla-
beni olungileyo, yati ipumile, yavelisa iziqamo
ngamani angamakulu. Wati etshilo nje, wa-
danduluka esiti, Onendhlebe zokuva makeve.
Baza abadisipile bake bambuza besiti, Ungaba
ngowokuti nina lomzekeliso ? Wati yeua,
Kunikelwe kuni ukuzazi imfihlakalo zobu-
kumkani buka-Tixo : kodwa kubo abanye
ngemizekeliso ; baze bati, bebona nje, banga-
boni ; bati, besiva nje, bangaqondi. Kekalo-
ku umzekeliso ngivwolo : Imbew.u ililizwi lika-
Tixo. Abo bangasendlileleni ngabeTayo ;
andul' ukufika u-Satane, asuse ilizwi ezinkli-
87
1CAWA EKTJT1WA YI-KWINKWAJESIMA.
ziyweni zabo, hleze bakolwe, basindiswe. Aba-
selulwalweni ngabati, bakuva, balamkele
ilizwi ngovuyo ; abanangcambo aba, baya-
kohva umzuzu, bati ngexesha lokuhendwa
baAve. Ebiwile pakati kwenkanga, ngabati,
bakuba bevile, bapume, baza boyiswa zizitu-
kutezi, nazindyebo, naziziyolo zobubomi, ba-
ngavelisi iziqamo ezinobomi. Kodwa ebise-
mhlabeni olungileyo, ngabati, belivile nje ili-
zwi, baligcine ngenkliziyo emhlope nelungile-
yo, bavelise iziqamo ngokunyamezela.
ICAWA EKUTIWA YI-KWINKWAJESIMA
EYICAWA EYANDULELAYO I-LENTE.
Intandazwana.
"YTKOSI, osifiindisileyo okokuba zonke izenzo
Xi zetu kungeko utando ziyinto engeyonto ;
Zumtume u-Moya wako Oyingcwele, usigalele
ezinkliziyweni zetu esosipo esilungileyo sota-
ndo, olusisibandakanyiso soxolo nako konkc
ukulunga, osukuba ehleli engenalo unje-
ngofileyo ebusweni bako : Kwenze oku ngenxa
yokupela kwo-Nyana wako u-Yesu Kristu,
Amen.
Incwadana. 1 Kuma-Korinte xiii. 1.
XTOKUBA ndide ndateta ngenteto zabantu
ll nezengelosi, ndingenalutando, ndinjenge-
xina ehlokomayo, nesimbali ekencezayo. Na-
kuba ndanokuprofitesha, ndiqonde imfihla-
kalo zonke, nokwazi konke ; nakuba ndano-
kolo lwonke ndide ndibe nokukwelelisa intaba,
ndingenalutando, andiyonto. Nokuba ndi-
88
rCAWA EKVTIWA. YT-KWINKWAJESIMA.
yawabela amahhvempu zonke impahla zam.
nokuba ndiyawunikela umzimba warn ukuze
utsfalswe, ndingenalutando, andincechva Into.
Utando lunonyamezelo, lunobubele; utando
alunamona ; utando aluzidhli al unaratshi,
alwenzi ngokungafanelekileyo, aluraleli into
zalo, lnqumba kade, alukankanyi okubi, aliiTu-
yiswa yinkohlakalo, hiyavuyiswa yinene ; luya-
fibla into zonke, luyakolwa into zonke, luyate-
mbainto zonke, luy any amezela into zonke. Uta-
ndo alunakupela : kodwa nokuba kuko izipro-
fiteslio, ziyakupela ; nokuba kuko inteto ziyaku-
pela : nokuba kuko ukwazi kuyakutshabalala.
Ngokuba siyazi ngokungesiqingata, siyaprofi-
tesha ngokungesiqingata. Kodwa kwakufika
okuzalisekileyo, okokungesiqingata kuyaku-
pela. Oko bendingumntwana, ndateta ngo-
kwomntwana, ndacinga ngokwomntwana, nda-
telekelela ngokwomntwana ; kodwa ndakuba
yindoda, ndazilahla izinto zobuntwana. Ngo-
kuba kaloku nje siyabona encwadini ngobu-
zizi , kodwa ngeloxesba sobonana ubuso ngo-
buso : kaloku nje ndiyazi ngokungesiqingata,
oko ke ndiyak ukwazi, njengokuba ndisaziwa
nam. Kekaloku ukolo, neteniba, notando, zi-
sahlbli, ezizinto ezintatu; kodwa eyona nkulu
kuzo ilutando.
Ivangelana. Luke xviii. 31.
WAZA u-Yesu wazitabatela abalishumi
elinababini, wati kubo, Niyabona ke, si-
yanyukela e-Yerusaleme, zoza zizaliseke zonke
izinto ezibaliweyo ngabaprofite ngaye u-Nyana
womntu. Ngokuba uyakunikehva kuba-He-
89
UMHLA WOKUQALA WENZILO EKUTIWA YI-LENTE.
yideni, agxekwe, enzelwe ngomona, atshi-
celwe : babeyakumtyabula, bambulale ; woza
ngomhla wesitatu abuye avuke. Baza abaqo-
nda nanye kwezizinto : esisiteto sabafihklwa
bengazazi izinto ezibe zitetwa. Kekalokunxa
asondelayo e-Jeriko, timntu obeyimfama ebe-
leli ngasendhleleni, enqiba : waza esiva isi-
hlwele sidhlula, wabuza ukuba bekuyinto-
nina. Baza bamxelela ukuba kudhlula u-Yeiiu
wase-Nazarete. Wadanduluka wati, Yesu,
Nyaxia ka-Davide, ndipate ngofefe. Baza aba-
hambayo ngapambili bamtetisa ukuba makati
tu: kodwa wadanduluka ngakumbi, esiti,Nyana
ka-Davide, ndipate ngofefe. Waza u-Yesu
weina, wayaleza ukuba makaziswe kuye : wati
akusondela wambuza, esiti, Ufun' ukuba ncli-
kwenzele ntonina ? Wati, Nkosi, ukuba ndi-
zuze ukubona kwani. Wati u-Yesu kuye,
Zuza ukubona kwako ; ukolo lwako lukusi-
ndisile. Waza wazuza kwa ngoko ukubona
kwake, wamlandela, emdumisa u-Tixo : baza
abantu bonke, bebona nje, bamdumisa u-Tixo.
UMHLA WOKUQALA WENZILO
EKUTIWA YI-LENTE.
Intandazioana.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, onga-
tiyiyo nanye into oyenzileyo, oxolela
izono zabo bonke abaguqukayo ; Dala pakati
kwetu inkliziyo ezintsha ezigqobokileyo, size
siti, sizililela izono zetu ngokuzifaneleyo, si-
vuma ubungendawo betu, sizuze kuwe ongu-
90
T7MHLA WOKUQALA WENZILO EKXTIWA YI-LENTE.
Tixo wo tar u Iwonke, ukukululwa nokuxolelwa
kanye ; ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu.
Amen.
f[ Lentandazicana iyakutetwa yonke imilila ye-
Lenie emva hwentandazivana yemini ekoyo.
Eyencwadana. Jo well ii. 12.
f\ UQUKELAXI kum, itsho i-Xkosi, nge-
XJ nkliziyo yenu yonke, nangekuzila, nange-
nyembezi, nangokulila. Ize nirazule inkliziyo
zenu, kungabi zingubo zenu, niguqukele e-
Xkosini ku-Tixo wenu : ngokuba inofefe ine-
taru, iqumba kade, inobubele obukulu, ino-
sizi ngenxa yobubi. Xgubanina owaziyo uku-
ba angabuya na, aguquke ashiye itamsanqa
emva kwake, kwa umnikelo wokudhla nomni-
kelo wokusela owe-Xkosi u-Tixo wenu I Vu-
telani ixilongo e-Ziyone, shumayelani uzilo,
bizani inklanganiso enkulu, butani abantu,
■ ngcwalisani umklambi, hlanganisani abadala,
butani abantwana nabawanyayo amabele ;
urnyeni makapume enkambilini yake, no-
mtshakazi esililini sake ; mabati abapriste,
abakonzi be-Xkosi, balile pakati kwentendelezo
nelatare, besiti, Bap ate ngofefe abantu bako,
Xkosi, uze unganikeli ilifa lako ekugxekweni,
baze abaheyideni balipate ngobukosi : yinina
ukuba batsho pakati kwabantii ukuti, Upina
u-Tixo wabo '?
Ivangelana. Mateyu vi. 16.
ANXA nizilayo, nianingati kunubembe
ubuso, njengabahanahanisi : ngokuba bona
babenza bubi ubuso babo. ukuze babonakale
91
EYOKUQALA ICAWA YE-LENTE.
ebantwini ukuba bayazila. Ngokwenene nditi
kuni, Banomvuzo wabo bona. Kodwa wena,
wakuziia, tambisa inkloko yako, ubuhlambe
ubuso bako, ukuze ungabonakali ebantwini
ukuba uyazila, kodwa ku-Yihlo osemnhle-
kweni ; woza u-Yihlo obonayo emfihlekweni
akuvuze ekuhleni. Ningaziqwebeli indyebo
emhlabeni, apo kudhla inuudu nomhlwa, na-
lapo amasela agqoboza ebe kona : kodwa zi-
qwebeleni indyebo ezulwini, apo kungadhli
inundu nomhlwa, nalapo amasela angagqobozi
ebe kona : ngokuba apo kuk* indyebo yenu,
kulapo iyakubako nenkliziyo yenu.
EYOKUQALA ICAWA YE-LENTE.
Intandazwana.
"VTKOSI, owati ngenxa yetu wazila ukutya
JLi intsuku zamashumi mane ; Sipe ufefe lwo-
kuba senjenjalo ukuzila, size siti, inyama yetu
yeyisiwe ngu-Moya wako nje, sihlale siziva
iziyalo yako ngokulunga, nangobungcwele
obuyinene, kube kukudunyiswa nokungcwa-
liswa kwako, ohleliyo upet' ubukosi ndawonye
no-Yise, no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo,
k tide kube ngunapakade. Amen.
Incwadana. 2 Kiima-Korinte \i. 1.
TINA kaloku, njengabasebenzisi bake, siya-
nikunga ukuba maningafumani namkele
ufefe luka-Tixo ; (ngokuba uti, Ndikuvile nge-
xesha lofefe, nasemini yosindiso ndikusizile ;
kangelani, ngoku kulixesha lofefe ; ngoku ku-
yimini yosindiso ;) singaxakanisi mntu nganto,
ukuze inkonzo ka-Tixo ingamangalelwa; kodwa
92
1
EYOXUQALA ICAWA YE-LENTE.
ngento zonke sizibonakalise ukuba singaba-
konzi baka-Tixo, ngonyamezelo olukulu, ezi-
mbandezelweni, ekusweleni, ekuxakekeni, eku-
betweni, ezintolongweni, ezinrpitizelweni, eku-
sebenzeni, ekulindeni, ekuzileni; ngobungcwe-
le, ngokwazi, ngokuqumba kade, ngobubele,
ngo-Moya Oyingcwele, ngotando olungazenzi-
siyo, ngelizwi lenyaniso, ngamandhla ka-Tixo,
ngezixobo zobulungisa ngasekunene nangase-
kohlo, ngokubekwa nangokudelwa, ngodumo
olubi nangodumo olulungileyo ; njengabako-
hlisi, singabenyaniso noko ; njengabangaziwa-
yo, sisaziwa kanye noko ; njengabaqaukayo,
sisahleli noko ; njengabohlwayiweyo, singabu-
lawanga noko ; njengabalusizi, sivuya ngama-
xesha onke noko ; njengamahlwempu, sitye-
bisa abaninzi noko ; njengabangenanto, sine-
nto zonke noko.
Ivangelana. Matey u iv. 1.
TlfANDULA u-Yesu wasiwa ngu-Moya
ff enklango, aze alingwe ngu-Satane. Wati
akuba ebezile ukndhla ngentsuku zamashumi
mane, wandul' ukulamba. Waza umlingi
weza kuye wati, Ukuba ungu-Nyana ka-Tixo,
yitsho ukuba lamatye enziwe abe zizonka.
Wapendula wati, Kubaliwe ngokutiwa, Umntu
akayikupila sisonka sodwa, kodwa ngawo
onke amazwi apuma emlonyeni ka-Tixo.
Wandul' u-Satane wamtabata wamsa esixe-
kweni esingcwele, w T aroniisa pezu kwengcopo
yetempile, wati kuye, Ukuba ungu-Nyana
ka-Tixo, ziposele pantsi ; ngokuba kubaliwe
ngokutiwa, Uyakuyaleza ingelosi zake ngawe,
93
EYESIBINI ICAWA YE-LENTE.
zaziyakukuxasa ngezandhla zazo, uze ungaka-
itleli etyeni unyawo lwako. U-Yesu wati kuye.
Kubaliwe kanjako, Uze ungayihendi i-Nkosi
u-Tixo wako. Wabuya u-Satane wamtabata
waya naye entabeni ende kakuhi wambonisa
zonke izikumkani zomlilaba, nobungcwalisa
bazo, wati kuye, Zonke ezizinto ndiyakukupa,
ukuba uyakuwa pantsi undibedeshe. WanduV
u-Yesu wati kuye, Suka umke apa, Satane ;
ngokuba kubaliwe ngokutiwa, Uyakuyibede-
sha i-Nkosi u-Tixo wako, uyikonze yona
yodwa. Wandul' u-Satane wamshiya, zaza
ingelosi zeza zamkonza.
EYESIBINI ICAWA YE-LENTE.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, obonayo ukuba tiua
ngokwetu asinamandhla okuzinceda \ Silo-
ndoloze ngokwapandhle eniizimbeni yetu, na-
ngokwapakati emipefumlweni yetu ; size sigci-
nwe emashweni onke ungahlelwa ngawo unizi-
mba, nakuzo zonke inkumbulo ezikohlakeleyo
ezingavukelana nompefumlo, ziwenzakalise ;
ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
Inewadana. 1 Kuma-Tesalomka iv. 1.
SIYANITANDAZA, bazalwane, siniyale nga-
yo i-Nkosi u-Yesu, okokuba nande ngaku-
mbi nangakumbi kwoko enikuzuze kuti, ukuba
maniti iiina ukuhamba, nokutandeka ku-Tixo.
Ngokuba niyazi imiyalelo esiyinikeleyo kuni
ngayo i-Nkosi u-Yesu. Ngokuba oku kuyi-
ntando ka-Tixo, kwa ukungcwaliswa kwenu,
94
EYESIBIXI ICAWA YE-LENTE.
)kokuba niwuzile umbulo, niti nonke ngabauye
nazi ukukugcma okukokwake ngobungewele
mmgobumsulwa ; kungabi ngouqweno, njenga-
baheyidem abangamaziyo u-Tixo ; kuze ku-
ngabiko ogqitisayo nornclhlayo umzalwane
wake nganto ; ngokuba i-Nkosi mgumpinde-
zeli wabo bonke abanjalo, njengoko besiniya-
lile ngaparnbili, saninqmela ngako. Ngokuba
u-Tixo akasibizelanga ekimcoleni, kodwa ebu-
ugcweleni. Ngako odelayo akadeli mntu,
iidela u-Tixo, osipileyo u-Moya wake Oyi-
ngewele.
Ivangelana, Mateyu xv. 21.
TTjTESUKA apo u-Yesu. waya emideni ye-
H Tire ne Sidone. Kekaloku kwapurna
um-Kananekazi kulornida, wadanduluka enrva
kwake, esiti, Ndipate ugofefe, Nkosi, Wena
Nyana ka-Daxide ; intombi yam ibandezelwa
kakubi yidemoni. Kodwa akampendula na-
ngalinye ilizwi. Baza abadisipile bake beza
bamtandaza, besiti, Mndulule ; ekala emva
kwetu nje. Kodwa wapeiidula, wati, Anditu-
uywauga kupela ezigusheni ezilalilekileyo ze-
ndhlu yo-Sirayeli. Waza weza wenibedesha.
esiti, Nkosi, ndincede. Wapeudula wati, Aku-
fanelekile ukuba kiitatyatwe isouka sabantwa-
na, siposelwe ezinjeni. Wati yena, Unyani-
sile, Nkosi, kodwa noko izinja ziyadhla imxu-
tuluka eziwayo ezitafileui zabaninizo. Waza
u-Yesu wapeudula wati kuye, Mfaziadini, lu-
kulu ukolo lwako, mawenzelwe ugendawo oyi-
fuuayo. Yaza iutornbi yake yapiliswa kwa
ugeloxeshana.
EYESITATU ICAWA YE-LENTE.
Intandazwana.
SI YAKUTANDAZA, Tixo onamandhla onkc,
okokuba ukangele inkanuko zenkliziyo ze-
zicaka zako ezilulamileyo, usolule isandhla so-
kunene sobukulukazi bako, sibe sisikuselo setu
ezintshabeni zetu zonke ; ngaye u-Yesu Kristu
i-Xkosi yetu. Amen.
Incwadana. Kuma-Efese v. 1.
TTIBANI kaloku abalandeli baka-Tixo, nje-
1 ngabantwana abatandekayo ; nihambe
ngotando, njengokuba u-Kristu esitandile, wa-
zinikela tina, abe ngumnikelo nedini evumba
elimnandi ku-Tixo. Kodwa umbulo, noku-
ncola konke, nonqweno, malungake luka-
nkanywe pakati kwemi, njengokuba kufanel'
abangcwele ; kwa nobureletyo, nokuteta ngo-
buhilihili, nobumenemene, izinto ezingafane-
lekileyo ; makuti kodwa kubeko imibulelo
ngokuba niyakwazi oko, ukuba akuko mpimisi,
noncolileyo, nomraleli, ongumkonzi wezitixo,
oyakudhla ilifa lobukumkani buka-Kristu no-
buka-Tixo. Maningakohliswa mntu ngama-
zwi angendawo : ngokuba ngenxa yezizinto
kuza umsindo ka-Tixo pezu kwosapo olunge-
vayo. Ningabi kaloku abamkeli kunye nabo :
ngokuba benike naba bubumnyama, kodwa
kaloku nje nikukukanya e-Nkosini : hambani
njengabantwana bokukanya; (ngokuba iziqa-
mo zo-Moya ka-Tixo zikuko konke ukulunga,
nobulungisa, nenyaniso ;) niqonda okutande-
kayo e-Nkosini. Ningabi nabukolwane nemi-
96
EYESITATTT I CAW A YE-LENTE.
sebenzi engeyonto yobumnyama, kodwa niyo-
hlwaye : ngokuba kulihlazo nokuba kuke ku-
kankanywe into ezenziwa ngabo ngasese. Ko-
dwa zonke izinto ezike zohlwaywe ziyabonaka-
liswa kukukanya ; ngokuba okubonakalisayo
kukukukanya. Ngoko uti, Yuka wena ole-
leyo, usuke kwabafileyo, woza u-Kristu aku-
kanyise.
Ivangelana. Luke xi. 14.
TT-YESU ebekupa idemoni, yaisidenge ke.
j Kwati yakupuma idemoni, sateta isidenge ;
baza abantu baniangaliswa. Yati inxenye, Ide-
moni uzikupa ngo-Belzebube inkosi yedenioni.
Bati abanye, bemlinga, bafuna kuye umqondiso
wasezulwini. Kodwa yena ezazi inkunibulo
zabo, wati kubo, Bonke ubukumkani buparnbe-
neyo pakati kwabo buyatskabalala ; nendhlu
epambene kwa nendhlu iyawa. Ukuba u-Sa-
tane upambene pakati kwake, ubukumkani
bake buyakutinina ukuma 1 ngokuba niti, ndi-
yakupa idemoni ngaye u-Belzebube. Ukuba
mina ndiyakupa idemoni ngo-Belzebube, o-
nyana benu bazikupa ngobanina ? ngoko boba
ngabagwebi benu. Kodwa ukuba ndiyazikupa
idemoni ngomnwe ka-Tixo, ngokwenene ubu-
kumkani buka-Tixo sebupezu kwenu. Manxa
umntu onamandhla exobile uyayilinda indhlu
yake, impahla zake zihleli zonwabile ; kodwa
kwakufika onamandhla kuye. ameyise, uya-
mhiuta zonke izixobo zake abezitembe zona,
awabe amaxoba ake. Ongenam uyalana nam,
nongabutelani nam uyacita. Umoya oncoli-
leyo akupuma emntwini, uvahamba ezindaweni
97 f
EYESINE ICAWA YE-LEXTE.
ezomileyo efuna ukupumla \ engakufumani
nje, uti, ndobuyela endhlwini yam endapuma
kuyo. Ati akufika, ayifumane itshayelwe,
ivatisiwe. Andul' ukuya azitabatele abanye
omoya babe sixenxe abakohlakele ngokunga-
pezulu, bangene ke, bahlale kona ; iti inklalo
yalomntu yangasemva ibe mbi kweyangapa-
mbili. Kwati esateta ezizinto, umfazi otile
owasemhlambini wapakamisa ilizwi lake, wati
kuye, Sinetamsanqa isizalo esikuzeleyo, nama-
bele owanyileyo. Kuloko wati } f ena, Baneta-
msanqa ngakumbi abalivayo ilizwi lika-Tixo,
baligcine.
EYESTNE ICAWA YE-LEIS T TE.
Intandazivana.
YENZA siyakutandaza, Tixo onamandhla
onke, okokuba tina esifanel' ukwohlwaywa
ngenxa yezenzo zetu ezikohlakeleyo, siti ngo-
tntuzelo Iwofefe lwako sikululwe kuzo ngosizi
Iwako ; ngayo i-Nkosi no-Msindisi wetu ongu-
Yesu Kristu. Amen.
Incv:adana. Kuma-Galate iv. 21.
TTANINDIXELELE, nina enifim' ukuba nibe
JjL pantsi kwomteto, ukuba aniwuvi na
umteto ] Ngokuba kubaliwe ngokutiwa, u-
Abrahame ebenonyana ababini, omnye ngowe-
kobokakazi, omnye ngowomfazi wake. Lowo
ke wekobokakazi wazalwa ngokwenyama, ko
dwa owomfazi wazalwa ngedinga. Ezozinto
ke zingumzekeliso : ngokuba aba bazingcebano
ezimbini ; olunye luvela entabeni ye-Sina, olu-
zaiela ukukoboka, olungu-Hagare. Ngokuba
98
EYESIXE ICAWA TE-LEXTE.
u-Hagare lowo uyintaba ye-Sina yase-Arabiya,
ezekelisa i-Yerusaleme ekoyo ngoku, esebuko-
bokeni ndawonye nabantwana bayo. Kodwa
i-Yerusaleme yangapezulu ikuliilekile, inguma
wetu sonke. Ngokuba kubaliwe ngokutiwa.
Yuya, wena ludhiolo ongazaliyo • qabuka ncla-
nduluke, wena ongenaniniba : ngokuba aba-
ntwana bonililolokazi bebaninzi pezu kwabalowo
onendoda. Tina, bazalwane, singabantwana
bedinga njeugu-Yisake. Kodwa njengokuba
ozelweyo ngokwenyama wambandezela obeze-
lwe ngokwo-Moya ; kunjalo nakaloku. Kodwa
Isibalo sitinina 1 Siii, gxota ikobokakazi no-
nyana walo ; ngokuba unyana wekobokakazi
engasayikulidhla ilifa ndawonye nonyana wo-
mfazi okululekileyo. Xgako oko bazalwane.
asingabo abantwanabekobokakazi, singabomfazi
okululekileyo.
Ivangelana. Joliane vi. 1,
TT-YESU waya ngapeslieya kwolwandhle
U lwase-Galilij oluiolwandhle lwase-Tibe-
riyasi. Kwaza kwanilandela isiliiwele esikulu,
sibona nje imimangaliso abeyenza kwabanezifo.
Waza u-Yesu wenyukela entabeni wahlala
kona nabadisipile bake. Nepasika, engumte-
ndeleko waba-Yodi, ibikufupi. Wati u-Yesu
akupakamisa amelilo ake, wabona umhlanibi
omkulu usiza kuye, wati ku-Filipi, Siyakusi-
tenga pina isonka, ukuze aba badhle ? (Wa-
tsho emlinga, eyazi nje ngokwake into ebeya-
kuyenza.) U-Filipi wampendula wati, Izonka
ezamakulu mabini emali azingebaneli, baze
bonke ngabanve bazuze intwana. Omnye ku-
99 f 2
EYESIHLANU ICAWA YE-LENTE.
badisipile bake, u-Andrewu umninawe ka-Si-l
mone Petrosi, wati kuye, Kuk' umfana apaJ
onezc-nka zeralasi ezililanu, nenklanzi ezi-
mbini : kodwa zingaymtonina ezo kwabangakal
Wati u-Yesu, Bahlaliseni pantsi abantu. Ya-
yininzi ingca kulondawo. Ahlala pantsi ke
amadoda anani belingati lingamawaka ama-
hlanu. Waza u-Yesu watabata izonka, wati
akuba ebebulele, wabela abadisipile, baza aba-
disipile babela abebehleli pantsi ; kwa nenkla-
nzi ngokutanda kwabo. Bakuhluta, wati ku-
badisipile bake, Butani amaqekeza aseleyo,
kuze kungalalileki nto. Bawabuta ke, baza-
lisa izitya zalishumi elinazibini ngamaqekeza
ezonka zeralasi ezihlanu abesele kwabebedhlile.
BanduT abobantu bakuba bewubonile umanga-
liso obewenziwe ngu-Yesu, bati, Ngokweuene
nguye lom-Profite obeyakuza emhlabeni.
EYESIHLANU ICAWA YE-LENTE.
Intandazioana.
SIYAKUTAND AZA, Tixo onamandhla onke,
okokuba maubakangele ngofefe abantu
bako ; baze bahlale bepatwa begcinwa emzi-
mbeni nasempefumlweni ngokulunga kwako
okukulu ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
A men.
Incwadana. Kuba-Hebrewu ix. 11.
U-YESU efikile nje engum-Priste Omkulu
wento ezilungileyo eziyakubako, ute nge-
ntente enkulu nefezekileyo ngakumbi, engada-
100
EYESIHLAXU ICAWA YE-LEXTE.
lwangangazandhla; okukuti engeyiyo yokuku-
dalwa ; kungabi ngegazi lebokwe nelamatole ;
kod.Y> T a kungelake igazi ewangena kwakanye
eudaweni engcwele, esizuzele iiikululeko engu-
napakade. Ngokuba ukuba igazi lenkunzi
zenkomo nelebokwe, notutu hvetokazi lufefa
abancolileyo luyangcwpJisa kube kukuhlanju-
lulwa kwenyama • kwoba ngokungakananma
ngakumbi eliyakuti igazi lika-Kristu, owati
ngo-Moya Oyingcwele wazinikela emsulwa ku~
Tixo, lihlarabulule inkliziyo zenu kuyo irnise-
benzi efileyo kuze kukonzwe u-Tixo ohleliyo ?
Ngenxayokuungu-Mteteleli wocebano olutska,
baze ababiziweyo bazuze isitembiso selifa eli-
ngunapakade ngokufa okwenzelvre ukukululwa
kwezigqito zangakulo ucebano olwokuqala.
Ivangelana. Johane Yiii. 46.
TT7ATI u-Yesu, Ngubanina ongandinika
V ? ityala lesono ] kodwa ukuba nditeta
inyaniso, yinina ukuba ningakohva kum ?
Ongoka-Tixo uyaweva amazwi ka-Tixo ; nge-
nxa yoku aniweva, ningengabaka-Tixo nje.
Bapendula aba-Yodi bati kuye, Asilungisi yi-
nina ukuti, Unguin-Samariya, unederaoni ]
Wapendula n-Yesu wati, Andinademoni ; ko-
dwa ndiyambeka u-Bawo, kanti niyandidela
mina. Andifuni ohvain ndumo ; kuk' ofunayo
nogwebayo. Ngokwenene, ngokwenene, nditi
kuni, Ukuba umntu nyasigcina isiteto sam,
akasayiknz' abone nknfa. Bati aba-Yodi kuye,
Siyazi kaloku uknba nnedemoni : n-Abrahame
ufile, kwa nabaprofite ; kanti uti wena, Ukuba
umntu uyasigcina isiteto sam, akasayikuza
101
ICAWA EYANDTJLELAYO I-PASIKA.
akuve ukufa. Umkulu na kubawo wetu u-
Abrahame, ofileyo 1 nabaprofite basebefile
nabo : uzenza banina wena 1 Wati ukupe-
ndula u-Yesu, Ukuba ndiyazidumisa, ndumo
Iwatn alunto yanto ; ngu-Bawo ondidumisayo,
eniti ngaye, ungu-Tixo wenu : kanti animaza-
nga ; kodwa ndiyamazi mina ; kanjalo ukuba be-
ndiyakuti, andimazi, bendiyakuba lixoki nje-
ngani ; kodwa ndiyamazi, ndisigcine isiteto
sake. Uyihlo wenu u-Abrahame wavuyela
ukubona imini yam, wayibona ke, wavuya.
Bati aba-Yodi kuye, Akukabi neminyaka ima-
shumi mahlanu, u-Abrahame umbonile na %
U-Yesu wati kubo, Ngokwenene, ngokwenene,
nditi kuni, Engekabiko u-Abrahame ndiko
mina. Bandul' ukutabata amatye ukuze ba-
mgibisele ngawo : kodwa u-Yesu wazifihla,
wapuma etempileni.
ICAWA EYANDULELAYO I-PASIKA.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, ow^ati
ngotando nangobubele bako ngasebantwini,
watuma u-Nyana wako u-Msindisi wetu u-
Yesu Kristu, ukuze azitabatele ubuntu betu,
aze eve ukufa ekuruseni, baze abantu bonke
bafuze umlinganiso wolulamo lwake olukulu ;
Yenza ngofefe okokuba tina, siwulandela umli-
nganiso wokunyamezela kwake, sibe ngabahlu-
leli bokuvuka kwake ; ngaye u-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu. Amen.
102
ICAWA EYA2TDULELAY0 I-PASIKA.
Incwadana. Kuma-Filipi ii. 5.
[ANITT, nibe kwanenkliziyo ebiku-Yesu
Kristu ; owati, enesimilo sika-Tixo, akaba
kukulilasela ukuba alingane no-Tixo ; kodwa
wazenza ongendawo, wazitabatela ubucaka,
wenziwa afane nomntu : waza efunyanwe
angati ngumntu, wazitoba, walulainela eku-
feni, kwasekufeni kwekuruse. Ngako oko
u-Tixo umpakamisile kakulu, wamnika Igama
elingapezu kwawo onke amagama ; xikuze
Egameni lika-Yesu kuguqe amadolo onke,
ezinto zasezulwini, nezasemhlabeni, nezanga-
p ant si kwomhlaba : zize ziti ilwimi zonke
zimyunie u-Yesu Kristu ukuba uyi-Nkosi,
kube kukudunyiswa kuka-Tixo ongu-Yise.
Ivangelana. Mateyu xxvii. 1.
I 7" WATT kwakusa, bonke abapriste abakulu
\_ nabadala babantu bacebisana ngakuye u-
Yesu, ukuze bambulale. Baza bembopile,
bemka naye, bamnikela ku-Pontiyusi Pilati
obengumpati. Wandul' u-Judasi, obemngca-
tshile, akubona ukuba ugwetyiwe, waguquka,
wawabuyisa lomashumi amatatu esilivere ku-
bapriste abakulu nakubadala, esiti, Ndonile,
ngokungcatsha igazi elingenatyala. Bati, Ku-
vintonina kuti oko 1 kukangele ngokwako.
Waza wazilahlela pantsi ezomali zesilivere
etempileni, wemka, way a wazixoma. Baza
abapriste abakulu bazitabata ezomali zesilivere,
bati, Akulungile ukuzibeka endaweni yemini-
kelo, ngokuba ziniali zegazi. Baza bacebisana,
batenga ngazo intsinii yombumbi, ibe yeyoku-
103
I CAW A EYANDULELAYO I-PASIKA.
ngcwaba abangabasemzini. Kungoko ukuba
lontsimi yabizwa ngokutiwa, Yintsimi yegazi,
kwada kwananihla. (Kwandur ukuzaliseka
obekutetiwe ngu-Yeremiya umprofite esiti, Ba-
za bawatabata lomashumi amatatu emali, ali-
xabiso lalowo obemiselwe inani, elamiswa lu-
sapo lo-Sirayeli, baza batenga ngawo intsimi
yombumbi, njengoko i-Xkosi ibindiyaleze nga-
ko.) Waza u-Yesu wema pambi kwompati ;
wati umpati iikumbuza, Ungukumkani waba-
Yodi na % Wati u-Yesu kuye, Utsho nawe.
Wati akunikwa ityala ngabapriste abakulu
nangabadala, akapendula nto. WandnF u-
Pilati wati kuye, Akuziva na ukuba zininzi
kwazo izinto abazinqina ngakuwe ] Kodwa
akapendula nalinye ilizwi, wada umpati wa-
mangaliswa kakulu. Kekaloku ngalomtende-
leko umpati ebeqel 1 ukubakululela abantu
umbanjwa abe mnye, abangamtandayo. Beku-
ko umbanjwa oko odumileyo, obengu-Barabasi
igama lake. Ngako oko sebebutene, wati u-
Pilati kubo, Nifun' ukuba ndinikululele bani-
na ; U-Barabasi, u-Yesu okutiwa ngu-Kristn,
kusininal Ngokuba ebesazi ukuba bebemni-
kele ngenxa yolunya. Kwati ehleli esihla-
lweni sokugweba, umfazi wake watuma kuye,
esiti, Lomntu olungileyo zungamenzi luto :
ngokuba bendibandezeleke kakulu ngaye epu-
peni namhla. Kodwa abapriste abakulu na-
badala basicenga isihlwele, ukuba masibize
u-Barabasi, simtshabalalise u-Yesu. Wape-
ndula umpati wati kubo, Nifun' ukuba ndi-
nikulele owupina kwabababini % Bati, u-Bara-
basi. Wati kubo u-Pilati, Ndimenze ntonina
104
ICAWA EYAXDULELAYO I-PASIKA.
u-Yesu okutiwa ngu-Kristu ? Bati kuye
boiike, Makakuruseshwe. Wati umpati, Uga-
nda wo nina ? wone ntonina ? Koko kukona
badandulukayo besiti, Makakuruseshwe. U-Pi-
lati. ebonanje ukuba akanakwenza Into, kodwa
ngati kuzakubako impitimpiti, watabata ama-
nzi, wahlamba izaridMa zake parnbi kwesi-
hlwele, esiti, Andinatyala egazini lalomntu
olungileyo ; likangeleni nina. Baza bapendnla
abantn bonke, bati, Igazi lake malibe pezn
kwetu napezu kwabantwana betu. WanduT
ukubakululela n-Barabasi : wati ukuba ebe-
mtyabule u-Yesu, warnnikela nkuze akuruse-
shwe. Andnl' amasodati ompati amsa n-Yesn
endhhvini yawo, ambutela ibandhla lonke.
Aza amhluba, amambatisa ingnbo ebonrru.
Ati elukile isitsaba sameva, asifaka enkloko
yake, nengcongolo esandhleni sake sokunene :
ati egnqa pambi kwake, amgxeka, esiti. A,
Kunikani waba-Yodi. Aza amtshicela, atabata
ingcongolo leyo, ambeta enkloko. Ati erogxe-
kile, ambluta ingnbo leyo, amambatisa ingnbo
zake, emka naye ukuyakumkurusesha. Ati
ehaniba, afnmana nmntn owase-Kirene, ogama
belingu-Simone ; obamnyanzela ukuba ayi-
twale ikuruse yake. Aza akufika endaweni
ekuthva i-Gologota, okukuti, indawo yenka-
nkani, amnika iviniga edityaniswe nenyongo :
wati aknba ebeyivile, akavuma ukuyiseia.
Aza amkurusesha, abelana ngengubo zake,
enza amaqasliiso : nkuze kuzaliseke obekuteti-
we ugumprofite, esiti, Babelana ngengubo zam,
benza amaqashiso pezn kwesivato sam. Aza
ehleli" pantsi amlinda kona apo; aza amisa
105 f 3
TCAWA EYANDULELAYO I-PASIKA.
pezu kwenkloko yake ityala lake libaliwo
ngokutiwa, LO NGU-YESU UKUMKANI
WABA-YODI. Kwaza kwakuruseshwa nda-
wonye naye amasela amabini ; elinye linga-
sekunene kwake, elinye ngasekohlo. Baza
abadhlulayo bamtuka, behlunguzela inkloko
zabo, besiti, Wena ocitayo itempile, uyake
ngentsuku ntatu, zisindise : ukuba ungu-Nva-
na ka-Tixo, yihla ekuruseni. Kanjalo aba-
priste abakulu, ndawonye nababali nabadala,
bamgxeka, besiti, Wasindisa abanye, akana-
ko ukuzisindisa ngokwake : ukuba ungu-Ku-
mkani wo-Sirayeli, makehle ngoku ekuruseni,
size sikolwe nguye. Watembela ku-Tixo ;
makamkulule ngoku, ukuba uyamvuma : ngo-
kuba wati, Ndingu-Nyana ka-Tixo mina.
Namasela abebekuruseshiwe ndawonye naye
bamtuka kwa ngokunjalo. Kekaloku kweye-
sitandatu iyure kwabako ubumnyama pezu
kwalo lonke ilizwe kwada kwayiyure yesitoba.
Kekaloku ke ngeyure yesitoba u-Yesu wada-
nduluka ngelizwi elikulu esiti, Eli, Eli, lama
sabakatani ? okukuti, Tixo warn, Tixo warn,
undishiyele nina 3 Baza inxenye yabemi
kona, bakuva oko, bati, Lomntu ubiza u-Elija.
Wati kwangoko wabaleka omnye wakubo, wa-
tabata ikepekepe, walizalisa ngeviniga, wali-
faka engcongolweni, waniseza. Bati abanye,
Kauyeke, kesibone ukuba u-Elija uyakuza
amsindise, kusinina. U-Yesu akuba ebeda-
ndulukile kanjako ngelizwi elikulu, wawundu-
lula umpefurnlo. Saza isikuselo sasetempi-
leni, sarazuka, siqala pezulu saya kupuma
ezantsi, kwangeangcazela umhlaba, aqekeka
106
I- ( MONDAY' EYANDULELAYO I-PASIKA.
namawa, avuleka nainangcwaba, kwavnka
neniiziniba emininzi yabangcwele abebeiele,
bapuoia eniangcwabeni emya kwokuyuka
kwake, babonakala kwabaninzi. Yati inkosi
yekulu nababebenayo bemlinda u-Yesu, ba-
kubona ukungcangeazela kwomhlaba, ne-
zinto ezenziweyo, boyika kakulu, besiti, Ngo-
kwenene lo ebengu-lSlyana ka-Tixo.
I-' MONDAY' EYAKDULELAYO I-PASIKA.
Eyencwadana. Yisayalxiii. 1.
^\ t GUBANIjSTA lo ovela ngase-Edome, ongu-
xS bo zinamabala ase-Bozra 1 Y ozivato zika-
zimlayo, eliamba ebukulwini bamandhla ake 1
Ndim, oteta ngobulungisa, onamandhla oku-
sindisa. Yinina nkuba sibe bomyii isiyato
sako, nengubo zako zibe njengezoxoyulayo
esingcinezelweni seveyine % Bendixovula ndi-
ndedwa esingcinezelweni seveyine, naseba-
ntwini akwabako ondincedayo. Ngokuba
ndiyaknbaxovula ngomsindo warn, ndibanya-
tele ngoburalarume bam, negazi labo lotshize-
lwa ezingutyeni zam, zodyojwa zonke iziyato
zam. Ngokuba imini yempindezelo isenkli-
ziyweni yarn, nomnyaka wabakululwa barn
ufikile. jSTdakangela, akwabako oncedayo ;
ndati nqa nkuba bekungeko oxasayo : ngoko
ingalo yam yandenzela usindiso, nomsindo
warn wandixasa. Ndiyakubanyatela pantsi
abantu ngomsindo warn, ndibenze banxile
ngoburalarume bam, ndiwatobele emlilabeni
amandhla abo. Ndiyakukankanya izibele ze-
107
I- fc MONDAY EYANDULELAYO I-PAS1KA.
Nkosi nezibongo ze-Nkosi, njengako konke
okusipile u-Yehova, nofefe lwake olukulu
olungakuyo indhlu yo-Sirayeli, obelunikelwe
kuyo ngezibele zake, nangobuninzi benceba
zake. Ngokuba ebete, Ngokwenene banga-
bantu bam, ngabantwana abangasayikuxoka :
waba ngu-Msindisi wabo ke. Kuzo zonke
imbandezelwa zabo wabandezelwa naye, nenge-
losi yasebusweni bake yabakulula : ngotando
lwake, nangotaru lwake, wabasindisa, waba-
twala, wabapata yonke imihla yakudala.
Kodwa bavukelana naye, bamdanisa u-Moya
wake Oyingcwele ; ngoko waguqulwa abe lu-
tshaba lwabo, walwa nabo ke. Wandula
wakumbula imihla yakudala, o-Mosesi nabantu
bake, esiti, Upina obanyusa elwandhle beno-
malusi womhlambi wake 1 Upina lowo owa-
ngenisa kuye u-Moya wake Oyingcwele ? owa-
bakokela ngesokunene sika-Mosesi, ngengalo
yake edumileyo, ecanda amanzi pambi kwabo,
ukuze azenzele Tgama elingunapakade 1 owa~
bakokela enzulwini ngengehashe elihamba
etafeni, bangakubekil Njengenkomo ehlela
entilini, u-Moya we-Nkosi wampumza njalo :
wenjenjalo ukukokela abantu bako, uzenzele
Igama elidumileyo. Kangela kaloku usezu-
lwini, ubeke usesihlalweni sobungcwele neso-
dumo lwako : lipina ikwele lako, namandhla
ako, nobukulu besisa sako, nezibele zako
ngakum ] Zinqatyelwe na 1 Ngokwenene
wen a ungu-Bawo wetu, noko engasaziyo u-
Abrahame, no-Sirayeli engazani nati : Wena
Nkosi, ungu-Bawo wetu, no-Mkululi wetu,
Igama lako lingunapakade. Nkosi, yinina
108
I- MOXDAY' EYAXDULELAYO I-PASIKA.
ukuba wasexiza ukuba siposisane nendhlela
zako % wazenza lukuni inkliziyo zetu size
singakwoyiki ? Buya ngenxa yezicaka zako,
izizwe zelifa lako. Abantu bobungcwele bako (
balifuyile umzuzu omncinane, intshaba zetu
ziyinyatele inclawo yako eyingcwele. Singa-
bako tina : akuzanga uzipate zona \ azizanga
zibizwe ngegama lako.
Ivanaeiana. Maraki xiv. 1.
TTEKALOKU ke umtendeieko wepasika
1\ nowesonka esingenagwele ubuzakubako
emva kwentsnku mbiiii : baza abapriste aba-
kulu nababali bafuna ukuba bangatinina
ukuze bambambe ngamaqinga, bambulale.
Koko bati, makungabi ngonihla womtende-
leko, hleze kubeko isipitipiti ebantwini. Kwa-
ti ese-Betane endhhvini yo-Simone umleperi,
nxa ebehleli ekutyeni, weza umfazi eneqaga
lamafuta espikenade anqabileyo kakulu, waza
waliqekeza iqaga, wawagalela enkloko yake.
Baza inxenye bamqumbela, bati, Okukucitwa
kwalamafuta kokwentonina 1 Ngokuba nge-
kutengwe inani elingapezu kwamakulu ama-
tatu emali ngawo, anikwe kumahlwempu :
baza barorela njalo ngakuye. Waza u-Yesu
wati, Myekeni : nimkatazela nina ? undenzele
umsebenzi olungileyo : ngokuba amahlwempu
akuni ngamaxesha onke, niti manxa nita-
ndayo nibe nokuwanceda ; kodwa andikuni
ngamaxesha onke mina. Ukwenzile oko
ebenako, uze ukunditanibisa umzimba painbi
kwokungcwatyvra kwara. Ngokwenene nditi
kuni, apo iyakusukuba ishunvayelwe kona
109
I- 'MONDAY* EYANDULELAYO I-PASIKA.
levangeli emhlabeni wonke, oka akwenzileyo
veil a kuyakutetwa kube kukukunjulwa kwake.
Waza u-Judasi Sikariyoti engoweshumi eli-
nababini waya kubapriste abakulu ukuze
amngcatsbele kubo. Bati bakuva, bavuya,
bamtembisela imali. Waza wafuna ukuba
angatinina ukumngcatsha ngexesha elilungi-
leyo. Kwati ngemini yokuqala yesonka esinge-
nagwele, bakuxela ipasika, abadisipile bake bati
kuye, Ufuna ukuba siye sikulungisele pina,
ukuze uyidhle ipasika'? Waza watuma aba-
bini kubadisipile bake, esiti kubo, Yiyani esi-
xekweni, noti kona nihlangane nomntu epete
isitya samanzi ; mlandeleni : Nalapo angena
kona, niti kuuminindhlu, Ute u-Mfundisi,
Ipina inkambili y end wend we, endiyakutyela
•kuyo ipasika ndawonye nabadisipile bam %
Waeyakunibonisa inkambili enkulu yangape-
zulu inezandhlalo, ilungisiwe : silungiseleni
kona. Baza abadisipile bake bapuma, bay a
esixekweni, bafumana njengokuba ebetshilo
kubo : baza balungisa ipasika. Weza yena
kwakuhlwa eneshumi elinababini. Waza u-
Yesu, besahleli besidhla, wati, Ngokwenene
nditi kuni, Omnye wakuni odhlelana nam uya-
kundmgcatslia. Baza baqala ukuba nosizi,
nokuti kuye ngabanye, Ndimi na ? wati
omnye, Ndimi na 1 Wapendula wati kubo,
Ngomnye oweshumi elinababini ofaka isandhla
sake esityeni ndawonye nam. U-Nyana wo-
mntu uyahamba njengokuba kubaliwe ngaye :
kodwa kuyakuba kubi kulomntu ayakungca-
tshwa nguye u-Nyana womntu : ngekulungele
lomntu ukuba ebengazanga azalwe. Wati,
110
i-'moxday' eyaxdulelayo i-pas&a.
besidhla, u-Yesu watabata isonka, watamsa-
nqelisa, wasiqezula, wanikela kubo, wati, Ta-
batani, nidhle : oku kungumziiflba warn. Wa-
za watabata indebe, wati akuba ebebulele,
wayinikela kubo : baza basela kuyo bonke.
Waza wati kubo, Oku kuligazi lam locebanu
olutsha, elipalazelweyo abaninzi. Xgokwenene
nditi kuni, Andisayikusela kanjako kwisiqamo
somti weveyine, ide ibeko loniini endiyakusi-
sela ngayo sisitsha ebiikiimkanini buka-Tixc.
Bati, beculile iculo, bapuma baya ngasentabeni
yeminquma. Waza u-Yesu wati kubo, Noxa-
kaniswa nouke ngenxa yarn ngobubusuku ;
ngokuba kubaliwe ngokutiws, Ndobeta uma-
lusi, zaziyakxicitakala igusha. Kodwa emva
kwokuvuka kwain ndiyakunandulela ndiye
e-Galili. Koko u-Petrosi wati kuye, Nakuba
bexakaniswa bonke, andiyikuxakaniswa niina,
Wati u-Yesu kuye, Ngokwenene nditi kuwe.
kwa nanihia kwa ngobubusuku, ingekalili kabi-
ni inkuku. uyakundikanyela katatu. Kodwa
kukona waqinisayo ngokuti, Nakuba bendiya-
kufa nawe, bendingayikukukanyela, Batslio
njalo bonke. Baza bafika eudaweni ekutiwa
yi-Geteseinane : waza wati kubadisipile bake,
Hlalani pantsi apa nxa ndisatandaza niina..
Waza wazitabatela u-Petrosi no-Yakobi no-Jo-
hane, waqala ukuba nevuso nokuba lusizi ka-
kulu, wati kubo, Umpefunilo warn unosizi
olukulu kude kube sekufeni ; salani apa nili-
nda. Waza wahaniba urnganyana, wawa enxhla-
beni, watandaza okokuba, ukuba kungenzeka,
eloxeska malidlilule kuye. Wati, Abba, Ba-
wo, zonke izinto zingenzeka kuwe ; vLsuse
111
I- ■MONDAY' EYA>7DULELAYO I-PASIKA.
kum lendebe ; kodwa makungenziwe ngenta-
ndo yam, makube ngeyako. Waza esiza
wabafumana belele, wati ku-Petrosi, Simone,
ulele na] Ubungenako nakulinda ixeshana
nokuba belilinye ] Lindani nitandaze hleze
ningene ekuhendweni; umoya wona uyavuma,
kodwa inyama ibutataka. Wabuya wemka,
watandaza, eteta kwa lomazwi. "Wati aku-
buya. wabafumana belele kanjako, (ngokuba
amehlo abo ebenzima,) bengazi ukuba banga-
tinina ukumpendula. Weza ngokwesitatu
wati kubo, Lalani kaloku, nipumle : kwanele,
ixesha lifikile ; kangelani, u-Nyana womntu
ungcatshelwe ezandhleni zaboni. Vukani
sihambe ; nanku ondingcatshayo eselekiifupi.
Kwati kwangoko esateta, weza u-Judasi engo-
weshumi elinababini, enesihlwele esikulu si-
pete incula nenduku, siveia kubapriste aba-
kulu, nakubabali, nakubadala. Kekaloku lo
onmgcatsliayo ebebanikile uinqondiso, esiti,
osukuba endiyakumanga, nguye lowo ; mba-
mbeni, nihambe nave ngokuqinisekileyo.
Wati akufika usel' esiza kuye, wati, Mfundisi,
Mfundisi, wamanga. Baza babeka izandhla
pezu kwake, bambamba. Wati omnye wabemi
kona warola incula yake, wabeta isicaka so-
mpriste omkulu, wasinqumla indhlebe. "Wape-
ndula u-Yesu wati kubo, Nipume ukuza ku-
ndibamba ngokungati ndilisela na, nipete
incula nenduku 1 Bendinani imihiangemihla
etempileni ndifundisa, anandibaniba ke ; ko-
dwa lzibalo zifanel' ukuzaliseka. Baza ba-
mshiya bonke, babaleka. Kekaloku bekumla-
ndeia umfana otile, eneqiva etiwe tyu emzi-
112
I- "MONDAY'
mbeni wake ; baza abafana banibamba : waza
wayislii} T a iqiya, wabaleka ze. Baza bamsa
u-Yesu kumpriste omkulu : bekubutene bonke
abapriste abakulu, nab ad al a, nababali, nda-
wonye nave. Waza u-Petrosi wamlandela
ekude, kwada kwasendhlwini yompriste omku-
lu ; wahlala nezicaka, esota umlilo. Baza
abapriste abakulu nepakati lonke bafuna isi-
ngqino ngakuye u-Yesu ukuze bambulale,
abasifumana ke. Ngokuba abaninzi banqina
ngakuye ngobuxoki, kodwa ukunqina kwabo
akwalungelelana. Besuka abatile banqina
ngakuye ngobuxoki, besiti, Besimvile esiti,
Ndiyakuyicita letempile enziwe ngezandhla,
nditi ngentsuku ntatu, ndake enye ingenzi-
wanga ngazandhia. Kodwa akwalungelelana
nakona ukunqina kwabo. "Wesuka unipriste
omkulu, wema ngapakati, wambuza u-Yesu,
esiti, Akupenduli nto na? Yintonina aba-
yinqinela ngawe] Kuloko wati tu, akape-
ndula nto. Wabuya umpriste omkulu wa-
mbuza, wati kuye, Ungu-Kristu na, u-Nya-
na w-Onetamsanqa 1 Wati u-Yesu, Ndinguye ;
noza nibone u-Nyana womntu ehleli ngaseku-
nene samandhla, esiza ngamafu ezulu. Wa-
ndula umpriste omkulu wa?^azul a ingubo zake,
wati, Sisaswela nganina amangqina 1 niknvile
ukugxeka oku, nitinina ke ] Baza bamgweba
bonke ukuba unetyala lokufa. Baza inxenye
baqala ukumtshicela, nokugqubutela ubuso
bake, nokumqwakaza, nokuti kuye, Profitesha :
zambeta nezicaka ngezandhla zazo. Waye
u-Petrosi esezantsi endhlwini, seza isicakakazi
sompriste omkulu, saza sakumbona u-Petrosi
113
I- c TUESDAY' EYANDULELAYO I-PASIKA.
esota umlilo, samkangela, sati, Nawe ubuno-l
Yesu wase-Nazarete. Kodwa wakanyela esitiJ
Andiyazi, andiyiqondi nento oyitetayo. Wazal
wapuma waya entendelezweni ; yaza yalilal
inkuku. Saza isicakakazi simbona kanjako, sa-|
qala ukuti kubo abemi kona, Lo ungowakubo.
Waza wakanyela kanjako. Emva kwomzu-
zwana, abemi kona batsho kanjako ku-Petrosi
ukuti, Ngokwenene ungomnye wakubo ; ngo-
kuba ungum-Galili, nokuteta kwako kuyavu-
melana nalonto. Waza waqala ukutuka noku-
funga, esiti, Andimazi lomntu eniteta ngaye.
Yaza inkuku yalila ngokwesibini. Waza u-Pe-
trosi wakumbula ilizwi abelitetile kuye u-Yesu,
esiti, Ingekalili kabini inkuku, uyakundika-
nyela katatu. Waza akucinga oku, walila.
I- < TUESDAY' EYANDULELAYO I-PASIKA.
Uyencwadana. Yisaya 1, 5.
INKOSI engu-Tixo indivulile indhlebe, anda-
mangala, andabuya ngomva. JSTdanika
umhlana warn kubabeti, nezidhlele zani kuba-
ncotuli boboya : ubuso bam andibufihlelanga
ihlazo nokutshicehva. Ngokuba i-Nkosi engu-
Tixo iyakundinceda, ngako oko andisayiku-
xakeka ; ngoko ndimisile ubuso bam bube
njengelitye, ndazi ukuba andisayikudaniswa.
Lowo ondigwebelayo ukufupi ; ngubanina
oyakupikisana nam '? Masimelane, ngubanina
olutshaba kum 1 makasondele kum. I-Nkosi
engu-Tizo iyakundinceda ; ngubanina ouga-
114
I- ' TUESDAY' EYAXDULELAYO I-PASIKA.
iidigwebayo '? Kangela, bonke bayakwalupala
njengengubo : inimdu liyakubadhla. Kuko
banina kuni oyoyikayo i-Xkosi, olivayo ilizYri
lesicaka sayo. oliamba ebumnyameni, kungeko
ukiikanya ~l makatembele Egameni le-Xkosi,
axaswe ngu-Tixo wake. Kangelani nonke
nina enipemba unililo. enizingqonga ngenkla-
ntsi : hambani ekiikanyeni kwoinlilo wenu, na-
sezinklantsini eniziqumisileyo. Xiyakuzuza
oku esandhleni sain, ukuba nilale pantsi ngo-
sizi.
Ivangelana. Maraki xv. 1.
1/ W ATI kwakusa abapriste abakulu bacebi-
J\ sana nabadala, nababali, nepakati lonke,
baza bembopile u-Yesu bernka nave, bamni-
kela ku-Pilati. "Waza u-Pilati wambuza, wati,
Ungii-Kumkani waba-Yodi na ? Wati uku-
mpendula, Utsho na^e. Baza abapriste aba-
kula bamnika ityala lento ezininzi : kodwa
akapendula nto. TTabuya u-Pilati wanibuza
esitij Akiipenduli nto na ] Kangela ukuba
zininzi kwazo izinto bayazinqina ng*awe. Ko-
dvra u-Yesu akapendula nto : wada n-Pilati
Yramangaliswa. Kekaloku enitendelekweni
ebebakukilela umbanjwa abe ninye, abanga-
nitandayo. Bekuko okutrvra ngu-Barabasi,
ekonxiwe, enababebesenza isipitipiti ndawonye
naye, besenzile nesibulalo esipitipitini. Saza
isihlwele, sidanduluka, saqala ukucela oko-
kuba makenze ngendawo ebefudui esenza
ngayo. Kodwa u-Pilati Trabapendula esiti,
Xifuna ukuba ndinikululele u-Kumkani waba-
Yodi kusinina % Ngokuba ebesazi ukuba aba-
115 ■
i- c Tuesday' eyandulelayo i-pasika.
priste abakulu bebemnikele ngenxa yolunya.l
Kodwa abapriste abakulu baquba abantt
ukuba rnakabakululele u-Barabasi. Wabuyaj
wapendula u-Pilati wati kubo, Nifuna ukubal
ndimenze ntonina eniti ngu-Kunikani waba-l
Yodi 1 Babuya badanduluka, besiti, Mkuru-
seshe. Wati u-Pilati kubo, Ngandawo nina ]
wone ntonina ? Kukona badandulukayo be-
siti, Mkuruseshe. Waza u-Pilati efuna nje
ukukolisa isihlwele, wabakululela u-Barabasi,
wati akuba ebemtyabule u-Yesu, wamnikela
ukuba akuruseslrwe. Aza amasodati an
lela endhlwini ekutiwa yi-Pretoriyo ; ahlanga-
nisa ibandhla lonke. Amvatisa ngengubo
ebomvu, aluka isitsaba sameva, asibeka pezu
kwenkloko yake ; aqala ukumbulisa esiti, A,
Kumkani waba-Yodi. Aza ambeta enkloko
ngengcongolo, amtshicela, ati eguqa ngama-
dolo, ambedesha. Ati, akuba ebemgxekile,
amhluba ingubo ebomvu, amambatisa ingubo
zake, amrolela pandhle aze amkuruseshe. Aza
anyanzela umntu ongu-Simone um-Kirene,
obedhlula, engumliainbi, uyise wo-Alezanda
no-Rufusi, ukuba at wale ikuruse yake. Aza
amsa e-Gologota, okukuti ngokukunyusliwa,
indawo yenkankani. Amseza iveyine iditya-
niswe nemore ; kodwa akayamkela. Ati
akuba ebemkurusesliile, abelana ngengubo
zake, enza amaqashiso pezu kwazo, aw^okuti
bayakuzuza ntonina ngabanye. Ibiyiyure
eyesitatu, baza bamkurusesha. Sati isibalo
setyala lake sabalehva pezulu sokuti, U KU-
MKANI WABA-YODI. Baza bakurusesha
ndawonye naye amasela amabini, elinye langa-
116
I- s TUESDAY EYAXDITLELAYO I-PASIKA.
sekunene kwake, elinye langasekolilo. Saza
sazaliseka Isibalo, esiti, \Yabalelwa ndawonye
nabagqiti. Baza abadhlulayo bamgxeka be-
hlunguzela inkloko, besiti, An, rvena oyicitayo
iternpile, uyake ngentsuku ntatu, zisindise,
uhle ekuruseni: kYvanjalo nabapriste abakulu,
bemgxeka, bati pakati kwabo nd.awonye naba-
bali, Yrasindisa abanye, engenakuzisindisa ngo-
kwake. Makati u-Kristu u-Kunikani yt>-
Sirayeli ehle ngoku ekuruseni, size sibone,
sikolwe. Nabebekuruseskhve ndawonye naye
bamtuka. Kwati kwakufika iyure eyesita-
ndatu, kvrabako ubumnyama pezu kY\ T oniiiIaba
wonke, kwada kwayiyure eyesitoba. Xange-
yure eyesitoba u-Yesu wadanduluka ngelizwi
elikulu, esiti, Eloyi, Eloyi, lama sabakatani?
okukuti ngokukunyushwa, Tixo Tram, Tixo
warn, undishiyele nina % Baza inxenye yabemi
kona bakuva, bati, Kangelani, ubiza u-Eliyasi.
Waza oninye wabaleka yrazalisa ikepekepe
ngeYiniga, walifaka engcongohveni, Tvamseza
esiti, Myekeni ; kesibone ukuba u-EIiyasi
woka eze na ukuza kuintula. "Waza u-Yesu
wadanduluka ngelizvd elikulu, wakupa umpe-
fumlo. Saza isikuselo sasetempileni sarazuka
kubini siqala pezulu saya kupuma ezantsi.
Yaza inkosi yekuJu ebimi ngakuye, yakubona
ukuba Trenjenjaio ukudanduluka, nokukupa
umpefunilo, yati, Xgokwenene lomntu ebengu-
Nyana ka-Tixo.
117
I- 'WEDNESDAY' EYANDULELAYO
I-PASIKA.
Incwadana. Kuba-Hebrewu ix. 16.
APO knko umyolelo, kuswelekile ukuba
kubeko ukufa kwowenzileyo ; ngokuba
umyolelo unamandhia nxa sebefile abantu
abaivenzileyo ; awimamandhla nxa kuseko
owenzileyo. Ngenxa yoku umyolelo owoku-
qala awudalwanga ngapandhle kwegazi : ngo-
kuba u-Mosesi akuba ebeshumayele yonke
iniiyalelo ebantwini, ngokwomteto, watabata
igazi lamatole nelebokwe, ndawonye namanzi
noboya obubomvu, nehisope, wafefa incwad
nabantu bonke, esiti, Eli liligazi lomyolelo
owuyalelwe kuni ngu-Tixo. Kanjalo wafefa
ngegazi kwa intente nazo zonke impalila zobu-
konzi. Ngokwomteto ke izinto zonke ziyak
lis' ukuhlanjululwa ngegazi ; akuko ukuku-
lulwa ngapandhle kwokupalazwa kwegazi.
Bekuswelekile no'oko ukuba imilinoraniso ye-
zinto zasezulwini ihlanjululwe njalo; ziti
izinto zasezulwini ngokwazo zihlanjululwe
ngamadini alungileyo pezu kwawo la. Ngo-
kuba u-Kristu akangenanga ezindaweni ezi-
ngcwele ezenziweyo ngezandhla, eziyimiqo-
ndiso yezenene zona, kodwa ivangena ezahvmi
kanye ukuze abonakale ebusweni buka-Tixo
ngenxa yetu ; akangenanga ezuhoini, ukuze
azinikele futi, njengokuba umpriste omkulu
angenayo endaweni engcwele iminyaka ngemi-
nyaka enegazi elingelilo elake : ngokuba,
ukuba bekunjalo, nge'efanel' ukuva ubunziwa
futi kwasekusekweni kwomhlaba; kodwa ka-
118
I-; WEDNESDAY' BYAKX>ULELAYO I-PASIKA.
loku nje wabonakala kwakanye ekugqityelwe-
ni kwonmlaba ukuze atshabalalise isono
ngoknzenza idini. Xjengoknba kumiselwe
abantu iikuba bafe kube kanye, kuti emva
kwoko knze uragwebo : kwanjalo u-Kristu
wanikelwa kwakanye ukuze atwale izono z^-
baninzi ; woza abonakale ngokwesibini kuba-
mkano-elavo engenasono abasindise.
Ivanoelana. Luke xxii. 1.
11. we
^esonka esingenagwele okutiwa yipasika.
Baza abapriste abakulu nababali bafuna
ukuba bangatinina ukurobulala ; ngokuba
bebesoyika, abantu. "YVandula u-Satane wa
ngena ku-Judasi okutiwa ngu-Sikariyoti,
engoweshumi elinababini. Waya ke wacebana
nabapriste abakulu nenkosana, ukuba angati-
nina ukumngcatskela kubo. Baza bavuya,
bacebana nave ukumnika imali. Yrawuma ke,
wafuna ituba lokuba amngcatsliele kubo.
nxa singeko isihlwele. Yafika ke iniini ye-
sonka esingenagwele, ebikufanel' ukuxelwa
ngayo ijjasika. Waza watuma o-Petrosi no-
Johane, esiti, Hambani, nisilungisele ipasika,
size siyidlile. Bati kuye, Ufuna ukuba siku-
lungisele pina ? Wati kubo, Kangelani, na-
kungena esixekweni kwohlangana nani umntu
epete isitya samanzi ; mlandeleni endhlwini
esukuba engena kuyo. Xoza niti kumnini-
ndhlu, Ute u-Mfundisi kuwe, Ipina inkambili
yendwendwe endiyakutyela kuyo ipasika
i.dawonye nabadisipiie bam I Woza anibo-
nise inkambili enkuiu vapezulu Yamlhldwe ;
119
I- WEDNESDAY 7 EYANDULELAYO I-PASIKA.
lungisani apo ke. Bemka ke, bafumana nje-
ngoko ebebaxelele ngako : balungisa ipasika.
Waza, lakufika ixesha, wahlala ekutyeni ena-
bapostile abalishumi elinababini ndawonye
n aye, Waza wati kubo, Bendinqwenela no-
kunqwenela ukuba ndidhle lepasika ndawo-
nye nani, ndingekabandezelwa : ngokuba
nditi kuni, Andiyikubuya ndidhle kuyo ide
izaliseke ebnkumkanini buka-Tixo. Waza
watabata indebe, wabulela, wati, Kutabateni
oku, nabelane ngako : ngokuba nditi kuni,
Andisayikusela kwisiqamo somti weveyine,
bude bufike ubukumkani buka-Tixo. Waza
watabata isonka, wabulela, waqezula, wabanika,
esiti, Oku kungumzimba warn owunikelwa
nina : kwenzeni oku ngokundikumbula. We-
njenjalo nangendebe nxa sekudhliwe, esiti,
Lendebe ilucebano olutslia lwegazi lam elipa-
lazelwa nina. Kodwa isandhla sondingca-
tshayo sindawonye nam etafileni. Ngokwe-
nene u-Nyana womntu uyahamba ngokum-
miselweyo ; kodwa kwoba nzima kulomntu
ayakungcatshwa nguye. Baqala ukubuzisana
ukuba angaba ngubanina oz?dkuyenza lonto.
Kwabako nempikisano pakati kwabo, eyoku-
ba nguwupina ongati ngomkulu. Wati kubo,
Okumkani b ab aheyideni b ay ab apat a ngobukosi,
bati abongamelayo kutiwa bangabancedi.
Kodwa nina aniyikuba njalo : omkulu pakati
kwenu makabe njengomncinane ; oyinkosi
abe njengokonzayo. Ngowupina omkulu,
ngohleii ekutyeni, ngokonzayo, kusinina'?
asingohleii ekutyeni na ? mina ndipakati
kwenu njengokonzayo. Nina ningabebehleli
120
I-' WEDNESDAY' EYAXDULELAYO I-PASIKA.
kum ekulingweni kwam. Ndiyanimisela ke
ubukumkani, njeiigokuba u-Bawo endimisele
naye; ukuze nidble nisele etaSleni yam ebu-
kuinkaniiii bam, nihlale ezihlalweni zobukosi,
nigweba izizwe ezilishumi elinazibini zakwa-Si-
rayeli. Yati i-Xkosi, Simone, Simoce, kangela
u-Satane uninqweuele ukuze anele njengenqo-
iowa : kodwa ridikutandazele wena, luze ukolo
Iwako lungasweleki, uze uti wakuguquka, ubo-
meleze abazalwaue bako. Wati kuye, Nkosi,
ndingaya nawe nasentolongweni nasekufeni.
"Wati u-Yesu, Xdiyakuxeleia, Petrosi, ukuba
inkuku ayiyikulila nanihla ungekakanyeli ka-
tatu ukuba uyandazi. Waza wati kubo, Oko
ndanituma ningenasidhla, ningenanxowa,
ningenazihlangUj naka naswela luto na 1 Bati,
asaswela luto. Wandula wati kubo, Kodwa
kaloku nje onenxowa niakayipate. kwa uesi-
dhla sake ; ualowo ongenaucula, makatengise
ngengubo yake ayitenge. Xgokuba nditi
kum, Obekubaliwe kufanel' ukuzaliseka kum,
ngokutiwa, wabalelwa ndawonye nabagqiti ;
ngokuba izinto ezibalkveyo ngam zinokuzali-
seka. Bati, Xkosi, nantsi incula ezimbini.
Wati kubo, Kwanele. Wapuma 3 wati ngesiko
lake, waya entabeni yeminqunia, baza aba-
disipile bake bamlandela. Wati akufika
kona, wati kubo, Tandazani okokuba ninga-
ngeui ekubendweni. Waza washenxa kubo
umgarua ongangowokugityiselwa kwelitye,
waguqa ngamadolo, watandaza, esiti, Bawo,
ukuba uyavunia, yisuse kum lendebe : kodwa
noko makungenziwe ngentando yam, makube
ngeyako. Kwabonakala kuve nen^elosi yase-
121 G
i- 6 Wednesday' eyandulelayo i-pasika.
zulwini, imomelcza. Wati enobuhlungu obu-
nzima waqinisa ngakumbi ukutandaza ; noku-
bila kwake kwangati ngamatontsi egazi esiwa
emhlabeni. Wati akuvuka ekutandazeni we-
za kubadisipile bake wabafumana belele ngo-
sizi, wati kubo, yinina ukuba nil ale ] vukani
nitandaze, hleze ningene ekuhendweni. Kwati
esateta, nasi isihhvele, nalowo obekutiwa ngu-
Judasi, engoweshumi elinababini, eharnba pa-
mbi kwaso, wasondela ku-Yesu nkuze aniange.
Knloko u-Yesu wati kuye, Judasi, n-Nyana
womntu uyamngcatsha ngokwanga na % Baza
nbengakuye bakubona into ebiyakubako, bati,
Nkosi, sibete ngencula na ? Waza omnye wa-
kubo wabeta isicaka sompriste omkulu, wa-
sinqunila indhlebe yasekunene. Wapendula
u-Yesu wati, Kaniyeke. Waza wasicnkumisa
indhlebe, wasipilisa. Waza u-Yesu wati kuba-
priste abakulu, nakubapati betempile, naku-
badala abebezile kuye, Nipume njengokungati
nize kubaniba isela na, nipete incula nenduku ?
()ko bendinani imihla ngemihla etempileni,
anazolula izandhla zenu ngakum : kodwa eli
lixesha lenu, namandhla obuninyania. Baza
bambamba, banirola, bamsa endhlwini yo-
mpriste omkulu : waza u-Petrosi walandela
ekude. Kwati, bakuba bebasile umlilo pakati
endhlwini, behleli pantsi ndawonye, wahlala
pantsi no-Petrosi pakati kwabo. Kodwa wa-
bonwa sisicakazana esitile ehleli ngasemli-
iweni, esamjonga, sati, Nalomntu ebenaye.
Waza wamkanyela, esiti. Mfazindini, andimazi.
Emva kwexeshana wabonwa ngomnye, owati,
Ungowakubo nawe. Wati u-Petrosi, Mntu-
122
I- THURSDAY EYAXDULELAYO I-PASIKA,
ndini, andingowakubo. Kwati nxa ibingati
iyure inve emva kwoko. wati onmye ngoku-
qinileyo, Ngokwenene nalornnta ebenaye ;
ngokuba unguin-Galili vena. Wati u-Petrosi,
Mntundini, Andiyazi into oyitetayo. Kwati
kwa ngoko, esateta, yalila inkuku, Yaza i-
Nkosi yajika, yakangeia ku-Petrosi; waza
u-Petrosi wakumbula ilizwi le-Nkosi, lokuba
ibitsliilo kuye. ukuti. Ingekalili inkuku, uya-
kundikanyela katatu. Wapuma ke u-Petrosi,
walila kakubi. Aza amadoda abebebamba
u-Yesu, amgxeka, aiubeta. Aza agubungela
amehlo ake, ambeta ebusweni, ambuza esiti,
Profrtesha, ubetwe nguwupiiia '( Xezinye izi-
nto ezininzi at eta ngakuye ngokumgxeka.
Kwati kwakusa, abadala babantu, nabapriste
abakulu, nababali, bahlangana, bamrolela
enklanganisweni yabo, besiti, Ungu-Kiistu na i
sixelele. Wati kubo, Ukuba ndiyanixelela,
aniyikxikolwa : ukuba ndiyanibuza. aniyiku-
ndipendula, aniyikundikulula. EniYa kwoku
u-Xyana womntu woza ahlale ngasekunene
kwamandhla ka-Tixo. BanduT ukuti bonke,
Ungu-Nyana ka-Tixo na ke \ Wati kubo,
Nitsho nani ukuba ndinguye. Bati, Sisa-
sweia isingqino sentonina I sinrvile nati kwa-
semlonyeni wake nje.
I- < THURSDAY' EYAKDULELAYO I-PA-
SIKA.
Incwadana. 1 Kuma-Korinte xi. 17.
LEXTO endixela kuni, andinincomi ngayo ,
yokokuba anihlanganeli okulungileyo,
123 g 2
I- 5 THURSDAY EYANDUL3LAY0 I-PASIKA.
kodwa okukohlakeleyo. Ngokuba ekuqaleni,
nakublangana ckerikeni, ndiyeva kusitwa ku-
ko impambano pakati kwenu, nditi ndiyakolwa
ngonxenye ukuba kimjaio. Ngokuba beziya-
kubako kade izahlukano pakati kwenu ukuze
abaqiniloyo elukolweni babonakale pakati
kwenu. Niti nakublangana ndaweninye ani-
hlanganeli ukudhla umtendeleko we-Nkosi :
ngokuba nxakudhliwayo bonke bayapangelana
ngokutabata ukudhla kwabo ngabanye ; ati
omnye alambe, ati onmye anxile. Kuyinina,
aninazindhlu zokutyela nokusela kuzo na 1
Niyayidela na ikerike ka-Tixo, nililazise aba-
ngenazo na ? Ndotinina kuni 1 Ndonincoma
ngenxa yoku nal Andinincomi. Ngokuba
ndazuza e-Nkosini oko endabuya ndakunikela
kuni, okokuba i-Nkosi u-Yesu, ngohobusuku
ebengcatshwe ngabo, watabata isonka ; wati,
akuba ebebulele, wasiqezula, wati, Tabatani
nidhle, oku kimgumzimba warn oqezulelwe
nina : kwenzeni oku ngokundikumbula. Wati
ngokunjalo watabata indebe, akuba ebedhlile,
esiti, Lendebe ilucebano olutsha egazini lam :
kwenzeni oku, nxa nisukuba niyiselayo, ngoku-
ndikumbula. Ngokuba ngawo orke amaxesha
enidhla ngawo esisonka, nisele naiendebe, ni-
yabonakalisa ukufa kwe-Nkosi ide ifike yona.
Ngoko osukuba uyakusidhla esisonka, asele
kulendebe ye-Nkosi ngokungafanelekileyo,
uyakuba netyala lomzimba negazi le-Nkosi.
Kodwa umntu makazibencise, aze adhle kwe-
sosonka, asele kulondebe. Ngokuba odhlayo
noselayo ngokungafanelekileyo uyazidhlela
aziselele ukugwetywa, engawuqiqi nje umzimba
124
I-' THURSDAY EYAXDULELAYO I-PASIKA.
we-Xkosi. Ngenxa yoku baninzi abayimilwe-
lwe pakati kwerm nabanemikuhlane, kuko
nabaleleyo. Ukuba besiziqondile, iigesinga-
gwetywanga. Kodwa sakugwetywa njalo nje,
siyohlwaywa yi-Xkosi, size singagwetywa ncia-
wonye nomlilaba. Manize niti ngoko, baza-
Iwane bam, nakulil angaria kuze kudhliwe,
nilindelane. Kodwa ukuba kuk' olambileyo,
makadhle ekaya, nize ningahlanganeli uku-
gwetywa kwerm. Xokuseleyo ndokulungisa
ndakuiika.
Ivangelana. Luke xxiii. 1.
ESUKA isihlwele sonke, samsa ku-Pilati.
Baza baqala oikumtyola, besiti, Safumana
lomntu edungudelisa isizwe, ebalela ukuba
banikele ukuqola ku-Kesare, esiti ukuba yena
n^okwake un^u-Kristu u-Kunikani. Wa-
mbuza u-Pilati, esiti, Ungu-Kurnkani waba-
Yodi na ? Wampendula ngokuti, Utsho nawe.
Wati u-Pilati kubapriste abakulu naseba-
ntwini, Andifumani tyala kulomntu. Kukona
baqinisayo ngokuti, Uvusa abantu, efundisa
kuyo yonke i- Judeya, eqala e-Galili, wada waza
kufika apa. U-Pilati akuva huhankanyiva i-
Galili, wabuza ukuba lomntu ungum-Galili,
kusinina? Wati akuva ukuba ungowakwa-
Herode, wamtumela ku-Herode, owayeko e-
Yerusalerne naye oko. Wati u-H erode aku-
mbona u-Yesu, wavuya kakulu; ngokuba
kade engxamel' ukumbona, evile nje into ezi-
ninzi ngaye ; enetemba lokuba angabona
umangaliso usenziwa nguye. Wambuza ke
ngamazwi amaninzi ; koko akampendula nto.
125
I- THURSDAY EYANDULELAYO I-PASIKA.
Bema ke abapriste abakulu nababali bamtyola
ngomsindo. Baza o-Herode namasodati ake
baindela, bamgxeka, bamanibatisa isivato esi-
kazinilayo, bambuyiseia ku-Pilati. Bati nga-
loHiini o-Pilati no-Herode baxolelana ; bebete
nje ngapambili bazintsliaba omnye kwomnye.
U-Pilati, akuba ebehlanganisile abapriste aba-
kulu, nabapati, nabantu, wati kubo, Lomntu
nimzisile kum njengokungati ngodungudelisa
abantu : kekaloku ke ndimbuzile nje pambi
kwenu, andafumana tyala kuye lezonto eni-
mtyola ngazo : kwa no-Herode, ngokuba be-
ndinitumele kuye, kekaloku ke akuko nto eye-
nziwe nguye efanelwe kukufa. Ndoza ncli-
mtyabule ke, ndimkulule. Ngokuba ebefanel'
ukubakululela abe mnye ngexesha lomtende-
leko. Badanduluka kunye bonke, besiti,
Msuse lomntu, usikululele u-Barabasi : (oTva-
yetiwe ngenxa yesipitipiti ebesenziwe esixe-
kweni nangenxa yombulalo waposehva entolo-
ngweni.) Wabuya u-Pilati wateta knbo ; efun ;
ukumkulula u-Yesu. Koko badandulukayo,
besiti, Mkuruseshe, mkuruseshe. Wati kubo
ngokwesitatu, Ngandawo nina, wone ntonina'?
andifurnene tyala kuye lokuba afe : ndoza
ndimtyabule ke, ndimkulule. Kukona ba-
ngxamelayo ngamazwi amakulu, bebanga u-
kuba makakuruseshwe : aza amazed abo
nawabapriste abakulu oyisa. Wati u-Pilati
wagweba okokuba makube njengokuba befuna
ngako. Waza wabakuiulela lowo owatiwa
ngenxa yesipitipiti nombulalo waposelwa ento-
longweni, abebembangile ; wamnikela u-Yesu
ekutandeni kwabo. Baza bemrola nje, ba-
126
I- 4 THURSDAY' EYA>TDULELAYO I-PASIKA.
mbamba umntuongu-Sinione um-Kirene, engii-
mhambi, babeka ikuruse pezu kwake, ukuba
ayitwale errrra kwo-Yesu. Kwamlandela isi-
hhveleesikulu sabantu,nesabafazi, abamlilelayo
besenza isijwili. Kodwa u-Yesu ebeka kubo,
wati, Zintombi zakwa-Yerusaleme, ningandi-
lileli, kodwa zilileleni ngokwenu nabantwana
benti. Ngokuba imihla iyeza ekuyakutiwa
ngayo, Banetamsanqa abazlndhlolo, nezizalo
ezingazanga zizale, namabele angazanga anyiso.
Bandule baqale ukuti ezintabeni, Srvreleni ;
nasezindulini, Sifihleni. Ngokuba ukuba
ezizinto zenziwa emtini oluhlaza, kuyakvrc-
nziwa ntonina kwowomileyo 1 Bekuko naba-
nye ababini, abenzi benkohlakalo. berolelwa
ukukuruseskwa ndawonye naye. Bati bakufika
enda-weni ekutiwa yi-Kalavari, bamkuruseshela
kona; nabenzi benkohlakalo, oninye ngaseku-
nene kwake, omnye ngasekohlo. Waza wati
u-Yesu, Bawo, baxolele, ngokuba abayazi into
bayenzayo. Baza babelana ngengubo zake,
benza amaqashiso. Bema abantu bebonela,
kwa nabapati ndawonye nabo bamgxeka besiti,
Wasindisa abanye ; makazisindise naye, ukuba
ungn-Kristu umnyulwa ka-Tixo. Aza amaso-
dati amgxeka nawo, esiza kuye, emnika ivi-
niga, esiti, Ukuba ungu-Kumkani waba-Yodi,
zisindise. Sabalwa pezu kwake nesibalo nga-
magama ama-Girike, nawama-Eoma, nawaba-
Hebrewu, sokuti, LO UXGUKUMKANI
WABA-YODL Waza omnye wabenzi benko-
hlakalo abebcxonyiwe wamgxeka, esiti, Ukuba
ungu-Kristu, zisindise, nati. Waperidula
omnye wamtetisa, esiti, U-Tixo akumoyikj
^127
UMHLA WOK UFA KUKA-KBJSTU.
nal ukwokukugwetywa nawe nje ? Tina
kanibe ngokufanelekileyo \ siwamkela nje
umvuzo ofanel' izono zetu, kodwa lomntu
akwonanga nto. Waza wati ku-Yesu, Nkosi,
ndikumbule wakufika ebukumkanini bako.
Wati u-Yesu kuye, Ngokwenene nditi kuwe,
Xamhlanje uyakuba nam eparadisi. Bekungati
kuyiyure eyesitandatu : kwabako ubumnyama
kulo lonke ilizwe kwada kwaba yiyure eye-
sitoba. Lati ilanga lenziwa laba mnyama,
nesikuselo sasetempileni sarazuka pakati.
Waza u-Yesu akuba ebedandulukile ngelizwi
elikulu, wati, Bawo ezandlileni zako ndiyawu-
nikela umpefumlo warn : wati, akuba ebetsliilo,
wakupa umpefumlo. Kekaloku inkosi yekulu
ibona nje into eyenziweyo, yamdumisa u-Tixo,
isiti, Ngokwenene lomntu ebengolungileyo.
Baza abantu bonke abebelilangene ukubonela
oko, bakubona izinto ezenziweyo, babeta ezi-
fubeni zabo, babuya. Baza bonke abamaziyo,
nabafazi abebemlandele bevela e-Galili, bema
bekude, bebonela ezizinto.
UMHLA WOKUFA KUKA-KRISTU.
Iniandazwana.
TplXO onamandhla onke, siyakutandaza oko-
X kuba maukangele ngofefe aba abalusapo
lwako, ewati ngenxa yabo u-Yesu Kristu i-
Nkosiyetu wangcatshwa, wanikelwa ezandhleni
zabantu abakohlakeleyo, weva ukufa ekuru-
seni, ohlalayo epet' ubukosi ndawonye nawe
no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, kude
kube ngiinapakade. Amen.
128
UMECLA WOKUEA KUKA-KBISTTT.
rjlIXO onamandhla onke ongunapakade, e-
X kuti ngu-Moya wako wonke umzimba we-
Kerike upatwe ungcwaliswe : Yamkela iziku-
ngo nemitandazo yetn. esiyinikela pambi
kwako ngenxa yazo zonke inklobo zabantu
ezise-Kerikeni yako engewele, ekokuba bonke
abantu abakuyo rnabati ezindaweni zabo nase-
misebenzini yabo, bakukonze ngokwenene
nangokulungileyo : ngayo i-ZST kosi no-Msindisi
wetu ongu-Yesu Kristu. Amen.
TIXO onotaru. obadalileyo abantu bonke.
ongatiyiyo nanye into oyenzileyo, nonga-
funiyo ukufa kwomoni 3 kodwa ofun' ukuba
aguquke apile : Yiba notaru pezu kwabo
bonke aba-Yodi, nama-Mahomete, nabangako-
Iwayo, nabalandel" imfundiso zobuxoki. n^use
kubo bonke ubudenge, nobulukuni benkliziyo,
nokudela ilizvri lako : nz' uti, Nkosi yamata-
msanqa, wenjenjalo iikubagodusela emlilambini
wako, ukuze basindiswe ndawonye nesisalela
saba-Sirayeli abenene, baze benziwe babe ngu-
mhlambi omnye ngapantsi kwo-Malusi emnye.
pi-Yesu Kristu i-Kkosi yet u. ohleliyo epetf
ubukumkani ndawonye nawe no-Moya Oyi-
ngcwele, emnye u-Tixo, kude knbe ngnnapa-
kacle. Amen.
hicwadwiia. Kuba-Hebrewu x. 1.
t["MTETO ka-Mosesi nnaso nje isitunzi sezinto
ezilimgileyo ezizakubako. ungenawo umfa-
nekiso wezonto. awungete ngalomadini bebe-
hlala benikela ngawo iminyaka ngeminyaka
ub-enze abezayo kuwo ukuba balunge kanye :
ngokuba, ukuba bekunjalo, ngekungayekwa-
129 " g 3 "
UMHLA WOKUFA KUKA-KRISTU.
nga na ukunikelwa ] ngenxa yokuba ababe-
deshi sebehlanjululwe kwakanye nje, bebe-
ngasayikuba nasazelo sezono. Kodwa kulo-
madini kukunjulwa izono iminyaka ngemi-
nyaka. Ngokuba akungenzeki okokuba igazi
lenkunzi nelebokwe lisuse izono. Ngoko ngo-
kuza kwake emhlabeni uti, Amadini, nemi-
nikelo, ubungatandanga, kodwa umzimba
uwulungisele mina. Iminikelo, namadini awe-
sono, ubungawatandanga. Ndaza ndati, Ka-
ngela, ndiyeza (emqulwini wencwadi kubaliwe
ngam) ndize kuyenza iutando yako, Tixo.
Ngapambili akutsho ukuti, Amadini, nemini-
kelo, neminikelo yokutshiswa, neyesono, ubu-
ngayivumanga, ungayitandanga yona, eyinike-
lweyo ngokwomteto : Wandula wati, Kangela,
ndize kuyenza intando yako, Tixo. Uyasusa
okwokuqala, ukuze amise okwesibini. Esiti
tina ngayo lontando singcwaliswe, ngokuni-
kelwa kworozhnba ka-Yesu Kristu kwakanye
ngenxa yabo bonke. Nabo bonke abapriste
bayema bekonza imihla ngemihla, benikela
futi lomadini ekungeko amandhla kuwo oku-
susa izono. Kodwa lo, akuba ebenikele idini
lalinye ngenxa yezono, wahlala pantsi ngaseku-
nene kwo-Tixo kude kube ngunapakade, elinda
zide intshaba zake zenziwe zibe sisitulo senyawo
zake. Ngokuba ngomnikelowamnye wabenza
abangcwalisiweyo ukuba balunge kanye kude
kube ngunapakade : No-Moya Oyingcwele
uyasinqinela ngoku : ngokuba etshilo nje nga-
pambili ukuti, Olu lucebano endiyakulwenza
nabo emva kwaloinihla, itsho i-Nkosi, ndiyaku-
beka imiteto yam ezinkliziyweni zabo, ndiyi-
130
UMHLA WOKUFA KUKA-KHISTU.
bale pezu kwengqondo zabo ; nditi izono ne-
nkohlakalo zabo ndingabisazikumbula. Keka-
loku apo kuko ukuxolelwa kwezi, akuseko
umnikelo wesono. Ngako oko, bazalwane.
sinetemba eliqinileyo nje lokungena endaweni
eyingcwele kuzo zonke ngalo igazi lika-Yesu,
ngetidhlela entsha nepilileyo, esiyisikelelweyo
nguye, rtgaso isikuselo setemjnle, okukuti,
ngomzimba wake ; sinaye nje um-Priste omkulu
opezu kwendhlu ka-Tixo ; masisondele nge-
nkliziyo eyinene, siqinisekile enkolweni, sine-
nkliziyo ezihlanjululweyo kuso isazelo senko-
hlakalo, nemizimba yetu ihlanjwe ligaraanzi
amhlope. Masigcine isivumo sokolo lwetu
ngokungatandabuzi ; (ngokuba enyanisekile
lowo otembisileyo ;) sikangelane, size siviisane
utando, nemisebenzi elungileyo ; singayeki
ukuzihlanganisana kwetu, ngokwesiko lenxe-
nye ; siyalane : senze ngakumbi, njengokuba
sibona imini isondela.
Ivangelana. Johane xix. 1.
WAZA u-Pilati waintabata u-Yesu wamtya-
bula. Aza amasodati aluka isitsaba sa-
meva, asibeka pezu kwenkloko yake, amamba-
tisa ingubo ebornvu, ati, A, Kumkani waba-
Yodi : aza ambeta ngezandhla zawo. Wabu-
ya u-Pilati wapuma, wati kubo, Kangelani,
ndiyamkupela kuni, nize nazi ukuba andifu-
mani tyala kuye. Wandula u-Yesu wapuma,
etwele isitsaba sameva nengubo ebomvu.
Wati kubo u-Pilati, Mkangeleni umntu ! Baza
adapriste abakulu nenkosana, bakumbona,
badanduluka besiti, Mkuruseshe, rokuruseshe.
131
UMHLA WOXUFA KUXA-KRISTU.
Wati kubo u-Pilati, Mtabateni nina, nimku-
ruseshe : ngokuba mina andifumani tyala kuye.
Bampendula aba-Yodi, bati, Sinomteto tina,
nangomteto wetu ufanel' ukufa, ngokuba eze-
nze u-Nyana ka-Tixo. U-Pilati akuva elozwi,
woyika ngakumbi : wabuja wangena endhlwi-
ni yaniatyala, wati ku-Yesu, Ungowapina ?
Kodwa u-Yesu akampendula nto. WanduT
ukuti kuye u-Pilati, Akuteti kumi na 1 Akwazi
na ukuba ndinamandhla okukukurusesha,
nawokukukulula 1 Wapendula u-Yesu, esiti,
Ubungasayikuba namandhla okundenza nto,
ukuba ubungawapiwanga wona ngongapezulu :
ngenxa yoku ondingcatsheleyo kuwe unesono
esikulu ngakumbi. Emva kwoko u-Pilati
wafuna ukumkulula : kodwa aba-Yodi bada-
nduluka, besiti, Ukuba uyamkulula lomntu
akusisihlobo sika-Kesare : osukuba ezenza
ukumkani liyamangala no-Kesare. U-Pilati
akuva elozwi, wamkupela pandhle u-Yesu,
waza wahlala esihiaiweni somgwebo endaweni
ekutiwa, Libaia lamatye, kodwa ngokwaba-
Hebrewu, yi-Gabata. Kwaza kwayimini yo-
kulungisa ipasika, kungati yiyure eyesitanda-
tu : wati kuba-Yodi, Nanku u-Kumkani
wenu ! Badanduluka besiti, Msuse, msuse,
mkuruseshe. Wati kubo u-Piiate, Ndimku-
ruseshe u-Kumkani wenu 1 Bati abapriste
abakulu ukupendula, Asinakumkani ngapa-
ndhle kwo-Kesare. Wandula ukuninikeia kubo
aze akuruseshwe : baza bamtabata u-Yesu,
bemka naye. Wati yena, etwele ikuruse
yake, waya endaweni ekutiwa yindawo yenka-
nkani, ekutiwa ngokwaba-Hebrewu, yi-Golo-
132
ITMHLA TTOKUFA KUXA-ETRISTTJ.
gota : apo bamkurusesliela kona, nabanye
ababini bendawonye naye, emacaleni oma-
bini, u-Yesu epakati kwabo. Waza u-Pilati
wabala isibalo, wasibeka ekuruseni ; esibalwe
ngokutiwa, U-YESU WASE-XAZARETE
UKUMKAM WABA-YODI. Esisibalo ke
besileseshwa ngaba-Yodi abaninzi, ngokuba
indawo apo u-Yesu wayekuruseshehve kuyo
ibikufupi esixekweni : besibaliwe ngokwaba-
Hebrewu, nangokwama-Girike, nangokwama-
Bonia. Bati ke abapriste abakulu baba-
Yodi ku-Piiati, Zungabali nkuti, Xgu-Kumka-
ni waba-Yodi ; kodwa bala ukutL Ute, Ndingu-
Kunikani waba-Yodi. Wapendula u-Pilati esi-
tij Oko endikubalileyo, ndikubalile. Aza ama-
sodati akuba ebemkuruseshile u-Yesu, ata-
bata izivato zake, enza izalilulo ezine, babe
nesinye ngabanye ; bayitabata nengubo yake :
Kekaloku longubo ibingenamtungo, ilukiwe
pezulu kwada kwasezantsi. Bati ugoko omuye
kwomnye, Masingayirazuli, masenze amaqa-
shiso ngayo, okokuba iyakuba yekabanina :
ukuze Isibalo sizaliseke esiti, Babelana ngezi-
vato zam, benza amaqashiso ngengubo yam.
Eziziuto ke zenzivra ngamasodati. Kekaloku
bekurni ngasek uruseni ka-Yesu, unina wake
nodade bonina, no-Mariya umfazi ka-Kleyo-
pasi, no-Mariya waSe-Magadala. U-Yesu ka-
loku akumbona unina wake, nomdisipile obe-
liitancla emi kona, wati kunina, Mfazi, nanku
unyana wako. Wati kulomdisipile, Nanku
uny oko. Wati kwa ngeloxesha lonidisipile
wamsa endhlwini yake. Enxva kwoko u-Yesu
esazi ukuba zonke izinto bezisezizalisekiie,
133
IMINI EYANDULELAYO I-PASIKA.
ukuze Isibalo sizaliseke, wati, Ndinxaniwe.
Kekaloku bekuko isitya sizele yiviniga : baza-
lisa ikepekepe ngeviniga, balibeka pezu kwe-
hisope, balisa emlonyeni wake. U-Yesu aku-
ba ebeyamkele iviniga wati, Kugqityiwe :
waza watoba inkloko, wakupa umpefumlo.
Bati aba-Yodi, ngokuba ibiyimini yokulu-
ngisa, ize imizimba ingahlali ekuruseni nge-
mini yesabata, (ngokuba isabata leyo ibiyimi-
ni enkulu,) bacela ku-Pilati okokuba maya-
pulwe imilenze yabo, batulwe. Afika ama-
sodati, apula imilenze yowokuqala, neyo-
mnye obekuruseshiwe ndawonye naye. Aza
akufika ku-Yesu, akumbona ukuba ebesel'
efile, akayapula imilenze yake. Kodwa
elinye kumasodati lahlaba icala lake ngo-
mkonto, kwaza kwapuma kulo igazi ndawo-
nye namanzi. Nalowo okubonileyo unqinile,
nokunqina kwake kuyinyaniso : uyazi naye
ukuba uteta inyaniso nize nikolwe. Ngokuba
ezizinto bezenziwe size sizaliseke Isibalo, so-
kuti, Akuyikwapulwa nalinye itambo lake.
Kanjako esinye Isibalo siti, Bayakumkangela
lowo bamhlabileyo.
IMIKI EYANDULELAYO I-PASIKA.
Iniandazwana.
"\7"ENZA, Nkosi, ukuba, njengokuba sibati-
X zeshelwe ekufeni kwo-Nyana wako ongu-
Msindisi wetu u-Yesu Kristu, siti ngokuzoyisa
zonke inkanuko zetu ezikohlakeleyo, singcwa-
tywe ndawonye naye; size sipumele engcwa-
beni nasesangweni lokufa, singene ekuvukeni
134
IMI1NI EYAXDULELAYO I-PASIKA.
okunenywebaj ngenxa yemfanelo zake owa-
fayo, wangewatywa, wabuya waviika ngenxa
yetu, ongu-Xyana vvako u-Yesu Kristu i-JS" kosi
yetu. A men.
Incwadana. 1 Ka-Petrosi iii. 17.
KULUXGILE ukuba kuyintando ka-Tixo,
okokuba nive ubunzima ngenxa yobulungi-
sa pezu kwokokuba nive ubunzima ngenxa
yenkohlakalo. Ngokuba u-Kristu nave weva
ubunzima kwakanye ngenxa yezono, olungi-
leyo ngenxa yabangalungileyo, ukuze asise
ku-Tixo, ebulewe enyameni, kodwa evusiwe
ngo-Moya ka-Tixo. Ekungaye wayakushuma-
yeza omoya abebevalelwe ; abebete ngexesha
langapambili bebengeva, okuya unyamezelo
luka-Tixo beluhleli ngemihla ka-Nowa, nxa
ibisalungisYra inqanawa, ekungayo kwasindiswa
ngamanzi irnipefumlo einmcmane, okukuti,
yasibozo. Into efana nalomzekeliso, kwa
ubatizesho, iyasisindisa kalokunjenati(kunge-
kukususyra kwokuncola kwenyama, kuyi-
mpendulo yesazelo esingenatyala ku-Tixo,)
ngako nkuvuka knka-Yesu Kristu, ongase-
kunene kwo-Tixo, eyile ezuhvini, ekubekiwe
pantsi kwake ingelosi nabanobukosi nama-
ndhla.
Ivangelana. Mateyu xxyii. 57.
1/ WATI kwakufika ukuhlwa, weza umntu
_LV osisityebi owase-Arimate, ogama belingu-
Josefe, owayengumdisipile ka-Yesu naye. Wa-
ya ku-Pilati wacela umzimba ka-Yesu. Waza
u-Pilati wayaleza ukuba mawimikelwe kuye.
135
IMINI YE-PASIKA.
Waza u-Josefe akuba ebetabatile umzimba,
vrawusongela eqiyeni emhlope, wawubeka
engcwabeni lake elitsha elibe limbelwe elulwa-
lweni ; waqengqa ilitye elikulu, walisa emlo-
nyeni wengcwaba, wemka ke. Babeko o-Ma-
riya wase-Magadala, nomnye u-Mariya, behleli
ngasengcwabeni. Kekaloku ke ngemini ebila-
ndela imini yokulungisa, abapriste abakulu
nabafarisi babutela ku-Pilati, bati, Nkosi, si-
yokumbula ukuba lomkohlisi wati, esahieii,
Emva kwentsuku ntatu ndobuya ndivuke.
Yaleza ngoko ukuba maligcinwe ingcwaba ide
ibeko imini eyesitatu, hleze abadisipile bake
beze ebusuku, bamhlasele, bati ebantwini,
uvukile kwabanleyo : size isikohliso sokugqi-
bela sibe sibi kwesokuqala. Wati kubo u-Pi-
lati, Ninabalindi, hambani, niliqinise ngokwazi
kwenu. Bemka ke, baliqinisa ingcwaba, ngo-
kuncamatiseia ilitye, nangokubeka abalindi.
IMINI YOKUVUKA KWE-NKOSI,
EKUTIWA EYEPASIKA.
If Ngombedesho wakusasa, eiidaiveni yeculo lo-
kutiy Yizani masiculele e-Nkosini, kwovunywa
umhlaimbi kutetwe ezindawo.
U-KRISTU oyipasika yetu ubingelwe tina :
ngoko masiwenze umtendeleko ;
Kungabi ngegwele elidala, ngegwele lo-
lunya nelenkolilakalo : kodwa kube ngezo-
nka ezingenagwele zobungcwele nezenyaniso.
1 Kiima-Korinte v. 7.
TT-KEISTU evusiwe nje kwabanleyo akasafi :
U ukufa akusenabukosi pezu kwake.
136
IMUTC YE-PASIKA.
Ngokuba ewaka wafa nje, wafela isono kwa-
kanye : kodwa ekleli nje, uhlalele ku-Tixo.
Kwanjalo nina zibaleleni ngokungati nifile
kanye ngokwesono : kanti nihleli ku-Tixo
ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Kurna-
i Roma vi. 9.
u
-KRISTU uvukile kwabafileyo : waba lu-
libo Iwabaleleyo.
Ngokuba, njengokuba kweza ukufa ngo-
mntu : kwangomntu kweza nokuvuka kwaba-
fileyo.
Ngokuba, njengokuba besifa bonke ngo-
Adame : kwanjalo bayakupiiiswa bonke ngo-
Kristu. 1 Kuma-Korinte xy. 20.
Udumiso malubeko kuye u-Yise, nakuye u-
Nyana ; nakuye u-Moya Qyingcwele ;
Njengokuba bekunjalo ekuqaleni, kunjalo
nakaloku, kwakuyakuhlala kunjalo : kude
kube ngunapakade. Amen,
Intanclazwana.
TIXO onamandhla onke, owati ngaye u-Nyana
wako ozelw eyo emnye ongu Yesu Kristu,
wakweyisa ukufa, wasivulela isango lobomi
obungunapakake ; Siyakutandaza ngokulula-
mileyo, njengokuba ngofefe lwako olusikokelayo
uyangenisa ezinkliziyweni zetu inkanuko ezi-
lungileyo, ukuba masizifeze ngokusinceda
kwako ■ ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu,
ohleli epet' ubukosi ndaY^onye naY^e no-Moya
Oyingcwele, emnye u-Tixo, kude kube nguna-
pakade. Amen.
137
IMINI YE-PASIKA.
Incwadana. Kuma-Kolose iii. 1.
ITKUBA kaloku nivukile no-Kristu, funani
J ezonto zangapezulu, apo ehleli kona u-
Kristu ngasekunene kwo-Tixo. Nyamekelani
izinto zangapezulu, kungabi izinto zasemhla-
beni : Xgokuba nifile, nobomi benu bufihliwe
no-Kristu ku-Tixo. Akuti u-Kristu, obubomi
betu, abonakale, nobonakala nani ninaye
ebungcwaliseni bake. Yoyisani kaloku ama-
lungu enu asemhlabeni, awokuti, umbulo,
ubuncola, uralelo, inkumbulo ezimbi, nonqwe-
no, olukukubedesha izitixo. Ekungenxa yezi-
zinto kuza umsindo ka-Tixo pezu kwosapo
olungevayo. Eniti naka nahamba ngazo oko
benisalileli kuzo.
Ivangelana. Joliane xx. 1.
Y[GOMHLA wokuqala wevike, kwakusasa,
JlS kusemnyama, kweza u-Mariya wase-Ma-
gadala engcwabeni, wabona ilitye lisusiwe
engcwabeni. Wandul' ukubaleka weza ku-
Simone Petrosi, nakomnye umdisipile obeta-
ndwa ngu-Yesu, wati kubo, Bayisusile i-Nkosi
engcwabeni, singayazi apo bayibekele kona.
Wapuma ke u-Petrosi nomnye umdisipile lowo,
baya engcwabeni. Babaleka bobabini ; wati
omnye umdisipile wamshiya u-Petrosi, wafika
kuqala engcwabeni : wati yena etoba, ekangela
ngapakati, wabona iqiya zilileli ; akangena
kodwa. Wandul' ukufika u-Simone Petrosi
emlandela, wangena ke engcwabeni, wabona
iqiya zihieli, neqiya ebisenkloko yake, ingeko
kwezinye iqiya, kodwa isongiwe endaweni iyo-
138
i- c Monday' elandela i-pasika.
dwa. WanduT ukimgena omnye umdisipile
lowOj owaqala wafika engcwabeni, wabona ke
wakolwa. Xgokuba bebengekasazi Isibalo,
esokuba ebeyakubuya aviike kwabafileyo.
Baza beraka abadisipile baya kowabo.
I-< MONDAY' ELAXDELA I-PASIKA.
IntaTvdazwana.
TIXO onamandkla onke, owati ngaye u-Xyana
wako ozehveyo emnye ongu-Yesu Kristu,
wakweyisa ukufa, wasivulela isango loborai
obungunapakade; Siyakutandaza ngokululami-
leyo, njengokuba ngofefe lwako olusikokelayo
uyangenisa ezinkliziyweni zetu inkanuko ezi-
lungileyo, ukuba masizifeze ngokusinceda
kwako ; ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu,
ohleli epet'ubukosi ndawonye nawe no-Moya
Oyingcwele, emnye u-Tixo, kude kube nguna-
pakade. Amen.
Eyencicadana. Izenzo x. 34.
U-PETROSI wavula umlomo wake, wati,
Xgokwenene ndiyaqonda ukuba u-Tixo
akangokatalela iziqu zabantu : kodwa kuzo
zonke izizwe, omoyikayo nowenza ubulungisa,
uyamkelwa nguye. Ilizwi elatunyelwa ngu-
Tixo elusatslieni lakwa-Sirayeli, eskumayela
uxolo ngo-Yesu Kristu ; (oyi-Xkosi yabantu
bonke :) elolizwi (nditi) niyalazi, elaskunya-
yelwa kuyo yonke i-Judeya, liqala e-Galili,
emva kvrobatizesho olube lushunyayelwe ngu-
Johane : lokokuba u-Tixo wamtambisa u-Yesu
139
I- MONDAY' ELANDELA I-PASIKA.
wase-Nazarete ngo-Moya Oyingcwele, nanga-
mandhla ; owaharnbahamba, enceda epilisa
bonke abebandezelwe ngu-Satane : ngokuba
u-Tixo ebenaye. Nati singamangqina ezinto
zonke ebezenzwa nguye, nasemhlabeni waba-
Yodi nase-Yerusaleme : abamti bona, bambu-
lala banixoma emtini. Yena ke u-Tixo wa-
mvusa ngomhla wesitatu, wambonakalisa
ekuhleni ; kungekubo bonke abantu, kodwa
kumangqina anyuliweyo ngapambili ngu-Tixo,
kwa kuti, esiti tina sadhla sasela ndawonye
naye emva kwokuvnka kwake kwabafileyo.
Waza wasiyaleza ukuba masishumayele efoa-
ntwini, sinqine, ukuba nguye lo owamiselwa
ngu-Tixo abe ngu-Mgwebi wabahleliyo nabafi-
leyo. Bonke abaprofite bayanqina ngaye,
okokuba ngalo Igania lake osukuba ekolwa
nguye wozuza ukukululwa kwezono.
Ivangelana. Luke xxiv. 13.
TEKALOKU ababini kubadisipile bake
A. baya ngalomini emzini okutiwa yi-Ema-
wusi, omgama ungati uyimilinganiso emashumi
niatandatu e-Yerusaleme. Baza bateta ngazo
zonke ezozinto ebezihiile* Kwati besateta be-
buzisana, wasondela u-Yesu wahamba nabo.
Kodwa amehlo abo ebetintelwe ukuze banga-
mazi. Wati kubo, JSTgawentonina lamazwi
enibuzisana ngawo, nihamba nilusizi nje.
Wapendula oninye wakubo, ogama belingu-
Kleyopasi, wati kuye, Ungumhambi kodwa
e-Yerusaleme, awazazi na ezinto ezihlileyo
kona kwa ngezintsuku ? Wati kubo, Into
zinina 1 Bati kuye, Ezingaye u-Yesu wase-
140
I- 4 MONDAY ELAMDELA I-PASIKA.
Nazarete, owayengumprofite enamandbla eku-
sebenzeDi nasekuteteni pambi kwo-Tixo na-
bantu bonke : abamti abapriste abakuiu na-
bapati betu bamnikela ukuba agwetyeiwe
ekufeni, baza bauikuruseslia. Tina ke besi-
temba ukuba bekunguye lo obeyakubakulula
o-Sirayeli : nangapandhle koku konke, kuse-
ntsuku ntatu namhla zenziwe ezizmto. Ke-
kaloku kwa nabafazi abatile abakuti basima-
ngalisa, abebeko kusasa engcwabeni \ bati,
bengawufumananga nje umzimba wake, beza
besiti ukuba babone umboniso wengelosi ezite
uhleli. Baza abatile abakuti baya engcwa-
beni * bafumana kunjengoko abafazi bebetshilo
ngako • kodwa abambona yena. Wandul'
ukuti kubo, Zidenge, nabankliziyo ezinqena
ukukolwa zizinto zonke ebezitetwe ngabapro-
fite ; u-Kristu ebengafanele na ukuziva ezi-
zinto nokungena ebungcwaliseni bake 1 Wati
eqala ku-Mosesi nakubaprofite bonke, wabaqo-
ndisa izinto ezitetwe ngaye kuzo zonke Izibalo.
Baza basondela emzini ebebesiya kuwo ; wa-
ngati ebeza kudhlula : koko bamalelayo besiti,
Hlala nati, sekuzakulilwa nje, nemini ise iza-
kupela. Waza wangena wahlala nabo. Kwati
esahleli ekutyeni ndawonye nabo, watabata
isonka, wasitamsanqelisa, waqezula, wabanika.
Aza amebic abo ayuleka, bamazi ke, wemka
ekuboneni kwabo. Bati omnye kwomnye,
Inklizij^o zetu bezingavuti pakati kwetu na,
oko ebesateta nati endhleleni esityilela Izi-
balo 3 Besuka kwa ngeloxesha babuyela e-
Yerusalenie, bafumana abalisbunii elinaninye
bebutene ndawonye, nabebenabo, besiti, I-
141
I- 6 TUESDAY' ELANDELA I-PASIKA.
JNTkosi ivukile ngokwenene, yabonakala ku-
Simone. Baza babalisela izinto ebezenziwe
endhleleni, nokwaziswa kwake kubo ekuqezu-
leni isonka.
I-< TUESDAY' ELANDELA I-PASIKA.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, owati ngaye u-
Nyana wako ozelweyo emnye ongu-Yesu
Kristu, wakweyisa ukufa, wasivulela isango
lobomi obungunapakade ; Siyakutandaza ngo-
kulularaileyo, njengokuba ngofefe lwako olu-
sikokelayo tryangenisa ezinkliziyweni zetu
inkanuko ezilungileyo, ukuba masizifeze ngo-
kusinceda kwako ; ngaye u-Yesu Kristu i-
Nkosi yetu, ohleli epet' ubukosi ndawonye
nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo,
kude kube ngunapakade. Amen.
Eyenavadana. Izenzo xiii. 26.
MADODA nabazalwane, bantwana bohlanga
luka-Abrahame, nabo bonke abapakati
kwenu abamoyikayo u-Tixo, ilizwi lolusindiso
litunyelwe kuni. Ngokuba abemi e-Yerusa-
leme nabapati babo, bengamazanga yena na-
mazwi abaprofite aleseshwayo zonke imini
zesabata, bawazalisile ngokumgweba. Bati no-
ko bengafumananga tuba lokufa kuye, bacela
ku-Pilati ukuba makabulawe. Bakuba be-
bezalisile konke obekubaliwe ngaye, bamtula
emtini, bambeka engcwabeni. Kodwa u-Tixo
wamvusa kwabafilevo : waza wants uku ezininzi
142
I- c TUESDAY' ELAXDELA I-PASIKA.
ebonwa ngabebenyukele e-Yerusaleme bevela
nave e-Galili, abangamangqina ake ebantwini.
IS ati siyanishuinayeza indaba zovuyo, ekoku-
ba isitembiso ebesenziwe kobawo, u-Tixo usi-
zalisile sona kuti bantwana babo, ekokubeni
wamvusa u-Yesu, njeugokuba kubaliwe kwi-
culo lesibini, ngokutiwa, Lngu-Xyana Tram,
ndikuzele nanihla. Xangako ukunxvusa kwa-
ke kwabafileyo, engasayikubuyela ekuboleni.
utsho ngokuti, Ndiyakukupa izibele zika-
Dayide eziqinisekileyo. Xgoko utsho kanja-
ko kwelinye iculo ukuti, Akuyikuvuma ukuba
Oyingcwele wako eve ukubola. Ngokuba u-
Davide, akuba ebekonzile isizukulwana sake
ngentando ka-Tixo, walala, wabekwa koyise
bake, weva ukubola. Kodwa lowo obevuswa
ngu-Tixo akevanga kubola. Kwazeni kaloku,
madoda nabazaiwane, okokuba kungaye lowo
ekushunyayelwe kuni ukuxolelwa kwezono :
nani nonke enikolwayo niyakululwa nguye
entweui zonke ebeningenakukuluhva kuzo
ngomteto ka-Mosesi. Lunik ani kaloku, ku-
ngezi pezu kwenu okutetwa ngabaprofite, ngo-
kuti, Kangelani badeli, niti nqa, nitshabalale :
ngokuba ndenza umsebenzi ngemihla yenu,
umsebenzi eningayikukolwa nguwo, nakuba
unintu ewushumayele kuni.
Ii'angelana. Luke xxiv. 36.
U-YESU ngokwake wema pakati kwabo,
wati kubo, Uxolo malube kuni. Kodwa
betuka benokwoyika, besiba babona unisho-
logu. Wati kubo, Yinina ukuba nibe nevuso ?
yinina ukuba kubeko inkumbulo ezinjalo ezi-
143
EYOKUQALA ICAWA EMVA KWE-PASIKA.
nkliziyweni zenul Kangelani izandhla nenya-
wo zam, ukuba ndim ngokwam : ndieofeni
nibone : ngokuba umshologu awunanyama
namatambo njengoko nindibona ndinako.
Wati, esitsho, wababonisa izandhla nenyawo
zake. Wati bengakolwa ngenxa yovuyo, be-
sati nqa, wati kubo, Ninokudhla apa na 1
Baza banmika iqekeza lenklanzi eyosiweyo,
nelenklango yobusi, Watabata ke ? wadlila
ebusweni babo. Wati kubo, Ngawo lamazwi
endawateta kuni oko bendisenani, okokuba
zonke izinto zifanel' ukuzaliseka ezibaliweyo
ngani emtetweni ka-Mosezi, nakubajpro-
fite, nasemaeulweni. Waza wavula ingqondo
zabo, ukuze baqonde Izibalo, wati kubo,
Kubaliwe ngokunjalo, - no-Kristu ebefanel'
iikuva ubunzima ngokunjalo, nokuvuka kwa-
bafileyo ngomhla wesitatuj kuti uguquko
nokuxolelwa kwezono kusliunyayelwe Ega-
meni lake pakati kwezizwe zonke, kuqalwe
e-Yerusalenie. Xani ningamangqina ezizinto.
EYOKUQALA ICAWA EMVA KWE-
PASIKA.
Iniandazivana.
"DAWO onamandhla onke, osinikileyo okui
X) pela kwo-Nyana wako ukuba azifele izo-
no zetu, abuye avuke ngenxa yokuhlanju-
lulwa kwetu ; Sipe okokuba masenjenjalo
ukususa igwele lolunya nenkohlakalo, size
sihlale sikukonza ngenklalo engcwele nange-
nyaniso ; ngazo imfanelo zo-Nyana wako lowo
ongii-Yesu Kristu i-±>kosi yetu. Amen.
144
EYOKUQALA ICAWA EHVi KWE-PASIXA.
Incwadana. Uohane v. 4.
KUSUKUBA kuzelwe ngu-Tixo kuyawo-
yisa umhlaba \ esi sisoyiso esiwoyisaye
urnhlaba, twa ukolo lwetu. Ngubanina owo-
yisa unihlaba, ngokolwayo ukuba u-Yesu
ungu-Nyana ka-Tixo % Nguye lo owafika
ngamanzi nangegazi, kwa u-Yesu Kristu ; ku-
ngengamanzi odwa, kodwa ngamanzi nange-
gazi : ngu-Moya Oyingcwele onqmayo, ngo-
kuba u-Moya uyinyaniso. Ngokuba kuk'
abatatu abanqinayo ezulwini, u-Yise, no-Liz wi,
no-Moya Oyingcwele : nab abatatu bayinto
nye. Kuko nabatatu abanqinayo etnklabeni,
umoya, namanzi, negazi : nababatatii baya-
vumelana. Ukuba siyasivurnela isingqino
sabantu ; esi ka-Tixo singapezulu : ngokuba
isingqino sika-Tixo sesi, asinqineieyo ngo-
Nyana wake. Okolwayo ku-Xyana unesi-
ngqino pakati kwake : ongakolwayo ku-Tixo
umenze ixoki ngokuba engakolwa sisingqino
u-Tixo ebesinqinile ngo-Nyana wake. Nesi-
ngqino sesi, sokuba u-Tixo esipile ubomi
obungunapakade : nobubomi bukuye u-X yana
wake. Onaye u-Nyana unobomi ; ongenaye
u-Xyana ka-Tixo akanabo ubomi.
Ivangelana. Joliane xx. 19.
I^WATI kwa ngalomini ngokuhlwa, iyimini
i_ yokuqala yevike, ingcango zivaliwe apo
bebebutele kona abadisipile ngokwoyika aba-
Yodi, wafika u-Yesu wema pakati, wati kubo,
Uxolo malube kuni. Wati etshiio, wababo-
nisa izandhla zake necaia lake. Bavuya aba-
145 H
EYESIBINI ICAWA EMVA KWE-PASIKA.
disipile bakuyibona i-Nkosi. Wapinda u-Yesu
wati kubo, Uxolo malube kuni. Njengokuba
u-Bawo unditumile, kwanjalo ndiyanituma.
Wati akuba ebetshilo, wabapefumlela, wati
kubo, Yamkelani u-Moya Oyingcwele. Aba-
zono nizikululayo, zikululwe kubo \ naba-
zono niziqinisayo, ziqiniselwe kubo.
EYESIBINI ICAWA EMVA KWE-
PASIKA.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, osinikileyo u-Nyaiia
wako emnye abe lidini lezono zetu, norali-
nganiso wenklalo elungileyo : Zusipe ufefe
lwokokuba sihlale sisamkela ngokubulela olu-
ncedo lwake olungenambaliso, sizame imihla
ngemihla ukulandela emanyateleni obomi
bake obungcwele ; kwa ngaye lowo u-Yesu
Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
Incwadana. 1 Ka-Petrosi ii. 19.
OKU kufanelwe ngumbulelo, ukuba umntu
ngenxa yesazelo ngaku-Tixo anyaniezele
ubunzima, ebuva engenatyala. Ngokuba
ludumo lwanina ukuba, nakubetwa ngenxa
yezono zenu, ninyamezele 1 kodwa nakwenza
okulungileyo, nive ubunzima ngako, nandule
ninyamezele ; oku kutandekile ku-Tixo. Be-
nibizelwe oku ke ; ngokuba u-Kristu nave
weva ubunzima ngenxa yetu, esishiyele umli-
nganiso, wokuba nilandele emanyateleni ake :
ongenzanga sono, akwafunyanwa nkohliso
emlonyeni wake : owati akugxekwa, akagxeka
146
EYESITATU ICAWA EMVA KWE-PASIKA.
naye ; akuva ubunzima, akasongela ; kodwa
wazinikela kogweba ngobulvmgisa : ovvati
ngokwake watvala izono zetu emzimbeni
wake pezu kwomti, size siti, sifele ngokwe-
sono, sipile ebulungiseni : enite ngemivimbo
yake napiliswa. Ngokuba beninj engegusha
ezilahlekileyo ; kodva kalokunje nibuyele ku-
Malusi no-Mongameli wemipefuralo yenu.
Ivangelana. Joliane x. 11.
TT7ATI u-Yesu, Ndinguinalusi olungileyo :
I f um'alusi olungileyo uyabunikela izimvu
ubomi bake. Kodwa oliqeshwa, engenguye
umalusi, ezingezizo ezake izimvu, uyayibona
incuka isiza, azishiye izimvu abaleke ; iti
incuka iziqwenge, izicite izimvu. Oliqeshwa
uyabaleka, ngokuba uliqeskwa, engazikataleli
izimvu. NdiQgumalusi olungileyo, ndiyazazi
izimvu zam, ndisaziwa zizo nam. Xjengokuba
u-Yise uyandazi, kwanjalo ndiyamazi u-Yise :
nditi ndizibekele izimvu ubomi bam. Ndinazo
nezinye izimvu ezingezizo zesisibaya, mandizi-
zise nezo ke, zaziyakuliva ilizwi lam \ kwo-
bako isibaya sinye, nomalusi emnye
EYESITATU IOAWA EMVA KWE-
PASIKA.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, obabonisayo abapo-
sisileyo ukukanya kwenyaniso yako, baze
babuyele endhleleni yobulungisa ; Zubape
bonke abangenisiweyo ebukolwaneni baba-
Kristu, okokuba bazitive ezonto ezaliwa vi
147 h 2
EYESITATTJ ICAWA EMYA KWE-PASIKA.
nkolo yabo, bazilandele zonke ezivumelene
nayo ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
Incivadana. 1 Ka-Petrosi ii. 11.
ATANDWA, ncliyanikunga njengokungati
ningabahambi nabasemzini, ukuba nizile
inkanuko zenyama ezilwa nompefumlo ; niku-
lungise ukuhlala kwenu pakati kwabalieyideni ;
baze bati, benihleba nje njengokungati ni-
ngabenzi benkohlakalo, badumise u-Tixo nge-
mini yokukangelwa kwabo, ngayo imisebenzi
yenu elungileyo abayakuyibona. Lulamelani
kuzo zonke izimiselo zabantu ngenxa ye-Nko-
si ; nokuba kukukurnkani njengonobukosi ;
nokuba kukubapati, njengabatunyiwe nguye,
kube kukwolilwaywa kwabenzi benkohlakalo,
nokunconywa kwabalungisayo. Ngokuba
intando ka-Tixo injalo, ukuba ngokwenza
okulungileyo niniatise ubutyakala babazizi-
denge : nibe njengabakululekileyo, ningenzi
ukukululeka kwenu kube sisifihlo solunya ;
kodwa nibe njengezicaka zika-Tixo. Bakani
abantu bonke. Butandeni ubuzalwane. Mo-
yikeni u-Tixo. Mbukeni ukumkani.
Ivangelana. Johane xvi.16.
WATI u-Yesu kubadisipile bake, Ruselixe-
shana elincinane, naningayikundibona ;
kubuye kube lixeshana elincinane, nize nindi-
bone ; ngokuba ndiya ku-Yise. Yati inxenye
yabadisipile bake pakati kwabo, Kukutinina
akutshoyo ukuti, Kuselixeshana elincinane,
naningayikundibona; kubuye kube lixeshana f
148
EYE5IXE ICAWA EMVA KWE-PASIKA.
elincinane, nize nindibone ; nokuti, Xgoknba
ndiya ku-Yise 1 Bati ngoko, Kukutinina aku-
tshoyo ukuti, Ixeshana elincinane ? Asiyazi
into ayitetayo. Kekaloku u-Yesu esazi ukuba
bebengxamel' ukumbuza, wati kubo, Xiyabnza
na pakati kwenu lento bendisitsho ukuti,
Kuseiixeshana elincinane. naningayikundi-
bona ; kubuye kube lixeshana elincinane, nize
nindibone ? 2\gokwenene, ngokwenene nditi
kuni, Nolila nibe nobuklungu, kodwa unibiaba
woYuya : nobalusizi, kodwa usizi lwenu iuya-
kuguqulwa lube limiyo. Umfazi, akuba ne-
niniba, ulusizi, ngokuba ixesha lake linkile :
kodwa akuba emzele umntwana, akasaku-
mbuli ukabandezelwa kwake, ngenxa yovuyo
Iwokokuba kuzelwe urnntu enihlabeni. Xani
nilusizi kalokunj e : kodwa ndobuy a ndinibone,
iti inkliziyo yenu ivuye. novuyo Iwenu akuko
oluhlutayo kuni.
EYESIXE ICAWA EMYA KWE-
PASIKA.
Tiitaudazicana.
TIXO onamandhla onke, okupela kwongalu-
ngisayo inixume ezingeYayo nentando za-
boni ; Zubape abantu bako okokuba batande
oko ukuxelayo, banqwenele oko ukuiembi-
sayo ; zize ziti inkliziyo zetu pakati kwezigu-
qnlo ezininzi zomhlaba, ziqiniselwe apo kimga-
funyanwa kona inyweba eziyinene ; ngaye u-
Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
149
EYESINE ICAWA EMVA KWE-PASIKA.
Incwadcuna. Ka- Yak obi i. 17.
NKE amabaso alungileyo nazo zonke izipo
ezifezekileyo zivela ngapezulu, zisihla ku-
Yise wezikanyiso, ekungeko kuguquka nesitu-
nzi sokuqetuka kuye. Ote ngentando yake
wasizala nge-Lizwi lenyaniso, size sibe njengo-
libo lwezidahva zake. Ngako oko, bazalwane
bam abatandiweyo, mabati bonke abantu ba-
ngxamele ekuveni, babe nonqeno ekuteteni,
banqene nasekuqumbeni ; ngokuba ingqumbo
yomntu ayibenzi ubulungisa buka-Tixo.
Ngoko susani ukuncola konke, nobuninzi be-
nkohlakalo, namkele ngolulamo i-Lizwi elimi-
liselweyo, elinokuyisindisa imipefumlo yenu,
Ivangelana. Johane xvi. 5.
WATT u-Yesu kubadisipile bake, Ndiyaya
kaloku konditumileyo, akuko owakuni
ondibuza ngokuti, Uyapina 1 Kodwa ndizite-
tile nje ezizinto kuni, inkliziyo zenu zizele lii-
sizi. Ndiyanixelela inyaniso noko ; ukuba
knnikulungele ukuba ndimke : ngokuba nxa
ndingemki, u-Monwabisi akayikuza kuni ; ko-
dwa ukuba ndiyemka, ndomtumela kuni.
Woti, akufika, awutetise umhlaba ngenxa ye-
sono, nobukmgisa, nonigwebo : ngenxa yesono,
ngokuba abakolwa kum ; ngenxa yobulungisa,
ngokuba ndiya ku-Bawo, ningabisandibona ;
ngenxa yomgwebo, ngokuba umpati walo-
mhlaba ngwetyiwe. Xdisenento ezininzi zo-
kunixelela zona, koko ningenakuzamkela ka-
lokunje. Kodwa akufika Ongu-Moya wenya-
niso, uyakunisa enyanisweni yonke : ngokuba
engayikuteta okukokwake : kodwa ok us ukuba
150
EYESIHLANTT ICAWA EMVA KWE-PASIKA.
eyakukuva, uyakukutcta : anibonise izinto
ezizakubako. Yena uyakundidumisa, ngokuba
eyakwamkela okukokwam, anikubonise. Into
zonke anazo u-Yise zezam : kungoku endati.
uyakutabata kokukokwam, anikubonise kona.
EYESIHLANU ICAWA EMYA KWE-
PASIKA.
Intandazwana.
YfKOSI, ekuvela kuwe zonke izinto ezilungi-
IM leyo ; Zusipe tina zicaka zako ezilulami-
leyo, okokuba siti ngo-Moya wako Oyingcwele,
sicinge ezonto ezilungileyo, siti sikokelwe
bububele bako, sizenze zona ; ngaye u-Yesu
Kristu i-Nkosi yetu. Amen,
Incwadana. Ka-Yakobi i. 22.
YIBANI ngabenzi be-Lizwi, ningabi ngaba-
pulapuli bodwa, nizikohlisa ngokwenu.
Ngokuba, ukuba kuk' ongumpulapuli we-Li-
zwi, engenguye umenzi, uyafana nomntu oka-
ngela ukumila k wobuso bake encwadini . Ngo-
kuba uyazikangela, emke, alibale ukuba ebe-
ngumntu onjanina. Kodwa osukuba ekangela
emtetweni wenkululeko efezekileyo ahlale
kuwo, engenguye umpulapuli olibalayo, kodwa
engumenzi womsebenzi, lomntu woba neta-
msanqa ekwenzeni kwake. Ukuba kuk' owa-
kuni ongati uyamkonza u-Tixo, engalutinteli
ulwimi lwake, ayikohlise inkliziyo yake, inko-
nzo yalomntu ayincedi luto. Inkonzo eyi-
ngcwele nemhlope pambi kwo-Tixo no-Yise
151
EYESIHLANU ICAWA EMVA KWE-PASIKA.
yiyo le, Eyokusiza inkedama nabahlolokazi
ekubaiidezelweni kwabo, nokuzigcina emsulwa
emhlabeni.
Ivangelana. Joliane xvi. 23.
"VfGOKWENENE, ngokwenene nditi kuni,
JLl Okusukuba eniyakukucela ku-Yise Ega-
meni lam, uyakunipa kona. Anikaceli nto
Egameni lam kwada kwakaloku : celani, na-
niyakuzuza, luze luzaliseke uvuyo lwenu. Ezi-
zinto ndizitetile kuni ngemizekeliso : ixesha
liyeza endingasayikuba sateta ngalo kuni nge-
mizekeliso : kodwa ndiyakunibonisa okwo-
Yise ekuhleni. ISTgalomini niyakucela Egame-
ni lam : anditi kuni, ndonitandazela ku-Yise ;
u-Yise enitanda nje ngokwake, ngokuba beni-
nditanda, nakolwa ukuba ndipume ku-Tixo,
Ndipume ku-Yise ndafika emhlabeni : ndiya-
buya ndiwushiye umhlaba, ndiye ku-Yise.
Bati abadisipile bake kuye, Kangela, kalokunje
uyateta ekuhleni, akusateti mzekeliso. Ngoku
siyazi ukuba uyazazi into zonke, ungasweli
ukuba abuzwe ngamntu : ngako oku siyakolwa
ukuba upume ku-Tixo. Wapendula u-Yesu
wati kubo, Niyakolwa na ngoku % Ixesha
liyeza, liselifikile, lokuba nicitakale nonke
niye kokwenu, nindishiye ndedwa : kanti andi-
ndodwa noko, ngokuba u-Yise enam. Ezizinto
ndizitetile kuni, nize nibe noxolo ngam.
Emhlabeni noba nembandezelo ; kodwa ningo-
yiki, ngokuba ndiweyisile umhlaba mina.
152
BIIXI YOKUXYTKELA KOLA.-YESU
KBISTTJ.
Intanda^wana.
ZUSIPE, siyakutandaza. Tixo onamandhla
onke, okokuba, njengokuba sikolwa ukuba
u-Xyana wako ozelweyo emriye oyi-Nkosi yetu
u-Yesu Kristu uuyukele ezulwini : siti kwa-
njalo sinyukele kona ngenkliziyo naugompe-
furalo, sihlale naye, ohleii epet' ubukosi nda-
vronje nave no-Moya Oyingewele, euinye u-
Tixo, kude kube ngunapakade. Amen.
Eyencwadana. Izenzo i. 1.
EYOKUQALA incwadi ndikwenzele, Teyo-
filusi, engako konke u-Yesu ebeqala uku-
kweuza nokukufuudisa, kwada kwayimini
wayenyuswa ngayo, emva kwokuba ebete
ngaye u-Moya Oyingcwele, ebebayalezile aba-
Postile abebenyuliwe nguye : owati wazibonisa
kubo elileli emva kwokuva kwake ubunzinia
ngamiqondiso emininzi engenakukaiiyelwa ;
ebonwa ngabo intsuku zamashumi amane,
eteta iziuto zobukurnkani buka-Tixo : wati
ebutele nolawonye nabo, wabayaleza ukuba
mabangemki e-Yerusaleme, kodwa mabalindele
isitembiso so-Yise, ewati nisivile kum. Xgo-
kuba u-Joliane okwenene ebebatizeska ngania-
nzi. kodwa nina niyakubatizeshvra ngo-AIoya
Oyinox'wele zingekabiko intsuku eziniuzi. Bati
bakuba bebebutene. banibuza, besiti. Xkosi,
woza uti ngelixesha ubuyisele ubukunikani ko-
Sirayeli na! Wati kubo, Asikukokwenu uku-
wazi amaxesha namatuba, awazibekela wona u-
153 h 3
IMINI YOKUIS T YUKELA KUKA-YESU KKLSTU.
Yise ngawo amandhlaake. Kodwam'yakuzuza
amandhla akuba ehlile pezu kwenu u-Moya
Oyingcwele ; naniy akuba ngamangqina am
kwase- 1 erusaleme, nase-Judeya yonke, nase-
Sarnariya, nasezindaweni zokugqibela zomhla-
ba. Kwati esateta ezizinto, bebona, wanyuswa,
lati ilifu lamamkela akabi sabonwa ngabo.
Kekaloku ke beqolosele ezulwini, enyuka yen a,
kwako amadoda amabini emi ngakubo enezi-
vato ezimhlope ; awati, Madoda ase-Galili,
nimela nina nijongela ezulwini 1 U-Yesu lowo
osuswe kuni, wenyuselwa ezulwini, wobuya-
buye njengoko nimbone esiya ngako ezulwini.
Ivangelana. Maraki xvi. 14.
U-YESU wabonakala kubo abalishumi elina-
mnye behleli ekutyeni, wabatetisa ngenxa
yokungakolwa kwabo nobulukuni benkiiziyo
zabo, ngokuba bengakolwanga ngabo abebe-
mbonile emva kwokuvuka kwake. Wati kubo,
Hambani, niye emhlabeni wonke, nishumayele
ivangeli ebantwini bonke. Okolwayo, wabati-
zeshwa, uyakusindiswa ; kodwa ongakolwayo
uyakugwetywa. Abakoliweyo bay akuba na-
lemiqondiso : Bayakuti Egameni lam bakupe
idemoni ; batete ngelwimi ezintsha ; bapate
nenyoka ; bati nokuba basele into enobuhlu-
ngu, ingababulali ; bati babeke izandhla zabo
pezu kwabafayo, bapile. Yati i-Nkosi, yakuba
ibitetile kubo, yamkelwa ezulwini, yalilala
pantsi ngasekunene kwo-Tixo. Bahamba ke
beshumayela ezindaweni zonke, i-Nkosi ibase-
benzisa, iliqinisa i-Lizwi ngokulandelisa imi-
qondiso.
154
ICAWA ELANDELA IMINI YOKUNYU-
KELA KUKA-YESU KEISTU.
Intandazicana.
TIXO Kuinkani wobungcwalisa, owapaka-
misa ebukumkanini bako obusezuhvini
okupela kwo-Nyana wako u-Yesu Kristu nge-
migcobo emikulu • Siyakutandaza ukuba ma-
ungasishiyi sizinkedama ; kodwa zusitumele
u-Moya wako Oyingcwele, aze asitutuzele asi-
pakamisele kwa kulondawo asandulele kuyo
u-Msindisi wetu u-Kristu, ohleli epet' ubukosi
ndawonye nawe no-Moya Oyingcwele, emnye
u-Tixo, kude kube ngunapakade. Amen,
Incwadana. 1 Ka-Petrosi iv. 7.
ISIPELO sento zonke sikufupi ; yitini kaloku
nibe nobungcatu benkliziyo, nilinde ngo-
kutandaza. Niti pezu kwento zonke nibe
notando oluqinisekileyo pakati kwenu, ngo-
kuba utando luyakufinla isininzi sezono. Ma-
nigcinane kungabi ngokuvimba. Njengokuba
bonke abantu bezuziie isipo, kwanjalo roani-
konzane ngaso, njengamagosa alungileyo ezi-
bele zika-Tixo ezingenakubalwa. Ukuba kuk'
otetayo, makatete ngokwomlomo ka-Tixo :
ukuba kuk' okonzayo, niakakonze ngokufanel*
amandhla awapiweyo ngu-Tixo ; ukuze u-Tixo
adunyiswe entweni zonke ngaye u-Yesu Kri-
stu, ekuti kuye makubeko udumiso nobukosi
kude kube ngunapakade. Amen. •
155
TJMHLA WE-PENTEKOSE.
Ivangelana. Joliane xv. 26, nesinqingata
sesaliluko xvi.
KODWA akufika u-Monwabisi endiyakuni-
mtumela evela ka-Yise, kwa u-Moya
wenyaniso, opuma ku-Yise, uyakundinqinela.
Niyakunqina nani, ngokuba benikum kwase-
kuqaleni. Ezizinto ndizitetile kuni nize ninga-
xakaniswa. Bayakunikupa ezinklanganiswe-
ni ; ngokv\ r enene liyeza ixesha, abayakuti ngalo,
bonke abanibulalayo babe benza "umsebenzi
ka-Tixo. Ezizinto ke bayakuzenza kuni, ngo-
kuba abamazanga u-Yise, abandazi nam. Ko-
dwa ezizinto ndinixelele, nize niti, lakufika
ixesha, nikumbule ukuba bendinixelele ngazo.
UMHLA WE-PENTEKOSE, OKUTIWA YI-
CAWA YOKUHLA KWO-MOYA OYI-
NGCWELE.
Intandazwana.
TIXO, owati ngokwanjengelixesha wazifundisa
inkliziyo zabantu bako benyaniso, ngoku-
batumela isikanyiso so-Moya wako Oyingcwele ;
Zusipe okokuba siti ngo-Moya lowo sibe noku-
qonda into zonke ngokulungileyo, sihlale sivu-
yiswa lututuzelo Iwake olungcwele; ngazo iinfa-
nelo zika-Kristu Yesu u-Msindisi wetu, ohleli
epet'ubukosi ndawonye nawe, nibanye no-
Moya lowo, emnye u-Tixo, kude kube nguna-
pakade. Amen.
Eyencwadana. Izenzo ii. 1.
TAKUBA imini ye-Pentekose ibise ifikile
kanye, bebebutene bonke ngenkliziyonye
156
UMHLA WE-PENTEKOSE.
ndaweninye. Kwati ngokwalama kwarakala
into ivela ezulwini, engati sisandi somova
ornkuln, esazalisa indhlu abebehleli kuyo.
Kwabonakala kubo ilwimi ezicandekilevo
ezingati zezonililo, ezahlala pezu kwabo bonke
ngabanye ; baza bazaliswa ngo-Moya Gyi-
ngcwele, baqala ukuteta ngezinye ilwimi nje-
ngokupiwa kwabo amazwi ngu-Moya. Keka-
loku ke bekuko e-Yerusaleme aba-Yodi, ama-
doda alungileyo a wo onke amazwe apantsi
kwezulu. Kekaloku yakuduma lonto, kwa-
hlangana isihlwele, esati nqa, ngokuba bonke
ngabanye babeva beteta ngokuteta kwabo.
Baza bamangaliswa bonke, bati nqa, besiti
online kwomnye, Bonke aba abatetayo asi-
ngabo aba-Galili yinina? Kute nina nkuba
sibeve bonke beteta ngenteto zetu ngabanye
ebesizalelwe knzo 1 Kiiko ama-Pati, nama-
Mede, nama-Elame, nabase-Mesopotami, na-
base-Judeya, nabase-Kapadosi, ne-Pontusi,
ne-Asiya, ne-Frrjiya, ne-Pamfiliya, ne-Jipete,
nabase-Libiya engase-Kirene, nabasemzini
base-Roma, aba-Yodi, nabakoliweyo bnbu-Yodi,
ama-Krete, nama-Arabe, sonke siyabeva be-
teta ngenteto zetu nje imisebenzi ka-Tixo
engumangaliso.
Ivangelana. Johane xiv. 15.
"IT^rATI u-Yesu kubadisipile bake, Ukuba
M niyanditanda, yigcineni imiteto yam.
Ndiyakutandaza ku-Yise, woza aninike omnye
u-Monwabisi, ukuze ahlale kuni knde kn-
be ngimapakade ; kwa u-Moya wenyaniso,
ongenakwamkelwa ngumhlaba, neokuba ami-
157
UMHLA WE-PENTEKOSE.
mboni, awumazi : kodwa niyamazi nina ;
ngokuba ehleli kuni, woba pakati kwenu.
Andiyikunishiya nizinkedama ; ndoza kuni.
Kuseko umzuzwana, uze uinhlaba ungabisa-
ndibona ; kodwa niyandibona nina : ngokuba
ndihleli, niyakuhlala nani. Ngalomini niya-
kukwazi ukuba ndiku-Bawo, nani nikuni, nam
ndikuni. Onemiteto yam, wayigcina, nguye
onditandayo ; nonditandayo uyakutandwa
ngu-Bawo, ndomtanda nam ndizibonakalise
kuye. Wati u-Judasi kuye, (engenguye u-Si-
kariyoti,) Nkosi, kute nina ukuba uzibonaka-
lise kuti, ungazibonakalisi kumhlaba ? Wape-
ndula u-Yesu wati kuye, Ukuba umntu uya-
nditanda, woligcina ilizwi lam, woti u-Bawo
amtande, soza size kuye, sihlale kuye. Onga-
nditandiyo akazigcini iziteto zam : nelizwi eni-
livayo asililo elam, lelika-Yise onditumileyo.
Ezizinto ndizitetile kuni ndisekuni. Kodwa u-
Monw r abisi, ongu-Moya Oyingcwele, 1ow t o u-
Yise uyakumtuma Egameni lam, uyakunifu-
ndisa izinto zonke, anikumbuze into zonke
endizitetileyo kuni. Uxolo ndiyalushiya ku-
ni, uxolo lwam ndiyanipa lona : andinipi
ngokwomhlaba. Maingadandateki inkliziyo
yenu, ingoyiki. Nivile okokuba bendite,
Ndiyemka, ndiyakubuyela kuni. Ukuba
beninditanda, beniyakuvuya ngokuba ndite,
ISTdiya ku-Yise : ngokuba u-Bawo umkulu
kum. Ndinixelele kungekehli, ukuze kuti,
Kwakuhla, nikolwe. Andiyikuba sateta nani
futi emva kw r oku ; ngokuba umpati womhlaba
lo uyeza, koko engenanto kum. Kodwa ukuze
umhlaba wazi ukuba ndiyamtanda u-Yise;
158
I-' MONDAY 5 ELANDELA UMHLA WE-PEXTEKOSE.
nanjengoko u-Yise undiyaleze ngako, ndenza
kwanjalo nam.
I-< MONDAY' ELANDELA UMHLA
WE-PENTEKOSE.
Into, ndazivana.
TIXO, OTvatingokwanjengelixesha wazifundlsa
inkliziyo zabantu bako benyaniso, ngo-
kubatuniela isikanyiso so-Moya wako Oyi-
ngcwele ; Zusipe okokuba siti ngo-Moya lowo
sibe nokuqonda into zonke ngokulungileyo,
Bihlale sivuyiswa lututuzelo lwake olungcwele ;
ngazo imfanelo zika-Yesu Kristu u-Msindisi
wetu, ohleli epet' nbukosi ndawonye nawe,
nibanye no-Moya lowo, emnye u-Tixo kudo
kube ngunapakade. Amen.
Eijencwadana. Izenzo x. 34.
IT-PETROSI wavula umlomo wake, wati,
J Ngokwenene ndiyaqonda ukuba u-Tixo
akangokatalela iziqu zabantu; kodwa kuz7DELA EY0-MTRI2iITI.
wupina kuni oyakuti, enehashe nokuba yi-
nkomo yeyele emngxunyeni 5 ongayikuyirola
ngemini yesabata 1 Baza bakohhva kukumpe-
ndula ezizinto. T\ T aza wateta umzekeliso ku-
bamenynveyo, akuboua ukuketa kwabo izihlalo
zobukosi, esiti kubo, WakTimenywa ngunmtu
ukuya erntshatweni, ungablali esihlahveni sa-
ngasenkla ; hleze kufike omenyiwe nguye
ongapezu kwako ngobukosi, aze ati okumemi-
leyo wena nalowo eze ati kirwe. Mnike lomntu
indawo ; wanduT ukuti wena ngokudana uye
kuhlala esihlahveni sasezantsi. Kodwa wena
wakurnenywa, zuye kuhlala kwesisezantsi isi-
hlalo ; kuze kuti kwakufika okumeniileyo, ati
kuwe, Sililobo, nyukela enkla : wandul' ukuba
nodumo ebusweni babadhlelana nawe. Xgo-
kuba osukuba ezipakamisa uyakutotywa ; nozi-
tobayo uyakupakanyiswa.
ICAWA EYESHUMI ELIXESIBOZO KVv^E-
ZILAInDELA EYO-MTBINITA,
Intandazwana.
\TKOSl, siyakutandaza okokuba ubape abantu
1}{ bako ufefe hvokuba bazoyise izilingo zo
mhlaba, nezenyania, nezo-Satane, bati nge-
nkliziyo ezingcwele balandele wena, ongu-Tixo
wedwa ; no-aye u-Yesu Kristu i-Xkosi retu.
A men.
Incwadana. 1 Kuma-Korinte i. 4.
YTDIHLALA ndimbulela u-Tixo warn ngenxa
1a yenu, ngofefe luka-Tixo enilupiwe lona
ngave u-Yesu Kristu ; lwokuba entweni zouke
197
1CAWA XVIII KWEZILANDELA EYO-MTRIXITI.
nityetyiswe nguye, ekuteteni nasebulumkweni
bonke, njongokuba isingqino sika-Kristu besi-
qiniselwe pakati kwenu ; nize ningasweli na-
sinye isipo ; nilindele ukufika kwe-Nkosi yetu
u-Yesu Kristu, pyakunomeleza kude kube se-
kupeleni, nize ningabi natyala ngemini ye-
Nkosi yetu u-Yesu Kristu.
Ivangelana. Mateyu xxii. 34.
BATI abafarisi bakuva ukuba u-Yesu ebebo-
yisile abasadusi, bahlanganisana ndawonye.
Waza omnye wakubo obengumqondisimteto,
wambuza, einlinga, esiti, Mfnndisi, nguwupina
umyalelo omkulu emtetweni? Wati u-Yesu
kuye, JSfcjoiuokuti, Yitande i-Xkosi engu-Tixo
wako ngayo yonke mkliziyo yako, nangawo
wonke uuipefumlo wako, nangavo yonke
ingqondo yako. Lo nguniyalelo owokuqala
nomkulu. Nowesibini ufana kwa nawo, ongo-
u'okuti, Mtande nomelwane wako njengokuzi-
tanda kwako. Kulemiyalelo mibini kubambe-
lele wonke Umteto naba-Profite. Kwati aba-
farisi besabutene ndawonye, u-Yesu wababuza,
esiti, Mtinina ngaye u-Kristu ] ngunyana
kabanina? Bati kuye, Ungunyana ka-Davide.
Wati kubo, kute nina pofu ukuba u-Davide
ngomoya ambize ngokuti Nkosi, esiti, I-Nkosi
yati e-Nkosini yam, Hlala wena ngasekunene
kwam, ndide ndenze intshaba zako zibe sisitulo
senyawo zako? Ukuba u-Davide uyambiza
ngokuti Nkosi, angatinina ukuba ngu-Nyana
wake ? Akwabiko namntu obenako ukumpe-
ndula nalinye ilizwi ; nasemva kwoko akwabi-
sabiko mntu ongambuzayo nanye into.
198
ICAWA EYESHUMI ELIKESITOBA KWE-
ZILANDELA EYO-MTBINITI.
Intandazwana.
TIXO, njengokuba singenakukukolisa ngapa-
ndhle kwoncedo lwako ; Zuwenze ngofefe
okokuba u-Moya wako Oyingcwele azipate
azilungise inkliziyo zetu entweni zonke \ ngaye
u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
Incwadana. Kuma-Efese iv. 17.
OKU endikutetayo udiyakuteta ndikunqinele
e-Nkosini, ndisiti ukuba maningabi saha-
mba njengoko abanye abaheyideni beharaba
ngako, ngokuugendawo kwenkliziyo yabo ;
benengqondo ernnyama, bepambene nobomi
buka-Tixo ngokungazi kwabo ngenxa yobu-
mfama obusenkliziyweni zabo ; abati, benga-
senakuva nje, bazinikele enkohlakalweni
yonke, baze beuze ubuncola bonke njengoku-
bungxamela kwabo. Kodwa nina animfunda-
nga u- Kristu ngokunjalo ; ukuba kambe ni-
mvile nafuudiswa nguye kanjako, ujeDgokwe-
nyaniso ekuye u-Yesu : okokuba nilahle unmtu
omdala wenklalo yenu yangapambili onakeleyo
ngokufanelwa zinkanuko zenkohliso, ukuze
umoya wenkliziyo zenu weuziwe kutsha ; nize
nanibate umntu omtsha odaliweyo ngomfane-
kiso ka-Tixo ekulungeni nasebungcweleni obu-
yinene. Ngako oko kulahleni ukuxoka, nitete
nonke inyaniso liabaraelwaiie beuu : ngokuba
singamalungu omnye kwomnye. Qurnbani,
niugoni : malingatshoni ilanga pezu kwengqu-
199
ICAWA XIX KWEZILANDELA EYO-MTRIXITI,
mbo yenu : nize niiigamnikeli indawo u-Sa-
tane. Obesiba inakangabuyi ebe \ kodwa
makasebenze, enze okulungileyo ngezandlila
zake, aze abe nokumpa osweleyo. Makunga-
pumi ilizwi elikohlakeleyo emlonyeni wemi,
kodwa kuteteni okulungileyo, kube luncedo,
luze lunikele ufefe kubabevi belizwi Xize
ningamoni u-Moya Oyingcwele ka-Tixo, eniqi-
niswa nguye ide ibeko imini yenkululeko.
Mabuti bonke uburara, nomsindo, nengqumbo,
nokungxola, nokugxeka, nawo wonke umona,
bulahlwe kuni. Xize nibe nesisa omnye
kwomnye, nibe nobubele, nixolelana, njengo-
kuba u-Tixo enixolele ngenxa yake u-Kristu.
Ivangelana. Mateyu ix. 1.
U-YESU wangena enqanaweni, wawela, wa-
fika esixekweni sakowabo. Baza bazisa
umntu obenesifo sokushwabana, elele eluku-
kweni. Waza u-Yesu ebona ukolo lwabo,
wati konesifo sokushwabana, Nyana, yonwaba,
uzixolelwe izono zako. Baza ababali inxenye
bati pakati kwabo, Lonintu uyamgxeka u-Tixo.
Waza u-Yesu, ezazi izicingo zabo, wati, Xici-
ngela nina okukolilakeleyo ezinkliziyweni ze-
nu ? Kukupina okulula, ukuti, Uxolelwe
izono zako? nokuti, Yuka uhambe? Kodwa
ukuze nazi okokuba u-Xyana womntu una-
mandhla emhlabeni okuxolela izono (wandul >
ukuti konesifo sokusliwabana,) Yuka, utate
ukuko Iwako, uye endhlwini yako. Wesuka
ke, way a endhlwini yake. Saza isihlwele saku-
bona oko, samangaliswa, samdumisa u-Tixo,
obenikile amandliia angaka ebantwini.
200
ICAWA EYAMASHXJMI MABINI KWEZI-
LAXDELA EY0-MTR1NITL
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, onofefe olupezu
konke, znti ngobubele bako obukulu usi-
gcine, siyakutandaza, entweni zonke ezingase-
nzakalisayo ; size siti, sesilungile nje ngo-
mzimba nangompefumlo, sizenze ngovuyo
ezonto ozifunayo ; ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi
yetu. Amen.
Incivadana. Kuma-Efese v. 15.
HAMBANI kaloku ngobuluinko, kungabi
njengabazidenge, kodwa njengabalumki-
leyo, nilikutalele ixesha, ngokuba kuseniihleni
ekohlakeleyo. Xgako oko ningabi ziziclenge,
kodwa maniqonde ukuba iyinina intando ye-
Xkosi. Xize ninganxili yiveyine, ehilizisayo ;
kodwa manizaliswe ngo-Moya; niteta ngoku-
cula, nangokuvuma, nangamaculo ango-Moya
ha-Tixo ; nivuma, niculele e-Xkosini ngenkli-
ziyo; nihlala nibulela ngenxa yento zonke
ku-Tixo no-Yise, Egameni le-Xkosi yetu u-Yesu
Kristu; nilulamelana omnye kwomnye eku-
nioyikeni u-Tixo.
Ivangelana. Mateyu xxii. 1.
WAZA wati u-Yesu, Ubukumkani bezulu
buyafana nokumkani otile, owamenzela
unyana wake umtshato ; watuma izicaka zake
ukuya kubiza abamenyelweyo emtshatweni ;
abavuma ukuza ke. Wabuya watuma ezinye
izicaka, esiti, Baxeleleni abamenyiweyo ngo-
201 k 3
ICAWA XX KWEZILAN"DELA EYO-MTRINITI.
kuti, Isidhlo sam sendisilungisile ; inkabi zam
nezityetyisiweyo zam sezixeliwe, into zonke
sezilungile ; yizani emtshatwerii. Abakatalela
ke, bahamba indhlela zabo, omnye waya entsi-
mini yake, omnye waya entengweni yake j
sati isisalela sazibamba izicaka zake, sazipata
kakubi, sazibulala. Wati ukumkani akuva
oko, waba nomsindo ; wakupa imikosi yake,
wabatshabatalisa abobabulali ; wasitshisa ne-
sixeko sabo. Wandul' ukuti ezicakeni zake,
Umtshato ulungisiwe, koko abamenyiweyo
bebengafanelekile. Yiyani ngoko ezindhleleni
ezinkulu, niti bonke enibafumanayo, nibabizele
emtshatweni. Zaza zapuma ke ezozicaka,
zaya ezindhleleni ezinkulu, zahlanganisa bonke
ezibafumanayo, abakohlakeleyo nabalungileyo;
waza umtshato wazala ngabalileli ekutyeni.
Waza wati ukumkani, akungena ukuze abone
abahleli ekutyeni, wabona kona umntu obe-
ngenasivato somtshato. Wati kuye, Sihlobo,
ute nina ukungena apa, ungenaso isivato
somtsliato i Akabi nakuteta, Wati uku-
mkani ezicakeni zake, Mbopeni izandhla ne-
nyawo, nimtabate, nimlahlele ebumnyameni
bangapandhle : apo kuyakubako ukulila noku-
qaqazela kwamazinyo. Ngokuba bebaninzi
ababiziweyo, koko bebancinane abaqashiweyo.
ICAWA EYAMASHUMI MABESTI ANANYE
KWEZILATCDELA EYO-MTBJNITI.
Iiitandazioana.
IYAKUTANDAZA, Nkosi enofefe, okokuba
ubape abantu bako abenene uxolo noxolelo,
202
s
ICAWA XXI KTTEZILAXDELA EYO-MTEIXITI.
baze baklanjululwe kuzo zonke izono zabo,
bakukonze ngenkliziyo eyonwabileyo • ngaye
u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen,
Incwadana. Kuma-Efese vi. 10.
BAZALAYAXE bani, Yomelelani e-Xkosini,
nasebukuhvini bamanclhla ayo. Zivatiseni
ngazo zonke izixobo zika-Tivo, nize nibe noku-
melana nawo onke arnaainga ka-Satane. Xgo-
kuba asimelene negazi nenyama, kodwa sime-
lene nabanobnkosi, namandhla, nabapati bo-
buninyama beiilizvre, naman&hla enkuhlakalo
abumoya asendaweni zangapezulu. Xgoko
zitabateleni zonke izixobo zika-Tixo, nize nibe
nokunia ngemini yobnbi : niti nakuba nikwe-
nzile konke, niqinise ukuma. Yimani ngoko,
izinqo zenu zibinqiwe ngobimyaniso ; nivetei^i-
gcinisifnba sobuhmgisa ; nenyavro zenu zivete
ubulungisa be-Yangeli yoxolo ; napezu konke,
nitabate ikaka lokolo eniyakuzipepa ngalo
zonke izikali zomlilo zokohlakeleyo ; nitabate
nesigeinankloko sosindiso, nesirele so-Moya,
esili-Lizwi lika-Tixo : nitandaza ngamaxesha
onke ngemitandazo nezikungo zo-Moya, niii-
ndele oko ngako konke ukunyaniezela, nita-
ndazela abangcwele bonke ; ninditanclazele
nam, okokuba ndinikwe ilizvd, ndibe nokuvnla
umlomo warn ngokungoyiki, ndisliuniayele
imfihlakalo ye-Yangeli, enditunyelwa yona
ndisekubanjweni ; nokokuba nditete ndingo-
yiki, njengoko endifanel' ukuteta ngako.
Ivangelana. Joliane iv. 46.
BEKUKO inkosana etile. ebinonyana e-Ka-
penayume obesifa. Yati yakuva nkuba
203
ICAWA XXII KWEZILANDELA EY0-MTEJN1TI.
u-Yesu ebefikile e-Galili evela e-Judeya, ya-
ya kuye yamtandaza okokuba eze kupilisa
unyana wayo ; ngokuba ebezakufa. Wati u-
Yesu kuye, Ukuba aniboni imiqondiso nemi-
mangaliso, anisayikukolwa. Yati inkosana
kuye, Nkosi, yihla engekafi umntwanam.
Wati u-Yesu kuyo, Hamba ke, unyana wako
uhleli. Yaza yakolwa lilizwi abelitetile kuyo
u-Yesu, yahamba indhlela yayo. Kwati
isehla. izicaka zayo zayikaulela zayixelela zisiti,
Unyana wako upilile. Yandula yabuza kuzo
iyure waqala ukupila ngayo : zati kuyo,
Icesika limyeke izolo ngeyure yesixenxe.
Waza waqonda uyise ukuba belikwaleloxa u-
Yesu ebete ngalo kuye ukuti, Unyana wako
uhleli; waza wakolwa ngokwake, kwa nayo
yonke indhlu yake. Kanjako nguwo owesi-
bini umangaliso ov^enziwa ngu-Yesu, akuba
ebifikile e-Galili evela e-Judeya.
ICAWA EYAMASHUMI AMABINI ANA-
MBINI KWEZILANDELA EYO-MTBINITI.
Intandazwana.
NKOSI, siyakutandaza okokuba uyigcine
i-Kerike yako ekwenzeni okulungileyo
ngamaxesha onke ; ize iti ngokukusela kwako
igcinwe ezingozini zonke, ikukonze ngemise-
benzi elungileyo, kube kukudunyiswa kwe-
gama lako ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
204
ICAWA XXII KWEZILANDELA EY0-MTR1NITI.
Incivadana. Kuma-Filipi i. 3.
"VTDIYAMBULELA u-Tixo warn kuko konke
±S ukunikumbula kwarn, (ndihlala ndinitanda-
zela ngovuyo kuyo yonke imitandazo yam,) ndi-
bulela ubukolwane benu obubeko e-Vangeleni
kwa ngemini yokuqala kwada kwa namhla ; ndi-
tembile ngokuqinileyo okokuba obeqale umse-
benzi olungileyo pakati kwenu uyakuwugqiba
ide ibeko imini ka-Yesu Kristu; njengokuba
kundilungele ukutsho njalo ngani nonke,
ngokuba nisenkliziyweni yam, njengokuba
ningabahluleli ekubanjweni kwam, nasekuyi-
gcineni i-Yangeli nasekuyiqiniseni yona, ni-
ngabahluleli naselufefeni twain nonke. Ngo-
kuba u-Tixo ulingqina lam, lokokuba ndiya-
nikumbula kakulu ngesisa sika-Yesu Kristu.
Kanjalo ndiyatandaza okokuba utando lwenu
lugqitise ngakumbi ekwazini nasekuqondeni
konke : nize niziqonde into ezilungileyo, nibe
mhlope, ningenatyala, ide ifike imini ka-
Kristu : nizalisiwe ngeziqamo zobulungisa,
ezingaye u-Yesu Kristu, kube kukungcwa-
liswa nokudunyiswa kuka-Tixo.
Ivangelana. Mateyu xviii. 21.
WAIT u-Petrosi ku-Yesu, Nkosi, kuyakuba
futi kangakanina umzalwane warn endo-
na, ndimxolele 1 Kude kube kasixenxe na ?
Wati u-Yesu kuye, Anditsho kuwe ukuti,
kube kasixenxe ; kodwa nditi, kube ngama-
xesha angamashumi asixenxe apindiweyo ka-
sixenxe. Ngako oko Ubukumkani bezulu
buyafana nomntu ongukumkani obefuna uku-
205
ICAWA XXII KWEZILANDELA EYO-MTRINITI.
bala amatyala ezicaka zake. Kwati akuqala
ukubala, kwaziswa kuye obenetyala letalente
zangamawaka alishuuii. Kodwa engenakuzi-
hlaula nje, yati inkosi yake ukuba makute-
ngiswe ngaye, nomfazi, nabantwana bake, nako
konke anako, kuze kuhlaulwe. Saza sawa
pantsi ke isicaka eso, sayitandaza, sisiti,
Nkosi, ndinyamezele, ndoza ndikuhlaulele
konke. Yaza inkosi yesosicaka yabetwa lu-
sizi, yasikulula, yasixolela elotyala. Koko
sapuma esosicaka, safumana esinye ebesisica-
ka ndawonye naso, esanetyala kuso lemalana
zilikulu ; saza sasibamba, sasirwitsha, sisiti,
Hlaula ityala lako. Waza obesisicaka nda-
wonye naso wawa pantsi ngasezinyaweni zaso,
wasitandaza, esiti, Ndinyamezele, ndoza ndi-
kuhlaulele konke. Asavuma ke ; saye samfaka
entolongweni, ade ahlaule elotyala. Zaza
ezinye izicaka zakubona obekwenzhve, zalusizi
kakulu, zeza zashumayela enkosini yazo
konke obekwenziwe. Yaza inkosi yazo, ya-
kuba ibisibizile yati kuso, Sicakandmi esiko-
hlakeleyo, bendikuxolele nje lonke elotyala,
ngokuba ubunditandaza : ngeungabanga na-
lusizi na pezu kwobesisicaka nave, njengo-
kuba bendinosizi pezu kwako? Yaqumba ke
inkosi yaso, yasinikela kubabandezeli, side
silihlaule lonke elotyala. Kwanjalo no-Bawo
wasezulwini uyakunenjenjalo, ukuba aniti
nonke kvasenkliziyweni zenu nibaxolele aba-
zalwane benu iziposo zabo.
206
TCA WX EYAMASHUMT AMABINI AXAXTA-
TU KWEZILAKDELA EYO-MTRINITI.
Iniandazwana.
HniXO, oyinqaba namandhla etu, ongumenz:
X wako konke ukukmga • Zuti, siyakuku-
nga, uyive imitandazo ye-Kerike yako ; wenze
okokuba sizizuze ezonto esizicelayo ngokolo ;
ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
Incwadana. Kuma-Filipi iii. 17.
MANITI, bazalwane, nibe ngabalandell
ndawonye nam, nibagqale nabahanibayo
ngomlinganiso wetti. (Ngokuba baninzi aba-
hambayo, ebendinixelele ngabo futi, ndinixe-
lela ngabo nangoku ndilila, okokuba bazi-
ntshaba zeknruse ka-Kristu ; okukugqibela
kwabo kukukutshabalala, otixo nsisisu sabo,
abaqayisela ngelilazo labo, abanyamekela
izinto zasemblabeni.) Ngokuba ikaya letu
lisezulwini, apo simkangela u-Msindisi, oyi-
Nkosi u-Yesu Kristu ; oyakuguqula umzimba
wetu ongendawo, uze ufane no wake okazl-
mlayo, ngako ukusebenza kwake, anako
ngako ukuzeyisa into zonke zibe pantsi
kwake.
Ivangelana. Mateyu xxii. 15.
BAY A ke abafarisi bacebisaria ukuba banga-
mbamba njanina ekuteteni kwake. Baza
batumela kuye abadisipile babo, ndawonye
naba-Herode, besiti, Mfundisi, siyazi ukuba
uyinene, nokokuba ufundisa indhlela ka-
Tixo ngenvaniso, ungakataleli mntu, ngokuba
207 "
ICAWA XXIV KWEZILANDELA EYO-MTRINITI.
akukangeli isiqu somntu. Sixelele ke, uti-
nina ngokwako 1 Kusifanele na ukuba si-
mqole u-Kesare, akufanelekile, kusininal
Kodwa u-Yesu eyazi inkohlakalo yabo wati,
Nindilingela nina, balianalianisindini 1 ndibo-
niseni imali yokuqola. Bayizisa kuye imali.
Wati kubo, Ngokabanina lomfanekiso nesisi-
balo ? Bati, Ngoka-Kesare. Wati kubo, Ni-
kelani ke ku-Kesare into zika-Kesare ; naku-
Tixo ezika-Tixo. Bati bakuva oko, bamanga-
liswa, bamyeka, bemka.
ICAWA EYAMASHUMI AMABIN1 ANANE
KWEZILANDELA EYO-MTRINITI.
Intandazwana.
FX)SI, siyakukunga okokuba ukulule
abantu bako ezonweni zabo ; size siti ngo-
bubele nangokulunga kwako sikululwe sonke
ezintanjeni zezozouo esizenzileyo ngobutataka
betu : Kwenze oku, Bawo wasezulwini, ngenxa
yake u-Yesu Kristu oyi-Nkosi no-Msindisi
wetu. Amen.
Incwadana. Kuma-Kolose i. 3.
SIYAMBULELA u-Tixo no-Yise we-Nkosi
yetu u-Yesu Kristu, sihlala sinitandazela,
siluvile nje ukolo lwenu olukuye u- Kristu
Yesu, notando eninalo ngakubo bonke aba-
ngcwele ; ngenxa yeteniba elinibekelweyo ezu-
lwini, enaliva ngaparnbili ngelizwi lenyaniso
ye-Vangeli, eyafika kuni, nasemhlabeni wo-
nke, eti yona yavelisa iziqamo, nangapakati
kwenu, kwa ngemini enayiva ngayo, nalwazi
208
ICAWA XXIV KWEZILAXDELA EYO-MTRIXITI.
iifefe luka-Tixo ngokwemyaniso. Xjeugoko
neva ngako ngo-Epafra.si osisieaka ndawonye
nati esitandiweyo, ongmnkonzi ka-Eristu
onyanisekileyo kuni ; owasishumayela utando
lwenu ngo-Moya. Ngenxa yoku nati kwa
ngemini seva ngayo, asiyekanga iiknnitanda-
zela, nokucela okokuba nizaliswe ngokwrazi
intando yake kubo bonke ubulumko nengqo-
ndo yomoya : nize nihambe ngokafaneleki-
leyo e-Xkosini kuko konke ukutanda kwayo,
niqamile kuyo yonke imisebenzi elnngileyo,
busandiswa ubulumko buka-Tixo kuni ; no-
nielezwa ngamandhla onke, ngobukulu bodu-
mo Iwake, kuko konke ukunyarnezela, noku-
qumba kade, ndawonye novuyo : nibulela ku-
Yise, osenzileyo sibe ngabahluleli belifa la-
bangcwele ekukanyeni.
Ivangdana. Mateyii ix. 18.
KY7ATI u-Yesu esateta ezizinto kubadisipile
baka-Johane, kweza inkosana etile, yamta-
ndaza. isiti> Intombi yarn isandiiT ukufa ka-
loku nje: kodwa zuze ubeke isandhla sako
pezu kwayo, yoza ipile ke. Wesuka u-Yesu
wayilandela ndawonye nabadisipile bake.
(Kekaloku ke umfazi obenesifo segazi hninya-
ka yalishunii elinamiljini. weza ngasemva
kwake, wacukumisa umqiikumbelo wengubo
yake : iigokuba ebesiti pakati kwake. Ukuba
ndingacukumisa nokuba kuyingubo yake. ndi-
yakupila. Kodwa u-Yesu wajika. waza akti-
mbona. wati, Ntombi yonwaba. ukolo Iwako
lukupilisile. Y'aza unifazi wapiliswa kwa
ngeloxesha.) Wati u-Yesu akufika endhlwini
209
1CAWA XXV KWEZILANDELA EYO-MTRINITI.
ycnkosana, akubona ababeti bohadi nabantu
bexokozela, wati kubo, Kwelelani ; intombi
ayifile, ilele kodwa. Baza bamhleka. Keka-
loku bakukutshwa abantu, wangena, wayiba-
mba ngesandhla, yaza intombi yavuka. Lwaza
udumo lwalento lwaligqiba lonke elozwe.
ICAWA EYAMASHUMI AMABINI ANA-
NKLANU KWEZILANDELA EYO-MTRI-
Intandazwana.
ZIVUSE, siyakukunga, Nkosi, inkliziyo za-
bantn bako abanyanisekileyo ; baze bati,
bevelisa kakulu iziqamo zemisebenzi elungi-
leyo, bavuzwe nguwe ngolmkolisekileyo ; nga
ye u-YesuKristu i-Nkosi yetu. Amen,
Eyencwadana. Jeremiya xxiii. 5.
T^EKALOKU imihla iyeza, itsbo i-Nkosi,
J\ endiyakuvusaku-Davide Isebe elilungi-
leyo, no-Kumkani uyakupata ngobukosi,
agwebe ngokulnngileyo nangokufanelekileyo
emhlabeni. Ngemihla yake o-Juda bayaku-
sindiswa, no-Sirayeli bahlale ngokwonwaba :
neli li-Gama lake ayakubizwa ngalo, iikuti,
INKOSI EBUBULUNGISA BETU. Ngoko
imihla iyeza, itslio i-Nkosi, abangayikuti
ngayo, I-Nkosi ihleli, eyalukupa usapo lwa-
kwa-Sirayeli ezweni le-Jipete ; kodwa oaycv-
fcuti, I-Nkosi ihleli, eyakupa, yayikokela
inzalo yendhlu yo-Sirayeli ivela ezweni langa-
senkla, nasemazweni onke apo bendibacitele
kona, bayakuhlala emhlabeni ongowabo.
210
TJ
ICAWA XXV KWEZILAXDELA BYO-MTBIN1TI.
Tcangelaiia. Joliane vi. 5.
T ATI u-Yesu akupakamisa amelilo ake,
wabona umhlambi onikulu usiza kuye,
wati ku-Filipi, Siyakusitenga pina izonka,
ukuze aba badMe I (Watsho emlinga, eyazi
nje ngokwake into ebeyakuyenza.) U-Filipi
wampendula wati, Izonka ezamakulu niabini
emali azingebaneli, baze bonke ngabanye ba-
zuze intwana. Omnye kubadisipile bake, u-
Andrewu, umninawe ku-Simone Petrosi, wati
kuye, Kuk' umfana apa, onezonka zeralasi
ezihlanu, nenklanzana ezimbmi ; kodwa zi-
Dgayintonina ezo kwabangaka I Wati u-Yesu,
BaMaliseni pantsi abantu. Yayininzi ingca
kulondawo. Ahlala pantsi ke aniadoda, anani
•eiingati lingamawaka amahlanu. Waza u-
Yesu watabata izonka, wati akuba ebebulele,
wabela abadisipile, baza abadisipile babela abe-
behlcli pantsi ; kwa nenklanzi ngokutanda
kwabo. Bakuhluta, wati kubadisipile bake,
Butani amaqekeza aseleyo, kuze kungalahleki
nto. Bawabuta ke. bazalisa izitya zalishurai
elinazibini ngamaqekeza ezonka zeralasi ezi-
lilanu abesele kwabebedhlile. Bandul' abo-
bantu bakuba bewubonile umangaliso obewe-
nziwe ngu-Yesu, bati, Xgokwenene nguye lom-
Profite obeyakuza emhlabeni.
IT UJcuba huseko Icawa eziseleyo, engekafiki eyoku-
qala Icawa ye-Adevenie, huydkuietwa Intanda-
a rwncwadana nevangelana zezocawa ebezi-
ngatetwanga emva hwe-Epifani. Ukuba aziseico,
maziiiqaietiLa ezinrandazivana ntncvxidana ?ie-
211
IMINI KA-ANDREWU UMP03TILE.
vangelana. Koko lentandazwana yokugqibela
nencwadana nevangelana yayo mayitetwe roge-
cawa eyandulela Icawa yokuqala ye-Adevente.
IMINI KA-ANDKEWU UMPOSTILE.
Intandazvjana.
TIXO onamandhla onke, owanika u-Andrewu
um-Postile wako oyingcwele ufefe Iwoko-
kuba eve, akubizwa ngu-Nyana wako ongu-
Yesu Kristu, wamlandela ngokungatandabuzi ;
Sipe sonke okokuba tina sibizwa nje li-Liz^i
lako elingcwele, sizinikele siyenze ngokulula-
mileyo imiteto yako eyingcwele ; ngaye u-Yesu
Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
Incivadana. Kuma-Homa x. 9.
UKUBA uyayivuma ngomlomo i-Nkosi engu-
Yesu, ukolwe ngenkliziyo okokuba u-Tixo
umvusile kwabafileyo, uyakusindiswa. Ngo-
kuba ukugwetyelwa kuza ngokukolwa nge-
nkliziyo, nosindiso luza ngokuvunywa kwe-
nkolo ngomlomo. Ngokuba Isibalo siti, Osu-
kuba ekolwa nguye akayikudaniswa. Ngokuba
akuko sahlulo pakati kwaba-Yodi nama-Girike :
ngokuba inye i-Nkosi ebatamsanqelisayo bonke
abacela kuyo. Ngokuba osukuba eyakubizela
Egameni le-Nkosi uyakusindiswa. Bayakuti-
nina nokubizela kulowo abangamkolwayo] Ba-
yakutinina nokukolwa kulowo abangamvanga?
Bayakutinina nokuva kungeko umshumayeli ?
Bayakutinina nokusliumayela bengatunywa-
nga? Njengokuba kubaliwe ngokutiiva, Hayi
ukuba zinkle kwazo inyawo ^abashumayeli
212
IMINI KA-ANDREWU UMPOSTILE.
be-Yangeli yoxolo, nendaba ezivuyisayo zento
ezilungileyo ! Kodwa abayigcinanga i-Vangeli
bonke. Ngokuba u-Yisaya uti, Nkosi, kuko
lwe banina kukushumayela kwetu '? Ukolo
kaloku luza ngokuva, nokuva nge-Lizwi lika-
Tixo. Kodwa nditi, Abevanga-na 1 Ewe ngo-
kwenene, Ukuteta kwabo kuligqibile ilizwe,
namazwi abo afikile ezincameni zonihlaba.
Kodwa nditi, O-Sirayeli bebengazi na *? Uti
u-Mosesi kuqala, Ndiyakunenza nibe nekwele
ngakubo abangesiso isizwe, ndiniqumbise nge-
sizwe esingenangqondo. Kodwa u-Yisaya
uteta ngamandhla, uti, Ndafunyanwa ngaba-
ngandifuniyo ; ndabonakaliswa kwabebenga-
ndibuzanga. Kodwa uti ko-Sirayeli, Imini
yonke ndolule izandhla zam ngakuso isizwe
esingevayo nesimangalayo.
Ivangelana. Mateyu iv. 18.
TT7ATT u-Yesu ehamba ngaselwandhle lwase-
) ) Galili, wabona abazalwane ababini, u-Si-
mone okutiwa ngu-Petrosi, no-Andrewu umni-
nawe wake, beposela utanibo elwandhle, (ngo-
kuba bebengabatiyeli benklanzi •) waza wati
kubo, Ndilandeleni ; ndize ndinenze nibe nga-
batiyeli babantu. Bati kwa ngeloxeshana
bashiya intambo zabo, bamlandela. Wati
esuka apo wabona abanye abazalwane ababini,
o-Yakobi unyana ka-Zebede, no-Johane umni-
aawe wake, besenqanaweni ndawonye no-Ze-
bede uyise wabo, betunga intambo zabo ; waza
wababiza. Baza kwa ngeloxeshana bayishiya
nqanawa noyise wabo, bamlandela.
213
IMINI KA-TOMASI UMPOSTILE.
Intandazivana.
TIXO onamandhla onke onguuapakade, owati,
luze ukolo luqiniswe rigakumbi, wavuma
okokuba um-Postile oyingcwele u-Tomasi abe
nokiitandabuza ukuvuka kwo-Nyana wako ;
Zusenze okokuba sikolwe ngokuqinileyo kuye
u-Nyana wako u-Yesu Kristu singatandabuzi,
luze ukolo lwetu lungabi nakwohlwaywa eme-
hlweni ako. Zusive, Nkosi, ngaye u-Yesu
Kristu, ekuti kuye, nakuwe, naku-Moya Oyi-
ngcwele, kubeko lwonke udumiso nobungcwa-
lisa, kaloku nakude kube ngunapakade.
Amen.
Incwadana. Kuma-Efese ii. 19.
"YflNA kaloku, anisengabo abasemzini naba-
JLl hambi, kodwa mngabomhlambi' waba-
ngcwele, nabendhlu ka-Tixo ; nakiwe pezu
kwesisekelo saba-Postile naba-Profite, u-Yesu
Kristu ngokwake elilitye elikulu lembombo ;
eti indhlu yonke ilungelelisiwe ngaye, ibe
yitempile engcwele e -Nkosini, eniti ngaye
nakiwe ndaweninye nibe yindhlu ka-Tixo
ngaye u-Moya toalce.
Ivangelana. Joliane xx. 24.
U-TOMASI oweshumi elinababini, OKutiwa
ngu-Didimusi, ebengeko kubo ekufikeni
kuka-Yesu. Baza abanye abadisipile banixe-
lela, besiti, Siyibonile i-Nkosi. Koko wati
kubo, Ukuba andiluboni upawu kweziko-
214
IMIXI YOKUGUQUKA KUKA-PAULUSI.
nkwane ezandleni zake, ndingafaki umnwe
warn kulo upawu lwezikonkwane, ndingafaki
isandhla sam ecaleni lake, andiyikukolwa.
Kwati emva kwentsuku zisibozo abadisipile
bake bebepakati, no-Tomasi ebendavronye na-
bo : weza u-Yesu, ingcango sezivaliwe, wema
pakati kwabo, wati, Uxolo malube kuni. Waza
wati ku-Toniasi, Yolulela apa unmwe wako,
nbone izandhla zam ; wolule isandhla sako,
usifake ecaleni lam ; uze nngabi nokungako-
lwa, uti kodwa ukolwe. Wapendula a-Tomasi
wati kuye, Nkosi ram, Tixo warn. Wati u-
Yesu kuye, Tomasi, Ukoliwe, ngokuba undi-
bonile ; banetamsanqa abakoliweyo, noko
bengabonanga. Kwaza kwenziwa neminye
imiqondiso emininzi ngu-Yesu pambi kwabadi-
sipile bake, engabalwanga kulencwadi. Ko-
dwa ezizinto zibaliwe, nize nikolwe okokuba
u-Yesu ungu-Kristu u-Nyana ka-Tixo, niti
ngokolo nibe nobomi Egameni lake.
EMI YOKUGUQUKA KUKA-PAULUSI.
Iiitandaziuana.
TIXO, ote ngokushumayela kwom-Postile
ongu-Paulusi, wenza okokuba isikanyiso
se-Yangeli siwukanyise wonke umhlaba ; Sipe,
siyakutandaza, okokuba tina, sikumbula nje
ukuguquka kwake okunguniangaliso, sibona-
kalise ukubulela kwetu ngako, ngoknlandela
imfundiso engcwele ewayishumayelayo; ngaye
u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
215
IMINI YOKUGUQUKA KUKA-PAULUSI.
Eyencwadana. . Izenzo ix. 1.
KEKALOKU u-Saule esapefumla izisongelo
nezibulalo pezu kwabadisipile be-Nkosi,
waya kumpriste omkulu, wacela kuye incwadi
zokuya e-Damakusi, ezindhlwini zenklauga-
niso, aze ati abasukuba ebafumana bengaba-
londhlela, nokuba bebengamadoda nokuba
bebengabafazi, abase e-Yerusaleine bebotshiwe.
Wati esahamba esondela e-Damakusi, wagu-
tyungelwa ngokwalama sisikanyiso esivela
ezulwini. Waza wawa emhlabeni, weva ilizwi
lisiti kuye, Saule, Saule, undizingela ninaJ
Wati, Ungubanina, Nkosi ? Yati i-Nkosi,
Ndingu-Yesu omzingayo wena : kunqabile
kuwe ukuzikaba izikali. Waza en^cangca-
zela, esoyika, wati, Nkosi unga ndingenza
ntonina ? Yati i-Nkosi kuye, Vuka ungene
esixekweni, wauyakuxelelwa into oyakuyenza.
Aza amadoda abebehamba naye, ema engena-
kuteta, elivile ilizwi, engaboni mntu. Waza
u-Saule wavuka emblabeni, wati akuvulwa
amehlo ake, akabona mntu ; koko bamtu-
ndeza ngesandhla, bamsa e-Damakusi. Waye-
ntsuku ntatu engaboni, engadhli, engaseli
nokusela. Bekuko nomdisipile otile e-Dama-
kusi, ogama belingu-Ananiya, yaza i-Nkosi
yati kuye epupeni, Ananiya. Wati, Ndilapa,
Nkosi. Yati i-Nkosi kuye, Vuka uye esitra-
teni esikutiwa Sesilungeleleneyo, ubuze umntu
okutiwa ngu-Saule wase-Tasusi endhlwini ka-
Judasi : ngokuba kekaloku uyatandaza, ubone
epupeni indoda ekutiwa ngu-Ananiya, eya-
ngena, yabeka isandhla sayo pezu kwake, aze
216
1311X1 YOKUGUQUXA KUKA-PAULUSI.
azuze ukubona kwake. Wapendula u-Ananiya
wati, Nkosi, sendivile kubaninzi ngayo lendo-
da, ukiiba ninzi kwobubi ikwenzileyo kuba-
ngcwele bako abase- Yerusaleme ; nalapaizuza
aniandhla kubapriste abakulu ukubarnba
bonke ababizelayo Egameni lako. Koko i-
Nkosi yati kuye, Hamba ; ngokuba lomntu
usisitya kum esiqashiweyo, sokupata Igania
lain pambi kwaba-Heyideni, nokumkani, no-
sapo lwakwa-Sirayeli : ngokuba ndiyakiimbo-
nisa ukuba zinkulu kwazo izinto ajakuziva
ngenxa ye-Gama lam. Wave ke u-Ananiya
wangena endhlwini ; wati ebeka izandhla zake
pezu kwake, wati, Mzalwane Saule, i-Nkosi
(kwa u-Yezu owabonakala kuwe endhleleni
ubusiza ngayo,) inditumile, uze nzuze nkubona
kwako, uzaliswe ngo-Moya Oyingcwele. Kwati
kwa ngeloxesha kwawa emehlweni ake, oku-
ngati zinkwetu ; wasel' ezuza ukubona, wa-
vuka, wabatizeshwa. Wati akuzuza ukudhla,
wornelezwa. Wazau-Saule wenza intsuku ezitile
kubadisipile abase-Damakusi. Wati kwa nge-
loxesha wamshumayela u-Kristu ezinklanga-
nisweni, okokuba ungu-Nyana ka-Tixo. Ba-
mangaliswa bonke ke abamvayo, bati, Asi-
nguye na lowo obebulala ababizayo eli-Gama
e-Yerusalenie, noweza apa, ukuze abase bebo-
tshiwe kubapriste abakulu? Koko u-Saule
wornelezwa ngakumbi, waboyisa aba-Yodi
abebehleli e-Daniakusi, eqondisa ukuba lowo
ngu-Kristu wenyaniso.
Ivangelana. Mateyu xix. 27.
W APEXI)ULA ^Petrosi wati ku-Yesu,
M Kangela sikushiyile konke, sakulandela;
217 L
UKUHLANJULULWA KUKA-MARIYA.
sozuza ntonina ke 1 Waza u-Yesu wati kubo,
Ngokwenene nditi kuni, Ukuba nina enindi-
landeleyo niyakuti ekuzalweni kutsha, nxa
u-Nyana womntu ayakuhlala esihlalweni so-
fa ungcwalisa bake, nihlale nani pezu kwezi-
lilalo ezilishumi elinazibini, nigweba izizwe
zakwa-Sirayeli ezilishumi elinazibini. Nabo
bonke abashiyileyo nokuba zizindhlu, nokuba
ngabazalwane, nokuba ngodade, nokuba ngu-
yise, nokuba ngunina, nokuba ngumfazi, no-
kuba ngabantwana, nokuba ngumhlaba, nge-
nxa ye-Gama lam, bayakuzuza bebuyiselwe
kalikuiu, badhle ilifa lobomi obungunapa-
kade. Kodwa abaninzi abangabokuqala ba-
yakuba ngabokugqibela, nabokugqibela ba-
yakuba ngabokuqala.
CTKUNIKELWA KTJKA-KMSTU ETEMPILENI,
OKOLISA UKUBIZWA ^GOKUTIWA,
KUKUHLANJULULWA KWEISTTOMBI
ENGU-MARIYA.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, siya-
kutandaza ngokululamileyo okokuba, nje-
ngokuba u-Nyana wako ozelweyo emnye
wangeniswa namhla etempileni enesimilo se-
nyama yetu, siti nati sinikelwe kuwe ngenkli-
ziyo ezimhlope nezingcwele, ngaye u-Nyana
wako ongu-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen,
Eyencwadana. Malaki iiL 1.
K ANGELA, ndiyakutuma isitunywa sam,
sasiyakulungisa indhlela pambi kwani : iti
218
UKUHLAN"JULULWA XUKA-MABJYA.
i-Xkosi eniyifunayo ifike ngokwalama etempi-
leni yayo ; kwa isitunywa socebano enisita-
ndayo ; uyakufika vena, itsho i-Nkosi yezi-
hlwele. Kodwa ngubanina onganyamezela
imini yokufika kwake ? ngubanina oyakunia
akubonakala yena ] ngokuba uyafana nomlilo
wencibi, nesepa yomsuki. Waeyakuhlala
njengomhlambululi nomcokisi wesilivere; wo-
za ahlambulule onyana baka-Levi, abacokise
njengegolide nesilivere ; baze banikele e-Xko-
sini umnikelo ngobulungisa. Yoti iminikelo
ye-Juda neye-Yerusaleme itandeke e-Xkosini,
njengokwemihla yakudala nangokweminyaka
yangapambili. Ndoza ndisondele kuni eku-
gwebeni, ndinqine ngokukalipileyo ngakuzo
izanuse, nabarexezi, nabafunga ngobuxoki,
nabadhla urnvuzo wabaqashwa, nababandezela
abahlolokazi nenkedama, nabakohlisa abase-
mzini, bengandoyiki mina, itsho i-Nkosi yezi-
hlwele.
K
Ivangelana. Luke ii. 22.
, WATI kwakugqitywa intsuku zokuklanju-
A. lulwa kwabo ngokwomteto ka-Mosesi, ba-
nisa e-Yerusalenie, baze bamnikele e-Xkosini ;
(njengokuba kubaliwe emtetweni we-Xkosi,
konke okubudoda ekuzityulwa ngako kwo-
bizwa ngokutiwa kungcwele e-Nkosini ;) baze
balenze idini njengokuxeliweyo emtetweni
we-Xkosi, libe ngamabobe amabini, nokuba
ngamatole aniazuba amabini. Kekaloku ke
bekuko indoda e-Yerusaleme, egama belingu-
Simeyone, waza lomntu wayengolungileyo
notandazavo, elindela ukututuzehva kuka-
219 l2
UKUHLAN JULULWA KUKA-MABJ YA.
Sirayeli : wati no-Moya Oyingcwele wayepezu
kwake. Kwaza kwatyilwa kuye ngu-Moya
Oyingcwele, okokuba ebengayikubona ukufa,
engekaboni u-Kristu we-Nkosi. Weza ke
ngo-Moya etempileni ; baza abazali bake ba-
kumngenisa umntwana u-Yesu, baze bauie-
nzele ngesiko lomteto, wanduT ukumtabatela
ezingalweni zake, wamdumisa u-Tixo, esiti,
Kkosi kaloku uyasindulula isicaka sako ngo-
xolo, ngokwelizwi lako : ngokuba amehlo am
ebonile usindiso Iwako, ol alungisileyo ebu-
sweni babantu bonke ; lube sisikaayiso sc~
kukanyisela izizwe, nobungcwalisa babantu
bako o- Sirayeli. Baza o-Josefe nonina wake
bamangaliswa zezozinto ebezitetiwe ngaye.
Waza u-Simeyone wabatamsanqelisa, wati ku-
Mariya unina, Kangela lomntwana umiselwe
ukuwa nokupakanyiswa kwabaninzi bakwa-
Sirayeli ; abe ngumqondiso oyakwaliwa ; (wo-
za umpefumlo wako uhlatywe sisi?^ele nawo ;)
kuze kutyilwe inkumbulo zenkliziyo ezininzi.
Bekuko nongu-Anna iimprofitekazi, intombi
ka-Fanuweli, owesizwe sakwa-Asere ; waye-
nidala kakulu yena ; wabehleli nendoda yake
iminyaka yasixenxe emva kwobuntombi bake :
wayengumhlolokazi weniinyaka efan' ukuba
ingamashumi asibozo anemine ; obengemki ete-
mpileni, koko ebekonza u-Tixo ngokuzila nango-
kutandaza emini nasebusuku. Wati yena enge-
na oko wabulela naye e-Nkosini, wateta ngaye
kubo bonke abebelindela ukukululwa e-Yeru-
saleme. Bati bakuba bebegqibile into zonke
ngokwomteto we-Nkosi, babuyela e-Galili,
emzini wabo e-Nazarete. Waza umntwana
220
IMLNT KA-MATIYASI.
wakula, wonielela ernoyeni, ezaliswa bubu-
lumko ; lwaza ufefe luka-Tixo lwapezu kwake.
IMINT KA-IvlATIYASI.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, owati esikundhleni
sika-Judasi obengumngcatshi waqasha isi-
caka sako esinyanisekileyo esingu-\[atiyasi,
abe ngowenani laba-Postile abalisnuini eli-
nababini ; Zuwenze okokuba i-Kerike yako
ihlale igcinwa kubo aba-Postile ababuxoki, ipa-
twe ilungiswe ngabpuundisi abalungileyo na-
benene ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
Eyencivadana. Izenzo i. 15.
"IT" WATT ngalomihla kwema u-Petrosi pakati
1\. kwabadisipile, (amagama ebefan' ukuba
alikulu elinamashurni amabini inani la wo,)
wati, Madoda nabazalwane, esisibalo ngesiza-
lisekile ngokwenene, esatetwa ngu-Moya Oyi-
ngcwele ngomlomo ka-Davide ngexesha langa-
parnbili ngaye u-Judasi, obekokela abamba-
mbileyo u-Yesu: ngokuba wayengowenani le
tu, wamkele lenkonzo. Lomntu ke watenga
umhlaba ngomvuzo wenkohlakalo ; wati
ewile ngobuso wadhlubuka nmbilini, apalaka
onke amatumbu ake. Yaza lento yaziwa
ngabo bonke abehleli e-Yerusaleme, wad a
wati lomhlaba ngokuteta kwabo wabizwa
ngokutiwa, Akeledama, okukuti, umhlaba
wegazi. Ngokuba kubaliwe encwadini yania-
Culo, ngokutiwa, Umzi wake maw abe linxu-
221
IMINI KA-MATIYASI.
wa, kungabiko obleli kulo ; kanjalo, Umse-
benzi wake mawuye kwomnye. Ngako oko
kmvo onke lamadoda abebehamba ndawonye
nati ngalo lonke ixesha i-Nkosi u-Yesu ibi-
ngene yapuma kuti ngalo, kuqalwe ngobati-
zesho luka-Johane, kwada kwalomini waye-
nyuswe kuti ngayo, maidalwe ibenye ibe
lingqina lokuvuka kwake ndawonye nati.
Baza bamisa ababini, u-Josefe obekutiwa ngu-
Basabasi, ogama belingu-Justusi, no-Matiya-
si. Baza batandaza, bati, Wena, Nkosi, oza-
ziyo inkliziyo zabantu bonke, zubonise ukuba
ngowupina umqashileyo kwabababini ; aze
ayamkele lenkonzo nobubupostile, ewazikupa
kubo u-Judasi ngesigqito sake, aze aye enda-
weni yake. Baza bawenza amaqashiso abo ;
kwaqashwa u-Matiyasi, wabalelwa kuba-Pos-
tile abalishumi elinaninye.
Ivangelana. Mateyu xi. 25.
WAPENDULA ngeloxesha u-Yesu wati,
Ndiyakubulela, Bawo, Nkosi yezulu no-
mhlaba, okokuba ubuzifihlile ezizinto kwaba-
zizilumko nezazi, wazityilela abazintsana.
Kwa njalo, Bawo, ngokuba oku bekulungile
emehlweni ako. Zonke izinto zinikelwe kum
ngu-Bawo : akuko omaziyo u-Nyana, kupela
ngongu-Yise ; akuko nomaziyo u-Yise, kupela
ngohgu-Nyana, nosukuba u-Nyana etanda
ukumtyilela kuye. Yizani kum nonke nina
nisindwayo napuka yimitwalo enzima, ndize
ndinipe ukupumla. Zitabateleni iyokwe yam,
nifunde kum, ngokuba ndilulamile ndine-
nkliziyo etobekileyo : naniyakufumana uku-
222
UKUSHUNYAYEZWA &WENTOMBI TJ-MARIYA.
punila kwemipefumlo yenu. Ngokuba iyo-
kwe yam itambile, nomtwalo warn ulula.
UKUSHUNYAYEZWA KWENTOMBI
U-MARIYA.
Intandazivana,
OIYAKUTANDAZA Nkosi, okokuba uga-
U lele ufefe lwako ezinkliziyweni zetu ; size
siti, njengokuba sikwazile ngelizwi lengelosi
ukwenziwa kwo-Nyana wako u-Yesu Kristu
abe yinyama, sisiwe ebungcwaliseni bokuvuka
kwake ngayo ikuruse nembandezelo yake :
ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu, Amen.
Eyencivadana. Yisaya vii. 10.
TrANJALO yabuya i-Nkosi yateta ku-Ahazi,
IV isiti, Zieelele umqondiso e-Nkosini ku-
Tixo wako ; wucele nokuba kukwezisezinzu-
Iwini, nokuba kukwezisesibakabakeni pezulu
izinto. Koko wati u-Ahazi, Andiyikivwucela,
andiyikuyilinga i-Nkosi. Waza wati, Pulapu-
lani, ndhlu ka-Davide ; kuyinto encinane na
okokuba nidinise abantu, niyakudinisa no-
Tixo wami na? Ngako oko i-Nkosi iyaku-
ninika umqondiso ngokwayo \ oivokuti, Intombi
iyakumita, izale unyana, bayakumbiza ngo-
kuti, ngu-Imanuweli. Uyakudhla amafuta
nobusi aze akwazi ukwala okukohlakeleyo
nokuqasha okulungileyo.
Ivangelana. Luke i. 28.
I ^ WATI ngenyanga eyesitandatu kwatunywa
L ingelosi ingu-Gabriyeli ngu-Tixo, iye
emzini wase-Galili okutiwa yi-Nazarete, kwi-
223
UKUSHUNYAYEZWA KWENTOMBI U-MARIYA.
ntombi ebiza kwendela endodeni egama beli-
ngu-Josefe, engowendhlu ka-Davide ; negama
lalo-Ntombi belingu-Mariya. Yaza ingelosi
yangena kuye, yati, A, wena otandiweyo ku-
nene, i-Nkosi inawe, ungotamsanqelekileyo
wena pakati kwamankazana. Waza akuyi-
bona wanesitukutezi ngenxa yesiteto sayo,
wacinga ukuba kungaba kokwentonina okuku-
bulisa. Yaza ingelosi yati kuye, Ungoyiki,
Mariya ; ngokuba ufumene ufefe ku-Tixo.
Kekaloku ke uyakumita esizalweni sako, uzale
u-Nyana, ubize igama lake ngokuti ngu- YESU.
Uyakuba mkulu yena, abizwe ngokutiwa ngu-
Nyana w-Opezu konke ; yoti i-Nkosi engu-
Tixo imnike isililalo sobukumkani soyise wake
u-Davide. Waeyakupata indhlu ka-Yakobi
kude kube ngunapakade ; nobukumkani bake
abusayikuza bupele. Waza wati u-Mariya
kwingelosi, Oku kungatiwa nina ukwenziwa,
ndingazi indoda nje 1 Yapendula ingelosi
yati kuye, Umoya Oyingcwele uyakukuhlela,
ati amandhla Opezu konke akusibekelele :
ngako oko lonto engcwele eyakuzalwa nguwe
yobizwa ngokutiwa, ingu-Nyana ka-Tixo. Ka-
njalo umtakowenu u-Elizabete umite unyana
ebudaleni bake • sekuyinyanga eyesitandatu
kobekutiwa uludhlolo : ngokuba akuko nto
engamnqabelayo u-Tixo. Wati u-Mariya,
Ndisisicakakazi se-Nkosi; makube kum ngo-
kwelizwi lako. Yaza ingelosi yemka kuye.
2M
IMINI KA-MABAKI.
Intandazivana.
TIXO onamandhla onke, oyifundisileyo i-Ke-
rike yako engcwele ngemfimdiso yasezu-
Iwini yo-Mbali wevangeli ongu-Maraki ; Zusipe
nfefe lwokokuba singabi njengabantwana aba-
hendwayo zimfundiso zobuxoki, kodwa masi-
qiniswe enyanisweni ye-Yangeli yako en-
gcwele ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetii.
Amen.
Incivadana. Kuma-Efese iv. 7.
TINA sonke samkele ufefe ngokwomlinganiso
wesipo sika-Kristu. Kungako oko ukuba
ati, Akunyukela pezulu, watimba abatinjwayo,
wapa izipo ebantwini. (Kekaloku ke enyu-
kile nje kukuti nina, akukuba ebeke wehlela
ezinzulwini zomhlaba ? Owehlayo ngulowo
owenyukela kude pezu kwawo onke amazuhi,
aze azalise into zonke.) Waza wabela abanye
ubu-Postile, abanye ubu-Profite, abanye ubu-
Vangeli, abanye u-Bongameli nobu-Fundisi ;
knbe kuknlnngiswa kwabangcwele,nokwenzi\va
kwomsebenzi wobnfundisi, knze kwomelezwe
umzimba ka-Kristu : side sifikelele sonke ku-
kiivumelana kwokolo nokwazi kwo-Xyana ka-
Tixo, nokufezeka kwobudoda, naseknlingani-
sweni kwobnkulu bozaliseko luka-Kristu ; size
siti emva kwoku singabi ngabantwana abashu-
kunyiswe besoyiswa ngayo yonke imimoya
yemfundiso, ngamaqinga abantu, nangobuqo-
kolo obukohlakeleyo, ebati ngabo balindele
ukukohlisa; koko masitete inyaniso ngotando,
22b l 3
IMINI KA-MARAKI.
siti ngendawo zonke sikulele kuye oyinkloko,
Kwa u-Kristu : ekuti ngaye kulungelelaniswe
umzimba wonke, uqiniswe ngomsebenzi wama-
lungu onke, ngokwenza okukolisekileyo kwe-
ndawo zonke, kube kukwandiswa kwomzimba,
kube kukwomelezwa kwawo elutandweni.
Ivangelana. Johane xv. 1.
"VTDINGUMTI weveyine wenene, no-Bawo
l_l ungumlimi. Onke amasebe akura angaqa-
miyo iziqamo nyawanqumla \ nawo onke ama-
sebe aqamayo iziqamo uyawalungisa, aze
aqame iziqamo ngokungapezulu. Kaloku nje
nibiambulnkile nina ngalo ilizwi endilitetileyo
kuni. Yibani kum, nam ndibe kuni. Nje-
ngokuba isebe lingenakuvelisa iziqamo ngo-
kwalo, ukuba alihleli emtini weveyine, kwa
njalo nani aninako, ukuba anihlali kurm
Mina ndingumti weveyine, nina ningamasebe.
Osukuba ebleli kum, nam ndihleli kuye, ngo-
velisa iziqamo ezininzi ; ngokuba ningena-
kwenza luto ngapandhle kwam. Ukuba
umntu akahleli kum, uyalahlwa njengesebe,
ome ; bati abantu bawabute, bawaposele emli-
lweni, atshiswe. Ukuba nihleli kum, ati
namazwi am ablale kuni, niyakucela enikuta-
ndayo, kwakuyakunenzelwa. U-Bawo udu-
nyiswe koku, ekokubeni nivelise iziqamo ezi-
ninzi ; nize nibe ngabadisipile bam. Njengo-
kuba u-Yise ebenditandile, kwanjalo ndinita-
ndile nam : hialani elutandweni lwam. Ukuba
niyayigcina imiteto yam, niyakublala eluta-
ndweni lwam ; njengokuba nam ndiyigcinile
imiteto ka-Baw 7 o, ndihleli elutandweni lwake.
226
IMIXI KA-FILIPI NO-TAKOBI.
Ezizinto ndizitetile kuni, luze uvuyo lwam
luhlale kuni, nokuze uyuyo Lwenu luzaliseke.
IMIXI KA-FILIPI XO-YAKOBI ABA-
POSTILE.
Intandazivana.
TIXO onamandhla onke, okukwazi ^ena
bubomi obungunapakade ; Zusenze okokuba
simazi kanye u-Xyaiia wako u-Yesu Kristu
ukuba uyindhlela, nenene, noboini; size siti
silandela emanvateleni aba-Postile bako aba-
ngcwele, o-Filipi no-Yakobi 5 siyihambe ngo-
kwomelela indhlela esinga eboraini obunguna-
pakade ; ngaye u-Xyana wako u-Yesu Kristu
i-Xkosi yetu. Amen.
Incwadana. Yakobi i. 1.
U-YAKOBI, osisicaka sika-Tixo nese-Xkosi
u-Yesu Kristu, uyabulisa kuzo izizwe ezi-
lishunii elinazibini ezisekucitakaleni. Baza-
lwane bam, malube luvuyo lwonke nakuwelwa
zimbandezelo ezininzi ; nize nikwazi oka,
okokuba ukulingwa kwokolo hvenu kulwenza
unyamezelo. Maluti unyarnezelo lube noinse-
benzi walo wonke, nize nibe ngabafezekileyo
nabangenandawo, nabangasTreli luto. Ukuba
kuk' okuni oswele ubuluniko, makacele ku-
Tixo, obapayo abantu bonke ngesisa engo-
klwayi, woza apiwe ke. Kodwa makacele
ngokolo, engatanclabuzi, ngokuba otandabu-
zayo uyafana namaza olwandhle aqutywayo
akahleliswe ngumoya. Lomntu makangati
227
TMINI KA-FILIPI NO-YAKOBI.
uyakuzuza into e-Nkosini. Umntu onkliziyo
mbini akaqinisiwe ezindhleleni zake zonke.
Makati umzalwane olulamileyo avuyiswe ngo-
kupakanyiswa kwake ; nosisityebi ekutoty weni
kwake ; ngokuba eyakupela njengembali ye-
ngca. Ngokuba ilanga lakupuma ngobushu-
shu, liselibunisa ingca, iti imbali yayo iwe,
bupele ubuhle bokubonakala kwayo : kwanjalo
nosisityebi uyabuna ezindlileleni zake. line-
tamsanqa unintu onyamezela imbandezelo \
ngokuba akulingwa uyakuzuza isitsaba sobomi
ebisitembisile i-Nkosi kubayitandayo.
Ivangelana. Joliane xiv. 1.
WATI u-Yesu kubadisipile bake, Inkliziyo
yenu maingabi nasitukutezi ; niyakolwa
ku-Tixo, kolwani nakum. Endhlwini ka-Bawo
kuko indawo ezininzi; ukuba bekungenjalo,
ngendinixelele. Ndiya kunilungisela indawo :
ndoza nditi ukuba ndiye ndinilungisele indawo
ndize kanjako, ndinitabatele kum, nize nibe-
lapo ndikona. Nalapo ndiya kona niyazi,
nendhlela niyayazi. Wati u-Tomasi kuye,
Nkosi, asazi apo uya kona, singatinina noku-
yazi indhlela i Wati u-Yesu kuye, Mina ndi-
yindhlela, ndiyinyaniso, ndibubomi : akuk'
ozayo ku-Yise ongezi ngam. Ukuba beninda-
zile, ngenimazile no-Bawo : nasemva kwoku
niyamazi, nimbonile. Wati u-Filipi kuye,
Nkosi, sibonise u-Yise, kwakuyakusanela.
Wati u-Yesu kuye, Sekulixesha elingaka ndi-
nani, akukandazi na, Filipi 1 Ondibonileyo
umbonile no-Yise ; utinina ke ukuti, Sibonise
u-Yise ? Akukolwa na okokuba ndiku-Yise,
228
IMLNT KA-BA1S- LBASI UMPOSTILE.
no-Yise ukum? Amazwi endiwatetayo kuni
andiwateti ngokwam, kodwa u-Yise ohleli
kuni, nguye noyenzayo lemisebenzi. Kolwani
kum, okokuba ndiku-Yise, no-Yise ukum ;
ukuba anikolwa koku, kolwani ngenxa yerai-
sebenzi. Ngokwenene, ngokwenene nditi
kuni, Okolwayo kum uyakuyenza imisebenzi
endiyenzayo naye, woza ayenzo imisebenzi
emikulu kule; ngokubandiyaku-Bawo. Nento
eniyakuyicela Egameni lam ndiyakuyenza, aze
u-Yise angcwaliswe ku-jSTyana. Ukuba niya-
kueeia into Egameni lam, ndiyakuyenza.
IMINI KA-BANABASI UMPOSTILE
Intandazwana.
"\TKOSI Tixo onamandhla onke, owamvatisa
Jjl um-Postile wako ongcwele ongu-Banabasi
ngezipo ezikulu zo-Moya Oyingcwele ; Siyaku-
kunga ukuba maungasisbiyi singenazo izipo
zako ezininzi, singenalufefe lwokukudumisa
nokukungcwalisa ngazo ; ngaye u- Yesu Kristu
i-Nkosi yetu. Amen.
JSyencwadana. Izenzo xi. 22.
ZAYAKALA ezindaba e-Kerikeni ebise-
Yerusaleme ; baza batuma u-Banabasi,
ukuba aye kufika e-Antiyoke. Owati, akufika
walubona ufefe luka-Tixo, wavuya ; wabayaleza
bonke okokuba mabati ngokuqiniswa kwe-
nkliziyo banamatele e-Kkosini. Ngokuba
ebeyindoda elungileyo, ezele ngu-Moya Oyi-
ngcwele, nokolo : kwaza kwongezelelwa aba-
229
IMIXI KA-BAXABASI UMPOSTILE.
ntu abaninzi e-Nkosini. Wesnka u-Banabasi
waya e-Tasusi ukuya kumfuna u-Saule. Wati
akumfumana, wamsa e-Antiyoke. Baza ba-
gqiba umnyaka wonke kona behleli ne-Kerike,
befundisa abantu abaninzi : baza abadisipile
baqala e-Antiyoke ukubizwa ngokutiwa banga-
ba-Kristu. Kwati ngalomihla kwafika aba-
profite e-Antiyoke bevela e-Yerusaleme. We-
suka omnye wakubo ogama belingn-Agabusi,
washuniayela ngo-Moya okoknba bekuyaku-
bako indklala enkuhi kuwo wonke umhlaba;
eyafika ngemihla ka-Klodiynsi Kesare. Ba-
nduT abadisipile bonke ngabanye ngokwama-
ndhla abo bahlanganisana ukuze batume
uncedo kubazalwane abebehleli e-Judeya.
Benjenjalo ke, balutuma kubongameli ngeza-
ndhla zo-Banabasi no-Saule.
Ivangelana. Johane xv. 12.
UMTETO warn nguwo lo, Wokokuba nita-
ndane, njengokuba bendinitandile nam.
Akuk' onotando olungapezu kwolu, hvokokuba
umntu abuncamele izihlobo zake ubomi bake.
Kma nizizihlobo zam, ukuba niyakwenza endi-
kuniyalelayo. Emva kwoku andisanibizi ngo-
kuti nizizicaka, ngokuba isicaka asiyazi into
enziwa yinkosi yaso : kodwa ndinibizile ngo-
kuti nizizihlobo ; ngokuba ndinazisile into
zonke endizivileyo ku-Bawo. Andiqashwanga
nini, ndim oqashe nina, ndanidala, nize niye
\iivelise isiqamo, size isiqamo senu sihlale ;
akuze into enisukuba niyayicela ku-Yise Ega-
meni lam, anenzele yona.
230
IMINI KA-JOHANE UMBATIZESHI.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke, owati ngobulumk o
bako wenza ukuba isicaka sako u-Johane
Umbatizeshi azalwe ngokungumangaliso, atu-
nyelwe ukulungisa indhlela yo-Nyana wako
u-Msindisi wetu, ngokushumayela uguquko ;
Zusenze okokuba senjenjalo ukulandela imfu-
ndiso yake nobomi bake obungcwele, size
siguquke ngokwenene ngokushumayela kwake;
siti ngomlinganiso wake sitete inyaniso nga-
maxesha onke, sitetise inkohlakalo singoyiki,
sive ubunzima ngokunyamezela ngenxa ye-
nyaniso; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
Eyencwadana. Yisaya xl. 1.
BATUTUZELENI, batutuzeleni abantn
bam, utsho u-Tixo wenu. Tetani ngoku-
tutuzela ku-Yerusaleme, nidandulukele kuyo,
niti, Ukulwa kwayo kupelile ; nesono sayo
sixolelwe : ngokuba zonke izono zayo zipinde-
zelelwe kabini sisandhla se-Nkosi. Ilizwi lo-
dandulukayo enklango ngokuti, Lungisani
indhlela ye-Nkosi, nimenzele u-Tixo wetu
indhlela ebanzi nelungeleleneyo enklango.
Yonke hnifula iyaknditywa, ziti nazo zonke
intaba nenduli zitotywe, ziti indawo ezigoso
zilungiswe, nezinemigongxo zigudiswe. Lwoti.
udumo lwe-Nkosi lubonakaliswe, nako konke
okuyinyama kuyakulubona ndawonye : ngo-
kuba kutetwe ngumlomo we-Nkosi. Lati
231
IMINI KA-J0RANE UMBATIZESHI.
ilizwij Danduluka. Wati, Nditinina? Lat%
Konke okuyinyauia kuyingca, nabo bonke
ubuhle bayo bunjengembali yengca. Ingea
iyoraa, imbali iyabuna, ngokuba u-Moya we-
Xkosi uyavutela pezu kwayo : ngokwenene
abantu bayingca. Ingca iyoma, imbali iya-
buna; kodwa iiizwi lo-Tixo wetu liyakuhlala
kude kube ngunapakade. Wena, oza nendaba
ezilungileyo kwi-Ziyone, nyukela entabeni
epakamileyo : wena, oza nendaba ezilungileyo
kwi-Yerusaleme, pakamisa iiizwi lako ngama-
ndlila ; lipakamise, ungoyiki, yiti kwizixeko za-
kYv-a-Juda, Kangelani u-Tixo wenu. Yiti,
i-Nkosi engu-Tixo iyakuza enesandhla esome-
leleyOj nengalo yake iyakuzipatela ubuku-
mkani : umvuzo wake ukuye, nomsebenzi
wake upambi kwake. Uyakudklisa umhlanibi
wake njengumalusi; uyakubuta amatakane
ngengalo yake, awatwale esifubeni sake, azi-
liambise kuhle ezimitiyo.
Ivangelana. Luke i. 57.
LAZA lazaliseka ixeslia lika-Elizabete loku-
ba azale ; waza wazala unyana. Baza aba-
melwane nabantu bakowabo beva okokuba i-
Nkosi ibibonakalise ufefe qlukulu pezu kwa-
ke ; baza bavuya ndawonye naye. Kekalo-
ku ke ngemini yesibozo beza ukunialusa u-
mntwana, bambiza ngokuti ngu-Zakariya nge-
gama likayise. Wapendula unina wake wati,
Hayi ; kodwa uyakubizwa ngokutiwa ugli-
er ohane. Bati kuye, Akuko mntu wakowenu
obizwa ngelogania. Baza benza iziboniso
Juryise, zokokuba unga angabizwa ngokutiwa
232
MINI KA-JOHANE UMBATIZESHI.
nina. Wati ebiza ilitye lokubala, wabala
ngokuti, Igama lake lingu-Johane. Baza bati
nqa bonke. Kwati kwa ngeloxesliana kwavu-
leka umlorao wake, kwakululeka nolwimi
lwake, wateta, eduniisa u-Tixo. Kwaza ukwo-
yika kwabahlela bonke abebehleli ngakona ;
zati zonke eziteto zaduma kulo lonke ilizwe
lasezintabeni zase-Judeya. Baza bonke aba-
ziyayo bazigcina ezinkliziyweni zabo, besiti,
Uyakuba ngunmtwana onjanina lo % Xesa-
ndhla se-Xkosi besipezu kwake. Waza u-
Zakariya uyise wake wazaliswa ngo-Moya
Oyingcwele, waprofitesha, esiti, Mayidunyiswe
i-Xkosi u-Tixo wo-Sirayeli : ngokubautyelele
eb ant wini bake wabakulula, usivusele usindiso
olunaniandkla endhlwini ka-Bayide isicaka
sake; njengokuba ebetetile ngomlomo wa-
baprofite bake abangcwele, abebeko kwaseku-
qaleni kwomhlaba; okokuba sisindiswe ezi-
ntshabeni zetu, nasesandhleni sabo bonke
abasitiyayo ; aze alunike ufefe abelutembisile
kobawo betu, akumbule ucebano lwake olu-
ngcwele ; aze asenze isifungo abesifungile ku-
bawo wetu ku-Abrahame, esokuti uyakusi-
nika, okokuba sikululwe esandhleni sentshaba
zetu, simkonze singenakwoyika, ngobungcwele
nangobulungisa ebusweni bake yonk' imibla
yobomi betu. Xawe, Mntwana, uyakubizwa
ngokutiwa ungum-Profite w-Opezu konke :
ngokuba uyakwandulela ubuso be-Xkosi
ukulungisa indhlela zayo; ukwazisa eba-
ntwini bayo usindiswa, lwokuxolelwa kwezono
zabo, ngalo utando nobubele buka-Tixo wetu,
ekungabo efikile kuti Osisifmgo sapezulu;
233
IMINI KA-PETROSI
ukukanyisela abahleli ebumnyameni nasetu-
nzini lokufa, nokukokela inyawo zetu endhle-
leni } T oxolo. Waza umntwana wakula, wo-
melela emoyeni ; wabasenklango yada yafika
imini yokubonakaliswa kwake ko-Sirayeli.
IMINI KA-PETPOSI.
Iniandazwana.
TIXO onamandhla onke, ote ngo-Nyana wa-
ko u-Yesu Kristu wampa um-Postile wako
u-Petrosi izipo ezininzi nezilungileyo, wamyala
okokuba awudhlise uinhlambi wako ; Zuwenze,
siyakukunga, ukuba bonke o-Bisliope naba-
Fundisi bashumayele ngokukuteleyo ilizwi
lako elingcvrele, bati nabantu balive balenze,
baze bazuze isitsaba sobungcwalisa obungape-
liyo ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
A men,
Eyencwadana. Izenzo xii. 1
I^EKALOKU ke ngeloxesha u-Herode uku-
x. mkani wazolula izandhla zake ukuze azi-
nge abatile abase-Kerikeni. Waza wambu-
lala u-Yakobi umkuluwe ka-Johane ngesirele.
Wati akubona ukuba kuyatandeka kuba-
Yodi, wahambisa ngokumbamba no-Petrosi.
(Bekuyirnihla yesonka esingenagwele oko.)
Wati akuba ebernbambile, wamfaka entolo-
ngweni, wamnikela kumaqela amane amaso-
dati aze amgciiie, efuna ukuba amkupele
ebant\vini emva kwepasika. Kekaloku u-
Petrosi" ebegcinwa entolongweni : koko i-Ke-
rike ibimtandazela ku-Tixo ngokungayeki.
234
IMIST KA-PETXtOSI.
Kekaloku manxa u-Herode ebeza kumkupa,
kwa ngobobusuku u-Petrosi wayelele pakati
kwamasodati aniabini, ebotshiwe ngeniixoko-
lelwane emibini ; nabalindi abebepambi kvro-
cango bebelinda intolongo, Yati ingelosi ye-
Nkosi yema pezu kwake, kwaza kwakanya
isikanyiso eiitolongweni, yaza yalieukumi-
sa icala lika-Petrosi, yamvusa, isiti, Yuka
kamsinya. Yaza imixokolelwane yaw a eza-
ndhleni zake. Yati ingelosi kuye, Zibi-
nqe, unxibe izihlangu zako : wenjenjalo ke.
Yaza yati kuye, Yambate ingubo yako, undi-
laudele. Wapuuaa ke, wayilandela ; engazi
ukuba kuyinyaniso kusinina into ebisenziwa
yingelosi ; koko ebesiti, ubone umboniso. Ba-
kuba bebegqitile kweyokuqala neyesibini
indawo ebinabalindi, bafika elucangweni lwe-
ntsimbi oluvulela esixekweni, olwabavulekela
ngokwalo ; baza bapuma, bagqiba esinye isi-
trate, yati ingelosi kwa ngeloxeshana yemka
kuye. Waza u-Petrosi akuqonda, wati, Ka-
loku ndiyazi ngokwenene, okokuba i-Xkosi
itumile ingelosi yayo, yandikupa esandhleni
sika-Herode, nakuko konke ukungxamela
kwesizwe saba-Yodi.
Ivangelana. Mateyu xvi. 13.
¥ATI u-Yesu akufika ezweni lase-Kesareya
Filipi, wabuza kubadisipilebake, esiti, Ba-
ti abantu ndingubanina mina u-Xyana vo-
rrmtu '? Baza bati, Inxenye iti migu- Johane
Umbatizeslii, abanye bati ungu-Eliyasi, na-
banye bati ungu-Jereniiya, umhlaumbi omnye
wasebaprofiteni. Wati kubo, Kodwa nina
235
IMINI KA-YAKOBI UMPOSTILE.
niti ndingubanina ? Wapendula u-Simone Pe-
trosi wati, Ungu- Kristu u-Nyana ka-Tixo
ohleliyo. Wapendula u-Yesu wati kuye,
Unetamsanqa wena, Simone Bajona : ngoku-
ba akukutyilelwanga yinyama negazi, kodwa
ngu-Bawo osezulwini. Kanjalo nditi kuwe,
Ungu-Petrosi, ndiyakuti pezu kwoluhvalwa
ndivake i-Kerike yam ; namasana-o enklalo
yabafileyo akasayikuyoyisa. Ndiyakuzinikela
kivwe izitshixo zobukumkani bezulu : noku-
sukuba uyakukubopa emhlabeni kuyakubo-
tshwa nasezuhvini ; nokusukuba uyakukuku-
lula emhlabeni kuvakukululwa nasezuhvini.
IMINI KA-YAKOBI UMPOSTILE.
Intandazwana.
ZUWENZE, Tixo onota?m, okokuba, nje-
ngokuba um-Postile ^vako ongcwele u-Ya-
kobi wamshiya uyise nako konke ebenako,
weva uknbizwa ngu-JNTyana wako u-Yesu
Kristu, wamlandela ngokungatandabuzi ; kwa
njalo tina sizishiya zonke inkanuko zenyama
nomhlaba sihlale singxamel' ukulandela imi-
teto yako eyingcwele; ngaye u-Yesu Kristu
i-Xkosi yetu. Amen.
Eyencwadana. Izenzo xi. 27, nesiqingata
sesahluko xii.
KWATI ngalomihla kwafika abaprofite e-
Antiyoke bevela e-Yerusaleme. Wesuka
omnye wakubo ogama belingu-Agabusi, wa-
shumayela ngo-Moya okokuba bekuyakubako
Z. . , i J
IMLNT KA-YAKOBI UMPOSTILE.
indhlala enkulu kuwo wonke nmhlaha ; eya-
fika ngemihla ka-Klodiyusi Kesare. Bandul'
abadisipile bonke ngabanye ngokwamandhla
abo bahlanganisana ukuze batume uncedo
! kubazalwane abebehleli e-Judeya. Benjenjalo
ke, balutuma kubongameli ngezandhla zo-
Banabasi no-Saule. Kekaloku ke ngeloxesha
u-Herode ukumkani wazolula izandhla zake
ukuze azinge abatile abase-Kerikeni. Waza
wambulala u-Yakobi umkuluwe ka-Johane
Dgesirele. Wati akubona ukuba kuyatandeka
kuba-Yodi, wahambisa ngokumbamba no-
| Petrosi.
Ivangelana. Mateyu xx. 20.
I^WANDULA kweza kuye unina wabantwana
L baka-Zebede, enonyana bake, wambede-
ska, ecela into kuye. Wati kuye, Ufuna
ntonina 1 Wati yena, Yitsho ukuba abababini
onyana bam bahlale, omnye ngasekunene kwa-
ko, omnye ngasekohlo, ebukumkanini bako.
Koko u-Yesu wapendula wati, Aniyazi into
eniyicelayo. Ninako na ukusela kwindebe
endiyakusela kuyo, nokubatizeshwa ngobati-
zesho endibatizeshwa ngalo na? Bati kuye,
Sinako. Wati kubo, Niyakusela okwenene
kwindebe yam, nibatizeshwe ngobatizesho
endibatizeshwa ngalo : kodwa ukuhlala nga-
sekunene nangasekohlo kwam, asikukokwam
ukupa; kupela kwabakulungiselweyo ngu-
Bawo. Kekaloku abalishumi bakuva oko,
babaqumbela abazalwane ababini. Koko u-
Yesu wababizela kuye, wati, Niyazi ukuba
inkosi zabaheyideni ziyabapata ngobukosi,
237
IMIXI KA-BATOLOMEYU UMPOSTILE.
nabangabakuiu bayabapata ngamandhla. Ko-
dwa akuyikuba njalo pakati kwenu : k(x"hva
osukuba efun' ukuba mkulu, makabe ngumko
nzi wenu ; nosukuba efun' ukuba yinkosi pa-
kati kwenu, makabe sisicaka senu : njengo-
kuba u-Nyana womntu akeza ukuba ako-
nzwe, koclwa ukuba akonze, anikele ubomi
bake bube sisizi sabaninzi.
IMINI KA-BATOLOMEYU UMPOSTILE.
Intandazivana.
TIXO onamandhla onke ongunapakade,
owampa um-Postile wako u-Ba.tolomeyu
ufefe lwokokuba akolwe ngokwenene alishu-
mayele i-Lizwi Lako ; Zuwenze, siyakutandaza,
okokuba i-Kerike yako ilitande elo-Lizwi ewa-
kolwa lilo, ize ilishumayele ilarnkele ; ngaye
u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
Eyencwadana. Izenzo v. 12.
I^WAZA kwenziwa imiqondiso nemimanga-
V liso emininzi pakati kwabantu ngeza-
ndhla zaba-Postile : (baza bebendaweninye
bonke ngenkiiziyonye entendelezweni ka-So-
lomone : akwabiko namnye pakati kwabanye
ongangazibandakanyisa kubo : kodwa banco-
nywa ngabantu: aza amakolwa ongezelelwa
e-Nkosini, izihlwele zamadoda nabafazi :) bada
bazisa nabafayo ezitrateni, babalalisa pezu
kwenkuko nezandhlalo, size nesitunzi sika-
Petrosi siyisibekelele inxenye yabo akudhlula.
Kweza nesihlwele sasemizini engase-Yerusa-
238
ZMINI KA-MATEYU UMPOSTILE.
lerne, sisiza nabafayo, nabebebandezehve ngo-
inoya abancolileyo ; baza bapiliswa bonke.
Ivangelana. Luke xxii. 24.
I^WABAKO nempikisano pakati kwabo,
3l eyokuba nguwupina ongati ngomkulu.
Wati kubo, Okumkani bababeyideni baya-
bapata ngobukosi, bati abongamelayo kutiwa
bangabancedi. Kodwa liina aniyikuba njalo :
omkulu pakati kwenu niakabe njengomnci-
nane ; oyinkosi abe njengokonzayo. Xgowu-
pina omkulu, ngohleli ekutyeni, ngokonzayo,
kusinina] asingohleli ekutyeni nal mina
ndipakati kwenu njengokonzayo. Xina ninga-
bebebleli kum ekulingweni kwam. Ndiyani-
niisela ke ubukumkani, njengokuba u-Bawo
endimisele naye ; ukuze nidble nisele etafi-
leni yam ebukumkanini bam, niblale ezibla-
lweni zobukosi, nigweba izizwe ezilisbumi eli-
nazibini zakwa-Snayeli.
IMINI KA-MATEYU UMPOSTILE.
Intandazwcma.
TIXO onamandbla onke, owati ngaye u-
Nyana wako odunyisiweyo wambiza u-
Mateyu. esekubuteni iminikelo abe ngum-
Postile no-Mbali weyangeli ; Sipe ufefe lwo-
kokuba silable hvonke unqweno notando olu-
kalu Iwobutyebi, simlandele lowo ongu-Xyana
wako u-Yesu Kristu, obleliyo epet'ubukosi
ndawonye nawe, no-Moya Oyingcwele, emnye
u-Tixo, kudekube ngunapakade. Amen.
239
IMINI KA-MATEYU TMFOSTILE.
Tncwadana. 2 Kiima-Korinte iv. 1.
NGAKO oko sinobubukonzi nje, njengokuba
silwamkele ufefe, asenzi ngobutataka \
kodwa silalilile izinto zehlazo ezifiblakeleyo,
singahambi ngenkohlakalo, singalipati i-Lizwi
lika-Tixo ngobumenerciene, kodwa ngokubona-
kalisa inyaniso sitandeke kwisazelo sabantu
bonke ebusweni buka-Tixo. Kodwa ukuba
i-Yangeli yetu ifihliwe, ifihlekile kubalahle-
kileyo : ewati u-Tixo walomhlaba wazenza
inifama inkliziyo zabangakolwayo, hleze isika-
nyiso se-Yangeli engcwalisekileyo ka-Kristu,
ongumfanekiso ka-Tixo, sikanye pezu kwabo.
Ngokuba asizisliumayeli ngokwetu, simshuma-
yela u-Kristu Yesu oyi-Nkosi ; tin a sizizicaka
zenu ngenxa yake u-Yesu. Ngokuba u-Tixo,
owatsho ukuba isikanyiso masikanye ebumnya-
meni, ukanyile ezinkliziyweni zetu, kuze
kukanye ukwaziwa kwobungcwalisa buka-
Tixo, ebusweni buka-Yesu Kristu.
Ivcmgelana. Mateyu ix. 9.
Y¥TATI u-Yesu edhlulakona, wabona umntu
T y ogama belingu-Mateyu, ehleli endaweni
yokubuta iminikelo : wati kuye, Ndilandele.
Wesuka, wamlandela. Kekaloku u-Yesu ehleli
ekutyeni endhlwini, kweza ababuti beniini-
kelo abaninzi naboni, bahlala pantsi ndawo-
nye naye nabadisipile bake. Baza abafarisi
bakubona oko, bati kubadisipile bake, Yinina
ukuba u-Mfundisi wenu adhle ndawonye
nababuti beminikelo naboni? Waza u-Yesu
akuva oko, wati kubo, Abapilileyo abasweli
240
MINI KA-MIKAYELI MEYE^GELOSI ZONKE.
gqira, ngabafayo bodwa. Kodwa hambani
nifunde ukuba kukutiuina ukuti. Ndiyatanda
ufefe, ndingalitandi idini; ngokuba andize
kubiza abalungileyo ekuguqukeni. ndize kubiza
aboni.
IMINI KA-MIKAYELI XEYEXGELOSI
ZONKE.
Intandazwa'/ia.
TIXO ongunapakade, owadala wamisa inko-
nzo zengelosi nezabantu ngomiselo owu-
ngumangaliso ; Zusipe ngofefe, okokuba,
njengokuba ingelosi zako ezingcwele zihlala
zikukonza ezulwini, ziti ngomiselo wako zisi-
size zisigcine emhlabeni ; ngaye u-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu. Amen.
Eyencivadana. Isityilo xii. 7.
BEKUKO imfazwe ezulwini : o-Mikayeli ne-
ngelosi zake balwa neramnco, lati iraninco
lalwa nalo nengelosi zalo ; azaboyisa, akwabi-
safunyanwa indawo yazo ezulwini. Laza la-
lahlelwa pandhle iramnco elikulu, lonyoka
endala, ekutiwa ngumtyoli no-Satane, ekohlisa
umhlaba wonke ; yalalilelwa emhlabeni, ne-
ngelosi zayo zalahlelwa pandhle ndawonye
nayo. Ndaza ndeva ilizwi elikulu lisiti ezu-
lwini, Kaloku kufikile usindiso, namandhia,
nobnkumkani bo-Tixo wetu, nobukosi buka-
Kristu wake : ngokuba umtyoli wabazalwane
betu ulahlelwe pantsi, obebatyola pambi kwo-
Tixo wetu emini nasebusuku. Baza bamoyisa
241 m
IMINI KA-MIKAYELI NEYENGELOSI ZONKE.
ngegazi loyi-Mvana, nangelizwi lesingqino sa-
bo ; baza ababutanda ubomi babo kwada kwa-
sekufeni. Ngako oko vuyani mazulu, nani
enihleli kuwo. Kwoba kubi kubahleli emhla-
beni, naselwandhle : ngokuba u-Satane uhlele
kuni, enomsindo omkuiu, esazi nje ukuba
ixesha lake lifutskane.
Ivangelana. Matey u xviii. 1.
KEKALOKU ngeloxesha beza abadisipile
ku-Yesu, besiti, Omkuiu ebukumkanini
bezulu ngubanina 1 Waza u-Yesu wabizela
umntwana kuye, wammisa pakati kwabo, wati,
Ngokwenene nditi kuni, Ukuba aniguquki,
nibe njengabantwana, anisayikungena ebuku-
mkanini bezulu. Ngako oko osukuba ozito-
bayo njengalomntwana, nguye nongumkulu
ebukumkanini bezulu. Nosukuba eyakwa-
mkela nokuba mnye umntwana onjengalo
Egameni lam, uyamkela mina. Kodwa osu-
kuba eyakukubekisa noko emnye kwababanci-
nane abakolwa kum, ngekumlungele ukuba
bekubotshelelwe ilitye lokusila entanyeni
yake, wantywiliswa ezinzulwini zolwandhle.
Kwoba kubi kumhlaba ngenxa yezikubekiso :
ngokuba izikubekiso zifanel' ukuza ; koko
kwoba kubi kulomntu eziyakuza ngaye iziku-
bekiso. Ngako oko ukuba isandhla sako
nokuba unyawo lwako luyakukubekisa, zi-
nqumle, uzilahle: ngokuba kukulungele uku-
ba ungene ebomini usisiqwala uyinxwelera,
pezu kwokuba unezandhla ezibini nenyawo
ezimbini uposelwe emlilweni ongapeliyo. Ka-
njalo ukuba iliso lako liyakukubekisa linco-
242
IMENI KA-LUKE UMBAI.I WEVANGELI.
tide, ulilahle : kukulungele ukuba ungene
ebomini uneliso linye, pezu kwokokuba uti
unamehlo mabini uposehve esihogyveni somlilo.
Lunikani nize ningadeli noko emu ye kwababa-
ncinane ; ngokuba ndisiti kuni, Okokuba
ezulwini ingelosi zabo zihlala zibukangela
ubuso bo-BavYO osezu'ydni.
IMEST KA-LUKE UMBALI WEVAXGELL
Intandcbzwana.
TIXO onamandlila onke, ov^anibiza u-Luke
obeligqira, cdunio luse-Yangeleni, abe ngu-
Mbali wevangeli negqira lompefunilo ; Mau-
vurae okokuba zonke izifo zemipefumlo yetu
zipiliswe ngayo imfundiso epilisayo eyanikelwa
nguye ; ngazo imfanelo zo-Xyana wako ongu-
Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
Incwadana. 2 Ku-Tiniote ir. 5.
ZUTI vreiia ulinde entweni zonke, unyame-
zele inibandezelo. wenze umsebenzi vro-
Mvangeli, ufeze ubukonzi bako. Xgokuba
sendilungele ukunikelwa, nexeslia lokunika
kwam likufupi. Ukulwa okulungileyo ndiku-
hvile, uhambo lwam ndilugqibile, inkolo ndi-
yigcinile. Emva kwoku kundibekelwe isitsaba
sobulungisa, endiyakusipiwa yi-Xkosi, engu-
Mgwebi olungileYo, no-alomini : endingaviku-
sipiwa ndedwa, ahayakusipiwa bouke aba-
tauda ukubonakaliswa kwake. Zungxame
uze kum kamsinya : ngokuba u-Deniasi endi-
shivile, ewutandile louihlaba okovo, waya
" 243 m 2
IMINI KA-LUKE UMBALI WEVANGELI.
e-Tesalonika ; wati u-Kresensi waya e-Galate,
u-Titusi way a e-Dalaniatiya. Ngu-Luke ye-
dwa okum. Mtabate u-Maraki uze naye :
ngokuba uyancedeka kum ebukonzini. U-Ti-
kikusi ndimtumele e-Efese. Wakuza zuyise
longubo endayishiya e-Trowasi ku-Kapusi,
nencwadi, koko eyona nto enkulu zizintsu
zokubala. U-Alezanda incibi yentsimbi wa-
ndenzela ububi obukulu : i-Nkosi rnayimvuze
ngokwemisebenzi yake. Zumlumkele nawe,
ngokuba ewalile kakulu amazwi etu.
Ivangelana. Luke x. 1.
EMVA kwoko i-Nkosi yamisa nabanye abe-
bengamashumi asixenxe, yaza yabatuma
ngababini pambi kwobuso bayo kuzo zonke
izixeko nendawo apo ibizakuya ngokwayo.
Yaza yati kubo, Ukuvuna kukulu ngokwe-
nene, koko abasebenzi belula ; tandazani ka-
ioku e-Nkosini yokuvuna, ize ikupele abase-
benzi ekuvuneni kwayo. Hambani indhlela
zenu ; ndiyanituma nj engamaxwana pakati
kwencuka, ISTingapati nxowa yemali, neye-
mpahla, nezihlangu, ningabulisi mntu endhle-
leni. ISTendhlu enisukuba ningena kuyo,
yitini kuqala, Makubeko uxolo kulendhlu.
Ukuba kuko unyana woxolo kona, uxolo
lw enu luyakuhlala pezu kwayo : ukuba aka-
ko ? luyakubuyela kuni. Nize nihlale kulo-
ndhlu, nidhle nisele into enizipiwa ngabo :
ngokuba osebenzayo uwufanel' umvuzo wake.
2U
IMINI YO-SIMOXE NO-JUDE, ABAPO-
STILE.
Intandcizvxviia.
TIXO onamandlila onke, oyakileyo i-Kerike
yako pezu kwesisekelo saba-Postile naba-
Profite, u-Yesu Kristu ngokwake elilitye eli-
kulu lembombo; Zuwenze okokuba senjenjalo
ukubandakanyiswa ekuvurnelaneni kwomoya
ngenifundiso yabo, ukuba senziwe sibe yite-
mpile engcwele netandekayo kuwe ; ngaye
u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
Taciradaua. Jude 1.
U-JUDEj osisicaka sika-Yesu Kristu, nongu-
mninawe ka-Yakobi, kubo bonke abenzrwe
ngcwele ngu-Tixo u-Yise, nabagciniweyo ba-
bizelwa ku-Yesu Kristu : Malwandiswe kuni
ufefe. noxolo, uotando. Batandwa, oko bendi-
ngxameleukunibalela ngalo usindiso hvabantu
bonke, bekufanele okokuba ndinibalele, ndini-
yale, okokuba niyilwele inkolo eyaka yani-
kelwa kubangcwele. Ngokuba kuko abangene
ngasese, abebeke bamisehva okukugwetywa
kwakudala ; abangabakolilakeleyo, abaguqula
ufefe luka-Tixo lube bubumenemene, abayika-
nyela ekupela kwe-Nkosi engu-Tixo, ne-Xkosi
yetu u-Yesu Kristu. Ngako oko ndinga ndi-
nganikuriibuza, nokuba benike nakwazi oku,
okokuba i-Xkosi, yakuba ibikulule abantu
emhlabeni we-Jipete, yabuya yabatshabalalisa
abebengakolwa. Kanjalo nengelosi ezite aza-
yigcina inklalo yazo yangapambili 3 kodwa
24:0
IMINI YO-SIMONE NO-JUDE.
zashiya indawo yokuhlala kwazo, uziqinisile
ngemixokolelwane engunapakade ebumnya-
meni, kude kufike umgwebo weuiini enkulu.
Njengokuba i-Sodome ne-Gomora, nezixeko
zakona, bezizinikela ngokunjalo kwimibulo,
zalandela inyama yasemzini, zimisiwe zibe ngu-
mlinganiso, zisiva nje ukwohlwaywa ngumlilo
ongunapakade. Kwanjalo ke ababapupi ba-
yancolisa inyama, badele abanobukosi, bagxeke
abangapezu kwabo.
Ivangelana. Joliane xv. Vj.
EZIZINTO ndiyaniziyalela, zokokuba nita-
ndane. Ukuba umhlaba uyanitiya, niyazi
ukuba ubunditiya mina ungekanitiyi nina.
Ukuba beningabomhlaba, umhlaba ubuyaku-
batanda abangowawo : kodwa ningengabo-
mhlaba nje, koko ndininyulile emhlabeni,
ngako umhlaba uyanitiya. Kumbulani ilizwi
endaliteta kuni, lokuti, Isicaka asisikulu kwi-
nkosi yaso : ukuba bebendibandezela mina,
bayakunibandezela nani ; ukuba basigcinile
isiteto sam, bayakusigcina nesenu. Kodwa
zonke ezizinto bayakuzenza kuni ngenxa ye-
Gama lam, ngokuba abamazi onditumileyo .
Ukuba bendingezanga ndateta kubo ngebe-
ngabanga nasono : kodwa kaloku nje abanasi-
fihlo sesono sabo. Onditiyayo mina uyamtiya
no-Bawo. Ukuba bendingenzanga pakati
kwabo imisebenzi engezangayenziwe ngomnye
umntu, ngebengabanga nasono : kaloku babo-
nile, banditiya mina kwa no-Bawo. Kodwa
oku kuhlile ukuze kuzaliseke ilizwi elibaliweyo
emtetweni w^abo, lokuti, Banditiya kungeko
246
IMINI YABANGCWELE BONKE.
tuba. Kodwa akufika u-Monwabisi, endiya-
kumtumela kuni evela ku-Yise, kwa u-Moya
wenyaniso, opuma ku-Yise, uyakundinqinela.
Xiyakunqina nani, ngokuba benikum kwase-
kuqaleni.
IMINI YABAXGCWELE BONO.
Iniandazivana.
TIXO onamandhla onke, obabandakanyisileyo
ndawonye abaqashwa bako ngobukolwane
nano-obulinofane emzimbeni wo-Xyana wako
u-Kristu i-Xkosi yetu ; Zusipe ufefe lwoko-
kuba senjenjalo ukufuza Abangcwele bako
ngako ukuhlala okulungileyo nokungcwele,
size sifike kulonyweba engenakubaliswa owa-
yilungisela abakutandayo ngokwenyaniso ;
ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
Eyencivadana. Isityilo yii. 2.
YFDAZA ndabona enye ingelosi inyuka eca-
il leni lipuma ilanga, inesibalo so-Tixo ohle-
liyo, yaza yadanduluka ngelizwi elikulu kuzo
ingelosi zone ebezinikelwe ukuba zicite umhla-
ba nolwandhle, isiti, Ningawuciti umhlaba,
nolwandhle, nemiti, side sizibale emabunzini
azo izicaka zo-Tixo wetu, Ndeva nenani la-
babaliweyo ; bekubaly> T e ainawaka alikulu eli-
namashumi amane anane, kuzo zonke izizwe
zosapo lwakwa-Sirayeli.
Kwesizwe sakwa-Juda bekubalwe amawaka
alishumi elinamabini.
247
IMINI YABANGCWELE BONKE.
Kwesizwe sakwa-Rubene bekubalwe ama-
waka alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa-Gade bekubalwe amawaka
alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa-Asere bekubalwe amawaka
alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa-Nefatale bekubalwe ama-
waka alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa-Manase bekubalwe ama-
waka alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa-Simeyone bekubalwe ama-
waka alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa-Levi bekubabve amawaka
alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa-Isakare bekubalwe ama-
waka alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa-Zabulone bekubalwe ama-
waka alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa- Josefe bekubalwe amawaka
alishumi elinamabini.
Kwesizwe sakwa-Benj amine bekubalwe ama-
waka alishumi elinamabini.
Emva kwoku ndakangela, kekaloku ke
kwako isihlwele esikulu esingenakubalwa
ngamntu, sazo zonke izizwe, nenklobo, na-
bantu, nenteto sema pambi kwesihlalo so-
bukumkani, napambi kw-Ojimyana, sivete
ingubo ezimhlope, sipete amasebe ezandhleni
zaso ; sadanduluka ngelizwi elikulu, sisiti,
Usindiso malube ku-Tixo wetu ohleli esihla-
Iweni sobukumkani, nakuye Oyimyana. Zaza
ingelosi zonke zema zisingqonga isihlalo sobu-
kumkani, nab ad al a, nezilo ezine, zawa pantsi
ngobuso pambi kwesihlalo sobukumkani, za-
248
miXI YABAXGCWELE BOXKE.
mbedesha u-Tixo, zisiti, Amen ; Makubeko
udumiso, nobungcwalisa, nobuluniko, nembeko,
nobukosi, namandhla, ku-Tixo wetu kude kube
ngunapakade. Amen.
Ivangelana. Mateyu y. 1.
TT^AZA u-Yesu ebona izihlwele, wenyukela
M entabeni ; wati akuba ebehleli pantsi,
beza kuye abadisipile bake. Waza wavula
nmlomo wake, Yvabafundisa esiti, Banetamsa-
nqa abangamahbwempu ngomoya : ngokuba
ubukumkani beznlu bubobabo. Banetamsanqa
abalilayo : ngokuba beyakututuzelwa. Ba-
netamsanqa abalulamileyo : ngokuba beyaku-
lidhla ilifa lomhlaba. Banetamsanqa abala-
nibela nabanxanelwa ubulungisa : ngokuba
beyakuliiutisYva. Banetamsanqa abanofefe :
ngokuba beyakupatwa ngofefe. Banetamsa-
nqa abankliziyo engcwele : ngokuba beya-
kumbona u-Tixo. Banetamsanqa abaxoli :
ngokuba beyakubizwa ngokutiwa balusapo
luka-Tixo. Banetamsanqa abazingwayo nge-
nxa yobulungisa : ngokuba ubukumkani be-
zulu bubobabo. Ninetamsanqa nina, bakuni-
tuka abantu, banizinge, batete konke okubi
ngani ngobuxoki ngenxa yam. Yuyani, ni-
gcobe kakulu ; ngokuba umkulu umvuzo
wenu ezuhvini : ngokuba babenjenjalo uku-
bazinga abaprofite abebeko ningekabiko nina.
M 6
ISIMISELO
SOKWENZIWA KWESIDHLO SENKOSI
ESINGUMTENDELEKO ONGCWELE.
IT Bonke abafurJ ukungena Emtendelekweni maba-
waxele amagama abo ku-Mfitndisi. engekafiki
imini yokivenziwa kwawo.
IT Ukuba kuko pakati kwabo ongokohlakeleyo Icwa-
sekuhleni nomonileyo umelivane wake ngelizwi
nokuba kungokwenza kwake, ivayiqumbisa inkla-
nganiso ngokwenjenjalo ; uyakuti Vj-Mfimdisi
akwazi oko, ambize amyale kunene okokuba ma-
kangake alinge uknza etafileni ye-Nkosi, enge-
kazishumayeli kwasekuhleni ukuba uguqukile
ngokwemjaniso, wakulungisa ukiihlala kwake
obekukoldakele, ize inklanganiso yonivabe ebiqu-
njishce; nokuba ubalungisele abobantu abebeso-
niweiu/uye; ati umhlaumbi ashumayele ukuba
uyakukwenza oko akuba namandhla okwenje-
njalo.
*[[ Umfundisi uyakwenza kiva ngokunjalo kubo
abantu ababonakalayo ukuba, banotiyano no-
mona pakati kwabo; engabavumeli ukuba babe
ngabamkeli etafileni ye-Nkosi, ade abone ukuba
baxolelene. ZTkuba omnye wabobantu abaqu-
mbelene njalo uyavuma ukumxolela ngenkliziyo
yoke yonke konke omnye amone ngako, avume
ukumbuyisela konke amone ngako naye ; kanti
omnye akavumi ukuxolelana naye, ati kodiva
ahlale ngomona nenkani zake : u-Mfundisi
uyakumamkela oguaukileyo Emtendelekweni
ougcivele, amalele ongaguqukanga. Woti u-
Mfundisi obakupayo abatile njengokubaliweyo
250
TJMTEXDELEKO WENKOSL
kwezizaliluko, ababike ku-Mfundisi omkulu zi-
ngekagqiti intsuku ezilishumi elinane. No-Mfa-
ndisi omkulu uyakubapata dbobantu ngohwo-
mteto omishveyo.
^f Maiti Itafile ngexesha lomtendeleJco the nengubo
erMope etambileyo pezu kwayo, ime pakati kive-
Kerike, umhlaimbi ngecala elingasenJda apo imi-
tandazo yakusasa neyangokuhliua imisehve ukwe-
nzelvia kona. Woza um-Priste end ngasetafileni
ngecala lose- 6 north,' 1 awutete Umtandazo v:e-
Nkosi nentandazwana elandelayo, ahantu beguqa
ngamadolo.
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bako
mabufike. Intando yako mayenzhve enihla-
beni, Njengokuba isenziwa ezulwini. Mausipe
namlilanje isonka setu sendhla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-
lela abasonayo. Ungasingenisi ekiihendweni ;
Zusisindise enkohlakalweni. Amen.
Tiitandaziuana.
TIXO onamandhla onke, onkliziyo zonke
zivuleke krove, nenkanuko zonke zazhva
nguwe, kungeko mfihlakalo efihlakele kuwe ;
Zihlambulule inkunibulo zenkliziyo zetu ngo-
kusipefumlela ngo-Moya wako Oyingcwele,
size sikutande ngoknzalisekileyo, silidumise
Igama lako elingcwele ngokufanelekileyo ;
ngaye u-Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
% Woza um-Priste, ebeka ngasenklanganisv:eni,
ayishumayele ngelizwi elivakalayo yonke imiteto
elishumi ; bati abantu, besaguqa ngamadolo, bati
251
TJMTENDELEKO WENKOSI.
emveni kwemiteto yonke ngaminye bamtaruzise
u-Tixo ngenxa yokuyigqita kwabo nyexesha eli-
dhlulekileyo, bacele ufefe hvokuyigcina ngexesha
elizayo, njengokulandelayo.
Umfundisi.
U-TIXO wawateta lamazwi, esiti ; Mina
ndiyi-Nkosi engu-Tixo wako : Akuyikuba
nabo otixo bambi ngapandhle kwam.
Abantu. Nkosi sipate ngetaru, uzibekise
inkliziyo zetu ekuwubambeni lomteto.
Umfundisi. Akuyikuzenzela umfanekiso o-
qingqiweyo, nento efana nesezulwini pezulu,
nesemhlabeni pantsi apa, nesemanzini ngapa-
ntsi kwoinhlaba. Akuyikuzitobela kuzo, aku-
yikuzibedesha kanjalo : ngokuba mina oyi-
Nkosi engu-Tixo wako ndingu-Tixo onobu-
kwele, ndibuza izono zoyise kuzo intsapo, kude
kube sesitatu nesesine isizukulwana sabandi-
tiyayo, ndisenza ngofefe kumawaka abandita-
ndayo nabayibambayo imiteto yam.
Abantu, Nkosi sipate ngetaru, uzibekise
inkliziyo zetu ekuwubambeni lomteto.
Umfundisi. Akuyikufumana ulibize Igama
le-Nkosi engu-Tixo wako : ngokuba i-Nkosi
engayikumyeka angbai natyala lowo ofumana
elibiza Igama layo.
Abantu. Nkosi sipate ngetaru, uzibekise
inkliziyo zetu ekuwubambeni lomteto.
Umfundisi. Kumbula umhla we-Sabata
uwenze ngewele wona. Uyakusebenza imihla
ibe rnitandatu, uwenze wonke umsebenzi
wako i kodwa umhla wesixenxe uyi-Sabata ye-
Nkosi engu-Tixo Y/ako. Akuvikwenza namnve
262
UMTKNDELEEO WENKOSI.
umsebenzi ngawo, kwa wena, nonyana wake.
nentombi yako, nesicaka sako, nesicakakazi
sako, nenkomo zako, nowasemzini osukub
esendMwini yako. Xgokuba i-Nkosi yaclal
izulu norulilaba, nolwandhle, nento zonk
ezikona, ngemihla yamitandatu yaza yapuml
ngowesixenxe umhla : kungoko i-Xkosi ya-
wutamsanqelisa uinhla wesixenxe, yawenza
ngewele wona,
Abantu. Xkosi sipate ngetaru, uzibekise
inkliziyo zetu ekuwiibambeni lomteto.
Umfundisi. Babeke oyililo nonyoko ; ize
irnihla yako yolulwe ezweni oiipiwayo yi-
Xkosi engu-Tixo wako.
Abantu. Xkosi sipate ngetaru, uzibekise
inkliziyo zetu ekuwubambeni lomteto.
Umfundisi Akuyikubulala.
Abantu. Xkosi sipate ngetaru, uzibekise
inkliziyo zetu ekuwubambeni lomteto.
Umfundisi. Akuyikurexeza.
Abantu. Xkosi sipate ngetaru, uzibekise
inkliziyo zetu ekuwubambeni lomteto.
Umfu n disi. Akuyikuba.
Abantu. Xkosi sipate ngetaru, uzibekise
inkliziyo zetu ekuwubambeni lomteto.
Umfundisi. Akuyikuteta ubungqina obubu-
xoki ngave umelwane wako.
Abantu. Xkosi, sipate ngetaru, uzibekise
inkliziyo zetu ekuwubambeni lomteto.
Umfundisi. Akuyikunqwenela inclhlu yo-
melwane wako, akuyikunqwenela umfazi wo-
melwane wako, nesicaka sake, nesicakazi sake,
nenkabi yake, nehaslie lake, nanye into eye-
vomelwane wako.
253
UMTENDELEKO WENKOSI.
Abantu. Nkosi sipate ngetaru, uyibale
yonke lemiteto yako ezinkliziyweni zetu, siya-
kutandaza.
^f Kwoza kulandele enye kwezintandazivana ezi-
mbini zokutandazela Ukumkanikazi, um-PrisU
emi njengokwangapambiliy esiti,
Masitandaze.
TIXO onamandhla onke, obukumkani bungu-
uapakade, nomandhla angenakwaliwa ; Yi-
ba notaru pezu kwayo i-Kerike yonke ; wenje-
njalo ukuyipata inkliziyo yesicakakazi sako
u-Yitoriya ongukumkanikazi nompati wetu,
aze ati yena (ekumbula ukuba usisicakakazi
sikabanina) azamele udumo Iwako nobungcwa-
lisa bako pezu kwento zonke : size siti tina,
nabo bonke abantu bake (silikumbula apo
livela kona igunya lake) simkonze ngenyaniso,
simbeke, simpulapule ngokululamileyo, ngo-
kufanelwe li-Lizwi lako nomteto wako; ngaye
u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu, ohleliyo epet'
ubukosi ndawonye nawe no-Moya Oyingewele,
emnye u-Tixo, kude kube ngunapakade. Amen.
Umhlaimbi hntandazwana.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, siya-
fundiswa li-Lizwi lako elingcwele, okokuba
inkliziyo zo-Kumkani zipantsi kwokupata
kwako, nokokuba uyazijika uziguqule njengo-
kungati kulungile kubo ubulumko bako :
Siyakutandaza ngokululamileyo ukuba ma-
wenjenjalo ukuyigcina nokuyipata inkliziyo
ka-Vitoriya isieakakazi sako esingukumkani-
2J4
OITENDELEKO WEXKOSI.
kazi nompati wetu, aze ati vena, ngazo zonke
inkuinbulo zake, namazwi ake, nangazo zonke
izenzo zake, ahlal' ezamela udunyiswa Iwako
nobuugewalisa bako, aze abakutalele ukuba-
gcina abantu bako ababekiweyo pantsi kwoku-
pata kwake, baze bahlale ngokwonwaba, na-
ngoxolo, nangobulungisa : Kwenze oku, Bawo
onofefe, ngenxa yo-Xyana wako otandiweyo,
u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
IT Kwoza kuti apa kutetwe Intandazivana yemini
eko-yo. Woti mn-Priste dkuyigqiba Intavxla-
zwana ayihseshe Incwadana yemini ekoyo, esiii,
Incwadana [ati umhlaimbi, Isicatsniilwasezibal* i
ezingcwele esimiselwe Incwadana] ibaliwe kwi-
sahluko — sencwadi — kuqpda ngesahliikwana
— . Yakugqitywa Incwadana, uyakuti, Ivapela
apa Incwadana yananilila. Aze ahseshe
ngelana (abantu bemi) ati, Ivangelana engcwele
ibaliwe kwisahluko — sika — kuqala ngesa-
hliikwana — . Yakugqitywa Ivangelana, I
kucidwa, kuti umhlaimbi kutetwe Isivumo sokolo
esilandelayo, bemi abantu njengokwangapambili .
w
iS mandhla onke, Umdali wezulu nomhlaba,
Nento zonke ezibonakalayo nezingabonaka-
Xakuyo i-Nkosi inye engu-Yesu Eristu,
Okupela kwozelweyo u-Nyana ka-Tixo, Obe-
zelwe ngu-Yise kungekabiko mhlaba, U-Tixc
owazalwa ngu-Tixo, Nokukanya okwazalwa
kukukanya, jSTongu-Tixo wenene owazalwa
ngu-Tixo wenene, Owazalwa, akadalwanga 3
Ongumnye no-Yise ; Ezati zonke izinto za-
dalwa ngaye : Owati ngenxa yetu tiiia bantu
255
UMTEXDELEKO WElsKOSI.
nangenxa yosindiswa lwetu wehla ezubvini,
Wenziwa abe yinyama ngu-Moya Oyingcwele
ngdijo Intombi engu-Mariya, Wenzhva abe
ngumntii, Waza wakuruseshwa iigenxa yetu
ngu-Pontiyusi Pilati, Weva ubunzima, wa-
ngcwatywa, Wati ngomhla wesitatu wabuya
wavuka ngokwezibalo, Wenyukela ezulwini,
Uhleli ngasekunene kuka-Yise. Wobuya eze
ngobungcwalisa aze kugweba abahleliyo naba-
fileyo : Nobukumkani bake abuyikuba nasi-
pelo.
Ncliyakohva ku-Moya Oyingewele, Oyi-Xkosi
Ongumniki wobomi. Ovela ku-Yise naku-Nya-
na, Obedeshiweyo odunyisiweyo kunye no-Yise
no-Nyana, Owateta ngaba-Profite. Xdiya-
kohva yi-Kerike inye ekatolika neyaba-Postile.
Ndiyavuma u-Batizesho lunye lwokuxolelwa
kwezono, Ndiyakukangela ukuvuka kwabafi-
leyo, Nobomi belizwe elizakubako. Amen.
% AnduV u-Mfunclisi axele ebantwim imihla
engcivele nemihla yokuzila efaneV ulvagcinwa
ngevike elandelayo. Ati (ukuba Jmfemelekite)
ayisliumayele iraini yokuzakivenzivja Umtende-
leko; Iculeseshwe nencwaclana ezivela kii-Mfundisi
omk/idu, nezokukupa abantu ekerikeni. Ngumfu-
ndisi kupela ongaslmmayelayo into e-Kerikeiii,
ngexesha lombedesho, naye akarvakiishumciyela
nto engavunyehvanga yimiteto yalencivadi, ne-
ngaycdezwanga ngu-Kumkanihazi, nokuba ngu-
Mfuiidisi omkulu walomzi.
-*[[ EkvanduV ukulandela Intshumayelo.
^f Woza um-Priste abuyeh etafileni ye-Nkosi,
aqcde umnikelo, eteta kivezizahhikicana ezilande-
layo ngenani alibonayo ukuba liwufanele.
256
UMTEXDELEKO WENKOSI.
IZWANJALO ukukanya kwenu makukanye
J\. pambi kwabantu, baze bayibone imisebenzi
yenu elungileyo, bamdumise u-Yihlo osezu-
hvini. Mateyu v.
Ningaziqwebeii indyebo emblabeni, apo
kudhla irnmdu nomhlwa, nalapo amasela agqo-
boza ebe kona: kodwa ziqwebeleni indyebo ezu-
Iwini, apo kungadhli inundu nomhlwa, nalapo
amasela angagqobozi ebe kona. Mateyu xi.
Into eninga ningenziwa yona ngabantu, be-
nzeni kwa yona; ngokuba oku kungumteto
nabaprofite. Mateyu vii.
Asingabo bonke abatslioyo kum ukuti, Nko-
si, Nkosi, abayakungena ebukumkanini bezulu ;
kodwa ngoyenzayo intando ka-Bawo osezu-
lwini. Mateyu vii.
Wesuka u-Zakeyu, wati e-Nkosini, Ka-
ngela, Nkosi, isiqingata sempahla zam ndiya-
zipa amahlwempu ; nokuba kuko mntu endi-
mone ngento, ndiyambuyisela kane. Luke xix.
JNTgubanina opum' umkosi ongenamyuzo 1
Ngubanina otyala umyezo, angadlili kwizi-
qamo zawo % Ngubanina owalusayo umhia-
nibi, angadlili kuwo amasi oinhlambi ? i Ku-
ma^Korinte ix.
Ukuba tina besinihlwayele izinto zomoya,
kuyinto enkulu na ukuba sivune into zenu
zasemhlabeni 1 1 Kuma-Korinte ix.
Anazi na ukuba abasebenzayo ezintweni
ezingewele bayadhla kokwetempile ; nabo ba-
konzayo elatareni bayahlulelana nelatare ]
Kwanjalo i-Nkosi ibimisile, ukuba abayishu-
mayelayo i-Yangeli bapile kwange-Yangeli.
1 Kuma-Korinte ix.
257
I MTENDELEKO WENKOSI.
( hlwayelayo ngokuncinane wovuna kwa
ngokuncinane ; nohlwayelayo kakulu wovuna
kwa ngokukulu. Mabati bonke abantu be-
nze ngokutanda kwenkliziyo zabo, kungabi
ngokuvimba, nangokunyanzelwa ; ngokuba
u-Tixo emtanda opayo ngovuyo. 2 Kuma-
Korinte ix,
Makati ofundiswayo Ilizwi abele ofundi-
sayo into zonke ezilungileyo. Maningako-
hliswa, u-Tixo akanakuhlekwa : ngokuba into
asukuba ayihlwayelayo umntu uyakuyivuna
kwa yona. Kuma-Galate vi«
Masiti ke,- sinexesha, sibenzele abantu
bonke okulungileyo, kakulu abangabendhlu
yokolo. Kuma-Galate yi.
Inkonzo ka-Tixo iyinzuzo enkulu, ukuba
sikutomalele oko sinako : ngokuba singezanga
nanto ukuza kwetu emhlabeni, asinakupuma
nanto kanjako. 1 Timote yi.
Bayaleze abazizityebi kulomhlaba, ukuba
mabanganqeni ukupa, mabatande ukwabe-
lana ; bezenzela isiseko esilungileyo sexesha
eliza kuza, baze bazuze ubomi obungunapa-
kade. 1 Timote yi.
U-Tixo akangongalungileyo, ukuba ayili-
bale imisebenzi yenu nomzanio wotando
lwenu; eniluvelisileyo ngenxa ye-Gama lake,
enibakonzileyo abangcwele, nenisabakonza
kanjalo. Kuba-Hebreiuu yi.
Kingakulibali ukwenza okulungileyo, no-
kwabelana ; ngokuba u-Tixo uyawatanda
amadini anjalo. Kuba-Hebreivu xiii.
Osukuba enempahla zelilizwe, ambone
umzalwane wake eswele, ati noko amvingcele
258
UMTENDELEKO WBNKOSI.
mnbilini wake, lungatinina utando ]uka-Tixo
ukuhlala kuye? 1 Johanem.
Yenza amalizo ngempahla zako, ungaz 5
ubufihle ubuso bako kolililwempu ; boti ubuso
be-Xkosi bungazi bufihlwe kuwe. Tohite iv.
Yiba nesisa ngokwaniandhla ako. Ukuba
unokuninzi, yipa ngokuninzi ; ukuba uno-
kuncinane, yipa ngokukuteleyo kokokunci-
naue : ngokuba ngokwenjeDJalo uyaziqwe-
bela umvuzo olungileyo owemini yokuswela.
Tohite iv.
Okeclamela anianhvempu uyaboleka e-Xko-
sini : nako konke akukupayo kuyakubuyi-
selwa kuye. Imizelceliso xix.
Unetamsanqa umntu otukutezelelayo aba-
fayo nabasweleyo : i-Xkosi iyakumkulula nge-
xesha lembandezelo. Iculo tli.
^f Kwoti husatetwa ezinye hwezizahlukwana ku-
hlanganisi'se amalizo enzelweyo amahlivempu Jc wa
neminye iminikelo yabantu, ngamadikom na-
ngabancedi nan-gabanye abantu abafanelekileyo.
ngezitya eziwumiselwe lomsebenzi : bazizise ki>m-
Priste, oyakuzibeka ngokululamileyo pezu hwe-
tafile engcwele.
^f Kwoti ukuba kuzakwenziwa Umtendeleko, urn-
Priste uyakubeka pezu kwetafile isonka nereyine
elaneleyo inani labantu. Emca fowoku um-
Priste uyakuti,
Masitanclazele yonke inklanganiso ye-Kerike ka-
Kristu esekoyo emklabeni apa.
TIXO onarnandla onke ongunapakade, osi-
fundisileyo ngom-Postile wako ongcwele
ukuba sibenzele abanu bonke imitandazo,
nezitaruziso, nemibulelo ; Siyakiikunga ngo-
259
CJMTENDELEKO WBNKOSI.
kululamileyo ukuba mauti ngofefe lwako
uyamkele* [lamalizo naleminike-
lo] nalemitandazo esiyinikela iwiizo wminike-
kubo ubukulukazi bobu-Tixo &^£fl£gE
bako ; sikutandaza ukuba ma- mahzo naiemini-
uhlal' uyivasa i-Kerike yonke
ugomoya wenyaniso, nowoxolo, nowovumela-
no : Zuwenze okokuba bonke abavuma Igama
lako elingcwele bavumelane ngokwenyaniso
ye-Lizwi lako elingcwele, bahlale ngoxolo
nangotando. Siyakukunga okokuba ubagcine
bonke okumkaiii nabazinkosi nabapati aba-
ngaba-Kristu ; simtandazela ngokungapezulu
u-Vitoriya Ukumkanikazi wetu osisicaka sa-
ko : okokuba asipate ngokulungileyo nango-
kwonwaba : Zuwenze okokuba lonke ipakati
lake, nabo bonke abanegunya pantsi kwake,
bagwebe ngokuyinyaniso bengaketi bantu,
kuze kwohlwaywe ukwona nenkohlakalo, ku-
sekelwe inkonzo yako yenyaniso nobulungisa.
Banike ufefe, Bawo wasezulwini, bonke o-Bi-
shope naba-Fundisi, baze bati ngokufundisa
kwabo nangenklalo yabo balishumayele I-
lizwi lako eliyinyaniso nelipilisayo, bazipate
ngokufanelekileyo isakramente zako ezingewe-
le : Nabo bonke abantu bako zubape ufefe
Iwako Iwasezulwini ; usenjenjalo ngokukulu
kulenklanganiso ekoyo apaj ukuze balive I-
lizwi lako elingcwele balamkele ngenkliziyo
ezilulamileyo ; bekukonza ngokwenyaniso
ngobungcwele nangobulungisa ngayo yonke
imihla yokudhla kwabo ubomi. Siyakuta-
ndaza ngokululamileyo, Nkosi, okokuba zuze
uti neobubele bako ubatatuzele ubasize bonke
260
UMTEXDELEKO WENKOSI.
abasernbandezelweni naselusizini, ekusweleni
nasesifeni, nakobunye ubunzima kwobubomi
obudhlulayo. Kanjalo siyalidumisa Igama
lako elingcwele ngenxa yabo bonke abantu
bako abasebemkile kwobubomi bebubele enko-
lweni nasenkonzweni yako ; sikukunga uku-
ba mausipe ufefe lwokokuba sizifuze izenzo
zabo ezilungileyo, size sibe ngabahhilelane
nabo ebukumkanini bako basezulwini : Se-
nzele oku, Bawo, ngenxa ka-Yesu Kristu oku-
pela kwo-Mlamli no-Mteteleli wettL Amen.
IT Woti u-Mfundisi akushumayela ukw&miwa
kwomtendeleko, (okuyakuhlala kusenziwa nge-
cawa nangomnye umlila ongcwele oivandulelayo
umhla wokwenziwa kwawo,) ivoti, inishuma-
yelo iseV igqityiwe nje, aleseshe esisiycdo esila-
ndelayo.
BAZALWAN E abatandiweyo, ng ncli-
zakuti, ngoncedo hika-Tixo, ndiyenzele
bonke abayilungiselweyo ngenkliziyo nango-
kutandaza i-Sakramente eyonwabisayo yo-
Mzimba ne-Gazi lika-Kristu ; eyokwamkelwa
ngabo ukubakunibuza ukukuruseshwa kwake
nokuva kwake ubunziina ; esiti ngako sizuze
ukuxolelwa kwezono zetu, senziwe sibe ngaba-
mkeli bobukumkani bezulu. Ngako oko ngu-
nisebenzi wetu ukunikela ku-Tixo Onama-
ndlila onke u-Bawo wetu wasezulwini imibu-
lelo elulamileyo neyenkliziyo, ngenxa yokuba
ebesipile u-Xyana wake u-Msindisi wetu u-
Yesu Kristu, angabi ngowokusifela kodwa,
abe kukudhla nokwomelezwa kwemipefunilo
vetu kuyo i-Sakr anient e levo engcwele. Eyi-
261
UMTENDELEKO WENKOSI.
nto emandi kangaka nje kubo abayamkelayo
ngokufaneleyo, kanti iyingozi eyoyikekayo
kangaka nje kubo abayamkelayo bengafane-
lekile ; ngumsebenzi warn ukuniyala ngelixe-
sha elikoyo, ukuba nibukumbule ubukulukazi
balomnhlakalo engcwele, nobukulu bengozi
yokuyamkela ngokungafanelekileyo ; nize
nizilinge inkliziyo zenu (ningenzi ngokunge-
ndawo njengabati bayamkohlisa u-Tixo ;
kodwa nenjenjalo ukuzilinga) nize nize kwe-
sosidhlo sasezulwini nimhlope ningcwele, ni-
vete isivato somtshato esibiziweyo ngu-Tixo
esibalweni sake esingcwele, nize namkelwe
nibe ngabamkeli abafanelekileyo balotafile
engcwele.
Ngako oko nifanel' ukuti kuqala, niyi-
linge inklalo yenu nesimilo senu ngesilinga-
niso semiteto ka-Tixo, niti apo nibonayo
ukuba nonile nokuba kungokucinga, nokuba
kungokuteta, nokuba kungesenzo senu. ni-
kulile ukwona kwenu, nizixele izono zenu ku-
Tixo Onamandhla onke, niqinisile ngenklizi-
yo okokuba niyakuguquka, nihlale ngoku-
lungileyo ngexesha elizakuza. Ukuba niya-
bona ukuba iziposo zenu azingakuye u-Tixo
yedwa, zingakubo nabamelwane benu ; niya-
kuxolelana nabo ; nivume ukubabuyisela no-
kubalungisela ngako konke eninako, ngenxa
yako konke ukwona enibone ngako ; niti
kanjalo nivume ukubaxolela bonke abanoni-
leyo, njengokuba nani ninga ningazuza uku-
xolelwa kweziposo zenu esandhleni sika-
Tixo : ngokuba ukuba anenjenjalo ukuwa-
mkela umtendeleko ongcwele uvakuti wona
262
UMTESFDELEKO WENKOSI.
ukwandise ukugwetywa kwenu. Ngako oko
ukuba kuk' okuni ogxek' u-Tixo, nolitintelayo
noliklebayo Ilizwi lake, ongumrexezi, onoti-
yano, nonomona, nonesinye isono esinzima,
guqukani ezonweni zeniu ningekezi kuleyo-
tafile engcwele ; hleze kuti eniva kwokuya-
mkela kwenu leyo-Sakramente engcweie, u-
Satane aningenele, njengokuba ebengenile
ku-Judasi, anizalise ngayo yonke inkohlakalo,
anitshabalalise iniiziniba yenu ndawonye ne-
mipefumlo yenu.
Xangenxa yokuba kufanele ukuba kungezi
mntu emtendelekweni ongewele, ongenate-
mba elizalisekileyo ebubeleni buka-Tixo, no-
ngenankliziyo eyomvabileyo \ ngako oko u-
kuba kuk' okuni ongenakuyitutuzela inkli-
ziyo yake, eswele ututuzelo noncedo, makeze
kum, ati unihlaumbi aye kwomnye u-Mfu-
ndisi olumkileyo we-Lizwi lika-Tixo, anixele-
le usizi lwake * aze ati ngokulamkela Ilizwi
lika-Tixo elingcwele azuze uneedo lwoku-
kululwa ezonweni zake, ndawonye noku-
lulekwa kwompefumlo wake, kuze kututu-
zelwe inkliziyo yake, kupele konke ukwoyika
nokutandabuza kwayo.
^[ Woti u-Mfundisi ukuba uyabona ukuba aba-
kutaleli ukuza emtendelekweni ongcv:ele, ati
endaweni yesiyalo sokuqala atete esi esilande-
layo.
BAZALWxlNE abatandiweyo, ng ndi
zakuti, ngoncedo luka-Tixo, ndhvenze
umtendeleko we-Xkosi : ngako oko eganieni
lika-Tixo ndiyanimema nonke enikoyo apa ;
263
UMTEXDELEKO WENKOS1,
ndinitandaza ngenxa ye-Nkosi yetu u-Yesu
Kristu, ukuba ningali ukuza kuwo, nibizwa
ngotando olungaka nje nimenywa ngu-Tixo
ngokwake. Niyazi ukuba kungayinto embi
kunene ukuba umntu obelungisile isidhlo
esikulu, wayizalisa itafiie yake ngenklobo
zonke zokudhla, akwabiko nto eswelekileyo
kukupela okokuba abamenyiweyo beze kuhla-
la pantsi ; baza bati ababiziweyo (bengenatu-
ba) bala ukuza. Ngubaniiia kuni obengayi-
kuqunjiswa kwakwenjwenjalo 1 JSgubanina
obengayikuti woniwe kakubi ? Ngako oko,
bat and wa ngaye u- Kristu, zilumkeleni kaku-
lu, hleze niti ngokusala esisidhlo e singe wele
nizivusele ingqumbo ka-Tixo. Kuyinto elula
ukuba umntu ati, Andinakuza, ngokuba ndi-
tintelwe yimisebenzi yasemhlabeni. Kodwa
izilandulelo ezinjalo aziyikuvunyerwa zamke-
lwe pambi kwo-Tixo. Ukuba kuk' oti, Ndi-
ngumoni omkulu, ndiyoyika ukuza : kunga-
nina ukuba ungagqobokiyo uguquke 1 Naku-
bizwa ngu-Tixo anikudanele na ukuti, aniyi-
kuza? Nxa nifanel' ukuguqukela ku-Tixo,
niyakuzilandulela niti anikalungi na? Ku-
kumbuleni oku ngokwenu, nibone ukuba
amaqinga anjalo angendawo ebengayikuni-
nceda nto pambi kwo-Tixo. Abo abebebize-
lwe esidhlweni e-Vangelini batiwa abasifa-
nele isidhlo sasezulwini, bakuzilandulela ngo-
kuti bebetengile umhlaba, bebeza kulinga
izibini zabo zenkabi, bebezeke abafazi. Mina
ngokwam ndiyakubako ; kungumsebenzi wa-
mi nje, ndiyanimema Egameni lika-Tixo,
ndinibize esikundhleni sika- Kristu, ndiniyale,
264
TJMTENDELEKO WESTKOSI.
ukuba, njengokuba nilutanda usindiso Iwe-
nu, manibe ngabahlulelane balomtendeleko
ongcwele. Nanjengokuba u-iNyana ka-Tixo
waninikela umpefumlo wake ngokunifela
kwake emtini ngenxa yosindiso lwenu; kwa-
njalo nifanel' ukwamkela lomtendeleko ngo-
kulikumbula elodini lokufa kwake, njengoko
ebesiyalele ngokwake : ukuba niyakwala
ukwenza oku, kukumbuleni ukumona kwenu
u-Tixo, nesoblwayo esipezu kwenkloko zenu
ngenxa yoku; nakuyishiya itafile ye-Nkosi
ngabomi, nizahluie kubo abazalwane benn,
abeze kudhla kwesisidhlo esikulu sokudlila
sasezulwini. Ukuba niyazicinga kunene ezi-
zinto, niyakuqondiswa nibuyiswe ngofefe iuka-
Tixo : esiyakuti ngenxa yoku singayeki uku-
zenza izicelo zetu ku-Tixo Onamandhla onke
u-Bawo wetu wasezulwini.
^T Ngexesha lokwenziwa Icivomtendeleko, abamkeli
bawo sebelungiselwe ukuwamkela, um-Prisic
uyakuteta esisiyalo, esiti,
BAZALWANE abatandiweyo e-Nkosini, nina
enifun' ukuza emtendelekweni ongcwele
wo-Mzimba ne-Gazi lo-Msindisi wetu u-Kristu,
nifanel' ukusigqala kunene isiyalo sika-Paulusi,
sokokuba mabati abantu bazibencise bazilinge
ukuze bati eso-Sonka basidhle nalo-Ndebe
basele kuyo. JSTgokuba, kwa njengokuba ita-
msanqa lilikulu, sakuyamkela lo-Sakramente
engcwele ngenkliziyo egqobokileyo nangokolo
olupilileyo ; (ngokuba sakwenjenjalo siwudhle
umzimba ka-Kristu ngokwomoya, silisele ne-
gazi lake ; sihlale kuye u-Kristu, ati no-Kristu
265 n
TJMTENDELEKO WENKOSI.
alilale knti ; sibemnye no-Kristu, no-Kristu
abemnye nati ;) kwanjalo ingozi inkulu, ukuba
siyayamkela ngokungafaneleyo. Ngokuba sa-
kwenjenjalo sinetyala lo-Mzimba nele-Gazi
lika-Kristu u-Msindisi wetu ; sikudhla sikusela
ukugwetywa kwetu, singawugqali nje u-Mzi-
mba we-Nkosi : sizivusela ingqumbo ka-Tixo ;
simqumbise aze asibete ngezifo ezininzi nange-
nklobo ezininzi zokufa. Zigwebeni ngoko,
bazalwane, nize ningagwetywa yi-Nkosi ; ni-
guquke ngokwenyaniso kuzo izono zenu ezi-
gqitileyo ; nibe nalo ukolo oluqinileyo nolu-
pilileyo kuye u-Kristu u-Mkululi wetu ; kulu-
ngiseni ukuhlala kwenu, nitandane nabantu
bonke ; naniyakuba ngabamkeli abafaneleyo
bezimfihlakalo ezingcwele. Napezu kwento
zonke nifanel' ukumbulela u-Tixo ngenkliziyo
elulamileyo, ongu-Yise nongu-Nyana nongu-
Moya Oyingcwele, ngenxa yokukululwa kwe-
lizwe ngokufa nokubandezeleka kwo-Msindisi
-wetu u-Kristu, ongu-Tixo engumntu ; owazilu-
lamelayo kwada kwasekufeni pezu kwekuruse
ngenxa yetu tina boni abalusizi ebesilele ebu-
mnyameni nasesitunzini sokufa ; aze asenze
sibe ngabantwana baka-Tixo, sibe zindhlilifa
zobomi obungunapakade. Kanjalo ukuze
sihlale silukunibula utando olukulu kangaka
we-Nkosi yetu nokupela kwo-Msinclisi wetu,
u-Yesu Kristu, owasenjenjalo ukusifela, nama-
tamsanqa angenakubalwa abesizuzeleyo wona
ngokupalaza igazi lake ; usimisele imfihlakalo
ezingcwele, zibe ngamangqina otando lwake,
zihlale ziyinkumbuzo yokufa kwake, kube
kukwonwatyiswa kwetu okukulu okunguna-
2Q6
UMTE^DELEKO WENKOSI.
pakade. Kwa kuye ngoko, kunye no-Yise no
Moya Oyingcwele, (njengokuba sikufaneleyo)
masibulele singayeki ; sizilulamela entandweni
yake engcwele, sizama ukumkonza ngobu-
ngcwele nangobulungisa yonke imihla yoku-
dhla kwetu ubonii. Amen.
^F Woza um-Priste ati kubo abaza TcuwamJcela
umtendeleko,
VTINA eniguqukayo ezonweni zenu ngokwe-
JjI nyaniso, enihleli ngotandano nabamelwane
benu, enizakulinga ukuhlala ngesimilo esitsha,
niyigcina imiteto ka-Tixo, nihamba ezindhle-
leni zake ezingcwele * Sondelani ngokolo, nl-
yamkele le-Sakramente" engcwele ibe kukwo-
nwatyiswa kwenu ; niyenze iinvumo yenu
elulamileyo ku-Tixo onamandhla onke, niguqa
ngamadolo.
^f Kwoza kwenzivje esisivumo egameni labo bonke
abafurJukiiba ngabamkeli bomtendeleko ongavele,
ngomnye wabafundisi ; yena nabaniu bonke be-
guqile ngokuhtlamileyo, besiti,
TIXO onamandhla onke, Yise we-Nkosi yetu
u-Yesu Kristu, Mdali wento zonke, No-
mgwebi wabo bonke abantu ; Siyazivnnia sizi-
iilele izono zetu ezininzi nezikohlakalo zetu,
Esizenzileyo amaxesha ngamaxesha, Ngoku-
cinga, nangokuteta, nangokwenza, jSTgakabo
ubukulukazi bobu-Tixo bako, Sizivusela ngo-
kusifaneleyo umsindo wako nengqumbo yako.
Siyagqoboka ngokwenene, Inkliziyo zetu zilu-
sizi n^enxa yezigqito zetu \ Inkumbulo yazo
267 ° n 2
UMTENDELEKO WENKOSI.
ibuhlungu kuti ; Ubunzima bazo asinakubu-
twala. Yiba notaru pezu kwetu, Yiba not am
pezu kwetu, Bav^o olufefe lupezu kwembaliso \
Ngenxa yo-Nyana wako oyi-Nkosi yetu u-Yesu
Kristu, Sixolele konke okudhlulek.il eyo ; We-
nze okokuba sihlale sikukonza, Sikukolisa
ngenklalo entsha, Kube kukudunyiswa noku-
ngcwaliswa kwe- Gama lako ; ngaye u-Yesu
Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
^f Woza um-Priste (u-Bishope ukuba uko,) erne,
aheke ngasebaniwhii, asenze esisikululo, esiti,
U-TIXO onamandhla onke, u-Bawo wetu
wasezulwini, ote ngofefe lwake olukulu,
wabatembisa ukuxolelwa kwezono bonke aba-
guqukela kuye ngogqoboko lwenkliziyo nango-
kolo oluyinyaniso ; Makabe nofefe kuni ;
anixolele anikulule kuzo zonke izono zenu ;
aniqinise anomeleze kuko konke okulungi-
leyo ; ade aningenise ebomini obungunapa-
kade ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
*][ Woza ati um-Priste,
Waveni amazwi aninandi awatetayo u-Msindisi
wetu u-Yesu Kristu kubo bonke abaguqu-
kela kuye ngokwenyaniso.
TIZANI kum nonke nina nisindwayo napuka
yimitwalo enziina, ndize ndinipe ukupumla.
Mateyu xi. 28.
U-Tixo wenjenjalo ukuwutanda umhlaba,
okokuba wanika u-Nyana wake ozelweyo
emnye, ukuze bonke abakolwayo kuye banga-
268
UMTEXBELEKO WEXKOSI.
bubi, -bati kodwa bazuze ubomi obungunapa-
kade. Johane iii. 16.
Yivani noko akutetileyo u-PaulusL
Liyinyaniso elilizwi, lifanel' ukwarokelwa
konke, lokokuba u-Yesu Kristu weza emkla-
beni ukuze asindise aboni. 1 Timote i. 15.
Kuveni noko akutetileyo u-Johane.
Ukuba umntu uyona, sinaye u-Mteteleli
ku-Yise, kwa u-Yesu Kristu oluagileyo ; osi-
sizi sezono zetu. 1 Johane ii. 1.
^f Mmva kwoku um-Priste uyakuhambisa ngohuti,
Zipakamiseni inkliziyo zenu.
Impendulo. Siyazipakamisela e-Nkosini.
Cmpriste. Masibulele e-Xkosini ku-Tixo
wetu.
Impendulo. Kufanelekile kulungile nkwe-
nienjalo.
IT Woza um-Priste abeke etaftleni ye-Nkosi, ati,
KUFANELEKILE kunene, kulungile, ku-
ngunisebenzi esiwufaneieyo, okokuba siti
ngamaxesha onke, nakuzo zo-
nke inda^vo, sibulele kuwe Xko- , * L r ^ nflw \°r
si, UaTvo Oymo'cwele, Onania- ngcweie] ai-ayi-
ndhla onke/ Tixo Ongunapa- ^H^ mwa
kade.
^T Kwoti a/pa kulandele esinye sezieatshulwana ezi-
miselwe ixesha eliiile, siti ukuba asiko, kuha-
njisice ngokutiwa,
269
UMTENDELEKO WENKOSI.
YTGAKO oko kunye nengelosi nawo wonke
1.1 umkosi wasezulwini, siyalibonga silidu-
mise Igamalako elingcwele; sihlala sikubonga
sisiti, Uyingewele, uyingewele, uyingcwele,
Nkosi Tixo wezihlwele, kuzele izulu nomhlaba
bubungcwalisa bako : Makudunyiswe wena,
Nkosi epezu konke. Amen.
INDAWANA EZIMISELWE UKUTETWA
NGEMIHLA ETILE.
Ngomhla wokuzalwa kuka-Kkisttj, nange-
mihla esixenxe elandelayo.
"YTGENXA yokuba ubumnikile okupela kwo-
JlS Nyana wako u-Yesu Kristu okokuba aza-
lelwe tina ngelixesha ; owatiwa ngaye u-Moya
Oyingcwele, wenziwa abe ngumntu ngokwe-
nyaniso owomzimba wentombi engu-Mariya
unina wake ; ati engenasono asihlainbulule
kuso sonko isono. Ngako oko kunye nenge-
losi, &c.
Ngemini yepasika, nangemihla esixenxe elande-
layo.
KODWA sifanel' ukukudumisa ngokukulu
ngenxa yokuvuka okungcwele kwo-Nyana
wako ong-u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu : oyi-
MYana yenyaniso yepasika, eyanikelwa ngenxa
yetu, neyahlambulula izono zelizwe ; ote ngako
ukufa kwake wakutshabalalisa ukufa, wati
ngokuYuka kwake wasibuyisela ebomini obu-
ngunapakade. Ngako oko kunye nengelosi,
&e.
270
umtbndelekp wexkosi.
Ngomhla ttoktjxyttkela kuka-Kbjstu eztj-
lyvtxi, naiigemikla esixenxe elandelayo.
"VTGENXA yo-Nyana wako otandiweyo ongu-
lS Yesu Kristu i-Nkosi yetu ; owati emva
i kwokuvuka kwake okungcwele wabonakala
kubo bonke aba-Postile bake, wati ekuboneni
kvrabo wemuikela ezulwini tikuyakusilungisela
indawo ; ukuze siti apo akoiia vena, sinyukele
kona nati, sipate ubukosi ndawonye naye
ebungcwaiiseni bake. Xgako oko kunye ne-
ngelosi, &c.
Ngomhla wepe^ttekose, nangemilila emitandatu
elandelayo.
Y["GENXA ka-Yesu Kristu i-Xkosi yetu;
±S owati, ngokwesitembiso sake esiymyaniso,
u-Moya Oyiugcwele wehla ezulwini ugelixeslia
ngokwalama ngesandi esikulu, esinjengeso-
moya onamandhla, efana nelwimi zomlilo eza-
hlala pezu kwaba-Posiile, aze abafundise, aba-
kokele kuyo yonke inyaniso ; ebanika izipiwo
zenteto ezininzi, nokukalipa ukuze bashuma-
yele i-Yangeli ligokungadurwa kuzo zoiike izi-
zwe ; esati ngako sabuyiswa ebunuiyameni
nasekulahlekeni, saslwa ekuk'.iuyeui oku-
mblope nasekwazini wena ngokweuyaiiiso no-
Nyana wako ongu-Yesu Kristu. Xgako oko
kunye nengelosi, &c.
Eyokutetwa ngecawa yo-Mtrixiti hipela.
TTTEXA ongu-Tixo emnye, oyi-Nkosi inye ,
M ongenguye osisiqu sinye, kodwa oziziqu
zitatu ezingu-Tixo emnve. Xoukuba oko
271
UMTENDELEKO WENKOSI.
esikolwa kuko ngobungcwalisa bo-Yise, sikolwa
kwa kuko ngobungcwalisa bo-Nyana nobo-
Moya Oyingcwele, ekungeko kwahlukana no-
kungalingani kubo. Ngako oko kunye nenge-
losi, &c.
■J Kwoti emva kwezindaivana kuculwe umhlaumbi
kutetwe ngokuthva,
\[GAKO oko kunye nengelosi nawo wonke
Jj| umkosi wasezulwini, siyalibonga silidu-
mise Igama lako elingcwele ; sihlala sikubo-
nga sisiti, Uyingcwele, uyingcwele, uyingcwele,
Nkosi Tixo wezihlwele, kuzele izulu nomhlaba
bubungcwalisa bako : Makudunyiswe wen a,
Kkosi epezu konke. Amen.
*!T Woza ati um-Priste, eguqa ngasetqfileni ye-
Nkosi, ati egameni labo bonke abaza kuwamkela
lomtendeleko awenze lomiandazo olandelayo.
ASIZI kule itanle yako, Nkosi enofefe, si-
temba kobetu ubulungisa, kodwa siza
sitemba kwezako izibele ezikulu nezininzi.
Asifanelekile nokokuba sizicole imvutuluka
ezipantsi kwetafile yake. Kodwa nguwe oyi-
Nkosi ehlal' inotaru ngamaxesha onke : Sipe
ngoko, Nkosi enofefe, okokuba senjenjalo uku-
yidhla inyama yo-Nyana wako otandiweyo
ongu-Yesu Kristu, nokulisela igazi lake, ize
iti imizimba yetu enezono ihlanj ululwe ngo-
mzimba wake, iti nexnipefumlo yetu ihlanj u-
lulwe ngegazi lake elinqabileyo, ukuze sihlale
sihleli kuye, naye ahlale kuti kude kube ngu-
napakacle. Amen.
272
UMTEXDELEEO WE^KOSI.
IT JVoti um-Priste emi ngasetajileni cdungise isonka
neveyine, ukuze abe nokusiqezula isonka pambi
kivabantu kakuhle, nokuyitabatela inclebe eza-
ndhleni zake, woti dkuba wenjenjalo enze lomta-
ndazo wokungcwalisa njengokulandela yo.
TIXO onamandhla onke, Bawo wetu wase-
zulwini, owati ngofefe lwako olukulu wasi-
nika okupela kwo~Nyana wako u-Yesu Kristu,
okokuba asifele emtini ngenxa yosindiswa
lwetu ; owati kona apo (ngako ukazinikela
obekwenziwe kanye) wenza idini elizalisekileyo,
nomnikelo ofezekileyo, nenklaulelo eyaneleyo,
ngenxa yezono zawo wonke amhlaba ; wasi-
misela e-Vangelini yake engcwele inkumbuzo
yokufa kwake, eyokuklai' isenziwa, ade abuye
eze ngokwesibini ; Sipulapule, siyakutandaza
ngokululamileyo, Bawo onobubele ; nsipe
okokuba siti sizamkela nje ezizidalwa zako
zesonka neyeyine, ngokwomiselo wo-Nyana
wako u-Yesu Kristu ongu-Msindisi wetu, ngo-
kukumbula ukufa kwake nokubandezelwa
kwake, sibe ngabamkeli bo-Mzimba wake ne-
Gazi lake : owati kwa ngobobusuku waye-
ngcatshwa ngabo * watabata *yrotiapaum-
isonka; wati akuba ebebulele, isitya ezajwihiem
fwasiqezula, wasinika kubadi- za ^y oti apa asi-
sipile bake, esiti, Tabatani, ni- qezuie isonka.
tye, joku kungn-Mziniba warn twotiapaasi-
•11 • -rr • i bekeisandhlasa-
omkeJwa nma : Kwenzeni oku t e pezu kwaso
ngokundikumbula. Wati kwa eonke isonka:
ngokunjalo emva kwesidhlo sa-
ngokuhlwa §wayitabata indebe ; . V% *\ apa ayi-
tabats inclfcbe e-
wati akuba ebebulele, wayinika sandhieni sake :
kubo, esiti, Selani nonke kule ;
273 n 3
UMTENDELEKO WENKOSX.
* Woti ana asi- ngokuba *oku kuligazi lam lo<
bekeisandhlasa- i i x i v i ^
ke pezu kwazo cebano olutsna, ehpalazelweyo
sukuba z iinevlyil nina nabaninzi, kuze kubeko
ne, eza kwenzi- ukuxolelwa kwezono : Kwenzeni
wa ngcwele. •. -, , 1 i -i •
oku, nakuba nisela, ngokundi-
k"umbula. Amen.
^[ Woza umfundisi azamkelise umtendeleko nge-
nkloho zombini, andule abamkelise o-Bishope
naba-Priste nama-Dikone, (abasukuba bako,)
ivoti emva kwoko abamkelise abaniu ngabanye
ezandhleni zabo, beguqa ngamadolo ngokulula-
mileyo. Woti akubamkelisa Isonka, aii 9
UMZIMBA we-Nkosi yetu engu-Yesu Kristu
owanikelwa wen a, mauwulondoloze umzi-
mba wako nompefunilo wako kude kube ngu-
napakade. Kutabate, udhle oku ngokuku-
mbula ukuba u- Kristu wafela wena, udhle
kwa yena enkliziyweni yako ngalo ukolo iibe
nokubulela.
•j Woti umfundisi akuyinikela indebe emntivini,
ati,
IGAZI le-Nkosi yetu engu-Yesu Kristu, elali-
palazelwa wena, maliwulondoloze umziniba
wako nompefumlo wako kude kube ngunapa-
kade. Kusele oku ngokukumbula ukuba
igazi lika-Kristu lalipalazelwa wena, ube noku-
bulela.
^f Ukuba isonka neveyine ebizenziwe ngcwele sezipe-
lile bengekamkeliswa bonke, um-Priste uyaku-
ngcwalisa ezinye ngesimiselo esibaliweyo pambili ;
aqale ngokuti [Umsindisi wetu u-Kristu ngobo-
busuku wayengcatshwa ngabo &c] ukutamsa-
274
UMTENDELEKO WENKOSI.
nqelisa isonka; nokuti [Ngokunjalo emva kwe-
sidiilo sangokulilwa &c. ] ukuiamsanqelisa ive-
yine.
*T Woti umfundisi, bakwamkelisiva bonke, abuyele
etafileni ye-Nkosi, abeke pezu kivayo ngokulula-
mileyo obekusele kwobekungcivalishve, ekugubu-
ngela ngeqiya emhlope enkle.
^T Woza um-Priste awenze mntandazo ive-Nkosi,
abantu bemlandela ngokuziteta zonke izicelo nga-
zinye.
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bako
mabufike. Intando yako mayenziwe emhla-
beni, JSTjengokuba isenziwa ezulwini. Mausipe
namhlanje isonka setu semihla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-
lela abasonayo. Ungasingenisi ekukendweni ;
Zusisindise enkohlakalweni : Ngokuba .ubu-
kumkani bubobako, Namandhla engawako,
Nobungcwalisa bubobako, Kude kube nguna-
pakade. Amen.
IT Emva kwoku kuyakntiwa.
"YTKOSI Bawo wasezulwini, tina zicaka zako
IS ezilulamileyo siyakutandaza ukuba mauti
ngobubele bako, ulamkele elidini letu iomdu-
miso nombulelo ; sikutandaza ngokululamileyo
ukuba mausipe okokuba siti tina nayo yonke
i-Kerike yako sizuze ukuxolehva kwezono zetu,
nawo onke am any e amatamsanqa okuva kwake
ubunzima, ngenxa yemfanelo nokufa kwo-
Nyana wako ongu-Yesu Kristu, nangokolo ega-
zini lake. Nakaloku, Nkosi, siko nje ebusweni
bako, siyazinikela kuwe iziqu zetu, imipefumlo
275
UMTENDELEKO WENKOSI.
yetu nemizimba yetu, ibe lidini elipilileyo, neli-
ngcwele, nelikolekileyo kuwe; sikukunga ngo-
knlulamileyo okokuba siti tina sonke esingaba-
mkeli balomtendeleko ongcwele sizaliswe lu-
fefe lwako netamsanqa lako lasezulwini. Noko
singafaneleyo ngenxa yezono zetu ezininzi,
ukuba sikwenzele idini, siyakutandaza ukuba
uwamkele lomsebenzi wetu esiwufaneleyo ;
kungengokubulinganisa nbuhingisa betu, ko-
dwa ngokusixolela zonke izikohlakalo zetu,
ngenxa ka-Yesu Kristu i-Nkosi yetu • ekuti
ngaye, kunye naye ndawonye no-Moya Oyi-
ngcwele, kubeko lwonke uduiniso nobungcwa-
lisa kuwe, Bawo onamandhla onke, kude kube
ngunapakade. Amen.
^F Umhlaumbi hutiwe.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, siya-
kubulela ngenkliziyo zetu, ngenxa yokuba
ubusipile tina, esite sazamkela ezininhlakalo
ezingcwele, okokuba sikudhle ukudhla kwemi-
pefumlo yetu okungu-Mzimba ne-Gazi lo-
Nyana wako u-Mkululi wetu ongu-Yesu Kri-
stu; usazisa ngokwenjenjalo utando lwako
nobubele bako obungakuti • nokokuba singa-
malungu awenyaniso omzimba wo-Nyana
wako, ongumhlambi wawo onke amakolwa
awenyaniso : nokokuba sizindhlilifa ngalo
itemba zobukurnkani bako obungunapakade,
ngenxa yokufa nokubandezelwa kwo-Nyana
w T ako otandiweyo. Siyakutandaza ngokulula-
mileyo, Bawo wetu wasezulwini, ukuba mau-
senjenjalo ukusinceda ngofefe lwako, ukuze
sihlale kobukolwane babangcwele, siyenze
276
UMTENDELEKO WENKOSI.
yonke imisebenzi elungileyo osimisele yona ;
ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu, ekuti kuye
nakuwe naku-Moya Oyingcwele, kubeko Iwonke
udumiso nobungcwalisa kude kube ngunapa-
^f Kivoza kutetive umhlaimbi kuculwe kusiiiiva,
1/TAKUBEKO udumiso ku-Tixo ezulwini,
ill kubeko noxolo emhlabeni, nobubeie nga-
sebantwini. Siyakudmnisa, siyakubonga, si-
yak ubedesha, siyakuncoma, siyakubulela nge-
nxa yobungcwalisa bako obukulu, ISTkosi Tixo,
Kumkani wasezulwini, Tixo ougu-Yise ona-
mandhla onke.
Nkosi, Yesu Kristu ongu-JNyana ozelweyo
eniDye ; Nkosi engu-Tixo, Mvana ka-Tixo,
Nyana ka-Yise, ozisusayo izono zelizwe, sipate
ngofefe. Wena ozisusayo izouo zelizwe, sipate
ngofefe. Weua ozisusayo izono zelizwe, wa-
mkele umtandazo wetu. Wena ohleliyo nga-
sekunene kuka-Tixo ongu-Yise, sipate ngofefe.
Ngokuba nguwe wedwa oyingcwele ; nguwe
wedwa oyi-Nkosi; nguwe wedwa, Kristu, nda-
wonye no-Moya Oyingcwele, o]3ezu konke ebu-
ngcwaliseni buka-Tixo ongu-Yise. Amen.
^T Woza mn-Priste (u-Bishope ukuba uko) abandu-
lule ngesisitamsanqeliso.
MALUTI uxolo luka-Tixo, olugqitileyo kuko
konke ukuqonda, luzigcine inkliziyo zenu
nemipefumlo yenu ekuniazininasekumtandeni
u-Tixo, no-Nyana wake ongu-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu : nesitamsanqeliso sika-Tixo ona-
277
TJMTENDELEKO WENKOSI.
mandhla onke, eso-Yise, neso-Nyana, neso-
Moya Oyingcwele, sibe pakati kwenu sihlale
kuni kude kube ngunapakade. Amen.
% Intandazivana eziyakutetiva emva kivokuhlanga-
niswa kiveminikelo, nxa kungeko umtendeleko ;
nezingatetwayo ngamaxesha atanda ukuziteta
ngaivo umfundisi, emva kwentandazivana zo-
mbedesho wakusasa noivangokuhhva, nezomte-
ndeleko we-Nkosi ne-Litani.
SINCEDE ngofefe lwako, Nkosi, kuzo eziziku-
ngo nakuyo lemitandazo yetu, uzenjenjalo
ukuzinceda izicaka zako ekuluzuzeni usindiso
olungunapakade ; ukuze ziti kuzo zonke ingo-
zi namashwa obubonii obnpelayo, zihlale zilo-
ndolozwa luncedo nofefe lwako ngamaxesha
onke ; ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu.
Amen.
\IKOSI enamandhla onke, Tixo ongunapa-
)l\ kade, siyakutandaza okokuba mauzipate,
uzilungise, uzingcwalise inkliziyo zetu nemi-
zimba yetu ezindhleleni zelizwi lako, naseku-
yenzeni imiteto yako ; ize iti ngokugcina
kwako okunamandhla onke ilondolozwe imi-
zimba nemipefumlo yetu kaloku nakude kube
ngunapakade ; ngaye oyi-jSTkosi no-Msindisi
wetu ongu-Yesu Kristu. Amen.
ZUSIPE siyakutandaza, Tixo onamandhla
onke, okokuba lamazwi esiwayileyo na-
mhlanje ngendhlebe zetu zangapandhle, ati
ngofefe lwako atyalwe ezinkliziyweni zetu,
ukuze avelise kuti iziqamo zenklalo elungi-
leyo, kube kukudunyiswa nokubongwa kwe-
278
UMTEXDELEKO WTSNKOSi:
Gama lako ; ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi
yetu. Amen.
SAXDULELE, Xkosi, kuzo zonke izenzo
zetu ngofefe lwako olukulu, usihambise
ngoncedo lwako olimgapeliyo ; ize iti yonke
imisebenzi yetu iqalwe ikanjiswe ifezwe kuwe,
size siti ngayo silidumise Igama lako eli-
ngcwele. side siti ekugqibeleni ngofefe lwako
sizuze ubomi obimgunapakade ; ngaye u-Yesu
Kristu i-Xkosi yetu. Amen,
TIXO onaniandhla onke, ongumtonibo wabo
bonke ubulumko, ozaziyo zonke bitswelo
zetu singekaceli, nokungazi kwetu ukucela ;
Yiba nosizi, siyakutandaza, pezu kwobutataka
betu ; usipe ezonto esingenakuzicela ngo
kungazifaneli kwetu, nesingenakuzicela ngo-
bumfama betu, ngenxa yemfanelo zo-Xyana
wako ongu-Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
TIXO onamandbla onke, obatembisileyo oko-
kuba uyakuziva izicelo zabo abazicelayo
Egameni lo-Xyana wako ; Siyakutandaza
okokuba uz' uti ngofefe lwako, uzitobele kuti
indhlebe zako esizenzileyo izicelo zetu pambi
kwako ; usipe okokuba sizizuze ezonto esiziceli-
leyo ngokolo ngokwentando yako, kube kuku-
sizwa kwokuswela kwetu, nokushunyayelwa
kwodumo lwako ; ngaye u-Yesu Kristu i-
Xkosi yetu. Amen.
^f Ngecaica nangeminye imihla engowele (ukuba
akuko mtendeUko) siyakivenziica sorike isimiselo
somtendeleko, kuyekwe ekupeleni kwomtandazo
ivokuyitandazela yonke inklanganiso ye-Kerike
279
UMTENDELEKO WENKOSI.
ka-Kristu esekoyo emhlabeni apa, JcugqUyelwe
ngenye yezintandazwana nangesitamsanqeliso.
7\ Ukuba um-Priste ttyabona ukuba aliko inani
clifaneleyo eliyakwamkela kunye naye, akayi-
kwenza umtendeleko.
IT Akuyikwenzhca umtendeleko ukuba abayaku-
wamkela kunye nom-Priste ababatatu nokuba
bane inani labo.
IT Apo kuko aba-Priste nama-Dikone amaninzi,
bayakuwamkela bonke umtendeleko kunye nom-
Priste ngecawa zonke, ukuba abanatuba lokuba
bangenzi njalo.
% TJkuze kungabiko inkumbido ezikoluisayo ezinkli-
ziyweni zabantu ngenxa yesonka neveyine, kivo-
lunga okokuba isonka sibe sesifudula sidhlhua ;
senziive ngenqoloiva emhlope ecolekileyo.
^l Ukuba kuko eziseleyo kuso isonka neveyine ebe-
zingenziwanga ngcivele ziyakuba zezomfundisi ;
kodjwa ukuba kuko eziseleyo kwezibe zingcwalisi-
v:e, aziyikupuma endhlwini ye-Xerike, kodwa
um-Priste nabanye abangabamkeli bomtendeleko
abayakubizwa nguye, bayakuti emva kwesitamsa-
nqeliso bazidhle bazisele ngokululamileyo.
% Isonka neveyine zomtendeleko ziyakulungisiva
ngumfundisi, nabancedi, zitengiwe ngeminikelo
evela ebantivini.
^\ Bonke abantu bayakuwamkela umtendeleko ka-
tatu ngomnyaka emnye, bati bonke baivamkele
ngemini yokumika kwe-Nkosi. Boti abantu
bonke iminyaka ngeminyaka ngeloxesha bayiro-
lele kumfundisi iminikelo yabo efaneV ukive-
nziwa ngeloxesha,
TF Imali zeminikelo yamaxeslia omtendeleko ziya-
kumisekva umsebenzi otile eziivufaueleijo ngoku-
bona kiuomfundisi nabancedi. Ukuba abavu-
melani kuyakivenziwa ngentando yomfundisi
omkulu.
280
UMBEDESHO
WOKUBATIZESHWA KWENTSANA
OYAKWEXZIWA EKERIKENL
*[[ Abantu mabaxelelwe okokuba ubatizesho lufa-
neV ukivenziwa ngeeawa nangeminye irnihla
engcwele kupela, nxa kuhlanganisene abantu
ahaninzi; ukuze inklanganiso ekona ibe ngama-
ngqina okwamkelwa kwabasand' ukabatizeshtva
enanini le-Kerike ka-Kristu, nangenxa yokuba
ekubatizeshweni kiventsana bonke abakoyo ba-
kunjuzwe isifungo ebesenziive ku-Tixo ekubati-
zeshweni kwabo, Nangenxa yoku ubatizesho
lufaneV ukwenziiua ngenteto eyaziwayo ngaba-
ntu. Kodiva (ukuba kuko ituba elifanelekileyo)
abantwana bangabatizeshwa ngezinye imini.
*T Kuyakuti ngomntivana oyinkwenkivana ozaku-
baiizeshwa kubeko abapenduleli abatatu, aba-
ngamadoda amabini nenkazana ibenye; fovubi
ngomntwana oyintombi kube yindoda ibenye
namankazana mabini.
*T Ukuba kuko umntwana ozakubatizeshiva, oyise
bake bayakumazisa umfundisi ngemini engapa-
mbili umhlaimbi ungekenziiua umbedesho walu-
sasa. Bati abapenduleli nabantu abapete aba-
ntwana baye ngasesityeni sokubatizesha ekupe-
leni kwesilesesho sesibini sombedesho wakusasa
umhlaimbi ivangokuhlwa, njengokuba kuyaku-
xehva ngumfundisi. Woti um-Priste esiza nga-
sesityeni sokubatizesha (esiyakumliswa ngama-
nzi amhlope) erne kona, abuze esiti,
Lornntwana uke wabatizeshwa, kusinina ?
^[ Ukuba kutiiva, Hayi : um-Priste uyakuhanibi-
sa n aokulande layo.
281
UKUBATIZESHWA KWENTSANA EKERIKENI.
BATAXDWA, ngenxa yokuba bonke abantu
bamitelwe bazalelwe esonwcni ; nangenxa
yokuba u-Msindisi wetu ongu-Kristu uti,
Akuko ongangenayo ebukumkanini buka-
Tixo ukuba akazalwanga kutsha ngamanzi
nangu-Moya Oyingcwele ; ndiyanitandaza ngo-
ko ukuba nibizele ku-Tixo ongu-Yise, ngayo
i-Xkosi yetu u-Yesu Kristu, okokuba ati ngo-
bubele bake obukulu ampe [abape] lomntwa-
na [ababantwana] oko ebengayi [bebengayi]
kuba nako ngokuvela ; okokuba abatizeshwe
[babatizeshwe] ngamanzi nangu-Moya Oyi-
ngcwele, amkelwe [b amkelwe] e-Kerikeni
ka-Kristu engcwele, enziwe [benziwe] abe
[babe] lilungu [nganialungu] elipilileyo [apili-
leyo] layo [ayo].
^T Woza ati um-Prisie,
Masitandaze.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, owati
ngobubele bako obukulu wamsindisa u-
Xowa nosapo lwake enqanaweni ukuze banga-
bubi ngamanzi ; wabaweza abantu bako c-
Sirayeli elwandhle olubomvu, uzekelisa ngako
u-Batizesho lwako olungcwele ; nowati ngo-
kubatizeshwa kwo-Xyana wako otandiweyo
u-Yesu Kristu emlanjeni we-Yoredane, wa-
wangcwalisa amanzi abe ngumqondiso wokn-
hlanjululwa kwesono ; Siy akut and aza ukuba
zuz' uti ngofefe lwako olukulu umkangele
[ubakangele] ngotaru lomntwana [ababantwa-
na] ; mhlambe [bahlambe] mngcwalise [ba-
ngcwalise] ngo-Moya wako Oyingcwele ; az'
282
UKUBAT1ZESHWA KWENTSANA EKERIKEXI.
ati [baze bati] esindile [besindile] nje kuyo
ingqimibo yako- enkulu amkelwe [bamkelwe]
enqanaweni ye-Kerike ka-Kristu ; ati [bati]
engenakuskukunyiswa [bengenakushukunyi-
swa] elukolweni, eyuya [bevnya] ngetemba,
eqinile [beqinile] elutaiidweni, enjenjalo [be-
njenjalo] ukudlilula emazeni alomhlaba okata-
zayo, ade [bade] ati [bati] ngokugqibela afike
bafike] ezweni lobomi obungenakupela ? apate
bapate] nbukumkani ndawonye nawe kude
'tube ngunapakade ; ngaye u-Yesu Kristu i-
Nkosi yetu. Amen.
TIXO onamandhla onke ongunapakade,
ongunincedi wabo bonke abaxakekileyo,
nonxhlanguli wabo bonke abapepela kuwe,
obubonii bamakolwa, nokuvuka kwabafileyo ;
Siyakutandazela lomntwana [ababantwana],
okokuba ati [bati] esiza [besiza] nje elubati-
zeshweni hvako olungcwele, azuze [bazuze]
ukuxolelwa kwezono zake [zabo] ngokuzahva
okukutsha. Mamkele [bamkele], Nkosi, nge-
nxa yesitembiso sako ngaye u-Xyana ^ako
otandiweyo, sokuti, Celani, naniyakupiwa ;
funani, naniyaknfumana ; qo-ngqotani, naniya-
kuvulelwa : Mausipe ke tina esicelayo ; masi-
f amane tina esifunayo ; mausivulele isango
esiqongqotayo ; az' ati [baze bati] lomntwana
[ababantwana] aluye [baluve] uyolo olunguna-
pakade ngako ukulilarnbulula kwako okwase-
zulwini, afike [bafike] ebukumkanini bako
obungunapakade obubutembisileyo ngaye u-
Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
IF Boza dbantu heme, atete um-Priste nqohutL
283
UKUBATIZESHWA KWENTSANA EKERIKENI.
Wapulapuleni amazwi abaliweyo ngu-Maraki
e-Vangelini yake, kwisahluko seshumi ne-
sahlukwana seshumi elinantatu.
BAZISA abantwana abancinane ku-Kristu,
ukuze abapate ngezandhla zake ; baza
abadisipile bake babatetisa abebebazisa kuye.
Wati u-Yesu akukubona oko, waqumba ku-
nene, wati kubo, Bavumeleni abantwana
abancinane beze kum, ningabaleli ; ngokuba
ubukumkani buka-Tixo bubobabanjalo. Ngo-
kwenene nditi kuni, Osukuba engayikuba-
mkela ubukumkani buka-Tixo njengomntwa-
na omncinane, akasayikuz' angene kubo.
Waza wabasingata ngengalo, wabeka izandhla
zake pezu kwabo, wabatamsanqelisa.
^[ Woti Umfimdisi yakuleseshiva levangelana aba-
yale abantu ngalamazivi, esiti,
BATANDWA, niyaweva kulevangelana ama-
zwi o-Msindisi wetu u-Kristu, okokuba
waxela ukuba abantwana mabaziswe kuye ;
nokubohlwaya kwake abo abebebatintela ;
nokubayala kwake abantu bonke ukuba ba-
fuze bona ngokungabi natyala. Niyabubona
nobubele bake ngakubo obebubonakaliswa zi-
zenzo zake, owabasingatayo wabeka izandhla
zake pezu kwabo, wabatamsanqelisa. Ninga-
tandabuzi ke kodwa kolwani ngokuqinileyo,
okokuba uyakwamkela kwa ngokunjalo lo-
okoyo [abakoyo] apa;
uyakubasingata] nge-
mntwana [ababantwana
nokuba uyakumsingata
ngalo zobubele bake ; amnike [abanike] ita
msanqa lobomi obungunapakade, amenze
[abenze] abe [babe] ngumamkeli [ngabamkeli]
28~i
UKUBATIZESHWA KWEjSTTSAITA EKEEIKENI.
wobukumkani [bobukumkani] bake c-bunge-
nakupela. Masiti ngoko sibutembele njalo
ububele bo-Bawo wetu wasezulwini ngakuye
[ngakubo] lomntwana [ababantwana], obubo-
nakalisiweyo ngo-Nyana wake u-Yesu Kristu ;
singatandabuzi sikwazi ngokuqinileyo oko-
kuba lomsebenzi esiwenzayo owokuzisa lo-
mntwana [ababantwana] elubatizeshweni 1 wa-
ke olungcwele uj^atandeka emehlweni ake.
Ngako oko masimbulele ngenyaniso nangoku-
lulamileyo, sisiti,
TIXO onamandhla onke ongunapakade, Bawo
wasezulwini, siyakubulela ngokululamile-
yo, ngenxa yokuba ubusibizele ekulwazini
ufefe Iwako, nasekukolweni kuwe ; Kwandise
kuti okukwazi, luqinise kuti olukolo kude
kube ngunapakade. Mpe [bape] lomntwana
ababantwana] u-Moya wako Oyingcwele, aze
baze] azalwe [bazalwe] kutsha, enziwe [benzi-
we] abe [babe] yindhlilifa [zindhlilifa] yosi-
ndiso [zosindiso] olungunapakade ; ngayo i-
Nkosi yetu engu-Yesu Kristu, ehleliyo epet'
ubukumkani ndawonye nawe no-Moya Oyi-
ngcwele kaloku nakude kube ngunapakade.
Amen.
*H Woza um-Priste atete kuba-Penduleli, esiti,
BATANDWA, nimzisile [nibazisile] apa lo-
mntwana [ababantwana] ukuze abatize-
sliwe [babatizeshwe], niyitandazile i-Nkosi yetu
u-Yesu Kristu okokuba rnayimamkeie [mayi-
bamkele] imkulule [ibakulule] kuzo zonke
izono zake [zabo], imngcwalise ibangcwalise]
ngo-Moya Oyingcwele, imngenise [ibangenise]
285
UKUBATIZESHWA KWENTSANA EK3RIKEXI.
ebukiimkanini bezulu nasebomini obunguna-
pakacle. Nivile nokokuba i-Nkosi yetu u-
Yesu Kristu initembisile evangelini yayo
okokuba iyakunipa zonke ezonto enizicelileyo :
nokokuba iyakuliti idinga elo ngecala layo
iliqinise ukulenza. Ngako oko u-Kristu ezi-
•bekile ngedinga nje, lomntwana [ababantwa-
na] ufanele [bafanele] ukuti ngecala lake
[labo], ade [bade] abe [babe] nokwenza ngo-
kwake [ngokwabo], azibeke [bazibeke] ngedinga
eliqinileyo, okokuba uyakumlahla [bayaku-
mlahla] u-Satane nayo yonke imisebenzi yake,
nokokuba uyakuhlal' ekolwa [bayakuhlala
bekolwa] lilizwi lika-Tixo elingcwele, ayigcine
[bayigcine] ngokululamileyo imiteto yake.
Ndiyabuza ngako oko,
UKUBA egameni lalomntwana uyanilahla
na u-Satane nayo yonke imisebenzi yake,
nenkazimlo namamenemene angendawo alo-
mhlaba, nazo zonke inkanuko zawo ezikohla-
keleyo, nenkanuko zenyama ezingafaneleyo,
okokuba akuvikuzilandela ungayikukokelwa
zizo na %
Impendulo. Ndiyazilahla ezonto zonke.
Umfundisi.
UYAKOLWA na ku-Tixo u-Yise onama-
ndhla onke, Unidali wezulu nomhlaba 1
Naku-Yesu Kristu okupela kwo-Nyana
wake i-Nkosi yetu, Nokokuba ebemitiwe
ngu-Moya Oyingcwele \ wazalwa yintombi
engu-Mariya ; nokokuba ebebandezelekile pa-
286
UKUBATIZESHWA KWEXTSAXA EKESIKENI.
ntsi kwo-Pontiyusi Pilati, wakuruseshwa,
wafa, wangcwatywa ; nokokuba walilela e-
nklalweni yabafileyo, wabiiya wavuka kwaba-
fileyo ngonihla wesitatu, wenyukela ezu-
lwinij uhleli ngasekunene kwo-Tixo u-Yise
onamandhla onke ; nokokuba eyakubuya evela
kona aze kugweba abahleliyo nabafileyo na ?
Uyakolwa na kuye u-Moya Oyingcwele ;
nayi-Kerike engcwele ekatolika ; nabubuko-
Iwane babangcwele ; nakukuxolelwa kwezono;
nakukuvuka kwomzimba ekufeni ; nabubo-
mi obungunapakade emva kwokufa ]
Impendulo. Konke oku ndiqinisile uku-
kolwa kuko.
u
nljUJiaiSl.
TTXGA ungabatizeshwa kokuknkolwa na ?
U Impendulo. Kuyinkanuko yam oko.
Umfundisi.
UYAKUGCINISA nkuyenza intando ka-
Tixo engcwele nemiteto yake, uliambe nga-
yo yonke imihla yokudhla kwako ubomi na 1
Impendulo. Ndiyakwenj enj alo.
^T Worn ati ttm-Priste,
TIXO onotaru olukulu, kwenze okokuba
ubuntu obudala kulomntwana [kubo aba-
bant wan a] benziwe njaloukungcwatywa, ukuze
ubuntu obutsha buvuswe kuye [kubo]. Amen.
Kwenze okokuba zonke inqwenelo zenyama
zife kuye [kubo], kuti konke okukokwo-Moya
kupile kukule kuye [kubo]. Amen.
Kwenze okokuba abe [babe] namandhla
287
UKUBA.TIZESHWA KWENTSANA EKERIKENI.
okumeyisa nokumdela u-Satane, nomhlaba
nenyania. Amen.
Kwenze okokuba bonke abanikelwe kuwe
apa bubufunclisi nobukonzi betu bavatiswe
ngamandhla asezulwini, bawamkele nomvuzo
ongunapakade, ngalo ufefe lvvako, Nkosi Tixo
odurnileyo, ohleliyo, upet 1 into zonke, kude
kube ngunapakade. Amen.
'"iftlXO onamandhla onke ongunapakade, o-
X Nyana wakd otandiweyo kunene u-Yesu
Kristu wapalaza ecaleni lake amanzi negazi
ngenxa yokuxolelwa kwezono zetu ; nowanika
umteto kubadisipile bake wokokuba inabaye
bazifundise zonke izizwe, bazibatizeshe Ega-
meni lo-Yise, nelo-Nyana, nelo-Moya Oyi-
ngcwele ; Zipulapule, siyakutandaza, izikungo
zalenklanganiso • wangcwalise lamanzi abe
ngumqondiso wokuhlanjululwa kwesono ; we-
nze okokuba lomntwana [ababantwana] oza
[abaza] kubatizeshwa kuwo, aluzuze [baluzuze]
ufefe lwako, ahlal' ehleii [bahlale behleli] engo-
wenani [bengabenani] larnakolwa ako, nelaba-
ntwana bako abanyuliweyo ; ngaye u-Yesu
Kristu i-Nkosi yetu. Amen,
IT Woza nm-Priste alutabate usana ezandhleni
zake, ati kuba-Penduleli halo,
Mtiyeni lomntwana igama,
^T Woza elibiza igama emva kwabo (bakumxelela
ukuba umntwana angayinyamezela lonto) amnge-
nise kakuhle emanziyii, esiti,
NDIYAKUBATIZE3HA Egameni lo-
» Yise, nelo-Nyana ; nelo-Moya Oyingcwele.
Amen.
288
N.
UKUBATIZESHWA KWEXTSANA EKEKJKENI.
IT Kodwa, ukuba bayamxelela ulcuba umntivana
akanamandhla, uyakumgalela hakuhle ngamanzi,
esiti,
J NDIYAKUBATIZESHA Egameni lo-
• Yise, nelo-JSIyana, nelo-Moya Oyingcwele.
Amen.
T Woza ati um-JPriste,
SIYAMAMKELA lomntwana enklangari-
sweni yomhlambi ka-Kristu,
*simbale ngopawu Iwekuruse, P lStfaS^
lube lulokubonisa okokuba uya- ruse ebunzini io-
kuti emva kwoku angadaneli
ukuluvuraa ukolo luka-Kristu obekuruseshi-
we, kodwa uyakuti pantsi kwobukosi bake,
alwe nesono, nomhlaba, no-Satane ngokukali-
pileyo; ahlale esisicaka [esisicakakazi] sika-
Kristu esinyanisekileyo kude kube sekupeleni
kwobomi bake. Amen.
^f Woza ati um-Priste,
SIBONA nje, bazalwane abatandiweyo, oko-
kuba lomntwana [ababantwana] uzelwe
[bazelwe] kutsha, wamilisehva [bamiliselwa]
emzimbeni we-Kerike ka-Kristu, masimbulele
u-Tixo onamandhla onke ngenxa yawo lama-
tamsanqa; siti ngenkliziyonye siyenzele kuye
imitandazo yetu, okokuba makati [mabati]
lomntwana [ababantwana] abugqibe - [babu-
gqibej ubomi bake [babo] njengoko akuqall-
leyo [bakuqalileyo] ngako namhla.
IT Kwoza kutiws, beguqa bonke^
BAWO wetu osezurwini 5 Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bako
289 o
UKUBATIZESHWA KWENTSANA EKERIKENI.
mabufike. Intando yako mayenziwe emhla-
beni, Njengokuba isenziwa ezulwini. Mausipe
namhlanje isonka setu semihla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-
lela abasonayo. U ngasingenisi ekuhendweni ;
Zusisindise enkohlakalweni. Amen.
IT Woza aii um-Priste,
SIYAKUNIKELA imibulelo eyenkliziyo,
Bawo onotaru olukulu, okokuba bekuta-
ndekile kuwe ukuzala kutsha lomntwana
[ababantwana] ngo-Moya wako Oyingcwele,
nokumamkela [nokubamkela] abe [babe]
ngumntwana [ngabantwana] wako [bako],
nokumenza [nokubenza] abe [babe] lilungu
[ngamalungu] le-Kerike [e-Kerike] yako e-
ngcwele. Zusipe, siyakutandaza ngokulula-
mileyo, okokuba esifele [besifele] nje isono,
abupilele [babupilele] ubulungisa, ati [bati]
engcwatyiwe [bengcwatyiwe] kunye no-Kristu
ekufeni kwake, abukuruseshe [babukuruseshe]
ubuntu obudala, awutshabalalise [bawutsha-
balalise] wonke umzimba wesono ; az' ati [baze
bati] engumahluleli [bengabahluleli] wokufa
[bokufa] kwo-Nyana wako nje, enziwe [benzi-
we] abe [babe] ngumahluleli [ngabahluleli]
wokuvuka [bokuvuka] kwake ; az ; ati [baze
bati] ekugqibeleni nayo yonke i-Kerike yako
engcwele, abe [babe] ngumamkeli [ngaba-
mkeli] wobukumkani [bobukumkani] bako
obungunapakade ; ngaye u-Kristu i-Nkosi
yetu. A men.
1[ Woza ati um-Priste, bemi bonlce, abayale aba-
Penduleli ngalamazwi, esiti,
290
UKUBATIZESHWA KWENTSANA EKERIKENI.
VTGENXA yokuba lomntwana [ababantwana]
JLi etembisile [betembisile] ngani eninga-
mangqina ake [abo], okokuba uyakumlahla
[bayakumlahla] u-Satane nayo yonke imise-
benzi yake, nokokuba uyakukolwa [bayaku-
kolwa] ku-Tixo, amkonze [bamkonze] yena;
nifanel' ukukumbula ukuba yindawo nomse-
benzi wenu okokuba nimxelele [nibaxelele]
akuba [bakuba] nokuqonda, ukuba sikulu
kwesifungo nesitembiso asenzileyo [basenzi-
leyo] ngani ngelixesba lanamhla. JSTokuze
aziqonde [baziqonde] ezinto ngakunibi, niya-
kumbiza [niyakubabiza] ukupulapula intshu-
mayelo zelizwi lika-Tixo, nigcine kakulu
ukuba asifunde [basifunde] Isivumo sokolo,
Umtandazo we-Nkosi, nemiteto elishumi, nazo
zonke ezinye izinto ezifanel' ukwaziwa zikolwe
ngum-Kristu kube kukupila kwompefumlo
wake; nokuba ondhliwe [bondhliwe] ngesimilo
esifanelekileyo ; sikumbula ngamaxesha onke
okokuba ubatizesho luyasibonisa unisebenzi
wetu ; ongowokumfuza u-Kristu u-Mkululi
wetu, senziwe sibe njengaye ; siti njengokuba
ebefile, wabuya wavuka ugenxa yetu, siti nati
sibatizeshiwe nje, sisifele isono, sivuke kanjako
ebulungiseni ; sihlale sizoyisa zonke inkanuko
ezikohlakeleyo, sande imihla ngemihla kubo
bonke ubulungisa nenkonzo ka-Tixo.
IT Woza ahambise ngokuti,
VTIYAKUGCIXA okokuba lomntwana [aba-
jj| bantwana] aziswe [baziswe] ku-Bishope
ukuze abekwe [babekwe] izandhla nguye,
akuba [bakuba] nako ukusiteta isivumo so-
291 o 2
UKUBATIZESKWA KWENTSANA EKAYA.
kolo, umtandazo we-Nkosi, nemiteto ezilishu-
mi, eyifundile [beyifundile] nencwadi yemi-
buzo ye-Kerike ebibalelwe lomsebenzi.
KUSEKUHLENI ngelizwi lika-Tixo oko
kuba abantwana ababatizeshiweyo ba-
kububa bengekasenzi isono, bayakusmdiswa
ngokwenyaniso.
UKUBATIZESHWA KWENTSANA
KWAKWENZELWA EKAYA.
% Abafundisi bemizi ngemizi baydkubayala aba-
ntu, ukaba bangakulibazisi ukubatizeshwa kvoa-
bantwana babo emva kivecaiva yokuqala nokuba
eyesibini yokuzalwa kwabo, bati ukuze benje-
njalo kubeko ituba elikulu nelifaneleyo, elivu-
nyelvw ngu-Mfundisi.
IT Bayakubayala kanjako ukuba abantwana babo
mabangabatizeshwa emakaya kungeko ituba eli-
kulu nelifaneleyo. Boti ukuba liko babatizeshwe
ngoku okubaliiveyo apa.
% Makati kugala Umfimdisi ndaivonye nabo bonke
abakoyo babizele ku-Tixo y bawutete Umtandazo
we-JSlcosi, nezinye intandazwana ezixeliweyo
ukuba mazitetive pambi kivokubatizeshwa kwa-
bantwana ekerikeni ngenani elifaneleyo ekuxa-
kekeni okunjalo. Woti Umfundisi, umntwana
enikiive igama ngomnye wabakoyo, amgalele
ngamanzi, esiti,
VT NDIYAKUBATIZESHA egameni lo-
ll t Yise, nelo-Nyana, nelo-Moya Oyingcwele.
Amen.
292
UKUBATIZESHWA KWE!NTSANA EKAYA.
^T Boza baguge borike, ati Umfundisi ambulele
u-Tixo esiti,
SIYAKUNIKELA imibulelo eyenkliziyo, Ba-
wo onotaru olukulu. okokuba bekutande-
kile kuvre ukuzala kutsha lomntwana ngo-
Moya wako Oyingcwele, nokumamkela abe
ngumntwana wako, nokumenza abe lilungu
le-Kerike yako engcwele. Zusipe, siyakuta-
ndaza ngokulularnileyo, okokuba ati enguma-
hluleli wokufa kwo-Nyana wako nje, enziwe
abe ngumahluleli wokuvuka kwake ; az' ati
ekugqibeleni ndawonye nabo bonke abangcwele
bako, abe ngumamkeli wobukumkani bako
obungunapakade ; ngaye u Nyana wako u-
Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
U Mabangatandabuzi ke okokuba lomntwana oba-
tizeshiweyo ngokunjalo ubatizeshiive ngokwane-
leyo nangokufanelekileyo, engasafaneV ukuhaii-
zeshiva ngokunye. Kodwa noko ukuba umntiua-
na obatizeshiweyo ngokunjalo uyapila, ufaneV
ukuziswa ekerikeni, ukuze ati Umfundisi, ukuba
nguye ombatizeshileyo ayazise Inklanganiso
ukuba, lomntwana ebebatizeshiwe ekaya ngokufa-
nelekileyo ngokwombedesJoo omisehoeyo londawo ;
esiti,
"YTDIYANAZISA, okokuba lomntwana waba-
±S tizeshwa ndini, ngexesha elitile nasendaweni
etile, pambi kwamangqina, ngombedesho onii-
selweyo lonto yi-Kerike.
% Kodwa ukuba umntioana ebebatizeshiwe ngo-
mnye Umfundisi, ivoza ati Umfundisi walomzi
apo umntwa.na ebezalelwe kona, nokuba kulapo
ebebatizeshelwe kona, alinge abuze ukuba u-
mntwana ebeboMzeshiwe ngokufojielekileyo kusi~
293
UKUBATIZESHWA KWENTSANA EKAYA.
niiia. Woza ati Umfundisi, ukuba abamzisayo
umntwana bati selebatizeshiwe, ababuze, esiti,
LOMNTWANA wayebatizeshiwe nguba-
nina?
Bekuko banina ekubatizeshweni kwalo
mntwana ?
Ngenxa yokuba zingaba zilityalwe indawo
eziyifaneleyo le-Sakramente ngenxa yokwo-
yika umhlaumbi ngokuxakeka ; ndiyanibuza
ukuba,
Lomntwana wayebatizeshiwe ngantonina ?
Lomntwana wayebatizeshiwe ngamazwi ati-
nina?
^[ Ukuba Umfundisi uyabona ngempendulo zabo
ukuba umniivana ebebatizeshiwe ngokufanelekile-
yo, akayikubuya ambatizeshe umntwana, kodwa
uyakumamkela emhlambini wamakolwa enya-
nisOy ngokuti,
NDIYANAZISA okokuba konke bekwenziwe
ngokulungileyo nangokufaneleyo ekubati-
zeshweni kwalomntwana ; owayezalelwe eso
nweni napantsi kwomsindo ka-Tixo, wati
kaloku ngokuhlanjululwa ngokuzalwa kutsha
elubatizeshweni, wamkelwa enanini labantwana
baka-Tixo nelendhlilifa zobomi obungunapa-
kade : ngokuba i-Nkosi yetu u-Yesu Kristu
akazaleli intsana ezinje ufefe lwake notaru
lwake, kodwa uyazibizela kuye ngotando
lwake olukulu, njengokuba i-Vangeli engcwele
isinqinela, isiti,
Maraki x. 13.
BAZISA abantwana abancinane ku-Kristu,
ukuze abapate ngezandhla zake ; baza aba-
294
UKUBATIZESHWA KWENTSAXA EKAYA.
disipile bake babatetisa abebebazisa kuye.
Wati u-Yesu akukubona oko, waqumba ku-
nene, wati kubo, Bavunieleni abantwana aba-
ncinane beze kum, ningabaleli ; ngokuba
ubukuinkani buka-Tixo bubobabanjalo. Ngo-
kwenene nditi kuni, Osukuba engayikuba-
mkela ubukumkani buka-Tixo njengomntwana
omncinaii8j akayikuz' angene kubo. Waza
wabasingata ngengalo, wabeka izandhla zake
pezu kwabo, wabatamsanqelisa.
% Woti Umfundisi yakuleseshwa levangelana,
abayale abantu ngalarnazwi, esiti,
BATANDWA, niyaweva kulevangelana ama-
zwi o-Msindisi wetu u-Kristu, okokuba
waxela ukuba abantwana mabaziswe kuye ;
nokubohlwaya kwake abo abebebatintela ; no-
kubayala kwake abantu bonke ukuba bafuze
bona ngokungabi natyala. Niyabubona nobu-
bele bake ngakubo obebubonakaliswa zizenzo
zake, owabasingatayo wabeka izandhla zake
pezu kwabo, wabatamsanqelisa. Ningata-
ndabuzi ke kodwa kolwani ngokuqinileyo,
okokuba umamkele kwa ngokunjalo lomntwana
okoyo apa ; wamsingata ngengalo zobubele
bake ; woza ati (njengokuba asitembisileyo
elizwini lake elingcwele) amnike itanisanqa
lobomi obungunapakade, amenze abe nguma-
mkeli wobukumkani bake obungenakupela.
Masiti ngoko, sibutembele njalo ububele bo-
Bawo wetu wasezulwini ngakuye lomntwana,
obubonakalisiweyo ngo-Nyana wake u-Yesu
Kristu, simbulele ngenyaniso nangokululami-
ieyo ngomtandazo esiwufundiswa nguye 3 sisiti,
295
UKUBATIZESHWA KWENTSANA EKAYA.
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bako
mabufike. Intando yako mayenziwe emhla-
beni, Njengokuba isenziwa ezulwini. Mausipe
namhlanje isonka setu semihla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-
lela abasonayo. Ungasingenisi ekuhendweni ;
Zusisindise enkohlakalweni. Amen.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, Bawo
wasezulwini, siyakubulela ngckululamile-
yo, ngenxa yokuba ubusibizele ekulwazini
ufefe Iwako, nasekukolweni kuwe ; Kwandise
kuti okukwazi, luqinise kuti olukolo kude
kube ngunapakade. Mpe lomntwana u-Moya
wako Oyingcwele, aze azalwe kutsha, enziwe
abe yindhlilifa yosindiso olungunapakade,
ngayo i-Nkosi yetu engu-Yesu Kristu, aze
ahlale esisicaka [esisicakakazi] sako, asizuze
nesitembiso sako; ngaye kwa lowo u-Yesu
Kristu u-Nyana wako, ohleliyo epet* ubuku-
mkani, ndawonye nawe no-Moya Oyingcwele,
kaloku nakude kube ngunapakade. Amen.
IF Worn um-Priste alibuze igama lomntwana ; ati
lakuxeliva ngaba-Penduleli bake, aliambise
Umfundisi, ngokuU,
UTI egameni lalomntwana, uyamlahla na
u-Satane nayo yonke imisebenzi yake,
nenkazimlo namamenemene angendawo alo-
mhlaba, nazo zonke inkanuko zawo ezikohla-
kelayo, nenkanuko zenyama ezingafaneleyo,
okokuba akuyikuzilandela ungayikukokelwa
zizo na %
Impendulo. Ndiyazilahla ezonto zonke.
296
UKUBATIZESHWA KWENTSAKA EKAYA.
Umfundisi.
UYAKOLWA na ku-Tixo u-Yise onama-
ndhla onke, Umdali wezulu nomhlaba ]
Naku-Yesu Kristu okupela kwo-Nyana wa-
ke i-Nkosi yetu, ISTokokuba ebemitiwe ngu-
Moya Oyingcwele ; wazalwa yintombi engu-
Mariya ; nokokuba ebebandezelekile pant si
kwo-Pontiyusi Pilati, wakuruseshwa, wafa, wa-
ngcwatywa ; nokokuba wahlela enklalweni
yabafileyo, wabuya wavuka kwabafileyo ngo-
mlila wesitatu ; wenyukela ezulwini, ukleli
ngasekunene kwo-Tixo u-Yise onamandhla
onke ; nokokuba eyakubuya eveia kona aze
kugweba abahleliyo nabafileyo na 1
Uyakolwa na kuye u-Moya Oyingcwele ;
nayi-Kerike engcwele ekatolika ; nabubuko-
lwane babangcwele ; nakukuxolelwa kwezono ;
nakukuvuka kwomzimba ekufeni ; nabubomi
obungunapakade emva kwokufa 1
Impendulo. Konke oku ndiqinisile ukukolwa
kuko.
Umfundisi.
UYAKUGCINISAukuyenza intando ka-Tixo
engcwele nemiteto yake, uhambe ngayo
yonke imihla yokudhla kwako ubomi na 1
Impendulo. Ndiy ak wenj enj alo.
^[ Woza ati um-Priste,
SIYAMAMKELA lomntwana enklangani-
sweni yomhlambi k a- Kristu
*sinibale ngopawu lwekuruse, *Wotiapaitnv.
t t_ i -i i i • Priste abate iku-
lube lulokubonisa okokuba uya- ruse ebunzini lo-
kuti emva kwoku angadaneli
mntwana.
297 o 3
UKUBATIZESHWA KWENTSANA EKAYA.
ukuluvuma ukolo luka-Kristu obekuruseshiwe,
kodwa uyakuti pantsi kwobukosi bake, alwe
nesono, nomhlaba, no-Satane ngokukalipileyo ;
ahlale esisicaka [esisicakakazi] sika-Kristu esi-
nyanisekileyo kude kube sekupeleni kwobomi
bake. Amen.
IT Woza ati um-Priste 9
SIBONA nje, bazalwane abittandiweyo, oko-
kuba lomntwana uzelwe kutsha ngobatize-
sho, wamiliselwa emzimbeni we-Kerike ka-
Kristu, masimbulele u-Tixo onamandhla onke
ngenxa yawo lamatamsanqa ; siti ngenklizi-
yonye siyenzele kuye imitandazo yetu, oko-
kuba makati lomntwana abugqibe ubomi bake
njengoko akuqalileyo ngako.
% Woza ati um-Priste,
SIYAKUNIKELA imibulelo eyenkliziyo,
Bawo onotaru olukulu, okokuba bekuta-
ndekile kuwe ukumzala kutsha lomntwana
ngo-Moya wako Oyingcwele, nokumamkela
abe ngumntwana wako, nokumenza abe li-
lungu le-Kerike yako engcwele. Zusipe, siya-
kutandaza ngokululamileyo, okokuba esifele
nje isono, abupilele ubulungisa, ati engcwa-
tyiwe kunye no-Kristu ekufeni kwake, abuku-
ruseshe ubuntu obudala, awutshabalalise wo-
nke umzimba wesono ; az' ati, engumahluleli
wokufa kwo-Nyana wako nje, abe ngumahluleli
wokuvuka kwake ; az' ati ekugqibeleni nayo
yonke i-Kerike yako engcwele, abe nguma-
mkeli wobukumkani bako obungunapakade ;
ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. A men.
298
UKUBATIZESHWA KWENTSANA EKAYA.
IT Woza ati um-Priste, bemi bonke, abayale aba-
Penduleli ngalamazwi, esiti,
NGENXA yokuba lomntwana etembisile
ngani eningamangqina ake, okokuba uya-
kumlahla u-Satane nayo yonke imisebenzi
yake, nokokuba uyakukolwa ku-Tixo, amko-
nzeyena ; nifanel' ukukumbula ukuba yindawo
nomsebenzi wenu okokuba nimxelele lo-
mntwana, akuba nokuqonda, ukuba sikulu
kwesifungo nesitembiso asenzileyo ngani. No-
kuze aziqonde ezinto ngakumbi, niyakumbiza
ukupulapula intshumayelo zelizwi lika-Tixo,
nigcine kakulu ukuba asifunde Isivumo sokolo,
Umtandazo we-Nkosi, nemiteto elishumi, nazo
zonke ezinye izinto ezifaneF ukwaziwa zikolwe
ngum-Kristu kube kukupila kwompefumlo
wake ; nokuba ondhliwe ngesimilo esifanele-
kileyo ; sikumbula ngamaxesha onke okokuba
ubatizesho luyasibonisa umsebenzi wetu ;
ongowokumfuza u-Kristu u-Mkululi wetu,
senziwe sibe njengaye ; siti njengokuba ebefile,
wabuya wavuka ngenxa yetu, siti nati sibati-
zeshiwe nje sisifele isono, sivuke kanjako ebu-
lungiseni ; sihlala sizoyisa zonke inkanuko
ezikohlakeleyo, sande imihla ngemihla kubo
bonke ubulungisa nenkonzo ka-Tixo.
IF Kodwa ukuba abamzisayo umntivana e-Keri-
keni bayapendula ngokungatjondekiyo, ukuz&
kungaqondeki ukuba umntwana ivayebatizeshiwe
Ngamanzi, Egameni lo-Yise nelo-Nyana nelo-
Moya Oyingcwele, (ezizona indaivo ezinkulu
elubabizeshweni,) woza ati um-Priste ambatizeshe
ngomiselo wokubatizeshiva kwentsana e-Kerikeni;
kodwa uyakuti, akumgalela ngamanzi y
299
UKUBATIZESWHA KWABAKULILEYO.
UKUBA akukabatizeshwa, N. Ndiyakubati-
tizesha Egameni lo-Yise, nelo-Nyana, nelo-
Moya Oyingcwele. Amen.
UMBEDESHO
WOKUBATIZESHWA KWABAKULILEYO
ABANAKO UKUZIPENDULELA NGOKWABO.
*R Nxa kuzakubatizeshwa abasebekulile, makubikiue
ku-Bishope, nokuba kuko omnye oyakumisehva
lonto nguye, ngabazali babo, nokuba ngabanye
abantu abafanelekileyo kube zintsuku ezisixenxe
pambi kwokubatizeshiva kivabo; baze babuzv:e
balingive ngokukuteleyo, okokuba bafundisiwe
imfundiso yaba-Kristu ngokwaneleyo na ; noko-
kuba bayahve ukuba bati ngokutandaza nango-
kuzila bazilungisele ukuya/tnkela le-Sakra?nente
engcivele.
IT Ukuba bafanele, amangqina abo ayakubasa nga-
sesityeni samanzi okubatizesha kivakugqitywa
isilesesho sesibini nokuba kusemtandaziveni wa-
kusasa nokuba ngoivangokuhhva, njenyokuta-
ndiva ngu-Mfundisi, abantu behlangene nokuba
kuyicawa nokuba kungomnye umhla ongcwele
omishveyo.
% Boti bemi kona, um-Priste abuze ukuba kuk' oke
wabatizeslnva kubo ababantu kusinina: Ukuba
bati, Hayi ; uyakuti um-Priste,
BATANDWA, ngenxa yokuba bonke aba-
ntu bamitelwe bazalelwe esonweni, (keka-
loku okuzelwe yinyama kukwa yinyama,)
nabahleli enyameni abanako ukumkolisa u-
Tixo, kanti bahleli esonweni bezenza iziposo
ezininzi, nangenxa yokuba u-Msindisi wetu
300
UKUBATIZESHWA KWABAKULILEYO.
ongu-Kristu uti, Akuko ongangenayo ebuku-
mkanini buka-Tixo, ukuba akazalwanga ku-
tsha ngamanzi nangu-Moya Oyingcwele j ndi-
yanitandaza ngoko ukuba nibizele ku-Tixo
ongu-Yise, ngayo i-Xkosi yetu u-Yesu Kristu,
okokuba ati ngobubele bake obukulu abape
ampe] ababantu [lomntu] oko bebengayi
ebeugayi] kuba nako ngokuvela; okokuba
Dabatizeshwe [abatizeshwe] ngamanzi nango-
Moya Oyingcwele, bamkelwe [amkelwe] e-
Kerikeni ka-Kristu engcwele benziwe [enzi-
we] babe [abe] ngamalungu [lilungu] ayo
[layo] apilileyo [elipilileyol.
^f Woza ati uni-Priste.
Masitandaze.
IT Iyahuti apa iguqe hiklanganiso yonhe.
TIXO onamandhla onke ongunapakade,
owati ngobubele bako obukulu wamsindi-
sa u-Xowa nosapo lwake enqanaweni, ukuze
bangabubi ngamanzi ; wabaweza abantu bako
o-Sirayeli elwandhle olubomvu, uzekelisa
ngako ubatizesho lwako oiungewele ; nowati
ngokubatizesbwa kwo-Xyana wako otandi-
weyo u-Yesu Kristu emlanjeni we-Yoredane
wawangcwalisa amanzi abe ngumqondiso wo-
kuhlanjululwa kwesono : Siyakutandaza uku-
ba mauti ngofefe lwako olukulu ukangele
ngotaru ababantu [lomntu] ; balilambe [mhla-
mbe] bangcwalise [mngcwalise] ngo-Moya
wako Oyingcwele, baze bati [az ati] besindile
[esindile] nje kuyo ingqumbo yako enkulu
301
UKUBATIZESHWA KWABAKTTLILEYO.
bamkelwe [arakelwe] enqanaweni ye-Kerike
va-Kristu; bati [ati] bengenakushukunyiswa
engenakushukunyiswa] elukolweni, bevuya
evuya] ngetemba, beqinile [eqinile] eluta-
ndweni, benjenjalo[enjenjalo] ukudhlula euia-
zeni alomhlaba okatazayo, ukuba bati [ati]
ngokugqibela bafike [afike] ezweni lobomi
obungenakupela, bapate [apate] ubukumkani
kona ndawonye nawe kuote kube ngunapaka-
de ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
TIXO onamandhla onke ongunapakade,
ongumncedi wako bonke abaxakekileyo,
nomhlangali wabo bonke abapepela kuwe,
obubonii bamakolwa, nokuvuka kwabafileyo ;
Siyakutandazela ababantu [lomntu], okokuba
bati [ati] besiza [esiza] nje elubatizeshweni
lwako olungcwele, bazuze [azuze] ukuxolelwa
kwezono zabo [zake] ngokuzalwa okukutsha.
Bamkele [mamkele], Nkosi, ngenxa yesite-
mbiso sako ngaye u-Nyana wako otandiweyo,
sokuti, Celani, naniyakupiwa ; funani, nani-
yakufumana ; qongqotani, naniyakuvulelwa :
Mausipe ke tina esicelayo ; masifumane tina
esifunayo ; mausivulele isango esiqongqotayo ;
baze bati [az' ati] ababantu [lomntu] baluve
[aluve] uyolo olungunapakade ngako uku-
hlambulula kwako okwasezulwini, bafike [afi-
ke] ebukumkanini bako obungunapakade obu-
butembisileyo ngaye u-Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
IT Boza abantu heme, atete um-Priste, ngoknti,
302
UKUBATIZESHWA KWABAKULILEYO.
Wapulapuleni amazwi abaliweyo ngu-Johane
e-Vangelini yake, kwisahluko sesitatu, nesa-
hlukwana sokuqala.
BEKXJKO indoda yasebafarisini egama be-
lingu-Xikodemo, wayengumpati waseba-
Yodini : ute yena weza ku-Yesu ebusuku,
wati kuye, Xkosi, siyazi ukuba wena ungu-
mfundisi ovela ku-Tixo ; ngokuba akuko
mntu ongayenzayo lemimangaliso oyenza-
yo wena, ukuba u-Tixo akanaye. Wape-
ndula u-Yesu wati kuye, Xgokwenene nditi
kuwe, Ukuba umntu akazalwa kutsha, aka-
nakubona ubukumkani buka-Tixo. Wati u-
Nikodenio kuye, Angatinina umutu ukuzalwa
nxa selenidala 1 Angabuya angene esizalweni
sonina azalwe na 1 Wapendula u-Yesu wati,
Ngokwenene, ngokwenene nditi kuwe, ukuba
umntu akazalwa ngamanzi nangu-Moya Oyi-
ngcwele, akanakungena ebukunikanini buka-
Tixo. Okuzelwe yinyama kukwayinyama ;
nokuzelwe ngu-Moya kukwangu-Moya. Unga-
mangaliswa kokuba ndite kuwe, Nifanel'
ukuzalwa kutsha. Umoya uvutela apo
utanda kona, nesandi sawo uyasiva, koko
ungazi apo uvela kona nalapo usinga kona;
ukwanjalo osukuba ezelwe ngu-Moya.
^T Woza abayale ngalamazwi alandelayo, esiti,
BATAXDWA. niyaweva kuleyangelana ama-
zwi aqinileyo o-Msindisi wetu u-Kristu,
awokuti, ukuba umntu akazalwa ngamanzi
nangu-Moya, akanakungena ebukunikanini
buka-Tixo. Eningati ngawo nibone ukuswe-
leka okukulu kwale-Sakramente ukuba inge-
303
UKUBATIZESHWA KWABAKULILEYO.
nziwa. Nakanjako, kufutshane pambi kwo
kunyukela kwake ezulwini (njengokuba sile-
sesha esahlukweni sokupela sevangeli ka-
Maraki,) wanika umteto kubadisipile bake
ngokuti, Hambani niye kuwo wonke umhlaba,
niyishumayele i-Yangeli kubo bonke abantu.
Okolwayo wabatizeshwa uyakusindiswa, kodwa
ongakolwayo uyakugwetywa. Okusibonisayo
uncedo olukulu esiluzuzayo ngobatizesho olu.
Ngako oko u-Petrosi nm-Po stile, bakuhlatywa
enkliziyweni abaninzi, akuqal' ukuyishumaye-
la i-Yangeli, bakubuza kuye nakwabanye
aba-Postile ngokuti, Madoda nab azal wane
siyakwenza ntonina'? wapendula wati kubo,
Gqobokani, nibatizeshwe nonke ngabanye,
kube kukuxolelwa kwezono, naniyakwamkela
isipiwo so-Moya Oyingcwele. JSTgokuba isite-
mbiso besenzelwe nina, nentsapo zenu, nabo
bonke abakude, kwa bonke abasukuba iya-
kubabiza i-Nkosi u-Tixo wetu. Wabayala
nangamanye amazwi amaninzi, esiti, Zisindi-
seni kwesisizukulwana esigwenxa. ISTgokuba
kwanjengokuba lorn-Post ile esinqinela kwe-
nye indawo) ubatizesho luyasisindisa kaloku
(kungekukususwa kwokuncola kwenyama,
kuyimpendulo yesazelo esingenatyala ku-
Tixo,) ngako ukuvuka kuka-Yesu Kristu.
Ningatandabuzi ke, kodwa kolwani ngokuqi-
nileyo, okokuba uyakwamkela ngofefe aba-
bantu [lomntu] abakoyo [okoyo] apa, begqo-
bokile [egqobokile] ngokwenyaniso, besiza
[esiza] kuye ngokolo, abape [ampe] ukuxole-
lwa kwezono zabo [zake], abanike [amnike]
no-Moya wake Oyingcwele netamsanqa lobo-'
304
UKUBATIZESHWA KWABAKULILEYO.
mi obungunapakade, abenze [anienze] babe
[abel ngabahluleli [ngumhlulelij bobukunika-
ni [wobukumkanij bake obungenakupela.
Ngako oko sibubona njalo nje ububele bo-
Bawo wetu wasezulwini ngakubo [ngakuye]
ababantu [loinntu], obubonakalisiweyo ngu-
Nyana wake u-Yesu Elista, masimbulele
ngenyaniso nangolulamo, sisiti 3
TIXO onamandhla onke ongunapakade, Bawo
wasezulwini, siyakubulela ngokululami-
leyo, ngenxa yokuba ubusibizele ekulwazini
ufefe Iwako, nasekukolweni kuwe ; Kwandise
kuti okukwazi, hiqinise kuti olukolo knde
kube ngunapakade. Bape [mpe] ababantu
lomntu] u-Moya wako Oyingcwele, baze
aze] bazalwe [azalwe] kutsha, benziwe [enzi-
we] babe [abe] zindhlilifa [yindlililifa] zosi-
ndiso [yosindiso] olungunapakade ; ngayo i-
Nkosi yetu engu-Yesu Kristu, ehleliyo epet'
ubukumkani ndawonye nawe no-Moya Oyi-
ngcwele, kaloku nakude kube ngtmapakade.
Amen.
TT Woza um-Priste ctfete ebantivini abazakubaiize-
sluca, esitiy
BATAXDAYA [sitandwa] enizue [ozile] apa
ngokufuna ukulwamkela ubatizesho olu-
ngcwele, niyivile [uyivile] imitandazo yale-
nklanganiso, eyokuba makukoleke e-Xkosini
yetu engu-Yesu Kristu ukunamkela [uku-
kwamkela], nokunitamsanqelisa [nokukuta-
nisanqelisa], inikulule [ikukulule] ezonweni
zenu [zako], inipe [ikupe] ubukumkani basezu-
lwini nobomi obungunapakade. Xiyile [uvile]
305
UKUBATIZESHWA KWABAKULILEYO.
nokokuba i-Nkosi yetu u-Yesu Kristu ezi-
bekile ngedinga elizwini layo elingcwele,
lokokuba iyakusinika zonke ezozinto ebe-
sizitandazela, eyakuliti idinga elo ngecala
layo iligcinise iliqinise ukulenza. Ngako
oko u- Kristu ezibekile ngelidinga nje, nani
[nawe] nifanele [ufanele] ukuti, ebusweni ba-
lenklanganiso, naba abangamangqina enu
[ako] nizibeke [uzibekej ngedinga eliqinileyo,
lokokuba niyakumlahla [uyakumlahla] u-
Satane nayo yonke imisebenzi yake, nokokuba
niyakuhlala [uyakuhlala] nikolwa [ukorwa]
li-Lizwi lika-Tixo elingcwele, niyigcine [uyi-
gcine] ngokululamileyo yonke imiteto yake.
IT Worn iim-Priste ababuze ngabanye abazahubati-
zeshiva ngalemibuzo elandelayo.
TJmbuzo.
UYAMLAHLA na u-Satane nayo yonke
imisebenzi yake, nenkaziinlo namame-
nemene angendawo alonihlaba, nazo zonke
inkanuko zawo ezikohlakeleyo, nenkanuko
zenyama ezingafaneleyo, okokuba akuyikuzi-
landela ungayikukokelwa zizo na ]
Impendulo. Ndiyazilahla ezonto zonke.
TJmbuzo.
UYAKOLWA na ku-Tixo u-Yise onama-
ndhla onke, Umdali wezulu nomhlaba %
Naku-Yesu Kristu okupela kwo-Nyana
wake i-Nkosi yetu, Nokokuba ebemitiwe
ngu-Moya Oyingcwele; wazalwa yintombi
engu-Mariya ; nokokuba ebebandezelekile pa-
ntsi kwo-Pontiyusi Pilati, wakuruseshwa,
306
UKUBATIZESHWA KWABAKTTLILEYO.
wafa, wangcwatywaj nokokuba walilela enkla-
lweni yabafileyo, wabuya wavuka kwabafileyo
ngomhla wesitatu, wenyukela ezulwini, iilileli
ngasekunene kwo-Tixo u-Yise onamandhla
onke ; nokokuba eyakubuya avele kona aze
kugweba abahleliyo nabafileyo na ? Uyako
Iwa na kuye u-Moya Oyingcwele ; nayi-Ke-
rike engcwele ekatolika ; nabubukolwaue ba-
bangcwele ; nakukuxolehva kwezono j naku-
kuvuka kwomzimba ekufeni ; nabubomi obu-
ngunapakade emva kwokufa 1
Impendulo < Konke oku ndiqinisile uku-
kolwa kuko.
Umhuzo.
TTXGA ungabatizeshwa kokukukolwa na ?
U Impendulo. Kuyinkanuko yam oko.
Umbuzo.
UYAKUGCIXISA ukuyenza intando ka-Tixo
engcwele nemiteto yake. uhainbe ngayo
yonke imihla yokudhla kwako ubomi na ?
Impendulo. Xdiyakwenjenjalo, u-Tixo engu-
mncedi warn.
IT Woza ati um-Priste,
TIXO onotaru olukulu, kwenze okokuba
ubuntu obudala kubo ababantu [kulo-
mntu] benziwe njalo ukungcwatywa, ukuze
ubuntu obutsha buvuswe kubo [kuye].
Amen.
Kwenze okokuba zonke inqwenelo zenya-
ma zife kubo [kuye], kuti konke okukokwo-
Moya kupile kukule kubo [kuye]. Amen,
Kwenze okokuba babe [abe] namandhla
307
UKUBATIZESHWA KWABAKTJLILEYO.
okumeyisa nokumdela u-Satane, nomhlaba
nenyama. Amen.
Kwenze okokuba bona [yena] benikelwa
[enikelwa] kuwe apa bubufundisi nobu-
konzi betu bavatiswe [avatiswe] ngamandkla
asezul wini, bawamkele [awamkele] nonrvuzo
ongunapakade, ngalo ufefe lwako, Nkosi Tixo
odumileyo, ohleliyo, upet' into zonke, knde ku-
be ngunapakade. Amen.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, o-
Nyana wako otandiweyo kunene u-Yesu
Kristu wapalaza ecaleni lake amanzi negazi
ngenxa yokuxclelwa kwezono zetu ; nowamka
umteto kubadisipile bake wokokuba mabaye
bazifundise zonke izizwe, bazibatizeshe Ega-
meni lo-Yise, nelo-Nyana, nelo-Moya Oyi-
ngcwele ; Zipulapule, siyakutandaza, izikungo
zalenklanganiso ; wangcwalise lamanzi abe
ngumqondiso wokuhlanjululwa kwesono ;
wenze okokuba ababantu [lomntu] abaza
[ozaj kubatizeshwa kuwo baluzuze [aluzuze]
ufefe lwako, balilale behleli [ahlal' ehleli]
bengabenani [engowenani] lamakolwa ako,
nelabantwana bako abanyuliweyo, ngaye u-
Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen.
% Woza um-Priste abatabate ngabanye bonke aba-
zakubatizeshiva ngesandhla sabo sokunene, aba-
belce ngasecaleni sesitya sokubatizesha, alibuze
igama lmmangqina y abangenise emanzini ati
umhlaimbi abagalele ngamanzi, esiti,
VT Ndiyakubatizesha Egameni lo-Yise,
iM nelo-Nyana, nelo-Moya Oyingcwele. Amen.
308
UKUBATIZESHWA KW^BAKULILEYO.
^[ Woza ati um-Priste,
SIYAM A MKELA lomntu enklanganisweni
yomhlambi ka-Kristu, *si-
mbale ngopawu hrekuruse, lu- priIte°abaFe *S-"
be lulokubonisa okokuba uya- "H ebunzim &>
kuti emva kwoku angadaneli
ukuluTuma ukolo luka-Kristu obekuruseshiwe,
kodwa uyakuti pantsi kwobukosi bake, alwe
nesono, nomhlaba, no-Satane ngokukalipileyo ;
ahlale esisicaka [esisicakakazi] sika-Kristu
esinyanisekileyo kude kube sekupeleni kwo-
bomi bake. Amen.
^1 Woza ati um-Priste,
SIBONA nje bazalwane abatandiweyo, oko-
kuba ababantu [lomntu] bazehve [uzehve]
kutsha, bamiliselwa [wamiliselwa] emzimbeni
we-Kerike ka-Kristu, masimbulele u-Tixo
onamandhla onke ngenxa yaTro lamatamsanqa;
siti ngenkliziyonye siyenzele kuye imitandazo
yetu, okokuba mabati [makati] babugqibe
[abugqibe] ubomi babo [bake] njengoko baku-
qalileyo [akuqalileyo] ngako namhla.
IT Kwoza hutiwe, beguqa bonke,
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bako
mabufike. Intando yako mayenziwe emhla-
beni, Njengokuba isenziwa ezulwini. Mausipe
namhlanje isonka setu semihla ngeminla. Usi-
xolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxolela
abasonayo. Ungasingenisi ekuhendweni ; Zu-
sisindise enkohlakalweni. Amen.
309
UKUBATIZESHWA KWABAKULILEY0.
SIYAKUBULELA ngokululamileyo, Bawo I
wasezulwini, ngenxa yokuba ubusibizelel
ekulwazini ufefe lwako, nasekukolweni kuwe ; |
Kwandise kuti okukwazi, luqinise kuti olu-
kolo kude kube ngunapakade. Bape [mpe] I
ababantu [lomntu] u-Moya wako Oyingcwele,
baze bati [az' ati] bezel we [ezelwe] kutsha nje,
benziwe [enziwe] bake [abe] zindhlilifa [yi-
ndhlilifa] zosindiso [yosindiso] olungunapa-
kade ngayo i-Nkosi yetu u-Yesu Kristu, ba-
hlale [ahlale] bezizicaka [esisicaka] zako [sakoj,
bazuze [azuze] nezitembiso zako ; ngayo i-
Nkosi yetu engu-Yesu Kristu u-Nyana wako,
ohleliyo epet' ubukumkani ndawonye nawe
no-Moya Oyingcwele, kude kube ngunapakade.
Amen.
^[ Woza ati um-Priste, bemi bonke, awayale ama-
ngqina ngesisiyalo,
KEKALOKU ababantu [lomntu] betembisile
[etembisile] ebusweni benu nje, okokuba
bayakumlahla [uyakumlahla] u-Satane nayo
yonke imisebenzi yake, nokokuba bayakukolwa
[uyakukolwa] ku-Tixo, bamkonze [amkonze]
yena ; nifanel' ukukumbula ukuba ngumse-
benzi wenu, ukubakumbuza [akumkumbuza]
ukuba sikulu kwesitembiso abasenzileyo [ase-
nzileyo] ebusweni balenklanganiso nasebusweni
benu eningamangqina abo [ake] aqashiweyo.
Nifanel' ukubayala [ukumyala] kunene, ukuba
bazingise [azingise] kakulu ukufundiswa ilizwi
lika-Tixo elingcwele ngokunyanisekileyo ; baze
[aze] bakule [akule] elufefeni nasekumazini
310
UKTJBATIZESHWA KWABAKULILEYO.
u-Yesu Kristu oyi-Nkosi yetu, baze [aze] ba-
hlale [ahlale] ngokumkonza u-Tixo, ngokulu-
ngileyo, nangobungcatu kwobubomi obukoyo
emhlabeni apa.
^T Woz J ati eteta kubasand' ukubatizeshwa aha-
mbise ngokuti,
"VTINA [wena] ke, enite [ote] ngokubatizeshwa
131 kwenu [kwako] namambata [wamambata]
u-Kristu, yindawo nomsebenzi wenu [wako],
enenziwe [owenziwe] naba [waba] lusapo luka-
Tixo, nolwokukanya nje, ngokolo kuye u-Yesu
Kristu, ukuhamba ngokufanel' aba-Kristu,
nangokufanelwe lusapo lwokukanya, nihlala
[uhlala] nikumbula [ukumbula] ukuba uba-
tizesho luyasibonisa umsebenzi wetu, ongo-
wokumfuza u-Kristu u-Mkululi wetu, senzi-
we sibe njengaye ; siti njengokuba ebefile,
wabuya wavuka ngenxa yetu, siti nati sibati-
zeshiwe nje, sisifele isono, sivuke kanjalo ebu-
lungiseni ; sihlale sizoyisa zonke inkanuko
ezikohlakeleyo, sande imihla ngemihla kubo
bonke ubulungisa nenkonzo ka-Tixo.
^f Kufanelekile ukuba bonke abantu ababatizeshi-
weyo njalo, babekwe izandhla ugu-Bishope ku-
fupi erava kwokubatizeshwa kwabo, ukuze babe
nako ukuba ngabamkeli bomiendeleko ongewele.
\ Ukuba bekuziswa abantwana abangekabi nako
ukuqondaabebengabatizeshwanga bezintsana, ma-
babatizeshwe ngokwombedesho wokubatizeshwa
kwentsana.
311
INCWADI TEMIBUZO
ESISIFUNDO ESIFANELE UKUFUNDWA
NGABANTU BONKE
BEXGEKABEKWA IZANDHLA NGU-BISHOPE.
Umbuzo.
UNGUBANINA Igama lako?
Impendido. Ndingu .
Umbuzo. Ubulinikwe ngubanina elogama ?
Impendido. Ngaba-Penduleli bam ekubati-
zeshweni kwam; endatiwa ugako ndenziwa
ndalilungu lika-Kristu, umntwana ka-Tixo,
nendhlilifa yobukumkani bezulu.
Umbuzo. Abapenduleli bako bakwenzele
ntonina ngeloxesha 1
Impendido. Batembisa bafunga indawo za-
ntatu egameni lam. Eyokuqala, ibiyeyokuba
ndimlahle u-Satane nayo yonke imisebenzi
yake, inkazimlo namamenemene angendawo
alomhlaba okohlakeleyo, nazo zonke inkanuko
zenyama ezincolileyo. Eyesibini, yeyokuba
ndikolwe zizo zonke indawo zenkolo yaba-Kri-
stu. Eyesitatu, yeyoknba ndigcine intando
engcwele ka-Tixo nemiteto yake, ndihambe
ngayo yonke imihla yokudhla kwam ubomL
Umbuzo. Akutsho na ngokwako ukuba ufa-
nel' ukuzikolwa uzenze ezindawo abazitembi-
sileyo ngawe %
Impendido. Ewe ngokwenene, ndiyakwe-
njenjalo ngoncedo lnka-Tixo. Ndiyambulela
u-Bawo wetu wasezulwini ngenkliziyo yam
yonke, ngenxa yokuba endibizile ndize ndibe
312
INC WAD I YEMIBUZO.
nokusindiswa, ngaye u- Yesu Kristu u-Mkululi
wetu. Kanjalo ndinitandaza u-Tixo okokuba
makandipe ufefe lwake, Iwokuba ndihlale
kiilosindiso kude kube sekupeleni kwobomi
bam.
TJmhazo.
Sitete Isivumo sokolo Iwako.
Impend ulo.
YTDIYAKOLWA ku-Tixo u-Yise onamandlila
Xi onke, Umdali wezulu nomhlaba :
Naku-Yesu Kristu okupela kwo-Xyana wake
i-Nkosi yetu, Obemitiwe ngu-Moya Oyingcwele,
Wazalwa yintombi engu-Mariya, Wabandeze-
leka pant si kwo-Pontiyusi Pilati, Wakumse-
shwa, waia, wangcwatywa, Wahlela enklalweni
yabafileyo ; Wabuya wavuka kwabafileyo ngo-
nihla wesitatu, Wenyukela ezulwini. Uhleli
ngasekunene kwo-Tixo u-Yise onamandlila
onke, Apo eyakubuya evela kona agwebe aba-
hleliyo nabafileyo.
Xdiyakolwa ku-Moya Oyingcwele ; Ikerike
engcwele e-Katolika ; Ubukolwane baba-
ngcwele ; Ukuxolelwa kwezono : UkuTuka
kwomziraba ekufeni ; Nabo ubomi obunguna-
pakade. Amen.
Umhuzo. Ihdawo ozifandayo kwisisivunio
sokolo zizipina ?
Impendulo. Kuqala, ndiyafunda ukukolwa
ku-Tixo ongu-Yise, owandidala mina nawo
wonke umhlaba.
Okwesibini, ku-Tixo ongu-Nyana, owandi-
sindisa mina nabo bonke abantu.
Ngokwesitatu, ku-Tixo ongu-Moya Oyi-
313 p v
INCWADI YEMIBUZO.
ngcwele, ondenza ngcwele mina nabo bonke
abantu abaqashiweyo baka-Tixo.
Umbuzo.
Ubute, Abapenduleli bako bakutembisela
okokuba uyakugcina imiteto ka-Tixo. Ndixe-
lele ukuba mingapina 1
Impendulo, Lishumi.
Umbuzo, Yiyipina.
Impendulo,
Tf EBITETIWE ngu-Tixo encwadini ye-Keso-
.1 dusi kwisahluko samashumi amabini, esiti,
. Mina ndiyi-Nkosi engu-Tixo wako, ewakuku-
payo ezweni leJipete nasendhlwini yobuko-
boka.
I. Akuyikuba nabo otixo bambi ngapandhle
kwam.
II. Akuyikuzenzela innfanekiso oqingqi-
weyo, nento efana nesezulwini pezuln, nese-
mhlabeni pantsi apa, nesemanzini ngapantsi
kwomhlaba. Akuyikuzitobela kuzo, akuyiku-
zibedesha kanjalo : ngokuba mina oyi-Nkosi
engu-Tixo wako ndingu-Tixo onobukwele, ndi-
buza izono zoyise kuzo intsapo, kude kube
sesitatu nesesine isizukulwana sabanditiyayo,
naisenza ngofefe kumawaka abanditandayo
nabayibanibayo imiteto yam.
III. Akuyikufumanaulibize Igama le-Nkosi
engu-Tixo wako : ngokuba i-Nkosi engayiku-
myeka angabi natyala lowo ofumana elibiza
Igama layo.
IV. Kumbula umlila we-Sabata uwenze
ngcwele wona. Uyakusebenza imihla ibe mi-
tandatu, uwenze wonke umsebenzi wako ; ko-
314
IXCWADI YEMIBUZO.
dwa unihla wesixenxe uyi-Sabata ye-Xkosi
engu-Tixo wako. Akuyikwenza nam n ye u-
msebenzi ngawo, kwa wena. nonyana wako,
nentombi yako, nesicaka sako, nesicakakazi
sako, nenkorao zako, nowasemzini osukuba
esendhlwini yako. Xgokuba i-Xkosi yadala
izulu nomhlaba, nolwandhle, nento zonke ezi-
kona, ngemihla yarnitandatu, yaza yapumla
ngo wesixenxe umhla : kungoko i-Xkosi ya-
wutamsanqelisa umhla wesixenxe, yawenza
ngcwele wona.
V. Babeke oyihlo nonyoko : ize imihla yako
yolulwe ezweni olipiwayo yi-Xkosi engu-Tixo
wako.
VI. Akuyikubulala.
VII. Akuyikurexeza.
VIII. Akuyikuba.
IX. Akuyikuteta ubungqina obubuxoki
ngaye umelwane wako.
X. Akuyikunqwenela indhlu yomelwane
wako, akuyikunqwenela unifazi wonielwane
wako, nesicaka sake, nesicakakazi sake, ne-
nkabi yake, nekashe lake, nanye into eyeyo-
melwane wako.
Umhuzo.
Indawo ozifundayo ngaleniiteto zezipina ?
Impertdulo. Ndifund' indawo ezimbini : endi-
fanel' ukwenza ngayo ku-Tixo, nendifanel'
ukwenza ngayo k umelwane warn.
Umbuzo. Yeyipina indawo ofanel' ukwenza
ngayo ku-Tixo %
Impendulo. Indawo endifanel' ukwenza
ngayo ku-Tixo, yeyokuba ndikolwe kuye, ndi-
nioyike, ndimtande ngayo yonke inkliziyo
315 p 2
INCWADI YEMIBUZO.
yam, nangayo yonke ingqondo yam, nangawo
wonke umpefumlo warn, nangawo onke ama-
ndhla am ; ndimbedeshe, ndimbulele, ndite-
mbe yena yedwa, ndibizele kuye, ndilidumise
Igama lake elingcwele ne-Lizwi lake, ndi-
mkonze ngenyaniso yonke imihla yokudlila
kwam ubomi.
Umbuzo. Yeyipina indawo ofanel' ukwenza
ngayo kumelwane wako ?
Impenclulo. Indawo endifanel' ukwenza nga-
yo kumelwane warn, yeyokuba ndimtande
njengokuzitanda kwam, ndenze ebantwini
bonke kwangoko endinga bangenza ngako
kum : Ndibatande, ndibeke, ndondhle obawo
noma : Ndimbeke ndimpulapule U kumkani-
kazi, nabo bonke abanobukosi pantsi kwake :
Ndibalulameie bonke abapati bam, nabafu-
ndisi bam, nabagcini bompefumlo warn, ne-
nkosi zam : Ndizitobe ndizilulamele kubo
bonke abakulu kum : Ndingoni mntu nange-
lizwi nangesenzo : Ndenze ngokulungileyo
ndingakohlisi mntu : Ndingabi nakuzonda
nokutiya enkliziyweni yam : Ndizigcine iza-
ndhla zam zingebi, nolwimi Iwam lungaxoki,
lungahlebi, lungateti okukohlakeleyo : Ndi-
wugcine nmzimba warn ngobungcatu, nango-
kuzilumkela, iiangobungcwele : Ndingazinqwe-
neli impahla zabanye abantu; kodwa ndifunde
ndisebenze ngokukuteleyo ukuze ndiznze uku-
pila kwam, ndenze ngendawo endifanel' ukwe-
nza ngayo emsebenzini endiyakubizelwa kuwo
ngu-Tixo.
Umbuzo.
Kuqonde oku Mntwanam, okokuba akuna-
316
ESCWAIME YEMIBUZC.
mandhla okuzenza ezizinto ngokwako, noku-
haniba ngemiteto ka-Tixo, umkonze vena,
ungenalo ufefe lwake, olufanel' ukulucela
ngokutandaza ngamaxeslia onke. Mandive
ukuba uyawazi na Umtandazo we-Nkosi,
Impendulo.
AWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukimikani bako
niabufike. Intando yako mayenzhve emhla-
beni, Xjengokuba isenziwa eziilwini. Mausipe
namhlanje isonka setu semihla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Isjengokuba nati sibaxo-
lela abasonayo. Ungasingenisi ekuhendweni;
Zusisindise enkohlakalweni. Amen.
Umbuzo. Intonina oyicelayo ku-Tixo kulo-
mtandazo ?
Impendulo. Xdiyayicela i-Nkosi yam engu-
Tixo u-Bawo wetu wasezulwini, ongosipayo
zonke izinto ezilungileyo, okokuba makalutu-
mele kum ufefe lwake, nakubo bonke abantu;
size simbedeshe, simkonze, simpulapule ngo-
kusifaneleyo. Ndiyatandaza ku-Tixo, oko-
kuba makasitumele zonke izinto esizisweieyo
ngemipefumlo nangemizimba yetu ; abe no-
taru kuti, asixolele izono zetu ; asisindise asi-
londoloze kuzo zonke ingozi zemizimba yetu
nezemipefumlo yetu; asigcirie kuso sonke
isono nenkohlakalo, kulo utshaba lwetu olu-
ngu-Satane, nasekufeni okungunapakade.
Ndiyatemba ukuba uyakukwenza oku ngofefe
lwake nangobulungisa bake, ngaye u-Yesu
Kristu i-I\ kosi yetu. Ngako oko nditi, Amen,
okukuti, Makube njalo.
317
INCWADI YEMIBUZO.
Umbuzo.
r T-KRISTU wamisela e-Kerikeni yake i-Sa-
U kramente ezingapina?
Impendulo. Ezimbini kupela, ezifanele usi-
ndiso, okukuti, Ubatizesho, no-Mtendeleko
we-Nkosi.
Umbuzo. Lelokutinina elilizwi lokuti i-Sa-
kramente %
Impendulo. Lingumqondiso ongapandhle
obonakalayo wofefe olungapakati olwomoya
esilupiweyo, udaliwe ngu-Kristu ngokwake,
size siluzuze iifefe ngawo, ube lingqina lokusi-
tembisa lona ngokuqinileyo.
Umbuzo. Izahluko ze-Sakramente zingapina 1
Impendulo. Ziinbini ; ngumqondiso onga-
pandhle obonakalayo, nofefe olupakati olwo-
moya.
Umbuzo. Umqondiso ongapandhle obonaka-
layo elubatizeshweni uyintonina?
Impendulo. Ngamanzi; ati umntn abatize-
shwe ngawo Lgameni lo-Yise, nelo-jVyana,
nelo-Moya Oyingcivele.
Umbuzo. Ufefe olungapakati olwomoya lu-
yintonina 1
Impendulo. Lukukufelwa sisono, nokuzalwa
kutsha ebulungiseni : ngokuba tina esizalelwe
esonweni, singabantwana bengqumbo, senziwa
ngalo sibe ngabantwana bofefe.
Umbuzo. Kubizwa ntonina ebantwini abaza
kubatizeshwa ?
Impendulo. Uguquko, abayakulahla isono
ngalo ; nokolo, abayakuti ngalo bakolwe zizi-
tembiso zika-Tixo ezenziweyo kubo elubatize-
shweni.
318
INCWADI YEMTBUZO.
Umbuzo. Pofu kute nina ukuba kubatize-
shwe nentsana, ezingenakuba nazo ezonto %
Impendido. Ngokuba ziyazitembisa ezonto
ngaba-Penduleli bazo ; zisiyakuti zakukula,
zifanel' ukuqinisa ukuzenza ngokwazo.
Umbuzo. Isakramente yo-Mtendeleko we-
Nkosi yaidalelwe ntonina?
Impendido. Ukuze ibe sisikumbuzo esiya-
kuhlala sisikumbuza idini lokufa kuka-Kristu,
namatamsanqa esiwazuzayo ngalo.
Umbuzo. Umqondiso ongapandhle obonaka-
layo emtendelekweni we-Nkosi uyintonina %
Impendido. Sisonka ne-Yeyine 5 eyasiyalela
ngazo i-Nkosi ukuba masizamkele.
Umbuzo. Indawo epakati ekuzekeliswa yona
iyintonina 1
Impendido. Ngumzimbane-Gazi lika-Kristu,
eziti zona zitatyatwe zamkelwe ngokwenyaniso
ngabakoliweyo emtendelekweni we-Nkosi.
Umbuzo. Amatainsanqa esiwazuzayo ngako
ngawenina ?
Impendido. Kukwomelezwa nokwonwatyi-
swa kwemipefumlo yetu ngo-Mzimba ne-Gazi
lika-Kristu, njengokuba nemizimba yetu ise-
njwanjalo ngesonka neveyine.
Umbuzo. Kubizwa ntonina kwabezayo emte-
ndelekweni we-Nkosi ?
Impendulo. Okokuba bazilinge, ukuba ba-
yaguquka na ngokwenyaniso ezonweni zabo
zangapambili, nokokuba baziqinise okokuba
bayakuhlala ngenklalo entsiia • babe netemba
elipilileyo ebubeleni buka-Tixo ngaye u-Kri-
stu, bekukumbula ukufa kwake ngokubulela ;
bahlale ngokutandana nabantu bonke.
319
UEUBEKWA KWBZANDHLA.
% Abafundisi bemizi ngemizi bayakuti nge-Caica
nangeminye imihla engcwele, emva kwesilesesho
sesibini somtandazo ivangokuhlwa, bazifundise
Intsapo ezitunyelwe kubo, kwindawo ezitile zale-
ncivadi yemibuzo.
*!T Nabo bonke abanabantwana bayakubatuma
ndaivonye ndbazizicaka zabo, (abangekayifundi
lencivadi yemibuzo,) baye ekerikeni ngexesha eli-
misiweyo, bati kona bapulapule bafundiswe ngu-
mfundisi bade bazazi zonke izinto ezibaliweyo
apa.
^T Bakuba abantwana benobudala obufaneleyo, be-
zazi Isivumo sokolo, Umbandazo we-Nkosi, ne-
miteto ilishwni, benako nokuyipendula imibuzo
ebaliweyo kulencwadana, bayakusiwa ku-Bi-
shope. Bati bonke ngabanye babe nengqina lo-
kunqina okokuba babekiwe izandhla nguye.
% Kivoti akushumayela u-Bishope ukuba maku-
zisive abantwana aze ababeke izandhla, woti
umfundisi awazise ku-Bishope amagama abo
bonke abaniu bomzi wake ababonayo ukuba ba-
faneV ukuba babekwe izandhla ngu-Bishope. AH
u-Bishope ukuba ubavumele ababeke izandhla
ngokivomiselo olandelayo.
UXISELO
WOKUBEKWA KWEZAXDHLA
PBZU KWABABATIZESHIWEYO
BENOBUDALA NOKUQONDA OKUFANELEYO.
^[ Ngemini emisiweyo, bonke abazakiibekwa iza-
ndhla bayakuma ngokulungeleleneyo pambi kico-
Bishope; ati yena (umhlaumbi omnye TJmfu
ndisi omiswe nguye) atete lam-azwi olandelayo
okuiiy
UKUZE lombedesho wokubekwa izandhla
nbe nokubanceda ngakumbi abakwamke-
320
UKUBEKWA KWEZANDHLA,
layo, i-Kerike iwnzile umteto wokuti, Akuyi-
kubekwa zandhla pezu kwomntu emva kweli-
xeslia lakaloku nje ongasaziyo ukusiteta Isi-
Yiirno sokolo, nomtandazo we-Xkosi, nemiteto
elisliumi • abe nokuyipendula imibuzo ese-
ncwadini yemibnzo : lorateto ke nfanel' nku-
gcinwa kakuhi; ukuze bati abantvrana sebe-
kulile nje benokuqonda, bezazi into ebezite-
njisiwe ngabo ngaba-Penduleli babo ekubatize-
slr^eni kwabo, babuye baziqinise ngeyabo
imilomo nangezabo inkliziyo. eknlileni nase-
busweni be-Kerike ; baze bazibeke ngedinga.
okokuba bayakuti ngaraaxesha onke ngoncedo
luka-Tixo, balinge ukuzigcina nokuzenza zo-
nke ezozinto abazivnmileyo ngokwabo.
*J IVoza u-Bishope ababuze, esiti,
A^IXA enilapa nje, ebusweni bnka-Tixo nale-
JLl nklanganiso. niyasihlaziya na esositembiso
nesifungo esingcwele esibe senznve egameni
lenu : nigasiqinisa ngokunye na ngezenn izi-
qu, niyaYuma na ukuba kunifanele ukuzikolwa
nokuzenza zonke ezozinto, abati aba-Penduleli
benn bazitembisa ngenxa yenu ?
^ Boti bonkc ngabanye bapendule ngolcuvalcalayo.
besiti,
Ndenjenjalo.
U-Bishope.
[ T XCEDO lwetu luse-Gameni le-Xkosi ;
\J Impendulo. Eyadala izulu nomhlaba.
U-Bishope. Malidunyiswe Igama le-Xkosi;
Impendulo. Kwa ngelixeslia kude kube
ngimapakade.
321 p 3
UKUBEKWA KWEZANDKLA.
U-Bishope. Nkosi, yipulapule imitandazo
yetu.
Impendulo. Nesikalo setu masifikelele ku-
we.
U-Bishope, Masitandaze.
TIXO onaniandhla onke ongunapakade, oba-
zeleyo kutsha aba abazizicaka zako ngama-
nzi nango-Moya Oyingcwele, wabaxolela zonke
izono zabo \ Zubomeleze, siyakutandaza, ngo-
Moya wako Oyingcwele ongu-Monwabisi, uti
izipo zako ezipezu kwembaliso uzandise kubo
imihla ngemihla ; umoya wobulumko nowe-
ngqondo ; nomoya wecebo namandhla ompe-
fumlo ; umoya wokwazi nowokulunga okuyi-
nene ; ubazalise, Nkosi, ngomoya wokwoyika
wena ngokungcwele, kaloku nakude kube
ngunapakade. A men,
^f Woza ati u-Bishope, begnqa bonke pambi kwake
ngokulungeleleneyo, asibeke isandfila sake pezu
kwenkloko zabo bonke ngabanye, esiti,
MGCINE, Nkosi, lomntwana [lomntu] wako
ngofefe lwako lwasezulwini, aze ahlale
engowako ; akule ngakumbi nangakumbi
imihla ngemihla ngo-Moya wako Oyingcwele,
ade angene ebukumkanini bako obungunapa-
kade. Amen.
^f Woza ati u-Bishope,
Inkosi maibe kuni.
Impendid 'o. Nakumoya wako.
^T Woza u-Bislwpe, beguqa abantu bonke, aha-
mbise ngokuti,
322
UKUBEKWA KWEZAXDHLA,
Masitandaze.
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukunikani bako
mabufike. Intando yako niayenziwe emhla-
beni, Njengokubaisenziwaezulwini. Mausipe
namklanje isonka seta semihla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-
lela abasonayo. Ungasingenisi ekuhendweni ;
Zusisindise enkohlakahveni. Amen.
Na le n tandazwa n a.
TIXO onamandlila onke ongunapakade, ose-
nzayo ukuba sizenze ezonto ezilungileyo
nezitandekayo kubo ubukulukazi bobu-Tixo
bako ; Siyakutandaza ngokululamileyo nge-
nxa yaba abazizicaka zako, esibate (ngokuli-
nganisa aba-Postile bako abangcwele) saba-
beka izandhla zetu, size siti ngalomboniso
sibazise ubukulukazi botando Iwako nofefe
lwako ngakubo. Siyakutandaza Bayro, oko-
kuba masiti isandhla sako sibakusele ngama-
xesha onke ; ati no-Moya wako Oyingcwele
abe kubo ugaraaxesha onke, yenjenjalo uku-
bakokela kuko konke ukwazi nasekulipulapu-
leni Ilizwi lako, baze bati ekugqibeleni bazuze
ubomi obungunapakade ; ngaye u-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu, ohleliyo epet' ubukosi, ndawonye
nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo,
kude kube ngunapakade. Amen.
^KOSI enaniandhla onke, Tixo ongunapa-
iS kade, siyakutandaza okokuba mauzipate,
uzilungise, uzingcwalise inkliziyo zetu nemi-
zimba yetu ezindhleleni zelizwi lako, naseku-
yenzeni imiteto yako \ ize iti ngokugcina
323
XJKWENZIWA KWOMTSHATO.
kwako okunamandhla onke ilondolozwo imi-
zimba nemipcfunilo yetu, kalokunakudekube
ngunapakade ; ngaye oyi-Nkosi yetu no-Msi-
ndisi wet a ongu-Yesu Kristu. Amen.
IT Woti u-Bishojpe abatamsanqelise y esiti,
TSITAMSANQELISO sika-Tixo Onama-
X ndhla onke, so-Yise, neso-Nyana, neso-
Moya Oyingcwele, masibe pezu kwenu, sihlale
kuni kude kube ngunapakade. Amen.
^f Woti umntu ukuze abe nokungena emtendele-
kweni ongcviele, abe ngoselebekiive izandhla, ati
umhlaimbi abe selelungele ekungxameV ukvoe-
njwanjalo.
UMISELO
WOKWENZIWA KWOMTSHATO.
^F Kwoti kuqala kushunyayelwe isishumayelo sabo
bonke abazakutshata e-Kerikeni nge-Cawa ezi-
ntatu ngexesha lombedesho wakusasa, nowango-
kuhlwa (ukuba awenziiva owakusasa) kwakugqi-
tywa isilesesho sesibini ; ati Umfundisi,
l^DIYASHUMAYELA isishumayelo so-
IS mtshato pakati kwo — wase — no —
wase — . Ukuba kuk' okuni olaziyo ituba
elitile lokokuba ababantu ababini abafanel'
ukutshata, makalixele. Oku kulixesha loku-
qala [lesibmi, lesitatu] lokushumayela.
IT Ukuba abantu abazakutshata abahleli emzird
m7iye, isishumayelo siyakushunyayehva emizini
omibini; woti umfundisi womnyeivalomizianga-
binakubatshatisa, engekazuzi incwadi kumfu-
ndisi womnye umzi, yokuti isishumayelo sabo
besishunyayelwe nguye katatu.
324
UKWENZIWA KWOMTSHATO.
^[ Ngexcsha elimiselweyo umtskato, abaniu aba-
zakutshata bayakungena e-Kerikeni ndaiuonye
nezihlobo zabo, beme Jcona ndav:eninye, indoda
ingasekunene, inkazana ingasekoMo, aze ctqale
um-Priste ngokuti,
BATAISTDWA, sibutene ndawonye apa eme-
hlweni ka-Tixo, nasebusweni balenklanga-
niso, ukuze sibandakanye lendoda nalenka-
zana ngomtshato ongcwele, oyinklalo efaneleyo
eyadalwa ngu-Tixo oko bekungabiko sono,
nezekelisayo ukubandakanywa kuka-Kristu
ne-Kerike yake ; newati u-Kristu ngokwake
wayingcwalisa wayibuka ngokubako kwake,
nangomangaliso wake wokuqala owayesenzi- •
wa e-Kana yase-Galili ; kanjalo iyanconywa
nangu-Paulusi esiti yinto elungel' ukubekwa
ngabantu bonke : ngako oko ayinakufumana
yenziwe ingenwe ngokungaqondi, nangokufe-
keta, nangobuntshinintshini, ibe yeyokuko-
lisainqweno nenkanuko zenyama njengokwe-
zilo ezingenakuqonda; kodwa ifanel' ukwenzi-
wa ngokutelekelela, ngokuqonda, nangoku-
qiqa, nasekumoyikeni u-Tixo ; sizikumbula
ngokukuteleyo indawo obute Urntshato va-
miselwa zona.
Kuqala, waumiselwe ukuzalwa kwabantwa-
na, abayakukuliswa bafundiswe ekuyoyikeni
i-Nkosi, nasekulidumiseni Igama layo eli-
ngcwele.
Okwesibini, waumiselwe ngenxa yesono,
ukuze abantu bangenzi umbulo ; bati abange-
naso isipiwo sobungcatu batsliate, bahlale be-
ngarnalungu amhlope omzimba ka-Kristu.
Okwesitatu, waumiselwe ngenxa yobuko-
325
UKWENZ1WA KWOMTSHATO.
lwane noncedano notutuzelano, obekuyaku-
zuzwa ngomnye kwomnye, ngexesha lobuta-
msanqa nangexesha lobunzima. Kekaloku
ababantu ababini abakoyo apa baza kubanda-
kanyiswa kulonklalo engcwele. Ngako oko
ukuba kuko ongaxelayo ituba elilungileyo
lokokuba ababantu abafanel' ukubandaka-
nywa, makalixele ngoku, ati ukuba akenjenja-
lo, ahlal' ati tu kude kube ngunapakade.
^f Woza ateie kubo abantu abazakutshata, ati,
"YTDIYANIYALA nobabini, njengokuba ni-
IA yakupendula ngomhla owoyikekayo wo-
kiigweba, xesliekweni imfihlakalo zenkli-
ziyo zonke ziyakutyilwa, ukuba kuk' okuni
nobabini olaziyo ituba lokokuba anifanel' uku-
tshata, makalixele kaloku nje. Ngokuba
kwazini oku, ukuba bonke abatshatayo nga-
pandhle kwokuvunyelwe lilizrvi lika-Tixo,
ababandakanyiwe ngu-Tixo; nokutshata kwa-
bo akulungelelene nomteto.
^T Ngomhla ivomtshato, ukuba kuko oqinisayo uku-
ti kuko ituba abangafanele ngalo ukutshata bo-
biibini, ngomteto ka-Tixo nangesiko lalomhlaba,
ati yena amise inani elitile ayakulirola nabanye
ndawonye naye, ukuba akunjengokweliztvi lake ;
vjoti umtshato utintehve ide ilingwe lonto ukuba
iyiivyaniso kusinina.
% Ukuba akuxelwa tuba lokuba abafaneV ukutshata,
Umfundisi uyakuhambisa ngokuti endodeni,
— — , UYAYIVUMA lenkazana ibe ngumfazi
wako omtshatileyo na, ukuze nihlale ndawo-
nye ngomiselo ka-Tixo enklalweni engcwele
vomtshato ? Uyakuvitanda na, uyonwabise,
326
UKWENZIWA KTTOMTSHATO.
uyibeke, uyigcine emikuhlaneni nasekupileni ;
uz' utiuwalahla onke amanye unamatele kuyo
yodwa ngalo lonke ixesha eniyakudhla ubomi
ngalo nobabini na ?
H Yoti indoda ukupendula,
Ndiyakwenjenjalo.
^[ AnduV Umfundisi dbuze inkazana esiti,
, UYAYIYUMA lendoda ibe yindoda
yako oyitsliatileyo na, ukuze nihlale ndawo-
nye ngomiselo ka-Tixo enklahveni engcwele
yomtshatol Uyakuyipulapula na, uyikonze,
uyitande, uyibeke, uyigcine emikuhlaneni na-
sekupileni ; uz' uti uwalalila onke amanye
unamatele kuyo yodwa ngalo lonke ixesha
eniyakudhla ubomi ngalo nobabini na']
^T Yoti inkazana uhvpendida^
Ndiy akwenj enj alo.
U Woza ati Umfundisi,
Lenkazana inikwa ngubanina kulendoda ?
^[ Woti Umfundisi eyitabatile inkazana ezandhleni
zikayise nokuba zezomhlobo wayo, ayise endodeni,
eyakuti ngesandhla sayo sokunene isitabate isa-
ndhla sokunene senkazana, itete emva kicomfu-
ndisi, isiti,
^IXA ndiyakutabata wena ube
ngumfazi warn endimtshatileyo ukuba
ndibe nawe ndikubambe namhla nangexesha
lonke elizayo, ngexesha lobutamsanqa nangexe-
sha lobunzima, ngexesha lobutyebi nangexesha
lokuswela, emikuhlaneni nasekupileni, ndiku
tande ndikugcine ngomiselo ongewele ka-Tixo,
327
TJKWENZIWA KW0MTSHAT0.
side sahluhve kukufa ; ngako oko ndiyakube-
kela inyaniso yam.
IT Boza bayekane izandhla ; iz' iti inkazana ngesa-
ndlila sayo sokunene isitabate isandhla sokunene
sendoda, itete emva kivomfundisi, isiti y
Mils A ndiyakutabata wena ube
yindoda yam endiyitshatileyo, ukuba
ndibe nawe ndikubambe namhla nangexesha
lonke elizayo, ngexesha lobutamsanqa nange-
xesha lobunzima, ngexesha lobutyebi nange-
xesha lokusvela, emikuhlaneni nasekupileni,
ndikutande, ndikugcine, ndikupulapule, ngo-
miselo ongcwele ka-Tixo, side sahluhve kuku-
fa ; ngako oko ndiyakubekela inyaniso yam.
^[ Bobuya bayekane izandhla ; iti indoda iyinikele
inkazana wmsesane, iwubeke pezu kwencwadi
nomnikelo omishveyo kumfundisi. Woti um-
Priste awutabate umsesane awunikelekuyo indo-
da, eyakuivufaka emnweni wesine wesandhla
sekohlo senkazana. Iz' iti isawubamba kona
imlandele um-Priste ngokuti,
FI-AWO lomsesane ndiyakuzeka ube ngu-
mfazi warn, nditi ngumzimba vram ndiku-
buke, ndikwahlulele konke endinako emhlabe-
ni : Egameni lo-Yise, nelo-Nyana, nelo-Moya
Ctyingcwele. Amen.
^T Yoti indoda iwushiyile umsesane emnweni wesi-
ne wesandhla sokohlo senkazana; bayakuguqa
bobabini, ati Umfwtdisi,
Masitandaze.
1X0 ongunapakade, ongu-Mdali no-Mlondo-
lozi wabo bonke abantu, ongosipayo lwo-
328
UKWENZIWA KWOMTSHATO.
nke ufefe lwasezulwini, nobonii obungunapa-
kade ; Sitobe isitamsanqeliso sako pezu kwe-
zizicaka zako lendoda nalenkazana, esibata-
nisanqelisayo Egameni lako ; kuze kuti, kwa-
njengokuba u-Yisake no-Rebeka bebehleli
ndawonye ngotando olukolisekileyo, bati
kwanjalo nababantu basiqinise uknsenza no-
kusigcina isibanibiso ebabekelene ngaso,
(ongumqondiso wesibambiso abasenzeneyo
lomsesane owanikehva watatyatwa,) bahlale
ndawonye ngamaxesha onke ngotando nango-
xolo oluzalisekileyo, bahambe endhleleni ye-
miteto yako ; ngaye n-Yesu Kristu i-Nkosi
yetu. Amen.
IF Woza um-Priste ababambisane ngezandhla zabo
zokunene, ati,
A BABANDAKANYIWEYO ngu-Tixo ma*
Jjl bangezi bahlulwe ngumntu.
"H Woza Umfundisi atete ebantwini, esiti,
YTGENXA yokuba u no bavume-
131 lene ngomtshato ongcwele, bakubonakali-
sa oko panibi kwo-Tixo nalenklanganiso, ba-
nikelana inyaniso yabo, bakubonisa oku ngo-
kunika nangokuwamkela umsesane, nangoku-
bambana ngezandhla; ndiyashumayela uknba
bayindoda nomfazi, Egameni lo-Yise, nelo-
Nyana, nelo-Moya Oyingcwele. Amen.
% Woti Umfundisi ahambise ngesisitamsanqeliso
sokuti,
U-TIXO ongu-Yise, no-Tixo ongu-Nyana,
no-Tixo ongu-Mova Oyingcwele, makani-
329
UKWENZIWA KWOMTSHATO.
tamsanqelise, anilondoloze, anigcine ; i-Nkosi
maibe notaru pezu kwenu, inikangele ngobu-
bele bayo; inenjenjalo ukunikolisa ngawo onke
amatamsanqa asezulwini, nangofefe lwayo,
nize nenjenjalo ukuhlala ndawonye ekudhli-
weni kwobubomi, ukuze niti ezweni elizaku-
bako nizuze ubomi obungunapakade. Amen.
^[ Ktvoza hutetwe umhlaumbi kuculwe eliculo eli-
landelayo, Umfundisi esiya etqfileni ye-Nkosi.
Iculo cxxviii.
BANETAMSANQA bonke abayoyikayo i-
Nkosi : nabahambayo ezindhleleni zayo.
Ngokuba uyakuwudhla umsebenzi weza-
ndhla zako : uyakuba netamsanqa, kulunge
konke kuwe.
Umfazi wako uyakuba njengomti weveyine
exakatayo : emacaleni endhlu yako ;
Abantwana bako bayakuba njengemitana
yeminquma : beyijikeleza itafile yako.
Uyakutanyusanqeliswa njalo : umntu oyo-
yikayo i-Nkosi.
I-Nkosi iyakukutamsanqelisa e-Ziyoue : wa-
uyakuyibona i-Yerusaleme yonwabile ngayo
yonke imihla yokudhla kwako ubomi ;
Uyakubona abantwana babantwana bako :
kwa noxolo pezu kwo-Sirayeli.
Udumiso malubeko kuye u-Yise, nakuye
u Nyana : nakuye u-Moya Oyingcwele ;
Njengokuba bekunjalo ekuqaleni, kunjalo
nakaloku, kwakuyakuhlala kunjalo : kude
kube ngunapakade. Amen.
330
fl
UKWENZI^TA KWOMTSHATO.
Umhlaumbi eliculo.
Iculo lxrii.
^ANGA u-Tixo angasipata ngofefe, asita-
msanqelise : asibonise ukukanya kwo-
buso bake.
Ize indhlela yako yazhve emhlabeni : nosi-
ndiso lwako pakati kwezizwe zonke.
Abantu mabakuduniise, Tixo : bonke aba-
ntu mabakuduniise.
Izizwe maziyuye zigcobe : ngokuba uyaku-
gweba abantu ngokulungileyo, uzipate izizwe
ezisenihlabeni.
Abantu mabakuduniise, Tixo: bonke aba-
ntu mabakuduniise.
Woz' umhlaba uyeiise iziqamo zawo : no-
Tixo, kwa u-Tixo yretu, uyakusitamsanqelisa.
U-Tixo uyakusitamsanqelisa : zaziyakuti
zonke incam zomhlaba zinioyike.
Udumiso malubeko kuye u-Yise, nakuye
u-Xyana : nakuye u-Moya Oyingcwele ;
Xjengokuba bekunjalo ekuqaleni, kunjalo
nakaloku. kwakuyakuhlala kunjalo ; kude
kube ngunapakade. Amen.
^T Woti um-Priste, iculo liseligqityiive, indoda no-
mfazi beguqa pambi kicetajile ye-Nkosi, emi
yena ugasetafileni, abeke ebantwini, ati y
Nkosi, sipate ngofefe.
Impendulo. Kristu, sipate ngofefe.
Umfundisi. Xkosi, sipate ngofefe.
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bako
mabufike. Intando yako mayenziwe ernhla-
beni, Njengokuba isenziwa ezulwini. Mausipe
331
UKWENZIWA KWOMTSHATO.
namhlanje isonka setu semihla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-
lela abasonayo. Ungasingenisi ekuhendweni;
Zusisindise enkohlakalweni. Amen.
Umfundisi. Nkosi, zisindise isicaka sako
nesicakakazi sako ;
Impendulo. Ezitembela kuwe.
Umfundisi. Nkosi, zitumele uncedo oluvela
endaweni yako engcwele ;
Impendulo. Uzikusele ngamaxesha onke.
Umfundisi. Maube yinqaba yazo yama-
ndhla,
Impendulo. Ebusweni bentshaba zazo.
Umfundisi. Nkosi, wupulapule umtandazo
wetu.
Impendulo. Nesikalo setu masifikelele kuwe.
Umfundisi.
TIXO ka-Abrahame, Tixo ka-Yisake, Tixo
ka-Yakobi, zitamsanqelise ezizicaka zako,
uyihlwayele ezinkliziyweni zabo imbewu yo-
bomi obungunapakade ; ukuze bati konke
abakufundayo ezwini lako elingcwele, ba-
kwenze ngokukuteleyo. Bakangele ngofefe,
Nkosi usezulwini, ubatamsanqelise. Uti nje-
ngokuba ubusitumile isitamsanqeliso sako
pezu kwo-Abrahanie no-Sara, wenjenjalo uku-
zitamsanqelisa ezizicaka zako ; zize ziti, ziyenze
intando yako zipantsi kwokugcina kwako,
zihlale elutandweni lwako kude kube sekupe-
leni kwobomi bazo ; ngaye u-Yesu Kristu
i-Nkosi yetu. Amen.
% Lmtandazwana elandelayo ayiyikuietwa ukuba
umfazi uselemdala eiigasenakubazala abantwana.
'332
ukwenziwa kwoaitshato.
"VTKOSI enofefe, Bawo wasezulwini 5 ekungabo
Di ububele bako lwandiswayo uluntu ; Siya-
kutandaza okokuba ubancede ababantu boba-
bini, baze bacrmie ekuzaleni abantwana, ba-
hlale ngokwonwabileyo ngotando nangenya-
niso, bade bababone abantwana babo bekulile
ngokulungileyo nangokufanel' aba-Kristu,
kube kukudunyisTva kwako ; ngaye u-Yesu
Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
TIXO, owati ngamandhla ako amakulu wazi-
dala izinto zonke ezikoyo \ nowati (zisezi-
lungisiwe ezinye izinto) waniisa okoknba
umfazi aknznze ukuvela kwake endodeni (ebi-
dalhve ngomfanekiso wako ;) wati ubabanda-
kanyile wafundisa okokuba akuyikuza kuvu-
nyelwe ngumteto ukuba bakluhve obabanda-
kanyileyo ngonitsliato : Tixo, owayingcwalisa
inklalo yomtshato ibe nguniboniso olungileyo
kangaka okokuba usalatisele ukutshata oku-
kwasezulwini nokubandanywa kuka-Kristu
ne-Kerike yake ; Maubakangele ngofefe aba
abazizicaka zako, iz' iti lendoda imtande
umfazi wayo njengokwelizwilako, (njengokuba
no- Kristu ebeyitanda i-Kerike yake, wayinca-
mela uborni bake, eyitanda eyondhla kwa
njengokungati ibiyinyania yake,) nokokuba
lenkazana niayitande indoda yayo, iyilulaniele,
iyikolise, iyipulapule, iti ngolularno, ngo-
bungcatu, nangoxolo iwafuze amankazana
angcvrele alungileyo. Batanisanqelise boba-
bini, Xkosi, ubape okokuba babe zindhlilifa
zobukumkani bako obungunapakade ; ngaye
u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu. Amen.
333
UKWEXZIWA KWOMTSHATO.
IT Woza ati um-Priste,
U-TIXO onamandhla onke, owati ekuqaleni
kwomhlaba wadala u-Adame no-Eva, v^a-
bangcwalisa wababandakanya ngomtshato ;
Makabugalele pezu kwenu ubutyebi bofefe
lwake, aningcwalise anitamsanqelise, nize ni-
mkolise ngemizimba yenu nangemipefumlo
yenu, nihlale ndaweninye ngotandano olu-
ngcwele kude kube sekupeleni kwobomi benu.
Amen.
^[ Ulcuba almko ntshumayelo yolcuxela okufaneV
nkwenziiva yindoda nomfazi, Umfundisi uyaku-
lesesha esisiyalo, esiti,
"VTINA nonke enisenitshatileyo, nani eniza-
lS kungena kulonklalo engcwele yomtshato,
sipulapuleni Isibalo esingcwele, ukuxela kwaso
okufanel' ukwenziwa ngamadoda kubafazi ba-
wo, nangabafazi kurnadoda abo.
Um-Postile ongu-Paulusi encwadini yake
kuma-Efese kwisahluko sesililanu, uyawayala
amadoda atshatileyo ngokuti ; Nina madoda
batandeni abafazi benu, kwanjengokuba no-
Kristu ebeyitandile i-Kerike yake, wayinca-
niela ubomi bake, ukuze ayingcwalise ayihla-
mbulule ngamanzi, ngalo Ilizwi; uknze azi-
misele i-Kerike engcwele, engenabala nombibi
nanye into enjalo ; ibe ngcwele ibe mhlope
engenakuncola. Ngokunjalo amadoda afanel'
ukubatanda abafazi bawo kwanjengemizimba
yawo. Omtandayo umfazi wake uyazitanda
ngokwake ; ngokuba kungazanga kubeko
umntu owayitiyayo inyama yake, kodwa uya-
yigcina ayondhle, njengokuba ne-Nkosi iya-
334
UKWENZIWA KWOMTSHATO.
yenza njalo i-Kerike yayo : ngokuba singama-
lungu omziniba wake, enyania yake namata-
mbo ake. Ngenxa yokn incloda iyakubashiya
oyise nonina, inamatele emfazini wayo ; boza
bati bobabini babe yinyama nye. Oku kuyi-
infiblakalo enkuluj kodwa ndiyateta ngaye
u-Kristu ne-Kerike yake. Kodwa noko ma-
niti nonke ngabanye nibatande abafazi benu
kwa njengokuzitanda kwenu.
Kwanjalo no-Paulusi Jo wo, encwadini yake
kuma-Kolose, uyabayala bonke abanabafazi,
ngokuti, Madoda, batandeni abafazi benu,
ningabi naniona ngakubo.
Wapulapuleni namazwi atetwayo ngu-Pe-
trosi um-Postile ka-Kristu, obeyindoda eno-
mfazi ngokwayo. kubo bonke abanabafazi ;
Nina madoda hlalani nabafazi benu ngokwo-
kwazi ; nimbeka umfazi. ngokukumbiila uku-
ba usisidalo esibutataka, nokokuba nizi-
ndklilifa nobabini zofefe lwobomi, ukuze imi-
tandazo yenu ingatinteleki.
Xikuvile okufanel' ukwenziwa yindoda ku-
mfazi wayo. Kekaloku kwa ngokunjalo nina
bafazi kupulapuleni nikufunde enifanel' uku-
kwenza kumadoda enu, njengokuba kubaliwe
Esibahveni esingcwele.
U-Paulusi kwa kulencwadi yake kuma-
Efese, uyanifundisa ngokuti, Bafazi, zilulame-
leni kumadoda enu, njengase-Xkosini. Ngo-
kuba indoda iyinkloko yonifazi, njengokuba
no-Kristu uyinkloko ye-Kerike : enguye nje
ongu-Msindisi womzimba. Xgako oko nje-
ngokuba i-Kerike ilulamele ku-Kristu, ma-
benjenjalo abafazi kumadoda abo entweni
335
UKWENZIWA KWOMTSHATO.
zonke. Uti kanjako, Umfazi makayibeke
indoda yake.
Uti kanjako u-Paulusi encvadini yake ku-
ma-Kolose, aninike imfundiso efutshane, esiti,
Bafazi, zilulameleni kumadoda enu, njengo-
kuba kufanelekile e-Nkosini.
Uti no-Petrosi nyanifundisa kakuhle, esiti,
Nina bafazi, walniameleni amadoda enu ;
ukuze bati ukuba bako abangalenziyo Ilizwi,
baguquke ngenxa yenu lingeko Ilizwi, baku-
bona ukumila kwenu okungenatyala nolulamo
lwenu. Okuhomba kwabo makungabi ngoku-
potwa kwenwele, nokuhomba ngegolide, no
qayisa ngezivato ngokuzidlila • kodwa makube
bubuntu obufihlakeleyo enkliziyweni, okusisi-
liombo esingenakwonakala; esiyinkliziyo eta-
mbileyo nelulamileyo, esiyinto enkulu ebu-
sweni buka-Tixo. Ngokuba bebesenjenjalo
kudala abafazi abangcwele abebetembele ku-
Tixo, baziliombisa ngokuwalulamela amadoda ;
njengokuba no-Sara wampulapula u-Abrahame
embiza ngokuti nkosi, enizintombi zake ukuba
niyakwenza okulungileyo, ningenakwoyika.
^| Kufanelekile ukuba abantu abaso/nd"* ukutshata
bawamkele wntendeleko ongcwele ngexesha loku-
tshata kwabo, nokuba kungomhla okufupl emva
kwokutshata kwabo.
338
UMBEDESHO
WOKWENZIWA NGUMFUNDISI
AKUTYELELA EZINDHLWINI ZABAFAYO.
^T Ukuba icuko umntu onomhuhlane omhulu, kuya-
kubikwa kwmfundisi walomzi, oyakuti engeiia
endhlwini yomntu ofayo, ati,
UXOLO malubeko kulendhlu nakubo bonke
abahleli kuyo.
^T Az* ati akufika ebusweni bofayo, aguqe ngama-
dolo, esiti,
ZUNGAZIKUMRULI, Nkosi, izono zetu
nezono zobawo betu : Sinyamezele, Nkosi
elungileyo, banyamezele abantu bako, obaku-
luleyo ngegazi lako elinqabileyo, ungasiqu-
nibeli kude kube ngunapakade.
Impendulo, Sinyamezele, Nkosi elungileyo.
^T Woza ati Umfundisi,
Masitandaze.
Nkosi, sipate ngofefe.
Kristu, sipate ngofefe.
Nkosi, sipate ngofefe.
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bako
mabufike. Intando yako mayenziwe emhla-
beni, Njengokuba isenziwa ezulwini. Man-
sipe namhlanje isonka setu semibla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-
337 Q
CJKUTYELELWA KUBAFAYO.
lela abasonayo. Ungasingenisi ekuhendweni ;
Zusisindise enkohlakalweni. Amen.
Umfundisi. Nkosi, sisindise isicaka [isica-
kakazi] sako ;
Impendulo. Esitembela kuwe.
Umfundisi. Situmele uncedo oluvela enda-
weni yako engcwele ;
Impendulo. Usikusele ngamaxesha onke.
Umfundisi. Utshaba malungabi nakuso-
yisa ;
Impendulo. Nokohlakeleyo makangasondeli
kuso.
Umfundisi. Maube yinqaba yaso y ama-
ndhla, Nkosi,
Impendulo. Ebusweni botshaba lwaso.
Umfundisi. Nkosi, yipulapule imitandazo
yetu.
Impendulo. Nesikalo setu masifikelele kuwe.
Umfundisi.
"YTKOSI, kangela pantsi usezulwini, usibone
Jj| usincede esisicaka [esisicakakazi] sako. Si-
kangele ngamehlo ofefe lwako, usonwabise,
usinike itemba eliqinileyo kuwe, usilwele kulo
utshaba lwaso, usigcine sihlale ngoxolo nango-
kwonwabileyo ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi
yetu. Amen.
QIPULAPULE, Tixo onamandhla onke,
ongu-Msindisi olufefe lupezu konke ; si-
ncede esisicaka [esisicakakazi] sako esibulewe
sisifo ngofefe lwako olungenakupela. Si-
ngcwalise, siyakutandaza, esisibeto sako kuye ;
ukuze kuti ngokuswela kwake amandhla omzi-
mba omelezwe amandhla okolo lwake, nenya-
338
UKUTYELELWA KUBAFAY0.
niso yoguquko Iwake : kuze kuti ukuba kuya-
koleka kuwe ukumbuyisela ebomini obenabo
obungapambili, ati ngexesha elizakuza lobomi
bake ahlale ekwoyikeni nasekudumiseni wena :
kodwa ukuba akukoleki njalo ebubeleni bako,
zumncede ngofefe lwako okokuba asinyamezele
ngokululamileyo esisohlwayo sako, ukuze ati
kwakupela obubomi obuhlungu ahlale nawe
ebomini obungunapakade ; ngaye u-Yesu Kri-
stu i-Nkosi yetu. Amen,
^T Woza Umfundisi amyale ofayo ngalamazivi,
umhlaumbi ngamanye akivanjalo.
SITANDWA, kuqonde oku ukugqale, oko-
kuba u-Tixo onamandhla onke uyi-Xkosi
yobonii nokufa, nazo zonke izinto zakona,
ezibubutsha,ukwomelela, ukupila, ukwahipala,
ukuswel' amandhla, nokaba nesifo. Ngako
oko nokuba isifo sako sisentonina, sikumbule
usazi ukuba sisohlwayo sika-Tixo esipezu
kwako. Nokuba esisifo sitimyelwe pezu
kwako okokuba sibe sesokulinga unyamezelo
lwako, ukuze ube ngunilinganiso kwabanye,
nokuze ukolo lwako luti ngemini ye-Nkosi
lufunyanwe lukazimla lunokudunyiswa, kube
kiikwandiswakwobungcwalisa nenyweba engu-
napakade ; kanti umhlaumbi situnyelwe pezu
kwako sibe sisohlwayo kuwe sikuguqule
entweni zonke obusona ngazo ngaku-Yihlo
wasezulwini ; kwazi oka kunene, okokuba,
ukuba uyaguquka ngokwenyaniso ezonweni
zako, usinyamezele isifo sako, utembele ebube-
leni buka-Tixo, ngenxa yo-Xyana wake ongu-
Yesu Kristu, umbulele ngokululamileyo nge-
339 q 2
UKUTYELELWA KXJBAFAYO.
nxa yesohlwayo sake, uzilahlele entandweni
yake, siyakuti isifo sibe kukuncedwa kwako,
sikuncede zikungenise endhleleni elungileyo
esinga ebomini. obungunapakade.
^f Uknba umkulilane umkulu hakulu, Urufundisi
iiyakusinqumlcc apa isiyalo, ati ukuba akunjalo
ahambise ngokuti,
SILULAMELE ngako oko isohhvayo se-
Nkosi : Ngokuba (njengokuba esitsho no
Pauhisi encwadini yake kuba-Hebrewu kwisa-
hluko seshumi elinesibini ukuti) i-Nkosi iyamo-
hlwaya lowo imtandayo, ibabete bonke onyana
ibanikelayo. Ukuba niyasinyamezela isoblwayo
sika-Tixo, u-Tixo uyanipata njengonyana ; ngo-
kuba nguwupina unyana ongabetwayo ngu-
yise? Kodwa ukuba anikuvi ukwohlwaywa,
okuviwa ngabo bonke, seningabantwana besisu,
ningengabo onyana. Kanjalo, besinabo obawo
benyama yetu, abebesohlwaya, saza sababeka :
sasingayikurnlulamela kakulu ngakumbi na
u-Yise wemipefumlo, sipile ke ? Ngokuba
bona bebesohlwaya iinihla yamincinane ngo-
kutanda kwabo ; kodwa lo uyasohlwaya kube
kukuncedv^a kwetu, ukuze sibe ngabahlule-
lane bobungcwele bake. Lamazwi ke, mza-
lwane, abaliwe ezibalweni ezingcwele, ukuze
abe ngawokusonwabisa nokusifundisa ; ukuze
siti ngokululamileyo nangokubulela sisinya-
mezele isohlwayo so-Bawo wetu wasezulwini,
akuti ngobubele bake obukulu atande ukuso-
hlwaya ngembandezelo etile. Ngekungxa-
nyelwa ngaba-Kristu bonke ukuba bamfuze
u-Kristu, bati njeng-aye bazinyamezele imba-
340
CKUTTELELWA KUEAFAYO.
ndezelo, nenkatazo, nezifo. Xgokuba naye
ngokwake akanyukelanga eluyolweni Iwake,
engekabuvi ubuhlunguj akangenanga ebu-
ngcwaliseni bake, engekabulawa-ngokubetelwa
emtini. Ngako oko n^okwenyaniso ukuba-
O O _ vi
ndezelwa apa ndawonye no-Kristu kuyindhlela
yokiniyukela eluyolweni lwake oiungunapa-
kade ; nokufa ngovuyo ndawonye no-Kristu
kulisango letu lokungena ebomini obungena-
kupela ; size sibuye sivuke ekufeni, sihlale
ndawonye naye ebomini obungunapakade.
JSTgako oko sinyamezele esisifo Seiko, esikuku-
ncedwa kwako, ndiyakuyala Egameni lika-
Tixo, ukuba usikunibule isifungo owabusenzile
ekubatizeskweni kwako. Nangenxa yokuba
emva kwobubonii kuyakupendulwa ku-Mgwebi
olungisayo, oyakubagweba abantu bonke,
engayikuketa umntu, ndiyakuyala ukuba
mausilinge isimilo sako nenklalo yako, obu-
hleli ngazo ngakuye u-Tixo nangasebantwini ;
ukuze uzinika ityala uzigweba ngazo iziposo
zako, ufumane ufefe esandhleni so-Bawo wetu
wasezulwini ngaye u-Yesu-Kristu, unganikwa
tyala, ungagwetywa ngalomhla wokugweba
owoyikekayo. Xdoti ngako oko ndikutetele
indawo zokolo lwetu, uze ubone ukuba uya-
kolwa na zindawo ezifanei' ukukolwa ngum-
Kristu, kusinina.
^T Woti apa Umfundisi atete indawo zokolo livetu.
esiUy
UYAKOLWA na ku-Tixo u-Yise onamandnla
onke, Umdali wezulu nomhlaba ?
Naku-Yesu Kristu okupela kwo-jSTvana
oil
UKUTYELELWA KUBAFAYO.
wake i-Nkosi yetu ? Nokokuba ebemitiwe
ngu-Moya Oyingcwele ; wazalwa yintombi
engu-Mariya ; nokokuba ebebandezelekile pa-
ntsi kwo-Pontiyusi Pilati, wakuruseshwa, wafa
wangcwatywa ; nokokuba wahlela enklalweni
yabafileyo, wabuya wavuka kwabafileyo ngo-
mhla wesitatu, wenyukela ezulwini, uhieli
ngasekunene kwo-Tixo u-Yise onamandhla
onke ; nokokuba eyakubuya evela kona aze
kugweba abahleliyo nabafileyo na ]
Uyakolwa na kuye u-Moya Oyingcwele;
nayi-Kerike engcwele ekatolika ; nabubuko-
lwane babangcwele ; nakukuxolelwa kwezono;
nakukuvuka kwomzimba ekufeni ; nabubomi
obungunapakade emva kwokufa]
^f Woti umntu ofayo apendule, esiti,
Konke oku ndiqinisile ukukolwa kuko.
IT Woza Umfundisi ambuze amlinge ukuba uyagu-
quka ngokwenyaniso na kuzo zonke izono zake,
nokuba uhieli ngotandano nabo bonke abantu
kusinina ; amyale okokuba abaxolele ngenkliziyo
yake yonke bonke abamonileyo ; ati ukuba kuko
aboniiveyo nguye ababuyisele ngako konke anal o.
Ukuba akakaivenzi umyolelo wempdhla zake,
makawenze kamsinya, awaxele namatyala ake
akubanye abantu, nawabanye abantu akuye ;
kube kukwomvatyiswa kivenkliziyo yake ngakubo
abanye abantu, nezabanye abantu ngakuye.
Kodiva abantu bafaneV ukukunjuzwa fuii ukuba
bawenze umyolelo ivabo, bawalungise namatyala
abo, besahleli ngokupilileyo.
% Lamazwi andulelayo angatetwa ngumfundisi
ngokubona kwake, engekaivuqali umtandazo.
^T Umfundisi makangalibali ukubayala abafayo
abazizityebi ukuba babe nesisa kumahlwempu.
342
UKTJTYELELWA KUBAFAYO.
^f Woti apa umntu ofayo ayalwe ukuba azixele
izono zake, ukuba unendawo ezinzima ezipezu
kwom/pefumlo ivake. Woti emva kwokivenjenjalo
kwake, um-Priste amkulule ezoniveni zake
(ukuba ukungxamele ngokululamileyo nange-
nkliziyo yoke yonke) esiti,
INKOSI yetu u-Yesu Kristu eyayinika i-
Kerike yake aniandhla okubakulula bonke
aboni abaguqukayo ezonweni zabo ngokwe-
nyaniso nabakolwayo kuye, maiti ngofefe
Iwayo olukulu ikuxolele izono zako : Nanga-
mandhla endiwanikelwe nguye, ndiyakukulula
kuzo zonke izono zako, Egameni lo-Yise ? nelo-
Nyana, nelo-Moya Oyingcwele. Amen.
% Woz' ati um-Priste emva kivoku ayenze lento-
ndozwana, esiti,
Masitandaze.
TIXO olufefe lupezu konke, oti ngobubele
bako obukulu nzixolele izono zabo bonke
abaguqukayo ngobwenyaniso, ungabisaziku-
mbula ; Sikangele esisicaka [esisicakakazi]
sako ngamehlo ofefe lwako esilimgxameleyo
uxoleio lwako ngenkliziyo yaso yonke. Ku-
hlaziye kuso, wena Bawo onotando olukulu,
konke okwonakalisiweyo kukukohlisa nangu-
mona ka-Satane, nayintando nobutataka baso,
ligcine ulilondoloze elilungu elifayo e-Kerikeni
yako; lukangele uguquko lwake, uzamkele
inyembezi zake, ubudambise nobuhlungu
bake, njengokuba uyabona ukuba kufanele-
kile kuye. Uti ngenxa yokuba etemba elu-
fefeni lwako lodwa nje, ungabisazikumbula
izono zake zakudala, kodwa zumomeleze ngo-
343
UKUTYELELWA KUBAFAYO.
Moya wako ; uti kwakutandeka kuwe uku-
msusa emhlabeni apa, umtabatele enywebeni
yako, ngazo imfanelo zo-Nyana wako otandi-
weyo kunene ongu-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
Amen.
^f Woii Umfundisi alitete eliculo.
Iculo Ixxi.
"VTDITEMBELE kuwe, Nkosi; mandingezi
li ndidaniswe : ndikulule ngobulungisa ba-
ko, undisindise ; yitobele kuin indhlebe yako,
undikulule.
Yiba. yinqaba yam, endiyakusabela kuyo :
unditembisile usindiso ; ngokuba ululwalwa
lwam, nehlati lam.
Ndikulule, Tko warn, esandhleni sabako-
hlakeleyo : nasesandhleni songalungileyo no-
ngenalusizi.
Ngokuba nguwe olitemba lam, Nkosi Tixo :
ubulitemba lam kwasebutsheni bam.
Bendisekelwe nguwe kwasezizalweni : ngu-
we owandikupayo esiswini sikama • udumiso
lwam luyakuhlala lungawe.
Ndiyinto yokutelwa nqa ngabaninzi : kodwa
nguwe osisipepelo sam esinamandhla.
Umlomo warn uyakuzala ludumo Iwako :
nobukulu bako ngamaxesha onke.
Zungandilahli ngexesha lokwalupala : u-
vgttndishiyi akuncipa amandhla am.
Ngokuba intshaba zam ziyateta ngakum,
nabawulalelayo umpefumlo warn bayacebana
ngakum, besiti : u-Tixo umlahlile, mputume-
ni, nimbambe ; ngokuba akuko ongamsindi-
sayo.
3U
UKUTYELELWA KUBAFAYO.
Zungabi kude kum, Tixo : Tixo wam^ ngxa-
ma uze kundinceda.
Mabadaniswe batshatyalaliswe abazintshaba
kumpefumlo warn : mabagqitywe kukudelwa
nalihlazo abafun' ukundenzakalisa.
Kodwa ndiyakuhlala nditemba : ndirnane
ndisongeza ukukudumisa.
Umlomo warn uyakushnmayela ubulungisa
bako nosindiso lwako ngamaxesha onke : ngo-
kuba zipezu kwembaliso.
Ndiyakuhamba ngarnandhla e-Nkosi u-
Tixo : ndiyakiibukankanya ubulungisa bako,
kwa obako bodwa.
Tixo, undifundisile kwasebutsheni bam :
ngako oko ndiyakuyishumayela imimangaliso
yako.
Sendimdala ndinezimYi, zungandilahli,
Tixo : ndide udiwabonakalise amandhla ako
kwesisizukulwana, nengalo yako kubo bonke
abayakuza.
Ubulungisa bako, Tixo, bupakamile kaku-
lu, -wena ozenzileyo into ezinkulu : nguba-
nina onj engage, Tixo?
Udumiso malubeko kuye u-Yise, nakuye u-
Nyana : nakuye u-Moya Oyingcwele ;
Njengokuba bekunjalo ekuqaleni, kunjalo
nakaloku, kwakuyakublala kunjalo : kude
kube ngunapakade. Amen,
s u Aze ahambise ngohuii,
VTTENA Msindisi womblaba, owasikulula
V V ngekuruse yako nangegazi lako elinqabi-
leyo, Sisindise, usincede, Kkosi 3 siyakutanda-
za ngokululamileyo.
345 q 3
UKUTYELELWA KUBAFAYO.
Tf Aze, ati Umfundisi,
INKOSI enamandhla onke, engumlondolozi
wabo bonke abatembela kuye, eziti izinto
zonke ezisezulwini pezulu, nezisemhlabeni, ne-
zingapantsi kwomhlaba zitobele kuye, zirnpu-
lapule, makabe ngumlondolozi wako kaloku
nangamaxesha onke ; akwazise ukuba akuko
gama limbi pantsi kwezulu elinikiweyo kuba-
ntu, ongati ngalo uzuze ubomi nosindiso, nga-
pandhle kwegama le-Nkosi yetu engu-Yesu
Kristu. Amen.
IF Woti emva kwoko,
SIYAEUNIKELA ebubeleni buka-Tixo na-
sekugcineni kwake. I-Nkosi maikutamsa-
nqelise, ikugcine. I-Nkosi maibukanyise
ubuso bayo pezu kwako, ibe nofefe kuwe. I-
Nkosi maibupakamise ubuso bayo pezu kwa-
ko, ikunike uxolo, kaloku nakude kube
ngunapakade. Amen.
Intandazwana yokiitandazela umntwana ofayo.
TIXO onamandhla onke, Bawo onofefe, eku-
vela kuwe ubomi nokufa; Siyakutandaza
ngokululamileyo, ukuba maukangele usezu-
lwini ngamehlo ako ofefe pezu kwalomntwana
oleleyo sisifo : Mkangele, Nkosi, ngosindiso
lwako ; umkulule kubo ubuhlungu bomzimba
wake ngexesha lako elilungileyo, uwusindise
nompefumlo wake ngenxa y ofefe lwako : Uku-
ze kuti ukuba kuyintando yako ukuba yolu-
Iwe imihla yake emhlabeni apa, ahlale engu-
mntwana wako, abe ngoyakukudumisa ngo-
346
OKTJTYELELWA EXBAFAYO.
kukonza wena ngenyaniso, nangokwenza
okulungileyo esizukulwaneni sake, uti ukuba
akunjalo, uniamkele ukuba augene ezinkia-
lweni zako zasezulwini apo imipefumlo yabo
bonke abaleleyo e-Nkosini engu-Yesu iluvayo
uxolo noyolo olungunapakade. Sipe oku,
Xkosi, ngenxa yofefe Iwako, ngaye u-Nyana
wako oyi-Xkosi yetu u-Yesu Kristu, ohleliyo
epet' ubukosi ndawonye nawe no-Moya Oyi-
ngcwele, eninye u-Tixo, kude kube ngunapa-
kade. A men.
TJrrdandc<\G wohutmidazela umnim ofayo nxa hu-
ngaseko temba lokuba uyakupUa.
BAWO onobubele, ongu-Tixo osincedayo
sakuswela, nositutuzelayo sakuxakeka ;
Size ebusweni bako ukuza kumtandazela lowo
osisicaka [osisicakakazi] sako, opetwe sisandhla
sako ngesifo esikulu. Mkangele ngofefe,
Nkosi i uti, usonakala nje uniziniba wake,
uwomeleze umpefumlo wake ngofefe Iwako
nango-Moya wako Oyingcwele. Mpe uguqu-
ko lwenyaniso kuzo zonke iziposo zake zanga-
pambilij uluqinise ukolo lwake ku-Yesu u-
Xyaua wako ; zize izono zake zicinywe lufefe
Iwako, nokuxolelwa kwake kuqiniswe ezulwi-
ni, engekemki apa. angabisabiko. Siyazi
Xkosi, okokuba akuko nto ekunqabeleyo :
nokokuba ungati ukuba uyatanda, ungabuya
umvuse ulolule ixesha lokulilala kwake pa-
kati kwetu : kodwa ngenxa yokuba ixesha
lokunika kwake lingati liselikufupi, mlungi-
sele, siyakutanclaza, ixesha lokufa kwake,
ukuze kuti emva kwokumka kwake neoxolo
347
CJKUTYELELWA KUBAFAY0.
nangotando lwako, uti umpefumlo wake unge-
niswe ebukumkauini bako obungunapakade,
ngenxa yemfanelo nokusitetelela kuka-Yesu
Kristu, okupela kwo-Nyana wako, oyi-N kosi
no-Msindisi wetu. Amen.
Umtandazo wokutandazda umniu ofayo lakujika
ixesha lokububa kivake.
TIXO onamandhla onke, ekuhleli kuwe
yonke imipefumlo yabalungileyo aba-
ngcwalisiweyo, yakukululwa ezimbandezelwe-
ni zalomhlaba; Siyawunikela ezandhleni za-
ko ngokuhilamileyo umpefunilo wesisicaka
[wesisicakakazi] sako esingutnzalwane we-
tu, ezandhleni zo-Mdali no-Msindisi ono-
fefe olukulu ; slkukunga ngokululamileyp
okokuba mawube unqabiie emehlweni ako.
Wuhlambulule, siyakutandaza, egazini lalo-
Mvaiia ebingenatyala, eyabulawa ngenxa yetu,
ukuze izisuse izono zomhlaba ; ukuze konke
ukuncola okuwusulelweyo ngulomhlaba onco-
lileyo nokohlakeleyo zinkanuko zenyama na-
ngamaqinga ka-Satane kuhlanjululwe ; uze
unikelwe kuwe ungenabala ungenakuncola.
Usifundise tina esisahleliyo esikubonayo oku-
kufa imihla ngemihla size siqonde ukuba bu-
tataka nokungaziwa kwobubonii betu ; siye-
njenjalo ukuyibala imihia yet a, ukuba inkli-
ziyo zetu sizibekise kwobobulumko obungcwe-
le basezulwini, obuyakusingenisa ebomini
obungunapakade, ngazo imfanelo zika-Yesu
Kristu okupela kwo-Nyana wako i-Nkosi yetu.
Amen.
348
UKUTYELELWA KUBAFAYO.
Umtandazo it'okutandazela abanobuhlungu nezitu-
kutezi enfdiziyweni ngenxa yezenzo zabo.
\|"KOSI enodurao, Yise wezibele, ongu-Tixo
1.1 wotutuzelo lwonke ; Siyakutandaza iikuba
maumkangele ngosizi nangenceba iowo osisi-
caka [osisicakakazi] sako esibandezelekileyo.
Uyambalela izinto ezirara kakulu, uzibuyisele
pezti kwake izono zake zakudala ; ingqumbo
yako inzima pezu kwake, nompefumlo wake
uxakekile kakulu : Kodwa wena, Tixo onobu-
bele, olibalileyo Ilizwi lako eliugcwele ukuba
lisifundise, size siti ngouyaniezeio nango-kwo-
nwatyisvra zizibalo ezingcwele, sibe nalo ite~
mba ; niaumpe ukuba aziqonde ngokwake,
aziqonde izitembiso nezisongelo zako; azo
angalilabli it e mba lake elikuwe, angalibeki
endaweni yimbi ngapandhle kwako. wienie-
leze kuzo zonke izilingo za„ke, uzipilise zonke
izifo zake. Ingcongolo egudhliweyo zuugaya-
puli, nesibane esiqumaj^o zungasichni. Zu-
iigaziyingceli izibele zako ngengqumbo, kodwa
umyise uvuyo nokwonwaba, aze avuye araa-
tambo uwatyumzileyo. Mkulule elutshabeni
Iwake, upakamise ukukanya kwobuso bako
pezu kwake, umpe uxolo, ugazo imfanelo no-
kusitetelela kuka-Yesu Kristu oyi-Nkosi yetu.
Amen.
349
UKWAMKELWA KWOMTENDELEKO
NGABAFAYO.
IF Ngenxa yokuba bonhe abantu abasemhlabeni
bahleli pantsi kwengozi nemikuhlane nezifo ezi-
ninzi ezingababaqayo ngamaxesha onke, nange-
nxa yokuba bengenakulazi ixesha bayakumka
ngalo emhlabeni apa: ngako ako ukuze bahlale
bekulungiselwe ukufa akutanda ukubabiza u-
Tixo onamandhla onke, abafundisi bayakuhlala
bebayala abantu babo (ngokukulu ngexesha le-
ugqakaqa nesinye isifo esibulalayo) ukuba baiva-
mkele futi umtendeleko ongcwele womzimba ne-
gazi lo-Msindisi wetu u-Kristu, ivakwenzelwa
e-Kerikeni, ukuze bati ngokivenjenjalo, bangabi
nasitukutezi ngoJcusiveleka kwawo, bakuhlelwa
yinto enjalo. Kodwa ukuba umntu ofayo aka-
nakuza ekerikeni, kanti unga angaivamkela
endhlwini yoke ; makamazise Umfundisi axele
nokuba bangapina abayakuwamkela ndaivonye
naye, (abangayikuba pantsi kwenani labantu
ababini,) kivoti kuko indaivo efaneleyo enento
zonke zilungisiwe endhhvini yomntu ofayo,
Umfundisi uyakuwenzela kona umtendeleko
ongcwele, eqala ngalentandazivana elandelayo,
ehambisa ngencivadana nevangelana.
Intandazwana.
TIXO onamandhla onke ongunapakade, ongu-
Mdali wabantu bonke, obahilekayo abata-
ndwa nguwe, obohlwaya abo ubamkelayo ;
Siyakutandaza uknba manbe nofefe pezu
kwesisicaka [kwesisicakakazi] sako esihlelwe
sisandhla sako, usenze akuba sisilulamele isifo
saso, sibuye sizuze ukupila kwomzimba waso,
350
UKWAMKEiWA KV:QAITE>"DELEK0 NGABAFAYO.
(ukuba kuyintando yako :") wenze okokuba
kuti kwakmiika umpefamlo waso emzimbeni
waso, unikelwe kuwe ungenabala ungenaku-
ncola : ngaye u-Yesu Kristu i-Xkosi yetu.
Amen.
Incwadana. Kuba-Hebrewii xii 5.
VTYANA warn, zungasideli isibeto se-jNkosi,
^ ungacubuki yakukwohlwaya. Ngokuba i-
Nkosi iyamohlwaya osukuba imtandayo :
imbete unyana esukuba imamkela.
Ivangelana. Johane v. 24.
VTGOKWENENEj ngokwenene nliti kuni,
Jj| Lowo olipulapulayo ilizwi lam. akolwe
ngaye onditiimileyo, unobomi obungunapa-
kacle. wayengayikungena ekugwetyweni ; ko-
dwa ucllilulile ekufeni wangena ebomiui.
IT TVoti um-Priste emna hwohu awenze umtende-
leko (mgcwek ngokwobekubaliwt emiselweni wa-
wo, eqala ekutini [Xina eniguqukayo ezonweni
zenu ngokwenyaniso, 6zc]
*7 Ngexesha loikwaMwa kwe-Bakramveni
urn-Pride uyakuwamkela hiqoJ.
aze anikele hubadhlelana nafayo ati
bela anikele Icofayo ngokwake.
*~ Kodwa ukuba ngenaxt yobufaibu
sake, mrMaiwhi ngokungaocelelwa lew
ngexesha elifaneleyo, umhlaimbi ngohuswela
kudhlelana naye, nohul
ntelwangeli eUfaneleyo, aze am
mkelii-Sakrarnenk yomssiml ka-Kristu,
Umfundisi lyakumQcelela ngokuM ukuha
guquha ngokwenyaniso \ ' vAe. ■:
ukuba u-Yesu Kristu wamfela
pezu kwekuruse,
351
UKWAMKBLWA KWOMTENDBLBKO NGABAFAYO.
Igazi lake, awakvmbule amaiamsanqa awazuzi*
lego ngako, embulela ngenkliziyo yake yonke,
uyawudhla umzimba alisele negazi lo-Mkululi
wetu u-Krisiu kube kukupilisiva kwompefumlo
wake, noko engayidhlanga i-Sakramente ngo-
mlomo wake.
^T Kivoti akuii umntu ofayo awamkele umiende-
leko ongcwele xesha linye nokuza kubonwa kwa-
ke, aliyikutetwa leulo lokuti [JSTditembele kuwe,
Nkosi, &c. ] wosuka um-Priste ahambise ngoku-
wenza umtendeleko.
IT Ngexesha lengqakaqa nezinye izifo ezisulelwayo,
nxa bengavumi abanye ukuza kuivamkela umte-
ndeleko ngokwoyika ukusuhlica, akucela ofayo,
Umfundisi angadhlelana naye yediva.
UMBEDESHO
WOKUNGCWATYWA KWABAFILEYO.
% Makugqalwe ukuba lombedesho aivunakv:enzelwa
ababube bengabatizesluvanga, nabakutshiiceyo
ekerikeni, nabazibuleleyo ngokwabo.
*-' Umfundisi uyakulihlangabeza alikaulele idhlaka
ekungeneni kvsalo endaiceni yokungcivaba aba~
fileyo, ati ehamba pambi kwalo, abeke engciva-
herd, umhlaimbi ekerikeni, ewateta lamazici,
esiti,
IFIXA ndikukuYiika ndibubomi, itsho i-Nko-
jlt si : okolwayo kum, nakuba efile, uvaku-
buxa abudhle ubomi : uobudhlayo ubomi
ekolwa kum akasayikuz' afe. Johane xi.
2-5, 26.
Ndiyazi okokuba n-Mkululi warn uhleli,
nokokuba uyakuti ngomhla wokugqibela erne
352
CJKUNGOWATYWA KWABAFILEYO.
pezu kwornklaba. Xakuba impetii ziyaku-
wonakalisa umzimba warn, ndiyakuti enya-
meni yam, ndimbone u-Tixo : ndizibonele ngo-
kwani, akangele namehlo am, ndingabonehva
ngomiiye. Jobexix. 25, 26, 27.
Asizanga nanto nkuza kwetu emhlabeni,
kusekuhleni okokuba asinakupuma nanto
kanjalo. I-Xkosi yasipa, i-Xkosi yasihluta ;
malidunyiswe Igaina le-Nkosi. 1 Tiraote yi.
7; JobeL 21.
^[ Kwoza kuietwe libe linye umhlaumbi abe mabini
kulamaculo alandelayo.
Iculo xxxix.
"VJ DITE, ndiyakuziliimkela indhlela zam :
jA ndize ndingoni ngolwimi Iwam.
Umlonio warn ndiyakuwugcina ngomkala :
nxa okohlakeleyo asebusweni bam.
Xdasidenge, andateta nto : ndati tu na-
kwoknlungileyo ; kwabubLihlungu nosizi kum.
Inkliziyo yam yashushu pakati kwam,
kwati ndisacinga kwavuta umlilo : ndaza nda-
teta ngolwimi lwani ;
Nkosi ndazise isipelo sain, nenani lemihla
yam uknba lingakananina : ndize ndilazi ixe-
sha ndisenalo.
Ngokuba iminla yam uyenze njengobubanzi
besandhla : nobudala bam abuyonto pambi
kwako ] ngenyaniso bonke abantu behleli nje
bakokungendawo .
Ngoknba umntu uyahamba njengokungati
usemfanekisweni, bafumana benexala ngoko-
kimgenday-o : befumba indyebo, kanti abamazi
oyakuzamkela.
353
UKUNGCWATYWA KWABAFILEYO.
Kaloku Nkosi, itemba lam liyintonina :
ngenyaniso itemba lam likuwe.
Ndikulule kuzo zonke izigqito zam : unga-
ndenzi ndibe sisidelwa samageza.
Ndasideuge andavula umlomo warn : ngo-
kuba kube kusenzwa nguwe.
Sisuse isibeto sako kum : ndonakele bubu-
nzima besandhla sako.
Wakuti ngenxa yenkohlakalo umohlwaye
umntu ngokumtetisa, uyabenza ubable bake
bonakale, njengemmdu isonakalisa ingubo :
ngenyaniso bonke abantu bakokungendawo.
Wuve umtandazo warn, Nkosi, nnike indhle-
be ekubizeni kwam : zungati tu ezinyembezini
zam.
Ngokuba ndingowasemzini ndikuwe nje :
ndingumpambukeli njengobawo bonke.
Ndinyamezele, ndize ndizomeleze : ndinge-
kemki apa, ndize ndingabisabiko.
Udumiso malubeko kuye u-Yise, nakuye
u-Nyana : nakuye u-Moya Oyingcwele ;
Njengokuba bekunjalo ekuqaleni, kunjalo
nakaloku, kwakuyakuhlala kunjalo : kude
kube ngunapakade. Amen.
Iculo xc.
"\J"KOST, ubuyindawo yetu yokupepela : kwi-
±S sizukulwana ngesizukulwana.
Zingekazalwa intaba, nanxa ubungekadali
umhlaba nelizwe : kwa kungunapakade kude
kube ngunapakade ungu-Tixo.
Ugamguqulela entshatyalalisweni umntu :
ubuye uti, Buyani, bonyana babantu.
Ngokuba ebusweni bako iminyaka iliwaka
354
UKUNGCWATYWA KWABAFILEYO.
injengemini yayizolo : nxa igqitileyo, nanje-
ugevarasho ebusuku.
Uyemka nabo njengomsinga, banjengobu-
tongo : bayabuna karnsinya njengengca.
Eti kusasa imile, ihlume : kanti ngokuhlwa
iyaiiqunyulwa ibune.
ISgokuba siyatshatyalaliswa yingqumbo
yako : setuswe ngomsindo wako.
Izikohlakalo zetu uzibekile pambikwako:
nezono zetu zangasese uzibekile ekukanyeni
kwobuso bako.
Ngokuba wakuba nomsindo, yonke imihla
yetu ipelile : iminyaka yetu iyadlilula njenge-
mbali.
Imihla yeminyaka yetu iyiminyaka eraa-
shumi asixenxe ; nakuba iti ngenxa yamandhla
ibe ngamashumi asibozo : amandhla ayo aba
lusizi nobubi, ngokuba inqanyulwe karnsinya,
singabisabiko.
Ngubanina owaziyo amandhla omsindo wa-
ko : kwanjengokwoyikwa kwako, injalo ingqu-
mbo yako.
Sifundise size siyibale imihla yetu : size
sizibekisele ebulumkweni inkliziyo zetu.
Buya, Nkosi, kwoda kube ninina : makube
lusizi kuwe ngenxa yezicaka zako.
Sikolise kwakusasa ngezibele zako : size si-
gcobe sivuye ngayo yonke imihla yetu.
Sivuyise ngenxa yemihla wabusibandezela
ngayo : nangenxa yeminyaka ebesisiva ububi
ngayo.
Umsebenzi wako maubonakale ezicakeni
zako : nobungcwalisa bako elusatsheni lwazo.
Mabuti ubuhle be-Nkosi engu-Tixo wetu
355
UKUNGCWATYWA KWABAFILEYO.
bube pezu kwetu : uwuqinise urasebenzi weza-
ndhla zetu pezu kwetu, kwa umsebenzi weza-
ndhla zetu uwuqinise.
Udumiso rnalubeko kuye u-Yise, nakuye u-
Nvana : nakuye u-Moya Oyingcwele ;
Njengokuba bekunjalo ekuqaleni, kunjalo
nakaloku, kwakuyakuhlala kunjalo : kude
kube ngunapakade. Amen.
1F Kivoza hulandele Isilesesho esicatshuhveyo enciva-
dirii ka-Paulusi yohuqala kuma-Korinte.
1 Kuma-Korinte xv. 20.
KODWA kaloku u-Kristu uvukile kwabafi-
leyo, waba lulibo lwabaleleyo. Ngokuba,
njengokuba kweza ukufa ngomntu, kwango-
mntu kweza nokuvuka kwabafileyo. Ngokuba
njengokuba besifa bonke ngo-Adame, kwanjalo
bayakupiliswa bonke ngo-Kristu. Kodwa ku-
yakulandelana ngokufaneleyo : kuqala u-Kri-
stu olulibo, enrva kwoko bonke abangabaka-
Kristu, ekufikeni kwake : ukuze kufike uku-
gqibela, akuba eselebunikele ubukumkani ku-
Tixo ongu-Yise, akuba ebutshabalalisile bonke
ubukosi, nalo lonke igunya, nawo onke arna-
ndhla. Ngokuba iifaneT ukuba nobukosi,
ade azibeke pantsi kwenyawo zake zonke
intshaba zake : notshaba Iwokugqibela oluya-
kutsnatyalaliswa lukukufa. Ngokuba ukube-
kile konke pantsi kwenyawo zake. Kodwa
akuti, konke kubekiwe pantsi kwake, kuseku-
hieni ukuba akutshiwo ukuti upantsi kwake
naye owazibeka zonke izinto pantsi kwake.
Kwoti zakuba pantsi kwake into zonke, ati no-
Nyana ngokwake abe ngapantsi kowazibeka
356
UKUN aCWATYWA K WABAFILET O .
zonke izinto pantsi kwake, ukuze u-Tixo abe
konke kuko konke. Bebeyakuti nina ababa-
tizeshelweyo abafileyo, ukuba abafileyo aba-
yikuTuka ? kiinganina ukuba babatizeshelwe
abafileyo? kungenxa yanina esimi emgcipe-
kweni ngamaxesha onke ? ndiyanqina uxuyo
hvenu endinalo ku-Kristu Yesu i-Nkosi yetu,
ukuba ndiyabuba imihla ngemihla. Ukuba
bendite ngokvrabantu ndalwa namaramncwa
e-Efese, kungandinceda ntonina, ukuba abafi-
leyo abavuki ? masidhle sisele, ngokuba sibisba
ngomso. Maningakohliswa : ubukohrane obu-
kohlakeleyo buyasonakalisa isimilo esiiungi-
leyo. Yukelani ebulungiseni, ningorii; ngo-
kuba abanye abamazi u-Tixo : oku ndiyakutetr
kube zinkloni kuni. Kuko ongati, Abafiley
bayavuswa njanina % bayabuya ngomzimba o J
nina'? Sidengendini, oko ukuhlwayel;
akuvuki engekaboli. K kuhlwayelayo,
akuhlwayeli umzimba oyakubako, J
yodwa, ingayeyenqolowa, ingalulunye uhlobo
lwembewu : kodwa ngu-Tixo oyinikayo uuizi-
mba, kuzo zonke inklobo zembewu eyazo inri-
zimba ngokwentando yake. Yonke inyama
asiluhlobo lunye ; kodwa kuko uhlobo lwe-
nyania eyeyabantu, olunye olwenyamakazi,
nolunye olwenklanzi, nolunye olwentaka.
Kuko imizimba yasezulwini, kuko nemizimba
yasemnlabeni : kodwa ubungcwalisa obeyase-
zulwini bubodwa, nobeyasemhlabeni bubodwa.
Kuko ubungcwalisa belanga, nobunye ubu-
ngcwalisa benyanga, nobunye ubungcwalisa
benkwenkwezi, ngokuba enye inkwenkwezi ya-
hlukile kwenye ngobungcwalisa. Kukwanjalo
357
UKUNGCWATYWA KWABAFILEYO.
ke ukuvuka kwabafileyo : umzimba uyahlwa-
yelwa ekuboleni, uvuswe ekungabolini : uya-
hlwayelwa ekudelweni, uvuswe ebungcwa-
liseni : uyahlwayelwa ebutatakeni, uvuswe
emandhleni : uyahlwayelwa ungumzimba wo-
buntu, uvuswe ungumzimba womoya. Kuko
umzimba wobuntu, kuko nomzimba womoya.
Kubaliwe ngokutiwa, Umntu wokuqala u-
Adame ebengumpefumlo opilileyo, owokugqi-
bela obengu-Adame ebengumoya opilisayo.
Kodwa owomoya ebengenguye owokuqala,
bekuqalwe ngowobuntu, kwalandeliswa owo-
moya. Umntu wokuqala ebengowasemhla-
beni, elutuli ; owesibini uyi-Nkosi yasezulwini.
Njengowasemhlabeni, banjalo abasemhiabeni :
nanjengowasezulwini, banjalo abangabasezul-
wini. Njengokuba besihleli ngomfanekiso
wowasemhlabeni, sobuya sihlale ngomfanekiso
wowasezulwini. Oku ndiyakunixelela ke, ba-
zalwane, okokuba inyama negazi azinakuba-
mkela ubukumkani buka-Tixo, nokubolayo
akunakungena ekungabolini. Ndiyanixelela
imfihlakalo: Sonke asiyikulala, kuloko siya-
kuguqulwa sonke, ngexesha elifutshane, nge-
panyazo leliso, ngexilongo lokugqibela, (ngo-
kuba ixilongo liyakuhlokoma, bati abafileyo
bavuswe bengenakubola, siti tina siguqulwe.)
Ngokuba okukubola kuyakwambata okunga-
boliyo, nokububayo kwambate okungenaku-
buba. Ukuze kuti, kwakuti okubolayo kwa-
mbate okungaboliyo, nokububayo kwambate
okungenakububa, kwenziwe obekubaliwe ku-
sitiwa, Ukufa kuginyiwe elwoyiseni. Wena
kufa, lupina ulwavila lwako ? nawe ngcwaba,
358
UKUNGCWATYWA KWAEAFILEYO.
knpina ukweyisa kwakol Ulwavila Iwokufa
lusisono, namanclhla esono angumteto : ngako
oko maGinibulele u-Tixo osinika uhvoyiso
ngayo i-Nkosi yetu u-Yesu Kristu. Ngako
oko bazahvane bam abatandiweyo, yibani ni-
qinile, ningenakiishukunyiswa. niwusebenza
ngaraaxeska onke umsebenzi we-Nkosi, nisazi
nkuba umzamo wenu asingongendawo e-Nko-
sini.
K iVasa Jmzakufakwa idMaka engcwabeni kuya-
Icutiwa.
t r MXTU ozelwe ngumfazi, iinilila yobomi
bake niifutshane, uzele lusizi. Uyavela.
abe selenqanyuhva njengembali, emke njenge-
situnzi, angez ; ablale ndaweninye.
Pakati kwobomi sesisekufeni : singafuna
kubaniua uncedo ngapaudhle kwako. Nkosi,
osiquinbeleyo ngokufanelwe zizono zetu ]
Kochva, Nkosi Tixo ongcwele. Xkosi ena-
mandhla onke, Msiiidisi ongcwele olufefe lu-
pezu konke, zungasilahleli ebuhlungwini bo-
kufa okimgunapakade.
Uyazazi, Nkosi, inifiklakalo zenkliziyo zetu ;
zungazivingceli emitandazweni yetu indhiebe
zobubele bako ; kodwa ^inyaniezele, Xkosi
engcwele, Tixo onamandbla onke, Msindisi
ongcwele onofefe olukulu. wena Mgwebi ongu-
napakade, znngasivumi ukuba siti ngexesha
letu elikugqibela ngenxa yenklungu zokufa
saklukane nawe.
*T Woza Ur/ifundisi. hwposwa u/mMaba mgcwabeui
ngahemi hona, ati,
359
UKUNGCWATYWA KWABAFILEYO.
YTGENXA yokuba kukolekile ku-Tixo ona-
Vi mandhla onke ngofefe lwake olukulu
ukuzitabatela umpefumlo womzalwane wetu
otandiweyo ongaseko kuti, ngako oko siya-
wunikela umzimba wake emlilabeni ; umhlaba
kumhlaba, ututu elututwini, notuli elutulini;
sinetemba eliqinileyo ngako ukuvukela ebo-
mini obungunapakade ngayo i-Nkosi yetu
engu-Yesu Kristu; oyakuguqula umzimba
wetu ongendawo uze ufane nomzimba wake
ongcwele ngamandhla ake amakulu, ati nga-
wo abe nokuzoyisa into zonke zibe pantsi
kwake.
IT Kwoza kutetive umhlaimbi kucuhve kusitiwa,
^DEVA ilizwi livela ezulwini lisiti kum,
1.1 Bala ukuti, Banetamsanqa abafileyo be-
fele e-Nkosini emva kwelixesha : Utsho u-
Moya Oyingcwele ; ngokuba bayapumla kuyo
imizamo yabo.
^f Woza ati um-Priste 9
Nkosi, sip ate ngofefe.
Kristu, sipate ngofefe.
Nkosi, sipate ngofefe.
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bakol
mabufike. Intando yako mayenziwe emhla-l
beni, Njengokuba isenziwa ezulwini. Mausipel
namlilanje isonka setu semihla ngemihla.1
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-"
lela abasonayo. Ungasingenisi ekuhendweni j
Zusisindise enkohlakalweni. Amen.
360
UKUXOCWATYWA KWABAFILEYO.
Cmpriste.
TIXO onamandhla onke, ekuhleli kuwe imi-
moya yabasishiyileyo e-Nkosini, eti nemi-
pefumlo yabakoliweyo ngokweiryaniso, yaku-
kululwa ebunzimeni benyaraa, ihlale kuwe
ngovuyo naseluyolweni ; Siyakubulela nge-
nkliziyo elulaniileyo, ngenxa yokuba bekuko-
lekile kuwe ukimikulula loinzalwane wetu
kuzo imbandezelo zalomhlaba okohlakeleyo ;
sikutandaza, okokuba makukoleke kuwe ukuti
ngofefe lwako olukulu, ukulizalisa kamsinya
inani labaqashwa bako, nokungxamisa ukufika
kwobukunikani bako; size siti tina, nabo
bonke ababubileyo bekoliwe ngokwenyaniso
Egaraeni lako elingcwele, sizuze ukucokiswa
nokwonwatyiswa kwemizimba neroipefumlo
yetu ebungcwaliseni bako obungunapakade ;
iigaye u-Yesu Kristu iOskosi yetu. Amen.
Intandazwana.
TIXO onofefe, oneu-Yise we-Xkosi yetu engu-
Yesu Kristu, okukuvuka ekufeni, obubomi ;
ekuyakuti okolwayo kuwe abudhle ubomi
noko abubayo ; ati obudhlayo ubomi ekolwa
kuwe augabubi kude kube ngunapakade ; oti
kanjalo wasifundisa ngom-Postile wako u-
Paulusi, okokuba masingabalileli abalele e-
Nkosini, njengabantu abangenatemba ; Siya-
kutandaza ngokululamileyo, Bawo, okokuba
mausivuse ekufeni kwesono, usingenise ebo-
mini bobulungisa ; size siti sakubushiya obu-
bomi, sipumle kuwe. njengokuba netemba letti
ngave lomzalwane wetu likuwe , size siti eku-
" 361 e
UKUBULELA KWABAFAZI.
vukeni kwabafileyo ngomhla wokugqibela si-
funyanwe sifanele eraehlweni ako, silamkele
elotamsanqa eliyakutetwa ngu Nyana wako
otandiweyo kubo bonke abakutandayo naba-
kwoyikayo, esiti, Yizani nina bantwana baka-
Bawo abatamsanqelisiweyo, nibamkele ubu-
kumkani enibulungiselweyo kwasekuqaleni
kwomhlaba : Zusipe oku, siyakutandaza, Ba-
wo onobubele, ngaye u-Yesu Kristu, ongu-
Mteteleli no-Mkululi wetu. Amen.
UFEFE lwe-Nkosi yetu u-Yesu Kristu, no
tando luka-Tixo, nobukolwane bo-Moya
Oyingcwele, mabuhlale kuti sonke, kude kube
ngunapakade. Amen.
UKUBULELA KWABAFAZI
EMVA KWOKUZALA KWABO.
^[ Umfazi uyakuti ngexesha elitile emva kwokuzala
kwaJce angene e-Kerikeni aguqe kona endaweni
emisiweyo : woza um- Prist e ati kuye,
NGENXA yokuba bekukolekile ku-Tixo ona-
mandhla onke ngobubele bake obukulu
ukukugcinu nokukulondoloza emgcipekweni
omkulu wokuzala umntwana ; ufanel' uku-
mbulela u-Tixo ngenkliziyo yako yonke,
usiti,
(Woza um-Priste atete Iculo cxvi.)
YTDIYAYITANDA i-Nkosi : ngokuba ilivile
IS ilizwi lam nezikungo zam :
Nangokuba ibiyitobele kum indhlebe yayo:
362
UKUBULELA KWaBAPAZI.
ugako oko ndiyakubizela kuyo ngalo lonke
ixesha endiyakuhlala ngalo emhlabeni.
Intsizi zokufa zandimula : nenklungu zesi-
hogo zabambelela kum.
Ndafumana imbandezelo nosizi, ndaza nda-
bizela Egameni le-Nkosi : Nkosi, ndiyakuku-
nga, zuwukulule umpefumlo warn.
I-Nkosi -inobubele nobulungisa : u-Tixo we-
tu ungonotaru.
I-Nkosi iyabagcina abangenankohliso : nda-
ndixakekile, yaza yandinceda ke.
Buyela ekupumleni kwako, mpefuimu w air
ngokuba i-Nkosi ikuvuzile ngobubele,
Ngokuba uwukulule umpefumlo warn eku-
feni : amehlo am ezinyembezini, nenyawo zam
ekuweni.
Ndiyakuhamba ebusweni be-Nkosi : emhla-
beni wabahleliyo.
Bendikoliwe, ndaza ndateta; ngokuba be-
ndibandezeiwe kakubi : ndati ngobungxamo
bam, Bonke abantu bangamaxoki.
I-Nkosi ndiyakuyipindezela nganina nge-
nxa yazo zonke izibele zayo ebezingakum ?
Ndiyakuyamkela indebe yosindiso : ndibi-
zele Egameni le-Nkosi.
Ndiyakuzenza izifungo zam ebendizifungile
e-Nkosini, kwa kaloku nje ebusweni babantu
bayo bonke : emakusini endhlu ye-Nkosi, kwa
pakati kwako, Yerusaleme. Yibongeni i-Nkosi.
Udumiso malubeko kuye u-Yise, nakuye
u-Nyana : nakuye u-Moya Oyingcwele :
Njengokuba bekunjalo ekuqaleni, kunjalo
nakaloku, kwakuyakuhlala kunjalo : kude
kube ngunapakade. Amen.
363 b 2
TJKUBULELA KWABAFAZI.
Umhlaimbi, Iculo cxxvii.
UKUBA indhlu ayakiwa yi-Nkosi : unise-
benzi wabayakayo ungongendawo.
Ukuba isixeko asigeinwa yi-Nkosi : uinva-
rashi ufuman' ehleli epapamile.
Nifumana nivuka kwakusasa, nihlale kude
kube sebusuku, nisidhle isonka sesitukutezi :
ibenjenjalo ukupumza abatandwa bayo nje.
Abantwana balilifa elivela e-Nkosini : nesi-
qamo sesizalc singumvuzo wayo.
^iivuii esandhleni sonamandhla : ba-
njalo abantwana abatsha.
Unetamsanqa umntu ompongolo uzele nga-
bo : abayikudana bakuteta nentshaba zabo
kwasemasangweni.
Udumiso malubeko kuye u-Yise, nakuye
u-Nyana : nakuye u-Moya Oyingcwele ;
Njengokuba bekunjalo ekuqaleni, kunjalo
nakaloku, kwakuvakuhlala kum'alo : kude
kube ngunapakade. Amen.
IF Woza ati um~Priste,
Masitandaze.
Nkosi, sipate ngofefe.
Kristu, sipate ngofefe.
Nkosi, sipate ngofefe.
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcvvele Igama lako. Ubukumkani bako
niabufike. Intando yako niayenziwe emhla-
beni, Njengokuba isenziwa ezuhvini. Mausipe
nanihlanje isonka setu semihla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-
lela abasonayo. Ungasingenisi ekuhendweni;
364
UKUBULELA KWABAFAZT.
Zusisindise enkohlakalweni : Ngokuba ubuku-
mkani bubobako, Namandhla engawako, No-
bungcwalisa bubobako, Kude kube ngunapa-
kade. Amen.
Umfundisi. Nkosi, msindise lomfazi osisi-
cakakazi sako ;
Impendulo. Otembela kuwe.
Umfundisi. Yiba yinqaba enamandhla kuye ;
Impendulo. Ebusweni botshaba lwake.
Umfundisi. Nkosi, wupulapule umtandazo
wetu.
Impendulo. Nesikalo setu masifikelele kuwe.
Umfu n disi. Masitandaze.
TIXO onamandhla onke, siyakubulela ngoku-
lulamileyo ngenxa yokuba bekukolekile
kuwe ukumgcina lomfazi osisicakakazi sako
ebuhlungwini nasemgcipekweni wokuzala u-
mntwana; Mawenze, siyakutandaza, Bawo
olufefe lukulu, ukuba ati ngoncedo lwako,
ahlale ngokolo, ahambe ngokwentando yako
kobubomi obukoyo ; abe ngumamkeli wobu-
ngcwalisa obungunapakade ebomini obuya-
kuza ; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu.
A men.
^T Umfazi oza kubulela ufaneV ukwenza umnikelo
of He; ati ukuba kuyenziwa umtendeleko we-
Nkosi, abe ngumamkeli wesosidhlo esingcwele.
365
ISISHUMAYELO SENGQUMBO KA-TIXO,
NEZIGWEBO ZAKE NGAKUBO ABONI,
Nd a won ye nemitandazo etile, eyakutetwa
ngomhla wokuqala we-Lente, nangamanye
amaxesha ayakumiswa ngumfundisi omkulu.
IF Emva kivombedesho ivakusasa, i-Litani iseV igqi-
tyiwe, um-Priste uyakuti,
BAZALWANE, bekuko isiko elilungileyo
e-Kerikeni yakudala, okokuba kuti ekuqa-
leni kwe-Lente, kwohlwaywe ekuhleni aboba-
ntu abebesaziwa ukuba bangaboni abakulu,
ize imipefumlo yabo isindiswe ngemini ye-
Nkosi ; baze bati abanye, bekubona nje ukwo-
hhvaywa kwabo, boyike ukwona.
Endaweni yelosiko ke, (elingake libuye livu-
swe) kufanel' ukuba kutiwe ngelixesha ebu-
sweni benu nonke kushunyayelwe iziqalekiso
zika-Tixo ngakubo aboni abangaguqukiyo,
ezicatshulhveyo encwadini ye-Duteronomi kwi-
sahluko samasliurai aniabini anesixenxe, na-
kwezinye indawo zezibalo ezingcwele; enifaner
ukuzipendula nizivume zonke ngazinye ngo
kuti, Amen: ukuze kuti, nakubona ukuba
nkulu kwayo ingqumbo ka-Tixo ngakubo abo-
ni, nipapame niguquke ngokwenyaniso ; ni-
hambe ngokuzigcina ngaleniilila enengozi ;
nizisaba ezozono enizivumayo ngokwenu nge-
milomo yenu, ukube zizifanele iziqalekiso zika-
Tixo.
366
u
1SISHUMAYEL0 SENGQUMBO KA-TIXO.
, QALEKISITTE odala umfanekiso ukuze
awubedeshe.
^F Boza abantu bcvpenduk ngokuii, Amen.
Umfundisi. Uqalekisiwe otnka uyise no
iiiiia.
Impendulo. Amen.
Umfundisi. Uqalekisiwe oshenxisa umlima-
ndhlela wonielwane wake.
Impendulo. Amen.
Umfundisi. Uqalekisiwe opambukisa irnfa-
ma endhleleni yayo.
Impendulo. Amen.
Umfundisi. Uqalekisiwe okohlisa ukugwe-
tyelwa kowasemzini nenkedama nomklolokazi.
Impendulo. Amen.
Umfundisi. Uqalekisiwe obulala umelwane
wake ngasese.
Impendulo. Amen.
Umfundisi. Uqalekisiwe olala nomfazi wo-
nielwane wake.
Impendulo. Amen.
Umfundisi. Uqalekisiwe oziqashisayo nkuba
ambuiale ongenatyala.
Impjendulo. Amen.
Umfundisi. Uqalekisiwe olibekayo emntwini
itemba lake, alnkangele ebantwini uncedo
lwake, ati ngenkliziyo yake emke e-xskosini.
Impendulo. Amen.
Umfundisi. Baqalekisiwe abangenabubele,
abapimisij nabarexezi, nabanqwenel' impahla
zabanye abantu, nababedeshi bezitixo, aba-
hlebi, namanxila. nabapangi.
Impendulo. Amen.
367
ISISHUMAYELO SENGQUMBO KA-TIXO.
Umfundisi.
SIBONA nje ukuba baqalekisiwe bonke aba-
lahlekanayo bapambuke nemiteto ka-Tixo
(njengokuba esinqinela nomprofite u-Davide);
masibuyele e-Nkosini engu-Tixo wetu nge-
nkliziyo egqobokileyo nelulamileyo, (siyiku-
mbula imigwebo eyoyikekayo ehlal' ilengale-
nga pezu kwenkloko zetu) ; sikulilela ukulilala
kvretu ngokukohlakelej r o okugqitileyo, sizivu-
ma sizixela iziposo zetu, silinga ukuvelisa izi-
xakato ezifanele uguquko. Ngokuba kaloku
izenibe selibekiwe ezingcanjeni zemiti, ukuze
iti yonke imiti engavelisiyo izixakato ezilungi-
leyo igaulwe iposelwe emlilweni. Kuyinto
eyoyikekayo ukuwela ezandhleni zo-Tixo ohle-
liyo : uyakugalela anise imigibe nomlilo, izi-
coto noqwitela, pezu kwaboni ; oku kuyakuba
sisabelwa sabo ukusela. Ngokuba i-Nkosi
ipumile endaweni yayo ukuza kuyohlwaya
inkohlakalo yabahleli emhlabeni. Ngubanina
ongayinyamezelayo imini yokufika kwayo *?
Ngubanina ongemayo yakubonakala 1 Omnyazi
wayo wokwela usesandhleni sayo, yaiyakuco-
kisa isibaya sayo, iyibutele inqolowa esiseleni
sayo; iwutshise umququ ngomlilo ongacime-
kiyo. Imini ye-Nkosi iyeza njengesela ebu-
suku : kwoti kwakutiwa, Lixolile, into zonke
zonwabile, kwand' ukufika ukutshabala ngo-
kwalama pezu kwabo, njengenimba pezu kwo-
mfazi omitiyo, bengayikuba nakusinda. Yoza
ibonakale ingqumbo ka-Tixo ngemini yempi-
ndezelo ebangiweyo ngaboni abangevayo ngo-
bulukuni benkliziyo zabo ; abebekudela uku-
limga, nokunyamezela, nokuqumba kade kn-
368
ISISHUMAYELO SENCMJUMBO KA-TIXO.
ka-Tixo, obelilala ebabizela eknguqukeni. Ba-
beyakubizela kum (itsiio i-Xkosi) ndandinga-
yikubapulapula : bebeyakundifuna kwakusa-
sa, kanti abayikundifuinana ; ngenxa yokuba
bebetiya ukwazi, abahvamkela uhvoyiko hve-
Xkosi, bawadela amacebo am noknbohlwaya
kwani. Laliyakuba seligqitile ixesha lokuqo-
ngqota lakuba tuvaliwe ueango ; ligqitile ne-
xesba lokuta?aizisa lakufika ixesba lokugwe-
tywa. Hayi ukwoyikeka kwelizwi lo-Mgwebi
olungileyo, eliyakutetwa pezu kwabo. kwaku-
tiwa kubo, Sukani nina baqalekisiweyo, niye
enJilweni onguuapakade olungisehveyo u-Sa-
tane nezitiinywa zake. Ngako oko, bazalwane,
masizilumkele liseko ixesha losindiso ; ngoku-
ba ubusuku buyeza, ekungeko mntu ongase-
benza ngabo. Masiti kuseko ukukanya si-
kohve kukukanya, sihambe ngokwabantwana
bokukauya ; size singalahlelwa ebumnyameni
bangapandlile, apo kuko ukulila nokuqaqazela
kwaniazmyo. Masingabudeli ububele buka-
Tixo, osibizayo ngokuti masigiiquke, esitem-
bisa ngofefe lwake nangosizi hvake oliikulu,
okokuba uyakusixolela konke okugqitileyo,
ukuba siyabuyela kuye ngokwenyaniso na-
ngenkliziyo engenankohliso. Xgokuba naku-
ba izono zetu zibonrrn ziyakuba to hi ope nje-
ngengqele \ nakuba zimnyama, ziyakuba
mhiope njengoboya. Guqukani (itsiio i-Xkosi)
kuyo inkohlakalo yenu, naningayikutshatya-
laliswa sisouo senu : kulahleni konke ukwo-
na enikwenzileyo : zenzeleni inkliziyo ezintsha
norcoya omtsha : ningxamele nganina uku-
buba, nina ndliiu ka-Sirareli, nikubona nje
369
ISISHUMAYELO SENGQUMBO KA-TIXO.
jtkuba andikutandi iikufa kwobubayo, itsho
i-.Nkosi engu-Tixo ? Guqukani ngoko, nani-
yakusinda. Ngokuba nangona sonile, sinaye u-
Mteteleli oku-Yise, ongu-Yesu Kristu olungile-
yo ; nguye osisizi sezono zetu. Ngokuba wayeli-
nyaziwe ngenxa yezono zetu, wabetwa ngenxa
yezikohlakalo zetu. Masiti ngoko sibuyele
kuye, oti ngofefe lwake abamkele bonke aboni
abaguqukayo ngokwenyaniso, sisazi ukuba
ungxamel' ukusixolela asanikele, sakuza kuye
siguqukile ngokwenyaniso ; sakuzilulamela
kuye siti emva kwoku sihambe ezindhleleni
zake ; siyivuma iyokwe yake ongenzima no-
mtwalo wake olula, simlandele ngolulamo,
ngonyamezelo, nangotando, sipatwe ngu-Moya
wake Oyingcwele ; sifuna udumo lwake, si-
mkonza ngokubulela emisebenzini yetu :
Ukuba siyakwenza oku, u-Kristu uyakusiku-
lula kuso isiqalekiso somteto, nakuwo umgwe-
bo owoyikekayo oyakubahlela abahleli esa-
ndhleni sake sokohlo ; waeyakusibeka tina
ngasekunene kwake, asinike isitamsanqeliso
sika-Yise, sokuti masingene ebungcwaliseni
bobukumkani bake : Wanga angasingenisa
kona tina sonke ngenxa yofefe lwake olunga-
peliyo. Amen.
IF Boza baguqe boyike, huti um-Priste eguqa (end,a-
weni apo kufuda kutetelwa kona i-Litani) ku-
tetwe eliculo.
Iculo li.
"yiBA nofefe kum, Tixo, ngokufanelwe bubu-
X bele bako : nangenxa yobuninzi benceba
zako zicime zigqito zam.
370
ISISHUMAYELO SEXGQUMBO KA-TIXO.
Ndihlambe kunene enkohlakahreni yam :
undililambulule esonweni sam.
Ngokuba ndiyavuma izigqito zam : nesono
sam sihleli sipambi kwam.
Kungakuwe wedwa endonileyo, nalenko-
hlakalo ndiyenzile emehlweni ako : uze ube
ngoluugileyo ekuteteni kwako, ube ngcwele
ekugwebeni kwako.
Bendizalelwe enkohlakalweni : noma wa-
ndimitela esonweni.
Kodwa wena ungxamel' inyaniso empaka-
tweni : wauyakundazisa ubuluniko emfihla-
kalweni.
Ndihlambulule ngehisope, ndandiyakuba
ngcwele : ndihlambe, ndandiyakugqitisa ne-
ngqele ngokuba mhlope.
Ndivise uvuyo nomgcobo : aze avuye ama-
tambo owatyumzileyo.
Maufihle ubuso bako ezonweni zam : uzici-
me zonke izikohlakalo zam.
Ndenzele inkliziyo engcwele, Tixo : ukla-
ziye umoya olungileyo pakati kwam.
Zungandilabli ebusweni bako : ungamsusi
no-Moya wako Oyingcwele kum.
Lubuyisele kum uvuyo lwenkululo yako ;
undixase ngo-Moya wesisa sako.
Ndandiyakubafundisa abakohlakeleyo i-
ndhlela zako : naboni bayakuguqukela kuwe.
Nclikulule etyaleni legazi, Tixo, wena ongu-
Tixo wenkululo yam : lwaluyakuti ulwimi
lwam lucule ngobulungisa bako.
Wuvule umlomo warn, Nkosi : wauyaku-
shumayela udumo lwako,
371
TSISHUMAYELO SENGQUMBO KA-TIXO.
Akunqwencli idini, ngendikulenzela : aku-
litandi idini elitshisiweyo.
Amadini ka-Tixo angumoya ogqoboki-
leyo : inkliziyo egqobokileyo nenosizi akuyi-
kuyidela, Tixo.
Yiba nobubele uyincede i-Ziyone : zake
nendonga ze-Yerusaleme .
Wauyakukoliswa ngamadini obulungisa,
nang amadini atshisiweyo neminikelo : baze
banikele nenkabi elatareni yako.
Udumiso malubeko kuye u-Yise, nakuye u-
Nyana : nakuye u-Moya Oyingcwele ;
Njengokuba bekunjalo ekuqaleni, kunjalo
nakaloku, kwakuyakuhlala kunjalo : kudo
kube ngunapakade. Amen.
Nkosi, sip ate ngofefe.
Kristu, sip ate ngofefe.
Nkosi, sipate ngofefe.
BAWO wetu osezulwini, Malipatwe ngobu-
ngcwele Igama lako. Ubukumkani bako
mabufike. Intando yako mayenziwe emhla-
beni, Njengokuba isenziwa ezulwini. Mausipe
namhlanje isonka setu semihla ngemihla.
Usixolele izono zetu, Njengokuba nati sibaxo-
lela abasonayo. Ungasingenisi ekuhendweni ;
Zusisindise enkohlakalweni. Amen.
Umfundisi. Nkosi, zisindise izicaka zako ;
Impend ulo. Ezitembela kuwe.
Umfundisi. Zitumele uncedo oluvela nga-
pezulu.
Impendulo. Uzilondoloze kude kube ngu-
napakade.
372
ISISHUMAYELO SENGQUMBO KA-TIXO.
Umfundisi. Sincede, Tixo Msindisi wetu.
Impendulo. Usisindise ngenxa yobungcwa-
lisa begama lako ; sipate ngofefe tina boni.
ngenxa yegama lako.
Umfundisi. Nkosi, wupulapule umtandazo
wetu.
Impendulo. Nesikalo setu masifikelele
kuwe.
Umfundisi. Masitandaze.
KOSI, siyakutandaza ukuba mauti ngofefe
lwako uyipulapule imitandazo yetu, uba-
nyamezele bonke abazixelayo kuwe izono zabo ;
baze bati abalivayo ityala labo ngenxa yezono
abazenzileyo, bakululwe kulo ngotaru noxo-
lelo lwako ; ngaye u-Kristu i-Nkosi yetu.
A men.
rpiXO onamandhla onke, Bawo onobubele,
JL onosizi pezu kwabantu bonke, ongatiyiyo
nanye into oyenzileyo ; ongakuvumiyo ukufa
kwomoni, utand' ukuba aguquke esonweni
sake, asindiswe ; Zusixolele ngofefe izono
zetu; samkele usitutuzele esilusizi sapukile
ngokuzitwala izono zetu. Ungohlala unofefe ;
inguwe wedwa oxolel' izono. Sinyamezele,
Nkosi elungileyo, banyamezele abantu bako
obatengileyo ngegazi lako ; zungangeni eku-
gwebeni ngakuzo izicaka zako, ezingumhlaba
ongendawo, ezingaboni abalusizi; kodwa zu-
wusonge umsindo wako kuti, esibuvumayo
ngokululamileyo ubungendawo betu, sigu-
quka ngokwenyaniso kuzo zonke iziposo zetu,
wenjenjalo ukusinceda kwelilizwe elikoyo, size
373
ISISHUMAYELO SENGQUMBO KA-TIXO.
sihlale nawe kude kube ngmiapakade ezwenil
eliyakuza ; ngaye u-Yesu Kristu i- Nkosi yetuj
Amen.
^T Boza bawutete lomtandazo olandelayo emva
kwomfundisi, besiti,
SIGUQULE, wena Nkosi elungileyo, sasiya-
kuguqulwa. Yiba nofefe, Nkosi, Yiba no-
fefe ebantwini bako, Abaguqukela kirwe ngo-
kuiila, ngokuzila, nangokutandaza. Ngokuba
wena ungu-Tixo onobubele, Uzele lusizi, Uqu-
mba kade, miobubele obukulu. Uyasinya-
mezela nxa sifanel' ukwohlwaywa, Uti pakati
kwengqumbo yako ungalibali ukuba not am.
Banyamezele abantu bako, Nkosi ehmgileyo,
banyamezele abantu bako, Malingadaniswa
ilifa lako. Sipulapule, Nkosi, ngokuba ufefe
Iwako lukuiu, Usikangele ngenxa yobuninzi
bezibele zako ; Ngazo imfanelo nokusitetelela
kwo-Nyana wako odunyisiweyo, Ongu-Yesu
Kristu i- Nkosi yetu. Amen.
^T Woza Umfimdisi atete yedwa, esiti,
I NKOSI maisitamsanqelise, isigcine ; i-
Nkosi maipakamise ukukanya kwobuso
bayo pezu kwetu, isipe uxolo, kaloku nakude
kube ngunapakade. Amen.
374
& macule fc a -Bab it* e.
UMHLA WOKUQALA.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO I.
TTNETAMSANQA umntu ongahambiyo eqi-
U ngeni labangalungileyo, nasendhleleni ya-
boni akemi : nasesihlalweni sabagxeki aka-
lilali.
2 Kochva intando yake isemtetweni we-
Nkosi : ecinga umteto wayo emini nasebu-
suku.
3 Uyakuba njengomti otyelwe ngaseniila-
njeni yanianzi, ovelisa isiqamo sawo ngexesha
lawo : aliyikubuna negqabi lake, nento zonke
azenzayo zolunga.
4 Abangalungileyo abanjalo : banjengomqv.-
qu bona opetshetwayo ngomoya.
5 Ngako oko abangalungileyo abayikuba
nakuma ekugwebeni : naboni abayikuma
emhlambini wabalungileyo.
6 Ngokuba i-Nkosi iyayazi indlilela yabalu-
ngileyo : kanti indlilela y abangalungileyo iya-
kutshabalala.
ICULO 11.
IZIZWE zomhlaba zijalele nina kangaka :
nabantu bacinga okungendawo 1
2 Okumkani bomhlaba bavukile, nabakulu
375
UMHLA 1.] ICULO III.
bayacebana ndawonye : ngakuyo i-Nkcsi, na-
ngakuye u-Mtanjiswa wayo.
3 Masizapule izibambo zabo : sizilahle kuti
nezinxibo zabo.
4 Olileliyo ezulwini uyakubahleka : i-Nkosi
iyakubadela.
5 Yoz' itete kubo ngengqumbo yayo : iba-
kataze ngomsindo wayo.
6 Kodwa ukumkani warn ndimmisile e-Zi-
yone : pezu kwentaba yam eugcwele.
7 Ndiyakuwushumayela umteto, i-Nkosi ite
kum : Wena ungu-Nyana warn, ndikuzele
namhla.
8 Cela kum, ndandiyakukunika izizwe zo-
mhlaba zibe lilifa lako : nencam zomlilaba
zibe yimfuyo yako.
9 Uyakuzapula ngentonga yesincete : uzi-
qekeze njengesitya sombumbi.
10 Yenzani ngobulumko kaloku, bokumka-
ni : yalekani, nina bagwebi bomhlaba.
11 Yikonzeni i-Nkosi ngokwoyika : nivuye
ngokimgcangcazela,
12 Mangeni u-Nyana, lileze aqumbe, nitsha-
balale endhleleni : wakuvuta umsindo wake,
nokuba kuncinane, banetamsanqa bonke aba-
tembela kuye.
ICULO III.
V"KOSI, bate nina ukwanda kangaka ababa-
i.\ ndezeli bam : baninzi abavnkeiene nam.
2 Baninzi abati ngompefumlo warn : akana-
luncedo ku-Tixo wake.
3 Kodwa wena, Nkosi, ulikaka lam : uludu-
mo Iwam, nompakamisi wenkloko yam.
376
ICTLO IV. [UMHEA 1.
4 Xdabizela e-Nkosini ngelizwi lain : yandi-
va entabeni yobungcvrele bayo.
5 Ndalala pantsi ndev' ubutongo : ndabuya
ndavuka, ngokuba i-Xkosi ibindigcinile.
6 Andiyikwoyika namawaka alishumi laba-
nt ii : abandingqongayo bezimisele ngakum.
7 Vuka, Xkosi, undincede, Tixo warn : ngo-
kuba uzibete esidhleleni zonke intshaba zarn ;
wawapula namazinyo abangahmgileyo.
8 [Jsindiso lohve-Xkosi : netamsanqa lako
lipezu kwabantu bako.
ICULO IV.
1 |~AUXDIVE ndakubiza, Tixo vobulungisa
JJl bam : wandikulula embandezelweni ; ndi-
pate ngofefe, uwupulapuie umtandazo warn.
2 Nina bonyana babantu, kwoda kube ninina
nidanisa ubungcwalisa bam : nitanda okunge-
ndawo, nifuna ubuxoki 1
3 Kwazini noku, okokuba i-Xkosi izahlulele
olungileyo : i-Xkosi iyakundiva ndakubizela
kuyo.
4 Yoyikani ningoni : tetani nenkliziyo yenu
elukukweni lwenn, niti cwaka.
5 Yenzani iminikelo yobulungisa : nitembe-
]e e-Xkosini.
6 Baninzi abati : Xgubanina oyakusibonisa
iikulunga ?
7 Xkosi, bonakalisa pezu kwetu : ukukanya
kwobuso bako.
8 Uyivuyisile inkliziyo yam : ngapezu kwo-
kwexesha lokwanda kwenqolowa neveyine
yabo.
9 Xdolala pantsi ngoxolo, ndipumle : ngo-
377
UMHLA 1.] ICULO V.
kuba nguwe wedwa Nkosi, ondihlalisayo ngo-
kugcinekileyo.
iculo v.
WAPULAPULE amazwi am, Nkosi : ugqale
izicingo zam.
2 Pulapula ilizwi lokubiza kwam, Kumkani
warn, Tixo warn : ngokuba umtandazo warn
ndiyakuwenzela kuwe.
3 Ilizwi lam uyakuliva kusasa, Nkosi : kwa-
kusasa ndiyakuwubekisela kuwe umtandazo
warn, ndikangele pezulu.
4 Ngokuba nngu-Tixo ongayitandiyo inko-
hiakalo : kungeko kohlakeleyo oyakuma pambi
kwako.
5 Abagezayo abayikuma ebusweni bako :
ngokuba uyabatiya bonke abenz' inkohlakaio.
6 Uyakubatshabalalisa abatet' ubuxoki : i-
Nkosi iyakubazonda abangabegazi nenkonliso.
7 Kodwa mina ndiyakungena endhlwini
yako ngobuninzi bezibele zako : nditi ekwo-
yikeni wena nditobele ngasetempileni yako
engcwele.
8 Ndihambise ebulungiseni bako, Nkosi,
ngenxa yabazintshaba zam : lungisa indhiela
yako ebusweni bam.
9 Ngokuba kungeko nyaniso emlonyeni wa-
bo : umbilini wabo uyinkohlakalo kanye.
10 Umqala wabo ulingcwaba elivulekileyo :
bayakolilisa ngolwimi Iwabo.
11 Bacite, Tixo; mabatshatyalaliswe zizi-
cingo zabo : bagxote ngenxa yobuninzi bezi-
gqito zabo, ngokuba bevukelene nawe.
12 Kodwa mabahlale bevuya bonke abate-
378
ICL'LO VI.
mbela kuwe : mabadanduluke ngovuyo, ngo-
kuba ubakusele ; mabati nabatand 5 igama
lako bav aye ngawe.
1 3 Ngokuba wena, Nkosi, uyakumtamsanqe-
lisa olungileyo : uyakumkusela ngobubele
bako njengekaka,
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO VI.
"V'KOSI, zunganditetisi emsindweni wako :
1^1 ungandohhvayi ngengqumbo yako.
2 Nkosi, ndipate ngofefe, ngokuba ndinge-
namandlila : Xkosi, ndipilise, ngokuba ama-
tambo am akatazekile.
3 Nompefumlo warn akatazekile kakulu :
kwoda kube ninina, Nkosi I
4 Buya, Nkosi, kulula umpefumlo wain :
ndisindise ngenxa yobubele bako.
5 Ngokuba ekufeni kungek' okukumbulayo :
ngubanina oyakukudumisa engcwabeni?
6 Ndidiniwe kukugula kwam, bonk' ubusu-
ku ndiyalulilamba ukuko lwam : ndiwenze
nanzi umandhlalo warn ngenyembezi zam.
7 Iliso lam selonakele lusizi : liyalupala
ngenxa yazo zonke intshaba zam.
Mkani kum, nonke nina benzi benkohla-
kalo : ngokuba i-Xkosi elivile ilizwi lokulila
kwam.
9 IXkosi ikuvile ukukunga kwam : i- Xkosi
yakuwamkela umtandazo warn.
10 Zonke intshaba zam ziyakudaniswa, zo-
rikissce : zibavisvre ngomva, zidaniswe.
37£
UMHLA 1.] ICULO VII.
ICULO VII.
"Y[KOSI, Tixo warn, nditembele kuwe : ndi-
li londoloze kubo bonke abandizingayo, undi-
sindise ;
2 Hleze awurazule iimpefumlo warn njenge-
ngonyama, awuqwenge : kungeko oncedayo.
3 Iskosi Tixo warn, ukuba ndikwenzile oku :
nokuba kuko inkohlakalo ezandhleni zam ;
4 Ukuba ndike ndampindezela ngobubi obe-
xolene nam : ndibe ndimsindisa obefumene
walutshaba hvam ;
5 Maluti utshaba Iwam hnnizinge umpefu-
mlo warn, luwoyise : malubunyatele ubomi
bam pa-ntsi emhlabeni, luti ubungcwalisa bam
lubulalise elutulini.
6 Yuka, Nkosi, ngengqumbo yako, uzipaka-
mise ngenxa yomsmdo wentshaba zam : ndi-
vukele ekngwebeni obekumisiwe nguwe.
7 Soza isihlwele sabantu sikungqonge : zipa-
kamise kanjako ngenxa yabo.
8 INkosi iyakugweba abantu ; ndigwebele,
Kkosi : ngenxa yobulungisa bam, nangenxa
yobumhlope benkliziyo yam.
9 Mayipele inkolilakalo yaboni : kodwa zu-
bomeleze abalungileyo.
10 Ngokuba u-Tixo olungiieyo : ngolinga
izintso nenkliziyo.
1 1 Uncedo lwam luvela ku-Tixo : ogcin' aba-
nkliziyo ziyinyaniso.
12 U-Tixo ngogwebel' abalungileyo : u-Tixo
ngoqunjiswayo imihla yonke.
13 Ukuba umntu akaguquki, uyakuyilola
incula vake : usigobile isapetasake,wasilungisa.
380
ICULO VIII. [UMHLA 1.
14 Kanjalo umlungisele izixobo zokubulala :
uzibekise ngakubabandezeli intolo zake.
15 Kangela uzuze ngenkohlakalo : wamita
ububi, wazala ubuxoki.
16 Wenza isihogo, wasimba : weyele esiho-
gweni owasenzel' abanye.
17 Ububi bake buyakubuyela pezu kwe-
nkloko yake : nenkohlakalo yake yohlela elu-
kakayini lwake.
18 Ndoyibulela i-Nkosi ngenxa yobulungisa
bayo : ndilibonge igama le-Xkosi epezu konke.
ICULO VIII.
./"EHOVA Xkosi yetu, hayi ubungcwalisa
1 be-Garaa lako emhlabeni wonke : wena
olubekileyo pezu kwezulu udumo hvako.
2 Kwasemlouyeui wentsana nabanyayo umi-
sile amaudhla ngenxa yentshaba zako : ukuze
upezise utsliaba nopindezelayo.
3 Ndindakukangela izulu lako, umsebenzi
weminwe yako : inyanga nenkwenkwezi ozimi-
sileyo ■
4 Uyinina umntu, lento umkumbulayo : no-
ayana womntu, lento umtukutezelelayo I
5 Umenzile abe ngapantsi kancinane kuzo
.ngelosi : umpahlile ngodumo nangobungcwa-
lisa.
6 Umpatisile ubukosi pezu kwemisebenzi
rezandhla zako : zonk' izinto uzibekile pantsi
iwenyawo zake ;
7 Igusha nenkabi zonke : kwa nezilo zase-
ldhle ;
8 Intaka zezulu, nenklanzi zolwandhle : ne-
ito zonke ezidhlulayo ezindhleleni zolwandlile.
381
UMHLA 2.] ICULO IX.
9 Yehova Nkosi yetu : hayi ubungcwalisa
be-Gama lako emhlabeni wonke !
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO IX.
YTDIYAKUKU.BULELA, Nkosi, ngenkliziyo
ll yam yonke : ndoyishumayela yonke imi-
mangaliso yako.
2 Ndovuya ndigcobe ngawe : ndolibonga
Igama lako, Wena opezu konke.
3 Zakubuyiswa intshaba zam : ziyakuwa zi-
tshabalale ebusweni bako.
4 Ngokuba undigwebele, wandilungisa : wau-
hleli esihlalweni sobukumkani ugweba ngo-
kulungileyo.
5 Uzohlwayile izizwe, utshabalalisile abako-
hlakeleyo : ulicimile igama labo kude kube
ngunapakade.
6 Lutshabandini, ukutshabalala kupelile :
uyitshabalalisile imizi yalo, isikumbuzo sayo
sitshabalele ndawonye nayo.
7 Kodwa i-Nkosi iyakuhlala kude kube ngu-
napakade : isimisele umgwebo isihlalo sayo
sobukumkani.
8 Iyakuwugweba umhlaba ngobulungisa :
yenze umgwebo ebantwini ngokulungileyo.
9 I Nkosi iyakuba yindawo yokupepela kuba-
bandezelweyo : ibe likakangexeshalobunzima.
10 Abalaziyo Igama lako bayakutembela
kuwe : ngokuba wena, Nkosi, akuzanga uba-
lahle abakufunayo.
11 Yibongeni i-Nkosi ehleli e-Ziyone : sliu-
mayelani ebantwini izenzo zayo.
382
ICULO X. [UMHLA 2.
12 Yakubuza igazi iyabakuinbula : ingasili-
bali isikalo samahlwempu.
13 Ndipate ngofefe, Nkosi ; bugqale ubu-
nzinia endibuvayo ngenxa yabandizondayo :
wena ondipakaniisayo emasangweni okufa.
14 Ndize ndilushuniayele lwonke udumo
lwako emasangweni entombi ka-Ziyone : ndi-
vuye ngosindiso lwako.
15 Izizwe zeyele esihogweni ebezisenzile :
unyawo lwazo lubanjisiwe emgibeni obeziwu-
fihlile.
16 INkosi iyaziwa ukuba iyenza umgwebo :
okohlakeleyo ubanjisiwe ngumsebenzi yveza-
ndhla zake.
17 Abakohlakeleyo bobuyiselwa esihogweni :
nazo zonke izizwe ezimlibalayo u-Tixo.
18 Ngokuba abangamahlwempu abayiku
hlala belityelwe : itemba lamahlwempu aliyi-
kntshabalala kude kube rigunapakade.
19 Vuka, Nkosi, unmtu makangeyisi : aba-
heyideni mabagwetywe ebusweni bako.
20 Boyikise, Nkosi : zize zazi izizwe nkuba
zingabantu.
ICULO x.
KUNGANINA uknba umi kude kangaka,
Nkosi : kunganina ukuba uzifihlile ngexe-
sha lobunzima 1
2 Abakohlakeleyo bayawazinga amahlwe-
mpu ngeratshi labo : mababanjwe ngamaqinga
abawaqingileyo.
3 Ngokuba okohlakeleyo eqayisa ngenka-
nuko zenkliziyo yake : ebonga obadhl' abanye
odelwe ngu-Tixo.
383
UMHLA 2.] ICULO X.
4 Okohlakeleyo uneratshi elingaka, lokuba
angamkataleii u-Tixo : no-Tixo akako kuzo
zonke izicingo zake.
5 Indhlela zake zinobubi ngamaxesha onke :
izigwebo zako zikude kuye : uyazidela intsliaba
zake zonke.
6 Ute enkliziyweni yake, andiyikushuku-
nyiswa : ngokuba ndingasayikuza ndibe neli-
shwa.
7 Umlomo wake uzele kukutuka, nayinko-
hliso, nabubuxoki : pantsi kwolwimi lwake
kuko inkatazo nokungendawo.
8 Uhleli ezindaweui zokulalela zasemizini :
uyambulala ongenatyala ezindaweui zanga-
sese ; amelilo ake akangela amahlwempu ngo-
bubi.
9 Uyalalela ngasese, njengengonyama e-
mngxunyeni wayo : elalela ukupanga ama-
hlwempu.
10 Uyalipanga ihlwempu : akulirolela eluta-
njeni lwake.
11 Uyazitoba, azigobe : aze amahlwempu
awe ngamandhla enkosana zake.
12 Ute enkliziyweni yake, u-Tixo ulibele :
ubufihlile ubuso bake, akasayikuz' abone.
13 Vuka, Nkosi Tixo, pakamisa isandhla
sako : ungawalibali amahlwempu.
14 Yinina ukuba okohlakeleyo amdele u-
Tixo : ute enkliziyweni yake akuyikukubuza.
15 Ukubonile wena : ngokuba uyagqaia
inkatazo nobunzima ;
16 Ukuze upindezele ngesandhla sako :
ihlwempu liyazilahlela kuwe, ungumncedi we-
nkedama.
384
TCULO XI. [r:,IHLA 2.
17 Yapule ingalo yokohlakeleyo : rnayibuzwe
inkohlakalo yake, ide ingabisafunyanwa,
18 INkosi ingukumkani kude kube nguna-
pakade : abaheyideni batshabalele emhlabeni
wayo.
1 9 Uyivile, Nkosi, inkanuko yabalulanrileyo :
uyakuyomeleza inkliziyo yabo, uyakuyivisa
indhlebe yako ;
20 Ukuze ugwebele inkedama nobandeze-
lweyo : aze umntu worohlaba angabisabande-
zela.
ICULO XI.
ITEMBA lam lise-Nkosini : nitmina ukuti
kumpefumlo warn, niausabele entabeni nje-
ngentaka 1
2 Ngokuba abakohlakeleyo bayasigoba isa-
peta sabo, bazilungise intolo zabo entanjeni :
ukuze bamtole ngasese onkliziyo elungileyo.
3 Ukuba zitshatyalalisiwe izisekelo : olungi-
leyo uyakutininal
i INkosi isetempileni yayo engcwele : isi-
hlalo se-Nkosi sobukumkani sisezulwini.
5 Amehlo ayo ayagqala : inkope zayo ziya-
balinga onyana babantu.
6 INkosi iyamlinga olungileyo : kodwa iya-
wutiya umpefumlo wokohlakeleyo uotanda
ubudhlwengu.
7 Iyakuiiisa pezu kwabakohlakeleyo imigibe,
nomlilo, nesufure, noqwitela oloyikekayo : esi
siyakuba sisabelwa sabo sokusela,
8 Ngokuba i-Nkosi elungileyo itand' ubulu-
ngisa : ubuso bayo bukangela olungileyo.
385 g
UMHLA 2.] ICULO XII. XIII.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO XII.
NCEDA, Nkosi, abalungileyo bayapela : abe-
nyaniso bayancipeka pakati kwonyana ba-
bantu.
2 Bayateta okungendawo bonke nabamc-
lwane babo : bayateta ngemilomo yenkohliso
nangenkliziyo mbini.
3 INkosi iyakutshabalalisa yonke imilomo
yenkohliso : nolwinii oluteta ngeratshi.
4 Abate, Siyakweyisa ngolwimi lwetu : u-
mlomo wetu ungowetu nje, ngubanina oyi-
nkosi pezu kwetu 1
5 Ngenxa yokubandezelwa kwolihlwempu :
nangenxa yokugula kwosweleyo,
6 Ndiyakuviika, itsho i-Nkosi : ndimlondo-
loze kwabamtiyayo.
7 Amazwi e-Nkosi ngamazwi angcwele : anje-
ngesilivere elmgiweyo esinyibilikisweni so
mhlaba, necokisiweyo kasixenxe.
8 Uyakubagcina wen a, Nkosi : uyakubalo-
ndoloza kwesisizukulwana kude kube nguna-
pakade.
9 Abakohlakeleyo bayahamba ngamacala
onke : bakupakanyiswa abanobungcwangu pe-
zu kwabanye.
ICULO XIII.
1T70HLALA undilibele kude kube ninina,
? ! Nkosi, kwoda kube ngunapakade na :
wondifihlela ubuso bako kude kube ninina ?
386
ICTLO XIV. [UMHLA 2.
2 Kwoda kuba ninina ndicebana nompefu-
mlo warn, ndinosizi enkliziyweni yam imihla
ngemihla : kwoda kube ninina zindoyisa
intshaba zam ■]
3 Kangela, undipulapule, Xkosi Tixo warn :
kanyisa amehlo am, hleze ndilale ubutongo
bokufa.
4 Hleze luti utsliaba lwam, Xdimeyisile :
baze abandikatazayo bavuyiswe ndakuwa.
5 Kodwa nditembele elufefeni lwako : ne-
nkliziyo yam iyavuyiswa lusindiso lwako.
6 Ndoculela e-Xkosini : ngokuba ibindipete
ngobubele.
ICULO XIV.
ISIDENGE site enkliziyweni yaso : Akuko
Tixo.
2 Bonakele, benze okucapukisayo : akuko
owenz' okulungileyo, namnye.
3 IXkosi yabakangela onyana babantu ise-
zulwini : ukubona ukuba kuk' oqondayo na,
nomfunayo u-Tixo.
4 Bapambukile bonke, bayacapukisa bonke :
akuk' owenz' okulungileyo, namnye.
5 Bonke abenzi benkohlakalo abanakwazi
na : besidhla abantu bam, njengokungati ba-
dhl' isonka, bengabizeli e-Xkosini 1
6 Bebesoyika ngokwoyika kon' apo : ngokuba
u-Tixo esesizukulwaneni sabalungileyo.
7 Nilidelile icebo lehlwempu : ngokuba i-
Nkosi iyinqaba yalo.
8 Alwaba lwaseluyelile e-Ziyone usindiso
lwo-Siraveli I nxa i-Xkosi iyakubuvisa ukuti-
387 s 2
T7MHLA 3.] ICl/LO XV. XVI.
njwa kwabantu bayo : uyakuvuya u-Yakobi,
agcobe u-Sirayeli.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO XV.
N"KOSI, ngubanina oyakuhlala ententeni ya-
ko : nasentabeni yobungcwele bako ?
2 Ohauibayo ngokulungileyo : nowenza
ngobulungisa, notetayo inyaniso ngenkliziyo
yake.
3 Ongahlebiyo ngolwimi lwake, nongenzi
okubi kumlingane wake : nongamtyoli ume-
hvane wake.
4 Okohlakeleyo uba nokudelwa emehlweni
ake : kuloko ebadumisa abayoyikayo i-Nkosi.
5 Oti akufunga, angaguquki : nokuba uya-
zona ngokwake.
6 Ongayiboleki imali yake ngokudhl' aba-
ntu : angawamkeli nomvuzo ngakuye ongena-
tyala.
7 Owenz' ezizinto : akayikuz' ashukunyiswe.
ICULO xvi.
"VTDILONDOLOZE, Tixo : ngokuba ndite-
JlI mbele kuwe.
2 Mpefumlo warn, tite e-Nkosini : Ungu-
Tixo warn, ukulunga kwam aknfikeleli kuwe.
3 Kodwa kuyankelela kubangcwele abase-
mlilabeni : nakubadumileyo, ekukubo konke
ukunyamekela kwam.
4 Ziyakwandiswa inkatazo zabo : abafuna
otixo bambi.
'3SS
ICULO XVII. [UMHLA 3,
5 Iminikelo yabo yegazi andiyikuyenza :
narnagania abo andiyikuwamkela emlonyeni
warn.
6 IXkosi isisabelo selifa lam, nesendebe
yam : uyakundigcinela isabelwa sam.
7 Intambo zokulinganisa zindiwele ezinda-
weni ezilungileyo : lalihle nelifa lam.
8 Ndoyidumisa i-Nkosi endinika icebo : ne-
zintso zam ziyandiqondisa ngamaxesha asebu-
suku.
9 INkosi ndililala ndiyimisile pambi kwo-
buso bam. : ingasekunene kwami nje, andisayi-
kushukunyiswa.
10 Ngako oko inkliziyo yam yavuya, nobu-
ngcwalisa bam buyagcoba : nenyama yam iya-
kulala ngetemba.
11 Ngokuba ungayikuwushiya umpefumlo
warn enklalweni yabafileyo : ungavumi nokuba
Oyingcwele wako eve ukubola.
12 Uyakundazisa indhlela yobomi ; ukuza-
liseka kwovuyo knsebusweni bako : nezigcobo
ezingunapakade ziugasekunene kwako.
ICULO XVII.
PULAPULA inyaniso, Nkosi, ukuve ukume-
meza kwam : wunikele indhlebe umta-
ndazo warn, ongapumiyo emlonyeni wenko-
hliso.
2 IJmgwebo warn mavrupume kuwe : amehlo
ako makabone okulungileyo.
3 Undilingile inkliziyo yam, undifunile ebu-
snku ; undilingile, akuyikufumana nto : ndi-
ziqinisile ukuba umlomo warn awuyikugqita.
389
UMHLA 3.] ICULO XVII.
4 Ngenxa yemisebenzi yabantu ndizigcinile
ezindhleleni zobudhlwengu : ngalo ilizwi lo
mlomo wako.
5 Kugcine ukuhamba kwam ezindhleleni
zako : zize inyawo zam zingatyibiliki.
6 Ndibizele kuwe, Tixo, ngoknba uyaku-
ndiva : yitobele kum indhlebe yako, upulapule
iziteto zam.
7 Zububonakalise ububele bako obunguma-
ngaliso, wena obasindisayo abatembela kuwe :
nobahlangulayo kwabavnkelene nesandhla sa-
ko sokunene.
8 Ndigcine njengokozo lweliso : ndifihle
pantsi kwesitunzi samapiko ako,
9 Kubo abakoblakeleyo abandikatazayo :
nakuzo intshaba zompefumlo warn ezindirau-
layo.
10 Bavingcelwe kukutyeba kwabo : nomlo-
mo wabo utet ? iratslii.
11 Basiraule ekuhambeni kwetu : amebic
abo bawabekisele emhlabeni ;
12 Njengonyama engxamel 5 ukuqwenga :
nanjengetole lengonyama lihleli ezindaweni
ezisiteleyo.
13 Vuka, Nkosi, umdanise, umwise pantsi :
wusindise umpefumlo warn kokohlakeieyo,
olirele lako ;
14 Kubo abantu abasisandhla sako, Nkosi,
kubo abantu bomhlaba : abalifa lisekudhliwe-
ni kwobubomi, nabasisu usihlutisayo nge-
ndyebo yako efihlakeleyo.
15 Banabantwana ngentando yabo : isisalela
selifa labo basishiyela intsana zabo.
16 Kodwa mina ndiyakububona ubuso bako
390
ICULO XVIII. [UMHLA 3.
ebulungiseni : nditi ndakuvuka ngonifaneki-
selo wako, ndikolwe nguwo.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO XVIII.
Y^IYAKUKUTAXDA, Nkosi, mandhla am:
j3 i-Nkosi ililiwa lam, nenqaba yam : u-Msi-
ndisi warn, u-Tixo warn, naraandhla am, endi-
yakutemba yena, ikaka lam, nopondo lwenku-
luleko yam, nenqaba yam epakamileyo.
2 Xdiyakubizela e-Nkosini, efanel' ukudu-
nyiswa : ndize ndisinde ezintshabeni zam.
3 Inklungu zokufa zandingqonga : nemisi-
nga yabakoklakeleyo zandoyikisa.
4 Intsizi zengcwaba zandiraula : nemigibe
yokufa yanditintela.
5 ISdati ebunzimeni bam ndabizela e-Nko-
sini : ndamemeza ku-Tixo warn.
6 "Waliva ilizwi lam etempileni yake : noku-
memeza kwam kweza ebusTveni bake, kwase-
zindhlebeni zake.
*7 "Waza nmhlaba wazamazama, wangca-
ngcazela : izisekelo zentaba zashukuma, zaza-
nyazanyiswa, ngokuba ebequmbile.
8 Kwanyuka umsi ezirnpumlweni zake : no-
mlilo odhlayo emlonyeni wake, kwada kwa-
tshiswa namalahle nguwo.
9 YTawagoba amazulu, wehla : kwamnyama
pantsi kwenyawo zake.
10 Wakwela pezu kwekerubime, wapapaze-
la : wapapazela ngamapiko omoya.
391
TJMHLA 3.] ICULO XVIII.
11 Ubumnyama buyimfihlakalo yake : isi-
hlalo sake sazinzulu ezimnyama, nainafu abu-
ngqingwa asesibakabakeni.
12 Ngobungcwalisa bobuso bake kwadhlula
amafu ake : izicoto, namalahle omlilo.
13 INkosi yaduduma ezulwini, Opezu
konke wakupa ilizwi lake : izicoto, namala-
hle omlilo.
14 Wakupa intolo zake, wabacita : watuma
nemibane, wabatsliabalalisa.
15 Kwandul' ukubonakala imitombo yama-
nzi, zabonakala nezisekelo zomhlaba, ngokwo-
hlwaya kwako, Nkosi : ngokuquta kwomoya
wempumlo zako.
16 Wanditumela pezulu, wanditabata : wa-
ndikupa emanzini amakulu.
17 Wandisindisa elutshabeni lwam oluna-
mandhla, nakubo abandizondayo : ngokuba
bayandeyisa ngamandhla.
18 Banditintela ngemini yengozi yam : koko
i -Nkosi ibingumxasi warn.
19 Yandisa endaweni ebanzi : yandikulula,
ngokuba ibikolwa ndim.
20 INkosi indivuzile ngokufanelwe bubu-
lungisa bam : yandibuyekezela ngokufanelw©
bubumhlope bezandhla zam.
21 Ngokuba ndizigcinile indhlela ye-Nkosi :
ndingamshiyanga u-Tixo warn, njengokohla-
keleyo.
22 Ngokuba yonke imiteto yake ipambi
kwam : ndingazilahlanga iziyalelo zake
kum.
23 Bendilungile pambi kwake : ndayilahla
inkohlakalo yam.
392
ICULO XYTII. [UMHLA 3.
2-1 Ngako oko i-Xkosi iyakundivuza ngo
kufanelwe bubulungisa bam : nangokufanelwe
bubumhlope bezandhla zam pamb'i kwayo.
25 Uyakuba nobubele konobubele : wenze
ngokulungileyo kolungileyo.
26 Uyakuba nobungcwele konobungcwele :
ube gwenxa konobugwenxa.
27 Xgokuba uyakubakulula abantu abase-
mbandezehveni : uwatobe amehlo abanera-
tshi.
28 Uyakusilumeza isibane sam : i-Xkosi
engu-Tixo warn iyakubukanyisa ubumnyama
bain.
29 Xgokuba ngawe ndityobozile emkosini :
ngaye u-Tixo warn ndilutsibile nodonga.
30 Indhlela ka-Tixo ikolisekile : ilizwi le-
Xkosi lieocekile; ulikaka kubo bonke abate-
mbela kuye.
31 Xgokuba ngubanina ongu-Tixo ngapa-
ndhle kwe-Xkosi yetu : ngubanina oyinqaba
ngapandhle kwo-Tixo wetu 1
32 Ngu-Tixo ondibinqayo ngainandhla : no-
lungisayo indhlela yam.
33 Uyazenza inyawo zam zibe njengezama-
badi : uyandibeka endaweni epakamileyo.
34 Izandhla zam uyazifundisa ukulwa : zide
ingalo zam zisapule nesapeta sentsimbi.
35 Undipile ikaka lenkululo yako : isandhla
sako sokunene sindipakamisile, nobubele ba-
ko bundenze mkulu.
36 Uzenze banzi indawo zam zokunyatela :
zaza azatyibilika inyawo zam.
37 Xdaziputuma intshaba zam, ndazifuma-
na : andabuya, zada zatshatyalaliswa.
393 R q
UMHLA 3. ] ICULO XVIII.
38 Ndizihlabile, zada zakohlwa ukuvuka :
zawa pantsi kwenyawo zam.
39 Ngokuba undibinqile ngamandhla eku-
lweni : ubeyisile abebevukelene nam.
40 Wandinika umhlana wentsliaba zam :
ndize ndibatshabalalise abanditiyayo.
41 Bakala knngek' osindisayo : kwase-Nko-
sini, ingabapendulanga.
42 Ndaza ndabati sa, njengotuli emoyeni :
ndabalahla njengenkunkuma ezitrateni.
43 Undisindisile ekuqingeni kwabantu :
undimisile ndibe yinkloko yezizwe,
44 Ndiyakukonzwa sisizwe : endingasaza-
nga.
45 Bayakuti, bakundiva, bandilulamele :
abangabasemzini bayakundikohlisa.
46 Abasemzini bayakwonakala : boyike enda-
weni yabo yokuzimela.
47 INkosi ihleli, mayibongwe inqaba yam :
makadunyiswe u-Tixo olusindiso lwam.
48 Ngu-Tixo ondenzeF impindezelo : nonde-
yiselayo abantu pantsi kwam.
49 Ungondisindisayo ezintshabeni zam, no-
ndipakamisayo ngapezukwabavukelananam :
undisindise kokohlakeleyo.
50 Ngako ndobulela kuwe, Nkosi, pakati
kwezizwe : ndibonge igama lako.
5 1 Ukumkani wake uyamtamsanqelisa : enze
ngofefe ku-Davide umtanjiswa wake, nakwi-
nzalo yake kude kube ngunapakade.
394
ICULO XIX. [UMHLA 4.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO XIX.
AMAZULU ayashumayela ubungcwalisa bu-
ka-Tixo : nesibakabaka siyabonakalisa
umsebenzi wezandhla zake.
2 Imini iyashuniayela kwimini : nobusuka
buyazisa ukwazi kubusuku.
3 Kungeko nteto, kungeko mazwi : ilizwi
lazo lelingenakuvakala.
4 Ilizwi lazo lipuniele knwo wonke umhla-
ba : neziteto zazo ekupeleni kwelizwe.
5 Kuzo umisele intente yelauga : elinjengo-
niyeni epuma esililini sake ; livuya njengeroti
ukukaulezela indhlela yalo.
6 Ukupunia kwalo, livela ekupeleni kwezu-
lu, ukuzekelela kwalo kungasezincanieni zalo :
kungeko nto efihlakeleyo ekubaleleni kwalo.
7 Umteto we-Nkosi ukolisekile, uguqula
umpefumlo : isingqino se-Nkosi siqinisekile,
silunikisa izidenge.
8 Iziyalo ze-Nkosi zilungile, zivuyisa inkli-
ziyo : izigwebo ze-Nkosi zinyanisekile, zika-
nyisa amehlo.
9 Ulwoyiko hve-Nkosi lumlilope, lunguna-
pakade : izigwebo ze-Nkosi zinyanisekile, zi-
lungile kanye.
10 Zinokunqweneleka pezu kwegolide, ewe
napezu kwobuninzi begolide ecikizekileyo : zi-
nokuyola pezu kwobusi napezu kwencinde
yobusi.
11 Isicaka sako siyaziswa zizo : ekuziba-
mbeni zona kuko umvuzo omkulu,
395
UMHLA 4.] ICULO XX.
12 Ngubanina ongaqonda iziposo zake : zu-
ndihlambulule nakwezifihlakeleyo.
13 Sinqande isicaka sako kwezeratshi, mazi-
iigabi nabukosi pezu kwam : kukona ndiya-
kuba ndilungile, ndibe msulwa kwisigqifco
esikulu.
14 Iziteto zomlomo warn, nezicingo zenkli-
ziyo yam : mazitandeke ebusweni bako,
15 Wena, Nkosi yam : mandhla am, mku-
luli warn.
icuLo xx.
YANGA i-Nkosi ingakuva ngemini yemba-
ndezelo : langa Igama lo-Tixo ka-Yakobi
1 ingakulondoloza.
2 Akutumele uncedo luvela endaweni
engcwele : akwomeleze ngamandhla avela e-
Ziyone ;
3 Ayikumbule yonke iminikelo yako : ala-
mkele nedini lako ;
4 Akunike ngokwenkliziyo yako : alizalise-
kise lonke icebo lako.
5 Siyakuvuya ngalo Tisindiswa lwako, siqa-
yise ngegama lo-Tixo wetu : i-Nkosi maikwe-
nzele zonke izicelo zako.
6 Kuloko ndiyazi ukuba i-Nkosi iyamsindisa
u-Mtanjiswa wayo, iyakumva ezulwini lo-
bungcwele bayo : ngamandhla osindiso esa-
ndhla sayo sokunene.
7 Abanye batemba inqwelo zokuhva, aba-
nye batemba amahashe : kodwa tina soliku-
mbnla Igama le-Nkosi u-Tixo wetu.
8 Batotyiwe, bawile : kodwa tina sipakami-
le, simi.
396
ICULO XXI. [UMHLA 4.
9 Sindisa, Nkosi : ukunikani makasive mhla-
na sibizayo.
ICULO XXI.
TTKUMKANI uyakuvuya ngamandhla ako,
J Nkosi : uyakugcoba kakulu ngalo usindi-
swa Iwako.
2 Umpile okukanukwa yinkliziyo yake : izi-
celo zomlomo wake akuzibandezanga.
3 Ngokuba nyamhambisa ngendyebo zohu-
bele : ubeke isitsaba segoiide ecocekileyo pezu
kwenkloko yake.
4 Ebecela ubomi kuwe, wamnika ke : kwa
ubude bemihla kude kube ngunapakade.
5 Ubungcwalisa bake bukulu ngalo usindi-
swa Iwako : ubekile ubukuhi nodumo pezii
kwake.
6 Umpile amatanisanqa angapeliyo : v/a-
mvuyisa kakulu ngobuso bako.
7 Ngokuba ukumkani uternbele e-Nkosini :
ati ngofefe lw-Opezu konke angez' ashukunyi-
swe.
8 Zonke intshaba zako ziyakusifumana isa-
ndhla sako : nesokunene sako sobafumana
abakutiyayo.
9 Uyakubenza babe njengeziko ngexesba le-
ngqumbo yako : i-Nkosi iyakubaginya ngomsi-
ndo wayo, nomlilo uyakubadhla.
10 Isixakato sabo uyakusitshabalalisa emhla-
beni : nenzalo yabo pakati kwonyana baba-
ntu.
1 1 Ngokuba bebefun' ukwenza ngobubi nga-
kuwe : baqinga iqinga elikohlakeleyo, bako-
hliwe ukulenza.
397
UMHLA 4.] ICULO XXII.
12 Xgako oko uyakubamisa babe yinto yo-
kucanwa : wakulungisa intolo zako ngakubo.
13 Maupakanyiswe, Nkosi, ngamandhla
ako : size sicule siwaduniise amandhla ako.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO XXII.
TIXO wani, Tixo warn, uudiskiyele nina :
ukude kangaka elusindisweni lwam, nase-
mazwini okukala kwam 1
2 Tixo warn, ndiyabiza emini, ungapulapuli :
nasebusuku andinakuti cwaka.
3 Kodwa uhleli uyingcwele : Wena ludu-
miso lwakwa-Sirayeli.
4 Obawo betu batembela kuwe : batemba,
wabakulula ke.
5 Babizela kuwe, basinda ke : batembela
kuwe, abadauiswa ke.
6 Kuloko mina ndingumsundu, andinguye
umntu : ndisisidelwa sabantu, nomlahlwa eba
ntwini.
7 Bonke abandibonayo bayandilileka : ba*
yandiugnongiiozela, bahlunguzele iukloko,.
besiti,
8 Ebetembele e-Nkosini, ukuba iyakumsi-
ndisa : maimsindise, ekolwa yiyo nje.
9 Nguwe owandikupayo esizalweni : wabu-
litemba lam oko bendisemabeleni kama.
10 Bendilalilelwe kuwe kwasekuzalweni
kwam : ungu-Tixo warn kwasesiswini sikama.
11 Zungabi kuke kum, ngokuba imbaude-
zelo sezikufupi : kungeko oncedayo.
12 Inkunzi ezininzi zindiraule : ezinama-
ndhla zase-Basliane zindivingcele.
398
ICULO XXIT. [UMHLA 4.
13 Zandikamela ngemilomo yazo : njenge-
agonyama ekonyayo neqwengayo.
14 Ndipalele njengamanzi, amatambo am
onke arnnekile : inkliziyo yam injengomtwe-
beba, ukunyibilika kwayo pakati kwombilini
warn.
15 Ukwomelela kwam kwomile njengomce-
pe : nolwimi lwam lunamatele emihlatini yam,
unditobele elutulini lwokufa.
16 Ngokuba izinja zmdiraiile : inklanganiso
yabakohlakeleyo indivingcele.
17 Bazihlabile izandhla zam nenya^vo zarn ;
ndingawabala onke amatambo am : bayandi-
kangela, bendijonga.
18 Bayabelana ngezivato zam : nengubo yam
bayenzela amaqashiso.
19 Kodwa zimgabi kude knm, Nkosi :
Mandhla am, kauleza uze kmidisiza.
20 Wusindise umpefumlo warn ereleni :
nomtandwa warn eroandhleni enja.
21 Ndisindise emlonyeni wengonyama :
undisindise ezimpondweni zemikombe.
22 Ndoza ndilismimayele igama lako kuba-
zalwane bam : ndikubonge pakati kwenkla-
nganiso.
23 Nina eniyoyikayo i-Nkosi, yibongeni :
yidumiseni nonke nina nzalo ka- Yak obi, niyo-
yike nonke nina nzalo ka-Sirayeli.
24 ISTgokuba ingabudelanga ubiihhvempri be-
hlwempn : ingabunhlanga ubuso bayo kulo ;
yati, lakulilela kuyo, yaliva.
25 Ndiyaknkudumisa enklanganis^vem e-
nkulu : ndowazalisa amadin^a *m ebusweni
babamoyikayo.
399
UMHLA 4.] ICULO XXIII.
26 Abalulamileyo bayakudhla, bahlute
abayifunayo bayakuyibonga i-Nkosi ; inkli-
ziyo yenu iyakuhlala kude kube ngunapa-
kade.
27 Zonke incam zomhlaba ziyakukumbula
zibuyele e-Nkosini : zonke inklanga zezizwe
zobedesha pambi kwako.
28 Ngokuba ubukumkani bubobe-Nkosi :
yiyo engumpati wezizwe.
29 Zonke izityebi zomhlaba : ziyakutya, zi-
bedeshe.
30 Bonke abehlela elutulini boguqa pambi
kwake : akuko ongapilis' nmpefumlo wake.
31 Kwobako inzalo emkonzayo : iyakuba si-
si zukulwana se-Nkosi.
32 Boza bashumayele nbulungisa bake
ebantwini abazakuzalwa, ukuba ukwenzile oku.
ICULO XXIII,
INKOSI ingumalusi warn : andiyikuswela
luto.
2 Iyandilalisa emariweni aluhlaza : indika-
pele emanzini okwonwaba.
3 Iyawulungisa umpefumlo warn : indiko-
kele ezindhleleni zobulungisa ngenxa yegama
layo.
4 Nakuba ndihamba emfuleni wesitunzi so-
kufa, andiyikwoyika bubi : ngokuba unam
weria ; intonga yako nonsimelelo wako ziya
ndonwabisa.
5 Uyandilungisela itafile ebusweni bentsha-
ba zam : uyayitambisa ngeoli inkloko yam,
iiidebe yam iyapalala.
6 Ngokwenyaniso ububele bako nofefe lwa-
400
ICTJLO XXIV. [UMHLA 5.
ko ziyakundilandela iniihla yonke yokudhla
kwani ubomi : ndandiyakulilala endhlwini ye-
Nkosi kude kube ngunapakade.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO XXIV.
UMHLABA ungowe-Nkosi, nako konke oku-
kuwo : kwa nelizwe, nabahleli kulo.
2 Ngokuba iwusekele pezu kwelwandhle :
yawuqinisela pezu kwemilambo.
3 Ngubanina oyakunyukela entabeni jre-
Nkosi : ngubanina oyakuma endaweni yobu-
ngcwele bayo 1
4 Ozandhla zimhlope, nonkliziyo ingcwele :
ongawupakamiselanga umpefumlo wake ko-
kungendawo, nongafunganga ngenkohliso.
5 Uyakulamkela itamsanqa e-Nkosini : no-
bulungisa ku-Tixo wosindiso lwake.
6 Esi sisizukulwana sabamfunayo : sabafuna
ubuso bako, Tixo ka-Yakobi.
7 Pakamisani inkloko zenu, nina masango,
nipakanyiswe, nina zingcango ezingunapaka-
ie : aze angene Ukumkani wobuiigcwalisa.
8 Ngubanina loKumkani wobuiigcwalisa :
yi-Nkosi enamandbla nobukulu, yi-Nkosi
enamandhla emfazweni.
9 Pakamisani inkloko zenu, nina masango,
nipakanyiswe, nina zingcango ezingunapaka-
de : aze angene Ukumkani wobungcwalisa.
10 Ngubanina loKumkani wobuiigcwalisa :
yi-Nkosi yezihlwele, yiyo engu-Kumkani wo-
buiigcwalisa.
401
UMHLA 5.] ICULO XXV.
1CULO XXV.
VTDIYAWUPAKAMISELA kuwe, Nkosi,
±\ umpefumlo Yv 7 am ; Tixo warn, nditembele
kuwe : rnandingadaniswa, intshaba zam ma-
zingavuyi pezu kwam.
2 Makungabiko odaniswayo kwabakangela
kuwe : makudaniswe abagqit' umteto kunge-
ko tuba.
3 Nkosi, ndazise iudhlela zako : undifundise
arnasiko ako.
4 Ndikokele enyanisweni yako, undifundi-
se : ngokuba ungu-Tixo wosindiso Iwam, ndi-
kangele kuwe iiuini yonke.
5 Zikumbule, Nkosi, izibele zako nofefe
Iwako : ngokuba kukade zikoyo.
6 Zungazikumbuli izono zobutsha bam, ne-
zigqito zam : ndikumbule ngofefe lwako, na-
ngenxa yobubele bako, Nkosi.
7 INkosi inobubele, inobulungisa : ngako
oko iyakubafundisa aboni endhleleni.
8 Iyakubakokela abalulamileyo ekugwe-
tyweni : ibafundise abalulamileyo indhlela
zayo.
9 Zonke indhlela ze-Nkosi zibububele ziyi-
nyaniso : kubo ababamb' ucebano Iwayo ne-
zingqinelo zayo.
10 Yixolele inkohlakalo yam, Nkosi : nge-
nxa yegamalako, ngokuba inkulu.
11 Oyena oyoyikayo i-Nkosi nguwupina :
iyakumfundisa endhleleni ayiqashayo.
12 Umpefumlo wake uyakuhlala ngoxolo :
nomhlaba uyakuba lilifa lenzaloyake.
1 3 Icebo elifihlakeleyo le-Nkosi linabo aba-
yoyikayo : yaiyakubazisa ucebano lwayo.
402
ICULO XXVI. [UMHLA 5.
14 Amehlo am ahlal' ekangela e-Nkosini :
ngokuba iyakuzikulula inyawo zam eluta-
njeni.
15 Kangela kum, ube nofefe pezu kwam :
ngokuba ndindedwa ndilililwempu.
16 Inklungu zenkliziyo yam zandisiwe :
ndikupe ezimbandezelweni zam.
17 Bubone ubunzima bam nosizi lwam :
uzixolele zonke izono zam.
18 Zigqale intshaba zam, ukuba ninzi kwa-
zo : ziyanditiya ngokutiya kwobudhlwengu.
19 Wugeine umpefumlo warn undikulule :
mandingadaniswa, ngokuba nditembele kuwe.
20 Mandigcinwe bubulungisa nayinyaniso :
ngokuba ndikangele kuwe.
21 Tixo, zumkulule u-Sirayeli : kuzo zonke
imbandezelo zake.
ICULO XXVI.
YTDIGWEBELE Nkosi, ngokuba ndihambi-
JLl le enyanisweni yam : benditembele e-Nko-
sini, ngako oko andiyikuwa.
2 Ndilinge, Nkosi : uzicokise izintso zam
nenkliziyo yam.
3 Ngokuba ububele bako bupambi kwamehlo
am : ndihambile enyanisweni yako.
4 Andihlalanga nabangendawo : andiyiku-
qelana nabakohlisi.
5 Ndiyitiyile inklanganiso yabakohlakeleyo :
andiyikuhlala nabangalungileyo.
6 Ndiyakulilamba izandhla zam ngokunge-
natyala : ndize ndiye elatareni yako, Nkosi;
7 Ndize ndisbumayele ngelizwi lokubulela :
ndiyixele yonke imimangaliso yako.
403
UMHLA 5.] ICULO XXVII.
8 Nkosi, ndiyitandile inklalo yendhlu yako
nendawo yokuhlala yobungcwalisa bako.
9 Ungawubuti umpefumlo warn ndawonye
naboni : nobomi bam ndawonye nabantu be-
gazi;
10 Ekuko inkolilakalo ezandhleni zabo : ne-
zokunene zabo zizele zizipo.
11 Kodwa mina ndiyakuhamba ngokunge-
natyala : ndisindise, ube nofefe kum.
12 Unyawo lwam lumi endaweni elungi-
leyo : ndiyakuyiduinisa i-Nkosi enklangani-
sweni.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO XXVII.
I NKOSI ikukukanya kwam, nosindiso lwam ;
ndiyakwoyika banina : i-Nkosi ingama-
ndhla obomi bam \ ndiyakwoyikiswa nguba-
nina'?
2 Bate abangalungileyo, kwa ababandezeli
bam nentshaba zam, bakuza kudhla inyama
yam : bakubeka, bawa.
3 Nakuba bendiyakuvingcelwa yimpi, inkii-
ziyo yam ibingayikwoyika : nakuba bendiya-
kusakelwa yimfazwe, bendiyakutembela
kuye.
4 Inye into endayicelayo e-Nkosini, endiyi-
ngxameleyo : yeyokuba ndihlale endhlwini
ye-Nkosi yonk' imihla yokudhla kwam ubo~
mi, ndize ndibubone ubuhle be -Nkosi, ndiye
nasetempileni yayo.
5 Ngokuba iyakundifihla esikuselweni sayo
ngexesha lembandezelo : iyakundifihla ernfi-
404
ictjlo xxnrr. [umhla 5.
hlekweni y entente yayo ; indipakamise pezu
kwolwalwa.
6 Yaiyakupakamisa inkloko yam : pezu
kwentshaba zam ezindiraulayo.
7 Ndize ndinikele iminikelo yovuyo endhlwi-
ni yayo : ndocula, ndicule amacnlo e-Nkosini.
8 Pulapula, Nkosi, ndakubiza ngelizwilam :
yiba nofefe pezu kwam, undipendule.
9 Ute wakuti, Bufuneni ubuso bam : yati
inkliziyo yam, ndobufuna ubuso bako, Nkosi.
10 Zungandifihleli ubuso bako : zungasi-
gxoti isicaka sako ngengqumbo yako.
11 Ubungumncedi warn : zungandishiyi,
ungandilahli, Tixo wosindiso lwam.
12 Ndakulahlwa ngubawo nanguma : ndi-
yakucolwa nguwe, Nkosi.
1 3 Ndifundise indhlela yako, Nkosi : undiko-
kele endhleleni ebonakalayo ngenxa yentsha-
ba zam.
14 Zungandinikeli ezintshabeni zam : ngo-
kuba kuvukelene nam amangqina abuxoki,
kwanabapefumla ubudhlwengu.
15 Ngenditshabalele : ukuba bendingate-
mbeli ukububona ubulungisa buka-Tixo e-
mhlabeni wabahleliyo.
16 Kangela e-Nkosini : ukalipe, yaiyakuyo-
meleza inkliziyo yako ; ndite kangela e-Nko-
sini.
ICULO XXVIII.
YTDIYAKUBIZELA kuwe, Nkosi, mandhla
IM am : zungati cwaka kum ; hleze nditi wa-
kuti cwaka, ndibe nj engabehlel' esihogweni.
2 Lipulapule ilizwi lezikungo zam, ndaku-
405
UMHLA 5.] ICULO XXIX.
bizela kuwe : ndakupakamisa izandlila zam
ngasendaweni yako engcwele.
3 Zunganditshabalalisi ndawonye nabanga-
lungileyo nabenzi benkohlakalo : abatetayo
ngoxolo kubamelwane babo, kanti bububi
obusenkliziyweni zabo.
4 Benzele ngokufanelwe zizenzo zabo : na
ngoknlungel' ububi bemikwa yabo.
5 Banike okufanelwe ngumsebenzi weza-
ndhla zabo : bapmdezele ngoko bafanelwe
kuko.
6 Ngenxa yokuba bengayiqondi ngenkliziyo
yabo imisebenzi ye-Nkosi, nokusebenza kwe-
zandhla zayo : iyakubacita, ingabaki.
7 Maidunyiswe i-Nkosi : ngokuba ilivile
ilizwi lezikimgo zam.
8 INkosi ingamandhla am nekaka lam ;
inkliziyo yam ibitembele kuyo, ndancedwa
ke : ngako oko inkliziyo yam yavuya kakulu,
ndandiyaknyidumisa ngeculo lam.
9 INkosi ingamandhla am : ingamandhla
osindiso o-Mtanjiswa wayo.
10 Basinclise abantu bako, ulitamsanqelise
ilifa lako : bapate ubapakamise kude kube
ngunapakade.
ICULO XXIX.
NIKELANI e-Nkosini, nina bonyana boso-
mandhla : nikelani e-Nkosini ubungcwa-
lisa namandhla.
2 Nikelani e-Nkosini ubnngcwalisa obufa-
nelwe ligama layo : yikonzeni i-Nkosi ebuhle-
ni bobungcwalisa.
406
ICULO xxx. [tjmhla 6.
3 Ilizwi le-Xkosi lipezu kwanianzi : bubu-
ngcwalisa buka-Tixo obududumayo.
•4 Ilizwi le-Xkosi lipezu kwamanzi amaninzi ;
ilizwi le-Xkosi linamandhla : ilizwi le-Xkosi
lizele b ubungcwalisa.
5 Ilizwi le-Xkosi liyayapula irnitomboti ; i-
Xkosi iyayapula irnitomboti yase-Lebanone.
6 Iyazidnlobisa njengetole : kwa i-Lebanone
ne-Siriyone njengetole lomkombe.
7 Ilizwi le-Xkosi liyahlula amalangatye
onililo ; ilizwi le-Xkosi liyayingcangcazelisa
inklango : i-Xkosi iyayingcangcazelisa inkia-
ngo yase-Kadeshe.
8 Ilizwi le-Xkosi liyazenza inyamakazi ziza-
le ; liyawahluba amahlati : etempileni yayo
bonke bayateta ngoburigcwalisabayo.
9 IXkosi ihleli pezu kwomsinga wamanzi : i-
Xkosi ihleli ingnknmkani kude kube nguna-
pakade.
10 IXkosi iyakubanika abantu bayo ama-
ndhla : i-Xkosi iyakubatamsanqelisa abantu
bayo ngoxolo.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO XXX.
YTDIYAKUKUDUMISA, Xkosi, ngokuba
±\ undipakamisile : ungazivuyisanga intsha-
ba zam pezu kwam.
2 Xkosi Tixo warn, bendililela kuwe : waza
wandipilisa ke.
3 Xkosi, upakamisile umpefunxlo warn
engcwabeni : undigcinile ndihleli, ndize ndi-
ngehleli esihogweni.
407
TMHLA G.] ICULO XXXI.
4 Culani e-Nkosini, nina bangcwele bayo
uibulele nakukumbula ubungcwalisa bayo.
5 Ngokuba ingqumbo yayo imfutshane nje-
ngokupanyaza kweliso, nentando yayo ikuku-
dhliwa kwobomi : kungabako ukulila ebusu-
ku, kodwa kuza uvuyo kwakusa.
6 Ndati ndakuba netamsanqa, Andiyikuza
ndishukunyiswe : ute, Nkosi, ngobubele bako
wayiqinisa intaba yam ngainandhla.
7 Wabufihla ubuso bako : ndasendisotuswa
ke.
8 Bendibizele kuwe, Nkosi : ndasenzela e-
Nkosini isikungo sam.
9 Luncedo lwanina olusegazini lam : nda
kweyela esihogweni ?
10 Utuli luyakukudumisa na : lushumayele
inyaniso yakona?
1 1 Pulapula, Nkosi, ube nofefe kum : Nkosi
yiba ngondincedayo.
12 Ukuguqule ukulila kwam kube luvuyo
undihlubule inklakanklaka yam, wandivatisa
ngovuyo.
13 Woza umpefumlo warn ukudumise,
ungati cwaka : Nkosi Tixo warn, ndiyakuku-
bulela kude kube ngunapakade.
ICULO XXXI.
NKOSI, nditembele kuwe, mandingezi ndida-
niswe : ndisindise ngenxa yobulungisa bako.
2 Yitobele kum indhlebe yako : undikulule
kamsinya.
3 Yiba lulwalwa Iwam olunamandhla : ne-
nqaba yam yokundisindisa.
4 Ngokuba uyinqaba yam uehlati lam
408
iculo xxxi. [umhla 6.
zutl ngoko ngenxa yegania lako undikape
undikokele.
5 Ndikupe elutanjeni abandifiklele lona nga-
sese : ngokuba imgarnandhla am wena.
6 Umoya warn ndiyawubekela esandhleni
sako : undisindisile, Nkosi Tixo wenyaniso.
7 Ndiyabatiya abatand' ubiixoki obungeii
wo : koko nditembele e-Xkosini.
8 Xdiyakuruya ndigcobe elufefeni lwako :
ngokuba ububonile ubiuizirna bam, ws
umpefumlo warn ezimbandezelweni
9 Akundivingcelanga esandhleni sotsh.
uzimisile inyawo zam endaweni ebanzi.
10 Yiba nofefe kum. Nkosi, ngokuba n
kekile : iliso lam lonakele lusizi, kwa n : i
fumlo warn nomzimba warn.
11 Ngokuba ubomi bam balupele huiz: ,
neminyaka yam kukugula
12 Amandlila a yapeia ngenxa yenkohlak
yam : amatambo am ayonakala.
13 Xdibe ndisisidehva sentshaba zam i
kulu kwabamelwane bam : ndasi
bo bandaziyo ; nabo abebendibona pai
b a sab a kum.
14 Ndilityelwe enkliziyweni njenj
ndinj engesitya esonakeleyo.
15 Ngokuba ndikuvile ukohleba kwai
nzi : ukwoyika bekungamacala on-:-:
bana ngam, baqinge ukundihluta ubomi
16 Kodwa benditembele kuwe 3 Nk
ti. Ungu-Tixo warn wena.
17 Ixesha lam lisesandhleni sako : ndik I ":
esandhleni sentshaba zam, nakul :
ogayo.
~ l 409 t
UMHLA 6.] ICULO XXXII.
18 Bukanyise ubuso bako pezu kwesicaka
sako : ndisindise ngenxa yofefe lwako.
19 Mandingadaniswa, Nkosi, ngokuba ndi-
bizele kuwe : makudaniswe abangalungileyo,
mabati tu engcwabeni bona,
20 Mayivingcwe imilomo exokayo : eteta
ububi ngakubo abalungileyo ngeratslii nango-
kudela.
21 Hayiukuba bukulu kwobubele bako obu-
bubekeleyo abakwoyikayo : nobubenzeleyo abo
batembela kuwe ebusweni bony ana babantu !
22 Uyakubafihla kulo iratshi labantu enda-
weni enqabileyo yasebusweni bako : uyakuba-
gcina kuzo inkani zolwimi esikuselweni esi-
nqabileyo.
23 Maidunyiswe i-Nkosi : ngokuba indiboni-
sile ufefe lwayo olimgumangaliso emzini oyi-
nqaba.
24: Ngokuba bendite ngobungxamo bam :
ndinqanyulwe emehlweni ako.
25 Kodwa waliva ilizwi lokubiza kwam :
ndakulilela kuwe.
26 Yitandeni i-Nkosi, nonke nina bangcwele
bayo : ngokuba i-Nkosi ibagcina abenyaniso,
ibapindezele ngokubafaneleyo abaneratshi.
21 Nyamezelani, yaiyakuzomeleza inkliziyo
zenu : nonke nina enitembela e-Nkosini.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO XXXII.
UNETAMSANQA unintu onkolilakalo ixo-
lelweyo : nosono sicinyiweyo.
2 Unetamsanqa lowomntu eti i-Nkosi inga-
410
ICULO XXXIII. [UMHLA 6.
mbaleli irtkolilakalo : nomoya ongenayo inko-
hliso.
3 Kute ndakuti cwaka : amatambo am ona-
kala ngokukala kwam imini yonke.
4 Ngokuba isandhla sako sinzima pezu
kwain emini nasebusuku : ukunyakama kwam
kwaguquka kwakukwoma kwehlobo.
5 Ndisivumile kuwe isono sam : nenkohla-
kalo yam andiyifihlanga.
6 Ndite ndiyakuzixela iziposo zam e-Nkosini :
waza wayixolela inkolilakalo yezono zam.
7 Ngenxa yoku bokutandaza abalungileyo
ngexesha ungafunyanwa ngalo : ngenyaniso
imisingakazi yamanzi ayiyikusondela kubo.
8 Uyindawo yam yokuzimela, uyakundikupa
ekuxakekeni : uyakundingqonga ngamaculo
enkululo.
9 Ndokiifundisa ndikwazise indhlela oyaku-
hamba ngayo : ndokukokela ngeliso lam.
10 Maningabi njengehashe nanjengondhle-
bende, ezingenangqondo : emilomo ifanel' uku-
banjwa ngentsimbi nangomkala, hleze ziso-
ndele kuwe.
I 11 Kuyakubako inklungu ezininzi kokohla-
f keleyo : kodwa otembeF e-Nkosini, uyakupa-
hlwa bububele yena.
12 Vuyani e-Nkosini nigcobe, nina balungi-
i leyo : nidanduluke ngovuyo, nonke nina eni-
I nenkliziyo elungileyo.
iculo xxxni.
T^UYELELANI e-Nkosini, nina balungileyo :
T ngokuba udumiso lubafanel' abalmigileyo.
411 t2
umhla6.] iculo xxxur.
2 Yibongeni i-Nkosi ngohadi : nangogwali
ontambo zilishumi.
3 Yivumeleni iculo elitsha : betani ngobu-
ncibi ngenklokoma enkulu.
4 Ngokuba ilizwi le-Nkosi lilungile : zouke
izenzo zayo zezenyaniso.
5 Iyatanda ubulungisa nomgwebo : urahla-
ba uzele bububele be-Nkosi.
6 Lilizwi le-Nkosi eladala amazulu : naso
sonke isihlwele sawo senziwa ngomoya wo-
mlonio wayo.
7 Yawabutela ndawonye amanzi olwandhle
abe sisifumba : yazibeka inzulu esihlalweni
sendyebo yayo.
8 Umhlaba wonke mauwoyike i-Nkosi : na-
bo bonke abemi belizwe mabetuke ebusweui
bayo.
9 Ngokuba ibitetile, kwenziwa : yakupa ili-
zwi, kwaqiniseka ke.
10 INkosi iyalitshabalalisa icebo lezizwe :
iyawapula amaqinga abantu.
11 Icebo le-Nkosi lingunapakade : nezici-
ngo zenkliziyo yayo zinii ngezizukulwana
zonke.
12 Sinetamsanqa isizwe, esi-Tixo uyi-Nkosi :
nabantu abaqashwe yiyo babe lilifa layo.
13 INkosi iyakangela isezulwini, iyababona
bonke onyana babantu : kwasendaweni yoku-
hlala kwayo iyabakangela bonke abemi bo-
mhlaba.
14 Iyazidala zonke inkliziyo zabo : izigqale
nazo zonke izenzo zabo.
15 Akuko kumkani osinda ngobuninzi bo-
mkosi : iroti alisindiswa ngamandhla amakulu.
412
ICULO XXXIV. [XJMHLA 6.
16 Ihashe liyinto engendavro ekusindiseni :
aliyikusindisa nintu ngamandhla alo amakulu.
17 Iliso le-Xkosi lingakubo abayoyikayo :
nabatember elufefeni lwayo;
18 Ukuze iwusindise umpefiimlo wabo eku-
feni : ibagcine behleli ugexesha lendhlala.
19 Umpefumlo wetu uyilindela i-Xkosi :
ingumncedi vretu nekaka letu.
20 Inkliziyo yetu iyakuvuya ngenxa yayo :
ngokuba sitembele egaixieni layo elingcwele.
21 Ububele bako, Xkosi, mabube pezu kwe-
tu : njengokuba sitembele kuwe.
ICULO XXXIV.
\TDOHLALA ndibulela e-Xkosini ngamaxe-
1.1 ska onke : udumiso lwayo luyakulilala lu-
semlonyeui wain.
2 Umpefumlo warn uyaknqayisela e-Xkosi-
ni : abalulamileyo bayakuva, bavuye.
3 Yibongeni i-Xkosi nda^vonye nam : masi-
lidumise kunye igama layo.
4 Xdite ndayifima i-Xkosi, yandiva ke : ya-
ndikulula kuko korike ukwoyika kwam.
5 Bakangela kuyo, bakanyiswa : abadaniswa
nobuso babo.
6 Elihhvempii ladanduluka, yati i-Xkosi ya-
lipulapula : yalikulula kuzo zonke imbande-
zelo zalo.
7 Ingelosi ye-Xkosi iyabangqonga abayoyi-
kayo : ibakulule.
8 Yivani nibone, okokuba i-Xkosi ilungile :
unetamsanqa umntu otembela kuyo.
9 Yoyikeni i-Xkosi, nina bangcwele bayo :
ngokuba beugasweli luto abayoyikavo.
413
UMHLA 6.] ICULO XXXIV.
10 Ingonyama ziyaswela zilambe : kodwa
abayifnnayo i-Nkosi abayiknswela nto elnngi-
leyo.
11 Yizani lusapo, nipnlapnle knm : ndini-
fundise nlwoyiko lwe-Nkosi. ■
12 Ngnbanina okannk' nkndkl' ubomi : no-
land' imihla emininzi?
13 Lubambe ulwimi lwako enkohlakalweni :
nomlomo wako ekuyiteteni inkohliso.
14 Knshiye oknkohiakeleyo, wenze okuln-
ngileyo : lufune nxolo, ulnpntnme ke.
15 Amehlo e-Nkosi angaknbo abalnngileyo :
nendhlebe zayo zingakuko nkubiza kwabo.
1 6 Ubnso be-Nkosi bungakubo abenzi benko-
hlakalo : ukuze isiknmbnzo sabo sinqanyuhve
emhlabeni.
17 Abalnngileyo bayabiza, ize i-Nkosi iba-
pnlapule : ibaknlnle knzo zonke imbandezelo
zabo.
18 INkosi iknfnpi kwabanenkliziyo egqobo-
kileyo : ibasindise abamoya olnsizi.
19 Inkatazo zolnngileyo zininzi : koko i-
Nkosi imknlnla knzo zonke,
20 Iyagcina amatambo ake onke : aknko na«-
linye elapinVayo.
21 Inkohlakalo iyaknbabnlala abakohlake-
leyo : nabo abazonoV abalnngileyo bayaknba
netyala,
22 INkosi iyayisindisa imipefnmlo yezieaka
zayo : aknko namnye oyaknnikwa ityala kwa-
tembela knyo.
4U
ICCLO XXXV. [tTMHXlA 7.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO XXXV.
V'DIPIKELE, Nkosi. nabapikisana nana : ndi-
i.1 hvele nabahvayo nam.
2 Watabate amakaka : upakame ukuza ku-
ndinceda.
3 Yirole mtshuntslie, ubatintele abandipu-
tumayo : yiti kumpefumlo warn, ndilusindiso
lwako.
4 Mabadaniswe bahlazeke abawuputumayo
umpefumlo wani : mababuyiswe ngomva ba-
pazanyiswe abaqingene ukundenzel' ububi.
5 Mababe njengotuli emoyeni : nengelosi ye-
Nkosi maibacite.
6 Indhlela yabo rnaibe mnyama, ibe bute-
lezi : iti ingelosi yeOs kosi ibasukele.
7 Ngokuba bebendifihlele utambo hvabo esi-
hogweni kungeko tuba : bawumbela umpe-
fumlo warn ungenatyala.
8 Makahlelwe yintshabalalo ngokwalama,
maluti utambo lwake lubambise kwa vena :
aze eyele entsbabalalisweni yake.
9 Woza umpefumlo warn uvuyele e-Xkosini :
ugcobe ngenxa yenkululo yayo.
10 Onke amatambo am ayakuti, ngubani-
na onjengawe, Nkosi, olililangulayo ihlwempm
koloyisayo : kwa ihhvenipu nosweleyo koba-
pangayo ?
11 Bekuvuke amangqina abuxoki : andibuza
into endingazaziyo.
12 Ati ubulungisa bam abupindezela ngo-
bubi : kube kukupangwa kwompefumlo warn.
415
UMHLA 7.] ICULO XXXV.
13 Kanti ok warn, bakuba nesifo, ingubo
yam ibiyinklakanklaka, ndawutoba umpefu-
mlo warn ngokuzila : wati umtandazo warn
wabuyela kwasesifubeni sarn.
14 Ndanga ngumhlobo warn nomzalwane
warn : ndazitoba, ndalilanjengolilel' unina.
15 Balivuyela ilishwa lam, babutana : kwa-
butelana kwa nabagxeki ngakum ndingazi,
bandiqwenga bengayeki.
16 Kwati ndawonye nabakohlisi k^vako na-
badeli : abanditsliixizelayo ngamazinyo.
17 Nkosi, kwoda kube ninina ubonela ; wu-
sindise umpefumlo warn kulo ilishwa bande-
nzelayo lona, umsindise umtandwa warn ezi-
ngonyameni.
18 Ndoza ndikubulele enklanganisweni
enkulu ; ndikubonge pakati kwabantu aba-
ninzi.
19 Mazingati intsliaba zam zindivuyelele
ngokungendawo : bangandipanyazelingamehlo
abanditiyayo kungeko tuba.
20 Ngokuba bengaluteti uxolo : baqinge
inkohliso ngakubo abalulamileyo emhlabeni.
21 Bandikamela ngemilomo yabo : besiti,
Heke, heke, iliso letu likubonile.
22 Ukubonile oku, Nkosi : zungati tu ke,
zungabi kude kum, Nkosi.
23 Pakama, uze kundigwebela : etyaleni lam,
Tixo warn, Nkosi yam.
24 Ndigwebele, Nkosi engu-Tixo warn, nge-
nxa yobulungisa bako : mabangandivuyeleli.
25 Mabangati ezinkliziyweni zabo, Tshotsho,
sifun' okunjalo : mabangati, Simginyile.
26 Mabadaniswe bahlazeke, abalivuyelela
416
ICULO XXXVI. [UMHLA 7-
ilishwa lam : mabambatiswe ngodano nange-
hlazo, abaziqayiselayo ngakum.
27 Mabadanduluke ngovuyo bagcobe, aba-
kolwa bubulungisa bam : mabahlale besiti,
Maidunyiswe i-MvOsi, etand' ukubona ita-
msanqa lesicaka sayo.
28 Nolwimi lwam luyakuteta ngobulungisa
bako : nangodumo lwako imini yonke.
ICULO xxxvi.
UKUGQITA kwokohlakeleyo kuti enklizi-
yweni yam : akuko ukwoyik' u-Tixo eme-
hlweni ake.
2 Ngokuba ezibonga ngokwake : ide inko-
hlakalo yake ibonakale ukuba yinto etiyeki-
leyo.
3 Amazwi omlomo wake ayinkohlakalo ne-
nkohliso : akasenabo ubulumko nobulungisa.
4 Uqinga okungendawo elukukweni lwake.
azimise endhleleni engalungileyo : engayizondi
inkolilakalo.
5 Ufefe lwako, Nkosi, lusezulwini : nenyani-
so yako isesibakabakeni.
6 Ubulungisa bako bunj exigent aba ezinama-
ndhla : izigwebo zako zinjengenzuluezinkulu.
7 Ungogcin' abantn nenkomo, Nkosi ; hayi
ukunqaba kwofefe lwako, Tixo : boda onyana
babantu batembele esitunzini samapiko ako.
8 Bayakuhlutiswa kukutyeba kwendhlu ya-
ko : wauyakubaseza emlanjeni woyolo lwako.
9 Ngokuba umtombo wobomi nkuwe : soti
ekukanyeni kwako sikubone uknkanya.
10 Wolula ububele bako kubakwaziyo : no-
bulungisa bako kubalungileyo enkliziyweni.
417
UMHLA 7-] ICULO XXXVII.
11 Unyawo lweratshi malungezi ngakum :
nesandhla sakohlakeleyo masingandishuku-
uiisi.
12 Bawile kwalapo abenzi benkohlakalo :
bakalilelwe pantsi, abayikubanako ukubasa-
vuka.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO XXXVII.
ZUNGABI nasitukutezi ngenxa yabakohla-
keleyo : migabi namona ngakubo abenzi bo
kungalungileyo.
2 Ngokuba behlalel' nkunqanyalwa njenge-
ngca : babnne njengomfuno oluhlaza.
3 Tenibela e-Xkosini, vrenze oknlungileyo :
uze uwmne umlilaba, wauyakudhliswa ngo-
kwenyaniso.
4 Vuyela e-Xkosini : yaiyakuknpa oknngxa-
nyelwe yinkliziyo yako.
5 Yishiyele e-Xkosini indhlela yako, utenibe-
le kuyo : yaiyaknkiilungisa konke.
6 Iyakububonakalisa ubulungisa bako nje-
ngokukanya : nokugwetyelwa kwako njenge-
mini enkulu.
7 Yonwaba e-Nkosiiii, ulinde yona : ungabi
nasitnkutezi ngenxa yondhlela inendyebo,
nangenxa yowafezayo amaqinga akohlakeleyo.
8 Yiyeke ingqiimbo, uwulahle umsindo :
mgabi nasitnkutezi sokwenza inkohlakalo.
9 Ngokuba abenzi benkohlakalo beyakunco-
tulwa : kodwa abalindel' e-Xkosini bayakuwu-
fnya umhlaba.
10 Kuselixesha elifutshaiie, wayengayikuba
418
ICULO XXXVII. [UMHLA 7.
sabiko okohlakeleyo : wauyakuyifuna indawo
yake, kanti akayikubako.
11 Kodwa abalulamileyo bayakuwufuya
umhlaba : bayole ebuninzini boxolo.
12 Okohlakeleyo uyaqinga ngakuye olungi-
leyo : amtshixizele ngamazinyo.
13 INkosi iyakumhleka : ngokuba ibona
ukuba imini yake iyeza.
14 Abakohlakeleyo balirolile irele, basigobile
isapeta sabo : baze bamwise olihlwempu no-
sweleyo, bababulale nabandhlela elungileyo.
15 Irele labo liyakubahlaba kwasezinklizi-
yweni zabo : nesapeta sabo siyakwapulwa.
16 Intwana encinane eyeyomntu olungi-
leyo : ibudhlule ubutyebi obuninzi bokohla-
keleyo.
17 Ngokuba ingalo zabakohlakeleyo ziya-
kwapulwa : kodwa i-Nkosi iyabagciua abalu-
ngileyo.
18 INkosi iyayazi imihla yabalungileyo :
nelifa labo liyakuhlala kude kube ngunapa-
kade.
19 Abayikudana ngexesha lobunzima : na-
ngexesha lendhlala bayakuhluta.
20 Kodwa abakohlakeleyo bayakutshabalala,
nentshaba ze-Nkosi ziyakutshanjengamanqata
emvana : zipele njengomsi.
21 Okohlakeleyo uyaboleka kwabanye, anga-
buyisi : kodwa olungileyo unofefe nesisa.
22 Abatamsanqelisiweyo ngu-Tixo bayaku-
wufuya umhlaba : kanti abaqalekisiweyo
nguye bayakunqanyulwa.
23 Amanyatela omntu olungileyo alungisiwe
yi-Nkosi : iyayitanda indhlela yake.
419
UMHLA 7.] ICULO XXXVII.
24 Nokuba uyawa, akayikutshatyalaliswa
kanye : ngokuba i-Xkosi iyambamba ngesa-
ndhla sayo.
25 Bendingomtsha, ngoku sendimdala : andi-
zanga ndimbone olungileyo elahliwe, nenzalo
yake iswele ukutya.
26 Olungileyo uhlal' enofefe, eboleka : inzalo
yake inetamsanqa.
27 Yisabe inkohlakalo, wenze okulungileyo :
uhlale kude kube ngunapakade.
28 Ngokuba i-Nkosi iyakutanda okulungi-
leyo : ayibashiyi abangcwele bayo, bayagcinwa
kude kube ngunapakade.
29 Abangalungileyo bayakwohlwaywa : ne-
nzalo yabakohlakeleyo iyakucitwa.
30 Abalungileyo bayakuwufuya umhlaba :
bahlale kuwo kude kube ngunapakade.
31 Umlomo wolungileyo ubuteta ubulumko :
nolwimi lwake luxela umgwebo.
32 Umteto ka-Tixo wake usenkliziyweni ya-
ke : akayikutyibilika ekuhanibeni kwake.
33 Okohlakeleyo uyamlalela olungileyo :
ungxamel' ukumbulala.
34 INkosi ayiyikumyekelela esandhleni sa-
ke : ayiyikumgweba nxa agwetyiweyo.
35 Tembela e-Nkosini, ubambe indhlela } r a-
yo, yaiyakukupakamisa, uze uwufuye umhla-
ba : bakunqanyulwa abakohlakeleyo, uyaku-
bonela.
36 Ndimbonile okohlakeleyo enobukosi :
ehluma njengomti oluhlaza.
37 Ndadhlula, ndabona, engaseko : ndamfu-
na, akabinakufunyanwa.
38 Mgqale olungisayo, umqonde ongenatya-
420
ICULO XXXVIII. [UMKLA 8.
la : ngokuba isipelo somntu onjalo silu-
xoio.
39 Kodwa abakohlakeleyo bayakutshatyala-
liswa kunye : isipelo saboni sikukunqanyulwa.
40 Usindiso lwabalungileyo luvela e-Xko-
sini : engamandhla abo ngexeslia lob unzima.
41 IXkosi iyakubanceda, ibakulule : iyaku-
bakuhila kubakohlakeleyo, ibasindise, ngokuba
betembele kuyo.
UMBEDESHO WAKU3ASA.
iculo xxxyin.
"\TKOSI, zunganditetisi ngengqumbo yako :
Jul ungandoblwayi ngomsindo wako oshushu.
2 Xgokuba intolo zako zindihlabile : nesa-
ndhla sako sinzima pezu kwam.
3 Akuko kupila enyanieni yam ngenxa yo-
msindo wako : akuko luxolo ematanjeni am
ngenxa yesono sam.
4 Xgokuba inkohlakalo zam zipezu kwe-
nkloko yam : ziyandapula njengomtwalo
onzinia.
5 Izilonda zam ziyanuka zibolile : ngenxa
yobudenge bam.
6 Xdinelishwa, nditotyiwe kakulu : sendi-
liamba ndilila imini yonke.
7 Xgokuba isinqe sam sizele sisifo esibi :
kungeko kupila enyanieni yam.
8 Xdibulwelwe, ndapukile : ndide ndagquma
ngenxa yosizi hvenkliziyo yam.
9 Xkosi, konke ukunqwenela kwam kusebu-
sweni bako : ukugula kwam ukuyile.
10 Inkliziyo yam iyabefuza, aniandhla am
421
UMHLA 8.] TCULO XXXIX.
apelile : nokukanya kwamehlo am akuseko
kum.
1 1 Abatandi bam nabahlobo bam babupepa
ubunzima bam : nabazalwane bam bema
kude.
12 Abebengxamel' ubomi bam banditiyela :
liabo abebefan' ukundenzel' ububi bateta into
ezikohlakeleyo, bacmga inkohliso imini yonke.
13 Bendinjengesitulu, andeva nto : nanje-
ngesidenge esmgawuvuliyo umlomo waso.
14 jSTdandiiijengomntu ongevayo : nokunge-
ko sohlwayo emlonyeni wake.
15 Ngokuba, Nkosi, nditembele kuwe : ngu-
we oyakundipendulela, Nkosi Tixo warn.
16 Ngokuba bendite, Zundive, hleze bandi-
vuyelele : lwakutyibilika unyawo lwam, ba-
Tuya kakulu ngam.
17 Ngokiiba ndixakekile : nosizi lwam luse-
busweni bam futi.
18 Ndiyakuyivuma inkohlakalo yam : ndibe
nosizi ngenxa yesono sam.
19 Intsliaba zam zihleli, zinamanclhla : ba-
ninzi abanditiyayo kungeko ndawo.
20 Abandibuyisel' okulungileyo ngobubi ba-
melene nam : ngokuba ndilandela okulungi-
leyo.
21 Zungandilahli, Nkosi : Tixo warn, ungabi
kude kum.
22 Kauleza ukuza kundisiza : Nkosi yenku-
lulo yam.
ICULO xxxix.
NDlTEj ndiyakuzilumkela indhlela zam :
ndize ndingoni ngolwimi lwam.
422
icno xxxix. [_ UMHLA 8.
2 Uinlomo warn ndiyakiiwugcina ngomkala :
nxa okohlakeleyo asebusweni bam.
3 Ndasidenge, andateta nto : ndati tu
nakwokvJnngileyo ; kwauiibulilimgii nosizi
kiim.
■i Inkliziyo yam yashushii pakati kwam ?
kwati ndisacinga kwavuta umlilo : nclaza ncla-
teta ngolwimi lwam ;
5 Nkosi, ndazise isipelo sam, nenani lemihla
yam ukuba lingakanamna : ndize nclilazi ixe-
sha ndisenalo.
6 Ngokuba imihla yam uyenze njengobtiba-
nzi besandiila : nobudala bam abuyouto pambi
kwako ; ngenyaniso bonke abantu behleii nje
b akokungendawo .
7 Ngokuba iirnntu uyahaniba njengoknngati
usemfanekisweni, bafumana benexala ngoko-
kungendawo : befumba indyebo, kanti aba-
mazi oyakuzamkela.
6 Kaloku, Nkosi, itemba lam liyintonina :
ngenyaniso itemba lam likuwe.
9 Ndikulule kuzo zonke izigqito zani : unga-
ndenzi ndibe sisidehva samageza.
10 Ndasidenge, andavula iimlomo warn :
igoknba kube kuseuzwa nguwe.
11 Sisuse isibeto sako kum : ndonakele bu-
bnnzima besandhla sako.
1 2 Wakuti ngenxa yenkohlakalo umohlwaye
umntu ngokumtetisa, nyabenza ubnhle bake
bonakale njengennnclu isonakalisa ingnbo :
ngenyaniso bonke abantu b akokungendawo.
13 Wuve umtandazo warn, Nkosi, unike
isdhlebe ekubizeni kwam ; zungati tti ezinye-
mbezini zam.
423
UMHLA 8.] ICULO XL.
14 Ngokuba ndingowasemzini ndikuwe nje :
ndingumpambukeli njengobawo bonke.
15 Ndinyamezele, ndize ndizomeleze : ndi-
ngekemki apa, ndize ndingabisabiko.
ICULO XL.
F>AHLALA ndiyilindela i-Nkosi : yazito-
bela kum, yeva ukukala kwam.
2 Yandikupa esihogweni esoyikekayo, nase-
lndongweni nodaka : yazimisa inyawo zam
elulwalweni, yakuqinisa nokuhamba kwam.
3 Yafaka iculo elitsha emlonyeni warn : kwa
udumiso kuye u-Tixo wetu.
4 Baninzi abayakubona, boyike : batembele
e-Nkosini.
5 Unetamsanqa olibekileyo itemba lake
e-Nkosini : angabakataleli abaneratshi, naba-
landel' ulmxoki.
6 Nkosi Tixo warn, mininzi imimangaliso
oyenzileyo, nezicingo zako ezingakuti : akuko
ongazibalayo ngokulungileyo pambi kwako.
7 Ziti, ndakulinga nkuteta ngazo : zindi-
kohle ngokungenakubalwa.
8 Ubungakolwa lidini nangomnikelo : kodwa
indhlebe zam uzivulile.
9 Amadini atshiswayo nawesono ubtingawa-
bizanga : ndaza ndati, Nanku, ndisiza.
10 Emqulwini wencwadi kubaliwe ngam, lu-
vuyo lwam ukwenza intando yako, Tixo warn :
umteto wako nsenkliziyweni yam.
11 Ndibushumayele ubnlungisa bako eckla-
nganisweni enkulu : andiwuvingcanga umlomo
warn, uyazi nawe, Nkosi.
12 Andibufihlanga iilmlungisa bako pakati
424
ICULO XLI. [UMHLA 8.
kwenkliziyo yam : ndiyishumayele inyaniso
yako iienkululo yako.
13 Ububele bako nenyaniso yako andizifi-
lilanga : enklanganisweni enkulu.
14 Zungalubambi kum ufefe lwako, Nkosi :
mandihlale ndigcinwa bububele bako nayinya-
niso yako.
15 Ngokuba ndingqongiwe zinkatazo ezinge-
nakubalwa ; inkohlakalo zam zindibambile ndi-
de ndingabi nakukangela pezulu : zingapezu
kwenwele zenkloko yam ngokuba ninzi, inkli-
ziyo yam ipelile.
16 Zuvume ukundikulula, Nkosi : Nkosi,
kauleza ukuza kundisiza.
17 Mabadaniswe bahlazeke kunye abafuna
ukuwutshabalalisa umpefumlo warn : niaba-
buyiswe ngomva bahlazeke abangxamel' uku-
ndenzer ububi.
18 Mabadelwe, kube ngumvuzo wehlazo la-
bo : abati kum, Tshotsho, tshotsho.
19 M abati bonke abakufunayo babe novuyo
bagcobe ngawe : mabati abatand' inkululo ya-
ko bahlale besiti, Maidunyiswe i-Nkosi.
20 Ndilihlwempu ndingosweleyo : kodwa i-
Nkosi iudigcinile.
21 Uluncedo lwam nomkululi warn : zunga-
libali, Tixo warn.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO XLI.
UNETAMSANQA lowo okumbul' amamVe
mpu : i-Nkosi iyakumkulula ngexesha
lembandezelo.
425
u:\jhla 8.] iculo xlii.
2 INkosi iyakumgcina ahlal' ehleli, waeya-
kuba netamsanqa emlilabeni : waungayiku-
mnikela entandweni yentshaba zake.
3 INkosi iyakumonwabisa nxa aleleyo ngc-
sifo : uyakululungisa ukuko lwake ngexesha
lobulwelwe bake.
4 Ndite, Nkosi, yiba nofefe kum : uwupilise
umpefumlo warn, ngokuba ndonile ngakuwe.
5 Intshaba zam ziteta okubi ngam : Uyakufa
ninina, lipele negama lake ?
6 Bati bakuza kundibona batete okunge-
ndawo : inkliziyo yabo iyazibutela inkohia-
kalo, bati bakupuma bayixele.
7 Bonke abanditiyayo bayasebezelana ngam :
baqinge nobubi ngakum.
8 Bati uhlelwe sisifo esibi : epantsi nje, aka-
yikubasavuka.
9 Kwa urnlingane warn, naye ebenditembele
kuye : obesidhla nesonka sam, usipakamisile
isitende sake ngakum.
10 Kodwa wena, Nkosi, yiba nofefe kum :
undivuse, ndandiyakubapindezela.
1 1 Ngoko ndiyazi ukuba uyanditanda : eku-
beni utshaba Iwam lungenakundivuyelela.
12 Uyandiqinisa ebulungiseni bam : wondi-
misa ebusweni bako kude kube ngunapakade.
13 Maidunyiswe i-Nkosi u-Tixo wo-Sira-
yeli : kude kube ngunapakade. Amen.
ICULO XLII.
KWA njengokuba inyamakazi ingxameT imi-
tombo yamanzi : kwanjalo nompefumlo
warn ukungxamele wena, Tixo.
2 Umpefumlo warn unxanelwe u-Tixo, kwa
426
ICULO XXII. [UMHLA 8.
u-Tixo ohleliyo : ndoza ndibonakale ninina
ebusweni buka-Tixo 1
3 Inyembezi zam bezikukutya kwam emini
nasebusuku : behleli besiti kum, Upina u-Tixo
wako ?
4 Nditi ndakuzikumbula ezizinto, ndiwupa-
laze urnpefumlo warn : ngokuba bendiliamba
nesihlwele, ndasisa endhlwini ka-Tixo ;
5 Xgelizwi iovuyo neloduraiso : kwanabenza
umtendeleko.
6 Utotywe yinina, mpefumlo warn : utuku-
teziswe yinina pakati kwam 1
7 Tembela ku-Tixo : endiyakumbulela nge-
nxa yenkululo yobuso bake.
8 Tixo warn, urnpefumlo warn utotyiwe pa-
kati kwam : ngako oko ndiyakukukumbula
ndisezweni le-Yoredane, nelase-Heremone, na-
sentabeni ye-Mizare.
9 Inzulu ziyamemeza kwinzulu, ngokugqu-
ma kwamaza azo : onk' amaza ako nemisinga
yako idhlule pezu kwam.
10 INkosi indenzele ngobubele bayo emini :
nasebusuku ndiyakucula ngayo, nditandaze
ku-Tixo wobomi bam.
11 Ndoti ku-Tixo wamandhla am, Undiski-
yele nina : kunganina ukuba ndihambe ndilu-
sizi, ngenxa yokubandezelwa lutshaba ?
12 Amatambo am acandekile njengokwe-
nziwa lirele : zakuhlala zindidela intshaba
zam ;
13 Zakuhlala zisiti kum : Upina u-Tixo
wako ?
14 Utotywe yinina, mpefumlo warn : utu-
kuteziswe yinina pakati kwam 1
427
9MHLA 9.] ICULO XLIII. XLIV.
15 Tembela ku-Tixo : ngokuba ndiyaku-
mdumisa, oluncedo lwobuso bam, no-Tixo
warn.
ICULO XLIII.
"YTDIGWEBELE, Tixo, unditetelele kwisizwe
1)1 esikohlakeleyo : ndisindise kowenkohla-
kalo nowenkohliso.
2 Ngokuba ungu-Tixo wamandhla am, undi-
lalilela nina : kunganina ukuba ndihambe
ndilusizi ngenza yokubandezela kwentshaba?
3 Lutume ukanyiso hvako nenyaniso yako,
zindikokele : zindise entabeni yobungcwele
bako, nasententeni yako.
4 Ndize ndiye elatareni ka-Tixo, kwa ku-
Tixo wovuyo lwam : ndikubulele nangohadi,
Tixo ongu-Tixo warn.
5 Utotywe yinina, mpefumlo warn : utuku-
teziswe yinina pakati kwam ?
6 Tembela ku-Tixo : ngokuba ndiyakumdu-
misa, oluncedo lwobuso bairn no-Tixo warn.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO XLIV.
SIZIVILE ngendhlebe zetu, Tixo, obawo
betu basixelele : into obuzenzile ngexesha
labo lakudala ;
2 Ukuzikupa kwako izizwe ngesandhla sako,
wabangenisa bona ; nokuzitshabalalisa kwako
inklanga wakuzikupela pandhle.
3 Ngokuba bengamizuzanga umhlaba nge-
rele labo : bengancedwanga nayingalo yabo ;
4 Kodwa bekusisandhla sako sokunene, ne-
428
ICULO XLTV. [UITHLA 9.
ngalo yakoj nokukanya kwobuso bako : ngo-
kuba ububatanda.
5 Ungu-Kumkani warn, Tixo : lutumele
uncedo ku-Yakobi.
6 Siyakuziwisa hit stab a zetu ngawe : siti
nangegama lako sibanyatele pantsi abavuke-
lene nati.
7 Ngokuba hdingayikusitemba isapeta sam :
nerele lain aliyikundisindisa ■
8 Ngawe osisindisileyo ezintshabeni zetu ;
nobadanisileyo abasitiyayo.
9 Siyakuhlala simbonga u-Tixo imini yonke :
silidmnise igania lako kude kube ngunapa-
kade.
10 Kodwa kaloku usiskiyile usidanisile :
akusahanibi nemikosi yetu.
11 Siyagxotwa zintshaba zetu ngenxa yako :
baze abasitiyayo basipange.
12 Siyadhliwa ujengegusha : usicitile pa-
kati kwezizwe.
13 Uyatengisa ngabantu bako ngokubalalila :
ungateugi imali ngabo.
14 Uyasenza sibe sisidelwa sabainelwane
betu : sihlekwe sidaniswe ngabasingqongayo.
1 5 Uyasenza sibe sisihleko sezizwe : nesihlu-
nguzelo senkloko pakati kwabantu.
16 Ihlazo lam lihleli lipambi kwam : noku-
daua kwobuso bam kundigqibile ;
17 Ngeuxa yelizwi lomtuki nomgxeki : na-
ngenxa yotshaba nompindezeli.
18 Noko sihlehve koku konke, asikuliba-
langa noko : asikukohlisanga ngocebano
Iwako.
19 Inkliziyo yetu ayibuyanga ngomva :
429
UMHLA 9.] ICULO XLV.
namanyatela etu akashenxanga endkleleni
yako;
20 Nakuba usapule endaweni zamaramnco :
wasisibekelela ngesitunzi sokufa.
21 Ukuba sililibele igama lo-Tixo wetu, no-
kuba sizipakaniisile izandbla zetu kotixo
bambi : u-Tixo akayikukubuza na ? ezazi nje
imfihlakalo zenkliziyo.
22 Ngokuba ngenxa yako sibe sibulawa
imini yonke : sibalwa ngokwegusha zoku-
xelwa.
23 Yuka, Nkosi, ulele nganina : pakama,
ungasilibali kude kube ngunapakade.
24 Ubufihlele nina ubuso bako : ubulibele
ubunzima betu nokubandezelwa kwetu ?
25 Umpefumlo wetu utotyiwe kwada kwase-
lutulini : isisu setu sinamatele emhlabeni.
26 Pakama, usincede : usikulule ngeiixa yo-
bubele bako.
ICULO XLV.
INKLIZIYO yam iteta isiteto esilungileyo :
ndishumayela imisebenzi yam endiyenzileyo
ngakuye Ukumkani.
2 Ulwimi lwam lulusiba : lombali okaulezi-
sayo.
3 Ubadblule onyana babantu ngobuhle :
umlomo wako uzele lufefe, ngako oko u-
Tixo ukutamsanqelisile kude kube ngunapa-
kade.
4 Linxibe irele lako esinqeni sako, Soma-
udbla : nodumo lwako nobungcwalisa bako.
5 Yiti ngobungcwalisa bako ukwele, weyise ;
ngenxa yenyaniso nolulamo nobulungisa : sa-
430
1CUL0 XLV. [OIHLA 9.
siya kuti isandlila sako sokunene siknfundise
izinto ezoyikekayo.
6 Intolo zako zibukali kakulu, abantu baya-
kukululamela : kwa pakati kwentskaba zo-
Kunikani.
7 Isihlalo sako sobukumkani, Tixo, singuna-
pakade : intonga yobukumkani bako yintonga
yobulungisa.
8 Uyabutanda ubulungisa, uyitiyile inkohla-
kalo : ngako oko u-Tixo, kwa u-Tixo wako,
ukutanibisile ngeoli yovuyo ngapezu kwaba-
lingane bako.
9 Kuko arnavumba emore nekala nekasiya
ezingutyeni zako zonke : asezhidlilwini zoku-
mkani abakuvuyise ngazo.
10 Bekuko intonibi zokumkani pakati kwa-
magosazana ako : ngasekunene kwako be-
kunii ukumkanikazi evatisiwe ngegolide yase-
Ofire.
1 1 Pulapule, ntonibi, ubone, yitobe indhlebe
yako : usilibale isizwe sakowenu, kwa nendlilu
kayihlo.
12 Woza Uknmkani avuyiswe bubuhle bako :
ngokuba enguye oyi-Xkosi yako, mbedeslie
yen a.
13 Nentombi yase-Tire iyakubako enomni-
kelo : abazityebi pakati kwabantu bayakucela
ukubona ubuso bako.
14 Intombi yo-Kumkani ibungcwalisa kanye
ngapakati : ingubo zayo zezegolide esetyenzi-
weyo.
15 Iyakusiwa ku-Kumkani ngengubo ezitu-
ngiweyo : nentombi ezingamaqabane ayo eziyi-
landelayo ziyakusiwa kuwe.
431
UMHLA 9.] ICULO XLVI.
1 6 Ziyakuziswa ngovuyo nangemigcobo : zi-
ngene endhlwini yo-Kumkani.
17 Endaweni yoyihlo uyakuba nabantwana :
oyakubenza babe zinkosi emhlabeni wonke.
1 8 Ndiy akulenza igama lako likunjulwe kuzo
zonke izizukulwana : zoti ngoko izizwe ziku-
bulele kude kube ngunapakade.
ICULO XLVI.
U-TTXO uliteniba letu namandhla etu : no
ncedo ngexesha lembandezelo.
2 Soti ngoko singoyiki, nakubeni umhlaba
uyasuswa : nakuba intaba zisiwa pakati kwo-
Iwandhle;
3 Nokuba amanzi alo ayagquma abe yimpi-
timpiti : nentaba zingcangcazela ngomsindo
walo.
4 Imilambo yamanzi alo iyakusivuyisa isi-
xeko sika-Tixo : kwa indawo engcwele yendhlu
y-Opezu konke.
5 U-Tixo upakati kwaso, ngako oko asiyiku-
shukunyiswa : u-Tixo uyakusinceda kamsinya.
6 Izizwe zayimpitimpiti nezikumkani zashu-
kunyiswa : walikupa ilizwi lake, wanyibilika
umhlaba.
7 INkosi yezihlwele inati : u-Tixo ka-Ya-
kobi uyinqaba yetu.
8 Yizani nibone imisebenzi ye-Nkosi : intsha-
balaliso izenzileyo emhlabeni.
9 Izipelisile imfazwe kwada kwasezincameni
zomhlaba : isapule isapeta, yawushunqula
nomgwazo, nenqwelo zokulwa izitshisile emli-
Iweni.
10 Yitini cwaka nazi ukuba ndingu-Tixo
432
ICULO XLVII. XLYIII. [UMHLA 9.
mina : ndiyakupakanyiswa pakati kwezizwe,
ndipakanyiswe nasemhlabeni.
11 IXkosi yezihlwele inati : u-Tixo ka-Ya-
kobi uyinqaba yetu.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO XLVII.
VOMBELANI ngezandhla nonke nina bantu :
X culani ku-Tixo ngelizwi lovuyo.
2 ISgokuba i-Nkosi epezu konke iyeyovike-
kayo : ingu-Kumkani omkuhi pezu kwawo
wonk' umhlaba.
3 Iyakubeyisa abantu babe pantsi kwetu :
ziti nezizwe zibe pantsi kwenyawo zetu.
4 Iyakusiqashisela ilifa letu : nobungcwalisa
buka-Yakobi emtandileyo.
5 U-Tixo unyukile ngendanduluko zovuyo ;
ne-Xkosi ngenklokoma yamaxilongo.
6 Culani, nicule ku-Tixo wetu : culani, ni-
cule ku-Kumkani vretu.
7 Ngokuba u-Tixo ungu-Kumkani wawo
wonk' umhlaba : culani amaculo ngokuqonda.
8 U-Tixo ubupete ubukumkani pezu kwe-
zizwe : u-Tixo ulileli esihlalweni esingcwele
sobukunikani bake.
9 Inkosi zezizwe zihlangene nesizwe sika-
Tixo ka-Abrahame : ngokuba amakaka omhla-
ba angawaka-Tixo, upakamile kakulu yena.
ICULO XLYIII.
INKOSI inkulu, ifanel' ukubongwa ngoku-
kulu : esixekweni so-Tixo wetu, nasentabeni
yobungcwele bayo.
433 u
I'MHLA 9.] ICULO XLVIII.
2 Intaba yase-Ziyone isendaweni enkle, ilu-
vuyiso lwomhlaba wonke : isixeko so-Kumkani
omkulu sisecaleni layo elingasenkla ; u-Tixo
uyaziwa ezindhlwini zaso zobukosi ukuba uyi-
nqaba.
3 Ngokuba okumkani bomhlaba : bebehla-
nganisene, badhlula kunye.
4 Bamangaliswa bakubona into ezinjalo :
baxaliswa bemka ngokungxama.
5 Behlelwa kukwoyika nabubuhlungu : nje-
ngobomfazi ozakuzala.
o* Uyazapula inqanawa zase-Tarishe : ngo-
moya wecala lokupuma kwelanga.
7 Njengokuba sibe sivile, sikubonile esixe-
kweni se-Nkosi yezihlwele, esixekweni sika-
Tixo wetu : u-Tixo uyakusigcina knde kube
ngunapakade.
8 Sibukumbule ububele bako, Tixo : kwa
pakati kweteuipile yako.
9 Kwa njengegama lako, Tixo, lunjalo udu-
mo lwako kwada kwasezincanieni zomhlaba :
isandhla sako sokunene sizele bubulungisa.
10 Intaba yase-Ziyone maivuye, nentoinbi
zakwa-Juda mazigcobe : ngenxa yezigwebo
zako.
11 Yikangeleni i-Ziyone, niyijikeleze : ziba-
leni nenqaba zayo.
12 Zigqaleni indonga zayo nezindhlu zayo
zobukosi : nize nizixelele izizukulwana eziza-
kuza.
13 JSTgokuba u-Tixo lo engu-Tixo wetu kude
kube ngunapakade : uyakusikokela kude kube
sekufeni.
434
ICULO XLIX. [UMHLA 9.
ICULO XLIX.
KUVENI oku nonke nina bantu : kupula-
puleni nonke nina bemi bomhlaba ;
2 Abapakamileyo nabatotyiweyo, nabazityebi
nabangamahlweinpu : nonke kunye.
3 Umlomo warn uyakuteta ubulumko : ne-
nkliziyo yam iyakucinga ukuqonda.
4 Indhlebe yam ndiyakuyitobela emzekeli-
sweni : ndisivelise nesiteto sam esifihlakeleyo
ngohadi.
5 Ndiyakwoyika ntonina ngemihla yobubi :
nanxa inkohlakalo yezitende zam indirau-
layo 1
6 Kuko abatemba lizimpahla zabo : nabaqa-
yisa ngobukulu bendyebo zabo.
7 Akuko ongad' amkulule umzalwane wake :
asenze nesizi ku-Tixo ngenxa yake ;
8 Ngokuba nkuknlulwa kwompefumlo wabo
kunqabile : makakuncame kude kube nguna-
pakade ;
9 Nakuba uyakuhlala kude kube ngunapa-
kade : angalivi nengcwaba.
10 Ngokuba uyabona ukuba nabalumkileyo
bayabuba : kwa nogezayo nosidenge, bazishi-
yele abanye indyebo zabo.
1 1 Bati ezinkliziyweni zabo izindhlu zabo zi-
yakuhlala kude kube ngunapakade : nemizi
yabo kuzo izizukulwana ngezizukulwana ; bati
nemihlaba }^abo bayibize ngawabo amagama.
12 Ngokuba umntu akanakulilala eduoiile :
unj engenkomo ezitshabalalayo.
13 Lendhlela yabo ibubudenge babo : kanti
435 u 2
UMHLA 10.] ICULO L.
abezayo emva kwabo bayakolwa kukuteta
kwabo.
14 Balele engcwabeni njengegusha, bayaku-
dliliwa kukufa, abalungileyo bayakuba nobu-
kosi pezu kwabo kwakusa : amandhla abo aya-
kwonakala engcwabeni elilikaya labo.
15 Kodwa u-Tixo uyakuwukulula umpefu-
mlo warn emandhleni engcwaba : ngokuba eya-
kundamkela.
16 Ungoyiki, akuti umntu enziwe abe sisi-
tyebi : nanxa kwandiswayo ubungcwalisa be-
ndhlu yake ;
17 Ngokuba engayikumka nanto, akufa :
ubungcwalisa bake abusayikumlandela.
18 Nakuba ebete, oko ebesahleli> wawuta-
msanqelisa umpefumlo wake : abantu bayaku-
bonga wakuzenzela okulungileyo.
19 Uyakulandela isizukulwana soyise : aka-
sayikuz' akubone ukukanya.
20 Umntu odumileyo engenangqondo : unje-
ngenkomo ezitshabalalayo.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO L.
NKOST engu-Tixo onamandhla onke iliku-
pile ilizwi layo : yawubiza unihlaba kwase-
kupumeni kwelanga kwada kwasekutshoneni
kwalo.
2 U-Tixo ubonakele e-Ziyone : ngobuhle
obukazimlayo.
3 U-Tixo wetu uyakuza, angati cwaka : ku-
yakuhamba umlilo odhlayo pambi kwake,
angqongwe luqwitela olukulu ngamacala onke.
436
ICULO L. [tniHLA 10,
4 Uyakuwabiza amazulu epezulu : nomhlaba,
ukuze abagrrebe abantu bake.
o Babuteleni kum abangcwele bam : naba-
lwenzileyo ucebano nam ngedini.
6 Namazulu ayakubushuniayela ubulungisa
bake : ngokuba u-Tixo engumgwebi ngokwake.
7 Pulapulani bantu bam, nditete : ndinqinele
ngakuwe, Sirayeli; ngokuba ndmgu-Tixo, u-
Tixo wako.
8 Andiyikukwohlwaya ngenxa yeininikelo
yako namadini ako : abefanel' ukuMaF eko
ebusweni bam.
9 Andiyikutabata nkabi ebulilanti bako :
neDkunzi yebokwe ezibayeni zako.
10 ISTgokuba zonk' izilo zamahlati zizezam :
kwa nenkomo ezisezintabeni eziliwaka.
11 Ndiyazazi zonk' intaka ezisezintabeni :
nezilo zasendhle zizezam.
12 Ukuba bendilambile, bendingayikuzibika
kuwe : ngokuba umhlaba wonke ungowam,
nako konke okukmro.
13 Ndiyakuyidhla inyama yenkunzi na :
ndilisele negazi lebokwe na?
14 Nikela ku-Tixo umbulelo : uzenze izi-
fungo zako k-Opezu konke.
15 Zubizele kum ngemini yembandezelo :
ndandiyakukukulula, wauyakundibonga.
16 Kodwa kokohlakeleyo uti u-Tixo : Uyi-
shumayela nina imiteto yam, ulutete nango-
mlomo wako ucebano Iwam ;
1 7 Ulutiyile ululeko : namazrwi arn tnvrJahla
eniva kwako nje 1
18 Ute, wakubona isela, waseiiYumelana
nalo : walikolwane labarexezayo.
437
UMHLA 10.] ICULO LI.
19 Umlomo wako uwunikele enkohlaka-
lweni : nolwimi lwako lwenze inkohliso.
20 Uhlala, uteta ngakuye umzalwane wako :
umhlebe nonyana kanyoko.
21 Ezizinto nzenzile, ndati cwaka mina,
usiba ndingonjengawe kanye : kodwa ndiya-
kukwohhvaya, ndikubonise into ozenzileyo.
22 Kugqaleni oku, nina enimlibalayo u-Tixo:
hleze ndiniqwenge, kungabiko ohlangulayo.
23 Osukuba ondibulela wandingcwalisa, uya-
ndidumisa : nolnngis' indhlela yake ndiyaku-
mbonisa inkululo ka-Tixo.
ICULO LI.
YIBA nofefe knm, Tixo, ngokufanelwe bubu-
bele bako : nangenxa yobuninzi benceba
zako zicime izigqito zam.
2 Ndihlambe kunene enkohlakahveni yam :
imdihlambulule esonweni sam.
3 Ngokuba ndiyavuma izigqito zam : nesono
sam sihleli sipambi kwam.
4 Kungakuwe wedwa endonileyo, nalenkohla-
kalo ndiyenzile emehlweni ako : uze ube ngo-
lungileyo ekuteteni kwako, ube ngcwele eku-
gwebeni kwako.
5 Bendizalelwe enkolilakalweni : noma wa-
ndimitela esonweni.
6 Kodwa wena ungxamel' inyaniso empaka-
tweni : wanyakundazisa ubulumko emfihlaka-
hveni.
7 Ndihlambulule ngehisope, ndandiyakuba
ngcwele : ndihlambe, ndandiyakugqitisa ne-
ngqele ngokuba mhlope.
438
ICL'LO LII. [UMHLA 10.
8 Xdivise uvuyo nomgcobo : aze avuye ama-
tambo owatyumzileyo.
9 Maufihle ubuso bako ezonweni zam : uzi-
cmie zonke izikohlakalo zam.
10 Xdenzele inkliziyo engcwele, Tixo : uhla-
ziye iimoya olungileyo pakati kwam.
11 Zungandilahli ebuswenibako : ungamsusi
no-Moya wako Oyingcwele kum.
12 Lubuyisele kum uvuyo lwenkululo yako :
undixase ngo-Moya wesisa sako.
13 Xdandiyakubafundisa abakohlakeleyo
indhlela zako : naboni bayakuguqukela kuwe.
14 Ndikulule etyaleni legazi, Tixo, vena
ongu-Tixo wenkululo yam : lwaluyakuti ulwi-
mi l^ram lucule ngobulungisa bako.
15 TVuvule umlomo warn, Xkosi : wauyaku-
shumayela udumo lwako.
1 6 Akunqweneli idini, ngendikulenzela : aku-
litandi idini elitshisiweyo.
17 Amadini ka-Tixo angumoya ogqoboki-
leyo : inkliziyo egqobokileyo nenosizi akuyi-
kuyidela. Tixo.
18 Yiba nobubele uyincede i-Ziyone : zake
nendonga ze-Yerusaleme.
19 "Wauyakukoliswa ngamadini obulungisa,
nangamadini atshisiweyo neminikelo : baze
banikele nenkabi elatareni yako.
ICULO LII.
PTQAYISELA. nina ngenkohlakalo : roti-
U ndini ;
2 Ububele buka-Tixo : buhleli buko nje?
3 Ulwimi lwako luqinga inkohlakaio : luse-
nza inkohliso njengesitshetshe esibukali.
-439
UMHLAlO.] iculo liii.
4 Uyayitanda inkohlakalo pezu kwobulu-
ngisa : ubutanda nobuxoki pezu kwokuyiteta
inyaniso.
5 Uwatandile onko amazwi obudhlwengu :
nolwimi Iwenkohliso.
6 U-Tixo uyakukutshabalalisa kude kube
ngunapakade : uyakukususa akuncotule esi-
kundhleni sako, ayikupe nengcambo yako
emhlabeni wabahleliyo.
7 Abalungileyo bayakukubona oku ; boyike :
bamlileke besiti ;
8 JNTanku unintu ongamenzanga u-Tixo abe
ngamandhla ake : kodwa watemba ebuninzini
bendyebo yake, wazomeleza enkohlakalweni
yake.
9 Kodwa mina ndinjengomnquma oluhlaza
osendhlwini ka-Tixo : ndiyakutemba elufefeni
luka-Tixo kude kube ngunapakade.
10 Ndiyakukudumisa kude kube ngunapa-
kade, ngokuba bekwenziwe nguwe : ndandi-
yakutembela egameni lako, ngokuba aba-
ngcwele bako bayakolwa lilo.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO LIII.
IGEZxi lite enkliziyweni yalo : Akuko
Tixo.
2 Bonakele, benze inkohlakalo ezondekile-
yo : akak' owenz' okulungileyo.
3 U-Tixo esezulwini wakangela pezu kwo-
nyana babantu : ukubona ukuba kuk' oqo-
ndayo na nofun' u-Tixo.
440
ICULC LIV. [UMHLA 10.
4 Bapambukile bonke, bancolile bonke :
akuk' owenz' okulungileyo, namnye,
5 Abenzi benkohlakalo abanangqondo na :
besidhla abantu bam njengokungati badhla
isonka '? ababizelanga ku-Tixo.
6 Boyika kakulu apo bekungeko soyikiso :
ngokuba u-Tixo uwapule amatambo alowo
obemelene nawe, ubadanisile, ngokuba u-Tixo
ubadelile.
7 Ayaba inkululo yo-Sirayeli yaseipumile e-
Ziyone : boti, akuti u-Tixo abuyise ukuti-
njwa kw abantu bake,
8 Bavuye o-Yakobi : agcobe no-Sirayeli.
ICULO LIV.
\TDISINDISE, Tixo, ngenxa yegama lako :
±\ undigwebele ngamandlila ako.
2 Wuve umtandazo warn, Tixo : wapulapule
namazwi omlomo warn.
3 Ngokuba abasemzini bavukelene nam : na-
babandezeli bayamtsukela umpefumlo warn,
bengambekanga u-Tixo pambi kwamehlo abo.
4 U-Tixo ungondincedayo : i-Nkosi ingaku-
bo abawusekelayo umpefumlo warn.
5 Iyakuzibuyisela ngobubi intskaba zam :
zicite ngenyaniso yako.
6 Ndiyakunikela amadini kuwe ngokuta-
nda, ndiyakulidumisa igama lako, Nkosi : ngo-
kuba lilungile.
7 Ngokuba undikulule kubo bonke ubunzi-
ma : neliso lam liyibonile intando yalo pezu
kwentshaba zam.
441
UMHLA 10.] ICULO LV.
ICULO LV.
WUPULAPULE umtandazo warn, Tixo :
ungazifihli ekukungeni kwam.
2 Ndipulapule undipendule : ndilusizi nje
ekukaleni kwam, ndikatazekile.
3 Ngenxa yelizwi lotshaba, nangenxa yoku-
bandezela kwokohlakeleyo : ngokuba beposa
inkohlakalo pezu kwam, bendizonda ngomsi-
ndo.
4 Inkliziyo yam ibuhlungu pakati kwam :
nezoyiko zokufa zindihlele.
5 Ukwoyika nokungcangcazela kundiwele :
nokwoyika okukulu kundeyisile .
6 Ndaza ndati, Andaba ndanamapiko nje-
ngehobe : ndandiyakupapazela, ndimke, ndibe
noxolo. ♦
7 Ndandiyakuya kude : ndihlale nasenkla-
ngo.
8 Ndandiyakukauleza ndisinde : emoyeni
oqwitelayo, naseluqwiteleni.
9 Batshabalalise, Nkosi, uzicande nelwimi
mbo : ngokuba ndibubonile ubudhlwengu ne-
lkani esixekweni.
10 Bahlala behamba pezu kwendonga zaso
3mini nasebusuka : kuko inkohlakalo nobu-
lizima pakati kwaso.
1 i Kuko inkohlakalo pakati kwaso : inko-
hliso namamenemene azipeli ezitrateni zaso.
12 JSTgokuba asingolutshaba ondidelileyo :
ligendinyamezele.
13 Asingonditiyileyo ozenze mkulu nga-
kum : ngendizifihle kuve.
442
ICULO LV. [UMHLA 10.
14 Kodwa bekunguwe mlingane warn : mko-
keli warn, nondimaziyo.
15 Besicebisana kamnandi : say a endhlwini
ka-Tixo sisobabini.
16 Mababanjwe kukufa, mabehlele esihogwe-
ni behleli : ngokuba inkohlakalo isezindklwini
zabo, napakati kwabo.
17 Kodwa okwam ndiyakubizela ku-Tixo :
yaiyakundisindisa i-Nkosi.
18 Ngokuhlwa, nakusasa, nasemini enkulu
ndiyakutandaza ngelizwi elikulu : yaiyaku-
liva ilizwi lam.
19 Iwukulule umpefumlo warn ngoxolo
kuyo imfazwe ebingakum : ngokuba bebeba-
ninzi abebengakurn.
20 U-Tixo nyakuva ababandezele, kwa obe-
hleli kwakudala : ngokuba bengaguquki, be-
ngamoyiki u-Tixo.
21 Uzolule izandhla zake ngakubo abebexo-
lene naye : ulwapule ucebano lwake.
22 Amazwi omlomo wake abetambile nga-
pezu kwamafuta epekla, kuko imfazwe enkli-
ziyweni yake : amazwi ake abeyigqitisile ne-
oli ngokutamba, kanti ebengamarele aroli-
weyo.
23 Yilahlele e-Nkosini ixala lako, yaiyaku-
kuxasa yona : ingasayikuz' ivume ukuba ba-
sliukunyiswe abalungileyo.
2i Kodwa wena, Tixo : uyakubahlisela esi-
liogweni sentshabalalo.
25 Abantu begazi nabenkoliliso abayikuyi-
gqiba imihla yobomi babo : kodwa mina
ndiyakutembela kuwe.
443
UMHLA 11.] ICULO LVI.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO LVI.
YIBA nofefe kum, Tixo, ngokuba kuk' onga-
ndiginyayo : esilwa nje uyandibandezela
imini yonke.
2 Intshaba zam zihleli zingxameF ukundi-
ginya imini yonke : ngoknba bebaninzi aba-
Iwayo nam, wena Opezu konke.
3 Xeshekweni ndoyikayo : ndiyakutembela
kuwe.
4 Ndiyakumbonga u-Tixo ngenxa yelizwi
lake : nditembele ku-Tixo, andiyikwoyika nto
engenziwa yinyama kum.
5 Amazwi am bayawajika imihla ngemihla :
zonke izicingo zabo zingakum ngokukohlake-
leyo.
6 Bayabutana, bazifihle : bawagqale ama-
nyatela am, bakuwulalela umpefumlo warn.
7 Bayakusinda ngenkolilakalo na : baka-
hlele pant si abantu ngengqumbo yako, Tixo.
8 Izidungudelo zam uzibalile; inyembezi
zam zuzifake eqageni lako : akusencwadini
yako na?
9 Ndakubizela kuwe, ziyakunqandwa i-
ntshaba zam : ndiyakwazi oku, ngokuba u-
Tixo engakum.
10 Ndiyakuvuyela ezwini lika-Tixo : ndizo-
nwabise ngelizwi le-Nkosi.
1 1 Nditembele ku-Tixo : andiyikwoyika nto
endingenziwayo ngumntu.
12 Izifungo zako zipezu kwam, Tixo : ndi-
yakukubulela ngomdumiso.
13 Ngokuba usindisiie umpefumlo warn
ICULO LYII. [UMHLA 11,
ekufeni, akuyikuzigcina inyawo zara ekuTveni
na : ndize ndiliambe ebusweni buka-Tixo eku-
kanyeni kwabahleliyo I
ICULO LYII.
IBAnofefe kum, Tixo, yiba nofefe pezu
kwam, ngokuba unipefumlo warn ute-
mbele kuwe : iteraba lam liyakuba sesitunzi-
ni samapiko ako, zide zipele imbandezelo ezi.
2 Ndiyakubizela ku-Tixo opezu konke :
kwaku-Tixo oyakunderizela into zonke.
3 Uyakuturua esezulwini : andikulule kuso
isidelo songandiginyayo.
4 U-Tixo uyakubutuma ububele bake ne-
nyaniso yake : umpefuinlo warn upakati kwe-
ngonyama.
5 JSTdilele pakati kYvabaYutayo ngomlilo
kwa nonyana babantu : abamazinyo ayimi-
gwazo nentolo, nolwimi lwabo lulirele elibu-
kali.
6 Yiba upakainile pezu kwaniazulu, Tixo :
ubungcwalisa bako niabube pezu kYromhlaba
wonke.
7 Bawalungisele utauibo amanyatela am,
umpefumlo wain bawutobile : bandimbele isi-
hogo ebusweni bam, abawele kuso kwa bona.
8 Inkliziyo yam iqinisiwe, Tixo, inkliziyo
yam iqinisiwe : ndandiyakuYuma ndidumise.
9 Vuka, bungcwalisa bam, Yuka, luhadi no-
gwali : ndiyakuYuka kwakusasa ngokwam.
10 Xdiyakukudumisa pakati kwabantu,
Kkosi : ndikuYumele amaculo pakati kwezi-
zwe.
11 Ngokuba ububele bako bukulu kucle
445
UMHLA 11.] ICULO LVIII.
kube sezulwini : nenyaniso yako kude kube
sesibakabakeni.
12 Zipakamise, Tixo, pezu kvvamazulu : ubu
ngcwalisa bako mabube pezu kwawo wonke
umhlaba.
ICULO LVIII.
"Vf ITETA okuyinyaniso na, nina benklanga-
1 1. niso : nigweba ngokufanelekileyo na, nina
bony ana babantu ]
2 Niqingainkohlakalonjengenkliziyo zenu :
nilinganisa ubudhlwengu ngezandhla zenu
emhlabeni.
3 Abakohlakeleyo bangabasemzini kwasesi-
zalweni : bati bakuzalwa, basebelahleka beteta
ubuxoki.
4 Banobuhlungu obunjengobuhlungu be-
nyoka : banjengeramba elisitulu elivingca
Indhlebe zalo ;
5 Elingayikuliva ilizwi lonyangayo : noko
any angay o ngokulum kil ey o .
6 Wapule amazinyo abo, Tixo, kwasemilo-
nyeni yabo ; wapule amazinyo amakulu engo-
nyama, Nkosi : mabanyibilike njengamanzi
apalalayo ; bakulungisa intolo zabo, mababe
nj engokuhl ahliwey o .
7 Mabapele njengenkumba enyibilikayo :
bangaliboni nelanga njengesisu esipumayo
somfazi.
8 Zingekazivi intsasa imbiza zenu : uyaku-
basusa ngoqwitela behleli nomsindo wako.
9 Olungileyo uyakuvuya akubona impinde-
zelo : uyakuzihlamba inyawo zake ngegazi la-
bakohlakeleyo.
U6
ICL'LO LIX. [OIHLA 11.
10 Kuze kutiwe, Ngenyaniso kuko umvuzo
kubalungileyo : ngenyaniso kuko u-Tixo
ogweb' umhlaba.
OIBEDESHO WA^GOKtPHEWA.
ICL'LO LIX.
"YfDISINDISE ezintshabeni zam, Tixo : undi-
jj\ Iwele kubo abayukelene nam.
2 Ndisindise kubo abenzi benkohlakalo :
undikulule ebantwini begazi.
3 Ngokuba bawulalele umpefumlo warn :
abanamandhla bahlangamsene ngakum, ndi-
ngenatyala, ndingenasono, Nkosi.
4 Bayangxama bazilungise ndingenatyala :
vuka undincede, ubone.
5 Pakarna, wena Nkosi, Tixo wezihlwele,
Tixo ka-Sirayeli, uzibone izizwe : ungabi nalu-
fefe kubakohlakeleyo.
6 Bayaliambahamba ngokuhlwa : bavunga-
me njengenja. basijikeleze isixeko.
7 Bay aboh I a ngemilomo yabo, kuko nama-
rele emilonyeiii yabo : ngokuba bati. kuyi-
wa ngubanina 1
8 Kodwa wena, Nkosi. uyakubalileka : uya-
kuzidela izizwe zonke.
9 Ndiyakukulinda ngenxa yamandlila ake-;
ngokuba u-Tixo elikaka lam.
10 U-Tixo wobubele bam uyakundandu-
lela : u-Tixo uyakundinika intando yam pezu
kwentshaba zam.
1 1 Ungababulali, hleze abantu bam balibale :
bacite ngamandlila ako, ubakahlele pantsi.
Is kosi kaka letu.
12 Ngenxa yesono namazwi omlomo wabo
447
UMHLA 11.] ICULO LX.
mababanjwe eratsheni labo : nangenxa yoku-
tiika nokugxeka abakutetayo.
13 Bonakalise ngengqumbo yako, bagqibe,
ize bangabi sabiko : ize bazi ukuba ngu-Tixo
opata kwa-Yakobi nasezincameni zomhlaba.
14 Bayakuhambahamba ngokuhlwa : bavu-
ngame njengenja, basijikeleze isixeko.
15 Mababadule befun' ukutya : barore uku-
ba abakoliswanga.
16 Kodwa mina ndiyakucula ngawo ama-
ndhla ako, ndibubonge ububele bako kwaku-
sasa : ngokuba ubuyinqaba yani, nenclawo
yarn yokupepela ngemini yokubandezehva
kwam.
17 Ndiyakuculela kmve, mandhla am : ngo-
kuba u-Tixo uyinqaba yam, no-Tixo wobubele
bam.
ICULO LX.
TTSILAHLILE, Tixo, iisicitile : ubuqumbile,
J zubuyele kuti kanjako.
2 U"wungcangcazelisiie umhlaba, wawapula :
zilungise indawo zawo eziqekekileyo, ngokuba
uyashukuma.
3 Abantu bako ubabonisile into ezinzima :
usisezile ngeveyine ebulalayo.
1 Abakwoyikayo ubanikile umqondiso : oya-
kubonakaliswa ngenxa yenyaniso.
5 Bazebasindiswe abatandwa bako : zuncede
ngesokunene sako, undive.
6 U-Tixo utetile ngobungcwele bake, Ndiya-
kuvuya, ndiyahlule i-Sliekeme : ndiyilinganise
nentili yase-Sukote.
7 I-Gilevade iveyam ; no-Manase ungowam :
U8 "
ICULO LXI. [uiJHLA 11,
u-Frayime ungamandhla enkloko yam ; u-Jtida
ungumnikumteto warn ;
8 U-Mowabi usisitya sam sokuhlambela ku-
so ; ndiyakusiposa isihlangu sam pezu kwe-
Edome : ne-Filisiya mayivuye ngenxa yam.
9 Xgubanina oyakundingenisa esixekweni
esinarnandhla : ngubanina oyakundingenisa
e-Edome ?
10 Asinguwe na 3 Tixo, obusilalilile : kwa we-
na, Tixo, obungapunianga nemikosi yetu 1
1 1 Sincede ngexeska lembandezelo : ngokuba
uncedo lwomntu aluyinto yanto.
12 Siyakwenza ngoburoti ngaye u-Tixo :
ngokuba enguye oyakuzinyatela pantsi intska-
ba zetu.
ICULO LXI.
SI YE isikalo sam ; Tixo : mvupulapule umta-
ndazo warn.
2 Ndiyakubizela krove kwasekupeleni kwo-
mhlaba : yakweyiswa inkliziyo yam.
3 Ndimise eluhvahveni olungapezulu kum :
ngokuba ubulihlati lam, nenqaba enamandhla
elutsliabeni.
4 Xcliyakuhlala ententeni yako kude kube
ngunapakade : netemba lam liyakuba pantsi
kwamapiko ako.
5 Xgokuba wena, Tixo, uzivile izifungo zam :
undipile ilifa labaloyik' Igama lako.
6 Uyakubolula ubomi bokumkani : nemi-
nyaka yake kuzo zonke izizukulvrana.
7 Uyakuhlala ebusweni buka-Tixo kude
kube ngunapakade : zumlungisele ufefe ne-
nyaniso aze agcinwe zizo.
449
UMHLA 12.] ICULO LXII.
8 Ndandiyakulibonga igama lako kude kube
ngunapakade : ndizenze nezifungo zam imihla
ngemihla.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO LXIT.
YTGENYANISO umpefumlo warn ulindele
1.1. ku-Tixo : luvela kuye usindiso lwam.
2 Nguye yedwa olulwalwa lwam nenkululo
yam : andiyikushukunyiswa kakulu.
3 Kwoda kube ninina niqinga inkohlakalo
ngasebantwini bonke : niyakubulawa nonke,
niyakuba njengodonga olugoso, nanjengotango
oluwileyo.
4 Bayacebana ukuba bamwise opakanyisi-
weyo ngu-Tixo : bayabutanda ubuxoki ; baya-
tamsanqelisa ngomlomo wabo, kanti bayaqa-
lekisa ngenkliziyo yabo.
5 Kodwa wena, mpefumlo warn, mlindele u-
Tixo : ngokuba itemba lam likuye.
6 Nguye yedwa olulwalwa lwam nosindiso
lwam : uyinqaba yam, andisayikuza ndishuku-
nyiswe.
7 Inkululo yam iku-Tixo, kwa nobungcwa-
lisa bam : ilitye lamandhla am, nekaka lam,
lingu-Tixo.
8 Hlalani nitembela kuye, nina bantu : yi-
tyileni nenkliziyo yenu pambi kwake ; u-Tixo
uyindawo yetu yokupepela.
9 Ngenyaniso abantu abamnyama ngaba-
ngendawo : nabantu abakulu ngababuxoki,
bakulinganiswa baba ngapantsi kwokunge-
ndawo.
450
ICTJLO LXIII. [UMHLA 12.
10 Ningazitembeli imbandezelo, ningaqayisi
ngokubada : zakwanda indyebo, ningayimisi
kuzo inkliziyo yenu.
11 Wakuteta kanye u-Tixo, ndikuvile naka-
bini : okokuba amandhla ngawaka-Tixo.
12 Rwa kmre, Xkosi, kulunge nofefe : ngo-
kaba ubavuza abantu bonke ngokufanehve
yimisebenzi yabo.
ICL'LO LXIII.
TIXO, ungu-Tixo warn : ndiyakukufuna k^va-
kusasa.
2 Umpefumlo warn unxanelwe wena, ne-
nyama yam ikulangazelele : ezweni elomileyo
nelinxaniweyo apo kungeko manzi.
3 Xdize ndhvabone amandhla ako nobu-
ngcwalisa bako : njengokuba ndikubonile
endaweni engcvrele.
4 Xgokuba ububele bako bubugqitile no-
bomi : nomlomo warn uyakukuduniisa.
5 Xdiyakiikndumisa njalo ngexa endisadhla
ubomi ngalo : ndizipakamise nezandhla zam
egameni lako.
6 Umpefumlo warn uyakukoliswa njengoku-
ngati kungomongo namanqata : nomlomo warn
uyakukudumisa ngemigcobo.
7 Xdindakukukumbula ndiselukulvTveni
lwam : nanxa ndikucingayo ezivarashweni
zasebusuku.
8 Xgokuba ubuluncedo lwami nje : ndiya-
kuyuya pantsi kwomtunzi wamapiko ako.
9 Umpefumlo warn uhlal' ukulandela : nesa-
ndkla sako sokunene siyandisekela.
10 Kodwa abafun' ukutshabalalisa umpe*
451
UMHLA 12.] ICULO LXIV.
fumlo warn : botshona ezindaweni ezingapa-
ntsi kwomhlaba.
11 Bayakuwe ngerele : babe sisabelwa se-
mpungutye .
12 Koclwa nkumkani uyakuvuya ngaye u-
Tixo ; nabo bonke abafunga vena bayaku-
mncoma : koclwa umlomo wabatet' ubuxoki
uyakuvingcwa .
ICULO LXIV.
LIVE ilizwi lam, Tixo, ekutandazeni kwam :
ubugcine nbomi bam ekwoyiken 7 intshaba.
2 Kdifihle ekucebeni kwabakohlakeleyo kwa
ngasese : nasesipitipitini sabenzi bobubi ;
3 Abalulolileyo njengerele ulwimi lwabo :
nabazitolayo intolo zabo, kwa amazwi obu-
hlungu ;
4c Ukuze bamtole ngasese olungileyo : baya-
mtola ngokwalama, bengoyiki.
5 Bayazomeleza emcimbini okolilakeleyo :
bacebane ngokutiyela ngasese, besiti, Kuya-
kubonwa ngubanina 1
6 Bayayibuza kaknlu inkohlakalo, bayibuze
ngokukuteleyo : bayigcine bonke ngokufihla-
keleyo enzuhvini yenkliziyo yabo.
7 Koclwa u-Tixo nyakubatola ngotolo : ba-
y akuvi wa ngokwalam a .
8 Boza ulwimi lwabo baluwise pezn kwabo :
bonke abababonayo bayakubaleka.
9 Bayakwoyika abantu bonke, bawushuma-
yele umsebenzi ka-Tixo : basinakane nesenzo
sake ngoknlumkileyo.
10 Abahmgileyo bayakuyuya e-Nkosini, ba-
452
ICTJLO LXV. [iTMHLA 12.
tembele kuyo : bancome bonke abalungileyo
ngenkliziyo.
UMBEDESHO WANGOEUHLWA.
ICT7LO LXV.
TTYADUNYISWA wena, Tixo, e-Ziyone :
U nesifungo siyakuzalisekiswa kuwe e-Yeru-
s ale ine.
2 Wen a ovayo umtandazo : inyama yonke
iyakuza kuwe.
3 Izikohlakalo zam ziyandoyisa : izigqito
zetu ziyakuhlaiijululvra nguwe.
4 Unetamsanqa omqashayo, nomamkelayo
aze ahlale emakusini ako : siyakukoliswa ku-
kulunga kwendhlu yako, kwa itempile yako
engcwele.
5 Uyakusipendula ngento ezoyikekayo ebu-
lungiseni, Tixo wenkululo yet a : olitemba
lazo zonke incani zomklaba, nelabakude elwa-
ndhle.
6 Oziqinisayo intaba ngamandhla ako : uzi-
binqile ngokwomelela.
7 Okuzolisayo ukugquma kwolwandhle : kwa
ukugquma kwamaza, nengxolo yabantu.
8 Abalileliyo ezincameni zonihlaba bayazo-
yika iziboniso zako : obongwayo ziniyelo zo-
kusa nezokuhlwa.
9 Utyelela emhlabeni, uwutamsanqelise :
uwutyebise kakulu ngomlambo ka-Tixo ozeleyo
nganianzi.
10 Uyayilungisa inqolowa yabo : wakuwtt-
misa njalo.
11 Uyazincenceshela kakulu indima zawo,
453
UMHLA 12.] ICULO LXVI.
uzinyakamise nentili zawo : uwutambise nga-
matontsi emvula, utamsanqelise nokuhluma
kwawo.
12 Umnyaka uwenzele isitsaba ngobubele
bako : namafu ako ayatontsela amanqata.
13 Ayatontsela emariweni asenklango : ne-
nduli ziyavuya ngamacala onke,
14 Imimango yambatisiwe ngemihlambi :
nentili zigutyungelwe ngenqolowa ; bade ba-
danduluke bagcobe ngovuyo.
ICULO LXVI.
YUYANI ku-Tixo, nonke nina rnihlaba : ni-
bongeni igama lake ngamaculo, nibudu-
mise ubungcwalisa bake.
2 Yitini ku-Tixo, Hayi ukv^oyikeka kwemi-
sebenzi yako : ngenxa yobukulu bamandhla
ako intshaba zako ziyakuzilahlela pantsi
kwako.
3 Wonk' nmhlaba uyakukubedesha : uculele
kuwe, ulibonge negama lako.
4 Yizani niyibone imisebenzi ka-Tixo : ukwo-
yikeka kwokwenza kwake ngakubo onyana
ba bantu.
5 Waluguqula ulwandhle lwaba ngumhlaba
owomileyo : bawawela amanzi ngenyawo ; sa-
vuya apo ngaye.
6 Upete ngamandhla ake kude kube nguna-
pakade ; amehlo ake ayazibona izizwe : abange-
vayo mabangabi nakuzipakamisa.
7 Mdumiseni u-Tixo wetu, nina bantu : li-
vakaliseni ilizwi lokubongwa kwake.
8 Owugcinayo umpefumlo wetu ebomini :
454
ICULO LXVI. [UMHLA 12.
engazivumi ukuba zisliukunyiswe inyawo
zetu.
9 Ngokuba wena, Tixo, usilingile : usicoki-
sile njengokuba icokiswa isilivere.
10 Wasingenisa elutanjeni : wabubeka nobu-
nzima ezinqeni zetu.
11 Wenze ukuba inkloko zetu zinyatehve
ngabakweleyo emahasheni : sapuraela enili-
Iweni naseraanzini, wasingenisa endaweni ene-
ndyebo.
12 Ndiyakungena endhlwini yako ndinama-
dini okutshiswa : ndizenze nezifungo zam, eza-
tewayo ngomlomo warn, ndazifunga ngelizwi
lam, ndakuba sekuxakekeni.
13 Ndiyakukunikela amadini atshisiweyo
atyebileyo, ndawonye neziqumiso zenkunzi ze-
gusha : ndikunikele nenkabi zenkomo nebo-
kwe.
14 Yizani nipulapule, nonke nina enimoyi-
kayo u-Tixo : ndinisliumayele oko akwenzileyo
kumpefumlo warn.
15 Ndabizela kuye ngomlomo warn : nda-
mbonga ngolwimi lwam.
16 Ukuba ndeyele enkohlakalweni ngenkli-
ziyo yam : i-Nkosi ayiyikundiva.
17 Kodwa u-Tixo undivile ngenyaniso : uli-
pulapule ilizwi lomtandazo warn.
18 Makadunyiswe u-Tixo ongawulahlanga
umtandazo warn : nongasusanga ububele bake
kum.
455
UMHLA 13.] ICULO LXVII. LXVIII.
ICULO LXVII.
WANG A u-Tixo angasipata ngofefe, asita-
msanqelise : asibonise ukukanya kwobu-
so bake.
2 Ize indhlela yako yaziwe emlilabeni : nosi-
ndiso lwako pakati kwezizwe zonke.
3 Abantu mabakudumise, Tixo : bonke aba-
ntu mabakudumise.
4 Izizwe mazivuye zigcobe : ngokuba uyaku-
gweba abantu ngokulungileyo, uzipate izizwe
ezisemhlabeni.
5 Abantu mabakudumise, Tixo : bonke aba-
ntu mabakudumise.
6 Woz' umhlaba uvelise iziqamo zawo : no-
Tixo, kwa u-Tixo wetu, uyakusitamsanqelisa.
7 U-Tixo uyakusitamsanqelisa : zaziyakuti
zonke incam zomhlaba zimoyike.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO LXVIII.
MAKAPAKAME u-Tixo, zicitwe intshaba
zake : mabati nabamtiyayo basabe ebu-
sweni bake.
2 Bagxote njengokuqutywa kwomsi : na-
njengokunyibilika kwomtwebeba emlilweni,
mabenjenjalo abakohlakeleyo ukutshabalala
ebusweni buka-Tixo.
3 Kodwa abalungileyo mabavuye bagcobe
pambi kwo-Tixo : ewe mabavuye ngovuyo olu-
kulu.
4 Culani ku-Tixo, liculeleni igama lake : ni-
456
IOULO LXVIII. [UMHLA 13.
mbonge okwele pezu kwesibakabaka ngegama
lake elingu-Yehoya, nigcobe ebusweni bake.
5 Unguyise wenkedama, nomgwebeli waba-
hlolokazi : kwa u-Tixo osesihlalweni sake esi-
ngcwele.
6 Abazinkedama uyabanika izihlobo, abaku-
lale nababotshiweyo ngetnixokolelwane : ko
dwa abangevayo bahleli ebugxwayibeni.
7 Tixo, wakubakokela abanta bako : waku-
purnela enklango,
8 Umhlaba wangcangcazela, namazulu ato-
ntsa ebusweni buka-Tixo : yashukunyiswa ne-
Sina ebusweni buka-Tixo, kwa u-Tixo wo-Si-
rayeli.
9 Waunisa imyula enkulu, wena Tixo : wa-
lomeleza ilifa lako oko beliswel' amandhla.
10 Isihlwele sako sihleli kulo : ngokuba we-
na, Tixo, uwalungisele amahlwempu ngobu-
bele bako.
11 INkosi yakupa ilizwi : wamkulu umkosi
wabalishumay el ayo.
12 Besaba okumkani nemikosi yabo : bati
nabebesele ekaya babel ana ngamaxoba.
13 Nakuba benilele enkunkumeni pakati
kwobuhlanti, niyakuba njengamapiko ehobe :
aselelweyo ngesilivere, nentsiba zalo ngegolide
ecocekileyo.
14 Akubacita okumkani Onamandhla onke :
kwamhlope njengekepu lase-Salmone.
15 Intaba ka-Tixo injengentaba yase-Ba-
shane : intaba ende, njengentaba yase-Ba-
shane.
16 Nitsibela nina, nina zintaba ezinde ? yi-
ntaba ka-Tixo le atande ukuhlala kuyo : ne-
457 x
TJMHLA 13.] ICULO LXVIII.
Nkosi iyakuhlala kuyo kude kube ngunapa-
kade.
17 Inqwelo zika-Tixo zokulwa zingamawa-
kawaka, namawakawaka engelosi : i-Nkosi
ipakati kwazo, njengase-Sina, endaweni
engcwele.
1 8 Unyukele pezulu, noku f inj wa ukutimbil e,
nabantu ubamkelele izipiwo : ize i-Nkosi engu-
Tixo ihlale pakati kwabo.
19 Maidunyiswe i-Nkosi isincedayo imihla
ngeniihla : kwa u-Tixo wenkululo yetu.
20 U-Tixo wetu ungu-Tixo wenkululo : u-
Tixo uyi-Nkosi, ekungaye sisindayo ekufeni.
21 U-Tixo uyakuyilimaza inkloko yentshaba
zake : nenkloko yosukuba ehamba enkohlaka-
Iweni yoke.
22 INkosi ite, Ndiyakubabuyisa e-Bashane :
ndiyakubabuyisa abantu bam ezinzulwini zo-
Iwandhle.
23 Uze unyawo Iwako ulufake egazini le-
nt shaba zako : nolwimi lwezinja zako kwa
kuio.
24 Kuyabonakala kakuhle, Tixo, ukuliamba
kwako : kwa izihambo zako, Tixo warn, Ku-
inkani warn, endaweni engcwele.
25 Abaculi bayahamba ngapambili, nababeti
bohadi bayalandela ngasemva : ngapakati zinto-
mbi zibet' intanibula.
26 Mdumiseni u-Tixo ezinklanganisweni
kwa oyi-Nkosi ngayo inkliziyo yonke.
27 Kuko no-Benj amine omncinane umpati
wabo, nenkosana zakwa-Juda amapakati abo :
inkosi zakwa-Zebulone, nenkosi zakwa-Nefa
tall
4.58
ICT7L0 LXIX. [rMHLA 13.
2S U-Tixo ukumisele amandhla : kwomeleze,
Tixo, okusenzeleyo.
29 Ngenxa yeternpile yako ese-Yerusaleme :
okumkani bayakuzisa iininikelo kuwe.
30 Urnkosi wabapet' int shunt she, nenkla-
nganiso yabanamandlila, nabazinkabi pakati
kwabantu bayakuzitoba, banikele intwana
zesilivere : wakuzicita izizwe ezitand 5 imfazwe ;
31 Kuyakuvela inkosana e-Jipete : ne-Tiyo-
piya iyakuzolula ku-Tixo izandhla zayo.
32 Culani ku-Tixo, nina zikumkani zorahla-
ba : yibongeni i-Xkosi ngamaculo ;
33 Ehleli pezu kwainazulu abeko kwaku-
dala : iyalivakalisa ilizwi layo, elililizwi elina-
niandhla.
34 Xikelani amandhla ku-Tixo : ubimgcwa-
lisa bake bupezu kwo-Sirayeli, namandlila ake
asesibakabakeni.
35 Uyoyikeka, Tixo, ezmdaweni zako ezi-
ngcwele : u-Tixo ka-Sirayeli ngonik' abantu
bake amandhla negunya; makadunviswe u-
Tixo.
UMBEDESHO WA1STGOKUHLWA.
ICULO LXIX.
^DISINDISE, Tixo : ngokuba amanzi awu-
JLl ngenele umpefumlo warn.
2 Ndeyele eludakeni olunzulu apo kungeko
ukuma : ndeyele ezinzuhvmi zamanzi apo imi-
singa indoyisayo.
3 Xdidiniwe kukulila kwam ; umqala warn
utshile : amehlo am ayapela kukulangazalela
u-Tixo warn.
459 x2
TJMHLA 13.] ICULO LXIX.
4 Abanditiyayo kungeko tuba bazidhlule
inwele zenkloko yam ngokuba ninzi : abanga-
nditshabalalisavo nabazintshaba zam ndino-e-
natyala banamandhla.
5 Ndababuyisela into ebendingazitabatanga :
Tixo, uyabazi ubudenge bam, nezono zam azi-
kufihlelwanga.
6 Mabangati abatembele kuwe, Xkosi Tixo
wezihlwele, badaniswe ngenxa yam : nabaku-
funayo, Tixo wo-Sirayeli, mabangadungudeli-
sv^a ngenxa yam.
7 Ndasisidehva ngenxa yako : nobuso bam
bufihliwe ludano.
8 Sendinjengowasemzini kubazahvane bam :
nongaziwayo kubantwana bakama.
9 Ngokuba ukuyizondelela kwam indhlu ya-
ko kundindhlile : nezidelo zabebekudela zindi-
wele.
10 Ndalila, ndazohlwaya ngokuzila : kwaba
kukugxekvra kwam.
11 Ndambata nenklakanklaka : ndaba sisi-
hlekiso sabo.
12 Bandihleba abahleli esangweni : nama-
nxila andenza isigculelo sabo.
13 Kodwa umtandazo warn ndiwenzela ku-
Tve, Nkosi : ngexesha elikolekileyo.
14 Ndipulapule, Nkosi, ngobuninzi bezibele
zako : nangenyaniso yenkululo yako.
15 Ndikupe eludakeni, ndize ndingatslioni :
mandikuluhve kwabanditiyayo nasezinzulwini
zamanzi.
16 Imisingakazi mayingemki nam, nenzulu
mazingandiginyi : nesihogo masingawuvingci
umlomo waso pezu kwam.
- 460
ICULO LXIX. [UMHLA 13.
17 Xdipulapule, Nkosi, ngokuba ububele
bako bulungile : buyela kum ngenxa yobuni-
nzi benceba zako.
18 Zungabufihleli isicaka sako ubuso bako,
ngokuba ndisenibandezelweni : zungxame undi-
pulapule.
19 Sondela kumpefunilo warn, uwukulule ;
ndisindise ngenxa yentshaba zani.
20 Ukwazile ukugxekwa kwam, nokudaniswa
kwam, nehlazo lam : zonke intshaba zam zi-
pambi kwako.
21 Ukudelwa kwam kundiraznle inkliziyo ;
ndizele bubunzima : ndakangela ndifuna onga-
nosizi, akwabiko mntu ; nongatutuzelayo,
akwabiko ondamfumanayo.
22 Bandinika inyongo ibe kukudhla kwam :
ndakunxanwa bandinika iviniga ibe kukusela
kwam.
23 Itafile yako maibe lutambo pambi kwabo :
nendyebo yabo ibe ngumgibe kubo.
24 Makwenziwa mnyama amelilo abo, ba-
ngaboni : zihlale zingcangcazela izinqe zabo.
25 Yigalele ingqunibo yako pezu kwabo :
ubabambe ngomsindo wako oshushu.
26 Indlilu yabo maibe linxuwa : kungabiko
nohlala ezintenteni zabo.
27 Ngokuba bembandezela owaumbetile :
batete nobubi ngaye owabumohlwayile.
28 Yongeze ngenkohlakalo inkohlakalo ya-
bo : bangangeni ebulungiseni bako.
29 Mabaciny we encwadini yobomi : bangaba-
lelwa ndawonye nabalungileyo.
30 Kodwa mina ndilihlwempu ndilusizi : ma-
ndipakanyiswe vinkululo yako, Tixo.
461
UMilLA 13.] 1CTJLO LXX.
31 Igama lika-Tixo ndiyakulidumisa nge-
eulo : ndimenze mkulu ngombulelo.
32 INkosi iyakukoliswa koku : pezu kokwe-
nkabi nenkomo cnempondo nempupu.
33 Abalulamileyo bayukukubona oku, ba-
vuye : yaiyakupila nenkliziyo yenu enimfu-
nayo u-Tixo.
34 Ngokuba i-Nkosi iyaweva amahlwempu :
ingabadeli ababanjwa bayo.
35 Maidunyiswe lizulu nomhlaba : nolwa-
ndhle, nento zonke ezishukumayo kuzo.
36 Ngokuba u-Tixo uyakuyikulula i-Ziyone,
azake nezixeko zakwa-Juda : baze bahlale kona,
ibe lilifa labo.
37 Nenzalo yezicaka zake iyakulidhla elolifa :
bati nabatand'" igama lake bahlale kona.
ICULO LXX.
\TGXAMA, Tixo, uze kundikulula : ngxama
ll uze kundineeda, Nkosi.
2 Mabadaniswe bancame abawusukel' umpe-
fumlo warn : mababuyiswe ngomva badaniswe
abanga bangandenzakalisa.
3 Mababuyiswe ngomva kube ngumyuzo we-
hlazo labo : abati, Tshotsho, tshotsho.
4 Bonke abakufunayo mabavuye bagcobe
ngawe : nabatand' inkululo yako mabahlale
besiti, Makadunyiswe u-Tixo.
5 Kodwa mina ndilihlwempu ndingosweleyo :
ngxama uze kum, Tixo.
6 Ungumncedi warn nomkululi warn : zu-
ngalibali, Nkosi.
4G2
ICULO LXXI. [UMHLA 14.
OIBEDESHO WAKUSASA.
ICULO LXXI.
DITEMBELE knwe, Xkosi ; mandingezi
lH ndidaniswe : ndikuhile ngobulungisa ba-
ko, nndisindise ; yitobele kum indhlebe yako,
midikulule.
2 Yiba yinqaba yam, endiyakusabela kuyo :
unditembisile usindiso ; ngokuba ululwalwa
lwam, nehlati lam.
3 Xdiknlnle, Tixo warn, esandhleni sabako-
hlakeleyo : n as esandhleni songalnngileyo no-
ngenalnsizi.
4 Xgoknba ngnwe olitemba lam, Xkosi Tixo :
nbulitemba lam kwasebntsheni bam.
5 Bendisekelwe ngnwe kwasesizalweni : ngn-
we owandikupayo esiswini sikama; ndnmiso
lwara luyaknblala lnngawe.
6 Xdiyinto yokntelwa nqa ngabaninzi : ko-
dwa ngnwe osisipepelo sam esinamandhla.
7 Umlomo warn nyakuzala ludnmo lwako :
nobnknlu bako ngamaxeslia onke.
8 Znngandilalili ngexesha lokwalnpala : u-
Dgandishiyi akuncipa amandhla am.
9 Xgoknba intsliaba zam ziyateta ngaknm,
nabawulalelayo umpefumlo warn bayacebana
ngaknm, besiti : n-Tixo nmlahlile, rnpntnme-
ni, nimbambe ; ngoknba aknko ongamsindi-
sayo.
10 Znngabi kude knm, Tixo : Tixo warn,
ngxama nze knndinceda.
11 Mabadaniswe batsliatvalaliswe abazi-
463
UMHLA 14. ] ICULO LXXI.
ntshaba kumpefumlo warn : mabagqitywe ku-
kudelwa nalihlazo abafun' ukundenzakalisa.
12 Kochva ndiyahlala nditemba : ndimane
ndisongeza akukudumisa.
13 Umlomo warn, uyakushumayela ubulu-
ngisa bako nosindiso lwako ngamaxesha onke :
ngokuba zipezu kwembaliso.
14 Ndiyakuhamba ngamandlila e-Nkosi u-
Tixo : ndiyakubukankanya ubulungisa bako,
kwa obako bodwa.
15 Tixo, undifundisile kivasebutslieni bam :
ngako oko ndiyakuyishuniayela imimangaliso
yako.
16 Sendimdala ndinezimvi, zungandilahli,
Tixo : ndide ndiwabonakalise amandhla ako
kwesisizukulwana, nengalo yako kubo bonke
abayakuza.
17 Ubulungisa bako, Tixo, bupakamile ka-
kulu, wena ozenzileyo into ezinkulu : nguba-
nina onjengawe, Tixo 1
18 Wena ondibonisileyo izixakeko ezininzi
ezibi uyakubuya undipilise : undipakamise
kwasezinzulwini zomhlaba.
19 Uyakubandisa ubuknlu bam : undonwa-
bise ngamacala onke.
20 Ndokudumisa ngohadi, kwa inyaniso
yako, Tixo warn : ndicule amaculo kuwe, we-
na Oyingcwele ka-Sirayeli.
21 Umlomo warn uyakuvuya kakulu ndaku-
kuculela amaculo : nompefumlo warn owuku-
luleyo.
22 Ulwimi lwam luyakuteta ngobulungisa
bako ngamaxesha onke : ngokuba bedanisiwe
bencamile abebefun' ukundenzakalisa.
464
ICULO LXXII. [UMHIA 14.
ICULO LXXII.
ZUZINIKE kukumkani izigwebo zako, Tixo :
nobulungisa bako- kunyana wokumkani.
2 Uyakubapata abantu bako ngobulungisa :
namahlwempu ako ngomgwebo.
3 Intaba ziyakubavelisela abantu uxolo :
kwa nenduli ziyakwenjenjalo ngobulungisa.
4 Uyakuwagwebelaamahhvempu asebantwi-
ni : abakulule abantwana babasweleyo, amtyu-
mze norabandezeli.
5 Bayakukwoyika ngexesha ekusahleli nga-
3o ilanga nenyanga : kwisizukulwana ngesizu-
kulwana.
6 Uyakuhla njengemxula pezu kwengca esi-
kiweyo : njengamatontsi agalelekayo einlila-
beni.
7 Ngemihla yake abalungileyo bayakukula :
nobuninzi boxolo ide inyanga ingabi sabiko.
8 Uyakupata ubukosi kwasehvandhle kude
kube selwandhle : nasemlanjeni kude kube se-
kupeleni kwonihlaba.
9 Abahleli enklango bayakuguqa pambi
kwake : nentshaba zake siyakukota utuli.
10 Okumkani base-Tarishe nabeziqiti baya-
kuzisa iminikelo : nokumkani wase-Skeba no-
wase-Saba bayakwenza amabaso.
11 Okumkani bonke bayakutoba pambi
kwake : nazo zonke izizwe ziyakumkonza.
12 Xgokuba eyakumkulula o-sweleyo aku-
kala : kwa nehlwempu nongenamncedi.
13 Uyakuba nenceba kolihlwempu noswele-
xo : ayikulule nemipefumlo yabangenanto.
14 Uyakuwusindisa umpefumlo wabo enko-
465 x 3
UMHLA 14.] ICULO LXXTII.
hlisweni nasekupangweni : igazi labo liyakuba
yinto enqabileyo emehlweni ake.
15 Uyakuhlala epilile, anikwe negolide ya-
se-Sheba : uyakuhlala etandazwa futi, adunyi-
swe imini zonke.
16 Kuyakubako isifumba senqolowa emhla-
beni, pezulu ezintabeni : isiqamo saso siyaku-
zamazama njenge-Lebanone \ nabasesixekweni
bayakuhluma njengengca esemhlabeni.
17 Igama lake Uyakuhlala kude kube ngu-
napakade ; Uyakuhlala ngokuhlala kwelanga :
abantu bayakuba netamsanqa ngaye ; zonke
izizwe zomhlaba ziyakumbiza ngonetamsanqa.
18 Maidunyiswe i-Nkosi engu-Tixo, ongu-
Tixo wakwa-Sirayeli : owenza yedwa imimanga-
liso ;
1 9 Negama lake elingcwele malidunyiswe ku-
de kube ngunapakade : mawuzale nawo wonke
umhlaba bubungcwalisa bake. Amen, Amen.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO LXXIII.
YTGENYANISO u-Tixo wenzangokulungileyo
±S ku-Sirayeli : nakubo abankliziyo mhlope.
2 Kanti inyawo zam zapantsi ukupanibuka :
namanyatela am apantsi ukutyibilika.
3 ISTgokuba bendinomona ngakubo abazide-
nge : ndakubona nokwonwaba kwabakohlake-
leyo.
4 Ngokuba abanangozi yokufa : bomelele
ngamandhla.
5 Ababuvi ubunzima njengabanye abantu :
abakatazwa niengabanye abantu.
466
TC11L0 LXXIII. [UMHLA 14.
6 Xgako iratshi liyabajikeleza njengomxoko-
lelwane : nobudhhvengu babuvete njenge-
ngubo.
7 Amehlo abo adumbile kukutyeba : baya-
kwenza abakutandayo.
8 Bonakele, batete okukohlakeleyo : uku-
teta kwabo kungakuye Opezu konke.
9 Umlomo wabo bayawubekisela ezuJwiiii :
nolwimi lwabo luyahamba nmhlaba.
10 Xgako oko abantu bake bayabuyela ku-
bo : bazuze inzuzo ingencinane ngako.
11 Bali, u-Tixo Tiyakubona nganina : kuko
ukwazi k-Opezu konke na '?
12 Aba ngabakohlakeleyo, banokwomvaba
emhlabeni, ziyanda indyebo zabo : ndifumene
ndayicokisa inkliziyo yam, ndazihlamba neza-
ndhla zam kokungenatyala.
13 Xdandisohlwaywa imibla yonke : ndibe-
twa imihla ngemihla.
14 Xdapantsi ukuteta njengabo : koko nge-
ndisonile isizukiilwana sabantwana bako.
15 Xdakulinga ukuqonda oku : koko kwa-
ndoyisayo.
16 Ndada ndangena endhlwini ka-Tixo :
ndaza ndasiqonda isijDelo sabo ;
1 7 Ukubabeka kwako ezindaweni ezibutelezi :
ubakahlele ezintsbabalalisweni.
18 Hayi ukunqanyulwa kwabo ngokwalama :
bayatshabalala, bapele ngokwoyikekayo.
19 Kwanjengepupa nxa kuvukwayo : wauya-
kwenjenjalo, Xkosi, wakuvuka ukuwudela
umfanekiso wabo.
20 Yaza yabuhlungu inkliziyo yam : ndahla-
tywa nasezintsweni zam.
4G7
X7MHLA 14. } ICULO LXXIV.
21 Ndasisidenge, nclingenakwazi : ndanje-
ngesilo ebusweni bako.
22 Kodwa ndihleli ndinawe futi : undiba-
mbile ngesandhla sam sokunene.
23 Uyakundikokela ngecebo lako : uti euiva
kwoku undamkele ngobungcwalisa.
24 Ndinabanina ezulwini ngapandhle kwa-
ko : nasemhlabeni akuko ondiinnqwenelayo pe-
zu kwako.
25 Inkliziyo yam nenyama yam ziyonakala :
kodwa u-Tixo ungamandhla enkliziyo yam, ne-
sabelwa sam kude kube ngunapakade.
26 Ngokuba abakude kuwe bayakwonakala
ubatshabalalisile bonke abakulahlayo ngo-
mbulo.
27 Kodwa kundilungele mina ukuba ndibe
kufupi ku-Tixo ; itemba lam ndilibeke e-Nko-
sini engu-Tixo : ndize ndiyisliumayele yonke
imisebenzi yako.
ICULO LXXIV.
TIXO, usilahlele nina kude kube ngunapa-
kade : ingqumbo yako uyiqumisele nina
ngakuzo izimvu zesidhlelo sako ]
2 Yikumbule inklanganiso yako : owabuyite-
ngile, wayifuya kwakudala.
3 Sikumbule isizwe selifa lako, owabusiku-
lule : kwalentaba ye-Ziyone owabulileli kuyo.
4 Zifunqule inyawo zako ngakuzo intsbaba-
laliso ezingunapakade : kwa konke olukwenzi-
leyo utsbaba ngokukohlakeleyo endhlwini ya-
ko engcwele.
5 Intshaba zako ziyagquma pakati kwenkla-
468
ICULO LXXIV. [UMHLA 14.
nganiso zako : zizimisile ibanile zabo zibe yi-
niiqoiidiso.
6 Bekudume unintu ngokupakaniisa kwake
amazenibe : eqingqa imiti eniikulu.
7 Kanti kaloku bayazapula iziqingqo zayo :
ngamazembe nangezando.
8 Bayitshisile indhlu yako engcwele : bayi-
tshabalalisile intente yegama lako kwada kwa-
semhlabeni.
9 Bate ezinkliziyweni zabo, Masizigqibe ku-
nye : zonke izindhlu zenklanganiso ezisemhla-
beni bazitshisile.
10 Imiqondiso yetu asiyiboni, akuseko mpro-
fite : akuseko oqondayo pakati kwetu.
11 Kwoda kube ninina unibandezeii egxeka,
Tixo : utsliaba luyakudela igama lako kude
kube ngunapakade na?
12 Usibambele nina isandlila sako, kwa eso-
kunene sako : sirole esifubeni sako.
13 Ngokuba u-Tixo ungu-Kunikani warn
kwakudala : esebenza usindiso emhlabeni.
1 4 Walwahlula ulwandhle ngamandhla ako :
waziqekeza inkloko zezilo ezisemanzini.
15 Waziqekeza inkloko zengwenya : wazi-
nika zibe kukutya kwabantu abahleli enkla-
ngo.
16 Wavelisa imitombo nemisinga elulwa-
lweni olukuni : watshisa nerailauibo emikulu
wena.
1 7 Iniini yeyako, nobusuku bubobako : kwa-
lungiswa nguwe akukanya kwelanga.
18 Imida yomhlaba iniisiwe nguwe : kwada-
lwa nguwe ihlobo nobusika.
19 Kukumbule, Nkosi, okokuba utshaba
469
T7MHLA 15.] ICULO LXXV.
lulihlazisile : nahantu abaziclenge baligxekile
igama lako.
20 Mauze ungawunikeli umpefumlo wehobe
lako emhlambini wabakohlakeleyo : nenkla-
nganiso yamahlwempu zungayilibali kude kube
ngunapakade.
21 Lukumbule ucebano : ngokuba umhlaba
tizele bubumnyama, nenklalo zenkohlakalo.
22 Ababandezelweyo mabangabuyi bedanile :
amahlwempu nabasweleyo mabalibonge igama
lako.
23 Pakama, Tixo, uzitetelele ngokwako :
kumbula ukugxekwa kwako ngoligeza imihla
ngemihla.
24 Ungalibali ilizwi lentsbaba zako : iratshi
labavukelene nawe liyanda imihla ngemihla.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO LXXV.
SIYABULELA kuwe, Tixo : siyabulela
kuwe.
2 Ngokuba iyabonisa imimangaliso yako :
ukuba igama lako likufupi.
3 Ndoti ndakuyamkela inklanganiso : ndiyi-
gweba Dgokulungileyo.
4 Umhlaba nabemi bawo bonke babutataka :
intsika zawo ndizisekele.
5 Ndite kubazidenge, Musani ukwenza ngo-
budenge : nakubakohlakeleyo, Ningalupaka-
misi upondo lwenu.
6 Ningalupakamiseli pezulu upondo lwenu
ningateti ngentamo elukuni.
7 Ngokuba ukupakanyiswa akuveli ekupu-
470
ICULO LXXVI. [UMELA 15.
meni kwelanga, nalapo litshpna kona : akuveli
nasenklango.
8 U-Tixo enguragwebi nje : uyamwisa oninye,
ampakamise omnye.
9 Xgokuba esandlileni se-Kkosi kuko isitya,
ibonivu iveyine yaso : ipitikeziwe, yagaleia
ngaso.
10 Kodwa inklenga : ziyakiimiingimywa nga-
bakolilakeleyo bonihlaba, bazisele.
11 Kodwa nima ndiyakushuniayela kucle
kube ngunapakade : ndicule amaculo kuye u-
Tixo ka-Yakobi.
12 Zonke impondo zabakohlakeleyo ndiya-
kiizinqanila : kodwa impondo zabalungileyo
ziy akupakanyis wa .
ICULO LXXVI.
U-TIXO uyaziwa kwa-Juda : negania lake
likulu kwa-Sirayeli.
2 Indhlu yake ise-Saleme : nesihlalo sake
sise-Ziyone.
3 Wazapula apo intolo nesapeta : ikaka ne-
rele nokulwa.
4 Uzigqitisile ngobungcwalisa nangokulunga :
intaba eziiigun ap aka d e .
5 Abakalipileyo bapangiwe, balele butongo
babo : namadoda abazandiila bezmamaiidhla
akafuniananga nto.
6 Xgokwohlwaya kwako, Tixo ka-Yakobi :
ihashe nenqwelo zilele butongo obungapeliyo.
7 Wena, kwa wena, imgoyikekayo : nguba-
niim ongemayo ebusweni babo nxa uqumbile'?
8 Wavakalisa urngwebo usezulwini : no-
mhlaba woyika, wati cwaka,
471
UMHLA 15.] ICULO LXXVII.
9 Akuvukela ekugwebeni u-Tixo : aze aba-
sindise bonke abalulamileyo abasemhlabeni.
10 Umsindo woluntu uyakukudumisa : no
msindo wabo uyakuwutintela.
11 Yenzani isibambiso nisizalisekise ku-
Tixo oyi-Nkosi yenu : yiziseni iminikelo ko-
nifaner ukumoyika, nonke nina enimngqo-
ngayo.
12 Uyakubunqamla ubomi benkosana : wo
yikekile kubo okumkani bomhlaba.
N
ICULO LXXVII.
DABIZELA ku-Tixo ngelizwi lam : kwa
ku-Tixo ngelizwi lam, waza wandipula-
pula.
2 Ngexesba lokubandezelwa kwam ndayi-
funa i-Nkosi : isandhla sam solulwa ebusuku ;
nompefumlo warn awavuma nkututuzelwa.
3 Ndoti ndakuxakeka ndikumbule u-Tixo :
nditi yakubabuhlungu inkliziyo yam nclililele
kuye.
4 Amehlo am abanjwa nguwe epapamile :
ndikatazekile, ndide ndikolilwe ukuteta.
5 Ndiyayikumbula imihla egqitileyo : nemi-
nyaka yakudala.
6 Ndiyazikumbuza iculo lain : nditi ebusu-
ku ndicingane nenkliziyo yam, ndiwufunise
nomoya warn kakulu.
7 INkosi iyakuhlal' ingeko kude kube ngu-
napakade na : ayiyikuba sapata ngobubele
na?
8 Ufefe Iwayo lumkile kude kube ngunapa-
kade na : nesitembiso sayo sesipelile kanye
na?
472
ICULO LXXVIII. [UMHLA 15.
9 U-Tixo ulibele ukuba nosizi na : nobubele
bake ubunqandile ngomsindo na ?
10 Xdaza ndati, Lusizi lwam olu : kodwa
ndiyakuyikumbula iminyaka yesandkla sokn
nene s-Opezu konke.
11 JSTdiyakuzikumbiila izenzo ze-Nkosi : ndi-
yakukunibula knimangaliso yako yakudala.
12 Xdiyakucinga imisebenzi yako : ukuteta
kwam kuyakuba ngako ukivenza kwako.
13 Indhlela yako, Tixo, iyingcwele : nguba-
nma ongu-Tixo omknlunjengowetu Tixo ?
1 4 Ung a-Tixo oyenzayo imimangaliso : nama-
ndhla ako mvabonakalisile pakati kwabantu.
1-5 Abanta bako ubakulule ngengalo yako :
kwa onyana baka-Yakobi nabaka-Josefe.
16 Amanzi abekubona, Tixo, amanzi abeku-
bona, oyika : nenzuhi zanokuxakeka.
17 Amafii agalela amanzi, isibakabaka sa-
hlokoma : nentolo zako zapimia.
18 Ilizwi lokududuma kwako lasesibakabake-
ni : iniibane yalibaneka ilizvre, umlilaba wangca-
ngcazela, ■waskukuma.
19 Umendu lwako luselwandhle, nendhlela
zako pakati kwanianzi amakulu : nanianyate-
la ako akaziwa.
20 Wabakokela abantu bako njengegnsha :
ngesandhla sika-Mosesi nesika-Arone.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO LXXYIII.
WUPULAPULEXIumtetowam,bantubam:
zibekiseni indlilebe zenu ngasemazwini
omlomo warn.
±i 6
UMHLA 15.] ICULO LXXVIII.
2 Umlomo warn ndiyakuwuvula ngomzeke-
liso : ndishumayele iziteto ezifihlakeleyo zaku-
clala.
3 Esizivileyo sazazi : ebesizixelelwe ngobawo
betu ;
4 Size singazifihleli kubantwana bezizuku-
Iwana eziyakuza : koko silushumayele udumo
lwe-Nkosi, amandhla ayo, nemimangaliso ya-
yo iyenzileyo.
5 Ngokuba yenze ucebano no-Yakobi, ya-
mnika u-Sirayeli umteto : wabayalela obawo
betu ukuba mabawazise elusatsheni lwabo ;
6 Ukuze sazi isizukulwana esizayo : kwa no-
sapo oluyakuzalwa ;
7 Obeluyakusuka : luwushumayele kuba-
ntwana balo ;
8 Baze itemba labo balibekele ku-Tixo : ba-
ngayilibali imisebenzi ka-Tixo, bayigcine ne-
miteto yake ;
9 Bangabi njengoyise babo, isizukulwana esi-
Iwayo nesingevayo : isizukulwana esingayilu-
ngisanga inkliziyo yaso, nesimoya unganama-
telanga ku-Tixo ;
10 Njengonyana baka-Frayime : abati, be-
xobile nje, betwele izapeta, bajika bebuya nge-
mini yokulwa.
11 Abalugcina ucebano luka-Tixo : bala
ukuhamba emtetweni wake ;
12 Bayilibala imisebenzi yake : nemimanga-
liso ebebabonisile.
13 Wenze imimangaliso emehlweni obawo
betu emhlabeni wase-Jipete : nasetafeni la-
kwa-Zowane.
474
ICULO LXXTIII. [UMHLA 15.
14 Walwahlula ulwandhle, wabaweza : wa-
wafumba amanzi.
15 Wati emini wabakokela ngelifu : nasebu-
suku ngedangatye lomlilo.
16 Waeanda ulwalwa enklango : wabaseza
nj engokwasezinzulwini ezinkulu.
17 Warelisa amanzi elulwalweni Iwamatye :
ada ela njengokwemilambo,
18 Kanti kiikona bonayo ngakuye : bamqu-
nibisa Opezu konke enklango.
19 Bamlinga u-Tixo ezinkliziyweni zabo :
ngokucelela imipefumlo yabo ukudhla.
20 Bada barora ngaku-Tixo, besiti : u-Tixo
angad' alungise isitebe enklango na ]
21 Walubeta ulwalwa, apalala amanzi, yela
imisinga : kodwa angavelisa isonka na, abaln-
ngisele abantn bake inyama na 1
22 Yati i-Nkosi yakuva oku yanomsindo :
waza umlilo wavnta ngaku-Yakobi, nengqn-
mbo ngakuye u-Sirayeli ;
23 Xgokuba bebengakolwa ngu-Tixo : aba-
lutemba uncedo lwake.
24 Noko ebewayalezile amafu apezulu : wa-
bavulela nengcango zasezulwini.
25 Wayenisa imana pezu kwabo baze ba-
dkle : wabapa ukudhla kwasezulwini.
26 Baza abantubadhla ukudhla kwengelosi :
wabatuniela ukudhla bada bakoliswa.
27 Yv T awuvutelisa umoya wecala lipum' ila-
nga : wati ngamandhla ake wazisa umoya wa-
sesuyide.
28 "Wayenisa inyama pezu kwabo njengotu-
li : nentaka njengenklabati yaselwandhle ;
475
UMHLA 15.] ICULO LXXVIII.
29 Wakuwisa pakati kwentente zabo : kwa-
semacaleni ezindhlu zabo.
30 Baza badhla, bahluta kanye ; ngokuba wa-
banika ngokwentando yabo : bengaposiswanga
kokwenkanuko zabo.
31 Kodwa kvvati ukudhla kusesemilonyeni
yabo, ingqunibo ka-Tixo yabehlela : yabulala
abazizityebi kubo, yabakahlela pantsi abakulu
bakwa-Sirayeli.
32 Bahlala besona noko : bengakolwa yimi-
mangaliso yake.
33 Waza wayonakalisa imihla yabo ngoku-
ngendawo : neminyaka yabo ebunzimeni.
34 Bati akubabulala, bandul' ukumfuna :
babuya bambuza u-Tixo ngokukuteleyo.
35 Bakumbula ukuba u-Tixo ebelulwalwa
Iwabo : nokokuba u-Tixo opezukonke ebengu-
msindisi wabo.
36 Noko bamkohlisa ngomlomo wabo : ba-
mxokisa ngelwimi zabo.
37 Ngokuba inkliziyo yabo ibingengakuye :
bebeugaqmanga elucebaneni lwake.
38 Kodwa wati yena, ezele lusizi nje, wayi-
xolela inkohlakalo yabo : akabatshabalalisa.
39 Kwakufuti ewawubuyisayo umsindo wa-
ke : engayivusanga ingqumbo yake.
40 Ngokuba ebebakumbula ukuba bebeyi-
nyama : kwa umoya odhlulayo, ongabuyubuye.
41 Kwakufuti bamqumbisayo euklango : ba-
mdanisa ebugxwayibeni.
42 Babuya ngomva, bamlinga u-Tixo : ba-
mqumbisa Oyingcwele wakwa-Sirayeli.
43 Abasikumbula isandhla sake : nemini
ebebakulule ngayo esandhleni sotshaba;
476
ICI7L0 LXXVII1. [uZvffiLA 15.
44 Imiqondiso abeyenzile e-Jipete : nemi-
maugaliso yake etafeni lakwa-Zowane.
45 AVawaguqula anianzi abo abe ligazi : baze
bakohlwe ukusela emlanjeni.
46 Watuina inklobo ezininzi zempukane
pakati kwabo, ezabadhla : namasele abatsha-
balalisayo.
47 Wati indyebo yabo wayinikela kuruxe-
she : nomsebenzi wabo kwinkumbi.
48 Wayicita imiti yeveyine yabo ngesicoto :
nemikiwane yabo ngengqele.
49 Wazinikela ezicotweni inkomo zabo : ne-
mihlambi yabo emibaneni.
50 Wabawela ngobushushu bengqiimbo yake,
umsindo, isohlwayo, nembandezelo : ngoku-
batumela ingelosi zobubi.
5 1 Wayivulela ingqumbo yake indhlela, aka-
wugcina ekufeni unipefunilo wabo : wabuni-
kela embujisweni ubomi babo ;
52 Wababulala bonke abangomazibulo base-
Jipete : nabazinkloko zamandhla ezintenteiii
zakwa-Hame.
53 Kodwa abantu bake wabahambisa nje-
ngegusha : wabakokela enklango njengomhla-
mbi.
54 Wabakokela ngokugcinekileyo, baza abo-
yika : kodwa ulwandhle lwazigubungela
intshaba zabo.
55 Wabasa emdeni wendawo yake engcwe-
le : kwasentabeni ebeyitengile ngesandbla
sake sokunene.
56 Wazigxota izizwe pambi kwabo : waba-
bela ilifa ngomlingamso, waziinisa izizwe zo-
Sirayeli ezintenteni zazo.
477
UMHLA 15.] ICULO LXXYIII.
57 Baza bamlinga, bamqumbisa n-Tixo ope-
zu konke : abazigcina izingqinelo zake ;
58 Babuya ngorava, benza inkohliso nje-
ngoyise babo : bepepa njengesapeta esapuki-
leyo.
59 Bamdanisa ngendawo zabo ezipakami-
leyo : bamenzela ubukwele ngemifanekiso ya-
bo eqingqiweyo.
60 Wati u-Tixo akuva oku, wanomsindo :
wabadela o-Sirayeli kakubi.
6 1 Wada wayishiya intente yase-Shilo : inte-
nte owabeyimisile pakati kwabantu.
62 Wawanikela amandhla abo ekutinjweni :
nobungcwalisa babo esandhleni sotshaba.
63 Wabanikela abantu bake esireleni : wa-
liqumbela ilifa lake.
64 Amadodana abo adhliwa ngomlilo : ne-
ntombi zabo azendiswa.
65 Abapriste babo bawa ngesirele : knngeko
bahlolokazi abebeyakubalilela.
66 Yaza i-Nkosi yavuka njengobelele buto-
ngo : nanjengeroti lomelezwe yiveyine.
67 Yazibeta intshaba zayo ezinqeni : yazenza
zasisidelo esingunapakade.
68 Kanjalo ayayivuma intente ka-Josefe :
ayasiqasha nesizwe sakwa-Frayime ;
69 Yaqasha isizwe sika-Juda : intaba ye-Zi-
yone eyayitandayo.
70 Yayakela kona itempile yayo kwa pezulu :
yaziqinisa izisekelo zayo njengomhlaba eyawu-
sekelayo kwa sekuqaleni.
71 Yaqasha u-Davide isicaka sayo : yanita-
bat a ezibayeni zegusha ;
72 Ekulandeleni imazi zegusha ezikulelweyo
478
ICULO LXXIX. [UMHLA 16.
yamtabata : aze abondhle u-Yakobi abantu
bayo, no-Sirayeli ilifa layo.
73 Waza wabondhla ngenyaniso yenkliziyo
yake : wabakokela nangobulumko bezandhla
zake.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO LXXIX.
TIXO, izizwe zilingenele ilifa lako : itempile
yako engcwele ziyincolisile, zayenza i-Ye-
rusaleme ibe sisifumba samatye.
2 Izidumbu zezicaka zako zizinikile zibe ku-
kudhla kwentaka zezulu : nenyama yaba-
ngcwele bako ziyinikile kwizilo zasendhle.
3 Igazi labo zilipalazile njengamanzi emaca-
leni onke ase-Yemsaleme : akwabiko mntu
owabangcwabayo.
4 Sasisidelwa kubamelwane betu : isigcuielo
nesihlekiso kubo abasipahlayo.
5 Kwoda kube ninina, Nkosi, uqumbile :
ubukwele bako buyakutshisanjengoralilo kude
kube ngunapakade na ?
6 Wupalaze umsindo wako pezu kwezizwe
ezingakwazanga : napezu kwobukanikani obu-
ngabizelanga egameni lako.
7 Ngokuba bemdhlile u-Yakobi : basitshaba-
lalisa isihlalo sake.
8 Zungazikumbuli izouo zetu zakudala, yiba
notaru pezu kwetu kamsinya : ngokuba size
elisbweni elikulu.
9 Sineede, Tixo wenkululo yetu, ngenxa
yobungcwalisa begama lako : sisindise, uzihla-
mbulule izono zetu ngenxa yegama lako.
479
UMIILA 1G. ] ICULO LXXX.
10 Kunganina ukuba izizwe ziti : U-Tixo
wabo upina 1
11 Makuti ukupindezelelwa kwegazi lezicaka
zako elipalaziweyo : kubonakaliswe pezu kwp-
zizwe emehlwenl etu.
12 Ukugula kwombanjwa makuze pambi
kwako : ngenxa yobukulu bamandhla ako ba-
kulule abagwetyelwe ekufeni.
13 Uze usibuyisele kubamelwane betu : isi-
delo babekudela ngaso, Nkosi.
14 Size siti tina esingabantu bako nezimvu
zesidhlelo sako, sikubulele kude kube nguna-
pakade : silushumayele udumo lwako kwisizu-
kulwana ngesizukulwana.
ICULO LXXX.
ULAPULA, Malusi wo-Sirayeli, wena oko-
kelayo u-Josefe njengeguslia : zibonise, we-
ll a ohleli pakati kwekerubime.
2 Wavuse amandhla ako pambi kwp-Fra-
yime, no-Benj amine, no-Manase : uze kusiku-
lula,
3 Sibuyise, Tixo : usibonise ukukanya kwo-
buso bako, sasiyakukuluhva.
4 Nkosi Tixo wezihlwele : kwoda kube ni-
nina ubaqumbel' abantu bako abakutanda-
zayo ?
5 Uyabadlilisa isonka senyembezi : ubaseze
kwangesininzi senyembezi.
6 Usenzile sada sayimpikisano kubo abame-
Iwane betu : nentshaba zetu ziyasihleka.
7 Sibuyise, wena Tixo wezihlwele : usibonise
ukukanya kwobuso bako, sasiyakukululwa.
480
ICULO LXXXI. [UMHLA 16.
8 Wawuzisa umti weveyine uvela e-Jipete :
wazikupa izizwe, wawutyala.
9 Wawulungisela indawo : wazendelisa ingca-
mbo zawo, wati won a wawuzalisa umhlaba.
10 Intaba zasibekelelwa ngumtunzi wawo :
namasebe awo afana nawemitomboti emihle.
11 Wawanabisa amasebe awo, ada ayakufika
elwandhle : namagantya awo ada ayakufika
emlanjeni.
12 Uzicitele nina in tango zawo : bade ba-
wuke bonke abadhlula endhleleni 1
13 Ingulube yasehlatini iyawupanda : nezilo
zasendhle ziyawudhla,
14 Buya, Tixo wezihlwele, kangela usezu-
lwini : uze kuwubona lomti weveyine ;
15 ISTentsimi owayityalayo ngesandhla sako
sokunene : nomti owabuzenzela wona.
16 Utshisiwe ngomlilo, unqunyulwe : baya-
kutshatyalaliswa sisohlwayo sobuso b-ako.
17 Isandhla sako masibe pezu kwendoda ye-
sokunene sako : napezu kwonyana womntu
owabuzomelezela yena.
18 Sasingayikubuya simke kuwe : sipilise,
sasiyakubizela egameni lako.
19 Sibuyise, ISTkosi Tixo wezihlwele : ubuka-
nyise ubuso bako, sasiyakukululwa.
ICULO LXXXI.
MASICULELE ngovuyo ku-Tixo ongama-
ndhla etu : sidanduluke ngovuyo ku-Tixo
ka-Yakobi.
2 Liziseni iculo, yitabateni intambula : uliadi
olumnandi negwali.
3 Yutelani ixiloniro yakutwasa inyanga :
481 y
UMHLA 16.] ICULO LXXXI.
ngexesha elimisiweyo, nangemini yomtende
leko wetu.
4 Ngokuba oku bekungumiselo kwa-Sirayeli
nomteto wo-Tixo ka-Yakobi.
5 Wakumisela kwa- Josefe kube sisingqinelo
ok ay a wapumayo ezweni le-Jipete, weva intetc I
engayaziyo.
6 Ndalihlangula igxalaba lake emtwalweni
nezandhla zake ekuzibumbeni imbiza.
7 Wabizela kum embandezelweni, ndakuku-
lula ke : ndakupulapula wakuwelwa sisaqwiti,
8 Ndakulinga : enianzini akwa-Meriba.
9 Pulapulani bantu bain, ndininqinele, bo-
Sirayeli : ukuba niyakundipulapula,
10 Aniyikuba nabo otixo basemzini : ninga-
konzi otixo bambi.
1 1 Ndingu-Yehova u-Tixo wako okukupileyc
ezweni le-Jipete : wukamise umlomo wako ka-
kulu, ndandiyakuwuzalisa.
12 Kuloko abantu bam bengalipulapulanga
ilizwi lam : no-Sirayeli abandivumanga.
13 Ndaza ndabayekelela entandweni yenkli-
ziyo zabo : bawalandela namaqinga abo.
14 Akwaba abantu bam bebelipulapule ili-
zwi lam : ngokuba ukuba o-Sirayeli bebehambe
ngendlilela zam,
15 Ngendisendizitobile intshaba zabo : nda-
sibekisela ezintshabeni zabo isandhla sam.
16 Abebeyitiya i-Nkosi ngebesebezilahlela
kuyo : kanti elabo ixesha beliyakuhlala kude
kube ngunapakade.
1 7 Ibiyakubadhlisa inqolowa ecumileyo : nge-
ndikukolisile ngobusi basemaweni.
482
ICULO LXXXII. LXXXIII. [UMHLA 16.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO LXXXII.
U-Tixo umi enklanganisweni yabanama-
ndhla : imgumgwebi pakati kwabagwebi.
2 Kwoda kube ninina nigweba ngenkoliliso :
nisamkele ubuso babakohlakeleyo ]
3 Bagwebeleni abangamahlwempu nabazi-
nkedama : nibalungisele ababandezehveyo na-
basweleyo.
4 Bakululeni abalahliweyo nabanganiahlwe-
mpu : bagcineni esandhleni sabakohlakeleyo.
5 Ababuyumi ubulumko nokuqonda, baha-
mba ebumnyameni : zonke izisekelo zomhlaba
zishukunyisYre.
6 Ndite, Ningotixo : nonke ningabantwana
b-Opeza konke.
7 Kodwa niyakufanjengabantu : nibube nje-
ngowasezinkosini.
8 Vuka, Tixo, uwugwebe umhlaba : ngokuba
nguwe oyakuzifuya zonke izizwe.
ICULO LXXXIII.
UZ J ungati cwaka, Tixo, zungati tu : zungati
cwaka, Tixo.
2 Ngokuba intshaba zako ziyarora : nabaku-
tiyayo bayipakamisile inkloko yabo.
3 Bacebisene ngamaqinga ngakubo abantu
bako : baqingene ngakubo abafihliweyo bako.
4 Bate, Yizani sibagqibe, bangabisabi sisizwe :
lize igama elingu-Sirayeli lingabisakunjulwa.
5 Ngokuba bacebene ngenkliziyonye : bevu-
kelene nawe ;
483 y 2
UMHLA 16.] ICULO LXXXIV.
6 Intent e zama-Edome, nezama-Shimayeli :
nezama-Mowabi, nezama-Hagare ;
7 O-Gebale, no-Hamone, no-Amaleki : ama-
Filisiya, nabemi base-Tire.
8 O-Asure bahlangene nabo : bahmcedile
nsapo luka-Lote.
9 Baf anise no-Midiyane : njengo-Sisera, no-
Jabine emlanjeni we-Kisone ;
10 Ababubela e-Hendore : baba njengo-
mgquba opantsi.
11 Zenze inkosana zabo zibe njengo-Horebe
no-Zebe : bati nabo bonke abapati babo babe
njengo-Zeba no-Zalmana ;
12 Abebete, Masizitabatele : izindhlu zika-
Tixo.
13 Zubenze babe njengesiqenqeleko, Tixo
warn : nanjengenkunkuma epambi kwomoya ;
14 JSTjengehlati elitshiswa ngumlilo : nanje-
ngentaba ezivuta lilangatye.
15 Zubenjenjalo uknbazinga ngoqwitela lwa-
ko : uboyikise ngesaqwiti sako.
16 Budanise ubuso babo : baze balifune iga-
ma lako, Nkosi.
17 Mabadaniswe bakatazeke kude kube ngu-
napakade : mabadaniswe batshabalale.
1 8 Babeyakwazi ukuba wena ogama lingu-Ye-
hovawedwa :ungopezu konke emhlabeniwonkc.
ICULO LXXXIV.
HAY I ukutandeka kwezindhlu zako : Nkosi
yezihlwele !
2 TJmpefumlo warn ungxamel' ukungena
emakusini e-Nkosi : inkliziyo yam nenyama
yam zigcobele ku-Tixo o.hleliyo.
484
ICULO LXXXV. [UMHLA 16.
3 Ikobohobo lifumene indawo, nenkonjane
izifiunanele indhlu, apo zingawabekela kona
aniatole azo : kwaselatareni yako, Nkosi yezi-
hlwele, Kumkani warn no-Tixo warn.
4 Banetamsanqa abahleli endhlwini yako :
bayakuhlala bekubonga.
5 Unetamsanqa umntu omandhla akuwe :
ondhlela zako zisenkliziyweni yake.
6 Oti ewela emfuleui wosizi awenze ube ngu-
ratombo : nemvula iyawazalisa amacibi.
7 Bayahambakwamandhla ngamandlda : ba-
yabonakala bonke pambi kwo-Tixo e-Ziyone.
8 Wupulapule umtandazo warn, Nkosi Tixo
wezihhvele : nikela indhlebe, Tixo ka-Yakobi.
9 Kangela, Tixo olikaka letu : bukangele
ubuso bomtanjiswa wako.
10 Imininye emakusini ako : iyaligqitisa
newaka.
11 Ndingaba ndingumgeinumnyango e-
ndhlwini ka-Tixo warn : pezu kwokuba ndi-
hlale ezintenteni zenkohlakalo.
12 Ngokuba i-Nkosi engu-Tixo ililanga ne-
kaka : i-Nkosi iyakusipa ufefe nobungcwalisa,
ingayikubavimba nto elungileyo abahamba
ngokuny anisekiley o .
13 Nkosi yezihlwele : unetamsanqa umntu
olibekela kuwe itemba lake.
ICULO LXXXV.
NKOSI, uwenzele ngesisa umnlaba wako :
ukubuyisile ukutinjwa kuka-Yakobi.
2 Uyixolele inkohlakalo yabantu bako : wa*
zinnia zonke izono zabo.
485
TMHLA 17.] ICULO LXXXVI.
3 Uwudambisile wonke uinsindo wako : wa-
buya ebushushwini bengqumbo yako.
4 Sibuyise, Tixo wosindiso lwetu : uyisuse
ingqumbo yako kuti.
5 Uyakuhlala usiqumbele kude kube nguna-
pakade na : uyakuyolula ingqumbo yako kwi-
sizukulwana ngesizukulwana na ?
6 Akuyikubuya usipilise na : baze abantu
bako bavuye ngawe i
7 Sibonise ububele bako, Nkosi : usipe ne-
nkululo yako.
8 Ndiyakuyipulapula into eyakutetwa yi-
Nkosi engu-Tixo : ngokuba iyakuteta nxolo
ebantwini bayo, nakubangcwele bayo, baze
bangabuyeli ebudengeni.
9 Ngokuba inkululo yayo ikufupi kubayoyi-
kayo : buze ubungcwalisa buhl ale ezweni
letu.
10 Inyaniso ikaulelene nobubele : nobulu-
ngisa bangene noxolo.
11 Inyaniso iyakukula emhlabeni : nobulu-
ngisa buyakukangela pantsi busezulwini.
12 INkosi iyakusipa okulungileyo : nomhla-
ba wetu uyakusinikela ukucuma kwawo.
1 3 Ubulungisa buyakuhamba pambi kwake :
busibeke endhleleni yamanyatela ake.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO LXXXVI.
TITOBELE pantsi indhlebe yako, Nkosi,
undipulapule : ngokuba ndilihlwempu ndi-
swele.
2 Wugcine umpefumlo warn, ngokuba ndi-
486
ICULO LXXXVI. [tjmhla 17.
ngongcwele : Tixo warn, sisindise isicaka sake
esitembela kuwe.
3 Yiba nofefe kurn, Xkosi : ngokuba add-
hlala ndibizela kuwe.
4 Wuvuyise umpefumlo wesicaka sako : ngo-
kuba ndiyawupakamisela kuwe, Xkosi, umpe-
fumlo warn.
5 Xgokuba wena, Xkosi, ungolungileyo no-
xolelayo : nowenzayo ngofefe olukulu kubo
bonke ababizela kuwe.
6 TTupulapule, Xkosi, umtandazo warn :
ulive nelizwi lezikungo zam.
7 Xgemini yembanclezelo yam ndiyakubizela
kuwe : ngokuba uyakundipendula.
8 Pakati kwotixo akuko onjengawe, Xkosi :
akuko misebenzi efana neyako.
9 Zonke izizwe ozidalileyo ziyakuza zibede-
she pambi kwako, Xkosi : zilidumise igama
lako.
10 Xgokuba umkulu wena, ungowenz' imi-
mangaliso : ungu-Tixo wedwa,
11 Xdifundise indhlela yako, Xkosi, nda-
ndiyakuhamba enyanisweni yako : yiqinise
inkliziyo yam ekuloyikeni igama lako.
12 Xdiyakukudumisa ngenkliziyo yam yo-
nke, Xkosi engu-Tixo warn : ndilibonge nega-
ma lako kude kube ngunapakade.
13 Xgokuba ufefe lwako lukulu ngakum :
nompefumlo warn uwukupile esihogweni sa-
ngapantsi.
14 Tixo abazidhlayo bavukelene nam : ne-
nklanganiso zababandezeli ziwusukele umpe-
fumlo warn, zingakubekanga pambi kwame-
hlo azo.
487
CMHLAlT.;] iculo lxxxvii. lxxxviii.
15 Kodwa wena, Xkosi Tixo, ungonosizi no-
bubele : ungoqumba kade, ungozele lutaru
nayinyaniso.
1 6 Maubuyele kum, ube notaru pezu kwajn :
sinike isicaka sako amandhla ako, umsindise
nonyana wesicakakazi sako.
17 Ndibonise umqondiso wokulungileyo, ba-
se abanditiyayo bavrubone, badaniswe : ngo-
kuba wena, Nkosi, undincedile, wandonwa-
bisa.
ICULO LXXXVII.
IZISEKELO zayo zisezintabeni ezingcwele :
i-Nkosi iyawatanda amasango e-Ziyone pe-
zu kwazo zonke intente zakwa-Yakobi.
2 Kutetwa into ezibungcwalisa ngawe : we-
na sixeko sika-Tixo.
3 Ndiyakukankanya i-Rahabe ne-Babilone :
kubandaziyo.
4 Yikangeleni i-Filisiya : ne-Tire ne-Tiyo-
piya ; lomntu wazalehva kona.
5 Nangayo i-Ziyone kuyakutiwa, lorrmtti
nalo bazalelwa kuyo : n-Opezu konke uyaku-
yiqinisa.
6 INkosi iyakuxela, yakubabala abantvi :
ngokuti lomntu wazalelwa kona.
7 Beko nabaculi nabavutel' amaxilongo
yonke imitombo yam itiiwe.
' 1 C V '
ICULO LXXXVIII.
TfKOSI Tixo -wenkululo yam, ndibizile pa-
j3 mbi kwako emini nasebusuku : umtaiidazo
warn mawungenele kuwe, yitobele indhlebe
yako ngakuso isikalo sam.
488
ICULO LXXXYIII. [UMHLA 17.
2 Ngokuba umpefurnlo warn uzele bubunzi-
ma : nobomi bam bnyasondela engcwabeni.
3 Xdibalelwe ndawonye nabahlele esihogwe-
ni : ndanjengomntu ongenainandhla.
4 Ndikululekile pakati kwabafileyo, ndinje-
ngababuleweyo abalele engcwabeni : abanga-
bisakunjulwa, nabanqanyulweyo esandhleni
sako.
5 Undingenisile esihogweni sangapantsi :
ebuinnyameni, nasezinznlwini.
6 Umsindo wako unzirna pezu kwam : undi-
bandezele ngawo onke amaza ako.
7 Abazana nam ubasnsile kude kum : wa-
ndenza ndasisiciehva sabo.
8 Ndivalelwe ngokuqinisekileyo : ndize ndi-
ngabi nakupuma.
9 Iliso lam liyalila ngenxa yobunzima : ndi-
bizele kuwe, Xkosi, imihla ngemihla, ndazo-
lula izandhla zam ngakuwe.
10 Uyakwenza imimangaliso pakati kwaba-
fileyo na : abafileyo bayakubuya bavuke, ba-
kudumise na]
11 Izibele zako ziyakubonakaliswa engcwa-
beni na : neny anise- yako ekutshabalaleni na 1
12 Imimangaliso yako iyakwaziwa ebumnya-
meni na : nobulungisa bako emhlabeni vo-
kulibala na '?
13 Ndibizele kuwe, Nkosi : nomtandazo
warn nyakuza pambi kwako kvrakusasa.
14 Uwulahlele nina umpefumlo warn, Nko-
si : ubufihlele nina ubuso bako kum 1
15 Ndibandezelekile, ndinjengozaknfa : ndi-
zitwele kwa sebutsheni bam izoyikiso zako
ngenkliziyo ekatazekilevo.
489 y3
UMHLA37.] ICULO LXXXIX.
16 Umsindo wako udhlule pezu kwam : izo-
yikiso zako zindinqamle.
17 Zandiraula imilila ngemihla njengama-
nzi : zandivingcela ngamacala ouke.
18 Abatandi bam nezihlobo zam uzisusile
kude kum : nabandaziyo ubafihlile emehlweni
am.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO LXXXIX.
"VTDIYAKUHLALA ndicula ngazo izibele ze-
!A Nkosi : nditi nangumlomo warn ndishu-
mayele inyaniso yako kwisizukulwana ngesi-
zukulwana.
2 Ngokuba bendite, Ububele buyakuqiniswa
kude kube ngunapakade : nenyaniso yako
uyakuyiqinisela kwasemazulwini.
3 Ndilwenzile ucebano nomqashwa warn :
ndifungile ku-Davide osisicaka sam ;
4 Inzalo yako ndiyakuyiqinisa kude kube
ngunapakade : ndisake nesihlalo sobukumka-
ni bako kuzo zonke izizukulwana.
5 Amazulu ayakuyidumisa imimangaliso ya-
ko, Nkosi : nenyaniso yako enklanganisweni
yabangcwele.
6 Ngokuba kuko banina ezulwini : ongali-
nganiswa ne-Nkosi ?
7 Kuko banina pakati kwonyana babanama-
ndhla : ongafaniswa ne-Nkosi ]
8 U-Tixo ungoyikekayo enklanganisweni ya-
bangcwele : woyikekile kubo bonke abamngqo-
ngayo.
9 Nkosi Tixo wezihlwele, ngubanina onje-
490
ICULO lxxxix. [umhlaIT.
ngawe : inyaniso yako, Nkosi enamandhla
onke, isemacaleni onke.
10 Nguwe oknpatayo ukuhva kwolwandhle :
kwaknpakaina arnaza alo, uyawazolisa.
11 Uyoyisile i-Jipete wayitshabalalisa : uzi-
citile intshaba zako ngengalo yako enama-
ndlila.
12 Amazulu angawako, nomhlaba nngowa-
ko : uwusekele nmhlaba, nokuzaliseka kwawo.
13 Amacala angasenkla nawasezantsi ada-
liwe ngmve : i-Tabore ne-Herenione ziyakii-
vuyela egameni lako.
14 Unengalo enamandhla : isandhla sako
somelele, sipakamile nesokunene sako.
15 Ubnlungisa nobugwebo buyinklalo yo-
bukumkani bake : nfefe nenyaniso ziyakuba-
ndulela ubuso bako.
16 Banetamsanqa abantu, Nkosi, abavuyele
kuwe : bayakuhaniba ekukanyeni k^robuso bako.
17 Bayakuhlala bevuyela egameni lako :
bapakanyiswe nasebulungiseni bako.
18 Ngokuba ngmve obubungcwalisa bama-
ndhla abo : nopondo hvetnluyakupakanyiswa
bububele bako.
19 Ngokuba i-Nkosi ilikaka letu : Oyi-
ngcwele wakwa-Sirayeli ungn-Knmkani Tvetu.
20 Wauteta kubangcwele bako ngeziboniso,
nsiti : Ndiiubekile uncedo pezu kwonama-
ndhla ; ndapakamisa obeqashiwe pakati kwa-
bantu.
21 Ndimfnmene u-Davide osisicaka sam :
ndimtambisile ngeoli yam engcwele.
22 Ndiyaknmgcina ngesandhla sam : ndimo-
meleze nangena'alo yam.
491
UMHLA 17. ] ICULO LXXXIX.
23 Utshaba aluyikumenza bubi : nonyana
wenkohlakalo akayikumbandezela.
24 Ndiyakuzikahlela pantsi intshaba zake
pambi kwobuso bake : ndibabandezele naba-
nitiyayo.
25 Kodwa inyaniso yam nofefe lwam luya-
kuba pambi kwake : nopondo lwake luyaku-
pakanyiswa egameni lam.
26 Ubukosi bake ndiyakububeka elwa-
ndlile : nesokunene sake emilanjeni.
27 Uyakubizela kum ngokuti, Ungubawo :
no-Tixo warn, nolwalwa lwosindiso lwam.
28 Ndandiyakumenza abe ngumazibulo
warn : abe ngapezu kwabo okumkani bo-
mhlaba.
29 Ndiyakumgcinela ububele bam kude
kube ngunapakade : nocebano lwam luyaku-
hlala luqinile kuye.
30 Inzalo yake iyakuhlala kude kube ngu-
napakade : nesihlalo sobukumkani bake nje-
ngemihla yezulu.
31 Kodwa bakuwulahla umteto warn aba-
ntwana bake : bangahambi ngezigwebo zam ;
32 Xeshekweni bazapulayo izimiselo zam,
bangayigcini imiteto yam : ndandiyakuzo-
hlwaya izigqito zabo ngezibeto, nenkohlakalo
yabo ngemivimbo.
33 Kodwa andiyikubuhluta kuye ububele
bam : nenyaniso yam ayiyikuxoka.
34 Ucebano lwam andiyikulwapula, ndinga-
yiguquli nento epumileyo emlonyeni warn :
kakanye endifungile ngobungcwele bam, oko-
kuba andiyikumxokisa u-Davide.
35 Inzalo yake iyakuhlala kude kube ngu-
492
ICULO LXXXIX. [UMHLA 17.
napakade : nesililalo sake sobukumkani nje-
ngelanga pambi kwam,
36 Iyakuqiniswa knde kubc ngmiapakade
njengenyanga : nanjengengqina elinyaniseki-
leyo ezuLwini.
37 Kodwa wena unilahlile, wamdela : wa-
mqumbela umtanjiswa wako.
38 UhvoD akalisile ucebano Iwomntu wako :
iiesitsaba sake usilahlele pant si.
39 Uziwisile zonke indonga zake : nezindhlu
zake ezinqabileyo uzitsliabalalisile.
40 Bonke abadlilulayo bampanga : wasiside-
lwa kubaniehvane bake.
41 Usipakamisile isandhla sokimene se-
ntsliaba zake : ubayuyisile bonke abamtiyayo.
42 Uwenze butuntu uhlangotihverele lake :
awaraomeleza ekulweni.
43 Ubucimile nbungcwalisa bake : nesihla-
lo sake sobukumkani usikahlele pant si.
44 Iniihla yobutsha bake uyincipisile : wa-
mgubungela ngodano.
45 Kwoda kube ninina, Nkosi, uyakiizifilila
kude kube ngunapakade na : umsindo wako
uyakiiTuta njengomlilo na ?
46 Bukunibule ubuiutshane bexeslia lam :
abantu bonke wafumana wabenza na ]
47 Ngwupina opilileyo ongayikukubona u-
kufa : kuko ongawukululayo umpefumlo wake
esandlileni sengcwaba na \
48 Xkosi, zipina izibele zako zakudala : owa-
buzifungele ku-Davide enyanisweni yako I
49 Kukumbule, Nkosi, ukudehva kwezicaka
zako : ndizinyamezele esifubeni sam izidelo za-
bantu bonke abanamandhla )
493
UMHLA. 18.] ICULO XC.
50 Ezite intshaba zako zakudela ngazo,
Nkosi, zawagxeka namanyatela omtanjiswa
v> T ako : Maidunyiswe i-Nkosi kude kube ngu-
napakade. ximen, kwa nokuti, Amen.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO XC.
TtFKOSI, ubuyindawo yetu yokupepela : kwi-
IS sizukulwana ngesizukulwana.
2 Zingekazalwa intaba nanxa ubungekadali
umhlaba nelizwe : kwa kungunapakade kude
kube ngunapakade ungu-Tixo.
3 Uyamguqulela entshatyalalisweni umntu :
ubuye uti, Buyani, bonyana babantu.
4 Ngokuba ebusweni bako iminyaka iliwaka
injengemini yayizolo : nxa igqitileyo, nanje-
ngevarasho ebusuku.
5 Uyemka nabo njengomsinga, banjengobu-
tongo : bay ab una kamsinya njengengca.
6 Eti kusasa imile ihlume : kantingokuhlwa
iyanqanyulwa, ibune.
7 Ngokuba sitshatyalaliswa yingqumbo ya-
ko : set us we ngomsindo wako.
8 Izikohlakalo zetu uzibekile pambi kwako :
nezono zetu zangasese uzibekile ekukanyeni
kwobuso bako.
9 Ngokuba wakuba nomsindo, yonke imihla
yetu ipelile : iminyaka yetu iyadlilula njenge-
mbali.
10 Imihla yeminyaka yetu iyiminyaka ema-
sliumi asixenxe ; nakuba iti ngenxa yama-
ndhla ibe ngamashumi asibozo : amandhla ayo
494
ICULO XCI. [UMHLA 18.
f.ba lusizi nobubi, ngokuba inqanyulwe ka-
msinya, singabisabiko.
11 iNgubanina owaziyo amandhla omsindo
wako : kwanjengokwoyikwa kwako, injalo
ingqumbo yako.
12 Sifundise size siyibale imihla yetu : size
sizibekisele ebulumkweni inkliziyo zetu.
13 Buy a, Nkosi, kwoda kube ninina : ma-
kube lusizi kuwe ngenxa yezicaka zako.
14 Sikolise kwakusasa ngezibele zako : size
sigcobe sivuye ngayo yonke iinihla yetu.
15 Sivuyise ngenxa yemilila wabusibandezela
ngayo : nangenxa yeminyaka ebesisiva ububi
ngayo.
16 Umsebenzi wako maubonakale ezicakeni
zako : nobungcwalisa bako elusatsheni lwazo.
17 Mabuti ubuhle be-Nkosi engu-Tixo wetu
bube pezu kwetu : uwuqinise umsebenzi weza-
ndhla zetu pezu kwetu, kwa umsebenzi weza-
ndhla zetu uwuqinise.
ICULO XCI.
OHLELI endaweni yokupepela y-Opezu ko-
nke : uyakuhlala esitunzini s-Onamandhla
onke.
2 Ndiyakuti ngayo i-Nkosi, Uyindawo yam
yokupepela, nenqaba yam : ungu-Tixo warn,
ndiyakutembela kuwe.
3 Ngokuba eyakukusindisa emgibeni womti-
yeli wentaka : nakumkuhlane otshabalali-
sayo.
4 Uyakukugqubutela ngentsiba zake, wauya-
kutembela pantsi kwamapiko ake : inyaniso
yake iyakuba likaka lako.
495
UMHLA 18 ] ICULO XCII.
5 Akuyikusoyika isoyikiso sasebusuku : no*
tolo olubalekayo emini ;
6 Nesifo esibubisayo esihamba ebumnyame-
ni : nesitshabalalisayo emini enkulu.
7 Kuyakuwa iwaka ecaleni lako, namawaka
alishumi ngaseknnene kwako : kuloko singa-
yikusondela kuwe.
8 Wauyakukangela ngamehlo ako : ubone
umvuzo wab akolil akel ey o.
9 Ngokuba uyenzile i-Nkosi elililati lam :
kwa Opezu konke abe yinklalo yako ;
1 Akuyikuhlehva bububi : nesifo esibubisayo
asiyikusondela endhhvini yako.
11 Ngokuba eyakuziyala ingelosi zake nga-
\ve : ukuba zikugcine ezindhleleni zako zonke.
12 Ziyakukufunqula ngezandhla zazo : hleze
unyawo lwako lunqubeke etyeni.
13 Wauyakunyatela pezu kwengonyama ne-
ramba : itole lengonyama nenamba uyakuzi-
nyatela pantsi kwenyawo zako.
14 Ngenxa yokuba utando lwake elubeke
pezu kwam, ndiyakumkulula : ndiyakumpaka-
misa ngokuba elazile igama lam.
1 5 Uyakubizela kum, ndandiyakumpendula :
ndiyakuba kuye ebunzimeni ; ndimkulule,
ndimnike udumo.
16 Ndiyakumkolisa ngobomi obude : ndi-
mbonise inkululo yam.
ICULO XCII.
EUYINTO elungileyo ukubulela e-Nkosini :
nokucula amaeulo egameni lako, Wena
opezu konke \
496
ICULO XCII. [rMKLA 18.
2 Ukulushuinayela ufefe lwako kwakusasa :
nenyaniso yako ngexesha lasebusuku ;
3 Xgohadi olunentambo ezilisliumi, ngogwa-
li : nangohadi olulizwi lilusizi.
4 Ngokuba wena, Nkosi, undivuyisile ngo
msebenzi wako : ndiyakugeoba ngayo iniisebe-
nzi yezandhla zako.
5 Hayi ukuba mikulu kwemisebenzi yako,
Nkosi : nenkumbulo zako zinzulu kakulu.
6 Umntu osidenge akakwazi oku : negeza ali-
kuqondi.
7 Bakuhluma njengengca abakohlakeleyo,
nanxa batyebayo bonke abenzi bokukohlake-
leyo : bayakutshatyalaliswa kude kube ngn-
napakade ; kodwa wena, Nkosi, ungopezu
konke kude kube nguuapakade.
8 Ngokuba intshaba zako, Nkosi, intshaba
zako ziyakutshabalala : bonke abenzi bokuko-
hlakeleyo bayakucitakala.
9 Kodwa upondo lwam uyakulupakamisa
njengolwomkombe : ndiyakutaujiswa ngeoli
entsha.
10 Neliso lam liyakuyibona intando yalo
pezu kwentshaba zam : nendhlebe zam ziya-
kuyiva intando yazo ngabo abakohlakeleyo
abavukelene nam.
11 Olungileyo uyakucuma njengesimdu :
uyakuliluma njengomtomboti wase-Lebanone.
12 Abatyaliweyo endhhvini ye-Nkosi : baya-
kutyatyamba emakusini ka-Tixo wetu.
13 Bayakuxakata nanxa balupeleyo : bocu-
ma babeluhlaza ;
14 Kuze kubonakale iikuba i-Nkosi ilungile :
ilulwalwa lwani, kuugeko nkohliso kuyo.
497
T'MHLA 18.] ICULO XCIII. XCIV.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO XCIII.
INKOSI ingu-Kumkani, yambete ubungcwa-
lisa : i-Nkosi yambete amandhla, yazibinqa
ngawo.
2 Nomhlaba uqinisiwe : uze ungabi naku-
shukunyiswa.
3 Isihlalo sako sobukumkani siqinisiwe kwa-
kudala : ungowanapakade.
4 Imisinga iwapakamisile, Nkosi, imisinga
iwapakamisile amazwi ayo : namaza ayo imi-
singa iwapakamisile.
5 Amaza olwandlile anamandhla, ayagquma
ngokwoyikekayo : kodwa i-Nkosi engapezu
konke ingapezu kwawo.
6 Izingqinelo zako zeziyinyaniso kanye :
ubungcwele buyifanele indhlu yako, Nkosi,
kude kube ngunapakade.
ICULO XCIV.
AJKOSI Tixo wempindezelo : Tixo wempinde-
JLi zelo, zibonakalise.
2 Zipakamise, wen a mgwebi womhlaba : ba-
pindezele ngokubafaneleyo abanemtski.
3 Nkosi, kv^oda kube ninina : bevuyelela
abakohlakeleyo 1
4 Kwoda kube ninina beteta ngokulukuni :
beziqayisela bonke abenzi bokukohlakeleyo ]
5 Bayabapula abantu bako, Nkosi : baliba-
ndezele ilifa lako.
6 Umhlolokazi nowasemzini bayababulala :
nenkedama bayazibubisa.
498
ICULO XC1V. [UMHLA 18.
7 Kanti bati, INkosi ayiyikubona : u-Tixo
ka-Yakobi akayikukatala.
8 Lmnkani nina bazidenge ebantwini : nani
niageza noda niqoude ninina'?
9 Obetyala indlilebe akayikuva na : nobe-
dala iliso akayikubona na 1
10 Nozilulekayo izizwe, akayikwohlwaya na :
enguye ofundis' abantu ubulumko nje ]
11 IXkosi iyazazi inkumbulo zabantu : uku-
ba zikokungendawo.
1 2 Unetamsanqa unmtu omlulekayo, Xkosi :
nomf undisayo imiteto yako ;
13 Ukuze umnike ukupumla ngemini yo-
bubi : bade barobehve isihogo abakohlakeleyo.
11 Ngokuba i-Xkosi ayiyikubashiya abantu
bayo : ingayikulilahla nelifa layo ;
15 Kodwa umgwebo uyakubuyela ebulungi-
seni : baze bonke abalungileyo bawulandele.
16 Ngubanina oyakupakania ndawonye nam
ngakubo abakohlakeleyo : ngubanina oyaku-
ndinceda ngakubo abenzi bokungalungileyo ?
17 Ukuba i-Nkosi ibingandincedanga : nge-
wusewoyisiwe umpefumlo warn.
18 Kute ndakuti, Unyawo lwam lwatyibi-
lika : ububele bako, Nkosi, bandixasa.
19 Ebuninzini bosizi obelusenkliziyweni
yam : izitutuzelo zako zawuvuyisa umpefumlo
warn.
20 Isihlalo senkohlakalo siyinto kuwe na :
sidala ububi ngomteto nje?
21 Bayahlanganisana ngakuwo umpefumlo
Y\Tjlungileyo : baligwebe igazi elingenatyala.
22 Kodwa i-Nkosi iyinqaba yam : no-Tixo
warn ungamandhla etemba lam.
499
UMHLA 19.] ICULO XCV.
23 Uyakuyibuyisela pezu kwabo inkohlakalo
yabo, abanqamle kwasesonweni sabo : i-Nkosi
engu-Tixo wetu iyakubatsliabalalisa.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO XCV.
YIZAXI masiculele e-Nkosini : masivuye
ngenkliziyo emandhleni osindiso lwetu.
2 Masize ebusweni bayo ngombulelo : sigco-
bele kuyo ngamaculo.
3 Ngokuba i-Nkosi ingu-Tixo omkulu : ingu-
Kumkani omkulu pezu kwabo bonke otixo.
4 Zonke inzulu zomhlaba zisesandhleni sayo :
namandhla entaba ngawayo.
5 Ulwandhle lolwayo, yalwenza : nezandlila
zayo zadala umhlaba oworuileyo.
6 Yizani masibedeshe, sitobele pantsi : si-
gn qe ngamadolo pambi kwe-Nkosi engu-Mdali
wetu.
7 Ngokuba yi-Nkosi engu-Tixo wetu : tina
singabantu besidhlelo sayo, negusha zesandhla
sayo.
8 Namhla ukuba niyakuliva ilizwi layo, ma-
iling azenzi lukuni inkliziyo zenu : njengokwa-
sengqunjisweni, nanjengemini yokundilinga
kwenu enklango •
9 Okuya oyihlo benu bandihenda : bandili-
nga, babona imisebenzi yam.
10 Iminyaka yamashumi mane ndadaniswa
sesizukulwana, ndaza ndati : Ngabantu abapa-
mbukayo ngenkliziyo, ngokuba abazazanga
indhlela zam ;
500
1CUL0 XCVI. [UMHLA 19.
11 Endafunga kubo emsindweni warn : oko-
kuba abasayikungena ekupumleni kwam.
ICULO XCYI.
CULANI e-Nkosini iculo elitsha : culani e-
Nkosini mhlaba wonke.
2 Culani e-Nkosini, nilidumise igama layo :
niyishuiiiayele inkululo yayo imihla ngemihla.
3 Lushumayeleni udumo lwayo pakati kwe-
zizwe : nemimangaliso yayo ebantwini bonke.
4 Ngokuba i-Nkosi inkulu, ifanel' ukudunyi-
swa ngokukulu : ifanel' ukwoyikwa pezu kwa-
bo bonke otixo.
5 Ngokuba zonke izitixo zezizwe zizidaio :
kodwa yi-Nkosi eyadala amazulu.
6 Udumo nobukulu bupambi kwayo : ubu-
ngcwalisa namandhla asendaweni yayo e-
ngcwele.
7 Nikelani e-Nkosini, nina zinklanga zaba-
ntu : nikelani e-Nkosini udumo namandhla.
8 Nikelani e-Nkosini udumo olufanel' igama
layo : zisani iminikelo, ningene emakusini
ayo.
9 Yibedesheni i-Nkosi ebuhleni bobungcwe-
le : yoyikani pambi kwayo, mhlaba wonke.
10 Yitini pakati kwezizwe, i-Nkosi ingu-
Kumkani : unihlaba uyaqiniswa ude ungabi
nakushukunyiswa ; iyakugweba ebantwini
ngokulungileyo.
11 Malivuye izulu, mawugcobe umhlaba :
malugqume ulwandhle, nako konke okukulo.
12 Maligcobe ilizwe, nento zonke ezikulo :
ize ivuye yonk' imiti yasehlatini pambi kwe-
Nkosi.
501
UMHLA 19. ] ICULO XCVII.
13 Ngokuba iyeza, iza kugweba umhlaba :
iyakugweba umhlaba ngobulungisa, nabantu
ngenyaniso yayo.
ICULO XCVII.
INKOSI ingukurnkani, mawuvuye umhla-
ba : uesininzi seziqiti masigcobe.
2 Igutyungelwe ngamafu nangobumnyama :
inklako yobukumkani bayo ibubulungisa no-
mgwebo.
3 Kuko umlilo ohamba pambi kwayo : no-
zitshisayo intshaba zayo emacaleni onke.
4 Imibane yayo yawukanyisa umhlaba : wa-
kubona umhlaba, wangcangcazela.
5 Intaba zanyibilika njengomtwebeba ebu-
sweni be-Nkosi : ebusweni be-Nkosi yomhlaba
wonke.
6 Amazulu ayashumayela ubulurigisa bayo :
nabantu bonke bayabubona tibungcwalisa
bayo.
7 Mabadaniswe bonke abakonz' izidalo ezi-
qingqiweyo, nabaqayisayo ngezitixo zabo : yi-
bedesheni yona, nonke nina botixo.
8 I-Ziyone yeva yavuya : nentombi zakwa-
Juda zagcoba, ngenxa yezigwebo zako ? Nkosi.
9 Ngokuba wena, Nkosi, upezulu kubo
bonke abasemhlabeni : upakamile kakulu pe-
zu kwabo bonke otixo.
10 Nina enitandayo i-Nkosi yitiyeni inko-
hlakalo : iyayigcina imipefumlo yabangcwele
bayo; iyabakulula esandhleni sabakohlake-
leyo.
11 Kuvele ukukanya kubalungisayo : novu-
yo kubalungileyo enkliziyweni.
502
ICULO XCVIII. XCIX. [UMHLA 19.
12 Vuyani e-Nkosini nina balungileyo : ni-
bulele nakukumbula ubungcwele bayo.
UMBEDESHO WAXGOKUHLWA.
ICULO XCVIII.
CULELANI e-Nkosini iculo elitsha : ngo-
kuba yenzile imimangaliso.
2 Ngesandhla sayo sokunene, nangengalo
yayo eyingcwele : izizuzele isoyiso.
3 IXkosi ilushuinayele usincliso lwayo : ubu-
lungisa bayo ibubonakalisile ebusweni bezi-
zwe zonke.
4 Ilukumbule ufefe nenyaniso ngakuyo
indhlu yo-Sirayeli : nazo zonke incam zo-
mhlaba zilubonile usindiso lo-Tixo wetu.
5 Gcobani e-Nkosini, nonke nina mihlaba :
culani, nivuye, nenze imibulelo.
6 Yibongeni i-Xkosi ngoliadi : cnlani ngo-
hadi iculo lombulelo.
7 JSTgamaxilongo nangexilongo elikulu : gco-
bani pambi kwe-Xkosi engu-Kumkani.
8 Ulwandhle malugqume, nako konke oku-
pakati kwalo : umhlaba, nabahleli kuwo.
9 Imilambo mayombele, nenduli mazivuye
kunye pambi kwe-Xkosi : ngokuba iza ku-
gweba umhlaba.
10 Iyakugweba ilizwe ngokuiunga : nab ant u
ngokulungileyo.
ICULO XCIX.
INKOSI ingu-Kunikani, abantu mabangca-
ngcazele : ihleli pakati kwekerubime,
umhlaba mawushukunyisvre.
503
T7MHLA 19.] ICULO C.
2 INkosi inkulu e-Ziyone : ipakamile nga-
pezu kwabantu bonke.
3 Mabalidumise igama lako elikulu, neloyi-
kekayo : ngokuba liyingcwele.
4 Amandhla okumkani ayawutanda umgwe-
bo ; ukuqinisile okulungileyo : ungowenza
umgwebo nobulungisa pakati kwo-Yakobi.
5 Yipakamiseni i-Nkosi engu-Tixo wetu :
niguqe pambi kwesihlalo sayo, ngokuba iyi-
ngcwele.
6 O-Mosesi no-Arone bepakati kwabapriste
bayo, uo-Samyeli kwababizel' egameni layo :
babizela e-Nkosini, yabapendula ke.
7 Yateta kubo isentsikeni yelifu : bazigcina
izingqinelo zayo, nomteto eyabanika wona.
8 Nkosi Tixo wetu, waubapulapula bona :
waungu-Tixo obaxolelayo, nakuba ubapinde-
zele ngenxa yamaqinga abo.
9 Yipakamiseni i-Nkosi engu-Tixo wetu, ni-
bedeshe entabeni yayo engcwele : ngokuba
ingcwele i-Nkosi engu-Tixo wetu.
ICULO 0.
T7TYEI
V ba :
yikonzeni i-Nkosi ngovuyo, nize ebu-
sweni bayo ngemigcobo.
2 Yazini ukuba i-Nkosi ingu-Tixo : nguye
osidalileyo asi siti, singabantu bake, negusha
zesidhlelo sake.
3 Ngenani emasangweni ake ngombulelo,
nasemakusini ake ngomdumiso : bulelani kuye,
nilidumise igama lake.
4 Ngokuba i-Nkosi inobubele ufefe lwavo
504
ICULO CI. [UMHLA 19.
hmgunapakade : nenyaniso yayo ihlal' iko
kwizizukulwana ngezizukulwana.
ICULO ci.
YTDIYAKUCULA ngalo ufefe nangomgwebo :
il ndiculele kuwe, Kkosi.
2 Maundipe ukuqonda : endhleleni yobulu-
ngisa.
3 Woda uze ninina kum : ndiyakuliamba
endhlwini yam ngenkliziyo emhlope.
4 Andiyikubeka nto ekohlakeleyo pambi
; kwamehlo am ; ndiyayizonda imisebenzi ya-
bapambukayo : ayiyikunamatela kum.
5 Inkliziyo engevayo iyakumka kum : noko-
hlakeleyo andiyikumazi.
6 Ohleb' umelwane wake ngasese : ndiyaku-
mnqamla.
7 Nomehlo aneratshi nonkliziyo epakami-
I leyo : andiyikumvuma.
8 Amehlo am ayakuba pezu kwabanyanise-
kileyo emhlabeni : ukuze bahlale nam.
9 Oliamba endhleleni elungileyo : nguye
oyakuba sisicaka sam.
10 Owenz' inkohliso akayikuhlala endhlwini
yam : notet' ubuxoki akayikuma ekuboneni
kwam.
11 Ndiyakubatshabalalisa bonke abakohla-
keleyo abasemhlabeni ngexeshana : ndize ndi-
bancotule bonke abenzi benkohlakalo esixe-
kweni se-Nkosi.
505
(JMHLA 20.] ICULO CII.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO CII.
"TT7UPULAPULE umtandazo warn Xkod
T V nesikalo sam masifikelele kuwe.
2 Zungandifilileli ubuso bako ngemini ye
mbandezelo : yitobele kum indhlebe yako
undipendule kanisinya nxa ndibizayo.
3 Ngokuba imihla yam itshabalele njengo-
msi : namatambo am atshisiwe njengelahle.
4: Inkliziyo yam itotyiwe, ibunile njenge-
ngca : ndide ndilibale nokusidhla isonka sam.
5 Ngenxa yelizwi lokugula kwam : amata
mbo am ati nama esikumbeni sam.
6 Ndinjengengcwangube esenklango : na-
nj engesikova esisebugxwayibeni.
7 Ndijalinda njengenkonjane : ehleli yodwa
pezu kwendhlu.
8 Intshaba zam ziyandigxeka imini yonke
nabanomsindo nam bafungile ngakum.
9 Ndilutyile ututu njengesonka : nokuselss
kwam ndikudibanisile nenyembezi ;
10 Ngenxa yengqumbo yako nomsindo wa-
ko : ngokuba undipakamisile, wandikahlels
pantsi,
11 Imihla yam itshabalele njengesitunzi
ndibunile njengengca eyomileyo.
12 Kodwa wena, Nkosi, uyakuhiala kudc
kube ngunapakade : nesikumbuzo sako kwizi-
zukulwana ngezizukulwana.
13 Uyakuzipakamisa ube nofefe pezu kwe
Ziyone : ngokuba ixesha selifikile, ixesha lo
kuba ube nobubeie pezu kwayo.
506
ICULO CII. [UAIHLA 20.
14 Ngokuba izicaka zayo ziyaY> r akumbula
amatye ayo : kulusizi kuzo zakuyibona iselu-
tulini.
15 Izizwe ziyakuloyika igama le-Nkosi : na-
bo bonke okumkani bomhlaba bayakwoyika
ubukulu bako.
16 lyakuti i-Nkosi yakuyaka i-Ziyoiie : ya-
ndule ibonakale ebungcwaliseni bayo.
17 Iyakuwupulapula umtandazo yvabaswe-
leyo : ingasideli isicelo sabo.
18 Oku kuyakubalelwa izizukulwana eziza-
kuza : nabantu abayakudalwa bayakuyibonga
i-Nkosi.
19 Ngokuba ibikangele pantsi isendaweni
yayo engcwele : i-Nkosi yawukangela umhla-
ba isezulwini ;
20 Ize ikupulapule ukugula kwombanjwa :
ibakulule abagwetyelwe ukufa ;
21 Baze balishumayele igama le-Nkosi e-
Ziyone : nodumo hvayo e-Yerusalenie ;
22 Bakuklanganiswa ndawonye abantu :
nezikumkani ukuza kuyikonza i-Nkosi.
23 Yawancipisa amandhla ara endlileleni :
yayenza mifutshane imihla yam.
24 Ndati, Tixo warn, zuugandinqaiiili pakati
kwemihla yam : ngokuba iminyaka yako iye-
yezizukulwana ngezizukulwana.
25 Kukudala ozidalileyo iziseko zomhlaba :
namazulu angumsebenzi wezandhla zako.
26 Ayakutshabalala wona, kodwa uyaku-
hlal' uko weua : ayakwalupala onke njenge-
ngubo ;
27 Wauyakuwaguqulanjengesivato, aze agu-
507 z 2
UMHLA 20. ] ICULO CIII.
quhve : kodwa ungokwanguye, neminyaka ya-
ko ayisayikupela.
28 Abantwana bezicaka zako bayakuhlala
beko : nenzalo yazo iyakuqiniswa pambi
kwako.
ICULO CUT.
"T T IDUMISE i-Nkosi, mpefumlo warn : ko-
1 nke okupakati kwam makudumise igama
layo elingcwele.
2 Yidumise i-Nkosi, mpefumlo warn : unga-
zilibali zonke izincedo zayo ;
3 Exolela zonke inkohlakalo zako : nezipi-
lisayo zonke izifo zako ;
4 Egcina ubomi bako ekutshabalaleni ; ne-
kuhombisayo ngezibele nangeneeba ;
5 Ewukolisayo umlomo wako ngento ezilu-
ngileyo : ikuhlaziye, womelele njengokozi.
6 INkosi yeyenza ngobulungisa nango-
mgwebo : kubo bonke ababandezelweyo.
7 Yazibonisa indhlela zayo ku-Mosesi : ne-
zenzo zayo kubantwana baka-Sirayeli.
8 INkosi inotaru nofefe : iqumba kade ino-
bubele obuninzi.
9 Ayiyikuhlal' isohlwaya : ayiyikuhlal' iqu-
mbile knde kube ngunapakade.
10 Ayisenzelanga ngokufanelwe zizono zetu :
ayisivuzanga ngokwenkohlakalo zetu.
11 Ngokuba njengobude bezulu pezu kwo-
mhlaba : lungako ufefe lwayo pezu kwabayo-
yikayo.
12 Njengokuba kude kwokupxima kwelanga
kunokutshona kwalo : izibekile njalo ukuba
kude izigqito zetu.
508
ICULO CIV. [UMHLA 20.
13 Njengosizi hvoyise pezu kwabanifrwana
bake : lunjalo usizi lwe-Nkosi pezu kwabayo-
yikayo.
14 Xgokuba iyakwazi ukwenzhva kwetu :
iyasazi ukuba silutuli.
15 Imihla yonintu injengengca : uyatya-
tyaniba njengembali yasendhle.
16 Xgokuba umoya uyadhlula pezu kwayo,
ingabisabiko : ingabisayazi nendawo yayo.
17 Kodwa ufefe lwe-Xkosi luyinto enguna-
pakade pezu kwabayoyikayo : nobulungisa
bayo pezu kwabantwana babantwana ;
18 Pezu kwabagcin' ucebano Iwayo : nabaku-
mbul' imiteto yayo baze bayenze.
19 IXkosi isimisile isihlalo sayo ezulwini :
nobukumkani bayo buzipet' into zonke.
20 Yidumiseni i-Xkosi, nina zingelosi zayo,
ezinamandhla amakulu : enilipulapula ilizwi
lemiteto yayo, niyenze yona.
21 Yidumiseni i-Xkosi, nonke nina zihlwele
zayo : nina bakonzi bayo eniyenz' intando
yayo.
22 Yidumiseni i-Xkosi, nonke nina misebe-
nzi yayo, kuzo zonke indawo zokupata kwayo :
yidumise i-Xkosi, wena mpefumlo warn,
UMBEDESHO WANGOKUFLWA.
ICULO CIV.
TTDUMISE i-Xkosi, mpefumlo warn : Xkosi
Tixo warn, umkulu kakulu wena \ uvati-
siwe ngodumo nangobukulu.
2 Uyazivatisa ngokukanya njengokwengubo :
uwolule amazulu njengesikuselo.
509
DMHLA 20.] ICULO CIV.
3 Ozimisayo intsika zendrilu yake emanzini :
owenz' amafu abe yinqwelo yake nohambayo
pezu kwamapiko omoya.
4 Owenz' ingelosi zake zibe ngomoya : naba-
konzi bake babe ngamalangatye omlilo.
5 Waziqinisa izisekelo zomhlaba : zize zinga-
shukunyiswa kude kube ngunapakade.
6 Wawugubungela ngenzulu njengengubo :
amanzi ema pezu kwentaba.
7 Ati ngokwohlwaya kwako abaleka : ati
ngelizwi lendudumo yakoemkangobungxamo,
8 Ayenyuka nj exigent aba, ehle njengemifula :
afikele endaweni owaumisele wona.
9 Wawamisela umda awangayikuwugqita :
aze angabisabuya awugubungele umhlaba.
10 Uyayitumela imitombo emilanjeni : elayo
pakati kwentaba.
1 1 Zonke izilo zasendhle ziyasela kuyo : na-
maqwara ayadambisa ukunxanwa kwawo.
12 Intaka zeznlu ziyakwakela ngakuyo : zi-
culele emitini yayo.
13 Uyazincenceshela intaba ngokuvela pe-
zulu : umhlaba nzele ziziqamo zemisebenzi
yako.
14 Inkomo uyazihlumisela ingca : nabanta
uyabanceda ngemifuno eluhlaza ;
15 Aze akuvelise ukudhla emhlabeni, neve-
yine evuyisayo inkliziyo yomntu : neoli yoku-
bukazimlisa iibuso bake, nesonka sokuyorne-
leza inkliziyo yake.
1 6 Imiti ye-Nkosi icumile : kwa imitomboti
yase-Lebanone awayityalayo ;
17 Apo intaka zakela kona izindhlu zazo :
kwa nengwumza ezakelayo emitini yemikoba.
510
I0UL0 CIV. [lIMHLA 20.
| 18 Intaba ezinde zizinqaba zenyamakazi :
namawa ainade ngawembila,
19 Inyanga wayimisela amaxesha atile : ne-
langa liyakwazi ukutshona kwalo.
20 Wabenza ubumnyama, buze bube bubu-
suku : ekuhamba ngabo onke amaramncwa
asemahlatini.
21 Ingonyama zikonyela ukudhla kwazo :
zifuna inyama yazo ku-Tixo.
22 Ilanga liyapuma, zize ziroke kunye : ziye
kulala emingxunyem yazo.
23 Aze mnntu aye emsebenzini wake, nase-
kukonzeni kwake : kude kuhle.
24 Hayi ukuba mininzi kwemisebenzi yako,
Nkosi : uyenzile ngobulumko yonke ; umhla-
ba uzele bubutyebi bako.
25 Kwa nolwandhle olukulu nolubanzi : apo
kuk' izinto ezishukumayo ezingenakubalwa,
kwa izilo ezincinane nezinkulu.
26 Kulapo zihamba kona inqanawa, nengwe-
nya : oyenzileyo ukuze idhlalele kona,
27 Zonke ezi, zilindela wena : ukuze uza-
mkelise ukudhla kwazo ngexesha lako.
28 Wakuzipa ziyakubuta : uyasolula isa-
ndhla sako zize zikoliswe kokulungileyo.
29 Ziti wakubufihla ubuso bako zixakeke :
ziti wakuwususa umj^efumlo wazo zibube, zi-
buyele elutulini Iwazo.
30 Ziti wakuwutuma umoya wako zidalwe :
ubenze butsha ubuso bomhlaba.
31 Ubungcwalisa be-Nkosi buyakuhlala kude
kube ngunapakade : i-Nkosi iyakuvuyelela
emisebenzini yayo.
32 Iyawukangela urriklaba. uze ungcangca-
511
UMHLA2J.] ICULO CV.
zele : ziti nentaba ziqum' unisi, yakuzicuku-
misa.
33 Ndiyakuhlala ndiculela e-Nkosini nxa
ndisabu&hla ubomi : ndhndnmise u-Tixo warn
ngamaculo nxa ndiseko emhlabeni.
34 Oza amazwi am atandeke kuye : novnyo
lwam luyakuba se-Nkosini.
35 Kodwa aboni bayakutshatyalaliswa e-
mhlabeni, nabakohlakeleyo bayakupela : yi-
dumise i-Nkosi, wena mpefumlo warn, yidu-
mise i-Nkosi.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO CV.
BULELANI e-Nkosini, nibizele egameni
layo : nizishumayele izenzo zayo eba-
ntwini.
2 Culani kuyo, niyivumele amaculo : nitete
ngayo yonke imimangaliso yayo.
3 Vuyani egameni layo elingcwele : mazi-
vuye inkiiziyo zabayifunayo i-Nkosi.
4 Yifuneni i-Nkosi namandhla ayo : bufu-
neni ubuso bayo ngamaxesha onke.
o Yikumbuleni imimangaliso yayo eyayiye-
nzile : izenzo zayo ezikulu nezigwebo zomlomo
wayo,
6 Nina nzalo ka-Abrabame isicaka sayo :
nani bonyana baka-Yakobi umqashwa wayo.
7 Iyi-Nkosi engu-Tixo wetu yona : izigwebo
zayo zikuwo wonke umhlaba.
8 Ilukumbule ucebano Iwayo ngamaxesha
onke : ilizwi ebilixelele kwiwaka Iezizuku-
Iwana ;
512
TCULO CV. [TJMHLA 21.
9 Kwa ucebano ebilwenzile no-Abrahame :
nesifungo ebisifimgile ku-Yisake ;
10 Yalumisela ku- Yak obi lube ngumteto :
nako-Sirayeli lube lucebano olungunapakade ;
11 Isiti, Ndoninika ilizwe le-Kanane : inda-
wo yelifa lenu ;
12 Okuya bebeliqela elinoinane lamadoda :
bengabasemzini kona kanjalo ;
13 Okuya bebehamba kwisizwe ngesizwe :
bevela kwobunye ubukumkani besiya eba-
ntwini bambi ;
14 Ayavuraela mntu ukuba ababandezele :
yohlwaya nokumkani ngenxa yabo ;
15 Isiti, Ningabacukumisi abatanjiswa bam :
nabaprofite bam niugabenzi luto.
16 Napezu koku, yayibizela indlilala pezu
kwelizwe : yawapula wonke umsimelelo we-
sonka.
17 Yabitume umntu pambi kwabo : kwa
u-Josefe, owayetengiswa abe likoboka ;
18 Bazibulala inyawo zake ngemixokole-
Iwane : nesincete side sangena empefumhveni
wake ;
19 Lada lafika ixesha lokwaziwa kwetyala
lake : walingwa lilizwi le-Nkosi.
20 Ukumkaui wamtumela, wamkulula : no-
mpati wesizwe wamvulela.
21 Wamenza abe ngumpati wendhlu yake :
nomgcini wayo yonke imfuyo yake ;
22 Aze awapate ngentando yake amagosa
ake : awalumkise namapakati ake.
23 Weza no-Sirayeli e-Jipete : u-Yakobi wa-
hlala elizweni lakwa-Hame.
24 Yaza yabandisa abantu bavo kakulu :
513 z 3
UMHLA 21. ] ICULO CV.
yabanika amandhla pezu kwababandezeli ba-
bo ;
25 Yazijika inkliziyo zabo bada babazonda
abantu bayo : bazikohlisa izicaka zayo.
26 Yaza yatuma u-Mosesi isicaka zayo : no-
Arone eyabimqashile.
27 Aba bayibonakalisa imiqondiso yayo pa-
kati kwabo : nemimangaliso yayo ezweni la-
kwa-Hame.
28 Yatuma ubumnyama, kwaza kwabako
ke : alaliwa izwi layo.
29 Yawaguqula amanzi abe ligazi : yazibu-
lala nenklanzi zabo.
.30 Umhlaba wabo wazala ngamasele : kwa-
sezindhlwini zokumkani babo.
31 Yateta, kwafika izihlwele zenklobo zonke
zempukane : nentwala kuyo yonke imida
yabo.
32 Yabanika izicoto endaweni yemvula : n-a-
malangatye omlilo emhlabeni wabo.
33 Yayibeta imiti yeveyine nemikiwane ya-
bo : yayapula nemiti yemida yabo.
34: Yateta, kwafika inkumbi, noruxeshe nge-
nto engenakubalwa : yadhliwa yonke ingca
yasemhlabeni wabo, zagqitywa neziqamo zeli-
zwe labo.
35 Yawabeta onke amazibulo abasezweni
lakowabo : kwa inkloko zamandhla abo.
36 Yabakupa abantu bayo benesilivere ne-
golide : kungeko namnye ongumlwelwe ezi-
zweni zabo.
37 Ama-Jipefe avuya bakupuma : ngokuba
isoyikiso sabo besiwile pezu kwawo.
38 Yandhlala ilifu libe sisigubungelo pe-
5U
ICULO CVT r [UMHLA 21.
zu kwabo : nomlilo wokubakanyisela ebu-
suku.
39 Yati bakucela yabazisela izagwityi : ya-
bahlutisa ngesouka sasezulwini.
40 Yalucanda ulwalwa, ela amanzi : abaleka
ezindaweni ezoinileyo njengomlarnbo.
41 Ngokuba ibilukumbule ucebano lwayo
olungcwele : no-Abraliame isicaka sayo.
42 Yaza yabakupa abantu bayo ngovuyo :
nabaqashwa bayo ngeraigcobo ;
43 Yabapa ainazwe ezityakala : baiidhla
ilifa lomsebenzi wabantu bawo ;
44 Ukuze bazigcine izimiselo zayo : bayenze
neiniteto yayo.
UMBEDESHQ WANGOKUHLWA.
ICULO CYI.
BULELANT e-Nkosini, ngokuba ilungile :
nobubele bayo bungunapakade.
2 Ngubanina ongazixelayo zonke izenzo a-
mandhla ze-Nkosi : nongavakalisayo lwonke
udumo lwayo 1
3 Banetamsanqa abagcin' umgwebo : nabenza
ngokulungileyo ngamaxesha onke.
4 Nkosi, zundikunibule ngenxa yokubatanda
kwako abantu bako : undivise usindiso lwako ;
5 Ndize ndilibone itamsanqa labaqashwa ba-
ko : ndivuye ngovuyo 1 wabantu bako, ndibulele
ndawonye nelifa lako.
6 Sonile kunye nobawo betu : siposisile, se-
nza okukohlakeleyo.
7 Obawo betu abayiqondanga imimangaliso
yako e-Jipete, abazikumbulanga izininzi zezi-
515
UMHLA 21.] LCULO CVI.
bele zako : benza ngokungeva elwandhle, kwa~
►selwandhle olubomva.
8 Yabasindisa noko ngenxa yegama layo :
ukuze iwabonakalise amandhla ayo.
9 Yalutetisa ulwandhle olubomvu, lwatsha :
yabakokela ezinzulwini, njeitgokwasenklango.
10 Yabakulula esandhleni sababatiyileyo :
yabakulula esandhleni sotshaba.
11 Amanzi aziselela intshaba zabo : akwa-
sala namnye wakuzo.
12 Baza bakolwa ngamazwi ayo : bayidumi-
sa ngamacnlo.
13 Babuya bayilibala imisebenzi yayo : aba-
hamba ngecebo layo.
14 Baza bakanuka ngenkaimko enklango :
bamlinga u-Tixo ebugxwayibeni.
15 Waza wabapa abakucelayo : watumela
ubityo empefumlweni wabo.
16 Baba nomona ngaku-Mosesi ezintenteni
zabo : nangaku-Arone oyingcwele we-Nkosi.
17 Waza umhlaba wacandeka, wamginya u-
Datane : wawuvingcela nomhlambi ka-Abi-
rame.
18 Kwako unililo emlilambini wabo : ila-
ngatye labagqiba abakohlakeleyo.
19 Benza itole e-Horebe : bawubedesha
umfanekiso otyidiweyo.
20 Baza babuguqula ubungcwalisa babo :
buze bufane nenkomo edhl' utyani.
21 Bamlibala u-Tixo umncedi wabo : obe-
zenzile into ezinkulu e- Jipete ;
22 Imimangaliso ezweni lakwa-Hame : ne-
nto ezoyikekayo elwandhle olubomvu.
23 Waza wati uyakubatshabalalisa, koko wa-
516
ICULO CVI. [t'lIHLA 21.
vukayo u-Mosesi umqashwa wake, wema esi-
tubeni panibi kwake : aze ayipambukise
ingqmnbo yake, hleze abatshabalalise.
24 Balidela elolizwe elimnandi : abakolwa
lilizwi lake ;
25 Barora ezintenteni zabo : abalipulapula
ilizwi le-Xkosi.
26 Yaza yasipakamisa isandhla sayo ngaku-
bo : ize ibatshabalalise enklango ;
27 Ize ieite inzalo yabo pakati kwezizwe :
ibati sa emblabeni wonka.
28 Baza bazihlanganisa no-Bale-pehore : ba-
wadlila aniadini abafileyo.
29 Baza bamqumbisa ngezenzo zabo : sada
isibulalo satyobozela pakati kwabo.
30 Waza wesuka u-Finehasi, wenza ngobu-
gwebi : saza isibulalo sanqanyulwa.
31 Kwaza oko kwabalelwa kuye ngobulu-
ngisa : kwizizukuhvana ngezizukulwana kude
kube ngunapakade.
32 Babuya bamqumbisa emanzini empiki-
sano : kwada kwaba uzima pezu kwo-Mosesi
ngenxa yabo ;
33 Xgokuba bawuqumbisa umoya wake :
wada wateta ngokungafanelekileyo ngomlomo
wake.
Si Abazitshabalalisa nezizwe : ebibayalele
ngazo i-Xkosi ;
35 Bazidibanisa nezityakala : bayifunda imi-
sebenzi yazo.
36 Bada bazikonza nezitixo zazo, ezaba lili-
shwa labo : badabanikela onyana babonento-
mbi zabo kuzo idemoni ;
37 Balipalaza negazi elingenatyala, kw; 1
517 "
UMHLA 22.] ICULO CVII.
igazi lonyana babo nelentombi zabo : ababa-
nikela kwizitixo zama-Kanane ; wada umhla-
ba wahlaziswa ngegazi.
38 Baza bazihlazisa ngemisebenzi yabo : ba-
rexezela amaqinga abo.
39 Yati ngoko ingqumbo ye-Nkosi ya-
vuta ngakubo abantu bayo : yada yalidela
ilifa layo.
40 Yabanikela esandhleni sezityakala : baza
bapatwa ngababatiyayo.
41 Intshaba zabo zababandezela : zabatoba
pant si kwezandhla zazo.
42 Kwafuti ibakulula : koko bayiqumbisayo
ngezenzo zabo, batotyelwa pantsi yinkohlakalo
yabo.
43 Noko yakububona ubnnzima babo : ya-
sipulapula isililo sabo.
44 Yalukumbula ucebano lwayo, yanosizi
j>ezu kwabo ngenxa yobuninzi bezibele zayo :
yabenza ukuba babe nosizi nabo abebetinjwa
ngabo.
45 Sisindise, Nkosi engu-Tixo wetu, sibute
usikupe pakati kwabaheyideni : size silibu-
lele igama lako elingcwele, sivuye ngodumo
lwako.
46 Maidunyiswe i-Nkosi engu-Tixo wo-Si-
rayeli kude kube ngunapakade : nabo bonke
abantu mabati, Amen.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO CVII.
riDUMISENI i-Nkosi, ngokuba ilungile
i
nobubele bayo buhleli kude kube nguna-
pakade.
518
lCULO CVII. [UMHLA 22.
2 Mabatsho abakululwa yi-Xkosi : neyaba-
' kulula esandhleni sotshaba ;
3 Eyababuta emhlabeni wonke-, kwicala lo-
kupuma kwelanga nakwelokutshona kwalo
kumacala angasenkla nawasezantsi.
4 Badungudela enklango ekungeko ndhlela :
abafumana sixeko sokuhlala.
5 Bati belambile benxaniwe : umpeftimlo
wabo wapela pakati kwabo.
6 Baza balilela e-Xkosini embandezelweni
yabo : yaza yabakulula ebunzimeni babo.
7 Yabakokela ngendhlela elungileyo : baze
baye kufika endaweni yokuhlala.
8 Akwaba kwadunyiswa i-Nkosi ngenxa ye-
zibele zayo : nemimangaliso yayo kwonyana
babantu !
9 Ngokuba iyawukolisa umpefumlo oswe-
3eyo : ihlutise ngokulungileyo umpefumlo
olambileyo.
10 Abahleli ebumnyameni nasetunzini lo-
kufa : bebanjiwe ngobunzima nangentsimbi ;
11 Ngokuba bebehvile ngakuwo umteto ka-
Tixo : balidela icebo 1-Opezu konke.
12 Waza wazitoba inkliziyo zabo ngobunzi-
ma : bakubeka bawa kungeko nincedi.
13 Bandula balilela e-Nkosini embandeze-
lweni yabo : yabakulula ebunzimeni babo.
14 Yabakupa ebumnyameni nasetunzini lo-
kafa : yazapula izibambo zabo.
15 Akwaba kwaduuyiswa i-Nkosi ngenxa
yezibele zayo : nemimangaliso yayo kwonya-
na babantu !
16 Ngokuba iwapule amasango exina : ya-
yinqamla imivalo yentsimbi.
519
PMHLA 22.] ICULO CV]T.
17 Abazidenge bayabandezelwa ngenxa ye-
zigqito zabo : naugenxa yenkohlakalo yabo.
18 Umpefumlo wabo utiyene nako konke
okudhliwayo : basondele emasangweni okufa.
19 Baza balilela e-Nkosini ekubandezelweni
kwabo : ize ibakulule ebunzimeni babo.
20 Yalituma izwi layo, yabapilisa : yaba-
kulula ekutshabalaleni kwabo.
21 Akwaba kwadunyiswa i-Nkosi ngenxa
yezibele zayo : nemirnangaliso yayo kwonya-
na babantu !
22 Mabanikele iminikelo yokubulela : ba-
yisliumayele imisebenzi yayo ngovuyo.
23 Abahlela elwandhle ezinqanaweni : naba-
wenzayo umsebenzi wabo emanzini amakulu ;
24 Ngaba abayibonayo imisebenzi ye-Nkosi :
nemirnangaliso yayo ezinzulwini.
25 Ekuti yakuteta kuvuke umoya woqwi-
tela : owavusayo amaza alo.
26 Bayenyukela ngaseznlwini peznlu, ba-
buye behlele ezinzulwini zangapantsi : ude
umpefumlo wabo unyibilike ngenxa yesituku-
tezi.
27 Banesizunguzane, begunqa njengonxila-
yo : bade bakohlwe yinto abangayenzayo.
28 Baze babizele e-Nkosini embandezelweni
yabo : ize ibakulule ebunzimeni babo.
29 Iyaluzolisa uqwitela : aze amaza alo
angabisashukuma.
30 Bandule bavuye ngokuba bonwabile :
ize ibase ecwebeni abalingxameleyo.
31 Akwaba kwadunyiswa i-Nkosi ngenxa
yezibele zayo : nemirnangaliso yayo kwonya-
na babantu I
520
ICULO CTIII. [UMHLA 22.
32 Mabayiduniise enklanganisweni yaba-
ntu : bayibonge esihlweleni sabadala.
33 Iyayiguqula imilambo ibe yinklango :
iyitshise nemitonibo yamauzi.
34: Ilizwe elicumayo libe lelomileyo : nge-
nxa yenkolilakalo yabenii kulo.
35 Ibnye iyiguqule inklango ibe ljcibi : no-
bugxwayiba bube yimitombo yamanzi.
36 Ibabeke kona abalambileyo : baze baza-
kele isixeko sokiihlala ;
37 Bahlwayele namasimi, batyale nemiti
yeveyine : eyakubanikela iziqamo zokncuma
kwayo.
38 Ibuye ibatanisanqelise, baze bande ka-
kulu : ingavumi ukuba iiikomo zabo zinei-
peke.
39 Babuye baneitsliiswe, batotywe : nge-
nxa yembandezelo, nangobuiizima nosizi ;
40 Iyazidela inkosana : izidungudelise enkla-
ngo, apo kungeko ndhlela.
41 Kodwa ihlwenipu iyalipakaniisa emba-
ndezelweni : ilenzele iuzalo njengomhlambi.
42 Abalungileyo bayakubona oku bavuye :
iti inkohlakalo yonke iwuvingce umlomo
wayo.
43 Abalumkileyo bayakuzitelekelela ezizi-
nto : babuqonde ububele be-Nkosi.
UMBEDESHO WAXGOKUHLWA.
ICULO CVIII.
TIXO, inkliziyo yam iqinisiwe : ndiyakimima
ndieule amaculo kwangobungcwalisa bam.
521
UMHLA22.] ICULO CV1II.
2 Yuka luhadi oluncinane, nawe olukulu :
nam okwam ndiyakuvuka kwakusasa.
3 Ndiyakubulela kuwe, Nkosi, pakati kwa-
bantu : ndiyakucula amaculo kuwe pakati
kwezizwe.
4 jSgokuba ufefe lwako lupezu kwaniazulu :
nenyaniso yako iyafikelela esibakabakeni pe-
zulu.
5 Zipakamise, Tixo, pezu kwamazulu : no-
bungcwalisa bako pezu kwomhlaba wonke.
6 Ukuze abatandwa bako basindiswe : ba-
kulule ngesandhla sako sokunene, undipe-
ndule.
7 U-Tixo utetile ebnngcwaliseni bake : nga-
ko ndiyakuvuya, ndihlulahlule i-Shekeme, ndi-
wulinganise nomfula we-Sukote.
8 I-Gileyade iyeyam, u-Manase ungovvam :
no-Frayime ungamandhla enkloko yam.
9 U-Juda ungumnikimteto warn, u-Mowabi
usisitya sam sokuhlambela kuso : isihlangu
sam ndosiposela pezu kwo-Edome ; ndivuye-
lele pezu kwe-Filisiya.
10 Ngubanina oyakundingenisa esixekweni
esinamandhla : ngubanina oyakundingenisa e-
Edome ]
11 Asinguwe na, Tixo, owausilahlile : aku-
yikupuma na, Tixo, ndawonye nemikosi yetu ]
12 Sincede ngakulo utshaba lwetu : ngo-
kuba uncedo lwabantu luyinto engendawo.
13 Ngoncedo luka-Tixo siyakulwa ngoku-
kalipileyo : ngokuba nguye oyakuzinyatela
pant si intsbaba zetu.
522
1CUL0 CTX. [UMHLA 22,
ICULO CIX.
MATJNGATI cwaka, Tixo wendumiso yam :
ngokuba umlomo wabakohlakeleyo nowe-
nkohliso uvuliwe ngakum.
2 Batetile ngakum ngolwimi Iwobuxoki : ba-
ndiraule ngamazwi okutiya, balwa nam ku-
ngeko tuba.
3 Utando lwam obelungakubo balupindezele
ngobutshaba : koko ndizinikelayo ekutanda-
zeni.
4 Babupindezele ngobubi ubulungisa bam :
notando lwam balupindezele ngobutshaba.
5 Misa okohlakeleyo pezu kwake : ati no-Sa-
tane erne ngasekunene kuye.
6 Makati akugwetywa apume enetyala : no-
mtandazo wake mawuguqulwe ube sisono.
7 Imilila yake mayincitshiswe : nobukosi ba-
ke mabutatyatwe ngomnye.
8 Abantwana bake mababe zinkedama : abe
ngunihlolokazi nomfazi wake.
9 Abantwana bake mababe zizibadula, ba-
hambe becel' ukudhla : bekufuna ezindaweni
ezingenabantu.
10 Makati odhlayo akupange konke ana-
ko : ati nowasemzini awonakaiise umsebenzi
wake.
11 Makungabiko mntu oyakuba nofefe pezu
kwake : noyakuba nosizi pezu kwenkedama
zake.
12 Inzalo yake mayinqanyulwe : lit! negama
lake lingabiko kanye kwisizukulwana esilande-
layo.
523
UMII1A 22.] ICULO CIX.
13 Inkolilakalo yoyise bake mayihlar iku-
njulwa yi-Nkosi : nesono sonina masingezi
silityalwe.
14 Mazihlale ziko ebusweni be-Nkosi : i;
isinqamle isikumbuzo sabo emhlabeni ;
15 Ngokuba ebengakutandi okulungileyo :
empata kakubi olililwempu nosweleyo, engxa-
mel' ukubabulala abankliziyo zilusizi.
16 Kwanjengokuba ebesitanda isiqalekiso,
masize pezu kwake : nanjengokuba ebengasi-
tandi isitamsanqeliso, masibe kude kuye.
17 Kwanjengokuba ebezambata iziqalekiso
njengengubo : mazingene esiswini sake nje-
ngamanzi, nanjengeoli ematanjeni ake.
18 Mazibe kuye njengengubo ayambatayo :
zibe ngumbinqo ahlal' ezibinqele ngawo.
19 INkosi maizivuze njalo intshaba zam :
nabatetayo ngobubi ngawo umpefamlo warn.
20 Kodwa wena, Nkosi engu-Tixo, zunde-
nzele ngokufanelwe ligaina lako : undikulule
ngenxa yobumnandi bofefe Iwako.
21 Ngokuba ndingolihlwempu nosweleyo :
nenkliziyo yam ibuhlungu pakati kwam.
22 Nditshabalele njengesitunzi esimkayo :
ndimke nomoya njengenkumbi,
23 Amadolo ani akasenamandhla ngenxa yo-
kuzila : akuko tyeba enyameni yam.
24 Ndide ndasisidelwa kubo : bandihlungu-
zelela inkloko bakundibona.
25 Ndincede, Nkosi Tixo warn : ndisindise
ngenxa yobubele bako ;
26 Ukuze bazi ukuba oku kusisandhla sako :
nokuba nguwe, Nkosi, okwenzileyo.
27 Mabaqalekise bona, utamsanqelise we-
524
ICULO CX. [UMHLA 23.
na : inabadaniswe abavukelene nam ; kodwa
masivuye isicaka sako.
28 Abazintsbaba zain mabavatiswe ngoda-
no : mabazigqubutele ngodano lwabo njenge-
ngubo.
29 Kodwa mina ndiyakuyibulela i-Nkosi
ngokukulu ngomlomo wani : ndiyidumise nda-
wonye nezihlwele ;
30 Ngokuba iyakuma ngasekunene kwoli-
hlwempu : ukuze imkulule kwabawugwebayo
umpefumlo wake.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO CX.
INKOSI yaite kwi-Nkosi yam : hlala ngase-
kunene kuni, ndide ndizenze intsliaba zako
zibe sisitulo senyawo zako.
2 INkosi iyakukutumela e-Ziyone intonga
yamandhla ako : isiti uze ube ngumpati pezu
kwentshaba zako.
3 Abantu bako bayakukuvuma ebuhleni
bobuugewele ngernini yamandhla ako : u-
mbete wobutslia bako ungowasesizalweni so-
knsa.
4 INkosi ifungile, yaingayikuguquka : u-
ngumpriste kude kube ngunapakade wohlobo
luka-Mekisedeke.
5 INkosi engasekunene kuwe : iyakubo-
hlwaya nokumkani ngernini yengqumbo yayo.
6 Iyakuba ngumgwebi pakati kwezizwe ;
iyakuzalisa indawo ngezidumbu : ibohlwaye
abazinkloko pezu kwezizweezininzi.
525
UMHLA 23.] ICULO CXI.
7 Iyakusela emtonjeni osendhleleni : ngako
oko iyakupakamisa inkloko yayo.
ICULO CXI.
YIBONGENI i-Nkosi ; ndiyakuyibonga i-
Nkosi ngenkliziyo yam yonke : esihlwe-
leni sabaltingileyo napakati kwenk]anganiso.
2 Imisebenzi ye-Nkosi mikulu : ifuniselwa
kakulu ngabo bonke abayitandayo.
3 Umsebenzi wayo ungodumileyo nonguma-
ngaliso : uobulungisa bayo buhleli kude kube
ngunapakade.
4 Iyenze imimangaliso yayo ukuba ikunju-
lwe : i-Nkosi inobubele, yenosizi olukulu.
5 Ibamkelisile ukudhla abayoyikayo : iyaku-
hlala ilukumbula ucebano lwayo.
6 Ibabonisile abantu bayo imisebenzi ya-
mandhla ayo : ize ibadhlise ilifa lezitya-
kala.
7 Imisebenzi yezandhla zayo iyinyaniso no-
mgwebo : yonke imiteto yayo ayinakushuku-
nyiswa.
8 Iqinile kude kube ngunapakade : yenziwe
ngenyaniso nangokulungileyo.
9 Yabatumela abantu bayo inkululo : yalu-
qinisa ucebano lwayo kude kube ngunapakade :
igama layo liyingcwele liyoyikeka.
10 Ukuyoyika i-Nkosi kusisiqalo sobulumko :
banetamsanqa elikulu bonke abayenzayo imi-
teto yayo, udumo lwayo lumi kude kube ngu-
napakade.
526
ICULO CXII. CXIII, [UMHLA 23.
ICULO CXII.
YIBONGENI i-Nkosi ; unetamsanqa umntu
oyoyikayo i-Nkosi : noyitandayo kakulu
imiteto yayo.
2 Inzalo yake iyakuba namandhla emhla-
beni : nesizukulwana sabalungileyo siyakuba
netamsanqa.
3 Ubutyebi nobuninzi buyakuba sendhlwini
yake : nobulungisa bake buhleli kude kube
ngunapakade.
4 Kolungileyo kubako ukukanya ebu-
mnyameni ; unobubele, unosizi, uiiobulungisa.
5 Umntu olungileyo unesisa, amboleke
omnye : nento azenzayo uyakuzenza ngoku-
kuteleyo.
6 Ngokwenyaniso akayikuza ashukunyiswe :
uyakuhlal' ekunjulwa kude kube ngunapa-
kade.
7 Akasayikuzoyika indaba ezimbi : inkliziyo
yake iqinile, itembele e-Nkosini.
8 Inkliziyo yake iqinile, ayiyikwoyika :
ade azibone pantsi kwenyawo zake intshaba
zake.
9 Uhlwayele, wapa amahlwempu : ubulu-
ngisa bake buhleli kude kube ngunapakade,
nopondo lwake luyakupakanyiswa ngodumo.
10 Okohlakeleyo uyakukubona, acapuke :
uyakutshixiza ngamazinyo, anyibilike ; inka-
nuko yabakohlakeleyo iyakutshabalala.
ICULO CXIII.
TTIBONGENI i-Nkosi; bongani nina zicaka
1 ze-Nkosi : libongeni igama le-Nkosi.
527
UMHLA 23.] ICULO CXIV.
2 Malidunyiswe igama le-Nkosi : kwa kweli-
xesha kude kube ngunapakade.
3 Malidunyiswe igama le-Nkosi : kwaseku-
purneni kwelanga kude kube sekutshoneni
kwalo.
4 INkosi ipezulu pezu kwezizwe zonke : no-
bungcwalisa bayo bupezu kwamazulu.
5 Ngubanina onjengayo i-Nkosi erigu-Tixo
wetu, oti noko ehleli pezu konke : azitobe aze
akubone konke okusezulwini nasemhlabeni %
6 Uyalipakamisa ihlwempu eliselutulini :
amsuse nosweleyo kwa pakati kwenkunkuma ;
7 Aze abamise ndawonye nenkosi : kwa nda-
wonye nenkosi zabantu bake.
8 Umfazi oludhlolo uyamhlalisa endhlweni ;
amenze abe ngunina onovuyo ngenxa yaba-
ntwana bake. Yibongeni i-Nkosi,
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO CXIV.
BAKUPUMA o-Sirayeli e-Jipete : yakupuma
indklu ka-Yakobi ebantwini abanteto be-
ngayazi,
2 O-Juda bebeyindawo yake eyingcwele : no-
Sirayeli bebengamandhla ake.
3 Ulwandhle Iwakubona oko, lwesaba : ne-
Yoredaue yabuyiswa ngomva.
4 Intaba zadhloba njengenkunzi zegusha:
nenduli njengamatakane azo.
5 Ubunanina lwandhlendini, ubusabele ni-
na : nawe, Yoredane 5 ububuyiswe yinina ?
6 Nani zintaba, ekubeni benidhloba njenge-
528
ICULO CXV. [UMHLA 23.
nkunzi zigusha : nani zinduli, njengamatakane
azo.
7 Ngcangcazela wena mhlaba ebusweni be-
Nkosi : kwasebusweni bo-Tixo ka-Yakobi.
8 Owaluguqula ulwalwa lwalicibi : ilitye eli-
lukuni lwangunitombo wamanzi.
ICULO cxv.
MAKUNGABI kuti, Nkosi, makungabi ku-
ti, makube segameni lako ekunikelwe
induiniso : ngenxa yobubele bako nangenxa
yenyaniso yako.
2 Izizwe mazingabi nako ukuti : Upina ka-
loku u-Tixo wabo 2
3 Kodwa u-Tixo wetu usemazulwini : ukwe-
nzile konke akutandileyo.
4 Izitixo zabo zezesilivere negolide : kwa
imisebenzi yezaudhla zabantu.
5 Zinemilomo, kanti aziteti : zinamehlo,
kanti aziboni.
6 Zinendhlebe, kanti aziva : zinempumlo,
kanti azijoji.
7 Zinezandhla, kanti azipati ; zinenyawo,
kanti azihambi : zingavakalisi lizwi ngomqala
wazo.
8 Abazidalayo bayafana kwa nazo : nabo
bonke abatembela kuzo.
9 Kodwa nina ndhlu ka-Sirayeli, tembelani
e-Nkosini : engumncedi nekaka labo.
10 Nani ndhlu ka-Arone, tembelani e-Xko-
sini : yiyo engumncedi nekaka labo.
11 Nina eniyoyikayo i-Nkosi, tembelani e-
Nkosini : yiyo engumncedi nekaka labo.
12 INkosi isikumbule, iyakusitanisanqelisa :
529 A a
UMHLA24.] ICTTLO CXVI.
iyakuyitamsanqelisa indhlu ka-Sirayeli, iyita-
msanqeiise indhlu ka-Arone.
13 Iyakubatamsanqelisa abayoyikayo i-Nko-
si : kwa abakulu nabancinane.
14 INkosi iyakunandisa ngakumbi nanga-
knmbi : nina nabantwana benu.
15 Ningabanetamsanqa le-Nkosi : eyadala
izulu nomhlaba.
16 Izulu, kwa amazulu angawe-Nkosi : ko-
dwa umhlaba iwunikile konyana babantu.
17 Abafileyo abasenakukudumisa, Nkosi :
nabahleleyo ekutini cwaka.
18 Kodwa tina siyakuhlala siyidumisa i-
Nkosi : kwa kwelixesha kude kube ngunapa-
kade. Yibongeni i-Nkosi.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO CXVI.
\TDIYAYITANDA i-Nkosi : ngokuba ilivile
lM ilizwi lam nezikungo zam ;
2 Nangokuba ibiyitobele kum indhlebe yayo :
ngako oko ndiyakubizela kuyo ngalo lonke
ixesha endiyakuhlala ngalo emhlabeni.
3 Intsizi zokufa zandimula : nenklungu zesi-
hogo zabambelela kum.
4 Ndafumana imbandezelo nosizi, ndaza nda-
bizela egameni le-Nkosi : Nkosi, ndiyakuku-
nga, zuwukulule umpefumlo warn.
5 INkosi inobubele nobulungisa : u-Tixo we-
tu ungonotaru.
6 INkosi iyabagcina abangenankohliso : nda-
ndixakekile, yaza yandinceda ke.
530
ICULO CXVII. [UMHLA 24.
7 Buyela ekupumleni kwako, mpefumlo warn :
ngokuba i-Nkosi ikuvuzile ngobubele,
8 Ngokuba uwukulule umpefuralo warn eku-
feni : amehlo am ezinyembezini, nenyawo zam
ekuweni.
9 Ndiyakuharnba ebusweni be-Nkosi : emhla-
beni wabalileliyo.
10 Bendikoliwe, ndaza ndateta; ngokuba be-
ndibandezelwe kakubi : ndati ngobungxamo
bam, Bonke abantu bangamaxoki.
1 1 INkosi ndiyakuyipindezela nganina : nge-
nxa yazo zonke izibele zayo ebezingakum ?
12 Ndiyakuyamkela indebe yosindiso : ndibi-
zele egameni le-Nkosi.
13 Ndiyakuzenza izifungo zam ebendizifu-
ngile e-Nkosini, kwa kaloku nje ebusweni ba-
bantu bayo bonke : ukufa kwabangcwele bayo
kunqabile ebusweni be-Nkosi.
14 Ngokwenyaniso, Nkosi, ndisisicaka sako :
ndisicaka sako, nonyana wesicakakazi sako;
uzapule izibambo zam.
15 Ndiyakukunikela iminikelo yombulelo :
ndibizele egameni le-Nkosi.
16 Ndiyakuzenza izifungo zam ebendizifu-
ngile e-Nkosini, kwa kaloku nje ebusweni ba
bantu bayo bonke : emakusini endhlu ye-
- Nkosi, kwa pakati kwako, Yerusaleme. Yi-
bongeni i-Nkosi.
ICULO CXVII.
T7IBONGENI i-Nkosi, nonke nina zizwe :
X yidumiseni, nonke nina bantu.
2 Ngokuba ububele bayo ngakuti bukulu :
531 1 a 2
TJMHLA 24.] ICULO CXVI1I.
nenyaniso ye-Nkosi yeyehlala ingunapakade.
Yibongeni i-Nkosi.
ICULO CXVIII.
YIBULELENI i-Nkosi, ngokuba ilungile :
nobubele bayo bungunapakade.
2 Mabavume o-Sirayeli kaloku : okokuba
ububele bayo bungunapakade.
3 Nendhlu ka-Arone maiti kaloku : ububele
bayo bungunapakade.
4 Nabo abayoyikayo i-Nkosi mabati : ubu-
bele bayo bungunapakade.
5 Ndabize]a e-Nkosini ndisembandezelweni :
yaza i-Nkosi yandipendula, yandibeka enda-
weni enkulu.
6 INkosi isecaleni larn : andiyikwoyika,
umntu angandenza ntonina?
7 INkosi iyabanceda abandincedayo : ndoti
ngoko ndizibone zingapantsi kwam intshaba
zam.
8 Kulungile ukntembela e-Nkosini : pezu
kwokutembela ebantwini.
9 Kulungile ukutembela e-Nkosini : pezu
kwokutembela abazinkosi emhlabeni.
10 Zonke izizwe zandiraula : kodwa ndiya-
kuzitshabalalisa egameni le-Nkosi.
11 Zandiraula, zada zandingqonga : kodwa
ndiyakuzitshabalalisa egameni le-Nkosi.
12 Zandingqonganjengenyosi, zicimekile nje-
ngomlilo wainahlamvu : ngokuba ndiyakuzi-
tshabalalisa egameni le-Nkosi.
13 Undinyanzele kakubi ndize ndiwe : ko-
dwa i-Nkosi ibiluncedo Iwam.
532
ICULO CXVIII. [UMHLA 24.
14 IXkosi ingamandhla am neculo lam : ide
yaba lusindiso lwam.
15 Ilizwi lovuyo nelenkululo Ksenklalweni
yabalungileyo : isandhla sokunene se-Xkosi
siyenza ngokukalipileyo.
16 Isandhla sokunene se-Xkosi sipakanyi-
shve : nesandhla sokunene se-Xkosi sivenza
ngokukalipileyo.
17 Andiyikufa, ndiyakuhlala : ndiyishuma-
yele imisebenzi ye-Xkosi.
18 IXkosi indohlwaye kabuhlungu : koko
ingandinikelanga ekufeni.
19 Xdivulele amasango obulungisa : ndandi-
yakungena kuwo, ndiyidumise i-Xkosi.
20 Eli lisango le-Xkosi : abayakungena ngalo
abalungileyo.
21 Xdiyakubulela ngokuba ubundipulapule :
waba yinkululo yam.
22 Ilitye ebelilahlhve ngabaki : seliyinkloko
yembombo.
23 Sisenzo se-Xkosi esi : singumangaiiso
emehlweni etu.
24 Le iyimini ebiyenziwe yi-Xkosi : ngako
oko siyakuvuya sigcobe ngayo.
25 Xdincede kaloku, Nkosi : situmele ita-
msanqa kaloku, Xkosi.
26 Makatanyusanqeliswe ozayo egameni le-
X"kosi : sinitamsanqelisile eningabendhlu ye-
Xkosi.
27 U-Tixo uyi-Xkosi esikanyisileyo : wubo-
peleleni ngentambo umnikelo, niwubopelele
kwasezimpondweni zelatare.
28 Ungu-Tixo warn, ndandiyakukubulela :
ungu-Tixo warn, ndandivakukudumisa.
533
t:\ihla 24.] ictjlo cxix.
29 Yibuleleni i-Nkosi, ngokuba ilungile : no-
bubele bayo bungunapakade.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO CXIX.
BANETAMSANQA abangenatyala endhlele-
ni : nabahambayo emtetweni we-Nkosi.
2 Banetamsanqa abazigcinayo izingqinelo
zayo : nabayifunayo ngenkliziyo yabo yonke.
3 Ngokuba abo abangenz' inkohlakalo : baha-
mba ezindhleleni zayo.
4 Usiyalele : okokuba siyigcine imiteto yako
ngokukuteleyo .
5 Azaba indhlela zam zazilungisiwe : ndize
ndiyigcine imimiso yako !
6 Ndandingayikudaniswa : nxa ndiyigqalayo
yonke imiteto yako.
7 Ndokubulela ngenkliziyo engenankohliso :
ndakuba ndizifundile izigwebo zobulungisa
bako.
8 ISTdiyakuzigcina izimiselo zako : zuze unga-
ndilahli kanye.
UMFANA uyakuyicokisa nganina indhlela
yake : kwa ngokuyigcina ngokwelizwi lako.
1 Ndikufunile ngenkliziyo yam yonke : ma-
ndingalahlekani nemiteto yako.
11 Ilizwi lako ndilifihlile enkliziyweni yam :
•ndize ndingoni ngakuwe.
12 Ungonamatamsanqa, Nkosi : ndifundise
iziteto zako.
13 Zonke izigwebo zomlomo wako : nclizi-
shiimayele neomlomo warn.
534
ICTLO CXIX. [UUHLA 24.
14 Ndivuyele endhleleni yezingqinelo zako :
ngokungati ndivuyele indyebo enkulu.
15 Xdiyakuzicinga iziyalo zako : ndizigqale
nendhlela zako.
16 Imiteto yako iyakuba luvuyo Iwam : nda-
ndingayikulilibala ilizwi lako,
YEXZA ngokulungileyo esicakeni sako :
ndize ndiclhl' ubomi, ndiligcine nelizwi
lako.
18 Wavule amehlo am : ndize ndiyibone
imimangaliso yomteto wako.
19 Xdingxns r asemzini enihlabeni : zimgandifi-
hleli iziyalo zako.
20 Unipefumlo warn uyapuka : ngokuhlala
ndizilangazelela iziswebo zako.
21 Ubatetisile abaneratshi : baqalekisiwe
abaparnbukayo knyo imiteto yako.
22 Sisuse kum ihlazo nodelo : ngokuba ndi-
zigcinile izingqinelo zako.
23 Kwa nenkosi zahlala zateta ngakum :
kodwa isicaka sako sahlala siyigcina imiteto
yako.
24 Izingqinelo zako ziluvnyo Iwam ; zinga-
mapakati andicebisayo.
UMPEFOILO warn unamatele elutnlini :
ndipilise ngokwelizwi lako.
26 Xdizishmnayele indhlela zam, wandipula-
pula : ndifundise imimiso yako.
27 Ndiqondise indhlela yeziyalo zako : nda-
ndiyakuteta ngayo imimangaliso yako.
28 Unipefumlo warn uyanyibilika ngenxa
yobunzima : maundomeleze ngokwelizwi lako.
535
TJMHLA 25.] ICX T LO CXIX.
29 Yisonge kum inclhlela yobuxoki : undipe
umteto wako ngobubele.
30 Ndiyiqashile indhlela yenyaniso : imi-
gwebo yako ndiyibekile pambi kwam.
31 Ndinamatele ezingqinelweni zako : zunga-
ndidanisij Nkosi.
32 Ndiyakuharnba ngendhlela yemiteto ya-
ko : wakuba uyikulule inkliziyo yam.
UMBEDESHO WAKUSASA.
"VTDIFUNDISE indhlela yeziyalo zako, Nkosi:
1.1 ndandiyakuhainba ngayo kude kube seku-
peleni.
34 Ndinike ukuqonda, ndandiyakuwugcina
umteto wako : ndiwubambe ngenkliziyo yam
yonke.
35 Ndihambise endhleleni yemiteto yako :
ngokuba lulapo uvuyo lwani.
36 Yibekise ezingqinelweni zako inkliziyo
yam : ingabeki elunqwenweni.
37 Wasuse amehlo am ekukuboneni okunge-
ndawo : undipilise endhleleni yako.
38 Liqinise ilizwi iako esicakeni sako : ndize
ndibe nokwoyika wena.
39 Sisuse isohlwayo sam endisoyikayo : ngo-
kuba imigwebo yako ilungile.
40 Uvuyo lwam lusemitetweni yako : ndi-
pilise ngobulungisa bako.
ABUTI ububele bako baze kum, Nkosi
kwa inkululo yako ngokwelizwi lako.
536
iculo cxix. [u:,ihla 25.
42 Ndandiyakuba nako ukubapendula aba-
ndigxekayo : ngokuba itemba lam lisezwini
lako.
43 Zungalikupi kanye ilizwi lenyaniso yako
emlonyeni warn : ngokuba itemba lam lisezi-
gwebeni zako.
44 Ndandiyakuwugcina umteto wako nga-
maxesha onke : kude kube ngunapakade.
45 Ndiyakuhamba ndikululekile : ngokuba
ndiyazilandela iziyalo zako.
46 Ndiyakuteta ngazo izingqinelo zako nase-
busweni bokumkani : ndandingayikudana.
47 Ndiyakuzivuyisa ngemiteto yako : endi-
yitandileyo.
48 Nezandhla zam ndiyakuzipakamisa nga-
kuzo iziyalo zako endizitandileyo : nokucinga
kwam kuyakuba semimiselweni yako.
LIKUMBULE ilizwi ebelingakuso isicaka
sako : onditembisileyo ngalo.
50 Olu lututuzelo lwam ebunzimeni bam :
ngokuba ilizwi lako lindipilisile.
51 Abaneratshi bandidelile kakulu : kodwa
andislienxanga noko emtetweni wako.
52 Ndizikumbule izigwebo zako zakudala,
Nkosi : ndazitutuzela ngazo.
53 Ukwoyika okukulu kubambelele kum :
ngenxa yabakohlakeleyo abawulahlileyo umte-
to wako.
54 Izimiselo zako bezingamaculo am : e-
ndhlwini yokupambukela kwam.
55 ISTdilikumbule igama lako, Nkosi, ebu-
suku : ndawugcina umteto wako.
537 a a 3
UMHLA 25.] ICULO CXIX.
56 Ndakuzuza oku : ngokuba benclibe ndizi-
bamba iziyalo zako.
USISAHLULO sam, Nkosi : ndandite ndi-
yakuwagcina amazwi ako.
58 Ndatanizisa kuwe ngenkliziyo yam yo-
nke : yiba nofefe kum ngokwelizwi lako.
59 Ndazinakana indhlela zam : ndazibekisa
ngasezingqinelweni zako inyawo zam.
60 Ndangxama, andalibala : ukuyigcina
imiteto yako.
61 Izihlwele zabakohlakeleyo zindipangile :
kodwa andiwulibalanga umteto wako.
62 Pakati kwobusuku ndiyakupapama ndi-
bulele kuwe : ngenxa yezigwebo zako ezilu-
ngileyo.
63 Ndingumlingane wabo bonke abakwoyi-
kayo : nabazibambayo iziyalo zako.
64 Umhlaba, Nkosi, uzele bububele bako :
ndifundise imimiso yako.
ISICAKA sako, Nkosi, usilungisele : ngo-
kwelizwi lako.
66 Ndifundise umgwebo olnngileyo nokwa-
zi : ngokuba ndikoliwe yimiteto yako.
67 Ndati oko bendingekabi nabo ubunzima
ndalahleka : kodwa kaloku ndigcinile ilizwi
lako.
68 Ungolungileyo nowenza ngobulungisa :
ndifundise imimiso yako.
69 Abaneratshi baJbuqingile ubuxoki nga-
kum : kodwa iziyalo zako ndiyakuzigcina nge-
nkliziyo yam yonke.
538
ICULO CXIX. [UMHLA 25.
70 Inkliziyo yabo ityebile njengenqata :
kodwa uvuyo lwani lusemtetweni wako.
71 Kundilimgele ukuba bendinobunzima :
ndize ndizifunde izimiselo zako.
72 Umteto womlomo wako uyatancleka
kuni : pezu kwarnawaka egolide nesilivere.
UMBEDESHG WAXGOKUHL^VA.
IZAXDHLA zako zindidalile, zandenza : ndi-
nike ukuqonda ndize ndifunde imiteto
yako.
74 Abakwoyikayo bayakundibona bavuye :
ngokuba benditerabele ezwini lako.
75 Xdiyazi, Xkosi, iikuba izigwebo zako zi-
lungile : nokuba ubundibandezele ngenxa yo-
bulungisa.
76 Ububele bako mabube ngunitutuzeli
warn : ngokwelizwi lako esicakeni sako.
77 Inceba zako mazize kum, ndize ndipile :
ngokuba umteto wako uluvuyo lwam.
78 Abanep^atshi mabadanis"\v e, ngokuba ba-
ndipata kakubi bengenatuba : kodwa ndiya-
kuhlala ndizicinga iziyalo zako.
79 Mabati abakwoyikayo babuyele kum :
nabazazileyo izingqinelo zako.
80 Inkliziyo yam mayiqiniswe ezimiselweni
zako : ndize ndingabi nakudaniswa.
UMPEFUMLO warn uyapela kukulangaze-
lela inkululo yako : kodwa nditembele
ezwini lako.
82 Amelilo am ayapela kukulinqwenela ili«
zwi lako : ndisiti uyakunditutuzela ninina 1
539
UMBCLA 25.] ICULO CXIX.
83 Ngokuba sendinjengemvaba esemsini :
kodwa andiyilibali noko imimiso yako.
84 Zingapina intsuku zesicaka sako : uya-
kugweba ninina abandizingayo 1
85 Abaneratshi bandimbe e izihogo : ezinge-
ngawo uniteto wako.
86 Zonke ingxelo zako ziyinyaniso : bandi-
zinga ndingenatyala ; mandincedwe nguwe.
87 Bebepantsi ukunditshabalalisa emhla-
beni : koko ndingazilibalanga iziyalo zako.
88 Ndipilise ngokwobubele bako : ndandi-
yakuzigcina izingqinelo zomlomo wako.
ILIZWI lako, Nkosi, limi eztdwmi : kude
kube ngunapakade.
90 Nenyaniso yako kwizizukulwana ngezi-
zukulwana : uwuqinisile iiinhlaba, uhleli ke.
91 Zihleli kwada kwa namhla ngokuzimisa
kwako : ngokuba zizizicaka zako zonke.
92 Ukuba uniteto wako ubungelulo uvuyo
lwam : ngenditshabalele kwasebunzimeni bam.
93 Andisayikuza ndizilibale iziyalo zako :
ngokuba undipilisile ngazo.
94 Ndingowako, zundikulule : ngokuba ndi-
zifunile iziyalo zako.
95 Abakohlakeleyo bebendilalele ukuze ba-
nclibulale : kodwa ndiyakuhlala ndizinakana
izingqinelo zako.
96 Ndiyazibona ukuba zonke izinto ziyape-
la : kodwa uniteto wako ubanzi kakulu.
H
AYI ukuwutanda kwam umteto wako
ndihlala ndiwucinga iniini yonke.
540
ICULO CXIX. [UMHLA 26.
98 Wena ngemiteto yako imdipile ubulumko
obungapezu kokwentshaba zani : ngokuba
ikum ngamaxesha onke.
99 JSTdinokuqonda ngokungapezu kokwa-
bafundisi bam : ngokuba izingqinelo zako zi-
kukucinga kwam.
100 iNdiiiobuluniko obupezu kokwabadala :
ngokuba ndiyayigcina imiteto yako.
101 Ndizinqandile inyawo zani kuyo yonke
inkohlakalo : ndize ndiligcine ilizwi lako.
102 Andishenxanga kuzo izigwebo zako :
ngokuba ngmve ondifundisileyo.
103 Hayi ukuba mnandi kwamazwi ako elu-
lwimini lwani : angapezu kwobusi enilonyeni
wain.
104 Xgazoiziyalo zako ndiyazuza ukuqonda :
ngako oko ndiyazizoncla zonke indhlela zenko-
hlakalo.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ILIZWI lako lisisibane ezinyaweni zani :
nesikanyiso ezindhleleni zam.
106 Ndifungile, ndandiyakuqinisa : okoku-
ba ndiyakuzigcina izigwebo zako ezilungileyo.
107 Ndixakekile pezu kwembaliso : ndipi-
lise, Nkosi, ngokwelizwi lako.
108 Yamkela, Nkosi, iminikelo yomlomo
warn : undifundise izigwebo zako.
109 Umpefumlo warn uhlala usesandhleni
sam : kodwa andiwulibali noko umteto wako.
110 Abakohlakeleyo banditiyele : kodwa ancli-
pambukanga noko eziyalweni zako.
111 Izingqiiielo zako ndizibizile zibe lilifa
541
UMHLA26.] ICULO CXIX.
kude kube ngunapakade : ngokuba ziluvuyo
lwenkliziyo yam.
112 Inkliziyo yam ndiyibekisele ekugcineni
imiteto yako ngamaxesha onke : kude kube
sekupeleni.
YfDIYAZIZONDA inkumbulo ezingendawo :
±S kodwa umteto wako ndiyawutanda.
114 Uyindawo yam yokupepela nekaka lam :
itemba lam lisezwini lako.
115 Sukani kum, nina benzi benkohlakalo :
ngokuba ndiyakuyigcina imiteto yo-Tixo warn.
116 Ndomeleze ngokwelizwi lako ndize ndi-
dlil' ubomi : ungandidanisi ngokwetemba lam.
117 Mandixaswe nguwe, ndandiyakugcine-
ka : Iwaluyakuba semitetweni yako uvuyo
lwam ngamaxesha onke.
118 Ubanyatele pantsi bonke abalahlekene
nemimiso ya,ko : ngokuba inkohliso yabo ibu-
buxoki.
119 Bonke abakohlakeleyo bomhlaba uyaba-
lahla njengenklenga : ngako oko ndiyazitanda
izingqinelo zako.
120 Inyama yam iyangcangcazela ngokwo-
yika wena : nangokuzoyika izigwebo zako.
NDENZILE ngomgwebo nangobulungisa :
zungandilahleli kubabandezeli bam.
122 Zusivuyise isicaka sako ngokulungileyo :
naban eratshi mabangandibandezeli.
123 Amehlo am ayapela ngokunq^enela usi-
54,2
ICULO CXIX. [I'MHLA 20.
ndiso lwako : nangokunqwenela ilizwi lobulu-
ngisa bako.
124 Senzele isicaka sako ngokwobubele ba-
ko : undif undise imhniso yako.
125 Ndisisicaka sako, ndinike ukuqonda :
ndize ndizazi izingqinelo zako.
126 Selilixeska, Nkosi, lokokuba uqale :
ngokuba bawonakalisile urnteto wako.
127 Ngokuba imiteto yako ndiyayitanda ;
pezu kwegolide, napezu kwegolide ecokisi-
weyo.
128 Ngako oko ndiyakuncoma ukulunga
kweziyalo zako ngento zonke : nclizizonde
zonke indhlela zobuxoki.
IZINGQINELO zako zingumangaliso : nga-
ko oko mnpefunilo wain uyazigcina.
130 Ukungena kwainazwi ako kiiyakanyisa ;
kuyanika ingqondo kwizidenge.
131 Ndawuvula unilonio "warn, ndabefuza :
ngokuba ndibe ndizinqwenela ingxelo zako.
132 Ndikangele ube nofefe kum : njengesi-
ko obusenza ngalo kwabatand' igama lako.
133 Waqinise ainanyatela am elizwini lako :
makungabiko inkohlakaio endoyisayo.
134 Ndikulule ekubandezeleni kwabantu :
ndandiyakuyigcina imiteto yako.
135 Ubuso bako mabukanye pezu kwesicaka
sako : undifunclise imimiso yako.
136 Araehlo am ayapalala ngamanzi : nge-
nxa yokuba abantu abawugcini umteto wako.
TTNGOLUNGILEYO, Nkosi : zilungile ne-
U zigwebo zako.
043
UMHLA 26.] ICULO CXIX.
138 Izingqinelo ozenzileyo : zilungile ziyi-
nyaniso kanye.
139 Ubungxamo bam bundigqibile : ngo-
kuba intshaba zam zhvalibele amazwi ako.
140 Ilizwi lako liyingcwele kanye : ngako
oko isicaka sako siyalitanda.
141 Ndimncinane, ndideiiwe : kodwa andi-
zilibali noko iziyalo zako.
142 Ubulungisa bako bubulungisa obungu-
napakade : nomteto wako uyinyaniso.
143 Ndifunyenwe zimbandezelo nabubuhlu-
ngu : kodwa imiteto yako iluvuyo lwam.
144 Ubulungisa bezingqinelo zako bungu-
napakade : ndiqondise ; ndandiyakubudhla
ubomi.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
YTDIYABIZA ngenkliziyo yam yonke : ndi-
1.1 pulapule, Nkosi, ndiyakuyigcina imiteto
yako.
146 Ndiyabizela kuwe, ndisindise : ndandi-
yakuzigcina izingqinelo zako.
147 Kukwakusasa endibizela kuwe : ngoku-
ba itemba lam lisezwini lako.
148 Amehlo am ayazipangela izivarasho za-
sebusuku : ndize ndicinge ilizwi lako.
149 Lipulapule ilizwi lam, Nkosi, ngenxa
yobubele bako : undipilise ngokwesiko lako.
150 Basondela abaputum' inkohiakalo : ba-
kude emtetweni wako.
151 Yiba kufupi kum ? Nkosi : zonke ingxe-
lo zako ziyinyaniso,
152 Nezingqinelo zako ndizazile kwakuda-
544
ICULO CXIX. [UMHLA 26.
la : ukuba uziqinisile kude kube ngunapa-
kade.
BUKANGELE ubunzima bam, undikulule :
ngokuba andiwulibali umteto wako,
154 Nditetelele, undikulule : undipilise ngo
kwelizwi lako.
155 Usindiso lukude kwabakohlakeleyo :
ngokuba bengayifunanga imimiso yako.
156 Izibele zako zikulu kakulu, Nkosi :
ndipilise ngokwesiko lako.
157 Baninzi abandizingayo, nabazintshaba
zam : andishenxi ezingqinelweni zako noko.
158 Kulusizikum ndakubabona aboni : ngo-
kuba abawugcini umteto wako.
159 Kukumbule, Nkosi, ukuyitanda kwam
imiteto yako : undipilise ngokwobubele bako.
160 Ilizwi lako liyinyaniso kwasekuqaleni :
zonke izigwebo zobulungisa bako zihleli kude
kuba ngunapakade.
"YfDAZINGWA nazinkosi ndingenatyala : ko-
i.1 dwa inkliziyo yam iyaloyika ilizwi lako.
162 Ndiyalivuyela ilizwi lako : njengofumene
amaxoba amakulu.
163 Ubuxoki ndibutyile ndabuzonda :ndiya-
wutanda umteto wako.
164. Kukasixenxe ngamininye endikudumi-
sayo : ngenxa yezigwebo zako ezilungileyo.
165 Banoxolo olukulu ab aw ut and ay o umteto
wako : bengayikuba nasikubekiso bona.
166 Ndilindele inkululo yako, Nkosi : nemi-
teto yako ndiyenzile.
54:5
UMHLA 27.] ICULO CXX.
167 Umpefumlo warn uzigcinile izingqinelo
zako : ndiyazitanda kakulu zona.
168 Ndizibambile iziyalo zako nezingqinelo
zako : ngokuba zonke indhlela zam zipambi
kwako.
ISIKALO sam masifikelele kuwe, Nkosi : ndi-
nike ukuqonda ngokwelizwi lako.
170 Isikungo sam masize pambi kwako :
ndikulule ngokwelizwi lako.
171 Umlomo warn uyakukudumisa : wakuba
undifundisile imimiso yako.
172 Nolwimi lwani luyakuteta ngalo ilizwi
lako : ngokuba yonke imiteto yako ilungile.
173 Isandhla sako masindincede : ngokuba
ndiziqashile iziyalo zako.
174 Ndilangazelele inkululo yako, Nkosi :
nomteto wako uluvuyo lwam.
175 Umpefumlo warn mawupile, uze ukudu-
mise : nezigwebo zako mazindincede.
176 Ndiye ndadungudela njengegusna ela-
hlekileyo : sifune isicaka sako, ngokuba ndi-
ngayilibali imiteto yako.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO CXX.
EKUBANDEZELWENI kwam ndabizela
e-Nkosini : yaza yandipulapula.
2 Nkosi, wukulule umpefumlo warn emlo-
nyeni wobuxoki : naselulwimini Iwenkohliso.
3 Uyakuvuzwa nganina, wena lulwimi Iwe-
nkohliso : kwa ngentolo ezibukali nezinama-
ndhla, ndawonye namalahle avutayo,
546
ICULO CXXI. cxxii. [umela 27.
4 Hayi ubunzima bam. endingopanibnkela
e-Meseke : noiiclihleli ezintenteni zakwa-Ke-
dare.
5 Umpefnmlo warn kukacle uhleli : nabalu-
tiyayo uxolo.
6 Xdino-owoxolo rain a, kodwa ndakuteta :
sebengabenifazwe bona.
ICULO CXXI.
\TDIYAKUWAPAKAMISELA ezintabeni na
JlI amehlo am : uncedo lwam luyakuvela
pina \
2 Uncedo lwam lnvela e-Xkosini : eyadala
izulu nomhlaba.
3 Ayiyiknvnma iikuba lnsknknnyiswe iinya-
wo lwako : okngcinayo akayikwozela.
4 Ogcina o-Sirayeli : akayikwozela akayiku-
lala nobutongo.
5 IXkosi ingumalusi wako : ne-Xkosi ingn-
mgcini wako ngaseknnene kwako.
6 Ilanga aliyiknkwenza nto emini : nenya-
nga ebnsnkn.
7 IXkosi iyaknknlondoloza ebubini bonke :
iwngcine urnpefumlo wako.
8 IXkosi iyaknkugcina uknpnma kwako no-
knngena kwako : kwa kwelixesha kude knbe
ngunapakade.
ICULO CXXII.
J'DAYUYA bakuti kum : Masiye endhlwini
ye-Xkosi.
2 Inyawo zetu ziyakuma ngapakati kwama-
$ango ako : Yernsaleme.
547
UMHLA 27 .j ICULO CXXIII. CXXIV.
3 I-Yerusaleme iyakiwe njengesixeko : esiqi-
nileyo ngapakati kwaso.
4 Apo zinyukela kona izizwe, kwa izizwe ze-
Nkosi : esingqinelweni so-Sirayeli, ziye kubu-
lela egameni le-Nkosi.
5 Ngokuba zilapo izihlalo zokugweba : nesi-
lilalo sendhlu ka-Davide.
6 Yiceleleni i-Yerasaleme uxolo : bayakuba
netamsanqa abakutandayo.
7 Makubeko uxolo pakati kwendonga zako :
netamsanqa pakati kwezindhlu zako zobukosi.
8 Ngenxa yabazalwane bam nabalingane
bam : ndiyakuti kaloku, uxolo malubeko pa-
kati kwako.
9 Ngenxa yendhlu ye-Nkosi yo-Tixo wetu :
ndiyakukwenzela okulungileyo.
ICULO CXXIII.
NDIYAWAPAKAMISELA kuwe amehlo
am : Wen a ohleliyo ezulwini.
2 Kwa njengokuba amehlo ezicaka akangela
esandhleni senkosi zazo, nanjengokuba amehlo
esicakakazi akangela esandhleni senkosikazi
yaso : kwanjalo amehlo etu ayikangela i-Nkosi
engu-Tixo wetu, ide ibe nofefe pezu kwetu.
3 Yiba nofefe kuti, Nkosi, yiba nofefe kuti :
ngokuba singabadeliweyo kanye.
4 Umpefumlo wetu uzele zizidelo zabahleli
ngokwonwabileyo : nasisidelo sabaneratshi.
ICULO CXXIV.
UKUBA ibingeyiyo i-Nkosi ebisecaleni letu,
bangatsho kaloku o-Sirayeli : ukuba ibi-
5±8
ICULO CXX.V. [t;mhla 27.
ngeyiyo i-Nkosi ebisecaleni letu, bakuvukelana
nati abantu ;
2 Ngebesiginyile sisahleli : usavuta umsindo
wabo ngakuti.
3 Nge-esintywilisile amanzi : nomsinga nge-
wudhlule pezu kwompefumlo wetu.
4 Nge-edhlule pezu kwompefumlo wetu :
anianzi abaneratshi.
5 Maidunyiswe i-Nkosi : engasinikelanga si-
be lixoba emazinyweni abo.
6 Umpefumlo wetu usindile njengentaka
esigwini somtiyeli : isigu sapukile, saza sa-
sinda.
7 Uncedo Iwetu lusegameni le-Nkosi : eya-
dala izulu nomhlaba.
ICULO cxxv,
A BATEMBEL' e-Nkosini Iwakuba njenge-
A ntaba ye-Ziyone : engenakushukunyiswa,
kodwa ihleli kude kube ngunapakade.
2 Njengokuba intaba ziyayigqonga i-Yerusa-
lenie : kwanjalo i-Nkosi iyabangqonga abantu
bayo, kwa kwelixesha kude kube ngunapa-
kade.
3 Ngokuba ubukosi babakohlakeleyo abuyi-
kusondela esahlulweni sabalungileyo : hleze
abalungileyo bazolule izandhla zabo ngasenko-
hlakalweni.
4 Yenza okulungileyo, Nkosi : kubankliziyo
zilungile ziyinene.
5 Kanti ababuyel' enkohlakalweni yabo : i-
Nkosi iyakubahambisa ndawonye nabenzi be-
nkolilakalo ; kodwa kuyakubako uxolo pezu
kwo-Sirayeli.
549
UMHLA 27.] ICULO CXXVI. CXXVII.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO CXXVI.
YAKUKUBUYISA i-Nkosi ukutinjwa kwe-
Ziyone : besinjengabapupayo.
2 Umlomo wetu wazaliswa kukuhleka : 110-
lwimi lwetu luvuyo.
3 Baza bati pakati kwezizwe : INkosi ibe-
nzele into ezinkulu.
4 INkosi isenzele into ezinkulu : kungoku
sivuyayo.
5 Kubuyise ukutinjwa kwetu, Nkosi : nje-
ngemilambo yasezantsi.
6 Abahlwayela ngenyembezi : bayakuvuna
ngovuyo.
7 Osukuba epuma elila, etwele imbewu enqa-
bileyo : uyakubuyabuye ngovuyo, eze nazo
izitungu zake.
ICULO CXXVII.
UKUBA indhlu ayakiwa yi -Nkosi : umse-
benzi wabayakayo ungongendawo.
2 Ukuba isixeko asigcinwa yi-Nkosi : umva-
rashi ufuman' ehleli epapamile.
3 Nifumana nivuka kwakusasa, nihlale kude
kube sebusuku, nisidhle isonka sesitukutezi :
ibenjenjalo ukupumza abatandwa bayo nje.
4 Abantwana balilifa elivela e-Nkosini : ne-
siqamo sesizalo singumvuzo wayo.
5 Njengezikali esandhleni sonamandhla : ba-
njalo abantwana abatsha.
6 Unetamsanqa umntu ompongolo uzele nga-
550
ICULO CXXV1II. CXXIX. [UMHLA 27.
bo : abayikudana bakuteta nentshaba zabo
kwaseniasangweni.
ICULO CXXYIII.
BANETAMSANQA bonke abayoyikayo i-
Xkosi : nabahambayo ezindhleleni zayo.
2 ISTgokuba uyakuwudhla umsebenzi weza-
ndhla zako : uyakuba netamsanqa, kulunge
konke kuwe.
3 Umfazi wako uyakuba njengomti weveyine
exakatayo : emacaleni endklu yako ;
4 Abantwana bako bayakuba njengemitana
yeminquma : beyijikeleza itafile yako.
5 Uyakutanyusanqeliswa njalo : umntu oyo-
yikayo i-Xkosi.
6 IXkosi iyakukutamsanqelisa e-Ziyone : wau-
yakuyibona i-Yerusaleme yomvabile ngayo
yonke imihla yokudhla kwako ubonii.
7 Uyakubona abantwaria babantwana bako :
kwa noxolo pezu kwo-Sirayeli.
ICULO CXXIX.
IriJFUTI bebendibandezele kwa sebutslieni
V. bam : bangatslio kaloku o-Sirayeli.
2 Kufuti bebendibandezele kwa sebutslieni
bam : kodwa abandoyisanga noko.
3 Abalinii baliina enihlana warn : bayenza
mide imigca yabo.
4 INkosi inobulungisa : izinqunile intambo
zabakohlakeleyo.
5 Mabadaniswe babuyiswe ngoniva : bonke
abayitiyayo i-Ziyone.
6 Mababe njengengca emila pezu kwezi-
ndhlu : ebunayo engekakuli :
551
UMHLA 27.] ICULO CXXX. CXXXI.
7 Eti umsiki angasizalisi isandhla sake
ngayo : nobopayo izitungu angayizalisi ingalo
yake.
8 Nabadhlulayo abatsho nokuti, Isitamsa-
nqeliso se-Nkosi masibe pezu kwenu : siyani-
tamsanqelisa egameni le- Nkosi.
ICULO cxxx.
NDIBIZELE kuwe, Nkosi, kwa sezinzulwini :
Nkosi, lipulapule ilizwi lam.
2 Indhlebe zako mazilipulapule : ilizwi lezi-
kungo zam.
3 Ukuba wena, Nkosi, ubuyakunakana izi-
kohlakalo : bekuyakusala banina, Nkosi %
4 Kodwa wauyakwoyikwa : ngokuba uno-
fefe.
5 Ndiyayilinda i-Nkosi, umpefumlo warn
uyilindele : itemba lam lisezwini layo.
6 Umpefumlo warn uyayilangazelela i-Nkosi :
ngapezu kwabalind' ukusa, kwa ngapezu kwa-
balind' ukusa.
7 O-Sirayeli mabatembele e-Nkosini, ngo-
kuba i-Nkosi inobubele : inenkululo engape-
liyo.
8 Yaiyakubakulula o-Sirayeli : kuzo zonke
izikohlakalo zabo.
ICULO cxxxi.
YTKOSI, andingoneratshi : andingomehlo apa-
iS kamileyo.
2 Andingokatalela into ezinkulu : nezindoyi-
sayo ngokungaqondeki kwazo.
3 Kodwa ndiyaweyisa umpefumlo warn, ndi-
552
ICTLO cxxxn. [umhla 28.
wulularaise, njengomntwana olimyulweyo ku-
nina : umpefuuilo warn unjengomntwana
ohinyulweyo.
4 O-Sirayeli mabatembele e-Xkosini : kwa
kwelixesha kude kube ngunapakade.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO CXXXII.
VKOSL mkumbnle n-Davide : nobunzima
Jjj bake bonke ;
2 Ukufunga kwake e-Xkosini : nesibanibiso
abesenzile ku-Somandhla ka-Yakobi ;
3 Esiti, ngenyaniso andiyikungena pant si
kwentungo yendklu yam : andiyikunyukela
nasekoyeni yam ;
4 Amehlo am andiyikiiwanika ubutongo : ne-
nkope zam andiyikuzinika ukwozela ;
5 Xdide ndifumanele i-Xkosi indawo : ndi-
mfumanele u-Somandhla ka-Yakobi inda"wo
yokuhlala.
6 Sakirva oko kvrase-Eferata : sakufumana
ezindhle nasemahlatini.
7 Siyakungena eziiitenteiii zake : sitobe esi-
tuhveiii senyawo zake.
8 Pakama, Xkosi, uye endaTveni yokupumla
kwako : wena netyeya yamandhla ako.
9 Abapriste bako mabaratiswe ngobulungi-
sa : nabangcwele bako mabadandTiluke ngo-
vuyo.
10 Xgenxa ka-Davide isicaka sako : zunga
bufihli ubuso bomtanjiswa wako.
11 IXkosi ifimgile ku-Davide ngokvrenya-
tiiso : ayiyikuguquka ;
553 b B
UMHLA 28.] ICULO CXXXIII.
12 Isiti, owenzalo yoinzimba wako : ndiya-
kumhlalisa esihlalweni sako sobukumkani.
13 Ukuba abantwanabako bayakugcina uce-
bano lwam nezingqinelo zam endiyakubafu-
ndisa zona : boti nabantwana babo bahlale
esihlalweni sako sobukumkani kude kube ngu-
napakade.
14 Ngokuba i-Nkosi iyiqashile i-Ziyone : iyi-
nqwenele ibe sisihlalo sayo.
15 Isiti, yindawo yokupumla le kude kube
ngunapakade : ndiyakuhlala apa ngokuba ndi-
yinqwenele.
16 Ukudhla kwayo ndiyakukutamsanqelisa
kakulu : amahlwempu ayo ndiyakuwahlutisa
ngesonka.
17 Abapriste bayo ndiyakubavatisa ng^obulu-
ngisa : nabangcwele bayo bayakudanduluka
ngoyuyo.
18 Kulapo endiyakuluhlumisela kona upo-
ndo luka-Davide : umtanjiswa wain ndimlu-
ngisele isibane.
19 Ngokuba intshaba zake ndiyakuzivatisa
ngodano : kodwa isitsaba sake siyakutyatya-
mba pezu kwake.
ICULO CXXXIII.
HAYI ukuba kuhle nokuba mnandi : oke-
kuba abazalwane bahlale ndawonye ngo-
tandano 1
2 Kunjengeoli enqabileyo pezu kwenkloko
eyehlela nasezindevini : kwasezindevini zika-
Arone, neyehlela kwada kwasezincameni ze~
ngubo zake.
554
ICULO CXXXIY. CXXXY. [UMHLA 28.
3 Xjengombete wase-Heremone : nowehlayo
pezu kwentaba ye-Ziyone.
4 Xgokuba bekulapo i-Xkosi ibisitenibisile
isitamsanqeliso sayo : nokudhlnra kwohonii
kude kube ngunapakade.
ICL'LO CXXXIY.
TTIDUMISENI i-Xkosi : nonke nina zicaka
i ze-Xkosi ;
2 Eniti ebusuku nime endhlwini ye-Xkosi :
kTvasemakusini endhlu yo-Tixo wetu.
3 Zipakamiseni izandhla zenu endaweni e-
ngcwele : niyidumise i-Xkosi.
4 IXkosi eyadala izulu nomhlaba : roaikuta-
msanqelise kwase-Ziyone.
ICULO CXXXV.
"T/TBOXGEXI i-Xkosi ; niliduraise igama la-
i yo : libongeni, nina zicaka ze-Xkosi ;
2 Xina enimiyo endhlwini ye-Xkosi : nase-
makusini endhlu yo-Tixo wetu.
3 Yibongeni i-Xkosi, ngokuba i-Xkosi inobu-
bele : nicule amaculo eganieni layo ngokuba
limnandi.
4 Xgokuba i-Xkosi iziqashele u-Yakobi : no-
Sirayeli aze abe yinclyebo yayo enqabileyo.
o Xgokuba ndiyazi ukuba i-Xkosi inkulu :
nokokuba i-Xkosi yetu ipezu kwabo bonke
otixo.
6 Yaikwenza konke ebikutanda, eziuVini na-
senihlabeni : elwandhle nasezinzuhvim zonke.
7 Iyawaxelisa aniafu ezincanieni zomhlaba :
itume ukubaneka ndawonye nemvula, ivelise
nemimoya ezindaweni zayo zendyebo.
555 b b 2
TJMHLA 28.] ICULO CXXXV.
8 Eyabeta amazibulo ase-Jipete : aw abantu
nawenkonio.
9 Eyatuma imiqondiso nemimangaliso pakati
kwako, Jipete : pezu kwo-Faro, napezu kwazo
zonke izicaka zake.
10 Eyabeta izizwe ezikulu : yabulala oku-
mkani abanamandhla •
11 U-Sehone ukumkani wama-Ainori, no-
Oge ukumkani we-Bashane : nazo zonke izi-
kumkani zase-Kanane ;
12 Yawunika umhlaba wabo ube lilifa : libe
lilifa lo-Sirayeli abantu bayo.
13 Igama lako, Nkosi, lingunapakade : nesi-
kumbuzo sako, Nkosi, sikwizizukulwana nge-
zizukulwana.
14 Ngokuba i-Nkosi iyakubagwebela abantu
bayo : ibe nofefe peza kwezicaka zayo.
15 Izitixo zabaheyideni ziyisilivere negolide :
zingumsebenzi wezandhla zabantu.
16 Zinemilomo, kanti aziteti : zmamehlo,
kanti aziboni.
17 Zinendhlebe, kanti aziva: azipefumli nge-
milomo yazo.
18 Abazenzayo bayafana kwa nazo : banjalo
nabo bonke abatembela kuzo.
19 Yidumiseni i-Nkosi, nina ndhlu ka-
Sirayeli : yidumiseni i-Nkosi 5 nina ndhlu ka-
Arone.
20 Yidumiseni i-Nkosi, nina ndhlu ka-Levi :
nonke eniyoyikayo i-Nkosi ; yidumiseni i-
Nkosi.
21 Maidunyiswe i-Nkosi kwase-Ziyone : e-
hleli e-Yerusaleme. Yidumiseni i-Nkosi.
556
ICULO CXXXVI . [u:\ihla 28.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO CXXXVI.
YIBULELENI i-Nkosi, ngokuba ilungile :
nobubele bayo bungunapakade.
2 Mbuleleni u-Tixo ka-Tixo : ngokuba ubu-
bele bake bungunapakade.
3 Yibuleleni i-Nkosi kankosi : ngokuba ubu-
bele bayo bungunapakade.
4 Kuye ongoyedwa owenz' imimangaliso emi-
kulu : ngokuba ububele bake bungunapakade.
5 Kuye owadala amazulu ngobulumko bake :
ngokuba ububele bake bungunapakade.
6 Kuye owavrandhlala umlilaba pezu kwa-
manzi : ngokuba ububele bake bungunapa-
kade •
7 Kuye owadala izikanyiso ezikulu : ngo-
kuba ububele bake bungunapakade ;
8 Ilanga elilelokapata imini : ngokuba ubu-
bele bake bungunapakade ;
9 Inyanga nenkwenkwezi ezizezokupata ubu-
suku : ngokuba ububele bake bungunapakade.
10 Owayibeta i-Jipete namazibulo ayo : ngo-
kuba ububele bake bungunapakade.
1 1 Wabakupa o-Sirayeli pakati kwabo : ngo-
kuba ububele bake bungunapakade ;
12 Ngesandhla esinamandhla, nangengalo
epakamileyo : ngokuba ububele bake bungu-
napakade.
13 Owalucanda kubini uhvandhle olubo-
mvu : ngokuba ububele bake bungunapa-
kade.
557
UMHLA 28. J ICULO CXXXVII.
14 Wabaweza kulo o-Sirayeli : ngokuba ubu-
bele bake bungunapakade.
15 Owatshabalalisa u-Faro nempi yake elwa-
ndhle olubomvu : ugokuba ububele bake bu-
ngunapakade.
16 Owakokela abantu bake enklango : ngo-
kuba ububele bake bungunapakade.
17 Owatshabalalisa okumkani abakulu : ngo-
kuba ububele bake bungunapakade ;
18 Nowabulala okumkani abanamandlila :
ngokuba ububele bake bungunapakade ;
19 U-Sehone ukumkani wama-Amori : ngo-
kuba ububele bake bungunapakade ;
20 JSTo-Oge ukumkani we-Baskane : ngokuba
ububele bake bungunapakade j
21 Wawunika umhlaba wabo ube lilifa :
ngokuba ububele bake bungunapakade.
22 Ube lilifa lika-Sirayeli isicaka sake : ngo-
kuba ububele bake bungunapakade.
23 Owasikumbulayo oko besisekubandeze-
lweni : ngokuba ububele bake bungunapa-
kade j
24 Wasisindisa ezintshabeni zetu : ngokuba
ububele bake bungunapakade.
25 Ozamkelisayo ukudhla into zonke ezino-
bomi : ngokuba ububele bake bungunapakade.
26 Mbuleleni u-Tixo wasezulwini : ngokuba
ububele bake bungunapakade.
ICULO CXXXVII.
SAHLALA pantsi salilangasemilanjeni yase-
Babilone : sakukukumbula wena, Ziyone.
2 Iliadi zetu sazixoma : eminculubeni epa-
kati kwayo.
558
ICULO CXXXVIII. [OIHLA 28.
3 Xgokuba kwalapo abasitimbileyo babiza
iculo kuti, nabasicitileyo babiza imihlali pa-
kati kwobunzima betu : besiti. Siculeleni ku-
mac nl o ase-Ziyone.
4 Sivakulitinma nkucula iculo le-Xkosi :
enihlabeni esingawaziyo I
5 Ukuba ndiyakulibala wefaa, Yerusaieme :
isandkla sam sokunene masibulibalo ubuncibi
baso.
6 Xxa ndingakukimibuliyo, uhvimi iTvani
malwonie emloiiTeni vrani : nxa ndingakiiku-
nibuliyo, Yerusaleme, mrpezu kwemigcobo
yam,
7 Bakumbule, Nkosi, onyana baka-Edonie,,
abebesiti emini ye-Yerusaleme : Yiwiseni, yi-
kakleliseni pantsi, kude kube sezisekweni
zayo.
8 \Yena ntombi yase-Babilone, ozakutshatya-
laliswa : makabe netamsanqa osukuba ekupi-
ndezela, ngento owasenza ngayo tina.
9 Makabe netamsanqa osnkuba ezitabata
intsana zako : azikalilele ematyeni.
ICULO CXXXVIII.
DIYAKUBULELA kuwe, Xkosi, ngenkli-
ziyo yam yonke : ndiyakucula amaculo
kuwe pambi kwo-Tixo.
2 Umtandazo warn ndiyakuvoibekisa ete-
mpileni yako engcwele 3 ndilidumise igama la-
ke ngenxa yobubele bako nenyaniso yako :
ngoknba ulipakamisile igama lako nelizwi lako
pezu kvrento zonke.
3 Ute ndakubizela kuwe, wandipendula : wa-
vromeleza ngamandlila umpefumlo warn.
559
UMHLA 29.] ICULO CXXXIX.
4 Bonke okumkani bomhlaba bayakukudn-
misa, Nkosi : ngokuba bewavile amazwi omlo-
mo wako.
5 Bayakucula ezindhleleni ze-Nkosi : oko-
kuba bukulu ubimgcwalisa be-Nkosi.
6 Ngokuba nakuba i-Nkosi ipakamile, iyaba-
kangela abalulamileyo : kodwa abaneratshi
iyabazi besekude.
7 Nakuba nclihambayo pakati kwembande-
zelo, uyakimdipilisa : uyakusolula isandhla
sako pezu kwomsindo wentshaba zam, sasiya-
kundikulula isandhla sako sokunene.
8 INkosi iyakubugqiba ububele bayo bunga-
kum : ufefe Iwako, Nkosi, lubieli kude kube
ngunapakade, zuze ungawudeli umsebenzi
wezandhla zako.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO CXXXIX.
"VTKOSI, undilingile, wandazi : uyakwazi uku-
1.1 hlala pantsi kwam, nokuvuka kwam, ne-
nkumbulo zam uyazazi zinge-kabiko.
2 Uko ekuhambeni kwam nasekulaleni
kwam : uyazazi zonke indhlela zam.
3 Ngokuba akuko lizwi elulwimini lwam :
ungaligqibelanga ukulazi, Nkosi.
4 Ungondidalileyo ngasemva nangapambili :
wasibeka isandhla sako pezu kwam.
5 Ukwazi okunjalo kungumangaliso, kuya-
ndeyisa kanye : andinakukufikelela.
6 Ndiyakuzifihla njamna ku-Moya wako :
ndiyakubusaba njanina ubuso bako ?
7 Ukuba ndiyenyukela ezulwini, ukona : u-
560
ICULO CXXXIX. [UMHLA 29.
kuba ndiyehlela enklalweni yabafileyo, uko
nakona.
8 Nokuba ndiyatabata amapiko okusa : ndi-
ye kuhlala ezincameni zohvandhle ;
9 Kwa kona isandhla sako siyakundikokela :
nesokunene sako siyakundibamba,
10 Nokuba nditi, Ngokwenyaniso ubumnya-
rna buyakundifihla : busuke uburnnyana bu-
guqulwe bube kukukanya kum.
11 Ngokwenyaniso ubumnyaina abufihli nto
kuwe, nobusuku buyakanya njengeroini : ubu-
mnyama nokukanya kuyafana kuwe.
12 Ngokuba izintso zam zizezako : nguwe
owandifihlayo esiswini sikama.
13 Ndiyakukubulela, ngokuba ndidaliwe
ngokungumangaliso nangokwoyikekileyo : imi-
sebenzi yako eyeyokutelwa nqa, umpefumlo
warn uyazi kakulu.
14 Ukumila kwam bekimgakufihlelwanga :
okuya ndandisenziwe enifihlakalweni, ndada-
Iwa emazantsi omlilaba.
lo Amehlo ako akubona ukumila kwam,
kungekalungi : nawo onke amalungu am aba-
liwe encwadini yako ;
16 Awabesenziwa imihla ngemihla : kunge-
kabiko nalinye kuwo.
17 Hayi ukuba rnnandi kwenkumbulo zako
kum, Tixo : nokuba likulu kwenani lazo !
18 Nokuba bendizakuzibala beziyakuyio-qi-
tisa neuklabati yolwandhle ngobuuinzi : nanxa
ndivukayo, ndisenawe.
19 Ngenyaniso uyakubabulala abakohlake-
leyo, Tixo : mkani kum, nonke nina bantu be-
gazl.
561 b b 3
UMHLA 29.] ICULO CXL.
20 Ngokuba bateta ngawe ngokukohlake-
leyo : intshaba zako zifumana zilibize igama
lako.
21 Andibatiyi na, Nkosi, abakutiyayo : aku-
kubi na kum ngenxa yabavukelana nawe?
22 Ndiyabazonda ngokuzonda okukulu : ba-
lutshaba kum.
23 Ndilinge, Tixo, uze uyazi inkliziyo yam :
ndilinge uze uzazi inkumbulo zam ;
24 Ubone ukuba kuko indhlela yenkohlaka-
lo kum : undihambise endhleleni engunapa-
kade.
ICULO CXL.
NDISINDISE, Nkosi, emntwini okohlake-
leyo : undilondoloze emntwini wenkohla-
kalo ;
2 Abaqing' inkohlakalo ezinkliziyweni zabo :
behlala bezenz' imfazwe imini yonke.
3 Balubazile ulwimi Iwabo njengenyoka :
ubuhlungu bamaramba busemilonyeni yabo.
4 Ndigcine, Nkosi, ezandhleni zabakohlake-
leyo : undilondoloze emntwini wenkohlakalo,
abangxamel' ukuwawisa amanyatela am.
5 Abaneratshi banditiyele ngomgibe, ba-
ndhlale utambo : banditiyele nangentambo
endhleleni yam.
6 Ndite e-Nkosini, Ungu-Tixo warn wena :
lipulapule, Nkosi, ilizwi lezikungo zam.
7 Nkosi Tixo, ungamandhla enkululo yam :
ubuyigcinile inkloko yam ngemini yokulwa.
8 Nkosi, zungayivumeli inkanuko yokolila-
keleyo : malingalungi iqinga labo, hleze babe
neratshi.
562
ICULO OXLI. [U.MHLA 29.
9 Isenzakalo semilomo yabo masiwe pezu
kwenkloko : zabo abandingqongayo.
1 Mabawelwe nganialakle esitsha : mabapo-
selwe emlilweni, kwasesihogweni, baze banga-
bi savuka.
11 Unmtu ohlebayo akayikuqiniswa einhla-
beni : ububi buyakubazinga abakohlakeleyo,
bude bubafuinane.
12 Ndiyazi okokuba i-Nkosi iyakuwatetelela
ainahlwempu : iligwebe netyala losweleyo.
13 Ngokwenyaniso abalungileyo bayakuli-
bulela igama lako : nabangabenyaniso baya-
kuhlala ebusweni bako.
ICULO CXLI.
"\TKOSI, ndibizela kuwe, ngxamela kum. :
JlI ulipulapule ilizwi lam ndakubizela kuwe.
2 Umtandazo wain mawube njengesiquraiso
ebusweni bako : nokupakanyiswa kwezandhla
zam makube njengonmikelo wangokuhlwa.
3 Xkosi, misa unilindi emlonyeni wain :
uwugcine umnyango womlomo warn.
4 Inkliziyo yam mayingeyeli entweni eko-
hlakeleyo : iyekwenza izenzo ezikoklakeleyo
ndawonye namadoda enkohlakalo, kleze ndi-
dhle ezintweni abazitandayo.
5 Olungileyo makandibete : andolulwaye,
kwakuyakuba mnandi kum.
6 Kwakuyakuba yioli engayikundiqekeza
inkloko : ndandiyakutandazela ukutsliabalala
kwenkohlakalo yabo.
7 Abagwebi babo mabakanleliswe pant si
ezindaweni ezinamatye : baze baweve amazwi
am, n^okuba amnandi.
563
UMHLA 29.] ICULO CXLIT.
8 Amatambo etu ate sa ngasengcwabeni :
njengokimgati bekucandwe inkuni emhlabeni.
9 Amehlo am akangele kuwe, Nkosi Tixo :
itemba lam liknwe, zuze ungawulahli umpe-
fumlo warn.
10 Ndigcine elutanjeni abanditiyele ngalo :
nasemigibeni yabenzi benkohlakalo.
11 Abakohlakeleyo mababanjiswe kwasemi-
gibeni yabo : kodwa mandisinde mina.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO CXLII.
NDABIZELA e-Nkosini ngelizwi lam : nda-
senzela e-Nkosini isililo sam.
2 Ndasipalaza isililo sam ebusweni bayo :
ndayibonisa inkatazo yam.
3 Wakuba weyiswe umoya warn pakati
k'wam, ubuyazi wena indlilela yam : endhlele-
ni ebendihamba ngayo banditiyela ngentambo
ezifililakeleyo.
4 Ndakangela ngasekunene kum : akwabiko
ongandaziyo.
5 Andinandawo yokuba ndisabele kuyo :
akwabiko okatalalayo umpefumlo warn.
6 Ndabizela kuwe, Nkosi, ndati : Nguwe
oyindawo yam yokupepela, nelifa lam emhla-
beni wabahleliyo.
7 Sipulapule isililo sam : ngokuba ndit oty-
we kakulu.
8 Ndikulule kwabandizingayo : ngokuba ba-
yandeyisa ngamandhla.
9 Wukupe umpefumlo warn entolongweni,
ndize ndilidumise igama lako : abalungileyo
564
iculo cxliii. [u^irla 29.
bayakundingqoiiga, ngokuba uyakundenzela
| ngobubele.
ICULO CXLIII.
TT^UYE umtandazo warn, Xkosi, sipulapule
VV isililo sam : ndipendule ngenyaniso yako
nangenxa yobulungisa bako.
2 Ungangeni ekugwebeni ngakuso isicaka
sako, Nkosi : ngokuba ebusweni bako aku-
yikugwetyelwa nanmye umntu ohleliyo.
3 Ngokuba utshaba luwuziugile umpefumlo
warn ; lubukahlele pantsi uboini bam : Iwa-
ndilahlel& ebumnyameni, njengabakade befile.
4 Ngako oko umoya warn weyisiwe ngapa-
kati kwam : nenkliziyo yam ihleli ze pakati
kwam.
5 Ndiyayikumbula imihla yakudala ; ndiya-
cinga zonke izenzo zako : ndiwunakane wonke
umsebenzi wezandhla zako.
6 Izandhla zam ndiyazolulela kuwe : limpe-
fumlo warn ukunxanehve njengomhlaba ovro-
mileyo.
7 Ndipulapule kamsinya, Nkosi, umpefumlo
warn uyapela : zungandifihleli ubuso bako
lileze ndibe njengabahlele esihogweni.
8 Xdivise ububele bako kwakusasa, ngokuba
nditembele kuwe : ndazise indhlela endiya-
kubamba ngayo, ngokuba ndiwupakamisele
kuwe umpefumlo wain.
9 Ndilondoloze, Nkosi, ezin habeni zam. :
ngokuba ndizimele kuwe.
10 Ndifundise ukuyenza intando yako, ngo-
kuba ungu-Tixo warn : no-Moya wako olu-
565
UMHLA 30.] ICULO CXLIV.
ngileyo makandikokele erahlabeni wobulu-
ngisa.
11 Ndipilise, Nkosi, ngenxa yegama lako :
uti ngenxa yobulungisa bako uwukupe ezi-
mbandezelwcni umpefumlo warn.
12 Uti ngobubele bako uzinqamle intshaba
zam : ubatshabalalise bonke abawubandeze-
layo umpefumlo warn, ngokuba ndisisicaka
sako min a.
UMBEDESHO WAKUSASA.
ICULO CXLIV.
MAIDUNYISWE i-Nkosi engamandhla am :
emndisa izandhla zam imfazwe, nemi-
nwe yam ukulwa ;
2 Elitemba lain, nehlati lam, inqaba yam
nomkululi warn, nekaka lam enditembele
kulo : eboyisayo abantu bam abapantsi kwam.
3 Kkosi, uyinina umntu, lento umkumbu-
layo : nonyana womntu, lento umnakanayo %
4 Umntu unjengokungendawo : imihla ya-
ke iyadhlula njengesitunzi.
5 Watobe amazulu, ISTkosi, uhle : zicukumi-
se intaba, zaziyakuquma.
6 Yitume imibane yako. ubacite : tola nge-
ntolo zako, ubatshabalalise.
7 Sivelise isandhla sako pezulu : ndikulule,
undikupe ezinzulwini zamanzi, nasezandhleni
zabantwana abasemzini ;
8 Abamlomo uteta okungendawo : nabaso-
knnene sisokunene sobuxoki.
9 Ndiyakukuculela iculo elitslia, Tixo : ndi-
yakukubonga ngohadi oluntambo zilishumi.
566
ICULO CXLV. [UMHLA 30.
10 Obasindisayo okumkani : nowasindisa
isicaka sake u-Davide esireleni esibulalayo.
11 Xdikulule, undihlangule esandlileni saba-
ntsvana abasemzini : abamlomo uteta oku-
ngendawOj nabasokunene sisokunene sobu-
xoki.
12 Baze onyana betu ebutsheni babo babe
njengemiti eluhlaza : ziti nentombi zetu zibe
njengamatye akazimlayo etenipileni j
13 Ziti nezisele zetu zizale ngako konke
okudklhvayo : ziti negusha zetu zizale ngama-
wakawaka enkundlileni zetu ;
14 Ziti neukabi zetu zonielele ekusebenzeni,
kungabiko ukugqobozela pakati, nokutinjvra :
kungabiko nokukalaza ezitrateni zetu.
15 Banetamsanqa abantu abanklalo injalo :
ngokwenene banetamsanqa abantu, aba-Tixo
ngoyi-Nkosi.
ICULO CXLV.
YTDIYAKUKUDUMISA, Tixo warn, Ku-
lN mkani warn : ndilibonge igama lako ku-
de kube ngunapakade.
2 Imihla yonke ndokudumisa : ndibonge
igama lako kude kube ngunapakade.
3 INkosi inkulu; ifanel' ukudunyisvra ka-
kulu : ubukulu bayo bupezu kwenibaliso.
4 Esinye isizukulwana siyakuyidumisa inii-
sebenzi yako kvresinye : siyisluimayele imi-
mangaliso yako.
5 N cliyakubusliuniayela ubukulu bobungcwa-
lisa boclumo Iwako : nezenzo zako eziuguma-
ngaiiso ;
567
U>IHLA 30.] ICULO CXLV.
6 Zize zaziwe izenzo zako ezoyikekayo : nda-
ncliyakushumayela ubukulu bako.
7 Babeyakukumbula ububele bako obukulu :
bacule ngabo ubulungisa bako.
8 INkosi inofefe, inosizi : iqumba kade, ino-
bubele obukulu.
9 INkosi iyabatanda abantu bonke : nobube-
le bayo bupezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 Yonke imisebenzi yako iyakukubulela,
Nkosi : nabangcwele bako bayakukudumisa.
i 1 Bayakubushumayela ubungcwalisa bobu-
kumkani kako : batete nangamandhla ako;
12 Ukuze amandlila ako, nobungcwalisa
bako, nobukulu bobukumkani bako : baziwe
ngabo bonke abantu.
13 Ubukumkani bako bubukumkani obu-
ngunapakade : nobukosi bako bubobezizuku-
hvana ngezizukuhvana.
14 INkosi iyabaxasa bonke abawayo : ibapa-
kamise bonke abatotyiweyo.
15 Amehlo ento zonke alinda wena, Nkosi :
uyazamkelisa ukutya kwazo ngexesha lako.
16 Uyasivula isandhla sako : uyikolise inka-
nuko zento zonke ezihleliyo.
17 INkosi ilungile ngazo zonke indhlela
zayo : ingcwele ngayo yonke imisebenzi yayo.
18 INkosi ikufupi kubo bonke ababizela
kuyo : kubo bonke ababizela kuyo ngokwe-
nyaniso.
19 Iyakuyikolisa inkanuko yabayoyikayo :
iyakusipulapula isililo sabo, ibancede.
20 INkosi iyabagcina bonke abayitandayo :
ibatshabalalise bonke abakolilakeleyo.
21 Umlomo warn uyakuyidumisa i-Nkosi :
568
ICU10 CXLYI. [UMHLA 30.
makuti konke okuhleliyo kulidumise igama
layo elingcwele kude kube ngunapakade.
ICULO CXLVI.
XTEDUMISE i-Nkosi, nipefunilo warn ; ngalo
X lonke ixesha endisalileli ngalo ndiyakuyi-
dumisa i-Nkosi : ndililale ndimculele amaculo
u-Tixo warn.
2 Maningabeki itemba lenu ezinkosini,
nakonyana babantu : ekungeko luncedo kubo.
3 Ngokuba wakupuma unrpefunilo womntu
uyakubuyela kwaselutulini : zize inkunibulo
zake zitshabalale kwa ngalomini.
4 Unetamsanqa lowo oncedo lungu-Tixo ka-
Yakobi : otemba liyi-Nkosi u-Tixo wake \
5 Owadala izulu nomhlaba, ulwandhle nento
zonke ezikulo : nozikumbulayo izitembiso zake
kude kube ngunapakade ;
6 Obagwebelayo ababandezehveyo : noba-
dhlisayo abalambileyo.
7 INkosi iyabakulula abatinjiweyo : i-Nkosi
iyazibonisa imfama.
8 INkosi iyabapakaniisa abatotyiweyo : i-
Nkosi iyabatanda abalungileyo.
9 INkosi iyabagcina abasemzini ; iyazinceda
inked ama nomhlolokazi : kodwa indhlela ya-
bakohlakeleyo iyayitshabalalisa.
10 INkosi yako, Ziypne, kwa u-Tixo wako
uyakupata ubukumkani kude kube ngunapa-
kade : yidumiseni i-Nkosi.
569
UMHLA 30.] ICULO CXLVIT.
UMBEDESHO WANGOKUHLWA.
ICULO CXLVII.
YIDUMISENI i-Nkosi, ngokuba kuyinto
elungileyo ukucula amaculo ku-Tixo we-
tu : ngokuba kuyinto elungileyo nefaneleyo
ukubulela.
2 INkosi iyayaka i-Yerusaleme : ibabute
abalahliweyo bakwa-Sirayeli.
3 Iyabapilisa abankliziyo zigqobokileyo : iya-
wabopa amanxeba abo.
4 Iyalibala inani lenkwenkwezi : izibize
zonke ngamagama azo.
5 INkosi yetu inkulu, namandhla ayo ma-
kulu : nobulumko bayo abunakupela.
6 INkosi iyabapakamisa abalulamileyo : ko-
dwa abakohlakeleyo iyabakahlelisa pantsi.
7 Culani e-Nkosini ngombulelo : nicule ama-
culo ngohadi ku-Tixo wetu ;
8 Olisibekelisayo ngamafu izulu, nolungisela
umhlaba imvula : nohlumisa utyani ezinta-
beni ;
9 Uyazamkelisa inkomo ukutya kwazo : na-
matole onomyayi alilela kuye.
10 Akawakataleli amandhla ehashe : akayi-
buki nemilenze yendoda,
11 Kodwa i-Nkosi itanda abayoyikayo : na-
batembel' ebubeleni bayo.
12 Yidumise i-Nkosi, Yerusaleme : mdumise
u-Tixo wako, Ziyone.
13 Ngokuba eyomelezile imivalo yamasango
ako : elutamsanqelisile usapo lwako pakati
kwako.
570
ICTJLO CXLVIII. [rilHLA 30.
14 Uyakwenzela uxolo emideni yako : aku-
hlutise ngenqolowa ecolekileyo.
15 Uyawutumela enihlabeni umteto wake :
ilizwi lake liyakauleza kakulu.
16 Uyalinisa ikepu njengoboya : ayihlwayele
ingqele njengotutu.
17 Uyawuposela enihlabeni unikence wake
njengenivutuluka : ngubanina ongamelana
nengqele yake 1
18 Uyalituma ilizwi lake, zinyibilike : avu-
tele nangomoya wake, ele amanzi.
19 Walishumayela ku-Yakobi ilizwi lake :
iziteto zake nezigwebo zake ko-Sirayeli.
20 Akuko sizwe asenzelwe ngokunjalo, nesi-
yaziyo imiteto yake : yiduniiseni i-Nkosi.
ICULO CXLVIII.
YIDUMISENI i-Nkosi yasezulwini :yidumi-
seni endaweni zangapezulu.
2 Yidumiseni, nonke nina zitunywa zayo ;
yidumiseni, nonke nina zihlwele zayo.
3 Yidumiseni, nina langa nenyanga : yidu-
miseni, nonke nina zinkwenkwezi ezikanyayo.
4 Yidumiseni, nina mazulu amazulu : nani
manzi eningasenkla kwamazulu.
5 Makalidumise igama le-Nkosi : ngokuba
yalikupa ilizwi layo, adalwa ke.
6 Iwaqinisile kude kube ngunapakade : iwa-
nikile umteto ongenakwapulwa,
7 Yidumiseni i-Nkosi kwasemhlabeni : nina
zingwenya, nazo zonke inzulu ;
8 Nina mililo nezicoto, ngqele nenkungu :
moya noqwitela, enenz* ilizwi layo ;
571
UMHLA 30.] ICULO CXLIX.
9 Zintaba, nani nonke zinduli : miti yezi-
qamo, nani nonke mitomboti ;
10 Maramncwa, nani nonke zinkomo : zina-
mbuzane, nani zintaka ezinamapiko ;
11 Nina bokumkani bomhlaba, nani nonke
bantu : zinkosi, nani nonke bagwebi bo-
mhlaba ;
12 Nina bafana, nani zintombi, maxego naba-
ntwana, lidumiseni igama le-Nkosi : ngokuba
lilo lodwa igama elikulu, ubungcwalisa bayo
bungapezu kwomhlaba nezuln.
13 Iyalupakamisa upondo lwabantu bayo;
bonke abangcwele bayo bayakuyidumisa : kwa
abantwana baka-Sirayeli, abantu abayiko-
nzayo. Yidumiseni i-Nkosi.
ICULO CXLIX.
yiDUMISENI i-Nkosi. Cuiani e-Nkosini
i iculo elitsha : maidunyiswe sisihlwele sa-
bangcwele bayo.
2 O-Sirayeli mabavuye ngenxa yomdali wa-
bo : nosapo luka-Ziyone malugcobe ngenxa
yo-Kumkani walo.
3 Mabalidumise igama lake ngomdudo : ma-
bacule kuye ngentambula nangoliadi.
4 Ngokuba i-Nkosi iyabatanda abantu bayo :
ibancede abalulamileyo.
5 Abangcwele mabavuye ngobungcwalisa :
mabacule kwaselukukweni lwabo.
6 Udumiso luka-Tixo malube semilonyeni
yabo : sesirele esisika kubini ezandhleni zabo ;
7 Ukuze benze impindezelo kubaheyideni :
nesohlwavo ebantwini ;
572*
ICT'LO CL. [OIHLA 30.
8 Ukuze kukonxwe okimikani babo : nenko-
sana zabo ngemixokolehvane ;
9 Ukubenzela unigwebo obaliweyo : wokuti
udumo olunjalo lulohvabangcflrele bake. Yi-
dumiseni i-Xkosi.
ICULO CL.
VIDUMISEXI i-Nkosi. Mdumiseni u-Tixo
A ebungcweleni bake : mdumiseni esibakaba-
keni bamaiidnla ake.
2 Mdumiseni ngenxa yeraimangaliso yake :
mdumiseni nangenxa yobukulu bake.
3 Mdumiseni ngokulila kwexilongo : mdu-
miseni ngeculo nangohadi.
4 Mdumiseni ngentambula nangomdudo :
mdumiseni ngohadi olunentambo nangama-
xilongo.
5 Mdumiseni ngentambula ezilila kamna-
ndi : mdumiseni ngentambula ezimazwi ma-
kulu.
6 Konke okupefumlayo : makuyidumise i-
Kkosi. Yidumiseni i-Xkosi.
573
Deacidified using the Bookkeeper process.
Neutralizing agent: Magnesium Oxide
Treatment Date: August 2007
PreservationTechnologies
A WORLD LEADER IN PAPER PRESERVATION
111 Thomson Park Drive
Cranberry Township, PA 1 6066
(724)779-2111
LIBRARY OF CONGRESS
020 938 973 3