M FROM THE LIBRARY OF REV. LOUIS FITZGERALD BENSON, D. D, BEQUEATHED BY HIM TO THE LIBRARY OF PRINCETON THEOLOGICAL SEMINARY PI vision .Sutton \ \ \ \ C<>:i!'iW'b(H - til)i in ("itlimvi , Drus, liens incus Wtfip tV» \2#&i % 1936 FOR THE USE OF T HE" L A I TY ; • ACCORDING TO THS ROMAN 1 BREVIARY: WITH THE OFFICES OF THE ENGLISH SAINTS, AND ALL THE NEW OFFICES, IN THEIR RESPECTIVE PL\CE& Jietolg &rtaitgetr atttr CrattsIaUtr REV. F. C. HUSENBETH. AVITH THE APPROBATION OF ALL THE tit* Krt>< to* VU&v» Upostolir of iPngiaiiiL SECOND EDITION. LONDON: T. JONES, 63, PATERNOSTER ROW; AND C. DOLMAN, 61, NEW BOND STREET. 1844. PREFACE This new edition of the Vespers Book will be found to possess some valuable recommendations. It is arranged strictly in accordance with the Roman Bre- viary, so that the Proper of Saints follows imme- diately after the Sundays, and the Common of Saints has its appropriate place at the • end. The Hymns, and the Antiphons after Complin, are all newly trans- lated, in the same metre as the Latin originals. Thus where English Hymns are used in schools, these may be sung to the accustomed tunes, and no other Hymns need be adopted. For the accommodation of the laity, the Latin words are accented, wherever there might be danger of false pronunciation ; and the venerable Gregorian tones for chanting the Psalms are given at the end. Every endeavour has been made to arrange the Vespers of each day with perspicuity and simplicity. The First and Second Vespers are always distinguished, and every Commemoration carefully noted. Several offices, which in former Vespers Books were inaccu- rately given, are here corrected; others, subsequently raised to a higher rite, are properly noted; and all the offices recently introduced, inserted in their proper PREFACE. V places. Wherever the Antiphons are sentences from Scripture, they are always given in this edition in the exact words of the authorized version, as well as the Psalms. • These, it is hoped, will be considered valuable im- provements ; and the Book contains several others, not here particularized. The version of the Prayers is the same as in the Missal by the same editor : the two works are arranged and printed to correspond with each other : and the rapid sale of the first edition has fully justified the hope expressed in its Preface, that the encouraging patronage which the Missal expe- rienced would be extended to this much improved Vespers Book. Cosset, September 14th, 1844. o2 INDEX. PAGE Vespers for Sundays and Festivals 1 Common Commemorations, or Suffrages 15 Complin 20 Antiphons after Complin : — Alma Redemptoris 32 Ave Regina 33 Regina cceli 34 Salve Regina 35 Proper for Sundays and Moveable Feasts 37 Proper of Saints 128 Common of Saints i Psalms : — Ad Dominum cum tribularer 363 Beati omnes 110 Beatus vir 4 Confitebor tibi Domine 2 Confitebor tibi Domine quoniam 210 Credidi propter quod 9 Cum invocarem 23 De Profundis 50 Deus misereatur . lxvi Dilexi quoniam 362 Dixit Dominus 1 Domine Probasti x Ecce nunc benedicite 27 Exaudiat lxvi In convertendo ix In exitu Israel 6 In te Domine 24 Lsetatus sum i Lauda Jerusalem in Laudate Dominum 9 Laudate pueri 5 Levavi oculos meos 364 Memento Domine 10 Miserere mei Deus lvi INDEX. Vll PAGE Nisi Dominus n Qui habitat 25 Hymns : — Ad regias Agni dapes 93 Auctor beate sseculi 230 Ave maris stella iv Christe sanctorum 178 Ccelestis Agni nuptias 241 Ccelestis urbs Jerusalem xliv Creator alme siderum 38 & 346 Decora lux 254 Deus tuorum militum xvn Egregie Doctor Paule 152 Exultet orbis vn Fortem virili pectore xli Iste Confessor xxix Jam sol recedit 107 Jesu corona virginum xxxvi Jesu Redemptor 47 Lucis Creator 12 Martina? celebri 157 Martyr Dei Venantius 217 Miris modis repente 280 O Filii et Filial 90 O quotundis 330 O Salutaris xlviii Pange lingua gloriosi Ill Pater superni luminis 271 Placare Christe servulis 359 Prseclara custos virginum 355 Quicumque Christum 286 Qaodcumque in orbe 168 Rex gloriose martyrum xxn Saepe dum Christi 221 Salutis humanse sator 100 Sanctorum meritis xxiv Te Joseph celebrent 181 Te lucis ante terminum 27 Te splendor et virtus 208 Vlll x INDEX. PAGE Tristes erant Apostoli xi v Ut queant laxis ... 246 Veni Creator 104 Vexilla Regis 85 Vexilla Regis {Finding of the Cross) 200 Canticles : — Magnificat 14 Nunc dimittis 29 Appendix : — O salutaris xlviii Tantum ergo xlviii O sacrum convivium l Ave verum corpus l O quam suavis l Deus cordis mei l Tu solus fons li O Jesu! Deusmagne! li Adeste Fideles li Stabat Mater lii Tota pulchra lviii Litany of Loretto lx Litany of our Lord Jesus Christ lxii Lauda Sion lxviii Te Deum laudamus lxx We praise thee, God ! (Translation) lxxi St. Francis of Sales' Exhortation lxxii TABLE Year ■ s of the Se P* ua ~ Lord. ^sxma. l844Feb. 4 1845Jan. 20 1846 Feb. 8 1847 Jan. 31 Ash Easter Ascen nS£.> n * v 'i Feb. 21 Apr. 7|Mayl6 Feb. 5Mar.23!Mav 1 Feb.25.Apr.l2;May21 Feb. 17 Apr. 4 May 13 1848|Feb.20,Mar. 8 Apr.23 June 1 1849Feb. 4 1850 Jan. 27 1851 Feb. 16 1852 Feb. 1853 Jan. 1854;Feb. 1855Feb. Feb.21 Apr. 8;Mayl7 Feb.l3Mar.31jMay 9 Whit Sunday. May 2 6 May 11 May 31 May 23 Junell May 2 7 May 19 Mar. 5 Apr. 20 May 29 June 8 Feb.25Apr.ll;May20 Feb. 9Mar.27May 5 12Mar. 1 Apr. 16 May 25 4 Feb.21 Apr. 8 May 17 1856Jan. 1857 Feb. 1858'Jan. 1859 Feb. 1860 Feb. 186Uan. 1862 Feb. 1863 Feb. Feb. 6Mar.23May 1 Feb.25Apr.l2May21 Feb. 17 Apr. 4|Mayl3 Mar. 9 Apr.24June 2 4 Feb. 21 Apr. 27 Feb. 13 Mar. 16!Mar. 5 Apr. 1 Feb. 18 Apr. 8 May 17 31 May 9 20 May 29 5 May 14 1864 Jan. 1865 Feb. 1866 Jan. 1867 Feb. 24,Feb. lOMar. 12|Mar. 1 Apr. 28 Feb.l4Apr. 17 Mar. 6 Apr. 1868Feb. 9 1869 Jan. 24 1870 Feb. 13 1871 Feb. 5 28 May 6 16 May 25 1 May 10 21 May 30 Sun- First Corpus da ys Sunday Christi. a fter in Pent. Advent. June 6 26 Dec. 1 May 22 28 lDec.30 Junell 25 jXov.29 June 3 26 Xov.28 June22 June 7 May 30 June 19 May30JunelO Mayl5|june26 June 4 May27 May 11 May 31 May 23 June 14 Junel5 June 7 24 Dec. 3 26 Dec. 2 27 Dec. 1 24 Xov.30 25 Nov.28 27 Nov.27 25 Dec. 3 26 Dec. 2 May 22 Junell June 3 June23 May 2 7 May 19 June 8 May 24 Feb. 26 Apr.l3May22 Feb.lOMar.28May 6 Mar. 2 Apr, 17 May 26 Feb. 22 Apr. 9Mavl8 1872,Jan. 28 Feb. 14,Mar.31 May 9 1873 Feb. 9 Feb. 26i Apr. 13 May 22 1874 Feb. 1 1875 Jan. 24 Feb. 18 Apr. 5 May 14 Feb.lOMar.28May 6 May 16 June 4 May 20 June 9 June 1 May 16 June 5 May 28 May 19 June 1 May 24 Mavl6 28 Xov.30 25 Xov.29 26 Xov.28 23 Xov.27 June 7 May 30 June 19 June 4 26 JDec. 2 27 JDec. 1 24 Nov.30 28 jDec. 1 May 2 7 June 15 May 31 June20 27 |Nov.28 25 jDec. 3 27 !Dec. 2 24 Dec. 1 June 12 25 Xov.30 May 2 7 27 Xov.28 Junel6 24 Xov.27 June 8 26 Dec. 3 May 30 27 Dec. 1 Junel2 25 Xov.30 June 4 26 Xov.29 May 2 7 27 Xov.28 Note. — The first year in each of the above divisions will be Leap Year. BivtctiotiG FOR THE USE OF THE VESPERS BOOK I. — The Vespers are either of some Festival, or of the Sunday. II. — The highest Festivals are called Doubles of the First Class, the next are of the Second Class, and these are frequently celebrated with an Octave, that is, for eight successive days. After these come Greater Doubles, and Doubles. Below these are Semidoubles and Simples. On Doubles, the entire Antiphon is sung or said before each Psalm, and at the Magnificat : but only a few words of it on Semi- doubles. III. — The Sundays are generally Semidoubles, but take presidency of all other Semidoubles. Easter Sunday, Low Sunday, Whit Sunday, and Trinity Sunday are Doubles ; and the Sundays in Advent, and from Septuagesima, inclusively, till Easter, take pre- cedency of all Doubles. IV. — Doubles are kept on Sundays when they occur, except on the Sundays above specified : but Semidoubles are never kept upon Sundays. When a Simple falls upon a Sunday or Festival, a Comme- moration is made of it, except on the greatest Festivals. V. — Doubles and Semidoubles have both First DIRECTIONS, &C. XI and Second Vespers. The First Vespers are said on the day before the Feast, the Second on the Feast itself. VI. — When a Double is kept on a Sunday, the Second Vespers will of course be said : but if the next day should be a higher Double, the First Vespers of that will be said, and only a Commemoration made of the former Double. If a Double of equal rank falls also on the Monday, the Vespers from the Little Chapter inclusively will be of the following Double, and afterwards a Commemoration will be made of the former. But* should Monday be a Semidouble or a Simple, a Commemoration only is made of it. VII. — If a Double does not fall on the Sunday, but on the Monday, the Vespers will be the First of the following Double, with a Commemoration of the Sunday. But if Monday is only a Semidouble or Simple, it is commemorated only in the Vespers of Sunday. VIII. — When Vespers are not said of the Sunday, a Commemoration only is made of it, except on some great Festivals. IX. — The Common Commemorations or Suffrages at the end of Vespers, are said from the Third Sun- day after Epiphany to the Fourth of Lent ; and from the Third Sunday after Pentecost to the Last inclu- sively, except on Doubles, and within Octaves. The above directions will suffice for finding the Vespers in most cases : but on account of transferred feasts and some other occurrences, it is not possi- ble to find the Vespers at all times, without consult- ing either the Ordo recitandi, or the Laity's Directory for the Church Service. a 3 Xli DAYS OF DEVOTION, &C. ©ape of ©^ligation Commanded by the Church to be observed in England, with the obligation of hearing Mass, and resting from servile works. All Sundays. The Nativity of our Lord, or Christmas Day, Decem- ber 25. The Circumcision of our Lord, or New Year's Day, January 1. The Epiphany of our Lord, or Twelfth Day, Janu- ary 6. The Ascension of our Lord. The Solemnity of Corpus Christi. The Feast of SS. Peter and Paul, June 29. The Assumption of the Blessed Virgin Mary, Au- gust 15. The Feast of All Saints, November 1 . Daps of Srtotton, On which it is earnestly recommended to hear Mass. Feb. 2. Purification of the Blessed Virgin Mary, or Candlemas Day. 24. (in leap year 25) St. Matthias, Apostle. Mar. 19. St. Joseph, Spouse of the B.V. Mary. 25. Annunciation of the B.V. Mary, or Lady Day. Easter Monday and Tuesday. Apr. 23. St. George, Martyr, Patron of England. May 1. SS. Philip and James, Apostles. 3. Finding of the Holy Cross. Whit Monday and Tuesday. June 24. Nativity of St. John Baptist. July 25. St. James the Greater, Apostle. 26. St. Ann, Mother of the B.V. Mary. Aug. 10. St. Laurence, Martyr. 24. St. Bartholomew, Apostle. ABSTINENCE DAYS, &C. xtii Sept. 8. Nativity of the Blessed Virgin Mary. i 21. St. Matthew, Apostle and Evangelist. 29. Dedication of St. Michael, or Michael- mas Day. Oct. 28. SS. Simon and Jude, Apostles. Nov. 30. St. Andrew, Apostle. Dec. 8. Conception of the B. V. Mary. 21. St. Thomas, Apostle. 26. St. Stephen, the First Martyr. 27. St. John, Apostle and Evangelist. 28. Holy Innocents. 29. St. Thomas of Canterbury. dFa&ting Sage. On which only one meal is allowed, and flesh meat is forbidden. The forty days of Lent. The Ember days, which are the Wednesday, Friday, and Saturday in the first week of Lent, in Whitsun- week, in the third week in September, and in the third week in Advent. The Vigils or Eves of Whit Sunday, SS. Peter and Paul, the Assumption, All Saints, and Christmas. All Wednesdays and Fridays in Advent. Qftttixitntt Saps* On which it is forbidden to eat flesh meat. The Sundays in Lent, unless leave be given to the contrary, which is usually done in this country. Every Friday, unless it be Christmas Day. Note.— That in 1830, Pope Pius VIII. dispensed with Catholics in England from abstinence on all Saturdays, ex- cept those which are Fasting Days; also on St. Mark, and the XIV ABBREVIATIONS. three Rogation Days. His Holiness likewise transferred the obligation of the Annunciation of the Blessed Virgin Mary to the Sunday following, and permitted Easter Monday and Whit Monday to be observed only as Days of Devotion. ABBREVIATIONS IN THE FOLLOWING CALENDAR EXPLAINED. A . Abbot Arch. . . Archangel Ap Apostle A PP Apostles B Bishop C Confessor D Doctor of the Church d Double d. 1 or 2 Double of the first or second Class gr. d. .. Greater Double E Evangelist Emp. .. Emperor K King M Martyr MM Martyrs P Pope Qu Queen s. •• Semidouble V Virgin w Widow THE CALENDAR, S&nuavv, 31 Dapa* i Circumcision of our Lord, d. 2. 2 Octave of St. Stephen, d. 3 Octave of St. John, d. 4 Octave of Holy Innocents, d. 5 Octave of St. Thomas of Canterbury, and V of the Epiphany, d. 6 Epiphany of our Lord, d. 1, with an Octave 7, 8, 9, 10, 11, 12, of the Octave, s. 13 Octave Day of the Epiphany, d. Second Sunday after Epiphany, Feasts of HolvName of Jesus, d. 2 14 St. Hilarv, B.C. s. 15 St. Paul, "the first Hermit, d. 16 St. Marcellus, P.M. s. 17 St. Anthony, A. d. 18 St. Peter's thair at Rome, gr. d. 19 St. Wolstan, B.C. d. 20 SS. Fabian and Sebastian, MM. d. 21 St. Agnes, V. M. d 22 SS. Vincent and Anastasius, MM. s, 23 Desponsation of B. V. Mary, gr. d. 24 St. Timothy, B. M. s. 25 Conversion of St. Paul, Ap. gr. d. 26 St. Polycarp, B. M 27 St. John Chrysostom, B.C. D. 28 St. Ravmund of Pennafort, C. s. 29 St. Francis of Sales, B. C. d. .. 30 St. Martina, V. M. d 31 St. Peter Nolasco, C, isril the d. PAGE 59 62 64 65 66 61 72 72 141 141 142 142 142 144 145 145 14S 148 150 151 154 154 155 156 157 158 XVI CALENDAR. jFtbvuavs, 28 &av&; in ILtav ¥ear29. PAGE 1 St. Ignatius, B. M. s 159 2 Purification of the B. Virgin Mary, d. 2. . . 159 3 St. Blase, B. M. 162 4 St. Andrew Corsini, B. C. d 162 5 St. Agatha, V. M. d 162 6 St. Dorothy, V. M 165 7 St. Romuald, A. d .. ..165 8 St. John of Hatha, C.d 165 9 St. Apollonia, V. M. 166 10 St. Scholastica, V. d 166 14 St. Valentine, Priest, M. 167 15 SS. Faustinus and Jovita, MM. .. ..167 18 St. Simeon, B. M. 167 22 St. Peter's Chair at Antioch, gr. d. . . . . 168 23 St. Peter Damian, B. C. D. d 170 24 or 25 St. Matthias, 4p.d.2 170 Mat flip 31 &av*. 1 St. David, B. C. d 171 2 St. Chad, B.C. d 171 4 St. Casimir, C. s. 172 7 St. Thomas of Aquin, C. D. d. . . . . 172 8 St. Felix, Apostle of the East Angles, B. C. d. 174 9 St. Frances, W. d 174 10 The Forty Martyrs, s 174 11 St. John of God, C. d. 175 12 St. Gregory the Great, P. C. D. d 175 17 St. Patrick, Apostle of Ireland, B. C. s. .. 176 18 St. Gabriel, Arch. gr.d. 176 19 St. Joseph, Spouse of the B. V. Mary, d. 2. . . 180 20 St. Cuthbert, B. C. d 182 21 St. Benedict, A. d 183 25 Annunciation of the B. V. Mary, d. 2. . . . . 183 april, 30 Dagg* 2 St. Francis of Paula, C.d 186 3 St. Richard, B. C. d 186 4 St Isidore, B. C. D. d. 187 5 St. Vincent Ferrer, C. d. 187 11 St. Leo, P. C. D. d 188 13 St. Hermenegild, M. s. J 89 14 SS. Tiburtius, Valerian, and Maximus, MM. .. 189 17 St. Anicetus, P. M 190 CALENDAR. xix PAGE 21 St. Anselm, B. C. D. d. 190 22 SS. Soter and Caius, BB. and MM. s. .. 190 23 St. George 31. Patron of England, d. 1, with Octave 191 24 St. Fidelis of SWiaringa, M. d. . . ..191 25 St. Mark, E. d« 192 26 SS. Cletus and Marcellinus, BB. and MM. s. .. 193 27, 28, Within the Octave of St. George, s. . . 193 29 St. Peter, M. d. 194 30 Octave of St. George, M. d 194 Third Sunday after Easter. — Patronage of St. Joseph, d. 2. .. .. .. ..195 £&&$, 31 Sag** i 55. Philip and James, App. d. 2. .. ..197 2 St. Athanasius, B. C. D. d 199 3 Finding of the Holy Cross, d. 2. .. ..199 4 St. Monica, W. d. 203 5 St. Catherine of Sienna, W. d 204 6 St. John before the Latin Gate, gr. d. .. 205 7 St. Stanislaus, B. M. d. 206 8 Apparition of St. Michael, Arch. gr. d. . . 206 9 St. Gregory Nazianzen, B. C. D. d 212 10 St. Antoninus, B. C. s. 212 11 St. Pius, V. P. C. d 213 12 SS. Nereus, Achilleus, &c. MM. s 214 14 St. Boniface, M. 215 16 St. John Nepomucen, M. d. .. .. .. 215 17 St. Paschal Baylon, C. d 216 18 St. Venantius, M. d 216 19 St. Dunstan, B. C. d. 218 20 St. Bernardin, C. s 219 21 St. Peter Celestin, P. C. d > 220 22 St. Ubaldus, B. C. s 220 24 B. V. M. the Help of Christians, gr. d. .. 221 25 St. Aldhelm, B. C. d. 223 26 St. Augustin, B. C. Apostle of England, d. 2. with an Octave . . . . . . . . 224 27 St. Philip Neri, C. d 225 28 St. Gregory VII. P. C. d 226 m 29 Within the Octave of St. Augustin, s. . . 228 30 St. Felix, P. M. 228 31 St. Petronilla, V. 228 Sunday after the Octave of Corpus Christi.— The Sacred Heart of Jesus, gr. d. . . . . 229 XVI * / CALENDAR. gjutte, 30 J3ag0 f PAGE 2 Octave Day of St. Augustin, Ap. of England, d. 232 3 St. Mary Magdalen of Pazzis, V. d. .. 233 4 St. Francis Caracciolo, C. d. . . . . 234 6 St. Norbert, B. C. d. .. .. ..234 8 St. William, B. C. d. 235 9 SS. Primus and Felicianus, MM 236 10 St. Margaret, Qu. of Scotland, W. s. .. 236 11 St. Barnabas, Ap. gr. d. 236 12 St. JohnaFacundo, C. d 237 13 St. Anthony of Padua, C. d. . . . . 238 14 St. Basil, B. C. D. d. 239 15 SS. Vitus, Modestus, and Crescentia, MM. . . 240 18 SS. Marcus and Marcellianus, MM. .. 240 19 St. Juliana Falconieri, V. d. .. .. 241 20 St. Silverius, P. M 243 21 St. Aloysius, C. d. 243 22 St. Alban, Protomartyr of England, gr. d. .. 244 24 Nativity of St. John Baptist, d. 1, with an Octave 245 25 St. William, A. d 249 26 SS. John and Paul, MM. d 249 27 Within the Octave of St. John Baptist, s. .. 252 28 St. Leo, P. C. s. 252 29 SS. Peter and Paul, App. d. l,with an Octave 253 30 Commemoration of St. Paul, Ap. d. . . . . 256 3Jui», 31 i3a»s. 1 Octave Day of St. John Baptist, d. .. .. 256 2 Visitation of the Blessed Virgin Mary, gr. d. . . 256 3, 4, 5, within the Octave of SS. Peter and Paul, s. 259 6 Octave Day of SS. Peter and Paul, App. d. . . 259 7 Translation of St. Thomas of Canterbury, B.M. gr. d. 260 8 St. Elizabeth, Queen of Portugal, W. s. .. 261 10 Seven Brothers, and SS. Rufina and Secunda, VV. MM. s. .. .. 262 11 St. Pius, P. M... 262 12 St. John Gualbert, A. d. 262 1 13 St. Anacletus, P.M. s 263 14 St. Bonaventure, B. C. D. d 263 15 Translation of St. Swithin, B. C. d 263 16 The B. V, Mary of Mount Carmel, gr. d. . . 264 17 Translation of St. Osmund, B. C. d 266 18 St. Camillus de Lellis, C. d 266 CALENDAR. XIX PAGE 19 St. Vincent of Paul, C. d 267 20 St. Jerom Emilian, C. d 268 21 St. Henry, Emp. C. s 269 22 St. Mary Magdalen, d 2J0 23 St. Apollinaris, B.M. d. 273 24 St. Alexius, C.s. ..275 25 St. James the Greater, Ap. d. 2. .. .. 275 26 St. Ann, Mother of B. V. Mary, gr. d. . . 276 27 St. Pantaleon, M. 277 28 SS. Nazarius, &c, MM. 267 29 St. Martha, V. s. 277 30 SS. Abdon and Sennen, MM 278 31 St. Ignatius, C.d. 279 &U0U0t, 31 Sagg, L St. Peter's Chains, gr. d. 279 2 St. Alphonsus, B.C. d .. ..283 3 Finding of St Stephen, Protomartyr, s. .. 283 4 St. Dominic, C. d. 284 5 The B. V. Mary ad Nives, gr. d 285 6 Transfiguration of our Lord, gr. d. . . . . 285 7 St.Cajetan, C. d. 289 8 SS. Cyriacus, Largus, and Srnaragdus, MM. s. 290 10 St. Laurence, M. d. 2, with an Octave . . . . 291 12 St. Clare, V.d 294 13 Within the Octave, s . . . . 294 15 Assumption of the B. V. Mary, d. 1, with an Octave . . . . . . . . . . 295 Sunday within Octave of the Assumption, St. Joachim, Father of the B.V. Mary, C. gr. d. 297 16 St. Hyacinth, C. d 298 17 Octave Day of St. Laurence, M. d 298 20 St. Bernard, A. C. D. d. 299 21 St. Jane Frances, W. d 300 22 Octave Day of the Assumption, d. .. .. 301 23 St. Philip Benitius, C.d. 302 24 St. Bartholomew, Ap. d. 2 302 25 St. Louis, K.C. s 303 26 St. Zephyrinus, P.M 304 27 St. Joseph Calasanctius, C. d. . . . . . . 304 28 St. Augustin, B. C. D. d. 305 29 Beheading of St. John Baptist, gr. d 306 30 St. Rose, V.d 308 31 St. Aidan, B. C. d 309 XX CALENDAR. *rptrm6rr, 30 Z3ai>0. PAGE 1 St. Raymund Nonnatus, C. d 309 2 St. Stephen, K. C. s 311 5 St. Laurence Justinian, B. C. s. .. ..311 8 Nativity of the Blessed Virgin Mary, d. 2, with an Octave .. .. .. .. .. 312 Sunday within the Octave. — The Holy Name of Mary, gr. d. .. .. .. .. .. 314 9 Of the Octave, s. 10 St. Nicholas of Tolentinum, C. d 316 14 Exaltation of the Holy Cross, gr. d. .. .. 316 16 SS. Cornelius and Cyprian, s. .. .. .. 318 17 Stigmas of St. Francis, C. d 319 18 St. Joseph of Cupertino, C. d 320 19 SS. Januarius, B. and Companions, MM. d. . . 321 20 SS. Eustachius and Companions, MM. d. .. 321 21 St. Matthew, Ap. and E. d. 2 322 22 St. Thomas of Villanova, B. C. d 322 23 St. Linus, P. M. s . . . . 324 24 The B. V. Mary of Mercy, gr. d 324 26 SS. Cyprian and Justina, MM 326 27 SS. Cosmas and Damian, MM. s. . . . . 326 28 St. Wenceslaus, Duke and Martyr, s. . . . . 327 29 Dedication of St. Michael, Arch, d. 2 327 30 St. Jerom, Priest, C. D. d. . . . . . . 328 Third Sunday in September. — The Seven Dolours of B. V. Mary, gr. d. 329 ©rtofier, 31 23a t>0, 1 St. Remigius, B. C. s. ad lib. .. .. .. 332 2 The Holy Angels Guardians, d. . . . . 333 3 St. Thomas of Hereford, B. C. d 334 4 St. Francis of Assisium, C. d. .. .. 334 5 SS. Placidus and Companions, MM. . . . . 335 6 St. Bruno, C. d 335 7 St. Mark, P. C 335 8 St. Bridget, W. d. 336 9 SS. Dionysius, Rusticus, and Eleutherius, MM. s. 337 10 St. Paulinus, Archbishop of York, C. d. .. 338 11 St. Francis Borgia, C. s. 338 12 St. Wilfrid, Archbishop of York, C. d. • . 338 13 Translation of St. Edward, K. C. d. 2, with an Octave 339 CALENDAR. XXI PAGE 14 St. Callistus, P. M. d 340 15 St. Teresa, V. d 340 16 Within the Octave of St. Edward, s 341 17 St. Hedwiges, W. s 341 18 St. Luke, E. d. 2. 342 19 St. Peter of Alcantara, C. d 343 20 Octave of St. Edward, C. d 343 21 SS. Ursula, &c. VV. MM. gr.d 344 22 St. John Cantius, C. d 344 23 Feast of our Most Holy Redeemer, gr. d. . . 345 24 St. Raphael, Arch. gr. d. .. .. ..349 25 St. John of Beverley, Archbishop of York, C. d. 349 26 St. Evaristus, P.M ..350 28 SS. Simon a?idJude, App. d. 2. . . . . 350 29 Venerable Bede, C. d 351 First Sunday. — The most Holy Rosary of the B.V. Mary, gr. d. . . . . . . . . . . 352 Second Sunday.— Maternity of B. V. M. gr. d. . . 353 Third Sunday.— Purity of B. V. M. gr. d. . . 354 Fourth Sunday. — Patronage of B. V. M. gr. d. . . 357 £lobtmbtv f 30 &a$$. 1 All Saints, d. 1, with an Octave .. .. 358 2 All Souls, d 362 3 St. Winefrid, V. M. d 367 4 St. Charles Borromeus, B.C. d. .. ..367 5, 6, 7, Within the Octave of All Saints . . 369 8 Octave of All Saints, d 369 9 Dedication of our Saviour's Church, d. . . 370 10 St. Andrew Avellino, C. d. .. .. ..371 11 St. Martin, B.C. d 372 12 St. Martin, P. M. s 374 13 St. Didacus, C. s. .. 374 14 St. Erconwald,B.C. d 375 15 St. Gertrude, V. d 376 16 St. Edmund, B.C. d 377 17 St. Hugh, B. C.d. 377 18 Dedication of the Church of SS. Peter and Paul, App. d. 378 19 St. Elizabeth, W.d 379 20 St. Edmund, K. M. gr. d. 379 21 Presentation of the B. V.Mary, gr. d 380 22 St. Cecily, V. M. d 381 23 St. Clement, P.M. d 383 XX11 CALENDAR. PAGE 24 St. John of the Cross, C.d 385 25 St. Catherine, V.M.d. - 386 26 St. Felix of Valois, C.d. 387 27 St. Gregory Thaumaturgus, B. C. d 388 29 St. Saturninus, M. 128 30 St. Andrew, Ap. d. 2 128 BtttmteVt 31 Sags. 2 St. Bibiana, V. M. s 130 3 St. Francis Xavier, C.d 130 4 St. Peter Chrysologus, B. C. D. d 131 5 St. Birinus,B.C.d 132 6 St. Nicholas of Myra,B. C.d 132 7 St. Ambrose, B.C. D.d 133 8 Conception of the B. V. Mary, d. 2, with an Oc- tave . . . . . . . . . . . . 133 9, 10, Within the Octave, s. 135 11 St. Damasus, P. C. s 136 12 Within the Octave, s 136 13 St. Lucy, V. M. d. 136 15 Octave Day of the Conception of B. V. Mary, d. 137 16 St. Eusebius,B.M.s 138 18 Expectation of B.V.M.gr.d 138 21 St. Thomas, Ap. d.2 140 25 Nativity of our Lord, d. 1, with an Octave 46 26 St. Stephen, Protomartyr, d. 2, with an Octave 52 27 St. John, Ap. E. d. 2, with an Octave . . . . 54 21 Holy Innocents, MM. d. 2, with an Octave . . 55 29 St. Thomas, Archbishop of Canterbury, M. d. 1, with an Octave . . . . . . ..55 30 Sunday within the Octave of the Nativity, s. . . 57 31 St. Sylvester, B. C. d. 58 Vttper* for £mttra£0 anti ^mitoaie. Pater noster. Ave Maria. Secretb. V. ~P)eus in adjutorium meum intende. R. Domine ad adju- vandum me festma. V. Gloria Patri, et p- lio, et Spiritui Sancto. Sicut erat* in principio, et nunc, et semper, et in sse- cula saeculorum. Amen. Alleluia. Our Father. Hail Mary. In secret, V. C\ God, come to my assistance. R. O Lord, make haste to help me. V. Glory be to the Fa- ther, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia. Instead of which, from Septuagesima till Palm Sun- day inclusively, is said : Laus tibi Domine, Rex Praise be to thee, O aeternse gloria?. Lord, King of everlasting glory. Antiphona. Dixit Do- Antiphon. The Lord minus. said. In Paschal Time, the Psalms are all said under this one Antiphon. Alleluia. psalm cix. p\ixiT Dominus Do- mino meo : * Sede a dextris meis : Donee ponam inimlcos tuos,* scabellum pedum tuorum. Vlrgam virtutis tuae emittet Dominus ex Si- on : * dominare in medio inimicorum tuorum. Tecum principium in 'T'he Lord said to my Lord : Sit thou at my right hand : Until I make thy ene- mies thy footstool. The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion : rule thou in the midst of thy enemies. With thee is the prin- VESPERS. die virtutis tuse in splen- doribus sanctorum : * ex utero ante luciferum ge- nui te. Juravit Dominus, et non pcenitebit eum : * Tu es sacerdos in seternum secundum ordinem Mel- chisedech. Dominus a dextris tu- is : * confregit in die irse suee reges. Judicabit in nationi- bus, implebit ruinas : * conquassabit capita in ter- ra multorum. De torrente in via bT- bet : * propterea exalta- bit caput. Gloria Patri, et Filio,* et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper : * et in saecula sseculorum. Amen. Ant. Dixit Dominus Domino meo : Sede a dex- tris meis. Ant. Fidelia. cipality in the day of thy strength, in the bright- ness of the saints : from the womb before the day- star I begot thee. The Lord hath sworn, and he will not repent : Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech. The Lord at thy right hand : hath broken kings in the day of his wrath. He shall judge among nations, he shall fill ruins : he shall crush the heads in the land of many. He shall drink of the torrent in the way : therefore shall he lift up the head. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the begin- ning, is now and ever shall be : world without end. Amen. Ant. The Lord said to my Lord : Sit thou at my right hand. Ant. Faithful. PSALM CX. Oonfitebor tibi Do- mine in toto corde meo :* in consilio ju- storum et congregatione. Magna opera Domini :* will praise thee, O Lord, with my whole heart : in the counsel of the just, and in the con- gregation. Great are the works of VESPERS. exquisita in omnes volun- tatis ejus. Confessio et magnifi- centia opus ejus :* et justitia ejus manet in sse- culum sseculi. Memoriam fecit mira- bilium suorum, miseri- cors et miserator Domi- nus : * escam dedit timen- tibus se. Memor erit in ssecu- lum testamenti sui: * vir- tutem operum suorum annuntiabit populo suo : Ut det illis heredita- tem gentium :* opera ma- nuum ejus Veritas, et ju- dicium. Fidelia omnia mandata ejus : confirmata in sae- culum saeculi,* facta in veritate et aequitate. Redemptionem misit populo suo :* mandavit in seternum testamentum suum. Sanctum et terrlbile nomen ejus : * initium sa- pientise timor Domini. Intellectus bonus om- nibus facientibus eum:* laudatio ejus manet in sseculum sseculi. Gloria Patri. the Lord : sought out ac- cording to all his wills. His work is praise and magnificence : and his justice continueth for ever and ever. He hath made a re- membrance of his won- derful works, being a merciful and gracious Lord : he hath given food to them that fear him. He will be mindful for ever of his covenant : he will shew forth to his people the power of his works. That he may give them the inheritance of the gentiles : the works of his hands are truth and judg- ment. All his commandments are faithful : confirmed for ever and ever, made in truth and equity. He hath sent redemp- tion to his people : he hath commanded his co- venant for ever. Holy and terrible is his name : the fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it : his praise continueth for ever and ever. Glory be to the Father, &c. B 2 VESPERS. Ant. Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in saeculum saeculi. Ant. In mandatis. Ant. All his command- ments are faithful, con- firmed for ever and ever. Ant. In his command- ments. psalm cxi. "Qeatus vir, qui timet Dominum:* in man- datis ejus volet nimis. Potens in terra erit semen ejus : * generatio rectorum benedicetur. Gloria et divitise in do- mo ejus : * et justitia ejus manet in sseculum sseculi. Exortum est in tene- bris lumen rectis : * mise- ricors, et miserator et Ju- stus. Jucundus homo qui miseretur et commodat, disponet sermones suos in judicio :* quia in seter- nura non commovebitur. In memoria seterna erit Justus :* ab auditione ma- la non timebit. Para turn cor ejus spe- rare in Domino, confir- matum est cor ejus:* non commovebitur donee de- splciat inimlcos suos. Dispersit, dedit paupe- ribus : justitia ejus ma- "Dlessed is the man that feareth the Lord : he shall delight exceedingly in his com- mandments. His seed shall be mighty upon earth : the gene- ration of the righteous shall be blessed. Glory and wealth shall be in his house : and his justice remaineth for ever and ever. To the righteous alight is risen up in darkness : he is merciful, and com- passionate and just. Acceptable is the man that sheweth mercy and lendeth, he shall order his words with judgment : because he shall not be moved for ever. The just shall be in everlasting remembrance : he shall not fear the evil hearing. His heart is ready to hope in the Lord, his heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies. He hath distributed, he hath given to the poor VESPERS, net in saeculum saeculi,* cornu ejus exaltabitur in gloria. Peccator videbit et iras- cetur, dentibus suis fre- met et tabescet : * desi- derium peccatorum peri- bit. Gloria Patri. Ant. In mandatis ejus cupit nimis. Ant. Sit nomen Do- mini. his justice remaineth for ever and ever, his horn shall be exalted in glory. The wicked shall see and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away : the desire of the wicked shall perish. Glory be to the Father, &c. Ant. In his command- ments he delighteth ex- ceedingly. Ant. Blessed be the name. psalm cxii. I" audate pueri Domi- num : * laudate no- men Domini. Sit nomen Domini be- nedlctum,* ex hoc nunc et usque in saeculum. A solis ortu usque ad occasum,* laudabile no- men Domini. Excelsus super omnes Gentes Dominus,* et su- per ccelos gloria ejus. Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,* et humllia re- spicit in ccelo et in terra ? Siiscitans a terra Tno- pem, et de stercore eri- gens pauperem : Ut collocet eum cum T> raise the Lord, ye children ; praise ye the name of the Lord. Blessed be the name of the Lord, from hence- forth now and for ever. From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise. The Lord is high above all nations : and his glory above the heavens. Who is as the Lord our God, who dwelleth on high : and looketh down on the low things in hea- ven and in earth ? Raising up the needy from the earth, and lift- ing up the poor out of the dunghill : That he may place him VESPERS. principibus,* cum prin- cipibus populi sui. Qui habitare facit ste- rilem in domo,* matrem filiorum laetantem. Gloria Patri. Ant. Sit nomen Domi- ni benedictum in ssecula. Ant. Nos qui vlvimus. with princes, with the princes of his people. Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of chil- dren. Glory be to the Father, &c. Ant. Blessed be the name of the Lord for ever. Ant. We that live. PSALM cxin, Tn exitu Israel de Egypto,* domus Ja- cob de populo barbaro : Facta est Judaea sanct- ificatio ejus,* Israel po- testas ejus. Mare vidit, et fugit : * Jordanis conversus est re- trorsum. Montes exultaverunt ut arietes : * et colles si- cut agni ovium. Quid est tibi mare quod fugisti : * et tu Jordanis quia conversus es retror- sum ? Montes exultastis sicut arietes,* et colles sicut agni ovium ? A facie Domini mota est terra,* a facie Dei Ja- cob. Qui convertit petram T\7"hen Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a barbarous people : Judea was made his sanctuary, Israel his do- minion. The sea saw, and fled : Jordan was turned back. The mountains skipped like rams : and the hills like the lambs of the flock. What ailed thee, O thou sea, that thou didst flee : and thou, O Jordan, that thou wast turned back ? Ye mountains, that ye skipped like rams, and ye hills, like lambs of the flock? At the presence of the Lord the earth was moved, at the presence of the God of Jacob. Who turned the rock VESPERS. in stagna aquarum,* et rupem in fontes aqua- rum. Non nobis Domine,non nobis :* sed nomini tuo da gloriam. Super misericordia tua, et veritate tua :* nequan- do dicant Gentes : Ubi est Deus eorum ? Deus autem noster in ccelo:* omnia quaecumque voluit, fecit. Simulacra Gentium ar- gentum et aurum, opera manuum hominum. Os habent, et non lo- quentur:* oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient :* nares habent, et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt : pedes habent, et nonambulabunt:* non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea:* et omnes qui confldunt in eis. Domus Israel speravit in Domino :* adjutor eo- rum et protector eorum est. into pools of water, and the stony hills into foun- tains of waters. Not to us, O Lord, not to us : but to thy name give glory. For thy mercy, and for thy truth's sake : lest the Gentiles should say : Where is their God ? But our God is in hea- ven ; he hath done all things whatsoever he would. The idols of the Gen- tiles are silver and gold, the works of the hands of men. They have mouths, and they shall not speak : they have eyes, and they shall not see. They have ears, and they shall not hear : they have nostrils, and they shall not smell. They have hands, and they shall not feel : they have feet, and they shall not walk : neither shall they cry out through their throat. Let them that make them become like unto them : and all such as trust in them. The house of Israel hath hoped in the Lord : he is their helper and their protector. 8 VESPERS. Domus Aaron speravit in Domino:* adjutor eo- rum et protector eorum est. Qui timent Dominum, speraverunt in Domino :* adjutor eorum et protect- or eorum est. Dominus memor fuit nostri :* et benedixit no- bis. Benedixit domui Is- rael,* benedixit domui Aaron. Benedixit omnibus, qui timent Dominum,* pu- sillis cum majoribus. AdjTciat Dominus su- per vos :* super vos, et super fllios vestros. Benedicti vos a Domi- no,* qui fecit ccelum et terram. Ccelum cceli Domino:* terram autem dedit filiis hominum. Non mortui laudabunt te Domine:* neque om- nes qui descendunt in infernum. Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino,* ex hoc nunc et usque in sse- culum. Gloria Patri. The house of Aaron hath hoped in the Lord : he is their helper and their protector. They that fear the Lord, have hoped in the Lord : he is their helper and their protec- tor. ) The Lord hath been mindful of us: and hath blessed us. He hath blessed the house of Israel, he hath blessed the house of Aaron. rf . He hath blessed all that fear the Lord, both little and great. May the Lord add blessings upon you : upon you, and upon your chil- dren. Blessed be you of the Lord, who made heaven and earth. The heaven of heaven is the Lord's : but the earth he has given to the children of men. The dead shall not praise thee, O Lord : nor any of them that go down to hell. But we that live, bless the Lord, from this time, now, and for ever. Glorv be to the Father, &c. VESPERS. Ant. Nos qui vivimus, benedlcimus Domino. Ant. We that live bless the Lord. In Paschal Time: Ant. Alleluia, alleluia, alleluia. As one of the following Psalms is occasionally used instead of one of the foregoing, they are here placed together for greater convenience. PSALM [ audate Dominum omnes Gen tes:* lau- date eum omnes populi : Quoniam confirmata est super nos misericor- dia ejus :* et Veritas Do- mini manet in seternum. Gloria Patri. cxvi. C\ praise the Lord, all ye nations : praise him, all ye people : For his mercy is con- firmed upon us : and the truth of the Lord re- maineth for ever. Glory be to the Father, &c. PSALM /^redidi, propter quod locutus sum:* ego autem humiliatus sum nimis. Ego dixi in excessu meo:* omnis homo men- dax. Quid retrlbuam Domi- no,* pro omnibus quae re- trlbuit mihi ? Calicem salutaris ac- clpiam : * et nomen Do- mini invocabo. Vota mea Domino red- dam coram omni populo ejus :* pretiosa in con- spectu Domini mors sanct- orum ejus. cxv. f have believed, there- fore have I spoken : but I have been humbled exceedingly. I said in my excess : every man is a liar. What shall I render to the Lord, for all the things that he hath ren- dered to me ? I will take the chalice of salvation : and I will call upon the name of the Lord. I will pay my vows to the Lord before all his people : precious in the sight of the Lord is the death of his saints. b3 10 VESPERS. O Domine, quia ego servus tuus :* ego servus tuus, et f Ilius ancilbe tuae. Dirupisti vincula mea r* tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini Tnvocabo. Vota mea Domino red- dam in conspectu omnis populi ejus : * in atriis domus Domini, in medio tui Jerusalem. Gloria Patri. PSALM IVTemento Domine Da- vid,* et omnis man- sue tudinis ejus. Sicut juravit Domino,* votum vovit Deo Jacob : Si introiero in taber- naculum domus meae,* si ascendero in lectum stra- ti mei : Si dedero somnum ocu- lis meis,* et palpebris meis dormitationem, Et requiem temporibus meis : donee inveniam lo- cum Domino,* taberna- culum Deo Jacob. Ecce audivimus earn in Ephrata:* invenimus earn Lord, for I am thy servant : I am thy ser- vant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bond : I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord. 1 will pay my vows to the Lord in the sight of all his people : in the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem. Glory be to the Father, &c. CXXXI. f\ Lord, remember Da- vid, and all his meekness. How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob : If I shall enter into the tabernacle of my house : if I shall go up into the bed wherein I lie : If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids, And rest to my tem- ples : until I find out a place for the Lord, a ta- bernacle for the God of Jacob. Behold, we have heard of it in Ephrata : we VESPERS. 11 in campis silvae. Introlbimus in taberna- culum ejus : * adorabimus in loco, ubi steterunt pe- des ejus. Surge Domine in re- quiem tuam : * tu et area sanctificationis tuse. Sacerdotes tui induan- tur justitiam :* et sancti tui exiiltent. Propter David servum tuum,* non avert as fa- ciem Christi tui. Juravit Dominus David veritatem, et non frustra- bitur earn :* De fructu ventris tui ponam super sedem tuam. Si custodierint filii tui testamentum meum,* et testimonia mea hsec quae docebo eos : Et fllii eorum usque in sseculum,* sedebunt su- per sedem tuam. Quoniam elegit Domi- nus Sion :* elegit earn in habitationem sibi. Hsec requies mea in sseculum sa?culi:* hie ha- bitabo, quoniam elegi earn. Viduam ejus benedi- cens benedlcam:* paupe- res ejus saturabo pani- bus. Sacerdotes ejus induam salutari:* et sancti ejus have found it in the fields of the wood. We will go into his ta- bernacle : we will adore in the place where his feet stood. Arise, O Lord, into thy resting-place : thou, and the ark which thou hast sanctified. Let thy priests be clothed with justice : and let thy saints rejoice. For thy servant David's sake, turn not away the face of thy anointed. The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void : Of the fruit of thy womb I will set upon thy throne. If thy children will keep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them : Their children also for evermore, shall sit upon thy throne. For the Lord hath chosen Sion : he hath chosen it for his dwelling. This is my rest for ever and ever : here will I dwell, for I have chosen it. Blessing I will bless her widow : I will satisfy her poor with bread. I will clothe her priests with salvation : and her 12 VESPERS. exultatione exultabunt. I Hue producam cornu David,* paravi lucernam Christo meo. Inimicos ejus induam confusione:* super ipsum autem efBorebit sanct- ificatio mea. Gloria Patri. saints shall rejoice with exceeding great joy. There will I bring forth a horn to David, I have prepared a lamp for my anointed. His enemies I will clothe with confusion : but upon him shall my sanctification nourish. Glory be to the Father, &c. Little Chapter. 2 Cor. i. "Denedictus Deus, et Pater Domini nostri Jesu Christi, Pater miseri- cordiarum, et Deus totius consolationis, qui conso- latur nos in omni tribula- tione nostra. R. Deo gratias. ~D lessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort, who com- forteth us in all our tri- bulation. R. Thanks be to God. HYMN. f ucis Creator optime, ^J_reat God ! who first created light, Lucem dierum proferens, To beam on earth's pri- meval light ; Primordiis lucis novae, At thy command shone forth its ray, Mundi parans orlginem : The infant world rejoiced in day : Qui mane junctum ve- O thou, who bidd'st the speri morning beam, Diem vocari prsecipis, And evening's soft de- parting gleam, Illabitur tetrum chaos, To mark our day ; lo ! night draws near, Audi preces cum fietibus. We weep and pray, in- cline thine ear. VESPERS- 13 Ne mens gravata crimine, Let not with crimes and frailties rife, Vitae sit exul munere, Our souls forego the gift of life : Dum nil perenne cogitat, While glittering joys of earth deceive, Seseque culpis Tlligat. And chains of sin and sorrows leave. Coeleste pulset ostium : Vitale tollat premium : Vitemus omne noxium O may we force the hea- venly gate, And bear the palm of life elate : No noxious vice our hearts beguile, Purgemus omne pessi- No sinful stain our souls mum, defile. Praesta, Pater piissime, Patrique compar Unice, Cum Spiritu Paraclito Thy grace, O Father ! may we share, Coequal Son ! receive our prayer, Enthroned,0 Holy Ghost! with thee, Regnans per omne saecu- Eternal Godhead ! one in lum. Amen. three. Amen. The above Hymn is said from the 3rd Sunday after Epiphany till the 1st Sunday of Lent : but the Lit- tie Chapter only till Septuagesima. Both are said from the 3rd Sunday after Pentecost till Advent. V. Dirigatur Domine V. Let my prayer, O oratio mea. Lord, be directed. R. Sicut incensum in R. As incense in thy conspectu tuo. sight. Here are said the first two or three words of the Antiphon, which varies every Sunday, and will be found in its proper place in the Office of each Sunday. 14 VESPERS. Canticle of the B. Vi M AGNIFICAT' anima mea Dominum : Et exultavit splritus meus in Deo salutari meo. Quia respexit humili- tatem ancillse suse :* ecce enim ex hoc beatam me dlcent omnes generatio- nes. Quia fecit mihi magna qui potens est :* et sanct- um nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies* timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo :* dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede,* et exaltavit humi- les. Esurientes implevit bonis :* et divites dimisit inanes. Suscepit Israel puerum suum,* recordatus mise- ricordise suae. Sicut locutus est ad patres nostros,* Abra- ham, et semini ejus in ssecula. Gloria Patri. rgin Mary. St. Luke i. TV/I~y soul doth magnify the Lord : And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. Because he hath re- garded the humility of his handmaid : for behold from henceforth all gene- rations shall call me blessed. For he that is mighty hath done great things to me, and holy is his name. And his mercy is from generation to genera- tions to them that fear him. He hath shewed might in his arm ; he hath scattered the proud in the conceit of the heart. He hath put down the mighty from their seat, and hath exalted the humble. He hath filled the hungry with good things : and the rich he hath sent empty away. He hath received Israel his servant, being mind- ful of his mercy. As he spoke to our fathers, to Abraham and to his seed for ever. Glorybe to theFather,&c . VESPERS. 15 Here the Antiphon is said entire : after which, V. Dominus vobiscum. V. The Lord be with you. R. Et cum spiritu tuo. R. And with thy spirit. Oremus. Let us pray. Then follows the proper Prayer of the Sunday or Festival. COMMON COMMEMORATIONS, OR SUFFRAGES. These are said at the end of Vespers, from the third Sunday after Epiphany to the fourth Sunday of Lent ; and from the third to the last Sunday after Pentecost inclusively, except on Doubles and within Octaves. OF THE BLESSED VIRGIN MARY. Ant. Sancta Maria, Ant. Holy Mary, suc- succurre mlseris, juva cour the miserable, help pusillanimes, refove flebi- the faint-hearted, com- les, ora pro populo, inter- fort the sorrowful, pray veni pro clero, intercede for the people, entreat for pro devoto fcemmeo sexu : the clergy, intercede for sentiant omnes tuum ju- the devoted female sex : vamen, quicumque cele- may all experience your brant tuam sanctam com- aid, who celebrate your memorationem. holy commemoration. V. Ora pro nobis, san- V. Pray for us, O holy eta Dei genitrix. Mother of God. R. Ut digni efheiamur R. That we may be promissionibus Christi. made worthy of the promises of Christ. Oremus. Let us pray. Concede nos famulos Grant to us thy ser- tuos, quaesumus Domine vants, we beseech thee, Deus, perpetua mentis et O Lord God, to enjoy corporis sanitate gaudere : perpetual health of mind et gloriosa beatre Maria? and body : and by the semper virginis interces- glorious intercession of 16 VESPERS. sione, a prsesenti liberari tristltia, et sterna perfrui lsetitia. blessed Mary ever vir- gin, to be delivered from present sorrow, and to rejoice with eternal joy. From the third Sunday after Epiphany to the Puri- fication or Candlemas Day, the following are said instead of the above. V. Post par turn virgo inviolata permansisti. R. Dei genitrix inter- cede pro nobis. Oremus. Deus, qui salutis seter- nse, beatae Marise virgini- tate fcecunda, humano generi prsemiaprsestitisti : tribue qua3sumus,ut ipsam pro nobis intercedere sentiamus, per quam meruimus auctorem vitse suscipere, Dominum no- strum Jesum Christum Filium tuum. V. After childbirth thou didst remain a pure virgin. R. Mother of intercede for us. God Let us pray. O God, who by the fruitful virginity of bless- ed Mary, hast granted to mankind the rewards of eternal salvation : grant, we beseech thee, that we may be sensible of her interceding for us, through whom we have been made worthy to receive the author of life, our Lord Jesus Christ thy Son. OF THE APOSTLES. Ant. Petrus Apdstolus, et Paulus doctor Gen- tium, ipsi nos docuerunt legem tuam Domine. V. Constitues eos prin- cipes super omnem ter- rain. R. Memores erunt no • minis tui Domine. Ant. Peter the Apos- tle, and Paul the doctor of the Gentiles, are they who taught us thy law, O Lord. V. Thou shalt make them princes over all the earth. R. They shall remem- ber thy name, O Lord. VESPERS. 17 Let us pray. O God, whose rischt hand raised up blessed Peter walking in the waves, that he might not sink, and delivered his fellow apostle Paul in his third shipwreck from the depth of the sea : merci- fully hear us, and grant that by the merits of both we may obtain the glory of eternity. A Commemoration is made of the Patron or Title of the Church, either before or after the above, according to his dignity. In this country, the commemoration is usually made of St. George, Patron of England, or of St. Thomas of Canterbury , Patron of the English clergy, as follows. Or emus. Deus, cujus dexterabe- atum Petrum ambulan- tem in nuctibus, ne mer- geretur, erexit : et co- apostolum ejus Paulum tertio naufragantem de profundo pelagi liberavit : exaudi nos propitius, et concede : ut amborum mentis seternitatis glo- riam consequamur. Ant. Qui vult venire post me, abneget semet- ipsum, et tollat crucem suam, et sequatur me. V. Justus utpalma no - rebit. R. Sicut cedrus Libani multiplicabitur. Ant. He that will come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. V. The just shall flour- ish like the palm tree. R. He shall grow up like the cedar of Liba- nus. If the above have been already said in the Vespers, the following are substituted. Ant, Qui odit animam suam in hoc mundo, in vitam aeternam custodit earn. V. PosuistiDomine su- per caput ejus. R. Coronam de lapide pretioso. Ant. He that hateth his life in this world, keepeth it to life eternal. V. O Lord, thou hast set on his head. R. A crown of rep- cious stones. 18 VESPERS. Oremus. Let us pray. FOR ST. GEORGE. Deus, qui nos beati O God, who givest us Georgii martyris tui me- joy by the merits and ritis et intercessione lseti- intercession of blessed fleas : concede propitius, George thy martyr : ut qui tua per eum bene- mercifully grant, that we ficia poscimus, dono tuse who implore thy benefits, gratiae consequamur. may obtain them by the gift of thy grace. Or FOR ST. THOMAS OF CANTERBURY. Deus, pro cujus Eccle- O God, for whose sia gloriosus Pontifex Church the glorious Thomas gladiis impiorum Bishop Thomas fell by occubuit : praesta quae- the swords of the impious: sumus ; ut omnes, qui grant, we beseech thee, ejus implorant auxilium, that all who implore his petitionis suae salutarem assistance may obtain a consequantur effectum. salutary effect of their petition. FOR PEACE. Ant. Da pacem Do- Ant. Give peace, O mine in diebus nostris, Lord, in our days, for quia non est alius qui pu- there is no other to fight gnet pro nobis, nisi tu for us, but thou our God. Deus noster. V. Fiat pax in virtute V. Let peace be in thy tua. strength. R. Et abundantia in R. And abundance in turribus tuis. thy towers. Oremus. Let us pray. Deus, a quo sancta de- O God, from whom are sideria, recta consilia, et holy desires, right coun- justa sunt opera ; da ser- sels, and just works ; give vis tuis illam, quam mun- to thy servants that peace dus dare non potest pa- which the world cannot cem : ut et corda nostra give: that both our hearts VESPERS. 19 mandatis tuis dedita, et may be disposed to keep hostium sublata formi- thy commandments, and dine, tempora sint tua the fear of enemies being protectione tranquilla. Per removed, the times, by thy Dominum. protection, may be peace- able. Through our Lord, &c. From the second Sunday after Easter till the oth in- clusively, the above are omitted, and the following is the only common Commemoration. OF THE CROSS, Ant. Crucem sanctam siibiit, qui infernum con- fregit, accinctus est po- tentia, surrexit die tertia, alleluia. V. Diciteinnationibus, alleluia. R. Quia Dominus re- gnavit a ligno, alleluia. Oremus. Deus, qui pro nobis Filium tuum crucis pati- bulum subire voluisti, ut inimici a nobis expelleres potestatem : concede no- bis famulis tuis ; ut re- surrectionis gratiam con- sequamur. Per Domi- num. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Ant. He bore the holy cross, who broke the power of hell, he was girded with power, he arose on the third day, alleluia. V. Tell ye among the nations, alleluia. R. That the Lord hath reigned from the tree, alleluia. Let us pray. O God, who wert plea- sed that thy Son should undergo for us the igno- miny of the cross, that thou mightest drive away from us the power of the enemy : grant to us thy servants, that we may obtain the grace of resurrection. Through our Lord, &c. V. The Lord be with you. R. And with thy spirit. 20 COMPLIN. V. Benedicamus Do- V. Let us bless the mino. Lord. R. Deo gratias. R. Thanks be to God. V. Fidelium animse per V. May the souls of misericordiam Dei requi- the faithful through the escant in pace. mercy of God rest in peace. R. Amen. R. Amen. If Complin does not immediately follow, the Pater Noster, Our Father, is said in secret, and then : V. Dominus det nobis V. May the Lord give suam pacem. us his peace. R. Et vitam seternam. R. And life eternal. Amen. Amen. Then follows one of the Antiphons of the Blessed Virgin, which will he found at the end of Complin. COMPLIN. The Reader begins, V. Jube, domne, bene- V. Pray, Sir, a blessing, dlcere. THE BLESSING. Noctem quietam, et fi- May the Lord Al- nem perfectum concedat mighty grant us a quiet nobis Dominus omnipo- night, and a perfect end. tens. R. Amen. R. Amen. Short Lesson. 1 St. Pet. v. Fratres, Sobrii estote, Brethren, be sober and et vigilate : quia adversa- watch : because your ad- rius vester diabolus tarn- versary the devil as a quam leo rugiens circuit, roaring lion goeth about, quserens quern devoret : seeking whom he may cui resistite fortes in fide, devour: whom resist ye COMPLIN, 21 Tu autem Dcmine mise- rere nobis. R. Deo gratias. V. Adjutorium no- strum in nomine Domini. R. Qui fecit ccelum et terram. Pater noster. (Dicitur totum seer e to) strong in faith. But do thou, O Lord, have mercy on us. R. Thanks be to God. V. Our help is in the name of the Lord. R. Who made heaven and earth. Our Father, &c. (All in secret.) Then the Hebdomadarius makes the Confession. Confiteor Deo omnipo- tent!, beatae Maria? sem- per virgin i, beat o Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistse, Sanctis Aposto- lis Petro et Paulo, omni- bus Sanctis, et vobis, fra- tres : quia peccavi nirais cogitatione, verbo, et ope- I confess to Almighty God, to Blessed Mary ever virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you, brethren: that I have sinned exceeding- re : mea culpa, mea culpa, ly in thought, word, and mea maxima culpa. Ideo deed : through my fault, precor beatam Mariam semper vlrginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptis- tam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes sanctos, et vos fratres, ora- re pro me ad Dominum Deum nostrum. through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech the Blessed Mary ever virgin, blessed Michael the Arch- angel, blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, all the saints, and you brethren, to pray to the Lord our God for me. The Choir answers, Misereatur tui omni- potens Deus, et dimissis peccatis tuis perducat te ad vitam seternam. R. Amen. May the Almighty God have mercy on thee, and thy sins being forgiven, bring thee to life eternal. R. Amen. 22 COMPLIN. Then the Choir repeats the Confession. Confiteor Deo omnipo- I confess to Almighty tenti, beatse Marine sem- per vlrgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistse, Sanctis Aposto- lis Petro et Panlo, omni- bus Sanctis, et tibi, pa- ter : quia peccavi nimis cogitatione,verbo,et ope- God, to Blessed Mary ever virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Bap- tist, to the holy Apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you, fa- ther : that I have sinned re : mea culpa, mea culpa, exceedingly in thought, mea maxima culpa. Ideo word, and deed : through precor beatam Mariam semper virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Bapti- stam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes sanctos, et te, pater, orare pro me ad Dominum De- um nostrum. my fault, through my fault, through my most grievous fault. There- fore I beseech the blessed Mary ever virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, all the saints, and you, father, to pray to the Lord our God for me. The Hebdomadarius says, Misereatur vestri om- May the Almighty God have mercy on you, and your sins being forgiven, bring you to life eternal. nipotens Deus, et dimis- sis peccatis vestris, per- ducat vos ad vitam seter- nam. R. Amen. Indulgentiam, absolu- tionem, et remissionem peccatorum nostrorum tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus. R. Amen. R. Amen. May the almighty and merciful Lord grant us pardon, absolution, and remission of our sins. R. Amen. Then is said, V. Converte nos, Deus V. Convert us, O God salutaris noster. our Saviour. COMPLIN. 23 R. Et averte iram tu- am a nobis. V. Deus in adjutorium meum intende. R. Domine ad adju- vandum me festina. Gloria Patri. Sicut erat. Alleluia, v el Laus tibi Domine, Rex aeternae gloria?. Ant. Miserere. R. And turn away thy anger from us. V. O God, come to my assistance. R. O Lord, make haste to help me. Glory be to the Father, &c. As it was in the be- ginning, &c. Alleluia, or Praise be to thee O Lord, King of everlasting glory. Ant. Have mercy. In Paschal Time. Ant. Alleluia, PSALM IV. Pum invocarem exau- divit me Deus justi- tiae meae : * in tribulatione dilatasti mihi. Miserere mei,* et exau- di orationem meam. Filii hominum iisque- quo gravi corde : * ut quid diligitis vanitatem, et quaeritis mendacium ? Et scitote quoniam mi- rificavit Dominus san- ctum suum : * Dominus exaudiet me, cum cla- mavero ad eum. Irasclmini, et nolite peccare : * quae dicitis in cordibus vestris, in cubi- libus vestris compungi- mini. Sacrificate sacrificium TI/^hen I called upon YY him, the God of my justice heard me : when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me : and hear my prayer. O ye sons of men, how long will you be dull of heart : why do you love vanity, and seek after lying ? Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful : the Lord will hear me, when I shall cry unto him. Be ye angry, and sin not : the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds. Offer up the sacrifice 24 COMPLIN. justitise, et sperate in Do- mino.* Multi dicunt : quis ostendit nobis bona ? Signatum est super nos lumen vultus tui Domi- ne ; * dedisti laetitiam in corde meo. A fructu frumenti vi- ni, et olei sui* multipli- cati sunt. In pace in idipsum* dormiam et requiescam : Quoniam tu Domine singulariter in spe* con- stituisti me. Gloria Patri. of justice, and trust in the Lord. Many say : who sheweth us good things ? The light of thy coun- tenance, O Lord, is signed upon us : thou hast given gladness in my heart. By the fruit of their corn, their wine, and oil ; they are multiplied. In peace in the self- same I will sleep, and I will rest : For thou, O Lord, sin- gularly hast settled me in hope. Glory be to the Father, &c. PSALM XXX. Tn te Domine speravi, non confundar in seternum : * in justitia tua libera me. Incllna ad me aurem tuam : * accelera ut eru- as me. Esto mihi inDeum pro- tectorem, et in domum refugii : * ut salvum me facias. Quoniam for titudo mea, et refugium meum es tu :* et propter nomen tuum deduces me, et enutries me. Educes me de laqueo hoc quern absconderunt mihi:* quoniam tu es pro- tector meus. Tn thee, O Lord, have I hoped ; let me never be confounded : deliver me in thy justice. Bow down thy ear to me : make haste to deli- ver me. Be thou unto me a God, a protector, and a house of refuge : to save me. For thou art my strength, and my refuge ; and for thy name's sake thou wilt lead me, and nourish me. Thou wilt bring me out of this snare which they have hid for me : for thou art my protector. COMPLIX. 25 In manus tuas com- mendo spiritum meum : * redemisti me, Domine, Deus veritatis. Gloria Patri. Into thy hands I com- mend my spirit, thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth. Glory be to the Father, &c. PSALM XC. (~)ui habitat in adjuto- ^ rioAltissimi,*in pro- tectione Dei cceli commo- rabitur. Dicet Domino : Sus- ceptor meus es tu, et re- fugium meum :* Deus meus sperabo in eum. Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium ; * et a verbo aspero. Sciipulis suis obumbra- bit tibi :* et sub pennis ejus sperabis. Scuto circumdabit te Veritas ejus:* non time- bis a timore nocturno. A sagltta volante in die, a negotio perambulante in tenebris :* ab incursu et daemonio meridiano. Cadent a latere tuo mille, et decern millia a dextris tuis :* ad te au- tem non appropinquabit. XTe that dwelleth in the X aid of the Most High, shall abide under the pro- tection of the God of Jacob. He shall say to the Lord : Thou art my pro- tector, and my refuge : my God, in him will I trust. For he hath delivered me from the snare of the hunters, and from the sharp word. He will overshadow thee with his shoulders : and under his wings thou shalt trust. His truth shall com- pass thee with a shield ; thou shalt not be afraid of the terror of the night. Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark : of invasion, or of the noon-day devil. A thousand shall fall at thy side, and ten thou- sand at thy right hand : but it shall not come nigh thee. 26 COMPLIN. Verumtamen oculis tu- is considerabis :* et re- tributionem peccatorum videbis. Quoniam tu es Domine spes mea :* Altissimum posuisti refugium tuum. Non accedet ad te ma- lum:* et nagellum non appropinquabit taberna- culo tuo. Quoniam angelis suis mandavit de te :* ut cu- stodiant te in omnibus viis tuis. In manibus portabunt te :* ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. Super aspidem et basi- liscum ambulabis :* et conculcabis leonem et dracdnem. Quoniam in me spera- vit, liberabo eum :* pro- tegam eum, quoniam co- gnovit nomen meum. Clamabit ad me, et ego exaudiam eum :* cum ipso sum in tribulatione ; eripiam eum, et glorifi- cabo eum. Longitudinedierum re- plebo eum :* et ostendam illi salutare meum. Gloria Patri. But thou shalt con- sider with thy eyes : and shalt see the reward of the wicked. Because thou, O Lord, art my hope : thou hast made the Most High thy refuge. There shall no evil come to thee : nor shall the scourge come near thy dwelling. For he hath given his angels charge over thee : to keep thee in all thy ways. In their hands they shall bear thee up : lest thou dash thy foot against a stone. Thou shalt walk upon the asp and the basilisk : thou shalt trample under foot the lion and the dra- gon. Because he hath hoped in me, I will deliver him : I will protect him, because he hath known my name. He shall cry to me, and I will hear him : I am with him in his trouble : I will deliver him, and I will glorify him. I will fill him with length of days : and I will shew him my salva- tion. Glory be to the Father, &c. COMPLIN. 27 PSALM CXXXIII. "P cce nunc benedicite Dominum,* omnes servi Domini : Qui statis in domo Do- mini,* in atriis domus Dei nostri. In noctibus extollite manus vestras in sancta,* et benedicite Dominum. Benedlcat te Dominus ex Sion,* qui fecit ccelum et terram. Gloria Patri. Ant. Miserere mihiDo- mine, et exaudi orationem meam. Behold now, bless ye the Lord, all ye ser- vants of the Lord : Who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God. In the nights lift up your hands to the holy places, and bless ye the Lord. May the Lord out of Sion bless thee, he that made heaven and earth. Glory be to the Father, &c. Ant. Have mercy on me, O Lord, and graci- ously hear my prayer. In Paschal Time. Ant. Alleluia, alleluia, alleluia. HYMN, HPe lucis ante termi- "Defore the daylight num, sinks away, Rerum Creator poscimus ; Creator! God, whom all obey, Ut pro tua dementia In mercy guard our souls from ill, Sis praesul et custodia. Be thou our kind pro- tector still. Procul recedant somnia, May dreams delusive far recede, Et noctium phantasmata ; Nor phantoms our repose impede : c 2 28 COMPLIN, Hostemque nostrum corn- prime, Ne polluantur corpora. Prsesta, Pater piissime, Patrique compar Unice, Cum Spiritu Paraclito Regnans per omne ssecu- lum. Amen. Let no dark fiend to crime allure, From all defilement keep us pure. Thy grace, O Father ! may we share, Coequal Son ! receive our prayer, Enthroned,0 Holy Ghost! with thee, Eternal Godhead, One in Three. Amen. Little Chapter. — Jerem. xiv. HTu autem in nobis es Domine,et nomen san- ctum tuum invocatum est super nos, ne derelinquas nos Domine Deus noster. R. Deo gratias. R. br. In manus tuas Domine,* commendo spi- ritum meum. In manus. V. Redemisti nos Domine Deus veritatis. Com- mendo. Gloria Patri. In manus tuas. V. Custodi nos Domine ut pupillam oculi. R. Sub umbra alarum tuarum protege nos. "Dut thou, O Lord, art among us, and thy holy name is called upon us, forsake us not, O Lord our God. R. Thanks be to God. Brief Resp. Into thy hands, O Lord, I com- mend my spirit. Into thy hands, &c. V. Thou hast redeemed us, O Lord, the God of truth. I com- mend, &c. Glory be to the Father, &c. Into thy hands, &c. V. Preserve us, O Lord, as the apple of thine eye. R. Protect us under the shadow of thy wings. In Paschal Time, the above is said thus : R. br. In manus tuas Brief Resp. Into thy Domine, commendo spiri- hands, O Lord, I corn- turn meum:* Alleluia, mend my spirit: Alleluia, COMPLIN, 2.9 alleluia. In manus. V. Redemisti nos Domine Deus veritatis. Alleluia, alleluia. Gloria Patri. In manus. V. Custodi nos Domine ut pupillam oculi. Alleluia. R. Sub umbra alarum tuarum protege nos. Alleluia. Ant. Salva nos. alleluia. Into thy hands, &c. V. Thou hast re- deemed us, O Lord, the God of truth. Alleluia, al- leluia. Glory be to the Fa- ther, &c. Into thy hands, &c. V. Preserve us, OLord, as the apple of thine eye. Alleluia. R. Protect us under the shadow of thy wings. Alleluia. Ant. Save us. Canticle of Simeon. St. Luke ii. "iM^unc dimittis servum tuum Domine,* se- cundum verbum tuum in pace : Quia viderunt oculi mei* salutare tuum. Quodparasti,* ante fa- ciem omnium populorum : Lumen ad revelationem Gentium,* et gloriam ple- bis tuse Israel. Gloria Patri. Ant. Salva nos Domine vigilantes, custodi nos dormientes : ut vigilemus cum Christo, et requie- scamus in pace. (Tempore Paschali, Alleluia.) l\Jow thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace : Because my eyes have seen thy salvation. Which thou hast pre- pared, before the face of all the people : A light to the revelation of the Gentiles, and the glory of thy people Israel. Glory be to the Father, &c. Ant. Save us, O Lord, waking, keep us sleeping : that we may watch with Christ, and rest in peace. (In Paschal Time, Alle- luia.) The following prayers are omitted on Doubles, and within Octaves. Kyrie eleison. Christe Lord have mercy on us. eleison. Kyrie eleison. Christ have mercy on us. 30 COMPLIN. Pater noster. Secretb. V. Et ne nos inducas in tentationem. R. Sed libera nos a malo. Credo in Deum. Se- cretb. V. Carnis resurrectio- nem. R. Vitam seternam. Amen. V. Benedictus es Do- mine Deus patrum nos- trorum. R. Et laudabilis et glo- riosus in ssecula. V. Benedicamus Pa- ttern et Filium cum San- cto Spiritu. R. Laudemus,etsuper- exaltemus eum in ssecula. V. Benedictus es Do- mine in firmamento cceli. R. Et laudabilis et glo- riosus et superexaltatus in ssecula. V. Benedicat et custo- diat nos omnipotens et misericors Dominus. R. Amen. V. Dignare Domine nocte ista. R. Sine peccato nos custodlre. V. Miserere nostri Do- mine. R. Miserere nostri. Lord have mercy on us. Our Father,&c. In secret. V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. I believe in God, &c. In secret. V. The resurrection of the body. R. And life everlast- ing. Amen. V. Blessed art thou, O Lord, the God of our fathers. R. And worthy to be praised and glorious for ever. V. Let us bless the Father and the Son with the Holy Ghost. R. Let us praise and exalt him for ever. V. Blessed art thou, O Lord, in the firmament of heaven. R. And worthy to be praised and glorious and exalted for ever. V. May the Almighty and merciful Lord bless and preserve us. R. Amen. V. Vouchsafe, O Lord, this night. R. To keep us without sin. V. Have mercy on us, O Lord. R. Have mercy on us. COMPLIN. 31 V. Fiat misericordia tua Domine super nos. R. Quemadmodumspe- ravimus in te. V. Domine exaudiora- tionem meam. R. Et clamor meus ad te veniat. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. V. Let thy mercy, O Lord, be upon us. R. As we have hoped in thee. V. O Lord, hear my prayer. R. And let my cry come to thee. V. The Lord be with you. R. And with thy spi- rit. Oremus. Visita, quaesumus Do- mine, habitationem istam, et omnes insidias inimici ab ea longe repelle : an- geli tui sancti habitent in ea, qui nos in pace custodiant : et benedictio tua sit super nos semper. Per Dominum. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. V. Benedicamus Do- mino. R. Deo gratias. Let us pray. Visit, we beseech thee, O Lord, this habitation, and drive far from it all snares of the enemy : let thy holy angels dwell therein, who may keep us in peace : and may thy blessing be always upon us. Through our Lord, &c. V. The Lord be with you. R. And with thy spirit . V. Let us bless the Lord. R. Thanks be to God. THE BLESSING. Benedicat et custodiat May the almighty and nos omnipotens et mise- merciful Lord, Father, ricors Dominus, Pater, et Son, and Holy Ghost, Filius, et Spiritus San- bless and preserve us. ctus. R. Amen. R. Amen. 32 COMPLIN. From the First Sunday of Advent inclusively to the Purification of the Blessed Virgin, exclusively. A lma Redemptoris ma- XX ail mother of our Saviour, O thou bright Queen celestial, Gate of glory, and star of ocean, save our souls from sinking. When we strive, sup- port us : hear our prayer, thou, whose sole begot- ten, All nature admiring, was thy holy Lord and Maker. Virgin ever, though a mother, Gabriel oame to hail thee. By that holy greeting, plead for grace and mercy for us. ter, quse pervia cceli Porta manes, et Stella maris, succurre cadenti. Surgere qui curat, po- pulo : tu quse genuisti, Natura mirante, tuum sanctum Genitorem. Virgo prius ac pos te- rms, Gabrielis ab ore. Sumens illud Ave, pec- catorum miserere. Angelus In Advent. Domini V. nuntiavit Marias R. Et concepit de Spi- ritu Sancto. Or emus. Gratiam tuam, quassu- mus Domine, mentibus nostris infunde : ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui Incarnationem cognovimus, onem ejus per passi- et crucem V. The Angel of the Lord declared unto Mary. R. And she conceived of the Holy Ghost. Let us pray. Pour forth, we beseech thee, O Lord, thy grace into our hearts : that we, to whom the Incarnation of Christ thy Son was made known by the of an Angel, COMPLIN. 33 ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eum- dem Christum Dominum nostrum. R. Amen. may by his passion and cross be brought to the glory of his resurrection. Through the same Christ our Lord. R. Amen. From the First Vespers of the Nativity of our Lord. V. Post partum virgo inviolata permansisti. R. Dei genitrix inter- cede pro nobis. Oremus. Deus qui salutis seter- nse beata? Marias virgini- tate fcecunda, humano generi praemia prsestiti- sti : tribue qusesumus ; ut ipsam pro nobis interce- des sentiamus, perquam meruimus auctorem vitae suscipere, Dominum no- strum Jesum Christum Filium tuum. R. Amen. V. After child-birth thou didst remain a pure virgin. R. Mother of God inter- cede for us. Let us pray. O God, who by^ the fruitful virginity of bless- ed Mary, hast granted to mankind the rewards of eternal salvation : grant we beseech thee ; that we may be sensible of her in- terceding for us, through whom we have been made worthy to receive the author of life, our Lord Jesus Christ thy Son. R. Amen. From the Purification of the B. V. Mary to Palm Sunday, inclusively. ANTIPHON. A ve Regina ccelorum, XJail Queen of heaven, we implore thee, Ave Domina Angelorum : Highest Angels bow be- fore thee. Salve radix, salve porta, Root of Jesse, heavenly portal, Ex qua mundo lux est Earth by thee gains light orta. immortal. c 3 34 COMPLIN, Gaude virgo gloriosa : Virgin thou most fair and purest, Super omnes speciosa : In unrivalled grace en- durest. Vale O valde decora, Live thou, O Virgin, be- friend us, Et pro nobis Christum And pray thou thy Son to exora. defend us. V. Dignare me laudare te, Virgo sacrata. R. Da mihi virtutem contra hostes tuos. Or emus. Concede, misericors Deus, fragilitati nostrae presidium : ut qui sanctae Dei Genitricis memoriam agimus, intercessionis e- jus auxilio, a nostris ini- quitatibus resurgamus. Per eumdem Christum Dominum nostrum. R. Amen. V. Vouchsafe that I may praise thee, O sacred Virgin. R. Give me strength against thy enemies. Let us pray. Grant, O merciful God, support to our frailty : that we who commemo- rate the holy Mother of God, may by the help of her intercession rise up from our iniquities. Through the same Christ our Lord. R. Amen. From Easter to Whit Sunday, inclusively . ANTIPHON. "Degina coeli laetare, ±Xj Alleluia. Quia quem meruisti portare, Alleluia. Resurrexit sicut dixit, Alleluia. Ora pro nobis Deum, Alleluia. V. Gaude et lsetare Virgo Maria, Alleluia. "D right Queen in glory supernal, Alleluia. Rejoice in thy Son the eternal, Alleluia. He arose as foretold this day, Alleluia. Our God for thy chil- dren pray, Alleluia. V. Be glad and rejoice O Virgin Mary, Alleluia. COMPLIN, 35 R. Quia surrexit Do- minus vere, Alleluia. Or emus. Deus, qui per resur- rectionem Filii tui Domi- ni nostri Jesu Christi mundum laetificare digna- tus es : prsesta, quaesumus, ut per ejus genitricem Virginem Mariam perpe- tual capiamus gaudia vi- tas. Per eumdem Chri- stum Dominum nostrum. R. Amen. R. For the Lord is risen indeed, Alleluia. Let us pray, O God, who wert pleased to give joy to the world by the resur- rection of thy Son our Lord Jesus Christ: grant, we beseech thee, that through his mother the Virgin Mary we may par- take of the joys of life eternal. Through the same Christ our Lord. R. Amen. From Trinity Sunday to the last Sunday after Pente- cost, inclusively . ANTIPHON. Calve regina, mater mi- sericordiae, vita, dul- cedo, et spes nostra salve. Ad te clamamus ex- ules, filii Hevse. Ad te suspiramus ge- mentes et flentes in hac lacrymarum valle. Eja ergo advocata no- stra, illos tuos miseri- cordes oculos ad nos converte. Et Jesum benedictum XT ail queen of glory, mother of grace and clemency, our life, our sweetness, and our hope we hail thee. Thee we supplicate ex- iled sons of Eve our mo- ther. To thee in our sorrow we cry deeply groaning in this vale of sighs and weeping. Do thou therefore ad- vocating our cause, turn to us thine eyes of be- nignant clemency and tender mercy. And Jesus blessed fruit 36 COMPLIN. fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria. V. Ora pro nobis san- cta Dei genitrix. R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. of thy womb shew thou to ns, after this our ex- iled state is ended. O clement, O pious, O sweetest Virgin Mary. V. Pray for us, O holy mother of God. R. That w T e may be made worthy of the pro- mises of Christ. Oremus. Omnipotens sempi- terne Deus, qui gloriosee Virginis matris Marias corpus et animam, ut di- gnumFilii tui habitaculum effici mereretur, Spiritu Sancto cooperante prsepa- rasti : da ut cujus comme- moratione lsetamur, ejus pia intercessione ab in- stantibus malis, et amorte perpetua liberemur. Per eumdem Christum Domi- num nostrum. R. Amen. V. Divinum auxilium maneat semper nobis- cum. R. Amen. Pater noster. Ave Maria, et Credo. Se- cretb. Let us pray. O almighty, everlast- ing God, who by the co- operation of the Holy Ghost didst prepare the body and soul of the glo- rious Virgin and mother Mary, to become the wor- thy habitation of thy Son : grant that we may be delivered from threaten- ing evils, and everlasting death, by her pious inter- cession, in whose com- memoration we rejoice. Through the same Christ our Lord. R. Amen. V. May the divine as- sistance remain always with us. R. Amsn. Our Father, &c. Hail Mary, &c. and I believe in God, &c. In secret. FIRST SUNDAY OF ADVENT. 37 PROPER FOR SUNDAYS AND FEASTS. MOVEABLE .iftrst Suntrag of 3tobettt. Ant. In ilia die stilla- bunt montes dulcedinem, et colles fluent lac et mel, Alleluia. Ant. Jucundare filia Sion, et exulta satis filia Jerusalem, Alleluia. Ant. Ecce Dominus veniet, et omnes sancti ejus cum eo ; et erit in die ilia lux magna, Alleluia. Ant. Omnes sltientes venlte ad aquas : quaerite Dominum, dum inveniri potest, Alleluia. Ant. Ecce veniet Pro- pheta magnus, et ipse renovabit Jerusalem, Al- leluia. Ant. In that day the mountains shall drop sweetness, and the hills shall flow with milk and honey, Alleluia. Ant. Be glad O daugh- ter of Sion, and rejoice greatly O daughter of Jerusalem, Alleluia. Ant. Behold the Lord shall come, and all his saints with him ; and there shall be in that day a great light, Alleluia. Ant. All you that thirst, come to the waters : seek the Lord, while he may be found, Alleluia. Ant. Behold the great Prophet shall come, and he shall renovate Jerusa- lem, Alleluia. Little Chapter. — Rom. xiii. "Pratres, Hora est jam "Prethren, Itisnowthe nos de somno surgere. hour for us to rise Nunc enim propior est from sleep. For now our nostra salus quam cum salvation is nearer than credidimus. when we believed. 38 FIRST SUNDAY OF ADVENT. R. Deo gratias. R. Thanks be to God. The same is always answered after the Little Chapter. HYMN. /Creator alme slderum, /Creator of the stars above, Sterna lux credentium, Eternal source of light and love, Jesu Redemptor omnium, Jesus, Redeemer, hear our prayer, Intende votis supplicum. May all thy free re- demption share. Qui dsemonis ne fraudibus When man, by Satan's wiles deceived, Periret orbis, Impetu His promise, fraught with death believed, Amoris actus, languidi The world thus lost, to gain and save, Mundi medela factus es. Thy love a rich redemp- tion gave. Commune qui mundi ne- To free a world enslaved fas in guilt, Ut expiares, ad crucem Thy pure, atoning blood is spilt, E Virginis sacrario Unsullied from the Vir- gin's womb, Intacta prodis Victima. A Victim to the cross and tomb. Cujus potestas glorise, When far resounds thy glorious fame, Nomenque cum primum And heard is thine im- sonat ; mortal name, Et coelites et inferi O Jesus, Saviour, God, to thee Trementecurvanturgenu. Heaven, earth, and hell shall bow the knee. FIRST SUNDAY Te deprecamur ultimae Magnum diei judicem : Armis supernse gratiae Defende nos ab hostibus. Virtus, honor, laus, gloria Deo Patri cum Filio, Sancto simul Paraclito, In saeculorum saecula. Amen. OF ADVENT. 39 We deprecate thy dread- ful ire, Thou that wilt judge the world by fire, Defend us by the arms of grace, Assist us every foe to chase. May honour, glory, praise be given To God, the eternal King in heaven ; The Father, his coequal Son, And Holy Ghost in es- sence one. Amen. The above Hymn is said on all the Four Sundays of Advent : but if the Second or Third Sunday fall within the Octave of the Conception of the B. V. Mary, instead of the last verse, the following is said : Jesu, tibi sit gloria, Qui natus es de Virgine, Jesus, of Virgin born, to thee May praise and glory ever be ; Cum Patre, et almo With Father, and with Spiritu, In sempiterna saecula, Amen. Holy Ghost, By men and heaven's eternal host. Amen. V. Rorate cceli de- V. Drop down dew ye super, et nubes pluant heavens from above, and justum. let the clouds rain the just . R. Aperiatur terra, et R. Let the earth be germinet Salvatorem. opened, and bud forth a Saviour. 40 SECOND SUNDAY OF ADVENT. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Ne timeas, Maria, invenisti enim gratiam apud Dominum : ecce concipies, et paries filium, Alleluia. Ant. Fear not, Mary, for thou hast found grace with God : behold thou shalt conceive, and shalt bring forth a son, Alleluia. PRAYER. Exclta, qusesumus Do- mine, potentiam tuam, et veni : ut ab imminentibus peccatorum nostrorum periculis, te mereamur protegente eripi, te liber- ante salvari. Qui vlvis et regnas cum Deo Patre. Stir up thy might, we beseech thee, O Lord, and come : that by thy pro- tection, we may deserve to be delivered from the threatening dangers of our sins, and by thy deliver- ance be saved. Who livest and reignest with God the Father, &c. srecontr Sun&ag of &trbent. Ant. Ecce in nubibus cceli Dominus veniet cum potestate magna, Alleluia. Ant. Urbs fortitudinis nostras Sion, Salvator ponetur in ea murus et antemurale : aperite por- tas, quia nobiscum Deus, Alleluia. Ant. Ecce apparebit Dominus, et non mentie- tur : si moram fecerit, expecta eum, quia veniet, et non tardabit, Alleluia. Ant. Montes et colles cantabunt coram Deo laudem, et omnia ligna Ant. Behold the Lord shall come in the clouds of heaven with great power, Alleluia. Ant. Sion the city of our strength^ a Saviour a wall and a bulwark shall be set therein : open ye the gates, for God is with us, Alleluia. Ant. Behold the Lord shall appear, and shall not lie : if he make delay, wait for him, for he shall come, and shall not be slack, Alleluia. Ant. The mountains and hills shall sing praise before God, and all the SECOND SUNDAY OF ADVENT. 41 silvarum plaudent mani- bus : quoniam veniet Do- minator Dominus in re- gnum aeternum, Alleluia, alleluia. Ant. Ecce Dominus noster cum virtute veniet, et illuminabit oculos ser- vorum suorum, Alleluia. trees of the woods shall clap their hands : for the Lord the Ruler shall come into an eternal kingdom, Alleluia, alleluia. Ant. Behold our Lord shall come with power, and shall enlighten the eyes of his servants, Alleluia. Little Chapter. — Rom. xv, "Pratres, Quaecumque scripta sunt, ad no- stram doctrinam scripta sunt : ut per patientiam et consolationem Scriptu- rarum, spem habeamus. ~D rethren, what things soever were written, were written for our learning : that through patience and the comfort of the Scriptures we might have hope. The Hymn, V. and R. as on the First Sunday, page 38. AT THE MAGNIFICAT, Ant. Tu es qui ventu- rus es, an alium expecta- mus ? Dicite Joanni quae vidistis : ad lumen rede- unt caeci, mortui resur- gunt, pauperes evangeli- zantur, Alleluia. Ant. Art thou he that art to come, or do we look for another ? Relate to John what you have seen : the blind return to the light, the dead rise again, the poor have the gospel preached to them, Alle- luia. PRAYER. Excita Domine corda nostra ad praeparandas Unigeniti tui vias : ut per ejus adventum, purifica- tis tibi mentibus servire mereamur. Qui tecum vivit. Stir up our hearts, O Lord, to prepare the ways of thy only-begotten Son: that by his coming we may be worthy to serve thee with purified minds. Who lives and reigns, &c. 42 THIRD SUNDAY OF ADVENT. ftfjirtr Sutrtteg of atrbettt. Ant. VENiETDominus, et non tardabit, et illumi- nabit abscondita tenebra- rum, et manifestabit se ad omnes Gentes, Alleluia. Ant. Jerusalem gaude gaudio magno,quia veniet tibi Salvator, Alleluia. Ant. Dabo in Sion sa- lutem, et in Jerusalem gloriam meam, Alleluia. Ant. Montes et omnes colles humiliabuntur : et erunt prava in directa ; et aspera in vias planas : veni Domine, et noli tardare, Alleluia. Ant. Juste et pie viva- mus, expectantes beatam spem, et adventum Do- mini. Ant. The Lord shall come, and shall not be slack, and he shall bring to light the hidden things of darkness, and shall ma- nifest himself to all the Gentiles, Alleluia. Ant. Rejoice with great joy, O Jerusalem, for a Saviour shall come to thee, Alleluia. Ant. I will give salva- tion in Sion, and my glory- in Jerusalem, Alleluia. Ant. The mountains and all the hills shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough ways plain : come, O Lord, and do not delay, Alleluia. Ant. Let us live justly and godly, looking for the blessed hope and coming of the Lord. Little Chapter "Pratres Gaude te in Do- mino semper: iterum dico gaudete. Modestia vestra nota sit omni- bus hominibus: Dominus enim prope est. Philip, iv. "Drethren, Rejoice in the Lord always : again I say rejoice. Let your modesty be known to all men: for the Lord is nigh. The Hymn, V. and R. as on the first Sunday, page 38, AT THE MAGNIFICAT. Beata es Maria, quae Blessed art thou Mary, credidisti Domino, perfici- who hast believed the GREAT ANTIPHONS. 43 entur in te, quae dicta sunt Lord, the things said to tibi a Domino, Alleluia. thee by the Lord shall be accomplished in thee, Al- leluia. Unless one of the Great Antiphons is to be said, as directed below. PRAYER. Aurem tuam, quaesu- We beseech thee, O Lord, mus Domine, precibus incline thine ear to our nostris accommoda : et prayers : and enlighten mentis nostras tenebras the darkness of our mind gratia tuae visitationis il- by the grace of thy visi- lustra. Qui vivis. tation. Who livest, &c. The following Great Antiphons at the Magnificat are begun on the 17 th of December, and are said entire as on doubles, ending on the day before Christmas Eve. If the Vespers are of a double, the Great Antiphon for the day is said after the Prayer of the Feast, for the Commemoration of Advent, Antiphon. — December 17. O Sapientia quae ex ore O Wisdom who earnest Altissimi prodiisti, attin- out of the mouth of the gens a fine usque ad finem Most High, reaching from fortiter, suaviterque dis- end to end mightily, and ponens omnia : veni ad ordering all things sweet- docendum nos viam pru- ly : come to teach us the dentiae. way of prudence. Antiphon. — 18. O Adonai, et dux do- O Adonai, and chief of mus Israel, qui Moysi in the house of Israel, who igne flammae rubi appa- didst appear to Moses in ruisti, et ei in Sina legem the fire of the burning dedisti : veni ad redimen- bush, and didst give him dum nos in brachio ex- the law of Sina : come to tento. redeem us with a stretch- ed-out arm. 44 GREAT ANTIPHONS. Antiphon. — December 19. O radix Jesse, qui stas O root of Jesse, who in sign urn populorum, su- per quern continebunt re- ges os suum, quern Gen- res deprecabuntur : veni ad liberandum nos ? jam noli tardare. standest for an ensign of people, upon whom kings shall hold their mouth, whom the Gentiles shall beseech : come to deliver us, do not delay. Antiphon. — 20. O clavis David, et scep- trum domus Israel : qui aperis, et nemo claudit : claudis, et nemo aperit : veni, et educ vinctum de domo carceris, sedentem in tenebris, et umbra mor- tis. O key of David, and sceptre of the house of Israel : who openest, and no one shuts : shuttest, and no one opens : come, and deliver from the house of prison the fettered, sit- ting in darkness, and in the shade of death. Antiphon. — 21 O Oriens, splendor lu- cis seternse, et sol justi- tise : veni, et illumina se- dentes in tenebris, et um- bra mortis. O Orient, brightness of eternal light, and sun of justice : come, and en- lighten those who sit in darkness, and in the shade of death. Antiphon. — 22, O Rex Gentium, et de- sideratus earum, lapisque angularis, qui facis utra- que unum : veni, et salva hominem, quern de limo formasti. O King of the Gentiles, and desired by them, the corner stone, who makest both one : come and save man, whom thou hast formed of the slime of the earth. Antiphon. — 23. O Emmanuel, Rex et O Emmanuel, our King FOURTH SUNDAY OF ADVENT. 45 legifer noster, expectatio Gentium, et Salvator ea- rum, veni ad salvandum nos Domine Deus noster. and law- giver, the expec- tation of the Gentiles, and their Saviour, come to save us, O Lord our God. .iFourtf) Jruntiag of Birbent. Ant. Caxite tuba in Sion, quia prope est dies Domini : ecce veniet ad salvandum nos, Alleluia, alleluia. Ant. Ecce veniet desi- deratus cunctis Gentibus : et replebitur gloria domus Domini, Alleluia. Ant. Erunt prava in di- recta : et aspera in vias planas : veni Domine, et noli tardare, Alleluia. Ant. Dominus veniet, occurrite illi, dicentes : Magnum principium, et regni ejus non erit finis : Deus, fortis, dominator, princeps pacis, Alleluia, alleluia. Ant. Omnipotens sermo tuus Domine a regalibus sedibus veniet, Alleluia. Ant. Blow the trumpet in Sion, for the day of the Lord is near : behold he shall come to save us, Alleluia, alleluia. Ant. Behold the de- sired of all Nations shall come : and the house of the Lord shaU be filled with glory, Alleluia. Ant. The crooked shall be made straight, and the rough ways plain : come, O Lord, and do not delay. Alleluia. Ant. The Lord shall come, meet him, saying : Great is his sovereignty, and of his kingdom there shall be no end : God, the mighty, the ruler, the prince of peace, Alleluia, alleluia. Ant. ThyAlmighty word, O Lord, shall come from thvroval throne, Alleluia. Little Chapter. — 1 Cor. iv, T^ratres, Sic nos existi- methomout ministros Christi, et dispensatores mysteriorumDei: hie jam quaeritur inter dispensa- 13RETHREN,Letaman so account of us as of the ministers of Christ, and the dispensers of the mys- teries of God : here now it 4b NATIVITY OF OUR LORD. tores, ut fidelis quis in- is required among the dis- veniatur. pensers that a man be found faithful. The Hymn, V. and R. as on the First Sunday, page 38. At the Magnificat, one of the Great Antiphons, as above. PRAYER. Excita, qusesumus Do- Stir up thy might, we mine, potentiam tuam, et beseech thee, O Lord, and veni, et magna nobis vir- come, and succour us with tute succurre : ut per au- great power : that by the xilium gratia? tuse, quod help of thy grace, the in- nostra peccata prsepedi- dulgence of thy mercy unt, indulgentia tuse pro- may accelerate what our pitiationis acceleret. Qui sins impede. Who livest, vivis. &c. &atibitp of our Uortu Or Christmas Day, December 25th. Double of the First Class, with an Octave. FIRST VESPERS. Ant. RExpacificusma- Ant. The peaceful King gnificatus est, cujus vul- is magnified, whose coun- tum desiderat universa tenance the whole earth terra. desires. Ant. Magnificatus est Ant. The peaceful King Rex pacificus super om- is magnified above all the nes reges universal terrse. kings of the whole earth. Ant. Completi sunt dies Ant. Mary's days were Marise, ut pareret filium accomplished, that she suum primogenitum. should bring forth her first-born son. Ant. Scitote quia prope Ant . Know ye that the NATIVITY OF OUR LORD. 47 est regnum Dei, amen di- kingdom of God is at co vobis, quia non tarda- hand, amen I say to you, bit. it shall not be delayed. Ant. Levate capita ve- Ant. Lift up your heads: stra : ecce appropinquat behold your redemption redemptio vestra. draws near. The Last Psalm is Laudate Dominum, page 9. Little Chapter. — Titus iii. A pparuit benignitas et humanitas Salvatoris nostri Dei : non ex operi- bus justitise quae fecimus nos, sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit. HPhe goodness and kind- ness of God our Sa- viour appeared ; not by the works of justice which we have done, but ac- cording to his mercy he saved us. HYMN. Tesu Redemptor omni- Jesus, Redeemer! ere um, the light, Quern lucis ante originem Born in transcendant glory bright ; Parem paternse glorise Effulgent thou, with equal beam Pater supremus edidit. Proceeding from thy Sire supreme. Tu lumen et splendor Thee the great Father's Patris, light we know, Tu spes perennis omnium, Eternal hope of all below, Intende quas fundunt Regard our prayer, to preces thee we fly, Tui per orbem servuli. O hear thy suppliant servants' cry. Memento rerum Condi- Remember, blest Creator, tor, thou Nostri quod ohm corpo- For our redemption once ris, didst bow, 48 NATIVITY OF OUR LORD. Sacrata ab alvo Virginis Assuming, to avert our doom, Nascendo, formam sum- Man's nature from the pseris. Virgin's womb. Testatur hoc prsesens dies, This joyful day returns to prove Currensperannicirculum, That miracle of bound- less love, Quod solus e sinu Patris When by the Father's only Son Mundi salus adveneris. The world's salvation was begun. Hunc astra, tellus, a?- Him, the bright stars, the quora, earth, the sea, Hunc omne, quod ccelo And all beneath heaven's subest, canopy, Salutis Auctorem novae The Author of our birth anew, Novo salutat cantico. Praise with new hymns and glory due. Et nos, beata quos sacri And we, whom thy aton- ing blood Rigavit unda sanguinis, Has cleansed with pure redeeming flood, Natalis ob diem tui With hymns on this thy natal day, Hymni tributum solvi- The tribute of our homage mus. pay. Jesu, tibi sit gloria, Jesus, of Virgin born, to thee Qui natus es de Virgine, May praise and glory ever be, Cum Patre et almo With Father and with Spiritu, Holy Ghost, In sempiterna ssecula. By men and heaven's eternal host. Amen. Amen. NATIVITY OF OUR LORD. 49 V. Crastina die dele- Litur iniquitas terrae. R. Et rtgnabit super nos Salvator muxvli, V. To-morrow shall the iniquity of the earth be blotted out. R. And the Saviour of the world shall reign over us. AT THE MAGNIFICAT. Cum ortus fuerit sol de ccelo, videbitis Regem regum procedentem a Patre, tamquam sponsum de thalamo suo. When the sun shall have risen from heaven, you shall see the King of kings proceeding from the Father, like a bridegroom from his bride- chamber. PRAYER. Concede qusesumus Grant we beseech thee omnipotens Deus : ut nos Almighty God : that the Unigeniti tui nova per new birth of thy only- carnem nativitas liberet, begotten Son in the flesh quos sub peccati jugo vetusta servitus tenet. Per eumdem. may deliver us, whom the old servitude keeps down under the yoke of sin. Through the same, &c. SECOND VESPERS. Ant. Tecum principium in die virtutis tuse in splendoribus sanctorum, ex utero ante luciferum genui te. Ant. Redemptionem misit Dominus populo suo, mandavit in aeternum testamentum suum. Ant. Exortum est in tenebris lumen rectis corde : misericors, et Ant. With thee is the principality in the day of thy strength in the bright- ness of the saints, from the womb before the day- star I begot thee. Ant. The Lord hath sent redemption to his people, he hath com- manded his covenant for ever. Ant. To the righteous a light is risen up in darkness : the Lord is D 50 NATIVITY OF OUR LORD. miserator, et Justus Do- minus. Ant. Apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio. merciful, and compassion- ate, and just. Ant. With the Lord there is mercy, and with him plentiful redemption. psalm cxxix. "P\e profundis clamavi ad te Domine : *Do- mine exaudivocemmeam. Fiant aures tuse inten- dentes,* in vocem depre- cationis mese. Si iniquitates observa- veris Domine :* Domine quis sustinebit ? Quia apud te propitia- tio est,* et propter legem tuam sustinui te Domine. Sustmuit anima mea in verbo ejus :* speravit ani- ma mea in Domino. A custodia matutma usque ad noctem,* speret Israel in Domino. Quia apud Dominum misericordia :* et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Israel,* ex omnibus iniquitatibus ejus. Gloria Patri. Ant. Apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio. f\vT of the depths I have cried to thee, O Lord : Lord, hear my voice. Let thy ears be atten- tive to the voice of my supplication. If thou, O Lord, wilt mark iniquities : Lord, who shall stand it ? For with thee there is merciful forgiveness, and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord. My soul hath relied on his word : my soul hath hoped in the Lord. From the morning watch even until night, let Israel hope in the Lord. Because with the Lord there is mercy : and with him plentiful redemption. And he shall redeem Israel from all his ini- quities. Glory be to the Father, &c. Ant. With the Lord there is mercy, and with him plentiful redemption. NATIVITY OF OUR LORD, 51 Ant. De fructu ventris Ant. Of the fruit of tui ponam super sedem thy womb I will set upon tuam. thy throne. Psalm cxxxi. — Memento Domine, as in the Sunday Vespers, page 10. Little Chapter. — Hebr. i. IVr ultifariam multis- (^- or) wno diversely and que modis olim Deus many ways spoke in loquens patribus in Pro- times past to the fathers phetis : novissime locutus by the Prophets : in these est nobis in Filio, quern days hath spoken to us constituit heredem uni- by his Son, whom he versorum, per quern fecit hath appointed heir of all et saecula. things, by whom also he made the world. Hymn. — Jesu Redemptor, as in the First Vespers, page 47. V. Notum fecit Domi- V. The Lord hath nus, Alleluia. made known, Alleluia. R. Salutare suum, Al- R. His salvation, Al- leluia, leluia. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Hodie Christus Ant. On this day Christ natus est : hodie Salvator was born : on this day a apparuit : hodie in terra Saviour appeared : on this canunt Angeli, lsetantur day the Angels sing on Archangeli : hodie exul- earth, the Archangels re- tant justi, dicentes : Glo- ria in excelsis Deo, Alle- luia. joice : on this day the just exult, saying : Glory to God in the highest, Al- leluia. Prayer. — Concede qusesumus, as in the First Ves- pers, page 49. Commemoration of St. Stephen. d2 52 ST. STEPHEN, Ant. Stephanus autem plenus gratia et fortitu- dine, faciebat signa ma- gna in populo. V. Gloria et honore coronasti eum Domine. R. Et constituisti eum super opera manuum tu- arum. Ant. But Stephen, full of grace and fortitude, did great wonders among the people. V. Thou hast crowned him with glory and ho- nour, O Lord. R. And hast set him over the works of thy hands. PRAYER. Da nobis, quaesumus Domine, imitari quod co- limus, ut discamus et ini- micos diligere : quia ejus natalitia celebramus, qui novit etiam pro persecu- toribus exorare Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum. Qui tecum. Grant us, we beseech thee, O Lord, to imitate what we honour, that we may also learn to love our enemies : as we cele- brate the feast of him, who knew how to beseech even for his persecutors our Lord Jesus Christ thy Son. Who lives, &c. December 26. St. Stepfjen, tf)e $ trst fHartsr. Double of the Second Class, with an Octave. SECOND VESPERS. Antiphons and Psalms, as on the Nativity of our Lord, page 49. Little Chapter. — Acts vi. Qtefhanus autem ple- nus gratia et fortitu- dine, faciebat prodigia et signa magna in populo. "Dut Stephen, full of grace and fortitude, did great wonders and miracles among the peo- ple. Hymn. — Deus tuorum militum, for one Martyr, page xvn., except the last verse, which is Jesu tibi sit gloria, as at the end of the Hymn on the Nativity of our Lord, page 48. ST, STEPHEN. 53 V. Stephanus vidit cce- los apertos. R. Vidit et introlvit : beatus homo cui coali pa- tebant. V. Stephen saw the heavens opened. R. He saw and entered: blessed man to whom the heavens were opened.. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Sepelierunt Ste- Ant. Devout men bu- phanum viri timorati, et ried Stephen, and made fecerunt planctum ma- great mourning over him. gnum super eum. Prayer. — Da nobis, as in the First Vespers, page 52. Commemoration of St. John, Apostle and Evangelist. Ant. Iste est Joannes, qui supra pectus Domini in coena recubuit : beatus Apostolus, cui revelata sunt secreta ccelestia. V. Valde honorandus est beatus Joannes. R. Qui supra pectus Domini in coena recubuit. Ant. This is John, who leaned upon the Lord's breast at the supper : blessed Apostle, to whom heavenly secrets were re- vealed. V. Blessed John is greatly to be honoured. R. Who leaned on the Lord's breast at the sup- per. prayer. Ecclesiam tuam, Do- mine, benignus illustra : ut beati Joannis Apostoli tui et Evangelistse illumi- nata doctrinis, ad dona perveniat sempiterna. Mercifully illustrate thy Church, O Lord : that enlightened by the doc- trines of thy blessed Apos- tle and Evangelist John, she may arrive at gifts everlasting. Then of the Nativity, Hodie Christus, &c. as page 51. 54 ST. JOHN, December 27. St. Jofin, Apostle antr CEbangeltst. Double of the Second Class, with an Octave. SECOND VESPERS. Antiphons and Psalms, as on the Nativity of our Lord, page 49. Little Chapter. — Ecclus. xv. r^ui timet Deum faciet ^ bona: etquicontinens est justitise, apprehendet illam, et obviabit illi qua- si mater honorificata. XJe that feareth God will do good : and he that possesseth justice shall lay- hold on her, and she will meet him as an honour- able mother. Hymn. — Exultet orbis,/or Apostles, page vn. V. Valde honorandus est beatus Joannes. R. Qui supra pectus Domini in ccena recubuit. V. Blessed John is greatly to be honoured. R. Who leaned on the Lord's breast at the sup- per. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Exiit sermo in- ter fratres, quod discipu- lus ille non moritur; et non dixit Jesus, Non mo- ritur, sed, Sic eum volo manere, donee veniam. Ant. A saying went abroad among the bre- thren, that that disciple should not die ; and Jesus did not say, he should not die, but, So I will have him remain till I come. Prayer. — Ecclesiam tuam, as above, page 53. Commemoration of the Holy Innocents. Ant. These are they who were not denied with women : for they are Vir- gins, and they follow the Lamb whithersoever he goeth. Ant . Hi sunt, qui cum mulieribus non sunt co- inquinati : Virgines enim sunt, et sequuntur Agnum quocumque lerit. HOLY INNOCENTS. 00 V. Herodes iratus oc- V. Herod being angry cidit multos pueros. killed many children. R. In Bethlehem Judae, R. In Bethlehem of civitate David. Juda, the -city of David. PRAYER. Deus, cujus hodierna O God, whose praise die praeconium Innocen- the martyred Innocents tes martyres non loquen- confessed on this day, not do, sed moriendo confessi by speaking, but by dying: sunt : omnia in nobis vi- mortify in us all the evils tiorum mala mortinca : ut of vices : that our life also fidem tuam, quam lingua may confess by actions nostra loquitur, etiam mo- thy faith which our tongue ribus vita fateatur. proclaims. Commemoration of the Nativity, Hodie Christus, as on the Feast, page 51. Then of St. Stephen, Sepelierunt Stephanum, as above, page 53. December 28. Ojr i^olg Innocents. Double of the Second Class with an Octave. SECOND VESPERS. The Antiphons and Psalms, as on the Nativity, page 49, then from the Little Chapter of St. Thomas of Canterbury , as follows: December 29. St. Cfjomas of Cantrrburg, Eisfjop antr fHartgr. Double of the First Class, with an Octave. FIRST VESPERS. Antiphons and Psalms, as on the Nativity, page 49, after which all as in the Common of One Martyr, page xvn. 56 ST. THOMAS OF CANTERBURY. The last Verse of the Hymn is, Jesu tibi sit gloria, as page 48. PRAYER. Deus, pro cujus Ec- O God, for whose clesia gloriosus Pontifex Church the glorious Thomas gladiis impiorum Bishop Thomas fell by the occubuit : prsesta qusesu- swords of the impious : mus ; ut omnes, qui ejus grant we beseech thee, implorant auxilium, peti- that all, who implore his tionis suae salutarem con- assistance, may obtain a sequantur effectum. Per salutary effect of their Dominum. petition. Through our Lord, &c. Commemoration of the Holy Innocents. Ant. Innocentes pro Ant . Innocent children Christo infantes occisi were slain for Christ, sunt, ab inlquo rege la- sucklings were killed by ctentes interfecti sunt : a wicked king : they fol- ipsum sequuntur Agnum low the Lamb himself sine macula, et dicunt without spot, and ever semper : Gloria tibi Do- say : Glory be to thee, O mine. Lord. V. Sub throno Dei om- V. Beneath the throne nes sancti clamant. of God all the saints cry out. R. Vindica sanguinem R. Revenge our blood, nostrum Deus noster. O thou our God. Prayer. — Deus, cujus hodierna die, as above, page 55. Commemoration of the Nativity of our Lord. Ant. — Hodie Christus, as on the Feast, page 51. SECOND VESPERS. Antiphons and Psalms as on the Nativity, page 49. ST. THOMAS OF CANTERBURY. 57 From the Little Chapter, as in the Common of One Martyr, page xx. Commemoration of Sunday within the Octave of the Nativity. Ant. Dum medium si- Ant. While all things lentium tenerent omnia, were in quiet silence, and et nox in suo cursu me- the night was in the dium iter perageret, om- midst of her course, thy nipotens sermo tuus Do- almighty word, O Lord, mine a regalibus sedibus came from thy royal venit, Alleluia. throne, Alleluia. V. Verbum caro fa- V. The Word was made ctum est, Alleluia. flesh, Alleluia. R. Et habitavit in no- R. And dwelt among bis, Alleluia. us, Alleluia. PRAYER* Omnipotens sempiterne Almighty eternal God, Deus, dirige actus nostros direct our actions that in beneplacito tuo : ut in they may be pleasing to nomine dilecti Filii tui thee: that in the name of mereamur bonis operibus thy beloved Son we may abundare. deserve to abound in good works. Commemoration of the Nativity , Hodie Christus, as above, page 51. $untrag tottfjin tfje Ortabe of tf)e Xattbttp : SECOND VESPERS. Antiphons and Psalms, as on the Nativity, page 49. From the Little Chapter of St. Sylvester, as follows : 58 st. sylvester. December 31. St. &V\\)MUV, 13fef)0p QlOXlfmOX.— Double. FIRST VESPERS. From the Little Chapter as in the Common of a Confessor and Bishop, page xxviii. Ant. Puer Jesus pro- Ant. The child Jesus ficiebat aetate et sapientia advanced in age and coram Deo et hominibus. wisdom before God and men. V. Verbum caro factum V. The Word was made est, Alleluia. flesh, Alleluia. R. Et habitavit in no- R. And dwelt among bis, Alleluia. us, Alleluia. Prayer. — Omnipotens, as above, page 57. Commemoration of the Nativity, Hodie Christus, page 51. Of St. Thomas of Canterbury. Ant. Qui vult venire Ant. He that will come post me, abneget semet- after me, let him deny ipsum et tollat crucem himself, and take up his suam, et sequatur me. cross, and follow me. V. Justus ut palma V. The just shall flou- norebit. rish like the palm-tree. R. Sicut cedrus Libani R. He shall grow up multiplicabitur. like the cedar of Libanus. Prayer. — Deus, pro cujus, as above, page 56. Of St. Stephen. Ant. — Sepelierunt Stephanum, as above, page 53. Of St. John. Ant. — Exiit sermo, as above, page 54. Of the Holy Innocents. Ant. — Innocentes pro Christo, as above, page 56. CIRCUMCISION. 59 Circumcision of our Hot*, Or, new year's day. January 1. Double of the First Class with an Octave. FIRST VESPERS. Ant. O admirabile Ant. O wonderful in- commercium ! Creator generis humani, anima- tum corpus sumens, de Virgine nasci dignatus tercourse ! The Creator of the human race, taking an animated body, vouch- safed to be born of a est : et procedens homo Virgin : and becoming sine semine, largltus est man without human ge- nobis suam Deitatem. neration, bestowed upon us his Divinity. Psalms, as in the Common of the Blessed Virgin, page i. Ant. Quando natus es Ant. When thou wert ineffabiliter ex Virgine, born in an ineffable man- tune impletse sunt Scrip- ner of a Virgin, then were turae : sicut pluvia in the Scriptures fulfilled : vellus descendisti, ut sal- vum faceres genus huma- num : te laudamus Deus noster. Ant. Rubum, quern viderat Moyses incom- bustum, conservatam a- gnovimus tuam laudabi- lem virginitatem : Dei genitrix intercede pro nobis. Ant. Germinavit radix Jesse, orta est stella ex Jacob : Virgo peperit Salvatorem : te laudamus Deus noster. thou didst upon descend like rain upon a fleece, to save the human race : we praise thee our God. Ant. The bush, which Moses saw unburnt, we acknowledge as the type of thy virginity preserved and worthy of praise : mother of God, intercede for us. Ant. The root of Jesse has budded, the star is risen out of Jacob : a Virgin has brought forth a Saviour : we praise thee, our God. 60 CIRCUMCISION. Ant. Ecce Maria ge- nuit nobis Salvatorem : quern Joannes videns ex- clamavit, dicens : Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi, Alleluia. Ant. Behold Mary has brought forth a Saviour for us : whom John seeing exclaimed, saying: Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Little Chapter. — Titus ii. A ppARUiTgratiaDeiSal- vatorisnostri omnibus hominibus, erudiens nos, ut abnegantes impietatem ut saecularia desideria, so- brie, et juste, et pie viva- mus in hoc saeculo. HP he grace of God our Saviour hath appeared to all men, instructing us, that denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world. Hymn. — Jesu Redemptor, as on the Nativity, page 47. V. Verbum caro factum V. The Word was made est, Alleluia. flesh, Alleluia. R. Et habitavit in no- R. And dwelt among bis, Alleluia. us, Alleluia. AT THE MAGNIFICAT, Ant. Propter nimiam Ant. Through his ex- charitatem suam, qua di- lexit nos Deus, Filium suum misit in similitudi- dem carnis peccati, Al- leluia. ceeding great charity with which God loved us, he sent his Son in the like- ness of sinful flesh, Al- leluia. PRAYER. Deus, qui salutis aeter- nae, beatae Mariae virgi- nitate fcecunda, humano generi pra3mia praestitisti : tribue quaesumus ; ut i- psam pro nobis intercedere O God, who by the fruitful virginity of bles- sed Mary, hast granted to mankind the rewards of eternal salvation : grant we beseech thee ; that we CIRCUMCISION. 61 sentiamus, per quam me- ruimus auctorem vitse suscipere, Dominum no- strum Jesum Christum Filium tuum. Qui tecum vivit. may be sensible of her in- terceding for us, through whom we have been made worthy to receive the au- thor of life, our Lord Jesus Christ thy Son. Who lives, &c. SECOND VESPERS, All as in the First Vespers, except what follows : V. Notum fecit Domi- nus, Alleluia. R. Salutare suum, Al- leluia. V. The Lord hath made known, Alleluia. R. His salvation, Al- leluia. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Magnum heredi- tatis mysterium : tem- plum Dei factus est uterus nescientis virum : non est pollutus ex ea carnem assumens : omnes Gentes venient dicentes, Gloria tibi Domine. Ant. A great mystery of inheritance : the womb of one who knows not man is become the temple of God: he who takes flesh from her is not defiled : all nations shall come saying, Glory be to thee, O Lord. Commemoration of St. Stephen. Ant. Stephanus autem plenus gratia et for tit u- dine, faciebat signa magna in populo. V. Stephanus vidit ccelos apertos. R. Vidit et introivit : beatus homo, cui cceli patebant. Ant. But Stephen full of grace and fortitude, did great wonders among the people. V. Stephen saw the heavens opened. R. He saw and enter- ed : blessed man, to whom the heavens were opened. 62 OCTAVE OF ST. STEPHEN. PRAYER. Omnipotens sempiterne Deus, qui primitias mar- tyrum in beati Levitse Stephani sanguine dedi- casti : tribue quaesumus, ut pro nobis intercessor existat, qui pro suis etiam persecutoribus exoravit Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum. Qui tecum. O Almighty eternal God, who didst dedicate the first fruits of the martyrs in the blood of the blessed Levite Ste- phen : grant, we beseech thee, that he may be an intercessor for us, who even for his persecutors besought our Lord Jesus Christ thy Son. Who lives, &c. January 2. ftfje <©ctabe Bay of St. Stephen, tfje.if tret JHartgr. Double. SECOND VESPERS. Ant. Lapidaverunt Stephanum, et ipse invo- cabat Dominum, dicens : Ne statuas illis hoc pec- catum. Ant. Lapides torrentis illi dulces fuerunt : ipsum sequuntur omnes animae justae. Ant. Adhaesit anima mea post te, quia caro mea lapidata est pro te, Deus meus. Ant. Stephanus vidit ccelos apertos, vidit et introivit : beatus homo, cui cceli patebant. Ant. They stoned Stephen, and he called upon the Lord, saying : Lay not this sin to their charge. Ant. The stones of the torrent were sweet to him : all just souls follow him. Ant. My soul hath stuck close to thee, for my flesh has been stoned for thee my God. Ant. Stephen saw the heavens opened, he saw and entered: blessed man, to whom the heavens were opened. OCTAVE OF ST. STEPHEN. 63 Ant. Ecce video ccelos Ant. Behold I see the apertos,et Jesum stantem heavens opened, and Jesus a dextris virtutis Dei. standing on the right hand of the power of God. The last Psalm is Credidi, as in the Sunday Vespers, page 9. From the Little Chapter, of the Octave of St. John. Little Chapter. — Ecclus. xv. Qui timet Deum, faciet bona: etqui continens est justitise, apprehendet illam, et obviabit illi quasi mater honorificata. XTe that feareth God, will do good : and he that possesseth justice, shall lay hold on her, and she will meet him as an honourable mother. Hymn. — Exultet orbis, for Apostles, page vn, hut the last Verse, Jesu tibi sit gloria, as on Christ- mas -day, page 48. V. Blessed John is greatly to be honoured. R. Who leaned on the Lord's breast at the supper. V. Valde honorandus est beatus Joannes. R. Qui supra pectus Domini in coena recubuit. AT THE MAGNIFICAT. Ant Iste est Joannes, qui supra pectus Domini in coena recubuit : beatus Apostolus, cui revelata sunt secreta ccelestia. Ant. This is John, who leaned on the Lord's breast at the supper : blessed Apostle, to whom heavenly secrets were revealed. Prayer. — Ecclesiam tuam, as on the Feast, page 53. Commemoration of St. Stephen, Sepelierunt, as page 53, with the Prayer, Omnipotens, as above, page 62. Of St. Thomas, Qui vult venire, as in 64 OCTAVE OF ST. JOHN, the Common of one Martyr, page xx, with the Prayer, Deus, pro cujus Ecclesia, as above, page 56. Of the Holy Innocents, Innocentes, as above, page 56. January 3. <&ttabt Bay of Sbt Jtofjn.— Double. SECOND VESPERS. Ant. Valde honoran- Ant. Blessed John is dus est beatus Joannes, greatly to be honoured, qui supra pectus Domini who leaned on the Lord's in ccena recubuit. breast at the supper. Ant. Hie est discipulus Ant. This is that dis- ille, qui testimonium per- ciple who giveth testi- hibet de his ; et scimus mony of these things : quia verum est testimoni- and we know that his um ejus. testimony is true. Psalm. — Laudate pueri, and the rest, as in the Second Vespers for Apostles, page ix. Ant. Hie est discipu us Ant. This is my dis- meus : sic eum volo ma- ciple : so I will have him nere, donee veniam. remain, until I come. Ant. Sunt de hie stan- Ant. There are some tibus, qui non gustabunt of them that stand here, mortem, donee videant that shall not taste death, Filium hominis in regno till they see the Son of suo. man coming in his king- dom. Ant. Ecce puer meus Ant. Behold my elect electus, quern elegi, posui child, whom I have cho- super eum spiritum me- sen, I have put my spirit um. upon him. Little Chapter, Hymn, V. and R. Ant. and Prayer as above, on the Feast, page 54. Commemoration of the Holy Innocents, Innocentes, as above, page 56. OCTAVE OF HOLY INNOCENTS, 65 Commemoration of St. Thomas, Qui vult, /or one Martyr, page xx. Prayer. — Deus pro cujus, as on the Feast, page 55. January 4. <£ctabe Bag of tf)e ^olg Ennocents.— Double. SECOND VESPERS. Ant. Herodes iratus occidit multos pueros in Bethlehem Judse, civitate David. Ant. A bimatu et infra, occidit multos pueros Herodes propter Domi- num. Ant. Angeli eorum semper vident faciem Patris. Ant. Vox in Rama au- dita est, ploratus ut ulu- latus, Rachel plorans filios suos. Ant. Sub throno Dei omnes sancti clamant : Vindica sanguinem no- strum Deus noster. Ant. Herod being angry killed many children in Bethlehem of Juda, the city of David. Ant. Herod killed many children from two years old and under, on account of the Lord. Ant. Their Angels al- ways see the face of the Father. Ant. A voice was heard in Rama, lamentation and great mourning, Rachel bewailing her children. Ant. Beneath the throne of God all the saints cry out : Revenge our blood, O thou our God. Last Psalm. — Credidi, as in the Sunday Vespers, page 9. From the Little Chapter, of the Octave of St. Thomas, as follows ; 66 OCTAVE OF ST. THOMAS. January 5. <0rtabe Hag of £t. Cfjomas of Canterbury, antr T^tgil of tf)e (Epipfjaitg.— Double. FIRST VESPERS. Little Chapter, Hymn, V. and R. Ant. at the Magnifi- cat, and Prayer, as on the Feast, page 55. Commemoration of the Holy Innocents, Innocentes, as above, page 56. Commemoration of the Vigil of the Epiphany. Ant. Puer Jesus profi- Ant. The child Jesus ciebat setate et sapientia advanced in age and wis- coram Deo et hominibus. dom before God and men. V. Notum fecit Domi- nus, Alleluia. R. Salutare suum, Al- leluia. V. The Lord hath made known, Alleluia. R. His salvation, Al- leluia. PRAYER. Omnipotens sempiterne Deus, dirige actus no- stros in beneplacito tuo: ut in nomine dilecti Filii tui mereamur bonis ope- ribus abundare. Almighty eternal God, direct our actions accord- ing to thy will : that in the name of thy beloved Son we may deserve to abound in good works. Commemoration of St. Telesphorus, Pope and Martyr. Ant. Qui odit animam suam in hoc mundo, in vitam aBternam custodit earn. V. Justus ut palma florebit. R. Sicut cedrus Llbani multiplicabitur. Ant. He that hateth his soul in this world, keepeth it to life eternal. V. The just shall flou- rish like the palm tree. R. He shall grow up like the cedar of Libanus. PRAYER. Deus quinos beatiTe- O God, who givest us lesphori martyris tui at- joy by the annual solem- EPIPHANY, 67 que Pontificis annua so- lemnitate laetificas : con- cede propitius ; ut cujus natalitia colimus, de ejus- dem protectione gaudea- mus. Per Dominum. nity of blessed Teles- phorus thy martyr and bishop : mercifully grant that we may rejoice in the protection of him, whose festival we vene- rate &c. Through our Lord, Second Vespers are the First of the Epiphany, January 6. ISptpfjany of our Uoriu Double of the First Class with an Octave. FIRST VESPERS. Ant. Ante luciferum genitus et ante seecula, Dominus Salvator noster hodie mundo apparuit. Ant. Venit lumen tuum Jerusalem, et gloria Do- mini super te orta est, et ambulabunt Gentes in lu- mine tuo, Alleluia. Ant. Apertis thesauris suis obtulerunt magi Do- mino aurum, thus,et myr- rham, Alleluia. Ant. Maria et flumina benedicite Domino : hym- num dicite fontes Do- mino, Alleluia. Ant. Stella ista sicut flamma coruscat, et Re- gem regum Deum demon- strat : Magi earn viderunt, Ant. Begotten before the day-star and before all ages, the Lord our Saviour appeared to the world this day. Ant. Thy light is come, Jerusalem, and the glory of the Lord is risen upon thee, and the Gen- tiles shall walk in thy light, Alleluia. Ant. Opening their treasures the wise men offered to the Lord gold, frankincense, and myrrh, Alleluia. Ant. Seas and rivers bless the Lord: fountains sing a hymn to the Lord, Alleluia. Ant. This star shines like a flame, and points out God the King of kings : the wise men saw it, and 68 EPIPHANY. et magno Regi munera offered gifts to the great obtulerunt. King. Last Psalm. — Laudate Dominum, as in the Sunday Vespers, page 9 . Little Chapter. — Isaias lx. Ctjrge, illuminare Jeru- A rise, be enlightened, salem, quia venit lu- O Jerusalem, for thy men tuum, et gloria Do- light is come, and the mini super te orta est. glory of the Lord is risen upon thee. HYMN. /^rudelis Herodes, TI^hy, cruel Herod, dost Deum thou fear, Regem venire quid times ? Lest our great God and King appear ? Non eripit mortalia, He who can heavenly crowns bestow, Qui regna dat ccelestia. Comes not to seize thy throne below. Ibant Magi, quam vide- The Wise men followed rant, that bright star, Stellam sequentes prse- Which shone to them in viam : realms afar : Lumen requirunt lumine : While Light itself by light they seek, Deum fatentur munere. Their gifts, their faith and love bespeak. Lavacra puri gurgitis The heavenly Lamb the waters lave, Ccelestis Agnus attigit : He sanctifies the crystal wave : Peccata, quae non detulit, And he, whom sin could never stain, Nos abluendo siistulit. Bids none upon our souls remain. EPIPHAXY. 69 Novum genus potential : Aquae rubescunt hydrise, Vinumque jussa fundere, Mutavit unda orlginem. Jesu, tibi sit gloria, Qui apparuisti Gentibus, Cum Patre, et almo Spi- ritu, In sempiterna ssecula. Amen. V. Reges Tharsis et insula? munera offer unt. R. Reges Arabum et Saba dona adducent. Behold a new display of might, The pallid waters redden bright, The mandate for the change once heard, Wine flows obedient at the word. Jesus, to Gentile kings displayed, Glory to thee, and praise be paid, With Father and with Holy Ghost, Enthroned above the hea- venly host. Amen. V. The Kings of Thar- sis and the islands shall offer presents. R. The kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Magi videntes stellam, dixerunt ad in- vicem : Hoc signum ma- gni Regis est: eamus et inquiramus eum, et offera- mus el munera, aurum, thus, et myrrham, Alle- luia. Ant. The Wise men seeing the star, said to each other : This is the sign of the great King: let us go and search after him, and let us offer him presents, gold, frankin- cense, and myrrh. PRAYER. Deus, qui hodierna die Unigenitum tuum Gen- tibus stella duce revelasti : O God, who didst this day reveal thy only-be- gotten Son to the Gen- 70 EPIPHANY. concede propitius, ut qui tiles by the guidance of a jam te ex fide cognovi- star : grant in thy mercy mus, usque ad contem- plandam speciem tuse cel- situdinisperducamur. Per eumdem Dominum no- strum. that we who already know thee by faith, may be brought to contemplate the beauty of thy majesty. Through the same our Lord, &c. SECOND VESPERS. Psalms as for Sunday, page 1. Antiphons, Little Chapter, Hymn, V. and R. as in the First Vespers, above, page 67.>^ AT THE MAGNIFICAT. Ant. Tribus miraculis ornatum diem sanctum colimus : hodie stella Ma- gos duxit ad prsesepium : hodie vinum ex aqua fa- ctum est ad nuptias : hodie in Jordane a Joanne Chri- stus baptizari voluit, ut salvaret nos, Alleluia. Ant. We celebrate a holy day adorned with three miracles : on this day a star conducted the Wise men to the manger : on this day wine was made from water at the mar- riage feast : on this day Christ would be baptized in the Jordan by John, that he might save us, Alleluia. Prayer. — Deus, qui hodierna, as above, page 69. If the Epiphany falls on a Saturday, a Commemora- tion is made of the following Sunday, thus : Ant. Remansit puer Jesus in Jerusalem, et non cognoverunt parentes ejus, existimantes ilium esse in comitatu, et re- quirebant eum inter co- gnatos et notos. Ant. The child Jesus remained in Jerusalem, and his parents knew it not, thinking that he was in the company, and they sought him among their kinsfolks and acquaint- ance. SUNDAY WITHIN OCTAVE OF EPIPHANY. 71 V. Omnes de Saba ve- V. All they from Saba nient, Alleluia. shall come, Alleluia. R. Aurum et thus de- R. Bringing gold and ferentes, Alleluia. frankincense, Alleluia. PRAYER. Vota, qusesumus Do- Grant, we beseech thee, mine, supplicantis populi O Lord, in thy heavenly coelestipietateprosequere: mercy the prayers of thy ut et quse agenda sunt, suppliant people : that videant, et ad implenda they may both see what quae viderint, convale- they ought to do, and scant. Per Dominum. may be enabled to do what they see. Through our Lord, &c. Suntrag tottfutt tfje <0ctabe of tt)e lEpipfiattg. SECOND VESPERS. Antiphons and Psalms, as on the Epiphany, page 67. Little Chapter. — Romans xii. T7ratres, Obsecro vos T^rethren, I beseech per misericordiam you by the mercy of Dei, ut exhibeatis corpora God, that you present vestra hostiam viventem, your bodies a living sacri- sanctam, Deo placentem, fice, holy, pleasing unto rationabile obsequium ve- God, your reasonable ser- strum. vice. Hymn. — Crudelis, V. and R. as on the Epiphany, page 68. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Fili, quid fecisti Ant. Son, why hast nobis sic ? ego et pater thou done so to us? I and tuus dolentes quaereba- thy father have sought mus te. Quid est quod thee sorrowing. How is 72 HOLY NAME OF JESUS. me quaerebatis ? nescieba- it that you sought me ? tis quia in iis, quae Pa- did you not know that I tris mei sunt, oportet me must be about my Fa- esse ? ther's business ? Prayer. — Vota quaesumus, as above, page 71. Commemoration of the Epiphany. — Ant. Tribus mira- culis, as on the Feast, page 70, but V. and R. Om- nes de Saba, as above, page 71. January 13. <®ctabe 23ag of tfje OBpipfjattg.— Double. When this falls upon a Sunday, the Vespers are as on the Epiphany, page 67, except the following : PRAYER. Deus cujus Unigenitus O God, whose only-be- in substantia nostras car- gotten Son appeared in nis apparuit : praesta quae- the substance of our flesh : sumus ; ut per eum, quern grant we beseech thee ; similem nobis foris agno- that by him, whom we vimus, intus reformari outwardly acknowledge mereamur. Qui tecum vi- like to us, we may deserve vit. to be inwardly reformed. Who lives, &c. Cfje l^olg |£ame of Jfesus : SECOND SUNDAY AFTER EPIPHANY. (Unless it be Septuagesima.) Double of the Second Class. SECOND VESPERS. Ant. Omnis, qui invo- Ant. Whoever shall caverit nomen Domini, call upon the name of salvus erit. the Lord, shall be saved. Ant. Sanctum et ter- Ant. Holy and terrible HOLY NAME OF JESUS. 73 ribile nomen ejus, initium sapientiae timor Domini. Ant. Ego autem in Do- mino gaudebo, et exul- tabo in Deo Jesu meo. Ant. A solis ortu usque ad occasum, laudabile no- men Domini. Ant. Sacrificabo hosti- am laudis, et nomen Do- mini invocabo. is his name, the fear of the Lord is the beginning of wisdom. Ant. But I will rejoice in the Lord, and exult in God my Jesus. Ant. From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is wor- thy of praise. Ant. I will sacrifice the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord. Last Psalm. — Credidi, as in the Sunday Vespers, page 9. Little Chapter "Pratres, Christus hu- miliavit semetipsum, factus obediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Propter quod et Deus exaltavit ilium, et donavit illi nomen, quod est superomne nomen: ut in nomine Jesu omne ge- nu flectatur. — Philippians ii. "Qrethrex, Christ hum- bledhimself,becoming obedient unto death, even the death of the cross. For which cause God also hath exalted him, and hath given him a name which is above all names : that in the name of Jesus every knee should bow. HYMX. Jesu dulcis memoria, Dans vera cordi gaudia, Sed super mel et omnia Ejus dulcis praeseutia. The thought of Jesus sweetly thrills, Our heart with joy ec- static fills, But sweetest above all, when we Our Jesus face to face shall see. E 74 HOLY NAME Nil canitur suavius, Nil auditur jucundius, Nil cogitatur dulcius, Quam Jesus Dei Filius. Jesu spes pcenitentibus, Quam pius es petentibus ! Quam bonus te quseren- tibus ! Sed quid invenientibus ! Nee lingua valet dicere, Nee littera exprimere, Expertus potest credere, Quid sit Jesum diligere. Sis Jesu nostrum gaudi- um, Qui es futurus prsemium : Sit nostra in te gloria, Per cuncta semper ssecula. Amen. V. Sit nomen Domini benedictum, Alleluia. R. Ex hoc nunc, et OF JESUS. No sweeter sound our voice can sing, None can our ear more jocund bring, None purer can our thought supply, Than Jesus Son of God most high. Jesus the contrite sinner's stay, Thy bounty flows when suppliants pray : To all who seek thee meek and kind, But O how sweet to those who find ! Thy love the tongue can never speak, The pen to write is far too weak, He only who has loved thee well, May feel, — but Ah ! he cannot tell. Jesus ! be thou our joy, sweet Lord, Our future crown, our high reward : May all our bliss and glory be Through countless ages fixed in thee. Amen. V. Blessed be the name of the Lord, Alleluia. R. From henceforth HOLY NAME OF JESUS. 75 usque in sseculum, Alle- now, and for ever, Alle luia. luia. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Vocabis nomen ejus Jesum : ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum, Alleluia. Ant. Thou shalt call his name Jesus : for he shall save his people from their sins, Alleluia. PRAYER. Deus qui unigenitum Filiuni tuum constituisti humani generis Salvato- rem, et Jesum vocari jussisti : concede propi- tius : ut, cujus sanctum Nomen veneramur in ter- ris, ejus quoque aspectu perfruamur in ccelis. Per eumdem Dominum no- strum. O God, who hast ap- pointed thy only- begotten Son the Saviour of man- kind, and commanded him to be called Jesus : mercifully grant that we may enjoy his happy vision in heaven, whose holy Name we venerate upon earth. Through the same our Lord, &c. Commemoration of the Sunday. Ant. Deficiente vino, jussit Jesus impleri hy- drias aqua, quae in vinum conversa est, Alleluia. V. Dirigatur Domine oratio mea. R. Sicut incensum in conspectu tuo. Ant. The wine failing, Jesus commanded the water-pots to be filled with water, which was changed into wine, Alle- luia. V. Let my prayer be directed, O Lord. R. As incense in thy sight. PRAYER. Omnipotenssempiterne Almighty eternal God, Deus, qui ccelestia simul who governest all things et terrena moderaris : in heaven and on earth : e 2 7 6 FOURTH SUNDAY AFTER EPIPHANY. supplicationes populi tui mercifully hear the sup- clementer exaudi, et pa- plications of thy people, cem tuam nostris concede and grant thy peace in temporibus. Per Domi- our days. Through our num. Lord, &c. &f)trtr Suntrag after <£ptpT)attg. On this, and all other Sundays, unless otherwise directed, the Antiphons, Psalms, Little Chapter, Hymn, V. and R. are as in the Common Vespers for Sundays, at the beginning of the book. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Domine, si vis, Ant. Lord, if thou wilt, potes me mundare : et ait thou canst make me clean : Jesus : Volo, mundare. and Jesus said : I will, be thou made clean. PRAYER. Omnipotens sempiterne O Almighty eternal Deus, infirmitatem no- God, mercifully look down stram propitius respice : upon our infirmity ; and atque ad protegendum extend the right hand of nos dexteram tuae ma- thy majesty for our pro- jestatis extende. Per Do- tection. Through our minum. Lord, &c. & ourrfj Sbuntrag after <£ptp!)ang. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Domine, salva Ant. Lord, save us, we nos, perimus : impera, et perish: command, O God, fac Deus tranquillitatem. and make a calm. PRAYER. Deus, qui nos in tantis O God, who knowest periculis constitutos, pro that amidst so many humana scis fragilitate dangers we cannot subsist non posse subsistere : da through human frailty : nobis salutem mentis et grant us safety of mind SIXTH SUNDAY AFTER EPIPHANY, 11 corporis ; ut ea, quae pro peccatis nostris patimur, te adjuvante vincamus. Per Dominum. and body ; that we may surmount those things, by thy grace, which we suffer for our sins. Through, &c. jf tftf) 5?untrag after (Eptpfjatrg. AT THE MAGNIFICAT. Ant. CollTgite primum zizania, et alligate ea in fasciculos ad comburen- dum : triticum autem congregate in horreum meum, dicit Dominus. Ant. Gather up first the tares, and bind them into bundles to burn : but the wheat gather ye into my barn, saith the Lord. PRAYER. Familiam tuam, quae- Preserve, we beseech sumus Domine, continua thee, O Lord, thy family, pietate custodi : ut quae by thy continued mercy : in sola spe gratiae coelestis that relying solely on the innititur, tua semper pro- hope of heavenly grace, tectione muniatur. Per it may be always de- Dom. fended by thy protection. Through our Lord, &c. Siitf) Jruntras after (Pptpfjans. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Simile estregnum ccelorum fermento, quod acceptum mulier abscon- dit in farinae satis tribus, donee fermentatum est totum. Ant. The kingdom of heaven is like to leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, until the whole was leavened. PRAYER. Praesta quaesumus, omnipotens Deus : ut semper rationabilia me- ditantes, quae tibi sunt Grant, we beseech thee, almighty God : that ever fixing our thoughts on reasonable things, we 78 SEXAGESIMA SUNDAY. placita, et dictis exequa- may perform, both in mur et factis. Per Dom. words and works, the things that are pleasing' to thee. Through, &c. £>eptuagestma jDunfcag. Little Chapter. — 1 Cor. ix. Theatres, nescitis quod "Drethren, know you ii qui in stadio cur- not that they that runt, omnes quidem cur- run in the race, all run runt, sed unus accipit indeed, but one receiveth bravium ? Sic currite ut the prize ? So run that comprehendatis. you may obtain. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Dixit paterfamilias Ant. The householder operariis suis : Quid hie said to his labourers : statis tota die otiosi ? Why stand you here all At illi respondentes di- the day idle ? But they xerunt : Quia nemo nos answering said : Because conduxit. Ite et vos in no man hath hired us. vineam meam : et quod Go you also into my justum fuerit, dabo vobis. vineyard : and I will give you what shall be just. PRAYER. Preces populi tui, quae- Graciously hear the sumusDomine,clementer prayers of thy people, we exaudi : ut qui juste pro beseech thee, O Lord : peccatisnostrisafnigimur, that being justly afflicted pro tui nominis gloria for our sins, we may be misericorditer liberemur, mercifully delivered for Per Dominum. the glory of thy name. Through our Lord, &c. &txaqzzixaa Sutttrcg. Little Chapter. — 2 Cor. xi. Tl^ratres Libenter suf- "Drethren, You gladly fertis insipientes, cum suffer the foolish, QUINQUAGESIMA SUNDAY. 79 sitis ipsi sapientes. Su- whereas yourselves are stinetis enim si quis vos in wise. For you suffer if a servitutem redigit, si quis man bring you into bond- devorat, si quis accipit, age, if a man devour you, si quis extollitur, si quis if a man take from you, if in faciem vos caedit. a man be lifted up, if a man strike you on the face. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Vobis datum est Ant. To you it is given nosse mysterium regni to know the mystery of Dei, ceteris autem in pa- the kingdom of God, but rabolis, dixit Jesus disci- to the rest in parables, pulis suis. said Jesus to his disciples. PRAYER. Deus, qui conspicis, O God, who seest that quia ex nulla nostra we confide in no action actione confidimus : con- of our own : grant in thy cede propitius ; ut contra mercy that we may be adversa omnia Doctoris defended from all evils Gentium protectione mu- by the protection of the nifimur. Per Dom. Doctor of the Gentiles. Through our Lord, &c. ©umiruagesima Suntrag. Little Chapter. — 1 Cor. xiii. "pRATRES, Si linguis "Brethren, If I speak hominum loquar et with the tongues of angelorum, charitatem men and of angels, but autem non habeam, factus have not charity, I am be- sum velut ses sonans, aut come as sounding brass or cymbalum tinniens. t a tinkling cymbal. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Stans autem Jesus Ant. But Jesus stand- jussit caecum adduci ad ing commanded the blind se, et ait illi : Quid vis man to be brought unto 80 FIRST SUNDAY OF LENT. ut faciam tibi ? Domine ut videam. Et Jesus ait illi : Respice, fides tua te salvum fecit. Et con- festim vidit, et sequebatur ilium, magnificans Deum. him, and said to him : What wilt thou that I do to thee ? Lord, that I may see. And Jesus said to him : Receive thy sight, thy faith hath made thee whole. And immediately he saw, and followed him, glorifying God. PRAYER. Preces nostras, quse- sumus Domine, clementer exaudi : atque a pecca- torum vinculis absolutos, ab omni nos adversitate custodi. Per Dom. Mercifully hear our prayers, O Lord, we be- seech thee : and absolving us from the bonds of sin, preserve us from all ad- versity. Through Lord, &c. our .if trst Sutttrai) of Hent. Little Chapter. — 2 Cor. vi. Theatres, Hortamur vos, ne in vacuum gratiam Dei recipiatis : ait enim : Tempore accepto exaudivi te, et in die salutis adjuvi te. "Qrethren, We exhort you that you receive not the grace of God in vain : for he saith : In an accepted time have I heard thee, and in the day of salvation have I helped thee. HYMN. A uni benigne Conditor, f^ re ator bounteous and benign, Nostras preces cum fieri- With tears we pray, thine bus, ear incline, In hoc sacro jejunio As in these hallowed days of Lent, Fusas quadragenario. Our contrite sighs to heaven are sent. FIRST SUNDAY OF LENT Scrutator alme cordium, Infirma tu scis virium : Ad te reversis exhibe Remissionis Erratiam. 81 Great searcher of the reins and heart, Thou seest us frail, thy grace impart : We turn to thee, thy mercy shew, And pardon for our sins bestow. Multum quidem peccavi- Our sins are multiplied mus, and great, Sed parce confitentibus : But spare us in our help- less state, Ad nominis laudem tui And for thy name's re- nown and praise Confer medelam langui- Our souls to health and dis. virtue raise. | Concede nostrum conteri May we by wholesome penance now Corpus per abstinentiam : Compel our sinful flesh to bow ; Culpse ut relinquant pa- That tutored in this sa- bulum cred time Jejuna corda criminum. Our humbled hearts may fast from crime. Grant us, O blessed Three in One, To end with fruit our course begun : May contrite fasts and ardent love Secure us endless joys above. Amen. Prsesta beata Trinitas, Concede simplex Unitas : Ut fructuosa sint tuis Jejuniorum munera. Amen. V. Angelis suis Deus mandavit de te. V. He hath given mgels charge thee. his angels charge over 82 SECOND SUNDAY OF LENT. R. Ut custodiant te in omnibus viis tuis. R. To keep thee in all thy ways. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis : in his ergo diebus exhibeamus nos- metipsos sicut Dei mini- stros, in multa patientia, in jejuniis, in vigiliis, et in charitate non ficta. Ant. Behold now is the acceptable time, % behold now is the day of salva- tion : in these days there- fore let us exhibit our- selves as the ministers of God, in much patience, in fastings, in watchings, and in charity unfeigned. PRAYER. Deus, qui Ecclesiam O God, who dost purify tuam annua Quadragesi- the Church by the annual mali observatione purifi- observance of Lent : grant cas : praesta familiae tuae : ut quod a te obtinere abstinendo nititur, hoc bonis operibus exequatur. Per Dom. to thy servants : that what they endeavour to obtain of thee by absti- nence, they may pursue by good works. Through, &c. Jbeconti Suntrag of Heitt Little Chapter. — 1 Thess. iv. Theatres, Rogamus vos, et obsecramus in Do- mino Jesu : ut quemad- modum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare, et placere Deo : sic et ambuletis, ut abun- detis magis. Brethren, We pray and beseech you in the Lord Jesus : that as you have received of us, how you ought to walk, and to please God : so also you would walk, that you may abound the more. THIRD SUNDAY OF LENT, 83 Hymn, V. and R. as on the First Sunday of Lent, page 80. Ant. Visionem quam vidistis nemini dixeritis, donee a mortuis resurgat Filius hominis. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Tell the vision which you have seen to no man, till the Son of man be risen from the dead. PRAYER. Deus, qui conspicis om- ni nos virtute destitui : interius exteriusque cu- stodi; ut ab omnibus ad- versitatibus muniamur in corpore, et a pravis cogi- tationibus mun demur in mente. Per Dom. O God, who beholdest us destitute of every vir- tue : preserve us interiorly and exteriorly : that we may be defended from all adversities in body, and be freed from all evil thoughts in mind. Through, &c. £f)trfc Suntrag of Unit Little Chapter. — Ephes. v. T^ratres, Estote imita- tores Dei, sicut fllii charissimi : et ambulate in dilectione, sicut et Chri- stus dilexit nos, et tradi- dit semetipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis. "Drethren, Be ye fol- lowers of God, as most dear children : and walk in love, as Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God for an odour of sweetness. Hymn, V. and R. as on the First Sunday, page 80, AT THE MAGNIFICAT. Ant. Extollens vocem quaedam mulier de turba, dixit : Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti. At Jesus ait illi : Ant. A certain woman from the crowd, lifting up her voice, said : Blessed is the womb that bore thee, and the breasts that gave 84 FOURTH SUNDAY OF LENT. Quinimmo beati qui au- diunt verbum Dei, et cu- stodiunt illud. thee suck. But Jesus said to her : Yea rather blessed are they who hear the word of God, and keep it. PRAYER. Quaesumus omnipotens Deus, vota humilium re- spice: atque ad defensio- nem nostram, dexteram tuse majestatis extende. Per Dom. We beseech thee, al- mighty God, regard the prayers of thy humble servants: and stretch forth in our defence the right hand of thy majesty. Through our Lord, &c. ,if ourtf) Sutttraj) of Hent Little Chapter. — Galat. iv. "Uratres, Scriptum est : Quoniam Abraham duos filios habuit : unum de ancilla, et unum de libera : sed qui de ancilla, secundum carnem natus est : qui autem de libera, per repromissionem, quae sunt per allegoriam dicta. "Drethren, It is written: That Abraham had two sons : the one by a bond woman, and the other by a free woman : but he who was of the bond woman was born accord- ing to the flesh : but he of the free woman was by promise, which things are said by an allegory. Hymn, V. and R. as on the First Sunday, page 80. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Subiit ergo in Ant. Jesus therefore montem Jesus, et ibi se- went up into a mountain, debat cum discipulis suis. and there he sat with his disciples. PRAYER. Concede qusesumus om- nipotens Deus : ut qui Grant, we beseech thee, almighty God : that we PASSION SUNDAY. 85 ex merito nostrae actionis affiigimur, tuae gratiae consolatione respiremus. Per Dom. who are afflicted for our deeds as we deserve, may be relieved by the comfort of thy grace. Through our Lord, &c. Passion sruntrag. Little Chapter. — Heb. ix, Theatres, Christus assi- stensPontifex futuro- rum bonorum, peramplius et perfectius tabernaculum non manu factum, id est, non hujus creationis: ne- que per sanguinem hir- corum aut vitulorum, sed per proprium sanguinem introivit semel in sancta, aeterna redemptione in- venta. "Q rethren, Christ being come a HighPriest of the good things to come, by a greater and more per- fect tabernacle not made with hands, that is, not of this creation : neither by the blood of goats or of calves, but by his own blood, entered once into the holies, having ob- tained eternal redemption . "VTexilla Regis deunt : HYMN. pro- The great King' s banner shines above : Fulget Crucis mysterium, The glorious mystery of his love, Qua vita mortem pertulit, The Cross, where Life himself would die, Et morte vitam protulit. Our life thus dying to supply. Quae vulnerata lanceae The spear's sharp point laid open wide Mucrone diro, criminum That source of grace, his sacred side, Ut nos lavaret sordibus, When forth with water streamed his blood, Manavit unda et san- To wash our souls, a sav- guine. ing flood. 86 PASSION SUNDAY, Impleta sunt, quae con- cinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora, et fulgida, Ornata Regis purpura, Electa digno stipite Tarn sancta membra tan- gere. Beata cujus brachiis Pretium pependit sseculi, Statera facta corporis, Tulitque prsedam tartari. *0 crux ave spes unica, Hoc Passionis tempore Piis adauge gratiam, Reisque dele crimina. Te fons salutis Trinitas, Collaudet omnis spiritus: Then was fulfilled what David's tongue To nations erst prophetic sung; That God in after-ages should Reign monarch from the cross's wood. O beauteous tree ! thy branches shine, Empurpled by our King divine, Preferred his sacred limbs to bear, Such honour worthiest deemed to share. Blest cross ! to grateful souls endeared, Our ransom on thine arms was reared, And when thy balance proved its worth, It snatched from hell the sons of earth. O cross ! with hope the Christian prays, In these most solemn Pas- sion days, Grace for the guilty and the just, Through Christ, our sole resource and trust. Blest Trinity ! salvation's spring, Thy praise may every spi- rit sing ; * Here all kneel. PALM SUNDAY, 87 Quibus crucis victoriam And where the cross's triumphs glow, Largiris, adde prsemium. The cross's glorious crown bestow. Amen. Amen. V. Eripe me Domine V. Deliver me, O Lord, ab homine malo. from the evil man. R. A viro iniquo eripe R. From the unjust me. man deliver me. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Abraham pater vester exultavit ut videret diem meum : vidit, et ga- vlsus est. Ant. Abraham your father rejoiced that he might see my day : he saw it, and was glad. PRAYER. Qusesumus omnipotens We beseech thee, al- Deus, familiam tuam pro- mighty God, mercifully pitius respice : ut te lar- look upon thy family : that by thy bounty, it may be governed in body, and by thy preserva- tion, be kept in mind. Through our Lord, &c. giente, regatur m corpore, et te servante, custodia- tur in mente. Per Dom. $alm Jruntrag. Little Chapter. — Philip, ii. T^ratres, Hoc enim sen- tite in vobis, quod et in Christo Jesu : qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo : sed semetipsum exinanivit, formam servi accipiens, in *imilitudinem hominum "Drethren, Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus : who being in the form of God, thought it not rob- bery to be equal with God : but made himself as no- thing, taking the form of a servant, being made in the 88 EASTER SUNDAY. factus, et habitu inven- likeness of men, and in tus ut homo. habit found as a man. Hymn, V. and R. as on Passion Sunday, page 85. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Scriptumestenim: Ant. For it is written : Percutiam pastorem, et I will strike the shepherd, dispergentur oves gregis : and the sheep of the flock postquam autem resur- shall be dispersed: but rexero, prsecedam vos in after I shall be risen again, Galilseam: ibi me vide- I will go before you into bitis, dicit Dominus. Galilee : there you shall see me, saith the Lord. PRAYER. Omnipotens sempiterne O almighty eternal God, Deus, qui humano generi, who wouldst have our ad imitandum humilitatis Saviour take flesh, and exemplumSalvatoremno- undergo the cross, for strum carnem sumere, et man to imitate the ex- crucem subire fecisti : ample of his humility : concede propitius, ut et grant, we beseech thee, patientia? ipsius habere that we may both deserve documenta, et resurrec- the instruction of his tionis consortia merea- patience, and the fellow- mur. Per eumdem Do- ship of his resurrection, minum. Through the same our Lord, &c. <&k$tev $untra£. Double of the First Class, with an Octave. Ant. Angelus autem Ant. But an angel of Domini descendit de ccelo, the Lord descended from et accedens revolvit lapi- heaven, and coming rolled dem, et sedebat super back the stone, and sat eum, Alleluia, alleluia. upon it, Alleluia, alleluia. Ant. Et ecce terrsemo- Ant. And behold there tus factus est magnus, was a great earthquake, EASTER SUNDAY, 89 angelus enim Domini de- scendit de ccelo, Alleluia. Ant. Erat autem as- pectus ejus sicut fulgur, vestimenta autem ejus si- cut nix, Alleluia, alleluia. Ant. Prae timore autem ejus exterriti sunt custo- des, et facti sunt velut mortui, Alleluia. Ant. Respondens au- tem angelus, dixit muli- eribus : Nolite timere : scio enim quod Jesum quaeritis, Alleluia. for an angel of the Lord descended from heaven, Alleluia. Ant. But his counte- nance was as lightning, and his raiment as snow, Alleluia, alleluia. Ant. But for fear of him the guards were struck with terror, and became as dead men, Alle- luia. Ant. But the angel answering, said to the women : Fear not you, for I know that you seek Jesus, Alleluia. Instead of the Little Chapter, Hymn, V. and R., the following Antiphon is said : Haec dies, quam fecit Dominus : exultemus, et laetemur in ea. This is the day which the Lord hath made : let us be glad and rejoice therein. AT THE MAGNIFICAT, Ant. Et respicientes vi- derunt revolutum lapi- dem : erat quippe ma- gnus valde, Alleluia. Ant. And looking they saw the stone rolled back : for it was very great , Alleluia. PRAYER. Deus qui hodierna die per Unigenitum tuum aeternitatis nobis aditum devicta morte reserasti : vota nostra, quae praeve- niendo aspiras, etiam ad- O God, who this day didst open to us the ap- proach to eternity by thy only Son victorious over death : prosper our vows by thy grace, which thou 90 EASTER SUNDAY. juvando prosequere. Per dost anticipate by thy in - eumdem Dominum no- spiraticn. Through the strum. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. V. Benedicamus Do- mino, Alleluia, alleluia. R. Deo gratias, Alle- luia, alleluia. same our Lord, &c. V. The Lord be with you. R . And with thy spirit . V. Let us bless the Lord, Alleluia, alleluia. R. Thanks be to God, Alleluia, alleluia. The following Hymn is sung in some places on this day after Vespers : O FILII ET FILIJE. Alleluia, alleluia, alleluia. r\ filii et filiae, f\ youths and maids in glad array, Rex ccelestis, Rex gloria?, Adorn your King's tri- umphant way, Morte surrexit hodie, Alleluia. Et mane prima sabbati Ad ostium monumenti Accesserunt discipuli, Alleluia. Et Maria Magdalene, Et Jacobi et Salome, Who rose from death to life this day, Alleluia. On Sunday as the morn came on Early were two Apostles gone, An empty tomb they gazed upon, Alleluia. Rich spices Magdalen prepared, Which Mary and Salome shared, Venerunt corpus iingere, All to embalm their Lord repaired, Alleluia. Alleluia. EASTER In albis sedens angelus Prsedixit mulieribus, In Galilea est Dominus, Alleluia. Et Joannes Apostolus Cucurrit Petro citius, Monumento venit prius, Alleluia. SUNDAY. 91 An angel clothed in daz- zling white Foretold the Lord of life and light, In Galilee would glad their sight, Alleluia. To see the wonders this day done, St. Peter with St. John had run ; The tomb St. John before him won, Alleluia. Discipulis astantibus, 'Mid his disciples Jesus stood, In medio stetit Christus, He came to comfort them, and would Dicens, Pax vobis omni- Salute them all with peace bus, and good, Alleluia. Alleluia. Ut intellexit Didymus Quia surrexerat Jesus, Remansit fere dubius, Alleluia. To Didymus, when all the rest Christ risen from the dead confessed, Doubt still the Apostle's mind oppressed, Alleluia. Vide Thoma, vide latus, Vide pedes, vide manus : Nolis esse incredulus, Alleluia. " Come hither, Thomas," Jesus cried, " See my pierced hands and feet and side, " Renounce thy unbelief and pride," Alleluia. 92 LOW SUNDAY. Quando Thomas vidit When Thomas saw him, Christum, he adored, Pedes, maims, latus suum, His guilty unbelief de- plored, Dixit : Tu es Deus meus. And cried : " Thou art my God and Lord V* Alleluia. Alleluia. Beati qui non viderunt, Blessed are they who not by sight, Et firmiter crediderunt, But hearing, have be- lieved aright, Vitamseternam habebunt, They shall enjoy eternal light, Alleluia. Alleluia. In hoc festo sanctissimo On this most holy festal day, Sit laus et jubilatio ; Our praise and jubilee we pay, Benedicamus Domino, And blessing God devout- ly pray. Alleluia. Alleluia. Ex quibus nos humillimas Let humblest thanks for gifts of grace Devotas atque debitas To God in all our hearts have place, Deo dicamus gratias, Till we behold him face to face, Alleluia. Alleluia. Hob) 3?Uttfm|>. — Greater Double. SECOND VESPERS. Ant. Alleluia, alleluia, alleluia. The Psalms as in the common Sunday Vespers, page 1, are recited under this one Antiphon, which is repeated only at the end of the last Psalm. I LOW SUNDAY. 93 Little Chapter. — 1 St. John v. /^HARissiMi,Omnequod PJearly beloved, what- natum est ex Deo, soever is born of God vincit mundum : et hsec overcometh the world : est victoria, quse vincit and this is the victory mundum, fides nostra. which overcometh the world, our faith. HYMN. A d regias agni dapes Pome to the regal feast displayed Stolis amicti candidis, In robes of purest white arrayed, Post transitum maris The Red sea's threatening Rubri perils past, Christo canamus Principi. And sing to Christ secure at last. Divina cujus Charitas The Lamb's pure blood, the pledge of love, Sacrum propmat sangui- Is freely given us from nem, above ; Almique membra corporis His body now in glorious state, Amor sacerdos immolat. As priest, his love will immolate. Sparsum cruorem posti- The doors which shew bus the sanguine dye Vastator horret angelus : The avenging angel passes by : Fugitque divisum mare : The waters of the deep divide : Merguntur hostes flucti- The foe is whelmed be- bus. neath the tide. Jam Pascha nostrum Christ is the Pasch we Christus est, sacrifice, Paschalis idem victima, Pure victim to the Father's eyes, 94 LOW SUNDAY. Et pura puris mentibus Approaching with un- sullied mind, Sinceritatis azyma. May all his grace and mercy find. O vera cceli victima, Celestial victim, spotless, true, Subjecta cui sunt tartara, Who hell's dark victim overthrew, Soluta mortis vincula, From chains of death our souls relieved, Recepta vitee prsemia. And life's perennial crown received. Victor subactis inferis Victor of hell, Christ risen displays Trophsea Christus ex- His trophies bright with plicat, glory's rays, Cceloque aperto, subditum And opening heaven, he binds his chain Regemtenebrarumtrahit. Around the king of hell's domain. Ut sis perenne mentibus O Jesus ! that our faith- ful mind Paschale Jesu gaudium, In thee pure paschal joy may find, A morte dira criminum From deadly sin redeem us free, Vitae renatos libera. And grant us life renewed in thee. Deo Patri sit gloria, To God the Father, to the Son, Et Filio, qui a mortuis Who rose from death, his victory won, Surrexit, ac Paraclito, And Holy Spirit, hymns of praise In sempiterna ssecula. And glory sempiternal raise. Amen. Amen. SECOND SUNDAY AFTER EASTER, 95 All Hymns of the same metre till Ascension Day end with the above verse, except that on the Finding of the Holy Cross, May 3. V. Mane nobiscum Domine, Alleluia. R. Quoniam advespe- rascit, Alleluia. V. Stay with us, O Lord, Alleluia. R. Because it is to- wards evening, Alleluia. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Post dies octo januis clausis ingressus Dominus, dixit eis, Pax vobis, Alleluia, alleluia. Ant. After eight days, the doors being shut, the Lord coming in said to them, Peace be to you, Alleluia, alleluia. PRAYER. Prsesta quaesumus om- Grant we beseech thee nipotens Deus : ut qui almighty God : that we Paschaliafestaperegimus: who have performed the haec, te largiente, moribus Paschal solemnities : may et vita Dom. teneamus. Per by thy bounty preserve them in our life and con- duct. Through our Lord, &c. Secontr £untrag after (Easter. Little Chapter. — 1 St. Peter ii, /^harissimi, Christus passus est pro nobis, vobis relinquens exem- plum, ut sequamini vesti- gia ejus. Qui peccatum non fecit, nee inventus est dolus in ore ejus. r\ early beloved, Christ suffered for us, leav- ing you an example, that you should follow his steps. Who did no sin, neither was guile found in his mouth. Hymn, V. and R. as on Low Sunday, page 93. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Ego sum pastor Ant. I am the good bonus, qui pasco oves shepherd, who feed my 96 THIRD SUNDAY AFTER EASTER. meas, et pro ovibus meis sheep, and lay down my pono animam meam, life for my sheep, Alleluia. Alleluia. PRAYER. Deus, qui in Filii tui humilitate jacentem mun- dum erexisti, fidelibus tuis perpetuam concede laetitiam : ut quos per- petual mortis eripuisti casibus, gaudiis facias perfrui sempiternis. Per eumdem Dominum. O God, who by the humility of thy Son hast raised up a fallen world, grant to thy faithful ever- lasting joy : that those whom thou hast delivered from the evils of eternal death, thou may est make to enjoy everlasting hap- piness. Through the same our Lord, &c. Commemoration of the Cross, as in the Sunday Vespers, page 19. Cftirtr srimtrag after (faster. Little Chapter. — 1 St, Peter ii. /^harissimi, Obsecro vos tamquam advenas et peregrinos abstinere vos a carnalibus deside- riis, quae militant adver- sus animam. P\ early beloved, I be- seech you as stran- gers and pilgrims to re- frain yourselves from car- nal desires, which war against the soul. Hymn, V. and R. as on Low Sunday, page 93. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Amen dico vobis, quia plorabitis et flebitis vos : mundus autem gau- debit, vos vero contrista- bimini : sed tristitia vestra vertetur in gaudium, Alleluia. Ant. Amen I say to you, that you shall lament and weep : but the world shall rejoice, and you shall be sorrowful : but your sorrow shall be turned into joy, Alleluia. FOURTH SUNDAY AFTER EASTER. 97 PRAYER. Deus, qui errantibus, O God, who dost shew ut in viam possint redire to those that go astray justitiae, veritatis tuae the light of thy truth, lumen ostendis : da cun- that they may return to ctis qui Christiana pro- the way of justice : grant fessione censentur, et ilia to all who are numbered respuere, quae huic ini- in the profession of mica sunt nomini, et ea Christianity, to reject quae sunt apta, sectari. those things which are Per Dom. inimical to this name, and to pursue those which are becoming. Through, &c. jFourtf) £tintrag after faster. Little Chapter. — St. James i. /^harissimi, Omne da- f\ early beloved, Every turn optimum, et best gift and every omne donum perfectum perfect gift is from above, desursum est, descendens coming do wn from the Fa- a Patre luminum, apud ther of lights, with whom quern non est transmu- there is no change, nor tatio, nee vicissitudinis shadow of alteration, obumbratio. Hymn, V. and R. as on Low Sunday, page 93. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Vado ad eum qui Ant. I go to him that misit me : sed quia haec sent me : but because I locutus sum vobis, tristi- have spoken these things tia implevit cor vestrum, to you, sorrow hath Alleluia. filled your heart, Alleluia. PRAYER. Deus, qui fldelium O God, who makest mentes unius efficis vo- the minds of the faithful luntatis : da populis tuis to be of one will : grant id amare quod praecipis, to thy people to love what OS FIFTH SUNDAY AFTER EASTER. id desiderare quod pro- uiittis; ut inter mundanas varietates ibi nostra fixa sint corda, ubi vera sunt Per Dom. gaudia thou commandest, to de- sire what thou promisest ; that among the changes of this world, our hearts may be fixed on that place, where true joys reside. Through, &c. jf tftfj ^utrtrag after (Pa&Uv. Little Chapter. — St. James i. /^harissimi, Estote fa- ctores verbi, et non auditores tantum, fallentes vosmetipsos. Quia si quis auditor est verbi, et non factor, hie compara- bitur viro consideranti vultum nativitatis suae in speculo : consideravit enim se, et abiit : et statim oblitus est qualis fuerit. PJ early beloved, Be ye doers of the word, and not hearers only, deceiv- ing your own selves. For if a man be a hearer of the word, and not a doer, he shall be compared to a man beholding his own countenance in a glass : for he beheld himself, and went his way, and pre- sently forgot what manner of man he was. Hymn, V. and R. as on Low Sunday, page 93, at the magnificat. Ant, Petite et accipi- etis, ut gaudium vestrum sit plenum : ipse enim Pater amat vos, quia vos me amastis, et credidistis, Alleluia. Ant. Ask and you shall receive, that your joy may be full : for the Father himself loveth you, because you have loved me, and have be- lieved, Alleluia. PRAYER. Deus a quo bona cuncta O God, from whom all procedunt, largire suppli- good things proceed, grant cibus tuis : ut cogitemus, to thy supplicants : that ASCENSION DAY, 99 te inspirante, quae recta sunt ; et te gubernante, eadem faciamus. Per Dom. by thy inspiration we may think those things that are right : and by thy direction perform them. Through, &c. STije xl&ttn&iQn of our Uortr. Double of the First Class, with an Octave. SECOND VESPERS. Ant. Viri Galila?i,quid aspicitis in ccelum ? Hie Jesus, qui assumptus est a vobis in ccelum, sic veniet, Alleluia. Ant. Cumque intue- rentur in ccelum, euntem ilium, dixerunt, Alleluia. Ant. Elevatis manibus benedixit eis, et ferebatur in ccelum, Alleluia. Ant. Exaltate Regem regum, et hymnum dicite Deo, Alleluia. Ant. Videntibus illis elevatus est, et nubes suscepit eum in ccelo, Alleluia. Ant. Ye menof Galilee, why look you up to heaven ? This Jesus, who is taken up from you into heaven, shall so come, Alleluia. Ant. And when they beheld him going up into heaven, they said, Alleluia. Ant. Lifting up his hands he blessed them, and was taken up into heaven, Alleluia. Ant Exalt ye the King of kings, and sing a hymn to God, Alleluia. Ant. While they looked on he was raised up, and a cloud received him into heaven, Alleluia. Last Psalm. — Laudate Dominum, as in the Sunday Vespers, page 9. Little Chapter. — Acts i. Primum quidemsermo- The former treatise I nem feci de omnibus, made, O Theophilus, f 2 100 ASCENSION DAY. O Theophile, quae coepit of all things which Jesus Jesus facere et docere, began to do and to teach, usque in diem, qua pra?ci- until the day on which, piens Apostolis per Spiri- giving commandments by turn Sanctum, quos elegit, the Holy Ghost to the assumptus est. Apostles whom he had chosen, he was taken up. HYMN. ^alutis humanse Sator, Caviour of men, who dost impart Jesu voluptas cordium, Pure pleasure to the faith- ful heart, Orbis redempti Conditor, Creator of our world redeemed, Et casta lux amantium : Thy light on loving souls has beamed. Qua victus es dementia, O victim of triumphant love, Ut nostra ferres crimina ? The bearer of our sins to prove, Mortem subires innocens, All guiltless to resign thy breath, A morte nos ut tolleres ? To free our souls from endless death. Perrumpis infernum cha- Forcing the gloomy gates os ; of hell, Vinctis catenas detrahis ; Thou freest its slaves from bondage fell, Victor triumpho nobili Victorious with thy ran- somed band, Ad dexteram Patris sedes. Enthroned on high at God's right hand. Te cogat indulgentia, May kind compassion move thee now, Ut damna nostra sarcias, Repair the ills with which we bow, ASCENSION DAY. 101 Tuique vultus compotes Dites beato lumine. Tu dux ad astra, et semita, Sis meta nostris cordibus, Sis lacrymarum gaudium, Sis dulce vitas premium. Amen. V. Dominus in ccelo, Alleluia. R. Paravit sedem suam, Alleluia. Grant us to see thy radiant face, Enrich our souls with light and grace. Be thou our heavenly guide and way, The leader whom our hearts obey, The joy that bids our weeping cease, Our sweet reward in life and peace. Amen. V. The Lord in heaven, Alleluia. R. Hath prepared his throne, Alleluia. Ant. O King of glory, Lord of hosts, who didst this day ascend in triumph above all the heavens, do AT THE MAGNIFICAT. Ant. O Rex glorias, Domine virtutum, qui triumphator hodie super omnes coelos ascendisti, ne derelinquas nos orpha- not leave us orphans, but nos, sed mitte promissum send the promised of the Patris in nos, Spiritum Father upon us, the veritatis, Alleluia. Spirit of truth, Alleluia. PRAYER. Concede quaesumus om- Grant we beseech thee nipotens Deus : ut qui almighty God : that we hodierna die Unigenitum who believe that thy only- tuum Redemptorem no- begotten Son our Re- strum ad coslos ascendisse credimus ; ipsi quoque mente in ccelestibus habi- temus. PereumdemDo- minum. deemer ascended this day into heaven ; may our- selves also in mind dwell in heavenly things. Through the same Lord, &c. 102 ASCENSION. Suntag totifcin tfje <£ctabe of tfje atecetuston. Vespers as on Ascension Day, except what follows. Little Chapter. — 1 St. Peter iv. f~^ harissim i, Estote pru- dentes, et vigilate in orationibus. Ante omnia autem, mutuam in vobis- metipsis charitatem con- tinuam habentes : quia charitas operit multitudi- nem peccatorum. PJ early beloved, Be prudent, and watch in prayers. But before all things have a constant mutual charity among yourselves, for charity covereth a multitude of sins. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Ha?c locutus sum vobis, ut cum venerit hora, reminiscamini quia ego dixi vobis, Alleluia. Ant. These things I have told you, that when the hour shall come, you may remember that I told you, Alleluia. Omnipotens sempiterne Deus, fac nos tibi semper et devotarn gerere volun- tatem, et majestati tuae sincero corde servire. Per Dom. prayer. O almighty everlasting God, grant us ever to entertain a devout affec- tion towards thee, and to serve thy majesty with a sincere heart. Through our Lord, &c. Commemoration of the Ascension, O Rex glorise, as on the Feast, pay e 101. V. Ascendit Deus in jubilatione, Alleluia. R. Et Dominus in voce tubse, Alleluia. V. God is ascended with jubily, Alleluia. R. And the Lord with the sound of trumpet, Alleluia. Prayer. — Concede qusesumus, as above, page 101. WHIT SUNDAY, 103 £m mulier ha- bens drachmas decern, et si perdiderit drachmam unam, nonne accendit lu- cernam,eteverrit domum, et quaerit diligenter do- nee inveniat ? Ant. What woman hav- ing ten groats, and if she lose one groat, doth not light a candle, and sweep the house, and seek dili- gently until she find it ? PRAYER. Protector in te speran- tium Deus, sine quo ni- hil est validum, nihil san- ctum : multiplica super nos misericordiam tuam ; ut te rector?, te duce, sic transeamus per bona tem- poralia, ut non amitta- mus aeterna. Per Dom. O God, the protector of those who hope in thee, without whom nothing is valid, nothing is holy : multiply thy mercy upon us ; that under thy rule and guidance, we may so pass through the goods of time, as not to for- feit those of eternity. Through our Lord, &c. Jfourt?) Jruntrag after $cntecountrag after Pentecost AT THE MAGNIFICAT. Ant. Propheta ma- Ant. A great prophet gnus surrexit in nobis, et is risen up amongst us, quiaDeus visitavit plebem and God hath visited his suam. people. PRAYER. Ecclesiam tuam, Do- mine, miseratio continu- ata mundet et muniat : et, quia sine te non potest salva consistere, tuo sem- per munere gubernetur. Per Dom. May continued mercy purify and defend thy Church, O Lord : and, since without thee it cannot remain safe, may it ever be governed by thy bounty. Through our Lord, &c. Sixteenth Jbuntrag after Pentecost. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Cum vocatus fu- Ant. When thou art eris ad nuptias, recumbe called to a wedding, sit in novlssimo loco ; ut down in the lowest place ; dicat tibi qui te invitavit : that he who invited thee Amice, ascende superius : may say to thee : Friend, EIGHTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST. 123 et erit tibi gloria coram go up higher : and thou simuldiscumbentibus, Al- shalt have glory before leluia. them that sit at table with thee, Alleluia. PRAYER. Tua nos, quaesumus Domine, gratia semper et praeveniat et sequatur : ac bonis operibus jugiter praestet esse intentos. Per Dom. May thy grace, O Lord, ever precede and follow us : and make us ever intent upon good works. Through our Lord, &c. 'ebenteentt) Suntms after Pentecost. AT THE MAGNIFICAT, Ant. Quid vobis vi- detur de Christo ? cujus f Ilius est ? Dicunt ei omnes : David. Dicit eis Jesus : Quomodo David in spiritu vocat eum Do- minum, dicens : Dixit Dominus Domino meo, Sede a dextris meis ? Ant. What think you of Christ ? whose son is he ? They all say to him ; David's. Jesus saith to them : How doth David in spirit call him Lord, saying : The Lord said to my Lord, Sit on my right hand ? PRAYER. Da quaesumus Domine, populo tuo diabolica vi- tare contagia : et te solum Deum pura mente sectari. Per Dom. Grant to thy people, we beseech thee, O Lord, to avoid the contagion of the devil : and with a pure mind to seek thee the only God. Through our Lord, &c. ttntrag after Pentecost. AT THE MAGNIFICAT. Ant. At Jesus conver- sus, et videns earn, dixit : Confide filia, fides tua te salvam fecit, Alleluia. Ant. But Jesus turning and seeing her, said : Be of good heart, daughter, thy faith hath made thee whole, Alleluia. PRAYER. Absolve, quaesumus Do- mine, tuorum delicta po- pulorum : ut a peccato- Absolve, we beseech thee, O Lord, the sins of thy people : that we may TWENTY-FOURTH SUNDAY AFTER PENTECOST. 127 rum nostrorum nexibus, quae pro nostra fragilitate contraximus, tua benigni- tate liberemur. Per Dom. be delivered by thy good- ness from the bonds of sins, which by our frail- ty we have contracted. Through our Lord, &c. The Sundays after Pentecost vary in number from 23 to 28. — When there are 2d, for the 24th will be taken the Office of the 6th after Epiphany. — When there are 26, the 24th will be the 5th after Epiphany f and the 25th will be the 6th. — When there are 27, the 24th will be the 4th after Epiphany, the 25th will be the 5th, and the 26th the 6th. — When there are 28, the 24th will be the 3rd, the 25th the 4th, the 26th the 5th, the 27th the 6th, and on the 28th the Office of the 24th Sunday will be used, which is al- ways taken for the Last Sunday after Pentecost. fttoent^fourt!) antr Hast sruntrag after Pentecost. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Amen dico vobis, Ant. Amen I say to quia non prseteribit ge- you, that this generation neratio hsec, donee om- shall not pass till all these nia fiant : ccelum et terra translbunt, verba autem mea non translbunt, dicit Dominus. things be done : heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away, saith the Lord. PRAYER. Excita, queesumus Do- mine, tuorum fidelium vo- luntates : ut divini operis fructum propensius exe- quentes, pietatis tuae re- media majora percipiant. Per Dom. Raise up the wills of thy faithful, O Lord, we beseech thee : that more earnestly seeking after the fruit of good works, they may receive more abundant helps from thy mercy. Through our Lord, &c. 128 FEASTS OF NOVEMBER, Cfje Wtoptv of £amt0* FEASTS OF NOVEMBER. November 29. Commemoration of £t. Saturmnus, jjftartgr. Ant. — Iste sanctus, with its V. and R. page xvm. PRAYER. Deus, qui nos beati Saturnini martyris tui concedis natalitio per- frui : ejus nos tribue me- ntis adjuvari. Per Dom. O God, who grantest us to rejoice in the festi- val of blessed Saturninus thy martyr, grant us to be assisted by his merits. Through our Lord, &c. November 30. St. &tttireto, Apostle.— Double of the Second Class. FIRST VESPERS, Ant. Salve crux pre- tiosa, siiscipe discipulum ejus, qui pependit in te, magister meus Christus. Ant. Beatus Andreas orabat, dicens : Domine rex Beternse gloria?, su- scipe me pendentem in patlbulo. Ant. Andreas Christi famulus, dignus Dei Apo- stolus, germanus Petri, et in passione socius. Ant. Maximilla Chri- sto amabilis, tulit corpus Ant. Hail precious cross, receive a disciple of him who hung upon thee, mv master Christ. Ant. Blessed Andrew prayed, saying : O Lord, king of eternal glory, re- ceive me hanging upon the cross. Ant. Andrew the ser- vant of Christ, a worthy Apostle of God, the bro- ther of Peter, and his companion in suffering. Ant. Maximilla, beloved of Christ, took the body FEASTS OF NOVEMBER. 129 Apostoli, optimo loco cum of the Apostle, and buried aromatibus sepelivit. it with spices in the most honourable place. Ant. Qui persequeban- Ant. Those who per- tur justum, demersisti eos secuted the just one, thou Domine in inferno, et in hast sunk them, O Lord, ligno crucis dux justi into hell, and on the wood fuisti. of the cross thou wert the guide of the just one. Psalm. — Laudate Dominum omnes gentes, page 9. Little Chapter. — Rom. x. T^ratres, Corde enim TQrethren, With the creditur ad justitiam, heart we believe unto ore autem fit confessio justice, but with the ad salutem. Dicit enim mouth confession is made Scriptura : Omnis qui unto salvation. For the credit in ilium, non con- Scripture saith : Whoso- fundetur. ever believeth in him shall not be confounded. Hymn. — Exultet orbis, with its V. and R. as in the Common of Apostles, page vn. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Unus ex duobus, Ant. One of the two, qui secuti sunt Dominum, who followed the Lord, erat Andreas frater Simo- was Andrew the brother nis Petri, Alleluia. of Simon Peter, Alleluia. PRAYER. Majestatem tuam, Do- We humbly beseech mine, suppliciter exora- thy majesty, O Lord, that mus : ut, sicut Ecclesise as blessed Andrew the tuse beatus Andreas Apo- Apostle was both a stolus extitit prsedicator preacher and ruler of thy et rector ; ita apud te Church, so he may be sit pro nobis perpetuus with thee a perpetual in- intercessor. Per Dom. tercessor for us. Through our Lord, &c. Then is made a Commemoration of the Sunday. g 3 130 FEASTS OF DECEMBER. &tM\& of Btttmtev. December 2. m £>t. Kihiana t V.ffi. Semidouble. In Vespers of the preceding day, a Commemoration is made as follows : Ant. — Veni sponsa, withits V. and R. as in the Com- mon of Virgins, page xxxvu. prayer. Deus omnium largitor O God, the giver of bonorum, qui in famula all good, who didst unite tua Bibiana cum virgini- in thy servant Bibiana the tatis flore martyrii pal- palm of martyrdom with mam conjunxisti: mentes the flower of virginity, nostras ejus intercessione through her intercession tibi charitate conjunge ; unite our minds to thee ut amotis periculis, prae- by charity, that dangers mia consequamur seterna. being removed, we may Per Dom. obtain eternal rewards. Through our Lord, &c. December 3. §>t. jf rancts Xabier, dTontosor. Double. First Vespers, as in the Common of a Confessor, page xxxu, except : PRAYER. Deus, qui Indiarum O God, who wert Gentes beati Francisci pleased to add to thy prsedicatione et miraculis Church the nations of the FEASTS OF DECEMBER. 131 Ecclesise tuse aggregare Indies by the preaching voluisti : concede pro- and miracles of blessed pitius ; ut cujus gloriosa Francis, grant in thy merita veneramur, vir- mercy that we may imi- tutem quoque imitemur tate the example of him exempla. Per Dom. whose glorious merits we venerate. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday. December 4. Jrt. tyttzv GTfjrgsoIogus, 13tsf)op antr Confessor. Double. First Vespers, as in the Common of a Confessor and Bishop, page xxviii. In the Hymn, meruit supremos. At the Magnificat, Ant. O Doctor op time, page xxx. PRAYER. Deus, qui beatum Pe- O God, who wert trum Chrysologum Do- pleased to choose the ctorem egregium, divini- celebrated Doctor, blessed tus praemonstratum ad Peter Chrysologus, by a regendam et instruendam divine direction to govern Ecclesiam tuam eligi and instruct thy Church : voluisti : prsesta qua?su- grant, we beseech thee, mus, ut quern doctorem that we may have him vitae habuimus in terris, for our intercessor in intercessorum habere me- heaven, whom we had for reamur in ccelis. Per our teacher on earth. Dom. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday, and of St. Barbara V.M. Ant. — Veni sponsa, with its V. and R. and the Prayer, Deus, qui inter cetera, as in the Common of Virgins, page xxxvu. 132 FEASTS OF DECEMBER. December 5. St. Utrtnus, Bisfjop antr Confessor, Double. First Vespers, as in the Common of a Confessor and Bishop, with the Prayer, Da qusesumus, page xxviii. Commemorations of the Sunday, and of St. Sabbas, Abbot. Ant. Similabo eum viro sapienti, qui sedifi- cavit domum suam supra petram. V. Os justimeditabitur sapientiam. R. Et lingua ejus lo- quetur judicium. Ant. I will liken him to a wise man, that built his house upon a rock. V. The mouth of the just shall meditate wis- dom. R. And his tongue shall speak judgment. PRAYER. Intercessio nos, quse- sumus Domine, beati Sabbas Abbatis commen- det : ut quod nostris meritis non valemus, ejus patrocinio assequamur. Per Dom. We beseech thee, O Lord, that the interces- sion of the blessed Abbot Sabbas may commend us to thee : that what we cannot obtain by our own merits, we may by his patronage. Through our Lord, &c. December 6. St. jiteljolas, 13tsf)op antr Confessor. Double. First Vespers, as in the Common of a Confessor and Bishop, page xxviii. In the Hymn, meruit supremos. FEASTS OF DECEMBER. 133 PRAYER. Deus, qui beatum Nico- O God, who didst laum Pontificem inmime- adorn the blessed Bishop ris decorasti miraculis : Nicholas with innumera- tribue qusesumus ; utejus ble miracles: grant, we meritis et precibus, a ge- beseech thee ; that by his hennas incendiis libere- merits and prayers, we mur. Per Dom. may be delivered from the names of hell. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday. December 7. £&. Hmbrose, 13p. (Eonl Doctor of tfje Cfjurcf).— Double. All as in the Common of a Confessor and Bishop, page xxviii. In the Hymn, meruit supremos. At the Magnificat , Ant. O Doctor optime, and the Prayer, Deus, qui populo, as in the Common, page xxx. Commemoration of the Sunday. December 8. £fje (ZTonceptton of tfje 13. V. ittarg. Double of the Second Class with an Octave. FIRST VESPERS. Ant. Conceptio glorio- Ant. The conception sae virginis Maria?, ex se- of the glorious virgin Ala- mine Abrahae, ortae de tri- ry, of the seed of Abra- bu Juda, clara ex stirpe ham, sprung from the David. tribe of Juda, of the no- ble stock of David. Psalms as in the Common of the Blessed Virgin, page i. Ant. Conceptio est ho- Ant. It is the concep- 134 FEASTS OF DECEMBER. die sanctae Mariae virgi- nis, cujus vita Tnclyta cunctas illustrat Eccle- sias. Ant. Regali ex proge- nie Maria exorta refulget : cujus precibus nos ad- juvari mente et spiritu devotissime poscimus. Ant. Corde et animo Christo canamus gloriam, in hac sacra solemnitate praecelsae genitricis Dei Mariae. Ant. Cum jucunditate conceptionem beatae Ma- riae celebremus, ut ipsa pro nobis intercedat ad Dominum Jesum Chri- stum. tion this day of the holy virgin Mary, whose illus- trious life adorns all the Churches. Ant. Mary sprung from the royal progeny shines forth : by whose prayers we most devoutly implore that we may be helped in mind and spirit. Ant. With heart and mind let us sing glory to Christ, in this sacred so- lemnity of Mary the ex- alted mother of God. Ant, With joy let us celebrate the conception of blessed Mary, that she may intercede for us to the Lord Jesus Christ. Little Chapter and Hymn as in the Common, page iv. V. To-day is the Con- ception of the holy virgin Mary. R. Whose illustrious life adorns all the Churches. V. Conceptio est hodie sanctae Maria? virginis. R. Cujus vita Tnclyta cunctas illustrat Eccle- sias. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Gloriosae virgi- nis Mariae Conceptionem dignissimam recolamus, quae et genitricis dignita- tem obtinuit, et virgina- lem pudicitiam non ami- sit. Ant. Let us commemo- rate the most worthy Conception of the glorious virgin Mary, who both obtained the dignity of a mother, and did not for- feit virginal purity. FEASTS OF DECEMBER. 135 PRAYER. Famulis tuis, quaesu- mus Domine, ccelestis gratiae munus impertire: ut quibus beatae Virginis partus extitit salutis ex- ordium, Conceptionis ejus votiva solemnitas, pacis tribuatincrementum. Per Dom. Grant to thy sen' ants, we beseech thee, O Lord, the gift of heavenly grace : that upon those to whom the maternity of the bles- sed Virgin was the begin- ning of salvation, the vo- tive solemnity of her Con- ception may bestow in- crease of peace. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday, December 10. In Vespers of the Sunday, Commemoration of the Octave of the Conception of the B. V. Mary. Ant. Conceptio tua Ant. Thy conception, Dei genitrix virgo, gau- O virgin mother of God, dium annuntiavit univer- announced joy to the whole world : for from thee arose the sun of justice, Christ our God : who removing the curse, gave a blessing : and con- founding death, gave us life everlasting. V. To-day is the Con- ception of the holy virgin Mary. R. Whose illustrious life adorns all the Churches. so mundo : ex te enim ortus est sol justitiae, Christus Deus noster : qui solvens maledictionem, dedit benedictionem : et confundens mortem, do- navit nobis vitam sempi- ternam. V. Conceptio est hodie sanctae Mariae virginis. R. Cujus vita inclyta cunctas illustrat Eccle- sias. Prayer. — Famulis tuis, as above. Then of St. Melchiades P. M. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Infirmita- tern, as in the Common of One Martyr, page xvin. 136 feasts of december. December 11. Of £t, Bamastis, pope antr (JTonfessor.— Semidoubie. In Vespers of the preceding day, Commemoration as follows : Ant. — Sacerdos et pontifex, V. andR. as in the Com- mon, page xxx. PRAYER. Ex audi Domine preces Hear, O Lord, our pray- nostras : et interveniente ers : and appeased by the beato Damaso Confessore intercession of blessed tuo atque Pontifice, in- Damasus thy Confessor dulgentiam nobis tribue and Bishop, grant us par- placatus, et pacem. Per don and peace. Through Dom. our Lord, &c. Then of the Oct. of the Conception. Ant. — Conceptio tua, as above, page 135. December 12. The same as directed on December 10, above. December 13. St. iLucg, Virgin antr fHarrgr.— Double. FIRST VESPERS. Ant. Orante sancta Ant. While saint Lucy Lucia, apparuit ei beata was praying, blessed Aga- Agatha, et consolabatur tha appeared to her, and ancfllam Chris ti. comforted the handmaid of Christ. Psalms as in the Common of Virgins, page xxxv. Ant. Lucia virgo, quid Ant. O virgin Lucy, why a me petis, quod ipsa po- dost thou ask of me, what teris praestare continuo thou thyself canst imme- matri tuse ? diately grant to thy mo- ther ? FEASTS OF DECEMBER, 137 Ant. Per te Lucia vir- go, clvitas Syracusana de- corabitur a Domino Jesu Chris to. Ant. BenedTco te Pater Domini mei Jesu Christi, quia per Filium tuum ignis extinctus est a la- tere meo. Ant. Soror mea Lucia, virgo Deo devota, quid a me petis, quod ipsa po- teris prsestare continuo matri tuse ? Ant. Through thee, O virgin Lucy, the city of Syracuse shall be adorned by the Lord Jesus Christ. Ant. I bless thee, O Father of my Lord Jesus Christ, because through thy Son the fire was ex- tinguished at my side. Ant. Lucy my sister, virgin devoted to God, why dost thou ask of me, what thou thyself canst immediately grant to thy mother ? Little Chapter, Hymn, V. and R. as in the Common, page xxxvi, but the last verse of the Hymn will be, Jesu, tibi sit gloria, page 48. AT THE MAGNIFICAT, Ant. In tua patientia possedisti animam tuam, Lucia sponsaChristi : odi- sti quse in mundo sunt, et coruscas cum Angelis : sanguine proprio iniml- cum vicisti. Ant. In thy patience thou didst possess thy soul, O Lucy, spouse of Christ : thou didst hate the things in the world, and thou shinest with the angels : by thy own blood thou didst conquer the enemy. Prayer. — Exaudi nos, as in the Common, pagexxxviu, adding after the word, virginis, — et martyris. Com- memoration of the Sunday, and of the Octave of the Conception, as above, page 135. December 15. ©ctabe Dag of t$e (Eonreption of tlje E.'F.fHarg.— Double. All as on the Feast, page 133. Commemoration of the Sunday. 138 feasts of december. December 16. O/St. <£uset)tUg>. Vincent antr &ttastastus, . — Semidouble. In the Second Vespers of the preceding Feast, Com- memoration. Ant. Istorum est enim, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. ADESToDomine suppli- cationibus nostris : ut qui ex iniquitate nostra reos nos esse cognoscimus, beatorum martyrum Vin- centii et Anastasii inter - cessione liberemur. Per Dom. Attend, O Lord, to our supplications : that we who know ourselves to be guilty by our iniqui- ties, may be delivered by the intercession of thy blessed martyrs, Vincent andAnastasius. Through our Lord, &c. January 23. €fje DeapOttSattOtt Of tfje 13. V. jBarg.— Greater Double. FIRST VESTERS. Ant. Desponsatio glo- riosae virginis Mariae, ex semine Abraham, ortae de tribu Juda, clara ex stirpe David. Ant. The Desponsation of the glorious virgin Mary, sprung from the tribe of Juda, of the noble stock of David. FEASTS OF JANUARY. 149 Psalms, as in the Common of the B. Virgin, page i. Ant. It is the Despon- sation this day of the holy virgin Mary, whose illustrious life adorns all the churches. Ant. Mary sprung from the royal progeny shines forth : by whose prayers we most devoutly implore that we may be helped in mind and spirit. Ant. With heart and mind let us sing glory to Christ, in this sacred solemnity of Mary the ex- alted mother of God. Ant. With joy let us celebrate the Desponsa- tion of blessed Mary, that she may intercede for us to the Lord Jesus Christ. Ant. Desponsatio est hodie sanctse Maria? vir- ginis, cujus vita inclyta cunctas illustrat eccle- sias. Ant. Regali ex proge- nie Maria exorta refulget : cujus precibus nos adju- vari mente et spiritu de- votissime poscimus. Ant. Corde et animo Christo canamus gloriam in hac sacra solemnitate praecelsa? genitricis Dei M arise. Ant. Cum jucunditate Desponsationem beatae Maria? celebremus, ut ipsa pro nobis interce- dat ad Dominum Jesum Christum. Little Chapter and Hymn, page iv. V. Desponsatio est ho- V. To-day is the De- die sanctse Maria? virgi- sponsation of the holy vir- nis. gin Mary. R. Cujus vita inclyta R. Whose illustrious life cunctas illustrat eccle- adorns all the churches, sias. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Gloriosa? virginis Maria? Desponsationem dignissimam recolamus, qua? et genitricis dignita- tem obtinuit, et virgina- lem pudicitiam non ami- sit. Ant. Let us comme- morate the most worthy Desponsation of the glo- rious virgin Mary, who both obtained the dignity of a mother, and did not forfeit virginal purity. 150 FEASTS OF JANUARY. PRAYER. Famulis tuis qusesumus Grant to thy servants, Domine, coelestis gratise we beseech thee, O Lord, munus impertire : ut qui- the gift of heavenly grace : bus beatee Virginis partus that upon those to whom extitit salutis exordium, the maternity of the bles- Desponsationis ejus vo- sed Virgin was the begin- tiva solemnitas, v pacis ning of salvation, the tribuat incrementum. Per votive solemnity of her Dom. Desponsation may be- stow increase of peace. Through our Lord, &c. Then a Commemoration of Sunday, and of St. Emerentiana, V. M. Ant. — Veni sponsa, V. and R. and Prayer, Indul- gentiam, as in the Common, page xxxvu. SECOND VESPERS. All as in the First Vespers, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. Desponsatio tua, Ant. Thy Desponsation Dei genitrix virgo, gau- O virgin mother of God, dium annuntiavit universo announced joy to the mundo : ex te enim ortus whole world : for from est sol justitiae, Christus thee arose the sun of jus- Deus noster : qui solvens tice, Christ our God : maledictionem, dedit be- who loosing the curse, nedictionem, et confun- gave a blessing, and con- dens mortem, donavit no- founding death, bestowed bis vitam sempiternam. on us life everlasting. Then of the Sunday, and of St. Timothy, B. M. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Infirmi- tatem, page xvin. January 24. Of&l &tmotf)g, Bt&fjop atltr fflavt$V.— Semidouble. In Vespers of the Desponsation of B. V. M. Comme- moration, as above. FEASTS OF JANUARY. 151 January 25. Cottbemon Of St. ©aul, Apostle.— Greater Double. FIRST VESPERS. Ant. Ego plantavi, Apollo rigavit, Deus au- tem incrementum dedit, Alleluia. Ant. Libentergloriabor in infirmitatibus meis, ut inhabitet in me virtus Christi. Ant. Gratia Dei in me vacua non fuit, sed gratia ejus semper in me manet. Ant. Damasci, propo- situs gentis Aretae regis voluit me comprehendere, a fratribus per murum demissus sum in sporta, et sic evasi manus ejus in nomine Domini. Ant. Ter virgis caesus sum, semel lapidatus sum, ter naufragium pertuli pro Christi nomine. Ant. I have planted, Apollo watered, but God gave the increase, Alle- luia. Ant. Gladly will I glory in my infirmities, that the power of Christ may dwell in me. Ant. The grace of God in me hath not been void, but his grace always re- maineth in me. Ant. AtDamascus, the governor of the nation under Aretas the king would have apprehended me, by the brethren was I let down by the wall in a basket, and so escaped his hands in the name of the Lord. Ant. Thrice was I beaten with rods, once I was stoned, thrice I suf- fered shipwreck for the name of Christ. Last Psalm. — Laudate Dominum, page 9. Little Chapter. — Acts ix. Caulus adhuc spirans Caul yet breathing minarum et caedis in out threatenings and discipulos Domini, acces- slaughter against the dis- sit ad principem Sacerdo- ciples of the Lord, went 152 FEASTS OF JANUARY. turn, et petiit ab eo epi- stolas in Damascum ad synagogas : ut si quos invenisset hujus viae viros ac mulieres, vinctos per- duceret in Jerusalem. to the High Priest, and asked of him letters to Damascus to the syna- gogues : that if he found any man and woman of this way, he might bring them bound to Jerusalem. HYMN, ~P gregie Doctor Paule mores instrue, Et nostra tecum pectora in ccelum trahe : Velata dum meridiem cernat Fides, Et solis instar sola regnet Charitas. Sit Trinitati sempiterna glo- ria, Honor, potestas, atque ju- bilatio, In unitate, quae gubernat omnia, Per universa seternitatis sse- cula. Amen. Tllustrious Doctor Paul, through thee directing us, And in thy steps to realms on high conducting us : Our faith now veiled, shall see heaven's glory opening, And love shall reign alone our souls enlightening. Blest Trinity, enthroned in realms ethereal, To thee be glory, power, and praise eternally, Who rulest all supreme in mystic unity, Through endless ages great, incomprehensible . Amen. V. Tu es vas electio- V. Thou art a vessel nis,sancte Paule Apostole. of election, holy Apostle Paul. R. Praedicator veritatis R. Preacher of truth in universo mundo. over the whole world. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Vade Ananla, et quaere Saulum : ecce enim orat : quia vas ele- ctionis est mihi, ut portet nomen meum coram Gen- tibus, et regibus, et filiis Israel. Ant. Go, Ananias, and seek Saul : for behold he prayeth : for he is to me a vessel of election, to carry my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel. FEASTS OF JANUARY. 153 PRAYER, Deus, qui universum O God, who didst teach mundum beati Pauli the whole world by the Apostoli prsedicatione do- preaching of blessed Paul cuisti : da nobis qusesu- the Apostle : grant us, we mus, ut qui ejus hodie conversionem colimus, per ejus ad te exempla gradiamur. Per Dom. beseech thee, that we who this day celebrate his conversion, may advance towards thee by his ex- ample. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Peter, Apostle. Ant. Tu es pastor ovi- um, princeps Apostolo- rum, tibi traditse sunt claves regni ccelorum. V. Tu es Petrus. R. Et super hanc petram aedificabo Ecclesi- am meam. Ant. Thou art the pastor of the sheep, O prince of the Apostles, to thee were delivered the keys of the kingdom of heaven. V. Thou art Peter. R. And upon this rock I will build mv Church. PRAYER, Deus, qui beato Petro Apostolo tuo, collatis clavibus regni ccelestis, ligandi atque solvendi pontificium tradidisti : concede, ut intercessionis ejus auxilio, a peccatorum nostrorum nexibus libere- raur. O God, who conferring the keys of the kingdom of heaven, didst deliver to thy blessed Apostle Peter the sacerdotal power of binding and loosing, grant that by the help of his intercession, we may be delivered from the chains of our sins. Then a Commemoration of the Sunday. h 3 154 FEASTS OF JANUARY. SECOND VESPERS. Antiphons, as in the First Vespers, page 151 . Psalms t as in the Common of Apostles, page viii. Little Chapter, Hymn, V. and R. as in the First Vespers. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Sancte Paule Ant. Holy Apostle Apostole, prsedicator veri- Paul, preacher of truth, tatis, et Doctor Gentium, and Doctor of the Gentiles, intercede pro nobis ad intercede for us to God Deum, qui te elegit. who chose thee. Prayer, and Commemoration of St. Peter, as in the First Vespers. Commemoration of the Sunday, and of the following . January 26. Of gt ©olgcarp, IStsfjop antr JHartgr.— Semidoubie. In the Second Vespers of the preceding festival, a Commemoration. Ant. Iste sanctus, V. R. and Prayer, Deus, qui nos, page xviii. January 27. £t. Jtotjn CTfjresostom, iStsfjop, Cottfcssor, doctor. Double. All as in the Common of a Bishop and Confessor, page xxviii, except the Prayer. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. Ecclesiam tuam, quae- We beseech thee, O sumus Domine, gratia Lord, that heavenly grace ccelestis amplificet : quam may augment thy Church, FEASTS OF JANUARY. 155 beati Joannis Chryso- which thou wert pleased stomi Confessoris tui to illustrate by the glori- atque Pontificis illustrare ous merits and doctrines voluisti gloriosis mentis of blessed John Chryso- et doctrinis. Per Dom. stom, thy Confessor and Bishop. Through our Lord, &c. In both Vespers, a Commemoration of the Sunday. In the Second, a Commemoration also of the following. January 28. Of £t. Iftagmunlr of ©ennafort, (front— Semidouble. In Second Vespers of St. John Chrysostom, a Com- memoration. Ant. Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxin. PRAYER. Deus, qui beatum Ray- O God, who didst mundum pcenitentiae sa- choose blessed Raymund cramenti insignem mini- to be a renowned mini- strum elegisti, et per ma- ster of the sacrament of pe- ris undas mirabiliter tra- nance, and didst conduct duxisti : concede, ut ejus him wonderfully through intercessione dignos pee- the waves of the sea : nitentise fructus facere, grant, that by his inter- et ad seternaB salutis por- cession we may be ena- tum pervenire valeamus. bled to bring forth worthy fruits of penance, and ar- rive at the port of eternal salvation. Then of Sw Agnes , a second time. Ant. Stans a dextris Ant. Christ standing ejus agnus nive candldior, on her right hand as a 156 FEASTS OF JANUARY Christus sibi sponsam et martyrem consecravit. lamb whiter than snow, Christ consecrated her as a spouse and martyr to himself. V. Specie tua, et pul- V. With thy comeliness chritudine tua. and thy beaut)^. R. Intende, prospere R. Set out, proceed procede, et regna. prosperously, and reign. PRAYER. Deus, qui nos annua beatse Agnetis virginis et martyris tuae solemnitate laetificas : da quaesumus, utquamveneramur officio, etiam pise conversationis sequamur exemplo. Per Dom. O God, who givest us joy by the annual solem- nity of blessed Agnes, thy virgin and martyr, grant, we beseech thee, that we may follow the example of her pious life, whom we venerate by this office Lord, &c. Through our January 29. Sbt. JFvanti* of steles, 13ts?jop antr dTonfesor.— Double. All as in the Common of a Bishop and Confessor, page xxviii, except the Prayer. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. Deus, qui ad animarum salutem beatum Franci- scum Confessorem tuum atque Pontificem, omni- bus omnia factum esse voluisti : concede propi- tius, ut charitatis tuse O God, who wert pleased that blessed Fran- cis, thy Confessor and Bishop, should become all to all for the salvation of souls, mercifully grant that being full of the FEASTS OF JANUARY. 157 dulcedine perfusi, ejus dirigentibus monitis, ac suffragan tib us meritis, seterna gaudia consequa- mur. Per Dom. sweetness of thy charity, by the direction of his admonitions, and the suffrage of his merits, we may obtain eternal joys. Through our Lord, &c. In the First Vespers, Commemoration of Sunday. Second Vespers of St. Francis, as far as the Little Chapter exclusively, then of the following, with Commemorations of St. Francis and of the Sunday. January 30. St. iHarttna, Vivqin ant* fHartgr.— Double. All as in the Common of Virgins, p. xxxv, except : HYMN, Martina celebri plaudite Praise, Roman citizens, praise no mini Gives Romulei, plaudite glo- riae : Insignem meritis dicite virgi- nem, Christi dicite martyrem. Haec dum conspicuis orta pa- rentibus, Inter delicias, inter amabiles Luxus illecebras, ditibus af- fluit Faustae muneribus do- mus. Vitae despiciens commoda, de- dicat Se rerum Domino, et muni- fica manu Christi pauperibus distribuens opes, Quaerit praemia ccelitum. the illustrious fame Round blest Martina's head, crowning her glorious name: Honour her excellence, virtue, and holiness, Martyr of Christ and vir- gin pure. Born of high parentage, splen- dour awaited her, Yet no luxurious state, no wealth elated her, 'Mid the delights of life, 'midst all its vanities, Living unmoved by afflu- ence. All life's alluring joys, freely she abdicates, To her Lord gives herself, and her wealth dedicates To the loved poor of Christ, seeking her recompense With the blest saints eternally. 158 FEASTS OF JANUARY. A nobis abigas lubrica gaudia False joys drive from us, Lord, wisely directing us, Tu, qui Martyribus dexter Thy hand, thy Martyrs' ades, Deus strength, ever protecting us. Une et Trine : tuis da famulis One God in persons three, may jubar, thy great light on high Quo clemens animosbeas. Bless our souls perpetu- ally. Amen. Amen. Prayer. — Deus, qui inter csetera, as in the Common, page xxxvu. Commemoration of St. Francis of Sales. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxn. Prayer. — Deus, qui ad animarum, as on his feast, page 156. Then a Commemoration of the Sunday. second vespers. Of St. Martina to the Little Chapter, then of the following, with Commemorations of St. Martina and of the Sunday. January 31. £t. $eter Nolasco, Confessor.— Double. All as in the Common of a Confessor, page xxxn. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. Deus, qui in tuse cha- O God, who after the ritatis exemplum, ad fide- example of thy charity, Hum redemptionem san- didst divinely teach holy ctum Petrum Ecclesiam Peter to render thy tuam nova prole fcecun- Church fruitful in a new dare divinitus docuisti : progeny for the redemp- FEASTS OF FEBRUARY. 159 ipsius nobis intercessione tion of the faithful, grant concede, a peccati servi- us through his inter- tute solutis, in ccelesti cession, that being loosed patria perpetua libertate from our sins, we may gaudere. Qui vivis. enjoy perpetual liberty in our heavenly country. Who livest, &c. In the First Vespers , a Commemoration of St. Martina. Ant. Veni sponsa, V. R. and Prayer, Deus, qui, as in the Common, page xxxvu. Then a Commemoration of the Sunday. In the Second Vespers, a Commemoration of the Sunday, and of the following . dFeam of tfebvuavy. February 1. Of £t. Ignatius, EfeJjop antr {Bartyv.—Semidouble. In the Second Vespers of the preceding day, a Com- memoration. Ant. Iste sanctus, V.R. and Prayer, Infirmitatem,^a^e xyiii. February 2. purification of tf)e iSIessetr Virgin #*arg. Double of the Second Class. FIRST VESPERS. Ant. — O admirabile commercium, and the rest, as on the Circumcision of our Lord, page 59. Psalms as in the Common of the B. Virgin, page i. Little Chapter. — Mai. iii. "pccE ego mitto ange- "Dehold, I send my lum meum, et prse- angel, and he shall 160 FEASTS OF FEBRUARY. parabit viam ante faciem prepare the way before meam. Et statim veniet my face. And presently ad templum sanctum su- the Lord, whom you seek, and the angel of the testament whom you de- sire, shall come to his temple. um Dominator, quern vos quaeritis, et angelus te- stamenti, quern vos vultis. Hymn. — Ave maris stella, as in the Common, page iv. V. Responsum accepit Simeon a Spiritu Sancto. R. Non visurum se mortem, nisi videret Christum Domini. V. Simeon received an answer from the Holy Ghost. R. That he should not see death, before he had seen the Christ of the Lord. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Senex puerum portabat, puer autem senem regebat : quern virgo peperit, et post partum virgo permansit : ipsum quern genuit ado- ravit. Ant. The old man carried the child, but the child governed the old man : whom a virgin brought forth, and after child-birth remained a virgin : him whom she begot she adored. PRAYER. Omnipotens sempiterne Deus, majestatem tuam supplices exoramus : ut sicut unigenitus Filius tuus hodierna die cum nostra? carnis substantia in templo est praesenta- tus : ita nos facias puri- ficatis tibi mentibus prse- sentari. Per eundem. O almighty everlasting God, we suppliantly be- seech thy majesty : that as thy only-begotten Son was this day presented in the temple in the sub- stance of our flesh, so thou wouldst grant us to be presented to thee with purified souls. Through the same, &c. FEASTS OF FEBRUARY. 161 Commemoration of the Sunday only. SECOND VESPERS. Ant. Simeon Justus et Ant. The just and de- timoratus expectabat re- vout Simeon waited for demptionem Israel, et the redemption of Israel, Spiritus Sanctus erat in and the Holy Ghost was eo. in him. Psalms as in the Common of the B. Virgin, page i. Ant. Responsum acce- pit Simeon a Spiritu Sancto, non visurum se mortem, nisi videret Do- minum. Ant. Accipiens Simeon puerum in manibus, gratias agens benedixit Dominum. Ant. Lumen ad revela- tionem Gentium, et glori- am plebis tuse Israel. Ant. Obtulerunt pro eo Domino par turturum, aut duos pullos columba- rum. Ant. Simeon received an answer from the Holy Ghost, that he should not see death before he had seen the Lord. Ant. Simeon taking the child in his hands, giving thanks blessed the Lord. Ant. A light to the revelation of the Gentiles, and the glory of thy people Israel. Ant. They offered for him to the Lord a pair of turtle doves, or two young pigeons. Little Chapter, as in the First Vespers, page 159. Hymn. — Ave maris stella, as in the Common, p. iv. V. and R. as in the First Vespers, page 160. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Hodie beata virgo Maria puerum Jesum prsesentavit in templo, et Simeon repletus Spiritu Sancto accepit eum in ulnas suas, et benedixit Deum in seternum. Ant. On this day the blessed virgin Mary pre- sented the child Jesus in the temple, and Simeon filled with the Holy Ghost took him into his arms, and blessed God for ever. 162 FEASTS OF FEBRUARY. Prayer. — Omnipotens, as in the First Vespers, page 160. Commemoration of the Sunday : then of the following. February 3. Of Stft 23Iase, 13tsf)op antr ifftartgr.— Simple. In the Second Vespers of the Purification, a Com- memoration is made as follows : Ant. — Iste sanctus, with V. R. and Prayer, Deus, nos, as in the Common of One Martyr, page xviii. February 4. g>t. &trtrreto (Eorsttu, IStsfjop antr Confessor.— Double, All as in the Common of a Bishop and Confessor, p. xxviii. In the Hymn, is said, meruit supremos. PRAYER. DEUs,quiinEcclesiatua O God, who dost ever nova semper instauras ex- establish new examples empla virtutum : da po- of virtue in thy Church : pulo tuo beati Andreas grant that thy people may Confessoris tuiatquePon- so follow the footsteps tificis, ita sequi vestigia, of blessed Andrew thy ut assequatur et praemia. Confessor and Bishop, as Per Dom. to obtain his reward. Through our Lord, &c. Commemoration of Sunday. In the Second Vespers, from the Little Chapter is said of the following. February 5. Sbt &garf)a t Vivqin antr JfHartgr.— Double. If this Festival should be transferred, the First Vespers FEASTS OF FEBRUARY. 163 will be, Ant. Quis es tu, etc. as in the Second Vespers : and the Last Psalm, Laudate Dominum, omnes gentes, page 9. Little Chapter. — Ecclus. li. Ooxfitebor tibi Domi- I" will give glory to thee, ne Rex, et collaudabo O Lord my King, and te Deum salvatorem I will praise thee, O God meum. Confitebor nomini my Saviour. I will give tuo : quoniam adjutor et glory to thy name, for protector factus es mihi, thou hast been a helper et liberasti corpus meum and protector to me, and a perditione. hast preserved my body from destruction. Hymn. — Jesu corona Virginum, V. and R. as in the Common, page xxxvi. AT THE MAGNIFICAT. Stans beata Agatha in Blessed Agatha standing medio carceris, expansis up in the midst of the manibus orabat ad Do- prison, prayed with out- minum : Domine Jesu stretched hands to the Christe, magister bone, Lord: O Lord Jesus Christ, gratias tibi ago, qui me good master, I give thee fecisti vincere tormenta thanks who hast enabled carnlncum : jube me Do- me to overcome the tor- mine ad tuam immarces- ments of the executioners: sibilem gloriam feliciter command me, O Lord, pervenire. happily to arrive at thy unfading glory. Prayer. — Deus, qui inter caetera, as in the Common, page xxxvu. Then is made a Commemoration of St. Andrew Corsini. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxn. Prayer. — Deus, qui in Ecclesia, as above, page 162. 164 FEASTS OF FEBRUARY. Then a Commemoration of the Sunday. SECOND VESPERS. Ant. Quis es tu, qui venisti ad me curare vul- nera mea ? Ego sum Apostolus Christi : nihil in me dubites filia. Ant. Mediclnam car- nalem cdrpori meo num- quam exhibui, sed habeo Dominum Jesum Chri- stum, qui solo sermone restaurat universa. Ant. Gratias tibi ago, Domine Jesu Christe, quia memor es mei, et misisti ad me Apostolum tuum curare vulnera mea. Ant. Benedico te Pater Domini mei Jesu Christi : quia per Apostolum tuum mamillam meam meo pe- ctori restituisti. Ant. Qui me dignatus est ab omni plaga curare, et mamillam meam meo pectori restituere, ipsum invoco Deum vivum. Ant. Who art thou, who art come to me to cure my wounds ? I am an Apostle of Christ : O daughter, have no doubt of me. Ant. I have never ap- plied to my body any corporeal medicine, but I have the Lord Jesus Christ, who by his word alone restores all things. Ant. I give thee thanks, O Lord Jesus Christ, be- cause thou art mindful of me, and hast sent to me thy Apostle to cure my wounds. Ant. I bless thee, Father of my Lord Jesus Christ : for having by thy Apostle restored my breast to my body. Ant. Him I invoke the living God, who vouch- safed to cure me of every wound, and to restore my breast to my body. Psalm. — Lauda Jerusalem, page in. Little Chapter and Hymn, as in the First Vespers. V. Diffusa est gratia V. Grace is poured in labiis tuis. abroad in thy lips. R. Propterea benedixit te Deus in seternum. R. Therefore hath God blessed thee for ever. FEASTS OF FEBRUARY. 165 AT THE MAGNIFICAT. Ant. — Stans beata Agatha, and Prayer as in the First Vespers. Then a Commemoration of the Sunday, and of the following. February 6. Of St. Dorottjg, Virgin antr j^artgr.— Simple. A Commemoration in the Second Vespers of the preceding. Ant. — Veni sponsa, V. and R. and Prayer, Indulgen- tiam, as in the Common of Virgins, page xxxvu. February 7. St. Komuato, aifcot— Double. All as in the Common of a Confessor, page xxxn. In the Hymn, meruit supremos. In the First Vespers, a Commemoration of the Sunday. In the Second Vespers, from the Little Chapter of the following. February 8. St. Jofw of #tatf)a, Confessor.— Double. All as in the Common of a Confessor, page xxxn. except what follows. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. Deus, qui per sanctum O God, who didst vouch- Joannem ordinem san- safe to institute by direc- ctissimse Trinitatis ad re- dimendum de potestate Saracenorumcaptivos cce- litus instituere dignatus es : prsesta quaesumus ; ut ejus suffragan tibus men- tis, a captivitate corporis et animae, te adjuvante, liberemur. Per Dom. tion from heaven, through St. John, the order of the Holy Trinity, for redeem- ing captives from the power of the Saracens, grant, we beseech thee, that by the suffrage of his merits, we may be de- livered by thy grace from captivity of soul and bo- dv. Through our Lord, &c, Then a Commemoration of St. Romuald. Ant. — Hie vir despiciens, V. and R. and Prayer, Intercessio, as in the Common, page xxxv. Then of the Sunday. In the Second Vespers, a Commemoration of the Sunday, and of the following . February 9. Of&t &poIIoma, Vivqin antr i&attgr — Simple. A Commemoration in the Second Vespers of the preceding. Ant. Veni sponsa, V. and R. and Prayer, Deus, qui inter csetera, as in the Common of Vir- gins, page xxxvu. February 10. &t. Srfjototua, Uirgtn. — Double. All as in the Common of Virgins, page xxxv, except : PRAYER. Deus, qui animam bea- O God, who didst cause tse virginis tuae Schola- the soul of thy blessed sticae, ad ostendendam in- virgin Scholastica to en- FEASTS OF FEBRUARY. 167 nocentiae viam, in colum- ter heaven in the form of bae specie ccelumpenetrare a dove, to shew the way fecisti: da nobis ejus me- of innocence: grant us by ritis et precibus ita inno- her prayers and merits to center vivere, ut ad aster- live so innocently, that na mereamur gaudia per- we may deserve to arrive venire. Per Dom. at eternal joys. Through our Lord, &c. In both Vespers, Commemoration of Sunday. February 14. 0/£t. Valentine, priest antr iHartgr.— Simple. A Commemoration in the Vespers of Sunday. Ant. — Iste sanctus, and V. and R. as in the Common of One Martyr, page xvin. PRAYER. Pr^esta quaesumus om- Grant, we beseech thee, nipotens Deus : ut qui O almighty God : that beati Valentini martyris we who celebrate the fes- tui natalitia colimus, a tival of blessed Valentine cunctis malis imminenti- thy martyr, may be de- bus ejus intercessione li- livered by his intercession beremur. from all threatening evils. February 15. Of SS. ifausttnus ant* Jfobtta, i^lartgrs,— Simple. A Commemoration in the Vespers of Sunday. Ant. — Istorum est enim, V. and R. and Prayer, Deus, qui nos, as in the Common of Many Martyrs, page xxvi. February 18. Of St. Simeon. IStsfjop antr fHartgr.— Simple. A Commemoration in the Vespers of Sunday. 168 FEASTS OF FEBRUARY. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Infirmita- tem, as in the Common of One Martyr, page xvm. February 22. St. $etei-'S (£f)aiY at &nttOCf).— Greater Double. FIRST VESPERS. Ant. — Ecce Sacerdos, and the rest, as in the Common of a Bishop and Confessor, page xxviii. Last Psalm. — Laudate Dominum, omnes gentes, as page 9. HYMN. rjuoDCUMQUE in orbe nexi- ™ bus revinxeris, Erit revinctum, Petre, in arce siderum : Et quod resolvit hie potestas tradita, Erit solutum coeli in alto vertice ; In fine mundi judicabis sse- culum. Patri perenne sit per sevum gloria, Tibique laudes concinamus inclytas, JEterna Nate, sit superne Spiritus, Honor tibi decusque sancta jugiter Laudetur omne Trinitas per sseculum. Amen. Peter, thou on earth in I^Thatever, shalt bind chains, Alike in heaven above fast bound and firm remains : And what thou loosest by thy power, equally, The same in heaven at once released and loosed shall be. Thou at the last dread day shalt sit to judge the world. To God the Father sing through ages gloriously, To the eternal Son who rose victoriously, And to the Holy Ghost, the promised Paraclete, Be equal glory given and praises meet : Praised, Blessed Trinity, be thou eternally. Amen. V. Tu es Petrus. V. Thou art Peter. R. Et super hanc pe- R. And upon this rock tram sedificabo Ecclesiam I will build my Church. meam. at the magnificat. Ant. Tu es pastor ovi- Ant. Thou art the pas- um, princeps Apostolo- tor of the sheep, O prince FEASTS OF FEBRUARY. 169 rum, tibi traditae sunt cla- of the Apostles, to thee ves regni coelorum. were delivered the keys of the kingdom of heaven. PRAYER. Deus, qui beato Petro O God, who conferring Apostolo tuo, collatis cla- the keys of the kingdom vibus regni coelestis, li- of heaven, didst deliver to gandi atque solvendi pon- thy blessed Apostle Peter tificium tradidisti : con- the sacerdotal power of cede, ut intercessionis binding and loosing: grant ejus auxilio a peccatorum that by the help of his in- nostrorum nexibus libe- tercession we may be de- remur. Qui vivis. livered from the chains of our sins. Who livest, &c. Then is made a Commemoration of St. Paul. Ant. SanctePauleApo- Ant. Holy Paul the stole, praedicator verita- Apostle, preacher of truth tis, et Doctor Gentium, and Doctor of the Gen- intercede pro nobis ad tiles, intercede for us to Deum, qui te elegit. God, who chose thee. V. Tu es vas electionis, V. Thou art a vessel sancte Paule Apostole. of election, holv Apostle Paul. R. Prsedicator verita- R. Preacher of truth tis in universo mundo. over the whole world. PRAYER. Deus, qui multitudi- O God, who didst teach nem Gentium beati Pauli the multitude of the Gen- Apostoli praedicatione do- tiles by the preaching of cuisti : da nobis quaesu- blessed Paul the Apostle : mus ; ut cujus commemo- grant us, we beseech thee, rationem colimus, ejus to experience his patron - apud te patrocinia sentia- age with thee, whose com- mus. memoration we celebrate. Then is made a Commemoration of the Sunday. 170 feasts of february. February 23. s?t. $etet ©amtatt, 23ts!)op, Confessor, Hoctor.— Double. All as in the Common of a Bishop and Confessor, page xxviii. At the Magnificat, Ant. O Doctor optime, page xxx. PRAYER. Concede nos qusesumus Grant us, we beseech omnipotens Deus, beati thee, O Almighty God, to Petri Confessoris tui at- follow the admonitions que Pontiiicis monita, et and examples of blessed exempla sectari ; ut per Peter thy Confessor and terrestrium rerum con- Bishop ; that by the con- temptum seterna gaudia tempt of terrestrial things consequamur. Per Dom. we may obtain eternal joys. Through our Lord, &c. Then is made a Commemoration of Sunday. February 24, in Leap Year 25. St. fHattfjtas, apostle. Double of the Second Class. All as in the Common of Apostles, page vi, except : PRAYER. Deus, qui beatum Mat- O God, who didst as- thiam Apostolorum tuo- sociate blessed Matthias to rum collegio sociasti : tri- the company of thy Apo- bue quaesumus ; ut ejus sties : grant, we beseech interventione, tuse circa thee, that by his inter- nos pietatis semper vi- cession we may ever ex- scera sentiamus. Per perience thy tender mercy Dom. towards us. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday. ] FEASTS OF MARCH. 171 JFtzm of fttatrf), March 1. srt. Babttr, IStsfjop antr Contosor — Double. All as in the Common of a Bishop and Confessor, page xxviii, except : PRAYER. Concede nobis omni- Grant us, O Almighty potens Deus, ut beati Da- God, that the pious inter- vid Confessoris tui atque cession of blessed David, Pontificis pia intercessio thy Confessor and Bishop, nos protegat, et dum ejus may protect us, and whilst solemnia celebramus, in we celebrate his solemn Catholica tuenda fide fir- festival, may we imitate mitatem imitemur. Per his firmness in defend- Dom. ing the Catholic faith. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday. March 2. Jrt. Cfiatr, 13isf)op antr Confessor.— Double. All as in the Common, page xxviii, except : PRAYER. Omnipotens sempi- O almighty everlast- terne Deus, qui nos beati ingGod,who givestusjoy Ceadda? Confessoris tui this day by the festival of atque Pontificis hodierna blessed Chad, thy Con- festivitate laetificas : tuam fessor and Bishop : we supplices exoramus cle- suppliantly beseech thy mentiam, ut cujus solem- clemency, that by his nia devotis ofnciis vene- pious suffrages, whose ramur, ejus piis suffragiis festival we venerate with i 2 172 FEASTS OF MARCH. vitse seternse remedia con- devout celebration, we sequamur. Per Dom. may obtain the remedies of life eternal. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday, March 4. Of St. CasUttUr, COttfotfOr.— Semidouble. A Commemoration in the Vespers of Sunday. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Deus, qui inter regales O God, who amidst dellcias, et mundi illece- the delights of royalty, bras, sanctum Casimirum and the snares of the virtute constantise robo- world, didst strengthen rasti : qusesumus, ut ejus holy Casimir with the intercessione fideles tui virtue of constancy : we terrena despiciant, et ad beseech thee, that by his coelestia semper aspirent. intercession thy faith- ful may despise earthly things, and ever aspire to those that are heavenly. Then of St. Lucius, Pope and Martyr. Ant. — Iste sanctus, V. R. and Prayer, Deus, qui nos, page xviii. March 7. S>t €j)omai> of &t jf rancts of $aula, Cottfessor.— Double. FIRST VESPERS. As in the Common of a Confessor, page xxxn, except : PRAYER. Detjs humilium celsi- O God, the exaltation tudo, qui beatum Francis- of the humble, who hast cum Confessorem Sancto- placed on high the blessed rum tuorum gloria subli- Confessor Francis in the masti : tribue qusesumus, glory of thy saints : grant, ut ejus meritis et imitati- we beseech thee, that by one, promissa humilibus his merits and the imi- prsemiafeliciterconsequa- tation of him, we may mur. Per Dom. happily obtain the re- ward promised to the humble. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, from the Little Chapter, of the following, with a Commemoration of St. Francis and of the Sunday. April 3. SM. Htcfiartr, $3tsf)op antr Confessor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common of a Confessor and Bishop, page xxviii. PRAYER. Deus, qui Ecclesiam O God, who hast tuam meritis beati Ri- granted thy Church to chardi Confessoris tui shine with glorious mira- FEASTS OF APRIL. 187 atque Pontificis fecisti cles by the merits of miraculis coruscare glori- blessed Richard, thy Con- osis : concede nos famulos fessor and Bishop : grant tuos, ipsius intercessione, us thy servants to arrive, ad seternam beatitudinis by his intercession, at the gloriam pervenire. Per eternal glory of felicity. Dom. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Francis of Paula. Ant. — Hie vir despiciens, V. and R. as in the Com- mon, page xxxv. Prayer. — Deus humilium, as above, page 186. Second Vespers, from the Little Chapter, of the following, with a Commemoration of St. Richard, and of the Sunday. April 4. Jbt feitrore, 13isf)op, (Honfessor, Doctor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common of a Confessor and Bishop, pagexxvui. At the Magnificat, Ant. O Doctor optime, and Prayer, Deus, qui populo, as page xxx. Commemoration of St. Richard. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxn. Prayer. — Deus, qui Ecclesiam, as above, page 186. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, from the Little Chapter of the following, with a Commemoration of St. Isidore and of the Sunday. April 5. 5>t. Vincent Ferrer, dontasor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter as in the Common of a Confessor, page xxxn, except : 188 FEASTS OF APRIL. PRAYER. Deus, qui Ecclesiam O God, who didst tuam beati Vincentii Con- vouchsafe to illustrate thy fessoris tui meritis et prse- Church by the merits and dicatione illustrare digna- preaching of blessed Vin- tus es : concede nobis fa- cent thy Confessor : grant mulis tuis : ut et ipsius to us thy servants : that instruamur exemplis, et we may be both in- ab omnibus ejus patroci- structed by his example, nio liberemur adversis. and delivered from all ad- Per Dom. versity by his patronage. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Isidore. Ant. — O Doctor optime, V. and R. as in the Com- mon, page xxx. Then of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, with the Prayer, as above, and Commemoration of the Sunday. April 11. St. Heo, $ope, (Tortfeasor, JBottov.—Douile. First Vespers, as in the Common of a Confessor and Bishop, page xxviii. At the Magnificat, Ant. O Doctor optime, page xxx. PRAYER. Exaudi quaesumus Do- Graciously hear our mine preces nostras, quas prayers, O Lord, we be- in beati Leonis Confesso- seech thee, which we offer ris tui atque Pontificis so- in the solemn commemo- lemnitate deferimus : et ration of blessed Leo thy qui tibi digne meruit fa- Confessor and Bishop : mulari, ejus intercedenti- and absolve us from all bus meritis ab omnibus sins by the merits of FEASTS OF APRIL. 189 nos absolve peccatis. Per him who served thee wor- Dom. thily interceding for us. Through our Lord, &c. A Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common ; at the Magni- ficat, Ant. O Doctor, — Prayer, as above, and Com- memoration of the Sunday. April 13. Ofgt. Setmwegtltr, fHartgr.— Semidoubie. In the Vespers of Sunday, a Commemoration from the First Vespers of the Common of One Martyr, page xvi, or of Martyrs in Paschal Time, page xv. PRAYER. Deus, qui beatum Her- O God, who didst menegildum martyrem teach blessed Hermene- tuum ccelesti regno terre- gild thy martyr to prefer num postponere docuisti : a heavenly to an earthly da quaesumus nobis ejus kingdom : grant us, we exemplo caduca despice- beseech thee, by his ex- re, atque seterna sectari. ample to despise tran- sitory things, and follow after those which are eternal. April 14. O/SS. fctimrttus, Valerian, antrfBaitmus, fBi&. Simple. In the Vespers of Sunday, a Commemoration from the First Vespers of the Common of Many Martyrs, page xxiii, or of Martyrs in Paschal Time, page xv. 190 FEASTS OF APRIL. April 17. Of £t &tucetus, $ope atttr jWartgr.— Simple. In the Vespers of Sunday, a Commemoration, from the First Vespers of One Martyr, page xvi, or of Mar- tyrs in Paschal Time, page xv. April 21. Sbtfymtlm, 13tfif)0p, CotlfeSOr, UoCtor— Double. First Vespers, as in the Common of a Bishop and Confessor, page xxviii. At the Magnificat, Ant. O Doctor optime, page xxx. Prayer. — Deus, qui populo, page xxxn. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi. At the Magnificat, Ant. O Doctor optime, page xxx. Commemoration of Sunday, and of the following . April 22. Of SbSb. g>oter antr OTatus, IStsfjops antr fflffl. Semidouble. In the Second Vespers ofSt.Anselm, a Commemoration, as in the Common of Many Martyrs, page xxiii, or of Martyrs in Paschal Time, page xv. Prayer. — Beatorum martyrum, page xxvi. feasts of april. 191 April 23. gt. tetovge, fHartptMlatrott of ISnglantr. Double of the First Class, with an Octave, All as in the Common of Martyrs, in Paschal Time, page xin. PRAYER. Deus, qui nos beati O God, who givest us Georgii martyris tui me- joy by the merits and ritis et intercessione lseti- intercession of blessed ficas : concede propitius, George thy martyr : mer- ut qui tua per eum bene- cifully grant, that we ficia poscimus, dono tuse who implore thy benefits gratiae consequamur. Per through him, may obtain Dom. them by the gift of thy grace. Through our Lord, &c. In the Second Vespers, Commemoration of the following, and of the Sunday. April 24. Of irt. ifttrelis of Jrigtnartnga, ^Hartgr.— Double. In the Second Vespers of St. George, a Commemora- tion. Ant. — Lux perpetua, V. and R. as in the Common of Martyrs in Paschal Time, page xv. PRAYER. Deus, qui beatum Fi- O God, who didst vouch- delem, seraphico spiri- safe to honour blessed tus ardore succensum, in Fidelis, inflamed with a verse Fidei propagatione true seraphic ardour of martyrii palma et glorio- spirit in the propagation 192 FEASTS OF APRIL. sis miraculis decorare di- of the true faith, with the gnatus es : ejus qusesu- palm of martyrdom and mus meritis, et interces- glorious miracles : we be- sione, ita nos per gratiam seech thee, by his merits tuam in fide et charitate and intercession, so con- confirma, ut in servitio firm us by thy grace in tuo, fideles usque ad mor- faith and charity, that tern inveniri mereamur. we may deserve to be Per Dom. found faithful in thy ser- vice even unto death. Through our Lord, &c. Then a Commemoration of the Sunday. For Second Vespers, the First of the following are said, with a Commemoration of St. Fidelis only. April 25. St. fflavb, ebangeltst. Double of the Second Class. First Vespers, as in the Common of Apostles in Pas- chal Time, page xiii. PRAYER. DEus,quibeatumMar- O God, who didst ex- cum Evangelistam tuum, alt blessed Mark thy Evangelical prsedicationis Evangelist, by the grace gratia sublimasti : tribue of preaching the Gospel, qusesumus, ejus nos sem- grant, we beseech thee, per et eruditione profi- that we may ever profit cere, et oratione defendi. by his erudition, and be Per Dom. defended by his prayer. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Fidelis. Ant. — Sancti et justi, V. and R. as in the Common, page xvi. FEASTS OF APRIL. 193 Prayer. — Deus, qui, as above, page 191. Second Vespers, as in the Common, page xvi, with a Commemoration of the Sunday and the following only. April 26. Of JrJr. Cletus antr iHamlltnus, 33tsf)ops antr fHartgrs. Semi double . In the Second Vespers of the preceding, a Commemo- ration. Axt. — Lux perpetua, V. and R. and Prayer, Beato- rum, as in the Common of Martyrs in Paschal Time, page xv. April 27. Of the jf tftf) Day iDttfjm tfjr <£ctabe of £t. igeorgr. Semidouble. In the Vespers of Sunday, a Commemoration. Axt. — Sancti et justi, V. and R. as in the Common, page xv. Prayer. — Deus, qui nos, as on the Feast of St. George, page 191. April 28. Of the sriitf) Sag toitfjm tf»e (Dctabe of Jrt. (George. Semidouble. In the Vespers of Sunday a Commemoration, as di- rected above. Then of St. Vitalis, Martyr. Axt. — Lux perpetua, V. and R. and Prayer, Praesta quaesumus, as in the Common of Martyrs in Paschal Time, page xv. K 1^4 feasts of april. April 29. St tyttzv, jBartyx.— Double. First Vespers, as in the Common of Martyrs in Paschal Time, page xiii. PRAYER. Pr,esta qusesumus om- Grant we beseech thee nipotens Deus : ut beati Almighty God : that we Petri martyris tui fidem may follow with due de- congrua devotione secte- votion the faith of blessed mur, qui pro ejusdem Peter thy martyr, who, fidei dilatatione, martyrii for propagating the same palmam meruit obtinere. faith, deserved to obtain Per Dom. the palm of martyrdom. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday, and then of the Octave of St. George. Ant. — Sancti et justi, V. and R. as in the Common, page xvi. Prayer. — Deus, qui nos, as on the Feast, page 191. Second Vespers of St. Peter to the Little Chapter ; then of the following , with Commemorations of St. Peter and of the Sunday. April 30. <©ctabe of St- (Heorge, jfHarrgr.— Double, First Vespers, from the Little Chapter as in the Common of Martyrs in Paschal Time, page xiii. Prayer. — Deus, qui nos, as on the Feast, page 191. Commemoration of St. Peter. Ant. — Sancti et justi, V. and R. as in the Common, page xvi. Prayer. — Prsesta qusesumus, as above. Commemoration of the Sunday. FEASTS OF APRIL. 195 THIRD SUNDAY AFTER EASTER. patronage of Jrt. Joseph Confessor. Double of Second Class. SECOND VESPERS, Ant. Jacob autem ge- nuit Joseph, virum Ma- rise, de qua natus est Jesus, qui vocatur Chris- tus, Alleluia. Ant. Missus est ange- lus Gabriel a Deo in civi- tatem Galilese, cuinomen Nazareth, ad Virginem desponsatam viro cui no- men erat Joseph, Alleluia. Ant. Ascendit autem Joseph a Galilaea de civi- tate Nazareth, in Judseam in civitatem David, quae vocatur Bethlehem, Alle- luia. Ant. Et venerunt festi- nantes, et invenerunt Ma- riam et Joseph, et infan- tem positum in prsesepio, Alleluia. Ant. Et ipse Jesus erat incipiens quasi annorum triginta, ut putabatur nli- us Joseph, Alleluia. Ant. And Jacob begot Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ, Alleluia. Ant. The angel Ga- briel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth, to a Virgin espoused to a man, whose name was Joseph, Alleluia. Ant . And Joseph went up from Galilee out of the city of Nazareth into Ju- dea, to the city of David, which is called Bethle- hem, Alleluia. Ant. And they came with haste, and they found Mary and Joseph, and the infant lying in a manger, Alleluia. Ant. And Jesus him- self was beginning about the age of thirty years, being as it was supposed the son of Joseph, Alle- luia. Last Psalm, Laudate Dominum, omnes gentes, page 9. k2 196 FEASTS OF APRIL. Little Chapter. — Gen. xlix. "Qenedictiones patris tui confortatse sunt benedictionibus patrum ejus, donee veniret desi- derium collium aeterno- rum ; fiant in capite Jo- seph, et in vertice Naza- raei inter fratres suos. Hymn. — Te Joseph V. Sub umbra illius, quern desideraveram, sedi, Alleluia. R. Et fructus ejus dul- cis gutturi meo, Alleluia. HPhe blessings of thy father are strength- ened with the blessings of his fathers, until the desire of the everlasting hills should come ; may they be upon the head of Joseph, and upon the crown of the Nazarite among his brethren. celebrent, page 181. V. I sat down under his shadow whom I de- sired, Alleluia. R. And his fruit was sweet to my palate, Alle- luia. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Fill, quid fecisti nobis sic ? Ecce pater tuus et ego dolentes quae- rebamus te, Alleluia. Ant. Son, why hast thou done so to us ? Be- hold thy father and I have sought thee sorrow- ing, Alleluia. PRAYER. Deus, qui ineffabili providentia beatum Jo- seph sanctissimae Genitri- cis tuae sponsum eligere dignatus es : praesta, quae- sumus, ut quern protecto- rem veneramur in terris, intercessorem habere me- reamur in coelis. Qui vivis. Commemoration of O God, who by an in- effable providence didst vouchsafe to choose bless- ed Joseph to be the spouse of thy most holy Mother : grant, we be- seech thee, that we may deserve to have him for our intercessor in heaven, whom we venerate as our protector on earth. Who livest, &c. the Sunday, page 96. FEASTS OF MAY. 197 dFea*t0 of ffcap* May 1. s:S. WIip antr James, IpostUs. Double of the Second Class, FIRST VESPERS. Ant. Domine, ostende nobis Patxem, et sufncit nobis, Alleluia. Ant. Philippe, qui videt me, videt et Patrem me- um, Alleluia. Ant. Tanto tempore vobiscum sum, et non co- gnovistis me ? Philippe, qui videt me, videt et Patrem meum, Alleluia. Ant. Si cognovissetis me, et Patrem meum uti- que cognovissetis, et amo- do cognoscetis eum, et vidistis eum, Alleluia, al- leluia, alleluia. Ant. Si diligitis me, mandata mea servate, Al- leluia, alleluia, alleluia. Ant. Lord, shew us the Father, and it is enough for us, Alleluia. Ant. Philip, he that seeth me, seeth my Father also, Alleluia. Ant. So long a time have I been with you, and you have not known me ? Philip, he that seeth me, seeth my Father also, Al- leluia. Ant. If you had known me, you would without doubt, have known my Father also, and from henceforth you shall know him, and you have seen him, Alleluia, alleluia, alleluia. Ant. If you love me, keep my commandments, Alleluia, alleluia, alleluia. Psalm. — Laudate Dominum, omnes gentes, page 9. Little Chapter, Hymn, V. and R. as in the Common of Apostles in Paschal Time, page xm. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Non turbetur cor Ant. Let not your heart 198 FEASTS OF MAY. vestrum, neque formidet : be troubled, nor fear : you creditis in Deum, et in believe in God, believe me credite : in domo Pa- also in me : in my Fa- tris meimansiones multse ther's house there are sunt, Alleluia, alleluia. many mansions, Alleluia, alleluia. PRAYER. Deus, qui nos annua O God, who givest us Apostolorumtuorum Phi- joy by the annual solem- lippi et Jacobi solemni- nity of thy Apostles tate lsetificas : prsesta Philip and James : grant qusesumus : ut quorum we beseech thee ; that gaudemus meritis,instru- we may be instructed by amur exemplis. Per the examples of those, in Dom. whose merits we rejoice. Through our Lord, &c. Commemoration of St. George. Ant. — Sancti et justi, V. and R. as in the Common, page xvi. Prayer. — Deus, qui nos beati, as on the Feast, page 191. SECOND VESPERS. Antiphons as in the First Vespers. Psalms, Hymn, V. and R. as in the Second Vespers of the Common of Apostles in Paschal Time, page xvi. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Si manseritis in Ant. If you abide in me, et verba mea in vobis me, and my words abide manserint, quodcumque in you, whatever you shall petieritis, net vobis, Alle- ask, it shall be done to luia, alleluia, alleluia. you, Alleluia, alleluia, alleluia. FEASTS OF MAY. 199 Prayer. — Deus, qui nos, as above. Commemorations of the following, and of the Sunday . May 2. Of St. atfjanastus, ISisfjop, Confessor, Doctor.— Double. In the Second Vespers ofSS. Philip and James, a Commemoration. Ant. — Doctor optime, V. and R. as in the Com- mon, page xxx, with Alleluia added to each. PRAYER. Exaudi, qusesumus Graciously hear our Domine, preces nostras, prayers, O Lord, we be- quas in beati Athanasii seech thee, which we Confessoris tui atque offer in solemn com- Pontificis solemnitate de- memoration of blessed ferimus : et qui tibi digne Athanasius thy Confessor meruit famulari, ejus in- and Bishop : and absolve tercedentibus mentis ab us from all sins by the omnibus nos absolve pec- merits of him, who served catis. Per Dom. thee worthily, interceding for us. Through our Lord, &c. Then of the Sunday. For Second Vespers, the First of the following are said, with a Commemoration of St. Athanasius only. May 3. jf intiing of tfje ftyols Cross. Double of the Second Class. FIRST VESPERS. Ant. O magnum pie- Ant. O great work of tatis opus ! Mors mortua mercy ! Death then died tunc est, in ligno quando when Life died on the mortua Vita fuit, Alleluia, tree, Alleluia. Ant. Salva nos Christe Ant. Save us, O Saviour 200 FEASTS OF MAY. Salvator per virtutem Crucis,quisalvastiPetrum in mari, miserere nobis, Alleluia. Ant. Ecce crucem Do- mini, fugite partes ad- verse, vicit leo de tribu Juda, radix David, Alle- luia. Ant. Nos autem glo- riari oportet in Cruce Domini nostri Jesu Chri- sti, Alleluia. Ant. Per signum Cru- cis de inimicis nostris libera nos Deus noster, Alleluia. Christ, by virtue of the Cross, thou who didst save Peter in the sea, have mercy on us, Alle- luia. Ant. Behold the Cross of the Lord, fly ye ad- versaries, the lion of the tribe of Juda has con- quered, the root of David, Alleluia. Ant. But it behoves us to glory in the Cross of our Lord Jesus Christ, Alleluia. Ant. By the sign of the Cross deliver us from our enemies, O thou our God, Alleluia. Psalm. — Laudate Dominum, page 9. Little Chapter. — Philip, ii. 'ratres, Hoc enim sen- "RRETHREN,let this mind tite in vobis, quod et in Christo Jesu : qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se eequalem Deo : sed semetipsum exinani- vit, formam servi acci- piens in similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo. be in you, which was also in Christ Jesus: who being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God : but made himself as nothing, taking the form of a servant, being made in the likeness of men, and in habit found as a man. HYMN. "VTexilla Regis prode- T^he great King's ban- unt : ner shines above : Fulget Crucis mysterium, The glorious mystery of his love, FEASTS OF MAY Qua vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. 201 The Cross, where Life himself would die, Our life thus dying to supply. Quse vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et san- guine. Impleta sunt, quse con- cinit David fideli carmine, Dicendo nationibus : Regnavit a ligno Deus. Arbor decora, et fiilgida, Ornata Regis purpura, Electa digno stipite Tarn sancta membra tan- gere. Beata cujus brachiis Pretium pependit saeculi, Statera facta corporis, Tulitque praedam tartari. The spear's sharp point laid open wide That source of grace, his sacred side, When forth with water streamed his blood, To wash our souls, a saving flood. Then was fulfilled what David's tongue To nations erst prophetic sung, That God in after ages should Reign monarch from the Cross's wood. O beauteous Tree ! thy branches shine, Empurpled by our King divine, Preferred his sacred limbs to bear, Such honour worthiest deemed to share. Blest Cross ! to grateful souls endeared, Our ransom on thine arms was reared, And when thy balance proved its worth, It snatched from hell the sons of earth. k 3 202 FEASTS OF MAY. * O Crux ave spes unica, Paschale qua? fers gau- dium, Piis adauge gratiam, Reisque dele crimina. Te fons salutis Trinitas, Collaudet omnis spiritus : Quibus crucis victoriam Largiris, adde praemium. Amen. V. Hoc signum Crucis erit in ccelo, Alleluia. R. Cum Dominus ad judicandum venerit, Alle- luia. O Cross ! with hope the Christian prays, Rejoicing in these Paschal days, Grace for the guilty and the just, Through Christ, our sole resource and trust. Blest Trinity ! salvation's spring, Thy praise may every spi- rit sing : And where the Cross's triumphs glow The Cross's glorious crown bestow. Amen. V. This sign of the Cross shall be in heaven, Alleluia. R. When the Lord shall come to Alleluia. judge, AT THE MAGNIFICAT. Ant. O Crux, splendi- dior cunctis astris, mundo Celebris, hominibus mul- tum amabilis, sanctior universis : quse sola fuisti digna portare talentum mundi : dulce lignum, dulces clavos, dulcia fe- rens pondera : salva prse- sentem catervam in tuis hodie laudibus congrega- tam, Alleluia, alleluia. Ant. O Cross, brighter than all the stars, cele- brated throughout the world, much to be loved by men, more holy than all things else : which alone wert worthy to bear the ransom of the world : sweet wood, sweet nails, bearing a sweet weight : save the multitude here present as- sembled this day for thy praise, Alleluia, alleluia. * Here all kneel. FEASTS OF MAY. 203 PRAYER. Deus, qui in praeclara O God, who in the salutiferae Crucis Inven- remarkable finding of the tione, passionis tuae mi- saving Cross, didst revive racula suscitasti : concede, the miracles of thy ut vitalis ligni pretio passion : grant, that by aeternae vitae suffragia the price of the wood of consequamur. Qui vivis. life, we may obtain the suffrages of life eternal. Who livest, &c. Commemoration of St. Athanasius. Ant. — O Doctor optime, V. and R. as in the Com- mon, page xxx. Prayer. — Exaudi quaesumus, as on the Feast, page 199. SECOND VESPERS. All as in the First Vespers, page 199, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. Crucem sanctam Ant. He bore the holy subiit, qui infernum con- Cross, who broke down fregit, accinctus est po- the power of hell, he was tentia, surrexit die tertia, girded with power, he Alleluia. arose on the third day, Alleluia. Commemoration of the following, and of the Sunday. May 4. Of £t. fHontca, £Btooto.— Double. In the Second Vespers of the Finding of the Cross, a Commemoration. Ant. — Simile est regnum, V. and R. as in the i mon of Holy Women, page xlii. 204 FEASTS OF MAY, PRAYER. Deus moerentium con- solatur, et in te speran- tium salus, qui beatse Monicae pias lacrymas in conversione filii sui Augustini misericorditer suscepisti : da nobis utri- usque interventu peccata nostra deplorare, et gratia? tuse indulgentiam inve- nire. Per Dom. O God, the comforter of the sorrowful, and the salvation of those that hope in thee, who didst mercifully accept the pious tears of blessed Monica in the conversion of her son Augustin : grant us by the inter- cession of both to deplore our sins, and to find the pardon of thy grace. Through our Lord, &c. Then of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xliii, as far as the Little Chapter; then of the following, with Commemorations of St. Monica, and of the Sunday. May 5. St. Catherine of Sienna, Virqin.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common of Virgins, page xxxv. PRAYER. Da qusesumus omni- potens Deus : ut qui beata? Catharinse virginis tuse natalitia colimus, et annua solemnitate bete- mur, et tantse virtutis proficiamus exemplo. Per Dom. Grant we beseech thee Almighty God : that we who celebrate the festi- val of blessed Catherine thy virgin, may rejoice in her annual solemnity, and advance by the ex- ample of so great virtue. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Monica. Ant. — Manum suam, V. and R. as in the Common, page xliii. FEASTS OF MAY. 205 Prayer. — Deus mcerentium, as on the Feast, page 204. Then a Commemoration of the Sunday. For Second Vespers, the First of the following are said, with Commemorations of St. Catherine and of the Sunday. May 6. St. Jtotm tefore tf)e Hatitt (Bate— Greater Boulle. First Vespers, as in the Common of Apostles in Paschal Time, page xiii, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. In ferventis olei Ant. Blessed John the dolium missus beatus Apostle being cast into Joannes Apostolus, divina a caldron of boiling oil, se protegente gratia illse- came forth unhurt, by the sus exivit, Alleluia. protection of the divine grace, Alleluia. PRAYER. Deus, qui conspicis O God, who beholdest quia nos undique mala that our evils disturb us nostra perturbant : prse- on every side : grant we sta qusesumus ; ut beati beseech thee ; that the Joannis Apostoli tui et glorious intercession of Evangelistse intercessio blessed John, thy Apostle gloriosa nos protegat. and Evangelist, may pro- Per Dom. tect us. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Catherine. Ant. — Veni sponsa, V. and R. as in the Common, page xxxix. Prayer. — Da qusesumus, as on the Feast, page 204. 206 FEASTS OF MAY. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common , page xvi. AT THE MAGNIFICAT. Ant. — In ferventis, and Prayer, Deus, qui nos, as above, page 205. Commemorations of the following, and of the Sunday. May 7. Of g>t Stanislaus, 13tsf)op antr JEtartgr.— Double. In the Second Vespers of the preceding feast, a Commemoration from the First Vespers of the Common of One Martyr, page xvi, or of Martyrs in Paschal time, page xv. PRAYER. Deus, pro cujus honore O God, in whose ho- gloriosus Pontifex Stanis- nour the glorious Bishop laus gladiis impiorum Stanislaus fell by the occubuit : prsesta qusesu- swords of the impious : mus ; ut omnes qui ejus grant we beseech thee ; implorant auxilium, peti- that all who implore his tionis suse salutarem con- assistance, may obtain a sequantur effectum. salutary effect of their petition. Then of the Sunday. For Second Vespers, the First of the following are said, with Commemorations of St. Stanislaus and of the Sunday. May 8. &fje Apparition of St. JHtcijael, tfje Archangel. Greater Double. FrRST VESPERS. Ant. Stetit angelus Ant. An angel stood FEASTS OF MAY 207 juxta aram templi, habens thurlbulum aureum in manu sua. Alleluia. Ant. Dum prseliaretur Michael archangelus cum dracone, audita est vox dicentium : Salus Deo nostro, Alleluia. Ant. Archangele Mi- chael, constitui te princi- pem super omnes animas suscipieudas, Alleluia. Ant. Angeli Domini Dominum benedicite in sternum, Alleluia. Ant. Angeli, Archan- geli, Throni, et Domina- tiones, Principatus et Potestates, virtutes ccelo- rum, laudate Dominum de ccelis, Alleluia. near the altar of the temple, having a golden censer in his hand, Alle- luia. Ant. While the arch- angel Michael fought with the dragon, a voice was heard of those who said : Salvation to our God, Alleluia. Ant. O archangel Mi- chael, I have appointed thee prince over all the souls to be received, Alleluia. Ant. ye angels of the Lord, bless ye the Lord for ever, Alleluia. Ant. Angels, Arch- angels, Thrones, and Dominations, Principali- ties and Powers, Virtues of heaven, praise ye the Lord from the heavens, Alleluia. Psalm. — Laudate Dominum, page 9. Little Chapter. — Apoc. i. Cignificavit Deus quae oportet fieri cito, lo- quens per angelum suum servo suo Joanni, qui testimonium perhibuit verbo Dei, et testimonium Jesu Christi, qusecumque vidit. Cl-OD signified the things which must shortly come to pass, sending by his angel to his servant John, who hath given tes- timony to the word of God , and the testimony of Jesus Christ, what things so- ever he hath seen. 208 FEASTS OF MAY. HYMN. ^e splendor et virtus HPhe splendour of thy Patris, Father's rays, Te vita, Jesu, cordium, Thee our heart's life, we gladly praise, Ab ore qui pendent tuo, Jesus ! our hymns to thee we bring, Laudamus inter angelos. And 'midst thy prostrate angels sing. Tibi mille densa millium : Ten thousand warriors armed on high, Ducum corona militat : Embattled angels fill the sky : Sed explicat Victor cru- Michael the conquering cem, chief appears, Michael salutis signifer. On high the glorious cross he rears. Draconis hie dirum caput He with salvation's sign unfurled In ima pellit tartara, The dragon down the abvss has hurled, Ducemque cum rebellibus The rebels with their chief are driven, Ccelesti ab arce fulminat. Scathed by the lightning flash, from heaven. Contra ducem superbise Then faithful at this chieftain's side Sequamur hunc nos prin- Pursue the hateful king cipem, of pride, Ut detur ex Agni throno Till from the Lamb a heavenly crown Nobis corona gloria? . Rewards us with un- quenched renown. Deo Patri sit gloria, To God the Father glory give, Et Filio qui a mortuis To God the Son through whom we live, FEASTS OF MAY 209 Surrexit, ac Paraclito The like, Holy Ghost, to thee, In sempiterna saecula. Which ever was, shall ever be. Amen. Amen. When this feast falls on Sunday within the Octave of the Ascension, instead of the last verse of the Hymn, the following is said : Jesu, tibi sit gloria, Jesus, to thee be glory given, Qui victor in ccelum redis, Returned victorious King to heaven, Cum Patre, et almo With Father and with Spiritu, Holy Ghost, In sempiterna ssecula. By men and heaven's eternal host. Amen. Amen. V. Stetit angelus V. An angel stood juxta aram templi, Alle- near the altar of the luia. temple, Alleluia. R. Habens thuribulum R. Having a golden aureum in manu sua, censer in his hand, Alle- Alleluia. luia. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Dum sacrum my- sterium cerneret Joan- nes, archangelus Michael tuba cecinit : Ignosce Domine Deus noster, qui aperis librum, et solvis signacula ejus, Alleluia. Ant. While John be- held the sacred mystery, the archangel Michael sounded with a trumpet : Forgive, O Lord our God, who openest the book, and breakest its seals, Alleluia. Deus, qui miro ordine angelorum ministeria hominumque dispensas : concede propitius : ut a PRAYER. O God, who with wonderful order dost di- rect the ministry of angels and men : merci- quibus tibi ministrantibus fully grant ; that our life 210 FEASTS OF MAY. in coelo semper assistitur, on earth may be protected ab his in terra vita nostra by those who ever minis - muniatur. Per Dom. ter before thee in heaven. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Stanislaus. Ant. — Qui vult venire, V. and R. as in the Common of one Martyr, page xx : or in Paschal Time, Ant. Sancti et justi, V. and R. as page xvi. Prayer. — Deus, pro cujus honore, as above, page 206. Then a Commemoration of the Sunday. SECOND VESPERS. Antiphons, as in the First Vespers, page 206. Last Psalm, as follows : psalm cxxxvu. ("^onfitebor tibi Do- " will praise thee, O mine in toto corde Lord, with my whole meo :* quoniam audisti heart : for thou hast verba oris mei. heard the words of my mouth. In conspectu angelo- I will sing praise to rum psallam tibi : ado- thee in sight of the rabo ad templum sanctum angels : I will adore to- tuum, et confitebor no- wards thy holy temple, mini tuo. and will give praise to thy name. Super misericordia tua, For thy mercy, and for et veritate tua : * quoniam thy truth : for thou hast magnificasti super omne, magnified thy holy name nomen sanctum tuum. above all. In quacumque die in- In what day soever I vocavero te, exaudi me :* shall call upon thee, hear multiplicabis in anima me : thou shalt multiply mea virtutem. strength in my soul. Confiteantur tibi Do- May all the kings of FEASTS OF MAY, 211 mine omnes reges terrae :* quia audierunt omnia verba oris tui. Et cantent in viis Do- mini : * quoniam magna est gloria Domini. Quoniam excelsus Do- minus, et humilia respi- cit:* et alta a longe cognoscit. Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me :* et super iram ini- micorum meorum exten- disti manum tuam, et salvum me fecit dextera tua. Dominus retribuet pro me:* Domine misericor- dia tua in saeculum : opera manuum tuarum ne despicias. Gloria Patri. Little Chapter and Hymn page V. In conspectu An- gelorum psallam tibi Deus meus, Alleluia. R. Adorabo ad tem- plum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo, Alleluia. the earth give glory to thee, O Lord : for they have heard all the words of thy mouth. And let them sing in the ways of the Lord : for great is the glory of the Lord. For the Lord is high, and looketh on the low : and the hi°;h he knoweth afar off. If I shall walk in the midst of tribulation, thou shalt quicken me : and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies, and thy right hand hath saved me. The Lord will repay for me : thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the works of thy hands. Glorv be to the Father, &c. as in the First Vespers, 207. V. I will sing praise to thee my God in sight of the angels, Alleluia. R. I will adore to- wards thy holy temple, and will give praise to thy name, Alleluia. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Princeps glorio- Ant. Most glorious 212 FEASTS OF MAY. sissime, Michael arch- prince, archangel Mi- angele, esto memor no- chael, be thou mindful of stri: hic,etubique semper us : here and everywhere precare pro nobis Filium entreat for us the Son of Dei, Alleluia, alleluia. God, Alleluia, alleluia. Prayer. — Deus, qui miro, as above, page 209. Commemorations of the following and of the Sunday. May 9. of g>t Clregorg Baiianjeit, 13u$f)o$), Confesor, doctor. Double. In the Second Vespers of the preceding, a Comme- moration. Ant. — O Doctor op time, V. and R. as in the Com- mon, page xxx. Prayer. — Deus, qui populo, page xxxu. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common of a Bishop and Confessor, page xxxi. At the Magnificat, Ant. O Doctor, page xxx. Prayer. — Deus, qui populo, page xxxu. Commemorations of the Sunday, of the following , and of SS. Gordian and Epimachus, MM. May 10. Of£>t. &ntomnus, Btsfjop antr (Eontasor.— Semidouhie. In the Second Vespers of the preceding, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration as follows > FEASTS OF MAY. 213 Ant. — Sacerdos et Pontifex, V. and R. as in the Common, page xxx. PRAYER. Sancti Antonini, Do- mine, Confessoris tui atque Pontificis meritis adjuvemur : ut sicut te in illo mirabilem prsedi- camus, ita in nos miseri- May we be helped, O Lord, by the merits of Saint Antoninus thy Con- fessor and Bishop : that as we proclaim thee wonderful in him, so we cordem fuisse gloriemur. may glory in thy having been merciful to us. Then of SS. Gordian and Epimachus, Martyrs, Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Common, page xxvi, or in Paschal Time, Ant. Lux perpetua, V. and R. as page xv. PRAYER. Da quaesumus omnipo- tens Deus, ut qui beato- rum martyrum tuorum Gordiani et Epimachi solemnia colimus, eorum apud te intercessionibus adjuvemur. Per Dom. Grant, we beseech thee, O Almighty God, that we who celebrate the solemn festival of thy blessed martyrs Gordian and Epimachus, may be helped by their interces- sion with thee. Through our Lord, &c. May 11. £t. $tut $ftfcaITmS, Btafjop antS QtonU&ZQV.—Semidouble. In the Second Vespers of St. Peter Celestin, a Com- memoration. Ant. — Sacerdos et Pontifex, V. and R. as in the Common, page xxx. PRAYER. Auxilium tuum nobis, We beseech thee, O Domine qusesumus, pla- Lord, to be appeased, and FEASTS OF MAY. 221 'catus impende : et inter- cessione beati Ubaldi Confessoris tui atque Pontificis, contra omnes diaboli nequitiasdexteram super nos tuse propitiati- onis extende. Per Dom. to impart to us thy help : and by the intercession of blessed Ubaldus thy Con- fessor and Bishop, extend over us the right hand of thy mercy against all the wickedness of the enemy. Through our Lord, &c. May 24, Cf)c ISIessetr Virgin iHarg, rlje f^elp of Cfjrusttans. Greater Double. First Vespers, as in the Common, page i. HYMN. Q^epe dum Christi populus O ft when by hostile arms cruentis oppressed and menaced, Hostis infensi premeretur ar- Christ's faithful people groan- mis, ed and prayed in anguish, Venit adjutrix pia Virgo coelo From heaven descending, has the Virgin Mother Lapsasereno. Come to their rescue. Prisca sic patrum monumenta So do paternal monuments narrant, Templa testantur spoliis opi- mis Clara, votivo repetita cultu Festa quotannis. En novi grates liceat Marise Cantici lgetis modulis referre Pro novis donis, resonante plausu Urbis, et orbis. assure us, Temples adorned with spoils immense and splendid, Festivals also, kept with an- nual worship, Thanks and rejoicing. Now with fresh impulse, sounds our festive music, Gratefully praising ever bless- ed Mary, Rome and the wide world, for new favours granted, New hymns attuning. Oh ! dies felix ; memoranda O day of gladness, worthy of remembrance, hen by divine help, after years of exile, fastis Qua Petri sedes fidei magis- trum V, 222 Triste post lustrum reducem beata Sorte recepit. Virgines castse, puerique puri, Gestiens clerus, populusque grato Corde Reginae celebrare coeli Munera certent. * Virginum Virgo, benedicta Jesu Mater, hsec auge bona; fac precamur, Ut gregem pastor pius ad sa- lutis Pascua ducat. FEASTS OF MAY. Peter's chair again saw, hap- pily returning Faith's holy champion. Let the chaste virgins, young men of pure lives, Clergy rejoicing, and the peo- ple grateful, Strive with each other in their thanks for favours, Through heaven's great Queen. Virgin of virgins, Jesus' bless- ed Mother, Still pray thou for us, and pro- cure us favours ; Pray that our pastor may se- curely lead us To realms eternal. Te per seternos veneremur Thee may we worship through annos, Trinitas, summo celebranda plausu, Te fide mentes, resonoque lin- guae Carmine laudent. Amen. bright years eternal, Trinity blessed, may our minds exulting, Praise thee by pure faith, while our tongues extol thee, In endless praises. Amen. V. Dignare me laudare V. Vouchsafe that I te Virgo sacrata. may praise thee, O bless- ed Virgin. R. Da mihi virtutem R. Give me strength contra hostes tuos. against thy enemies. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Ecce Maria erat spes nostra, ad quam con- fugimus in auxilium, ut liberaret nos, et venit in adjutorium nobis. Ant. Behold Mary was our hope, to whom we had recourse for help, that she might deliver us, and she came to our assist- ance. FEASTS OF MAY. 223 PRAYER. Omnipotent, et mise- O Almighty and mer- ricors Deus, qui ad de- ciful God, who hast won- fensionem populi Chri- derfully provided perpe- stianiinbeatissimaVirgine tual succour for the de- Maria perpetuum auxi- fence of Christian people Hum mirabiliter constitu- in the most blessed Vir- isti: concede propitius ; gin Mary; mercifully ut tali praesidio muniti grant; that contending certantes in vita, victo- during life under the pro- riam de hoste maligno tection of such patronage, consequivaleamusinmor- we may be enabled to te. Per Dom. gain the victory over the malignant enemy in death. Through our Lord, &c. Commemoration of Sunday. Second Vespers, the same as the First, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. Sancta Maria, Ant. Holy Mary, suc- succurre miseris, juva pu- cour the miserable, help sillanimes, refove nebiles, the faint-hearted, comfort ora pro populo, interveni the sorrowful, pray for pro clero, intercede pro the people, entreat for devotofemineosexu: sen- the clergy, intercede for tiant omnes tuum juva- the devoted female sex : men quicumque sanctum may all experience your tuum implorant auxilium. aid, who implore your holy assistance. Commemorations of St. Aldhelm, and of Sunday. May 25. Irt. Eurjelm, 23isf)op antr (Eontosor.— Double. First Vespers, as in the Common, page xxviii. PRAYER. Deus, qui hodierna die O God, who on this sanctum tuum Pontificem day didst exalt thy holy 224 FEASTS OF MAY. Aldhelmum ad seterna Bishop Aldhelm to eternal sublimasti gaudia : illius joys : we beseech thee by quaesumus meritis et pre- his merits and prayers cibus illuc nos tua per- that thy mercy may con- ducat misericordia. Per duct us thither. Through Dom. our Lord, &c. Commemoration of the Sunday, and of St. Urban, Pope and Martyr. Ant. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xviii, or in Paschal Time, Ant. Lux perpetua, V. and R. page xv. PRAYER. Da quaesumus omni- Grant we beseech thee potens Deus : ut qui O Almighty God : that beati Urbani martyris tui we who keep the solemn atque Pontificis solemnia festival of blessed Urban colimus, ejus apud te thy martyr and Pontiff, intercessionibus adjuve- may be assisted by his mur. Per Dom. intercession with thee. Through our Lord, &c. Second Vespers, the First of the following, with a Commemoration of St. Aldhelm and of the Sunday. May 26. tie of i^ngiantu Double of the Second Class, with an Octave. First Vespers, as in the Common, page xxvni. PRAYER. Deus, qui beatum O God, who didst Augustinum Pontificem, grant the blessed Bishop primum Doctorem populo Augustin, to be the first FEASTS OF MAY. 225 concessisti Anglorum : teacher of the English tribue nobis qusesumus ; people : grant us, we ut cujus merita prsedica- beseech thee ; that we mus in terris, ejus suffra- may experience his inter- gia sentiamus in ccelis. cession in heaven, whose Per Dom. merits we proclaim upon earth. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Aldhelm. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxn. Prayer. — Deus, qui hodierna die, as above, page 223. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, with Commemorations of the following, of the Sunday, and of St. John, Pope and Martyr. May 27. Of St. ^f)iltp Mert donfesor.— Double. In the Second Vespers of the preceding, a Commemo- ration. Axt. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Deus, qui beatum Phi- O God, who didst ex- lippumConfessoremtuum alt blessed Philip thy Sanctorum tuorum gloria Confessor in the glory of sublimasti : concede pro- thy Saints : mercifully pitius ; ut cujus solemni- grant ; that we may pro- tate lsetamur, ejus virtu- fit by the example of his turn proficiamus exem- virtues, in whose solem- plo. nity we rejoice. l 3 226 FEASTS OF MAY. Commemoration of the Sunday, and of St. John, P. M. Ant. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xvni, or in Paschal Time, Ant. Lux perpetua, V. and R. page xv. Prayer. — Deus, qui nos, as in the Common, page xix. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, as far as the Little Chapter : then of the following ; with Commemorations of St. Philip Neri, the Sunday, and the Octave of St. Augustin. May 28. s:t. OKregotg tfje Sebentf), $ope, Confessor — Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxviii. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. Deus, in te sperantium O God, the strength of fortitudo,quibeatumGre- those who hope in thee, gorium Confessorem tuum who didst strengthen with atque Pontincem, pro tu- the virtue of constancy enda Ecclesise libertate thy blessed Confessor and virtute constantise robo- Pontiff Gregory, to de- rasti : da nobis ejus ex- fend the liberty of the emplo, et intercessione, Church : grant us by his omnia adversantia forti- example and intercession, ter superare. Per Dom. courageously to overcome all opposition. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Philip Neri. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common, page xxxv. FEASTS OF MAY, 227 Prayer. — Deus, qui beatum, as above, page 225. Then of the Sunday, and of the Octave of St. August in, Ant. Amavit eum Do- minus, et ornavit eum, stolam gloria? induit eum, et ad portas paradisi co- ronavit eum. {In Paschal Time, add Al- leluia.) V. Elegit eum Domi- nus sacerdotem sibi. (Al- leluia.) R. Ad sacrificandum ei hostiam laudis. (Alle- luia.) Ant. The Lord loved him, and adorned him, he clothed him with a robe of glory, and crowned him at the gates of paradise. (Alleluia.) V. The Lord chose him for a priest to him- self. (Alleluia.) R. To sacrifice to him a sacrifice of praise. (Al- leluia.) Prayer. — Deus, qui beatum Augustinum, as on the Feast, page 224. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, with Commemorations of the Sunday, and of the Octave of St. August in. Ant. Euge serve bone et fidelis, quia in pauca fuisti fidelis, supra multa te constituam, dicit Do- minus. (In Paschal Time, add Al- leluia.) V. Elegit eum Domi- nus sacerdotem sibi. (Al- leluia.) R. Ad sacrificandum ei hostiam laudis. (Alle- luia.) Ant. Well done good and faithful servant, be- cause thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things, saith the Lord. (Alleluia.) V. The Lord chose him for a priest to him- self. (Alleluia.) R. To sacrifice to him a sacrifice of praise. (Al- leluia.) Prayer. — Deus, qui beatum, as on the Feast, page 224. 228 FEASTS OF MAY, May 29, Vespers of the Sunday, with a Commemoration of the Octave of St. Augustin of England. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxi. Prayer. — Deus, qui beatum, as on the Feast, page 224. Then a Commemoration of the following . May 30. ofzbl tfzlix, $ope anfc fHartyr. — Simple. In Vespers of Sunday, a Commemoration of the Octave of St. Augustin, and then as follows : Ant. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xviii, or in Paschal Time, Ant. Lux perpetua, V. and R. as page xv. Prayer. — Innrmitatem, as in the Common, page xix. May 31. Of&l ©etrontlla, Vivqin —Simple. In Vespers of the Sunday, a Commemoration of the Octave of St. Augustin of England. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxi. Prayer, as on the Feast, page 224 ; then as follows : Ant. — Veni sponsa, V. and R. as in the Common, page xxxvu. Prayer. — Exaudi nos, page xxxvin. FEASTS OF MAY. 229 SUNDAY AFTER THE OCTAVE OF CORPUS CHRISTI. .if east Of tf)e g>act*tr ^tavt Of JJesms.— Greater Double. SECOND VESPERS. Ant. Discite a me quia mitis sum, et humilis corde. Ant. Sanctificavi locum is turn, ut sit nomen me- um ibi in sempiternum, et permaneant oculi mei, et cor meum ibi cunctis diebus. Ant. Et dixi : Ergo sine causa justificavi cor meum, et lavi inter inno- centes manus meas, et fui flagellatus tota die. Ant. Learn of me, be- cause I am meek, and humble of heart. Ant. I have sanctified this place, that my name may be there for ever, and my eyes and heart may remain there perpetually. Ant. And I said : Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the in- nocent, and I have been scourged all the day. Psalm. — Credidi, page 9. Ant. Secundum multi- tudinem dolorum meorum in corde meo, consola- tiones tuse leetificaverunt animam meam. Ant. According to the multitude of my sorrows in my heart, thy com- forts have given joy to my soul. Psalm. — Beati omnes, page 110. Ant. Pone me ut sig- Ant. Put me as a seal naculum super cor tuum, upon thy heart, as a seal ut signaculum super bra- upon thy arm. chium tuum. Psalm. — Lauda Jerusalem, page in. Little Chapter. "P cce Deus Salvator me- "Dehold, God is my Sa- us, fiducialiter agam, viour, I will deal con- 230 FEASTS OF MAY. et non timebo, quia for- fidently, and will not fear, titudo mea, et laus mea because the Lord is my Dominus, et factus est strength, and my praise, mihi in salutem. Hauri- and he is become my sal- etis aquas in gaudio de vation. You shall draw fontibus Salvatoris. waters with joy out of the Saviour's fountains. HYMN. A uctor beate saeculi, f\ Christ, the world's Creator bright, Christe Redemptor om- Who didst mankind from mum, sin redeem, Lumen Patris de lumine, Light from the Father's glorious light, Deusque verus de Deo. Amor coegit te tuus Mortale corpus sumere, Ut novus Adam redderes, Quodvetus illeabstulerat. True God of God in bliss supreme. Thy love compelled thee to assume A mortal body, man to save, Reversing the old Adam's doom, Our ransom the new Adam gave. Ille amor almus artifex That love which glori- ously framed all Terra, marisque et side- The earth, the stars, and wondrous sea, Took pity on our parents' fall, Et nostra rumpens vin- Broke all our bonds and rum, Errata Patrum miserans, cula. Non corde discedat tuo Vis ilia amoris inclyti : set us free, O Saviour! let thy po- tent love Flow ever from thy boun- teous heart : FEASTS OF MAY, 231 Hoc fonte gentes hau- riant Remissionis gratiam. Percussum ad hoc est Ian - cea ; Passumque ad hoc est vulnera ; Ut nos lavaret sordibus Unda fluente et sanguine. Decus Parenti, et Filio, Sanctoque sit Spiritui, Quibus potestas, gloria, Regnumque in omne est saeculum. Amen. V. Ignem veni mittere in terram. R. Et quid volo, nisi ut accendatur ? To nations that pure fount above The grace of pardon will impart. His heart for this was opened wide, And wounded by the sol- dier's spear, That freely from his sa- cred side Might flow the streams our souls to clear. Glory to Father, and to Son, And to the Holy Ghost the same, To whom all power, when time is done, And endless rule, in end- less fame. Amen. V. I am come to send fire on the earth. R. And what will I but that it be kindled ? AT THE MAGNIFICAT. Ant. Improperium ex- Ant. My heart hath expected reproach and misery : and I looked for one that would grieve to- pectavit cor meum, et miseriam : et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit, et qui consolare- gether with me, and there tur, et non inveni. was none, and for one that would comfort me, and I found none. PRAYER. Concede qusesumus, Grant, we beseech omnipotens Deus : ut qui thee, almighty God : that 232 FEASTS OF JUNE. in sanctissimo dilecti Fi- we who glorying in the lii tui corde gloriantes, most sacred heart of thy prsecipua in nos caritatis Son, commemorate the ejus beneficia recolimus ; chief benefits of his cha- eorum pariter et actu de- rity towards us, may lectemur, et fructu. Per equally rejoice in their eumdem. acts and fruits. Through the same, &c. Commemoration of Sunday and of the following Feast ; but if it be a Double, it is commemorated before the Sunday, dFmtg of $unt. June 1. Vespers, the First of the following, with Commemo- ration of Sunday, June 2. <£ctabe Bay of £t. &ugusttn, 13. <2T. Apostle of Ornglantr. Double, First Vespers, as in the Common, page xxviii. Prayer. — Deus, qui beatum, as on the Feast, page 224. Commemoration of the Sunday, Then of SS, Marcel- linus, Peter, and Erasmus, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V, and R. as in the Common, page xxvi, or in Paschal Time, Ant. Lux perpetua, V, and R. page xv. PRAYER. Deus, qui nos annua O God, who givest us beatorum martyrum tuo- joy in the annual solem- rum Marcellini, Petri, at- nity of thy blessed mar- que Erasmi solemnitate tyrs Marcellinus, Peter, FEASTS OF JUNE, 233 lsetificas : prsesta quaesu- and Erasmus : grant, we mus, ut quorum gaude- beseech thee, that we mus meritis, accendamur may be animated by the exemplis. Per Dom. examples of those in whose merits we rejoice. Through our Lord, &c. Second Vespers, as in the Common, page xxi, to the Little Chapter : then of the following ; with Comme- morations of St, Augustin and of the Sunday. June 3. St. iBarg fftagtralett of ^a^ts, Vivqitt.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxvi. PRAYER. Deus, virginitatis ama- O God, the lover of virginity, who didst adorn with heavenly gifts bless- ed Mary Magdalen, a virgin inflamed with thy love : grant that we may imitate her by purity and charity, whom we vene- rate with festive celebra- tion. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Augustin. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxi. Prayer. — Deus, qui beatum, as on the Feast, page 224. Then of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxix, to the Little Chapter: then of the following; with Com- memorations of St. Mary Magdalen and of the Sunday. tor, qui beatam Mariam Magdalenam virginem tuo amore succensam,cce- lestibus donis decorasti : da, ut quam festiva cele- britate veneramur, puri- tate et charitate imite- mur. Per Dom. 234 feasts of june. June 4. sbt. ifranets Carraeetolo, Confessor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxn. PRAYER. Deus, qui beatumFran- O God, who didst adorn ciscum novi ordinis insti- blessed Francis the in- tutorem orandi studio, et stitutor of a new order pcenitentise amore deco- with a desire of prayer, rasti : da famulis tuis in and a love of penance : ejus imitatione ita pro- grant thy servants to ficere, ut semper orantes, make such progress by et corpus in servitutem imitating him, that pray- redigentes, ad ccelestem ing always, and bringing gloriam pervenire mere- their bodies into subjec- antur. Per Dom. tion, they may deserve to arrive at heavenly glory. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Mary Magdalen of Pazzis. Ant. — Veni sponsa, V. and R. as in the Common, page xxxvu. Prayer. — Deus, virginitatis, as above, page 233. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxv. Commemoration of the Sunday. June 6. g>t. iiorfrert IStsfjop antr Confessor.— Double. First Vespers, as in the Common, page xxviii. PRAYER. Deus, qui beatum Nor- O God, who didst FEASTS OF JUNE. 235 bertumConfessoremtuum atquePontificem, verbi tui praeconem eximium effe- cisti, et per eum Ecclesi- am tuam nova prole foe- cundasti : praesta quaesu- mus ; ut ejusdem suffra- gantibus mentis, quod ore simul et opere docuit, te adjuvante exercere valea- mus. Per Dom. make blessed Norbert thy Confessor and Bishop a wonderful preacher of thy word, and didst by his means render thy Church fruitful in a new pro- geny : grant we beseech thee ; that by the suffrage of his merits, we may by thv grace be enabled to practise what he taught both by word and work. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday, Second Vespers, as in the Common, page xxxi. Commemoration of the Sunday. June 8. St. William, Efefjop antr Confessor.— Double. First Vespers, as in the Common, page xxvni. PRAYER. Deus, qui nos beati Gulielmi Confessoris tui atque Pontificis mentis et intercessione laetificas ; concede propitius, ut qui ejus benelicia poscimus, dono tuae gratiae conse- quamur. Per Dom. O God, who givest us joy by the merits and intercession of blessed William thy Confessor and Bishop ; mercifully grant, that we who im- plore his benefits, may obtain them by the gift of thy grace. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi. Commemoration of the Sunday, and of the following, 236 feasts of june. June 9. Of SS» primus antr jfelitianuz, Maxtwc*.— Simple. In the Second Vespers of St. William, after the Com- memoration of Sunday , a Commemoration. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Com- mon, page xxvi, or in Paschal Time, Ant. Lux perpetua, V. and R. as page xv. PRAYER. FAcnos,qusesumusDo- Grant us, we beseech mine, sanctorum marty- thee, O Lord, ever to ob- rum tuorum Primi et Fe- serve the festival of thy liciani semper festa se- holy martyrs Primus and ctari : quorum suffragiis, Felicianus, by whose suf- protectionis tuae dona sen- frages may we receive the tiamus. Per Dom. gifts of thy protection. Through our Lord, &c. June 10. Of St fflarqarzt, \nt. — Hie vir despiciens, V. and R. as in the Com- mon, page xxxv, of the Sunday. Prayer. — Deus, auctor pacis, as above, page 237. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, to the Little Chapter : then of the following ; with a Commemoration of St. Anthony and of the Sunday. June 14. £t. ISastl tf)e <3veat t 33tsf)op, Confessor, Doctor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxviii. In the Hymn, meruit supremos. Ant. — O Doctor op time, in both Vespers, page xxx. Prayer. — Exaudi, quaesumus Domine, as in the Common, page xxxi. Commemoration of St. Anthony. Ant. — Hie, vir, V. and R. as in the Common , page xxxv. Prayer. — Ecclesiam tuam, as above, page 238. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi. Commemorations of the Sunday, and of the following . 240 feasts of june. June 15. 0/S&. Vitu*. Jflotrestus, anti Cracentta, JHiflL— Simple. In the Second Vespers of St. Basil, after the Com- memoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Com- mon, page xxvi, or in Paschal Time, Ant. Lux perpetua, V. and R. page xv. PRAYER. Da Ecclesise tuse, quae- Grant to thy Church, sumus Domine, Sanctis we beseech thee, O Lord, martyribus tuis Vito, by the intercession of thy Modesto, atque Crescen- holy martyrs, Vitus, Mo- tia intercedentibus, su- destus, and Crescentia, perbe non sapere, sed tibi not to be high-minded, placita humilitate profi- but to make progress in cere : ut prava despiciens, thy sight by pleasing qusecumque recta sunt, humility : that, despising libera exerceat charitate. what is evil, it may exer- Per Dom. cise with free charity the things which are right. Through our Lord, &c. June 18. 0/&S. ffiaxtuz antr f&arcelltattus, IHartgrs.— Simple. In Vespers of Sunday, a Commemoration. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Common, page xxvi, or in Paschal Time, Ant. Lux perpetua, V. and R. page xv. PRAYER. Pr^esta qusesumus om- Grant we beseech thee nipotens Deus : ut qui O Almighty God : that sanctorum martyrum tuo- we who celebrate the rum Marci et Marcelliani festival of thy holy mar- FEASTS OF JUNE. 241 natalitia colimus, a cun- tyrs Marcus and Marcel- ctis malis imminentibus, liamis, may be delivered eorum intercessionibus li- by their intercession from beremur. Per Dom. all the evils which threaten us. Through our Lord, &c. June 19. St. Sultana jfaltonitxi, Vivqin.— Double. First Vespers, as in the Common, page xxxv. HYMN. /^ozlestis Agni nuptias The nuptials of thy heavenly Spouse O Juliana dum petis, Are, Juliana, thy desire ; Domum paternam deseris, Thou leav'st thy home to keep thy vows, Chorumque ducis virgi- And lead the sacred vir- num. gins' choir. Sponsumque suffixum By night, by day, thy Cruci frequent tear Noctes, diesque dum ge- Bewails him on the Cross mis, disgraced, Doloris icta cuspide, And pierced with holy sorrow's spear, Sponsi refers imaginem. His image in thyself is traced. Quin septiformi vulnere, With sevenfold w r ound thou prayestwith tears, Fles ad genu Deiparae : Before theVirgin Mother's shrine, Sed crescit infusa fletu, But higher still love's flame appears, Flammasque tollit chari- More nourished by these tas. tears of thine. 242 FEASTS OF JUNE. Hinc morte fessam prox- And thus thy longing ima soul, in death Non usitato te modo From Heaven by miracle is fed, Solatur et nutrit Deus, A moment ere thy parting breath Dapem supernam porri- Nourished with pure, gens. celestial bread. ^Sterne rerum Conditor : Creator, God eternal, we ^Eterne Fili par Patri, Adore thee, with the eternal Son, Et par utrique Spiritus, And equal, Holy Spirit, thee Soli tibi sit gloria. We glorify, blest Three in One. Amen. Amen. When this Feast is kept within the Octave of Corpus Christi, instead of the above verse, the following is said. Jesu tibi sit gloria Jesus, of virgin born, to thee Qui natus es de virgine, May praise and glory ever be, CumPatreetalmoSpiritu, With Father and with Holy Ghost, In sempiterna sascula. By men and heaven's eternal host. Amen. Amen. PRAYER. Deus, qui beatam Ju- O God, who didst lianam virginem tuam vouchsafe to refresh in a extremo morbo laboran- wonderful manner blessed tern, pretioso Filii tui Juliana thy virgin, labour- corpore mirabiliter re- ing under her last sick- creare dignatus es : con- ness, with the precious cede qusesumus, ut ejus body of thy Son : grant, FEASTS OF JUNE. 243 intercedentibus meritis, we beseech thee, that her nos quoque eodem in merits interceding for us, mortis agone refecti, ac we also refreshed and roborati, ad ccelestem strengthened by the patriam perducamur. Per same, in the agony of eumdem Dominum. death may be brought to our heavenly country. # Through the same our Lord, &c. Commemoration of the Sunday, and then ofSS. Gervase and Protase, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Com- mon, page xxvi, or in Paschal Time, Ant. Lux perpetua, V. and R. page xv. Prayer. — Deus, qui nos annua, page xxvu. Second Vespers, as in the Common, page xxxix. Hymn, as in the First Vespers, above. Commemoration of the Sunday, and of the following . June 20. Of 3:1 sstlbertus, $ope antr jBart^r — Simple. In the Second Vespers of St. Juliana, a Comme- moration. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Infirmita- tem, as in the Common of One Martyr, page xviii. June 21. J?t. aiopsius £. lifter antr $aui, Upo0tk0* Double of the First Class, with an Octave. FIRST VESPERS. Ant. Petrus et Joannes ascendebant in templum ad horam orationis no- nam. Ant. Argentum et aurum non est mihi : quod autem habeo, hoc tibi do. Ant. Dixit angelus ad Petrum : Circumda tibi vestimentum tuum, et sequere me. Ant. Misit Dominus angelum suum, et libera- vit me de manu Herodis, Alleluia. Ant. Tu es Petrus, et super hanc petram sedi- ficabo Ecclesiam meam. Ant. Peter and John went up to the temple at the hour of prayer, being the ninth hour. Ant. Silver and gold I have none : but what I have, I give thee. Ant. The angel said to Peter : Cast thy gar- ment about thee, and follow me. Ant. The Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, Alleluia. Ant. Thou art Peter, and upon this rock I will build my Church. M Last Psalm. — Laudate Dominum, page 9. Little Chapter. — Acts xii. isit Herodes rex ma- nus, ut affligeret quosdamdeEcclesia. Oc- cidit autem Jacobum fra- trem Joannis gladio. Vi- dens autem quia placeret Judaeis, apposuit ut ap- prehenderet et Petrum. XJerod the king stretch- ed forth his hands, to afflict some of the Church. But he killed James the brother of John with the sword. But seeing that it pleased the Jews, he proceeded to take up Peter also. 254 FEASTS OF JUNE, HYMN, FVecora lux geternitatis au- ream, Diem beatis irrigavit igni- bus, Apostolorum quae coronat Principes, Reisque in astra liberara pan- dit viam. T^he beauteous rays of light eternal splendidly, Shone on that day with pure celestial brilliancy, Which crowned the Princes of the Apostles gloriously, And shewed the sinner's path to bliss perpetual. Mundi Magister, atque cceli Janitor, Romse parentes, Arbitrique Gentium, Per ensis ille, Hie per Crucis victor necem Vitse senatum laureati pos- sident. The world's great Master, and heaven's porter vigilant, Rome's glorious parents, and all nations' arbiters, One by the sword, one by the cross victoriously The crown unfading gained in realms of bliss above. O Roma felix, quae duorum Principum Es consecrata glorioso san- guine : Horum cruore purpurata c&eteras Excellis orbis una pulchri- tudines. O happy Rome, thy two great Princes sacrificed Their lives, and shed their yood thy soil to consecrate : That blood empurples thee, and thou excellest far, Embellished thus, all beaute- ous things terrestrial. Sit Trinitati sempiterna gloria, Blest Trinity, enthroned in Honor, potestas, atque ju- bilatio, In unitate, qua? gubernat omnia, Per universa sseculorum sse- cula. Amen. realms ethereal, To thee be glory, honour, praise eternally, Who rulest all supreme in mystic unity, Through endless ages, great, incomprehensible. Amen. V. In omnem terrain exivit sonus eorum. R. Et in fines orbis terrae verba eorum. V. Their sound went forth into all the earth. R. And their words to the ends of the world. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Tu es pastor ovi- Ant. Thou art the FEASTS OF JUNE. 255 um, princeps Apostolo- pastor of the sheep, prince rum, tibi traditse sunt of the Apostles, to thee claves regni ccelorum. were delivered the keys of the kingdom of heaven. PRAYER. Deus, qui hodiernam diem Apostolorum tuorum Petri et Pauli martyrio consecrasti : da Ecclesise tuae, eorum in omnibus sequi prseceptum, per quos religionis sumpsit exordium. Per Dom. O God, who hast con- secrated this day to the martyrdom of thy Apostles Peter and Paul : grant to thy Church, in all things to follow their precepts, by whom begun. Lord, &c. religion Through was our If this Feast falls on a Sunday, a Commemoration is made of the Sunday. Second Vespers, as in the Common of Apostles, page viii. Little Chapter and Hymn as in the First Vespers, page 253. V.Annuntiaveruntope- V. They declared the ra Dei. works of God. R. Et facta ejus in- R. And understood his tellexerunt. doings. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Hodie Simon Pe- trus ascendit crucis pati- bulum, Alleluia : hodie clavicularius regni srau- dens migravit ad Chri- stum : hodie Paulus Apo- stolus, lumen orbis terras, inclinato capite pro Chri- Ant. On this day Si- mon Peter ascended the instrument of the cross, Alleluia : on this day the keeper of the keys of the kingdom went rejoicing to Christ : on this day the Apostle Paul, the light of 256 FEASTS OF JULY. sti nomine martyrio coro- the world, bowing down natus est, Alleluia. his head for the name of Christ was crowned with martyrdom, Alleluia. Prayer. — Deus, qui hodiernam diem, as above, page 255. June 30. CTommemorattott of St. $aul, Apostle. — Double. Second Vespers, as in the Common of Apostles, page viii, to the Little Chapter : then of the follow- ing. dftam of $ul£* July 1. <©ctabe 23aj> of £t. $ofm Baptist— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as on the Feast, page 245. Commemoration of SS. Peter and Paul. Ant. — Petrus Apostolus, V. and R. as at the end of Vespers, page 1 6, with the Prayer, Deus, qui hodi- ernam, as above, page 255. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, are the First of the following . July 2. ¥tsttatton of tfje Blesseii "Ftrgin jfHarg.— Greater Double. FIRST VESPERS. Ant. Exurgens Maria Ant. Mary rising up abiit in montana cum fe- went into the hill country FEASTS OF JULY. 257 stinatione in civitatem Ju- da. Ant. Intravit Maria in domum Zachariae, et salu- tavit Elisabeth. with haste into a city of Juda. Ant. Mary entered in- to the house of Zachary, and saluted Elizabeth. Psalm. — Laudate pueri, page 5. Ant. Ut audivit salu- tationem Marias Elisa- beth, exultavit infans in utero ejus, et repleta est Ant. When Elizabeth heard the salutation of Mary, the infant leaped in her womb, and she was Spiritu sancto, Alleluia. tilled with the Holy Ghost, Alleluia. Psalm. — Laetatus sum, and the others, as in the Co?n- mon of B. V. Mary, page i. Ant. Benedicta tu inter mulieres, et benedictus fructus ventris tui. Ant. Ex quo facta est vox salutationis tuae in auribus meis, exultavit infans in utero meo, Alleluia. Ant. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. Ant. As soon as the voice of thy salutation sounded in my ears, the infant in my womb leaped for joy, Alleluia. Little Chapter and Hymn, as in the Common, page iv. V. Benedicta tu in V. Blessed art thou mulieribus. among women. R. Et benedictus fru- R. And blessed is the ctus ventris tui. fruit of thy womb. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Beata es Maria, Ant. Blessed art thou quaecredidisti,perncientur Mary, who hast believed, in te quae dicta sunt tibi those things shall be ac- a Domino, Alleluia. complished in thee which were spoken to thee by the Lord, Alleluia. 258 FEASTS OF JULY. PRAYER. Famulis tuis, qusesu- We beseech thee, O mus Domine, ccelestis Lord, to bestow on thy gratia? munus impertire : servants the gift of hea- ut quibus beatae Virginis venly grace: that for those partus extitit salutis ex- to whom the blessed Vir- ordium, visitationis ejus gin's maternity was the votiva solemnitas, pacis beginning of salvation, the tribuat incrementum. Per votive solemnity of her Dom. visitation may procure in- crease of peace. Through our Lord, &c. Commemoration of St. John Baptist. Ant. — Puer, qui natus, V. R. and Prayer, as on the Feast, page 248. Commemoration of the Sunday, then of SS. Peter and Paul. Ant. — Petrus Apostolus, V. and R. page 16, and Prayer, as above, page 255. Then a Commemoration of SS. Processus and Mar- tinianus, MM. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. Deus, qui nos sancto- O God, who dost sur- rum martyrum tuorum round and protect us by ProcessietMartinianiglo- the glorious confessions riosis confessionibus cir- of thy holy martyrs Pro- cumdas et protegis : da cessus and Martinianus, nobis et eorum imitatione grant us to profit by proficere, et intercessione imitating them, and re- gaudere. Per Dom. joice by their interces- sion. Through our Lord, &c. FEASTS OF JULY. 259 Second Vespers the same as the First, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. Beatam me dicent Ant. All generations omnes generationes, quia shall call me blessed, be- ancillam humilem respex- cause God hath regarded it Deus, Alleluia. his humble handmaid, Alleluia. Commemoration of the Sunday, then of SS. Peter and Paul. Ant — Petrus Apostolus, V. and R. page 16, Prayer as above, page 255. July 3 and 4. t. Cjomas of Cmtterfcurg, I3p. antr iftflattgr. — Greater Double. First Vespers, as in the Common of one Martyr, page xvi. PRAYER. Deus, qui nobis Trans- O God, who permittest lationem beati Thomse us to celebrate the Trans- Martyris tui atque Pon- lation of blessed Thomas tificis celebrare concedis : thy Martyr and Bishop : te supplices exoramus, ut we suppliantly beseech ejus meritis et precibus a thee, that by his merits vitiis ad virtutes, et a and prayers we may be carcere transferamur ad translated from vice to regnum. Per Dom. virtue, and from a prison to a kingdom. Through our Lord, &c. Commemoration of SS. Peter and Paul. Ant. — Petrus Apostolus, V. and R. page 16. FEASTS OF JULY. 261 Prayer. — Deus, qui hodiernam, as on the Feast, page 255. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xx. Prayer as above. Commemoration of the Sunday, and of the following. July 8. Of St. ai)etf), ©umt of Portugal, $23ttroto. Semidouble. In the Second Vespers of the preceding, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration as follows : Ant. Et nunc Reges Ant. And now, O ye intelligite, erudimini qui Kings,understand, receive judicatis terram. instruction you that judge the earth. V. Ora pro nobis, bea- V. Pray for us, blessed ta Elisabeth . Elizabeth . R. Ut digni efficiamur R. That we may be promissionibus Christi. made worthy of the pro- mises of Christ. PRAYER. Clementissime Deus, O most merciful God, qui beatam Elisabeth regi- who didst favour blessed nam, inter cseteras egre- Elizabeth queen, among gias dotes, bellici furoris other excellent gifts, with sedandi prserogativa de- the privilege of appeasing corasti : da nobis ejus in- the fury of war : grant us tercessione, post mortalis by her intercession, after vitse, quam suppliciter pe- peace in this mortal life, timus, pacem, ad aeterna which we humbly im- gaudia pervenire. Per plore, to arrive at eternal Dom. j°y s » Through our Lord, &c. 262 feasts of july. July 10. Of the g>eben Brothers, and Hufitta antr Sectmtra, Virgins antr iHartgtS.— Semidouble. In Vespers of Sunday, a Commemoration. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Com- mon, page xxvi. PRAYER. Pr^esta qusesumus om- Grant we beseech thee nipotensDeus: utquiglo- O Almighty God: that riosos Martyres, fortes in we who know thy glorious sua confessione cognovi- Martyrs to have been mus, pios apud te in no- strong in their confession stra intercessione senti- of thee, may experience amus. their compassion by their interceding for us with thee. July 11. Of St. ©tug, ©ope antr Jftartgr.— Simple. In Vespers of Sunday, a Commemoration. Ant. — Iste sanctus, V. R. and Prayer, Infirmitatem, as in the Common, page xviii. July 12. Sbt Jofrn (Sualfcert, afrfcot— Douiie. First Vespers, as in the Common, with the Prayer, Intercessio, page xxxn. Commemoration of the Sunday. Then of SS. Nabor and Felix, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Com- mon, page xxvi. FEASTS OF JULY. 263 PRAYER. Pr^esta qusesumus Grant we beseech thee Domine : ut sicut nos O Lord : that as the fes- sanctorum martyrum tu- tival of thy holy martyrs orum Naboris et Felicis Nabor and Felix returns natalitia celebranda non for us to celebrate, it may deserunt, ita jugiter suf- always be accompanied fragiis comitentur. Per by their intercession. Dom. Through our Lord, &c. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, with Commemoration of Sunday, and of the following . July 13. Of ^t. &nacletus, $opeantr jfHartgr.— Semidoubie. In the Second Vespers of the preceding, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Deus, qui nos, as in the Common, page xvni. July 14. St. Bonabenture, 33isf)op, Confessor, Doctor.— Double. First Vespers, as in the Common, page xxviii. At the Magnificat, Ant. O Doctor, page xxx, and Prayer, Deus, qui populo, page xxxn. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, to the Little Chapter : then of the following. July 15. translation of St. Stottjnn, ISisfjop antr Confessor. Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxix. 264 FEASTS OF JULY. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. OMNiPOTENSsempiter- O Almighty everlast- ne Deus, qui hodiernam ing God, who hast made diem honorabilem nobis this day honourable to us in beati Swithuni Confes- by the festival of blessed soris tui atque Pontificis S within thy Confessor and festivitate fecisti : da Ec- Bishop: grant joy to thy clesiae tuse in hac celebri- Church in this celebra- tate laetitiam, ut cujus so- tion, that we may be sup- lemnitatem veneramur in ported by his intercession terris, ejus intercessione in heaven, whose solem- sublevemur in ccelis. Per nity we venerate upon Dom. earth. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Bonaventure. Ant. — O Doctor, V. and R. and Prayer, Deus, qui populo, as in the Common, page xxx. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, are the First of the following . July 16. Cf)e ISUssefc Virgin iBarg of jfHount Carmel. Greater Double. First Vespers, as in the Common of the B. Virgin, page i. V. Dignare me lau- V. Vouchsafe that I dare te, Virgo sacrata. may praise thee, O blessed Virgin. R. Da mihi virtutem R. Give me strength contra hostes tuos. against thy enemies. FEASTS OF JULY. 265 AT THE MAGNIFICAT. Ant. Srncta Maria, suc- curre miseris, juva pussil- lanimes, refove flebiles, ora pro populo, intercede pro clero, intercede pro devoto femineo sexu : sentiant omnes tuum ju- vamen, quicumque cele- brant tuam solemnem Commemorationem. Ant. Holy Man*, suc- cour the miserable, help the faint-hearted, comfort the sorrowful, pray for the people, entreat for the clergy, intercede for the devoted female sex: may all experience your aid., who celebrate your so- lemn Commemoration. PRAYER. Deus, qui beatissimas semper Virginia et geni- tricis tua? Mariae singu- lari titulo Carmeli ordi- nem decorasti : concede propitius ; ut cujus hodie Commemorationem so- lemni celebramus officio, ejus muniti praesidiis, ad gaudia sempiterna perve- nire mereamur. Quivivis. God, who hast honoured the Carmelite order with the particular title of the most blessed Mary ever virgin, and thy mother, mercifully grant, that protected by her prayers, whose Com- memoration we this day celebrate with a solemn office, we may deserve to arrive at joys everlasting. Who lives t', &c. Commemoration of St. Swithin. Ant. — Amaviteum, V. and R. as in the Common, page xxxn. Prayer. — Omnipotens, as on the Feast, page 264. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page i, V. and R. as in the First Jaspers, above. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Gloria Libani Ant. The N ;lory of 266 FEASTS OF JULY. data est ei: decor Car- Libanus was given to meli, et Saron, Alleluia. her: the beauty of Car- mel, and Saron, Alleluia. Commemorations of the following, and of the Sunday. July 17. Of the translation of St. <£$muntr, 13. GL— Double. In the Second Vespers of the preceding, a Com- memoration. Ant. — Sacerdos et Pontifex, V. and R. as in the Common, page xxx. PRAYER. Omnipotens sempi- O Almighty everlast- terne Deus, qui nos beati ing God, who dost rejoice Osmundi Confessoris tui us by this day's festival atque Pontificis hodierna of blessed Osmund thy festivitate betificas : tuam Confessor and Bishop: we supplices exoramus cle- suppliantly implore thy mentiam, ut cujus solem- mercy, that by his pious nia devotis officiis vene- intercession whose so- ramur, ejus piis suffragiis, lemn festival we venerate seternse vitse gloriam con- with devout offices, we sequamur. may obtain the glory of life eternal. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, to the Little Chapter : then of the following. July 18. £t Camillus Ire ILeUts, Confessor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxiii. FEASTS OF JULY. 267 PRAYER. Deus, qui sanctum Ca- O God, who didst fa- millum ad animarum in vour St. Camillus with a extremo agone luctanti- singular privilege of cha- um subsidium singulari rity for the support of charitatis prserogativa de- souls in their last agony : corasti : ejus, qusesumus, we beseech thee by his meritis spiritum nobis tuse merits to infuse into us dilectionis infunde, ut in the spirit of thy love, that hora exitus nostri hostem in the hour of our death vincere, et ad ccelestem we may deserve to con- mereamur coronam per- quer the enemy, and ar- venire. PerDom...inuni- rive at a heavenly crown, tate ejusdem. Through our Lord... in the unity of the same, &c. Commemoration of St. Osmund. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxn. Prayer. — Omnipotens, as on the Feast, page 266. Commemoration of the Sunday : then of St. Symphorosa and her sons, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Common, page xxvi. Prayer. — Deus, qui nos concedis, page xxvi. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, to the Little Chapter : then of the following. July 19. Jrt. Vincent of $aul, Confessor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxn. In the Hymn, meruit supremos. n2 268 FEASTS OF JULY. PRAYER. Deus, qui ad evangeli- O God, who didst zandum pauperisms, et strengthen blessed Vin- Ecclesiastici Ordinis de- cent with apostolical coreni promovendum, be- virtue to preach the gos- atum Vincentium Apo- pel to the poor, and to stolica virtute roborasti: promote the bounty of preesta quaesumus, ut cu- the Ecclesiastical Order, jus pia merita veneramur, grant, we beseech thee, virtutum quoque instrua- that we may be instructed mur exemplis. Per Dom. by the example of his vir- tues, whose pious merits we venerate. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Camillus. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common , page xxxv. Prayer. — Deus, qui sanctum, as on the Feast, page 267. Then a Commemoration of Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, to the Little Chapter : then of the following . July 20. £>t. Jerom (Emtltan, Contesor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxn. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. Deus, misericordiarum O God, the Father of Pater, per merita et inter- mercies, grant by the cessionem beati Hierony- merits and intercession FEASTS OF JULY. 269 mi, quern orphanis adju- of blessed Jerom, who torem et patrem esse vo- thou wert pleased should luisti, concede : ut spiri- be a helper and father to turn adoptionis, quo filii orphans, that we may tui nominamur et sumus, faithfully preserve the spi- fidelitercustodiamus. Per rit of adoption, by which Dom. we are called and are thy children. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Vincent of Paul. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common, page xxxv. Prayer. — Deus, qui, as above, page 268. Then of the Sunday; and of St. Margaret, V. M. Ant. — Veni sponsa, V. and R. and Prayer, Indulgen- tiam, as in the Common of Virgins, page xxxvu. Second Vespers, as in the Common, page xxxv ; with Commemorations of the Sunday, the following, and St.Praxedes. July 21. Of&t. J^enrg, <£mperot\ Confessor.— Semidouble. In the Second Vespers of the preceding, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Deus, qui beatum Hen- O God, who on this ricum Confessorem tuum day didst translate bles- e terreni culmine imperii sed Henry thy Confes- ad regnum seternum tran- sor from the head of an stulisti : te supplices exo- earthly empire to an eter- 270 FEASTS OF JULY, ramus ; ut sicut ilium gra- tise tuse ubertate prseven- tum, illecebras sseculi superare fecisti, ita nos facias, ejus imitatione, mundi hujus blandimenta vitare, et ad te puris men- tibus pervenire. nal kingdom : we suppli- antly beseech thee : that as thou didst enable him by the plenitude of thy prevenient grace to' over- come the snares of the world, so thou wouldst enable us, by imitating him, to avoid the seduc- tions of this world, and to come with pure minds to thee. Then of St. Praxedes, Virgin. Ant. — Veni sponsa, V. and R. and Prayer, Exaudi nos, as in the Common of Virgins, page xxxvu. July 22. St Maty fflaofialzvi.— Double. FIRST VESPERS. Ant. Dum esset Rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suavi- tatis. Ant. In odorem un- guentorum tuorum curri- mus, adolescentulse dilex- erunt te nimis. Ant. While the King was at his repose, my spikenard sent forth the odour of sweetness. Ant. We run to the odour of thy ointments, young maidens have loved thee exceedingly. Psalm. — Laudate pueri, page 5. Ant. Jam hiems trans- mit, imber abiit et reces- sit : surge arnica mea, et veni. Ant. Winter is now past, the rain is over and gone: arise my friend, and come. Psalm. — Lsetatus sum, page i, FEASTS OF JULY. 271 Ant. Veni electa mea, Ant. Come ray chosen et ponam in te thronum one, and I will place my meum, Alleluia. throne within thee, Alle- luia. Psalm. — Nisi Dominus, page u. Ant. Ista est speciosa Ant. This one is beau- inter filias Jerusalem. tiful among the daughters of Jerusalem. Psalm. — Lauda Jerusalem, page in. Little Chapter. — Prov. xxxi. "JVTuliePvEm fortem quis \XT H0 shall find a valiant inveniet ? procul et woman ? the price of de ultimis finibus pretium her is as of things brought ejus. Confidit in ea cor from afar off and from the viri sui, et spoliis non in- uttermost coasts. The digebit. heart of her husband trusteth in her, and he shall have no need of spoils. HYMN. TDateb superni luminis, "EVther of heavenly light and grace, Cum Magdalenam respi- When Magdalen beholds cis, thy face, Flammas amoris excitas, Her breast, by sin no longer chilled, Geluque solvis pectoris. With pure celestial love is filled. Amore currit saucia Wounded by love, her course is fleet Pedes beatos ungere, To wash and kiss thy sacred feet, 272 FEASTS OF JULY. Lavare fletu, tergere To wipe them with her flowing hair, Comis, et ore lambere. And spend her precious perfume there. Adstare non timet Cruci : She stands undaunted by the Cross: Sepulchro inhseret anxia: And at the tomb bemoans her loss : Truces nee horret milites : Nor dreads the band of soldiers near : Pellit timorem Charitas. For love divine expels all fear. O vera, Christe, Charitas, O Jesus ! fountain of true love, Tu nostra purga crimina, Remit our sinful stains above, Tu corda reple gratia, Our hearts replenish with thy grace, Tu redde cceli prsemia. In heaven accord our souls a place. Patri, simulque Filio, To God the Father glory be, Tibique sancte Spiritus, Glory, eternal Son, to thee, Sicut fuit, sit jugiter And to the Holy Ghost our King Sseclum per omne gloria. The like eternal glory sing. Amen. Amen. V. Diffusa est gratia in V. Grace is poured labiis tiiis. abroad in thy lips. R e Propterea benedixit R. Therefore hath God te Deus in seternum. blessed thee for ever. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Mulier, quae erat Ant. A woman, that was FEASTS OF JULY. 273 in civitate peccatrix, ut in the city, a sinner, when cognovit, quod Jesus ac- she knew, that Jesus cubuit in domo Simonis sat at meat in the house leprosi,attulit alabastrum of Simon the leper, unguenti, et stans retro brought an alabaster box secus pedes Jesu, lacry- of ointment, and stand- mis ccepit rigare pedes ing behind at the feet of ejus, et capillis capitis sui Jesus, she began to wash tergebat, et osculabatur his feet with tears, and pedes ejus, et unguento wiped them with the hairs ungebat. of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. PRAYER. BeataeMariaeMagdale- We beseech thee, O nae, quaesumus Domine, Lord, that we may be suffragiis adjuvemur : cu- helped by the interces- jus precibus exoratus, sion of blessed MaryMag- quatriduanumfratrem La- dalen : entreated by whose zarum vivum ab inferis prayers thou didst raise resuscitasti. Qui vivis. up again to life her bro- ther Lazarus, who had been dead four days . Who livest, &c. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, the same as the First, to the Little Chapter : then of the following \ July 23. St. apolltnaris, Btsfjop antr {Baxter. —Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xvn. PRAYER. Deus, fidelium remu- O God, the rewarder x 3 274 FEASTS OF JULY. nerator animarum, qui hunc diem beati Apollina- ris sacerdotis tui marty- rio consecrasti : tribue nobis quaesumus famulis tuis ; ut cuj us venerandam celebramus festivitatem, precibus ejus indulgen- tiam consequamur. Per Dom. of faithful souls, who hast consecrated this day to the martyrdom of thy blessed priest Apollinaris; grant us thy servants we beseech thee ; that by his prayers whose venera- ble festival we celebrate, we may obtain pardon. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Mary Magdalen. Ant. Mulier quae erat in civitate peccatrix attu- lit alabastrum unguenti, et stans retro secus pedes Domini, lacrymis ccepit rigare pedes ejus, et ca- pillis capitis sui tergebat. Ant. A woman who was in the city, a sinner, brought an alabaster box of ointment, and standing behind at the Lord's feet, she began to wash his feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. V. Elegit eamDeus, et prseelegit earn. R. In tabernaculo suo habitare fecit earn. V. God elected her, and pre-elected her. R. He made her dwell in his tabernacle. Prayer. — Beatas Mariae, as on the Feast, page 273. Commemorations of the Sunday, and of St. Liborius, Bishop and Confessor. Ant. — Sacerdos, V. and R. and Prayer, Da qusesu- mus, page xxx. Second Vespers, as in the Common, page xx, with Commemorations of the Sunday, the following, and St. Christina. FEASTS OF JULY. 275 July 24. Of&t. &IeilUS, donfeSOr.— Semidouble. In the Second Vespers of the preceding, after the Com- memoration of Sunday, a Commemoration as follows. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Deus, qui beatum Alex- O God, who didst ren- ium Confessorem tuum in der blessed Alexius thy mundi contemptu mira- Confessor admirable for bilem effecisti : praesta his contempt of the world: qusesumus, ut intercessi- grant, we beseech thee, onis ejus auxilio, fideles that by the help of his tui terrena despiciant, et intercession, thy faith- ad ccelestia semper aspi- ful may despise earthly rent. things, and ever aspire to things celestial. Then of St. Christina, V. and M. Ant. — Veni sponsa, V. and R. and Prayer, Indul- gentiam, page xxxvu. July 25. gt $mit$ f Apostle* Double of the Second Class. First Vespers, as in the Common of Apostles, page vi. PRAYER. Esto Domine plebi Be thou, O Lord, the tuse sanctificator et cu- sanctifier and guardian of 276 FEASTS OF JULY. stos : ut Apostoli tui thy people : that defended Jacobi munita prsesidiis, by the protection of thy et conversatione tibi pla- Apostle James, they may ceat, et secura mente please thee by their con- deserviat. Per Dom. duct, and serve thee with secure minds. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page viii ; with Commemorations of the following, and of the Sunday. July 26. St. &tm, fflofyzv of tf)e 13. Vivqin JBarg. Greater Double. In the Second Vespers of the preceding, a Commemo- ration, as in the Common of Holy Women, page xxxix. PRAYER. Deus, qui beatse Annse O God, who didst con- gratiam conferre dignatus fer grace on blessed Ann, es, ut genitricis unigeniti so that she became worthy Filii tui mater effici me- to be the mother of her reretur : concede pro- who brought forth thy pitius ; ut cujus solemnia only-begotten Son : mer- celebramus, ejus apud te cifully grant ; that we patrociniis adjuvemur. may be assisted by her Per eumdem. intercession with thee, whose solemnity we cele- brate. Through the same. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xliii : with Commemorations of the Sunday, and of the following. feasts of july. 277 July 27. 0/£t$antaIeoit, fHartgr .— Simple. In the Second Vespers of the 'preceding, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Second Prayer, Praesta, as in the Common, page xviii. July 28. OfgSb. Najartus, €el£. Cgttactis, Hargus, atrtr £>maragtrus, fHartgrs. Semidouble. In Second Vespers of the preceding, after the Com- memoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Istorum, V, and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. Deus, qui nos annua O God, who dost re- sanctorum mar ty rum tu- joice us by the annual orum Cyriaci, Largi, et solemnity of thy holy FEASTS OF AUGUST. 291 Smaragdi solemnitate la?- martyrs Cyriacus, Largus, tificas: concede propitius; and Smaragdus : merci- ut quorum natalitia coli- fully grant ; that we may mus, virtutem quoque imitate the virtue with passionis imitemur. Per which they suffered, whose Dom. festival we celebrate. Through our Lord, &c. In Vespers of Sunday, a Commemoration of St. Romanus, M. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, as in the Common, page xviii. August 10. Jrt Haurence, fflattgr. Double of the Second Class with an Octave. FIRST VESPERS. Ant. Laurentius in- Ant. Laurence the gressus est martyr, et martyr went and con- confessus est nomen Do- fessed the name of the mini Jesu Christi. Lord Jesus Christ. Ant. Laurentius bonum Ant. Laurence wrought opus operatus est, qui a good work, who by the per signum crucis caecos sign of the cross gave illuminavit. light to the blind. Ant. Adhsesit anima Ant. My soul hath mea post te, quia caro stuck close to thee, be- mea igne cremata est pro cause my flesh was burnt te Deus meus. by the fire for thee my God. Ant. Misit Dominus Ant. The Lord sent his Angelum suum, et libe- Angel, and delivered me ravit me de medio ignis, from the midst of the et non sum sestuatus. fire, and I am not burnt. Ant. Beatus Laurentius Ant. The blessed Lau- o 2 292 FEASTS OF AUGUST. orabat, dicens : Gratias tibi ago Domine, quia januas tuas ingredi me- rui. rence prayed, saying: I give thee thanks, O Lord, because I have deserved to enter thy gates. Last Psalm. — Laud ate Dominum, page 9. Little Chapter. — 2 Cor. ix. "Pratres, Qui parce se- "Qrethren, He who minat, parce et metet : et qui seminat in bene- dictionibus, de benedicti- onibus et metet. soweth sparingly, shall also reap sparingly : and he who soweth in blessings, shall also reap of blessings. Hymn. — Deus tuorum militum, V. and R. as in the Common, page xvn. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Levita Laurentius bonum opus operatus est, qui per signum crucis caecos illuminavit, et the- sauros Ecclesise dedit pauperibus. Ant. The Levite Lau- rence wrought a good work, who by the sign of the cross gave light to the blind, and gave the treasures of the Church to the poor. PRAYER. Da nobis, qusesumus omnipotens Deus : viti- orum nostrorum flammas extinguere, qui beato Laurentio tribuisti tor- mentorum suorum incen- dia superare. Per Dom. Grant us, we beseech thee, Almighty God ; to extinguish the flames of our vices, who didst grant to blessed Laurence to overcome the fire of his torments. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday, FEASTS OF AUGUST, 293 Second Vespers, the same as the First ; except the Last Psalm, Credidi, page 9, and the following . V. Levita Laurent ius bonum opus operatus est. R. Qui per signum cruris csecos illuminavit. V. The Levi te Laurence wrought a good work. R. Who by the sign of the cross gave light to the blind. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Beatus Laurentius dum in craticula super- positus ureretur, ad im- piissimum tyrannum dix- it : Assatum est jam, versa et manduca : nam facilitates Ecclesiae, quas requiris, in coelestes the- sauros manus pauperum deportaverunt. Ant. Blessed Laurence when he was laid on a gridiron and burning, said to the most wicked tyrant : It is now dressed, turn and eat : for the hands of the poor have laid up as treasures in heaven the property of the Church, which you demand. Commemoration of Sunday, then of SS. Tiburtius and Susanna, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. Sanctorum martyrum tuorumTiburtii et Susan- nas, nos Domine foveant continuata prasidia: quia non desinis propitius in- tueri, quos talibus auxiliis concesseris adjuvari. Per Dom. May the constant pro- tection of thy holy mar- tyrs Tiburtius and Su- sanna, support us, O Lord : for thou never ceasest mercifully to re- gard those, whom thou grantest to be assisted by such helps. Through our Lord, &c. 294 feasts of august. August 12. g>t Gtlan, Virgin.— Double. First Vespers, as in the Common, page xxxv. Commemorations of the Sunday, and of the Octave of St. Laurence. Ant. — Beatus Lauren this, V. and R. and Prayer, as on the Feast, page 293. Second Vespers, as in the Common, page xxxix. Commemorations of the Sunday, and of the Octave, as above. Then of SS. Hippolytus and Cassian, Martyrs. Ant. — Istorum, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. Da qusesumus omni- Grant we beseech thee potens Deus : ut beato- Almighty God : that the rum martyrum tuorum venerable solemnity of Hippolyti et Cassiani thy blessed martyrs Hip- veneranda solemnitas, et polytus and Cassian may devotionem nobis augeat, contribute to the increase et salutem. Per Dom. of our devotion, and promote our salvation. Through our Lord, &c. August 13. QMitf) in tf)e <&ctabe of St. Haurencc— Semidoubie. In Vespers of Sunday, a Commemoration of the Octave. Ant. — Beatus Laurentius, V. and R. and Prayer, as on the Feast, page 293. Then a Commemoration of St. Eusebius, Confessor. FEASTS OF AUGUST. 295 A xt. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Deus, qui nos beati O God, who givest us Eusebii Confessoris tui joy by the annual solem- annua solemnitate lsetifi- nity of blessed Eusebius cas : concede propitius ; thy Confessor : mercifully ut cujus natalitia colimus, grant ; that celebrating per ejus ad te exempla his festival, we may ap- gradiamur. Per Dom. proach to thee by follow- ing his example. Through our Lord, &c. August 15. Oje ag0umpttott of tfje ©♦ V. fHarp, Double of the First Class, with an Octave. FIRST VESPERS. Ant. Assumpta est Ant. Mary was as- Maria in ccelum, gaudent sumed into heaven, the Angeli, laudantes bene- Angels rejoice, praising dicunt Dominum. they bless the Lord. Ant. Maria virgo as- Ant. The virgin Mary sumpta est ad sethereum was assumed to an ethe- thidamum, in quo Rex real chamber, in which regum stellato sedet solio. the King of kings is seated on a starry throne. Psalm. — Laudate pueri, page 5. Ant. In odorem un- Ant. We run to the guentorum tuorum curri- odour of thy ointments : mus ; adolescentulse di- young maidens have loved lexerunt te nimis. thee exceedingly. Psalm. — Laetatus sum, page i. Ant. Benedicta filia Ant. O daughter, thou tu a Domino : quia per art blessed of the Lord : 296 FEASTS OF AUGUST. te fructum vitae communi- cavimus. for by thee we have re- ceived the fruit of life. Psalm. — Nisi Dominus, page n. Pulchra es, et Ant. Thou art fair, and comely, O daughter of Jerusalem, terrible as an army in battle array. Psalm. — Lauda Jerusalem, page in. Ant. ir'ulchra es, et decora filia Jerusalem, terribilis ut castrorum acies ordinata. Little Chapter, Tn omnibus requiem qusesivi, et in hered itate Domini morabor. Tunc praecepit, et dixit mihi Creator omnium : et qui creavit me, requievit in tabemaculo meo. — Ecclus. xxiv. Tn all things I sought rest, and I shall abide in the inheritance of the Lord. Then the Creator of all things commanded, and said to me : and he that made me rested my tabernacle. in Hymn. — Ave maris stella, page iv. V. Exaltata est sancta Dei genitrix. R. Super choros an- gelorum ad ccelestia re- gna. V. The holy mother of God is exalted. R. Above the choirs of angels to a heavenly kingdom. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Virgo prudentis- Ant. O most wise sima, quo progrederis, Virgin, whither dost thou quasi aurora valde ruti- go, like the morning lans ? filia Sion, tota shining most brightly ? formosa et suavis es, Daughter of Sion, thou pulchra ut luna, electa art all beautiful and sweet, ut sol. fair as the morn, chosen as the sun. PRAYER. Famulorum tuorum, Pardon, we beseech FEASTS OF AUGUST, 297 qusesumus Domine, de- lictus ignosce : ut qui tibi placere de actibus nostris non valemus, genitricis Filii tui Domini nostri intercessione salvemur. Qui tecum. thee, O Lord, the sins of thy servants : that we who are not able to please thee by our deeds, may be saved by the interces- sion of the mother of thy Son. Who lives, &c. SECOND VESPERS, The same as the First, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. Hodie Maria vir- Ant. On this day the virgin Mary ascended to heaven, rejoice, for she reisms with Christ for go ccelos ascendit, gau- dete, quia cum Christo regnat in seternum. ever. Commemorations of the following feast, and of the Sunday. SUNDAY WITHIN THE OCTAVE OF THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY. £t.ljtoacf)tm,dfat!)et Of tfjt&.V. fHarg.— Greater Double. If the Assumption falls on a Saturday, in the Second Vespers, a Commemoration as follows : Ant. Laudemus virum gloriosum in generatione sua, quia benedictionem omnium Gentium dedit illi Dominus, et testa- mentum suum confirma- vit super caput ejus. V. Potens in terra erit semen ejus. R. Generatio rectorum benedicetur. Ant. Let us praise a man glorious in his gene- ration, because the Lord gave him the blessing of all nations, and confirmed his testament upon his head. V. His seed shall be mighty upon earth. R. The generation of the righteous shall be blessed. o 3 298 FEASTS OF AUGUST. PRAYER. Deus, qui prse omnibus O God, who before all Sanctis tuis beatum Joa- thy saints wert pleased chim genitricis Filii tui that blessed Joachim patrem esse voluisti : should be the father of concede qusesumus ; ut her who bore thy Son : cujus festa veneramur, grant we beseech thee ; ejus quoque perpetuo pa- that we may ever ex- trocinia sentiamus. Per perience his patronage, eundem. whose festival we vene- rate. Through the same. Then a Commemoration of the Sunday, Second Vespers, as in the Common, page xxxv. In the Hymn, meruit supremos. Commemorations of the Sunday, and of the Assumption. Ant. Hodie Maria, as on the Feast, page 297 : also of the feast next following, which, if it be a double, will be commemorated before the Sunday. August 16. Of&t i^gacttttj, Confessor— Double. In the Second Vespers of the Assumption, a Com- memoration. Ant. — Similabo eum, V. and R. and Prayer, Deus, qui nos, as in the Common, page xxxin. Then a Commemoration of the Sunday. August 17. Of the <©ctabe 23ag of St. Haurettre, iHartgr.— Double. In the Second Vespers of St. Joachim, a Commemo- ration. Ant. — Levita Laurentius, V. and R, as on the Feast, page 292. FEASTS OF AUGUST, 299 PRAYER. Excita Domine in Ecclesia tua Spiritum, cui beatus Laurentius Levita servivit : ut eodem nos repleti, studeamus amare quod amant, et opere exercere quod do- cuit. Per Dom...in uni- tate ejusdem. Raise up, O Lord, in thy Church the Spirit, which was followed by the blessed Levite Lau- rence : that we being filled with it, may study to love what he loved, and in our works to practise what he taught. Through our Lord... in the unity of the same, &c. Commemorations of Sunday , and of the Assumption. Ant. — Hodie Maria, as on the Feast, page 297. Second Vespers, will be the First of St. Joachim, with Commemorations of the Octave of St. Laurence, the Sunday, the Assumption, and St. Agapitus, M. Ante. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xviii. prayer, Laetetur Ecclesia tua, Deus, beati Agapiti mar- tyris tui confisa suffra- giis : atque ejus preci- bus gloriosis et devota permaneat, et secura con- sistat. Per Dom. Let thy Church rejoice, O God, relying on the intercession of blessed Agapitus thy martyr : and by his glorious prayers may she remain devout, and be securely supported. Through our Lord, &c. August 20. Of Jrt. 13ernartr, abbot, Doctor.— Double. In the Second Vespers of St. Joachim, a Commemo- ration. Ant. O Doctor op- Ant. O best Doctor, time, Ecclesiae sanctse lu- light of the holy Church. 300 FEASTS OF AUGUST. men,beateBernarde,divi- blessed Bernard, lover of nse legis amator, deprecare the Divine law, beseech pro nobis Filium Dei. the Son of God for us. V. Amavit eum Domi- V. The Lord loved nus, et ornavit eum. him, and adorned him. R. Stolam gloriae in- R. He clothed him duit eum. with a robe of glory. PRAYER. Deus, qui populo tuo O God, who didst give aeternae salutis, beatum to thy people blessed Ber- Bernardum ministrum nard as a minister of eter- tribuisti : prsesta qusesu- nal salvation, grant, we mus ; ut quern doctorem beseech thee, that we may vitse habuimus in terris, deserve to have him as intercessorem habere me- an intercessor in heaven, reamur in coelis. whom we have had a doc- tor of life upon earth. Then of the Sunday, and of the Assumption, page 297. August 21. Of&l Jfane ^Frances (Efmntal, SBttroto.— Double. In the Second Vespers of St. Joachim, a Commemo- ration. Ant. — Simile est, V. and R. as in the Common, page xlii. prayer. Omnipotens et miseri- O Almighty and mer- cors Deus, qui beatam ciful God, who didst en- Joannam Franciscam tuo dow blessed Jane Frances, amore succensam admi- inflamed with thy love, rabili spiritus fortitudine with wonderful fortitude per omnes vitse semitas of spirit through all the in via perfectionis do- paths of life in the way nasti; quique per illam of perfection; and who FEASTS OF AUGUST. 301 illustrare Ecclesiam tuam wert pleased by her means nova prole voluisti : ejus to illustrate thy Church mentis et precibus con- with a new progeny ; cede : ut qui infirmitatis grant by her merits and nostra? conscii de tua prayers : that we who virtute confidimus, cce- conscious of our own lestis gratia? auxilio, weakness rely on thy cuncta nobis adversantia strength, may by the help vincamus. of heavenly grace, over- come all that is adverse. Then of the Sunday, and of the Assumption, page 297. August 22. Of the <®ctabe Das of tf)e Assumption of 13. V. fflaxv. Double. In the Second Vespers of St. Joachim, a Commemo- ration, as in the First Vespers of the Feast, page 296 : then of the Sunday and of SS. Timotheus, Hippolytus, and Symphorian, Martyrs. Ant. — Istorum, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. Auxilium tuum nobis, We beseech thee, O Domine, qusesumus, pla- Lord, to be appeased, and catus impende : et in- to impart to us thy help : tercedentibus beatis mar- and by the intercession tyribus tuis Timotheo, of blessed Timothy, Hip- Hippolyto, et Symphori- polytus, and Symphorian, ano, dexteram super nos thy martyrs, extend over tuae propitiationis exten- us the right hand of thy de. Per Dom. mercy. Through our Lord, &c. Second Vespers, as on the Feast, page 297, with Commemorations of the following, and of the Sun- day. 302 feasts of august. August 23. 0/£t. WItp Bentttus, (Eontasor .— Double. In the Second Vespers of the Octave of the Assumption, a Commemoration. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Deus, qui per beatum O God, who by bles- Philippum Confessorem sed Philip thy Confessor, tuum eximium nobis hu- didst give us an excellent militatis exemplum tri- example of humility : buisti : da famulis tuis grant to thy servants prospera mundi despicere, after his example to de- et ccelestia semper in- spise worldly prosperity, quirere. Per Dom. and ever to seek after heavenly things. Through our Lord, &c. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, are the First of the following, August 24. Double of the Second Class. First Vespers, as in the Common of Apostles, page vi. PRAYER. Onnipotens sempi- Almighty everlasting terne Deus, qui hujus God, who hast granted diei venerandam sanctam- us a venerable and holy que laetitiam, in beati joy on this day in the Apostoli tui Bartholomsei festival of thy blessed festivitate tribuisti : da Apostle Bartholomew : Ecclesise tuse, qusesumus, grant to thy Church, we FEASTS OF AUGUST. 303 et amare quod credidit, beseech thee, both to et praedicare quod docuit. love what he believed, Per Dom. and to preach what he taught. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Philip Benitius. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common, page xxxv. Prayer. — Deus, qui per beatum, as on the preceding page. Then a Commemoration of Sunday. Second Vespers, as in the Common, pageviu. Commemorations of Sunday, and of the following. August 25. Ofxt Houts, Uinq antr (EonUzzQV.—Semidouble. In the Second Vespers of St. Bartholomew, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Deus, qui beatum O God, who didst Ludovicum Confessorem translate blessed Louis tuum de terreno regno ad thy Confessor from an ccelestis regni gloriam earthly realm to the glory transtulisti : ejus quae- of a heavenly kingdom : sumus meritis et inter- we beseech thee by his cessione, Regis regum merits and intercession, Jesu Christi Filii tui to make us companions facias nos esse consortes. of the King of kings, Qui tecum vivit. Jesus Christ thy Son. Who lives, &c. 304 FEASTS OF AUGUST. August 26. Of&t gepfjgrtmis, $ope antr fBarrgr.— Simple. In Vespers of Sunday, a Commemoration. Ant. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xviii. PRAYER. Pr.esta qusesumus om- Grant we beseech thee nipotens Deus : ut beati Almighty God : that we Zephyrini martyris tui may be instructed by the atque Pontificis, cujus example of blessed Zephy- gaudemus meritis, instru- rinus thy martyr and amur exemplis. bishop, for whose merits we rejoice. August 27. St. Jtosepf) (ftalasattrttus, ^onfesor.— Double. First Vespers, as in the Common, page xxxn. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. Deus, qui per sanctum O God, who by holy Josephum Confessorem Joseph thy Confessor tuum ad erudiendam spi- didst vouchsafe to provide ritu intelligentise ac pi- new succour for thy etatis juventutem, novum Church, for the instruc- Ecclesise tuse subsidium tion of youth in the spirit providere dignatus es : of understanding and prsesta qusesumus, nos piety : grant, we beseech ejus exemplo et inter- thee, that we may ever cessione ita facere, et so do, and teach, by his docere, ut prsemia conse- example and intercession, quamurseterna. PerDom. that we may obtain eternal rewards. Through our Lord, &c. FEASTS OF AUGUST. 305 Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, to the Little Chapter : then of the following. August 28. Jpt. &ugustttt, IStsfjop, Confessor, Boctor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxix. At the Magnificat, Ant. O Doctor, page xxx. PRAYER. Adesto supplicationi- Attend to our suppli- bus nostris omnipotens cations, O Almighty God : Deus : et quibus fiduciam and by the intercession sperandse pietatis indul- of blessed Augustin thy ges, intercedente beato Confessor and Bishop, Augustino Confessore tuo graciously grant the effect atque Pontifice, consuetse of thy wonted mercy to misericordise tribue be- those, to whom thou nignus effectum. Per grantest confidence to Dom. hope for forgiveness. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Joseph Calasanctius . Ant. — Hie vir, V. and R, as in the Common, page xxxv. Then of the Sunday, and of St. Hermes, M. Ant. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xviii. PRAYER. Deus, qui beatum Her- O God, who didst metem martyrem tuum strengthen blessed Her- virtute constantise in mes thy martyr with the passione roborasti : ex virtue of constancy in ejus nobis imitatione suffering : grant us in tribue pro amore tuo imitation of him to de- 306 FEASTS OF AUGUST. prospera mundi despicere, et nulla ejus adversa formidare. Per Dom. spise worldly prosperity for the love of thee, and not to fear any of its adversity. Through our Lord, &c. Second Vespers, are the First of the following . August 29. &f)e 13e!)eat!tttg Of £t. Jfofjtt Baptist.— Greater Double. first vespers. Ant. Herodes enim tenuit, et ligavit Joannem, et posuit in carcerem pro- pter Herodiadem. Ant. Domine mi rex, da mihi in disco caput Joannis Baptistae. Ant. Puellae saltanti imperavit mater : Nihil aliud petas, nisi caput Joannis. Ant. Arguebat Hero- dem Joannes propter Herodiadem, quam tulerat fratri suo Philippo ux- orem. Ant. Da mihi in disco caput Joannis Baptistse : et contristatus est rex propter jusjurandum. Ant. For Herod held and bound John, and put him into prison on ac- count of Herodias. Ant. My lord the king, give me in a dish the head of John the Baptist. Ant. The mother com- manded the dancing girl : Ask no other thing than the head of John. Ant. John reproved Herod on account of Herodias, the wife whom he had taken from his brother Philip. Ant. Give me in a dish the head of John the Baptist : and the king was sad because of his oath. Last Psalm. — Laudate Dominum, page 9. Little Chapter, Hijmn, V. and R. as in the Common of One Martyr, page xvn. FEASTS OF AUGUST. 307 AT THE MAGNIFICAT. Ant. Misso Herodes spiculatore, praecepit am- putari caput Joannis in carcere : quo audito, di- scipuli ejus venerunt, et tulerunt corpus ejus, et posuerunt illud in mo- numento. Ant. Herod sending an executioner, com- manded that the head of John should be struck off in prison : which his disciples hearing, came, and took his body, and laid it in a tomb. Sancti Joannis Bap- tists, praecursoris et mar- tyris tui, quaesumus Do- mine veneranda festivitas, salutaris auxilii nobis praestet effectum. Qui vivis. PRAYER. We beseech thee, O Lord, that the venerable festival of Saint John Baptist, thyprecursorand martyr, may procure for us the effect of salutary help. Who livest, &c. Commemoration of St. Augustxn. Ant. — O Doctor, page xxx, V. and R. page xxxn. Prayer, Adesto, as above, page 305. Then of the Sunday, and of St. Sabina, Martyr. Ant. — Simile est, V. and R. and Prayer, Deus, qui, as in the Common, page xlii. SECOND VESPERS. Antiphons, as in the First Vespers : Last Psalm, Credidi, page 9. Little Chapter and Hymn as in the Common of One Martyr, page xvn. V. Justus ut palma florebit. R. Sicut cedrus Libani multiplicabitur. V. The just shall nourish like the palm tree. R. He shall grow up like the cedar of Libanus. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Misit rex incre- Ant. The unbelieving 308 FEASTS OF AUGUST, dulus ministros detesta- biles, et amputari jussit caput Joannis Baptistse. king sent detestable ex- ecutioners, and command- ed the head of John the Baptist to be struck off. Prayer. — Sancti Joannis, as above, page 307. Commemorations of the following, of the Sunday, and of SS. Felix and Adauctus, Martyrs. August 30. Of&L Hose of Htma, Virgin.— Double. In the Second Vespers of the preceding, a Commemo- ration, as in the Common of Virgins, page xxxvu. PRAYER. Bonorum omnium lar- gitor omnipotens Deus, qui beatam Rosam, cce- lestis gratiae rore praeven- tam, virginitatis et pati- entiae decore Indis nore- scere voluisti : da nobis famulis tuis : ut in odo- rem suavitatis ejus cur- rentes, Christi bonus odor efiici mereamur. Qui tecum. O Almighty God, the giver of all good gifts, who wert pleased that blessed Rose, by the precious dew of heavenly grace, should expand to the Indies with the beauty of virginity and patience ; grant to us thy servants, that running in the fra- grancy of her sweetness, we may deserve to be- come the good odour of Christ. Who lives, &c. Commemoration of the Sunday, then of SS. Felix and Adauctus, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Com- mon, page XXVI. FEASTS OF SEPTEMBER. 309 PRAYER, Majestatem tuam Do- We suppliantly beseech minesupplices exoramus : thy majesty, O Lord, that ut sicut nos jugiter san- as thou dost ever rejoice ctorum tuorum comme- us by the commemoration moratione lsetificas, ita of thy saints, so thou semper supplicatione de- wouldst always defend fendas. Per Dom. us by their supplication. Through our Lord, &c. Second Vespers, as in the Common, page xxxix, to the Little Chapter : then of the following . August 31. g>t. &itmtt, I3t3f)0p fltttr (Eotttasor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxix. Prayer, Da quaesumus, page xxxi. Commemoration of St. Rose. Ant. — Veni sponsa, V. and R. as in the Common, page xxxix. P bayer. — Bonorum omnium, as above, page 308. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, to the Little Chapter : then of the following. dFeasrt* of September. September 1. St. Hagmuntr |£onnatus, (Eontasor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxm. In the Hymn, meruit supremos. 310 FEASTS OF SEPTEMBER, PRAYER. O God, who didst make blessed Raymund thy confessor admirable for delivering thy faithful from the captivity of the wicked : grant to us by his intercession, that be- ing absolved from the bonds of sin, we may with free minds pursue those things which are pleasing to thee. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Aidan Ant. — Amavit eum, V. and R. and Prayer, Daquse- sumus, as in the Common, page xxxn. Commemoration of the Sunday : then of St. Giles, Abbot. Deus, qui in liberandis fidelibus tuis ab impiorum captivitate, beatum Ray- mundum confessorem tu- um mirabilem effecisti : ejus nobis intercessione concede, ut a peccatorum vinculis absoluti, quae tibi sunt placita, liberis mentibus exequamur. Per Dom. Ant. Euge, serve bone et fidelis, quia in pauca fuisti fidelis, supra multa te constituam, intra in gaudium Domini tui. V. Os justi meditabi- tur sapientiam. R. Et lingua ejus lo- quetur judicium. Ant. Well done, good and faithful servant, be- cause thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things, enter thou into the joy of thy Lord. V. The mouth of the just shall meditate wis- dom. R. And his tongue shall speak judgment. Prayer. — Intercessio nos, page xxxiv. Then of the Twelve Brothers, Martyrs. Ant. — Istorum est, V. and R. as in the Common, page xxvi. FEASTS OF SEPTEMBER. 311 PRAYER. Fraterna nos Domine May the fraternal martyrum tuorum corona crown of thy martyrs lsetificet : quae et fidei rejoice us, O Lord : and nostra? praebeat incre- may it procure for our mentavirtutum, et multi- faith increase of virtue, plici nos suffragio con- and console us with soletur. Per Dom. multiplied intercession. Through our Lord, &c . Second Vespers, as in the Common, page xxxv, with Commemorations of the Sunday, and of the following. September 2. OfSbt. Stephen, iStng antr (JTontessor.— Semidouble. In the Second Vespers of the preceding, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Concede quaesumus Grant to thy Church, Ecclesiae tuae omnipotens we beseech thee, Almighty Deus : ut beatum Stepha- God : that she may pos- num confessorem tuum, sess blessed Stephen thy quern regnantem in terris confessor as a glorious propagatoremhabuit, pro- defender in heaven, whom pugnatorem habere me- she had a promoter while reatur gloriosumin ccelis. he reigned upon earth. Per Dom. Through our Lord, &c. September 5. Of St. Haurence Jfustmtan, 13. Confessor.— Semidouble. In the Vespers of Sunday, a Commemoration. Ant. — Sacerdos et Pontifex, V. and R. and Prayer, Da quaesumus, as in the Common, page xxx. 312 FEASTS OF SEPTEMBER. September 8. Cfje HatUHtp of ttje <&$tli Virgin Double of the Second Class, with an Octave. FIRST VESPERS. Ant. Nativitas glori- Ant. The Nativity of osse virginis Maria?, ortse the glorious virgin Mary, de tribu Juda, clara ex sprung from the tribe of stirpe David. Juda, of the noble stock of David. Ant. Nativitas est ho- Ant. It is the Nativity die sancta? Maria? virgi- this day of the holy vir- nis, cujus vita Tnclyta gin Mary, whose illus- cunctas illustrat Eccle- trious life adorns all the sias. churches. Psalm. — Laudate pueri, page 5. Ant. Regali ex proge- Ant. Mary sprung from nie Maria exorta reful- the royal progeny shines get : cujus precibus nos forth : by whose prayers adjuvari mente et spiritu we most devoutly implore devotissime poscimus. that we may be helped in mind and spirit. Psalm. — Lsetatus sum, page i. Ant. Corde et animo Ant. With heart and Christo canamus gloriam, mind let us sing glory in hac sacra solemnitate to Christ, in this sacred prsecelsa? genitricis Dei solemnity of Mary the ex- Maria?, alted mother of God. Psalm. — Nisi Dominus, page n. Ant. Cum jucunditate Ant. With joy let us Nativitatem beata? Maria? celebrate the Nativity of FEASTS OF SEPTEMBER. 313 celebremus, ut ipsa pro nobis intercedat ad Domi- num Jesum Christum. blessed Mary, that she may intercede for us to the Lord Jesus Christ. Psalm. — Lauda Jerusalem, page in. Little Chapter and Hymn, as in the Common of the Blessed Virgin, page iv. V. Nativitas est hodie sanctae Maria? virginis, R. Cujus vita inclyta cunctas illustrat Eccle- sias. V. To-day is the Nati- vity of the holy virgin Mary. R. Whose illustrious life adorns all the churches. AT THE MAGNIFICAT, Ant. Gloriosae virginis Mariae ortum dignissi- mum recolamus, quae et genitricis dignitatem ob- tinuit, et virginalem pu- dicitiam non amisit. Ant. Let us comme- morate the most worthy Nativity of the glorious virgin Mary, who both obtained the dignity of a mother, and did not for- feit virginal purity. PRAYER. Famulis tuis quaesumus Domine, ccelestis gratiae munus impertire : ut qui- bus beatae Virginis partus extitit salutis exordium, Nativitatis ejus votiva so- lemnitas, pacis tribuat in- crementum. PerDom. Grant to thy servants, we beseech thee, O Lord, the gift of heavenly grace : that upon those to whom the maternity of the bless- ed Virgin was the begin- ning of salvation, the votive solemnity of her Nativity may bestow in- crease of peace. Through our Lord, &c. Second Vespers, the same as the First, except 314 FEASTS OF SEPTEMBER. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Nativitas tua, Dei Ant. Your Nativity, O genitrix virgo, gaudium virgin mother of God, an- annuntiavituniversomun- nounced joy to the whole do : ex te enim ortus est world : for from you arose sol justitise, Christus De- the sun of justice, Christ us noster : qui solvens our God : who loosing maledictionem, dedit be- the curse, gave a bless- nedictionem, et confun- ing, and confounding dens mortem, donavit no- death, bestowed on us bis vitam sempiternam. life everlasting. Commemorations of Sunday, and of St. Gorgonius, M. Ant. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xvm. PRAYER. Sanctus tuus, Domine, May thy holy Gorgo- Gorgonius sua nos inter- nius rejoice us, O Lord, cessione laetificet : et pia by his intercession, and faciat solemnitate gau- cause us to be joyful on his dere. Per Dom. pious festival. Through our Lord, &c. Suntrag WITHIN THE OCTAVE OF THE NATIVITY OF THE B. V. MARY. .if east of tfje &o!g Kame of tfje 13. V. jfBarg.— Double. First Vespers, as in the Common of the B. V. Mary, page i, except : V. DiGNAREmelaudare V. Vouchsafe that I te, Virgo sacrata. may praise you, O bless- ed virgin. FEASTS OF SEPTEMBER. 315 R. Da mihi virtutem R. Give me strength contra hostes tuos. against your enemies. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Sancta Maria, succurre miseris, juva pusillanimes, refove fle- biles, ora pro populo, in- terveni pro clero, inter- cede pro devoto femineo sexu : sentiant omnes tuum j u vamen , quicumque celebrant tui sancti nomi- nis commemorationem. Ant. Holy Mary, suc- cour the miserable, help the faint-hearted, comfort the sorrowful, pray for the people, entreat for the clergy, intercede for the devoted female sex : may all experience your aid, who celebrate the commemoration of your holy name. PRAYER. Concede qusesumus, omnipotens Deus, ut fide- les tui, qui sub sanctissi- mae virsrinis Marise no- mine et protectione lsetan- tur : ejus pia interces- sione, a cunptis malis liberentur in terris, et ad gaudia seterna pervenire mereantur in ccelis. Per Dom. Grant, we beseech thee, Almighty God, that thy faithful, who rej oice under the name and protection of the most holy virgin Mary : may by her pious intercession be delivered from all evils on earth, and deserve to arrive at eternal joys in heaven. Through our Lord, &c. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, the same as the First, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. Beatam me dicent Ant. All generations omnes generationes, quia shall call me blessed, be- ancillamhumilemrespexit cause God hath regarded Deus. the humble handmaid. Commemoration of the Sunday. p2 316 feasts of september. September 10. Of g>L litcfjola* of ftolentmum, (Eotttaaor.— Double. In the Second Vespers of the Holy Name of Mary, a Commemoration . Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. Prayer. — Adesto Domine, page xxxiv. Then a Commemoration of the Sunday. If this Feast falls on Sunday, it is transferred to the following day : and then is added a Commemoration of SS. Protus and Hyacinth, Martyrs. Ant. — Istorum, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. Beatorum martyrum May the precious con- tuorumProtietHyacinthi fession of thy blessed nos Domine foveat preti- martyrs Protus and Hya- osa confessio, et pia jugi- cinth animate us, O Lord; ter intercessio tueatur. and may their pious in- Per Dom. tercession ever defend us. Through our Lord, &c. September 14. Exaltation Of tf)e ?§0lg CTrose.— Greater Double. First and Second Vespers, as on the Finding of the Holy Cross, May 3rd, page 199, except what follows, and omitting Alleluia, wherever it occurs, except at the end of the third Antiphon. In the Hymn, the sixth verse is as follows, and is said or sung kneeling. FEASTS OF SEPTEMBER. 317 r\ Crux ave spes unica, r\ Cross with hope the Christian prays, In hac triumphi gloria, In these triumphant, glo- rious days, Piis adauge gratiam, Grace for the guilty and the just, Reisque dele crimina. Through Christ our sole resource and trust. PRAYER. Deus, qui nos hodierna O God, who givest us die Exaltationis sanctae joy this day by the annual Crucis annua solemnitate solemnity of the Exalta- laetificas : praesta quaesu- tion of the holy Cross : mus : ut cujus mysterium grant we beseech thee ; in terra cognovimus, ejus that we may deserve the redemptionis praemia in rewards of his redemption ccelo mereamur. Per in heaven, whose mystery eumdem. we have known upon earth. Through the same, &c. Commemoration of the Holy Name of the B. V. Mary. Ant. — Beatam me dicent, page 315, V. and R. and Prayer, page 314. Then a Commemoration of the Sunday. In the Second Vespers, at the Magnificat . Ant. O Crux benedicta, Ant. O blessed Cross, quae sola fuisti digna por- which alone wert worthy tare Regem ccelorum, et to bear the King of heaven Dominum, Alleluia. and the Lord, Alleluia. Commemoration of the Octave of the Nativity of B. V. Mary. Ant. — Gloriosae virginis, V. and R. and Prayer, as on the Feast, page 313. 318 FEASTS OF SEPTEMBER. Then of the Sunday, and of St. Nicomedes, Martyr. Ant. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xviii. PRAYER, Adesto Domine populo tuo : ut beati Nicomedis martyris tui merita prse- clara suscipiens, ad im- petrandam misericordiam tuam semper ejus patro- ciniis adjuvetur. Per Dom. Attend to thy people, O Lord : that having recourse to the splendid merits of blessed Nico- medes thy martyr, they may ever be assisted by his patronage for obtain- ing thy mercy. Through our Lord, &c. September 16. 0/&S?. Cornelius antr Cgprtan.— Semidoubie. In the Vespers of the preceding, after the Com- memoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Istorum est enim, V. R. and Prayer, Bea- torum, as in the Common, page xxvi. Then a Commemoration of SS. Euphemia, Lucy, and Geminianus, Martyrs. Ant. — Gaudent in ccelis, V. and R. as in the Common, page xxviii. PRAYER. PrjEsta, Domine, pre- cibus nostris cum exulta- tione proventum : ut san- ctorum martyrumEuphe- miae, Lucioe, etGeminiani, quorum diem passionis annua devotione recoli- mus, etiam fidei constan- Grant to our prayers, O Lord, success with joy : that we may imitate the constancy in faith of the holy martyrs Euphemia, Lucy, and Geminianus, the day of whose suffer- ings we commemorate FEASTS OF SEPTEMBER. 319 tiam subsequamur. Per with annual devotion. Dom. Through our Lord, &c. September 17. €f)t Stigmas of £t. jf rancts.— Double. First Vespers, as in the Common, page xxxn, except : HYMX. Tste Confessor Domini, co- 'T'his holy Confessor, whom lentes, the faithful venerate, Quern pie laudant populi per Whose praises through the orbem , world all devoutly celebrate , Hac die laetus meruit beata This day rejoicing merited the Vulnera Christi. blessed Stigmas of Jesus. The rest of the Hymn as at page xxix. V. Signasti Domine V. Thou didst sign, O servum tuum Franciscum. Lord, thy servant Francis. R. Signis redemptionis R. With the signs of nostrae. our redemption. prayer. Domine Jesu Christe, O Lord Jesus Christ, qui frigescente mundo, who, when the world was ad innammandum corda growing cold, didst renew nostra tui amoris igne, in the sacred marks of thy came beatissimi Francisci passion in the flesh of the passionis tuae sacra Sti- most blessed Francis, to gmata renovasti : concede inflame our hearts with propitius : ut ejus mentis the fire of thy love : mer- etprecibuscrucemjugiter cifully grant, that by his feramus, et dignos fru- merits and prayers we ctus pcenitentise faciamus. may always carry the Qui vivis. cross, and bring forth worthy fruits of penance. Who livest, &c 320 FEASTS OF SEPTEMBER. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, to the Little Chapter : then of the following . September 18. £t. Jtosepf) of Cupertino, (Confessor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxiii. In the Hymn, meruit supremos. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Mortuus sum, Ant. I am dead, and et vita mea est abscondita my life is hidden with cum Christo in Deo. Christ in God. PRAYER. Deusquiadunigenitum O God, who hast pro- Filium tuum exaltatum a posed to draw all things terra omnia trahere dis- to thy only- begotten Son posuisti : perfice propi- lifted up from the earth ; tius : ut meritis et ex- effect in thy mercy, that emplo Seraphici Confes- by the merits and example soris tui Josephi supra of thy Seraphic Confessor terrenas omnes cupidita- Joseph being elevated tes elevati, ad eum per- above all earthly desires, venire mereamur. Qui we may be made worthy tecum. to come to him. Who lives, &c. Commemoration of the Stigmas of St. Francis. Ant. — Hie vir despiciens, as in the Common, page xxxv, V. and R. and Prayer, as above, page 319. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, to the Little Chapter: then of the following. FEASTS OF SEPTEMBER. 321 September 19. S>£. iJanuarius, 13is?)op, antr Companions, iBart^rs. Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxiii, with the Prayer, Deus, qui nos annua. Commemoration of St. Joseph of Cupertino. Ant. ExTstimo omnia Ant. I count ail things detrimentum esse propter to be but loss for the eminentem scientiam Jesu excellent knowledge of Christi Domini mei. Jesus Christ my Lord. ■ V. Justum deduxit V. The Lord conducted Dominus per vias rectas. the just through the right ways. R. Et ostendit illi re- R. And shewed him gnum Dei. the kingdom of God. Prayer. — Deus, qui, as on the Feast, page 320. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxvn, to the Little Chapter : then of the following. September 20. £$. t jfWattijeto, apostle anlr lEbangeliat Double of the Second Class. First Vespers, as in the Common, page vi. PRAYER. Beati Apostoli etEvan- May we be assisted, O gelistae Matthsei, Domine, Lord, by the prayers of the precibus adjuvemur : ut blessed Apostle andEvan- quod possibilitas nostra gelist Matthew: that non obtinet, ejus nobis what of ourselves we are intercession donetur. Per unable to obtain, may be Dom. given to us by his inter- cession. Through our Lord, &c. Commemoration of SS. Eustachius, $c, Martyrs. Ant. — Gaudent in ccelis, V. andR. and Prayer, Deus, qui nos concedis, as in the Common, page xxviii. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page viii, with Commemorations of the following, of the Sunday, and of SS. Maurice, #c, MM. September 22. o/£t. (Efjontas of ^rtlattoba, Btsfjop antr (Eonfossor. Double. In the Second Vespers of the preceding, a Com- memoration. Ant. Dispersit, dedit Ant. He hath dis- FEASTS OF SEPTEMBER. 323 pauperibus : justitia ejus tributed, he hath given manet in saeculum saeculi. to the poor : his justice re- maineth for ever and ever. V. Amavit eum Domi- nus, et ornavit eum. R. Stolam gloriae in- duit eum. V. The Lord loved him and adorned him. R. He clothed him with a robe of glory. PRAYER, Deus, qui beatum Thomam Pontificem in- signis in pauperes miseri- cordiae virtute decorasti : quaesumus, ut ejus inter- cessione in omnes, qui te deprecantur, divitias mi- God, who didst adorn the blessed Bishop Thomas with the virtue of extraordinary compas- sion for the poor : we beseech thee, that by his intercession thou wouldst sericordiae tuae benignus mercifully pour out the effundas. riches of thy mercy upon all who entreat thee. Commemorations of Sunday, and of SS. Maurice and Companions, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Com- mon, page xxvi. Annue, quaesumus om- nipotens Deus : ut san- ctorum mar ty rum tuorum Mauri tii et Sociorum ejus nos laetificet festiva solemnitas : ut quorum suffragiis nitimur, eorum natalitiis gloriemur. Per Dom. Grant, we beseech thee, Almighty God: that the festive solemnity of thy holy martyrs Maurice and his companions may give us joy, that we may glory in their festival, on whose help we rely. Through our Lord, &c. Second Vespers, as in the Common, page xxxi. At the Magnificat, Ant. Dispersit, as in the preceding page. Commemorations of the Sunday, the following, and St. Thecla, V. M. 324 feasts of september. September 23. Of&t. &mti3, $ope antr Jflartgr.— Semidouble. In the Second Vespers of the preceding, after the Com- memoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Deus, qui nos, as in the Common, page xviii. Then of St. Thecla, Virgin and Martyr. Ant. — Veni sponsa, V. and R. as in the Common, page xxxvu. PRAYER. Da qusesumus omnipo- Grant, we beseech thee, tens Deus : ut qui beatse Almighty God : that we Thecla? virginis et mar- who celebrate the festival tyris tuse natalitia coli- of blessed Thecla thy vir- mus, et annua solemnitate gin. and martyr, may re - betemur, et tantse fidei joice in her annual solem- proficiamus exemplo. Per nity, and make progress Dom. by the example of so great faith. Through our Lord, &c. September 24. ©f)e ISIeSSetr Vivqitt IHatg Of jf&ercg.— Greater Double. First Vespers, as in the Common, page i, except : V. Dignare me laudare V. Vouchsafe that I te, Virgo sacrata. may praise you, O blessed Virgin. R. Da mihi virtutem R. Give me strength contra hostes tuos. against your enemies. FEASTS OF SEPTEMBER. 325 AT THE MAGNIFICAT. Ant. Sancta Maria, sue - curre miseris, juva pusil- lanimes, refove flebiles, ora pro populo, interveni pro clero, intercede pro devoto femlneo sexu : sentiant omnes tuum ju- vamen, quicumque cele- brant tuam sanctam Fe- stivitatem. Ant. Holy Mary, suc- cour the miserable, help the faint-hearted, comfort the sorrowful, pray for the people, entreat for the clergy, intercede for the devoted female sex : may all experience your aid who celebrate your holy Festivity. PRAYER. O God, who by the most glorious Mother of thy Son didst vouchsafe to increase thy Church by a new order for the deliverance of the faithful of Christ from the power of Pagans : grant, we beseech thee, that by the merits and intercession of her whom we piously venerate as the institutrix of so great a work, we may be delivered from all sins, and from the captivity of the devil. Through the same, &c. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, the same as the First, except : / AT THE MAGNIFICAT. Ant. Beatam me dicent Ant. All generations omnes generationes, quia shall call me blessed, be- ancillam humilem respex- cause God hath regarded it Deus. the humble handmaid. Deus, qui per gloriosis- simam Filii tui Matrem ad liberandos Christi fide- les a potestate Paganorum nova Ecclesiam tuam prole amplificare dignatus es : prsesta qusesumus, ut quam pie veneramur tanti operis institutricem, ejus pariter mentis et intercessione a peccatis omnibus, et captivitate daemonis liberemur. Per eumdem. 326 FEASTS OF SEPTEMBER. September 26. of &&. GTgpriatt atttr Jfusttna, jjfflartgr*.— Simple. In the Vespers of Sunday, a Commemoration. Ant. — Istorum, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER, Beatorum martyrum Cypriani et Justinse nos Domine foveant con- tinuata praesidia : quia non desinis propitius in- tueri, quos talibus auxiliis concesseris adjuvari. May the constant pro- tection of the blessed martyrs Cyprian and Justina support us, O Lord: for 'thou never ceasest mercifully to re- gard those whom thou grantest to be assisted by such helps. September 27. Of £g>. Commas aittr J&amim, Mwtyxs.—Semidoubie. In Vespers of Sunday, a Commemoration. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Com- mon, page xxvi. PRAYER. Pr,esta qusesumus om- nipotens Deus : ut qui sanctorum martyrum tu- orum Cosmse et Damiani natalitia colimus, a cun- ctis malis imminentibus, eorum intercessionibus liberemur. Grant, we beseech thee, Almighty God, that we who celebrate the festival of thy holy mar- tyrs Cosmas and Damian, may, by their intercession, be delivered from all threatening evils. feasts of september* 327 September 28. Ofgt Wiznmlam, Bvfoz antr /Hartgr.— Semidouble. In Vespers of Sunday, a Commemoration. Ant. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xviii. PRAYER. Deus, qui beatum O God, who by the Wenceslaum per martyrii palm of martyrdom didst palmam a terreno Prin- translate blessed Wences- cipatu ad coelestem glori- laus from an earthly am transtulisti : ejus pre- principality to heavenly cibus nos ab omni ad- glory, preserve us by his versitate custodi, et ejus- pray ers from all adversity, dem tribue gaudere con- and grant us to rejoice in sortio. his society. September 29. Cf>e Drtrtcation of £t fHtcftael, tije Double of the Second Class. All as on the 8th of May, page 206, omitting the Alleluias in the Antiphons of the Psalms, except the second and last, and in the VV. and RR., and changing the last verse of the Hymn as follows : Patri, simulque Filio, To God the Father glory give, Tibique sancte Spiritus, To God the Son through whom we live, Sicut fuit, sit jugiter The like, O Holy Ghost, to thee, Saeclum per omne gloria. Which ever has been and shall be. Amen. Amen. 328 FEASTS OF SEPTEMBER. In the Second Vespers, Commemoration of the following, and of the Sunday, September 30. of ^t #erom, priest, Confessor, JBoctor.— Double. In the Second Vespers of the preceding, a Commemo- ration. Ant. O Doctor optime, Ant. O best Doctor, Ecclesiae sanctee lumen, light of the holy Church, beate Hierdnyme, divinae blessed Jerom, lover of legis amator, deprecare the divine law, beseech pro nobis Filium Dei. the Son of God for us. V. Amavit eum Do- V. The Lord loved minus, et ornavit eum. him, and adorned him. R. Stolam gloriae in- R. He clothed him with duit eum. a robe of glory. PRAYER. Deus, qui Ecclesiae O God, who didst tuse in exponendis sacris vouchsafe to provide for Scripturis beatum Hie- thy Church in blessed ronymum Confessorem Jerom thy Confessor, an tuum, Doctorem maxi- illustrious Doctor in ex- mum providere dignatus pounding the holy Scrip- es : prsesta qusesumus ; tures : grant, we beseech ut ejus suffragan tibus thee : that by the inter- meritis, quod ore simul cession of his merits, we et opere docuit, te adju- may be able by thy assist- vante exercere valeamus. ance to practise what he taught both by word and work. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxv. At the Magnificat, Ant. O Doctor, as above. Commemorations of Sunday and of the following . 329 ON THE THIRD SUNDAY OF SEPTEMBER. ,jf t ast of tfje £eben Dolours of tfje 13Iessrtr 1'trgtn jBarg.* Greater Double. SECOND VESPERS. Ant. Quo abiit Dile- ctus tuus, O pulcherrima mulierum ? Quo declinavit dilectus tuus, et quaere- mus eum tecum. Psalms, as in the Common Ant. Recedite a me, amare flebo, nolite incum- bere, ut consolemini me. Ant. Non est ei species neque decor, et vidimus eum, et non erat aspe- ctus. Ant. A planta pedis usque ad verticem capitis non est in eo sanitas. Ant. Fulcite me flori- bus, stipate me malis, quia amore langueo. Ant. Whither is thy beloved gone, O thou most beautiful among women? Whither is thy beloved turned aside, and we will seek him with thee. of the B. V. Mary, page i. Ant. Depart from me, I will weep bitterly, la- bour not to comfort me. Ant. There is no beauty in him nor comeliness, and we have seen him, and there was no sightli- ness. Ant. From the sole of the foot unto the top of the head there is no soundness in him. Ant. Stay me up with flowers, compass me about with apples, because I languish with love. * Should the Octave Day of the Nativity, or the Feast of the Holy Name of Mary, or that of St. Matthew, fall upon the Third Sunday, this Feast of the Seven Dolours is transferred to the next following Sunday not occupied by a Feast of higher rank. 330 FEASTS OF SEPTEMBER. Little Chapter. — Lamentations ii. f^vi comparabo te? vel cui assimilabo te, filia Jerusalem ? Cui exsequa- bo te, et consolabor te, Virgo filia Sion ? Magna est velut mare contritio tua. HPo what shall I com- pare thee ? or to what shall I liken thee, O daughter of Jerusalem ? to what shall I equal thee, that I may comfort thee, O Virgin daughter of Sion ? For great as the sea is thy destruction. HYMN. C\ quot undis lacry- marum,, Quo dolore volvitur, Luctuosa de cruento Dum revulsum stipite, Cernit ulnis incubantem Virgo Mater Filium. f\ what floods of tears combining Whelmed that sad af- flicted one, When the Virgin Mother pining, Through whose soul the sword was run, Viewed his mangled corpse reclining In her arms, her lifeless Son. Os suave, mite pectus, Et latus dulcissimum, How she bathed with copious weeping His sweet lips and tender breast, # Dexteramque vulneratam, Still her eyes in anguish keeping Et sinistram sauciam, On his wounded members blest, Et rubras cruore plantas Hands and feet alternate, steeping ^Egra tingit lacrymis. With warm tears, she fondly pressed. FEASTS OF SEPTEMBER Centiesque milliesque Stringit arctis nexibus Pectus illud, et lacertos, Ilia figit vulnera, Sicque tota colliquescit In doloris osculis. 331 Hundred, thousand times embracing, Nought her eager love could stay, Every bruise in anguish tracing, Thus her debt of love to P a y> On each wound her pale lips placing Till with grief she swooned away. Eia, Mater, obsecramus Per tuas has lacrymas, Filiique triste funus, Vulnerumque purpuram, Hunc tui cordis dolorem Conde nostris cordibus. Esto Patri, Filioque, Et coaevo Flamini, Esto summae Trinitati Sempiterna gloria : Et perennis laus, honor- que Hoc et omni sseculo. Amen. Mother, we thy sons im- plore thee By all these thy bitter tears, By thy loved Son's death before thee, By his blood which calms our fears, May that grief which then came o'er thee, Fill our hearts all future years. Glory give, with praise abounding, To the Father and the Son, To the Holy Ghost, re- sounding Now, and when our course is run : With eternal hymns sur- rounding His bright throne when time is done. Amen. 332 FEASTS OF OCTOBER. V, Regina Martyrum, V. Queen of Martyrs, ora pro nobis. pray for us. R. Quae juxta Crucem R. Who didst stand Jesu constitisti. by the Cross of Jesus. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Oppressit me Ant. Grief hath op- dolor, et facies mea in- pressed me, and my face tumuit a fletu, et pal- is swoln with weeping, pebrae meae caligaverunt. and my eyelids are dim. PRAYER. Deus, in cujus passione, O God, in whose pas- secundum Simeonis pro- sion, according to the phetiam,dulcissimamani- prophecy of Simeon, a mam gloriosae virginis, et sword of sorrow pierced Matris Mariae doloris gla- the most sweet soul of dius pertransivit : con- the glorious Mary Mother cede propitius ; ut qui and virgin : grant in thy dolores ejus venerando mercy ; that we who call recolimus, passionis tuae to mind her sorrows with effectum felicem conse- veneration, may obtain quamur. Qui vivis. the happy effect of thy passion. Who livest, &c. Then a Commemoration of the Sunday, and of the following Feast, according to its rank. dFtwt$ of (fottobev. October 1. Of $t. Hemigtus, IStsfjop antr Confessor. Simple, or Semidouble ad libitum. FEASTS OF OCTOBER. 333 In the Second Vespers of the preceding, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Sacerdos et Pontifex, V. and R. and Prayer, Da qusesumus, as in the Common, page xxx. October 2. Of tfje f&olg Angels <£uartrtans — Double. In Vespers of the Rosary, a Commemoration. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Omnes sunt ad- Ant. All are minister- Hiinistratorii spiritus, in ing spirits, sent to mini- ministerium missi propter ster for them who shall eos, qui hereditatem ca- receive the inheritance of piunt salutis. salvation. V. In conspectu An- V. I will sing praise to gelorum psallam tibi De- thee my God in the sight us meus. of the Angels. R. Adorabo ad tern- R. I will adore towards plum sanctum tuum, et thy holy temple, and will confitebor nomini tuo. give praise to thy name. PRAYER. Deus, qui ineffabili pro- O God, who by an un- videntia sanctos Angelos speakable providence dost tuos ad nostram custodi- vouchsafe to send thy An- am mittere dignaris ; lar- gels to guard us ; grant gire supplicibus tuis, et to thy suppliants to be eorum semper protectione ever defended by their defendi, et seterna socie- protection, and to rejoice tate gaudere. in their eternal society. Then a Commemoration of the Sunday. 334 FEASTS OF OCTOBER. October 3. Of St. Stomas of ^erefortr, Efeljop atrtr Confmor. Double. In the Vespers of the Rosary, a Commemoration. Ant. — Sacerdos, V. and R. as in the Common, page xxx. prayer. Deus, qui Ecclesiam O God, who didst adorn tuam, beati Pontificis thy Church with the an- Thomae Angelica puritate gelical purity and splen- et virtutum gloria decora- dour of the virtues of the sti : concede nobis famu- blessed Bishop Thomas : lis tuis ut ejus suffragan- grant to us thy servants tibus meritis Angelorum that by the suffrage of his cum ipso mereamur ag- merits we may deserve to minibus sociari. be associated with him to the choirs of angels. Then a Commemoration of the Sunday. October 4. Of St. jf ratms of %Lmmm. Cotttajsor,— Double. In Vespers of the Rosary, a Commemoration, as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Deus, qui Ecclesiam O God, who by the tuam beati Francisci me- merits of blessed Francis ritis fcetu novse prolis am- dost increase thy Church plificas : tribue nobis ex by a new progeny : grant ejus imitatione terrena us by imitating him to FEASTS OF OCTOBER. 335 despicere, et ccelestium despise earthly things, donorum semper parti- and ever to rejoice in the cipatione gaudere. participation of heavenly gifts. Then a Commemoration of the Sunday, October 5. Of Sb§b. $IarOms antr Companion*, JBartgrs.— Simple. Ant. — Istorum est enim, V. and R. and Prayer, Deus, qui nos concedis, as in the Common, page xxvi. October 6. Of £t. 33runo, Confessor.— Double. In Vespers of the Rosary, a Commemoration, as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Sancti Brunonis Con- We beseech thee, O fessoris tui, qusesumus Lord, that we may be Domine, intercessionibus helped by the intercession adjuvemur : ut qui maje- of Saint Bruno thy Con- statem tuam graviter de- fessor: that having griev- linquendoofFendimus,ejus ously offended thy ma- meritisetprecibusnostro- jesty by sinning, we may rum delictorum veniam by his merits and prayers consequamur. obtain the pardon of our sins. Then a Commemoration of the Sunday. October 7. Of §t. ifHarfc, $ope an& Confessor.— Simple. In the Second Vespers of the preceding, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration. 336 FEASTS OF OCTOBER. Ant. — Sacerdos, V. and R. as in the Common, page xxx. PRAYER. Exaudi Domine preces Hear, O Lord, our pray- nostras : et interveniente ers : and, appeased by the beato Marco Confessore intercession of blessed tuo atque Pontifice, in- Mark thy Confessor and dulgentiam nobis tribue Bishop, grant us pardon placatus et pacem. and peace. Then o/SS. Sergius, Bacchus, Mar cellus, andApuleius, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. Sanctorum martyrum May the blessed merits tuorum nos, Domine, of thy holy martyrs Ser- Sergii, Bacchi, Marcelli, gius, Bacchus, Marcellus, et Apuleii, beata merita and Apuleius accompany prosequantur : et tuo sem- us, O Lord : and make us per faciant amore ferven- ever fervent in thy love, tes. Per Dom. Through our Lord, &c. October 8. Of St. 13rttrget, flUtooto.— Double. In Second Vespers of the Feast kept on the Sunday, a Commemoration, as in the Common, page xlii. PRAYER. Domine Deus noster, O Lord our God, who quibeatse Birgittse per Fi- didst reveal heavenly se- lium tuum unigenitum se- crets to blessed Bridget FEASTS OF OCTOBER. 337 creta ccelestia revelasti : by thy only-begotten Son: ipsius pia intercessione da grant to us thy servants nobis famulis tuis, in re- by her pious intercession, relatione sempiternae glo- to exult with joy in the rise tuae gaudere laetantes. revelation of thy everlast- ing glory. Commemoration of the Sunday. October 9. Of H. Diotrgstus, Kusticus, atrtr eieutfjmus, {&£&. Semidouble. In Second Vespers of the preceding, after the Com- memoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Istorum est enim, V. andR. as in the Com- mon, page xxvi. prayer. Deus, qui hodierna die O God, who on this beatum Dionysium mar- day didst strengthen bles- tyrem tuum atque Ponti- sed Dionysius thy martyr ficem virtute constantiae and Bishop with the vir- in passione roborasti, qui- tue of constancy in sulfer- que illi ad praedicandum ing, and who didst vouch- Gentibus gloriam tuam safe to associate with him Rusticum et Eleutherium Rusticus and Eleutherius sociare dignatus es : tri- to preach thy glory to hue nobis quaesumus, eo- the Gentiles : grant us, rum imitatione pro amore we beseech thee, in imi- tuo prospera mundi de- tation of them, to despise spicere, et nulla ejus ad- the prosperity of the world versa formidare. Per for the love of thee, and Dom. not to fear any of its adversity. Through our Lord, &c. Q 338 feasts of october. October 10. Of SbL $aulinus, &rtPtsl)op of ¥orfc, Confessor. Double. In the Second Vespers of the Feast kept on the Sunday, a Commemoration, as in the Common, page xxx. Prayer. — Da qusesumus. Commemoration of Sunday. October 11. Of g>t. ,if rancts ISorgta, Confessor.— SemidouMe. In the Second Vespers of the preceding, after the Com- memoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Domine Jesu Christe, O Lord Jesus Christ, verse humilitatis et exem- the pattern and reward of plar et premium: quae- true humility : we beseech sumus, ut sicut beatum thee, that as thou didst Franciscum in terreni ho- make blessed Francis a noris contemptu imitato- glorious follower of thee rem tui gloriosum effe- in the contempt of worldly cisti ; itanosejusdemimi- honour, so thou wouldst tationis, et glorise tribuas grant us to be partakers esse consortes. Qui vivis. of the same imitation and glory. Who livest, &c. October 12. Ofgt aiffiliiftttr, &rcPtsf)op of ©orlt, Confessor.—Dow^. In the Second Vespers of the preceding Feast, a Com- memoration, as in the Common, page xxx. FEASTS OF OCTOBER. 339 PRAYER. Deus, cujus gratia bea- tus Wilfridus Pontifex lu- cidis meritorum signis ex- cellenter efFulsit : praesta nobis propitius, ut ejus semper patrocinio muni- amur, cujus doctrina ad appetenda ccelestia infor- mamur. O God, by whose grace the blessed bishop Wilfrid shone pre-eminently with splendid signs of merit : mercifully grant us to be ever defended by his pa- tronage, by whose doc- trine we are instructed to desire heavenly things. Commemoration of the Sunday. October 13. ^Translation of &t t. CTaiUsttw, $ope amir Jffiartgr.— Double. In the Second Vespers of the preceding, a Com- memoration . Ant. — Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xviii. prayer. Deus, qui nos conspicis O God, who seest us ex nostra infirmitate defi- faint through our own cere: ad amorem tuum infirmity, mercifully re- nos misericorditer per vive us to thy love by the beati Callisti martyris tui, examples of blessed Cal- atque Pontificis exempla listus thy martyr and restaura. Bishop. Then a Commemoration of the Sunday. October 15. Of&l &evtm,VivQin.— Double. In Second Vespers of the preceding, a Commemora- tion, as in the Common, page xxxvn. PRAYER. Exaudi nos Deus salu- Graciously hear us, O taris noster : ut sicut de God our Saviour : that beatae Teresise virginis as we rejoice in the festi- tuae festivitate gaudemus : val of thy blessed virgin ita ccelestis ejus doctrinse Teresa : we may be FEASTS OF OCTOBER. 341 pabulo nutriamur, et pise nourished with the food devotionis erudiamur af- of her heavenly doctrine, fectu. PerDom. and instructed in the affection of pious de- votion. Through our Lord, &c. Then of the Sunday ; and of the Octave of St. Edward, K. C. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common, page xxxv. Prayer. — Deus, qui beatum, as on the Feast, page 339. October 16. ifourtij Dag tottfjtn tf)e <£ctabe of £t. IStrtoartr, £. €onf. Semidouble. In Vespers of the Feast kept on the Sunday, a Com- memoration of the Octave. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common, page xxxv. October 1 7. O/^t. i^etrtoigeS, &23ttroto.— Semidouble. In Vespers of the preceding, a Commemoration. Ant. — Simile est, V. and R. as in the Common, page xlii. prayer. Deus, qui beatam O God, who didst Hedwigem a sseculi pom- teach blessed Hedwiges 342 FEASTS OF OCTOBER. pa, ad humilem tuse cru- ris sequelam toto corde transire docuisti : con- cede, ut ejus meritis, et exemplo discamus peri- turas mundi calcare deli- cias, et in amplexu tuse cruris omnia nobis adver- santia superare. to pass with her whole heart from worldly pomp to the humble following of thy cross : grant, that by her merits and ex- ample we may learn to trample upon the perish- able delights of the world, and in embracing thy cross, to overcome all that is adverse to us. Then of the Octave of St. Edward, King and Confessor. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common, page xxxv. Prayer. — Deus, qui beatum, as on the Feast, page 339. October 18. g& Uutte, lEtoangeltet* Double of the Second Class. First Vespers, as in the Common, page vi. PRAYER. Interveniat pro no- bis, qusesumus Domine, sanctus tuus Lucas Evan- gelista : qui crucis morti- flcationem jugiter in suo corpore, pro tui nominis honore portavit. Per Dom. We beseech thee, O Lord, that thy holy Evan- gelist Luke may intercede for us : who always bore in his body the mortifi- cation of the cross in honour of thy name. Through our Lord, &c. FEASTS OF OCTOBER. 343 Commemoration of the Feast kept on the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page vm, with Commemorations of the following , and of the Sunday. October 19. Of £t. $eter of Alcantara, Confessor.— Double. In the Second Vespers of the preceding, a Commemo- ration. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. PRAYER. Deus, qui beatum Pe- O God, who didst trum Confessorem tuum vouchsafe to render bless - admirabilis pcenitentiae, ed Peter thy Confessor et altissimse contempla- illustrious by the gift of tionis munere illustrare wonderful penance, and dignatus es : da nobis most sublime contem- qusesumus, ut ejus suffra- plation : grant us, we gantibus meritis, came beseech thee, that by the mortificati, facilius ccele- suffrages of his merits, stia capiamus. being mortified in the body, w r e may the more easily apprehend heavenly things. Then a Commemoration of the Sunday. October 20. Of the Octabe Dag of £t. Cfctoartr, 8tng antr Confessor. Double. In Vespers of the preceding, a Commemoration, as in the Common, page xxxiii. 344 FEASTS OF OCTOBER. Prayer. — Deus, qui beatum, as on the Feast, page 339. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, are the First of the following . October 21. £g>. Ursula antr Companions, Yirqim antr ifttartsta. Greater Double. First Vespers, as in the Common, page xxxv, V. and R. Ant. at the Magnificat, and Prayer for Many Virgins, page xxxviii. Commemoration of the Octave of St. Edward, K. C. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common, page xxxv. Prayer. — Deus, qui beatum, as on the Feast, page 339. Commemorations of the Sunday ; and of St. Hilarion, Abbot. Ant. — Similabo eum, V. and R. and Prayer, Inter- cessio, as in the Common, page xxxiii. October 22. Of &t. Jtofm Canting, Confessor.-— Double. In the Second Vespers of the preceding, a Com- memoration. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. FEASTS OF OCTOBER. 345 PRAYER. Da qusesumus omnipo- Grant, we beseech thee, tens Deus : ut sancti Almighty God : that by Joannis Confessoris ex- the example of thy holy emplo in scientia sancto- Confessor John improv- rum proficientes, atque ing in the science of the aliis misericordiam exhi- saints, and shewing mercy bentes, ejus meritis in- to others, we may by his dulgentiam apud te con- merits obtain pardon of sequamur. thee. Then a Commemoration of Sunday. October 23. jfeast of our most f^olg Ketreemer.— Greater Double. FIRST VESPERS. Ant. Virgam virtutis Ant. The Lord will suae emittet Dominus ex send forth the sceptre of Sion, et regnabit in saecu- his power out of Sion, and lum sseculi. he shall reign for ever and ever. Psalm. — Dixit Dominus, page 1. Ant. Redemptionemmi- Ant. The Lord hath sent sit Dominus populo suo : redemption to his people : mandavit in aeternum tes- he hath commanded his tamentum suum. covenant for ever. Psalm. — Confitebor, page 2. Ant. Misericordia mea, Ant. The Lord is my et refugium meum Domi- mercy, and my refuge : nus : susceptor meus, et my support and my de- liberator meus. liverer. Psalm. — Credidi, page 9. Q 3 346 FEASTS OF OCTOBER. Ant. Apud Dominum Ant. With the Lord misericordia, et copiosa there is mercy, and with apud eum redemptio. him a plentiful redemp- tion. Psalm. — De profundis, page 50. Ant. In quacumque die invocavero te, exaudies me : multiplicands in anima mea virtutem. Ant. In whatsoever day I shall call upon thee, thou wilt hear me : thou shalt multiply strength in my soul. Psalm. — Confitebor — quoniam, page 210. Little Chapter. — Tobias iii, T^enedictum nomen tuum, Deus patrum nostrorum, qui cum ira- tus fueris, misericordiam facies, et in tempore tribulationis peccata di- mittis his, qui invocant te. "Blessed is thy name, O God of our fathers, who when thou hast been angry, wilt shew mercy, and in the time of tribu- lation forgivest the sins of them that call upon thee. HYMN. C^reator alme siderum, /Creator of the stars ' ^ above, ^Eterna lux credentium, Eternal source of light and love, Jesu Redemptor omnium Jesus, Redeemer, hear our prayer, Intende votis supplicum. May all thy free redemp- tion share. qui mundi To free a world enslaved Commune nefas Ut expiares, ad crucem Thy pure, atoning blood is spilt, in guilt FEASTS OF OCTOBER. 347 E Virginis sacrario Unsullied from the Vir- gin's womb Intacta prodis victima. A victim to the cross and tomb. Cujus potestas gloriae, When far resounds thy glorious fame, Nomenque cum primum And heard is thine im- sonat : mortal name, Et ccelites, et inferi O Jesus, Saviour, God, to thee Trementecurvanturgenu. Heaven, earth, and hell shall bow the knee. Qui daemonis ne fraudibus When man, by Satan's wiles deceived, Periret orbis, impetu His promise, fraught with death, believed, Amoris actus, languidi The world thus lost, to gain and save, Mundi medela factus es. Thy love a rich redemp- tion gave. Te deprecamur ultimas We deprecate thy dread- ful ire, Magnum diei Judicem, Thou that wilt judge the world by fire, Armis supernse gratia? Defend us by the arms of grace, Defende nos ab hostibus. Assist us every foe to chase. Jesu, tibi sit gloria, Jesus, of virgin born, to thee Qui natus es de virgine, May praise and glory ever be, Cum Patre, et almo With Father and with Spiritu, Holy Ghost, In sempiterna saecula. By men and heaven's eternal host. Amen. Amen. 348 FEASTS OF OCTOBER. V. Redemisti nos, Do- V. Thou hast redeemed mine, in sanguine tuo. us, O Lord, in thy blood. R. Et fecisti nos Deo R. And made us a nostro regnum. kingdom to our God. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Salus autem mea Ant. But my salvation in sempiternum erit, et justitia mea in genera- tiones generationum, al- leluia. shall be for ever, and my justice from generation to generation, alleluia. PRAYER, Deus, qui unigenitum tuum mundi Redemp- torem constituisti, et per eum, devicta morte, nos misericorditer ad vitam reparasti : concede, ut haBC beneficia recolentes, tibi perpetua caritate adhserere, et ejusdem Re- clemptionis fructum per- cipere mereamur. Per eumdem. O God, who didst ap- point thy only-begotten Son the Redeemer of the world, and didst merci- fully restore us to life through him who con- quered death : grant, that commemorating these be- nefits, we may deserve to adhere to thee by per- petual charity, and to re- ceive the fruit of the same Redemption. Through the same, &c. Commemorations of the preceding Feast, and of the Sunday, SECOND VESPERS. All as in the First Vespers, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. Regnum tuum, Ant. Thy kingdom is regnum omnium ssecu- a kingdom of all ages, and lorum, et dominatio tua thy dominion endure th in omni generatione et throughout all genera- generationem, alleluia. tions, alleluia. Commemorations of the following , and of the Sunday. FEASTS OF OCTOBER. 349 October 24. Of St. Kapfjael, &rcf)aitgel.— Greater Double. In the Second Vespers of the preceding, a Comme- moration. Ant. Ego sum Raphael Angelus, qui asto ante Dominum : vos autem benedicite Deum, et nar- rate omnia mirabilia ejus. V. S te tit Angelus jux- ta aram templi. R. Habens thuribulum aureum in manu sua. Ant. I am the angel Raphael, who stand be- fore the Lord : but bless ye God, and publish all his wonderful works. V. An angel stood near the altar of the temple. R. Having a golden censer in his hand. PRAYER. Deus qui beatum Rapha- elem Archangelum Tobire famulo tuo comitem de- disti in via : concede no- bis famulis tuis, ut ejus- dem semper protegamur custodia, et muniamur auxilio. O God, who didst give the blessed Arch- angel Raphael as a com- panion on the way to thy servant Tobias ; grant to us thy servants, to be ever protected by his custody, and defended by his assis- tance. Then a Commemoration of Sunday. October 25. Of Sbt 3of)it of i3ebetleg, &rcPu$l)op of gotfc, Confessor. Double. In Vespers of the preceding, a Commemoration as in the Common, page xxx. prayer. Deus, qui prsesentem O God, who hast con- diem beati Joannis Con- secrated this day to the 350 FEASTS OF OCTOBER. fessoris tui atque Pontifi- festival of blessed John cis, festivitate consecra- thy Confessor and Bishop, sti; da Ecclesiae tuse digne grant to thy Church de ejus solemnitate gau- worthily to rejoice on his dere, ut apud misericor- solemnity, that we may diam tuam exemplis ejus be helped with thy mercy adjuvemur et meritis. by his example and merits. Then of Sunday, and of SS. Chrysanthus and Daria, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. Beatorum martyrum We beseech thee, O tuorum, Domine, Chry- Lord, that the prayer santhi et Dariae, qusesu- of thy blessed martyrs, mus, adsit nobis oratio : Chrysanthus and Daria, ut quos veneramur ob- may attend us : that of sequio, eorum pium jugi- those whom we venerate ter experiamur auxilium. by our service, we may Per Dom. ever experience the pious assistance. Through our Lord, &c. October 26. 0/£>t ennui mak>: cosfo- thee firum all ewil: may 11 tint _ ;- tie l::t le-e: Zti.11.5. Art. Sihriquiteiee : - .-: 1 I: :i:i it: ::- : 5 _ : 1. ::. e _ : ■ se r en: _■ 1 v *-" e 1 n s s ti 5 ttt. e n t ." — .' : r t j. : s ... t e 1 _ ire i: : :_:: —le ::::!::. i:5 il ; - 7., Ami. Open tiiiiin _f 1 - • - . :- 1 e i e - 1 : : : tl e : rli . : :: — '. ::.-i: :: 11 1. : :i 11 : ; at the emm\ Requiem stenom. .11111:1 .:.; .;;.'. ■: . V. I heard a voice from :i.: eueiteit ri:.n iei~ei 11.::; t: tie. :. 1..1- :i::r.i ; 11 1.. lieesi-t 1:1 tie iei: :.i I :iti:.: :i:r. 11:11. ^1; lie :.i tie li:.: 366 FEASTS OF NOVEMBER. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Omne quod dat mihi Pater, ad me veniet : et eum qui venit ad me, non ejiciam foras. Ant. All that the Father giveth me shall come to me ; and him that cometh to me, I will not cast out. The following are said kneeling. Pater noster, (in secret). V. Et ne nos inducas in tentationem. R. Sed libera nos a malo. V. A porta inferi. R. Erue Domine ani- mas eorum. V. Requiescant in pace. R. Amen. V. Dominusvobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Oremus. FideliumDeus omnium Conditor et Redemptor, animabus famulorum fa- mularumque tuarum re- missionem cunctorum tri- bue peccatorum : ut in- dulgentiam, quam semper optaverunt, piis suppli- cationibus consequantur. Qui vivis et regnas cum Deo Patre. V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. V. From the gate of hell. R. Deliver their souls, O Lord. V. May they rest in peace. R. Amen. V. The Lord be with you. R. And with thy spirit. Let us pray. O God, the Creator and Redeemer of all the faith- ful, grant to the souls of thy servants departed the remission of all their sins : that by our pious suppli- cations, they may obtain the pardon which they have always desired. Who livest and reignest with God the Father, &c. FEASTS OF NOVEMBER. 367 V. Requiem aeternam V. Eternal rest give to dona eis Domine. them, O Lord. R. Et lux perpetua R. And let perpetual luceat eis. light shine upon them. V. Requiescant in V. May they rest in pace. peace. R. Amen. R. Amen. November 3. St. SSItnefrttr, Virgin antr fHartpr.— Double. First Vespers, as in the Common, page xxxv. PRAYER. Omnipotens sempi- O Almighty eternal terne Deus, qui beatam God, who didst bestow Winefridam virginitatis on blessed Winefrid the prsemio donasti, fac nos, reward of virginity, grant qusesumus, ejus interces- us, we beseech thee, by sione mundi hujus blan- her intercession to reject dimenta postponere, et the attractions of this cum ipsa perennis glorise world, and to obtain with sedem obtinere. Per her a seat in everlasting Dom. glory. Through our Lord, &c. Commemorations of the Sunday, and of the Octave of All Saints. Ant. — O quam gloriosum, as on the Feast, page 362. Second Vespers, as in the Common, page xxxix, to the Little Chapter : then of the following. November 4. St. paries 13orromeo, 13isf)op, (Eoirfesor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxvin. 368 FEASTS OF NOVEMBER. PRAYER. Ecclesiam tuam, Do- mine, sancti Caroli Con- fessoris tui atque Ponti- ficis continua protectione custodi : ut sicut ilium Pastoralis solicitudo glo- riosum reddidit; ita nos ejus intercessio in tuo semper faciat amore fer- ventes. Per Dom. Preserve thy Church, O Lord, by the continual pro- tection of Saint Charles, thy Confessor and Bishop : that as pastoral solicitude rendered him glorious, his intercession may make us ever fervent in thy love. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Wine/rid, V. M. Ant. — Veni sponsa, V. and R. as in the Common, page xxxix. Prayer. — Omnipotens, as in the preceding page. Commemoration of the Sunday : then of the Octave of All Saints. Ant. — O quam gloriosum, page 362. Then of SS. Vitalis and Agricola, Martyrs. Ant. — Istorum, V. and R. as in the Common, page xxvi. PRAYER. Grant we beseech thee Almighty God: that cele- brating the festival of thy holy martyrs Vitalis and Agricola, we may be assisted by their interces- sion with thee. Through our Lord, &c. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, with Commemorations of the Sunday, and of the Octave of all Saints. Prsesta qusesumus om- nipotens Deus; ut qui sanctorum martyrum tuo- rum Vitalis et Agricolse solemnia colimus, eorum apud te intercessionibus adjuvemur. Per Dom. FEASTS OF NOVEMBER. 369 November 5 Si 6. mittjtn tje ©rtabe of £11 faints.— Semidoubie. Vespers of the Sunday, with a Commemoration of the Octave. Ant. O quam gloriosum, page 362. November 7. QMitfjin tfje <£ctabe Of £11 Joints.— Semidoubie. Vespers of the following. November 8. t. &nirreto &belImo, Confessor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxn. PRAYER. Deus, qui in corde O God, who didst so beatse Andreae Confessoris direct the heart of blessed tui, per arduum quotidie Andrew thy Confessor, in virtutibus proficiendi by an arduous vow of votum admirabiles ad te advancing daily in virtue ascensiones disposuisti : that he admirably ascend- concedenobisipsiusmeri- ed to thee: grant us by tis et intercessione ita his merits and intercession ejusdem gratiae participes so to be made partakers fieri, ut perfectiora sem- of the like grace, that per exequentes, ad gloriae ever seeking things more tuae fastigium feliciter perfect, we may be hap- perducamur. pily conducted to the summit of glory. Commemoration of the preceding. Ant. — O quam metuendus, V. and R. and Prayer, as page xlvii. Commemoration of Sunday : then of SS. Tryphon, Respicius, and Nympha, Martyrs. Ant. — Istorum est enim, V. and R. as in the Common, page xxvi. prayer. Fac nos, qusesumus Grant us, we beseech Domine, sanctorum mar- thee,0 Lord, ever to keep tyrum tuorum Tryphonis, the festival of thy holy Respicii, et Nymphse martyrs Tryphon, Res- semper festa sectari : picius, and Nympha : by 372 FEASTS OF NOVEMBER, quorum suffragiis protec- whose suffrages may we tionis tuse dona sentia- experience the gifts of thy mus. Per Dom. protection. Through our Lord, &c. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, to the Little Chapter: then of the following. November 11. Jrt. i&axtin, HJtsfjop antr Confessor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxix, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. O Beatum virum, cujus anima paradisum possidet : unde exultant Angeli, laetantur Arch- angeli, chorus Sanctorum proclamat, turba Virgi- num invitat, mane nobi- scum in seternum. Ant. O blessed man, whose soul possesses paradise : whence the Angels exult, the Arch- angels rejoice, the choir of saints proclaims, the crowd of Virgins invites, stay with us for ever. PRAYER. Deus, qui conspicis, quia ex nulla nostra virtute subsistimus: concede pro- pitius ; ut intercessione beati Martini Confessoris tui atque Pontificis, con- tra omnia adversa munia- mur. Per Dom. O God, who seest that we cannot subsist by any strength of our own : mercifully grant, that by the intercession of bles- sed Martin thy Confessor and Bishop, we may be protected against all ad- versity. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Andrew Avellino, Confessor. FEASTS OF NOVEMBER. 373 Ant. — Hie vir despiciens, page xxxv : Prayer, Deus, qui, as above, page 372. Commemoration of Sunday : then of St. Mennas, Martyr. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Praesta, as in the Common, page xviii. SECOND VESPERS. Ant. Dixerunt discipuli ad beatum Martinum : Cur nos pater deseris, aut cui nos desolatos relin- quis ? invadent enim gre- gem tuum lupi rapaces. Ant. Domine, si ad- hue populo tuo sum neces- sarius, non recuso labo- rem, fiat voluntas tua. Ant. O virum ineffa- bilem, nee labore victum, nee morte vincendum, qui nee mori timuit, nee vivere recusavit. Ant. Oculis ac mani- bus in ccelum semper in- tentus, invictum ab ora- tione spiritum non relax - abat, Alleluia. Ant. Martinus Abra- hse sinu lsetus exclpitur : Martinus hie pauper et modicus, ccelum dives in- greditur, hymnis ccelesti- bus honoratur. Ant. The disciples said to blessed Martin : Why, father, dost thou desert us, or to whom dost thou leave us desolate ? for ravenous wolves will at- tack thy flock. Ant. O Lord, if I am still necessary for thy people, I do not refuse labour, thy will be done. Ant. O wonderful man, neither overcome by labour, nor to be con- quered by death, who neither feared to die, nor refused to live. Ant. With eyes and hands ever raised up to heaven, he gave his un- conquered spirit no res- pite from prayer, Alle- luia. Ant. Martin is received rejoicing into Abraham's bosom: Martin here poor and humble, enters rich into heaven, and is ho- noured with heavenly hymns. 374 FEASTS OF NOVEMBER. Last Psalm. — Memento Domine, page 10. Little Chapter, Hymn, V. and R. as in the Common, page xxxi. AT THE MAGNIFICAT. Ant. O Beatum Ponti- Ant. O blessed Bishop, ficem, qui totis visceribus who loved Christ the diligebat Christum Re- King with his whole gem, et non formidabat heart, and did not fear imperii principatum : O the imperial power : O sanctissima anima, quam most holy soul, who, etsi gladius persecutoris though the sword of the non abstulit, palmam ta- persecutor did not cut men martyrii non amlsit. him off, yet did not lose the palm of martyrdom. Commemorations of Sunday, and of the following. November 12. Of&L fflaxtin, $ope antr JHatrgr.— Semidoubie. In the Second Vespers of the preceding, after the Commemoration of Sunday, a Commemoration. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Deus, qui nos, as in the Common, page xviii. November 13. Of S>t HitraCUS, QtonfmOV.— Semidoubie. In Vespers of Sunday, a Commemoration. Ant. — Similabo eum, V. and R. as in the Common, page xxxiii. FEASTS OF NOVEMBER. 375 PRAYER. Omnipotens, sempi- terne Deus, qui disposi- tione mirabili infirma mundi eligis, ut fortia quaeque confundas : con- cede propitius humilitati nostra?, ut piis beati Di- daci Confessoris tui pre- cibus ad perennem in ccelis gloriara sublimari mereamur. O Almighty, ever- lasting God, who by an admirable order dost choose the weak things of the world, that thou mayest confound what- ever is strong : mercifully grant to our lowliness, that by the pious prayers of blessed Didacus thy Confessor, we may be made worthy to be ex- alted to everlasting glory in heaven. November 14, translation of St. (Ercontoaltr, 13tsf)op of Hontron, Confessor.— Double, First Vespers, as in the Common, page xxvin, In the Hymn, 'meruit supremos. PRAYER. Omnipotens sempi- O Almighty ever- terne Deus, qui nos beati lasting God, who givest Erconwaldi, Confessoris us joy this day by the tui atque Pontificis, hodi- festival of blessed Ercon- erna festivitate laetificas : wald thy Confessor and tuam supplices exoramus Bishop : we suppliantly clementiam, ut cujus so- beseech thy clemency, lemnia devotis omciis that by his pious suf- veneramur, ejus piis suf- frages, whose solemnity fragiis se teniae vitse re- we venerate with devout 376 FEASTS OF NOVEMBER. media consequamur. Per celebration, we may ob- Dom. tain the remedies of life eternal. Through our Lord, &c. Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, to the Little Chapter : then of the following. November 15. £t. ©evtrutre, Virgin antr Efctess.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxvi. PRAYER. Deus, qui in corde O God, who didst pre- beatae Gertrudis virginis pare for thyself an agree- jucundam tibimansionem able habitation in the pra?parasti : ipsius meri- heart of the blessed virgin tis, et intercessione cordis Gertrude : by her merits nostri maculas clementer and intercession merci- absterge, et ejusdem tri- fully remove the defile- bue gaudere consortio. ment of our hearts, and Per Dom. grant us to rejoice in her society. Through our Lord, &c. Commemoration of St.Erconwald, B.C. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxn. Prayer. — Omnipotens, as above, page 375. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxix, to the Little Chapter : then of the following . feasts of november. 377 November 16. gt. <£trmunfc, &ref)bisf)op of Canterfmrg, Confessor. Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxix. PRAYER. Deus, qui largifluae O God, who in the bonitatis consilio Ecclesi- counsels of thy abundant am tuam beati Edmundi goodness didst adorn thy Confessoris tui atque Church with the merits Pontificis prseclarse vitse of the eminent life of meritis decorasti : et blessed Edmund thy Con- gloriosis lsetificasti mira- fessor and Bishop, and culis : concede propitius didst give her joy by his nobis famulis tuis, ut et glorious miracles : grant ipsius in melius reforme- in thy mercy to us thy mur exemplis, et ab omni- servants, that we may be bus ejus patrocinio pro- reformed for the better tegamur adversis. Per by his example, and by Dom. his patronage be pro- tected from all adversity. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Gertrude, Virgin. Ant. — Veni sponsa, V. and R. as in the Common, page xxxix. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, to the Little Chapter : then of the following. November 17. St. &ugf), 13isf)op of Lincoln, Confessor.— Doable. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxix. 378 FEASTS OF NOVEMBER. PRAYER. Deus, qui beatumHu- O God, who didst gonem Confessorem tuum eminently adorn blessed atque Pontificem emi- Hugh, thy Confessor and nentia meritorum et cla- Bishop, with surpassing ritate signorum excellen- merits and the splendour ter ornasti : concede pro- of miracles : mercifully pitius, ut ejus exempla grant that his example nos provocent, et virtutes may stimulate us, and illustrent. Per Dom. his virtues enlighten us. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Edmund, B. C. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxn. Prayer. — Deus, qui largifluse, as in the preceding page. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi, to the Little Chapter: then of the following. November 18. Eetrtcattott of tfje Cfjurcijes of tlje Epostles Sb£. Peter &«& Paul.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xliv. Commemoration of St. Hugh, B. C. Ant. — Amavit eum, V. and R. as in the Common, page xxxn. Prayer. — Deus, qui beatum, as above. Commemoration of Sunday. FEASTS OF NOVEMBER. 379 Second Vespers, as in the Common, page xlyii, to the Little Chapter : then of the following, November 19. Of£t. eiuafotf), OiOroto.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxix. PRAYER. Tuorum corda fidelium O God of mercy, en- Deus miserator illustra : lighten the hearts of thy et beatae Elisabeth pre- faithful : and by the glo- cibus gloriosis fac nos rious prayers of blessed prospera mundidespicere, Elizabeth grant us to des- et ccelesti semper conso- pise worldly prosperity, latione gaudere. and ever to rejoice in heavenly consolations. Commemoration of the preceding, page xlvii : then of Sunday, and of St. Pontianus, Pope and Martyr. Axt. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Infir- mitatem, page xviii. Second Vespers, are the First of the following. November 20.. 5rt. <£t>muntr, &tng antr jHartgr.— Greater Double. First Vespers, as in the Common, pagexvi. PRAYER. Deus ineffabilis mise- O God of unspeakable ricordiae, qui beatissimo mercy, who didst grant Regi Edmundo tribuisti to the most blessed King inimicum pro tuo nomine Edmund to overcome his 380 FEASTS OF NOVEMBER. moriendo vincere ; con- cede propitius huic fami- liar tuse, ut eo interveni- ente, mereatur in se anti- qui hostisincitamenta, su- perando extinguere. Per Dom. enemy by dying for thy name : grant in thy mercy to these thy servants, that by his intercession, they may deserve, by overcoming them, to ex- tinguish within them- selves the temptations of the old enemy. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Elizabeth, Widow. Ant. — Manum suam, V. and R. as in the Common, page xliii. Prayer. — Tuorum, as in the preceding page. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, are the First of the following. November 21. &t)e presentation of tlje ISIesaetr Ftrgtn jMary. Greater Double. First Vespers, as in the Common, page i, except: V. Dignare me lau- V. Vouchsafe that I dare te, virgo sacrata. may praise you, O blessed virgin. R. Da mihi virtutem R. Give me strength contra hostes tuos. against your enemies. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Beata Dei geni- Ant. Blessed Mary, trix Maria, virgo per- mother of God, ever petua, templum Domini, virgin, temple of the FEASTS OF NOVEMBER. 381 sacrarium Spiritus sancti, sola sine exemplo placu- isti Domino nostro Jesu Christo, Alleluia. Lord, sanctuary of the Holy Ghost, you alone without example pleased our Lord Jesus Christ, Alleluia. PRAYER. Deus, qui beatam Ma- riam semper virginem, Spiritus sancti habita- culum, hodierna die in templo praesentari volu- isti : prsesta quaesumus ; ut ejus intercessione in templo gloria? ruse prse- sentari mereamur. Per Dom in unitate ejusdem Spiritus. O God, who wert pleased that the blessed Mary ever virgin, the habitation of the Holy Ghost, should on this day be presented in the temple : grant, we beseech thee, that by her inter- cession we may deserve to be presented in the temple of thy glory. Through our Lord in the unity of the same, &c. Commemoration of St. Edmund, K. M. Ant. — Qui vult venire, V. and R. as in the Common, page xx. Then a Commemoration of Sunday. Second Vespers, the same as the First, with Com- memorations of the following, and of the Sunday. November 22. Of it. (JTecilg, l T trgtn antr ftlartgr.— Double. In the Second Vespers of the preceding, a Com- memoration. Ant. Est secretum Ant. There is a secret, Valeriane, quod tibi volo Valerian, which I will dlcere : Angelum Dei ha- tell thee : I have an 382 FEASTS OF NOVEMBER. beo amatorem, qui nimio zelo custodit corpus me- um. V. Specie tua, et pul- chritudine tua. R. Intende, prospere procede et regna. Angel of God devoted to me, who guards my body with the most zealous care. V. With thy comeli- ness and thy beauty. R. Set out, proceed prosperously and reign. PRAYER, Deus, qui nos annua beatae Caecilise virginis et martyris tuse solemnitate lae tineas : da, ut quam veneramur officio, etiam pise conversationis sequa- mur exemplo. O God, who givest us joy by the annual solem- nity of blessed Cecily, thy virgin and martyr ; grant, that we may fol- low the example of her pious life, whom we vene- rate by this office. Then a Commemoration of the Sunday. SECOND VESPERS. Ant. Cantantibus orga- nis Caecilia Domino de- cantabat, dicens : Fiat cor meum immaculatum, ut non confundar. Ant. While the organs played Cecily sung to the Lord, saying : Let my heart be undefiled, that I may not be confounded. Psalms, as in the Common of Virgins, page xxxv. Ant . Valerianus in cu- biculo Caeciliam cum An- gelo orantem invenit. Ant. Caecilia famula tua, Domine, quasi apis tibi argumentosa deservit. Ant. Benedico te Pater Domini mei Jesu Christi : Ant. Valerian found Cecily in a chamber pray- ing with an Angel. Ant. Thy servant Ce- cily serves thee, O Lord, like an industrious bee. Ant. I bless thee, O Father of my Lord Jesus FEASTS OF NOVEMBER. 383 quia per Filium tuum Christ : because by thy ignis extinctus est a latere Son the fire is extinguish- meo. ed at my side. Ant. Triduanas a Do- Ant. I begged of the mino poposci inducias, Lord a respite of three ut domum meam Ecclesi- days, that I might con- am consecrarem. secrate my house as a Church. Then of the following festival. November 23. Jrt. Clement, ^ope antr iHarlgr.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xvn, except : AT THE MAGNIFICAT. Ant. OREMusomnesad Ant. Let us all pray Dominum Jesum Chri- to the Lord Jesus Christ, stum, ut Confessoribus that he would open a suis fontis venam aperiat. fountain for his Confes- sors. PRAYER. Deus, qui nos annua O God, who givest us beati Clementis martyris joy by the annual solem- tui atque Pontificis solem- nity of blessed Clement nitate laetificas : concede thy martyr and Bishop : propitius ; ut cujus na- mercifully grant ; that talitia colimus, virtutem we may imitate his forti- quoque passionis imite- tude in suffering, whose mur. Per Dom. festival we celebrate. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Cecily, V. M. Ant. Virgo gloriosa Ant. The glorious vir- semper Evangelium Chri- gin always carried in her 384 FEASTS OF NOVEMBER. sti gerebat in pectore breast the Gospel of suo, et non diebus neque Christ, and ceased neither noctibus a colloquiis divi- day nor night from divine nis et oratione cessabat. converse and prayer. V. Diffusa est gratia V. Grace is poured in labiis tuis. abroad in thy lips. R. Propterea benedixit R. Therefore hath God te Deus in seternum. blessed thee for ever. Prayer. — Deus, qui nos annua, as above, page 382. Commemoration of Sunday : then of St. Felicitas, M. Ant. — Simile est, V. and R. as in the Common, page xlii. prayer. Prsesta qusesumus om- nipotens Deus : ut beatse Felicitatis martyris tuse solemnia recensentes, me- ntis ipsius protegamur et precibus. PerDom. Grant, we beseech thee, O Almighty God: that celebrating the solemnity of blessed Felicitas thy martyr, we may be pro- tected by her merits and prayers. Through our Lord, &c. SECOND VESPERS. Ant. Orante sancto Clemente, apparuit ei Agnus Dei. Ant. Non meis meritis ad vos me misit Dominus vestris coronis participem fieri. Ant. Vidi supra mon- tem Agnum stantem, de sub cujus pede fons vivus emanat. Ant. While holy Cle- ment prayed, the Lamb of God appeared to him. Ant. Not for my merits hath the Lord sent me to you to become a partaker in your crowns. Ant. I saw a Lamb standinguponamountain, from beneath whose foot a fountain of living water gushes forth. FEASTS OF NOVEMBER. 385 Ant. De sub cujus pede fons vivus emanat, fluminis impetus laetificat civitatem Dei. Ant. Omnes gentes per gyrum crediderunt Chri- sto Domino. Ant. From beneath whose foot a fountain of living water gushes forth, the stream of the river maketh the city of God joyful. Ant. All the nations round about believed in Christ the Lord. Last Psalm. — Credidi, page 9. Then of the following. November 24. St. 3Jof)tt of tfje Cross, Confessor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxn. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. qui sanctum Confessorem Deus, Joannem tuum perfects sui abne- gationis, et Cruris ama- torem eximium effecisti : concede, ut, ejus imita- tione jugiter inha?rentes, gloriam assequamur aeter- nam. O God, who didst render thy holy Confessor John a wonderful lover of perfect self-denial and of the cross : grant that, ever persevering in fol- lowing his example, we may obtain eternal glory. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Clement, P. M. Ant. Dedisti Domine habitaculum martyri tuo Clementi in mari, in mo- Ant. Thou didst give, O Lord, to thy martyr Clement a habitation in 386 FEASTS OF NOVEMBER. dum templi marmorei, the sea, in the form of a Angelicis manibus praepa- marble temple, prepared ratum, iter prsebens po- by the hands of Angels, pulo terrse, ut enarrent affording a journey to thy mirabilia tua. people, that they may declare thy wonders. V. Justus ut palma V. The just shall flou- florebit. rish like the palm tree. R. Sicut cedrus Libani R. He shall grow up multiplicabitur. like the cedar of Libanus. Prayer. — Deus, qui nos annua, as above, page 383. Commemorations of Sunday, and of St. Chrysogonus, M. Ant. — -Iste sanctus, V. and R. as in the Common, page xviii. PRAYER. Adesto Domine suppli- Attend, O Lord, to our cationibus nostris : ut supplications : that we qui ex iniquitate nostra who know ourselves to reos nos esse cognoscimus, be guilty on account of beati Chrysogoni martyris our iniquities, may be de- tui intercessione libere- livered by the interces- mur. Per Dom. sion of thy blessed martyr Chrysogonus. Through our Lord, &c. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, to the Little Chapter: then of the following . November 25. g>t. (Catherine, "Ftrgttt antr iflartgr.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxvi. FEASTS OF NOVEMBER. 387 PRAYER. Deus, qui dedisti le- O God, who didst give gem Moysi in summitate the law to Moses on the montis Sinai, et in eodem summit of mount Sinai, loco per sanctos Angelos and didst wonderfully de- tuos corpus beatse Catha- posit in the same place rinse virgin is et martyris by thy holy Angels the tuae mirabiliter collocasti : body of the blessed virgin praesta qusesumus ; ut and martyr Catherine : ejus meritis et interces- grant we beseech thee ; sione, ad montem, qui that by her merits and Christus est, pervenire intercession, we may be valeamus. Qui tecum enabled to arrive at the vivit. mountain, which is Christ. Who lives, &c. Commemoration of St. John of the Cross, Confessor. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common, page xxxv. Prayer. — Deus, qui sanctum, as above, page 385. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxix, to the Little Chapter: then of the following. November 26. St. if eltx of Valoiz, Confessor.— Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxxiii. In the Hymn, meruit supremos. PRAYER. Deus, qui beatum Feli- O God, who didst s 2 388 FEASTS OF NOVEMBER. cem Confessorem tuum vouchsafe by heavenly in- ex eremo ad munus re- spiration to call blessed dimendi captivos ccelitus Felix thy Confessor out of vocare dignatus es : prse- the desert to the office of sta quaesumus ; ut per redeeming captives: grant gratiam tuam ex peccato- we beseech thee ; that rum nostrorum captivi- by thy grace, being de- tate, ejus intercessione livered from the captivity liberati, ad ccelestem pa- of our sins through his triam perducamur. Per intercession, we may be Dom. conducted to our heavenly country. Through our Lord, &c. Commemoration of St. Catherine, V. M. Ant. — Veni sponsa, V. and R. as in the Common, page xxxix. Prayer. — Deus, qui dedisti, as above, page 387. Then of the Sunday, and of St. Peter, B. M. Ant. — Iste sanctus, V. and R. and Prayer, Infirmita- tem, as in the Common, page xvm. Second Vespers, as in the Common, page xxxv, to the Little Chapter : then of the following. November 27. St. <£regot8 Ctjaumaturgu*, ISfefjop antr (Eontasor. Double. First Vespers, from the Little Chapter, as in the Common, page xxix. In the Hymn, meruit supremos. Prayer. — Da qusesumus, as in the Common. FEASTS OF NOVEMBER. 389 Commemoration of St. Felix of Valois, Confessor. Ant. — Hie vir, V. and R. as in the Common, page xxxv. Prayer. — Deus, qui beatum, as above, page 387. Then a Commemoration of the Sunday. Second Vespers, as in the Common, page xxxi. Commemoration of the Sunday. END OF THE PROPER OF SAINTS. COMMON OF SAINTS Vespers from tfje Utttle Office of tf)e 13Ies$e& Vixqirt fHarg. ^4rc£. Dum esset rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suavi- tatis. Ant. Lseva ejus sub capite meo : et dextera illius amplexabitur me. Ant. While the king was at his repose, my spikenard sent forth the odour of sweetness. Ant. His left hand is under my head : and his right hand shall embrace me. Psalm. — Laudate pueri, as in the Vespers for Sun- day, page 5. Ant. Nigra sum, sed formosa, filiae Jerusalem: ideo dilexit me Rex, et introduxit me in cublcu- lum suum. Ant. I am black, but beautiful, O ye daughters of Jerusalem : therefore the King hath loved me, and brought me into his chamber. PSALM CXXI. I" status sum in his, qua? dicta sunt mihi :* in domum Domini Ibi- mus. Stantes erant pedes nostri,* in atriis tuis Je- rusalem. Jerusalem, quoe sedifi- catur ut ci vitas :* cujus participfitio ejus in id- ipsum. Illuc enim ascende- runt tribus, tribus Domi- ni :* testimonium Israel [ rejoiced at the things that were said to me : we shall go into the house of the Lord. Our feet were standing in thy courts, O Jerusa- lem. Jerusalem, which is built as a city : which is compact together. For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord : the testimony II COMMON OF THE B. V. MARY. ad confitendum nomini Domini. Quia illic sederunt se- des in judicio,* sedes su- per domum David. Rogate quae ad pacem sunt Jerusalem :* etabun- dantia diligentibus te. Fiat pax in virtute tua : * et abundantia in turribus tuis. Propter fratres meos, et prdximos meos,* loque- bar pacem de te : Propter domum Domi- ni Dei nostri,* quaesivi bona tibi. Gloria Patri. Ant. Nigra sum, etc. Ant. Jam hiems trans- iit, imber abiit, et reces- sit : surge arnica mea, et veni. of Israel, to praise the name of the Lord. Because there seats have sat in judgment, seats upon the house of David. Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem : and abun- dance for them that love thee. Let peace be in thy strength : and abundance in thy towers. For the sake of my brethren, and my neigh- bours, I spoke peace of thee : Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee. Glory be to the Father, &c. Ant. I am black, &c. Ant. Winter is now past, the rain is over and gone : arise, my friend, and come. PSALM cxxvi. is i Dominus sedifica N verit domum,* in vanum laboraverunt qui sedificant earn. Nisi Dominus custodi- erit civitatem,* frustra vi- gilat qui custodit earn. Vanum est vobis ante lucem surgere :* surgite T^xcept the Lord build the house, they la- bour in vain that build it. Except the Lord keep the city, he watcheth in vain that keepeth it. It is vain for you to rise before light : rise ye, COMMON OF THE B. V. MARY. Ill postquam sederitis, qui manducatis panem dolo- ris. Cum dederit dilectis suis somnum :* ecce he- reditas Domini filii : mer- ces, fructus ventris. Sicut saglttae in manu potentis :* ita filii excus- sorum. Beatus vir qui imple- vit desiderium suum ex ipsis ;* non confundetur cum loquetur inimlcis su- is in porta. Gloria Patri. Ant. Jam hiems, etc. Ant. Speciosa facta es et suavis in deliciis tuis, sancta Dei genitrix. after you have sitten, you that eat the bread of sor- row. When he shall give sleep to his beloved : be- hold children are the in- heritance of the Lord, their reward, the fruit of the womb. As arrows in the hand of the mighty, so are the children of them that have been shaken. Blessed is the man that hath filled his desire with them : he shall not be confounded when he shall speak to his enemies in the gate. Glory be to the Father, &c. Ant. Winter is now past, &c. Ant. Thou art made beautiful and sweet in thy delights, O holy Mother of God. PSALM CXLVII. I" auda Jerusalem Do- minum:* laudaDeum tuum Sion. Quoniam confortavit seras portarum tuarum :* benedixit filiis tuis in te. Qui posuit fines tuos pacem :* et adipe fru- menti satiat te. T) raise the Lord, O Je- rusalem ; praise thy God, O Sion. Because he hath strengthened the bolts of thy gates : he hath bless- ed thy children within thee. Who hath placed peace in thy borders : and filleth thee with the fat of corn, a 2 IV COMMON OF THE B. V. MARY. Qui emittit eloquium suum terree :* velociter currit sermo ejus. Qui dat nivem sicut lanam :* nebulam sicut clnerem spargit. Mittit chrystallum su- um sicut buccellas:* ante faciem frlgoris ejus quis sustinebit ? Emittet verbum suum, et liquefaciet ea :* Habit spiritus ejus, et fluent aquae. Qui annuntiat verbum suum Jacob :* justitias, et judicia sua Israel. Non fecit taliter omni nationi ;* et judicia sua non manifestavit eis. Gloria Patri. Ant, Speciosa, etc. Little Chapter Ab initio, et ante spe- cula creata sum, et usque ad futurum saeculum non desinam, et in habita- tion sancta coram ipso ministravi. Who sendeth forth his speech to the earth : his word runneth swiftly. Who giveth snow like wool : scattereth mists like ashes. He sendeth his ice like morsels ; who shall stand before the face of his cold? He shall send out his word, and shall melt them ; his wind shall blow, and the waters shall run. Who declareth his word to Jacob : his jus- tices and his judgments to Israel. He hath not done in like manner to every na- tion : and his judgments he hath not made mani- fest to them. Glory be to the Father, &c. Ant. Thouartmade,&c. . — Ecclus. xxiv. From the beginning, and before the world was I created, and unto the world to come I shall not cease to be, and in the holy dwelling- place I have ministered before him. HYMN. A ve maris stella,* XJail, thou sea-star gleaming, * During the first verse, all kneel. COMMON OF THE B. V. MARY. Dei mater alma, Atque semper virgo, Felix cceli porta. Sumens illud Ave Gabrielis ore, Funda nos in pace, Mutans Hevse nomen, Solve vincla reis, Profer lumen csecis, Mala nostra pelle, Bona cuncta posce. Monstra te esse matrem, Sumat per te preces, Qui pro nobis natus, Tulit esse tuus. Virgo singularis, Inter omnes mitis, Nos culpis solutos, Mites fac et castos. Vita prsesta puram, Iter para tutum, Ut videntes Jesum, Semper collsetemur. Sit laus Deo Patri, Summo Christo decus, Spiritui Sancto, Tribus honor unus. Amen. God's bright mother beaming, Virgin pure, immortal, Heaven's blissful portal. Hear us, thus repeating Gabriel's holy greeting, All our foes dispersing. Eve's sad name reversing. Mercy shew and kindness, Light the sinner's blind- ness, From all ills secure us, Every good procure us. Mother blest ! relieve us, May thy Son receive us, Who redemption gave us, Born of thee to save us. Virgin meekest, purest, Who all grace procurest, Sins removed that stain us, Chaste and meek retain us. Pray that living purely, We may walk securely, Till the sight of Jesus From all sorrow frees us. To our God supernal, Father, Son eternal, Holy Ghost, be given Praise in earth and hea- ven. Amen. TheV. R. Ant. and Prayer will be found in the Proper Vespers for each Festival of the B. V. Mary. VI COMMON OF APOSTLES. Common of Apostles atttr etmngeltsts. FIRST VESPERS. Ant. Hoc est praecep- tummeum,utdiligatis In- vicem, sicut dilexi vos. Ant. Majorem charita- tem nemo habet, ut ani- mam suam ponat quis pro amicis suis. Ant. Vos amTci mei estis, si feceritis quae prae- cipio vobis, dicit Domi- nus. Ant. Beati pacifici, be- ati mundo corde : quoni- am ipsi Deum videbunt. Ant. In patientia ve- stra possidebitis animas vestras. Ant. This is my com- mandment, that you love one another, as I have loved you. Ant. Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends. Ant. You are my friends, if you do the things that I command you, saith the Lord. Ant. Blessed are the peace- makers, blessed are the clean of heart : for they shall see God. Ant. In your patience you shall possess your souls. Psalm. — Laudate Dominum omnes gentes, as in the Sunday Vespers, page 9. Little Chapter. — Ephes. ii. Fratres, jam non estis hospites, et advenae : sed estis cives sanctorum et domestici Dei : superaedi- ficati super fundamentum Apostolorum et Prophe- tarum, ipso summo angu- hiri lapide Chris to Jesu. Brethren, now you are no more strangers and foreigners : but you are fellow citizens with the saints and the domestics of God : built upon the foundation of the Apos- tles and Prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone. COMMON OF APOSTLES. VII HYMN, T^xultet orbis gaudiis : f et earth the hymn of -^ triumph raise : Ccelum resultet laudi- Let heaven repeat the bus : joyous strain : Apostolorum gloriam And men with angels jointly praise Tellus et astra concinunt. The glory of the Apostles' train. Vos sseculorum Judices, Et vera mundi lumina, Votis precamur cordium Audlte voces supplicum. O you, to judge the world designed, Ye lights to make our footsteps sure, We pray you, be your ears inclined, Your suppliants' ardent vows secure. Qui templa cceli clauditis. Your word the gates of heaven's high fane Serasque verbo solvitis, Can shut and can alike expand, Nos a reatu noxios Let not poor sinners sigh in vain, Solvi jubete, qusesumus. Our freedom from all crime command. Praecepta quorum proti- Sickness and health obe- nus dient feel Languor, salusque senti- Your potent and resist- unt ; Sanate mentes languidas Augete nos virtutibus. Ut, cum redibit Arbiter In fine Christus sseculi, less word ; Our faint and wounded spirits heal : Be virtue by your aid conferred. That when our awful Judge draws near, Christ, at the last aveng- ing day, VIII COMMON OF APOSTLES. Nos sempiterni gaudii Concedat esse compotes. Our gladdened souls may rest from fear In joys that never know- decay. Patri, simulque Filio, Tibique sancte Spiritus, Sicut fuit, sit jugiter Sseclum per omne gloria. Amen. V. In omnem terram exivit sonus eorum. R. Et in fines orbis terrse verba eorum. To God the Father glory sing, To the Eternal Son, and thee, O Holy Ghost, one God, our King, Which ever has been, and shall be. Amen. V. Their sound is gone forth into all the earth. R. And their words to the end of the world. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Tradent enim vos Ant. For they shall in conciliis, et in synago- deliver you up to councils, gis suis flagellabunt vos, and they shall scourge et ante reges et prsesides ducemini propter me in testimonium illis et Gen- tibus. you in their synagogues, and you shall be led be- fore kings and governors for my sake, for a testi- mony unto them and unto the Gentiles. A proper Prayer will be found on each Feast. SECOND VESPERS. Ant. Juravit Dominus, et non poenitebit eum : Tu es sacerdos in ster- num. Ant. Collocet eum Do- minus cum principibus populi sui. Ant. The Lord hath sworn, and he will not repent : Thou art a priest for ever. Ant. May the Lord place him with the princes of his people. COMMON OF APOSTLES, IX Psalm. — Laudate pueri, as in the Sunday Vespers, page 5. Ant. Ant. vincula cabo ho Collocet eum,etc. Dirupisti Domine mea, tibi sacrifi- stiam laudis. Ant. May the Lord,&c. Ant. Thou hast broken my bonds, O Lord, I will sacrifice to thee the sacri- fice of praise. Psalm. — Credidi, as at page 9 Ant. Dirupisti, etc. bro- Ant. flebant, sua. Euntes ibant et mittentes semina PSALM T x convertendo Dominus captivitatem Sion : * facti sumus sicut conso- lati: Tunc repletum est gau- dio os nostrum :* et lingua nostra exult atione. Tunc dicent inter gen- tes : * Magnificavit Domi- nus facere cum eis. Magnificavit Dominus facere nobiscum : * facti sumus laetantes. Converte Domine cap- tivitatem nostram,* sicut torrens in Austro. Qui seminant in lilcry- mis,* in exultatione me- tent. Euntes ibant et fle- bant,* mittentes semina sua. Venientes autem veni- Ant. Thou hast ken, &c. Ant. Going they went and wept, casting their seeds. cxxv. T^hex the Lord brought back the captivity of Sion : we be- came like men comforted : Then was our mouth filled with gladness : and our tongue with joy. Then shall they say among the gentiles : The Lord hath done great things for them. The Lord hath done great things for us : we are become joyful. Turn again our capti- vity, O Lord, as a stream in the South. They that sow in tears, shall reap in joy. Going they went and wept, casting their seeds. But coming they shall a 3 COMMON OF APOSTLES. ent cum exultatione,*por- tantes manipulos suos. Gloria Patri. Ant. Euntes ibant, etc. Ant. Confortatus est principatus eorum, et ho- norati sunt amlci tui Deus. come with joyfulness, carrying their sheaves. Glory be to the Father, &c. Ant. Going they went, &c. Ant. Their principality is strengthened, and thy friends are honoured, O God. PSALM CXXXVIII. P\omine probastime, et T ord, thou hast proved cognovisti me:* tu ™^ ^"^ l^^wn ™»* cognovisti sessionem me- am, et resurrectionem meam. Intellexisti cogitatio- nes meas de longe : semi- tam meam, et funiculum meum investigasti. Et omnes vias meas prsevidisti:* quia non est sermo in lingua mea. Ecce Domine, tu co- gnovisti omnia novissima et antlqua:* tu formasti me, et posuisti super me manum tuam. Mirabilis facta est sci- entia tua ex me:* confor- tata est, et non potero ad earn. Quo ibo a spiritu tuo ?* et quo a facie tua fugiam ? Si ascendero in ccelum, tu illic es:* si descendero in infernum, ades. me, and known me: thou hast known my sit- ting down and my rising up. Thou hast understood my thoughts afar off; my path and my line thou hast searched out. And thou hast foreseen all my ways : for there is no speech in my tongue. Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old : thou hast formed me, and hast laidthyhand upon me. Thy knowledge is be- come wonderful to me : it is high, and I cannot reach to it. Whither shall I go from thy spirit ? or whither shall I flee from thy face ? If I ascend up into heaven, thou art there : if I descend into hell, thou art there. COMMON OF APOSTLES, XI Si siimpsero pennas meas diluculo,* et habi- tavero in extremis maris : Etenim illuc manus tua dediicet me :* et tenebit me dextera tua. Et dixi : Forsitan tene- brae conculcabunt me :* et nox illuminatio mea in deliciis meis. Quia tenebrae non ob- scurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur :* sicut tenebrae ejus, ita et lumen ejus. Quia tu possedisti re- nes meos :* suscepisti me de utero matris meae. Confitebor tibiquia ter- ribiliter magnificatus es:* mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit ni- mis. Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulta:* et substantia mea in inferioribus terras. Imperfectum meum vi- derunt oculi tui, et in li- bro tuo omnes scriben- tur : * dies formabuntur, et nemo in eis. Mihi autem nimis ho- norificati sunt amici tui Deus:* nimis confortatus If I take to me the wings of the morning, and dwell in the utter- most parts of the sea : Even there also shall thy hand lead me : and thy right hand shall hold me. And I said : Perhaps darkness shall cover me : and night shall be my light in my pleasures. But darkness shall not be dark to thee, and ni^ht shall be light as the day: the darkness thereof, and the light thereof, are alike to thee. For thou hast posses- sed my reins : thou hast protected me from my mother's womb. I will praise thee, for thou art fearfully magni- fied : wonderful are thy works, and my soul knoweth right well. My bone is not hid from thee, which thou hast made in secret : and my substance in the lower parts of the earth. Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book shall all be writ- ten : days shall be formed, and no one in them. But to me thy friends, O God, are made exceed- ingly honourable : their XII COMMON OF APOSTLES, est principatus eorum. Dinumerabo eos, et super arenam multiplica- buntur :* exurrexi, et ad- huc sum tecum. Si occideris Deus pec- catores :* viri sanguinum declinate a me : Quia dicitis in cogita- tione :* Accipient in vani- tate civitates tuas. Nonne qui oderunt te Domine, oderam :* et su- per inimicos tuos tabe- scebam ? Perfecto odio oderam illos : *et inimicifacti sunt mihi. Proba me Deus, et scito cor meum :* interroga me, et cognosce semitasmeas. Et vide, si via iniquita- tis in me est :* et deduc me in via seterna. Gloria Patri. Ant. Confortatus est principatus eorum, et honorati sunt amici tui Deus. principality is exceedingly- strengthened. I will number them, and they shall be multi- plied above the sand : I rose up, and am still with thee. If thou wilt kill the wicked, O God : ye men of blood depart from me : Because you say in thought : They shall re- ceive thy cities in vain. Lord, have I not hated them that hate thee ? and pined away because of thy enemies ? I have hated them with a perfect hatred : and they are become enemies to me. Prove me, O God, and know my heart : examine me, and know my paths. And see if there be in me the way of iniquity : and lead me in the eternal way. Glory be to the Father, &c. Ant. Their principality is strengthened, and thy friends are honoured, O God. Little Chapter and Hymn, as in the First Vespers, page vi. V. Annuntiaverunt o- V. They declared the pera Dei. works of God. R. Et facta ejus intel- R. And understood his lexerunt. doings. COMMON OF APOSTLES IN PASCHAL TIME. XIII AT THE MAGNIFICAT. Ant. Estote fortes in bello, et pugnate cum an- tiquo serpente : et acci- pietis regnum seternum. Ant. Be ye valiant in war, and fight with the old serpent : and you shall receive an eternal kingdom. u4 proper Prayer will be found on each Festival. dommon of Apostles antr (Ebangeltsts in $asrf)al Zixat. FIRST VESPERS, Ant. Sancti tui Domine norebunt sicut lilium, Al- leluia : et sicut odor bal- sami erunt ante te, Alle- luia. Ant. In ccelestibus re- gnis sanctorum habitatio est, Alleluia : et in seter- num requies eorum, Alle- luia. Ant. In velamento cla- mabant sancti tui Domine, Alleluia, alleluia, alleluia. Ant. Spiritus et animae justorum hymnum dicite Deo nostro, Alleluia, alle- luia. Ant. Fulgebunt justi sicut sol in conspectu Dei, Alleluia. Ant. Thy saints, O Lord, shall flourish like the lily, Alleluia : and shall be like the odour of balsam before thee, Alle- luia. Ant. The habitation of the saints is in celestial kingdoms, Alleluia : and their rest for eternity, Alleluia. Ant. Thy saints, O Lord, cried out within the veil, Alleluia, alleluia, alleluia. Ant. Ye spirits and souls of the just sing a hymn to our God, Alle- luia, alleluia. Ant. The just shall shine like the sun in the sight of God, Alleluia. Psalm. — Laudate Dominum omnes gentes, as on Sunday, page 9. Little Chapter. — Wisd. v. Stabunt justi in magna The just shall stand constantia adversus eos, with great constancy XIV COMMON OF APOSTLES IN PASCHAL TIME, qui se angustiaverunt, et against those that have qui abstulerunt labores afflicted them, and taken eorum. away their labours. R. Deo gratias. R. Thanks be to God. HYMN. THristes erant Apostoli f~\ deeply did the Apos- tles mourn, De Christi acerbo funere, When Christ was from their presence torn, Quern morte crudelissima And by a death of linger- ing pain Servi necarant impii. Sermone verax Angelus Mulieribus prsedixerat : Mox ore Christus gau- dium Gregi feret fidelium. Was by his impious servants slain. An angel glorious to be- hold Had truly to his friends foretold : That Christ's own mouth should soon declare Joy that his faithful flock should share. Ad anxios Apostolos While to the Apostles sunk in grief Currunt statim dum nun- The women run to bring tise, relief, Illse micantis obvia Their Lord in radiant light they meet, Christi tenent vestigia. And worshipping embrace his feet. Galilese ad alta montium Se conferunt Apostoli, Jesuque, voti compotes, Almo beantur lumine. To Galilee's far mountain height The Apostles travel with delight, There, as he promised, Christ appears, Transports their souls, dispels their fears. COMMON OF APOSTLES IN PASCHAL TIME. XV Ut sis perenne mentibus That thou may'st be our paschal joy Paschale Jesu gaudium ; In lasting bliss without alloy ; A morte dira criminum Vitae renatos libera. Deo Patri sit gloria, Et Filio, qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito, In sempiterna saecula. From sin, O Jesus, save us free, Renewed to grace and life by thee. To God the Father glory give, And Son, who from the dead doth live, And Holy Spirit equally, One God, who reigns eternally. Within the Octave of the Ascension, instead of the foregoing verse, the following is said : Jesu, tibi sit gloria, Qui victor in ccelum re- dis, Cum Patre, et almo Spi- ritu, In sempiterna saecula. Amen. Jesus, to thee be glory given, Returned victorious King to heaven, With Father, and with Holy Ghost, By men and heaven's eternal host. Amen. V. Sancti et justi in V. Ye holy and just Domino gaudete, Alleluia, rejoice in the Lord, Alle- luia. R. Vos elegit Deus in R. God hath chosen hereditatem sibi, Alleluia, you for his own inherit- ance, Alleluia. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Lux perpetua lu- Ant. Perpetual light cebit Sanctis tuis Domine, shall shine upon thy saints, XVI COMMON OF ONE MARTYR. et seternitas temporum, O Lord, and an eternity Alleluia. of ages, Alleluia. Proper Prayer to be found on each Festival. SECOND VESPERS. Ant. — Sancti tui, and the rest, as in the First Vespers. Psalms, as in the Common of Apostles out of Paschal Time, page ix. Little Chapter and Hymn, as in the First Vespers. V. Pretiosa in conspec- V. Precious in the tu Domini, Alleluia. sight of the Lord, Alleluia. R. Mors sanctorum R. Is the death of his ejus, Alleluia. saints, Alleluia. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Sancti et justi in Ant. Ye holy and just Domino gaudete, Alleluia: rejoice in the Lord, vos elegit Deus in here- Alleluia: God hath chosen ditatem sibi, Alleluia. you for his own inherit- ance, Alleluia. CTomtnon of #ne ifHartgr. FIRST VESPERS. Ant. Qui me confessus Ant. He that shall fuerit coram hominibus, confess me before men, I confitebor et ego eum co- will also confess him ram Patre meo. before my Father. Ant. Qui sequitur me, Ant. He that followeth non ambulat in tenebris, me, walketh not in dark- sed habebit lumen vitse, ness, but shall have the dicit Dominus. light of life, saith the Lord. Ant. Qui mihi mini- Ant. If any man minis- strat, me sequatur : et ubi ter to me, let him follow ego sum, illic sit et mini- me : and where I am, ster meus. there also shall my minister be. COMMON OF ONE MARTYR. XVII Ant. Si quis mihi mi- nistraverit, honorificabit eum Pater meus, qui est in ccelis, dicit Dominus. Ant. Volo Pater ut ubi ego sum, illic sit et minister meus. Ant. Whosoever shall have ministered to me, my Father who is in heaven, will honour him, saith the Lord. Ant. I will, Father, that where I am, there also my minister may be. Psalm. — Laudate Dominum omnes gentes, as on Sunday, page 9. Little Chapter. — St. James i. Beatus vir, qui suffer t tentationem : quoniam cum probatus fuerit, ac- cipiet coronam vitse, quam repromisit Deus diligenti- bus se. R. Deo gratias. Blessed is the man, that endureth temptation : for when he hath been proved, he shall receive the crown of life, which God hath promised to them that love him. R. Thanks be to God. HYMN. r\EUS tuorum militum (~\ God, thy faithful soldiers' crown, Sors,et corona, praemium, Their lot, reward, and rich renown, Laudes canentes marty- While thus thy martyr's ris praise we chant Absolve nexu criminis. From bonds of sin our freedom grant. Hie nempe mundi gaudia, For he despising worldly Et blanda fraudum pa- And deeming earth's bula seductive toys Imbuta felle deputans Imbued with gall, securely came Pervenit ad ccelestia. To heaven's repose, and deathless fame. XVIII COMMON OF ONE MARTYR. Poenas cucurrit fortiter, Et sustulit viriliter, Fundensque pro te san- guinem, yEterna dona possidet. His course he valiantly ran o'er, With fortitude its pains he bore, And shedding all his blood for thee, Has earned a blest eter- nity. Ob hoc precatu supplici Te poscimus piissime : Wherefore, O God, thy suppliants pray Thy mercy to our souls display : In hoc triumpho martyris And on thy martyr's glorious feast Dimittenoxam servulis. Laus et perennis gloria Patri sit, at que Filio, Sancto simul Paraclito, In sempiterna ssecula. Amen. V. Gloria et honore coronasti eum Domine. R. Et constituisti eum super opera manuum tu- arum. May we rejoice from sin released. Praise and perpetual glory be, Eternal Father ! paid to thee, The like to God the Son be given, And Holy Ghost, in earth and heaven. Amen. V. Thou hast crowned him with glory and ho- nour, O Lord. R. And hast set him over the works of thy hands. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Iste sanctus pro Ant. This saint strove lege Dei sui certavit usque even unto death for the ad mortem, et a verbis law of his God, and impiorum non timuit : feared not the words of COMMON OF ONE MARTYR. XIX fundatus enim erat supra the wicked : for be was firmam petram. founded upon a firm rock. Prayer. — For a Martyr and Bishop. Infirmitatem nostram Have regard to respice, omnipotens Deus : et, quia pondus propria? actionis gravat, beati N. martyris tui atque ponti- ficis intercessio gloriosa nos protegat. Per Dom. regard to our weakness, O Almighty God : and, as the weight of our own deeds is grievous to us, may the glorious intercession of blessed N. thy martyr and bishop, protect us. Through our Lord, &c. Another. Deus, qui nos beati N. O God, who dost re- martyris tui atque ponti- joice us by the annual so- ficis annua solemnitate lemnity of blessed N. thy laetificas : concede propi- martyr and bishop : grant, tius ; ut, cujus natalitia we beseech thee, that we colimus, de ejusdem etiam protectione gau- deamus. Per Dom. may rejoice in the pro- tection of him whose festival we celebrate. Through our Lord, &c. For a Martyr only, Praesta, quaesumus om- nipotens Deus : ut, qui beati N. martyris tui na- talitia colimus, interces- sione ejus in tui nominis amore roboremur. Per Dom. Grant, we beseech thee, O Almighty God : that we who keep the festival of blessed N. thy martyr, may by his intercession be strengthened in the love of thy name. Through our Lord, &c. Another. Praesta, quaesumus om- Grant, we beseech thee, O Almighty God : that by the intercession of blessed N. thy martyr, we may nipotens Deus : ut, inter- cedente beato N. mar tyre tuo, et a cunctis adversi XX COMMON OF MARTYRS IN PASCHAL TIME. tatibus liberemur in cor- both be delivered from pore, et a pravis cogita- all adversities of body, tionibus mundemur in and be purified from all mente. Per Dom. evil thoughts in mind. Through our Lord, &c. SECOND VESPERS. Ant. — Qui me confessus, &c as in the First Vespers. Last Psalm. — Credidi, page 9. Little Chapter and Hymn, as in the First Vespers. V. Justus ut palma V. The just shall flou- florebit. rish like the palm tree. R. Sicut cedrus Libani R. He shall grow up multiplicabitur. like the cedar of Libanus. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Qui vult venire Ant. He that will come post me, abneget semet- after me, let him deny Ipsum, et tollat crucem himself, and take up his suam, et sequatur me. cross, and follow me. Common of jjflartgrs in $ascf)al fttme. FIRST VESPERS. Antiphons, Psalms, and Little Chapter, the same as in the Common of Apostles in Paschal Time, page xiii. HYMN. PJeus tuorum militum (^)God, thy faithful sol- diers' crown, Sors, et corona, praemium, Their lot, reward, and rich renown, Laudes canentes martyris While thus thy martyr's praise we chant Absolve nexu criminis. From bonds of sin our freedom grant. COMMON OF MARTYRS IN PASCHAL TIME. XXI Hie nempe mundi gaudia, For he despising worldly joys, Et blanda fraudum pabula And deeming earth's se- ductive toys Imbuta felle deputans, Pervenit ad ccelestia. 'Imbued with gall, se- curely came To heaven's repose, and deathless fame. Pcenas cucurrit fortiter, Et sustulit viriliter, His course he valiantly ran o'er, With fortitude its pains he bore, Fundensque pro te san- And shedding all his blood guinem, for thee, Sterna dona possidet. Has earned a blest eter- nitv Wherefore, O God, thy suppliants pray, Thy mercy to our souls display : In hoc triumpho martyris And on thy martyr's glo- rious feast May we rejoice from sin released. Ob hoc precatu supplici Te poscimus piissime : Dimitte noxam servulis, Deo Patri sit gloria, Et Filio, qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito, In sempiterna saecula. Amen. To God the Father, to the Son, Who rose from death, his victory won, And Holy Spirit, hymns of praise And glory sempiternal raise. Amen. XXII COMMON OF MARTYRS IN PASCHAL TIME. From Ascension to Pentecost, instead of the foregoing Verse, the following is said: Jesu, tibi sit gloria, Jesus, to thee be glory given, Qui victor in ccelum redis, Returned victorious King to heaven, Cum Patre, et almo Spi- With Father and with ritu, Holy Ghost, In sempiterna ssecula. By men and heaven's eternal host. Amen. Amen. Hymn for many Martyrs. T) ex gloriose martyrum, f\ glorious King, thy martyrs' crown, Corona confitentium, Those who confess thy sacred name, Qui respuentes terrea Nobly despising earth's renown, Perducis ad ccelestia. Thou leadest to celestial fame. Aurem benignam proti- O hear our voices when nus we pray, Intende nostris vocibus : Incline thine ever bounte- ous ear : Trophsea sacra pangi- Thy sacred trophies we mus : display ; Ignosce quod deliquimus. Forgive our crime, dispel our fear. Tu vincis inter Martyres, Thou victor in thy Mar- tyrs' train, Parcisque Confessoribus : The Confessors thy mer- cies spare : Tu vince nostra crimina, Dissolve our bonds, re- move their stain, Largitor indulgentias. Thy boundless mercies may we share. COMMON OF MANY MARTYRS Deo Patri sit gloria, Et Filio, qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito, In sempiterna ssecula. Amen. xxnr To God the Father, to the Son, Who rose from death, his victory won, And Holy Spirit, hymns of praise And glory sempiternal raise. Amen. From Ascension to Pentecost, the last Verse is Jesu tibi, &c. as in the preceding page. V. R. and Ant. at the Magnificat, as in the Common of Apostles in Paschal Time, page xv. SECOND VESPERS. All as in the Common of Apostles in Paschal Time, except that the first four Psalms are those of Sun- day, and the last, Credidi, page 9. Common of ftfang fHartgts. FIRST VESPERS. Ant. Omnes sancti, quanta passi sunt tor- menta, ut securi perveni- rent ad palmam martyrii. Ant. Cum palma ad regna pervenerunt sancti, coronas decoris meruerunt de manu Dei. Ant. Corpora sancto- rum in pace sepulta sunt : et vivent nomina eorum in aeternum. Ant. Martyres Domini Ant. How great tor- ments did all the saints endure, that they might securely arrive at the palm of martyrdom. Ant. The saints with the palm arrived at king- doms, they merited crowns of beauty from the hand of God. Ant. The bodies of the saints were buried in peace : and their names shall live for ever. Ant. Ye martyrs of the. XXIV COMMON OF MANY MARTYRS. Dominum benedicite in Lord, bless the Lord for seternnm. ever. Ant. Martyrum cho- Ant. Ye choir of mar- rus laudate Dominum de tyrs, praise the Lord from ccelis. Alleluia. the heavens. Alleluia. Last Psalm. — Laudate Dominum omnes gentes, page 9. Little Chapter, Wisd. iii. Justorum animse in The souls of the just manu Dei sunt, et non are in the hand of God, tanget illos tormentum and the torment of death mortis. Visi sunt oculis shall not touch them. In insipientium mori : illi au- the sight of the unwise tem sunt in pace. they seemed to die : but they are in peace. HYMN. Qanctorum meritis in- Pome, brethren, cele- clyta gaudia brate joys nobly me- rited, Pangamus socii, gestaque Glory perpetual, by the fortia : saints inherited : Gliscens fert animus pro- Such themes will animate mere cantibus our noblest canticles Victorum genus op- In praise of worthiest timum. conquerors. Hi sunt, quos fatue mun- These are the truly wise, dus abhorruit ; by the world looked down upon, Hunc fructu vacuum, no- Whom they in turn de- ribus aridum, spised, and their smiles would frown upon, Contempsere tui nominis Turning from earth's bar- asseclse, renness, following thy loveliness, Jesu Rex bone cceli- Jesus ! good King turn. celestial. COMMON OF MANY MARTYRS. XXV Hi pro te furias atque mi- nas truces Calcarunt hominum, sse- vaque verbera : His cessit lacerans forti- ter ungula Nee carpsit pene- tralia. Caeduntur gladiis more bidentium : Non murmur resonat, non querimonia ; Sed corde impavido mens bene conscica Conservat patien- tiam. Quae vox, quae poterit lingua retexere, Quae tu martyribus mu- nera praeparas? Rubri nam fluido san- guine fulgidis Cingunt tempora laureis. These, for thy glorious name, triumphing ex- ultingly, Braved every stripe and threat, tyrants mocked insultingly, No force had tearing hooks o'er the smiling conquerors, No points had power to penetrate. Victims for sacrifice, swords thy martyrs im- molate : No murmuring plaint is heard, thee their God they imitate ; And with intrepid heart, safe in conscious inno- cence, Keep their souls victoriously. What voice, what tongue can tell those pure joys celestial, By thee prepared to crown all their toils terrestrial ? For with their crimson blood, laurel wTeaths effulgently Adorn thy martyred warriors. Te summa, O Deitas, Thee undivided God, three unaque poscimus : in mystic unity, Ut culpas abigas, noxia Humbly we supplicate, subtrahas, grant our sin simpunitv: b XXVI COMMON OF MANY MARTYRS. Des pacem famulis, ut May we, thy peace re- tibi gloriam gained, secure in bliss unchangeable, Annorum in seriem Thy glory sing canant. Amen. eternally. Arnen. V. Lsetamini in Domi- no, et exultate justi. R. Et gloriamini om- nes recti corde. V. Be glad in the Lord, and rejoice ye just. R. And glory all ye right of heart. AT THE MAGNIFICAT, Ant. Istorum est enim regnum ccelorum, qui contempserunt vitam mundi, et pervenerunt ad prsemia regni, et laverunt stolas suas in sanguine Agni. Ant. For theirs is the kingdom of heaven, who have despised the life of the world, and have attained the rewards of the kingdom, and have washed their robes in the blood of the Lamb. PRAYER. For many Martyrs, Bishops. Beatorum martyrum, pariterque pontificura N. et N. nos qusesumus Domine, festa tueantur : et eorum commendet oratio veneranda. Per Dominum. We beseech thee, O Lord, that the festivals of the blessed martyrs and bishops N. and N. may preserve us, and their venerable prayers com- mend us to thee. Through our Lord, &c. If they were not Bishops. PRAYER. Deus, qui nos concedis sanctorum martyrum tu- orum N. et N. natalitia colere : da nobis in seterna beatitudine de eorum O God, who permittest us to keep the festivals of thy holy martyrs N. and N. : grant us to rejoice in their society in eternal COMMON OF MANY MARTYRS, XXVII societate gaudere. Per happiness. Through our Dom. Lord, &c. Another Deus, qui nos annua sanctorum mar ty rum tu- orum N. et N. solemni- tate lsetificas : concede propitius ; ut, quorum gaudemus mentis, ac- cendamur exemplis. Per Dom. Prayer. O God, who givest us joy by the annual solem- nity of thy holy martyrs N. and N. : mercifully grant that we may be animated by the examples of those, in whose merits we rejoice. Through, &c. SECOND VESPERS. Ant. Isti sunt sancti, qui pro testamento Dei sua corpora tradiderunt, et in sanguine Agni la- verunt s tolas suas. Ant. Sancti per fidem vicerunt regna, operati sunt justitiam, adepti sunt repromissiones. Ant. Sanctorum velut aquilae juventus renova- bitur : florebunt sicut lllium in civitate Domini. Ant. Absterget Deus omnem lacrymam ab ocu- lis sanctorum : et jam non erit amplius neque luctus, neque clamor, sed nee ullus dolor : quoniam priora transierunt. Ant. In ccelestibus regnis sanctorum habi- Ant. These are the saints, who for the cove- nant of God delivered up their bodies, and washed their robes in the blood of the Lamb. Ant. The saints through faith subdued kingdoms, wrought justice, obtained the promises. Ant. The youth of the saints shall be renewed as that of the eagle : they shall nourish as the lily in the city of God. Ant. God shall wipe away all tears from the eyes of the saints : and now there shall be no more mourning, nor cry- ing, nor any sorrow : for the former things are passed away. Ant. The dwelling of the saints is in the b 2 XXVIII COM. OF A CONF. AND BISHOP. tatio est, et in seternum heavenly kingdoms, and requies eorum. their rest is for eternity. Last Psalm. — Credidi, as after the Sunday Vespers, page 9. Little Chapter and Hymn as at the First Vespers, page xxiii. V. Exultabunt sancti V. The saints shall in gloria. rejoice in glory. R. Lsetabuntur in cu- R. They shall be joy- bilibus suis. ful in their beds. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Gaudent in ccelis animse sanctorum, qui Christi vestigia sunt se- cuti : et quia pro ejus amore sanguinem suum fuderunt, ideo cum Chris- to exultant sine fine. Ant. The souls of the saints who followed the footsteps of Christ re- joice in heaven : and be- cause they shed their blood for his sake, there- fore do they exult with Christ without end. For the Prayers, see First Vespers, page xxvi. Common of a Confessor antr IStsfjop. FIRST Ant. Ecce magnus qui sacerdos in diebus suis placuit Deo, et in- ventus est Justus. Ant. Non est inventus similis illi, qui conservaret legem Excelsi. Ant. Ideo jurejurando fecit ilium Dominus cre- scere in plebem suam. Ant. Sacerdotes Dei benedicite Dominum .• servi Domini hymnum dicite Deo, Alleluia. VESPERS. Ant. Behold a great priest, who in his days pleased God, and was found just. Ant. There was not any found like to him, who kept the law of the Most High. Ant. Therefore by an oath the Lord made him increase among his people. Ant. O ye priests of the Lord, bless the Lord : O ye servants of the Lord, sing a hymn to God, Alleluia. COM. OF A CQNF. AND BISHOP. XXIX Ant. Serve bone et fidelis, intra in gaudium Domini tui. Ant. Good and faithful servant, enter thou into the joy of thy Lord. Last Psalm. — Laudate Dominum omnes gentes, page 9. Little Chapter. — JEcclus. xliv. Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo, et inventus est Ju- stus : et in tempore ira- cundiae factus est recon- ciliatio. Behold a great priest, who in his days pleased God, and was found just : and in the time of wrath he was made a reconcili- ation. HYMX. Tste Confessor Domini, ^his holy Confessor colentes Quern pie laudant populi per orbem, Hac die beatas laetus meruit Scandere sedes, whom the faithful venerate, Whose praises through the world all devoutly celebrate, This joyful day obtained heaven's sublime in- heritance, Glory celestial. If it be not the day of his death, the following is substituted : Hac die laetus meruit This joyful day receives supremos honours nobly merited, Laudis honores. Praises eternal. Qui pius, prudens, humi- lis, pudicus, Sobriam duxit sine labe vitam, Donee humanos animavit aurae Spiritus artus. Pious and prudent, in unsullied purity, Sober and mortified, hum- ble in security, So lived he innocent, while on earth he wan- dered Cheerless in exile. XXX COM. OF A CONF. AND BISHOP. Cujus ob prsestans meri- tum frequenter, JEgra. quae passim jacuere membra, Viribus morbi domitis, saluti Restituuntur. Noster hinc illi chorus obsequentem Concinit laudem, cele- bresque palmas ; Ut piis ejus precibus ju- vemur Omne per sevum. Sit salus illi, decus atque virtus, Qui super cceli solio coruscans, Totius mundi seriem gubernat Trinus et unus. Amen. V. Amavit eum Domi- nus et ornavit eum. R. Stolam gloria? in- duit eum. Oft were his merits ho- noured in restoring Sick to full soundness, who his aid imploring Found their infirm frame strong at his entreating Heard by the Eternal . Let then our chorus cele- brate his praises, While he unceasing sup- plication raises ; So may we find grace, by his prayer assisted, And come to glory. Salvation sing ye, endless praise be given, To our supreme Lord, high enthroned in heaven, Ruling the vast world, King for endless ages, Three Persons, one God. Amen. V. The Lord loved him and adorned him. R. He clothed him with a robe of glory. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Sacerdos et pon- Ant. O priest and tifex, et virtutum opifex, bishop, and worker of pastor bone in populo, virtues, good pastor of ora pro nobis Dominum. the people, pray for us to the Lord. For Holy Doctors, in both Vespers. Ant. O Doctor optime, Ant. O best Doctor, COM. OF A CONF. AND BISHOP. XXXI Ecclesiae sanctse lumen, light of the holy Church, beate N. divinae legis blessed N., lover of the amator, deprecare pro divine law, beseech the nobis Filium Dei. Son of God for us. For a Confessor and Bishop. PRAYER. Da, quaesumus omni- Grant, we beseech thee, potens Deus : ut beati O almighty God : that N. Confessoris tui at que the venerable solemnity Pontificis veneranda so- of blessed N., thy Con- lemnitas, et devotionem fessor and Bishop, may nobis augeat, et salutem. promoteboth our devotion PerDom. and salvation. Through our Lord, &c. Another Prayer. Exaudi, quaesumus Do- Graciously hear our mine, preces nostras, quas prayers, O Lord, we be- in beati N. Confessoris seech thee, which we tui atque Pontificis so- offer in solemn comme- lemnitate deferimus : et, moration of blessed N., qui tibi digne meruit thy Confessor and Bishop: famulari, ejus interceden- and absolve us from all tibus meritis ab omnibus sins by the merits of nos absolve peccatis. him who served thee Per Dom. worthily, interceding for us. Through our Lord, &c. SECOND VESPERS. Antiphons, as in the First Vespers f page xxiii. Last Psalm. — Memento Domine David, page 10. Little Chapter and Hymn, as in the First Vespers, page xxiv. V. Justum deduxit V. The Lord led the just Dominus per vias rectas. man through right ways. XXXII COM. OF A CONFESSOR ONLY. R. Et ostendit illi re- gnum Dei. R. And shewed him the kingdom of God. AT THE MAGNIFICAT, Ant. Amavit eum Do- minus, et ornavit eum : stolam glorise induit eum, et ad portas paradlsi co- ronavit eum. Ant. The Lord loved him, and adorned him: he clothed him with a robe of glory, and crowned him at the gates of paradise. The following is said for Popes only : Ant. Dum esset sum- mus Pontifex, terrena non metuit, sed ad ccelestia regna gloriosus migravit. Ant. While he was chief Bishop, he feared not earthly things, but passed with glory to heavenly kingdoms. Prayer as at the First Vespers, page xxxi. For Holy Doctors. Antiphon, O Doctor, as at the First Vespers, page xxx. prayer. Deus, qui populo tuo aeternse salutis,beatum N. ministrum tribuisti: prse- sta qusesumus ; ut quern doctorem vitae habuimus in terris, intercessorem habere mereamur in ccelis. Per Dom. O God, who didst give to thy people blessed N. as a minister of eternal salvation, grant, we be- seech thee, that we may deserve to have him as an intercessor in heaven, whom we had a doctor of life upon earth. Through our Lord, &c. (Common of a GTontasor onlg. FIRST VESPERS. Ant. Domine, quinque talenta tradidisti mini : ecce alia quinque super- lucratus sum. Ant. Lord, thou didst deliver to me five talents : behold I have gained other five over and above. COM. OF A CONFESSOR ONLY. XXXIII Ant. Euge serve bone et fidelis, intra in gaudi- um Domini tui. Ant. Fidelis servus et prudens, quern constituit Dominus super familiam suam. Ant. Beatus ille servus, quern cum venerit Domi- nus ejus, et pulsaverit ja- nuam, invenerit vigil an - tern. Ant. Serve bone et fi- delis, intra in gaudium Domini tui. Ant. Well done good and faithful servant, enter thou into the joy of thy Lord. Ant. A faithful and wise servant, whom the Lord hath set over his family. Ant. Blessed is that servant, whom when his Lord shall come, and shall knock at the gate, he shall find watching. Ant. Good and faithful servant, enter thou into the joy of thy Lord. Last Psalm. — Laudate Dominum omnes gentes, page 9. Little Chapter. — Ecclus. xxxi. Beatus vir, qui inventus est sine macula: et qui post aurum non abiit, nee speravit in pecuniae the- sauris. Quis est hie, et laudabimus eum ? fecit enim mirabilia in vita sua. Blessed is the man that is found without blemish : and that hath not gone after gold, nor put his trust in treasures of mo- ney. Who is he, and we will praise him ? for he hath done wonderful things in his life Hymn. — Iste Confessor, as above, page xxix. V. Amavit eum Domi- nus, et ornavit eum. R. Stolam gloria? in- duit eum. V. The Lord loved him and adorned him. R. He clothed him with a robe of glory. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Similabo eum viro Ant. I will liken him b 3 XXXIV COM. OF A CONFESSOR ONLY. sapienti, qui gedificavit to a wise man, that built domum suam supra pe- his house upon a rock, tram. PRAYER. Deus, qui nos beati N. O God, who givest us Confessoris tui annua so- joy by the annual so- lemnitate lse tineas : con- lemnity of blessed N. cede propitius : ut, cujus thy Confessor : mercifully natalitia colimus, etiam grant that we may imi- Per tate the actions of him whose festival we cele- brate. Through our Lord, &c. actiones lmitemur. Dom. Another Prayer. Adesto, Domine, sup- plicationibus nostris, quas in beati N. Confessoris tui solemnitate deferimus: ut, qui nostra? justitise fiduciam non habemus, ejus, qui tibi placuit, pre- cibus adjuvemur. Per Dom. Attend, O Lord, to our supplications, which we offer on the solemn fes- tival of blessed N., thy Confessor: that we, who have no confidence in our own justice, may be helped by the prayers of him who was so pleasing to thee. Through our Lord, &c. If the Saint was an Abbot. PRAYER. Intercessio nos, quae- We beseech thee, O sumus Domine, beati N. Lord, that the interces- Abbatis commendet : ut, sion of the blessed Abbot quod nostris meritis non N. may commend us to valemus, ejus patrocinio thee : that what we can- assequamur. Per Dom. not obtain by our own merits, we may by his patronage. Through our Lord, &c. COMMON OF VIRGINS. XXXV SECOND VESPERS. All as in the First Vespers, page xxxn, except the following. V. JustumdeduxitDo- V. The Lord conducted minus per vias rectas. the just through the right ways. R. Et ostendit ilii re- R. And shewed him the gnum Dei. kingdom of God. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Hie vir despiciens Ant. This man despis- mundum et terrena, tri- ing the world and earthly umphans, divitias coelo things, triumphing, laid condidit ore, manu. up riches in heaven by word and deed. Common of Utrgtns. FIRST VESPERS. Ant. Hjec est virgo Ant. This is a wise sapiens, et una de nume- virgin, and one of the ro prudentum. number of the prudent. Ant. Haec est virgo sa- Ant. This is a wise piens, quam Dominus vi- virgin, whom the Lord gilantem invenit. found watching. Psalm. — Laudate pueri, page 5. Ant. Haec est quae ne- Ant. This is she who sclvit torum in delicto : knew not the bed in habebit fructum in res- crime : she shall have fruit pectione animarum san- in the regard of holy ctarum. souls. Psalm. — Lsetatus sum, page i. Ant. Veni electa mea, Ant. Come, my chosen et ponam in te thronum one, and I will place my meum, Alleluia. throne within thee, Alle- luia. Psalm. — Nisi Dominus, page n. Ant. Ista est speciosa Ant. This one is beau- XXXVI COMMON OF VIRGINS. inter filias Jerusalem. tiful among the daughters of Jerusalem. Psalm. — Lauda Jerusalem, page in. Little Chapter. — 2 Cor. x. Fratres, Qui gloriatur, Brethren, He that glo- in Domino glorietur. Non rieth, let him glory in the enim qui seipsum com- Lord. For not he that mendat, ille probatus est, commendeth himself is sed quern Deus commen- approved, but he whom dat. God commendeth. HYMN. Tesu, corona virginum, Jesus, the spotless vir- gins' crown, Quern mater ilia concipit, Whom thy pure mother did conceive, Quae sola virgo parturit, And bear with virgin's rare renown, Hsec vota clemens accipe. In mercy these our vows receive. Qui pergis inter lilia, Thy path is 'mid the lilies fair, Septus choreis virginum The virgin's choir doth thee surround, Sponsus decorus gloria, O spouse arrayed in glo- ries rare, Sponsisque reddens prse- Thy spouses rich rewards mia. have found. Quocumque tendis, vir- Where'er thou goest, vir- gines gins bright Sequuntur, atque laudi- Attend, and follow thee bus with praise ; Post te canentes cursi- Exulting in thy glorious tant, light, Hymnosque dulces perso- Melodious hymns of joy nant. they raise. COMMON OF VIRGINS, XXXVII Te deprecamur supplices, Nostris ut addas sensibus, Nescire prorsus omnia Corruption! s vulnera. Virtus, honor, laus, gloria Deo Patri cum Filio, Sancto simul Paraclito, In saeculorum ssecula. Amen. V. Specie tua, et pul- chritudine tua. R. Intende, prospere procede, et regna. With prostrate hearts thy suppliants pray, That thou our wandering senses guard, Defend from threatening foes our way, And shafts of sin and danger ward. Glory, and praise, and ho- nour be To God the Father end- less given, The like, Eternal Son, to thee, And Holy Ghost adored in heaven. Amen. V. With thy comeli- ness and thy beauty. R. Set out, proceed prosperously, and reign. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Veni sponsaChristi, accipe coronam, quam ti- bi Dominus praeparavit in aeternum. Ant. Come, O spouse of Christ, receive the crown, which the Lord hath prepared for thee for eternity. PRAYER. Deus, qui inter cetera potential tuse miracula etiam in sexu fragili victo- riam martyrii contulisti : concede propitius ; ut, qui beatae N. virginis et mar- tyris tuae natalitia coli- mus, per ejus ad te ex- O God, who, among other miracles of thy power, hast granted even to the weaker sex the vic- tory of martyrdom : mer- cifully grant, that we who celebrate the festival of thy blessed virgin and XXXVIII COMMON OF VIRGINS. empla gradiamur. Dom. Per martyr N. may walk to thee by her example. Through our Lord, &c. Another prayer, Indulgentiam nobis, quaesumus Domine, bea- ta N. virgo et martyr im- ploret : quae tibi grata semper extitit et merito castitatis, et tuae profes- sione virtu tis. Per Dom. We beseech thee, O Lord, that the blessed virgin and martyr N. may implore for us forgiveness ; who was ever pleasing to thee by the merit of chas- tity and the confession of thy power. Through our Lord, &c. For a Virgin not a Martyr. PRAYER. Exaudi nos, Deus, Salti- taris noster : ut, sicut de beata? N.virginis tuse fes- tivitategaudemus ; ita piae devotionis erudiamur af- fectu. Per Dom. For many Virgins Ant. Prudentes vir- gines, aptate vestras lam- pades : ecce sponsus ve- nit, exite obviam ei. V. Adducentur Regi virgines post earn. R. Proximse ejus af- ferentur tibi. Graciously hear us, O God our Saviour : that as we rejoice in the festival of thy blessed virgin N. ; we may be instructed in the affection of pious devotion. Through our Lord, &c. in both Vespers. Ant. Ye wise virgins, trim your lamps : behold the bridegroom cometh, go ye forth to meet him. V. After her shall vir- gins be brought to the King. R. Her neighbours shall be brought to thee. PRAYER. Da nobis, quaesumus Grant us, we beseech COMMON OF HOLY WOMEN. XXXIX Domine Deus noster, san- thee, O Lord our God, to ctarum virginum et mar- venerate, with unceasing tyrum tuarum N. et devotion, the victory of N. palmas incessabili de- thy holy virgins and mar- votione venerari : ut, quas tyrs N. and N. ; that we digna mente non possu- may at least approach mus celebrare, humilibus those with humble ser- saltem frequentemus ob- vice, whom we cannot sequiis. Per Dom. celebrate with worthy minds. Through our Lord, &c. SECOND VESPERS. All as in the First Vespers, except what follows : V. Diffusa est gratia in V. Grace is poured labiis tuis. abroad in thy lips. R. Propterea bene- R. Therefore hath God dixit te Deus in aeternum. blessed thee for ever. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Veni sponsa Chri- Ant. Come, O spouse of sti, accipe coronam, quam Christ, receive the crown, tibi Dominus praeparavit which the Lord hath pre- in aeternum. pared for thee for ever. Common of $oIg 5Momen. FIRST VESPERS. Ant. Dum esset Rex Ant. While the King in accubitu suo, nardus was at his repose, my mea dedit odorem suavi- spikenard sent forth the tatis. odour of sweetness. Ant. In odorem un- Ant. We run to the guentorum tuorum cur- odour of thy ointments, rimus, adolescentulae di- young maidens have lov- lexerunt te nimis. ed thee exceedingly. Psalm. — Laudate pueri, page 5. Ant. Jam hiems trans- Ant. Winter is now XL COMMON OF HOLY WOMEN. iit, imber abiit, et reces- past, the rain is over and sit : surge arnica mea, et gone : arise, my friend, veni. and come. Psalm. — Laetatus sum, page i. Ant. Veni electa mea, Ant. Come, my chosen et ponam in te thronum one, and I will place my meum, Alleluia. throne within thee, Alle- luia. Psalm. — Nisi Dominus, page n. Ant. Ista est speciosa Ant. This one is beau- inter filias Jerusalem. tiful among the daughters of Jerusalem. Psalm. — Lauda Jerusalem, page in. For a Martyr only. Little Chapter. — Ecclus. li. Confitebor tibi Do- I will give glory to mine rex, et collaudabo te thee, O Lord, my king, Deum salvatorem meum. and I will praise thee, O Confitebor nomini tuo : God, my Saviour. I will quoniam adjutor et pro- give glory to thy name : tector factus es mihi, et for thou hast been a liberasti corpus meum a helper and a protector to perditione. me, and hast preserved my body from destruc- tion. For neither a Virgin nor Martyr. Little Chapter. — Prov. xxxi. Mulierem fortem quis Who shall find a vali- inveniet ? procul, et de ant woman ? the price of ultimis finibus pretium her is as of things brought ejus. Confidit in ea cor from afar off, and from viri sui, et spoliis non in- the uttermost coasts. The digebit. heart of her husband trusteth in her, and he shall have no need of spoils. COMMON OF HOLY WOMEN. XLI HYMN. "PoRTEM virili pectore 'This valiant woman gladly praise, Laudemus omnes femi- Who shines with virtue's nam, purest rays, Quae sanctitatis gloria And celebrate her sainted name Ubique fulget inclyta. Who justly shares undy- ing fame. Haec sancto amore saucia, Wounded on earth with heavenly love, Dum mundi amorem nox- She scorned all charms ium save those above ; Horrescit, ad ccelestia Disdaining 'mid earth's snares to stay, Iter peregit arduum. To heaven she bent her arduous way. Carnem domans jejuniis, Her flesh subdued, her soul she fed Dulcique mentem pabulo With holy prayer's de- licious bread, Orationis nutriens, And triumphs now, se- curely blest Cceli potitur gaudiis. In sweet celestial joy and rest. Rex Christe virtus for- Great King ! we pray be- tium, fore thy throne, Qui magna solus effrcis, Who workest wondrous works alone, Hujus precatu quaesumus, Thou art thy valiant cham- pion's power, Audi benignus supplices. Thy merits on thy sup- pliants shower. Deo Patri sit gloria, To God the Father glory Ejusque soli Filio, And Son, who shines with equal ray, XLII COMMON OF HOLY WOMEN, Cum Spiritu Paraclito, And Holy Ghost, their equal praise Nunc et per omne saecu- Proclaim for endless lum. Amen. length of days. Amen. V. Specie tua, et pul- chritudine tua. R. Intende, prospere procede, et regna. V. With thy comeli- ness and thy beauty. R. Set out, proceed prosperously, and reign. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Simile est reg- num coelorum homini ne- gotiatori quaerenti bonas margarltas : inventa una pretiosa, dedit omnia sua, et comparavit earn. Ant. The kingdom of heaven is like to a mer- chant seeking good pearls : who, when he had found one of great price, gave all that he had, and bought it. For one Martyr only. PRAYER. Deus, qui inter cetera potential tuae miracula etiam in sexu fragili vi- ctoriam martyrii contu- listi : concede propitius ; ut, qui beatae N. martyris tuae natalitia colimus, per ejus ad te exempla gra- diamur. Per Dom. O God, who, among other miracles of thy power, hast granted even to the weaker sex the victory of martyrdom : grant, we beseech thee, that we who celebrate the festival of thy blessed martyr N., may walk to thee by her example. Through our Lord, &c. For many Martyrs. PRAYER. Da nobis, quaesumus Grant us, we beseech DomineDeus noster, san- thee, O Lord our God, to ctarum martyrum tuarum venerate the victory of thy N. et N. palmas incessa- holy martyrs N. and N. : bili devotione venerari : ut that we may at least ap- COM. OF DEDICATION OF A CHURCH. XLIII quas digna mente non possumus celebrare, hu- milibus saltern frequente- mus obsequiis. Per Dom. proach those with humble service, whom we cannot celebrate with worthy minds. Through our Lord, &c. For neither Virgin, nor Martyr. PRAYER. Exaudinos,Deus Salu- Graciously hear us, O God our Saviour : that as we rejoice in the festival of blessed N., we may be instructed in the affec- tion of pious devotion. Through our Lord, &c. taris noster : ut, sicut de beatae N. festivitate gau- demus, ita piae devotionis erudiamur affectu. Per Dom. SECOND VESPERS. Antiphons, Psalms, Little Chapter, and Hymn, as in the First Vespers, page xxxix. V. Diffusa est gratia V. Grace is poured in labiis tuis. abroad in thy lips. R. Propterea benedixit R. Therefore hath God te Deus in aeternum. blessed thee for ever. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Manum suamape- ruit Inopi, et palmas suas extendit ad paiiperem, et panem otiosa non come- dit. Ant. She hath opened her hand to the needy, and stretched out her hands to the poor, and hath not eaten her bread idle. Prayer, as in the First Vespers, page xlii. Common of tf)e Detticatton of a Cfjurclj. FIRST VESPERS. Ant. Domum tuam Do- mine decet sanctitudo, in longitudinem dierum. Ant. Domus mea, do- mus orationis vocabitur. Ant. Holinessbecometh thy house, O Lord, for length of days. Ant. My house shall be called the house of prayer. XLIV COM. OF DEDICATION OF A CHURCH, Ant. Haec est domus Domini firmiter aedificata, bene fundata est supra fir- mam petram. Ant. Bene fundata est domus Domini supra fir- mam petram. Ant. Lapides pretiosi omnes muri tui, et turres Jerusalem gemmis aedifi- cabuntur. Ant. This is the house of the Lord, firmly built, it is well founded upon a firm rock. Ant. The house of the Lord is well founded upon a firm rock. Ant. All thy walls are precious stones, and the towers of Jerusalem shall be built with gems. Little Chapter. — Apoc. xxi. Vidi civitatem sanctam Jerusalem novam descen- dentem de ccelo a Deo, paratam sicut sponsam ornatam viro suo. I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. HYMN. /^o3lestis urbs Jerusa- /^elestial seat, Jeru- salem, Blest vision of unfailing peace, Built up of living stones, by them Thy walls to starry skies increase, And thou resplendent spouse art found MilleAngelorum millibus. By countless Angels cir- cled round. lem, Beata pacis visio, Quae celsa de viventibus Saxis ad astra tolleris, Sponsaeque ritu cingeris O sorte nupta prospera, Dotata Patris gloria, Respersa Sponsi gratia, Regina formosissima, O thou espoused with richest dower, The Father's glory beams on thee, On thee descends thy spouse's power, O beauteous Queen, be- trothed, yet free, COM. OF DEDICATION OF A CHURCH. XLV Christo jugata Principi, Resplendent city ! blest above, Cceli corusca civitas. With Christ our Prince in nuptial love. Hie margaritis emicant, Here spread the ample portals fair, Patentque cunctis ostia : To all aspirants opened wide : Virtute namque prsevia And rich with pearls and jewels rare Mortalis illuc ducitur, Invite where spirits blest reside, Amore Christi percitus Hither are faithful martyrs led Tormenta quisquis sus- Who for Christ's love tinet. have nobly bled. Scalpri salubris ictibus, The chisel's oft repeated stroke Et tunsione plurima, Urged by the mallet's pondrous power, Fabri polita malleo The stone's rough, stub- born substance broke Hanc saxa molem con- And fashioned, thus on struunt, high to tower, Aptisque juncta nexibus And fitly shaped and firmly joined Locantur in fastigio. Was all by skilful hands combined. Decus Parenti debitum Let glory, praise, and honour due Sit usquequaque altissimo Be to the Eternal Father paid, Natoque Patris unico, And to his Sole-begotten, true, Et inclyto Paraclito, His Son, by whom were all things made, Cui laus, potestas, gloria The same to God, the Holv Ghost, XLVI COM. OF DEDICATION OF A CHURCH. Sterna sit per ssecula. Amen. V. Haec est domus Domini firmiter sedificata. R. Bene fundata est supra firmam petram. By men and by the heavenly host. Amen. V. This is the house of God firmly built. R. It is well founded upon a firm rock. AT THE MAGNIFICAT. Ant. Sanctificavit Do- minus tabernaculum su- um : quia hsec est domus Dei, in qua invocabitur nomen ejus, de quo scriptum est : Et erit nomen meum ibi, dicit Dominus. Ant. The Lord hath sanctified his tabernacle : for this is the house of God, in which his name shall be invoked, of which it is written : And my name shall be there, saith the Lord. On the day itself of the Dedication, and throughout the Octave, and when the prayer is changed on account of the occurrence on the same day of the Dedication of some other Church. PRAYER. Deus, qui invisibiliter omnia contines, et tamen pro salute generis humani signa tuae potential visibi- liter ostendis : templum hoc potentia tuse inhabi- tationis illustra, et con- cede : ut omnes, qui hue deprecaturi conveniunt, ex quacumque tribula- tione ad te clamaverint, consolationis tuse bene- ficia consequantur. Per Dom. O God, who dost in- visibly contain all things, and yet for the salvation of the human race dost visibly shew forth signs of thy power : illustrate this temple by the power of thy dwelling therein, and grant : that all who meet together here for prayer, may obtain the benefits of thy consolation under whatever tribula- tion they shall cry to thee. Through our Lord, &c. COM. OF DEDICATION OF A CHURCH. XLVII On the Anniversary of the Dedication, and during the Octave, PRAYER. Deus, qui nobis per sin- gulos annos hujus sancti templi tui consecrationis reparas diem, et sacris semper mysteriis reprse- sentas incolumes : exaudi preces populi tui, et prae- sta ; ut quisquis hoc tem- plum beneficia petiturus ingreditur, cuncta se im- petrasse betetur. Per Dom. O God, who dost renew to us every year the day of the consecration of this thy holy temple, and dost ever bring us again in safety to thy holy mys- teries, graciously hear the prayers of thy people, and grant that whoever enters this temple to implore blessings, may rejoice in having obtained all his requests. Through our Lord, &c. SECOND VESPERS. All as in the First Vespers, except what follows : V. Domum tuam Do- V. Holiness becometh mine decet sanctitudo. thy house, O Lord. R. In longitudinem R. For length of days, dierum. AT THE MAGNIFICAT. Ant. O quam metuen- dus est locus iste ! vere non est hie aliud, nisi do- mus Dei, et porta cceli. Ant. O how awful is this place ! truly this is no other than the house of God, and the gate of heaven. END OF VESPERS. XLVIII APPENDIX. AT BENEDICTION. When the Priest opens the Tabernacle. f\ salutaris Hostia ! r\ saving victim, open- ing wide Quae cceli pandis ostium : The portals of our resting place : Bella premunt hostilia : When wars oppress, when ills betide, Da robur, fer auxilium. O give us strength, and grant us grace. Uni trinoque Domino, To God eternal, three in one, Sit sempiterna gloria : Be glory and immortal praise ; Qui vitam sine termino, Who, when life's arduous task is done, Nobis donet in patria. Will grant us bliss for endless days. Amen. Amen. While the Blessed Sacrament is exposed. T^antum ergo sacramen- XTumbly bending, low turn adoring, Veneremur cernui ; Love's pure mystery vene- rate; Et antiquum documen- High above all shadows turn, soaring, Novo cedat ritui. Rites more noble cele- brate ; Praestet fides supplemen- Faith and heavenly grace turn, imploring Sensuum defectui. Doubts of senses dissipate. Genitori, genitoque Honour, glory, praise abounding Laus et jubilatio ; To the Father, to the Son, AT BENEDICTION, XLIX Salus, honor, virtus, quo- To the Holy Ghost re que sounding, Sit et benedictio : May we give when time is done : Procedenti ab utroque God's exalted throne sur- rounding Compar sit laudatio. When our earthly course is run. Amen. Amen. V. Panem de ccelo prae- stitisti eis. R. Omne delectamen- tum in se habentem. V. Ora pro nobis, sancta Dei genitrix. R. Ut digni efhciamur promissionibus Christi. Or emus. Deus qui nobis, sub sacramento mirabili pas- sionis tuae memoriam reliquisti : tribue quaesu- mus, ita nos corporis et sanguinis tui sacra mys- teria venerari, ut redemp- tionis tui fructum in no- bis jugiter sentiamus. Qui vivis et regmis in saecula saeculoruin. Amen. Defende, quaesumus Domine, beata Maria semper virgine interce- dente, istam ab omni ad- versitate familiam : et toto corde tibi prostratam ab hostium propitius V. Thou didst give them bread from heaven. R. Having in it all that was delicious. V. Pray for us, O holy mother of God. R. That we may be made worthy of the pro- mises of Christ. Let us pray. O God, who in this wonderful sacrament hast left us a memorial of thy passion : grant us, we be- seech thee, so to reve- rence the sacred myste- ries of thy body and blood, as ever to perceive within us the fruit of thy redemption. Who liv- est and reignest world without end. Amen. Defend O Lord, we be- seech thee, by the inter- cession of blessed Mary, ever virgin, this thy fa- mily from all adversity : and prostrate before thee with all our hearts, mer- c AT BENEDICTION. tuere clementer insidiis. Per Christum Dominum nostrum. Amen. cifully protect us from the snares of the enemy. Through Christ our Lord. Amen. When the Priest gives the Benediction with the Blessed Sacrament. Ant. O sacrum convivi- um, in quo Chris tus su- mitur : recolitur memoria passionis ejus : mens im- pletur gratia : et futurse glorise nobis pignus datur, Alleluia. Ant. O sacred banquet, in which Christ is re- ceived : the memory of his passion is renewed : the mind is filled with grace : and a pledge is given us of future glory, Alleluia. Or the following Prose : Ave verum corpus natum De Maria Virgin e, Vere passum, immolatum In cruce pro homine, Cujus latus perforatum Unda fluxit et san- guine, Esto nobis prsegustatum Mortis in examine. O clemens, O pie, O Jesu Fili Marise ! Amen. Hail true body, born Of the Virgin Mary, Which truly suffered and was immolated On the cross for man, Whose side being pierced Flowed with w T ater and blood, May we receive thee Before the trial of death. O clement, O merciful, O Jesus Son of Mary ! Amen. Antiphons used occasionally at Benediction, O quam suavis est Do- mine spiritus tuus, qui ut dulcedinem tuam in filios demonstrares, pane sua- vissimo de ccelo praestito, esurientes reples bonis, fastidiosos divites dimit- tens inanes. Deus cordis mei et O Lord, how sweet is thy spirit, who to shew thy sweetness to thy chil- dren, by most sweet bread given from heaven, dost fill the hungry with good things, sending the fasti- dious rich away empty. O God of my heart ADESTE FIDELES. LI animae meae, in te conf ido, in te sperabo, tu panis vitae, tn vitis vere : Do- mine, festlna ut enutrias me ; veni, O veni, O dulcis amor, ad te susplrat cor meum, veni, O veni, vivifica me. Tu solus fons amoris, summaeque bonitatis, lau- des tuas fac cantemus in aeternum ; O Jesu ! dilecte amor, laudes tuas fac cantemus in aeternum. and of my soul, in thee do I trust, in thee will I hope, thou art the bread of life, thou art the true vine : O Lord, make haste to nourish me ; come, O come, O sweet love, to thee does my heart aspire, come, O come, and give me life. Thou alone art the fountain of love, and of perfect goodness, grant us to sing thy praises for ever ; O Jesus ! beloved love, grant us to sing thy praises for ever. O Jesus ! great God ! great God ! O good shepherd ! O sweet, sweet Lamb ! O Manna ! O Jesus ! O good shep- herd ! O saving Bread ! O Manna ! O Bread ! O Lamb ! O Jesus ! O Jesus ! My Jesus ! O Power, what dost thou not effect, what dost thou not effect for man ! 8Ureste dfttrelee. Suny from Christmas-day to the end of the Octave of the Epiphany. O Jesu ! Deus magne ! Deus magne ! Pastor bone ! O dulcis, dulcis Agne ! O Manna ! O Jesu ! Pastor bone ! O Panis salutaris ! O Manna! O Panis! O Agne! O Jesu ! O Jesu ! Jesu mi ! O Potestas, quid non praestas, quid non praestas homini ! Adeste Fideles, Laeti triumphantes ; Venite, venite in Bethle- hem : Natum videte Regem angelorum : Venite adoremus, O come all ye faithful, Raise the hymn of glory, Come, view your Saviour in Bethlehem : Born there, behold him King of men and angels : O come let us adore him, c 2 LII STABAT MATER. Venite adoremus, Venite adoremus Domi- num. Deum de Deo, Lumen de lumine, Gestant puellse viscera : Deum verum, Genitum, non factum ; Venite adoremus, etc. Cantet nunc Io ! Chorus angelorum : Cantet nunc aula cceles- tium, Gloria In excelsis Deo ! Venite, etc. Ergo qui natus Die hodierna, Jesu tibi sit gloria : Patris seterni Verbum caro factum ! Venite, etc. O come let us adore him, O come let us adore him, our Lord and God. The womb of the virgin Bears him, true God of God, And light of true light, a child on earth. He is our true God, Not made, but begotten ; O come let us adore him, &c. Sing choirs of angels, Reud the air in triumph, Loudly proclaiming your Saviour's praise : Give to our great God Glory in the highest ! O come, &c. Thee then, O Jesus ! Born this day for sinners, Hail we with praises and glory due : Thou, the eternal Father's word incarnate ! O come, &c. Stafiat fHater. Sung on the Sundays in Lent. Qtabat mater dolorosa ; HPhe pious Juxta crucem lacrymosa ; Dum pendebat Filius ; Cujus animam gemen- tern, Contristatam et dolen- tern, e pious mother mourned her loss ; She stood and wept be- neath the cross, Which bore her much- loved Son : And through her deeply wounded breast, With sorrow's heaviest weight oppressed, STABAT MATER. LIU Pertransivit gladius. The sword of grief was run. quam tristis et afnicta Then how full of deep-felt anguish, Fuit ilia benedicta Did that blessed mother languish, Mater Unigeniti ! For him, her only love ! Quae mcerebat, et dolebat, With trembling and with sadness worn, Et tremebat, cum videbat How deeply did that mother mourn Nati poenas inclyti. His pangs, who bled above. Quis est homo, qui non Where is the man who, all fleret, unmoved, Christi matrem si videret Could see her, who so truly loved, In tan to supplicio ? Thus sunk in bitter grief ? Quis posset non con- The painful scene who tristari, could have borne ? Piam matrem contem- So pure a soul with plari, anguish torn, Dolentem cum Filio ? And none to yield relief ? Pro peccatis suae gentis, She saw his blood pro- fusely shed, Vidit Jesum in tormentis, For his own people's crimes he bled, Et flagellis subditum. From stripes and cruel blows : Vidit suumdulcemNatum She saw her sweet and only Child, Morientem, desolatum, In desolation calm, and mild Dum emisit spiritum. In life's expiring throes. Eia mater, fons amoris, Hear then, O mother ! source of love, LIV STAB AT MATER. Me sentire vim doloris, Let me thy bitter sorrows prove, Fac ut tecum lugeam. And let me weep with thee. Fac ut ardeat cor meum May my poor heart be all on fire In amando Christum With Christ's bright love, Deum, let my desire Ut sibi complaceam. To please him ever be. Sancta mater istud agas, Let his wounds make deep impression, Crucifixi fige plagas Let them hold a sweet possession, Cordi meo valide. Firm in my faithful heart. Tui nati vulnerati, Let no joys my fond love sever ; Tarn dignati pro me pati, In his pains O let me ever Pcenas mecum divide. Suffer with thee a part. Fac me vere tecum flere, O make me truly weep with thee ; Crucifixo condolere, Mourning with him who died for me, Donee ego vixero. Let me in grief expire : Juxta crucem tecum By his loved cross with stare, thee to stay, Te libenter sociare, With thee to tread thy painful way, In planctu desidero. Such is my fond desire. Virgo virginum prseclara, Virgin, above all virgins blest ! Mihi jam non sis amara, All my poor longing heart's request Fac me tecum plangere. Is with thy grief to mourn. STABAT MATER. LV Fac ut portem Christi Omaylbear my Saviour's mortem, death, Passionis fac consortem, Treasuring until my latest breath Et plagas recolere. All that his love has borne. Fac me plagis vulnerari, Let me my Saviour's sufferings share, Cruce hac inebriari, And his sweet cross de- voutly bear, Ob amorem Filii : For thy own Son's pure love : Inflammatus et accensus, And, burning with love's holy fire, Per te Virgo sim defensus, O screen me from the vengeful ire In die judicii. Of my great judge above. Fac me cruce custodiri, May the bright cross my guardian be, Morte Christi prsemuniri, My Saviour's death de- fence to me, Confoveri gratia. And source of every grace . Quando corpus morietur, And when my body meets decay, Fac ut animse donetur Obtain my soul in that dread day. Paradisi gloria. Amen. In paradise aplace. Amen. V. Tuam ipsius ani- V. Thy own soul a mam pertransivit gladius. sword hath pierced. R. Ut revelentur ex R. That out of many multis cordibus cogita- hearts thoughts may be tiones. revealed. PRAYER. Deusin cujus passione, O God, in whose pas- secundum Simeonis pro- sion, according to the pro- phetiam, dulcissimam ani- phecy of Simeon, a sword LVI MISERERE, mam gloriosae virginis et of sorrow pierced the most matris Marise doloris gla- sweet soul of the glorious dius pertransivit : concede Mary, mother and virgin ; propitius : ut qui trans- grant in thy mercy, that fixionem ejus et passi- we who call to mind with onem venerando recoli- veneration her transfixion mus, gloriosis meritis et and suffering, by the glo- precibus omnium San- rious merits and prayers ctorum cruci fideliter a- of all the Saints faithfully stantium intercedentibus, standing by the cross, passionis tuse effectum fe- interceding for us, may licem consequamur. Qui obtain the happy effect of vivis. thy passion. Who livest, &c. Psalm l. — Miserere mei Deus. IX/Tiserere mei Deus,* XJave mercy on me, O secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitu- dinem miserationum tua- rum, * dele iniquitatem meam. Ampliuslava me ab ini- quitatemea: *et a peccato meo munda me. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco : *et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi, et ma- lum coram te feci : * ut God,according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies, blot out my ini- quity. Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin. For I know my iniquity, and my sin is always be- fore me. To thee only have I sin- ned , and have done evil be- justificeris in sermonibus fore thee: that thou mayst tuis, et vincas cum judi- be justified in thy words, caris. and mayst overcome when thou art judged. For behold I was con- ceived in iniquities, and in sins did my mother con- ceive me. For behold thou hast Ecce enim in iniquitati- busconceptus sum: *etin peccatis concepit me ma- ter mea. Ecce enim veritatem di- MISERERE, LVII lexisti : *incerta et occulta sapientise tuae manifestasti mihi. Aspergesmehyssopo,et mundabor : *lavabis me, et super nivem dealba- bor. Audltui meo dabis gau- diumet laetitiam :* etex- ultabunt ossa humiliata. Averte faciem tuam a peccatis meis : *et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus : * et spiritum rectum Tnnova in visceri- bus meis. Ne projicias me a facie tua: *et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. Reddemihi laetitiam sa- lutaris tui : * et spiritu principali confirma me. Docebo iniquos vias tuas : *et impii ad te converten- tur. Libera me de sanguin- eus, Deus, Deus salutis meae : *et exaltabit lingua mea justitiam tuam. Domine, labia mea ape- ries : * et os meum annun- tiabit laudem tuam. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem uti- loved truth : the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me. Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed : thou shalt wash me, and I shall be made w T hiter than snow. To my hearing thou shalt give joy and glad- ness, and the bones that have been humbled shall rejoice. Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities. Create a clean heart in me, God : and renew a right spirit within my bowels. Cast me not away from thy face, and take not thy holy spirit from me. Restore unto me the joy of thy salvation : and strengthen me with a per- fect spirit. I will teach the unjust thy ways : and the wicked shall be converted to thee. Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation : and my tongue shall extol thy justice. O Lord, thou wilt open my lips : and my mouth shall declare thy praise. For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed c 3 LVIII TOTA PULCHRA, que :* holocaustis non de- lectaberis. SacrificiumDeo spiritus contribulatus : * cor con- tritum ethumiliatum, De- us, non despicies. Benigne fac Domine, in bona voluntate tua Sion :* ut sedificentur muri Jeru- salem. Tunc acceptabis sacrifi- cium justitise, oblationes, et holocausta:* tunc im- ponent super altare tuum vitulos. Gloria Patri. V. Domine non secun- dum peccata nostra facias nobis. R. Neque secundum iniquitates nostras retri- buas nobis. % have given it : with burnt offerings thou wilt not be delighted. A sacrifice to God is an afflicted spirit : a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise. Deal favourably, O Lord, in thy good- will withSion, that the walls of Jerusalem may be built up. Then shalt thou accept the sacrifice of justice, ob- lations, and whole burnt offerings : then shall they lay calves upon thy altar. Glory be to the Father &c. V. O Lord, deal not with us according to our sins. R. Nor reward us ac- cording to our iniquities. PRAYER. Deus, qui culpa offen- O God, who by sin art deris, poenitentia placaris, offended, and by penance preces populi tui suppli- pacified, mercifully regard cantis propitius respice : the prayers of thy people et flagella tuse iracundiae, quae pro peccatis nostris meremur, averte. Per Dom. making supplication to thee, and turn away the scourges of thy anger, which we deserve for our sins. Through our Lord, &c. Prose. — Tota pulchra. Tota pulchra es Maria ! Fair art thou, all fair, O Mary ! Tota pulchra es Maria ! Fair art thou, all fair, O Mary! TOTA PULCHRA, LIX Et macula originalis non est in te. Et macula, etc. Tu gloria Jerusalem : Tu laetitia Israel : Tu honorificentia populi nostri : Tu advocata peccatorum : O Maria ! Maria ! Virgo prudentissima : Virgo clementissima : Ora pro nobis : Intercede pro nobis ad Dominum Jesum Chri- stum. No stain is found upon thee of sin original. No stain, &c. Thou glory of Jerusalem : Thou the joy of Israel : Thou honour of our na- tion, and our people's glory : Thou hope and advocate of sinners : Blessed Mary I Blessed Mary ! Virgin wise, most prudent thou, Virgin merciful, and mild, Ever pray for us : Intercede for us, we pray, to Jesus Christ, our so- vereign Lord. V. In conceptione tua, V. In thy conception, Virgo immaculata fuisti. O Virgin, thou wert im- maculate. R. Ora pro nobis Pa- R. Pray for us to the trem cujus Filium pepe- Father, whose Son thou risti. didst bring forth. PRAYER. Deus, qui per immacu- latamVirginis conceptio- nem, dignum Filio tuo habitaculum prseparasti : quaesumus, ut qui ex morte ejusdem Filii sui prsevisa, earn ab omni labe prseservasti : nos quoque mundos ejus in- tercessione, ad te perve- nire concedas. Per. O God, who, by the immaculate conception of the Virgin, didst prepare for thy Son a worthy habitation : we beseech thee, that as thou didst preserve her from all stain of sin through the fore- seen death of the same her Son : so thouwouldst grant that we also may come pure to thee by her intercession. Through&c. LX THE LITANY OF LORETTO. &fje Uttang Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Pater de ccelis Deus, Mi- serere nobis. Fili Redemptor mundi Deus, Miserere nobis. Spiritus Sancte Deus, Miserere nobis. Sancta Trinitas unus Deus, Miserere nobis. Sancta Maria, Orapro nobis. Sancta Dei genitrix, Sancta Virgo Virgi- num, Mater Christi, Mater divinse gratise, Mater purissima, Mater castissima, Mater inviolata, Mater intemerata, Mater amabilis, Mater admirabilis, Mater Creatoris, Mater Salvatoris, Virgo prudentissima, Virgo veneranda, Virgo prsedicanda, Virgo potens, 5S o C5* of Horetto. Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on us. Lord, have mercy on us. Christ, hear us. Christ, graciously hear us. God the Father of hea- ven, Have mercy on us. God the Son, Redeemer of the world, Have mercy on us. God the Holy Ghost, Have mercy on us. Holy Trinity one God, Have mercy on us. Holy Mary, Pray for us. Holy Mother of God, ) Holy Virgin of Vir- gins, Mother of Christ, Mother of divine grace, Mother most pure, Mother most chaste, Mother undenled, Mother untouched, Mother most amiable, Mother most admira- ble, Mother of our Crea- tor, Mother of our Re- deemer, Virgin most prudent, Virgin most venera- ble, Virgin most renown- ed, Virgin most powerful, / i THE LITANY OF LORETTO. LXl o © © S3* Virgo clemens, Virgo fidelis, Speculum justitise, Sedes sapiential, Causa nostra? laetitiae, Vas spirituale, Vas honorabile, Vas insigne devotio- nis, Rosa mystica, Turris Davidica, Turris eburnea, Domus aurea, Foederis area, Janua cceli, Stella matutina, Salus infirmorum, Refugium peccato- rum, Consolatrix afflicto- rum, Auxilium Christiano- rum, Regina angelorum, Regina patriarcha- rum, Regina prophetarum, Regina apostolorum, Regina martyrum, Regina confessorum, Regina virginum, Regina sanctorum omnium, Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Farce no- bis, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Exaudi nos, Domine. Virgin most merciful, N Virgin most faithful, Mirror of justice, Seat of wisdom, Cause of our joy, Spiritual vessel, Vessel of honour, Vessel of singular devotion, Mystical rose, Tower of David, Tower of ivory, House of gold, Ark of the covenant, Gate of heaven, Morning star, Health of the weak, Refuge of sinners, Comforter of the afflicted, Help of Christians, Queen of angels, Queen of patriarchs, Queen Queen Queen Queen Queen Queen of prophets, of apostles, of martyrs, of confessors, of virgins, of all saints, who Agnus Dei, qui tollis Lamb of God, takest away the sins of the world, Spare us, Lora. Lamb of God, who takest away the sins of the world, Graciously hear us, Lord. Lamb of God, who LXII LITANY OF OUR LORD JESUS CHRIST. peccata mundi, Miserere takest away the sins of nobis. the world, Have mercy on us. For the V.R., and Prayer, see the Common Com- meliorations after Vespers, page 15. tJUtattg at our Hortr Jfesus Cljrtst. Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Jesu, audi nos. Jesu, exaudi nos. Pater de ccelis Deus, Mise- rere nobis. Fili Redemptor mundi Deus, Miserere nobis. Spiritus Sancte Deus, Mi- serere nobis. Sancta Trinitas unus De- us, Miserere nobis. Jesu Fili Dei vivi, Jesu splendor Patris, Jesu candor lucis seternse, Jesu Rex glorise, Jesu Sol justitise, Jesu Fili Marise Vir- ginis, Jesu admirabilis, Jesu Deus fortis, Jesu Pater futuri sae- culi, Jesu magni consilii Angele, Jesu potentissime, Jesu patientissime, j % Co © Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on us. Lord, have mercy on us. Jesus, hear us. Jesus, graciously hear us. God the Father of heaven, Have mercy on us. God the Son, Redeemer of the world, Have mercy on us. God the Holy Ghost, Have mercy on us. Holy Trinity, one God, Have mercy on us. Jesus Son of the living God, Jesus splendour of the Father, Jesus brightness of eternal light, Jesus King of glory, Jesus Sun of justice, Jesus Son of the Virgin Mary, Jesus most admirable, Jesus the mighty God, Jesus the Father of the world to come, Jesus the angel of great counsel, Jesus most powerful, Jesus most patient, ct> Hi 8 LITANY OF OUR LORD JESUS CHRIST. LXIII Jesu obedientissime, Jesu mitis et humilis corde, Jesu amator casti- tatis, Jesu amator noster, Jesu Deus pacis, Jesu auctor vitse, Jesu exemplar virtu- tum, Jesu zelator anima- rum, Jesu Deus noster, Jesu refugium no- strum, Jesu pater pauperum, Jesu thesaurus fideli- um, Jesu bone pastor, Jesu lux vera, Jesu sapientiaseterna, Jesu bonitas infinita, Jesu via et vita no- stra, Jesu gaudium angelo- rum, Jesu Rex patriarcha- rum, Jesu Inspirator pro- phetiirum, Jesu magis ter aposto - lorum, Jesu doctor evange- listarum, o Jesus most obedient, Jesus meek and hum- ble of heart, Jesus lover of chas- tity, Jesus lover of us, Jesus the God of peace, Jesus the author of life, Jesus the example of virtues, Jesus the zealous lover of souls, Jesus our God, Jesus our refuge, Jesus the Father of the poor, Jesus the treasure of the faithful, Jesus the good shep- herd, Jesus the true light, Jesus the eternal wisdom, Jesus infinite good- ness, Jesus our way and life, Jesus the joy of angels, Jesus the King of patriarchs, Jesus the Inspirer of prophets, Jesus the master of the apostles, Jesus the teacher of the evangelists, LXIV LITANY OF OUR LORD JESUS CHRIST, H Jesu fortitudomarty- rum, Jesu lumen confesso- rum, Jesu puritas virgi- num, Jesu corona sancto- rum omnium, Propitius esto, Parce no- bis, Jesu. Propitius esto, Exaudinos, Jesu. Ab omni malo, Libera nos, Jesu. Ab omni peccato, Ab ira tua, Ab insidiis diaboli, A spiritu fornicatio- nis, A morte perpetua, A neglectu inspira- tionum tuarum, Per my sterium sanctae incarnationis tuae, Per nativitatem tuam, Per infantiam tuam, Per divinissimam vi- tam tuam, Per labores tuos, Per agoniam et pas- sionem tuam, Per crucem et dereli- ctionem tuam, Per languores tuos, Per mortem et sepul- turam tuam, Per resurrectionem tuam, S3 O GO CO §5 a 8 Eg Jesus the strength of martyrs, Jesus the light of confessors, Jesus the purity of virgins, Jesus the crown of all saints, Be merciful to us, Spare us, Jesus. Be merciful to us, Hear us, Jesus. From all evil, Deliver us, Jesus. From all sin, From thy wrath, From the snares of the devil, From the spirit of fornication, From everlasting death, From the neglect of tlry inspirations, Thro' the mystery of thy holy incarnation, Thro' thy nativity, Thro' thy infancy, Thro* thy most divine life, Thro' thy labours, Thro' thy agony and | passion, Thro' tlry cross and dereliction, Thro' thy languors, Thro' thy death and burial, Thro' thy resurrec- tion, Hi Co LITANY OF OUR LORD JESUS CHRIST. LXV Per ascensionem tu- am, Per gaudia tua, Per gloriam tuam, In die judicii, Agnus Dei, qui tollis pec- cata mundi, Farce nobis, Jesu. Agnus Dei, qui tollis pec- cata m\indi,Exaudi nos, Jesu. Agnus Dei, qui tollis pec- cat a mundi, Miserere nobis, Jesu. Jesu audi nos, Jesu exaudi nos. V. Conntebimur tibi Deus. R. Et invocabimus no- men tuum. . 1 1 g -)l Through thy ascen- j § sion, I | Through thy joys, { « Through thy glory, ( c In the day of judg- ment, Lamb of God, who takest away the sins of the world, Spare us, Jesus. Lamb of God, who takest away the sins of the world, Hear us, Jesus. Lamb of God, who takest away the sins of the world, Have mercy upon us, Jesus. Jesus hear us, Jesus graciously hear us. V. We will confess to thee, God. R. And we will invoke thy name. PRAYER. Domine Jesu Christe, qui dixisti, Petite et acci- pietis ; quaerite et inve- nietis ; pulsate et aperie- tur vobis : quaesumus, da nobis petentibus divinis- simi tui amoris effectum, ut te toto corde, ore et opere diligamus, et a tua nunquam laude ces- semus. Qui vivis et O Lord Jesus Christ, who hast said, Ask, and you shall receive ; seek, and you shall find ; knock, and it shall be opened unto you ; grant, we be- seech thee, to our most humble supplications the gift of thy divine love, that we may ever love thee with our whole hearts, and never cease from praising and glorifying thyname. Who livest, &c. LXVI DEUS MISEREATUR. Psalm lxvi. — Deus misereatur. r\Eus misereatur nostri, et benedlcat nobis:* illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri. Ut cognoscamus in terra viam tuam,* in omnibus Gentibus salutare tuum. Confiteantur tibi populi Deus:* confiteantur tibi populi omnes. Lsetentur et exultent Gentes : * quoniam judi- cas pdpulos in sequitate, et Gentes in terra dirigis. Confiteantur tibi populi Deus : confiteantur tibi populi omnes:* terra de- dit fructum suum. Benedicatnos Deus, De- us noster, benedlcat nos Deus:* et metuant eum omnes fines terras. Gloria Patri. Psalm xix. T^xaudiat te Dominus in die tribulationis : * protegat te nomen Dei Jacob. Mittat tibi auxilium de sancto:* et de Sion tuea- tur te. Memor sit omnis sacri- ficii tui:* et holocaustum tuum pingue fiat. "jV/Tay God have mercy on us, and bless us : may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us. That we may know thy way upon earth, thy sal- vation in all nations. Let people confess to thee, O God : let all peo- ple give praise to thee. Let the nations be glad and rejoice : for thou judg- estthe people with justice, and directest the nations upon earth. Let the people, O God, confess to thee : let all the people give praise to thee : the earth hath yielded her fruit. May God, our own God, bless us, may God bless us : and all the ends of the earth fear him. Glory, &c. —Exaudiat. lyi" ay the Lord hear thee in the day of tribula- tion : may the name of the God of Jacob protect thee. May he send thee help from the sanctuary : and defend thee out of Sion. May he be mindful of all thy sacrifices : and may thy whole burnt offering be made fat. EXAUDIAT, LXVII Tribuat tibi secundum cor tuum :* et omne con- silium tuum confirmet. Laetabimur in salutari tuo :* et in nomine Dei nostri magnificabimur. Impleat Dominus om- nes petitiones tuas :* nunc cognovi, quoniam salvum fecit Dominus Christum suum. Exaudiet ilium de ccelo sancto suo :* in potentati- bus salus dexterae ejus. Hi in curribus, et hi in equis : * nos autem in no- mine Domini Dei nostri invocabimus. Ipsi obligatisunt,etceci- derunt:* nos autem sur- reximus et erecti sumus. Domine salvum fac re- gem,* et exaudi nos in die, qua invocaverimus te. Gloria Patri. V. Domine salvam fac reginam nostram Victo- ria m. R. Et exaudi nos in die qua invocaverimus te. Oremus. Quaesumus omnipo- tens Deus, ut famula tua Victoria regina nostra, quae tua miseratione sus- cepit regni gubernacula, virtutum etiam omnium percipiatincrementa : qui- May he give thee accord- ing to thy own heart : and confirm all thy counsels. We will rejoice in thy sal- vation : and in the name of our Godwe shall be exalted. The Lord fulfil all thy petitions : now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven : the sal- vation of his right hand is in powers. Some trust in chariots, and some in horses : but we will call upon the name of the Lord our God. They are bound, and have fallen : but we are risen and are set upright. O Lord, save the king : and hear us in the day that we shall call upon thee. Glory, &c. V. O Lord, save Vic- toria, our queen. R. And hear us in the day that we shall call upon thee. Let ns pray. We beseech thee, Al- mighty God, that thy servant Victoria our queen, who by thy mercy has undertaken the go- vernment of the kingdom, may also receive an in- LXVIII LAUDA SION. bus decenter ornata, et vitiorum monstra devi- tare, et ad te, qui via, Veritas, et vita es, gratiosa valeat per venire. Per Dom. crease of all virtues : with which being adorned as it becomes her, she may be enabled to avoid the mon- sters of vice, and come to thee well pleasing in thy sight, who art the way, the truth, and the life. Through, &c. Prose. — Lauda Sion for Corpus Christi. Tauda, Sion, Salvatorem, Lauda Ducem et Pastorem, In hymnis et canticis. Quantum potes, tantum aude ; Quia major omni laude, Nee laudare sufficis. Laudis thema specialis, Panis vivus et vitalis Hodie proponitur. Quem in sacra? mensa ccenae, Turbae fratrum duodenae Datum non ambigitur. Sit laus plena, sit sonora, Sit jucunda, sit decora, Mentis jubilatio. Dies enim solemnis agitur, In qua mensae prima recolitur Hujus institutio. In hac mensa novi Regis, Novum pascha novas legis, Phase vetus terminat. Vetustatem novitas, Umbram fugat Veritas, Noctem lux eliminat. Quod in coena Christus gessit, Faciendum hoc expressit In sui memoriam. Docti sacris institutis, Panem, vinum, in salutis Consecramus hostiam. Dogma datur Christianis, Quod in carnem transit panis, Et vinum in sanguinem. Q Sion ! let thy Saviour's praise Be thy beloved employ ; Thy King's and Pastor's glory raise In hymns and songs of joy. All words of thine but feebly tell Thy God's transcendent worth ; Yet let thy loud rejoicings swell, And reach the ends of earth. A glorious theme of endless praise, True and life-giving bread To ravished souls this day displays, And calls them to be fed. That bread which he who came to save, To his assembled few At that blest table fondly gave Before his last adieu. Let holy joy proclaim us blest, Let every heart rejoice; And be our minds' delight expressed, With loud and grateful voice. Eehold the memorable day In solemn splendour shine, Which first beheld our God display This pledge of love divine. This table of our heavenly King, And pasch of his new law, An end to former things shall bring, Which ancient fathers saw. The things of old are passed away, The truth has banished night, And earth beholds a brighter day, Illumed with heavenly light. What Christ that night at table did, The same he bid us do ; That we, in sweet remembrance hid, His love might ever view : Taught by that ordinance of love, Religion's holiest rite, The victim given us from above We offer in his sight. Faith does the sacred truth define, That for the Christian's food, The bread is made Christ's flesh, and wine Becomes his saving blood. LAUD A SIOX. LXIX Quod non capis, quod non vides, Animosa firmat fides, Praeter rerum ordinem. Sub diversis speciebus Signis tantum et non rebus, Latent res eximiae. Caro cibus, sanguis potus: Manet tamen Christus totus Sub utraque specie. A sumente non concisus, Non confractus, non divisus, Integer accipitur. Sumit unus, sumunt mille, Quantum isti, tantum ille, Nee sumptus consumitur. Sumunt boni, sumunt mali Sorte tamen inaequali, Vitae vel interitus. Mors est malis, vita bonis, Vide paris sumptionis, Quam sit dispar exitus. Fracto demum sacramento, Ne vacilles, sed memento, Tantum esse sub fragmento, Quantum toto tegitur. Nulla rei fit scissura : Signi tantum fit fractura : Qua, nee status nee statura Signati minuitur. Ecce panis angelorum, Factus cibus viatorum : Vere panis filiorum, Non mittendus canibus. In figuris praesignatur, Cum Isaac immolatur: Agnus pas; hae deputatur: Datur manna patribus. Bone Pastor, panis vere, Jesu nostri miserere: Tu nos pasce, nos tuere : Tu nos bona fac videre In terra viventium. Tu qui cuncta scis et vales, Qui nos pascis hie mor tales: Tuos ibi commensales, Cohacredes et sodales Fac sanctorum civium. Amen. Alleluia. Tbou dost not see, nor understand, But God's high word is sure, On his firm promise and command Thy faith shall build secure. Beneath each outward form and sign A nobler substance lies Than mortal wisdom could divine, Concealed from human eyes. His flesh is meat, and drink his blood, And Christ is found entire Beneath each symbol for our food, To fill the heart's desire. When faithful souls their God re- ceive, He is not bruised nor slain : Entire and perfect we believe His body to remain. He is not broken when we break The outward form of bread, Nor less if thousands shall partake, Than when but one is fed. The virtuous and the reprobate Receive his food below ; But how unlike their future fate, Of endless life or wo ! Though one on earth appears their course. Till they resign their breath, The good here find life's purest source, The wicked find their death. When broken is the outward sign, Firm let thy faith remain, For all thy Saviour's flesh divine Each part will still contain : The substance is unbroken still, The sign alone we part ; And Christ beneath each fragment will Come perfect to thy heart. Behold the bread of angels made The pilgrims' pure repast : The children's bread, for them dis- played, Must not to dogs be cast. Figures had long before made known This mystery full of love; In Isaac and the pasch 'twas shewn, And manna from above. O thou good Shepherd ! living bread, O Jesus ! shew us grace, Defend us from the foes we dread, Grant us to see thy face. Thou who canst do, and knowest, all, And mortals here hast blest, Vouchsafe our favoured souls to call To realms of endless rest. Amen. Alleluia. LXX TE DEUM, HYMN. — Te Deum Laudamus. Attributed to SS. Ambrose and Augustin. r PE Deum laudamus : te Dominum confitemur. Te seternum Patrem : omnis terra veneratur. Tibi omnes Angeli : tibi coeli, et universe potestates. Tibi Cherubim et Seraphim : incessabili voce proclamant : Sanctus, Sanctus, Sanctus : Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cceli et terra : majestatis glorise tuse. Te gloriosus apostolorum chorus. Te prophetarum laudabilis numerus. Te martyrum candidatus laudat exercitus. Te per orbem terrarum, sancta coimtetur Ecclesia. Patrem immensse majestatis. Venerandum tuum verum, et unicum Filium, Sanctum quoque Paraclitum Spiritum. Tu Rex glorise Christe. Tu Patris sempiternus es Filius. Tu ad liberandum suscepturus hominem; non horruisti Virginis uterum. Tu devicto mortis aculeo : aperuisti credentibus regna coelorum. Tu ad dexteram Dei sedes : in gloria Patris. Judex crederis esse venturus. Te ergo qusesumus, tuis famulis subveni : quos pretioso San- guine redemisti. Sterna fac cum Sanctis tuis in gloria numerari. Salvum fac populum tuum Domine : et benedic hereditati tuse. Et rege eos, et extolle illos, usque in seternum. Per singulos dies, benedicimus te. Et laudamus nomen tuum in sseculum : et in sseculum saeculi. Dignare Domine die isto : sine peccato nos custodire. Miserere nostri Domine : miserere nostri. Fiat misericordia tua Domine super nos : quemadmodum spe- ravimus in te. In te Domine speravi : non confundar in seternum. TE DEUM. LXXI Y\7e praise thee, God ! we glorify thee, Lord ! Eternal Father ! by all earth adored. To thee all angels, and the heavens to thee, And powers celestial, sing in jubilee. Bright cherubim and seraphim proclaim, With ceaseless voice, the glory of thy name, Thrice holy Lord ! great God of Hosts ! aloud They hymn thy praise with trembling homage bowed. Thy majesty doth heaven and earth inspire, The apostles bless thee with their glorious choir : Thee doth the numerous band of prophets praise, The white -robed martyrs hymns of glory raise. Through the vast world thy Church confesses thee, Father of high and boundless majesty ! Thy venerable, true, and only Son, The Paraclete, most high, the holy one. O Christ, the King of glory, thee we own, Eternal partner of thy Father's throne. Thou, to redeem lost man from hell's dark doom, Didst not abhor the lowly virgin's womb : Thou, having conquered death's destructive sting, Hast called us to the realms of heaven's great King. Enthroned at God's right hand, thy glories shine Effulgent in thy Father's light divine. Thou art to judge us at the last dread day, Therefore to thee thy suppliant servants pray. Thy Blood redeemed us, let thy boundless love Rank us in glory with thy saints above. Bless thy inheritance, thy people save, And rule them raised to glory from the grave. Daily we bless thee, and exalt thy fame, And praise eternally thy wondrous name. This day, O bounteous Lord, in mercy deign To guard us pure from every sinful stain : Have mercy, Lord ; O let thy mercy flow, To soothe our sighs, and crown our hopes below. My hope, O Lord, securely rests in thee, O God, confound me not, eternally ! LXXII ST. FRANCIS OF SALES' Exhortation to attend Vespers, and other Public and Common Exercises of the Church. " Besides hearing Mass on Sundays and Holidays, you ought also, O Philothea, to be present at Vespers, and other hours of the divine office, as far as your con- veniency will permit. For as these days are dedicated to God, we ought to perform more acts to his honour and glory on them, than on other days. By this means you shall feel a thousand sweetnesses of devotion, as St. Augustin did, who testifies in his Confessions, that hearing the divine office in the beginning of his conver- sion, his heart melted into tenderness, and his eyes into tears of pity. And indeed, to speak once for all, there is always more benefit and comfort in the public offices of the Church, than in private devotions. God having so ordained, that community should be preferred before all kinds of particularity. — I say the same of all sorts of public prayers and devotions, which we should counte- nance as much as possible with our good examjne, for the edification of our neighbour, our affection for the glory of God, and the common intention." — Introduction to a Devout Life, Book i. chap. xv. THE GREGORIAN CHANTS FOR ZMi itealma. Second Tone, r C3" C5 O 8 o i -I — •- t=n Q- ^ 4 O * k O -O e> # e 8 i I a ^ o C3 Ol =t =\S- 4 ^ e- fcfe TAzrrf Tone. epg & C3j -Or 3 ©^ en oi * Q- Q- O m :o: ei — ^ 3 T^f^ =§= i§ t Q^_; si Ql =t -^ 1 x ±az Fourth Tone. FIE q IrQ -8^ aiEp zc t=H CD C3 3 cr ^1 ~ujtor~~~ 3i CD. CD 1 ^ CD s o =t o cz>. % Q c^_ *~q llv^j _. T D V D ! ^ *=^ f- -e>- ^ _cd. =t Q I fr cd_ CD C3 £3 ^=§1 i C3 o( Q' C3 CD f~ — C3- Q^Q-5 / / t Eighth Tone, 2d Ending. I o :c3" C3 -8i o g^ o Ql — j: €3 O Bs O M o fc F O "Or O 1 " 4 x£= t? ■m w r o^ ^ 4 Q|-^© © ii Eighth Tone, Irregular. atii: o =^=4 df i P Q^ ^ ^ Ol -© e C3 R- :o .q. -^ ■^ •