THE AUTHOR OF THE ACTS or THE APOSTLES AND OF THE THIRD GOSPEL, HOWARD HEBBR EVANS, B.A. LATE VICAE OF MAPPERLEY, ANTl FOEMEBLY SCHOLAE OF LINCOLN COLLEGE, OXFOED. Uavra doKiiiaZfrf TO KoXov fcartx*"' — 1 Thess. t. 21. 1619: SECOND PART. LONDON : WYMAN & SONS, 74-6, GREAT QUEEN STREET, lincoln's-inn fields, w.c. 1886. All rights reserved. MgyaXjj fi aXTjOeia, Kai virepiaxvei- 'Yirep 5e iravra viicq. fj aXrjdeia.—l Esdras iii. 12; iv. 41. " Whatever our study, Truth should be our aim, to be loved beyond the most trusted teacher and under all circumstances." — Lord Justice Fry, a.d. 1885. " Truth teacheth that the inquiry of Truth, the knowledge of Truth, and the belief of Truth is the sovereign good of human nature The poet saith excellently well, * No pleasure is com- parable to the standing upon the vantage-ground of Truth.' " — Lord Bacon, a.d. 1597. '• I deem it impious to hold that the Creator would have given us Reason, or that the Redeemer would have appealed to it, had it been totally useless."— S. T. Coleridge. " As rational beings we are obliged to shape our course according to a fair and reasonable estimate of Probabilities." — Rt. Hon. W. E. Gladstone. " Language is Fossil History." — Archbishop Trench. " Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God ; because many false prophets are gone out into the world." — 1 St. John iv. 1. Now I know in part." — 1 CoR. xiii. 12. Knowledge puffeth up, but Love edifietb." — 1 Cor. viii. 1. "Knowledge shall vanish away." "Love never faileth."- 1 Cor. xiii. 8, 125 CONTENTS. INTRODUCTION Page 12/ ADDITIONS TO APPENDIX A. I. (a). — Particles, or words used as Particles, peculiar to the Third Gospel or the Acts, and to St. Paul J 30 I. (6). — Particles common to the Third Gospel or the Acts, and to St. Paul 132 II. {a). — Words peculiar to hoth the Third Gospel and the Acts, and to St. Paul 133 II. (6).— Words peculiar to the Third Gospel and to St Paul 133 II. (c), — Words peculiar to the Acts and to St. Paul 134 IE. {d). — Kindred words, of which one form is peculiar to the Third Gospel or the Acts, and the other peculiar to St. Paul 134 II. (e). — Proper names peculiar to the Acts and to St. Paul... 135 III. (a). — Phrases common to the Third Gospel and to St. Pa'd 136 III. (6). — Phrases common to the Acts and to St. Paul 143 IV. — Examples of absolute identity of language in the Acts and the Epistles, especially with regard to the ^personal history of St. Paul 150 V. — Examples of identical lexical and grammatical peculiarities in the Third Gospel or the Acts, and St. Paul 1 65 ADDITIONS TO APPENDIX B. Instances of verbal Parallelism between the history of Christ in the Third Gospel, and the history of St. Paul in the Acts and the Epistles 1 P9 A List of variations of the Third Gospel from the other Synoptics which are coincidences with the language of St Paul 172 K 2 126 St. Paul the Author of the Acts. NOTE D.— On the Analogy between St. Paul and Ezra 176 NOTE E.— On the Tradition as to the Authorship of the Acts 182 NOTE F.— On the " We "-passages in the Acts 184 NOTE G. — On the alleged Discrepancy between the Acts of the Apostles and the Epistle to the Galatians 188 NOTE H.-On the Medical Language in the Third Gospel and the Acts 193 NOTE I.— On the Style of the Writer of the Acts 199 NOTE J.— On the Structure of the Acts 203 CONCLUSION 206 S^ PAUL THE ADTHOE OF THE ACTS OF THE APOSTLES. ECOND PART. INTRODUCTION. By far the greater immber of these 300 additional phrases are peculiar to St. Luke and St. PauL There are thus, altogether, about 500 phrases common — most of them being also peculiar — to the Third Gospel and the Acts, and to the Epistles of St. Paul. It may be remarked, parenthetically, that not a few of these phrases are taken from passages in the Third Gospel which differ from the parallel passages in St. Matthew and St. Mark, because they agree witli the phraseology of St. Paul. This fact ought to throw considerable light on the origin, and on the mutual relations, of the Synoptic Gospels. Some, however, of the phrases included in the list are, strictly speaking, not phrases at all, but particular words used by the writer in (more or less) close connexion with, or vicinity to, one another. They are thus (to borrow a quaint expression from the 128 St. Paul the Author of the Acts. vocabulary of the late gifted, misguided, lamented Professor Clifford) — they are thus specimens of" mind- stuff," and afford a valuable proof of the identity of mental fibre and texture, being a faithful photo- graph revealing the very same inmost subjectivity and idiosyncrasy in the writer of the Epistles and in the writer of the Acts. There can, of course, be no vested interest or private property in a phrase. But it is absolutely impossible that two distinct minds should continually express their ideas by means of the same words and collocation of words. No two human minds ever were — or, in the nature of things, ever can be — identical ; even if originally so, they could not continue to be exactly alike. It is impossible for the simple reason that no two minds undergo precisely the same experiences. There is a constant process of differentiation going on, which must tend to make them ever more and more distinct from each other. Such a close correspondence and strange identity of language can only admit of one reasonable explana- tion, — namely, that we have here the utterance not (as generally and traditionally supposed) of two distinct minds, but, in reality, of one and the same mind. I have now demonstrated that there are in the Third Gospel and the Acts no less than — 1. One thousand words (many of which are com- pound words, e.g,y 7rpoxaray'ys7^7\.siv) used by St. Paul in his Epistles. 2. Two HUNDRED AND FIFTY WOrds (of which THIRTY or more are Proper Names, and of which others are rare and unusual words, e.g., sv^wafj^oov) peculiar to St. Paul. 3. Two HUNDRED particles (or words used as par- Introduction. 129 tides) common — upwards of fifty of these being also peculiar — to St. Paul. 4. Five hundred phrases common — the great majo- rity being also peculiar — to St. Paul. 5. Fifty lexical and grammatical peculiarities common to St. Paul. 6. Thirty-five figures of speech (including striking examples of Paronomasia, Hendiadys, and Oxymoron) common to vSt. Paul. 7. I have also shown that there are fifty instances of absolute identity of language in the Acts and the Epistles relating (almost exclusively) to the personal history of St. Paul ; and that 8. The remarkable parallelisms, by which St. Paul is compared to Christ in point of persecution^ and to St. Peter in point of authority, not only correspond exactly to the special circumstances of St. Paul at Rome, but also precisely reflect the inner heart and mind of St. Paul as exhibited to us in his Epistles. Thus the structure, the subject-matter, and the phraseology of the Third Gospel and the Acts all combine to furnish us with an irrefragable scientific proof that the only possible author of this unique work was the unique, Jewish-Christian Apostle of the Gi-entiles — St. Paul. leSO ADDITIONS TO APPENDIX A. L (a). fir) — jUT/Se — /xr>S£ (l. xiv. 12; R. xiv. 21). elg TO iLieXXov (l. xiii. 9 ; 1 T. vi. 9). ovxh dWa (l. xii. 51 ; E. iii. 27). airovdaiajg (l. vii. 4; Tl. iii. 13). el Se — TTwc ; (l. xi. 18; 1 c. xv. 12). 5 Xoytj) Kot ipji^ (l. xxiv. 19 ; E. XV. 18). tiri TTtto-t rouro/c (l. xvi. 26 ; C. iii. 14). Kara iroXiv (a. xv. 21 ; Tl. i. 5). KUT oIkov (a. ii. 46; E. xvi. 5). TTfjog Kttipov (l. viii. 13 ; 1 C. vii. 5). 10 ivwTTiov iravTCJV (a. xxvii. 35 ; It. v. 20). £v TravTi Kaip^) (l. xxi. 36; E. vi. 18). fiTj yevoiTo (l. XX. 16; E. vi. 2). Seofxai (Tov (a. xxvi. 3, Paul's speech; G. iv. 12). Srj with the imperative (a. xv. 36 ; 1 C. vi. 20). 15 eKTog without the article (a, xxvi. 22 ; 1 c. xv. 27). TO Kara (a. xvii. 11 ; R. i. 15). fjioXig (a. xxvii. 7; E. v. 7). OTTO TTjOwrrjc vixipag (a. xx. 18; P. i. 5). ovBdv — from lxx — (a. xxvi. 26 ; 1 c. xiii. 2). 20 Iv oXiyu) (a. xxvi. 29 ; E. iii. 3). £7rt -rrXeiov (a. xxiv. 4 ; 2 T. iii. 9). 17 arifxipov -njuspa — Hebraism — (a. xx. 26; E. xi. 8). Kara TrpocFwirov (a. xxv. 16; G. ii. 11). KuO' Iv UaaTov (a. xxi. 19; E. v. 33). 25 viro TOV oupavov (a. iv. 12; C. i. 23). a^' rig rififpag (a. xx. 18 ; C. i. 6). av ovv (a. xxiii. 21 ; 2 T. ii. 1). Additions to Ajjpendix A. 131 (cat TTtuc (li- xii. 50; 1 TH. i. 9). Bh ovv (a. i. 21 ; 1 T. iii. 2). 30 KOI fia\i(TTa (a. XXV. 26 ; It. v. 8). iSov vvv — iBov vvv (a. XX. 22, 25; 2 c. ii. 2). Sia Xojov (a. XV. 27 ; 2 TH. ii. 2). ovv TTojQ (l. viii. 18; E. v. 15). TTtog oh; (l. xii. 56; 2 c. iii. 8). 35 ovre — ovre — oi£iv. TrtVTaKOpovr]fxa. a.viyK\r]Tog. 30 f 6eopa\eiv (Acts). ( BripLopa^HV (1 Cor.), f o-TTfpjLtoAoyoc (Acts). (. iltv^oXoyog (1 Tim.). { ^lavvKTzptvHv (Luke), i vv)^Br\jxtpov (2 Cor.). recTcrapaKOVTaeTrig (Acts). ^KaTOvraerrig (Rom.). X^paywyog (Acts). \upoypa(^og (CoL). 10 -St. PauFs speech (a. xxvi.). ii.). I II. {e). '\aab)v (A. xvii. 5; R. xvi. 21.). 'AvTio^f^ia, 'Ikoviov, Auarpa (a. xiv. 21 ; 2 T. iii. 11). Bapva[5ag — MapKog (a. xv. 37 : C. iv. 10). 'lo-parjAirai (pi.) (a. ii. 22 ; E. ix. 4). AovKiog (a, xiii. 1 ; E. xvi. 21). 6 MaKfSovm Kai ^A^aia (a. xix. 21 ; 1 TH. i. 7). 2vpia Kai KiXiKia (a. xv. 41 ; G. i. 21). 6 riauXoc Kui 6 Bapvajiag (a. xiii. 46 ; 1 C. ix. 6). ritriooc Kai 'Iwavvrjc (a. iii. ] ; G. ii. 9, 11). riavAoc nai "^iXovavog Kai Tinodeog (A. xvii. 15; 1 Th. i. 1). f EvTv^og of Troas (a. xx. 9). ( 2vvTvxTi of Philippi (p. iv. 2). {'2iKovv^og, who accompanied St. Paul from Corinth (a.xx. 4). Tepriog "J who were with St. Paul at Corinth (e. xvi. 22, KovapTog j 23). J SwTrarpoc^who accompanied St. Paul from Corinth (a. xx. 4), (. ^wanrarpog, who was with St. Paul at Corinth (e. xvi. 21). 136 St. Paul the Author of the Acti^ III. (a). av^avsiv — irepKrcriveiv. av^avHv — KpaTGiovv. TrawoiOevai i^' eavroig. a-ap^ Kai oarta. KaraKiiaBai Iv. 5 KarevOvvEiv — i7/i£tC — 6ooc« Kai TravTsg. Treaav tiri irpoauiTrov (Hebraism). KTaaOaL iv. ovTw Kai v/ieig. 10 TToXXa irapaKoXeiv. dr)pit,uv — 6 — airapHv (Matthew in the parallel passage has oTTov). In wv. rovTO Se jivwtTiceTe on (Matthew has £K£(vo). £i7r£ ng Ik. 1 5 irapayyeXXeiv — StSacTKEtv. irXsove^ia — Trspiaaeveiv. oi) cvva/iai XaXrjcrai. oi uKovovTeg. ^(apit^eaOai — TrapuKaXetv. 20 TrapaKoXovOeiv — TrXr]po(popsiv. 7repi(T(jev£iv — vdTepsiaOai. SwrjjjO — Kvpiog — XptcFTOg. yevofxevog ev. ■jreirsicTiiai yap (not in par. pass, of Matt, or Mark). 25 Kparaiovv — ttveujuo. TTvsvfia KOI Svva/nig. OsiueXiov ndevai (not in par. pass, of Matt.). TvavTa iroiaiv. ^vvafiai — avTKTTrivai (not in par. pass, of Matt.). 30 ev ^povTfcrei. TrapaKoXiiv — sXe-y^ttv. Additions to Appendix A. 137 irapayyeXKeiv — TrapaKoXnv (TrapayyeXXeiv does not occur in the parallel passage in Matthew or Mark). aOtTEiv (avOpcoTTov) — aBiTS.iv (0£ov) {aBiTHv is not used in the same connexion in Matthew or Mark). 17 avviaiq uov. 35 aXag — aprveiv. TTUvTore dvai. TravTOTS TTpoaiv\iaBai. \iy(i) Se. ^XiTTiTB ovv TTioQ (not in par. pass, of Matt, or Mark). 40 irav ptifia. coKiiTS on ; 6 epxopevog — aWog {aWog is used with reference to Christ; Matthew has hepog in the parallel passage). irXrfpovaBai — aotpia. 7repi(T(Teveiv — ^wtj. 45 irpocrevxiaBai — TrautffOat. TravTt T(j^ aiTovvTi (Matthew omits iravTi). iraVTL TIO OVTl. OV OOKijJ. SoKO) yap. oticrBai Trepi crov. irpoaiv^^EcrBai Tripi rjfXMV. ^ , -< verb peculiar to Luke I fXSTabibovaL t(^ ^p^iav ^x^vti. \^ ^^^ ^ ^ c A f (In the parallel passage Matthew ( ev (TOl AetTTSl. \ ^ . \ . ^ t mr t i i ^ , X -< omits this clause, and Mark has ( jurjOfv avToig AetTrrj. | , . V V(TTap£lV.) ( KaL IpOVaiV VU.LV. ),,;ri -, -mt ^ ^ ■> ■, \ < n ^ ' ' I (Matthew and Mark have £01/ rtc ftTT??-) Kara to elprt/xevov (referring to the Scriptures). 70 ( i]pb)Ta §£ avTOv, \ epwTwixev Se vfiag. ( ptXXuV TiXiVTC^V. \ fXiXXuv a7ro9vri(TK£iv. Ttt TTpOg EtjOrjVfJV. va Tr]g ft/j^'vrjc. Additions to Appendix A. 139 \ Trepi(T(Tevtiv — irAovTOg. ( a ■{]TOiixa(jag. w06/jj 2ifi(i)VL (not in Matt, or Mark). (pv\a(T(juv awo. J ToiavTa 7racr;^£tv. ( Tavra 7ra(T\£iv. C pveaOai eK ^(^eipog. { pvsaOai IK aTOfiaTOq. 7rapaaTr)(Tai rtji Kvpiw. 80 f (TKOTTH. \ (not in par. pass, of Matthew ; (tkottbiv is i aKoirtiTB. ) pecidiar to Luke and Paul). aywvt^ou (not in Matthew or Mark). txapiaaro (not in par. pass, of Matthew). (TvvearOieiv (not in Matthew or Mark). 85 pov (not in Matthew or Mark). St. Luke. St. Paul. 1. xii. 15;xiii. 19 2C.ix. 10, 12. 2. i. 80 E. iii. 16; iv. 15. 3. xviii. 9 2 C. i. 9. 4. xxiv. 39 E. V. 30. 5. vii. 37 1 C.viii. 10. 6. i. 79 1 Th. iii. 11. 7. iv. 22 1 C. X. 2. 8. xvii. 16 1 C.xiv. 25. 9. xxi. 19 1 Th. iv. 4. 10. xvii. 10 C. iii. 13. 11. iii. 18 IC.xvi. 12. 12. xix. 21 G. vi. 7. 13. xxiv. 44 2 Th. ii. 5. 14. xii. 39 2 T. iii. 1. 15. xii. 13 Ti. i. 12. 16. V. 14, 17 1 T. iv. 11. 17. xii. 15 2 C. ix. 5, 8. 18. i. 20 1 C. iii. 1. 19. viii. 12 1 T. iv. 16. 20. vii. 4, 21 2 0. ii. 7. 21. i. 1, 3 2 T. iii. 10; iv. 5 22. XV. 14, 17 P. iv. 12. 23. ii. 11 P. iii. 20. 24. xxii. 44 2 T. i. 17. 25. XX. 6 E. viii. 38. 26. i. 80 E. iii. 16. 27. i. 17 1 0. ii. 4. 28. vi. 48 1 C. iii. 11. Additions to A^^endix A. 141 St. Luke. Si. Paul. 29. xvii. 10 1 C. X. 31. 30. xxi. 15 E. vi. 13. 31. i. 17 E. i. 8. 32. iii. 18, 19 Ti. ii. 15. 33. viii. 29, 31 2 Th. iii. 12. 34. X. 16 1 Th. iv. 8. 35. ii. 47 E. iii. 4. 36. xiv. 34 C. iv. 6. 37. XV. 31 1 Th. iv. 17. 38. xviii. 1 2 Th. i. 11. 39. xii. 4 G. iv. 1 . 40. viii. 18 E. V. 15. 41. i. 37 2 C. xiii. 1. 42. xiii. 2 2 C. xii. 19. 43. vii. 19 2 0. xi. 4. 44. ii. 40 C. i. 9. 45. xii. 15 2 Civ. 12, 15. 46. xi. 1 C. i. 9. 47. vi. 30 E. xii. 3. 48. xvii. 9 10. iv. 9. 49. xxii. 32 1 Th. v. 25. 50. i. 78 C. iii. 12. 51. iv. 23 1 C. ix.lO. 52. xxii. 30 1 C. X. 21. 53. xvii. 8 Phm. 22. 54. xxiv. 18 1 0. ix. 6. 55. xii. 19 Phm. 20. 56. vi. 29 C. iv. 1. 57. xxii. 24 1 C. xi. 16. 58. iv. 5 1 C. XV. 52. 59. xxi. 8 G. V. 15; 1 C. xv. 33. 60. xxi. 36 E. vi. 13. 61. XV. 13 Ti. ii. 12. 62. xxi. 36 E. vi. 18. 63. vii. 21 P. i. 29. 64. xii. 44 1 T. ii. 7. L 2 142 St. Paul the Author of the Acts. St. Luke. St. Paul. 65. XX. 22 R. xiii. 7. 66. vi. 40. 1 C. i. 10. 67. iii. 11 E. iv. 28. 68. xviii. 22 Ti. iii. 13. 69. xvii. 23 1 C. xv. 35. 70. ii. 24 R. iv. 18. 71. vii. 36 . 2 Th. ii. 1. 72. vii. 2 R. viii. 13. 73. xiv. 32 R. xiv. 19. 74. xii. 15, 16 2 C. viii. 2. 75. xii. 20 2 C. ii. 9. 76. xxiv. 34 1 C. xv. 5. 77. xii. 15 2 Th. iii. 3. 78. xiii. 2 2 T. i. 12. 79. i. 74 2 T. iv. 17. 80. ii. 22 2 T. ii. 15. 81. xi. 35 P. iii. 17. 82. xvi. 25 1 T. i. 18. 83. xiii. 24 1 T. vi. 12. 84. vii. 42 E. iv. 32. 85. XV. 2 1 C.v. 11. 86. xii. 50 P. i. 23. 87. viii. 19 1 C. xvi. 3. ■ 88. xxii. 23 R. V. 14. 89. xxii. 58 R. ii. 1. 90. xxii. 57 1 C. vii. 16. 91. XV. 13 1 T. v. 6. 92. xxii. 17. P. iv. 18. 93. xvi. 5 Phm. 18. 94. xxiv. 34 1 C. xv. 5. 95. i. 20 1 T. iv. 6. 96. xix. 19 1 T. iv. 12. 97. xxii. 6 1 C. V. 5. 98. xxii. 38 2 C. ii. 6. 99. viii. 27 1 Th.v. 1. 100. xxi, 23 2 C. vi. 4, Addiiioiis to Appendix A. 143 St. Luke. St. Paul. 101. xvii. 32 E. ii. 11. 102. vi. 38 B. V. 27. 103. X. 40 1 C. ix. 9. 104. xiii. 33 2 0. v. 10. 105. xxi. 12 1 C. xii. 2. 106. xvii. 37 1 C. i. 20. 107. xxiv. 25 G. iii. 1. 108. xii. 20 1 C. XV. 36. III. {h). Kayu) Hfxi (PauPs speech). aveaiv ix^iv {avecriQ is peculiar to Luke and Paul). ■fj BiaKOVia avTov (of Paul). opav TO irpoatoTTov pov (PauPs speech). Aajuj3av£iv rrjv InajyiXiav tov uyiov TTvevfxaTog. (TTOi\Hv (cat. awax^aOai utto rrjc TropvHag. tKStxsCT^at avTov. ov TToXvg. 01 V£U)T£pOl. TToc iravTaxov (PauPs speech). Traca tro^ta. oi irXsiovg. ££ TTtjg Koravrnv alg. ^of^eiaOai fxr] TTOjg. 15 KUKOv Tpaaaeiv. TrXrjjoouy rrjv ^laxoviav (of Paul). Trew lanvKiog rt^> ©ey. ^lo TrapaKaXoj vfxag (Paul's speech). TovTo yap. TOVTO ovv. TOVTO Se. 6 ayairr^rog juou. TTavreg oi a^e\(poi, lirtyvovQ oTi. 10 20 25 14di St. Paul the Author of the Acts. Hvr]fxovivuv oTi (Paul's speech). [iovXo/jiaL ovv. ri XP^ia. fiov (Paul's speech). ^ov\iveiv Tu) Kvpiu) (Paul's speech). WHpat^eiv Tov Qcov. SO linueaiQ twv )(^sipwv. TrapayyeWiiv v/Xiv. (duTTTl^HV oIkOQ. TO ovofia TOV Kvplov rijuajv 'I»]aou Xptaroi/. fXTj (peideaOai (Paul's speech). 35 TO (TviLKpspov (Paul's spccch). Ot ^DVaTOl. £^ dvacTTaacojg viKptov (Paul's speech). TrXripovv — X^P°" vXrjpovv — TTvev/xa. 40 ijueiviv iv (of Paul). av^aveiv Kai TrX7}0vvEiv (Hebraism). fiapTvg alvai (Paul's speech). airopoXri — yap — alvai. avnTTapaXaf.i{^avi.iv kqi (of Paul). 45 TrpoireiLKpOeig viro (of Paul). £7r' tXin^i (Paul's speech). ^X^tiv avviidrjaiv (Paul's speech). aAX' aTTOTa^acrOai avToig (of Paul). irappr](naZ,i.(jBai — XaXnv (Paul's speech). 50 fXiTa ivxapi-(TTiag. liriTpiTTiTai aoi Xtyftp (of Paul). irapaKaXnv — StSaaKEtv. KoOwg KUt avTOi. iKt:Xr}uia — oiKodofxeiv. 55 7r/ooar£i»X£(T0nt — TrpocprjTeveiv, ^uXdeiv MaKi^oviav (of Paul). J7 BlQKOVLa aVTTj. KecpaXrj — KeipaaOai (of Paul). Tapaacrsiv Vfiag. 60 dyaOr] (rvvii^rjaig (Paul's speech). d(popi^iiv ilg (of Paul). Additions to Appendix A. 145 Aoyoc — irappricTia — XaXeiv. KoXwg iTroiijcrag. ayiog Kai ^tKaiog. 65 \tipoTOveiv — £(cicX)jcrm (of Paul). TrapayyiWeiv — SiapaprvpitjOai. wapaKoXiiv — XgXhv. ov Svvapai yvtovai. ovBev dvai. 70 ovTog pev ovv. Tig WKTTI]. vpeig TravTtg. elg TpwaSa (of Paul) . iiripeveiv i)pepag. 75 iraaa aap^ (Hebraism). evayyeXiZeadai tov 'Itjo-owv. Tig el ; tdivKBv avTov (Hebraism). irapaKaXeiv — Xoyoig. 80 ai Trpa^eig. Sidovai iauTOv (of Paul). alTaiauai — TrapaKaXeiv. oiroiog uvai (PauPs speech). Iriaovg — Xpicrrog — irvsvpa ayiov — i^e^tE. 85 oi Xoyoi TOV Kvptov 'Irj(7ou (PauFs speech). rj oi/cra i:KKXr}a/>t- aaiog. — Acts xxiii. 6. St. Paul calls himself 'PapKjaiog. — Phil. iii. 5. 34. The writer says that St. Paul calls himself 6 ^eafiiog Uav\og. — Acts xxiii. 18. St. Paul calls himself IlawXoc 6 geo-jutoc- — Eph. iii. 1. 35. The writer says St. Paul St. Paul uses with regard uses with regard to himself to himself the phrase o Qeog (J the phrase 6 Qsog w XaTpevw. Xarp^vw. — Rom. i. 9. — Acts xxvii. 23. 36. The writer says that St. Paul, addressing the Ephesian elders, refers to the BXixpstg awaiting him on account of the Gospel. — Acts xx. 23. St. Paul at a later date, writing to the Ephesians, re- fers to the 6Xix(/£ig he had endured on account of the Gospel. — Eph. iii. 13. 37. The writer says that St. Paul uses about him- St. Paul uses about himself the self the phrase Bi kwv. — Gal. phrase Si' Itujv. — Acts xxiv. ii. 1. 17. Additions to Appendix A. 163 The Acts. 38. The writer says that St. Paul speaks about rj TntJTiQ dg Xpiarov. — Acts xxiv. 24. 39. The writer says that St. Paul, in his address to the Ephesiaa elders, desires for them KXi^povofiia tv roig ■qyiacrijievoig iracnv. — Acts xx. The St. Paul speaks about 17 TTKTTig etc Xpiarov. — Col. ii. 5. St. Paul desires the Ephe- sians to know " what is the riches of the g'lory of r) KXr^po- vofxia avTOv iv roig ajioig." — Eph. i. 18. 40. The writer says that St. St. Paul, at Rome, desires Paul, at Eome, preached the to preach the Gospel with Gospel with iracra irappricna. — Traaa Trapprjcria. — Eph. vi. 19, Acts xxviii. 31. 20 ; Phil. i. 20. {iraaa Tcappr]t(r9aL is peculiar to Luke and Paul.) St. Paul applies the term irappricnateadai to his preach- ing. — Eph. vi. 20. 48. The writer says St. St Paul uses the word Paul uses the word dvaKpiveiv dvaKpivuv in reference to him- in reference to himself. — self. — 1 Cor. ix. 3. Acts xxviii. 18. {avaKpivHv is peculiar to Luke and Paul.) 49. The writer says that St. Paul uses in reference St. Paul uses in reference to to himself the expression himself the expression bpav bpc^v to irpoawTrov pov. — Col. TO irpocrwirov pov. — Acts xx. ii. 1. 25. 50. The writer uses the metaphor 6 Qeog — dvoiynv — Ovpa in connexion with St. Paulas preaching to the Gen- tiles. — Acts xiv. 27. St. Paul uses the metaphor 6 Qwg — dvoijHv — Ovpa in connexion with St. Paul's preaching to the Gentiles. — Col. iv. 3. (This metaphor is peculiar to Luke and Paul.) Additions to Appendix A. 165 The Acts. The Epistles. 51. The writer says that St. St. Paul uses the phrase Paul uses the phrase Sio irapa- Sto irapaKoXd) vfiag. — 2 Cor. icaXtu vfiag. — Acts xxvii. 34. ii. 8. (This phrase is peculiar to Luke and Paul.) 52. The writer says that St. St. Paul makes use of a Paul in his address makes use quotation from a Greek poet. of a quotation from a Greek — 1 Cor. xv. 33 ; Titus i. 12. poet. — Acts xvii. 28. V. 1. iTTidvfiHv with the genitive of the thing (A. xx. 33 ; 1 T. iii. l).—Alford. 2. TTov without the copula (L. xvii. 17 ; 1 C. i. 20, as in LXX, Gen. xviii. 9). 3. The Hebraistic use of koi tSou (A. xvi. 1 ; 2 C. vi. 9 ; cf. Gen. i. 31). 4. The accusative, in a moral sense, after the passive verb (A. xviii. 25; G. vi. 6, — the same verb KaTri^uaOai ; also L. ii. 9; xii. 50; G. ii. 7). 5. Two negatives coalescing to make an affirmative (A. iv. 20; 1 C. xii. lb).— Winer, -p- 625. 6. eXirig with the genitive of the person (A. xxviii. 20 ; 2 C. i. 7).—Alford. 7. The dative of interest rw Gef^) after the verb Zyv (L. XX. 38 ; P. xiv. 8}.— Winer, p. 265. 8. /uev placed as the fourth word in a sentence (A. iii. 21 ; 2C. X. 1). — Winer, p. 699. 166 St. Paul the Author of the Ads. 9. fxev placed after a word to wliic]i in sense it does not belong (A. xxii. 3 ; Ti. i. lb).— Winer, p. 700. 10. The very frequent use of Trac as an epithet. 11. The frequent use of the preposition Kara, e.g., Kara aapKa ; Kara vo/nov. 12. The frequent use of words compounded with a privative. 13. The use of jiveaOai with an adjective, e.g., vtttjkooq jivaaOai (A. vii. 39 ; Ph. ii. 8). 14. The use of Etc to express a purpose^ e.g., hc SiaKoviav. 15. The use of the masculine adjective, or participle, with the article as equivalent to a substantive^ e.g., 6 dyawr]Toq, 6 TTKTTevcrac. 16. The use of the neuter adjective with the article as equivalent to a substantive, e.g., to v\pri\ov, to a^warov. 17. The use of compound words, e.g., words compounded with the prepositions Trpo and aw. • 18. The use of the infinitive in the place of the imperative (L. ix. 3; A. XV. 23; E. xii. 15; Ph. iii. 16). 19. The combination of Trac with kindred words (A. xxi. 28 ; xxiv. 3 ; xvii. 30, Paul's speech ; 1 C. iv. 17 ; ix. 22). 20. The use of Alliteration, especially with regard to the letter tt (L. xxiv. 28; A. xvi. 16; xvii. 30, 31; xxi. 18; 1 C. ix. 22 ; 2 C. ix. 8, 11 ; B. i. 23 ; iii. 12 ; IT. ii. 1). 21. The repetition of the same word, or the use of a kindred word (L. vi. 32; E. i. 23). 22. The use of rrjc d^iKiag as a qualifying genitive — Hebraism— (L. xvi. 8, 9; A. i. 18 ; A. viii. 23; 2 Th. ii. 10). Additions to Appendix A. 167 23. The use of the word (tuvSeo-juoc with a genitive, as in Isaiah Iviii. 6 (A. viii. 2o ; Col. iii. 14). 24. The use of such Hebraistic forms from the LXX as Ipyov tpya^eaOcu (Hab. i. 5 ; A. xiii. 41; 10. xvi. 10; cf. L. ii. 9). Xapq xaipHv (Is. Ixvi. 10; 1 Th. iii. 9; cf. L. vi. 38; A. xxviii. 10). Iv T(j) KpiveaOai (Ps. 1. 4 ; Rom. iii. 4 ; cf. G. iv. 18 ; L. ix. 33; A. xi. 15). aareiog tio Qho (A. vii. 20); SvvuTog tu) 0£(j> (2 C. x. 4; cf. Jonah, iii. 3). 25. The frequent use of ttXovtoq and -rrXovaiog. ttXovtoq used fourteen times by Paul. TrXovcnoQ used nine times by Luke. 26. The use of tlie word aKevog — Hebraism — with a quali- fying genitive — Hebraism — (A. ix. 15; E. ix. 22). 27. The noun used in the place of the pronoun (L. xi. 17 A. iii. 16; E. iv. 16). 28. Singularis numerus (L. x. 19 ; 1 Civ. 17). — Bengel. 29. The adjective used for the adverb (A. xii. 10 ; 1 C. ix. 17).— But see Winer, p. 584. SO. The accusative absolute (A. vii. 21 ; x. 36 ; xxvi. 3, PauFs speech; R. xv. 20). 31. Emphatic accent (L. xiv. 26 ; 1 C. xiv. 2^).— Bengel. 32. Repetition of the preposition when two nouns are con- nected by Kai (L. xxii. 33 ; A. xxvi. 29, PauPs speech ; 1 C. ii. 2,). — Winer, p. 523. 33. The word Geoc used without the article (L. iii. 2 ; R. ii. 5). 168 St. Paul the Author of the Acts. 34. The gen. designedly placed before the noun (L. xii. 30; E. ii. 10; not in par. pass, of Matthew). — Winer, p. 193. 35. Kemarkable repetition of the demonstrative. — Winer, p. 200, however, denies that 2 C. xii. 2 is an instance of this (L. xix. 2; 2 C. xii. 2). 36. The aorist participle expressing simultaneous action (A. i. 24; E. iv. 20).— Winer, p. 430. 37. " The middle of ironiv is but seldom found in N. T., being used by scarcely any writer but Paul and Luke.^' — Winer, p. 320, n. 5. 38. "Luke and Paul are particularly fond of the participial construction.'^ — Winer, p. 446. 39. " Sio is used most frequently by Paul and Luke.'' — Wilier, p. 557. 40. " The compound diori is used most frequently by Paul and Luke." — Winer, p. 557. 41 . The future participle is " rare in N. T." It is to be found in L. xxii. 49 ; A. xxiv. 11 ; 1 C. xv. 2,1. —Winer, p. 428. 42. AarjOEVEtv used intransitively (L. ii. 37; A. xxvi. 7, Paul's speech; Phil. iii. 3). — Farrar. 43. The word xapfCj "grace" (akin to xaipix), " I rejoice"), is characteiistic of St. Luke and St. Paul. It occurs in St. Luke's Gospel eight times, in the Acts seventeen times, and incessantly in St. Paul. — Farrar. 44. XapiZofiai occurs twice in St. Luke's Gospel, three times in the Acts, and often in St. Paul; but not elsewhere in the New Testament. — Farrar. 169 ADDITIONS TO APPENDIX B. The Third Gospel (of Christ). The Acts or Epistles (of St. Paul). 1. TTjooKOTTTetv applied to the vpoKoirTeiv applied to the early years of Christ. — L. ii. early years of St. Paul. — C i. 52. 14. (TrpoKOTTTeiv is peculiar to Luke and Paul.) 2. KajcoujO-yoc used iu con- KUKOvpyog used in con- nexion with Christ suffering nexion with the persecution unjustly.— L. xxiii. 32. of St. Paul.— 2 T. ii. 9. {KaKovpyog is peculiar to Luke and Paul.) 3. The expression get jue used by Christ in connexion with his final journey to Jerusalem. — L. xiii. 33. The expression Sf/ jue used by St. Paul in connexion with his journey to Kome as the ultimate goal of his labours in the Gospel. — A. xix. 21. 4. The expression irojg awe- The expression (Tvve)(^ofxai X'^f^^i^ used by Christ in the yap used by St. Paul in the prospect of death. — L. xii. 50. prospect of death. — Ph. i. 23. {crvvexop^ai is peculiar to Luke and Paul.) 5. The expression TeXeiovfiai The expression (ovk oti used by Christ in the prospect r/gjj) rcrfXftwjuat used by St. of death. — L. xiii. 32. Paul in the prospect of death. —Ph. iii. 12. 170 St. Paul the Author of the Acts. 6. The word lirSvunaa The word lTrSvfxr]aa used used by Christ in connexion by St. Paul in connexion with with his disciples. — L. xxii. his converts. — A. xx. 33. 15. (The first aorist kTrSvfmaa is peculiar to Luke and Paul.) 7. The word avairefnrsiv The word avaTrefXTreiv used used thrice with regard to with regard to St. Paul when Christ when a prisoner at a prisoner at Jerusalem. — Jerusalem. — L. xxiii. 7, 11^ A. xxv. 21. 15. [avaTrenireiv is peculiar to the Third Gospel and the Acts.) 8. iSei TraOnv tov Xpiarov — rov Xpiarov Idei iraOeiv — WQ ^ir}V0Lyav i)fxiv rag ypa(l)ag, airo riov ypacptov Siavoiyuyv, referring to Christ. — L. xxiv. referring to St. Paul. — A. xvii. 26, 32. 2, 3. Cf. 1 C. xv. 1-3. 9. Christ is spoken of as o St. Paul is spoken of as rovQeovlKXeKTog. — Ti. xxiii. 35. oKevog i/cXoyrjc. — A. ix. 15. (Recorded by St. Luke alone : cf. o vlog p.ov 6 iKXeXey fxevog, L. ix. 35, not in the parallel passage of Matthew or Mark.) 10. The word v(5piZeiv ap- plied to the persecution of Christ (in this connexion to be found in Luke alone). — L. xviii. 32. The word vjdpiZeiv applied to the persecution of St. Paul. —A. xiv. 5. Cf. 1 Th. ii. 2. 1 1 . The expression 17 aweaig avTov applied to Christ in connexion with his visit to the Temple and his answers to the Doctors. — L. ii. 47. The expression 17 avveatg fiov applied to St. Paul by him- self in connexion with '^his knowledge in the mystery of Christ."— E. iii. 4. {(Tvvecng is used four times by St. Paul, and is used only in this passage by St. Luke. It occurs once in St. Mark, but in an entirely different connexion.) Additions to Ajpioendlx B. 171 12. The expression otto tov The expression 6 0£oc 0£ou uTTohi^Hyfxtvog is applied aTreStt^sv r]fiaQ is applied by to Christ. — A. ii. 22. St. Paul to Barnabas and him- self.— 1 C. iv. 9. {a-rto'BtiKvvvai occurs only in the Acts and St. Paul.) 13. The following expres- The following expressions sion is used of Christ : — are used of St. Paul (by the Kr]pv(T(T(x)v KUL evayjeXit^ofxevoQ writer of the Acts) : — o flauXoc rrjv ^aaiXaav tov Qeov. — L. KJjjOucro-ft. — A. xix. 13. viii. 1. K-qpvaauv Tr]v (iacriXeiav tov Qeov. — A. xxviii. 31. tvayyeXilieaBai. — A. xiii. 32. (By St. Paul himself) :— evayyeXiev o Kiqpvaaii) Iv roig Wvsffi. — Gr. ii. 2. evayyeXiZeaOai. — E-. i. 15. {avayysXi^eaOat in the middle voice is peculiar to Luke and Paul.) Note. — That St. Paul was far too humble and reverent to presume to compare his own sufferings (as possessing the slightest merit) to those of Christ, is evident from his own words in 1 Cor. i. 13 : ''^ Was Paul crucified for you V and in Phil. i. 20 : " As always, so now also Christ shall he mag- nified in my body, whether it be by life or by death." Nevertheless, St. Paul did venture to assert that his own experience of the "fellowship of Christ^s sufferings " (Ph. iii. 10) was a plain proof that he was a true and faithful disciple and Apostle of Christ. This was strenuously denied by his opponents and adver- saries, and it was a matter of vital importance to St. Paul that this fact should be duly and fully recognised. He said, therefore : " Henceforth, let no man trouble me ; for I bear in my body the marks of the Lord Jesus" (Gal. vi. 17). He did not hesitate even to say, " I am crucified with Christ " (Gal. ii. 20), and "I rejoice in my sufferings for your sake, 172 St. Paul the Author of the Acts. and /ZZ up on my part that which is lacking of the affl,ictions of Christ in my fleah" (Col. i. 24). To the Ephesians he speaks of himself as ''I, Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles'" (Eph. iii. 1), while it was a fixed thought in his mind, and a not infrequent injunction in his letters to his converts, "Be ye followers (^(/xTjrat) of me, even as I also am of Christ^' (1 Cor. xi. 1). Thus the manifest parallelism traced by the writer of the Acts between St. Paul and Christ (Appendix B.) not only fully met the necessities of the case, but also precisely reflected St. Paul's own feelings and views (see pp. 47, 48). There are two or three other remarkable coincidences of language in the writings of St. Luke and of St. Paul which may be noted here — 1. avaXi(TKeiv, used with reference to a divine act of judicial destruction (Luke ix. 54; 2 Th. ii. 8). [avaXicTKHv is peculiar to Luke and Paul.) If aveXu be the true reading in 2 Th. ii. 8, the remarkable coincidence still remains ; for avaipav occurs in no less than iJiree of St. Paul's speeches recorded in the Acts (eh. xiii. 28 ; xxii. 20; xxvi. 10), while it is to be found (out of St. Luke and the Acts) only in two other passages — namely, once in St. Matthew and once in the Epistle to the Hebrews. 2. avaXvuv is used in St. Luke (xii. 36, 40) with re- ference to the coming of Christ, and in connexion with his servants watching for his return. It is used by St. Paul (Ph. i. 23) with reference to his own desire to '^depart" and to be with Christ. {a.va\vHv is peculiar to Luke and Paul.) 3. ai^pvL^Loq lipiaTavai occurs in St. Luke (xxi. 34) as part of our Lord's eschatological discourse, and is used in reference to "that day" (verse 34) — the "day of the Lord/' " the day of Christ." St. Paul makes use of it in 1 Th. v. 3, in reference to the " day of the Lord " (verso 2), the very same expression ''that day," i) i^tEjoa tKeivri, occurring in verse 4. It may be added that the precise expression, ai(i)VLdtog The oilier Synoptists and St. Luke. 173 l(^iaTavai, is peculiar to Luke and Paul, and cannot be found in any other Greek author whatever, though Wetstein's powers of research were able to discover aK^tvi^iwQ (and ai^vtStor, used as an aclverh) e^toravat. 1 Thess. ii. opjT} dg reXog (with respect Compare also Luke xxi. fieyakri avayKX] Kat opyr] Iv TM Xofj) (the Jews), verse 23. to the Jews), verse 16. TrXrjpovv (of fulfilling the avairXripovv (of filling up predicted punishment), verse themeasureof iniquity), verse 22. 16. hdiKr^cTig, verse 2i iKdiKnmg (2Th.i. 8). Besides the instances already noted, the variations of St. Luke from St. Matthew and St. Mark in the following pas- sages will be found to be coincidences with the language of St. Paul :— 1. Iva (T(v9w(Tiv (Luke viii. 12; cf. ITh.ii. 16). 2. tK^i(i)Keiv (Luke xi. 49 ; cf.l Th. ii. 15). 3. deicTog (Luke iv. 24; cf. Ph. iv. 18). 4. /urj yevoLTo (Luke xx. 16 ; cf.R. iii.6). Mt. xiii. 19 ; Mk. iv. 15. Mt. xxiii. 34. Mt. xiii. 57; Mk. vi. 4 (both have arifiog). Mt. xxi. 41. The words, Sektoc, eKdiivKHv, fxt] yevoiTO, are not only not to be found in the other Synoptists, Matthew and Mark, but they are peculiar to Luke and Paul among all the New Testament writers. Precisely the same observations hold good also with respect to the following Jifty words v^hich occur in St. Luke, though they cannot be found in the parallel passage of St. Matthew 174 St. Paul the Author of the Acts. or 8t. Mark. They can, ■writings, and nowhere els Any Greek concordance, Bible, will soon convince however, all be found in St. Paul's e in the whole of tlie New Testament, used in conjunction with a reference the reader as to this matter. avaKpiv£Lv avaTTEjUTreiv cnroXoyHaOai jSouArj ^layjiXXeiv diairopEveaOai l(l)LaTavai Kurayeiv Kara^iovv vofio^i^aaKoXog 6vo/ja^8tv bpiZ,HV Trarpia 7r/)£O'/3i'r£j0tov TT/ooSorrjc (Tiynv avvevdoKSiv Tvy\^avHv xfjaX/jiog alcpvidiog avaXveiv ava{xvr](jLQ avoia aTTopia aroirog a\api(TTOQ l3l(Ji)TlK0g £ic^rj7£iy BKcpevyeiv e^awoaTeXXHV Zhjypeiv KUKOvpyog pedt] OlpUJVlOV Trayig TravoTrXia iravuvpyia TrepiTTOiHaOai TTVKVOg airovdaibjg GvyKuB i1!Ihv avyKXeieiv avyxaip^iv vioiog l^iaravai ... Scrjo-etc TTOUiadai at apxai — at l^ovauu BoKHTe OTt (Matthew has fii) vofxicrriTe, x. 34.) TO advvciTov... ... ... ... ... xviii. (Matthew and Mark have Swarog without the article.) Thus no less than one hundred such instances of cwmcidence with St. Paul have now been adduced (see also pp. 136-140). What is the explanation ? It is, moreover, most noteworthy that '^ the account of the institution of the Lord's Supper is nearly verbatim the same " [Alford) in Luke xxii. and in St. Paul (1 Cor. xi.) — and this, although it decidedly differs from the account given by Matthew and Mark, who here (as elsewhere) are in the closest correspondence. XXI. xii. xxi. ix. xi. iv. xxii. xxiv. XX. vi. xi. XX. xvii. XX. xxi. V. xii. xii. 176 St. Paul the Author of the Acts. Note D. ON THE ANALOGY BETWEEN ST. PAUL AND EZRA. In Smitli's " Concise Dictionary of the Bible," article " Ezra/' p. 264, the following statement is to be found : — " Ezra's great design was to effect a religious reformation among the Palestine Jews, and to bring them back to the observation of the Law of Moses, from which they had griev- ously declined. The functions he executed were purely of a priestly and ecclesiastical character. But in such he filled the first place. The principal works ascribed to him by the Jews are (amongst others) : — " (1) The settling the Canon of Scripture, and restoring, correcting, and editing the whole sacred volume. " (2) The authorship of Chronicles and Ezra, and other books of the Old Testament. " (3) The establishment of synagogues." Ewald {'' History of Israel," Enghsh translation, vol. v. p. 135) refers to Ezra's "lofty accomplishments as a scribe, his ability in other respects," and to the fact that he was " possessed, in a manner altogether new, by the purest and most glowing zeal for the truth of the religion of his fathers, and its recognition among men, marvellously strengthening and inspiring his whole life." After some further observations, Ewald adds: — ''This would tend to produce amongst the Judeans born in foreign countries an unutterable yearning to be able to work and to help in this cause, and would result in the rise of men of such extraordinary zeal as Ezra and Nehemiah now, and ultimately of that son of Benjamin from Tarsus (St. Paul), who towers above them all. Of such a Judean, born outside the fatherland, Analogy between St. Paul and Ezra. 177 but exercising the most powerful influence over tliedevelopmeut of the community, Ezra affords us the first brilliant example/' In connexion with these statements, it does not seem altogether fanciful to attempt to trace a certain analogy or parallelism between St. Paul and Ezra. More than this, considering how intensely subjective was St. Paul's disposi- tion and nature, it may not be too much even to assert that St. Paul was more or less conscious of some such general parallelism existing between himself and his great prede- cessor, albeit separated from him by an interval of no less than five centuries. It is quite possible that St. Paul's important history, con- tained in the Third Gospel and the Acts, may have been, — to some extent, at least, — suggested and moulded by Ezra's great history, contained in the books of Chronicles and Ezra, with which St. Paul, as a devout Jew, must have been thoroughly familiar. It may be affirmed that Ezra. 1. Ezra was a devout and prayerful Jew. 8t. Paul. St. Paul was a devout and prayerful Jew. 2. Ezra belonged to the St. Paul belonged to the Dispersion. Dispersion. 3. Ezra was possessed with an ardent desire to benefit his fellow-countrymen, who tem- porally and spiritually were in a depressed condition. St. Paul was possessed with an ardent desire to benefit his fellow-countrymen (Rom. ix. 1-3), who temporally and spi- ritually were in a depressed condition. 4. Ezra was an unique per- sonage in point of character. St. Paul was an unique per- sonage in point of character. 5. Ezra was an uniqve per- St. Paul was an unique per- sonage in point of position. sonage in point of ])ositi '' common and unclean " (Acts x. 28) . The Jew was brought up amid peculiar modes of thought, and with peculiar customs as to food and other matters, which prevented his mixing with 194 St. Paul the Author of the Ads. the Gentiles. The writer of tlie Acts was a devout Jew, born and bred, so to speak, in the atmosphere of the Temple and the synagogue, and reverently familiar, from childhood and the dawn of thought, with his own sacred Law and Prophets, in the Greek version. No amount of study, by one who was not born a Jew, could, in later years — when the character was formed and the opinions jSxed — make up for his want of familiarity with the substance and diction of the Scriptures in youth, when the growing mind is most easily coloured and permanently impressed. Would an Englishman, however long might be the time he spent in Ireland, ever acquire the brogue and Irishisms of a real native of the Emerald Isle ? Would a Mohammedan who became a Christian ever be able to write a long history in the phraseology of the Authorised Version of the Bible ? " Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots V Can you alter nature, or habit, — which is second nature, — when that habit has grown hard, and strong, and fixed with time ? It is simply and absolutely impossible. A Jew did not think and write as a Gentile, and a Gentile neither did nor could think and write as a Jew. The words of Canon Westcott as to St. John apply with equal force to the author of the Acts : — " The whole narrative shows that the author was a Jew. He is familiar with Jewish opinions and customs ; his composition is impressed with Jewish characteristics. His special knowledge, his literary style, his religious faith, all point to the same conclusion.-'^ We may confidently affirm of such a thoroughly Hebraistic writer (as of the poet), Nasci- tur, non jit. Whatever the materials used, Zeller has shown that the Third Gospel and the Acts are the work of a single author. That author is certainly a Jew, a Greek-speaking Jew, thoroughly familiar with the LXX, and steeped, so to speak, in its peculiar phraseology (see " St. Paul the Author of the Acts," pp. 50-52). 2. Luke was not a Jew, — not even a proselyte received by the rite of circumcision into the Jewish Church, — but a Gen- tile. As to this, Colossians iv. 11-14 is quite conclusive. — Bishoj) Lightfoot, in loc. The Medical Language. 195 3. Hence it is evident tliat^ whether the writer of the Third Gospel and the Acts was a medical man or not, Lithe, at any rate, could not have been the writer. It might as well be asserted that Macaulay's History of England was the work of a Frenchman. 4. Galen, the most voluminous, if not the chief, of the medical writers quoted in Dr. Hobart's learned work, was not born (a.d. 130) till several years after the Gospel of St. Luke (at the latest computation) v/as written ; so that it is rather a case of Galen copying Luke than of Luke copying Galen. I doubt, too, if medical phraseology in those early times was quite so fixed and technical as it is to-day. Although the author of the Acts could not have studied Galea, he may perhaps have read Hippocrates ; but that would not of itself entitle him to a medical diploma. 5. Almost all the words, however, which Dr. Hobart ad- duces as evidence of medical knowledge on the part of the writer of St. Luke's Gospel are to be found in the LXX version of the Old Testament Scriptures, with which any devout Greek- speaking Jew would have been suflBciently familiar. Take, for instance, vjiaiveiv (Gen. xxix. 6) ; lacrtg (Ezek. XXX. 21). Was Jeremiah a medical man because in one verse he speaks of halm, 2^Mlsician, and healing (Jer. viii. 22), and uses the verb to heal twice in another verse (Jer. xvii. 14) ? Dr. Hobart (p. 132) says : — '' The usual division of the day and night in the writers of the New Testament is into hours and watches. St. Luke, however, employs another division of time as well, namely, — Midday, jUfCTTJjUjSpta. Evening, eo-TTE/oa. Midnight, (XtaOVVKTlOV. Morning, opdpoq. The first two of which are peculiar to him, and the last two almost so. ^OpOpiog is used by him alone. '^ Now these latter were the usual times, and the usual terms 196 St. Paul the Author of the Acts. to denote them, for the accession or abatement of diseases, visiting patients, applying remedies, &c. In the following passage we meet with three of them, used in describing the visiting of a patient/' Dr. Hobart then quotes a passage from Galen, in which the words opdpog, iairepa, jueo-rj^/B/Jta are to be found. Long before Galen's time, however, these same words had been used in a work with which the Jewish author of the Third Gospel must have been perfectly familiar, I mean the Septuagint Version of the Old Testament Scriptures, which, in St. Paul's day, was the Authorised Version for all Greek- speaking Jews. We have only to turn to Schleusner's " Lexi- con Veteris Testamenti" to find that — opdpog occurs in Ps. Ixii. 6, and cxviii. 148 ; also in Genesis, Exodus, Joshua, Judges, and Proverbs. juEo-ovuKrtov occurs in Ps. cxviii. 62 ; also in Judges, Ruth, and Isaiah. /x£o-»jju/3pm occurs iu Genesis xviii. 1 (and twice besides) ; also in Deuteronomy, 2 Kings, and Isaiah. eairepa occurs in Genesis xix. 1 ; also in Numbers, Judges, 1 Chronicles, Isaiah, and Daniel. opOpiog occurs in Job xxix. 7 ; and twice in 3 Maccabees, chap. V. Moreover, //£(7rj;i|3pta is coupled with kainpa in Ps. liv. 17, and with iJieaovvKTiov in Isaiah lix. 10. So, too, the word (iacng, Acts iii. 7. Dr. Hobart, p. 34, says that " it is peculiar to St. Luke. The words employed to describe the seat of the lameness tend to show that the writer was acquainted with medical phraseology, and had in- vestigated the nature of the disease under which the man suflfered," The word (3aaig, however, is used more than once in Exodus, chap. xxvi. 19, 21, 25, &c. Moreover, ojov, ''peculiar to St. Luke," p. 135, occurs in the LXX, Deut. xxii. 6. avafiaXXuv, "peculiar to St. Luke," p. 138, is to be found in Jer. xiii. 20; Ps. Ixxvii. 21 ; ciii. 2. StajSaXXfiv, "" peculiar to St. Luke," p. 139, in Dan. iii. 8. The Medical Language. 197 ^ia-)(h)piZf:iv, avinr£p(\afil5aveiv, '^peculiar to St. Luke/' p. 12G, both occur in the LXX, namely, in Gen. i. 4, and Ezek. V. 3. 6\oK\r}pia, " peculiar to St. Luke/' p. 193, is to bo found in Isaiah i. 6. " St. Luke alone uses the very rare word avmrapepx^oOat.'^ — Dr. Hohart, p. 30. This very rare word may be found in the book of Wisdom, chap. xvi. 10 (included in the LXX). Again, p. 149, " t^evyog is peculiar to St. Luke, and is the word used in medical language for a pair of nerves,'' &c. But was not this, let me ask, the natural and ohvious word for St. Luke to use for a yoke of oxen (chap. xiv. 19), — just the very word and phrase (^Evyoc /Bowv) which he found ready to his hand in the LXX (3 Kings xix. 21) ? I may add that Iv^vvajxovv, peculiar to the so-called writings of St. Luke and to St, Paul (including Hebrews xi. 34), is to be found in no Greek author whatever out of the Septiiagint. St. Paul knew every word of the LXX. The radical defect (if I may venture so to speak) in Dr. Hobart's laborious work (unless I am much mistaken) is, that he takes so little account of the Septuagint. It would be easy to add further examples, but it is needless. I will only point out that apparent resemblance does not always mean real identity. 6. The few remaining distinctly medical terms and allusions may be explained by the fact that the writer of the Third Gospel was undoubtedly a man of high education and con- siderable culture. An Englishman is not, necessarily, a doctor because he uses such words as diagnosis and phthisis, or even because he talks of microbes and bacilli. The writer of the Acts (in chap, xxvii.) uses a good many nautical expres- sions, but it would certainly be rash on that account to draw the conclusion that he must have been a professional mariner and an able-bodied seaman. (Cf. pp. 96, 97.) Archdeacon Farrar ("Messages of the Books," p. 74, note) says : — " The theme of St. Luke's medical knowledge has been greatly (and perhaps unduly) expanded by Dr. Hobart." 198 St. Paul the Author of the Acts. 7. The following seems to me to be no unfair criticism of Dr. Hobart^s work : — " The author presses the matter beyond reason^ as, for ex- ample, in the parable of the rich man and Lazarus .... where even common words, which any man writing on the themes in question would naturally use, are gravely set forth as evidences of Luke's medical character and training, just because these words happen to be employed in a different connexion by the old writers on medicine." 8. Every scholar must appreciate the labour and the learn- ing which have been expended on Dr. Hobart's handsome and interesting volume. But, notwithstanding, I venture to assert that the correct solution of the problem of the author- ship of the Third Gospel and the Acts is not the solution propounded by Dr. Hobart. There was only one man who by any possibility could have been the author of this remark- able work (for it is one work in two parts), and he was the remarkable man whose life-work is so minutely recorded therein, namely, St. Paul. Luke, it has been pointed out, was an uncircumcised Gentile,* and, if he had anything to do with the writing of the Gospel which bears his name, it could only have been as the amanuensis of St. PAUL.f * Farrar, " St. Paul," i. 480. + Cf. Bishop Wordsworth on Gal. vi. 11 : " In those times authors usually dictated their productions to secretaries, but did not write them with their own hand (Horace, 1 Ep. x. 49 ; 1 Sat. x. 92) . . . . St. Paul's oini previous practice and general intention was to dictate his Epistles to an amanuensis." Archdeacon Farrar, with reference to the same passage, ssiys, " That this was St. Paul's normal condition," — " a condition that ren- dered it difficult and painful to write at all," caused by his suffering " from actde Ojihthahnia,"—" seems to result from his almost invariable practice of employing an amanuensis." — " St. Paul," i. pp. 659, 660. St. Paul the Author of the Acts. 199 Note I. ON THE STYLE OF THE WRITER. Another objection that has been made is, that '' while the style of St. Luke is clear and pellucid, that of St. Paul is vigorous, animated, with parentheses, often going off at a tangent, and decidedly, in places, abrupt. ^^ Now, I grant that there is a certain ajpjparent difference of style between the Acts and the Epistles ; but I say, at once, that the cause of this difference is connected rather with the subject than with the author. " The tone of the Acts confessedly differs some- what from that of the Epistles.-" — Bisliop Lightfoot, ^^Gala- tians," p. 333. The Epistles of St. Paul are personal, familiar, argumentative, hortatory. The Acts, on the other hand, are a formal historical and apologetic treatise. A Idstory written " abruptly, with parentheses,^' while the writer from time to time " goes off at a tangent,'' would not be calculated to impress or benefit the readers, even if any such could be found. In his Epistles St. Paul was attacking enemies, in the thick of the fight — or else speaking familiarly to his own converts. In the Acts he aims at peace and reconciliation between con- tending factions, he desires to give a favourable view of Christianity to enemies, and as '' Paul the aged," in his enforced retirement from active service, takes a calm review of those stirring scenes in which he had acted so prominent a part, rejoicing in the triumphant success with which, after so many struggles and in spite of so many hindrances, his labours had at last been crowned. " G reat masters can paint in different manners, and great authors can write in different styles. What more different than St. Cyprian's Epistle to Donatus, and the rest of his works ? What more different than the beautiful lyrical effusions of Aristophanes, and his comic raillery ? "What more different than the exuberant luxuriance 200 St. Paul the Author of the Acts. of ' Lycidas ' and ' Comus/ and the sober severity of ' Samson Agonistes ' and ^ Paradise Eegained ? ' " — Bishop Wordsworth , '' Gr. Test./' Int. to Hebrews, p. 371. But, in point of fact, this difference in style is more apparent than real. St. Chrysostom said that he thought that he could detect St. Paul's style in the writings of St. Luke, and Bengel made a similar assertion. I am well content to shelter myself behind the opinion of such critics ; and, when microscopically examined, the style of the Acts does show a remarkable sub- stratum of resemblance to St. Paul's Epistles. Let me give an example or two. Besides the Hebraistic phraseology and the figures of speech common to the two. Paronomasia, Hen- diadys. Oxymoron, and many others, there is the use of fitv without the following Se, and the frequent use of virapx'^v (not in any other Evangelist), while the usual formula, yvtuorov IcTTii) vfxiv, of the Acts (chap. iv. 10) (from the LXX) seems to correspond closely with the favourite yvwpiZ,^) vfxiv (1 Cor. xii. 3) of St. Paul's Epistles (see also above, p. 183). 1. It has also been objected that '^ the accusative after the passive in a moral sense is found only in St. Paul." On looking, however, at Luke ii. 9, I find i^o^r\dr]aav tpoliov (as in Jonah i. 10 — evidence, by the way, that the writer was a Jew), and at Acts xviii. 25, ovTog r]v KaTr)\r\pitvoQ ttjv oSov. What, may I ask, are 0o/3ov and oSov here but accusatives after the passives l(po(iri9rjaav and K:arr}\i}^£i'Oc in a moral sense ? 2. " The omission of the copula elaiv, in the third plural, is, probably, seldom or never found out of St. Paul's Epistles." But, let mo ask, is not the copula elaiv, in the third plural, omitted in Luke xii. 37, fiuKapioi ol dovXoi eKeivoi, and in Luke xvii. 17, ol Se Ivveu ttov ; to say nothing of Luke xiii. 23, el oXiyot 01 (TUit^ojuevoi ? Moreover, the omission of ilcnv was not unusual in the LXX, which was familiar enough to the author of the Acts, e.g., Isaiah lix. 7, quoted by St. Paul in Horn. iii. 16. 3. " A peculiar use of the dative is entirely absent from the Gospels and Acts, but very frequent in St. Paul, such as Zyv T(x> Qecf), Kvpi(^." Now, if my critic will only look at The Style of the Writer. 201 Luke XX. 38, he will find this very phrase, the absence of which he somewhat prematurely laments, viz., Z,r^v no Gew, and in Luke ii. 23, ayioq ti^ Kvpito, and in Acts xvi. 15, ttio-t-oc Ti^ Kupttj). These instances certainly serve to show that this ^' peculiar use of the dative, frequent in St. Paul " (the dative of interest, Winer, p. 265), is also to be found in the so-called writings of St. Luke. This particular idiom, perhaps, may not be found in the speeches of St. Paul ; but this is of the less importance, as the speeches of St. Paul do undoubtedly con- tain very many of the identical phrases used by the Apostle in his Epistles. 4. '^ The elliptical usage, ov fxovov Sc . . . . aWa icai is pecu- liar to St. Paul.^^ This, then, let me say, tends to support St. Paul's authorship of the Acts, for this expression, peculiar to St. Paul, may be found in Acts xix. 27 {not a speech of St. Paul). 5. The particular use of /xt] yivoiTo, in answer to the ques- tion jurjrt, may not occur; but the phrase itself does occur in Luke XX. 16 (and this although it is not used in the parallel passages of St. Matthew and St. Mark). As, too, it is not an uncommon expression in the LXX, it must have been well known to the Jewish author of the Third Gospel. 6. As to apa ovv, no doubt it was a very effective utterance whenever St. Paul wished " to conclude a point of reasoning; " but its absence from the Third Gospel and the Acts may not unnaturally be accounted for (as also the absence of the par- ticular usage of fit] 7£votro) by the fact that these constitute an Idstorical, and not an argumentative, treatise. 7. " Subjoined are some Pauline phrases which are not to be found in St. Luke's Gospel or the Acts, Iv Kvpiuj joined with j^aipsTi. In Romans xii. 12, he has ry iXirtdi xaipovn^." I grant, at once, that these precise phrases cannot be found; but then we may be allowed to ask the pertinent question, "Why should they be found ? Let me add a noteworthy fact, which is certainly deserving of some reasonable explanation. One phrase from this very verse (Romans xii. 12) and two phrases from the preceding verse all occur in the Acts — 202 St. Paul the Author of the Acts. namely, ry irpoaevxy TrpoaKaprepeiv (Acts vi. 4) t(^ Trveu/zart Zeeiv (Acts rviii. 25) t(jj) Kvpuo SovXeveiv (Acts xs. 19). Why- does Luke so largely borrow St. PaaFs phrases ? Has he none of his own ? I may also mention that o Kvpiog, as applied to Christ, occurs twenty times (scarcely ever in Matthew or Mark) and ■)^aipeiv or x°P« twenty times in the Third Gospel and the Acts. Dean Howson points out (Paley's " Hora3 Paulinse," p. 424) " the remarkable profusion which St. Luke's Gospel contains of words expressive of joy and exultation." The word iXirig occurs six or eight times in the Acts, being applied (in the mouth of St. Paul) to the hope of Israel (ful- filled in Christ, Romans xv. 8), and to the hope of the resur- rection (1 Cor. XV. 22-26). It may be added that the rejoicing in the Acts is due to the triumph of the Gospel preached by Paul (Acts xv. 3). Hence I think we may fairly say that St. Luke and the Acts contain implicitly the sense and substance of the two phrases alluded to (which were written explicitly in St. Paul's Epistles), and may, therefore, well have proceeded from the same author as these Epistles. As to the awkward and unaccountable phrase, ?} (TO(pia Tov Qeov, in St. Luke xi. 49, I am quite content merely to point out, that a difficulty which has puzzled and baffled all the most acute and learned commentators (including Meyer) is very easily explained by the authorship of St. Paul. I will only, in passing, observe (on the authority of Dean Plumptre), that the Prophets in this passage are not the Old Testament Prophets, but the Christian Prophets of the New Testament (1 Cor. xii. 28). In conclusion. Bishop Wordsworth's remark may be quoted : — '^ It can scarcely be supposed that the divinel}'- inspired Apostle, St. Paul, could not write in different styles on different occasions, and to different persons."-^" Gr. Test.," Int. to Hebrews, p. 371.* * For many other striking pecnliarities of St. Paul's style, which are to be found in the Third Gospel and the Acts, see "St Paul the Author of the Acts," p. 25. and supra, pp. 165-168, St. Paul the Author of the Acts. 203 Note J. ON THE STRUCTURE OF THE ACTS. I. It is worthy of remark that the opening event in the narrative of the Acts is the detailed account by the writer of the appointment of an Apostle, Matthias, who was not one of those originally chosen by Christ, but who, nevertheless, was recognised as possessing equal authority, and " was numbered with the eleven Apostles^' (Acts i. 26). This clearly was not inserted on account of Matthias, who is never mentioned again. Was it not inserted with reference to St. Paul, whose right to be called an Apostle was so persistently questioned and so bitterly disputed (cf. Gal. i. 1, 8; 1 Cor. ix. 1-3; 2 Cor. xii. 11, 12; and Col. iv. 10, 11) ? The writer in Luke i. 1-4 states that existing histories do not satisfy him, and that he is going to give his own account with a definite object from his own point of view. The Acts hegin, as well as end, with St. Paul. II. — The only leaders of the Church in the Acts are Peter, John, James — just the very three named by St. Paul (Gal. i. ii.). Barnabas, Stephen, Philip, Mark, all pave the way for Paul. " Coming events cast their shadows before.'' III. The other Apostles are not mentioned at all, except in the bare list of names given in Acts i. Their names are mentioned, and then the writer finishes with them. And even these leaders disappear from the history in a most remarkable, because in an almost imperceptible, manner ; whilst the writer constantly speeds onward, tracing the progress and success of St. Paul's preaching among the Gentiles, and conducting him to Rome, the capital of the world, the goal of his labours, and therefore also of the historian's narrative. IV. Matthias is numbered with the Apostles ; that is the end. James appears only in connexion with Paul, then disappears. John, without comment, early passes from the scene. Even Peter goes to another place (chap. xii. 17), and 204 St. Paul the Author of the Acts. is never alluded to again by the historian (except for a single instant in the account of the conference at Jerusalem, Acts XV.). Barnabas sets out on his missionary journey (Acts XV. 39), but we are told nothing ef his doings, and he is never heard of again. St. PauFs work alone is recorded with ever- increasing interest in its ever-increasing success. His alone is the commanding figure left impressed in large outline and vivid colouring on the reader's mental retina, as preaching the Gospel with all boldness, and with all success, at Rome, the capital of the Gentiles and the centre of the world ; aKdikvTiog, — the last word in the history, — being "^ evidently chosen for the emphatic weight of its cadence, expressive of motion succeeded by rest, of action settled in repose " (cf. p. 89). — Farrar, '^Messages of the Books,'' p. 130. V. The parallelism with respect to persecution between St. ■ Paul and Christ tended to show that St. Paul, having experi- enced *^the fellowship of Christ's sufferings" (Phil. iii. 10), must be a true disciple, — a matter that some strenuously denied. The fact that Matthias, though not one of the original twelve Apostles appointed by Christ himself, was numbered with those Apostles, and was considered to possess equal authority with them (Acts i. 17-25), tended to show that St. Paul also might be a true Apostle, possessed of full apostolic authority, though not one of the original Twelve. The parallelism between St. Paul and St. Peter tended to show that St. Paul was as much an Apostle as St. Peter, preaching the same Gospel, with equal authority, and with equal success. These matters, and the mention of Apollos, as being in an inferior stage, and having only an imperfect knowledge of the Gospel (Acts xviii. 24-26), in connexion with the Baptism of John and with those twelve disciples of his at Ephesus, on whom St. Paul afterwards laid his hands, in order to admit them to full Christian privileges (Acts xix. 1-6), seem also to cor- respond to, and fit in with, the disputes at Corinth, where the Christians were divided into factious parties, one saying, "I The Structure of the Acts. 205 am of Cephas "; and another, " I of Paul"; and " I of Apollos"; and "I of Christ" (1 Cor. i. 12). And they seem precisely to express St. Paul's view that Christ was not divided (1 Cor. i. ] 3), but all, — Peter, Paul, and Apollos, — were members of Christ, preaching the same Gospel (1 Cor. iii. 21-23) ; and that, at all events, no precedence could be claimed for Apollos, who had only ivatered what Paul h.a,d planted (1 Cor. iii. 4-8). It may be added, that while the name " Theophilus," in Luke i. 3, was probably suggested by its own inherent suit- ability, and because it so well expressed St. Paul's affectionate feelings towards his converts, whom he was wont to call i]-yairr]fxtvoL vVo Kvpiov (2 Th. ii. 13), and ayaTrrjrot 0eou (Rom. i, 7) — which latter expression, in the abstract, exactly coincides with the concrete 0€o^tXoe) — and while the very for- mation of the word was pleasantly associated in St. Paul's mind with the name of Timothy (T