v^ A.«r r'7'*^r*^« r I nil V ^. m ' CHAPTER XXXVII. 45 and Jehovah. The construction of the verh as an optative {let all the kingdoms of the earth know), or a subjunctive {that all the kingdoms of the earth may know), although admissible, ought not to be preferred to the future proper, where the latter yields a sense so good in itself and so well suited to the context. The last words of the verse may either mean, that thou, Jehovah art the only one (i. e. as appears from the connection, the only true God), or, that thou alone art Jrhovah, with particular allusion to the proper import of that name as signifying absolute, eternal, independent existence. The first is recommended by its more exact agreement with the masoretic accents. These questions of construction do not affect the general sense, which is, that the deliverance of his people from Sennacherib would prove Jehovah to be infinitely more than the gods of the nations whom he gloried in destroying. 21. And Isaiah, the son of Ainoz, sent to Hezckiah saying, Tl^us saith Jehovah, the God of Israel, [as to) what thou hast frayed to me {tcilh respect) to Sennacherib king of Assyria (the apodosis follows in the next verse). The supposition that the commu- nication was in writing, is favoured by the analogy of v. 14, and by the length and metrical form of the message itself 22. This is the word which Jehovah hath spoken concerning (or against) him. The virgin daughter of Zion hath despised thee, she hath laughed thee to scorn, the daughter of Jerusalem hath shaken her head after thee. The simple meaning is that what follows is a revelation from God in answer to the vaunting of Sennacherib and the prayers of Hezekiah. For the meaning of the phrase daughter of Zion, see the note on ch. I : 8 ; for the construction of virgin, that on ch. 23 : 12. The virgin daughter Zion, i e. Zion considered as a daughter and a virgin. It may be a personifi- cation either of the whole church and nation, or of the city of Jerusalem, which last seems moie appropriate in this connection. 46 CHAPTER XXXVII. Not merely at thee, but after thee as thou fleest. Some under- stand by shaking a derisive nodding or vertical motion of the head accompanied by laughter. Others suppose that a wagging or lateral motion of the head, although not used by us for such a purpose, may have been common as a gesture of derision in the east, the rather as such signs are to a great extent conven- tional, and as other derisive gestures mentioned in the Scrip- tures are equally foreign from our habits and associations. Others again suppose that the shaking of the head, with the Hebrews as with us, was a gesture of negation, and that the expression of scorn consisted in a tacit denial that Sen- nacherib had been able to effect his purpose. Thus under- stood, the action is equivalent to saying in words, ??o, 710 ! i. e. he could not do it. See my note on Psalm 22 : 8. The mean- ing of the whole verse, divested of its figurative dress, is that the people of God might regard the threats of the Assyrian with contempt. 23. Whom hast thou reproached and reviled, and against whom hast thou raised {thy) voice, and lifted thine eyes [on) high towards (or against) the Holy One of Israd ? This is equivalent to saying, dost thou know who it is that thou revilest ? To raise the voice may simply mean to speak, or more emphatically to speak boldly, perhaps with an allusion to the literal loudness of Rabshakeh's address to the people on the wall (ch. 36: 13). The construc- tion loftiness of eyes (meaning pride) is inconsistent both with the pointing and accentuation. The English and many other versions make the last words of the second clause an answer to the foregoing question. [Against whom 1 Against the Holy One of Israel.) But the other construction is more natural. 24. By the hand of thy servants hast thou, reproached the Lord and said, With the multitude of my chariots (or cavalry) I have ascended the height of mountains, the sides of Lebanon, and I will CHAPTER XXXVII. 47 cut doi07i the loftiness of its cedars and the choice of its firs (or cy- presses)^ and I will reach its extreme height (literally, the Jieight of its extremity)^ its gardenforest (literally, the garden of its forest). This may be regarded either as the substance of another mes- sage actually sent by Sennacherib, or as a translation of his feelings and his conduct into words. By tJie hand may then mean simply through (as in ch. 20 : 1 ), or refer particularly to the letters mentioned in v. 14. l^he fruitful field ^ vineyard^ gar- den^ orchard^ or the like, is here combined with forest, either for the purpose of describing the cedar groves of Lebanon as similar to parks and orchards, or of designating the spot where ths cultivated slope of the mountain is gradually changed into a forest. It was long supposed that the only cedar grove of Lebanon was the one usually visited near the highest summit of the range; but in 1805, Seetzen discovered two others of greater extent, and the American missionaries have since found many trees in different parts of the mountain. (See Robinpon's Palestine, III. 440.) If we take into consideration the whole context, and the strongly hyperbolical expressions of the other messages and speeches of Sennacherib, it will be found most natural to understand this verse as a poetical assertion of the speaker's power to overcome all obstacles. 25. / have digged and drunk water, and I loill dry up with the sole of my feet (literally, steps) all the streams of Egypt. As in the preceding verse, he begins with the past tense and then changes to the future, to denote that he had begun his enter- prise successfully and expected to conclude it triumphantly. The confusion of the tenses, as all futures or ail preterites, is entirely arbitrary, and the translation of them all as presents is at least unnecessary, when a stricte.r version not only yields a good sense, but adds to the significance and force of the ex- pressions. The best interpretation, on the whole, is that which understands the verse to mean that no difficulties or privations 48 CHAPTER XXXVII. could retard his march, that where there was no water he had dug for it and found it, and that where there was he would exhaust it, both assertions implying a vast multitude of soldiers. The drying up of the rivers with the soles of the feet is under- stood by some as an allusion to the Egyptian mode of drawing water with a tread-wheel (Deut. 11 : 10). Others suppose it to mean, that they would cross the streams dry-shod, or that the dust raised by their march would choke and dry up rivers. In favour of supposing an allusion to the drawing ovit of water, is the obvious reference to digging and drinking in the other clause. 26. Hast thou not heard? From afar I have done it, frora the days of old, and have formed it. Now I have caused it to come, and it shall be (or come to pass), to lay tvastc, (as or into) desolate heaps, fortified cities. Most writers, ancient and modern, are agreed in applying the first clause, either to express predictions, or to the purpose and decree of God The sens(3 is then substantially the same with that of ch. 10:5, 15, to wit, that the Assyrian had wrought these conquests only as an instrument in the hand of God, who had formed and declared his purpose long before, and was now bi'inging it to pass, Hast thou not heard? may either be a reference to history and prophecy, or a more general expression of surprise that he could be ignorant of what was so notorious. 27. And their inhabitants are short of hand ; they are broken and confounded ; they are grass of the field and green herbage, grass of the house-tops, and afield before the stalk (or standing corn), i. e. before the grain has grown up. This may be regarded either as a description of the weakness of those whom the Assy- rian had subdued, or as a description of the terror with which they were inspired at his approach. In the former case this verse extenuates the glory of his conquest ; in the latter it en- hances it. A short hand or arm implies inability to reach the CHAPTER XXXVIL 49 object, but does not necessarily suggest the idea of mutilation. In a negative sense, it is applied to God, Num. 1 1 : 23. Isai. 50 : 2. 59 : 1. The general meaning of the whole verse evidently is that they were unable to resist him. 28. And thy sitting doivn, and thy going out, and thy coming in, I have known, and thy raging (or f revoking of thyself) against me. These phrases are combined to signify all the actions of his life, like sitting down and rising up in Ps. 139 : 2, going out and coming in, Deut. 28 : 6, 1 Kings 3 : 7, and elsewhere, the latter especially in reference to military movements (1 Sam. 18: 16. 2 Sam. 5 : 2). 29. Because of thy raging against me, and {because) thy arro- gance has come up into my ears, I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and Iicill caus" thee to return by the way by which thou earnest. The figures in the last clause are drawn from the customary method of controlling horses, and from* a less familiar mode of treating buffaloes and other wild animals, still practised in the east and in menageries. (Compare Ezek. 19 : 4. 29 ; 4. 38 : 4. Job 41 : I.) The figure may be taken in a general sense as signifying failure and defeat, or more specifically as referring to Sennacherib's hasty flight. 30. And this to thee (oh Hezekiah, shall be) the sign (of the fulfilment of the promise) : eat, the (present) year, that which groiveth of itself, and the second year that ivhich springcth of the same, and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and cat the fruit thereof. The preceding verse closes the address to the Assyrian, begun in v. 22, and the Prophet now continues his message to Hezekiah. As to the general meaning of the verse, there are two opinions. One is that although the culti- vation of the land had been interrupted for the last two years, yet now in this third year they might safely resume it. To this VOL. II. — 3 60 CHAPTER XXXVII. interpretation it may be objected, that it arlJtrarily makes the year mean the year before the last, and no less arbitrarily assumes that the infinitive is here used for the preterite. The later writers seem to Have gone back to the old aiad obvioas interpre- tation, which refers the whole verse to tSie future. This is grammatically more exact, because it takes the year in a sense analogous to that of the day^ the common Hebrew phrase for this day, and assimilates the infinitive to the imperatives which follow. Thus understood, the verse is a prediction that for two years the people should subsist upon the secondary fruits of what was sown two years before, but that in the third year they should till the ground, as usual, implying that Sennacherib's invasion should before that time be at an end. But why should this event be represented as so distant, when the context seeraa to speak of Sennacherib's discomfiture and flight as something which immediately ensued 1 Of this two explanations have been given. Most probably the year in which these words were uttered was a sabbatical year, and the next the year of Jubilee, during neither of which the Jews were allowed to cultivate the ground, so that the resumption of tillage was of course postponed to the third. It is no conclusive objection to this theory, that the chronological hypothesis which it involves cannot be posi- tively proved. The difficulty in all such cases arises from the very absence of positive proof, and the necessity of choosing between different possibilities. The only remaining question is, wherein the sign consisted, or in what sense the word sign is to, be understood Some take it in its strongest sense of miracle^ and refer it, either to the usual divine interposition for the sub- sistence of the people during the sabbatical years, or to the miraculous provision promised in this particular case. Others understand it here as simply meaning an event inseparable from another, either as an antecedent or a consequent, so that the promise of the one is really a pledge of the other. Thus the promise that the children of Israel should worship at Mount CHAPTER XXXVII. 51 Sinai was a sign to Moses that they should first leave Egypt and the promised birth of the Messiah was a sign that the Jew- ish nation should continue till he came. 31. A7id the escaped (literally the escape) of Judah, that is left, shall again take root downward and bear fruit upward. This verse foretells, by a familiar figure, the returning prosperity of Judah. For the peculiar use of the abstract noun escape, see above, ch. 4:2. 10:20. 15:9. 32. For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and an escape from Mount Zion ; the zeal of Jehovah of Hosts shall do this. For the meaning of the last clause, see the commentary on ch. 9 : 7. The first clause is an explanation of the use of the words escape and left in the foregoing verse. The verse denotes simply that some in Jerusalem or Zion shall be saved. \ 33. Therefore (because Jehovah has determined to fulfil these promises), thus saith Jehovah {^with respect) to the king of Assyria^ he shall not come to this city, and shall not shoot an arrow there, and shall 7iot come before it with a shield (or a shield shall not come before it), and shall 7wt cast up a mound against it. Some under- stand this as meaning simply that he should not take the city, others that he should not even attack it. This verse seems to show that Jerusalem was not actually besieged by the Assy- rians, or at least not by the main body of the army under Sen- nacherib himself, unless we assume that he had already done so and retreated, and regard this as a promise that the attempt should not be repeated. 34. By the way that he came shall he return, and to this city shall he not come, saith Jehovah. The first clause may simply mean that he shall go back whence he came, or more specifically, 52 CHAPTER XXXVII. tliat he shall retreat without turning aside to attack Jerusalem, either for the first or second time. 35. And I will cover over (or protect) this cilT/, {so as) to save it, for my own sake, and for the sake of David my servant. This does not mean that the faith or piety of David, as an individual, should be rewarded in his descendants, but that the promise made to him, respecting his successors, and especially the last and greatest of them, should be faithfully performed. (See 2 Sam. 7; 12, 13.) 36. And the angel of Jehovah ivent forth, and smote in the camp of Assyria an hundred and eighty and five thousand, and th^y (the survivors, or the Jews) rose early in the morning, and behold, all of them (that were smitten) were d:ad corpses. Even if we give the phrase a7igcl of the Lord its usual sense, "there is no more improbability in the existence of a good angel than there is in the existence of a good man, or in the existence of an evil spirit than there is in the existence of a bad man ; there is no more improbability in the supposition that Grod employs invisible and heavenly messengers to accomplish his pur- poses than thei*e is that he employs men.'' (Barnes.) The terms used can naturally signify nothing but a single instan- taneous stroke of divine vengeance, and the parallel passage (2 Kings 19 : 35) says expressly that the angel smote this num- ber in that night. The parallel narrative in 2 Chr. 32:21, instead of numbering the slain, says that all the mighty men of valour and the leaders and the captains in the camp of the Assyrian were cut ofi". Where this terrific overthrow took place, whether before Jerusalem, or at Libnah, or at some in- tervening point, has been disputed, and can never be determined, in the absence of all data, monumental or historical. Through- out the sacred narrative, it seems to be intentionally left uncer- tain, whether Jerusalem was besieged at all, whether Sennache- CHAPTER XXXVII. 53 rib in person ever came before it, wliether his army was divided or united when the stroke befell them, and also what proportion of the host escaped. It is enough to know that one hundred and eighty-five thousand men perished in a single night. 37. Then (Ucampcd and departed and returned Sennacherib, king of Assyria^ and dicelt (or remained) in Nineveh. The form of expression in the first clause is thought by some writers to resemble Cicero's famous description of Catiline's escape [abiit, excessit, evasit, erupit), the rapid succession of the verbs suggest- ing the id^a of confused and sudden flight. His dwelling in Nineveh is supposed by some interpreters to be mentioned as implying that he went forth no more to war, at least not against the Jews. An old tradition says that he lived only fifty days after his return ; but according to other chronological hypothe- ses, he reigned eighteen years longer, and during that interval waged war successively against the Greeks and founded Tarsus in Cilicia. 38. Arid he was worshipping (in) the house of Nisroch his god, and Adrammelech and Sharezer his sons smote hhn with the sword, and they escaped (literally, saved tlieinselves) into the land of Ararat, and Esarliaddon his son reigned in his. stead. The Jews have a tradition that Sennacherib intended to sacrifice his sons, and that they slew him in self-defence. Another tradition is, that he had fled into the temple of his god as an asylum. A simpler supposition is, that the time of his devotions was chosen by his murderers, as one when he would be least guarded or suspicious. The name Adrammelech occurs in 2 Kings 17 : 31, as that of a Mesopotamian or Assyrian idol. Ararat, both here and in Gen. 8 : 4, is the name of a region, corresponding more or less exactly to Armenia, or to that part of it in which the ark rested. The Armenians still call their country by this name. From the expression mountains of Ararat (Gen. 8 : 4) has sprung the 54 CHAPTER XXXVIII. modern practice of applying this name to the particular emi- nence where Noah landed. The country of Ararat is described by Smith and Dwight, in their Researches in Armenia, vol. II. T)t). 73, etc. CHAPTER XXXVIII. This chapter contains an account of Hezekiah's illness and miraculous recovery, together with a Psalm which he composed in commemoration of his sufferings and deliverance. The par- allel passage (2 Kings 20 : l-ll) varies more from that before us than in the preceding chapter. So far as they are parallel, the narrative in Kings is more minute and circumstantial, and at the same time more exactly chronological in its arrangement. On the other hand, the Psalm is wholly wanting in that passage. All these circumstances favour the conclusion that the text before us is the first draught, and the other a repetition by the hand of the same writer. 1. In those days Hezeldah was sick unto death, and Isaiah, the son of Amoz, the Prophet, came to him, and said to him. Thus saith Jehovah, Order thy house, for thou {art) dying, and art not to live. As Hezekiah survived this sickness fifteen years (v. 5), and reigned in all twenty-nine (2 Kings 18:2), those days must be restricted to the fourteenth year, which was that of the Assyrian invasion. Whether this sickness was before the great catastrophe or after it, is not a question of much exegetical importance. In favour of the former supposition is the promise in v. 6, according to its simplest and most obvious meaning, though it certainly admits of a wider application. It is also favoured by the ab- CHAPTER XXXVII i 55 sence of allusions to the slaughter of Sennacherib's host in the song of Hezekiah. But on the other hand, his prayer is only for recovery from sickness, without any reference to siege or invasion. It has been objected to the hypothesis which makes the sickness previous in date to the destruction of the host, that it would not have been omitted in its proper place. It is alto- gether natural, however, that the Prophet, after carrying the history of Sennacherib to its conclusion, should go back to com- plete that of Hezekiah also. Order thy house is ambiguous, both in Hebrew and in English. The sense may be, give orders with respect to thy house ; or, command thy household, i. e. make known to them thy last will. In either case, the general idea is that of a final settling of his aflfairs in the prospect of death. (Compare 2 Sam. 17 : 23.) The modern writers infer from the treatment described in v. 21, and said to be still practised in the east, that Hezekiah had the plague, which would make it less improbable that this was the instru-- ment employed in the destruction of Sennacherib's army. Of those who make the sickness subsequent to this great deliver- ance, some suppose the former to have been intended, like the thorn in Paul's flesh, to preserve Hezekiah from being exalted above measure. That he was not wholly free from the necessity of such a check, may be inferred from his subsequent conduct to the Babylonian envoys. 2. Aiul Hezekiah turned his face to tlie wall, and prayed to Je- hovah. As Ahab turned his face away in anger (1 Kings 21:4), so Hezekiah does the same in grief 3. And he said. Ah Jehovah, remeviher, I beseech thee, how I have walked before thee in truth a?id with a whole heart, and that which is good in thine eyes I have done. The figure of ivalking before God includes the ideas of communion with him and sub- jection to him, and is therefore more comprehensive than the 56 CHAPTER XXXVIII. kindred phrase of walking nmth him. By truth we are here to understand sincerity and constancy. This verse is not an angry expostulation, nor an ostentatious self-praise, but an appeal to the only satisfactory evidence of his sincerity. 4. And the word of Jehovah was (or came) to Isaiah^ saying (what follows in the next verse). The middle city may either mean the middle of the city [media urbs), or a particular part of Jerusalem so called, perhaps that in which the temple stood, or more generally that which lay between the upper city on Mount Zion and the loiccr city on Mount Akra. The commu- nication may have been through the middle gate mentioned by Jeremiah (39 : 3). In either case, the interval could not have been a long one, though sufl&cient to try the faith of Hezekiah. 5. Go and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears (or weeping) ; behold, I am adding (or about to add) unto thy days fifteen years. The parallel passage (2 Kings 20 : 5) has : return and say to Hezekiah, the chief [ov leader) of my people. Thus saith Jehovah etc. After tears it adds: behold, (^I am) healing (or about to heal) thee ; on the third day thou shall go up to tJie house of Jehovah. David is particularly mentioned as the person to whom the promise of perpetual succession had been given (2 Sam. 7 : 12). The threatening in v. 1 was conditional, and the second message was designed from the beginning no less than the first. The design of the whole proceeding was to let Hezekiah feel his obligation to a special divine interposition for a recovery which might otherwise have seemed the unavoidable effect of ordinary causes. 6. Ayid out of the hand of the king of Assyria I icill save thee and this city, and I loill cover over (or protect) this city. This probably refers to subsequent attacks or apprehensions. The CHAPTER XXXVIII, 57 parallel passage (2 Kings 20 : 6) adds, for my own sake and for the sake of David my servant^ as in ch. 37 : 35. 7. A7id this [shall be) to thee the signfrojn Jehovah, that Jehovah will perform this word which he hath spoken. The English Ver- sion has a sign ; but the article is emphatic, the (appoi?ited) sign (proceeding) from Jehovah (not merely from the Prophet). The parallel narrative in Kings is much more circumstantial. What occurs below, as the last two verses of this chapter, there stands in its regular chronological order, between the promise of recov- ery and the announcement of the sign, so that the latter appears to have been given in compliance with Hezekiah's own request and choice. A?id Isaiah said, This [shall be) to thee the sign from Jehovah, that Jehovah will peiform the thing which he hath spoken ; shall the shadow advance ten degrees, oi- shall it recede ten degrees ? And Hezekiah l ^oSiPiog^ (the voice of one crying) which amounts to the same thing. Both in the Hebrew and the Greek, the words in the wilderness may be connected either with what follows or with what precedes ; but the usual division is more natural, and the other has been insisted upon chiefly for the purpose of rendering the verse inapplicable to John the Baptist, who came preaching in a wilderness, and to whom the words are applied expressly in Matthew 3 : 3, Mark I : 3, Luke 3 : 4, as the herald of the new dispensation. Those who deny the inspiration of the Prophet are compelled to reject this as a mere accommodation, and apply the verse exclusively to the return from Babylon, of which CHAPTER XL. 13 there is no mention in the text or context. It is said indeed that God is here represented as marching at the head of his returning people. But in all the cai^es which Lowth cites as parallel, there is express allusion to the exodus from Egypt. Here, on the contrary, the only image presented is that of God returning to Jerusalem, revisiting his people, as he did in every signal manifestation of his presence, but above all at the advent of Messiah and the opening of the new dispensation. The verb rendered prepare denotes a particular kind of preparation, viz. the removal of obstructions, as appears from Gen. 24 : 31, Lev. 14 : 36, and may therefore be expressed by clear in Eng- lish. The parallel verb means reclify or make straight, either in reference to obliquity of course or to unevenness of surface, most probably the latter, in which case it may be expressed by level. To a general term meaning u-ay or ^^^^A is added a spe- cific one denoting an artificial causeway raised above the sur- face of the earth. There is no need of supposing that the Prophet here alludes to any particular usage ef the oriental sovereigns, or that the order of the first and second verses is continued (let there be a voice crying). The Prophet is describ- ing what he actually hears — a voice crying! — or, hark, one 4. Every valley shall be raised and every mountaiyi and hill brought low., and the uneven shall become level and the ridges a plain. This may be considered as an explanation of the man- ner in which the way of the Lord was to be prepared. The common version {exalted) seems to imply that the valleys and mountains were to exchange places ; but this would not facili- tate the passage, which requires that both should be reduced to a common level. The whole impression here intended to be made is that of a way opened through a wilderness by levelling the ground and the removal of obstructions, as a natural image for the removal of the hinderances to God's revisiting his people. VOL. II. — 4 74 CHAPTER XL. 5. And the glory of Jehovah shall be revealed^ and all flesh shall see {it), for the mouth of Jehovah speaks (or haJh spoken). The idea seems to be that as soon as tlie way is opened, the Lord will show himself. To see God's glory, is a common expres- sion for recognizing his presence and agency in any event. (See Exod. 16 : 7. Is. 35 : 2. 66 : 18.) The specific reference of this verse to the restoration of the Jews from exile is not only gratuitous hut inconsistent with the strength and compre- hensiveness of its expressions. The simple meaning is, that when the way should be prepared, the glory of God would be universally displayed ; a promise too extensive to be fully veri- fied in that event or period of history. 6. A voice saying, Cry I And he said (or says), What shall I cry? All flesh is grass, and all its favour like a flower of the field ! The force and beauty of the verse are much impaired by any version which does not represent the writer as actually hearing what he thus describes. There is a pleasing mystery in the dialogue of those anonymous voices, which is dispelled by undertaking to determine too precisely who the speakers are. All that the words necessarily convey is, that one voice speaks and another voice answers. Interpreters are univer- sally agreed that the last clause contains the words which the second speaker is required to utter. It is possible, however, to connect these words immediately with what precedes, and understand them as presenting an objection to the required proclamation. What shall (or can) I cry, [since) all flesh is grass etc. The advantages of this construction are. that it as- sumes no change of speaker where none is intimated in the text, and that it does away with an alleged tautology, as will be seen below. According to the usual construction we are to supply before the last clause, a?id the first voice said again (or answered), C ry as follows : All flesh Qia. This last phrase is here used, not in its widest sense, as comprehending the whole CHAPTER XL. lo animal world, but in its more restricted application to mankind, of which some examples may be found in the New Testament (John 17:2. Rom. 3 : 20). The comparison of human frailty to grass is common in the Scriptures. The contrast is between the shortlived and precarious favour of man and the infallible promise of God. The quotation in 1 Pet. 1 : 24, 25, confirms the supposition, here suggested by the context, that the words have reference to the preaching of the gospel or the introduc- tion of the new dispensation. 7. Dried is the grass, faded thefloioer ; for the breath of Jehovah has blown wpon it. Surely the people is grass. The present form usually given to the verbs conveys the sense correctly as a general proposition, but not in its original shape as a description of what has actually happened, and may be expected to occur again. 8. Dried is the grass, faded the flower, and thi ioord of our God shall stand forever. The comparatively rare use of adversative particles in Hebrew is exemplifie:! in this verse, in which the relation of the clauses can be fully expressed in Eoglish only by means of the word but. By word he means neither promise, nor prophecy, nor gospel merely, but every ivord that proceeddh out of the mouth of God (Deut. 8:3! Matt. 4:4). There is a tacit antithesis between the word of God and man ; what man says is uncertain and precarious, what God says cannot fail. Thus understood it includes prediction, precept, promise, and the offer of salvation, and although the latter is not meant exclusively, the Apostle makes a perfectly correct and most important application of the verse when, after quoting it, he adds, and this is the word which is preached {svayyehad^Ev) unto you, that is to say, this prophetic declaration is emphatically true of the gospel of Christ. To stand forever is a common Hebrew phrase for perpetuity, security, and sure fulfilment. IQ CHAPTER XL. The expression our God contains, as usual, a reference to the covenant relation between Grod and his people. It is possible to avoid the appearance of tautology and give the passage a dramatic form, by making the last clause of v 6 and the whole of v. 7 a continuation of the words of the second voice, and then regarding v. 8 as a rejoinder by the first voice. The whole may then be paraphrased as follows. A voice says. Cry ! And (another voice) says, What shall I cry (i. e. to what purpose can I cry, or utter promises like those recorded in vs. 1-5), -since all flesh is grass etc. ; the grass withereth etc. ; surely the people is grass (and cannot be expected to witness the fulfilment of these promises). But the first voice says again : The grass does wither, and the flower does fade ; but these events depend not on the life of man, but on the word of God, and the word of God shall stand forever. 9. Uj)on a high mountain get thee up, bringer of good 7iews, Zion ! Raise unth strength thy voice, bringer of good ncivs, Jeru- salem ! Raise (it), fear not, say to the towns of Judah, Lo your God ! The reflective form,^e^ thee up, though not a literal trans- lation, is an idiomatic equivalent to the Hebrew phrase {ascend for thee or for thyself). Some suppose an allusion to the prac- tice of addressing large assemblies from the summit or acclivity of hills. (See Judges 9 : 7. Deut. 27 : 12. Matt. 5:1.) But the essential idea is that of local elevation as extending the dif- fusion of the sound. Zion or Jerusalem herself is represented as the bearer of good tidings to the towns of Judah. This con- struction is recommended by the beautiful personification, which it introduces, of the Holy City as the seat of the true religion and the centre of the church. The office here ascribed to it is the same that is recognized in ch. 2 : 3 : the law shall go forth from Zion, a7id the word of the Lord from Jerusale?n. Not only in the restoration from captivity, or in the personal advent of the Saviour, but in every instance of the Lord's return to his for- CHAPTER XL. 1'J saken people, it is the duty of the church to communicate as well as to receive the joyful tidings. 10. Lo, ike Lord Jehovah toill come (or ix coming) m {the person of) a strong 07ie, and his arm {is) ruling for him. Lo^ his hire is with him and his wages before him. The double lo represents the object as already appearing or in sight. What God is said to do himself in one case, he is represented in the other as accomplishing by means of a powerful instrument or agent, which, however, is defined no further. The essential meaning is that Jehovah was about to make a signal exhibition of his power. The participle rulings in the next clause, is expressive of contin- uous action. The clause is a poetical description of the arm as acting independently of its possessor, and as it were in his behalf The two verses may be readily connected, without any change of figure, by supposing that the lost sheep which he has recovered are the recompense referred to in the^erse before us. Thus understood, the passage may have furnished the occasion and the basis of our Saviour's beautiful description of himself as the true shepherd, who lays down his life for the sheep, as well as the figure drawn from the recovery of a lost sheep to illustrate the rejoicing in heaven over one repentant sinner. It is probable, not only that Jehovah is here represented as re- ceiving a reward, but that there is special reference to the rec- ompense of the Messiah's sufferings and obedience by the re- demption of his people. According to the view which has been taken of the nexus between these two verses, before him may possibly contain an allusion to the shepherd's following his flock ; but it admits of a more obvious and simple explanation, as denoting that his recompense is not only sure but actually realized, being already in his sight or presence, and ivith him, i. e. in immediate possession. 11. Like a shepherd his flock will he feed., with his arm will he 78 CHAPTEUXL. gather the lambs, and in his bosom carry {them) ; the nursmg (etces) he will {gently) lead. Although the meaning of this verse is plain, it is not easily translated, on account of the peculiar fit- ness and significancy of the terms employed. The word cor- rectly rendered feed denotes the whole care of a shepherd for his flock, and has therefore no exact equivalent in English. To gather icith the arm coincides very nearly, although not pre- cisely, with our phrase to take up in the arms. A very similar idea is expressed by hearing in the bosom. The passage is de- scriptive of the whole relation which Jehovah sustains to his people, as their shepherd, and of which inferior but real exhi- bitions were afforded long before the advent of the Saviour ; for example, in the restoration of the Jews from exile, which is no more to be excluded from the scope of this prophetic picture than to be regarded as its only subject. 12. Who hath measured the waters in the hollow of his ha7id, and meted out heaven with the spa?i, and comprehended in a measure the dust of the earth., and weighed in a balance the vioiintains, and the hills in scales ? There are two directly opposite opinions as to the general idea here expressed. Some understand the question as an indirect negation of the possibility of doing what is here described. The implied answer, upon this hypothesis, is, No one, and the verse is equivalent to the exclamation, How immense are the works of God ! The other and more usual interpretation understands the question thus : Who (but God) has measured or can measure etc. 1 Thus understood, the verse, so far from affirming the immensity of God's works, represents them as little in comparison with him, who measures and dis- tributes them with perfect ease. The first explanation derives some countenance from the analogy of the next verse, where the question certainly involves an absolute negation, and is tantamount to saying, that no one does or can do what is there described. But this consideration is not sufficient to outweigh CHAPTER XL. 79 the argument in favour of the other explanation, arising from its greater simplicity and obviousness in this connection. In order to convey the idea of immensity, the largest measures, not the smallest, would have been employed. An object might be too large to be weighed in scales, or held in the hollow of a man's hand, and yet very far from being immense or even vast in its dimensions. On the other hand, the smallness of the measure is entirely appropriate as showing the immensity of God himself, who can deal with the whole universe as man deals with the most minute and trivial objects. A handful is here put for the receptacle or measure of that quantity. The span is mentioned as a natural and univeral measure of length. The terms used in the English Bible, scales and balance^ are retained above but transposed, in order to a(dhere more closely to the form of the original, in which the first word is a singular while the other is a dual, strictly denoting a pair of scales. The dust of the earth seems to be here put poetically for the earth itself. The literal comprehension of the earth in this specific measure is impossible, and all that the words were in- tended to suggest is a comparison between the customary measurement of common things by man, and the analogous control which is exercised by God over all his works. 13. Who hath measured the spirit of Jehovah, and (who, as) the man of his counsel, will teach him (or cause him to know) ? The natural connection seems to be, that he who weighs the hills etc. must himself be independent, boundless, and unsearchable. The last clause is not an answer to the first, but a continuation of the question. Both tenses seem to have been used, as in many other cases, for the purpose of making the implied nega- tion more exclusive. Who has, and tvho will or can ? 14. Whom did he consult (or with whom took he counsel) and he made him understand, and taught him in the 2>(i-th of judgment^ 80 CHAPTER XL. and taught him knowledge, and the ivay of mider standing [ivho) will make him know ? The consecution of the tenses is the same as in the foregoing verse. By judgment we must either understand discretion, in which case the whole phrase will be synonymous ya'iih. loay of understanding va. the parallel clause; or rectitude, in which case the whole phrase will mean the right way, not in a moral sense, but in that of a way conducting to the end desired, the right way to attain that end. As these are only different expressions of the same essential idea, the question is of little exegetical importance. The first clause of this verse is quoted in Rom. 11 : 34, with the following words added, or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again ? It is probable that the words were introduced into the Septuagint from the text in Romans, where they are really no part of the quotation from Isaiah, but the apostle's own paraphrase of it or addition to it, the form of which may have been suggested by the first clause of Job 41 : 11. Such allusive imitations occur elsewhere in Paul's writings. (See vol. I. p. 379.) In the present case, the addition agrees fully with the spirit of the passage quoted ; since the aid in question, if it had been afforded, would be fairly entitled to a recompense. 15. Lo, nations as a drop from a bucket, and as dust on scales are reckoned; lo, islands as an atom he loill take up. He is in- dependent, not only of nature and of individual men, but of nations. Both members of the clause are to be construed with the verb at the end. Dust of the scales or balance, i. e. dust rest- ing on itj but without affecting its equilibrium. 16. And Lebanon is not enough for burning, and its beasts are not enough for a sacrifice. The supremacy and majesty of God are now presented in a more religious aspect, by expressions borrowed from the Mosaic ritual. He is not only independent of the power but also of the good-will of his creatures. This CHAPTER XL. 81 general allusion to oblation, as an act of homage or of friend- ship, suits the connection better than a specific reference to ex- piation. The insufficiency of these sufferings is set forth, not in a formal proposition, but by means of a striking individuali- zation. For general terras he substitutes one striking instance, and asserts of that what might be asserted of the rest. If Lebanon could not suffice, what could ? (Compare with this verse ch. 66 : 1. 1 Kings 8 : 27. 2 Chr. 6 : 18. Ps. 50 : 8-13.) 17. All tlie nations as nothing before him^ less than nothing and vanity are counted to him. The proposition of v. 15 is repeated, but in still more absolute and universal terms. Instead of nations.^ he says all the nations; instead of likening them to grains of sand or drops of water, he denies their very being. Before him does not simply mean in his view or estimation, but in comparison with him. So too the parallel expression does not mean by him. but with respect to him, or simply to him in the same sense as when we say that one thing or person is nothing to another, i. e. not to be compared with it. The same use of to, even without a negative, is clear from such expressions as " Hyperion to a Satyr." That God is the arbiter who thus de- cides between himself and his creatures, is still implied in both the phrases, although not the sole or even prominent idea meant to be expressed by either. The verse contains the strongest possible expression of insignificance and even non-existence, as predicable even of whole nations, in comparison with God, and in his presence. 18. Aiid (7iow) to whom will ye liken God, and what likeness will ye compare to him ? The inevitable logical conclusion from the previous considerations is that God is One and that there is no other. From this, the Prophet now proceeds to argue, that it is folly to compare God even with the most exalted creature, how much more with lifeless matter. The logical relation of 4* 82 CHAPTER XL. this verse to what precedes, although not indicated in the text, may be rendered clearer by the introduction of an illative particle {then, therefore, etc.), or more simply by inserting now, which is often used in such connections. The last clause admits of two constructions, both amounting to the same thing in the end. What likeness or resemblance (i. e. what similar object) will ye compare to him? Or, what comparison will ye f/is/i7«;e respecting him ? The last agrees best with the usage of the verb, as meaning to arrange, prepare, or set in order {to compare, only indirectly and by implication) ; while at the same time it avoids the unusual combination of comparing a likeness to a thing or person, instead of comparing the two objects for the purpose of discovering their likeness. The use of the divine name (^x) expressive of omnipotence is here emphatic and significant, as a preparation for the subsequent exposure of the impotence of idols. 19. The image a carver has torovglit, and a gilder loith gold shall overlay it, and chains of sillier {he is) casting. The am- biguous construction of the first clause is the same in the original, where we may either supply a relative, or make it a distinct proposition. In favour of the first, which is a frequent ellipsis both in Hebrew and English, is the fact, tbat the verse then contains a direct answer to the question in the one before it. What have you to set over against such a God ? The image which an ordinary workman manufactures. It enables us also to account for the position of the image at the beginning of the sentence, and for its having the definite article, while the following nouns have none, both which forms of expression seem to be significant, the image which a workman (i. e. any workman) can produce. The consecution of the tenses seems to show, that the writer takes his stand between the commence- ment and the end of the process, and describes it as actually going on. The carver has already wrought the image, and the CHAPTER XL. 83 gilder is about to overlay it. The word gilcUr, although not an exact translation, has been used above, as more appropriate in this connection than the common xeTsiou, goldsmith. The silver chains may be considered either simply ornamental, or as intended to suspend the image and prevent its falling. 20. {As for) the (man) impoverished (by) offering, a tree (that) icill not rot he chooses, a wise carver he seeks for it, to set up an image [that) shall not be moved. While the rich waste their gold and silver upon idols, the poor are equally extravagant in wood. To say that the poor man uses wood instead of gold and silver, is coherent and appropriate, but far less significant and striking than to say, that the man who has already reduced himself to want by lavish gifts to his idol, still continues his devotions, and as he no longer can afford an image of the precious metals, is resolved at least to have a durable wooden one. Thus understood, the verse adds to the general descrip- tion a particular trait highly expressive of the folly of idolaters. 1M.se is here Hsed in what appears to be its primary meaning of artistically skilful. See note on ch. 3 : 3. 21. Will you not know ? uill you not hear ? has it not been told youfrovi the first ? have you not understood the foundations {or from the foundations) of the earth ? The tenses of the verbs in the first clause have been variously and arbitrarily explained by different interpreters. The English Version and some others exchange both the futures for preterites {have ye not knoiun? have ye not heard ?) without any satisfactory reason or authority. But the most satisfactory, because the safest and most regular con- struction, is the strict one given in the Septuagint {ov yvwaea&B ; ovx ^xovaeo&s ;) and revived by Lowth {will ye not know 1 will ye not hrar?) The clause is then not a mere expression of sur- prise at their not knowing, but of concern or indignation at their being unwilling to know. There is no inconsistency between 84 CHAPTER XL. this explanation of the first two questions and the obvious mean- ing of the third ; because the proof of their unwillingness to hear and know was the fact of their having been informed from the beginning. The words seem to refer simply to the testi- mony of external nature, and to mean that they who question the existence or supremacy of one God are without excuse^ as Paul says, because the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, to ivit, his eternal power and Godhead. (Rom 1 : 20. Com- pare Acts 14: 17. 17:24.) The foundations of the earth arc put by a natural and common figure for its being founded, i. e. its creation. 22. The (one) sitting on (or over) the circle of the earth, and its inhabitants (are) as grasshoppers (or locusts) ; the one spreading like a veil (or awning) the heavens, and he stretches them out like the tent to dwell in. The circle of the earth may either mean the earth itself, or the heavens by which it is surmounted and encompassed. The same comparison occurs in Num. 13:33. It has been disputed whether the last words of the verse mean for himself to dwell in, or for man to dwell in. But they really form part, not of the direct description, but of the comparison, like a tent pitched for dwelling in. With this verse compare ch. 42 : 5. 44 : 24. Job 9 : 8, Ps. 104 : 2. 23. The [one) bringing (literally giviyig or putting) prhices to nothing, the judges (or rulers) of the earth like empitiness (or deso- lation) he has made. Not only nature but man, not only indi- viduals but nations, not only nations but their rulers, are com- pletely subject to the power of God. 24. Not even sown were they, not even planted, not even rooted in the ground their stock, a7id he just breathed (or blew) upon them, and they withered, and a whirlwind like the chaff shall take them CHAPTER XL. 85 up (or away). The transition to the future in the last clause is analogous to that in v. 19, and has the same eflfect of showing that the point of observation is an intermediate one between the beginning and the end of the destroying process. The essential meaning of the whole verse is. that God can extirpate them, not only in the end, but in a moment ; not only in the height of their prosperity, but long before they have attained it. It is possible, that the words may have reference to the national existence of Israel as a nation, the end of which, with the con- tinued and more glorious existence of the church independent of all national restrictions, may be said to constitute the great theme of these prophecies. 25. And {now) to whom will ye liken vie, and {to ivhom) shall I be equal ? saith th; Holy One. He winds up his argument by coming back to the triumphant challenge of v. 18. 26. Lift up on high your eyes and sec — loho hath created all these 1 {and who is) the {one) bringing out by numhrr their host 1 — to all of them by name will he call — from abundance of might and {because) strong m power — not one faileth (literally, a man is not missed or found wanting). The same exhortation to lift up the eyes occurs elsewhere in Isaiah (ch. 37 : 23. 49 : 18. 60 : 4). The construction is not, see {him) who created these., or, see who created these, but, as the accents indicate, see, behold, the heavens and the heavenly bodies, and then a distinct interrogation, who created these? To bring out is a military term, as appears from ch. 43 : 17 and 2 Sam. 5:2. It is applied as here to the host of heaven in Job 38 : 32. The sense is that the stars are like an army which its leader brings out and enumerates, the par- ticular points of the resemblance being left to the imagination. 27, Wliy wilt thou say oh Jacob, and tohy {thus) speak oh Is- rael ? Hidden is my way from Jehovah, and from my God my 86 CHAPTER XL. cause ivill pass (or is about to pass) away. The precise question asked by the Prophet is not ichy hast thou said., why dost thou, say, or why shouldest thou say., but why wilt thou still go on to say, implying that it had been said, was still said, and would be said again. The two names of the patriarch are here combined, as in many other cases, to describe his offspring. Hidden may either mean unkiioivn, or neglected, or forgotten., in which last sense it is used below in ch. 65 : 16. The same verb is applied in Gen. 31 : 49 to persons who are absent from each other and of course out of sight. Way is a common figure for the course of life, experience, or what the world calls fortune, destiny, or fate. The figure in the last clause is forensic, the idea that of a cause or suit dismissed, lost sight of, or neglected by the judge. The expression is analogous to that in ch. 1 : 23, where it is said of the unjust judges, that the cause of the widow does not come unto them or before them. The state of mind described is a skeptical despondency as to the fulfilment of God's promises. This form of unbelief is more or less familiar to the personal experience of believers in all ages, and the terms of the expos- tulation here are not restricted to any single period in the his- tory of Israel. 28. Hast thou not known ? hast thou not heard ? The God of eternity (or everlasting God), Jehovah, the Creator of the ends of the earth, will not faint, and loill not tire ; there is no search (ivith resjiect) to his understanding. That he ivill not faint or tire, implies sufficiently in this case that he neither does nor can, while it expresses his unwillingness to do so. The ends of the earth is a common Hebrew phrase for its limits and all that they include. This verse contains an answer to the unbelieving fears expressed in that before it, which ascribed to God an im- perfection or infirmity with which he is not chargeable. The last clause may either be a general assertion that he cannot leave his people unprotected through a want of understanding CHAPTER XL. 87 and of knowledge, or, a suggestion that his methods of proceed- ing, though inscrutable, are infinitely wise, and that the seem- ing inconsistency between his words and deeds, far from arguing unfaithfulness or weakness upon his part, does but prove our incapacity to understand or fathom his profound designs. Even supposing that the former is the strict sense of the words, the latter is implicitly contained in them. 29. Giving to the faint (or tcean/) strength, and to the powerless might will he increase. He is not only strong in himself, but the giver of strength to others, or, to state it as an argument a fortiori, he who is the only source of strength to others must be strong himself, and able to fulfil his promises. The construc- tion is similar to that in vs. 22, 23, not excepting the transition from the participle to the finite verb. 30. And {yet) weary shall youths be and faint, and chosen^ (youths) shall be ivcakened, be weakened. There is here an ob- vious allusion to the terms of v. 23. What is there denied of God, is here affirmed, not only of men in general, but of the stoutest and most vigorous, aptly represented by the young men chosen for military service. That the prominent idea here conveyed is that of manly strength and vigour, is not questioned. Tlie intensive repetition of the verb may either be expressed by the addition of an adverb, as in the English Version {utterly fall), or retained in the translation as above. 31. And (on the other hand) those waiting for Jehovah shall gain new strength ; they shall raise the pinion like the eagles., they shall run and not be weary, they shall walk and not faint. The marked antithesis between this verse and that before it, justifies the use of but in English, although not in the original. To wait for or expect implies faith and patience. This is also the old English meaning of the phrase to wait upon, as applied to ser- 88 CHAPTER XL vants who await their master's orders : but in modern usage the idea of personal service or attcudance has become predoiui- naut, so that the English phrase no longer represents the He- brew one. The class of persons meant to be described are those who show their confidence in God's ability and willingness to execute his promises, by patiently awaiting their fulfilment. The restriction of these words to the exiles in Babylon is en- tirely gratuitous. Although applicable, as a general proposi- tion, to that case among others, they admit of a more direct and striking application to the case of those who under the old dis- pensation kept its end in view, and still " waited for the conso- lation of Israel," and "looked for redemption in Jerusalem" (Luke 2 : 25, 38.) The phrase translated they shall gain nno strength properly means they shall exchange strength; but the usage of the verb determines its specific meaning to be that of changing for the better or improving The sense is therefore •correctly given in the English Version (^they shall renew their strength). Of the next phrase there are three distinct inter- pretations. 1. They shall mount up iciih n-ings. 2. They shall put forth fresh feathers like the moulting eagle. The reference is then to the ancient belief of the eagle's great longevity and of its frequently renewing its youth. (Psalm 103 : 5.) The rab- binical tradition is that the eagle, at the end of every tenth year, soars so near the sun as to be scorched and cast into the sea. from which it then emerges with fresh plumage, till at the end of the tenth decade or a century complete, it sinks to rise no more. 3. A third construction, simpler than the first and more agreeable to usage than the second, gives the verb its or- dinary sense of causing to ascend or raising and the noun its proper sense of pinion, and connects the two directly as a tran- sitive verb and its object, thy shall raise the pinion (or the icing) like the eagles. In the last clause the verbs are introduced together for the third time in a beautiful antithesis. In v. 28 they are applied to Jehovah, in v. 30 to the strongest and most CHAPTER XLL 89 vigorous of men, as they are in themselves, and here to the waiters for Jehovah, the believers in his promises, who glory in infirmity that his strength may be perfect in their weakness. (2 Cor. 12:9.) CHAPTER XL I. Until the ends of Israel's national existence are accomplished, that existence must continue, in spite of hostile nations and their gods, who shall all perish sooner than the chosen people, vs. 1-16. However feeble Israel may be in himself, Jehovah will protect him, and raise up the necessary instruments for his deliverance and triumph, vs. 17-29. ^ 1. Be silent to me, oh islands, and the nations shall gain new sirengih ; they shall approach, then shall they speak, together to the judgmetit-seat tvill we draiv near. Having proved the impotence of idols in a direct address to Israel, Jehovah now summons the idolaters themselves to enter into controversy with him. The challenge is a general one directed to the whole heathen world, and islands is a poetical variation for lands or at the most for maritime lands or sea-coasts. Silence in this connec- tion implies attention or the fact of listening, which is expressed in Job 33 : 31. The imperative form at the beginning gives an imperative sense likewise to the future, which might therefore be translated let them approach etc. There is an obvious allu- sion in the first clause to the promise in ch. 40 : 31. As if he had said : they that hope in Jehovah shall renew their streug-th ; let those who refuse renew theirs as they can. The participle then makes the passage more graphic by bringing distinctly into 90 CHAPTER XLI. vif'w the successive steps of the process. The same judicial or forensic figure is apjlied to contention between God and man by Job (9 : 19, 20, 32.) 2. Who hath raised up (or awakened) from the east ? Righteous- ness shall call- him to its foot ; it shall give natioiis before him, and cause him to tread upon kings ; it shall give [thevi) as dust to his swo7-d, and as driven stubble to his bow. The simplest construc- tion of the first clause is that which assumes an abrupt transi- tion from the form of interrogation to that of prediction. The speaker, as it were, interrupts his own question before it is complete, in order to supply what must otherwise be presup- posed. Instead of going on to ask who brought the event to pass, he pauses to describe the event himself. Here and else- where righteousness means the righteousness of God as mani- fested in his providence, his dealings with his people and their enemies. (See ch. 1 : 27.) To call to one''s foot is a Hebrew idiom for calling to one's service, or summoning to take a place among one's followers. This act is here ascribed to the divine righteousness as a personified attribute. The other verbs may agree with the same subject or directly with Jehovah. The question, whose appearance is predicted in this verse, has been always a subject of dispute. The truth appears to be that this is a more general intimation of a great eventful movement from the east, which is afterwards repeated with specific reference to Cyrus and his conquests. It might even be supposed without absurdity that there is here an allusion to the general progress of the human race, of conquest, civilization, and religion, from the east to the west. 3. He shall pursue them ; he shall pass {in) peace (or safty) ; a path with his feet he shall not go. The last clause describes the swiftness of his motions, as flying rather than walking on foot. This, which would be natural and striking, even in itself CHAPTERXLI. ^ 91 considered, is confirmed by the analogy of Daniel 8 : 5, where we read that an he-goat came from the west on the face of the whole earthy and touched not the ground. 4. Who hath wrought and done [\t), calling the generations from the beginning? I Jehovah, the first and with the last., I [am) he. Calling the generations may either mean calling them into ex- istence or proclaiming them, i, e. predicting them ; probably the latter, since the event itself, although it proved a super- human agency, did not prove it to be that of Jehovah, which could only be established by the fulfilment of predictions uttered in his name. With the last does not simply mean the last, which is the form employed in ch 41 : 21-25, 46 : 8-10, but CO existent with the last, a mode of expression which would seem to imply that although Jehovah existed before all other beings he will not outlast them all. Ta7n he, i. e. the being to whom the interrogation has respect, I a?n he }oho has wrought and done it. 5. The isles have seen it and are afraid, the ends of the earth tremble ; they have approached and come. Some regard this as a description of the effect produced by the foregoing argument, but others as a part of the argument itself, drawn from the effect of the appearance of the person mentioned in v. 2. 6. A man his neighbour (i. e. one another) they will help, and to his brother {one) will say, Be strong ! This general descrip- tion is then filled up, or carried out into detail in the next verse, both containing a sarcastic description of the vain ap- peal of the idolaters to the protection of their tutelary deities. 7. And the carver has strengthened the gilder, the smoother with the hammer the smiter on the anvil ; he says (or is saying) of the solder^ It is good ; and he hath strengthened it with nails ; it shall 92 CHAPTER XL I. not be moved. The sarcasm consists in making the idolaters de- pendent upon idols which are themselves dependent upon com- mon workmen and the most trivial mechanical operations for their form and their stability. Hence the particular enumera- tion of the different artificers employed in the manufacture of these deities. The text of the English Version has it is ready for the soldering; but the other construction is now universally adopted. The last clause implies that the strength of the idol is not in itself, but in the nails that keep it in its place or hold its parts together, 8. And thou Israel my servant.^ Jacob who?n I have chosen, the seed of Abraham my friend. The prominent idea is still that of the contrast between Israel as the people of God, and the heathen as his enemies. The insertion of the substantive verb in the first clause, thou Israel art my serva?it, is unnecessary. This whole verse with the next may be understood as a descrip- tion of the object of address, or of the person to whom the exhortation in v. 10 is directed. The two names of Jacob are again combined in application to his progeny. The race is described as God's servant and his elect, or, combining the two characters, his chosen servant, chosen to be his servant. The people are here described not only as the sons of Jacob but of Abraham. The same honourable title that occurs here is bestowed on Abraham in 2 Chr. 20 : 7, James 2 : 23, and in the common parlance of the Arabs, by whom he is usually styled the Friend of God, or absolutely, the Friend. 9. Thou whom I have grasped fwn the ends of the earth, and from its joints (or sides') have called thee, and said to thee, My servant (art) thou, I have chosen thee and not rejected thee. The description of the object of address is still continued. The essential idea here expressed is that of election and separation from the rest of men, a bringing near of those who were afar CHAPTER XL I. 93 off Interpreters have needlessly disputed whether the voca- tion of Israel io Abraham, or at the exodus, is here particularly meant ; since both are really included in a general description of the calling and election of the people. The phrase ends of the earth is a common idiomatic expression for remoteness, often used without reference to particular localities (see ch. 5 : 26. 13:5). The idea meant to be conveyed is identical with that expressed by Paul (Eph. 2 : 13). The translation I have taken is inadequate, the Hebrew verb meaning to hold fast, and the idea of removal being rather implied than expressed. 10. Fear thou not, for I (am) loith thee ; look not around, for I [am) thy God ; I have strengthened thee, yea I have helped thee, yea I have upheld thee with my right hand of righteousness. This may be regarded as the conclusion of the sentence beginning in V. 8, as the address to which the two preceding ver.ses are an introduction. The English Version, which adheres to the strict translation of the preterites in v. 9, here gratuitously employs the future form, which wholly changes the complexion of the sentence. It is not a simple promise, but a reference to what God had already done and might therefore be expected, to do again. My right hand of righteousness or just right hand. 1 1 . Lo, ashamed and confounded shall be all those incensed (or inflamed) against thee ; they shall he as nothing (or as though they were not), and destroyed shall be thy men of strife (or they that strive with thee). Not only shall Israel himself escape, but his enemies shall perish. To be ashamed and confounded, here as usual, includes the frustration of their plans and disappoint- ment of their hopes. On the meaning of as nothing, see above, p. 18. The construction of the phrase thy men of strife is the same as that of my right hand of righteousness in v. 10. 12. Thou s/ialt seek them and riot find them, thy men of quarrel ; 94 CHAPTER X LI. they shall be as nothing and as nought^ thy men of xoar (i. e. they who quarrelled and made war with thee). The first clause contains a common Hebrew figure for complete disappearance and destruction. (See Ps. 37 : 36. Jer. 50 : 20. Amos 8 : 12. Hos. 5 : 6.) The words translated nothing and nought^ strictly denote non-existence and annihilation. (See above, on ch, 40 : 17.) 13. For I, Jehovah thy Goa, (am) holding fast thy right hand ; the [one) saying to thee, Fear not, I have helped thee, i. e. I, who command thee not to fear, have already helped thee, or se- cured thy safety. 14. Fear not, thou loorm Jacob and ye men of Israel ; I have helped thee, saith Jehovah, and thy Redeemer, the Holy One of Israel. The same encouragement is here repeated, but with a direct contrast between Israel's weakness and the sti'ength of God. The epithet uwrm expresses the real meanness and un- worthiness of man, as in Job 25 : G. The word translated re- deemer would suggest to a Hebrew reader the ideas of a near kinsman (Lev. 25 : 24, 25) and of deliverance from bondage by the payment of a ransom. Its highest application occurs here and in Job 19 : 25. The reference to the Son of God, although it might not be perceptible of old. is now rendered necessary by the knowledge that this act, even under the old dispensation, is always referred to the same person of the Trinity. The substitution of the future for the preterite by the English and some other versions has already been seen to be gratuitous and arbitrary. 15. Behold I have placed thee for (i e. appointed thee to be, or changed thee into) a threshing-sledge, sharp, new, possessed of teeth (or edges) ; thou shalt thresh mountains and beat (them) small, and hills like the chaff shalt thou place (or make). The erroneous CHAPTER XL I. 95 idea that be simply promises to furnish Israel with the means of threshing mountains, has arisen from the equivocal Ian r^uao-e of the English Version, / will make thce^ which may either mean, I will make for thee, or loill make thee to become, whereas the last sense only can by any possibility be put upon the He- brew, as literally translated above. The oriental threshing machine is sometimes a sledge of thick planks armed with iron or sharp stones, sometimes a system of rough rollers joined together like a sledge or dray. Both kinds are dragged over the grain by oxen. (See Robinson's Palestine, vol. iii. p. 143.) The word translated teeth strictly denotes mouths ; but like the primitive noun from whicli it is derived, it is sometimes applied to the eilg-c of a sharp instrument, perhaps in allusion to tlie figure of devouring. Here it signifies the edges, blades, or teeth, with which the threshing-wain is armed. Tlie image presented is the strange but strong one of a down-trodden worm reducing hills to powder, the essential idea being that of a weak^nd helpless object overcoming the most dispropor- tionate obstacles, by strength derived from another. 16. Thou shall fan (or winnoto) them, and a wind shall take them up, and a whirlwind shall scatter tlwm, and thou shall joy in Jehovah, in the Holy 0:ie of Israel shall thou boast (or glory). The figure of the preceding verse is here carried out and com- pleted. The mountains, having been completely threshed, are winnowed, in the usual oriental mode, by being thrown to the wind. Israel, on the other hand, is safe, not through his own strength but in that of his protector, in whom, i, e. in his rela- tion to whom, he finds his highest happiness and honour. The writer's main design is evidently still to exhibit the contrast between God and his people on the one hand, and the idols and their people on the other 1 7. The suffering and the poor {are) seeking water, and it is not 96 CHAPTER XL I. {there is none) ; their tongue with thirst is parched. I Jehovah will hear (or answer) them, (J) the God of Israel will not forsake them. The first clause describes the need of a divine interpo- sition, the last the interposition itself. The images are so un- like those of the foregoing verse that they might seem to be unconnected, but for the fact that the whole passage is entirely metaphorical. Thirst is a natural and common metaphor for suffering. Those who restrict the verse to the Babylonish exile are divided on the question, whether it literally describes the hardships of the journey through the wilderness, or meta- phorically those of the captivity itself Both suppositions are entirely arbitrary. There is nothing in the text or context to deprive the passage of its genuine and full sense as a general promise, tantamount to saying, When my people feel their need, I will be present to supply it. Such a promise those in exile could not fail to find appropriate in their case; but it is equally appropriate in others, and especially to the glorious de- liverance of the church from the fetters of the o]^ economy. The word translated hear does not mean to hear in general, but to hear prayer in a favourable sense, to answer it. The con- ditional turn given to the sentence in our version {when the poor and needy seek etc.) is substantially correct, but a needless de- parture from the form of the original. 18. I will open upon bare hills streams, and in the midst of val- leys fountains ; I will place the desert for (i. e convert it into) a pool of water .^ and a dry land for (or into) springs of ivatcr. The same figure for entire and joyful change occurs in ch. 30 : 25 and ch. 35 : 7, and with its opposite or converse in Ps. 107: 33, 35. 19. I will give in the wilderness cedar., acacia, and myrtle, and oil-tree; and I will place in the desert fir, pine, and box together. The main idea, common to all explanations of this verse, is that CHAPTER XL I. 97 of trees growing- wliere they never grew before. It is compara- tively unimportant therefore to identify the species. With respect to the cedar and the myrtle there is no doubt. The acacia here mentioned is a thorny tree growing in Arabia and Egypt (See Kobinson's Palestine, vol ii. p. 349.) By the oil-tree is meant the oleaster- or wild olive, as distinguished from the cultivated tree of the same species. 20. That they may see, and know, and consider, and understaiid together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. The verbs in the first clause may refer to men in general, or to those immediately concerned as subjects or spectators of the change described. There is a climax in the last clause : he has not only done it but created it, i. e. produced a new effect by the exertion of almighty power. 21. Present your cause (literally bring it near or cause it to ap- proach, i. e. into the presence of the judge), sailh Jehovah ; bring fonvard your defences (or strong reasons^, saith the king of Jacob. 22. They shall bring fonvard (or let them bring forward) and show forth to us the [things) which are to happen ; the former things, what they were, show forth, and we will tet our heart (apply our mind, or pay attention to them), and know their issue ; or {else) the comhig (events) make us to hear. The prescience of future events is here appealed to as a test of divinity. (Compare Deut. 18: 22. Jer. 28 : 9, and ch. 43 : 12 below.) They are required to demonstrate their foreknowledge, either by show- ing that they had predicted something, or by doing it now. The whole idea which the text conveys is that of two contend- ing parties at a judgment-seat. They means the party of the false gods and their worshippers, we that of Jehovah and his people. VOL. II.— 5 98 CHAPTER XLI. 23. Show forth the {thi?ir/s) to come hereafter, and we will hww that ye are gods ; yes, ye shall do good or do evil, and we will look about and see together. The subjunctive construction, that we may know, gives the sense of the original^ but with a needless change of form. The same remark applies to the imperative translation of the futures in the next clause [do good, do evil). The use of the disjunctive, on the other hand, is rendered almost unavoidable by an entire difference of idiom, the Hebrews con- stantly employing and where or in English seems essential to the sense. Look about has the same sense as in v. 10 above, where it seems to express the act of looking round or about upon those present, in that case with the secondary notion of alarm (as looking round for help), but in this case with that of inspection or consideration (we will look about us). 24. Lo, ye are of nothurg (or less than nothing) and your work of nought (or less than nought) ; an abominatio?i [is he that) chooseth (or will choose) you. This is the conclusion drawn from their failure or refusal to accept the challenge and to furnish the required proof of their deity. Aboniinalion is a strong expres- sion often used to describe an object of religious abhorrence. On the choosing of gods, compare Judg. 5:8.. 25. / have raised up {one) from the north, and he Jias come ; from the rising of the sun shall he call upon my name ; and he shall come upon princes as upon mortar, and as a potter treadcth clay. This is a specific application of the general conclusion in v. 24. If the gods of the heathen coulJ do absolutely nothing, it was impossible that they should be the authors of any one remarka- ble event, and especially of that on which the Prophet has his eye. The expressions are remarkably similar to those in v. 2, so that the Prophet may be here said to resume the train of thought which had been interrupted at the end of v. 4. Having taken occasion to describe the effect of the event foretold upon CHAPTER XLI. 99 the worshipper of idols, and from that to show the impotence of the gods themselves, he returns to the event which he had been describing, and continues his description. As before, he takes his stand at an intermediate point between the beginning and the end of the "whole process, as appears from the successive introduction of the preterite and future. With the single sub- stitution of he has come for he shall come^ the common version is entirely correct. The mention of the north and east together has been variously explained. A satisfactory hypothesis, per- haps, is that the subject of this passage is not a determinate individual,- but the conqueror indefinitely, who is not identified till afterwards. The act of calling on the name of Jehovah is commonly regarded as an allusion to the profession of the true religion, or at least the recognition of Jehovah as the true God. on the part of Cyrus (Ezra 1 : 2). Compare the figures of the last clause with ch, 10 : 6. 25 : 10. 26. Who declared from the beginning ? {Say) and we will Icnotv ; and beforehand^ and tee will say^ Right (or True). Nay. there was none that told; nay^ there was none that uttered; nay^ there was none that heard your icords. The meaning of the whole verse is that the events in question had been foretold by Jeho- vah and no other. ^ 27. First to Zio)i, Behold, behold them! and to Jerusalem a bringer of good news will I give. This very peculiar idiomatic sentence may be paraphrased as follows. I ain the first to say to Zion, Behold, behold them ! aiid to give Jerusalem a briiiger of good news. The simplest construction is to make the verb at the end govern both clauses ; but in English the sense may be espressed more clearly by supplying the verb say. The common version of the last clause is correct, but that of the first appears to have no meaning. The sense is not the first shall say, but / first, i. e. before any other God or prophet. 100 CHAPTER XLI. 28. And I will lool; but there is no man; a7id of these, but there is no one advising (or informing) ; and Itvill ask them., and they will return a word (or ansicer). He allows them as it were another opportunity of proving their divinity. In the first two clauses, the expectation and the disappointment are described together ; in the third, the expectation only is expressed, the result being given in the following verse. First he looks, but finds not what he seeks. Then again, but with the same result. Once more he interrogates them and awaits an answer, but (as the next verse adds) discovers them to be impostors. There is something singularly beautiful in this peculiar structure of the sentence, which is wholly marred by the indirect constructions that are commonly adopted, that when I asJccd them could answer atcord, or, that I should question them and thyy return an answer. The verse is full of laconic and elliptical expressions, which however may be easily completed, as will appear from the fol- lowing brief paraphrase. I will look (once more to see whether any of these idols or their prophet can predict the future), but there is no one (who attempts it). From among (all) these (I seek for a response, but there is none.) (Yet once more) I loill ask them, and (perhaps) they will return an answer. The same appli- cation of the verb translated advising to the prediction of the future occur ^J)elow in ch. 44 : 26. The form here used is to be strictly construed as a participle. 29. Lo, they (eire) all nought, nothijig their ivorks, wind and emptiness their molten images. This is, at once, the termination of the sentence begun in the last clause of the verse preceding, and the summary conclusion of the whole preceding controversy as to the divinity of any gods except Jehovah. To the usual expressions of nonentity the Prophet adds two other strong descriptive terms, wind and emptiness. CHAPTER XLI I. 101 CHAPTER XLII. This chapter exhibits to our view the Servant of Jehovah, i. e. the Messiah and his people, as a complex person, and as the messenger or representative of God among the nations. His mode of operation is described as being not violent but peaceful, vs. 1-5. The effects of his influence are represented as not natural but spiritual, vs. 6-9. The power of God is pledged for his success, notwithstanding all appearances of inaction or indifference on his part, vs. 10-17. In the latter portion of the chapter, the Church or Body of Christ, as dis- tinguished from the Head, and representing him until he came, is charged with unfaithfulness to their great trust, and this unfaithfulness declared to be the cause of what is suffered, vs. 18-25. Several important exegetical questions with resj^ect to the Servant of Jehovah, will be noticed in the exposition of the chapter. 1, Behold my servaiit ! I will hold him fast ; my chosen one {in whom) my soul delights ; I have given (or put) my Spirit upon him ; judgment to the natiojis shall he cause to^o forth. There is no need of assuming (with the English Version) an ellipsis of the relative twice in the same clause. The separate construc- tion of the fii'st two words, as an introduction to the following description, makes them far more impressive, like the vccc homo {XSe 6 uvd-QMTiog) of John 19 : 5. The first verb, construed as it is here, signifies to hold fast, for the most part with the acces- sory idea of holding up, sustaining, or supporting. Elect or chosen does not mean choice or excellent, except by implication ; directly and strictly it denotes one actually chosen, set apart, for a definite purpose. By Spirit, as in all such cases, we are to understand, not only divine influence, but the divine person 102 CHAPTER XLII. who exerts it. (See vol. 1. pp 64, 1G3.) The use of the phrase on him, where 'm him might have seemed more natural, is probably intended to suggest the idea of descent, or of an influence from heaven. The last clause predicts the diffusion of the true religion. The ancient doctrine of the Jewish church, and of the great majority of Christian writers, is that the servant of the Lord is the Messiah. In favour of the Mes- sianic exposition may be urged not only the tradition of the Jewish church already cited, and the perfect facility with which this hypothesis at once accommodates itself to all the requisi- tions of the passages to which it is applied, but also the explicit and repeated application of these passages to Jesus Christ in the New Testament. These applications will be noticed seriatim as the texts successively present themselves. To this first verse there are several allusions more or less distinct and unequivocal. Besides the express citation of it, with the next three verses, in Matt. 12: 1^-21, there is an obvious allusion to its terms, or rather a direct application of them made by God himself, in the descent of the Holy Spirit on our Saviour at his baptism, and in the words pronounced from heaven then and at the time of his transfiguration : This is my beloved Son in whom I am well pleased (Matt. 3 : 17. 17 : 5). That Christ was sent to the Jews and not the Grentiles, is only true of his personal ministry and not of his whole work as continued by his followers, who were expressly commissioned to go into all the world, to make disci- ples of all nations, the only restriction imposed being that of beginning at Jerusalem. It only remains to be considered, whether this application of the title and the description of our Saviour is exclusive of all others, as its advocates commonly maintain. This inquiry is suggested by the fact, which all in- terpreters admit, that I srael, the .chosen people, is no t only called by this same name , but described as having some of the same attributes, not only elsewhere, but in this very context, and especially in vs. 19, 20, of this chapter, where any other CHAPTER XLII. 103 explanation of the terms, as we shall see, is altogether inadmis- sible. Assuming, then, that the Messiah is the servant of Je- hovah introduced at the beginning of the chapter, there are only two ways of accounting for the subsequent use of the same lan- guage with respect to Israel. The tiist way is by alleging a total difference of subject in the diiferent places, which in fact though not in form is to decline all explanation of the fact in question, as being either needless or impossible. That such a twofold application of equivalent expressions to entirely different subjects is conceivable and must in certain cases be assumed, there is no need of denying. But unless we abandon all at- tempt to interpret language upon any settled principle, we must admit that nothing short of exegetical necessity can justify the reference of the same descriptive terms to different subjects in one and the same context. If then there is an exe- getical hypothesis by which these applications can be reconciled, without doing violence to usage or analogy, it seems to be clearly entitled to the preference. Such a hypothesisj'it seems to me, is one obscurely stated by some older writers, but which may be more satisfactorily propounded thus, that by the servant of Jehovah, in these Later Prophecies of Isaiah, we are to under- stand the Church with its Head^ ^or rather the Messiah with the Church which is his body, sent by Jehovah to reclaim the world from its apostasy and ruin. This agrees exactly with the mission both of the Redeemer and his people as described in Scripture, and accounts for all the variations which embarrass the interpretation of the passages in question upon any more exclusive exegetical hypothesis. It is also favoured by the analogy of Deut. 18, where the promised Prophet, according to the best interpretation, is not Christ exclusively, but Christ as the Head of the prophetic body who possessed his spirit. Another analogy is furnished by the use of the phrase Abraham^ seed, both individually and collectively. He whom Paul describes as the seed of Abraham, and Moses as a prophet like unto him- 104 CHAPTER XLII. self, in a personal but not an exclusive sense, is described by Isaiah as the servant of Jehovah, in his own person, but not to the exclusion of his people, so far as they can be considered his co-workers or his representatives. Objections founded on tlie want of agreement between some of these descriptions and the recorded character of Israel, are connected with a superficial view of Israel considered simply as a nation and like other nations, except so far as it was brought into external and for- tuitous connection with the true religion. An essential feature in the theory proposed is that this race was set apart and or- ganized for a specific purpose, and that its national character is constantly subordinate to its ecclesiastical relation. There is precisely the same variation in the language used respecting it as in the use and application of the term tyexhiotu in the New Testament. Israel is sometimes described as he was meant to be, and as he should have been ; sometimes as he actually was. The name is sometimes given to the whole race and sometimes to the faithful portion of it, or, which amounts to the same thing, it is sometimes used to denote the real sometimes the nominal Israel. The apparent violence of applying the same description to an individual person and a body, will be lessened by considering, that Christ was in the highest and the truest sense the Servant of Jehovah and his messenger to man, but that his body, church, or people, was and is a sharer in the same vocation, under the gospel as an instrument or fellow- worker, under the law as a type or representative of one who had not yet become visible. Hence the same things might be predicated to a great extent of both. As the Messiah was the servant and messenger of God to the nations, so was Israel. It was his mission also to diffuse the true religion and reclaim the nations. From the very first it Avas intended that the law should go forth from Zion and the word of the Lord from Je- rusalem. (Ch. 2 : 3.) The national restrictions of the old economy were not intended to exclude the gentiles from the CHAPTER XLII. 105 church, but to preserve the church from assimilation to the gentiles. All the world might have come iu if they would by complying with the terras prescribed ; and nothing is more clear from the Old Testament than the fact that the privileges of the chosen people were not meant to be restricted even then to the natural descendants of Israel, for this would have ex- cluded proselytes entirely. Multitudes did embrace the true religion before Christ came; and that more did not, was partly their own fault, partly the fault of the chosen people, who neg- lected or mistook their high vocation as the Messiah's represen- tative and as Jehovah's messenger. If it be asked, how the different applications of this honourable title are to be distin- guished, so as to avoid confusion or capricious inconsistency, the answer is as follows. Where the terms are in their nature applicable both to Christ as the Head and to his Church as the Body, there is no need of distinguishing at all between them. Where sinful imperfection is implied in what is ■^aid, it must of course be applied to the Body only. Where a freedom from such imperfection is implied, the language can have a direct and literal reference only to the Head, but may be considered as descriptive of the Body, in so far as its idea or design is con- cerned, though not in reference to its actual condition. Lastly, when anything is said implying deity or infinite merit, the application to the Head becomes not only predominant but exclusive. It may further be observed that as the Church, according to this view of the matter, represents its Head, so it is represeqted by its leaders, whether prophets, priests, or kings ; and as all these functions were to meet in Christ, so all of them may sometimes be particularly prominent in prophecy. How far the theory here stated with respect to the Servant of Jehovah is either necessary to explain the prophecies or really consistent with their terms, can only be determined by a specific application of the principle to the successive parts of the de- scription. If applied to this first verse, it would determine its 5* 106 CHAPTER XLII. interpretation, as describing Israel, the ancient church, to be in a peculiar sense the Servant of Jehovah, protected and sustained by Him, enlightened by a special revelation, not for his own exclusive use, but as a source of saving light to the surrounding nations. At the same time it would show him to possess this character not in his own right but in that of another, as. the representative and instrument of one who, though he was with God and was God, took upon him the form of a servant and received the Spirit without measure, that he might be a light to lighten the gentiles as well as the glory of his jjeople Israel. (Luke 2 : 32 ) The reference to Christ is here so evident, how- ever, that there is no need of supposing any distinct reference to his people at all, nor any advantage in so doing, except that of rendering the subsequent verses still more significant, as descriptive not only of his personal ministry, but of the spirit and conduct of his people, both before and after his appearance. 2. He shall' not cry (or call aloiul)^ and he shall not raise (his voice), and he shall not let his voice be heacd in the street (or abroad, without). The simple meaning of the verse fs-, he shall not be noisy but quiet. As applied both to Christ and to the Church, this verse describes a silent, unostentatious method of proceed- ing. The quotation in Matth. 12 : 19 is commonly explained as referring to our Saviour's mild and modest demeanour ; but it rather has respect to the nature of his kingdom, and to the means by which it was to be established. His forbidding the announcement of the miracle is not recorded simply as a trait of personal character, but rather as implying that a public recognition of his claims was not included in his present purpose. 3. A bruised (or crushed) reed he will not break, and a dim wick he will not quench ; by the truth xoill lie bring forth judgment. The verbs of the first clause have no exact equivalents in English. CHAPTER XL 1 1. 107 The first appears to mean broken but not broken off, -which last is denoted by the other. The common version, smoking Jlax, is that of the Septuagint and Vulgate. The Hebrew noun really denotes flax (Ex. 9:31), but the adjective means faint or dim ; so that in order to convey the meaning in translation, the former must be taken in the specific sense of wirk, which it also has in ch. 43 : 17. The verse continues the description of the mode in which the Messiah and his people were to bring forth judgment to the nations^ or in other words to spread the true religion. It was not to be byd^mour or by violence. The first of these ideas is expressed in the preceding verse, the last in this. That such is the true inaport of the words is clear from the addition of the last clause, which.would be unmean- ing if the verse related merely to a compassionate and sym- pathetic temper. That this verse is included in Matthew's quotation (ch. 12 : 19), shows that he did not quote the one be-' fore it as descriptive of a modest and retiring disposition. For although such a temper might be proved by Christ's prohibit- ing the publication of his miracles, this prohibition could not have been cited as an evidence of tenderness and mildness. The only way in which the whole Quotation can be made ap- propriate to the case in hand, is by supposing that it was meant to be descriptive, not merely of our Saviour's human virtues, but of the nature of his kingdom and of the means by which it was to be established. That he was both lowly and compassionate is true, but it is not the truth which he established by his con- duct upon this occasion, nor the truth which the evangelist in- tended to illustrate by the citation of these words. As well in their original connection as in Matthew's application of them, they describe that kingdom which was not of this world ; which came not wjth observation (Luke 17 : 20) ; which was neither meat nor drink, but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost (Rom. 14 : 17) ; which was founded and promoted not by might nor by power, but by the Spirit of the Lord ; 108 CHAPTER XL 1 1. (Zech. 4 : 6) and of which its founder said (John 18 : 36), If my kingdom were of this world, tkea would my servants fight, that I should not be delivered to tJie Jews, but now is my kingdom not from hence. And again (John 18 : 37), when Pilate said unto him, Art thou a king then ? Jesus answered. Thou saycst (rightly) that I am a king ; to this eiul teas I born, and for this cause came I into the loorld, that I should bear witness to the truth ; every one that is of the truth heareth my voice. How perfectly does this august description tally with the great prophetic picture of the Servant of Jehovah, who was to bring forth judgment to the nations, and in doing so was not to cry or raise his voice or let men hear it in the streets, nor by brutal force to break the crushed reed or quench the dim wick, but to conquer by heal- ing and imparting strength. This passage also throws light on the true sense of the somewhat obscure phrase the truth, by showing that it means ivith respect to the truth, which is here equivalent to saying by the truth. This construction, by pre- senting an antithesis between the true and false way of bring- ing forth judgment to the gentiles, is much to be preferred to those constructions which explain the phrase as simply mean- ing in truth (i. e. truly), oWin permanence (i. e. surely), or unto truth (i. e. so as to establish and secure it). All these may be suggested as accessory ideas ; but the main idea seems to be the one first stated, namely, that the end in question is to be accomplished not by clamour, not by violence, but by the truth. 4. He shall not be dim, and he shall not be crushed, until he shall set judgment in the earth, and for his law the isles shall loait. He shall neither conquer nor be conquered by violence. This verse is a new proof that the one before it does not describe mere tenderness and pity for the weak. The antithesis would then be, he shall neither be unkind to the infirm nor infirm himself. On the other hand, the sense is clear and pertinent CHAPTER XLII. 109 if V. 3 means that he shall not use violence towards those who are weaker than himself, and v. 4 that he shall not suffer it from those who are more powerful ; he shall neither subdue others nor himself be subdued by force. To set or jjlace judgment in the earth is to establish and confirm the true re- ligion. By his latv we are to understand his word or revela- tion, considered as a rule of duty. Here again the islands is a poetical expression for the nations, or more specifically for the transmarine and distant nations. "The liope meant in the last clause is not so much subjective as objective. The thing de- scribed is' not the feeling of the gentiles towards the truth, but their dependence on it for salvation, and on Christ for the knowledge of the truth itself. For his law the isles are loaiting (or must loait), and till it comes they must remain in darkness. \ 5. Thus sailh the Mighty ( God), Jehovah, creating the heavens and stretching them out, spreading the earth and its issues, giving breath to the 'people on it, and spirit to those, walking in it. The substitution of the preterite for the participle in the English Version {Jie that created, the heavens 0M,d stretched them out) is not only a gratuitous departure from the form of the original, but hides from the English reader the allusion to the creative power of God as constantly exercised in the continued exist- ence of his works. The same figure is exhibited more fully in ch. 40 : 22, and the places there referred to. This clause is not a scientific but a poetical description. To the eye, the heavens have the appearance of a canopy or curtain, and the verdant surface of the earth that of a carpet. No single Eng- lish word is so appropriate as issues to express both the mean- ing and the derivatmn of the corresponding one in Hebrew, which denotes the things that come out of the earth, its pro- duce, growth, or vegetation, with particular allusion here to grass. Here, as in ch. 40 : 7, the word 'peojilc is evi'dently used iu application to the whole human race, a fact of soMj^mpor- no CHAPTER XLII. tauce in the exposition of what follows. The enumeration of Jehovah's attributes in this verse is intended to accredit the assurances contained in the context. 6. I Jehovah have called thee in righteous'iiess^ and xviU lay hold of thee (or hold thee fast), and loill keep thee, and will give thee for a covenant of the people, for a light of the gentiles. The act of calling here implies selection , designation, and providential in- troduction to Grod's service In righteousness, i. e. in the exer- cise of righteousness on God's part, including the fulfilment of his promises as well as of his threatenings. / will hold thee fast, and thereby hold thee up, sustain thee. (See above, v. 1.) We may understand by a cove nant of the^ people a negotiator b e- tween God and the people. This use of covenant, although un- usual^ is in itself not more unnatural or forced than that of light in the next phrase. As light of the nations must mean a source or dispen ser of light to them, &o covenant of people, in. the very same sentence, may naturally mean the dispenser or mediator of a covenant with them. The only reason why the one appears less natural and simple than the other, is that ligld is habitually used in various languages both for the element of light and for its source or a luminous body, whereas no such twofold usage of the other word exists, although analogies might easily be traced in the usage of such words as justice for judge, counsel for counsellor, in both which cases the function- ary takes the name of that which he dispenses or administers. But supposing this to be the true construction of the phrase, the question still arises, who are the contracting parties, or in other words, what are we to understand by people ? The great majority of writers make it mean the J^^s, the chosen people of Jehovah, and the covenant the mediator or negotiator of a new covenant between them and Jehovah, according to the representation in Jer. 31 : 31-33. But it is better to under- stand it as a description of the servant of Jehovah in the char- CHAPTER XLII. Ill acter, not only of a light (or ^n enligbtener) to the nations, but of a mediator or negotiator between God and the people, i. e. men in general. These are epithets applicable in their highest sense to Christ alone, to whom they are in fact applied by Simeon (Luke 2 : 32) and Paul (Acts 13 : 47). That neither of these quotes the phrase a covenant of the people^ does not prove that it has no relation to the gentiles, but only that it does not relate to them exclusively, but to the whole human race ; whereas the other phrase, as applj'ing specifically to the gentiles, and as being less ambiguous, was exactly suited to Paul's purpose. 7. To open blind eyes^ to bring out from prison the bondman, from the house of confinement the dwellers in darkness. This was the end to be accomplished by the Servant of Jehovah in the char- acter or office just ascribed to him The spiri-tual evils to be remedied are represented under the figures of imprisonment and darkness, the removal of the latter having obvious allusion to the light of the nations in v. 6. That explanation of these words, which refers them to the restoration of the Jews from exile, is encumbered with various and complex difficulties. What is said of bondage must be either strictly understood or metaphorically. If the former be preferred, how is it that the Prophet did not use expressions more exactly descriptive of the state of Israel in Babylon ? A whole nation carried captive by its enemies could hardly be described as prisoners in dark dun- geons. If it be said that this is a figurative representation of confinement in the dark, the principle of strict interpretation is abandoned, and the imprisonment itself may be a metaphor for other evils. There is then left no specific reason for applying this description to the exile any more than to a hundred other seasons of calamity. Another and more positive objection to this limitation is, that it connects this verse with only part of the previous description, and that the part to which it bears the 112 CHAPTER XL II. least resemblance Even granting what has been disproved, that the covenant of the prcple has respect to Israel alone, how is it that the other attribute, a ligJit to the gentiles, must be excluded in interpreting what follows ? It was surely not in this capacity that the Servant of Jehovah was to set the Jewish exiles fiee. The opening of the eyes and the deliverance of those that sit in darkness are correlative expressions to the light nf the gentiles^ which on this account, and as the nearest antecedent, must decide the sense of this verse, if that sense depend on either of these attributes exclusively. I will mahe thee a light to the gen- tiles, to open the blind eyes etc. can scarcely mean, I will make thee an instructor of the heathen to restore the Jews from captivity in Babylon. Whether the verse before us therefore be strictly or figuratively understood, it cannot be applied to the captivity without doing violence at once to the text and context. The very same reasoning applies to the analogous expressions used in ch. 49 : 9, and thus corroborates our previous conclusion, that the context in neither of these places favours, much less re- quires, the restriction of these words to the Jews. The only natural interpretation of the verse before us is that which makes it figurative like the one preceding it ; and the only natural in- terpretation of its figures is the one which understands them as descriptive of spiritual blindness and spiritual bondage, both which are metaphors of constant application to the natural con- dition of mankind in the Old as well as the New Testament. The removal of these evils is the work of Christ, as the revealer of the Father, who has brought life and immortality to light ; but in subordination to him, and as his representative, his church may also be correctly represented as a covenant of the people and a light of the nations ; since the law, though a divine reve- lation, was to go forth from Zion and the word of the Lord from Jerusalem. 8. I am Jehovah, that is my name, and my glory to another will CHAPTER XLII. 113 I not give, and m^ praise to graven images. The name Jehovah is here used with emphasis, in reference to its etymological im- port, as descriptive of a self-existent, independent, and eternal being. Graven images are here put, as in many other cases, for idols in general, without regard to the mode of their formation. The connection of this verse with what precedes may seem obscure, but admits of an easy explanation. From the assertion of Jehovah's power and perfection as a ground for his people's confidence, the Prophet now proceeds, by a natural transition, to exhibit it in contrast with the impotence of those gods in whom the gentiles trusted. These are represented not only as inferior to God but as his enemies and rivals, any act of worship paid to whom was so much taken from what he claimed as his own and as his own exclusively. The general doctrine of the verse is, that true and false religion cannot coexist ; because, however tolerant idolatry may be, it is essential to the worship of Jehovah to be perfectly exclusive of all other gods. This is included in the very name Jehovah, and accounljg for its solemn proclamation here. 9. The first (or former) things — Zo, they have come, and new things I {am) telling ; before they spring forth {sprout or germinate) I will make (or let) yon hear {Ihem). This is an appeal to former prophecies already verified, as grounds of confidence in those yet unfulfilled. The strong and beautiful expression in the last clause can only mean that the events about to be predicted were beyond the reach of human foresight, and is therefore destructive of the modern notion, that these prophecies were written after Cyrus had appeared, and at a time when the fur- ther events of his history could be foreseen by an observer of unusual sagacity. Such a prognosticator, unless he was also a deliberate deceiver, a charge which no one brings against this writer, could not have said of what he thus foresaw, that he announced it before it had begun to germinate, i. e. while the 114 CHAPTER X LI I. seed was in the earth, and before any outward indications of the plant could be perceived. As this embraces all the writer's prophecies, it throws the date of composition back to a period before the rise of Cyrus, and thereby helps to invalidate the arguments in favour of regarding it as contemporaneous with the Babylonish exile. 1 0. Sing to Jehovah a new song^ his praise from the end of the carlh^ [ye) going down to the sea and its fulness^ isles and their in- hnbitants ! To sing a new song, according to Old Testament usage, is to praise God for some new manifestation of his power and goodness. It implies, therefore, not only fresh praise, but a fresh occasion for it. Reduced to ordinary prose style, it is a prediction that changes are to take place, joyfully affecting the condition of the whole world. That this is a hyperbole, relating to the restoration of the Jews from Babylon, is too gratuitous and forced a supposition. Its fulness may either be connected with the sea, and both made dependent on go down (to the sea and its fulness), or regarded as a distinct object of address. In the latter case, the marine animals would seem to be intended ; in the former, the whole mass of water with its contents ; the last is more poetical and natural. The antithesis is then be- tween the sea with its frequenters on the one hand and the isles with their inhabitants on the other. 1 1. The desert and its towns shall raise (the voice), the enclosures (or encamp?)ienis, in which) Kedur dwells ; the dwellers in the Rock shall shout, from the top of mountains shall they cry aloud. This is a direct continuation of the previous description, in which the whole world is represented as exulting in the promised change. The reference of this verse to the course of the return- ing exiles through the intervening desert is forbidden by tlie mention of the sea and its fulness, the isles and the ends of the earth, in the preceding and following verses. If these are not CHAPTER XLII. 115 all parts of the same great picture, it is impossible to frame one. If they are, it is absurd to take the first and last parts in their widest sense as an extravagant hyperbole, and that which is between them in its strictest sense as a literal description. The only consistent supposition _ i« that sea, islands, deserts, moun- tains, towns, and camps, are put together as poetical ingredients of the general conception, that the earth in all its parts shall have occasion to rejoice. The mention of cities as existing in the wilderness appears less strange in the original than in a modern version, because both the leading words have a greater latitude of~ meaning than their usual equivalents, the first de- noting properly a pasture-ground, and being applicable therefore to any uncultivated region whether uninhabited or not, the other answering to toivn in its widest English sense inclusive of both villages and cities. The translation village's is too restricted, since the Hebrew word is applicable also to collections of tents or nomadic encampments, which appears to be^the prominent idea here. Kedar was the second son of Ishmael (Gen. 25 : 13). Here, as in ch. 21 : 16, the name is put for his descendants, or by a natural metonymy for the Arabians in general. The rabbinical name for the Arabic language is the tongue of Kcdar. 12. They shall place (or give) to Jehovah honour^ and his praise 171 the islands they shall shoiv forth (or declare). Still another mode of saying, the whole world shall praise him. The islands are again mentioned, either as one out of several particulars before referred to, or with emphasis, as if he had said, even in the islands, beyond sea, and by implication in the furthest re- gions. As the verb to give, in Hebrew usage, has the secondary sense of placing, so the verb to place is occasionally used as an equivalent to that of giving. (See vol. i. p. 304.) The trans- lation of the verbs in this verse as imperatives {let them give glory and declare), although substantially correct, is a needless departure from the form of the original, in which the idea of 116 CHAPTER XLI I. command or exhortation is sufficiently implied tliougli not ex- pressed. The verbs do not agree with the series of nouns in the foregoing verse (desert, towns, etc.), for these could not celebrate Jehovah in the islands. The construction is indefi- nite, thcy^i i. e. men in general, a form of speech of far more fre- quent occurrence in Hebrew than would be suspected by a reader of the English Bible, 13. Jehovah^ like a strong o?ie, will go forth ; like a warrior (literally a man of battle) he loill rouse (Jiis) zeal ; he will shout, yea he will cry ; against his foes he icill make (or show) himself strojig. From the effect he now reverts to the efficient cause. The universal joy before described is to arise from Jehovah's triumph over his enemies. The martial figures of the verse are intelligible in themselves and all familiar to the usage of the Scriptures. To go forth is the common Hebrew phrase for going out to war or battle. (See above, on ch. 40 ; 26.) Zeal may either have its general sense of ardour, strong and violent affection of whatever kind, or its more specific sense of jealousy or sensitive regard for his own honour and for the welfare of his people. (See vol. i. p. 136 ) The idea is that of an ancient warrior exciting his own courage by a shout or war-cry. The last clause may be understood to mean, he shall prevail over his eiiemics ; but although this idea is undoubtedly included, it is best to retain the reflexive form and import of the verb as far as may be, in translation. 14. I have long been still, (saying) I will hold my peace, Itcill restrain myself (But now) like the travailing (looman) I will shriek, I will pant and gasp at once. The second and third verbs may be regarded as the expression of his own determina- tion or intention while the silence lasted. The omission of the verb to say before such repetitions or citations is not only fre- quent in general usage, but the more natural in this case from CHAPTER XLII. 117 the fact tliat this whole verse is universally regarded as the words of God himself, although he is not expressly introduced as the speaker. There is indeed another very ancient explana- tion of the last two vei'bs, given in the English Version, I unll destroy and devour at once. ' My wrath, long restrained, I will now let break forth,' is no doubt the true sense of the verse on either supposition. 15. I toill lay ivaste mountains and hilla, and. all- their herbage will I dry up ; and I will turn (literally place) streams to islands and pools (or lakes) will I dry up. Having described the effect and the cause of the great future change, he now describes the change itself, under the common form of a complete revolution in the face of nature, sometimes with special reference to the heavens (ch. 13 : 10), sometimes (as here and in ch. 35 ; 6, 7) to the earth. The verse probably contains an allusion to the ancient cultivation of the hills of Palestine, by^eans of ter- races, many of which are still in existence. (See vol. i. p. 1 16.) 16. And I loill make the blind ivalk in a icay they knoto not, in paths they know not I lolll make them tread ; I will set (or turn) darkness before them to light, and obliquities to slraightness. These are the words ; I have made them (or done them) and have not left them. The combination of these two antitheses (light and dark, crooked and straight) shows clearly that they are both metaphorical expressions for the same thing that is represented under other figures in the verse preceding, viz total change ; in what respect and by what means, the metaphors themselves do not determine. And yet some writers understand the first clause as specifically meaning, that the exiles in Babylon should be delivered at a time and in a manner which they had not ex- pected ; while another class apply the words exclusively to spiritual exercises or religious experience. To both these ob- jects the description admits of an easy application ; but neither 118 CHAPTER XLII. of them is to be considered its specific subject. It is impossi- ble, without the utmost violence, to separate this one link from the chain of which it forms a part, that is to say, from the series of strong and varied metaphors, by which the Prophet is expressing the idea of abrupt and total change. The same thing that is meant by the wasting of cultivated hills, the withering of herbage, and the drying up of streams and lakes, is also meant by the leading of blind men in a new path, i. e. ca using them to witness thin gs nf vfh\oh tJmg-hnd had no previous experience. The simplest and most regular construc- tion of the last clause is that which refers the pronouns not to a noun understood but to the expressed antecedent. These are the wonh (i. e. my promises). I have performed than and have not abandoned them, that is to say, I have not relinquished my design until it was accomplished. (Compare the last clause of Ezekiel 17 : 24.) The translation of these verbs as futures has arisen merely from a feeling on the part of the interpreter that the words ought to contain a promise ; whereas the promise is implied or rather superseded by the declaration that the work is done already, or at least that the eifect is already secured. The usual construction, which makes one a preterite and one a future, is doubly arbitrary and capricious. 17. They are turned hack, they shall be ashamed ^oith shame (i. 6. utterly ashamed), those trusting in the graven image, those saying to the moltcii image, Ye are our gods. This verse describes the effect to be produced by the expected changes on the ene- mies of God and the worshippers of idols. They are turned hack, utterly defeated, foiled in their malignant opposition. Nor is this all ; for they are yet to be utterly ashamed, con- founded, disappointed, and disgraced. In the last clause it is plain th*t the graven and molten image are separated only by the parallelism, because the address at the end is in the CHAPTER XLI I. 119 plural form, not thou, art, but ye are our gods. On the usage of these two nouns, see vol. i. p. 356. 1 8. Yc deaf, hear ! and ye blind, look (so as) to see ! From the connection, this would seem to be a call upon the worshippers of idols, to open their eyes and ears, and become conscious of their own delusions. 19. Who {is) blind but my servant, and deaf like my messenger (lohom) I loill send ? Who (is) blind like the devoted one, and blind like the servant of Jehovah ? Why should he call the heathen blind and deaf, when Israel himself, with all his honours and advantages, refused to see or hear? The very people, whose mission and vocation it was to make the gentiles see and hear, seemed to emulate their insensibility. Servant of Jehovah is a title applicable not only to the Head but to the Body also. Here, where the language implies^ censure and re- proach, the terms must be referred exclusively to Israel, the messenger whom God had sent to open the eyes of the other nations, but who had himself become wilfully blind. The future verb implies that the mission was not yet fulfilled. 20. Thou hast seen many things, and wilt not observe. (Sent) to open ears I and he will not hear. In the first clause he turns to Israel and addresses him directly : in the last he turns away from him again, and, as it were, expresses his surprise and in- dignation to the by-standers. The sense of the whole, leaving out of view this difference of form, is the same as in the fore- going verse, namely, that Israel had eyes but saw not, and in- stead of opening the ears of others was himself incapable of hearing. The sentence may be said to exhibit a climax. In the first clause the contrast is between the blindness of the people and the light which they enjoyed ; in the last it is be- tween their deafness and their high vocation to open the ears 120 CHAPTER XLII. of others. Hence the abrupt and impassioned form of expres- sion in the latter case. An explanation is afforded by the analogy of v. 7, where the same infinitive describes the end for which the Servant of Jehovah was sent. 21. Jehovah {is) loilliiig for his righteousness' sake; he icill magnify the law and viake it honourable. The people, b^ing thus unfaithful to their trust, had no claim to be treated any longer as an object of Jehovah's favour ; and yet he continues propitious, not on their account, but out of regard to his own engagements, and for the execution of his righteous purposes. For these reasons he will still put honour on the chosen peo- ple and the system under which they lived. 22. And {yd) it {is) a jjcople spoiled and robbed.^ ensnared in holes all of them., and in houses of confinement Ihey are hidden. They have become a spoil, and there is none delivering ; a prey, and there is none saying, Restore. Here another contrast is brought into view. As the conduct of the people did not answer to their high vocation, so their treatment does not answer to the preceding declaration of God's purpose. If he still designed to honour them, though not for their own sake, how was this to be reconciled with what they suffered at the bauds of their enemies? The terms are no doubt metaphorical, and therefore not exclusively descriptive of literal captivity. At the same time it may be admitted that the sufferings of Israel in exile furnished one of the most memorable instances of what is here described in general. 23. Who among you toill give ear to this., will hearken and hear for the time to come ? By this we are not to understand merely the fact recorded in the foregoing verse, but the doc- trine of the whole preceding context as to the vocation and mission of Israel and his actual condition. God had appointed CHAPTER XLII. 121 him to be a source or at least a medium of light and bless- ing to the nations ; but instead of acting up to this high character, he not only left the nations without light, but was wilfully blinded and insensible hims'elf Yet God would still be true to his engagements, and put honour on the special revelation which he had already given. Why, then, it might be asked, was Israel suifered to fall before his enemies ? The answer to this question is introduced by an indirect caution to consider it and bear it in mind. The interrogative form implies the possibility of their neglecting or refusing to obey it. The last phrase relates either to the time of hearing [henceforth or hereafter) or the subject of the declarations to be heard [concern- ing the fwturi:). 24. Who has given Jacob for a frey^ and Israel to spoilers? Has not Jehovah, against ivhom ive have sinned, and they were not u-'iUing in his loays to ivalk, and did not hearken to his laio ? This was what they were to bear in mind, viz. that what they suffered was ordained of God and on account of their in- ifjuities. The errors of which this verse is the negation are those of supposing that they suffered without fault, and that they suffered, as it were, in spite of God's protection, or be- cause he was unable to prevent it. The interrogation makes the statement more emphatic : Who else can be imagined to have done it, or for what other cause except our sins ? The change of person in the last clause is a c'oiiShon Hebrew idiom and does not seem to be significant. If the Prophet identifies himself with the people in the first phrase, he cannot be sup- posed to exclude himself in that which follows. This verse is strictly applicable to the sufferings of the Jews in Babylon, and it was no doubt so applied by them ; but in itself it is a general declaration which has been often verified and was especially exemplified in ancient Israel, viz. that the sufiierings even of God's people are the consequence of sin. VOL. u — 6 122 CHAPTER XLIII. 25. And he (Jehovah) ^owrerZ upo7i him (Israel) /M?-y, (^even) his wrath and the strength (or violence') of war : and it set him on fire O'ound about, and he knew {it) not ; and it burned him, and he will not lay it to heart. This continues and concludes the descrip- tion of God's judgments and of Israel's insensibility. He knew not does not here mean unaioarrs, without his knowledge, but, as the parallel clause shows, implies extreme insensibility. The translation of the last verb as a preterite is ungrammatical, and the assimilation of the two as presents quite gratuitous. That a preterite precedes, instead of showing that the futm-e must refer to past time, shows the contrary, by leaving us unable to account for the diiference of form if none of meaning was intended. However necessary such assimilations may be elsewhere, they are inadmissible in cases like the present, where the change of tense admits of an easy explanation, to wit, that the writer in- tended to describe the people, not only as having been insensible before, but as likely to continue so in time to come. On the usage of the phrase to put or lay wpon the heart, see above, p. 97. CHAPTER XLIII. ' The main subject of this chapter is the true relation of Israel to Jehovah, and it# application in the way both of warning and encouragement. The doctrine taught is that their segregation from the rest of men, as a peculiar people, was an act of sover- eignty, independent of all merit in themselves, and not even intended for their benefit exclusively, but for the accomplish- ment of God's gracious purposes respecting men in general. The inferences drawn from this fact are. that Israel would cer- tainly escape the dangers which environed him however immi- nent, and on the other hand that he must suffer for his unfaith- CHAPTER XLIIL 123 fulness to God. In illustration of these truths, the Prophet introduces several historical allusions and specific prophecies, the most striking of the former having respect to the exodus from Egypt, and of the latter to the fall of Babylon. It 4s important to the just interpretation of the chapter that these parts of it should be seen in their true light and proportion, as incidental illustrations, not as the main subject of the prophecy, which, as already stated, is the general relation between God and his ancient people, and his mode of dealing with tliem, not at one time but at all times. Israel is -the peculiar people of Jehovah, cherished and fa- voured at the expense of other nations, vs. 1-4. But these are one day to become partakers of the same advantages, vs. 5-9. The proofs of the divine protection are afforded by the history of Israel; vs. 10-13. One of the most remarkable, still future, is the downfall of Babylon and the liberation of the exiles, vs. 14, 15. An analogous example in more anci^t times was the deliverance from Egypt, vs. 16, 17. But both these in- stances shall be forgotten in comparison with the great change which awaits the church hereafter, vs. 18-21. Of all these dis- tinguishing favours none was owing to the merit of the people, but all to the sovereign grace of God. vs. 22-25. The people were not only destitute of merit, but deserving of punishment, which they had experienced and must experience again, vs. 26-28. 1. And now, thus sailh Jehovah., thy creator, oh Jacob, and thy former, oh Israel, Fear not, for I have redeemed thee, I have called' thee hy thy name, thou art mine (literally, to me art thou). The juxtaposition of this promise with the very different language at the close of the preceding chapter has led to various false assumptions as to the connection of the passages. The simplest and most satisfactory hypothesis is that, in this whole context, the Prophet is accounting for the sufferings of Israel and his 124 CHAPTER XLIII. preservation from destruction on the same ground, namely, that Jehovah had chosen them and therefore would preserve them, but that they were unfaithful and must therefore suffer. The intermingling of the promises and threatenings is not to be explained by supposing a reference to different periods or dif- ferent subjects ; nor is it to be set down as capricious and unmeaning, but as necessary to the Prophet's purpose. The now will then have a logical rather than a temporal meaning, as introductory to an explanation of the strange fact that the bush was burned but not consumed. Creator and former have refer- ence not merely to the natural creation, nor to the spiritual renovation of individuals, but to the creation or constitution of the church God was the maker of Israel in a peculiar sense. He existed as a nation for a special purpose. Fear not, i e. fear not that thou canst be utterly destroyed. It is not an assurance of immunity from suffering, the experience of which is implied and indeed expressly threatened in what follows. / have re- deemed thee. There is here an allusion to the redemption of the first-born under the Mosaic law, as appears from the metaphor of substitution used in vs. 3 and 4. Thus understood, the meaning of this clause is, thou art not like the other nations of the earth, for I have purchased or redeemed thee to myself as a peculiar people. To call by najne includes the ideas of specific designation, public announcement, and solemn consecration to a certain work. This and the other clauses of the verse can be applied to the election and vocation of individuals only by accommodation, or so far as the case of the individual members is included in that of the whole body. 2. When thou passesi through the waters, I will be with thee ; and through the rivers, they shall not overflow thee : when thou walkest througJi the fire^ thou shall not be scorched, and the flame shall not burn thee. Fire and water are common figures for calamity and danger. (See Ps. 66; 12.) It is the genius of CHAPTER XLIII. 125 the language to delight in short independent clauses, where we use more involved and complicated periods. ' For thou shalt pass through the waters, I will be with thee,' is the idiomatic Hebrew mode of saying, If or when thou passest, etc. The last clause might be rendered, when thou walkest i7i thefire^ the prep- osition through being used even in the first clause only because the English idiom requires it after pass. The common version of the last words, shall not kindle upon, thc£^ is of doubtful au- thority, and seems to introduce a needless anticlimax, as burn- ing is much more than kindling. The application of this promise to individual believers is an accommodation, but one justified by the natural relation between the body and its several members. 3._ For ij Jehovah^ thy Gocl^ the Holy One of Israel., thy Saviour., have given {as) thy ransom Egypt^ Ethiojno; and Seba, instead of thee. This is an amplification of the phrase / have redeemed thee in V. 1. As the Israelite under the Mosaic law was obliged to redeem his first-born by the payment of a price, or by the Bubstitution of some other object, so Jehovah secured Israel as his own by giving up the other nations, here represented by a single group, just as the forest-trees are represented in ch. 41 : 19 by a few well-known species. The group here selected is composed of three contiguous and kindred nations. Cush, which was placed by the older writers either wholly or partly in Ara- bia, is admitted by the moderns to be coincident with the Ethio- pia of the Greek geographers. Seba is now commonly supposed, on the authority of Josephus, to be Meroe, a part of Ethiopia surrounded by the branches of the Nile, and celebrated by the ancient writers for its wealth and commerce. The connection of the countries was not only geographical but genealogical. According to Gen. 10:6, 7, Cush was the brother of Mizraim and the father of Seba. According to this exegetical hypothe- sis, the same essential meaning might have been conveyed by the mention of any other group of nations. At the same time, 126 CHAPTER XLIII. it may be admitted that the mention of Egypt was probably suggested by its intimate connection with the history of Israel, and by its actual sacrifice, in some sort, to the safety of the latter at the period of the exodus. Many interpreters go fur- ther and suppose that the words would have been applicable to no other nations than those specifically mentioned, and that the Prophet here alludes to the real or anticipated conquest of these countries by Cyrus, as a sort of compensation for the loss of Israel. But the necessity of this prosaic explanation is pre- cluded by the prophetic usage of spejcifying individuals as rep- resentatives of classes, while the sense thus put upon ransom or atonement is extremely forced and far-fetched. That the terms although specific were designed to have a wider application, may be safely inferred from the generic expressions substituted for them in the next verse. The essential idea of ransom here is that of vicarious compensation. The insertion of the sub- stantive verb in the first clause, so as to make it a distinct proposition (J am Jehovah), greatly weakens the whole sen- tence. The description of the speaker in the first clause is intended to conciliate regard to what he says in the other. It was in the character, not only of an absolute and sovereign God, but in that of Israel's God, his Holy One, his Saviour, that Jehovah had thus chosen him to the exclusion of all other nations. 4. Since, thou wast precious in my eyes, thou hast been honoured, and I have loved thee, and will give man instead of thee and nations instead of thy soul (or life). There is precisely the same ambi- guity in since as in the Hebrew word. Both expressions may be taken either in a temporal or causal sense. Because thou wast precious, or, from the time that thou toast precious. The former sense is really included in the latter. If Israel had been hon- oured ever since Jehovah called him, it is plainly implied that this vocation was the cause of his distinction. The first clause, CHAPTEE XLIII. 127 as the whole context clearly shows, does not refer to intrinsic qualities, but to an arbitrary sovereign choice. ' Since I began to treat thee as a thing of value, thou hast been distinguished among the nations.' The verse, so far from ascribing any merit to the people, refers all to God The future [I toill give) shows that the substitution mentioned in v. 3 did not relate merely to the past but to the future also. Man is here used collectively or indefinitely for other men.^ or the rest of men, as in Judg. 16 : 7. Ps.'73 : 5. Job 21 : 33. Jer. 32 : 20. Thy soul, life, or perso7i, seems to be an allusion to the usage of the same Hebrew word in the Law^ with respect to enumeration or redemption. (See Ex. 12:4. Lev. 27 : 2.) The general terms of this clause make it wholly improbable that v. 3 has specific and exclusive refer- ence to the nations named there. 5. Fea?- not, for I {am) with thee; from the east iiiill I make (or let) thy seed come, and from the loest will I gather thee. The refer- ence of this verse to the restoration of the Jews from Babylon is not only arbitrary and without foundation, but forbidden by the mention of the west as well as the east. That it refers to any restoration is the more improbable, because the Prophet does not say bring hack but simply bring. The only interpre- tation which entirely suits the text and context, without sup- plying or assuming anything beyond what is expressed, is that which makes the verse a promise to the church that she should be completed, that all her scattered members should be ulti- mately brought together. (Compare John 1 1 : 52. Rom. 3 : 29, 1 John 2:2.) Thy seed has reference to Israel or Jacob as the ideal object of address. 6. / toill say to the north, Give, and to the south, Withhold not ; let my sons come from far, and my daughters from the end of the earth. This is a poetical amplification of the promise in the foregoing verse. As it was there declared that God would 128 CHAPTER XLIII. bring and gather the whole seed of Israel, so here he represents himself as calling on the north and the south to execute his purpose. 7. Every one called by my name^ and for my glory I have created him ; I have (armed him, yea I have made him. The construction is continued from the foregoing verse. ' My sons and my daugh- ters, even every one called by my name.' And I have created him is a common Hebrew idiom equivalent to whom I have crea- ted. For my glory is emphatic. God had not only made them what they were, but he had done it for his own sake, not for theirs. So likewise he now speaks of their being called by his name, as he did before of his calling them by their name, the latter denoting special designation, the former special authority and right. 8. He hath brought out the blind people.^ and there are eyes (to tliem) ; and the deaf and {there are) cars to them. The two clauses are so constructed as to supply one another's ellipses. On the whole, the most satisfactory interpretation of the verse is that which understands it as descriptive of the change wrought or to be wrought in the condition of mankind by Je- hovah, through the agency of his people, whether the latter be expressly mentioned here or not. He (i. e. God, or Israel as his messenger) hath brovght out a people (once) blind, and (now) ihry ha^ve eyes, and (once) deaf and (now) tliey have ears, i. e. seeing eyes and hearing ears. This agrees perfectly with all that goes before and follows as to the mission and vocation of God's people. 9. All the nations are gathered together, and the. peoples arc to be assembled. Who among them will declare this and let us hear the first things ? Let them give (or produce) their witnesses and be jus- tified ; and (if they cannot do this) let them hear (my witnesses), CHAPTER XLIII. 129 and say, (It is) the truth. The nations have been gathered, but the process is not yet completed. This gathering of the nations has been commonly explained as a judicial metaphor like that in ch. 41:1. In that case the verse describes the heathen as assembled at the judgment-seat to plead their cause against Jehovah. This agrees well with the forensic terms employed in the subsequent context. It is possible, however, that this first clause may have been intended to describe not the process but the subject of adjudication. The gathering of the nations will then denote their accession to the church, as predicted in vs 5-7 ; and this, in the next clause, will refer to the same event. Who among them (i. e. the nations) could have foretold their own change of condition ? On the other supposition, this must either be indefinite, or mean the restoration of the Jews from exile, of which, as we have seen, there is no specific mention in the foregoing context. In either case, the usual alternative is off'ered, viz that of pointing out some previous instance of foreknowledge and prediction. The last clause admits of two constructions. It may either be read, let them be just (or candid) and hear and say it is the truth; or, let them be justified (by the witnesses whom they produce), and (if not) let them hear (my witnesses) and say, it is the truth. The latter seems more natural. 10. Ye arc my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I Jiave chosen, that ye may know and believe me, and may under- stand that I avi He ; before me was not formed a god, and after me there shall not be. Ye are my witnesses and (ye are) my ser- vant whom I have chosen (for this very purpose). The combina- tion of the plural witnesses with the singular servayit, although strange in itself, is in perfect agreement with the previous rep- resentations of Israel as both a person and a body politic. That ye may knoio depends upon the words immediately pre- ceding, lohom I have chosen, and the clause declares the purpose 6* 130 CHAPTER XLIII. not only of the testimony here adduced, but of the election and vocation of his servant. The witness to whom God ap- peals is Israel, his servant, constituted such for the very end that he might know and understand and believe that of which all other nations were entirely ignorant, viz. that Jehovah was He, i. e. the being in question, the only wise God, the only in- fallible foreteller of futurity. Various attempts have been made to explain away the singular expression, there was no god formed before me, as an inaccuracy of expression ; whereas nothing else could have conveyed the writer's meaning in a form at once sarcastic, ai'gumentative, and graphic. Instead of saying, in a bald prosaic form, all other gods are the work of men's hands, but I am uncreated and exist from all eternity, he condenses all into the pregnant declaration, there was no god manufactured before me, i. e. all other gods were made, but none of them was made before I had a being. There is not even such an incongruity of form as some sup- pose, a notion resting on the false assumption that before me must in this connection mean ie/bre J t^as /ory/jr'f?, whereas it only means ie/b?-e J exis/ei, just as the parallel phrase ix/fe/ me does not mean after I am formed, but after I shall cense to exist. The sarcasm is rendered still more pungent by the use of the divine name, thus bringing into the most revolting contrast the pretended divinity of idols and their impotence ; as if he had said, none of these almighty gods were made before I had a being. 11. /, /, Jehovah, and besides me (or apart from mt) there is no Saviour. In the first clause we may simply supply am, as in the English and most other versions, or am He from the pre- ceding verse, and in the sense there explained. The exclusive honour here claimed is not merely that of infallible foreknowl- edge, but of infinite power. Jehovah was able not only to foretell the salvation of his people, but to save them. These CHAPTER XLIIL 131 terms are not to be restricted, if applied at all directlj', to the final salvation of individual believers. There is evident allu- sion to the deliverance of Israel as a people from external suf- ferings or dangers, of which one signal instance is referred to in V. 14 and another in v. 16. At the same time, the doctrine here propounded, or the character ascribed to God, affords a sure foundation for the personal trust of all who have really a place among his people. 12. I have told and have saved and have declared (or let you hear beforehand), and there is not among you {any) stranger ; and ye are my loiincsses, saith Jehovah^ and I [am) God. Having laid claim successively to divine prescience and power, he here combines the tw©, and represents himself both as the foreteller and the giver of salvation. The emphatic insertion of the pronoun / at the beginning of the verse can only be expressed in English by a circumlocution, it is I that have tpld etc. 13. Also (or even^ from the day I am Hc.^ and there is no one freeing from my hand ; I will do., and %oho will undo it ? The assonance in the last clause is not in the original, which liter- ally means, / ivill act (or make), and who tvill cause it to return, i. e. reverse or nullify it ? The interrogative form implies negation. A similar expression of the same idea is found in ch. 14 : 27. What is said specifically in the first clause of de- livering from Jehovah's power, is extended in the last to all counteraction or reversal of his acts. Fro)n the day is under- stood by some as referring to a specific terminus a quo, such as the origin of Israel as a nation, the exodus, etc. Others make it indefinite, of old or long since. But the best interpreters explain it as meaning since the first day, or since time began. The words are then universal, both in the extent of power claimed, and in relation to the time of its exercise, Over 132 CHAPTER XLI 1 1. every object and in every age the power of Jehovah had been clearly proved to be supreme and absolute. 14. Thus saith Jehovah^ your Redeemer^ thi Holy One of Israel : For your sake I have sent to Babylon, and have brought down (or viade to descend") fugitives all of them ; and the Chal- deans, in the ships their shout (or song). This is a particular instance of the general protection vouchsafed by Jehovah to his people, and more especially of that providential substitution or redemption, of which we read above in vs. 3, 4. The infer- ence bi^fore drawn from the general terms of v. 4, that the nations mentioned in v. 3 are only representatives or samples, is confirmed by this explicit mention of the fall of Babylon as an example of the same great truth. The titles added to Je- hovah's name are not mere expletives or words of course, but intimate that he would bring this great event to pass in his dis- tinctive character as the Redeemer and the Holy One of Israel. The event, although still future to the writer, is de- scribed as past, in reference not only to the purposes of God, but also to the perceptions of the Prophet. As presented to his view by the prophetic inspiration, the destruction of Babylon vras just as truly a historical event as that of Pharaoh and his host. 15. / Jehova/i, your Holy One, the Creator of Israel, your King. This verse may possibly have been intended merely to identify the subject of the one before it. I sent to Babylon etc. even /, Jehovah, your Holy One etc. It is simpler, however, and more in accordance with the usage of the language to make this a distinct proposition by supplying the verb of existence. / am Jehovah, or, / Jehovah [am) your Holy One, or, / Jeho- vah, your Holy One, {atn) the Creator of Israel, your King. Even in this case, the event predicted in v. 14 is referred to, as the proof of his being what he here asserts. CHAPTER XLIII. 133 16. Thus saith Jehovah^ the [one) giving in the sea a way^ and in mighty waters a path. As the participle is very commonly employed in Hebrew to denote continued and habitual action, this verse might be regarded as a general description of God's iTsual control of the elements and conquest of all difSculties. But the terms of the next verse, and the subsequent contrast between old and new deliverances, have led most interpreters to understand this likewise as an allusion to the passage of the Eed Sea, 17. The [one) bringing out chariot and horse, force and strength (literally, strong) ; together they shall lie, they shall not rise ; they are extinct, like tow (or like a wick) they are quenched. The con- struction is continued from the foregoing verse, and the first word agrees directly with Jehovah. Some understand the verse as having reference to a naval victory of Cyrus over the Chal- deans, othei's as relating to the destruction of Pharaoh and his host. It is no objection to the latter application that the verb is future, as it denotes not merely the act of lying down, but the state of lying still, and is therefore a poetical equivalent and parallel to shall not rise. That something long past is in- tended, may be gathered from the exhortation of the next verse. 18. Rcmemher not former things, and old things consider not. As if he had said, why should I refer to ancient instances of God's almighty intervention in behalf of his people, when others equally remarkable are yet to come ? Some refer this to the advent of Christ, but most to the fall of Babylon and restora- tion of the Jews from exile. The necessity of this specific application by no means follows from the express mention of that event in v. 14 ; because, as we have seen, it is there intro- duced as a single illustration or example of a general truth, which had before been stated, and which may possibly be here 134 CHAPTER XLIII. repeated. This supposition is at least sufficient to meet all tlie requisitions of the text and context. 19. Behold I [am) doing {something) new^ it is noio (or yet) to sprout (or germinate) ; do you not know it ? Yes, I will place in the wilderness a way, in the desert streams. The now does not necessarily denote a proximate futurity, but only that the thing is yet to happen, or in other words, that it is something new, as distinguished from all former instances. As if he had said, it is still future. The figure of germination implies that as yet there was no appearance of the final issue. (See the same ex- pression in ch 42: 9.) Do you not knoio it, i. e. know what it is? Or, will you not know it, i. e. are you not willing to be con- vinced ? Or, shall you not knoiv it, i. e. is not the event to be attested by your own experience ? Not content with having made a way through the sea, he would make one through the desert. Now as this is really a less extraordinary act of power than the other, it would seem to favour the opinion, that v. 16 and the one before us do not relate indefinitely to the exhibition of Je- hovah's omnipotence, but specifically to the exodus from Egypt and the restoration of the Jews from exile. Even on this hy- pothesis, however, the terms of this verse must be understood not as a description of the literal return, but as a figurative representation of deliverance and relief, whereas v. 16 describes a literal deliverance. On the whole, therefore, it is best to take both verses as strong metaphorical descriptions of deliverance from suffering and danger by a direct divine interposition. Even supposing an allusion to the literal journey through the desert, what is said of rivers must be figurative, which makes it proba- ble that the whole sentence is of the same description. Thus understood, the Prophet's language means that God could change the face of nature and control the angry elements in favour of his people ; that he had so done in time past, and would again do so in time to come. CHAPTER XLIII. 135 20. The living creature of the field shall honour me, jackals (or wolves) and ostriches ; because I have given in the wilderness waters, and streams in the desert, to give drink to my people, my chosen. The change is fiii ther described by representing the irrational inmates of the desert as rejoicing in its irrigation. This bold conception makes it still more probable that what precedes does not relate to a literal journey through a literal desert. As the first phrase seems to be a general one, including the two species afterwards mentioned, the translation beast is too re- stricted, and should give way to that which is etymologically most exact,- viz.. 'QSiov, animal, or living creature. The form is singular, the sense collective. The two species represent the whole class of animals inhabiting the wilderness. (Compare ch. 13 : 21, 22.) The common version of the last words of this verse is an exact one. My chosen people would be otherwise expressed. To the simple designation oi my people, he adds, by a kind of afterthought, wy chosen or elect. ^ 21. The people (or this people) I have formed for my self ; my praise shall tliey recount (or they are to recount my praise). Another declaration of the end for which Israel existed as a nation. This brings us back to the main proposition of the chapter, namely, that Jehovah had not only made them what they were, but had made them for the purpose of promoting his own glory, so that any claim of merit upon their part, and any apprehension of entire destruction, must be equally unfounded. 22. And not me hast thou called, oh Jacob ; for thou hast been weary of vie, oh Israel. Interpreters, almost without exception, give the first Hebrew verb the sense of called upon, invoked or worshipped. There is much, however, to be said in favour of the sense, thou hast not called me, I have called thee ; as our Saviour says to his disciples, ye hmte not chosen me, but I have chosen you (John 15 : 16). Having thus far represented the 136 CHAPTER XLHI. vocation of Israel as a sovereign act on God's part, he now presents the converse of the same proposition. This construc- tion is further recommended by its accounting for the unusual position of the words at the beginning of the verse, without resorting to the arbitrary supposition that it is characteristic of a later age than that of Isaiah. As if he had said, it is not I that have been called by you. According to the usual construc- tion of the first clause, the second may be rendered either whi-ii or because thou wast weary of me. It is not easy to determine whether labour or fatigue is the primary meaning of the word translated weary. Sometimes the one idea is more prominent, sometimes the other. In this case both would naturally be suggested, as in the following paraphrase. It is not I that have been called by thee ; for so far from manifesting such a prefer- ence, thou hast been wearied and disgusted with the labour which attends my service. The indirect construction (that thou should st be weary of me) is only admissible in case of exe- getical necessity. 23. Thou hast not brought to me the sheep of thy burnt-offermg, and {loith) thy sacrifices thou hast not honoured me. I have not made thee serve with oblation, and I have not made thee labour (or wearied thee) with incense. The whole Mosaic ritual is here represented by an enumeration of some of the principal offer- ings ; the olah or general expiation, the zebahim or other ani- mal sacrifices, the minhah or meal-oifering, and the lebonah or aromatic fumigation. The Hebrew word includes the goat as well as the sheep, and is therefore correctly rendered in the English Version by the phrase sniall cattle. Of the whole verse there are several distinct interpretations or rather applications. Some place the emphasis upon the pronouns. It is not to me that thou hast ofi"ered all this, but to idols. Another class of writers understand the passage strictly as charging the Jews with culpable neglect of the ceremonial law. A third hypothe- CHAPTER XLIII. 137 sis applies the passage to the unavoidable suspension of the ceremonial service during the captivity in Babylon, which it supposes to be here urged as a proof that the deliverance of Israel from exile was an act of mercy, not of righteous retribu- tion for their national obedience and fidelity. It is much more obvious to give the words the general and unrestricted mean- ing which they naturally bear as a description of the people's conduct, not at one time or at one place, but throughout their history. The most satisfactory interpretation of the verse, and that which best agrees with the whole context, is, that it has reference not merely to the outward or material act, but to its moral value and eflect. You have not so per- formed your ceremonial duties as to lay me under any obliga- tion to protect you. You have not really given me your cattle, you have not truly honoured me with sacrifices. The best ex- planation of the last clause is, I have not succeeded in inducing you to serve me, I have not prevailed upon you to exert your- selves, much less wearied or exhausted you in ceremonial ser- vices. 24. Thou hast not bought for vie sweet cane with money^ and (with) the fat of thy sacrifices thou hast not drenched me ; thou hast only made me serve with thy sins, and made me toil (or wearied me') with thine iniquities. Sweet cane is mentioned, like the other things with which it stands connected, as a specimen or sample of the whole congeries of ceremonial services. The antithesis between the clauses seems to show that the idea meant to be conveyed in this whole context is, that their external services were nullified by sin. So far from being satisfied or pleased with what they ofi"ered, God was only vexed with their trans- gressions and neglects. 25. /, I am he blotting out thy transgressions for mine own sake, and thy sins I will not remember. This is the conclusion to which 138 CHAPTER XLIII. all that goes before was meant to lead, to wit, that God's good- ness to bis peoj)le is gratuitous. If they, instead of choosing God and his service, were averse to both ; if, instead of pleasing him by their attentions, they had grieved him by their sins ; it follows of course that he could still show them favour only by gratuitously blotting out their sins from his remembrance, or iu other words, freely forgiving them. 26. Remind me ; let us plead together (or judge one another) ; state {thy case), that thou mayest be justified. After asserting, in the foregoing verse, the total want of merit in the people and their dependence upon God's gratuitous compassion, he now, as it were, allows them to disprove his allegation, by reminding him of some forgotten merit on their part. The badness of their case could not have been more strongly or sarcastically stated than in this ironical invitation to plead their own cause and establish their own rights if they could, with a tacit condi- tion, not expressed but implied, that if they could not justify themselves in this way, they should submit to the righteousness of God and consent to be justified by grace. 27. Thy first father sinned, and thy interpreters rebelled against me. It may be considered as implied, that all their fathers who had since lived shared in the original depravity, and thus" the same sense is obtained that would have been expressed by the collective explanation oi first father, while the latter is still taken in its strict and full sense as denoting the progenitor of all mankind. Interpreters, or organs of communication, is a title given elsewhere to ambassadors (2 Chr. 32: 31) and to an inter- ceding angel (Job 33 : 23). It here denotes all those who, under the theocracy, acted as organs of communication between God and the people, whether prophets, priests, or rulers. The idea therefore, is the same so often expressed elsewhere, that the peo- ple, and especially their leaders, were unfaithful and rebellious. CHAPTER XLIV. 139 28. And I will frofane the holy chi"fs, and unit give vp Jacob to the curse and Israel to reproaches. The character just given of the people in all ages is urged not only as a proof that God's compassion must be perfectly gratuitous, but also as a reason for the strokes which they experienced. This last phrase is descriptive of the same persons called interpreters in v. 27, namely, all the official representatives and leaders of the holy (i. e. consecrated and peculiar) people. CHAPTER XLIY. This chapter opens, like the fortieth and forty-third, with cheering promises to Israel, followed by reasons for confiding in them, drawn from the wisdom, power, and' goodness of Jehovah. The specific promise, which constitutes the theme or basis of the prophecy, is that of abundant spiritual influences and their fruits, not only internal prosperity, but large accessions from without, vs. 1-5. The pledge for the fulfilment of this promise is afforded by the proofs of God's omniscience, as con- trasted with all other gods, vs 6-9. The folly of image-worship is then established by two arguments. The first is that idols are themselves the creatures of mere men, vs. 10-14. The other is that they are not only made, and made by man, but made of the very same materials that are constantly applied to the most trivial domestic uses, vs. 15-20. From this demon- stration of the power of Jehovah to perform his promise we are now brought back to the promise itself, vs. 21-24. This is again confirmed by an appeal to God's creative power, and illustrated by the raising up of Cyrus as a deliverer to Israel, vs. 25-28. Here again it is important to the just interpretation of the 140 CHAPTER XLIV. passage that we keep in view the true relation which the main theme (the safety and prosperity of Israel) bears to the argu- ments and illustrations drawn from God's foreknowledge as established by prediction, from the impotence of idols, and the raising up of Cyrus. Through all these varied forms of promise and of reasoning there runs a thread uniting them, and this thread is the doctrine of the Church, its origin, its design, and its relation to its Head and to the world around it. 1. And now hear, Jacob viy servant, and Israel I have chosen him (i. e. whom I have chosen). The transition here is the same as at the opening of the foregoing chapter, and the noio. as there, has rather a logical than a temporal meaning. For reasons which have been already given, there is no need of supposing that a different Israel is here addressed, viz. the penitent believing Jews in exile ; or a different period referred to, namely, that succeeding the calamities before described. It is simply a resumption and continuation of the Prophet's argu- ment, intended to exhibit the true relation between God and his people. The election here affirmed is probably the choice and separation of the church, or God's peculiar people, from the rest of men. 2. Thus saith Jehovah, iky malcer and thy former from the womb will help thee; fear not, my servant Jacob, and Jeshurun xohom I have chosen. The simplest construction is to make the words of Jehovah begin with thy maker, the transition from the third to the first person being altogether natural and one of perpetual occurrence in Isaiah. Thy maker will help thee is equivalent to /, who am thy maker, will help thee. But even on the common supposition, that the words of God begin with the second clause, it is better to take he will help thee as a short independ- ent clause, parenthetically thrown in to complete the descrip- tion or to connect it with what follows. Thus saith thy maker CHAPTER XLIV. 141 and thy former frovi the womb — he loill help thee — Fear not etc. The use of these expressions in addressing Israel only shows that the conception present to the writer's mind is that of an individual man. Jeshurun occurs only here and in l)eut. 32 : 15. 33 : 5, 26. 3. For I will pour waters on the thirsty, and flowing {waters) on the dry {land) ; I will pour my spirit on thy seed, and my blessing on thine offspring. This is the grand reason why God's people should not despair. The two clauses explain each other, the water ot the first being clearly identical with the spirit of the second. This is a common figure for influence from above. (See ch. 32 : 15. Ez. 34 : 26. Mai. 3 : 10.) This promise in- cludes all the influences of the Holy Spirit. The ideal object of address is Jacob as the national progenitor, and the Jews themselves are here described as his descendants. Even this, however, does not necessarily exclude the spiritual ofi"spriug of the patriarch, who are explicitly referred to in the context. 4. And they shall spring up in the midst of the grass, like wtl- loios on (or by) the water-courses. This verse describes the effect of the irrigation and effusion promised in the one before it. The subject of the verb is the offspring or descendants of Israel, by whom the blessing was to be experienced. The grass and the willows are separated only by tlie rhythmical arrange- ment of the sentence. The simple meaning of the whole verse is, that they shall grow as willows grow anaong the grass, i. e. in a moist or marshy spot. 5. This shall say, To Jehovah I {belong) ; and this shall call on (or by) the name of Jacob ; and this shall itiscribe his hand (or with his hand), To Jehovah, arid with the name of Israel shall entitle. It is commonly agreed that this verse predicts the ac- cession of the gentiles, whom it represents as publicly pro- 142 CHAPTER X L I V. fessing tlieir allegiance to Jehovah and attachment to his people. The act of calling one by name, and that of calling on his name (invoking him), are intimately blended in the He- brew usage. Most interpreters understand it here as meaning to praise or celebrate. Some understand the last verb to mean he shall stirname himself {ox be surnamed), others he shall name the name of Jacob in a flattering or respectful manner. Of the intermediate clause there are two ancient explanations, one of which makes it mean he shall write {with) his hand, in allu- sion to the signing of contracts (Jer. 32 : 10. Neh. 9 : 38); the other, he shall write upon (inscribe) his hand, in allusion to the ancient custom of marking soldiers, slaves, and other depend- ents, with the name of their superior, to which there seems to be a reference in Ex. 13 : 9 and Rev. 13 : 16. 6. Thus saith Jehovah, king of Israel, and his redeems, Je- hovah of Hosts: I (am) first, and I {am) last, and toithout me there is no God. This is a description of the God whom the nations, in the preceding verse, are represented as acknowl- edging. The attributes ascribed to him afford, at the same time, a sufficient reason for confiding in his promises. The terras here used are appropriated to the Lord Jesus Christ in Rev. 1 : 18. 2 : 8. 22 : 13. There is no need of giving to the preposition in the last clause the restricted sense besides, which is really included in the usual and strict sense of without, i. e. without my knowledge and permission, or without subjection to my sovereign authority. The mean- ing is not simply, that there is no other true God in exist- ence, but that even the Ityouei'oi Osoi (1 Cor. 8 : 5) exist only by his sufferance, and canpot therefore be his equals or com- petitors. 7. And who, like me, loill call, and tell it, and state it to me, since I placed the anciejit people ; and coming things and things CHAPTER XLIV. 143 which are to come will tell to them (or for thein^elvcs) ? There is no reason why the iuterrogatioii should not be considered as extending through the verse, the rather as a different construc- tion splits the sentence into several, and arbitrarily explains some of the futures as imperatives. The usual construction of the next words is, let him tell it etc. ; but this imperative meaning is sufficiently implied in the strict translation of the words as interrogative futures, ivho will tell it etc. xn;? is to call aloud or publicly announce. It differs from the next verb, if at all, by denoting an authoritative call, and suggesting the idea not only of prediction but of creation, r^ns is a forensic term meaning to state a case. The words siiice I placed etc. are to be connected with ''Si^S, ivho can call., as I have done.^ ever since I placed etc. To place is here to constitute, create, or give existence. Instead of ancie7it people some would read eternal people., but refer it simply to the divine purpose or decree of election. Others give it the sense oi^verlasting peo- ple., I. e. a people who shall last forever. In all these senses the description is appropriate to Israel, not simply as a nation but a church, the existence and prerogatives of which are still continued in the body of Christ. It may be doubted, however, whether anything more was here intended than a reference to the origin of the human race. (See above, on ch. 42 : 5, 6.) 8. QvMne not and fe:ir not ; have I not since then let thee hear and told (thee), and are ye not my witnesses ? Is there a God with- out me? And there is no roc];., I knoic not {any). The alterna- tion of the singular and plural form in reference to Israel, is peculiarly appropriate to an ideal or collective person, and in strict agreement with the usage of the Pentateuch, especially with that of Deuteronomy, in which the same apparent con- fusion of numbers is not a mere occasional phenomenon, but one of perpetual occurrence. Since then may refer to the event mentioned in the preceding verse, viz. the constitution of the 144 CHAPTER XLIV. " ancient people." And ye are my witnesses is usually construed as an independent clause; but a possible construction is to in- clude it in the question as above. Here, as in many other cases, God is called a Hock, as being the refuge of his people, and the firm foundation of their hopes. 9. The image-carvers all of them are vanity^ and their desired (or beloved) mi'^s are icorthlcss ; and their vriincsses themselves will not see and will not knoir, that they may be ashamed. Having for- tified his promise by a solemn affirmation of his own supremacy, in contrast with the ignorance and impotence of idols, he now carries out this contrast in detail. The literal meaning of the first phrase, is the formers of a graeen image^ here put for idols in general. Vanity is here to be taken as a negative expression of the strongest kind, denoting the absence of all life, intelli- gence, and power, and corresponding to the parallel expression thry cannot profit^ i. e. they are worthless. The desired or favour- ite things of the idolaters are the idols themselves, upon which they lavished time, expense, and misplaced confidence. The next phra.se is commonly explained to mean, their witiiesses are themselves^ i. e. they are their own witnesses, which may either represent the idols as witnessing against their worshippers, or the worshippers against the idols, or either of these classes against itself Others connect these words with the fol- lowing verbs. The meaning then is, that the idolaters who bear witness to the divinity of their idols are themselves blind and ignorant. 10. Wlio forined the god and cast the image to no use (or profit) ? Most interpreters regard this as an exclamation of contemptuous surprise, implying that no one in his senses would do so. But it is best to understand what follows as the answer to this question. Having affirmed the worthlessness of idols in gene- ral, he now proceeds to prove it from their origin. So far from CHAPTER XLIV. 145 being makers, they are made themselves, and loho made them? This is the precise force of the verse before us. Here as else- where there is pungent sarcasm in the application of the name El {Mighty God) to idols. 1 1. io, all his fdloios shall be ashamed^ and the loorkmcn them- srlvcs are of men ; they shall assemble all of them, they shall stand, they shall tremble, they shall be ashamed together. The pronoun his refers to the idol itself, and by his fellows we are to under- stand all who have anything to do with it, either as manufac- turers or worshippers. (Compare Num. 25 : 3. Deut, 11 : 22. 30 : 20. Is 56 : 3, 6. Hos. 4:17. 1 Cor. 10 : 20.) Of men, i. e. members of the human family or race. The makers of the idol are themselves mere men, and cannot therefore pro- duce anything divine. The senseless idol and its human makers shall be witnesses against each other, and shall all be involved in the same condemnation and confusip-n. 12. He has carved iron {ivilh) a graver, and has wrought (it) in the coals, and with the hammers he will shape it, and then work it with his arm of strength. Besides (or moreover), he is hungry and has no strength, he has not drunk water and is faint. The meaning and construction of several of the words here used have been disputed, but the most probable meaning of the whole verse is the one just expressed in the translation. The common version, strength of his arms, is a needless and en- feebling transposition. The true sense of the words is his arm of strength. The description in the last clause seems intended to convey these several ideas : that the man who undertakes to make a god is himself a mortal, subject to ordinary human infirmities ; that his god is utterly unable to relieve him or supply his wants ; and that neither these considerations nor the toil which he must undergo in order to attain his end are sufficient to deter him from his self-tormenting efforts. VOL. II. — "7 146 CHAPTER XLIV. 13. He has carved toood^ he has stretched a line, he will mark it with the aiol (or graver), he tdll form it with the chisels, and with the compass (or circle) he ivill mark it, and then make it (or noio he has made it) like the structure (i. e. after the model) of a man, like the beauty of mankind, to dioell in a house. In this verse, as in that before it, the alternation of the preterite and future in- troduces us into the very midst of the process, and describes it as already begun but not yet finished. This distinctive feature of the passage is destroyed by making all the verbs indiscrimi- nately present. The future at the opening of the second clause may either denote simply that the act described is subsequent to that just mentioned, or it may represent what was just now future as already done, thereby rendering the view of a pro- gressive operation still more vivid. The two markings or de- lineations mentioned are commonly supposed to have respect to the general dimensions of the figure and then to its precise form and proportions. The meaning of the last words of the verse seems to be that the idol, being like a man in form, is, like a man, to dwell in a house. 14. To hew him doivn cedars; and (now) he has taken cypress and an oak, and has strengthened (i. e. raised it) for himself among the trees of the forest ; he has planted a pine, and the rain shall increase (it, i. e. make it grow). To show more clearly the absurdity of ascribing deity to material images, he here goes back, not only to their human origin and their base material, but to the very generation of the trees by which the wood is furnished. The particulars are stated in an inverse order. He begins with the felling of the trees, but interrupts himself in order to go still further back to their very cultivation. The essential idea is that man, instead of being the creature, is in some sort the creator of the wood he worships, since it does or may owe its existence to his agency. One of the Hebrew words strictly denotes a species of oak, but the common ver- CHAPTER XLIV. 147 sion cypress may be retained, as it yields an appropriate sense, and as botanical precision is in this case of no exe- getical importance, since the meaning of the verse would be the same whatever species had been mentioned. The strict sense of mciking strong corresponds exactly to that of making great expressed by the last words, both meaning here to cause to grow. Thus understood, the word helps to bring out with more strength and clearness the main idea of the verse, viz. that the idolater not only chooses suitable trees, but plants and raises them for the purpose. It is not neces- sary to suppose that this is a description of a usual or frequent custom. It is rather an ideal exhibition of the idol-manufac- ture carried out to its extreme. The last clause is added to complete the picture of the natural origin and growth of that which the idolater adores as superhuman and divine. At the same time it implies the patient perseverance of the devotee, who first does his part and then waits for naitural causes to do theirs, and all for the production of an idol ! 15. And it shall be to men for buriiing (i. e. for fuel), a7id he has taken of them a^id warmed himself; yes^ he will kindle and bake bread ; yes^ he will form a god and fall prostrate ; he has made it a graven image and bowed down to them. The future meaning of the first verb is determined by its intimate connection with the last word of the foregoing verse. The Prophet seems de- signedly to interchange the singular and plural forms, in order to identify with more effect the idol worshipped and the sticks consumed. He takes of them (the sticks), kindles a fire, warms himself, bakes bread, then makes a god, and worships, yes, bows down before them (the sticks of wood). The argument of this and the succeeding verses is intended to exhibit the absurdity of worshipping the same material that is constantly applied to the most trivial domestic uses. 148 CHAPTER XLIV. 16. Half of it he hath burned in the fire^ on half of it he will tat fleshy he will roast roast and be filled ; yea, he will ivarm him- self and say, Aha, I am tvarm, I have seen fire. The indefinite translation ^j(*r/, given in the English version, ia intended to avoid the incongruity of making two halves and a remainder. But this incongruity has no existence in the original ; because the first and second half of v. 16 are one and the same half, and the other is not introduced until the next verse. The phrase, on half of it he eats flesh, may be explained as a pregnant or concise expression of the idea, that over or by means of the fire made with half of it he cooks flesh for his eating. The obscurity of this clause is immediately removed by the addition of the unambiguous words, he roasts a roast and satisfies himself. The force of yea, both here and in the foregoing verse, appears to be equivalent to that of our expression nay more, not only this but also, or moreover. The Hebrew verb in the last clause not only may but must have here its proper meaning, I have seen ; because the noun which follows does not denote the heat of fire but its light, and there could not be a more natural ex- pression of the feeling meant to be conveyed than by referring to the cheerful blaze of a large wood fire. To the indiscrimi- nate translationof the verbs, both in this verse and the next, as descriptive presents, the same objections may be made as in the foregoing context. 17. A7id the rest of it (i. e. the other half) he has made into a god, into his graven image ; he will bow down to it, and will tvorship, a?id will pray to it, and say, Deliver me, for thou (art) my god. The consecution of the tenses is the same as in the pre- ceding verse, and has the same effect of fixing the point of ob- servation in the midst of the process. He has kindled his fire, and will use it to prepare his food. He has made his idol, and will fall down and pray to it. The pronoun at the end may be regarded as emphatic and as meaning thou and thou alone. CHAPTER XLIV. 149 18. They have not kno^cn. and thry loill not understand, for he halh smeared their eyes from seemg, their hearts from doing wisely. The combination of the preterite and future makes the descrip- tion more complete and compi-eheusive. As the smearing of the eyes is merely a figure for spiritual blindness, it is here ex- tended to the heart, of which it is not literally predicable. 19. And he will not bring it home to himself [ov to his heart), and {there is) not knowledge, and [there is) not understanding to say, Half of it I have burned in the fire, and have also baked bread on, its coah, I roill roast flesh and eat, and the rest of it I will make to {be) an abomination, to a log of wood (or the trunk of a tree) I will cast myself down. The essential meaning is. that they have not sense enough to describe their conduct to them- selves in its true colours ; if they did, they would stand amazed at its impiety and folly. In the form of expression the writer passes from the plural to the singular, i. e. fr«m idolaters in general to the individual idolater. The first phrase does not correspond exactly to the English lay to heart, but compre- hends reflection and emotion. The construction of the last clause as an explanation or an interrogation has arisen from a wish to avoid the incongruity of making the man call himself a fool or express his resolution to perform a foolish act. But this very incongruity is absolutely necessary to the writer's purpose, which is simply to tell what the infatuated devotee would say of his own conduct if he saw it in its true light. Instead of saying, I will worship my god, he would then say. I will worship a stick of wood, a part of the very log which I have just burned, upon whichi I have just baked my. bread, and on which I am just about to cook my dinner. The more revolting and absurd this language, the more completely does it suit and carry out the writer's purpose. Hence too the use of the term abo7nination, i. e. object of abhorrence, not in the worshipper's actual belief, but as it would be if his eyes were opened 160 CHAPTER XL IV. 20. Feeding on ashes, {his) heart is deceived, it has led him astray, and he cannot deliver himself {or his soul), and he will not say, Is there not a lie in my right hand ? Another statement of the reason why he cannot see his conduct in its just light or describe it in correct terms, viz. because his very nnind or heart is deceived, and this because it feeds on ashes. Feeding on ashes is a figure for the love and prosecution of unsatisfying objects, analogous to feeding on tvind, Hos. 12: 1. The word denotes something more than simply to take pleasure in an object, and suggests the idea of choosing it and resting in it as a portion. The features of the last clause have, in part if not exclusively, a potential meaning. It is best perhaps to com- bine the ideas of unwillingness and inability. The concluding question is equivalent in import to the long speech put into the mouth of the idolater in v. 19. By a lie we are to understand that which professes to be what it is not, and thereby deceives the hopes of those who trust in it. (See Jer. 10 : 14. Ps. 33: 17.) This description some apply to the idol itself, as if he had said, Is not this, which I carry in my right hand, a deception 1 But as this makes a part of the interrogation literal and a part metaphorical, most writers give it uniformity by understanding all the terms as figurative : Is not this, about which I am busied, and upon which I am spending strength and labour, a deception ? To any one rational enough to ask the question, the reply would be affirmative of course. 21. Remember these {things), Jacob and Israel, for thou art my servant ; I have formed thee, a servant unto me art thou ; Israel, thou shalt not be forgotten by me. Having completed his detailed exposure of the folly of idolatry, or rather of the impotence of idols, as contrasted with the power of God, he now resumes the tone of promise and encouragement with which the chapter opens, and assures the chosen people, here personified as Israel or Jacob, that having been constituted such by Jehovah for a CHAPTER XLIV. 151 special purpose, they could not cease to be the objects of his watchful care. These things may possibly refer to the imme- diately succeeding statements, which may then be rendered that thou art my servant etc. To most interpreters, however, it has seemed more natural to understand by these things the whole foregoing series of arguments against the divinity of idols and in favour of Jehovah's sole supremacy. 22. I have blotted out^ like a cloudy thy transgressions^ and^ like a vapour, thy sins ; return to vie^for I have redeemed thee. As the previous assurances were suited to dispel any doubt or hesitation as to the power of Jehovah, so the one in this verse meets another difficulty, namely, that arising from a sense of guilt. The assurance given is that of entire and gratuitous forgive- ness. The analogy of Exodus 32 : 32, 33, would seem to favour an allusion to the blotting out of an inscription or an entry in a book of accounts. The cloud may then be a dis- tinct figure to denote what is transient or evanescent. (See Hos. 6:4. 13 : 3. Job 7 : 9. 30: 15.) Most interpreters sup- pose the blotting and the cloud to be parts of one and the same metaphor, although they differ in their method of con- necting them. The great majority of writers are agreed that the cloud itself is here described as being blotted out, but some suppose an allusion to the height and distance of the clouds as being far beyond man's reach, implying that forgiveness is a divine prerogative. A more usual and natural supposition is that the clouds in general are here considered as intervening between heaven and earth, as sin is expressly said, in eh. 59 : 2, to separate between God and his people. This explanation of the metaphor, however, does not exclude the supposition of a reference to the fleeting nature of cloudy vapour, and the ease and suddenness with which it is dispelled by sun or wind. Cloud and vapour are poetical equivalents. So far as they can be distinguished, either in etymology or usage, the correct dis- 152 CHAPTER XLIV. tinction is the one expressed in the English Version {thick cloud and cloud). Return unto me is a phrase descriptive of all the restorations of God's people from their spiritual wanderings and estrangements. The restriction of this phrase and the one which follows it to the restoration of the Jews from exile, is as forced and arbitrary as the future form given to the verb in many versions. 23. Sing^ oh heavens, for Jehovah hath done [it) ; shout ^ ye lower parts of the earth; break forth, ye mountains, into song, the forest and every tree in it : for Jehovah hath redeemed Jacob, and in Israel he will glorify himself The prediction of glorious and joyful changes, as in many other cases, is clothed in the form of an exhortation to all nature to rejoice. The thing done is what is mentioned in the last clause, i. e. the redemption of Israel, in- cluding the deliverance from exile in Babylon, but not confined to it. The arbitrary version of the two verbs in the last clause as a preterite and present or a present and a future is in no respect to be preferred to the exact translation as a preterite and a future, expressive of what Grod had done and would yet do for the chosen people. 24. Thus saith Jehovah thy redeemer, and thy former from the womb, I Jehovah, making all, stretching the heavens alone, spread- ing the earth by myself {ox who was zvith me ?). Some refer thus saith to the preceding promises, and take all that follows till the end of the chapter as a description of the being who uttered them. Others refer thus saith to what follows, supply the verb am before Jehovah, and regard the last clause of the verse as the divine declaration. A third conceivable construc- tion would restrict it to the closing question, who (is) loith me ? i. e. who can claim equality or likeness with me? Who' [is or ivas) with me? implying strong negation and equivalent in meaning to the affirmation, there was no one with vie. CHAPTER XLIV. 153 25. Breaking the signs of babblers, and diviners he will madden ; turning sages back, and their knowledge he will stultify. The whole verse is descriptive of Jehovah as convicting all prophets, except his own, of folly and imposture, by falsifying their prog- nostications. The second noun is commonly translated either lies or liars ; but it is rather an expression of contempt, denoting praters, vain or idle talkers, and by implication utterers of falsehood. Signs are properly the pledges and accompaniments of predictions, but may here be regarded as equivalent to pro- phecy itself. These are said to be broken in the same sense that breathing may be predicated of a promise or a covenant. The effect of course would be to make such prophets seem like fools or madmen. (See 2 Sam. 15 : 31. Hos. 9 : 7.) The re- striction of these terms to the false prophets of the Babylonish exile is not only arbitrary, but at variance with the context, which repeatedly contrasts the omnipotence and omniscience of Jehovah with the impotence of idols and the ignorance of heathen prophets. The alternation of the future and participle seems to have a rhythmical design. The distinction may how- ever be, that while the latter signifies habitual or customary action, the former expresses certain futurity and fixed deter- mination. 26. Confirming the word of his servant, and the counsel of his messengers he will fulfil ; the {one) saying to (or as to) Jerusalem, She shall be inhabited, and to (or as to) the cities of Judah, They shall be built, and her ruins I will raise. With the frustration of the heathen prophecies is here contrasted the fulfilment of Jehovah's, who is himself represented as securing their ac- complishment. The word translated confirming has here the same sense as in Jer. 29 : 10. 33 : 14, viz. that of bringing a promise or prophecy to pass. His servant may refer primarily and directly to the writer himself, but con.sidered as one of a class, who are then distinctly mentioned in the other member as 7* 154 CHAPTER XLIV. his messengers. The specific application of the title of God's servant to the prophets is apparent from 2 Kings 24 : 2. Jer. 29 : 19. 35 : 15. 44 : 4. Most writers make counsel a description of prophecy, considered as involving or suggesting counsel and advice with respect to the future. (Compare the similar application of the verb in ch. 41 : 28.) The last clause, beginning with the words the one saying might be considered as a more specific designation or description of his servant, viz. the {servant) saying etc. But this interpretation is precluded by the double repetition of the words in the two succeeding verses and in evident application to Jehovah himself. To raise up the ruins of a city is of course to rebuild it. 27. The {one) saying to the decp.^ Be dry. and I will dry up thy floods (or streams). This may be understood as a description of God's power over nature and the elements, with or without an allusion to the passage of the Red Sea at the exodus. This -exposition is strongly recommended by the analogy of ch. 42 : 15. 43 : 16. 50 : 2. 51 : 10. That of Jer. 50 : 38. 51 : 36 does not prove that Isaiah's description was designed to have exclusive reference to the conquest of Babylon by Cyrus, but only that this was included in it as a signal instance of God's power to overcome all obstacle*, and that the later prophet made a spe- cific application of the words accordingly. 28. The {one) saying, to (or as to) Cyi-us, My shepherd, and all my pleasure he will fulfil, and saying to Jerusalem, Thou shall be built, and {to) the temple. Thou shall be fou?ided. It is now universally admitted that this verse has reference to Cyrus the Elder or the Great, the son of Cambyses king of Persia and the grandson of Astyages the Mede, the hero of the Cyropaedia and of the first book of Herodotus, the same who appears in sacred history (2 Chr. 36 : 23. Ezra 1 : 1) as the actual re- storer of the Jews from exile. He is here called Jehovah's CHAPTER XLV. 165 shepherd, which may either be the usual poetical designation of a king, so common in the oldest classics, or a special descrip- tion of his mission and vocation to gather the lost sheep of the house of Israel. All my pleasure, i. e. with respect to the de- liverance of the Jews from exile. The construction of the word translated saying is obscure and difficult. Some refer it to Cyrus, and understand it as explaining how he was to fulfil Jehovah's pleasure, namely, by saying etc. This, on the whole, is the most natural construction, although, like the others, it leaves unexplained the introduction of the copulative particle before the verb, which must either be rendered as in the Eng- lish Version [even saying), or disregarded as an idiomatic pleonasm. The same ambiguity respecting the person of the verb exists in the last clause of this verse as in v. 26. CHAPTER XLV. This chapter contains the same essential elements with those before it, but in new combinations and a varied form. The great theme of the prophecy is still the relation of Israel to God as his chosen people, and to the nations as a source or medium of saving knowledge. This last idea is brought out with great distinctness at the close of the chapter. The proofs and illustrations of the doctrine taught are still drawn from the power of Jehovah, as displayed in the creation of the world, and as contrasted with the impotence of idols. The evidence of prescience afibrded by prophecy is also here re- peated and enlarged upon. As a particular prospective exhi- bition both of power and foreknowledge, we have still before us the conquests of Cyrus, which are specifically foretold and 156 CHAPTER XL V. explicitly connected with the favour of Jehovah as their pro- curing cause, and with the liberation of his people and the demonstration of his deity as their designed effect. As to the order and arrangement of tlie parts, the chapter opens, in direct continuation of the forty-fourth, with a further prophecy of Cyrus and of his successes, vs. 1-3. These are then referred to the power of Grod and his design of mercy towards his people, so that all misgivings or distrust must be irrational and impious, vs. 4-13. Then leaving Cyrus out of view, the Prophet turns his eyes to the nations, and declares that they must be subdued, but only in order to be blessed and saved, which is declared to have been the divine purpose and revealed as such from the beginning, vs. 14-25. 1. Thus saith Jehovah to his a7iomtecl^ to Cyrus^ whose right hand I have held fast, to tread down before him nations, and the loins of kings I will loose ; to open before him double doors, a?id gates shall not be shut. The words of Jehovah seem to begin regularly with the next verse ; but even in this, which is strictly introductory, they are mingled with the Prophet's de- scription of Cyrus, a mode of composition very common in He- brew, and among the oldest writers, who thought more of the idea than of the form in which it was expressed. The accumu- lation of descriptive epithets, which is represented as char- acteristic of these Later Prophecies, arises from the fact that one main object which the writer had in view was to impress upon the reader's mind the attributes of God and of his chosen instruments. Cyrus is here called the Lord's anointed, a des- ignation elsewhere limited, as Calvin says, to the sacerdotal monarchy of Judah, which prefigured Christ in both his offices of priest and king. Most writers understand it hert as a synonyme of ki7ig, derived from Jewish usages, and not in- tended to indicate anything peculiar in the royalty of Cyrus, except that he was raised up by Jehovah for a special purpose. CHAPTER XLV. 157 Calvin thinks it still more pregnant and emphatic, and descrip- tive of Cyrus as a representative of Christ in this one thing, that he was instrumentally the saviour or deliverer of Israel from bondage. The treading down of nations is a trait pecu- liarly appropriate in this case, as the Greek historians give long catalogues of distinct nations subjugated by Cyrus, such as the Medes, Assyrians, Arabians, Cappadocians, Phrygians, Lydians, Carians, Babylonians, etc. To loose the loins of kings is explained by Calvin as meaning to weaken them, because the strength is in the loins ; others suppose an allu- sion to the removal of the sword-belt, as the ancient method of disarming or dismissing from active service. But most of the modern writers are agreed that the words at least include a reference to the ordinary use of the girdle as a part of oriental drcfss, on which the activity of the wearer and his exercise of strength are in a great degi'ee dependent, as it gathers up and tightens the flowing garments which would otherwise impede his movements. All interpreters admit that while this clause, in its most general sense, is perfectly appropriate to all the fortified places which were attacked by Cyrus, it is specifically and re- markably appropriate to the taking of Babylon. It can scarcely be considered a fortuitous coincidence, that Herodotus speaks of the gates which led to the river as having been left open on the night of the attack; and Xenophon says the doors of the palace itself having been unguardedly opened, the invaders took possession of it almost without resistance. These appa- rent allusions to particular circumstances and events, couched under general predictions, are far more striking and conclusive proofs of inspiration than the most explicit and detailed pre- diction of the particular event alone could be. 2. I will go before thee, and U72 even places I will kvel, doors of brass I will break, and bars of iron I will cut. The first clause describes the removal of difficulties under the figures used 158 CHAPTER XLV. for the same purpose in cli*40 : 4. The other clause would seem at first sight to contain an analogous figure ; but it really includes one of those minute coincidences with history, of which we have already had an example in the preceding verse. Herodotus and Abydenus say expressly that the gates of Babylon were all of brass. (Compare Ps. 107 : 16.) 3. And I tvill give thee treasures of darkness and hidden riches of secret places, in order that thou mayest know that I Jehovah, the [one) calling thee by name, am the God of Israel. It is thought by some eminent writers that no conquests have ever been at- tended with such acquisition of wealth as those of Cyrus. Pliny's account of what he obtained from Croesus makes it, according to Brerewood's computation, more than 126,000,000 pounds sterling. The last clause gives a reason why this cir- cumstance is mentioned, namely, in order that Cyrus might be able to identify the being who brought it to pass wjth the being who foretold it. The same consideration will account for the mention of the name of Cyrus ; so that even if it were a bolder violation of analogy and usage than it is, there would still be a sufl&cient explanation of it furnished by the divine purpose to exert a direct influence through this prediction upon Cyrus himself That such an influence was really exerted by the writings of Isaiah is expressly asserted by Josephus, and would seem to be implied in the monarch's solemn recognition of Jehovah as the true God and the author of his own successes. (Ezra 1 : 2.) 4. For the sake of my servant Jacob and Israel my chosen, there- fore will I call thee by thy name, I ivill give thee a title., and thou hast not kyimvn me. Not only for God's glory in the general, but with a view to the promotion of his gracious purposes to- wards Israel. Thou hast not known me may either mean that he was not a follower of the true religion, or that the name CHAPTER XLV. 159 was given long before he did or could know anything of him- who gave it. The verb expresses past time not in reference to the date of the prediction, but to that of the fulfilment. 5. / am Jehovah (i. e. the eternal, self-existent God) and there is no other ; except me there is no Gnd ; I will gird thee and thou hast not knoum me. What is said before of naming him is here said of girding him, i. e. investing him with royal dignity or personally strengthening him ; both may be included. 6. That they may knoio, from the rising of the sun to the tvest (or to his going doivn), that there is 7ione without me ; I am Je- hovah, and there is no other. What was said before of Cyrus in particular is now said of men in general, viz. that they must be convinced in this way that the God of Israel is the one true God. 7. Forming light and creating darkness, making peace and creating evil, I {am) Jehovah doing all these (things). Some suppose an allusion to the dualism or doctrine of two co- eternal principles as held by the ancient Persians. Others object that the terms are too indefinite, and their general sense too obvious, to admit of this specific application. But this whole passage is characterized by the recurrence of expres- sions, the generic sense of which seems clear, but which, at the same time, seems to bear and even to require a more specific explanation, unless we choose rather to assume an extraordi- nary series of fortuitous coincidences. The open doors, the gates of brass, the hidden treasures, are examples of this double sense, if such it may be called, within the compass of three verses. This analogy makes it rather probable than otherwise that in the case before us, while the Prophet's lan- guage may be naturally taken as a general description of God's universal power, an allusion was intended to the great distinc- 160 CHAPTER XL V. live doctrine of the faitli in which Cyrus had most probably been educated. For if it cannot be distinctly proved, it can as little be disproved, and is intrinsically altogether credible, that the doctrine of the Zendavesta is as old as Cyrus. 8. Drof (or distil) ye heavens from abovr, and let the clouds pour out righteousness ; let the earth open^ and let salvation and right- eousness groic^ let her bring (th&ni) forth together. I Jehovah have have created it. There is a singular equivoque in the common version of the first clause, drop down ye heavens from above, which might seem to be a call upon the skies to fall, if the sense were not determined by the parallel expression. The prediction of events in the form of a command is peculiarly frequent in Isaiah's later prophecies. The manifestation of God's righteousness, including his fidelity to his engagements, is constantly recognized in Scripture as one chief end of his dispensations. 9. Woe to (or alas for) him striving with his maker — a potsherd with potsherds of earth. Shall clay say to its former, What art thou doing? and thy tvork, lie has no hands ? Striving with God is not merely active resistance, but opposition of judgment and affection. The second member of the first clause has been very variously construed. The analogy of what precedes would seem to make it mean, tcoe to the potsherd (^striving) with the potsherds of the earth. But this is universally agreed to be inadmissible, a proof that the principle of parallelism has its limitations. The Peshito renders it, a potsherd of {ov from) the potsherds of the earth, thus making the whole phrase a description of the weak- ness and insignificance of man. This consti'uction is adopted by the modern writers, almost without exception ; most of whom, however, give to the preposition its proper sense of with, which they suppose to imply likeness and relationship. It seems to CHAPTER XLV. 161 be a just observation that earth is not mentioned as the dwelling of the potsherd, but as its material. What art thou doin^- is the common Hebrew formula for calling to account, or questioning the propriety of what one does. (See Job 9 : 12, Ecc. 8:4. Dan. 4: 35.) The last words of the verse have also been the subject of many discordant explanations. Some of the older writers make them a continuation of the same speech : tchat art thou doing ? and [as for) thy ivork, it has no ha)id.s, i. e. it is un- finished. But most interpreters agree that thy work introduces a new speaker. And (shall) thy work {say of thee)^ he has no hands? There, are no hands to him, i. e. he has no power. The absurdity consists in the thing made denying the existence of the hands by which it was itself produced. The essential idea is the same as in ch. 10: 15, but the expression here much stronger, since the instrument is not merely charged with ex- alting itself above the efficient agent, but the creature with denying the power or skill of its creator. The Restriction of this verse, and of those which follow, to the Babylonians, or the Jews in exile, is entirely arbitrary and at variance with the context, which refers to the conquests of Cyrus and their con- sequences, not as the main subject of the prophecy, but as illus- trations of a general truth. The form of speech used by Paul in Bom. 9 : 20 {ichy hast thou made vie thus ?) is not a version but a paraphrase of the one here, in which however it is really included. 10. Woe to (him) saying to a father, What tvilt thou, beget, and to a woman. What wilt thou bring forth ? The same idea is again expressed, but in a form still more emphatic and revolting. The incongruities which have perplexed interpreters in this verse are intentional aggravations of the impious absurdity which it describes. The writer's main design is to represent tlie doubt and discontent of men in reference to God's future dealings with them as no less monstrous than the supposition 162 CHAPTER XLV. of a child's objection to its own birth. Such an objection, it is true, cannot be ofl'ered in tlie case supposed ; but in the real case it ought to be held equally impossible. This view of the Prophet's meaning, if correct, of course precludes the explana- tion of the words as a complaint of weakness or deformity, or an expression of disgust with life, like that in Job 3 : 20 and Jeremiah 20 : 14. 1 1 . Thus sailh Jehovah, the Holy One of Israel and his Maker, Ask me {of) the things to come, concerning my sous and concerning the work of my hands ye m.ay command me. You may ask me concerning things to come, for I am able to inform you ; you may trust my children to my own care, for I am abundantly able to protect them. Command is a common expression for giving one authority over any thing or person, or in other words com- mitting it to him, and leaving it at his disposal. For the mean- ing of work of my hands as an equivalent to my children, or my people, see vol. i. p 248. 12. I made the earth, and man upon it I created ; I, my hands, spread the heavens, and all their host commanded. This is a justi- fication of the claim in the last clause of the foregoing verse, or a statement of the reason why he could be trusted to protect his people, namely, because he was almighty, and had proved himself to be so in creation. The personal pronoun is emphatic in both clauses, as if he had said, it is I who made, or, I (and no other) made etc. The construction of the second of these pro- nouns with my hands has been variously explained. Some re- gard the latter as equivalent to an ablative of instrument in Latin : I with my hands have spread etc. Others consider it an instance of the idiom which adds the personal pronoun to the suffix for the sake of emphasis : /, ?ny hands, spread, i. e. my own hands spread. In such constructions the personal pronoun commonly stands last. A third supposition is that the pronoun CHAPTER XLV. 163 is in apposition with the noun itself, and not so much emphatic as explanatory. I {that is lo say, my hands) have spread. (Com- pare Ps. 3 : 5. 17 : 13, 14. 44 : 3. 60 : 7.) The last words of the verse admit of two explanations. We may understand the figure as a military one, and give the verb the military sense of commanding. Or we may take host as a common expression for contents or inhabitants, and understand the verb as meaning called into existence. (Compare Ps. 33 : 9.) In itself, the former explanation seems entitled to the preference ; but it requires the verb to be construed as an indefinite preterite or a present, whereas all the other verbs, though similar in form, relate to a determinate past time, viz. the time of the creation. 13: /(and no other) raised him up in righteousness, and all his ways loill I make straight (or level); [it is) he {that) shall build my city, and my captivity (or exiles) he will send {home), not for reward, and not for hire, saith Jehovah of Hosts. Fi'6m the gene- ral proof of divine power afi'orded by creation he descends to the particular exercise of his omnipotence and wisdom in the raising up of Cyrus, who is thus referred to without the express mention of his name, because he had been previously made the subject of a similar appeal, and the Prophet simply takes up the thread which he had dropped at the close of the fifth verse, or perhaps of the seventh. For the sense of raising up in right- eousness see above, on ch. 41 : 2, 25. 42 : 6. In this, as well as in the other places, some suppose an allusion to the personal character of Cyrus, which they defend with great warmth against Burnet's remark in his History of the Keformation, that God sometimes uses bad men as his instruments, such as the cruel Cyrus. The statements of Herodotus to this effect they treat as fabulous, and claim full credit for the glowing pictures of the Cyropaedia. This distinction is not only strange in itself, but completely at war with the conclusions of the ablest modern critics and historians. Nor is there the least need of 164 CHAPTER XLV. insisting thus upon the moral excellence of Cyrus, who in either case was just as really a consecrated instrument of the divine righteousness as the Medes and Persians generally, who are so described in ch. 13: 3. At the same time allowance must be made for the difference between what Cyrus was before and after he became acquainted with the true religion. (See above, on V. 3.) The figure of straight or level paths has the same sense as in ch. 40 : 3. My city^ i. e. the holy city, Jerusalem, of which Cyrus was indirectly the rebuilder. The form of the verb send here used is not unfiequently applied to the setting free of prisoners or slaves. The last clause seems decisive of the question whether ch. 43 : 3, 4. should be understood as a general declaration of God's distinguishing affection for his people, disposing him to favour them at the expense of other nations, or as a specific promise that Cyrus should conquer Ethiopia and Egypt, as a compensation for releasing Israel, in which case he could not be said, in any appropriate sense, to have set them free without reward or hire. 14. Thus saith Jehovah, The toil of Egypt and the gain of Cush and the Sebaim men of measure unto thee shall pass, and to thee shall they belong, after thee shall they go, in chains shall they j^ass over (or along) ; and unto thee sJmll they bow themselves, to thee shall they pray {saying). Only in thee (is) God, and there is none be- sides, no {other) God. The first clause specifies labour and traffic as the two great sources of wealth, here put for wealth itself, or for the people who possessed it. For the true sense of the geographical or national names here mentioned, see above, on ch, 43 : 3. In both places they are named by way of sample for the heathen world. To the reasons before given for this interpretation we may here add the general reference to idola- ters in V. 16. The meaning men of measure, i. e. of extraordinary stature, is determined by the analogy of Num. 13:32. I Chr. 1 1 : 23. 20 : 6, and confirmed by the description of the Ethio- CHAPTER XL*/. 165 plans in ancient history, Herodotus speaking of them as fiiyiarot, u>{)(Jwnojv ' tlie largest of men.' Their stature is here mentioned to enhance the glory and importance of the conquest. Whether the chains are here considered as imposed by their conquerors, or by themselves in token of a voluntary submission, is a question which the words them- selves leave undecided. The same thing may be said of the prostration mentioned afterwards, which in itself might be con- sidered as denoting the customary oriental act of obeisance or civil adoration, although usually found in such connections as require it to be taken in a religious sense, which is here further indicated by the addition of the verb to pray. These strong expressions were employed because the explanation was to fol- low. .Instead of saying, thei/ shall worship God who dwtils in thcc, the Prophet makes his language more expressive by saying, they shall ivorship thee ; and then immediately explains his own language by adding their acknowledgment, only iiiAhee is God, or to give the Hebrew word its full force, an almighly God, implying that the gods of other nations were but gods in name. This exclusive recognition of the God of Israel is then repeated in a way which may to some seem tautological, but which is really emphatic in a high degree. The question now presents itself, in what sense the subjection of the nations is here prom- ised. That a literal conquest of Ethiopia and Egypt by the Jews themselves is here predicted, none can maintain but those who wish to fasten on Isaiah the charge of ignorance or gross imposture. The most natural interpretation of the passage is the common one. which makes it a prophecy of moral and spiritual conquests, to be wrought by the church over the nations, and, as one illustrious example, by the Jews' religion over the heathenism of many countries, not excepting the literal Ethio- pia, as we learn from Acts 8 : 27. 15. Verily thou art a God hiding thyself, oh God of Israel, the 166 CHAPTER XLV. Saviour ! The abrupt transition here has much perplexed in- terpreters. The most natural supposition is that the verse is an apostrophe, expressive of the Prophet's own strong feelings in contrasting what God had done and would yet do, the dark- ness of the present with the brightness of the future. If these things are to be hereafter, then oh thou Saviour of thy people, thou art indeed a God that hides himself, that is to say, con- ceals his purposes of mercy under the darkness of his present dispensations. Let it be observed, however, that the same words, which furnish a vehicle of personal emotion to the Prophet, are in fact a formula of wider import, and contain the statement of a general truth. 16. T/ic]/ are ashamed and also confounded all of them together, they are gone into coiifusion. (or aioaij in confusion) — the carvers of hnages. Unless we assume, without necessity or warrant, an abrupt and perfectly capricious change of subject, this verse must contain the conclusion of the process described in the foregoing context. We might therefore expect to find Egypt, Ethiopia, and Seba, introduced again by name ; but instead of these, the sentence closes with a general expression, which has already been referred to as a proof that the war in question is a spiritual war, and that the enemies to be subdued are not cer- tain nations, in themselves considered, but the heathen world, the vast mixed multitude who worship idols. These are de- scribed as the carvers or artificers of images, which strengthens the conclusion before drawn, that the smith and carpenter and cook and baker and cultivator of ch. 44 : 12-16, are one and the same person, viz. the idolatrous devotee himself. 17. Israel is saved in Jehovah {with) an everlasting salvation (literally, salvation of ages or eternities) ; ye shall not be ashamed, and ye shall 7iot be confounded forever (literally, n7itil the ages of eternity), or as the English Version has it, world without end. CHAPTER XLV. 167 This is the counterpart and contrast to the threatening in the verse preceding, upon which it throws some light by showing that the shame and confusion which awaits the idolater is not mere wounded pride or sense of disappointment, but the loss and opposite of that salvation which is promised to God's peo- ple, or in other words, eternal perdition. Israel is saved already, i. e. his salvation is secured, not merely through the Lord but ill him, i. e. by virtue of an intimate and vital union with him, as genuine and living members of his body. The general form of this solemn declaration, and the eternity again and again predicted of the salvation promised, seems to show that the Israel of this text and of others like it, is not the Jewish people, considered simply as an ancient nation, but the Jewish people considered as the church of God, a body which has never ceased and never will cease to exist and claim the promises. 18. For thus saith Jehovah, the creator of the heavens — he is God — the former of the earth and its maker — he established it — not in vain (or not to be empty) did he create it — to dwell in (or to be inhabited) he formed it — I am Jehovah, and there is none besides. This verse assigns a reason for believing in the tlireatening and the promise of the two preceding verses, viz. that he who uttered them not only made the heavens and the earth, but made them for a certain purpose, which must be accomplished. The ojjly difficulty of construction is the question where Jehovah's words begin, and this admits of several different answers. We may read. Thus saith Jehovah, The creator of the heavens is God ; in which case the divine address begins with a formal state- ment of the argument derived from the creation. Again, we may read, Thus saith Jehovah, The creator of the heavens is the God who formed the earth. But most interpreters suppose the beginning of Jehovah's own words to be marked by the intro- duction of the pronoun of the first person, I am Jehovah and 168 CHAPTER XLV. there is no other. All that precedes is then to be regarded as a description of the speaker, including two parenthetical proposi- tions, each beginning with the pronoun He : the creator of the heavens {he is God), the former of the earth and its viaker {he estab- lished it). The common version of the next clause, he created it not in vain, is admissible, but less expressive than the more specific rendering, he created it 7iot {to be) a ^oaste (or empty). In the last clause Jehovah is employed as a descriptive title, and is substantially equivalent to bx, which the Prophet uses in a similar connection in v. 22 below. 19. Not in secret have I spoken, in a dark place of the earth (or i?i a place, to wit, a land of darkness). I have not said to the seed of Jacob, In vain seek ye me. I (am) Jehovah, speaking truth, declaring rectitudes (or right things). The doctj-ine of the pre- ceding verse is no new revelation, but one long ago and uni- versally made known. Some suppose an allusion to the mys- terious and doubtful responses of the heathen oracles. The analogy of vs. 1, 2, 3, makes it not improbable that such an allusion is couched under the general terms of the verse before us. Of the next clause there are several distinct interpreta- tions. The oldest and most common makes it mean that Grod had not required the people to consult him in relation to futurity "without obtaining satisfactory responses. 20. Gather yourselves and come, draio near together ye escaped of the nations. They knoiv not, those carrying the wood, their graven image, and praying to a God {who) cannot save. In the first clause the idolaters are addressed directly ; in the second they are spoken of again in the third person. The challenge or summons at the beginning is precisely similar to that in ch. 41:21 and 43 : 9. Escaped of the nations has been variously explained to mean the Jews who had escaped from the oppres- sion of the gentiles, and the gentiles who had escaped from the CHAPTER XLV. 169 dominion of idolatry. But these last would scarcely have been summoned to a contest. On the whole, it seems most natural to understand the nations who survived the judgments sent by God upon them. The Hebrew phrase is in itself am- biguous. The explanation which agrees best with the whole connection is the one that supposes the idolaters still left (i. e. neither converted nor destroyed) to be the object of address. If there are any still absurd enough to carry about a wooden god and pray to one who cannot save, let them as- semble and draw near. They do not know is commonly ex- plained to mean they have no knowledge ; but it is more accord- ant with the usage of the language to supply a specific object. They do not know it, or, they do not know what they are doing, they are not conscious of their own impiety and folly. The Averse contains two indirect reflections on the idols, first, that they are wooden, then, that they are lifeless and depend- ant on their worshippers for locomotion. 21. Bring forward and bring near ! Yca^ let them consult to- gether. Who has caused this to be lieard of old, since then declared it ? Have not I Jehovah ? and there is 7io other God besides me ; a righteous and a saving God, there is none besides me. The ob- ject of the verbs in the first clause, is yoitr cause or your argu- ments, as in ch. 41 : 21. The change of person in the next clause implies that they are unable or unwilling to accept the challenge, or at least in doubt and hesitation with respect to it They are therefore invited to deliberate together, or, as some understand it, to take counsel of those wiser than them- selves. Instead of waiting longer for their plea, however, he presents his own, in the common form of an interrogation, ask- ing who except himself had given evidence of prescience by explicitly foretelling events stllf far distant, and of saving power by delivering his people from calamity and bondage. Have not I Jehovah, and there is no other God besides me ? is a VOL. II. — 8 no CHAPTER XLV. Hebrew idiom equivalent to the Euglish question, Have not /, besides whom there is no other God ? 22. Turn unto me and be saved all ye ends of the eaiih^ for I am God and there is none besides. From the preceding declara- tions it might seem to follow that the gentile world had noth- ing to expect but the perdition threatened in v. 15. But now the Prophet brings to view a gracious alternative, inviting them to choose between destruction and submission, and show- ing that the drift of the foregoing argument was not to drive the heathen to despair, but to shut them up to the necessity of seeking safety in the favour of the one true God, whose ex- clusive deity is expressly made the ground of the exhortation. The Hebrew word does not correspond exactly to the English ZooA:, but denotes the act of turning round in order to look in a different direction. The text therefore bears a strong an- alogy to those in which the heathen when enlightened are de- scribed as turning from their idols unto God. (See 1 Thess. 1 : 9. Acts 14 : 15. 15 : 19.) The ends of the earth is a phrase inclusive of all nations, and is frequently employed in refer- ence to the conversion of the gentiles. (See Ps 22 : 27. 72 : 8. Zech. 9 : 10.) The question whether Christ is to be regarded as the speaker in this passage, is of little exegetieal impor- tance. To us. who know that it is only through him that the Father saves, this supposition appears altogether natural ; but it does not follow that any such impression would be made or was intended to be made upon an ancient reader. 23. By myself I have sworn ; the word is gone out of a mouth of righteousness., and shall not return., that unto me shall how every knee., shall swear every tongue. The form of the divine oath elsewhere used is by my life or as I live (Num. 14 : 21, 28. Deut. 32 : 40). Hence Paul in his quotation of this text (Rom. 14: 11) uses the formula, Zw i-^ih, which may be re- CHAPTER XL V. 171 garded as an accurate paraphrase, though not as a rigorous translation. A word, i. e. a promise or prophecy, is said in Hebrew to return when it is cancelled or recalled. (See Isaiah 55: 11.) The kneeling and swearing in the last clause are acts of homage, fealty, or allegiance, which usually went to- gether (1 Kings 19 : 18) and involved a solemn recognition of the sovereignty of him to whom they were tendered. This verse affords a clear illustration of the difference between the act of swearing to and swearing by another. (Compare ch. 19 : 18.) This test is twice applied by Paul to Christ (Rom. 14 J 11. Phil. 2: 10), in proof of his regal and judi- cial sovereignty. It does not necessarily predict that all shall be converted to him, since the terms are such as to in- clude both a voluntary and a compulsory submission, and in one of these ways all without exception shall yet recognize him as their rightful sovereign. 24. Only in Jehovah have I, says he (or says one)^ righteousness and strength ; unto him shall he (or shall one or shall they) come, and all that were incensed (or inflamed) at him shall be ashamed. The general meaning evidently is that God alone can justify or give protection. 25. In Jehovah shall be justified and boast themselves (or glory) all the seed of Israel. This verse is intended to wind up the previous addresses to the gentiles with a solemn declaration of their true relation to the chosen people, as composed of those who really believed and feared God, whether Jews or gentiles. This principle was recognized in every admission of a proselyte to the communion of the ancient church, and at the change of dispensations it is clearly and repeatedly asserted as a funda- mental law of Christ's kingdom under every variety of form (See Rom. 10: 12. Gal. 3 : 28, 29. Col. 3:11.) 172 CHAPTER XLVI. CHAPTER XLVI. Interpreters are strangely divided in opinion as to tlie connection of this chapter with the context. The arbitrary and precarious nature of their judgments may be gathered from the fact, that some separate the first two verses from the body of the chapter and connect them with the one before it, while others commence a new " cycle" with the first verse of this chapter, and one represents it as an isolated composition, unconnected either with what goes before or follows. Even the older writers, who maintain the continuity of the dis- course, appear to look upon the order of its parts as being not so much an organic articulation as a mere mechanical juxtapo- sition. They are therefore obliged to assume abrupt transitions, which, instead of explaining anything else, need to be explained themselves. All this confusion is the fruit of the erroneous exe- getical hypothesis, that the main subject and occasion of these later prophecies is the Babylonish exile and the liberation from it, and that with these the other topics must be violently brought into connection by assuming a sufficiency of types and double senses, or by charging the whole discourse with incoherence. Equally false, but far less extensive in its influence, is the as- sumption that the whole relates to Christ and to the new dis- pensation, so that even what is said of Babylon and Cyrus must be metaphorically understood. Common to both hypotheses is the arbitrary and exclusive application of the most comprehen- sive language to a part of what it really expresses, and a dis- torted view of the Prophet's themes considered in their mutual relations and connections. The whole becomes perspicuous, continuous, and orderly, as soon as we admit that the great theme of these .prophecies is God's designs and dealings with CHAPTER XLVI. 173 the church and with the world, and that the specific predictions which are introduced are introduced as parts or as illustrations of this one great argument. By thus reversing the preposterous relation of the principal elements of the discourse, and restoring each to its legitimate position, the connection becomes clear and the arrangement easy. In confirmation of the general threats and promises with which ch. XLV. is wound up, the Prophet now exhibits the par- ticular case of the Babylonian idols, as a single instance chosen from the whole range of past and future history. They are described ,as fallen and gone into captivity, wholly unable to protect their worshippers or save themselves, vs. 1, 2. With these he then contrasts Jehovah's constant care of Israel in time past and in time to come, vs. 3, 4. The contrast is carried out by another description of the origin and impotence of idols, vs. 5-7, and another assertion of Jehovah's sole divinity, as proved by his knowledge and control of the future, and by the raising up of Cyrus in particular, vs. 8-11. This brings him back to the same solemn warning of approaching judgments, and the same alternative of life or death, with which the fore- going chapter closes, vs. 12, 13. 1. Bel is bowed doivn, Ncbo stoopi?ig ; their images are (con- signed) to the beasts arid to the cattle. Your burdens are packed up [as) a load to the weary (beast.) The connection with what goes before may be indicated thus : see for example the fate of the Babylonian idols. Of these two are mentioned, either as arbi- trary samples, or as chief divinities. The dignity of these two imaginary deities among the Babylonians may be learned from the extent to which these names enter into the composition of the names of men, both in sacred and profane history. Such are Belshazzar, Belteshazzar, Belesys, Nebuchadnezzar, Nebu- zaradan, Nabopolassar, Nebonned, etc. Beyond this nothing more is needed for the right interpretation of the passage, where 174 CHAPTER XLVI. the names are simply used to represent the Babylonian gods collectively. Although not essential to the general meaning, it is best to give the past tense and the participle their distinctive sense, as meaning strictly that the one has fallen and the other is now falling, in strict accordance with Isaiah's practice, in descriptive passages, of hurrying the reader in medias rcs^ of which we have already had repeated instances. The pronoun in their images might be supposed to refer to the Babylonians, though not expressly mentioned ; but as these are immediately addressed in the second person, it is best to understand the pronoun as referring to Bel and Nebo, who, as heavenly bodies or imaginary deities, are then distinguished from the images which represented them in the vulgar worship. The word translated burdens is properly a passive participle used as a noun and meaning your carried things (in old English, carriages), the things which you have been accustomed to carry in proces- sions or from place to place, but which are now to be carried in a very diflFerent manner, on the backs of animals, as spoil or captives. The last verb properly means lifted up in order to be carried, but may here be rendered packed or loaded, though this last word is ambiguous. Load does not necessarily denote a heavy load, but simply something to be carried. 2. They stoop, they boto together; they cannot save the load; themselves are gone into captivity. The first clause may mean that they are now both fallen ; or together may have reference to the other gods of Babylon, so as to mean that not only Bel a«d Nebo but all the re.st are fallen. The last member of the first clause has been variously explained. The most satisfactory interpretation is the one which gives the word load the same sense as in v. 1, and applies it to the images with which the beasts were charged or laden. These are then to be considered as distinguished by the writer from the gods which they repre- sented. Bel and Nebo are unable to rescue their own images. CHAPTER XLVI. _ 176 This agrees well with the remainder of the sentence, themselves arc gone (or literally their self is gone) into caplivity. This is the only way in which the reflexive pronoun could be made emphatic here without an awkward circumlocution. The antithesis is really between the material images of Bel and Nebo and them- selves^ so far as they had any real existence. The whole god, soul and body, all that there was of him, was gone into captivity. The idea of the conquest and captivity of tutelary gods was common in the ancient east, and is alluded to, besides this place, in Jer. 48 : 7. 49 : 3. Hos. 10:5, 6. Dan. II : 8, to which may be added 1 Sam. 5:1. Whether the Prophet here refers to an actual event or an ideal one, and how the former supposi- tion may be reconciled with the statement of Herodotus and Diodorus, that the great image of Bel at Babylon was not de- stroyed until the time of Xerxes, are questions growing out of the erroneous supposition that the passage has exclusive refer- ence to the conquest by Cyrus ; whereas it may include the whole series of events which resulted in the final downfall of the Babylonian idol worship. 3. Hearken unto me^ oh house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel^ those home from the belly, those carried from the womb. This repetition, analogous to that in oh. 42 : 2, 3, is intended to suggest a contrast between the failure of the idols to protect their worshippers and God's incessant care of his own people. The gods of the heathen had to be borne by them ; %it Jehovah was himself the bearer of his followers. And this was no new thing, but coeval with their national existence. The specific reference to Egypt or the Exodus is no more neces- sary here than in ch. 44 : 2, 24. 48 : 8. The carrying meant ia that of children by the nurse or parent. The same comparison is frequent elsewhere. (See Num. 11: 12. Deut. 1:31. Ex. 19 : 4. Is. 63 : 9, and compare Deut. 32 : II, 12. Hos. 11:3. Is. 40: II.) 116 CHAPTER XLVI. 4. The figure of an infant and its nurse was not sufficient to express the whole extent of Grod's fidelity and tenderness to Israel. The first of these relations is necessarily restricted to the earliest period of life, but God's protection is continued without limit. And to old age I am He (i. e. the same), atid to gray hair I will bear {you) ;' I have doyie it and I will carry and I ivill bear and save {you). As I have done in time past, so I will do hereafter. The general analogy between the life of individuals and that of nations is sufficiently obvious. 5. To whom will ye liken me and equal and compare me., that we may be (literally, and we shall be) like ? This is an indirect conclusion from the contrast in the foregoing context. If such be the power of idols, and such that of Jehovah, to whom will ye compare him ? The form of expression is like that in ch. 40 : 18, 25. 6. The prodigals (or lavish ones) will weigh gold from the bag, amd silver with the rod ; they will hire a gilder., and he will mOjke it a god ; the.y will how down., yea they will fall prostrate. From the bag may be explained either as meaning taken out of the purse, or in reference to the bag of weights, in which sense it is used in Deut. 25: 13. Mic. 6:11. The word translated rod is properly a reed, then any rod or bar, such as the shaft of a candlestick (Ex. 25 : 31), and here the beam of a balance or the graduated rod of a steelyard. The verse has reference to the wealthier class of idol-worshippers. #' 7. They will lift him on the shoulder, they tvill carry him, they will set him in his place, and he will stand (there), from his place he will not move ; yes, one will cry to him, and he will not arisiver ; from his distress he will (or can) not save him. The idol is not only the work of man's hands, but entirely dependent on him for the slightest motion. No wonder therefore that he cannot CHAPTER XL VI. 177 hear the prayers of his worshippers, much less grant them the deliverance and protection which they need. 8. Remember this and show yourselves men ; briyig it home, ye apostates, to {your) mind (or heart). By this some understand what follows ; but it rather means what goes before, viz. the proof just given of the impotence of idols, the worshippers of which, whether Jews or gentiles, are addressed in this verse as apostates or rebels against God. 9, 10. Remember former thiiigs of old [ox from eternity), for lam the Mighty and there is no other, God and there is none like me, declaring from the first the last, and from ancient time the things which are not {yet) done (or made), saying. My counsel shall stand and all my pleasure I will do. He calls upon them to consider the proofs of his exclusive deity, afforded not only by the nul- lity of all conflicting claims, but by the fact of his infallible foreknowledge, as attested by the actual prediction of events long before their occurrence. Instead of /or some read that, ou the ground that the thing to be believed was his divinity ; the former things being cited merely as the proofs of it. Declaring the last from the first, or the end from the beginning, means declaring the whole series of events included between these ex- tremes. My counsel shall stand, i. e. my purpose shall be exe- cuted. (See ch. 7 : 7. 8 : 10. 14 : 24. 44 : 26.) All the expres- sions of the ninth verse have occurred before in different com- binations. (See ch. 42 : 14. 43 : 18. 45 : 21 etc.) 11. Calling from the east a bird of prey, from a land of distance the man of his counsel; I have both said and will also bring it to pass, I have formed (the plan) and toill also do it. From the general assertion of his providence and power, he now passes to that specific proof of it which has so frequently been urged before, viz. the raising up of Cyrus ; but without the mention 178 CHAPTER XLVI. of liis name in this case, and with an indefiniteness of expres sion which is perfectly well suited to the general analogy of prophecy, as well as to the views already taken in the exposi- tion of ch. 44 : 28. Calling includes prediction and efficiency, not only announcing but calling into being. The point of com- parison is not mere swiftness or rapidity of conquest (Hos. 8 : 1. Hab. 1 : 8. Jer. 48: 40), but rapacity and fierceness. Man of his coimsel does not mean his counsellor, as it does in ch. 40 : 13, but either the executor of his purpose, or the agent himself purposed i. e. foreordained by God. It is as if he had said. I am he that calls the man of his counsel, after which the construction is continued regularly in the first person. The antithesis ex- pressed is that between design and execution. 12. Hearken to me, ye stout of heart, those far from righteousness. By an easy and natural association, he subjoins to these proofs of his own divinity, both past and future, a warning to those who were unwilling to receive them. Strength of heart implies, though it does not directly signify, stubbornness or obstinacy and a settled opposition to the will of God. The same persons are described as far from righteousness, which some understand as meaning far from rectitude or truth, i. e. deceitful, insincere. But the only natural interpretation is the one which gives the words their obvious and usual sense, as signifying those who are not righteous before God, in other words the wicked, the Vfords far from expressing the degree of their depravity. 13. I have brought near my righteousness, it shall not be far off; a7id my salvation, it shall not tarry ; and I will give (or place) in Zion my salvation, to Israel my glory. Because righteousness and salvation frequently occur as parallel expressions, most of the modern German writers treat them as synonymous, whereas one denotes the cause and the other the effect, one relates to God and the other to man. The sense in which salvation can CHAPTER XL VII. Il9 be referred to the righteousness of God is clear from ch. 1 : 27. The exhibition of God's righteousness consists in the salvation of his people and the simultaneous destruction of his enemies. To these two classes it was therefore at the same time an object of desire and dread. The stouthearted mentioned in v. 12 were not prepared for it, and, unless they were changed, must perish when God's righteousness came near. The last words admit of two constructions, one of which repeats the verb and makes it govern the last noun (I will give my glory unto Israel) ; the other makes the clause a supplement to what precedes, I will give salvation in Zion unto Israel (who is) my glory. In illustration of the latter, see ch. 44 : 23. 62 ; 3. Jer. 33 : 9. The other construction has more of the parallel or balanced form which is commonly considered characteristic of Hebrew compo- sition. In sense they ultimately coincide, since Israel could become Jehovah's glory only by Jehovah's glory being bestowed upon him. CHAPTER XLVII. Here again v.'e meet with the most discordant and unfounded assumptions, as to the connection of this chapter with the con- test, and arising from the same misapprehension of the general design of the whole prophecy. The following seems to be the true analysis. Having exemplified his general doctrine, as to God's ability and purpose to do justice both to friends and foes, by exhibiting the downfall of the Babylonian idols, he now attains the same end by predicting the downfall of Babylon itself and of the state to which it gave its name. Under the figure of a royal virgin, she is threatened with extreme degradation and expo- 180 CHAPTER XLVII. sure, vs. 1-3. Connecting the event with Israel and Israel's God, as the great themes which it was intended to illustrate, V. 4, he predicts the fall of the empire more distinctly, v. 5. and assigns as a reason the oppression of God's people, v. 6, pride and self-confidence, vs. 7-9, especially reliance upon human wisdom and upon superstitious arts, all which would prove entirely insufficient to prevent the great catastrophe, vs. 10-15. 1. Comedoion! By a beautiful apostrophe, the mighty power to be humbled is addressed directly, and the prediction of her humiliation clothed in the form of a command to exhibit the external signs of it. Sit on the dust ! This, which is the literal translation of the Hebrew phrase, may be conformed to our idiom either by substituting in for on, or by understanding the Hebrew noun to denote, as it sometimes does, the solid ground. The act of sitting on the ground is elsewhere mentioned as a cus- tomary sign of grief (See ch. 3 : 26. Lam. 2: 10. Job 2 : 13 ) But here it is designed, chiefly if not exclusively, to suggest the idea of dethronement, which is afterwards expressed dis- tinctly. The next phrase is commonly explained to mean virgin daughter of Babel (i. e. Babylon), which, according to some, is a collective personification of the inhabitants. What- ever may be the primary import of the phrase, it is admitted upon all hands to be descriptive either of the city of Babylon, or of the Babylonian state and nation. Sit to the earth ! i. e. close to it, or simply on it, the vague sense of the particle being determined by the verb and noun with which it stands connected. To sit as to a throne can only mean to sit upon it. There is no throne. Some connect this with what goes before, in this way : sit on the earth without p, throne. But there is no need of departing from the idiomatic form of the original, in which these words are a complete proposition, which may be connected with what goes before by supplying a causal particle : ' sit on the earth for you have now no throne.' Daugh- CHAPTER XLVII. 181 ter of Chasdwi! This last is the common Hebrew name for the Chaldees or Chaldeans, the race introduced by the Assyrians, at an early period, into Babylonia. (See ch. 23: 13. Compare also what is said above, on ch. 43 : 14.) If taken here in this sense, it may be understood to signify the government or the collective members of this race. Daughter of Chasdim must of course be an analogous expression to the parallel phrase daugh- ter of Babel. For thou shalt not add (or continue) to he called^ would be the natural and usual conclusion of the phrase ; instead of which we have here they shall not call thee^ which is common enough as an indefinite expression equivalent to a passive, and only remarkable from its combination with the preceding words, although the sense of the whole clause is quite obvious. Thou shalt not continue to be called (or they shall no longer call thee) tender and delicate, i. e. they shall no longer have occasion so to call thee, because thou shalt no longer be so. The same two epithets are found in combination Deut. 28 : 54, from which place it is clear that they are not so much descfriptive of volup- tuous and vicious habits as of a delicate and easy mode of life, such as that of a princess compared with that of a female slave. The testimonies of the ancient writers as to the prevalent ini- quities of Babylon belong rather to a subsequent part of the description. All that is here meant is that the royal virgin must descend from the throne to the dust, and relinquish the luxuries and comforts of her former mode of life. 2. Take 7mll-st07ies and grind meal ! Even among the Romans this was considered one of the most servile occupations. In the east it was especially the work of female slaves. (Ex. 11:5. Matt. 24 : 41.) Uncover (i. e. lift up or remove) thy veil! One of the Arabian poets speaks of certain ladies as appearing unveiled so that they resembled slaves, which is exactly the idea here expressed. Uncover the kg, cross streams ! The only question as to this clause is whether it refers to the fording of 182 CHAPTER XLVII rivers by female captives as they go into exile, or to the habitual exposure of the person, by which women of the lowest class are especially distinguished in the east. The latter explanation is entitled to the preference, not only because we read of no de- portation of the Babylonians by Cyrus, but because the other terms of the description are confessedly intended to contrast two conditions of life or classes of society. 3. The same idea of exposure is now carried out to a revolt- ing extreme. Lei thy nakedness be uncovered^ likewise let thy shame be seen. This conveys no new idea, but is simply the climax of the previous description. I will take vengeance. The metaphor is here exchanged for literal expressions by so easy a transition that it scarcely attracts notice. The destruction of Babylon is frequently set forth as a righteous retribution for the wrongs of Israel. (See Jer. 50 : 15, 28.) I xoill not (or I shall not) meet a man. The most probable sense of this obscure clause is, / shall encounter no man.^ i. e. no man will be able to resist me. This simple explanation is at the same time one of the most ancient. The whole clause is a laconic explanation of the figures which precede, and which are summed up in the simple but terrific notion of resistless and inexorable vengeance. 4. Our Redeemer (or as for our Redeemer)^ Jehovah of Hosts {is) his name., the Holy One of Israel. The downfall of Babylon waa but a proof that the Deliverer of Israel was a sovereign and eternal being, and yet bound to his own people in the strongest and tenderest covenant relation. Thus understood, the verse does not even interrupt the sense, but makes it the clearer, by recalling to the reader's mind the great end for which the event took place and for which it is here predicted. This is a distinct link in the chain of the prophetic argument, by which the fall of Babylon is brought into connection and subordination to the proof of God's supremacy as shown in the protection and salva- GHAPTER XLVII. 183 tion of his people. That the Prophet speaks here in his own person, is but a single instance of a general" usage, characteristic of the whole composition, in which God is spoken of, spoken to, or introduced as speaking, in constant alternation ; yet without confusion or the slightest obscuration of the general meaning. 5. Sit silent (or in silence), and go into darkness (or a dark place), daughter of Chasdim ! The allusion is to natural and usual expressions of sorrow and despondency. (See Lam. 2 : 10. 3:2. 28.) For thou shalt not continue to be called (or they shall not continue to call thee) mistress of kingdoms. This is an allusion to the Babylonian empire, as distinguished from Baby- lonia proper, and including many tributary states, which Xeno- phon enumerates. In like manner the Assyrian king is made to ask (ch. 10:8), Are not my princes altogether kings'? 6. I was wroth agai7ist my people ; I profaned my heritage, i. e, I suffered my chosen and consecrated people^ to be treated as something common and unclean. In the same sense God is said before (ch. 43 : 28) to have profaned, the holy princes. Israel is called Jehovah's heritage, as being his perpetual possession, continued from one generation to another. This general import of the figure is obvious enough, although there is an essential difference between this case and that of literal inheritance, because in the latter the change and succession affect the pro- prietor, whereas in the former they affect the thing possessed, and the possessor is unchangeable. A7id I gave them into thy hand, as my instruments of chastisement. Thou didst not show them ncrcy.j literally place (give or appoint) it to them. God's providential purpose was not even known to his instruments, and could not therefore be the rule of their conduct or the measure of their responsibility. Though unconsciously promot- ing his designs, their own ends and motives were entirely cor- rupt. In the precisely analogous case of the Assyrian, it is 184 CHAPTER XLVII. said (ch. 10 : 7), he will not think so, and his heart not so ivill purpose, because to destroy {is) in his heart and to cut off nations not a few. The general charge is strengthened by a specific aggravation. On the aged thou didst aggravate thy yoke (or make it heavy) exceedingly. Some understand this of the whole people, whom they suppose to be described as old, i. e. as having reached the period of national decrepitude. Others prefer the strict sense of the words, viz. that they were cruelly oppressive even to the aged captives, under which they include elders in office and in rank as well as in age. This particular form of inhu- manity is charged upon the Babylonians by Jeremiah twice (Lam. 4 ; 16. 5 : 12), and in both cases he connects the word with a parallel term denoting rank or office, viz. priests and princes. The essential meaning of the clause, as a description of inordinate severity to those least capable of retaliation or resistance, still remains the same in either case. 7. And thou saidst. Forever I shall he a mistress, i. e. a mistress of kingdoms, the complete phrase which occurs above in v. 5. The conjunction has its proper sense of until, as in Job 14:6. 1 Sam. 20 ; 41 ; and the meaning of the clause is, that she had persisted in this evil course until at last it had its natural effect of blinding the mind and hardening the heart. Thou saidst. For- ever I shall be a mistress, till (at last) thou didst not lay these {things) to thy heart. The idea of causal dependence {so that) is implied but not expressed. Laying to heart, including an exer- cise of intellect and feeling, occurs, with slight variations as to form, in ch. 42 : 25. 44 : 19. 46 : 8. Thou didst not remember the e7id (or latter part, or issue) of it, i. e. of the course pursued. The apparent solecism of remembering the future may be solved by observing that the thing forgotten was the knowledge of the future once possessed, just as in common parlance we use hope in reference to the past, because we hope to find it so, or hope CHAPTER XLVII. 185 that sometliing questionable now will prove hereafter to be thus or thus. 8. And now, a common form of logical resumption and con- clusion, very nearly corresponding to our phrases, this being so, or, such being the case. Hear this, i. e. what I have just said, or am just about to say, or both. Oh voluptuous 07ie! The common version, tkou that art given to pleasures, is substantially correct, but in form too paraphrastical. The translation deli- cate, which some give, is inadequate, at least upon the common supposition that this term is not intended, like the kindred ones in v. 1, to contrast the two conditions of prosperity and downfall, but to bring against the Babylonians the specific charge of gross licentiousness. This corruption of morals, as in other like cases, is supposed to have been aggravated by the wealth of Babylon, its teeming population, and the vast con- course of foreign visitors and residents. After all, however, as^ this charge is not repeated or insisted on, it 'may be doubted whether the epithet in question was intended to express more than the fact of her abundant prosperity about to be exchanged for desolation and disgrace. The [one) sitting i?i security/. The common version, dwellest, is much too vague. Sitting seems rather to be mentioned as a posture of security and ease. The {one) saying in her heart (or to herself), / [am) and none besides, i. e. none like or equal to me. I shall not sit (as) a widow. The figure of a virgin is now exchanged for that of a wife, a strong proof that the sign was, in the writer's view, of less importance than the thing signified. The same comparison is used by Jeremiah of Jerusalem (Lam. 1:1. Compare Is. 51 : 18-20. 54 : 1,4, 5). Many interpreters understand widowhood as a specific figure for the loss of a king ; but others apply the whole clause to the loss of allies, or of all friendly intercourse with foreign nations. And I shall not know (by experience) the loss of children. This paraphrastical expression is the nearest 186 CHAPTER XL VII. approach that we can make in English to the pregnant He- brew word. Bereavement and childlessness may seem at first sight more exact, but the first is not exclusively appropriate to the loss of children, and the last does not suggest the idea of loss at all. 9. And they shall come to thee. The form of expression seems to have some reference to the phrase / shall not know in the preceding verse. As if he had said, they shall no longer be unknown or at a distance, they shall come near to thee. These two., or both these [things) from which she thought herself secure forever. Suddenly. The Hebrew word is a noun, and origin- ally means the twinkling of an eye and then a moment, but is often used adverbially in the sense of suddenly. Tliat it has the derivative sense here, may be inferred from the addition of the words in one day.^ which would be a striking anticlimax if it strictly meant a moment or the twinkling of an eye. Loss of children and widowhood., as in the verse preceding, are explained by most interpreters as figures for the loss of king and people. In their ferfcction., literally, according to it, i. e. in the fullest measure possible, implying total loss and destitution. They have come upon thee. The English Version makes it future like the verb in the preceding clause ; but this is wholly arbitrary. According to the principle already stated and exemplified so often, it is best to give the word its proper meaning, and to understand it not as a mere repetition of what goes before, but as an addition to it, or at least a variation in the mode of exhi- bition. What he at first saw coming, he now sees actually come, and describes it accordingly. In the multitude of thy en- chantmentSj in the abundance of thy spells (or charms). The par- allel terms, though applied to the same objects, are of different origin, the first denoting primarily prayers or acts of worship, and then superstitious rites ; the other specifically meaning bans or spells (from a word signifying to bind), with reference, CHAPTER XLVIL 187 as some suppose, to the outward act of tying magical knots, but as the older writers think, to the restraining or constraining influence supposed to be exerted on the victim or even on the gods themselves. The prevalence of these arts in ancient Baby- lon is explicitly affirmed by Diodorus Siculus, and assumed as a notorious fact by other ancient writers. 10. And [yet) thou art [ox least) secure in thy wickedness. There is no sufficient reason for departing from the wide sense of the last word as descriptive of the whole congeries of crimes with which the Babylonians were chargeable. But neither in the wide nor the restricted sense could their wickedness itself be an object of trust. It is better, therefore, to give the verb the absolute meaning which it frequently has elsewhere, and to explain the whole phrase as denoting that they went on in their wickedness without a fear of change or punishment. The idea of security in wickedness agrees precisely with what follows-. Thou hast said., there is no one seeing me^ a fortn of speech fre- quently ascribed to presumptuous sinners and unbelievers in the doctrine of providential retribution. (See Ps. 10 : 11. 94 : 7. Ezek. 8 : 12. 9 : 9. Job 22 : 14.) This, on the other hand, is not a natural expression of specific trust in any form of wicked- ness. He who relies upon his power or his cunning as a com- plete protection will be not so apt to say "None seeth me" as to feel indiflfereut whether he is seen or not. Thy wisdo7n and thy knowledge, it has seduced thee. The insertion of the pronoun it admits of a twofold explanation. It may mean, thy very tvis- do?n, upon which thou hast so long relied for guidance, has itself misled thee. But at the same time it may serve to show that wisdom and knowledge are not here to be distinguished but considered as identical. He does not say they have, but it has, seduced thee. By wisdom and knowledge some understand astronomy and astrology, others political sagacity and diplo- matic skill, for which it is inferred that the Babylonians were 188 CHAPTER XLVIL distinguished, from the places where their wise men are par- ticularly mentioned. (See for example Jer. 50 : 35. 51 : 57.) But in these descriptions of the Babylonian empire, and the analogous accounts of Tyre (Ezek. 28 : 4) and Egypt (Is. 19 : II), the reference seems not so much to anything peculiar to the state in question, as to that political wisdom which is presupposed in the very existence, much more in the prosperity, of every great empire. The remainder of the verse describes the effect of this perversion or seduction in the same terms that had been employed above in v. 8, and which occur elsewhere only in Zeph. 2; 15, which appears to be an imitation of the place before us. Atid thou saidst (or hast said) i)i thy heart. The indirect construction, so that thou hast said, contains more than is expressed, but not more than is im- plied, in the original. I am and there is no other. I am what no one else is ; there is no one like me, much less equal to me. (See above, on v. 8.) This arrogant presumption is ascribed to their wisdom and knowledge, not as its legitimate effect, but as a necessary consequence of its perversion and abuse, as well as of men's native disposition to exaggerate the force and authority of unassisted reason. (Compare ch. 5:21.) 11. And (so) there Cometh (or has come) upon thee evil ; with an evident allusion to the use of wickedness in the verse pre- ceding, so as to suggest an antithesis between natural and moral evil, sin and suffering, evil done and evil experienced. The common version [therefore shall evil come) is not strictly accurate. Most of the modern writers make it present ; but the strict sense of the preterite is perfectly consistent with the context and the usage of the Prophet, who continually depicts occur- rences still future, first as coming, then as come, not in fact but in vision, both as certain to occur and as historically represented to his own mind. Ajid there shall fall upon thee (a still stronger CHAPTER XLVII. 189 expression than the one before it, there shall come ujjon thee) ruin. According to the modern lexicographers the noun itself means fall., but in its figurative application to destruction or calamity. It occurs only here and in Ezek. 7 : 26. Thou, shalt not be able to avert it., or resolving the detached Hebrew clauses into one English period, ivhich thou shalt not be able to avert. The exact meaning of the last word is atone for, expiate, and in this connection, to avert by expiation, whether in the strict sense of atoning sacrifice or in the wider one of satisfaction and propitiation. If we assume a personification of the einl, the verb may mean to appease., as in Gen. 32 : 20. Prov. 16 : 14. In any case, the clause describes the threatened judgment as • inexorable and inevitable. And there shall come upon thee sud- denly a crash., or as it has been rendered, a crashing fall., a common metaphor for sudden ruin, [which) thou shall not know.^ This may either mean, of which thou shalt have no previous experience., or of which thou shalt have no previous ex-^ pectatioH. The former meaning is the one m'ost readily sug- gested by the words. The latter may be justified by the an- alogy of Job 9 : 5, who rcmoveth the mountains and they know not., Avhich can only mean that he removes them suddenly or unawares. 12. Stand now ! The word here rendered noio is not a particle of time but of entreaty, very often corresponding to I pray, or if you please. In this case it indicates a kind of con- cession to the people, if they still choose to try the virtue of their superstitious arts which he had already denounced as worthless. Stand now in thy spells (or charms). Some suppose an allusion to the customary standing posture of astrologers, conjurers, etc. Others understand the verb to mean stand fast, be firm and courageous. But the modern writers generally understand it to mean persist or persevere, which of course re- quires the preposition to be taken in its usual proper sense of 190 CHAPTER XLVII. in. Persist now in thy spells arid in the abundance of thy charms.^ the same nouns that are joined above in v. 9. In which thou hast laboured. Frovi thy youth, may either mean of old., or more specifically, since the earliest period of thy national existence. The antiquity of occult arts, and above all of astrology, in Baby- lon, is attested by various profane writers. Diodorus Siculus indeed derives them fi-om Egypt, and describes the Chaldecs or astrologers of Babylon as Egyptian colonists. But as this last is certainly erroneous (see above on v. 1), the other assertion can have no authority. The Babylonians are reported by the same and other writers to have carried back their own antiquity, as proved by recorded scientific observations, to an extravagant and foolish length, to which some think there is allusion here in the expression from thy youth. Perhaps thou wilt be able to sucreedj or help thyself the verb commonly translated profit. (See above, ch. 44: 10.) This faint suggestion of a possibiiity is more expressive than a positive denial. 13. Thou art wearied in the multitude of thy counsel., not merely weary of it, but exhausted by it, and in the very act of using it. By counsel we are to understand all the devices of the govern- ment for self-defence. Let now (or pray let) thevi stand and save thee. We may take stand either in the same sense which it has above in v. 12, or in that of appearing, coming forward, present- ing themselves. The subject of the verbs is then defined. Tlie dividers of the heavens., i. e. the astrologers, so called because they divided the heavens into houses with a view to their prog- nostications. The same class of persons is then spoken of as star-gazers., an English phrase which well expresses the peculiar force of the Hebrew word followed by the preposition. Some however give the former word its frequent sense of seers or prophets, and regard what follows as a limiting or qualifying term, the whole corresponding to the English phrase star-prophets i. e, such as prophesy by means of the stars. The next phrase CHAPTER XLVI I. 191 does not mean making known the new moons^ for these returned at stated intervals and needed no prognosticator to reveal them. The sense is either at the new moons^ or by means of the new moons, i. e. the changes of the moon, of vrhich the former is the sim- pler explanation. Interpreters are much divided as to the way in which the remaining words of this verse are to be connected with what goes before. 14. Behold they are like stubble, fire has burned them (the Baby- lonian astrologers). Behold brings their destruction into view as something present. He not only prophesies that they shall be burnt, but sees them burning. The comparison with stub- ble seems intended to suggest that they are worthless and combustible, whose end is to be burned. (Heb. 6 : 8.) At the same time a contrast is designed between the burning of stub- ble and the burning of wood, the former being more complete and rapid than the latter. T/iey cannot deliver themselves from'' the hand (i. e. the power) of the fiame. The last clause contains a negative description of the fire mentioned in the first. Of this description there are two interpretations. Some under- stand it to mean that the destruction of the fuel will be so complete that nothing will be left at which a man can sit and warm himself Others explain it to mean, {this fire) is not a coal (at which) to ^carm one^s self afire to sit before, but a devour- ing and consuming conflagration. With either of these expo- sitions of the whole clause may be reconciled a different inter- pretation of the word Q^nb^ proposed by some writers, who give the word the sense which it invariably has in every other place where it occurs, viz. their bread. (See Job 30 : 4. Prov. 30 : 25. Ezek. 4: 13. 12: 19. Hos. 9:4.) The whole expression then means that it is not a common fire for baking bread, or, on the other supposition, that there are not coals enough left for that purpose. The phrase coal of their bread presents a harsh and unusual combination, rendered less so however by the use of 192 CHAPTER XLVII. both words in ch. 44 ; 19. The general sense of sudden, rapid, and complete destruction, is not affected by these minor ques- tions of grammatical analysis. 15. Thus are they to thee^ i. e. such is their fate, you see what has become of them. The words to thee suggest the additional idea that the person addressed was interested in them and a witness of their ruin. With respect to whom thou hast laboured. This may either mean loith whom or for whom ; or both may be included in the general idea that these had been the object and occasion of her labours. Thy dealers (or traders) from thy youth. This is commonly regarded as explanatory of the fore- going clause. Thus the English Version, they with lohom thou hast laboured.^ even thy merchants etc. It then becomes a ques- tion whether these are called traders in the litei'al and ordinary sense, or at least in that of national allies and negotiators ; or whether the epithet is given in contempt to the astrologers and wise men of the foregoing context, as trafficking or dealing in imposture. According to another arrangement we are not to read and so are thy dealers, or even thy dealers, but thy dealers from thy youth wander each his own way. We have then two classes introduced, and two distinct events predicted. As if he had said, thy astrologers etc. are utterly destroyed, and as for thy dealers, they wander home etc. widely different in fate, but both alike in this, that they leave thee defenceless in the hour of extremity. Thy traders may then be taken either in its strict sense as denoting foreign merchants, or in its wider sense as comprehending all, whether states or individuals, with whom she had intercourse, commercial or political. Each to his own quarter, side, direction, substantially synonymous with the expression in Ezek. 1:9, 12, and other phrases all mean- ing straight before him, without turning to the right hand or the left, they watidcr (or have wandered), a term implying not only flight but confusion. There is no one helping thee, or still CHAPTER XLVIIL 193 more strongly, saving thee, thou hast no saviour, with particular reference' -to those just mentioned, who, instead of thinking upon her or bringing her assistance, would be wholly engrossed by a sense of their own danger and the effort to escape it. CHAPTER XLVIII. From his digression with respect to the causes and effects of the catastrophe of Babylon, the Prophet now returns to his more general themes, and winds up the first great division of the Later Prophecies by a reiteration of the same truths and arguments which run through the previous portion of it, with some variations and additions which will be noticed in the proper place. The disproportionate prominence given to the Babylonish exile and the liberation from it, iu/'inost modern espositions of the passage, has produced the same confusion and the same necessity of assuming arbitrary combinations and. transitions, as in other cases which have been already stated. This is less surprising in the present case, however ; because the Prophet, in the close as in the opening of this first book, does accommodate his language to the feelings and condition of the Jews in exile, though the truths which he inculcates are still of a general and comprehensive nature. Although Israel is God's chosen and peculiar people, he is in himself unworthy of the honour and unfaithful to the trust, vs. 1, 2, Former predictions had been uttered expressly to prevent his ascribing the event to other gods, vs 3-5. For the same reason new predictions will be uttered now, of events which have never been distinctly foretold, vs. 6-8. God's con- tinued favour to his people has no reference to merit upon their part, but is the fruit of his own sovereign mercy and in- VOL. II. — 9 194 CHAPTER XLVIII. tended to promote his own designs, vs. 9-11. He again asserts his own exclusive deity, as proved by the creation of the world, by the prediction of events still future, and especially by the raising up of Cyrus, as a promised instrument to execute his purpose, vs. 12-16. The sufferings of Israel are the fruit of his own sin, his prosperity and glory that of Grod's sovereign grace, vs. 17-19. The^jiook closes as it opened with a promise of deliverance from exile, accompanied, in this case, by a solemn limitation of the promise to its proper objects, vs. 20-22. It is evident that these are the same elements which enter into all the Later Prophecies, so far as we have yet examined them, and that these elements are here combined in very much the usual proportions, although not in precisely the same shape and order. The most novel feature of this chapter is the fulness with which one principal design of prophecy, and the connection between Israel's sufferings and his sins, are stated. 1. Hear this, not exclusively what follows or what goes be- fore, but this whole series of arguments and exhortations. This is a formula by which Isaiah frequently resumes and con- tinues his discourse. Oh house of Jacob, the [men) called by the name of Israel, a periphrasis for Israelites or members of the ancient church. And from tJie waters of Judah tliey have come out. By an easy transition, of perpetual occurrence in Isaiah, the construction is continued in the third person ; as if the Prophet, after addressing them directly, had proceeded to de- scribe them to the by-standers. The people, by a natural figure, are described as streams from the fountain of Judah. (Compare ch. 51 : 1 and Ps. 6S : 27.) Some German writers fasten on this mention of Judah as a national progenitor, as betraying a later date of composition than the days of Isaiah. But this kind of reasoning proceeds upon the shallow and erroneous supposition that the application of this name to the CHAPTEll XLVIII. 195 whole people was the result of accidental causes at a compara- tively recent period, whereas it forms part of a change designed from the beginning, and developed by a gradual process, through the whole course of their history. Even in patri- archal times the pre-eminence of Judah was determined. From him the Messiah was expected to descend (Gen. 49 : 10). To^ hira the first rank was assigned in the exodus, the journey through the desert, and the occupation of the promised land. In his line the royal power was first permanently established. To him, though deserted by five sixths of the tribes, the hon- ours and privileges of the theoci'acy were still continued ; so that long before the Babylonish exile or the downfall of the kingdom of the ten tribes, the names of Israel and Judah were convertible, not as political distinctions, but as designa- tions of the chosen people, the theocracy, the ancient church. In this sense, Israelite and Jew were as really synonymous when Isaiah wrote, as they are now in common parlance. Those swearing by the name of Jehovah^ i. e. swearing by him as their God, and thereby not only acknowledging his deity, but solemnly avouching their relation to hiin. (See above, on ch. 45 : 23.) And of the God of Isral make iwntian. not in conversation merely, but as a religious act, implying public recognition of his being and authority, in which sense the same Hebrew phrase with unimportant variations in its form is frequently used elsewhere. (For examples of the very form which here occurs, see Josh. 23 : 7. Ps. 20 : 8. 45 : 18.) Not in truth and not in righteousness, uprightness, sincerity. It is not necessary to infer from these words, that the Prophet's language is addressed to a distinct class of the Jews, or to the Jews of any one exclusive period, his own, or that of the cap- tivity, or that of Christ. The clause is an indirect reitera- tion of the doctrine so continually taught throughout these prophecies, and afterwards repeated in this very chapter, that God's choice of Israel and preservation of him was no proof 196 CHAPTER XLVIII. of merit upon his part, nor even an act of mere compassion upon God's part, but the necessary means to an appointed end. The reference therefore here is not so much to individual hypocrisy or unbelief, as to the general defect of worthiness or merit in the body. They were really called by the name of Israel, and that not only by themselves and one another, but by God. Both parts are equally essential, the description of the Jews as the chosen people of Jehovah, and the denial of their merit ; for the error into which they were continually falling was the error of sacrificing one of these great doc- trines to the other, or imagining that they were incompatible. It was necessary to the Prophet's purpose that the people should never forget either, but believe them both. 2. For from the Holy City thry are called. The same name is given to Jerusalem below (ch. 51 : I), and also in the later books (Dan. 9 : 24. Neh. 12 : 1) and the New Testament (Matth. 4:5. 27 : 53). It is so called as the seat of the true religion, the earthly residence of God, and the centre of the church. That the reference is not to mere locality is plain from the application of the name to the whole people. The particle at the beginning of this verse has somewhat perplexed interpreters. The safest because the simplest course is to take it in its ordinary sense of /or, because, and to regard it as con- tinuing the previous description, or rather as resuming it after a momentary interruption, for which reason /c^r is used instead of and. The connection may be thus rendered clear by a paraphrase: 'I speak to those who bear the name of Israel and worship Israel's God, however insincerely and imperfectly ; for they are still the chosen people, and as such entitled to rely upon Jehovah.' This last is then descriptive not of a mere professed nor of a real yet presumptuous reliance, but of the prerogative of Israel considered as the church or chosen people, a prerogative not forfeited by their unfaithfulness, so CHAPTER XLVII I. 197 long as its continuance was necessary to tlie end for which it was originally granted. The false interpretations of the pas- sage have arisen from applying it dii-ectly to the faith or un- belief of individuals, in which case there appears to be an in- congruity between the parts of the description ; but as soon as we apply it to the body, this apparent incongruity is done away, it being not only consistent with Isaiah's purpose, but a necessary part of it, to Jiold up the prerogatives of Israel as wholly independent of all merit upon their part. Jehovah of Hosts {is) his name. These words are added to identify the object of reliance more completely, as the being who was called the God of Israel and Jehovah of Hosts. At the same time they suggest the attributes implied in both parts of the name. As if he had said, they rely upon the God of Israel, whom they acknowledge as an independent and eternal Being, and the Sovereign of the universe. 3. The first {ox former things) since then I have declared. That is, I prophesied of old the events which have already taken place. For the sense of the particular expressions, see above on ch 45 : 21. 46 : 10. There is no abrupt transition here, as some interpreters assume. This verse asserts God's prescience, not absolutely as in other cases, but for the purpose of explain- ing why he had so carefully predicted certain future events. It can be fully understood, therefore, only in connection with what goes before and follows. And out of my mouth they went forth. Some regard this as a proof that former rod (xnoaTuolov, which form is retained in the New Testament (Matt. 19:7. Mark 10:4) though sometimes abridged (Matt. 5 ; 31). The Hebrew phrase denotes the legal instrument by which the Mosaic law allowed a husband to repudiate his wife (Deut. 24 : 1-3). Of your mother . The persons addressed are the individual members of the church or nation ; their mother is the church or nation itself These are of course distinguished from each other only by a poetical figure. Whom 1 have sent (or fut) away. These words admit of a twofold con- struction. According to the common Hebrew idiom, the rela- tive pronoun, when the object of a verb, is followed by the personal pronoun which it represents. According to this idiom, lohom I have sent her., means nothing more that whom I have scjit, except that it more distinctly indicates the gender of the object. This construction is recommended here, not only by its strict conformity to general usage, but by its recur- rence in the very next clause, where the Hebrew words are agreed on all hands to mean to whom I sold you. But as the verb to send governs two accusatives in Hebrew, the relative may take the place of one of them, denoting the end for which or the means by which, as it actually does in ch. 55 : 1 1. 2 Sam. 1 1 : 22. 1 Kings 14:6, and in the case before us, accord- ing to the judgment of most modern writers, who explain the words to mean wherewith I have sent her aioay. The use of the disjunctive or in Hebrew #9 comparatively rare, and conse- quently more significant when it does occur, as in this case, where it seems designed to intimate that the two figures of the clause are to be taken separately, not together, that is to say, CHAPTER L. 241 that the punishment of the people is not compared to the repu- diation of a wife and the sale of her children in the same ideal case, but represented by the two distinct emblems of a wife divorced and children sold. Or lohlch of my creditors (is it) to ichovi I have sold you ? We have here an allusion to another provision of the Mosaic law, which allows debtors to be sold in payment of their debts (Matt. 18 : 25), and even children by their parents (Exod. 21 : 7). The answer follows in the other clause. Behold, for your iniqidties ye have been soH. The reflexive meaning, ye have sold yourselves, is frequently expressed by this form of the verb, but not invariably nor even commonly ; it is not, therefore, necessary here, nor even favoured by the parallelism, as the corresponding term is a simple passive of a diiferent form, and one which cannot, from the nature of the case, denote a reflexive or reciprocal action. And for your transgressions, your mother has been sent (or fut) away. The repetition of your, where her transgressions might have been expected, only serves to show more cl^rly the real identity of those who are formally distinguished as the mother and the children. The interrogation in the first clause of this verse has been variously understood. The simplest and most obvious interpretation of the first clause is the one suggested by the second, which evidently stands related to it as an answer to the question which occasions it. In the present case, the answer is wholly unambiguous, viz. that they were sold for their sins, and that she was put away for their transgressions. The question naturally corresponding to this answer is the question, why the mother was divorced, and why the sons were sold. Supposing this to be the substance of the first clause, its form is very easily accounted for. Where is your mother^s bill of divorcement ? produce it that we may see the cause of her repu- diation. Where is the creditor to whom I sold you ? let him appear and tell us what was the occasion of your being sold. The general idea of rejection is twice clothed in a figurative VOL. II, — 11 242 CHAPTER L. dress, first by emblems borrowed from the law and custom of divorce, and then by emblems borrowed from the law and custom of imprisonment for debt. The restriction of this passage to the Babylonish exile is entirely arbitrary. If it admits of any special application, it is rather to the repudiation of the Jewish people at the Advent. 2. Why did I come, and there ivas no man ? {lohy) did I call, and there was no one answering ? The idiom of occidental lan- guages would here admit, if not require, a more involved and hypothetical construction. ' Why, when I came, was there no one (to receive me), and, when I called, no one to answer me? (See above, eh. 5 : 4.) In themselves, the words imply nothing more than that God had come near to the people, by his word and providence, but without any suitable response on their part. The clause is explanatory of their being sold and put away, as represented in the foregoing verse. The general truth which it teaches is, that God has never and will never put away his people even for a time without preceding disobe- dience and alienation upon their part. Particular examples of this general truth are furnished by the Babylonish exile and by every season of distress and persecution. The other clause precludes the vindication of their unbelief and disobedience on the ground that they had not sufficient reason to obey his com- mands and rely upon his promises. Such doubts are rendered impious *and foolish by the proofs of his almighty power. This power is first asserted indirectly by a question implying the strongest negation : Is my hand shortened, shortened, from re- demption ? and is there loith me no power (i. e. have I no power) to deliver ? Shortness of hand or arm is a common oriental figure for defect of power, especially in reference to some particular eflfect, which is thus represented as beyond the reach. (See ch. 59 : 1. Num. 11 : 23. ch. 37 : 17.) According to Gesenius, Artaxerxes Longimanus was so called, not in CHAPTER L. 243 reference to any corporeal peculiarity, but as being possessed of extraordinary power. The emphatic repetition of the Hebrew verb may, as usual, be variously expressed in trans- lation by the introduction of intensive phrases, such as altogether or at all, or by a simple repetition of the verb in English. Front redemption, i. e. so as not to redeem or deliver from distress. (See above, on ch. 49 : 15.) Behold, by my rebuke (a term often used to express God's control over the elements) / will dry up the sea. I can make a complete change in the face of nature. Most of the modern writers use the present form, I dry up the sea. But this, as expressing an habitual fact, fails to give the sense of the original, which is not a description of what he usually does, but a declaration of what he can do and what he will do in the present instance if it should be necessary. Hence the best translation of the verb is the exact one which adheres to the strict sense of the future. As in many other cases, this general expression may involve a particular allusion, namely, to the crossing of the Red Sea at the exodus from Egypt. But to make this the direct and main sense of the words, is equally at variance with good taste and the context. The remaining words of this verse are intended merely to complete the picture, by subjoining to the cause its natural effect. Let their fish stink for ivant of water and die of thirst. It seems that the writer here passes from the tone of prediction or general description to that of actual command. It may however be a poetical variation of the ordinary future form, in which case the sense will be. their fish shall die etc. ; or it may indicate an indirect or oblique construction, 50 that their fish shall stink etc., which last explanation is the one preferred by the latest writers. The pronoun their refers to sea and rivers, or to the last alone. 3. The description of Jehovah's power, as displayed in his control of the elements, is still continued. / xoill clothe the heavens in blackness. The Hebrew noun, according to its 244 CHAPTER L. etymology, denotes not merely a black colour, but such a colour used as a sign of mourning. Thus understood, it corresponds exactly to the following words, where the customary mourning dress of ancient times is mentioned. And sackcloth I icill place (or make) their covering. The reference of this verse to the plague of darkness in the land of Egypt is admissible only in the sense explained above with respect to the passage of the Eed Sea, namely, as a particular allusion comprehended in a general description. Some writers understand it as referring to the usual phenomena of storms, or even to the obscuration of the sky by clouds ; but it is inconceivable that such an every-day occurrence should be coupled with the drying up of seas and rivers, as a proof of God's power over nature and the elements. The sense required by the connection is that of an extraordinary darkness (such as that of an eclipse), or even an extinction of the heavenly bodies, as in ch. 13 : 10. « 4. The Lord Jehovah hath given to me. As Jehovah is the speaker in the foregoing verse, many regard this clause as a proof that these are the words of the Messiah, who, in virtue of his twofold nature, might speak in the person of Jehovah, and yet say, Jehovah hath given to ?«''. The true hypothesis is still the same which we have found ourselves constrained to assume in all like cases throughout the foregoing chapters, namely, that the servant of Jehovah., as he calls himself in v. 10 below, is the Messiah and his People as a complex person, or the Church in indissoluble union with its Head, asserting his divine commission and authority to act as the great teacher and enlightener of the world. For this end God had given him a ready tongue or speech. Most interpreters adopt a dif- ferent version of d^'isiab in the first and last clause, giving it at first the sense of learned., and afterwards that of learriers. These two ideas, it is true, are near akin, and may be blended in the Hebrew word as they are in the English scholar, which CHAPTER L. 245 is used both for a learner and a learned person. It is best, however, for that very reason, to retain the same word in trans- lation. As applied to Christ, this passage is descriptive of that power of conviction and persuasion which is frequently ascribed in the New Testament to his oral teaching. As his representative and instrument, the Church has always had a measure of the same gift enabling her to execute her high vocation. To know (that I might know) to help or succour the weary (loith) a word. He u-ill waken., in the vior7nn;^, in the morning, he will ivaken for mc the ear, i. e. he will waken my ear, rouse -my attention, and open my mind to the reception of the truth. (See ch. 4S : 8. 1 Sam. 9 : 15. 20 : 2. Ps. 41:7.) The present tense {he ^vakeneth) asserts a claim to constant in- spiration ; the future expresses a confident belief that God will assist and inspire him. The accents require in the morn- ing in the morning to be read together, as in ch. 28 : 19, where it is an intensive repetition meaning every morning. It might otherwise be thought more natural to read the sentence thus, he trill loaken in the morning, in the morning he will waken, a twofold expression of the same idea, viz. that he will do so early. In either case the object of both verbs is the same ; the introduction of the pronoun 7nc after the first in the Eng- lish Version being needless and hurtful to the sentence. The last words of the verse declare the end or purpose of this wakening, to hear (i. e. that I may hear) like the disciples or the taught, i. e. that I may ^ive attention as a learner listens to his teacher. 5. The Lord Jehovah opened for me the ear, and I resisted not. The common version, / tvas not rebellious, seems to convert the description of an act into that of a habit. I did not draw back, or refuse the of&ce, on account of the hardships by which I foresaw that it would be accompanied. There may be an allu- sion to the conduct of Moses (4: 13) in declining the danger- 246 CHAPTER L. ous but honourable work to which the Lord had called him. (Compare Jer. 1 : 6. 17 : 16.) 6. My back I gave to [those) smiting. We may understand by gave either yielded unresistingly or offered voluntarily. (Compare Matt. 5 : 39.) The punishment of scourging was a common one, and is particularly mentioned in the history of our Lord's maltreatment. And my cheeks to [those) plucking (the beard or hair). The context here requires something more than the playful or even the contemptuous pulling of the beard, the vellere barbam of Horace and Persius, to which some writers have referred. A better parallel is Neh. 13 : 25, where the Tirshatha is said to have contended with the Jews, and cursed them, and smote them, and plucked off their hair. (Compare Ezra 9 : 3.) This particular species of abuse is not recorded in the history of our Saviour's suflferings, but some suppose it to be comprehended in the general term buffeting. ]My face I did not hide from shame and spitting. In the phrase I did not hide my face there may be an allusion to the common figure of confusion covering the face (Jer. 51 : 51), in reference no doubt to the natural expression of this feeling by a blush, or in extreme cases by a livid paleness overspreading the features. Some have imagined that by spitting nothing more is meant than spitting on the ground in one's presence, which, according to the oriental usages and feelings, is a strong ex- pression of abhorrence and contempt. But if spitting in a person's presence was such an indignity, how much more spit- ting in his face ; and the whole connection shows that the reference is not to any mitigated form of insult but to its ex- treme. That this part of the description was fulfilled in the experience of our Saviour, is expressly recorded, Matt. 26 : 67. 27 : 30. From the impossibility of proving any literal coinci- dence between the prophetic description and the personal ex- perience of the Prophet himself, when taken in connection with CHAPTER L. 247 the palpable coincidences which have been already pointed out in the experience of Jesus Christ, many interpreters infer that it was meant to be a literal prediction of his sufferings. But it has been observed that if it were so, its fulfilment, or the record of it, would be imperfect, since the points of agreement are not fully commensurate with those of the description. (See for example what has been already said with respect to the plucking of the beard or hair.) The most satisfactory solution of the difficulty is the one which regards the prophecy as metaphorical, and as denoting ci'uel and contemptuous treat- ment in general, and supposes the literal coincidences, as in many other cases, to have been providentially secured, not merely to convict the Jews, but also to identify to others the great subject of the prophecy. But if the prophecy itself be metaphorical, it may apply to other subjects, less completely and remarkably but no less really ; not to Isaiah, it is true, fi-om whom its terms, even figuratively understood, are foreign,- but to the church or people of God, the body 0f Christ, which like its head has ever been an object of contempt with those who did not understand its character or recognize its claims. What is literally true of the Head is metaphorically true of the Body. ' I gave my back to the smiters and my cheeks to the pluckers, my face I did not hide from shame and spitting.' 7. And the Lord Jehovah will help me, or afford help to me. Thcrrfore I am not confounded by the persecution and contempt described in the foregoing verses. The common version, / shall not be confounded, is not only arbitrary but injurious to the sense, which is not that God's protection will save him from future shame, but that the hope of it saves him even now. The words strictly mean / have 7iot been confounded, which im- plies of course that he is not so now. Therefore I have set my face as afli7it. This is a common description of firmness and determination, as expressed in the countenance. It is equally 248 CHAPTER L. applicable to a wicked impudence (Jer. 5 ; 3. Zech. 7:12) and a holy resolution (Ez'ek. 3 : 8, 9). The same thing is expressed by Jeremiah under different but kindred figures (Jer. I : 17, 18. 15:20.) It is probable that Luke alludes to these pas- sages, when he says that our Lord steadfastly set his face (to TXQoaianov aiiov ^aiTJ^tlf) to go to Jerusalem (Luke 9 : 51.) And I know that I shall not- be ashamed. 8. iVbar (is) w;.?/yas/z)?ie?- (or the one justifying me). This is strictly a forensic term meaning to acquit or pronounce inno- cent, in ease of accusation, and to right or do justice to. in case of civil controversy. The use of this word and of several correlative expressions, maybe clearly learned from Deut. 25 : 1. The justifier is of course Jehovah. His being riear is not in- tended to denote the proximity of an event still future, but to describe his intervention as constantly within reach and avail- able. It is not the justification which is said to be near to the time of speaking, but the justifier who is said to be near the speaker himself The justification of his servant is the full vindication of his claims to divine authority and inspiration. At the same time there is a designed coincidence between the terms of the prediction and the issue of our Saviour's trial ; but the prophecy is not to be restricted to this object. The general meaning of the words is, all this reproach is un- deserved, as will be seen hereafter. Since God himself has un- dertaken his defence, the accuser's case is hopeless. He there- fore asks triumphantly. Who will contend with me ? The He- brew verb denotes specifically litigation or forensic strife. Rom. 8 : 33, 34, is an obvious imitation of this passage as to form. But even the warmest advocates for letting the New Tes- tament explain the Old, are forced to acknowledge that in this case Paul merely borrows his expressions from the Prophet, and applies them to a different object. In any other case this class of writers would no doubt have insisted that the justi- CHAPTER L. 249 fier must he Christ and the justified his people ; but from this they are precluded by their own assumption, that the Messiah is the speaker. Both hypotheses, so far as they liave any just foundation, may be reconciled by the supposition that the ideal speaker is the Body and the Head in union. In the sense here intended, Christ is justified by the Father, and at the same time justifies his people. We loill stand (or Id us stand) together^ at the bar, before the judgment-seat, a frequent ap- jilication of the Hebrew verb. (See Num. 27 : 2. Deut.- 19 : 17. 1 Kings 3 : 16.) This is an indirect defiance or ironical chal- lenge ; as if he had said, If any will still venture to accuse me, let us stand up together. The same thing is then expressed in other words, the form of interrogation and proposal being still retained. Who is my adversary ? This is more literally rendered in the margin of the English Bible, who is the master of my cause? But even this fails to convey the precise sense of the original, and may be even said to reverse it, for the master of my cause seems to imply ascendency or better right, and is not therefore applicable to a vanquished adversary whose case was just before described as hopeless. The truth is that the pronoun my belongs not to the last word merely but to the whole complex phrase, and b>3 simply means ' pos- sessor,' i. e. one to whom a given thing belongs. Thus a cause- master means one who has a cause or lawsuit, a party litigant ; and my cause-master means one who has a controversy with me, my opponent or adversary ; so that the common version really conveys the meaning better than what seems to be the more exact translation of the margin. In sense, the question is precisely parallel and tantamount to the one before it, who will contend with me ? Let him draw near to me., confront me, or en- gage in conflict with me. The forensic figures of this verse, and some of its expressions, have repeatedly occurred in the course of the preceding chapters. (See ch. 41 : 1, 21. 43 : 9, 26. 45:20. 48: 14, 16.) II* 250 CHAPTER L. 9. Behold, the Lord Jehovah will help me ; tvho {is) he {that) will condemn me? The help specifically meant is that afforded by an advocate or judge to an injured party. The potential meaning {caii condemn) is included in the future {ivill condemn), though not directly much less exclusively expressed by it. The last clause adds to the assurance of his own safety that of the destruction of his enemies. All they (or all of them, his adversaries, not expressly mentioned but referred to in the questions which precede) like the garment shall grow old (or be worn out), i. e. like the garment which is worn out or decays. The moth shall devour them. By a perfectly natural and com- mon transition, the writer passes from comparison to metaphor, and having first transformed them into garments, says directly that the moth shall devour them, not as men, in which light he no longer views them, but as old clothes. This is a favourite comparison in Scripture to express a gradual but sure decay. (Compare ch. 51 : 8 and Hos. 5 : 12.) In Job 13 : 28. Ps. 39 : 12, it seems to denote the effect of pining sickness. 10. Who among you is a fearer of Jehovah, hearkening to the voice of his servant, who ivalkdh in darkness and there is no light to him? Let him trust in the name of Jehovah, and lean upon his God. The same sense may be attained by closing the interro- gation at his servant, and reading the remainder of the sentence thus : lohoso walketh in darkness and hath no light, let him trust etc. Obedience to the word is implied in hearing it, but not ex- pressed. Darkness is here used as a natural and common figure for distress. (See above, ch. 8 : 20. 9 : 1.) Trusting in the name of Jehovah is not simply trusting in himself, or in the independent self-existence which that name implies, but in his manifested attributes, attested by experience, which seems to be the full sense of the word name, as applied to God in the Old Testament Two exegetical questions, in relation to this verse, have much divided and perplexed interpreters. The CHAPTER L. 251 first has respect to the person speaking and the objects of address ; the other to the Servant of Jehovah. These ques- tions, from their close connection and their mutual dependence, may be most conveniently discussed together. There would be no absurdity, nor even inconsistency, in supposing that his servant means the prophet or the prophets indefinitely, as the organs of the divine communications. This may be granted even by those who give the title a very difi"erent meaning else- where, as it cannot reasonably be supposed that so indefinite a name, and one of such perpetual occurrence, is invariably used in its most^ pregnant and emphatic sense. It is certain, on the contrary, that it is frequently applied to the prophets and to other public functionaries of the old economy. There is therefore no absurdity in Calvin's explanation of the phrase as here descriptive of God's ministers or messengers in general, to whom those who fear him are required to submit. The verse may then be connected immediately with what precedes, as the words of the same speaker. But while 'till this is un- questionably true, it cannot be denied that the frequency and prominence with which the Servant of Jehovah is exhibited in these Later Prophecies, as one distinguished from the ordi- nary ministry, makes it more natural to make that application of the words in this case, if it be admissible. The only diffi- culty lies in the mention of the Servant of Jehovah in the third person, while the preceding context is to be considered as his own words. (See above, on ch. 49 : 1.) This objection may be easily removed, if we assume that the words of the Servant of Jehovah are concluded in the preceding verse, and that in the one before us the Prophet goes on to speak in hia own person. This assumption, although not demonstrably cor- rect, agrees well with the dramatic form of the context, both before and after, and the frequent changes of person without any explicit intimation, which even the most rigorous inter- preters are under the necessity of granting. On this hypoth- 252 CHAPTER L. esis, which seems to be approved by the latest as well as the older writers, the Servant of Jehovah here referred to is the same ideal person who appears at the beginning of the forty- ninth and forty-second chapters, namely, the Messiah and his People as his type and representative, to whose instructions in the name of God the world must hearken if it would be saved. The question, which part of the complex person here predomi- nates, must be determined by observing what is said of him. If the exhortation of the verse were naturally applicable to the world at large, as distinguished from the chosen people, then the latter might be readily supposed to be included under the desciiption of the Servant of Jehovah. But as the terms employed appear to be descriptive of the people of Jehovah, or of some considerable class among them, the most probable conclusion seems to be, that by the Servant of Jehovah we are here to understand the Head as distinguished from the Body, with a secondary reference, perhaps, to his ofl&cial represen- tatives, so far as he employs them in communicating even with the Body itself 11. Lo. all of you kiiLdling firc^ glrcUng sparks {ov fiery daiis), go in the light of your fire^ and in the sparks ye have kindled. From my hand is this to you; in paiti (or at the place of torment) shall ye lie down. The construction of the first clause is am- biguous, as kindling and girding, with their adjuncts, may be either the predicates or subjects of the proposition. The great majority of writers explain the participles as the subject of the sentence, or a description of the object of address, all of you kindling, i. e. all of you who kindle. Thus understood, the clause implies that the speaker is here turning from one class of hearers to another, from the Gentiles to the Jews, or from the unbelieving portion of the latter to the pious, or still more generally from the corresponding classes of mankind at large, without either national or local limitation. The wider sense CHAPTER LI. 263 agrees best with the comprehensive terms of the passage, what- ever specific applications may be virtually comprehended iu it or legitimately deducible from it. There is also a diiFerence of opinion with respect to the impoit of the figures. The rabbinical interpreters suppose the fire to denote the wrath of God, iu proof of which they are able to allege, not only the general usage of the emblem in that sense, but the specific combination of this very noun and verb in Deut. 32 : 22. Jer. 15:14. 17:4. In all these cases the meaning of the figure is determined by the addition of the words in mij anger. (See above,^ on ch. 48 : 9 ) Common to all the explanations is the radical idea of a fire kindled by themselves to their own eventual destruction. This result is predicted, as in many other cases, under the form of a command or exhortation to persist in the course which must finally destroy them. Go (i. e. go on) in ti.e Vght of your fire. From my hand is this to you., i. e. my power has decreed and will accomplish what is now about to be declared, viz. that you shall life down in sor- row, or a place of sorrow, if we give the noun the local sense usual in words of this formation. The expression is a general one, denoting final ruin, and of course includes, although it may not specifically signify, a future state of misery. CHAPTER LI. Inteupreters are much divided with respect to the par- ticular period which constitutes the subject of this prophecy. The modern Jews regard it as a promise of delivei'ance from their present exile and dispersion by the Messiah whom they still expect. The Christian Fathers refer it to the time of the 254 CHAPTER LI. first advent. Modern writers are divided between this bypo- thesis and that which confines it to the Babylonish exile. The truth appears to be, that this chapter is a direct continuation of the preceding declarations with respect to the vocation of the Church and the divine administration towards her. The possibility of her increase, as previously promised, is evinced by the example of Abraham, from whom all Israel descended, vs. 1-3. In like manner many shall be added from the gen- tiles^ vs. 4-6. Their enemies shall not only fail to destroy theiJ, but shall be themselves destroyed, vs. 7, 8. This is con- firmed by another historical example, that of Egypt, vs. 9, 10. The came assurances are then repeated, with a clearer promise of the new dispensation, vs. 11-lG. The chapter closes with a direct address to Zion, who, though helpless in herself and destitute of human aid, is sure of God's protection and of the destruction of her enemies and his, vs. 17-23. 1. Hearken unto me ! A common formula, when the writer or speaker turns away from one object of address to another. It is here used because he is about to address himself to the faithful servants of Jehovah, the true Israel, who are described as seeking after righteousness ^ i. e. making it the end of all their efibrts to be righteous, or conformed to the wall of God. The originjil application of the phrase here used is by Moses (Deut. 16 : 20), from whom it is copied twice by Solomon (Prov. 15 : 9. 21 : 21), and twice by Paul (1 Tim. 6:11.2 Tim. 2 : 22.) The same apostle uses, in the same sense, the more general expression, /o//ow after good (1 Thess. 5 : 15), which is also used by David (Ps. 38 : 21, comp. Ps. 34 : 15). The same class of persons is then described as seeking (or seekers of) Je- hovah^ i. e. seeking his presence, praying to him, worshipping him, consulting him. The first description is more abstract, the second expresses a personal relation to Jehovah ; both together are descriptive of the righteous as distinguished from CHAPTER LI. 255 the wicked. Now as these have ever been comparatively few, not only in relation to the heathen world, but in relation to the spurious members of the church itself, a promise of vast increase (like that in ch. 49 : 18-21) might well appear in- credible. In order to remove this doubt, the Prophet here appeals, not, as in many other cases, to the mere omnipotence of God, but to a historical example of precisely the same kind, viz. that of Abraham, from whom the race of Israel had already sprung, in strict fulfilment of a divine promise. Look unto the rock (from which) i/e have beui heion^ and to the hole of the pit (from which) i/e have been digged. 2. Look unto Abraham your father and unto Sarah (that) bare you. That Sarah is mentioned chiefly for rhythmical effect, may- be inferred from the writer's now confining what he says to Abraham alone. Instead of speaking further of both parents, he now says. For I have called him one ; which does not mean, I have declared him to be such or so described hi;n, but I have called (i. e. chosen, designated) him, when he was only one, i. e. a solitary individual, although the destined father of a great nation (Gen. 12 : 2). This sense of the word one is clear from Ezek. 33 ; 24, where, with obvious allusion to this verse, it is put in opposition to many. Abraham ivas one, and he inherited the land; and ice are many, (much mor« then) is the land given io us for an inheritance. The same antithesis is far more obvious and appropriate in this place, than that between Abraham, as sole heir of the promise, and the rest of men, who were excluded from it. The design of the Prophet is not so much to magnify the honour put upon Abraham by choosing him out of the whole race to be the father of the faithful, as it is to show the power and faithfulness of God in making this one man a nation like the stars of heaven for multitude, according to the promise (Gen. 15 : 5). Interpreters, with almost perfect unanimity, explain the two verbs at the end of this verse as expressing past 256 CHAPTER LI. time (^and I blessed him and caused him to increase)^ although the preterite translation is entirely gratuitous and therefore un- grammatical. The masoretic pointing, it is true, is not of absolute authority, but it is of the highest value as the record of an ancient critical tradition ; and the very fact that it departs in this case from the sense which all interpreters have felt to be most obvious and natural, creates a strong presumption that it rests upon some high authority or some profound view of the Prophet's meaning. And we find accordingly that by adhering to the strict sense of the future, we not only act in accordance with a most important general principle of exegesis, but obtain a sense which, though less obvious than the common one, is really better in itself and better suited to the context. Accord- ing to the usual interpretation, this verse simply asserts the fulfilment of the promise to Abraham, leaving the reader to connect it with what follows as he can. But by a strict trans- lation of the futures, they are made to furnish an easy and natural transition from the one case to the other, from the great historical example cited to the subject which it was in- tended to illustrate. The concise phrase, one I called him^ really includes a citation of the promise made to Abi*aham, and suggests the fact of its fulfilment, so far as this had yet taken place. The Prophet, speaking in Jehovah's name, then adds a declaration that the promise should be still more gloriously verified. As if he had said, I promised to bless him and increase him, and I did so, and I will bless him and increase him (still). But how ? By showing mercy to his seed, as I have determined and begun to do. This last idea is expressed in the first clause of the next verse, which is then no longer inco- herent or abrupt, but in the closest and most natural connection ■with what goes before. This consideration might have less force if the illustration had been drawn from the experience of another race, for instance from the history of Egypt or Assyria, or even from the increase of the sons of Lot or Ishmael. But CHAPTER LI. 257 when the promise which he wished to render credible is really a repetition or continuation of the one which he cites as an illus- trative example, the intimate connection thus establishtd or revealed between them is a strong proof that the explanation which involves it is the true one. 3. For Jehovah hath comforted Zion. As soon as the strict sense of the futures in v. 2 has been reinstated, the connection becomes obvious. ' I have blessed and increased him, and I bless and increase him ; for Jehovah has begun to comfort Zion.' The. comparison of ch. 40 : 1 shows what we are here to understand by Zion, viz Jehovah's people, of which it was the capital, the sanctuary, and the symbol. What is there com- manded is here, in a certain sort, performed, or its performance more distinctly and positively pronounced. He hath comforted all her wastes (or ruins), i. e. restored cheerfulness to what was wholly desolate. This phrase proves nothing as to the Prophet's viewing Zion merely as a ruinous city, since in'any case this is the substratum of his metaphor. The question is not whether he has reference to Zion or Jerusalem as a town, but whether this town is considered merely as a town, and men- tioned for its own sake, or in the sense before explained, as the established representative and emblem of the church or chosen people. (See above, on ch. 49 : 21.) A?id hath placed (or made) her ivilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord. This beautiful comparison is the strongest possible expression of a joyful change from total barrenness and deso- lation to the highest pitch of fertility and beauty. It is closely copied in Ezekiel 31:9; but the same comparison, in more concise terms, is employed by Moses (Gen. 13 : 10). Even there, notwithstanding what is added about Egypt, but still more unequivocally here, the reference is not to a gardm or to pleasure-grounds in general, as Luther and several of the later Germans have assumed, with no small damage to the force and 258 CHAPTER LI. beauty of their versions, but to Eden as a proper name, the gar- den of Jehovah, the Paradise^ as the Septuagint renders it, both here and in Gen. 2 : 8, the grand historical and yet ideal desig- nation of the most consummate terrene excellence, analogous, if not still more nearly related, to the Grecian pictures of Arcadia and of TempG. Joy a;id gladness shall be found in her, i. e. in Zion, thus transformed into a paradise. Shall be found does not simply mean shall be, but also that they shall be there accessible, not only present in their abstract essence, as it were, but in the actual experience of those who dwell there. Thanhs- giving and the voice of melody. The music of the common ver- sion of this last clause is at once too familiar and too sacred to be superseded, simply for the purpose of expressing more dis- tinctly the exact sense of the last word, which originally signifies the sound of an instrument or instrumental music, but is afterwards used to denote song in general, or rather as a vehicle of praise to God. 4. Attend (or hearken) unto me, my people; and my nation, unto me give ear. This may seem to be a violation of the usage which has been already stated as employing this form of speech to indicate a change in the object of address. But such a change, although a slight one, takes place even here ; for he seems no longer to address those seeking righteousness exclu- sively, but the whole body of the people as such. The next clause .^^^^ains what it is that they are thus called upon to hear, viz. that laiv from me shall go forth, i. e. revelation or the true religion, as an expression of God's will, and consequently man's rule of duty. In like manner Paul describes the gospel as the law oj faith (Rom. 3 : 27), not binding upon one race or nation merely, but by the commandment rf the everlasting God made knoivn to all nations for the obedience of faith (Rom. 16 : 26). The meaning of the clause is that the nations can expect illumination only from one quarter. The same thing CHAPTER LI. 259 is then said in another form. And my judgment for the light of the nations (as in ch. 42 : 6, 49 : 6) will I cause to rest, i. e. fix, establish. 5. Near {is) my righleousncss^ i. e. the exhibition of it in the changes previously promised and threatened. Near, as often elsewhere in the prophecies, is an indefinite expression which describes it simply as approaching, and as actually near to the perceptions of the Prophet or to any one who occupies the same point of vision. Gone forth is ?)iy sah-ation. Not only is the purpose formed, and the decree gone forth, but the event itself, in the sense just explained, may be described as past or actually passing. And my arms shall judge the nations. As the fore- going clause contains a promise, some interpreters suppose it to be necessary to give judge the favourable sense of vindicating, righting (as in ch. 1 : 17, 23), or at least the generic one of ruling (as in 1 Sam. 8 : 5). But nothing can be more in keep- ing with the usage of the Scriptures, and of this book in par- ticular, than the simultaneous exhibition of God's justice in his treatment both of friends and foes. (Compare ch. 1 : 27.) For me shall the islands tvait, i. e. for me they must wait ; until I reveal myself they must remain in darkness. (See above, on ch. 42 : 4.) The usual sense of islmids is entirely appropriate here, as a poetical or representative expression for countries in general, with more particular reference to those across the sea. And in my arm they shall hope, i. e. in the exercise of my almighty power. As in ch. 42 : 6, the sense is not so much that they shall exercise a feeling of trust, but that this will be their only hope or dependence. To be enlightened, they must wait for my revelation ; to be saved, for the exertion of my power. It is not descriptive, therefore, of the feelings of the nations after the way of salvation is made known to them, but of thsir desperate and helpless condition until they hear it. 260 CHAPTER LI. 6. Raise to the heavens your eyes^ and, look unto the earth beneath. A similar foi'in of address occurs above, in ch. 40 : 26. (Compare Gen. 15 : 5.) Heaven and earth are here put, as in many other places, for the whole frame of nature. The next clause explains why they are called upon to look. For the heavens like smoke are dissolved or driven away. Most writers give this verb a future sense (or a present one as an evasive substitute), because the real future follows ; but for this very reason it may be presumed that the writer used distinct forms to express distinct ideas, and that he first gives a vivid descrip- tion of the dissolution as already past, and then foretells its consummation as still future. And the earth like the garment (which grows old) shall groiv old (or ^cear out). The same com- parison occurs above in ch. 50 : 9, and serves to identify the passages as parts of one continued composition. And their in- habitants shall die. The translation recommended by analogy and usage as well as by the testimony of the ancient versions is, they shall likcioise perish, to which there may possibly be an allusion in our Saviour's words recorded in Luke 13:3,5. The contrast to this general destruction is contained in the last clause. A7id my salvation to eternity shall be, and my right- eousness shall not be broken., i. e. shall not cease from being what it is, in which sense the same verb is evidently used by Isaiah elsewhere (ch. 7 : 8). In this as in many other cases, salvation and righteousness are not synonymous but merely correlative as cause and effect. (See above, on ch. 42 : 6.) The only question as to this clause is Avhether it is a hypothetical or absolute proposition. If the former, then the sense is that until (or even if) the frame of nature be dissolved, th-^ justice and salvation of Jehovah shall remain unshaken. The other interpretation understands the first clause as a positive and independent declaration that the heavens and earth sliall be dissolved. All these hypotheses are reconcilable by making the first clause mean, as similar expressions do mean elsewhere, CHAPTER LI. 261 that the most extraordinary changes shall be witnessed, moral and physical ; but that amidst them all this one thing shall re- main unchangeable, the righteousness of God as displayed in the salvation of his people. (See ch. 40 ; 8. 65 : 17. Matt. 5: 18. 1 John 2: 17.) 7. Hearken unto me, ye that knoio righteousness, people (loith) my law in their heart ; fear not the reproach of men, and by their scoffs be 7iot broken (in spirit, i. e. terrified). The distinction here implied is still that between the righteous and the wicked as the two great classes of mankind. Tho.se who are described in V. 1 as seeking after righteousness are here said to know it, i. e. know it by experience. The presence of the law in the heart denotes not mere affection for it but a correct apprehen- sion of it, as the heart in liebrev>^ is put for the whole mind or soul j it is therefore a just parallel to knowing in the other member of the clause. The opposite class, or those who kuow not what is right, and who have not God's law in their heart, are comprehended under the generic title man, with particular reference to the derivation of the Hebrew word from a root meaning to be weak or sickly, so that its application here sug- gests the idea of their frailty and mortality, as a sufficient reason why God's people should not be afraid of them. 8. For like the (moth-eaten) garment shall the moth devour them, and. like tlie (worm-eaten) uwol shall the ivorm detjour them; and my righteousness to eternity shall be, and m,y salvation, to an age of ages. The same contrast between God's immutability and the brief duration of his enemies, is presented in ch. 50 : 9, and in v. 6 above. 9. Awake, awake, put on strength, arm. of Jehovah, awake, as {in the) days of old, the ages of eternities ; art not tlioxh the same that hewed Rahab in pieces, that wounded the serpent (or dragon?) 262 CHAPTER LI. The only probable hypothesis is that which puts the words into the mouth of the people or of the Prophet as their repre- sentative. The verse is then a highly figurative but by no means an obscure appeal to the former exertion of that power, as a reason for its renewed exertion in the present case. The particular example cited seems to be the overthrow of Egypt, here described by the enigmatical name Rahab, for the origin and sense of which see above, on eh. 30 : 7. The same thing is probably intended by the parallel term dragon^ whether this be understood to mean an aquatic monster in the general, or more specifically the crocodile, the natural and immemorial emblem of Egypt. 10 Art not thou the same that dried the sea, the waters of the great deep, that placed the depths of the sea [as) a loay for tlie fas- sage of redeemed ones ? The allusion to the overthrow of Egypt is carried out and completed by a distinct mention of the mirac- ulous passage of the Red Sea. The interrogative form of the sentence is equivalent to a direct affirmation that it is the same arm, or in other words, that the same power which destroyed the Egyptians for the sake of Israel still exists, and may again be exerted for a similar purpose. The confidence that this will be done is expressed somewhat abruptly in the next verse. 11. And the ransomed of Jehovah shall return and come to Zion with shouting, arid everlasting joy upon their heads ; gladness and joy shall overtake (them), sorrow and sighing have fled away. The same words occur in ch. 35 : 10. 12. 1,1, am he that comfortcth you; who art thou, that thou shouldest be afraid of man [who) is to die, and of the son of man who {as) grass is to be given 1 The important truth is here reiterated, that Jehovah is not only the deliverer but the sole deliverer of his people, and as the necessary consequence, that CHAPTER LI. 268 they have not only no need but no right to be afraid, which seems to be the force of the interrogation, W/io art iliou, that thou shouldest be afraid, or still more literally, roho art thou and thou hast lecn afraid? i. e. consider who is thy protector and then recollect that thou hast been afraid. The last verb is commonly explained as if simply equivalent to shall be or shall become, which is hardly consistent with its usage elsewhere. Some adhere more closely to the strict sense by supposing it to mean he shall be given up, abandoned to destruction. 13. And hast forgotten Jehovah thy Maker, spreading the heavens and founding the earth, and hast trembled continually all the day, from before the %vrath of the oppressor, as he made ready to destroy? And where is (no^) the wrath of the oppressor ? The form of expression in the first clause makes it still more clear that the statement in v. 12 is not merely hypothetical but historical, implying that they had actually feared man and forgotten God. The epithets added to God's name are not merely ornamental, much less superfluous, but strictly appro- priate, because suggestive of almighty power, which ensured the performance of his promise and the effectual protection of his people. Continually all the day is an emphatic pleonasm, such as are occasionally used in every language. From before is a common Hebrew idiom {or because of, on account of but may here be taken in its strict sense as expressive of alarm and flight before an enemy. (See ch. 2: 19.) Some render "iirss as if, to which there are two objections : first, the want of any satis- factory authority from usage ; and secondly, the fact that the words then imply that no such attempt has really been made. As if he could destroy would be appropriate enough, because it is merely an indirect denial of his power to do so ; but it cannot be intended to deny that he had aimed at it. The word trans- lated rnake ready, is particularly used in reference to the prep- aration of the bow for shooting by the adjustment of the 264 CHAPTER LI. arrow on the string ; some suppose that it specifically signifies the act of taking aim. (Compare Ps. 7 : 13. 11 : 2. 21 : 13.) The question at the close implies that the wrath is at an end, and the oppressor himself vanished. We have no authority for limiting this reference to any particular historical event It is as if he had said, How often have you trembled when your oppressors threatened to destroy you ; and where are they now? 14. He hastms bowing to h loosed, and he shall 7wt die in the pit, and his bread shall not fail. The essential idea is that of liberation, but with some obscurity in the expression. The modern lexicographers appear to be agreed that the radical meaning of the verb here translated bowing is that of bend- ing, either backward (as in ch. 63 : 1) or downward (as in Jer. 48 : 12). The latest versions accordingly explain it as a poetical description of the prisoner bowed down under chains. With still more exactness it may be translated as a participle qualifying the indefinite subject of the verb at the beginning. There is however no objection to the usual construction of the word as a noun ; the sense remains the same in either case. The next clause is sometimes taken as an indirect subjunctive proposition, that he may not die ; but it is best to make it a direct affirmation that he shall not. The general sense is still that the captive shall not perish in captivity. This general promise is then rendered more specific by the assurance that he shall not starve to death, which seems to be the only sense that can be put upon the last clause. 15. And I [am) Jehovah thy God, rousing the sea and then its waves roar ; Jehovah of Hosts {is) his name. Another appeal to the power of God as a pledge for the performance of his promise. S;""i has been understood in two directly opposite senses, that of stilling and that of agitating. The first is strongly recom- CHAPTER LI. 265' mended by the not unfrequent use of the derivative conjuga- tions in the sense of quieting or being quiet. 16. And I have put my ivords in thy mouthy and in the shadow of my hand I have hid thee, to plant the heavens, and to found the earth, and to say to Zion, Thou art my people. That these words are not addressed to Zion or the Church is evident; because in the last clause she is spoken of in the third person, and ad- dressed in the next verse with a sudden change to the feminine form from the masculine which is here used. That it is not the Prophet may be readily inferred from the nature of the work described in the second clause. The only remaining supposition is that the Messiah is the object of address, and that his work or mission is here described, viz. to plant the heavens, i e. to establish them, perhaps with allusion to the erection of a tent by the insertion of its stakes in the ground. The new creation thus announced can only mean tlj^e reproduc- tion of the cliurch in a new form, by what we usually call the change of dispensations. The outward economy should all be new, and yet the identity of the chosen people should remain unbroken. For he whom God had called to plant new heavens and to found a new earth was likewise commissioned to say to Zion, Thou art still my people. 17. This maybe considered a continuation of the address begun at the end of the preceding verse. The same voice which there said, Thou art my people, may be here supposed to say, Rouse thyself! rouse thyself! Arise Jerusalem! {thou) who hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his ivrath ; the bowl of the cup of reeling thou hast drunk, thou hast lorung (or sucked) out, i. e. drunk its very dregs. The cup is of course put for its contents, a natural figure for anythii^ administered or prof- fered by a higher power. (Compare Jer. 25 : 15, 16. 49 : 12. 51 : 7. Lam. 4 : 21. Ob. 16. Ezek. 23 : 34. Rev. 14 : 10.) VOL. II. — 12 266 CHAPTER LI. 18. There is no guide to her (or no one leading her) of alt the sons she has brought forth^ and no one grasping her hand of all the sons she has brought up. From addressing Z ion in the sec- ond person, he now proceeds to speak of her in the third. This verse is not so much descriptive of unnatural abandonment as it is of weakness. The sense is not that no one will, but that no one can protect or guide her. Some interpreters suppcse the figure of a drunken person to be still continued. The mother and the sons, i. e. the people collectively and individ- ually, are distinguished only by a figure of speech. 19. Both those things are befalling (or about to befall) thee ; tvho ioill mourn for thee ? Wasting and ruin, famine and sword ; who {but) I will comfort thee? A difficulty here is the mention of two things in the first clause, followed by an enumeration of four in the second. Some suppose the two things to refer to what precedes, others to wasting and ruin only. Others think that wasting and famine, ruin and sword, are to be combined a^ synonymes. The modern writers understand the second phrase as an explanation or specification of the first. As if he had said, wasting and ruin (such as are produced by) famine and the sxcord. The general meaning of the verse evidently is that her grief was beyond the reach of any human comforter. 20. Thy sons were faint (or helpless). This explains why they did not come to her assistance. They lie at the head of all the streets. A conspicuous place is evidently meant, but whether the corners or the higher part of an uneven street, is a question of small moment. Like a toild bull in a net, i. e. utterly unable to exert their strength. The true cause of their lying thus is given in the last clause. Filled with the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God. The expression^/??/ God is emphatic, and suggests that her sufferings proceeded from the alienation of her own divine protector. This verse is a figurative represen- CHAPTER LI. 267 tation of the helplessness of Zion or the Church when partially forsaken for a time by her offended Head. 21. Therefore fray hear this, thou suffering one and drunken but not with iciiie. The antithesis in the last clause is to be completed from the context. Not with wine, but with the wrath of God, which had already been described as a cvp of reel- ing or intoxication. The same negative expression is employed in oh. 29 : 9. 22. Tlius saith thy Lord, Jehovah, and thy God — he tvill de- fend (or avenge) his people — Behold, I have taken from thy hand the cup of reeling (or intoxication), the boivl of the cup of my fury ; thou shall not add {continue or repeat) to drink it any more (or again). All are compelled to admit that the writer has refer- ence less to the place than to the people of Jerusalem, and- even to this only as the representative of the entire nation ; a concession which goes far to confirm the explanation of the " Zion" of these prophecies which has been already given. It is usual to explain 153? 3"'"i^ as a relative clause [who pleads the cause of his people) ; but it is simpler, and at the same time more in accordance with the genius of tlie language, to regard it as a brief but corajJete parenthetical proposition. The same character is often ascribed elsewhere to Jehovah. (See ch. 49 : 25. and compare 34 : 8. 41 : 11.) As the cup was the cup of God's wrath, not of man's, so God himself is represented as withdrawing it from the sufferer's lips, when its purpose is accomplished. 23. And put it into the hand of those that afflicted thee, that said to thy soul. Bow down, and loe will (or that we may) pass over ; and thou didst lay thy back as the ground and as the street for the passengers. To thy soul always implies a strong and commonly a painful affection of the mind in the object of address. Who 268 CHAPTER LI I. said to thy soul is then equivalent to saying, who distressed thy soul by saying. The last clause is commonly explained as a proverbial or at least a metaphorical description of extreme humiliation, although history affords instances of literal humil- iation in this form. Such is the treatment of Valerian by Sapor, as described by Lactantius and Aurelius Victor ; with which may be compared the conduct of Sesostris to his royal captives, as described by Diodorus, and that of Pope Alexander III to the Emperor Frederic, as recorded by the Italian historians. For scriptural parallels see Josh. 10 : 24 and Judg. 1:7. If we had any right or reason to restrict this prediction to a single period or event, the most obvious would be the humiliation of the Chaldees, who are threatened with the cup of God's wrath in Jer, 25 : 26. CHAPTER LII. However low the natural Israel may sink, the true Church shall become more glorious than ever, being freed from the impurities connected with her former state, v. 1. This is described as a captivity, from which she is exhorted to escape, V. 2. Her emancipation is the fruit of God's gratuitous com- passion, V. 3. As a nation she has suffered long enough, vs. 4, 5. The day is coming when the Israel of God shall know in whom they have believed, v. 6. The herald of the new dis- pensation is described as already visible upon the mountains, V. 7. The watchmen of Zion hail their coming Lord, v. 8. The very ruins of Jerusalem are summoned to rejoice, v. 9. The glorious change is witnessed by the whole world, v. 10. The true Church or Jsrael of God is exhorted to come out of CHAPTER LI I. g69 Jewry, v. 11. This exodus is likened to the one from Eg3'pt, but described as even more auspicious, v. 12. Its great leader, the Messiah, as the Servant of Jehovah, must be and is to be exalted, V. 13. And this exaltation shall bear due proportion to the humiliation which preceded it, vs. 14, 15. 1. Awake^ aioake, put on thy strength^ oh Zioii ! Put on thy garments of beauty, oh Jerusalem the Holy City! For no more shall there add (or continue) to come into thee an uncircmncised and unclean [person). The encouraging assurances of the foregoing context are now followed by a summons similar to that in ch. 51 : 17, but in form approaching nearer to the apostrophe in ch. 51 : 9. To put on strength is a perfectly intelligible, figure for resuming strength or taking courage, and is therefore entirely appropriate in this connection. That the city is here addressed only as a symbol of the nation, is certain from tha next verse. Beautiful garments is by mostxinterpreters re- garded as a general expression meaning fine clothes or holiday dresses; but some suppose a special contrast with widow's weeds (2 Sam. 14 : 2) or prison-garments (2 Kings 25 : 29). Perhaps the Prophet here resumes the metaphor of ch. 49 : 18, where Z ion's children are compared to bridal ornaments. The Holy City, literally, city cf holiness, an epithet before applied to Zion (ch. 48 : 2), and denoting her peculiar consecration, and that of her people, to the service of Jehovah. (Compare Dan. 8 : 24.) Henceforth the name is to be more appropriate than ever, for the reason given in the last clause. Uncircum- cised is an expression borrowed from the ritual law and signi- fyi' g unclean. That it is not here used in its strict sense, is intimated by the addition of the general term. The restric- tion of these epithets to the Babylonians is purely arbitrary, and intended to meet the objection that Jerusalem was not free from heathen intrusion after the exile. The words con- tain a general promise of exemption from the contaminating 270 CHAPTER LII. presence of the impure and unworthy, as a part of the bless- edness and glory promised to God's people, as the end and solace of their various trials. 2. Shake thysdf from the dusi, arise, sU, oh Jerusalem ! loose the hands of thy neck, oh captive daughter Zion (or of Zioji) ! The dust, from which she is to free herself by shaking it off, is either that in which she had been sitting as a mourner (ch. 3 : 26. 47 : 1. Job 2 : 13), or that which, in token of her grief, she had sprinkled on her head ( Job 2 : 12). The common English version, sit down, until explained, suggests an idea directly opposite to that intended. Some make it mean sit up^ in opposition to a previous recumbent posture. To this it may be objected, that the verb is elsewhere absolutely used in the sense of sitting doion, especially in reference to sitting on the ground as a sign of grief; and also, that the other verb does not merely qualify this, but expresses a distinct idea, not merely that of rising but that of standing up, which is incon- sistent with an exhortation to sit up, immediately ensuing. As a whole, the verse is a poetical description of the libera- tion of a female captive from degrading servitude, designed to represent the complete emancipation of the Church from tyranny and persecution. 3. For thus saith Jehovah, Ye loere sold for nought, and not for money shall ye be redeemed. These words are apparently designed to remove two difficulties in the way of Israel's de- liverance, a physical and a moral one. The essential meaning is, that it might be effected rightly and easily. As Jehovah had received no price for them, he was under no obligations to renounce his right to them ; and as nothing had been gained by their rejection, so nothing would be lost by their recovery. The only obscurity arises from the singular nature of the figure under which the truth is here presented, by the transfer CHAPTEIl LII. 211 of expressions borrowed from the commercial intercourse of men to the free action of the divine sovereignty. The verse as thus explained, agrees exactly with the terras of Ps. 44 : 12. The reflexive meaning given in the English Version (ye have sold yourselves) is not sustained by usage nor required by the context. 4. For thus sa'ith the Lord Jehovah^ Irdo Egypt went down my people at the first to sojourn there, and Assyria oppressed them for nothing. The interpretation of this verse and the next has been' not a little influenced by the assumption of one or more strongly marked antitheses. Thus some writers take it for granted that the Prophet here intended to contrast the E.gyptian and Assyrian bondage. They accordingly explain the verse as meaning that the first introduction of Israel into Egypt was without any evil design upon the part of the Egyp-, tiaus, who did not begin to oppress them uivtil there arose a king who knew not Joseph (Ex. 1 : 8), whereas the Assyrian deportation of Israel was from the beginning a high-handed act of tyranny. One commentator appears to exclude the supposition of a contrast altogether, and to understand the passage as a chronological enumeration of events, designed to show how much had been endui'ed already as a reason why they should endure no more. (Compare ch. 40 : 2.) In an- cient times they were oppressed by the Egyptians, at a later period by Assyria, and later still by Babylonia, whose oppres- sions are supposed to be described in v. 5, either as already suffered, or as an object of prophetic foresight. This is the simplest and most natural interpretation, and is very strongly recommended by the difficulty of defining the antithesis in- tended on the other supposition. Most writers understand the last words as meaning for nothing or without cause, i. e. unjustly. The explanation of Assyria as meaning or in- cluding Babylonia, though not without authority from usage, is 2*72 CHAPTER LII. as unnecessary here as in various other places where it has been proposed. 5. And 71010, what is there to me here (lohat have I here), saith Jehovah, that my people is taken away for nothing, its rulers howl, saith Jehovah, and continually, all the day, my name is blas- phemed ? Some understand now strictly as meaning at the pres- ent time, in opposition to the ancient times when Israel suffered at the hands of Egypt and Assyria. The same antithesis may he obtained -by giving now a modified sense so as to mean in the present case, as distinguished from the two already men- tioned. It would even be admissible to give the now its logical eense as substantially meaning since these things are so, although such a departure from the proper import of the word is by no means necessary. The other adverb, here, admits of no less various explanations. Some older writers understand it to mean heaven as the customary residence of God. {1 Kings 8 : 30.) Some suppose it to mean Babylon, while others, with a bolder departure from the strict sense, understand it as equivalent to iri the present case, viz. that of the Babylonian exile ; which, however, even if correct in substance, is rather a paraphrase than a translation. With the meaning put upon this adverb varies the interpretation of the whole phrase, vjhat have I here ? If here means in Babylon, the sense would seem to be, what else have I to do here but to free ray people ? If it mean in heaven, then the question is, what is there to detain me here from going to the rescue of my people ? If it mean in the presetit case, whether this be referred to the Babylonish exile or more generally understood, the best explanation of the question is, what have I gained in tliis case, any more than in the others, since my people are still taken from mo without any compensation ? The conclusion implied, though not ex- pressed, is that in this as in the other instances referred to, a regard to his own honour, metaphorically represented as his CHAPTER LIL 273 interest, requires that lie should interpose for the deliverance of his people. The next clause likewise has been very vari- ously explained Among the vast majority of writers who re- tain the common meaning of the word translated rulers, the question chieflj' in dispute is whether it denotes the native rulers of the Jews themselves, as in ch. 28 : 14, or their foreign oppressors, as in ch. 49 : 7. Most interpreters, however, seem disposed to understand it as meaning his foreign oppressors. The form of expression in the last clause is copied by Ezekiel (36 : 20, 23), but applied to a diiferent subject ; and from that place, rather than the one before us, the Apostle quotes in Rom 2 : 24. 6. Therefore (because my name is thus blasphemed) my peo- ple shall knoio my name ; therefore in that day (shall they know) thai I am he that said, Behold mc ! The exact sense of the last words according to this construction is, ' I am he that spake (or promised) a Behold me?' To know the name of God, is to know his nature so far as it has been revealed ; and in this case more specifically, it is to know that the name blas- phemed among the wicked was deserving of the highest honour. The second therefore is to be regarded pregnant and emphatic. 7. How timely on the mountains are the feet of one bringing glad tidings, publishing peace, bringing glad tidings of good, publish- ing salvation, saying to Zion, Thy God reigneth. The verb ^nsa means to be suitable, becoming, opportune, and though not ap- plied to time in either of the two cases where it occurs else- where, evidently admits of such an application, especially when there is no general usage to forbid it. It is here recom- mended by the context, which is much more coherent if we understand this verse as intimating that the help appears at the very juncture when it is most needed, than if we take it as a mere expression of delight. It is also favoured by the ana- 12* 274 CHAPTER LI I. logy of Nail. 1:15, where a similar connection is expressed by the word nirt . It is favoured lastly by the use of the Greek word (h(j(xioi. in Paul's translation of the verse (Kom 10 ; 15), of which (3o« in our copies of the Septuagint is probably a corruption. This Greek word, both from etymology and usage, most explicitly means timely or seasonable, although sometimes employed in the secondary sense of beautiful (Matt. 23 : 27. Acts 3 : 2), like the Hebrew ^nN! (Cant. 1 : 10), decor us in Latin, and becoviing in English. The mountains meant may be the mountains round Jerusalem, or the word may be more indefinitely understood as adding a trait to the prophetic picture. The word ~itan?3 has no equivalent in English, and must therefore be expressed by a periphrasis, in order to in- clude the two ideas of annunciation and the joyful character of that which is announced. The sense is perfectly expressed by the Greek ivayyEli'Q6!.iEvog, but our derivatives, evangelizing and evangelist, would not convey the meaning to an English reader. The joyous nature of the tidings brought is still more definitely intimated in the next clause by the addition of the word good, which is not explanatory but intensive. The explanation of "itiJ?^ as a collective referring to the prophets, or the messengers from Babylonia to Jerusaleni, is perfectly gratuitous. The primary application of the term is to the Messiah, but in itself it is indefinite ; and Paul is therefore chargeable with no misapplication of the words when he ap- plies them to the preachers of the gospel. The contents of the message are the manifestation of the reign of God, the very news which Christ and his forerunner published when they cried saying, The kingdom of God is at hand. 8. The voice of thy watchmen ! They raise the voice, together will they shout ; for eye to eye shall they see in Jehovah^ s returning (i e. when he returns) to Zion. The first clause is obviously a poetical apostrophe or exclamation. The second clause seems CHAPTER LII. 275 to intimate that they should have still further cause to shout hereafter ; they have already raised the voice, and ere long they shall all shout together. Because the prophets are else- where represented as loaichmen on the walls of Zion (oh. 56 : 10. Jer. 6:17. Ez. 3:17. 33 : 2, 7), most interpreters attach that meaning to the figure here ; but the restriction is unnecessary, since the application of a metaphor to one object does not pre- clude its application to another, and objectionable, as it mars the unity and beauty of the scene presented, which is simply that of a messenger of good news drawing near to a walled town, whose watchmen take up and repeat his tidings to the people within. The phrase eye to eye^ or in eye, occurs only here and in Num. 14:14. It is properly descriptive of two persons so near as to look into each other's eyes. The phrases /ace to face (Ex. 33 : 11) and mouth to mouth (Num. 12 : 8) are kindred and analogous, but not identical with that before us. They (i. e. the people of Jerusalem or men in general) shall see. The transitive meaning {restore or tiring back) ascribed to 21tJ in this and many other places is doubtful and disputed. In this case the proper sense is not only appropriate but required by the context and the analogy of other places in which the reconciliation between God and his people is represented as vt return after a long absence. (See above, on ch. 4U : 11.) 9. Burst forth, shout together, ruins of Jerusalem ! For Jeho- vah hath comforted his people, hath redeemed Jerusalem. The phrase to burst forth into shouting, is a favourite expression with Isaiah (see above, ch. 14 : 7. 44 : 23. 49 : 13, and below, ch. 54 : 1. 55 : 12) ; but in this case the qualifying noun is ex- changed for its verbal root, a combination which occurs else- where only in Ps. 98 : 4. As this word is never used in any other connection, and therefore denotes only this one kind of bursting, it may be considered as involving the idea of the whole phrase, and is so translated in the English Version 216 CHAPTER LI I. {break fortn into joy) Together may either mean all of you^ or at the same time with the watchmen mentioned in v. 8. Such appeals to inanimate objects are of frequent occurrence in Isaiah. (See above, ch. 44 : 23. 49 : 13, and below, ch. 55 : 12.) The translation of the verbs in the last clause as pres- ents is unnecessary and enfeebling, as it takes away the strong assurance always conveyed by the prcBteritum propheticmn. See above, on ch. 49 ; 13. 10, Jehovah hath bared his holy arm to the eyes of all the na- tions^ and all thz ends of the earth have seen the salvation of our God. The allusion in the first clause is to the ancient military practice of going into battle with the right arm and shoulder bare. The same Hebrew verb is used in the same application by Ezekiel (4 : 7). The baring of the arm may be mentioned as a preparation for the conflict, or the act of stretching it forth may be included. The bare arm is here in contrast either with the long sleeves of the female dress, or with the indolent insertion of the hand into the bosom. (Ps. 74 : 11 ) The exertion of God's power is elsewhere expressed by the kindred figure of a great hand (Ex. 14 : 30), a strong hand (Ez. 20 : 34), or a hand stretched out (Is. 9 : 11). The act here described is the same that is described in ch 51 : 9. The comparison of Jehovah to a warrior occurs above in ch. 42 : 13. Jehovah's arm is here described as holy, in its widest sense, as denoting the divine perfection, or whatever dis- tinguishes between God and man, perhaps with special ref- erence to his power, as that by which his deity is most fre- quently and clearly manifested to his creatures. Compare this clause with ch. 18 : 3. 33 : 13, and Ps. 98 : 3, where it is re- peated word for word. Another coincidence between this pas- sage of Isaiah and that Psalm has been already pointed out in expounding the foregoing verse. CHAPTER LII. 277 11. Away I aivay ! go out from thence ! the unclean touch not! come ovt from the midst of her ! he clean (or cleanse yourselves) yz armour-hearers of Jehovah ! The first word in Hebrew is a verb, and literally means depart ; but there is something peculiarly expressive in the translation of it by an adverb. The analogy of ch. 48 : 20 seems to show that the Prophet had the depart- ure from Babylon in view ; but the omission of the name here, and of any allusion to that subject in the context, forbids the restriction of the words any further than the writer has him- self restricted them. The whole analogy of language and es- pecially of poetical composition shows that Babylon is no more the exclusive object of the writer's contemplation than the local Zion and the literal Jerusalem in many of the places where those names are mentioned. Like other great historical events, particularly such as may be looked upon as critical conjunc tures, the deliverance becomes a type, not only to the prophet, but to the poet and historian, not by any arbitrary process, but by a spontaneous association of ideas. As sofhe names, even in our own day, have acquired a generic meaning and become de- scriptive of a whole class of events, so in the earliest authentic history, the Flood, the Fall of Sodom and Gomorrah, the Exo- dus, the Babylonish Exile, are continually used as symbols of divine interposition both in wrath and mercy. There is no in- consistency whatever, therefore, in admitting that the Prophet has the exodus from Babylon in view, and yet maintaining that his language has a far more extensive scope. The sense of ar- mour-bearers is not only in the highest degree suitable to the idea of a solemn march, but strongly recommended by the fact that the same Hebrew phrase in historical prose is the appro- priated title of an armour-bearer. (See 1 Sam. 14: 1, 6, 7. 16: 21.) At the same time the mention of the sacred vessels would scarcely be omitted in the description of this new exodus Both explanations may be blended without any violation of usage, and with great advantage to the beauty of the passage, by sup- 278 CHAPTER LI 1. ponng an allusion to the mixture of the martial and the sacer- dotal in the whole organization of the host of Israel during the journey through the wilderness. Not even iu the crusades were the priest and soldier brought so near together, and so mingled, not to say identified, as in the long march of the cho- sen people from the Red Sea to the Jordan. By applying this key to the case before us, we obtain the grand though blended image of a march and a procession, an army and a church, a " sacramental host" bearing the sacred vessels not as Priests and Levites merely, but as the armour-bearers of Jehovah^ the weap- ons of whose warfare, though not carnal, are mighty to the pulling down of strong holds. (2 Cor. 10 : 4.) With this com- prehensive exposition of the clause agi-ees the clear and settled usage of the word in the wide sense of implemeyits, including weapons on the one hand and vessels on the other. The ap- plication of the terms of this verse by John to the spiritual Babylon (Rev. 18 : 4), so far from standing in the way of the enlarged interpretation above given, really confirms it by show- ing that the language of the prophecy is suited to express far more than the literal exodus of Israel from Babylon. 12. For not in haste shall ye go out, and in flight ye shall not depart ; for going bfore you, {is) Jehovah, and bringing up your rear the God of Israel. This verse is crowded with allusions to the earlier history of Israel, some of which consist in the adap- tation of expressions with which the Hebrew reader was famil- iar, but which must of course be lost in a translation. Thus the hasty departure out of Egypt is not only recorded as a fact in the Mosaic history (Ex. 11 : 1. 12 : 33, 39), but designated by the very term here used (Ex. 12 : 11. Deut. 16 : 3), meaning terrified and sudden flight. There is likewise an obvious allu- sion to the cloudy pillar going sometimes before and someiimes behind the host (Ex. 14 : 19, 20), and possibly to Moses' poeti- cal description of Jehovah as encompassing Israel with his CHAPTER LII. 279 protection (Deut. 32 : 10). These minute resemblances are rendered still more striking by the distinction which the Prophet makes between the two events. The former exodus was hurried and disorderly ; the one here promised shall be solemn and deliberate. The connection of the verse with that before it may be easily ex[ilained. The for, as in many other cases, has relation to an intermediate thought which may be easily supplied though not expressed. Or rather, it has refer- ence to the promise, implied in the preceding exhortation, of protection and security. From this verse, taken in connection with the one before it, we may derive a confirmation of our pre- vious conclusions; first, that the image there presented is a mil- itary no less than a prie.-tly one ; and secondly, that this whole passage has a wider scope and higher theme than the deliver- ance from Babylon, because the latter is no more vividly exhib- ited t> view than the deliverance from Egypt ; and if this is a mere emblem, so may that be, nay it must be, when we add to the consideration just presented, the result of the inductive process hitherto pursued in the interpretation of these prophe- cies, viz. that -the deliverance of Israel from exile does not con- stitute the theme of the predictions, but is simply one remark- able historico-prophetical example which the Prophet cites in illustration of his general teachings as to the principle and mode of the Divine administration, and his special predictions of a great and glorious change to be connected with the abro- gation of the old economy. 13. Behold, my servant shall do ivisehj, (and as a necessary consequence) shall rise and be exalted and high exceedingly. The parenthesis introduced to show the true relation of the clauses serves at the same time to preclude the necessity of giving the nebrew verb the doubtful and secondary sense of prospering. The parallel expressions are not synonymous but simply correl- ative, the mutual relation being that of cause and effect. He 280 CHAPTER LII. shall be exalted because he shall act wisely, in the highest sense, i.e. shall use the best means for the attainment of the highest end. not merely as a possible result, but as a necessary consequence. We have no right, however, to substitute the one for the other, or to merge the primary idea in its derivative. The version of the Septuagint (auir^ati) and the Vulgate [inteUigrt) is only de- fective because it makes the verb denote the possession of in- telligence, and not its active exercise, which is required by the Hiphil form and by the connection, as well here as in the par- allel passage, Jer. 23 : 5. (Compare 1 Kings 2 : 3.) Connect- ed with this verse there are two exegetical questions which are famous as the subject of dispute among interpreters. The first and least important has respect to the division and arrange- ment of the text, viz. whether this verse is to be connected with what goes before, or separated from it and regarded as the in- troduction of a new subject. The former method is adopted in the older vei'sions and in the masoretic Hebrew text. The lat- ter was pursued in the ancient distribution of the book, with which the Fathers were familiar, and has been adopted in our own day by most writers on Isaiah. The only satisfactory method, as we have already seen, is to regard the whole as a continuous composition, and to recognize the usual division into chapters, simply because it is familiar and on the whole conve- nient, although sometimes very injudicious and erroneous. According to this view of the matter, the precise distribution of the chapters is of no more importance than that of the para- graphs in any modern book, which may sometimes facilitate and sometimes hinder its convenient perusal, but can never be re- garded as authoritative in determining the sense. In the case immediately before us, it is proper to resist the violent division of the chapter ; because when read in its natural connection, it shows how easy the transition was from the foregoing promise of deliverance to the description of the Servant of Jehovah as the leader of the grand march just described, and confirms our CHAPTER LII. 281 previous conclusions as to the exalted meaning of the promises in question, and against a forced restriction of them to the Babylonish exile. At the same time it is equally important that the intimate connection of these verses with the following chapter should be fully recognized, in order that the Servant of the Lord, whose humiliation and exaltation are here mentioned, may be identified with that mysterious person whose expiatory sufferings and spiritual triumphs form the great theme of the subsequent context. It follows, therefore, that the meaning of the whole passage, to tlie end of the fifty-third chapter, turns upon th& question, Who is meant by my servant in the verse before us 1 An individual or a collective body 1 If the latter, is it Israel as a whole, or its better portion, or the Prophets, or the Priesthood 1 If the former, is it Moses, Abraham, Uzziah, Josiah, Jeremiah, Cyrus, an anonymous prophet, the author himself, or the Messiah 1 This is the other exegetical question which has been referred to, as connected with this verse and materially affecting the interpretation of the whole passage. The answer to this question, which at once suggests itself as the result of all our previous inquiries, is that the Servant of Jehovah here, as in ch. 42 : 1-6 and ch. 49 : 1-9, is the Mes- siah, but presented rather in his own personality than in con- junction with his people. According to the rule ali-eady stated, the idea of the Body here recedes, and that of the Head becomes exclusively conspicuous ; because, as we shall see below, the Servant of Jehovah is exhibited, not merely as a teacher or a ruler, but as an expiatory sacrifice. This applica- tion of the verse and the whole passage to the Messiah was held by the oldest school of Jewish interpreters. In its favour may be urged, besides the tradition of the synagogue and church, the analogy of the other places where the Servant of Jehovah is mentioned, the wonderful agreement of the terms of the pre- diction with the character and history of Jesus Christ, and the express application of the passage to him by himself and his in- 282 CHAPTER LI I. spired apostles, who appear to have assumed it as the basis of their doctrine with respect to the atonement, and to have quoted it comparatively seldom only because they had it constantly ia view, as appears from their numerous allusions to it, and the perfect agreement of their teachings with it. The detailed proofs of the Messianic exposition will be given in the course of the interpretation. In the verse immediately before us all that need be added is, that the extraordinary exaltation prom- ised in the last clause is such as could never have been looked for by the Prophet, for himself or for his order, especially upon the Tnodern supposition, that he lived in the time of the exile, when the grounds for such an expectation were far less than at any former period. The objection, that the title servant is not applied elsewhere to Messiah, would have little force if true, because the title in itself is a general one and may be applied to any chosen instrument It is not true, however, as the single case of Zech 3 : 8 will suffice to show, without appealing to the fact that the same application of the title, either partial or ex- clusive, has been found admissible above in ch. 42: 1. 49 : 3, and 50 : 10. 14, 15. As many were shocked at thee — so marred from man his look, and his form from the sons of man — .so shall he sprinkle many nations; concerning him shall kings stop their mouth, because what was not recounted to them they have seen, and what they had not heard they have perceived. His exaltation shall bear due pro- portion to his humiliation ; the contempt of men shall be exchanged for wonder and respect. According to the common agreement of interpreters, v. 14 is the protasis and v. 15 the apodosis of the same sentence, the correlative clauses being introduced, as usual in cases of comparison, by as and so. The construction is somewhat embarrassed by the intervening so at the beginning of the last clause of v. 14, which most interpreters however treat as a parenthesis explanatory of the first clause : CHAPTER LII. 283 ' as many were shocked at thee — because his countenance was so marred, etc. so shall he sprinkle many nations,' etc. A simpler construction, though it does not yield so clear a sense, would be to assume a double apodosis : ' as many were shocked at thee, so was his countenance marred, etc., so also-^hall he sprinkle,' etc. As thus explained the sense would be, their abliorrence of him was not without reason and it shall not be without requital. The first verb expresses a mixture of surprise, contempt, and aversion ; it is frequently applied to extraordinary instances of suffering when viewed as divine judgments. (Lev. 26 : 32. Ezek. 27 : 35. Jer. 18:16. 19:8.) Many does not mean all, nor is nations to be anticipated from the other clause ; there seems to be rather an antithesis between many individuals and many nations. As a single people had despised him, so the whole world should admire him. By look and form we are neither to understand a mean condition nor the personal appearance, but as an intermediate idea, the visible effects of suffering. The idiomatic phrase //•o??i ??i«??, may be taken simply as expressive of comparison {more than other men), or more emphatically of negation [so as not to be huma?i), which are only different gradations of the same essential meaning. n;n is a technical term of the Mosaic law for sprinkling water, oil, or blood, as a purifying rite. This is a description, at the very outset, of the Servant of Jehovah as an expiatory purifier, one who must be innocent himself in order to cleanse others, an office and a character alike inapplicable either to the prophets as a class, or to Israel as a nation, or even to the better class of Jews, much more to any single individual except the One who claimed to be the Purifier of the guilty, and to whom many nations do at this day ascribe whatever purity of heart or life they either have or hope for. The next clause is understood by some to mean that they shall be reverently silent before him, by others that they shall be dumb with wonder on account of him, by others that they shall be silent respecting him, i. e, no 284 CHAPTER LIII. longer utter expressions of aversion or contempt. The reason of this voluntary humiliation is expressed in the last clause, viz. because they see things of which they had never had experience or even knowledge by rejjort. This expression shows that many nations must be taken in its natural and proper sense, as denoting Llie gentiles. It is accordingly applied by Paul (Rom. 15:21) to the preaching of the gospel among those who had never before lieard it. Interpreters have needlessly refined in interpreting tlie verb sec as signifying mental no less than bodily perception. Tlie truth is that the language is not scientific but poetical ; the writer does not put sight for experience, but on the con- trary describes experience as simple vision. For the stopping of the mouth, as an expression of astonishment or reverence, see Job 29 : 9. 40 : 4. Ps. 107 : 42. Ezek. 16 : 63. Mic. 7 : 16. CHAPTER LIII. Notwithstanding these and other prophecies of the Messiah, he is not recognized when he appears, v. 1. He is not the object of desire and trust for whom the great mass of the people have been waiting-, v. 2. Nay, his low condition, and especially his sufferings, make him rather an object of contempt, v. 3. But this humiliation and these sufferings are vicarious, not accidental or incurred by his own fault, vs. 4-6. Hence, though personally innocent, he is perfectly unresisting, v. 7. Even they for whom he sufi"ers may mistake his person and his ofiice, V. 8. His case presents the two extremes of righteous punish- ment and perfect innocence, v. 9. But the glorious fiuit of these very sufferings will correct all errors, v. 10. He becomes a Saviour only by becoming a substitute, v. 11. Even after the CHAPTER LIII. 286 work of expiation is completed and his glorious reward secured, the work of iutereessiou will be still continued, v.' 12. 1. Who hath believed our report? and the arm of Jehovah, to whom (or upon lohom) has it been revealed? nsiTO'iJ is properly the passive participle of the verb to hear, the femiuiue being used like the neuter in Greek and Latin to denote what is heard, and may therefore be applied to rumour, to instruction, or to speech in general. (See ch. 28:9. 19. Jer. 49: 14, and com- pare the Greek (ixoij, Eom. 10: 16. Gal. 3:2. 1 Thess 2: 13.) The restricted application of tlie term to the news of the deliverance from Babylon is quite gratuitous. Some under- stand the whole phrase passively, as meaning ' that which we h'Rve heard ;' others understand it actively, as meaning that which we have published in the hearing of others ; which agrees well with the context and with Paul's quotation (Rom, 10: IG), and is perfectly consistent with the^ strict sense of the Hebrew words, though not sustained by any definite usage. That the words might have either of these senses in diiFerent connections, may be gathered from the fact, that in 2 Sam. 4 : 4, the qualifying noun denotes neither the author nor the recipient of the declaration, but its subject, so thut in itself the phrase is quite indefinite; The implied negation is not absolute, but simply expressive of wonder at the paucity of true believers in the world at large, but more especially among the Jews, to whom some understand the passage as specifically referring, because it had already been predicted, in the fore- going verse, that the heathen would believe. There is no incon- sistency, however, even if we take the words before us in their widest sense ; because, as Calvin has observed, the Prophet inter- rupts his prediction of success and triumph to bewail the dis- couragements and disappointments which should intervene. The same thing had already been predicted indirectly in cb. 42 ; 24, and similar objections to his own assurances occur 286 CHAPTEE, LIII. in ch. 49 : 14, 24. The two clauses are parallel expressions of the same idea ; to believe what God said, and to see his arm revealed, being'ideutical. The advent of Christ, his miracles, his resurrection, his aecession, are among the clearest proofs of the divine omnipotence and of its real exercise, a skeptical mis- giving as to which is involved in a refusal to believe. The arm as the seat of active strength is often put for strength itself (2 Chr. 32 : 8. Jer. 17 : 5), and especially for the power of Jehovah (ch. 59: 16. Deut. 4 : 34. 5 : 15. 26 : 8). The manifestation of God's justice is commonly described by Isaiah as including at the same time the deliverance of his friends and the destruction of his enemies. (See above, ch. 51 : 5.) 2. And he came up like, the tender plant before him, and like the root J rovi a dry ground ; he had no form nor comeliness, and [ivheii) we shall see him, no sight (or appearance) that ice should desire it. Most of the modern writers make all that follows the first verse the language of the people acknowledging their own incredulity with respect to the Messiah, and assigning as its cause their car- nal expectations of a temporal prince, and their ignorance of the very end for which he came. The common version he shall grow up is ungrammatical and gratuitously violates the uniform- ity of the description, which presents the humiliation of Messiah as already past. Out of a dry ground implies a feeble sickly growth, and as its consequence a mean appearance. Out of a dry ground and the parallel expression [before him) may be con- sidered as qualifying both the nouns, and separated only for the sake of the rhythmical arrangement of the sentence. He had not, literally, there was not to him, the only form in which that idea can be expressed in Hebrew. Form is here put for beautiful or handsome form; as in 1 Sam. 16: 18, David is called a man of form, i. e. a comely person. The two nouns here used are combined in literal description elsewhere (e. g. Gen. 29: 17. 1 Sam. 25 : 3), and in this very passage (see CHAPTER LIU. 28Y above, ch. 52 : 14). They denote in this case, not mere per- sonal appearance, but the whole state of humiliation. In what sense thfe^ prophets thus grew up like suckers from a dry soil, or the^'Jewish nation while in exile, or tire pious portion of them, or the-'jounger race, it is as difficult to understand, or even to conceive, as it is easy to recognize this trait of the prophetic picture in the humiliation of our Saviour, and the general con- tempt to which it exposed him. 3. Despised and forsaken of men (or ceasiyig from among men), a man of sorrows and acquainted zvitk sickness, and like one hid- ing the face from him (or «.?), despised, a?id ive esteemed him not. From the general description of his humiliation, the Prophet now passes to a more particular account of his sufferings. The phrase man of sorrows seems to mean one whose afflictions are his chief characteristic, perhaps with an allusion to their num- ber in tlie plural form. Like one hiding Jiis face from us, or like a hiding of the face from us, i. e. as if he hid his face from us in shame and sorrow. Here again the reader is invited to compare the forced application of this verse to the Proph- ets, to all Israel, to the pious Jews, or to the younger race of exiles, with the old interpretation of it as a prophecy of Christ's humiliation. 4. Surely our sicknesses he hare, and our griefs he carried ; and we thought him stricken, smitten of God, and nfiicted. The meta- phor is that of a burden, and the meaning of the whole verse, that they had misunderstood the very end for which Messiah was to come. Sickness, as in the verse preceding, is a repre- sentative expression for all suffering. Our griefs, those which we must otherwise have suffered, and that justly. Henderson makes his English version more expressive of the writer's main drift by employing the idiomatic form, it was our griefs he bore, it was our sorrows he carried. The explanation of Nir: as mean- 288 CHAPTER LIII. ing merely took aioay. is contradicted by the context and espe- cially by the parallel phrase, which can only mean he bore or carried them. It is alleged indeed that one is never said to bear the sins of another, and some go so far as to explain these words as meaning that he bore with them patiently, while others understand the sense to be that he shared in the suffer- ings of others. The terms are evidently drawn from the Mosaic law of sacrifice, a prominent feature in which is the substitution of the victim for the actual offender, so that the former bears the sins of the latter, and the latter, in default of such an expiation, is said to bear his own sin. (See Lev. 5:1, 17. 17: 16. 24: 15. Num. 9 : 13. 14 : 33. Ex. 23: 38. Lev. 10: 17. 16 : 22.) For the use of the parallel term in the same vicarious sense, see Lam. 5 : 7. (Compare Ez. 18 : 19.) The application of these words by Matthew (8 : 17) to the removal of bodily diseases cannot involve a denial of the doctrine of vicarious atonement, which is clearly recognized in Matt. 20 : 28 ; nor is it an exposition of the passage quoted in its full sense, but, as Calvin well explains it, an intimation that the prediction had begun to be fulfilled, because already its effects were visible, the Scriptures always representing sorrow as the fruit of sin. Sli-'icken, as in some other cases, has the preg- nant sense of stricken from above, or smitten of God. as it is fully expressed in the next clause. (See Gen. 12 : 17. 2 Kings 15 : 5. 1 Sam 6:9.) The verb translated afflicted was particularly applied to the infliction of disease (Num. 14 : 12. Deut.- 23 : 22), especially the leprosy. Hence the old Jewish notion that the Messiah was to be a leper. 5. And he was pierced (or ivounded) for our transgressions, bruised (or crushed) for our iniquities ; the chastisement (or ptmish- ment) of our jjeace (^was) upon him, and by his stripes we were healed. There may be a secondary and implicit reference to the crucifixion, such as we have met with repeatedly before in CHAPTER LIII. 289 cases where the direct and proper meaning of the woids was more extensive. The chastisement of peace is not only that which tends to peace, but that by which peace is procured directly. It is not merely a chastisement morally salutary for us. nor one which merely contributes to our safety, but, accord- ing to the parallelism, one which has accomplished our salva- tion, and in this way, that it was inflicted not on us but on him, so that we came off safe and uninjured. The application of the phrase to Christ, without express quotation, is of frequent occur- rence in the New Testament. (See Eph. 2 : 14-17. Col. 1 : 20, 21. Heb. L3: 20, and compare Isaiah 9: 6. Mic. 6: 5. Zech. 1 : 13 ) The word translated stripes is properly a singular, denot- ing the tumour raised by scourging, here put collectively for stripes, and that for suffering in general, but probably with secondary reference to the literal infliction of this punishment upon the Saviour. We ■icere healed^ literally, it was healed to us. It teas haled is a general proposition ; with respect to us is the specific limitation. Healing is a natural and common figure for relief from suffering considered as a wound or malady. (Compare ch. 6 : 10. 19 : 22, 30 : 26. Jer. 8 : 22, 17. 2 Chron. 7 : 14.) The preterite is not used merely to signify the certainty of the event, but because this effect is considered as inseparable from the procuring cause which had been just before described in the historical or parrative form as an event already past : when he was smitten we were thereby healed. It is therefore injurious to the strength as well as to the beauty of the sentence to translate it, tJiat by his stripes we miffht be healed. The mere contingency thus stated is immeas- urably less than the positive assertion that bt/ his stripes toe were healed. The same objection, in a less degree, applies to the common version, we are healed^ which makes the statement too indefinite, and robs it of its peculiar historical form. 6. All we like sheep had gone astray^ each to his own way we VOL. 11. — 13 290 CHAPTER LIIl. had turned, and Jehovah laid on him the iniquity of us all. This verse describes the occasion or rather the necessity of the suf- ferings mentioned in those before it. It was because men were wholly estranged from God, and an atonement was required for their reconciliation. All ive does not mean all the Jews or all the heathen, but all men without exception. The com- mon version, have gone astray, have turned, does not express the historical form of the original sufficiently, but rather means we have done so up to the present time, whereas the prominent idea in the Prophet's mind is that we had done so before Messiah suffered. The figure of wandering or lost sheep is common in Scripture to denote alienation from God and the misery which is its necessary consequence. (See Ezek. 34 : 5. Matt. 9 : 36.) The entire comparison is probably that of sheep without a shepherd (1 Kings 22 : 17. Zech. 10 : 2). The original expression is like the sheep (or collectively the flock) i. e. not sheep in general but the sheep that wander or have no shepherd. The idea of a shepherd, although not ex- pressed, appears to have been present to the writer's mind, not only in the first clause but the last, where the image meant to be presented is no doubt that of a shepherd laying down his life for the sheep. This may be fairly inferred not merely from the want of connection which would otherwise exist be- tween the clauses, and which can only be supplied in this way, nor even from the striking analogy of Zech. 13:7 where the figure is again used, but chiefly from the application of the metaphor in the New Testament, with obvious though tacit reference to this part of Isaiah, to Christ's laying down his life for his people. (See John 10: 11-18 and 1 Peter 2: 24, 25.) The meaning given to the last verb in the margin of the Eng- lish Bible {made to meet) is not sustained by etymology or usage, as the primitive verb does not mean simply to come to- gether, but always denotes some degree of violent collision, either physical, as when one body lights or strikes upon an- CHAPTER LIII. 291 other, or moral, as when one person falls upon i, e. attacks another. The secondary senses of the verb are doubtful and of rare occurrence. (See above, on ch. 47 : 3, and below on ch. 64 : 4 ) The common version {laid wpon him) is objection- able only because it is too weak, and suggests the idea of a mild and inoifensive gesture, whereas that conveyed by the Hebrew word is necessarily a violent one, viz. that of causing to strike or fall. If vicarious suffering can be described in words, it is so described in these two verses. Compare Rom. 4 : 25. 2 Cor. 5 : 21. 1 Pet. 2 : 22-25. 7. He teas oppressed and he humbled himself^ and he will not open his mouth — as a lamb to the slatighter is brought, and as a sheep before its shearers is dumb — aiid he will not open his mouth. Having explained the occasion of Messiah's sufferings, the Prophet now describes his patient endurance of them. The, second verb has been usually understood as a ^mple repetition of the same idea in other words. Thus the English Version renders it, he urns oppressed and he ^cas afflicted. Besides the tautology of this translation which would prove nothing by itself, it fails to represent the form of the original, in which the pronoun is introduced before the second verb, and accord- ing to usage must be regarded as emphatic. By far the sim- plest and most natural construction is to give it its ordinary sense as a conjunction and emphatic pronoun, he was oppressed and he himself submitted to affliction, or allowed himself to be afflicted. There is then no tautology nor any arbitrary differ- ence of tense assumed between the two verbs, while the whole sense is good in itself and in perfect agi'eement with the con- text. All interpreters render nns";! as a preterite or a present, which is no doubt substantially correct, as the whole passage is descriptive. It seems desirable, however, to retain, as far as possible, the characteristic form of the original, especially as it is very hard to account for the repeated use of the future 292 CHAPTER LIII. here, if nothing more was intended than might have been ex- pressed by the preterite. At all events, the strict translation of the form should be retained, if it can be done without in- jury to the sense, which is certainly the case here, as we have only to suppose that the writer suddenly but naturally changes his position from that of historical retrospection to that of ac- tual participation in the passing scene, and, as if he saw the victim led to the slaughter, says, ' he will not open his mouth.' Besides those places where Christ is called the Lamb of God (e. g John 1 : 29. 1 Peter 1:18, 19. Acts 8 : 32, 35), there seems to be reference to this description of his meek endur- ance in 1 Peter 2 : 23. • 8. From distress and from judgment he was taken ; and in his generation who will think ^ that he was cut off from the land of the living, for the transgression of my people, {as) a curse for them ? Every clause of this verse has been made the subject of dis- pute among interpreters ; but the general meaning is most probably the one expressed in the above translation. 9. And he gave with wicked (men) his grave, and with a rich (man) in his death ; because (or although) he had done no violence, a?id no deceit (was) in his mouth. They appointed him his grave with the wicked, but in his death he really reposed with a rich man, viz. Joseph of Arimathea, who is expressly so called. Matt. 27 : 57. Malefactors were either left unburied or dis- graced by a promiscuous interment in an unclean place. As the Messiah was to die like a criminal, he might have expected to be buried like one ; and his exemption from this posthu- mous dishonour was occasioned by a special providential inter- ference. 10. And Jehovah was pleased to crush (or bruise) him, he put him to grief (or made him sick) ; if (or when) his soul shall make CHAPTER LIU. 293 an offering for sin, he shall see (his) seed, he shall prolong [his) daps, aud the pleasure of Jehovah in his hand shall 2}rosper. Here begins the account of the Messiah's exaltation. All the previous sufferings were to have an end in the erection of God's kingdom upon earth. As the first clause is in contrast with the last of v. 9. it may be read, a?id {yet) Jehovah urns pleased, i. e. notwithstanding the Messiah's perfect innocence. The sense is not, that Jehovah u-as pleased with his being crushed, which might imply that he was crushed by another, but that Jehovah was pleased himself to crush or bruise him, since the verb is not a passive but an active one. In the text of the English Version we find ivhen thou shall make etc. ; but as Jehovah is nowhere else directly addressed in this whole context, the construction in the margin [when his soul shall make) is the one now commonly adopted. The word soul may be explained as referring the oblation to the, life itself, which was really the thing offere^ ; just as the blood of Christ is said to cleanse from all sin (1 John 1 : 7), meaning that Christ cleanses by his blood, i. e his expiatory death. As the terms used to describe the atonement are bor- rowed from the ceremonial institutions of the old economy, so those employed in describing the reward of the Messiah's suf- ferings are also drawn from theocratical associations. Hence the promise of long life and a numerous offspring, which of course are applicable only in a figurative spiritual sense. The seed here mentioned is identical with the mighty, whom he is described as sprinkling in ch. 52 : 15, and as spoiling in v. 13 below, whom he is represented in v. II as justifying, in v. 5 as representing, in v. 12 as interceding for. They are called his seed, as they are elsewhere called the sons of God (Gen. 6 : 2), as the disciples of the prophets were called their sons (1 Kings 2 : 25), and as Christians are to this day in the east called the ofi'spring or family of the Messiah. 294 CHAPTER LIII. 1 1. From (or o/") the labour of his soul (or life) he shall see, he shall be satisfied; by his knowledge shall my servant [as) a righteous o?ie justify (or give righteousness to) many^ and their iniquities he shall bear. In this verse Jehovah is again directly introduced as speaking. The first word is explained by some as a particle of time, after the labour of his soul ; by others as implying freedom or deliv- erance. Most interpreters follow the Vulgate in making it denote the efficient or procuring cause, pro eo quod laboravit anima ejus. The English Version makes it partitive : but this detracts from the force of the expression, and implies that he should only see a portion of the fruit of his labours. Satisfied.^ not in the sense of being contented, but in that of being filled or abundantly supplied, applied to spiritual no less than to temporal enjoyments. (Ps. 17 : 15. 123 : 3. Jer. 31 : 14.) Some interpreters regard this as a case of hendiadys, in which the one word simply qualifies the other : he shall see, he shall be satisfied, i. e. he shall abundantly see or see to his heart's content. The only satisfactory construction of his knowledge is the passive one which makes the phrase mean by the Iti^oiv- ledge of him u-pon the part of others; and this is determined by the whole connection to mean practical experimental know- ledge, involving faith and a self-appropriation of the Messiah's righteousness, the effect of which is then expressed in the fol- lowing words. That justification in the strict forensic sense is meant, may be argued from the entire context, in which the 3Iessiah appears, not as a Prophet or a Teacher, but a Priest and a Sacrifice, and also from the parallel expression in this very verse. In the next clause the common version (viy right- eous servant) is forbidden by the Hebrew collocation, which can only mean the righteous one, my servant, or my servant {as) a righteous person. All mistake and doubt as to the nature of the justification here intended, or of the healing mentioned in V. 6, or of the cleansing mentioned in oh. 52 : 15, is precluded by the addition of the words, and he shall bear their iniquities. CHAPTER L III. 295 The introduction of the pronoun makes a virtual antithesis, suggesting the idea of exchange or mutual substitution. They shall receive his righteousness, and he shall bear their burdens. 12. Therefore icill I divide to him among the many, and with tlie strong shall he divide the spoil., inasmuch as he bared unto death his soul, and with the transgressors was numbered, and he [him- self] bare the sin of many, and for the transgressors he shall make intercession. The simple meaning of the first clause is that he shall be triumphant ; not that others shall be sharers in his victory, but that he shall be as gloriously successful in his enterprise as other victors ever were in theirs. The Jewish objection, that Christ never waged war or divided spoil, has been eagerly caught up and repeated by the ra- tionalistic school of critics. But spiritual triumphs must be here intended, because no others could be represented as the fruit of voluntary humiliation and vicarious suSering, and because the same thing is described in the context as a sprinkling of the nations, as a bearing of their guilt, and as their justification. The many and the strong of this verse are the nations and the kings of ch. 52 : 15, the spiritual seed of v. 8 and 10 above. (Compare ch. 11: 10 and Ps. 2 : 8.) The last clause recapitulates the claims of the Messiah to this glorious reward. The application of this clause to our Saviour's cruci- fixion between thieves (Mark 15 : 28) does not exhaust the whole sense of the prophecy. It rather points out one of those remarkable coincidences which were brought about by Provi- dence between the prophecies and the circumstances of our Sa- viour's passion. Intercession, not in the restricted sense of prayer for others, but in the wider one of meritorious and pre- vailing intervention, which is ascribed to Christ in the New Testament, not as a work already finished, like that of atone- ment, but as one still going on (Rom. 8 : 34. Heb. 9 : 24. 1 John 2:1), for which cause the Prophet here employs the fu- 296 CHAPTER LIII. ture form. The phrase translated inas7nuch as does not simply mean because^ but instead^ or in lieu [of this) ihat^ which expresses more distinctly the idea of reward or compensation. The most specious objection to the old interpretation of this verse, as teaching the doctrine of vicarious atonement, is that Nffij, when directly followed by a noun denoting sin, invariably means to forgive or pardon it, except in Lev. 10 : 17, where it means to atone for it, but never to bear the sins of others, which can only be expressed by 3 Nra, as in Ezek. 18 : 19, 20. (See Gen. 50 : 17. Ex. 10 : 17. 32 : 32. 34 : 7. Ps. 32 : 5. 85 : 2. Job 7 : 21.) It is no sufficient answer to this argument to say that the par- allel expression determines the meaning of the phrase in ques- tion ; since all parallelisms are not synonymous, and no paral- lelism can pi'ove anything in opposition to a settled usage. But although the parallel phrase cannot change or even ascer- tain the sense of this, it does itself undoubtedly express the idea which the objector seeks to banish from the text ; since no one can pretend to say that h'2'o means to pardon, and it mat- ters not on which side of the parallel the disputed doctrine is expressed, if it only be expressed at all. Little or nothing would be therefore gained by proving that xon Nira only means to pardon. But this is very far from being proved by the usage of the Hebrew verb, which itself presupposes the doc- trine, that the only way in which a holy God can take away sin is by bearing it ; in other words he can forgive it only by pro- viding an atonement for it. This alone enables him to be su- premely just and yet a justifier, not of the innocent, but of the guilty. Thus the usage so triumphantly adduced to disprove the doctrine of atonement, is found, on deeper and more thor- ough scrutiny, itself to presuppose that very doctrine. CHAPTEll LIV. 297 CHAPTER LIV. Instead of suffering from the loss of her national preroga- tives, the church shall be more glorious and productive than before, v. 1. Instead of being limited to a single nation, she shall be so extended as to take in all the nations of the earth, vs. 2, 3. What seemed at first to be her forlorn and desolate condition^ shall be followed by a glorious change, v. 4. He who seemed once to be the God of the Jews only, shall now be seen to be the God of the Gentiles also, v. 5. The abrogation of the old economy was like the repudiation of a wife, but its effects will show it to be rather a renewal of the conjugal rela- tion, V. 6. The momentary rejection shall be followed by an everlasting reconciliation, vs. 7, 8. The old economy, like Noah's flood, can never be repeated or renewed, v. 9. That was a temporary institution ; this shall outlast the earth itsejf, V. 10. The old Jerusalem shall be forgotten in the splendoAr of the new, vs. II, 12. But this shall be a spiritual splendoar springing from a constant divine influence, v. 13. Hence it shall also be a holy and a safe state, v. 14. All the enemies of the Church shall either be destroyed or received into her bosom, V. 15. The warrior and his weapons are alike God's creatures and at his disposal, v. 16. In every contest, both of hand and tongue, the Church shall be triumphant, not in her own right or her own strength, but in that of Him who justifies, protects, and saves her, v. 17. 1. Shout, oh barren, that did not bear, break forth into a shout and cry aloud, she that did not writhe (in childbirth) ,• for more («re) the children of the desolate than the children of the married {tooman), saith Jehovah. According to some writers, the object of address is the city of Jerusalem, in which no citizens were 13* 298 CHAPTER LIV. born during the exile, but which was afterwards to be more populous than the other cities of Judah which had not been re- duced to such a state of desolation. Besides other difficulties which attend this explanation, it will be sufficient to observe that those who apply the first verse to the city of Jerusalem are under the necessity of afterwards assuming that this object is exchanged for another, viz. the people, a conclusive reason for regarding this as the original object of address, especially as we have had abundant proof already that the Zion or Jerusa- lem of these later prophecies is only a symbol of the church or nation. In the first clause our idiom would require didst not bear and didst not writhe ; but Hebrew usage admits of the third person. Another Hebrew idiom is the expression of the same idea first in a positive and then in a negative form, bar- ren that did not bear. This very combination occurs more than once elsewhere. (Judges 13:2. Job 24: 21.) The contrast here presented occurs also in 1 Sam. 2 : 5. 2. Widen the place of thy tent, and the curtains of thy dwell- ivgs let them stretch out ; spare not (or hhider it not) ; lengthen thy cords and strengthen (or make fast) thy stakes. As in the parallel passage (ch. 49 : 19, 20), the promise of increase is now expressed by the figure of enlarged accommodations. The place may be either the area within the tent or the spot on which it is erected. The curtai?is are the tent-cloths stretched upon the poles to form the dwelling. The stakes are the tent- pins, to which the tent-cloths are attached by cords. The last clause may either mean, take stronger pins, or fix them more firmly in the ground ; both implying an enlargement of the tent and a consequently greater stress upon the cords and stakes. 3. For right and left shall thou break forth (or spread), and thy seed shall possess (or dispossess or inherit) nations, and re-people CHAPTER LIT, 299 ruined {or forsaken) cities. Right and left are indefinite expres- sions meaning on both sides or in all directions. The figura- tive meaning of the terms, as in many other cases, is evinced by an immediate change of figure, without any regard to mere rhe- torical consistency. The same thing which is first represented as the violent expulsion of an enemy from his dominions, is immediately afterwards described as the restoration of deserted places. The whole verse is a beautiful description of the won- derful extension of the church and her spiritual conquest of the nations. 4. Fear not^for thou shalt not be ashamed., and be not abaslied, for thou shalt not blush ; for the shame of thy youth thou shalt forget., and the reproach of thy widowhood thou shalt not remember any more. Here, as in many other cases, shame includes the disappointment of the hopes, but with specific reference to pre- vious misconduct. (See Job 6 : 20.) The firs* clause declares that she has no cause for despondency, the second disposes of the causes which might seem to be suggested by her history. The essential meaning of the last clause is, thy former experi- ence of my displeasure. The figurative form of the expres- sion is accommodated to the chosen metaphor of a wife for- saken and restored to her husband. The specific reference of youth to the Egyptian bondage, and of widowhood to the Baby- lonian exile, is artificial and forbidden by the context. 5. For thy husband {is) thy Maker. Jehovah of Hosts {is) his name ; and thy Redeemer [is) the Holy One of Israel, the God of all the earth shall he be called. This verse is marked by a pecu- liar regularity of structure, the two members of the first clause corresponding exactly to the similar members of the other. In each clause the first member points out the relation of Jehovah to his people, while the second proclaims one of his descriptive names. He i« related to the church as her Husband and JRe- 300 CHAPTER LIV. deemer ; he is known or shall be known to all mankind as the Lord of Hosts and as the God of the ivhole earthy which are not to be regarded as equivalent expressions. As the God of the Jewish institutions, the redeemer of a forfeited inheritance, was necessarily the next of kin. it is appropriately placed in opposi- tion to the endearing name of husband ; and as the title Lord of Hosts imports a universal sovereignty, it is no less exactly matched with the God of the whole earth. But this last phrase expresses the idea of universal recognition. Shall he be called^ i. e. he shall be recognized hereafter in the character which even now belongs to him. 6, For as a ivife forsaTcen and grieved in spirit has Jehovah called thee, and (as) a tvife of youth ; for she shall be rejected^ said thy God. Reduced to a prosaic form and order, this verse seems to mean, that Jehovah had espoused her in her youth, then cast her oiF for her iniquities, and now at last recalled her from her solitude and grief to be his wife again. (Compare Hosea 2 : 4, 7, 14, 16, 19.) A toife of youth, not merely a young wife, but one married early. (See Proverbs 5:18, and Malachi 2 : 14.) The sense is not that she had been wedded to Jehovah in her youth and now recalled, but that he now recalled her as a husband might recall the long rejected wife of his youth. The common version of the last clause, ivhcn thou toast refused, is ungrammatical. The last clause is an explanation of the first, in which she is said to have been recalled as a forsaken wife, and that a wife of youth, because her God had said to her at that time, thou shalt be rejected. This explanation, while it simplifies the syntax, leaves the meaning of the verse unaltered. 7. 1)1 a little moment I forsook thee, and in great mercies I will gather thee. The metaphor is here carried out in the form of an afi^ectionate assurance that the love now restored shall experi- ence no further interruption. The use of the preterite and CHAPTER LIV. 301 future implies an intermediate point of view between the opposite treatments here described. I did forsake thee, and now I am about to gather thee. If any specific application of the words be made, it must be to the momentary casting ofi" of Israel which seemed to accompany the change of dispensations. The confusion of the metaphors in this whole passage springs from the complexity of the relations which they represent. Aa a nation, Israel was in fact cast off; as a church, it never could be. 8. In a gush of wrath I hid my face a moment from thee, and in everlasting kindness I have had mercy on thee., saith thy Rcdremcr, Jehovah. The idea of the preceding verse is again expressed more fully. The first noun occurs only here, but a cognate form means a flood or inundation, and is elsewhere used in reference to anger. So in eh. 42 : 25, the wrath of God is said to have been poured out upon Israel. 'TThis verse, like the one before it, is a general description of the everlasting favour which shall drown the very memory of former alienations between God and his people. The only specific application which is equally consistent with the form of the expression and the context is the one suggested in the note upon the foregoing verse. 9. For the waters of Noah is this to me; what I sware from the waters of Noah passing again over the earth (i. e. against their passing, or, that they should not pass), so I have sicorn. from being angry (that I will not be angry) against thee, and from rebuking (that I will not rebuke) thee. The assurance of the preceding verse is now repeated in another form. There can no more be another such effusion of my wrath than there can be another deluge, here called the ivatcrs of 'Noah, just as we familiarly say " Noah's flood." The security in this case, as in that, is a divine oath or solemn covenant, like that recorded 302 CHAPTER LIV. Gen. 8 : 21, and 9:11. Some convert a simile into a symbol, and endeavour to enumerate the points of similarity between the world and the deluge, the church and the ark. It is only upon this erroneous supposition that such passages as Ps. 124 : 4, 5, can be regarded as illustrative parallels. Such minute coincidences any reader is at liberty to search out for himself; but the text mentions only one point of comparison between the two events, namely, that neither can occur again. The Prophet does not say that God's displeasure with the church is a flood which shall never be repeated, but that it shall never be repeated any more than the flood. There is no need of sup- plying any preposition before waters^ since the meaning is that this is the same thing as the flood, or just such another case ; in what respect is afterwards explained. To mc does not simply mean in my view or opinion, but expresses similarity of obliga- tion ; the oath was as binding in the one case as the other. Rebuke must here be taken in the strong and pregnant sense which it has in ch. 17 : 13. 50 : 2. 51 : 20, and very generally throughout the Old Testament, as signifying not a merely verbal but a practical rebuke. That this is not a general prom- ise of security, is plain from the fact that the church has always been subjected to vicissitudes and fluctuations. Nor is there any period in her history to which it can be properly applied in a specific sense, except the change of dispensations, which was made once for all and can never be repeated. That the church shall never be again brought under the restrictive institutions of the ceremonial law. is neither a matter of course nor a matter of indifference, but a glorious promise altogether worthy of the solemn oath by which it is attested here. 10. For the mountains shall move and the hills shall shake ; but my favour from thee shall not move^ and my covenant of peace shall not shahe^ saith thy piticr, Jehovah. The meaning is not that God's promise is as stable as the mountains, but that it is more CHAPTER LIV. 303 80 ; they shall be removed, but it shall stand forever. The mountains and hills in this place are not symbols of states and empires, but natural emblems of stability. (See Deut, 33 : 15. Ps. 6.5 : 6. 125 : 1, 2.) The phrase covc?iant of peace denotes a divine promise or engagement, securing the enjoy- ment of peace, both in the strict sense and in the wide one of prosperity or happiness. (Compare v. 13. ch. 53 : 5. Ezek. 34 : 25. 37 : 26.) The covenant of my peace does not give the sense so fully as my covenant of peace, i. e. my peace-giving covenant. The force of the last phrase is impaired by the circumlocution of the common version, the Lord that hath mercy on thee; still more by Lowth's diluted paraphrase, Jehovah who beareth toward thee, the most tender affection. 11. Wretched^ storm-tossed, comfortless ! Behold I am laying (or about to lay) thy stones in antimony, and I will found the& upon sapphires. The past afflictions of Grod's^people are con- trasted with the glory which awaits them, and which is here represented by the image of a city built of precious stones, and cemented with the substance used by oriental women in the staining of their eyelids. (2 Kings 9 ; 30. Jer. 4 : 30.) This eye-paint, made of stibium or antimony, may be joined with sapphires as a costly substance, commonly applied to a more delicate use ; or there may be allusion to the likeness be- tween stones thus set and painted eyes. The stones meant are not corner or foundation-stones, but all those used in building. There is something singular, though not perhaps significant, in the application to these stones of a Hebrew verb elsewhere used only in reference to animals. 12. And I will make thy battlements {ox pinnacles) ruby, and thy gates to (be) sparkling gems, and all thy border to {be) stones of pleasure (or dAight). The splendid image of the preceding verse is here continued and completed. The precise kinds of 304 CHAPTER LIV. gems here meant are not of much importance. The essential idea, as appears from the etymology of the names, is that of sparkling brilliancy. The last phrase is a more generic term, including all the others, and equivalent to our expression, pre- cious stones. Some put a specific sense on every part of the description, understanding by the antimony of the preceding verse the doctrine of Christ's blood, by the gates the synods of the church, by the battlements its advocates and champions, etc. Lowth, with better taste and judgment, says that " these seem to be general images to express beauty, magnificence, purity, strength, and solidity, agreeably to the ideas of the eastern nations, and to have never been intended to be strictly scrutinized, or minutely and particularly explained, as if they had each of them some precise moral or spiritual meaning." 13. And all thy children disciples of Jchovahj and great (or 'plentiful) the peace of thy sons (or childreii). Some make the sentence simply descriptive, by supplying are in the present tense. Others supply shall be, and thus make it a prediction or a promise. The common version, taught of God, which Lowth changes into taught by God, though not erroneous, is in- adequate ; since the Hebrew word is not a participle but a noun, used elsewhere to denote a pupil, follower, or disciple. (See oh. 8 : 16.) The promise is not one of occasional instruction, but of permanent connection with Jehovah, as his followers and partakers of his constant teaching. That the words are applicable to the highest teaching of which any rational being is susceptible, to wit, that of the Holy Spirit making known the Father and the Son, we have our Saviour's own authority for stating. (See John 6 : 45, and compare Matt. 23 : 8. Heb. 8 : 11. 1 John 2 : 27.) Paul too describes believers as ■d-EodiSuxToi in relation to the duties of their calling (1 Thess. 4 : 9.) Similar promises under the Old Testament are given in Jer. 31 : 34 and elsewhere. As in ch. 43 : 9, all the gifts CHAPTER LIV. 306 of the Spirit are included. The consequence of this blessed privilege is peace, no doubt in the widest sense of spiritual welfare and prosperity. (John 14 : 27. Phil. 4 : 7.) 14. In righteousness shalt thou be established: be far from op- pression^ for thou shalt not fear ^ and from destruction, for it shall not come near to thee. An additional promise of complete secu- rity, made more emphatic by its repetition in a variety of forms. By righteousness, some understand the righteousness or faithfulness of God, securing the performance of his promises ; others, th« justice of the government itself, or the practice of righteousness among the people. The first, however, compre- hends the others as its necessary consequences, public and pri- vate virtue being always represented in Scripture as the fruit of divine influence. (Compare ch. 1 : 27. 9:6. 11:5. 16 : 5.) Of the next clause there are several interpretations. The ancient versions understand it as a warning or dissuasion from the practice of oppression. But this does not agree ■with the context, which is evidently meant to be consolatory and encouraging. The explanation which has been most gene- rally acquiesced in, is the one which supposes the imperative to represent the future, or a promise to be clothed in the form of a command : ' Be far from oppi'ession, i. e. thou shalt be far from it.' Examples of this idiom are supposed to occur in Gen. 42 : 18. Deut. 32 : 50. Prov. 20 : 13. Be far from oppres- sion is not a promise of exemption from it, for that follows in the next clause, which the modern interpreters correctly un- derstand as meaning, thou hast no cause to fear. Be far from oppression, i. e. far from apprehending it. The whole may then be paraphrased as follows : ' "When once established by the exercise of righteousness on my part and your own, you may put far off all dread of oppression, for you have no cause to fear it, and of destruction, for it shall not come nigh you.' With the promise of this clause, compare ch. 32 : 16 and 62 : 306 CHAPTER LIV. 12. The truth of the promise, in its true sense, is vindicated by the fact that it relates to the covirse of the new dispensation as a wholC; with special reference to its final consummation, 15. io, theij shall gather^ they shall gather, not at my sign (or signal). Who has gathered against thee ! He shall fall aicay to the". The promise of the preceding verse is here so modi- fied as to provide for every possible contingency. If enemies should be assembled, it will not be b}' divine command (com- pare ch. 10 : 5. 47 : 6), and they shall end by coming over to the side of those whom they assail. This, on the whole, ap- pears to be the meaning, although every expression has re- ceived a diff"erent explanation. The promise is not that' they should never be assailed, but that they should never be con- quered. IVot by my sign or signal, i. e. not by my authority or not at my command. 16. Lo, I have created the smith, blowing into the Jive of coal ^ and bringing out a weapon for his work ; and I have created the waster to destroy. The general meaning evidently is, that God can certainly redeem his pledge, because all instruments and agents are alike at his disposal and under his control. He is not only the maker of the weapons of war, but the maker of their maker, as well as of the warrior who wields them. The pronoun in both clauses is emphatic. It is I (and not another) who created them. A similar glimpse into the ancient forge or smithy has already been afforded in the scornful attack upon the worshippers of idols, ch. 4 1 : 7. Bringing out does not mean bringing out of his workshop or his hands, but bringing into shape or into being, precisely as we say bringing forth, producing, although commonly in reference to animal or vegetable life. Perhaps, however, it would be still better to explain it as meaning out of the fire, in which case there would be a fine antithesis between blowing into it and bringing the CHAPTER LIV. 307 wrought iron out of it. ' It is I that create the smith who makes the instruments, and it is also I that create the de- stroyer who employs them.' 17. Every weapon (that) shall be formed against thee shall not prosper, and every tovgue (that) shall rise tvith thee in judgment thou, shall condemn. This is the heritage of the servants of Jeho- vah, and their righteousiiess from me, saith Jehovah. The com- mon version of the first clause expresses the same thought in the English idiom, no ivcapon that is formed against thee shall prosper, a form of speech which does not exist in Hebrew, and can only be supplied by combining negative and universal terms. The expression, though ambiguous, is determined by the context. It cannot mean that only some of the weapons formed should take effect — which might be the meaning of the phrase in English — because in the affirmative clause which .^ follows, and which must be co extensive in its^meaning, there is no such ambiguity, it being said expressly that every tongue shall be condemned. Another difference of idiom here exem- plified has reference to the ellipsis of the relative pronoun, which in English is familiarly omitted when the object of the verb, but never when its subject. Every weapon they form would be perfectly intelligible ; but every weapon is formed (for which is formed) would convey a wrong idea. Shall not prosper, i. e. shall not take effect or accomplish its design. To rise or stand in judgment, literally /or or with respect to judgment, is to appear before a judgment-seat, to invoke the decision of a judge. With thee may either denote simply simultaneous action, that of standing up together, or it may have the stronger sense against thee, as it seems to have above in v. 15, and as it has in our expressions io fight 'with or to go to law with. The tongue is here personified, or used to represent the party liti- gant whose only weapon is his speech. For the judicial or forensic usage of the verb, see above, on ch, 50 : 9. Some sup- 308 CHAPTER LV. pose these two clauses to reduce all opposition and hostility to that of word and that of deed ; but there may also be allusion to the obvious distinction between warfare in its military and its civil forms, or between wliat is properly called war aud litigation. In all these varied forms of strife it is predicted that the church shall be victorious. (Compare Rom. 8 : 37 and 2 Cbr. 2 : 14.) And this security is represented as her heritage or lawful possession and as her right, i. e. what is due to her from God. as the judge of the whole earth, who must do right. CHAPTER LY. By the removal of the old restrictions, the church is, for the first time, open to the whole woirid, as a source or medium of the richest spiritual blessings, v. 1. It is only here that real nourishment can be obtained, v. 2. Life is made sure by an oath and covenant, v. 3. The Messiah is a witness of the truth and a commander of the nations, v. 4. As such he will be recognized by many nations who before knew nothing of the true religion, v. 5. These are now addressed directly, and ex- horted to embrace the offered opportunity, v. 6. To this there is every encouragement afforded in the divine mercy, v. 7. The infinite disparity between God and man should have the same effect, instead of hindering it, vs. 8, 9. The commands and promises of God must be fulfilled, vs. 10, 11. Nothing therefore can prevent a glorious change in the condition of the world under the dispensation of the Spirit, v. 12. This blessed renovation, being directly promotive of God's glory, shall endure forever, v. 13. CHAPTER LV. 309 1. Ho every thirsty one., come ye to the waters ; and he to tvhom there is no money ^ come ye^ buy {food) and eat ; and conie^ buy^ without money and todhout price, wine and milk. The promises contained in the preceding chapters to the church, are now followed by a general invitation to partake of the blessings thus secured. Water, milk, and wine, are here combined to express the ideas of refreshment, nourishment, and exhilara- tion. Under these figures are included all things essential to the spiritual life. The benefits here offered must of course bear some proportion to the means by which they were secured, viz. the atoning death of the Messiah and the influ- ences of his Spirit. The reference to the water of baptism, which some of the Fathers found in this verse, is excluded by the fact that the water here meant is not water for washing but water to be drunk. And^ he, after the universal expression every one, does not add a new idea, but explains the one ex- pressed already, and is therefore equivalent to et-e/i he in Eng- lish. The same remark applies to the and before the second come, which is not incorrectly rendered yea come in the com- mon version. To whom there is not money is the only equiva- lent in Hebrew to our phrase toho has no money. This appar- ent contradiction was intended by the writer to express in the strongest manner the gratuitous nature of the purchase. Wine and milk are combined, either as necessities or luxuries, by Jacob in G-en. 49 : 12. The images of this verse are essentially the same with those in oh. 12 : 3. 25 : 6, 62 : 8, 9. 65 : 13 John 4 : 14. 7 : 37. Rev. 22 : 17. 2. Why will ye ivcigh money for (that which is) not bread, and your labour for (that which is) not to satity ? Hearken, hearken unto me, and eat (that which is) good, and your soul shall enjoy itsdf in fatness. The gratuitous blessings offered by Messiah are contrasted with the costly and unprofitable labours of mankind to gain the same end iu another way. It was not 310 CHAPTER LV. that they refused food, nor even that they were unwilling to buy it : but they mistook for it that which was not nourishing. In the first clause there is reference to the primitive custom of weighing instead of counting money, from which have arisen several of the most familiar denominations, such as the He- brew shekel, the Greek talent, the French livre, and the English pound. The essential idea here is that of paying. Bread, as the staff of life, is here and in many other cases put for food in general. Labour, as in ch. 45 : 14, means the product or result of labour. The emphatic repetition of the verb to hear may be variously expressed in English as denoting to hear diligently, attentively, by all means, or to purpose ; but the best translation, because it may be considered as including all the rest, is that which copies most exactly the peculiar form of the original. The soul is probably mentioned for the pur- pose of showing that the hunger and the food referred to are not bodily but spiritual. Good is emphatic, meaning that which is truly good, in opposition to the no-bread of the first clause, a peculiar compound phrase like those in ch. 10 : 15. 31:3. Fat, by a figure common in all languages, is put for richnesx both of food and soil. (See ch. 5 : 1. Ps. 36 : 8. 63 : 6. Job 36 : 16.) 3. Incline your ear and come unto me, hear and yon.r soul shall live (or let it live), and I will make with you an everlasting cove- nant, the sure mercies of David. This is obviously a repetition of the same offer in another form ; which shows that the two preceding verses cannot have respect to literal food or bodily subsistence. Here again the use of the word sow/ necessarily suggests the thought of spiritual life. Of the phrase merci-s of David, which is also used by Solomon (2 Chr. 6 : 42), there are three interpretations. The first understands it to mean favours, like those which were enjoyed by David. The second regards David as a name of the Messiah, as in Ezek. 34 : 23, CHAPTER LV. 311 24. The third explanation, and the one most commonly- adopted, is,, tha,Lih3^merdes_joJiI)(wiclja^^ prom/ ised to him^:gitli__particula,r_j:fiference to 2 Sam. 7 : 8-16. (Cmnpare 1 Chr. 17 : 11, 12 and Psalm 89 : 3, 4.) As the main theme of this promise was a perpetual succession on the throne of David, it was fulfilled in Christ, to whom it is ap- plied in Acts 13 : 34. (Compare Is. 9 : 7 and Luke 1 ; 32, 33.) That the promise to David was distinct from that respecting Solomon (1 Chr. 22 : 8-13), and had not reference to any im- mediate descendant, seems clear from 1 Chr. 17 : 12-14. Thus understood, the text contains a solemn assurance that the promise made to David should be faithfully performed in its original import and intent. Hence the mercies of David are called sure, i e. sure to be accomplished ; or it might be rendered fai/hful. credible, or trusted, without any material effect upon the meaning. 4. io, (as) a ivitness of nations I have given him, a chief and commander of nations. The emphasis appears to be on nations, which is therefore repeated without change of form. The es- sential meaning is the same as that of ch. 49 : 6, viz. that the Messiah was sent to be the Saviour not of the Jews only but also of the Gentiles. His relation to the latter is expressed by three terms. First, he is a witness, i. e. a witness to the truth (John 18 : 37) and a witness against sinners (Mai. 3 : 5). The same office is ascribed to Christ in Rev. 1 : 5. 3 : 14 (Compare 1 Tim. 6 : 13.) The application of this verse to the Messiah, therefore, is entirely natural. The second term strictly means the one in front, the foremost, and is therefore naturally used to signify a chie f or leader. This title is ex- pressly applied to the Messiah by Daniel (9 : 25), and the cor- responding titles lio/Mv and d^/^^yos to Christ in the New Tes- tament (Acts 3 : 15. Heb. 2 : 10. Rev. 1 : 5), considered both as an example and a leader. The third name, being properly 312 CHAPTER LV. the participle of a verb wliicli means to command, might be con- sidered as equivalent either to -preceptor or commander^ both derivatives from verbs of the same meaning. The idea of com- mander must predominate in any case, and is entitled to the preference, if either must be chosen to the entire exclusion of the other. 5. io, a nation [that) thou knowest not thou shalt call, and a nation (thai) have not knoivn thee shall run unto thee, for the sake of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel, for he hath glorified thee. The question which has chiefly divided interpre- ters, in reference to this verse, is, whether the object of ad- dress is the Messiah or the Church. The masculine forms prove nothing either way; because the Church is sometimes presented in the person of Israel, and sometimes personified as a woman. The most natural supposition is, that after speaking of the Messiah, he now turns to him and addresses him directly. If this be so, the verse affords an argument against the application of v. 4 to David, who could not be the subject of such a promise ages after his decease. At the same time, the facility with which the words can be applied to either subject, may be considered as confirming the hypothesis, that although the Messiah is the main subject of the verse, the Church is not entirely excluded. Their running indicates the eagerness with which they shall attach themselves to him and engage in his service. For he hath glorified thee. This expres- sion is repeatedly used in the New Testament with reference to Christ. (See John 17 : 1, 5. Acts 3 : 13.) The form of expression in a part of this verse seems to be borrowed from 2 Sam. 22 : 44 ; but the resemblance neither proves that the Messiah is the subject of that passage nor that David is the subject of this. 6. Seek ye Jehovah while he may he found ; call ye upon him CHAPTER LV. 313 while he is near. The literal translation would be, in his being founds in his being near. By a sudden apostrophe he turus from the Messiah to those whom he had come to save, and ex- horts them to embrace this great salvation, to be reconciled with God. A similar exhortation, implying like the present that the day of grace is limited, occurs in Zeph. 2 : 2, 3. The Jew had great cause to beware lest the Gentile should outstrip him, and the Gentile might be reasonably urged to partake of those advantages which hitherto had been restricted to the Jew ; but both are called to the same dut}^, namely, that of seeking and- calling upon God, expressions elsewhere used both severally and together to express the whole work of re- pentance, faith, and new obedience. 7. Let the wicked forsake his way^ and the man of iniquity his thoughts.) and let him return UJito Jehovah.^ and he will have mercy on him, and to our God^for he will abundantly pardon (literally, multiply to pardo7i). This is a continuation of the foregoing call, and at the same time an explantion of the way in which it was to be obeyed. We are here taught that the seeking of Jehovah and the calling upon him, just enjoined, involve an abandonment of sin and a return to rigliteousness of life. The imperative version of the future is warranted, if not required, by the form of the original. Even the future form, however, would convey the same essential meaning both in Hebrew and in English. The wicked shall forsake is in fact the strongest form of a com- mand. Way is a common figure for the course of life. What is hei'e meant is the icay of the wicked^ as Jeremiah calls it (12 : 1 ,) i. e. a habitually sinful course. The common version of the next phrase {the unrighteous man) gives the sense but not the whole force of the original construction. It mattered little to the writer's purpose whether he seemed to be himself the speaker or a mere reporter of the words of God, to whom in either case they must be finally ascribed. Hence the constant alternation VOL. II. — 14 314 CHAPTER LV, of the first, second, and third persons, in a stjle which sets all rules of unity and rigid laws of composition at defiance. The word translated thoughts is commonly employed not to denote opinions but designs or purposes, in which sense it is joined with way^ in order to express the whole drift of the character and life. To return to God in both these respects is a complete description of repentance, implying au entire change of heart as well as life. The encouragement to seek God is not merely that he may^ but that he loill have mercy. Lowth's translation {ivill receive him with compassion) is enfeebling as well as ine.xact; because the act of receiving is implied not expressed, and the verb denotes not mere compassion but gratuitous and sovereign mercy. There is further encouragement contained in the expression our God. To the Jew it would suggest motives drawn from the covenant relation of Jehovah to his people, while the Gentile would regard it as an indirect assurance that even he was not excluded from God's mercy. 8. For my thoughts {(ire) not your thoughts.^ nor your ways my ways, saith Jehovah. Clear and simple as these words are in themselves, they have occasioned much dispute among inter- preters, in reference to their nexus with what goes before. The earliest commentators, Jews and Christians, seem to have understood them as intended to meet an objection to the promise arising from its vastness and its freeness, by assuring us that such forgiveness, however foreign from the feelings and the practices of men, is not beyond the reach of the divine com- passion. As if he had said, ' to you such forgiveness may appear impossible ; but my thoughts are not your thoughts, neither your ways my ways.' Thus understood, the text may be compared with Matt. 19 : 26. Another explanation rests upon the false assumption that the words have reference to the Jews, and were intended to correct their prejudice against the calling of the Gentiles as at variance with the promises of God CHAPTER LV. 315 to themselves. As if he had said, ' you may think the extension of my grace to them a departure from my settled ways and purposes ; but my thoughts are not your thoughts, nor your ways my ways.' Others explain them as denoting the irrevo- cable nature of God's purposes and promises. In this sense, it may be considered parallel to Num. 23 : 19, and 1 Sam. 15 : 29. Is 31:2. 45 : 23. But this is neither the natural meaning of the words, nor one which stands in any obvious relation to what goes before. It is indeed hard to see any coherence in this sequence of ideas, ' let the wicked man repent, for my promise is irrevocable.' This objection does not lie against another very ancient explanation of the passage, founded on the obvious correspondence of the terms employed in this verse and in that before it, and especially the parallel expressions loays and thoughts, there applied to man and here to God. According to this last interpretation, we have here a reason given why the sinner must forsake his ways and thoughts, viz. because they are incurably at variance with those 6f God himself: 'Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; for my thoughts are not your thoughts, neither your ways my ways.' This interpretation has so greatly the advantage of the others, in facility and beauty of connection with what goes before, that it must be considered as at least affording the formal basis of the true interpretation, but without excluding wholly the ideas which according to the other theories these words express. They may all be reconciled indeed by making the disparity asserted have respect not merely to moral purity, but also to constancy, benevolence, and wisdom. As if he had said, ' you must forsake your evil ways and thoughts, and by so doing, you infallibly secure my favour ; for as high as the heavens are above the earth, so far am I superior to you in mercy, not only in the rigour and extent of my requirements, but also in compassion for the guilty, in benevolent considera- 316 CHAPTER LV. tion even for the gentiles, and in the constancy and firmness of my purposes when formed.' 9. For [as) the heavens arc higher than the earthy so are my ways higher than your ivays, and my thoughts than your thoughts. This is an illustration by comparison of the negative assertion in the verse preceding The as in the first member of the com- parison is left out, as in Hos. 11:2. Ps. 48 : 6 (5.) Job 7 : 9. Jer. 3 : 20. The full expression may be seen in ch. 10 : 11. The Hebrew preposition might here be taken in its proper sense of from^ away from^i as the reference is in fact to an interval of space ; but our idiom would hardly bear the strict translation, and comparison is certainly implied, if not expressed. The same comparison and in a similar application occurs Ps. 103 ; 11. 10, 11. For as the rain cometh dow n, and the snow from heaven^ and thither returneth not^ but when it has watered the earth and made it bear and put forth and has giricn seed to the sower and bread to the cater ^ so shall my word be which goclh out of my viouth; it shall ?iot rcttirn unto me void (or without effect)^ but when it has done that which I desired, and successfully done that for which I se?it it. This is a new comparison, suggested by the mention of the heavens and the earth in the preceding verse. The tenth and eleventh form a single sentence of unusual length in Hebrew composition. The one contains the comparison properly so- called, the other makes the application. The tvord of v. 11 is not merely prophecy or promise, but everything that God utters either in the way of prediction or command. The English version refers has given to the earth ; but this construction is precluded in Hebrew by the difference of gender. The effect is metaphorically represented as produced directly by the rain and snow. The general design of these two verses is to gener ate and foster confidence in what Jehovah has engaged to do. CHAPTER LV. 3lT 12. For ivith joy shall ye go forth, and in feace shall ye be led ; the mountains and the hills shall break out before you, into a shout, and all the trees of the field shall dap the hand. Here as in many other places the idea of joyful change is expressed by repre- senting all nature as rejoicing. The expression go forth is eagerly seized upon by some interpreters as justifying the re- striction of the passage to the restoration from the Babylonish exile. But the real allusion in such cases is to the deliverance from Egypt, which is constantly referred to as a type of deliv- erance in general, so that every signal restoration or deliver- ance is represented as another exodus. 13. Instead of the thorn shall come up the cypress, and instead of the nettle the myrtle, and it shall be to Jehovah for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off. The same change which had just been represented by the shouting of the hills and the applause of the forests is now described 'tis the substi- tution of the noblest trees for the most unprofitable and oifen- sive plants. (Compare ch. 41 : 19.) An analogous but differ- ent figure for the same thing is the opening of rivers in the desert. (See above, ch. 35 : 6, 7. 43 : 19, 20.) Dropping the metaphor, the Prophet then says, in direct terms, that the change predicted shall redound to the glory of its author. It shall be for a name, i. e. it shall serve as a memorial, which is then described in other words as a sign of perpetuity or ever- lasting token. This memorial is called perpetual because it shall not be cut off, pass away, or be abolished. 318 CHAPTER LVI. CHAPTER LVI. While the church, with its essential institutions, is to con- tinue unimpaired, the old distinctions, national and personal, are to be done away, and the Jewish people robbed of that pre- eminence of which its rulers proved themselves unworthy. The day is coming when the righteousness of God is to be fully revealed, without the veils and shackles which had hith- erto confined it, v. 1. For this great change the best prepara- tion is fidelity to the spirit of the old economy, v. 2. No per- sonal or national distinctions will be any longer recognized, v. 3. Connection with the church will no longer be a matter of hereditary right, vs. 4, 5. The church shall be henceforth co- extensive with the world, vs. 6-8. But first, the carnal Israel must be abandoned to its enemies, v. 9. Its rulers are neither able nor worthy to deliver the people or themselves, vs. 10-12. 1. Thus saith Jehovah^ Keep ye judgment (or justice) and do righteousness ; for near (is) my salvation to come, and my right- eousness to be revealed. The Jews refer this passage to their present dispersion, and understand it as declaring the condi- tions of their restoration. On the principle heretofore assumed, as the basis of our exposition, we can only regard it as a state- ment of the general laws which govern the divine dispensations towards the chosen people and the world at large. The refer- ence is not merely to the ancient Israel, much less to the Jews of the captivity, still less to the Christian church distinctively considered, least of all to the Christian church of any one pe- riod. The doctrine of the passage is simply this, that they who enjoy extraordinary privileges, or expect extraordinary favours, are under corresponding obligations to do the will of God ; and moreover that the nearer the manifestation of God's mercy, CHAPTER LVL 319 whether in time or in eternity, the louder the call to righteous- ness of life. These truths are of no restricted application, but may be applied wherever the relation of a church or chosen people can be recognized. 2. Happy the man [that) shall do this, and the son of man that shall hold it fast, keeping the sabbath from profaning it, and keep- ing his hand from doing all evil. The pronoun this seems to re- fer to what follows, as in Ps. 7 : 4 (3) and Deut. 32 : 29, Son of man is simply an equivalent expression to the man of the other clause. The last clause is remarkable, and has occasioned much dispute among interpreters, on account of its combining a positive and negative description of the character required, the last of which is very general, and the first no less specific. A great variety of reasons have been given for the special mention of the Sabbath here. It has especially perplexed those writers who regard the Sabbath as a temporary ceremonial in- stitution. The true explanation is afi'orded by a reference to the primary and secondary ends of the sabbatical institution, and the belief involved in its observance. In the first place, it implied a recognition of Jehovah as the omnipotent creator of the universe (Ex. 20 : 11. 31 : 17) ; in the next place, as the sanctifier of his people, not in the technical or theological sense, but as denoting him by whom they had been set apart as a pe- culiar people (Ex. 31 : 13. Ez. 20 : 12) ; in the next place, as the Saviour of this chosen people from the bondage of Egypt (Deut. 5 : 15). Of these great truths the Sabbath was a weekly remembrancer, and its observance by the people a perpetual recognition and profession, besides the practical advantages ac- cruing to the maintenance of a religious spirit by the weekly recurrence of a day of rest. Holding fast is a common idio- matic expression for consistent perseverance in a certain course. It occurs not unfrequently in the New Testament. (Heb 4 : 4. 6: 18. Rev. 2:25.3: 11.) 320 CHAPTER LVI. 3. And let not the foreigner say., tcho has joined himself unto Jehovah, saying, Jehovah will separate me wholly from his people ; a?id let not the eunuch say, Lo, I am a dry tree. The esseutial meaning of this verse is, that all external disabilities shall be abolished, whether personal or national. To express the latter he makes use of a phrase which strictly means not the son of the stranger, as the common version has it, but the son of strangeness, or of a strange country. The whole class of per- sonal disqualifications is represented by the case of the eunuch, in reference to Deut. 23 : 1, and as Calvin thinks to the prom- ise in Gen. 15:5 and 22: 17, from which that whole class was excluded. / am a dry tree, a proverbial description of childlessness, said to be still current in the east. It is possible, however, that the eunuch may be mentioned, simply because he stands at the beginning of the list of prohibitions in the law. In either case, the expression is generic or representative of more particulars than it expresses. 4, 5. For thus saith Jehovah to (or, as to) the eumichs toho shall keep my sabbaths, and shall choose what I delight in, and take fast hold of my covenant, I will give to them hi my house and within my walls a place and name better than sons and than daughters ; an everlasting name will J give to him, lohich shall not be cut off. According to some, the plural sabbaths is in- tended to include the sabbatical year and that of jubilee. If any distinction was intended, it was probably that between the wider and narrower meaning of the term sabbaths, i. e. the Sabbath properly so called, and the other institutions of reli- gion with which it is connected. What it is that God delights in, may be learned from ch. 66 : 4. Jer. 9 : 24. IIos. 6 : 6. By holding fast my covenant is meant adhering to his compact rrith me, which includes obedience to the precepts and faith in the promises. By ony walls we are not to understand those of Jerusalem, nor, with the modern writers, those of the tem- CHAPTER LVI. 321 pie, but in a more ideal sense, the walls of God's house or dwelling, which had just been mentioned. The promise is not merely one of free access to the material sanctuary, but of a home in the household or family of God, an image of perpetual occurrence in the Psalms of David. Belter than sons and daughters may either mean better than the comfort immediate- ly derived from children (as in Ruth 4 : 15), or better than the perpetuation of the name by hereditary succession. Most in- terpreters prefer the latter sense, but both may be included. A beautiful coincidence and partial fulfilment of the promise has been pointed out in the case of the Ethiopian eunuch whose conversion is recorded in the eighth of Acts, and whose memory is far more honoured in the church than it could have been by a long line of illustrious descendants. 6, 7. And (as to) the foreigners joining themselves to Jehovah^ to serve him and to love the name of Jehovah, to hetohirp, for servants^ every one keepitig the Sabbath from profaning it, and holding fast my covenant, I loill bring them to my mount of holiness, and make them joyful in my house of prayer ; their offerings and their sacri- fices {shall be) to acceptance on my altar ; for my house shall be called a house of prayer for all nations. The verb i^t!'^, although strictly a generic term, is specially appropriated to the ofi&cial service of the priests and Levites. Some interpreters accord- ingly suppose it to be here said that the heathen shall partake of the sacerdotal honours elsewhere promised to the church. (See ch. 61 : 6. Ex. 19 : 6. 1 Pet. 2 : 5, 9. Rev. 1 : 6.) To love the name of Jehovah, is to love his attributes as mani- fested in his word and works. (Compare ch. 60 : 9. 66 : 5.) Shall be called, as in many other cases, implies that it shall be so. Our Saviour quotes a part of the last clause, not in refer- ence to its main sense, but to what is incidentally mentioned, viz. its being called a house of prayer. This part of the sen- tence was applicable to the material temple while it lasted ; but 14* 322 CHAPTER LVI. the whole prediction could be verified only after its destruction, ■when the house of God even upon earth ceased to be a limited locality, and became co-extensive with the church in its en- largement and diffusion. The form of expression is derived, however, from the ceremonies of the old economy, and worship is described by names familiar to the writer and his original readers. (Compare Hos. 14 : 3. Heb. 13 : 13. John 4 : 21- 23.) The general promise is the same as that in Mai. 1:11, and is so far from being inconsistent with the principles on which the old economy was founded, that it simply carries out its original design as settled and announced from the begin- ning. 8. Thus saith the Lord Jehovah^ the gatherer of the outcasts of Israel^ Still {more) will I gather upon him {in additio7i) to his gathered. This may either mean, I will go on to gather still more of his outcasts, or, besides his outcasts I will gather others. There is less difference between the two interpreta- tions than at first sight there might seem to be. In either case the words are applicable to the calling of the gentiles. On the second supposition, which is commonly adopted, even by the Jewish writers, this is the direct and proper meaning of the words. But even on the other, they amount to the same thing, if we only give to Israel its true sense, as denoting not the Jewish nation as such, but the chosen people or the church of God, to which the elect heathen as really belong as the elect Jews, and are therefore just as much entitled to be called outcasts of Israel. It is true that our Saviour uses a similar expression (lost sheep of the House of Israel) in a re- stricted application to the Israelites properly so called ; but it is in a connection which brings the Jews and Gentiles into evi- dent antithesis, and therefore leaves no doubt as to the sense in which the name Israel is to be understood. CHAPTER LVI. 323 9. All ye beasts of theficld^ come to devour^ all ye beasts in the forest ! The structure of this verse is somewhat unusual, con- sisting of two parallel members, with a third, equally related to both, interposed between them. It is an invitation to the ene- mies of Israel to destroy it. The people being represented, in the following verses, as a flock, their destroyers are naturally represented here as wild beasts. Some understand the invita- tion as ironical, or as a mere poetical description of the de- fenceless state in which Israel was left through the neglect of its natural protectors. It is more natural, however, to explain it as an indirect prediction of an actual event, clothed in Isaiah's favourite form of an apostrophe. All the modern writers seem to be agreed that the last clause as well as the first is a description of the object of address, and that the thing to* be devoured must be supplied from the following verses. With the metaphors of this verse compare Ex. 23 : 29. Ez. 34 . 5-8. Jer. 7 : 33. 12 : 9, 50 : 17. Beasts of the field and of the forest are parallel expressions. '^ 10. His watchmen (arc) blind all of them^ they have not known (or do not know), all of them {ore) dumb dogs, they cannot bark, dreaming, lying down, loving to sluinber. The pronoun his refers to Israel, as in v. 8, and thus proves clearly that no new discourse begins either with verse 9 or with that before us. Many give do not know the absolute sense of knowing nothing, being with- out knowledge ; but in all such cases it seems better to connect it with a definite object understood. We may here supply their duty, or the state of the flock, or the danger to which it is ex- posed. The difi"erence between the past and present form is im- material here ; because both are really included, the condition described being one of ancient date, but still continued. The dogs particularly meant are shepherds' dogs (Job 30 : 1), whose task it was to watch the flock, and by their barking to give no- tice of approaching danger. But these are dumb dogs which 324 CHATTER LVI. cannot even bark, and therefore wholly useless, They are also negligent and lazy. Far from averting peril or announcing it, they do not see it. What was before expressed by the figure of a blind watchman, is here expressed by that of a shepherd's dog asleep. Some writers make the watchmen of this verse denote the prophets, as in ch. 52 : 8. Jer. 6 : 17. Ez. 3 : 17. 33 : 7. But others more correctly understand it as a figure for the rulers of the people generally, not excluding even the false prophets. The figurative title is expressive of that watch- fulness so frequently described in the New Testament as an essential attribute of spiritual guides. 11. And the dogs are greedy, they know not satiety^ and they, the shepherds (or the shepherds themselves), know 7iot hoiv to dis- tinguish (or ad wisely) ; all of tJiem to their ow?i ivay are turned, {every) man to his own gain from his own quarter (or without ex- ception). A new turn is now given to the figures of the pre- ceding verse. The dogs, though indolent, are greedy. The pronoun they is emphatic, and may either mean that these same dogs are at the same time shepherds, thus affording a transi- tion to a different though kindred image, or it may be intended to distinguish between two kinds of rulers ; as if he had said, while the dogs are thus indolent and greedy, they (the shep- herds) are incompetent ; or, while the shepherds' dogs are such, the shepherds themselves know not how to distinguish. The latter is probably the true construction ; for although the same class of persons may be successively compared to shepherds' dogs and shepherds, it cannot even by a figure of speech be naturally said that the dogs themselves are shepherds. That voluptuous as well as avaricious indulgences are here referred to, is apparent from what follows in the next verse. The last word literally means from his end or his extremity, to which the older writers gave the sense of his quarter or direction, cor- responding to his own way. CHAPTER LVII. 326 12. Come ye^ I will fetch wine, and we will intoxicate ourselves with strong drink, and like to-day [shall be) to-morrow^ great, abundantly, exceedingly. The description of the revellers is verified by quoting their own words, as in ch. 22 : 13. The language is that of one inviting others to join in a debauch ; hence the alternation of the singular and plural. The last clause professes or expresses a determination to prolong the revel till the morrow. CHAPTER LVII. The righteous who died during the old economy were taken away from the evil to come, vs. 1 , 2. The wicked who despised them were themselves proper objects of contempt, vs. 3, 4. Their idolatry is first described in literal terms, vs 5, 6. It is then represented as a spiritual adultery, vs. 7-9. Their obstinate persistency in sin is repi'esented as the cause of their hopeless and remediless destruction, vs. 10-13. A way is pre- pared for the spiritual Israel to come out from among them, V. 14. The hopes of true believers shall not be deferred forever, vs. 15, 16. Even these, however, must be chastened for their sins, v. 17. But there is favour in reserve for all true penitents, without regard to national distinctions, vs. 18, 19. To the incorrigible sinner, on the other hand, peace is impos- sible, vs. 20, 21. 1. The righteous perishcth, and there is no man layivg {it) to heart, and men of m"rcy are talien away, with none conn'h.ring (or perceiving) that from the presence of evil the righteous is taken 326 CHAPTER LVII. away. The terms of this verse are specifically applicable neither to violent nor to natural death as such considered, but are equally appropriate to either. Laying to heart is not merely feeling or appreciating, but observing and perceiving. Mm of mercy is another description of the righteous, so called as the objects of God's mercy and as being merciful themselves. (See Matt. 5 : 7.) The last verb is doubly appropriate, first in its general though secondary sense of taking awa}', and then in its primary specific sense of gathering, i. e. gathering to one's fathers or one's people, an expression frequently ap- plied in the Old Testament to death, and especially to that of godly men. (See G-en. 49 : 29. Judges 2 : 10.) The verb is used absolutely in this sense by Moses (Num. 20 : 26.) 2. He shall go in fcace (or enter into peace) — they shall rest upon their beds — tvalking straight before him. The alternation of the singular and plural shows that the subject of the sen- tence is a collective person. The explanation commonly ap- proved is that which makes the last phrase an additional de- scription of the righteous, as one walking in his uprightness. It seems to be added as a kind of afterthought, to limit what immediately precedes, and preclude its application to all the dead without distinction. The peace and rest here meant are those of the body in the grave and of the soul in heaven ; the former being frequently referred to as a kind of pledge and adumbration of the latter. 3. And ye (or as for yon), draw near hither, ye sois of the ivitch, seed of the adulterer and the harlot. These words are addressed to the survivors of the judgments by which the righteous are described as having been removed. They are summoned to receive their punishment, or at least to appear before the judg- ment-seat. (Compare ch. 41 : 1.) The description which fol- lows was of course designed to be extremely opprobrious ; but CHAPTER LVII. 327 interpreters differ as to the precise sense of the terras employed. Some suppose that instead of simply charging them with certain crimes, he brings the charge against their parents, a species of reproach peculiarly offensive to the orientals. The older writers give a more specific meaning to the Prophet's metaphors, under- standing by the adulterer the idol, by the harlot the apostate church, and by the children the corrupted offspring of this shameful apostasy. The occult arts are mentioned as insepara- ble adjuncts of idolatry. Whoredom and sorcery are again combined in Mai. 3 : 5, and elsewhere. 4. At whom do you amuse yourselves ? At whom do you enlarge the mouthy prolong the tongue ? Are you not children of rebellion (or apostasy), a seed of falsehood ? This retorts the impious con- tempt of the apostates on themselves. There is no need, however, of supposing that they had cast these very same reproaches on the godly. The meaning is not necessarily that they were what they falsely charged their brethren with befng. All that is certainly implied is. that they were unworthy to treat them with contempt. The opening or stretching of the mouth in mockery is mentioned Ps. 22 : 7, 13. 35 : 21. Lam. 2 : 16, and in chap. 58 : 9 below. The lolling of the tongue as a derisive gesture is referred to by Persius in poetry and Livy in prose. The form of expostulation is similar to that in eh. 37 : 23. Here, as in the preceding verse, some regard seed and children as mere idio- matic pleonasms, or at most, as rhetorical embellishments. Of those who understand them strictly, some suppose the qualities of falsehood and apostasy to be predicated of the parents, others of the children. Both are probably included ; they were worthy of their parentage, and diligently filled up the measure of their fathers' iniquity. (Sec ch. I : 4.) By ' a seed of falsehood' we may understand a spurious brood, and at the same time one itself perfidious and addicted to a false religion. 328 CHAPTER LVII. 5. Inflamed (or infiaming yourselves) among the oaks (or tere- binths), under every green tree, slaughtering the children in the valleys, under the clefts of the rocks. Their idolatrous practices are now described in detail. The first word of this verse properly denotes libidinous excitement, and is here used with reference to the previous representation of idolatry as spiritual whoredom or adultery. There seems to be an allusion to the valleys round Jerusalem, in one of which, the valley of the son of Hinnora, we know that Moloch was adored with human vic- tims. The clefts of the rocks, or cliffs projecting in consequence of excavations, is a circumstance perfectly in keeping with the topography of that spot. The minute description of idolatry given in this passage is exceedingly perplexing to those writers who fix the date of composition at the period of the exile. A perfect solution of the difficulty is afforded by our own hypothe- sis, that the Prophet, from the whole field of vision spread before him, singles out the most revolting traits and images by which he could present in its true aspect the guilt and madness of apostasy from God. 6. Among the smooth (stones) of the valley (or the brook) is thy portion; they, they, are thy lot ; also to them hast thou poured out a drink-offering, thou hast brought up a meal-offering. Shall 1 for these things be consoled (i. e. satisfied without revenge) ? Thy portion, i. e. the objects of thy choice and thy affection (Jer. 10 : 16). The word stones is correctly supplied in the English version. (See 1 Sam. 17:40.) Others supply pZaces, and sup- pose the phrase to mean open cleared spots in the midst of wooded valleys, places cleared for the performance of religious rites. In favour of this meaning, is the not unfrequent use of the Hebrew word to signify not hairy, and in figurative applica- tion to the earth, not wooded, free from trees. Smooth stones may mean either polished or anointed stones, such as were set up by the patriarchs as memorials (Gen. 28 ; 18. 35 ; 14), and CHAPTER LVII. 329 by the heathen as objects of worship. Thus Arnobius says, that before his conversion to Christianity he never saw an oiled stone without addressing it and praying to it. This explana- tion of the first clause agrees best with what follows and with the emphatic repetition, they^ they^ are thy jwrtion, which is more natural in reference to the objects than to the mere place of worship. 7. On a high and elevated mountain thou hast placed thy bed ; also there (or even thither) hast thou gone up to offer sacrifice. The figure of adulterous attachment is resumed. (Compare Ez. 16 : 24, 25, 31.) That the mountain is not used as a mere figure for an elevated spot is clear from the obvious antithesis between it and the valleys before mentioned. Still less ground is there for supposing any reference to the worship of moun- tains themselves. By the bed here, some understand the couch on which the ancients reclined at their sacrificial feasts. All other writers seem to give it the same sense as in Prov. 7 : 17, and Ezek. 23: 17. In the last clause the figure is re- solved and making the bed explained to mean offering sacrifice. 8. And behind the door and the door-post thou hast placed thy memorial^ for away from me thou hast uncovered (thyself or thy bed), and hast gone up, thou hast enlarged thy bed and hast covenanted with them, (or with some of them), thou hast loved their bed, thou hast provided room. Interpreters are much divided as to the particular expressions of this very obscure verse, although agreed in understanding it as a description of the grossest idolatry. The image of a false god may be reckoned its memorial, or that which brings to mind the ab- sent object. Perhaps they are here described as thrusting the memorial of Jehovah into a corner to make room for that of the beloved idol. Some suppose a special reference to the worship of Penates, Lares, or household gods. The rest of 330 CHAPTER LVII. the verse describes idolatry as adulterous intercourse with them. Room, literally hand, as in ch. 56 : 5. 9. A?id thou hast gone to the king in oil and hast multiplied thine unguents, and hast sent thine ambassadors even to a far-cff {land,) and hast gone (or sent) doivn even to hell. The first verb has been variously explained as meaning to see, to look around, to appear, to be adorned, to sing, to carry gifts. By the king some understand the king of Babylon or Egypt, and refer the clause to the eagerness with which the Prophet's contem- poraries sought out foreign alliances. Most writers under- stand it as a name for idols generally, or for Moloch in par- ticular. "i^.^^S is commonly explained to mean with oil or ointment (as a gift) ; but some understand it to mean in oil, i. e. anointed, beautified, adorned. Upon the explanation of this phrase of course depends that of the next, where unguents are said to be multiplied, either in the way of gifts to others or as means of self-adornment. 10. In the greatness of thy way (or the abundance of thy travel) thou hast laboured ; (but) thou hast not said, There is no hope. Thou, hast found the life of thy hand ; therefore thou art not weak. Whether ivay be understood as a figure for the whole course of life, or as involving a specific allusion to the journeys mentioned in v. 9, the general sense is still the same, viz. that no exertion in the service of her false gods could weary or discourage her. This is so obviously the meaning of the whole, that the common version thov. art wearied, seems to be precluded, the rather as the verb may be used to denote the cause as well as the efi"ect, i. e. exertion no less than fatigue. The essential idea conveyed by the obscure phrase life of thy hand is that of strength. In translation this essen- tial sense may be conveyed under several difi"erent forms : Thou hast found thy hand still alive, or still able to sustain life. etc. CHAPTER LVII. 331 1 1 . And whom hast thou feared and been afraid of that thou shouldest lie ? and me thou hast not remcvibercd^ thou hast not called to mind (or laid to heart). Is it not (because) I hold my peace^ and that of old, that thou wilt not fear me ? They have no real fear of God ; why then should they aiFect to serve him ? His forbearance only served to harden and embolden them. ' Have I not long kept silence 1 It cannot be that you fear me.' The image is identical with that presented in ch. 42 : 14. See also ch. 40 : 27. 51 : 12, 13. 12. J will declare thy righteousness and thy 7vorks, and they shall not profit (or avail) thee. The earlier writers make the first clause ironical ; but this is unnecessary, as the simplest and most obvious construction is in all respects the most satis- factory. I will declare thy righteousness^ i. e. I will show clearly whether thou art righteous, and in order to do this I must de- clare thy works ; and if this is done, they canipt profit thce^ be- cause instead of justifying they will condemn thee. 13. In thy crying (i, e. when thou criest for help), let thy gatherings save thee ! And (yet) all of them the wind shall take up and a breath shall take atvay, and the [one) trusting in me shall inherit the land and possess my holy mountain. This is merely a strong contrast between the impotence of idols and the power of Jehovah to protect their followers respectively. Some understand the word translated gatherings generically, as denoting all that they could scrape together for their own security, including idols, armies, and all other objects of re- liance. Those who restrict the passage to the Babylonish exile must of course explain the promise as relating merely to the restoration ; but the context and the usage of the Scrip- tures is in favour of a wider explanation, in which the posses- sion of the land is an appointed symbol of the highest bless- ings which are in reserve for true believers here and hereafter. 332 CHAPTER L VII. 14. And he shall saij^ Cast up, cast %p, clear the way, take vp the stumbling-block from the way of my people ! He who had long been silent speaks at last, and that to announce the resto- ration of his people. The image here presented, and the form of the expression, are the same as in ch. 35 : 8. 40 : 3. 49 : 11. 62 : 10. 15. Foi- thus saith the High and Exalted One, inhabiting eter- nity, and Holy is his name ; On high and holy will I dimll, and with the broken and humble of spirit, to revive the spirit of the hum- ble, and to revive the heart of the broken Xpt contrite ones). This verse assigns a reason why the foregoing promise might be trusted, notwithstanding the infinite disparity between the giv- er and the objects of his favour. Notwithstanding the intimate connection of the verses, there is no need of referring thus sallh to what goes before, as if he had said, these assurances are ut- tered by the High and Exalted One. Analogy and usage necessarily connect them with what follows, the relation of the verse to that before it being clearly indicated by the for at the beginning. You need not hesitate to trust the promise which is involved in this command, for the High and Holy One baa made the following solemn declaration. The only reason for translating s'yaD exalted rather than lofty, is that the former re- tains the participial form of the original. The same two epi- thets are joined in ch. 6:1, which is regarded by the modern critics as the oldest extant composition of Isaiah. Compare with this verse ch. 33 : 5. 63 : 15. 66 : 1, 2. Ps. 22 : 4. 113: 5, 6. 138:6. 16. For not to eternity loill Icotiiend, and not to perpetuity will I be wroth ; for the spirit from before me will fa.int, and the souls {tc/iirh) I have made. A reason for exercising mercy is here drawn from the frailty of the creature. (Compare ch. 42 : 3, Ps. 78:38, 39. 103:9, 14.) SuflFering being always repre- CHAPTER LVIL 333 sented in Scripture as the consequence of sin, its infliction is often metaphorically spoken of as a divine quarrel or contro- versy with the sufferer. From before me is connected by the Hebrew accents with the verb to faint, and indicates God's pres- ence as the cause of the depression. A more pei'fect parallel- ism would, however, be obtained by understanding /ro»i before me as referring to the origin of human life and as corresponding to the words which I have made in the other member. 17. For his covetous iniquity I am wroth and will smite him, (/ will) hide me and will be wroth ; for he has gone on turning away (i. e. persevering in apostasy) in, the way of his heart (or of his own inclination). The futures in the first clause show that both the punishment and mercy are still future. The first phrase in the verse has been variously understood. Some sup- pose covetousness to be here used in a wide sense for all selfish desires or undue attachment to the things of time and sense, a usage which they think may be distinctly traced both in the Old and New Testament. (See Ps. 119 : 36. Ez. 33 : 31. 1 Tim. 6 : 10. Eph. 5 : 5.) Perhaps the safest and most satis- factory explanation is that which adheres to the strict sense of the word, but supposes covetousness to be here considered as a temptation and incentive to other forms of sin. The singular pronouns his and him refer to the collective noun people, or rather to Israel as an ideal person. In the last clause the writer suddenly reverts from the future to the past, in order to assign the cause of the infliction threatened in the first. This connection can be rendered clear in English only by the use of the word/or, although the literal translation would be and he went. 18. His ways I have seen, and I loill Jieal him, and will guide him, and restore comforts unto hi7n and to his mourners. The healing here meant is forgiveness and conversion, with a refer- ence to ch. 6 : 10 and Ps. 41 : 5 (4.) This obvious meaning of 334 CHAPTER LVII. the figure creates a difficulty in explaining the foregoing words so as to make the connection appear natural. Some suppose an antithesis, and make the particle adversative. ' I have seen his (evil) ways, but I will (nevertheless) heal him.' There is then a promise of gratuitous forgiveness similar to that in ch. 43 : 25 and 48 : 9. The promise to restore consolation implies not only that it had been once enjoyed but also that it should compensate for the intervening sorrows, as the Hebrew word means properly to make good or indemnify. 19. Creating the fruit of the lips. Peace ^ peace to the far off and to the near.) saith Jehovah, and I heal him. The fruit or product of the lips is speech, and creating as usual implies almighty power and a new effect. By i\\Q far and near some understand the Jews and Gentiles (compare Acts 10 ; 34-36. Eph. 2 : 17) ; others, all the Jews wherever scattered (ch. 43 : 5-7. 49 : 12). The Targum makes the distinction an internal one, the just who have kept the law, who have returned to it by sincere re- pentance. Some understand the words as abolishing all differ- ence between the earlier and later converts, an idea similar to that embodied in our Saviour's parable of the labourers in the vineyard. 20. And the wicked {are) like the troubled sea, for rest it cannot^ and its waters cast up mire and dirt. Interpreters are common- ly agreed in making this verse a necessary limitation of the foregoing promise to its proper objects. There is a force in the original which cannot be retained in a translation arising from the etymological affinity between the words translated wicked, troubled, and cast up. Among the various epithets ap- plied to sinners, the one here used is that which originally signifies their turbulence or restlessness. Lowth's version of this last clause is more than usually plain and vigorous : its tcaiers work up mire and filth. The verb means strictly to expel or drive CHAPTER LVIII. 335 out, and is therefore happily descriptive of the natural process here referred to. There seems to be allusion to this verse in Judev. 13. 21. There is no peace, saith my God, to the ivicked. That peace is here to be taken in its strict sense, and not in that of welfare or prosperity, is clear from' the comparison in the pre- ceding verse. This verse, according to some writers, closes the second great division of the Later Prophecies. For the true sense of the words themselves, see above, on ch. 48 : 22. CHAPTER LVIII. The rejection of Israel as a nation is the 'just reward of their unfaithfulness, v. 1. Their religious services are hypo- critical, V. 2 Their mortifications and austerities are nullified by accompanying wickedness, vs. 3-5. They should have been connected with the opposite virtues, vs. 6 — 7. In that case they would have continued to enjoy the divine favour, vs. 8, 9. They are still invited to make trial of this course, with an ample promise of prosperity and blessing to encourage them, vs. 10-14. 1. Crp with the throat, spare not, like the trumpet raise thy voice, and tell to my people their transgression and to the house of Jacob their si>is. Although this may be conveniently assigned as the beginning of the third part, according to the theory propounded in the Introduction, it is really a direct continuation of the previous discourse. The object of address is the Prophet himself. Crying with the throat or from the lungs is here op 336 CHAPTER LVIII. posed to a simple motion of the lips and tongue. (See 1 Sam. 1 : 13.) The common version {cry aloud) is therefore substan- tially correct, though somewhat vague. The positive command is enforced by the negative one, spare not^ as in ch. 54 : 2. The comparison with a trumpet is of frequent occurrence in the Book of Revelation. (See e. g. ch. 1 : 10. 4 : 1.) The loud- ness of the call is intended to suggest the importance of the subject, and perhaps the insensibility of those to be convinced. The Prophet here seems to turn away from avowed apostates to hypocritical professors of the truth. The restriction of the verse to Isaiah's contemporaries, or to the Jews of the Babylonish exile, is as perfectly gratuitous as its restriction to the Pharisees of Christ's time, or to the Protestant churches at the decline of the Reformation. The points of similarity with all or any of these periods arise from its being a description of what has often occurred and will occur again. It was impor- tant that a phrase of human history so real and important should form a part of this prophetic picture, and accordingly it has not been forgotten. 2. And me day {by) day they will seek, and the knowledge of my ways they will delight in (or desire), like a nation which has done right and the judgment of its God has not forsaken ; they will ask of me righteous judgmeiits, the approach to God (or of God) they will delight in (or desire). The older writers understand this as a description of hypocrisy, as practised in a formal seeking (i. e. worshipping) of God and a professed desire to know his ways (i. e. the doctrines and duties of the true reli- gion), the external appearance of a just and godly people, who delight in nothing more than in drawing near to God (i. e. in worship and communion with him). But all the later German writers put a very different sense upon the passage. They ap- ply it not to hypocritical formality, but to a discontented and incredulous impatience of delay in the fulfilment of God's CHAPTER L VII L 33Y promises. According to this view of tlie matter, seeding God daily means importuDate solicitation ; delight iu the knowledge of his ways is eager curiosity to know his providential plans and purposes : the judgments of righteousness which they de- mand are either saving judgments for themselves or destroying judgments for their enemies ; the approach which they desire is not their own approach to God but his approach to them for their deliverance ; and the words like a nation etc. are de- scriptive not of a simulated piety, but of a self-righteous belief that by their outward services they had acquired a meritorious claim to the- divine interposition in their favour. It is some- what remarkable that a sentence of such length should without violence admit of two interpretations so entirely different, and the wonder is enhanced by the fact that both the senses may be reconciled with the ensuing context. The only arguments which seem to be decisive in favour of the first, are its supe- rior simplicity and the greater readiness with w^ich it is sug- gested to most readers by the language of the text itself, to- gether with the fact that it precludes the necessity of limiting the words to the Babylonish exile, for which limitation there is no ground either in the text or context. 3. Why have ive fasted and thou hast not seen (it), ajfiicted our soul (or ourselves) and thou tcilt not know [it) ? Behold, in the day of your fast ye will find pleasure, and all your labours ye will exact. The two interpretations which have been propounded of the foregoing verse agree in making this a particular exem- plification of the people's self-righteous confidence in the meri- torious efficacy of their outward services. The first clause contains their complaint, and the last the prophet's answer. The structure of the first clause is like that in ch. 5:4. 50 : 2. In our idiom the idea would be naturally thus expressed, Why dost thou not see when we fast, or recognize our merit when we mortify ourselves before thee 1 The word soul here VOL. 11. — 16 338 CHAPTER LVIII. may either mean the appetite, or the soul as distinguished from the body, or it may supply the place of the reflexive pro- noun se//", which last is entitled to the preference, because the con- text shows that their mortifications were not of a spiritual but of a corporeal nature. The combination of the preterite {hast not seen) and the future {^wilt not know) includes all time. The clause describes Jehovah as indifi"erent and inattentive to their laboured austerities. The reason given is analogous to that for the rejection of their sacrifices in ch. 1 : 11-13, viz. the com- bination of their formal service with unhallowed practice. The meaning of the next clause is that they made their pre- tended self-denial a means or an occasion of sinful gratifica- tion. The remaining member of the sentence has been vari- ously explained. According to the Septuagint and Vulgate, it charges them with specially oppressing their dependants at such times. Luther supposes a particular allusion to the treatment of debtors. Some prefer the specific sense of labourers or workmen forced to toil on fast-days as at other times. Ye exact all your labours, i. e. all the labour due to you from your dependants. 4. Behold^ for strife and contention ye ivillfast. and to smite ivith the fist of wickedness ; ye shall not (or yc will not) fast to-day (so as) to make your voice heard on high. Some understand this as a further reason why their fasts were not acceptable to God ; others suppose the same to be continued, and refer what is here said to the maltreatment of the labourers or debtors mentioned in the verse preceding. To smite with the fist of wickedness is a periphrasis for fighting, no doubt borrowed from the provision of the law in Ex. 21 : 18. Some early writers understand the last clause as a prohibition of noisy quarrels, to make the voice heard on high being taken as equivalent to letting it be heard in the street (ch. 42 : 2). The later writers give it a meaning altogether different, by taking cina in the sense of heaven (ch. CHAPTER LVIII. 339 57 : 15), and the whole clause as a declaration that such fasting would not have the desired effect of gaining audience and acceptance for their prayers. 5. Shall it he like this, the fast that I loill choose, the day of man's humbling himself? Is it to hang his head like a bulrush and make sackcloth and ashes his bed? Wilt thou call this a fast, and a day of acceptance (an acceptable day) to Jchocah? The general meaning of this verse is clear, although its structure and particular expressions are marked with a strong idiomatic peculiarity which makes exact translation very difficult. The interrogative form, as in many other cases, implies strong nega- tion mingled with surprise. Nothing is gained but something lost -by dropping the future forms of the first clause. The second member of the first clause is not part of the contemptuous description of a mere external fast, but belongs to the definition of a true one, as a time for men to practise self-humiliation. He does not ask whether the fast which he chooses is a day for a man to afllict himself, implying that it is not, which would be destructive of the very essence of a fast: but he asks whether the fast which he has chosen as a time for men to humble and afflict themselves is such as this, i e. a mere external self-abase- ment. The effect of fasting as an outward means and token of sincere humiliation, may be learned from the case of Ahab (1 Kings 21 : 27-29) and the Ninevites (Jonah 3 : 5-9). The use of sackcloth and ashes in connection with fasting is recorded in Esther 9 : 3. 6. Is not this the fast that I will choose^ to loosen hands of wickedness, to undo the fastenings of the yoke, and to send aivaythe crushed (or broken) free, and every yoke ye shall break ? Most interpreters suppose a particular allusion to the detention of Hebrew servants after the seventh year, contrary to the express provisions of the law (Ex. 21 : 2. Lev. 25. 39, 41. Deut. 15: 12). 340 CHAPTER LVII I. It is evident, however, that the terms were so selected as to be descriptive of oppression universally ; to make which still more evident, the Prophet adds a general command or exhortation, Ye shall break every yoke. The change of construction in the last clause from the infinitive to the future, is so common as to be entitled to consideration, not as a solecism but a Hebrew idiom. There is no need therefore of adopting the indirect and foreign construction, that ye break every yoke. Some understand this passage as expressly condemning and prohibiting all fasts, but most writers still maintain the old opinion, that it merely shows the spirit which is necessary to a true fast. 7. Is it not to break unto the hungry thy bread ? aiid the afflicted^ the homeless, thou shalt bring home ; for thou shalt see one naked and shalt clothe him, and from thine own flesh shall not hide thyself. The change of construction to the future in the first clause is precisely the same as in the preceding verse. The construction of the second clause is similar to that in v. 2. It is best to retain the form of the original, not only upon general grounds, but because thou shalt see the naked seems to be a substantive command corresponding to thou shalt not hide thyself For the use of flesh to signify near kindred, see Gen. 29 : 14. 37 : 27. 2 Sam. 5:1. With the general precepts of the verse compare ch. 32 : 6. Job 31 : 16-22. Ez 18 : 7. Prov. 22 : 9. Ps. 112: 9. Matt. 25 : 36. Rom. 12:13. Heb. 13 : 2j 3. James 2 : 15, 16; and with the last clause, Matt. 15 : 5, 6. 8. Then shall break forth as the dawn thy light, and thy heal- ing speedily shall spring up ; then shall go before thee thy right- eousness, and the glory of Jehovah shall be thy rcreward (or bring up thy rear). It is evident that the writer has here lost sight of the particular example upon which he had been dwell- ing so minutely, and is now entirely occupied with the effects which would arise from a conformity to God's will, not in refer- CHAPTER LVIIL 341 ence to fasting merely ,but to every other part of duty. Thc7i, i, e. when this cordial compliance shall have taken place. The verb to break forth (literally, to be clef/), elsewhere applied to the hatchiug of eggs (ch. 59 : 5) and the gushing of water (ch. 35 : G), is here used in reference to the dawn or break of day, a common figure for relief succeeding deep affliction. (See ch. 8 : 20. 9 : 2. 60 : 1.) By a mixture of metaphors, which does not in the least obscure the sense, this healing is here said to sprout or germinate, a figure employed elsewhere to denote the sudden, rapid, and spontaneous growth or rise of anything: (See above, on ch. 42 : 9 and 43 : 19.) In the last clause a third distinct figure is employed to express the same idea, viz. that of a march like the journey through the wild.erness, with the pillar of cloud, as the symbol of God's presence, going before and after. (See above, on ch. 52 : 12; and compare Ex. 13 : 21. 14 : 19.) Jehovah here assumes the conduct of his people, as their righteousness or justifier. (See Jer. 23 : 6. 33 : 16; and compare Isaiah 54 : 17.) The parallel term glory may then be understood as denoting the manifested glory of Jehovah, or Jehovah himself in glorious epiphany ; just as his presence with his people in the wilderness was manifested by the pillar of cloud and of fire, which sometimes went before them and at other times brought up their rear. (See above, on ch. 52 : 12.) 9. Then shaJt thou call and Jehovah tvill anstver, thou shall cry and he will say, Behold me (here I am), if thou zcilt put away from the midst of thee the yoke, the fointing of the finger, and the speaking of vanity. The then may either be connected •with what goes before or correspond to if in the other clause, like then, when, in English. The conditional form of the promise implies that it was not so with them now, of which indeed they are themselves represented as complaining in v. 3. The idea of this verse might be expressed in the occidental 342 CHAPTER LVIII. idiom by saying, when thou, callest, Jehovah will answer ; when ihov. criest, he will say, Behold me. (See above, on ch. 50 : 2.) The yoke is again mentioned as the symbol of oppression. (See V. 6 ) The pointing of the finger is a gesture of derision. The Arabs have a verb derived from. Jl/iger and denoting scorn- ful ridicule. The object of contempt in this case may be the pious or the unfortunate. Words of vanity in Zech. 10:2 means falsehood, which is here retained by some, while others give it the specific sense of slander, secret and malignant machination, censorious and unnecessary fault-finding, strife and bickerings. All these may be included in the general sense of evil speech or wicked words. 1 0. A7id (if) thou wilt let out thy soul to the hungry, and the afflicted soul wilt satisfy, then shall thy light arise in the darkness., and thy gloom as the {double light or) noon. The figure in the last clause is a common one for happiness succeeding sorrow. (See Judg. 5:31.Ps. 112:4. Job 11 : 17.) 11. And Jehovah will guide thee ever, and satisfy thy soul in drought, and thy bones will he invigorate, and thou shall be like a watered garden, and like a spring of water whose waters shall not fail. The promise of guidance had already been given in ch. 57 : 18. (Compare Ps. 73 : 24. 78 : 14.) The common ver- sion of the next clause (a7id make fat thy bones) is sanctioned by the Septuagint, but the version strengthen is adopted by most modern writers. Similar allusions to the bones as the seat of strength occur in Ps. 51 : 10 (8) and Job 21 : 24. The figure in the last clause is the converse of that in ch. 1 : 30. There is here a climax. Not content with the image of a well-watered garden, he substitutes that of the stream, or rather of the spring itself. The general idea is a favourite with Isaiah. (See above, ch, 30 : 25. 33 : 21. 35 : 6, 7. 41 : 17. 43 : 20. 44 : 4. CHAPTER LVIIL 343 48 ; 21. 49 ; 10.) The exodus from Egypt had already made these images familiar and appropriate to any great deliverance. 12. And they shall build from thee the ruins of antiquity (or perpetuity), foundations of age and age (i. e. of agex) shall thou raise up; and it shall be called to thee {ov thou, shall be caUi\) Repairer of the breach, Restorer of paths for dwelling. From thee denotes something more than mere connection or descent, and, unless forbidden by something in the context, must be taken to signify a going forth from Israel into other lands. Thus understood, the clause agrees exactly with the work as- signed to Israel in these prophecies, viz. that of reclaiming the apostate nations, and building the wastes of a desolated world. As cbis obviously refers to past time, this is the only natural interpretation of the corresponding phrase, generation and generation. Foundations which have lain bare, or build- ings whose foundations have Iain bare for ages. For this metaphor, compare Am. 9:11; for that of a highway, oh. 19 : 23. 35 : 8 ; and for that of the breach, Ez. 13 : 5. 22 ; 30. For dicelli?ig, i. e. that the land may be inhabited. 13. If thou wilt turn away thy foot from the Sabbath to do thy pleasure on my holy day,, and wilt call the Sabbath a delight, {and) the holy {day) of Jehovah honourable, and wilt honour it by 7iot doing thy own ways, by vot finding thy pleasure and talking talk. The version of which some give, turn away thy foot on the Sabbath, is inconsistent with the form of the original, as well as with the figure, which is that of something trodden down and trampled, or at least encroached upon. The mere outward observance was of no avail, unless the institution were regarded with reverence, as of God ; nay more, with compla- cency, as in itself delightful. To call it a delight is to acknowl- edge it to be such. As the construction of this Hebrew verb is foreign from our idiom, it may be best explained by a para- 344 CHAPTER LVIII. phrase. ' If thou wilt give to the Sabbath the name of a de- light, and to the holy day or ordinance of Jehovah that of honourable,' But mere acknowledgment is not enough ; it must not only be admitted to deserve honour, but in fact re- ceive it. Hence he adds, and if thou wilt honour it thyself, by not doings literally, away from doing, so as not to do. (See eh. 5 : 6. 49 : 15.) Doing thy own ways, although not a usual combination, is rendered intelligible by the constant use of way in Hebrew to denote a course of conduct. Speaking speech or talking talk is by some regarded as equivalent to speaking vanity, in v. 9. The modern writers, for the most part, are in favour of the explanation, speaking mere words, idle talk. (Compare Matt. 12 : 36.) As to the importance here attached to the Sabbath, see above, on eh. 56 : 2. 14. Then shalt thou be happy in Jehovah^ and I will make thee ride upoii the heights of the earthy and I will make thee eat the heritage of Jacob thy father^ for Jehovah''s mouth hath spoken it. The first verb is combined with the divine name elsewhere to express both a duty and a privilege. (Compare Psalm 37 : 4 with Job 22 : 26. 27 : 10.) The next phrase is descrip- tive of conquest and triumphant possession, as in Deut. 32 : 13, from which the expression is derived by all the later writers who employ it. To eat the heritage is to enjoy it and derive subsistence from it. It is called the heritage of Jacob, as dis- tinct from that of Ishmael and Esau, although equally de- scended from the Father of the Faithful. The last clause is added to ensure the certainty of the event as resting not on human but divine authority. See above, on ch. 1 ; 2. CHAPTER L IX. 345 CHAPTER LIX. The fault of Israel's rejection is not in the Lord but in themselves, vs. 1, 2. They "are charged with sins of violence and injustice, vs. 3, 4. The ruinous effects of these corruptions are described, vs. 5, 6. Their violence and injustice are as fatal to themselves as to others, vs. 7, 8. The moral condition of the people is described as one of darkness and hopeless degra- dation, vs. 9-15. In this extremity Jehovah interposes to de- liver the true Israel, vs. 16, 17? This can only be effected by the destruction of the carnal Israel, v. 18. The divine pres- ence shall no longer be subjected to local restrictions, v. 19. A Redeemer shall appear in Zion to save the true Israel, v. 20. The old temporary dispensation shall give place to the dispen- sation of the Word and Spirit, which shall last forever, v. 21. 1. Behold, not shorte)ied is Jehovah's hand from saving, and not benumbed is his ear from hearing, i. e. so as not to save, and not to hear, or too short to save, too dull to hear. On this use of the preposition, see above on ch. 58 : 13, and the references there made. The Prophet merely pauses, as it were, for a mo- ment, to exonerate his master from all blame, before continuing his accusation of the people. The beginning of a chapter here is simply a matter of convenience, as the following contest has precisely the same character with that before it. The only ex- planation of the passage which allows it to speak for itself, with- out gratuitous additions or embellishments, is that which likens it to ch. 42 : 18-25, 43 : 22-28, and 50 : 1, 2, as a solemn exhi- bition of the truth that the rejection of God's ancient people was the fruit of their own sin, and not to be imputed either to unfaithfulness on his part, or to want of strength or wisdom to 15* 346 CHAPTER L IX. protect them, For the true sense of the metaphor here used, see above, on oh. 50 : 2. 2. But your iniquities have been separating between you and your God, and your sins have hid {his) face from you, so as not to hear. The general idea of this verse is otherwise expressed iu Jer. 5 : 25, while in Lam. 3 : 44 the same prophet reproduces both the thought and the expression, with a distinct mention of the intervening object as a cloud, which may possibly have been suggested by the language of Isaiah himself in ch. 44 : 22. The force of the particle before the last verb is the same as in ch. 44 : 18 and 49 : 15. It does not mean specifically that he will not, much less that he cannot hear, but that he doth not hear. It is still better, however, to retain the infinitive form of the original by rendering it, {so as) not to hear. 3. For your hands are defiled loith blood, and your fingers with iniquity ; your lips have spoken falsehood, your tongue will utter wickedness. The Prophet now, according to a common usage of the Scriptures, classifies the prevalent iniquities as sins of the hands, the mouth, the feet, as if to intimate that every member of the social body was affected. On the staining of the hands with blood, see above, ch. 1:15. The preterite and future forms describe the evil as habitual, and ought to be retained in the translation, were it only for the purpose of ex- hibiting the characteristic form of the original. The wide meaning of the whole description is evident from Paul's com- bining parts of it with phrases drawn from several Psalms re- markably resembling it, in proof of the depravity of human na- ture. (Rom. 3: 15-17.) 4. There is none calling with (or for) justice, and there is none contending with truth ; they trust in vanity ayid speak falsehood, conceive mischief and bring forth iniquity. Some understand the CHAPTER LIX. 347 first clause as meaning that none demand justice because they have no hope of obtaining it. Others make calling parallel to contending, and ivith justice to with truth. ' No one pleads fairly or sues honestly.' 5. Eggs of the basilisk they have hatched, and webs of the spider they will spin (or weave) ; the [one) eating of their eggs shall die, and the crushed (egg) shall hatch out a viper. The figure of the serpent is substantially the same as in ch. 14 : 29. (Compare Deut. 32 : 33 ) The precise varieties intended are of little ex- egetical importance. The figure of the spider's vfeb is added to express the idea both of hurtfulness and futility. (See Job 8:14.) 6. Tlieir icebs shall not become (or be for) clothing, aiid they shall not cover themselves tvith their works ; their works are works of mischirf (or iniquity), and the doing of violence is in their hands. The first clause does not seem to form a part of what the writer meant at first to say. but is a kind of after-thought, by which he gives a new turn to the sentence, and expresses an additional idea without a change of metaphor. Having introduced the spider's web, in connection with the serpent's egg, as an em- blem of malignant and treacherous designs, he here repeats the first but for another purpose, namely, to suggest the idea of fu- tility and worthlessness. This application may have been sug- gested by the frequent reference to webs and weaving as con- ducive to the comfort and emolument of men ; but spiders' webs can answer no such purpose. The idea that it is not fit or can- not be applied to this end, although not exclusively expressed, is really included in the general declaration that they shall not be so used. Works in the first clause simply means lohat they have made ; but in the second, where the metaphor is dropped, this version would be inadmissible. 348 CHAPTER LIX. 7. Their feet to evil will rim^ and they will hasten to shed inno- cent blood ; their thoughts are thoughts of mischief (or iniquity) ; wasting and ruin are in their paths. The first clause expresses not a mere disposition, but an eager proclivity to wrong. The ■word translated thoughts has here and elsewhere the specific sense of purposes, contrivances, devices. Their paths are the paths in which their feet run to evil and make haste to shed in- nocent blood. The two nouns combined in the last clause strictly denote desolation and crushing, i. e. utter ruin. With this verse compare Prov. 1:16, and the evil way of ch. 55 : 7 above. 8. The way of peace they have not known.^ and there is no justice in their paths ; their courses they have rendered crooked for them ; every one walking in them hiows not peace. The obvious and simple meaning is, that their lives are not pacific but conten- tious. The erroneous principle involved in all specific inter- pretations is refuted by the comprehensive sense which the apostle puts upon the words in the passage which has been already cited (Rom. 3 : 15-17). 9. Therefore is judgment far from us., a7id righteousness will not overtake us ; we loaitfor light and behold darkness; for splendours., [and) in obscurities we walk. The future form of all the verbs in this verse intimates that they expect this state of things to continue, 10. We grope like the blind for the wall., like the eyeless we grope ; we. stumble at noonday as in ticilight, in thick darkness like the dead. These figures are expressive not only of physical but of moral evil. Compare Deut. 28 : 29 and Zeph. 1 : 17. 11. We growl like the bears, all of us, and like the doves we moan {we) moan ; we wait for justice and there is none, for salvo- CHAPTER LIX. 349 tion {and) it is far from us. The Latin poets also speak of the voice of bears and doves as a gemitus or groaning. (See above, ch. 38 : 14, and Ezek. 7 : 16.) The same efifect which is pro- duced in the first clause by the use of the phrase all of vs, is produced in the other by the idiomatic repetition of the verb. Here, as in v. 9, we may understand by judgment or justice that which God does by his providential dispensations both to his people and his enemies. 12. For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us ; for our transgressions are with us, and our iniquities — we knoxo them. The Prophet here begins a general confession in the name of God's people. For the form of expiression, compare Ps. 51 : 5 (3). 13. To transgress and lie against Jehovah, and to turn back from behind our God, to speak oppression and departure, to conceive and utter from the heart words of falsehood. The specifications of the general charge are now expressed by an unusual succession of infinitives, because the writer wished to concentrate and con- dense his accusation. This rhetorical efiect is materially injured by the substitution of the finite verb. Although by no means equal in conciseness to the Hebrew, our infinitive may be em- ployed as the most exact translation. Departure means depart- ure from the right course or the law, i. e. transgression or iniquity. 14. And pidgment is thrust (or driven) back, and righteousness afar off stands ; for truth has fallen in the street, and uprightness cannot enter. The description is now continued in the ordinary form by the finite verb. The word translated street properly means an open place or square, especially the space about the gate of an oriental town, where courts were held and other public business was transacted. (See Job 29:7. Neh. 8:1.) The 850 CHAPTER LIX. present form which seems to be required by our idiom is much less expressive than the preterite and futures of the original. Those interpreters who commonly apply whatever is said of tyranny to the oppression of the Jews in exile are compelled in this case, where the sin is charged upon the Jews themselves, to resort to the imaginary fact of gross misgovernment among the exiles, for the purpose of avoiding the conclusion that the passage has respect to a condition of society like that described in the first chapter. 15. Then tnith was missed (i. e. found wanting), and whoso departed from evil made himself a prey (or was plundered). Then Jehovah saio and it was evil in his eyes that there was no judgment (or practical justice). The passive participle is here used with the substantive verb, as the active is in v. 2, to denote anterior habitual action 16. And he saw that there was no man, and he stood aghast that there ivas 7io one interposing ; and his own arm savdfor hirn, and his otvn righteousness, it upheld him. The repetition of the words and he sarv connects this verse in the closest manner with the one before it. What was wanting was not merely a qualified man, but any man whatever, to maintain the cause of Israel and Jehovah. A like absolute expression is employed in 2 Kings 14 : 26, where it is said that Jehovah saw the affliction of Israel, that it was very bitter, and that there was no helper for Israel, not merely no sufficient one, but none at all. The desperate nature of the case is then described in terms still stronger and only applicable to Jehovah by the boldest figure. The common version [wondered), though substantially correct, is too weak to express the full force of the Hebrew word, which strictly means to be desolate, and is used in reference to persons for the pur- pose of expressing an extreme degree of horror and astonish- ment. (See Ps. 143 : 4j and compare the colloquial use of CHAPTER L IX. 351 desole in French.) As applied to God, the term may be con- sidered simply anthropopathic, or as intended to imply a certain sympathetic union with humanity, arising from the mode in which this great intervention was to be accomplished. ?'^53^ strictly denotes causing to meet or come together, bringing into contact. Hence it is applied to intercessory prayer, and this sense is expressed here by the Chaldee paraphrase. But the context, etymology, and usage, all combine to recommend the wider sense of intervention, interposition, both in word and deed. (See above, on ch. 53 : 12.) The full force of the last clause can be given in English only by the use of the emphatic form his oio?i, which is implied but cannot be distinctly expressed in the original except by a periphrasis. To do anything with one's own hand or arm, is an expression frequently used else- where to denote entire independence of all foreign aid. (See Judges 7 : 2. 1 Sam. 25 : 26 Ps. 44 : 3. 98 : 1.) The simple and exact translation of the whole clause is,'^his arm saved for him^ leaving the object to be gathered from the context, namely, Israel or his people. This same idea is expressed in the last words of the verse, where his righteousjiess siistained him means that he relied or depended upon it exclusively. By righteousness in this case we are not to understand a simple consciousness of doing right, nor the possession of a righteous cause, nor a right to do what he did, all which are modifications of the same essential meaning, nor a zealous love of justice. It is far more satisfactory to give the word its strict and proper sense as denoting an attribute of God, here joined with his power, to show that what are commonly distinguished as his moral and his natural perfections are alike pledged to this great work, and constitute his only reliance for its execution. The extraordinary character of this description, and the very vio- lence which it seems to offer to our ordinary notions of the divine nature, unavoidably prepare the mind for something 352 CHAPTER LIX. higher than the restoration of the Jews from exile, or the destruction of Jerusalem by the Romans. 17. And he clothed himself with righteousiiess as a coat of mail, and a helmet of salvation on his head, and he clothed himself ivith garments of vengeance (for) clothing, and put on, as the cloak (or tunic) jealous]/. The writer here carries out in detail his gene- ral declaration that Jehovah undertook the cause of Israel himself, under figures borrowed from the usages of war. The older writers have in vain perplexed themselves with efforts to determine why righteousness is called a breastplate, or salva- tion a helmet, and to reconcile the variations in Paul's copies of this picture (Eph. 6 : 14-17. 1 Thess. 5 : 8) with the origi- nal. That the figures in this case were intended to convey the general idea of martial equipment, may be gathered from the fact that there is no reference whatever to offensive weap- ons. The particular expressions of the verse need little ex- planation. The first piece of armour specified is not the breastplate, as the older writers generally render.it, perhaps in reference to Eph. 6 : 14, but the habergeon or coat of mail. The first and third terms denote parts of armour properly so called, the second and fourth the dress as distinguished from the armour. The last is either the tunic or the military cloak, often mentioned in the classics as being of a purple colour. The same noun is construed with the same verb in 1 Sam. 28 : 14. The meaning of the whole verse is, that God equipped himself for battle, and arrayed his power, justice, and dis- tinguishing attachment to his people, against their persecutors and oppressors. 18. According to (theirj deeds, accordingly will he repay, wrath to his enemies, (their) desert to his foes, to the isles (their) desert will he repay. The essential meaning of this verse is evident and undisputed ; but the form of expression in the first clause is ^ CHAPTER LIX. 353 singular, if not anomalous. The difficulty, however, is not exe- getical, but pui-ely grammatical, arising from the unexampled use of the preposition bs without an object : According to their deeds — according to — will he repay. The latest writers seem to have come back to the simple and obvious supposition of the oldest that it is a case of anomalous ellipsis, the object of the preposition being not expressed, but mentally repeated from the foregoing clause : According to their deeds, according to {them), he will repay. (Compare the Hebrew of Ps. 45.) In the mere repetition there is nothing singular, but rather some- thing charatjteristic of the Prophet. (See above, ch. 52 : 6.) The English Version happily approaches to a perfect repro- duction of the Hebrew expression by employing the cognate terms according and accordingly, which has the advantage of retaining essentially the same term, and yet varying it so as tp avoid a grammatical anomaly by which it might have been rendered unintelligible. The only satisfactory solution of the last clause is the one afforded by the hypothesis that the salvation here intended is salvation in the highest sense from sin and all its consequences, and that by Isi-ael and the Isles (or Gentiles) we are to understand the church or people of God, and the world considered as its enemies and his. 19. And they shall fear from the west the name of Jehovah, and from the rising of the sun his glory ; for it shall come like a strait- ened stream, the spirit of Jehovah raising a banner in it. The name and glory of Jehovah are here not only parallels but synonymes, as we learn from other places where the two terms are jointly or severally used to signify the manifested excel- lence or glorious presence of Jehovah. (See above, ch. 30 : 27. 35 : 2. 40 : 5. 42 : 12.) There is something pleasing, if no more, in the suggestion that the usual order of the east and west (ch. 43 : 5. Mai. 1 : 11) is here reversed, as if to intimate that the diffusion of the truth shall one day take a new direc- 354 CHAPTER LIX. tion, an idea which has been applied specifically to the Chris- tian missions of Great Britain and America, not only to new countries but to Asia, the cradle of the gospel, of the law, and of the human race. The last clause of this verse has been a famous subject of dispute among interpreters, who differ more or less in reference to every word, as well as to the general meaning of the whole. From the combination of these vari- ous senses have resulted several distinct interpretations of the whole clause, two of which deserve to be particularly men- tioned, as the two between which most writers have been and are still divided. The first of these is the interpretation found, as to its essence, in several of the ancient versions, and especially the Vulgate, cam venerit quasi Jluvius violentus quem Spiritus Domini cogit. This is substantially retained by Luther and by Lowth, when he shall come like a river slraitimed in his course^ ichich a strong ivincl drivelh along. It is also given by most of the recent German writers, with trivial varia- tions. The other principal interpretation explains the whole to mean that when the enemy shall come in like a floocl.^ the Spirit of the Lord shall lift uj) a standard aga.inst him. This is the version of the English and Dutch Bibles, and of many emi- nent interpreters. Between these two main interpretations there are others too numerous to be recited, which agree essen- tially with one, but in some minor points coincide with the other, or dissent from both. The common version of this vexed clause is entirely defensible, and clearly preferable to the one which has so nearly superseded it. Considering, how- ever, the objections to which both are open, it may be possible to come still nearer to the true sense by combining what is least objectionable in the other expositions. On the whole, the meaning of the verse appears to be, that the ends of the earth shall see and fear the name and glory of Jehovah, be- cause when he approaches as their enemy, it will be like an CHAPTER LIX. 355 overflowing stream (ch. 8 : 7, 8. 28 : 15), in which his Spirit bears aloft the banner or the signal of victory. 20. Then shall come for Zion a Redeemer, and for the converts of apostasy in Jacob, saith Jehovah. The expression converts of transgression or apostasy is perfectly intelligible, though unu- sual and pei'haps without example ; since according to analogy the phrase would seem to mean those relapsing into apostasy, the impossibility of which conspires with the context to determ- ine as the true sense that which every reader spontaneously attaches to~ it. 2 1. And /(or as for me), this {is) my covenant loith them, saith Jehovah. My Spirit which is on thee, and my icords which I have placed in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seecVs seed, saith Jehovah, from henceforth and forever {ov from noio ftnd to eternity). The absolute pronoun at the beginning is not merely emphatic, but intended to intimate a change of person, God himself re-appearing as the speaker. There may also be allusion to the similar use of the pronoun in the promise to Noah (Gen. 9:9), which was ever present to the mind of Jewish readers as the great standing type and model of God's covenants and promises. The only natural antecedent of the pronoun them is the converts of apostasy in Jacob, to whom the promise in v. 20 is limited. These are then suddenly addressed, or rather the discourse is turned to Israel himself, as the progenitor or as the ideal repre- sentative of his descendants, not considered merely as a nation but as a church, and therefore including proselytes as well as natives, Gentiles as well as Jews, nay believing Gentiles to the exclusion of the unbelieving Jews. This is not a mere inci- dental application of Old Testament expressions to another sub- ject, but a protracted and repeated exposition of the mutual rela- tions of the old and new economy and of the natural and spirit- 356 CHAPTER LX. ual Israel. To this great body, considered as the Israel of God. the promise uow before us is addressed, a promise of con- tiuued spiritual influence exerted through the word and giving it effect. The phrase vpon thee here as elsewhere implies in- fluence from above and has respect to the figure of the Spirit's descending and abiding on the object. The particular mention of the mouth cannot be explained as having reference merely to the reception of the word, in which case the ear would have been more appropriate. The true explanation seems to be that Israel is here, as in many other parts of this great prophecy, re- garded not merely as a receiver but as a dispenser of the truth, an office with which as we have seen the Body is invested in connection with the Head, and in perpetual subordination to him. Israel, as well as the Messiah, and in due dependence on him, was to be the light of the Gentiles, the reclaimer of apos- tate nations, and in this high mission and vocation was to be sustained and prospered by the never-failing presence of the Holy Spirit, as the author and the finisher of all revelation, (See above, ch. 42 : 1-7. 44 : 1-3. 49 : 1-9. 5 1 : 16. 54 : 3. 56 : 6-8. 58: 12, and compare Jer. 31 : 31. Joel 2 : 28. Ezek. 36: 27. 39 : 29.) CHAPTER LX. Having repeatedly and fully shown that the national pre- eminence of Israel was not to be perpetual, that the loss of it was the natural consequence and righteous retribution of in- iquity, and that this loss did not involve the destruction of the true church or spiritual Israel, the Prophet now proceeds to show that to the latter the approaching change would be a glo- rious and blessed one. He accordingly describes it as a new CHAPTER LX. 357 and divine liglit rising upon Zion, v. 1. He contrasts it with the darkness of surrounding nations, v. 2. Yet these are not excluded from participation in the light, v. 3. The elect in every nation are the children of the church, and shall be gath- ered to her, vs. 4, 5. On one side, he sees the oriental caravans and flocks approaching, vs. 6, 7. On the other, the commercial fleets of western nations, vs. 8, 9. What seemed to be rejec- tion is in fact the highest favour, v. 10. The glory of the true church is her freedom from local and national restrictions, v. II. None are excluded from her pale but those who exclude them- selves and thereby perish, v. 12. External nature shall con- tribute to her splendour, v. 13. Her very enemies shall do her homage, v. 14. Instead of being cast off, she is glorified forever, v. 15. Instead of being identified with one nation, she shall derive support from all, v. 16. All that is changed in her condition shall be changed for the better, v. 17. The evils of her former state are done away, v. 18. Even^some of its ad- vantages are now superfluous, v. 19. What remains shall no longer be precarious, v. 20. The splendour of this new dis- pensation is a moral and a spiritual splen^mir, but attended by external safety and protection, vs. 21, 22. All this shall certainly and promptl}' come to pass at the appointed time, v. 22. Here as elsewhere the new dispensation is contrasted as a whole with that before it. We are not therefore to seek the fulfilment of the prophecy in any one period of history exclu- sively, nor to consider actual corruptions and afflictions as in- consistent with the splendid vision of the New Jerusalem pre- sented to the Prophet, not in its successive stages, but in one grand panoramic view. 1. Arise, be light ; for thy light is come, and the glory of Jeho- vah has risen upon tlwe. These are the words of Isaiah, speak- ing in the name of God to Zion or Jerusalem, not merely as a 358 CHAPTER LX. city, nor even as a capital, but as the centre, representative, and symbol of the church or chosen people. A precisely analogous example is afforded by the use of the name Rome in modern religious controversy, not to denote the city or the civil govern- ment as such, but the Roman Catholic Church, with all its parts, dependencies, and interests. The one usage is as natu- ral and intelligible as the other ; and if no one hesitates to say that Newman has apostatized to Rome, or that his influence has added greatly to the strength of Rome in England, no one can justly treat it as a wresting of the Prophet's language to ex- plain it in precisely the same manner. The object of address is here so plain that several of the ancient versions actually in- troduce the name Jerusalem. The common version shine is defective only in not showing the affinity between the verb and noun which is so marked in the original. The English risen is also less expressive, because more ambiguous and vague, than the Hebrew verb, which means not to rise in general, but to rise above the horizon, to appear. The glory of Jehovah is his manifested presence, with allusion to the cloudy pillar and the Shechinah. Upon thee represents Jerusalem as exposed and subjected to the full blaze of this rising light. Light, and es- pecially the light imparted by the divine presence, is a common figure for prosperity, both temporal and spiritual. This is a direct continuation of the foregoing context, and what follows is distinguished from what goes before only by the increasing prominence with which the normal and ideal perfection of the church is set forth, as the prophecy draws near to a conclu- sion. 2. For behold^ the darkness shall cover the earthy and a gloom the nations^ and upon thee shall Jehovah rise, and his glory upon thee shall be seen. The general description in the first verse is now amplified and carried out into detail. Of this specifica- tion the verse before us contains only the beginning. To CHAPTER LX. 359 regard it as the whole would be to make the Prophet say the very opposite of what he does say. The perfection of the glory promised to the church is not to arise from its contrast with the darkness of the world around it, but from the diffu- sion of its light until that darkness disappears. The Prophet here reverts for a moment to the previous condition of the world, in order to describe with more effect the glorious change to be produced. He is not therefore to be understood as say- ing that Zion shall be glorious because while the nations are in darkness she is to enjoy exclusive light, but because the light imparted to her first shall draw the nations to her. Jvhovah and his glory^ which are jointly said to rise in the preceding verse, are here divided between two parallel members, and the rising predicated of the first alone, 3. And nations shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising, i. e. thy rising brightnessf or the bright light which shall rise upon thee. The common version, to thy light, may seem at first sight more exact than the one here given, but is really less so. The Hebrew preposition here used does not correspond to our to as a particle of motion or direction, but expresses relation in the widest and most gen- eral manner. It is often therefore interchanged with other particles, and to among the rest, but is not to be so ti-an slated here or in any other case without necessity. In this case it seems to mean that they shall walk with reference to the light in question, which in English may be best expressed by in, but not as a literal translation. The sense thus yielded is in some respects better than the other, as suggesting the idea not of mere attraction but of general diffusion. By light we are then to understand the radiation from the luminous centre and not raere'y the centre itself This explanation of the verse is given by the best of the modern interpreters. Some of these, however, arbitrarily apply it to the restoration of the 360 CHAPTER LX. Jews from exile, who were to be accompanied by heathen kings as their guides and protectors. As a prophecy this never was fulfilled. As a visionary anticipation it could never have been entertained by a contemporary writer, such as these inter- preters suppose the author of the book to be. 4. Lift up thine eyes round about (i. e. in all directions) and see ; all of them are gathered, they come to thee, thy sons from afar shall come, and thy daughters at the side shall he borne. See eh. 43 : 5-7 and 49 : 18-23. Those who confine these proph- ecies to the Babylonish exile, understand this as describing the agency of heathen states and sovereigns in the restoration. But in this, as in the parallel passages, there is, by a strange coincidence, no word or phrase implying restoration or return, but the image is evidently that of enlargement and accession ; the children thus brought to Zion being not those whom she had lost, but such as she had never before known, as is evident from ch. 49 : 21. 5. Then shall thou see (or fear) and brighten up (or overflov)), and thy heart shall throb and swell ; because (or when) the abitn- dance of the sea shall be turned upon thee, the strength of nations shall come unto thee. This translation exhibits the points of agreement as well as of difference among interpreters in refer- ence to this verse. All agree that it describes a great and joyful change to be produced by the accession of the gentiles to the church or chosen people, and the effect of this enlarge- ment on the latter. The form of the first verb is ambiguous. If rendered fear, it may denote the painful sensation which often attends sudden joy, and which is certainly described in the next clause. A fine parallel is quoted from Lucretius : His tibi me rebus quaedam divina voluptas Percipit atque hoiror. The other meaning is sanctioned by all the ancient versions, and CHAPTER LX. 361 preferred bj many of tlie best interpreters. Upon can hardly be a simple substitute for /o, but is rather intended to suggest the same idea as when we speak of gifts or favours being showered or lavished on a person. This force of the particle is well ex- pressed in Lowth's translation, tchcn the riches of the. sea shall be pou-red in upon thee, but with too little regard to the proper meaning of the Plebrew verb. The next clause is a repetition of the same thought, but without a figure. The most natural interpretation of the verse is that which makes it a promise of indefinite enlargement, comprehending both the persons and the riches of the nations. Even literally understood, the promise is intelligible and most welcome to the philanthropic Chrisjtian, as affording means for the diffusion of the truth and the conversion of the world. 6. A flood of camels shall cover thee, young camels (or drome- daries) of Midian and Ephah, all of them from Shebd shall come, gold and incense shall they bear, and the praises of Jehovah as good news. This last form of expression is adopted in order to convey the full force of the Hebrew verb, M'hich does not mean simply to announce or even to announce with joy. but to announce glad tidings. (See above, on ch, 40 : 9.) Retain- ing this sense here, the word would seem to signify not the direct praise of God, but the announcement of the fact that otliers praised him, and the messengers would be described as bringing to Jerusalem the news of the conversion of their people. The literal translation of the first word throws light upon the phrase shall cover thee, a term elsewhere applied to water (e. g. ch. 11:9), and suggesting here the poetical idea of a city not merely thronged but flooded with Arabian cara- vans. ' The camel has been always so peculiarly associated with the Arabs that they are described by Strabo as oxijvtKxt Kuui,lo:')OOitoi They are here, according to Isaiah's practice, represented by a group of ancestral names. Ephah was the VOL. II. — 16 362 CHAPTER LX. eldest son of Midian, who was himself the son of Abraham by Keturah and the brother of Jokshau the father of Sheba. (Gen. 25 : 1-4.) The first two represent northern and cen- tral Arabia, the third Arabia Felix, so called by the old geographers because of the rich products which it furnished to the northern traders, either from its own resources or as an entrepot of Indian commerce. The queen of this country, by whom Solomon was visited, brought with her gold, gems, and spices in abundance (1 Kings 10:2), and we read else- where of its frankincense ( Jer. 6 ; 20), its Pheniciau commerce (Ezek. 27 : 29), and its caravans (Job 6 : 19), while those of Midian are mentioned even in the patriarchal history (Gen. 37 : 28). It is a common opinion of interpreters that this verse represents the east as joining in the acts of homage and of tribute which the one before it had ascribed to the west ; but it may well be doubted whether this distinctive meaning can be put upon the terras sea and nations there em- ployed, and the antithesis would hardly be in keeping with an- other which appears to be designed between these two verses and the eighth, as will be explained below. 7. All the fiocks of Kedar shall be gathered for thee, the rams of Nebaioth shall minister to thee, they shall ascend with good-will (or acceptably) my altar, and my house of beauty I loill beautify. To the traders of Arabia with their caravans and precious wares he now adds her shepherds with their countless flocks. Kedar, the second son of Ishmael (Gen. 25 : 13), who represents Arabia in ch. 21 : 16 and 42 : 11, is here joined for the same purpose with his elder brother Nebaioth, obviously identical with the Nabataei, the name given to the people of Arabia Petraea by Strabo and Diodorus Siculus, who represent them as po.ssessL'd of no wealth except flocks and herds, in which they were extremely rich. Ezekiel also speaks of Tyre as trading with Arabia and all the chiefs of Kedar in lainbs and rams and goats CHAPTER LX. 363 (Ezeli. 27 : 21.) These are here described as gathered in one vast flock to Jerusalem, or rather for her, i. e. for her use or service, which agrees best with what follows, and with the usao-e of the Hebrew preposition. They are then, by a bold and striking figure, represented as offering themselves, which is first expressed by the general term serve or minister, and then more unequivocally by declaring that they shall themselves ascend the altar. 8. Who are these that fly as a cloud and as doves to their win- dows? The ships expressly mentioned in the next verse are here described in their first appearance at a distance, resembling with their outspread sails and rapid course a fleecy cloud driven by the wind, and a flight of doves returning to their young. Both comparisons are elsewhere used as here to indicate rapidity of motion. (Job 30 : 15. Ps. 55 : 6. Hos. 11:11. Jer. 4; 13.) The last word in Hebrew denotes lattices or IziiicQdf windoivs. 9. Because for me the isles are uiaiting (or must unit), and the ships of Tarshish in the first place, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified thee. This verse contains a virtual though not a formal answer to the question in the one before it. As if he had said. Wonder not that these are seen approaching, for the whole world is only awaiting my command to bring thy sons, etc. For the true sense of isles see above on ch. 42 : 4, and for ships of Tarshish. It is an interesting question, what we are to understand in this connection by the ships of Tarshish, to which such extraordinary prominence is given in the work of restoration. Here, as in many former instances, the writer does not even accidentally use any term explicitly denoting restoration or return, but only such as are appropriate to mere accession and increase ab extra. It cannot therefore be absurd, even if it is erroneous, to apply 364 CHAPTER LX. ■wliat is here said to the growth of the true Israel or chosen people by the calling of the gentiles, with particular allusion to the wealth of the commercial nations, from among whom the elect of God, the sons of Zion. when they come to the embraces of their unknown mother, shall come bringing their silver and gold with them. 10. And strangers shall build thy tvalls, and their kings shall serve thee; for in my wrath I smote thee, and in my favour I have had mercy on thee. For the true sense of the phrase translated strangers, see above, on ch. 56:3; and with the last clause com- pare ch. 54 : 7, 8. The for relates to the whole of that clause taken together, not to the first member by itself It was not because God had been angry, but because he had been angry and relented, that they were to be thus favoured. (See above, on ch. 12 : 1.) The Prophet here foretells the agency of strangers or new converts in promoting the safety and prosperity of Israel, under figures borrowed from the old economy, and implying a vicissitude or alternation of distress and joy, such as Isaiah frequently exhibits. The building of the walls here mentioned is the same as that in Ps, 51 : 20, (18,) and 147 : 2, where it is no more to be literally understood than the captivity of Zion in Ps. 14 : 7, or that of Job in ch. 42 : 10. 1 1. And thy gates shall open (or be open') continually^ day and night thry shall not be shut, to bring into thee the strength ofnatiojis and their kings led [captive or in triumph). According to some writers, there is here a resumption of the figures in v. 6, and the gates are represented as kept open day and night by the perpetual influx of Arabian caravans. But without going back to the peculiar imagery of that verse, we may understand the one before us as relating to the influx of strangers and new converts generally. The two ideas expressed ai'e those of un- obstructed access and undisturbed tranquillity. Upon this CHAPTER LX. 365 vevse, perhaps combined with Zech. 14 : 7, is founded that beautiful and grand description, tlie gales of U shall twl be shut at all by daij, for there shall be no night there (Rev. 21 : 25). Strength has the same ambiguity or latitude of meaning as in V. 5. The sense of wealth or treasure is preferred by most of the late writers, but some understand it to mean military force. Better than either, because comprehending both, is the Latin version copia^ to which we have no exact equivalent in English. The meaning of the last clause is that earthly sovereigns must unite in this adhesion to the true religion either willingly or by compulsion. 12. For the nation and the kingdom which will not serve thee shall perish, and the nations shall be desolated, desolated. Similar threatenings are found in Zechariah 12:2, 3, and 14; 17, in the last of which places there is a specific threat of drought, as the appointed punishment. This has led sortie writers to explain the last verb here as meaning to be utterly dried up or parched. But in ch. 37 : 18, above, it is applied to nations in the general sense of desolation. The for at the beginning of the verse is commonly explained as introducing a reason for the confluence of strangers just before predicted, namely, the desire of escaping this destruction; but it may as well be understood to give a reason for the promise of increase in general. The gates of Zion shall be crowded, because all shall enter into them but those who are to perish. The nations in the last clause may mean the nations just described, or, as the common version expresses it, those nations. But it may also mean, perhaps more naturally, those who still continue to be gentiles, heathen, by refusing to unite themselves with Israel. The threatening in this verse is a very serious one, however understood ; but it is also very strange and unaccountable if understood as meaning that all nations shall be utterly destroyed which will not serve ^ the Jews when restored to their own country. Even if we give 366 CHAPTER LX . to serve the mitigated sense of showing favour and assisting, there is still something almost revolting in the penalty annexed to the omission ; how much more if we understand it as denoting actual subjection and hard bondage. The whole is rendered clear by the assumption that the threatening was intended to apply, in its most obvious and strongest sense, to all those nations which refuse to be connected with the Church or Israel of God. 13. The glory of Lebanon to thee shall come^ cypress^ pla7ie, and box together, to adorn the place of my sanctuary, and the place of my feet I will honour. The glory of Lebanon is its cedars. For the other trees here mentioned, see above, on ch. 41 : 19, where, as here, they are merely representatives of ornamental forest- trees in general. The place of my sanctuary has been generally understood to mean the sanctuary itself; but several of the latest writers understand by it Jerusalem, as being the place where the temple was erected. The same sense is put by some writers on the place of my feet, that is, the place where I habitu- ally stand or walk. (Ezek. 43 : 7.) The older writers generally understand by it the ark of the covenant, considered as the footstool of Jehovah (I Chron. 28 : 2. Ps. 99 : 5. 132 : 7) when enthroned upon or between the cherubim (ch. 37 : 16. Ps. 80 : 1). In favour of the wider sense is the analogy of ch. 66 : 1, where the sam« description is applied to the whole earth, but in refer- ence to heaven as the throne of God. Another topic upon which interpreters have been divided, is the question whether the adorning mentioned here is that of cultivated grounds by living trees, or that of buildings by the use of the choicest kinds of timber. The latter opinion has most commonly prevailed, but the other is far more pleasing in itself and more in keeping with the poetical tone of the whole context. In either case the meaning of the figure is that the earthly residence of God shall be invested with the most attractive forms of beauty. CHAPTER LX. 367 14. Theii shall come to thee bending the sons of thy oppressors, then shall bow doion to the soles of thy feet all thy despisers, and shall call thee the City of Jehovah, Zion the holy {place) of Israel (or the Zion of the Holy One of Israel). For the same ideas and expressions, see above, ch. 45 : 14 and 49 : 23. The act described is the oriental prostration as a sign of the profound- est reverence. The sons are mentioned either for the purpose of contrasting the successive generations more emphatically, or as a mere oriental idiom without distinctive meaning. In favour of the latter supposition is the circumstance that it is wanting in the other clause, where the despisers are themselves represented as doing the same thing with the sons of the op- pressors. These humbled enemies are represented as acknowl- edging the claim of Zion to be recognized as the holy place and dwelling of Jehovah. On the supposition hitherto assumed as the basis of the exposition, this verse simply means that the enemies of the Church shall recognize her in het true relation to her divine Head. 15. Instead of thy being forsaketi and hated and with none passing (through thee), I will place thee for a boast of perpetuity, a joy of age and age (i. e. forever). The first word may ex- press either simply a change of condition (^whereas), or the rea- son of the change {because), or the further idea of equitable compensation. The and at the beginning of the second clause in Hebrew is commonly regarded as the sign of the apodosis, and as such cannot be expressed in English. 16. And thou shall suck the milk of nations, and the breast of kings shall thou suck, and thou shall know that 1. Jehovah, am thy saviour, and {that) thy redeemer {is) the Mighty One of Jacob. All interpreters agree in applying this verse to the influx of wealth and power and whatever else the kings and nations of the earth can contribute to the progress of the true religion. 868 CHAPTER LX. The figure is derived from Deut. 33 : 19, they shall suck iJie abundance of the seas. The catachresis in the second clause is not a mere rhetorical blunder, but an example of the sense overmastering the style, a license the occasional use of which is characteristic of a bold and energetic writer. It also serves the useful purpose of showing how purely ti'opical the language is. Each member of the last clause contains a subject and a predicate, and therefore a complete proposition. The sense is nut merely that Jehovah is the Miglity One of Jacob, but that the Mighty God of Jacob is Israel's redeemer, and the self- existent everlasting- God his saviour. 17. Instead of brass (or copper) I ivill bring gold, and instead of iron I will bring silver, and instead of loood brass, and instead of stones iron, and I will place (or make) thy government peace and thy rulers righteousness. The thought which is naturally sug- gested by the words is that all things shall be changed for the better. The change described is not a change in kind, i. e. from bad to good, but in degree, i e from good to better ; be- cause the same things which appear to be rejected in the first clause are expressly promised in the second. See a similar gradation in ch. 30 : 26. Zech. 14 : 20. 1 Cor. 3 : 12. 15 : 41. The last clause resolves the figure into literal expressions, and thus shows that the promise has respect not to money but to moral advantages, fr^ps properly means office, magistracy, government, here put for those who exercise it, like nobility, ministry, and other terms in English. (Compare the Hebrew of Ezek. 9 : 1. 2 Kings 11 : 18.) Q'^'i'Sb, which has commonly a bad sense, is here used for magistrates or rulers in general, for the purpose of suggesting, that instead of tyrants or exact- ors the people should now be under equitable government. 18. There shall no more be heard violence in thy land, desola- tion and ruin in thy borders (or within thy bounds) ; and thou, CHAPTER LX. 369 shall call salvation thy walls, and thy gat-^s praise. The most natural explanation of the last clause is that which makes it mean that the walls shall afiFord safety (ch 26 : 1) and the gates occasion of praise Some understand by praise the praise of God for her continued safety : others the praise or fame of her defences, considered either as arising from victorious re:-ist- ance to assault, or as preventing it. Thou shalt call, as in many other cases, means, thou shalt have a right and reason so to call them. With this verse compare ch. 65 : 19-25. 19. Ko more shall he to tJice the sun for a light by clay, and for brightness the moon shall nut shine to thee^ and Jehovah shall be- come thy everlasting light, and thy God thy glory. Some regard this merely as a figurative promise of prosperity, of which light is a natural and common emblem. Others understand it as a promise of God's residence among his people, clothed in such transcendent brightness as to make the li^ht of the sun and the moon useless. The true sense of the figures seems to be, that all natural sources of illumination shall be swallowed up in the clear manifestation of the presence, power, and will of God. With this verse compare Rev. 21 : 23. 22 : 5. 20. Thy sun shall set no more., and thy moon shall not be with- drawn ; for Jishovah shall be unto thee for an eternal light, and compkted the days of thy mourning. There is no need of suppos- ing any want of consistency between this verse and that be- fore it, nor even that the Prophet gives a new turn to his meta- phor. Thy su?i shall set no more is evidently tantamount to saying, thou shalt no more have a sun that sets or a moon that withdraws herself, because etc. The active verb rex is used in the same way by Joel, where he says that the stars uilhdraw their brightness, i. e. cease to shine. The expression is generic, and may comprehend all failure or decrease of light, whether by setting, waning, or eclipse, or by the temporary intervention 16* 3'70 CHAPTER LX. of a cloud. The last words of this verse furnish a key to the whole description, by identifying joy with light, and grief with darkness. Compare with this verse ch. 25 : 8. Zech. 14:7. Rev. 7 : 16. 21:4; and with the phrase, ^ays of mour)u?ig-j Gen. 27: 41. 21. A7id t hi/ people, all of them righteous, forever shall inherit the earth, the branch (or shoot) of my planting, the work of my hands, to glorify myself (or to be glorified). Compare ch. 4 : 2. 33:24. 35:8. 52 : 1. Rev. 21:7,27. The first clause may also be read as two distinct propositions, thy people all of them are (or shall be) righteous, forever they shall inherit the earth. According to the literal interpretation, so called, this is a prom- ise that the Jews shall possess the Holy Land forever. But even granting land to be a more literal and exact translation, which it is not, still the usage of the Scriptures has attached to this prophetic formula a much higher meaning, the possession of the land being just such a type or symbol of the highest fu- ture blessings as the exodus from Egypt is of ultimate deliver- ance, or the overthrow of Sodom and Gomorrah of sudden, con- dign, irretrievable destruction. But in favour of the wider ver- sion, earth, is the analogy of ch. 49 : 8, where Israel is repre- sented as occupying and restoring the desolate heritages of the whole earth. The dependence of God's people on himself for the origin and sustentation of their spiritual life is forcibly ex- pressed by the figure of a plant which he has planted (Ps. 92 : 13. Matt. 15 : 13. John 15 : 1, 2), and by that of a work which he has wrought (ch. 29 : 23. 43 : 7), in reference to the last of which the Apostle says (Eph. 2: 10), we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained thM we should walk in them ; and in reference to the first, our Lord himself says (John 15:8), herein is my Father glorified that ye bear much fruit, so shall ye be my disciples ; and again, with an entire change of figure (Matt. 5 : 16), let your CHAPTER LX. 371 light so shi?ie before men that they may see your good works and glorify your Father which is in heaven. The same ultimate design is set forth in the words of the verse before us, which predicts the elevation of the church to its normal or ideal state, a change of which we may already see the rudiments, however far we may be yet from its final consummation. 22. The little one shall become a thousand^ and the small one a strong nation ; I, Jehovah, in its time will hasten it. This verse is simply a description of increase, like that in ch. 26 : 15. 49 : 19, 20. etc. The pronouns in the last clause refer to the whole preceding series of prophecies. (Compare ch. 43 : 13. 46 : 11.) The his in the common version is equivalent to its in modern English, a posses.sive form apparently unknown to the transla- tors of the Bible. I tcill haste?i it has reference to the time or- dained for the event, or may denote the suddenness of its oc- currence, without regard to its remoteness or the length of the intervening period. (See above, on ch. 13 : 22.) The Jerusa- lem or Zion of this passage is not the primitive or apostolic church, to which the description is in many points inapplicable ; whereas it is perfectly appropriate to the New Jerusalem, the Christian Church, not as it was, or is, or will be at any period of its history exclusively, but viewed in reference to the whole course of that history, and in contrast with the many disadvan- tages and hardships of the old economy. 372 CHATTER LXI. CHAPTEli LXI. After describing the new condition of the Church, he again introduces the great personage by whom the change is to be brought about. His mission and its object are described by himself in vs. 1-3. Its grand result shall be the restoration of a ruined world, v. 4. The church, as a mediator between God and the revolted nations, shall enjoy their service and support, vs. 5, G. The shame of God's people shall be changed to honour, v. 7. His righteousness is pledged to this eflfect v. 8. The church, once restricted to a-single nation, shall be recognized and honoured among all, v. 9. lie triumphs in the prospect of the universal spread of truth and righteousness, vs. 10, 11. 1. The Spirit of the Lord Jehovah [is) upon me. because Jeho- vah hath anointed me to bring good neios to the humble, he hath sent me to bind vp the broken in heart, to proclaim to captives free- dom, and to the bound opeti opening (of the eyes or of the prison- doors). Unction in the Old Testament is not a mere sign of consecration to oSce, whether that of a Prophet, Priest, or King (1 Kings 19 : 16 Lev. 8 : 12 1 Kings 1 : 39), but the symbol of spiritual influences, by which the recipient was both qualified and designated for his work. (See 1 Sam. 10 : 1, 6. 16: 13.) The office here described approaches nearest to the prophetic. The specific functions mentioned have all occurred and been explained before. (See above, on ch, 42 : 1-7. 48:16. 49 : 1-9. 50 : 4. 51 : 16 ) The proclamation of liberty has ref- erence to the year of jubilee under the Mosaic law (Lev. 25 : 10, 13. 27 : 24. Jer. 34 : 8-10), which is expressly called the year of liberty or liberation by Ezekiel (46 : 17). For reasons which have been already given, the only natural sense which can be CHAPTER LXI. '3l3 put upon the last words is that of spiritual blindness and illu- mination. (See above, on cb. 42 : 7. 50 : 10.) With this ques- tion is connected another as to the person here introduced as speaking. Many orthodox interpreters regard the question as decided by our Lord himself in the synagogue at Nazareth, "when, after reading this verse and a portion of the next from the book of the Prophet Isaiah, he began to say unto them, this day is the scripture fulfilled in your ears. (Luke 4: 16-22.) The brevity of this discourse, compared with the statement which immediately follows, that the people bare him witness, and tcon- dered at the-gracious words which proaeded out of his mouth, and connected with the singular expression that he began, thus to say unto them, makes it probable tliat we have only the begin- ning or a summary of what the Saviour said on that occasion. That the whole is not recorded may however be regarded as a proof that his discourse contained no interpretation of the place before us which may not be gathered from the few words left on record, or from the text and context of the prophecy itself. Now it must be admitted that the words of Christ just quoted do not necessarily import that he is the direct and only subject of the prophecy ; for even if the subject were Isaiah, or the Prophets as a class, or Israel, yet if at the same time the effects foretold were coming then to pass, our. Lord might say, this day is this scrijiture fulfilled in your ears. Upon this ground some adopt the application to Isaiah, without disowning the authority of Christ as an interpreter of prophecy. But this restriction of the passage is at variance with what we have already seen to be the true sense of the parallel places (ch. 42 : \-T and ch. 49 ; 1-9), where the form of expression is the same, and where all agree that the same speaker is brought forward. If it has been concluded on sufficient grounds that the ideal person there presented is the Messiah, the same conclusion cannot, without arbitrary violence, be avoided here, and thus the prophecy it- self interprets our Lord's words instead of being interpreted by 374 CHAPTER LXI. them. This in the present case is more satisfactory, because it cuts off all objection drawn from the indefinite character of his expressions. At the same time, and by parity of reasoning, a subordinate and secondary reference to Israel as a representa- tive of the Messiah, and to the Prophets as in some sense the representatives of Israel as well as of Messiah in their prophetic character, must be admitted ; and thus we are brought again to Christ as the last and the ideal Prophet, and to the ground assumed by the profound and far-seeing Calvin, for which he has been severely censured even by Calvini&tic writers, and which has been called a concession to the Jews instead of a concession to candour, faith, good taste, and common sense. 2. To proclaim a year of favour for Jehovah and a day of ven- geance for our God^ to comfort all mourners. Clement of Alexan- dria inferred from the use of the word year in this verse that our Lord's public ministry was only one year in duration, a conclusion wholly irreconcilable with the gospel history. The expression is a poetical equivalent to day^ suggested by the previous allusion to the year of jubilee. The same two words occur as parallels in ch. 34 : 8. 63 : 4, while in ch. 49 : 8 we have the general expression tivie of favour. For the meaning of the last words of the verse, see above, on ch 49 : 13 and 57 : 18. They may either be descriptive of sufferers, as the persons needing consolation, or of penitents, as those who shall alone receive it. 3. To clothe Zmi's mourners., to give them a crown instead of ashes., the oil of joy for mom-ning, a garment of praise for a faint spirit ; and it shall be called to them (or they shall be called) the oaks of righteousness, the planting of Jehovah (i. e. planted by Jehovah) to glorify himself. The construction seems to be inter- rupted and resumed, a practice not unfrequent with Isaiah. Of the many senses which might here be attached to the first CHAPTER LX I. 375 verb, the most appropriate is that of putting on, as applied to dress, though with another particle, in Gen. 37 : 34. 41 : 42, and often elsewhere. The English version has appoint, which is justified by usage, but loss suitable in this case than the one above proposed. By the repetition of the word mourners, this verse is wrought into the foregoing context in a mode of which we have had several examples. (See above, on ch. 60 : 15.) Zion^s mourners may be simply those who mourn in Zion, or those who mourn for her (ch. 66 ; 10); but as these ideas are not incompatible, both may be included. (Compare ch. 57 : 18. 60 : 20.) That unguents were not used by mourners but re- joicers, may be learned from a comparison of 2 Sam. 14 : 2 with Ps. 23 : 5. The mixture not only of metaphors but also of literal and figurative language in this verse, shows clearly that it has respect to spiritual not external changes. (Com- pare ch. 44 : 4. 60 : 21.) 4. And they shall build up the ruins of antiquity, the desolations of the ancients they shall raise, and shall renew the cities of ruin (i. e. ruined cities), the desolations of age and age. Both the thought and language of this verse have been explained already. (See above, on ch. 49 : 8. 54 : 3. 58 : 12.) The verb renew is applied as in 2 Chr. 15 : 8. 24 : 4. 5. Then shall stand strangers and feed your flocks, and the children of outland {shall be) your ploughmen and your vine- dressers. As to the meaning of this prophecy, interpreters are much divided. Some seem to take it in the strictest sense as a promise that the heathen should be slaves to the Jews. (See above, on ch. 14 : 2.) Others understand it as meaning that the Jews should confine themselves to spiritual services, and leave mere secular pursuits to the gentiles. Nearly allied to this is the explanation that the Jews and gentiles are described as sustaining the relation of priests and laymen to each other. 376 CHAPTER LXI. Some qualify it still more by describing the relation to be tbat of the Levites to the other tribes, and even this restricted by the promise in oh. 66 : 21. But that verse shows conclusively that no exclusive promise of Levitical or sacerdotal rank to the Jews, as distinguished from the gentiles, can be here intended. This is confirmed by the language of Peter, who applies the promise of the next verse to the Christian church (1 Pet. 2 : 5). The only way in which all these seeming discrepancies can be reconciled, is by supposing, as we have done hitherto, that even in Ex. 19 : 6 the promise is addressed to Israel not as a nation but a church ; so that when the Jewish people ceased to bear this character, they lost all claim to the fulfilment of the promise, which is still in force and still enures to the benefit of those to whom it was originally given, namely, the Israel of God, that is to say, his church or chosen people. That the holders of this office might in strict accordance with the usage of Scripture and of this book be described as shepherds, hus- bandmen, and vinedressers, may be seen by a comparison of oh 3 : 14. 5:1. 11 : 6. 27 : 2. 30 : 23, 24. 40 : 11 with Acts 20 : 28. 1 Cor. 3:9. 9:7, and with the imagery of our Saviour's parables. It does not follow necessarily, however, that the office here assigned to strangers and foreigners is that of spiritual guides, much less that they are doomed to a de- grading servitude. The simplest explanation of the verse is that which understands it as descriptive not of subjugation but of intimate conjunction, as if he had said, those who are now strangers and foreigners shall yet be sharers in your daily occu- pations and intrusted with your dearest interests. By stran- gers we are then to understand not Gentiles as opposed to Jews, but all who have been aliens from the covenant of mercy and the church of God. 6. And ye (or more emphatically, as for you), the priests of Jehovah shall ye be called^ the mmUlers of our God shall be said to CHAPTER LXI. 377 yoxb (or of i/ou), the strength of nations shall ye eat^ and in thier glory shall ye substitute yourselves (or into their glory shall ye enter by exchange). Most of the earlier writers agree sub- stantially in the version of the last word, which they regard as an orthographical variation of ^laxn^ in Ps. 94 : 4, where it seems to denote talking of one's self, and, by a natural transi- tion, glorying or boasting. But all the latest writers have gone back to the explanation of the word as denoting '• mutual exchange or substitution.' This word is important as deter- mining the sense, not only of the whole verse, but of that before it, by requiring both to be considered as descriptive not of ex- altation and subjection, but of mutual exchange, implying inti- mate association. Some, it is true, attempt to carry out the first idea even here, by making this last word denote an abso- lute exclusive substitution, i. e. the dispossession of the Gentiles by the Jews. But the context, etymology, and usage, all com- bine to recommend the idea of reciprocal exchange or mutual substitution. Interpreters, in seeking a factitious antithesis between the verses, have entirely overlooked the natural an- tithesis between the clauses of this one verse. They have sup- posed the contrast intended to be that between servitude and priesthood : ' they shall be your servants, and ye shall be their priests.' But we have seen already that the fifth verse cannot, in consistency with eh. 66 : 10, denote anything but intimate conjunction and participation. The true antithesis is: 'ye shall be their priests, and they shall be your purveyors ; you shall supply their spiritual wants, and they shall supply your temporal wants ' This explanation of the verse, to which we have been naturally led by philological induction and the con- text, coincides, in a manner too remarkable to be considered accidental, with the words of Paul in writing to the Romans of the contribution made by the churches of Macedonia and Achaia for the poor saints at Jerusalem. // halh pleased them verily, and llieir debtors they are (i. e. they have chosen to do it, and indeed 378 CHAPTER LXI. were bound to do it) ; for if the gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duly is also to minister unto them in carnal things. (Rom. 15 : 27.) This may seem, however, to determine the object of address to be the Jews ; but no such inference can fairly be deduced from the words of the Apostle, who is only making one specific application of the general truth taught by the Prophet. What was true of the gentile converts then, in relation to the Jewish Christians as their mother-church, is no less true of the heathen now, or even of the converted Jews, in reference to the Christians who impart the gospel to them. The essential idea in both places is, that the church, the chosen people, or the Israel of God. is charged with the duty of communicating spiritual things to those without, and entitled in return to an increase of outward strength from those who thus become incorporated with it. But it is not merely in this lower sense that the people of God are, in the law and the gospel, as well as in the prophets, represented as the ministers and priests of God. Not only as instructors and reclaimers of the unbelieving world do they enjoy this sacred dignity, but also as the only representatives of their Great High Priest, in him and through him possessing free access to the fountain of salvation and the throne of grace. (Heb. 4 : 14-16.) In this respect, as in every other which concerns the method of salvation and access to God, there is no distinction of Jew and Gentile, any more than of Greek and barbarian, male and female, bond and free ; but all are Christ's, and Christ is God's, and all alike are priests and ministers of God. 7. Instead of your shame (ye shall have) double, and (instead of their) confusion they shall celebrate their portion ; therefore in their land shall they inherit double, everlasting joy shall be to them. It is not impossible that the Prophet has in view the same two classes who are distinctly mentioned in the preceding verses. CHAPTER LXI. 379 Double is used indefinitely to denote a large proportion. Com- pare ch. 40 : 2. 8. For I am Jehovah, loving justice, hating (that which is) taken away unjustly, and I will give their hire truly, and an everlasting covenant I strike for them. This verse is commonly applied to the violence practised upon Israel by the Babylo- nians. (Compare ch. 42 : 24.) It is rather an enunciation of the general truth, that the divine justice renders absolutely necessary the destruction of his obstinate enemies, and the de- liverance of his people from oppression. (Compare 2 Thess. 1 : 6-8.) 9. Then shall be known among the 7iations their seed, and their issue in the midst of the peoples. All seeing them shall acknowledge them, that they are a seed Jehovah has blessed. The first clause means that they shall be known among the nations in their true character as a seed or race highly favoured of Jehovah. Issue means progeny or offspring, as in ch. 48 : 19. In order to apply this to the restored Jews, we must depart from the literal and obvious import of among and in the midst, and un- derstand them as denoting merely that they shall be heard of; for how can they be said to be among and in the midst of the nations at the very time when they are gathered from them to their own land. And yet the whole connection seems to favour the first meaning, and to show that they are here described as being scattered through the nations, and there recognized by, clear distinctive marks as being God's peculiar people, just as the Jews took knowledge of Peter and John that they had been with Jesus. (Acts 4 : 13.) The later writers liken the construction to that in Gen. I ; 4, God saw the light that it was good ; not simply saw that the light was good, but saw the light itself, and in so doing saw that it was good. So here the meaning is not merely that all seeing them shall acknowl- 380 CHAPTER LXI. edge that they are a seed, etc., but that all seeing them shall recognize them, by recognizing the effects and evidences of the divine blessing. I'he ellipsis of the relative is the same in Hebrew and colloquial English The true application of the verse is to the Israel of God in its diifusion among all the nations of the earth, who shall be constrained by what they see of their spirit, character, and conduct, to acknowledge that they are the seed which the Lord hath blessed. The glorious fulfilment of this promise in its original and proper sense, may be seen already in the influence exerted by the eloquent exam- ple of the missionary on the most ignorant and corrupted heathen, without waiting for the future restoration of the Jews to the laud of their fathers. 10. (/ to ill) joy, I ivill joy in Jehovah^ let my soul exult in my God ; for he hath clothed me with garments of salvation^ a mantle of righteousness has he put on me, as the bridegroom adjusts his j')rieslly crown, and as the bride arrays her jewels. These are the words of the same speaker who appears at the beginning of this chapter and the next. The reference in the last clause is no doubt to the sacerdotal mitre, which was probably re- garded as a model of ornamental head-dress, and to which the Hebrew word is explicitly applied (Ex. 39 : 28. Ez. 44 : 18). Salvation and righteousness are here combined, as often else- where, to denote the cause and the effect, the justice of God as displayed in the salvation of his people. (See v. 8, above.) Or righteousness may be referred to the people, as denoting the practical justification afforded by their signal deliverance from suffering. 1 1. For as the earth puts forth its growth, and as the garden makes its plants to grow, so shall the Lord Jehovah make to grow righteousness and praise before all the nations. Compare ch, 45 : 8 and Ps. 85 : 11, 12. The exact construction of the first CHAPTER LXII. 381 clause may be, ZiA'e the earth {ivhich) puts forth ; or the idiom may resemble that in vulgar English which employs uLe as a conjuuctiou uo less than a preposition, ///.;:' the earth puts forth. By praise we are to understand the manifestation of exc 11- nee in general, by righteousness that of moral excellence in par- ticular. There is nothing either in the text or context to restrict this verse to the former restoration of the Jews from the Babylonian exile, any more than to their future restoration to the Holy Land. The glory of the promise is its univer- sality, in which the fulfilment will no doubt be coextensive with the prophecy itself CHAPTER LXII. The words of the great Deliverer are continued from the foregoing chapter. He will not rest until the glorious change in the condition of his people is accomplished, v. 1. They shall be recognized by kings and nations as the people of Je- hovah, vs. 2, 3. She who seemed to be forsaken is still his spouse, vs. 4. 5. The church is required to watch and pray for the fulfilment of the promise, vs. 6, 7. God has sworn to protect her and supply her wants, vs. 8, 9. Instead of a single nation, all the nations of the earth shall flow unto her, V. 10. The good news of salvation shall no longer be confined, but universally diflused, v. 11. The glory of the church is the redemption of the world, v. 12. 1. For Zion^s sake I will 7iot be still, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her righteousness go forth as brightness, and her salvation as a lamp {that) burneth. It has been disputed 382 CHAPTER LXII. whether these are the words of the Messiah or the Prophet, who frequently assumes the person and expresses the feelings of different characters in this great drama, without any ex- press intimation of the change in the text itself Perhaps the most satisfactory conclusion is, that if the Prophet here speaks of himself, he also speaks by implication of his asso- ciates and successors in the office, not excluding Christ as the last and greatest of the series ; so that both exegetical hy- potheses may in this way be combined and reconciled. If an exclusive subject must be chosen, it is no doubt the same as in the first verse of the foregoing chapter. The sense of righteousness and salvation is the same as in ch. 61 ; 10 and elsewhere. The going forth here mentioned is the same as in Ps. 19:6, and brightness may specifically signify the dawn of day or the rising of the sun. as in Prov. 4:18. 2. And nations skall see thy righteousness^ and all kings thy glory ; and there shall be called to thee a new vmme, tvhich the mouth of Jehovah shall utter (or pronounce distinctly). The mention of kings is intended to imply the submission even of the highest ranks to this new power. (Compare ch. 49 : 7, 23. 52 : 15.) The idea evidently is that they shall witness it and stand astonished. The neio name may be that which is after- wards stated in v. 4, or the expression may be understood more generally as denoting change of condition for the better. (See above, ch. 1 : 26. 60 : 14, and compare Jer. 3 : 16. 33 : 16. Ezek. 48 : 35. Rev. 2:17. 3 : 12.) Some suppose an allusion to the change in the name of the chosen people from Jew to Christian ; but the former name is still applied to the spiritual Israel, in Rom. 2 : 29 and Rev. 2 : 9. (See below, on ch. 65 : 15.) Others suppose an allusion to the ancient practice of imposing new names upon towns which have been ruined and rebuilt. CHAPTER LXII. 383 3. And thou shall be a crown of beauty in Jehovah'' s hand^ and a diadem of royalty in the pahi of thy God. The only diffi- culty in this verse has respect to the crown's being twice em- phatically placed in the hand and not upon the head. Some suppose that Jehovah is here represented as holding the crown in his hand to admire it ; or for the purpose of exhibit- ing it to others ; or for that of crowning himself Others take in the hand of God to mean at his disposal, or bestowed by him. This is a good sense in itself ; but upon whom could Zion or Jerusalem be thus bestowed? Others again think it obvious that as it would be incongruous to place the crown upon Jehovah's head ; the only place remaining was the hand. ' 4. ]Vo more shall it be called, to thee (shalt thou be called) Azubah [Forsaken)^ and thy land shall ?io more be called Shevia- mah [Desolate) ; but thou, shalt be called Uephzibah (My delight is in her), and thy land Beulah [Married), for JeJ/ovah delights in thee, and thy land shall be married. The joyful change of con- dition is further expressed, in the Prophet's favourite manner, by significant names. The common version not only mars the beauty of the passage, but renders it in some degree unintel- ligible to the English reader, by translating the first two names and retaining the others in their Hebrew dress. It is obvious that all four should be treated alike, i. e that all the Hebrew forms should be retained or none. It is probable that they were all familiar to the Jews as female names in real life. This we know to have been the case with two of them : the mother of Jehoshaphat was named Azubah (1 Kings 22 : 42), and Manasseh's mother Hephzibah (2 Kings 21: 1). It is better therefore to retain the Hebrew forms, in order to give them an air of reality as proper names, and at the same time to render them intelligible by translation. In the last clause there is reference to the primary meaning of the verb, viz. that 384 CHAPTER LXII. of owning or possessing- ; and as the inhabitants of towns are sometimes called in Hebrew their possessors, Di^sn, a noun de- rived from this very verb (Josh. 24 : 11. Judg. 9:2. 2 !-am. 21 . 12 compared with 2 Sam. 2 : 4), its use here would sug- gest, as at least one meaning of the promise, thy land shall be inhabited. 5. JFor (as) a young man marrieth a virgin, (so) shall Ihy sons marry thee, and (with) the joy of a bridegroom over a bride shall thy God rejoice over thee. The particles of comparison are omitted, or perhaps it would be more correct to say that the comparison is only an implied one, and that the strict transla- tion is, ' a young man marrieth a virgin, thy sons shall marry thee,' leaving the copula and so to be suggested by the con- text. So in the other clause there is no absolute need of as- suming an ellipsis ; since the Hebrew idiom admits of such ex- pressions as joying the joy of a bridegroom, just as we may say in English a man lives the life of a saint, or dies the death of the righteous, both which combinations occur in our translation of the Bible. (Gal. 2 : 20. Num. 23 : 10.) 6, 7. On thy walls, oh Jerusalem, I have set watchmen ; all the day and all the night long they shall not be silent. Ye that re- mind Jehovah, let there be no rest to you, and give no rest to him, until he establish and until he place Jerusalem a fraise in the earth. The promise is a general one, or rather the command that those who are constituted guardians of the church should be importunate in prayer to God on her behalf Di-i''3T52ri ad- mits of three interpretations, all consistent with Isaiah's usage. In ch. 36 : 3, 22 it seems to mean an official recorder or histo- riographer. In ch. 66 : 3 it means one burning incense as a memorial oblation. Hence tr^STX the name used in the law of Moses to denote such an offering. (See Lev. 2:2. 5 : 12. 24: 7. Num. 5 : 26.) In ch. 43 : 26 the verb means to remind God CHAPTER LXII. 385 of something which he seems to have forgotten ; and as this is an appropriate description of importunate intercession, it is here entitled to the preference. 8. Sworn hath Jehovah by his right hand and by his arm of stroiglh, If I give thy corn any more as food to thine enemies^ and if the sons of the outland shall drink thy new wine ichich thou hast laboured in^ (I am not God). On the elliptical formula of swearing, see above, on ch. 22 : 14. The declaration though conditional in form is in fact an absolute negation. In swear- ing by his hand and arm, the usual symbols of strength, he pledges his omnipotence for the fulfilment of the promise. ' As sure as I am almighty, thou shalt suffer this no more.' 9.- For those gathering it shall eat it and shall praise Jehovah, and those collecting it shall drink it in my holy courts (or in the courts of my sanctuary). That these are but types and emblems of abundance, and security, and liberty of worship, is acknowl- edged even by that school of interpreters supposed to be most strenuous in favour of attaching to these promises their strict- est sense. 10. Pass, pass through the gates, clear the way of the people, raise high, raise high the highway, free [it) from stones, raise a banner (or a signal) ocer the nations. The analogy of ch. 57 : 14 makes it probable that what is here described is the entrance of the nations into Zion or the church, an event so frequently and fully set forth in the preceding chapters. The gates are the gates of the ideal Zion or Jerusalem, the passage is an inward not an outward passage, and the exhortation of the text is one to all concerned, or all who have the opportunity, to take away ob- structions and facilitate their entrance. 1 1 . Behold, Jehovah has caused it to be heard to the end of t/ie VOL. II. — 17 386 CHAPTER LXI I. earthy Say ye to the daughter of Zion, behold, thy sahation Cometh ; behold, his reward is with him and his hire before him. There is some doubt as to the connection of the clauses. It may be questioned whether the verse contains the words ut- tered by Jehovah to the end of the earth, and if so, whether these continue to the end of the verse, or only to the third kc- hold. But the plain sense of the words, the context here, and the analogy of ch. 40 : 10, are all completely satisfied by the hypothesis that the Messiah (or Jehovah) is here described as coming to his people, bringing with him a vast multitude of strangers or new converts, the reward of his own labours, and at the same time the occasion of a vast enlargement to his church. At the same time, let it be observed that this hypoth- esis is not one framed for the occasion, without reference or even in opposition to the previous explanation of passages in every point resembling this, but one suggested at the outset of the book, and found iipon comparison, at every step of the in- terpretation, to be more satislactory than any other. 12. And they shall call them the Holy People, the redeevied of Jehovah, and thou shalt be called Derushah (sought for)^ Ir-lo- neezabah {City not forsaken). The first verb is indefinite, they (i. e. men) shall call ; hence the parallel expression has the passive form. The distinction here so clearly made by the use of the second and third pei'sous, is supposed by the modern Germans to ba that between the city and her returning citi- zens ; but this, as we have seen repeatedly before, involves a constant vacillation between different senses of Jerusalem and Zion in the foregoing context. The only supposition which can be consistently maintained, is that it always means the city, but the city considered merely as a representative or sign of the whole system and economy, of which it was the visible centre. The true distinction is between the church or chosen people as it is, and the vast accessions yet to be received from CHAPTER LX I II. 387 the world around it. Even the latter shall be honoured with the name of Holy People, while the church itself, becoming coextensive with the world, shall cease to be an object of con- tempt or disregard to God or man. The sense of sought for seems to be determined by the parallel description in Jer, 30: 14, as expressing the opposite of the complaint in ch. 49: 14. CHAPTER LXIII. The influx of the gentiles into Zion having been described in the preceding verses, the destruction of her enemies is now sublimely represented as a sanguinary triumph of Jehovah or the Messiah, vs. 1-6. The Prophet then supposes the catas- trophe already past, and takes a retrospective view of God's compassions towards his people, and of their unfaithfulness during the old economy, vs. 7-14. He then assumes the tone of earnest supplication, such as might have been offered by the believing Jews when all seemed lost in the destruction of their commonwealth and temple, vs. 15-19. 1. Who {is) this coming from Edovi^ bright {cis to his) garments from Bozrah, this one adorned in his apparel^ bending in the abundance of his strength? 7, speaking in righteousness^ mighty to save. The hypothesis that this is a detached prophecy, un- connected with what goes before or follows, is now commonly abandoned as a mere evasion. The dramatic form of the description is recognized by modern writers, but without the awkward supposition of a chorus. It is not necessary even to introduce the people as a party to the dialogue. 388 CHAPTER LXIII. The questions may be naturally put into the mouth of the Prophet himself. Interpreters are much divided as to the Edom of this passage. That it is not merely a play upon the meaning of the name (viz. red), is clear from the mention of the chief town. Bozrah. Most interpreters, even of the modern German school, suppose Edom to be here, as in ch. 34, the rep- resentative of Israel's most inveterate enemies. The connec- tion with what goes before is, that the restored Jews might apprehend the enmity of certain neighbouring nations, who bad rejoiced in their calamity ; and that the prophecy before us was intended to allay this apprehension. Speaking in righleousnrss is understood by most of the modern writers in the sense of speaking about it or concerning it, in which case righteousness must have the sense of deliverance, or at least be regarded as its cause. It is much more natural, however, to explain the phrase as meaning, I that speak in truth, I who promise and am able to perform. The terms of th's descrip- tion are applied in Rev. 19 : 13 to the victorious Word of God. 2. Wh7/ {is there) redness to thy raiment, and {whi/ are) thy garments like {those of) one treading in a tvine-press ? The adjective is here used substantively, just as we speak of a deep red in English. Or the word here employed may be explained as the infinitive, to be red. The allusion is of course to the natural red wine of the east, that of some vineyards on Mount Lebanon being almost black. It is a slight but effective stroke in this fine picture, that the first verse seems to speak of the stranger as still at a distance, whereas in the second he has come so near as to be addressed directly, 3. 77/1" press I have trodden by myself, and of the nations there was not a man with me ; and I will tread them in my anger and trample them in my fury, and their juice shall spirt upon my gar- CHAPTER LXIIL 389 mrnts, and all my vesture I have stained. The word here used for press is different from that in the foregoing verse, and oc- curs elsewhere only in Hagg-. 2 ; 16. According to its seem- ing derivation, it denotes the place where grapes are crushed or broken, as the other does the place where they are pressed or trodden. The comparison suggested in the question (v. 2) is here carried out in detail. Being asked why he looks like the treader of a wine-press, he replies that he has been tread- ing one, and that alone, which some understand to mean with- out the aid of labourers or servants. The meaning of the figure is then expressed in literal tei-ms. ' Of the nations there was not a man with me.' This expression and the other- wise inexplicable alternation of the tenses make it probable that two distinct treadings are here mentioned, one in which he might have expected aid from the nations, and another in which the nations should themselves be trodden down as a punishment of this neglect. Or the futures may denote, merely a relative futurity, i. e. in reference to the act first mentioned. The more general opinion is, however, that but one act of treading is here mentioned, and that the nations are themselves represented as the grapes. The words u-ith vie are added to convey the idea that all the nations were on the adverse side, none on that of the conqueror. The sense will then be not that they refused to join in trampling others, but simply that they were among the trampled. As if he had said, I trod the press alone, and all the nations, without excep- tion, were trodden in it. By all the nations we are of course to understand all but God's people. The treading of the wine-press alone is an expression often applied in sermons and in religious books and conversation to our Saviour's sufferings. AYhile the impossibility of such a sense in the original passage cannot be too strongly stated, there is no need of d.>nying that the figure may be happily accommodated in the way suggested ; as many expressions of the Old Testament may be applied to 890 CHAPTER LXIII. different objects with good effect, provided we are careful to avoid confounding such accommodations with the strict and primary import of the passage. 4. For the. day of vengeance (is) in my hearty and the year of my redeemed is come. For the sense of day and year in this con- nection, see above, on ch. 61 : 2. In my hcart.^ i. e. my mind or purpose. It is not necessary to explain the participle in a fu- ture sense {to be redeemed^ since their redemption was as firmly settled in the divine purpose as the day of vengeance. 5. And I looTc^ and there is none helping ; and I stand aghast.^ and there is none sustaining ; and my own arm saves for me., and my fury it sustains me. These expressions have already been explained in ch. 59 : 16. Fury here takes the place of right- eousness not as a synonyme but as an equivalent. God's wrath is but the executioner and agent of his justice. Upon either he might therefore be described as exclusively re- lying. The present form is used in the translation, on account of the uncertainty in which the use of the tenses is involved, and which may arise in part from an intentional confusion of the past and future in the mind of one who had begun a great work, and was yet to finish it. 6. And I tread the nations in my anger., and I make them drunk in my wrath, and I bring down to the earth their juice. The use of the word tread leads to the resumption of the figure of a wine-press, which is employed besides this passage in Lam. 1: 15. Joel 3:13. Rev. 14 : 19, 20. In order to connect the common reading with the context, we have only to assume a mixture of metaphors, such as we continually meet with in Isaiah, or a sudden change of figure, which is not only common but characteristic of this prophet. CHAPTER LXIII. 391 7. The mercies of Jehovah I tcill cause to be remembered, the praises of Jehovah according to all that Jehovah hath done for us, and the great goodness to the house of Israel lohich he hath done for them, according to his compassions and according to the multitude of his mercies. The sudden change of tone in this verse has led to many suppositions as to its connection with what goes before and follows. On the general principle assumed throughout our exposition as to the design and subject of these prophecies, the passage must be understood as relating to the favours experienced and the sins committed by the chosen peo- ple throughout the period of the old dispensation. There is no need of assuming any speaker but the Prophet himself. The plural form mercies may be intended to denote abundance. / ivill cause to be remembered, may have reference to men ; in which case the phrase is equivalent to celebrate, record, or praise. But as these acknowledgments are merely preparatory to a prayer that God would renew his ancient favours to them, it is better to understand it as meaning, I will cause Xxod himself to remember, or remind him, in which application the verb is often used, e. g. in the titles of Ps. 38 and 70. 8. And he said, Only they are 7ny people, (my) children shall not lie (or deceive); and he became a saviour for them. To the gen- eral acknowledgment of God's goodness to his people, there is now added a specification of his favours, beginning with the great distinguishing favour by which they became what they were. This verse is commonly explained as an expression of unfounded confidence and hope on God's part, surely they are my people, children that will not lie. This must then be account- ed for as anthropopathy ; but although the occurrence of this figure in the Scriptures is indisputable, it is comparatively rare, and not to be assumed without necessity. Besides, the expla- nation just referred to rests almost entirely on the sense at- tached to T|Si as a mere particle of asseveration. Now in every 392 CHAPTER LXIII. other case where Isaiah uses it, the restrictive sense of only is not admissible merely, but necessary to the full force of the sentence. It is surely not the true mode of interpretation, to assume a doubtful definition for the sake of obtaining an unsat- isfactory and offensive sense. Another advantage of the strict translation is, that it makes the Prophet go back to the begin- ning of their course, and instead of setting out from the hopes which God expressed after the choice of Israel, records tLe choice itself. Thus understood, the first clause is a solemn declaration of his having chosen Israel, to the exclusion of all other nations. Only they (and no others) are my peojyle. The second clause may possibly mean, {their) sons shall not deal falsely^ i. e. degenerate from their fathers' faith. In either case, the future is the future of comman(^ as in the decalogue, not tliat of mere prediction. The English Version, so he was their saviour^ is a needless departure from the simplicity of the original, and aggravates the misinterpretation of the first clause, by suggesting that he was their saviour because he believed they would be faithful. The verse in Hebrew simply states two facts, without intimating any causal relation between them. He chose them and he saved them. 9. In all their enmity he ivas not an enemy ^ and the angel of his face (or presence) saved them, in his love and in his sparing mercy he redeemed them, and he took them up and carried them all the days of old. The first clause is famous as the subject of discord- ant and even contradictory interpretations. These have been multiplied by the existence of a doubt as to the text. The Masora notes this as one of fifteen places in which (sib) not is written by mistake for (ib) to him or it. Another instance of the same alleged error in the text of Isaiah occurs in eh. 9 : 2 (3.) The English Version readers it, in all their affticlion he was af- flicted. This explanation, with the text on which it is founded, and which is exhibited by a number of manuscripts and edi- CHAPTER LXIII. 393 tions, is favoured, not only by the strong and affecting sense which it yields, but by the analogy of Judges 10:16. 1 1 : 7. in one of which places the same phrase is used to denote human suffering, and in the other God is represented as sympathizing with it. The objections to it are, that it gratuitously renders necessary another anthropopathic explanation ; that the natu- ral collocation of the words, if this were the meaning, would be different ; that the negative is expressed by all the ancient ver- sions ; and that the critical presumption is in favour of the tex- tual reading, as the more ancient, and it ought not to be now abandoned, if a coherent sense can be put upon it. as it can in this case.' A much more natural construction is, ' in all their affliction he did not afflict (them) ;' which, however, is scarcely reconcilable with history. This difficulty is avoided by a mod- ification of the same construction, i?i all their ajjiictlons he tvas not an adversary^ i e. although he afflicted them, he did not hate them. This agrees well with what immediately follows, but is still liable to the objection that it takes the same word in two entirely different senses, which can only be admissible in case of necessity. An interpretation which gives the words essen- tially the same sense, yet so far modfied as to explain the dif- ference of form, is that which takes the words as correlative derivatives from one sense of the same root, but distinguished from each other as an abstract and a concrete, enemy and en- mity. A real difficulty in the way of this interpretation is the want of any usage to sustain the latter definition, which, how- ever, is so easily deducible from the primary meaning, and so clearly indicated by the parallel expression, that it may per- haps be properly assumed in a case where the only choice is one of difficulties. Thus understood, the clause simply throws the blame of all their conflicts with Jehovah on themselves : in all their enmity (to him) he %oas not an enemy (to them). The proof of this assertion is that he saved them, not from Egypt merely, but from all their early troubles, with particular reference per- 17* 394 CHAPTER LXIII. haps to the period of the Judges, in the history of which this verb very frequently occurs. (See Judges 2: 16, 18. 3: 15. 6:14. etc.) This salvation is ascribed, however, not directly to Jehovah, but to the angel of his face or presence^ whom Jeho- vah promised to send with Israel (Ex. 23 : 20-23), and whom he did send, and who is identified with the presence of Jehovah, and with Jehovah himself The combination of these passages determines the sense oi the angel of Ids presence, as denoting the angel whose presence was the presence of Jehovah, or in whom Jehovah was personally present, and pi-ecludes the explanation given by many writers, who suppose it to mean merely an angel who habitually stands in the presence of Jehovah ( I Kings 22 : 19), just as human courtiers or ofl&cers of state are said to see the king's face (Jer. 52 : 25). The old Christian doctrine is that the Angel of God's presence, who is mentioned in the passages already cited, and from time to time in other books of the Old Testament (Gen. 28 : 13. 31 : 1 1. 48 : 16. Ex. 3 : 2. Josh. 5 : 14. Judges 13 : 6. Hos. 12 : 5. Zeeh. 3 : 1. Mai. 3 : 1. Ps. 34 ; 8), was that Divine being who is represented in the New as the brightness of the Father's glory and the express im- age of his person (Heb. 1 : 3), the image of God (2 Cor. 4 : 4. Col. 1:15), in whose face the glory of God shines (2 Cor. 4 : 6), and in whom dwelleth all the fulness of the Godhead bodily (Col. 2 : 9). For the true sense of what follows, as to taking up and carrying them, see above, on ch. 46 : 3. The verb re- deem is not only one of frequent occurrence in these prophecies, (ch. 43 : 1. 44 : 22, 23. 48 : 20. 49 : 7. etc.), but is expressly ap- plied elsewhere to the redemption of Israel from Egypt (Ex. 6 : 5. Ps. 74 : 2. 77 : 16), and is therefore applicable to all other analogous deliverances. 10. And they rebelled and grieved his holy spirit (or spirit of holiness), and he icas turned for them into an enemy, he himself fought against them. The pronoun at the beginning is em- CHAPTER LXIII. 395 phatic : they on their part, as opposed to God's forbearance and long-suffering. There seems to be an allusion in this clause to the injunction given to the people at the exodus, in reference to the Angel who was to conduct them : Beware of him and obey his voice, provoke him not, for he will not pardon your ti-ans- gressions, for my name is in him (Ex 23 : 21). That the Spirit of this verse, like the Angel of the ninth, is represented as divine, is evident not only from a comparison of Ps 78 : 17, 40, where the same thing is said of God himself, but also from the fact that those interpreters who will not recognize a personal spirit in this passage, unanimously understand the spirit either as denoting an attribute of God or God himself This passage is in some sort historical, and shows the progress of the aliena- tion between God and Israel. Having shown in the preceding verse that it began upon the part of Israel, and was long resisted and deferred by Jehovah, he now shows how at length his patience was exhausted, and he really became what he was not before. The disputes among interpreters wl^ther this verse has reference to the conduct of the people in the wilderness, or under the Judges, or before the Babylonish exile, or before the final destruction of Jerusalem, are only useful as a demonstra- tion that the passage is a general description, which was often verified. From this verse Paul has borrowed a remarkable expression in Eph. 4 : 30. (Compare Matt. 12; 31. Acts 7:51. Heb. 10 : 29.) 1 1 . And he remenioered the days of old, Moses {and) his people. Where is he that brought them up from the sea, the shepherd of his Jiockl Where is he that put icithin him his Hohj Spirit. Some make Jehovah the subject of the first verb, and suppose him to be here described as relenting. But as the following can be naturally understood only as the language of the people, espe- cially when compared with Jer. 2 ; 6, most writers are agreed in referring this clause to the people also. The Targum gives 396 CHAPTER L XIII. a singular turn to the sentence by supplying lest they smj before the second clause, which then becomes the language of the enemies of Israel, exulting in the failure of Jehovah's promises. This explanation may appear to derive some support from, the analogy of Deut. 32 : 17, which no doubt suggested it; but a fatal objection is that the essential idea is one not expressed but arbitrarily supplied. Another singular interpretation is the one contained in the Dutch Bible, which makes God the subject of the first verb but includes it in the language of the people, complaining that he dealt with them no longer as he once did : Once he remembered the days of old, etc., but now where is he, etc. But here again that on which the whole depends must be sup- plied without authority. The latest writers are agreed that the first clause describes the repentance of the people, and that the second gives their very words, contrasting their actual condition with their former privileges and enjoyments. The English Bible makes Moses and his people correlatives, as objects of the verb remembered : He remembered the ancient days, viz. those of Moses and his people. The simplest construction of the next clause is, where is he that brought them up from the sea, (that brought up) the shepherd of his flock? The him in the last clause refers to people. The clause implies, if it does not ex- press directly, the idea of a personal spirit, as in the preceding verse. 12. Leaditiff them by the right hand of Moses [and) his glorious arm., cleaving the waters from before them., to make for him an ever- lasting name? The sentence and the interrogation are con- tinued from the foregoing verse. The participle with the article there defines or designates the subject as the one bringing up ; the participle here without the article simply continues the description. The right hand may be mentioned in allusion to the wielding of the rod by Moses, and the glorious arm may be either his or that of God himself, which last sense is expressed CHAPTER LXIIL 397 in the English version by a change of preposition [by the right hand of Moses with his glorious arm). The same ambiguity exists in the last clause, where the everlasting name may be the honour put upon Moses or the glory which redounded to Jeho- vah himself, as in oh. 55 : 13. 13. Making them walk in the depths, like the horse in the desert they shall not stumble. The description of the exodus is still continued, and its perfect security illustrated by comparisons. The desert seems to be referred to as a vast plain free from inequalities. The last verb would seem most naturally to refer to the horse ; but its plural foim forbids this construc- tion, while its future form creates a difficulty in referring it to Israel. The true solution is afforded by the writer's frequent habit of assuming his position in the midst of the events which he describes, and speaking of them as he would have spoken if he had been really so situated. The compari- son in the first clause brings up to his view the people actually passing through the wilderness ; and in his confident assurance of their safe and easy progress he exclaims, 'they will not stumble !' The same explanation is admissible in many cases where it is customary to confound the tenses, or regard their use as perfectly capricious. 14. As the herd into the valley lo ill go down, the Spirit of Jeho- vah will make him rest. So didst thou lead thy people, to make for thyself a name of glory. This version is not only more ex- act than the common one, but removes the ambiguity in the construction, by precluding the reference of him, in make him rest, to the preceding noun, which is natural enough in the Eng- lish Version, though forbidden in Hebrew by the difference of gender. The him really refers to Israel or the people. A similar agency is elsewhere ascribed to the Spirit of God. (Ps 143 : 10. Hagg. 2 : 5. Neh. 9 : 20.) The use of the futures in this 398 CHAPTER LXIII. clause is precisely the same as in the foregoing verse. In the last clause the Prophet ceases to regard the scene as actu- ally present and resumes the tone of historical retrospection, at the same time summing up the whole in one comprehensive proposition, thus didst thou lead thy people. With the last words of the verse compare ch. 60 : 21. 61 : 3. 15. Look {doion) from heaven and see from thy dwelling-'place of holiness and beauty ! Where is thy zeal and thy might (or mighty deeds) ? The sounding of thy bowels and thy mercies to- wards me have ioithdrmv?i themselves. The foregoing description of God's ancient favours is now made the ground of an impor- tunate appeal for new ones. The unusual word for dwelling- place is borrowed from the prayer of Solomon (1 Kings 8 : 13 ) For a similar description of heaven, see above, ch. 57 : 15. God is here represented as withdrawn into heaven and no longer active upon earth. For the meaning of his zeal., see above, on ch. 59 : 17. Bowels and mercies. Although we are obliged to render one of these nouns by a literal and the other by a figurative term, both of them properly denote the viscera, on the figurative use of which to signify strong feeling, see above, on ch. 16:11. The last verb in the verse denotes a violent suppression or restraint of strong emotion (Gen. 43 : 30. 45 : 1), and is sometimes applied directly to God himself (See above, ch. 42 : 14, and below, ch. 64 : 11 ) The last clause may be variously divided without a material change of mean- ing. The English Version makes the last verb a distinct in- terrogation, are they restrained? Tho objection to this is that the second question is not natural, and that it arbitrarily as- sumes an interrogative construction without anything to indi- cate it, as the ivhere cannot be repeated. The best construction is that which makes the last clause a simple affirmation, or at most an impassioned exclamation. CHAPTER LXIII. 399 16, For thou (art) our father ; for Abraham hath not knoiim us, and Israel will not recognize us; thou Jehovah [art) our father, our redeemer of old {ov from everlasting) is thy name. The common version needlessly obscures the sense and violates the usage of the language by rendering the first '^3 doubtless, and the second though. Why do we ask thee to look down from heaven and to hear our prayer ? Because thou art our father. This does not merely mean our natural creator, but our founder, our national progenitor, as in Deut. 32 : 6. Here, however, it appears to be employed in an emphatic and exclusive sense, as if he had said, ' thou and thou alone art our father ;' for he immediately adds, as if to explain and justify this strange assertion, 'for Abraham has not known us, and Israel will not recognize or acknowledge us.' The assimilation of these tenses, as if both past or future, is entirely arbitrary ; and their explanation as both present is a gratuitous evasion. As in many other cases, past and future are here joined to make the proposition univer- sal. Dropping the peculiar parallel construction, the sense is that neither Abraham nor Israel have known or will know any thing about us, have recognized or will hereafter recognize us as their children. The church or chosen people, although once, for temporary reasons, co-extensive and coincident with a single race, is not essentially a national organization, but a spiritual body. Its father is not Abraham or Israel, but Jehovah, who is and always has been its Redeemer, who has borne that name from everlasting. According to the explanation which has now been given, this verse explicitly asserts what is implied and in- directly taught throughout these prophecies, in reference to the true design and mission of the Church, and its relation to Je- hovah, to the world, and to the single race with which of old it seemed to be identified. This confirmation of our previous conclusions is the more satisfactory, because no use has hitherto been made of it, by anticipation, in determining the sense of many more obscure expressions, to which it may now be con- 400 CHAPTER LXIII. sidered as affording a decisive key. It only remains to add, as a preventive of misapprehension, that the strong terms of this verse are of course to be comparatively understood, not as implying that the church will ever have occasion to repudiate its historical relation to the patriarchs, or cease to include among its members many of their natural descendants, but simply as denying all continued or perpetual pre eminence to Israel as a race, and exalting the common relation of believers to their great Head as paramount to all connection with par- ticular progenitors — the very doctrine so repeatedly and em- phatically taught in the New Testament. 1 7. Whj/ wilt thou make us wander ^ oh Jehovah, from thy ways ; {why) wilt thou harden our heart from thy fear ? Return, for the sake of thy servants, the tribes of thy inheritance. The earnestness of the prayer is evinced by an increasing boldness of expostula- tion. The particle in from thy fear is commonly supposed to have a privative or negative meaning, so as not to fear thee ; but there is rather an allusion to the wandering just before mentioned, as if he had said, ' and why wilt thou make us to wander, by hardening our heart, from thy fear?' This last expression, as in many other cases, includes all the duties and affections of true piety. For the sense of God's returning to his people, see above, on eh. 52 : 8. The tribes of thine inheritance is an equivalent expression to thy people, which originated in the fact that Israel, like other ancient oriental races, was divided into tribes. 18. For a little thy holy people possessed, our enemies trod dotvn thy sanctuary. The sense of this verse is extremely dubious. The modern writers are agreed in making holy p-vple the subject of the verb, and supplying the object from the other clause, thy satictuary. According to the usual construction of the sentence, it assigns as a reason for Jehovah's interference, the short time CHAPTER LXIII. 401 during which the chosen people had possessed the land of promise. It is agreed that the verse describes a subjection to enemies. The question is whether this subjection is itself de- scribed as temporary, or the peaceable possession which pre- ceded it. In no case can an argument be drawn from it to prove that this whole passage has respect to the Jews in their present dispersion : first, because the sufi"erings of the church in after ages are frequently presented under figures drawn from the peculiar institutions of the old economy ; and secondly, be- cause the early history of Israel is as much the early history of the Christian church as of the Jewish nation, so that we have as much right as the Jews to lament the profanation of the Holy Land, and more cause to pray for its recovery by Christen. dom, than they for its restoration to themselves. 19. TVe are of old, thou hast not ruled over them, thy name has not been called upon them. Oh that thou, wouldst rend the heavens' {and) come doum, (that) from before thee the mountains might quake (or foio doum). Most of the modern writers have adopted a construction of the first clause suggested by the paraphrastic versions of the Septuagint and Vulgate. This supposes the description of the people's alienation from God to be continued : We have long been those (or like those) over whom thou didst not rule, and who were not called by thy name ; that is to say, thou hast long regarded and treated us as aliens rather than thy chosen people. But the sense which it puts upon the clause is very far from being obvious, or one which a Hebrew writer would be likely to express in this way. Another old and well-known construction of the clause is founded on the Chaldee Paraphrase, which understands this not as a description of their misery but as an assertion of their claim to relief, in the form of a comparison between themselves and their oppressors. This is the sense given in the English version : TVe are thine, thou never bearest rule over them. To this form of the interpretation it 402 CHAPTER LXIII. lias been objected, not •vvithout reason, that it puts upon the verb we are or have been a sense not justified by usage, or in other words, that it arbitrarily supplies the essential idea upon which the whole turns, namely, thine or thy people. But this objection may be easily removed by reading we are of old. The point of comparison is then their relative antiquity, the enemy being represented as a new race lately come into possession of the rights belonging to the old. There is then no need of supply- ing thine.^ the relation of the people to Jehovah being not particu- larly hinted here, although suggested by the whole connection. With this modification the construction of the English Bible seems entitled to the preference, Thou didst not rule over them. This has no reference, of course, to God's providential govern- ment, but only to the peculiar theocratical relation which he bears to his own people. The same idea is expressed by the following words, as to the sense of which see above, on ch. 48 : 1. The inconvenience of strongly marked divisions in a book like this, is exemplified by the disputes among interpreters, whether the remaining words of this verse as it stands in the masoretic text should or should not be separated from it and connected with the following chapter. The truth is that there ought to be no pause at all in this place, the transition from complaint to the expression of an ardent wish being not only intentional but highly effective. It is true that this clause ought not to be separated from what follows ; but it does not follow that it ought to be severed from what goes before. Our own exposition will proceed upon the principle heretofore applied, that this is a continuous composition, that the usual divisions are mere matters of convenience, or inconvenience as the case may be, and that more harm is likely to result from too much than from too little separation of the parts. The passionate apostrophe in this clause, far from being injured or obscured, is rendered more expressive by its close connection with the previous com- plaints and lamentations. The idea now suggested is, that CHAPTER LXIV. 403 weary of complaint, the people or the prophet speaking for them suddenly appeals to God directly with an ardent wish that he would deal with them as in days of old. The remaining words are a poetical description of Jehovah's interposition or the mani- festation of his presence, under figures drawn perhaps from the account of his epiphany on Sinai. CHAPTER LXIV. This chapter, like the one before it, from which it is in fact inseparable, has respect to the critical or turning point between the old and new dispensations, and presents it just as it might naturally have appeared to the believing Jews, i. e. the first Christian converts, at that juncture. The strongest confidence is expressed in the divine power, founded upon former experi- ence, vs. 1-3. The two great facts of Israel's rejection as a nation, and the continued existence of the church, are brought together in v. 4. The unworthiness of Israel is acknowledged still more fully, vs. 5, 6. The sovereign authority of God is humbly recognized, v. 7. His favour is earnestly implored, v. 8. The external prerogatives of Israel are lost. v. 9. But will God for that cause cast ofi" the true Israel, his own church or people 1 V. 10. 1. (2) As fire kindles brush, fire boils ivater — to make known thy name to thine enemies, from before thee nations shall tremble. The last clause coheres directly with the preceding verse, while the first is a parenthetical comparison ; for which cause some of the latest writers throw the last words of ch. 63 into this sen- tence. Either of two constructions may be here adopted — as a 404 CHAPTER LXIII. fire of brushwood burns, or, as fire kindles brusb — the last of which is preferred by most interpreters, as simpler in itself, and because fire is the subject of the Vc-rb in the next clause also. The point of comparison in both these clauses is the rapidity and ease with which the effect is produced. The literal effect is described in the next words, to make known thy name, i. e. to manifest thy being and thine attributes to thine enemies. In both parts of the sentence the construction passes as it were insensibly from the infinitive to the future, a tran- sition not unfrequent in Hebrew syntax. 2. (3) III thy doing fearful things [which) we exfect not, (oh that) thou tcouldst descend^ (that) the mountains from before thee might flow down. There are two very different constructions of this verse. The English Version makes it a direct historical state- ment of a past event : When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence. This seems to be the simplest possible construction ; but it is attended by a serious grammatical difii- culty, viz. the necessity of referring the future to past time, without anything in the connection to facilitate or justify the version. On the other hand, this word appears to be decisive of the future bearing of the whole verse, and in favour of the syntax which supposes the influence of the optative particle to be still continued through this verse, as well as that before it : (Oh that) in doing terrible things, such as we expect not, thou wouldst come down, etc. 3. (4) And from eternity they have not heard., they have not per- ceived by the ear, the eye hath not seen, a God besid,' thee (who) loill do for (one) waiting for him. This verse assigns a reason why such fearful things should be expected from Jehovah, namely, because he alone had proved himself able to perform them. The verbs are indefinite, and mean that men in general have CHAPTER LX IV. 405 not heard, or, as we should say, that no one has heard, or in a passive fonu, it has not been heard. Do may be either taken absolutely, or as goveruiog them^ i. e. the fearful things men- tioned in V. 2. Waiting for God implies faith, hope, and patient acquiescence. (See above, on eh. 40:31.) The con- struction here given is the one now commonly adopted, and is also given in the margin of the English Bible, while the text of that version makes God a vocative, and ascribes to him not only the doing but the knowledge of the fearful things in ques- tion. This construction agrees better with Paul's quotation (1 Cor. 2 : 9) of the words as descriptive of the gospel as a mystery or something hidden till revealed by the Spirit. (Compare Rom. 16 : 26, and Matt. 13 : 17.) But in this, as in many other cases, the apostle, by deliberately varying the form of the expression, shows that it was not his purpose to inter- pret the original passage, but simply to make use of its terms in expressing his own thoughts on a kindred subject. 4. (5) Thou hast met with onerejoicing and executing righteousness; in thy ivays shall they remember thee ; behold^ thou hast been wroth^ and we have sinned ; in them is perptiuty^ and lee shall be saved. There is perhaps no sentence in Isaiah, or indeed in the Old Testament, which has more divided and perplexed interpreters, or on which the ingenuity and learning of the modern writers have thrown less light. To enumerate the various interpreta- tions, would be endless and of no avail. Nothing more will here be attempted than to give the reader some idea of the various senses which have been attached to the particular ex- pressions, as a means of showing that we have at best but a choice of diflSculties, and of procuring for our own exposition a more favourable hearing than it might be thought entitled to in other circumstances. The first verb has been variously taken in the sense of meeting as an enemy and meeting as a friend, making a covenant, removing out of life, interceding. 406 CHAPTER LXIV. and accepting intercession. It has been construed as a simple affirmation, botli in the past and present form ; as a conditional expression and as the expression of a wish. The next verb has been also treated both as a direct and as a relative expres- sion, they will remember thee, and those who remember thee. Thy icayx has been explained to mean the ways of God's com- mandments and of his providential dispensations. In them has been referred to ways, to sins, to sufferings, to the older race of Israelites. oblS has been treated as a noun and as an adverb ; as meaning perpetuity, eternity, a long time, and forever. The last verb has been construed interrogatively (shall or could we be saved ?), optatively (may we be saved), and indicatively, present, past, and future (we have been, are, or shall be saved). Of the various combinations of these elements on record, the most important in relation to the first clause are the following: Thou hast taken away those who rejoiced to do righteousness and remembered thee in thy ways. Thou didst accept the in- tercession of those who rejoiced etc. Thou didst encounter or resist as if they had been enemies those who rejoiced etc. Thou meetest as a friend him rejoicing etc. If thou meet with or light upon one rejoicing etc. they will remember thee in thy ways. Oh that thou mightest meet with one rejoic- ing etc. Of the second clause, the following constructions may be noted : In them (i. e. our sins) we have been always, and yet we shall be saved. We have sinned against them (i. e thy ways) always, and yet have been delivered. In them (i. e. thy ways of mercy) there is continuance, and we are saved. Thou wast angry after we had sinned against them (i. e. our fathers), and yet we are safe. We have sinned in them (thy ways) of old, and can we be saved? In them (our miseries) there is long continuance ; oh may we be saved ! In them (the ways of duty) let us ever go, and we shall be saved. Had we been always in them (thy ways), we should have been saved. The general meaning of the sentence may be thus expressed in CHAPTER LXIV. 407 paraphrase : ' Although thou hast cast off Israel as a nation, thou hast nevertheless met or favourably answered every one rejoicing to do righteousness, and in thy ways or future dis- pensations such shall still remember and acknowledge thee ; thou hast been angry, and with cause, for we have sinned ; but in them, thy purposed dispensations, there is perpetuity, and we shall be saved.' The abrogation of the old economy, though fatal to the national pre-eminence of Israel, was so far from destroying the true church or the hopes of true believers, that it revealed the way of life more clearly than ever, and substituted for an insufficient, temporary system, a complete and everlasting one. In this construction of the sentence, the verbs and nouns are taken in their usual sense, and the pro- noun refers to its natural antecedent. 5. (6) And we were like the unclean^ all of us, and like a filthy gar- ment all our rightfous?iesscs (virtues or good works), and we faded like the (fading) leaf all of us, and our iniquities like the wind will take us up (or carry lis aimy). Having shown what they are or hope to be through the mercy of God and the righteous- ness of Christ, they state more fully what they are in them- selves, and what they must expect to be if left to themselves. This twofold reference to their past experience and their future destiny accounts for the transition from the preterite to the fu- ture, without arbitrarily confounding them together. Some understand the comparison with withered leaves as a part of the description of their sin, while others apply it to their pun- ishment. The first hypothesis is favoured by the difference of the tenses, which has been already noticed ; the last by the parallelism of the clauses. It is probable, however, that here as in ch. 1 : 4, the two things ran together in the writer's mind, and that no refined distinction as to this point was intended, (With the figures of the last clause compare ch. 57: 13. Ps. 1 : 4. Job 27 : 21 .) Some apply the last expression to the actual 408 CHAPTER LXIV. deportation of the Jews to Babylon. It is remarkable, how- ever, that in this, as in other cases heretofore considered, there is no expression which admits of this application exclusively, and none which admit of it at all but for their generality and vagueness. 6 (7.) And there is no one calling on thy name, rousing himself to lay hold on thee ; for thou hast hid thy face from us, and hast melted us because of (or by means of) our iniquities. Although there is evident allusion to the past implied in the very form of the expression, the description reaches to the present also, and describes not only what the speakers were, but what they are when considered in themselves, as well as the effects of their own weakness and corruption, which they have already experi- enced. Calling on the name of God is here used in its proper sense of praying to him and invoking his assistance and pro- tection ; which idea is expressed still more strongly by the next phrase, rousing himself (which implies a just view of the evil and a strenuous exertion to correct it) to lay hold upon thee, a strong figure for attachment to a person and reliance on him. In the hand may either mean by means of, in the midst of, or because of; or we may suppose that the phrase strictly means, thou dost melt us into the hand of our iniquities, i. e. subject us to them, make us unable to resist them, and passively sub- missive to their power. 7 (8.) A7id now, Jehovah, our father (art) thou, we the clay and thou our potter, and the work of thy hands [are) we all. Instead of relying upon any supposed merits of their own, they appeal to their very dependence upon God, as a reason why he should have mercy on them. The Prophet here resumes the thought of oh. 63 : 16, where, as here, the paternity ascribed to God is not that of natural creation in the case of individuals, but the creation of the church or chosen people, and of Israel as a CHAPTER LX IV. 409 spiritual and ideal person. The figure of the potter and the claj, implying absolute authority and power, is used twice be- fore (ch. 29 : 6. 45 : 9), and is one of the connecting links be tween these later prophecies and the undisputed portion of Isaiah. There is more dignity in the original expression than in the English phrase our potter^ as the Hebrew word properly denotes one forming or imparting shape to anything, though specially applied in usage to a workman in clay, when that material is mentioned. The same plea, derived from the rela- tion of the creature to the mal^pr, is used in Ps. 138 : 8, forsake- not the loork of thy hands. (Compare Ps. 76 : 1. 79 : 1.) In either case there is a tacit appeal to the covenant and promise in Gen. 17:7. Lev. 26 ; 42-4.5. Deut. 7 : 6. 26 : 17, 18. 8 (9.) Be not angry.^ oh Jehovah., to extremity^ and do not to eter- nity remember guilt ; lo^ look., ivc pray th:e^ thy people {are) we all. This is the application of the argument presented in the fore- going verse, the actual prayer founded on the fact'^there stated. The common version {very sore) fails to reproduce the form of the original expression, as consisting of a preposition and a noun. 9 (10.) Thy holy cities are a desert., Zion is a desert., Jervsalem a waste. By holy cities, some understand the towns of Judah ; others Jerusalem alone, considered as consisting of two towns, the upper and the lower, here called Zion and Jerusalem, though each of these names sometimes comprehends the whole, and the latter is dual in its very form. If the writer had intended to employ the terms in the former sense, he would hardly have confined his specifications in the other clause to Zion and Jerusalem. In any case, these must be regarded as the chief if not the only subjects of his proposi- tion On the whole, the true sense of the verse, expressed or implied, appears to be that Zion has long been a desolation and Jerusalem a waste. VOL. II. — 18 410 CHAPTER LXIV. 10. Our house of holi7iess and beauly^ {in) which our fathers praised thee, has been burned up with fire, and oM our delights (or desirable places) have become a desolation. The elliptical use of the relative in reference to place is the same as in Gen. 39 : 20. Burned up, literally, become a burning of fire, as in ch. 9 : 6. The reference in this verse is of course to the destruction of the temple, but to which destruction is disputed. Some refer it to the Babylonian conquest, when the temple, as we are expressly told, was burnt (Jer. 52: 13); some to its profanation by Autiochus Epiphanes, at which time, how- ever, it was not consumed by fire ; many later writers, with the Jews themselves, to its destruction by the Romans, since which the city and the land have lain desolate. To the first and last of these events the words are equally appropriate. Either hypothesis being once assumed, the particular expres- sions admit of being easily adapted to it. With our own hypothesis the passage may be reconciled in several difi"erent ways. There is nothing, however, in the terms themselves, or in the analogy of prophetic language, to forbid our understand- ing this as a description of the desolations of the church itself, expressed by figures borrowed from the old economy and from the ancient history of Israel. If literally understood, the de- struction of the temple and the holy city may be here lamented as a loss not merely to the Jewish nation, but to the church of God to which they rightfully belong and by which they ought yet to be recovered, a sense of which obligation blended with some superstitious errors gave occasion to the fanatical attempt of the crusades. (See above, on ch. G3 : 18.) 12. Wilt thou for these (things) restrain thyself, oh Jehovah, wilt thou keep silence and affiict us to extremity 1 This is simply another application of the argument by way of an importunate appeal to the divine compassions. Self-restraint and silence, as applied to God, are common figures for inaction and apparent CHAPTER LXV. 411 indifference to the interests and especially the sufferings of his people. (See above, on oh. 42 : 14 and 63 : 15.) The question is not whether God will remain silent in spite of what his peo- ple suffered, but whether the loss of their external advantages will induce him to forsake them. The question as in many other cases implies a negation of the strongest kind. The de- struction of the old theocracy was God's own act and was de- signed to bring the church under a new and far more glorious dispensation. How the loss of a national organization and pre- eminence was -to be made good is fully stated in the following chapter. CHAPTER LXV. The great enigma of Israel's simultaneous loss and gain is solved by a prediction of the calling of the gentiles, v. 1. This is connected with the obstinate unfaithfulness of the chosen people, V. 2. They are represented under the two main aspects of their character at different periods, as gross idolaters and as Pharisaical bigots, vs. 3-5. Their casting off was not occa- sioned by the sins of one generation but of rdany, vs. 6, 7. But even in this rejected race there was a chosen remnant, in whom the promises shall be fulfilled, vs. 8-10. He then reverts to the idolatrous Jews and threatens them with condign punish- ment, vs. 11, 12. Thejate of the unbelieving carnal Israel is compared with that of the true spiritual Israel, vs. 13-16. The gospel economy is described as a new creation, v. 17. Its bless- ings are described under glowing figures borrowed from the old dispensation, vs. 18, 19. Premature death shall be no longer known, v. 20. Possession and enjoyment shall no longer be precarious, vs. 21-23. Their very desires shall be anticipated, 412 CHAPTER LXV. V. 24. All animosities and noxious influences sliall cease for- ever, V. 25. 1. I have been inquired of by those that asked not ; I have been found by those that sought me not ; I have said, Behold me, behold me to a nation (that) was not called by my name. There is an apparent inconsistency between the first two members of the sentence in the English Version, arising from the use of the same verb [sough') to express two very different Hebrew verbs. Tlie exact sense seems to be, I allowed myself to be consulted, I afforded access to myself for the purpose of consultation. This is not a mere conjectural deduction from the form of the Hebrew verb or from general analogy, but a simple statement of the actual usage of this very word, as when Jehovah says again and again of the ungodly exiles that he will not be in- quired of or consulted by them (Ez. 14:3. 20 : 3), i. e. with effect or to any useful purpose. Jn this connection it is tanta- mount to saying that he will not hear them, answer them, or re- veal himself to them ; all which or equivalent expressions have been used by different writers in the translation of the verse be- fore us. There is nothing therefore incorrect in substance, though the form be singular, in the Septuagint version of this verb, retained in the New Testament| £,«ov8 (Gen. 10 : 6. 1 Chron. 1 : 8), the same form which that version here employs. All agree that the name belongs to Africa, like that which follows, Lud, the Ludim of Gen. 10:13 and Jer. 46 : 9, elsewhere represented as warriors (Ezek 27 : 10. 30 : 5). Javan is the Hebrew name for Greece (Gen. 10 : 2. Dan. 8 : 21. Zech. 9 : 13), perhaps identical with Ion or Ionia. The same name essentially exists in Sanscrit. The nations specified are obviously given as a sample. This is rendered still more certain by the addition of the general ex- pression, the remote coasts or islaiids; for the sense of which see CHAPTEIl LXVI. 463 above, on ch. 41 : 1. The suggestion is not without plausibility that some of the obscure names here used were selected for the express purpose of conveying the idea of remote and unknown regions. The restriction of the promise to the very places mentioned would be like the proceeding of a critic who should argue hereafter from the mention of Greenland, India, Africa, and Ceylon, in Heber's Missionary Hymn, that the zeal of English Protestants extended only to those portions of the heathen world. As this interpretation of the hymn would be forbidden, not only by the general analogy of figurative language and of lyric composition, but by the express use of such uni- versal phrases as " from pole to pole" in the very same connec- tion, so in this case it is plain that the essential meaning of the whole enumeration is that expressed in the following clause : ivho have not heard my fame and have not seen my glory. As to the meaning of tlie whole ve^'se, or the nature of the event which it predicts, interpreters differ in exact accordance with their several hypotheses. The only way in which these seeming con- tradictions can be reconciled is by assuming what is in itself most natural and perfectly agreeable to usage, namely, that V. 19 does not describe the progress of (.vents be3"ond the time re- ferred to in V. 18, but explains in what way the assemblage there described is to be brought about. I will gather all nations. By what means ? I will send those who escape my judgments to invite them. Both verses being then collateral and equally dependent on v. 17, the pronoun thni refers to the persons there described, viz. the apostate Jews, whose excision is the subject of this prophecy. The whole may then be paraphrased as follows: Such being their character, I will cast them off and gather the nations to take their place ; for which end I will send forth the survivors of the nation, the elect for whose sake these days shall be shortened when all besides them perish, to declare my glory in the regions where my name has never yet been heard. Thus understood, the passage is exactly descrip- 454 CHAPTER LX VI. tivo of the preaching of the gospel at the beginning of the new dispensation. All the first preachers were escaped Jews, plucked as brands frola the burning, saved from that perverse generation (Acts 2 : 40). The 5/^« will then denote the whole miraculous display of divine power, in bringing the old dis- pensation to a close and introducing the new, including the destruction of the unbelieving Jews on the one hand, and on the other all those signs and wonders and divers miracles and gifts of the Holy Ghost (Heb. 2 : 4), which Paul calls the signs of an apostle (2 Cor. 12 : 12), and which Christ himself had promised should follow them that believed (Mark 16 : 17). All these were signs placed among them, i. e. among the Jews, to the greater condemnation of the unbelievers, and to the salva- tion of such as should be saved. That there will not be here- after an analogous display of divine power in the further execu- tion of this promise, cannot be proved, and need not be affirmed ; but if there never should be, it will still have had a glorious fulfilment in a series of events compared with which the restora- tion of the Jewish people to the land of Canaan is of little moment. 20. And they shall bring all your brethren from all nations an oblation to Jehovah, with horses, and toith chariot, and with litters, a?id icilh mules, and tcith dromedary's, on my holy moun- tain Jerusalem, saith Jehovah, as the children of Israel bring the oblation in a clean vessel to the house of Jehovah. The verb at the beginning may be construed either with the messengers of V. 19, or indefinitely as denoting 'men shall bring your breth- ren,' equivalent in Hebrew usage to 'your brethren shall be brought.' Although this last construction is in perfect agree- ment with analogy, the other is not only unobjectionable but entitled to the preference as much more graphic and expres- sive. The survivors sent forth to the nations are then described as bringing back the converts to the true religion as an offer- CHAPTER LXVI. 455 ing to Jehovali. Their return for this purpose is described as easy, swift, and even splendid, all the choicest methods of con- veyance used in ancient times being here combined to express that idea. As to the sense of the particular expressions there is no longer any dispute or doubt. The ininhah was the stated vegetable offering of the Mosaic ritual. It was commonly composed of flour with oil and incense ; hut the name, in its widest sense, may be considered as including fruits and grain in a crude as well as a prepared state. This oblation seems to be selected here as free from the concomitant ideas of cruelty and grossness which were inseparable from bloody sacrifices. The only general exegetical question in relation to this verse is whether T/OJ^/" brethrefi means the scattered Jews or the converted gentiles. Here again, all depends upon a foregone conclusion. How inextricably tliis one case is implicated in the general question as to the subject and design of the prophecy, appears from the fact that those who apply this expression to the Jews content themselves with citing all the other places in Isaiah where precisely the same doubt exists as in the case before us. In favour of the other explanation may be cited Paul's descrip- tion of the gentiles as an oblation which he as an officiating priest oflered up to God. (Rom. 15: 16.) Although it might be doubted whether Paul there formally explains or even quotes this prophecy, bis obvious allusion to its images and terms shows at least that he considered them as bearing such an application, and in the absence of any other gives it un- doubtedly a clear advantage. Another suggestion not un- worthy of attention, is that there may here be special reference to the early converts from the heathen world considered as the first fruUs of the spiritual harvest ; which agrees well with the wide use of the technical term minhah. as already stated, and with the frequent application of the figure of first fruits to the same subject in the books of the New Testament. 456 CHAPTER LXVI. 21. And also of them zvill I take for Priests for Levites saith Jehovah. Many manuscripts supply and before the second for. The peculiar form of the common text may be intended to identify the two classes, as in point of fact the Priests were all without exception Levites. It seems at least to be implied that the distinction is in this case of no consequence, both names being given lest either should appear to be excluded. The only question here is to what the pronoun them refers The Jews of course refuse to understand it of the gentiles, except as meaning for the Priests and Levites., for their service, as hewers of wood and drawers, of water ! Of those who adopt the natural construction wliich refers of them to gentile converts, some understand this as a promise that they shall all be admitted to the spiritual priesthood common to believers. But others, on the ground that the expressions, / -will take and of them^ both imply selection and discrimination, refer it to the Christian ministry, to wliich the gentiles have as free access as Jews There can be no doubt that this office might be so described in a strongly figurative context, where the func- tions of the ministry were represented in the same connection as sacerdotal functions. But the only offering here mentioned is the offering of the gentile converts as an oblation to Jeho- vah, and the priesthood meant seems to be merely the ministry of those by whom their conversion is effected. The most natural interpretation seems to be as follows. The mass of the Jewish people was to be cast off from all connection with the church ; but the elect who should escape were to be sent among the nations and to bring them for an offering to Jehovah, as the Priests and Levites offered the oblation at Jerusalem. But this agency was not to be confined to the Jews who were first entrusted with it ; not only of them, but also of the gentiles themselves, priests and Levites should be chosen to offer this oblation, i. e. to complete the vocation of the gen- tiles. Should the context be supposed to require a still more CHAPTER LXVI. 457 general meaning, it may be that the sacerdotal mediation of the ancient Israel between Jehovah and the other nations, which was symbolized by the Levitical and Aaronic priesthood, was to cease with the necessity that brought it into being, and to leave the divine presence as accessible to one race as another. 22. For as the mw heavens and the new earthy which I am making (or about to make), are standing (or about to stand) be- fore me, saith Jehovah, so shall stand your name and your seed. To the reference of the preceding verse to the gentiles it is urged as one objection, that the verse before us does not give a reason for the promise so explained ; for how could it be said that God would put them on a level with the Jews because the name and succession of the latter were to be perpetual? But this objection rests upon the false assumption, running through the whole interpretation of tli^s book, that the promise is ad- dressed to Israel as a nation ; whereas it is addressed to Israel as a church, from which the natural descendants of Jacob for the most part have been cut off, and the object of this verse is to assure the church that notwithstanding this excision it should still continue to exist, not only as a church, but as the church, the identical body which was clothed in the forms of the old dispensation, and which still survives when they are worn out and rejected. The grand error incident to a change of dispensations was the very one which has perverted and ob- scured the meaning of these prophecies, the error of confound- ing the two Israels whom Paul so carefully distinguishes, and of supposing that the promises given to the church when ex- ternally identified with one race are continued to that race even after its excision from the church- It was to counter- act this very error that the verse before us was recorded, in which God's people, comprehending a remnant of the natural Israel and a vast accession from the gentiles, are assured that God regards them as h^a o.wa chosen peo.ple, not a new one, but VOL. II. — 20 458 CHAPTER LXVI. the same that was of old, and that the very object of the great revolution, here and elsewhere represented as a new creation, was to secure their perpetuity and constant recognition as his people. Since then he creates a new heaven and a new earth for this very purpose, that purpose cannot be defeated while these heavens and that earth endure. The Jews themselves understand this as a promise that their national pre-eminence shall be perpetual. 23. And it shall he (or come to pass) that from new-moon to new-moon (or on every new moon), and from sabbath to sabbath (or on every sabbath)^ shall come all fiesh to bow themselves (or tvor- ship) before me, saith Jehovah. The form of expression in the first clause is so idiomatic and peculiar that it docs not admit of an exact translation. A slavish copy of the original would be, 'from tire suificiency of new moon in its new moon and from the sufficiency of sabbath in its sabbath.' For the usage of the Hebrew phrase, see above, on ch. 28 : 19. It sometimes stands where we should say as often as (1 Sam. 18 : 30. 1 Kings 14 : 28). Although the form is so peculiar, there is no doubt as to the essential meaning, viz. from new moon to new moon, or at every new moon. At these stated periods of public wor- ship under the old economy (those of most frequent recurrence being specified) all flesh shall came up to worship before me. There is no more need of excluding Jerusalem from one verse than the other, since the Prophet, in accordance with his con- stant practice, speaks of the emancipated church in language borrowed from her state of bondage ; and that this form of expression is a natural one, may be inferred from the facility with which it is perpetuated in the common parlance of the church and of religion, the Jerusalem or Zion of our prayers and hymns being perfectly identical with that of the prophecy before us. Thus understood, the verse is a prediction of the general diffusion of the true religion with its stated observ- ances and solemn forms. CHAPTER LXVI 459 24. And they shall go forth and gaze upon the carcases of the men who revolted (or apostatized) from ?ne, for their worm shall 7iot die and their fire shall not be que/iched, and they shall be an horror to all flesh. The first verb may be construed indefi- nitely, ' they, i. e. men,' without defining them ; but in so vivid a description, it is certainly more natural to give the verbs a definite subject, and especially the one that had been previously introduced, viz. the worshippers assembled from all nations to do homage at Jerusalem. The grand theme of these prophe- cies, as we have seen, is the relation of God's people to himself and to the world, and in the latter stages of its history, to that race with which it was once outwardly identical. The great catastrophe with which the vision closes is the change of dis- pensations, comprehending the final abolition of the ceremo- nial law and its concomitants, the introduction of a spiritual worship and the consequent difi'usion of the church, its vast enlargement by the introduction of all gentile converts to com- plete equality of privilege and honour with the believing Jews, and the excision of the unbelieving Jews from all connection with the church or chosen people, which they once imagined to have no existence independent of themselves. The contrast between these two bodies, the rejected Jews and their believ- ing brethren forming one great mass with the believing gen- tiles, is continued to the end, and presented for the last time in these two concluding verses, where the whole is condensed into a single vivid spectacle, of which the central figure is Jerusalem, and its walls the dividing line between the two con- trasted objects. Within is the true Israel, without the false. Within, a great congregation, even " all flesh," come from the east and the west, and the north and the south, while the natural children of the kingdom are cast out. (Matt. 8 : 12.) The end of the former is left to be imagined or inferred from other prophecies, but that of the latter is described, or sug- gested in a way more terrible than all description. In the 460 CHAPTER LXVI. valley of the son of Hinnom, under the very brow of Zion and Moriah, where the children were once sacrificed to Moloch, and where purifying fires were afterwards kept ever burning, the apostate Israel is finally exhibited, no longer living but committed to the flames of Tophet. To render our conceptions more intense, the worm is added to the flame, and both are represented as undying. That the contrast hitherto maintained may not be forgotten even in this closing scene, the men within the walls are seen by the light of those funereal fires coming forth and gazing at the ghastly scene, not with de- light as some interpreters pretend, but, as the text expressly Bays, with horror. In its primary meaning, this is a prophecy of ruin to the unbelieving Jews, apostate Israel. But as the safety of the chosen remnant was to be partaken by all other true believers, so the ruin of the unbelieving Jew is to be shared by every other unbeliever. Thus the verse becomes descriptive of the final doom of the ungodly, without any deviation from its proper sense, or any supposition of a mere allusion or accom- modation in the use of the same figures by our Lord himself in reference to future torments. All that is requisite to recon- cile and even to identify the two descriptions is the considera- tion that the state of ruin here described is final and continu- ous, however it may be divided, in the case of individuals, between the present life and that which is to come. Hell is of both worlds, so that in the same essential sense although in diff"erent degrees, it may be said both of him who is still living but accursed, and of him who perished centuries ago, that his worm dieth not and his fire is not quenched. THE END. Date Due ' «• -.',1 ''il i 1 1 J4 ^- — jgjjgj,g««ipi^ ^.^ , ■__■-.:■. !i#*5fWf' »««» P^ .J - (f 4:# Rc;isi5 A3761851V.2 Isalh translated and explained: an Princeton Theological Seminary-Speer Library 1012 00036 6619 • -^^y *-*^ •• • t .VV''*^-':V'