> H ^ ^> V ASIATIC AFFINITIES THE OLD ITALIANS. KOBERT ELLIS, B.D., FELLOW OF ST. JOHN'S COLLEGE, CAMBRIDGE, AND AUTHOR OF 'ANCIENT ROUTES BETWEEN ITALY AND GAUL." Tuseos Asia sibi vindicat.' LONDON : TRUBNEE and Co., 60, PATERNOSTER BOW, 1870. .£4- T. RICHARDS, PRINTER, 37, GREAT QUEEN STREET. CONTENTS. CHAPTEE I. PAGE Migrations of the Aryans from their original home in Mount Imaus— Eoute of the Thracians into Europe — Western and Northern limits of the Thracian area in Europe — With what nations the Thracians came into collision — Primitive population of the South of Europe, and of Asia Minor and Armenia 1 CHAPTEE II. Etruscan sepulchral inscriptions 26 CHAPTEE III. Etruscan votive inscriptions 78 CHAPTEE IV. The Inscription of Cervetri 95 CHAPTEE V. Conj ligations and Numerals 114 Index of Etruscan words, with their meaning 153 ERRATA. In p. 15, 1. 17; p. 16, 1. 1; and p. 18, 1. 24; for Mnesia read Moesia. I n p. 94, 1. 4 ; for sulthn read salthn. In p. 102, 1. 27; for mataram read mataram. i PREFACE. The publication of the great work of Fabretti, the Corpus Inscriptionum Italicarum, has rendered avail- able a rich store of materials for investigating the affinities of the ancient languages of Italy. The addi- tional Etruscan epitaphs, in particular, are of the highest importance, and have induced me to return once more to the subject of the Etruscan language; for it does not appear, at least to my knowledge, that all the results to which the new inscriptions lead have hitherto been deduced from them. What the signifi- cance of those results is may be estimated from the facts, that we are now in possession of the written forms of several Etruscan numerals, that we are enabled to recognise the Etruscan equivalents for the Latin -ginta and -genti, and that, in addition to the pre- viously known ril, " year," we may likewise elicit the Etruscan words for ce month" and " day." The objects which I have chiefly had in view in the following pages are : to demonstrate the Armenian character of the Etruscan language in as complete and brief a manner as possible, and to present such a vocabulary of Etruscan words as may be sufficient for the interpretation of the common forms of expression on the monuments of Etruria. It would increase the interest with which those relics of an ancient nation 11 PKEFACE. are regarded, if the meaning of the inscriptions which they boar could be understood, and we were thus quali- fied to know what the Etruscans engraved upon their offerings to the gods, and on the tombs of their dead. At the same time, these votive and sepulchral forms, when combined with the Inscription of Cervetri, and with such other points of evidence as may conveniently be introduced in connexion with these three bodies of proof, seem quite sufficient to disclose the nature of the language of the Etruscans, and thus to determine who that enigmatical people really were. But the origin of the Etruscans is a question that does not stand alone, and that cannot be treated without touching on several others which relate to an- cient and prehistoric times. To one of these in parti- cular I have endeavoured to direct inquiry. As the Armenians, the last representatives of the old Thracian race at the present day, have been neglected or over- looked in all investigations relating to the affinities of the Etruscans ; so too a similar extension, in remote ages, of the race of nations now confined to the Cau- casian regions, is a probability that has not been sufficiently allowed for in constructing the population of Europe before the Aryans entered it. There seems, as far as I can judge, to be no necessity for inferring the extinction of either of the two ancient stocks mentioned eighteen years ago by Dr. Latham in the following passage, which sets forth very clearly and forcibly the two principal questions whose solution I have attempted : — " The displacements effected by the different Euro- PREFACE. Ill pean populations, one with another, have been enor- mous. See how the Saxons overran England, the Romans Spain and Gaul. How do we know that some small stock was not annihilated here ? History, it may be said, tells us the contrary. From history we learn that all the ancient Spaniards were allied to the ancestors of the Basques, all Gaul to those of the Bretons, all England to those of the Welsh. Granted. But what does history tell us about Bavaria, Styria, the Valley of the Po, or ancient Thrace ? In all these parts the present population is known to be recent, and the older known next to not at all. The recon- struction of the original populations of such areas as these is one of the highest problems in ethnology. To what did they belong, an existing stock more widely extended than now, or a fresh stock altogether?" " My own belief is, that the number of European stocks for which there is an amount of evidence suffi- cient to make their extinction a reasonable doctrine is two — two and no more ; and even with these the doc- trine of their extinction is only reasonable" " a. The old Etruscans are the first of these"; " b. The Pelasgi the second." If the Etruscans were of the same race as the Armenians, and the Pelasgi of the same race as the Caucasians, both these stocks would still survive. The Caucasian tribes include the Georgians (with the Lazians and Mingrelians), who are connected through the Suanians with the Circassians and Abkhasians; the Ossetes, who are frequently supposed to be Aryans; the Kisti, who are connected through the Tuschi and IV PREFACE. Pschawi with the Georgians ; and the Lesgi in the ancient Albania. The languages of these tribes differ very considerably, but something common is found to run through them all. The following equivalents will be employed for the Armenian alphabet; and the Greek letters which corre- spond to the Armenian in place, though not always in sound, are prefixed to them : — p. m. a. a. /3. b. 7- <7- 8. el e. e (e or ye). £. z (English z). 7], e. e (e mute) . 6. th (Hebrew teth). z (French j). i. i. I Ich (guttural). z {els). k. k It. z {is). X. t (Welsh 11: Polish t). g {elz : English j). v. n. f . s (English sh) . o. o. c {ts : English ch) . 7T. p. § {els: as sch in mensch). p. r (strong r). a. s. iv (strong v). t. t. r. z {tz : Hebrew tzacldi). v. v. (j>. ph {like p^h). %. ch (Hebrew kopli). co. 6 (broad o, or au). f (used in foreign words). Aemenian Diphthongs. ov y vowel n> English oo. ow, long o. ea, like French e. av } the older form of 6. ev, like English yew. iVj vowel y, French u. The Armenian alphabet was invented about 1500 years ago. THE ASIATIC AFFINITIES OF THE OLD ITALIANS. CHAPTER I. Migrations of the Aryans from their original home in Mount Iniaus.— Eoute of the Thracians into Europe,— Western and Northern limits of the Thracian area in Europe.— With what nations the Thracian race came into collision.— Primitive popu- lation of the South of Europe, and of Asia Minor and Armenia. As the Asiatic element in Italy was mainly Etruscan, and the Aryan character of the Etruscan language will be apparent as soon as its examination is commenced, such an examination may be appropriately preceded by a sketch of the probable course of the Etruscans from the original home of the Aryan family of nations, and by an endeavour to determine what were the elements which composed the early population of the South of Europe. A remarkable light has been thrown on the first movements of the Aryans by the researches of German scholars, the result of which is readily accessible in the third volume of Bunsen's Egypt's Place in Universal History, But the map which is there given as illus- trating the " track of the Aryans from the Primeval Country to India/' might perhaps receive with more B 2 THE ASIATIC AFFINITIES OF justice the title of "a map to illustrate the tracks of the Southern Aryans from the Primeval Country to India and Armenia" The " Primeval Country" was the mountainous region which contains the sources of the Oxus and the Jaxartes : and the map exhibits clearly how the Aryans, starting from this country, settled successively in Sogdiana, Margiana, Bactria, Parthia, Aria, and other tracts, until the list of the districts which they occupied in the earliest times concludes at . last with these three countries : — 14. Varena, now Ghilan, S.W. of the Caspian. 15. Hapta-Hindu, now the Punjab. 16. "The sixteenth country has no specific name. Its inhabitants are the dwellers near the sea-coast, who do not require any ramparts. Their curses are winter and earthquakes. As the Caspian was the sea nearest to the Old Iranians, we must understand the shores of that sea." It seems a highly probable inference that this last country was Armenia, which formerly touched Ghilan and the Caspian Sea* is protected by the natural yparts of its mountains, has a long and severe winter on account of its elevated position, and is notoriously subject to earthquakes.^ But, even with- * See the map in Whis ton's Moses Choronensis. t " In the summer of 1840 Armenia was visited by a violent earthquake, which shook Ararat to its foundation. The immense quantities of loose stones, snow, ice, and mud, then precipitated from the great chasm, immediately overwhelmed and destroyed the monastery of St. James and the village of Arghuri, and spread destruction for and wide in the plain of the Araxes. Although THE OLD ITALIANS. 3 out this inference, the mention of Ghilan immediately before the Punjab, and the positions of the other thirteen regions previously named, would lead up to the following conclusion : — The Southern Aryans, proceeding from the banks of the Oxus, and expanding as they advanced, reached Armenia on the west about the same time as they occupied the Punjab on the east, and before they entered Southern Media, Persia, Carmania, Gedrosia, and India beyond the Sutlej. Whatever may be the historical value of these results thus deduced from the Vendidad, they fall in at any rate singularly well with the theory which I desire to support, and which may be stated in this manner : — The Southern Aryans were ultimately divided into three principal stocks : the Thracian on the west, the Medo-Persian in the centre, and the Indian on the east. The Thracian race, as a distinct member of the South Aryan family, had its origin in Armenia, about the same time, and in the same manner, as the Indian race had its origin in the Punjab. Finally, while the Medo-Persians were gaining possession of the southern half of Iran, upon the Indian Ocean and the Persian Ararat is formed of volcanic rocks, yet no allusion to its volcanic activity at any period, no mention of an eruption, is made by any of the native historians, who record, nevertheless, several earth- quakes more or less calamitous." Appendix to Cooley's transla- tion of Parrot's Journey to Ararat, p. 371. The earthquake of 1840 was felt as far as Tiflis, 150 miles N. of Ararat, and as Tauris or Tabreez, 150 miles S.E. of Ararat, near Ghilan. I TIIE ASIATIC AFFINITIES OF Gulf, and while the Indians were carrying the Sanskrit language with them from the Indus to the. Bay of Bengal, the Thracians were extending themselves from the Caspian to the Alps and the Tyrrhenian Sea, and carrying an Armenian dialect into Etruria and Rhcetia. That there were Thracians over all this extent of country is, however, not merely a probable or possible conjecture: it is a matter of ancient history, or at least of ancient tradition. What the earliest Zoroastrian record seems to exhibit in the germ, the authors of Greece and Koine present in its completion. Twenty- two such authors, as Mr. Dennis has noticed, derive the Etruscans from the Lydians; a presumption of affinity not to be hastily set aside, although the voyage of the Lydians to Btruria under the conduct of Tyrrhenus may be no more historical than the voyage of ^Eneas, and Tyrrhenus himself a personage like Hellen and Romulus, or Delphinus and Sabaudus, the sons of Allobrox. That some Alpine nations, and especially the Rhaotians, were akin to the Etruscans, is a fact attested by Livy : and that the Lydians and Carians were allied in blood and language to the Mysians, who were a branch of the Thracian race, is affirmed by other writers. There were too, as we learn from Strabo, Thracians mixed with the Celtic inhabitants of Noricum and Pannonia, the countries which intervene between Rhaotia and Dacia. The rest of the historical inicnt for the extension of the Thracians from Armenia to Italy may be summed up in the words of Dr. Latham, although he has rejected the result which THE OLD ITALIANS. O I not only accept, but extend to Etruria :* " The old Thracian affinities are difficult, but not beyond in- vestigation. A series of statements on the part of good classical authors tell us, that the Daci were what the Getae were, and the Thracians what the Geta3; also, that the Phrygians spoke the same language as the Thracians, and the Armenians as the Phrygians. If so, either the ancient language of Hungary must have been spoken as far as the Caspian, or the ancient Armenian as far as the Theiss" Write here the Alpine Rhine and the Tiber for the Theiss, and I believe that no more than the truth would be said, and perhaps not quite as much as the whole truth. For I imagine that the Bebryces, whom several authors mention in the Eastern Pyrenees, were Thracian settlers who came thither by sea, probably from Italy, before the Carthaginians and Greeks formed settlements upon that line of coast. My reasons for this conjecture may be thus briefly expressed, as a part of the cumulative proof of the western extension of the Thracian race : — sarn, ""ice:" root sar, "freeze." patel, " to enclose" (th. pat) . L patovar, " wall, rampart." Bithynia ... Patavium, a town of the Thracian Bebryces. Pannonia ...... Patavium, a town, now Pettau. Armenian . . . - * Ethnology of Europe, p. 229 (1852). Dr. Latham considers that two languages were spoken in Phrygia ; one allied to that of the Armenians, and the other to that of the Thracians, whom he regards as Slavonic. 6 THE ASIATIC AFFINITIES OF Venetia Pataviumythe chief town, now Padua.* E. Pyrenees .. .Bebryces. -\ Pyrenees sern-eille, " glacier." For the termi- nation, compare ab-eille, sor-ella, and or Mia. The rest is Armenian. Observe, too, that Iberians bordered on these Bebryces, and on the Ar- menians. Patavium, the chief t ; own of Venetia, seems to have a Thracian and Armenian name. Of the Venetian language I know only one word, which is given by Pliny (H. N., xxvi, 6) : "Halus antem, quam Gralli sic vocant, Veneti cotoneam." Ootonea " comfrey, gv/jl- (f>vrov, wallwurz," may be explained, like the Dacian Koriara, " aypooaTts, gramen," from the Armenian hhotj " herb, forage," an Armenian word which nearly replaces the English wort and the German wurz in names of herbs. The Armenian Tchotan, "low, humilis," shews a connexion in sense between hhot and humus. Ptolemy mentions an Armenian town called Koracva. The Cot-ensii were a Dacian tribe. The Bebryces in Roussillon, with the word sern- eille, " glacier," would mark the extreme western ex- tension of the Thracians. On the north-west their limit would have been Kh83tia, where their presence is indicated by several Rhaeto-Bomance words used in the Swiss Canton of the Grisons. The following group * These three Patavia, and no others, are mentioned by Ptolemy, f See Bouquet, Historiens de la France, vol. i, pp. 94, 114, 531, 677. THE OLD ITALIANS. of five kindred terms may mark how the Southern Aryans once reached from the Ganges to the sources of the Rhine, while the existence in Lydian of the termination of the Armenian present participle, -avt, 6t, or ot, is one sign that the Lydians had a more intimate degree of affinity with the Armenians than with the Indians. The Etruscan language, when we come to examine it, will exhibit exactly the same degrees of affinity to the Armenian and the Sanskrit that the ancient Lydian and Rhgetian appear to have possessed. These are the five words : — Sanskrit kantha, " the throat, the throttle." Armenian khetdavt, " throttling, choking." Lydian fcav8av\-r]<;, " o-fcvXko7rvi/CT7]<;, the quinsy/ 5 * Albanian kyendis, " I choke. "f Rhseto-Romance. . candarials, ~ a choking disease." J The following Rhaeto- Romance names of animals exhibit also Armenian affinities : — Guis, " marten." Armenian Ttovz, " pole-cat ;" hznachis, "marten," = Polish and Bohemian kuna, Russian kuniza, Lithuanian kiaune. Asoly asoula, "kid." Armenian ayz, "goat" (= Sans- krit affd, Greek .cut;) ; ovl, "kid." Tama, "moth." ) Armenian tliithern, Fafarinna, "butterfly." J "butterfly." # Bottioher's Arica, p. 44. f Hahn's Albanesische Studien. X "Eine Art Driisenubel, das das Athnien sehr erschwert." Carisch^s Rhato-Romanisches Worterbuch. THE ASIATIC AFFINITIES OF Salipp, "locust." Sanskrit galabha, "locust:" root ra 1, " to run." Armenian satap, " quick, gliding." There are thus signs of the Armenian language having once stretched as far as the Pyrenees and the Alps : and the same may be said of the Carpathians, for the relics of the Dacian language exhibit some striking instances of Armenian affinity. These relics consist of more than thirty names of plants used in medicine ;* names that are very likely to contain the Dacian equivalents for the German kraut and wurz, and the English grass, wort, or weed, which are the terms that most commonly enter into the composition of German and English names of plants. The correspond- ing terms in Armenian are : Jchot, " herb, verdure, hay," and det, " herb, medicine, poison/" Thus "tobacco" is zJchalchot, "smoke-herb," and "rhubarb" is lihasndet, "flock-wort," in Armenian. Are there any indications of kindred words in Dacian ? Now aypcQcrri*;, gramen, was called in Dacian KOT-iara or /coT-TJara, in which we may fairly recognise the Armenian hhot, "herb, hay;" while it is very probable that a word similar to the Armenian det, "herb, medicine, poison," existed in the Dacian SteX-eta or SteX-Xeiva, "henbane;" rev-ScXd or rev-hetXd, " cala- lnint;" hovco-hrjka, " origan ;" irpia-hrjXa or irpia- S iXd, " black briony ;" Koiico-hCkd (or possibly tcvfco-XlSa), " nightshade;" and perhaps irpoire-hovXd or irpoire-htXd " cinquefbil." In addition to Idiot, the Armenian has * Grimm, Geschichte der Deutschen Sprache, cc. 9, 30. THE OLD ITALIANS. 9 another word for " grass/' sez, apparently = Sanskrit qaka, "herba." This word, combined perhaps with the Armenian anyag, " unlucky, detrimental/' may be found in the Dacian aviaaae^e, " onobrychis :" Pliny (xxiv, 113) speaks of a plant called impia herb a. There is too in Armenian the word ost, "ramus, germen, palmites, frondes" (cf. Basque ost, "leaf/' and German ast), which, when combined with the Armenian zow, " QaKaaaa^ gives a good explanation of the Dacian ^ovoarrj, "artemisia," of which Dioscorides says that it grows for the most part ev 7rapa6aXai6-o-$6e6eka, " ahiavrov, maidenhair."^ het-ovr, "feather/* 10 THE ASTATIC AFFINITIES OF It lias been pointed out by Grimm that one Dacian word, Kpovardvrj, u ^e\iS6vtov /Jbeya/' is the Lithuanian hregzdyne, and that another, hvv, "urtica, KvlSr)," is the Welsh dan-ad. The existence of such words in Dacian may, however, be accounted for by contiguity of position; an expedient which cannot be admitted as an explanation of the Armenian affinities of the Dacian, which are, besides, more numerous and intimate than any other. There were Celts in Pannonia, and there may have been Lithuanians in Galicia ; but Armenia is far away from Hungary and Wallachia. Having now ascertained, by the combined aid of history and language, the probable limits of the Thracian area in Europe, we must proceed to consider another subject before entering upon the examination of the Etruscan language. What nations possessed the area in question when the Thracians first intruded upon it? I spoke of Bunsen's map {ante, p. 2) as illustrating the tracks of the Southern Aryans to India and Armenia; for it is hardly probable that all the Aryans entered Europe through Armenia and Asia Minor. If the €€ Primeval Country" of the Aryans was the region where the Oxus and the Jaxartes have their sources, then another branch of that race, who may be called the Northern Aryans, would most likely take their way into the West along the north of the great barrier of sea and mountain, a thousand miles in and phet-tel, "to pluck." $>ieov\ov;" where azg is "race, nation/' and wat is "ancient, old," = Greek TraX-aios, = Epirot ireX-ios. Pelasgi would be a Thracian term corresponding to the Greek Auto- chthones and the Latin Aborigines. Armenian words similar to Pelasgus in formation are: lavazgi, "noble," = good-race ; watazgi, " plebeian," = bad-race ; azatazgi, "citizen," = free-race; aylazgi, "foreigner," = other-race ; and some more. Leleges, " again," is readily explained as " sailors," from the Armenian let, lot, lovt, "swim," lotah or lovt ah, "swimmer;" nava- lovtak, "navigating."* The Classical nations would probably, as might be expected from the level nature * " The headlands of Southern Greece, and some other parts of the coast, were occupied in the earliest times by the Leleges and other tribes, which spread themselves from the opposite shores of Asia Minor over the islands of the Moean Sea. But, with these exceptions, the whole continent, from the borders of Thrace and Macedonia to the extreme point of Peloponnesus, was peopled by the great Pelasgian nation" (Maiden). If the Leleges came by sea into Greece, and the Bebryces by sea into Eoussillon, the Tyrrhenians might have come by sea into Etruria. 1 2 THE ASIATIC AFFINITIES OF of their supposed route from the Oxus to the Danube, reach Italy before the Thracians, while the reverse may have been the case in Greece; and they would have been followed or accompanied into Europe by their kindred the Celts, till the Alps, or perhaps the Carpathians, severed the stream into a northern and a southern arm. The Celts, in their turn, would have been followed by the Germans, and the Germans finally by the Slavonians and Lithuanians; although it is possible that these two ramifications of the Sarma- tian branch of the Aryan stock, whose languages have several Armenian affinities, may have preceded the Thracians through Asia Minor. I do not, however, think so myself. If the Thracians entered Europe from Asia Minor, and the Celts through the South of Eussia, it might be anticipated that the two races would clash and mingle on the Lower Danube; and this would account, not only for what Celtic may appear in Dacian, but also for such Celtic words as the Etruscan has taken up. But other tongues, besides the Celtic or any other Aryan language, may have affected the original Thracian as it was carried from Armenia to Etruria. Europe would have been peopled by some other nations before the Aryans entered it. Now, if we eliminate from Europe, together with that part of Asia which lies between the Caspian and iEgean Seas, all Aryan, Semitic, and Turkish inhabitants, we shall be left with only three races, or groups of nations : the Basques in the west, the Fins in the north, and the THE OLD ITALIANS. 13 nations of the Caucasus in the east. The first ap- proximation therefore that we should make towards reconstructing the primitive population of Europe (with Armenia and Asia Minor) would be, by extend- ing the Basques, the Fins, and the Caucasians, till they met somewhere in the centre of Europe. I do not, however, find any linguistic signs of a Basque population there, though the Taurine asia, " rye," has been compared with the Basque acia, ""seed;" and the name of the Taurine Iria, now Voghera, is like the,/ Basque iria or utia, "city." But I must notice \ three Alpine words which deserve attention as possible indications of an extension of Fins and Caucasians into those mountains. The Ossetes and Tuschi, it has been mentioned in the preface, are two Caucasian tribes; and the Tuschi would apparently be a remnant of those Tusci whom Ptolemy speaks of in Asiatic Sarmatia on the north slope of the Caucasus. It might be an extension of the same race that brought the Tuscan name into Europe, where we meet with it in Etruria. The three Alpine words are : — 1. Kdss, fcees, lease, "glacier" (Noric Alps).* Lap- ponic Jcaisse, "mons altior, plerumque nive tectus." Esthonian kahho, "frost; hassejda (jaa, "ice"), "ice formed by frost upon snow." Georgian qisiva, " frost. "f 2. Laid, lauwi, lawine, "avalanche. "J Tuschi law, " snow" (Schiefner's Thusch-Sprache). * The Noric Alps lie to the north of the great valley of the Drave, the Carnic Alps to the south. f Compare the Peruvian cassa, "hail/ 5 Helps' Life of Pizarro. J In Bhseto-Romance, lavinna. 14 THE ASIATIC AFFINITIES OF 8. Tiissel, "boy, knabe" (Spliigen district). Carian rovcravXoL, " Hvy/JLaloL." Ossetic tyiisul, " little/' = Armenian doyzn. Armenian thzovk, " a pygmy/' root thiz, "a span/' Kdr-rov^a, 7t6\l<; " apple Tuschi chit f r . / khili, "apple." Georgian j ^'.^ PP^ for KciSp- — Tuschi Icotor, " cake, bread." and iur tede- — Esthonian told- } ,, . , ,, Armenian taz- / nounsh - Greek r?]0r), " nurse/ THE OLD ITALIANS. 21 I subjoin one Lycian epitaph to shew the language, and because it will enable me to explain a word better than I did on a former occasion : — ewuinu goru mute prinafatu esedeplume urppe this tomb here made Esedeplume for lade euwe se tedesaeme eaweye womeleye. wife his and children his all. For the last word compare : — /wune a some, was, welches" m i • J wun — ele ..." every, jedes." \ wum " something, etivas." vwuma "all, alles, alle" Lycian . . .worn — ele — ye, " all." On a gold collar about six inches in diameter, which is now in the Museum of Vienna, and was found in Wallachia, a part of ancient Dacia, in the year 1838 (Micali, Mon. Ined., tav. liii), there is an inscription written from left to right, which may be read by the aid of the Lycian characters, alv.fi/hthdi iifipfa, "the iifipfa of Alufiithas," a name partially like Alyattes * Here the short a is X, which is Lycian ; and the u, I surmounted by X, which is also 'Lycian. If the X be made a ^ or ch instead of a short a, the inscription would become chlafiithdi iifipfch, , which seems a less likely reading. The remaining letters in the inscription have nothing particularly distinctive about them. If the collar were a votive offering, or even a gift to an individual, iifipfa might * Pausanias (x, 16) says, that of all the offerings of the Lydian kings nothing remained at Delphi but the iron pedestal or base )f the bowl of Alyattes. 22 THE ASIATIC AFFINITIES OF be explained from the Tuschi vphob == Georgian iephoba, ' € generosity, munificence, freigebigkeit ;" wliicli con- sists of the Tuschi iaph, = Georgian iephi, " munifi- cent/' combined with the Tuschi termination -ob = Georgian -oba. Votive offerings are said to be given Jibe utcr and libera munere. Such a Georgian form as saso-cba, "hope/' comes still nearer to tif* ipfa, though -ipfa should likewise be compared with the Sanskrit gal-abha, = Armenian sat-ap, — Rhaeto- Eomance sal-ipp (ante; p. 8).* We have seen from the Dacian -clava, = Georgian daba, "village, town/' that the language of Dacia was probably at first Caucasian, and from the Dacian names of plants that it became afterwards Thracian ; as the language of Gaul became Latin while the Celtic town-names were retained in the country. Yet it does not follow, because the gold collar was found in Dacia, either that its original destination was Dacia, or that the inscription on it is Dacian. It might have been carried off, and brought to Dacia. For the declension of Alufiithdi, compare the Tuschi Marital, the genitive of Marie, "Marcus/' and masai, the genitive of rnasa, " lux/' = Sanskrit mds, " luna," = Georgian mze, "sol." Micali thinks the characters on the Wallachiau collar to be like the Euganean letters. The Euganeans may very well have been a remnant of the early Turanians of Italy. They were neither Gauls nor Venetians. Compare apfel, hihpfen, kopf, and apple, hop, cop. THE OLD ITALIANS. 23 Maiden writes, in his unfinished, and hardly com- menced, History of Rome: "The mountainous country northward from the lake (of Grarda) remained in pos- session of the Euganei. Of this ancient and once powerful people Cato was still able to enumerate thirty- four towns (Plin. H. N. in, 24) ; and they were re- ported by tradition to have inhabited all the country between the Alps and the Adriatic Sea, till they were driven into the mountains by the Yeneti (Liv. i, 1). Their chief tribe was the Stoni or Stoeni (Plin. R. N. iii, 24), and the Stoeni are expressly named Ligurians in a fragment of the Triumphal Fasti, and by the geographer Stephanus." I think it probable that the Euganeans are rightly connected with the Ligurians, as well as the Orobii, whose origin Cato could not ascertain (Plin. H. N. iii, 23). The same mystery hangs over the origin of the Euganeans. Micali says (vol. ii, p. 25): " Vanamente pero vorremmo rintracciare Torigine degli Euganei." No doubt it is difficult to do so. Indeed, until Caucasians or Pins be brought in, there is always one race at least, in Italy, in the Turkish peninsula, and in Asia Minor, which cannot , be accounted for. The name of the Orobii, who occupied the mountains of Como, and possessed Berg-omum, (which is like Perg-amus, and may contain a termina- ; tion like the Tuschi -om and that of the Lycian iJX-a/^o?) ; i of the river Or obis, now the Orb in Languedoc ; of the river Orba in the Ligurian Apennines; of the Pgeonian Mount Orbelus ; and of the Georgian Orbelian family; —all these names may be compared with three given 2 I- THE ASIATIC AFFINITIES OF by Ptolemy: Orbanassa in Pisidia, and Orbisene and Orbalissene in Armenia Minor, where -sens would be the Armenian termination sen, found in mezasen, "great," and sikasen, "red." Cf. Tyr-senus and Por- . It signifies also "town," and is Georgian as well as Armenian. Orbi means " eagle" in Georgian, and ~((H and -eZt, which may appear in Orb-elus and Orb-aKssene, are common Georgian terminations: e. g. dab-all, "humilis," from dab-a, "pagus;" Guri-eli, " belonging to the country of Guria." Mount Orbelus would probably = Adlersberg, but the rivers Orba and rob is would rather mean "swift," like as the Etruscan aracus, "hawk/' is the Armenian arag, "swift." Cf. Araxes. There is an Arbel-lwrn in the Bernese Alps. The Tuschi call their own country Baza (Schiefner, s. v.) ; a name resembling the Hispanian Basti, now Baza, which Humboldt compares with the Basque laso(a), "forest." The Bessi were a Thracian tribe. There was an ancient people in Paphlagonia or Bithynia called Caucones, who were extinct in Strabo's time. Some thought them to be Scythians, others Macedonians, and others Pelasgians. A people of the some name were once found in Messenia and Blis. The Gauco-ensii were a Dacian tribe. Cf. Caucasus. In addition to the Lycians, I should be inclined to consider as Caucasian the Pisidians and Lycaonians, neither of whom are mentioned as Thracians, though the Phrygians and Milyans, who bordered on them, ore expressly said to be so. Lycaon was a son of P lasgus. When the Thracians advanced from the THE OLD ITALIAN'S. 25 Caspian into Armenia and Asia Minor, I think that they left the relics of the primitive Caucasian popula- tion, on their right in Armenia, and on their left in Asia Minor. Upon the whole, I may define the posi- tion which I imagine the Caucasians held with respect to the Thracians, both in Asia and Europe, by compar- ing it to that which the Dravidas now hold with respect to the Sanskrit nations in India. The Cappadocians or White Syrians, who divided the Armenians from their kindred, the Phrygians, would have been Semitic invaders from the south at a later period, whom an infusion of Thracian and Caucasian blood may have rendered fairer in complexion than the rest of the Aramaeans. As the Thracians proceeded from Asia towards the west, their language, previously liable to be affected with Caucasian and Semitic elements, would probably have taken up some Celtic, and perhaps some Finnish words, especially in Italy and the Eastern Alps. But its substance and its structure would re- main Armenian ; and such, I believe, the Etruscan language will prove on examination. 26 THE ASIATIC AFFINITIES OF CHAPTER II. ETRUSCAN SEPULCHRAL INSCRIPTIONS. It lias been shewn in the preceding chapter, from the accounts of the ancients, how they made a series of Thracian nations to extend from the Caspian Sea as far as the Carpathians and the sources of the Rhine ; and several linguistic coincidences have been brought forward in confirmation of the truth of these accounts, which there does not seem to be any reason for im- pugning. There is then, as Etruria is included in the Thracian area, a certain antecedent probability that the Etruscan language would be found to belong to the same Aryan family as the Armenian : and we have, besides this, the evidence of Livy, a native of Padua, that the Rhsetian language, which appears from its relics to have been like the Armenian, was Etruscan with a corrupt pronunciation. It will accord- ingly be the object of this and the two following chapters to shew that the Etruscan language was Aryan of the Armenian type ; and the argument will be opened by an examination of the Etruscan epitaphs that contain the often cited avil and ril, words both characterised by one of those I terminations to which I have already called attention. THE OLD ITALIANS. 27 There are three words, cetas, annus, and vixit, which continually occur in Latin epitaphs, accompanied by the name and age of the deceased. The case is the same in Etruscan, where the corresponding words are avil, ril, and leine, with line elsewhere. To illustrate the use of these Etruscan words, it will be sufficient to select the following seven of Lanzas epitaphs, in each of which the proper name is omitted, and its place supplied, for convenience of reference, by the number of the epitaph : — 453. civil xxxiii. 454. avil ril lxv. 32. avils xxix. 455. ril liii leine. 10. ril xxi, 456. ril leine lv. 87. line. There are almost enough materials here to deter- mine the family of languages to which the Etruscan belonged, for the respective meanings of avil, ril, and leine, are scarcely to be mistaken. I will, however, as so much is to be learned from these three words alone, proceed to prove what a careful observer might very likely perceive on inspection : and this demonstra- tion seems to be the more requisite, as it was said long ago, and has not yet entirely ceased to be re- peated, that all we know of the Etruscan language is, that avil ril means "vixit annos," though it cannot be said which is the noun, and which the verb.* Even * " Of their language, chiefly preserved to us in their sepulchral inscriptions, we know absolutely nothing. The only expression that has been satisfactorily made out is the very common one of ril avil, ' vixit annos.'" Murray's Central Italy, p. 256 (ed. 1807). 28 THE ASIATIC AFFINITIES OF Niebuhr was at fault here. "Al dire di lui," writes Micaiij in his A ntichi Popoli Italiani (vol. ir, p. 351)^ "la Bcienza dell' Etrusco sarebbe ristretta all' interpetrazi- one certa di due sole parole : avil kil, vixit annos." Yet all that can be pronounced certain, or almost certain, is, not that avil ril means "vixit annos," but that of the two expressions, avil ril and ril leine, one signifies " vixit annos," and the other " anno getatis." Ril therefore, which occurs in both expressions, stands for both anno and annos, and would consequently be the Etruscan word for "year" used without declension, or else contracted to its crude form like ann. and cetat. in Latin. Again, as avil and avils cannot both be rendered " vixit," to say nothing of other obvious reasons, it is plain that avil is cetas or cetat., and that avils is cetatis ; so that avil would be declined like an Aryan noun. So far then from its being certain that avil ril means " vixit annos," it is easy to see that avil ril cannot mean "vixit annos." Finally, as ril is "year," and avil is "age," no sense but " lived" is left for the remaining word leine, which, when accompanied by the number of years of life, is always joined with ril, "years," as vixit is with annos * When it stands alone, as line * " Occurrit (leine) in titulis sepulcralibus (ex Volaterris), con- junctum cum voce ril, quod exponitur annos vel annorum." Fabretti, p. 1042. Should it not therefore have been inferred that leine corresponded to "vixit," especially when avils, " Eetatis/' had been rightly interpreted, as it has for some time been in Italy? Of the explanations that have been given for leine, the Latin lene, i. e. leniter, and the Greek \divos, are selected as the most probable in Fabrettis vocabulary. But even if lene be taken THE OLD ITALIANS. 29 does twice in Lanzi, the Roman euphemism, " she lived," would be employed for " she is dead." The Etruscan words, leine or line, " he lived/' ril, "year," and avil } "age/' may be thus explained : — Sanskeit. Root li, "adhere, dwell, live" lay a, " house, dwelling."* lindti, "he dwells." alindt, "he was dwelling." Armenian. Root li, "become, be, live" (implied in li-eal, "been"). law ay or loray, "dwelling, home" Lore or Lori, name of two towns, " Ham" lini, " he is." liner, "he was" (imperfect: there is no aorist). Etruscan. Lori~um, name of a town.f leine or line, " he lived." as a valediction equivalent to " sit tibi terra levis," and Kd'ivos as meaning " tumulus/' how can the resulting explanations of ril leine ly or ril liii leine be more probable than " annos vixit . ." ? There is no reason to infer at starting that the Etruscan, Greek, and Latin languages belonged to one family, but rather, as Niebuhr and Micali affirmed, strong grounds for separating the Etruscan from the other two : for the Greek and Latin, after being put to the torture for a century, have' given no explanation of the commonest Etruscan forms. Proximity need not imply affinity;, and the languages of Etruria and Latium may have been no more nearly allied than are those of England and Wales. * Cf. Thracian Ae'jSa, te w6\i$." Botticher's Arica, p. 51. f Loro and Lari are two modern towns in Tuscany. so the asiatic affinities of Gaelic. Root ra, " go." ra-idh, "a quarter of a year/' Sanskrit. Root ri y "go." ri-tx\, " a season (of two months)." Armenian. Root rail, " go" (implied in rah-el, "to go"). kath-i7, "to drop, a drop" (root hath). Etruscan. r-il, " a year." Compare n-il = nih-il. Sanskrit. Root "he exchanges." phokh — anak,... " change, lieutenant, vicar." phokh — anak-e, " he exchanges, he succeeds." yatth, " great." yatth e, " he conquers." yatth — anak,... " victory." yatth — anak — e, " he triumphs." The only discrepancy here is, that the Etruscan zilachnke is passive, while the Armenian verbs cited are active ; though yattha.nake, " he triumphs," and phokhanake, "he succeeds," i.e. "he puts himself in the place of another," may be considered as reflective. In Armenian, n implies " self," and k is causative. Z is prefixed to nouns and pronouns, as well as to verbs, in Armenian. It distinguishes the objective from the nominative : e.g. sirel zAstovaz, " to love God, amar a Dios" It also marks other cases : as — erthal zoskvoy, " to go for gold" (oski) ; — arkanel znowav, " to put upon him." On the whole, whether 36 THE ASIATIC AFFINITIES OF prefixed to verbs, where it is augmentative or deter- minative, or to pronouns and nouns, where it is the latter, its force seems nearly the same as that of eV/.* In addition to zilachnke axil . . , lupu avils xvn, and avils lx lupuke, we find in Fabretti (2059), zilachnuke lupuke, "infoditur,moritur," — "he is dead and buried." This shews that zilachnke is not synonymous with lupu and lupuke, and can, therefore, hardly mean anything else than " he is buried" or " interred." If so, and the root be lach, = Armenian etag, " fossa," the manner in which the Armenian enables us to build up zilachnke is very remarkable. As the Armenian phohh gives phokhe and phokhanake, "he exchanges," we should first get etaganake, "fodit(ur);" and, as ett gives zetele, "he places," we should next get zetaganaJve, " mfodit(ur)," = zilachnke or zilachnuke. I now come to nine epitaphs of the greatest value, as they contain Etruscan numerals, not in figures, but in ivords. I shall, therefore, give them at length, with their numbers in Fabretti : — 2104. LarthiKeisi Keises Velus Yelisnas Ravnthus sech avils sas Amke Uples.f * The Armenian word zi, = Zend zi, = Sanskrit hi, signifies " for, nam, denn, yap" f Amke Uples was probably the person who provided the tomb, or undertook the burial. See 2070 and 2340, where Amke seems the nominative to kepen tenu and Jcisum tame . ., "offers the grave," and "buries the corpse." Kepen may be the accusative of a noun corresponding to the Armenian govb, gen. geb-oy, "a ditch, a cistern ;" and tenu would be equivalent to the Armenian tani, " tenet, tendit." Kisum, as will be shewn subsequently, may be the accusative of Ms-, "a corpse," and tame "buries," appears THE OLD ITALIANS. 37 2119. Vipinanas Vel Kla nte Ultnas La (r) thai klan avils tivrs sas 2033 bis. Yel Leinies Larthial Ruka Arnthialum klan Velusum prumaths avils sesphs lupuke 2071. Larth Churchles Arntlial Churchles Thanch- viius(k) Krakial klan avils Memzathrms lupu 2070. Arnth Churkles Larthal klan Ramthas Pevtnial vilk Parchis Amke Marunuch Spurana kepen tenu avils maclis semphalchls lupu 2340. Ramtlm Matulnei seek Markvs Matulm . . . puiam Amke Setkres Keis(in)ies kisum tame. . .u Laf . nask Matulnask klalum* ke . s kiklena P.m. a . .. avenke lupum avils (m)aclis mealchlsk Eitvapia me. . . 2335a. Larth Arnthal Precus klan Ramth(a)s Apatrual eslz zilachnthasf avils thunesi muvalchls lupu 2'oQbd. A . . ikne . . eltna turefnesithvas avils his muvalchl 2108. Vipinans Sethre Velthur . . Meklasial Thanchvilu avils his healchfljs akin to the Armenian damban, " el sepulchre." Ravnthus ( 2104) should probably be Ramthas, as 2070 and 2340 seem to shew : but I shall not correct the proper names. * Klalum, "mcerorem, funera." Greek kAcuw. Armenian lal, " mourning, lamentation." t Qu. zilachnuke, " sepelitur." 38 THE ASIATIC AFFINITIES OF Iii 2310, we meet with . . avenhe lupum instead of lupu. This form must be explained before proceeding to analyse the numerals. The root of . . avenhe, one of the Etruscan -he forms, like lupuhe, turuke, turhe, and erske, would probably be the Sanskrit av, " servare," which is found in the Armenian ap-aven, " refuge ;" ap- being equivalent to the Sanskrit apa, ap-, and the Greek airo, air-. Apavini means in Armenian, "he takes refuge, he consigns himself;" so that the active apavine would mean " he consigns," and the Etruscan . . avenhe lupum would be rendered " deponit corpus." But . . avenhe might, perhaps, be better explained, still keeping to the same root av, " servare," from the Armenian : — avanfdj* " deposit, consignment." avand-el, "to deposit, to give up." avande zhogin, "he gives up the ghost fhogij, he dies;" a singular parallel to the Etruscan . . avenhe lupum, " he gives up the body, he dies." I will notice at a later period the terms of parentage or descent in these epitaphs, hlan, sech, and puiam, the accusative of puia, " filia." Their explanation is not necessary, as that of . . avenhe lupum was, to prepare the way for the consideration of the numerals, to which we will now proceed. From the first three of the epitaphs we get : — avils sas avils tivrs sas * Compare relva* and tendo; also Armenian spand, " slaughter/' from span, "kill;" and avan, "village" (= Sanskrit avani, "terra"), and sar-avancl, "headland" (sar, "head"). THE OLD ITALIANS. 39 avils sesphs lupuke " astatis obit." I need scarcely cite such forms as avils xxxvi Iwpu and avils lx lupuke, to prove that sesphs, in avils sesphs lupuke, is a numeral : but I must defer its consideration for the present, as Fabretti gives the reading as sesphs in the inscriptions, but as semphs in the vocabulary ; and semph, as will be seen later, appears to be the Etruscan for " seven.-" In amis sas, and avils tivrs sas, sas would be " six," = Sanskrit sas, = Persian sas, = Lithuanian szeszi, = Latin sex, = Greek e£, = Ar- menian ivez, = Afghan sbaz, = Zend khsvas, = Os- setic achsaz: and tivrs would be "thirty/' = Welsh tri- deg, = Latin tri-ginta, = Lithuanian trys-deszimtis, = Sanskrit trim-gat, = Zend thri-gata, = Armenian ere- sovn, = Afghan der-s. This last form is very like the Etruscan, which should, perhaps, be tiers, as E and V fFJ are easily confounded. We now pass to the fourth epitaph, which gives : — avils kiemzathrms lupu " astatis obit." This epitaph belongs, as is seen from the eflfigy, to an old man fuomo vecchioj, and would, therefore, in- volve "fifty," "sixty," "seventy," or even "eighty." If kiemz- be put by the side of tivrs or tiers, " thirty," it will be apparent that kiem may mean " five," and the following table will shew how it ranges with other Aryan forms for that numeral : — Sanskrit. . .pancan Persian... pang Lithuanian. . penlci 40 THE ASIATIC AFFINITIES OF C king Armenian < . . c quinque { quin- Gr&elic.xuig Etruscan... Mem Swedish,., fern Gothic... fimf Welsh... pump Greek j 77 ^ 6 , I 7T6VT6 Afghan... pinza Kiemz- thus means " fifty," = Sanskrit pancagat, = Persian pangah^ Afghan panzus,= Armenian yisovn, = Swedish f emtio, = Gaelic caogad, = Latin quinqna- (jinta, = Bohemian padesat. The termination of Memza- thrms would seemingly involve #A THE OLD ITALIANS. 43 Lch, " ten," may also be explained from the Lithuanian -lika, " -leven, -teen," i.e. "ten," which would = the Polish lik, " number." It cannot thus be said that the Etruscan -Ichl, " -genti," is necessarily of Turanian origin; though, if it were so, it would not be surprising, as the Alpine lawine, "avalanche/' and kass, "glacier/' appear to be Turanian words, and the latter = Lapponic kaisse, " mons altior, plerumque nive tectus." Yet I think Ichl is most likely Turanian; for there were, as will be found, Turanian numerals in Etruscan, and the Aryan for " hundred" in Etruscan seems to be tesnsteis, a reduplication of tesne, " ten," = Armenian tasn. All now comes out easily. Me-a-lchls and muv-a- Ichls both signify " one-hundred" or " one-hundredth;" the Etruscan me- and mnv-, " one," corresponding to the two Armenian forms, mi and mov, " one," withme- in me-tasan, " eleven." The connecting vowel a, in me-a-lchls and muv-a-lchls, and in the other similar Etruscan forms, is the same as in Armenian, where we find mi-a-pet, " y^ov-apyo^ ;" mi-a-kin, " having only one wife ;" char-a-chayl, " quadruped ;" char-a-kerp, " quadriform." Ke-a-lchls is " five-hundred " or "five- hundredth ;" for it will soon be seen that "five" is ki, as well as kiem, in Etruscan. We have, too, the Ar- menian yi-sovn, "fifty," as well as King, "fi>e;" and we know that m is elided in Latin between two vowels, as in co-arguo, = cum-arguo. Finally, semph-a-lchls, if semph be right, is " seven-hundred," or " seven- hundredth ;" semph-, " seven," being = Latin septem, 44 THE ASIATIC AFFINITIES OF Sanskrit saptan, Slavonic sedmj, Russian sem, Zend haptan, Armenian evthn, eothn, Greek eirrd. The Armenian evthn, " seven/' would explain the Albanian yave and the Rhseto-Romance evna, "week/' just as the Kurdish ahft, " seven/' explains the Kurdish ahftie, "week." The present Albanian word for "seven" is sta(te), from which yave could not be derived. The Armenian for "week'' is eothneak or eavthneaJc. The Etruscan " -genti" forms may throw some light on another question. The Aryans use three distinct words for " thousand." The Slavonian and Lithuanian terms are like the German toMsend, as the Armenian hazar is like the Sanskrit sahasra, and the Celtic mile and mil are like the Latin mille. The Etruscan mealchl } "one-hundred/' might lead us to explain mille as "one-thousand/' as if =mi-lch X Ich X Ich contracted ; and it is possible that %l\-iol might be " thousand/' = M% X M% X ^%)j as centum is (decende) centum. The forms of mil and ^iX- are like the Tuschi met, " quot/' which appears derived from me, " qui/' by the addition of t, " number/' = Lapponic lokke, == Etruscan Ich, =: Polish lih. "How many there are" = " what a number there are." Nothing remains for explanation but machs, thunesi, and Ms. Now machs semphalchls, as is known by the effigy, is the age of an "old man/' who might have lived nearly sixty years, or about " seven-hundred months." Machs would thus be the genitive or plural of mach, " a month/' == Sanskrit mds, " moon/' — THE OLD ITALIANS. 45 Persian malt, = Armenian mah-ih (a diminutive in ih), " the crescent moon." The letter-change in the Etrus- can much, from the Sanskrit sibilant to the Aric aspirate, should not be overlooked ; but in the Ar- menian amis, "month," it is not observed. Finally, as ril is "year," and mach is " month/' thunesi (p. 42) would be " days," or "day's," and is explained by the Armenian tovngean, which is used as the genitive of tiv, "a day," and might be the proper genitive of tovnig, as teslean is of tesil. Lars (2335 a) would be an infant who only reached the age of a hundred days, while Ramtha (2340), who is described as pniam, " filiam," would be a girl of a hundred months old, or in her ninth year when she died. I have not dis- tinguished the two Etruscan characters for s, one of which, that in thunesi, is supposed to correspond to the English sh, which is nearly the Armenian g. The Etruscan thvnes(i) and the Armenian tovnig sup- pear to be composed of the Armenian tov(oy), the genitive of tiv, "a day," — a word which may be allied , to thiv, gen. thovoy, " number, year, epoch," — and of the Armenian wis, gen. nsi, i.e. nesi, " sign, mark," = Hebrew nes. The Armenian combines nis with the , pronouns, ays, ayn, " this, that," in the expressions, i ays nis, ayn nis, " such a one, 6 Selva ;'' both being forms similar to the Etruscan tJtu-nesi, " diei," and to what would be a genuine Armenian word, tov-negi, with the same signification. And let it be remembered that it is not from the resemblance of the Etruscan thu-nesi to the Armenian tov-negi that it is interpreted 46 THE ASTATIC AFFINITIES OF €t diei." It is from independent argument, not from similarity of sound, that leine, lupu, avil, ril, mach, and thanes, are concluded to mean respectively, " lives," " dies," tf age," " year," " month," and " day," the six terms which we find in Latin epitaphs where the age of the deceased is given. Niebuhr noticed that on two occasions the Etruscans made truce with the Romans, once for twenty , and the other time for forty years ; but yet were again at war with them, and apparently without breaking truce, at the end of eighteen and thirty-six years respectively. Niebuhr explains this by saying that the Etruscan year would have contained only ten months. No doubt the explanation is correct, and the truces would have been made for two-hundred and four-hundred months. This shews how the Etruscans were in the habit of reckoning by periods of one-hundred months, each of which periods would have been a kind of double lustre, just as the Latin has bilustris for a period of ten years. Of course such periods could only have been used in epitaphs when the age of the deceased happened to be nearly bilustral ; and this may explain why, in the case of two members of one family (ante, p. 37, epit. 2070, 2071), the age of one of them is defined by the words, avils kiemzathrms lupu, and that of the other by the words, avils machs semphalchls lupu. Larth Churchles lived fifty-three years, ril being understood; and Arnth Churkles seven-hundred months, or about fifty-eight years. But perhaps one-hundred months = eight years.* * An Etruscan week was eight days (Niebuhr). THE OLD ITALIANS. 47 Kis may be explained in two different manners. When his muvalchls and his healchls are compared with macks mealchls and machs semphalchls {ante, p. 41), it might be inferred that his = machs, and therefore that hi means " month." If so, we have another Turanian word; for "moon, month," is Ten in Esthonian, and huu in Fin ; while in Georgian " moon, month," is thve, and in Tuschi "white" is hui : all terms probably akin ultimately to the Sanskrit gve(ta), " ' whi(te)."* Other- wise, as there is no equivalent for lupu, " dies," or avenhe lupum, " leaves a corpse," in the two epitaphs which contain his (p. 41), that word might be explained from the Armenian ges, gen. gisi, " a corpse -" and macks, ec months," would be understood, like ril, "years," elsewhere. At any rate, hisum would be rendered "veicpov" in 2340 (ante, p. 37), where it is in apposition to Bamthn. The beginning of that epitaph would m ean : Ramtk am Matu luce pro lem, Marci Matu Ince filiam,, Amy cus a Sethre Ocesennia veicpov sepelit. So, too, in the first line of another epitaph (Fabretti 2339) we read :— Larth Keisinis Velus klan hizi zilachnhe — where hizi zilachnhe would be rendered " dies (and) is buried," or " (being) dead is buried/' or " is buried with the dead ;" according as we make hizi an Ar- menian verb like lini (ante, p. 29), or a noun like ovti, " a way/' or a noun like ges, " a corpse." Very pro- bably, his and hisum, are unconnected in sense. * Mouna Kea in Hawaii is the " White Mountain." It is the Mont Blanc of the Sandwich Islands. 48 THE ASIATIC AFFINITIES OF I now turn to notice the doubtful inscription, avils sesphs lupuke, where the sesphs of the inscription is given as semplis in Fabretti's vocabulary, and there interpreted " seventy/' after the analogy of semph, " seven/' in that form which he gives as semph-alchls in his inscriptions, and as semph-achls in his vocabu- lary. There are thus, in Fabretti, three to one in favour of semph, " seven/' as against sesph, which would have to be referred to the Basque zazpi, " seven." Now, as tiers would be "thirty," semphs or sesphs would rightly be " seventy/' if semph or sesph be " seven." But there is one objection to the interpret- ation. The epitaph, avils sesphs lupuhe or avils semphs lupuke, is annexed to the figure of a young man (giovane), which would seem from the description of the tomb to represent the deceased, though it may not do so. If it does, as the Etruscan ph and th nearly resemble each other, the true reading might possibly be sesths or semths (for semphths), " sixteen" or "seventeen." In this case, -ths would = Welsh -theg, Sanskrit -dagan, Armenian -tasan; the final -an being dropped in -ths, just as in the change from the Armenian -sovn or -san, "-ginta," to da3^Etruscan -.9. On the whole, I should think Fabretti's vocabu- lary and interpretation most likely to be right as to this doubtful word, and that we ought to read semphs, "seventy," rather than anything else. But it is not a word that can be much relied on.* * The Etruscan m and s (sh) are liable to be confounded. In the same epitaph, Arnthialum should probably be Arnthialus. THE OLD ITALIANS. 49 The Perugiah Inscription, which appears to be a conveyance of land for a burying-ground, may help us to arrive at some other Etruscan numerals. We find there, in two different parts : — , ,c/iiemfusle and also — — sleletMara tezanfnsleri tesnsteis rasnes... As chiem seems probably = hiem, "five," Jcamdezan may be a number; and if so, would apparently be " fourteen/' = Sanskrit caturdaqan, = Armenian corech- tasan : but in c/mra-sovn, " forty," the Armenian approaches more nearly to the first part of karu-tez&n. The second extract above concludes with — tesnsteis rasnes and we have besides — tesne eka velthinathurasth auraheluifesfterasnekei tesnsteis rasneschimthsrj Here rasne would not improbably be the Persian rasan, Armenian arasan, "a cord," Sanskrit rasand, " a girdle," and might mean " fathom." Cf. Xd(o, rXdo, ; words which may be allied to the Armenian khl-el, "to tear away, to root up (deplanter) ," as glan, the Armenian for " cylinder," is derived from gl-el, "to roll." But another interpretation is given by K. O. Muller {Die Etrusker, vol. i, p. 446). He compares the two inscriptions on the same monument : La. Venete La. Lethial* etera Se. Venete La. Lethial klan and observes : " If etera be taken to mean ' other, second/ klan must be 'first, firstborn.'" Etera is thus ' compared with the Greek erepo?, = Armenian Star. Dr. Donaldson argues in the same manner (Varronianus, p. maritime settlers, Hellenes, from Messapia and its neighbourhood. In blood, though not in language, the Greeks and Lycians may have been very nearly allied, like the people of Cornwall and Brittany. Gauls have become French in like manner. Of the Etruscan words mentioned by ancient writers, one is apparently Turanian. This word is damnus, "ftnros," which seems allied to the Lapponic tamp, "equus," the Fin tamma, "equa, the Armenian zambik, "equa, jumeni," the Basque samaria, «ju- mentum vectorium, eaballeria," the Albanian samaras, "junien- tum" the Pehlvi djemna, "camel," and the Mantschu temen, " camel " The Armenian has taken up some Turanian words. * Lethe, a man's name, and Lethi, a woman's name, are m Fabretti (1<>39). CO THE ASTATIC AFFINITIES OF 171): "If then etera means, as is most probable, the second of a family, Man must mean Hie first or head of the family." This might bring us to the Armenian gbvkh (= Polish gtowa), "head, summit, the first rank;" gVchan zovkn, "chub" (lit. "head-fish"); glkhani, "the chief persons in a city, the nobility." As there exists rain by the side of regen, and wain by the side of waggon and wacjen, the aspirate kh might be dropped in glkhan. Another group of words is presented by the following epitaphs in Lanzi : — 191. mi K&\a,iru fuius 315. Lth. Marikane via 310. Larthi Vetus Klaukes puia 311. Arnth Vipis Serturis puiak . . . . 123. Anes Kaes puil (t)hui . . . . The Latin films and the Greek viopu£ avXov? 7rpcoro? rjvpev; and by Pausanias (x. 7) : 'EXeyeia teal Oprfvoi TTpocraSo/Jieva to?9 avXois. One use that the Armenians made of reeds was, according to Xenophon, to suck up beer or barley- wine through them. This practice the Armenians had in common with the Phrygians and Thracians ; a fact mentioned in his History of Greece by Mr. Grote, who adds, with a just appreciation of national relationship: " The similarity of Armenian customs to those of the Thracians and Phrygians is not surprising." Ncenice, like iXeyeca, were sung to the flute, which is called in Armenian etegnaphot, "reed-trumpet." Thus Cicero says (De Leg., \\, 24) : " Cantus ad Ubicinem, cui nomen ncenice" Compare vnviarov or vcvr/aTos, " ^pvyiov yuiAo?/' on which word Botticher observes : " Ncenia Romanorum in inentem venit, et radix nu, 'laudare.'" This Sanskrit root is found in the Armenian nov-ag., " a song/' and nov-al, " to mew" ; while vrj- or nce- may be referred to the Persian nay, " flute/' — Sans- krit nada, " arundinis species/' = Armenian net, " sagitta/' i. e. " calamus." Thus ncenia seems the nay -mi, "flute- song/' just like eXeyos. The Armenian word for " lute/' win, is the Sanskrit vina, " lute" ; # Botticher's Arica, p. 34. 08 THE ASIATIC AFFINITIES OE and the Armenian dinar, "lyre," is obviously the Greek Kivvpa and the Hebrew Mnnor. We may see by these instances what the comparison of languages has exhibited all along from the first (ante, p. 7), how Armenia was connected with India on one side, and still more closely with Asia Minor, Thrace, and Italy, on the other. In addition to Lorium (ante, p. 29), and Sena, Fehina, and Yolsinium, or Yolsinii, other Etruscan names of towns may be explained from the Armenian : — Veil, i(j> vtyrfkov aKoirekov, from weh, " high" — Void, oy v O\klov, from ovthh, "a ravine" — Hasta, from hast, " strong" — Blera, from blovr, " a hill," and blrak, " a hillock" — Aharna, from aJcarn, "a castle" — and Nepete, from Mount Npat (Niphates), and npatah, " object, mark." Compare cr/coirta and a/coireXo^. I return from this rather long digression, to complete the examination of Etruscan sepulchral forms of ex- pression. An Etruscan word for " tomb" appears to be tular. Tularu is found in the Perugian Inscription, and Lanzi supplies these four epitaphs : — 457. hilar Easnal 458. tular Hilar .... 460. tular Svuriu Au. Papsinasl .... 461. Tetvntertular. Tular may be interpreted " tumulus," and thus con- nected with the Greek tv\t], rvXapos, and the Gaelic tula, "hillock"; or else be explained from the Arme- nian that, "tellus," that el, "to bury," thatar, "an 55 » THE OLD ITALIANS. 69 earthen vessel." Lanzi supposed hilar = to ollarium. No Etruscan phrase has yet been noticed which expresses the sentiment of the Greek (juveias x^? lv or fjLvrjfjL7]<; eveicev, or of our English "in memory of." But I believe that we have one in the following epi- taphs in Lanzi : — 76. Thutnei thui 80. Laris Vete thui 313. Thui Larth Petrni Larthalisa. Thui might be interpreted "nominatur, memoratur," by the aid of these Armenian analogies : — thiv (gen. thovoy), "numerus." thovel, "numerare. 5 thove, "numerat." thovi, "numeratur/ thovich (plural form ofthovi), "" sententia." The next epitaph (Lanzi, No. 86) would thus imply that the person named is commemorated, and lived (i. e. is dead) : — Larth Vete Arnthalisa thui. Larth Vete line* Thovi, it will be seen, being implied in thovich, is both a noun and a verb in Armenian; and in like manner the Etruscan suthi would probably signify not only "is buried/' but also "grave, tomb." For the following inscription is given by Lanzi (vol. ii, p. 562) : — mi suthi Larthial Muthikus. (C I (am) the tomb of Muthicus the son of Lartia."f # Why should the Latin line, " unge," be considered a probable explanation of this Etruscan line ? f We know from Herodotus that the Lydian Myrsil(us) meant "the son of Myrs(us)" 70 THE ASIATIC AFFINITIES OF It might, however, signify : " Mutliicus the son of Lartia is buried in me." The stone containing this inscription was discovered at Busca, between Cuneo and Saluzzo, in the country of the ancient Vagienni ; a remarkable locality for an Etruscan epitaph, though it might imply no more than a Greek inscription would do at Rome, or an English epitaph in a French or German cemetery. In addition to the numerals, the Etruscan epitaphs will have furnished us with the following forms, which I collect together here. If the interpretations were undoubtedly true, the Etruscan question might pro- bably be considered at an end. Where the Etruscan forms are accompanied by a number, it is represented by N. The proper name has to be supplied. w " I'^tatisN." avils JS ) ril N, " annos N,f or " anno N." line, "vivebat." avil ril N, " anno aetatis N." ril leine N) ,, . ., -x T „ •7 A? 7 • c vivit annos JN . ril JS leine ) lupa, "obit." lupu avils N ^ avils N lupu > " obit aetatis N." avils N livpuke ) zilachnke, " sepelitur." zilachnlce avils N, " sepelitur astatis N." zilachnulce lupuhe, " sepelitur, obit." avils machsNlupu, "obit aetatis mensis (mense) N." avils thunesi N lupu, "obit aetatis diei (die) N." THE OLD ITALIANS. 71 1 . . avenke lupum amis machs N, " deponit cadaver getatis monsis (niense) N." eha suthi, " hie conditur." eha suthi nesl, " hie conditur mortuus." thui, " memoratur." tular, "tumulus." As a companion to the Etruscan epitaphs,, whose examination I have now concluded, the longest of the very few Phrygian epitaphs that we possess is here subjoined, with its interpretation from the Armenian:* Kelolces fenaftun aftas materes sosesait, Celoces sepulcrum suse matris facit, materes Efeteksetis Ofefinonomun. Lachit matris Ephetexetis ex Ofefinone. J Sepelit ( Vorat ga mater an aresastin. Bonolc aJcenarvogafos terra matrem prasstantem. Bonocus illustris erekun telatos sostut; Inanon akenanogafos, usum "Tsepulcri vetat ; Inanon illustris, aer atanisen, Jcursaneson tanegertos. vir judicialis, destructionem aedificii. Cicero writes (De Leg., ii, 26) : cc De sepulcris nihil est apud Solonem amplius, quam l ne quis ea deleat, neve alienum inferat' ; poenaque est, ' si quis bustum # It was said by Eudoxus (ap. Eustathiuin) : 'Ao/ueVioi to yivos i>{ cfrpvyias, /cat t$\ (pavy iroXAa (ppvyi^ovdiv. As might be expected from a contemporary of Xenophon and Agesilaus, and one who was himself a traveller, Eudoxus is right about language : but the Phrygians probably came from Armenia, not the Armenians from Phrygia. 72 THE ASIATIC AFFINITIES OF (nam id puto appellari rvfifiov), aut monumentum, aut columnam violarit, dejecerit, fregerit/" This passage, as well as ancient epitaphs in general, will shew that the Armenian brings out a good sense for the whole of the Phrygian epitaph ; in which Bonok may have been the lord of the ground, and Inanon a judge of the district. Both Bonok and Inanon were illustres, or " nobletnen," while Celoces was an untitled man, perhaps a dependent or client of Bonok. FenafUun, "sepulcrum," with an objective termina- tion, is the Armenian anavth, or anoth, " vessel, pot, box, area, ayyetov" and probably the Albanian ounth, "a pot." Aft-as, "suge," implies af, "he," which corresponds to the Kurdish au, " this, that," and to the Armenian iv, " he," which is found in ivr, " of him/' and also "his." The genitive of ivr, "his," is ivroy. The root of sosesait, "facit," may be discerned, most likely, in the Armenian sos-aphel, "to handle, manier" ; the composition of sosesait (and possibly its root) in the Armenian sar-&s-el, " to form, to shape" (root sar, in Persian sdz) ; and the conjugation of sosesait in the Armenian t-ay, " he gives, dat" The Phrygian, like the Latin, retains the final t, which is dropped in Greek, Armenian, and Etruscan, as also in Italian and Spanish. Ofefinonoman, "ex Ofefinone," has a termination which finds a parallel in the Armenian dmane, " from this," and yaygma/i, " in the morning (ayg) " Lachit is a verb of the i conjugation, which, if ren- THE OLD ITALIANS. 73 clered "vorat," is explained from the Armenian lake, " he swallows "; and, if rendered " sepelit," contains the root of the Etruscan zilachxike, which is found in the Armenian etag, " fossa" [ante, p. 34). Ga, " tellus/' is the Aryan word which appears in Greek as }9 evetca thup-lthas, " signurn-precis." Ex voto fleres, "donum." Donum flezrl, " datum." Votum Libens sansl, "libens." Men, klensi, "pius." alpan, c( supplex, i/csTrjs, 9 ' 82 THE ASIATIC AFFINITIES OF LATIN & GREEK. ETRUSCAN. dvedrj/ce tenine, "fer^" Posuif teke> u ponit," or " facit." Retulit Fecit lenaclie, " facessit, fieri facit." Declit turlce, " dat." Solvit Icecha, " expiat," or " solvit." Dedicavit Consecravit X.apt(TTrjpLa tuthines chiseliJcs, "gratis monumentum." Merito tuthines tlen-acheis> "gratise' debitum- [pretiuin." tlen-asies, debitum- [pretiurn.'" The meanings assigned to tlie Etruscan words are thus suitable, and therefore likely to be true ; and this probability may be still further shown by the following inscription, which is found in Grater, p. xlvii : — Te precor* Alcide sacris invicte peractis Ritef tuis Icetus dona ferens meritis% Usee tibi nostra potest tenuis perferre caimna Nam grates dignas§ tu potes efficere Sume libens\\ simulacra^ tuis quse munera** cilo Aris Urbanus dedicatff ipse sacris. I shall now show how the meanings assigned to the * Alpan f Klen, hlensi. 'I Sansl tenine tuthines chiselilcs, Tclen Icecha tuthines tlen-acheis, 5 Tlen-asies. || Sansl. % Kana, zeh. ** Fleres, suthina ff Turke, Icecha. THE OLD ITALIANS. 83 Etruscan words are obtained, almost entirely from the Armenian : — Kana (1) " simulacrum" (Lanzi, vol. ii, pp. 465, 466). Gaelic caon, " simulacrum ;" or Armenian Jc-al, " sistere," -an, Armenian termination, = Sanskrit -ana, Kana, is found on statues. Suthina (2), (C sacrificium." Tuthines (10, 11), " gratiae, donationis, yapiTos" These words are of the utmost significance. Suthina is found alone on a number of objects ; among others, on a statue (Micali, Mon., tav. xxxy, 9), and on the back of a patera (tav. xlviii) : it is also sometimes ac- companied by a proper name (Fabretti, p. clxxxiii). The most probable meaning of suthina is obviously " a votive offering;" and it would therefore be duly ex- plained from the Sanskrit hu, "Diis offerre, sacrificare/' just as the Etruscan suth-i, " is buried," was explained from the Sanskrit hud, " coacervare, submergi" (ante, p. 62). Though it would seem probable, at first sight, that suthi and suthina were cognate words, yet they need be no more so than potis and potio ; lot, lotus, and lotion ; rat and ration. We may also fairly con- clude that suthina does not mean " tomb" or " urn ;" for such an inscription as Larth Seties suthina is found on several vases, " in nonnullis vasis" (Fabretti, 2095 quinq. B). The ashes of a deceased person would not be distributed among a number of vases : nor, indeed, does there seem any sense but " votive offering" which will explain the fact of suthina being found as a single word on statues, paterae, and, as in Fabretti, quinq. A, 8 1 THE ASIATIC AFFINITIES OF " in nonnullis monumentis aheneis," discovered at one place. As therefore sathi appears on tombs, it is pro- bable that suthi and suthina have no etymological con- nexion ; and it is also probable that, while suthina is a nominative, tuthines is the genitive of a similar nomina- tive tuthina, where the termination is the same as that of suthina, but the root different, just as we find in Latin natio and ratio ,motio and notio. We should thus have these words in Etruscan : — su-thina, or else s(u)-uthina, " sacrificium." tu-thina, or else t(u)-uthina, cc ....... " In the termination -uthina, an Armenian would at once recognise his native termination -ovthivn, which is so common, as to occur three times in the Lord's - -.Prayer, as well as in twelve nouns derived from nav, /'"a ship/' and in fifteen derived from mard, "a man.-" Th^ Sanskrit hu, "Diis offerre, sacrificare/' becomes the Armenian zoh, which would be suh in Etruscan ortho- graphy • while the root of the Etruscan t(u) -uthina or t-nthina is found in the Armenian tov or t-, " give ;" for u d-are" is t-al, and " d-atus" is tov-eal, in Ar- menian. We have, indeed, both the Etruscan words in Armenian : for " human sacrifice" is marda-^o/iov- thivn, and " giving of homage" is haxka>-tov ovthivn, in that language. The final vowel in suthin-a would be dropped in Ar- menian, as may be seen by such an instance as kin, " yvvij" with which may be compared the Etruscan Una, that occurs in the beginning of an inscription at Volterra : — THE OLD ITALIANS. 85 Titesi Kalesi Mna Ks Mestles The Etruscan proper name ; Mestles, resembles the name of the Maeonian leader, M.ea6\7}s (II. n, 864), and that of the Iberian town, Meo-rXrjra, mentioned by V Ptolemy. Mes- may be the Armenian mez, " great," — Zend mazo, = Sanskrit mah(at), another example of the change of the Sanskrit h into a sibilant. The following table will exhibit the affinity between the Armenian and Etruscan in several points already considered ; and may likewise explain, to some extent, by showing in what manner the Armenian uses infini- tives and participles as nouns, how the Etruscan comes to have so many I terminations : — AEMENIAN EOOTS & WOEDS. ETEUSCAN EOOTS & WOEDS. sovz, " cond-ere." suth, = Sanskrit hud. zoh, " sacrifice." su, = Sanskrit hu. tovy "give." tu. av, "age, increase." av, = Sanskrit av. rah, " go." ri, = Sanskrit ri. tes, " sight." tes-ovc, gen. tes-ci, "inspector." tes-avor, " apparent." tes-il (videri), "appearance." av-i7, "age." tes-avor-il, "to appear." r(i)-iZ, "year." tes-an-el, " to see." tes-an-el, "appearance." tes-ot (videns), "prophet." tes-an-ot (videns), "prophet." tes-ovthivn, " sight." s (u) -uthina, "saerificium." tes-c-ovthivn, "inspection." t{a) -uthines, "donationis." 80 THE ASIATIC AFFINITIES OF tes-an-el-ovtliivn, "visibility." tcs-ot-ovtliivn, " sight." tes-an-ot-ovthivn, "sight." tes-an-eli, " visurus, videndus." tesanelich, "the eyes, sight." These last two Armenian forms will illustrate in its place the Etruscan chiseliJcs. Flezrl (3), "datum." Meres (4, 5, 7, 8, 1,1), "donum." I have met with flezrl only once : it occurs on the back of a statue (Micali, Mon., tav. xxxiii). The analogy of fleres would lead us to expect flerzl instead of flezrl, while we should infer from nesl, " mortuus," that flezrl or flerzl is probably a participle. On a patera in Lanzi (tav. xi), a pedestal with a bust is inscribed flere. The connexion with^eo and ploro is most likely a correct one. The Armenian gives :- — eter, " fletus" — aters, "precis" — ovterz, " donum" — and eterzeal, otorzeal, and ovterzeal, " datus, oblatus." The initial vowels here may be due to the circumstance, that few Armenian words are allowed to begin with t, = ^\, = Welsh 11, which the English pronunciation converts into till or fl. The Armenian etag {ante, p. 34) is an instance of a vowel being prefixed to t. The/ in fleres may represent the aspirate % contained in t. But compare also the Armenian lov, "flea, floh," where / before I is entirely dropped. In li, " 7rA,e-o?," p is dropped. Tlen-asies (4) ) ^ i i -x l* » Tlen-acheis (10) \ debltum P retmm - Gaelic dligh, " debe ;" dlighe, "lex, debitum ;" dleas, THE OLD ITALIANS. 87 " officium ;" root dl-, in Etruscan tU : -ean, Armenian adjectival termination. Armenian azech, "pretium," a plural noun: in the objective, the final -ch becomes -s. Ossetic achos " a sum due ;" achza, " money." Greek a%ia. Compare ac/ieis and asies with the two Armenian forms for " daughter," doMt and dovstr. Turuke (6) } (( -, , ^ „„ Turke (7,8,9) / dat - S ^«- Armenian tovrch, " gift," a plural noun, of which the root or base is tovr : it is found in phar-a-tre, " he gives glory (phar)" As already noticed, a great many Etruscan verbs seem to terminate in -Ice, like tur-ke ; a form apparently used by the Lydians, as the Lydian fiao-Ke, " e%€06a%€," would = the Armenian waz-er, "he was rushing." Another example of such a form is supplied by the picture which forms the frontispiece to the second volume of Mr. Dennis' Etruria. It repre- sents the self-devotion of Alcestis to death for her husband, and is accompanied by this inscription ; — eka erske nak achrum flerthrke. Eka has already been interpreted "here" or " ecce" from the Armenian aha, " lo !" The Georgian has aha, "ecce;" ach, "hie;" and acha, "ibi." Ers-ke, as we know the subject of the picture, may be considered as equivalent to the Armenian eres-e, " she offers herself." Nak may mean " to," like the German nach, the Hun- garian nak, and the Tuschi naqw ; and a similar word would appear in the Armenian nakh, "first, before," which is both adjective and adverb, and has in com- position nearly the force of the German nach, as in the yt* 88 THE ASIATIC AFFINITIES OF Armenian nakhanz, " envy." And thus, as fler-thrlce would be already explained under fleres (p. 86) and tiirke (p. 87), the whole inscription would probably mean : " Lo ! she offers herself to Acheron as a de- voted (or c suppliant') gift." As a comparison of forms, notice that thrhe elides the vowel in tiirke, as the Ar- menian srbe, " he sanctifies/' elides the vowel ov, = u> in sovrh, "holy," = Sanscrit guhlira, " splendidus, albus." Compare the Sabine cyprum, "bonum," and the Etruscan Cypra, " Juno/' which would be a Sabine word. Zek (5), u statua, figura." Armenian zev, zevak, "form, figure." Zek might likewise be rendered " brought," from the Armenian zcjely = German Ziehen ; or " produced/' from the Armenian zagel, = German zeugen.. Perhaps zek, which only occurs once, should be zeke, " brings," = Armenian zge. Sansl (5, 11), "libens." Armenian znzavt, znzot, or znzot, "gaudens, libens." The inscription (5), when completed, is : fleres zeh(e) sansl kver. It is found on the statue of a boy. I should interpret kver, "soror," guided by such Latin inscriptions as : — D.M.C. Egnatio Epicteto et C. Egnatio Floro modesta soror. Fortunato fratri pientissimo fecerunt sorores. The Armenian for " sister" is choyr, which is pro- nounced like the English queer, and gives cher in the genitive. The Persian is khwdher ; the Welsh, chwaer ; THE OLD ITALIANS. 89 and the Breton, choar. On another statue of a boy, with the inscribed arm unfortunately nearly broken off (Micali, Mon., tav. xliv), is this fragment of an inscrip- tion :— as velusa is kelvansl ..... s lever thvethli klan As the Etruscan Thanchvil is the Latin Tanaquil, the Etruscan lever would probably be represented by quer in Latin. In the votive inscription, fleres tlen-asies sver, sver may = hver, as tlen-asies seems = tlen-ac/ieis (ante, p. 86). If the Etruscan sansl and nesl be "libens" and ' c necatus," and if avil and ril be infinitives as well as nouns, we should find these terminations in four languages : — ETRUSCAN. ARMENIAN. PERSIAN. SANSKRIT. Infinitive ... -I -I -dan -turn Pres. Part.... -I -t -n -fnjt Past. Part.... -I -I -dah -ta The Lydian fcav$av\(7]<;) would exhibit the present par- ticiple in a third Thracian dialect (ante, p. 7). Klen (8, 10) \ " pius, rite," i.e. " with due religious Klensi (11) j rites." For the termination of Mensi, which distinguishes it from Men, compare the Armenian layn and lay mi, "broad ;" or bolor, " a circle," and bolorsi, "round;" and for the meaning of Men, compare the Gaelic glan and the Welsh glan, cjlain, "pure, holy, clean, beau- 90 THE ASIATIC AFFINITIES OF tiful, fair ;" and perhaps the Armenian getani, " fair, decent." On a tomb at Vulci (Micali, Mon. Ined., tav. lix) the sculptured figure of a man stands in a rock-hewn blank doorway, and is surrounded by an inscription which may be interpreted as follows : — Eka suthik Veins Ezpus klensi kerinu " Hie tumulum Velus Bzpus pius sculpit." For suthik may be considered as a diminutive of suthi, cc a tomb" (ante, p. 69), like the Armenian masnik, " a particle/' from masn, cc a part ;" or lovsik, " a, little light," from loys, " light." Ker-in-u, like lup-u {ante, p. 33), would be an Armenian verb of the ov or u conjugation, derived from a root ker, which may be allied to cher-el, " to scrape," or ger-el, " to write," or k'er-el, " to hammer, to carve." For the -in* in kerinu, compare Armenian forms like lizane, lize, lizov, lezov, "he licks" — gotanay, gote, "he steals"— kheranay, kheri, "he insults" — kamenay, kami, " he wishes." Similar n forms are common in Aryan lan- guages. Lini, " he is," supplies another instance in Armenian. Kecha (8, 10), "expiat, consecrat," or else "solvit." Armenian chahe, " expiat" — chake, " solvit." There is also kahe, "parat." See ante, p. 37, No. 2340 : Malum he . . . , " funera " Tenine (11), "fert, offert." Armenian tani, "fert, reddit, tenet" Ten-in-e would be a form like ker-in-u, just noticed, but in an e, not a u conjugation. The simpler form is tenu (ante, p. 36, THE OLD ITALIANS. 91 note f). Compare tlie Armenian psnov, = psne, = pse, "he considers/'' Alpan (9, 10), "supplex, l/cerrj^, flehend." Armenian otb, " fletus :" -an, -ean, Armenian ad- jectival terminations. The letters o and b are wanting in Etruscan. Tele (11), "facit," or else "ponit." Lapponic iakk-et, Fin tek-'d, " facere/' Sanskrit tales, u facere, fabricare, findere f taksan, cc faber lignarius." Armenian thak, " a hammer, a mallet •" thak-el, " to beat, to ram/' Latin tignum, tigillum. Greek re/crccp, Te-ke might also be regarded as an Etruscan verb in -Tee from a root t- " placing." This Aryan root is in Armenian d-, and de-ne is " ponit," an n form like the Etruscan ten-ine and Jcer-inu. Thup-lthas (9) ) cc . . , ., Thuf-Uhas (10) | S1 « num P recis > an ex vot0 - Tv7ro9 Xm)?. Armenian tophel, thopel, dopliel, " Tvirreiv" -atothel, "precari;" itz, c ' desiderium ;" etzal, " desiderare." Though the Armenian avoids t as an initial, yet we find tzali, as well as etzali, " de- siderandus."" Two? illustrates teke by exhibiting the connexion between ce striking," and " forming" or cc making." As tu7T09 and Xlttj are not Latin (for typus is borrowed), they would be Thracian rather than Hellenic words, if the Hellenes were an offshoot of the same Italian race to which the Umbrians and Oscans belonged. Lenache (10), "facessit." 92 THE ASIATIC AFFINITIES OF Armenian etanake, " modulatur ;" etanak, " modus, forma ;" etanil " fieri ;" linel, " esse,, fieri, existere." There is, besides, the suffix -eten, "fac(tus)," as in osketen, " made of gold fosJci)".* In Armenian, the termination - ak is frequently causative, like the Sans- krit -oka: e.g. e 9 " existence ;" eak, " creator;" so that, as lin-el is " fieri," lin-ake would be " fieri facit." If lenache be " facessit," teJce would be " ponit" rather than "faeit." Ghiseliks (11), " monumentum, in memoriam." Armenian yiselich, " a memorial," the plural form of yiseli, of which the diminutive would be yiselik (a form like the Etruscan suthik), and its plural form yiselikch, in the objective yiseliks. Yiseli is the future participle of yisel, "to remember," of which the root is yis. Similar forms to yiselich are :—talich, "gift," Iselich, "ear, audience," empelich, "beverage," and tesanelich, "sight, eyes" {ante, p. 86). But the existing Arme- nian forms derived from the root khat, " playing," will most clearly exemplify the supposed formation of chiseliks from a root chis. ARMENIAN. ETRUSCAN. khat, "ludus." chis khatal, " ludere." khat ali, "ludendus." khaialich, "ludus," i.e. "ludenda." khatalik, " ludus" (dimin.) khataliks, "ludos." chiseliks For the affinity between the Etruscan chis and the Armenian yis, compare the Armenian khovzel, yovzel, # Cf. Lithuanian auksas, Prussian ausis. THE OLD ITALIANS. 93 "to seek." The Armenian y is aspirated.* In the mountains of Noricum there was a place called Gand- alicce, which resembles the Armenian khat-alik in form, and which may, by the aid of the root eand, "throttle" (ante,ip. 7), be interpreted "gorges/ 5 or " etrangle- ments." The Albanian has erseli, "honourable" (th. ers, "honour"), to compare with the Armenian yargeli, ."venerandus." On the Noric Elegium, see ante, p. 66. I have now completely gone through the votive words comprised in the forms at the beginning of the chapter (ante, p. 81). A few other words may be added to them. The first is the well-known Tins-kvil, which stands alone on three votive offerings (one of them the celebrated Chimaera), and in which the name of Tina, the Etruscan Jupiter, has long been recognised. Tina would be the Sanskrit dina, "day/' a contraction of divana (Lassen) = divan, " day." The root is div, "to shine," which appears in the Armenian tiv, " day," in the Latin dies, divum, divinus, and, as already noticed, in the Albanian diet or dil, "the sun." It may be re- marked here in passing, how the Albanian velazer, " brother," (which the plural shows to be the complete form of vela, " brother"), enables us to pass from the Sanskrit bhrdtri to the Armenian etbayr, for btayr. The Etruscan hvil in Tins-kvil seems = Armenian khilay, "gift;" which would make Tinskvil signify " Jovis donum, Jupiter's gift, a gift to Jupiter/ 5 This word is found, together with some others, on * We have also the Etruscan kiem, chiem, " five/' to put by the side of the Armenian hing, "five/' and yi-sovn, "fif-ty." 94 THE ASIATIC AFFINITIES OF the beautiful candelabrum of Cortona. The inscription, which has slightly suffered from a fracture, appears to have run thus : — thapna lusni (T)inshvil Atlili(i) sulthn As Ath and Athl are both proper names in Etruscan (Lanzi, torn, n, p. 363 : — there is an Armenian district called Athli), the meaning of the inscription may be — u A burner of light, offered to Tina, the work of Atilius." Thapna, " tcavarris"— lusni, "lumims," — and salthn, " cast, fonte, formatio, opus/' may be thus explained : 1. Sanskrit tap, "burn," = Armenian tap, thaph : Sanskrit svapm, " sleep ;" Armenian masn, " part/-' otn, " foot." 2. Armenian loys, c c light •" lovsin, gen. lovsni, "the moon / ; * lovsn-thag ("light-crown"), "the planet Jupiter." 3. Salthn might be explained either from the Ar- menian sat-mn, " an embryo," or from the Armenian sat-el, " to mix, to knead." The termination -thn may be a contraction of -ovthivn (ante, p. 84). In form, salthn resembles the Armenian sovrthn, " orifice." f 1 On a patera or mirror in Lanzi (tav. xn, No. 6) Diana is called Losna, sl name remarkable for containing the non-Etruscan vowel o. f The Etruscan kech- (ante, p. 90) and the Armenian chali- (or chav- ; cf. Sanskrit Jihav, " purificari") would explain two words in Hesychius, of which the last might exhibit the I termination of the Armenian, Lydian, and Etruscan present participle (ante, p. 89):— Kqi(k]s) or k6(t]s), " Upevs Kafieipcav 6 naQalpwv cpovea" Koi6\(r}s), " fepetfs." THE OLD ITALIANS. 95 CHAPTER IV. THE INSCRIPTION OF CERVETKI. In the two previous chapters, which have been devoted to the consideration of sepulchral and votive forms in Etruscan, .the force of the argument is in a great measure derived from the fact, that the Armenian language enables us to explain the Etruscan words in such a manner as to make the sense of the Etruscan forms correspond closely to that of other ancient forms of the same kinds. The meaning assigned to the Etruscan words may sometimes be described as certain, as in the cases of avil, ril, and leine, and may be generally affirmed as more or less probable in every case ; so that the argument in favour of the Armenian or Thracian affinities of the Etruscan becomes very strong. In the subject of the present chapter, there are no such analogies to guide us : there is no sense which we are bound to elicit from the Etruscan by the aid of the Armenian, if the intimate relationship be- tween the two languages is to be maintained. That the inscription of Cervetri is Armenian, depends chiefly upon the singular closeness with which the Armenian fits it, and which is such that even the metre of the inscription, for it is written in verse, scarcely suffers at 96 THE ASIATIC AFFINITIES OF all, while a good and appropriate sense is brought out for it at the same time. The Inscription of Cervetri, the ancient Agylla or G cere j is written on a pot or cup of antique black ware, capable of holding nearly a pint ; and it con- sists of two hexameter verses, but with the words all run together. They should probably be divided thus : — mi ni hethu ma mi mathu mar am lisiai thipurenai ethe erai sie epana mi nethu nastav helephu. As it might be objected that the lines are divided into words so as to adapt them to the Armenian, it may be as well to mention that my division of them is the same as that of Lepsius, with the exception that he reads mar am instead of mar am in the first line, and minethu instead of mi nethu in the second, where I follow Dr. Donaldson. Maram may perhaps be preferable to mar am, as will ultimately appear : but, if we read mi ni hethu and mi mathu with Lepsius, then mi nethu seems more probable than minethu. As we have already met with, mi, " I," in Etruscan, it may reasonably be conjectured that the cup is made to speak of itself, and that it affirms of mathu what it denies of kethu. Again, as the Etruscan is an Aryan language, it will be at once suspected that mathu means "wine," for such a word occurs in a great number of Aryan dialects, from the English mead to the Sanskrit madhu. With this slight clue to the tenor of the inscription, I will now proceed to interpret it word for word, as I have divided it : — THE OLD ITALIANS. 97 1. Mi, "I." The Armenian for "I" is es ; for a me/' (z)is : but me, " I/' and me, " me/' exist implicitly in the Arme- nian plurals, mech, "we" (= Lithuanian mes), and [z)mez, "us." For dov, "thou/' makes dovch, "ye"; and the Armenian nominative plural is formed by the addition of -c/i to the singular, and the accusative plural by that of -s. Welsh and Gaelic mi, "I"; Georgian me, "I": etc. 2. Ni, "not." Armenian mi = Greek //^ = Latin we. Welsh and Gaelic m, "not." Behistun Persian niya, " not." Persian mail, noli, " not." 3. Eethu, "of water"; less probably, "of milk." The Armenian get, " river," hath, " drop," kith, " milking/ 5 and kathn, " milk," are thus declined : — Nominative get* hath Mth kathn. Genitive getoy kathi kthoy kathin. Dative ( J e ^°y kathi kthoy kathin. Ablative g e toy kathe kthoy kathine. Instrumental ...getow kathiv kthow kathamb. There is in Etruscan prose a remarkable deficiency of vowels, which does not appear in the Inscription of Cervetri ; a difference which has led to the inference that the language of the Inscription of Cervetri is not Etruscan, f But this inference is too hasty, for the * Armenian infinitives are declined completely, like get. f " This (the Inscription of Cervetri) is neither Latin, nor Greek, nor Umbrian, nor Oscan. It is equally certain that it is not Etruscan ; since in that tongue harsh unions of consonants H 98 THE ASIATIC AFFINITIES OF same peculiarity exists in Armenian, where the vowel Sj which has the same sound as the Sanskrit a, is continually understood in prose, where it would be expressed in poetry. Aucher says of this Armenian letter : " Entre deux ou plusieurs consonnes elle est to uj ours sousentendue ; mais dans la division des mots elle se met actueUement, comme aussi dans la poesie" Sir Henry Rawlinson, in his explanation of the Persian Cuneiform Inscriptions (p. 55), writes : " The short sound of a was optionally inherent in all the consonants of the (ancient) Persian alphabet. This principle of organisation is common to every single branch of Arian Palaeography, with the exception of the Zend." The Armenians and Etruscans exercised such an option by dropping in prose the short a, = Armenian e, while the Phrygians preferred ex- pressing it. In Sanskrit, the short a is necessarily implied in every consonant or combination of con- sonants, when unaccompanied by the mark Virdma, or the sign of some other vowel. An Etruscan word where the deficiency of vowels is particularly great is trutnvt, which seems in a bi- lingual inscription (Lanzi, vol. ii. p. 565) to correspond to haruspex, and may be composed of the root or base abound, while in this the distribution of vowels is as well propor- tioned as in the Negro-languages : moreover none of the well- known Etruscan words here occur." — Newman's Regal Rome, p. 7. Mi, " I, me," does occur in the Inscription of Cervetri : nor is there any reason why two verses on a drinking-cup should contain any votive or sepulchral words. THE OLD ITALIANS. 99 of trutinor, with the Armenian termination -ovaz, — Sanskrit and Zend -vat. But though in trutnvt there is only one vowel to six consonants, yet the same pro- portion is observed in two Armenian words of similar sound: in trtngel, "to murmur/' and in 6r9nguk, *^ A ^- " sorrel/' gen. Ordnghi.* In two of the Armenian words cited above to explain the Etruscan ketha, namely Jcthoy and Mhow, there is an e deficient, and they would be written in poetry Jcethoy and Jcethow ; or in Etruscan orthography, as the Etruscans had no o, hethu in both cases. Getoy and getow would become in like manner Jcetu, as the Etruscans had no medial consonants. Gaelic eith, gith, " imber" ; ce, gen. ceithe, " flos lactis." Albanian cheth, "stillare, fundere." Latin gutta. 4. Ma, "but?' Armenian na, "but, however, rather, in fact, verum" Sanskrit dm, "nee" Tuschi ma, "but." Lapponic ma, " quidem." 5. Mi, " I." 6. Mathu, " of wine." Armenian math," syrup of grapes, raisine, defrutum" which is declined like get (3). Mathoy would become mathu in Etruscan. German meth : English mead : Welsh medd : Greek # I take this word to be the TepTavdyera of Dioscorides, one of the five names by which the Eomans knew artemisia or mugwori. Like Pliny's elegia {ante, p. 66), it might possibly have been bor- rowed from Etruria. TOO THE ASTATIC AFFINITIES OF fjiedv : Zend mathu, "wine": Sanskrit madliu, "honey, wine, intoxicating drink"; mad, "to be intoxicated" ; mada, "intoxication, madness": Persian may, mul, " wine" : Lydian fio)Xa^, " elSo? oivov." Armenian m.oli, "mad, intoxicated"; metr, "honey/' gen. metov : Greek /ulwXv. 7. Mar, "a pot" or " measure" (German mass). Armenian mar, "a measure of liquids" — " fierprjTrjs, firkin" (John ii. 6): Persian mar, "measure, number": Greek fidpts, "a measure containing six /corvXac (about three pints)":* Albanian mere, "every liquid and dry measure": Lithuanian mera, "measure": Russian mjera, " measure." Albanian marr, " to hold, to contain": Georgian marani, "a wine-cellar," = Armenian maran, Sanskrit, met, mas, "to measure." The Etruscan mar and mathu seem to contain Aryan roots of universal prevalence. 8. Am, " am." Armenian. ...em Persian . . . ...am Behistun ... Zend ...amiya ...ahmi > "lam." Albanian . . . ...yam Greek Sanskrit ... f r ...€iflL . . . asmi 9. Lisiai, <* for the t 3ngue." Armenian . . . lezov ) Lithuanian Hebrew . . . . . . lezivwis ...lason > " a tongue. * Mdpis may be a Thracian word ; and the Latin dolium appears in like manner = Armenian doyl, if bucket." THE OLD ITALIANS. 101 ( lezovl A . ) lizovl Armenian ...< 7 . 7 J lizeL \ lizanel Lithuanian lezu Persian lisidan Persian ...lis Sanskrit lih y " to lick. lick" (root). Observe the letter-change in the Sanskrit lih and the Etruscan 7?'s-iai. The genitive and dative of the Armenian lezov (i. e. lezu) are lezovi. But the Etruscan lisia, " a tongue/' would be declined more nearly like such borrowed Armenian proper names as Angtia, ''England/' gen. and dat. Angtiay; or Ananla, "Ana- nias/' gen. and dat. Ananiay. 10. Thipurenai, "for the thirsty" (tongue). In thip we meet with a very common Aryan root for " heat." In Armenian this root is tap or thaph, which has been discerned before in the Etruscan thapna (ante, p. 94). The Armenian tapean, "burn- ing, heated/ 5 would give the meaning of thipurenai, but the termination must be explained from such Armenian words as those which follow : — ( hayr, " father." _ Y „ \ hayr -or en, " paternally." J archay, " king." ( archay-oren, " royally." ( ham-ah-, "entire, entirely": root ham, = 6/^(09). < ham- or en, " entire, entirely." ( ham-orini, gen. and dat. of ham-oren. J get, " beauty." \ get-a-yoren, " fair." 102 THE ASIATIC AFFINITIES OF ren, u a law, a rule." drin-ali, "example, type, form." yorin-cl, " to form, to shape." orin-akel, "to form, to represent."* Nearly similar terminations may be found in the Armenian words : — Hay-even, " Armenian, Haican" — pliokli-ar£n, " payment " — kerp, herp-aran, " form, figure." There is no indication of genders in the Armenian language; but such proper names as Athenas, " Pallas," gen. and dat. Athenay, are declined like thipurenai, which would be a feminine adjective agree- ing 1 with lisiai. 11. mite, "if," or "when." f Armenian ...etlie Zend yezi, yeidhi I " stranger, foreigner. Jrersian nasta* J ° ' ° Arabic nazil, " stranger, foreigner, visitor, Hebrew nasa , "to migrate"; wasa, "to err." # C. Calidius Nasta, " Strange, Guest/' appears as a proper name in a Neapolitan inscription (Donate p. 4), and Nastes is men- tioned by Homer as one of the two Carian leaders. I have already noticed (ante, p. 85) that Mestles was an Etruscan proper name. It is a singular coincidence that the names, Mestles and Nasta, should be found in Italian inscriptions, one of them at Volterra, and that Homer, " Mseonii carminis ales/' who would probably know what proper names were used in Lydia and Caria, should have written : — Mrfoaiv av ME20AH2 re kcli "Avrupos fjyrjadadrip. and — NA2TH2 ad Kapcov rjyfjaaro fiap^apofpca^cop. Lethe and Lethi, again, were Etruscan proper names (ante, p. 59); and Homer says that the Pelasgians at Troy were commanded by Hippothous and Pylseus, vie dvu) AH0OIO UeAaayov Tevra/midao. In Tuschi, leth- means "kainpfen, drohen, schelten." ' THE OLD ITALIANS. 105 Sanskrit nes, "ire, se movere." Nts-deh would be one who goes from his country (deh). 18. Helephu, "empties." Czeiovl, "to pour"; zetkh, "drunken."* Armenian . ■< lieiovl, "to pour out, i^eyelv^ (Rev.xvi.2). \ hetov, " he pours out, he empties." The root is liet, " pouring, flowing," which is found just above in hetanivth (16), where nethu, being qualified by helephu, acquires the meaning of hetanivth instead of nivth. The formation of helephu from a root hel may be thus illustrated from the Armenian : — (sos, " causing tremor" (root). < sos-aph-il, " to tremble." ( thoth-oph-el, "to shake" (active). ded-ev~el, "to reel." J Jehovs-el, " to fly." ( khovs-aph-el, " to fly." 7 [- " a trembling." sarsaph J & \ sarzil ^ sarsil ^ " to tremble." jsarsaphil J Similar forms are presented by sosaphel, "to touch," hachavel, "to dance," and sovthaphel, "to hasten": so that hetaphov, as well as hetov, " he empties," might exist in an Armenian dialect. Helephu is the last word in the Inscription of Cervetri. If all the Armenian words cited to explain this in- * Cf. Thracian fcTAa, " ohos." — Botticher's Arica, p. 50. 106 THE ASIATIC AFFINITIES OF scription be now collected together, arid written in Etruscan letters, we should obtain in grammatical syntax, though the idiom might not be perfectly correct, the following Armenian couplet : — es mi hetu na es mathn mar em lezui tapean : ethe erah ize ephumn, zis nithu nesteh helu. Or, adopting such modifications as are warranted by the Armenian language itself- — me mi hetu na me mathu mar em lezui tapurini : etlie erah zie ephanay, me nithu nesteh helaphu. This distich differs but slightly from the Inscription of Cervetri, and almost entirely preserves the metre in which it is composed. Nor can it be said that the sense which the Armenian supplies for the Etruscan is at all forced or inappropriate ; but, on the contrary, that it expresses exceedingly well what so festive a nation might have inscribed on one of their drinking- cups. For the meaning of the two verses would be:- — 1. 2. mi I ethe if ni not erai joyous Ti-ethu of water sie be ma but epana, the feast, mi I mi me mathu of wine nethu of liquor mar a cup nastav the guest am am helephu. empties. Usiai for the tongue thipurenai: thirsty : The sentiment of the second verse brings to mind THE OLD ITALIANS. 107 Goethe's line on the drinking-cup of the King of Thule: Er leerV ihnjeden Schmans. Some unimportant modi- fications might be suggested in the interpretation of the inscription. Thus lisiai thipurewai might be made a locative, " on (his) thirsty tongue/' and connected with the second verse instead of the first. If, again, remembering that the Etruscan is several centuries older than the earliest existing Armenian, we compare the Etruscan Jcethu, mathu, and nethu, with the Sans- krit madhu, the Zend mathu, the Greek fi&Ov, the Phrygian /3e8v, "water," and the Macedonian fteOv, " air" (both these last words being = Armenian vivth, - "water, moisture, element, matter"), such analogies would lead us to consider the Etruscan words as nomi- natives or accusatives, rather than as genitives or ablatives. If they be in the accusative, then we should probably read, with Lepsius and Donaldson, mar am instead of maram; and have to regard mar am as a transitive verb of the second Armenian conjugation, like tarn, "I give," or ertham, "I go," and signifying "I contain," or "I dispense." Compare the Albanian marr, " I contain," and the German fass and fassen. This alteration would have the advantage of obviating one little objection: for, if the Etruscan sie signify "it be," "I am" should rather be em than am. We have, however, both am and is, wast and ivert, in English, where there is a similar change of vowel. If nethu be a nominative or accusative, mi nethu would be ren- dered "my liquor," or "my contents," mi being equivalent to "my" or "of me," both rendered in 108 THE ASIATIC AFFINITIES OF Armenian by im. Finally, if mi nethu be a nominative, hel&phu would have a passive or neuter signification — the Armenian zetov is both active and neuter, like " pours" in English — and nastav would be in the in- strumental case, and = Armenian nsdehiv. The in- strumental cases of nav, "a ship," and hin, "a woman," namely navav and hiav, come still nearer in form to nastav. With these modifications the interpretation of the inscription would be : " I do not contain water, but wine: when there is a joyous feast, my liquor is poured out by the guest on (his) thirsty tongue." Perhaps this is on the whole the preferable interpretation of the two. It does not require the knowledge of many sen- tences, nor of a large number of words and inflexions, to enable us to pronounce upon the character of any language ; so that the properties of the Etruscan have probably been sufficiently displayed in the speci- mens already given and analysed, which seem to include all the forms whose meaning is tolerably clear. The result is that, instead of there being no language which can claim kindred with the Etrus- can, there are, on the contrary, two in Asia which may succeed in establishing a near relationship to it by explaining it to a considerable extent. The Armenian appears to do this in a very close manner, especially when it is considered that Armenia and Etruria are at opposite extremities of a long and THE OLD ITALIANS. 109 not entirely unbroken chain of old Thracian coun- tries, like Wallachia and Portugal among those of Latin speech. It may even be said, perhaps, that the Armenian resembles the distant Etruscan more than it does the neighbouring Phrygian, with which it was connected by the ancients. But even if the Armenian had perished with the rest of the Thra- cian languages, of which only a few relics survive, vet the affinities between the Sanskrit and the Etrus- can would still have afforded some clue to indicate who the Etruscans were. Their language would be nearly allied to the Sanskrit, but would neverthe- less belong to a different Aryan family, as the letter- changes would imply. No doubt the Sanskrit has some few advantages over the Armenian in the com- parison of languages. Thus the Etruscan semph-, r seven," is nearer to the Sanskrit saptan than it is to the Zend liaptan, the Persian haft, or the Armenian evthn; and the Etruscan sas, " six," is nearer to the Sanskrit sas than it is to the Armenian wez. But the Latin septem and sex are likewise nearer to the Sanskrit saptan and sas than they are to the Greek eirrd and e£ ; and yet the Latin and Greek are con- sidered to belong to the same Aryan family of lan- guages, while the Sanskrit and Latin are not so classed together. There are letter-changes which distinguish one Aryan family from another, as there are letter- changes which distinguish different members of the same family from one another. There is, besides, no letter-change in the case of the Armenian wez and the 110 THE ASIATIC AFFINITIES OF Etruscan sas, as botli would be ultimately derived, along with the Albanian gyas(te) and the Persian sas, from a form like the Zend Ichsvas, by the omission of different letters, after the manner in which the Old Norse fimm and the Anglo-Saxon fif are deduced from the Gothic form, fimf. The argument from simi- larity or dissimilarity of numerals must not be pressed too far. Thus the Swedish tio and the German zehn have not one letter in common. The Gothic fidvor, too, resembles the Welsh pedwar more than the Ger- man vier : yet the Gothic was a Teutonic, not a Celtic dialect. The right conclusion would be, that the Gothic and Welsh forms are older than the German, as the Zend thri and the Etruscan thr- are older than the Armenian ere, " three." So, again, the Welsh pump and the Breton pemp are more like to the Gothic fimf than they are to the Gaelic cuig, as the Welsh pedwar and the Breton pevar are more like to the Gothic fidvor and the Anglo-Saxon feover than they are to the Gaelic ceathair* Nor is the advantage all on the side of the Sanskrit in respect of the Etruscan numerals. Mack (with me- and muv-), " one," is Armenian, but not Sanskrit ; and the Armenian king, "five," leads us from the Sanskrit pancan to the Etruscan Idem or chiem. It might be conjectured, on account of proximity, * To get from pemp to cuig, we should pass through the Greek ire five and it€i*t€, the Lithuanian penhi, the Armenian King, and the Latin quinque. Greek and Oscan resemble Welsh, as Latin re- sembles Gaelic. THE OLD ITALIANS. Ill that the Etruscans were Illyrians rather than Thracians, if the Illyrians be supposed to constitute a distinct Aryan family. But, even if we set aside other argu- ments, and lay more stress than is allowable on numerals, there would yet be no necessity for such a conclusion, as the Albanian numerals hardly come nearer the Etruscan than the Armenian numerals do. These are the Albanian numerals from I to x : nye, du, ire, hater, pese,* gyasftej, stafiej, teftej, nen(de) , dhyefte'J. The corresponding Armenian numerals are : ez (and also mi, mov, and men), erlwv (not Aryan), er or ere(ch), cor(ch) or char, king, wez (in composition wes and wath), evthn, ovth, inn (— inert), tasn. Such advantages as the Sanskrit may have over the Armenian in some few instances cannot counterbalance the weight of evidence on the other side, so as to take the Etruscans out of the Thracian family. It is not to be expected that every Thracian language should be quite like the Armenian, any more than that e^ery Teutonic language should be quite like the English, or that every Celtic language should be quite like the Welsh, or every Neo-Latin language quite like the French. And, while the Sanskrit explains so much of the Etruscan, it almost, by that very fact, disposes of its own claims to include the Etruscans in the Indian family. Such a word as sutliina, for instance, if ex- plained by the Sanskrit hit, " Diis offerre" — and a word found singly on votive offerings is perfectly so * Compare the Lettish, peezi, which belongs to the same family as the Lithuanian penki, 112 THE ASIATIC AFFINITIES OF explained — is nearly decisive by itself. Suihina would not be a Sanskrit word ; while, on the other hand, the Armenian brings out suthina from hu by presenting both the right letter-change, as well as the termina- tion, in the word zohovthivn, " sacrifice." It enables us also to form such Etruscan words as zilachnhe and thij)iirenai from Aryan roots, where other Aryan lan- guages would not qualify us to construct them \ and it has, in addition, the Etruscan I terminations, besides the singular Etruscan peculiarity of retaining in poetry the vowel which is discarded in prose. The Slavonian family of languages might compete with the Armenian on the ground of the letter-changes, but would fall far behind it, as well as behind the Sanskrit, in ex- plaining Etruscan words. There is likewise a geo- graphical improbability against the Sanskrit by reason of distance, and because Armenia fills up the gap be- tween the Caucasian and Semitic nations. The evidence in favour of the Armenian affinities of the Etruscan is not exhausted by the Etruscan in- scriptions. For we find in Etruria place-names re- sembling the Armenian sen and lori, which may be described as the town and home, or -ton and -ham, of Armenia; as we find among Dacian plant-names terms like the Armenian Jchot and det, which are the kraut and wurz of Armenia. Finally, the Etruscan and Rhaetian were said on sufficient authority to be cog- nate languages, and in Rhaetia there are still apparent relics of an Armenian dialect ; while in the Pyrenean sern-eille, " glacier," a similar dialect seems to have THE OLD ITALIANS. 113 penetrated still farther west than Etruria. It can hardly be accidental that the only Thracian language still existing should emerge wherever the ancients have placed a Thracian people.* * The quarter in which to look for the right language to explain the Etruscan was indicated by Bonarruoti a century and a half ago: (t Hortari postremo fas mihi sit, doctos prsecipue Unguis Orientalibus viros, ut animi vires intendant, ad illustrandam veterem Etruscam linguam, tot jam seculis deperditam. Et quis vetat sperare, quod temporum decursu emergat aliquis, qui dimcilem et inaccessam viani aperiat, et penetralia linguss hujus reseret ?" Mebuhr was less sanguine in his expectations. " People," he says, " feel an ex- traordinary curiosity to discover the Etruscan language ; and who would not entertain this sentiment ? I would give a considerable part of my worldly means as a prize, if it were discovered ; for an entirely new light would then be spread over the ethnography of ancient Italy. But, however desirable it may be, it does not follow that the thing is attainable." And yet it has been known from the first that the ages of deceased persons were denoted in Etruscan by such forms as avil ril lxv, ril leine lv, and lupu evils xvn, which might, it would seem, have opened the way to the discovery, as they supply us with four words whose meaning can hardly be said to be doubtful, and which are thoroughly explained in every respect by the Armenian and Sanskrit languages. 114 THE ASIATIC AFFINITIES OF CHAPTER V. CONJUGATIONS AND NUMERALS, It may be considered unnecessary to prove the Aryan character of the Armenian language by an analysis of the Armenian verb ; so that the evidence in demon- stration of the Etruscan being an Aryan language of the Armenian or Thracian type might have been closed with the interpretation of the Inscription of Cervetri. But the Armenians are even yet not universally ad- mitted into the Aryan family, although it is difficult to perceive on what grounds their right to such ad- mission has been disputed ; as their vocabulary, and, what is of more importance, their grammar also, are both decidedly Aryan. That their vocabulary is so in substance, the previous chapters may have sufficiently shewn ; and in the present chapter I shall endeavour, by an examination of Armenian conjugations, to com- plete the proof that their grammar is so too. Albanian and Rhgeto-Romance conjugations will likewise be found compared with similar forms in other Aryan languages : and from these I have passed to Caucasian and Basque conjugations, in order to exemplify a little how far these languages deviate from the Aryan, and approach or differ from one another. Lastly, as THE OLD ITALIANS. 115 the primeval population of Europe and Asia Minor may be conjectured (ante, p. 12) to have been com- posed of Caucasian, Basque, and Finnish elements, I have attempted to gain some insight into the obscure question of the relationship among these three races by an examination of their numerals. There are some indications of primeval affinity here which I have not found noticed, and which may appropriately bring this present inquiry to a termination. Aryan Conjugations. Present Indicative. Lithuanian. Sanskrit. Rh.83 to- Romance. esmi asmi stmt essi asi eis esti asti ei esma smas essen este stha esses esti santi ean Albanian. Zend. Behistun. Armenian. y am ahmi amiya em ye alii es este asti astiya $ yemi hmahi amahya emch* yini stha ech ydne henti en # Here the Sanskrit -mas is converted into the Zend and Behis- tun -mail-, and the Armenian -mech, as we found (ante, p. 44 ) the Sanskrit mas, " moon," converted into the Behistun m&h-, the Ar- menian mall-, and the Etruscan mach. 116 THE ASIATIC AFFINITIES OF French. Latin. Italian. suis sum sono es es sei est est e sommes siimns siamo etes est is siete sont sunt • sono* Imperfect Indicative. Sanskrit S anskri t . Alb anian . Armenian (1st aorist). (1st aorist). adik-sam as am yese sir-ezi -sas asis yese -ezer -sat CLSlt is -eaz -soma asm a yesem -ezachf -sata dsta yesete -ezich -san dsan isne -ezin Zend. Behistun. Armenian. dham ei eir as alia er each eich alia ein * Dante on two occasions uses en and enno for sono ; forms which are like the Armenian en and the Rhseto-Romance ean. f Here the Armenian omits the m of the Sanskrit and Albanian, but retains, under the form of ch, the final s which they drop. So, in the 2nd pers. piur., t is dropped, but s retained, in Armenian. THE OLD ITALIANS. 117 Sanskrit. Zend. Behistun abliavam baom abavam abhavas bavd abhavat bavat abava abhavdma bavdma abhavata bavata abhavan abava 3to-Romance. Albanian (aorist). fova Jcerko-va* fovas -ve fova -i fovan -nam fovas -uate fovan -uane The root bhu or fu is not found in the Armenian language, which employs U or et instead. This may account for there being no such words as fnius or puia in Armenian (ante, p. 60). In the Armenian first aorist, as in sir-ezi, "1 loved/' the s of the Sans- krit root as appears as z, as it does also in the Arme- nian subjunctive. Scrip-si, (i)^>i\-r>cra (= icjyiXe-eaa), and sir-ezi, are analogous forms, all bearing a similar relation to the imperfect or preterite of the substan- tive verb that the corresponding form in Sanskrit does : and -ezi is to ei what -eaa is to rjv, as may be readily seen when the Greek and Armenian forms are thus placed together : — * Kerkova, " I sought," s^ Italian cercava, " I was seeking." 113 THE ASIATIC AFFINITIES OF Greek. Armenian. 1st aorist terminations. Impft. 1st aorist terminations. Impft. -eaa -cnx rjv -ezi Si -eaa$ -acts v$ -ezer iir -ecre -(76 V -eaz A er -eaafiev -aa[Mev rjfxev -ezach Sack -cadre -a are rjre -ezich dich -ecrav -aav rjorav -ezin Sin In the imperfect of the substantive verb, both lan- guages assume the augment (which lengthens the initial e), but drop, with one exception in each case, the sibilant of the root, which the Greek retains in the 3rd pers. plur., and the Armenian, under the form of r> in the 3rd pers. sing. The 2nd aorist, as well as the 1st, is formed from the imperfect or preterite of the substantive verb ; and the manner in which it is done is again similar in Sanskrit, Greek, and Arme- nian ; as may be exemplified by the 2nd aorist of " to place" in those three languages, to which a second form of the Albanian aorist is added : — 2nd Aorist. Sanskrit. Greek. Armenian. Albanian. a-dh-dm 6-6-r\v e-d-i plyah-a a-dh-ds e-0-rj? e-d-er plyak-e a-dh-dt 6-6-7) e-d plyah-i a-dh-dm a 6-6-6jbL6V e-d-ach plyak-m a-dh-dta 6-9 -6T€ e-d-ich plyah-te a-djh-us 6-6 -6(7 av e-d-in* plyak-ne * Though there are two forms of the aorist in Armenian, yet no verb has more than one of them, except in the participle. THE OLD ITALIANS. 119 Sir-Si, cc amabam," sir-ezi, " amavi," and e-d-i, " posui," exhibit the three preterite forms of the Ar- menian. Present Subjunctive, Potential, & Precative or Optative. Sansk. (subj.)** Khasto-Kom. (subj., pot. prec.) syam seig syas seias syat seig sydma seian syata seias syan seian Sansk. (pot.) Alb, (subj., pot., prec.) yam yem yds A' yes ydt yit ydma yemi ydta yini yus yene Sansk. (prec.) Arm. (subj., pot., prec.) ydsam izem yds izes ydt izS ydsma izemch ydsta izech ydsus izen If we omit the z in these Armenian forms, we get the Sanskrit and Albanian potential ; and if we trans- * This and the two following forms are taken from a parasmai- pada verb. 120 THE ASTxlTIC AFFINITIES OF pose the i and z, the Sanskrit and Latin subjunctive, for sim = stem. The Armenian equivalent to the Latin sit would thus be zie, = Etruscan sie [ante, p. 103). The only Armenian future is a futnrum exactum, like scripsero and rvfyOrjaoiuu, being formed from the aorist by the addition of terminations which are modi- fications of the different persons of the subjunctive of the substantive verb; as sirez-iz, "amabo" (amavero), from sirez-i, "amavi." One of the following examples will exhibit a first aorist future of the e conjugation, and the other a second aorist future of the i conjuga- tion: an Albanian aorist subjunctive is added, as being a form almost identical with the fiuturum exactum : — Subjunctive. sir-izem* sir -izes sir-izS sir-izemch sir-izech siv-izm sirez-iz sires-zes &ires-ze sires-zovch sires-ffich sires-zen Future. lin-izim lin-izis lin-izi \m-izimch lin-izich lin-izin If-izim l-izis l-izi \-izOVcll% l-izich, or -igich l-izin * The subjunctive of the substantive verb is accurately pre- served here throughout all the persons. + The Armenian, like the Sanskrit and Greek, drops the con- jugational n in the aorist and future. £ Cf. Armenian anovn = nomen. THE OLD ITALIANS. 121 Albanian Aorist Subjunctive. plyak-sa or plyak-^m plyak-s or plyak-£s plyak-fe" plyak-sim or plyak-tsim, plyak-si or iplyeik-tsi plyak-smef or plyak-^sme. The Albanian ts, in the second of these forms, shews a tendency to convert the Sanskrit s into a sound re- sembling the Armenian z (tz) ovg(ds). In the Ar- menian sires zes, etc., the z of sirezi becomes s. The Armenian and Albanian forms are both analogous in their terminations to the Sanskrit 2nd future : — Sanskrit. Subj. of "to be." Subj. terminations. 2nd Fut. terminations. sydm syam -sydmi syds -syas -syasi syat -syat -syati sydma -sydma -sydmas syat a -syata -syatha syns -syan -syanti The Armenian perfect is formed by combining the preterite participle with the present indicative of the substantive verb. For the participle compare :— A . f sir-eal, " loved/' or " having loved." Armenian ^ pah _ eal ^ « kept ;> or « having kept .» Old Slavonic by-t', " having been." Mahratti pdh-ild, " seen" (cf. Daci.an $i6o6e6-eka; ante, p. 9). And, for the perfect, compare : — 122 THE ASIATIC AFFINITIES OF Armenian sireal em, " I have loved" (root sir) . Bengali lidrihim, " I made" (root kor)* Bohemian byl sent } u lw ^> (root b) Polish by tern J l WaS ^ r00t by) ' An Armenian pluperfect, like sireal ei, "I had loved/' i. e. " I was having loved/' calls for no observation ; and the same may be said of the imperative : — Sanskrit. Latin. Armenian. edhi es > er sta este tick or erovck* Caucasian and Basque Conjugations. Basque verbs are usually conjugated by combining a few auxiliary verbs and pronouns, united together in various agglutinate or incorporated forms, with the present participle, the preterite participle, and the future participle, of a particular verb. These participles are sometimes called infinitives. The Armenian sireal em and the French aimer-ai are modes of conjugation like those in Basque. Though Basque verbs have a strange appearance on account of the extent to which agglutination or incorporation is carried, yet they are simple enough when analysed. Thus ecarri nezaque, "je pouvais apporter," is quite plain when resolved into ecarri n-eza-que, " to-carry I-was-able"; n- being = ni, " I," eza the substantive verb, and que = Latin que-o. Nezaque is only " poteram" with the order of * These analogies are derived from Bopp (V. G., p. 1159). His argument, that korildm "von participialem Ursprung zu sein scheint," would be strengthened by the Armenian sireal em, which is not agglutinate like horil The complete Basque form might be zchuen. "L"i I " Thou." ^ zu, -&u. See under " he." " They." \ c—te J j J J- Turkish -l(er) ; Lesgi il, "he." d-. Lapponic tah ; Lesgi ti. ^cen~. Georgian igini ; Lazic hini. Assuming ten, zcliuen, guen, and zcuen, as the com- ' plete or primitive Basque forms for "I," "thou," "we," and "ye," some suggestive comparisons may be made between the Aryan, Caucasian, and Basque languages : — THE OLD ITALIANS. 127 Y "I," = ah(am). i J >"Thou/' = tv(am). Greek iycov ^ Sanskrit . ..aham \ Zend azem j Behistun. ..adam Lesgi den Basque ...ten Georgian . cem Lazic shim Zend turn ^ Behistun . . . t'huwam \ Sanskrit ...tvam Basque ...zchuen Lazic shorn Georgian... sen Tuschi wai Behistun . . .way am Sanskrit . . .vayam Zend vaem Basque . .guen Georgian. ..even T . ( shun Jjazic ... < / 7 ( sku Tuschi...... thcho Sanskrit . . .yuyam Zend yuzem Basque ...zeicen Georgian. ..thchven T . f tquan Lazic . -! / ( tqua Welsh chivi • Tuschi su J Although the Caucasian and Basque languages are far from being Aryan., yet it seems as if there were some ancient connexion between the three forms of speech. There may have been some group of men in Western Asia, from which the Basques first broke >- "We," = vay(am). l i ! i y " Ye/' = yuy(am). 128 THE ASIATIC AFFINITIES OF off, and then the Caucasians ; while the remainder, or at least a part of the remainder, subsequently moulded their language into the primitive Aryan, which be- came subject to different modifications when the Aryan race spread abroad, and became divided into families, and subdivided into nations. For it is with the most ancient Aryan forms that the Georgian and Basque languages appear connected by their pronouns. The Georgian th-chve-n and the early Basque z-cue-n, "ye" must be older than the Welsh chwi, " ye," if allied to it; and the Georgian c-ven and the Basque g-uen seem even more ancient than the Sanskrit vayam, "we," though the Tuschi ivai would be a younger form. If the resemblances in the cases of " we" and " ye" justify us in identifying the Georgian and Basque ter- mination -en with the Sanskrit termination -am, then we should have a right to apply the same principle to "I" and "thou." Here then the Caucasian and Basque would retain signs of a characteristic which is only found in the most ancient Aryan languages : " Den ausgang -am in aham tvam, azem turn, entbehren alle jiingeren sprachen" (Grimm) . Tet we find in Cauca- sian dialects den, cem[i), and sldm(i), — sen and shan(i), for the singular of the first two personal pronouns, and can construct from the Basque, ten, " I," and zchnen, " thou." One more resemblance between the Caucasian and the Basque is worth notice. It may be seen from such forms as jango nu-gue, " que je mangerais," when compared with ecarri neza-que, "je pouvais apporter/' THE OLD ITALIANS. 129 that the Basque conditional or potential is formed by the suffix que, implying " ability/ 5 The subjunctive is formed in a similar manner by the suffix Id. Thus we have :— venio/' nator natorreld, " veniam.^ venis/' ator atorreld, " venias." venit/' dator datorreld, " veniat." veriimus/' gatoz gatorreld, u veniamus." venitis/' zatozte zatoceld, " veniatis." veniunt/' datoz datozteld, " veniant." The subjunctive is formed exactly in the same waj r in Tuschi by the suffix le, which is referred by Schief- ner to the verb la(ar), " to wish/* Cf. \d~co. In Tuschi, do is " facit." and dole is " faciat/' like as in Basque dator is "venit/' and datorrela is "veniat." The conditional in Tuschi is formed by the suffix lie or h : as dahe from da, " he is/' and dolt from do, " he does." In Lesgi we have bugo, " er ist/' and bugahi, " es sei." Numerals. It has been said by Grimm, in the chapter of his GeschicMe der Deittschen Sprache which is devoted to the subject of original affinity (ur ver wands cliaft) : "Mit recht hat man drei kennzeichen ermittelt, welche in samtlichen urverwandten spracheix, wo nicht unveran- dert, doch hochst deutlich und eigenthumlich an- zutreffen sind, und fiiglich als symbol derselben auf- gestellt werden diirfen. Ich meine die iibereinkunft der zahlen, personlichen pronomina, und einzelner K 130 THE ASIATIC AFFINITIES OF formen des substantiven verbums" Conjugations and personal pronouns I have already examined as evi- dences of early affinity ; and now, by the aid of such a comparison and analysis of numerals as I am able to make, I shall endeavour to penetrate a little further, if possible, into the difficult subject of the original re- lationship of the Basques, the Fins, and the Caucasians, the three races by whom Europe was probably peopled at the time when the Aryans first entered it. It will not be necessary to set down Aryan numerals, as they are so well known : the others which I shall notice are these : — I II in IV v. Finnish. Fin ..yksi kaksi kohni nelja wiisi. Esthonian . . .uts* katsf holm nelli wiis. Lapponic — . . akt qwehte holm nelje wit. ►Syrianic ... ..otik hyh kujm njolj vit. Hungarian . ..egy Icettd Basqu hdrom e. negy% of. bat u liiru lau bost. Caucasian. Georgian ..erthi ori§ sami othkhi hliutlti. Tuschi ..zlia si qho dhew plichi. Circassian . ..se tu si ptVe t'chu. Abkhasian . ..aha vi khi phsi elm. Turkish. blr iki uc diirt bes. * Genitive, iltte. f Genitive, katte. X Compare these Finnish numerals for " Jour" with the Tamil n'mgu, nO.lu, "four." § Compare the Chinese Circassian ...se Lesgi za J-i. Tuschi zha Georgian r — va "j Suanian ar -a > viti. Miugrelian ... r — no ) Georgian zWi-r — a ^ Suanian chh-ar - a > ix. Mingrelian ...clxli-or - o ) C hat, i. Basque < zor-tzi, vin. \hed-era-tzi, ix. Using the term " Iberian" to include the Georgian, Suanian, and Mingrelian dialects, it may be said with great probability : — i. In Iberian and in Basque, as in Hungarian, "eight" = 4 x 2, and "nine" = 1 + 4x2. II. Of the three elements, "one," "two," and "four," which compose "eight" and "nine," "one" is different in Iberian and Basque, while " two''' and " four" are the same, and are apparently Aryan as well as Basque and Caucasian : for the Caucasian r-, ar-, and or-, with the Basque zor- and era-, may all be referred to Aryan forms for " four"; and the Caucasian -va, -a, -ao, and -o, with the Basque -tzi, may all be brought out of such Aryan forms as dva, duo, and zwei. In- deed, the Aryan for "two" is explicitly found in Caucasian and Basque ; as " two" is tu in Circassian, si in Tuschi, vi in Abkhasian, and hi in Basque ; so that the Georgian -va, " two," in " eight," is nearly Basque, and the Basque -tzi, " two," in " eight," is nearly Tuschi. THE OLD ITALIANS. 135 in. The Hungarian contains the Aryan for "two," under the form -fe in "eight"; and the Hungarian, with other Finnish dialects, contains the Aryan for "one" and " ten" also. All this seems as if there were a certain bond of connexion between the three races that preceded the Aryans in the West, the Basques, the Fins, and the Caucasians ; and likewise as if these three races and the Aryans had in very remote ages a common ancestry and a common home.* There are other signs in Basque of the use of numerals which are not explicitly found in that lan- guage. Thus "apres demain" is in Basque etzi, which may be akin to the Georgian ze-g, " apres demain," where -g is perhaps to be compared with the Georgian dgJie or the Basque egun, "day." Again, in Georgian, mazeg is " en trois jours"; and, in Basque, etzi-damu is "en trois jours," and etzi-dazu is "en quatre jours." Here the Georgian ma-zeg appears to signify " one after-to-morrow," while the Basque etzi-da-mu and etzi-da-zu appear to signify " after-to-morrow and one," " after-to-morrow and two." If so, then zu, " two," is implicitly contained in Basque ; and mu, "one," and ma, "one," are implicitly contained in Basque and Georgian, and are to be compared with the Armenian mi, mov, me-, " one," and the Etruscan mach,me- y muv-, "one." Da means "and" in Georgian, * The Tamil on-badu, ix, is formed like the Fin yh-deksa, "one from ten," out of the Tamil onrru, i, and pattu, x ; as the Tamil aindu, v, and pattu, x, coalesce into aim-badu, l. 136 THE ASIATIC AFFINITIES OF as eta } ta, cnda, da, do in Basque. Etzi-da-mu and etzi-da-zu would be formed like the Basque oguei-ta- batj "twenty and one/' and oguei-t(a)-amar, "twenty and ten, thirty." The Georgian for " thirty" is a similar form, ozda athi == ozi-da-athi, " twenty and ten." The difference between the Basque o-guei and the Georgian o-zi, " twenty," is similar to that be- tween the Latin vi-ginti and the Armenian ch-san, where the Latin g is changed for a sibilant. Both -guei and -zi, as well as o-, might be Aryan. The following Aryan numerals seem thus to have been detected in Caucasian, Basque, and Finnish : — "One" — in Finnish as y\ M-, and egy ; in Basque as -icd ; in Caucasian as aha. "One" — in Caucasian as ma-; in Basque as -m?/. " Two" — in Caucasian as tu, si, vi, -va, -a, -no, and -0; in Basque as hi, -tzi, and -zu; in Finnish as -tz. " Four" — in Caucasian as ar-, -or-, and r- ; in Basque as zor- and -era-. " Ten" — in Finnish as tiz, das, -dehsa, -tesa, and -tse ; and possibly in Caucasian as -zi (= tsi), and in Basque as -guei. The analysis of numerals is worth prosecuting farther. The most perfect Aryan form for " six" is the Zend hhsvas, otherwise written csvas, which would have passed into Jchvas before it could give the Armenian wez and the Albanian gyas(te). Now Jchvas is like the Georgian elchvsi, "six," but gives no explanation of it. If, however, we interpret ehh-vsi by the Finnish dia- lects, it becomes significant. It would be yh-iviisi, THE OLD ITALIANS. 137 1 + 5, and = Fin k-uusi, Esthonian k-uus, cc six which, with the three other Finnish forms for tc six may likewise be reduced to 1 + 5, vi. Having got thus far, let us again take up the Zend kh-svas, and suppose it, as well as the Ossetic ach-saz, " six," to be 1 + 5. In this case, svas, with the Sanskrit sus and the Afghan sbaz, " six," would properly be " five"; just as the Armenian wez, " six," having lost the pre- fix implying " one," is to be compared with the Fin wiisi, the Lapponic wit, the Turkish bes, and the Basque host, all signifying "five." In like manner, as we have seen (ante, p. 54), the Circassian chi, vi, would be the Etruscan hi and the Lesgi chew a, v; the Etruscan huth, iv, would be the Georgian khuthi and the Lazic kind, v ; and the Abkhasian phsi, iv, would be the Tuschi phchi, v. It seems, then, as if there were once a primeval word, svas, "five," which was common to Aryans and Turanians ; and this word would be found in Basque with its original sense, as the second element of the Basque zaz-pi, vn, would be the Basque hi, n : for zaz-bi would become zazpi, just as ez, " non," and ba, " si," coalesce in Basque into ezpa, "nisi." It is evident, if zazpi be vn, and pi = bi, ii, that zaz must necessarily be v, though this would have been forgotten when terms like the Sans- krit gas were employed for " six." The adoption of a new term, such as pane an, for "five," may have been the cause of such inaccuracy. Signs of primeval affinity seem so remarkable here as to deserve being tabulated : — 138 THE ASTATIC AFFINITIES OF Hebrew echad, I. Hungarian egy } i. Sanskrit eka, i. Abkhasian aka, i. Chinese wit, v. Lapponic ] -, Esthonian f wit, y. ut, VI. f wiis, v. ( h UUSy VI. Georgian ekh vsi, vi. Armenian g wez, vi. Ossetic ach sdz, vi. Basque ■< / ^ ( zaz pi, vn. Hebrew ses, VI. Sanskrit sets, vi. Zend kh svas, vi. Afghan sbaz vi. Turkish bes, v. Basque host, v. Have we any indications of what this supposed primeval word for " five" may have been ? There cannot be much doubt about the most probable mean- ing for such a word. This meaning is " hand": and the apparent affinity between such words as the Per- sian pang, "five," and pane, " fist," has been noticed by several writers. The Basque bost, " five," might thus be related to the Slavonic p>jast, " pugnus," and to the German faust and the English fist ; all which words have nearly the termination of the Zend zasta, THE OLD ITALIANS. 139 Sanskrit hast a, " hand." So too the Turkish bes, "five/' which seems akin to the Basque host, "five/' resembles the Gaelic has, bos, "the palm of the hand/' which is the same word as the Welsh bys and the Breton bez, " finger"; terms capable, like the Arme- nian hoyth, " thumb/' = Welsh bawd, of explaining the Basque bat, " one," and perhaps the Turkish Mr, " one." In like manner, we might pass from the Tuschi bid, "fist," to the Chinese wu, "five." It may, too, be possible that both the Turkish bes and the Basque host, "five," are originally allied to the Afghan sbaz, "six" (properly "five"), and to the supposed primitive svas, "hand." At any rate, a word like svas, " hand," seems contained in many languages of different families. It may emerge in the Armenian tluith, " hand, fist"; in the Tuschi tot, " hand"; in the Egyptian toot, "hand"; in the Gaelic dbid, "hand"; and again in the Armenian thiz, " a span," thez-ovk, " a pygmy." It may be seen (ante, p. 105) how sos = thoth in Armenian. Svas may also appear, and in a form more like itself, in the Persian saz, " make"; in the Armenian sos(aphel), "to handle"; in the Phrygian sos(esait), "he makes"; and in the Gaelic sets, "lay hold of." A similar word might be discerned in the Basque escu, the Suanian si, and the Chinese sett, all signifying " hand": and even the Bsthonian hclssi and the Lapponic hat, " hand," the Lesgi koda, "hand," the Ossetic koch, kuch, " hand," leach, " foot" (cf. Armenian fcacA-avel, "to dance," and English hick), and the Tuschi k'hak, " hoof," may bear some liO THE ASIATIC AFFINITIES OF signs of an original likeness to svas, which has become the Welsh chwech, "six, ef." The Lapponic hat, the Lesgi Iwda, and the Ossetic huch, " hand/' would help to explain the Georgian hhuthi, "five," like as the Georgian phehhi, " foot/' is apparently identical with the Tuschi phchi, " five." The Circassian tfchu, "five," and pse, "ten/' seem allied to hhuthi and phchi; and if so, then the Circassian pse would be "feet," as the Abkhasian sva, "ten," might be "hands." Reckon- ing by scores originated, most probably, in men once counting with their feet as well as their hands. Both Caucasians and Basques reckon by scores: thus "forty" is " twice twenty," and so on. The apparent identity of the Abkhasian sva, " ten," with the Basque zaz-, "five," in zazpi, "seven"; and of the Georgian phehhi, " foot," with the Tuschi phchi, " five," the Abkhasian phsi, "four" (properly "five"), and the Circassians^, " ten"; — this shews how " ten" may be the plural of " five," and thus be nearly the same word. We may consequently compare the Tuschi itt, the Lazic wit, the Mingrelian ivithi, and the Georgian athi, all mean- ing " ten," with such Finnish words for " five" as the Lapponic wit and the Hungarian ot. The Finnish words might originally signify "hand" or "foot," and the Caucasian words, "hands" or "feet." The five Finnish expressions for " six," kuusi, hints, hut, Icvajt, and hat, are all alike, and all probably = 1 + 5. But, in the expressions for "seven," a difference is discernible. The Lapponic hietja and the Hungarian het } " seven," may = 6 + 1 ; but the Fin THE OLD ITALIANS. 141 seitsen, the Esthonian seitse, and the Syrianic sizim, " seven/' seem differently composed, and bear a like- ness to the Georgian and the Basque for " seven": — * Fin sei-tse(n). Esthonian ...sei-tse. Syrianic si-zi (m) . Georgian svi-di, Mingrelian .. .sqwi-ihi. Basque zaz-pi (= zaz-bi, 5 + 2). There is no objection to making sei- = si- = svi- = zaz-, as se-decim = sex-decem, and so-dagan = sas- dacan. Similar instances of elision may perhaps be found in the Hebrew sis, se-ba', and se-moneh, " six/' "seven/* and " eight.^f Svas, "hand/' especially as we have also the Basque escu and the Suanian si, " hand/' as well as the Ab- khasian sva, "ten," i. e. "fives" or "hands/' will thus bring together the Basque zaz- (which is nearly svas), and the Georgian svi- (which preserves the v of svas, and is like the Abkhasian sva), and the Mingrelian sqwi- (which approaches to the Basque escu), and the Syrianic si- and the Fin sei- (which resemble the Suanian si). In like manner, the Aryan dva, dvi, zwei, bi(s), and 8l($), with the Tuschi si and the Abkhasian v% "two/' will explain the Basque -pi (= hi), and the Mingrelian -thi, and the Georgian -di, * It is worth noticing', by the way, that seitse-n and sizi-m have terminations like the Aryan sapta-n and sejpte-m. f -moneh seems allied to mdneh, "part, number/' and muneh, "part, time." i( Parts" imply duality at the least. 142 THE ASIATIC AFFINITIES OF and the Syrianic -zi y and the Fin -tse ; which last two forms would thus = the Hungarian -tz in nyol-tz, 4 x 2, and la-len-tz, 1 + 4 x 2, as well as the Basque -tzi in the similarly composed numerals, zor-tzi and bed-era-tzi* The Abkhasian bi~s, " seven/' may con- tain the elements, hi, "two/' and s } "five/' = Suanian si, "hand." In the Georgian, Abkhasian, and Basque, and in the three Finnish dialects, the Syrianic, the Esthonian, and the Fin Proper, there would conse- quently appear to be a similar combination of the same two elements in the number vii; and these elements would belong to the ancestors of the Aryans, as well as to the ancestors of the Fins, the Caucasians, and the Basques. These last three families or nations would, moreover, when they formed their " seven/' have used svas rightly, as " five," not as " six." This cannot be said of the Aryans : for if the Sanskrit sa-pta(n) is connected with sas (which may possibly be the case, though the Zend Misvas and haptan seem * The explanation of the Finnish sei-tse, "seven," as 6 -t- 1, from such forms as the Basque sei, " six," and the Circassian se, "one," might be possible, but would hardly be probable. In another Finnish dialect, the Ostiak, ki is n (== Syrianic kyk), vet is v (= Syrianic vit), and ta~vet is vn, i. e. ta + v. There- fore ta is ii, as well as ki, which is used subtractively, as in kyt, in, i. e. ki, ii, from vet, v. Ta~vet, vn, is thus formed out of the same elements as the other Finnish, the Caucasian, and the Basque terms for vn (p. 141) ; elements that are Aryan as well as Turanian. The Ostiak kyda, vi, seems = kyt-da (= ta), 3x2; as nida, vni, would be net-da, 4x2, like the Hungarian nyoltz, the Basque zortzi, and the Georgian rva. The Ostiak net, iv, seems = "one from five (vet)," as the Tamil nungu, iv, seems = " one from five (aindu)." THE OLD ITALIANS. 143 against such a supposition)^ yet we could not well get "two" out of -pta* If "two" is found at all in coali- tion with sets, it would rather be in as~ta(n) or as-tau, " eight." As is " six" in Lazic^ and sa is " six" in (Pelasgic) Etruscan. As in the Georgian and Basque pronouns, so too in the formation of the Georgian and Basque for " seven/' an affinity to the language which was becoming Aryan would appear, though the three forms of speech became afterwards very distinct. + It may have been observed that Finnish dialects # Compare the Circassian pt-Ve, "four," which seems — " one from five," iv. The Aryan numerals for "three," "four," "seven," and " eight," are not easily explained. " Four" is perhaps the most difficult. t Dr. Latham, in his Varieties of Man (p. 127), gives the word khut, "hand," as used in the Manipur and Khoibu languages in Upper Birmah; and he compares it with the Lesgi koda, " hand." It is still nearer to the Georgian khuthi and the Lazic khut, "five." and to the Pelasgic Etruscan huth, " four." Svas, " hand, five," does not appear to be confined to the Old World, for I find in the same work the following Natchez words :— i-spesh-e, "hand." shped-ee, " five " Spesh and shped may = svas, as Armenian spit-zk = Sanskrit (jvet-a, = English whit-e = German weiss ; analogies which shew how the Natchez shpedee, the Lapponic wit, and the Fin wiisi, all meaning " five," may be originally the same word. Compare also ispeshe, "hand," with the Sanskrit spac, "facere," and the Gaelic spdg, "paw." Again, "hand" is shag-Sii in Omahaw, and shak-e in Mohawk ; and " foot" is see and seeh-ah in Sioux, and a-sftoo in Pawnee. Su is "foot" in Chinese. At Norton Sound, near Behring's Straits, "hand" is Sii-shet, "nails" are shet-ooe, and "four" is shet- amik. We may have here, and in the words cited in the text (ante, p. 139), different forms of one of the primitive words of the human race, and a sign of its original unity. 1 I I THE ASIATIC AFFINITIES OF ten 4chl, employ in compositioi] a different word for ' than their own (p. 132). So does the Etruscan in "-genti/' = Ick-lch, 10 x 10. . So does the Lithua- nian in -UJca, "-teen," = Polish lih, "number.** And so, too, does the English in e-leven and twe-lve, the Gothic ainlifsmd twalif. Grimm agrees with Bopp in regarding -lif (and -lika) as forms of a primeval word for "ten/ 1 einer uralten zehnzahl. This word seems to be found, and in our English form -lev en too, in the Malay sa-lapan, "nine/* and du-lapan, "eight**; words which contain the Malay sa, " one** (cf. Circassian se, Lesgi za, Tuschi zlia, "one"), and duiva, " two" (a perfect Aryan form like the Afghan ditva), and are evidently constructed just like the Fin yli-dehsa, "nine,** and kali-dehsa, " eight," ix and nx. As the Malay is thus connected in some points with more western and northern languages, it is possible that it may be so in other points, and thus be allowably employed in the explanation of such languages. Now the Malay for "five** is lima. Prefix to this the hah, " two,** of the Fin hah-dehsa, " eight," = 2 from 10, and we should obtain hali-lima, 2 from 5, "three,** which might be contracted into the Fin kolmi and the Lapponic holm, " three,** nearly as two-leve becomes twelve in English. The Finnish words for " four," such as the Esthonian n-elli, may mean " 1 from 5," jv, and be allied to the Turkish aUi, "six," elli, "fifty,** and el, "hand.** If the Etruscan za-l and the Georgian sa-mi, " three,** are allied to the Fin ho-lmi, and thus imply sa-lmi as a more perfect form, then za and sa would be " two/* THE OLD ITALIANS. 145 like the Tuschi si and the German zwei. Compare also the Javanese id-la, "three." At any rate, since there are several ways, as will be more completely shewn directly, of making -I = "five," the Etruscan za- in za-l would most likely be " two," and thus = Georgian sa-; for it seems that the Georgian sa-mi = Mingrelian su-mi == Lazic gu-m = Syrianic hu-jm = Lapponic Ito-lm, " three," i. e. " two from five." And thus the composition and the first elements of the Etruscan za-l and the Georgian sa-mi, "three," would apparently be the same, whatever may be thought of their second elements. If t be "five" in the Tuschi wor-t, "seven," and ba-r-i, "eight," then wor- and -r- would be "two," == Georgian ori, = Chinese ar ; while ba- would be " one," and probably allied to the Basque bat, "one," and possibly to the Hebrew -bo* in se-ba 9 , "seven." As the Tuschi ba-rt, "eight," seems = 1 + wort, " seven," so the Circassian b-gu, " nine," may = 1 + ga, " eight," as the Georgian zlch-ra, "nine," = I + rva, "eight." It is difficult to guess what the Circassian gu or ga, "eight," may have been originally; but, if we were to combine it with the Georgian rva and ra, " eight,'''' we might get g-r, "four," and ua or va, "two." The Circassian would, however, in such a case, want the characteristic letter r of the Aryan " four"; and the Abkhasian a-a, " eight," if = 4 x 2, would have suffered still more than the Circassian g-a. It may be as well to tabulate for the second, or I " five," as I have done for the first (ante, p. 138) : — L 146 THE .ASIATIC AFFINITIES OF Welsh Breton Cornish . Armenian Turkish . Malay .... Basque , Tuschi . . . Georgian . Chinese Pin Syrianic Lazic . . . j bys, "finger. 1 | Haw, " hand/' bez, "finger." lau, " hand." boyth, "thumb." el, " hand." lima, "hand." lima, v. { ( hat, Mingrelian Georgian Etruscan Javanese Circassian pt— Esthonian ne— Syrianic njo - Basque Circassian $ Tuschi , ( bar i. ii. ir. ii. ii. Imi, ii v (ho- hi, si, ori, dr, ho- hu — jm, nv. ffU 7)1, II V. su — mi, sa — mi, za — I, tct — In, Ve, Ill, V, lau, V le, f two"). nv. IIV. IIV. IIV. IV. iv (ne IV. iv (" one" lost) VII. "one").* vx>r- VII. VIII. The Abkhasian bi-s and the Circassian U-le, "seven/ * See also note {ante, p. 142), and compare Tamil ndlu, iv (ante, p. 130, note). Nye is (< one" in Albanian. THE OLD ITALIANS. 147 appear similar forms, with the same "two/* and a different " five/* Bi-s = 2 + 5, as the Basque zaz-pi and the Georgian svi-di = 5 + 2. The Malay lima, "five/* is evidently the lima, "hand, arm/* of the islets between Timor and Papua.* Like the former word for " five, hand/* this second word seems to stretch across Europe and Asia. For, as the Basque escu- would be the Suanian si and the Chinese seil, all meaning " hand" (as the English shew and shy are the German scheu), so the Malay lima, "hand/' "five," and -lapan, "ten/* are to be compared with the following words cited by Diefenbach (Lex. Comp. s. v. lofa) : Gothic lofa, " the open hand/* = Scotch loof ; Gaelic lamh, Welsh llaiv, " hand**; Cornish lof, lau, "hand**; Gaelic lapadh, "paw"; Polish tapa, "paw**; Lapponic lapa, "the sole of the foot." The same root would also be found in the Welsh Ham, " stride, step/* and in the German lauf and the English leap ; as well as, probably, in the Tuschi lap, " step, stair, treppe" and lam, " mountain.** By a similar associa- tion of ideas, we may connect together the Tuschi it, " run/* and itt, " ten**; and might detect svas in the Hebrew sus, sus, "rejoice, leap" (cf. Polish sus, "hiipfen"), sus, "horse/* and sets, "moth/* = gtjs. Svas might also supply the thema for the Armenian sos- or thoth-, sovth- and hack-, as well as for sos- (p. 105). Of the three characters which compose the decade, i, y, x, * Crawfurd's Malay Grammar and Dictionary, vol. i, p. xcviii. Cf. Pott, Zahlmethode, p. 121. MS THE ASIATIC AFFINITIES OF the most likely moaning for [ is " finger"; for v, "hand"; and for x, "hands" or "fingers" collectively. The English ten, -teen, as the German zehn and zehen intimate, is " toes/' i. e. " fingers";* and -leven would probably be " hands." The resemblance which the Circassian se, Lesgi za, Tuschi zha, " one/ 5 bear to the German zehe, zeig-, and zeich-, or to the Basque atz, "finger/' should perhaps not be passe#Jtonoticed. The Polynesian dialects are connected wifinxhe Malay family. The following numerals are used in Hawaii and Tahiti f : — i ii in \ IV v. Hawaii. ..ale alii arua alcoru altaa arima. Tahiti . ..atahi arua atom amaha arima. VI VII VIII IX X. Hawaii . ..aono ah it a avcmi aiva urn!. Tahiti . .aono aliitu avaru aiva almru. Rima means "hand, arm/' in Hawaii, just as lima does in Malay; and thus explains the Polynesian arima, " five," as the Malay lima, "hand, arm," does the Malay lima, "five." The Polynesian initial a seems superfluous. There is a similar conversion of I into r in the Finnish dialects, where the Esthonian and Lap-' ponic Iwlm, "three," becomes the Hungarian ftdrom, " three," which may enable us to pass to the Basque * " Noch unleugbarer stehn BaKTvkos, digitus und zeha (digitus pedis) mit Se/ca, decern, SelKvvfjn und zeigen in zusainmenhang." — Grimm, Geschichte der Deutschen Sproxhe, p. 244. f These islands are separated by 2500 miles of sea. THE OLD ITALIANS. 149 liiriij cc three. " Compare,, too, the Hindustani so-leh, "sixteen/ 5 and set-re/^ " seventeen."* The Polynesian words for " three" are plainly cc 1 to 2," and not " 2 from 5" like the Finnish. The Hawaiian umi, ""ten/ 5 resembles the Fin hymmen and the Esthonian Jciimme, " ten/' as well as the Basque amdr or ama, " ten" The Polynesian araa, "two/' is rather like the Georgian ori and the Chinese ar, " two"; and the Polynesian tiva-ru, " eighty" might possibly be compared with the Georgian r-va, " eight/' supposing the two elements reversed, as well as with the kindred Suanian and Mingrelian terms for " eight/' ara and tug. The Lazic ovrOy "eight," is still nearer to avaru. Such re- semblances should be mentioned, though I hold to the former explanation of rva 3 ara, and ruo {ante, p. 134). Avaru seems =4x2, and is thus apparently com- posed like the Hungarian and Basque for " eight/' though with different elements. t # L is always represented hj r in Zend. The city of Lima in Peru is so called from the river Rimac. f The Malay laid, " man, husband/' may be compared with the following words : — Circassian lay, " flesh' '; lay, t'hlay, " blood"; tlay, "husband"; — Ossetic lag, "man"; lappu, latu, "lad"; — Lesgi les, "man"; less, "husband"; tVyadi, "wife"; — Lycian lade, "wife"; — Abkhasian Ikhadza, " husband"; — Esthonian laps, lats, " child." The Caucasian Leges and Lazi of antiquity were probably the " men." Olalce means " man" in the Arawak dialect of Guiana, which supplies an example of "numeration of the rudest kind," where Jcabo is like the Tamil kai, " hand." See also p. 139. Aba da kabo = "once my hand," = five. Biama da kabo = " twice my hand," = ten. Aba, olake — "one man," = tvjenty. (Latfeam, Ethnology of the British Colonies, p. 260). 150 THE ASIATIC AFFINITIES OF Witli regard to the symbols, I, v, x, " tlie digit," " tlie hand," and " the hands" or " the fingers/ 5 I would represent accurately enough the extended finger, and v the angular space between the thumb and the forefinger when the hand is held up. This angular space is called in Armenian chil, which is like the Georgian hlieli or qheli, "hand"; both which terms might contain the Etruscan or Pelasgian hi, "five," with the addition in one case of the Etruscan and Armenian termination -il, and in the other of the Georgian termination -eli. x would be the figure formed by placing the two hands across one another. The Chinese character for " ten" is a cross, which is called si, as "hand" is called seu in Chinese, and si in Suanian, and as " ten" is sva in Abkhasian. The results of the previous analysis of numerals are to be taken in conjunction with what seems to follow from the numbers on the Etruscan dice, namely, that the Pelasgic Etruscan numerals were Caucasian. See especially the tabular view (ante, p. 54). The infer- ences which I should be inclined to draw from the numerals, as well as from conjugations and pronouns, have been already explained in my first chapter, where I have brought together several other coinci- dences of different kinds, which appear by their com- bined force to conduct us to a similar conclusion. And this conclusion would be : — that before the Aryans began to spread from their original home, they dwelt there with Fins and Caucasians on their west ; the THE OLD ITALIANS. 151 Caucasians tending towards the south, and the Fins towards the north : and that as the Fins scattered themselves, speaking in a general manner, over the northern half of Europe, the Caucasians did the same over the southern half, but probably at an earlier period ; for the Caucasians, especially if it were allow- able to include the Basques among them, cannot be said to have developed a common numeral system before dispersion, while the Fins would have done so, though not quite as perfectly as the Aryans. Both of the Turanian races would have been continually im- pelled farther westward, as the Dravidas would have been southward, by the expansion of the Aryans, who ultimately broke through the Western Turanians by two different routes, one on each side of the Buxine, and gradually encroached upon them till they were left as they now are, in the Caucasus, and the Pyrenees, and the North of Sweden and Russia, though their an- cient presence in the heart of Europe is still indicated by two or three words used in the Alps. When Livy attributed Etruscan affinities to the Alpine population in general, but especially to the Ehsetians, he probably spoke with more accuracy than has been generally thought, or even perhaps than he himself was aware of. For all, or nearly all, the original inhabitants of the Alps (as well as of the pile-dwellings on the Swiss lakes) may have been Tuscan,\.e. Caucasian, while the Aryan Rasence penetrated no farther to the west than Khgetia, and a subsequent Celtic inroad made the Aryan population of Noricum quite as much Celtic as 152 ASIATIC AFFINITIES OF OLD ITALIANS. Thracian. In Armenia and the Caucasus, Asia may thus claim both elements of the Etruscan people as her own, whether they were of Tyrrhenian or of Pelasgian origin. Such, at least, is the hypothesis which seems to explain all the evidence that I have brought forward, and to solve at the same time four ethnological pro- blems. In ancient ethnology, we are led to ask, who were the Etruscans, and who were the Pelasgians ? and, in modern ethnologj^ w T hat has become of the two races of which the Armenians and the Caucasians are the surviving representatives ? Each pair of ques- tions supplies the answer to the other pair. INDEX OF ETRUSCAN WORDS. AcJirum, " Hades, Acheron/' 87. Alpan, " supplex," 78, 91. Am, " sura," 100 : or see s. v. mar. (Ap)avenke } " Aeponit, relinquit," 38. Ami, " setas," 27, 28, 30. Avils, " setatis," 27, 33, 37. Chiem, " quinque," 49. Chimths, " quindecim" (?), 49. Chiseliks, " monumeiijmm, ^W^ara," 79, 92. Eka, « hie, ecce," 6lM? y 90. Epana, " epuluin/'TuB. Erai, " hilaritatis," or "hilaris," 103. Erske, "sese offert," 87,* Etera, " alter/' 59. JT Ethe, " si, quando,"U02. Fleres, "oblatio, dojfcim," 79, 80, 86. Flezrl (qu. flerzl), " fblatum, datura/' 86. Fuius, " vl6s," 60. Helephu, " effundit," or " effunditur," 105. Huth, " quatuor," 51, 54. Kana, " siraulacrura," or "statua," 83. Karutezan, " quatuordecira" (?), 49. Kealchls, " quingentos," or " quingentesimi" (gen.), 41, 43. Kecha, "expiat," or " solvit," 78, 80, 90. Ken, « ut," 79. Kepen, "tumulum," 36 (note). Kerinu, " sculpit," 90. Kethu, " aquse" (gen.), or " aquam/' 97, 107. Ki, " quinque," 51, 54. Kiemzathrms, t( quinquagesimi tertii," 39. Kis, " P€Kp6s," — or else " menses," or " raensis" (gen.), 47. i- Kisum, " vatpov," 47. M 1 5 1 INDEX OF ETRUSCAN WORDS. S >.', u vtKpoTs" or " veicpSs," or " moritur," 47. Klalum, " raoeroreni, funera," 37 (note). Klan, " soboles," or ' ' princeps," 59. K l l2si}''V inS > rite '" 78 ' 79 > S0 > 89 ' 90 * Kver, " soror," 88. Leine, " vivit, fit/' 27, 28, 29. Lenache, " facessit, fieri facit," 91, 92. Line, " vivebat, vixit," 29, 69. Lisiai, "linguae" (dat.), 100. Lthas, " Aitt)s" 78, 80, 91. Lupum, " cadaver, corpus," 37. Lusni, " luminis," 94. Ma, " sed," 99. Mach, "unus, 51. Machs, "mensis" (gen.), or "menses," 41, 44. Mar, " vas, fass," 100 : or else — . Mar am, " contineo, ich fasse," 107. Mathu, " vini" (gen.), or " vinum," 99, 107. MuvtuL }" centum/' or "centesimi" (gen.), 41,42,43. Mi, " ego, me," 60, 80, 97, 99, 103. Nak, " ad, nach," 87. Nastav, " hospes," or " hospite," 104, 108. Nesl, "mortuus," 61. Nethu, "liquoris," or "liquoretn," 103, 104, 107. Ni, " non," 97. Puia, " filia, evyaTrjp," 60. Puiak, "figliuola, Qvyarpiov, tochterlein," 60. Puiam, " filiam," 60. Puil, " tckpou" 60. Rasne, " ulna," 49. Pal, " annus," 27, 28, 30. Sa, "sex," 51. Sak ) Sech [ "proles," 60. Sek ) Salthn, " fusio, fusum, Tdpeupa, opus," 94. Sansl, " libens," 79, 88. Sas, " sex," 38. Semphalchls, "septingentos," or " septingesimi" (gen.), 41, 43. Sie, " sit," 103. INDEX OF ETRUSCAN WORDS. 155 Suthi, "conditur," 61. Suthilc I " se P u l crum > tumulus/' 69, 90. Suthina, " dvcria" 83, 84. Teke, "facit," or « ponit," 79, 91. T6n^}" tenet ' tendit > fert * offert," 79, 90. Tesne, " decern/' 49. Tesnsteis, " centum/' 49. Thapna, " koiWt??, lampas," 94. Thipurenai, "calidse, sitienti," 101. Thu, "duo/' 51. Thi} e<,r{,iros > si g Mm >" ™> 80, 91. T/mi, " memoratur," 69. Thunesi, " diei/' 42, 45. Tinskvil, " Jovi(s) donum/' 93. Tiers or £wrs, "triginta," 38, 39. TZe^asie? S }" debitum P retium > meritum," 78, 86. Tular, " sepulcrum," 68. T:«L}" dat '"80,87. Tuthines, " gratise, x^P lT0S >" 78, 79, 83, 84. Fta, "filia/' 60. £aZ, " tres," 51, 55. Zelc, " statua/' 88 : or perhaps zeke, " affert." lESej "frfcator, sepelitur/' 34 36, 47. THE END. T. RTCHARDS, 37, GREAT QUEEN STREET. ft 8 1 % «* £ % .«*' ^ <<, 1 ^ *V ^ ^ ^ 1 . v