UMARY C '* • <■ :^'^‘ •, ' »..• -iT '„ . ► L^*,'’"' ■ V’.- : ■••:■ ■ ':■ .? •; 3 :< “ ^ , 1 . . .' ',■■■' -Si-'' ’ '" ■ "•* I .'J '...■. ; ■ '■ -i JUL132B? THtOtOaCOi 8 ( — I I W IV i iii THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA NEW TESTAMENT STUDIES NO. IV ST. PAUL%* CONCEPT OF ACCORDING TO ROM. lAASTHPION III, 25 AN HISTORICO^EXEGETICAL INVESTIGATION 2Di0fifertation SUBMITTED TO THE FACULTY OH THE SACRED SCIENCES AT THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOB THE DOCTORATE IN THEOLOGY BY THE REV. ROMUALD ALPHONSE MOLLAUN, O.F.M., S.T.L., .— _ . OF THE PROVINCE OF ST, JOHN BAPTIST CINCINNATI, OHIO St. Mary'g Seminary Library* Baltimore. Fi/So. THE CATHOLIC UNIVERSITY OF, AMERICA Washington, D. C. 1923 I ■ :•.) •■'r. 31421 Nihil Obstat. Imprimi Potest. Nihil Obstat. Imprimatur. Eduinus J. Auweiler, 0. F. M., Ph. D., Censor Deputatus. Edmundus Klein, 0. F. M., Minister Provincialis. Henricus Schumacher, S. T. D., Censor Deputatus. Michael J. Curley, D. D., Ardhiepiscopus Baltimorensis. Ill PREFACE In Rom. Ill, 25 St. Paul says of Jesus Christ: 01 / irpoeOero 6 ©eo? tkacTTrjpLov Sea rij^ ttiVtco)? iv tm avTOV at/mri. What is the meaning of IXaxjTyptov in this important Christological statement? Modern exegetes have sought in vain for a satisfactory answer to this ques¬ tion. As the context shows the term is intimately connected with the doctrines of justification, redemption, atonement, etc., and all these problems have received and are receiving constant attention. Hence, a special treatise on the Pauline IXoar^pLov is both necessary and opportune. With the hope, therefore, of removing the confu¬ sion with which modern exegesis has surrounded the term and of presenting a definite conclusion to the problem, this monograph has been prepared. To the Rev. Dr. Heinrich Schumacher, Professor of Hew Testa¬ ment Exegesis at the Catholic University of America, the author owes a particular indebtedness, and wishes to express to him his acknowledgment for the guiding and helpful service rendered in writing this monograph. He likewise desires to express sincerest gratitude to the Rev. Edwin J. Auweiler, 0. F. M., Ph. D., for most valuable suggestions in the presentation of the matter, and to the Rev. Ermin Schneider, 0. F. M., for his careful revision of the manuscript. Romuald A. Mollaun, 0. F. M. V Digitized by the Internet Archive in 2019 with funding from Princeton Theological Seminary Library https://archive.org/details/stpaulsconceptofOOmoll TABLE OF CONTENTS. PAGE INTRODUCTION . 1 PART I.—HISTORICAL CHAPTER I. The Text . 5 CHAPTER II. History of the Interpretation' of IAA2THPI0N. 8 1. In Modern Exegesis. 8 2. In the Greek Fathers. 25 3. In the Latin Fathers... 37 4. In the Exegesis of the Middle Ages down to Modern Times.. 40 PART II.—EXEGETICAL CHAPTER III. Historico-Literary Investigation of IAAS- KES6AI AND ITS Derivatives. 1. In the Hellenic World. 45 2. In the LXX and Jewish Tradition. 55 3. In Philo. 65 4. In Post-LXX Times. 67 CHAPTER IV. Application of the Results to Rom. Ill, 25... 90 CONCLUSION. 96 ABBREVIATIONS . 99 BIBLIOGRAPHY . 101 Vll ly ,')». << •' r'* ■S' •• r.:* • ^ « * » .< < t, ■m \ /. I *'V •■ :' >1 * , <; - >.' y ,f''i *v m. >' •■■• l.t '*/• ' ' f./*' . \v A A . ^ < INTEODUCTION "l\ard. Apart from the fact that it demonstrates the urgent need of a special and careful investigation, it leaves the impression that St. Pauhs concept of the term was manifestly more comprehensive than is generally believed. Undoubtedly every translator strove to give IXao-T^pLov that one particular content which, in his opinion, would best express its application to Christ. Quite a variety of readings result, and we find expressed the ideas of expiation, pro¬ pitiation, reconciliation, forgiveness, mercy, and sacrifice. It needs no proof to show that all these elements may have reference to Christ in His sacrifice. This permits the assertion that this single word contains more than one element. It will be well, then, to bear this in mind when dealing with the history of the interpre¬ tation of St. PauTs lXa(TT^piov, which will be taken up in the next chapter, and especially when making the literary investigation. CHAPTER II History of the Interpretation of IAA5THPION in Rom. hi, 25 1. IN MODERN EXEGESIS The large number of commentators who discuss the meaning of IXao-T^piov in Rom. iii^ 25 makes it impossible to quote them all at great length. Therefore, in order to describe briefly the modern history of the problem, the authors have been grouped around the several, general views proposed as possible explanations. Let it be added, however, that, even though the interpretations may be put into general classes, it is no easy matter to subdivide them, because the various theories and methods of explanation are often intermingled. Doubtless it will be best to let the individual authors speak for themselves; for the sake of brevity, that only will be quoted which is considered necessary to convey their acceptation of the term. I. The 0. T. Propitiatory or Mercy-Seat the Type; Jesus Christ the Anti-Type* The most prominent opinion among moderns is that IXaaT^piov in Rom. iii^ 25 must be interpreted in the light of 0. T. usage. Forbes justly remarks that to assign to the term any other meaning than that which St. Paul knew every reader of the 0. T. must attach to it, “ seems almost equivalent to saying that he wrote to be misunderstood, or was incompetent to select a fit expression to render his meaning clear and unambiguous The majority of modern scholars maintain, therefore, that the Pauline term is an allusion to the in the Holy of Holies, which Hebrew word the LXX rendered by IXacri^piov. The rTn 05 , as it is described in Ex. xxv^ 17-23, was a slab of solid gold, distinct from the ark of the covenant. It was 2J cubits long and cubits wide and corresponded exactly with the meas¬ urements of the ark over which it was placed. From opposite ends ^ Comm, on Rom., 166. 8 9 of the propitiatory ^ rose a pair of golden cherubim. Their faces were bent downwards in the direction of the propitiatory, while the wings with which each was furnished met overhead, so as to cover the propitiatory.® Under their extended wings Jahveh had His peculiar dwelling place. On the day of Atonement the High Priest sprinkled the propitiatory seven times with the blood of the sin-oifering as an act of expiation and propitiation (Lev. xvi, 19). St. Paul then, these authors say, in his Roman epistle desig¬ nates Christ as the antitype of the 0. T. IXaar^pLov and as the reality of all that it symbolized. A. With Reference to the Sacrifice of Christ. 1. The hlood-sprinhled propitiatory or mercy-seat typical of Christ hlood-sprinhled in His Sacrifice. As a general rule modern exegetes regard as a derivative of the Piel form ^90 which means to expiate, to propitiate, to atone ’ and “ is the technical term in the Mosaic ritual, for the object and intent of sacrificeThis leads some moderns to see in the blood-sprinkled propitiatory on the Atonement day a type of the bloody sacrifice of Christ. The tertium comparationis as Philippi ® puts it, is simply this, that Christ, sprinkled with blood, resembles the Kapporeth sprinkled with blood and the Pauline word therefore retains its historically fixed reference to the Kapporeth as the means of expiation Kar According to Belsham ® Christ is the K. T. mercy-seat sprinkled and con¬ secrated by his own blood, as that of old was by the blood of the appointed victim”. Comparison of the sacrifice of Christ to the 2 The translation “ propitiatory ” is the adoption of “ propitiatorium ” of the Latin versions, while the term “ mercy-seat ” came through the “ Gnadenstuhl ” of Luther’s translation and the “ seat of mercy ” of Tyn- dale. Commentators have accepted the terms propitiatory or mercy-seat and use the two indiscriminately when referring to the O. T. ri'ts. ® The question concerning the detailed construction and minor purposes of the O. T. propitiatory is much disputed. It is irrelevant to our investi¬ gation. For particulars see discussions of Tostatus, Opera, 39-41; Corn, a Lapide, Comm, in S. S., I, 639^641; Dibellius, Die Lade Jahves, 38 ff.; Orfali, Area Foederis, 29-31; Salianus, Epitome, 232 ff., and Commentaries on Ex. XXV, 17. * Lange, Comm, on H. Scrip., V, 132-133. * Comm, on Rom., 144-145. ® Epistles of Paul, I, 76. 10 blood-sprinkled propitiatory suggests, in the opinion of Briggs,^ ‘‘^the application of his blood ... to the propitiatory in accord¬ ance with the ritual of the day of Atonement ; and the Messiah is thus the blood-sprinkled propitiatory Priestley ^ selects the meaning propitiatory because it shows Christ in His sacrifice as the N. T. reality; and, as the 0. T. propitiatory was sprinkled with blood once a year, so now ‘^^the apostle, by way of figure, repre¬ sents his blood as sprinkled upon it’k Zeller® sees in Christ the antitypical propitiatory der besprengt mit dem eigenen Bint . . . die Siihne wirklich nnd allgemein leistet, welche das A. T. vorge- bildet hatte According to Whitby the mercy-seat in the Holy of Holies was styled IXacrr^piov, because it was the place where God promised to be propitious ^k Applying the term to Christ: as those under the 0. T., who desired to have God propitious to them, were to come with the blood of their sin-ofiering to the propitiatory, so under the gospel dispensation they must expect to find God propitious to them, through the blood of Christ, their mercy-seat’k Weidner^^ sees in Christ as our High Priest and Sacrifice, ^‘'sprinkled with His own blood, . . . that which the cover, or kapporeth, or ^ mercy-seat ^ had been typically ’k In the opinion of Plumer St. Paufis IXaarT^piov is “ borrowed from the Septuagint version of the Old Testament and, as the Israelites obtained pardon and acceptance as public worshipers by the sprink¬ ling of blood on the mercy-seat, so eternal life is dispensed from Christ ^k ScofiekP^ writes that in fulfilment of the 0. T. type Christ is Himself the hilasmos, that which propitiates,’ and the hilasterion, ^ the place of propitiation ’—the mercy-seat sprink¬ led with His own blood ’k Tholuck argues that as Christ is represented in the N. T. both as High Priest and as victim, so konnte auch im A. B. nicht nur das dargebrachte Opfer als Bild Christi betrachtet werden, sondern auch der mit dem versohnenden Blute besprengte Gnadenstuhl ’k That Christ in His own blood became the H. T. reality of the 0. T. blood-sprinkled propitiatory is also the view of Poolfi'"^ Kneelandd® and Gaebelein.’^ ■^Messias of the Apostles, 147-148. ® Notes on Scripture, IV. 275. ® Bibl. Handworterbuch, 248. Comm, on 0. and N. T., IV, 543-544. “Bibl. Theology of N. T., IT, 134. Comm, on Bom., 132-133. ^'^Annotations upon the Bible, III, 480. '^^N. T. and Psalms, 203. N. T. in Greek and English, IT, 110. Brief an d. Bbm., 123. Ep. to the Rom., 24. 11 2. The Propitiatory as Mediwn of Mercy, Pardon, and Forgive¬ ness, a Type of Christ. On the Atonement day the High Priest sprinkled the propi¬ tiatory with the blood of the sin-offering to obtain forgiveness and pardon for sins and the mercy of God. Hence some commentators emphasize the rendition of the Pauline word as mercy-seat, to show that Christ through Plis Sacrifice procured for mankind for¬ giveness and pardon for sins and the mercy of God. These scholars find the relation between the 0. T. mercy-seat and Christ not so much in the sacrifice itself^ as in the effects produced by that sacrifice. Thus Sheldon thinks that reference to the terminology of the LXX version and to patristic interpretation would dictate a pre¬ ference for the expression ^ mercy-seat ^ ’k If the 0. T. mercy-seat was only a type, as Lechner believes, so zeigt bier der Apostel, dass Christus der wahre Gnadenstuhl sei, durch welchen Allen vollkommene Vergebung zu Theil werde The IXaaTrjptov in the Holy of Plolies, to speak with Olshausen,^'’ represented itself to the Israelites ^^as the place from which the forgiveness of their sins proceeded And now Christ as the X. T. reality is solemnly pre¬ sented in His sacrifice to all peoples in order that they may receive forgiveness of sins through his blood’k John Brown writes that the Pauline term designates Christ as the true mercy- seat, in whom we may see God fully reconciled to us ’k In much the same way Trollope,^^ Bosanquet,^^ and Storrer refer the Pauline word to Christ as the true mercy-seat. According to Otto the typical mercy-seat stood behind the veil within the Holy of Holies; its antitype, however, der wahre Gnadenstuhl ist durch Zerreissung des Yorhanges seines Fleisches vor Augen gestellt 3. The Propitiatory as Manifestation of the Divine Presence, a type of Christ. Besides being the medium of forgiveness, pardon, and mercy the propitiatory served also as the centre of the divine presence and manifestation (Ex. xxv, 22; Lev. xvi, 2). Accordingly some ^ N. T. Theology, 230. III. Sclirift (1. N. T,, 021. ■■‘"Comm, on N. T., HI, 540. *n^]xpositioii of Rom., 113. -‘‘Analecta TheoL, II, 330. Paraphrase on Rom., 43. Rrief an (1. ROm., 23. ■■“^ Rrief an d. Rlim., 74. 12 authors find in the Pauline IXaar^piov a similar representation withoufi however, excluding the notion of sacrifice. Concerning the propitiatory in the Holy of Holies Eitschl says it signified das hochste Symbol gottlicher Gegenwart in der Israelitischen Gemeinde Paulus konnte nun die Qualitat Jesu mit dem Ausdrucke hezeichnen ”, he continues, der jeden Israeliten an die Gnadengegenwart Gottes erinnerte For Eitschl then IXacjT^piov denotes properly a divine representation. Similarly Bleihtreu: ‘^^^Dort war er mit seiner Herrlichkeit und Gnadenmacht unter Israel gegenwartig But the 0. T. IXaarrjpLov also Served another purpose : Als Slihnort ist die Kapporeth blutbesprengt und in der gleichen Eigensohaft des Slihnortes wird sie dann weiter auch das, wozu sie von Gott in Aussicht genommen ist, namlich die Statte seiner Gegenwart The Pauline term in its application to Christ, according to Bleihtreu, has then the following signification: Hass fiir die Gemeinde des Heuen Testamentes Christus Jesus der Ort sei, da in entsprechender Weise Gottes gnadenvolle Herrlichkeit strahlt, ist . . . ein ebenso wahrer als einfacher Gedanke”.^® From these quotations it is seen that Bleihtreu does not find in lXaaveta^ eytVero.^®^ Quoting from Is. Lxvi, 1, he adds that God does not dwell in temples made by hands but that heaven is His throne and the earth His footstool. “What is this house which you will build to me? and what is this place of my rest? These few examples show that, in the mind of the Greek Fathers, the 0. T. IXaarrjpLov was the place of adoration, prayer, and divine manifestation. As we shall see they base their interpretation of IXaaTTjpiov in Eom. iii, 25 upon this use of the term in the 0. T. and for them the word was self explanatory. The most detailed exposition of Eom. in, 25 is given by Origex' in his commentary on the epistle to the Eomans, of which we have only the Latin recension by Eufinus. Origen^s first step is to find the source, and he believes St. Paul adopted the word from the 0. T. This is evident from the fol¬ lowing : “ Et videtur propitiatorium hoc, de quo scriptum est in Exodo, ad nullum nisi ad Salvatorem Dominum retulisse cum ^'«0p. cit., 656. 80, 1905. icuMPO, 79, 829. cit., 1908. ’^oMPG, 80, 328. 28 dicit, quia hunc posuit ^ Deus propitiatorium per fidem ^ In his commentary on St. John’s gospel Origen speaks of Christ as our advocate., tAatr/xd?, and rd IXaaTTjpLov. As proof for the first two appellations he cites I Jn. ii^ 1-2, and for the third, Eom. 25. To the latter quotation he adds the remark that the golden pro¬ pitiatory in the Holy of Holies was a shadow of the Pauline IXacTT^pLOV — ov IXaarrjpLov et? to, ca^rara Kal 'Ayta tmv dytwv ttoXXw pidXXov ^ dXriOeta. 212 mpl, 167, 702, In Ex. VI: Propitiatorium namque nobis idem incar- natus Deus est, sed per passionem et mortem suam. ^^^MPL, 213, 224, Mitrale, V: Per propitiatorium incarnatus Dominus figuratur. Critici Sacri, VII, 659. Opera, IV, 55. Comm, in Pauli Ep,, 28. Notes on N. T. Opera Theol. Ill, 697. Paraphrase on Rom., 305. Paraphrase on N. T., 400. Gnomon of N. T., 48-49. 41 2. More than 25 scholars favor the meaning expiator, pro¬ pitiator or reconciliator; among them: Hapnon (853)/^^ Abelard (1142),“^^ Peter Blesensis (ca. 1200)/^“^ Bonaventnre (1274)/^^ Vatablns (1547)/^® Estins (1613)/^'^ and Parens (ca. 1650).^^® To these may be added Tirinns (1636)/^® Cornelius a Lapide (1637)/^° Menochins (1655)/^^ and others who render IXaar^pLov by expiator, propitiator or reconciliator shading it with the idea of an expiating and propitiating victim. 3. The interpretation of the Panline IXaa-T^pLov as expiatory or propitiatory sacrifice or victim is proposed by at least 10 com¬ mentators, all of them living in the second half of the eighteenth centnry. Some are Calmet,^®^ Koppe/^® Eisner,Kypke,^^® and Clericns.^^® 4. A few later scholars lean towards IXaaryjpLov as something that expiates or propitiates, or as a means of expiation or pro¬ pitiation. This is held by Stephanns,^^’’ Castalio,^®® Alting,^^® Diodatns and others. ^^MPL, 117, 392, Ad Rom.: Filium suum proposuit Deus Pater . . . propitiatorem et reoonciliatorem. 223 mpL, 178, 833, Ad Rom.: Quern proposuit nobis Deus Pater propitia- tionem, id est, reconciliatorem. ®^MPL, 207, 926, De Char., 26: Deus Filium suum nobis propitiatorem constituit. Opera, III, 401: Quern proposuit Deus propitiatorem. Critici Sacri, VII, 660: Quern Deus . . . decrevit reconciliatorem. Comm, in Rom., 70; Probabilius est hie acoipi . . . ut propitiatorem significet seu reconciliatorem. Opera Theol., 88: Teneamus . . . Christum constitutum a Deo IXacrr-ri- ptov, propitiatorem. In S. S. Comm. IV, 491: Propitiationem, id est, propitiatorem vel victimam propitiantem et placantem hominibus Deum. 2®o Comm. in S. S., XVIII, 74: Propitiator, scilicet, victima propitians et placans Deum hominibus. Comm, in S. S., II, 627: Propitiationem, id est, propitiatorem, scilicet victimam propitiantem et placantem Deum hominibus. Comm, in V. et X. T., VIII, 66: Victima expiationis. 838 ]^ T. Graece, IV, 74: Victima expiatoria. =‘^^Observ. Sacrae, II, 20: Expiatorium sacrifioium. ^“Observ. Sacrae, I, 161: Sacrificium expiatorium. *^®Epi8t. S. Apostolorum, 30: Piacularis victima. “^Critici Sacri, VII, 665: Placamentum. Interprete Biblia, 214: Placamentum. Comm, in X Capita ad Rom., 69: Placamentum. Annotations on the Bible, III: Means of expiation and reconciliation. 42 The traditional Greek patristic interpretation of Christ as the reality of the 0. T. type was therefore preserved and copied more generally than any other. Some exegetes admit the double ele¬ ment of expiation and propitiation and others select either. The idea of sacrifice is considered essential to the term. Recapitulation and Conclusion of the Historical Part Having traced the history of the Pauline IXaaTjjpiov through all its stages we are in a position to pass judgment on the net results and their value. Undoubtedly the outstanding feature of the historical investi¬ gation is the fact that at all times the majority of scholars inter¬ preted the Pauline term in Pom. iii, 25 as designating Christ the antitype of the 0. T. IXao-rrjpiov. In Him was realized all which the type in the Holy of Holies symbolized. Patristic interpre¬ tation, the Greek particularly, refers to the 0. T. iXacr-rqpiov as the special locality where, by sprinkling the blood of the sin-offering, expiation was made for the sins of the Israelites and propitiation of God was effected, and where His presence was manifested. While some modern commentators explain the O.T. lXap’ TOi Trpdinara Oeiov IXdacyop!' ’A6yv7]v The inten¬ tion probably is that of seeking the favor of the goddess so that the son’s journey may be without mishap. But, at all events, we notice that sacrifice enters into the notion of IXddKeo-Oai. We may conclude from this that Homer used forms of iXdaKeaOm for both to expiate and to propitiate, and these results were sought by means of sacrifice generally offered in a sacred place. Ho example of any substantive or adjective form can be adduced. The situation in Herodotus (443 B. C.) is similar. He relates how Croesus sent messengers to the various oracles consulting them about the manner of proceeding against his enemies. Of all the answers only that of the Delphic oracle was accepted by Croesus who, accordingly, IXdo-KeTo the god with many sacrifices —Ovaurjcn pLeydXrjm rbv Iv AeXcpolcTL 6ebv IXdaKcro ”. The offerings consisted of three thousand sacrificial beasts and many gifts of gold and silver.^^ At first reading the act of Croesus can be taken as one of thanksgiving only. But it must also be considered as an act whereby the god’s favor is sought in the coming difficulties; neither is the desire to atone for any possilde misdeeds entirely excluded. »II., VI, 379-380. “ Od., Ill, 419. '•’Cf. 11., VI, 297-311. “llist., I, 50. 48 Important is that all these acts are procured only by means of sacrifices and offerings. The Lacedaemonians had suffered continual defeat at the hands of the Tegeans. The Delphic oracle was asked which one of the gods they must propitiate— rlva av 0€wv IXaaafievoL in order to pre¬ vail against the Tegeans. The oracle ordered them to remove to Sparta the bones of Orestes, the son of Agamemnon.^^ Evidently the Lacedaemonians were conscious of some guilt and anxious to know how to expiate this guilt and be again restored to the god^s favor. Instead of the usual means of expiation and propitiation which is sacrifice, we have here as equivalent the restoration of the bones of Orestes. According to Scythian tradition four implements of gold — a plough, a yoke, a battle-axe, and a drinking cup—fell from the sky. Three brothers were at that time ruling the land. The two oldest went to pick up the instruments, but these took fire and blazed. When Colaxais, the youngest, approached, the flames disappeared; he picked up the instruments and carried them into his home, where they were carefully guarded and honored. Annually the Scythians come and propitiate with great sacrifices— Ovair^ai fieydXrjaL IXadKOfxevoL ixerep'^ovrai dva Trdv ero? This annual ceremony must have been intended as an atonement for the guilt of the two older brothers, and the good graces of the divinely worshipped golden implements were obtained through sacrifices at the place where they were guarded and honored. Pheidippides, an Athenian by birth, was sent to Sparta. On his return he related how on the way he met the god Pan, who bade him ask the Athenians why they neglected him who had always been kindly disposed towards them. Believing in the truth of this report, the Athenians erected a temple to Pan and propitiated him yearly with sacrifices and a torch race —ISpvaavTo . . . navo? tpov, Kal avTov a7ro ravriq^ ayyeAiTy? OvcTLrjaL lireTerjaL koL XapiTraSi lXd(TKovTaL^\^^ Thus they strove to make good their past neglect and to secure the future favor of Pan. The ceremonies consisted principally in the sacrifices offered in his temple. Expiation and propitiation with the sacrificial notion clearly appear. In answer to an inquiry of the Delphians concerning the safety of the Greeks, the oracle bade them pray to the winds who would give Greece good service. In gratitude the Delphians raised an 13 Hist., I, 67. 14 Hist., IV, 7. 15 Hist., VI, 105. 49 altar to the winds—roto-t dve/xoto-t worshipped them with sac¬ rifices — OvdLrjcrL o'(/)€as ixeTiftaav, and even “ vvv TOV^La Upd, the scholiast says rovriaTtv e^LXouTTijpui Kat KaTaTravari^pLa rr/? VIT, 17S. ” Cyr., Ill, 3, 22. «Cyr., VII, 2. 19. Argon anti ca, 1, 1093. 4 50 o/oy^5 ” i. e.;, sacrifices that brought relief, namely, expiatory (sacrifices) and those appeasing the anger (of the gods). Here also the two fundamental elements are contained although the ex¬ piatory notion is more prominent. Is the appearance of such a similar form to the substantive at this late period only incidental or is it, perhaps, to be attributed to the influence of a source which we must yet investigate? In Plutarch (80 A. D.) we read that Androgeos, son of King Minos of Crete, was treacherously murdered within the confines of Attica. Angered by this deed Minos sought to avenge the death of his son. He harassed the Atticans and even heaven sent pes¬ tilence to the people and barrenness upon their land. Conse¬ quently the inhabitants consulted their god who assured them, if they appeased Minos and became reconciled to him — IXaaaixivoLs tov Mtvoi Kal SiaXXayelo-Ly the evils would abate. Wherefore they agreed to send Minos a tribute of seven youths and seven maidens every ninth year.^^ The guilt of the murder of the king’s son demanded expiation. This was carried out by sending the youths and maidens as offerings to Minos; thus the latter was propitiated and reconciliation brought about between the king and the Atticans. In Plutarch is found another characteristic development of the root of IXdaKeo-OaL in profane Greek. It is the substantive iXaafio^ and its use, perhaps, is not entirely accidental. He relates that Athens was agitated by the Cylonian pollution caused by the unjust murders of Cylon and his followers. (Superstitious fears and strange appearances were alarming the people and the seers de¬ clared that the usual sacrifices indicated defilements of guilt which demanded purifications. The Athenians summoned Epimenides of Phaestus, a wise man, w^ho brought immediate succor. Most im¬ portant was that by iXaafxoU and purifications — to 8e fxeyLarov, iXacrjjLOLs run Kal KaOapjjbol^; — he cleansed the city, made it heedful of Justice, and more inclined to concord.^^ To kill Cylon and his followers at the altar of Athene was an insult to the goddess de¬ manding expiation and reconciliation. Therefore IXaafioU ex¬ presses the means made use of to these ends. Doubtless they were sacrifices or offerings at the altar or the temple of the goddess. Camillus, on setting out against the Veii, had vowed, if successful, to consecrate one-tenth of the spoils to the Delphian god. After his victory he neglected to make good that promise. Later on he ^iSchol. Argonaut., Ed. Bnmck, II, 165. Theseus, I, 15. ==* Solon, XII, 5. 51 referred the matter to the seers who announced that ‘‘the anger of the gods demanded IXaxrjxov and thanksgivings —ihqviv IXao-iiov Kol x<^p(-o-TrjpLoiv SeopevTjv By not keeping his vow Camillus in¬ curred the anger of the gods. To remove this guilt, expiation was to he made before he might hope to propitiate the anger of the gods. The IXcurpiov hints at the means employed; what they were, Plutarch does not say, but we may safely understand sacrifices or offerings. Pausanias had raped a Byzantine virgin and then killed her. After this outrage he had no peace of mind. In his sleep he frequently heard a voice telling him to go and atone for his crime—■ /Salve, dcrcrov • fiaXa rot KaKov dvSpdaLV vfSpL'?. Bepairing to the psychopompeion at Heraclea he recalled the soul of the girl by tAacTjLtots and by sacrifices to the dead —tXaapiols tkjl kuI yoat?. She foretold that in punishment for his crime he would have to die.^‘‘ Here we see that by means of sacrifices Pausanias made expiation and propitiation; yet the penalty of death remained. Plutarch’s verb and noun usages of IXdaKeaOaL include the element of expiation and that of propitiation; the means were sacrifices or offerings at a special place. Of interest is the substantive tAacr/xo?, whose signification must be that of means of expiation and pro¬ pitiation. Summary Briefly summarized the study of profane Greek literature has shown that IXda-KeaOai means not only to propitiate hut also to ex¬ piate; these two notions are inseparably connected with the root. Ordinarily these acts of expiation and propitiation were produced by means of sacrifice or offering in a temple or some other sacred place. With Fairbanks it may be said that the expiation of sin consisted first, in setting right one’s attitude toward the gods; secondly, in appeasing the Divine anger”, which signifies that when profane writers employed the term IXdcrKeaOaL and its cog¬ nates they had reference to the act of expiating sin and of pro¬ pitiating the anger of the gods. Of paramount importance is the fact that in profane Greek we find no example of the substantive iXaarypiov. TAatr/xo?, which sig¬ nifies the means of expiation as well as propitiation, is employed only in later Greek literature, while the adjective c^tAao-r^pto? is found in the scholia of a late writer. *■' Camillus, VII, 5. Mor., 2, 555, C. *“ERE, V, 653, art.. Expiation and Atonement (Greek). 52 Corollary We have arrived at the conclusion that in the Greek religious world of thought IXdaKecrOaL is a terminus technicus for the re¬ storation of the natural relation, especially between an offended god and the offending party. The fundamental meaning of this tech¬ nical term was found to embrace three elements: a) propitiation on the part of the one offended, b) removal or forgiveness of the offence, c) offering or sacrifice as the means of accomplishing expiation and propitiation. The test for the correctness of this analysis is furnished by other instances in Greek literature. There are many examples in which the process of reconciliation between the offended god and sinful man by means of offering or sacrifice is described without the use of IXda-KeadaL and its cognates. A few will suffice to illustrate. We read in Homer that Aegisthus, after seducing Clytemnestra, the wife of Agamemnon, led her away to his own palace. Aegis¬ thus felt that this act w^as not so much an offence against Aga¬ memnon, but more so a sin against the gods whose anger he also feared. Hence he sought to receive forgiveness for his sin and to regain the favor of the gods ‘^by offering many a victim’s thigh upon the sacred altars of the gods and by hanging within their temples many a gift of ornaments wrought in gold —iroWd 5c firjpia Krje Oewv lepol^; eirl /?a)/xot9, TroAAa 5’ dyaXpcar^ dviiif/ev, vcpdapbaTa re Xpvaov re . In Od. IV it is related that Menelaus was unwillingly detained on the shores of Egypt because ^“^he had not brought the sacrifice of chosen hecatombs as the gods required” (352-353). For this neglect the gods punish Menelaus by not permitting favorable winds for his return journey. To the question of a goddess why he does not depart, he replies: “ I must have sinned against the immortal dwellers of the high heaven —/ccAAw dOavdrov^; aXireaBai, dl ovpavdv evpw exovcriv ” (377-378). The goddess again tells him this punishment is being inflicted because he should have offered first the accustomed sacrifice to Jove and the other gods” (472- 473). He resolves therefore to atone for his neglect in order to remove the anger of the gods and to secure favorable winds. He offered the prescribed sacrifices and appeased the anger of the gods— epe^a reXrjeaaa^ eKaropijSa^s . . . KarcTrawa Beoiv yoAor ” (582- 583). In this narrative it is obvious that Menelaus had to expiate 2«Od., Ill, 273-274. 53 for his utter disregard of the usual sacrifices to the gods before he could hope to propitiate their incurred anger and to obtain their good favor. He accomplished all by bringing the necessary sacrifices. Ulysses, being shipwrecked with his companions, found refuge on the island of the Suu. A beautiful herd of cattle, which were held sacred and under the protection of the sun god, grazed on the island. Ulysses strictly forbade his companions to slay any of the herd for the oracle had foretold that evil would befall them if they did. When the supplies were diminished, unmindful of the threat the companions slaughtered the best of the herd. They, thought to allay the anger of the god by vowing that, after re¬ turning to Ithaca, ^“^they would build to the sun god a sumptuous temple and endow it with many votive offerings^’ (Od. 346- 347). The sun god had been offended, so much so that the offence permitted of no expiation, neither was the anger of the god pro¬ pitiated. In punishment, as the narrative concludes, their ship on the return voyage was cast upon the rocks and all perished but Ulysses. Although the evil doers are here not successful in their wish to expiate their guilt and to propitiate the anger of the god, the general belief is evident that they could do so by erecting the temple and endowing it with votive offerings. In Hist. VI, 138-140 Herodotus relates how the Pelasgians car¬ ried off a large number of Athenian women and kept them at Lemnos as concubines. Fearing that the Athenian youths would eventually overpower their own children, the Pelasgians killed the Athenian women and their sons. Punishment for this act im¬ mediately followed. The lands refused to bring forth fruits, the Pelasgian population decreased, and their flocks and herds in¬ creased more slowly than before. Sorely pressed they sent men to Delphi and the oracle informed them that they must make what¬ ever satisfaction the Athenians demand — A0rjvaLOL6vov (1382-1383). The desire of expiating the guilt of crime is clearly seen and with it also there goes the wish to become reconciled; the festival and offering are the means made use of to accomplish the desired effect. In the play, Iphigenia in Aulis, the substance of the narrative is the following. Agamemnon had pursued a hind into the sacred precincts of Artemis and there killed it. He thereby incurred the anger of the goddess and in punishment she prevented Aga¬ memnon’s sailing from Aulis to Troy. Eager to know the cause of his detention at Aulis Agamemnon seeks the advice of Calchas the seer. He announces that Artemis is angry and will not grant favorable winds until Agamemnon sacrifices his daughter Iphigenia to Artemis (’I^tyfiVetav ea-Tretp^ eyw ^ ApTepu^i Ovcrai — 90-91). Ho expression of humble repentance, no pleading on Agamemnon’s part was capable of changing the decree of the goddess. Therefore in order to expiate his guilt and to procure the good winds from the goddess Agamemnon decides to bring his daughter as an ex¬ piatory and propitiatory sacrifice.^^ Favored with good winds they then set sail. It is easy to distinguish the presence of the three elements in this narrative. =“‘01 1570 - 1577 . 55 II. In the LXX and Jewish Tradition 1. In the LXX It is possible that the characteristic developments of the root of iXdcrKeaOaL in profane Greek may be only incidental. But it is highly probable that they are due to a special factor manifesting its influence at about 200 B. C. When we see that the word IXao-TrjpLov^ which practically never occurred in early profane litera¬ ture, is employed in another world of thought with astonishing frequency, the problem receives added interest. From the stand¬ point of patristic interpretation we are forced to suppose a new- agency which was powerful enough to create from current ideas a new terminology in later hellenic literature; and at patristic times this terminology had become so common that it plainly was not a problematical or hazy notion but an every-day idea. Conse¬ quently in the present question patristic literature is the historia docens, pointing out the world from which this new agency exer¬ cised its influence. By the constant appeal to the LXX as the source for the term tAao-r^/otor, the Fathers clearly show that the new power was the LXX. Accordingly, an inquiry into its use and the meaning it attaches to IXda-KecrOai and the derivatives is of utmost importance. a) The Verb Verbal forms of (1$) cXda-KeaOaL occur more than 160 times in the LXX. At least 115 of these are the equivalent of more than 20 cases have no Hebrew equivalent, while in the remaining cases (i^) iXdaKeaOaL is the equivalent for Hebrew verbs meaning to for¬ give, pardon, expiate, conciliate, cleanse, free from sin, appease. Let us examine the meaning of (el)tAao-Kecr^at—“103 to find out what elements are included. Jacob, conscious of having wronged his brother, is in mortal dread of meeting Esau. Therefore, he sends his servants with gifts in advance, saying: I will appease his face— iiiXdo-ofjuat t» Trpoo-wTToi/ avTov —r^0 n303^J^* The meaning is that Jacob, con¬ scious of his guilt of wrong doing, hopes by gifts to expiate this guilt, to propitiate his brother’s anger, and to become reconciled to him. Gen. XXXII, 20. 56 After the golden calf episode before going up the mountain to God, Moses says to the people: I shall make expiation—e|tAdcrEx. XXXII, 30. 28 Deut. XXI, 8. 57 request is granted, the seven are crucified and the Gabaonites are satisfied. The injury done them by Saul is expiated by the death of his offspring. God also is placated, for He showed mercy again to the land after these things (v. 14). The guilt of the blood shed by Saul rests upon his family, and its penal consequences affect the entire nation. Therefore, the mercy of God is not shown to the land until the guilt of these murders is removed. A number of other references indicate the same twofold meaning although the element of propitiation stands in the foreground. Thus we read that the Lord is merciful and He will be propi¬ tious— IXdaerai —*103 to sinners.^^ Again, deliver us, 0 Lord, on account of Thy name and be propitious— IXdaOrjTL —103.^^ In Leviticus and Numbers forms of l^LkdaKeaOaL occur more than 60 times in connection with the sacrifices and offerings pre¬ scribed by the law. Strikingly frequent is its occurrence in the ceremonies laid down for the ritual observance of the day of Atone¬ ment (Lev. XVI). In the majority of these cases the verb is followed by nepl (expiate and propitiate for some one), and usually the priests, Levites or High Priest perform these rites by means of sacrifices. While the examples from the LXX stress the element of expia¬ tion in the meaning of (i^)lAda-KecrOai and its cognates, the element of propitiation is certainly included. In profane Greek the idea of propitiation appears to be more conspicuous; yet the idea of expiation is also essentially contained in (e^)tAaoiK€<7^at. As S. E. Driver says, “^^the difference marks a distinction between the heathen and the Biblical points of view; though the idea of pro¬ pitiating God may be involved in the phrases used in the OT, it is much less prominent than in heathen writers In reference to the LXX meaning of (e^)tAdCTK6o-0a6—303, he says: The expia¬ tory rite has, no doubt, as its ultimate object the restoration of God’s favour, and the worshipper’s forgiveness ”, and hence “ though the idea of propitiation is, no doubt, involved in hipper, it must not be unduly pressed; and the idea most distinctly conveyed by the word was probably that of ^expiation’”. The same writer states in the beginning of his article that kipper “ Ps. LXXVH, 38. Ps. LXXVIH, 9. 3^>Cf. IV, 20, 2(), 31, 35; V, 6, 10, 13, 16, 18, 26; XIV, 18, 10, 20, 20, 31. »^ Cf. VlII, 12, 19, 21; XV, 25, 28; XVI, 46, 47; XXVIll, 22, 30. “ERE, V, 658, art. Expiation and Atonement (Hebrew). “Op cit., 653. 58 is the Heb. word corresponding to both ‘^make expiation^ and ^ make atonement ^ The phraseology of J. Orr is similar. Speaking of (ei)iXda-KeaOaL —“ipp in the LXX, he ’wrrites: Both ideas seem to be implied here; the offence is cancelled or annulled, . . . and God is rendered propitious. . . . The means by which this was effected under the Law was ordinarily sacrifice b) The Adjective The only adjectival use of the term is found in Ex. xxv, 17, where the words ^Hhou shalt make a np0p of pure gold^^ are rendered by the LXX Trot^crets IXacr^pLOV lir'ideixa -)(pv(tIov KaOapov^^. Concerning this example Deissmann^® correctly remarks that the LXX ^^haben den Begriff kapporeth ganz richtig verstanden und zwar auch als Breviloquenz namely, ftir kapporeth setzen sie IXaaT^piov iTTiOepxi, weil es sich um eine Platte handelte, die irgend- wie als Deckel der Bundeslade diente’k The adjective lXa A ' > ' ' ~ fiO avup(D7roL)? eTrt^e/xa, waavel Trw/xa, to Xeyopcevov ev tepats jSl/SXoi^ IXaaTrjpiov. This tXaarrjpLov, he continues, physically ((/)oo-iKWTepoi/) typified the merciful power of God— TrjpovTL(TT^pLov, TO, Si placo for moditation, a thinking-shop. Xp-qpxiTLaT^pLov, TO, a place for transacting business, a seat of judg¬ ment, a counting-house, a place for the oracle. ijrvKTypLov, TO, a wine-cooler, a cool shady place. The second group comprises 87 words whose meaning plainly refers to a locality or place. aio-6r)T7]pLov, to, an organ of sense. aKeaTvpiov, to, a tailor’s shop. aKovaTi]pLov, to, an audience chamber. aKpoiT^pLov, TO, any topmost or prominent part, a cape, pro¬ montory. apivvTTjpLov, TO, a defence, bulwark. avayv(j)(TT^piov, to, a lectern, reading-desk. avoKXivT^pLov, TO, Si recumbent chair. aTToSvT^piov, TO, an undressing room. apLCTTrjT^pLov, TO, a refectory. acTKrjT^pLov, TO, a hermitage or monastery. avXrjT^pLov, TO, a court-house. avXixjTTjpLov, TO, an abode, stall. a(f>€TypLov, TO (sc. ttAoiW), the outlet of a seaport. aprjTT]pLov, TO, a seat in a theatre. 6vpLLaT7]pLov, TO, Si vessel for burning incense, a censer. OvonanTijpLov, to, an altar. OvT^pLOV, TO, = OvdiaCTT^pLOV. ISpwT^pLov, TO, Si sweating-bath. KaduTT^pLOV, TO, Si Seat. KaTaXvTijpLov, TO, an inn, lodging. kXlvtijplov, to , a couch, sofa. KoXaaT^pLov, to, a house of correction. KOTvaviaT^pLov, TO, a vessel for braying, a mortar. KoapirjTTjpiov, TO, a dressing-room. KpacT^piov, TO, a rack, manger. KpaTTjpLov, TO, a mixing vessel, esp. a large bowl, in which tlie wine was mixed with water. KpiT^piov, TO, Si court of Judgment, tribunal. KvjSevTyjpiov, to, a gambling-house. K(ji)6o)VLL(TTi]pLov, TO, a soplilst’s school. orpePXijoTTjpLov, to, a rack. a~vvaKT7]pLov, TO, an assembly. a-(fxiyija(jTi^pLov, to, a bowl for catching the blood of victims in sacrifices. ovevT^pLov, TO, a slaughter-house. (pvyaSevT^pLov, to, a city of refuge. (f)vXaKTi]pLov, TO, a guarded post, a fort or castle. cf>v(TrjT7ipLov, TO, a blow-liole, Lat. spiraculum. (fiVTcvT^pLov, TO, SL nurscry or plantation. (f>o)TL(jTT]pLov, TO, a baptistory. XaXKcvT^pLov, TO, a smith’s shop, forge, smithy. ^prjCTT^pLov, TO, an oracle, i. e., the seat of an oracle. XiovevT^piov, TO, a smelting-furnace. ipvxpi^Typf'Ov, TO, a cooler. Liddell-Scott mention 71 words ending in T^piov that express, either means, instrument or other meanings. ayvKTT^pLov, TO, a means of purifying. a-KvqTTjpiov (sc. dppxiKov), to, a drug to cause abortion. 72 aXf^rjTvpiov, (sc. dpiMLKov) f rd, a remedy, medicine. dXKTrjpiov, TO, a help, antidote. dfxrjT^pLov, TO, a sickle. dfjLTTVKTypLovy TO, Si hoise’s head band. dva/SaTypLov (sc. Upov), to, a sacrifice for a fair voyage. dvacnraoTT^pLov, to, a machine for raising a portcullis. d7rocf>0eyKTT]pLoVf to, an utterance. ■yopiijxjDTypLov, to, a way of bolting. SapxLo-Tppiov, TO, an instrument for taming. ^r]Xr]T7]piov (sc. (f)dppxiKov), to, poison. BuSaKT^piov, TO, a proof. BoKLpja(TTT]pLov, TO, Si tcst, mcans of trial. BpaaTTjpiov, TO, activity, energy. iyepT^piov, to, an excitement. eXaT^pLov (sc. (pdppxiKov), to, an Opening medicine. ipi^aT^piov (sc. /xeAo?), to, the air to which the soldiers marched, ' a march. iicTacTTypiov, TO, a test, proof. eTTLpaT^pLov, TO, a festival to celebrate the advent of a god. emKpLTTjpiov, TO, determination. €vcf>pavT^piov, TO, a means of cheering. ^evKTTjpiov, TO, a yoke. OeXKTTjpiov, TO, a charm, spell, enchantment. OepLCTT^piov, TO, a reaping-hook. OoLvarrjpLov, to, a meal, feast, banquet. uaTrjpiov, TO, SL mode of cure, cure. KaOeTrjpLov (sc. (fyappuiKov), to , a plug of lint, pessary. , KaXvTTT^piov, TO, Si covering. KaTaTravdTrjpiov, to, a means of putting to rest. KavTijpiov, TO, Si branding iron. KevTTjTTjpiov, TO, Si prickor, awl. KLvrjT^ptov, TO, a ladle. KXaBevTTjpiov, TO, a pruning knife. KXadT^pLov, TO, a knife for dressing vines. KXv(jT7)piov, TO, a clyster-pipe, syringe. KXoiaTTJpiOV, TO, a clue. Kpepxio'TijpLov, TO, a drop in a necklace. KvrjT^pLov, TO, aiding delivery. Xa^evT7]pLov, TO, a stone-cutter’s tool. XiKpLrjT^pLov, TO, a winnowing-fan or shovel. 73 lMi\6aKTT]pLov, TO, aiiy emolHeiit, a plaster, poultice. fxvar^pLov, to, a mystery or secret doctrine. vLKrjT^pLov (sc. aOXov), TO, the prize of victory. 6wxtTayLaT^pLov, to, a ration. TeKpJqpiov, TO, a sure sign or token. TpLTTT^pLov, TO, a rubbing tool. p€v Sr; ‘OSr;yoi KarovopLa^erm The context in the former passage also points to this. Therefore the term is here again employed to designate the special holy place within the church, i. e., the sanctuary, the Holy of Holies of the H. T. That Joseph Genesius most probably meant this, and not a monastery, is inti¬ mated by a similar narrative which Deissmann overlooks. In the same work,^® we hear that the death of Leo V, the Armenian, was determined upon by his enemies. Disguised as priests, they hid in the church and lay in wait for Leo. At the beginning of the hymn of matins Leo, as was his custom, entered the church. His enemies, by mistake, attacked one of the priests, thus giving the alarm to Leo who entered the iXoarr^piov — ovkovv 6 ^dao-iAev? uaya Tw iXoAJTrjptip. His assassins followed and there killed him. There can be no doubt that Joseph here applies the term to the sanctuary; and there is not the least reason to read anything else into the former passage. 6 . Statues and Monuments The use of the term IXaa-rijpLov in inscriptions on statues and monuments constitutes the only real difficulty in the problem’s history, because such applications can be explained in more than one way. But, in view of the constant retention of the local meaning which all previous examples demanded, we may rightly expect that the use of the word in inscriptions on statues and monuments also demands for these applications the established, traditional, and historic sense. We have no right to presuppose a sudden break in the accepted meaning of the term. On a statue or on the base of a statue of the imperial period »'MPG, 109, 1124, Regum Lib. IV. ®^MPG, 109, 1020, Regiim Lib. I. 80 the following inscription is found: ^^The people of Cos, for the welfare of the Emperor Caesar Augustus, the son of god, OeoU IXacrrypLov—6 8a/>to5 virep ra? A.VTOKpdropo'?, Kattrapo? Oeov vlov, '^e/SacTTOv crcoTrjpta^ OeoU IXaxTTrjpiov Another imperial inscription, occur¬ ring upon the fragment of a pillar, reads thus: The people of Hales, to the August and Warlike Zeus, under the presidency of Gains Horbanus, son of Moschion, friend of Caesar, IXaxTT^piov — [6 Sdpio€peTo Trcpt t^? apxipTLa^ ?? 115 planation of the liturgy of the Mass, we are told that, “as the invisible God spoke to Moses and Moses to God, so the priest, standing between the two cherubim before the IXanr^pLov—6 lep€v<;, pecrov TMv Svo ')(epovf3tp eo^TO)? iv tw tXao'T'qpiia, converses silently with God^h^^® We see that the sanctuary of our churches is contrasted with the Holy of Holies of the 0. T. and our altar is compared with the 0. T. iXaxjT^piov. Probably this is the reference Suidas has in mind when he defines lX ill ' > .• i i. • If DATE DUE ■JUh ® i THE LIBRARY STORE #47-0207 ».»■'« i • k'i *' • *,«?• !•',.>!'•.* Kr'«r« k % )l! kl *'* ’* '-V' • »■ • •• •' •; it *. • ♦* *1 |>rl I kuri* I't a > all a; a-a aiaaiv •! a ila