'(;;;'sk"!i;si'i,i;i'- ' Win '■• .■';; '■•> " ^ i te '' . (I^. r^^ ,. '( » ' ^u, v\\ li> • U, , .^' • ) , ' ^ '^)^ • , . 1 ~» s5^!^-^ 2 ^^\- '^ « -TRANSLATED FROM THE FRENCH OF THE ^ ^MESSIEURS DE PORT-ROYAL, By T. NUGENT, LL.D. A NEW EDITION, CAREFULLY REVISED AND CORRECTED, LONDONt PRINTED FOR F. WINGRAVE, & J. COLLINGWOOD, ST.RANB. 1817. ^h Piinted by T. C. Hansard, Peterbro' Court, Fleet-street, London. ' Il l > " i'i « " ■ ■ ■ THE TRANSLATOR'S P R E F A C E X O illustrate the grammatical art, was the favourite employ- ment of many of the greatest men of ancient and modern times ; but none deserves a higher commendation than the author of the following performance. This was the learned Claude Lancelot, member of the celebrated society of Port-Royal, in the neigh- bourhood of Paris. He was born in that capital in 1613, and edu- cated from the age of twelve in the seminary of St. Nicholas du Chard onnier, where he entered himself in the year 1627. After he had finished his studies, he retired to Port-Royal, and was employed in the education of youth. This province he exe- cuted with the utmost diligence, and made such improvements in the art of teaching, as to draw up those excellent methods of learning the Latin, Greek, Italian, anil Spanish tongues, gene- rally called The Port Royal Grammars, He is likewise said to have written the Jardin des racines GrecqiieSf and, last of all, The General and Rational Grammar, But of all our author's performances, the present work is ge- nerally reckoned to deserve the preference. The order and per- spicuity that shine through the whole, and the profound knowledge of the principles and analysis of the Greek language, are not to be equalled in any other writer. He had made an excellent use of the grammarians that went before him ; and by his method he far outstripped them all; This consists in drawing up his instruo tions in vulgar idiom, as more easy than Latin to young beginners ; in distinguishing necessary rules from others, by way of text and annotations ; in retrenching superfluities, by reducing the ten de- clensions of former grammarians to three, and the thirteen conju- gations to two ; in disposing the tenses in such a manner as to render it easier to ascend to the theme of the verb; in subjoining the dialects in their proper places ; in comprehending the resolu- tion of verbs within a few rules ; in rectifying and methodizing the rules of syntax, and observing similar constructions between the A 2 Latin iv TRANSLATOR'S PREFACE. tatin and the Greek; and lastly, in treating the subject in a ra- tional and critical manner, so as not to proceed merely on the ground of authority, but to appeal likewise to the reason and judgment of the scholar. It is now about a dozen years since I undertook to translate this work, at the desire of several members of our two learned Uni- versities. The many editions of the original abroad, and the several extracts and abridgments of it in most parts of Europci were an encouragement to the undertaking. The success has an- sv/ered, and I may justly say, exceeded my expectation ; when I consider that the translation was printed at a time when I was in Germany, and incapable of superintending the press. It is true, a person known in the literary world, was employed for that purpose; but either through want of being acquainted with my hand-writing, or through disuse of Greek literature, or through some other cause which I cannot divine, he suffered the work to go abroad, too incorrect, I must own, for the use it was intended to serve. However, as the public have been so in- dulgent as to accept it with all its faults, I must return them my thanks; and I hope I have made some amends, by the extraordi- nary care bestowed upon this second edition ; the whole copy has been carefully revised and compared with the original ; the several errors have been corrected, and many passages altered and re- touched, especially the preface, which may be said to be a new translation. The quotations from the classics have been also com- pared and corrected in a multitude of places. A strict adherence to the original has been observed throughout; except the render- ing the rules into metre : for this not being an elementary intro- duction, but a complete system, if so I may express myself, of the Greek language, such puerile versification has been judged im- proper. With the revisal of this work I finish my translations of all the grammatical pieces of Messieurs de Port Royal ;* a task, I own, of more labour than reputation : yet if my labour has been of service to our British youth ; and if in this toilsome province, I may be also said to have deserved well of this most useful art, my ambition is satisfied. * These are all printed for Wingrave and CoJlingwood in the Strand. PREFACE, Concerning the Restoration of Greek Learn- ing in Europe, and those who contributed most thereto : With some General Directions relating to the Method of Teaching and Learning 'properly the GREEK TONGUE;— and a Critical Account of the most celebrated Authors, whether sacred or profanCj zoho have written in this Language, I. 0/ the Ancients that have treated of the Greek Tongue; and of the difference detiveen learning a Living and a Dead Language, A PRESENT thee at length, dear reader, with my New Method of learning Greek, which, though demanded hitherto with impor- tunity, still (as 1 u as desirous of rendering it at least as serviceable as that of the Latin tongue) I could hardly have been induced to publish so soon, if the repeated entreaties of my friends had not obliged me to it. The arduousness of the undertaking, and the consciousness of my incapacity, would have deterred me even from attempting it, had 1 not been engaged by superior authority. I should have been entirely silent, in order to make room for so manj' learned men, who have been, and are still employed on the same subject : but I was persuaded, that this work, though inferior in merit to several others, would be perhaps attended v/ith some utility, as it is digested in a method entirely new, and has been al- lowed by some gentlemen, who have used it vyithin these few years, to have been of very great service to them. The Greek language has been always in such high repute, that there never have been wanting men of abilities, vvho have employed their time and study in illustrating it. This advantage it has above all others, that there is not one, which haa been so variously and copiously treated on, having had masters who taught it regularly, ^nd wrote grammars on it, a considerable time before the Hebrew, which VI PREFACE. which is, notwithstanding, the most ancient of all languages, and from whence the Greek itself derives its origin. Suidas has trans- mitted to us a very honourable character of several of those authors, the greatest part of whose writings has perished, through the injuries of time. Among those that have come down to us, we may reckon particularly Apollonius of Alexandria, surnamed the Difficult, who flourished under Marcus Aurelius, about fifteen hun- dred years ago, and Herodian his son,* supposed to be the very same whose history js extant. To these we may add Tryphon, who is thought to be the person, that lived in the reign of Augus- tus ; as also Theodosius, Dionysius, Cheroboscus, and some others. . But notwithstanding that those authors are valuable for their erudition, and considered as streams that flow by so much the purer, as they were nearer to the fountain-head ; having written at a time when the language subsisted in its full vigour : still, we may venture to affirm, that they are defective in several points, with re- gard to order and method. There is a very wide difference be- tween the manner of handling a living, and that of teaching a dead language: and never are grammars less perfect, than when the language is most so ; because, in this case, use supplies every de- ficiency of art. Thus we see, that the Romans had no better method of per- fecting themselves in this language, than that of sending their children to study at Athens, in order to learn it there, in its full purity : a practice which still obtained long after the ruin of their republic. But no sooner was the imperial seat transferred to Con- stantinople, than the Greek tongue began considerably to decline from its purity, because of the mixture of Romans who flocked to that capital, and not only preserved all their own parti- cular names of offices and dignities, but even introduced several other words. At length, when through the inundation of Barba- rians, ignorance had spread itself over all Europe, without sparing even Greece, which was always considered as the seat of learning ; this language came to be so disfigured, as hardly to retain the least features, by which it could, be known to foreigners, or even to the Greeks themselves, among whom, though it be not quite extinct, yet the ruins are very imperfect. II, Restoration of the Greek Tongue in Europej and particularly in France and Italy, The fatal destruction of the eastern empire was attended with this advantage to us, that it forced the few men of letters in that celebrated monarchy, to fly for refuge into the west, where they contributed to the restoration of learning. History remarks, among others, Emanuel Chrysoloras, who having been sent into Europe by John Palaeologus, emperor of Constantinople, to implore the assistance of christian princes, and having discharged his embassy with great fidelity and diligence, settled * Gesiier in Bibl. PREFACE. Vll settled afterwards in Italy, and taught at Venice, Florence, Rome, and Pavia. He left behind him several very eminent pupils, such as Philelphus, Gregory of Tifernum, Leonard of Arezzo, Poggius, and others : at length he went to Constance, and died there, at the time of holding the council, which ended in the year 1418. Argyropylus of Constantinople held a professorship also at Flo- rence, some time after Chrysoloras,and was preceptor to Peter of Me- dicis, and to his son Laurence. Chalcondylas succeeded him ; but having been obliged to withdraw himself from the persecution of his enemy PoHtianus, he retired to Milan, whither he had been invited by Lewis Sforza, and was appointed public professor in that city. Gaza of Thessalonica came into Italy, after his country had been wrested from the Venetians, which happened in the year l^^^. He flourished at the same time with George of Trebisond, to whom Pope Eugene the fourth committed the direction of one of the colleges at Rome. And Gaza had a benefice in Calabria, where he resided the greatest part of his time. France, ever productive of men of genius, had, much about this time, the pleasure of seeing this language revived, after having lost all knowledge of it such a vast number of years; and for this she was indebted to several great men, who resorted thither to show their literature. Gregory, native of Tifernum in Italy, one of the disciples of Chrysoloras, was the first who paved the way. He repaired to Paris so early as the commencement of the reign of Lewis XL There he met with a favourable reception from the rector and the university, and was admitted a public professor. This kind treatment was the means of drawing thither, a short time after, Jerom of Sparta, who succeeded him, and had Reuch- linus or Capnion, and Budaeus for his auditors : Tranquiilus of Andronica came afterwards, and was the last of those who visited France in that king's reign. John Lascaris, possessed of all the qualities of a man illustrious for birth and abilities, left Italy likewise to reside in this kingdom. But this did not happen till after the death of Laurence of Medicis, who had entertained him very honourably, and employed him in collecting the famous library of Florence : for which purpose he made a voyage to Africa, and to the Levant, and enriched it with the scarcest manuscripts he could find. He was beloved by two of our kings, Charles VIH. and Lewis XII. : the latter employed him as agent, to treat with the Venetians. Under him, Budaeus perfected himself in this language to such a degree, as to be looked upon as the wonder of the age he lived in ; having cleared up the obscurest passages of all Greek antiquity. He was in very great favour vi^ith Francis I. who honoured him with the office of Master of Requests, at a time when there were only four : at his desire the same prince collected the royal library, which has been always considered as one of tlie first in Europe ; and he also founded the professorships for languages and the ma- thematics, so early as the year 1530, to which the rest have been added since. Then it was that the Greek tongue began to be esteemed and cultivated Vlil 1» R E F A C E. cultivated all- over Europe. The university of Paris, ever fertile of great men, was one of those that contributed mostly to this progress of Greek literature. It is she that gave the first encou- ragement to Jerom Alexander. After he had taught the Greek language for some time in her schools, she judged him wortny of the direction of one of her colleges : this made him known to^ Leo X. by whom he was sent nuntio into Germany; afterwards he was made bishop of Brindisi by Clement VII. and at length, Paul III. created him cardinal. It is she that trained up the Capnions, the Erasmus's, the Gesners, who diffused the rays of learning through Germany and the Netherlands. It is she that formed Budaeus and Henry Stephen, the chief promoters of Greek litera- ture; the first by his Commentaries, and the second by his The- saurus : from whence all those who afterwards treated on the same subject, have borrowed the best part of their stock. It is she; in fine, that in guise of an universal nursery, produced in former times, and still continues to produce men not less valuable for the knowledge of this tongue, than for their skill in all other arts and sciences. III. Of those >who hax>e written, on the Greek Grammar in these latter ages, whether in Greek or Latin* But to trace things ti little higher, and to return to the natives of Greece, whom I had quitted. Chrysoloras was the first that attempted to publish any abridg- ment of the Greek grammar in Italy, from whence this language had been exiled upwards of sevt n hundred years, as is attested by Leonardus Aretinus, his disciple, one of the most learned men of his time, and who has written his life. After him, Gaza obtained the applause of all the learned, by his grammar, which he divided into four books. But Chalchondylas finding him obscure and difficult,' endeavoured to lay down easier rules for beginners. And, finally, Constantine Lascaris having had the advantage of coming after theniy strove to render himself more copious and in- telligible in several things, restoring part of the ancient glory of Athens at Messina, where he was professor in the year 1470. Since that time, Europe has never been without writers on, this subject. Several, in imitation of the native Greeks, who have left us precepts on their own language, began to publish instructions also in Latin ; among whom the most esteemed are Urbanus, pre- ceptor of Leo X. and Caninius, professor in the university of Paris. Clenardus likewise acquired great reputation, by his small abridg- ment of grammar, which he published in Flanders in the year 1536: but he had not time to revise it; for very soon after he' went to Spain, where he was preceptor to the king of Portugal's brother. From thence he crossed over into Barbary, to learn • Arabic, into which tongue he was desirous of translating the Scrip- ture, with a real christian view of protnoting the conversion of the Maho- PREFACE. IS. Mahometans : at length he returned to Spain, where he died, to- wards the year 154-2, But soon afler hirn succeeded Ramus, a man in whom the uni- versity of Paris may really glory ; since he is considered in great measure as the restorer of all human science. He endeavoured^ therefore, to illustrate this as he had done all other arts ; and pur- suant to this design, he wrote his grammar, which was published at i'aris in the year 1557, and afterwards in Germany, where it was immediately embraced by almost every school ; whilst his enemies endeavoured to deer}' him at Paris, and at last murdered him in the year 1572. We find that several learned men have pursued his method since, as, among others, Henry Cranzius and Sylburgius ; to whom we may join Alstedius and Sanctius, though they have turned a little out of the path that had been beaten by their predecessors. Justly may we therefore say, that if Ramus did not make a full discovery of the right method of teaching this and other arts, he was at least one of the first that began the inquiry, and that excited others by his example : insomuch, that the glory is entirely due to the university of Paris, the parent of so celebrated a genius. It is to her I consecrate these poor endeavours, from whence if any utility may chance to arise, it will be all owing to Ahna matei\ For having made a declaration of advancing nothing of my own head, but only of collecting such observations, whether ancient or modern, as 1 thought most curious, I may acknowledge myself chiefly indebted to Caninius, who was bred at this university, and to Sylburgius and Sanctius, whom we must consider as the discir pies of Ramus. Not but that I have also made a proper use of others, and particularly of Vossius. But as the greatest part of what he has added to Clenardus, in order to form the grammar which goes by his name, is almost intirely borrowed from Sylburgius and Ca- ninius, I should rob those two learned men of their due praise, did I not bear witness to their ability, and acknowledge the assist- ance they have afforded me. Some help I have likewise received from Crucius, Tschonder, Gualtper, Surcin, Enoc, Gretser, Go- lius, Huldric, Alstedius, and several others: not to mention the great etymologist Eustathius, Hesychius, Phavorinus, Budaeus, H. Stephen, Gesner, Constantine, Scapula, and other old or new dictionaries, scholiasts, commentators, and authors, whom I have cither carefully perused, or occasionally consulted. iV, The Motive of undertaking this Neva Grammar^ and drafting it up in French, Now if any body should be surprised at seeing me propose a new metlfod of learning the Greek tongue, after I had acknow- ledged I bat so many gaammarians have already treated of this subject, it is easy to answer, that although the language conti- nues always the same, yet the art of teaching it may be new. De- riving the same materials from the same source, we may infinitely a diversify X PREFACE. the manner of handling them, wherein we give a further opportii- nity to admire the beauty of this language, and the fertility of this art, the key and entrance to all others. But I shall likewise add, that Clenardus, who has hitherto ob- tained pretty much in the schools, has never been judged sufficient. The Greek language, as Constantine Lascaris very justly remarks, is like unto a wide ocean ; and in vain would you pretend to cir- cumscribe the knowledge of it within the limits of a simple abridg- ment. I am not ignorant that several have attempted to illustrate or enlarge the above author. But my endeavours towards facili- tating a thorough acquirement of this language, ought to be so much the more acceptable, as it seems proper, after so many books upon this subject written in Greek and Latin, that tliere should be one also in our native idiom, for the honour of this great kingdom. No body, as I know of, has yet undertaken it, so as to in- clude all the rules necessary for the knowledge of this tongue ; though it is unquestionable, that this is the best way to comprehend them more readily, and to recollect them with greater ease. V. Order and Division of this 'whole Work. The economy I pursue is also quite new: for having found by experience, that Clenardus's method was not the most useful, and that of Ramus was somewhat intricate and incommodious, which Sylburgius had in part taken notice of, and Sanctius had a mind to remedy, by following another path : I have therefore made such use of all those authors, as to pick out what I judged most worth}- of notice, w^ithout entering into things that seemed too intricate and remote from the common method now received in France. This work I have divided into nine books : the first treats of the analogy of letters, of their pronunciation, and of the changes and relations they bear to each other, which is the fouadation of what follows: the second treats of declensions, nouns, and pro- nouns : the third of the conjugation of verbs in eo : the fourth of the conjugation of verbs in ^/ : the fifth of defective verbs, and the investigation of the theme : the sixth of indeclinable participles ; with a very useful treatise on the derivation and composition of nouns : the seventh of syntax : the eighth of curious remarks on all the parts of speech : and the ninth of quantity and accents ; with a review of the dialects, and of poetic licence. I reduce all the declensions to two ; one parisyllabic, and the other imparisyllabic : but I subdivide the parisyllabic again into two; one following the feminine article, and entirely analogous to the first of the Latins : the other following the masculine article, and analogous to their second declension ; as the imparisyllabic is to the third, and the contracts to the other two, which are properly no more than a branch of the third. I hkewise reduce all the conjugations to two; one of verbs m u, and the other of verbs in /xi : but I divide also those verbs in &> into two sorts, viz. one' of barytonous verbs, and the other of circum- ^dcxed ; which I have caused to be printed in two different colours, that PREFACE. XI that the diiFerent manner of conjugating them may immediately strike^ the eye, without any danger of confusion. The disposition of the tenses, and their formation, are also nevi'. For having observed, that the preterit and the aorist depend in many things on the future, I thought it would be proper to place the latter tense before the other two : and having found by expe- rience, as well as Ramus, Sylburgius, Cranzius, Sanctius, and se- veral others, that this long genealogy of tenses, whereby they are made to descend successively the one from the other, is as incon- venient in practice, as it seems plausible to those that have not well examined it ; because it fatigues the mind in so tedious a circuit, and hinders it from finding the theme of the verb so readily as one could wish : I have therefore given a method of reducing them all immediately to the future active, which is as well known as the present. Thus, in whatsoever tense or mood I find myself, whether active, passive, or middle, I ascend commonly to the theme of t!ie verb in two steps, which is not sometimes compassed in six or seven in the ordinary method. In each place I have given all the dialects, together with obser- vations proper for every sort of nouns and pronouns, or particular to each tense of verbs ; knowing by experience how troublesome it is to be obliged to look out for what relates to the same subject in two or three different places. But I have distinguished these, in. such a manner, by the difference of the type, that there is no danger of their incommoding those who choose to overlook them. As to what regards the nouns and pronouns, having given at first the manner of declining them according to the common tongue, I have afterwards exhibited tables, which include the terminations, with all the different dialects ; insomuch that every thing that is necessary may be seen at one view. And concerning the verbs, I give at first a table for conjugating either the active or passive voice, choosing, with Sanctius, t/w, for an example of the barytonous verbs, as one of the most simple, and to which the rest may be easier reduced. Afterwards I treat of each tense in particular, leaving rvitlu:, for a paradigm, in favour of those who are used to it : and putting the common form in a large letter, I subjoin the dialects to each person in a smaller cha- racter ; and then I give a short account of those said dialects, to explain their analogy, and render them more easy to retain. For which reason 1 have not judged it necessary to mention them all in the rules, but have contented myself with including those^ that were most necessary, or might easiest escape the memory. But having considered how useful it is for beginners to have a knowledge of the investigation of the themet I have comprised the whole of it in very easy rules ; though, among those who have en- deavoured to digest the Greek grammar into Latin verse, I know not one that has ever attempted it. With regard to the syntax, 1 have reduced it to a very small, but sufficient number of principles ; supposing the learner to be somewhat acquainted with the Latin syntax. If there is any thing particiilar Xll P R E F A C i:. particular I have reserved it either for the annotations that are in a small letter at the end of each rule ; or for the eighth book, which consists intirely of curious and solid remarks ; and I have pointed out the reason of each government, in order to be better prepared for the reading of authors, which ought to be our chief aim in this study. * VI. Three things necessary for learning a Language, I AM of opinion, that it will not be improper to observe three things, Vv'hich will particularly contribute towards forwarding this design. The first is a competent knowledge of grammar ; the se- cond the knowledge of words ; and the third, to be acquainted with the phraseology ; without which qualifications it is impossible ever to attain to a thorough knowledge of any language. If the Greek is somewhat more difficult than the Latin with re- gard to the two first articles, it ha« at least this advantage, that it is much easier with respect to the last, which contains almost inconceivable difficulties in the Latin. The Latin idiom is much wider from ours than the Greek. Having fewer terms, it is obliged to give a greater extent to the same expression ; and to vary the phrase and manner of connecting words and sentences. On the contrar}', the Greek very often conveys by one particular word, or by a compound term of several repots, all that can be desired. In regard to the grammar, it will be perhaps a difficult matter to acquire an exact knowledge of it in less time than by this new method. I had discovered long ago, that this was what chiefly prevented the progress of the Greek language; because the abridg- nient«, as 1 have alread}'' observed, are insufficient, and the uni- versal grammars of Scotus and Antesignanus, though fraught with erudition, are ill digested, without order or principles, and stuffed with so many useless or embarrassing articles, that a person mtist have a great deal of resolution to read them through. Hence, I have endeavoured to draw up this work with the utmost regularity and order ; not only by the division of the books and chapters; by the running titles, which point out the subject matter in every page ; and by the rules, vvhich comprise in a few words, and easily imprint in the- memory just so much as is necessary for beginners: but moreover, by reducing every thing, as much as possible, to general principles, as well with regard to the analogy of nouns, verbs, and dialects, as to the syntax, accents, and every thing else. For we must always make a distinction between two sorts of per- sons, that apply themselves to the study of languages, viz. chil- dren, and those who are capable of reflexion and judgment. It is chiefly to serve the former, 1 have drawn up these rules in so few lines ; and for the second I have settled things by reasons founded on analogy ; not but that ths one and the other may make use of every thing indiscriminately, as inclination and occasion shall lead them- And not to merition any thing here, but what is known to many, and has been confirmed by long experience, we have seen boys of a middling ^ PREFACE. XIll middling capacity, go through all their rules tolerably well in less than two or three months, with the help of this method. Some, even in less than six weeks, have got over all the general principles, and entered directly upon the practice of authors. But having afterwards remarked, that the knowledge of gram- mar would be of very little service, if not followed by some me-* thod ol stocking the memory witli words ; I have thought proper to pubhsh at the same time a lesser work,- not less useful than the present ; namely, The Greek Roots ; drawn up in French verse, with their principal derivatives underneath. It is the easiest me- thod I could find, after long inquiry, for learning the words of this language ; concerning which 1 refer the reader to what has been said in the preface to that book. With respect to 1\\q phraseology^ I fancy that most of the difficul- ties on this head are pretty well explained in the seventh and eighth books, which contain the syntax and the remarks ; and that no- thing can contribute more to solve all doubts of construction, than the general maxims, which I have there laid down, and endea- voured to establish by a variety of examples, rendered into our own language, for the greater ease and advantage of beginners. If there should be any thing further wanting, either for the under- standing of the phraseology, or for the explication of certain terms, I shall endeavour, with God's assistance, to remedy that inconve-^ niency in another work, which will be so much easier to retain, as it is to consist entirely of a chain of etymologies, written in our language. VII. Two things that obstruct the study of the Greek Tongue. The Jirstf its not beihg referred immediately to one* s Native Language* One of the chief obstructions to the learning of Greek, is, in my opinion, our not accustoming ourselves sufficiently to compare it immediately to our mother tongue, but making a long circuit to convey our sentiment in a Latin translation. Hence the same thing happens here, as was mentioned above with regard to the formation of tenses : the mind is embarrassed with such a multipli» city of things, which it must have all present at the same time, in so tedious a circuit. But, if after the publication of a Greek grammar in our own language, such as the present, together with a treatise on the roots and etymologies, which I promise hereafter, some skilful hand would favour us with an edition of Greek books, and a vulgar translation on the opposite page, I would venture to affirm, that this language would become not only more easy and agreeable, but, moreover, more common by half than it is at present, throughout the kingdom. VIII. The second, by not following the right Pronunciation, I MUST mention here another thing, which would be no less conducive to so good an end, and that is to be a little more at- tached XIV . PREFACE. tach^, than we generally are, to the true and ancient pronua- ciation of this language. I have therefore carefully ascertained it in the first book, though in few words, by reason that there are several who have written whole treatises on this subject; I do not pretend to prescribe laws to others, but only to repre- sent a pure matter of fact, which I submit to e\^ery free and im- partial judge. Hence I have taken particular care not to insert any thing in the rales, that might prevent this method from being no less serviceable to those who reject, than to those who embrace this pronunciation. For which reason, I cannot think that any man will refuse to ac- knowledge its utility, when he considers how inconvenient it is, not to understand a word of Greek, but by the assistance of the eye ; and to be under a continual necessity of asking whether, what one hears, be writ with such and such a letter, and the like: which embarrasses even the reader,, who must be very well versed in the language, before he will be able to distinguish a great number of words, that are pronounced exactly alike. Those on the con- trary, who use themselves to speak as they write, find it an easy matter to distinguish the words; because they are directed both by the eye and the ear, which is having two masters instead of one. And, indeed, it seems very extraordinary, that, whereas the Greek tongue is far more difficult, as vie have observed, than the Latin, with regard to the words, still there should be so little care taken to lessen this inconveniency in the manner the Greeks them- selves have done, by means of several marks, which help to distin- guish the terms, and to fix the pronunciation ; such as long and short vowels, rough and smooth consonants, breathings and accents, that have been wisely, and by a very rational analogy, introduced into this language : whereas, if they are neglected in speaking, they can be considered only as an useless incumbrance in writing. Had there been any arguments of weight to refute this ancient pronunciation, I should be the less surprised at the difficulty of its reception. But there is scarcely any body, that will not acknov.dedge its use. Without it, says a learned man of the past century, the dialects become a labyrinth, prose grows flat, and verse itself loses all its dignity and grace. It is therefore quite absurd to forego this advantage, under pretence of being afraid to offend, perhaps the ear of some prejudiced person ; because, in case you had a miad to avoid this inconveniency, it would be much more eligible to humour him upon this occasion, and at other times conform to the right pronunciation, than, for so trifling a reason, to deprive your- self of so considerable a benefit. IX. Thai the false Pronunciation is oicing to the Modern Greeks ; and that the Learned have coJistantlij recommended the Ancient. Certain it is, that this proposition cannot incur the censure of novelty ; since it only recalls the language to its origin, and to the time of its full perfection. For it is observable, that the Greeks, w|io fled for refuge to France and Italy about tvvo hundred years PREFACE. XV ago, were the first that introduced this corrupt mode of uttering : finding no traces of this tongue in the West, they gave us the pro- nunciation, which Barbarians had introduced into their country; and Gaza himself acknowledges, in &ome parts of his work, that it is not the right one. And indeed ever since that time there have not been wanting men of learning, who have shewn the advantages of this ancient pronunciation, maintained it in their writings, and endeavoured to spread it throughout Europe. Antony, surnamed Nebrissensis, from the place of his nativity in Andalusia, was one of the first, who, in promoting the restoration of letters in Spain, so early as the end of the fourteenth century, used all his interest to introduce this pronunciation. Above a hundred years ago Erasmus, being then at Lovain, com- posed a whole book to this purpose, where we find he has ascer- tained this very point, Ceratinus did the same thing in Holland, in a treatise dedicated to Erasmus, and this practice has since universally obtained throughout that country. Sir John Cheke, professor of Greek at Cambridge, and preceptor to young king Edward, did his country the very same service, not- withstanding the opposition he met with from the bishop of Win- chester, chancellor at that time of the said university : and now this pronunciation is generally received by the English. Vergara, one of the most able -grammarians of the last century, who was professor in Spain in the year 1555, exactly a hundred years ago, has condemned this new mode of utterance as spurious, and recommended the ancient as genuine. Aldus Manucius, a Roman, has made the same remark in the riaffffyov, at the end of his Latin Grammar. Lipsius professes the same doctrine in his treatise of pronun- ciation. Erycius Puteanus, v/ho succeeded him in his professorship at Lovain, and had taught publicly before at Milan, and several other cities of Italy, always conformed to this same way of speaking, and advised every body to embrace it, as one of the most effectual means towards making a progress in the Greek language: all which may be seen in his oration on this subject, delivered at Milan, the sixth among his works. Sanctius, Greek professor, and head of a college in the cele- brated university of Salamanca in Spain, has established it likewise in his Greek Grammar, and in divers other parts of |iis works. Meckerchus has endeavoured to promote the same design in Flanders ; as also Sylburgius in Germany ; and Andrew Hoi, the king's professor, in the Netherlands, at the request of the learned and pious Estius, who was eager for having this pronunciation pre- vail, being sensible of its utility ; and before him Peter Tiare, pro- fessor at Doway, who introduced it into that university, upon its first foundation. To these I might add Glareanus, Pierius, Came- rarius, Scapula, Constantine, Vossius, Alstedius, and others, who have all unanimously extolled this ancient manner of speaking, and '* mentioned XVI PREFACE. mentioned the great advantages arising from it : some of them hav^ even left us very learned and curious treatises on this subject. Neither has France been without learned men, who have con- stantly pTomoted the same design. Bud^us was one of the first, who laid the foundation of it in many parts of his works. Postellus approves of this same pronunciation, when in his book of Origins he shews, that the names of the Greek letters are bor- rowed from the Hebrew. It is full an hundred years ago, since Caninius, a native of Milan, and professor in the college of Canibray at Paris in the year 1555, wrote a treatise on Hellenisms, which may be justly called one of the most learned performances, that has ever appeared on the principles of the Greek tongue : and in his treatise he gives this pronunciation the preference. Robert Stephen has done the same In his Greek alphabet, printed at Paris in the year 1554. His son Henry Stephen, to whom this language is indebted for the famous Thesaurus, has likewise established this point. Ramus has followed his example, not only in his grammar, but also in the third book of his Schools. The young messieurs Huraut de I'Hospital maintained the same doctrine, in a particular treatise intituled Philapappus : this they wrote under the direction of their preceptor Peter Ghabot, a learned professor of the university of Paris, and presented it to their grand- father, the chancellor de I'Hospital, one of the wisest magistrates that ever was in France: and the chancellor approved of this pro- nunciation, as may be seen at the end of this book, in the Paris edition of the year 1580, and afterwards in the Basil edition of the year 1587. The learned Lambinus also, professor in the same university, re- commended it in his time, as we learn from Meckerchus at the end of his treatise on pronunciation. Simon, doctor of physic, embraced it likewise, in his Methodical history of the Greek Tongue, dedicated to cardinal du Perron, and applauded by the most learned men o? that time. And Robinet, also doctor of physic, who wrote the advertisement to the reader prefixed to this hook, justly complains of those, who, notwithstand- ing the practice of antiquity, and the advantages that arise from it, would fain have the French nation still ingloriously submit to a bar» barous pronunciation, which all other countries have exploded. Finally, we have observed in our days that the famous M. Valens, the king's professor, has constantly inculcated the same practice. Which shews, that the ancient pronunciation was never condemned in this, nor in any other, learned university. And so true it is, that the spreading of this corrupt pronunciation is to be attributed to the modern Greeks ; that Meckerchus^ assures us, he saw a Psalter of the Septuagint, written in the year mcv, iri n beautiful Latin character, where the right mode of utterance was perfectly expressed, as Ecclesia, Basileus, Aggelos, panta, uranu, auttif hyriosy &c. (where it is to be observed, that the Latin u is sounded PRKFACEo" XVI! Sdtinfded like the French on, and y like the French n.J And that at the end of the same Psalter there v/as a Greek alphabet, with the power of the letters thus marked, alpha^ beta, gamma, delta, e brevis, zeta, eta, theta, iota, cappa, lamcla, my, ny, xi, o, brevis, pi, rho, sigma, tan, y, phi, chi, psi, o tonga; which is exactly the sound the learned of the present age maintain they ought to have, and the greatest part of Europe has now adopted. We likewise see in the works of pope. Innocent the third, who lived towards the close of the twelfth century, and the commence-" ment of the thirteenth, that in his time they pronounced Kyrie eleeson, Christe eleeson; and that S. Gregory commanded the clergy to chant Kyrie eleeson, which was sung by tl)e whole 'ithout ever troubling their heads about the other language. But b XVm P R E F A C E% Bu^ I believe, Qxiintilian's advice ought to be more care- fully weighed ; and upoa iriquiry we shall often find, either that children are not seriously initialed, or not sufficiently advanced in the study of the Greek. For as the difficulty of this language con- sists particularly in^ the words, as it is easier than Latin with regard to the phraseology, and as the use and necessity of it is generally confined to the understanding of authors, there being scarcely ever any occasion to speak or write it ; nothing seems more natural, than that children should be taught it very early. As soon as they have been initiated in the Latin tongue, they should immediately proceed to the Greek, and make a considerable progress hi it, whilst they have more memory than judgment. In the mean time it will be sufficient just to keep up their Latin ; and we may defer to a riper age, the forming them to a more graceful manner of writing and speaking, or to the sublimer rules of eloquence. With regard to entering upon tliis practice ; my opinion is, tliat after they have at least gone through tlie abridgment of this Grammar, which abridgment contains all that is necessary for declining and conjugating, and will be publfshed very shortly ; they may begin to read some book or other, accompanied with Scholia, such as ^sop's Fables, or Lucian's Dialogues, in order to see their rules exemplified, whilst they endeavour at the same time to get thoroughly grounded in tlie remainder of this method. I must only observe, that, as for interlineary versions, it is much better to have but little to do with them. Nothing is more apt to^ render us supine and indolent, and to hinder the mind from ever reaching the genuine sense of the author. I should, therefore, be against recommending them, even to young people, unless it be at the very beginning, when they are to learn something by heart. Care must be taken afterwards to make them enter gradually of them- selves, by diligent reading, into the force of words, and the signi- ^cation of the phrase. A collateral translation may be of more ser- vice to them, supposing it clear and faithful : but, they should endeavour to do even without this, as soon as possible. In order to arrive at such a pitch, nothing can be of greater use in the beginning, than to read the same thing, either entire, or by parts, over and over again, repeating it as often, as either the memory, or capacity of the scholar requires, in order to be a& faraihar and perfect in it, as if it were written in our own language. One page studied in this manner, is worth ten hurried over ^ith precipitation, not only because more benefit is reaped from it at present, but, as laying a better foundation for future advantages. And if to this a proper care be added, m collecting a sufficient stock of new words, in reducing them to their roots, and in committing to memory such passages, as are most curious in their subject, or most elegant in their expression ; it is almost incredible how expeditious a progress may be made in this language. XI. Of S> K E F A C E. XIX %1. Of trie choice of Authors ; vnd of the Prineiples that are to be observed, inpursuing this design. To wliat has been said, we may further add, how useful it is, to observe some order in the choice of books, proper to be read by young people, in proportion to their progress in this study, lam very sensible it is a difficult task to give advice upon this point so as to please every body ; for there is no subject what- ever, concerning which there is a greater diversity of opinions, than that of the censure and judgment of authors. However, I think we may safely adhere to three principles, which ought to be invioi^ !ably observed in the instruction of youths these are, to begin with the most easy; to select some books of entertainment, int order to render this study more diverting ; and to join as much as possible the utility of the subject to that of the language : by which means they will form their judgment, while they stock their memory ; and even their memory will be helped by annexing words to things, as these make a greater impression on the mind, than bare words^ Lucian is an author in whom those three qualities shine in high perfection, and who has this advantage, which Quintilian observed in Cicero, that he may be of service to beginners, and not unuse- ful even to those who are far advanced. His language is pure, his phrase elegant, his wit agreeable, his style perspicuous, his nar- rative surprising, and his copiousness sufficient to supply the roost barren capacities. He handles mythology in a very entertaining manner, so as to imprint the fable in the memory, which contributes not a little to- wards the better understanding of the poets. In several places he draws an admirable picture of the misery of human life, of the vanity of mankind, of the arrogance of the learned, and of the pride of philosophers^. In fine, he ridicules the avarice of the rich, the in- solence of the great, and the whole system of Pagan religion : which contributes not a little towards raising the mind to the only and so- vereign good. Yet choice and discernment are requisite, even in reading this author. For besides that there are several passages very dan- gerous to youth, and entirely unworthy not only of Christian purity, but even of pagan modesty ; there are also several use- less treatises. "And perhaps, in general, his manner of writing may be hurtful to persons of a wrong turn of mind, who are of them- selves inclinable to profaneness and buffoonry. The collection formerly made, and which is still in the hands of children, might be of service, were it not full of errors in the late impressions; besides, I cannot conceive why the editor has re- trenched some things which are less hurtful, and at the same time left others that seem far more dangerous. But a great many useful pieces might be added to that col- lection, such as the dream, the trial of the vowels, the sale of the ^if^ of philosophers i the fishermen, or the rtien raised to life ; the men of learnings that enter into the service of the greats Hermo* timuSf XX P R K F A C £. iimus, or the sects; Her(kdotus, or Ebion ; Zeuxis and Antiochus j the tyrant-slayer ; the disinherited ; the tragical Jupiter ; AlexaU' der, or the false prophet ; the master of the rhetoricians ; of those nuho have been long-lived ; a discourse against Herodotus ; and the death of the pilgrim (whether it be his or not) ; and some others, [ provided, as I observed, that care be taken to expunge every thing that can be offensive to modesty, which, indeed, should be done in all books whatsoever, that are designed for the instruction of youth. Next to Lucian there is nothing more pleasing, or more, use- ful than history. Poliaenus, who lived under M. Aurelius, towards the close of the second century, has left us a large collection of stratagems of the greatest men of antiquity, written with extraor- dinary ease, clearness, and purity. Thehistories of iElian, who flourished under Adrian, towards the commencement of t!)at same century, are very entertaining : his expression is copious, and his style extremely pure, particularly in his history of animals, where he has inserted a great number of precepts, most useful in the conduct of human life. His various histories are less polished ; and in several places, they seem to be rather a collection of detached papers, than a finished piece ; though they may be read with some utility. , Herodian is proper for beginners, because of the smallness of the volume, and the beaut}^ of the Latin version, together with the Greek elegance of his style, which Photius, patriarch of Constanti- nople, affirms to be clear, pure, and agreeable ; ever uniform, bufc neither mean nor affected : in short, he looks upon him as inferior to few historians. His history commences at the' death of the em*- peror M. Aurdius, near the close of the second century, and ter-» minates in Gordianus the younger, towards the middle of the third. It is esteemed for its truth, as the author wrote scarcely any thing, but what he had been an eye-witness of; excepting what regards Alexander and Maxim in us, where his veracity is suspected. He is somewhat more difficult with regard to the phraseology than the foregoing, and seems even to have been corrupted in several places. But perhaps we shalj give anew edition of him very soon, com- pared with ancient copies, and accompanied with short notes, which niay be of service to those who desire to make use of this author. After these, you may proceed to some of Plutarch's writings, though he is more obscure than any hitherto mentioned. How- ever, there is one particular advantage in him, that he alone is worth a multitude of authors, each life being a separate work; and there is so great a variety as to admit of choice : besides they contain the best and most remarkaj^le part of the Greek and Ro- man histories. His moral pieces are likewise incomparable, though some treatises might be left out, which are either obscure, or less useful, or even dangerous in regard to morals. But his discourses on the education of children (though there is some room to ques- tion whether this be his) ; on the reading of poems ; on hearing; on the difference beltveen a flatterer and a friend; on the benefit that may accrue from enemies; on 'vice and virtue; his consolaiiorp to PREFACE. XXI Jo Apolhnius; his treatises of superstition ; of passion ; of the tranquillity of the mind; of brotherly friendship ; of evil shame ; that vice is sufficient to make men unhappy / 'which passions are most dange?-ous, those of the mind, or those of the body; of gar- rulity ; of the love of riches ; concerning such as God is slow to punish; of usury ; against ignorant jprinces ; political precepts ; whether old men should concern themselves with state affairs; his apophthegms ; of the fortune of the Romans; of the success of Alexander; Roman questions; which are the most crafty, water animals^ or those that breed upon land; and perhaps some others are all master-pieces in their kind, and of immense value, both for the utility of the subject, and the beauty of the figures, the co- piousness of expression, beside the great variety of excellent re- flexions, and examples of human conduct, scattered through the whole. Which made Gaza say, that if he were to be confined only to one book, he should chuse the works of Plutarch. Hence he was in so great esteem among the ancients, as to be caressed by three, emperors successively; one of whom, viz. Trajan, who lived at the beginning of the second century, raised him to the consular dignity. • XII. Order to be observed by those who are willing to peruse Au' V thors according to the series qf Time, Judgment on the His- torians. Those who are masters of this author may safely venture after- wards upon all the rest, and go through them gradually, accord- ing to the order of time, as Josephus, Herodotus, Diodorus, Thu- cydides, Xenophon, Dionysius Halicarnassensis, Polybius, Appian, Pion, and others. Josephus, who lived towards the close of the first century, yvrote the history of the Old Testament, and that of the war of the Jews. He presented the latter, which he had divided into seven books, to Vespasian and his son Titus : it not only met with the general applause, but was so greatly esteemed at Rome, that they erected a statue to the author. He wrote his antiquities some time later, for they were not finished till the thirteenth year of the reign of Domitian. They are comprised in twenty books, beginning with the creation, and ending at the twelfth year of Nero. His diction is pure, says Photius, and proper to convey a distinct and clear image, of the noblest and most elevated sub- jects. He is eloquent and persuasive in his harangues, as senten- tious as most authors, artful and insinuating, a strong reasoner, and a thorough master in exciting the passions. Which made St. Jerom call him the Greek Livy. .. Herodotus flourished towards the eighty-third Olympiad, viz. upwards of fqur hundred and forty years before the birth of Christ, under the reign of Xerxes and Artaxerxes, kings of Per- sia. He is looked upon as the father qf history, a title given him by Cicero in his second book of laws ; and to him we are particu- ^rly indebted for the history of the Persians. He wrote in the ■ '. Ionic XXll PREFACE, Ionic dialect; yet he is very easy and pure. He is cloar, agree- able, and fluent, according to Quintilian: and Cioero says, he glides with all the majesty of a great river, smooth and uniform, Athenaeus calls him, o ^atvy>.xost considerable changes - ib. XII. Of some other particularities with regard t reading and writ- ing - - - 35 XIII. Of the connexion or abbrevia- tion of letters - - 37 Table of connexions of letters or ab- breviations, for gres^ter ease and beauty in writing - - ib. BOOK II. Of Words; and^ first, of Nouns. Chap. I. Definition and division of words 39 II. Of nouns in general - - 40 Manner of declining the article ib. III. Of declensions ; and first, of the first declension of parisyllal)ics 41 General rule for the declension of parisyllabics - - • ib. Of feminines in a. and «, which gram- marians call the second declension of simples - » - 4'2 Of masculines in A2, or in H2, whereof grammarians make the Jirsi declension uf simjihs - 43 Table of the first parisy liable declen- sj,nn, with Its dialects - - 46 Contracts of the same - - 47 IV. Of the second declension of pari- syllabics - - - ib. The Attic manner of declining, which grammarians call the fonrth de- clen?.ion of simples - 49 Table of the second par'syllabic de- clension, with its dialects - 50 Contracts of the same - - - 51 V. Of the imparisyllabic declension, which grammarians call the ffih of simple s - - - - 52 Of the vocative - - - 53 VI. Of the other cases of the impari- syllabic declensmn - - - 55 The formation of the genitive - ib. Of the dative plural - 61- VII. Of imparisyllabic contracts 63 Nouns in «y;, whity . - - - - ~ lb. IX. Of the motion or variations nouns ; and first of nouns adjec- tive - - - - 72 I/regular adjectives - - - 74 Of the variation of substantives 75 X. Of comparatives and superlatrves 76 Of their terminations - - ib. Manner of forming these compara- tives - - - ' ib. XI. Of numerals - - - 80 Observation on the cardinal num- bers - - - - 81 Of ordinals - - - - 8'2 Of abstractive numbers - - ib. Of mnltiplication numbers - - ib. XII. Of pronouns; and first of primi- tives - - - - 83 Table of the three primitive pro- nouns, with their dialects - - 86 Of derivatives, whether possessives, or gentiles - _ . 87 Ofdemunstratives and relatives 88 A table of the demonstratives IxeTvoj and arof, and the relative avro(, with their dialects - - 89 Of compound pronouns - - 91 Annotations on those pronouns ib. A table of oo?, with its dialects 92 BOOK III. Of Verbs ; and, first, of those in fi. Chap. I. Of the nature and properties of a verb - - - - 93 Of the different kinds of verbs - 94 Of C'>jy (ligations - - - ^95 JI. Observations to learn easily to con- jugate - - ' ib. Of the characteristic - • ib. Of the termination - - 97 Of the third pei-son plural - - 99 A table of conjugation- of the verb active - - - 100 III. Of the augment syllabic, and tem- poral - - - 102 Of the syllabic augment - ib. Of the temporal augment - 105 Of verbs that do not change £ into n, but make a diphthong of it 107 Of verbs that retain Of - - 108 IV. Of the augment of compound verbs - - - - ib. V. Of Attic and Ionic augments '111 Of £ changed into », according to the Attic form - - - i6. prefixed to the temporal augment ; 7j resolved into £« j £» put for hi or ^e - - - - 112 Of the Attic reduplication in the perfect - - - 113 The third syllable of the Attic per- fect made short - - ib. Of the pluperfect of these verbs 114 Of tb* Ionic augment - - ib. Poetic observations - - 115 VI. Observation on the persons of the dual number - - - ib, A table of the dual number - 116 VII. Of each tense in particular, with its dialects - - - 117 Present - - - ib. Imperfect - - - 118 VIII. Of the first future, and first aorist - - - ib. Formation of the first future - ib. Exception for verbs that have a liquid before a - - 119 Of verbs in at pure, that cast ofi^ tr 120 Of polysyllables in i^«, which also reject (T - - - 121 Futures in 6i5 A table of circumflex verbs active 178. 175' XXII I. Some observations on the tenses i capable of contraction in circum- flex verbs - - - 1 80 i That several change their characte- ■ ristic, and therefore vary in their contraction - - - ib. That syllables in iai are not contract- ed throughout - - - ib. The contraction of a changed into fl - - - - 181 On the optative - - - 182 On the infinitive - - ib,. XXIV. Of the tenses of circumflex verbs, which have the same ana- logy with the barytons - 1 83 Of the penultima of circumflex fu- tures - - - ih. Of the second future, second aorist; and perfect middle of circumflex verbs - - - - 184 Of the other tenses and moods 185 XXV. Of the passive and middle cir- cumflex - - - ib. Table of circumflex verbs passive 186, 187 Of the perfect passive of circumflex verbs - - - - 188 Of the second person in ^av - ih. Of the circumflex verbs middle ib. XXVI. Observations on the dialects of circumflex verbs - - 189 600K CONTENTS. XXXI BOOK IV. Of the Conjugation of Verbs in Chap. I. Of the nature and division of verbs i„^. - - - ' * ^l\ Formation of the verbs in fxi 192 Table of conjugation of verbs in [Xi 194, 195 General observations on the dialects of verbs in /-^i ' " ". 1^^ II. Of the active tenses in particular, with their dialects - - if>. Of the indicative of the present tense ib. Formation of the imperfect - . 198 That verbs in fxi borrow some tenses from circumflex verbs - 199 Formation of the second aorist 200 III. Of the other moods, and of the participles - - " ^0^ Of the subjunctive - - «^. Of the optative - - " ^'; Formation of the imperative 20-t Formation of the second aorist of the imperative - - - .- 205 Of the penultima of the infinitive 206 Of the termination of participles 207 IV. Oftbe passive and middle of verbs iniott - - - - J^- The indicative present - 208 The subjunctive - - 209 The optative - - " ^!^ The imperative - - - 211 The infinitive - - - \b' The participles - * y>, V. Of the tenses of verbs m f^i, that conform to the analogy of the bary- tonous conjugation - - ib- And first of the active - ^b. Of the first future - - 211 Of the first aorist - - 212 Of the preter-perfect - - ?«• Of the participle of the perfect formed by syncope - - ' '^,1^ Of the passive first future - iH - First aorist - " ^^• Of the penultima of the preter- pevfect - - - '^' Of the middle verb - - ^]^ Of irregulars in (^ -^ - ^"'* YI. Of derivatives from £«, with a smooth breathing i and first of £i|txi, iwm, I am - - 217 A table of conjugation of the substan- tive verb ilfjtX - - 218 ' Indicative present, with its dialects 219 - 219 - 221 - ilu - ib. . ih, - ib. - 222 _ ib. - a. . 226 Of the imperfect The subjunctive . Optative Imperative . Infinitive Participle Middle VII. Of eTjat, IV»> eo, vado Of the formation oieT(/,i Of InMi eo, vado, I go _ VIII. Of verbs derived from primitives in la;, with a rough breathing 227 And first of IV> *"'^^^ ' ' « ' IX. Of"lHMAl,'^HMAI, and'^EIMAI,tW/t^a«* concupisco - - ' ^^^ ■^HMAl ierfeo, to sit - - ]^' X. Of irregulars in /wj, that are not de- rived from a verb in £« or eo; 233 OUitfj,c^i,jaceo - - - »*• Of I'o-M/w,;, scio - - ' arX Of (l)^,^^, fZico ■- - - -^^ BOOK V. Of Defective Verbs, and of the Investigation of the Theme, or Resolution of Verbs. Chap. , . ^, I. Of defectives, that have only the present and the imperfect; and first of verbs in . 4. The expressions changed by vir- tue of the government - 367 VII. Observations on figurative con- struction - - - ilf. 1. Ellipsis - - - 367 First list, of several nouns understood in Greek authors - - 369 Second, list, of verbs, or participles understood - - - 371 Third list, of prepositions understood 372 Zeugma - - - - 373 2. Pleonasm - - - 574 3. Syllepsis - - - ib. Relative syllepsis ' - - 375 4. Hyperbaton - - 376 BOOK VIII. Containing particular Remarks on all the Parts of Speech, Chap. I. Remarks on the nouns ; and first of the irregularities of construction, vulgarly fancied by the gramma- rians - - ' - - 377 II. Whether the Greeks have an abla- tive case - - - 379 III. Construction of numerals - 383 Combination of numbers - 384 Divers particles made use of in the expressing of numbers - ib. IV. Remarks on the article - 386 V. That the article is often taken for the demonstrative and the relative, or vice versd ; as also for tlq j and the reason of these changes - 388 VI. Remarks on the pronouns; and first of reciprocals and relatives 390 Of possessives - - ^391 VII. Of some nouns derived from pro- nouns ; and first of the relatives of quality, oioq and iiroicf - 392 Of c'tro? and Toa-aroq - - 39ii Vm. Remarks on ihe verbs - ib, 1. That we must consider the nature of the verbs - - . ib. 1. Of rnks-yja and I'^i'ihta - 396 IX. That we must consider the nature of the tenses - - 397 1. Of the first aorist - - ib. 2. Of the perfect and aorists 398 3. Of the middle aorists - ib, X. That we are to consider the nature and disposition of the moods ib^ 1 . Of the indicative, the subjunctive, and the optative - - ib, 2. Of the imperative and iiifinitive 400 3. That the infinitive is not put for the subjunctive - - »^- 4. The infinitives and participles of all tenses - - - 401 5- Of verbals in sjv - - ih. Of two more remarkable expressions, and more difficult to resolve 402 XI. Remarl littercBy whence cometh the word grammar ; as from littera the Latins have sometimes also called it Utte- ratura, as may be seen in Quintilian, and in St. Augustin in his second book of order, chap. 12. In letters, we are to consider their number, figure, name, power, pronunciation, and division : which includes the interchanging of these letters, according to the relation they bear to each other. CHAP. O/" Letters and Syllables. CHAP. 11. 3 Of Letters in general The Greeks have £4 letters, whose figure, name, and power are as follow. Figure. 1. A , X; though some ascribe and X to Epi- ^ charmus. 1 Simonides, whom Eusebius placeth in the 61st Olympiad, -which is near 650 years after the Trojan war, invented the remaining four, viz. H, n, and z, ¥ : but the addition of these letters shaB hereafter be better accounted for. CHAP. III. Of the Division and Change of Letters, JLjETTERS may be considered either alphabetically or arithmetically. Letters taken alphabetically are divided into vowels and consonants ; into (puvmvroc (sup. y^cciJi,(Aocrix) and cvfA(pcavo<. : which is done by certain classes, according to which these letters are easily changed, one for the other. ' ' Vowels are those whicTi form a sound of themselves: and these may be considered either separately, or con- junctively. Vowels taken separately are divided into long, short, and doubtful. Rule I. Of vowels, long, short, and doubtful. The long mzvels are n, 00. The short are . f, 0. The doubtful a, i^ and u. Examples. The Greeks reckon seven vowels, viz. , 2 long, fxocK^oo n w (■ which correspond and are often 2 short, P^oiX^oc £ 1 changed one for the other. 3 common, xotvol (x i v. These last are so called, not only because they are sometimes long in particular words, and short in others ; but because they are sometimes doubtful, since they may be either long or short in the same word. ANNOTATION. The Greeks had formerly but five vowels as in Latin, viz. A, E, I, O, U : the ^ and u were afterwards added to mark the difference in quantity. This is easily proved from Plato in his Cratylus, where having eaid, that the ancients wrote l/Atf* ^^^ nt^^^o^'i lie adjoins, ov yxp Of Letters and Syllables. 5 ^ I^Xw/xeQ-^, aXXa t roiraXxtov. For heretofore ive did not make use of 7,, but only of e. The same is further evinced from Plutarch in his book of ff. And on the Farnesian columns, brought to Rome from the Via Appia, we still find E for vj, AEMETPOs for AV'J'^f^j KOPES for Ko^*jf, and such like. As also o for w, AOION for Aw/ot, 0EON for ^Euv, and the like. Terentianus has very clearly expressed the nature of these two vowels vt and u in the following verses, Litteram namque E videmus esse ad virx proxhnarrij Sicut 8^ u videntur esse vicina sibi : Temporiim momenta distant^ non soni nativitas. He says that they differ only in quantity, and not in the natural and essential sound, though the long ones are pronounced fullir than the short. - Pronunciation of riroi, ''Hra being a long E ought to be pronounced full, as e in the French words bete, fete, &c. whereas l-^tXov should be short and close, as e' final in the French word riettete. . But ^ra ought to have a middle sound betwixt s and x, as there is a relation between it and these two vowels, which we shall often have occasion to observe. Thus Eustathius, who lived towards the close of the twelfth century, says that ^*}, /S??, is a sound made in imitation of the bleating of sheep, and quotes to this purpose the following verse of an ancient writer called Cratinus ; Is fatiius 'perinde ac avis be, be, dicens incedit. And the same is attested by Varro. St. Augustin, in his second book of the Christian doctrine, says that BETA, voith the same sound and pronunciation^ signifieth a letter amongst the Greeks, and an herb among the Latins, And it is thus also that Juvenal hath called this letter : Hoc discunt omnes ante alpha 8^ beta puellce. This is still further demonstrated by the term alphabet, which is used to this very day in almost all vulgar languages. And these authorities are sufficient to ascertain not only the pronunciation of '/J, but also that of /3. As they are both yet further proved from antiquity by the word Beel, which is the same as B5jXos-, Belus, father of Ninus king of the Assyrians, who had divine honours paid him by the Babylonians. Pronunciation of «. 'H/Asyai ought also to be distinguished from o/a/x^ov in the pro- nunciation : this last being pronounced on the extremity of the lips ; and the other in the hollow of the mouth, as being of a fuller sound. Caninius and Sylburgius are both of this opinion : and Terentianus, who lived before St. Augustin, teacheth expressly the^ame in these verses : €1 Grajugenum longior, altera est fgura. Alter sonus, temporumque nota variata, Jgitur ir 6 BOOK I. Igitur sonitum reddere, cum voles, mnori, Retrorsus adactam modice teneto linguam, Rictu neque magno, sat erit patere labra. At longior alto tragicum sub oris antro Mollita rotundis acuit sonum labellis. This difference of o long and short is also found in the French tongue, where il saute, (saltat) is pronounced differently from une sotte (stulta:) coste (costa) from une cotfe,&c. Pronunciation of v. 'T-^fXov was heretofore pronounced like a French «, whereas the Latin U was sounded like the French ou, as has been shewn in the new method of learning the Latin tongue: for the Greek T, accord- ing to Capella, Terentianus, and Priscian, l^ad a middle sound be- twixt ov and t$jrsc. Whence Capella saith, that it was pTonounced by breathing softly, and at the same time closing the lips. And Ari- stophanes in his Plutus designing to express the sound a man makes at a particular smell, while at the same time he draws his breath very fast, puts l, l, l, I, l, &c. Hence it appears that the pronunciation of this letter was diffe- rent from that of /. And those who pronounce it in this manner, and consequently give the same sound to five or six other vowels or diphthongs, viz. t, v, rj, oi, tty vi, introduce a strange confusion into the Greek tongue ; as there are a great many words, which it would be tlien impossible to distinguish by the sound. C H A P, IV. Of Diphthongs. JJiPHTHONGS are formed of vowels joined to- gether: the word is entirely Greek, JtVOoyfo*, double sounding. They are generally reckoned twelve, which are divided into two classes; six propei;, and six improper. Rule II; Of diphthongs proper and improper. 1. F roper diphthongs are aV, au, », £u, oV, q^j. 2. Improper a, ^, w, >iu', m, uV. 3. These diphthongs ore often changed^ resolved, or cut off: Exam- Of Letters and Syllables. Example s. The six proper are, The six improper, «( Mou(x, Maia, a e^aiTcx Thrassa, SI iToc Eia, *7 0^v?(r..„ iuys , Euge. J ou w^9u urbiu, wu mro^y for auVo?, ipse. u> ''A^Trmoc Harpuia. All diphthongs end with a * or a u : hence these two vowels are called subjunctive, or following, and the others prepositive. 1. The proper diphthongs are formed of a. or of the two short vowels e and o, joined each with * and after- wards with u. The Greeks call them fu^«i/oi, ben^ sonanteSy because they give the distinct sound of the two vowels. 2. The improper are derived from the proper, as may be seen in the examples above : but there are two ,sorts ; the one silent, oc(puvoiy viz, the three subscribed, a, «, w, which have a lur» written under them, only to shew, that, according to the received opinion of the learned, it was no longer pronounced ; for which reason some have neglected also to subscribe it. They used however frequently to place it on the side of capital letters, as At, Ht," n*, though afterwards the custom prevailed of subscribing it to these, as well as to the smaller letters. The others are called male sonantes, xaxo^wi/o», being more difficult to pronounce, especially viv and wu, by reason of the long' vowel before u. For as to the last diphthong vi, it seems to have been placed in this class, only to make an equality in the division ; since it may well pass for a proper diphthong, as Ramus, Crantzius, and several others have ranked it. But it is never used except before a vowel, as Herodian the grammarian has observed. 3. These diphthongs are oftentimes changed, either the proper into improper, or vice versa, according to the relation they bear to each other: or in some 8 BOOK I. some other particular way, of which we shall have occasion to speak hereafter. They are often also re- solved, whether the subjunctive, being marked with two points over it, makes a separate syllable, as WtV for zraXq, puer; Av\roi for Ariro7, Latonce; which is called diaeresis, or division : or whether the diphthong is changed into two simple vowels according to its value, as n into «, or into ««, and the like. They are also cut off; either in part losing their prepositive, as a^ttm, linquOf iXiTrov; ^ivyuy fugio, s^u- yov ; or their subjunctive, as xXa/w, >tXaw,^eo ; ;^fo/a. ;^^oa, color: or altogether, as dysi^co, uy^u, Att. con- gregOs Which is sufficient to remark in general, in order to refer hereto what we shall hereafter more particularly observe. Pronunciation of proper diphthongs. The pronunciation of these diphthongs is almost sufficiently ex- Sressed in the examples added to the rule. They must have a ouble sound, so as to make the ear distinguish two vowels, other- wise they are no longer diphthongs : but this should be all with the same breath, and without dividing the voice ; otherwise they would be two separate vowels. All the vulgar languages have their diphthongs, where the double sound is I^eard in the same syllable, without offending the ear, as in French payejis, del, cieux, heau, &c. Hence the Greek tongue ought not to be deprived of those which are peculiar to it. Of at. The diphthong at therefore requires both these letters to be sounded, and not an open e, which would confound it with »». The Romans, according to Quintilian, formerly pronounced this diphthong by an a. and /, in the same manner as the Greeks. The same is likewise attested by Scaurus an ancient grammarian, who says, that the Latins having borrowed this diphthong of the Greeks, and having afterwards changed it for <^, they still pro- nounced it in such a manner, as to distinguish the two vowels. The authority of the poets, who divided ai into two syllables, as Virgil in these genitives auldi, pict'di, &c. is sufficient to prove, that the sound of those two letters was distinguished in the diph- thong, otherwise they could never have found an x and an < in the sound of a simple e. The interjection aJ, a;, being used as an expression of pain among the Greeks, as may be seen in Aristophanes, Sophocles, Lucian, and others, has also the same signification in Fcench, having retained the same sound. Therefore Of Letters ^;2rf Syllables. 9 Therefore the right pronunciation of this diphthong is that which has still remained in Mflm, Graius, Naiades^ and which is nearly the same as in these French words, fayance, Mayence, payerif ayant, &c. with this exception that in French we hear something like a silent e after this diphthong, for which reason it never precedes a consonant, but has alwaj's after it another vowel ; whereas in Greek it is used indiscriminately, as well before vowels as diphthongs, because the i passes quicker, not in the least partaking of the sound of the French silent e : so that to pronounce it exactly, it is requisite to sustain the a, and finish short upon the /, to the end that both letters may have their distinct sound, as Quintilian observes, while they make but one syllable. Of u. Et was also pronounced by two vowels, and bad a fuller sound than iuiTx. Hermogenes, treating of the final cadence of periods, saith, that diphthongs and vowels are generally graceful at the end of words ; though to this rule h ivas an exception ; but if they ended xjoith a single /, as that vowel rather closes the mouth than f Us it, the sentence then has nothing sonorous or sublime. Whereby be mani- festly shows, that though the sound of h be less full than that of other diphthongs, it is still however diflPerent from that of a single /, since he makes so particular a distinction between them. Of au and fu. The other diphthongs are easy ; av was pronounced as in aurumi autem, only giving it a little more of the a, as is practised in several provinces in France. Aristophanes, to express the barking of a dog, makes him say av XV ; and this pronunciation should be observed in UxZxos, as well as in Paulus, since the Greek word is borrowed of the Latin. Ev is pronounced as in euge, eucharistia, where the e is always sounded a little. The opinion of those who pronounce Iv as ef, av as of, is almost universally exploded, not only because there never was a diphthong compounded of a vowel and a consonant, but also because there never was such a letter asy in the Greek alphabet. Besides, if the foregoing pronunciation were to stand, we should say of instead of ov ; which would be quite ridiculous. Of ot and o\j. 0/ ought to be pronounced as in Oileus ; hoi for hei in Terence ; guoi for cui in old authors ; proinde, of two syllables Jn Virgil, and such like. Ramus, who has been followed by several, says, that it ought to be pronounced as the French words moi, toiy sot. But the other pronunciation seems softer, and more natural, and is more generally received. As for ov most people seem to pronounce it tolerably well: only the o should be sustained a little to produce the double sound ; C otherwise 10 BOOK I. Otherwise it would have only the force of the Latin u, which was pronounced like ov with a simple sound. This diphthong can- not be better represented to the ear than by the noise of things falling to the ground, pou. CHAP. V. Of Consonants. Consonants are letters that cannot form a sound, unless they be joined to vowels. They are divided into mutes (i'(pm»), liquids or immutables, (vy§», dfAsroiQoXoc) and double consonants (inrXci); to which we may add g- of which the double are compounded. Rule HI. Of the division of mutes. 1. There are three smooth mutes - - -zsr, x, r. Three intermediate l3> 7, <^. And three rough - - - - - - therefore ought not to be pronounced like a simple^ because^ has no aspiration. Quintilian remarks, that Cicero rallied a Greek, who used to pronounce Fundanius like ^undanius; viz. Pfhundanius according to Lipsius, or rather Fhundanius according to S^'lburgius. Pronunciation of ^, The pronunciation of /3, which was formerly controverted* several saying vi^a instead of beta, seems now to be universally agreed to ; and what has been already mentioned concerning -n, is sufficient to establish it. The old Syrians called it also heta, whereas the Hebrews gave it the name of beth. And the ancient Greeks used to write beta with an e, whence the Latins have taken only the first syllable be. Which made Ausonius say ; Dividuum betce^ monosyllabum Italicum B, Therefore if the Greeks had pronounced vita, or even bita with an i, the Romans in all appearance would have been to blame not to follow the same denomination of this letter. Nor will it avail to object, that they have sometimes used /3 instead of v consonant, as SeC^^oj for Severus ; for this is no proof that /3 was pronounced like v consonant, but only sheweth that the Greeks had no character to express the Latin v consonant ; be- cause the i^olic digamma, which supplied its room, was never universally adopted by the Greeks, and was even but of a very short duration among the iEolics. Hence it is that we oftner find Isovvi^oq than ZeCij^oj ; the first being upwards of a dozen times in Goltzius's medals, whereas the other is not there above thrice. They used also to write Ivyi^os, oya^wv, ovs^ytXios, ovBtjirxriecvos^ &c« as may be seen in Suidas, and other authors. Gaza translating this passage of Tully on old age, Turpione Am- bivio tnagis delectabatur, has put, l9r< Tv^ftiuvi ^AfxQt^lu vthraci. Where having used /3 promiscuously for b and v, it is evident, that the latter was put there merely through necessity, since its natural pronunciation appears sufficiently in the former. Plutarch writes sometimes Is^l^ws, and other times Is^ovios, They have also made use of Y to express this same V con- sonant, as CETHPOC, Severus, YEcnASiANOS, Vespasiaims, {where another sort of sigma is used, of which we shall give an ac- count presently.) Hence it is that David in some editions of Scripture is written with a /3, AaC, ungere, inungere, 'ojsipscfKx, apparui, and ey^o?, hasta. But then it does not so much supply the place of a y, as of a new character, necessary to express this sound, which is neither that of a gamma, nor of a Greek v, as the reader may see in the trea- tise of letters in the New Method of learning the Latin Tongue, It is moreover to be observed, that v is changed into ^ in com- position before the first rank of mutes, -cr, /3, 9, as also before /x, as for instance av{ji(pKsyu}^ comburo, from a-iiv, voith, and (pxiyu^ to burn : but then it is no longer a v final, because the particle unites into one word : nor is it a v pronounced like a /a, but a real fA ; though produced by the change of v, which cannot remain in the , same word before these letters: concerning which see what is further observed in the sixth book, chap. 2. Rule V. Of double letters, and "the letter a-. The double letters are ij/, J, ^. Which are resolved by cr. Exam- O/" Letters aj^d Syllables. 13 Examples. The double letters are three, all of which include the letter g- with one of the mutes to which they bear a relation, according as we have marked them in the rule, thus : ^, I, c (pa- x^ ANNOTATION. The double letters are nothing more than abbreviations in writ- ing for the letters which we see they contain. The utility of this observation will appear as well in the formation of the geni- tive of the imparisyllabic declension, as in the formation of the future tense of verbs. ? is equivalent to ^a-, whence the Dorics' by transposition have taken their o-^, saying ahix; for ^sy^, a^vyos for ^sZyoq. This letter seems even to have had formerly some sort of relation to y : in regard to which see the treatise of letters in the Metliod of learning the Latin tongue. Of G-Tyfjt.oc, Though a- be alone in the division of letters, we may join it nevertheless with the double letters, not only because it consti- tutes a part of them, but also because they have all a hissing sound. This letter should be taken notice of, as having a particular relation to the last rank of mutes, t, ^, ^, which is the reason, that nouns ending in a-, and increasing in the genitive, do form their cases by one of these three consonants ; and that verbs, which have for their characteristic one of these three letters, take a single a in their future, as we shall see hereafter in the second and third book. X had formerly the figure of a Latin c, as Terentianus has observed ; I similiter 'lurac credi, S^ C potest quod sigma sit. We find it also thus shaped in ancient inscriptions, AIOCKOPOC, Dioscoros ; CAPAniAOC ; Sarapidos ; 4)AATI0C, Flavios, &c. Thence it is, that the name of sigma did scAnetimes denote whatever was in the shape of a crescent or half moon, as in the description of Constantinople, Porticum semirottindum, guce ex simi- litudine JabriccB sigma Grcecornm vccabido mincupatur* And we have still a sort of C a good deal in this form. Pronunciation of : Xa X/3' Xy' AS' Xc x/ ^r X4 xd' 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 f! y.cx. f>^i3' />cy ^y f^l >r' ^? • f.d' 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 • v^' W v^ V£ v? vn vS' 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 r l« 13' ly 1^ 1^' Ir 1? l>i |0' 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 I 0(X 0/3' oy oy oi or' 0? o-h 0& 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 9/ 'no. TT^' ity itl' TTE ^r' '^i' cir>) w9' 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 4' ^^ ^/3' ^y' ^y 4^ 4r' ^f 4>J 0' 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100. 200. 300. 400. 500. 600. 700. 800. 900. 1000. f' -/ %' ^' ? The manner of computing by particular letters, is done by these six capitals, i, n, A, H, X, M, each denoting the number of which it form^ the initial letter. Thus I signifies one, because it is taken from Ta, which was used for ^/a, una, n signifies five, because it comes from 'cjivrty quinque, * A stands for ten, as coming from Sf'xa, decern. H denotes a hundred, because as it stood formerly for an aspi- ration, it was the initial letter of the word HEKATON, centum, X denotes a thousand by reason of %/X/a, mille, M signifies ten thousand, because ofp^i^tx, decies mille. And all these letters may be four timesvdoubled (excepting «r, which is never doubled) or multiplied with the rest to form all numbers whatever; as li, 2. in, 3. nil, 4. AA, 20. AAA, 30. A AAA, 40. Thus AT, 11. AAI, 21. HI, 6. AH, 15. &c. But if these very letters are inclosed in a great n (excepting i, which is never inclosed, because an unit cannot be multiplied) this denotes that the number of the letter inclosed, is to be repeated five times. Thus I^I is five times ten, viz. 50. I H I five times a f hundred 16 BOOK I. hundred, vfz. 500. 1 X I five times a thousand, viz. 5000, &c. And in the same manner to combine I A Ii, 51. I A In, 55.^ I A 1a, 60. i and so on. CHAR VII. Of Syllables in general XA-FTER having treated of letters, we proceed now to syl- lables. The word syllable comes from the Greek a-vXXotQsTv, to assemble or put together : consequently it is a junction of two or more let- ters. Nevertheless there are not oaly syllables, but even intire words of a single letter, as in Latin i, go, the imperative of eo ; and in Greek, o hie, the' masculine article, &c. Syllables therefore may be divided into simple and compound : the simple is that which consists of a single letter, viz. a vowel, as in the examples above cited : the compound is that which in- cludes two or more letters, such as diphthongs, or consonants joined to vowels or diphthongs, whether the consonant begin or end the syllable. Upon which we have a few observations to make. 1. A syllable in Greek may begin with two consonants, as ri^Xo;, mitto: or even with three ( which cannot happen in the Hebrew) as, Tf ay|, gutta, . 2. But the same consonant i-epeated cannot commence a syllable in Greek, as it can in the Hebrew. 3. An aspirate never ends a syllable ; hence it is, that when p is doubled in the middle of a word, the former is pronounced with a smooth breathing, because it finishes the preceding syllable. 4. The same aspirate is never doubled in the same word, be- cause in that case they must either both commence the subsequent syllable, contrary to the second observation ; or the former must end the preceding syllable, contrary to the third. 5. In the putting of syllables together, the usual method is for those consonants which cannot be joined in the beginnmg of a word, to be joined also in the middle, as t-Qvos, nation, in the same man- ner as ^v^o-xw, to die. But concerning this I refer the reader to the treatise of letters in the Latin Method, chap. 14. n. 13. 6. When two mutes commence a syllable, they must either be both smooth ; as rhvir-rxi, verberatus est, and not r£rv-.<^ix»ro, circumfusus erat, in Homer, for a/;A(p£)t£;^t;ro, from «/x^/;^Ew. And sometimes we meet with three successively, as xt^p' XvQzh in the same author ; though this happens but seldom. CHAR VIII. Of the Properties of Syllables, L HE properties of syllables are three : quantity, accent, and breathing. Quantity is the measure of time in pronouncing a syllable, according to which some are long, and others short. The rules of quantity may be divided into two branches : one general, and the other particular. The general quantity depends upon the analogy of letters, and consists only in knowing* the two short vowels £, ; the two long ones r, «; the three com- mon «, t, t'; and the diphthongs. So that when a syllable is to be lengthened, these short vowels are frequently changed into long ones, according to the relation they bear to one another : and when a syllable is to be shortened, the long ones are to be changed into short. As for the diphthongs, they are generally long, save only sometimes at the end of words. The particular quantity includes other rules, which require a more perfect knowledge of the language, and are therefore to be reserved for another place. Of Accents. Accents, by the Greeks called rmi, tones, are the elevation or depression of the voice in pronouncing ; D which 18 BOOK I. which may be considered either separately in distinct syllables, or jointly in the same. Hence there are two sorts of accents: two simple ; vrz. the acute, ogu?, figured thus ('), which denotes the elevation of the voice ; and the grave, j3«^u?, shaped thus Q to signify the falling or depression of the voice: and another compound, viz. the circumflex, Tsrs^Kriru- fxsvogj which was formed at first of these two strokes joined together thus C^), and afterwards was rounded like an inverted upsilon thus (a), and at length was made like a couchant s in this manner ("). ANNOTATION. The rules of accents are either general or particular. The par- ticular suppose a knowledge of quantity, and ought to be referred to another place. The general rules regard the nature, difference, and place of accent : of which it is proper to treat here. Rule VI. Of Syllables capable of being accented. The acute accent may be on one or other of the three last syllables, whether short or long. The circumflex is 07ily upon a long syllable, which must be either the last, or last but one. The grave is never but on the last syllable, and when another word follows in a sentence, instead of an acute. Examples. The accents in Greek, as well as in Latin, cannot be removed further from the last syllable than to the antepenultima. 1. The acute may be placed upon one or other of the three last syllables, whether that which receives it be long or short : and if the last of all be short, the accent is generally on the antepenultima ; on the contrary, if it be long, the antepenultima, generally speaking, cannot be accented. 2. The circumflex is never upon any other syllable than the last, or last but one, which must always be long by nature. The grave is only on the last syllable, and when an- other word follows in a sentence, instead of an acute. ANNO- Of Letters and Syllables. 19 ANNOTATION. • The grave accent is only a depression of the voice. Therefore as after having raised the voice upon a syllable, it must necessarily sink upon those that follow; these syllables are called grave or barytonSy though they be not marked with this accent: for the grave accent is never marked but when another word follows in a sentence, on oxytons or words acuted on the last, as ©£o$ ; which in that case do change their acute into grave, as ©so? vty^wv^ Deus noster, to show that we must not raise the last syllable ; otherwise it would bear upon the following word, and produce the same effect as that of enclitics, namely, to be joined to the preceding word. Of Breathings. The grammarians call breathing (7rusv[A.oi) the diffe- rent force of the voice in pronouncing. These breathings are twofold; one weak and smooth, ^iXou, which is figured like a small comma over a word, thus lyw, ego. The other strong and rough, ^^crv^ which is shaped like a small r, thus a^a, simuL Every vowelin the beginning of a word is marked with one of these breathings. The vowel J has always the rough breathing, ii'Jw^, aqua: the others commonly the smooth, as we shall more particularly observe in the last book. But the mark of the smooth breathing seems to be quite unnecessary, since where there is not a rough breathing, we must suppose a smooth. ANNOTATION. Formerly H was the mark of aspiration among the Greeks, as it is still in Latin. For they wrote HEKATON instead of UotroVf and IIH, KH, TH, for 9, ;^, 9. And those breathings which now ob- tain, are the remains of this H, which being split into two, the first part was used for the rough breathing, and the second for the smooth, as we see them marked in ancient copies. Add in pro- cess of time these two demi-figures came to be rounded a little, to form those we now make use of c, a. The ancients put the aspiration sometimes in the middle of words, -crfficof; jnitiSf just as we use an H, in the Latin 7nihi, CHAt>. 20 B O O K I. CHAP. IX. Of the Change, Addition, and Cutting Off of Syllables. Syllables admit of different changes^ which grammarians comprise under certain figures, whose iiames it will almost suffice here to explain, because we shall see examples of them hereafter in different places ; though we intend to trqat of them more amply l! in the ninth book, in the chapter of poetical licences, " as they are most commonly used by poets. . Mutation qr metathesis, ja£Ta9fj, «a. H from i£, eY\, ioc, n f 7^07)1 aw, oocj ao. OT from ooy OS, so. H fro7n £17 : EI from h, hi. OI from £o», 001, : n from ioi. Examples. ^oioc : yii^v.oc, as^oif comua. A I aB : K^iocEj x^sa, cames : Poas, j3oa, clama. \ m : Qodnrov, Qoktov, clametis ambo, comes < I ' ■> I 7 r ^ J at : yvi^ocl, yyipo(>9 senectutu £oc : x°^°^> X°^j congium. ooi : }i7rXoctg, ^tTrhPcg^ dupUcitates. And 22 A. la*? comes K«a from f n comes <| from ££0 OX Mb) an BOOK I. And by the same analogy, : /3oa>?, |3oa, clamet. : ^ooiii, ^ox, clamat^ because the * is sub- scribed. : 'ATTfAAEHf, v\g, Apelles: -Ejomrov, woijjTov, ambo Jaciatis, or faciant. : dhnUi, ol\nK, *veri: liTTrieg, Jij, Att. E- quites. : ol^n^ix, ciXn^T), mra. And by the same analogy, '' voocvj vuv mentium : x^^o'oco, w, inauro, : AriToxy Anruy Latonam, But if it precedes a consonant, it is changed into a, |3o«?, |3a?, boves : sometimes the change is made into « ; $i%Xoixq, SittXx;. : y,^ixog, yc^icog, cavfiis : Poduv, Pouv, clamans. : yc^sdcovj x^£w^, earnium : |3oaw, (3ow, clamo, : Poaa, |3ow, clameris- For the u is dropped, and xo is then contracted into w. And by the same analogy. comes > from 3 GI comes from or comes ^ from XOi £0( 001 OH OVI EH OH 00 eo OS OH ox clamares. earnium : (iodoig, jSowf, vooiy vo7j mentes : xf ^o-^o»f> o*V, inaurares, p^^uo-of*^, p^^uo-oK, inauras. Xf uo"oi7?, p^^ufl-oK, inaures. p^^uo-£a?5p^U(r»?, ^W?'€0.y; ts-oibho-Ij B(riyfaciunt. ;^^uo"o8, p^^uo-s, inaureris, vooqy V8?, ?;2e/2.y ; ^^va-ooi^tv, sfxiv, inauramus. xXviUoq, sg, 'veri : •z3-ot£Ojw,£i/, 7;ToiH[ji,Bv,yacimus. v6e, 1/8, 772^725 : p(^^uo-oe, p(,f yVa, inaura : o Itt), supra, JttI, Aristoph. : xfAx^ostg, xfxx^Hg, arenosus: ^^vaosiv, ^^v- (781/, inaurare : because the i is cut off, before the contraction is made. : Ppxg, f38f, boves, EI OJ Letters and Syllables. 23 EI n \io : only in this word ts-Asoj/, ziXuv^ plus ; for The above are the most general contractions ; to which the following may be added: rpenti: Ai^^Xog, A(iXo;, Jovis comes , . ^ r> I IOC : (yivniriocy ff-ii/TiTr*, SUldpl* ir in § / / 7 c\e\« urbes : t£^o?, i^og, sacer, T comes \ cemL ^only for barytons. from < cemi. > CHAP. XI, Change of the last Syllables on the meeting of two Words. J- HIS change is often made to prevent the concourse of vowels: which the Greeks usually effectuate, either by apostrophe, or crasis and composition, or, finally, by inserting a letter between the two words, as we shall see in the three following rules. Rule VIII. Of the apostrophe. 1 . An apostrophe denotes the i^ejecting of a short mwel or diphthong. £. fVhen an aspirate follozvs the apostrophe, an aspi- rate must also precede it. Examples. 1. An apostrophe ( aTrorf eJ V*, for -zsra Ir^, uhi est ; fjt.ri Is-i, non est : ru ^u, for tw I/aw, meo. Though Jpollo- niuSj in his second book of Syntaa^, calls this a crasis, be- cause the two words may be drawn into one, so as to make but one compound, as zve shall observe in the following rule. 2. When the vowel beginning the following word is marked with an aspirate or rough breathing, the smooth consonant preceding is changed into an aspi- rate, because it assumes the same breathing as the vowel to which it is joined, it being impossible to pro- nounce it otherwise : thus instead of aVo S, we say d(p^, a guo, Sec. ANNOTATION. Sometimes the apostrophe does not take place, notwithstanding the concourse of vowels. 1. In OTEf/ and -sr^o : 'cjs^i ayrov, ad ipsum : Tr^oayw, froduco, 2. In other particular circumstances, as to avoid an unpleasant sound, an obscurity, or other like inconveniency, which must be learned by practice. The Ionics even afFect this meeting of vowels, without using the apostrophe : whereto we must refer these examples in scripture, Itt) Iv;, Luc. xv. 7. for 1^' h\ ; over one, Kara «<73rox«- Ay\|/y and the following word : and if the word begins with an « or an "e, the crasis is made in x sometimes subscribed, and sometimes not, as xa^iKx or Kx^tKXy for yy ol^moCf, et iniqua ; Koiyu and x.^[aoi^ for yy lyw, et ego ; ^ I/ao/, et mihi : koi-kbTvos for >^ IksTvo^, et ille : kuusT for j^ IxsT, et illic : thus xa^c, xaV, xav, xa7r<, are used instead of >^ Ix, i^ Ir, tt^ h, and tC) sTTt : but xav stands for >g av, e/52. Before the diphthong £/, the contraction is always in ^ subscribed, as x.aroe, for ^ Ura, (leinde. But before o, the contraction is in w ; and if there be an o/, it is then in u subscribed ; as xwvoy for ^ ohov, Aristoph. et vinum. But x»vov comes from >^ ovov, e^ asinum. If the subsequent syllable begin with a rough vowel, x is changed into ;^, for the reason above mentioned ; as x^'^h yj^ifoi^i for "^ oTh et quod ; >^ ottw?, et ut. This crasis is also very common with the masculine and neuter articles, as wv^f , uvOpuvo^, for o av^^, vir ; o uvOputrosy homo : rwp- X^^o^t fo^' TO a^^^rov^ antiquum : ru^'nky^pvov for to cc^iri^owyi indu.» mentum. But with this neuter article, o and a, are sometimes contracted in ovf contrary to the common course of contraction ; as raAAo, Tap dpov, for TO a^Xo, alterumy to ol§9^ovf articulus : and sometimes a syncope is used instead of a crasis, as Tavaipo^ov, for to avoi(popeVf vectis, bajulus : roc^yv^ioy, for to k^yvqiovi argentimiy &c. We find also in the plural TaXwfi^, Ta^p^ar^, for t» «^»}6?, vera^ T(X a^^araf, antiqua, &c. 'o £TEf oy, fl/^er, admits of a particular kind of crasis ; for though Herodotus hath ovrs^of in the masculine, and ^drspov in the neuter, nevertheless we generally say oirs^os in the masculine, and ^ccte^ov in the neuter. And so in the genitive ^mts^s, the dative ^atri^u, in the plural ^ars^o/, alteri : and ^ccTf^a, altera. The remainder both singular and plural is seldom contracted. "Whoever has a mind to see this subject more amply discussed, may read Sylburgiusy page 279, &c. Rule X. Of V added to words ending in « or i. When words end in i or *, they often require v to be added. Examples. The Greeks have still another method of avoiding the concourse of vowels, which is, by adding a 1/ to the end of words, especially if they terminate in s or » ; as for instance, jTxco-jv otvJ^i?, Demosth. 'ciginti mri : 26 BOOK I. XeWh/j n SWoi; ricriv oiy^ioi;, Galen, .konibus, vel aliis quibuspiam agrestibus : zra.vrxTrxtriv »yt»iAui, Plato, j&ro?'- sus admiror : ^iSmiv oivr(}y ipsi dedit, &c. ANNOTATION. It IS for this same reason that the compoands of the partiele « take a y, when another vowel comes after it, as onyoi^ios for ocoi^ioq, unxioorthi/ ; avo^es for cco^tts, one that has no teeth. And that the ne- gative particle «, non, takes a «, when a vowel follows, hk <'Jo»^, k -orwdofujv, Horn, nan vidi, non audivi. But if the vowel that follows be aspirated, instead of a x you must take ^ x\ ^x »)v5«>f, non pla- cebat ; by the same analogy as that explained above when treating of the apostrophe. This V is moreover added by the Attics to the end of the three persons of verbs in e, and in *, even when a consonant follows ; TvfrlticriVf or e'ryvI/Ev tStov, thei/ Strike, or he has struck him. Whereas the lonians, instead of adding this y, cut off the e or / final, to avoid Ihis meeting of vowels ; rv7rlti TLoinX^oov, Boeot. Uocru^av, Neptunus. curro : syctiye, lyaovya, Pindar, egomet. It is contracted from EA ; lyi;S, Attic, ingeniosum; but in this over the v is cut off. case it requires a vowel before it, for Thus in French sXsvcrig, alleure, in- we should not say Ivymct, svytva, genf- cessus. rosum. It is also put for H, especially among It is added to the beginning of words; the ^ol, and Dor. 4>«/ca*j, '?, ar**^» """* passa : r^X^f, «r*" the Latin fama is derived : so 'orXriyh, p^uj, spica But this is chiefly practised 'orXaya, plaga s /t-tfl^"^^* ^t>»%*va, ma- by the Attics. Thus from percipere the china : fjtnrripf (xartip, mater, For, as French write apereevoir. Quintilian observes, the Latins have It is cut off; a/xavfoM, fxctvpou, od- particularly affected to follow these two scuro, hebeto. Thus from afxihyu, dialects. come& mulgeo ; from apovfet, rus, ru~ Hereto we may refer the resolution ra ; from a/tcaiy, afxyjrog, messis and jfhich the poets make of n into e*, as meto. For the Latin verb is frequently nytiVf laynv, fractus sum, S<,c. derived from the Greek nouu verbal, A is likewise used for O among the as from ^npit, dico, 'Oi, qui lade victitant : sXacaq, sKcrai;, prqfectus. So from 0aXavE~cv comes balneum : from mctXa/Arj, palma : from yaXac, glos : and in French from compaganus, compagnon, 'Ava, xttTa, 'srapa, and «frt, fre- quently lose their a final ; ap, itaqucy igituff utique, nempc ; av, cmw, «rap, whence cometh the Latin per. Hence also is it, that their final vowel is subject to several changes in compo- sition, as we shall observe in the fourth book. BiiTtf comes from the Hebrew belhf or from the old Syriac betha. The ^ol. use it instead of A ; S'fiX- ^iVfif, ^£X<|>rvef, dolphins: JeXEap, ^kkzctf, and by syncope and crasis, 0xHp, esca. Thus from ^Iq comes biSy twice : from duellutn, helium. M is changed into 6 ; Im^ofjitiv, em - CoCelV, calumniari. Thus from scam- num comes scabellum : from marmor, the French word marbre. So from julxt, we/, fxtTdrlcHf comes ^xirluy met ex favis aufero : from /txt5p/w>j^ comes BvffAU^, aKo;, Sv§y.aKa, whence fot' micof &c. B is inserted after /t* in words form- ed by syncope J ya/uoj, nuptia;: ya.- f*npaq, ya^fpof, gener, sponsus : fxie-m- f*£ficij fjtea-Kf^Cput, meridies : 'OjapctfjLefji.i- Xw£, or wafo.fxifjt.i'KnH.tf leapfA.ifxQ'Kaxef adesty mansit. Also where there is a change of « into a, and a syn- cope of a, in irapA : fxi^ofMLiy /txE/xIXo- /i»tttt, /M,l/tcSxo^tt{, cwro ; w/otaprs?, ^/ti- €poT£?, peccaili. Thus the Latins say eomburo for eonuro ; and in French chambre from camera ; nomhre from tjm- mervs, &c. The Pamphylians used to put ^ be- fore all, vowels, which practice pre- vailed also among the Cretans and La- cedaemonians : «j)«of, ^tt^of, lumen, lux : «eX«o<, ^etCiXje?, «o/ ; avflivo?, BivQivogy foridus, where the s is also changed into A, The .Slot, never used to put befor« e, but when the succeeding syllable had X, 8", ^, or t; puxtg, jSpaxo?, pannus vilis, vestis lacera : pvrh^, ^pwrnj, habenOf jiagellum. rkfjufxcty Ion* gemma, from the He- brew gime/, or from the old Syriac gamla. The Attics put it for B; ^X^X""* y'kh^oiv, pulegium : ^X^op a, yxl4>«pa, palpebrce. Thus the French of ruiu* have made rouge, of rabies, rage. The Boeotians on the contrary ; Ba- vnxE?, for yxjva~Ktq,mulieres i where also an »> is substituted for at. It is likewise used instead of A j x^h- yycv, for xnp^S'uov, uerwwi, bonum, placitum, idoneum. Thus in French from man- dere, manger : rodere, ronger : viridi- arium, verger: and the Ital, diurnumy giorno. Somewhat similar to this is the change the Frencli made of d intoj consonant, dies, jour ; by reason of the likeness between it and g in their mode of pronouncing. The Attics put it for A ; /t*oxc, Aeu;, Ju- pitert whence comes Aioc, Jovisj unless it be supposed more probably derived from ^iq : t^ofnaq, hpKaq, caprea. The Spar- tans and Boeotians double it in the room . of the said ^ j A*«{«; /u«JJ«, ma5safQ.ri- nacea : 28 BOOK I, nacea : JcP^^**? XPI''^^**'» ^^'^^8^ • X'^l'"* p^aJSiiw, cedo. For 2; 0(r|M.^, oS/cAfl, orfor.- ?cr/x£v, iS*- ftEv, scimus : KEKas-fASvoi;, Horn, kska^- fAfhiog, Pind. irtstructus. ForN; Tstviw, Mo\. Ttwiw, and thence tendo. It is added ; vm, pluo, t^oof, pluvia : «ri«, bibo, 'BTi^a.^f Jons : avlpo?, av^^o^, viri. Thus from prorsum comes prodes ; and in French from tetter y tendre ; from cineres, cendres, &c. It is als6 omitted ; hm?, atvo?, gravis, vekemens : juoXjSS'oj, /uoXjCoj, plumbum : Ha^hg, cadus. For A is also changed into L; 'O^va-ffevg, Mo\. 'r^va-s-ivg, Ulysses : noXuJeyK»?, Pollux, quasi Pol- dux : ^afif, levir for devir ; iaKpvoif, la- chroma. *Ev|..By6fxiQiv, for ^Ej/o/xEfla, dicimur, &c. Thus from raXavrov comes talentum ; from mundoycommendo ; from avra, an/e; from 'GTaWdf, or else from Bixxw, pello ; and in French from Sx?, sa/, du je/. For H i %a-j7rj?, I'S'oj, comes crepida, and crepido ; from ixh^cc, medeor, and remedium. For O; oS'oWe?, ^ol. e^ovri?, denies: l^Cvri, IS'Jva, c?o/or« Thus from pjyoi», ?7ge« ; yovu, g-e7iM .• 'arfovopivoo, propero. And in Latin vortices, vertices, &c. It is added i £>i? for ^j, misisti: rlvJa- jsv, EwS'avsv, placuit : ^aTTshv, Mol. s^aTTehv, solum. Thus in French from spiritus, esprit ; from spero, esperer^ &e. Also in the middle ; (auc-oiv. Ion. ixaa-iuiv, musarum, &c. from nevog, comes KsvEof , vacuus ; from yj^Mfxtwq, ;^e^|U£V9?, utens, &c. Which is more usual among poets j ymiff-Bai, esse : /we^vemto, recnrdntus est : ^liMo-w, sulphure purgabo, Deo sacrifi' cabo, &c. It is sometimes cut off; 'nrpoivoimov, •ErpovwTTJov, ante faciem: Iq-mM^ ^mo), persto : BKeidBv, keTAev, illinc : hsTvog, JiEivo?, ille : sofnri, oprfi, fesium. So from «^t{«, riror ; from l/>£yy<», rwcto. Likewise in the middle, especially in verse : iymro, tyevro, full : IweXI, ETrXe, erat: rctyka, rayjty cito: Ipt'vHoj, spivog, caprificus. Thus from wXevjj, u/na .♦ V£ua>, nMo ; 'srevQu, puto, &c. And at the end : Ixoee, Xos, lavabat. Thus in Latin, fac for facey Sec. But the Latins change it also into u short , o-xoTtEXoc, scopulus : eXxoj, ulcus : BpEV- nrha-ioy, Brundusium : and sometimes into u long J eV, £voj, -unus: iQoa, ulor. z. Zw-r*, from the old Syriac zetha, or dseta ; for it is not to be pronounced like an s between two vowels, as when the French say misere ; nor like a dou- ble ss, like ds, which is what Quintilian calls a very soft sound. The Djr. change it into a-^, avfia-ia, for aWjtc£v, <^eufj(.iVf dicebamus, &c. A- greeably to this the Latins say audibum, lenibam, &c. And the French of eg*)- t*irn^ make ermite. 0. ©^Ttt, ;Ae/a, and not thita, from the Hebrew theth, or from the old Syrjac theia. The Dor. and the ^ol. put it for L. ; ■]'iv^oq, -^^vQoq, falium : fjt,r\^a), fxhQoo, iuadeo : ^a. sarcina p^javilas : fxaXaicoq, /xaXQano;, mollis. Thus from T '''P^xP'^t trifariamt &c. So from lypnyopaa-iv comes Eyp»iyof- QaiTiVy II. X. viqilaverunt, experrecti sunt. Sometimes it iscast ofFj i(r9xo?, la-- Xo?, bonus strenuus. Thus from «t9- fttt, difficuUas respirandif the Ital. make af>wc, &c. I. 'i^a, io/a, trissyllable, from the Hebrew iod, or from the old Syriac iota. It is always a vowel among the Greeks, but in Hebrew words it is a consonant. Whence Caninius censures Claxidian for making four syllables of Judceus : adding, that 'lr,aTf, prudentet ; and then they agree in termination with the dative plural vvfx^aiq, sponsas, ct sponsis : to adverbs, vZv, wvl, nunc, &c. I is often left out in the diphthongs OAy Vy ill KaUif KciUf uro : (uni^oiVf f*i' ^arij major: woiSi, •aroS, facio: nr^ei- fto;go?, TETgajWogoc, quadripartitus. Thus in Latin audaciter^ audacter ; calidum, caldum ; lamina, Umna ; &c. Also at the end of words, /t*EX<, mel; lr«, est^ &c. K. Y.a.Ttitctf liappa, from the Hebrew cap or caphf or rather from the old Syriac kappa. It is pronounced every where, as in French or in English c before a. The Ionics put K for n in relatives and interrogatives ; vrZiy m£c ; oVw;, oKug, quomodo : mrrif x»), qua : moa-off xo£vfji,i>v, mr'Kivfxarv, whence the Latins have taken pulmo. Thus a^fxoxiyj, ignorantia, comes from a, pri- vative, and i^f/iwv, ovo?, peritus : v£«y«- X05, nuper nalus, from vtoyvog. Thus from vvfjKpn comes the Latin lympha ; from nasiQ^fxoq, comes Palermo a city in Sicily ; from NauTraxTo?, Lepanto a town in Achaia; and from -sp-nv/xfl, the French peruque. M. Mu, according to the Ionics fxS>, from the HebrewTwcm, or from the old Syriac me, the vowel being changed in all pro- bability for no other end than to agree with the following letter vu. The JEolians use it for ITj 'erurS, (A,a,rw, pessundo, Icedo, ambulo : >ara95ff-a, fxaBaa-ct, supplicio affecla. Thus in Latin from yTrvo? comes somnus for sopnus. It is added ; op^o?, I'XjjMq, vehiculum : X£4;^oi>, Xip^jU«{iw, lingo. The poets double it; ifA,a6Ev, tfAfjutOsv, didicii ! hfxitg, Mol. afXfA.Ei, nos. See the pro- nouns in the following book, 'Af»!f, Mars. It is sometimes rejected; /b»'«, '«, una : jut/t^/uat, imit&r, for mimitor t a-KlfAiron, scipio, a staff. N. NiJ, from the Hebrew nun, whidi has not changed its name either among the ancient or modern Syrians. The Dor. use it for A, when there follows a T or a ; ^xQov, hdov, veni : 0iXricos, Bsyrig-of, opiimus : ^iix'»t lingo. Instead of v, they add y before y, *» Xi ^> l>ecause it supplies then the place of v; as rFXci^o/xatj 'wXeiy^Ofxa.i, errOf errabo : Od. a. •m'Kayy^ri^ seductus est, Od. a. maXifjtvXayxQivras, iterum erranies; where it is to be observed that K is changed into x,^ by reason of the other aspirate: mXayfaiVf icuncula cerea, from iit\a.yw, percussi : XeXoy^^a, for xixoxa, comes from XsXup^a, sortitus turn ; or else from xiyo), XEXop^a, legi. In like manner /u is added instead of » before &, vr, 0»v for eX{ij?, era. Though others are of opinion, that it is a noun derivative, as from 'E^fjtve, 'B^av, Mercurius. A double e being changed into n in the imperfect, a v is inserted at the end; e/rXes, lwX«v, navigabai; iffis, £pp»v, fluebat ; h, h, Eust, erat • which agrees with the analogy of the verbs in /*«. N is cast off sometimes ; cvlvycs for ffvv^vyos, conjuxy maritus. Thus from craXiv, mrumf retro, comes 'ura'Kiai^igf iterata persecutio ; ma>Ia-)iios, umbrosus : So from vT^oa-Qiv comes 'ca-^oa-Qs in verse, ulterius, anterius : as from incn^uBs)/, sKure^Qe, uirinque, by syncope. And thus the Latins of nx«Tom|, mcs, palma: tetIJ^, lycs, cicada. The iEol. transpose these two let- ters, resolving | into o-h, ; ^ivof, c-ksvos, hospes, nqvus, absurdus : |«})W5, j ruo i of 'i^afMcs , ramus ; ofoKeWta, cello. And the ZEol. say, s^sSev, c-ISev, eflsv, for IfxioQiv, a-ioBiv, eoSev, of the genitives l^so, «r«o, I'o, formed by re- solution, instead of l/txS, o-S, §, meiy tui, sid. By the same analogy it is that we say, rinlSf cuTy instead of TtTroTS, nf, from the Hebrew phe, of which with a daguesh they make pe. The iEolians use it sometimes for /u ; ofA.fA,a}ay I'TT'jrarA^ oculi : fji.tr IfAa, lirer I|w5, mecum : fjtsre^^ofxstiy 'sreH^' ^ojua{> prcetereo, appello, quceio : fxe- Tet^cios, >BTBtel^r, quo, or ubiy by interrogation : v, ubi, quo, and qu&y or ea rationey indefinitely ; wri, qud ratione by interrogation, signifying also quo : odtv, vnde, ex quo loco, quare, indefinitely j •aroQev, undfy quare, in in- terrogation. Likewise several that are interroga- tive, by casting oflF •ar, and assuming an aspirate, become relative: then reassuming their tr,7fl3)(0i Baa-iXivs, rex scep~ irifer, in Hom. ^ijcko; for fxiK^os, par- vus : rsrorl for nr^os or isrfOTt, ad • /jkwn'eeiv from fAd^ifio}, capio, aor. 2, sfjta^TToVy infin. (Jta^TTBiVy fxatreiv, Ion. fA,a7rsBiv. In like manner the Latins of S^Opov make artus ; of X£;tTfov, leclus ; of /M.£Tpe, video. The same practice almost obtained among the old Latins; for they used s^/i/M for Hies: stlocum for locum, &c. And of el they made si ; of zlfju, sum, &c. as the French of umbra have made sombre. On the contrary, the Ion. and yEol. frequently rejected it; as a-/xixa,^, /wi- Xtt^, hedera, iaxus : a-f/,iK^os, f^m^k, parvus : a-ji£^a(oo, m^a^ao, dissipo, di- spergo : a-iv, sibi. A practice that has been sometimes followed by the Latins ; £vJov»i, fundn, &c. The Lacedaemonians, and those of Pamphylia, Euboea, and Argos, re- jected it, substituting a rough breath- ing in its place ; fxScrct, {A.'^k, musa : fBTaa-a, 'sraa, omnis : ^as-oa,, $yoctf bourn custos : Bv a-oi,evoi, bene tibi sii ; from whence comes euve, an exclamation of joy. Hence also Is for sus still remains in the common tongue. The Latins on the contrary have often changed the rough breathing into , 'oerbero, &c. And hence it is that the nouns often take a t in the geni- tive ; vl|, vw1:5, noXf nociis : a,m^, amide?, rex ; whence avaxlo^tov, templum, palatium : yolKa^, (or yeeXa) yxXcucloq, lac- See the list of genitives in the se- cond book. The Latins in like manner of linumt have made linieum, Sec. T is added to several adverbs, when they bear a relation to others ; ors^ Tore, cuiTif turn : hviKa, rrivUa, quandOf turn, jam : a-j, Ti?, vt, sic : 3 /A?, or pJii,\\z. a /> aspirated, or at least an half p, to soften the letter a little, because of the roughness of the aspiration, which must absolutely be exprassed. Besides the change of this mute into its corresponding letters, as we have shown above, Chap. v. and which may be observed here in the word o-<}>tv, from whence comes sibi, the Mo). moreover used Xt4g- rai, teret, Hom. So fn Latin from ^vgA comes foris, and from &6J(w, suffio, &c. The iEol. used also <^ for;^; »upc**''*» «i)^£v*, cervicem, fauces, jugulum, col- him. 3C xf, chi, v\z, a c aspirated, which ought not to be pronotmced like -the French eh, but as the Hebrew cheth ; vSp^o?, 'sra.a-'/a., 'A;^{Tol>- /**, Att. rovv^vfA,et,, Dor. rctivhjfActj amig- tus. See above, Chap. xi. Rule ix. Thus of Marci pueri, Publii pueri, they used formerly to make Marci- pores, PubUpores, to signify the slaves or servants of Publius and Marcus, &c. The poets change sometimes a. into w in the circumflex verbs in au ; h^e^, hQdoei), pubesco. The Bceot. practised the same on other occasions ; d^x°f*^<^ w^)(jjieug, incipiens : a^i^eg, optimus-; w^iq-oq. Thus in Latin from a^S, and d^S/fjtai, comes oro. The Ionics change c« into «; Bwff^y Bia-tCf clamabo. In like manner from v» privative and hofA,a,, is derived viww« /xoc, obscurus, ignobilis. The poets change s into u, in the first of barytons, of which they makei circumflex verbs in aw ; t^intu, t^a- tedooj Z, verto : vs/txiw, vaifudcm, Si, divide, &c. In like manner from mXscn comes 'w'K«Mf navigo, Ihougk a barytonj and, Of Letters and Syllables. 2>5 and in the opinion of som'e, from *^<»f p6af,fluo. In circumflex verbs in ow, they change into u ; tow, tua, ^«e^£v, do, damns : ^octit xjuuj II. n, facioy irasci, pervium reddOf molesto. The Ion» and Dor. change e into u ; «v, «v, igitur certe : 0Sv, &afv, bovem : Baa-ty 0^0-1, bolus, &c. - H is often changed into w, to make a fuller sound ; vflrte-o-ta, tjlwa-a-Uf for- mido : '^hyuj 4'^X'"> ^o<^0t siringo, per- mulceo : .pnyvvfj(.t,jrangoi lffMif.ajfraciu& sum. The old Attics used to insert this letter; ciJ^^^. VTTop Z^'O- f'^'F^ X-^-nc^-^'XP- 'xzc'-p iz-urv ^ po Q^v (Tyjyp IS , i:n . i vs . i/(rt Qx., fnx. Qx.sn Q<^ C^ ^v yj^v C1X. 1 , Cocp.sui .ca^y Z^ ^ yN'T^f'^F ff7x.r 0. G' 6-^0. (To -r.Tlw.ryrrji^ e^ Xft's ^rv. ^-7?i/ '^. ^ ' -r-f/s ?^'7^' X"" :w CL cr-ZDTt y&^ Xf"' axTVLj a^icmi C> .t«m : Gr. for When an abbreviation includes an intire word, or the end of a word, there is no point put after it; but when it only contains the beginning, it requires a point after it, which supposes the rest, and signifies that the word is not finished, as >^. for yfccipe^ X«x^. for Xwx^ar*)?, &Ci Examples of the others may be seen in the words above marked, and in the following List. BOOK II. OF WORDS: AND, FIRST, OP NOUNS C H A P. I. Definition and Division of a Word* xjLFTER having treated of letters and syllables in the preceding book, we now come to speak of words. A word is a sound, that signifies something. The Greek grammarians make eight different sorts, which they call parts of speech, viz. article, ol^^^ov ; noun, ovo(Mx ; pronoun, ocvruvvfAix ; verb, p?5/x« ; parti- ciple, fji'irox^; adverb, iirippvifxcc; preposition, -zy^oQfo-i? ; and conjunction, (rvvh(Tp.og, But these eight may be reduced to three ; noun, verb, and indeclinable parti- cles : for the article and pronoun, as well as the par- ticiple, are real nouns. Of these words, some, viz. the noun and verb, admit a difference of number^ the others do not. Number is the difference of a word, to signify one or more : thus there are two numbers, the singular, Ihxo?, that speaks but of one only ; and the plural, •arAyjGui/ltxo?, that speaks of many. But the Greeks have invented a third kind of num- ber, which they call dual, SvUky when speaking of two only : this having been introduced but very late into the language, was never much used ; and fre- quently the plural is put in its stead. CHAP. 40 Book II. QT Nou^^s/ CHAP. II. Of a Noun in general. A. NOUN is a word that serves to nominate or qualify a thing. A noun is declined by gender, number, and case. A case is a noun's special manner of signifying. Cases are six in Greek, as in Latin. But the ablative is always like the dative in the singular, as well as in the plural; as the vocative is generally like the nominative. In the dual, the accusative is also like these two cases, as the genitive is like the other two. Gender is the difference of a noun with respect to sexes. There ought therefore in rigour to be but two, the masculine and the feminine. But the Greeks, and after their example the. Latins, have added another, called neuter, ^kn^ov^ for nouns which they could ascribe toneither of those two genders; which has not been imitated by the eastern languages, nor by several of those that obtain now in the west. The mark of the masculine is o, of the feminine '/I, and of the neuter to. This the Greeks call article, from a word which properly signifies iht jo'mts of the fngers, by reason of the particular connection there is between the article and the noun. Rule I. Manner of declining the article. Singular. 'O, T8, Tw, Toi/, are masculine* Ts, ra, Tw, to, are neuter. 'H, T>5?, T»7, rviv, are feminine. The datives are all subscribed. Dual. Tw, ToUv, are masculi?ie and neuter, T^y", ToiXv^ a7X feniinine. Plural. Of Parisyllabics. Plural. Oi, Twv, TOK, T8?, are masculine. Ta, Twi/, TOK, ra, ^re neuter. At, Twj/, T^r?, ra?, are feminine. The ablative is to be taken from the dative. Examples. The article therefore is to be declined thus : 41 N, G. D.Ab. Ac M. S. T«, rw, Tov N. S, TO, tS, rw, TO, F. S. vi, T^f, r^ TMV. iV. Ac. n,Ab. D. T&f, rorv. D. rcjf roTv, D. ra? rxTv. N. G. D.Ab. Ac, P. o', ruvf roTsf rovs. P. ra, Twv, Tors-, Ta. P. a/, TftJy, T«ri, which grammarians call the second declension of simple nouns. 1. A, H, are declined like the femijiine article, 2. Their accusative is in «v, nv, 3. But A pure, as well as A A, 0A, PA, 7rtain A throughout the singular number. Examples. 1. Parisyllabic nouns in « and ^ are feminine, and follow the feminine article. ^. They {Of Parisyllabics m a and n, 4^3 2. They form the accusative in av, or tiv, retain- ing, as we have marked already, the vowel of their nominative. They are therefore declined thus : N. V, G. D. Ab. Ac, N. Ac. G.D. N. V. G. D. Ah. Ac, s. a 1 «y T D. T P. > vts rt J. OS a/v V OllS *H ^^(Toc, musa, rri? [A3(rrig, t^ fX3(rn, riv, f/,^(rocv, &C. 'H Ttj^tr, hon07\ rr^g rifxrig, rj? rt^^, rriv riiJ.riv, &C. . 2/^yAA«, (TxtAAa, t^utt^, ?j?, if/uAAa, >5;, pule.V, noiyt* xcHQoc, perdLv, koxkoc, ^UsXXx, evXceax, n?, vomer, '^I^cc, Y\q, ^mXKoc, ♦)?, storm, tempest, roA^a, n^, boldness, 7'ash- neSS, oiiKKv., nf, yiocnx, 3. Those in a pure (that is, where a makes a syl- lable by itself, without being joined to a consonant) or ending in ^ck, S-^, ^a, retain a in all cases of the singular number ; as, Yi (pi\U aviicitia, t?? (pixUq, r^ ^ixU, Sec, r AriSo^, Leda, rinr Ai§(x,q, ta Ati^oc^ &c. 11 KKXV^x, spina, w dKoly^ag, tJ cchMoc, ri ff^i^ocy dies, T?? »!/xe^»?, T^ Y[i^i^ot>, ANNOTATION. 'A0>3va, Pallas; Noiva-ixoi, Nausicae, and /xva, 7nina, retain also a in the genitive and dative, because they are formed by con- traction from nouns in a pure : ^AQ-nvxx Nocva-tyioix //tvcJif. 0/xAa Thecla, makes also QUXxs, and ©Uxoi, It is not improper to observe here, that this analogy seems the most natural for all nouns in a, because this vorvel does not love to quit its situation. We jind also in Josephus MsA;^* Ms\^as, 'Pax^jXa, ar. We might even give it as a general rule for nouns substantive, since the termination in a, pure is considerably the most numerous of nouns ending in K, But as there are a vast many participles, 'which, forming their fominine in a.,follo'{X! the other analogy, by making ns in the genitive y and fi in the dative, tve have preferred this last for the general rule. The ancient Latins used to follow this manner of declining in a? ; •whence terras for terrae; escas^br escae; Latonasj^r Latonae ; pa- terfamiliasyor paterfamilias ; the latter remains still in use. Rule IV. Of masculines in AS, or in HX, of which the gram- marians make the first declension of simple nouns. 1. AS, H2, have o'j in the genitive: 2. And 44 Book II. Of Nouns. 2. And cast off q in the mcative. In the other cases AX follows n^^i^x ; And nt follows ri[x-l Examples. 1. These nouns being masculine, follow the mascu- line article in the genitive, by making ov : but in the other cases they are declined like the feminine arti- cle, with this exception, that those in oc; retain a in the singular, in the same manner as iijo^g^a, and the others above mentioned. 2. These nouns also reject ? in the vocative, and are declined thus : S. 'Av^^iecg, Andreas, w 'Av^^U, tS 'AvS^U, tw ^AvS^ia^y roi/ ^Av^^iocu, 13, Tco and w *Ai/<5'^£6t, ro7u AvS^iuiv, Jr. oi and w ^AvS^ion, ruv *AvS^EooVp roTg ^Av^Ptoii^y touj AvS^iocq. S, X^uVn?, Chryses, w X^uV^, ra X^uv, observes, that the Greeks used to say o >^ o? A»?r^?. But this noun is always masculine in construction. Wherefore Urban, Caninius, Vossius, and the most learned grammarians, admit onl^f of masculines in v^s. Rule V. * Nouns in n^ making a in the vocative. Nouns making a in the "vocative are^ 1, Those in TH2, 2. Gentiles, S. Poetics in ITHS, 4. And three sorts of verbals. But 5, STHS admits either of -a or (x.. Exam- Of Parisyliabics in n? and a. 45 Examples. Four sorts of nouns make the vocative in « short. 1. Those in m^ ; iTTTrYiXarn^, equitatoVy w IftTrnXoiroc; %s'^o(i>'nrfi^, propheta, S zr^otpriroi ; and others of the same sort, preserving the accent in the same place, except ^iiTirornu dominus, which draws it back, Z ^s-ttotoc. 2. The names of countries and nations ; ' 2>tu^?, w 2)cu6oj, Scytha. ns^a-ng.) u IIe^o-o^, a Persian, &c. but when it signifies Ferses^ a proper name, the vocative then hUs^trn, 3. The poetic nouns in -sm? ; as avvooTTYig, w xw/wVcjj, aspectu canino prcedituSy impiidens. To which> we may- join Aa^v*??, lascivus ; and Uv^odxf^m, Pyrcechmes. 4. Verbal nouns derived from these three verbs, /A£T^£w, metior ; Truxiuy vendo ; r^i^oo, tero ; as ysw/xET^*]?, geometra ; j3i^Ai07rcoA>5?, bibliopola, a bookseller ; -uToahr^i- €>!?, puerorum exercitator, vocative, Z yscoixir^oc, &c. 5. But nouns in s-ng admit of either termination; ^^Yi^rig, prcsdo, w Xvi^yj and xvi^ol; in like manner ts-eX- roirig, pdtatus ; uKovrTs-vig, jaculator ; 'O^^rng, Orestes ; Bvis^ig, Thyestes. Obser'oations on the dialects of the singular. The lonians change oc, into ^, and the Dorics vice versa. Thus the former decline Ainiocs like Xfyo-jjy, and the latter X^va-yis like The Macedonians rejecting s in nouns in vts^ used to change v into X, as o ^Av^iWrn^ o /w-yfiAAa. Thence comes Ifrttora, isisru^t eqiies Nestor : viwe should also refer the diminutives in vs, ivhich lose ? in the genitive ; as o Koi[a,vs, t5 Ka//,D, rw K»/xy, to» Ka/^yy, Camylus : o A/ovDj, Bacchulus : o Ki^ayo-vy, Clausilus : as also o 'in' crUsj, tS I>3jr«, Tw *I»3aS, toi/ 'l5j^6yo, in the dative roiXoyot^ JPor Longus and several other grammarians attest, that they ivrote o/br a, this being its name, as tve have mentioned in the Method of learning the Latin 2'ongue, and oifbr u, 'whence the Latins came to say quoi in the dative. And there is still to be seen at Rome, on the two Larnesian columns, EN TEI HOAOI TEI AnniAI, EN TOJ HEPOAO AFPOI, Jbr \v T*) o^w t J ^Avviac, h tw 'Hf w^oy ayf w, and the like. We find also Xoyw, mthout a I subscribed, according to the JEolics and Dorics /- ijohence the Latins have taken their dative in o long, domino, Sfc. Rule VIII. Of neuter nouns in ON. O^^ following the neuter article, has three cases per- fectly alike in every number Which in the plural terminate in a. Examples. Nouns in o* are neuter, and follow the neuter arti- cle, having always three cases perfectly alike, the no- minative, vocative, and accusative, which in the plural terminate Of pAtiiSYLLABics in «? afid wj/. 49 terminate in » as in Latin. They are therefore de- clined thus : N.V.A. G. D.Ah. I ii.V.'A. D.Ah. | N.V.A. G. D.Ah. S. oy, ov, «. I D. to, oiv, I P. atf uvf oiS, ro |t'Aov, lignum, tS |vAtf, Tw I^Aw, &c. ♦- Rule IX. The Attic manner of declining, which grammarians call the fourth declension of simple nouns. 1. The Attics use w?, (^y,for o?, ov, and in all cases they put an w, subscribing the i wherever they find it : 2. They likewise make the vocative the same as the noininative. Examples. 1. The Attics follow a particular manner of de- clining certain nouns, which is, to change all the vowels or diphthongs of the preceding terminations, and even the » of the neuter plural, intow, subscribing the I wherever they find it. 2. They likewise make the vocative the same as the nominative, as well here, as every where else. These nouns are declined thus : N. V. D. Ab. r N, V. G. D. Ac. PI. Uf lOV, USf MS* N. V. G. D, Ah. Ac. 1 Sing. us, u, u, uv m for the neuter nouns, "Kiuif populus, t5 Xew, tJ Aew Tov Af^Jvj &C. TO svysMVy fertile y tS tvytu^ ru zvysvy &C. ■^ oiKuS) area, T~ns oiKuy rn xXwy t^v xXuv, &c. 'Nouns in og that have a long in the penultima, change it here into s ; as koch, vioog, templum : Aaar, Xioo^i populus. But if a be short, it continues; as xaAoc, rudens, yidXiaq : T«o?, pavOy ro^oog : Xocyog, lepUS, ?^ciyoog. ANNOTATION. There is one neuter noun in us) viz. to ^fsV, dehitunif rS ;^f Iw ; though TO %^£wy, Ta %^£.oy», \oyoio. The Dorics change » into w, not only in the genitive singular, but also in the accusative plural; t5 Xoyo;, rss Kdyus, But sometimes they use only an omicron, Aoyoy; and this termination agrees with that of the nominative, o Koyos, and may be moreover an Attic vocative, fc- Xoyos, The genitive and dative dual assume an / before v ; Xoyoivy Koyouv. The Ionics add also a / to the dative plural, >.oyoi At. r y "I r ) . \ 1 \ 1 > > wo \ i >• wv J. K. ) '° } s 1 Dual. Plural. G. D. Ac. oi<; A usD. Ion. ^ osSy. otat COK O/* Parisyllabics in ug and uv, 51 Contracted Nouns. These contracted nouns are as easy as the preceding, because like them they are contracted through all their cases, suffering scarcely any sort of change in their termination, as the following table will make appear. Eoj in if iOU \ \ \ \ Sing, Kovg 08 w ovv 6ov . og-oy Bml / / y / /• / oog 0» oco idi £OiV OiV OiiJ OQlit Plur. sot i(av £0K £»? \ V \ . 001 OCOV OOK OS^i Examples* O vooy, vSj-, mens ; r« vo^j v5 ; rw vo«, voJ; towo'ov, vovv, S^c* In like manner its compounds , o I'yyooj, et/va?, benevolus ; o avoo?, amens, 4'c. So l poos, povs, fluxus ; o -TrXooj, 'crXovr, navigatio ; %vooy, xvovr, lanugo ; xf°°^? %?°^?? cutis, et corpus amictum cute. And their compounds^ as o Kxroippoos, xocra^ppovt;, defluxus : Kcx>^ippooq^ Kx'KlppovSi pulchrifluus, pulchra habens fluenta, b^c. In the same manner the adjectives^ o uirKooSj uir^^ovs^ simplex ; ^nrKooSy ^^TrXoyy, duplex. Their feminine Jblloi»s the contraction offeminines, as we shall see hereafter. The neuter is contracted in the same manner as the masculi?ief excepting that, in the plural, of soc, and ox xue make Siy rx ofixy hxy ossa ; TO. x^viToxy x^va-oi, aurea, S^c, But the compounds do not contract the three plural cases in a \ for iae do not say evvx^ hut ewox, benevola ; in like manner, Kxxippox, pulchriflua ; svrrXoxy navigatu facilia, S^c. Even in the genitive we rather say, \vvouv Ivn'Kouv^ than Iwuv^ IvnKuv^ Sfc, For which we have the authority of Sylburgius, though this remark has escaped Gretser^ Mocquoif and most of the grammarians* 52 Book II. O/' Nouns. 2aof, salvus, is contracted thus : o crus, rU and to era^ay, a-uy, Salvura, T«y (Tiiovs and ra,s i AvjfAnrY\^, w AriiAviTs^ : where, for this very reason, the accent is changed or drawn back. 3- To these four oxytons, or that have an acute on the last ; -utoctt^^, pater, w Tzrun^ : $ocri^, levir, mariti frater, Z Soct^ : aVrf^, vir, Z 'oln^ : (rwT»(^, servato7\ Z uvy misericors, w Ix^yi- (xov : 'AttoAAwv, Apollo, w "AttoaAoi/ : Uoa-nSuv, Nepfu- nus, w Tlocrst^ov : ■'C, v\ xuwv, ^canis, w xuoi/. In like man- ner comparatives ; jS^At/wv, melior, Z ^ixrm, &c. Some of these nouns in m do not draw back the accent, as Aa>c£«J«//x&)i/, Lacedcemon, Z Aa,y.e^»7[xov, Sec. 5. To barytons in ^tjp : o "Extw^, Hector ; w *'Exto^ : ara^Tox^arw^, omnipOtens, w zrocvroK^cHro^, 6. To nouns in nq of the tirst contracted declen- sion ; A»jtA0fl"9gi/»]?, Demosthenes, Z AnjotoVO^vf?. And among the jEoI. according to the remark of Lascarisy w is always shortened in the vocative, even in 54 Book II. Of Nouns. in oxytons; »i dMyJuscima, uoiMv: >) yiKiSwvy hirundo, w p^sAiJok, without removing the accent. II. By dropping the final g of the nominative : which [ happens, 1. To nouns in £u?; jSao-tAii}?, rei\ 2 |3a serpens, w ©V; PoT^u?, racemus, w |3ot^u. And among the poets, even the oxytons in »?; 'A^a^uA^/?, w 'A[ji,»^vXXt, the name of a woman. 4. To contracted nouns in v; ; o /auc, 7WW5, w>ii; ^ ^fuf, quercuSy Z Sf; o »x^uj, j&wci^, w tp^Ou, Athen. lib. vi. 5- To adjectives in u?, though oxytons : o^vg, « ogu. But substantives follow the general rule ; ;j^Aa- fj^^^y chlamys, S ^xoiiAvg ; except it be in verse, where sometimes the poets reject c. 6. To proper names in ug ; Qoocg, u (s>6» ; KaAp^a?, u Kdc\^», Which the Latins have often imitated, 6 Calcha^ Sen. 6 Palla^ Virg. III. By takiyig a v. This rule is relative to the two preceding. For sometimes the ? is only changed in to v, and sometimes the penultima is also shortened. Even several of these only reject ? according to the preceding rule : thus, 1. Adjectives in «?, casting off* to shorten the diph- thong, assume a v ; p^«f«K, gratiosus, w p^of/fv , and sometimes « p^a^t's*. In like manner, o tiiAong, w Iii^obv. 2. Proper names in ac; UoxMfAocg^ w TloXv^dfActv, or UoxMiAOi, in Horn. AUg, Z AlW or A'U, and Attic, A?<^?, Soph. 3. The * 0/'//ie Vocative of I MPARisYLLABics. 65 3, The other barytons in u;; lAiXac, niger, u (xihu^f : TocAa?, miser, w roixccv. But the oxytons conform to the general rule ; o */*«?, lorum, vinculum, w //^a?, &c. And the participles do the same ; *>»?, starts, w /r«?, &c. ANNOTATION. All the rules given here by most grammarians for the Jbymation of the vocative i are either false, or deficient; 'probably from their ijoanting to form it by the analogy of the genitive, which hath no relation to this case, either in the Greek, or Latin tongue, as ive have made appear elseivhere. For if you pretend with Clenardus and Ca- ninius, that nouns declined in vo? or vro;, form the vocative from the genitive, by rejecting o$ or to? ; this proves that I^jms, oi^vvos, should make u IfAoi^v, whereas it makes u tfAxs, and the same may be said of the like sort : as also that KA^/x,»}?, svroq, shoidd make K.'kri^sv, whereas it makes KX^j/x*?^; and the like in the same manner. And to restrain this rule to barytons declined in avro?, or ovros, as Vossius has done, would be making Ssvo^wv to have for its vocative u Zivoipov, whereas it is like the nominative: and Uoaziluv, mos (with uj to have u Tloa-zi^uv, whereas it has IIoVe^Sov, short ; and 'AwoX- X&iy, which is also declined with' u, 'Awo'XAwvo?, to have u 'AttoXXw/, whereas it has "AttoXKov. Wherefore I have comprised all that was necessary for practice, in the few words of the ride, tvhich are easy to retain, and do sufficiently point out the true analogy of this case ; intending to show the applica- tion thereof in the examples. CHAP. vr. Of the other Cases of the Imparisyllabic Declension. The formation of the genitive. A HE genitive of this declension admits of a great variety of formations, which correspond to those of the third of the Latins, terminating always in or, as the Latins in is. We shall range them herein their proper order, according to the final letters above mentioned. M L Those ending with a vowel Genit. uros'\ ^ri^^x, ^ri(Axrog, gradus, tribunal. The names of letters are indeclinable ; uXipx, ^^ras, y^y,ii.x, ViKra, : even those of another termination, as ^v, ^'i, pu/. But e, v, o, u, are declined, because of the adjective that goes with them. Nouns 56 . Book II. Of Nouns. Nouns formed by apocope or rejection, are also indeclinable ; as v^a for 'v^ 09 Tf^rv, Evos, tener, tenera : cl^nv, agnus, by syncope makes a^vls for cl^zvos, according to Eustath. unless we choose to derive it from cl^s, Sc^yos. ^ivos'. ^eX^iv, /vo?, delphin : V xxrtv, 7vos, radius: ^ ^ "^ ^'>*> IN < ^ivls, litus. The nominative of these nouns frequently t end in o'^xvi- or ^o^kvv, VV9S, Phorcys, the son of Neptune, and father of Medusa, vno: as 'btoiuv, ovvto^^ Jaciens : ^-yiXuv, Swos, manifestans, \ot^os : ixdiix^f oc^o<;f beatus : to yi)CTxf, d^osy nectar .* -^/^f , «f o^> Isturnus^ a starling. oiros'. TO wa^, rfTTxroi;, jecury hepar. In like manner to oi- AP ^ Xsx^f acTos, esca qua anitnalia capiuntur, illecebrce : rtaf, Iadeps: (p^kx^y puteus. But the last three are sometimes contracted ; for we say Se'auto?, ryiro^, (p^-nTos, &c. \^ h ^afjLct^, retains g in verse, making ta.fji,afros, v)§os : S^f , yt^osi Ser, the name of a people ; also the silk- worm ; AsT^f , XnTv^QSf pelvis : to x^^ , ^f or, cor : n x^^, ycngoiyfaturriy sors. HP ^ £f »$• : a<0^f , c^oy, (gther : aij^, aeV .* o arwf j Stella : Ja^^j I /evir, a husband's brother. I Several are syncopated in the genitive : zjxr^^i pater, [^ 'Zjxri^s, 'UTXT^os : av^^j VzV, kve^oS) ocy^^oS) taking a ^, &C. FTP f^'f®^' 9^£'f> ei^Qs, pediculus : i5 ;^s)f , £/fw, inanus : ayTt;^E/f , ^ pollex : tCf n zso\vy(ziqy multimanus, Jo^os-: rortroq, yiToqoq, cor y animus. In like manner its com- (_ pound, ;^ 17 (A.eycx^X'nrugf o^os, magnanimus* ^os : 4/i9y^, t/foi-, susvrro : >9 17 (A,»§rv§f v^os, testis : to -bji/^j -nry^oj-, ignis, u^os : (^w^, ^uqosyjur : Ix^?) *%*'f or , sanies tenuiory a se- rosity of blood : to eXw^', captura, prceda, o^os: Nlrwf» ofo^* Nestor: y^ -^ xntxru^y ocnaro^osy carens patrCy But ulw^, ag-wa, makes v^arosf as coming from vW: and o-xft/f, merday makes axaroi;. YP fiP ■;•' III. T//o /^E*f a|, axo? , adolescens : ^ aAwTrul, »Aw- wexor, vulpes ; changing >j into c. Some take a t with x, making KToy : c?i'y«^, »y«xTo^, rex : v yy|, vvxtoj, 7WX, I 58 Book II. Of Nouns. 'yaj: o ot^jrai^t a.^irxyoqy rapax : o Tsrlif, tyas, cicada: Xt5y|, J Xyyor, singultus. But Xt5y|, /x/w^, makes Xuyxw. I ;^o? : >^ 17 ^«|, ^>3xw, f W55W ; i5 ^f <|, rf »;^oy, capHlus : where . T is put for d, by reason of the following aspirate. ^tsos'. w\|/, W7T0S-, oculus, visus : n X«iA«4/, awor, procella : KvxXw^/, w^o^, Cyclops, ^Qs : "A^^nJ^, "A^aCe?, -4r«55 ; o ^axj/, «Co?, palumhus: ^05 : Kiyy4', Kjvu<|»(»j, Jluvius Africce : n Kxr%\i-^^ /(^o?, co/m- men scala, IV. Those ending in ? generally take the last class of mutes ^ r, (^, 3- ; or e/^e ^ i/, r£;^ic^ sometimes retains the r along with it, making vt. And sorjietimes the g of the nominative is rejected, and the genitive ends in o; pure; thus, oLVds : tl y>5f a? J arof J senectus : to ocXacs, uKxroq, sal. otvros: yiyxs, . gigaSf' ytyxrroq : o^v^^ixs, xv^fteivro^y statuct ' tsoisj -cravTof, omnis. In like manner its compounds, cHirxs and (rly^itxs^ omnis. _ . oivoq: ijAxoc^f (jisXavos, niger : l roixxs, avQs, miser, ^ a^Qs : for the feminine, as ^ /xovo>t> jutovix^oy, monas, unitas : Xuyt.ito'.sy "KxiKirxlos, lampaSf lucerna : or for the common, as j^ i5 (pvyoiqj ^yyaSo?, exul, prqfugUS, aox: KoixSf lapis, Xxxos, and by contraction "kSies. But the con- tracted nominative A«?, makes its genitive in Kios acuted. airos : ^ ^xU, txiro(;, convivium : to r«'V, TXirosj farina aqua subacta. .«;5os : >^ i5 xsxts, puer,puella, 'axills, 'oils', -n y^xvsi yf«oj, amis, vetula : v^vs, y«o?, navis, Att, ysus and y^sus; and in the plural vsuv and y§twu The Ionics say vv)tf, vvtoq (or by diaeresis yvjiis) and in the plural v^es for vxss. But the accusative is vxvq for va«?. Jeoj: for the neuter of nouns in vis; as to aAuGk, t» aX«0i«f} verum, svo^i xrth^ KTBvos, pecten : sTr, Ivor, m«m5. In like manner /lAU^E/V, »§£/V, nullus; and other compounds. evtoj : 'ZnA.oiis, XiiAoevros-, Simois, a river of Troy : i5 ''oirUny 'Owo'evto?, Ojoil^, Opuntis, a city of Greece ; o yx^ntsy hros, ivenustus. Likewise the participles ; as Tv(p9eis, ivros, ver^ beratus, u^osi V K^^^s•, clavis, xXstlos, ytXti^t, xXst^x, and xy^eTv I I plur. xXu?, claves, Matth. xvi. 19. tos and ws, according to the Ionics, or tus, according to the Attics ; o ^x&iXzvs, tS ^xariXswq, vios, ios, rex, yirosi XeCuo ^twj ^^bes : i5 ea9v)s, r)Tos, vestis. In like manner the feminine substantives derived of an adjective ; as x«xoo . malus : ^ axuoryif, utoj, malitia : cirsTos, urbanus : n afKo- L TiiSf iiTos urbanilas, &c. HS AIS Ar2< E5 EIS BYE Ul 02 Of the Genitive of Imparisyllabics. 59 f^vToj: r//M,?jr, n^TivroSy honoratus: ^oc^vvst ^apyvvro^, laure- Iatus ; both contracted from niAvsts and ix^vneigt evros. svros', K>^vfAvs, evrogf Clemens: OyaAnj, tvros, Valens. And HS { the like nbuns borrowed from the Latin, which generally lose their n, BOS : AvjiAoa-OsvioSf so^, Demosthenes : n Tf /i5f *)?, soy, iriremis : iy n %af 'Tor, gratia. In like manner cvx-^f ^^j gru" tuSy oiycc^isy ingratuSf &c. 21 ^ iQosi ^ vi o^yisy. o^vSos, avis, ales : '^ iji,s^iji,is, (j(.e^[A,iQo(;fJuniculus, tros: 71 ^sfjLis, jicSy Jas, ^sfAtros (whence ^£/^ CM^/5 ; • vS^, vooy, Hyroi : -CTXaxSf , wXaxSvroj, placenta : v '09rej, 'OwSvto?, Opus, Opuntis ; which are nouns formed by contraction. dYS ^s, a^or, marey in verse. NS vSoj : 19 eXfAivs, s>^jjt,iv9ost lumbricus, „_. K^rosi o fAxyioi^s, ^ocKsc^rosy which is thj3 same as (jLoiaoc^i^ /xa- \ Kx^QSf beatuSf Rule XILi Nouns which form the accusative in v. Nouns ending in j^, vg, au?, ovg, if their genitive be in og pure, make the accusative in v. Examples. We have already observed, that the accusative is in a, as rov Ttrava. There are however several in v; as nouns in ig, vg, oivg, ovg, when they make the genitive in og pure ; as o e(pig, log or sog, oqyivy serpens : poT^vg, racemus, uo?, w : t^ri9f, mater ; yarvi^, ventevy are never syncopated in the accusative singular, and frequently not even in the genitive or ac- cusative plural ; rov zsa-ri^xy t^v iatitb^x, t^v yxri^ocy to distinguish them from 07 zsa,rgocy patria ; v, (AYir^xy matrix : i5 yaff a or yarf>?> the belly of a bottle ^ or the canity of a ship or vessel. Rule 1I Oy" Me Dative ©/"LviPARisyLLABics. 61 Rule XIII. Of the dative plural. 1 . The datwe plural is formed of the singular y by inserting i 3. But if after the removal of these letters, there remains one of the short vowels i, o, in the penultima, each of them takes its subjunctive u or t, in order to form a diphthong: thus svt» makes sicr*; and ovn, ovai ; as for example, N. S. ri9efs, ponens. Aswv, leo. rinrluvt verberans. D. s. ru r;9evTi, heovTCf ri/Trlovri, D. p. ro7s n^tia-i, A N N ( )TATI0 N. The reason of this is, because the penultima of the dative plttral ought never to be less in quantity than that of the singular. Insomuch, that if the tatter tvas long by position, the position being taken atvay, the loss of it must be supplied by a diphthong. But if it should be a common vowel, as this may passfor a long one. of its otvn nature, nothing is then inserted ; for instance, AJavr/, Attx,sn\ »r«vT/, i^oiari. And if it be short, it may continue so in the plural, as-^^svi, menti, ^^so-* ; or it is made long by position, as y^xqrv^i, testi, pi.a^rv^ui : aKt, sail, aKa), &C. Rule XIV. Dative of nouns ending in a diphthong before ?> or in ?or vj/. 3. Nouns ending in a diphthong before ?, or in g, or 4^, form the dative plural, by adding n ' x 2. Those t 6'2 Book II. Of Nouns. 2, Those which end in >i^, and are syncopated ifi tie- climngyform their dative plural in ol(n. Examples. 1 . Nouns that have a diphthong before ?, form their dative plural from the nominative singular, by adding i; thus, jSao-iXsuV, (^oca-iXiVG-^j 7"e.V : jSa?, (380"), bos: ol^ircc^j ol^TTOi^i, rapa.v : ''A^avf/, '^A^aij/i, Arabs, &c. 2. But nouns in t]^, that are syncopated in declining, forai their dative plural in «V*, as Tjrari^, pater : ts-x- rs^og) Ts-ocr^ogj tw zrocrfi, roTg wocr^oca-i, patl^ibus. In the same manner, jwtjT^aVt, matribus: ^vyoiT^»(ri, Jiliabus: aW^aVt, *viris ; and such like. ANNOTATION. Which is only a softening ; because ifef'cscx.rgi voe should make rsek- r§ac^uvix, ApoUinem : l^^u for f^qurot, sudorem. In the vocative in av, from whence they reject the y; u aT«, 0o«, for u ATav, ©oav, &c. Poets often form the dative plural of the nominative in is ; nrS,' vts, rots riroivsatf or doubling the or, riroinaa-i : and even in con- tracted nouns ; Tv<;^£a, rn^uo-if or scra-u On the contrary, they sometimes form this case in nouns ending in tvs or ovs, not of the nominative singular, according to the ge- neral rule, but of the dative, in the^ame manner as other nouns; ^xaiXit, regif ^xcihiatf regibus : ^6i, bovif ^ojr;, and 0ua-if Dor. bo- vibus,&c, CHAP. Contractions of the Imparisyllabics. 63 CHAP. VII. Of hnparisyllahic contracted Nouns, Imparts YLLABIC contracted nouns are of two sorts: the former receivetHe contraction in the nomina- tive, and retain it afterwards through all their cases, without changing their essential termination, no more than those of the parisyliabic declension ; as o ni^mq and TO ri(jt.^£Vy n^vro; ', o rt^yf? and ro rifji.'nv, >!vto?, honO' ratuSf wn : o jtxEXirofK, and rl joteXirofv, Uvroq ; o jus- Kn^q and TO (xiXir^Vj Hvrog, mellitus, and um. The _ feminine is also contracted, but it follows theparisylla bic declension ; »i Ti/^^wo-a, Ti/xro-o-a, «?, honor at a, &c. Likewise, o 'uyXa.y.ouq, osvrog ', o xs-XuK^g, si/to?, placenta : St/A^?, Simoh, a river : ti 'Otth?, Opus^ untis, a city : >? 'A/xa9«f, J mat li us, &c. In the same manner, to sa^, ?^, "yer, t8 la^of, ?^of : TO xea^, x>ff, cor, t8 kJi^oc, &c. Here some add, to r?f5 Ts rnfof, sebum, from rl^^; but the latter makes fiocrtg, 'O TzraK, -craiV, t3 ■zjrot't'Jo?, ■sratJ'o?, ^W^r : o Aaaf, A a?, /^W, T« Xoloiog, Xoiog : tw Ao»at, &C. The latter do not receive their contraction in the nominative, but only in certain cases. These are much more numerous, and more remarkable than thft preceding, because the contraction being made in the last syllable, it generally changes the termination of the cases contracted : and we may compare these to the two last declensions of the Latins, which are only a sort of branches of the third. They all follow the general analogy of contraction laid down in the first book ; we shall however deliver some particular rules concerning them, so as to pre- A^ent their giving any trouble. Rule XV. General for the contraction of imparisyllabics. L £ penult ima makes « in the dative singula?^ and n^ in the three plural cases* 2. t penuUima makes i only, 3. «, or IV. finals makes n. Exam- 64 Book II. Of Nouns. Examples. The contraction of nouns is always made of the penultimate vowel with the vowel following; concern- ing which we have three general remarks to make. 1. As often as the dative singular, and the three like cases of the plural, viz. the nominative, accusative, and vocative, have an s in the penultima, there is a crasis of this £ with the vowel following, into » diphthong. 2. But if there be an i in the penultima, the crasis is then into * only. 3. The contraction of «, or £a final is into y\. This will appear better, when illustrated by examples : we shall begin with the nouns most simple. Nouns in su?, which grammarians call 'the third of contracted nouns. Sing. j3ao-iA£u?, reoCj w ^xa-iXiZ; ra ^0(.(riXiog, Att. fwr, more usual; tw (^oc(TiXi'i, (3«o(T^iUYig, DemosthenCS, w AnixU^m; ; rU A»|uato(rO£i/££?, vug', twi/ An[jt.o(rhvicov, v(^v ; ro7g A-TjfAoa-^iVea-i : ra? Ari(ji.o(T^£Viocg, vug. In like manner, to and w rfrj^o?, inurus, ra tiiy^ag^ ovg, &C. plur. roc TEi^socy ny &C, ANNOTATION. The neuters in os sometimes contract n into st : to o-xiAoi-, crus : dual. o-xsAse, o-xsAe/. But o3 ; to x/^'^os^ debituw, ra xf "**» %?^* ' ^^ xAe'c^, gloria, r» nXisoc, axix. Though perhaps this might be more truly called a syncope than a contraction, were it not that » becomes long. K Proper 66 Book IL Of Nouns. Proper names composed of kKIos are variously contracted*, for instance, Nora. *H^axXsn5, xX55f, Hercules, Voc. 'H^ajt^ss?, xXs^r, or by syncope, 'H^dKXss, Gen. 'H^axXssoy, ioyr, oDr. Dat. *H^XKKh\\ tT, &c. In the same manner ©s^/roxXE'/??, na^/nXfyj^, &c. But appella- tives, such as IvKXsns, gloriosusj ukT^sv)?, ingloriusy are declined like Nouns in ^- pure, make the contraction of the accusative also into a ; as £y(py»3j, rov lv(pvsoi, Jyi^yvj, or IvpvSi, ingeuiOSUS : vyr/iSf rov vyisoif vyiTj or iiyTx, sanus. And this contraction into «, being of the Attic form, is most commonly used. Obserjcations on the dialects of the preceding contracted nouns. The genitive in soj is contracted into ws, according to the ^ol. and Dor. o ^xa-iXths, rex, rS ^ocaixioq^ Dor. ^xa-tXsvq, and -^ol. /3ot- a-iXevq : ^oXii, tcrbs, TsdXzoSy -ssoXsvs : 'A§iTo??, wherein they have been followed by the Latins, as 'Ax'XX£v<;, 'a^/a- X*jr, Achilles, And hence it is, that sometimes they make the geni- tive Achillisy deriving it then from Achilles ; and sometimes Achillei, by contraction Achilli, taking it then from Achilleus, In like manner Ulyssis and Ulysset^ Mosis and Most Hence also it comes, that in the accusative they say Persea and Persen, &c. But these same nouns in 75s are declined sometimes parisyllabically and sometimes imparisyllabically ; as "0^9^?, e, andsos, Orpheus: and hence it is, that the Latins have several nouns of the first and fifth declensions. See the New Method of learning the Latin Tongue. Lascaris, lib. iii. enumerates six or seven different genitives of nouns in svs; as 'A%jo^, with the accent on the antepe- nultima, according to the old JEc). or 'ax^xXsios, according to the new ; and 'Ax^xXioSf according to the Boeot. : for all which he produces different authorities. The Attics contract also the genitive and accusative singular of nouns in zvs pure ; as x^^^^f congius, an Attic measure ; t5 %o£wr, Xous ; ro ;^o6i", x'^^^' ^^t 'hen the accusative makes its contraction into a ; toi- ^oeat, ;^oa ; Uei§»nvSf Pirceus .* tS Xlu^miMSj Uei^xiu? ; Rule Contraction of Imparisyllaeics. &7 Rule XVII. Of feminincs in w; and w, which grammarians call the fourth of contracted nouns. 1 . Contracted fe7nwwes in w? a72d w^ make the obliques in a?, o", w, ol. £. The dual is declined like tw, and the plural like ol. Examples. 1. The feminines in w? and « make oi in the vocative. In their other cases they have always an o in the pe- nultima, and are contracted as follows : Sing. Y\ ocl^cog, pudor, w ulhl; r-n; «IJ&o?, 2?; t^ ocl^oij nT; In the same manner v Anroo, Latona, w Atito) ; w AviToog, »;, &C. ' 2. The dual is declined like tw, and the plural like ot, that is, like the masculine article, rcc al^w, al alSo), &c. Though we meet with KAwOot and Kxwh<;, in the plural of KAwGw^ Clot ho. ANNOTATION. TaJce notice, that the vocative singular a<^o), 25 liJce the nominative jdural ; ivhereas the dative singular is circmnjiexed, rv u'l^oT, Observations on the dialects. The genitive Mo\. is in us instead of «f ; rvis al^oosy al^Zf. The accusative Ion. is in 5y, and the ^ol. in uv ; t^v a<^5v; a/S^y. Rule XVIII. Of neuters in «? pure, or in ^^r, which grammarians make the fifth of contracted nouns. In contracting ocg pure^ or ^a?, t must be left out : Then the genitives take «, and the other cases a ; And if you meet with a », you are to subscribe it. Examples. In declining these nouns, you must first cast off t, according to the Ion. after which the contraction is formed into w in the three genitives; and into a in the other cases : and you subscribe * in those cases, that had it before the contraction. Thus ; Sing. 68 Book II. Of Nouns. Sing. TO K^iaq, CCiro': t8 yc^i»rog, x^gao?, z^ew; : tw K^ixTt^ Dual. TW X^eWf, >i^i(X,£, yi^io(. : TOM/ X^SCUTOIV, H^iOiOlV, H^£«V. Plur. ToiK^zocToc, jc^saos, >c^£a : twv Ti^sixrcoVj yi^sdm, x^£wi/ 1 Tor? Observations 07t the conty^acted 7iouns. We meet likewise with xf73f by contraction for x^ia?, in Tlieo- critus. Tlie Ion. put here an e in the pen ultima in the place of the x% yiqzx for ys^xx, dona: yce^exf xs^xx, comiiax as may be seen in Herodotus. Moreover they use the Attic contraction ; as in the same author, n^lx for xf 6£^ r^s fjisi^svoSf rov ^ T'^v [Asi^ovx, [^ei^ox, fASi^W : 0/, xt, K) M ^zi^OViS) ^lilp£Si (Asl^OVS '. TSS 7y rXS lA.liCp)IXSf lJAi}pxSi i^ii^ovs, and not //.Et^wf (for the reason above given, when mentioning ^^s) rx and u ^s'^^ovx^ i^i^ox> M^^o^t majora : and in the same manner the rest. CHAP. VIII. Of Irregular Nouns, and first of those that change their Gender, jL here are* some masculine nouns in o?, that make the plural in X neuter ; which proceeds from their having had formerly the singular in oy and ov. Thus we say> o ll^gosy higa : I l^sr/iAoy, remus: ^ ^^y^h j'igum: KvyMSf circulus : o Kv^vosj hcerna: o i^ox^-o^t. vectis : In REGULAR. 69 metis: o r^tQi^U) statio, statera : r^a%>3Ao?, collum : mro<;\ cibus ^ Jrumento. And in the plural, rk §<(pf«, roc Ipzt^cc^ &c. but we meet also with t«? xvKXaq, masculine, as we meet with ^saiAoq and TO ha-fAov, vinculum : ol ha-^o], and tcc ha-^oir. In like manner, /3a- Tffo? and /3«Tu§oy, biityrum : yu^ot; and yd^ov, garum, a sort, of sauce: vuroq, and vwroy, dorsum: «^vti^oto? and avrt^orov, antidote^ and the like. Thus i5 KeXsvOog, via ; >g ^5 Ta^ra^o?, tartarus ; in the plural have ra yciXivQx, roc rd^rx^x, neuter, though we meet also with ra? KsXftjfifes. Stcc^/ov, stadium^ has 0* ra5}?, DareS) tS Aa^'/jro? and Aa^a; tov ^d^nroc and Aoc^ev : 'Af^ro^'avtj?, tS £0?, Aristophanes ; tov 'A^iroipav^jv : thus also tov Ani^.oijQivBx and Aio{Aoa-9ivv)v ; ^eo-<7ro'T»}?, dominus, tov ^ta'Troreoi and ^£(797o't73v, Ta? ^eo*- rrorea? and ^scrTrora?, and such like. 'O va?, tS va, and tS voo?, 772ew5 ; ^iVa?, tS S/tto^o; and ^tVa, ii)^^^ In the same manner the other compounds of -era?. 'O x«Xw$, Ta xAxuoq and tS U) J'liniSf rudens : I'^w?, tS t^ro^^ and Ta E^w, awwr. Several change their termination also in the nominative : as to X?^°^> %?^'^°^» %f^'**^» debitum, cus alienum ; %§?&'?) tS y(j^^ajf the same : likewise to p(;f£oy, a, or to x^e-vv, w, and to %fEw?, Ta %fs<«/t idem : Xirh, », and A/?, X/to?, tenuis^ simplex : whence come A/Tca and A/t/ ; X/tov and Xrra ; with several others. Frequently from an imparisyllabic genitive is formed a nomi- native, which we decline parisyllabically : thus from fjud^rv^t fjioi^" rv^o^i comes jwct^Tv^o?, /ua^Tvf a, testis ; from ^j/Zfit;^, ij/idy^o?, -vJ/ZQii^o?, %|//0y^a, susurro. Thus from to Saxgy, tS ^ax^yo?, comes to S«- Kfyov, Ta ^ocK^vs lacryma. In others the nominative is variously changed ; as yj^KX^, p-oi* x*§o^,heatitS ; or ^axa§?, /lAdtxa^To? ; or ^.oticoi^toq, f^xKix^ia, 'o M&>cr5j?, Ta Ma;o-a, and Mw(7£y?, tS Mwo-e'wj. We' say also, Mwi/0-^?, M'wyo'Et'?, Aloises, To yovv, g^e/2M, Ta yo'voo?, or, by metathesis, yavo?, and tS yoWTo<> whence comes the plural yovatroi) by epenthesis yevxrx, and after- wards by syncope yhx. ^ '• To ^o^v, yo5, and by transposition ^a§o$, whence comes the dative le^if and among the poets ^0^1; or to ^a^a; and 5o§a?, aro?, whence the plur, ^ag«T», and by syncope S%« ; also to dogo?, w?, 70 Book 11. (y Nouns. O t'td?, t5 t'tS, or t'DV, t5 fw'o?, or i;;£y?, tS ute'w5 fillUSi &C. *0 KoixCf. Ixipis, TH Koixoqf and by crasis Xxoc ; e Aaa?, T« Xa« or Aaa ; and o Aa?, A^o? ; with several others of the like sort. The genitive of the same noun sometimes varies, though in the same declension, as o5 %E/f, mamis^ rviq %E/foc, poet. %£fo?; whence comes the dative plural, ru7c, xH^'} ^"^ ^^^^ genitive dual, rxiv xsfo;v. Some take their cases from different nominatives; as v yvAy mulier^ from 'o yvvxi^t obsolete.; r^<; ywoisKoq, t-o yvvxiatf r^v yv vxrKx, A! yvvxtf rejecting the | of the nominative. In the same jnanner as we say sometimes w avx from «W|, rex. Thus TO yoixxf lac, tS ydxxrosf and even t5 ycLxx, according to Eustath. assumes also tS yciXx)irog, from 7aA«|, obsolete ; whence nevertheless comes the dative plural ro7q yoixx^t, Eustath. 'O Z^u?, Jupiter, u Zsv, -?•» Aioj, tw Ail, rov Aix, from A/?. For heretofore they used to say. A/?, A}$ or Z%^ accusat. Zh or Zxv. And the Boeotians, Aeu?, A^v, and Axv. Some neuters in a^ have the genitive in «to?, as though they came from nouns in a? ; to ^ttx^, jecur, vivxroq: to ^/tta*, (with a smooth breathing) dies, taken from ^fxi^x, with an aspirate, according to Eustath. TO eI^x^, esca ; to (pfsa^, puteilS ; to ri*?* fltfl'e^p^ ; to ^sXsx^, escQj Ulecehra ; to omx^, utilitas, cibi, pecunia ; to a^af , wier, mammci mdestiis; to Kx^nx^i caput. To v/hich we must add also the fol- lowing in wf; TO ar>iu>^i merda, t5 o-kxtos; to tJ^a;^, a^'Mfl, t5 t^S« to?, cl^anging u into a;. The poets for il^^y^, use to tl^oc, t5 v^eo?. 'H §a^«j, wxor, makes ^x^x§ro<;f taking it from the obsolete To «?, auris makes tS wto?, changing « into w, as we have already observed in the table of genitives. To these some more are added by the grammarians, which, they say, follow the parisyllabic and imparisyllabic terminations, without receiving an increase more in one than in the other ; as aAxJ and aXy.), in Hom. both, say they, from uXkvi, ^?, robur, pecunia : }v, Attin : vo-iaivv) and vcrfAhi, pugncu : t»?v/, Arat. semiplena Lunce : fAsXiK^xru and (xsXU^xri, mulso, &c. Hereto we must refer also these other nouns, (a,viXx and [/.viKxra. ; fAioXojy and [AviXxruv, pecorum, in Lycophr. For the last comes from iM{Kxq, aTo?j according to Eustath. As also zj^oa-u-nx and zj^oJi>^ixisy kKk-nkois \ accusative, o(.x\ytXiis, oi,x\-h\xs, aXXviKoe. '. which is rendered by the adverb invicem, mutuo ; or by the nouns alter, altera^ alterum, alii, alios. These have neither genitive nor dative ; to Sf/><^y, corpus : to axkccSfJ'ulgor : to Xsttus, rupeSy promoritorium : to ii^os, suavitas : to osv^v)§ rl aorfj'.iovy ekgans. § ANNO- , Of the Variation of Adjectives. 73 ANNOTATION. Those that follow the Attic declension, have w? for the masculine and feminine, and wv for the neuter; o >§ ^ Eyyjw?, -^ ro 'ivytuy, fertilis ; where u continues the same as in the substantives : of which we have- treated above. Rule ix» S. The masculine in a? takes atva in the feminine, and Mv in the neuter; as jCA^Aa?, fAiXonvoCf [AiXoiVj niger^ a, um : rdxug^ ocivoc, av, miser, a, um. Except (/.iyxg, fji.tyoiKy\, i^'^y», magnus : zrug, 'uroc(roc, -uroiv, onwis, with its compounds aVa?, (rv(ji.7roig, uTikersus, &c. ; and the participles in «?; as Tu;)/a?, ao-a, «v, qui verberavit, 4. The masculine in u? takes ««, u: J/Ato-u?, ^[/.{(rtiic, i^/AKTUj climidius: yx-owq, iHocy v, dulcis. Except ts-oAu?, which may be seen among the irregular adjectives. 5. The masculine in st? takes i(r(T», iv : o x^^^^^^f "^ yu^Uyf /a»^«v, t© fji'i'i'^ov, major and majus. The common in nv makes zv; as o »$ 'j a^$ to t£^£v, ifewer, a, urn : rs^fiv feminine is scarcely to be found but among the grammarians; wherefore it is better to say, >! ri^nvx, as we read it in Euripid. according to the preceding rule. The common in n? makes «?, and always belongs to the first of contracted nouns ; as o ^ ^' dxn^rig, ro dKn- ^k, *i)erus. But those in 7i? formed by contraction have three terminations. See above. 2. The common in »? makes »; o k, i ^ux^^i?, to tu- j^a^t, gratUS : o »9 ») pXoTrur^igy ro (p\XQ^^ur^^y StudiosUS patrice. And these are generally compound nouns. The common in vg makes u ; o ^r^ ate^y?, to Sihu^v, non lacrymans; and generally these are only com- pounds. S, The common in ou? makes euy ; o >$ v\ zroXuTra;, to- isroXvTniv, multipes. But o\><; contracted has three terminations. See above. ANNOTATION. Some 'writerSf among ivhom Clenardus, place here other adjectives of one termination ordy ; as oi^ma.^, rapax, /xax^f, beatus. But it is far more prohaUCi that the Greeks have no such adjectives^ and that tlie abovementioned are of the common gender only : for instead of ro oi^'rrx^f it is better to say to a^ wa«c]/>tov .* and instead of to (AocKoc^f 'ive choose to say ro iv^onfAovi We even find i^xxon^x in the femininey beata, Vossius, Irregular adjectives. There are also irregular adjectives ; as o -croXv?, multus, accus. ToF 'S7oXvvf the neuter to voXv. The other cases, in whatsoever gender or number, are generally taken from 'SroXXo^ (which is sometimes to be met with) as Ts'-cys^^oy, t^-ctoAXw; i5 wo?t>.^, r^s ttoXXtjj, T*? 'CToAX>3, ^C. But poets decline ^oAv5 quite through, like oj^y?, whence comes the genitive -cyoXfoy : the nominative plural -ctoAec?, ^oT^sTi : the geni- tive otoXewv : the accusative mhU<;^ 'cjqUTs* They say also in the nominative wovAvs. II. Of Of the Variation of Substantives. 75 11. Of the "variation of substantives. The substantives have also their formation or variation, for the distinction of sexes. The feminines derived from the parisyllabic masculines in ^?, are formed, 1. In ris', as from o -cT^o^vjT*)?, propheta, comes n 'C!§oip^rt<:, prophetissa, o tj^o-ar*}?, prcBfectiiSf ^ tir^oToirt^y prcefecta. OTixiaxo/Tij?, maritns, v zrx^oiKoirtq, uxor, o I,KvQn^, Sci/tha, n 2)cv9U, mulier e Sct/thia, &c. 2. In r^ix ; as, o "il^oiKrmt psallere doctus, -» -i^oiXr^Kx, psaltria, -croiijr^?, poetttf ri rjoiytr^ia,^ poefria, 3. In r§iq ; as from ayA>?T^?, tihicen, comes oivXvrpk, tibicina ; for which we say also oclx-hrqioc.. From h(T'nor'n<;i dominuSf comes ^eo-Tror/?, and ^hvotvxy domina. From /^duoTTwX*)?, piscium venditor, comes ]-)(Qvo'nu\ociyot. This termination in a/v* takes place also in the parisyllabicS in «?; as, o "kviOXif lupus, V XvKXivoif lupa. o (TKo^moq, scorpius, ^ a-yto^'jTxivx, scorpcena piscis. Others terminate in « or in « ; as, o 55Ao^, servus, 4, luX-n, serva, 0£o?, Deus; ^ ©soi: the poets say also ©sar/ya, Dea ; they likewise use Geo?, in the feminine. Or in 15; as, o a/Avo?, agniis, •» a/Av??, agi2a, Kw^yo^f venatOTf ■» wv/iyUt venatrix. Those that are derived from the imparisyllabic declension, do also terminate generally in xiv» ; as likewise those whose mascu- line ends in m. o rUruViJaber, 07 rUrxivXfJabricatrix. o ^e^oiirwv vel ^e'f«4/, JcimU' vt '^^a.irscivx and ^^xirxnth, fo' lusy ynula, o AaxA/v, LacoU} Spartanus, ^ Aukxivx, Laccena, o Xecuv, leOi V >isixivx, lecena, J^axwy, dracot w«^> ^ Sfaxa/va, draco^fcemina, &c. Or in crcrxy as those whose masculine ends in |, -4/, or o-. aval, rex dominus ; vi uvxa-a-x, regina, regis uxor, soror, aut Jilia* o (poc-^f palumbuSi 19 (pxcrtrx, and Att. (parr^, palumba. « ^xcriXevqf rex, 4 ^xalxisa-x, regina ; for which we use also ^xdi^U and ^x(rixzix, zslv^q, pauper, ^ 'cjivivirx, pauper aliqua. And several gentiles ; as o ®§£^, Thrax, Ion. ©§ Jf, o5 ©q'^aax^ Thressa, o K§^$, Cretensis, 4) K^ro-o-a, Cressa, o o/v/|, Phoenix y v ^oUtaa-xj Phcenissa, KiX<|, Cilix, 4t KiXiaax, Cilissa. « A/Cy?, Li52/5, CO AiCy5-(7fl5, htbyssa. There 76 Book II. Of Nouns. There are also some that end in eix, coming from st;?; or in fi^Xf coming from vi§ ; as, o h^Bvq, sacerdosy masc. 19 te^£/«, sacerdosy fcem. o crurvt^y servator, ^ aum^x, servatrix. And the poetics, -cTfEcrCy?, seneXf ^ tj^EorCsi^x, vetiila, o ^QTYi§, datovy i5 '^oTu^ocj ^ datrix ; unless we de- rive it from SoT^K. From t^i<;, mperUf masc. comes ep^/Sva, vipera, fcem. CHAP. X. 18^ Of the Comparative and Superlative Degrees. Rule XXI. Of their termination. 1 . Regularly the comparative is in rs^og, and the su- perlative in rocTo^ : 2. Irregularly they are in m, and fog. Examples. i^lOUNS are compared either regularly, or irre- gularly. 1. Regularly the comparative is in rs^og, and the superlative in Tare?; as olyioq, olyimi^o^y ocyiwrxTQ^y 9anctuSy sanctior, sanctissimus. 2. Irregularly they are formed in m and ro? ; as xaxo?, malus ; aoiKicovypejor ; adyiirog, pessi772us : and this is almost as much as is requisi te to remark for beginners. Manner of forming the comparative. The manner of forming these comparatives and superlatives, as also the change that is sometimes made in the termination of the positive, may be easily learned by the following examples, which we shall range according to their terminations. acq: yLtKxq, /lAEXavTE^o?, /AsAavTaTo?, niger, nigriory nigerrimus : which may be formed from the neuter f/,shoiVy adding thereto rs^os and racroq, inq : Eyo-sCi^?, EyasCiVf^ft?, cyo-E^sVaTo?, pius, magis pius, pUssimus / from the neuter in e?, to EV(T£<^sq' Co zv^o^QZy gloriosuSy Iv^o|ote^o5, lv^o^ora,roq» ■ OS < 'd^a.oqy mitiSy ts^ccoTz^o^y zj^acorarog, ^ {, <70(po?, sapiens, a-opurs^oq, ao(pwr(xToq, These are all formed from the positive, changing or into Ttpr and T«Toj. ,> ' vql Comparatke and Superlative Degrees. 77 vi : zv^v^i latuSf tv§vrs^o^, sv^vrtxvo^ : from the neuter in v, si;'. %a§/£/?, gratiosiis, x^V^^^?°'>* x^f'sfaTo? : from the mascu- line in g;?, rejecting / from the diphthong. ot/$: a^jrAs?, simplex, a^rAarefo?? xirxifoiroi; i from the positive in a»y: a-u(p^cjv, modestuSy crco», feminine In Hip- From a superla- ) pocr. tive ; as from j Kv^t-osf illustrissimus : KvYirxros. {^ lx»^t-0Sf minimus : ikoi^iTors^of., 2. From a noun substantive : to x/gSof, lucrum : xc^Sio-v, hicrosior ; KE^S/ro?, lucrosissimus. o ^xa-iXiv^f rex ; ^xa-iX^vrt^os, magis regius ; ^xo-iXevrocros, regna ' dignissimus. TO piyasf rigor, horror; piyluv, horridior, terrihilior, deterioT $ yvytroii maxime horrendus. o QeoSf Deus, ^Eurt^osf divinior, Hom. o qiu^ and nKsTflvsyJur ; (pu^orxros and iiXsvTi plur. ^^e^siovs? ; and the dative syncopated, yz^^i ; then by changing the diphthong, %Ef^'<", H. «. avo?' X^'f^'V viro deteriori. We also meet with XH"^^ ^^^ X^?"''»'«> X^fEwa, XH^'^^i deterioreniy and xkv^'^ ^^^ %£f£toy£?. In like manner we find ;i^f/f*a;» and x^»^w», from whence are formed x^'§°^^?®^' vilior, and ^E^foraro?, vilissimus, 'Pa^io? and ^ns-o? change « into » Ion. putting the / after it ; pv)i^ioq,Jacilis ; pniTo(;y Jacilliinus, We likewise find frf'ir^o/xxyXo«, parvulus. From ro-(Ta»»» comes Ion. sVawv, minora whence la-aouy the same with Wiouy vinco. Of zjoxU the poets and Ionics make 'crsx^?, multus. See the chapter of adjectives. In the comparative, for ^Xiiuf, the Attics say 'csxiuv, and in the neuter tsxio-j, plus, which is taken adverbially. We meet also with vXeTf, Att. and ctAe^v, Ion. and so in the other cases, ^Xeho(;, /, a, f?, wv, &c. We^likewise say -ctXee?, %jXixq, for oXgiove?, zyXsloyx?, plures, espe- cially in verse. N CHAP. XI. Of Numeral Nouns, UMBERS are either cardinal, that is, which serve as a foundation to the rest, as al?, unus ; Ivu, duo; r^Ts, tres : or ordinal, viz. which are expressive of order ; as ^^uro^, primus. The O/^ NuliERAX NotNS. 81 The four first Numeral Nouns ate declined thuS: Singular. N, eT?, unuSf (JLioc, undf h, unum, O. svi, /^'«> ^>"« D U A Li Norn, Ac. Avof or, according to the Attics, ^y&;, c?m(7. G. D. AvoTv^ and in the feminine ^vsTvy and poet, in the dat. W<. Sometimes Syo £* w^^ declined at allf being of all cases and genders, and taken JbrdiiOf duae, duorum, duarum, S^c, Sometimes it receives the dual article, and sometimes the plural^ rut Zy Toi 6V0 ; Ot Kj Tec, ovo. Avert is a case formed according to the analogy of the -plural* Where- fore XKe find it used thus even by St. Luke, Acts xxi. 33, y^ hiXsvas 5i^y*/ u\vas(T'i W/, et jussit eum (Paulum) vinciri catenis duabus. We likexjoise meet tvith ^vuv in the genitive, for IvoTy, Plural, Nom. j^ at r^eT<;, treSf k^ ra 7§i», tria. Gen. Tf/fc/y, trium. Dat. T^/o-/, tr^us. Ace, Ttfi- ^ rus T^eTsi t7^s, k} ra, r^ix, tria. In like manner, Nora, o i^ ccl rstTcr(x,^£S, >^ ro- ricrara^oiy quatuor» Gen. rtcrad^uv, Dat, TfWa^cr/j Acc. Ttif J^ ras recTcrx^xs, ty ra. riaa-^^x. The Attics say, rhrat^ss and rhrot^» ; in like mapner ,the other cases. Observations on the cardinal numbers. Numeral nouns from four to a hundred are indeclinable; «r£>Te, quinque; eI, sex; lirrui septem ; wru, octo ; hna, novem ; Sexix, decern. From ten to twenty the least number may be placed first oi* last; thus, ''Ek^£h«, or %»it» |y, undecim ; ^uhnxy or Ihx ^vt>^, duodecm / Jsxflt T^usy or r^ixxat%HsCf tredecim, — In the same manner, ^sKocrscra-a^es, quatuordecim ; hKOL'jiivrtf quirt de cim ; ^sKas^f sex- decim ; ^Kaevra, septemdecim ; hyixox.ru, octodecim ; htiasvyia, novemdecim ; eiKoa-t, viginti. From twenty to thirty the smallest number is always put last ; ittifA^t ehy vigintt et unus ; t'tKoat h^ viginti unum ; timai lvr>, viginti duo ; &c. rqixytovrx, triginta. From thirty upwards the conjunction is commonly inserted in the middle ; as r^idKovrx -^ h, or, in one word, r^ixxovraKxih, tri- ginta et unum. From thirty to a hundred the tens are all terminated ki xxdyra OX nKoyra, corresponding to the Latin, ginta ; thus, rfiaAoyra, iri- M gintu 3 S2 BtAOK II. (y. Nouns. ginia ; TBc-irix(ixiicvrx, guadraginia ; xsivrmovrxy quinquaginia ; l^-h' xovToc, sexaghita ; eQofxmGvj'x, septuaginta / oy^owovra, octoginta ; hnr/jnovra., nonaghita ; I>c«tov, centunT, - , [Ekoctov 7Cf iv, centum et iinum ; IkxtIvkj §vo, centum et duo, &c. The other hundreds are declinable: o< ^luxonoiy ducenti ; al ^ixKocrioii, ducenfa? ; ^tocKoiiXf ducenta. In like manner, ol t^ixko' erioty trecenti I ot rsa-a-u^oiKocrioi, q uadrin genii ; ol 'uyivrtx.ytoaioi, qiiin- genti; ol I^ockoctiqi^ sexcenti ; ot sirrxKo'jioi, septingenti ; ol oyer xko' ffioi, octingenti ; ol hvexKOfrtoi^ Jiongenli. Ot yiXiot, mdle ; o\ ^isy(^iXioiy bis mille ; ol r^is^i'xioiy ter mille ; o< rir^ay-isyikioi^ qu at er mille ; ol hrraiycis^iXioiy septies 7nille ; ol ox- rixx{s^iXio{, octies mille ; ol IvvsxKn^tKtoiy novies mille, Oi i^v^ioi, decies mille ; but (jlv^U/, with an acute on the penul- tima, ' signifies hifiniti, according to Eustath. ol ^is^jiv^ioty vimes mille; ol r^ts^v^toiy tricies mille ; and so on. Of ordinal "numbers. The ordinal numbers end always in os. Those of the first te*^ are in ros, except the second, the seventh, and the eighth. Thos^ of the second are compound nouns, ending also in ros : and thos® of the third, and the rest, terminate in ^os ; in the manner as fol- lows: 'o 'cy^uroq^ primus ; o hirs^os, secundus ; <> r^iros, tertius ; o te- roc^rost quartus ; o zjiiJ.nroSf quintus / o \KTosy sextus ; o E^^ojtxof, Sep- timus ; oyl'oosy octavus ; o avvxros, noniis ; o ^sKxroSf decimus, '6 Iv^EJcaros", undecimus ; o ^voKa/^sxarorj dtiodecimus ; o r^sx.c«^i/^^oro?j decies millesimus, ^i^/xv^ioros vicies millesimus, o r^isy.v^ioroif tricies millesimus , &c. Of numbers formed hy abstraction. Numbers formed by abstraction are feminine; as ^i /wovaj, unitas ; htm(;f dnilas or binarius ; h r^ikg, trinltas or trinarhis ; h nr^aq, guaternitas or quater- varius ; n. tstfjt.'nraQ, quinarius ; h SKrag, senarius ; h sTrras, septenarius ; « oyS'aaf, octonarius ; h hna^, novenarius ; h huxg, denarius ; h iHaTovrag, centenarrus; h X'^' Xjaf, millenarms j h fxv^iag, myrias or decks millenarius ,• where the word ?iumerus is always to be understood. Of multiplying numbers. Some are in S?, and denote the simplicity or multiplicity of a thing in itself; as «7rXyf, simplex ; o JiTrXSj, duplex ; o rgiTrXS?, Ir'/pleXy &c. Others are in aa-iog, and signify proportion ; as o hTrXaa-iog, duplus j o TgiirXa- ciog, triplus ; orsr^ct'jr'Ka.a-iog, quad'-ziblus, Sec. There are others in cuog, which chiefly mark the time; o tBra^raiog, quar' ianns ; h 'Bref/.TCraios , quintanvs ; o lureXoq, sextanus i o l^hixaioq, septimanus ; oyS'ottiof , qui octo dierum est ; 6 IvvaTctToj, qui novem ; o liKaratos, qui decern, die- rum est, &c. Thus, 'crygETc; r^iraios, fehris iertiana ; , or absolutely, 'T^^rcl^oSf Urtiana ; o TETftgraTo?; quartana , o wE^TrraTo?, ^^intanaj &C. A N. N 0- 0/ Numeral Nouns. 83 ANNOTATION. Fcr what concerns the leUers and fgures, by rvhich the Greeks used to mark their numbers, see Book i. Chap, vi. Obsewations on the dialects of numeral nouns. From aT?, unus^ comes Vs^?, Ion. ; and from y.\oi^ una^ "x, Mo\, Its compounds take for ^, ^ol. and Dor. oi>9ik, (y-yi^sk, nitlhisj ov9sv, (/.y)9hf nullum ; whence comes l|80£vfV and s^^aQevL^u, nihili facio. And this 9 sometimes occurs even in prose. The compound is also resolved, ^^ol. and Dor. in two words ; «^£ eT?, 8^£ £v, nullus, nullum; ^-^Ts sh,-(^yi^£ h; or, in one word, 'l^v)hh, But Homer oftener makes use of or; ^, on, iiTtvoq, for is^ek, &c. And the Ionics say, is^xfA.oi. The poets use 5o/o/ and ^o;w, for ^vo duo; in the dative ^otocr/o/, &C. For oy^o-naovrx, octoginta, the poets say oy^uKovrx, In ordinal numbers, the Dorics say -crfaro? for r7^coTo<;, and wfa- TITO? for 'vj^ur I -o(;, primus. And the poets say livrxros for '^Evrt^oq, secundus, CHAP. XII. Of Pronouns. And, first, of Primithes, Jl RONOUNS are properly irregular nouns, which ought to be referred to the parisyllabic declension. They may be considered either according to their species, or according to their signification. According to their species, pronouns are primitives, derivatives, or compounds. According to their signi- fication, they are demonstratives, relatives, posses- sives, or gentiles. There are three primitives, lyw, ego, for the first person: o-i), tu, for the second: a, suiy for the third; which is without a nominative, the same as sui m Latin. These pronouns are declined thus : Singular 84 Book II, Of Puonouns. Singular. XJ, tu; * era tUl ; 8, sui. (Toiy tibi ; otj sibi. ;^£K, W05; Gen, Ji/xwi/, nostrum ; Dat. >i^rv, ;2o3/5 ; Ace. JijtAaf, wo^ / ANNOTATION. These three pronouns, and the greatest part of the rest, have no vo- cative ; and those that have, make them always like the nominative^ Hut whereas the Latins say 6 tu, the Greeks say v ^rot. 2^5 and : and someticaes they cast off the » ; vui, } and rvyx. A. .Va \Af. SlJLEyS, Att, aoiys. Dor. roi. Poet, rivy TEi\, and T£<*v.' I Dor. rl. \ End. TV. 111. SUI. Singular. Ion* £0, and s^o. At. (oOsVy sOsv. 1 « 1^ D. EVf olOy & So7o, as if they came from £«. End. Poet. £01, Poet. ££, (aIv, of viv, for all the three genders. Dual. C Poet, vui. A.j"^ \Dor.&t^i.£. G. 7 ^ C Poet, vuiv, and Dual. ^^ C Poet. 87 II. Of -Derivatives, whether Possessives or G entiles. Ttere are eight pronouns possessive, which are de- rived from the three primitives, in the following manner. 1. From the genitive of lyJo, which is l/^a, comes i^lq, ifj(,ri^ l^ov, meus^ mea, menrn. 2. From (r«, the genitive of o-u, comes 5; a-lv^ tuns, tua, tiium. 3. From the genitive », comes oV, ri, qv, siius, sua, suum, 4. From the nominative dual of eyw, which is via ox yool, is formed vui'n^og, oc, ov, noster, a, urn, ours, for two. 5. From o-ipw ov o-^wi, the nominative dual of o-u, comes (Tipooi're^og, oc, ov, vester, a, wn, yours, for two. 6. From the nominative plural of lyw, which isr^^K, comes 5i/>t£T£^o?, cc, ov, noster, a, urn, ours, for more than two. 7. From \i\^{ic;^ the nominative plural of o-i), comes ^Ihi-ci^Qc;, oc, ov, vester, a, urn, yours, for more than two. 8. From c£<^«- TTo?, vest r as, atis. The interrogative of which is iffo§»7ro<;, cujas? their second root heing ^ocmSov, solum ; whence also comes^ dxXo^xTTog, alio solo natusy Observations on the dialects of tht possessives. All these pronouns follow the parisyllabic declension according to their gender, and receive the dialects thereof. The Dor. and poets change a- into r in aosf in the same manner asino-y; saying to?, from whence the Latin tuilSf a, um. They sometimes insert an £ ; tew, teo., teov : and thus also they say kos, l«, tov, suuSf a, um. The same Dor. form other possessives from the nominative plural of their own dialect; saying «/xof, «^« (poet, afc*?) a/xoy; vTils, 88 BoaK II. Of Pronouns. f a, and^, oy: o-^o?, a, and ^, ov ; likewise c(psosy a, ov: instead of The Mo\. join the article with the pronoun, and draw back the accent ; offo<;, riant rouovt instead of o cro$, r) o-^. to aoy. III. Of demonstratives and relatives. There are two demonstratives, sto?, hie ; Ixzivoc, || ilk; which are both declined like the article, and have the neuter in o, and not in ov. The first takes a T in the beginning, where the article has one. There are two relatives of all persons, viz. oV, S, 0, qui, qucB, quod ; and ocvrlq^ ii, o, ipse, a, urn. They are both declined like the article. Observations on the dialects of the dtmonsti^atives Iviuiioq and Sto? j and of the relative aJro?. The Att. add a / to the demonstrative pronouns, «too-/, ctlr-nlf TiSTol or rau. In like manner Ixnyoaly ly^eiv/iL Ixeivoty &c. We often meet with xsTvos, especially among the poets, for hsTvo^; and the same is used in the other cases. The Dor. say rhos or rr,yos, changing a into r, and the proper diphthong d into the improper i?, or into v only. The I en. put £ before the long vowels, or the final diphthongs of the demonstrative ^roq, and of the relative ulroq, and their compounds ; avT=»j for avr-/], hccc ; rarsa for t«t8, kiijus, &c. xtirh for scvrr), ipsa J (nvria for ayr», ip&ius ; in the same manner Iftavria^ eOlVTEtif &C. The nominative plural is excepted, because the final diphthongs at and *< are reputed short ; aTo<, and not ttrtoi, hice ; xItoci, and not KvTsxi, hcece, taken from the demonstrative ^res. In the same man- ner in the relative avro) and avroi.)^ ipsi and ipsc^. Some say the same of the dual, but with less foundation. The relative in avrof, ipse, being joined to the article » avro?, ^ AvTvi, TO avTo or T«yTo, Is taken for ideyn, eadem, idem : and here the Ion. change av into uv, both in the masculine and the neuter ; which they observe also in avrls, even when it is taken for ipse^ but only in the nominative singular and masculine ; as may be seen" in the following table. TABLE Of Demonstratives and Ri^latives. 89 T^^L£ o/'^^e Demonstratives \%Cmi and arcs, and the Relative avrer^ toith their Dialects, Singular. SINGULAR. Singular. Masc. Fern. Masc. Neuter. Fe«. Masc. Neuter. Fem< Nom. Nom. Nom. Nom. Nom. Nom. Nom. Nom. huvc. iKtivn 5t»?, Aic. rvr9 atJrn ctvTotf ipse rtWTO aiyh p. )UlVOi Kstvn Ion. TrtUTO lou. Dor. rwi -nm ctvrsK Ion. wi/To; rofuTo ctirsn A. lusivoa-l A. iroff-t iwrac Gen. Gen. Gen. Gen. Gen. Gen. Gen. Gen. SMtfU XftVtt Uuvtil hims A. rartfi I. rttreu the same as Masc. and Tfitt/TEfl? avra I. airltf the same as Masc. and Dat. Dat Dat. Dat. Dat Dat^ uvrS Dat. Dat EJtJJVJJ A. ruTcct I. TSTft) the same as Masc. and ravrtn ruijriu rttvrS Avrtv the same as Masc. and Accus. Accus. Accus. Accus. Accus. Accus. Accus. Accus. sKfTm xiTvov ixEtvevt Ixu'vuv TtfTOV rarovt as the Nom. ravrnv ravrinv «WTOV as the Nom. avrnv alritfv Dual. Dual. Dual, Nom. Ac. Nom Ac. Nom. Ac. Nom. Ac. Nom. Ac. Nom. Ac. Nom. Ac. Nom. Ac. imvo) heim -ririv the same as Masc. T*UT» auTW avrito the same as Masc. avra Gen. Dat. Gen. Dat. Gen. Dat. Gen. Dat. the same Gen. Dat. HAvraiv Gen. Dat Gen. Dat. the same Gen. Dat. avraTv iiulvoi* hiivcuv TBTWV as Masc.. rxv-Titnv aiirieiv a& Masc. avrUiv Plukal. Plural. Plural. Nom. Nom. Nom. Nom. Nom. Nom. Nom. Nom. ex£rv« xiTyoi Ueivai 5t« ravrct A. iur) auTAi Avroi iivra, nravvk avrei, Gen. Gen. Gen. Gen. Gen. Gen. Gen. i Gen. iKEiviwv the same TaTa;v the same the same atiTwv the san>e the same wtWv as Masc. I. TSTEWV as Masc. as Masc» avrivv as Masc. as Masc. Dat. Dat. D.t. Dat. Dat Dat. Dat. Dat. KslvOlS BKBivtKTl TBTOJJ P. -TtfTfltTt I. Tarsoicri the same as Masc. etvroXs the same as Masc. avraTs cLvrvKn Accu?. Accus. Accus. Accus. Accus. Accus. Accns. Accua* Ixeivy? , , , as the ravraq avrvs as the aVTAZ neivas »(E(va$ TtfTys Nom. ravrsAg avriai Nom. avii»i- ANNOTATION. The neuter- of Ixsrvoy, for which there was no room in this table, can occasion no difficult}-. For the singular being in o, as we have already observed, may be formed from the masculine by dropping y; Ixervo, xe/vo, T^vo. The plural is in a; lnuvxy x,ii:vx. The genitive and dative, ^ aliso the dual; are the same as in the masculine. N Observations 90 Book II. Of Pronouns. Vbsermtions on the dialects of the article, and of the relative oV. The relative S?, ii, o, qui quce, quod, is declined like the article 0, -n, TO, rejecting. T in those cases, where the article has it. They both conform to the dialects of the parisyllabic declension, by which they are declined according to their genders ; with this exception, that from o? we do not say oto for », ct0us ; nor av, 'iut^ or «wv for uvf quorum ; but roTo is used for t5 &c. In every thing" else they agree with the nouns, as may be seen in the following table. But it should not pass unobserved, that the article is frequently put in the common dialect, and the noun it belongs to, in another particular; as to?? Xoyota-iVf Aristoph. The poets say o» for », cujus ; which a is often used by writers for quo or uhi. In the genitive the Ion. say rtZ for tS, and in the dative tew for Tw. The particles 75 and ^s, added to the article, make it serve for a , demonstrative; oV? ^ysi Toys: oh, ^Se, rohy &c. But the Attics- cjiange e into t ; o5<, o5^/, roVt, &c. TABLE of the Article, and of the Relative 0?, "uoith their Dialects*- The Article. J Singular. Dual. Plural. Nona. Mas. 0, Gen. I. tiij, TOW, D. tSj, t5. Dat. :t5, T£«, Ac. toy N.A. G.D. TOJV. Nom. D. rot, Gen. rZv, tSv, Dative. P. roXa-i. roigh. roli^ic-i. ToXq, Ac. N. tS, TiiV. rk, :ri Fem. n, The Dialects are the same as in the Masculine. -r^,, -^h rhv, -T«, TtttV, Ti, TftJv, Tawv, tSv, rate, raXcri, rficri. Trtj. The Relative 0?. Singular. Nom. M. Sj, Poet. 0, N. S, Gen. I Dat. Otl, a. Ac. ov. Dual. N.A. G.D. r OtV. oh. Plural. Nom. of Gen. Dative. Fem. \ Dor. £, 1 The tS Dialect Tav. 3 the sam B as in th aiv. e Masculi ne. ^^^ «/?», »j?« Ac. »?< IV. (y (y Compound Pronouns. 91 IV. Of compound pronouns. There are three compound pronouns, which are formed from the accusative singular of the primitive, and from the genitive auVa: these are l/^tayra, mei ipsius ; (TBo^vT^t tui ipsius ; layra, sui ipsius. They hava no nominative, and are declined in the other cases, like Xoyog, Zj for the masculine and the neuter; and like r^i^rij Y\<;y fof the feminine. Masc. Fem. Neut. Gen. l/xaUT8, ljUaUTTjf, IfAOtVTHt Dat. ly.ccvruy Ijwayr^, l^ocvru, ACC. SfA,OiVrOU, llA0C\JTW9 l(AX\}ro, In the same manner the other two. The two first have no plural ; but the last has, and is declined either jointly or separately : thus, iOiVTUVj (T^uv auTwi/ ; loc\jro7^, <^, cxvroq ^f rK ^£rv(X, Gen. t5, rris, T«, ^e/varor, Dat. roJ, T*;, tJ, ^eivotriy Ace. rov, rvv, r.\ ^SiVX, ■92 Book II. O/' Pronouns. There remains still an indefinite pronoun, which [ signifies nothing determinately, (^£"1/^, ^wiJ«;?2, nescio quis, which is used for the singular and plural, and is generally indeclinable, and among the poets, lus, ^tivQs^ and ^uvot* hTvt, and ^sTyx. ANNOTATION. Hereto we niay also join r/V, nvos, which when marked with aii acute is interrogative, and with a grave is indefinite. From this r/?, and bV, *3, 0, is formed the compound o(;riSi ^uieunquey where the two nouns are jointty declined ; bV, according to the parisyllabic declension, and r*? according to the imparisylJabic. But instead of osns the poets use bV/? ; whose Attic cases are, gen. oTs, dat. orw : and in the plural, oruv and orots* The Ion. cay in the genitive orso (poet, orrso) retaining this e also in the- other cases. Instead of oins the poets say ©jre, and instead of or< they say tm ; as may be seen in the following table. TABLE of o^Tig, quicunque, with its Dialects. Singular. Plural. M. ocrrts* ^rtvos, ^nvty ovriw. and /. oTco, oTE^. oVrg, P, OTTCO, Z). oTiy. N. oT/, sriyof, c5r/y/, on, P. bVr/, guodcunque, F. ^riSf httvoSf frivif hmoi, qtiacunque. The dual, which we could not make room for in this table, has nothing in it particular. *'A(Ta-Xy or in the Attic form oirr», is used for aTtai ; and the third middle, ^tVw, which partakes of the othei two, Of the Properties of a Verb. 95 two, either in the formation of its tenses, or in its sig- nification ; which we shall explain in a more particu- lar manner in its proper place. ANNOTATION. There are also verbs in u of a passive signification ; as 'cia.cryu^ patior : and others in fjLxij of an active signification ; as f^oi^oiAscff pugno : Some even seem to have an active and passive, or neuter signi" Jication ; as ^^viQvvut multiplico, cresco, and multiplicor, or rather multiplico me, as the French say, je me multiplie. See the remarks Book viii. Of co7iJ2tgations, Iv^vyUi, Grammarians commonly reckon thirteen conjuga- tions ; viz. six barytons, three circumflex, and four of verbs in jt*t. - But this great variety of conjugations may be reduced to two ; one of verbs in w, and the other of verbs in (At. The conjugation of verbs in w is the most extensive of the two, and may be divided into two sorts ; for its verbs are conjugated either simply, or with contrac- tion. Those conjugated simply are called grave or barytons, (3(i^uToi/oi ; because, as they are not accented on the last syllable, a grave accent is to be understood. The contracted, are verbs in aw, ew, ow, which by rea- son of their accent are called circumflex. The conjugation of the verbs in jwt has not many tenses; but we must refer thereto the passive aorists of the barytons, which follow the analogy of this active conjugation. CHAP. 11. Observations, to learn easily to conjugate. X O^conjugate rightly, four things must be attended to; of which two are to be observed in all tenses; viz. the characteristic and the termination ; and two more which happen only to particular tenses ; namely, the augment, and the change of the penultima. Of the characteristic. The characteristic is the letter which precedes the termination. - •• ANNOTATION.* Most grammarians have made use of the characteristic to distingmsh the conjugations themselves, pretending that thejirst consonant of the alphabet^ t 9d Book III. O/' Verbs. alphahet, Hcihich is /3, mth the two corresponding mutes ; viss» v and (Py served to mark the first conjugation, imose verbs of course ended in (Su, itu, ^Uf or 'aruf the «r taking a r alon^ with it. That the second consonant, viz. y, with its correspondents x, x> marked the second conjugation, whose verbs ended in yu, xv, x^, or xlw, the K likewise taking a r with it. That the third consonant, viz. ^, with its correspondeents r^ ^^ marked the third conjugation qf verbs in ^u, ruf ^u. That the fourth consonant, viz. ^, served to mark the fourth conju* gation : and J being a double letter composed of 9, and being also resolv' able into two tra; which the Attics change into two rr ; the verbs of this conjugation came to end in ^a>, cvu, or rru. That the fifth consonant following, viz. A (^ and x having been taken already) with its follow liquids y^, y, §, marked the fifth conju- gation of verbs in A«, fA.u, vu, ^u. That the sixth conjugation was always to have for its characteristic some vowel or diphthong, as «, e, S^c. which they call terminating in u pure ; as iu, eu, Sfc. These different classes of characteristics deserve to be taken notice of, forasmuch as they may be of service in the formation of tenses. Bub there is not the least reason why they should produce dmerent conjuga* tions, since the manner of conjugating is not at all different. Wherefore the use of the characteristics consists only to distinguish the tense, and not the conjugation. The grammarians call it char act eristicam, ox forma- tivam. We shall divide it into three classes : the first of the present, the second of the future, and the third of the perfect. The formation of the other tenses de- pends entirely upon these three, as it depends in Latin upon the present, the perfect, and the supine. Rule I. Of the Tenses that have the Characteristic of the Present. The characteristic of the present serves for the pre- terimperfect ; For the second future, and second nor ist. For the perfect and plu-perfect middle. Examples. The characteristic of the present serves for the tenses mentioned in the rule. But observe, that in verbs in ^tw, xtw, ^mu, the first, and not the second, is reckoned the characteristic. Thus, from T/w, honoroy pu?2io, the imperfect is 'inov, the se- cond future Tiw, the second aorist 'irtov (which happens to be here the same with the preter-imperfect) and the Observations, to learn to conjugate. <)7 the perfect middle m«, where; t, which is the cha- racteristic, remains always the same. But from tuVIw, verbero, having formed the imperfect fru7r7o>, you say in the second future rv-nrca, in the second aorist irvn-ov, in' the perfect middle rirvTroc, where t, the second consonant, is lost, and there remains only tt the characteristic. Rule II. Of the characteristic of the other tenses. 1. The characteristic of the Jirst future serves for the jirst aorist As also for the first future^ and first aorist yniddle. 2. The characteristic of the perfect serves for the plU'perfect, . Examples. 1. The first future forms the first aorist, as likewise the first future, and first aorist middle, which have all the same characteristic ; as for instance, _, CFut. 1. Tto-o;, I Fut. 1, middle, TiVo/xa/, '*'' "lAor. 1. 'iria-xy I Aor. 1, middle, iT/o-ct^Tjv ; Where a- continues always the characteristic. _, n CFut. 1. rv-\^uy I Fut. 1, middle, rv^oixxt, vT^^f "J^Aor. 1. i'rv4^Xi I Aor. ], middle, lrv^oi(ji.7}v; Where -vj/ remains the characteristic. 2. The characteristic of the perfect serves for the pluperfect; as rtoi,- — Tgrtna, InrUnv^ both withx: tutttw, ' — TsTuipa, lT£Tu^fij/, both with (p. In the middle, rirvTroc, IrdvTTnvy both with TT. And in like manner the rest. Of the termination. The termination is to be considered with regard to the tenses and moods in the active and passive voice. Rule III. Termination of the active in all its moods. 1. The indicative termi- nates in w, oi>, a, iiv: Q, The subjunctive in w : 3. The optative in o*^*, «t/x{ : 4. The imperative in s^ ov : 5. The infinitive in m, m, 6. The participle in w, a?,c^. Examples. ^ ' In reading the explication of this rule, you should O direct gs Book III. Cy Verbs. direct your eye to the following table, which will render the whole more intelligible* 1. The indicative has but four terminations, con- tained in the rule, which are «, ev, «, £iv. w for the present, and the two futures, which are conjugated alike, except that where there is an « or an | in the present, they are changed into the diphthongs Si or 8 in the second future, by reason of the circumflex ' accent with which this second future is marked : the same happens also to the first future of verbs in Aw, /WW, uijoy ^w, which has the same accent, and this can be on no other than a long syllable. cv for the imperfect and second aorist. a for the perfect and first aorist. m for the plu-perfect, which retains its diphthong €* through all the persons. 2. The subjunctive terminates in «, like the indica- tive, and is conjugated in the same manner, except only, that instead of the short vowels g, o, it assumes long ones fi, «, through all its tenses, which are con- jugated alike. 3. The optative has only two terminations ; ©i/x» for all tenses, excepting that «i/xt is for the first aorist. 4. The imperative likewise has but two termina- tions ; £ for all tenses except the first aorist, which takes ov, and like the rest is conjugated in tw. But it takes an « in the penultima, coming from the first aorist of the indicative, from whence it is formed, ANNOTATION. Therefore t alee notice, that there may be some difference in the second^ person of the imperative (for there is nojirst) but in all sorts qf'^ verbs the other "persons have the same termination, ru, ts, ruaxv, Sfc, except that the passive instead ofar requires a ^, as tve shall shoxu in its proper place. 5. The infinitive has three terminations ; uv for the present, and the other tenses which preserve its characteristic: <»* for the first aorist: im* for the perfect. 6. The participle has also three ; wi/ for the present, the second aorist, and the futures; tx^i for the first aorist : «? for the perfect. i ANN04 Observations, to learn to conjugate. 99 ANNOTATIO N. The masculine and neuter of all these participles yoUoto the im- 2jarisyllabic declension^ as tve have already observed in the table of genitives : the feminine conforms to the parisyllabic declension and the feminine article. But rve must say something here of the third person plural of each tense) which beginners generally Jind the most difficult to retain. Rule IV. Of the third person pkiral. The third person plural in exiery tense is formed thus: The tenses in u, and the perfect, have trt ; Those in ov, end also in ov. The other tenses have their terminations in zv or kv^ which are always formed from the singular. Examples. The tenses in a, and the perfect, terminate this person in jte, ojs-i. Uoi^itloiliKOi. Quasi e:jctensivus in rem no?i exactam. The imperfect. - r ov, £?, e. '^£7i- -? Honorabam,as,at. 1. toftSK, ETS, OV, Tt- -| Honorarem, es et. 2. (, 0(^£V, oHe, OiEV. MsAAwv. Vulgojiiturumprimum, The first future. TjV- -? Honorabo, is, it. J. (, OjW£V, ET£, tfff-i. tIo-- J Honorem, es, etj. 2. {^oiy,£v,'Oile, oiev. 'EffoiAEvos, Qnlhusdamjuturum remotius* Tiie second future. C 00 y BIS , ?~. Tt- ■< Honorabo, is, it. 1 . (_ SjUEv, eTte, yo-j. Tt- ■< Honorem, es, et, 2. (^o~|M.£v, oTrs, oTev, na^£X>jXy0wj. Tempus exactum. Vulgo the first aprist. ^ErtjT- .^ Honoravi, islf. Tia- •< Honoraverim, is. I .TljT£, a>c-j, j 3. (. oijLiiv, oirSf ctiv. Cov,Zq,S. I |«, r^J Erf. < Honoi-avi, isti. 1 Tt- •< Hono 1. '( oiABv, £T£, OV, I 2. (,a^£y, naf<%?c£tV-£v©^'. Adjacens prt^senti. The preter-perfect. Te- r a, aq, E. j tI- T w, «?, >J. Tt«. -< Honoravi, isti. tix- ■< Honoraverim, is. 1 . (^ a[A,iv, ariy. airi, j 2. f, «,u£V, /iTE, wcrt. 'TTrefCTfylf^oco?. Flusqiiam perfectiiM, The plu-perfect. ITS- r oijwt, etf, w. ^^tI Tf«- •< Honoravissem. * 2, (."A^E*'; '^'?£> **«"• ^Ens.' { EtV, Et?, Et. t« •< Honoraveram. 1. V£ ^ *«J -^ 'w S SJ *r< en ^ s TtV- EJV. Honoraturum a 1 T' J ftJV, OV?(!f, W o 3 o* Tkt- -> « s s ta cd 3 Cm a 1 s o Ti- eTv. s 3 T<- - 3 ^ S . 5v, svlo?. l\ 5 .^ a 1 f 8V, aru, fac Si -2 c2 ^ av, avlo;. s2 1 3K nV- < Honoraveris. Tier- aj. Honoravisse. s 3 '5 -1 Si ■ c ^ ^ J i .3 c s ( Ti- ' ' £, ET&>, fac c Honoraveris. s Tj- eTv. o c5v, o'vlof, ( 'ete, irwcrav. 3 «J Tt- - 1. ov, ov7oj. o <^ w ■£. <. "o «s •^ ** 3 rt a Ol ^ a ■^ , C E, ETiW, fac ^ ^ ^> T£- -< Honoretis. TETW- Ef«t. TE- < ' Wi, OTOf, J* TlJt^ (. £T£, irua-AV. Honoravisse. ..-1 L Of, OTO;. ^ C H A P. 102 Book III; Of Verbs. CHAP. III. Of the Augment^ divided into Syllabic and Temporal JL HE augment, as we have already observed, is an increase prefixed to a verb in certain tenses. There are two sorts : one syllabic, which consists in an increase of syllables ; and the other temporal, which is made by an increase of measure or quantity. But all tenses are not capable of this increase. Out of nine Greek tenses, three are never aug- mented, viz. the present, and the two futures : two are augmented through all the moods, viz. the per- fect, and the paulo-post-future, which is only for the passive : and four have an augment only in the indi- cative, viz. the imperfect, and the two aorists; to which we may join the plu-perfect (for those that are willing to divide this tense according to our table into first and second), which, out of the indicative, drops the syllabic «, that had been superadded to the aug- ment of the perfect ; as rgVixa, InrUtiv, nrUoif^i, But yet it is not quite without an augment, as that of the perfect still continues. Rule V. Of the syllabic augment. 1. The syllabic augment is t prejijced to the imperfect of a verb beginning with a consonant : S. And then the initial letter of the present tense is repeated in the perfect : S. But if the initial letter be an aspirate, you must change it into its corresponding tenuis : 4. And there must be still prefaced another syllabic s, in the plu-perfect. Examples. 1. The syllabic augment is nothing else but an f prefixed to the imperfect of verbs commencing with a consonant : as t/w, honoro ; hiov, honorabam : rv7r%, I btat ; ' iTVTrlov, I did beat. And this s is also re- tained in the aorists,^ as we shall see hereafter ; m(r«5, honoravi ; %yv^oo^ verberavi ; hmov^ the same, &c. % But Of the Syllabic Augment. • 103 £, But then the perfect re-duplicates the initial letter of the verb; as, nw, honoro ; riri7i», honoram: tMcoj verbero ; rgruipa, verberavi 3. Which, if it be an aspirate, must be changed into its corresponding iej2uis before it is repeated, thus : ^sivco, stimulo ; rsQxAXt stimulavi. c«, I)C€jcA/k£/v, aviy averam. x^ivw, judico ; xixf/xa, lyisK^UiiVf avi, averam. ANNOTATION. This reduplication^ tvhich the Greeks call uvu^tiF^Ma-txa-ixoVf duplica- tionem, is also in iise among the Lati?iSt as ive have made appear in the Latin Method : thus fallo, fefelli ; pello, pepuli ; pango-, pe- pigi, S^c. Rule VL Of the augment E, long by position. 'P is re-duplicated in this augment ; at which time, as also whenever the augment £ is long by position^ the inci'ease of the perfect is the same with that of the imperfect, - Examples, , The letter ^ is always repeated after the syllabic augment. And then, as also whenever £ is long by position, viz. when it is followed by a double letter, or by two consonants, the augment of the perfect is the same as that of the imperfect, without any re- duplication : /*7r)ft/, projicio ; Vppi.i/t.xi, I have been thrown. And in the plu'perject l^t^i^yim, vj/o, tsl^t S^c. In like manner pi^u, to do, imperf. %^ov, aor, 1. s^e^x, Jrom whence comes Ko&re^s^x, I have finished. Rule VII. Of verbs that neglect, and others that are indifferent about the reduplication of the perfect. 1. Verbs commencing with yv neglect the reduplication of the perfect : S. And a fexv others either take it^ or neglect it ^ Examples. Although jtA and v^ preceded by a mute, do not make a syllable long by position in Greek; nevertheless, 1. Verbs beginning with yv do not repeat the first letter, as yi^ow, nosco^ iym%oi.\ ym^t^u, notum reddo, lyvoo^ixx; and such like. To which we may add y^n- yo^eu, vigilOj ly^Yiyo^YiKOi, ANNOTATION. The reason of this is to avoid a cacophony, because the ear 'would de offended at the sound ofysyyu^KoCf ysyv u^ikx, Sfc» 2, On the contrary^ verbs commencing with Jtl, Z7% and p, sometimes take this reduplication, because these letters make the syllable common in verse; as ytraofxocty acquirOj possideo, >c£>cT>5/>cat : [avmi^o^i, memini^ fAiy.vv\iAO(,i : and sometimes they neglect it; as 'Urnfj^on for x£)ctj)/a«», possedi ; txraxa from Klttvu, occido ; iytnc-iAon from jctj- ^ofAoci, condor^ &c. Others do the same, though the f be short or common, sometimes taking the reduplication, and. sometimes neglecting it; as, ^Xaravw, >vireo ; I'C^ar^xa? et ^iZ\»Tmoi, ^aXivM, consulo ; iCBXet/Kic, et jSE^aXeyxa. x^vvlai, occulto ; tx^vpx, et y.U^v(p,Xii£votAXi, torpeo ; fCAaxey/xa/, Ct ^iQ?iXK£V^SCi» But xaSfltfi^w, purgOf has only hM^inx, Rule 0/*//;e Temporal Augment. 105 Rule VIIT. Of the temporal augment. 1 . The temporal augment consists in changing a short i?ito a long trowel, as also » into n : 2. In zvhich ' case the t of the diphthongs on, oi, is subscribed, and the diphthong «u is changed into 3. And these augments are the same in all tenses. Examples. 1. The temporal augment is properly no more than the change of a short into a long vowel, ac- cording to the correspondence of vowels and diph- thongs, mentioned in the first book ; on which ac- count some are called mutable, and others immuta- ble. Which is effected thus. Mutable, Msra^oXixa r a "1 r« avvuf ;. < e J. into < T, l},£v9{> Diphthongs. -{ af ?- into < viv aulavw, augeo, f)w|< L 01 J (.w o'lici^eOf httbitOf uxK Vowels. -{ e ^ into ■{ v IxevOm, vernOf viXeuOov, xvov, 2. Where it is to be observed, that the change of diphthongs follows that of the vowels, according to their prepositive, the subjunctive » being subscribed, and the u remaining where it was. 3. These temporal augments continue in all tlie other tenses capable of augmenting, and are ever the same. ANNOTATION. Nevertheless, though ixi^ij subscribes f^ov, tollebantf yet it does not subscribe vi^x the first aor. nor vi^xx the perfect active, wherein several are mistaken, says Caninius, because these tenses come from the future oc^cu, tollam, which has no /. This is further shown by the participle of the first aor. oi^xsj oi^ocvrosi qui siistulitj and not aJ'^a?, as it should be, if it followed the analogy of the present. Thus from (pxlvu, appareo, fut. ?%£ov, -^p^jjVo;. impellof wBovf ua-u. aucupor, i^svov, \^zvau. insulto, v^^t^ovf vQ^^a-M. assimilO) tiKOc^oVf six.cia-u;. Diphthongs. -{ tv bvOvvco, dirigo, b'vOvvov, svQvvm. vulnerOf ^roc^ovf tirxa-uj. The Attics sometimes change u into v)y as su into >?y ; but more of this in the next chapter. Exceptions to the rules of the temporal augments Rule X. Verbs that do not change a into »j. A is not changed in ol(>i, di'co, ftTiOfVo-w, dn^i^oiAon, Examples. These four verbs retain a through all their tenser : a«, spiro^fo, to distinguish it from w, taken from £w, su??i: di'coy audiOy ol'iovy to distinguish it from niov, taken Vowels. cy/^e Temporal AuGiMENT. 107 taken from slu or ftjoo*, vado : dn^ia-a-ca^ insuetus sum, m^i}X£/v, steteram, in the plu-perfect middle. For the perfect 'irwcx. has no augment ; unless we choose to make it the perfect active of iV^ip, and to say that erxKx is used Dor. by taking an a, for an »}. See Book IV. Rule xiii. *'Eu, whether for induo, or for sedere juheo, colloco, makes in the preterite £T/i>ta/, indutus sum, collucatus sum, sedi. See Book IV. Rule xxiv. 'E^e'w, dico, makes also Ej'^^xa, sr^'/j/xa;, whence comes £/%»j5^v, and rejecting /, l^viQvDi. See the resolution of verbs, Book V. Rule ix, RU.LE XII. Of verbs beginning with io. E hefore o continues ; hut o is changed into co. Examples. Verbs that have an s before o, in the beginning, do not change the S; but make the augment in the second 108 Book HI. Of Ver^s. second syllable, changing o into w ; as lofoc^u, JerioVf Rule XIII. Of verbs that retain oi. - 0^ is not augmented in verbs derived from oTj/®^, amli;^ and olot^ : as also in the following verbs ; «Ik8^6w, oIjtAaw, Oiffaw, oUofj(,ai3 and olfAU^co Examples. The Ionics do not change the diphthongs for the augment ; therefore they say, alrsou, petebam ; oUsov, habitabam, &c. Hence it is, that in the common tongue there are several verbs that preserve ot, without any change, viz. those derived from foUi^u, \>inum redoleo, oln^oyiMh vina comparo* ojvo W^o;, vinum poto, o/vow,* in mnum vertOf \ otvocof* in mnum vertOf "1 vino modice rejpleo^ > ^ e'lvy^oici),^ Vinum ijifundo. j * But these trt'o soflactimes change «< into u. f o'lUviCpfJLOClf ^ SO), > oJwvoj, xiolucrisj augurium, < oicovoo-Ko'frsa, > auguror, oix^i temo, guber- J°|^^'b*'»; / gubernot gubernaculum naculum riavis, ) °\'*^^^°i^^^> r navis reso. To these we must join o'loofjioii, solus ago, from otoiy solus, oha^iu, domum custodio, from oJH«fo?, custos domus. C//XCCW, impetu ruo, from olfioq, semita, jrfa&, I ^^^y.^ concitor, from olTfio^i csstrum, tu^u^u, ploro, from o/|xo<, hei mihi. But the last makes oJixw^oy, and u[x.u^ovy plorabam. Hereto may be added oMvoi, or ol^xivu, tumeo ; Sm^otmv Twi/ o')(K(,iv 4/u;i^ai, Herodi. popular mm animi intumuerunt. Though it comes from olSiu), from whence is derived w(J»iHw?, tumidus, infatus, in Suid. and Hesych. CHAP. IV. Of the Augment of Compound Verbs, l^OMPOUND verbs may be reduced to two classes ; those that are formed of a preposition and verb ; and those that are formed of other parts of speech. Those Of the Augment of Compounds. 10^) Those that are formed of other parts of speech, need not occasion any manner of difficulty; because they agree entirely with the general rules, and receive their syllabic or temporal augment, exactly as if they were simple verbs: ctuVo/Ao^sw, sponte venio ; ivTQfj.oXiov : (piXo(ro(p£(a, philosopher, l(piXo(r6(p£ov : ofAo^^o^iu, concors sum, idem sentioy <^fAo(p^oviov, As for those that are formed of prepositions, we must first of all recollect what has been said concern- ing the apostrophe, Book 1. page 23, and afterwards take notice of the following rule. Rule XIV. Of the augment of verbs compounded with prepo- sitions. 1. The augment in compounds generally follows the, preposition : Q, And sometimes precedes it : 3. Sometimes it both precedes and follows. Examples. 1. Verbs compounded with a preposition vary greatly, with regard to their augment: generally speaking, however, it takes place after the preposi- tion, being the same in all tenses as that of the sim- ple verb ; "cr^oo-SaAAcj, adjiciOj sr^oa-i^etXXov, from |3aA- Aw, jacio : hoiXXda-CTM, immutOy lyv\XXoi.iyy£At- ^o^viv. Though sometimes the Attics change w into Wj as we shall see in the next chapter. Au(r«^fr«, morosus sum, Svirfi^sfnv : h3vw;^A>iHi» : liATrci^iviu^ petu- iTrnvu^^uaoc : Siocniu,judico ut arbiter (from whence the word Imperial diet is derived), hhirnnot, : Turoc^omcaj vino- lentia pecco, iTroi^caviov, 'zj-BWa^uvnuoc, iTTU^tavma, &C. dn)^o(/,onj tolero, m%o(Ar]v^ and m(yx^[^'^^' t ANNO- Of the Attic Augment. Hi ANNOTATION. But Ifyvoiuf spondeOf receives sometimes its augment in the be- ginning as in the first aor. u^t/^ja-e, in the imperfect hfyvxto : and sometimes in the middle, as in the perfect h^fyvms, in the first aor. lvsfyuv)a-Ef from whence comes IvsyCvYiTx^^nv, and without an augment, and syncopated, l[yva,(Av>V' In like manner h£-xv^oi.^o^(x,i, or lyx^voi.^ofj.xty oppignero, taken from l/^^v^ov, or tyyv^ovi pigniiSj sometimes takes its augment in the middle, at other times in the beginning, and sometimes goes without any augment at all ; which also happens to others. Some verbs have both the syllabic and temporal augment; l/ATToXo-o;, emo^ hicror ; li/.imioXmXf and ^^7roAi3>cflt ; aor. 1. ■hi/.'rro:- ^^-ncroi, &c. Here it is proper to observe, that verbs compounded with |y, \k, (jvvy where the v and k admit of some change in the present, because of the following consonant, according to what we have remarked in the first book, assume here their natural v and x, as often as the augment is in the middle ; as <7v{ji.ji» ; as, sWd^Uf assimilo ; Imp. uytx^ov, Att. TjKa§3v. si'^w, Scio, noSCO ; Plusp.Er^Eiv, Att» 7]hiv. tlypiA.cx.ii precor ; Imp. Eyp^^o/jtvjv, Att. yivyh^W' Ei^w, dormio'y Imp. sy^^ov, . Att. uv^ov. Hence . with them the syllabic augment is also changed into temporal ; as e/aeAAov^-Ji/asAAoi^^ debebam : Uvuocfji.Yiv, nhvKy.'Av, poteram : I^sAojoci^i/, ii6sAoj(/^>ii/, mlebam, &c. Rule in Book III. fy Vebbs. Rule XVI.' E prefixed to the temporal augment; ^ resolved into i £x ; £i put for Af or /ae. ! L T/ze Attics Ukezvise prefix to the temporal augment \ an Bj which takes the breathing of the present : 2. Thet/ resolve n into la : 3. And in the perfect they put a instead of Af or [xs. Examples. 1. The Attics prefix aiif.to the temporal augment, particularly to verbs commencing with an f or an o, whether, in the imperfect, or in the other tenses capable of augment : and this s always retains the breathing of the present, whereas e in the temporal augment takes a smooth breathing. o^au, video ; ^^aov, and m^uovy videham ; to^«)c«, and Iw^axa, vidi* olyco, aperio ; Zycx, and swya, aperui^ from whence comes dvwk, the perfect middle. See the resolution of verbs, Book V. sVw, dico ; ilrrov, itira,, uittov, hiTroc ; whence zr^otrisi- TTOv, Ts-^oa-iEiTtXi allocutus sum, i(o, or i«|U», mitto, ^aoc, smcc, misi ; whence guvsujca, intelieai. sIku, assimilo, conveniens sum, perfect middle oTyta, and iOiKcc: in like manner, e'attw, oXttoo, and soXttu, speravi: ^yco, facio, o^ycc, and Ho^yx, feci: the plu- perfect of which receives an augment in the middle, as we shall more particularly observe in the 20th rule. S. They resolve »] into £« ; as ciyvvfAi, or olyco,frango, aor. l._ ?^«, Att. sagflf; whence no^U^xv, fxgerunt, John xix. 33. ol^u, placeo, perfect middle %,.and toc^x, participle IMg, &c. 3. They change the augment of the perfect As and jUEintOf*; AtiCw, sumo, AeAixpa, and elxntpoij sumpsi: /*£*- ^ojw«r sortior, ^ifAa^y^otx, e^y^si^i^oci ; from whence comes £ffjt,oc^lJt.iifr!j fattim. ANNOTATION, lihe Attics also join sometimes the syllabic e to verbs beginning with a or w, though they have no temporal augment. ^^ia/f meiOf perfect «^*jxa, Att. la^viKx; from whence comes IwKfwxa, immifiM, in Aristophanes. £/^M, pellof aor. 1. ^ua-x, Att. eW», middle u^dfAViff eua-oiiAw, Rule Pres. Com. Perf. if-»^&;, contendOf Ti^DcXf ayu^Cfjf CongregOf yiys^KX, oK-?\.iif, perdo, Perf. Mid. uh ^y%ys§yjiy, eyviys^xXf excitavif ) axriKoXf aiidivif m'nKofiv* We must except IaeuO&j, venio, EAi^Auxa, l\nX^xuv : and in the middle, iXriXw^Mj lAtjAuOf*!' ; ever preserving s in the first syllable. Rule XX. Of plu-perfects augmented in the second syllable. Some Attic plu-perfect shave the augment in the second sy liable f aSj *iok7ra, IooXttu]/ ; to^yoc, lu^ysivl hmXf Icaytui/, Examples. Some preterites of the middle verb having taken a syllabic augment, according to the Attic form, re- ceive also a temporal augment in the second syllable of the plu-perfect, by a similar analogy to that of the verbs of the 12th rule, p. 10/. "^EXtt©, spero, perfect middle oXttx ; Att. ioXTta, ; plu-perfect luKirs^v : s^yw, facio, lo^yoc, lu^ynv : « fKW, assi?nilo, or similis sum, iomu, IwKCiv : instead of saying roATTfik, rio^yHv, >)o/h£jv, with the temporal augment on the first syllable, like those of the preceding rule. Rule XXI. Of the Ionic augment. 1 . The Ionics give also to the aorists the reduplication of the perfect : 2. Which continues the same in the plu-perfect, with^ out any further augment. Examples. 1. The Ionics use sometimes in the aorists the re- duplication of the perfect, and particularly in the se- . § cond; {)f the Ionic Augment. 115 ■cond ; and then this reduplication continues in all the iTioods ; as nociAvo^y laborOy ixoi[AOp, KkocfAou : %a^w, recedo, sXo^^ovjMixjscSov: Tujcw, liesy ch. apparOy 'irvKov, riTvaov, ill the infinit. tbtvubTv : Sxtu, disco, Uxovy Siiocou : ^k^tttw, prehendoy E/Aa^n-ov, ^iiaoi^tcov : t«^w,^ extendo, 'IrKyov, rkocyov. Which continues in the other moods, as we shall see hereafter. Likewise in the middle verb ; >.ocy.^oiv(a, capio, iKutov, Middle, Ixoe^tl^m, and KsxuQ6ji/,nu, accept : tI^ttw, delecto, rtrpt^TToy^rw : Tfu^w, Struo, Terv^op,nv I •sruvOotvo/xatj or 'sn^^o^ fji.ut, audiOf sciscitor, ztsttv^oimvh/. Which happens even to verbs in p ; zs aUTiw^ty audi, for jtXudi, imper. from >tXu/iA», audio. This reduplication is sometimes also in the future ; as zrs7nU(ruy Hom. for -nrtOW, from -sriOew, conjido, credOy oJ)sequor : jusjwt'gerai, Hesych. from /w/yw, or pyyujwt, misceo, commisceo. They also in some instances repeat the two first letters of the present in the aorists, in the same manner as the Attic perfect above mentioned, Rule xvii. as u^o^^ovy -f?, 's, Luci. formed from ol^ov, without an augment, instead of ?^oi/, from the verb al'^w, to carry or take mmy ; or from a^«, to jit or to accommodate, ^, The Ionics are sometimes satisfied with this re- duplication in the plu-perfect, without requiring ano- ther syllabic augment ; as Ksud^yinv for lycsyidc^ycuvj from XH^w, tondeo : nh^iXiMro for he^sfJi^sXicoTO, from ^-SfxtXiooixou, jundor, arts : Kt^u^mscroiv for UB)(cc^r\K£(rocV} from xfa^m, .cvado, projiciscor : r£rv(p£(racv, Herod, for IreTvtpsKroiv, from TuV7w, *verberOy where moreover there is a shortening of the penultima, -t^xv for -moiVy which we shall men- tion hereafter, Poetic observations. The poets give sometimes to the plu-perfect, only the augment ofihe imperfect ; as ihy^rofor I^e^ekto, susceperat,yrow ^t'x^Ac*'? accipio. Sometimes they neglect giving it any augment at all; as'hvrofor ^iXyre, solus eiat, from Kvw : jSAoJto, percussus erat, for ^i^Xyitoy from 0ixxu, which follom ^Kiuy -yiffu : aXrofor ^Aro, desiluerat, from uWoi^xi^ salio ; where there is a smooth breathing, after the Molicform, instead of a rough one. Hence comes the compound iVaAro, Jhe same with ^Ato ; iut %»?s7ofor -:?? 7r«^T0; is from vrfH^Mf vibro. iVhen 116 Book III. 0/ Verbs. When the augment is rejected in tlie indicalivey it is also rejected in. the other moods, and particularly in the infinitive and participles ; as tve shall see hereafter. Obsewations on the Persons of the Dual Number. XSEFORE we proceed any further, we think it proper to speak here of the terminations of the dual, which we left out in the table of conjugations, pur- posely for the conveniency of beginners : but they may be learned here with ease ; besides, they will be found in the enumeration of each tense in particular, which we intend to give in the next chapter. Rule XXII. Of the terminations of the dual number. 1 . The active dual has no first person ■: to its tenses in CO, as likewise to the perfect , it gives the termina- tion rov and rov : S. Its other tenses terminate in rov a72d rw : S, The passive has a first pe7^son, which ends in ^t^oy^ and adds to rov and mv of the active, 4. // chajiges the smooth consonant of the third person siitgidar into an aspirate ; and prefixes a a- to 0, coming from r pure in the singular » Examples, 1. The dual wants the first person in the acti^ve voice, which comprises also the passive aorists, and terminates the other two in rov, in the tenses in «, viz. in the present, and the two futures, with the whole sub- junctive mood, and also in the perfect indicative. . £. The other tenses, viz. the imperfect, the plu- perfect, the two aorists (both active and passive) and the optative, make toV iii the second person of this number, and t',iv in the third. 3. The passive dual has a first person, which ends in juaOov, and forms the other two in 0, making Ooy, hv^ ~ where the active has tjv, rov ; and 0«V; hv^ for rov^ rnv, of the active. • 4. But if the third person singular, which is always in rat or TO, and on which this passive dual depends, happens Of the Dual- Number. 117 iiappens to have a smooth consonant befoi-e r, it must be changed into an aspirate before this in the dual, because a smooth consonant cannot precede an aspi- rate, as we have observed Book I. Chap. vii. But if the T be pure, then a r must be added to 0. All this will be made clearer by the following table. TABLE of the Dual Number. For the ACTIVE. yvifluf -6/?, -£/, Dual. rv'TrlsroVf rvTrlsrov. ry\I/«, -«/?, -£/. i3ual. TVi\/troVf Tv-^tTov, rviru/f 'Ek;^ •£<, Dual. rvjTUToy, rvTitirov. rsrvpac, -ocs, 'Sf I)ual. nrvipxToVf tov. rvvluf -^<, -y, Dual. Tvjrltirov, 'TOV. Tenses ending in ov, ov, PASSIVE. The Pbesent. rv7rl6[ji.iQoVf rvTfl.^vQovy rvirlfaOcv, 1. Future. rv'pQ'na-oiJi.ocif ->j, -erai, Tyip0*3(To^£0ov, 'Qna-ecrQoVf 'ta^ov* 2. Future. rvirncrofjLoctf -»), -sraw. The Perfect. rsrviAixocty —^aif 'irroii* The Subjunctive. For the Tenses ending in ov and »ii/. ACTIVE. PASSIVE. The Imperfect. zTVTtloVf 'ts, -s, IrvjrloiJLWf -a, -«fo. Dual. WviiltroVf IrviilhyiVt Irvifloi/.sQoV) irvirlsa-Qov^ 'iaQfiv* The Plu-perfect. lr^rv\/oirovp -xj/arijy EryTTOV, -EJ, -5, Dual. iTvTTEToy, -Er«v. .Dual. rvirloiToVf •^irm. Optative. rvTrloif^Wt '010, 'Otro, chap. 1 ]$ £ooi< III. Of Verbs. CHAP. VII. Of each Tense in particular, with its Dialects.. And Jirst, of the Present and Imperfecta Present. r rimluf, ^Iffltisy rvirlzit verhsro, 'as, "at. Sing. -< Dor. - - - Tywls?, tv't/is, DuaL ------ TuTrlsrov, rv'TtleroVf t)erberaiiSf -ant, duo, pj C rvTrliiJLsvt rvitlsrsf rvriaa-i, -amus, atiSf ant, ' jDor.ruVJo/xafj - - - rvi/lovrt, like the dat. sing, of et rv'Trloiffi. [the participle. Observations on the Dialects. This Doric analogy of changing /xsv into iJLs,q in the plural is general, Jot all the other tenses of all verbs ; as in the aorist, IryvJ/a/t/te?, Iru' voiA^SfJrom 'whence seems to be derived the French aorist^ nous allames, nous batimes, nous fimes. The third person plural is alvoays like the dative plural of the par- ticiple of the same tense, rvifi8<7t, verberant or verberantibus : hut the Dor. make it like the dative singular, rvfrlovn, verberant or ver* beranti. Which is also general for all sorts of tenses and verbs. They likewise change w into oi ; ruA^tf verberant ; rcH^oiffi, stillant, &c. Imperfect. hrvvlov, trvnlts, ztvifIs, verberabam, ^as, -at* Sing. "^ Ion. tuVJov, rt/VIe?, rvffltv, .Poet, rv'fflea-x.oy, VvTrlscrntSf tuVJso-ke. Dual. - - - - - - Irvtrlsroyf Irvnlhviv, verberabatis, 'ant, duo, pi J Irv'TtlofAtv, Irv'jrlsrs, irvirloVf -amus, atis, ant* ' (^ Dor. rvTrlia^o^i, Poet. rvTrlea^ov, ^(ppt. Irpirloacci, Observations on the Dialects. The Ionics and Poets follow in this tense, and in the aorists, a par' ticular analogy, forming it from the second person, by cutting off the augment, and adding kov to the end; s-rvTrlei, rvTrlsanov, -es -b, plur» 'o^Atv and -ov, as ma'y be seen above, ^ The second person plural is not in use ; but the others are all suffl" ciently authorized, though the frst person plural is more scarce. From, ^"x°^t «^Z^?> 5;^£?''ov, (rejecting the / which makes the augment) habe- bam, Od, v. h'xeo-Kss, nabebas, II, g. z^ca-aiv, habebat, ibid, vtKei rx^ty for l»/xa///tEy, vincebamus, Od, x, 'csMotaMi, saltabant, Od, %J/. ^ But from zt<7roy, -is, is formed siVcojtov, dicebam, retaining the aug^ ment, which it commonly preserves in the other moods, uit^nKi, S^c, « This analogy is extended also to the passive ; ryTrlso-xo/Aijv, -», -sro, verberabar, -aris, -atur, 8^c, And it is also found in the circumfex verbs, as well as in those in y^i, but always shortening the pemdtima ; IWms, faciebas, x?o*Vw» ; ilihf, ^^bas, iih^m, Sfc, CHAP* {i Of the First Future. 1)9 CHAP. VIIL Of the First Future, and First Aorist, Rule XXIII. Formation of the First Future. 1. The first future is generally in - - c-co: 2, But |3w, -srw, (pUj zflojy make - - - - 4^^ * 5, yw, xw, xTWj 7nake -------gw: 4. ^w, (To-w, tIw, sometimes follow the latter. Examples. • X HE first future ought to terminate in ^a; it is formed naturally from the present, by putting a 0" before w : r/w, honoro ; tjVw, honoraho. But verbs in ].. )tsV^4'*'. J«^^%^^- S. Verbs in yw, xw, p^«, ktw, form the first future in gw, which is equivalent to y«, jc? ^ may be seen in the following examples. First Fut. f. {^rk^u, to be delivered. 4. Verbs in ^w and o-c-w, or Att. tI«, sometimes form the future like the last mentioned ; as r*'^«, pungo^ r/^w: o^va-a-iOf fodio, o^v^u: or else they follow the general rule, making o-w; as 9f«^w, rf?C6>, t£y et 'i:viMs,~] -sm,]] 5vf/ et thrt.'] Observations on the Dialects. The Dorics alxuays circurnflex the first future^ in the same manner ■as the verbs in Aw, /[aw, vo/, f^;, are circumflexed in the common tongue. They also terminate the third jjerson plural in ovrt, as in the present rC^oyrt verberabunt ; besides the two abovemeniioned, viz, Zvn and They likewise change cru into |w circumflex ; om^l^oj Ivti^i^Z, expror babo, for InihicxM : likewise xAalo;, from xXoia-Ai, claudam, for xXticup coming from KXsicOf claudo : tohere there is moreover an a for an sr, ' The poets often reduplicate cr in the future purposely to lengthen the s^llahley and not only hercy but also in the middle verb ; as (p^verbs, whose future is in ecrw or da-u. Examples. 1. Verbs of many syllables in /^w, cast off o- from their future, and circumflex the last syllable ; as voixf^ca, puto ; fut, i/o/xtVw and i/o/xiw, putabo : (p^ovri^coy curam gero, (p^ovTicru and (p^ovnu, Ihese futures are very common, and, by reason of the circumflex accent, are conju- gated like the second future; whereof presently. In like manner for the middle; ^ci^i^u, vado ; ^ocSt- coiActi and |3a^i8/>c^*, vadam: ayuvi^o[A.ui, certo, pug no ; dym((roiJt.oHf and dycavi^i^xi, pugnabo. Which is also to be observed in regard to the other moods ; as , or uaui for which we have the authority of Thucydides, as in the speech of the Plataeans, lib. iii. n^o? ^e, yCj 7^v> «v y\ yiKtv^t^M^fica-t ot "EXX^jves-, 5tf- TOis zxair^ttis rwv £o-acxjj(,£vav >y ytriaociiruv y ^u4^«, and^^ii,(a. Exam- ()f the First AoRisT. 12!3 Examples. The four futures mentioned in the rule require a rough breathing, though their present tense be without it. "Ex^^, habeo, %^u. T^e^o;, nutrio, ^^s^^a. Tvpu, accendOf ^v^^u, T^iy^u^ ctirro, S^fsfo;. ANNOTATION. Some grammarians pretend f that 'i^oi takes an aspirateto distinguishit Jronie^u, extra, rcA/'c^ has a smooth breathing .''^v-^Uf accendamfto dis- tinguish it from tJ4/&/, verberabo ; aiid ^fevj/w, nutriam, to distinguish itjrom r^i-^b), vertam : these differences are proper to he taken notice of\ though they do not hold in %;|w, which has no other opposite fcord. The true reason therefore of this change is this : the present of these ^erbs has a smooth breathing, or a lenis, only because of the other aspi' rate that follovos ; ijohich beingleft out in the future, they resume the rough breathing iJohich was natural to them. This is still plainer in the perfect, xiihere,for example^ the active has rh^£(pi. Examples. This tense, as the etymologist observes, always re- quires its penultima long, where there is never a o-.. Therefore in verbs ending in Xw, /^w, vu, ^coj where the penultimaof the futureis short, thisaorist makes itlong^ by adding a t to f, in order to form a diphthong : thus, a-trsl^Uf seminOj cm^uj lairzi^x. ^EiAUf cedifico, hf^ai, shifxtx. The three common vowels, a^ t, u, remain, accord- ing to Sylburgius ; but being short in the future, they are long in this aorist. Thus we say, ■>l^a,XXw, cano, -vJ/aAo;, evJ/aXas. ^ f^iacivuf . JcedOf iji.i(xvu>, Ifjiiavx* ^otivcof tuceo, (pCCVAl, SiptXViX. X^'lVUj - judicOf H^tVM, BK^lVa. fj.oXvvu}, COnspurCOf iA.oXvvu, li^oXvyac. But here the x^ttics change a into >?, saying ^nXocy cecini, for ^axa : l^j^tmuy for 'iij^tuvu^ fwdavi. Whereto we may refer iynfj^K, from yajo^w, for yxiAica, uxorem duco. Rule XXXL Exception in regard to the characteristic of the first aorist. 1 . This anrist sometimes takes the characteristic of the present: 2. Sometimes that of the perfect : S. And sometimes it has 7%ot they of the future. Examples. There are three exceptions in regard to the cha- racteristic of this tense. 1. Some verbs take it from the present; \viyv.(^,ferOy TiUByxoCf (ion. Ii/fixw, rjvsijioc :) eVw, dicOj bTttoc, In like manner x^^> fundo, ^x^ot,, {MsA, x^^^> 9C^'J« ^^^^ among the poets, o-fuco, agiio, 'ia-iva, : dXivca, vito, viXivoc : y.i(a, or xs/w, Cubo, iKtia, : axew, OF dyaiuty mcdeory sano^ msK!^; whence comes olnsiiAm^j in Horn. 2. Others Of /te Second Future. 1Q5 S. Others take it from the perfect ; w, or 1V*> ^itto, ?«a : S-fo), or ri^Yiixi, pono, s^mot': ^ou, or ^i^cajji,;, do, UcoTux: and these three are seldom met with but in the indi- cative, as we shall further observe when we come to the verbs in ^wi. 3. Others cast off the tco, secabo. For in verbs in ttIw, xtw, \f.m^ the first consonant is the characteristic. 3. And if there be long vowels, or diphthongs^ they are changed in the following manner: 5j "5 fAiiCiw, capio, XocQuy capiam. u f J. } r^'Jijuj comedo, r^otyu, comedam, ex.1 C j >c«/a/, uro, Kaco) uram. av J l^xsavu, sedo, zaoiWf sedabo, 4. The diphthongs s* and fu drop their prepositive i : thus, sx; into y (pivycui ./^g"20, (pvyu ', l^tvyco, rucfOy l^vyu, 5. Except that dissyllables change the f of the first future into a in this second future (whether it comes from the diphthong n in the present or not) as often as there is a liquid before or after the f : Before ; as -crXejcw, plico, fut. 1. 'sjXs^co, fut. 2. -ayXaxw : x.XiifiiOfJ'uror, fut. 1. xXenJ/w, fut, 2. nKcciru. After ; as in all verbs in Aw, /^w, va, ^w : G'Tttl^u, semino, iwt. \, o-irt^u, fut. 2, o-'ffx^&i, seminabo : teXXw, mitto, contraho, fut. 1. rAft/, fut. 2. toiKu : ^f£/xtA;, fut. 2. ^^at/M,*;. And even in some others ; as ^I^Jtw, "jyzWec?, (^o^^^cw. See the rule following. 6. But the other verbs retain their b, whether they be dissyllables, when they have never a liquid ; as rkaf pario, fut. 1. ri^u, fut. 2. riKu : Or whether they be trisyllables, even with a liquid ; as atysi^co, congregOj fut. 2. oi^y^u^ congregabo : 3^EiAw, debeo, fut. 2. o^tXaJ, debebo. 7. Hereto of the Second Future. 127 7. Hereto we must add these three dissyllables^ which retairr the s, though preceded by a liquid, 1. Fut. 2. Flit. X^yu/, dico ; Ae'Iw, Ksyw, dicam. (pKiyf the affinity it has mth the first. And this analogy mil be further illustrated by the next rule. Thefiist seven having been formerly m (pw, ^ix(pM, S^c. and the other three in /Sw, /SXaCw, 8^c. they have taken a ts in the present^ instead qf^ - and (Pf merely because as a r voas inserted, these tivo letters could not go before it, for the reason alleged. Book I. Chap. vii. n. 6. So that as this T is lost in the secondfuture, they resume their natural characteristic. Rule XXXV. Of verbs in ^w or (to-w. Several verbs in ^w make the secondfuture in Jw ; as cover several other verbs that want this tense ; as those in iu, with the polysyllables in avu, eww, uw, and v'w, and many others. For K§sa>, pulso, does not make k^ou : axtJw, audio, does not make uKQu, nor even tikoov, unless perhaps in verse : ^xffi'Kivu, regno, hath not Kxa-iKvov : nor zjxilivuy instituo, Iftoti^vov '. no more than IqvMi irruo, u^oov : nor tavu, cubo, txov ; and so for the rest. Observations on the dialects of the second future. The Ionics resolve the circumfiex of this future, both active and mid* die, as likewise the first future in Km, /aoJ, voJ, ^aJ. Wherefore they say, 2. fut. rvrreuj rvitieis for rviru, -er? ; as we have observed above* The middle is TvrrsofjLXh •£*?' ^^ -sxi, for rvir^i^oct, -J, Sfd: likewise, 2. fut. lAsvEu, (Mviei^i manebo,^r /xevaJ. This resolution of the diphthong is extended to all the moods ana participles, as also to the second aorist of the infinitive active, which is the same as future ; rvrreoiiAt, rvirhtv, rvneuv, Sfc. Rule XXXVI. Formation of the second aorist. The second aorist takes the augment of the imperfect, but the characteristic and penultirna of the second future. Examples. The second aorist follows the augment of the im- perfect, and is conjugated like it: but it takes the characteristic and penultima of the second future; as txjitlb), verbero, trvrflov ; rvnai, ervjtov. (P§oi(u, dico, s(p^ai^ov; (p^a^uy s(p^x'^ov. s"fE^w, verto, fVg«(?'ov; r^ix, agOf ?yov. But the penultima may become short in the second aorist of some of these verbs, either by resolution, as vi^u, delecto, ^5ov^ 'ioilov ; ayu, or ci'^vvi/.t, frango, ^yo, eayov : or by reduplication, as ayu, duco, ^yoj», ryayoy; ol^u, apto, ^^oy, ^^a^oy, whence comes cc^ot^uvy Odyss. t\ for then the penultima becomes ante-penuUima. Rule XXXVII. Of the third person plural in ^cx.(Toi,v. In like manner they' ^y, uSoiTOiv, 'viderunt, noverunt y l/5*ot8og-^v, didicerunt; ^J«, cano. ?Jcv. ehxu}, iraho, iTxxAv, Ittcd, dico. SITTOV. nKca, venio, mov. Of the Perfect and Plu-pert-ect. 131 tK^o(ravy mnerunt ; for tlSov, ifAu^ov, ?a6ov. Thus in the psalm, i^oXis(r»y t»7? yXutrtroiig aCruu, Unguis suis dolose agebanL The optative does the same through all its tenses; as from tx^otixiv^vemssemuSy iX^oKrxv for t?,^mv, venissent : slfrxia-xv for ilirontv^ diverint. ANNOTATION. . There are a great many verbs in vslcoy which being either scarce or obsolete in the second aorist active, are nevertheless very common in this same tense in the passive ; as xvifiuy pronus sum, me inclino, zKVTrovy unusual, IkCttviv, very usuah In like manner^ UxoiTrnv, furatus sum, rather than cKXatTrov, from >cXeV1&>. As also oifmy^Xoiyviv, evasi, liberatus sum, defunctus sum : IQxoi^viv, detrimentum accepi ; Eo-«a- ^»)», fbssus sum : h^v^pvv and h^Xm, oceuRatus sum: lTa^»jv, sepul- tus sum : lppi(pviv, praecipitatus sum : lafAvym, absumptus sum : l^^vf »jy, laceratus sura : l}poi v(d, p, is changed here into a, : 3. And V into y : 4. Or else the v is intirely dropped, as in dissyllables in uvUj iva, vvu I 5. /x continues, but takes an n after it, without chang- ing £ into 06. Examples. 1. The penultima of the perfect is taken from that of the future ; as rvirju, tJ^'W) rhvipac. zjoci^cop ludo ; 'csoci^Uf 'SJi'TTxi^x, lusi, 'CsX-nBuf impleo ; 'nX-fia-u, 'a'aiX'^Koe, implevu ytKoiUi rideo ; yiKdcru, yiysXayiotf risu 2« But verbs in aw, va, ^w, assume an a, in the per- feqt, instead of the s of the future dissyllable. rsXXco, mitto ; r«^ftJ> sraXJca, piisu rtivoj, tendo ; nvSf rirxytocy tetendi. crnrsi^uy semino ; (xits^a, ia-Trat^Koc, seminavi' 3. Those in i/w change v into y, by reason of the following )t : 4. Or else they drop it intirely, as in dissyllables in ilv(i), lv(a, and uvw : for instance, KTzUu, interimoy ktivu^ tKtocKiXf inter emi : (Though the poets say, EJtrayxa.) ' , xflvuf accuso^judico; n^ivu, xsxfixa, accusavi* ^vvuf impetujeror ; ^wu, riQvKXy latus sum. Hereto we may add, according to Cheroboscus, HE^'^xlvUf lucror ; ks^^uvS, x^^^ock'x, without a k. But trissjllables change it into y ; as, fcoXjvw, polluo s [jLoXvvw, /tAE/AoAyyxas. 5. fA continues, but takes an n after it, without re- quiring an a to precede, though there should be an e in the future dissyllable ; as, vs^tw, pasco ; vE/Aw, v£vs/A»jxfl5, for vmiAKX* xa/^AVw, labor ; kufji-u, X£)ta/A*jxa5 : And by syncope nUiAnxoc, in the same manner as SifAu, struOy Si^lAYiiiOi : TSfAvw, seco, TiriJi,r\m* See Book v. Rule ix. Of the Perfect and Plu-perfect. 133 ANNOTATION. Hereto we may join /xlva?, maneo, /xsvw, i*.t^ivfiyw ; for the true rea- son of this is, because from the future in u there is formed a new theme in £&>, ^ev&J, /otfveo;, whence comes {ji.£^ivnKx, supposing the fu- ture (xerlxrco ; and so for the rest. ' See the resolution of verbs, Rule i. Rule XL. Q for E in the penultima. The Attics put ofor b in preterites dissyllable ending in q>» or x^* Examples. The Attics change £ into o in the penultima of the perfect in 5, as we have shown above. Thus they say, lrBr\j(pn lyco, verberabam ego : lT£ru(pyi, lyisivog, mrberaverat ille. In like manner vlh, videram, for peivj from u^u), video. The third person plural is in sa-ocv; psa-oci^, viderant : i\js-mij, because they come from a simple i in the in- dicative. This analogy extends to the other tenses of this mood, and is preserved in circumflex verbs, as also in verbs in /a*. The conjugation is as follows: Present and imperfect. Sins- J ttj'jfiu, TyVIt)?, rvitlvti verberem, or verherarem* °* \ Ion. « - - rvTrlyio-OoCf TtV?>30-/. Dual - - - - - rvfrlnroVf rviflnrov* PI r rv'TtluyLiVf rvv%T£i rv'Trlooai, \Dor, rvvluiAB^t - - - rvtiluvru First future and aorist. g. J vv-\>u, Ti/%]/»3J-, TON^/*?, verberavero, -is, 'it. °' J^Ion. rtrv-^l/M, - - - Tu^/ij^/. Dual - - - - - TiZ-vl/flToy, rv-^ioToy. pj J rv4"^l^'^t Tu%J/>3T«, rv-^uq-u (^ Dor. Ty-vl/wftJ?, - - - Tv-^wyrt* Second Sing, i Dual Plur. I Of the Subjunctive ai\d Optative, IS5 Second future and aorist. Ion. Dor. Tj/Tr*;, ryTT*}?, T&TTij, verberai)ero. TBrvfrUf - - - rvtr^a-iy - " - rvvviToVf fvirv^roy. 'rww[/,iVf rvirvirtf rii'jfua-t. Ty-jrw^j, - - - rvTimrt, Perfect and plu-perfect. °' "[ion. - Tiri^ipi?^/. [^'issem. Dual - - - - - rcTy^^jrey, rsTv^vtrov. pi C rtrv^u(Ji.sVf rsrv^Piore, rtTv(pucrif \ Dor. rerv(puiJi.sSf - - - rsrv^uvri* ANNOTATION. J« conjugating the subjunctive, it is customary to add loiv, si : ^7^^^^% Ixv rvtflut si verberera. /if 25 not true, as some pretend, that the sub- junctive has nojuture, because the aorists frequently signify the time to come in this mood, as several before us have observed, Voss. et alii. Wherefore Ramus, Sylburgius, and others, after their example, call these tenses futures perfect, that is, composed of the past and of the future. The Greeks use here a kind of future by circumlocution, taking the preterite of the participle, and the present subjunctive of the verb substantive : thus, Sing. lav mv^oDs, S>, wc, v, verberavero, 'is, -it. Dual Ikv rirv3?, viaQx, eras, and even for- those in tis, as tve shall see in the resolution of verbs. The third person singular in eri, is not only for the active, but also for the passive aorists, rv^9^w, riQmt ; and for the circumflex verbs, •aoi^ai. Hence comes niyulai, in Horn. /or vsiKtivi, incre^Siret, from myisioj, poet, for voinsu. The poets frequently put an instead of u in the first person plural, II. Of the Optative. The penultima of the optative is a diphthong in all sorts of verbs. The barytons take 01 in all tenses, .except the first aorist, which assumes «*, both in the active and middle verb, because it comes from the « of the indicative, t^ociiai from hv^x. The 136 Book III. Of Verbs. The passive aorists, and the JEolic aorist, take «. The second future has a circumflex; in other re- spects it is the same with the aorist. This mood is thus conjugated : Present and imperfect. Sing. - - - riKjrToiiAtf rv'Trroti;, rvtrrot, verberarem. Dual - - - - - - rv'TrroiToVf rwroiTviv* Plur S Tv7rrot[Meff rvirroirst rCirronv* First future. Sing, - - - ru4^//:A/, rJtJ'o/?, rir\foty xierberem, -es^ -c^ JJUal - - - - - - TUvJ/O/TOy, Tfvj/OIT^V. Plur. -f rv-\'QHA,t)ij Ty\J/ot£y, ry^/a/Tf, Ttz-vJ/os/Ev. (^ Dor. Ty-4/«//x£?. Second future. Sing. - - - rviroTfAi, tuwok, Tywor, verberem. Dual - - - - - - TyTroiTftv, rvTroiT'/jv. Plur J rvworftsv, ri/'jj'om, rwoTev* \ Dor. Ty^or/xej. Second aorist. Sine I TyWfti, ryVo/?, ryVo/, verberavenm. ^' \ Ion. rtrunran/.u Dual - - - - - - Ty^ro/rov, TyTro^r^v, Plur y rvtrott^ty, tvVo/ts, rvvoisv. \ Dor. ri'jroifAts. Perfect andplu-perfect* Sing. - - - rsTv^otixi, rirv(pois, Tsrv^ot, verberavissem. ■ Dual - - - - - - Tery^o/roj;, T£rv Jacia?it, for zrtmTuo-xv: /xst^ss/twv, id, meiiantur, for ^/.^r^iirucoLv, ANNOTATION. The ini'perative has no particular JiUure, as it is a soft of a future itself, according to Ramus and Sanctius^parfalcingofthejuturein all its tenses. Observations on the dialects. The Boeotians and Syracusians sometimes terminate the second aorist in ov, like thejir^t ; as rvnrovi aruifor rvnt : AaCoy Jbr Aa^i, ceperis : tifilv, v.rut Jbr i'fjfli dixeris. Andtheij add the augment of the 'perfect^ rirv^s, as toe have observed Chap. v. Rule xxi. II. The Infinitive. The infinitive in each termination may express every difference of time : we shall however divide it as we have done the other moods, not only to comply with the general practice of grammarians, but also, because indeed it commonly expresses that kind of time, which is attributed to each termination. r Mo], TvWTjjv, or ruTr-ruv. Present &> Imperfect, rvTrrnv, verberare, - - - ^ Dor. rvvrsv, tvTrrefxsv, or V TwrBfxivai. , 'rv4'£fJi'iv, or First Aorist, - - - tw->|/«j, verbejavisse, • - Dor. Tv^'ifArtv & rv^epttvat, e Ion. Ty7r8£(v. Second Future 5C Aorist, TviriTvf - - - - } Poet. Ttrvrreiv. L Mo], TVTfh. Perfect ft" Plu- perfect, T«Tt;4>ev«n, verberavisse, - - Dor. 'nru<^ifji.iv & nitv^ifA.ivtt.i, Rule XLV. Of the piincipai dialects of the infinite. TuTrrsiv makes rvwri^v, rvvrev, rVTrr£[^£vui, and rvTrrifAiv. Examples. The Dorics drop * in the termination nv of the infi- nitive; TUTTTftv, TUTTT^v ; X(zQi7i^, AaCsi/, CapCVe ; ys^oil^nv, yi^Ki^iVy mnerari ; without any necessity for putting a circumflex^ though the last syllable becomes short. The same Dorics, as also the .S^lics, insert an n be- fore y, either simple, if they take it from the termination ty ; or subscribed, if they consider it as coming from tiv : First Future, - - - rv-lw, verberaiurim esse, < Dor. rv^iv, to^'SfJi'iVt t rv-liutmi (y/Ae Infinitive. 159 m : which they practise in regard to all sorts of verbs ; xxhvSviv for ytoc^tuim, dormire : noTfA^v^ Theocr. for xoo-- fxsTvy oimare: ^l[A£VUif ^£-T'VXI, S^^£-V, '^'■^tv-aty ^O'V-V'iXlf So-/:x£-y, ^6{ji,ty-sii , rvpOri-v-ai, rv'pQvi-^ji.i'y, rv^Q-h^zv-txi, 'ri9e-v-x:y rM-^z-Vf TiBBjj.^va.tf troi'vcci, trCt'lAE'V, *ra.(AEV-oijy Trt-v-xtt T^'I^S'Vy T-n-fASvoiiy ^i^O'^-ai, 0/00-^e y, oioofjLBy-aty oeiy,vv-V'Uiy 0£iKVV-(AS-Vf dsiKyvi/.tv-xi. 140 Book III. Of Verbs. CHAP. XIII. Of Participles, JbiACH participle may likewise serve for almost every difference of time: we shall, notwithstanding, divide them according to the common method, dis- tinguishing them by that time which they denote more particularly. Present. ' ' I verberans, -antu, r67rrH ' 'i„^ -n^ . % ( verbf:raturus, or J ' * r qui, qucp, quod, Virberaoo, '-iS, ^U, TO Tyv^ov, -ei'TO?, - - - -J First ao.rist. TU^-ttC, -aVTO?, Dor. TUx{/ttJC, h rv^aa-a, -w, Dor. ry^-awa, - - ^ jw?', jm-«/«ru5, or . ' ^ l>or. rvTroiera, ciera^, ( qui, quce, quod, xierberabOf 'is, -it, forvTrovj-eyroq, Ion. rvviov, iovrog, J Second aorist, which differs from the future in accent only. rvTTxv, -ovTog, Ion. titvitoov, &C. "J h rvTrSTtt, -«?, Dor. runoHa-af -as, > quif qutA*jyw?, -6ro(;,from aXoi^ojf clango. The same is also practised in circiiwjiex verbs ; vsvo^auv, -ovrd;, from yoiat cogito. The Attics make the masculine and feminine of the dual both alike ; thus Soph, in Elect, hath o(,(p£ilria-xvT£f tj^ds-crovr^, speaking (f two sisters, instead of a^nlviaxax, 'sj^xaaaa-x ; just as they say rufor rx in the dual of the article. We likewise meet with ImfnXojq and iTriixXucy in the first aorist, for \'jTiitKua'x<;,from ttAww, iirKuax^ navigo : and with kyxyx<^ for xyxyuv^ from xyuj duco, after o. CHAP. XIV. Of the Ferb Passive ^ and its Terminations, passive is easy to conjugate, because, wrtli regard to its augment, characteristic, and penultima, it depends upon the active, from which it forms all its tenses. So that there remains only the termination, which may be easily retained by means of the fol- lowing rules. HuLE XLvr. Of the passive terminations. The present, and both futures, the perfect, and the sub- junctive, take jAooi for their final: but the imperfect, and the plu-perfect, with the optative, have [j^v,^. Exam ple's. Throughout all the passi ve (except the aorists, which follow the active form of conjugating) there are but two terminations of the first person, viz. /x^i for the present, the two futures, the perfect, and the sub- junctive ; lAnv for the imperfect, the plu-pert'ect, -and the optative. " ' Here it is to be observed, that those tenses which have an or an w before f^oci or fxnv, retain it in thefrst person of all numbers, as likewise in the third person plural: but in The i4^i Book III. O/^ Verbs. in the other persons they change it. Those that have another vowel preceding the termination^ do not alter it, as may he easily seen in the next table. Rule XLVII. Of the third person singular and plural. Trom nA«t comes tou, and from (a^v comes to, which in the plural make vron, vtq, ExAMPtES. The tenses in i^on form the third person singular in rai ; and those in (/.m form the same third person in to; then by adding a v to both, the plural is termi- nated in i/r«t or vTo : as rlofAxi, honoror ; rUrocij honor a- tur; rtovroojy honor antur, ANNOTATION. The second person, pursuant to the same analogyt should be in axt^ or in cro, as it is still in the perfect and plu-perfect, and even in the present of some particular my-bs : but the Ionics having rejected the consonant, the Attics made a contraction into ^j subscribed in the present, and into « in the imperfect : as rUixxi, rU]v, the second in nv. The other moods have «, muy >i0i, riv«*, u?; the first aorist akvays assuming an aspirate. Examples. The passive aorists termi nate in nvj but the first al ways assumes an aspirate. They follow the second active form of conjugating, which is that of verbs in /At, and has an affinity with the pluperfect indicative of the verbs in w; hence they are without the first person plural. The aorists of the other moods, and of the partici- ples, are formed from those of the indicative, accord- ing to the particular termination of each, as marked in the rule. ANNOTATION, Whenever the aorist happens to have another consonant before the 9, the lenis is then changed ako into an aspirate; as Irv^pd'/iv, and not IrvTrQvjv, from rvirruf xierheroy for the reason mentioned Book i. Chap, vii, as we shall see more particularly in the sequel. But what we have already remarked, is sufficient to learn to con- jugate in general, with the help of the following table. TABLE 144 Book III. Of Verbs. || TABLE of Conjugation Indicative. Subjunctive. Optative. C oiJ.a.ij p, srai. Ti- "^ Honoror, aris. 1. \ OfXsQoC, £ff-0£, Wl 'EviTu<;. Iiistans. The present fi morer, er Ti- 2. eris. ITafatTaToto?. Quasi extensivus in rem non exactam. The imperfect. '£Ti--J Hoiiorabar, aris. 1. (.o/xgQa, £3-9£, eVTO. r oifxrw, 0(0, otro. Tj- -< Honorarer, eris. 2. (^«/W,£9a, CJO-flg, OtVTO. MiXKuv. Yulgofuturum prirmim. The first future. Tir •< Honoraljor, eris. 1. V. fl>)(ro'|U£9a, £9-0£, ovTat. n- •< Honoror, eris. 2. (, 6>j5-!}j|M.69a,5C-OVTa{. Honoror^ eris. ria-olfAi^ctyha-oiO-^lyriffwi riiX^sATjXwSwf. Tehipus exactum. Vulgo the first aorist. 1. -•< Honoratus fui, isti. Tt- -| Honoratu's fuerirr (. 9n^V, 6>iT£, S»i5-aV. I 2. (,9«|U£V, 0JiT£, SaJff-i. r 6s/>jv, Bms, 9 tin. Ti- < Hunoratus fuerim. 3. (. MfAiV, £t»JT£, slrjTaV. 'Eru 1. { 'Ao^/j-oy. Indefinitum tempus. The second aorist. Honoratus fui, isti. >J/U£V, »T£, IJff-aV. C 5, «, ^• Ti- J. Honoratus fuerim. 2. (. a;/tt«v, ^T£, So-t, T<- -< Honoratus fuerim, 3. ' erfl/otEv, t/nre, lUrxv. TlxqxKtlidi.tvos, Adjacens prcBsenti. The preter-perfect. Te- T(- 1. C f^cti, trai, vai. < Honoratus fui, isti. (./c*£0a, fl-0£, vrai. '£- < * Unusual. 2. f, cufjudaj^e-6s, aivrai. *T'7rffoxivT£^/xo?. Plusquam perfectum. The plu-perfect. 1. ^ fjim, a-o, TO. -< Honoratus fueraro. (. /t^£0a, crSe, vTo. * Unu: Unusual. Met' oA/yoy f^eXXuv, Paulo-post-Juturum Te- CifjLMy J), era*. T/ff-- -< Mox honorabor. (^ C|«E6a, ES-0E, oyrau < Mox honorer. ""' (. otfMQet, OKrBsf oivra. These two tenses, which tre have marked as unusual^ are generally formed by cir- cumlocution I as we shall see hereafter. Formation of the Passive, for //itf V £ R B Passive. 14^ Imperative. (~ S , \ Honorare, or \ fac bonoreris. anri, tinrw. Honoratus fueris. Qr,re, 9firwtra,v. a-o, a-Qa>, Honoratus fueris. tevtf. J S" i 9t](r6fA,eY0Q, ivUf T*- -^ 6ria-ofXiV*>, inty ? T<. -J r.a-ofAvn, «v»?, (. »)9-o/tA£vov, eva. 5/ Tt- <, Ss{), «f, {^fAmv, a. (^ O/AEVOV, a. } U CHAP. U6 Book III. Of Vzan^. C H A F. XV. Of each Passive Tense in Particular ; Andjirsiy Of the Present artd Imperfect, Present. Sing. I Ion. - - - tiittrsw. Dual - - - ryzTTo/xt^y, TuTrrea-Qov^ tvitr&r^v* Plur -f TuTTTo/AfiOaf, r^vvsdQsf rviTTovrsiu \ Ion. TiwrTo/xccrDias. The present passive is formed from the active, by changing « into a/>t«i ; tutttw, TU7rrojt*«». Sometimes it is syncopated; p^at for oioi^»i, puto: \3f/,xi for XsofAOii, lamr ; from whence comes ;vSt<;w, lavatur ; x^^de, lavamini ; >^yrou, lavantur. Observations on the dialects. The first person plural Ion. assumes here av before Q», *whkh is also practised in all the other tenses. The second person singular in vt, is hy the Ionics resolved into zou, from whence it citme j tu-wt??, rvitrixt, and adding also a <, rimrziai :. in like manner in the Jiitiire ; rv-^sxi, rv-^sioci; rvinoct, tlittixu In the subjunctive they resolve it into 73x1; ru<7Trvixi : aX-yixiJor tXn, aufe- ras, eligas, Sfc. Rule L. Of verbs that make the second person in (r«». Some verbs from oiaul make tfron ; as ^oiyoiAOii, >-- IrvTrrsotro. The passive imperfect is formed from the active, ^changing ou into S^fiv ; stvtttovj lT\j7rr6(ji,nv» Observatio?is on the dialects. The Ionics resolve the second person s into zti^jrora xvhence it xvas formed / and the Dorics into bv, Irvirrtv. The Ionic manner of conjugating rvirrtffMimVf rvnricryaoy tutttsct- xETo, is scarce used in thefrst person. Of the other txvo there are in-' stances : wwXecdceo, Od, o-. ^coT^sa-Ksrof Od. X, obidas, obibat, for iTMhsea-Ksoj 'ETOi from ituKio^.oit'. in like manner, yivitrKtrof erat, Ix^'^' K£7o, habebatur : l^rnvvdntrof cingebatur : {Aiffyiaxeroy miscebatur. Liketioise in the plur al, rvTrria-Kovrof verberabantur. We also meet mth -cTE-jre/QeTo, persuasus est, for I'miQsro, Od. /3. Though the reduplication of this tense is uncommon ; and therefore some have taken it for the second aorist, which ought, hotuever, to have the penultima short, as when Homer says 'atfnOuv, -w-x,for -cr/fiwv. I'he third person plural in sxro is in Homer and Herodotus ; v's-e- hx.ioiro,for vTrs^kyovro : it is likewise to he met with in the present, as also in the perfect and pln^pafect ; where we shall treat of it mare at large. GHAP. 148 Book III. O/* Verbs. CHAP. XVL Of the Passive Futures and Aorists. Rule LII. Formation of the first future. 1. XI of the first future active makes ^^trofAoa in the passive : 2. But if/w makes ^0>iVojw«t, and gw, ;^0)?fl-o/A«t. 3. XI pure sometimes takes a o-, and sometimes rejects it, 4. The penultima of the perfect active is retained in this tense by verbs in Aw, y.u, vu^ fw. 5. The same penultima in some other verbs is made short. Examples. !• J. HE first future passive may be easily formed from its active, by changing w into Uo-oiaui, puWf or poiiut . 2. But J^w makes ip^ri, (pxy^rta-OfAXt, Of the Passm Futures and Aorists. 149 And on the contrary others reject the A » ct^oor, aro ; ou^oauty 'ar^o^'naoyi.an (pu^iuy deprehendo ; ^u^oko-Ut (pu^xHa-oiAxi. With several others. 4. Verbs in Aw, /*w, vw, ^w, retain in this future pas- sive, whatever changes, additions, or rejections, they make in the penultima of the perfect active ; as, rsXA'W) orno ; teXw, I'raAxa, ^aXQ-na-ofjixtf vsfjt-cOf tribt[o ; ve/xw, vfvs/M.tjxa, vsixnOva-oiJion. x^tvw, cerno ; n^tvu, nBx^iidXi K^t^vxTOfAon, KTSivUf excido J xTEvcD, Exraxa, x.rotB'fiaoix.xi, (T'ffsl^Uf sero ,• a-tre^Uf iairoc^KcCf a-fr tnvemo ; tv^-na-ijy tv^ebyicrofAxt at^iu/, CCipiO ; xi^viaUi ai^i^'naoyi.xi* With several others ; to which we may join the future of verbs in jtxi ; whereof we shall treat in the fourth book. This future is conjugated in the manner following : First future, q. C Tv^pOna-ofAxi, rvt^}o-o/>ta<, inclinabor^ from y.Ki)iu : jc^ivO-naoixacii judicn- bor, from x^ivm : OTvuvQwo-o^a/, spirabo, from tjvvvco, obsolete, for isvvio or zsnvui spiro. In like manner also in the first aorist, ex^ *v6>9v, judicatus sum ; IjcA/VGuv, incUnatus sum ; l7rvvv9'/)v, spiravi. Hence 150 Book III. Of Verbs. Hence it is manifest tJiat our method of forming the tenses is at least as analogical as that which is commonly followed ; si?ice, if they were to be taken from the third person perfect, we should not fnd there a v ; y.U^ir)o-o^«;, servahor, comes from a-oa, and not from o-w^a;; and is therefore of a regular formation, because w pure can either take or neglect the cr. Thence also comes a-urvi^, servator ; a-urri^iov, salu- tare* rvwuS>j^o/xa/, likewise, comes from yvou, yvuau : ^v)i5a9>jv. Which still contributes to confirm our rule, because it could not be taken from the third person perfect^ which is ^iyinroti, without a a* Rule LIII. Formation of the second future passive. The second future is formed by changing w into iiro^xi. Examples. The second future passive is also formed from that of the active, only by changing w into ^a-opLxi; as tuttw, TU7ri(o-o/xat, -fverberabor : dwda-a-u, muto, dXXotyta, uKKa.- yi(FOfji.QH : 'urnd'ara, pango, Tsrotyuy •mQ(.yri(r 01^01.1 : ^ac7rr(a, sepelio, roc^u, r»(pri(TofAon, It is conjugated like the precedent : thus, Second future. rvrrYiffoiAxt, rvrrvKTV), rvrtvtatrxi, verberabor. Sing. ^ Ion. rvirvxTsxi. Dual - - - rv'jT'nffoiJLsOov, rvniaeaQov, rvifnarta^ov. (_Dor. rv'7rvia6f/.scr9x. Rule LIV. Formation of the two passive aorists. The passive aorists eiid in ^nv and nv: They follow the futures f and assume the augment. Examples. The passive aorists follow the same analogy as their futures, only changing >!(ro/>i«i into nv, snid assuming their proper augment. The first retains the 6 of the first future, so that it ends in hv ; the second terminates in 71V only. These aorists may be even all at once reduced to the futures active (which is still the shorter method, and consequently ^ Of the Passive Futures and Ao^ists, 151 consequently the most eligible in practice) changing w into OtiJ/ or r?, and following the same analogy of the penultima, and the subsequent letter, as in the pre- cedent futures. They are both conjugated alike, in the manner following : First aorist. Sing. - - - Irii^^'rtv srv(p9v)qy Irv^pOvf verheratus fuu Dual - - - - _ - - £rJ(|>6)7Toy, srv^^'hrvif, pj S lrv^9v{x£)iy srv^QrjTB, irv9xvf -xq, -cc,for ^(p9y)Vf -rf, -y), first aorist of oi'TFTo^ocif tango. In the same manner, \'KT>\yi.xffor IXotjw.>3y, elegissem, second aorist optative middle of oti^iu, tohich it borrows of 'iXu. ANNOTATION. . What voe have been saying in regard to the formation of these aorist St viz, to reduce them at once to the future active, is a general maxim for all the other moods ; tvhich beginners should be early acquainted with : so that if we find in the imperative rv, and makes (jt^^Aon, vf/ai, xT«t : but p^a takes y, and makes y(xon, gat, ^cron, 3, ^ca, ru, 0w, ^w, tttu, assume a a- before ^ui, 4. w pure sometimes assumes a i£X»4/W.£9a, XBX^KT^Sf xix^iVTUl. ■{o or. xEx^tf<£^0ie. Ion. xsx^ixrxt Rule LVII. Exception for the third person plural formed by circumlocution. JVken roci is not pure in the perfect , the thi^^d person plural is then formed by circumlocution f^rom the parti- ciple. Examples. The third person plural is formed by circumlocution from the participle of the same tense, and from the verb fi/Ai, sum, so often as the third person singular happens to be in tou impure : thus. X ' The 154 Book III. Of Verb^. The perfect of (TTTs^Uj to sow. Sin^. iairoi^yi.otiy t^Trat^ff^i, ta-froc^ron, seminatus sum, (fcjui^ , Dual to-jra^/stsSov, sa-vx^BoVf savrx^^ov. Plur, iQot, rsrv, they retain their double letter in the second 'person 4"»*> |a<, and assume the lenis included in the double letter, in the third person^ rsrati and xrxu The first person ought to take an intermediate before fta^, as ?Jxsy(juti ; but as there cannot be a ^ immediately before ixxiy and it xuould be too harsh to say rirv^^if the ^ is therefom changed into ^, and thence is formed rirvybix.xu Of -GTBi^ooj to persuade. Sing. tSBTrtta-iAXif zsi'mKraty vji'Treierrxi, persuaSUS sum, otfuu Dual tffcireia-fMe&ov, zjEVeKrOoVf tstvsta-Oov* Of «K»w, to hear. Sing. yucHoryiiXi, r>xii<7Xif Tiicsarxi, auditus SUM, orftti* Dual vKia-fAsQaVf ^xaafioj;, ^)c«o-0oy. Plur. w»7fi«$a, weafit, vpiHo-yLim ttsf>tafa/A/x«/, Att. fjLS[xoi^a,arixatf comes fKx^ao-|xo?, marcor, tabes : from 'zsu^o^vfUi exacuo, irrito, 'sjat' ^Sj^viJifjuxi, Att. >ax^u^v)TiMtty comes vjct^o^vtjfMSy irritatioy &c. But Caninius makes it appear, that this is only for the first person, because we find in Demosthenes, znxfu^wrati, irritati sunt ; \tKvt*.' fAxvrai, devastati suntj and the like: and that from 'ai'petycoLt is derived a7ro(p irrigo, Rule LX. Of verbs that reject t from the diphthong ?u. Sometimes the diphthong iv loses t ; thus, from lirtix'^ comes TiTvyfji^t, • Exam- 166 Book III. Q/" Veubs. Examples. Some verfe that have fu in the penultima of the ac- tive perfect, reject the prepositive & in the passive; as, rev^ioy Jahricory rirzvxoti rirv^iiui. In like manner, 'zsBvdoiJi.xt, sciscifofy audiOf zTswcixai, a-ivctTf COncitOf ciavyt^txi, X^^> J^^undoy Kz-xtv^cci et 'Ayyai^ou, ANNOTATION. Tliis kind of syncope has been already taken notice of, when treating of the future and aorist; it is also met with in several nouns verbal ; as ai/y^ys-K* confusio^ from yiu, yixxrui Jundo : (pi^ts, fugay from (pivyu, fugio : ci, amo. ^ MVaKs-i rai, -arcti. amKEJVTfiH, avantifxai, recambih TiSe-i-Tai, -ctrcLi, rsBiivrai, riBrifxi, pono. tItv w rat, - (par 0.1, rBTVfA.fA.SVOi eIo-1, rxiTTro), verb CIO. XeXs K-TOJ, -X^TCil, X£X£7,a.Evo( sltrJ, 'h'tyci}, (I CO. lipy K rat, , 'X^rai, ai^vyf^evoi, esVj, o^vrrMyfodio. ■k^v'Si a-TcLiy •-S'^rat, hfDpeiff-fxivoi slff-l. ■ kpii'^M, firmo. 'STETrXn a--rai, -Qarai, '^ for / 'msrrXyiTfxivoitlffi, ') from ^ 'STXh^ot), impleo. ^-T-rai, -^etrcLi, / '^ •na-fA.tvoi EicTi, / ci.m, qano. "ZETH^^a-fl- TdJ, ■^CLTCCl, '7r£<|)§acr(W£V0{ sljri, - <^a.^a), dico. EPpct-a- rcti, '^ara-t, Vfpcta-fxivoi Essrj, pa{(w, perfundo. E^^A-Tai. -etTOLlj l%|/aX|U£vo< etff-4, ■^oKKu), psallo. l(P7r«p Taj, -itvai, IfTTTO.^fA.ivOl ils-V, a-Tni^a, seminu. ^iv=..Ta;, • ar a.1. yivovrxif yivofxat, Jio. ^Ids-Tctl, -etrsLi, riBsvrai, ri9r]fA,i, pono. z",^v-Ta.i, -arai, _^ ^s'ipvvrctij .^h^vM, traha, ' In the same manner the tenses in ju»5v, that have the termination in TO. , . ■'■' '■ >iro. sa.ro, tx,£ i-rOy -arc, '!!rs- for " < EXEiVTO And thus the other verbs above-mentioned. The optative is changed thus : }C rvvroivro, "^ for < rv^Bha-oiVTOy > ^ MEYa^OSVTO, I rvnrci-ro, aro, rv^Bnco-iro, aro, HS)(a.^oi-rv, aro, from { iXnvTo. rvTtro'ifjMv, verheiarer, ru<^Qricv)x^^^'^'^f IXnXe^urxifJbrf l-xX[/,hoi, or h'aXicrijAvoi t\a), missi sunt, o/- orriati, induti sunt, from TsXXu, mitto, or roXi^w, orno : anvxviract, doluerunt from kyiui, doleo; and \\y{ka.vrxiy expulsi sunt, yro?n eAaJvw or zKnUi expello, moveo, agito : inhere xi^efijid the addition of the syllable ^a, and, moreover, ^ and ex. changed into £ in the two last. Verbs in ^o;, or aa-u, "whose future . is in cru, take a S instead of cr in this perfect, according to the Dorics ; -crl^^aS/xa/ kUx^i/.xi, for z:i^^x(7yi.ui, dictus sum, yrow ^^a^w, loquor, dico: KUxa-i^aif in- structus sura, yrom xa^&;, orno : and sometimes they take a 6; xexo- fv9(A.xi,from whence comes ksxoivOia.svos, instructus, arraatus sum, from Ko^va-aru, ^w, or iv for f^ou, and its proper augvient. Examples. iTlie plu-perfect is formed from its preter-perfect, by changing ja«i into fji,nv, and assuming its proper augment; riTviJi.iJt,cHf rsrxiix^rw. Its second and third persons are* likewise formed from those of the perfect, by changing oa into ; The third person plural ends in vto, when the third person singular is in ro pure, according to the forty- seventh rule; kU^tro, accusatus fuit ; UU^ivrc, accusati fuerant ; oXhevwhe it is formed by circumlocution : wherefore it is conjugated thus ; The plu-perfect, «. K IrsTv/xftijy, |t£ti»4'o, Irhvirro, verbertaus eratfi. »* \ Poet. lrvfji(ji,v)v, and rv(jt.iJt.ny, without the augment. Dual - - - $r$rvfA(jLe$o9, iTtrt/^dov, irtTv(p9itt* \ Dor. fTtrviA(ji.tff9ix. Ion. Irtrv^xro, Obsewations on the diakcts. Consult "what has been already said in the preceding rules page 156, 157. "Au^roy pendebat, in Horn, comes from ocil^u, erigo, eveho, fuU Kt^u, perfect h^xxf passive 'h^^tt changing t into ; m^yML, m§(T«t, v)o§roiii Ion. ato^Txi, (from ijohence comes oic§rv)§, lorum er\s\s)f pluperfect clwf/A*3v, oioj§^?, rv'pQ^, J Ion. rv^pOsoTf rv^^eni, rv^Osviyi, i Poet. I 'V'*^' ti'riSf iiy), et £tv,a-tf {ion. ^ Ion. iDor,. rv'^^YjTov, ry^Gr/Tov, TyipSevjTOy, rv(p9£r)rov, - rv(p9u/iJ.sv^ Tv(pQ^Ttt rv!p9M(Tl, ' rv(pQ(ufj.sv, Tt)(p0E}7TE, TvpUuaiy rvp9u.'iAiSf . . . - rv'^^mri. vcrberattts sin'i, or Jiierim ; erOf or Jiiero, is, it, &c. ^^"S-{lon. Second future and aorist. rwuy TV7rr)5, Tv'Trvj, 1 TyTrf'w, and the rest as above, f Like the preceding Dual - - ----- rvTTrjToVf rvnrrjrov. C tense. Plur. - - - rvTrufAZv, rvvvj-TEf rvfruxJu j ANNOTATION. The aorists serve for the future in this mood, as we have observed in regard to the active. But there is sometimes a future formed by circumlocution : rtrviA^ho(;, 'i(joixa.iy ta-v), vjo-etcci, verheratus Juero] -iSf 'it, &c. in the same mannfer as we form the perfect of all verbs that are not in u pure, as may be seen above» Observations on the dialects. The Jonics in. the resolution of the aorists^ add moreqver j or ^dvvif for i4f> rim, -is, -et ; essem, OT Plur. rtTvi/.yi.tyoi fti/xEv, ., viTB, uai J fuissent, -es, et, &c. ANNOTATION. Most grammarians say,, that this circumlocution ought to be used here in all sorts of coptracted verbs, whether their termina- tion be pure, or impure; as froxn 7^u, solvo, ?\£Xv(a,svos u, rf, f, <&ci 'SJsiOuf persuadeo, 'aensta-f^ivos u, ^, rt<;, &C. - Nevertheliess, it is the opinion of some, that if /xa* in the indf- cative be preceded by one of these four vowels, vi, a, i, v, there is no necessity then for a circumlocution, but this tense is to be formed in t^iAxt ; as nvsit.'tfAoti, divisus sum ; nniiu^uii divisu& sim.f Of Moods and the Participles. 1 61 sKTetixMif occisus sum ; IxT^jota;, occisus sim ; xsx^iiAxt, judicatus sum ; xtK^Zixecitjudicntus sim ; rknyuxh honor atus sum ; rsrufAxif honoratus sim : XiKviAxtf solutus sum ; AEAa;/*«/, solutus sim : which is the reason of my having marked it thus in the table of the passiv^e conjugation. As for the circumlocution, there is no manner of difficulty in it, since it is to be resolved simply according to the order of syntax. The Optative. Present and imperfect, -Sing. - - - Tt"7rTo»/x»)y, rvirroiOf rvfrroiro, verberarer, -erist Dual - - - rwroi/xtOoVf rvjO"0i«Ttf. Second future. Sing. - .. - rvrrvia-oifjL'/iyf rvir'na-oio, rvjrria-oirof verberer* Dual - - - rv'/^«''> rvTrz^^rs, rvm.v5v, XsXto, >.EXvro» Dual XsXviJLsOoVf XsXvcr^oy, AsAvo-Q^jv. Plur. XeXv^sQx, XeXva^Sf XeXvvto. The infrequency of this tense has furnished a subject far this grant' tnatical contest : some regidating it merely hy the analogy of the optative, lohich is ever to have a diphthong in the pomltima : and others judg- ing of it by the nature of this diphthong vi, which is ever to have an- other vowel after it. For, besides that the etymologicon quotes XsXvvro from an ancient poet, we find Xvi^viv, without the augment, for XsXvf/.'yiVf in II. i\)hereas it is long : moreover, it 'would have had an active significa- ' iion, tvhich^ nevertheless, is passive. A.£/\yTo ^s yvTx axoirti* : — soluta esserit membra imiuscujusque. PaulO'post-future, Sing. - - - r£Ty4/o//xijv, nrv-^oiOi TETy-J/oiro, mox verberer. I^ual - - - rsrv^oifAsOov, rsrvyl/oia^oVf rsrv^oia-^riv* PI J " " " '''*''^4'0*Vs^*> rsrv-^otaOsf rsrv-^oivro. \ Dor. rzrv\>Qiyi.taBx. loii. TeTw\|iT«, r\j(p^YiT0Vf rvipHTuv : and in the second aorist, ruTriru, r^TrnroVf &C. ANNOTATION. The imperative aorists are fr^uently syncopated ; as from ^Se/fw, to corrupt, i(pBoi§ov, I(p6a§»y, (p0a§jj5<, and casting (^ 9j, (pU^Bt : from jcatf«y»j9; comes xU^ix^Oii taken fom Hf^^iyofAonf clamo: from wvw-, yvtBfj 164 Book III. Of Verbs. yij0; comes oivux^'y taken Jrom avwyo/A«/, jubeo. See the resolution of verbSf Remark 43. Perfect and plu-perfect , Sing, rert/4/o, r£rv(p9af, verberatus esto, Sec, Dual rsrv^QoVi rsrv^Quv. Plur. rirv^Oef r^rv^Oucnxv, The second person of the plu-perfect imperative, is formed from the second of the plu-perfect indicative, by dropping the augment ; as Irirvil^o, rirv^o : IaeXs^o, The third person is. likewise formed from the third, changing to into 0w, and the preceding lenis (if there be one) into an aspirate ; as etItuitto, rsrvip^u : Ihixmro, T^Xi^ca : IwiTTiiTo, zTBrnitr^ds, But if it terminates in to pure, then a o- must be inserted ; as UiK^iro : xfx^iVdw, &c. by the same analogy as that of the forty-eighth rule. The Infinitive. Present and imperfect, rvfrrsaQai, verherari. First future, - - - - TDtpQ^lo-fo-Sa/, verberatum iri. Second future, - - - rvrryKre^Oocif verberandum esse* First aorist - - - -IZ^^?""',. ■verberatum esse. Thus from Xxv^tkyUf lateo, fut. t^yktoj, x^yS^va/, Dor. Xa^^juj^, obiiium esse, Theocr. c««« 1 „^ . . ^rvtrrivizi, K>erberatum esse, feecond aorist, - - - S zc i - t^ • Perfect & plu-perfect, - rirv^9oii, verberatum esseeifuisse, Paulo-post-future, - - rsr\j'^sq. t5 Tv^fisvroy. Second aorist. e rvmii, TK Tt/TrevTo?, verberatus. '/) rvni'iaXf T?y TV7r£lO->jr. TO rvTjhy t5 rvtrivros. Perfect and plu-perfect^ rirviA^ivoSf « t5 rsTviAfJii'va, verberatus. 4 T£TviA.i/.eyif}f Tns rerviM[ji.£vr,s, TO Ttry/it/xsvev, tS TETf/A^iy*?. &C. Paulo-post future . TeT«4/0/A£V0iJ, tS TfTyx^o/x/ytf, r/2oa; verberandus. « TCTt/^/O/AiyiJ, TO T«Tv4'OMS»'oy, T^J^ T£Tti4/0/X,£y*Ji-, t5 T£Ti;\J/o^eti«. Ohser'vations on the dialects, ^ The pariicijdes agree in their dialects with the nouns, whose declen^ don they follow. In the perfect the JEolics, casting away the augment, draw hack the accent to the antepemdtima ; ^XriiAsvosf strucky Jbr /Sf^Aij^eyoj. See the end qfthejlfth chapter. CHAP. XIX. Of the Middle Verb in general, M. HE middle verb is that which preserves a sort of medium between the active and passive, par- taking of both, either in its signification, or termina- tion. The 166 Book III. Of Veubs. The perfect and plu-perfect conform in all moods to the active conjugation; and the other tenses to the passive. Its signification is in some tenses active, in others passive: and in some tenses, either active or passive, like the verbs common in Latin ; as jSta^o^a* toy pKov, *violo amicum ; pi06^o[jt.»i uVo ra pxa, "violor ah amico ; in regard to which it is difficult to lay down any fixed rules, practice being the best master. Hoxvever, it may be obsevoed that the futures, the aorists, and the preterites, are oftener taken in an active than passix^e sense, especially if it happen to be a verb that has no active. For even those which Caninius takes for passive in these tenses (as a-so-nTroc, computrui ; /*«- fMYim, insanivi; rirmoCf contabui ; and the like J are not really such ; or, if they be, it is only because of their na- tural signification, zvhich seems to have something passive in all languages whatever ; and is equally such in the present active, (rniru, putresco; /t^at'yw, ins,anio ; t^'kw, tabesco, 8^c, as in the middle. If besides these, there are still other verbs which are sometimes construed in a passive sense ; as M(ph^x, ffvm Sioe.(phi^o), corrupi, and corruptus sum ; f/pwya, from pYira-u}, ruptus sum ; S-^siJ/o^at, nutriar, from r^i(poi, &c, this is an ellipsis ; forxve must certainly understand Iiaoc\J' rov, or something like. Concerning which, see the Latin Method in the remarks upon verbs. Chap. i. as likewise what we shall say hereajter, Book viii. Chap, viii. The present and imperfect middle are the same as the passive throughout dl moods. The other tenses may be easily conjugated by the following table ; wherein we have inserted the aorist only at full length, by reason of its following a particular analogy : whereas all the other tenses are conjugated like those of the active and passive, whose termination they borrow. TABLE Of the Middle Ferb. 167 - . «• -.ii ^ +s •- > .rt 1-4 » *{ i ff i^ i1 i ^ 5 H jr 3 o^ :L= S.S is n ° o Fd S rt g *a cr a cr^s a* ^ t; - ^ NO o 1 h h -1- H eq i > a» i S If :i ^ 1 II 1 ? o ^ ^ > « O c^ CD '^ -^ Sew i' A -T ^ ^ i H ti S a -fe « P^ S V-^^V-^-^ ?a" f 2 ' ^a^ b h ■ H hffi . «J •l- =>. • H c I > < o 0) I- " (5 If f ^ 4 3 s- b § V b o S o hS h H h hS .^' . 3 w ss -p 1 *: > h u 2 - ^ O ST .2 :z; 3= s^ jr..~ IJ li a 1- C/2 -^ 3 ^ o '-5 ^ 1 , t- •- CO W « .- ^ > . > ^ ^ H M .? 3 2 n. g -•J CO , •< ".ss 3 ^ c *5 • .*^. . 2 O ST , * 1 ^ :i. jT _-o s 2 1. -a lU -a < b 1 S ri t i hffi ^ w w HS w2 ♦J ^ c5 ^ c^ o • ^ e^ c c2: ^ Sm . 2 o o ■U P- ? 'X> i^ < into o/x«i, tui|/w, rvr^^ofAsn ; and the second by changing w circumflexed into 8/A«t, rvTTco, rv7rg(xoci, by reason of the accent. Where- fore they are conjugated thus : First future, °' (^Dor. -5/x,«/, Ion. -son. Dor. -Etr«/. Dual - - - Tv^o^iBov, ri/^J/EtrSov, rv'^iaQov. Dor, -B/AEcr^a, 'ZQ^sa-OiZf -aTa^Sf -Svra/. Second future. PJ { Si^g- {lo'n.' {ion. Dual Plur. rvTrii/sOov, rvTTeicrQov, rvjrtTcrOov, -tOjM,£oov, 'zeaOoVf -sz(t9ov, r - - rvrF^iAtOa, rvTzsTaQs, rvjinvron, 1^ Ion. '£Oi/.t^X, ££(701, -SOVrXi, In hke manner, the first future of verbs in Xcoj f^cc, 5/w, ^w, being circumflexed, must be clianged here into 3tA,oci; as (TTTsl^u, seminoy first future active (tttje^w, middle (TTn^ny^on ; second future active (nru^u, middle (nroc^H^otn, It sometimes falls out, that the first and second fu- ture of this sort of verbs are the same, as we have ob- served of the active; as ^dxKa, first and second future ^xXu, middle J'^^Aa^at. ANNOTATION. "We find in Horn. U. x, aXerxt for siXsTraci, first future from xk- Xofjisti, saliot saltoi There are, moreover, three second futures which do riot take a circumflex, contrary to the general rule, viz. tloy^xi, 'aioixaiy Of particular Tenses and' their Dialects, 169 pxyoixui ; second person (pxysffoci, zrUinxt, and not 9*7?> '^'V* ^^» infinit. shrQxif iffUa-Qcxt, (poiysaQxtf and not shta-Qxif &c. which come from E^ft;, edOf to eat ; xsiM, to drink ; (p-nyu,, or (payo;, to eat. See the resolution of verbs, Rule xxv. To those we may adjoin the Jbllomng poetics : /3(o/xa/, ^teixxtf or (^luffoiixii vivam : vsojxxijbr wZ^ai^ vadam. The tenses of the other moods are formed from those of the indicative, making a proper change of each termination) after the manner of the active and passive; as may be seen in the foregoing table. Rule LXVI. Formation of the two aorists. 1 . The two aorists middle are formed each from the active : the first by joining f^nv to cc ; and the second by changing ov into l^w. 2. But (a pure, instead of vifra^yw^ by dropping jio-, often makes »it.w. Examples. 1. The middle aorists are formed from the active, by adding ^lw to « in the first aorist ; incoi.^ lTj(r«/>t»ip ; €Tu\j/<», lTuvI^a/x>iv : and changing av into o^r.y^ in the second aorist ; grioj/, Ino^w : iTvirovy -6(jt,Y\v. 2. But aorists, coming from verbs in « pure, fre- quently happen to be syncopated, by casting away »?, in all the moods; as iJ^/o-jtw, invenio, sv^cciAnv, for «u- ^Yiorocixnv ; from whence comes ev^dfxsvog : in like manner, dvoi(AYiv for (avY[(roi^Y\v, adjutus fui, and the like. These tenses are conjugated thus : First aorist. Dor. '6^X0. Dual Xrv'^'ii/i.i^ov, Irv^xa^oi), lryv|/a<70^v. pi C lrv-\/oi>^sBxy Irv-^cco-^e) Irv-^uvro* '\ Dor. -afteo-Qflf. Second aorist, Sin^ Jew^ro/xijv, IrvvHf Irv'ffsro* °' \ Ion. -HO. Dual lry7ro/AE0oj', srviria^ov, Irvma-^v, Plur S ^'''^'^°(^'^'^9 srv'TrsffQe, Itj/ttovto. * \ Dor. -eaQx. Obser*vations on the dialects. We find ^ouffffuro, in Horn. Od. o. visum est, putavit, from toia.- ^v, deJibero, ^e/^o-ftf, Bo't^trc*, and reduplicating cr, then dropping /, Z and Sing.j 170 Book III. O/" Verbs. - and aftenjoards cutting off the augment^ ^oxaa-Xy ^oot, -ctro; or else it comes Jrom ^o^d^u, '<7u, opinor, seniioy 'which in the first aorist middle should make s^o^cca'oifji.viVf l^o^dcrcir, -l^o^do-xro ; Jrom vohence casting away the augment, then dropping |, and reduplicating o-f they came to form ^oxa-cretro. See the etymologist^ and Caninius, But as the augment is frequently rejected, so it is often reduplicaHft^ especially in the'sBcond aorist. See Rule xxi. Rule LXVII. Formation of the perfect middle. The perfect middle is formed from the perfect active ; but takes its characteristic from the second future. Examples. The perfect middle is formed from the perfect active, taking the characteristic of the second future, instead of that of the preterite ; tuVtw, t£tu^«, middle tItuttoj, because the second future is tuttw. In like manner, (p^oi^<*i, dico, 'uriioc, i^xKoc, and not svJ/>iA«, which is the first aorist. 2. Sometimes it is changed into n; as ^ccXXUiforeo, mreoy rihxoo: kXcc^Wj clan go, jtUxnyot: but we scarce meet with more than these two. 3. At becomes vi subscribed ; as (poilvea, zjitpvivoc, ostendo: f^^cclv(ay (jt,iy.Yivoc, insanio .* xxiw, kUviXy lira : §oci(a, Si^m, divido, epulum pra^bcOy comburo : x^^^^f ^^^> hisco^Kix^vx. Whichsome,asSylburgius and others, write even with- out a diphthong, with a simple ?i, -critpYwocy ^i^^x, &c. 4. In verbs of two syllables, of whatsoever termi- nation, the « penultima of the first future active is changed into o in the perfect middle; as t^ettw, r^i^co, rh^OTTX, VertO : Xeyuy Ae^co, XeXoyct, dico ; v£[ji.oo, vsfjt.(a, vivofAdy distribuo : rf/AVWj ny^u, rirofji^a, seCO : 'urd^u), ^f^w, TffiTTo^ocy transadigo : dvuTexxu, ctvarjAw, dvxreroXoc, e.v- orior, compounded of rexxu. But if they be hyper- dissyllables, they retain their £; as o(peiXu, opxw, ^(psXu, debeo : dyyexxu, dyyiXcaynyy^xoc, nuncio. 5. By the same analogy, those that have « change it mtO o» ; as uXa'^u, ccXii^u, ^Xoi^x, ungO : wa'Ow, -urua-Uf mTTQi^Xjpersuadeo: um. il^u, him, similissum. ANNO- 172 Book III. Of Verbs. ANNOTATION. It seems, that the « is/ sometimes changed intOo; SiS Xxy^oivvf sortior, "KkKoy^oc : -roavSityiy, patiorf isiitov^tx, : ^luQahXuf calumnior, These two, rir^Xx, Jinivh and [ASjxs^^iXf or lASfAviXoc, curavi, are formed by syncope from rsreXsKx, (ji.efji.s\£itM, taken from nXiu) rsfxZ, and fAsT^BM, lAiXai : or else they proceed from hence, that the Attics changing these circumflex verbs into barytons, riXco^jinio, perficio ; l/^iKut atro, we say in the second future ts^*;, (as^Sj : from whence are forraed^the second aorists, eteXov, h'^AsKov, and the perfects mid- dle, rerfXat and ^[[aeXx, ^Evyuy fugioy makes zsi'pvyx and -Kjg'i^jyya, fugi : l^kyuy porrigOy u^oyoiy from whence we find 6^oyv7» for u^oyvToc in the participle; and thence comes o^yvix, a Jathom, or six foot measure. We likewise find quoted from Sophocles, the perfect xixova for sarovxy from xrsivcof occido : o^u, moveo, concito, makes w§a, Att. o^o^x, and Poet, ^^o^a, concitatus sum, motiis sum : a^u, aptOt congruOf makes vt^x, Att. a^n^xy Poet, vj^x^x and a,^x^x\ irom whence »§x^w<;, -oTo?, congruenSf compactus, conveniens. Rule LXIX. Of the perfect of some particular verbs. 1. ^'eOw makes sTO^ai, 5i«9« ; 4. -^Wfi? jt^/jtAvw /^A:e^ iA£iJt,ovoc,j7^om [Asm. Examples. 1. The verb £0w, as we have observed when treating of the active voice, page 107, makes its augment in 6t, sTOa : but inserting w, the perfect middle comes to he sluQx, I have been used, or accustomed, from whence are formed the other moods ; and this perfect is used very frequently. 2. o^vQ-crco, to dig, makes u^vyoc, and Att. o^u^vyoi, 3. pV(,£?. - - . - . Att. InrviTscrtx'i & nrvinaroiv. It is formed from the perfect, by changing « into tiv, after the manner of the active, and prefixing an e, when the perfect begins with a consonant/as here, It^tuttsij/ ; otherwise it has the same beginning : thus olSoc, novi, olhiv : iVTro^a, seminavi, Utto^uv. The explication of the dialects marhed in this tense may be seen in the active voices as liketoise most qfthefollovoing dialects. CHAP. xxr. Of the other Moods, and the Participles, The Subjunctive. First aorist. SInP' J T-v-^uyMtf i"y4']'> Tv-^nrxit verbcraverim j ^* \ Ion. "yjoct. or Dual Ty4'A'/^s6ov, rv-^viaQovf Tv^^via-^ov. vcrberavero, PI J rv-^ijf^sc-Qxf Ti;\J.-'/3o-6e, - rv-^coyrott, 'I Dor. -u(x£a&c6. Second aorist. ®* \ Ion. TsrvTTcofji.at. Ion. -vixu Dual rvTiuiA-sOoVf rvTryKT^ov, rviT'/ia^ov. (_ Dor. "Jj^itaQa. Perfect and plu-perfect, c* f rtTvTTiOf rtrvTF^f rsrv'jTv}, verberaverhnf \ Ipn. TBrvifVivi, or Dual ------ r£/J?r>3roi^, TsryVjjroy. -issem, Plur. TErJTrwjuE)', rtrv'ff'nrsj rsrvTrarff The t 174 Book III. Of Verbs. The Optative. First future. Sing. Tx;4/o//x>9v, Dual rv^oiyi.i^oVf Plur. J''y4^o'V^«» Sing, rwotiA-ntii Dual rvjTolyi.tQoVf Plur. 5 '^^'^'"'/*^^^> Sing. rv^xifAvVi Dual TU\]/a//x£9ov, Plur. ■[ '^^^°^^^^^^> Sing. rvttoiyt.vtVf Dual Tv'rroi[jL£9oVf Plur. J'^^'^°V^^«> Tt/\^o}v. Second aorist, rvrrsa-dxi, with *an acute on the penultima. Ion* rsrvTria-Qxtf as >^iKxQiaQoii» Preter-perfect and plu-perfect,^ rsrwsmi. Ion. rsrvirsixiV) Dor. rs- rvrFBiAevxi : as from ^f^/^e, and Poet, ^sidtx, is formed ^e/^/^xw, Od. X. coming from M&;, ^/weo. Participles. Fh'st future. ry4/o/!A£vo?, rv\^o^ivii. verier atiiriis. rv\]^o/x,£v»3, TfvJ/O^evvjJ". TyvI/o/xEvov, Second future. rV7FHl/.tV0Sf rvrrsixivH. rvTru^ivv}, rviraiA.iynq, TfTTs/xevoy, First aorist. TyvJ/a/xjvojr, Tu4/«/x£va, qui verberavit. tV'^^a^Jii'Dvii rv\/xy^(vinq. Ty4/ajUEyoy, Ty\J/fiK/w,£y«. Second aorist. Tfiaro^tEyoj, rvTtoixivH. \ Tyffo/x/voj, rvito^iwiq. Tf^'O/IASVOV; rviroiAfva. Preifer -perfect andplu-perfect. . ^irvirus. rsrvjToToqy qui verberavif, rirvTrvTxf rsTV'jrvix<;, ^ or TETyTTO?, nrvTforos. verberaverat. Of the Second Kind of VERBS in li : WHICH IS Of CIRCUMFLEX VERBS. CHAP. XXII. Of the Nature of Circumfle.v Verbs, and of the Manner of Conjugating them. OlRCUMFLEX verbs are so called from their ac- cent; because two syllables being drawn into one, this accent, which is formed of the acute and. the grave, is marked on the last ; as KT^m^ )iKw,frango. There 176 . Book III. 0/ Verbs. There are three sorts of circumflex verbs; for they may come from verbs in £«, aw, or o«: which has given occasion to grammarians to make three different conjugations. The contraction is always formed by uniting their characteristic, t, a, o, with the vowel or diphthong of the termination : which happens only in the present and imperfect of each mood^ and of the participle : because it is only in those two tenses that these characteristics are joined to the termination. The other tenses are formed according to the rules of barytonous verbs, as we shall show hereafter, when we have treated of these two, which are oftener used contracted than otherwise. The manner of contracting these *verbs. Verbs are contracted in as natural a manner as nouns; insomuch, that they who have comprehended the general analogy of contraction, marked in the ninth rule of the first book, have no occasion to apprehend here any difficulty. However, we may observe, that these contractions are reducible to two classes : the foTmer, when two short vowels are drawn into a diph- thong ; as fs, sT; bo, » : the latter, when a short vowel is lost in the long vowel, or diphthong following; or that which is least sonorous in that which is more so ; as £)i, yi : iiCy a; ioiy o7; £w, w. Where you see that the vowel which absorbs the other, becomes always long ; as «^ w; and that the t is subscribed, as aot, w. This will appear more plain in the following tables, after we have reduced to a few rules all the different modes of contraction. Rule LXX. Of the verbs in £«, whence grammarians have formed the first conjugation of contracts. Verbs in £« make si of es, and « (f so ; elsewhere they reject s. Verbs whose termination is in cw, contract « into «> and io into ^ ; elsewhere they cast away the charac- teristic f; and retain only the termination. Rule Of Circumflex Verbs. 177 Rule LXXI. Of verbs in «w, whence grammarians have formed the second conjugation of contracts. Ao, «w, are contracted into w ; hut xvhere there hap- pens to he a M^ it is rejected^ and * is siibscrihed: other- wise, the cont7'action is in a. In regard to the verbs in aw ; if after the characte- ristic 00, there happens to be an w or an «, the contraction is made in w ; otherwise it is in cc. But in making those contractions, you are not to consider either the * or the v; for if there happen to be a v, it is drop- ped : hence ua makes w, as if there had been only oco ; and the iWT« is only signified by a point under; so that ocm makes w subscribed , and au makes a : and in like manner the rest. Rule LXXII. Of verbs in ou, whence the grammarians form the third conjugation of contracts. Verbs in 6ca contract o followed by a short vowel, or by a into ov : hut if it be follozved by a long xoxvel, kt contracts then into w. Otherzvise the contraction is in 01 ; eixept osiv, which tnakes au in the infinitive. As to verbs in ow, if the characteristic be followed by one of the two short vowels f, o, or by the diph- thong 8, the contraction is then in a. But if one of the long vowels ^ or w follow, the contraction is in w: and if there follow a diphthong that has a * either in it, or subscribed, the contraction is then in o7: except the infinitive, where * is first dropt, and afterwards os is contracted into a ; thus 6siv makes sv, ^Pva-oB^v, x^vtr^v, i?2aurare, &c. ANNOTATION. These rules are as inellfor the active as for the passive and middle. But to render them more easy aud serviceable^ it is svjfficient tojbrm a simple idea of the common manner of conjugating^ as rico, or rvijlij; and qfterivards to contract the characteristic tvith the subsequent vaivel or diphthong, luithout being at thetrouble of conjugating and pronouncing each persoji two different tvays at once, according to the common method, 'which is attended mth great confusion. Wherefore I have distinguished thefolloixiing tables by two different colours, to the etid that taking in each tense the black all at once (which denotes the common conjugation) and next the red of the same tense (which marks the contracted conjugation) young beginners ma.y learn to conjugate these verbswithout any difficidty, A A Table TABLE of CIRCUMFLEX Indicative. I>/X-< Arao, as, at. 1. i ' /I ' auEVj 6t-tow, pondero : -uro- hif^ouj belligero. Others have sometimes oo^ and sometimes o ; as 0ioua and |3{o«, vivo. And sometimes even f, «, or o; as xj/u^£w, Kvv^duy and ^.w^omj gannio. There are some likewise which are both barytons and circumflex ; as, a\§0^0(,ly et alSsofjuxi, ocl^BiAOiij i^e^ereor (^oa-yicOf et (iocryiEOo/pasCO. yri^cOf et ynUoi, gaudeo. y^d(pco, et y^ix(p£(a, scribo. ^Ma-aca, et iiSoioryiiu), doCCO, iUa, et sl^'M, scio. stAw, et £iA£w, t^o/w, verto. \KkCi), et lAx£w, /r^^o. £7rijW,£A0jM-at, et^ iTTif^sXsofxoci, euro* y.\}Xii/Sa)f et avXivSico, volvo. KUOOj et Kuiw, w/ero ^e^/o. gJ^o^uat, et iv^Hf/.ocij 7" ado. pMcOj et pi7r]e(a,jacio. r^u'xw. et r^\jxo(o, attero, absumo. That dissyllables in iu are not conttacted throughout. Dissyllables in ia are seldom contracted in the first person singu- lar of the present, or imperfect; no more than in the first and third plural. Wherefore we say, vsKivi navigo j -ctAeV"* naviga- mus J vsXEsa-if PMvigant ; and not taXA;, «7^«fcev, w^a^/; though we read in Hesych. ^^g-t for JeW;, ligant. Neither (y^AeTEifSEs o/* Circumflex Verbs. 181 Neither are they often contracted in the subjunctive, optative, or participle ; though we find -crXwv in verse for ^tAiVv, navigans. l,vv raj ©Ew ts^uv, K^¥ Im ^mo^ 'aT^iois, Cum deo navigans^ etiam in crate naviges. And in Aristophanes ava^Jv for avx^iuv, religansy coronans. But they are contracted in the imperative and infinitive, though we sw)metimes find them uncontracted; hotppisiv, diffluere : ^istirT^iiiv^ pernavigarej transmittere. Rule LXXIII. The contraction a changed into «. A contracted from as is sometimes changed into n. Examples. The contraction of «£ into <», whether with i sub- scribed or not, is by the Dorics formed also in vi; it being customary with them, as the etymologist ob- serves, to change af into n. For as from roc li^ocy they say TYiy^oc, mea ; so from y^xccsig they form ysXrig, rides; from ii^ocstg, JtJ^r]?, sitis ; even without subscribing the *, because they reject it before the contraction. In this they are sometimes imitated by the Attics, who say 7s-Em<;, esuris ; ^S?, mms ; ^vi, *Divit ; ^^tj, mvitis : and in the imperfect s^YiVy vg, v\, vivebam, as, at, from ^aw, vivo: and the same in the infinitive. But of this hereafter. Observations on the imperfect indicative. The imperfect of all circumflex verbs has an accent on the pen ultima; an acute, if the last be long; a circumflex, if it be short. Among those that come from dwy some are monosyllables ; as Jfjc&j, l^aiyfacio : xAaw, kXw, frango : but verbs of two syllables, wiiich according to the Attics have rejected the <, are not contracted. Hence we read in Lucian, r/xXae/?; quid plorasf for KXxUts : thus from x.aoj for xaw, urot comes xas/?, and not x^^, &c. On the contraction of the subjunctive.. We have remarked that in verbs in ou, the o contracts Into ot, when it is followed by an ^ subscribed ; whereas it contracts into u, when there follows a simple >?. Examples of the first are seen in the singular; and of the other in the dual and plural. Therefore the second and third person singular assumes here in all sorts of verbs a diphthong in the penultima, either proper or improper. But in the dual and plural there is always a long vowel, as may be seen above. On ISSr ^ Book III. Of Verbs/ On the Optative. Rule LXXIV. That the Attics change pn into v\v. In the optative of circumflex verbs the Attics change [JA into nv. The Attics change f** into w in tlie present optative of the three sorts of circumflex verbs, and conju- gate them like the passive aorists, according to the analogy of the conjugation of verbs in p, of which hereafter. It Thus (p^ovoiYiv, saperem : ytaXoUy, wcdrem : piyoinv, fri- gerem, horrerem : (p^H^oinvj tuerer : ocyxTrmv, diligerem : dToS^tcnv, aifugerem : r^v(punvy gauderem, ANNOTATION. As there are several barytonous verbs, which become circumflex, or borrow their tenses from thence, so they admit of this same formation ; as hvs(p£vyoiyiv from Sophoc. in Eustath. for lx9rj?)£yyo/- (Af, from (pEvyw, fugio : Xa^o/vjv, or, in the iEohc form, Kxy^onvt for >.a,yoty^i, from Ka.yya.tuy sortior. And in Hom. II. |. l'jriax'>''^^9 tenere poteris, the second person of l-Trio-p^on^v, for Wio-yoiixi : t^e- ^oi>jv, and by syncope, r^s(poiVf in Eurip. for r§£(po(iJA, from rfe^a;, nutrio. On the infinitive, I should think that not only in verbs in os;, but, also, in those in ioj and aw, the contraction of the infinitive is made by first casting away ;, and afterwards drawing the two vowels into one, as usual; z^oiktv, '^soisTv: ^ocistv, (Booiv (and not j3oav, according to Urban and Caninius) : ^^vaosiv, ^^yo-Sv. Though Gaza will have it, that verbs, in xm subscribe / ; jSoav, clamare : 'sjeivSiv, esurire : pre- tending that all infinitives should have a diphthong, except ^^v, vivere. The opinion of -Gaza has heen adopted by the greatest part of the modern grammarians, Ramus, SylburgiuSi Crusius, Sanctius, Merigo72, and others. But Lascaris in his third hook, treating of S. subscribed, says that even the Greek grammarians themselves ivere di- vided upon this article : and besides the authority of Urban and Cani- nius, tue are told by Theodosius, Herodian, and some other very ancient grammarians, that there is this difference between barytonous and cir- cumjiex verbs, that the former take their injinitivcfrom the third person of the present indicative, by adding v ; tvtHei, verberat ; rvirlm, verberare : t-^hereas the latter take it from the third person of the imperfect, by f adding Of the Tenses of Circumflex Verbs. 183 adding-*, and dropping the augment ; as IWs/, faciebat ; zrottTv, facere : ISox, clamabat; /3oav, clamare: lxevo-5, inaurabat; %§u<75v, inau- rare. And their reason is^ that no tense ending tviih v, has before this V another letter tvhich is not pronounced i which toould be the case, if a. "were to be subscribed in the infinitive. And the justness of this analogy appears still further Jrom hence, that if voe were to form the infinitive of verbs in ow, from the third person present, we should be obliged from x^viico, medeor ; niaiu, rixor ; oXico, perdo; tsa/w, per- ficio; T^fcw, trepido ; gew, polio. 2. Or a; as ysxduj rideo, yAao-w : likewise (pu^clu, deprehendo ; ^aAaw, laxo ; lAaw, agito ; l^aw, amo ; o^awj video; -un^cHoi, transeo; -urn^otia^ tento; (pv^olco, misceo. Also dissyllables that do not form a verb in fAi ; as ^Aaw, contundo, collido, ^XcH^u; xAa«, frango, ^?Lkoimi (pKdoo, contundo, voro ; (5'^aw: facio, 8^c, But those 184 Book in. (y Verbs. those that form verbs in /*», change a. into n in the future \ as rXoiia, t^Ji/x;, tolero, tAwVw; xf«w, xf^i"'*^ commodo, do utendum ; (p^doj, ^OJJ/xt, prasvenio. 3. Or in "verbs not derived from a noun ; as d^cu, aro, d^oa-u; ovouj, vitupero, ovUoi. But those derived from a noun, change o into w; as p^fu^-ow, p^^uo-wo-w, inauro, from j^^uo"o?, aurum : p^s^^ow, p^ft^&Jo-w, tna- nuum vi supero, in potestatem redigo, from ^i(^, manus, &c. 4. And generally/ all those, from whence are formed *verbs in (txw, or in vm, and vvfji.i, retain their short characteristic; as, el^ica, or d^iaau, placeo, fut. oc^eiS-9e,^ViX \ -^U.Xi-i -J.) M7XJ, ^^V(TaQs,uvlx 1. Inaurabar, aris, atuc. oolfn^i^Vj ioiOf ootid, Inaurer, eris> etur. ooifxsQayiotTQB, mvlof r^Uidx^'Ji's-deyJiylo VERBS PASSIVE. 187 Imperative. ^iX- £8, ££<7-tJ6;, Amare, ator. Infinitive. LAmari. Participles. SOfAtVOVf SOfAZVUf \ '' ic« into jw,ai ; as zmrotviMay •nrsTroir/xa; : Ps^oriytoiy P£^or)[ji'On : x£^^v(ruyix, yi£)(^^\j(rcoy.oci. When the third per- son singLvlar happens to be in ra.i pure, as p^^oyilxi, zTSTToirilai, ytex^vTcSluL, a (t is inserted in the dual, and in the second phiral, after the manner of barytonous verbs. But if the penultima^of the active be short, a c is likewise insefted in the first person ; as in rsxico,f?2io,rs- Except among those iusw; J^ew, ligo, ^gJsxa, (JsJ^^aj, from whence comes l^i^Tiv. Though we say o ^scr/jtof, "vinculum, as if it came from ^iha-^/^ai. Except also among those in aw ; ^^oiu,facio, Si^^ocaoc, Si^^ocixoiiy from whence ^^a/^a, reprcesentatio, actus comi- cus, aiit tragicus : as likewise o^aw, mdeo, w^axa, u§ocfjt.om S-^ao^sit, specto : loioy.cn, mcdeor : zTsi^ocoy^on, tento. But the folloVi^ing have both : y.B^oioo, misceo, KSK£^cciJt,xt, and K£)iipa(ry.ai I Ixdu, OV IXocvvca, agitO, riXocuoci, and //fXcifrycii. Except likewrse among those in ow ; oc^oco, aro : ri^oKoc, i^oyoci, (Ttxi, rocij from whence cc^orn^, arator. Of the second parson in a-xi. When the second person singular of the present is in o-at, according to what we have said Rule L. the contraction then is made differently ; as y^av^doyoci, (ayocij glorior, yiotv^ocio-ai, acai ; and not y.oL^jyoL'A^ y.ot.\)yy.. But this is still agreeable to the analogy of the rules of contraction, since as ought to make a, according toRuleLXXL Of circumflex middle "verbs. The present and imperfect are the same with the passive^ after the manner of barytons. The second aorist, second future, as also the perfect and plu-pe'rfect, ought to conform to the rule above given, page 183. So that there remain only two tenses, viz. the first future and first aorist, which are regularly formed in the Of the Dialects- of Circumflex Verbs. 189 the same manner as barytons : thus from , lohen they do contract, which is not always. Thus they say ^oisvvrxt, for 'csoi^ra.i) faciunt : av^^Ev^tEwy, for ccv^^ov^^vos,from ocv^^oc^, viriliter ago. 3. That the Ionics, whofrequently contract those in da, {which they omit to do in other verbs) sometimes insert also an e before u ; as xfsal^ /tiEvo? for ^^uysvo^, utens, from ^^doiAxi. But when they do not con- tract these verbs, they generally change the characteristic a into n, loto^iiosf for oDxo[/.tvos, visus, from o^cio^xi, videor : ^f Esra/, for ^^oUrcci, \ititur,fro77i ^^uo^xi, utor. 4. The contraction u is changed into a, by the Dor. and JEot, yaXoicriy for yjxKufji, laxant, from ya.Ka.u, which is common in the participle : ysXa.y,for ysXuv, ridens, Sfc. 5. The same Dorics and Ionics put sometimes zv for the w, which arises from tJic contraction ; as viyo^itzviyfor rtyik'rruv, amabant; h^uf rtvv,for v):uruv, interrogabant : ovUvfJisyovifor oTrJ^i/^csvov, assatura. They are also accustomed to contract the verbs in sea and au in other tenses besides the present and imperfect ; which is very frequently done in /Soao/, voe'o;, and ^sxofJLXi, as may be seen in Theocritus, Herodotus, and others. For example, 'vyx^aQucras, for 'csoc^a.Qovtffat;, damans : Kua-otlo, for Ko-liTdflof clamavit : linQucroiJuxi, for l<7nQori(Toixc6:f in- daraabo. In tike manner vu9^«, 'cs'n^ioiJt sal/o. But if the penult/ma be short, they insert ano; as avWa;, kvIiu, ocvliout occurro; /Soaw, /3ow, ^oow, clamo ; which ihey conjugate thus : (3oou, ^oaxsy ^oa.oc ; ^ooufjisv, (Soccals, i3oouj. Wherefore in Horn, rvi wv ^tos »V«>?*» ^l- I* cape nunc cingulum ; t^ is therefor roi or rxtyfom the unusual verb rduifrom whence comes rsivu, per/. rirAxx and rirxiAair And roc 9y ctlroi;, Iv o<^Qa.'KiA.QT(nv o§ri£^^jwt, to carry; ^^ihi^i, to be heavy, ^x. still the n, which is in the penultima, makes it et'ident, that they are not so properly derived from ix^i (ps^u, jS^t'Gw, as from ip^^sw, ^ffc'w, p^tfisw, &c. it being very usual for barytons to he changed into cir- cumflex ; though we meet with some whose primitives are obsolete. But one thing here must he observed, which fexo seem to have attended to, viz, that the analogy of this conjugation partakes propei^ly of the Ionic dialect : now the Ionics generally resolve the verbs in » into su ; tvttVco for tvttIw, verbero : rv({>U(a for Tu5?, n^i; and in the same manner in the subjunctive, tu^Oco, t^?, ijo-t. These verbs may be divided into two sorts ; re- gular, and irregular. The regular, which make but a very small num- ber, are those which are formed and conjugated ^fter the manner we now intend to describe. They are de- rived from verbs in e«, aw, ow, Jw; from whence arise four sorts of characteristics, f, a, o, u, which gave occasion to grammarians to make four different •conjugations ; andw^hich ought to be attended to, as being of use in learning to conjugate. Rule I. Formation of the verbs in ^wt. 1. These verbs change w into jtx; ; 2. ' They make their reduplication with an ii -3. They change in the singular their short characte- ristics, i, oc, 0, into the corresponding long ones ; but the short characteristics are restored in the dual and plural: 4. In every thing else they conform to the barytonous passive aorists: 5, Eixepting that the third person of ^^ in the prestJit makes i, &c. after the manner of the augment, Rule V, of the preceding book. But Formation of Verbs in fAi, igs But we call it an improper reduplication when the verb assumes only an », generally marked with a rough breathing, without repeating the first consonant : which happens to verbs commencing with r, ^r, or a vowel ; raw, Ifdu : -sTTaw, tojiy^ Itttocu : em, Tsw, I»)/a*, to send. 3. The change of the characteristics s, «, o, into their proper long vowels; ^iu), T/0»j-ft», to put: raw, Irrj'jtAt, to stand: ?ow, Sl§(a-iJt.iy to give. And this long , penultima generally remains in the singular : but in the dual and plural the short characteristics are restored. Which if the young beginner does but mind, he will soon learn to conjugate. 4. For in every thing else these verbs conform almost in each mood to the passive aorist. Hence the second person of the present indicative is iix 3?,»1, &C. 1. / posui, isti, it. 2. J posuerim,is,it. TlS- ^ EWV, £i«?, £ "' ^^* 1. Jsteti, isti, it. 2. c «, »;?, «, &c. J steterim, is, it. •Jr- 5 a/nv, at«f, «/», &C. 3. "^ steterim, is, it. III. on. Pass. A/^- J do, as, at. t Ion. ^oer.. AtJ- 2. -J dem, es, et. Imp. ^^'^ ^ dabam, as, at. 2 -J darem, es, et. A. 2. *£>- 5 OV, »?, «, &C. 1. 2 dedi, isti, it. 2. J dederim, is, it - IV. Prbs. r u^t, y?, viri, Ztvyv- } jungo, is, it. 1. \ vfAiVfVrB, va-i, C Ion. uflwi. Imp. * ^vfAiVfVTijVrar. 1' Formation of Verbs in {ai 195 for Verbs in /*» Imperative. iNFINI'flVE. Participles. C iTiy iru, T<9- < pone, ito. (.£T£, srwarav. Ti9- evat, ponere. fits, tvTOf, ^ 5* Tt9- -< Bicra, £i g (. iv, ivros, 3 S ' Tl9- h, iTM, &c. l>one, ito. tj9- e~/a{, ponere. Tifl- E(j, syrof. r c£i, aria, "ir- K sta, stato. 1 UTS, aTMo-av, 'if- avat. Stare. 'If- . Sfl-a. atnt';, > g C- ^0<, »1T(W, &C. Sta, stato. stare. r- a?, avTOC Ai^- < da, date. I. OTB, OrCOTdV. AiS*- ova<, dare. (h, ovroq, ) ? J- 0?, oreu, &c. da, dato, &c. 3"- Svttt, dare. S"- a/, ovTO?. TySj, vrca, Z«yyv--< junge, ito. TLsvyV' vvat, jungere. .<«< General 196 Book IV. Of Verbs. General observations on the dialects of ^verhs in fn. The jEoUcs and poets give this termination yuto a great number of circumflex verbs. Whence voe meet with some of these verbs ivithout a reduplication, not only among those in viai, but likewise among the other sort ; as (pi'kicof (plxviyi^i, to love : ounuy amixit to praise : oviuy ovriiAif to assist : voiu, vo»}/x/, to comprehend, or understand. From •whence comes l(piX>j, he did loye : Ivou, he did understand : voeU, or jEolic, drawing back the accent f voe/?, he understands ; and the like. In the same manner ysXau, to laugh, yixviyn : vwdu, to vanquish, viKif)[Ai : o^ao-', to see, o^>j/y,;: urdjUffor ktsUu, to kill, xt^/x*. The poets also either add, or takeaway the reduplication of the other ordinary verbs in yi.i, as the measure of their verse requires ; in the same manner as they do with the augment of verbs in u. Sometimes they repeat the twojirst letters for a reduplication; a-Xoiu/f -^Xvifji.i, nXoixyiixtf to Stray: a;^E&;, to be angry, a^Kx^ftixi ; passive^ aXoixviiJiOity oiK^x'^i^^'' The same is observed in all the other moods. Sometimes they add a f^to the reduplication ; zjXoiu, /csiirXoi.u, -cti/m,- mXvjiAii to fill : 'sj^ocu, isiir^Ku^ zsi^ji.'rr^iny^ii to burn. Some take their reduplication in the middle ; oviw, mviv, ovtv»j/>t/, to assist : and others of the like sort. The poets change also the short characteristic for a long one in the dual and plural ; pr vice versa in the singular, according to the exi- gency of the verse. The lonians and Boeotians make their reduplication ine ; 'irfi(Ai for iTviiJ^i ; observing the same in all other moods. Thus from ^voio;, or ^v?w, comes Ts6vvi{jt.i, to die: yrow rxdu, tetXvj/x;, to suffer: from vosu, vsvovjiJii, to think, or consider : fro77t reXsco, nriX'n^A.iy to finish, or accomplish : xvhich we likewise meet with even in verbs in ^.i : xXy/x», to hear, KUXvyi.t,from whence )CixXv9i, to hearken. CHAP. II. Of the Active Tenses in particular, with their Dialects And, frst, of the It^ Die ATiYE. The present tetise. Sin 1. Q, 3. 4. g. ri^-n[A.i, Itr-rilAt, ^iS'COlAt, ^svyv'VfAi, JE6\, -E/x/x/, BcBOt. -c;/x„ ri^-ng, *ir rig, SiS-ugy ^ivyv uf, t/Quo"!, *f->J?t, ii^'ua-iy ^iuyv-v(rt. Dor, 'Virt, Dor. -«T£, Dor. -urt. 'tt. -oca-i. -oT, Dual Of tJie Active Tenses, and their Dialects. 1. 2. 3. 4. 197 Dual Ti'9-fTok, ir-«Toi', $i%orov, ^ivyv-VTOu, iEol. -TJTOV, Tt'O-fTOV, tr-arov, ^i^'Orov, ^evyvvrov. Plur. t/^£/x£i/, Ir ocfXevy (Jt'(J-0|tA£J/, ^Evyu-v(ji.iv, iEol. -a)|U£)». T.'e-£T., r/ *r-aT£, Sl^'OTSf ^tvyvvTB, TiG-^ro-t, Jk^-So-*, ^fuyv-Ufl-*. Ion. -ixdif Dor. -avTi. Ion. .oam opdu, to see: likewise viKY.^i^ from wtau, to overcome, both in an optative signification. But, as we shall demonstrate in the eighth book, these three moods are often used one for another ; so that there is no manner of' necessity for saying x^ith Caninius,that we ought to lys Book IV. Of Verbs, to lorite vUviiJ^t and cto0o^>?/x/, tvith an t subscribedyjor vtKotiriv, zjo^o^x^iiVf of the optative. Rule II. Formation of the imperfect. The imperfect coming from the present, fakes an aug- ment when it can : it changes fxi into v for the frst pe7^son, i?ito a- for the second, and drops it in- tirely in the third. Examples. The imperfect assumes an augment, when the com- mon rules will admit of it; but TrJi/^t* has none, be- cause it begins with an *, which is an immutable vowel. See page 106. It is formed from the present, changing /aj into v for the first person, into o- for the second, and casting it away for the third ; thus, rih-y^i, Irih-v, IxiVf, £T{'9->], &C. It takes a short vowel in the dual and plural, ac- cording to Rule I. and conforms to the analogy of the passive aorist. It is therefore conjugated thus : The imperfect. 1. Sing. l-ri^-Yiv, Ion. fo-xov, and £«, Ion. zsf Bceot, £y. Dual Plur. 2. Ion. ccaMVf ?> ponebam, is conjugated like IrlB'^v, ns, »?, honoratus fui ; or lrv(pQ-/ir^ %<;, v), verberatus fui: it has been therefore judged 2)roper to begin with riBni^i, after which you may easily learn to conjugate the other three^ only by changing the 'qowelqfthepenultima. Now if there was some reason for observing this order in verbs in /w,/, the same will hold good in regard to circumflex verbs ; because the latter m several of their tenses are relative to the former : besides^ the verbs in su merit theflrst place among the circumflex, because they do not vary so 7nuch in their contraction from the barytonous verbs, as the other two. Were it not for this, it would, indeed, seem far more proper to treat first of the verbs in ua ; as we shall do in the next book of defective verbs, and in other places. Rule III. That Verbs in jiAi borrow the tenses of circumflex verbs. The verb in i^i frequently rejects its own tenses, and borrows others of the circumfle,v, as the imperfect sufficiently shows. Examples. The imperfect tense of verbs in jwt is very little used, though there are some instances in it ; as in Theoclo- retus's history, -^^o^sTi^n, he added. But in its stead we generally make use of the imperfect of the circum- flex verb ; as from TtQsu, TiOw, Imp. eriQn¥, £is, ei, ponebam, WcHu, ITU, Imp. 'i-ojv, otq, a., stabam. ^i^ocj, ^i^u. Imp. s^i^av, as, n} dabam. In like manner in the third person plural, iTi^Hv, There are a great many other occasions on which these vei'hs assume the tenses of eircumfte.v verbs, as we shall see hereafter in the imperative; and as xve evoi meet with instances in the present, •urot^arthT, or zru^n^sT, op- ponit, from srco^ocnUco : Mu from JiJ«w, for JtXo-i, he giveth ; and such like. The dialects of this itnperfect have been ahxady e.v plained elsewhere. Rule / t 200 Book IV. O/" Verbs. Rule IV. Formation of the second aorist. 1. The second aorist is formed from the imperfect^ omitting the reduplication, 2. // retains its long vowelin the dual and plural, ea:- cept 'i^nv, Uuvy and h^from l'n[M, Examples. 1. The second aorist here, as well as in the other nioods; whether active, or middle, is always formed from the imperfect, by rejecting the reduplication, and assuming its proper augment ; as Iri^nvy s9»v : i'nv, 'iftiv, &c. 2. It is conjugated in the same manner as the im- perfect in £9»iv, from T^Onjat ; Ucav from ^iX-/x» ; and h from r>ip, of which we shall speak hereafter : assuming the short vowel in the dual and plural. t But except these three and their compounds, it re- tains always its long vowel, as may be seen in eV^iv, here following ; as likewise in i^nv, from j3a/v«, mdo, and in all those that are derived from a verb in uu: as also in 'iyvm, I have known; Idxm, I have been taken ; and others derived from a verb in o«. ANNOTATION. Here it is obvious, that the second aorist following a different analogy in its formation^ from that of barytonous verbs, has no dependance on the second future. Hence it is also that though these verbs have a second aorist, yet they never have a second fu- ture, as ApoUonius attests, lib. iv. cap. 6. Second aorist. Sing. Dual U'OTOU, fc0-f/A£I/, U-oy.£V, 'iS'OTE, Boeot. Ev. Boeot. ay. Boeot. ov. Plur. Observations on the dialects. The third person plural is often syncopated ; I' 0ey, they have put,yor I I'deo-av; sJov, they have given, i^ovm* But particularly in verbs, coming Of Moods, and the Participles. 201 coming from ocu: hxy, they have stood, yor cV»}o-av : I'^^atv, they have run away, Jrom d^vfAi: EWay, they have killed, ^rom xrvfxti s^xvianclivithout the augment ^iJiv, they have ascended, yor 'i^-naxv, Jrom ^i^fxi. Which is sometimes practised even in the imperfect, k'nO^v, for IriOta-xv, and agrees entirely with the analogy of the aorist, Boole III. Rule Iv. £rv] throughout, as may- be seen in the following examples. The Subjunctive. Present and imperfect. Sing, ti^-u, *r w. JX,=^ Ion. iu. Ion. Ew, - Poet, e/w, Poet. Ew. n^'"^^ *V-a?, c^icJ-wc, Poet. E**}?, or >;?. Ion. iYi<;, Ion.' £'57?. ri^^i^j iVa, (JicT^y. Poet, n, or^. ion. £ViiT£. ^*(J UTB, TtO-Wi, Si$-oo(ri, * Verbs in v(At want the subjunctive, which they borrow of bflrytons. Second aorist. ' Sing. 3-w, rw, ice. Ion. S-e'ft/, Ion. TEA', Poet. ^uiu. Poet, ^sioj, Poet, re/w, ct '^?f, rw?, }5-, Ion. W*?f» Ion. Swijj. ' f£**)$, *lf ^> , a?. j^, Ion. SeV< Ion. tYt et Ew^i. Ion. 5«(r/. Poet. £»', Etna-/. Poet. Eitf, St>5<7/. Poet. 5^'>j, et !»-Pi f J»«^'- i!>ifo-i. Dual Of Moods, ami the P^irtiaples. 203 Dual %rov, rritOVy ^OOTOV, ^'^roVf f^TOV, S(arov» ' Plur/^%£i/,^ rooy-^Vy ^O0f/.SV, Jon. /o//fv, Ion. CO/A£V. Poet. sioiAiVf Poet. £iV"j et 5^T£, r^Tf, Soots J 3'coi we make t^io-i; of Th, rtyio-i ; of ?-f'V> ^ej^j^' ; cind of rr.r), Rule VI. Of the penultima of the optative. The optativeforms its penuUima by snaking a diphthong of its characteristic vowel. Examples. The optative also follows the passive aorist. But in regard to the penultim^, which must always be a diphthong, it assumes in each sort of verbs its charac- teristic vowel, to which it joins an *, to make a diph- thong. Hence it resembles the Attic optative circum- flex, Rule Ixxiv. It likewise suffers a syncope of tj in the plural, in the same manner as the passive aorist, According to Rule Ixiv. And therefore it is conju- gated thus : The 204 Book IV. 0/ Veres. Ike Optative. Present and mpeifect. Sing. Is-'OClYiVy Poet. »)*)v, Poet. w'))i'. Ti9-fi'»?, rrj, &>». Dual ri^-BiYtrou, t / if-OiiriTOVj ^J(J-o/>JTOV,'|" ri^-£iy\rYiv, W OLiYirnVj J'jJ'-OlllTJll/. Plur. ri^-FAVlfAiVf Sync. fr/^E)*, Sync. aTy.zVf Ir-oclviTEy Sync. ©r^/iEy, sm, arre, oTrSf r^^-£lYi(Ta]f, iV- ata-ocVj $i^-oin(roiv. et sTsv, Poet. rev. Poet. ?9£v. OitVm Poet. w£v. * Verbs in y/x» have no optative ; but they borrow it of the bary- tons, as they do the subjunctive. - t Nevertheless, Her odian admits here of an optative in the active, lpyvv\nii nsf 09, hid not in the passive, because the diphthong vi is not permitted to precede a co7isonnnt. It is true, ive read in Hom» ix^v/xjy, //. 7r. and IxUvroy IL u, but they are formed by syncope Jrom the 6a- rytons, Ik^voijxi, and ^oiivv6t{ji.viv, Jrom ix^yw, exuo, excutio, exeo, ayid loiivvcxjf convivium praebeo. , Second aorist. - ^d-7\y^ rccl-YiVy hi Wi &c. like the present. Observations on the dialects. The Attics change sometimes the proper diphthong into an improper s cum,, ow'/is, odjv}f 8^c> ow7f crouo Kvstos, crvvs!v, ry'»?, r^yit for rat>5K: (pr,v)v for (^alm, from (pviyj, dico : I^Cvf'/jf,' from i^j^'riijn, to walk, to ad- vance, to ascend, 8^c. Rule VII. Formation of the imperative. 1 . The present of the imperative takes h, preceded by a short vowels 2. But 9i is often rejected^ and the long vowel restored. Examples. 1. The present of the imperative is in 6*/like the pas- sive aorist, assuming before 0* the short characteristic vowel, Of Moods and the Participles, 20^ vowel, proper to each sort of verbs. But r/Om is written with a r, by reason of the which goes be- fore : thus : The Imperative. Sing. Sync. >j, TiO-£TW, JEoh viri, Mo\. uQif Sync, a or ♦?. Sync. w. Sync. V. Dual Plur. rt^-srs. 'ir-ccrs, J/J-oTf, ^fuyv-UTf, Ti9-£Tw5Tw, have pity : (pixn^i, love thou: vo^iOt, think or consider: zri^TrXrih^ fill : J/M*, give. And hence it comes, that, 1. The syllable Gi is frequently rejected, and the long characteristic retained in the common tongue ; as t/O?) for r/Onr; or r/Offi : Ir^i for 'Irn^i : and Ira for iVaOt. In like manner tItA^, suffer, or endure^ for ts- TAaOi : zri{X7rhn,Jill, for -srt/xTrAaQi : li^ri^vYi, hang up, for y,^Yi^VQi,^iy &C. In the same manner those in u//t : ^€uijWi, 5^?; retaining its short vowels through all persons. In like manner ii%fji.i, So;, Sgroo. Henee comes cr;^k, habe : o-Trt?, dkj or sequera (p^k, fer: h, mitte, from o-x^i^h (pf^i^s I?5/>tt, And so their compounds, mtnnqj die : 'sr^ofx^?, incumbe: IwUx^gj obsta, cohibcy &c. 2. The rest form their aorist from the present, by castingaway the reduplication, as has been mentioned, and putting their long vowel for a short one j rSO*, sta : yvwO», no^cie: ^luh, vive^ &c. Second aorist. Sing. ^-1;, sr-vtOi, 0-0?, ^•iru, r-^rof, 5-oTiy. Dual ^'irov, r-rirov, S-OTOV, ^-erwv r-'nrm, §• oTwy. 3Plur. ^.-/rc, r-Jjre, J-oTe, ^-iri^arxv, ^-nrw^ay, S-or4!;cr«y. Rule IX. Of the penultima of the infinitive. 1 . The infinitive requires its short characteristic. % Verbs derived from £w, as also eJX/At, make a diph^ thong of this short vowel in the second aorist : 3. The second aorists of all other verbs assume their long voxveL Examples. 1. The infinitive follows likewise the passive aorist, terminating in vxi ; but it takes its short cha- racteristic before the termination of the present in each conjugation. 2. The second aorist of verbs derived from primi- tives in E«, make a diphthong of this vowel ; and ^X/xt does the same. ■6. In every other kind of verb, this aorist assumes its long vowel, as in the imperative. And the rea- son is, because of the circumflea: accent, which is natural to it, and cannot be on any other than a syllable long by^ nature. The 0/ the Passive and Middle Voice, ^07 The Infinitive. . Present. ri^'ivocij if-a,vKt, ^^i^voii. Second aorist. S'-fn/at, r-rvaj, S-afo^i^ Obse?'vations on the dialects. The injlmtive conforms likeiuise to the analogy of harytonSj as specified Book Hi. Rule Ixv. From rrtvxt isjbrmed ttiiaiv and T-fn^svat i- KTcivxt} xToifAsv, and xTacfKsvxif interficere, S^c. Rule X. Terminations of the participles. The participles of these verbs end in £k, «?, a?, y?. Examples. The participles, as well of the present as of tli€ aiorist, following the passive aorist, are terminated im ?: but they retain their characteristic before the ter- mination, in verbs derived from primitives in «« or uu ; changing it into a diphthong, in verbs derived from primitives in ia, or in ow. Present and imperfect. riO-ekf svToq : tV-«f, oivros : ^/^-«;, o>t9? : ^ewyn-^?, ivtoq, V Ti9'eTa-oc, ila-n<; : tr-aax} oia-riq l ^/S-Sa-iX, wj?? : ^svyv-vcaf vans, ro r/Q-fy, cvto? : tr-«v> oivros l ^t^'OVj ovrosl ^evyn-vy, vvre^. The second aorist is formed from the present, by dropping the reduplication; 3'«k, ^svtq? : ^ag, f(x>rog CHAP. IV.- Of the Passive and Middle Voice of Verbs in ^i. Rule XI. Formation of the passive. The sJiort characteristic must precede /w«i i?i verbs pas- sive ; changing it into a diphthong in the optative: The second person is in (TQci or c©; but the others eon- form to barytonous verbs : The subjunctive is regulated by the active: And the imperative ends in o-^. Ex/i:\i» ^08 feooK IV. Of Verbs. Examples. A HE passive of these verbs is formed by cbauging |5At of the active into i^^on. It conforms to the pas« sive of barytons, except only that the second person singular is terminated in cruty or in (to ; and that it assumes a short characteristic, whicli it forms into a diphthong in the optative; as r/Of/A^t, Ti9f//>ct)v : *ra/x«jt, ir^tju-iiv, &c. The subjunctive is regulated by the active, retain- ing a or w, in the same persons, as in the active. The imperative is in (ro, like the second person of the imperfect, upon which it depends in all sorts of verbs. The middle verb has nothing particular, except the second aorist, which, as it is conjugated after the man- ner of the imperfect passive, by cutting off the reduplication, we shall here join them together. These verbs «re veri/ easy to conjugate, conforming almost in every thing to barytons ; wherefore we shall not give a general table of them, it being sufficient to exhibit each tense in particular. The IjsTDiCATiy-E. Present, Sing. Ti^'EfACiif l^-'ocfjt.ccif SfS-ofjt.acif ^f Jyv Ujuat, rl^'i i^fuyv-u/AfGov, Iri^'ttT^ov, 'l9"0(,(r^ov^ iSi^-otr^oVf l^fuyi/'UcrOoy,- iri^-ia-^YiVj tr-da^nv, l^i^-ofAi^oCf £^fU'yi/-uV0?i»', Plur. lTiO-f>£d«, lf-d[AB^Ce, IcTiJ-O/XfGflf, l^ivyv-vfAt^Xy Ir/d-f(r0£, Ir-ao-Of, lSi%o(risf l^ivyv-va-Qs^ iTi^-svTQ, Yf-ocvro, ' i^tS-ovrOj ■ £^f uy^""^^^ Ion. £«TOi Second aorist middle. l^-tlAYiV, If CCfAflV, * « / 'i^-i(70j Hj if-lXJO, it), 'iS-'OO-O, H, i^-iTo, ir-aro. U'QTQ.kC^ Seldom used. ' Ohsewations on the dialects. The second person singular admits of a contraction here in these iwo tense Sy after fmving rejected the consonant ; IrlQsGro, IrWso, IrWtii iVotco^ do, w, Sfc. ili^oa-Of oo, «. But the Dorics change « into tu ; \rlBiVi Whvi 8fc. The same is also practised in the imperative, Xiohichf as ive have already observed, follows the analogy of the second person of the imperfect passive. The Subjunctive. Present a?id imperfect. Sing. Ti0-w^«t, Iq-ia^oiiy J*i>ca, ?;«», £ J«X(». Examples. The first aorist ought to be formed from the first future ; as from r>!(rw, £r>io-a. But we meet with three here in y.^, which change their characteristic o- into jc, viz. ih-Aoe,, I have put, for £0?]o-a : ?x mitto, conjugated like ri^rifAi: Uukx, J have giverty from (J/Jw|ai. But these aorists seem to be confined to the indi- cative. Rule XIII. Of the preterperfect. Vei'hs from iu, Y\(ru, make eihk; but 'irnfAt, dJo-w, has Examples. The preterperfect should by right take the penulti- maof the future, accordini^ to the general rule; never- theless, those that come from verbs in £w, assume a in the penultima, after the manner of the Boeotians, who constantly change »i into ft : T£0£t)c«, I have put, for ri^moe.^ from the future S-nVw. Likewise ^Tna, from Itj/a*^ to s^^d. But the Dorics always retain y\ ; JxAf, ri^'Ay.oCy &C. Those derived from verbs in ««> often assume an a after the Doric form, instead of the >j of the fu- ture ; as r^Vw, '/raxa, steti,. for £r»i>c« ; which however we sometimes meet with. But ts-»yioiis more frequently used, to distinguish it from is-m», the perfect middle of ss-moo, stOjpersto. See Book iii. Rule xi.. And this perfect retains the rough breathing of the present, though the aorists assume the smooth. From Of the Tenses of Verbs in (j.i, 213 From the plural lr«««T£, is formed by syncope IVaTf; from whence ol(i)i(;oire, you have quitted, you have de- parted. The plu-perfeet is regularly formed from the per- fect, and is conjugated after the manner of barytons : from TcQema, In^iUuv^ posueram, &c. This tense happens sometimes to be syncopated, IcoIkiktocv, iroitrav, perstiteranty after the manner above- mentioned in the aorists, Chap. II. page 200, 201. The tenses of the other moods are formed regularly from the active, like the barytons. Thus from sVaxa conies lraxEva<, in the infinitive, and by crasis and syncope, Irava/. 'But l~ ami, without crasis or syncope, is the present infinitive of }x«, jcEp^a^ra, from whence comes o K^^oi^yius, gavisus ; and in like manner £s-*)&;j, for hmoj^, &c. Sometimes they receive in the middle, even after the contraction, one of these two vowels, a, t : thus instead of yey&>?, we say ye^ yxi/i, MTos, born ; aijd instead of Irw?, we say Ws(i}<;y wro?, Ion. oro^^ stans, Persians, from whence comes Irsoroc, or stxotx, Od. a. ac- cording 214 Book IV. Of Vekbs. cording to Eustatliius, as we read in Herodotus, Iriafs and iYlVf 3o^lVi(r^at, ^o^tmr^on. First aorist. rs^nvxi, qoc^wof^i, h^YiVOCi. Perfect and plu-perfect . TffiircrOat, E^atrQcci, $i36 ^-^Vw, ic"«//AJ5v, ^jiVf(r6««, cus'^ftfi'®^. idoo'oixAt, SutroifAnv, iiO(rB(r^oit, i(at>jv, seldom used. ' Indicat. Subj. Optat. Imp. Infin. Part. lojo-a/xijy, rwo/^t^'j Tiocrixi^YtVf ^ncrMi, r'^ffoca^Mif rwai^svo^* £^uxixij,v)v, seldom used. Of the IRREGULAR VERBS in ^;. W E may consider two sorts of irregular verbs in /5At: the first which follow nearly the analogy of the preceding, but are used only in v / E X A M r L E s. JL HE substantive verb Itju/ is formed from £w, I afiij from whence regularly it should make ^ut : ' but it neglects the reduplication, and does not so much as change £ into »i, for fear of confounding it with n'jwr, I say. It only adds an i to c, to lengthen its penul- tima, which it retains vi the first and second person singular, dropping it in the third, as also in the dual and plural, except the last. It takes an acute on the la§t syllable, to distinguish it from £?/>ct, to go, marked with a circumflex on the first, of which we shall speak hereafter. For dissyllables in f^i have naturally this accent; as yi/wpi*, to know: ^v[ai, to enter: xAup, to hear, &c. This verb is conjugated according to the following table, after which we shall give each tense in particular, with its dialects. ff table 218 Book IV. Q/" Verbs. < a> .•N CO > H ^ CO b 4J V3 1-3 M i-S JA QJ ,iS :i i bin ^ '2 4* H « CO ^ vif ^ - b V? CO "» .s M * • ^ » s 2 1 f S 1 S „S fi< ,S fii «S fe * o >- ' e si o g b b rT VST CO E ^4 1 2-1 '.S W .s CO cu 5 a 3 1^ Of the Verb i\i^i, sum, 219 Indicative. , Present, Sing. fI/A»'j itqy vel J, k^. Dor. g/^^;, Poet, ££/, Att. I'^?, cvrr, and 'A/, ^ol. 0?/:*/, and IW/. Dual Iroi', Itov, Plur. Ir/AEv, i|l> £io-/. Poet. £//A£v, Poet, gre, Dor. hrl. and Iftlv, iEol, evr/, Ion. e«^;. Dor. Et/xE?, Poet. % and according to the Attics hi, and qftertvards hy contraction sJ. "Evifor evsrt is very rare, hut it is used for hsri) licet, and for hiTh insunt,yrom the verb eve//*/. The other dialects a?e marked sufp,ciently in the conjugation of the present, their analogy having been already explained. The French, V0Us3 estes, or vous etes, seems to be derived from the second person hh o^ e^«» Rule XVII. Of the imperfect. 1. The imperfect makes riv, h, or ri^cra, lorh^ retain^ ing n in all numbers, 2. But %v signijies also ivi and dixi : tVOt implies aho scito and es : %, i. Examples. Sing. ?!/, Tiq and l^U^ ? and h^ Att. ^, Poet. I'>ja0«, Dor. re, m. Ion. Eflj, 'Us, cTf, im, mv' Poet. viX) hv, and igijv, IWs and eW* and hv. eVxov and 'iov. Poet. iVxe. Dual r.rov, ^TYIV, Poet. 7>Tov, Vif/iV, ETov and sfoy. Plur. ?i[A,^u, hey 7i Sync, h* Poet. E^SV, ETE, 'icroiv, ha-oiVy and tcKov. 1. This 220 Book IV. Of Verbs. 1. This iiijperfect is regular in its formation: for as £w should naturally make Jjj/xj, or without redupli- cation S/>tt, its imperfect must of course be h, because, as the verb begins with an immutable vowel, it is in- capable of augment. But in its conjugation it is irregular, forasmuch as it always retains n in the dual and plural of the com- mon tongue. The second person in 6^ is from the iEolics, whose practice it is to put this termination after f, ??, 5jfl-6» : but it is common enough in authors. The third person ? is very little used, instead of which we rather say riu, £. The explication of the second part of the rule, with regard to ?v, may be seen in the following title of Dialects ; and in regard to iVOt and TO*, you will find it in the imperative presently. Obsermtions on the dialects. The Attics rejecting the v of this imperfect^ say 5 in the first person, erara, as may he proved from Aristophanes. The Ionics resolving it^ say 'ioci and the poets taking the long votvel, ^vrite r«, eram ; Jrom tvhence comes the third person h, or ^ev, erat, for v,, which is seldom used. LiJcexuise I'Trmv, Ham. he was upon. But Eustathius says, that ?iix is a first aorist^ and others say it is a perfect middle. The poets prefixing a syllabic augment, say likewise hv^ my h, cimnging afterwards the syllabic ' into a temporal^ W, yi-^h nvj, Sfc. They likewise form them in crxov, £?, tylike the barytons. The second person JEol. via^x, assumes likewise an augment, haQx. The Dorics say h in the third person, erat, changing v into s ; for v is added to >?, hfor ui. The Dual adds a cr, especially among the poets, vjrov, ris-viv, assuming the short vowel 'irov or Efov^from whence seems to be derived the French nous estions ; as nous fumes seems to proceed from the plural %iKis. But the poets use also the short vowel in this number, siasv, ete, 4*c. wherein they conform to the regular analogy. Several syncopate the third person plural, as h for w-acv, rhiv, p£ia-(zv, they had known : but it is not so very frequent. But y)v is likewise the first person (fthe second aorist middle ofhi^i, to go, vide page 2'2n ; and, also, the first person of the imperfect o/(pyiiMl, to say, page 236 ; to which we 7nay likewise add, that h, "with a rough breathing, is the second aorist of h(A.i, to send, page 228. The second aorist among the poets is mv, derived regularly from the haryton lu, of which the Ionics, according to Eustath. make I'ov, with- out the augment ; fwn whence comes sW, by crasiSf us, and by extension Ef/c, iti Herodotus. _ «r From Of the Verb iliJ.(, sum, Q2 1 From thence comes the subjunctive bu, and £'10, the optative 'ioi^iy and the participle scov, as we shall see hereafter. But Eoy is sometimes also an imjjerfecty us ^ar savf II. |. sic quon- dam erara. Subjunctive. Sing, u. f,^j & Mocy rt Ion. ^(Tt. Ion. sMj ^V* «>j, and £'/?cr/. Poet, zl'uj, s'/ips. c/17, and 6<»jcr/ Dual rirovj riTQV, Plur. wufi/. riri. Dor. <5/Asy« Poet. Eiai[^syf E^Ojxsy, &C. From thence comes lAintoo, according to Eustath. inter- sim, acquiram. c JPT ATIVE. Sing. £»ii/, m^y iU. Poet. £9;/x;, 'iois, 'iot. Dual E'inrov, slnrYiv, Plur. ftV^"; mri, £\r\rco for eVo;, from the baryton e'w, Is'tw, by crasis >jt«, psal. ciii. " ' ^ "la-Oi comes also from tcryifM, to knotv, of which presently. But i'Oiy be goncj is the imperative of J/x;, to go : hov, and Irs, in the indicative, have an acute on the last syllable ; but Brov, and Ere> in the imperative, have the accent on the first, as Apollonius teaches, Book iii. Chap, xxvii. Infinitive. E'lvoci, Att. 'ii^ivui, iEol. ifxiAivcii, Ion. fjasf, Dor. ?/a)ii', -and ^ »/xf?. See Book III. Rule xlv. Participles. lOJVy Ion. iEol From whence {--p^fs/?, comes like UvTOq, Dor. zvasc. V ovTo;. and > in Plato. Middle £22 Book IV. O/^ Verbs. Middle. The substantive verb has likewise its middle, from whence it takes the imperfect and the future. For from flp, the present middle, should be £]?*»», from .^ whence comes the imperfect ^'/a?5v, and the future zifofAcn Indicative. Imperfect. eram^ as, at. Sing. Dual VlfAE^OVf Plur. *)/AS0(X, lor . £«ro, P First future. Sing. Poet. Dor. Dual . £ f*. V V iroVy irnv. Dual 1 lUl. i^aSV, iT£, K70iV, From whence comes ^vvKTotv, they assembled together; and in the dual, ^wirvw, in Hom.-and Hesiod : Nevertheless it takes likewise itov, whence comes the third person, Jsi/, he did go, Hesych. And thence is derived the Att. hv, Horn, and by resolution r\m, from whence we have llmv, in ApoUodorus. From the same verb is also derived the unusual pre- terite, flm, whence is formed the Flu-perfect Elxfii^, Att. mi\''^y plur. msiiJLiv, sync. ^'sjitEV and ?/a£v, iveramus. In the same manner, iTn^^^iv, eniperamus :. 73-^o Sing. I'f, »Vtw, &c. In like manner 'i^n, e.vi: it is formed regularly from the second aorist indicative 'iqu. Infinitive. "ETvoh : whence comes dmTvijiij to depart , ox to be gone: < 's^oc^iiva.if to approach. We also find IW*, whether it comes from itvony by droppings, or from Umi, by syncope; of which we I shall speak in the next rule. Obser'vations on the dialects, I - The usual dialects are to be found also in this verb; Att. T^iVi*/, i and Ui^vxi^ Dor. "^tv and /s^cv, &c. Participles. Second ao?^ist. i 'luv, lovrog, l^frocylov. From the indicative aorist iW. ANNOTATION. Others will have it, that luv is the present tense, observing at the same time that there are three present participles acuted : Hvf tens, going (which seems rather in that case to come from nj^/, of which hereafter:), ki(r*, Dual . . . c/ Plur. \'lfAtV, h7cr^. Ion. liucrti from thence laai. -. The compounds vary with regard to their accent ; iUlourij intromittunt ; zr^o^ioca-i, adjnittunt: but luioctrt takes a circumflex ; and (rvv{u(ri, or a-uviola-i, committimt, has both. The Imperfect, ^'Uvj mittebam, like Iri^w. But instead of this we generally make use of the imperfect of Uu, which is 'iHv, I'Eig, ifj, (^c. according to the third rule. Likewise in composition, oc(piisv, olpsigy d(pUi : and according to the Attics ^pHVt dimittebam, relinquebarn, permittebam : x«t HK 7\(pi£ xotXeTv, JMark i, 34, and he did not suffer them to ^peak. It borrows also of the poetic flw, the imperfect t^QVy fTir, fTf, from whence comes mhU^i II. 9. Future 228 Book IV. Of Verbs. Future, *^E(ru, mn^, yicrth mitiam, &c. like S-nVw. From thence ■ come m(ru, immittajji, Horn, jtAcOiJorw, transmit tarn, He- siod. First aorist. '^Hksc. (for ifo-a) like Wmoc, a?, £. Thus d(priyioi, remisi ; -zsr^^wa, omisi ; cuvJiHa, Lucian, intellccvi. In the plural w^/^tfi' : its compound ocvmoiy^sv, synco- pated dvvfAsv, dimisimus. The Attics prefix here a syllabic augment, saying Second aorist. Sing, riv, ??, J7. Dual ETOJ/^ £T7]K. JrlUr. 5/XfI/, £T£, ffl-ajV. From whence comes mr^oBo-ocvj prcemiserunt. It is formed from the imperfect, by casting away the reduplica- tion. Perfect. ^Tytoc with Si, Boeot. for ?xa, like ri^£t>Lx, From thence comes the plu-perfect i^yts^v; the participle smug, its compound cc(p£i)ioog, qui dimisit ; infinitive d(p^.mivxiy dimisisse. But from the perfect a^soca is also formed dtpiuaa,, diynisi ; passive oi(pBi(j^ociy and Gc(piuiAOiii dimissus sum : dtpioouroct o-a a* di^cx^rioci, Luc. vii, 48. /% sins are forgiven. Subjunctive. Present. JM tM f^. Q iw, HI?, ivij cxC. RuIe XXII. For the Second aorist. The subjuJictvoe aorist S, ^g^ forms iikezmse £«, «;w, eYi^g. Examples. The second aorist regular is S, ??, v, Sec. formed from the present, by rejecting the reduplication. But the Attics prefix a syllabic augment to it, tu^ IW, f»?, of which the poets make a diphthong, flw, A?, s7vi : d^EiVj dimisero. In like manner iiu, «>??, tIyi : dym, Horn, remisetit yhy adding the vowel jj. % OPTA- Formation of iV^, mitto. £^9^ Optative. Present, Um and ioijAi. Second aorist, s*V, Imperative. Present, \i^l, liTUj &C. Second aorist. ?f, £T«, like ^k. From thence come the compoiUide •arf Off, prcemittp : oi(pi^, dimitte : xaO«?, demitte. Infinitive. Present, limiy demitteix : oi(piiv»iy dimittei^e. Second aorist. Etj/at, its compound dtpsTvon, dimittere. We meet also with i(A7rci^7iu»i, Simpl. in Epict. laa^are, remilterei Ifra^nvixiy Achil. Tatius, immittere, submittere. Participles. Present, lii?. Second aorist, tig, eWo? : from whence iccih)g, qui suhmisit : rxg }i6[jt.oig KCi^s7a, -^cVk, theme, position, &c. Thus from a^*, eo, perfect tTfAcn, from the poetic tlu, come ilriov, and Irm, rgecting «; and by pleonasm Irnrm, eundum. The 1230 Book IV. OfVmBs. The rest is formed regularly. For H^nu makes in the subjunctive lOw, third person plural lOwo-*, mittantur. Infinitive, lOJii/at or il^hoci; from whence come hiKvM, and miKvoci, immissum esse: woc^i^miX'i, Euseb. languidum esse. Participle, I0f)?, fWof, missus ; from whence avsOf]?, ahsolutus : d^ih)?, dimissus, &c. Middle. Indicative first aorist, mocy.nv, ri'xw, moiro ; whence come dvYiTiociATiVj remisi, or dicavi : Ts-^o^mocfAnVf admisiy &c. Second aorist, I'/^iii/, iVo, and I'o, S, Ito, like l^BfAnv, &c. Subjunctive, S/Aat. Optative, sl/xnv, fTo, sTto. Imperative, eVo, and so, 2, iVOw : eVOoi/, Vo-Gwv : whence we have x^'Oa, submittito ; -st^og-h, admittito ; zr^oa^ prce- mittito, emittito : retaining the same contraction as in the imperfect and second aorist. Infinitive, £0-0^* ; participle, Vjtxji/o?; whence •sr^osHASj/or, prcemittensj emittens. Observations on the verb o-uv/Vi/aj, to understand. 2vvi7iiAt, committo, is composed of Iij/x/, 'mitto ; it is taken for to send together, ot to confront f to compare^ and to put together ; and metaphorically for to hear, to understand, comprehend, knovo, see, and perceive, signifying the application of the senses or of the mind to the object. It forms its tenses sometimes from itself, and some- times from o-yy/iD, circumflexed. Thus we say in the third person singular, a-wivia-i and arwtsT, intelligit ; and in the plural, cvnaai, and a-vvi^a-i, intelligunt. In the imperative, a-vnt^t and awlu. In the participle, o-yy/5<\, kyroq, and a-wtSjv, Svto?, intelligens. But cvvtuv, ovTo?, conveniens, comes from avw^t. The first aorist is avyyiy-x (like ^>ca above mentioned.) commisi, conscius sum, intellexi : » ya^ Kacy, Mark vk 52. Jbr they did not vnderstand. But the Attics change o- into |, ^wsws, jAx^taSaci, Hom. in pugnam commisit, where we find a syllabic £ after the preposition, which makes a double augment. And sometimes this I i§ put before; l^vn.K'x^ ocs, f; &c. CHAP. Formation o/^V^i, ,?eJd(?. 231 CHAR IX. Of "lEUk-^, ""HMAI, and ""EmAL Rule XXIII. Formation of Tf^at, concupisco, "h(xoci coynmg from Xw, with a rough breathings ex- presses desire. Examples. X HIS verb is used in the present passive, 'iiiAta, ncrocij like r/QsjUiXt : its compound l(pU(Accif I desire. Imperfect, U{ji.nv, IpsiAnv, But it is scarcely used ex- cept in these two tenses. ANNOTATION. This verb sometimes signifies to gOt but with a sort of an eager- ness or desire. Homer says, oiW^s, tsfj^svuv, of those who were returning to their country. Therefore this verb is properly the passive of I^'j ^itto, which implies that a person has a strong de- sire of something. '*'HMAI, sedeo, to sit. Rule XXIV. Of the formation of ?/*«». 1. ^(/.oii, with a rough breathings comes Ukexvise from iu : 2. Retaining its n, it is often taken for the preterite, 3. But fTo-jwa; and lU^hw are from 'i^ofAUi; ria-i^oci from i^oo ; and iti^a^i fi^om riu. Examples. 1. This verb follows the middle voice, and is formed from m, to sit, in the manner as follows : by repeating s they make lew, and from thence is formed eV*, in the middle E^/xat, and by crasis ?j(*«t. It retains the >? in all its numbers, and therefore is conjugated thus. Indicative. Sing. ^/Aat, %.(Toci, r\ro6.i. Dual 71/A£0OI^, ^]r«». 2. -This tense is often taken for the preterite. 3. Hence we may remark four preterites, which resemble each other, and without a good deal of care may be easily confounded. The first is this J^at. The second, sTtrfAcn^ sedi, taken from h^w, ^ofi^aiy to sit, Plu-perfect sl'a-fAnv, sederam. This E^w likewise comes from £w, by inserting ^: its second aorist is \§iiv, whence the Latin sedere seems to be derived. Its compound is yiM^a : but changing b into *, we say likewise T^w, x^i/^w, Ix^'dt^oi/, xaO/fl-w, InaOiora, xixaSixa : the imperative, xdh^e, noc^io-ov, The third, ?(rjuat, comes from ^X, to rejoice or take pleasure. And the fourth, itfAon, comes from ?w, to dress, or from IV*j ^^ ^^^^d. See the latter in the preceding chapter, and the former in the next page. Imperfect, Smg. ?/X>]V> %(rO, YiTO, Poet. STO. Dual rifAi^OVj yiG-^OVj Yi(T^YiV, Pjur. Tifxs^Xy ?(r9f, Ji/TO. Poet, sl'ixro & vixr9. In like manner^ lx«0ii^?iv, hoc^na-o, roj or, without the syllabic augment, xaGu/A*]!/, xafino-o, to. Imperative. '^Hro, ?!§«. In the same manner ytolhcro, >iffO«. Ion. KtiOvjo, and assuming the short vowel xaSao, by crasis xa08. Infinitive. '**H(r0a», xaOyio-Scui, scdere. Participle. '^H^tvo; { in like manner xft:0>?/A£vo?, zrci^Y\[Aivog. '^EIMAI, indutus sum. This is~ a preterite coming from V«, as we have already observed : it is conjugated thus. Sing., Formation ofetfAxi, indutus mm, 233 Sing. fT/tAat, fTo-flti, (poet. %(T(t»^) sfTui, and tken; third plur. i7ocrcn, Plu-perfect. sifAriv and fo-o-a/xiiv ; eTo-o and tVo-o ; iWo and fTro, or IVo; third plural «Wo, Horn, and i(ri£(Aui, comes Jro?n xico ; it retains ■. n in t'oery number. Examples. jRLErMAI is derived from >csw, o/xa*. Whence regu- larly should be formed Inf/^^t, but the » is inserted after the £, in the same manner as in i\\hi, I am, and J/xt, I go. It retains its diphthong througlK)ut all its numbers, as ^jtta*, I sit, retains », Present, Smg. %iiif.oi,i, usTg-oh, KsTroii. Dual Kii(x£^oVy yieTtrhv, iuTa-^ov. Plur. H«W£0OJ', XsTtr^i^ XiTvTOH, Ion. xetzrxi, Poet. xitotrau n H Imperfect 234 Book IV, qf Verbs. Imperfect, Uel^Anv, i/>tt, thus: Indicative. Sing. Dor. Dual Sync. Plur. Sync. comes the compound xar/fe, ye know J 'la-xcru With the accent on the antepenultima, as also in the participle tV«?, ai/ro?, tok, iVao-t, scientibus, contrary to the common custom of verbs in /A*, according to which it should be iVa?, like iVaj; iVao-t, like /rao-t, &c. The imperfect, hn)/, n?, », like Unv» Third plural, i'3-a(rai;, sync. iVai/, sciebant. But Tcray , imports also ibant, from a/At above mentioned. Imperative, iVa9t, iVaVw, sync, h^k, '1^03, Sec, But i'j-Gi signifies likewise esto, from £*/*», sum, as above, pageSSl. . Third Ufifjii, «o-?i?, \(n]i, (pr,<; (with i subscribed) cara^a : xsXaitvtoiu, to he llacMsht or bordering upon black ; ^kx,^^ to be as rchite as snotu: ya^»3vc»?;^ay>5, machina, a machine, or con* irivance. 4. Verbs in va&», or nso?, formed by inserting v : 'cse^w.u, to sell, or expose to sale, derived from -nTE^aw : vnnu, to unite and join together, to build, taken from yr.iu} : oV^^iu, proficiscor, to depart, or go, from "^'x^* ^^r oi';^o/y.cc; : iKviouxt, to come, froHl 'Uu, as also its compound vwiaxvioij.xt, to promise, from wiV;^w. Some Verbs in n of the Present and Imperfect, 239 Some of these change e into i ; as from 'asru comes 'zsirnu^ to Jail : from o^iyo/Xa/, l^iyv(x,oiJ.xiy to desire J &c. But if these verbs happen to be derived from those in aw, then other verbs in ^^i are formed from thence ; as from ns^aw, H/^vaa>, and Ki^vioi^h to mingle : from 5/xya4>, and KfniJ.vviy,{f changing s into vi ; whence K^yj/.tvo^-, .a high or perpendicular rock, a precipice. 5. Poetics in aio;: as^oiu, y.sooiiu, likewise in its stead as^cti^u, to mix : cnu^otUi ax-z^ocicj, to scatter : XiKaa, XtXcuioy^xi, to desire. 6. Verbs in elu derived from a future ; ya^ia, to marry ; yoc^-h-' cru, yx[A,vi(T£tco, to long to be married : tjoXsixiu, to tvage "doar ; -ctoA*- ixricru, 'ujoKtyi.ricrztu, to be eager for 'war : jS^ucj, or ^^uaau, to eat ; ^^ul'U, 6\l/siM, to desire to see. But we are not to confound with these, other verbs which the poets form from a present in ico, inserting i, and which have the same signification with their primitives ; as Jsico from psco, to Jloio: vUKztu from vttK&oi), to xjorangle, or dispute. Likewise rAsiu, to perfect, or Jinish, from tsXew : k^xteioj, to overcome, from x^xricu, &c. 7. Polysyllables in vu> : hiKyvu, to shovo : pvyyvu, to break : a<^ef vvu, to extinguish ; and others of the like sort : from whence come the verbs in y/x,/, of which we shall treat hereafter. 8. All vetbs in viui : ccKvIm, to be sorely troubled and vexed in mind : kyviu, to accompany , or to toait upon ; onrviUi to be married ; though we read the future oTtvatt in Aristoph. casting away the subjunctive i from the penultima. II. Defectives in w impure. We shall range them here according to the order of the conso- nant preceding &> ; and we have one general remark to make, that several of those verbs, which have two consonants before u^ are defectives ; as Verbs in BO preceded by another consonant: pV^w, to ivhirlf or turn about : (^i^Qu, to feed, or to pasture. Even (pE^w, or (piQoiMa, to run oijoay, to be afraid, has but very few tenses of its own ; no more than aiQu, to honour : nevertheless la-sOw, in Sophocles, for Io-c^uy to sigh, or weep. But those derived from a noun, are generally regular; as from oixo?, a house, o/xt^o/, to build, &c. We must however except, according to Eustathius, o^^^/^w, to water, or sprinJcle, from oiJt.Q§oSf or o(ji.^§U, imber, rain : and raO/Ai^c;, to weigh, or balance, from ri^Qixog, or rxQfAiov, statera, scales or balance. Even those derived from a verb of a different signification have likewise their tenses ; as from ztKhteu, to be rick, 'GsXsrt^w, to inrich, &c. 9. Poetic derivatives in a'GH, e'gh, T'on, 20n, and X0CI; as from afxvvuf oifAvvdQuf to defend. huKco, huKoiQu, to pursue* vi^u, vsimOu, to pasture* (pXeyu, (p^iyiQu, to burn. (p9ivu, (pQivvQu/f to corrupt. l*.ivvat lAtvvOuf to diminish, e^u, bQ(kar>iu, to be of age of puberty : yvi^oiu, yvt^xcau, to be old, to grow old : l7^o(,u, Ixoia-xu, to appease, to render Javourable ; though we meet with »Aaa-9«; in Horn, ^nu, by reduplication '^t^^a.crKu, to run away. £ : a^ku, oc^saKu, placeo, to please, to be agreeable. % ; ockYsu, ocX'S'ncrKu, to grow, to increase, from the future Mricrt* ; whence we must also derive all those that have an » or w in the penultilna, fAv^oiAxi, future yi.n5avw, placeo, to please : (pQdu, (pOdvu, to prevent, &c. The 2d of verbs in Al'Nft, likewise derived from ew, or du ; as oXicrQ-zOf, oTiia-QxivM, labor, to slipf or Jail : ^iv, ^xim, gradior, io tvalk. The 3d of polysyllable^ in Ei'Nfi; as (potUu, luceo, to shine, from t,a/, from aye 24i2 Book V. Of Defectives. oi,yi'I)a(Tay to he ignorant of: «^/jycro-*?, to he empty ^ or foolish : l»W«; Horn, for hs'jru, to say. Derivatives in nxn, or KTH, which change the 5 of their pri- mitives into / ; as 'csiru, 'criTrlw, to foil : rixw, r/^lw, to bring forth a child: hiiru, IviTrlw, to say. But '^i'n]u), to throvO) or to cast, though derived from piiru, is nevertheless regular. "I* and £;^&;, where we find (?> changed into -tt, by reason of the aspirate that follows : likewise from 'i^a comes kiA^'ni^u, future cc^^i^u. Verbs derived from unusual contracts, as some terminated in 2n or *n: thus from oiv^iu comes ay|a;, augeo, to augment ;^ from e\]/eft;, ^^\^w^ coquo, to boil i from «^£|ew, oi^Ks^u, to repulse, to assist. Likewise others derived from a future ; as «,'!&;, ago, duco, to lead, or conducts whence comes the imperative a|f, ot,^iru'. olcrv, fero, to carry ; whence comes the imperfect ola-ov, the imperative ota-s, oiVerw : o^a-u, concito, to excite, or stir up, Hesych, passive o^cfa^&», to cry out, forms the first aorist Ikbk^cic^xi and even the perfect seems to have been used> since from thence are derived the nouns x£>£f«y/A«, a noise, or cla- mour ; ~K£xfwxr>j?, one that makes a noise. In like manner zsz'nQiQiu, to have confidence, formed from -cj*- moSoc, the perfect middle of -srstdw, to persuade, has nevertheless its preterperfect, as appeals from the nouns verbal 'CJt'no\Qvi<^iZi fiducia, confidence, assurance. And IrnKu, sto, formed from sVajta, has the plu-perfect middle ttrrxE/v. See Book III. Chap. iii. Rule li. Verbs of a gradual derivation, several of which are in a'ZH; as , aXvu, a.Xv~r«;, dXiia-ycu, o(,>^v<7)coi^a, tO draiv back, S^aw, "B^uTu, ^^xTKu, B^xa-Ku^oj, to run atvay, iKtku, Ixda-u, vXoia-KUf, yiXxa-Kx^u; , vagor, to wander up and down, %\tn, tXau, bKkvco, sXkvtm, kXw^d^u), to draw, or drag, I'f TTw, f^frv^co, l^TivToi^u, to creep. Others in A'zn ; as r^ifr^, r^oiru, r^oirxXi^Uf to turn, to change, to return ; likewiise IvT^oTrciKi^cc, ' Or Verbs m Ul of the PreseJit and Imperfect. MS Or in 20n ; as ^dco, ^iQciu, ^iQdcruf ^iQcia^uy to go, to ivalk, to advance ; for which we find ^i^clcra-aj in Hesych. To all these defectives we may likewise join those, whose redupli- cation terminates in a liquid ; as ^xivu, ^x[A-^xUu) to lisp, to stammer, to have a difficult^/ of speech. pi^xl^u, jjix^-ij^xicij, niteo, to be bright. (pxUu, 'TTx^A.-ipxtvu, luceo, to shine, to give light. Likewise xx^axI^u and yx^yxi^u, vibro, to dart, to throix ; ^y^- fAv^u, to murmur s Ix^lxiflut to devour, though we find in Hesych. Zi^si°^x(^.e, he has devoured. CHAP. IL Of Defeclkes in fx.i, that are scarcely used, e.vcept in the Present and the Imperfect of some Moods. X HERE are likewise defectives in /:x<, which being used in the present, are not only unusual in several other tenses, but also differ somewhat from the analogy of the other verbs of this termination, partixaQxi\ part, ^viocf^eyos. It borrows its other tenses from 5i/vap- f/^xi; whence comes the future ^wnj-oi^xt ; 1. aor. iW^nv; perf.. OSOVVV)[J(,XI, "E^xfAxif to love ; imperf. h^diAr^v^ it takes its other tenses from 1§XW. "ErvifAf, to stand; the present indicat. is not used; but it has the optat. hxUv, from whence comes a.^6r«/«v, absistersm / the infiijit. iTxixi, stare. Its primitive is rdiu, "i'jrlxi^xi,toJly;^imi^trf.iTfidiA.y)v; % aor. mid. iTrla/xvjv; infinit. ^Ua-Qxi; part, 'olx^im. But the second aor. act, is sVIvjv; from & whence 244 Book V. Of Defectives. ivhence comes the infin. ^1«va< ; part, -cjla?, as formed from \'irlyji/.i. It is derived from vjldcu, whence is borrowed tlie 1st fut. Ma-ofjiott; perf. zje-kIxixai, with an «. And -zsrlaw is formed by sync, frona -cr/Iafc;, by which figure we likewise say liflot/.'nvt islicrQa.ij and tsrlo- fiEvo?, from n^ro^xif whicli is of the same signification. ^ "laviiAi, to know. We have already taken notice of its conjuga- tion in the preceding boolc. K»f v«fc/, to mix, makes the imperf. l^/^v/iv ; infin. m^vivxi ; part. x{^v^?. But it borrows its o.ther ,tenses from xt^aw, of which we shall treat hereafter in xE^awy/x/. K.ix^vi^h instead of which we ^Iso say x/ j^^aw, to lend ; 3. perSc jjiur. x/;^^a(r/ ; part. x/%faf ; pass, ycl-x^qx^dn, from wherice comes the part. x/;^^a^avo?. It has of xi'^^ ^^® future %f>5(7a>; 1. aor. h'x^via-x ; the perf. xi^^mx ; but xe;^^ >7//,lvo?, having borroived, and Kfjjo-fisK, ^OT-r^^tp^rf, Cqme from ;;^^c6i,;, or ;j^^i?^&;. Kg'f/u.vij^;, or ic^v)ixvr.iM(, susjjendo ; imper, x^w^vij, Att. instead of x^'iiyi.yxQiy or y.^-»iJt.vviQ; ; pass, x^n^tv^^a;, pendeo ; part. x§>?//.va/x£v05^^ pendens. It is formed from y.^siioicof whence comes the future x^e- fA.cct(z; ; 1. aor. Ex§5f(,ao-0«v. We likewise find in the present, k^i^cxiaoci, pendeo, whence comes the imperfect Ix^e'^w for eK§E{Aoc(To, pendebas ; infin. x^E^cca-Ooct ; part» u^ElJt.a{AEvos : and we not only meet with KqE^a,^a,iy but also with x^^- lAoiAcci. Aristoph. £< x^E'/y,o/o-0£, utinam suspensi siiis. As from «j£ raw we not only say 'csiralxxi, but likewise 'sjsrofjLizi, Ov/»>jjU/, to assist ; infin. ovivvaci ; pass, ovtvccfxtxi ; infin. ovUx&Qcf,}\ part. ov/va/xEvo?. We find also without reduplication ova/xa/, oy«*- |x»y, ovao-Sift'*. It comes from omwy whence is formed the fufure Tls^vviiAi, to sell; infin. tss^vMvtzi; part, -cref v»? ; pass. zjs^vaiAcnj; infin. 'C7£fvaa-Sa/ ; part. zys^vufAsvos. It borrows its future and its other tenses of -crf^aiy, or else of zyiTr^oia-Ku, to sell. ' nlfrX'^ljii, or -CTt/xTrAi?^/, impleo, ^o j^//, (instead of which wo likewise say zrnr'ha^u, and 'ojiiA.'nKa^u) ; the imperf. liriTrX-nv ; the infin. ^lyifrxdvoii ; the pass. zyiixTrXxiAoct ; imperf. i7r//x7rXc6/!Ai!v ; infin. isTt/x- ^rXao-^;*!/ ; part. z7iix'rrX(y.iJiEvoc ; imper. l^A.'ni'jrK-ifif Att. instead of l/x- vt'nXa.Qi, or IfA'jrivXv^/, Hom. it comes from ^Aaw, whence also is formed the future wA^crw; 1. aor. ETrX^ara ; perf. ;cT£'7rX»3^«/, 1. aor. l«:A770>jv ; though they may be also derived from zjXriQu. niTT^vilj^i, or t7//x7rf*3/^<, incendo, to burn ; imperf. JTrZ/xTTf^jy; infin. ^HxTf^xvxt'y whence comes the compound l/*7r//x<7rfc^va// Aristoph. part. tjTj^Tr^a? ; pass. zrli^'n^oi^qi.i ; imperf. l7r//z9r^a/>(,'/)v ; infin. 7cr0)5» ; "^Q^^. 'isi'rr^'na-yLXi* n^ixf^xi, to bui/y (the etymol. mentions the act. 'a^Ufjt.t; but it. is obsolete) the imperf. Iv^td^fii, subjunct. "cjpiw/xa/, optat. «7^/«//m.»jv, infin. 'CT^txaOixL, part, 'cy^ioijjt.svoq. It comes from -crg^ao;, whence also is formed the imperf. ln^lx^o, and Att. I-tt^/^^. And the 1st aor. midd. Iv^iafAViv, which is the same with the imperf. above mentioned, whether it comes from the act. aor. in <« pure, IV^/«, according to the 31st Rule of Book III. Chap. viii. or whether it is formed Veros in MI of the Present and Imperfect. 245 foirned by sync, for l'7r^isi<7oifji.Yiv, whence comes the second person l-Tt^idaa, Ion. eTr^/aw, by crasis I'jrpioj^ emhti. xA-nfAh spargo, to scatter, the pass. a-Ki'hixiJLixif iraperf. laKihxfxviyf infin. a-ycl^ma-Oxi, part, am'^vdjj.svo^. It comes froni crKi^uw, whence also is formed the fut. aKicxcru, the 1st aor. Icrm^oia-Xf the perf,:icrKf- ■dx&(AXtf the 1st aor. la-iu^cccrOvjv, 1, fut. ayiB^cca^viao^oii, From thence likewise ^Kc^avvvfj^i takes its tenses, which are the s^ame with the ab.ove mentioned. -^y ■Ti9vv)(ji.t, to diCi makes in the third person plur. nOva^i, like tsSia-i ; imperat. riOvocStf like irxOif or reOvxcro, like IVa^o ; opt. reOvaclw, infin. rsQvdmi. We shall speak of the other tenses in the resolution of verbs, Chap. VIII. Rule xxvii. Te'tX'/j/x,;, to silffer, to endure, also makes in the third person plur. vs9Xoia-if opt. rsrXxlnvy iraper. rsrXxOt, and Att. TsrAa^'infin. rerXdvctt, % aor. eVAvjv, rKrt^iy rKxiviVi rXrimt, rXaq. But it borrOWS of rXdu the future TXncroiA.ciij and the perf rhxvi>c». TiT^>j/xi, to pierce^ or i7iake a hold, borrows of r^du, the future r^yiauy 1. aor. sr^via-x, perf. pass. rEr^WjU.a«, 1. aor. Ir^viQw ^viy^i, to say, of which we have already spoke in the foregoing book, Chap. X. of the irregular verbs in /a<. II. Defectwes frwni d verb in E'n. . We have spoken of those that come from 'iio, sa, and xYly, when .treating of the irregular verbs in /x< in the preceding book. We must mention here some others. "Ay){At, spiro, flo, to bloiVf retains also its long characteristic, as in l;he imperat, a^rw, spirato ; infin. a-^v^e/, spirare ; imperf. pass, cdnro;, spirahat ; part. o(>Y)jji.evoi, spirantes ; the third pers. plur. is «£/o-/, which draws back the accent. The part. ot,els conforms to the ana- logy of the rest. - This verb comes from aiw, which is not used ; even a^/>w is only for poets. AidviiJii, to tie, imperf, iS/^ijv, infin. ^i^svxt, part, hhk' Its primitive is""o5w, from whence comes the future ^rtaa, the 1st aor. ^ha-Xf the fut. pass. hOyia-of/^xt, 1, aor. g^e^Tjv, perf. Ss^E/xa/. EiS'>?^;, to know ; opt. e^e/tjv, infin. tiVzvxu The subjunct. u^u may be derived not only from ci'^u/:^/, but also from t\liwy whence comes the fut. zi^-ha-u. "lo-X^l^h to have. See 'la-y^^u in 'iy^u^ kabeo, in the resolution of verbs. III. Defectims from a verb in O'D., There are scarce any more than these three, xXu^t, to taTce ; /3/- ft>^/, to live ; and yv^/i^/ ; which are used only in the 2d aor. la'Xwv, captus sum ; ICto^v, viki ; syvuv, cognovi. See xKiaKu hereafter in the resolution of verbs, Rule VI. ly. Defectives from a verb in T'n. ''Ayyy|U<, or ayvy«, to hreahf derives its tenses from ayu, whence comes the Ist fut. «|w ; the first aor. Att. is £«|», instead of 4|« ; likewise M6 Book V. (y Defectives. likewise the 2d aorist Idyrjv instead of vynv, perf. mid, v)yx and la.' yx : in the same manner its compound xxroiywiAi makes the parti- ciple K«T£ay/A£vo? and KizTtxywi;, confractuSj for Kxr-nyyiivosy and xa- rr^us. And retaining the augment contrary to rule, we likewise say in the 2d. aor. subjunct. xanxyujati instead of KXTxyu^ri ; and in the infin. Kxrsxyrivsii, instead of Kxrxy^vxi, to be broken. AtiKW[At, or hiKvvUi to shotv ; fut. ^ti^a, 1 tLOr. ihi^x, perf. ^sht- ^x, pass. ^£^siy(/.xi, 1. fut. ^Ei^QvtTo^Axi 1. aor. fhi'x^'^Vf coming from Mkco. In like manner aTro^s/xvy/x/, to skoWf to prove; viro" ^siKwutf to point out, to shew, to suggest, to demonstrate. ' ^'/^ywij.i, or si^yvvu, to inclose, to shut up; the 1st fut. elf fa;, L aor. etf|a, the perf. e1§x'^> pass. £j^yfA<^/,~ and the first aor. pass, elg- ^0>?v, come from tl'^yoj. "Eywixi, or hvvo}, to dress ; the 1st fut. %dvyvyi.t, xfA(piEvvv{ji,x{, and x^iplnAxiy is more fre- quently used ; fut. oi/A(p/£trw, and Att. a/^A^w ; from whence comes «Tfo?ajw,^;&;, Aristoph. insuper induam me; V. aor. vfxipisax; perf, pass. v)ijt,^iscr[xxt, ZmvfjLif or ^svvvco, toheat, to be hot, borrows of IJbu the fut. (^htai the 1st aor. \^i5(ro/x,«;, aor. Exffao-0>3v. But instead of Mn^xyix, it is more usual to say kU^xkx, whence comes the pass. KU§ciijt,xi without o-, the fut. it^xHcrofjLxi, and the aor. lyc^dQ-nv) as if they came from the unusual verb h^xu, Ko^EvvvfAii or no^Evvvoj, to clog or satiate, takes its tenses from Uo^iu, XO^EaCO, EKO^ECXy HEXO^EKX, KEKO^SaiAXIj y.0^Ea9-»<70(Jt,Xl, EKO^EaQ'KV. K§Ejj.xvvv[j.if or K^eiAxvvvu, siispendof borrows of x^Ejaaw, the fut. K§E(Axa-u, the 1. aor. EK^ii^xa-x, pass. lx^£/i/,ao-0'/3v. KTtvyyp, or icrivvvMf occido, to kill, has from ycrslva the fut. ktsvu, 1. aor. EKTEivXf perf. Exr«x«; in the pass. 'Urx^ixiy 1. fut. xT«9^3y. Miyiiyp, or juiyvya', misceo, to mingle i takes from ^lyu the fut. -pi|w, the 1st. aor. £/A<|a, the 1st fut, pass. iKiy^^aoy^xi, 1. aor. I^*x" ^>3y, 2. E/x/y>3v, infin. /w-jy^va/, part. /A/ysr?. Mof7vuiM,/, or /Ao^yvuo;, to ijoipe ; the fut. /xo^|o^«/, 1. aor. £/^o§|a- fc«v, come from the unusual /Ao^yw. Oi'yi'y/^') or o/yvycj, ifo 0/95W ; the fut. ol^u, the first aor. twfa, Att. instead of u^x-, the perf. gwy/^a/, instead of Jy/xa/, 1. aor. pass. liyx^^i for wj;)^0'/?v, the 2d aor. I'Braytjv, -CTJcyJjva/, 'csxysls, perf. mid. 'SjsWiyXf the pass. 'SJSTTViyfji.xt, nxriyvufxi, plango, ferio, to strike, takes from the unusual t^Xiiyw, or TsX-ria-a-u, the fut. ctXwI^;, the 1st aor. e7rX'/j|a, pass. £'B-X>7;^9r)V; 2. aor. lirKa.ynv, 'SsXxyrtvxtf 'oKxyslq, perf. pass. zsi'rrX'nyyi.xi* *P-nyvv[jiif. or pr,yvvu, to break, takes from the unusual pyiyu, or p-na-a-u, the fut. ^^|a;, 1. aor. sppv^x, 2. aor. pass. Ippxynv, the infin, faty^va; part, pxysts, perf. mid, Vppooyx, In like manner its com- pound S/s^^wy^, / a?u all shattered ; from whence comes ^ispptoyof^ broken, shattered, as w^wyo^is used insteado^ a^^riyoq, protector, dejender» 'Frnw^i, or pcovvvco, roboro, fo strengthen, takes from ^ow, the fut.- fU(Ta>, perf. 'ippcozx, pass, sppcoixxt, plu-perf. Ippioi^viy, imper. Vppua^ sppcua-Ou, vale, valcat, infin. VppaicrQxt, I>^sv)iv(jii, or aCsyvyw, ^0 extinguish, borrows of the unusual a'^iuf, the fut. crQhu, 1. aor. taQsa-x, perf. EO-^EXfiu, pass. sa<^tay.xt, fut, aQt7^-njy, perf. laxS^xo-^xi. "Lro^Uwyi.1, or rofjvvyw, sterno, to stretv, to lie dotvn, to sleep, takes from r»fEft/, the fut. ro^'icru, 1. aor. l^o^tcrx ; but instead of To^inv- _fjt.i, we likewise say by sync, ro^wyn, which has the same future and aorist, and takes also the same tenses, as r^wwy/A*. 'Zr^unv^JLi, or r^uvvvu, sterno, takes the fut. rfwyw, 1. aor. sr^ua-x, pass. Ir^uQriVy from the unusual r^ucu* Tivy^v^tj, or rivvvu, luo, to be punished, borrows of its primitive r/47 (from whence also comes rlvu) the fut. tW, 1. aor. ttiax, perf. rhiKx. ^^xyvvfAi (instead of which we likewise meet with px^yw^i by transposition) or (p^ayvvw, sepio, to hedge, or to inclose, takes from q>gxff(Tu, the fut. (,a/, with a o-. Xuvivpi^i, or x^vvvcj, aggero, takes from ;^oa>, the fut. xua-u), I. aor, £;jwy«, perf. pass. k£x*'«'"^*'> the aor. w;^o3-9)?v, fut. p^wcrflrla-o/Aa/. C xi A " • MS Book V. Of Defectives. CHAP. III. Cff the other sort of Defectives, which are unusual in the Present and the Imperfect, JL HE other kind of defectives are those which, bemg rare or unusual in the present and the intiperfect, have nevertheless the use of some other tenses. They may, like the foregoing, be divided into two classes: one of verbs in &;, the other of verbs in fit. The defectives in ju;, generally speaking, have only the second aorist, and its depending tenses ; and of these I shall speak in the following chapter. The defectives in &» of this second sort are those which are iised in the future and the perfect, with their depending tenses, which defectives are pretty numerous. I shall give them here according to their alphabetical order, in^ termixing with them some verbs in [xi, which will be of no little advantage : opposite to them I shall place the verbs that are used in the present, and from whence the others borrow what they want, following herein Sylburgius's method, which must contri^ bute greatly to the investigation of the theme : I shall moreover ad* join the signification of the verbs, which will render them stilt more useful. Verbs scarce or Verbs received or unusual* usual. AydoiAxi, and ocyd- olyocixca : to admire^ to be surpris-^ (ofxoci, ed. "Ayca, frango, c^yvw, and ayi/u/At : to break. 'ASicc, ' ^'cTw, and aVtow : to please, to oblige, AljMofAin, ocl(T^oivo(ji.!xi : to perceive, tofeeL 'Axdico, aX^?]Vjcw : to increase, to augment, 'A\l(a, 'dxivSsoo: to roll: 'AAow, and och(c(jt.i, ocXianio: to take, to catch, 'AA^aw, cc?^(picivu, and olxcpxvta : to invent, to ' find, 'AfAu^Tiu, dfLoc^roim : to err, to sin, A/A^Aow, ^p'/x^AiVxw, ccfj^QMaKocvsoi and «/x€aw- o-xw : likewise a/x^Auo-xw, and «)x- ^Aufl-xavw : to blunt, to make dull, to miscai^ry, A^A^pnu, cc[j(.(piii/uvyA, diJ.(pi£i'Vvu}, and cciJt.(p{jK(a : to dress, to clothe, to go into, 'Avo(.Xo(a, cc'jciXt(j}iu : to waste, to consume. '^ff«^ ,v d^i<7Ku: to please, to oblige. Verbs Defectvoes in n used in other Tenses, Q49 Verbs scarce or Verbs received ox uvl usual. Jw, and auf «vM : to increase. clx^oiAoci : to be oppressed with grief. Poiivu, and, among the poets, ^*- C«'w and |3/^?5/At : to go-^ to walk, to advance. j3tow, and ptwo-xw: to live. pxaciivui : to bud, to shoot up. pxXXMi to throzvj to dart. 0X(jo7y.(o : to go, to spring up, to come, ^i?.Qlj.txi : to be willing, to desire. 0oa}i(a : to feed, to pastui^e. j3^wV>iw, and ^i^mvM : to eat. yoi^jAoo : to marry, TivoiAxi^ and yBV£9fj,o(,ij yiyvoy,ut, or y(voy.oii .* to be, to beconic, yncuu), and Q/w^acDiw .* to wax' old. yiyyi^(TK(;^, Of yu'wfl-icw *. tO knOW. eJaiw, disco : to learnyto Mow. ^ai(a, divido : to divide, Soc^^ccvm: to goto bed, to sleep. ^ioyoci : to want, to intreat, to ask. ^£i)ci/uw, and Sbikvv[m : to show. Sccxm : to bite, to tear. ii§(x,(Ty.(d : to teach, to explain. Seyco: to build. ^oKcu: to seem, to appear, to be of opinion. unusual. Bcccc, Biuyiy BXoc^iu, Bxica, BXou, and |3aw/>l;, BaXsoyoci, Bow, B^ou, and p^ooyi, Tayca, Asioycci, Af/xw, Amu, Ai^o^X^Mj Ayioo, A oca, ' A^ayeoo, and ^ff/xw, A^^ujugio, Avvocoyoa, Ai/w, and ^'^(j.i, ^ "EhXeuy 'ElSito, and i'lhyiy Etw, eo, Elw, mitto, '£a //^W^ Up. Xocy^Qocvu: to tahe, to receive, to obtain. Kccv9duu : /o fe unknown^ to be hid, xocy^xi/ca : /(9 obtain^ to have by lot. fxxMvoo: to study to learn, ^ol^oixoii : tojight. ^ixo^oii : to have care of, /M.£Aw: to provide. (ASiv^tim : to leant, to teach. ^iyv\iUj [/.tyvvfAif and fji^icryui ! to mid\ fji.i[Avr[(ryiu : to recollects /wof yi/uw, and lAo^ytfVfAi : to zvipe, VSIJI.U) : to divide, to dist)ibute. o|w : to smell, to have a smell. oioiAoci, and oT[Aixi : to think, oix^l^oci : to go, to depart. ^ffw, fero : to carry, to endure, oXiu^oiivu : to fall, to slip. oXXvoo, and oAAu^oii : to destroy, ofAo^yvvuy and o[Ao^yuv[Ai : to zvipe, o/Avuw, and ofAvviM : to swear, oymi^i : to aid, to assist, 6Mm: to see, to descry, o^fvca, poet, to trouble, to disturb, o and (Tx^^f^h TcJ^Wi poet- Of Defectives. Verbs received of usual. '5TaV;j<;w : to suffer, zrz^Soo : pedo. mcre-W) or -utettIw: to boil, to digest. . zTiTocvu^uy and 'isrsTaj'vv/At : to stretcki zrt7i% : to fall. 'urvu^ocvoixoci : to ask, to inquire, •sraV^^w : to suffer. zTivu, and zs-iTTiG-aoo : to dritih. ZTTiTrXoccjj 'sriTrAij/xt, and "crAiiSw : toffll, TTivu : to driJik. zTiTT^dca-KU} : to sell, to CyVpose to sale. Ts-iTr^Gcfo, and zTiTT^TifAi '. to Bum* YTrjoifXKi '. tojly. -arrc^^vvfjt.oii : to siiecze. •sr/i/w : to drink, dyo^iCcij : to harangue. p«(rfl"w, ^viyvdca, OV pviyvvyA fuUVUU, or }(JiVV\)^l f fw : to flow. o-^mvfAt : to cvtinguish^ craalxxu, and a-KiXXio : to dry. o-w^w :, to save, to preserve. (TtrivSus : to sacrifice. Ifdoo, and 'iTYi^i, hdw i to fix^ to establish. s-t^iG-nu) : to deprive. fo^iyvvci} and ro^rnvfAi the ground. rfwvvuw, and s'^cavwiJt.i : cover, cvv(vi*i, and (Tvviic : to understand, i'o-p^w, and £x« : to have. rira!m : to aim at, to bend, ^vYKTuu : to die. rUra : to he brought to bed. vTTofiivu : to wait, to have patience, Tx^yydm : to bCf to obtain. Verbs to break, to strengthen. to stretch on to strew, to Defectives Verbs scarce or unusual. ^fxocu, and ^Tfji^riyu, scarce, T^cu, and t^w/a;, Tu;)(^rw, '^Tiyw, and (pdcywy ^Oaw, and ?j9^,aj, ^^iooj and ^fri/A{, ^odyUf and 'pw^Wj scarce, Xoci^iooj and X'^fsw, m n w^eJ iw other Tenses. 263 Verbs received or usual. Tivw, rivvvwy and rivvviji.1 : /o punish, vTToi^ivw : /o suffer, to hear, Tiy.vco : to cut, to lop off. rir^a.iuu, nr^ocuu, riT^otioOj and rir^n^i, to pierce thi^ough, to make a hole, rir^oo7KU3 : to make a hole, to wound, rvyx^^^) a^id rsv^ca: to obtain. C7n^X^^{ji.Qii : to promise, to protest, (poi(TKoo, and 5v, a,7rQixm, kitoa-MK'rtvcx.i. The perf. eVxX'/jxa:, infin. lcrr5/x/, tjohich comes from a-xxdu. 2. *S^^/, unusual, has the 2d aor. £(?)S»jv, / have prevented, with its dependencies. See ^9av?, (pvcrx, (^vv. The rest comes from (pvco^qivau, 3. KXviAi, to hearken, mentioned also by the etymol. has only the imperat. xXy^/, audi, plur. nXvn, audite. D CHAP. V. Of Defectives that have only the Third Person, EFECTIVES of the third person are those which grammarians call impersonals, by reason of their having only the use of the third person : but this denomination is absurd, as we have proved in Of Defectkes that have only the Third Person. ^55 i|i the Method of learning the Latin Tongue, and is applicable to the infinitive only, which is strictly impersonal, as having neither number nor person. We shall take notice here of some of these verbs. 'a»>})££/ and -TT^o^iiKE/, . convenit, it is meet ; av^xc and ct^os>5>c«, i$ 'was meet, or j) roper. 'a^so-ksi, it is Judged j^roper; vpta-Ks, it ivas judged jyroper ; a^iaiif it tvill seem proper ; v^s it mil be attended to, or minded, n^ifrsi, decet, it is seeming, or becoming ; liT^m^,it voas becomings ^'' . . . ^vyiQa'mi, contiglt, it happens ; avn^ocmf it happened^ Sfc, '2v[M(Piqii, confert, it is of service, 8^c. *PiXUf it is the practice, it is customary ; l it behoved ; the fut. x?*'^«'> ^^ '^^^^^ behove j &c. Its compound ocrrox^'n, it is siifficient ; ocrrex^vi, it was suffcient ; the infin. ocrrox^yiv, to be sufficient, by apocope, for a'7ro;^^^v5cr£T«/, it laill be quickly said. In the perf. 'iyiwron, it has been known ; ti^nzi, it has been said; ma-xi, it has been heard ; tlyioc^rxt, it was so destined, &c. To these we may add the mid. Iv^sx^rxiy it happens ; l-ni^x^rour .it occurs, it offers ; and the like. The RESOLUTION of VERBS; OR INVESTIGATION of the THEME. CHAP. VI. Of the Nature and Manner of the Investigation of the Theme. - . X HE present of verbs is by the Greeks called theme, and this verb comes from t/9>j/a/, pono ; because it is the firjst tense, and is laid as a foundation for the re£t. The 0,56 Book V. 0/ Defectives. The manner therefore of finding the theme is, to reduce all the tenses to their present: which supposes a complete knowledge of the conjugation of verbs in u, barytons as well as circumflex; and of the regular and irregular verbs in (ac, and implies also a per- fect knowledge of the manner of forming these tenses: the simplest and easiest being without doubt that which we have followed in the conjugations, reducing the greatest part of the tenses at once to the active future : without making so great a circuit as is com- monly practised, which only fatigues the understanding, and renders it less capable to judge readily of the right theme of the verb. Wherefore, if- 1 chance to meet with the 1st aor. pass, wp&m, I perceive immediately, that it comes from the 1st future pass. o^Q-n- cro[AX(i or from the active o-^u ; and consequently that *its theme must be in /3&;, <»ra;, cpcj, or 'sjIc^, or else passively in (Boiaxi, -cro/Aa;, (p»{A.ai, or ^lotAac upon which consulting the Lexicon I find it is ovloi/s.ai, to see. In like manner we must proceed in the other tenses and moods, according to what we have mentioned, Book III. Chap, xvi. page 151. But here we are to observe, that with regard to compound verbs, the prepositions must be always previously rejected, in order to discover more easily the formation of the tenses of the simple verb: thus t;7x^s[XBivx, permansi, I have remdhiedf ought to be considered SiSs(/.wx alone, which Is the 1st aor. of.^svw; /n^oo^iB^viv, I passed Jirst) being composed of -tjpo and o/a, ought to be considered as sCjjv only, which coxnes from, ^uivco^ or priiJt.h ioivcdk. But because, as we have made appear in the preceding chapters, there are a vast number of defective verbs, some of which have only one sort of tenses, and others another ; it often falls out in Greek, that a verb shall derive its tenses from several themes, tliough some- times obsolete or unusual, and which even are not to be always met with in the Lexicon. Hence in that case recourse may be had to. the preceding table of Chap. m. which points- out the usual themes corresponding to those that are unusual. Nevertheless, as it is very proper that these matters should be a little better digested for beginners, and as these unusual thenjes, never falling in our way, cannot be supposed to offer themselves easil}'^ to the mind ; and moreover as there are several particulars to be observed in some tenses and verbs, which it is impossible to reduce always to this general analogy, I have therefore comprised all these difficulties in the following rules, which will be so much the more useful, as they are easy'to retain, and include at the same time all that can be desired upon this subject. Rule I. General for the invest! sfation of the theme. 1 . The derivatwe generally borrows its tmscsfrom its primitive ; I . 2. But Investigation of the Theme. ^^1 2. But the primitwes form their tenses either by changing a circunflex verb into a baryton, 3. Or a baryton into a circunrfier, 4. Which is often taken from the second future ; 5. Otherwise the primitives deduce their tenses from different themes put together. Examples. In order to find out the theme, we must X)bserve here hi general, 1. That if the verbs are derivatives, they generally form the tenses that are wanting from their primitives ; as tVJva;, to come, derived from rxw, from thence borrows the future i'lo/xa/, and the 2d aor. ?xo/w,^v ; in the like manner several others, which we shall see hereafter. 2. But if the verb be a primitive, it frequently forms its tenses from itself. Either by changing the circumflex verb into a baryton, which is a very common practice with the Attics ; thus ^ ra/xEa>, to marry i making regularly yxyt.yi(7u, 1. aor. lya^-ncrx, borrows also of yajuo^, sy^j/Aa, from whence comes the participle AoKECj, videor, / seem, forming from itself the fut. ^oy.ijo-w, 1. aor. l^oKna-x, perf. . hoUyiKx ; forms also from ^Uu, the fut. ^o^m, perf. ^iToy^oc, p^ss. ^s^oyfAxt, 1. aor. £%!«, part. So|a?; from whence comes the neuter ^o^avt having Joiind proper, • "ClUuy to push, to run against, forming the fut. u^Y^^rut i" Hesych. borrows also of wfls; the fut. fc-o-A* ; pass. uaQriaoiA.oii\ 1. aor soj7x; pass. EWO-0O9V, with the Attic augment, according to the 16th rule of the third book : perf, pass. IW/xa; ; part. ua^zUf from whence comes l^ucr9a'i^f expulsus, driven out. 3. Or vice versa, by changing the barytonous verb into a cir- cumflex; thus 'axeIa;, to repulse, 1. fut. aXt^ina-eo from ot>Ke^iu, whence comes cc^^s'^sTv, to succour, in Xenoph. But we likewise meet with the 1st aor. infin. aXs'ia;, mid. axi^acr^oci, which is formed either by sync, for a.\£^4,}y, Att. riC«x>?0v)y, as if they came from ^aXso^AXj. Aio(ji.xi, to ask, to ijoant, 1. fut. lsn-7oyi.xi, 1. aor. pass. I5sii9nv, as coming from ^Uoiaui. 'E9eXa, to be ivilling, 1. fut. ISsX^Vw, aor. •^fi/x^jca, as coming from l^sXiu. "E^oyant, to interrogate, 1. fut. c§»iVo/x«/, as from l^io[j.ai : its second aor. mid. is ri^o^m : but si^oum comes from t'icoiJ>.xt, which signifies the same thing. 25S Book V. Of DEFEcrivEs. "Ep/w, to he ruined y or undone } 1. fut. Ipjnau; 1. Hot, vp^-ncx^. in Aristoph. as coming from l^/ew. @i\uy to be mllingf 1. fut. ^aXvxrcUf aor. IdeX^jo-a, as from ^«A^«. KvXU^Uy to rollf 1. fut. Tiaruy from xy^/y5sw. But it makes likewise xvXio-c*. I^ee hereafter, rule XXI. Mat^rv^oiJLocif to bear witness, forms from itself the fut. jwaiTry^e- l^xty and the 1st aor. syLuqrv^dfA.yiv, But it forms also from iiix'^^oi^«''f \^xx»^9ait.viyi with an ?j; and the perf. it.zy>.(iyvnKxi, Ms^o/x«;» to have care^ 1. fut. t^K'n^aiMn^ I. aor. plass. l/xtXijQy^v, part fxBxMf, in Sophoc. as from f/.txio^ai. The perf. mid. is fAtixviKat, MevA/, maneo, ^o remain, perf, /^e/iAmxA ; its other tenses are re- gular. 'o5a| aad borrows of o^iu the fut. o^vj^o;, or o^eVw, from whence comes the 1st aor. w^tcTx. ■' OiOfjLxt, to think, (by sync. cJijlui, whence the imperf. ui^viv) makes the fut. ol-naofjixi, 1. aor. pass. uv)9viv, as from oMoyLxi, o'l-^Qixxi, to go, to depart, makes o<;^*3(7o/:A«i, as if it came from 6l^eoiA.Xi, Xxl^u, to rejoice ; 1. and 2. fut. %af(y; 2. aor. pass. Ix^V^v; ^^' fin. x<^i^^^* '^ part. -^x^zU-, in which it is regular: and alsa yjx^%7w, y.£%aj»))f«, from xxoiu, taken from the second fut, x*f'^' 8o that yjy.^r,r7oij.xi may be the 2d fut. pass, according to the 53d rule of the 3 J bool< ; and also the 1st mid, according, to the 65t]i rule of the same book. In short, there is nothing more common than this rule, of whiglv, we shall see more examples hereafter, when we come to the verbs in o-xw, vw, and others. 4. But we must take partitM^lar notice here, that the verbs them-^ selves sometimes form this circumflex from their second future, shortening their penultima; and afterwards from thence are formed all their tenses ; as ><5Ca/, Xx^oy, XxZiw, X(Xx<^y)xx, capio, to taIc}, rv^icj, ^jVa;, i^kx, - to be, to obtain, io ntecl'* x-kOco, XaO^, XxOsio, XiXxQviKx, lateo, to be hid. fji-n^u, fi^xQuy lAxOsct), ^i^x^yiKx, disco, iro learn, ^^'Qft/, zioi^a, t^xOacj, ' 'ujtTToi^x.x, patior, to suffer, tsio^Uy isx^^u, tyx^oiuy fut. rjxp^ino'o^xi, pedo. Its compound a9ro7ra§-^*jVo/xa/, in Aristoph, Xxlqu, yx^uy %x^y\'77Q[xxiy Kt^d^yiKx, and others of the same sort. To these we may likewise refer the verbs in /^iw, rfiat assume an >j in the perf, as if it came from a fut. in nW.^ Investigation of the Theme. 259 For the 1st fut. of these verbs being in u circumflex, can of itself form by extension a verb in iu. See Book III. Rule xxxix. 5. Excepting the above-mentioned cases, the primitive verbs de- rive their tenses from two or more different themes put together, ^s we shall see in the sequel, intending to comprise all these verbs in three chapters: the 6rst shall be of those that borrow their tenses of their primitives ; the second of those that derive them from diverg synonimous verbs, either drawn from themselves, or col- lected from elsewhere ; and the third of those, v/hich conforming ia some measure to the general analogy, have nevertheless some- ihiDg particular, either with regard to tiie augment, or to the ad- dition or omission of &ome syllable, or some other extraordinary manner. CHAP. VIL Of Derivative Verbs that bori^oxv their Tenses of their Primitives. A: S this chapter is particularly designed for derivatives, which must be reduced to their primitives by certain general rules, it will fee therefore more convenient and useful, to range these verbs Ac- cording to the order of their termination, as ^uy is to be met with in Hesych. The Etymol, takes notice also of Atyw, and the dictionaries of Xtyyw, of which we find no example at all in the present. KXa^w, to make one's voice heard, to make a noise in the air like an arrotVy fut. xXay^o;, perf. MkyO^ccy/jty as if it came from y.\a.Yfu, to please ; k^i^u, vi^skoc, from the verb »§ia, taken from the 2d fut. of a^u, to Jit, to accommodate. Even those that change the penultima of the primitive into / in the present, conform nevertheless to this primitive in those tenses, which they borrow from thence ; as Evf to-xft', tojind, to invent, from the second person of il^iu, its ; fut. tv^yta-u, perf. woe, in the pass. ty|*3/iAa/ ; but the 1st aorist takes an £, zvpOnv ; see Book III. Chap. xvi. Rule 52 and 54. The 2d aor. act. jy^ov is regular ; see Book III. Rule Ixxvi. MoKia-Ku, to go axmy, to depart, from [AoXsUf ^crw, ^kx, 'Pvia-Ku, tojlovo, from pviu, •aotu, vikx, ^rs^icTKu, to deprive^ from rsfw, "naru, vacx. Ts\i? ; as AX^-na-Ku, to increase, from a,}>.^ea), vicru, »3xa. MifAvvKTKu, to recollect, from (^vdoi^xi, fji^vnarofAxif ftl/xv»)/Aa/) tfJia^^nffO" Those with an < ; as ThtrUy-u, to give to drink, from talu, hibo, fut, wtcro;, 1. aor. 'hicx, the infin. vslaxi, the part. -oTio-a?. 2>re§i(TKiif, to deprive, to cut off, to take atvay^; fut. re^na-u, aor. Ire^iocrxi, the pass. rs^-nOria-oixai, erf^ii0>iv, perf. Wsfi^y-x, pass. Irsf*?/**', as if it came from re§iu. Those with an o; as Boaracj, pasco, to feed, from /Soa/, qW; okx^ with a short £a.', senesco, to ivax old, fut. y^oiau, comes from 7»j§aa', to be old. But the 2d aor. is 'iyYi^av ; whence comes* the infin. y/j^ava/, to he old, (its compound Kotlocyn^avxi) and the part, yii^ar, avr(^, brolcen xvith a5v, ^/%^v; and in the 3d pers. plur. also i'^^xv, ot^iri- S^av, S/E^^av, by sync, for 'i^KO-otv, ccTrs^^xa-div, from §^^^;. In the other moods this aor. conforms to IV«/x/; in the optat. tiaiy}v, the infin. ^^ami, part. 5^«?, and its compounds in the like manner. Rule t6^ Book V. Of Defectives. Rule VI. Of verbs in SKXi that form the second aorist in uv. 'AajVxw, (S^wVjcw, |3iwVxw, and yivrnKu, take their tenses from verbs in ©« , but their second aorist is in «y, coming from «/At; and the u is continued through all the moods. Examples. Those three verbs likewise borrow their tenses from verbs in v pure ; but they take their 2d aor. from a verb in u^ii, which retains M through all the moods. *AKl.toxx\ pass, loixuimii (see Book IlL Rule xvi.) from whence comes eiXua-i<:, captivity ; cc\u\i$^ captive It borrows of aX&;/Ai (like §/§a;p) the 2d aor. ^jAwv, Uxuiy which retains the u through all the moods, and is conjugated thus : Sing. fuXuv, edXc'S, soi\u» Dual . . , laXwloVf Ba,Xurv)V. Piur. . . . tdXcJIsf saXwcuv' The subjunctive is uXu, uXu^, xXu ; opt. aXoj»3», and aXum; infin. eiXuvxt ; part. aXs?, ovror. But take notice here, that all these tenses^ 'ixihich J'olUm the active conjugation i are nevertheless talen in a passive signification. Which is atso frequently practised in the compounds of hr>yi.i, as xaSerwrat, consti^uta. We shall give its compound ot^xKi^y.u in the ninth chapter, RuleXLL t^uaxuf to eat, borrows of jS^ow the fut. ^^wjv ; imperat. yvaOi, yvurco ; infin, yvumi ; part. yvis, Investigation of the Theme. 263 y)>»if from fiifxt* In like manner Mayiyicrx-Uf to read ; uysyvuxa>f Rule VII. Of Trx1«. T/xIaj^, to bring forth a child, bori^oxvs ofrUcoj rhs^x, We have placed this verb with the others in xw, because the r is only a letter inserted, that has nothing to ^do with the forma- tion. T/xla;, to be brought to bed, follows rexw, whence it is fomned, making the fut. ri^u and T£|o/xa/, 1. aor. src^x, perf. rhexxf ^^ass. rh£y(/.cxif 2. aorist act. I'rsjcov, the xn\d.sr6><.oiAm, perf, mid. rhoxxi from whence comes ro'xor, delivery. Of the verbs in NH. We shall ratige the verbs in vu according to the Jive classes above wentionedj Chap. I. The \st of verbs in dvio ; the 2d in aUot; the: %d in sUof ; the A:th in Uu and Ivu ; and the 5th in vu, preceded by a, consonant. Which shall be all comprised in ihejbllowing rules* Rule VIII. Of verbs in «vw, 1. Verbs in dm take their tenses from their primitives, and may be derived either frojii (k^j or from im^ as of.'o^dvta from aJ^sw, to increase. 2. Others are derived from a verb in u impure, by changing w into oivoiy as hoivufrom jo-ofta<, perf. ttr^-nixon, 2. aor. rVSo/x7?y, by reason that the verb ala-Qeoj would be impure efter the contraction ; from whence comes the infin. a'tsr9sa-9xf, and the part. xla-Qo^ws, Jjitt 264 Book V. Of Defectives. But take notice, that Mm, ivithout an i snJjscribedy isjbrmed regw larlyfrom ^^ojua/, to rejoice,yM^ ^nao^Axt, perf. 5<7/>ta/, &G. BAaravw, to bud, to shoot upt to grow, to spring, from ^\oi.i«i, perf. SsJaf6*3xa ; from whence comes xa7a^a§6*)xw?, in Plato, without the augment: the 2d aor. I'^a^Qov ; intin. Sa^fisrv; part. ^a§6alv, for which the poets use, by metathesis, s^^afiov, l^oi^th, l^aOuv. 'ExfidvoiJiai, to be hated, or e?2wW, from l^^Boixai, -ncroiJixi. *I§xvu), to sit down, to repose, to descend, from l^ico, l^rt5|o/^ta/, or r.d^oy.xi ; 2d aor. eXxxov ; 2d fut. "kxyu'y perf. act. tlxnyx, Att. for 'hzK-nyx ; from whence comes the pass. slxviyfxivoq, castfoT by lots. But the perf. mid. xixoyxo^t comes regu-^ larly from the verb AsT%w. AxixCxyu, to take, to catch, to receive, to Jail upon, to surprise, to undertake, io staffer, to convict, to condemn, from AijCw ; fut. A^\J/o- IWrESTiGATiON of the Theme. 9.^5 ^xi ; perf. siXn^ri[M, Examples. 4>fiavt^ ; ivhence comes the subjunctive <^9u, (p9r,<;, o9y, the optat. (pOxlvv; the infin. (pO^vxi ; the part^ tEvo?. 2. The following verbs are excepted from this rule, and form their tenses regularly from themselves. AgaW, fut. ^favw. It comes from ^ja«, to do, to plot or contrive a thing, €i£§ixixivwj fut. ^sffAava, 1st aor. Ifi/^/mavaj or IO£g]u,>j>a, /o heaty to Jerment, ^xtm, fut. ^oivu, from 9aw , ^0 skinej to appear, Xocivu), fut. ^avfeJ, from xaa;, hio, /o gape, to cracJe, to be opeti* inouthed, TiTxUu, fut. nroivS, from r/ivu, to stretch, to bend. Tir§siiv0, or r£\ta, 1st aor. cxs'^^ava. 'Ejy0«*vw, ^0 be red, to redden, takes from l^vO'eco, -ncru-, iiy.x, y,(Axt ;■ whence comes l^vOvi^oe. to, rubor. From itself it has s^vS^v^; whence comes the first aor. part. l^vOr.vxs, Attic, in Hesych. for l^vQdia;^, Rule XI. Oi verbs in mco. Poly syllables in itm take their tenses from their piimitives. Examples. Polysyllables in mu borrow their tenses of the verbs, from whence they are derived; as (pitUu, to shine, to appear, from }Xa;i«, Att. iKriXck-/.ot, plu-perf. \\vj\»)iuv, 5d plur. -nffoiv, Att. -siray, Mfi'j/ have driven : part. IXnXxKu^, arrived : perf» pass. i5A«/x«<, or YiKocayi.xi, contrary to the opinion of Scotus. From the first comes the first aor. vXtxQnv, I have been driven ; and from the second, 'iKua-y^x, a copper-plate. Rule XIV. Of ly.vioiJt.o(.i, Examples. 'lKV£0(jLxi, or UvZ^xi, to comey to arrivCf borrows its tenses of 'iKoiAoci ; fut. I'^ofjLsci ; perf. I'yy.xt. Second aorist h6{xv)y; the infin. iKsaOan; part. txo/>t£vo?: thus a{p};^9v3o-o/^ca/ ; the 1st aor. loYi^^nv ; the perf. ^ihx'^> from whence the pass, ^ihyi^xi ; the 2d aor. E Ja>cov, &c. ^ Thus ij.iiji.vu, to remain, conforms to (jlsvu, whence it takes the perf. mid. yiiyt^ovx, Book III. Rule Ixix. Tiywixxt in the next chapter follows yhu. nirvu, to fall, conforms to wfra/. n/^vw, poetic, follows (^iwi to hill, to put to death, &c. Rule ^6S Book V. Of Defectives. Rule XVI. .Of verbs in vm or i*i;p. To find the theme of ^erbs in i/J«, v.u/;tf, or yyvuy vyv(jt.ty ^^ have only to change the syllables into w. Examples. Vcrlis in vuu and w/x/, or with a double »», in nvv and yyy/xr, form their tenses from their primitive, which is easily found out, only by changing these syllables into u. Thus it will appear that some of these verbs come from others in aw, iu, or ow, whether they take a single or a double v, The reduphcation of the y is found in the following verbs: ^yela-w, 'VJilx-vvvu^ Or ^s\civ)iV[ji.if tO Open, X£§d-U, KE^X-VVVCiJy or KS^olvWlJLl, tO mix, y.o^i-Uf Ko^s'vvvu, or xo^svvvjxty to cloy, CT^E-w, a^t-wvuy or aQivYvi^i, to quencn* But verbs in ou change o into w ; as ^ow, ^&/-vvya/, or ^cu nvi4.i, tO gird. Xt°'^i x^w-yvyw, or ^w-vyt/A<, to colour, yo'u, xu yyyw, or ;)^w-vvy/x/, to tJiroiio up the groutldt fo-Uf pu vvvu, or ^u v)iv[xi, to strengthen, ^ome come from dissyllables in.yw, xw, or ;^w; as ^vfy-cij, ^svy-)ivuf or i^tvy-vvfjn, to join, ot'tK u, ^eiH-vvUf or ^six-yyft/, to sheik), cc^-oiJicti, ax'^viMxt, to be vexed, or irtmhled. In like raanrer Ei'^yvyjix/, to inclose or shut up ; {xiywiJLi, to mingle j [Ao^yvviJih or oM^yvvi^i, to voipe ; olyw^i^ to open, &c. .But there are .some whose primitives were formerly perhaps in use, which we now find terminated in acru or rla'; as zsyxrau, -cjjjy ybuy -'vv(ji.i, to Stick or join together; 'sjXyic-o'u, zjXmy-vvu, or 'vviJt.if to strike, to weep; p^a-a-ij, p-ny-yvui 'WfAt, to break, to shatter; (p^dcraco, (p^ctyyvM, -vv^i, to inclose, to shut Up, Whose tenses are always formed according to the rule of the unusual verbs -snoyw, ^Xtjyo;, priyjj, (p^ccyu. "Ayvvixi may be from ayco, or from ua-ffu, according to the ety- mologist, whence comes its compound -Kxlda-a^iv in Artemidorus. Those in ^u are regular. "Og'u, o^'vvui or oa-yy/A/, to trouhle, to excite. Rule XVII. Of some particular verbs in vuw or i/u/au 1. KTmu//.i, derived from >i[uvw, fro7n thence forms its tenses; as also srlco^uviJi.i, from srloii^oo ; '- 2. Verbs derived from a circwnftex^from thence Uke^ wise form their tenses. Examples. .1. The following verbs borrow their tenses of their primitives; but the diphthong loses the second vowel ; thus ^-m, jcl/y-yfft/j to kill ; %tfl»i-§u, 'Sjldq-w^Mi^ to sneeze. 2. Se- Investtgationt of the Theme. 269 2. Several even form their tenses from the circumflex verbs, from whence they are derived .^ Either by inserting the syllable w before /x< ; as rof-Eft/, To^-w, s'o°-vvixi, to strew. ^o^-SMf 3'oa-a', ^0^-vviJ.if to leap, ofAo-Uf l^'Uf ofji.-vv[^if to sivea?'. Or only by inserting a y, and changing the accent ; as Kiv-'.u, Ktvcu, yAvviAi, to move. "A^vvfAat, to cliange^ to buy, comes either from al^u, to tahe axioayi as zjld^yvfj-aci from zylafi^u ; or else from at^iofAa/, cx.l^Zfj.cn, to take, as hoswixxi from ^o^eixai. All the verbs mentioned in the two preceding rules, have either a single or double v before vu. But there are some dissyllables, which are terminated in a dif- ferent manner, of which we shall treat in the following rule. Rule XVIII. Of oxxva or oaaj/xi. 'OAAuoj and oXXvfAi borrow their tenses of oxiv. 'OXXvo;, or oXXvi^i, to destroy, to kill, to ruin, to die. It comes from oAAft/, fut. oXu>, from whence arises the circumflex oXsu : and thence the fut. oKio-u, the perf. uXskx, Att. oxJjXbkx, (see Book III. Rule xvii. ) the ^d aor. uaov, mid. wAo/x^v, infin. oXic-9xt, part. o\o(Asv(^, the perf. mid. aXx, Att. oXuXx. in like manner from il;s compound kiroKKvUf or o'.iroXXvi/.if the 1st fut. is Qc>.Mov, whence comes cvA<^xmf Dion. Cassius, it happened. We find also (Sahs, without the aug- ment, he"walked. 3. It borrows of /3/C»j/a< (whence comes /3;Ca5 in Hom. like k^'s) the 2d aor. eCvjv, like £'r>jy, fronn /'f/j/A/ ; and, without the augment, /3^y, ^?, ^. Third dual ^r,9vvi Dor. ^dOviv, they vcent tivo to- gether ; 3d plur. eC'/jo-ay, without the augment /3;5(rav> sync, ^av, they "doent. In like manner its compounds kvxQalvu, to ascend ; xx- rxQxtvu;^ to descend ; kylQnv, y.xHQwy &c. 4. The imperat. is ^^5/, v«(/e, sixC-n^i) Lucian, cojiie m, like r^S* - also j8aSixld<^x9i, descend; like (pciOi, say; (rvix^ having ascended. Plot, for /SeCafw?, like Ira's for Iraw?. Rule XXIII. Of yivo[Jixi or yfyvo^sci,- 1 . TiVOfji.oci or yiyvoiJ.oA, to be, 2. Follows yivoi^aiy yvAoiJi.xi ; - 3. F?^om the former it takes lyvjoi/^nv, yiyovocj and lynv^lJ.Yty : 4. From the latter it has ym(ToiACii, the perf ect ysyir/i- f/.xi, and the aorist ly£VY\f, to know / and as in Latin from nosco comes connosco, 2. This verb conforming to its primitive, borrows some tenses of yevoi/,<3cif. and others of yiiioy.xiy formed by resolution from the 2d fut. 7£vS/>ta/, according to Rule I. but it frequently admits of a syncope in the formation of its tenses, as we shall see pre- sently. 3. It borrows from the 1st verb y'^voyLxi the 2d aor. lymt^^iv, lysvn, lyivilo and by sync, eytvlo, he "was born ; the perf. mid. 7s- yovxf the 1st aor, E7g/ya/x>?y, whence comes ymxro. Ion. for lyiUoiloi See Book III. Rule xxi. 4. From the second verb, which is ytviofxai, it takes the 1st fut. mid. ysiV) ^dyofMoHf and (payov. Examples. 1. 'EotQ/o;, to eat, borrows of c^o/ the perf. mid. v^x, Att. Mas, according to Book III. Rule xvii. likewise the perfect aiitive W, At. Investigation of the Theme. 273 Att. Ihrtx, and inserting ^o, lU^oiix^ which alone is usual. Excerpt X'ce should Wee tofollovo Eustathiuss method of forming it from eSow, and thence vj^okx^ Att. i^-n^oxx. 2. From £^0/ is formed regularly the perf. pass. e'^|^o/x«; ; but we say also i^ri^sa-^xif whence comes '^£a-^ca/ : likewise ^xyni^^xt, or (pdyo^AOiiy from (pdyuf to eat, to devour, whence also comes the 2d aor. act. B(pxyov, or, without the augment, (pdyov. Rule XXVI. Of'^E^ftj. 1. "Ex^^ makes £ix°^> ^t" » 2. And from (r;)^£w i^ ^«Ay5 ^/,90 gV^ov, (r;)^>iV«, ^w^ 3. i<>(?/w (r;)^ew likewise comes cyvi^^i, and thence the imperative cryXq, and the perfect passive hx^H'On. Examples. 1. "ExMf to have, to obtain, to possess, forms from itself the im- perfect eT;^ov, the augment in st (according to Book III. Kule xi.) and, also, without the augment, e;)^ov, the fut. £|&;, with a rough breathing, according to Book V. Rule xxviii. mid. s^oi^mu From thence comes zru^i^'^rs, 1st aor. of the sijbjunct. in Cebes. 2. It borrows of <7x^u the fut. ayyicru, the perf. icyv^y.^, the 2d aor. 'iayo^, the mid. io-xoy-m, whence comes -^vecr^o/^^jv, / have suffered. But «V;^oju»v, / refrained, ox restrained myself comes from J'(7x&', to have, to keep, to refrain. The imperat. c;^!, whence we have vjx^xa-x^i ?^>'> represetit ; xurxax^> ^^^«^^; hinder^ the jpid. a-x^f whence comes knthax^i refrain, or keep from, 3. From cx^^ ^s ^'^^ formed (xyyiikt, or "ax^-^h whence comes the imperat. o-;)^e?; Ima-x^^f t^ait, differ i 9r§o^%£?, attend to, or. apply; in the same manner as and (Tx^ ciXwffK;^ I captivity, and «Awto?, captive, are from UhuiAxi, I have been N N - taken. £74 Book V. Of Defectives. taken, tJie perfect passive of a.Aou ; ^oV/?, gift, donation, di'stribifi tion,yrow2 ^s^oju*/, I have been given, the 'passive 'perfect of^i^ufM* Rule XXVII. Of 0vr,VH«. 1. Bvvia-yiM has from itself ^u^^oo ; 2. From Bum it has 'i^ocvov, S-ftJvS/xat ; 3. From 3-vaw it takes S-v^oVw, ri^uriKOc, ri^mu, ri^yemoc, 4. i^w^ rehniAi is likewise used, zvhich conforms intirely to Wvf/^l, Examples. 1 . 0v>)o-xw, fo~ die, conies from the fut. of Svaw, tktu. It forms first from itself the fut. ^v»)|a;, whence comes the paulo-post-fut. rsOvn^oiAui, conjugated with e/, T£9v^|e/, according to the analogy of the 51st Rule of Book IIL These futures are formed regularly, excepting that they drop their o- by reason of the subjunctive | ; ^y>j|w, and not ^vna-^u ; just as S/^ao-xw, to teach, makes f<5*|6/, and not ^<^ao-|», which is done in order to soften the sound, 2. It borrows of ^£»yw, the 2d aor. tOamt and the 2d fut. 3. From its primitive ^vdu, it has the future ^vna-u, the perfect nriQuvixa. and ti^vocac, like ^s<^moc, QiQxxy ivi ; 'irriKx, Vr«a, sfeti; and thence may be derived the Sd person plural rsQySia-tf by con- traction, for TiQvcx^xa-i ; and likewise the infinitive nri9y»y(xi, with an a circumflexed, for reOvaEva/. The Boeotians also form the perfect in si, rsQvtDcoc, whence comes the part. nOvsmilfs, and rsQvccsvatt, afterwards casting away the /, Tefiwo-s-, and among the poets likewise rsQvtjo'f, dead, 4*. But we find also te0»»/^/, which makes the reduplication in t, and is conjugated like tr*)/A<, whence we may also derive the Sd pers. plur. rnQvacri, like «Vaa/ ; unless we should choose to derive it from the perfect, according to what has been already said. The imperfect is ri9vizit ; the optative nOyociviv ; the infinitive rtOtoitat ; the participle teOvx?. Rule XXVIII. Of n^V^^. 1 . UxtT'/id forms from td-jIOw the future zT/i(To^oi.i instead of -ujri(ro[jf.cii ; from xs-i^u likewise it has IVaGoy : 2. Its preterites are from Tsot^iUy 'ur^Tnih^oc; 3. And from vFKV^oivMf tssvov^cc. Examples. 1. Uoia-x^i patior, to suffer, to endure ; imperf. i'jrotffX'^'*> ^'^on, Cassius. Fut. 'zuela-oixott, J shall or xvill suffer, instead of tariaoy^at, assuming e< instead of the m of 'a-k^u, whence it derives its tenses. But 'aiiiTQixxt, I 'will believe, I will obey^ comes from vju^oi^at the pass, of we/Ow, to persuade*' Investigation of the Theme. 275 The 2d aor. sWflov comes from the same nt^^uy whose second fut» IS tjoiQut the infin, zia9i7vf part, wafiwv. 2. The act. perf. is ins'jToiQyiKcx, from -ETaOear, formed from the 2d fut. t«/, 1st aor. IttoSuv. 3. From thence also comes the imperat. -Krwd/, whence iry/*- ^w^/; compota s as it takes ot?0/ from ^rr/x/. Rule XXXI. Of n^W 1. n^Trlw, jTrowz 'mkuy makes ^ia-a^ fVfwhat fallsy or is ruined. 3. It borrows likewise of zflow the fut. 'oluau^ and the perf. 'ssiirluKXy whence comes the part. 'usfilwK^g, and by sync, 'mtifiuu urosf 'msTilucrx, »3?, hke Ifo*^, uros ; and inserting an &, Ksjsi/leu^* ANNOTATION. Concerning ^di/lw, ^oi7r%f, and such like, see Book IIL Rule xxxiv. Rule XXXII. Of 'PeV 1 . *?6(o takes f £uVw, and sppeuo-a, f7'om the JSolic pcJw : 52, From puew ?V ^tz^ V^^mv, l^^vmocj p'unVw. Examples. 1. 'Pg'a;, to floijo, borrows of the ^ol. verb. p£vu the fut. ptia-u; the 1st aor. Vppsva-oc, which is very little used ; part, p^vaxg. See Book III. Rule xxvii. 2. It takes from pviu the 1st fut. pvn(TUi very little used; the mid. pvYiaoi/.txi ; perf. act. IppCviKx. 'E^/yyyv is the imperf. or the 2d aor. act. of /y>j/[>t<, j/Zwo, evanesco ; or else it is the 2d aor. pass, of pvsoj, though pvM after contraction is in u pure : the same must be said of the infin. pvYivai, and of the part. pvBiq. 'PvM may he either the 2^ fut. act, of ptiu, fluo ; or the freSk sui- junct, of pvYi/JLi, fluam ; or the 2d aor. of the act. or pass, subjunct. of the same verb fluxero. 'Pvria-oiAxi is also either the 2d fut. pass, or else the 1st mid. Its compounds follow their simple ; as I'jnppici), to flow upon ; ^latppsu, to flow all about ; tvhere it is observable^ that f is reduplicated in the same manner as in the syllabic augment^ (see Book III. Rule vi.J ivhich happens to all prepositions ending mth a vowel ; as prtyvvfAi, to break ; xocroippnyvvixi, to break in pieces ; prison, to have broke ; -cre- §ipprj^, or a-vjoiAdt, to excite, to stir up, to shahe, takes from the fut. o-syo-w, the 1st aor. so-Et;*, instead o^ ea-sva-x, and among the poets aa-aevocy mid. lo-a/A»)v. See Book III. Rule xxxi. 2. It borrows al&o-tf o-jJw, IffvoiAriv; 3d person satJtTo, by sync. 'iavro ; the pass. perf. a-icrvyiXi, and by transposition s(Tffvi/.xi, also lcrcr£u//,a<; 1st aor. so-vSvjy, la-av^nv, duplicating in verse the a after the augment ; infin. cvSyivoti ; part. avQsU) concitatus. Rule XXXIV. Of T.>a,. 1 . Te/xi/w ??z«A:e5 276' second aorist 'irociAov, tn^oy : 2. -For its preterperfoct itjias Ter^nxa : 3. But from ri^viya it takes r[j(.Y\^(a, the active aorist 'ir(AocyoVf and the passive aorist IriAocyvw, Examples. 1. TtfAvu, to ciitf takes from itself the 2d aor. sT£/xoy jand eT^fcopj ii^fin. TSfAuv and txiasTv, part, te/awv and ray.uv. 2. The perf. TBTixr^ycx, pass. rsr^Tj/ixa/, comes from r/Aaa;, formed by metathesis from the fut. rx{ji.M. 3. But it borows also of T/A>5y&;, the 1st fut. r/>c7j|)ys(3-/ in Hom. if^c^ a(^. Rule XXXV. Of t^1;^w, cuito. 1. T^i-xja forms the future B'^i^u: 2. F7'om S^i(ji.u it borrows iS^Gii^ov and SiS^oi^oc : 3. From ^^oty.ui it takes ^^uiM^fAon, and the perfect Examples. 1. T^sx^y, t^ run; 1st fut. .^f£|&r, mid. ^§s^o(jt,xi, 1st aor. act. U^s^x, mid. sG^s^aixy^v, part. %£|a?, all with a ^, which it has not in the present, because of the other aspirate. See e ya; above, Rule XXVL .• 2. It borrows the other tenses of ^^if^u; thus the 2d aor. e^§xiMVf infin. ^^a/ASM/, perf. mid. ^eS^o/x^, whence comes l§o(Mg, a race i ^^oiAccSf a courier y a postillion, a prostitute, a dromedary j ^fo/x«Xo?,^ a hare,^ Hesych. likewise several other nouns. The 2d fut. mid. l^ayj^^xt is taken from the act. ^§x^u. 3. From thence also is formed by resolution a verb in la?, Jf a/*?*', whence comes the perf. act. ^s^^x^wx, &c. Rule S78 B(30K V. Of Defectives. Rule XXXVI. Of \^mtT')(yiQ^u.i. *T7ri£^w, fero, to carry, to suffer, takes what tenses it wants from four different themes. 1. It takes _iits futures from o\'a;, the act, ofiru, mid. wcrc/xa/, pass. ol(TQri(70(jiMt. Likewise the pass. aor.. ajV6»?y, the infin. o/o-fiW/, part, o'o-fifir, the gerund, oi-m,ferendum ; 'sy^oa-ois-iov, proferendum, 2. It takes its aorists from hfyxu; the 1st aor. act. >iveyKu, (see Book III. Rule xxxi.) infin. hiyxxi, part. hiyKois, mid. hsy^y.^nv, whence comes the optat. Iviynxiro, Lucin. uiinam, ferat, and the > imperative of its compound k'nitiyy.xi^ defer. The 2d aor. ^vsyxov, infin. Ivsyxtrv, part, hsynuv. But the Ionics say Ive/xw, 1st aorist hsustj part, hskoiq, mid. Ive*- xa/AW, and with the augment iuux, S. It borrows of hixcf the Att. perf. mid. h-nvoxot; 5<£v>(wxa> excellui, I have surpassed; Itr^yivox^^ intuli : where we meet with o after the manner of dissyllables ; as if it came from the simple fx*^' See Book III. Rule Ixviii. The 1st fut. pass. lv£x^^^°l^h 1st aor. ^y£%9:3v, part, hix^^'if perf. ^v£y,ua/. Thus avx(pi^u, to raise, to bring back, to recover one's health ; kn.vix^^^t <^v£«;^6«ek, j^r, whence comes the eompoundetf^'fe?, 2«/^>'i ^^^^ ^£j, pone, from t/^jj^^u ^-, ^t ^ ANNO- Investigation of the Theme. ^.'l^ ANNOTATION. The imperat. Q^i^t is sometimes taken for an adverb, as age in Latin, either by itself, or along with another particle, (pi^s^h, age vero. Sometimes it signifies,yor example, especially being joined to the infinitive tlTrsiVy (pi^e ElmTv, exampti gratia, or else etenim, sin vero. But properly it signifies give me leave to say. The participle to (fefov, in the neuter, is taken sometimes for chance; or for Providence; to (p/^ov Ik ©£», Soph, iiohat God sends : H< TO (pifov ai 9£5£/, Pallas in Anthol. if any accident happen^. Rule XXXVIII. Of yii^, fundo. 1 , Xfw makes %£(rw, £;)(^£ov, lyj^rw^ ySnyQe.i^ ;^^9itf ; 2!. From x^uw, it has p^fuVoj the aorist ix^Mo^y 'hi^^ 3. But from p,^uw it takes >isx^K^') X^^") cind mx^^oci. Examples. 1. Xiu, to pour out, according to some grammarians, takes from itself the fut. x^'^^* but very little used. We likewise find in the imperf. or 2d aor. 'ix^ovf and the 2d fut. p^eaJ, Ik^iuj I xvillpour out. From thence also comes the 1st aor. pass. lx^^'>iVf infin. %£95y«< part. x«fis'V 2. It takes from ^^vco the 2d^ut. %£ya^, and among the poets X'vu, whence comes the 1st aor. f'x^ya and s^^^ (^^^ Book^III. Rule xxxi.) ; the imperat. ^/oy, eKx^oVf effunde ; the infin. x^'*'> exX««' ; the part. %£«?, sxx^ion,J(ttis destinatum Jidt ; 'asv^ufAtvoq, fatal, Plut. Thus from o'loixxi, to thinlc, by sync, is formed ol^xi ; imperf. a»0^*jv, sync, ufxiov* Thus from o^e/ao;, to ewe, comes ospxu: of which hereafter. And in the same manner several others, which may be seen in their proper place. Rule XL. Or'Ayco. 1 . "Ayw makes ol^oi), vx^t <^7>ipc^5 ^^^ a^yrio^'X' '- 2. T/ie aorist %yov mak^ riyxyov, from zokence the other moods take dydyuj dyolyoifxif elyixys^ uyx- yiTv, ayocyiov* Examples. 1. "Ayw, duco, to lead, to thinJc, to act, forms the fut. x^u, perfo 5;^26, and, by reduplication, x-ynyx : but instead of these preterites Me likewise make use of xyriox^i which is formed by inserting o ; and the Boeotians say also kytioyx, changing -n into £/. 2. The 2d aor. is ^yov, whence is formed ^yayov and ^yayo/xrv, by inserting yx, which is retained through all the other moods : Subjunct. xydyu ; Optat. kyxyoiy.1 ; imperat. oiyXyE ; infin. ayayta ; and the part, o ccyxyh, instead of which is also used xyxyxs) He- sych. as coming from xyxynyi.u ANNOTATION. "Aqufolloi'os also the same analogy, vtoov, n^x^ov, xjohence comes the •part, xqx^ojv in Horn, Rule XLT. Of 'AvaAjVxw. ^Avdcxltraco "Varies its augmefit, making the perfect dv»^ P^wxa, ai/)5A«xa, and ^voc>^u>ioi. Examples. AvxXla-Ku, to consume, to abolish, to lavish, is composed of aAto-- xw, and follows its simple ; but admits of great variety with regard * to Investigation of the Theme, 281 to its augment. For besides the perf. avaAa-'y-a, consiimpsif without tlie augment, as also o<,vxXmtxi, we say likewise av^Awxoj, with the augment of the simple, and -JjvctAwy.a, with the augment before the - preposition. In like manner the 1st aor. avaXwo-*, oivri>^Ma-cc, and r.whua-oc, ; the pass. perf. ooyocXuyixi and aAXui^xi ; plu-perf. w^^w- (A-nv, These tenses are all derived from avasAow, which is used even in the pres. and the imperf. as av^Aay, Aristoph. insumebanty for uvYiKmi pres. infin^. ayaAav, Thucyd. part. avoi'KHi^vr.s, Xenoph. and likewise kvxK^ro, Sd pers. of the pass, imperf. In like manner the other compounds of this verb, lirxvocXiaKu^ to lay out money for a thing; s^avxXia-Kd;, to consume entirely, &c. See uXidKu above, Chap. VII. Rule VI. Rule XLII. OrAvoiy^. 'Ai/otyw is compounded of dvoi and olyco : it receives the augment of the simple ; has an s inserted afterzvards ; and changes the a, of the preposition into yi. Examples. ^Avoiycjf to go out) to open, compounded of «v(i and o"yafi takes the augment of the -simple, changing ot into w subscribed, to which the Attics add afterwards an s, and sometimes they even change the a of the preposition into »? in the beginning : thus this verb re- ceives thrre different sorts of augments ; for instance, the 1st aor. act, ocviu^x; perf. av^u^x; ipQSS, oivsuy^xi; mid. aviuyix. and Tintjiyxi perf. parti mid. ivswyw?, oroj, &c. The 1st aor. pass. kn, from thence makes a new theme, ^;«e&; ;'whei-rce comes the 1st fut. Ix-n^oj; mid. Wo-o/Aai ; the perf. Sf^.^jxa, I have learned; pass. ^£^V.>3//.«<, / A«'?e been taught We meet also with l^^riv, the 2d aor. act. of lot^nyt.i, or the 2d aor. pass, of Sa»&;, 2d fut. ^xu, whence comes the part, ^ase??, hwvs" ing; or having learned ; as, from kxw comes x«e/V, burnt* Rule XLV. Of A^^J^c.. 2. 7'/?e middle Ji^oiKci ; 3. T//e plural khUui/.tv is by syncope changed into 4. The Ionics me ^iSioc instead of ^i§oi}ioc : 5. The imperative is UMi» - Examples. 1. Aef^A/, to fear y to he afraid^ forms regularly the fut. ^e/o-w, the perf. ^e5£;)(5«. 2. The perf. mid. is V^qi-aoi, instead of Vzloi^cx.^ to avoid putting three S successiveh/. 3. But the plural j£^oix«/>tEv is changed into ^iSoJv/zsv, by syn- cope, in the same manner as £oiOii sUmm, comes tl^oc^ sl^Bty, 'peiv: And from li^siiAiv, vihtn, Mcrocv, comes ^(tixbv, ?r£, ^tocv : 0. But lUmv is fo?ined from ilh^j^i', as also the in- finilrce d^ivat. Examples. 1. EiSiy, to hiotv, la see, makes regularly the fut. slo-o/xa/ ; 2d aor. sTdov. But it frequently drops the s, 'iaoi^on, 'i%y\ which it observes likewise in the otljcr moods: H^u. 'I'^otui, "h^ 'i^uv ; part. I5a/v. J; 2. The| ' 1 Investi:GAtion of the Theme. 283 2. The 1st aor. raitl.£LES. Ka^xi^co, to purge, to purify, forms the 1st aor. laxOrj^x, which according to the Attics retains this '/? with the point under it through all the moods, and in the part, as well act. as mid. infin. koSyi^xi, part. x«9»7?o''/x£vo5-, jmrijied, &c. Rule XLVIII. Of M^/e^. Mb{^u, (xi^coj makes the perf ect middle'i^iJi^Q^oi, instead of Examples. Viil^'j}, to divide, forms regularly the fut. /xf^o;, the perf. pass. ^JpLx^iJixi, and, according to the Attics, sl^xoixxi. The perf. mid. should be (Aiy.o^Xf but by transposition we say Rule XLIX. Of 'O^.rAw. 1. 'O^s/aw and o(pK(o borrow their tenses frorn a verb in ita: S. Baxxu follozvs ^xiw and ^Kv^^iy xphich it forms by syncope. Examples. 1. *0(puKo}, to Otoe, to he indebted, borrows of o'psiKsbj, the fut. l^tiX-lia-Uy perf. w^s»A*j>c«:. We say likewise by sync. d^Xu, Kp'K'haw, 284 Bqok V. Of Defectives. fc^vpxw*, 1st aor. w^x»o-a, Dion Cassius, Book 39. according to LeuncL The 2d aor. is u5o-A> in Arisloph. But there is another formed by sync. /Sxew (for ^otXtu) whence comes the perf. ^i<^},v)y.ot, pass. ^iQKn^oci, 1st fut. ^xMao^ (jLxi, 1st aor. IQxriQ'/jy, whence comes the part. j^xMs, ictus, and by sync, ^KzU' From ^Ksu is also formed /Sa^/a/, whence the 2d aor, of the optat. mid. ^X'/i(xyiv, ^KsTo, I wish thou hadst been struck, R U L E L» Of MsAw. 1 . y[iK(fifo7'7ns U^from sw ; And by syncope the pe?fect [j>.i[/.th(oiioi, inserting |3, and changing n into u. % The same is also observed in the perfect of iLoKi(a, E X A M P L E s. 1. MeXw, to he careful, to be uneasy, borrows of {xsXseo, the fut. l/.0KVi<7u, whence comes ixzra.^iXr,mo(TQVi hoiv much: roerovj so much: 'cjoXv, a great ^cd : oxiyov, [xikpcV) ci little. Hereto we niay refer adverbs of number ; -arfwrov, Jlrst ; ^svrs^ov, ffcondlT/; r^Wov, thirdh/, &c. Likewise iVal, once s ^kj ttoics : r^Ut thrice i and such like. Also those in ax;?; Tsr^oiKis, Jour times ; 'cyivra,Ktroi,i speedily. _ Adverbs o^ time; vSv, Att. vyr<, notJOf at present; rotz, th/en i; taorsy sometimes ; criix^^ovt to day ; av^iovf to-morro'w ; (jiBrxv^iov, rioter io-morro'vo ; x^^^' y^^t^^daij ; zr^ox^'^^t the day before yesterday ; fe-a;\«<, heretofore ; 'sj^oinx.Kixif a long while ago ; 'zsx^x^eviiJi'Oi, in- sianilyy &c. Adverbs of place, as IvroSf 'within; grS, 'where; and others, of which we shall treat more particiilarl}' hereafter. 2. Quality: and these are either terminated liW tc<;\*'vjgKu}Sf mildly ; x.ocicQ'hB us, maliciously. In a subscribed, such as the modal ablatives taken adverbially ; /3/a, vi, by force ; zyotppWuxy freely ; /Bj«, separately, in particular ; ^■/}lJLoal^, in public. In >j subscribed, such as the like sort of ablatives; »?, which 'way, from zvhence, in what manner, wherefore, insomuch that, &c. whose ordinary correlatives are rxur-/), that" way, thus ; o-Tra^rf, carefully ; xo/vf ) commonly ; ^/%?, doubly. In v>, without a point under it ; e'x?, rashly ; y.^v^v, secretly. In J ; ocoip for au^igc, out of season, untimely ; avrox^t^h '^^i^^'^ ^'^^ own hand, for ocvro^Et^ia, : in like manner ocyxiy^arl, sine sanguine, mthout fighting ; a^Kovirl, sine pulvere, without raising the dust, that is, without trouble, 'without stirring. In El ; kvoiii^u, without bloodshed ; a^su, atheistically. In Sov; xyv'/joov, like a dog. In S»jv ; sKTci^viv, by extension, dilating, prolonging. In /r' ; ©^xyj^-t, like a Thracian. Aiad sometimes in |; Xa|, calcibus, with Icicles ; o5^|, mordicds, tooth and nail; ocTrfi^, tenaciously. 3. The manner of action; as to exhort, zlx, come on, courage ; to shew, i^owj lo, behold; to express desire, «, if; e19s, would to God that; to assure and con^vm, ^j'tth, indeed, really ; vi, viroi, y£,tr]y verily, assuredly, undoubtedly ; y£v, in truth, at least, wherefore. To swear; /xa, v^, vxi; Att. vciix,^ i verily, it is really so, certainly, indeed. To deny; «, «x, y^; Att. ^x,'; no, no really; from whence comes are, a^£, neque, neither, and «Ja/x,a/y, by no means. To forbid; /z,-^, no, not; whence comes fAvirs, and /^«^£, and (Avi^a.- (xu/i;, not at all. To grant ; shv, eTev ^^, well, be it so, supposing it so, &c. To interrogate, either in regard to place : -cjofi/, zyo7, ©S, ot, a, ubi, where ? ^o9sv, oOsv, unde, Jro7n whence ? ^oo-b, quo, whither ? '::;7j, qua, which -Way? Or time; 'ujore, and tsytvimx, when? Or quan- tity ; '6oa-ov, how much? 'vjofjo.kisy.how often? 'csoaoe.yus, in how many different tmys? 'aoaax'^i in how many shapes? Or quality; -ctS?, ~ how? 'aoTE^ws, in what manner? 4. Relation, as those which denote comparison : fAcsAXov, more ; yitrov, less. Resemblance; uq, as, in the manner as, asif; tLsm^, in the same manner as ; Kx^k, KoiQavs^, oirus, &c.just as; '^rus^ and eru, just so ; uh, so, thus, &c. Order j urx, afterwiards^ next ; l|?7^, and £~.h, except, unless. To which we may add some others, as those that express the cause, hty-xy because, hy reason of; or conjecture, Uui;, T^x°^i P^"^' chance; rvx^v, perhaps ; and such like. interjections. The Greeks include the Interjections among the adverbs ; as To call, u, 6 ; to mock, t« ; to rejoice, *8; to laugh, «, a, ha, ha; to discourage, a, «; to congratulate, Evys ; to admire, w, (f??, /3aCat, zjxiroi), papce I To express grief, «/, o»\ ou, <«, hei, heu, elieu-> Indignation, !«, u, heu. Menacing, ««/, vce. And some others, which may be learned by practice. ANNOTATION. The same adverb or interjection may be used in different significations, b6caus€ they express only the term or manner of the action, independently of the subject. Thus adverbs of place are frequently taken for those of time, or vice versA, as avft)9£v, e svperiori loco, or tempore, or even denuo, again, anew ; sv9«, ibi, turn, eo tempore, then, at that time. Some become adverbs of quality, as 'zd-j? j voh'ich 'jjay, ho-jc, in what manner ? Some are applied to several differences of time or place ; as ol, ubi, and /^t/Oy zchere, or wJiithn ? ' ol im h 7. 'sit, an adverb of resemblance, from wherice jit is derived, may be used compa- rativelj% and signify, just as, as if; may be relative to time, and signify, after that; may likewise stand for <75, so much, very, exceedingly, &c. as wj tk;>^/^«, qiiuni celerrime, exceeding quick, &c. See the remarks, Book IX. It is also observable, that the Greeks frequently make use of adverb", where the Latins put prepositions ; as I|, upon, Sac, II. Accidents, The accidental properties of adverbs are, their derivation and ' comparison. ' _ - • Derivation is so very peculiar to adverbs, that there are hardly any other but derivatives. There are however some few primitives, as vEJv, nunc^ noti;,' x^l^^h bumr, on the ground : x^'^^f hevi, 7/esier-^ day, &c. The derivatives are taken from almost all the other parts of speech, and especially from nouns, as the following examples will make appear. The 288 Book VI. 0/*IiSrDECLiNABLE Particles. The local adverbs denote the diversity of place, accordin-g to the difference of their terminations: thus, those in o9i, 01 f oVf sig' o^£?, the place ^? or As from Msyocoxi a city of Greece* Ovfavoi , ccelum, heaven » OiKoqf domus, a house. ^'TnJ.o?, altltudo, height. AyTof,ipse,^?7rz- seif, 'ExsTvo^j ille, he, it, O/XOS for OlVTO^, idem tinHesych, JJ&S) si^rosj alt. nify the place Jt'om tinhenec one ijchcre one is, sets out. Msya^oS;, orMs- yapot, to he at Megnra, ov^avoQ/} to he in heaven, OfKO^ly or o7)lGl, OIKOUSV, to be at home, from home. Msyx^oOsv, to come from Me- gara.^ ov^avoQsVf to cotne from heaven. )9sv, to come vvl/od/, and in Horn. ^4-5, and i^'v^t, by sync. ^0 be above, (Kiito^ti'ihiythere, EKsT, iWic, there, inhere he is, ofjLy, together, in the same place, ycxdvroQf, ov ra- ther -zaravra;^?, ubique, every^ tohere. v-\^oQsvy from a- bove. ocvroQ$v, inde, from thence. cVsrSfy, illinc, from Inhere he is, ofAoQey, from the same place. 'uTa.VTX^0^£7f Un- dequaque, from all parts. cret the place >u)kithei' one goes, Mcyafo^^f, to go to Megara, ov^xvovos or tf- to ^otvo(j-s, to g heaven. olx.ovhf poetic, o/'xa^V, in prose, to go home, v^OffE, to go up. otlroa-Bf eo, thi' ther. inEtas, illo, to. Hihere he is* ofjt-oKxSf to the same place. way ra^ocf, CJU • quoversus, to- tvards every side. Adverbs derived from prepositions have but the same termina- tion to express the place where one is, and the place where one g<)es to ; as From a-yX} avcjf avc^OiVy supra a7id sursura, e supernis. above. from above, infra or deorsCim, ab inferis, beloiv, from belotv. The proper names of towns, that follow the feminine article, form their adverbs in rja-t or aa-i (which are properly ablatives, as we have already observed) with the point under, or without it, in 9j9s¥, or xQbvj and in cc^s', as ' Athense, Athens. Olympia. AOrivvjcrty 'AOyivviOsv, to be at Athens, from Athens, to be at Olympia, from Olympia, 'AQyivoi^B, ■ ■ '' to go to Athens, togotoOlympia. Those Of Adverbs. 2S9 Those derived from appellative nouns, are formed sometimes in the same manner ; as 0yji6, ^li^ocQtv, forin- ^vpuh, or a^e, fores, the door, secus, foris, by metathesis, mthouty from for ao-^s, foras, toithout, to go abroad* In like manner the article '0,ov ohj hie ; oU, «, ubi, odsv, unde, uh, hue, hic, 'vohere. from tjojience, here^ hither, osf qui. oT, quo^ uhi. Sometimes the adverbs form these derivations from themselves : %»/*««> Xa/tAO^EV, ya^^^lz^ on the ground. from the ground. to the ground. The adverbs of quality in us come from the genitive plurd in m ; as from o'o'PoSi ivise ; (7o(pZvf co'^usy - 'wisely i ^x^vSf grave ; ^a^suv, jSa^ew?, gravely. 'Z7f57ra;y, decent; 'ssfmovruvt 'cj^enrovru^f decently. There are others in ^ov, which are generally derived from the nominative ; as from o/AoQy/xos, unanimous; ofjLoOvi/.ac^QVf unanimously* uvuv, icvvqs, a dog ; Jivv.iolov^ like a dog. ^or^vqf a grape ; /3orf y^ov, hy clusters. ocysKif}. afock ; uyET^vj^oVf injiocks. The neuter adjectives are frequently taken for adverbs, as f20u, directly^ immediately ; ra,yy, quickly. Though in reality these are only accusatives governed by a verb, or by the preposition xar*, which denotes the manner: and the poets often use them in the plural, 5£jyj cO^prehensim, from cryAAa/^cCavw, comprehendo. x^v<^hv, secriflyy from x^viflu, to hide. a§7rv, abundantly, from yiv, to pour out. Likewise in r/ ; as ^EXXwiTt, in Greek ; puiKotiTh in Latin ; iCac'tr^ in Hebreiv ; from sXXvj/i^u, puf^Oi'i^Uf kQ^»i^w, &G. But there are some that may be indifferently derived from a noun, or from a verb ; as %w^,oqf most illustrious. It is Cjom- monly derived from «,^u, tojity to be convenient, or from''Af»s, Mars, the god of tear, tsi : tslZ^ouMi;^ to roar excessiveli/i from l^oiu, to love, or from tn§h tov:ards. ^5 : ^eXv/^ixa;, to be xery hufigi'y, from fS«,-, an ox, because of its bigness. And for the same reason we make use also of r-s-Trc; ; as I'^rvoyfifjunVj one of an elevated genius, taken from tWo?^ a horse. ~ Jx: ox^o.iil:, all bloudy, from Ixc-l, densu?, thick. ^a : ^aSfor, most divine, admirable, from ^sa;, to be hot. ?va. : ?.xyrxtri, pelvis, a great bason, from Xa, valde, greatly, and ;/aiiri>. hiscOj to be open, because of its wideness : xicgc?, a glutton, from x» and /3s;o?, devour er. It comes from Xai;, fo 5ee, to desire, to enjoy. A<: Xii^u, agito, ^^j^c-^/, valde ago, to agitate, to torment, from /Sxi, valde. ^§7: ^^;r,7r'jo.:, an epithet of Mars, clamorous, heard from afar. 2. Alq expresses always some trouble or difficulty, or misfor- tune ; ov-:)c5Acr, difficult, morose : oi,;rv^ico, to be unhappy. The reverse oif which is tl; as dyjoXqc, easy, good-humoured: d'TvyJu, to be happy: but it is not inseparable, for il is also an adverb. 3. These two denote privation ; rkz fewoSe? o?, those that have no Jeet, OT vdUos^ Jeet are very short, from whence comes the French word nabot, un petit nabot, a short or little fellow. Just as in La- tin, nefandus, negueo, and others come from ne, for non. But if it happens to precede an x, or an «, it requires to be contracted into «; as visiTOi for »f E^i-oc, unquesti'jjiable : yin^i; for *e xye^tos, un-- shaken by the xvind, tranquil: rr,n(jLix, calmness, serenity: m^s^rrt^, for, true, sincere, hlameless, for t? aaH^r^?, from ^i/^rave^, to err, to sin. in,'. yiiTiss, infans, as much as to say, non fans, an infant, one that cannot speak : t^Mra.va?, irapunis, unpunished. J?. Ni also augments ; as iiy(vroe,Jlowittg of all sides, 5. A^ signifying privation, comes from xnv, or are^, sine, tcithout j as ococxTog, invisible. * And sometimes it takes a ; after it, to avoid the concourse of vowels ; as a*xifj.xK7o<;, incruentus, unbloody : ei>xiio^q, effeminate. Signifying increase of force, it comes from a,yzi, valde, nimis, 'i)astly, excessively; as ^rtr^s, intemus, i-ery much bent : ah^c^, lig* nosus, very woody. Implying Of T repositions. 293 Implying union and collection, it comes from aV»> together ; as o^fX^w, hr oilier, from ^iKQ^l^^ vos, uterus, thexwrnhy because brothers come from the same Womb: a)to\80o?, a Jollovoer, or companion, from xE^£y0o;, the road. But sometimes it makes no alteration at all in the signification ; as »Txxv<;i the same with ra%v?, spica, aw ear of corn. Rule II. The force of separable prepositions in composition. 1. These Jive,. y.ix.roi, diFo, ocvti, SiGc, TSToc^oc, either aug- ment, or change the ^ignijication oj the simple: i2. Thestjive, £k, a-^v, uVsp, Ig, and to-e^), do but aug- ment the sigrnjication: 3. Yi^oq augments, or diminishes : 4. Mix oi changes, or diminishes: 5. And ^vo diminishes only. Examples. 1. In composition there are five prepositions, that sometimes augment the signification of the simple, and sometimes change or destroy it, viz. 'ANTi', ktrxl^ioi, -preferable : avrmyiXa,, breach of latK. 'Alio' kvoTzlvu, to stretch : ' ocjro/xxvOoivoj, to unlearn, AIA*, ^ixyiXu), to laugh at : ^locTrtTu, to disbelieve. KATA\ xatTEo-Qiut to devour : icxToi(l)^oviu, to despise. riAPA^ 'vyxotY.Qa.KKu, to throve a -crafavo/ixo?, a latv-breakcr. great aimy : 2.„There are five which only augment the significatiou. 'EIE, E/?ax8a;, exaudio, to hear jjlainlt/. 'eh, l^i-a/xa/, to be absent from one's self, IlEPi*, -zjEfiKaXX^?, pervenustus, extremely handsome^ 2t'n, avvs-ycrsKut plane perficio, to finish completely, 'xriE'P, vvs^i/.otUoif.xi, nimis insanio, to be stark mad, 3. There is one, which sometimes augments, and sometimes diminishes, viz. rifo?, 'mfosiroicrxi^f to be very much affected ^ w^ecot'TrTflpa/, to touch .slightly. 4. Another, that changes and diminishes, viz. Msra, /M,£TaC«X£V£/y, to change design / y^rxvoihf to repent ; /^csTa'wei- 5f /v, to dissuade ; lAsrayyi^siv, dutriare, to pour out of one vessel into another, 5. And another which diminishes only. * *r«-o, viro^ei^u, subvereor, to be somewhat afraid, ANNOTATION. It is very common to see two or three prepositions together in the same word i as from I'oj/m*, sto, to stand, comes aviq-rifjn, to raises tQ excite ; iir)fjti, to raise vp, (ostir^p, &c. lufju, mitto, to send; l^in/JUf to go out, to go away, to put out J «r«^*«/*;, to gt7r6girsE^jTfft), to dispute, to debate, to doubt, 'AfA, separate t to disperse ^ to examine ^ to judge, ' tojiniih, in absolve. £i.iaKafjt^a.\ai, to take igparately, to separate, to distinguish^ to interpose, to interrupt, to hinder , to embrace, to as- tembley to connect ; to govern : to con' ceivCy to examine, to take counsel, to be of opinion, to establish. ^laXkyofxai, to discourse, to confer to- gether : from whence comes S^aXoyo?, a dialogue ; JiaXfjcroj, a dialect^ or pe- culiarity of language i ^taXEXTtx^, dia- lectic, the art uf reasoning, or discoursing. 2. It signifies the same as trans or per ; for instance, AtfffS*', pervidere, to penetrate, to see through. A»«0aiy£tv, transire, to pass through, to go beyond. Ant^aWM, to traverse, to pass or pierce through; and Metaphorically, to slan- der, to render odious ; to deceive, to ac- cuse ; from whence comes haBaXog, diabohis, a slanderer, an accuser. i^ia^^cofxi, to divulge, to distribute, to give, to spread from one to the other, to disperse. - AiaWeirm, to change, to pass, to dif- fer, to make up a difference, to appoint, to recojicile. Aianovia}, to work, to perfect, to culti- vate, to exercise, to apply, to suffer, to be in trouble, Aictir§B<^ai, to pervert, to invert, to in- timidate, to corrupt, to falsify. 'El's., Att. ej, denotes motion. 'Eifayofxai, to introduce, to assemble. *£o^rl^iiv, prasgravare, to weigh; heavy, to press downwards. 2. It gives it a bad sense. Kctran^ivBiv, to condemn, from xgtvoj, to judge. Kara-^ti<^i^ofxai aa, I condemn you, from ■\'^<^'i{o(A(ti, to be of opinion, to give one^s suffrage. Kara^^aofAAi, to abuse, to use too free- ly, to give ill treatment, to insult one. It comes from ■xj^a.of/.a.i, to use. 3. It signifies below, yist in the same manner as kLtoo, infra. Karct^aivuv, to go down, to descend, to sit down again, from dnivu, to walk. METa", denotes first^a change, cor- responding to the Latin trans. MsrctfAo^<^6a), to transfornt, to Iransfi- gura/e. Mera^atvo), to pass further, to make a digression. Wherefore it frequently changes the signification of the simple ; as Mzreth'^a.a-nM , dedoceo, to teach one the contrary of what he has already learnt ; as much as to say, to make one step over to a new doctrine. M£Tav&sre.popfA,a,aj, to be extremely violent^ to push things to extremity. Uapo^vvci), to irritate, to provoke. Sometimes it destroys or changes it : 'STApavofA.ia}, to trespass aga'mst the iaii)S ^ whence comes To-apavc/^oj, a wicked fel- low, a law-breaker. irapstTrsTv, to deceive, to seduce, to im- pose upon, Uapa.'jrfta-^tia, an embassy, or commis' sion not rightly discharged, ot not rightly undertaken: to he Q9S BooK.VI» O/* Indeclinable Particles Tlttpa^poveiv, to lose one^s senses^ to ravct ngoja<|)aig£ur9a(, to take away still ta be mad. Sometimes it marks proximity or resemblance, corresponding to the La- tin ad ; 'ma,^s^ofA,cii, assideo, / sil next, Uafiis-Bv, to be equal, to resemble. nEPl\ corresponds, 1 . to circum : 'BS's- gj<}>lg£{«, circumferentia, circumference, ITe^f^aXXEiv, circumdare, to surround,* TlB^iir^ctT07rshv£iv, to lay siege to, to ilock up,, 2. It answers to per, and augments the signification : 'zzrEfi§a^c<;, to use a circumlocution ; whence comes <{)S^K|>g«- S'^5, Horn, peritus, learned. Tli^t^a^fi?, pergaudens, very glad, Ui^iXvirog, very sad, or afflicted. Us^iyivirai Wvtiwv, he surpasses, or is above all the world. nPO\ has almost the same force as the Latin prce, or pro : lu^oa.i^^y.ai, proe- fero-; to prefer ; rsr^o^v^ov, the porch. n^oKeyo), praedico, to foretell. 'n^otg'afA,ai, to put before, to prefer, to establish and ordain over others, to pro- stitute, U^'Ka.y.^ava), to preoccupy ^ to prevent. Sometimes it is reduplicated : 'nrgo- Wf«XttTa/>'S'»}v, one who throws himself forward (antrorsum) with violence, jApoll. 'srfoTgoxvXjvS'o'lU.evo?, one itfho, throws himself at another'' s feet in a sup- pliant posture. riPO^S, corresponds to the Latin ad, or insuper, and generally augments the signification, denoting force, repetition, or a particular assiduity : iw^oqct-ym , ad- duco, to lead, to bring, to approach, to offer, TI^osrtQnfxi, to prop9se, to add, to com- pare, to put over. Jlfogridsfxai, the same ; and, also, to follow the advice of somebody, to fa- vour him, to give him your vote, to be attached to him. Tl^TTaa-^iiv, in S. Dionys, to be at- tacked to any thing, or to place one^s heart and affection in it. ngoja<|)aig£ur9a(, more, U^ogeyyvcia-Qiti, to answer for, bound for. Sometimes it diminishes the signifi- cation : 'BT^oqa.Trioy.ai, leviter attingo, to touch slightly. 'TIIE'p, ^?/j5er, denotes, 1. excess and addition. 'TTregjaeTgo?, unreasonable beyond mea- sure. 'Y7r£gT<9))/t*{, to put on, to put before, to put over or to prefer, to prolong, 'TTrB^Baivoo, to exceed, to pass be- yond. 'TTTB^aKOVTi^a), to dart further ; IvB^- hivog, very crnss or troublesome. 2. Excellency : vTrz^sx"* '^ excel, 'tifi^iv, exceeding welU Likewise advantage or perfection : vTri^f/.a^oq, revenger, defender. ''T'rrz^a.a-Tnq-nq, protector. 'TTTiprB^og, superior, more ancient, more excellent, greater, preferable. "TTrarog, by syncope for vm^rarog, su- preme, sovereign. It is generally taken for a consul, or first magistrate. But sometimes lirl^ signifies depth, just as altus in Latin. 3. It marks relation, in the same manner as pro or vice : vTrt^fA-axpfActif pugno pro, toffght for. T0\ sub, una pose, to establish a principle, to give a pledge. 'TwoKsirai, subjacet, is under. 'fira-AHMy subaudio, ausculto, obe- dlo, to hear with submission, to obey, to be ready. Oftentimes it diminishes, just as sui in Latin : vTta^yv^oq, snbargenteus, draw- ing towards silver, that partakes of the nature of silv&r. 'YttoS-u^xoXc?, sometvhat difficult, of a temper somewhat] troublesome. 'TTto'xXM^bq, subpallidus, somewhat pale, or palish. ANNOTATION. This list might have^ been carried on to a greater length ; hut as I 2Jercei'oed that this 'would lead one too far, and in some measure exceed the limits of a Grammar, 'where it sujfices to lay doxmi the general rules of each article, and to illttstrate them tvith a feiv examples : I have therefore reserved the remainder for another ivork, vohich may soonfollmxi this, should the Public reap from it the benefit I intendeds I shall endeavour also to give in our mother tongue a specimOi of the copiousness of the Greek, hi the. different explications of its choicest ivords, by a continual concatenation ofetymologm. Of Prepositions. Q97 Of the change of those prepositions in compounds. Prepositions are frequently subject to some change or alteration in composition : which happens in two different ways. 1. They lose their vowel, when the verb commences with a vowel : and if this vowel of the verb is marked with a rough breath- ing, the T and the tr of the preposition are changed into their aspirates d, and

«? 7) x> ^^^^ ^ before A ; and o-uv changes it into o- or ^ before another a- or ^ , or sometimes drops it intirely before o" or ^ ; as "EfA.^ios, alive. ^ufA^Biooa-iSy conversation. 'EfxTriTflo), tofallinto. Ivix-irlirla}^ to meet together. ^EfA. V, ^, it must be changed into the same letters, as will appear by the following examples. *Ava, avakvoj, aKKvci), for a,v\va, to ^AfX0oXiz^yos, Hesych. for avai?oXie^- resolve, to dissolve, to undo; whence yo?, cunctator,^ one that delays ^ or puts comes aWvatra for avaXutffl-a, dissolve off, ing ; ecXXvBa-nov, Ion, for dviXvov, Od. a, 'Avacr^u, a.va.(7')(io, suffer, V. 150. I dissolved, 'AvaHoKiaj, dytcitXsa), to recall. *Avaravva), avTetvvco, to dart upwards. This change- is made also in nouns ; 'AviXeyov, aKXtyov, to make a collection, for though «va governs its case, never- to choose, theless it is frequently joined in one 'Ava^aivm, afx^etlvm, mounting. . word ; dm 'srsS'tov, dfXTri^m, across the 'Ava$aXK, ncifxixvWf to shut, to sink rtilh ed, &c. too much weight, to lean, or bow. down. KATA\ Kara^vha-nw, XAT&v^is-jta;, to With nouns : Kara Ko^v^hv, xaxxo^u- iliei usiriQAVB, xarflavg, he is dead, <})«v, ex vertice, /ro>ra the top ; itara wg- KarsQaXs, >ia'€€aX£, he has overthrown. Ji'ov, xa-TTTrES'/ov, from the field, KaraXsiTTBiv, naXKetireiv, to leave, to Kara fxecrov, KAfAfAa-ov, from the middle* abandon. Kara, <^aKa^a, >ta7r heri, yesterday, comes ;s^S£«r/vor, hesternus, ijohat is of yesterday : from vTTEf, super, upon, comes vVaro?, consul, a first magistrate; and such others. But the most common derivation is made from nouns and verbs. From nouns, there are six different sorts of derivatives. 1. Pa- tronymics. 2. Gentiles. 3. Possessives. 4. Diminutives. 5. Aug- mentatives. 6. Those that are particularly called Denominatives. I. Patronymics. Nouns of parentage or family, which the Greeks call patrony- mics, are those, which being taken for the name of the father or grandfather, are given afterwards to all his descendants. They, are of two sorts, masculine and feminine. The Masculines are terminated in AH2, and come from geni- tives in a and in o?. When the genitive in a comes from a noun in o? impure, the patronymic is in i^,:?; as tS K^ova, Saturni, of Saturn; o K^ovlh;, Saturnius, Jjelonging to Saturn. When it comes from o? pure, or from a noun in «$ or in '4?, the patronymic is in a^*j? ; as tS AJvs/a, * This work was translated some years ago, and printed for J. Nourse (now for Wingrave and Collingwood) in the Strand, . JEnece) 300 ,BooK VI. JEnecc ; o A/v£ctS>??, JEneades : tS ^Ivnors, Hippotce ; o 'l'n"»'oT«Si5f, Hippotades : tS Aaif t», Laertes ; o Axz^nAsy Laertiades, by rn- serting ;. From the genitive in os comes i^y)s; as rris Av)roos, Latona ; o A>3- r??, Latonius : ra 'A/x^/t^i/wvo?, Amphyirionis ^ o 'A/A(?)t^/T^y6;vtaW. But the Ionics change i5»jj into twv ; as o K§oyt§»9?> o K§oy/«y, Satur- niiis, belonging to Saturn, The feminines are in as-, /?, wi. A? and /J come fromthe mascuhnes in W, casting away ^*j; as 'HX/a^>75> 5072 to Sul; i5 *HA7, ^/ie daughter ofEtion. Of all these nouns, those in uv are of the imparisyllabic declen- sion, and the rest of the parisyllabic. II. Gentiles, The national or gentile nouns of the MAscuitiNE gender are commonly terminated in T»?? : as from vt S-Traf t>?, Sparta / Z^raf T/ar>jf, a Spartan : v "HfTBi^os, JEpirus ; 'Httej^ wr*??, an Epirote, a?©? : as from «< 'A0^va<, Athens; o 'AS^vacios^, a» Athenian: v 'Pw/A*}, Rome J 'PcoixaToSi a Roman, toq : as from v Bx<^v\wv, Babylon ; I BxQvXwvios, a Babylonian : to By^ayr/oy, Byzantium ; By^iyr/o?, a Byzantine, evq : as from i5 'A^£|av^^/i«, Alexandria ; 'AXEfav^fsy?, rtw ^/^jc- andrian : to S«v)XtT>3j. The Feminines are frequently terminated in 5T>9, the isle of Crete or Candia in the Me- diterranean sea. See Book II. Chap. ix. They often conform to the common rule of adjectives; as o 'A^nvxioq, an Athenian, ^ 'Ahwlx, an Athenian 'wow.an; and se- 'verai others. Sometimes they are formed after the manner of patronymics; as o 2iynv<;f n 'S.iytiaq, a male or female iyihabitant of the tovon of Sigeum : o"lrx\osf an Italian, v"lraXi(;, an Italian woman. Some are formed without arjy sort of analogy; as T^w?, « Trojan, or TroSj the founder of Troy : ^ 'oh^(7s7s, a city ofMcesia, or Nouns derived from other Nouns, 301 or oflberlai or the citizens of the same place. Where we see there is no change of gender, which is changed nevertheless in others ; as al nt.a|, a little biiffbon, from l2u(ji,ox6x°^, a buffoon. y| : as i? crirn^vy^, a little cave^ from to critriXonQiy spelunca, a cave or cavern. u : as o5 xB^'^ujy vulpecula, from vi xe^^aAJT, vulpes, ajbx. Some have an equal number of syllables with their primitives: as in is\ vi ^s^xTTxivk, ancillula, from ^ ^s^dvranvix, ancilla, a servant maid : Kevins, fonticulus, from y.qw-n, fons, a fountain, a^ : xl9x^, a pebble, from o ?<.i9og, a stone. /7I : i5 (pva-iy^j vesicida, from vt (pva-x, vesica, a bladder. Some have more syllables than their primitives ; of which some are Masculines terminated in 05 : vxvriXost from vavry)<;, a mariner, - iarKo<;: ocvQ^uvia-nos, homuncio, a little man, from avQ^uTfoq, homo. iyo(; : oW/;^o?, quantulus, ho'vo small, from oa-oi;, poet. Icraoq, quantus ; 'zjvppiy^^oi;, reddish, a little red, from 'sjvppoi;, red. iX,vos : xvKl^voj;, caliculus, a small cup, from xvA/l, calix. »Xi$, or vXT^is: V ar^xKTvxUi ov -v?,xis, a sort of thorn, from ar^ajc- roc, a distaffs because the ancients were used to make it of those thorns. uXo? : 502 Book VI. vXoq : ixiiaciiKos, small^ diminutive, from the Doric noun o /x/^jco^, for |u/>c^of, parvus, little, ^£y? : i^uri^zvq, a little Cupid, from o e'^w?, Cupid, or love. ta/K : ixoj^im, a little Jvol, from o /aw^o?, a fool. m\ vXa^o(i, a bough, or branch; xKot^m, a small bough, or branch. Feminines ending in iXKx : Yi Kcx.hi'Kkdt, Isenula, a small coat, from ^ Kaltvx, a sort ofcoat^ ov govon. la-KVi'. ^ ^zi^xKlcryt-n, a young girl, and in the masculine o lAzt^xyilanoq, a young lad, from o y.oc\ ^ i^^k^^> ^ youth, a bby, or girl : ijxiyta-m, ayoung girly from zsouq, a boy, or girl. ' i%v'/3 : yt zsoXi'xvyiy a stnall town, from i5 wo^/?, « totvn, or cffy. «>£v*j : ij OT^Qaxv*), a little barrel, from o ^siOoq, a barrel. otKls, or aXXyW, a i^flc/- t'XK : or vXki^ : i? avn^^ffXK, a little rival, from o avTE^as"^?; fit Neuters terminated in toy, which have an acute sometimes on the penultima, and some- times on the antepenultima ; as to /3/Cawv, a little book, from o5 ^iQKo<;, a booh: ro vo'/^/ov, a lotv, or poor genius, from o v5j, mens. Likewise TXvx.v)^iov, Glycerium, from yXvKvq, dulcis, sweet. But sometimes / is only the subjunctive of a diphthong beforq oy\ as TO yvvxiov, muliercula, a little woma?2, from yvr/], a woman. Several in lov have the increase of two syllables^^ as to M^da-m, a little girl, from ko^v, a girl : to 'zsar^t^m, a little father, from ts^rv)^, a father : to ^iQhvlfiov, a little booh, from o5 ^i'^Mq, a booh / and many others. It frequently happens, that different sorts of diminutives are formed from the same noun ; as from Ko^n, a girl, comes ^ M^ldm, to no^m, TO Ko^oiam, ro Ko^ia-Kiov, and to Ko^t^m ; and in like manner the rest. Of this we find examples also in Latin; as from cista, a box, comes cistida. Mart, cistella^ Ter. and cistellula, Plaut. ANNOTATION. We also meet Wtth diminutives of proper names ; which, as they rliminish the signification, so they frequently diminish the number of syllables. We may re- duce them to their different terminations j as aq : 7,vvag, Zenas, frorw o T^nvo^x^oq, Zenodorus : o Koa-y.a.s, Cosmus, from o aia-fxioqj modest: o ©euJS?, Theicdas, from o ©eoJoVjo?, Theodosius, by changing eo into tv, Ion. and ov into ev, Dor. o Oofxag, Thomas, from 6 ^avfAaa-ios, admirable. a^ : 6 'PoJa^, a little Rhodian, from o'Po^iog, a Rhodian. I? : h "i)T<;^>j, Metica, from (Mnq^ prudefice, counsel. u ; ri 'Ava^w, Anaxo, from o «v*^, a Aing: .• « 06*v<;,Jiorid, from ro ^'v5o?, aflo'voer, OT'2102 : litZa-tos, voluntary/, from o l)cwv, mlling, iTFitio-toi;, daily coming, never Jailing, from * iirih, which is to come, ' EI2 : x^^Uiq, pleasant, agreeable, from ii x^Cg;?, grace or favour, o a,(x.xdosi(;, sandy, from i5 oijxoiQoi;, sand, n'N: oif^'TrsXojv, vinea, a xiineyard, from o5 a/ATrsXo?, a vine tree* Likewise o la.(pvuv, a place planted with laurel trees, from 5c6(^v*9, a laurel tree ; o Ixxtuv, a place plajited with olive trees, from -n iKaiTx, an olive tree ; o oUuv, a wine cellar, from o olvoi;\ wine. n'AHS T axi vt >^i9ath<;, stony, or made of stones, from x/do^, a stone; o xxT '^ tj?, which have been already men- tioned, Book IL Chap. ix. B CHAP. V. Of Deiivatwes from Verbs, lESIDES the participles, there is a great number of nouns derived from verbs, whether adjectives or substantives, which in ge- neral are called Verbals, of which some follow the active significa- tion, and others the passive. These nouns are always formed from a singular person, reject- ing the augment, if there happen to be any, and changing the termi- Nouns derived from Verbs, 505 termination ; and they are formed in the active, passive, and micldle voice. I. From the active. The active is formed from the present, and from the second aorist, and sometimes from the perfect, and the first aorist. From the present come the feminines in H or in EI A, of the parisyllabic declension, which generally denote some action or power; as -n vUvi, vis, victory ^ from wxaw, to overcome; n X-nQyi, chlroiouy from A^fi^;, to be hid; ^5 ^(xa-iT^slx, reign, regal pcwer, from ^xcrtTisvu, to reign ; ^nT^sU, servitjide, from ^nT^svu, servio, to serve, to be a slave. To these we may join the feminine imparisyllabics in 12, and the neuters in OX, which are also derived from a jpresent middle; as n Ivm^jLts, sus, poijoer, from ^vvxij.xi, to be able; to cT^o?, ^x, to touch, instead of which is rather used From the first aorist, 5o|a, glory, opinion, from Ww, | feared ; to sT/Aa, a garment, from t%ixon, taken from g'w, to cloath^ where it retains the augment ; to Koi9a^{A.x, purgation, from not^al^c^, to cleansCf to purge. Those in MH are parisyllabic feminines ; vi oaiA.-n, 55?, odour, smell, from o^u, to smell: « //-v^V"* memory, from ^j^<*', /;*?/:*»>?;*«/, to remind. Likewise (p-hfA"^, fama, fame, report ; yvw/x»j, sentence, ^QLvyuti, an opening, of the earth ; Tiyi^'h, a point ; y^aix^Av, a line ; TiiA.Yi, honour: from (pvy^t, or ^uu, to say ^^ yvoo', to Janow ; ^I'^UoJi R R te 306 ' Book VI. to gapCf to open ; ri^cCf to prick, to point ; yf af w, to imtC; rla^ itf honour. Those in M02 are masculine : xJ/acA/Ao?, 5, psalm f canticle^ from •^uk'kijf E"4/aX/w,a;, to sing ; o r^ //^/xo?, a path ; -ct^X/^ao?, tremblings trepidation^ palpitation ; fxoXvcr' fj^osi pollution; from r^lQu, tero, to tvear, to break, r£T^i(ji.[jt.ati ; cD-aAAw, to dartf to shake, t3-£9r«Ajua; ; ftoAvvw, to spoil, to-potlute, iaw Those in MflN are either adjectives, or imparisyllabic substan- tives ; as from hico, to take pity, TiXirt^oti, lUrttKuv, merciful ; from yvoio, to knotv, iyvucrfAxi, .yvu)[Auv, one that shotvs, or one that learns. And from these arise the substantives in /xoo-yv») ; as IAsb- [Aoa-vr/}, mercy, charity ; iJt,v»iAoavvv], memory ; and such hke. FrOxM the second person come the nouns in I2 and lA ; as from Xg'Aal*/, dictus es, ^ Ae|/?, zos, word, or diction ; 'ujBvoha-ai, foetus es, n rasol-nais, poetry ; iyvua-xt, cognitiis es, -^ yvwcr;?, notion^ knoidedge ; rsOvu/xt, sacrificatus es, ■» ^valoi, sacrijice ; ^s^oniiAoccnxi, exploratiis es, i5 ^oyiti^oia-ioc, proof, experience, eicamen ; vjxoiyt.oicxi, jprompte parasti ; v hoi^xalx, readiness. And here we are to take particular notice of the compounds of Of, zv, 5yf; as from ii£K§ia-»{,'Judicatus es ; ^ ocK^talx, conjusion^ 'want of order, ox judgment : riroc%xi, ordinatus es, evrx^ix, order^ or disposiiion: zjiv^x^oct, rem gessisti ; Iv^zj^x^ix, miscarriage, or ill success in one^s enterprise. Some verbs in xlvu have botli terminations ; as ly^xUu, to 'wet, xfy^oLvaxi, from whence vy^oivais, and ly^octx'ix, humectation ; ^yi^aUu, to dry, l^ri^xvcrxi, ^v^ocya-tq, and ^'nqaaloc, exsiccation. Where, ge- nerally speaking, those in ons are taken in an active sense ; as ^yiava/f, humcctation ; ^s^^ooktk;, warming : and those iii arloi, pas- sively ; as ^e^fxixa-lx, heat ; ly^xa-ioi, humidity. The adjectives in EI02, or EiMOS, are formed like the nouns in (Tiq, and are generally taken in a passive sense, expressing some sort of aptitude in the subject; as '^xvyi.v.^cj, to admire, rsQxvixxaxt ; ^xv^Kv^crioc;, Wonderful : o^xu, to see, u^xaxt ; 000,0- iyi,o(;', visible ' ^^xoy.xi, to use ; xf w'jbto?, useful : ztooj, to drink ; 'cjoa-i^oz, and 'Zoorijj.oq, potable. Nevertheless, Hx^oi§,vr§ioT-ni, redemptor, a redeemer ; oixarriq, a judge: from Ayr^o^y, to ransoms ^utklu, to judge. But dissyllabies have an acute on the first: tu^arris, a seller, a wer- chant J Vlouns derwed from Verbs. 307 dfiaiit ; r^^^r'vi?', fearful ; ycriTr,^, creator ; ^urm, a giver, a benefactor ; ^■jryj^f a sacrificer : from zjiv^oia-xco, to sell ; r§w, to tremble ; xri^w, ■ to create ; §o«;, do , to give ; ^ia, to sacrifice^ to kill: though there is some exception with regard to the accent. THP is acuted on the last syllable: erooj, to save ; aia-wronf auTr.^y saviour ; 'S5i'n^d.a-/..iKros, electus, chosen; t'Tft^vi/.-nroc, desirables. TEON corresponds to the Latin gerunds ; from x/yw, to say, Xe- P^K£)clxi, >,£kVov, dicendum, it must be said: but of this we shall treat more at large in the eighth book. But they are likewise formed from unusual verbs; as o'rsoy, fe- rendumy it must be borne ; ^tjteov, dicendum, it must be said, from" the unusual verbs oiu, and pico. And from thence come the ad- jectives in £Qs, X, ov ; as oWbos: oItsx, o\ ^^^ art of dancing, from op^BO{j(,xi ; ayo^'»rvq, eloquence, or the art of speaking, from kyoqaoyt^a^t, concionor, to harangue, to speak in public. And sometimes it marks the action ; as l^nri/^, esus, eating, from £^u, edo, to (sat. ANNOTATION. These verbal nouns derived from a passive preterperfect, do not always retain the vowel of the perfect. For those that change the e into a, have their e restored to thena here : T^e}|U.a, and eu^sf^a, invention: yinoiJ!,a.i,fiO, yiysyncrcn^ hyincri$, generation ; d ^osy to know : X?^'") ^^ colour ; xsx^^ctxrfAai, to ^^Sfjia, colour. Sometimes it is added : tih\ixi., to tie ; Yih(xai, o S-s^TiWo?, a chain. And some- times another consonant is inserted j o^x^ofxai, to dance ; ai^x^fxai, o o§x^QfA,os, dancing : a'nai^ai, to leap ; sc-m^fAai, o a-nagQfxQs, leaping, agility. In like manner, avxf^og, droxvthj dryness, from avoo, sicco, to dry, V. From ^10 Book VI. V. From the perfect 77iidcUe, From t^e perfect middle are derived those in H : Tf E^w, to nourish ; rirpQ(pot, v r^otpri, nourishment. In like sj^ianner, -cyA^jyij, a woujtdf from zjK-ncra-u, plango, to strike ; IttitoX-Aj epistola, an epistle, from l'ni the colic, or helly-ach ,• likev/ise (p^o^os, corruption, loss, mortality, from (fSsifft;, to corrupt', ff'noqosf Sfied, time oj" sowing, from aml^u, to sow. There are some formed even from unusual verbs i tUos, partus, the time of delivery, or the fruit XKihereof a ivoman is delivered, from T£Kw, to bring forth a child ; (povos, murder, from ^/yw, to hill. Likewise ^ovos, labour ; jt70Tsv, howsoever it be; xx^cctts^uvsI, to the end ihaii as. Sometimes we find two nouns joined to a particle ; as zramu^iosf of little duration f unseasonable ; ^vsa^iToronsioci a.Jine child^ but with aifficultii brought into the world, or a woman who is delivered of a fine childi but has had a very hard labour. But we seldom meet with three nouns together, in pure authors, though we find such in Lycophron, /SB-Tr^avoxryj-o?, built by a strayed cow; (piXecv^o(Ainty.oSi a relation, or 07i€ of the same blood; which sounds a little too harsh. The coraic writers indeed divert themselves with composing monstrous long ones, as ma}'' be seen in Aristophanes, where, among others, we find one at the end of his 'EkxXtjo-. composed of eight and twenty words ; which shews the great fertility of thi§ language in the formation of its compounds. But most worthy of our notice, are the nouns composed of two words, wherein we are to remark particularly the final of the first word, which may be either a noun, or a verb. I. Compounds of two nouns. There are some, though very few, coifipounded of two nomi- natives ; as '^sdzjoXiSf Najjles, from vix, new, and zyoXic, a city : 3rS, a robber ; >^'fiToy%yos, one that has slain a robber, or pirate: thus from o/:Aof, o«,«, like, comes o^ort^Aoq, equal in Iwnour : from o^'ku, domus, o<- xoSo/xo^, a house-builder^' from aywvov, certaminis, a^yt^yoUrvi';, one that rexvards the combatants. . Even S12 Book Vl Even -those that have not an o in the genitive, conform sometime.? to this same rule; as i^^l^a, day^ 4^ffoxo/To?, one that sleeps hy day. The same analogy is observed in derivatives : ari5f , £V°?» ^ *^<^^> «^£§o£/f, sjiarhling } xy//,a, otvosy a luave, xvixotroeis, agitated, tossed by waves. The rt of the genitive is sometimes by the poets changed into »5 i lyvov, a, a member, or foot ; yvUis, yvnetg, from whence comes ci(ji.(piyvYists, siiroi;, lame of both sides ; @sy}roKos, Deipara, the mother of God, for ©EoroKog ; - Xocy.'jtoi^o'^aioq, a link-boy ; Ti^cnynnpo^os, one that wears a crowns And this is particularly practised, when there is a series of short syllables* The Dorics change sometimes 6 into s: kv^^o(povof, ay^^sipom, a murderer ; 'Aayoipovr*}?, *A^y£CpovT*3?» and inserting i, ^A^yti(poyrn<;: the slayer of Argus. Some have 0-/ inserted after this^: 'ayiysa-ifJLaXKoqy villosus ; n^.w- *rs!.a6y>)?. We likewise say avroixh, of the same year, one year old. The compounds of ttoixTioq, and a^;^w, change o into i : KuXxU p-xx^i, Callimachus ; k^y(^irUrm, architect. Some are formed from the dative, ^si^'%&o(pos, a man full of gesture^ a dancer ; o^sUvXo^y a mountaineer ; o^eI^xXmi;, brass, copper. When two consonants follow, the e of the diphthong si is cast away : o^*- r^o^Poq, nourished in the mountains ; sy^iKlvwog, one that makes a noise with his pike. Others are formed from the dative plural : o^co-ir^o^o?, an high- lander ; voivaiTTo^og, navigable, § ^ Some Compounds of divers Nouns. 313 ' Some from the accusative : vevs;)^^?, prudent, compos mentis . a-yJ^cwroJoy, a slave. Several are formed from the nominative, or accusative neuter : fAeyoi^vy.01;, generous, courageous ; ri^vsirris, sweei-tongued, one that talks agreeably; ow^(x,}ih.vro.x9i^Qoyyoq, what hinders the recollecting of a tvord. In like manner from 6^t sero, late, comes i^ilAxQ^q, one that begins late to study. Those that come from the future, assume commonly an / : hl^c^, hlw|o^u^, half-savage^ half a beast; ^^lau, I will make heavy ; ^§ia-6ij^x)(p<;> terrible^ xvarlike. We find also some compounds that take their second part from a future in ■^, ot |; as from r^l-l^co, I will rub ; o/xorf/4', verna, a. bond slave, a servant that is born in a family ; rs^u, I shall be brought to bed; x«^^/T£|, one that hasfne children; l7rm|> tiear her time, S s When 314 Book VI. When the second word begins with a vowel, the vowel of the first word is cut off : (ps't^oiAxt, to abstain, to spare; qf twenty furlongs. From 'Exarov, a hundred, comes Ix«tovt«^%o?, U centurion, a captain qf a hundred men ; Ijcarovra^E/f , one that has a hundred hands, &o\, iKotroyyti^, We read also iKv^iovrix^yp<;, iEschyl. one that commands a thousand soldiers, a colonel, Tf/axovTA, and others of the like sort, joined to tra(i, a year^ are contracted in e, Att. Tp/axovTasT^j?, -xovT«T*9y, thirty years old ; rsr^scKovTHrv)^, forty years old, Sfc See the second Book, Chap. xi. of Numerals. This is all I could find, worthy of notice, concerning com- pounds. Use will point out several other little particular changes, which may be easier learnt by reading, than by any grammatical • discourse ; though whoever is desirous, may see them at length in Caninius and Scotus. Hitherto we have treated of what relates to Etymology, viz. to words separately considered. We must now proceed to what regards their construction and arrangement in a sentence. ne End of the Sixth Book. BOOK VII. Of the GREEK SYNTAX. It Introduction to SyntaA\ ' J. HOUGH it be the opinion of Quintilian, that boys ought to be instructed in the Greek tongue "before the Latin, and in reality it be very proper (as we have observed in the Preface) to let them make some progress in this language, before they are led into the beauties of the Roman eloquence : yet as the Latin rudiments are somewhat easier than the Greek, the)r are of course more proper for youth to be first made acquainted with; consequently the general rules and principles, wherein the two languages agree, are fittest to be treated ef in the Latin Grammar. I shall therefore comprise in this book no more, pre- cisely, than what the Greek varies in from the Latin, judgifig it quite unnecessary to repeat, how an adjective agrees with its sub- stantive, or a verb with its nominative, and such other rules, that are exactly uniform in both languages, and have been already sufficiently explained in the Neiio Method of learning the Latin Tongtie.* But it will not be amiss to repeat here the property of each case, whereby we have shown, that The nominative agrees always with the verb, to form a sentence, viz. to make sense : lyu (piAw, ego amo, I do love. So that as a sentence cannot subsist without a noun and a verb, there is no nominative that does not refer to some verb expressed, or under- stood ; and no verb that has not its nominative either expressed or understood. The vocative also agrees sometimes with the verb in the second person, and is never used but to point out the person to whom the discourse is addressed; as ^uAagoV jot£, Kv^i£, OTi Itt) (To) y\\Tr\7Qi.y Psalm XV. pVC serm me^ O Lor d^ for in thee ha'oe I put my trust. * Translated and printed for J. Nourse (now Wingrave and Collingwood) in tha Strand, The 316 Book VII. The genitive marks the possessor^ or generally the thing of which something else is said, as v x^i^^ '^^ Ku^i'g, the grace of Jesus Christ ; or passively, as i t» Ato? iTTiggAiJ, Just. Mart, the conspiracies formed against Jupiter, And this case is always governed, either by a noun substantive, as in the preceding examples, or by a preposition, as xzrgo ra PatrtAewf, before the king ; no adjective, nor verb, being allowed to ^assume a genitive, but upon one of these two accounts, as we shall demonstrate hereafter. The dative marks the relation or tendency of the action signified by the verb; or the thing expressed by the noun, and the end towards which it tends ; as ^ihoi 'wsii/Toe. ©£w, Lin. to God every thing is easy. The accusative denotes the subject that receives the action of the verb, as dyocTrwug Ku^tov tov 0e6v o-a, thou shalt love the Lord thy God; or else it agrees with the infinitive, as Sti I^jX x^^m, I must be concealed : or it is governed by a preposition, as wf^l !/*£, concerning me. The ablative, which in the Greek always resembles the dative both in the singular and plural, is however distinguished from it by the government, being con- stantly governed by a preposition, either expressed or understood ; as -utol^oL tw ^o(.(riXtiy 7Kar the king ; Iv ri ztoXeij in the city, Sec, II. Change of syllables by reason of the construction* But before tve enter upon what relates to these goverjiments in parti' cular, it is proper to observe, that the construction or arrangement Jrequently occasions some alteration in the syllables^ as luell as in the ivords ; luhich may be reduced to four or Jive different heads. 1. It changes the accent: for the acute, which is on the last syllable of a word, is turned into a grave in every part of a sentence, except the end of a period ; as ^aaiXsvs ay«6o?, xoct K^xn^oq ulxi^'nr'hsy Horn, a good king, and a stout soldier. Sometimes it occasions the intire omission of the accent, as in the Enclitics; whereof we shall treat in the liinth book. 2. It alters the quantity, either by length^ing the short syHablefi, as in this hemistich of Homer; Oivos ' oi/^ry, instead of I'jtI ri^h, in us, in our power. And sometimes this elision is the cause that the two words form but one, and have only one accent ; as xxyu, for x«/ lyw, & ego, and I: which may happen either by contraction, according to the ninth rule of the first book ; or by syncope, as ^a^a|c i'^ov, » 'civU^-nv, Horn. / have neither seen nor heard of him. 5. Finally it changes the letters, as the smooth consonants into aspirates, either in the apostrophe (above mentioned n. 3.) or upoi^ other occasions, as ts^ for »x, when an aspirate follows; a;^ ^v^txvs, Horn, it did not please. Or the aspirates into smooth con- sonants, as we have observed Book I. Rule iii. Or even other letters, as Ix for l|, when a vowel follows ; 'Ek, riuXtf, l| 'ATTiij? yocivis- • — II. a. From Hyl'js (of Peloponnesus) a very remote place. Let this suffice to remark by the way ; because the practice thereof will appear in the sequel of this book, where having com- prised al! that particularly regards the Greek construction, in fourteen rules very easy to retain, I have endeavoured to illustrate them with a great variety of examples, equally entertaining for their signification, and proper for the syntax, to the end that they may prove both agreeable and useful ta those who will be at the trouble of reading them. III. Of Pointing. We must also observe that pointing, or the manner of making stops and pauses in discourse, belongs properly to syntax, as it serves to fix the sense, and to <3etermine the members and pe- riods. This 318 Book VII. This subject is discussed more at large in the treatise of letters, Chap. XV. in the Nexu Method of learning the Latin Tongue. - Where- fore to cut short here, I shall only ooserve, that the pauses and distinctions in discourse are natural : but the marks by which they are signified, are arbitrary and artificial. These natural pauses are of three sorts. One, which is only a gentle breathing to sustain the discourse, and is called xo/x/a«, viz. Jragment, because it interrupts our speech. The second is still somewhat greater, and contains some sense in it ; wherefore it is called xwXov, a member. The third is that which completes the sense, or finishes the sentence, and is called 'period^ or perfect distinction^ re\s7x Tiyi^i* The Latins use at present for their first pause, the comma or vir- gula ( > ) ; for their second, the two points ( : ) ; and a single point to terminate the period. But the ancients, whether Greek or Latin, made use of the point alone for all these differences, only placing it difierently, to make the change of pauses. To mark the end of a period, -and a perfect distinction, they placed the point near the top of the last word. To signify the middle pause, they placed it in the mid- dle : but to express the bi'eathing, they placed it at the bottom, and almost under the last letter, wherefore it was called subdistinctio» And for this v/e have the authority of Dioraedes, Donatus, and St. Isidore; wherein Gaza, Vergara, and Vossius, are mistaken. See the Nexu Method of learning the Latin Tongue. This manner of pointing may be still seen in several excellent manuscripts. But at present most of the Greek printed books distinguish the middle pause by the point on the top of the last word; and the full pause by the point at the bottom : but this is contrary to the prac- tice of the ancients, which Valesius has endeavoured to revive in his Eusebius. But when the sense is imperfect, he makes use of the comma, like the rest. The Greeks use a different mark of interrogation from the Latins. For whereas in Latin they put a point and a comma ov^r it ( ? ), in Greek they put the point and the comma under it ( ; ), which in Latin serves for a middle punctuation between a comma only, and the two points. The point of admiration is the «ame in both languages, being a small pei-pendicular line with a point underneath it, thus ( ! ). The [ 319 1 The GREEK SYNTAX, so far as it differs from the Latin. CHAP. I. How far the Greelk Concord differs from the Latin. Rule I. To distinguish attraction from government. The first rule of the Greek Syntax is, to distinguish attraction from government , Examples. JL HE first rule we are to observe, for better under- standing the Greek construction is, to distinguish ATTRACTION from GOVERNMENT: for, as we have observed in the Latin Method, it is peculiar to the Greek language, to make a case, that has its own concord, or government, draw sometimes to itself another noun which is not at all governed by the verb to which it should naturally refer: thus, for in- stance, they say, (r\)voi§(x, li^ocvrto (ro(pog m, Piato ; / am 'very sensible that I am wise : where aocpoQ wj/ refers to the nominative of (t^voi§x, viz. lyw, which is understood, SauTw (,o7r3^iyo<;y instead of saying (aX Sioiv^oc^ociAiiiov or Stoi7r^d^xtax/«v I'TTifAiXsixi? yeo^yuv ^t^ocfrsvoiAsvx l'yv&'//£v* otov ra? o^eix^ f>oa.<; ito(,i ruv eiy.vy^»X(ov ra? 'cuf ?i^orE^«?, *6rxv ^tctr^vjOsT^ut to ^§qs t>) pl^v) s'^^sx'^''* <^'P'^vm -cjeyxij? X^- Wflffov T?$ Ivre^iuvioq [xia-ov S/cXaQevr^ ^e^uvrxi, zU svx^v}t/K,a;- X>3'4/o/:asvo; 'sstx^acyivovrut, Thucyd. as much as to say, ^/Sovrc? lxetyo/5 ^^ liriY.aKHvrot.i ts^ ncraroy v) A*34'0/«,£yo<, &c. ive Jlnd but veri/ Jew, "who applying t-' others for assistance, endeavour afterwards to make a suitable return. Sometimes the antecedent is attracted to the government of the relative, but then the senj;ence seems to be double; as ovk gf/y rtv riyx iTu'jTor hk n^^Bv a^)(Yiv, -^schines, as much as to say, ovk st'v vtTK; aoyyi, vn'Ttva, a^xh)) a>c r,^^zv, there is no pubUc employment but what he has gone through. It is in this manner Terence says, si id te mordei suniptiim Jilii quern foicinut, in Adelphi, whicli is as if he T T ..had 3221 Book VII. Greek Syntax. had said si id negotium te mordetj nempe sumptus, quern sui Jaciuntfiln tui ; according to the principle explained by us irnpiur/t in the New Method of learning the Latin Tongue, Rule II. which is to con- sider always tha relati^^e as between two cases of the same noun substantive* Rule II. Of the infinitive. T. Thus the injinitwe, which requires before it a nominatwe. % Or an accusative ; 3. By virtue of this attraction may he joined to every other case, that hears relation to a noun governed by a preceding zvord : 4. But the injimtive often acts the part of a noun, in Greek, as zvell as in French. Examples. 1. The infinitive in Latin generally agrees with the accusative only. But in Greek it is allowed to have before it either a nominative, or an accusative. A no- minative; as <^ia TO ci(T[A£voil^iXh7v, for having gone out 'OoluJltarily , Ov yoi^ l7r\ Tw ^sAoi, aAA' Im tw o^oioi roTq ?\£i7rof/.ivoi^ sTv:it, IjcTTE/^tTrovrai, Thucyd. speaking of the colonies, /or they are not sent to be made slaves, but to he upon a level with those that stay behind, 'Aaa' £ioq If' vi^ fAri SiKocix ^^wjcasv, Aristoph. it is but just zve should weepf if we have transgressed, ChjK Irti/ su oc^x^iv fxY} d^x^£vr», no body isft to govern, bu£ he that has obeyed. Ova Unv slrreTv' tjaMra, r^ro 8 -miico^oLi, Men and er; there is no such thing as saying, During my life, such a disaster shall not befal me, ^octriXmov Wiy iZ sToiHi/rcc yiocKu; dyiinv, Alexander apud Plut. to do good, and to be ill'Spoken of is kingly. To sV xal rviv r^yf^yiv d^X^^ Tjcri $o)ib7 sTyat, Aristot, some suppose that a unit and point are principles, 3. But, by virtue of attraction, the infinitive, espe^< cially of substantive verbs, may be often joined to any other case, which refers to some noun governed by a preceding word; whether the nominative, as n£^»x>.?? £(p*}(re t^^x^i T8 |3w/A8 ^/ao? Eivon, Plut. Pericles said, That his friendship went no farther than the altar: where ^ixoq is attracted by the nominative of the verb f!p>ij£, which is ITf^txAyi?, Ta Xoirrol tsc] roixKa, (To(puT(Lrm itmi Plato, / perceived they valued themselves so much for their skill in poetry, as to fancy they were equally knowing in every thing else^ Usfi t2 lAiKXono^ i(r£7^9» Cyi^<;, Aristot. of what shall be healed. Or 3?4 Book VII. Greek: Syntax. Or the dative: tjjtw fxri i^Biv»i wo^^iAtt ycviGr^xij Ile- rodot. he was 72ot allowed to he a ferry-man, 'AArOsV- rtiroy to to?? uV^^oi? ^irwv t8 aXrihtTiv ftva*, Arist. nothing can be truer than that, from xvhich we infer the truth of the conclusion, Ka) aJrw (rv{j(.Qxyj£iVj r§i(p^vri /tx£V ([(TU) T11V ]Aw, Plat, and it happened^ that turning the stone of Ms ring inwards, he became invisible, and turning it outwards, he was visible : where we find, r^i(povri, dH^ui, and SnXu, in the dative, hy reason of ^Jtw that precedes. In like manner, Txr^o^Tjytoy 'n[/'7\f peAr/roK dlTroivrcov cUv^^uttuv eTvoci^ Isocr. it behoves us to be the best of men. Et 7«rctVTwv aoVw h§oo(ri'j dv^^tairm xup/w ysvsVOflf*, Plut. in Alexand. if they would hut grant him to be lord of all 7nankind. To this principle we must refer the following Latin phrases; RettuUt Ajax Esse Jovis pronepos, Ovid, for se esse pronepotem, Licuit Themistocli esse otiosoj Cic.with several others of the same sort. Concerning which see the Latin Syntax, Rule V. 4. The infinitive is very often taken for a noun in Greek, as in French. And it may be generally said, according to Apollon. Book I. Chap. viii. that all infinitives are nouns. Hence it is joined to the article in all cases, and oftentimes has even the force of the article, when it happens not to be expressed. In the nominative : to x»XiTv, talking, OJ to fxa- ^s7v synXi^iAX, dxXoi to dyvQiiv, Kos^Tnyo^Coc, it is not a fault to learn, but it is a crime to be ignorant. To roT; zro\- AoK u^ia-anVj ro7g (ro^oXq diru^iiriiiiy Irt, Plut. to please the ^vulgar, is displeasing the wise, To^ /3i«o-*A£uo-tv ?TToy H^fnv dSiasTv, 71 to"? Ihurcctg, Isocr. injustice is less ejc- cusable in pinnces than in private people, ''Avsu a^sT?? a faJiov <^£^ftv IjWjitsAw? T« fJTup^)i/A«T«, Aristot. it is a diffi- cult matter to behave well in prosperity without the assistance of virtue, nY^yi m\ pi^a KuXoxdyxh'ag, ro vo- fx({j.H r\)'x/i'j Txratdiiccg, Plut. to have a good education, is the source and foundation of all virtue, ^iXiCv dyioct^oit Uov Irt T&> [Aio-i7v, amare non in tempore, est odisse par^ unseasonable love is equivalent to hatred. In Of the Infinitive* 3J25 In the genitive : Ix ra o^oiv yiynrM TO l^av, the eye h the source of love. To xUv (piXiiv, r^y.^ (piX^Tv txUnov^ Plut, excess of love destroys love^ Kal £l??Ad£ ra i^itvoLi o-ui; auTor?, Luke xxiv. 29. fl'/i^ he xvent in to tarry with them : where we must understand Vj/sxa, just as Lucian says, oJJsi/ olir^qoy tjt^ockHov Ta v^yioiv hsKC(, we are fiot allowed to commit treachery for the sake of a victory. In the dative : tw §\ x^'^i^biv fu6u? EVsra* to ^oLviAci^m, PI u t. admiration follows joy. In the accusative : Kocroi rl ^vvocg-^oh k^) B'Mvxiy accord- ing to their knowledge and ability, ^ or ^OCVOVi a TO C,m 3'£]W.£K>i KOiXoV, aJs TO S'VllO'Xfil/, *AWoi TO TauT« JcaA&j? oi^j, and k^KHvrot supposing Ixurov, before the irifinitive tyjiv : ut cum valde pauca essei possidens, eiim tamenfacil'^ its esse cojitentmn ; having but very little, he was nevertheless very ^ell satisfied. But as the Greek infinitive may have before it either a nominative^ or an accusative ^ it may happen^ that in one member of a period there shall be one of these cases, and in the other another ; tvhich seems to have escaped the generality, of grammarians ; as to ^ev ^vpidici^ [ji^v^ia^ xsxvi^ Qv-^^xi '^x^ciXsi'Tru', x.xl TO zjoKXa,Ki<; avros irf^^vwixQa* 'a^ort^o))^ Dem, I omit here an infinite multitude of persons who have been so often declared victorious, as I wave mentioning also how often I have been crowned myself : ivhere tve see ij^vqinq in the accusative, which refers to xsKyjovx^^'', and avros in the nominative agreeing tvith ere- (pxvuer^xi. Tuv f^h Xoyuv t'^n xv^ios avro^ slvxt, ruv os 'a^cc^scoi T^» rvx'yiv Plut. he said, that he could command his words, but that fortune was the mistress of events. Aizd this corroborates the remark of Sanctius, xvhich is, that the conjunctions do not properly join the cases, or governments, as the sense and the things themselves ; now the sense subsists in this connexion, since the Greek infinitive may as ivellhave one case before it as another. Of this tve have instance's also among the Latins, as in Cicero, mihi enim videbatur quisquam esse beatus posse, cum in malis esset : in: "malis autem sapienten^ esse posse, si essent ulla corporis aut fortunse mala. Tuscul. 5, Sometimes the injinitiveis understood in the second member ; as Xiysi:^ X Oil 'CT^osiivxi ruj ^yiff,OTtKM ugzTi^ av^^ic&vroc l)C(i2ouKhK; rcoiro!, cvy- y^a(p^y, rj Xoyu rtis §>j/:Aor3jw,ov ocnsKloiuSi because he had killed Nicodemus. Xi^iq x^^iv sftv r tIkIuctx »£« Sophocl. one favour altvays begets another. Ov ctcuir-ri^rotq 'iay) ; Sophocl. ijoon^t you hold your tongue? Likewise with rvyyjxvui vifoi^^y^u^ ytvoyion, to bcy to become; way io come; \atv9oivuy to be hid ; and others. Ovk l;!^Ofoj Ivri^x^)) uv^ Demosth, he was not an enemy, *'0 ryy;^avw I^utuiv o-b, Plat, what I ask of you. Tini^-Aru ra Lra. an 'sr^osi^ovrxy Psalm, cxxix. fiant aures tuse intendentes, let thy ears be attentive. Tv^'^as yap ff^o" /a/v« yvjvs, Horn. Jbr the ship was arrived. ''Hxw ^£^wv, Isaeus, I bring. ■ EX«0£v v'jrsKipvym) he made his escape privately ; with several of the like sort. This has been sometimes imitated by the Latins : est, 2it scisyhis ipsislibris Socrates loquensy Cic. Id ego tibi renuncioy ut sis sciens^ Ter. Omnia sunt hominum tenui pendentiajllo, Ovid. Sometimes these participles form a pleonasm, and seem redun- dant in discourse : 'usxl^ns txm, Lucian, you play, you jest. Av)^ei<; \-/u^v, Aristophan. you trifle. 'Ej rZro 0»jCajo/?, he made his submission to the Thebans, Id. 'K^^^of ys ^vTTYi^X^v uv, Demosth. he was an utter enemy. To yo^p sJmi tvci. Uroc x^f/ov, Id. there was only one sovereign, ofx^rui o-Tr/wv, Plat, he is gone axvay, he is departed, § Rule Of the Neuter Plural, 329 Rule V. A Neuter Plural joined to the Verb in the Singular. A neuter plural frequently requires the verb in the singular, as ^i^x T^e^ii. E X A M P L E s. A neuter plural is often joined to a verb in the singular, especially among the Attics ; as ^cox r^^x^i, aninialia currit, for currunt, the animals run: ITa^aA- A>]A^ eV« (pxH^cars^x^ things appear plainer zvhen compared together. Si ToTg x^T^a-^oci ^vm(jt.ivoig, Isocr, Da operam ut tuae divi- ^ .tiae & usui 8c fructui tibi sint : sunt autem iis, qui frui sciunt, usui ; his vero qui uti sciunt, fructui. Endeavour to render thy riches both useful and profitable : to those that hiozv hoxv to enjoy them, they are useful; and pro- ft able to those that know how to make a proper use ofthem^ Al o(j^()(Xyi; roi (rufA,a.Tot, yea,) ^l o^y-^^ ra ZT^dy^XTX [Asf" ^ovoi , Herod, near ike city. 'A|Mc}>t moya o -zzrovoj, one trouble begets another. Tr.f S-' a,a^i, ApoUo, for her sake. ' 'oS'vtnJo?, for the love, or for the sake of Ulysses. ^AfA.e turned fmm g>od la evil. BaTi7^Bvg avrl fMis^m sr^ rgi*Tia>T«v, the Jiing alone is zvmlh ien thousand men. Q\ d'/ctBoi dvTf (AiKovv otl(i/7i p^tt^iV, Ste?- nelaidas apud Thucyd. lib. i. good peo- ple are grateful for the smallest favours, 'AvtI 1^5, instead of me. 'AvTt 'sroX'Kuy, for several. 'AvTt -arHfiCcXtt/y, pro velamine, in- stead of a vail, KaXav avr; S7>;tS c-eo/jtctrog ddavarov 2o|ay dvruara\>ji^as-Qai, Isocr. it is a Jine thing to change a mortal body for im- mortal glory. 'AvTt Kar.m aTrdvTwv kZv dyaQov tva n- Cztfxriv, lvalue one honest man above all the zcicked people in the u-orld. 'AvTi trojS^ by virtue of xxhat ? for tebatf Sometimes it is taken for propter: dvB'"oTii, propter hoc, vpon this account ' av9' uv, propterea qubd, because j by reason that. 'Ano\ a preposition, corresponding to the Latin a or ab, and denotes from \fhence a thing comes, or the place of parting, with the space of time. It is commonly joined with inanimates, as 'Bs-a^a is with animates, though sometimes they are taken one for the Other. ' ^Atto nuv, a navibus, /rom the ships. A<}>' iTTTrctiv Itt' cvas, ab equis ad asi- nos, /fom horses to asses^ a proverb. *Aro ©68 p^gn 'srdvra, d§)(6fA.£vov del ys.iy£:y, ti ncu voi\y, Plato, all oyr thoughts and Ziiords should, begin rjcith God. Whence it is used to mark the manner, or the cause, and time; am Tvx})5, by chance. ^Atto 7?, by inclination: 'Atto ts 'cra.pa.-^^T^ixa, immediately. 'Atto t3 ^f^'.-aixa, prudently. 'ATro T8 'cr^ovjiayS, or awo t3 <^av$g8^ openly, publicly. 'A?ro %actt?, praB gaudio, for joy. *A7ro t5 BeXri^-a^ for the better, with a good intention, *A7ra tS vvVj abhinc, from hencefor- ward. *A7r3 w^as-fc-TTtf ifCfJcy* Eccles. viii. contra faciem contumeliosi, against a violent and abuseful man. Sometimes it denotes the profession or way of living, or the nation and sect; as ot aVo rn? 7oas, Stoics, qui sunt ab ea disciplina, Cic; Ol diro rS rxTiei^rdTU, Peripatetics. Jt also denotes those that are no longer in employment : el diro rnq Ima,' Tiittg, Kerodot. consular men, those xuko are out of their consulship. Oi dm rv{ ^^arnyixg, qui imperio defuncti sunt, whose time of command is expired. 'a^o nxTttl^ocni, just out of their infancy, 'Atto a-dxTTiyyog, at the sound of thi trumpet. 'Atto hicTJH, Horn, after supper. ^Atto rSv cWXiwy, without arms. It is joined with the passive instead of vTo. 'ExXEXEj-^lvot d-jro t3 ©£?, Clem. Alexandrin. electi- a Deo, ihtf chosen of God. ^T auras ('sra^Qivm;) i?, a sententia, against his opinion. "atto EixoToj, non verisimile, impro' bahle. "Aero ^vy,ti, non ex animi sententia, disagreeable, contrary to inclination. AIA\ a preposition which properly comes from ^aica, to divide. Where- fore it denotes properly the middle, the traversing or going through, and, as it were, the passage of things or actions. Hence it is joined with time and place ; it signifies the cause, the end, the manner and means of effecting things, and is taken in several other significations, which will appear better by the examples. It is joined with the genitive and with the accusative, WlTB Of Prepositions, With the genitive : ha. vuktos, during night. A«' «V*S*?, through the market. Aia, Sixa iruiv, or huartf erag, every ffthyear. A0{v/xa)v, nai ha. po^cDv, a medicine made of palms and ro!,es : ha, $ora-vZv, made of hfibs : ha p^yXSv, made of juices. B^oofxara hi yoKa-Kios yivofxiva^ Athen. food made ■/ mi/k. Aii (/.'fKawq y§a.ii 9 'AxtfcraTE oTToXa (TvfA.Qy'hevofxev roTg >Ssltt3- X°Xg, ha TW L)|UETEgav «7rav9§a>7riav, Basil, lisiC'i to I he advice ice give to the poor, compelled io it by your inhumnni/y. Aia t' EVTSa y.ai y.i\av alfji.a, Hom. per arms alrumqite crnorem, Eustath. pretends, that ha. with an accusative is for Kara. NuKTtt h' dixQ^os-m, Od. 0. per almai& nocteni, during this heavenly night. Sometimes it is understood : s^xovrti 'srehoigy fxa^ricrofASvoi tregi art*, for hi tushoio, Horn, they come cross the fields to fight againsl the town- EI*2, or 'ES, a preposition answer- ing to the Latin in, and properly comes ffom e?^i, eo ; wherefore it generally marks the motion towards some term or object, to which the thing tends as towards its end j and governs Ouiy an accusative. JEi? lxxX7)5-/av, to the assembly, to the church. EI? a^^ovra, to the prince''s apartment. ^AvrivBynev slg tov ag^ovra, he made a report to the prince. Evvug eU tov ^H/aov, u-ell affected tO' wards the peoble. 'A/Jt,aprav£iv sig riva, to offend a person. E;c Bair/xejov Xs;/siv, to pronounce n panegyric on St. Basil. "TfjLVot elf 'ATFoWiuvtt, a hymJt in ho- nour if Apollo. El? uCgiv, in contumeliam. 'Eg ^vva/jkiVy or If TO ^vvttrov, pro viri- bus, as well as he could, according to his ability. AiaQs^Knfxivog elf reg MaJtsS'oW?, Paa- sanias, having been traduced to the Ma- cedonians. EyXo/xEvo; avTov eg rriv 'ABwettotv ^\iaS9 ha^aKKBiV, Thucyd. being willing to tra- duce him for the friendship he professed for the Athenians. 'EynXrifxara elg Ttf? ^ABrivaiyg, Thucyd, crimes laid to tia charge of the Athenians. £1; Book VIL Greek Syntax. El: Tw ^nfA.Wf against the people, E>? ei 7AyBiv, to whisper into one^s Ek EXftTov, about a hundred. Eij ^caTTEvfA.ara for voluptuous uses. E's ro rv^siv, to obtain any thing. Elf t /aregioj'tf, round about, 'Ek 'sro^.xS tS 'BTB^iovTog, zcith a great deal more. Tecs ex g'^a.rsias Ik (nsyi^ciov iTToirnran cru[/,i°^> ^^^ ^* PCS*"* '" chorum, into the assembly. By the same ana- logy the Latin in comes from elg, which was first changed into If,^ and afterwards into Iv; whence Hesiod says Iv (paog, for elg }, (subaiid. x^°^t) ^€^^- zvkile. 'Ev roff-uroii fxa^ru^s-if bqfore so mkny it'itnesses. 'Em o7i h, among zvhnm he zeas. 'Ev roT^ hy-ag-aXs , be/ore the judges. »Ev ryrot? vTraroiQ, iinder such consuls. 'Hrrif/.s\/og h MavTjvEt*, Xenoph. having been defeated before Maniincea ; where it stands for ad, or circum. 'ATroj-sXSvre? o-n'hirai; h rn lMz\iA, Thucyd. sending armed men into Sicily; where it is put to signify in, and ex- presses motion, though ia the abla- tive. tavrny Iv iircnotoft; s7vai, to be in fear. 'Ev o^j/5j s7vai Ttvi, to be incensed against any' body, 'Ev iyKXrifxari iTvai, to be indicted, to have a crime laid to one's charge, /Ev alrU eTvaf, to be accused, to be charged aith. 'Ev ^vva.fx.Ei bTym, to be able, to be in favour. 'Ev XAi^x, vel Iv xaXa;, seasonably, op- portunely, at a favourable conjuncture. 'Ev rapist, diligently, at the first oppor- tunity. *Ev ymri, justly with reason. Ev rZ oo[x'j} Tr,v p^sTga aTTorafAoiv, eX humero manam amputans, cutting off his arm from the shoulder , ■ 'Ev <^a.ff/,ay.M i-i, it is instead of a me- dian e. 'Ev vix hfxiv i\aXy)S-s, Heb. i. hath Spoken unto us by his Son. Sometimes the ablative is under- stood : h a^a, subaud. TOTfai, in hell : h h^ac-naKa, subaud. ojxw, in doctoris, sup. domo, in the master's house, •Kav, without the accent, for hoI Iv ; as nuv Tiirx, and even in this ; and herein. ''E.Tit, a preposition that comes from liToo, seguor, and is joined with three cases, according to which it varies its signification. With the genitive it marks the time, or the place precisely, and the thiHg under consideration ; corres- ponding to the Latin sub, in, and super. 'EttI a^p^ovToj UvQo^Mfj, Gaza, sub principe Pythodoro, under the govern- ment of Pyihodorus. § 'ETr*^ i/xS, mea tetate, in my time. 'ETTi rr.s yr,q, super terram, upon the' ground. 'Es-i t^iit^q tmi,_ to be in a strange country. 'Ett* -zs-oXXSv, among divers things, or relating to divers things. 'EttI Tris hhmg, for pleasure. 'Evrt Toa-iirMv fxa^rv^ocv, in the presence of so many vnlnesses. ^Ki y'KwTTvg srspia-<7raii Itt* S'o^y, flectere in hastani, viz. in the rights because the spear was held in the right hand : and, on the contrary, £(f>' hvUvj or Itt' da-iri'^a., in habenam, in clypeum^ signifies to the left, because the bridle and shield were held with the left hand. Budseus. 'Ettj rjTo^a A-ja.yklii7%a.t^ Or avavftj^etV, to fLo bnck^ to go the same wny one carne* ^Em ruv d^hXciiv w^styjuurciov "Kiytra-i, it is said of ambiguous, or uncertain things. With the abilative it marks the end, the cause, or the poM'er; the place, or the succession of time and things. 'Ev' dtyoBS wavra IWm^ he did every thing for the best, ^E'Tti T8T0£f , after thaty moreover. *£fT{ Xoyois , in the arts. 'Em r^ x.EgS'Ei, for gain. 'Ejtj tm e-S ovofjutri) in honour of your name. Lucian. ^AXXoi Itt' oKh.ois, one after the other. *0 liii waa-i Ta^Qelg, the last of all. EttI 'Sraiirl navtaig ^id^o^otg dvBTfav- c-ATo, Herod, he died, transmitting to Ms young children the succession of the empire. 'Efrl TKTftj, thereupon, as Iv r-Jroj, herein. '£<}>' hf/i'v v7ra,^)(Si, it depends on vs. ^Em T^ooBo-a-i ^ap^£a-0««, to fight against {he Trojans. 'E<}>' hy-cig 'sra^aa-nevet^erai, he is pre- paring, or getting ready against us. TloiiTv Im tCvi, to subnjit a thing io one^s judgment, or to put a thing in one^s power. 'Ett avrS moiy^trcifAtQa, to tojsto, Lu- cian, let us take his advice in this, lei us refer- it to his judgment. 'Ettj pnroif, under certain clauses, c? conditions. 'EttI rsTiw, or E' Z, provided that, so that. If there be any conditions, it is usual to .ptit the plural, l^l ryrotg ; and in the distribution, joining each member by conjuncfiou, l' ^, or l^' oTs alone ; as tw £lg!iv)jv g-i^^oteiv, l' hfxsfa, during the whole day. 'Em mavTM, during the year. 'EttI tm 'srora.fA.a, near, or along the river. Likewise in composition ImQn^ "kdas-ios. Thucyd. maritime, or near the sea. It njarks also the term of action, especially with the verbs <^o'ja.v, to breathe blood and fire, or an^vmiv, to proclaim by a herald: thus 4>avay iTtl rm, to be enraged against any body, -so as to contrive, or desire his death. 'A^yv^iov wpvmiv Itt'i rm, or tivt tTtMnoxiTTuy., to set a price upon one^s head, to offer a sum of money to whoever will ■ bring a person's head. Budaius. KATA , a preposition that admits of various significations, and is generally joined with two cases, viz. the genitive, and the accusative. With the genitive it frequently marks the term to which a thing tends^, or where it arrives, and the mediuna where it is done, and through which it passes ; as K«T« Ala-^ivn hdyoq, the oration against ^schines. Kara tS Kv^ia, against ike Lord. Kara ctkct^, contrary to his design. Kara ynq naQnfAai, I am seated on the ground. Of the Injinithe. Kerr' av0g*7r« JtaJ Xitita to ^wov T^syerat, animal is applicable both • /o man and horse. Karx TTSTgSy, upon (he rocks, along the roch. KttT ii^a.vs,fiom heaven. Kara. vJora, or mroo)/, behind. Kara Koppng'txraUiv, Lucian, to give a slap in the face. Ka0' ifjLMV 'ii;-ai pt*g«5) St. John, grace •wiil be with you. Tg/a lyKa>fA,ta, JtttQ' iifxaov Ta »aXX{C"*j Dem. the three great commendations that are given yiiu. Kara j/^? aitoTe'tiAirco, Aristoph. I send under ground. ' Kara t5 (Aty'i^a ^io^j ^sop. by the great Jove. . Ol xara, Ayct'tf, those that were in the \iime of Lysias. Kaff oK-nq ng 'laJa/a^, Acts ix. ihrffughuut all Judea. Kara. ^f)Xr,s, near the column. Kara TiavTos eitteTv, to tell in general. Kara tsavrmy v.om'i lo> Aristot. it is common, with all. Kara r3 alrS ovra, Gaz. that are of Ihe like form. With the accusative it commonly marks some conformity, or relation of proximity, equality, order, or re- semblance : whence it has several expressions in this government,^akin to those of the genitive. Kara MarQaXcy,' BvayykhioVf the gospel according to St. Matthew. Tm Kara a-avrcv eKa, take a wife agreeable to your temper, or circum- stances. K&ra yvuifxnv, or nara vav I'^ttfvs, it has succeeded as ivell as I could wish. Kara rov 'VS-o^Q/xov hyevovro, they arrived near the harbour. Aj Kara ro (rSfA.a h^oval, the pleasures of the l)ody. KttT Eixova ©fy, according to God^s image. Mcf^ov ri xar ihioriKhv rvXrtV, above a private fortunp. ■Kara ravavrim, to ike contrary. Kar Wty-dq, Herodot. little at a time, by little and little. Kara fSTXriQos, in a great number, in a body. Kara. «ro3-oy BvQa^a-Zg BtX^"^* ^^^V '^^^'^ a little bolder. Kttfl' I'va, one by one : and sometimes in- unum, together, in a lump :• KaB' sva Siiravrts yevofAivti, being all gathered iO' get her. Kara >sro^a, or 'oro^as ; or even in one word, Karctreo^ag, e vestigio, close to his heels ; as k«t« isTsS'rtf, ttncr^al rm^ X X 337 to trace one's footsteps, to foUoxv close to Ms ht^els : which is also found in a figu- rative sense, r» S"£ xara lu-o^as hfj^s^a, Herodot. the next day. Karat ^ofxa ahtVj to sing with the mouth. Kara, co'X°''j ^V ranks, in order, by rows, verse by verse. Kar eiroq, at every verse. - , Kara (jlik^qv Ivi'jrXiXov, is the sams as ImvXBXov, more and more; and narii fxiK^ov ^TTov, the same with nrrov only, less and less. - . Kafl' Bavrov,' of .himself, all alone; M.ar l^iav, apart, separately. Kar Ifj^l, as for me, for my party . according to my opinion ; or else, me only, according to my power and abilily. Ta Kar' iy,l, ^up. oWa, my' goods. Kara ^vva/xiv, according to his strength. Kar avrisq akv o^a, Hom. he conli- nualbj looked at them. Kara g-HQog KaXs, he hit him on the stomach. Ol x-aS' iiTTEgo^Jiv vofAoi, the laws re" I a ting to exxess. Kara, n^arcg, by force, by violence. Karl of.vS'ga, by heads. Kara 9)5, they took more arms than they found dead dodiet, plus quam pro numero mor- tut>L'um. Kara t^v v7ra^)(iie-av ia-tav, pro fa- cultatibus, in proportion to his circum- stances, Kara roitm;, pro locls, according to the nature, or situation of the places. Kara Tjrevtav, Thucyd, because of pa- yer iy, through poverty, KrtT^ is sometimes joined with an ABLATIVE, but Only among the poets, and then it is taken for in, ah, or de ; as xar' ogE5-j, in montibus, de montibus. It is also used by circumlocution with the article : ol *a,r uyo^av, viz. Ayo^oioi, the barristers^ or the market' people. It is sometimrs understood : /*Eya? •za-Xeugav /38?, iiwo a-fjLin^aq ofAOdt; fxa^t- yos 0560; Etj o^hf an ox, though big it is, is drove along the road wilh a small Xvhip. Soph, that is, xara mXsv^iv, magnus per, or secundum latus. In like manner ^v^os r ovo/xa, Kat rfiv fna- r^'i^a, nomine ^ patrid Cyrus. And hence the Latins have borrowed castera Gtaius, fr actus membra^ &c. METa\ a preposition, which is gene- rally joined with two cases, the genitive and the accusative; and sometimes among the poets with the ablative. With the genitive it denotes con- junction, or union, the same as oum in Latin. MsQ* av TO ymaiiv itriv, fjttr hiiivcov ©60?, they of whose side justice is, have God of their side. Msra rivog sTvai, to he of a person's party^ to be with him, to hold for him : (aeQ' ottXmv, cum armis, in arm is, in orm J. METa rS yvjxvoi^i&^ai, with exercise, exrrc'tsing one^s self. With the accusative it admits of divers significations, which are almost all reducible to circum, per, iny ad, post, or inter. Banr^ov «v alrx fxtrk. ;^£'tg*?, Herodot. he had a stick in his hand. METa Jyo rZv CtraXatSv, (p'tKoDVy Lucian, xvifh, or in the midst of his tiro old ac- quaintances. ©g>)/»«v 'iSvos fjt,tyiTov hti, fJttra ye 'ivS'tfs, 'STG.vr'jov avQ^ctiTTCtiv, Herodot. the Thracians are, next to the Indians, the greatest nation in the world. METa Ta hiVK <^^oviy.ct>rB^o^, wiser qfter danger. Mst' oi^ovj a little after. Msr ^[yov raruv, a little qfter this .* ^ETa ;)Cfovov, some time after : (A,iri rem, after this. METa Tov ^icv, during life. M«9' hfjte^av, while day lasts, "Os /WE fxEr IgtS'aj BaKKii, who engages me in a lnw-suit, or in quarrels. METa VMS IXavveiVf Hom. to push to- wards the ships. Mera rs yriv Ka) ^icKatr&av hyifxin/a avayo^svifcivrm, Plut. declaring him su^ preme commander both by sea and land. "HXjte /met' aQavaras fxaKa^as, Hesiod. ■he sinned against the immortal gods. With the ablative, which happens but seldom, it is taken for cum, in, or inter. 'AfS^ov iQevro fxtrk ersroXv rZv Tts^vft )ietra)^B(i}f/,imv §X^v, he falls very short of the glory ac- quired by our last year's success, Tla^a, 'wo'Kv txiirdcii rfhQa/, he was very far from taking the town. The contrary of ^wra^$6 >sro7>.v, is fsra^a fxm^v isra.^ hJ.yo'i, and Maga, B^a^v ; as 'zjraftt |U»xfov nXdov nut)/;, parum abfuere a victoria, they went, or were very near cbtaining the victory. nag* Ixa^ig-ov Ihleiv, proxim^ abesse, to come very near, to be within veru Jittle. Ta J'e wttga (r^iUv lx9oVT£c 'oraQsXv, Dionys. Halicarn. having suffered a great . deal and being to suffer very soon a great deai more. TlcLg oxlyaifverpfew excepted, TLa^' ix'tyov sTxt rhv ^Mtiv, he had like to gain his cause, nag' oxlyes ■^ri<^iig «Tt^w9fl, a very small number of votes saved him from punishment. TJaf oXiyov aTtt-^vyis oXtQ^av, Euripid. thou hast been very near thy destruction ; thou hast had a very narrow escape ; which is the same as if he had said, 'srct^' oXij/ov airoXooXa?, or "riXQa oXia-dcti, *Aet yag "crag' oXiyov, h ^ii<^svyov, h aVMXXvvTo, Thucyd. for they were al- ways within very little of running away, or of being destroyed, naga fjiM^ov, nra^' oXiyov, liret^a, 0^a- j^u, MA^d (pavXav, with the verbs aynv, hyeVer9ai, r'lQscrQai, 'BTOiiio-Qai, signifies parvi facere, to despise, to undervalue. And ma^k 'gtoXv with the same verbs imports, plurimi facere, to esteem, to have a great value for. nag' aS'EV aj/EiV, hyiXa-Qai, 'oroiiiffQet.if TiBsa-Qai, nihili facere, to have no esteem, or 720 value for, to despise. ITaga roaSrov hrrriSelg ave^u^tiTS, SO considerably were his forces diminished at his return. ITttga Toa-srov ax s^iiv hfA.B^av, every third day; instead of which we also say, 'ara^a TgtT>]v, understanding hfjii^av; and in like manner wa^a /^iav, from day to day.' rlgoVTS; xat VEavttti 'lErag' ev* O'vptvo^evo^ (xsvoi, the old and the young men walked intermixed one with the other ; as when between two old men there is a young man, and between two young men there is an old maji. -< But 340 Book VIL Greek Syntax, But lu-A^' ha. oftener signifies except one, or because of one only, /M-svo?, giving Jint a biovo to one, and then to another. WiTFT THE ABLATIVE, 'jjttga gene- rally denotes the place of rest. riaga ToTj l^ ^^ iiill be of very great importance io have that place taken. TlB^l -aroXXS rrroiBia-Biti, or rldsa-Bai, magni facere, to have a great value for. MfjS'EV E^ct) 'stoieXv 'STe^) T av^^ls, I don't know what to do ivilh that man» Ti p^'^n 'sroiiiv -nrE^i rng ly^H^ntrEuis , •what is fit to be done with regard to that tCndertaUng, IT£f{ txr^oha-iag rSrovK^mJ, I charge him Kith treason. Herodot. fearing lest they should revolt against him. ITSfJ ay hr)K'Ka.^av ra? Tuo'Hu'KclvZv alxjj,iiXwriig, Dionys. Halicarnas. for Tvhom he exchanged the prisoners thai were from Tusculnm. rie^j aTTavrani a^^ovra, tov Sijcivvjsv ^tto- hl^cLvrss,. Dionys. Halicar. giving the command of every thing to Sicmnius, ' tlefi lo-avrog ^eXeTv, to be fully deters mined, to be desirou.i.of all thi^igs. Ti av £iVoijM,£v 'Avut« Kol MeXiT« tc-Hjs rZv l|W» Kar*iyo^na-a.vTOov i Lucian, tchai shall we say to Anytus.and MelHus my accusers ? 'E^arav nxri^f, rivog, to inquire about any thing. TlB^i 4''JX^i<; y.a,x}(TBa.i, io fght for his ' life. • IlEgi eTTrtiag, near the derif With* the accusative it always marks proximity, contiguity, or the state of one thing with regard to ano- ther. 'AyrxTiXctog 'WB^t rctZra Zv, Agesilaus'3 whole thoughts were bent vpon this. "Ovri >BrEpl T«y avayvyrtVj Demosth. being ready to depart. ^Hv ^s 'OTB^i ^S"y7ra9£ittv, he was a slave to his pleasures J expressing rather the habit, than the act. TlB^l iTTTovJii? xttj KvXmas Etp^ey, Herodot. he spent all his lime in sacrificing and drinking. Ta mi^i. Ifxl, what concerns me, or, as for me, as for my part. In the first sense i-a is a nomiuativCj in the second it is an accusative that supposes Ub^i ro o^oi;, about the mountain^ near the mountain. Ub^i a^it^a w^av, during, Or about dinner time. Ol' TS -ZTEgi rhv 'sroXiV lyevovrOf being . near the town. pie ought to he compared with purple. T«<})X5raj TO <^iX5v iitb^i. to <)>iXH|U£V5V, Plato, lovers are blind with regard to ivhat they love. TMTBk ^e '5T£gt Ivvici, Mci, she lays about nine eggs. 'h 'BTB^l Ttf? Qsui slaiQiia, piety, or duly towards the Gods. TlB^l Ta; a-avrS yonaq ncLKH^yBiV, to be wicked to one^s parents. TlB^l luiTtv >jXi«, toivards sun-set. Elg BTog K^n 'orB^i mn oy'^oriaoirov lx»jXi*Jt(W?, Herodot. being now a6out four-score years old. riEg; 'BToS'a, ad pedem, i. e. apte, commode, just fllting, properly, pally, a. prnpos. It is also used with an ablative, not only by poets, but even, though not so often, by orators : 'sre^l S'agt, Homer, about the spear. TlB^l r^ X^*?' Xi^^^^ ^aurCXiov <^i^eiv, Plato, to wear a gold ring on one's finger. nsft h^arioiq j£9si§ovTo , Thucydides, they were kdled with javelins. Of Prepositions Toff ^B^ms, Xenoph, in the 341 Tim stomach Periphrasis. Ol WEf t T« h^eit, the priests, or ministers of the altar. It is also used in the same manner of periphrasis, as ttjUi; so that ol tcrs^t Toy 'AX£^ttv^§ov, for instance, sometimes signifies Air^xnnder o??/!/,sometimes Alex- ander's attendants^ and sometimes Alex- ander with his attendants. See Book Vllf. Chap xii. nPO\ a preposition that governs a GENITIVE only, and answers to the La- tin ante, p (P, or pro ; as n^o ^v^Sov, prae foribus, ante januam, before the )5 a;g£$T«t, Herodot. he prefers war to peace. iTgo T8 Baa-ikiooq, before the hingy in the king?s presence. n^o l<^BctK[A.u}v, before his eyes. Tl^o tsjoXhaiv ItSv, many years before. Ilgo •nroxxs ysvofjLBvct, Herod, things that happened a great while ago. n^o (JLiaq KttXttv^aJv MagTt'tf, sup. hfjA^ctQy the day before the calends of March ; or else T^ "EETgo fxia(; xttXavS'Sv kfxk^a. 'UfAvvovro 'sr^Q tmv vvaroov, Herodot. they defended the consuls, rigo rZv l^wv fAa^erai, he fights for his property. Ilgo S'«Xtf S'£sr^oq «•£, ad te venio, I come to you. T« 'w^os hfA,a.q, what concerns us, Ta'srjof a-MTn^iav f^^' /favour, out of com- plaisance. Tl^oq aXKov ^w, to conform to another person's way of living. S42 Book VII. Grjeek Syntax. n^i^TTs^tOpportunelyf aptlyy apropos. 'O vr^ rl, what relates to something. Thus the relatives are denominated by philosophers. But when -ergs? t/ is lised in interrogation, it signifies, quor- aum ? vohat is this for f to what purpom thisf rinrat jXw, the friendship that subsists between us. n^k o^Qhv sup. y^tt/u^»v, perpendicu- larly. npoi; raZret, thereupon, after this. ITgof d^ict)f/,af according to his dignity, *AXXfls yswarai iff^o; toj r^Avf/.a.ra, Plut. sed inter vulnera nasciiur. With the abt.ative it generally de- notes proximity, or identity. rigo? TOic iffoa-lv, at his feet. TT^f rn -sroXet, near the town. rifof savTM, in himself. TTgofTaTQijoXo? Iri, totus est in illis, Hor. he is quite taken up with it, he thinks of nothing else. rr^5 ^i T«Toj?, moreover. Tifof rareis, signifies also, with them, at their house, Ot 'ST^ig tcCxg xyXj^t, Herodot, cup- bearers. 2YN, Att- SYN, a preposition that governs the ablative, and corresponds intirely with the Latin cum, with. 2vf ©£f, with Godf with God's help. 2vv \oy!M)j with reason, agreeably to reason: 2vv rm eTvaj, to be of one's party, to be of his side. IIm Tojf vofjioif, according to the laws, 2hv JiJo, two and two, 2iv r^sTs, three and three. Sec. This preposition is frequently under- stood; as Plut. in Demetr. he took both genpruL and army. 'rnE'p, super, upon, a preposition that is joined with the genitive and accusative : the signification of it will appear by the following examples. With the genitive: viri^rni ciym, upon the roof. 'YTTEg Zv ttr^a^a lg«, I shall speak of tohat I have done. El ®eos IttI^ hfjkZ)/, t;j x«9' }}fA,Zv ; Rom. viii. if God be for us, who can be against us 9 'Yttb^ ruv uTroQavovrcov Iv rZ wdXi/xu, Dionys. Halicar. in the room of those that perished in the war, 'TttI^ tS XaQeXv, in order to be concealed. 'Twi^ rrs lis md xotva Herodot. a senator, and but lately out of his consulship. 'rm a-Kore, during night, or towards night. It is also put for dTri; as Itto r^av- fAaraiv ^SPaTTiviTQcti, Prutarcb, to be cured of his wounds. But this happens very seldom. It ■ Of Prepositions. S43 It oftener signifies *mA, which is With the ablative it may be ren- derived from it : vttS t^# r^'>"!5> s«b dered various ways : ie^io^ in the house. ^ ym yn, under ground. Likewise, with an accusative it 'Ttto ^aCJ«j Sxw^jf, the town. taking of the t(wn by the Gauls. 'Tito ts? alre^ X^°''*'^i ^"^ idem tem- 'Ttto to7c olntloii a{jLit^Tfi(jia/rt, by reason pua, about the same time. of his own transgressiom. 'T4)' IttuTov ipoiita-Qmy to reduce ^nder 'Ttto rn 'cs'oiturti liraiViTa-Baif to be com- fas obedience. mended for his poetry. Ol U7T0 p^sTgac, Dionys. Halicar. those 'Ttto eue-^^aXt hhvxTf , Herbdi, because that are in other people^s power. of his debauchery. We likewise read, vtto 'sro^ct "jfui^my 'ETrointriV v^' iavrS rh uar^ rh <})(wxtJ*, pedem referre, to retire, he subdued the whole province of Phocis, ANNOTATION. So Jar have I collected ixihat to me appeared most necessary ^ in re* gard to the government of prepositions ; and whoever xuill be at the trouble of reading this list afeix> times over^ I do not at all doubt, but he tvill be soon capable of forming a right idea of their significationf so as to understand them in authors. Houoever^ if there stttl remain mi^ difficulties they tvill be removed in the next bookf chap, xii* Rule Vll. Of the questions of place. The questions of place are answered hy adverbs ; Or by the foUowing prepositions: The question ubi, by ly with the ablative ; The question quo, by iU with the accusative ; The question unde, by eg with the genitive ; And the question qua, hy Sioi also with a genitive. Examples. The questions of place are all very easy in the Greek ; for they are answered either by an adverb of place, as *k^ivr,!i/ii9£i/, ex urbe Athena- rum, to come from Athens; with others that may be seen in the sixth book, Chap. i. Or else they are answered by a preposition adapted to each question, in all sorts of nouns, whether of great or small places, Ip *Puixvi, at Rome ; €k *Pw/x»i/, in urbem Romam, to Rome ; U 'Pw^t)?, from flome ; hoi 344 Book VIL, Greek Syntax. 3ioi yri? kk) ^oc\(x,5 Kolr-n^ ^ueri mei mecum sunt in cubili, -But we may probably understand there a participle of motion with the verb of rest ; as Ix^oyrt^ eIo-i, instead of ^x6ov, according to what we have said Rule IV. Though it is observable, that some- times the repose is put in the accusative, and the motion in the ablative ; whereof several examples may be seen in the preceding list, in the prepositions h and Iv. Whence it proceeds, that in Latin the preposition zw, which answers to those two prepositions, is sometimes put with the accusative of rest, and sometimes with the ablative of motion, as we have shown elsewhere. CHAR III. Of the Government of the Genitive. Rule VIII. Nouns that govern^ or are governed in the genitive. 1. The pinmitive pronoun is used in the genitive instead of the 7iominative of the possessive, as zraTri^ {ah : 2. A genitive is also 7'equired after verbals compounded with a; 3. after compai^atives ; 4. and after several adverbs, 5. Nouns signifying the cause, are also put in the genitive : 6, As likemse 720U7is expressing price ; 7. ^natter ; 8. part ; 9. or time. Examples. 1. X HE genitive, as we have observed in the Latiti Method, always denotes possession ; wherefore the Greeks frequently put this case of the pronoun as 'mxrY\^ jxiiy pater mei; instead of saying, pater meus, my Goternment of the Gemtwe. 545 ffiy father: pxoivy-wvy the friend of us, instead of owr friejid, 2. They also put this case after verbal nouns com- posed of oc privative, because they consider them as substantives : dx^iocrog tt]; un^sToc?, who has not seen the truth: rtq S" is-\ ^8?\og rs ^oivsTt/ utp^ovn; wj/ ; Euripid. an servus ille, qui caret mortis metu? can that man be deemed a slane, that is under no apprehension of death ? 3. After comparatives : /as/^wv Ijws, major me, greater than me: oi[xoc§Tocvn no,) o-o^wre^o?, iEschin. the wisest of men are sometimes mistaken : dm^x^ot?, /Asr^oi/ 8>c fVt xaxov* avrri zroXng r oAAucti/, ti S* MOifocrsg o'Uag t/Gtio"*, Soph. there is no one greater evil than anarchy : it destroys whole towns^ and lays waste their buildi?igs : a^x^iv [/.niiv) zT^ogmst, oV iiSl }i^£iTT(a» If) ruiv a^j^o//,£i/«v, Cyrus apud Plut. no body is ft to command, unless he excels in goodness those that are to obey him, ANNOTATION. We have not mentioned here the superlativef "which also governs a genitive, because it is the same government as the Latin; as vdvrm a.vO^oJ'jrcov ^ix.xtorar'x;, Theog. omnium hominum jiistissimus, tlie justest of all men; xvhich must be resolved by the preposition, just as Lucian says lyoj l| uirota-wv ^ xxXKirn £%|«, I was reputed the handsomest of all. The reason of' the government of the comparative lies also in the pre~ position ; for fAti^a'v I/aS, is as much ces to say, ixsi^uv I-tj-/, or lu^o fuS, the same as in Latin, major me, that is prse me, or pro me, who excels in comparison to me : where ive Jlnd an exact con- Jbrmity between both languages, if not in the case, at least in th-c cause of the government, which is the dependence on the preposition. Remarkable compressions with the comparative. Sometimes the comparative assumes the particle ^ (as the Latins use quam) either with its government of the genitive, as uiA.lXriaat a^e/Wiv vi v/xwv; Or with the case attracted by that of the preceding verb, u^iXviffix cc^sloa-iv TjTTs^ vyiAVy Hom. versatus sum cum fortio- ribus viris quam estis vos, / have conversed with braver men than you s or by inserting a preposition with an accusative : Ixxdru v w^? TO xxro^9co[Ax vo/x/^£/v Bivai rriv ^o^av, to think the honour inferior to the merit of the action, Msi^oa-iv vi y.ocrac, nnv vTrdfx^crxv iialav, Thucyd, majoribus quam pro suarum facultatum mode, greater than their fortunes would permit f or else with uq ; as ^si^co ^ wj tw Aoyw n^ av tWot, Dem, majora quam ut aliquis explicare ea verbis possit, greater than it is possiblefor words to express .* or finally with the in- Y y finitive; 31o Book VII. Greek SyNt/ix. finitive ; as /xe/^wv ri usrt (ps^tiv, too great to he endured. Which hasf been introduced only to prevent ambiguity, or to adorn the sen- tence; though sometimes they neglect using these circumlocutions, as xaAX/ov tZ tsoiitv (piKaSf oOveiuv, Aristot. instead of -JcaXX/oj £u isof sTv £to^ Imr^ ilvaty to be out of ones self Ol hrlq Xoy(av, the learned^ those that are versed in the arts and sciences. Ol Iktq; ?.GyooVf those that do not concern themselves with the sci- ences, "Egw jSeXw^, extra tela, extra aleam, out of danger, ^Eyyxj; y^roi^x;, prope diras, near malediction. TnXn rwi/ ccy^ojv, far from the fields, nop/w rm utto^bo-eu^, far from the subject. OJx aVoSfv rr^v ' Avr lox/U^, not far from Antioch. Ue^ocu t8 "lo^SavB^ the other side of Jordan. Us^x zrda-n; ^inyria-sug, exceeding all recital or narrative. ''E[Air^o(r^£v lyisimu tccttbiv, to place before them. K^a^u oTTKT^Ev Yi^ooVi skc crics oftcr lis. ^Eiram wacvrw, above alL t'Kov.drta rn (Tujci??, under a fig-tree. Mira,^\} r{Ji.(cv xccl ^fji,iovj betiveen you and us. KuxAoSfi/ th.^^ovh round about the throne. 'Evocvrm ^i^m, in your presence. Adverbs of hiding and concealing: x^Jtp^ rc^y aX- Xwv, unknoxvn to the -rest. Ad^^x -arxr^o^^ without his father's knowledge. Of separation : av£v Koty^oirHt without trouble. Outs (TViJi^TTotriov avsu ofji^ovoiucy sts -stkhtoj PC^f'^ cc^BTTjg 'j^Sovriv %X^h Procop. there is no real satisfaction in feasts with- out concord^ nor in riches without virtue, t^i-^oc Usivcoi/, without them. 'Ekto? wVt'i/wi/, xvithout pain, 'UU t«v aAAwi/, separately by one's sef. Of exception ; -urXw olxxuv, excepting the rest. Xco^U rm u^yifAsmi/j exclusive of zvhat has been said. To yol^ yJ^v^Tiv. The words of Grantor, thus translated by Tully : istud nihil dolere non sine magna mercede con- tingit, immanitatis in animo, stuporis in mente, Tusc. 3. this exemption from pain is purchased by man at a very extravagant rate, since his body is rendered thereby dull and heavy ^ and his mind becomes savage and crueL Of S4S Book VIL Greek Syntax. ■ Of order : l(pB^^^ rU hk, deinceps post unum, "Egw n<; rdj^eug, ej^tra ord'mem. Of number : aVag ivt«uT», owce « 3/e<2r. Of the final cause : rH ^sXtts-SyJor the best. Ts «$^- da; tuocriy for the sake of gain, T?? olxMoi<; xd^^Vi for truth's sake. Of time : oiror^ t8 ets?, at what time of the year, "ATTOi^ T?? 9iVe^^?, once a day. A)? t8 jtAni/o?, twice a month, T^K T8 IviuvT^j thrice a year, "Ew? tJ vuv, to the present time ^ till now, "Av^t t?^ cr^i^s^ov '^[j^i^acg, to this present day , Those that relate to time and place : a;i^* ko^h, to satiety. Mi^^i t5 ^vvarn, as long as is possible, M^r^^y Koyui/, in the midst of the discourse. Of exclamation : ea'liJt^oi rm }iryi[j(.ocTocv \ alas, my poor goods I "£1 T8 dSiy.YiiMOirog ! O, zvhat injustice ! or simply TYi^T"oX^<;, sup. 5, what an adventure! ANNOTATION, Sometimes the genitive precedes the adverb, by which it is gor .verned : « 'i^u^ Aristot. 'without tuhich : ^ sa-u, Id. in XDhich, K:ivlvv(ioy ^vrxs tsoppco^ raiy B' wf^sKiim lyyht bei7tg distant J^rom danger, and hear to help. Sometimes the adverb is in the middle; t?? i^/»? hsKsv fx%«0 Demosth. moved hy a private enmity. Reason of the government of these adverbs, Bonietimes it is because of their having the force of a noun substan^ tive : for as the French say^ lors du concile de Trente ; so the Greelcs say, oTTore rS srsr, when, or at what time of the year. And the same may he said of several others, though it is true that the modern idioms do not always ans'wer to the clearness of the Greek expression, . Sometimes a preposition is understood ; as rlvoq %af/v, that is to say, 'ST^Qs r'ms x^i'^i ^^ cujus gratiam, in whose favour; ;^a^. a/^s. 8. Part : fVtoj/ ra o'lva, which is similar to the French phrase, J V/i bu du vin ; that is to say, part, and not jail the zvine. Amov twv wtwv x^arw, Prov. lupum auri- bus teneo, / have hold of the wolf by the ears. Lucian has put a preposition here, h tJ? «^aj >.oe,if.%(infT^ooi^ to take hold oj by the tail. 9. Time, either of duration and answering to the Latin quamdiu; -urivn txm Irim, during Jive xvholeyea^^s : or the precise time, and answering to quando; ^*/A5^a?, nou vuKTo? ^sA£T(?y, to meditate inght and day. ANNOTATION. Nouns of time ^ that are put in the accusative ^ or in the ablative. The time either precise, or of duration, is put also in the accu- sative, or the ablative, either with or without a preposition, as in Latin. But we have mentioned in the rule, only what was particu- lar to the Greek. Thus we say for the precise time, r?) aur?i ^E^a, or with the preposition, h rn uvrn ^[/.i^a, the same day. Tov /xev ^si^jt^um, ro h S'Efo?? sup. iKxroif hyeme quidem, (Estate vero, Uav to a^X'*'°^*'^' ^ia(ps^ov (x'l^etrifAov, Basil, ive ought to reverence every thing that is re- markable Jbr antiquity. We likewise say for the duration of time, oktu km} lUx £««•;, or else Ev ETEo-i, during eighteen years, T^hs oXhs y^wotsy or Iwl r^zisy during three "whole months ; isoKvv x?°^°^> ^^ ^'^' rsoXlv xf ovov, during a long time, "Or/? -CToAyv ;^|oyo» co^iKuv axoXaros /xlve/, rSrov ^ii vd(i,i^siv vov o.rvxkcx.rov, Justin, we ought to think that man very unhappy, who lives a long time in his "wickedness with impunity. 350 BoovK VII. Greek Syntax. TyT85 a>^y)iJLieq Ts, y.x} Itt/ 'SToXvv ^^ovov zvotzi(Aovoi,(; lav, I'vac rrj ruv 'uj^oc.y lA.(x,rcjv {xsrxQoXri fxoiXXov ^x^vvcovroa : the Greek translation of Caesar attributed to Gaza, where he says, consuesse enim Deos immortales, quo gravhis homines ex commutatione rerum doleant^ quos pro scelere corum ulcisci velintt his secundiores interdum res, S^ dluturniorem im- punitatem concedere, 1. de bello Gallico : that ib luas customary Jbr the immortal Gods, ivhen they pleased to signalize their Justice on the niched, to suspend their vengeance for a luhile, and permit them to Jlourisht to the end that they may he qfter'voards more sensibly affected tvitk their reverse of fortune, Ovru Kx] ru/v 'csovn^ws- oj?> Plut. mari prohibere, to forbid or keep one from the. sea. KcoAu£t tS ylyi(T^oc\, oIkIocu, Aristot. he debars from building, E^ym o'lvn, to debar one of wine. 3. Excelling, surpassing, overcoming : zjXmsanTv rcav TuroXsixim, to gain an advantage over ones enemies. dQ^v]/£(r^cu^{fu«i/, Svi/Ccn^siV) (Bflio-iAjufU', TU^ay- mv, and such like. Hence we find in the Scripture, dominetur piscium maris, &c. and in Hor. regnavit populorum, 5. Forgiving or sparing : (ruyyji/wo-jcw a^i rr,t aWriic, Philostr. I forgive you your mistake. *^Oj q>dhro(.i. r-^? PdKTYi^ix^j y.io-iT Tov vtov ^ura, Proveib, qui parcit; virgae, 552 Book VII. Greek Syntax, virgge, odit iilium suura; he that spares the rod, hales his child, 6. Condemning and accusing : Iocvth ytxTnyo^iTu, to accuse one's self. *0 ytUKog rcc^iroc oiv axTO^yvoin KOii T« ayM : ayMg ^\ 3^1 xaxg poc^tco^, Basil, the wicked are forward in condemning the just ; hut the just are sloxi^ in censuring the wicked. 7. Buying: twi/ -sroi/wv T^UiXBdiv i^Hv urdi/Toc r ccya^ix B'BOi, Epichar. zve purchase what blessings we receive of' the Gods, at the price oj our labour. Which Horace seems to have intended to express in these verses : Nil sine mag no Vita lahore dedit mortalibus^-—, 8. Enjoying, partaking, taking, accepting, admit- ting, acquiring, and the like : U7rix9i,\ji twv -aroc^ovruv, Isocr. he enjoyed his present fortune. Trig (inXoa-otpioa Ivxi^Wj Syn. let me enjoy philosophy. Unri^r-aovriq i*.ir^rm Ta (px^ixdyiis, Lucian, qff^ering me this poison to drijih, liTH no,] TsroT^yioivuviiv, Xenoph. to eat and drink together.- Mirix^a-x Xoyia-fA^, Plato, particeps rationis, capable of reason. Ovx. oiuioSix'^vra.i T«i/ Xiyoi^ruu, Aristot. they don't approve of those that say. ^ETnxiva TM^f^v^ Demosth. to acquire praise. T?? «^£T>ff \(piy.Moe.i, Isocr. to acquire *virtue. KAn^oi/o^rJo-at T»ij (^ocKm^ta.; avr^, Lucian, tO inherit his staff. Though this is also joined with an ; accusative : wV i7rByi^drn, Aiistoph. if any body should hear a 7mise: ocW^oivna,^ rwv o(T^m^ Arist. he per- cewes the smell: ^oyixccrm ^£io:v l7r«x8£n/, togix)e attention to the divine doctrines : oiij^(poiv oca^ooic-^oci, to hear them both : o(r(p^(x,mTcn th ij/uxf^^ Aristot. he smells the cold: yeusffOai Kocxm, Eurip. to have a taste or trial of misfor- tunes', w yLi(po(,Mq \ Aristoph. to cure you of your sore eyes, 16. Verbs of distance, separation, difference, and 5uch like : $iiij(i Taumf, raJ*8? ^w<», Xenoph. he xvas ten furlongs from that place, OvTgy SmU) IWf », Aristot. Z 2 there 554 Book VII. Greek Syntax. there will he no manner of difference between him and the other, IToXAb yz Ma) h7^ Dem. there is a great deal want- ing, it is far shoj^t of\ 'OArya cJgw "kiyiw, Id. / am almost ready to tell, I am mry near telling. Nnh(» dxM^, n tuv TtocKoov dwoT^iccfftg, Basil ; true fasting consists in abstaining fl'Om vice. Xu^i^^ro^i ts 0£s o fx^ Ctwocirloov lauTOV Sia, ttpos" Bv^yig Tw 0iw, Chrysost. he separateth himself from God; that does not Join himself to him by prayer. ANNOTATION. There are a great many more verbs that govern a genitive, as those of condemning, rememberings esteeming^ sig7vifying the passions or affections of the soul, which I have omitted in the rule, as not dif- fering from the Latin. Reason of this construction. Nolo in the last mentioned, as also in those that are particular to the Greeks, it is easy to see that the government depends but on three things ; either on a preposition understood, or an accusative understood, xuhich includes the right government of the verb (having elsewhere proved that no verb-, either Greeh or Latin, can govern really of itself a genitive J or on Sixuv, %a^^v, or I'vsjca likewise understood. Thus "uohen ive say, u(piv)[ji.t as raJv lyxXviiJLoiruv, Dem, absolvo te criminum, ive must understand ^iy.nv or 7^a(?)^v. as Demosthenes him- self said, X7'n(ri(p6Jvrix. y^x(py)v U^uv l^tujce^, Ctesiphontem sacrarum tabularum reum agebas : or else tjoe must suppose a preposition, as Xenoph, ^imoj a-e cts^; ^xv^th, I charge you with a capital crime. Tft/v ^/Awj* lAsyi^yyiao, Isocr, remember thy friends, sup, rastq), as he has expressed it elsewhere, li/,v'/ia-Qv]s 'sys^t roio-vrm yyya;xo?, you re- member this woman ; or we must understand yt.vny^m, meraoriam, MynTiMv, cogitationem, or some such thing, Ef^ysiv Tn? ^ocXoiffdVis, Pliit, to drive from the sea, sup, ouiro, Crs in Xenoph, octto tuv ajV%f&Jv nuXverxi, to hinder one from com- mitting shameful things. Silius Italicus has expressed himself in the same manner: " " • Captae prohibere nequiret Cum Poenos aquilae. Lib, vi. Tcov auiAoiruv lifUKiXovroci, Xenoph, they take care of the body ; just as Apul, says, curare corporis. We must understand -nrE^i or virlq, Xlt^l riruv otlrois /ae^e*, Isocr, they take care of this. MeAst^v virs^ vm Mivuv Id, to take care of the public affairs. 'EXeyQe^w ae r5, Eurip, 1 free you from this toil, sup, awo, as in S, Matth, vi. pvtrai ^[aus c/.tiI tS -crovijeS, libera nos a male. Livy has in the genitive, levarunt animum religionis. E^v;;? KQivmui, Herodi, lecti esse consortem. In like manner PlautuSg ■ paternum servum sui participant consilii, sup. tSB^i, or the accusative, hh^i partena, Isocr. Tuv :t/y^m'v f^T^tiTov fi/goj f^sOelao-zy; they will share most of the dangers. Sometimes Government of the Genitwe. 355 Sometimes they join two genitives ivith the same verb, one of tvhiGh is governed by a preposition understood as in the preceding examples ; and the second by a noun expressed or imderstood, ivhich noun is governed by a verb, or in some other manner : as xxmyo^cj o-a xfrdyruv vuv TETTafwy, JEsch. accuso, tui [suj), malitiam) de omnibus quatuor rebus, I lay these four articles to your charge. Tt5 yacP aK ayoia-xtro ruv oi,v'^^uv a^ervis ; Dem. who could help ad- miring the generosity of those men ? Where uv^^m is governed by the verb kyatrxiro ; and o'^^sttis by evtKx understood: or else a^sryi^ must be the case belonging to the verb, and rm dv^^uv must be governed by u^et'^s itself. Which Virgil has imitated, lib. xii. Justitiaene prius mirer, bellive laborum ? '''Ok o-y EXdrrovoq rm vi^oyuv InroimtTOiSf Lysias, whom you had less value for, than for your pleasures. Where Ixolrrovoq governs rm ytlovuv, as a comparative, and is governed itself by zrs^s or 'cr^o under- stood ; agreeably to xvhat this author says elsewherCf -crs^ « «^evo? ^ySfTo, pro nihilo piitabant, they set but very little value. And Isocrates, v^o 'cjoK'k^ ^oi-na-aiiJ.Yiv. I should value very much, I should have a great esteem for. And in like manner the rest. CHAP. IV. Government of the Dative, and of the Accusative. Rule X. Of the Dative. 1. Verbs of adoring or supplicating, 2. admoniski?2g, S. fghting, 4. conversing, 5. folloxving. 6. overtaking and running, 7. as also verbs compounded with ofx^, all govern a dative case. Examples. X HE dative, as we have observed in the Latin Method marks in all languages the relation of the action of the verb ; that is to say, the attribute by which it is shown that something is done or happens to another : wherefore this case may be put alnipst every where, in Greek, as well as in Latin. But here I have only taken notice of what seems more particular to the former language ; as after, 1. Verbs of adoring or supplicating : Tu^o^ytmiTv tJ ©fw, to adore or worship God, Eup^^o-Oat ©ler?, suppli- care Diis, to pray to the gods, 2!. Verbs 366 Book VII. Greek Syntax. 1 2. Verbs of admonishing or reprimanding : mXmf ^061 Tw op^Aw, to command the people. Ust^daoiioit aoi cyy- To/!Aw? C-Trori^sa^cct, Isocr. / shail ejideavuur to advise you in afexv zrords a yoc^ ol (piXoi roXq |3ct5"tX£U(riV a S'appH^i iffx^o(.iviiV rocvrx Iv TOK ^i^xloiq yiy^cs-rrloci, Plut. Denietnus tiiaitrua advised king Poltmy to 7tiak€ a collection of whatever books re- lated to regal duty and government, and to read them qfte^^xvards with attention ; because princes may therejind those counsels which courtiers art afraid t5^a, M>sch. sorrozv generally comes ajter pleasure. Ka) (Jcoc -aroAu ju-TiVors TST^o-JpocfxovTsg ol(pvXo(.ycrog uyjroXg, xai ti)i/ Ik t>3? aTroAaucrfw? ro T8 h(xQ6x3 xaraTr/wjufv oiyyur^ov. S. Basil speaking of a woridu lite, //^ is to be apprehended, that running after these things with too much greediness, and too little cir- cumspection, without thinking there is any harm in the plea- sure we receive from the enjoyment of them, xve shall be so unhappy as to swallow at once the devil's bait, which is there concealed ILoci ocra, tjjtw i7rirYihv[Jt.ccrcK. ^vviTTiroii Tw j3/w, ceeteraque qua3 comitantur huic vitse, Cic. Tusc. 5. and whatever other cares attend this sort of' life. 6. Verbs compounded with ojwa; as G[A6'i^v)(^Qg Uhuu}, unanimous, or of the same mind with him. ^O^aViov tw ■zyaTf), consubstantialem patri, of the same substance with the father. Rule XL Government of the accusative. 1. The Attics frequently put the accusative for the dative and genitive. ^, All verbs govern an accusative of the noun, which they form themselves. 3. An accusative is frequently put where v.&.foi is un- derstood. Examples. The accusative is put in Greek, as in Latin, after verbs of an active signification. But besides this, 1. The Attics frequently put this case after verbs, which were mentioned by us as requiring a genitive or dative. 'A^lo-xfi o-s, placet tibi, te delectat, it pleases you. TiVQ-diAmv yoiA», Lucian, tasting some milk, n^ Iv h 358 .Book VII. Greek Syntax. ccfM^oTv (xv^ov dyi^a-vi;^ sh, uv Siyidoa-oag, AristOpll. ^^a WO^ judge before you have heard both sides. - 'Orciv (3aAiir«t 0fo? fu TS-^oi^oci -croAii/, ocvS^ocg dya^^g iTTotn- rvg zToXsiog, Plato, when God has a mind to favour a towriy he bestows righteous men upon it ; and when he in- tends to chastise it, he takes the righteous away, KaAw? wotsm Ts? (/,iiTHUTO(.g uixocg. Matth. V. do good to them that hate you. Such also are the verbs Agyw, dyo^ivu, l^iu, whicb^ with the accusative of the person, assume also an ad- verb of qualit3\ Tov (p\xou ^ri Kocxccg XiyB, Plut. don*t speak ill of your friend^ M.^ Asyg xaxw? rlv n^vwrxy Solon ; donH speak ill of the dead, Ta aVo Kii/.ivm sr^og- 'TTo^i^ofjf.svcx. Ip^^wvTo iU SioUvKTiv TYig -aToAfw?, Aristot. they employed the revenue of the custom-house in the sei'vice of the commonwealth. Whence the Latins have borrow- ed, utor hanc rem. Mea utantur sine. Ter. 2. All verbs may likewise govern the accusative of the noun they form themselves, or of another that corresponds to it : -ur'him -nrx^v, navigans navigationem, undertaking a ^voyage by sea. ra^«? ya/Awv, nuptias \mtw^ ^marrying. Whence the Latins have borrowed, ^i^ere viiam, gaudere gaudia, and the like. ^ASiKici Si/ aJ'txw o-f, the injustice I do you. Thus Lu- cian, speaking of certain rivers, saith ol ^\v olvov, ol SI yooXoi, sld) S\ ol Koa i^ixi sppiov, some flowed with winCy others with milk, and some even with honey. S. They use also this case on a thousand occasions, where xara is understood ; as Iv^og r ^vo^x, nul rh zik- r^iSoi, sup. k), nomine ^ patrid Syrus ; that is to say, xocrx r SvofAOi, ^toclrm zTocT^iSa: whence the Latins have taken, ccEtera Grajus, Virgil, instead of guod ad cetera. Alia id genus, and the like. T^g (TvvTiT^i(jt>iAiv3g rn'J yict^Sluv, contritos corde^ Psalm cxlvi. that hax)e a contrite heart. Tlavuv rd o-xgAji, Aris- toph. to have a pain in one's legs : whence the Latins have borrowed,yr^c/w,s?72e?;2Z'm, Hor. Os,humerosque Deo similis, Virg. and others of the same sort. This also happens to the passive : cl(psn^£^ivT£g rd %^«- ^«r«, stripped of their substance, 'ET^n^iTro^on ih Sicurav, (ieferor Government of the Accusative. 35§ deferorarbitriuni,ybr defertur mihi, they refer the af- fair to 7727/ judgment* Triv $' h ;^fjfwv a^7ra^o|x«», Eurip. she is snatched out of my hands. '"A p^^swr^/xa*, Hesiod. what is owing to me, 0» -arXii^cx, twv l^oiricav i7nQo£v>j, " Soph. deprived of her fathers forlunc. ^AvxynocTov o(p'K'niA.oi rm u<; 0£ov, o-yaTryjv a'^a/T«/M,£0a, Basil ; the love of God is demanded of us as an indispensable duty. CHAP. V. Of the Verb, and of the Absolute Case. Rule XIII. Of the verb passive. Verbs passive are joined with a dative ; or with age- tiitive governed by vtto, 'sroc^ocy or-sr^o?. Examples. Verbs passive, as likewise verbs of a passive sfg- nification, are joined with a dative ; as -urtwohrcit ftoi, factum est mi hi, instead of a me, I have done this. T« roiciZrci [x£iJt.BXirnrai auVw, Lucian, talia ei sunt medi- tata, he is prepared for all this. To iJ/£v«Jf(r0«t SisXoTr^iTrh, xoi vacriv ccv^^umig [xiGsTa-^xi cc^iov, lying is only ft for slaves, and ought to be detested by all mankind. Ou;^ £r» vin^ug i^iracoci r) wi'Tr^ocY.rM tok «AXok, oif fAVi woi,^ nfxuv oc^ruv ZiT^w- TQv yVflffgM ri SiQVTOi, Dem. we are nQt allowed to enquire with Of the Verb Passwe. 561 mth severity into other people's actions, unless we have first discharged our duty ourselves. But they oftener assume a genitive governed by one of these prepositions, uVo^ 'zsra^a, w^o? ; as $M(r}iofA,ict v^o ! dhaoivro wup^a- ^ua-'^ov Ik -uioXiiAii mdcXiv ^v[ji,Qnvonj Thucyd. lib. 1. .it is the part of a xvise and moderate man to live quietly, as long as no injustice is done him / and of a brave man^ •when he is zvronged, to "do himself justice by going to war, and if he gains any advantage to improve it, by exchang- ing war for an honourable peace, Tw SiKocs'jdXoy!^^ vZv x,§n' fA^yi isxio)f £p^ai/ dmr^oiTrBTo, Id. eod. lib. you noxD talk to tis of just ice f zvhich with no body (xvhen force could pi^e- "vail) has had hitherto so muchzveight, as to prevent irkeni from pui^suing their advantage, T^ioc fji.\v ovrot Xoya u^ia roTg 'EAA/kt* Voe,\)7iy.of>, ro -uyoc^ u/^tv,, Xflti TO 'ny.irsoov, nod to Kopiv^im* tjjtwi/ ^' bI 'zs^s^ioT^ea-^i roi S\jq sU TO auTo Ix^sTu, &c. ibid, where it is visible that t^ih ^aiv ouTo, is an absolute case, as if he had said, T^im [a\v ovTcovy there being three coiisider able fleetsamong the GreekSy yours, ours, and that of the Corinthians : f you permit tzvo of these to be joined, 8cc, 3. And sometimes it is put in the ablative ; oT? yr- vofxivoig Of Absolute Cases. S6'5 success is it not jit you should have a good opinion of your- self ? Tloc^iovri Tw ii/ioovTio, (pO(,iV8(ri TfTCfcXiv (p^a^aVy Xcnoph. at the close of the year, they order new levies to be made, Tioc^iyovn IxbG^v ts 'ijjtrH, transeunte inde Jesu. Matt. ix. and as Jesus passed forth from thence, ' ANNOTATION. The Greeks give also the name of absolute case to that of the cause, matter, and time, of which we have spoken in the eighth rule. As also to that, 1. of the instrument, 2. manner, 3. and effi- cient or assisting cause, which in Greek are put in ihe ablative depending on a preposition, as in Latin. 1. The instrument; tw ^\^ti iTrarafe he struck him \xiith Ms svjord, sup. Iv, as in Eurip. h ^ixn wKyiy^Ui pierced by a dart ; and in the Scripture, in virga ferrea, ijoith an iron rod. ' - v 9.. The manner : hx) raro, « Xoyui ^ivoy^ a.xk' E^ya;, Aristot. and this not only by ivords, but also by deeds. *0 t^ (pvati ccyot^i;, kocI ccyat- ■OZv Tjuvrcov 'syoc^EKTix.os, Greg. Nyss. he that is good by nature, and giixer of all that is good. Twyi rw 'cs^oauTru >tocr^«/!XH»?, rviv r^s- -^vx^i uiAo^iptocv liif.' oT? ex.'^t^ovf Id. ob quae guadebant,y6r ty/^/c^ they rejoiced. ''Eit'Hi^yi.ivos liri z:\Hruy Xenoph. elatus ob divitias. AeT rsg (3xa-(Xe7q Im fxviozvi ixoiKKov ^xl^siv kxi rs^Trscr^xtf ri Iv rio ras vifnycoaq svs^yersTvf Philo^ the greatest pleasure and delight of kings ought to consist in doing good to their subjects. An accusative may also be put here along with a preposition s J.'i HCCPTS^ixs V.x) (^(XoTTOIIIXSi H^h TUV OVT&'V olyxQuV O!.VCX,}^&jr0V 'VJE(pVKSt Demosth. there is no one blessing in nature, but what is attainable through labour and industry. A/' x^ylxs xa* px^vfjiUsf kxI rx isxvr^Xui i'mitoKxix Ivc^yzl^urx \ixl I'k rivQ(;, whatever exists, is made by something, and of something* The manner of resolving the absolute const ructio7i. We must therefore, in the absolute construction of the participle, al- ways understand a preposition, in whatseover case it be, as in Ccesar 1 • de Bella Gall, is dies erat ad V. Kal. Aprilis, L. Pisone, &. A. Ga- iwnio consalibus : vihich the Greek attrilmted tQ JPhmid^s, or to Gaza, § has 364i Book VII. Greek Syntax. has expressed bi/ the preposition : IttI yvdruf AWiw riiVwvp?, kxI AtKa Ta^iviHi under the consulship of Lucius Piso, and Aulus Gabinius. And in Lucian, ac'i^PviVu^y Im ist^z^ovto?, oi^a/ixjvo? p ^k^kovo? to. o-o^ <^ixaiznEi[jAvx, &c, repente minister tollens ea quce tibi erant apposita, of a sudden the servant taking away, though you were still present, .what was set before you. JVhere it is visible that lirl cra^ovro? is the same as o-5 'stx^ovtos, te praesente. Thus in Xenoph. lo^xvrx Vs roeZroc^ rrx (XEV r^oiTsviJLxrxuTrvxQEf his vero decretis, exercitus abierunt; that is to say^ ^itol ravrx ^o^ocyrx, things having been ordered thus, the armies marched away. Sometimes they put the participle in the singular >' So|ay SI v[^7v ravrxf Ivo^svoiAB^x, Plato in Prot. after we had taken this resolution, we set out upon our journey. Where Bud(Eus surmises some mistake^ though with very little foundation, since xvefind also in Xenoph, ^o^xv ^k rxuTx, hrt^v'^xy liTcu 'csoiviaxi, having approved of these things, they ordered them to be done. We Jind also Ihv, it being proper: iSeijcrav, it having been proper : lyi^^xoi^^vovi it being likely to hapr pen, 07- possible : axa^sv, having been heard ; yty§xfjt.(jt,=voy, it having been written ; and such like. But as, tvhen ive say, lectum est, visum est, Sfc. tve are to understand to legere, to videre, S^c, according to tvhat we have proved in the Latin Method ; so when we say ^o|av, U'e must understand rl Iokiiv : insomuch that it must be constriied ^roc. TO 5o|av loKuv rxZrx, S^c. after having found proper to approve thesje things, or after the approbation of these things had been agreed to. Where there are two constructions (as when in Latin we say, tempus legendi libros) one of^o^xy ^okuv, which is the con- cord of an adjective and a substantive ; and the other of la-Am rxvrx) •which is the government of an active, and so for the rest. The Latins have sometimes imitated this neuter and absolute expreS' sion, as T. Livy, et ne ibi quidem nunciato quo pergerent, tantuni convocatos milites commonuit qua via omnes irent, Sfc. Whether the nominative can be an absolute case. Some grammarians are of opinion, that the Greeks make use of all cases, except the vocative, for the absolute construction. But we have already said enough to prove, that what they call a dative ab- solute is in reality an ablative ; which shall be yet foirther evinced in the next book, Chap. ii. So that the question must be reduced to the nominative only, which they pretend to be taken in an absolute sense, in exam,ples similar to these here: k)ioi^am<;rH auy.xroi 'cto^hc^ 'jt'xXiv ymrxi to zsZ^, Aristot. as soon as they open the pores of the body, fire is kindled anew. But on the contrary there is no nomifia- tive, but what supposes its verb ; as here kvoi^xyvzi for erxv km^xv- res ucTi, which is the same as »vol^coa-i, according to what we have observed in the fourth ride. IIoKXn y^f [vr^xrix) hi,ro!/ rarw era, I surpass you in this. 2. A genitive, and an accusative, 5gVai am rk It-^xiXi I apply to you for justice. Kxrvtyo^u as t^v Iihv)v, I have this to lay to your charge, 'AXXxTretv x^vcra u^yv^ov, to give silver in change for gold. 3. A dative and a genitive, }cotvuvu! aoi Tsr», I partake tvith you of this. 4. A dative and an accusative, ^ov)^^ o-oi ro «7^ay/^a, I assist you in this affair. 5. An accusative and a genitive, av'^xifAovi^u a-t t^$ tJ^*??, / tki7ilc your situation happy. 6. An accusative, , and ablative, 7 ex t5? o^S, if you won't get out of the road. Some verbs govern one time a genitive by reason of their prepo- sition, and another time an accusative, because of their significa- tion : rhvcuv «(p», Soph, keep away from your children. Uavra r' aXV dpis, Dem. laying aside all the rest. Likewise, ano^vco as ruv ufAx^rixiVf I free you from your sins. 'Airo^vu gs to. t/xar/a, I take off your cloaths ; and the like. Some admit of a difference of government by virtue of the pre- position wherewith they are compounded, which governs different cases : vTrs^B^^a-av tS isv^yni Herodot. they passed the tower, T«? «%av«? virefi^vxif Chrys. to be mounted above the heavens^ Twy «AXwy v7?ef(p^ovS»r£?, Lucian, undervaluing others, 'Ttts^i^^ovuv ?^? «'ax«5 aTFxvtxq, Plut. the same* IV, The e.vpression changed by the government. Sometimes the phrase is changed by different governments, which import the same thing ; as x-xr-nyo^u o-s 'vy^o^oalxv, or a-5 cr^o^o(ri«f, / accuse your treason ; or o-e txs^o^cr^xs) I accuse you oj treason, 'ATPors^u i^l^to apud Plut. truth is a divine thing, and the source of all blessings to the gods, and to men. Sometimes they put the substantive ; as k^ot^vot-rov %$V'^ ^ «^^" huecy Epictet. truth is an immortal thing. Sometimes they express it along with the other noun in the ge- nitive ; as TO (/.Ha-ixriq xfr/Aa, Synes. music, as Phaedrus has put res Clbi for cibus, "Es-t^ys ^s o KxTax^ tirs^puus r'ov a.^s7^tflc, res, or Ivvxjjus, facultas, / ivish I Could be so happy. Likewise when they put r« w^wTa for 'sj^uros: ; as icrQi *AQmMuv, T^ 'ST^urx, Lucian, Jceep thou the first ranJc among the Athenians. When the article is put with an adverb or with a preposition, a participle must be understood agreeing with this article, if it be not expressed ; as r^v l-Tr/'TroXvjy ac/.fixcc, sup. Sa-xv, the fiesh on the surfoce, AristOt Tor? yZv (sup. naiv) xai ro7<; 'cs^orz^ov (sup. ysyovoci) " Id. to those that are at present, and to those that have beenformerly. *H >diyX(^ }cU'/)(yi<;, sup. yiyo[jLiv^, Id. a Circular motion. In like man« ner, when we say to zjv.Kcx^i, formerly, to zygiv, before, to vvv, or rx yvv, nunc, notv, we are to understand -crfay/txa, or in the plural 'sj^oiyiAtxrx, according to present matters or affairs. A participle must also be understood when we say, ret. xocr* uyo^oiv, sup. ovra. or yivo(AEvx, forensia, things relating to the bar. *0 ev' is^AvoTs, sup. uv, who art in heaven. 'H oivoo ^aa-iXsiac, sup. ^a-a, the kingdom of heaven, Ot (asO' w/a«?, sup. Io-o/^aevo;, poster! nostri, our Of the Figure Ellipsis, S69 our posteritij. Ta Iv ftef ?/, or tm i^i^nii or xam /x^f o?, sup. ©yra, singula - ria, things taken separately , or in particular, 0\ h tw teAe/, sup. ovtjj, Mo5^ M«^ ar^2// employment, or post,. And in like manner the rest. But it will not be amiss to give here, foi' the greater ease of young beginners, particular lists of those words that are most commonly understood among Greek authors, after the manner ob- served with regard to Latin authors, in the Latin Method. FIRST LIST. Of several nouns understood in Greek autJwrs, MASCULINES. *AN©P>firT02 is understood, when we say, Tov v£>tyv, Tov vex^ov, defunctum, a dead man KI'NAYNON. or APO'MON, when we say, Tflp^eiv, sus est 'f TH^'n, Xil'PAN, when we say, eJtf 'aro%if/,iav, eIc israr^i^a., in hosticum, sup. solum, into an enemy^s country ; in pa- triam, sup. terram, regionem, into his native country. TAITSSA, or *ANH\ when we say, h "EWmKh, h 'ATTJ5, the Greek tongue, theAitic tongue. rPAMMH\ when we say, /zc-go? o^Bhv, ad perpendiciilum. As also, Itt* tlQtiaCf directly, perpendicularly, AI'KH^ when we say, rh sttI bavxra xo{V0jt*lv«, sentenced to die, 'E^f^riv XaQeiv, sup. Ji'jtsjv, to cast ofie^s adversary by default. Or for want of appearing in court. AO'HA, when we say, vAvkyz tJjv Ifxh, mea opinione, mea sentential, cc- cording to my (pinion. A0Pa\ when we say, aXwTrsjcfl, Xs- ovTfi, doynvi, n^^.s, &c. vulpina, leonina, ursinOy hinnulina, Sec. sup. pellis. APAXMH\ when we say, ^.^xicov oovsTa-Qai, mille drachmis emi, to cost a thousand drachms, 'Eni2T0AAl2, or some such word, when we say, h raXg rs • ^ae-iXsMi S^t- wXafj, in diplomatis regis, in the king^s letters patent. 'haiki'a, when we say, l» via?, sup. hXiKiag.from one*s youth. In like man- ner, la vly, eK fAU^anitt, Ix. 'srai^og, as in Lai'm, d puero. 'hme'pA, when we say, rn 'ar^ors^aia, T? iTnscrj), the day before, the day fol" lowing. 'h erfijus^ov, h av^iov, to-day, to-morrow, Thv xygi'av optoXoyBiv, sup. «/WE^ttV, va- dimoniura promittere, to promise to ap^ pear before the day appointed. Bud. Tng Kv^ias airoKzitrss-Qcn, or vg-e^SioQetif vadimonium deserere, to miss appearing at the day appointed, Bud. for Jtygw is taken for the fixt day, as that on which the aflfair is to be decided. MorPA, or MEPi'2, when we say, 'rrjQs, bac, sup. fA,oi§a, parte, on this side. MgT^eTv T^v HirW; sup. fjtoT^etv, sequam portionem metiri, to render like for like. In the same manner, 1^ hm;, l^ hfA-i' ciiaq, ex aequo, ex semisse, i. e. ex aequa & dimidiata, sup, parte^ equally, or by half. NAY~2, when we say, r^ifi^ns, 'orSV- TJixevTogof, a galley with three rows of oars, a galley with fifty oars t «J>0|Tt?, a ship of burthen, 'oao'n, 3 B 370 Book VIL Greek Syntax. 'OaO'n, when we say, nrors^av Tga- ■tthtIovj utram insistendutn ? sup, viam ? tvhich way must we take ? •Sl(; a nsr^ov'Xfi^^zi ravryi, ers^av Itpo^- 'Ki'Tdf Synes. as one method did not succeed j he tried another. So Terence says, Hac non successit, alid aggrediemur vid. jTfi^ civ a-oi Jo|«£v, ut tibi videbitur, vh. qua vi| & ratione tibi videbitur, as you please. pTTS^ (petve^cirarov av yivoiro r aX>}9H?, in the manner properest for clearing up the truth, HAEYPa', or MEPi'2, when we say, Tfis 'Aciag h 'sr^ot;, raj avaroXa,/;, the eastern part of Asia^ Where we must under- stand also a(rff, or T^£7ro|M,sv», conversOy or some such word. nAHrH\ when we say, Imr^l^tro nrv^ofxtvoQ -la-oXXa?, Aristot. he has been inell beaten, z ^a^hasrcti itoWa.q, ^a.^riema.i o\tya?, Luke xii. vapulabit multis, shall be beaten with many stripes ; vapulabit paucis, shall he beaten zoith few stripes. ITNOh', when" we say, Ima-iki, winds that blow at a certain time of the year : 'T^otralai, reciproci, whirlwinds, nosi'i;, when we say, rJjv 'sr^irnv, Gal. prinla potione, at the first dose, TE'xnhn, when we say, y^afxixari- im, pnro^ur,v,^ia.XE)iriiiw, ar^mnv, rturovi- »^r, grammaticam, vhetoricam, dialec- ticam, medicam, fabrilem, sup. artem, grammar, rhetoric, logiCj physic, the me- chanic.arts. TIMH'N, TIMilPl'AN or *AMOI- BH'n, with the accusative a^Uv, ac- cording to Budaeus j as tw »|trtv «7ro- TtvEiv, to suffer the punishment that one deserves. TPATIE'zhs, when we say, aVo tnq ahrnq, (rirn(rQfj.iQa,, toe shall be fed from the same table, XEl'p, when we say, nx h^M, tn a^KTs^ai, dextra, sinistra, sup, manu, to the right, to the left. Likewise avrXEiV dixt^ori^ais, haurire duabus, sup. XH°'h manibus, to draw up ivitk both hands. X^'PAN, when we say, Jtar tS'jav, in a separate place. ^H~*ON, when we say, tkv aoo^na-av, at ^hv caietiPsa-av rMvta, album aut ni- grum lapidem ponere, to give a white bill of acquittance ; or a black bill of con- demnation, "XiPAS, when we say, -nrgw/ac yavo- fjsknvs, morning being come. NEUTERS. *APrY'PlON, when- we say, ..ooma^ai voKxS, or oKiyy, to buy dear, ox cheap. AIA'STHMA, as ehti^t ti l^ns iUrU nia/xas drsi^ig-ns , >tcti ravrag ha isroXXa, Thucyd. they dwell in villages that have no walls, and are very distant one from another. "efkahma, when we say, fivyvlv ii^^iuQ, ta be accused of committing out- rages. "EBvoCf when we say, to ^ag^etgaoj', the barbarians, "EQog, when we likewise say, t5 Ba^Qa^iKov, barbaricum, sup. raorem, the customs of the barbarians ; as in Te- rence, antiquum ohtines. And in the French language, d la Frangoise, a Vlialienne, as much as to say, a ta mode FrariQoise, Italienne, &c. "Ewof, when we say, 'Ofxn^udv Ixef- vo, Homericuiu illud, that verse of Homer. "EPrON, when we say, •aroTov £f£^«f; Horn, what have you done ? 0T~mA, 2i ahX* oKiyo) ;^£.fl? Tig Hs-cL Tnq Kano^aifxavUg ^nfMn^yog. TSK/xfl^lOV $•£ (sup. TSTO £?-{) TifAVOfXiVCl 'GToWot cicoTtSia-iy xaj fA.ag'iyiifXBVoi xagTE^S- c-{, &c. Plot. To this state are all men reduced by vice, of itself a sufficient in- strument of misery- A proof ■ tcherecf is, that several are silent, even when their limbs we mangled, and bear iviik patience the torture of stripes, &c. "TAiiP, when we say, ^i^fxZ Xyscr- 6«i, calida lavari, to bathe in zvarm •vcaier, 'VvXi^'" '^'''VEiv, frigldam bibere, sup. aquam, to drink cold water. Unless we should choose to understand XuTgov in the first, and moiAo, in the second. itA'PMAKON, when we say, avriJoTov, an antidote, or c^a^fxaKBlct, when we say. «D©E'rMA, when we say, fjtiy^h (^Qiy - yovrcLi, Koi Ic-j^vov, y.aX yvvaiKoo^tq, Lftcian, thei] speak with a low, squeaking, and effeminate voice. XPiTmA, or nPA~rMA, we hare already mentioned it as one of the most general rules; but we are to understand it like- wise, when we say, avB' oVa, av0' uv, 1^ Sv, quamobrem ? for what ? As also e4>' oTs, £ and when it is taken for a long space of t.imej for a kmg while. SECOND LIST. Of verbSf or paj'ticiples understood. .AEI"'N, when we say, wgrt arra^ pt,i- sifS, (sup. htv) (T-vvr^iQrimi, Plut. so that he had like once to have been crushed to pieces, TIs^iSf/.Biv£ j^govov tifQV Karag-r.a-ai rk niv&fASVii t£v m^ayfAaToov^ tamdiu ex- pectavit donee res turbari cceptas com- poneret, word for word, expectavit tem- pos quantum componere, sup. 'ihi or l;)^f^v, with El? or a* : o'trov ^x^'"* ^'^ nara^iia-ai, he staid as long as was ne- cessary for quelling the insurrection. In like manner, vtfxofjievol te ra avrZv SKag-ii ofTov acro^vv, TUucyd. that is to say, ocrov ig to a.7ro^f,v, gathering each as much as was requisite for bare subsistence. Ei'mi\ eJ, Icj, when we say, to, yM C''^ l^^ naXZg, fxsyag nrovog, Eurip. sup. eg-], it is a great slavery to lead a vicious life.. MsTtt^oXfl TETftVTiov yXiotu, Id. change is agreeable in every thing. 'sig sBog, ut mos, sup, est, as it is customary. 'Efov ^vyiXv, sup. Ift, it is permitted to run away. Likewise, *i2N, when we say, oi xctd" hpicig, sup. ovTEs, those of our time. Which is very usual with the ad- verbs : a.v'j>, above ; hcltoo, below : 'btS.^ "kai, formerly ; ayv, iTrs^dyav, exceed- ingly, excessively ; and the like. See above. AHIITE'ON, sumendum, accipiendum, when we read in commentators and scholiasts, aTro KoivS, a communi, when we are to understand a word that has been mentioned already, or to infer it from the sense. 'ENAE'xetai, when we say, ys- yai^rixag, i'aa ys na] rifxag elhvcti, Lucian, you were never married, that we know of ha'sxh, ri'NOMAi, or nposAO- KA'i2, when we say, ri ya^, or t< S'e aX- Xo ^ : as T4 ya§ aXXo pa9ufXMV, Kiv^vnuiis af^aa-oq B)V ^taTEXEtv; that is to say, rt y&-» ay «XXo mi.'io'.i) or 'sr^og^oy.riS-iUs for what 572 Book VII. Geeek Syntax. uhai else can you ejcpeclfrom yonr lazi- ness, but lo continue aluays in ignorancf ? KiV^vvsvsis a.'ffoQaviiv vTto roa-avrris m^o- 'raruas, t/ yag «y aXko ; sup yiwiro, you ought to be afrunl iest our Ifrnfrlty da- stroy you ; fur zvhaf /Lecai/ hapi>enfiom it? UA'lxn, or noiE'i2, when we say, Ti yci^, el (aM eyeXuv av vrnna^ovTa. o^Sv ; how could I forbear laughing^ seeing him thus toy and play the fool ? ~ nP02TA'TT^, when we say, tZ ^^ar- rsiVf bene agere, ur salvere, X'^k^^^* gaudere, sup. jnbeo, I salute you, I bid you a s^ood monozv. 2YNE'BH, when we say, od^ xAerAi, when it was h'/ird. 'ETni^h Egp^so-Qfiii, after he xoas arrived. Tl^GETAI, or KErTAI. ponituT, or jacet; when we say, Jta jUEo-a, per medium, to denote a thing said in a pa- renthesist THIRD LIST. Of prepositions understood. *ANTi\ ought to be understood, when we say, isToa-n h^iernsi ; Xeneph. that is to say, i.vri 'woa-a ; what does he take for teaching 9 ^i^atrnBi ji>tw65, Lucian, he lakes money for teaching. 'Ano', or npo'2, in verbs of nn- tlerstanding, knowing, instructing: am^ aEtity£jv 'BET^oj S-yXojv, to hfar these things from the servants. Thus 'Ano\ is also understood in verbs of distance, of delivering, par- taking, and others. See Rule XI. AIA^ ought also to be understood when speaking of the cause; as to, ToiaZra liraiva; 'Ayn^i^-ccov, Xenoph. / commend Agesilavs for this; that is to say, Jia ra, Toiavra,, because of this. Or when speaking of a place through which one passes : 'i^xpyrcti 'sre^loio, Horn, for ha -nreS/oio, they came across the fields. El's, when speaking of the end or manner : aS'jv •/A'^l^^'^''^ Taroi?, Aristot. making no use of this ; that is to say, eij ii^ev,for nothing, or in nothing. 'EK, AIA\ 'the'p, nEPi\ or the like, in the genitive of the cause, or part. MBfA.fA.ai, oSte taS y^a/o,w6vov. "Ats, ttT£ ^Yi, oTa S'n, utpote, as^ to u>H : hs^Zroq isro'hAfji.a , ars nkvA^oq mv fArSyi^oy l^oSr/tTttTo 3v, what he had contrived against Antiope. nEPl\ when speaking of a part : 'mo- ■*£~v Ta srxEXn, Aristoph. to have a petin in one's legs : that is to say, -Eregi rot e-xiXri, or xaT«. With verbs of accusing : Jiwxsty bavd- rn, to accuse one of a capital crime, viz. tffi^i ^ctvdra, as we read in Xeno- phon. nPO'2 is often understood with the iijfinitive. See Rule iv. ST'n in the ablative of the instru- ment or cause : ttvroXg ^rXolV, ipsis ar~ mis ; avraXg Qe'Kcuq, ipsis consiliis. In the signification of the Latin cum, with : 'sro^evofxsvog ■)(i\Uiq m'Ki- rais igrd. iTft Q^dnrig, Thucyd. march- ing with: a thous-md men towards Thrace ; eq alroTs a.^y.ei.ff-1 acti iirtroK; Ka- ratro^iroC, Philo, whom, he sunk into the sea together with their chariots and horses. Ellipsis of the government of prepositions. Sometimes we find an ellipsis of the government of prepositions : k^ V l^hctf IottiS's? dysi^ofxBv, II. a, for I? airhv •ma., we put sailors aboard the ship in pro- per time ; (/.lit^.v ri 'sr^osj Lucian, sup. rdijra, it is but a trifle in comparison to iMs. Zeugma. The zeugma, which is a kind of ellipsis, wherein a word is un- derstood that has been ah-eady mentioned in the sentence, may be seen in the following examples : -j? 'ajxi^s7ot roU fj.lv vioiq a-uj which is expressed but once, must be understood four times. Syys^ysry §£? To; ^IXuf (jl^ (TVfATrcx.vii^ys'iv' axt crvfJ^aXEVi-Ty, /!*>) ffVVE'^t- o-vvoL^tKEiv, Plut. •voe ought to join with our friend in his good, but not in his bad actions ; to considt with him, but not to devise mis- chief with him ; to support him in truth, but not in fraud or de- ceit ; to share with him in his misfortunes, but not in his iniquity: where the verb h7, which isi mentioned but once, must be under- stood eight times. EvipfOivsT crs 'crAarog TjoXAa^ zls^yzr^vrae.' xxi zysvlac uoKXx (xv) /%f^/,a- vZ'vra,' y.ixf Jo|a tz/aw/asvov xoil a.So|(« ^^ ^Ooy«/x6*ov, Plut. riches wilt ':ih you cheerful f by putting it in your power 4o do good to a great many 374 Book VII. Greek Syntax. viiany ; 'poverty^ hy freeing you from cure ; honour, by adding lustrelo you; and obscurity, by screening you from ewcy. The yexh il^p^ixnX must be understood here also four times. o Iv Tu\(X>rotis' B^E Kt^xum) o Iv AtQio^/zv' o ot ©sa? ^soichSf ijoivTx Se^/s, y^v> ^ixXo^rrxv, oot^oi, a^avov' a-Kovo<;, ^&/?, xXv^Sova, a-iwnrviv, ont^oVf Plut. ^e Ma^ i^ ashore, is not afraid of the sea ; he that is not in the army, is not afraid of battle ; he that stays at home, fears no highway-men ; he that has nothing to lose, is not afraid of informers ; he that is in a private station, apprehends no envy ; he that is in France, dreads no earth- quake : and he that is in jEthiopia, fears neither thunder nor light- ning : but he that dreads God as an enemy, startles at every thing ; at the land, the sea, the air, the heavens, darkness, light, noise, silence, and even at his very dreams. Where it is visibfe, that the verb (poQuroci ought to be understood seven times in the first member; and the verb ^t^uv ten times in the second member of this passage j which is quite curious to observe. II. Pleonasm, The following expressions may be considered as examples of pleonasm : -zsrai^sfj 'i^uv for zjal^eis, ludis, you play, you jest : lauv stvac; for IxaJv, libens, willingly : fx^'^o a.'niuv, abiit, he is gone away. In the same manner Virgil says, latratu tiirbaUs agens. To the pleonasm we must refer what the grammarians call Ix tS wa^ciXXnAif, viz. according to Henry Stephen, in his book De Dialecto Attica, when two words are paralleled, as it were, in a sentence, which differ nevertheless not so much in reality as in appearance ; as when we read in Homer, havag-ov rs, /iao'^ov te ; -zjtoAe/xov te, iJLa-/jx,s TE, and in Lucr. prcelia S^ pugnas. It is also a pleonasm to sa]^ tnrih (Puvxt, Xenoph. Ka« tov *Arv» (x-ynv CKW-^oivra, uirsVv, a^ offic?, (poivnci, us xaXux; olvoxos'i'y and that Astyages said then in raillery, do not you see, hovo gracefully he pours out the wine ? Though we may say with Sanctius in his Minerva, that when we read, I'^^j tE ^iX yioc) yvva,iKz\oi<; ri cc^styi';* ocTaci vvv Iv ^(/i^sioc scrovra/, ftiyn-Qvvxt, bid if it is proper I shoidd mention the virtue of those tvomen, that are just become tvidoivs ; where oa-an, which is piit in- stead of a?, quce refers to the women that are not mentioned, but included in the signification of the words yvvxmsixs a^zrris. To this same figure we must refer some other more difficult pas- sages of this author : ro ^' £yry%£?, ol av tjj? sv'rr^E'rrsToirvis "kxyu' a-iv, ua-TTt^ o" ^s (A,sv vvv, rsXsvrioSj v^z7<; ^£ Xvirms, ibid, which word for word may be translated thus ; Jelicitas autemf quod honestissimum, sortiuntur, ut illi 7iunc exiium, vos vero dolorem : where the relative oT, qui, can by no means agree with the neuter tlrvx^^ ; so that we must suppose its antecedent by the sense to which it relates, as if it were, to S' ivrvy(\q tstotv Ir't'^i ol uv, &c, vfAsTs Se Xy^r^jr, sup. l?i.a.^E EX^re; you must endeavour instantly to blot out of your memory the calumny which has been imprinted there Jhr so long a time. The interruption of the order of coherency, which grammarians} call avax.oA»9ov, may be found in Greek as well as in Latin : roTs 2vg«)fao-Jo/i^ yLXTxirXfi^is ax oXty*) lyinro o^mrsSy &C. Thucyd. that is to say, trxv o^mns vxrxv, whereas, according to the natural order of construction, it should be o^ua-if to make it agree with Zy^axac/o/?, the Syracusians were not a little surprised, seeing, or when they saWj &c. The End of the Seventh Book* BOOK ass- BOOK VIII, CONTAINING PARTICULAR REMARK;S ON ALL THE PARTS OF SPEECH, Useful tor understanding perfectly the Greek Authors. JLA-FTER having given a general idea of the Greek construction m the foregoing book, and in the rules there explained, I have thought proper to subjoin here some particular remarks on the several parts of jipeech, as I have done in the Latin Method, m order to pomt out in a clear manner the different properties of this language, and the reasons of their being used in discourse ; which will not a little contribute to a perfect understanding of the Greek authors. CHAP. I. Remarks on the Nouns, And first of the Irregularities, which grammarians sup' pose to be in their Construction, JL HE Attics used always to make their vocative like the nomi- native; whence several, in imitation of them, have made use of th» nominative instt^ad of the vocative : 59 ©a?? Iyf/f», Luke viii. puella, surge, w7a?V/, a/-^>e. Of ©^axe?, m Ssyjo, Aristoph. come lilt fiery ThrU" cians, 'Elaxso-oy, 0£o?, Psalm. Ix. exaudi, Deus, hear me cry., O my God. 0§oyo? o-tf, ©10?, Heb. i. thronus tuus, Deus> thy throne, O God* is for ever and€ver,Scc, which practice, as we have made ap- 3C P«" 378 Book VIII. pear in the Latin Method, has been received by the Latins, and actually obtains in some modern languages ; as in the French, venez gh, I'homme : tenez, lafemme y and such like. But it will not be an easy matter to find, unless I am very much mistaken, a vocative put instead of a nominative, as the grammarians would fain make us believe. For if their opinion holds good, the consequence must be, that as we have a proof of a nominative being put for a vocative^ from its being joined with a verb of the second persnn ; as in Plautus, Da^ mens ocellus, Da, anime mi ; so it should be demonstrated, that a vocative may be put with a verb of the third person, as if it were a nominative ; for example, Dat, anime mi, like Dat^ mens ocellus ; of which it will be impossible to find an example. Wherefore, when grammarians say that tV-Trora NeV^^, eque& Nestor ; v£(pEXy}yE^hx Ziv<;, nubens-cogens Jupiter ; o Ovlrx, Thi/estes; and the like words in Homer and others, are vocatives instead of nominatives, they are undoubtedly mistaken, these being all real nominatives, as we can demonstrate from the following verse of an epigram quoted by Eustath. Naius sum genitore Kopcena. Where the word closing the versC; he might as well have put K9'ff(xivYi<;, if nothing but the necessity of serving the measure was the occasion of putting one case instead of another. But this cliange of cases, is not tolerated in any language. And when Homer says, AvTa^ avts ©usr' Ay iXfABfAvovi Xufrs ^o^^vccij At rursus Thyestes Agamemnoni reliquit gestandum ( viz.sceptrura). the article o is a plain argument that Qvirac is a nominative case. Insomuch that all these nouns belong properly to the Macedonian dialect, which casting away ? from the nominative, changes *j after- wards into My as we have observed in the first book. Wherefore when Homer says, Od. |. Toy -S* oc'mx.{AZi<^o[A,svoq 'nTgo$E(P>5^, Ev^ats (tvQuTX, we must not imagine that Ev/xa/e avQurx is a vocative for a nomina- tive, nor translate it in the third person allocutus est, which we read in divers translations, as if it were according to Quintilian, there is ixwre occasion for increasing than diminishing the number of cases. It 382 Book VIII. It is observable moreover in all languages, as Sanctius says, that the only use of the dative is, to. mark the end and the term, to which the thing and the action tend, and to v^hich they relate : whence it follows, that it is very reasonable to give a different name to what has such different properties, and has also a con- stant depepdance on a preposition. Besides, when a Latin author makes use of a Greek noun, for instance Penelope^ where can he take his ablative from, if it is not m the original ? especially when these nouns retain always their particular mariner of declining, witliout conforming to the Latin analogy, which would terminate them in A, in order to decline them like musn. And if it should be answered, that they borrow their ablative from the dative ; therefore, says Sanctius, the same practice obtained in the Greek, because they could not give here what they had not originally themselves : and, as we have observed, our present dispute being not about the name, but the thing itself. Again, says Sanctius, if there were no ablative case in Greek, Cicero would have run into a downright solecism, when he joins a Latin adjective, undeniably in the ablative case, with a Gri*eek substantive which they pretend to be in the dative; as nimqimtn in majore avo^^x fui, / xvias never at a greater loss : or a Latin preposi- tion, one of those that can only govern an ablative, with a Greek noun, as they pretend, in the dative ; guns historias de 'Ay-aT^^siac hnbcs. In zjoXitbici. Non enim sejimctns locus est philologia, S^ guo- tidiana (Tv^rvtcrtr. and such like. For if philologia is an ablative, why should not. ffv^'/irrtcrs: be one also, especially as it agrees with the &dJGCiive quotidiana? This argument bears still a greater weight in constructions, where neither the Greek nor the Latin admit of a dative case ; as with the comparative, avohrvj^iu, nihil 'ulsiiiSy Cic. ad Quintum fratrem ; nothing can be cooler than the antichamber of the bath. For if he had a mind to conform to the Greek construction, why did he not put it in the genitive? and if he complied with the Latin construction, who can dispute its being an ablative ? Priscian, in his fifth book, says, that indeclinables, which he calls monoptota, as mille, alpha, &c. are not deprived of their cases, though they do not change their termination ; because we may sa}', hoc alphOf hiijus alpha, hide alpha, &c. Whence we may infer, ac- cording to Priscian's way of reasoning, that if in hoc alpha be an ablative, in kntoq^x, in zroXirsix, and the like, are also ablatives, though they do not differ in termination from the dative. Further, there are several passages in authors, that can hardly be explained, without having recourse to this dative ; as in Thu- cydides, book the first, in the speech of the Athenians : rx> Of MvioiKoc, xal^ 0(70. (xvroi^ ^vvire, e' icai ^/ o^X« fxaXXov h'roci, ati 'sj^oQoi.WoyLvjois, kvoiKyn xiyiiv. Which passage Valla seems to have misunderstood in his translation, because, taking 'zs^oQocXXouivoiq m the dative, he considered it as the relative case of ^Z o;^x« irxi^ which makes it quite unintelligible: for surely the thing could not be troublesome to those who took a pleasure in repeating it. Whereas the meaning is clear, if we take this word for an ablative Of the Greek Ablative. S^S oblative absolute, which supposing ri^t^ is referred to those that speak, vifjJyu^o^aKKQixivot^, nohis proferentibus : so that it may he translated tlius : U is Jit tee speaJc to you of the Persian 'war, and of what you cannot be ignorant of yoiirsehes, though 'vne are sensible so frequent a repetition of the same thing must be disagreeable to you.- And this explication is so very natural, that Portus's notes resolve it by an absolute case ; tj^oCaXXo/Asvo/?, says he, avr* ts, y^ixuv ocvra, Tc^a^uk^ >^oiJ,Evuv ; which is still confirmed by the commentator, who says it is an enallage. But we have already shewn in the Latin Method, that these imaginary changes of one case for another, without any reason, are downright solecisms. It follows therefore, that as the construction is absolute, even in the opinion. of the scholiast, we have only to stick to that of the ablative, in order to find out the right meaning. Likewise, when the same Thucydides says, r^os 'lit' itoK^scTEi ovri zjB^l TO AvXiov, u)<; ui/ra '/lyy^xSoij, &c. Hippocrates being towards Dclos, as news urns brought him, &c. It is natural to suppose, that Tw ovri is a real ablative absolute, ipso existente, since we see the subsequent aur^, which makes the relative case, viz. the dative, forming another construction, and a second sentence. Other ex- amples of this Greek ablative may be seen in the preceding book, in the rule of the absolute case. From all that has been hitherto said, we may fairly infer, that the Greek tongue admits of an ablative case, as well as the Latin : and I believe that there are but few who will refuse to approve of my opinion, especially when they come to reflect on the vast ad- vantage that must necessarily accrue from hence to young begin- ners, by reason of the analogy between the two languages in an infinite number of constructions that depend on this case. Yet if any person should still find fault with this principle, 1 must tell him, that it is not my opinion only he finds fault with, but likewise that of several very learned men, as Sanctius, Scioppius, Frischlinus, and others, who with great judgment have established this case. CHAP. III. Construction of Numerals, ^y HAT the Latins express by undcy duode, the Greeks explain by the participle of Sea;, which they either put in the genitive absolute, or in the case of the noun that governs the number want- ing. In the genitive, as for undeviginti annos natus, nineteen yeanrs old, they say, ir-n ysyovu; z"ico(Ti, Ivo? Jsovro?, that is to say, twenty i^ears old, wanting one, uno deficiente : or else, srv) ysyojiw? ukqo-i, lvo5 ^Eovroc, that is to say, iV^j ^sovrx ho<; ts-^o? z'ikoo-i, years to which one is tvanting to make up twenty. In like manner, ^voTv ^sovrx Ixarov srn, duodecenteni anni, ninety-eight years olds ^voTv heaxs Uotrlv i^ioi^j duo- decentenas minas. And in the genitive, t^ deficiente, with a tvoentieth man (instead of w?VA txuenty men) except '>ne that was wanting. For to express one person along with several others, they use the following phrases, very much akin to the French, lui cinquiemey lui dixieme : Ecvox^EiS»j?, we/^awIo? ayro?, Thucyd. Xenocli' des, who was the fifth in number, that is to say, fiour more along with him. They likewise say, Hirtro^ X'^'^°^> ^^^' ^ thousand horse, as if it were millenarius equttatus, yM^ix tittio^y for i^v^loq tirmTs, an infinite number of horse; and the like. When they have a mind to express a number and a half, they put v)i4,{ together with the number exceeding the other: thus to express two talents and a half, they say, t^Jtov ^(jurcHXaevrov, tertium semitalentum, two talents and the moiety of a third; and in like manner the rest. II. Combination of numbers. In the combination of numbers, when a lesser number is put fiftt, it is commonly joined by a conjunction with the greater ; as ^ucriXei/ffAs Iruv rt etgiOfA^f «r\«a>v» lA^TTwy, fceW; Uhm) ^wv, otit-Kiy &c. as, f 1. 'lifitim Combination of Numbers. 385, 1. 'ivvexs sU onrxxto-x'^^ias olysi, Xenoph. he brings tvith him about eight thousand horse. 'Es av^§x<; htxaoains nal lUoai (/.uXirot Ivjjots/^ay rp l^o^f lOiXovToit, Thucyd. there wei-e about txuo hundred and tXK^enty men, that tvere resolved to sally out. 2. 'Lra^lm r^toiKovrtx 'sx^o'; roTs hxrov, Xenoph. a hundred and thirty Jiirlongs, triginta supra centum. ^A'nuXovro uvtuv 'sj^os l-zrJaxocriss-, Id. there died about seven hundred. 8. 'OxTu liTi rois IvmriKovrx 'irvt ^i<^Iukzv, LuciaJn, he lived ninety-eight years. 'E^I^oaav otvruv skutu IttI oktm /L<,^va$ xorv7^v)v v^xroq, Thucyd* lib. 7. they gave each of them half a pint of water during eight lyionths. 4. To^ioivoq 'Sjs^i BTif) -ere yeyovw? r^i^KxI^sKot, uvrox^diru^ a^n^Ei^Ovjf Herodi. Gordian tjoas proclaimed emperor about the age of thirteen. 5. "Et» yiyonv »/:>(,(?/ ru. IvvsvnKOvroi, or tr^s^ov afji^pi roc |yy£>i»xovT«, in Lucian, about ninety years old ; near ninety years of age. 6. ria^' hoc roa-aroi, Plut, so many, ivithin one ; only one wanting to make up so many, 7. 'Twe^ ru lymmovroi ygfwv, Lucian, an old man above Jhur score years of age. > 8. ^ A'nUvuvxv lyyvq r^ixKovTix ruv •^(7\uv, Xenoph. they killed about thirty of the light horse. 9. "Ersa-iv lyyvrxrx oktu ko.) Ix«tov, Thucyd. near a hundred and tight years. 10. 2Ta^t£vo5, Luke iii. and Jesus began to be about thirty years vfage. 15. *A9rer^oy oVoy i"xQ??, the one a Pharisee^ and the other a Pub' lican. AxQuv 5e r«s- 'sjsvrs. a^ra?, k«/ T8? ^vo l^iix^i Luke ix. taking ths jive loaves, and tvoo fishes. Otherwise it is omitted, as the same Evangelist said a little be- fore : £j(7/y ii\>At 'suivrs aati a^roi kxi Svo l^OvsSf ivejiave five loaves^ and ixvo fishes. III. IVith pronouns, interrogatives, and indefinites. O «yro?, idem : tS ayrS, ejusdem -: o t/?, xa< ■cyo or ovnvx, quern: thus ay9' oTii signifies cujus gratia ; lt£5* Ixvrov, in Thucyd. book 2. for /AET* oivrov) after him. And in Homer, \^mQ'/iy ^«X5^ov l\ oi iKTrsae ^axfj, II. 2. the blow made him stoop, and drew tears frorh. him ; where oi, sibi, is for ayr&J, ei. Likewise in the Revelations, chap. ix. v.ou Xyjuriy lit avruv I3.x- ctXixf rov ZyysXov rvis ccQvTaa, ovoixx Ixvru iC^alV* 'ACCa^^wv, &C. and they have a king over them, the angel of the bottomless pit, x^hosename in the Hebrew tongue is Abbaddon ; where we see I'lr' xv' rm, super eas, over them, instead of 1^' exvtmv, super se : and ovo- fta Ixvrw, nomen sibi, for ovoy^x xvru, nomen ei, whose name ; be- cause this can make no sort of ambiguit}^ Hence in the very ex- ample of St. Paul, quoted by Budaeus, to show that sometimes it is the occasion of ambiguity, ItT yoc^- avrov ^xa-iXivtiv, a%f/? « «" ^? W'vTa? Tfcji- Ix^i^s vvo ra^ -ctcW ayra, 1 Cor. XV. oportet autem ilium" regnare Honecponat omnes inimicos suos sub pedibus ejus, for he must reign till he hath pid all enemies under his feet ; it is visible that xvr^ can produce no doubt about the meaning, being applicable to Christ only, of whom he speaks, sidf pedibus ejus, viz. Christi, But several editions have xvth, which is the same with sxvr^) sui ipsiiiSf and this removes the difficulty. For Of Possessives. 391 For we must take notice, that this relative avrls has a smooth breathing, whereas the reciprocal alrS for lavrS has a rough one, because Ixvre is composed of b, se, which has a rough breathing, and o^ avroq. But upon several occasions this relative is tnore used than the reciprocal itself ^ as -araTs^a n^Sio airS vlos, rather than xvrS, or layra, patrem honorat fili us suus, the son honours his Ja-' ther. Likewise in compounds, avroVilocKrosy a seipso doctus, ulf- taught. The reciprocation ouglit also to be considered in the compound pronouns of the first and second person: for example, we don't say, qiiKZ I^E, but cpiXulfj^xwovy Hove myself j nor .£v, ive love ourselves ; sxvr^s ayoiirars, ye love yourselves : lavrai ot'^fnuai, they love themselves, &c. Thus in Xenophon, Virtue speaking to Pleasure, says, ovru 'ujxi^svui Ta? s»vrvis (plKH<; ; instead of cr«? (pl'Kas, sic instituis amicos tui ipsius ? for tuos : is it thus thou instructest thy friends ? And in St. Luke xvi. 'sjBt-no'xri IxoroHs ij/aets'^w '5ToAe/x»(7£/ovTa?, timore nostro, viz. for the fear they have of us. 'Which may be thus translated, and he does not perceive , that the Lacedcemonians are desirous of de- claring war, from the apprehension they have of our power. Now as the Latins sometimes join a genitive with a possessive, as tuum hominis simplicis pectus vidimus, Cic. so the same practice obtains among the Greeks: oXw? ^g yj a^a Srot aTraOua-i t5 )t«- ko^a/fxovos ! Lucian, hi vero omnino res meas hominis infelicis dila- pidant, they squander away all my substance, wretch that I am J CHAP. 392 Book: VIIL CHAP. VII. Of some Nouns derived from Pronouns. I. Of the relatives of quality, 0^01; and zyo7ou V^I^'OS, qualis, without interrogation, comes from Isy qui, m the same manner as qualis comes from qua, wherefore it is some- times rendered by quis. This noun being one of those which the grammarians call rela- tives of quality, which have only a relation in the sense, and not in the construction, it always supposes ro/5ro?, to which it ought to refer, and which is even sometimes expressed ; as to rns ayytklccs roiurov ertv, oToy zv^P^oLvmi r^v 'ttoXiv, the netvs iuas such as made the ivhole torvn rejoice ; word for word, such as to make the totvn rejoice ; olov Hits sv(p^oivoif, as H. Stephen says, or oTov -zo-^o? zv x^ix yihwro^, ive do not act so as to make ourselves ridicidous. And it ' must always be taken in this sense ; as in Xenoph. ^/*£r? Se syvuiAZv ro~? oYois rs rtytiiv y.x) y^n» ^aXsTr^v voKiriixv ttvxi S»jj«,ox^ar/ay, tee are very sensible that democracy is to such as you and us a dis- agreeable sort of government ; that is to say, 'ro'i!t otx re e^i "crAse/v (where you may observe «>c o^ol, according to the Ionics, instead of t^^ ot^i) saxd multa sunt, per qua; navigari nan potest ; which is a syllepsis, like animalia currit, therefore the construction may be understood thus 5/' wy HK i-i roixvTx ^p'h^.c.ra, zyoiiiv, oloi Iri to -zD'Xsf/y, there are rocks through which there is no such thing as sailing. OTo? bears still the same signification, when it is joined with the superlative; as otoq a^tkn-oq, Aristot. quam fortissimus, that is to say, roitiTos otoq o Kfa.TiTo<;, talis (^uam fortissimus, or talis qualis fortissimus, such as the strongest, to express Me 5t row o-e^^ It is thus the Latins say, tarn mihi gratum erit, quam quod gratissimum, Cic. for tarn is there for tantum, and quam for quantum^ as we have made appear elsewhere; to/St&v lr), which answers exactly to the Frenchj h quelle J^eure'^ though Eustathius observes, that this expression is not quite so proper. rioior, with the accent upon the last, or WoiU, or ^o.ioq nq, is rendered, certa quadam qualitate prcedifus 8f qffectus ; and sometimes indeterminately, cujusdam modi. 3E II. Of 594f Book VII I. II. Of oG-og and Too-^ro?. As in Latin tantiim sometimes has the force of augmenting, and signifies so vmch, or so great ; and sometimes diminishes, and signi- fies only ; the same thing happens to the Greek o(tos and rocrSro?. The first signification is very natural and common; the second iiaay be seen in the following examples : not) la^ot nq vf^jxivviv Xafwv, 6(Tov v'!Ty>nyicEv, etrx ot^vxi^hirxty Plut. somebody taking a torch, only just put it near^ and afiervoards took it a^xiay : tov y^iWovroct v.xl bW « tsx^ovroe, zyoXsfjiov, Thucyd. the approaching, and almost present luar : it is thus Terence says, tantmn non monies auri pollicens. In like man* ner we say, oaoy tiK, oc-ov i^^siru, for fere^ almost* TofftiTov v'ffsiTruv, Dem. si hoc unum addidero, having only this one thing to say ; '^tM^ vi^ci-v roa-^rov, idem, id unum a vobis deprecatuS) having only this one thing to beg oj' you. CHAP. VIII. Remarks on the Verbs. I. That we must consider the nature of the ^erbs. -ir^S a verb may be considered differently in discourse, so it may admit of different effects in construction : thus all the verbs ad- jective being of themselves either active or passive, nevertheless, because they may be considered either as making their action pass to another subject, which is properly the nature of a verb active, or as confining it within themselves, which is what we call a verb iJeuter or absolute ; hence it is, that verbs active are sometimes taken absolutely, and sometimes passively; as U r^? 'C7X>57^? avaf^ie- §wv, Plato, ex ictu convalescens, sup. sxvrov, selpsum, as in French se poiiant bien ; in the same manner as Demosthenes says, wvtXaCsy sxvrov, recollegit se, he recovered himself. Thus l^siXvo-xi signifie* evolvere, and elabi, to disentangle, to escape; 'ss^oa.yuv, producere, ^w^;^ progredi, to produce, an^ to advance ; xaraXys/v, dissolve re, and diversari to loose, and to lodge ; ^7r£§Ca^X£lv, to exceed, to pass : be- caxise we are to understand here the accusative, either of a recipro- cal, or of another noun. Likewise ^ix(p-c^sivy differe, \iz. se, aut aliud : oi'iruXXdrru Itto c^, liheror a ie, that is to say, kituWv.xro} fis uwo crtj, / deliver myself through your means : rsXu lU ccvl^aq, censeor in viros, that is to say, freXa) yLE, I put myself on the list^ -or / cause myself to be put, ten do, pertingo, pervenio, &c. to- Se eiq, to implore the assistance of the laws : rh ot^irUoc^'jiy laxo>^^'^^> jus Grasc. Rom. lib. S. tonsuram abolevit, properly speaking, otiari fecit, he gave his hair time to groiV) and thretv aside the monkish ton- sure, 'which he had been compelled to wear : which come from the verbs fotw, vivo ; ^ahuy gradior ; ^i(i/,ferveo ; ^oav, damo ; o-xoXd^u, otior. Likewise a,r^xioy v;xp, it means £;'6* l^iXov ^^ y;xav, utinam non vicissem, would to God I had not overcome, or / wish that I had not vanquished. Likewise in Eurip. fA,v)'7Tor ai(psiXs rov ^hkoKqv oikyitxi, wpuld to God this cow-herd had never lived there. And in Dem. ItiA 6"£, a /xwor w(p£AE, avviQm, since those things have come to*pass, which it were to be wished never had. This explication is so very probable, that we frequently find this optative particle expressed; as in Hom. ai'd' o(p£Xov ixzTvxt zrat^h ^ociwzTcn, Od. ju. utinam. mansisseyn, that is to say, utinam debuissem manere, or oportuisset me manere, would to God I had staid among the Phcsacians. And o^ o-woAsV^ajf, utinam prius periissem, or perire debuissem, I wish I had died before. But what chiefly occasions this mistake is, that this w^fAov is also joined with the optative : but in that case it is the neuter participle, and the phrase must be resolved by an ellipsis, as in this example produced by Budseus, "o^ikov HxrtvOwQeUcrxit xt 0^0/ /xa, . T« ^vKsi^xcQoci rk ^iKociuixocroi an, Psalm cxviii. utinam dirigantur vicB mece ad custodiendas justificationes tuas, we must understand et%, and resolve it thus, eWs aciTsvQvvBsiiicrxv atl o^oi ^», xar' o^eKov^ zjs^i rs (pvXa ^oca-Bail roo ^iHxtcoy.oird an ! O that my Ways were directed, as they shoidd be, to keep thy statutes I Likewise when Gaza says, ^ o(pi' ^ov f cl|/a. r7)s liAuiv vvoXn^scij^, qucs utinam digna essent vestra opi- nione atquc sententia, we must resolve it hus, vt e/'S' J a|/« t^j y^u/y »7ro?v>jAj/£Wf, ws o(?>eAov, a$ it should bcj as tve could wh, CHAP. The Nature of the Tenses, 397 C HAP. IX. That xve must consider the Nature of the Tenses, XT is very proper also to consider the nature of the tenses, which when perfectly understood, says Henry Stephen, contributes vastly to an adequate knowledge of the Greek and French languages; and, on the contrary, the want of understanding it, causes great obscurity in man}'- passages. The diiference of the three preterites, the imperfect, the perfect, and plu-perfect, is the same in Greek as in Latin ; but there re? mains some difficulty with regard to the aorists. 1, Of the first aorist, Sanctius gives the name of aorist to the second only, which seems to be more undetermined than the first, inasmuch as it is oftener put than the first for different tenses, present, past, or future ; and as for the first, he calls it tsx^^i'k'fiKv^liSy as much as to say, leviter praeteritus, just notv past ; which is agreeable to the explication of Casaubon in his Exercitations on Baronius's Annals, where treating of the coining of the wise men, he says, that tS 'ly>cr^ ytwnQivro^, diristo nato, denotes a much later time, than if he had put yjysyyij- fX5y«, which would signify that it happened a long time since. This is also the opinion of Vossius in the last edition of his Greek gram- mar, and in his Dissertation deanno natali Christi : which they seem to have learned of H. Stephen in his hook of the conformity between ihe Greek and French languages. This writer had been formerly of opinion, that the Greek aorist is the same with the French perfect indefinite, when we say je Jis, jallaiy je lus, wherein he agrees with Budaeus in his Commentaries ; but afterwards he began to question it ; and, without coming to any decision, he takes notice of a very common application of this Greek aorist, which is, to ex- press the time lately past, and agreeably to these expressions, 05 5<30?2 as hejeels the heat, he presently melts ; if J do hut hear the noise of a mouse, I am immediately axvake ! and such like, as we may see in this verse of Homer, "Os XE ©Eor; l7rifrsi^y)r/Z{, /xaXa r eycXvov a,lr^, Hom. Whoever siibniits to the Gods, they presently hear him. And he observes that / am immediately awake, is taken for J aivake ; and the latter implies a habit, or facility in awaking. Likewise in Demosthenes, (j^tK^lv n:rixi(nt.a, knyaf^XKJz axi SJ^xcr9xi, to have discoursed ; iuXx^-nlw, rather than the middle svXxQ-no-xiJ.riv, I behaved "well, with circumspection ; l§yx ceived : and it is these that properly correspond to the Latin verbs common, because they have both significations under a passive ter- mination, which is not always the case of the middle verb, for this in several tenses retains the active termination. The verbs passive that have two aorists, oftener use the second than the first; as 'aX-nrroixxt, zTiX-Aym, I have been b'eaten, rather than litXriy^vtv, In like manner Ippxy-ny, I have been broke ; v^vdi ysjv, / have been taken away ; Ir^xTtWy I have been changed^ or / have taken Jlightf from the verbs p-nywiAtf o.^ttx^oiaxi, T^s-Tj-o/xa*, and the like. III. Of the middle aorists. Among the middle aorists the first is commonly used in both significations, but the second is oftener met with in the active sense :, for example, a*f£o/x«;, ilXoy(.io)), I have taken, I have chosen^ more usual than / have been taken, or chosen, as the author of the Idiotisms observes. CHAP. X. That we are to consider the Nature and Disposition of the Moods. I. Of the indicative, the subjtmctive, and the optative. JL HE disposition of the moods, which I have followed in the third book, putting the indicative, the subjunctive, the optative, the imperative, and the infinitive, one after another, is certainly the most natural ; for as the imperative and the infinitive are not pro- perly moods, the best way is to place them at the end of the verb ; ' and whereas the subjunctive has a much greater affinity with the indicative, than the optative has, as may be seen in Apoll, book iii» chap. 29. it is very proper it should follow next to it. As The Nature of the Moods. Sgg As the first aorist of this mood marks also the time to come, one might imagine at first, that it would be better to form it from tlte fut. indicat. as rv-^u, >??, >?, from rv-^Uf tts^ eu But this cannot be, as Apollon. observes in the same place, not only because the changes that are made in the aorist indicat. though not in tiie fiit. are communicated to this tense in the subjunctive ; as vifxco, topasturet fut. »f/Aa), first aorist. tnn^oc, subjunct. vn/xw ; ^/aP^Aw, to sing^ \|/«Aw, h'4^v\x, 4'i9X(u ; but likewise, because the changes that are made in the fat. and not in the aorists, are not communicated to the sub- junctive, as vo^i^co, to think, fut. voixltru, Att. voixtu, aor. hoiMia-x, subjunct. yoixi(Tu, but never voynu, as in all appearance the Attics would have made it, had they taken it from the future. Now though the moods are not ta be rejected intirely, yet their signification is sometimes so very arbitrary, that they are frequently put for one another through all tenses. This we Iiave proved in our remarks in the Latin Method, and we have also the authority of Budaeus in his Commentaries, page 948, of Robert Stephen's edition, and it may be further confirmed by the fol- lowing examples ; -cra^' l/Xo< a^£i\ iJi.i(7Qo(p6^og arts fJ^n 'rnxvo^ Irtf iO"» tyoisTv EiAoi, Xen, apud me nullus mercenarius est qui non idoneus" est fjbr sit.) eadem facere, quae abs me hunt, I have no one soldier in my pay thai is not able to do what I can do myself: where we say iW in the present instead of uv >T in the subjunctive, or a.v ik int the optative. E< yxo T^y ayrrv 'sra^ti^oixs^a. riixtTs vtt\^ yiij.uv avTuv 'Sf^oQiifA.ixjt Dem.yor iftve had discovered the same resolution in our ovon cause : si enim eamdem in nostra ipsorum causa alacritatem ostendissimns, d'c. where we see an indicative for a subjunctive, viz. 'aat^tix'^y^^^^ for 'CJXaa.ff-^UlXEOx* E< f/.sv tsE^l y.xi)iti rivQ<; zy^oiyixxros zt^ovtIQbtq Xjye^v, Dem. instead of ZToori9yi\xi, if he designed to speak of any nexv subject* Again, $i (aIv yx^ v(^ rt^wv 'casts-^ivrzq kvi'i'Kovro tov zuoXsfxoy, Id. for AnXoivrof si enim a nobis persuasi bellum hoc suscepissent, if they had undertaken this xvar at our persuasion. Ot'OEv vsuT^ort avr-hv 'ar slirXf hti \ira\yi &c. Lysander having ashed Philocles, v;hohad ordered the Andrians and the ,400 Book VIIL ■% the Corinlhians to be fumbled from a precipice^ tvhat punishment he deserved. Where we see KaTaj{^>3/xv>jo-£i!7star;ov fMxx'^ijJvas vitlq a(^uv, 'hv Avrot, Xenoph. for ^a-x^roi-iiviis, al'.OS mercede conducunt, quasi melius sua causa pugnpturi sint quani jpsimet, they have foreigners in their pay, just as if these v^ould fight letter than themselves in their own cause. V. Of verbals in iov. Verbals in iov answer to the gerunds in dum. They generally govern the same case with their verb, and must be resolved in the same masner as the Latin gerunds, considering them merely as nouns substantive, but frequently including a sort of necessity or duty, agreeably to what we have observed in the Latin Method, in 3 F the 40^ Book VIII. the remarks on gerunds, Chap. I. UvviiAonvVov ©£« tJi.a\\o^, # iyocirnv-mi Nazianz. where we may understand er*, esf, though it is not absolutely necessary, because there is this difference between the gerund and the participle, that the participle always supposes a verb, diligenda mater y sup. est ; but diligendum mairem is taken absolutely, by reason that the gerund always includes the action of its verb, whence it has the name of gerund taken from gerere. We may therefore translate it thus; xve ought to think of' God qftenef than tue breathe : ov a^em vm-nlscy ywscTKxq, ^urlp. it is not by Jvrce that we must get the better of women : (psviclsov h rZ o-u(p^ovuv}t t* Aoyoy viyBi^ioya, 'cioitiaBxi tS /3/», Basil, the wise man ought to avoid being governed by vain glory and the opinion of the multitude ; but he should take right reason for the rule of his actions : rocvra. 'la-u 'wot'niix.bj'' rz^x reo-arw vtrlov oi)c8u roi^iv r,v\iva, roi<; l^yms ljVoir rxZrx ^ciV[j.a.^ovla,s ys ^^ ^ ^^jXavl^is?, and these things ought to be imi* iated by those that admire them, and are moved by them. And in an- other place, Itpx^ixcTEov tSto >y ro7q o^olots, ytcoKvovlx t»j fAsyoi ^ xvTot lSi;vav7o Vkiir >^ dy.cf. {/.ccy^tfj^uvxloi s'i^ a,ixoc ort i/.x^i[A,'JfTyuv, on ruv vDv Xoyut zsm rS «rayio? XsyofA^vuif ii^etq olv zjoIf. Ipp-nOv], vi^uii (j/^iots a^px, [xviO^ ytKiov, jw,*)r ^^xvoy llovliov, rerum optimarum cognitionem oculi nobis attulerunt : nam hcec quce est habita de universitate oraiio h nobis, hand unquam esset ht" venta, si neque sidera, neque sol, neque ccelum sub oculorum aspectuni ca- dere potuisset : it is plain that this nam is a causal particle, which has the same force with siquidem, or eo quod, this eo being an ablative of the manner, so as on is an accusative, which also denotes it in Greek, and supposes aocix ; whence it is that in Latin we fre- quently do not write eo quod, but only quod, which also supposes a preposition. The Greek of Plato may be therefore translated thus, the sight is of very great service to us, for it is certain that we shoidd never have uiidertaken this discourse concerning the uni- verse, if ice had not beheld dhe stars,^ the su7i, and the heavens that encompass us. It is thus also we must resolve ort in interrogations, as in the New Testament, when the disciples asked Christ, why they had not been able to cast out the devil : on y)yLi7<; bk Tilvvn^vi^Bv E)tC«XErv avro ; why have we not been able to cast him out ? that is to say, xa9' ori, or hon ; just as quare is put for qua de re, which imports the same as ^uamobrem. T/ h'n'o-vvspuy/iQrt iixTv, Xenoph. cur sic conspiratum est a vobis ? why have you thus conspired? For it is observable, that this on is often governed by a prepo- sition expressed or understood, as in Polyb. Hist. 1. olixdn tuxvlocs .dl^oXoy-na-tiv, ^(on ty Xixv zsoXv n r^f a,KriB{txs kitE'Kti'irovio zj^oarOev, confessuros omnes existimo quod (fur xala, quod, or propter quod) admodura h, rei veritate prius abfuerint, I do not suppose that there is any body that will deny, but before this they were veryfarfrom know- ing 406 BOOK VIII. i7ig the truth : where it is plain he might have put on alone, or Si' o, T/, separately, as we read sometimes iri authors, "Ov o Geo; eivi- f»!0"e, 7y.v^x<; rocs uolvxs t» vayars, y.iz^6ri tsK viv ^vvoiiov x^txhTa^xt uv- Tov vTTEf ayrS, Act. ii. tohom God hath raised up, having loosed the pains of' death, because it toas not possible that hesUoidd be holden of it. Here we see xafior<, where he might have put on only, or /tad' on, as St. Basil has put it in a passage wherein he shews that external goods are contemptible : « /aovov xaQ* on pxllxv €;^£< tvv zj^os ra, \vxv\iae, 'CTS^iipo'ffyiv, a,KK* or* /xoj^g uya^iiq ^vvxltxt res >t£Jcl*;/:A£V8f ufrols- >l' and riEPl", imply^the same thing, but they are frequently joined together in verse ; as vifjLtis 5' aijjpl zjspi Kp-nv^v hpisq nxla ^uy^iis' £ph(ji.£Vf 11. /3. we offered sacrifice on the sacred altars near the fouw tain. Which vye sometimes find even in compounds ; ayi.'Piinpi'rpu- (pocf Horn, turned abouty lead round But -ctj^* is much more usual in prose. See their paraphrase lower down, Numb. 5. 'ana', AIA', KATA', are all three made use of in the division of numbers ; as ava Ivo^ two and two : Kofia, ixrjvx, every month : 5/' 'irnq tuBixTrla, every Jifth year. But this distribution is expressed also in other different manners : O7p|a7o avrss ccTtoTixxnv Ivo Ivoy Mark vi. and began to send them out two and two : which partakes of the Hebrew phrase. Ek 'UocTosy each in particular : s^vnto^lix sKXToif of sixty each : xur av^pa. skxtov, each separately. In like i manner, o xa6' sKoc^oVf each in particidar : ^ xaQ' UoiTw, eachjemaie in particular: ol y.a.^'' i'va, each taken separately," Likewise with cvv, avv'^vof (TvvlpEi^ two and twOf three and three. See the forego- ing book, Chap. II. 'EI 2 and 'en in the Scripture are sometimes in a particular meaning, which proceeds from the Hebrew; as £70? ^e >^syij v^h lA.ri o^o<70ii oKco^f i^vtrs Iv rw ipxvu, fji-rire si; *Iipo(7o?\v^x Matt. V. but I say unto you, swear not at ally neither by heaven, nor by Jerusalem. TevS yi.ot zU ©toy vTrepot^'TriTriv, >^ lU oixoy 'SJocpx(pvyrii;, Psalm XXX. be thou to me as a God that is my protector, and as a house of refuge. II. Variation of the same phrase caused by prepositions. As there is hardly an expression but may be rendered by at preposition, according to what we have shewn in the Latin Me- thod, so there is nothing that Contributes more to vary the phrase. For example : To say, with nil my strength, or, as. much as I am able, we may put \s dvvoii^ty, ra, tig ovvoifA.iv: xxra. Ivi/ocfjuv. oVov Iw' I/ao< : oa-ov crQ't' yos, sup. xala, or even ls-<, est, just as we say oa'/i ^vvoc(ji.i? ' ' like'- Wise oaov JyvaT/oy, or ^nrpos ocroy Jyvi/loy : or even 0(70. ^vvxloi: £;V cffov haa ovvocfAiug l oaov sis s(ji.e viA-iv : oerovy Or 'zsxp oaov, or >ca9 oaov or £(p' oaov, OV i(p* oaoc, or xxQ' ^vvxixai : 1^' oaov tj7\.iTrov, Agam, TO I/aS {/.ipos, sup. xxia, or xxr Ijxxvla y^ipos '. xalx to £//oy fj.B§os : TO iff' eyiol, to xaT* e'/ixs : Toy' l/z.y : to lit Ij^b ri/.ov fxEjor. Again, w? olc'y rs : w? oTo'j te u ; and w? oloy rs ehxi, as much as possible. To express quicUy, diligently we may put Iv roix£i - crvv ra%f/ : xxtx txyps : S/a. rxyia^ : ^ik ra^ttg : ^iO!> rx'^ioiv '. Ig ra,y(pq* We say also, without a preposition, oaov ti.'/os, rxyv, rx^ira. (where we may understand xala) and Ta^EW, where we may under- stand^ §/a, though several take these words for adverbs. ' We say likewise ug tJ^s r&^x^'^f ^^'^ '^'f ^^^^ «v'tw to-^hs. ' / To Of Prepositions. 409 To express, of tvkaf, or concerning tvhat, has he been ac- €itsed, they put, 11 uv : cc(p' uv : a>d' 'om : avfi' a** : 1^' oru : 1^' w : I9' oT$ : ly oT? : i(p* 'Iro : ltad' .0, §/ S aiMro¥, the same : Iv zjaptpfa yi^ipu ri9tiofos 'syspi ruv ^ixapiOiv rcov v^druv in Hexam. horn. 3. but notv tve must speak against those that are \n the church, or that are of the church. And Justinian is mistaken in a discourse of his for the fifth general council against Origen, who was condemned therein, in alleging this passage, as if St. Basil understood u'no ttis kx-XTjo-Zaj for those quj, ab ecclesia exci' derant, or as if he meant here that Origen had been expelled the church. For it appears by the sequel, that this father designs to point out in this passage rather the Christian church in opposition to paganism, of which he had spoken before, than the cathohc church in opposition to heresy. And it is evident that he and the other fathers, as St. Athanas. never looked upon Origen as a person out of the communion of the church, but as an ecclesiastic author who lived and died in it, though charged with several errors. V, Periphrasis of ccfMip) a?ici -srep). The periphrasis formed by these two prepositions along with Ihe article, is very common, and admits of two remarkable sig- nifications. The first to denote the principal person ; as ot a(j.(pi rlv 'Op(pix for 'Op(pBv^, Orpheus: ol ijEpi ^iX^TiTrov >9 'AXs^xv^pov, PJut. Philip and Alexander : ^ ol vjspt ^unpotrm, Socrates : x«/ ^oXXoi Ik ruv 'la^ •daWv lK'n>,v9siixxv «7jPo? Tu? zaspi rriv MaArp'aj, zjdivlss (asv uovlo ^sy(t^ 'ifc-avvigv f^uOy^lai T« Kvpia, that is to say, St. Peter, St. John, and other apostles of the Lord. VII. Whether to remote the ambiguity the Terb may be put in the singular. But it is proper to enquire, whether when we intend to mark the person only by this periphrasis, it be not allowed to put the verb iiv the singular. Budaeus, 41S Book VIII. Budaeus, in his Commentaries, is of opinion that it may he put by a figure, viz. a syllepsis: which H. Stephen seems to favour in his Thesaurus ; and Sylburgus confirms it, to remove, he says, all ambiguity. Gretser teaches the same ; and Sursin in his grammar gives for instance these expressions, ot 'sre^l tov tlxv>iov tKtye, Paulus dixit, St, Paul has said. Nevertheless, the only authority for all this is a passage of He- rodot. which having been given by Budaeus, has afterwards been laid hold of by the rest, though it seems to be a very weak founda- tion. It is taken from the first book, chap. ixii. and is thus quoted by Budaeus: xxi ol afy.'Pi UsKrlrpaloy, w? opfjLvi^ivlsq Ik Ma- pxQ&ivoqf wav ETTt TO ctrv, Itti Twi/To a-vvtovlsSf oLTTiKvislxi Itti riaA- ?v^w'5o? ^AOfiva'c^s Upov, i^ vMix i'deJo r« oTrAa. But it is certain that some ancient editions, as that of Aldus, put a^ntDivsilxt, in the singular, and I'SfvIo in the plural. It is also observable, that the editions of Paul and H, Stephen have this very same reading, and that Sylburgus, in his notes which are at the end of this author, makes no kind of emendation. Valla, also, has translated it in the plural, perrexerunt and posuerunt, wherein the French translators agree with him. Wherefore the passage may be rendered thus : but Pisistratus, and those that were with hirrff marching out of Marathon, advanced towards the town, and having drawn together, they took post at the temple of Minerva oj Pallene^ and put themselves m readiness for battle. True it is that H. Stephen, in revising the Latin translation of Valla, has restored pervenit, and ex adverso arma posuit. But having made no alteration in the Greek text, as he might have done, according to the ancient editions, he leaves this expression still more dubious, since he seems to have de- parted from what he quoted in his Thesaurus. I should therefore be glad to find some further authority to resolve this difficulty ; es- pecially as there seems very little foundation for putting the verb in the singular, from this passage, because having the nouns and parti- - ciples in the plural, Ip^nUilis and cwiovres, it seems to determine ab- solutely a plural, according to what I have remarked above. And indeed, how could they be otherwise than several, since he talks of people that were drawn together ? G H A p. XIII. Of the Particle us, ut. a '2 is derived from e?, according to the etymologist. It is sus- ceptible of so many different significations in the variouis uses which it is applied to, that H. Stephen, in his Thesaurus, is of opinion that it may be taken sometimes for an adverb, sometimes for a con- junction^ and sometimes for a preposition. Yet if we consider ' the matter with due attention, we shall find that it is never any thing more than a particle of likeness and relation, in the «arae man- ner as the Latin ut. Remarhs up072 'flS. 413 *fif is therefore taken for ut, sicut, velut, tanquam, quasi, pra, loco, as, in the same manner as, as if. Sometimes it receives an accent, li/q, and is rendered ita, sic ; and then it is the same thing with Twf for KTwy, ihus^ But when they say w? t\y.a.. est, or licet. Likewise in Aristophanes, w? ys /m,o< ^ontTvf as 'well as I can judge, according to my opinion. It denotes also relation, when we say, /^fii^iyv vi w? xar' av&pcoTroy, major quam pro humana natura, exceeding human nature : rvipKos Ixervo; w? rsfls Ifxs, Lucian, he is blind in comparison to me: «? -cjEvln- xevljt, about jifty. Likewise when we say, w$ il^ot, Horn, ut vidi, ^or postquam, as soon as I had seen. Likewise when we say, us ra^-^tTo. quam celerrime ; us nfiret,^ quam optime : where we must always understand a verb, as when Xenoph.' says, CToXtv Ss 'sjofivQsU w? lllvxlo rot^^Kra,, profectus quam celerrime, or quam celerrime potuit, being gone to the toxvn with all imaginable expedition. 'fls sfirsTv, as I may say, ut ita dicam, or fer^ dixerim, or ut dixerim. 'fis fji^ for IJI.V signifies ut ne, or simply ne ; where we must understand ut. In the same manner as the}^ say &;, mire adraodum laetor, it is surprising how pleased I am. Thus Tully says, incredibite est quam valde gaudeam, T'ffspipvMS us ^iiXo(Aoti, I ardently desire. QxvixaTus us \Kv'7:YtQn, he is prodigiously sad. But properly this is, mirum, ut, or quomodo tristis est : and in the same manner the rest. It likewise bears this signification, when it is taken for quam by way of admiration : w? aDyxXkyz^T^cifpi.* irlvl quam molesta res est, ■quam dura ! O what a difficult thing it is ! Even when it is taken for quod, as on, it is still in tlie significa- tion of wf, as a particle of similitude ; as Ae said it is no wonder, tlvsv u<; hVev ^avfAXTov iTt, that is to say, he has shewn how it is no wonder. I say that he has done this, Xiyu u<; avrls t^ETroUxs, that is to say, how, or in what manner he has done it. It is sometimes joined even with on ; as diruv rw (poipxKif w5 on «xvo<*> [Ati, telling him that if he made any diffi.culty to, &c. We likewise say, ug e'Ws, quod utinam, which God grant, *as is also rendered by nam, enim,yf;r; and sometimes by quan- doquidem^ since, whereas, forasmuch, 'fls tatin hlsx^^'^h Thucyd. for HKin y%^, says the Scholi. Jbr it is no longer possible, ^fls vvvys XXI 0-c l\iui, rsXiax; vj^ri U<^'/i<^xK)(svi^ivov, Lucian,.ybr the present I pity yoUf after you have stormed as much as you pleased. But it seems we may take it in the same sense as Tully uses ut in his book de Ora- tore, ut non jam sine causa Demosthenes tribueret primas & secun- das & tertias actioni, so that Demosthenes has reason to give the first} second f and third place to action. 41 A Book VIII. 'n?, they say, fs also put for the preposition tsfo^y ad, and retains its accusative ; us ocvrov /Sao-^Xsas, Thucyd. toivards the king himself: 'ssoKKm (pvyovlwv us to» Ueipaioi, Xenoph. several taking re* Juge in the port of Pirceeum : ^xo/aev ws MaxsSov/ay, iEsch, ijoe go to* wards Macedonia : oi^sa-Qixi us rs? AocKi^ott[A,oviovq, Dera. to retire tO" wards the Lncedccmonians, &c. But we ought rather to understand the preposition ts^ls, lU, or the like : o'l^'^aQui w? -ufw t»?, to go as if were towards them : and in like manner the rest. CHAP. XIV. Of Negative Particles. JL WO negatives generally make an affirmative in Latin, be-* cause they destroy one another: it is quite the reverse in the Greek, for here they enforce the negation. M^ IvTx i^Ms t«w6* liAMv I'jFmva'EiSf Dem. let non^ of you presume to approve of this hy the least sign : ^ri xocSacpu yoiq xaQotfS l^JiTrlta-OoHf /x,^ « ^ij/x/lov Irif Plato, for it is impossible for an impure spirit to rise to the knowledge of a pure truth. In some places several are put successively to strengthen the ne- gative : ov ^vvoclov khiruirolt lilh riruv 'cs^oi.rlm, Plato, there is no pos- sibility of doing any of those things : ovSsvole islit « ^w yiwjU* rZf ^EovJuVf Dem. nothing that is necessary will ever be done : i^t ev /xu^t av, fj.'hrt ^ocXfTiov ri ruv rotsruv » ju,i5ri t5 a-uiAixlo^t (Avre rn rik TrfTrluKoa-if, Dion Cassius, do not imagine that wJiat can neither touch your body nor your soul, can be an evil : and be not disturbed at what has happened to you. Nevertheless we meet with exceptions to this rule : for in Latin two negatives have the force of denying, as we have made appear elsewhere ; and on the contrary in Greek they sometimes affirm : t>v dvvx^oci ft^ [xE^vvi(rQx; aurS, Xenoph. non possum ejus non me- minisse, / camibt help remembering him : tov 'o^vaasM fMn « /A/crsn> »x ajr ^t^vat^>jv, Lucian, / cannot help hating Ulysses : olx o'o" i'^ z*^ «Xf 'T'arwv ^otnpQv viroip^m, Aristot. it must of necessity be one of the two. After these verbs of denying, or hindering, and forbidding, the negative particle seems superfluous ; as kiti^u i^i ^wrio-taOat^ Dem. I am afraid I shall not be able: otnc av H^ecpvos yUoio (a^ ex s(Ms vtoq eJvxif Lucian, you cannot deny that you are my child: [/.n ^ioi(p9eTpxi UuXva-Sf Thucyd. he hinders it from corrupting. And Ci- cero has used ne in the same sense, potuit prohibere neferet, &c. Sometimes there is an hyperbaton in the negation. For whereas in Latin the negative always destroys what follows it, as non dico, non simulo, I do not. say, I do not dissemble, &c. on the contrary laere it sometimes precedes the verb, and instead of destroying it, strengthens what follows it ; as ov 'aoTCk'H §«, Dem* that is to say, oy 7^^ aSe, TavT* kW ixsivuv yiyovsv -doXXa lii^for this by no account was done instead of that, Jar from it, <^xvns ysvytvo^iwis oi^tov «icr- ^y»»j?, Demosth. for ci5Se, ya^ ^avijcrela*, «ToXX3 Ser, t?55 ysyvnaoi/.evyis fil^iov AKTxvv'^s, this mil not appear equal to the shame that must ensue, far from it. With verbs of fear, ^^ is rendered by the aflBrmation, the same as ne in Latin : Vi^u f*^ S/>)1«/, II. %' ^^etuo ne persequatur, / am afraid he ivill pursue. ^(sQai^tOx /x^ afx^oii^uv v^ix{lwcx(ji,svi Thucyd. metuimus ne ambobus frustrati siraus, I am afraid ive have missed ihem both, E< y^y) (^o^olixviv ofru^ ^j^-h eV avTbi (jLi T^a-TToilo, Xenoph. nisi vereor ne se adversus me ipsum coaverteret, xvere I not afraid that he would turn against myself. But if another negative is added, then the sentence becomes ne- gative, as ne non in Latin : SsJo/xflt fx^ »>c iyu roerxvmv ffo^'ixv, Xenoph. metuo ne non habeam tantam sapientiam, / am afraid I shall not be so wise. Mv hia-i^ w? »% ^^iu(; xx^Ev^Ticrslxi, Idem, non est quod metuatis ne non jucunde sitis dormituri, do not be afraid that you shall not sleep at your ease* See in the New Method of the Latin Tongue the remarks on vereor ut, vereor ne. As in Latin non modo is sometimes taken for non viodo non, in like manner in Greek ov^ or /ia^ with on or o-ww^, which must be de- termined by the sense : Kj o r«8i'v<©- e^uVjQuq to ayro tSto, »;^ 'ovu<; hsTvof iir-^vecrev, aXKa ty, &C. Dion Cassius, and Gabinius having been asked the same thing, not only did not commend Cicero, but even, &c. See in the Latin Method the remarks on Ellipsis, Numb. 11. MtttoIs, MyivoIe is often taken for fortasse, perhaps, after the manner of haud scio an in Latin. Ei' ys ^^v ktro^viiAa. rs^oaioiKiv o Savalf^, «S' aru^ \L mvxviiov xyxQov' to yx^ fji^ ^s^nXZaOxi ffx^Kt^ i^ roTs -craflEO-; TauT*j?, v?*' wv xx]xaTf'jjp.tv<^ o vS$ T'/j? ^v>jJ5f avxirliJ.vXxixi 0Xvx§ixq, Evdxi[x6v ri Kf fjiXKoi^iov, Plut.^r if death re' sembles a j mrney, it is nut therefore an evil, but, on the contrary, perhaps it is a blessing : for to be freed from the servitude of the fleshy and the passions thereof , which only weigh down the soul, and f II it with trifling desires, is certainly a great felicity. MwoTs ayxv svr.Osq ^, Theophr. perhaps it would be a piece of folly. Mwols Ss hT y^x' (ptiv, A than, perhaps it is necessary to write. And in St. Paul, Iv ^^^orinli isxi^ilo^x vnq xvU^ixii^syLivHs* ia.yi'JToIs S&» xvroTs o Qsos (asIx- vo:xv sU i'jriyvua-if xXin^ilxs, 2 Tim. ii. In meekness instructing those that oppose themselves ; if God peradventure will give them repentance to the acknnvoledging of the truth. Mwolf admits of several other meanings, as in interrogations : aWx ixWols « T8T0 J x'lnov ; Theophr. but may not that perhaps be the cause? In negations: ftwols roe-Srov a./A£Xi5o-«/^sv y) v^^tlyts, vi t« (pj1ixov, though being sometimes repeated, it is also called zjxpxirXvj^uiA.xliMv, a redundant or expletive participle. It is joined with almost all tenses and moods ; examples of which are very comnion. But with the indicative it is equivalent to the subjunctive, because of the conditional force which it includes : thus the French often render in the indicative with a conjunction, what the Latins would express in the subjunctive, si javois aime, for^i amavissem; quand je Jaisois, for cumjacerem; sil ajaitf for sijecerit. Thus we say, in the imperfect indicative, ^^vta-ifjLu^ralai y»^ m 7i, sJ'jiov ocv viMv, John xiv. 2. ?f it wer^ not so, I xvmld have told you. TloiXxt av Iv a-xKnu Kf avo^u xx&v[^ivxt, {Aslsvoyxxxv, Luke X. 13. they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes. Therefore in St. John iv. where Christ says to the Samaritan woman, tl r^sti t^v ^u^txv t3 ©eS, >^ rls Ir^v o Xiyui aot, oos /xo; 'Z5ii~y' cv oiv 7)T'/)0-x^ xvroy, >^ Iowhev xv vou^ ^a/v, that IS tO say, tu petisses ab eo, S^ dedisset tibi aquam vivam, without their being any more occasion for putting ^riiifa?? in the first member, where the ancient interpreter has put it, than in the second, where he has not put it: for the force of xv does not consist in making the proposi- tion absolutely dubious or uncertain, but in rendering it conditional and feasible : you mght have asked him^ or surely you might have ttsJced llemarhs on '^AN. 417 tidied him, S^c. The same may be said of the fifth chapter, verse 46. 6< y«f iTT/fEvsTE Mwcr-jr, iTT^rst'sTE av E/Ao;, where he has translated, si crederetis Bloysi, crederetis forsitan Sf mihi : though the Greek inchides no manner of doubt. Hence St. Austin, horn. 45. de verbo Dom, citing this passage, has not i^uiforsitan, but utique crederetis mihi. The same hkewise may be said of the following passage, chap. viii. verse 19. £/ If^s rosirs, xui rov ztoote^x i^n r,hirs t ix'^iy what a monstrous beast J but it has nexier a head. In expressing two opposite things, stb^ov is frequently put in the first member, and xai in the second, though they are both trans- lated by aliud, another thing ; as srs^ov ^e to ocvtbx^'v, xa< x^ursTv, Arist. aliud autem est resistere, aliud vin.cere, it is one thing to re- rist, and another to overcome. When different things are compared by jtaj/, the verb is put in the singalar: ^ixt«< rci 'ssxvq Inr-n, 'Whose ornament is silence^ and few words. II. Of those that import distbicjipn. The most usual are (aev and §e>, examples of which are extremely common ; as a w^aVf; k^oyu pcev st-vu^nrih ^c^, E^yw ds 'sj^oirrEiv, what is honourable and decent shoidd be knoum not only in theory, but in practice. Those two particles have sometimes the same force with the La- tin cum and tum, when some general thing is marked in the first member, and afterw^ards something particular, or of greater conse- quence in the second ; as tsoXKo, ^/Av eyuye IXotrr^i^xi ycocra. mrovi ro» ayuvoc A'ta^Ua ^vo ^' av^^sj ^A^rivocToi, y.ocl ^syaXa, Dem. equideni cum JEschine hac in causa multis sum rebus inferior, turn duabus potissimum^ mri Athenienses I Usque permagnis. Which may be translated thus, it is true jEschines has many advantages of me in this cause, bi^. espe- cially in two things, O Athenians, and those of very great consequence. Thus when Tully says, in his book of Old Age, sape vero mirari soleo cumhoc C, LcbUo, cum ccBterariim rerum tuam excellent em, M. Catol perfectamque sapientiam ; turn vel maxime quod senectutem tuam nun- quam tibi gravem esse senserim. Perionius shews that this is an imitation of Plato, which may be thus translated into c^reek, 'SJoKXetKis [/.Ev ^7), Ma^xe KoiruVf juero, rsrs Koi'ia AxiXini ^xv^/.a^^eo a-e tS TfoTTS, zjoKv §e fAoiKifce,' eda^xvoyiEvos uq. focZlu'; asi to yri^X(; (ps^stcn "Where Gaza^ instead of /m,£v ^v, and t?oAy ^s, has put 'zjors ijlsv, and '^jors 1} Kui i*.a,XiTx, which may be translated thus, / have vet y frequently , my dear Cato I admired, together with C. Lcelius, your\excehent and consummate wisdom and prudence in most things ; but nothiwj surprises 9ne more thanyour patience in bearing the inconveniences of old age. It often happens that after putting ^£v h in the fitst member, they repeat Is several times in those that follow, winch sometimes produces a very agreeable gradation. Aim i^h h voij^b te'Ao? hh yo^oj §j fi'^xpvTos E^yov, olg^uy ^s s/xwv 0s5 t2 i^dvrx xoafAavro?, Plut, ^ ' - justic 420 Book VIII. justice, therefore, is the end of the law, as the law is the work of the prince y and the 'prince is the image of the Almighty that rules and gor* verns all ihings. ' - These two particles are oft^i intended to express opposite things, and the beauty is, when there is a negation with Se in the second member, as in this sentence of Philemon, MOVW KXr^U THTO KOlt (JVVYiyO^U ' E^E~iy aTToy.Tsivstv fxsv, a^TroOvYiCTKEiy §e /x,^. Physicians and lawyers only haDe the privilege qf killi?ig people, with-? out being put to death Jor it. Sometimes after julv they do not put 51, but » /^a^v (^xxa, or «xx4 .only, taaien, nevertheless, but, notwithstanding. Tv^svs rot i^iy.^oq [xlv tw ^s{AXSy aXXa (j(,xy(ytT'/ii, II. g. Tydeus was but of a small size, but he was a stout soldier. A'?rxvrBS fxsv tiaQcccriv ol tsx^mrts h^dt^s, rxvrx yiiyi^cc (pda-xeiv cTva.i? Kixi (/.o(,\i^ai aTfii^Tig a^ix tJ; iroKn, zs^i m oiv ocvroi (jisXXuai a-vfAQuXevsiy, « lA,viv ocKX SI Koci -CTE^* a^Wcov nvcov 'CJPay/iAa.rwv ^f/>to^s toixvtx zr^oitirsiVf dsxEr yioi 'ST^sTTstv ycxi Tcre^* ruv vvvl 'Tr^ayixocrcov hrsvQsv ZToiviaxa-Qxi rnv <^'f%^''> Isocr. de Pace, I am not ignorant that it is generally the custom (f' those who appear in this j)lace, to declare that what they have to say merits the greatest attention^ as being most conducive to the public welfare j but if ever this sort- of exordium was proper upon any other occasion, I think it is absolutely necessary upon the present. Sometimes in the first member they put to juev, for illud quidem, and in the second /x^v instead of 5g, for sed ; as uqrs to /aev oXov xmrte£/ brave and honourable rela- tions ivdl assist and rescue him : but he has none, nor had he ever any. In like manner at is repeated in Latin : at ludos quos Caesaris victo- riae Caesar adolescens fecit, curavi : at id ad privatum officium, non ad staium reipublicae pertinebat, Mutius Ciceroni. But perhaps it ivi/l be objected, that I have had the care oj the public games which young Ccssar gave in honour of Julius CcBsarh victory: but that regarded, &c. *AAAa is never used in interrogations in the middle of a period ; on the contrary, *j is never put in the first member. 'H », y\ (XVI, answer to annon, and nonne in Latin. "A^a is also used in interrogations, and is generally. rendered by the Latin an. But Tully, in the fifth of the Tusc. has translated it likewise by ergo ; because of its being put there to draw a conclu- sion. Tov juEv ya.^ xi«o?, yjxroi, tov aov Koyov ; Eiiieo ys, u ^iXe, «S<>co?, Plato in Gorg, ita prorsus existimo bonos beatos, improbos miseros. Miser ergo Archelaus ? Certe si injustus, Tusc. v. Jbr it is my opinion that the just done are happy, and the wicked miserable* According to your argument y 4££ . Book VIII. argument, therefore, must Archelaus he deemed miserable? Vn- doiihtedly if he be icicked? ' V. Of those that are used in drawing conclusions, Ka< ^rt, quamobrem, quocirca, t\)herejbre, therefore : xut ot) kat^ txvra. Kai ri[/.iv XvK.rix [/.h kir^PoTE^a rco ruv otiriuv ysvio, Plato in Tim. quocirca nobis- sic cerno esse faciendum, ut de utroque nos qui- dem dicamus genere causarum, Cic. de Universo, wherefore, since it is so, I think it is Jit ive should treat here of both those sorts of causes. "En ^l serves for a connexion to add a fresh proof, after having produced already several arguments, and is rendered by jam, jara^ vero, prseterea, moreover, besides, likeivise, &c. 'in ll roT^ 'zjaQea-iv ay.oXsQyirtnos uv, ^otrxioj^ ccy.ia-BTai ytoti a,vu(ps'Kus, Aristot. 1. de Moribus* jamvero, quum, &c. and being moreover a slave to his passions, it tdll be of 720 manner of service to him to hear these things. VI. Of adversative particles. Kat rw is joined either with the subjunctive, or with the opta^ tive : v.a.\ Toi t/ ysvoir^ av ncoTE^ov, rt Muks^uv oav)^ k.ixra.(p^ovuiv 'a5>j- yxiuv ; Dem. quanquam quid tam novum esse potest, quam Macedo- nem quendara esse qui Athenienses despiciat? but tvhat can be more surprising, than ta see a Macedoiiian despise the Athenians ^ Kxv is put with the subjunctive, and ^s with the indicative : ex- amples of which are very common. Kathz^ is put sometimes without a verb, along with the participle : u^vvxrov Hv Qsijv 'cscj^iaiv (W^rstv, y.oci'nt^ oinv te iWoruv xai avay ^.ociuv a>7Fohi^sajv Xsyaa-iv, Plato in TimcBo ; where xiyoatv refers to ^xtaiv, ac difficile factu est a Diis ortis fidem non habere; quan.- quam nee argumentis, nee rationibus certis eorum oratio confirme- tur, Cic.it is impossible tiot to give credit to those that draw their origin forom the Gods, even 'when they do not support their assertion hy the strength of argument and reason. ANNOTATION. I might still enlarge upon the divers properties of particles, which may be seen more particularly in Budaeus, towards the end of his Commentaries, in H. Stephen's Thesaurus, and in Perionius, from whence this chapter is borrowed. But I have been satisfied with pointing out what I thought worthy of observation, all the rest being very easy. WeiMustonly take notice, that these particles being inserted in order to connect the members of a period, and to give it difierent turns, it is easy to translate them, when once their force is in gene- ral well understood : for they may be rendered a thousand ways, which cannot be all specified here, nor even in the most copious dictionaries, by reason there is nothing more particular in all lan- guages, nor more susceptible of a variety of forms in translating.. The End of the Eightr Book.- BOOK [ 423 1 BOOK IX. t Of QUANTITY, ACCENTS, DIALECTS, and POETIC LICENCES. Of the Quantiti^ of Syllables. An the present treatise of quantity, we shall only tak^ notrce of what the Greeks differ in from the Latins; though we shall not omit any tiling that can be esteemed necessary, not only fo? the composing of verses, but, moreover, for a thorough knowledge of accents, and the exact pronunciation of prose. C H A P. I. Some General Rules of Quantity. I. Obsei^vations Q72 the mutes and liquids, 1. i\ Mute, joined with the liquids A, f, makes the syllable common by position, as in Latin ; and the same effect is produced by the following letters, When' joined together in the same syllable XV, xr, IA.V, -err. Hence it is, that those verbs which begin with these letters thus joined, frequently repeat the first in the redupli- cation of the preter-perfect, x=xr»7//*a/. See Book III. Rule vii. 2. Sometimes a liquid before the mute, renders the syllable short, as /iatt, v9, w., vr, or even two liquids, as [x§. Tijv {jt.yio(7Xiy .(xmq, made of stone* It is also long before consonants in the following words: 5. Before y, in ^(p^ocyi^u, sigillo, to seal : vxv»yiu, to he ship- wrecked: vAvxyiovf shipwreck, 6. Before S : ochaus, overcome with grief, for «'/j^t5)ca>?, from an' Star, to be tired and heavy, to be uneasy, 7. Before $, in pcc^vfAos, lazy or negligent : tOxyBvvs, legitimate* ^ 8. Before x, in anHo-ioq, involuntary : ^i^xovo^, a deacon or mini" ster : Xxkbu for T^miu, to resound. Likewise in numerals in oa-ios; as Itecnoffto?, r^txxoo-to^, plural 2fixxo 4^6 . Book IX. Of QuANTmr. 10. Before /x, in (kixYiros, harmst, and a/A>9To?, harvest time. 1 1 . Before v, in x^av/ov, the sJcull : iJi.xvtH.oqy JiiriouSf mad : avs-^iSfy consobrinasy^ fl nephew : Tiravios, belonging or relating to Titan, 12. Before z*, in ^^x'7rh'/i<;,Jugitive : vxTrsitXy sinapi, mustard, 13. Before ^, in 0,^x01^x1, to use prayers or imprecations : afu?i^f, fl priest, one that prays ; fern. a,^ytru^»i a priestess : Koi§u<^oqf cara- bus, a lobster : a/>ca^a>to?, amaracus, marjorum : iJi.x^v6iji.xi for fA»jgu- o^i»/, ^0 wind shains : (^Xvx^u, to trifle, 14. Before 9/«rw, of Phtkia. It is also long- before consonants in the following words ; as, S. Before /3, in xXlCxvrov, Nicand. sale tinctum, dipt in suit, 4» Before 7, it is almost always long : pycw, rigeo, to be stiff' tvith cold,. 5. Before S, in 'mi^vo/^ to Jlow, to spurt up: Tli^vrvjs, a proper Tzawe;' p^sXjSwvy Hesiod, a 5tt>rt//r>u>. ' 6. Before 3, in <0yvw, dirigOj II. •^. but it is short in Hesiod> as also lOvvTu^, a director or governor, and such like. » 7- Before k, in Utalct, supplication: Ix-hiv;, a suppliant: vtx^u, to overcome : ^otvtytmq, aP/icenician : 5, made of packthread. 10. Be- I before the Penultima; 427 I'D. Before V, in all verbs in hsu; as ycivia, to move : x/»y/xi, th^ sanie: and in ylvo/xa/, to be, or to be made, to be present: yivuaxu, ■to knotu : ^mais, a ivhirling, or turning round : ^mst?, tvhirlin^y turning round : %vs«?, a mid Jig : Inov, the hirid part of the head: siK^oSina, first fruits : zsivwctku, to ndvise, to reclaim a person ; am- /*«*, to hurt, to prejudice : ^eXtpUios, taken from laT^cply^ a dolphin : kyoiuf to lead, to conduct, 11. Before ct, in Xivx^bu, to pray, to intreaii /'-Trifw, to Jan : ^li'mrvii, fallen from heaven, come from Jupiter : vivIttccttsj Odyss. 20. increpuit, he reprimanded, he chided. 12. Before ^, always long; as XtiM^oiyi,i<;, a proper iiame, 13. Before cr, in \ao^xqi^u, to be like, to make like: laxToi, like^ equal: ]7a,^u, to render equal : icro^sog, God -like, equal to God: ko- yWitXos, the dust that files : fLiaia;, to hate : 2/cry(^?, a proper name: (pBia-^vo^, a destroyer of mankind: ctav^jL^^iov, serpyllum, 14. Before r, in sria, salix, c luillotv tree: anzvij, to nourish: Tirv^os, a proper name: T^iruv^is, T^troyev^q, T§iroyimtx^ Minerva: (pirvcj, to produce : (pirvij^x^ a plant or root, 15. Before (p, in S<(f)a«, to search ; ti(p'hru^, one that searches or inquires. Likewise in /"(fi/, strongly, with its derivatives and com- pounds: ^lipiyivsisi, a proper name : t'jy, names of dogs : IXxKo^u^Qq^ accustomed to barking > ^vXQiri^y pugna, battle. ^ 7. Before /yt , in the possessive pronouns of the second person : ^/AETE^o?, vester, yours. And in Svjuoojua/, to be angry^ as well as other derivatives of ^v ftof, animus, heart, courage : likewise in hviaxIvu, to Jloat, to swell : H^viAij^viq, cold: y.viA.xUuy to hurt, to purify : yi.vy.oUf to reprimand. 8. Before v, in some compounds of the preposition avv ; as o-t/y- i))/!A«, to knoijo, to understand : .v(7i(As^{fji.vo<;, which frees from care. 12. Before r, in kr^vruvn, an epithet of Minerva : wriu, to cry out : pjrdxyioq, sator, one that produces : (pvrtxxlcc, a place planted iuith trees, 13. Before ^, in tiKv^d^cj, to whirl round, to turn round: rv- :^09iJt.uif to be proud : rv(po[Axv^g, proud, vain : rv a seal ; rayo?, dux, a captain, 10. Before 5, in Ittalli, a lacquey; a-'jTsi^i^, termes, the branch together with the fruit, 11. Before x, in a,Km, for o^kIuv, invitus, unwilling ; x^dycuv, be- tween white and yellow, 12. Before A, in k^xKv}, manipulus, a sheaj'; xaXo?, handsome ; Jdj^o?, a torch ; ^OiA.c£ftvo?, the Ocean, Likewise those in a.vuf^, ayavwf, brave, valiant; Btdyu^, a proper name. 15. Before ct, in "Evocrros, the name of a river: 'lairwl, the name of a xvind : n^ ia-^ro?, a proper name ; and Attic aVas and av»v, all, which are short Ionic. 16. Before ^, in ^v^x^v)^, pleasant, agreeable; xafu, squilla, a sort qfjish ; xccrx^x, imprecation ; ^oi§oc§os, vain, useless ; rta^x, (t tiara. And the masculine dissyllables in a^o^; as Aafo?, larus, a sea bird : likewise polysyllables ; as jswo-ago?, detestable, 17. Before 3-, in the penultima of the future of verbs in atj, or foiu ; as ccx^9u(Tw, I will hear ; 'cjziexcrco, I will try. 18. In wgao-/?, a sale; 9/, taken from eA/x/k?, lumbricus, a xvorm, 21. Be- 430 Book IX. (y Quantity " 21. Before 7, in oixrosf hurtful; ouk^oltos) merum, pure^ or wn- mixed tvine ; kv'uztos, incurable ; ci^Xotros, very large ; amoL^a.rasy execrable; '^mrls, msible ; o^aroj, the same , ao^aros, invisible ; W- iri§xro<;^ difficult to pass through ; 'tocr^os, a physician ; Ktxl^atros, the name of a river ; a^xry)^, crater, a bowl; (p^xr^^ and (p^xTu^.qfthe same tribe. In the names of precious stones : ap^aT»)?, an agate ; yayar^js-. In gentiles in aT»3?, whose feminines are in otTis ; as 27rje^T;aT«5, a Spartan f &c. Except TaXar^y, Ax}^iJi.a>r'/)Sf S/x^juaTjj?, Xav^o- 22. Before ;^, in rough, with its compounds. 23. It is common in some others; as a^^, aer, the air ; a.u^, a sword; lavw, a fine dress; af/?, one that is without a nose ; Ixy^jh, a noise. II. Oflpeiiultima. 1. I is long before a vowel in the Ionic feminines ; as avW) for awa, sadness ; and such like. 2. In a.viw, to be sad ; and its derivatives. 3. In «<)c/a, and uIkIvi, a wound ; aoviatf dust ; xaA/a, a nest ; Xtay, valde, "a great deal; o^jjlIx, a fishing-rod; except when they are shortened by licence. 4. Qfov, a cable ; ivy'^, motacilla ; 'ssl-n^ or -KTw/f , pinguis ; xluv, a jnllar ; 'aim, fiat ; 'cj^luv, serra, a saw. 5. In (pQlu, to corrupt ; x^lu, to anoint ; zu^iu, to saw. 6. In the greatest part of the comparatives in luv ; as BtXrluv, better: but their neuter is oftener s^hort. 7. In dissyllables in ;o?, that are acuted on the last : xf iw, aries, a rmn : ilq, poison, an arrow : but "os, unus, is short. Before consonants it is also long in these words ; viz. 8. Before /3, ^ a)c§i^'i?, diligent, exacts with its derivatives ; Igva-lCv), mildew or blasting ; ^x/Cw, to press, to crush ; i'^tf <0i9, barley ; 'Zi&uv, a mountain of Thracia. 12. Before ;c, in x/xu?, vis, robur, strength ; aancvs, weak ; vUft, luctory ; ^ornKV), Phoenicia ; (pt^Kv, dread or fiear, the roaring of the sea, the shaking with an ague, or through cold. 13. Before A, in a^ytXoq, white clay: ixW, mud; xov/^u, cunila, a hind of herb ; vsoyiKos or vjoy/X^s, new-born ; o^tXos, a crowd or multitude ; 'ai'^iKov, a cord to bind the fieet with ; l^obuhm^fioodffiorage. l^. Be- Of I PenuUima. 431, 14. Before ju,-, in ^^iixn^Jorce ; B^t^w, Proserpine ; '/(p9i}Aos, hrave, stout ; xhifjiit^, a ladder ; Xi/Ao?, hunger, famine ; ^r/xo?, a buffoon ; 9-iiMi, fiat-nosed ; (piiJMs, corn, packthread, a halter ; t/jw.^^ honour ; ur I {Aosy one that is not honoured : and in compounds terminating in i^Aoq ; as iipQifjLos, brave, valiant, 15. Before v, in yv^mq, a kind of frog; l§», whose first is long ; as a^lvv, a hatchet ; ^utUv, a gift ; Ix^lvvi, the name of an herb \ vcriA.ivn, a fight, 3. These two dissyllables, plvvi, a file ; llm, voHex, But it is also long in verbs in /vw or m^j^oii; as -aKUu, to incline; y^Uu, to judge ; ymfAoti, to be, to be made, 16. Before 'a, in y^iTrevq, piscator, a fisherman ; 'Ev^i'ttos, Euri' pus ; hiiru, to give impertinent language ; Iv/tt^, injurious language; fi'nyi, the shooting of an arroxv ; Kvt%o<;, a niggardly fellcw ; , or nK'^'Trm, scipio, a staff* Before ^ it is short, conforming thus to the general rule ; ho?v- ever ""i^os, Irus, and j^os-, holy, are excepted. It is also short befoFC j$, ur^f, and ur/?; as p^tiivr^q, an informer ; (/.mwl^p, the same ; -crfrtrC^T/?, an old woman, Likewise in a^oin^t/rog, not cri^d for^ not icept for ; avrr,y a noise ; (SyKvroiy tempus vespertinum, the evening ; yu^vroc, a quiver; Kw xt'Tof, Cocytus, a river df hell; ?^vrw^f solutor, a deliverer; {xvvu' TA;f, an adviser; puru^, a deliverer; pvr^j ruta, rwe, a hind of herb; pvro?, dratvn ; crKvroqf s/cin, 14. Before (p in^ xsAy^o?, the bark, or ri7id, the shell ; xy^o?, crooked; Kv(pijv, a sort of punishment ; ^v(pu, astringo, to squeeze, io press, to Lind foast ; rv^c^, to burn, to smoak : r^i?*?, tow; ry^o?, smoak, pride, arrogance, 15. Before %> ^^ ^V«'4'^%of> vitalis, vital; roi^tapZ'/p';, which batters the walls ; rviJi.Qaevxo<;, a robber of sepulchres : and in all the verbs in t/;^ai? ; asr^y;)^w, attero, #o break, to spoil ; ^^vy^oj, frendeo, Btrideo, to fume, to gnash with one's teeth : and in /3^y%^, stridor, noise ; -^vyvty the soul ; Tjy;^oj, a carvi7ig tool ; l§t^fv^''i<;, one that makes a great noise, 16. It is common in l^iaui to d7'aw back, to hinder ; vww/^of, m»- Anown ; v^w§, aqua ; and in the greatest part of verbs in vV. CHAP. IV, Of the three common vowels at the end of words. Of hJinaL l.XT is long in the ferainines taken from the masculine in o?; as oixsilx, just, from ^Uaios; dytXf holy; w^xa^a, ancient; o'lMixt domestic; (7tlYtpl(x,,qfiron; nocOx^oi, pure. The following three poetics are excepted: ^orvix, venerable; ^sTTitpx, ripe i l7x, divine ; which their accent shows. 2. In all nouns in »«; as qnxix, friendship; ao'^lx, wisdom; hTnOvfAix, desire, cupidity; I Matrix, power ; •^ysfjt^ovt'x, government ; 'tTOpix, history; 'csznx, poverty; K.xu'tix^oki'x, Cappadocia ; TxXx' fix, Galatia. 3. In nouns in sia:, proceeding from verbs in £«&;; as ^xaiT^sIx, kingdom, reign, royal power, from ^aaiXcvv, to reign ; §«AEt«, servi- tude, from ^iiXsvu. But the others in zix are short ; as ^aaihsix, a queen, taken from 0x(Tt>.svc, a king; kK-h^ux, truth, coming from ^?.'/99*)?, true ; likewise ^AU^dvl^nx, Alexandria, and the rest. 4. In those in Ix, ^x, ^x ; as Aij^a, a proper name ; Mxp^oi. Martha ; w/^px, the day ; yupx, a place or country ; x^f*,. joy- 3 K v^. In 134 Book IX. Of Quantitt. 5. In those preceded by two consonants ; as ay^a, booty or spoiU '> icsir^x, a rock, 6. In several nouns in »ioif of two or more syllables; as ctXy." vxiXf the moon ; Mxlxf the mother of Mercury ; 'AOmxixt Minerva j which appears always by the accent,; for if a final was shorty the penultima, as we shall show hereafter, would be circumflexed. 7. In the vocatives of proper names in a? of the parisyllabic de- clension ; as Aivsix. But the vocative of nouns in ^g is short ; as o z3(ocl/v, the siin^heam ; ^X(pis, hxiplv, a dolphin ; fiy, pU^ nans, the nostril. 5, In the obliques of nouns in ts or tv, ms, either of the fore- going nouns, as piv, pmq ; or of others, as kU) y-ios, a small laorm s except risy quis. Of r final. 1. It is long in the names of the letters, fiv, vv, 2. In Ty, for av, tu, thou. 3. In adverbs in v ; as y^dx^v, among / fA£a5yy, in the middle $ except avl/x^u, on the contrary^ opposite^ which is common. 4. In the imperfect and aorist of verbs in />t< ; as l^siKwy, / did .^hoiXA 5. In nouns of a double termination : as ^o^kv?, and (popKWt a sea-god. 6. In the accusative of nouns that have the nominative long, ihose two cases being always equal with regard to the quantity of the last syllable ; as i^v, a mouse ; ]Xvv,mudj. 7. In the nouns in f^, -nri!^, ignis, Jire ; /^ct^ry^, a martyr, a tvitness. 8. In monosyllables in vs ; as (jun;, a ?nouse ; avq, a hog. 9. In substantives which, having the final acuted or circumflex^d, are declined in o; pure; as a^Xvi, (^fog; 9/x4?, T^?, iooi*, stockings. Likewise polysyllables compounded of three short ones ; as T7XQ3ta/:A»V» ^^of, ci tuft of hair. 4. Likewise those that form the genitive in 6oj; as o^v/?, ;5^, a bird or fowl : except xo^y?> vQ^, an helmet, and those that have the nominative terminated in ps; as Ix^y^) « fsh; 'tsviXpeiAv^, t>'^^, pelamys, a kind offish. 5. When a doubtful vowel before 4/ or | in the nominative, is fcliort thete by nature, it is made long in the obliques ; as (poTvi^^ 4K0S, a palm-tree, or a phoenix ; rsrlt^, tyos, a grass-hopper ; ^a|, ^xy^s, a grape-stone ; y^v-^, vnls, a griffin; xokkv^, vyos, a cuchoo $ K.*i^v%, fx©', a herald or crier. On the contrary, Koc'^Kx-^^ has » long in the nominative, and short in the obliques ; as also uvXoc^y axo?, a ridge of land. II, Of "verbs, 1. The quantity «f the penultima of each tense of the verbs in which reason tve do not intend to use them, Hoxvever'f tve shall take notice of them in this place, that they may he understood by those "who shall chance to fnd them in other grammarians. The acute accent is called o|y?, acutm ; the grave ^xpUygravis ;. and the circumflex ^s^tcr'jriJiAsvoq, circumfiextis, from o-ttc^w, to draia: 'BTt^ia-TroiM, w to bendf to crooken. Thus, § The Analogy of Accents. 441 the last An acute on A circum- flex on A grave understood on 4. h the last 1. o^uTova, as 0fo?, Deus, God. 2. tsx^o^vrovst^ as Xoyofj sermo, a discourse, 3. ivyooiToc^o^vrovxy as av- Opuvoq, homo, a man. 'CJa^/o-TTw/iyt.Eva, as XOO"- [Au, orno, / adorn. zspoire^icrttu^ivxj as o-w- (u,«, corpus, Me bodi/. (Sx^vrovoi, which may he applied also to the other denominations f except the 1. and 4. as.oTjco?, a house ; tvttJw, I heat / ^sjcfAx, a spectacle. The grave being only marked, as I have already observed, in th& middle of a period instead nf an acute, the wordi thus marJced, are nevertheless called o^vrova., acute. There is none but Clenardus, as I hioxu f. that has called them barytona, grave, undoubtedly led into this mistake by the practice of tho&e voho mark those tvords tvith a grave, even out of discourse, contrary to all appearance of reason. 1. Because the denomination of o^vrmx, woidd be in that case abso- lutely false, there being no other words but these, to whom it can be attributed. 2. Because the rule of grammarians, which says thai the acute may be in three different places, woidd be likewise uselesSf if these words were not to have it on the last, but at the end of a period. 3. Because it is the nature (f every word to have some elevU' tion, in order to sustain the pronunciation. And perhaps those ver^ •words were not tntirely without it, even in the middle of a sentence^ Jfut only had it softened and diminished ; in order, as I have observed^ that it should not bear too' much upon the subsequent syllables. Agree' ably to this, I have always marked, an acute on the fnal of these words, even when they make no part of a sentence ; though in some places there may chance to be a grave contrary to my intention. CHAP. VII. The* Rules of Accents. And first of nouns. Rule I. That the accent of the primitive word is generally continued throughout. The accent ofi the primitive word^ without some particu- lar reason to the contrary^ continues the same through all the derivative cases, 3 L Exam- 44£ Book IX. Of Accents. Examples. X HIS is the first nation we ought to form in the doctrine of accents : that the accent of the primitive word remains the samej and on the same syllahle, or that which corresponds to it, in all its dependance, not only in declining and conjugating ; as Xoyo<;^ a discourse^ Aoy», Koyta ; rinilui I beat^ ru'irlnSi rvTrltt ; but also in all its derivatives, and in all the words or tenses that depend upon one an- other. Thus rvTTuf the second future of the indicative, having a circumflex retains it in rviroTiAiy the future of the optative, through all numbers and persons. And the same must be understood of all the rest. But in e-u>[j.x, cM^ixloSf the body, the accent remaining upon cut is changed from a circumflex into an acute, by reason that, pursuant to the general rule laid down Book I. Chap. viii. and the analogy which we just now explained in the preceding chapter, a circumflex can never be upon the antepenultima. In rx^vq, roi^tos, rough; aXijSii?, -^so^f true ; ro^?, rxvlos', standing ; the accent continuing on the same syllable, is changed from a grave (which is in the middle of a sentence) into an acute, because, according to the same rule, a grave can be upon the last syllable only. And the feminine of these same nouns, retaining the accent on this very syllable, make it a circumflex, tcAyviot,^ rao-^t, because of its being long and the last short, according to what we shall observe in the fourth rule. Though there are two excepted, iKxyySf little^ IXci^Eix ; >nyv<;, harmonious^ Xiysix, Thus we see, that this rule, which is the most general, sup- poses nevertheless the knowledge of all the rest, which are like so many obstructions to its having its proper effect. ANNOTATION. To this rule we may refer all the compounds which retaia the accents of, their simples, though the greatest part draw them back, as we shs^ll abserre Rule XI. We must also refer to this rule the adverbs formed from the genitives plural of nouns, pronouns, and participles, which generally retain their accent ; as from e-o7roiq, hominibuSy has the accent on the penultima, by reason that 0/5 is long, and therefore the accent cannot be upon the antepenultima. ANNOTATION. We might have also said, that the last being short, the accent is commonly «pon the antepenultima : but this is not so general, though it may be remarked as a very common rule. For, 1. In all barytonous verbs^ the tenses of more than two syllables, and whose last is short, have always an acute upon the antepenultima ; as 'hvirlov, tItikj)*, tutt- 2. Those nouns which assume a short vowel in their vocative, throw back the accent of the nominative to the antepenultima ; such as, 1. proper names in >if : lampeirrg, u lun^alig^ Socrates; 2oo5p, levir, a brother-in-law ; ^at^, &C. As for the genitives and datives of these nouus, see Rule VII, Annot. 4. The adjectives in uv and in ns also throw back the accent on the antepe- nultima in the neuter ; as BsTOim, cifxeivoov, better ; to ^eKIjov af/.um ; Kctno^ai- f^ctiv, unhappy, to x«»o Jctijuov ; £u5'«/|Wwv, happy, ro su^AifjLov, though some place here a circumflex, eu^aT^ov. In like manner ctiiQaS'wf, self -pleased, re av9ct^sg^ avrapniig, ro avra^nsg, seLf- sufficient. This happens even to the vocative of the comparatives and compounds of ^ai' fj-uv, and yXvKvg ; as S y^vKiov, sweeter ; Z xaKoS'a/jUov, devil ; as also to these three proper names, }, u, and all the diphthongs (except Oil and 01 final, which were excepted in Rule II.) and sometimes the common ones, «, /, v, as we have shewn, when treating of quantity. Therefore if the penultima being long, and followed by a short syllable, is to have an accent, it must absolutely be a cir- cumflex ; as y^Ho-Xi musa : (piXZvrcCi amantem, loving, - I say, if it is to have an accent, for it may of its nature be without one; as xvO^cotto^ 'vrxia-ioq, a rich man. But if the final is long, the penultima cannot be circumflexed, though it may be acuted, pursuant to the analogy explained in the preceding chapter. Thus ij.H(Tcx, changes its circumflex into an acute in the genitive and the dative, /.vb(7>3?, ^iavi, ANNOTATION. It follows from this rule, that the adjectives and participles of the imparisyl- labic declension, which are accented on the last, have a circumflex in the femi- nine, which is of the parisyllabic declension, by reason of its terminating in a short ; as rap^uj , ready, swift, ra-xzio. : ^pa^vg, short, S^a^Bia : slTtciv, sayings tlitHa-a : rfx-nQus, cut, •vixrfy^a-tb. We must except however the following three : \\a.')Q)g^ little, Ixap^sitt : Xi'j/u?, resounding, harrnoJiious , 'kiyna, : ^'^(o^us, half, hfAis-Eictf which are accented on the anteppnultima. But it is observablci that the circumflex may be placed even upon a long pe- nultima, when the last happens to be long by position only; as ayXaf, a ridge: im^a^, a fountain; because there was a very wide difference even in pronunciation between a syllable long by nature, and one lotig only by position ; therefore a pe- nultima, long by position only, is incapable of receiving this accent. Rule V. Of parisyllabic nouns acuted. j4ll nouns that are declined without increase, and ha^ve an acute or gra'ce accent on the last, retain it through all their cases, except the three genitives and dati^ves, which are circunrflexed. Examples. Nouns of the parisyllabic declension, that have an acute on the last (whose place, as we observed, is supplied, in the middle of a sentence, by a grave) retain it through all their cases, accord- ing to the first rule. But they take a circumflex on the last of the genitive and dative, in the three numbers; as Sing, o^o'j, oS5, o5w, 0^0 V. Dual o^w, l^m* Plural 'M, o5«v, ©^e>r;f; o§»f, a 'wcii/i a journey. Rule 446 Book IX. Of Accents. Rule VI. Of the genitive plural of parisyllabics following the feminine article. 1. .All other nouns of the feminine article take a cir- cumflex in the genitive in m\ 2. But the adjective in og gives to its feminine, in this case, the accent of the inasculine. Examples. 1. Besides the nouns just now mentioned, all those that are de- clined like the feminine article, of whatsoever gender they be, and whatsoever accent they have in the nominative, are circum- flexed on the last of the genitive in Sk, that is, of the plural ; as 5 rapay, a steixiard, roti^im: ^ kkx^Qx, a thorn, a)i»y^Mi> : ^x^ua,, heavy : /Sa^eSv. 2. Nevertheless the adjectives in os always retain the same accent in this case, as well for the masculine as for the feminine ; as oiyios, holy; genitive plural aywv sanctorum: v, ayi«, holy; genitive plural ay/wy (and not uyiuv) sanctarum. olros, he; avr'fj, she ; genitive plural r«ra;v, for all genders, '^(pert^os, a-pli^Xf suus, sua, theirs; genitive plural x^'fo'V. Plur^ x^^i^h x^'§^*i x^f^'^f x"!'*?* To Accent on the CoNfRACTioK: 447 To -cTvp, ihejiret makes -cryf ©?, tsv(\. Plural -cryfa, wvf aJy, &C» ANNOTATION. 1. We likewise say tsrypa, incendia, burnings: and Pasor pretends, that to signify igneSf it is written just in the same manner, with the accent on the last by reason of the letter p, which draws the accent to it. But -nruga, £?, pyrOj is a funeral pile. 2. Nouns declined with a syncope, conform in some measure to the analogy of the preceding ; as HvMVy a 'dog, Kvovoq, nwit, nvvl, Kvva, &c. because these cases are formed, as if the nominative was nvv. It is pretty near the same thing in dvnp, a man, avS'poj (instead of avs^oj) avJg/: 'sralrj^, 'orctl^cSf tur^u^t, la like fiianner fxrH^oq, juwlg/ : S-uyalpo?, S-yj/aipi, from f/MTn^ and &yyaT»p, though these are accented on the penultima. In the dual SyyolgoTv, plural genitive ^vyalfxv : but the dative bvyalpda-i has the accent on the penultima. For the other cases of these noons, see Rule II. Annot. numb. 2. ryv>i, mulier, a womany takes its cases from the unusual nominative ywa,l^f~ and follows this analogy, having the accent on the last in the genitives and da* lives, yvVAUo^, yvvatKi, ywatKuVf yvvai^i, 2. The monosyllable participles, and the interrogative vis, re- tain the accent on the same syllable in the genitive and dative, as Vrell as in the other cases ; uv, ens, bein^, ovlos, ovlt, ov}», &c. hUf having put, ^evloq : (pvq, born, produced, (pvvloq, &c. Tis ; quis ? who ? r/vo?, rivty rim, &c. But vphen it is not interro- gative, but indefinite, it is accented on the last : r/j, aliquis, sowtf- bodi/, rtvos, rivif riyoi, &C. ANNOTATION. Sometimes however, when it is neither interrogative, nor properly indefinite, being rather instead of the relative &'?, as we have observed in the preceding book, it has also the accent on the penultima : 'Koi'xj»(A.zv nrm; e^a^ sortiamur cujus sit, let us see whose it shall be : ax fj^i rive? elo-iv, he did not know zvho they were. 3. There are likewise some particular nouns that have an acute accent on the first in the genitive plural : Tpus, plural gen. Tpwo/y, Trojanorum, of the Trojans : ^ locq, fax, a torch, ruv ^cc^ut : o ^us, lynx, TMv ^uuv ; (pAis, lumen, rm (Puruv, to distinguish it from (pcSluvt from the noun (pj?, vir, a man, though some write also ^urm, vi- rorum. But (pd^uv comes from the plural mI (puh?, red spots on the legs, caused by being too near thejire : zjois, all, '^ssavluv : to «y, tS uro^f the ear ; plural ruv urmi tjix7(;, a child, rm luxi^uv. ANNOTATION. We might have mentioned some others, which are not much used, or concern- ing which there are different opinions; as o x^^^^^t a wild hoar, twv j^X^vav ; • PCP^^^'j ^^ usurer, tuv x?^^'"^f ^^* ^^^ likewise say X««v, xp«T«y, from ^aj; o, a stone ; «gSj, to, the head, &c. Rule VIII. Of the accent of contracted words. The circumflex' accent is on contracted words, when it results from a?i acute joined zvith a gra've: otherzvise it remains as it was before, as in (piXsoi^nv, ^Qi[Anv, Examples. Those syllables, which have no accent over them, are supposed to be barytons, that is, to have a grave, as in the last of rvTrltu, to 448 Book IX. Of Accents. to heat ; and in the last of (^iXiu^ to love: because, as we have made appear in the foregoing chapter, the voice which was raised on the precedent syllable, must necessarily sink on these. Therefore if in contraction you join a syllable marked with an acute, such as ('), to the following, on which you suppose a grave (*) ; from the.^e two there results a circumflex, which as we have ob- served, is a compound of both, and used to be marked even with the connection of these two accents, thus ("), till it came after- wards to be roupfled in this manner ("). Hence of tptXeuy you make 5s and in Sy : vsjfrom vo(^, the mind ; or«vfrom l^iov, a bone, &c. There are also a great many in the imparisyllabic declension ; as x^p, r^p, ?f, from nittp, ihp lieai i ; rs^p. fat ; sap, the spring ; fitxr.s .from rifxiiUi;, precious ; 'arXttxSj from 'sj'Kclmus , a cake ; Tloa-u'^m from liocnitdciiy, Neptune, &c. But there are still several others in this declension ; as those in eus : the mono- syllables in 5s. senit. 0^ : those in Sj, v^, «|, and those in uv, avl^, which are circumflexed upon the last, though they are not formed by contraction : vau?, a ship ; ^vq,anox; fj,vq, a mouse ; 'srup,fire ; 'sflu^, fearful, ^c. Aag, a torch, admits of a circumflex, according to Suidas, as coming from SVti?, though others commonly write ^fj, Ja'^o?, pretending that we ought to say ^atg, with the accent on the last. 2. Some except from the rule all the accusatives of the feminine contracts in &)C and CD, which never admit of a circumflex on the last after contraction j as Tnv al^oa, al^w, pudorem, bashfulness ; rh jWiotw, simiam, an ape. The same observation they make also in the neuter dual of the parisyllabic mascuhnes in 0? that are coritracted ; as voa, yi, minds; t, "^^vs-'m, duo aurei, two golden crowns. Several adjectives of the same declension and termi- nation, particularty the derivatives of names of metais, having an acute on the antepenultima, require, nevertheless, a circumflex after contraction through all their cases; as ^vasoq, ^vs-sq; ^vasa, ^pvs-a. ; yjva-tov, p^vff-5v, golden, from pfgvc-oV, gold; ff-i^yBos, c-i^^Sq, of iron; ^aXKi^, p^^aXxs?, brazen; dpyvpel^, tipyvpsgj of silver ; to. fAoUQha, fxoXiQ^a, leaden. Likewise some others ; as Xiy£(^, Sc ; irif «j eov, sv, of thread; ^op;erve in the 11th Rule, always drawback the accent: thus from fxva, comt-s '^i,u,ves, of iteo pounds uei^ht or worth. From poog, pSq, a course or stream, comes Kaxippaq, having a fine stream. From p^vo!^, lanugo, comes aX'"'^^' ^^'^^ lanugine, im- herbis, &c. 'ASfo©- is irregglar, for having the accent on the penultima, it throws it back, when contracted, as w'fi^tf;, thick j close. Rule Of PiiEPOsiTroNS, and of WoitDS, &c. 449 Rule IX. Of prepositions, and of words that have the last syllable cut off. 1. P Impositions have the accent on the last syllable: 2. But xvhen they follow their case, the accent is drawn back. 3. Except 'Ava ayid hd. 4. They all lose their accent, when the final syllable is cut off. 5. A declinable wo7'd losing its final syllable, does not lose its accent, but draws it back. Examples. 1. Prepositions of two syllables have also the accent on the lastj as aTTo, Db,JrQm ■: 'cjx^cif imth,fiom : hi, in, among poets. But r.vi, syncopated for svsrh (Jt-sra, for t^inTt-, tju^a, for 'z<7«fsr/» &c. fetain the accent of the word from which they are taken, and whicli may be considered as their primitive, according to what we have said in the first rule. 2. The prepositions draw back thelf accent to the penultima, when thc}^ are preceded by the case which they govern ; as rgrwv -tes^i, concerning this : Aloq -crafa, jf^ow Jupiter* In Hke manner wv e(pv, avof/rom tvhom he sprutig. 3. But oioi and ava, per, do not draw back the aiccent ; and the reason is, that they may be. distinguished from the yocaiive, w ava, 6 rex ; and from the accusative, rov A/^, Jovem, Jupiter. 4. Prepositions lose their accent, when there is an elision of the syflaWe on which it was marked ; as mccp' l/^-S, Jrom me : y.ccr *v9^'i- -cj&f, against the man. 5. But when this elision happens to a declinable word, the ac- cent which was on the last is drawn back to t\\Q penultima, and always continues acute, even if this penultima should happen to be long, because the last is no longer considered ; as in t^oAx' s;^w, I have many things : lilv 'i^nxQiv, lie has siiffered hardships : y^axiir iTif they are difficidt. Rule X. Of nouns in oq formed from the preterperfect middle. 1. Nouns in og formed from the preterperfect iniddle, and joined to another notm^ raise the penultima when active. 2. And the antepenuUima when passive. Examples. 1. Kouns in oq, compounded of a preterperfect middle and a noun, have the accent on the peniiltiraa, when they are taken 3 M actively ; 450 Book IX, Of Accents. actively ; as antm.i.'^Xoyo^, a prater, a chatterer ; kv\o(^oyQSy a murderer 'i cUovl'^aq, one that has care of .a family ; ^/(pojtlovo?, one that kills voitk astvord; Xxo}^o(po;, one that maintains the people ; ^soioKo?, the mother of God ; A/9oCoAo^, a stone-finger ; <;)^6yo(payo?, afsh-eater. 2. Bat when they are taken passively, the accent is thrown back on the antepenultima ; as l^GvotaXK>)f, very beautiful; v.r^ris, rough, unpleasant; tva-zQris, pious; o'.o^s'^nq, itnpious ; a^y^iKviT'ns, a captain of robbers ; ^ocvixala^yl^f a xuorker of miracles ; and others, which cannot be reduced to par-- ticular rules, but must be left to observation. CHAP. VIII. Of the Accents of Verbs. Rule XIL General for all tenses. TJie accent of "verbs is drawn back as for as it can go, except some particular rule interferes. Examples. ^ A HE most general rule that can be given for the accents of verbs is, that they are always removed as far back as possi- ble, that is, to the antepenultima, unless there be some particular rule Of the Accents 0/ Verbs. 451 ■\Xi\Q that requires them to be put forwarder, as when the last syl- iable happens t/>-be long; in which case the accent must be on the penultima, pursuant to Rule II. But if the verb happen to be a dissyllable, then the accent must be of course on the penultima, be it circumflex or acute, according to the capacit}'^ of the word; where special regard is to be had to the V final, which though seldom long, yet is commonly so in some tenses of the verbs in /x/, as l^ivyvw) l^evyrj<;, l^^vyyv, for which reason they are accented on the penultima. There are only some tenses, wliich naturally are accented con- trary to this general rule, and which the three following rales will render easy to retain. Rule XIIL Of the tenses that»have a circumflex on the last. 1. The last syllable of the second future in u, xvith^all its derivatives, is circumflexed : 2. As also the second aorist of the infinitive active : 3. Likexvise the second aorist middle of the imperative: 4. Together with the passive aorists in the subjunctive ; as also the subjunctive aorist of verbs in iJt.i. Examples. The second future of the indicative active has a circumflex on the last, as also the first future of verbs in Xu, fjM, vcj, ^a*, which is always like the second. And this accent is continued on the same syllable, or that which answers to it, through all persons in the several dependent tenses ; provided, however, they are capable of it; otherwise the accent is changed, pursuant to the general rules above mentioned. 1. Thus we say rvTrui, rviruq, tvjth, verberabo, is, it, I mil heat; plur. ry-TrauEv, &c. in the optative rvTroTiJj, o7^, o7; in the infihitive rv^eTv ; participle r'vnuvy 5vro?, verheraturus ; second fu- ture middle rvnsij.a.ii rvrrri^ rvmiiroci^ infinitive rvnsTa^ai, 2. The second aorist of the infinitive active also requires a circumflex, rvvsTy, in the same manner as the second future. But the second aorist of the participle has an acute, tvumv, qui verbe- ravit, having beaten. 3. The second aorist of the imperative middle is likewise cir- camflexed, tcttS, rvmcOco, rvvsaQs, &c. Where we see, that in the other persons the accent is changed, pursuant to the general rules, as above mentioned. 4. In regard to the verbs in p;, as We have made appear that they conform almost in every thing to the passive aorists in the conjuga- tion of their active, so they agree with them in the accent. Now the passive aorists have a circumflex in the subjunctive ryTro;, -^s-, ^, &c. consequently the verbs in /*< require it also, nGuif tu, »Va/? ANNO- 45^ Book IX. . Of Accen'ts. ANNOTATION. We have mentioned nothing here -concerning the preterpcrfcct of the snb. junctive and optative, because these tenses are so very little used without a cir- cumlocution, that the grammarians are not even agreed about their accent. Though, generally speaking, they are accented on the penultima, either with an acute or a circamMex, according to the capacity of the syllable j as Hvifxvfxatf that'Iliad b^en divided; rdi^ufji.ci, that I had been punished or honoured ; 'ariiv, f.o, j5to, thai I had been beloved ; hiXvfAriv, vo, Zro, &c. Ihctt I had been deli- vered. See Bool: 111, Ghap. iviii. Rule XIV. Of the tenses of the infinitive that are accented o^ the penultima. I. The perfect injinitive, S. And the aorlst in Ar, are accented on tlie penult iina ; S« Except the aoinst in A20AI. Examples. 1. The infinitive, having several tenses terminating in a/, requires them to be accented on the penultinja : and this accent is a circum- flex, if the syllable happen to be Ipng by nature ; otheryvise it is an acute. This happen, first, to all its preterites, as to the perfect active, rElv(psvxi : to the perfect passive relv'pQxij 'ujsipi'Kno^ociy to have been beloved ; to the perfect middle, reWsva/. 2. To all aorists terminating in a/, of what verbs soever, as to the first active rv^ai) rx^oi^aci, (piKvo-at, u^a.^rv) 2 because the last is long, according to Rule II. f In the imperative middle, with the accent on the ante- ' ^iMvaij ama ; 3 penultima, b-y reason that the last is short, according to f In the imperative 3 penultima, b-y rei ^ the said Rule^IL >-In the infinitive active, the accent on the penultinoa, .- . J by this present rulej which is a circumflex, because ;«/, amavtsse ; J ^^ j^ reckoned short, except in the optative, according to t Rule II. But . Of the Accents of Verbs. 453 But you are to observe, that in rv-\ai, and the like, the accent is the same thvoAigh all the three tenses, because, having no more than two syllables, it cannot throw iit further back in the imperative; and as the y is short, it cannot be cii- cui»0exed in the infinitive. Rule XV. Of the accent of participles. 1. The participle vice? of the middle and active "voice j as also the second aorist active, cmd the two aorists passive, must have an acute on the last syllaMe: 2. jBw/ the participles in a-oig and (Mevog are acuied on the penultima : 3. And the participles in oi^i^^og/on the antepemiUitna, . Examples. 1. The participles terminating in wc, with omega, have either a grave or an acute accent on the last. Such are those of the prete- rite, as well active, as t^^^w?, 6ros ; yiiKa^nx'M, oTo?, &c. as middle, vdvrrus^ oror. The second aorist active requires also the same accent, rviruiVf 6(loq : as also the two aorists passive, rv(p^si(;, Evloi ; rvvsU, ivlos. The verbs in ^i must have also the same accent, t/^e/V, or "^sty, £VT05 ; Ira?) uvroq; a.(T(X, da-nSf &C. oXXys, vcrccy &C. 2. The first aorist active,, terminating in a-xs, takes ap acute on the penultima, as rv-^as, (pi^-hcxxs. As also the preterit passive in /ae'vo?, as T{'lv[x[xsyo<;, zo^^tT^yii/Avoq. 3. The. other participles passive, terminated in oij.ivos, have the accent on the antepenultima; as the present rvnloiAsvoi;, the first future rv'^Ovja-QiJi.svoS) the paulo-post-future r{]v^Q{A.evo^, Rule XVI. Of some particular imperatives. 1 . An acute upon the last snakes a distinction hetzveen the second aorist ifidicative, and the folloxving imperatives, aVe, eaOJ; sJ^e, \U, xaQi. 2. These second aorists^ apKH, r^acTns, and iTrixd^B^ are accented on the pemdtima. Examples. 1. The above imperatives ought to be accented on the first sylla- ble, pursuant to the preceding rules ; but, contrary to the custom of the rest, they have eit^ier an acute or a grave on the last, as may be seen in the rule : thus uiri, say ; lx9s, come^ &c. to distin- guish them from the second aorist indicative of the same verbs, sfTTf, he has said ; sA^?, he is come ; sl^s, he has Jound ; i^s for tt^e, he lias seen ; Xx^e, for sAats, he has taken. Nevertheless, these very imperatives draw back their accent, when compounded, according to the practice of other verbs, of which we shall treat in the following rule; as ^/(A^f, do thou run about ; i^hv^i^ do ihotijind* 2. These 454 Book IX. Of Accents. 2, These second aorists of the imperative middle should nata- raily have a circumflex on the last, pursuant to the third rule, whereas they have an acute on the penultima : k^pUa, perveni, from e(,(ptMioiAoii : Tfa-zrs, converte, or convertere, from r^i'nu, vcrlo, / turn ; iTfiKoi^Hf oOliviscere, from lTiiKxv9(x,vMf to Jbrget, Rule XVII. Of compound verbs. 1 . Compound verbs frequently drazv back their accent.; 2. But, contrary/ to this rule, the circumfle.v keeps its place, wlicn it happens to be upon the last, or when it proceeds from a crasis or contraction. 3. The aorist and the preterperfect retain their accent in the infinitive ; 4. As likezvise in the participles ; 5. And in the other moods, when the verbs happen to be dissyllables, and have the first syllable long, 6. To these we may join the verbs in MI in the sub- junctive and the optative: 7- And the compounds of ^i/At', e.vcept the present and the impei^ative. E X A ]Vf p L E s . 1. Compound verbs draw back the accent of their simple to the antepenultima, as well as the nouns : as from ^/Aac/, sedeo, / sit ; )cd&ri[jit»i, the same : KsTf^xi jaceo, I lie down ; 'm^ly.ityuxi, circum- jaceo ; T^£vJ,oy, turn thou ; 'cs^lr^s-^ov, exhort thou : (poiOi, say thou ; ffvy.(pizQi, coTifess, &c. "Es-, mitte, send thou ; olipeq, >ca0£?, diraitte, let go; ^U, put thou; aoilxOss, quit thou : ^o<;, give ; aiiolosy restore. 2. But the circumflex accent remains oftentimes on the same syl- lable, or that which is corresponding to it, as well in the derivatives as in the compounds, when it happens to be on the last : thus from rsXa), / >will send, it remains in rfA8/x,a/ : u7tos-£Xu>, o^'TrorjAS- fxoci, &c, or when it results from a crasis or contraction ; as av^Oxu, cvi^Xoiq, a-v)i9Xcc, to break : t7£§:o-7rft)/!xa/, to bend, to shorten : Jtto^- y^\^ot.i, to leap upon : iTravo^Otiv, to correct, to rectify : 'cj^o^iT, he pours all out, &c. 3. The aorists and preterits retain also the accent of their simple, in the first place, in all sorts of infinitives ; as itvai, to be, to go ; o.itiimi, to retire ; ii<7Civ(x.i, to eider (but if the penultima happen id be short, the accent is changed into an acute ; as octtievxi, z'i, a-rrofiErTo, according to the conjugation of the verbs in y.ty or kiro- Go//>t>5v, a-TTo^o/o, aiToOoilo, according to the barytonous conjugation.. In like manner ccnoQuy^ai, hy^ '^^rxt, or a'no9co[A(zt, airo^^, awoGyjTa/ ; and some others that draw back the accent, in the same manner as the barytonous verbs. For which reason we meet with zj^^^ut, 'sy^ivt and 'zu^oufjLxt, zT^ori, zT^ovixt, jjnsmiserimy is, it, &c, 7. The verb eI/xI retains its accent in its compounds, except the present and the imperative : aw^v, aberam j kitrts or aTrijaflfat, aberas ; a'lri-a.i, aherit- ; kixu, absim, &c. But the present and the imperative draw it back ; as a'jTEiiJ.t) ab- sum J a'nrsi, uverij x'tti^Ij ov ccrrsi, abi, &c. ANNOTATION. oZ, the imperative middle of the verb ecu mitto, lo send, preserves Its circum- flex ir. the compounds of a monosyllable preposition, according to the ^molo- gist J as -ErpocrS admittito, receive or admit thou j ^po5 praemiltito, send before. But it is drawn back in the compounds of a preposition of two syllables ; as ua.vriy nrtv for t5 or Ti>#; indefinite, with -{k for a<^tj and perhaps some others. SN Rule ifOV, ifOV^ Ic-fxh, is-i, ^ (py,l^(, (pnori, (pocrovj OXTGVf (px^^iv, fOCT'c, 458 Book IX. Of Accents, Rule XIX. When the circumflex is on the penultima, or the acute on the antepenultima. 1. When the cireumfie.v is on the penultlma, or the acute on the antepenultima, the enclitic gives its accent to the preceding word ; £, E^VCept iVfKKf UViKSCy EVBKOi, Examples. 1. The enclitic coming after a word that has a circumflex on the penultima, or an acute on the antepenultima, throws back its accent on the last syllable of this same word ; as SSxos o-«, i/our ser- vant ; Kv^iog en, it is the Lord. 2. Nevertheless, after aWa, smxas, »i/£>c«, the enclitic preserves its accent; as eysxa o-», because of you, &c, ANNOTATION. The reason of this is obvious : for o-S being governed by 'irntit, it ought not ta be joined together in one word with it j it being very proper, that that which go- verns, and that which is governed, should be two distinct things. Wherefore, after the prepositions, the enclitic retains also its accent, as like- wise when it is preceded by a disjunctive conjunction ; as Kal« (xz^ n o-s, according to me or ihee : /sxifi era, v |w5, of you or me : avrl t/ttS ^ a-a, for you and me. Of which there are innumerable examples in Stephen's New Testament, and in al! the other books which they printed from the excellent manuscripts of the King's library, and which have been faithfully copied by all the rest. Rule XX. When the acute is on the penultima. JFhen the penultima is acuted, the monosyllable en- clitic loses its accent ; but the dissyllable preserves it ; as oiv^^oc 0-3 J Xoyf^ If/, Examples. ^Vhen a word h^g an acute on the penultima, the enclitic of^ one syllable loses i!S accent ; as Xoy^ fx», mi/ discourse / aj>5^« an, your husband; y^i^^ n, some part. But a word of two syllables keeps its accent ; as Xo'y©- Wl, it is (I discourse; ^uoiv o iSK Ik 'sjirsus oiiAx^lIx Irt, Rom. i. n^hatsoever proceeds notJromfo,ith is sin, ANNOTATION. I follow here the common opinion, concerning which I refer the reader to what has been said in the beginning of the chapter. There are some who think, that if the, penultima be long by position, and the last short, the enclitic throws back its accent on the last syllable of this word ; ag a.v'^a, fA,oi, av^^'riva : but this rule is exploded by many j and we may venture to say, t;hat it is visibly fklse, and contrary to the nature and general analogy of pronunciation, because it puts two acutes and tv«ro elevations successively. Rule (y Enclitics. . 459 Rule XXL When the acute or the circumflex is on the final. When an acute or a circuvifle.v is at the eiid of a word, the fallowiJig enclitic has no accent ; but then the acute is not, as usually, changed into a gi^ave. Examples. When a word is marked with an acute or a circumflex on the iinal syllable, the enclitic, which follows, loses its accent. But the acute continues without being changed into a grave in the iniddle of the period, as is usually practised : because it must raise this final syllable of the word, in order to predominate in the fol- lowing enclitic, so as to make, of the two, but one word, at least with respect to the pronunciation ; as Geo? (puo-/, God saySy and not 0£o? ^wo-*, nor 050? (p>j£7t. In like manner, Qtu ^u-a, to my God: l«* cot, tjooe be to thee : QeS yd^ la-iAsVfJbr we belong to God, &c. ANNOTATION. I comply here likewise with the common opinion, though it is very probabl^^ .that when after a circumflex on the last, there follow an enclitic dissyllable, it ought to preserve its accent; as ©e« <|>»)irt, cp£ rivai: because this circumflex having already had a depression on the last syllable of the preceding word, it is difficult to conceive how it can have two syllables more of depression. Rule XXII. When there happen to be several enclitics successively. When two enclitics go together, the accent of the last must be transferred to thejirst. Examples. When two or more enclitics follow one another, the accent of the last is given to that which precedes ; that is, an acute or a circum- flex, if the syllable require it ; as Ti/Vlscri i^s rms, somebody strikes me : a-u/fjicx, [aS nvx a-u^stv ^vvxroct* Kv^ioq ^3 £>/, it is my lord : and then these enclitics throwing back their accents upon one another, the last must of course go without, as may be seen in the last example. ANNOTATION. I speak here according to the common opinion, and to the practice which now obtains ; though, according to the general principle above explained, it appears to me, that it is really the general analogy of the language, never to have two successive elevations : pursuant to which I should choose to say Kv^nig fAn k^i, without accenting fA,y, rather than Ku^ios jm,s Ir', &c. And my conjecture may be supported by several examples of the New Testa- ment, in the royal editions of the Louvre of Rob. Stephen and Plantin ; and io Pasor's Remarks; as MaQnlat /«.« Irs, J^oan, xxi. Miprup yap f/,ot i^lv o ©eoj, Rom. i. 9. ^la-)(v^QTsp6g fA.s sg-iv, Matth. iii. 11. 'O 'sraga^/S'a? fxB a-oi, Joan. xix. -11. Mr) rig fxs ^o|>i clc o-AXa, &c. as a>c IV' ^vnrQ<;, he is not mortal : aXX' IV^v tmrv, but we may say : rSr IV' ; but we say also in one word raVri} it is even this. But if the final is not cut off, rSro hh then In has no accent, but throws it back upon re, according to the foregoing rule. Rule (y Enclitics. 46I Rule XXIV. Of words that have no accent. 1. *0, >i, 0*, at, £t, elg, k, Iv, a, hHj h;^, cJ,-, Ik, Ig, hai'e }w accent : 2. But a /^^At5 flfw «CM/e at the close of a period ; as likezvise Ig at the end of a verse. Examples. 1. All the above monosyllables are without an accent ; but the four first, which are the nominative masculine and feminine of the pre- positive article singular and plural, and w?, ut, as, have a rough breathing, the rest a smooth one. 2. Nevertheless a takes an acute at the end of a period, as also /I at the end of a verse, ANNOTATION. All those words however may have the accent of the following enclitic, pursuant to the precedins: rules, ws-tts^, sicut, as ; s'hig, si quis, if any body, &c. "Slq admits also of an accent on various occasions. 1. When it follows the ^ord to which it refers : tiTi'KvA.u^ oog, like an hatchet. 2. AVhen it is employed in similes; as xi eiTrav, ks tiU or f/.n^e. 'AAX' aX'' a5?, bul not even so. 4. When we sa^ Ij-jy a;;, this may be in some measure. And the reason of this is, because ax; mth the accent is taken for tiq, which used to be nut i'lslead of aTcuc, thus, as Henry Stephen observes^ aud as may be seen in several passages of Homer. For which reason zvhen ws is put also for o]ua)?, tamen, ne- vertheless, il requires an accent, and some even insist upon its being a cifcumfiex, as resulting from the juncture of two syllables ; but Henry Stephen is of a different &piHion, and it is more probable that it is a syncope, than a contraction. Rule XXV. Of breathings. 1. The article and the relative, 2. the letters J, 3, and p, require a rough breathing. 4. £ at the beginning of pronouns has a smooth breath- ing ; as also ecvrS;. 5. All the other pronouns have a rough breathing; as also t, se, himself. G, The sylUibic augment \ has a smooth breathings except icavioc. 7. oi in cijmpounds has also a smooth breathings except 8. The ^It tic £ reduplicated, takes the breathing of the verb Q. Ptxpositions are marked with a smooth breathing ; 10. As also conjunctions^ except a few^ Exam- A6Q Book IX. Of Accents. Examples. We shall only mention a word or two in regard to breathings, leaving the rest to the use of authors, or dictionaries. Only ob- serve, tliat the breathing of the nottiinative goes through all the other cases, as that of the present is generally continued in all the tenses ; and that of the primitive through all the derivatives and compounds. But we must also observe, , 1. That the article o, », and the relative o?, v, o, have always a rough breathing. For Z, which is in the room of a vocative, is not an article, but an adverb. The article has only a breath- ing in those cases which begin with a vowel ; and only an accent in those which begin with a consonant, as tw; whereas the relative . has always a breathing and an accent together, as «, &c. 2. All words beginning with the vowel y, have also a rough breathing ; the other vowels and diphthongs have more frequently a smooth one. 3. Among the consonants there are four which take a rough breathing, viz. the three mutes w, x, r, (for which there have bee« characters purposely invented, {xo<;, h, the shoulder; w^o'?, cruel: l-x^qa., hostile things : e^&^x, enmity : tl<7», he goeth ; ua'i, they are : h^Ivu, I judge ; apivM, I will judge ; r^sC?---?; rack ov torment ; f^sCx-n, rt^, crooked : (^u6v, alive; ^coovy an animal : TiZlos, TO, glory ; kv^o^, o disgrace : /iCov», alone ; (xovv, a mansion. ly. That some xvords happen to have the same accents in different significations. Sometimes words are neither distinguished by the accent, nor by the breathing ; the difference therefore must be found out by the sense, and by the context ; as », ubi, where; «, cujus, of whom : rirs, eratis, ye were; vtrs, sitis, ye may be: J^syvars, investigatis, ye search ; l^ivvSire, investigate, search ye : 'yiyuo'x.iiq-i, cognoscuot, they know; yivua-Kuc-t, cognoscentibus, to those that know: h r^ ^\i-^£i (in the dative singular) f ^a/\]^e< (third, sing. fut. act. indi- cat.) crs E%6^o? era, Deut. xxviii. 57. in the affliction wherewith thy enemy will oppress thee : 'c^tla-oij.ai,. I will persuade, or / will be- lieve or obey, taken from 'cssiQu; tseia-oij.txi, I shall siiffer, for tir*)- o-o^a;, taken from 'cj-hQco, whence comes 'csc/.(y/jj:,to sujfer : yi zslicnqy su?, a jjotion or draught ; o rsoa-is, log, a husband : ,uv3v, tievertheless ; (/.Yiv, vivoq, a month : i-naai Ivo (aorist of the first active) they pre- sented two of them, Acts i. 23. ol Irvia-av 'ziroppuQev (aorist of the second active) who stood at a distancefrom him, Luke xvii. 12. V. Other means to distinguish words. Since we are upon this subject, it will not be improper to ob- serve, that there are several other methods of distinguishing be- tween words, as by the gender : aX?, uXos o, salt ; uXs, aXo^, n the sea : ^oiro(;, e, r,, a bramble bush ; ^a,ros, a, o, a sort of liquid measure. By the vowel : tl^roci, », with an omega, the back ; voros, «, the south wind. By the consonant : voSoj, a, spurius, a bastard ; vLrog, a, the south imnd. . By the diphthongs : ett/, upon ; IWi, xvhereas. And those who follow the right pronunciation, as pointed out and explained in the first book, have this advantage, that not only they contract in a very short time the habit of distinguishing a vast mliltitude of words; but that even in pronouncing they render the distinction sensible to their hearers. THE [ i^5 ] THE THIRD PART of this BOOK. Of DIALECTS and POETIC LICENCES. CHAR XL Of the four Dialects in general, - TT HAT regards the particular of each dialect, has been al- ready sufficiently explained in its respective' plaCe in the pre- ceding books: yet it is proper to make a recapitulation, in order to give the reader a general idea thereof; and to point out at the same time the different countries or provinces where those dialects obtained, as also the authors that made use of them. 1. The Attic is that which was used at Athens, and in the adja- cent country. The principal writers in this dialect, are Thucydidcs, Aristophanes, Plato, Isocrates, Xenophon, and Demosthenes. 2. The Ionic differed very little from the ancient Attic; but having afterwards found its way to some towns of Asia Minor, and to the adjacent islands, which were colonies of the Athenians and Acl)aians (among which are reckoned Samos, JMiletus, Ephe- sus, Smyrna, and some others), it imbibed, as it were, a new tinc- ture, and fell greatly short of that delicacy, which the Athenians afterwards attained to. Hippocrates and Herodotus made use of this dialect, 3. Tile Doric was used first among the Lacedaemonians, and the inhabitants of Argos ; afterwards in Epirus, Lybia, Sicily, Rhodes, and Crete. Th?s dialect was used by Archimedes and Theocritus (both of Syracuse) and Pindar. 4. The iEoJic was spoken at first among the Boeotians and their neighbours; it passed afterward-s into iEolia, a province t)f Asia Minor, between Ionia and Mysia, which included ten cities, all Greek colonies. The chief writers were Sappho and Alceus, of whose works very little is now extant. But we find it also occasionally mingled in Theocritus, Pindar, Homer, and others. The difference of times has introduced a great difference into these very dialects. For instance, in the Attic, the style of Demos- thenes is quite another thing from that of Thucydides : and the Ionic dialect, as observed above, has not continued invariably the same; those of Asia speaking it differently from the old lonians of 3 O Greece, 466 Book IX. Of Dialects. Greece, who followed the ancient language of Athens. The same may be said of the Dorians and Cohans. But as to what regards these four dialects in general, we shall coinprise all that is proper to remark upon the subject, in the fouv following rules. Rule XXVI. General properties of the Attic dialect. 1. The Attic dialect loves contractions, 2. As also the joining of words : 3. It often changes o- ino g, ^, and r : 4. It casts azvay i from ai, n : 5. It changes o into w : 6. It Joins »v to the end of words : 7. And I to the end of adverbs. Examples. 1. The Attics love contractions, and to their dialect priocipally belong the contracted nouns, and circumflex verbs, of which we have treated in the second and third books. 2. But they are not only fond of contracting syllables in the same word, they likewise unite different words by a figure called syna- LiEPHA, of which there are seven different sorts. The 1st by elision, when a vowel or diphthong between two words is cut off: r^avTo for to uvr6, idem, the same: xsis for xxi sU, & ad, and to. The 2d by crasis, when two vowels or diphthongs are mingled, so as not to retain the sound: r'as/^oi for ra. I/a^, mea, my goods i ^^ti^ya for CT^o s^ya, operae pretium, xvorth xjohile : ^ifhOifjiw for 'sj^oeliQeixnv, jiroponcbam. The 3d by synaeresis, when the syllables are united, so as to retain, nevertheless, all their letters : l£j£jv for [xn fm?, according to the Dorics ; as /t^Tre for 5 eTTre and he said. The Dorics make also in v the contraction, which the Attics have in s : 'r'wv^vfA.ct for T6 hhMOr. garment : u \m for Ivw, /; w '2 for s|, qui tx% ^ 3. The Of the Attic Dialect. 4^67 3. The Attics change a- into |: |t% l{/.o^ for alv 1/w.o/, vjitk me: ^yv£To?, for (jyvETo?, tcw^, prudenL Into f : ^appsTv for ^a^rfrv, confidere, ^o conjlde : appnv for clpcrmy male, &c. Nevertheless the ancient Attics used to put a- instead of^. , Into r: especially when there happen to be two era-: ^x?^rlx for ^o(,X%§ci^, 0^*j<|, a Thracian, li) into 01,01 : wS'/5, c6oj, tx song, - ^ otv into uv '. IfJiuvTsa for IjutayTs, mei ipsilis : ^uvjj.oc for S^atJ/xa, a oniracle or uionder, 5. They change so and «intO£y; 'a'hiovy £v ; 'CTAeyv, more: 'ssXiovt^, 'aXsvnq. plures : 'aoitici, 'znoisixri, faciunt, they do, 6. They change a into»j: t«//,e/*?? for ra/xEiaj?, a steward : «j-^t)i5? for 'uy^xvq, mild : hmovos for ^tctKovos, a minister or deacon, Likfuise into c: ^moi^at from Seew, the same with ^eaoju.*/, ^o contemplate, to admire ; t;tiov for Tilav : T^tjI for <5fa|, a spar-haivk : Xiviv for A/'av, "y^n/ much, - 7. Thev form the dative plural of parisyllabic nouns in o-/ : Xoyotat, fj.iff'^iai for Xoyoi?, /lAwcra/?, &c. See Book II. Chap. iii. and iv. 8. Sometimes they insert »: xeaos for ksvos, empty: z'lus for jfa;^, witil: zmytcjc, for EKE^a, gratia, yor the sake of: nsaolxf or '^^ro^/} for -cyoa, grass. Sometimes they reject it : a'rroh^is for a7ro5£i|/s-, demonstration : fjis'^wv, ;cfi'7-<7&;v, wXeVv for i^si^uv^ bigger; K^ilcrauy, better; ^XiiuVi more : S^Asa tor ^-nXsioc^feinale, &c. 9. They rt^ect the aspirates : Im^oiv for i^o^ocv, to seC) to, look into, 10. They put k for -^ : nwq for '57,^^^, /iotu. 11. They form jn o/o, instead of «, the genitive of the pari- syllables in or ; as Xoyo?, T^oya, ^oyoi>5v, a shepherd: Koi^v^ for x*j^y|, a herald : lXoifji.xv for sXolixnv, from ocl^sco, to choose: £(pxv for £(p-nv, I have said. Which happens not only to the second syllable, but to the rest also : (pdixx for (pviiJiyi, fama, renoivn : ^xcrxs for l^a-xs, qui ligavit : dfj.as for r/xer?, jtos, &c. And this change is common to them with the -Cohans, with this difference, that the j3Iolians make a short, whereas the Dorians have it long. cc for : sIkccIi for siKoa-tf txuejiti/ : nacra, for 'lix or oWa?, quce^ ciimque. « for « : Am.'a for Alye/a, ^nece : %^vcrot. for ^fy^rs, &c. a for w, in the genitive plural of nouns that follow the feminine article : AmTixv for Atmuv : ri(Aoiy for n^Awv, honorumy &c. And elsewhere, noo-j/Sav for noo-s/oftJv, Neptune : zr^aros for -ct^wto?, ^rst, ^c. 2. They change bi into oj subscribed : KxQsv^riv for xafieyJfi;)', ^o 5/eep ; AaCrjv for PiaCsrv, ^0 take, 3. They change » into a: t^.uaxq for /x«cra?, musas : Xoyoiq for /voyyj, sermonesj &c. Likewise xv into w: w^:*| for avAa|, sulcus, « ridgef and by -eyncope a/X| : r^ufA!./«, into two tttt: ott'ttxtx for 'l^^i-ixrce, the eyes, the sight. 8. They agree in a great many things with the Dorians, and are followed by the Latins almost in every thing, as we have observed in the Latin grammar. Insomuch that if the writings of those who used this dialect had been transmitted down to u«, we should pro- bably discover a very great agreement between it and the Latin, not only with regard to the words, but likewise to the phraseology. ANNOTATION. We may therefore observe, according to Strabo, that, properly speaking, there are only two principal dialects ; the ^olic referring to the Doric, and the Ionic to the Attie. For the lonians, as we have observed already, were of Attica. Hence it is, that to this very day we give the name of Ionian Sea to that between Greece and Italy. CHAP. Of Poetic Licences, 47 1 CHAP. XII. Of Poetic Licences, xjLFTER having treated of the principal dialects in general, it is proper to take notice of the licences commonly used by poets, which are much greater in the Greek than in the Latin tongue; which made Cicero, 2. de Oratore, say, that they spoke a sort of foreign language quite particular to themselves, and hardly at all understood by those who were not used to it. 1. They lengtlien the short syllables, which is called h'y.rxo-is, extension, or ^/as-oX>5, diastole, lengthening, 2. They shorten the long syllable, which is called cvroX-h, systole, sJiortening. To which we may refer as well the change of long vowels into short, as the resolution of diphthongs, though it be made not only in order to shorten, but likewise to multiply the number of syllables, which is called ^lotl^zaisy diuresis, or division, 3. They cut off, add, or transpose the letters or syllables, as we have already hinted in the ninth chapter of the first book, and as we shall shew here more particularly, in such a manner as will render the writings both of poets and orators more easy to be understood*- I. 'Of the manner in which poets lengthen syllables, 1. By changing the short vowels into their proper long ones, and a into '^, as we have seen on several occasions. 2. By lengthening the three common vowels, «, /, v. 3. By changing sat or se into ij ; as (pgyiroc, for (p^Uros, putei, from TO ^fsiK^, a well : K^vig for K^Uq,Jlesh, 4'. By changing the short vowels, s, o, as likewise a or y, into diphthongs. Whether into st : 'E^^sfa? for 'E^f^six? : Mercury : \iJki7Q for lixtG:, mei, of me : ^ixsTes for '^i^ssc, nos : slx^ for I'a^, ver, the spring i which is taken from the lonians. Or into sy : as hvoiJixi for §£'o/>ia/, indigeo, / tirint : ivu. for rap, sine, let thou, permit thou : which comes from the Cohans. Or into on as y^Xoim for ysXocuv, ridens, laughing: hymnciv for rtyvd-nazvy ignoravit, he did not knovo. Or into «: «Aoc? for ^ois, hurtfid: sJA^^AsO* for lA>jAt'0«, / am arrived. Or into oti : aUro(; for azrlq, aquila, an eagle. Or into av : avus for oiuij the aurora : avroi§ for ar^f : which comes from the ^olians. 5. By reduplicating the same consonant; as 5, I'^Si/o-cv for Hhi- CSV) he tvas ctfraid : X, 'ixxa^sv for eXxQiv, he has received: /a-, ct^- /M,of©- for (x^o^(^i unhappy ; and in like manner the rest. 6. By inserting another consonant: 'cfloXiCy «7)oA£/xo?,-for Wa^j, « city; and CToXs/i.©-, war: Iply^nTr^B- for l^i^tiTi^, latisonus, where the y is inserted purposely to give a more distinct sound to the word. II. Of 472 Eoox IX. OJ Dialects. II. Of the manner in xvhich poets shorten syllables, 1. By changing the long vowels into short ones, and -s) also? into a. 2. By sliortening the three common vowels, «, /, v. 3. By resolving r into sx or ux: as '^yviv, loiyw, Jractus sum, from clyvv^a, to break : 7i(t9viv, aaVS^jv, Icesiis sinriy from a,rw, laedo, to hurt. — Or oc long into as; as a^A*^, ag^A©^, a combat: likewise co into «o ; (pujqj (pHoi, lux, light. . 4. By putting two points on the top, and dividing the dipli- thongs into two syllables; as aiVSw for a'l'aOat, to hear, to breathe: dvTci for aurw, to cry out : I'v^juxU'; for sli/.iX^y^sy Jraxinece hastce peri^ tus ; and in like manner the rest. But II is sometimes resolved into it ; as lifyw for zloyu, to shut up, to inclose: or into ^i', x,Xr,U for ^tAe/y, a key. In the improper diphthongs, a. is changed into «)'; as a/^?j? for ^'5»3?, «, P/z^^o ; or into cm ; as in aoa;, atj is changed into 5?i": Awr>5?, Avj'-^^, a robber. u into w/ : Awov, Aw)ov, better, &c. 5. By rejecting one of the vowels; as 'io-oj-u for f/S^o-:!;, / shall knoxu: v)^ix for '»h7(X, stveef, agreeable: oo^i for ^s^t, formed from ^o^y'/, by metathesis, which comes from ^o^v, hasta, a spear. To which we must refer the rejecting of the temporal augment, according to the lonians ; as lysi^i^m for ijysi^cy.vjv, from lyt/^a;, to atoake: oiyov ^or viyov, I have conducted : sKov for eTaov, / have taken, &c. See Book III. Rule xxi. III. Of addition or pleonasm. This addition is made in the beginning, either by adding a vowel ; as doicr'/ilos for aayj^roc,, intolerable : hv, Ion. for h, eram or erat ; '/>vv for h, eram : rm^a. for fT^a, / have entangled, from e'/^o-, fo entangle. Or an augmentative particle ; as I'pt, aV/, ^a, and others, wliich have been mentioned, Book VI. Chap, ii. In the middle, viz. after the first letter or elsewhere, either by adding a vowel ; as (paKv^^jv for IfavS'/jy, apparui. Likewise in the third person plural passive in nxi or ro. See Book III. Rule Ixi. In the patronymics in '^ns : Uyi'kriia^%z for nTjAs/J*)?, Achilles, ©hioq for \TQq, divine: y/sAo? for ijA/oy, the sun, (where the rough breathing is changed according to the ^ol.) rsh or r£"/j» for r/v or (Toi, tihi. nn^ujco for TT'/j^w or vjv)^cc,ep, to leap : aAow/i^tcvo/ for a,XJ>iJ.£voi ox aKstim (A^voi, xvandering, from dxdu;, to wander. Qocjuos, a seat, for ^uk®^ : on for », cujus : ISsQoXrixJo for /3«M«')e> third person plur. Ion. of fHaAA^; or jSae'w, to cast. '0/xo/<*o? for o/xo/oj or oiAoTos, like : Xoyon'v for Aoyo/v, scrmonibus, UoXi-hrni for -cjohirvf^ a citizen: xf*jijvoy for x^wy, per/ice, from x^ajvw; to finish. Of Poetic Lkenc^s. 473 Or by adding a consonant ; as eWw for sirtjy to say : io-vKi for \o-xvy instead of vxrxv, erant. Or a syllable ; as irfor for Jr/oir, eundum, \ At the end, b}'- adding a vowel ; ris for v, ve?, or : hirm for IWif after that : n-n for ri,Jbr 'what ? Aotyuo for Xayw, from ?^xywg, a hare. And in like manner all the genitives of parisyllabics in w? or av. TfUvKTi or Ttloivsa?re, be separated: s^v^o for l§vovlo, they ivere deliver-ed, from pCo) ; or they were drawn, from Ipvu^ without the augment: iTrBvlQiJisv for sTrs'rriQoiA.Ev, we have obeyed: yE^Vs^-af* f^^r ytvoix£9o6, we taste : »§xi^^^^ foi* (xoxo(xev'B^, beginning : oi^^ivos for u^oyt.E)io30/, resurge, m^. Sometimes we find this aphaeresis in the beginning as well as the end of a word, at the same time ; as crdu for la-ctco^s, he did pre^ serve, or for aolM^s, do thou preserve. V. Of t7W2spositio?2s and changes. These changes, which are called metatheses or transpositions^ happen, 1. In the mere disposition of the letters: which is often done, either to lengthen the vowel; arcxr^ircs, ^d^^ifos^ sWa/Xo?, I'/x/xo^*, i(ra-uf/.Kit &c, for o-r^aTroV, a path ; (S^ol^iToSf very heavy ; syLirXayoq^ ierrible ; ixiiAo^Xy I have divided ; aiavixxi^ I have moved. Or to shorten it ; sv^oiOovt 'i^^aKov^ x^a^U ; for zvcc^^ovy they have destroyed ; 'llac^Koy, they have seen ; xa^olot, the heart ; and such like. Or to augment or diminish a syllable; la^os for ^opo?, from ^og-y, a spear, 2. In the change of the declension, taking a case in the ana- logy of the imparisyllabic declension for the parisyllabic, or vice versa ; as aXvS for a.Ax>9, strength, power. See Chap. VIII. of Bookll. p. 68. 3. Changing the termination, together with the common and received analogy of a word; xsxXvJya'y, ovloy, for xsxAvJywj, o\os, re- sounding. In the same manner the indeclinable particles birxi, wx- ^xi, ocnxi, for yTTo, 'SJX^d, o-TTO, &C. 4<. In the change of the analogy of the conjugations; as r§i(pu, S'^otpcx.ctf, to turn : 'ijjiroiJixi, 'cjsldoiA.xh volo, to fly. As likewise when the circumflex verbs are changed into bary- tons : 'sjXiuf u; z^x-Jiu^ to sail: ^dco, u; ^uu, to live : •/ow, a); %wa;, io make angry : ^sm, u; %wft;, to raise a banh oj^ ground. Or when the verbs continuing circumflexed, change their cha- Facteristic vowel ; as y/ypew, and y^p'w, to grovo old. See Book III. Chap. xxii. 5. Changing one diphthong into another; r^xTrrxa for r^xirita, taken from rfa-Tra;, the second aorist of the subjunctive of r^iiru^ to turn.: or a diphthong into a vowel; ^sV'/ ^^^ X^^^'o"'? p^jori, where there is besides a syncope. See Book II. Chap. x. p. SO. Or, finally, one consonant into another; Ey^.£v for Ex/^^jy, instead of lxJ^(/.iv for £x^ 111 Tnomson Park Drive 0' ^ ^ / Kfj . Cranberry Township, PA iCJCa ^ ^ '>^, A^ (724)779-2111 .-^■^ I ( » , ■!:', ' ■• •'''■• -'i' ''''i^' Will ..■;;,:/. , -i- ,;'i!,.'!;Ki,!;,'i''::!L :ViM;,ii !!) ' I I.! rv. \.;:.. •• j;i:^'.ri';'iW maififi ( f 5 .' {,' . . ni«^>' 'n .W ,1' i' ' .: .M :!ii nt'i.i>ii!.ul!