ae ΦΉΣ: a 23 ets eee bps! none Me a ee Grn x3 i Jone παν πες τον τι ΤΙ eT τας oe a Ὄ: Se eee ate oe Ζ ae 22. Abajo Pd ad Pre «οὗ ΗΝ _ Pinay f wes ee oe ren »" τοις, THE BOOK Or THE PROPHET ISAIAH, TRANSLATED FROM THE ORIGINAL HEBREW ; WITH A COMMENTARY, CRITICAL, PHILOLOGICAL, AND EXEGETICAL: TO WHICH IS PREFIXED, AN INTRODUCTORY DISSERTATION ON THE LIFE AND TIMES OF THE PROPHET; THE CHARACTER OF HIS STYLE; THE AUTHENTICITY AND INTEGRITY OF THE BOOK; AND THE PRINCIPLES OF PROPHETICAL INTERPRETATION. BY THE REV. Ε΄ HENDERSON, D.D. AUTHOR OF ‘‘LECTURES ON DIVINE INSPIRATION,” ‘‘ BIBLICAL RESEARCHES AND TRAVELS IN RUSSIA,” “ICELAND,” ETC. SECOND EDITION. Nobis propositum est Esaiam per nos intelligi, et nequaquam sub Esaize occasione nostra verba laudari.—H1iERon. ap Eustocu. LONDON : HAMILTON, ADAMS, AND CO. 33, PATERNOSTER ROW. M DCCC LVII. LONDON: R, CLAY, PRINTER, BREAD STREUT AIL. PREFACE. Ir is not without considerable diffidence that I publish to the world the result of my critical labours on the prophet Isaiah. The pre-eminent position which Bishop Lowth has occupied for more than half a century in this department of sacred literature, may by some be thought sufficient to justify the charge of presumption against any attempt to improve upon the elegant production of his superior mind. Yet, who that has examined the serious discrepancies which exist between the renderings of his translation and those of our common version, or that adverts to the opinion, which has been delivered by the best judges, that these discrepancies are principally to be ascribed to the fondness for conjectural emendation in which the learned prelate so freely indulged, but must admit, that the study of the subject cannot justly be regarded as foreclosed, and that further efforts are required to satisfy the claims of a numerous class of readers, on whose minds it must press with no ordinary degree of interest. That labours of this kind are still wanted is also apparent from the new impulse which has been given to the study of Scripture criticism and interpretation; the advances recently made im Oriental literature generally, and. parti- cularly in the scientific treatment of Hebrew philology ; and the multiplied sources of illustration which have been supplied by books of ‘Travel, describing the geography, manners, customs, &c., of the regions contiguous to, or , 1V PREFACE. forming the scenes of the transactions and objects to which allusions are made in the Bible. While, in this country, our prophet has been compara- tively neglected, the critics of Germany have subjected his book to rigid processes of philological and exegetical in- vestigation. ‘The ‘Scholia’ of the younger Rosenmiiler, and the Commentaries of Gesenius, Hitzig, and Hendewerk, though lamentably abounding with imfidel sentiments, far surpass any thing of the kind hitherto published, viewed as works of pure criticism, and sources of materials for successful interpretation. This remark applies particularly to the two first:—to Rosenmiiller, on account of the copiousness with which he exhibits the views of ancient and modern writers, and the acumen which he generally displays in arriving at his conclusions; and to Gesenius, on account of his accurate knowledge of the etymological and syntactical niceties of the Hebrew language, his judi- cious use of the cognate dialects, his profound historical and geographical research, and his careful investigation of the difficulties which lay in his path. Not finding that any attempt was likely soon to be made to supply a desideratum painfully felt to exist m our theo- logical literature, I was mduced to undertake the present work." Having, during a period of thirty years, endeavoured τ It was not till after the greater part of this work had been carried through the press that the Commentary of the Rev. Albert Barnes made its appear- ance in America. Such readers, however, as may compare the two will find that they occupy altogether independent ground. [I would, in this Second Edition, recommend to the attention of my readers the Commentary of Dr. J. A. Alexander, Professor in Princeton College, New Jersey, as a work of very superior merit, although containing very free strictures on the views advocated in the present volume relating to the future restoration of the Jews to Palestine,—views, however, which my continued studies of the prophetic record have not induced me to retract.] PREFACE. Vv to render myself familar with the language in which Isaiah wrote, and with the kindred dialects, whence so much help is to be derived; having perused the principal Biblical and Oriental productions which have appeared both in this country and on the Continent; and having for some time past more largely taken up Scripture exegesis as part of my official duty, I trust I shall not be deemed obtrusive in thus offering my contributions on the altar of sacred truth. In executing the task which I prescribed for myself, it has been my aim to fix the reading of the text; to clear up philological and other difficulties; to mark the pecu- liarities of the style; to trace the logical connexion ; to catch the spirit, and ascertain the meaning of the prophet ; and, as far as possible, to express that meaning in language true to the original, yet not ungrateful to an English ear. With the view of more clearly exhibiting the elevated character of the composition, and especially the paral- lelisms, which so materially assist im determining the sense, I have adopted the more approved method of throwing the translation into a poetic or rhythmical form. In doing this, I have been regulated chiefly by the divisions marked out by the Hebrew accents, which will, on the whole, be found to be correct. Some may be disappointed on finding that I have not combined doctrinal and practical observations with my exegesis ; but the union of the two I perceived, from the first, would be incompatible with the limits within which I should be obliged to confine my labours. Nor could I discover any pressing necessity for their introduction. There is no lack of commentaries adapted for general edification ; while it must be allowed we are still greatly vi PREFACE. deficient im such works as have for their definite object the eliciting of “the mind of the Spirit,” upon which all genuine Christian edification must be based. Besides, the intermixture of spiritual matter with critical and philo- logical questions, must have appeared nearly as much out of place, as it would be to interlard a work of general exposition with such topics. The departments are quite distinct, and ought to be separately occupied. I must apologize to the Oriental scholar for having printed the Arabic without points :—a course which I was under the necessity of pursuing, in order to prevent the awkward appearance which the greater increase of space between the lines must have produced, had they been inserted. It may also be proper to state, that the references to passages in the Old Testament are made according to the numeration in the Hebrew Bible, when the original is in question; when the sentiment only is involved, our own version has been followed ; in some few cases, both are cited. On one point, it is necessary specially to bespeak the in- dulgent consideration of my readers,—the position which 1 have taken respecting the future restoration of the Jews to Palestine. That such a restoration is taught im Scripture, I had been accustomed to regard as more than questionable, how firmly soever I believed in their future conversion to the faith of Jesus. On examining, however, the different pro- phecies of the Old Testament, which treat of a return of that people, I have had the conviction forced upon my mind, that while the greater number decidedly apply to the restora- tion which took place on the capture of Babylon by Cyrus, there are others which cannot, without violence, be thus applied; but which, being, upon any just principle of inter- pretation, equally incapable of application to the affairs of the PREFACE. vil Gentile Church, must be referred to events yet future in Jewish history. In this class I particularly include the last seven chapters of Isaiah, which immediately follow the re- - markable prediction respecting the future conversion of the Jews, at the close of the fifty-ninth. Not the most distant allusion is made throughout these chapters to any circum- stances connected with the deliverance from Babylon; while, on the other hand, they contain a distinct recognition: of various things belonging to the New Dispensation,—such as the Divine Mission of the Messiah, the abolition of the Jewish worship, the calling of the Gentiles, the rejection of the Jews, and certain features of their present dispersion. At the same time, there is such a marked distinction uni- formly kept up between the persons spoken of and_ the Gentiles; such an appropriation to their condition of lan- guage elsewhere only used of the natural posterity of Abra- ham; such an obvious description of the desolation of Palestine ; and such express mention of a restored land, mountains, vineyards, fields, houses, flocks, &c. which cannot be figuratively understood, that; with no hermeneutical pro- priety, can the scene be placed in the Gentile world, or regarded as exhibiting the state of Gentile Christianity. That the Jews shall cease to exist as a distinct race on their incorporation into the Christian Church, the Bible no- where teaches ; nor is such an event probable in the nature of things. But, if they shall exist as believing Jews, on what principle can it be maintained that they may not live in Palestine, just as believing Britons do in Britain, believing Americans in America, &c.? Christianity does not destroy nationality, nor require an amalgamation of the different races of mankind, however it may insist that, in a spiritual point of view, all its subjects constitute but one nation and vill PREFACE. one people, holy and peculiar—the sons and daughters of the Lord God Almighty. If the Jews had received the Messiah, when preached to them by the Apostles, there is no reason to suppose that they would have been expelled from their own land; so that whatever admissions of Gentiles there might have been into their community, it would still, nm the main, have been made up of Jews, as in fact “the churches of God ” were, ‘“ which in Judea were in Christ Jesus.” Nor is there any thing, in what I conceive to be the doctrine of Scripture on this subject, at all at variance with its repre: sentations respecting the spiritual nature of the kingdom of Christ. The Jews, when converted, will be required to con- form in every point to the laws of that kingdom, precisely as the Gentiles are on their becoming subject to its Head and Lord. Not the slightest hint is given that any forms of eccle- siastical polity, or any modes of worship, will obtain among the restored Jewish converts, different from those instituted by the Apostles. As to the degree of temporal prosperity promised to them, it appears to have special respect to the long-continued cir- cumstances of adversity in which they have lived; and may perhaps, after all, differ but little from that which will be enjoyed by the members of the Dive kingdom generally, during the happy period of the Millennium. ἜΝ On finding that a Second Kdition of this Commentary was in request, I havé subjected it to careful revision. The work, as a whole, remains substantially the same, though it contains a few additions derived from more modern research, and such slight alterations as I have deemed absolutely needful. INTRODUCTORY DISSERTATION. SECTION I. OF THE LIFE AND TIMES OF ISAIAH. Noruine is known with historical certainty respecting the pro- phet Isaiah, beyond what is furnished by his own book, and a few scattered notices in the books of Kings and Chronicles. His name, "7%, YESHAIAHU, signifies “The Salvation of Jeho- vah,” being compounded of 7%, deliverance or salvation, and ὙΠ, an apocopated form of 7. That this name perfectly accords with the leading themes of his book cannot be doubted; but whether it was given him by Divine direction, on the foreknowledge of the fact that he was to be employed in propounding such themes, it 15 impossible to determine. The only positive information which we possess respecting his descent is, that he was the son of Amoz, (Heb. ¥8)—a person whom some of the Fathers, from their ignorance of Hebrew, con- founded with Amos, (Heb. ™¥,) the prophet who flourished in the reign of Jeroboam 11. Many of the Jews likewise ascribe to him a prophetical pedigree, but merely on the gratuitous assumption, that in all cases in which the father of a prophet is mentioned by name, he must have filled the same office. Others have attempted to vindicate to him a royal parentage, maintaining that Amoz was brother to King Amaziah; but rabbinical tradition is all they can allege in support of their position. That he was a native of Judah, there can be little doubt; and, that he resided at Jerusalem is evi- dent from chap. vii. 3, vill. 2, xxii. 15, xxxvii. 2, 5, 21, ἄκουα but whether he lived in the middle or lower division of the city, is not : b x INTRODUCTORY DISSERTATION. so certain, though some have gathered as much from the textual reading of 2 Kings xx. 4. No circumstances of a domestic charac- ter are mentioned, excepting that he was married, and that he had two sons in the reign of Ahaz, to both of whom were given names symbolical of important events in the Jewish history. The opinion that he was twice married has merely been advanced in order to give something like plausibility to a false interpretation of chap. vu. 14. Though it is extremely probable that he was first solemnly called to the public discharge of his prophetical functions in the last year of Uzziah, 7.e. B.c. 759, yet there is reason to conclude that he had been occupied with public affairs long before: it being ex- pressly stated 2 Chron. xxvi. 22, that he composed the complete memoirs of that prince. At all events, he must have reached some maturity of age by that time; and if, as is exceedingly probable, he lived some time during the reign of Manasseh, it will follow, that he filled the prophetical office during a period of about fifty years, and must have been about eighty at the time of his death. According to a very ancient Jewish tradition, he was sawn in two by order of Manasseh, whom he had boldly reproved for his wicked- ness.' To this the Apostle is supposed to allude, Heb. xi. 37. As the exact position of our prophet, and the peculiar circum- stances of the times in which he flourished, must necessarily either have called forth, or given a distinctive colouring to the predictions which he was commissioned to deliver, it is manifest, that an accu- rate knowledge of his times is indispensable to a right interpretation of his book. Now it so happens, that not only does a considerable portion of the book itself abound with historical statements and allusions, but full and circumstantial accounts of the principal events which transpired in his days, and the relations of the sur- rounding nations to the Jews, and to each other, are found in several books of the Old Testament which treat of that period. Two hundred and forty years before Isaiah entered upon his prophetical office, the revolt under Rehoboam took place, by which 1 Gemara Jebam. iv. 13; Sanhed. fol. 103; Just. Mart. Dial. cum Tryph. p. 349; Origen in Ps. xxxvii; Tertullian de Patientia; Jerome in Isa. lvii; Augustine, Civ. Dei. xviii. 24; Chronicon Pasch. p. 155. See also Ascensio Jesaiz Vatis, published by Dr. Lawrence in Ethiopic and Latin, Oxford, 1819, the areek original of which is quoted by Epiphanius de Heres. xl. 2. INTRODUCTORY DISSERTATION. ΧΙ the Hebrew kingdom was divided into two separate states, which not only made war on each other, but were subject to harassing in- vasions by foreign enemies. During the first eighty years of this period, the kingdom of Judah greatly prospered, especially under the pious kings, Asa and Jehoshaphat; but the idolatries which they had succeeded in suppressing having been revived, Jehovah visited it with heavy calamities; and, in the last days of Amaziah it lay prostrate at the feet of Jehoash, king of Israel. Though only sixteen years of age when raised to the throne, Uzziah soon discovered a spirit of energy and enterprise; not only restoring the administration of public affairs from the state to which it had been reduced, and promoting the agricultural interests of the country, but organizing an immense army, fortifying the principal cities, and carrying his victorious arms into the territories of the Philistines, the Ammonites, and the Arabs. He also took the Port of Elath on the eastern gulf of the Red Sea, and thus re- opened the lucrative maritime trade of the East. Though, on the whole, obedient to the Divine laws, yet this monarch suffered the idolatrous altars to remain, and was ultimately smitten with leprosy for presuming to invade the sacred office of the priesthood. Although temporal prosperity appears to have continued during the reign of Jotham, yet, owing to the increase of luxury and sensual indulgence, true piety greatly declined; and the alliance was formed between Pekah, king of Israel, and Rezin, king of Syria, which was brought to bear against the kingdom the year after his death, which took place B.c. 743. He was succeeded by Ahaz, the most abandoned monarch that had yet ascended the Jewish throne. During his reign every thing was thrown into con- fusion; the law of God was violated in the most reckless manner ; superstition and idolatry were openly practised; a Syrian altar and Syrian gods were introduced; and the temple was not only greatly defaced, but at last entirely closed against the worship of the true God.? Having been repulsed with great loss by the confederate powers of Israel and Syria, and suffering from the Edomites and the Philistines, Ahaz applied to Tiglath-pileser, king of Assyria, for assistance, for which he paid him a subsidy, raised from the treasures of the temple, the nobility, and the royal palace. It 1 2 Kings xv. 1—7; 2 Chron. xxvi. 2 Isa. 11. 6—8; 2 Kings xv. 32—88, xvi. 1—4; 2 Chron. xxvii. xxviil. xi INTRODUCTORY DISSERTATION. would appear, however, that, though the Assyrian monarch pos- sessed himself of Damascus and some of the cities belonging to Israel, the inhabitants of which he carried into exile, he afforded no real succour to Ahaz, but, on the contrary, greatly harassed and perplexed him as his tributary.’ On the death of Ahaz, B.c. 728, he was succeeded by Hezekiah, a pious and zealous prince, who abolished idolatry, and all the objects that had been perverted to its use; restored the temple and worship of Jehovah; improved the fortifications and water- works around Jerusalem; reduced the Philistines; and shook off the Assyrian yoke. In the fourteenth year of his reign, however, t.e. B.C. 714, he was menaced by Sennacherib, who was advancing with a large army through Judea, with a view to the conquest of Egypt. To avert the threatened calamity, Hezekiah paid to the king of Assyria the stipulated sum of three hundred talents of silver, and thirty talents of gold, to raise which he was obliged to appropriate all the treasures in the temple and the palace; but that monarch, deeming it unsafe to leave so strong a power in his rear, reduced most of the cities of Judah, and ordered a numerous body of his troops to invest and subdue Jerusalem. Summoned in lan- guage of the most insolent description to surrender, Hezekiah applied by earnest prayer for Divine protection and deliverance ; and by the miraculous destruction of the Assyrian army the city was relieved. On his recovery from a dangerous sickness, which had been pre-signified by a miraculous phenomenon, he was honoured with an embassy from the court of Babylon; but giving way to a spirit of ostentation, he received a severe rebuke in the announcement of the Babylonish captivity.’ In the succeeding reign of Manasseh, idolatry, with all its accom- panying evils, was publicly established, and maintained in the most daring and outrageous manner by that apostate king; in conse- quence of which, notwithstanding the penitent efforts which he afterwards made to regain the ground he had lost, and the zealous reformation effected by Josiah, the Jewish affairs continued gra- dually to decline, till at last, partly by internal broils, partly by the invasion of Pharaoh Necho, and finally by the imposition of the Babylonish yoke, they were reduced to the lowest possible state ; 1 2 Kings xvi.; 2 Chron. xxviii.; 1 Chron. v. 26. i 2 2 Kings xviiiim—xx.; 2 Chron. xxix.—xxxii; Isa, xxxvii—xxxix, INTRODUCTORY DISSERTATION. Xill the city of Jerusalem was destroyed; the temple burnt with fire ; and the principal inhabitants were carried away captive to Babylon.' Though Isaiah can have lived only during a very limited period of this last section of the history of his people, yet no inconsiderable portion of his predictions relate to their condition as located in the midst of idolaters during the captivity, and their happy restoration to their own land through the instrumentality of Cyrus.? During the space of time occupied by the ministry of the prophet, the Jews were more or less affected by the influence of foreign states, some of which were the most powerful empires of antiquity. In their immediate vicinity were the rival kingdom of Israel, the Syrian and Tyrian powers, the Philistines, Moabites, Edomites, and Arabians, by whose warlike demonstrations, sudden incursions, and victorious enterprises, they were greatly annoyed, and frequently brought to the verge of ruin. In the ancient kingdom of the Pharaohs, at this time successively under the rule of the nineteenth of Manetho’s dynasties, the Dodecharchy, and the dynasty of Psammeticus, they had a powerful neighbour, to the shield of whose protection they constantly looked for safety when threatened by the most formidable of their assailants— Assyria.’ This empire, the capital of which was Nineveh, was, so far as Jewish affairs are concerned, not the ancient power of that name, supposed to have been founded by Nimrod, but that founded on the death of Sardanapalus, by Arbaces the Mede, about the seventh year of Uzziah, B.c. 804. The Assyrian monarchs men- tioned in Scripture as having invaded Palestine, are Pul, Tiglath- pileser, Shalmaneser, Sargon, Sennacherib, and LEzar-haddon. Their sceptre was one of almost unlimited sway, being wielded from Persia to the Mediterranean, and from the Caspian Sea to the Persian Gulf. Yet, not satisfied with this extensive empire, Sargon and Sennacherib projected the conquest of Egypt, the mighty expedition undertaken with a view to effect which occupies a conspicuous place on the pages of our prophet, both on account of its threatening aspect, and the Divine interposition by which it was terminated. The Chaldean power in Babylon, by which, in conjunction with the Medes, the Assyrian empire was overthrown, now began to raise its head, and for a time exerted a mighty 1 9 Kings xxi. 1—18, xxii—xxv.; 2 Chron. xxxiii. 1—10, xxxiii—xxxvi. ? Chapters xl—lii. 12, 3 Isa, xxx, 1—17, xxxk ΧΙΥ INTRODUCTORY DISSERTATION. influence over the countries of hither Asia, and, among the rest, on Judea. To this empire, however, and to that of Persia, by “which, in its turn, it was subverted, no purely historical reference is made by Isaiah, excepting in chap. xxiii. 13. In like manner, Rome, which was founded in his days, is only recognized in the way of prophetical anticipation, in so far as her history was to have a bearing on the church of God; and is presented to our view under the indefinite and general names of “‘ The West,” and “ The Maritime Lands” in that direction. From the mount of inspired vision the prophet surveys the surrounding nations; and, like a faithful watchman, gives warning of each, describes some of their more striking characteristics, and predicts their final destruction. Contemporaneously with Isaiah flourished the prophets Hosea, and Micah, between which last and him there are some remarkable points of resemblance. SECTION II. OF THE AUTHENTICITY AND INTEGRITY OF THE TEXT. WHEN we speak of the integrity of any writing, we understand by the term an immunity from corruption, whether consisting in the removal from the text of any thing which it originally con- tained, or the introduction of matter into it by a foreign hand. That an absolute literal identity exists between the present copies of the Bible and the autographs whence they have mediately been derived, will not be maintained by any who are at all acquainted with the history of literature generally, or with that of sacred literature in particular. The existence of various readings is matter of ocular demonstration. Its prevention could only have been effected by a continued series of miraculous interventions, which God hath not been pleased to employ. He hath committed to fallible and erring men the custody and transmission of the sacred oracles. Against the supposition, however, that they have been wilfully corrupted, or that their integrity has been in any way materially affected by the errors of transcription, there exist the strongest INTRODUCTORY DISSERTATION. XV possible reasons. The sacredness of their claims; the scrupulous regard which has ever been paid to them by those in whose hands they have been deposited; their having been a common public property, and not the monopoly of a privileged caste, or of any influential individual; the check which one copy and one portion has had upon another; their constant use in the church of God; together with the absence of any adequate motive ;—all go satis- factorily to shew the improbability of attempts having been made to alter them, and the impossibility that any such attempts, sup- posing them to have been made, would escape detection and merited reprobation. With respect to the Hebrew Scriptures especially, nothing is more susceptible of demonstration than the fact, that those entrusted with the care of them have in all ages regarded them with sacred, and even with superstitious veneration, and have watched over their purity with the utmost vigilance.* They have regarded them not only as their national charter, but as the foundation of their religious belief, and the source of their religious hopes. They have received them as the productions of men who were the subjects of a supernatural Divine influence, specially exerted upon them for the purpose of enabling them correctly to register the communications of the will of God, and those events the knowledge of which was calculated to be useful to posterity. These men were not obscure and unknown indi- viduals, but public and official characters, whose credentials had been tested and approved as genuine by the community in which they lived, as well as by those more immediately called upon to judge of such matters. No book was received into the Jewish canon that could not be proved to have been written or sanctioned by one who was accredited as a Divine messenger; and after the canon was completed, no one dared to add to or detract from its sacred contents.” To suppose, under such circumstances, the existence of deliberate or fraudulent corruptions, would be to advance a position utterly at variance with historical fact. It is matter of notoriety that, although the authenticity and integrity of the prophecies of Isaiah have, in all past ages since 1 For an account of the rigidity of the laws by which Jewish copyists are tied down in performing their task, see my Biblical Researches and Travels in Russia, pp. 208—211. ἢ See my Lectures on Divine Inspiration, Lect, ix. Xvi INTRODUCTORY DISSERTATION. the period of their composition, been above suspicion,—the book having been firmly believed both by Jews and Christians to be his throughout,—they have of late years been assailed by certain critics in Germany, who have expended upon the discussion of the subject all that their powers of invention, and their stores of philological and critical learning could supply. It is, however, not a little remarkable that these attacks obviously sprang out of, and have, for the most part, been conducted in the spirit of those investigations respecting the authenticity of the works of Homer, Cicero, and other authors of classic celebrity which were carried on by Wolf, Heyne, Ilgen, and other distinguished literati of the day. It having become fashionable to break up the writings of an ancient author into distinct parts, and to dwell upon the differences in point of style, &c. which appeared to exist between one part and another, the same process was resorted to in the treatment of the Sacred Authors, more especially in that of Isaiah, whose book, being of greater extent, and comprising a greater variety of subjects than that of any other prophet, afforded more enlarged scope for the exercise of critical acumen. ΤῸ this must be added the sceptical spirit originally generated by Spinoza, and afterwards propagated by our English deists, the influence of which has been extensively felt on the Continent, and nowhere more powerfully than in the land of the Reformation. Doubts respecting the authenticity of certain parts of the book of Isaiah were first started by Koppe and Déderlein; the former of whom was the translator of Lowth into German, with additional Notes and Observations; and the latter, the author of a New Trans- lation of the prophet, with brief Motdscs in Latin, The subject has since been tale up and discussed by Justi, Eichhorn, Rosen- miiller, Paulus, Bauer, Bertholdt, De Wette, Gesenius, Hitzig, and Hendewerk ; and not only have chapters xl.—lxvi. been abstracted from our prophet, and ascribed to some writer supposed to have flourished about the time of the return from Babylon, to whom, for the sake of distinction, have been given the names of “ Doniato: Isaiah” and “ Pseudo-Isaiah,” but the following portions of the book have likewise been attributed to the same, or to some other author: chap. 11. 2—4, xi. xi, xii. 1—xiv. 23, xv. xvi. xix. 18—25, xxi. xxil. 1—14, xxiii. xxiv.—xxvii. xxxiv. These writers insist that the state of things set forth in these INTRODUCTORY DISSERTATION. XVil portions is described in the style of history, not of prophecy ; that no distinet intimations of the captivity are previously furnished ; that the statements contained in them would have been unintelli- gible to the contemporaries of Isaiah; that, as predictions, the details would be too circumstantial; that no appeals are made to them by Jeremiah ; and that the style is not identical with that employed in the rest of the book. To attempt a formal or elaborate refuta- tion of these several objections would be actwm agere. They have been more or less fully met by Piper,’ Uhland,’ Beckhaus,’® van der Palm,‘ Dereser,’ Greve,’ Moller,’ Arndt,’ Jahn,’ Kleinert,!° Heng- stenberg,'’ Professor Lee,’? and Dr. J. Pye Smith,’* who have shewn, that they have totally failed in establishing the hypotheses in support of which they have been brought forward. I shall, therefore, confine what observations I have to make to some of the leading points in the controversy, and refer such of my readers as may wish to pursue the subject farther, to the writers just specified. It must be obvious to all who peruse the antagonist articles, that the πρώτον ψεῦδος to which they are chiefly to be ascribed, is a total disbelief of prophetic inspiration. In most of them this is distinctly avowed; and the different positions that have been presented in the form of argument, are merely taken, in order, if ' Integritas Iesaize, a recentiorum conatibus vindicata. Gryphsw. 1792. 4to. 2 Vaticinium Iesaiz, cap. xiii. Tub. 1798. 4to. 3 Ueber die Integritat der Proph. Schriften des. A. B. Halle, 1798. 4 Jesaia vertaald en opgehelderd. Amsterd. 1805. 3 Deel. 8vo. 5 In Brentano’s Bibelwerk. Frankf. 1808. 6 Vaticiniorum Iesaiz pars continens Carminaa cap. xl. usque adlvi.9. Am- stelod. 1810. 4to. 7 De Authentia oraculorum Esai, cap. xl—Ixvi. Haynie, 1825. 4to. 8 De loco, qui extat apud Iesaiam, cap. xxiv.—xxvii., vindicando et explicando ‘ccommentatio. Hamb. 1826. 4to. J 9 In his Einleitung, Th. 11. 2 Abtheil. pp. 458—494; and in Horne’s Introd. vol. iv. pp. 165—175. 0 Kleinert tber die Echtheit sammtlicher in dem Buche Iesaia enthaltenen Weissagungen. Berlin, 1829. 8vo. 1 Christologie des Alten Testaments, &c. Berlin, 1829—1835. I Th. 2 Ab- theil. pp. 168—206. American Translation by Dr. Keith. Alexandria, 1836— 1839. Vol. i. pp. 395—423. ® Sermons and Dissertations. London, 1830, 8vo. pp. 157—208. 18 The Principles of Interpretation as applied to the Prophecies. 2d Edit. London, 1831. Supplementary Note G. p. 67. Ὁ XVlli INTRODUCTORY DISSERTATION. possible, to sustain the infidel principle. According to Eichhorn,’ the prophets were men gifted with extraordinary intellectual powers, and rich in the experience of human affairs, by which they were raised far above their contemporaries, and enabled to extend their penetrating views into futurity. In the preface to his ‘ Commen- tary on Isaiah,’* Gesenius expressly avows, that he “can find no supernatural or definite prediction in the Hebrew prophets ;” and in the course of his work, whenever he is pressed by any thing in the shape of such prediction, he exerts his ingenuity in attempting to lower it down to a lucky conjecture, founded upon existing aspects of the political horizon, or other circumstances of the times. Hitzig* believes prophecy to have been nothing more than the effect of physical ecstasy, moral illumination, poetic inspiration, and a shrewd calculating on the future from present events and circum- stances. And Hendewerk,* the latest writer on the book, agrees with him in the main, investing the prophets with “a poetical spirit of divination,” which he thinks is sufficient to account for the foresayings contained in their writings. Ἢ In diametrical opposition to all such statements of speculative critics stands the inspired testimony of the Apostle Peter:* ‘“ PRo- PHECY CAME NOT IN OLD TIME BY THE WILL OF MAN, BUT HOLY MEN OF GOD SPAKE AS THEY WERE MOVED BY THE HOLy GHost.” It is impossible for words more strongly to deny the origination of the predictions of the Hebrew seers in the simple operation of their mental faculties, or more positively to vindicate for it that super- natural influence by which the Spirit of God revealed to them things to come. They merely gave utterance to what they were borne onward by a Divine impulse to announce. And the same Apostle distinctly recognizes such influence as enabling the pro- phets to predict the distant sufferigs and glory of the Messiah: “Searching what, or what manner of time THE SPIRIT OF CHRIST WHICH WAS IN THEM DID SIGNIFY, WHEN IT TESTIFIED BEFORE- HAND the sufferings of Christ, and the glory that should follow.” ° Our Lord himself likewise declares, that “the prophets” had ““ WRITTEN concerning ” him’—a declaration which most especially 1 Einleitung in das A. Τὶ, Band. iv. καὶ 39. 2 P. πεν: % Der Prophet Iesaja. Heidelb. 1833. 8vo. Pref. xxv. pp. 463, 464. * Des Propheten lesaja Weissagungen. Kéonigsb. 1838. 8vo. Einleitung. 5 2d Epist. 1. 21. 6 ] Epist. i. 11. 7 Luke xxiv. 44. INTRODUCTORY DISSERTATION. x1x applies to Isaiah, whose writings, according to the same Divine authority, contain express prophecies of Him and his kingdom. But, if these holy men were the subjects of an influence exerted upon their minds by the Omniscient Spirit, to whose eye the whole of the future, in the most minute of its existences and modifica- tions, was equally present with the entire range of then existent being, what incongruity is there in believing, that the passages in our prophet which contain detailed descriptions of events that were to transpire in the history of the Jewish nation long after his time, actually proceeded from his pen? What greater impediment can there be in the way of exercising such belief, than in believing that he “saw the glory of Christ and spake of him?”’? So long as we confine our ideas of prophecy within the sphere of purely human activity, we must necessarily deny, as contrary to all experience, the ability to descry and predict contingent future events,—such as those described in the disputed portions of Isaiah must have been to him and all who lived in his time; but no sooner do we candidly yield our minds to the authoritative claims of the Scripture doc- trine of prophetic inspiration, than the absurdity vanishes, and all is plain, consistent with itself, and, in every respect, worthy of God.’ It then becomes manifest, that, to announce the conquest of Babylon, and the consequent deliverance of the captive Jews by Cyrus, at a period when the Assyrian power was yet dominant, when the Babylonian state was only in its germ, and the Median empire had no existence; to foretell the destruction of Tyre by Nebuchadnezzar one hundred and fifty years prior to the event ; to point out the birth, character, sufferings, death, resurrection, and glorious reign of our Saviour, with the utmost minuteness, seven centuries beforehand; and to describe events which are still future in the history of the Jewish people, were all equally possible and equally easy. In every case the prophet spoke as the Spirit gave him utterance. It deserves special notice, that in the very portion of the book which has been most violently attacked, there occur passages in which the Divine origin of prophecy is the subject of direct and unanswerable appeal. or instance : 1 John xii. 41. 3. See my Lectures, wf sup. pp. 253, 254, 315—319, ΧΧ INTRODUCTORY DISSERTATION. ‘Who published this of OLD? Who declared it FROM ANCIENT TIMES ? Was it not I, Jehovah ὁ" And again :— “1 am God, and there is none like me, Declaring the end FROM THE BEGINNING, From ANCIENT TIMES things not yet done.”’ * With which may be compared the appeal made in the book of Ezekiel: * “Thus saith the Lord God, Art thou he of whom I have spoken OF OLD TIME by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them ?” That the predictions respecting the Baga state of Judea, and the return from the captivity, should be couched in language descriptive of the present, or rather of the past, is perfectly in accordance with the animated picturesque character of the pro- phetic style. So vividly were the circumstances exhibited to the view of Isaiah in prophetic vision, and so powerful was the im- pression produced upon his mind, that no language which did not invest them with present reality, could give adequate expression to his feelings. The scenes are thus brought out more boldly, and placed in a much stronger light before our eyes. They strike us more forcibly than they could have done had they been depicted in the simple language of the future. This feature of the more animated prophetic style was not unobserved by the Fathers: Both Justin Martyr,* and Eusebius,’ distinctly recognize it. And in later times its existence has justly been regarded by most as a settled point in the interpretation of the prophecies.® It is, indeed, no unusual thing for the other prophets as well as Isaiah to take their position in the future, and then describe events as actually happening in their presence, or as possessing all the certainty of 1 Chap. xlv. 21. 2 Chap. xlvi. 10. 3 Chap. xxxviii. 17. 4 Ὅταν δὲ προφητικὸν πνεῦμα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι ὡς ἤδη γενόμενα λέγῃ» ὡς καὶ ἐν τοῖς προειρημένοις δοξάσαι ἔστιν. Apol. p. 81. ἢ Κατά τινα δὲ συνήθειαν προφητικὴν, τὸ μέλλον ὁ προφήτης ὡς παρῴχηκος ἀναφωνεῖ, καὶ ὡς περὶ ἑαυτοῦ τοῦ προφετεύοντος δηλοῖ. Demonst. Evangel. lib. iv. cap. 30. 5 Clericus ad Deut. xxx1i, 80, INTRODUCTORY DISSERTATION. XXi ~ past transactions. The circumstances, that our prophet assumes this position, and that the design of his predictions relative to the captivity being to promote the recovery of his people from idolatry and other sins, and to encourage them by repeated announcements of their deliverance, and of still more important deliverances future to their return, sufficiently account for the absence of definite denunciations of that calamity as the subject of future infliction. He takes it for granted as sufficiently known, from his own positive prophecy of it, chap. xxxix. 5—7, and from the predictions of other prophets. From the whole structure of chapters x1—lxvi. it would appear, that they formed no part of the instructions publicly delivered by the prophet in the course of his personal ministry, and were, therefore, not so much designed for the use of those who lived in his own day, as to be preserved for the benefit of those who should live in aftertimes. They were, in all probability, composed in the reign of Manasseh, when he was under the necessity of laying aside his prophetic trumpet, and restricting his service to the use of the pen. At the same time, there can be little doubt that copies of these inspired compositions would be eagerly sought after by those in whose minds there still reigned a supreme regard for the God of Israel, and whose tenderest sympathies were called into exercise by the present and prospective condition of their nation. And whatever obscurity might have attached to their contents, by which such as perused them would be prevented from obtaining that full and clear insight into their meaning which was to be the privilege of those who should live in succeeding ages, yet they could not but discover much in their general bearing, and also in many of their particular announcements, to inspire them with the brightest hopes, excite them to persevering confidence in Jehovah, and instruct them to walk and worship so as to please him. Though, like other prophetic Scripture, they might be unintelligible to the wicked, yet such as were endowed with spiritual wisdom, would derive from them rich practical information.' As it regards the objection taken to the circumstantiality with which many things are described by the prophet, it may only be necessary to remark, that it will lie against other prophecies 1 Dan, xi1..9,, 10. XX INTRODUCTORY DISSERTATION. equally as against those in question. With what particularity, for instance, do Jeremiah and Ezekiel describe the countries and cities on which Divine judgments were to be inflicted, and specify by name the instruments by whom their destruction was to be effected! With what minuteness of detail does Daniel set forth the time of the Messiah’s appearance; the manner and nature of his death; and the fates of the great monarchies with which those of the church of God were, to a certain extent, to be mixed up! Does not Micah specify the birth-place of the Saviour? and Zechariah his humble entrance, as a spiritual king, into Jeru- salem? And as to the express mention of Cyrus by name, have we not a parallel in the designation of Josiah upwards of three centuries before he was born ?1 Were it necessary to enter into the Mlulévteal part of the question, it might easily be shewn, that the arguments employed on this ground against the authenticity of the disputed passages are of the slenderest possible character; and that, were any degree of validity to be allowed them, they would not only go to cancel large portions of every book in the Bible, but to bastardize important sections in the most celebrated human productions. Let any one apply the same critical pruning knife to Shakespeare, or Walter Scott, or Milton, or Hume, and he may produce equally satis- factory proofs of the spuriousness of much that has been ascribed to these writers. Though with respect to general style and phraseology there is a striking conformity running throughout our prophet, yet because he employs a few terms and modes of expression in one part of his book, which are not found in the other, it is seriously argued, that he could not have written it all! On the whole, it must be concluded, not only that the denial of original authorship as it respects these chapters rests upon no external evidence whatever, and upon none internal beyond what is brought out by the ingenuity of speculation, but that the entire stream of external evidence is directly and broadly against it, while there is no lack of internal characteristics which go to identify the writer with Isaiah. 11 Kings xiii. 2. INTRODUCTORY DISSERTATION. XXill It is now time to inquire what judgment we are to entertain respecting the text in its more minute forms, or the degree of immunity from verbal errors which may justly be claimed for it. If we are to receive without qualification the assertion of Bishop Lowth,’ in reference to the Hebrew Text in general, “ that mistakes are frequent, and of various kinds; of letters, words, and sentences; by variation, omission, transposition; such as often injure the beauty and elegance, embarrass the construction, alter or obscure the sense, and sometimes render it quite unintelligible ;” or that which he has advanced respecting the text of Isaiah in particular, that “it is considerably injured, and stands in need of frequent emendation,”* then it is manifest it must require no small effort to recover it from the corruptions to which it has been subject. In accordance with such views of the case, the learned prelate proceeded fearlessly to adopt those measures which he deemed necessary for effecting such recovery. All who are conversant with his notes must be aware, that a considerable portion of them is occupied with attempts to emend the text, partly with the aid of MSS. and of the Ancient Versions, and partly by conjecture; the result of which has been, that not only has the original text become in a great measure unsettled, but occasion has been taken by other critics, inferior in taste, though not in boldness, as Blayney, Newcome, Horsley, and Boothroyd, to deal in the same way with other sacred writers, to the no small disparagement of their integrity. If the bishop had confined himself to the collation of MSS., and a rigid examination of the renderings in the Ancient Versions; and, after carefully weighing the evidence which they furnished in favour or otherwise of any particular reading, and minutely investigating the Hebrew usage and that of the cognate dialects, had presented us with the result of his labours, they would doubtless have merited the unqualified approval of every competent judge: but, indulging as he has done, after the example of Houbigant, in unnecessary and groundless conjectures, partly original, and partly adopted from that author, and from Drs. Secker, Durell, and Jubb, and altering the text agreeably to such conjectures, he has laid himself open to the just censure of all sober and judicious critics. His rash and unwar- ? Prelim, Dissert. p. lxiv. 2 Tbid. p. Ixiv. XXIV INTRODUCTORY DISSERTATION. ranted emendations were, indeed, speedily exposed by Professor D. Kocher, a learned Swiss divine,! who, though he did not treat the bishop with that urbanity to which he was otherwise entitled, and carried his notions of the literal perfection of the Hebrew text to an unjustifiable length, certainly did succeed in convincing the learned that our prophet deserved a very different treatment from that to which he had been so unceremoniously subjected. Since that time, whatever commendations have been passed upon Lowth for his fine poetic taste, his classical elegance, and his merits as a writer on Hebrew poetry, and these have not been few, there is but one opinion among Continental critics in reference to his emendatorial conjectures. Gesenius has demonstrated, that they are, in most instances, altogether uncalled for; in others, without any solid foundation ; and that, had the bishop been more familiar with the comparative philology of the Hebrew text, and the Oriental dialects, and more deeply versed in the minutiz of the Hebrew syntax, he would have been under no temptation to tax his ingenuity, or to have recourse to the desperate remedy which he has so freely applied in the exercise of therapeutic criticism. In the following commentary, I have suffered no instance to pass unnoticed, in which I have judged that unwarrantable liberties have been taken with the text, though I have not always deemed it necessary to mention thei authors. It has, I trust, been made apparent to the satisfaction of the reader, that it is by no means in that corrupt state in which it has been represented ; and that, carefully and accurately examined by all the lights which the present improved state of Oriental philology and Biblical criticism supplies, it justly demands our undiminished confidence and respect. The errors of transcription which have crept into it, are, in general, of little or no consequence as affecting the sense, and may easily be rectified by a judicious use of the various readings exhibited in the MSS.; by comparing the renderings given in the Ancient Versions; by consulting the testimonies of Jewish and Christian writers ; and by due attention to the context, and to the scope of the writer. 1 Vindiciew 5. textus Hebreei Esais adversus Ὁ. Roberti Lowthi criticam. Bernx, 1786, 8vo. INTRODUCTORY DISSERTATION. 'XXKV SECTION III. OF THE STYLE. Tovey the prophets were the subjects of Divine Inspiration, there is no reason to conclude that they were bereft of the mental peculiarities which constituted their individuality of character, or that they employed any other style or manner of writing than what was natural to them.’ It cannot, therefore, be improper to inquire into these peculiarities, or to treat of the respective diction of each, as we should that of merely human authors, only care be taken to cherish due and becoming reverence of the Holy Spirit, to whose infallible regulation and control it was constantly subject. While Isaiah possesses much in common with the other prophets, there are many peculiar features by which his compositions are distinguished. In character he is energetic, bold, and uncom- promising ; of a lively and fertile imagination, yet full of serious feeling and deep thought; zealous for the honour of the Divine perfections, the spirituality of worship, and the purity of the theocracy ; the undaunted reprover of sin, of every kind, and in whomsoever found; the tender-hearted patriot, who took the deepest interest in the circumstances and prospects of his people ; and the compassionate friend of the Gentile world. His language is uniformly adapted to the subjects of which he treats. In narrative he exhibits the utmost simplicity and perspi- cuity; in announcing the divine oracles, his tones are marked by a singular degree of solemnity; in his descriptions, he is minute, discriminating, frequently cumulative, and highly graphic; in menacing foreign enemies, and the wicked among the Jews, he is full of vehemence and force. His expostulations are urgent and pathetic; his hortatory addresses, earnest and powerful. Nothing can surpass the sublimity of those passages in which the sovereignty and infinite majesty of Jehovah are set forth, or the severe irony and satire with which he attacks the worshippers of idols. Nor is he equalled by any of the other prophets in the magnificence, variety, and choice of the images which he employs, especially 1 See my Lectures on Divine Inspiration, pp. 391—895. d ΧΧΥῚ INTRODUCTORY DISSERTATION. when predicting the reign of the Messiah, and the future happimess of the church. The poetical structure of his sentences is exquisitely graceful and elegant. Their flow is, in most instances, soft and pleasing: at times they roll onward like the majestic billows of the ocean. He not only abounds in the simpler or cognate parallelism of members, which constitutes one of the most prominent features of Hebrew poetry, but in the varied forms of the antithetic, synthetic, and introverted parallelism. Many of his sentences are highly artificial, and so rhythmically combined as to produce the happiest effect. He is fond of paronomasias, apostrophes, com- parisons, emphatic forms of words, and iterations of the same word. His images are dignified and appropriate. They are, likewise, greatly diversified, and very often of the boldest and most sublime description. Not unfrequently he proceeds with a rapidity which leads the reader to suppose that he intends to carry out the subject to a much greater length ; when, all at once, by an abrupt transition, he takes up a fresh subject, which he again as suddenly drops. ‘This is specially observable in cases in which there is some idea or expression in the discourse which leads his thoughts to the future Redeemer. Grotius compares him to Demosthenes, of whom, in point of time, he had the precedence by nearly four centuries; and by men of taste in every country, who have been capable of relishing his beauties, he has had awarded to him the highest meed of praise. For finished specimens of his style, the reader may consult the description of Jewish female dress, chap. iil. 16—24; the parable of the vineyard, chap. v.; the approach of the Assyrian army towards Jerusalem, chap. x. 28—32; the ode on the king of Babylon, chap. xiv.; the sentence of Egypt, chap. xix.; the threatening against Shebna, chap. xxii. 16—18 ; the calamities of Jerusalem, chap. xxiv.; the transcendent superiority of Jehovah, chap. xl. 12—31,; the absurdity of idol-worship, chap. xliv.; the corruptions prevalent among the Jews in the time of our Lord, chap. lix.; and their happy condition when restored in the latter day, chap. Ix. INTRODUCTORY DISSERTATION. XXVIli SECTION IV. OF THE PRINCIPLES OF PROPHETICAL INTERPRETATION. It is manifest from the widely different, and even contradictory interpretations which have been, and still are given of the pro- phetic records, that we are far from having arrived at any settled, solid, or satisfactory principles on which to rest their exegesis. Many causes might doubtless be assigned for this want of agree- ment, but the following, there is reason to believe, are some of the principal :— First, the want of a familiar acquaintance with the distinctive characteristics of prophetical language. Instead of making proper allowance for the highly poetical character of the tropes and figures with which it abounds, by which objects are frequently magnified or diminished beyond the reality, and carefully endeavouring to ascertain the exact meaning of its symbols, interpreters have too much treated it as if it were plain or ordinary prose composition. Figurative terms and phrases have been taken in their literal import, and applied to the objects which they primarily designate ; while others, which are introduced merely for the sake of embellish- ing the style, vividly delineating the objects, and thus heightening the effect, have had separate and important meanings attached to them, as if each had been designed to convey a distinct portion of prophetical truth. All conceivable aspects of a particular image have been brought out, and invested with a corresponding circum- stantial detail of meaning in their supposed bearing upon the subject of the prophecy. And few, even of those who admit the principle, that the writings of the prophets are to be interpreted with due regard to the claims of poetic diction, are found to carry it out with any thing like uniform consistency. Another cause of lax and unstable interpretation, is a proneness to regard prophecies as strictly parallel in point of subject, in which the same particular terms or modes of expression are em- ployed. Important as verbal parallels must ever be viewed, still it is chiefly with respect to their_subserviency to the purposes of philological elucidation that their value is to be appreciated. In innumerable instances the identical words are used, while the subjects treated of have no affinity whatever with each other. To XXVili INTRODUCTORY DISSERTATION. transfer, therefore, what is said in one passage to the matter con- tained in another, simply on the ground of some degree of verbal identity, without at all inquiring whether there be any real agree- ment as to persons, nations, events, &c., must necessarily be pro- ductive of the grossest perversion of Divine truth. By jumbling pro- phecies together which ought to have been kept perfectly distinct, the Spirit of God is forced to put a construction upon his own words totally different from that which he intended they should bear. The meaning of prophecy has likewise been greatly obscured, by the propensity of most commentators to indulge in mystical, or spiritual modes of interpretation.’ Not satisfied with the obvious literal application, they endeavour to elicit more recondite or spiritual senses. ΤῸ abide by the simple import of a passage, if that import be temporal or earthly in its aspect, is deemed not only meagre and confined, but carnal, and unworthy of the Spirit of inspiration. Accordingly another construction is superinduced upon it, which is supposed to be richer and more dignified in itself, and better fitted to promote edification. If these writers had merely deduced spiritual inferences from such temporal predictions, or made observations upon them for purposes of godly improve- ment, they would have conferred a benefit upon their readers ; but the effect of their applying them in such a way as to convey the idea, that they are giving the mind of the Spirit, is to destroy all certainty of interpretation, to throw open the Scriptures to the inroads of imagination and caprice, and, by invalidating a very considerable portion of the evidence which prophecy furnishes of the Divine authority of the Bible, to pave the way for the spread of scepticism and infidelity. 'Tosuch a mode of interpretation may justly be applied the admirable remark of Hooker, “ There is nothing more dangerous than this licentious and deluding art, which changeth the meaning of words, as alchymy doth or would do the substance of metals, maketh of any thing what it listeth, and bringeth in the end all truth to nothing.” Nearly allied to this method is the theory of a double sense of prophecy, which has also been very extensively adopted. While 1 “God knows, what a multitude of meanings the wit of man imagineth to himself in the Scriptures, which neither Moses, the Prophets, nor the Apostles ever conceived,”—Raleigh’s Hist. of the World, chap. ii. § 1. > Ecclesiastical Polity, Book v. sect. 59. INTRODUCTORY DISSERTATION, XXIX it is granted by those who advocate this theory, that many of the predictions of the Hebrew seers have a lower or temporal sense, z.e. that they treat of persons and circumstances in the history of the Jews and the surrounding nations, it is maintained that, over and above this, they were intended to teach certain truths respecting the person, people, kingdom, and enemies of Christ. According to this view of the subject, in interpreting prophecy we are to look for a two-fold accomplishment: first, one that is temporal, and then another corresponding to it that is spiritual. We may primarily interpret of the inferior object whatever in the prediction is found susceptible of being applied to it; but having done this, we are, by means of analogy, to find out some higher object which it is supposed to resemble or prefigure, and to this we are to apply it in its secondary and plenary sense. To this theory it may justly be objected, that it is unnecessary, unsatisfactory, and unwarranted. It is wnnecessary, because there is really no prophecy which may not consistently \be restricted to one sense—such a sense as fully meets all the exigencies of the connexion in which it occurs. It is unsatisfactory, because on the same principle that a second sense is brought out, it may be maintained that a third, and even a fourth is couched under the language; and some expositors have actually gone this length. Beyond the meaning which is elicited by a due examination of the language, and all the circumstances of the context, every thing must necessarily be indeterminate and arbitrary.t. In all other writings we expect to find one definite sense in which the authors have designed to be understood; unless, indeed, like the heathen oracles, what they wrote was expressly intended to be equivocal and deceptive. And we should naturally come to the Bible under the influence of a similar impression, were it not that we have been taught to look for a greater fulness of meaning than the primary interpretation seems to supply. We should expect that, 1 Potest alius aliud, et argutius fingere, et veri cum similitudine suspicari. Potest aliud tertius ; potest aliud quartus: atque, ut se tulerint ingeniorum opinantium qualitates, ita singule res possunt infinitis interpretationibus expli- cari, Cum enim e rebus occlusis omnis ista, quee dicitur Allegoria, sumatur, nec habeat finem certam, in quo rei, que dicitur, sit fixa atque immota sententia, uni- cuique liberum est in id, quo velit, attrahere lectionum, et affirmare id positum, a i eum sua suspicio, et conjectura opinabilis duxerit—Arnobius adversus eves. XXX INTRODUCTORY DISSERTATION. in revealing his will to us, God has spoken, as men speak, in a fixed and determinate manner, and not left lis meaning to be dependent upon the fertility or the freaks of human imagination." What is literal we should, at once, interpret literally; and what is figurative we should, without hesitation, interpret figuratively. To language which describes affairs belonging to the Jews, or to other nations, we should not scruple to give a direct historical interpretation : whereas that which sets forth our Saviour and his kingdom, we should confine to these sublime subjects, as the sphere to which it exclusively belongs. It is only by such distinctive explication of the several prophecies of Scripture, that we can shew, in a satis- factory and convincing manner, when and how they have been fulfilled. And the theory of a double sense is wnwarranted, there being no Scripture authority in its favour. Whatever applications are made by one of the Sacred Writers of what had been published by another, whether it be for the purpose of illustration, of excite- ment, or of confirmation, from no single passage can it be shewn that the words, as they stand in the original author, were designed to be taken in more meanings than one.’ One additional source of divarication in the interpretation of prophecy to which reference must be made, is the adoption of favourite hypotheses or systems, to which every thing is made to bend, how far-fetched soever may be the exposition. Certain aspects of the times; political, ecclesiastical, or party views; peculiar notions respecting the whole scheme of prophecy, or some insulated part of it; in short, any opinions that strongly bias the mind, and lead it to regard all subjects only in the supposed relation in which they stand to them, must necessarily exert a pernicious influence on pro- phetical exegesis. On the neologian mode of interpretation, which entirely sets aside all prophecy strictly so called, it would be superfluous to remark, since it can only be approved by those whose minds are τ Absit a nobis, ut Deum faciamus δίγλωττον, aut multiplices sensus affinga- mus ipsius verbo, in quo potius, tanquam in speculo limpidissimo, sui autoris simplicitatem contemplari debemus. Ps. xii.7, xix.9. Unicus ergo sensus scripture, nempe grammaticus, est admittendus, quibus demum terminis, vel propriis vel tropicis et figuratis exprimatur.—Maresius in his Anti-Tirinus. 2 Non enim est nisi unicus Scripture sensus, a Deo illius auctore intentus, constans, et fecundus, planus, lectorique attento, quantum ad dicendum libera- tionis medium sufficit, obvius.—Gurtleri Instit, Theolog. pp. 16, 17. INTRODUCTORY DISSERTATION. XXXl under the unhappy influence of the same infidel principles by which it is engendered. Examples might have been given in illustration of the different methods just adverted to, but they would occupy more space than can here be afforded. The reader will find them in abundance in almost every commentary, and in other works on prophecy. In proceeding to interpret any prophetical book of Scripture, it is first of all requisite to obtain a general idea of its contents: in the abstract, in order, with greater facility, to determine the mutual relations and bearings of its different parts. This may be done with complete certainty, whatever obscurity may appear to rest upon particular subjects of which it treats. Just as the traveller from some distant position takes a survey of the region which he is about to explore; observes its mountains, valleys, forests, rivers, &c. ; and so determines its grand outlines, that, though many of the objects may only be dimly seen, and he may be able to form no proper or adequate idea of their more minute or peculiar features, yet he gains a general notion of the country, and is prepared for the more special investigations which he may institute in the course of his future progress. As few of the prophets handle only one subject, it should next be matter of inquiry, What divisions of the book obviously present themselves? in other words, Where are the points of transition by which the writer passes from one subject to another? And, whether these transitions be arbitrary; or, whether they form a logical nexus, indicating the relation in which the subjects stand to each other? In the latter case, the nature of the relation should be carefully examined, and the degree of influence which may reason- ably be assigned to it definitely ascertained. These observations admit, indeed, of application to all the books of Scripture, whether prophetical or otherwise; but, as those pos- sessing the former character are confessedly the most difficult, their special importance as bearing upon them must be apparent. Since the style and mode of representation employed by a prophet, as well as the selection of the subjects of which he treats, may be expected to be more or less influenced by the circumstances in which he was placed, the condition and relations of the people to whom his messages were addressed, and the part which he took in the XXxXii INTRODUCTORY DISSERTATION. direction of public affairs, an interpreter ought to make himself well acquainted with the history of the times in which he flou- rished. A mere glance at the references made by Isaiah to the corruptions which abounded in the reigns of Jotham and Ahaz, the invasions of Pekah and Rezin, of 'Tiglath-pileser, Shalmaneser, and Sennacherib, and the alliances of the Jews with Egypt, is sufficient to shew, that a knowledge of the periods in question, and the circumstances connected with the political events which then transpired, is indispensable to a just and full understanding of his book.’ In examining the contents of the prophetical books, care must be taken to distinguish between those parts which are simply pre- dictive, and such as are doctrinal, or corrective of degenerate morals. These books, and especially that of our prophet, contain not only prophecies both of a more general and a more special nature, but a vast variety of didactic matter, arising out of, or connected with them, as well as numerous important practical lessons altogether independent in their character. The prophets were commissioned not merely to foretell the future destinies of their nation, and of other states in their relations to it; the advent, character, and work of the Messiah, and the establishment and aspects of his kingdom; but to act in the capacity of extraordinary public instructors of the people. It devolved upon them to vindi- cate the attributes, claims, and government of Jehovah, and to inculcate the various duties which are incumbent upon his intel- ligent creatures, both in reference to Him and to one another. Nowhere, except in the New Testament, is there such a fulness of instruction on all these points as in Isaiah. In no book of Scripture are they more distinctly or energetically enforced. The prophecies, strictly so called, relate, some to a nearer, and some to a more remote futurity ; some to what was to transpire in the prophet’s own time, and some to events that were to happen ages afterwards. Some refer to individual persons, others to par- ticular cities, and a third class to whole nations. ΤῸ certain subjects only a single prophecy is devoted; while others, more important in their character, are taken up in several distinct pre- dictions. Some are special; others are altogether general. It is ’ Dr. J. Pye Smith on the Interpretation of Prophecy, pp. 17—23, 33—39. INTRODUCTORY DISSERTATION. XXXill the duty of an interpreter to allow to each of these points of view the degree of influence which it may claim on his attention, and his application of the principles of exegesis. The greatest pains should ever be taken to determine the precise subject of a prophecy. With a view to this, its several characteris- tic attributes should be diligently studied; the force and bearing of the language patiently examined ; and any apparently parallel pro- phecies carefully compared. Inattention to this rule must funda- mentally affect the interpretation; and its neglect has, more than any thing besides, been productive of perversion and confusion in the exposition of prophecy. Those predictions which relate to the Jews as a people, or to other nations, as Babylon, Egypt, Tyre, &c., are to be restricted in their interpretation to such nations, and are not to be applied to the Christian church, either in her pure, or her corrupt state, nor to the enemies of the faith and kingdom of Christ. It has, indeed, been contended, that, as in the New Testament we find the terms “ Jew” and “Israel” applied to the spiritual seed of Abraham, whether naturally descended from him or not; and, as in the Apocalypse, “Sodom,” “Egypt,” and “ Babylon,” are employed to denote the apostate and idolatrous church of Rome, we are at full liberty to appropriate to the times of the Christian dispensation, whatever we may find associated with such names in the prophecies of the Old Testament,—it being assumed, that the former were constituted types of the latter. But it is only necessary to state in reply, that in no part of the gospels, or the apostolical writings, is the slightest intimation ever given, that these terms as used in the Old Testament are to be thus taken. When applied to Christian affairs in the New, there is always some qualifying epithet accom- panying their use; and they are merely appropriated, in order to bring before the mind of the reader-some points of analogy, which might serve as apt illustrations of the subject in hand. When, for instance, the writer of the Apocalypse employs language in appli- cation to the spiritual Babylon which the prophets, Isaiah and Jeremiah, apply to the literal, no hint is given that these writers actually predicted the character and fate of the former. He simply adopts their phraseology, and some of their modes of representation, as well adapted to express what he had to deliver respecting the idolatrous community, which occupies so conspicuous a place in his book. Want of attention to this principle has, more 6 XXXIV INTRODUCTORY DISSERTATION. or less, proved a source of great error in the interpretation of Old Testament prophecy. This rule may be viewed as specially bearing upon such prophe- cies, as refer to the past and future restoration of the Jews. Ex- positors in general, without scruple or hesitation, interpret literally those predictions which involve the punishment of that people, such as the destruction of their city and polity, their captivity, dis- persion, &c.; but whenever they come to those which hold out the prospect of their conversion, re-establishment in Canaan, &c., they almost uniformly apply them to the conversion of sinners generally, or to the prosperity of the Christian church. But not only is such a mode of interpretation at once unfair and inconsistent; it also breaks up the continuity and antithetical character of many of the prophecies, does violence to the established usage of the language, and forces the expositor to gloss over, or to leave untouched what- ever is opposed to his system. It is utterly subversive of all settled, consistent, and thorough-going exposition. In the assured conviction, based upon the testimony of Jesus.and his inspired Apostles,! that the Jewish prophets actually predicted his manifestation, character, work, and kingdom, every Christian interpreter will diligently mark and investigate those portions of the prophecies which are obviously designed to be thus applied. While some have found Christ almost every where in the propheti- cal and other books of the Old Testament, and others have mani- fested a reluctance to find him any where, the enlightened and conscientious believer is anxious to discover him precisely with that degree of frequency with which the Holy Spirit has really pre- sented him to the view. While he rejoices at every thing which reminds him of Him who ‘is the end of the law for righteousness to every one that believeth,” his mind instinctively revolts from the idea of laying violent hands upon a single passage of Scripture, in order to force it to give testimony to him. Numerous are those passages which admit of no consistent application to any merely human king or deliverer, or to the affairs of any temporal and earthly kingdom, but point out a Divine Saviour, and the establish- ment of an order of things purely spiritual and heavenly. Of these, Isaiah vii. 14—16, ix. 6, 7, xi. 1—10, xxxii. 1, &e., xlil. xlix. 1—9, lii. 13, liii. xi. 1—3, are illustrious specimens. If we 1 Luke xxiv. 25—27, 44—47; John xii. 87—41; Acts viii. 30—35, x. 43, EXvi, 22, 28; Rom: iii. 21; 22; 1 Pet. i, 11; 12; Rev. xix. 10. INTRODUCTORY DISSERTATION. XXXV have not, in every case, the infallible support of New Testament authority, we nevertheless meet with certain intimations and cha- racteristics in the predictions themselves, or in their immediate connexion, which compel us to refer them immediately and directly to the New Dispensation. The language of prophecy, being in many respects peculiar, requires to be studied with great care, and to be interpreted with the utmost sobriety and caution. Besides much that is simple and plain, it exhibits most of the characteristics belonging to .the highest species of Oriental poetry: abounding in pictorial, figura- tive, metaphorical, symbolical, and parabolical modes of representa- tion. Its imagery is luxuriant, bold, sublime, glowing, and highly coloured. Its figures are of every variety. Its metaphors, elegant and beautiful, are borrowed from almost every object within the compass of the visible and invisible worlds. Its symbols are splendid, striking, and sometimes terrific. Its personifications are daring and majestic. Its whole strain is admirably adapted to excite attention, create and keep alive an interest in the subjects, and to produce those impressions which are in harmony with its nature and design. It is likewise remarkable for its concinnity, terseness, and brevity, its bold ellipses, and the frequent abrupt changes of person, gender, and tense. With all these particulars, the interpreter must render himself familiar, He must not only investigate the primary and secondary significations of words, deter- mine the meaning of the phrases, the nature of the syntax, and the development of the entire sense, but distinguish between the plain and the figurative in the style,—divesting what is figurative of the imagery with which it is adorned, and thus bringing out the simple ideas designed to be conveyed; yet, withal, paying due attention to the emphasis or force given to them by such figurative diction. And, in order that he may do this with the greater certainty, he must take his position in the midst of the same world of poetic images in which the prophets lived, and make himself master of the entire system of prophetic imagery which they have employed. It is a principle satisfactorily brought out by a careful examina- tion of the prophecies, that an interpreter is not, on the one hand, to expect every thing to be expressed with the utmost clearness, nor, on the other, to regard it as involved in dense obscurity, Unhappily they have too often been viewed in one or other of these extremes. ΤῸ some minds, they body forth, in clear and XXXVI INTRODUCTORY DISSERTATION. living forms, all the minute details of modern history, as well as develop, without the slightest trace of a cloud, the entire horizon of antiquity; while to others they are shrouded in impenetrable mystery,—to be approached with no hopes of the successful dis- covery of truth; or, at best, only to catch a dim and momentary glance of it, amidst the shadowy figures by which it is surrounded. Much of the obscurity which has been ascribed to prophecy is purely subjective. It exists, not in the predictions themselves, but in those who come to the study of them. If we have not ren- dered ourselves familiar with the characteristics of the prophetic style, the history of the times, the manners, customs, and modes of thinking of Oriental nations, and a variety of other topics which such study requires, it is vain to expect that all should be per- spicuous and plain. Numerous terms, phrases, and allusions, which must have been perfectly intelligible to those whom the prophets addressed, will necessarily appear obscure to us. Nor can it be denied, that such prophecies as still remain to be fulfilled, must, in the nature of things, be more or less indistinct, as it respects the objects of which they treat, how clear or plain soever may be the language in which they are expressed. Take, for instance, the fifty-third of Isaiah. To us who have the advantage of studying it by the light of the evangelic pages, all possesses the perspicuity of history ; but in the view of those who lived before the birth of our Lord, there must have attached to some parts of it a want of that definiteness of meaning which we so readily discover. Thus also as it regards certain portions of the Apocalypse. How far, or satis- factorily soever we may succeed in determining the import of the language, or however clearly we may perceive the design of the writer, just as we may conclude from the sketch of a drawing, what it is intended to represent, yet the absence of the actual persons or events leaves our minds in uncertainty with respect to the positive application. Let only those persons or events present themselves in the reality of historical existence, and we fully discover the import of the prophecy. Finally: no person should attempt the interpretation of these hallowed records, who is not imbued with a supreme love of truth, and who is not habituated to the exercise of humble dependence upon the promised assistance of the Holy Spirit, whose it is to remove those moral obstacles which prevent the entrance of spiritual light into the mind. ΣΎ ΟΝ ot ck. CHAPTER I. This chapter contains an historical introduction, 1; a heavy charge of ingrati- tude, corruption, and rebellion, 2—4; a description of the consequent punishment, 5—9; an exposure of the vanity of trusting in mere external worship, 10—15 ; exhortations and encouragements to repentance, 16—19 ; with denunciations of wrath against the impenitent, mixed with promises to the penitent, 20—31. 1 THE vision of Isaiah, the son of Amoz, which he saw, con- cerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. 1. The substantive jin, like its cog- nates Mit, ni, nw, WT, MM, and the Chald. 3, 817, is derived from the root _ m7, which, in poetic style, is used to denote seeing or vision generally, but more especially that which is super- natural, or the result of Divine inspira- tion. It corresponds to the prosaic 783, which equally denotes both kinds of vision : hence the easy transition from mi, the name anciently given to the prophets, 1 Sam. ix. 9, to 717, 1 Chron. xxix. 29, where both names are evi- dently synonymous with &2}. x7, and my, the LXX. render by ὀπτασία, ὅραμα, ὅρασις ; and the former by προ- φητεία, 2 Chron. xxxii. 32 ; to which correspond 781123 of the Targum, and a similar rendering in the Syr. Arab. and several modern versions. The Arab. usy> > divinavit, hariolatus fuit, especially by observing the flight of birds, yzarus fuit rei, occulta indi- cavit, are unquestionably related to the Hebrew, and their significations are probably derived from it; but though they may be applied in illus- tration, they cannot take precedence of the Hebrew root. Nothing can be more obvious than the reason of the appropriation of such terms in de- scriptions of supernatural or prophe- tic revelation. It is founded on the fact, that, in imparting his will to his messengers, Jehovah impressed vividly upon their minds, the images of the things which they were to divulge. Their mental vision had presented to it matters invisible to the eye of sense, but possessing all the reality and dis- tinctness of outward objects. The term is here employed to denote, not the act of seeing on the part of the prophet, but the things which he saw —the prophetic matter revealed to him, together with all the other inspired matter contained in the book. Whether ji is here to be taken strictly in the singular, and limited to the first division or chapter of the book, or, whether it is to be viewed as a collective noun marking the contents of the whole, depends on the light in which we are to regard the entire in- scription. Jarchiand Abarbanel, by a forced construction of x with ww, 2 ISATAH. [CHAP. I. 2 Hear, O heavens, and hearken, O earth! For Jehovah speaketh ; I have nourished and brought up children, But as for them—they have rebelled against me. instead of referring it to ὑπ, to which it properly belongs, suppose it to de- signate only the first chapter ; but it is quite incongruous to imagine that so small a portion required the reigns of four kings for its delivery. Vitringa, Eichhorn, Rosenmiiller, and Maurer, are of opinion that the original in- scription ended with the word o7d™ ; that it had relation only to the first chapter ; that after the death of the prophet, when his oracles were col- lected, this one was placed first to serve as a title and introduction to the whole book; and that the specification of the kings was then added to com- plete the inscription, by assigning the period of the prophet’s ministry. This solution Lowth pronounces to be judi- cious ; and Gesenius allows it to be ingenious, though he is not quite satisfied with it. Le Clerc, Michaelis, Hitzig, Scholz, J. A. Alexander, and Schroeder, in MS., consider it to be the original inscription to the whole. That it was thus understood by the author of the second book of Chro- nicles is beyond all doubt. His words are, “Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, behold they are written in the vision of Isaiah, the son of Amoz,” ch. xxxii. 32,—the identical terms of our text. Rosenmiiller, Eichhorn, and Koppe, endeavour, indeed, to enervate this proof by rendering ja “ together with the vision,” &c., and confining it to the portion contained in ch. xxxvi— xxxix.; but Gesenius has shewn, that their argument founded on the use of 2” after 1n2 is groundless, since this verb is also frequently construed with a, and that it is more natural to under- stand the reference to be to a definite collection of prophecies, in which, as well as in the book of Kings, the accounts of Hezekiah were to be found. I accede, therefore, to the opinion of the interpreters mentioned above, who view the words as the inscription of the whole collection. Isaiah, the son of Amoz. See Introd. Dwr», LXX. and Theodion kara, Symm. περὶ, as the LXX. have © rendered this preposition, chap. ii. 1, where Symmachus employs ὑπὲρ ; Je- rome szper. Were the denunciations immediately following, alone intended, the adverse meaning would be proper ; butif reference is had to the contents of the book generally, the preposition must be rendered concerning ; and it is thus given by the best interpreters. The circumstance, that predictions affecting other nations besides the Jews are found in the book, forms no valid objection against such construc- tion: whatever relates to them being introduced on account of its intimate bearing upon the interests of that people. By Judah and Jerusalem are meant the Jewish state, or the two tribes of Judah and Benjamin, usually comprehended under the former name; and the inhabitants of the metropolis in particular—the centre of the king- dom, and the great source of religious and political influence. Sometimes we find the inverse order of the words: mM) ow, as chap. iii. 1 ; v.3; Ezra 11. 1, ὅσο, ; but both forms are opposed to Hphraim and Samaria. mim %272—32. See Introd. 2. PIN—DY, τὰ πάντα, the universe. A splendid instance of poetical apo- strophe. All created beings, whether rational or irrational, are summoned to listen to the charge to be preferred by Jehovah against his rebellious and ungrateful people. The words of the prophet, and those of Moses, Deut. xxxii. 1, are strikingly parallel. Nor is the parallelism of the subjects less complete—the manifestation of the Divine goodness, and the ingratitude of the Hebrews, its recipients ; and it is not without reason Calvin conjec- tures, that there is an imitation of the celebrated song of theJewish legislator, whom all the prophets took for their model. ‘Tesaias hic Mosen imitatus est, sicuti mos est omnibus prophetis.” CHAP. 1.] 3 The ox knoweth his owner, And the ass his master’s erib : But Israel doth not know ; My people doth not consider! The position of Vitringa, which has been adopted by Lowth, Gesenius, and others, that God here institutes a judicial proceeding, and that heaven and earth are addressed as judges in the cause, is scarcely in keeping with the point and vehemence of the per- sonification. The spirit of the passage is more in accordance with that of Jer. ii. 12,13. To supply 75 sic before 727, as some propose, would, in such connexion, detract from the dignity of the style, and be quite abhorrent from the wsus loquendi which connects 75 with Vox, never with 127. The change of 127 into 735 is equally unjustifiable. Comp. Ps. 1.1. Coverdale renders it in the present tense, which ought to have been retained in our common version.—0’2a, The Hebrews are fre- quently spoken of as the sons of God, partly to indicate the relation in which they stood to him in virtue of the Sinaic covenant, by which the nation solemnly acknowledged him to be her husband ; and partly to suggest the idea of paternal and filial love. Comp. Exod. iv. 22; Deut. xxxii. 5, 6 ; Hos. xi. 1; Mal.i. 2, 6. This relationship is recognised by Paul, Rom. ix. 4, where he ascribes υἱοθεσία to the Is- raelites. While other nations were ou, ver. 7, the former stood in this near relation to Jehovah, and were treated accordingly, both in the way of kindness and of chastisement. The verbs *‘mN27) ἘΣ are thus joined, chap. xxiil. 4; Ezek. xxxi.4; and, what is remarkable, they occur in the same order, as the proper names (M772 ἜΣ ΠΌΤ) of two of the sons of Heman, 1 Chron. xxv. 4, 29, 31. Such occur- rence confirms the opinion of Kimchi, that they are perfectly synonymous, and shews the fallacy of Vitringa’s interpretation, according to which the former verb signifies to educate, and the latter fo evalt; as if they referred to certain distinct periods in the his- tory of the Hebrews. Such synonymic combinations are common in the lan- ISAIAH. Oo guage, and are employed for the sake of intensity. God had exercised the greatest care over his people; he had conferred upon them a profusion of benefits. No father could have con- ducted himself so attentively -and kindly in the education of his children. —1 wee, they have rebelled against me, may be extended so as to comprehend idolatry, and very often has this mean- ing; but it also expresses defection from Jehovah in any way, only that it be atrocious in degree. In this con- nexion, it naturally suggests the idea of filial disobedience : though, in a theo- cratic point of view, it was strictly rebellion. Like its cognates ee : ᾽ abscidit, dirupit ; ἜΣ a Deo pre- seriptum agendi modum reliquit, et a vero et justo defecit, as pl we es? or a) improbus, nequam, it signifies ¢o break, break up a connexion, break off Jrom any one ; hence the form N77) ws, 2 Kings viii. 20, 22, to revolt from under the power of another ; and with 3, and ὅν, when the idea of hostility is designed to be marked. From the violence which it implies, Y¢® is one of the strongest terms employed in Heb. to denote sin. 3. To aggravate the stupidity of the Hebrews, two of the tame animals are introduced, which, though proverbial for their dulness and inattention, nevertheless discover an instinctive regard for their master, and the place where they are fed. Comp. Jer, viii. 7. Dix some render sfa//; but it rather denotes the crib in which the fodder is placed, being derived from D:2x, to feed ; Arab. ual collegit rem ; cl , qui ornat atrium, instruitque cibo suo et potu. Thus Kimchi ; nvana7 2x0 O19 ; LXX. φάτνη ; Vulg. presepe. Lowth attempts unsuccessfully to shew, that ‘mix, me, has been lost out of the text 4 ISATAH. [CHAP. I. 4 Wo to the sinful nation! the people laden with guilt! The race of evil-doers! corrupt children ! They have forsaken Jehovah ; One of Israel; They have wholly gone back. after ‘xt. The word is, indeed, supplied in the LXX. and Vulg., and pov in Aquila and Theodion ; but these versions merely fill up what was deemed an ellipsis. The insertion of 1 before the same word is equally with- out authority from Heb. MSS., though found in the LXX., Syr., Aq., Theod., and Vulg. It is found before ‘sy in about thirty MSS., but this also may be merely the result of emendation. The history of the Hebrew text evinces that this conjunction was more likely to be added than omitted —owing chiefly to inattention to one of the distinctive features of poetry, the frequent ellipsis of conjunctions, &c. in the second member of a paral- lelism. 421277 heightens the idea ex- pressed in the preceding clause, and is designed to develop more clearly the guilty want of discrimination on the part of the Hebrews. That "τὴ" is to be understood of the whole people, and not, as some would limit it, of the Jews only, appears from the fact, that it is never used in this limited sense by any prophet who wrote before the captivity. 4, Τὴ ἦλ %7 Gesenius discovers a pa- ronomasia which he imitates in— Schande dem siindigen Lande; but the assonance is perhaps purely acci- dental. The interjection is most com- monly used in comminations, and is evidently to be so taken here, som, The participle expresses habit : s¢xning nation ; a nation addicted to deviation from the path of rectitude. 732 is not a segolate noun, as Jarchi takes it, but a construct form of the adjective 729, as is proved by the analogy of 7px, Jy. The LXX. change the figure of a bur- den, which most naturally conveys the notion of the oppressive property of guilt, and the unsupportable punish- ment which it entails, into that of an element with which the subjects of iniquity are filled: λαὸς πληρὴς apap- they have contemned the Holy τιῶν. They also weaken the force of Py, though they render it by the plural of ἁμαρτία, the term more appropri- ately expressive of 78en. Both signify the missing of a mark, deviation from the right way: whereas 2 denotes perver- sity, that which is distorted, crooked, or turned away from its proper posi- tion or direction. Root my; Arab. use in latus inflexit rem, torsit, dis- torsit, &c., to twist, bend, make crooked, distort,—OYY2 YY, is not to be under- stood with any reference to the pro- genitors of the Hebrews, though the character too aptly applies to the great body of the nation, in almost every period of its history, but marks that of those who lived in the time of Isaiah. Thus, as to sense, the LXX. σπέρμα πονηρόν. The phrase, as Theo- doret remarks, has its parallel in γεννήματα ἐχιδνῶν, Matt. 111, 7, and in sense, though not in form, in γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς, Matt. xii. 39. oy Hiph. part. of »¥3, to crash, break, hurt, do evil, commit injury. Hence YYD, an injurious person, an evil-doer.—There is no necessity, with Lowth, to con- vert DTW into MNT, the part. of Hoph. The difference of pronuncia- tion is too great, and the circumstance, that five MSS. omit the ’ is of no con- sequence, as this apocopated form of the conjugation is of frequent oc- currence. Comp. 2 Chron, xxvii. 2. Zwinglius: “corrumpere facientes, ponuntur pro tam corruptis ut alios corrumpere possint, hoc est pro per- ditissimis et corruptissimis.” The active participle may be understood either in a transitive or intransitive sense, according as we take it abso- lutely, or supply 592, or 037], after it. If the former, the passage may be rendered corrupting, or destructive children ; if the latter, vicious chil- dren, 7.e. such as act corruptly, or viciously, The LXX. ἄνομοι; the CHAP. I.] ISAIAH. Or 5 Why will ye be further smitten ? Why will ye increase revolt ? The whole head is sick, And the whole heart faint. others, διαφθείροντες. Y, Arab Sad procul fuit, abfuit, procul evagatus fuit pascendo camelus, vesperi non revertens : to run away, as camels, horses, &c. from their master. The Heb. verb also sig- nifies to loosen the bands or cords by which beasts of burden are fastened. See Exod. xxiii. 5, and Gesen. in loc. It is frequently used of a dereliction of Jehovah. fs}, in addition to the idea of leaving, conveyed by XY, ex- presses the contemptuous feeling in which it originated, and an obstinate determination to persevere in a course of disobedience— x7 wip, the Holy One of Israel, i.e. the Sacred Object of their veneration and love ; the infinite source of purity; the hater and avenger of all moral pollution. The genitive is that of simple relationship, not strictly that of subject ; for, while the Jews in the time of the prophet professed to serve Jehovah, or to have him for their God, they were, for the most part, destitute of the feelings which his character was calculated to inspire. If they had truly regarded him as “the Holy One,” they could not have acted the part here ascribed to them. The use of this epithet is almost exclusively confined to Isaiah ; occurring nearly thirty times in the course of his prophecies, but only five times besides in the whole Bible. It thus forms one of the distinguishing characteristics of his style, and fur- nishes strong evidence in favour of the genuineness of the entire book.— 1432, Niph. of 13, a synonyme of 0 and »D, the latter of which likewise takes We after it. All three verbs signify to turn away, recede, or depart Jrom, and are especially employed to designate apostasy from God. Ps. liii. 43; xiv.3; xliv.19; Zeph. i. 6. Niph. is frequently reciprocal, and seems to have this force in the present instance. The addition of mx gives emphasis to the declaration. Aq. and Theod. render: ἀπηλλοτριώθησαν εἰς τὰ ὀπί- ow; but ™ has the signification of “ strange ” only in the _ participial forms %and WW». In reference to the peculiar character of the prophet’s style in this verse, Zwinglius asks: “ Quis oro Demosthenes aut Cicero tam brevibus omnia perfecit et adpa- ravit, ut ad summam rei cum tanta opportunitate tantoque decoro perve- nerit Ῥ’ Comment. in loc. 5. πιο-ποῦν, Misled by a false construction of the following context, Jerome, Lowth, Gesenius, and many moderns, translate “on what part,” and fortify their rendering by the classical parallels :— Vix habet in vobis jam nova plaga locum. Ovip. Γέμω κακῶν δὴ κ᾽ οὐκέτ᾽ ἐσθ᾽ ὅπη τιθῇ. Evrip. But, such construction, however ap- propriately it may seem to agree with the totally diseased state of the body, spoken of immediately afterwards, ill accords with the introduction of the verb ἘΠ, which requires the repe- tition of ποῦν, of which there is an evident ellipsis. The phrase has doubt- less the local meaning, Job xxxviii. 6, and 2 Chron. xxxii. 10; but every- where else, that of why? wherefore ? The interpretation of Lowth, “on what part will ye smite again ; will ye add correction ?”—applying the lan- guage to the persons who were the instruments of God’s vengeance, is a complete failure, and spoils the force of the original, in which there is a sudden and spirited transition from the third person to the second, for the purpose of producing poignant conviction by a direct address. No- thing, indeed, can be more tame than the introduction of a third party.— m7D, as a fem. noun, from “0, occurs in the sense of defection from Jeho- vah, Deut. xiii. 6; Jer. xxviii. 16, xxix. 32; Isa. xxxi. 6, lix. 13; in the two last of which passages, the Bishop himself renders it “revolt ;” so that A 6 ISAIAH. [CHAP. I. 6 From the sole of the foot even to the head, There is no soundness in it ; But wounds, and stripes, and fresh sores ; They have not been pressed, nor bound up, Nor softened with oil. 7 As for your country—it is desolate ; Your cities are burnt with fire ; As for your land—foreigners devour it in your presence ; It is desolate—a land overthrown by foreigners. his attempt to trace it analogically to 1D’, was unnecessary. Besides, there is no such derivation from this root in Hebrew usage, its only derivative being 1019, which frequently occurs. The address is not without irony ; proceeding on the principle, that the Jews had revolted, in order that they might be punished: while it is strongly implied, that their continuance in sin would only increase their punishment. Winer and Hitzig render %, distribu- tively, —“ every head” and “ every heart,’—on the ground that it is anarthrous; but the omission of the article is not unfrequent in poetic and prophetic composition. See Gesen. Lehrg. ὃ 168, 3, «β. The 2 in such con- struction, denotes state or condition. The two noblest parts of the human body are here selected to represent the body politic; and the extreme danger to which it was exposed is sig- nificantly set forth under the image of universal sickness and languor. There was no part which did not suffer from the calamities which sin had entailed. The allegation of this passage, in proof of the doctrine of original sin, or of the total depravity of human nature, is totally unwarranted by any just principle of Biblical interpreta- tion. It does not, as Calvin ably shews, refer to sin at all, but to its punishment. 6. An affecting amplification of the preceding description. ‘3 ἐμ if, i.e. ἡ nation, or DY people, understood from ver. 4—the subject of which the figu- rative language is used being thus graphically pointed at. Not only was the body covered with different kinds of wounds, but some of them were quite fresh, and no means had been applied to heal them. The verbs here employed are not designed to corre- spond to the preceding nouns taken singly—as if they described different modes of treatment appropriate to the different wounds: yet, as 7% and wa are in the plural, and 723 is in the singular, it properly belongs to m7 72, while the former refer to P33 and 7yaT in common. 1 is the plural of τ, to press, press out, as blood and other matter from wounds. The pro- cess in healing a wound was first to mollify or soften it with oil, or other ointment; then to press out the matter which had collected in it ; and finally, to bind it with a bandage steeped in oiland wine. Comp. Luke x. 34; Pliny, Hist. Nat. xxxi. 47; Columella, vii. 5, 18. 7. The prophet now proceeds to announce in plain and express terms, what he had just delivered in figura- tive language. This most graphic de- scription of the desolations occasioned by hostile invaders. applies to the state of the Jewish affairs, when the country was overrun by the Israelites and Syrians on the one hand, and the Edomites and Philistines on the other, —a calamity that threatened the en- tire subversion of the kingdom, in the reign of Ahaz. See 2 Kings xvi. 5, 6; 2 Chron, xxvii. 5—8, 17, 18 ; Isa. vii. 1,2. Lowth and De Wette refer the invasion here described to the reign of Jotham ; Rosenmiiller, after Abar- banel, Cocceius, and Grotius, to that of Uzziah ; while Jarchi, Vitringa, and Eichhorn, consider the events to have taken place in the days of Hezekiah. The historical circumstances, how- CHAP. 1.] ISATAH. 7 8 And the daughter of Zion is left, Like a shed in a vineyard, Like a booth in a cucumber field, Like a besieged city. ever, more or less militate against an other interpretation than that whic places this extreme national distress in the time of Ahaz,—the most cor- rupt monarch that had yet ascended the throne of David. See Gesen. i. p. 147. 7 78 is used in this place, both for the cultivated land and its pro- duce, or the fruits which grew upon it. Hence it is said to be eaten by the invaders, and to be burnt with fire. According to Kimchi, it signifies DNR AVI nw, “sown fields and the trees belonging to them.” For 03, “barbarians,” Lowth proposes to read, Du, “an inundation,”’—a translation which is countenanced by Saadias, ἜΝ keh , schultens, who com- pares the Arab. Sad » Michaelis, Dee- derlein, Hensler, and others ; but itis otherwise unsupported, unnecessary, and, as Calvin calls it, coactum. 1s the participle of 1, ¢o be strange, to act hostilely, and signifies a barbarian, or a foreign enemy. The 3 prefixed to n2B79, is the Caph veritatis, or of inten- siveness, Which marks the reality or superlative degree of the quality pre- dicated. The words, therefore, contain no comparison ; but express the great- ness of the catastrophe :—an over- throw, such as only barbarians could effect. The LXX. render properly: kal ἠρήμωται κατεστραμμένη ὑπὸ λαῶν ἀλλοτρίων. 8. ΤῈ 73, daughter of Zion ; a poetic Hebraism for Zion herself. m3, like 023, sons, is sometimes used to denote the inhabitants of a city or country, as wun na, chap. xxiii. 10; 17a, Ps, xly. 13; O78 na. Lam. iv. 22; but it is also often transferred to designate the city or country itself. “ Prosopo- peice idiotismus est Hebreeorum, quo urbes et municipia foeminarum, aut filiarum periphrasi adpellant.” Zwin- hus, . Thus, 73 ma, Ps, cxxxvil. 8. This idiom, under various modifica- tions, is exceedingly common in Ara- maic. Comp. the use of Wo), el wh and «wy, in Arab. ; and of 3, ox, and 73,in Heb. In poetry, Zion is fre- quently put for Jerusalem, of which it formed the most ancient part, and formed the southernmost and highest of the hills on which the city was built. The name is derived from ΠΗ͂Σ, to be bright, sunny, dry; and seems rather to have obtained the designa- tion from its shining aspect, than from any supposed barrenness or aridity. At all events, in the present day, it is not unfruitful; for Dr. Richardson found one part of it supporting a crop of barley, and another undergoing the labour of the plough; and Mr. Carne mentions a crop of corn as growing on its sides. See Horne’s Introd. vol. iii. p. 19, note. To depict the exact posi- tion of the metropolis, as standing alone in the midst of surrounding ruin and desolation, the prophet employs three appropriate comparisons. The first is that of a single booth or hut, constructed of the boughs and small branches of trees, usually erected in a vineyard for the shelter of persons stationed to protect the grapes from the attacks of thieves, foxes, &c. The second refers to a similar hut or lodge in the midst of a field appropriated to the growing of cucumbers, which is the only object visible at any distance, and is often attached to the highest part of a pole or tree, in order to afford security from the wild beasts by night. See chap. xxiv. 20. πῦρ, for mapa, Arab. $a, a place of cucum- bers,—properly, the Egyptian melon ; owe, Numb. xi.5; Arab. (is, rasvt, decorticavit. Comp.(43, idem. They are longer than the common cucum- ber, of a deeper green, a softer and smoother skin, sweeter, and more easy of digestion ; being very cooling, they 8 ISAIAH. [CHAP. 1. 9 Except Jehovah of Hosts had left us a very small remnant, We should have been like Sodom, We should have resembled Gomorrah. are greatly in request. Hitzig. The third object of comparison is 712} TY, which has been variously interpreted. Not satisfied with the ordinary signi- fication of YY, Scheid. and Tingstadius derive it from VY, to watch, and render, “a tower” or “ watch-tower in a gar- den ;” (yd in Arab. signifying hortum.) This interpretation is partly adopted by Hitzig ; only he considers the YY to be a place of shelter, and supposes a tower to be meant, such as is common in oriental villages, from which a view is commanded of the surrounding country, and into which the inha- bitants retreat on the approach of enemies. 7932 he takes to be a noun, formed like 7y128, Ayw, ὅσο. This would be philologically unobjectionable, were it supported by usage ; and his trans- lation, “as a tower of observation,” well suits the connexion, The inter- pretation, however, which derives 712} from 12}, in the acceptation of hostile watching or besieging, (it being then the regular past part,) is to be pre- ferred, not only to the above modes of elucidation, but also to that of “a preserved” or “delivered city,” pro- posed by Michaelis, and adopted by Koppe, Rosenmiiller, J. Moller, and approved by Gesenius in his Com- ment. but abandoned in his Lex. Man. in which he renders, wrbs obsessa. With this last interpretation agree the LXX. Chal. and Syr. and it is fully sup- ported by the Ben. part. O23, being used to denote desiegers, Jer. iv. 16. The version of Lowth, “taken by siege,’ has no other countenance than the rendering of the Vulg. ; the πολιορ- κουμένη of the LXX. to which the Bishop appeals, expressing simply the fact, that the siege was being carried on, not that the city had been taken, which would have ill accorded with the idea of the prophet. Jerusalem itself not having been actually be- sieged on the occasion here referred to, however threatened with such a calamity by the surrounding enemies, might well be compared to a city in such circumstances. 9. 2, except, compounded of %, i/, and Ὁ, for οἷ, zof—msiz Tim, Jehovah of hosts. This divine appellation ap- pears first to have come into use in the time of Samuel, in whose books it frequently occurs, as it does also in those of Kings, the Psalms, and most of the minor prophets, but with un- usual frequency in Isaiah, Jeremiah, and Zechariah. See Buxt. Concord. The position of Lowth, Hitzig, and others, that 5 mm is an ellipsis for ΓΊΝΩ ox m7, is overturned by the simple fact, that Ov7>x itself, as a pro- per name, is likewise exhibited in the absolute, and not in the construct form, which we should otherwise have expected: Ps. lix. 6; Ixxx. 5,8, 15, 20; Ixxxiv. 9. To elude the difficulty, in this case, it has been proposed to sup- of the form 8 m7, together with the circumstance, that other instances of proper names in a state of construc- tion occur, it is preferable to regard such forms as relics of a ruder and more primitive usage, as 123 DPX, 2 Kings iii. 4; yo) ov, Isa. xxx. 20; nox oor, Jer. x. 10. (Ewald, § 515.) ff The combination, $ wx TIM, occurs only once in Isaiah, and a few times in Jeremiah. A still fuller form, how- ever, is employed by Amos, iii. 13 ; MNT ox AP 2. Aq. κύριος στρα- recov ; Symm. δυνάμεων. The LXX. in Isaiah uniformly render, κύριος σαβαώθ; in the other books, κύριος παντοκράτωρ, is the phrase chiefly em- ployed. Both forms are copied in the N. T. The title imports the supre- macy of Jehovah over the angels and all the planetary systems, and seems to have been designed to vindicate to him the honours which were idola- trously paid to the heavenly bodies, by those, who on this account, were called by the Arabs, we Sabii, CHAP. I.] ISAIAH. 9 10 Hear the word of Jehovah, ye judges of Sodom! Hearken to the law of our God, ye people of Gomorrah ! 11 What is the multitude of your sacrifices to me? saith Jehovah. I am satiated with burnt-offerings of rams, And with the fat of fed beasts : And in the blood of bullocks, and of lambs, and of goats, I take no delight. 12 When ye come to appear before me, Who hath required you to tread my courts ? i.e. worshippers of the celestial hosts. Michaelis, Suppl. ad Lex. Heb. No. 2107. The >in OY) is intensive. 10. The prophet having finished his picture of the deplorably reduced cir- cumstances of the Jews, avails himself of the allusion which he had made to Sodom and Gomorrah in the preceding verse in order to apply the subject with more point to his auditors. By a spirited apostrophe, he invests them with the character which they had been accustomed to regard as peculiar to the abandoned inhabitants of those cities. Their guilt was great, and merited condign punishment. Comp. Jer, xxiii. 14 - Matt. xi. 23, 24; Ezek. xvi. 48; Rey. xi. 8.—7z?, a magistrate or judge. Arab. oh, kadi. Gesenius appropriately quotes here the Arabic proverb :— pre 28 ure ye “More unjust than a judge of Sodom.” 721 and ΠῚ occur often, as here, for divine doctrine or instruction in general. The latter word is derived from ΠῚ), to throw, throw out the hand ; in Hiph. to point, guide, direct. 11. From this verse, to the 15th inclusive, the Jews are taught the spiritual import of the ™in, daw, to which their attention had just been called, ver. 10 ; and the inconsistency, inutility, and guilt of occupying them- selves with external forms of religion, while they evinced no true penitence, or moral reformation, are strikingly pressed upon them. Comp. 1 Sam. xv. 22; Ps. 1. 7—15; Amos v. 21—24, The reference in 0273ry) is not so much, perhaps, to the numerous sacri- fices prescribed in the Mosaic insti- tute, as to the voluntary multiplication of them by the Jews, in the time of the prophet, with a view to avert the Divine wrath. According to Josephus, the number of lambs of one year old, sacrificed at the Passover only, under Cestius, amounted to 256,500. The mas. gender is observed throughout the enumeration, in strict accordance with the command, that the animals for sacrifice should all be males. Levit. i. 3, 10. 12. 22 τιν, contracted for*227ny Γῆν τ᾽, to present or make one s-self visible before God ; i.e. in the temple, the residence " of his glory. The naked form, *3, is precisely that which occurs Exod. xxiii. 15 ; where it is first ordained that the Israelites should present themselves with gifts and sacrifices at the three great festivals, and is that used by David, in reference to his appearing in the temple, Ps. xlii. 3. 2578 and Ox are otherwise employed. One MS. reads nis}, ¢o see, but erroneously, though not on the ground assigned by Gesenius, that the phrase, seeing God, as Ps. xi. 7; xvii. 15, cannot well be understood, except of the beatific vision ; for the Psalmist indisputably uses it, when speaking of his beholding the glory of God in the temple, Ps. lxili, 2—o3, lit. from your hand, a common Hebraism after verbs of de- manding, to express from you: the -pronoun here is emphatic.—0d), fo tread,—a term of contempt purposely borrowed from the action of the cattle brought into the outer court for sacri- fice. The attendance of the Jews in the other court was, in a spiritual point of view, no better. 10 18 Bring no more vain oblation ; ISAIAH. [CHAP. I. Incense is an abomination to me, The new-moon also, the sabbath, and the calling of assemblies ; I cannot endure wickedness, and days of restraint. 14 They are a burden upon me ; I am weary of bearing them. 15 Your new-moons and your stated festivals my soul hateth ; When also ye spread open your hands, I will hide mine eyes from you ; 13. XY in ΝΥ ΤΠ) may refer either to the worthlessness and inutility of the oblations presented, or to the in- sincerity of the worshippers. The one is indeed included in the other ; but the latter idea seems better to accord with the spirit of the passage. — 78 is supposed by some to be an ellipsis of nev? °nx ; but >, related as it is to 3, to hold, contain, signifies by itself, to dear or endure, Ps. ci. 5. xq NP, lit. fo call a convocation, not “to read the Scripture,” as some have thought. The form, however, is the infin. constr. and must be rendered by the calling of. The phrase is founded on the circumstance of certain solemn feasts having been ushered in by public proclamation. Though 8772, and the two preceding substantives, are masc., they are nevertheless to be understood as referred to in the predicate 89 ΠΕΡῚ, which could not be repeated. 27x? are properly separated by the Zakeph- katon from the preceding words, and stand in immediate connexion with the following M21 }}8, which emphati- cally teaches the impossibility of any religious services being acceptable to God, while iniquity is not hated and forsaken. The impenitent Jews sought to combine both ; just as men in all ages, and in connexion with every system of religion, have been prone to imagine that the observance of outward rites would atone for the guilt of sin. Comp. Jer. vii. 8—10. My? signifies restraint or abstinence from labour, in order to keep a festival, and metonymically an assemb/y met under such circumstances. Comp. the Arab. ye cohibuit, retinuit, &c. Gesenius attempts in vain to make it primarily mean an assembly. Nothing can be more forced than his reference to 1 Sam. xxi. 8, in proof of his signif. No. 3, in Niph. ps the LXX. render νηστεῖα, as if OY had stood in their copy, but it is unsupported by any other authority. Lowth’s reasons in its favour are precisely those which render it critically suspicious. 14. By 0-77 we are not to under- stand any monthly festivals different from that of the new-moon, expressed in the singular form 77 in the fore- going verse ; just as DPI compre- hends all the other feasts there distri- butively mentioned. The commence- ment of this verse is nothing more than an epanalepsis, or resumption of what had been there introduced, in order to expatiate upon it, and give it greater effect—m9, which occurs as a noun only here and Deut. i. 12, the cognate verb once, Job xxxvii. 11, seems chosen in order forcibly to ex- press what causes fatigue or molesta- tion, as a weight, burden, &c.; but the emphasis of the passage is greatly in- creased by the prep. 7%, xpox, which indicates the continued pressure of the painful annoyance. The idea is beautifully carried out in the con- cluding words of the verse, where the _reciprocal form of the verb indicates self-exhaustion in the effort to perform any action. The whole passage is strongly anthropopathical. 15. The extension of the hands to- wards heaven was a very usual and a most appropriate gesture in prayer. See 1 Kings viii. 38, 54; 1 Tim. ii. 8; and Wets. or Bloomf. Synop. on the latter passage. The Heb. phrase Ὁ: 02, however, refers rather to the spreading open of the palms of the CHAP. I.] ISATAH. 11 Even though ye multiply prayers, I will not hear : - Your hands are full of blood. 16 Wash ye; purify yourselves ; Remove your wicked practices from before my eyes ; Cease to do evil: 17 Learn to do well; Seek justice ; right the oppressed ; Maintain the cause of the orphan; plead for the widow. hands when extended, than to the extension of the hands themselves, though this is necessarily included. “Tngemit, et duplices tendens ad sidera palmas.’—VirG. 4neid. lib. 1. 1. 98. —In 7%n 1am may be included the Barrodoyia which our Lord condemns, and for which the Jews appear ever to have been notorious. Nothing could be more incongruous than to spread open to the view of Holy Omniscience, hands which had been stained by acts of atrocious wicked- ness. Hence the practice, to which allusion is made in the following verse, of washing the hands before engaging in prayer—an illusion which also holds in regard to ὁσίους χεῖρας, 1 Tim. ii. 8. The last clause of the verse is a prosa- podosis, in which the reason isassigned why their services were rejected. It is noticeable that while the other verbs in this verse are future in signi- fication, the last, 1899, is in the prete- rite, to indicate the habitual cruelty in which the Jews of that age indulged. Gesen. Lehrg. § 205. 3.6. 027 in the plural, 4loods, is generally used of murders to express the aggravated atrocity of the crime. The specification of the entire ser- vice of the Jews, ver. 12—15, was intended to produce the conviction, that no part of it was acceptable to God, whatever relative importance they might attach to it, while they persevered in a course of transgres- sion,—a great moral truth applicable to mankind in all ages. 16, 17. Though divided both in the original, and in the versions, these verses are most intimately connected by the identity of the forms, and the directness of the contrast: Ὁ Ὑ7---- ΔΙΌ ὑπο, They introduce a series of appropriate expostulations, couched partly in figurative, partly in literal terms.— 217, Gesenius and Hendewerk take for the Hithp. 3377, the n being suppressed before the sibilant, which makes the compensation by the Dagesh forte. Hitzig considers it to be the Niph. of 73, which is preferable, as the proper Hithp. of 733 would be mam. The remark of this writer, that there are no instances of Hithp. in verbs having 1 for their first radical is important.—yioy nex. Gesenius, Winer, Ewald, Hitzig, and other moderns, render yi07 actively, consi- dering it to be equivalent to the Benon. part. y27; though Gesenius allows, in his later works, that the form here employed being intransitive, the word may be taken in a passive sense, which, indeed, the connexion absolutely requires. LXX. ῥύσασθε ἀδικούμενον, and so the Chal., Syr., Vulg.,Saad., and Jewish Span. Kimchi also renders it 319, not %3,as Gesenius represents it in his Comment. The Rabbi explains the meaning by re- ferring to Ps. xxi. 4; but he gives the sense of the passage thus: NTH Ὁ Nw ws nv dn, “Direct him who is robhed and wronged in his judgment.” Though the root primarily signifies to be sour, acid, the idea of corrupt, suggested by Bochart, and adopted by Lowth, Dathe, (emendate quod cor- ruptum est,) and others, does not suit, as indeed Lowth himself felt; but that of violence, which, in common with its cognate Ddq, it obviously conveys, is fully warranted ws wy, to be erect, straight, right, has, in Piel, the causative signification, ¢o make or place erect, to cause to walk right ; hence to lead, guide. It here specifically 12 18 ISAIAH. [CHAP. I. Come now, let us reason with each other, saith Jehovah : Though your sins be like scarlet, they shall be white as snow ; Though they be red as crimson, they shall be like wool. 19 If ye be willing and obey, Ye shall consume the best of the land ; 20 But if ye refuse and rebel, Ye shall be utterly consumed by the sword. For the mouth of Jehovah hath spoken it. signifies to raise the afflicted from his state of depression under the violent hand of his enemy, to see him righted as to his place in society, to restore him to circumstances of prosperity. The uncommon frequency with which the cases of the orphan and widow are taken up in the Old Testament, evinces the high degree of importance attached to this branch of Hebrew ethics. 18. A remarkable instance of gracious condescension on the part of Jehovah, designed to afford the utmost en- couragement to penitent and return- ing sinners. Gesenius, after Michaelis, Koppe, and Eichhorn, supposes that the passage refers not to pardon, but to judgment, though he construes it differently ; but the passages which he adduces are by no means parallel, and the verbs employed are ™ and wp, not m2, which the prophet here uses, and which signifies to argue a point, reason, a8 well as to punish. It is used in a kind sense, as the con- nexion shews. Comp. the beautiful parallel, chap. xliii. 26, where even ὭΒ occurs in the same signification. Jewish Span. contrastemonos. — 7%, prop. garments of scarlet colour, from γῦ, a colour obtained from the coccus licis of Linnzeus—an insect which deposits its eggs in the leaves of the quercus cocciferus, found in Spain, and other countries bordering on the Mediterranean. It was greatly in request by the ancients, who prepared from it a deep scarlet, or beautiful crimson dye, somewhat resembling that which is now obtained from the coccus cacti, or the cochineal insect. It is called by the Arabs Leys kermes; (in the Jewish Span. οἱ car- mesi;) hence our “crimson.” From the similarity of the word to ποῦ, which signifies fo repeat, or do a thing a second time, some have supposed, that double-dyed crimsons or purples are meant: a supposition which derives some support from the dis tincta, and dibapha of the Roman writers ; and from the διπλοῦν of the LXX. Exod. xxv. 4; and the δίβαφον of Symm. Exod. xxviii. 8, where the Vulg. has bistinctum. In the present passage, the LXX. render it φοινικοῦν, which Hesych. interprets πυῤῥὸν, κόκκινον, αἱματώδες ; but which is properly to be explained from the circumstance, that it formed a celebrated article of Phenician commerce. The corre- sponding term YA signifies a worm, and denotes the insect itself, from which the colour was obtained. It is here used merely for variety of ex- pression. The two words are found together : ‘20 nyAn, Exod. xxv. 4: and nyain 20, Lev. xiv. 4. With the Jews white was the symbol of purity ; red, of crime, especially of cruelty and murder. 19, 20. The rhythmus and antithesis in these verses are exquisite. ὮΝ might, in the former instance, be rendered enjoy, as Luther gives it; but as it is employed in the latter with evident reference to its previous occurrence, consume is more appro- priate. 28m is intensively, and not causatively passive, as Gesenius would have it. Supply ἃ before 7. The interpretation of Hitzig: “ye shall be compelled to devour the sword,” i.e. by receiving it into your vitals, is violent, and quite repugnant to Scripture usage. See Deut, xxxii. 42; 2 Sam. 11. 26, CHAP. I.] ISAIAH. 13 21 Ah! how is she become an harlot—the faithful city ! She that was full of justice ! Righteousness dwelt in her, but now murderers ! 22 Thy silver is become dross ; Thy liquor is weakened with water ; 23 Thy princes are rebellious, and associates of thieves ; Every one of them loveth a bribe, and pursueth rewards ; They maintain not the cause of the orphan ; And the cause of the widow reacheth them not. 24 Hence the announcement of the Lord, 21. The prophet again depicts the corrupt state of the metropolis ; con- trasts its present moral degradation with the high and honourable character which it had formerly sustained ; and denounces the wrath of God against the finally impenitent. 77982 has special reference to fidelity in the worship and service of the true God, and 7 to the idolatrous practices which obtained in the days of Ahaz. Such practices were a breach of the matrimonial bond into which the nation had symbolically entered with Jehovah. The Jod in ‘D8? is usually called paragogic, but seems rather to be the relic of an ancient mode of expressing the status constructus, or, as Ewald. § 406, terms it, a union-vowel. It occurs very rarely in prose, and then only in the first four books of the Pentateuch; but it is more fre- quent in poetry, and vefy common in proper names, as P1Z7379, 27T3Y, Ke. 22. oD, the recedanea, or scorie which separates from metal in a state of fusion, or the baser metal thus detached from it when smelted. The metallurgic art appears to have been cultivated at a very early period. Numerous traces of it occur in the Scriptures—many of them indicating a considerable degree of proficiency.— 820, the LXX. and Symm. οἶνός ; Aq. συμπόσιον. ‘This substantive, and the verb from which it is derived, are only used in poetical or prophetical composition, and unequivocally convey the idea of inebriating liquor, or liquor, the drinking of which freely in its pure state would produce intoxication. It is used in this place, to express the idea of purity or genuineness, in which alone its potency lay; though, per- haps, not exclusive of an implied reference to the abuse of it.—79, lit. cut, wounded, killed with water. The word occurs only in this place ; but is quite in keeping with similar modes of expression among the Arabs, as may be seen in Gesen. Comment. in loc. “Vinum aqua secare est phrasis orientalis, vinum aqua miscere indi- cans.” —Dathe. The lexicographers compare it with 0, to circumcise ; with which the German weiz taufen, to baptize wine, is singularly parallel as it respects the religious rites from which the phraseology is borrowed. Both members of the verse express the deterioration which had taken place in the state and character of the Jews. 23, DMD PW, a paronomasia, which also occurs Hos. ix.15; and in sound, though not in sense, Jer. vi. 28.— Ὁ is not used elsewhere, but is introduced as a parallel to Mw, LXX. ἀνταπόδημα ; Symm. ἀμοιβάς. 24, NT ON? A solemn and em- phatic mode of expression, admirably adapted, in connexion with the follow- ing accumulation of Divine appella- tives, to excite attention to the decla- ration they were intended to introduce. ἘΝ, cognate with 0m}, to ery aloud, roar, as the lion, the sea, &c., is the Pah. construct, and signifies what has been solemnly or oracularly announced. - Hence the idiomatic phrase, Jer. xxiil. 31, Dx? wR, “and solemnly pro- nounce: the oracle of,” where there is a singular beauty in the suppression of the Divine name, since what the B 14 ISATAH. [CHAP. I, Jehovah of Hosts, the Protector of Israel: Ha! I will be relieved from my adversaries ; I will be avenged of my enemies. 25 But I will again turn my hand towards thee, And will smelt away thy dross as with potash, And take away all thine alloy. false prophets pretended to deliver had not proceeded from Jehovah, but was the mere invention of their own brain.—ji7x. Some regard the subst. Ts, @ base or pedestal, as the root of this word; but the more natural derivation is that adopted by the most distinguished Heb. scholars for the last century, which refers it to p7 or T7, to exercise power or authority, subju- gate, judge. When used, as here, with the article, as also without it in elevated poetry, Ps. cxiv. 7, the word is taken absolutely to designate Jeho- vah as the Supreme Judge or Universal Governor. It is applied in the same sense to the Messiah, Mal. iii. 1. 25x, the plural form absolute, is likewise used exclusively of God. Gen. xix. 18, forms no exception: the pause accent there requiring the Patach to be changed into Kametz; so that, though the form of the Divine name is exhibited, which led the Masoretes to mark it 7p, it is in reality the simple plural, with the pronominal affix, as in ver. 2. To further distin- guish Jehovah from all other rulers, he is styled yw jx. VIX occurs only here in construction with os, and five times besides in construction with apm. It is derived from 72x, an intransitive verb, not in use, but cog- nate with 732Y, to pass over, 152, to be over, cover, and signifying to cover, protect, defend ; hence 738, and πὰς, wing Or pinion, from the protection which it affords. The meaning of the phrase 2 & Vis is, therefore, the Pro- tector of Israel—omw. This is one of those Heb. verbs which are so pregnant with meaning as to convey even contrary ideas. It is properly expressive of strong emotion, and the mental relief or enjoyment which results from an effort to give vent to it. With respect to one’s own actions, it signifies to grieve or repent ; with respect to those of others, to inflict punishment, avenge one’s self upon them. In both cases the mind is eased of the annoyance which blame- worthy conduct has occasioned to it. It also signifies to exercise pity or compassion towards suffering, because of the effect of such exercise upon one’s own mind. God is here repre- sented anthropopathically as deter- mined no longer to be vexed, or offended by the conduct of his enemies, but to obtain relief from the burden which it imposed, by removing them from the scene of action ; or so affect- ing them by his judgments, as to deprive them of the opportunity of insulting him. See the beautiful note of Lowth on the passage.—The 7 in mp is the sign of the elongated Future, indicating a fixed determina- tion to effect the action expressed. 25. by VY ΠΤ is used in a hostile sense, Ps. Ixxxi. 15; Amos i. 8; but the connexion shews that the phrase is here to be taken in a good sense, as pointing out the return of the divine favour—though that favour could only be restored by an exertion of power in removing the causes of indignation,—33, as with potash: Jew- ish Span.-como wabon. 3 for 33, as freq. 1a, a vegetable salt obtained from the ashes of the /ali, or soap-plant, of which Forskal found several kinds in Egypt and Arabia: hence the Arabic, \all, Alkali, adopted into our west- ern languages. It is the same article, otherwise called ™3, and was used, not only in cleansing cloth, or washing the body, but also, as appears from this passage, in purifying metals; causing the different parts to separate more readily from each other. Thus the Chald.; but the other ancient versions simply express the idea of purity—the effect for the cause. Bo- CHAP. I.] ISAIAH. 15 26 And I will restore thy judges as at the first, And thy counsellors as at the beginning ; After this, they shall call thee, The city of righteousness, the faithful state. 27 Zion shallbe delivered through justice, And her converts through righteousness. 28 But the destruction of the rebels and the sinners shall be together ; And those who forsake Jehovah shall perish. ‘ 29 For ye shall be ashamed of the terebinths in which ye delighted, And blush for the gardens which ye had chosen. . chart. ii. 43.—>y72, any base admixture of lead, tin, or other impure metal’ found in silver ore. It derives its name from its being separated (513) from it in the process of smelting. 26. The restoration of righteous judges and counsellors was to be ef- fected by the removal of those who were corrupt, and the creation of such as answered to the character originally prescribed in the law. ΠΡ, which is seldom used, except in the poetical or prophetical books of Scripture, is synonymous with vy, It is derived from MR, 82, to fall in with, meet ; Arab. VB, collegit, hospitium excepit, in urbe urbs, Heb. and Punic, ΠΣ; and properly signifies a place of meeting, where there is an assemblage of persons, and where strangers may expect to meet with hospitality, Gen. xix. 1,2, In 72 ΝῊ, is a common Hebraism, according to which, a person is said fo be called what he really 7s; so that, “thou shalt be called” is equivalent to, “thou shalt be.” This idiom, though more fre- quently occurring in Isaiah, is not peculiar to him. See the parallel pas- sage, Zech. vi. 3. In all such cases, the name specified is not a xomen proprium, but a predicate of certain properties or qualities distinguishing the object named. 27. Since the inhabitants of Zion are not described in this chapter, as having been carried into exile, 72% is not to be translated, ἡ αἰχμαλωσία αὐτῆς, her captives, as in the LXX., but as Jarchi gives it; T2wn wv, “those vivit; hence, 9,3, who repent.” 2% signifies, in such connexion, to turn to God in the way of genuine conversion. The converts of Zion were her inhabitants, con- sidered as recovered to the true wor- ship and service of God. 28, 29. DxwM OYE denote the oppo- site characters to 72, in the preceding verse—impenitent and obstinate trans- gressors. The change of person in Hebrew poetry is very common; so that, though Kennicott’s Codices, 150, 182, and De Rossi’s 226, originally, together with Munster’s printed edi- tion of 1536, the Chaldee Paraphrase, and the version of Saadias, read 717, “ Ye shall be ashamed,” it is not at all improbable that x, the reading of the Textus Receptus, is genuine; and to alter it simply on such authorities as those just mentioned, would be unwarrantable. At the same time, since the third persons of verbs are often used impersonally, this verb may be considered as subordinated to those which follow, and translated accord- ingly, as I have done in the version. To avoid the harshness, the LXX. and Syr. throw onyer into the third person, —o’?x, to correspond to ni:7, in the second member of the verse, must be interpreted, ¢erebinth, or oak - groves; which places, as well as gardens, while they afforded shelter from the burning heat of the sun, were peculiarly favour- able to the obscene practices connected with idolatrous worship. They were accordingly selected for the purpose, not only by the ancient idolaters in Pheenicia, Syria, and other parts of the East, but in Germafiy, Britain, &c. though the superstitions in the colder 10 ISAIAH. [CHAP. I. 30 For ye shall be as a terebinth whose leaves wither ; And as a garden in which is no water. 31 The powerful man shall become tow, And his work a spark of fire ; They shall both burn together, And no one shall quench them. climates of Europe may not have been marked by the same degrees of licen- tiousness.—It has been contested, whether by the 7x,is to be understood the ¢erebinth, or turpentine-tree, or the oak, It takes its name from its strength and hardness. The LXX. render it τερέβινθος, Gen. xiv. 6; but Aq.,Symm., and Theod. have δρῦς, which the LXX. frequently employ as a translation of the kindred word 7x, substituted for it in the next verse. According to Gesenius--Aristotle, Theophrastus, and Pliny, describe the Terebinth as an evergreen—a quality which would suit ver. 30; but the fact is denied by modern botanists. Lowth, unable to make up his mind, either to terebinth or oak, renders the words by ‘lez, which is a species of the latter. The truth of the matter seems to be, that the Hebrews used it to designate the Pistacia Terebinthus of Linn.; while they appropriated js and 7x to the oak, in supporting whichappropriation, all the ancient versions agree: though, in the present case, Aq., Symm., and Theod. have εἰδώλων : taking the word to be >8, which is used both of the true God, and of any false divinity. The Arabs call it the Butm-tree. For a description of it, see Dr. Robinson’s Biblical Researches, vol. iii. p. 15. 30. Nothing could more strikingly typify the destitute and forlorn con- dition of the ungodly, in their circum- stances of destruction, than the faded terebinth, and gardens without any supply of water.—For 79, the singular, nearly fifty MSS. and eight editions read in the plural 7%. 31. OD, powerful, great in might or riches. Some interpret this of τοί, and their worshippers, but less aptly. The word seems to be used to denote the influential characters in the Jewish state, whose wicked deeds had plunged it into such dire calamities. Both they and the objects of their idolatrous worship should now be consumed together. ‘9b, dis work, is here equi- valent to "7 Mwy, the work of his hands, i.e. his idols, ch, ii, 8; xxxvil. 19, ——— CHAPTERS .——IV. That these chapters form one connected whole, has been admitted by most expositors. It was reserved for Koppe, Eichhorn, and Bertholdt, to break them up into minute fractions; but the unsuccessful results of their efforts have cured the mania for critical operations of this description, which raged for a time in Germany. Jahn, Déderlein, and Hitzig, inciude also the fifth chapter in the discourse; yet, with the exception of Déderlein, they consider it to be so far distinct, as claiming to be regarded in the light of a second division of it. Gesenius treats them as altogether separate discourses. The time when this discourse was delivered seems plainly determinable, by the political and moral traits which it exhibits, 'The flourishing state of com- merce; the importation of the precious metals from the East; their great CHAP. II.] ISAIAH. 17 abundance; the introduction of foreign manners, especially idolatry; and the luxury and finery which prevailed ; seem all to agree with the commence- ment of the reign of Ahaz. For the conducting of these several items to the pitch which they then reached, ample provision had been made, by the reopening of the port of Elath, under Uzziah, 2 Kings xiv. 22; his increase of military prowess, and his success, 2 Chron. xxvi. 6—15; and the prospe- rous eareer of Jotham, 2 Chron. xxvii.3—6. The strong features of idolatry which the prophet exhibits, entirely militate against the hypothesis of this section having been delivered in the time of Uzziah. In part of that of Jotham, matters greatly deteriorated ; but it was not till Ahaz ascended the throne, that the door was opened for the entrance of all kinds of wickedness and abomination, CHAPTER II. The prophet commences with a lucid prediction of the establishment of Messiah’s kingdom, and its happy results, 1—5; he then depicts the awful apostasy and idolatry of the Jews in the times immediately following his own, 6—9; denounces the divine judgment against the different classes of the people, 10—17; predicts the utter abolition of idolatry, 18—21; and closes with an exhortation to withhold all confidence in man, 22. 1 THe things which Isaiah, the son of Amoz, saw, concerning Judah and Jerusalem. 2 In the last of the days, the mountain of Jehovah’s house Shall be established on the summit of the mountains, 1, 127 has the signification of thing or matter, as well as that of word, and especially, in such connexion, a thing or things forming the subject matter of divinely oracular communication. Ver- bum pro divino responso et oraculo. 4winglius. Most modern translators render the term, by prophecy ; but then they are obliged to give m1, by was re- vealed, which is an unnecessary liberty. Every difficulty is removed by the lite- ral translation given in the version. More things than one being intended, 127 may be regarded as a collective noun. 2—4, This passage, with a few verbal differences, being also found Micah iv. 1—3, it has been matter of dispute, to which of the two prophets belongs the claim of originality; and some have even maintained, that it contains the words of a third and more ancient prophet, which both Isaiah and Micah adopted on different occasions. This hypothesis, however, is quite un- necessary : nor is it of any consequence which of the prophets first delivered the prediction. They were contem- poraries, and the one may have heard the other,—a supposition which will account for the discrepancies between them, in point of phraseology, much better than the theory, that one of them copied the passage from the written prophecy of the other. τ 2. The phrase, 027 M7¥, which, in itself signifies, remote future time inde- finitely, has, in the prophets, a more determinate reference; viz. to the last period of the divine dispensations, the 18 ISATAH. [CHAP. 11. And shall be elevated above the hills, And all the nations shall flow to it. 3 Yea, many people shall go and say ; Come, let us go up to the mountain of Jehovah, To the house of the God of Jacob; That he may teach us his ways; And that we may walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, And the word of Jehovah from Jerusalem. time of the Christian economy. Comp. Jer. xxii. 20; xxx. 24; Dan, x. 14; Hos. iii. 5. Hence the current Jewish interpretation: way nim, the days of Messiah,—the time when he should appear, and during which his kingdom should endure; of which, Kimchi and other rabbins consider the present passage to be clearly predictive. Abar- banel says expressly, ΤΡ NVI? PHD 1 N'7, “it belongs without doubt to the days of the Messiah.” Mashm. Hayeshuah, fol. 8. col 1. LUXX. ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, Which is either adopted or imitated in the N. T. Acts 11.17; Heb. i. 1; 1 Pet. i. 20. The mountains and hills cannot here be literally under- stood of Zion, Lebanon, Tabor, Gilead, &c. since the elevation of the former of these mountains above the others, or rather its transposition to be firmly based upon their summits, would argue a physical convulsion too violent and absurd in its phenomena to be for a moment admitted. In the symbolical diction of prophecy, mountains betoken commanding or governing powers, or governments and systems, political and ecclesiastical. In a religious point of view, the phraseology may be based upon the fact, that altars and temples, the central points of idolatrous wor- ship, were constructed on elevated localities. The establishment, there- fore, of Zion upon the tops of the mountains, and its paramount eleva- tion, refer to the superior position which the church of God was to assume, in relation to the different systems of false religion; the influ- ence which she was to exert upon them, and her permanent duration, chap. xi. 9; Dan. ii. 35; Rev. xvi. 20. —, to flow as a river, is beautifully descriptive of a long and continuous mass of human beings collected from different quarters, and moving forward in procession towards some point of common interest.—Instead of YX, Micah has YY, which is the more definite, and, on this account, more probably the later in its composition. —oinr2 points out the universal character of the Christian dispensa- tion. Instead of the Jewish males going up thrice in the year to Jerusa- lem, andindividual proselytes repairing thither from thesurrounding countries, the great mass of the population of the globe would abandon their supersti- tions, and enter the church of God. 3. The same idea of universality is prosecuted in this verse, with a decla- ration of the object which the converts would have in view, in repairing to the church, and the means by which their conversion should be effected. The prefixed to the futures, 7223, 1%, and 7272 occurring after 3°), a verb in the imperative mood, is not merely copu- lative, but marks the ends or events to which the action expressed by that verb was to be introductory. 727, when used as here in the imperative, is a formula of exhortation or excitement, and though strictly meaning to go, proceed in any direction, is more appropriately rendered into English by come. Gesen. Lehrgeb. p. 873.— The synonymes JJ, and Mk, like odds, Acts ix. 2; xix. 9, 23; 2 Pet. ii. 2; and the Arab. al Cow, Cow, in the Koran, signify religion, religious prin- ciples, worship, and conduct.—» is not partitive here, as if only partial in- struction were to be obtained; but, after verbs of teaching, it indicates CHAP. II.] ISATAH. 19 4 And he shall arbitrate among the nations, And give decision to many people ; So that they shall beat their swords into coulters, And their spears into pruning-knives : Nation shall not raise a sword against nation, Neither shall they learn war any more. 5 O house of Jacob! Come and let us walk in the light of Jehovah. 6 Surely thou hast cast off thy people, the house of Jacob, the matter or subject, which the teaching has for its object.—If mn may be taken in its appropriated sense for the Old Testament revela- tion; the im 127 in the following hemistich will then signify the gospel, or the announcements of the New Testament, which are repeatedly called ὁ λόγος Tod κυρίου, as in Acts xix. 10; 2 Thess. iii. 1. Both terms, however, may be descriptive of divine doctrine generally. This part of the prophecy received a literal fulfilment, when the apostles executed our Lord’s commis- sion, to go and teach “all nations, beginning at Jerusalem,” Luke xxiv. 47 ; but consistency of interpretation re- quires the term to be applied to the church, of which, at the time the prediction was uttered, and also in the apostolic age, Jerusalem was the cen- tral locality. It was from the church, and by the church, that the truth was to be propagated throughout the world; and to that church, in her universality, the nations were to come for instruction. 4, Here the scene of Messiah’s reign is distinctly laid in the Gentile world ; where its influence was to be exten- sively felt, in the abolition of war, and the security enjoyed in cultivating the peaceful arts. To the description given by our prophet, Micah adds :— “And they shall sit, each under his vine, and under his fig-tree, And none shall make them afraid : For the mouth of Jehovah of hosts hath spoken it.”—Chap. iv. 4. Compare Martial, Epigr. xiv. 34; and for the reverse of the picture, Joel iv. 10; Virg. Georg. i. 507 ; Ovid, Fast, i.699. The fulfilment of this predic- tion has hitherto only been partial, in consequence of the partial prevalence of the genuine spirit of the gospel ; but it is undeniable, that Christianity has greatly contributed to ameliorate the political condition of mankind, by diminishing the horrors of war, pro- moting useful intercourse, and ad- vancing the useful arts. Its plenary accomplishment is reserved for a period yet future, of the tranquillity and prosperity of which, the prophetic pages abound with the most glowing descriptions. The nominative to ew, &e. Kimchi and other rabbins admit to be the King Messiah. —DPx, on comparing 1 Sam. xiii. 20, obviously signify agricultural implementsofiron, and most probably the cow/fer, as there distinguished from 7772 and nv, implements similarly employed. The Jewish interpreters render the word by mattocks, which is supported by the version of Symmachus. Comp. however, the Arab. (#3), molle fuit (ferrum) ; (Ὁ, Οἱ» molle Serrum. 5. Contains a spirited address to the Jews forthwith to avail themselves of the privileges which they enjoyed, lest, while these privileges were ex- tended to other nations, they might be deprived of them. iT ἦν, che light of Jehovah, is the instruction or know- ledge which he imparts. See ver. 3. 6. The exigency of the place requires 9 to be rendered surely or assuredly,— not for, which is quite foreign to the connexion. Contrasting the happiness which his people might enjoy, by walking in the paths of obedience, with their foreseen forlorn condition, 20 ISAIAH. [CHAP. IL. Because they are full of the East; They practise magic, like the Philistines, And strike hands with the sons of foreigners. Their land also is full of silver and gold ; And there is no end to their treasures. Yea, their land is full of horses, And there is no end to their chariots. the prophet abruptly changes the object of address, and appeals directly to Jehovah, who had brought his judgments upon them; and proceeds to point out the causes which had procured them. Nothing can be more violent than the interpretation of the Targum, Saadias, Michaelis, and Hitzig, according to which 37%" ΓΞ is to be considered as the vocative case, thus : “For thou hast left thy people, O house of Jacob!” Besides there being no parallel instance of such construc- tion, the frequent use of 2), the verb here employed, in connexion with m7, to express his abandonment of his people, shews, that it is to Him the address is directed. The 7 in πηι Ὁ), is not a contraction of ™, as Houbi- gant conjectures, but the fuller, though rarer form of the pronominal afforma- tive of the second pers. sing. mas. See Gen. ili. 12; Mal. 11. 14.--- meant, who taught the superstitions, and practised the sorceries of Syria and Babylon. The contrast, in point of locality, which is effected by this construction, evinces the impropriety of taking ἘΠῚ in the temporal sense, as the ancient versions do, as well as the conjecture of Brentius, adopted by several moderns, which would sub- stitute DDp2 for DIP. Lowth would unite both, and render, “ with divina- tion from the east :” but this is quite uncritical. The Hexaplar Syr. has La3Qe, Syria. For the Philistines, see chap. xiv. 29. That they were addicted to augury we learn 1 Sam. vi. 2. Whether 022% be descriptive of those who divined by observing the pheno- mena of the clouds (12%, @ cloud), or of those who employed ocular fascination, (ty, the eye,) we have no sufficient data according to which to determine. LXX. κληδονίζομαι, but also ὀρνιθο- σκοπέω, Ley, xix. 26. Syr. wah asd SO 3 Vul. augures in general. Luth. Zage- wihler. Gesenius gives to the verb pe the signification of covering, and interprets the noun as denoting those who act covertly, who use covert arts. m723 "12, commonly 122 323, foreiguers, whom the Jews hired to divine for them, after the manner of the heathen. a pews, to make a bargain, or enter into an agreement by striking hands— a mode of contracting common in the . East, as it is in most nations. Hence the Arab. 432.0, complosio manuum, venditio, contractus, a settled bargain, effected in this way. The verb is nearly related to p20, frequently used for striking the hands together in token of joy, &c. and is found in this sense in thirty-one codices, Job xxvii. 23. The Ὁ occurs in the present case in some MSS. and in the Soncin. edition. | 7. This description of opulence and prowess would agree with the time of Uzziah, who had an army of 307,500 men; but there is no reason to suppose that they diminished in the days of his son; and by the time Ahaz as- cended the throne, the evils which usually follow in their train, had greatly increased. The multiplication of horses, riches, &c. was expressly prohibited to the king, Deut. xvii. 16, 17,—a prohibition, not, as Gesenius insinuates, of an equally late date with the practice of the Jewish monarchs, in procuring horses from Egypt, but originally inserted in the Jewish law by Moses, and prophetically indicative of their propensity to indulge in what had a natural tendency to alienate CHAP. 11] ISATAH. 21 8 Their land is full even of idols; They bow down to the work of their hands, To that which their fingers have made. 9 The man of low condition is bowed down, And the man of rank is brought low ; And thou wilt by no means forgive them. 10 Enter the rock, and hide thee in the dust, From the fear of Jehovah, and from his glorious majesty. 11 The haughty eyes of man shall be brought low, And the loftiness of men shall be humbled, And Jehovah alone shall be exalted in that day. 12 For there is a day of Jehovah of hosts, Against every thing that is proud and lofty, their trust from God. As camels and asses were the animals used by the Hebrews for riding, horses were pro- cured for purposes of war. Comp. Proy. xxi. 31; Job xxxix. 19—25; Zech. x. 3. The mi33,2 were war- chariots, These were very common among the Canaanites and other neigh- bouring nations; and some of them being armed with iron scythes or hooks, currus fulcati, made terrible havoc among the ranks of the enemy. 8. DYN, non-entities, 1. 6. idols, ficti- tious beings, destitute of all life and power, from x, xihili esse: most pro- bably in this case, as Vitringa remarks, teraphim, or household gods, whose idolatrous rites were celebrated in private, but not publicly tolerated till the accession of Ahaz. 9. Though D078 and Wx are some- times mere synonymes, yet in passa- ges such as this, where the design of the writer is to describe different ranks of men, they are used by way of antithesis. Comp. Ps. xlix. 3; Is. v.15. lLuth. very expressively: “Da biickt sich der Pébel, da demiithigen sich die Junker.’ As all classes were addicted to false worship, the judg- ments of God would be universal. Considering that the idolaters had been accustomed to bow down before the objects of their adoration, there is @ singular propriety in the selection of the verbs here employed to express their punishment. They are repeated in verses 11, 12, and 17.--- τ xwn by) marks the strong conviction in the prophet’s mind, that merited punish- ment would be inflicted upon them. ‘x, like the Greek μή, is used in sub- jective propositions to express the certainty of the negation, as it respects the person by whom it is uttered. ‘Ewald’s Gram. § 573, Eng. Trans. The meaning is: that, how much soever the Jews were depressed by external calamities, these calamities should not be removed, but should still continue to weigh them down, as subjects of the divine indignation. 10. Ὅν, lit. dust, but used here, as frequently in the poetical books, for yr. mim ap, the fear which the coming judgments of Jehovah inspire. One MS. supported by the LXX. and Arab. versions, adds, as in verses 19 and 21: yyx2 yw? mp3, but it is evi- dently an emendation, and does not suit the present connexion. 11. ‘90 should properly be in the plural, to agree with Ὁ, but it 15 in- fluenced by the attraction of the nearer noun Ὁ, as similar instances evince, The contrast between O78, Dx, and mim, is marked and striking. 12, mi) dy, In the prophetical writings, the term oY is frequently employed to denote a period of divine judgment, Ezek. vii. 10; Joel i. 15; just as ἡμέρα τοῦ κυρίου is used in the N. T. for the day of judgment. 120 and ny are similarly used. Hence the emphasis attaching to i777 DW, ver. 11. Ἐκείνη ἡ ἡμέρα, 2 Thess. 1. 10, ἕο. The σ 22 ISAIAH. {[CHAP. II. And against every thing that is elevated, And it shall be brought low. 13 That are lofty and elevated ; Against all the cedars of Lebanon, And against all the oaks of Bashan. 14 Against all the high mountains 8 Ξ ᾽ And against all the elevated hills. 15 Against every high tower, And against every fortified wall. ? refers the judgment to Jehovah, as the author of its infliction. 13—16, contain a specification of several of the most distinguished objects of nature and art, in order, metaphorically, to represent the dif- ferent persons or orders of men, elevated by the dignity of office, or rendered notable by their riches, or the elegance and luxury of their establishments, whom the judgments of God would, in a more remarkable manner, hurl into ruin. “They afford,” Lowth elegantly observes, “a striking example of that peculiar way of writing, which makes a principal characteristic of the parabolical or poetical style of the Hebrews, and in which their poets deal so largely; namely, their manner of exhibiting things divine, spiritual, moral, and political, by a set of images taken from things natural, artificial, ‘religious, historical; in the way of metaphor, or allegory.” He proceeds to shew, that most of these are borrowed from nature, and that the Hebrew poetry is distinguished from all other poetry by its regular appro- priation of a certain set of such images to the explication of certain subjects; as the cedars of Lebanon, the oaks of Bashan, for kings, princes, &e.; mountains for kingdoms; towers for protectors, ἕο. Compare chap. x. 33, 34; xiv. 8; xxx.25. The whole passage in the prophet is in the high- est degree figurative. 13. No objects of natural history mentioned in Scripture, have been more celebrated than the cedars of Lebanon. The cedar tree, the Pinus cedrus of Linneus, is found on some of the mountains in Asia Minor, and in different parts of the Levant ; but nowhere so stately, beautiful, and fragrant, as on Lebanon, Notwith- standing all the ravages made in its famous forests, by the building of such palaces as those of Jerusalem, Perse- polis, Tadmor, and others, in ancient times ; the exportation of immense quantities from Tyre to different parts of the Mediterranean, and the constant use of it for wainscotting the houses in the surrounding country, down to the present time, there still remains a remnant sufficient to call forth the admiration of travellers. The number of the trees is different, as estimated by different persons who have visited the spot since they were first de- scribed by Bellonius in 1550. Dr. Richardson, who saw them in 1818, states :—“They are large, tall, and beautiful, the most picturesque pro- ductions of the vegetable world we had seen. There are in this clump two generations of trees; the oldest are large and massy, rearing their heads to an enormous height, and spreading their branches afar, We measured one of them, which we afterwards saw was not the largest in the clump, and found it thirty-two feet in circumference. Seven of these trees have a particu- larly ancient appearance; the rest are younger, but equally tall, though for want of space, their branches are not so spreading.” Some of them are stated by the Rey. Mr. Fisk, who visited them in 1823, to be about ninety feet high. Besides this forest, Seetzen discovered two others which surpassed it in extent. Rosenm. Bib. Geog. ii. p. 216. For Lebanon, see on chap. x. 34.—Next to the cedars of Lebanon, ranked ¢he oaks of Bashan, a mountainous, but exceedingly fertile CHAP. 11.} ISATAH. 23 16 And against all the ships of Tarshish, And all the vessels of delightful appearance. 17 And the pride of men shall be brought low, The loftiness of men shall be humbled, And Jehovah alone shall be exalted in that day. 18 19 And the caves of the earth, And the idols shall wholly pass away. And men shall enter the caverns of the rocks, From the fear of Jehovah and from his glorious majesty, When he riseth to shake terribly the land. 20 Τὰ that day shall men cast their silver idols and their golden idols Which they have made for themselves to worship To the moles and to the bats: region beyond the Jordan: still, ac- cording to Mr. Buckingham, clothed with forests, among the trees of which oaks are frequently seen. Robinson describes part of his route in these parts as lying for nearly an hour and a half through a thick forest of fine oak-trees: and again speaks of the crests and sides of the hills being clothed with magnificent oaks, for which, he adds, this district, the an- cient Bashan, is still, as of old, justly celebrated, ii. pp. 209, 211. They were used by the Phenicians for oars, Ezek. xxvii. 6. 16. ww nv, ships of Turshish; see on chap. xxiii, 10.—a7aN7 ΠΡ Ὁ cannot, on account of the parallelism, which exactly corresponds to that in the preceding verses, be extended, as Gesenius proposes, so as to compre- hend all the objects which had just been mentioned separately. Various interpretations have been given ; but that of ships delightful to look upon, suggested by the rendering of the LXX. πᾶσαν θέαν πλοίων κάλλους, best accords with the spirit of the passage. 17. πὸ, in the masculine, with the fem. n1723, may either be used for the sake of uniformity with verses 9 and 11; or, it may be accounted for on the principle, that when the predicate is mentioned before the subject is named, or its gender thought of, it may natu- rally assume the simplest form, which is that of the masculine singular. See Ewald, § 567. 18. There is a peculiar beauty in the brevity of this verse, which in the original consists only of three words: AM OPN, in which the letter Lamed predominates. The sin- gular verb is used, to intimate that not one of the idols should remain. No language could more graphically describe the entire disappearance of idolatry. 19. Judea, and the neighbouring regions, abound in caverns, some of them of an enormous size, to which the inhabitants were accustomed to flee for refuge, when attacked by enemies. Judg. vi. 2; xv. 8; 1 Sam. ΧΙ. 6; xiv. 11; xxiv. 3, 7, 8—}INT Por, another instance of paronomasia. 20. This verse is connected with ver. 18, and shews how the idols were to pass away. However valuable they were, they should be rejected with contempt. ὃ is wanting in one of Kennicott’s MSS.; at first hand in one of De Rossi’s; and is erased from another; but, standing for 072, it is the common Dativus commodi. —nine 167? is found in five MSS. as one word, nmmen, and thus all the ancient versions (Theod. ἀφαρφερώθ), though they differ in their interpreta- tions. Taken separately, the words might signify, to the digging or burrow- ing, i.e. the holes of rats—nv®, corre- sponding to the Arab. x,l8, rats ; but as animals are mentioned immediately after, it is more natural to suppose 24 ISAIAH. [CHAP. III. 21 When they go into the clefts of the rocks, And into the fissures of the cliffs : From the fear of Jehovah, and from his glorious majesty, When he riseth to shake terribly the land. 22 Cease from man In whose nostrils is a breath ; For in what is he to be regarded ? that a simple reference to another species is made here. Besides, the quadrilateral form of the following noun makes the Kefa/fa/, or reduplicate form in this case the more probable. Both Gesenius and Hitzig object to rendering the word by mo/es, on the ground that these animals are found in the fields, and do not frequent old or ruinous buildings, like the bat ; and the latter commentator, following Abenezra, proposes sparrows; but the consideration, that persons fleeing for safety not only throw away what they may have accounted valuable before abandoning their houses, but also in their flight through the open country, renders it more likely that precisely moles are meant. Since the verb ἜΠ signifies fo dig, its geminated deriva- tive must denote some animal parti- cularly noted for perforation, than which none rivals the mole. See on the word, Bochart, Hierozo. vol. ii. p. 1031. The fondness of both moles and bats for darkness, rendered them fit companions for the idols which were consigned to oblivion. 21. The 9 in 82) denotes in such connexion, the time of doing any action. See Gesen. Lex. ὁ. 7. 22. A very appropriate exhortation, arising out of the predicted destruction of all human glory. This verse is entirely omitted by the LXX.; but is found in the Targ. and both the Syriac versions, in Jerome and Αα., and is not known ever to have been wanting in the Hebrew text. Origen, Jerome, and after them Lyranus, Menochius, Luther, C&colampadius, and many others, strangely interpret the words of Christ—an interpreta- tion of which the Jews have not failed to avail themselves to reproach our Redeemer ! CHAPTER LiL The prophet now announces, in plain language, the severe privations to which the Jews would be subject, when the predicted judgments should be inflicted upon them. The cutting off of the necessaries of life; the removal of those in whose hands were the reins of government; the assumption of rule by totally incompetent persons ; the anarchy and perplexity consequent upon it ; and the causes of these evils; are all set forth in strong colours, verses 1—15. The remaining part of the chapter is chiefly occupied with a picture of female luxury, and the change that would take place in the appearance of the daughters of Zion, and that of the state generally, as the result of the visitations of Divine Providence. ΄ CHAP. III.] ISAIAH. 25 1 For behold! the Lord Jehovah of Hosts Shall remove from Jerusalem and from Judah, The stay and the support; The whole stay of bread and the whole stay of water :— 2 The hero and the warrior; The judge and the prophet ; The diviner and the elder; 3 The commander of fifty and the honourable ; The counsellor, the skilful in magic, and the expert enchanter. 1. There is an intimate connexion between this verse and that with which the preceding chapter concludes. yoo, like other participles following 737, 15. indicative of the future, yo, mon lit. the male and the female support, for every kind of support. Another instance of this idiom, which is com- mon in the Arabic, occurs Nah. ii. 13, where the mas. 170, and the fem. 7579, signify different kinds of prey. Comp. Lariall, Vail, Harir. Cons. i. p. 36. It cannot be imitated in our language, but in the Syr. Ver. we have {Asascm0 Syr. {Dea DSO la ΠΩ ΒΆΡΗ Ξ the LXX. ἰσχύοντα καὶ ἰσχύουσαν; Aq. ἔρεισμα καὶ ἐρεισμὸν; Symm. στήριγμα καὶ στηριγμόν; and in the Jewish Span. sustentador y sustentadora. — Though the idea of stay or support is more naturally connected with that of bread; hence ony7w2, the staff of bread, Lev. xxvi 26; Ps. cv. 16; and coincides with the use of the phrase 22 Wd, to prop up, or support the heart, 1:6. by taking food; yet it may not inappropriately be also employed in reference to water, on account of the strength obtained from its refreshing influence. The opinion of Gesenius and Hitzig, that the words 0»—5, after 7277W2, are an exegetical gloss, cannot be sustained, since they are required to complete the hemistich, and are otherwise quite in the style of the prophet. 2, 3. In this enumeration, the different office-bearers and persons of influence are grouped in pairs—a mode {oasem; in the Hexap. of combination not unusual with our prophet. See chap. xi. 2; xix. 3, 6—9; xxl. 12, 13; xlii. 19. The coupling of DD? with δ), shews that the latter word is here used in a bad sense, to denote idolatrous prophets, or such as merely pretended to a divine commis- sion. See Micah ui.6,7. The oop were those who professed to interpret dreams and tell fortunes by the use of lots, observing the revolutions of the stars, the flight of birds, arrows, &c. Augurs have been found in all nations, but in none more plentifully than in the ancient nations of Asia, where they were attached to the court, and exerted a very great influence on the affairs of state. They were also introduced into Rome, and had a chief called the swmmus aruspex, or magister publicus. Comp. Ezek. xxi. 21, 22; Dan. ii. 2, &c. own oon, if occurring alone, would signify one skilled iz the arts, a skilful artificer, which is the interpretation given in the LXX., Syr., Vulg., and Saad.; but its combination with wy 7.22 imme- diately following, determines the sense to that of magic arts, which is sup- ported by the Targ., and is the signi- fication of the Aramaic τ and La; eae. 009, from n>, which, like ὙΠ, signifies to give a low, whispering, muttering sound, in the manner of sorcerers or enchanters, is descriptive of the art of incantation, and cannot, without doing violence to the native force of the term, be applied to oratory, or human eloquence Comp. ver. 20. The true meaning was more or less perceived by Aq. “ψιθυρισμῷ, Symm. ὁμιλίᾳ μυστίκῃ, and Theod. ἐπωδῇ. 26 ISATAH. [CHAP. III. 4 And I will make boys their rulers, And children shall govern them. or Every one his neighbour ; And the people shall oppress each other, The youth shall outrage the aged, And the despicable him who is honoured. 6 Should any one take hold of another That is at home with his father, and say, Thou hast raiment ; be thou our ruler ; And let this ruin be under thy hand: 7 In that day, he will protest, saying, (7 will not be a healer: For in my house is neither bread nor raiment, Make me not aruler of the people.” 4, There is here a change of person, by which Jehovah is introduced as speaking ; which is not unfrequently the case in Isaiah. O'>°Yn is synony- mous with 04Y2, only it more forcibly expresses the petulance of boys in the exercise of assumed authority. LXX. ἐμπαίκται ; Luth. Aindische, childish persons. The abstract saucinesscs, 15 used for the concrete, Comp. Eccles. x. 16. 5. Instead of 32, eight MSS., fifteen printed editions, and among these, three of the earliest, read 32 ; but all the ancient versions have read as the Textus Receptus. The verb is here used in a reciprocal sense. The fol- lowing clauses are exegetical, and fur- nish a striking delineation of a state of anarchy. 6. 3 is sometimes employed to ex- press what is conditional—a meaning which the connexion in this place re- quires. Wx and mx, are used idioma- tically, and not in the relative, or more confined sense of family con- nexion, Y28™3 is literally “the house of his father,” in which the person referred to lived in a state of retire- ment from public life ; but it is used elliptically for ™23, “in the house,” as Gen. xii. 15 ; 2 Kings xxii. 9, (5 Keri.) This interpretation of m2 supersedes the necessity of Lowth's conjecture, that tx has been dropped out of the text. After V8, two of Kennicott’s Codd. and the Babyl. Tal. add 7x2, which the LXX. and Chald. support. The Syr. and Arab. also supply V2") ; but the ellipsis of 7583, in poetry, is too common to warrant, on such slender authority, our adopting the reading, which is virtually implied in the preceding verb t=m, though it may be admitted into translations, That this person possessed some respecta- bility is evident from the special mention of 722%; properly a garment, which was worn immediately over the tunic, differing in size, but generally nine or ten feet in length, and five or six in breadth, but here obviously used for an abundant wardrobe, which would yield a supply sufficient to sup- port the dignity of office. Ps?, which, like the Arab. ol, kadi, signifies a magistrate or judge, is not much in use.—Instead of ἡ, thirty-five MSS., two printed editions, and the Babyl. Tal. read 72 in the plural. To be under the hand of any one, is to be subject to his power and management. 7. After x, supply ἢν, or PP; a much more naturai filling up of the ellipsis than 7, since swearing seems here to be out of the question. Viewed in connexion withthe description of the diseased condition of the Jewish po- lity, chap. i. 6, in which the same verb (am) occurs, VIA, ὦ healer, is appro- priately used of one who binds up the CHAP. III.] ISATAH. 8 For Jerusalem stumbleth, and Judah falleth ; Because their languge and their actions Have been against Jehovah— To provoke the eyes of his glory. The shew of their countenance testifies against them ; Their sin they announce like Sodom; they hide it not; Wo to them, For they bring calamity upon themselves. 10 Say ye to the righteous: It shall be well; For they shall eat the fruit of their actions: 11 Wo to the wicked: It shall be ill; . For the desert of their hands shall be rendered them. wounds of a state by the judicious use of authority. The LXX. resolve the figure by rendering it dpxnyos. A plentiful supply of dress and_ pro- visions being required, among the Orientals, in all who would assume the reins of government, or fill any public station, the individual applied to earnestly protests against any fur- ther proposals being made to him, on the ground that his resources would not meet the exigencies of the case. 8. From this verse, to the 15th, the mora, or ruined state of things, de- scribed in the preceding verses, is ac- counted for, by its being traced to the fact, that the people had procured it by their base and wicked conduct, which Jehovah further threatens sig- nally to punish ; while, at the same time, he would make a due discrimi- nation in favour of the righteous.— τύ), the contracted form of niv97, the Infin. in Hiph. as Ps. Ixxviii. 17. This verb is usually followed by 75, the mouth ; ™, the spirit, also occurs Ps, cvi. 33; but Ὁ, as here, is very ex- pressive—the eye being that organ of the body which is most easily and keenly sensitive of pain. The absence of the former Jod in 2), which is borne out by most of the MSS., has occasioned considerable diversity of rendering. Michaelis, after the LXX., proposes to read "2%, humilis; and Lowth, 3232, cloud, as the Syr. does, (probably by a mistake of transcrip- tion,) supposing an allusion to be _tmade to the Shekinah in the wilder- ness ; but the very frequent omission of Jod fully justifies the Masoretic punctuation. The pronunciation is much the same in both readings. 9. The Chald., Syr., Le Clerc, and Hitzig, render O28 M37, their partiality, or respect of persons. 1t cannot be de- nied that the phrase 0°22 T37 signifies to shew such partiality, Deut. 1. 17 ; xvi. 19, &c. ; and there can be no doubt that this sin obtained to a very great extent among the Jews at the time. Still, the use of 1737 and 377) N35, in the other member of the parallelism, evinces the propriety of the common rendering, which is defended by Ro- senmiiller, Gesenius, and Winer. 137 is a verbal noun, from the Infin. in Hiph. ; in Kal. 723, fo be strange ; in Piel, fo estrange; but in Hiph. to look at, know: hence, look, shew, appearance, as the signification of the noun. The repeated comparison of the conduct of the Jews to that of the inhabitants of Sodom, shews at once how much the latter was professedly abominated, and how great were the aggravations of the former. An unblushing reck- lessness of character is here specially intended. D%92) x, lit. wo 10 their souls : 51, however, in innumerable passages, signifies, as in the present instance, themselves. See the Lexicons.—23 is to be taken simply in the sense of doing or bringing evil, and not in that of maturing, as Michaelis proposes in his Suppl. ad Lexx. Heb. 10, 11. As the text now stands, we are almost tempted to adopt the Anti- 28 ISAIAH. [CHAP. III. 12 As for my people, children are their oppressors, And women lord it over them. O my people! thy leaders cause thee to err, They destroy the way of thy travellers. 13 Jehovah hath set himself to contend, He standeth to judge the people. 14 Jehovah will enter into judgment ptosis of Kocher, and render: Say ye that it shall be well with the righteous ; or, as Luther and Hitzig give it, Suy ye of the righteous, &c.; but there is no real difficulty in supposing, with the Chald. and Syr., an ellipsis of > before PIE, Just as °2 must be supplied before v1, in the following line. A similar ellipsis of ) occurs before 77M, Jer. ix. 2; and of Ὁ before 01x, Job xxxiii. 17. Δήσωμεν, the reading of the LXX. has arisen from the 9 in 12x, having been mistaken for Ὁ, The words δήσωμεν τὸν δίκαιον, ὅτι δύσχρηστος ἡμῖν ἐστι, let us bind the Righteous One, for he as tnconvenient to us: or, as Justin Mar- tyr, Hegesippus, and Eusebius read, ἄρωμεν τὸν δίκαιον, let us destroy the Righteous One, are considered by many of the fathers as a prophecy of Christ, and the same view Dodson lamely attempts to vindicate—The suffix in > and v7, referring to PS, a collective noun, is to be rendered in the plural, to make it correspond with the plural forms in the 10th verse, which are ex- pletive of the corresponding collective. So Luther.—These two verses furnish a beautiful example of antithetic pa- rallelism, in which the contraries of persons, characters, actions, awards, &c. are opposed to each other. The pious are graciously assured, that in the worst of times, and under the most trying circumstances, God will be their friend and rewarder; while the ungodly are equally assured that they shall suffer merited punishment. 12. rd is a collective, and thus agrees with the plur. part. yiv2i—a, more natural mode of construction than to consider the latter as a plural of excellence. The verb Y signifies to return, to do any thing a second time, thoroughly, or fully, to indulge one’s self at the expense of another, to behave hence DYN, petulantly or saucily ; For »2, comp. petulant boys, ver. 4. the Eth. 1.11}. Rex, Tyrannus, and the Arab. ty , excitavit, compulit et congregavit dispersos camelos, ἕο. In- stead of Ὁ), women, the LXX., Aq., Theod., Chald., and Arab. read D3, usurers, Which agrees well with vw2 ; but the position of the word requires it to correspond to 52», which the former signification exactly suits. The entire verse contains a further descrip- tion of the extreme imbecility of the government, at the time here predicted —a description fully realized after the death of Jotham. The two participles ow and ON, are forcibly opposed to each other: the former signifying, to lead or direct forward in a straight course ; the latter, to cause to wander from the right way, into devious courses, or into a trackless desert, where nothing but destruction can be expected, After DYN, supply 7q's, and comp. Micah iii. 5. The way of thy paths, 15 scarcely intelligible, except it mean the direction which paths take ; but there is no necessity for rendering it in this manner, since nim is used to denote caravans, or companies of travellers, as well as the paths which they pursue through the desert. See Job vi. 18, 19; Isa. xxi. 13. Instead of conducting the people in the right course, as the guide of a caravan would do, the Jewish leaders not only turned the people aside, but effaced all traces of the way in which they should have walked. 13, 14. ov do not here denote foreign nations, but the tribes of Israel, as Deut. xxxii. 8 ; xxxili. 3, 19; Ps. xlvii. 10; Hos. x. 14; as the con- text shews. Lowth supposes iY to CHAP. III.] ISATAH. 29 With the elders of his people, and their rulers. For ye have eaten up the vineyard, The spoil of the poor is in your houses. 15 What mean ye that ye crush my people, And grind the persons of the poor ? Saith the Lord, Jehovah of Hosts. 16 Moreover saith Jehovah : be the true reading; yet, though countenanced by the LXX. and Syr. it is critically indefensible. 0337 is used collectively of the vineyards. That it is not to be altered to "23, my vineyard, meaning the people, as the Chald. renders it, appears from the following words: 277 973, what has been plundered from the poor. Jehovah, as judge, calls the rulers to account for the oppression and robbery of which they had been guilty; to express which summons, there is a sudden turn in the composition from the pre- dictive style to that of direct personal address. The Yau in ON) is causal, and the use of the separate pronoun before the verb is, in such instances, _ emphatic. 15. 0299, by contraction, for 02577, as in the Keri, which a number of Kenn. and De Rossi’s MSS. exhibit in the text. Supply >. oy 25 denotes not merely the faces, but the persons of the poor, the poor themselves. Luther die Person der Elenden. To grind a person is expressive of the greatest oppression, and corresponds to thecomminution or crushing spoken of immediately before. For an ampli- fication of the subject, see Micah iii. 1—3. 16. The following eight verses con- tain the most complete description of Oriental female attire to be met with in any ancient writing. It has been thought by some, that, owing to the change of fashion, and especially the difference between ancient and modern fashions in dress, every attempt to explain the several items in this inventory, must prove in a” great measure fruitless.. The more, how- ever, the fact of the immutability of Eastern manners and customs is established, by a comparison of their present features with those described as existing in former times; the more minute the accounts furnished by mo- dern travellers; and the greater the progress which has been made in the comparative philology of the Hebrew and its kindred dialects; the more definite and satisfactory have been the results of the investigations that have been instituted with a view to deter- mine the meaning of the words here employed. A very elaborate work on the passage, was published by Nicol. Guil. Schroeder, with a preface by the celebrated Albert Schultens, intituled : Commentarius Philologico - Criticus, de Festitu Mulierum Hebrearum, ad Isaia, iii. vers. 16—24, Lugd. Batav. 1745, 4to; which, so far as philology is concerned, may be said to have exhausted the subject. Having at the outset charged the Hebrew females with pride in general, (1723,) Jehovah proceeds to specify the external indications of it in their dress and deportment.—ni3, for nv), as the Keri reads, like τον, for ny, 1 Sam. xxv. 18. 3 is properly the throat, but is here used for the fore- part of the neck, which stretches and becomes more visible when an effort is made to toss up the head, or to throw it back into the attitude of haughtiness or pride. Instead of nape, ogling, forty-two printed edi- tions, and among them some of the most accurate, eight of De Rossi’s MSS., and one at first hand, read nyPw?, lying or “acting falsely with their eyes ;” but most MSS., the celebrated Spanish codices, all the ancient editions, and all the ancient versions, support the common reading, which has also the suffrages of Kimchi, Abarbanel, and several of the ancient rabbins. ‘Three of Kennicott’s MSS. have m7, with Samech instead of Sin, which also goes to increase the authority of the Textus D 30 ISAIAH. [CHAP. III. Because the daughters of Zion are haughty, And walk with outstretched necks and ogling eyes, Mincing always as they walk, and tinkling with their feet: 17 The Lord will make bald the crown of the daughters of Zion, Yea, Jehovah will expose their shame. 18 In that day the Lord will remove Receptus. Lowth, approving of the reading which exhibits Siz, renders freely: “falsely setting off their eyes with paint,” and supposes reference to be made to the custom, so universal in the East, of tinging the hair and edges of the eyelids with stibium or alkohol, in order to give a more impos- ing appearance to the white of the eye :—a practice, in deseribing which, Ezek. employs the very word, "ΠΡ, kéhal: F297, lit. “Thou soholest thine eyes,” 1.6. paintest them with kohol, xxiii. 40. This interpretation, however, does not suit the other parts of the verse, all of which describe some action of the members of the body, and not any action performed upon them. The meaning is, therefore, rightly given by Abulwalid: laces sil, Lay> οἱ LeBp Ἰο] lay, pel moist, Who ogle with the eyes. The word is used of a woman who flashes and flames with her eyes; and the meaning is, she darts her loots in a@ bold and lascivious manner. Both the Chald. 779 and the Arab. ys in the second Conj. express an action of the eyes. 77, the Infin. absol. expresses con- tinued or unceasing action. "PY, a ἅπαξ hey. signifies, according to the force of the Arab. ab and 8), fo move nimbly or softly: hence, ἢ, a child, from its short and light steps. It is here descriptive of affected delicacy in walking. The mas. suff. in 077927 is not without effect; indicating, that the noise which the women made with their ankle-chains was totally at vari- ance with the modestly retiring cha- racter of the sex. One of De Rossi’s Codd. reads 71, doubtless by correction. For the obviously designed use of masculine pronouns, to intimate the incongruity of certain actions in refer- euce to female character, see Judges xix. 24; Ezek. xiii. 90.---ῦϑν, to make a tinkling noise with the rings which were worn round the ankles. See ver. 18. 17. Many MSS., the Soncin. Bible, and Soncin. Proph. of 1486, read 7™ instead of πὸ, both in this and the following verse. That, in consequence of the superstitious veneration of Jew- ish transcribers for the sacred name, the latter word has crept into many passages which originally exhibited mm, is now universally admitted among Hebrew scholars. 722, causative, ‘to make to full off. Compare nne0, the scab or mange. The latter clause of the verse describes the entire destitu- tion of clothing, to which the gaudy Hebrew females should be reduced, in allusion to the ancient custom of stripping captives naked, and driving them in that state before their con- querors. See Lowth, and comp. chap. xlvii. 3; Nah. iii. 5, 6. 18. Dow, sing. D2Y, Arab. (ple, a rope or string for binding the foot of a rk, to twist, tie round. It is used, Prov. vii. 22, of a ring or fetter put upon the leg of a delinquent, by way of punishment ; and here, of the ornamental rings of gold, silver, brass, ivory, &c. which, to this day, Eastern females wear about their legs and ankles. They are frequently numerous, one above another; and, slipping up and down, from the motion made in walking, produce a tinkling noise. Little bells are even attached to them, or into such of them as are hollow are put small pebbles, which make the same tinkling sound. Cal- met, Art. Periscelides; Parkhurst in camel, from CHAP. II. ] ISAIAH. The ornaments of the ankle-bands, And the tasselled tresses and the crescents ; 19 The ear-pendents, and the bracelets, and the small veils; 20 'The turbans, and the stepping chains, and the girdles, And the smelling-bottles and the amulets ; voc. DY; Harmer’s Obser. chap. xi. Obser. xlvii. That they were also used by the Grecian and Roman ladies, see Schroeder, pp. 14—17. Comp. ver. 16. oo, The apparently violent transition from the leg or ankle rings to the head-dress, at once disappears, if we explain this word of braided tresses of hair, such as those which Pitts describes the loose women at Cairo as wearing down to their very heels, with little bells attached to them at the end, which made a tink- ling sound as they walked. D2 is synonymous with 20 and wiv, 70 interweave, plait. The LXX. render it κοσύμβους, which, besides other significations, is used to denote tassels hanging to the hem, or to the lower part of a garment, and may have been employed by them, in application to the ends of the tresses resembling such tassels. Schroeder's interpreta- tion, soliculi, however ingeniously and elaborately supported, is now generally regarded to be untenable.—That the following term, D7, means /unule, crescents, or ornaments in the shape of little moons, hung upon the neck, is as generally admitted. These ornaments were not peculiar to the women, but were also worn by men and camels, Jud. viii. 21, 26. 19. MDD), pendants or ear-drops, from 703, to drop,—peculiarly descriptive of ornaments of pearl, gold, &c. hanging from the ears in the shape of drops.— These also were worn by men of rank, Jud. viii. 26 —nin}, bracelets, or small chains of gold or silver worn on the arms, and perhaps in nothing differing | from those called ony, Gen. xxiv. 22. The word is derived from WW, fo twist or bind about.—™My), Arab. ele cy ὃ par- ticular kind of smadl thin veil, consist- ing of two pieces, which were united with clasps, near the eyes, and hung down over the face to preserve it from the sun. The name seems to be derived from the tremulous motion which they exhibited ; but the term being closely connected with the pre- ceding, more regard may be had. to the elegance of the clasps, than to the veils themselves. 20. DNNE, tiaras or turbans, a Species of ornamental head-dress, to which Eastern females are still very partial, and which they generally arrange in the most elegant manner—Mmv3, Arab, eae, from Wy, fo march or walk in a stately and measured manner, and signifying walking or stepping chains. Catena, qua captiworum pedes constrin- guntur, ne amplos passus facient; catena in pedibus mulierum, que ornamento tn- servit. Freytag. They were fastened to the legs, and were designed to prevent long steps, and compel those who used them to walk in the manner described, ver. 16. From the cireum- stance, that 77yzx, from the same root, is used of a male ornament, worn on the arm, 2 Sam. i. 10, (comp. Num. xxxi. 50,) it has been supposed that some such female ornament is meant: and, indeed, by a slight change of the letters in Arabic, Nae, Brachiale, brachii vinculum vel ornamentum, Gol. the same idea is brought out ; yet still the meaning assigned above, seems entitled to the preference. So Schroeder, Gesenius, Rosenmiiller, and Hitzig.— That op, signify female girdles, is beyond dispute. The word occurs only once besides ; viz. Jer. 1. 32, where, however, it is used, less specifically, of such parts of female dress as required binding. Comp. for the use of the verb in Piel, Is. xlix. 18.—wen ona, lit, “houses of the breath:” 1.6. smelling bottles, or boxes of perfume, the eftect of which, when inhaled, is to assist respiration. They were suspended to a lace or belt, tied round the waist. ™3, in Heb. signifies 32 ISAIAH. [CHAP. III. 21 The finger-rings and the jewels of the nose. 22 The dress-vestments and the tunics ; And the cloaks and the purses ; 23 The mirrors and the linen shifts ; And the ribands and the large veils. whatever contains any thing. oD»n, from 72, in Piel, to mutter, use en- chantments, denote amulets, consisting of precious stones, plates of gold, silver, &c. which were chiefly sus- pended by chains round the neck, and were supposed to possess the power of preserving against diseases, witch- craft, and all kinds of mischief. Many of them were in the shape of serpents. Such talismans are still very common all over the East, and form an indispensable part of female attire. 21. nv20, a ring worn on one of the fingers of the right hand, and contain- ing a seal or signet with the name of the possessor engraved on it. The sub. 1s derived from 29, fo sink, or cause to sink into a soft substance, to impress With a seal, Esth. 111. 10. It is equivalent to onin, Jer. xxii. 24; but may here be taken to signify rings in general, for wearing on the fingers. —hx7 Ὁ). Some, after the LXX. τὸν κόσμον Tov προσώπου, interpret this of any kind of ornaments for the face; but, as 032 signifies in the Arabic, Zo perforate, and #8 strictly and properly denotes the nose, there can be no doubt, that nose-jewels or nose-rings are meant, Comp. Ezek. xvi. 12; and Prov. xi. 22. “It is the custom,” says Sir John Chardin, “in almost all the East, for the women to wear rings in their noses, in the left nostril, which is bored low down in the middle. These rings are of gold, and have commonly two pearls and one ruby between, placed in the ring.” See also Lowth’s Note. From the perforating of the ears, 012 is likewise used of earrings, Gen. xxxv. 4. 22, ΤΙΣ, splendid and pompous vest- ments, gala dresses, worn only on special occasions, and so called from their being put off the moment such occa- sions were over, in order to keep them from being tarnished: yy, Arab. ws, signifying, to pull or put off a garment. Comp. Zech. iii. 4, where the word denotes the costly and splendid robes of the high-priest.—nipar, s/oles, or wide tunics, worn over the common ones, furnished with sleeves, and reaching to the ankles. Root, 7, 70 cover, or clothe, Arab. wahee, Symm., ἀναβόλαια. ---- ΒΟ, ample cloaks, or wide upper garments, worn at home and on ordinary occasions. They corresponded to the WKS, hyle, of the Arabs, made of wool, commonly about seven ells in length, by three in breadth, and thrown loosely round the body. Such was the large garment of Ruth, which contained six measures of barley; and Dr. Shaw informs us, that finer sorts are still worn by the ladies and persons of distinction among the Arabs. Travels, p. 225.— Don, pockets, or purses for holding money and other small articles, 2 Kings v. 23; Arab. dey >, —conical in form, of satin or velvet, and richly ornamented with gold. 23. ™2*%3, Interpreters are here chiefly divided between the significa- tions mirrors, and transparent garments. The latter is supported by the render- ing of the LXX. διαφανῆ Λακωνικὰ, 1.6. garments that might be seen through, such as were worn by the indecent Lacedemonian females ; and it might appear very appropriate in application to the dress of the wanton Hebrew females in the time of Isaiah ; but, as "2, in the singular, signifies a smooth, polished tablet, chap. viii. 1, the former interpretation is preferable. The mirrors of the Hebrews were round in form, provided with a handle, and made of brass or mixed metal, highly polished; and the females doubtless carried them about with them, as do the dancing girls in Jndia, and as the females used to do in Egypt CHAP. 111.} ISAIAH. 33 24 And instead of perfume shall be putridity ; And instead of a girdle, a rope ; And instead of braided hair, baldness ; And instead of the wide-flowing mantle, a wrapper of sackcloth ; A brand instead of beauty. 25 Thy men shall fall by the sword ; And thy forces in war. 26 Her gates shall lament and mourn, and Greece, at certain idolatrous festi- vals. Comp. Exod. xxxviii. 8.—o'y70, under-garments or shifts of fine linen, cotton, or gauze, worn next the body ; from 710, Arab. 1D, wo laxavit, demisit vestem suum, to let the garment hang loose.—Mb22, ribands, chiefly used for binding the braided tresses of the hair round the head, or sashes of fine linen bound round the bottom of the tiara.—_OTN), large veils, thrown over the head, and descending over the other garments to the feet. They were worn when the females went abroad, and were more exposed to the gaze of spectators. Comp. Song v. 7. Root, ™, to bring down, subdue: hence, the idea of power, subjection to power ; and the veil, as the mark of such subjection, expressed by the much contested term, ἐξουσία, 1 Cor. xi. 10. See Bloomfield in loc. 24. There is here a sudden turn in the address ; but instead of dropping the subject, it is presented under a new and aggravating form. Not only were all the articles of finery to be removed, but every thing that was coarse, vulgar, and disgusting, was to supply their place. p92 or ῬῸ, rotten- ness, or a fetid smell—the very opposite of the 0a contained in the smelling bottles, ver. 20.—7873, from ἢ), fo sur- round, bind round, a cord or rope tied round the waist.—tv7o Ww», braided work, i.e. hair artificially made up into braids, and interwoven and stiffened with ribands and other materials. See ver. 18. Root, πῦρ, fo stiffen, make hard.—?7n2 occurs only here, and is of uncertain derivation. The most probable is that which regards it as compounded of ‘78, from 72, to be wide, eapanded, and 72, to be or move round; a full mantle, flowing all round the body.—7v, coarse haircloth, used for sacks, and worn in time of mourn- ing, or by the very poorest, in lieu of other clothing —® nqn72, There is a peculiar beauty in the terseness with which the whole description thus con- cludes. 3, though only found in this place as a noun, is evidently used to signify brand or burnt mark, being regularly formed from ΠῚ, fo burn, as +t) Ἢ from my, Ἢ from mm, το. pe } }.adt}. ultimum morbi remedium Ip lol) cauter est. Meidan.. Proverb. iv. sil us εν} Lisl, et morbum ad cauterium pervenisse. Hariri Con- sen. xxix. As the whole verse de- scribes the deplorable condition of female captives led away by their conquerors, the brand is to be under- stood of the στίγματα, or marks which it was customary to burn into the foreheads of prisoners and slaves. 25, 26. Here Jerusalem is first directly addressed, and then her deso- late condition is aptly depicted. By an unexpected transition, the destruc- tion of the males becomes the subject of a brief, but affecting notice. 2, military force, used collectively for mighty warriors. The gates being entirely deserted, are represented bya prosopopeeia, as indulging in grief, the intensity of which is expressed by the synonymes, 738 and %28.—TDp, cleared, i.e. completely emptied of inhabitants. Nothing could be more expressive than the metaphorical re- presentation of Jerusalem, sitting like a disconsolate female on the ground: and it is very remarkable, that on Roman medals, struck by order of 94 ISAIAH. [CHAP. IV. And, emptied, she shall sit on the ground. CHAPTER IV. 1 And seven women shall lay hold on one man in that day, saying : We will eat our own bread, and wear our own apparel : Only let us be called by thy name, To take away our reproach. Titus, in commemoration of his con- quest of Jerusalem, and the entire destruction of the Jewish polity, Judea actually appears in the posture of a female sitting on the ground, under a palm tree, and giving way to inconsolable grief. See Horne’s Introd. vol. i. pp. 215, 216. The prophecy doubtless received its accomplishment in the Babylonish captivity ; though the language is equally applicable to that inflicted by the Romans. Comp. Ps ΟΣ ΧΙ 1: am, iy 1: CuapteR IV.—1. This verse is so intimately connected with the pre- ceding, that the division of thechapters here is most unhappy. Such should be the carnage of the war, ver. 25, that there would be no proportion of men left ; and as the Hebrews regarded celibacy as a reproach, rather than incur such reproach, a number of females are here described as immo- destly importuning one man to marry them, that they might have the honour of standing in the relation of wives to him, though they renounced all claim upon him for support. That it was customary for the wife to be named after the husband, see Gen. xii. 17; zlyiwl93 2:Samaat. 3; CHAPTER IV. Having depicted the wickedness of the Jews, and the awful judgments with which it would be punished, the prophet devotes this short chapter to an announcement of the glory and felicity of the church in the time of Messiah. 2 In that day the Branch of Jehovah Shall be beautiful and glorious ; 2. samy DV3, af or after that period; viz. of universal desolation. The pre- position 2 does not always. strictly express what is contained within any given time or space; it also points out nearness, society, or accompaniment, that which is in connexion with, or which follows upon something else. In prophetic vision, the two states of adversity and prosperity were so closely connected, that one period might be said to comprehend them both. See chap. x. 20, and Zech. xii. xiii. xiv. where the phrase is used of events partly coeval, and partly successive. mm ΤΌΣ, according to all the other passages in which a Mx, Branch, is promised, must be taken in a personal sense. See Jer. xxiii. 5; xxxili. 15; Zech. 111. 8; vi. 12; and comp. Is. xi. CHAP. IV.] ISATAH. And the Fruit of the earth, excellent and splendid To the escaped of Israel. 3 And he that is left in Zion, And remaineth in Jerusalem, Shall be called holy : Every one who is enrolled to life in Jerusalem. 1; ln. 2; Ezek: xxxiv. 29. Nor is it possible for any one impartially to examine the connexion and bearing of these passages without perceiving, that the person therein predicted or promised is no other thanthe Mrssrau. Thus, the Targ. "7 xmwo, Kimchi, Vitringa, Lowth, Rosenmiller, and Hengstenberg in his Christol. That mim ΤΌΣ means the same as ON 13, the Son of God, receives confirmation from the Oriental appropriation of the term Branch, to signify descent. Thus, Silvestre de Sacy, in his “Mémoires sur Diverses Antiquités de la Perse,’ p. 94:—“This expression, branch of, denoting ‘of the race of, is very common in the books of the Persians. Zoroaster is there called the Branch of Minochehr; Yezdejerd, the Branch of Sassan; Gustasp, the Branch of Kéan,’ &c. The occurrence of ma? own, “to the escaped Israelites,” pre- sents an insuperable objection to the interpretation of Grotius, Michaelis, Gesenius, Hitzig, and others, that the pious remnant of the Jews are meant. Since it is expressly predicted, that to this very remnant, the Branch was to be beautiful and glorious, it is manifest they cannot be identical. It has been thought, however, that to explain “2 yus7, “the Fruit of the earth,” of the Messiah, would be intolerably harsh. Yet, if we understand jx to stand, by synecdoche, for the inhabitants of the earth, i.e. men, which is a figure not unusual in Scripture, the harshness is at once removed, and the same anti- thetical view of the origin of the Messiah’s person is given, which we find Rom. ix. 5. The passage thus contains a prediction of the divine and human natures of our Lord, similar to what we find in chap. vii. 14 ; ix. 5. (6.) John the Baptist likewise employs the phrase, ὁ ὧν ἐκ τῆς γῆς, John iii. 31, to denote one who is simply a partaker of humanity, while he describes the Messiah, whose human nature he takes for granted, as 6 ἄνωθεν ἐρχόμενος. Comp. Luke i. 78, where our Saviour is called ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, 1.6. MX, which the LXX. have rendered ἀνα- τολὴ, Jer, xxiii. 5; Zech. iii. 8; vi. 12. —While all human pride was to be stained, and all human ornaments to be removed, every true Israelite would find in the Messiah a plenitude of glory and splendour. 72%», “The escaped,” seems to refer rather to those who should be delivered from the corrupt body of the nation, τὸ κατάλειμμα of the Apostle, Rom. ix. 27, than to such as either remained in Judea, or returned from captivity. Comp. Zeph. iii. 11, 12. The 2 before the four first nouns converts them into adjectives, as Lam. iv. 3. ‘293 wy), “the daughter of my people is Zo ὦ cruel one; 1.6. is cruel.” 3. WEN and WT are collective par- ticiples, and form the nom. absol.; and agree with 70% in the foregoing verse, which is also a collective. i? is to be taken in the N. T. sense of dyos,—reference being made to the times of the Messiah. ‘2x has here the idiomatic sense of 83}, fo call, i.e. to be what one is called. 227 52 is in apposition with the preceding par- ticiples ; and O17? 22 corresponds to τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον, Acts xiii. 48; and γέγραπται ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς, Rey. xiii. 8; but not to Exod. Xxxil. 32, though this last passage no doubt furnished the type both of the idea and the phraseology. Dan. xii. 1, is perfectly parallel with this text in Isaiah. The verse describes the exalted character for moral purity, which should distinguish those whom God would acknowledge as his future people, and on whom he would confer salvation. 90 ISATAH. [CHAP. IV. Jerusalem from the midst of her, 4 When the Lord washeth away the filth of the daughters of Zion, And cleanseth out the blood of With the spirit of judgment, and the spirit of burning ; 5 Then shall Jehovah create Upon every station of Mount Zion, And upon her places of convocation, A cloud and a smoke by day ; And the brightness of a flaming fire by night ; Which shall be over all the glory for protection : 6 And a tabernacle shall be for shade by day from the heat ; And for a refuge and a covert, From storm and from rain. 4, 5, —Ox, when—then: pointing out the connexion between the spiritual purification that Jehovah would effect, and the Divine protection which he graciously promises.— Kz is the most expressive term that could have been employed to denote the loathsomeness of moral pollution. 27123, as a geo- graphical phrase, would signify towns and villages lying round and depend- ent on Zion, and so Rosenmiiller and Hengstenberg understand it in this passage ; but it is clearly to be taken, as in chap. 111. 16, for the female inha- bitants. In like manner, 074 stands for “723, ‘the sons of Jerusalem,’ 7.¢. the male inhabitants, who are more appropriately charged with the shed- ding of blood. The LXX. supply freely: τῶν υἱῶν καὶ τῶν θυγατέρων Σιών. ™, in this passage, is almost pleonastic, only it gives force to the words with which it is in construction, just as %22 and oxy do, The judgment and the burning would be of the severest kind. Comp. Mal. iii. 1—4. qva is the Infin. nomin. in Piel. 2 is omitted before }22 in six MSS., but it is expressed in all the ancient versions ; and instead of πο in the sing. up- wards of forty MSS. and nearly fifty printed editions read πο. in the plur. The language is universal in its character, and is inapplicable to any period except that of the gospel dis- pensation. The earthly Jerusalem was no longer to be the station to which men should repair for worship; but to all places where the true worshippers of Jehovah should meet in holy con- vocation, he promises to vouchsafe his presence and protection. Mal. i, 10, 11; John iv. 21—23; Matt. xviil. 20; 1 Cor. i. 2. The figurative reference is to the pillar of cloud, and the pillar of fire, in which the Lord went before the Israelites in the wilderness, and to the glory which rested upon the taber- nacle, Exod. xiii. 21, 22; xl. 38. 3 is used here as a relative pronoun. Gesen. Lex. Man.—87 is properly the canopy of the nuptial couch, but is here employed in the sense of protec- tion, from the Pual of 759, fo cover, hence ἕο protect, like #7. By 22 is meant the transcendently glorious state of the church under the Messiah, as contrasted with her condition under Moses—a glory which is not to be done away, but is to remain, 2 Cor. iii. 7—11, as the result of Divine pro- tection. The omission of % before 22 in a few MSS. is not entitled to any consideration. 6. So great was to be the care of God over his people, that every ad- vantage should be afforded them in the way of constant defence from the inconveniences and dangers to which they might be exposed. Comp. Zech. ii, 5. CHAP. V.| ISAIAH. 37 CHAPTER V. This chapter contains a parabolic reprehension of the Jews for their irreligious and wicked conduct, 1—7 ; a specification of particular sins which abounded at the time, such as avarice, inebriety, perversion of right and wrong, self- conceit, and injustice, 8—23; a denunciation of Divine judgments, 24, 25 ; and a description of the agents by whom these judgments would be inflicted, 26—30. 1 Come, I will sing to my Beloved A song of my Love touching his vineyard ; My Beloved had a vineyard Upon a fertile peak. 2 He dug it theroughly and cleared it of stones, And planted it with the vine of Sorek ; And he built a tower in the midst of it, And also hewed out a wine-vat in it: 1. The prophet commences with a beautiful parable of a vineyard, most advantageously situated, with which every pains had been taken by the owner ; but which totally disappointed his expectations, and was in conse- quence abandoned to desolation.—va after §2,in one of Kennicott’s Codd. is an emendation. The form, “ 77x, is that used elsewhere, and the whole sentence is equally elegant without the emendation, of which Lowth ap- proves. The same usage shews, that ? is simply the sign of the dative, and not the preposition signifying ἐμ refer- ence to, respecting, &c. which is the construction of many interpreters. The 4 paragogic in 77s forcibly ex- presses the desire of the speaker towards the action predicated. Be- tween PT and °7\7 there is no difference of signification in this place. Both designate Jehovah, who was the object of the song, inasmuch as it was designed to vindicate his conduct towards his people; and, at the same time, its author, inasmuch as it was dictated by his Spirit. 2, properly ὦ horn, but applied metaphorically, as the term is in many other languages, to a pointed hill or mountain, especially such as juts out so as to form a promontory. See Lowth, who supposes the image to be taken from Mount Tabor; and comp. .the Arab. olyss vertex montis, wy? 5)» parvus mons, aliis pars montis cetera parte separata. We are not, however, to imagine that the whole hill was covered with vines ; probably only that part of it was thus occupied, which was most shel- tered from the wind, and exposed to the sun. To express the great fertility of the hill, it is called ΚΟ, @ soz of oil or fatness, i.e. fat, fertile, according to a common idiom in Heb. by which a thing is said to be the son of what- ever quality it possesses. 2. The digging expressed by Γῆν, is that which was necessary in order to loosen the stones that were afterwards to be cleared away, to make room for the vines. 7D, to gather and cast stones out of a field. Several interpreters, after the LXX. understand both this and the preceding verb to refer to the forming of a trench, and a wall round the vineyard, but contrary to the force of the terms. Pi, Sorel, the name of a valley between Askelon and Gaza, probably so called, because of its abounding in vines: 77%, signifying, to intertwine as the shoots or tendrils of the vine, and pw, shoots or tendrils Ε 38 ISATAH. [CHAP. V. And then expected it to produce grapes, But it produced bad grapes. 3 And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge, I pray you, between me and my vineyard. 4 What more could have been done to my vineyard Than I have done to it ? Why, when I expected it to produce grapes, Did it produce bad grapes ? Well now, I will tell you or What I will do to my vineyard: ‘I will remove its fence, and it shall become a pasture ; I will demolish its wall, and it shall be trodden down ; thus intertwined, Gen. xlix.11. The word is used by Jeremiah to denote a vine of noble or excellent quality, chap. 1]. 21, which is not without reason supposed to be the «9 »"» Sherki, which Hést found in “Morocco, the grapes of which the Persiansand Turks call οὐδ Kishmish. They are ’ small in size, reddish in colour, with small or scarcely any stones, and have a very sweet taste. Comp. a dye vitis generosa, Gol.; (Ὁ) dy which Abul- walid describes as the noblest vine, growing in Syria, Gesenius zz Joe.; and ae of the Arab. ver. Gen. xlix. 11. The LXX. Aq. and Theod. retain the word σωρήκ;; but Symm. renders it ἐκλεκτήν, choice, excellent. The 2329, fower, was built for the pur- pose, not only of watching the vine- yard, but also of accommodating the owner during the vintage,and contained the various implements used in culti- vating the vine, and preparing the wine. By 37 is properly meant the lower vat or trough, situated near the wine-press, in which the grapes were trodden, and into which the juice flowed as it was pressed out. It was called Anvos by the Greeks ; and from its inferior position to the n3, or wine- press, the LXX. commonly render it ὑπολήνιον. From the circumstance, however, that no mention is here made of the latter, the 37 may include both, as it certainly does in the plural, Job xxiv. 11. It is said to have been hewn out, because a subterraneous cistern or vat was necessary for the coolness of the situation. Such cisterns were sometimes so large, that the term λάκκος, lacus, lake, came to be applied to them. The words of our Lord’s parable, ὥρυξεν ὑπολήνιον kal ὠκοδόμησε πύργον, Mark xii. 1, are parallel in sense to those employed by Isaiah.— ora has been variously rendered. The LXX. and Theod. ἀκάνθας ; Symm. Serie ἀτελῆ; Aq. σαπριαὶ. Syr. 1>Q}a0, coroobs, the ceratonia siliqua of Lin- neeus. Jerome: dabruscas, wild vines. The idea of bad or worthless grapes seems that which is best supported. The root, tx3, signifies to give an offensive smell, be odious, bad, &c. 3. In the true style of parable, the application is reserved for the close ; so that the call made in this verse for a decision from the very people whose conduct it was designed to expose, is introduced with great effect and beauty. They are virtually called upon to con- demn themselves. Comp. 2 Sam. xii. 1—6; Matt. xxi. 40.—20Y and Wx are collectives. 5. No mention is made of ΠΡ or ὙΠ in the account of the formation of the vineyard ; but they are introduced here for the sake of immediate effect. The latter word denotes a wall of stones or clay; the former, a thorn hedge, planted outside the other, for the sake of greater protection. The finite form of the verbs is understood ME, eee CHAP. V.| 6 1 will lay it entirely waste ; ISATAH. 39 It shall neither be pruned nor weeded, But thorns and briers shall grow up in it; And 1 will charge the clouds Not to pour any rain upon it. 7 For the vineyard of Jehovah of hosts is the house of Israel ; And the men of Judah are his pleasant plantation. He expected justice, but behold! bloodshed! Righteousness, but behold! outery! 8 Wo to them that join house to house, That add field to field, Till no place remains, And ye are left to dwell by yourselves in the land. 9 In my ears Jehovah of Hosts hath revealed it: after the infin. 32 is the Infin. nomin. and is to be rendered as a noun. 6. 703, from nna, to cut off, make an end of, desolate, destroy, means complete desolation. It should have been pointed with a Dagesh compensative, in the n, as we find the plural nin3q 52, valleys completely desolate, chap. vi. 19.— The Ὁ in ὙΠῸ has the force of a negative. 7. The prophet now makes a direct application of the parable—introducing it by the particle 33, which expresses the certainty of the thing declared. Though the ten tribes originally be- longed to the vineyard of Jehovah, yet, as they had cut themselves off from it by revolt and idolatry, it is not likely that the phrase x1 ΤΡ, is here used in application to them. It seems rather to be employed as a poetic parallel to the following 1777 wx, —hboth signifying the inhabitants of the kingdom of Judah. 073, in con- nexion with the following rrwyw, has all the force of the Arab. ys to possess generosity of nature, be noble, excellent. The latter Hebrew word, being reduplicate in form, is expres- sive of the highest degree of delight. ἜΞΩ and ΠΕ; MPI and NAVs, are instances of studied paronomasia, or play upon words, in which our prophet abounds; see particularly chap. xxiv. —but they can seldom be successfully imitated in a translation—newn, from ΤΡ τ ΠΕΡ, Arab, blood. 8. Having stated in general terms the atrocious wickedness of the Jews, which corresponded to the bad grapes in the parable, the prophet proceeds to denounce Divine judgments against particular sins. In 17—’y22 is an instance of a proposition commencing with a participle, and being continued in the future of a finite verb,—a mode of construction not uncommon in Hebrew. See Gesen. Lehrgeb. p. 802.— For opr, seven Codd. prim. one, and now one, the early Edd. of Soncin. and Brix. and fifteen other Edd. read dara in Hiphil; but the Hophal conjugation alone suits the connexion. It is found in the best Codd. and in most of the old Edd. The change of person, for the purpose of direct address, however abrupt, is not unusual with our pro- phet.—The monopoly of houses and landed property was diametrically opposed to the spirit of the Mosaic law, and a virtual infraction of the enactment relative to the year of jubilee ; but such was the perversion of justice, that the rich, if they were not aided by those who should have administered it, were, at least, suffered quietly to dispossess the poor, and accumulate property in the most un- righteous manner. “9. For -ns3, in my ears, three of De Rossi’s MSS. one at first hand, and ems to pour out, shed 40 ISAIAH. [CHAR vy. Verily, the numerous houses shall become a desolation, The large and fine ones shall be without inhabitants. 10 For ten acres of vineyard shall produce only one bath, And a homer of seed shall produce but an ephah. il Wo to them who, early in the morning, run after strong drink : Who, late at night, inflame themselves with wine. 12 And the lyre and the harp, the tabret and the pipe, And wine compose their feasts ; But the operation of Jehovah they do not consider, Nor do they regard the work of his hands. apparently another, Munster’s Edd. of 1534 and 1546, the Basel Polyglott of Isaiah, read "2183, iz the ears of Jehovah of hosts; and this is the rendering of the LXX.and Arab. That the true pointing is that of the Textus Recep- tus, appears from chap. xxii. 14, where the ellipsis of 732) is supplied, and a sense produced, which is at once easy and appropriate. If the word ever existed in this passage, it must have dropped out at a very early period, since the LXX. could not possibly have rendered it ἠκούσθη ; a rendering, however, which several translators have adopted, from not adverting to the parallel passage above quoted.— ΜΌΝ is a formula of swearing ; but instead of a negative, it has a strongly affirmative meaning. See chap. xiv. 24; Numb. xiv. 28; Josh. xiv. 9.—In yse, the is used τελικῶς, in the signification: “so that there shall not be.” 10. Here the causes of the desolation are assigned—a complete failure of the vintage and harvest, and consequent famine. 12% was properly the yoke, by which two oxen were bound to- gether ; but it came to be used meta- phorically of the quantity of ground which they could plough in a day; and, as in the present instance, of such a quantity altogether irrespective of ploughing.—na, the bath, was a liquid measure, and, according to Josephus, Antiq. viii. 2, 9, contained seventy-two sextarii, or about seven gallons four pints of our measure. The ὙΠ, homer, was a dry measure equal to ten ephahs, Ezek. xlv. 11, and is not to be confounded with the 79%, omer, which was only the tenth part of an ephah. The 728 was likewise a dry measure, and according to Josephus, Antiq. xv. 9,2, was equal to the Attic medimnus, or about six pecks, corresponding to the bath in liquids. A succession of such seasons as that here threatened, must have produced universal ruin. 11,12. The participles, 7202 and. “ms, are used adverbially. For the prefixing of 2 before the second of two nouns in construction, see chap. 1x. 2; xxi, 13. From this passage, and Eccles. x. 16, 17, we see that early drinking was considered by the Jews, as it was by the Romans, a mark of the most depraved sensuality. Bet- ween 12% and 1" there is this difference, that while the latter is never used of any other liquor than the produce of the grape, the former is employed to denote any kind of inebriating liquor, whether prepared from grapes, or from dates, barley, or honey. It is, how- ever, the stronger of the two terms, and seems purposely placed in con- nexion with the morning, in order to aggravate the abandoned character of the drunkards here described. The Targum renders it: PY Von, old wine. As 2 signifies the morning as well as the evening ¢wilight, some interpreters adopt the former signification ; but from the contrast here presented, it is better to understand it of the evening, —only carrying forward the idea to that of night, as chap. xxi. 4; lix. 10. LXX. τὸ ὀψέ. Syr. PCE vesper. Comp. Prov. xxiii. 30, and the quota- tion in Gesenius from the Book of CHAP. V.| ISATAH. 41 13 Therefore my people are led captive at unawares ; Their nobility are starvelings, And their multitude are parched with thirst. 14 Therefore Sheol enlarges its appetite, And gapes immeasurably with its mouth ; And down go her nobility and her multitude, Her noisy throng, and whoever was in her that exulted. Adam, ver. 20, where the same Syriac word, |#S03, occurs. The ellipsis of a must be supplied. For the use of musical instruments at feasts, see Job xxi. 12, and Amos vi. 3—6, a passage strikingly parallel with the present, and beautifully illustrated in a drawing taken from a tomb at Thebes, in Wil- kinson’s Ancient Egyptians, vol. 1. p. 222. The sensual Jews, in the time of the prophet, appear to have em- ployed musicians, and all kinds of merry-makers, as dancers, mimics, buffoons, &c. such as are still common all over the East. Sensual indulgences steel the heart against religious im- pressions, and cause their victims to sport on the very brink of ruin. This is implied in the last clause of the verse, in which its effect is stated to be inattention to alarming dispensa- tions of Divine Providence. 13. To describe the certainty of the event, the prophet represents the Jews as already carried away into captivity ; and to express the suddenness of the calamity, and its overtaking them while carelessly occupied with their festive enjoyments, he employs the phrase, ΠΟΥ 30, It is true this phrase means ignorance as the cause of cala- mity, Hos. iv. 6; but there the article is inserted, and the connexion obvi- ously requires this construction ;— whereas in the present case, the cause being referred to by the use of 723, at the beginning of the verse, the idea of suddenness or unexpectedness is more appropriate. Comp. Ps. xxxv. 8; Jud. xx. 34; Jer. 1. 24.—113, glory, abstr. for concrete; zobility, nobles, Comp. chap. viii. 7; x. 3. IPN, men of starvation, for starvelings, as X)O°T7, men of falsehood, for false or deceitful ; “Boon, men of number, for few, το. This noun has no singular, except in compound names, in which it is also Comp. GBT, maritus, in the Ethiopic version of the Polyg. Matt.i.19. The punctuation Ὁ, dead, of famine, adopted by Mi- chaelis and some others, after the Targ. is to be rejected on account of its not agreeing so well with the phrase, 822 az, in the following hemistich. The reading 793, instead of xo, found in the Heb. Bible of Van der Hooght, and in that of Forster, which follows it, is not in any MS. nor in any other printed editions. 14, 3x0. Various derivations have been offered of this word. Some propose 988, fo ask, demand, comparing Prov. xxx. 15,16, with oreusrapaz, Catull. 11. 28, 29, and ἁρπακτὴρ, Callim. ep. ii. 6; others derive it from the Arab. Ls, or ο) ὦ, to sink down, descend; and appeal for support to the Chald. m0, fundum, imum ret. Gesenius thinks it is put for ἦν, which he renders cavity, a hollow subterranean place, and invests both ‘x, and %, with the signification of being hollow, though he is unable to produce any instances of actual usage in support of it. See on the subject, Scheid’s very learned Dissert. in Canticum Hiskize, pp. 20— 43. But whatever difficulty there may be in settling the derivation of the term, there is little in determining its application in the Hebrew Scriptures, in which it is used with the same latitude of signification as the Greek “Adns—designating the invisible place or abode of the dead, the locality or condi- tion to which all are removed on leaving this world. As it includes the grave to which the body is re- moved at death, it came to be con- ceived and spoken of as situateddn or below the earth, ὑποκάτω τῆς γῆς, Rev. found in the Punic, 42 ISAIAH. [CHAP. Y. The man of mean condition is bowed down, And the man of rank is brought low; And the eyes of the haughty are humbled. But Jehovah of Hosts is exalted through justice, And the Holy God is sanctified through righteousness. The lambs shall feed wherever they are driven, And the waste fields of the rich, strange flocks shall consume. Wo to them that draw calamity with cords of iniquity, And punishment as with the ropes of a cart. 19 may sce it ; v. 3; and such as inhabit it are called καταχθονίοι, those who inhabit the under- world, Phil. ii, 10. It was regarded as a vast and profound subterranean region, the entrance to which was furnished with gates and bars, into which men went down, and from which there was no return to the present world. In this verse, Sheol (which I have retained in the transla- tion, it being the original term, and quite as intelligible as the exotic Greek, Hades) is represented by one of the boldest prosopopeias as a hideous monster, with an immense mouth and insatiableappetite, swallow- ing down greedily a whole nation, and all that pertained to it. For other sublime poetical representations of Sheol, see chap. xiv. 9—20; Ezek. xxvi. 20; xxxi. 14—18; xxxii. 18—32. The prediction received its fulfilment when Nebuchadnezzar carried the Jews into captivity in Babylon, and left none but the poor of the people, that had nothing, in the land. 2 Chron. xxxvi. 20; Jer. xxxix. 10. Between the description of the sin, the punishment ‘of which is here threatened, and the language describing the punishment itself, there exists a striking analogy. Those who indulged in feasting, drink- ing, and jollity, were to be subject to famineand thirst,and to become food for the rapacious enemy. The fem. suff. 5, in the last instances, refers to Zion understood. Before ty, subaud. Wx. 15, 16. The language of these verses is nearly parallel with that of chap. ii. 9,11, 17. The humiliation of the wicked by the infliction of Divine That say: Let him be quick, let him hasten his work that we judgments, and the glory accruing to Jehovah from the same, is the subject common to both—ti72. God is said to be sanctified when the holiness of his character is displayed, acknow- ledged, or proclaimed. Such is emi- nently the result of the just punish- ment of his enemies. 17. This verse describes the con- sumption of the deserted estates of the wealthy Jews, by the flocks of the nomadic tribes, for whose entrance into the country way should be made by the removal of the inhabitants.— D779, the regular infin., with suffix, of Wy, to drive flocks or herds out to pasture. Comp. Micah ii. 12. Much the same meaning is expressed by Lowth, who renders “without restraint,’ but his version does not give the exact force of the Hebrew.—The conjectural em- endation of 093 into Ὁ 3, which the Bishop adopts, after Durell and Secker, is quite unwarranted: the plural of 73 being 0773, and not 073, There can be little doubt that ἄρνες, of the LXX., was suggested by Ὁ Ὁ39 occurring immediately before. Symm. mar oO has πάροικοι; the Syr. [okos, pere- grint; and the Vulg. advene; but 072 being parallel with 029, it must be interpreted of flocks, and not of per- sons.—D'M9, fat ones,i. e. rich persons, like yyw 2t3, the fat of the earth, Ps. XXxli. 30. 18, 19. In Heb. the words ΤῊΝ, 7837, neon, iv, ὅσο. signify not only szz, iné- quity, &c. but also punishment, calamity, misery, a8 the consequences of moral evil. Ps. xxxi. 11; Prov. xxii. 8 ; Isa. CHAP. Υγ.] ISAIAH. 43 And let the purpose of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it. 20 Wo to those that call evil good, and good evil, That put darkness for light, and light for darkness ; That put bitter for sweet, and sweet for bitter. 21 Wo to them that are wise in their own eyes, And prudent in their own estimation. xl. 2; Lam. 111. 39; Zech. xiv. 19; and such would seem to be the signification of ἣν, and πρῖθττ, in this passage. The idea of drawing out, or continuing in the practice of sin, and thereby accu- mulating it, like a rope-maker, who continually adds to his materials, first suggested by Houbigant, and approved by Lowth, is quite forced :—having no other ground than the simple occur- rence of the terms cords and ropes; which are manifestly spoken of as implements, by the use of which the action was performed, and not them- selves the subjects of the operation. Besides, it is at variance with the following context. The meaning is, that the persons described were not satisfied with ordinary modes of pro- voking the Diety, and the consequent ordinary approach of his vengeance, but, as it were, yoked themselves in the harness of iniquity, and putting forth all their strength, drew down upon themselves with accelerated speed the load of punishment which their sins deserved.—Instead of "2273, ove of De Rossi’s MSS., the LXX., Arab., Aq., Symm., Theod., and the Syr. read “m3; and, on the contrary, instead of maya, fourteen MSS., and probably two others, and the printed edit. of Soncin. have ni1¥2; but the change makes little or no difference in the sense, and the one preposition is very frequently understood in connexion with the other. Were it not that it is wholly unsupported by critical evidence, the conjecture might be hazarded, that in nov, the 1 has taken the place of }, (a mistake very easily made by a tran- scriber,) and that the word originally read ADP, wickedness—in which case the passage would stand thus :— NUT wana PPT wa A ΤΉΝΕ TW MAY?) “Wo to them who draw calamity with cords of iniquity, And punishment with ropes of wick- kedness.” There would thus be a perfection in the parallelism, which is at present wanting; but the same sense is brought out by the present reading of the text, which is that of all the MSS. and versions.—The language of the 19th verse is. the only construction that could be put upon the conduct of the wicked Jews, spoken of in that which precedes it. They scoffingly dared the Holy One to carry his threatenings into execution. Comp. chap. xxviil. 14, 15; Jer. xvii. 15. The 7 in TOTP, is a rare instance of the Optative mood in the third person of a verb. 20, 21. The Article is understood as repeated before Dnw. Gesen. in his Commentary, refers to a passage re- markably parallel in the Zabian Book of Adam, published by Prof. Norberg. of Lund, 1815. The following is a translation ; “‘ Wo to them that are self- wise, and, in their own view, men of pru- dence. Wo to them who say, We belong to the light, but the light is not with them, and whose heart he hath abandoned, cut off, and taken away! Wo to them that turn sweet to bitter, and bitter to sweet / Wo to them that say of good, tt 15 evil, and place evil on a par with good! Wo to them who turn darkness into light, and light into darkness! Wo to them who early drink new wine, and in the evening drink that which is old, and are capti- vated with the song, the lyre, and the pipe.” The agreement of the passage with verses 20, 21, and 11, of this chapter, is too glaring to admit of a doubt that it was partly copied from it, and partly an imitation. 22 ISAIAH. [CHAP. V. Wo to them that are valiant to drink wine, And men of might to mix strong drink. 24 That justify the guilty for a reward, And deprive the just of their Therefore as the flame of fire consumeth the stubble, right. And as the burning hay falleth in ; So shall their root be as rottenness, And their blossom shat go up like dust: Because they have despised the law of Jehovah of Hosts, And contemned the word of the Holy One of Israel. 25 Wherefore the anger of Jehovah burneth against his people, commonly applied to military men, and indicate extraordinary power and heroism.—20 702?. When the He- brews speak of mixing wine, the mean- ing is not that it was diluted with water, and thus made weaker, but that it had spices and strong drugs added to it, by which it was rendered more potent and stupifying. Comp. J22, spiced wine, Ps, xxv. 9; the synony- mous 332, Song vil. 3; JO22, Prov. xxiii. 30; κεκεράσμενον ἄκρατον, Rey. xiv. 10; and Lowth’s note on chap. i. 22. 93. For oI, one of De Rossi’s MSS., two printed editions, the LXX., Syr., Arab., and Vulg. read p32; and an accurate Span. Cod. of De Rossi, ΒΞ, but obviously emendations, in- troduced for the purpose of making the word agree with 3239, in the sin- gular, at the end of the verse. It is not unusual, however, for a sentence first to have a plural, and then to exhibit a singular, for the sake of emphatically stating, that what is pre- dicated affects each of the persons or things included in the whole multitude. The verse describes the corruption of the judges by bribery, and the injustice consequent upon it. 24. Now commences a specification of the punishment to be inflicted on the profligate and abandoned charac- ters that had just been described. Hitzig properly remarks, that this and the following verse run parallel with verses 13 and 14, as the use of }2¥, and yy, sufficiently shows.—'Xsx jw), “tongue of fire,” used metaphorically for flame, on account of its lambent and pointed appearance. Arab. οἷον Je » Flamma, pec. fumi expers. Castel and Gol. Comp. Acts ii. 3.—Contrary to the usual construction, Ὁ is intro- duced between the verb and its nomi- native; which Kimchi accounts for on the principle, that where the sub- ject of discourse is so self-evident that there can be no mistake, the object may be placed before the agent. Similar instances occur of a word interposed between the Infin. Const. and its genitive, as chap. xx. 1; lxiv. 1. ww occurs only here and chap. Comp. the Arab. Un we hay or dry grass. The radical idea conveyed by ΠΕΡῚ seems to be that of falling off, or down, failing, sinking through imbecility. It is here used to express the falling together, or sinking down of bundles of dry hay by the action of fire upon them.—?9, rottenness, for ‘rotten wood,’ which, when mouldered and dry, is blown away like dust. All the images here employed, forcibly represent the sud- denness, ease, and completeness with which God effects the destruction of the wicked. How firmly soever they may be established, and how great soever their splendour, they at once come to nothing when his judgments are let loose upon them. Comp. Amos ii. 9; Hosea ix. 16. 25. Some refer the agitation of the mountains to the earthquake which happened in the days of Uzziah, Amos Xxxiii. 1]. CHAP V.| ISATAH. 45 He hath stretched out his hand against them and smitten them: So that the mountains tremble, And their carcases are as filth in the midst of the streets. Nevertheless his anger is not turned back, But his hand is stretched out still. 26 For he raiseth a banner to the distant nations, And whistleth for them from the end of the earth; And, behold, speedily and fleetly they come. 27 None is faint, and none among them stumbleth ; i. 1; Zech. xiv. 5; but it is nothing more than a strong poetical image, of frequent occurrence. Comp. Ps. xviii. 7; Joel ii. 10—2 in 03 is not radical, as Kimchi and others have supposed, but the Caph of comparison. The root is πῦρ, the same as M0, fo sweep away filth; hence HD, ND, sweepings, filth; Chald. snd, ordure. 'The scene here depicted is that which is wit- nessed when the plague is raging in a city, or immediately after a siege which has made awful havoc of the inhabitants.— The verse concludes with a formula which is thrice re- peated in the ninth, and once in the tenth chapter, to intimate the continu- ance of Divine judgments, and prepare the reader for what follows. 26. Without naming the Assyrian army, the prophet proceeds to de- scribe its appearance, which he repre- sents to be most formidable and terri- fic—d) is properly ὦ signal flay or banner, but is used also for the stand- ard from which it was displayed. Reference is made to the military custom of planting a pole with a flag on a high mountain; either to serve as a signal of rendezvous, or to point out the direction in which an army is to proceed, The latter is here in- tended. See Cesar de Bel. Gal. lib. ii. cap. 10; Ammian. in Hist. Valentin. lib. xxvii. cap. 10.—In the use of 7p is a metaphor borrowed from the practice of those who keep bees in the East, and in some countries of Europe ; calling them out, and again gathering them and bringing them back to the hive by the blast of a whistle. Thus Cyril: Δέχεται δὲ καὶ τούτο πάλιν, ὡς ἀπό γε THs συνεθείας τῆς ἐπὶ τῶν μυιῶν. Ἔν ἔθει γάρ πώς ἐστι τοῖς μελισσοκόμοις συρίζειν αὐταῖς" οὕτω τε τῶν σίΐίμβλων ἀποφέρειν εἰς ἄνθη, καὶ πόας, καὶ μὴν καὶ ἀνακομίζειν ἐξ ἀγρὼν οἰκοί τε αὐτὰς ἐναυλίζεσθαι ποιεῖν. The same metaphor is em- ployed chap. vii. 18, and Zech. x. 8. The word is onomatopoetic.—pinjn, απ m7. Though the former of these two descriptions of distance may, without any violence, be viewed as applicable to the Assyrians, it has been thought that the latter is alto- gether forced, if thus applied. But the objection loses its validity when it is recollected that the geographical knowledge of the Hebrews was com- paratively very limited, and that when they spoke of “the ends of the earth,” it was the earth as known to them. Yet such a mode of describing distant regions was not peculiar to the He- brews. Thucydides, writing of the Medes, the very people here referred to, employs phraseology identical with that used by Isaiah : τόν re yap Μῆδον αὐτοὶ ἴσμεν ἐκ περάτων γῆς πρότερον ἐπὶ τὴν Πελοπόννησον ἐλθόντα, κ. τ. λ. i. 22, And Livy says of the Gauls: “ab oceano fterrarum ultimis oris bel- lum ciente,” v. 37. See Gesenius iz loc—%. It is not unusual in Heb. to introduce a person or thing in the way of pronominal reference, without any previous mention of the person or thing specifically. The singular form may be explained as referring to each of the 03, taken singly; or it may point them out as a congregated mass, marching forward under the command of their leader. The velocity with which the enemy was to approach exactly meets the challenge of the scofters, ver. 19. 27, rs iw, By this is not meant Ἐ 46 ISATAH. [CHAP. Y. They neither slumber nor sleep ; The girdle of their loins is not loosed, Nor is the latchet of their shoes untied. 28 Their arrows are sharpened, And all their bows are bent; The hoofs of their horses are counted as flint, And their wheels as the whirlwind. 29 Their roar is like that of the lioness ; They roar like the young lions ; the girdle usually worn by the Orientals round the waist for the purpose of keeping their clothes close together about the body, when they are at work, or ona journey; but the ζωστὴρ, or military belt with which soldiers were accoutred. It was tightly girded round the loins, for the sake of sup- porting and strengthening the person, and had attached to it the sheath which contained the sword. Gesenius would refer the loosing of the girdles, and the untying of the latchet, to the removal of obstacles which present themselves in the way of an army ; but it seems much more natural to regard them as applying to the neces- sary preparation for enjoying the repose mentioned in the words imme- diately preceding. The meaning is, that the Assyrians would march for- ward without any intermission. : 28. The bow and arrow were very ancient weapons of offence. Gen. xxi. 20; xlix. 23. The bow was made of wood, reeds, horn, and other materials ; and was often so strong, that it re- quired to be trodden upon in order to make it bend. Hence the phrase 71 mop, to tread the bow; the Pah. Part. of which verb is used, with such refer- ence, in the present verse. The fol- lowing quotation from Arrian will furnish a sufficient description of this custom. Speaking of the Indian in- fantry, he says: ᾿Αλλ᾽ οἱ μὲν πεζοὶ αὐτοῖσι τόξον τε ἔχουσιν ἰσόμηκες τῷ φορέοντι τὸ τόξον" καὶ τοῦτο κάτω ἐπὶ τὴν γῆν θέντες, καὶ τῷ ποδὶ τῷ ἀριστερῷ ἀντιβάντες, οὕτως ἐκτοξευουσι τὴν νευρὴν ἐπὶ μέγα ὀπίσω ἀπαγαγόντες. Hist, Ind. xvi. Comp. also Diod. Sic. iii. 8; Curt. viii. 14, 19; Ovid. Metam. v. ‘883; Xenoph, Anab. iv. 2, 28.— 2, the same as WY, a stone—so called from its compactness and solidity; but, as all stones are not possessed of this qua- lity, the spirit of the passage requires that it should be rendered flint or adamant; UXX. στερεὰ πέτρα.---- τι, to reckon, count, estimate, is here used idiomatically, and is equivalent to the substantive verb. As the ancients did not shoe their horses, as we do, hard- ness of hoof was considered to be a primary quality of a good horse. Hence the Homeric χαλκόποδ᾽ ἵππω, Tliad, 6. 41; and κρατερώνυχες ἵπποι; ᾿ and the following passage, quoted by Gesenius from Montanabbi, shews that, at a later period, the same Tapes was attached to it in the ast : ep lal) esl, LS ah ths Lh all oo be “ They rise with the hoofs of their forefeet, So that as often as they strike against the rocks, They impress upon them the breast of the falcon ; Though they go barefoot.” mmo2, The rapidity with which the Assyrians advanced is beautifully ex- pressed, by comparing the revolution of the wheels of their war-chariots to that of the sudden whirlwind, which seizes upon all within its reach, and, rolling it up with indescribable velo- city, bears it into the air. 29. Here the enemy is described under the metaphor of a lioness, accompanied by her young ones, first roaring on reaching the prey, then seizing it, and carrying it safely away CHAP. VI.] ISATAH. 41 They both growl and seize the prey ; They bear it safely away, and there is none to rescue. 30 And they shall roar at them in that day, like the roaring of the sea ; So that if one look to the land, behold there is afflictive darkness, And the light is darkened by its clouds. to her den. 28% is properly used of the full-grown, and ἘΠῚ of the young lion—the one signifying ¢o roar, and the other, ¢o growl; though they are sometimes interchanged. 30. To enhance the terrors of the description given of the attack of the invader, a sea-storm on the west coast of Palestine is introduced. The trans- ition from the roaring or growling of the lions, to that of the sea, was quite natural. Comp. Jer. 1.42. Nor were the phenomena on such occasions confined to the Mediterranean: the storm, sweeping over the land, the entire horizon would be involved in the densest gloom. A striking picture of the political horizon of the Jews, on the Assyrian invasion.—Consider- able diversity has obtained in the interpretation of the latter half of this verse. There is no sufficient reason to suppose, with Lowth, a rendering in the LXX., and the Coptic made from it, being in all probability an emendation, which owed its origin to an attempt to produce complete ‘uniformity between this, and the parallel passage, chap. vill. 22. 817%, Gesenius renders zow terror, now light, but quite at variance with the spirit of the text, which requires a state of profound darkness, without any reliev- ing glimpses of light. The preferable construction is that, which, setting aside the authority of the accents, connects W with 7, immediately preceding, and then makes ix the nominative to the verb 7%, which follows it. 1 TS, will thus be aflictive darkness —By x, light, is meant the sun, as the source of light. Comp. Job xxxi. 26; Hab. ii. 4. The 7 in mony, refers to YIs—the clouds here mentioned being those by which the land was covered during the storm, corruption of the text: the different CHAPTER VI. Interpreters have been much divided respecting the occasion of this vision: some referring it to what they consider to have been the solemn inaugura- tion of Isaiah to his prophetical office ; while others are of opinion, that it was vouchsafed to him when about to receive a new and special commission. In support of the former hypothesis, which seems best sustained, it is alleged, that the specification of the date, “in the year in which King Uzziah died,” which must mean Jefore, and not after that event, exactly coincides with the date, chap. i. 1; that all the circumstances of the vision were specially adapted to impress the mind of the prophet with feelings suitable to be cherished when entering on the functions of his office ; that if he had been previously invested with it, there does not appear to have been anything so peculiar in a new commission as to require such extraordinary interposition ; - that commissions of a similarly express nature were given to the prophets 48 ISAIAH. [CHAP. VI. Jeremiah and Ezekiel, at the commencement of their prophetical career ; and, especially, that the latter of these two prophets was likewise favoured with a sublime and august vision on the important occasion. The circum- stance of the account of Isaiah’s vision not standing at the beginning of the book, is of no consequence; it being admitted, that many portions of the prophetical books are not placed in the exact order of time. This chapter contains the description of a sublime vision, with which the prophet was favoured, 1—4; the effect which it produced upon him, 5; the supernatural relief afforded to his mind, 6, 7; his commissicn to announce the obstinacy of the Jews, notwithstanding their continued enjoyment of the means of instruction, 8—10; their dispersion in consequence of such conduct, 11, 12; and the merciful reservation of a remnant to serve as the stock of a new race, whose history would furnish fresh displays of the Divine glory, 13. 1 In the year in which Uzziah the king died, I saw Jehovah, sitting upon a high and elevated throne, and his train filled the temple. 1. way—ninnmwa. In the year of the death, το. Comp. chap. xiv. 28, where the same phraseology occurs. That in both cases reference is made to what transpired previous to the death of the king, 15 obvious—since it would other- wise have been said, that it happened in the first year of his successor. We are not informed during how many months of the concluding year of Uzziah’s reign Isaiah prophesied. It is quite sufficient to justify the state- ment, chap. i. 1, if he commenced the functions of his office before the de- cease of that monarch. In order, indeed, to afford a wider scope for his labours, several interpreters, both Jewish and Christian, have supposed, that the death here spoken of was not the zxatural, but the civil death of Uzziah, when he was smitten with the leprosy, and laid aside from public duty; but such an idea would pro- bably never have been started, but for a mistaken rendering of the verb 0272, in the fifth verse. Instead of translating it, I am undone, or I perish, they give it, I was reduced to silence, and imagine the meaning to be, that Isaiah had been compelled to suspend his prophecy during the whole period of the king’s seclusion. Some have even maintained that his silence was a punishment inflicted on him for not reproving Uzziah: but who does not perceive that all this is mere fancy, and totally unworthy of scriptural interpretation ἢ The } in 77x}, has more of a temporal than a conjunctive power. It is equivalent to 3s, then it was that, το. ΤΣ is to be taken in the prophetic acceptation, denoting a supernatural perception of the objects specified. The things constituting the symbols of the vision, the prophet did not behold with his bodily eyes. He was in a state of ecstatic inspira- tion, and had the things signified by such symbols vividly impressed upon his mind. See my Lectures on “Divine Inspiration,’ pp. 157—165. ——rs. There can be little doubt that this Divine name has been substituted in the present verse, and in verses 8th and 11th, for 77. The latter name is found here in ninety-four of Kennicott and De Rossi’s MSS., and has originally stood in zize more; it is found in eighty, and has originally stood in ¢ex more, ver. 8th; and it is in nearly as many in the third in- stance. It is besides found in some of the early printed editions. The rendering of the Targum is "187M, the glory of the Lord; of which the Evangelist John clearly avails himself, when, speaking of the Lord Jesus Christ, he says, “These things said Esaias, when he saw τὴν δόξαν αὐτοῦ, HIS GLORY, and spake of HIM,” chap. CHAP. VI.] ISAIAH. 49 2 Seraphs stood beside him: each had six wings; with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he y_ > did fiz: xii. 41. The person who appeared to the prophet was the Divine Logos, the Brightness of the Father’s glory, and the Express Image of his Person, Heb. i. 2.——-8w7) 0] may be referred to ‘8 as their antecedent, and they are thus used chap. lvii. 15; but the more natural mode of construction in this place requires us to connect them with x2, the immediate antecedent. Thus the Targ., LXX., Symm., Cover- dale, and most moderns.—As 527 is used poetically for heaven, Ps. xi. 4; xviii. 7, Michaelis and others have supposed, that the scene of the pro- phet’s vision was the celestial world. It seems more appropriate, however, to take it in its ordinary acceptation, as designating the temple of Jerusa- lem, especially since express mention is made of the altar, 72927, ver. 6, as something familiarly known. The term properly signifies ὦ capacious and magnificent building, and is used_of the royal palace at Babylon, chap. xxxix. 7; Dan. i. 4; Arab. Ji, from Ji, to be great, immense in size; Φ » Ethiop. USA; Syr. flasn. It commonly denotes the temple at Je- rusalem in general; but sometimes it is employed to designate the body or large middle part of the building, usually called the Holy place, in con- tradistinction from V2], the oracle, or Holy of Holies, and Dax, the vestibule or porch erected at the entrance; the space between which it occupied, and contained the golden candlestick, the altar of incense, and the table of shew-bread. Between it and the Holy of Holies was a double veil, which was never drawn aside except once a year, to admit the high priest, who alone enjoyed the privilege of appearing before the mercy-seat.— Though we never find x03, throne, employed to designate the mercy- seat, yet it may be regarded as applied to it in this place, inasmuch as the phrase DIT IW, dwelling or sitting enthroned between the cherubim, 1 Sam. iv. 4,15 descriptive of the visible glory of Jehovah, as displayed from it, above the ark of the covenant, which the two cherubim overshadowed with their wings, Exod. xxv. 20—22. —While God vouchsafed to this spot the peculiar symbol of his presence, his glory filled the great body of the temple, 1 Kings viii. 11. This glory Isaiah calls Yaw, his train, or the long flowing skirts of his royal robe, in allusion to the ample robes of state in which Oriental monarchs appeared on great occasions. 2, DY. The scenery of the vision being taken from the temple, it is manifest, the Seraphs, or living beings here described, can be no other than the antitypes of the golden o’n3, cherubs, which were stationed, one on either end of the mercy-seat, covering it with their wings. They correspond to the four living creatures in the vision of Ezekiel, between which and that of Isaiah, are several striking points of coincidence: only the former is fuller, and contains many more par- ticulars. A somewhat similar vision was accorded to the apostle John, Rey. iv.; but the four ζῶα, or living creatures, there described, are an appropriation of the symbols spoken of by Ezekiel, to the Christian minis- try, agreeably to the special scope of the Apocalypse. There is, therefore, no necessity, with Michaelis, Gesenius, and others, to derive mv from the Arab. pth, to be noble, whence . «-ο ὃ, a noble or prince; plur. tne, those who have descended from Mohammed ; and so to interpret the term as designating the celestial nobility, or the angels viewed as princes of state, attendant upon Jehovah. As the symbolical figures in the Holy of Holies were called 0293, cherubin, from their proximity to THE DIVINE PRESENCE—1}), from which the name is derived, being, as Hyde supposed, 50 ISATAH. [CHAP. VI. 3 And the one called to the other, and said: Holy, holy, holy, is Jehovah of hosts ; The whole earth is full of his glory. and as Gesenius now thinks not improbable, equivalent to 27, Ζο approach, draw near—so Isaiah appro- priates to the beings whom they re- presented, the name of D5qv, Seraphin, to denote their burning, or dazzling appearance. This idea was naturally suggested by the splendid effulgence of the golden cherubs, when they reflected the glory of the Lord. We are told, indeed, by Gesenius, that AW signifies fo burn, burn up, and not to shine, which holds true of the English verb ¢o burn, as well as of the Hebrew, if respect be simply had to the primary signification ; but it was just as natural for the Hebrews to apply the word in a secondary or translated sense, as it is for us to express by our word the excessive brightness proceeding from any lumi- nous object. Thus, also, in Scripture gems are called tx 22x, stones of fire, from their glittering appearance. What confirms this derivation of the term, is the description of the living creatures in the vision of Ezekiel: “their appearance was like durning coals of fire, and like the appearance of damps—and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning,” chap. i. 13. The interpretation, there- fore, of Kimchi: Ὃν 28%, and Abul- walid: & yb Ko, angels of fire, or fiery angels, is not so far from the mark. To maintain, as Gesenius attempts to do, that the cherubim presented any thing of the appearance of serpents, and that an analogy is to be traced between them and the sacred serpents in the temple of Jupiter, at Thebes, is perfectly to degrade the subject. If the above interpretation be correct, it will be seen, that there is no foundation in Scripture for the opinion that Cherubim and Seraphim are distinct orders of angels. The two names are merely distinctive of two attributes attaching to the same order of beings—their zcarness to Jehovah, and the glorious effulgence of their celestial nature. Comp. Dan. vii. 10; Matt. xviii. 10; Luke x. 20. The Seraphim are represented as standing, to intimate their readiness to execute the Divine behests. That Syn is to be rendered Jeside, and not above, or before, comp. 1 Kings xxii. 19, where Y22 is explained by its being added, at his right hand and at his left. The two passages are parallel, both in scene and phraseology—Though 0°33 is pointed as a dual, it is not meant that each seraph had six pair of wings. In Hebrew things that naturally exist in pairs are expressed in the dual even when more than two are intended, See Zech. iii. 9. The repetition of the number of wings indicates distribution. To express the deep sense which the Seraphim cherished of their unworthi- ness to behold the Divine Majesty, they covered their faces, comp. Exod. lili. 6; and to mark their reverential respect, they also covered their feet, or the whole of the lower part of the body—a practice which obtains in the East, when persons approach the presence of a monarch: the attribu- tion to them of wings, and flying, teaches the velocity with which they execute their commissions; and to intimate that what is here ascribed to them is habitual and constant, the verbs are put in the future tense. See Gesen. Lehrgeb. p. 774. 3. DIT wi wi. That these words were sung responsively by the Sera- phim is undeniable: whether one choir took up the first, another the second, and both joined in the third wiz, as Rosenmiiller supposes, cannot be determined. The triple use of the term has been considered as intended to intimate a Trinity in the Godhead. Thus Rabbi Joseph, in 7x “yx, fol. 94. ἃ. 1. 24. Primam sanctitatem respiscere e decem sephiris Coroxam Supremum; alteram Sapientiam; et tertiam Intelligentiam. It was also appealed to by the Fathers in proof of the Scripture doctrine of the Trinity ; and there are many who still view it in this light: but the trinary CHAP. VI.| ISAIAH. 51 4 And the foundations of the thresholds shook by reason of the voice of him who called, and the house was filled with smoke. 5 Then I said: Alas for me! surely I am undone; for [am aman repetition of words in other passages, simply to express intensity, or superla- tiveness of degree, satisfactorily shews, that, according to the wsus loquendi, this is the meaning in the present in- stance. See Jer. vil. 4; xxil. 29; Ezek. xxi. 27 (Hebr.) 82. Musculus observes here: “Hee est doxologia angelica paucissimis verbis absoluta. Ardens est animus Deum veré laudantium, non multiloquus, multo minus batto- logus. Nec Deus ipse multiloquio, sed ardore fidei ac spiritus delectatur.” This angelic hymn is repeated, with certain variations, by the four living creatures, Rev. iv. 8. See Suicer, Thes. in voc. Tpicay. The primary idea conveyed by the term np, is that of separation, especially from what is common or profane to a special and sacred purpose. Hence the no- tions of sanctity, moral purity, infinite excellence and perfection. Τῦ 1s in this last and most exalted acceptation that it is used by the Seraphim. Ὑ123-- ἰδ, lit. the fulness of the whole earth is his glory; but the meaning is, that the earth is entirely filled with it; there being no object within its compass which does not proclaim the perfections of God. Ps. xix. 2, 3. The words appear to bear upon the scene described ver. 1, in which the train of Jehovah is said to have filled the temple. Comp. Hab. iii. 3; and for the phrase YIN? 87, Hamas., as quoted by Schultens, ad Conses. Harir. vi. p. 181. le οὐδ! sho kel elf sae “Fuit Chezaa plenitudo terre, qua late patet.” 4. niax, bases, foundations. The most probable etymology of this word is that which refers it to the Arab, eet], Principia, radices, the plur. of ε mater, radix, principium, Gol.; in architecture, the solid stones, stretch- ing across the foot of a doorway, and supporting the 0D, sz//s or thresholds, which were based upon them. The LXX. take both terms together, and render, τὸ ὑπέρθυρον; the Vulg. super- liminaria cardinum; Vitringa, superli- minaria postium. The agreement in gender of the verb ὋΣ with D807, and not with nipx, the nearer noun, to which it otherwise properly belongs, is owing to the prominence which is given to the former, by its having the article prefixed, and its denoting the specia] objects in which the effects of the earthquake were visible.—m39, the same as 9277, ver. 1. Both were used of the tabernacle before the temple was built. See Joshua vi. 24; 1 Sam. i. 7, 9; iii. 3. On the filling of the temple with smoke, comp. 1 Kings vili. 10,11; Ezek. x. 4, with Rev. xv. 8. 5. 1273, the reading of the Textus Receptus, can only be derived from 793, which, though in Kal it primarily signifies fo be still, silent, reduce to silence, is only used in Niphal in the sense of being destroyed, or perishing. From the circumstance, however, that sizty-two MSS. and originally siz more, the Brixian Bible, the Proph. of Son- cin. 1486, and seven other editions, omit the former of the two Yods, some refer it to D4 or 003, and render: 1 am struck dumb, or, [ am silent. In support of this interpretation, they allege the rendering of the LXX. (in some copies,) Aquila, Theodotion, Symm., the Syr. and Vulg., and the authority of some of the rabbins. But it so happens that 077 is not at all in use ; and that, in Niphal, 023 never signifies to be silent, but always, to be destroyed, cut off, perish. Add to which, that °n273, pointed ‘7273, is pronounced precisely as ‘N’272, and is only one of the numerous instances of the scriptio defectiva. 'The prophet, ap- palled by the display which he saw of the Divine glory, the theme and loud peals of the seraphim, the con- cussions of the earthquake, and a sense of his own sinfulness, and that of his δ2 ISATAH. [CHAP. VI. of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips ; 6 for mine eyes have seen the King, Jehovah of Hosts. And one of the seraphs flew to me, with a burning coal in his hand, 7 which he had taken with tongs from off the altar; and he touched my mouth, and said: Behold, this hath touched thy lips: therefore thine iniquity is removed, and thy sin is forgiven. 8 And I heard the voice of Jehovah, saying: Whom shall I send, and who will go for us? And I said: Here am I; nation, apprehended instant destruc- tion. This was quite inaccordance with the feelings of the ancient Hebrews, who were taught to expect immediate death, as the result of a vision of Jehovah. See Gen. xxxii. 30; Judges vi, 22, 23, 24; xiii. 22; and comp. Exod. xxxili. 20, the difference be- tween which and chap. xxiv. 10, 11, is not such as to warrant the conclusion of Gesenius, that the two chapters were written by different authors. In the one case, a perception of the Di- vine Hssence is meant, which is ex- pressly declared to be incompatible with the laws of mortal existence ; in the other, such a view of the external effulgence which accompanied the Divine manifestations, as was enjoyed by Moses, the patriarchs, and pro- phets of old, and by John under the new dispensation. The specification of the dips as the seat of impurity, appears to have arisen from the im- pression produced upon the mind of Isaiah by the celestial anthem, which he had just heard, and in which he felt he was totally unworthy to join; though the seraph who addresses him, ver. 7, would rather seem to adapt the phrase to the unfitness of the prophet to be engaged as a Divine messenger, till he had experienced the purifying influence there described. 6. ΠΕΞῚ is properly a coal, or burning stone, ἃ χὰ δ, ‘ such as the Arabs use at this day for the purpose of baking their bread, or roasting, to which use reference is made in the phrase, Τὴν mes, a cake baked on glowing stones. 1 Kings xix.6. Vulg. calculus ; but the LXX., Aquila., Symm., and Theod., ἄνθραξ, coal. From what follows, we learn that such stones were laid upon the altar in order to burn the sacri- fices. Before 722 supply Wx. 7. The use of fire as the most powerful of all purifying agents, is adopted in Scripture as a symbol of the more important process of moral purification. Mal. iii. 2,3; Matt.iii. 11. The } in 1%) at once connects the words, and marks the izstantaneousness of the effect produced by the applica- tion of the symbol to the mouth of the prophet. 153, Arab. ,9$, eapi- avit crimen, signifies not only to expiate or atone for sin, by covering it with the matter of the atonement from the view of Him whose prerogative it is to punish it, but also, ¢o grant pardon for the sake of, and as the result of such atonement, 8. Ὁ, The ancient versions of this word, with the exception of the Vulg., evince that their translators were per- plexed by it. The Syriac omits it alto- gether ; the LXX. has πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον; and the Targ. TEN», fo teach ; though no Heb. MS. exhibits any various reading. The remark of Gese- nius, that Jerome is quite consistent in interpreting this plural form, as he does Gen. i. 26, xi. 7, of the Trinity, rather redounds to the honour, than reflects discredit on that father. In no other way has it ever been consist- ently interpreted. The hypothesis of a plural of majesty or excellence has never been satisfactorily established. It is neither in accordance with Scrip- ture, nor with general Oriental usage. No passage can be adduced from the Hebrew Scriptures, from which it can be proved that it was the practice of kings to speak of themselves indi- vidually in the plural number. See Ewald’s Heb, Gram, English Transl, GHAP. VI. | ISATAH. 53 9 send me. And he said: Go, and say to this people : Go on hearing, but understand not ; And go on seeing, but perceive not. 10 Make the heart of this people fat ; And make heavy their ears, and close up their eyes ; Lest they see with their eyes, and hear with their ears, And perceive with their heart, p. 231, where that profound scholar gives it as his deliberate opinion, that rt is a great error to suppose that the Heb. language, as we find it, has any feeling for a so-called plur. majestaticus. The idea of a consultation with other beings, Gen. i. 26, iii. 22, xi. 7, and in this verse, which Kimchi, Le Clerc, and others, advance in explanation, is rejected by Gesenius, Lehrgeb. p. 800; and both theories are decidedly repu- diated by Hitzig, who, unwilling, how- ever, to admit the doctrine of the Trinity, asserts, without any attempt at proof, that it is a mode of speech borrowed from common life. For an able discussion of the whole subject of plural attributions to the Deity, 1 refer the reader to the Rev. Dr. J. Pye Smith’s Script. Testimony to the Mes- siah, vol. i. pp. 464—495. Third Edit. 9. viow wow, ὅσο. The construction of a finite verb with its infinitive fol- lowing, denotes continuity of action, The LXX. resolve the imperatives into futures, and their version is adopted Matt. xiii. 14, 15; Acts xxviii. 27. The use of 58, however, and not δ, shows that the following verbs, ὍΣ} and win, are not simply future, but are subject to the influence of the im- perative mood of those which precede ; yet so that the commands involve no external objective necessity. The lan- guage is not strictly and properly jus- sive, but proverbial in its character, and savours strongly of sacred irony, of which we have a decided instance, Matt. xxiil. 32. See also chap. xxix. 9. Similar proverbial forms, and some of them almost identical, are adduced in abundance by Wetstein ad Matt. xiii. 13. 181, here, and Gen. xxvi. 28, for mx}, which is found in thirteen MSS. 10. The imperatives, jot, 7207, yun, are declaratory in their import, agreeably to the language of the and turn, and be healed. Hebrew prophets, in which a person is often said to do or effect what he merely announces would take place. Comp. Gen. xxvii. 37 (comp 28) ; Jer. i. 10; Ezek. xliii. 3; Hos. vi 5. The pas- sage, in effect, contains nothing more than a prediction of the obduracy of the Jews, and the consequences by which it would be followed: only it is expressed in a form which indicates strong feeling on the part of the speaker, and a persuasion that such would infallibly be their condition. This mode of speech is not uncommon even in modern languages, when a per- son in a state of excitement, wishing to intimate his conviction of the cer- tainty of any action of which he dis- approves, gives a peremptory order that it should be performed. There can be no doubt that the words were designed to apply to the Jews in the days of the prophet ; yet the descrip- tion being equally appropriate in its application to their character as a people, from that time forward, we find the prophecy quoted or referred to both by our Lord, and by Paul, as receiving its accomplishment in their days. Comp. Matt. xiii. 14, 15; Mark iv. 12; Luke viii.10; John xi. 40; Acts xxvill. 25—27.—207, to make fat ; so to surround with fat, as to render insensible to external influence: meta- phor. ¢o make stupid, unfeeling, and stub- born. See for the use of the verb in Kal. Deut. xxxii. 15 ; Jer. v. 28.—1334, likewise metaphor. applied, denotes heaviness or dulness of perception, a want of susceptibility and attention to instruction —vw7, fo smear over with viscous matter, close up; Root, rv, Aram. vy, «70 smear, blind; LUXX. ἐκάμμυσαν; Vulg. claude— indicates the most obstinate determination to shut out the light of truth from the mind, Comp. Lucian, Nig. 19: μηδὲ G δ4 ISAIAH. [CHAP. VI. 11 Then I said, How long, O Jehovah? And he said, Till the cities be made desolate, without an inhabitant, And the houses without a man, And the land become utterly desolate, 12 And Jehovah have removed men afar off, And the forsaking be great in the midst of the land. 13 And though there should still be in it a tenth part, Even it shall again be burnt up; τὰ ὦτα κηρῷ φραξάμενον, add ἀκούοντα, καὶ AeAvpevov.—Before 122 subaud. 3, which is supplied in upwards of twenty MSS. and two of the earliest printed editions. Its being expressed, however, inthe LXX., Syr., Chald. and Vulg., is no proof of its having been in the text from which they were made, as the translators might, in common with others, have found it necessary to supply it in their ver- sions. In like manner, δ is under- stood after 30.—‘) ΝΘ is to be taken impersonally : ad there should be heal- ing to them. he healing referred to is the entire moral recovery which sin- ners experience on their conversion to God; and, as pardon is essential to such recovery, healing and forgiveness of sins came to be regarded by the Hebrews as synonymous. Hence, after the Targum, 727%, the words are thus paraphrased, Mark iv. 12, καὶ ἀφεθῇ αὐτοὶς τὰ ἁμαρτήματα, though in the parallel passages, ἐάσομαι of the LXX. is retained. 11. Os WrRow, This accumulation is designed to give intensity to the statement, and thereby to intimate, in such connexion, the great length of time during which the obstinacy of the Jews should be evinced. Comp. Gen. xxviii. 15; Numb. xxxii. 17.— προ ANN, lit. be laid waste, a desola- tion, for “be utterly wasted.” 12. The Babylonish captivity is evidently predicted in this verse.— mad, that which is forsaken ; 1. 6. the portion of the land, with whatever pertained to it, which the inhabitants were compelled to leave on their trans- portation. That the LXX. and Vulg. which have been followed by Lowth, have quite mistaken the meaning of the term, will be seen on comparing chap. xvii. 2; Jer. iv. 29; Zeph. ii. 43 where it is employed precisely as it is in this place. 13. HM) 7IW— 39, in such connexion, is used adverbially, to indicate a repe- tition of the action expressed by the following verb. Thus the LXX. καὶ πάλιν ἔσται εἰς προνομὴν : and Symm. καὶ πάλιν ἔσται εἰς καταβοσκήσιν.--- ΠῚ wid, lit. fo be for burning, shall be burnt, or laid waste by burning. See, for the phrase, Numb, xxiv. 22; Is. xliv. 15.—n2>0, a felling or throwing down, from 28, to cast, cast down, over- throw. 232 and ΠΣ, from 323, Zo set, place, plant, remain stationary in a place : hence the signification of stock or trunk attaching to the noun, from its continuing in the ground. The fem. pron. affix in ΠΩΣ, refers to ™Yty, the tenth part; and 03 (for which upwards of a hundred MSS. read, or have read, 72,) belongs to iis) 7x. The meaning of the whole verse seems to be this: So severe shall be the punishment inflicted upon the nation, that should only a small part recover itself, that part shall likewise in its turn be punished. Nevertheless, it shall not be entirely annihilated ; but like the trunk of the most durable of trees, which sends forth a fresh shoot, it shall produce a holy race to adorn the church of God. For the terebinth and the oak, see on chap. i. 29. On account of their obstinacy, the Jews were first carried away to Babylon ; after the short respite which followed the restoration, during which they might be said never to have regained more than a tenth part of their former strength and influence, they were finally and completely overthrown by the Romans; but, though nearly eight- een centuries have elapsed since that CHAP. VII.] ISATAH. δῦ Yet, like the terebinth and the oak, Of which, when felled, there is a stock, The stock thereof shall be a holy seed. event, they still radically exist, and we anticipate the period, when, as a peo- ple, their motto shall be, “ Holiness unto the Lord.” The best commen- tary upon the latter half of this verse is furnished by Paul, Rom. xi., in which he treats of the fall and present rejection of the Jews, and their future restoration. The metaphor of the root and its branches somewhat differs from that here employed; but the subject is the same, and is introduced in a similar way, by a recognition of the blindness and obstinacy of the Jewish people, verses 7—10. oe CHAPTER VII. The grand section of the Prophet’s writings which commences with this chapter, extends to the fourth verse of Chapter X. The leading subjects are the invasion of Judah by the Syro-Israelitish army, and by that of Senna- cherib ; but repeated occasion is taken, from the disastrous aspect of the times, to announce the certainty of the Messiah’s advent, and the happiness to be enjoyed under his reign. Several difficulties occur in this portion of the book: but some of them have been unnecessarily magnified, in con- sequence of the prejudices under the influence of which many have laboured who have attempted its interpretation. The historical circumstances are specially narrated, 2 Kings xvi. 5—18, and 2 Chron. xxviii. The seventh chapter begins with a brief statement of the circumstances which led to the delivery of the prophecies which it contains, 1, 2; it then gives an account of the message with which Isaiah was sent to Ahaz, whose mind and that of his courtiers had been struck with a panic by the threatened invasion, 3—9; we have next, his second message to the unbelieving monarch, requiring him to ask for a miracle from Jehovah, in attestation of his prophetic commission, 10—12; the celebrated announcement of the miraculous conception of the Messiah, with a view to support the faith of the pious, whose fears respecting the total extinction of the house of David had been excited, 13—16 ; and a prediction of the calamities to which the Jewish people should be subjected by the very power to which Ahaz looked for succour, 17—25. 1 AND it came to pass in the days of Ahaz, the son of Jotham, 1. An attempt was made on the part of that of Ahaz, B. c. 743.—"y. This of the kings of Syria and Samaria to invade Judah towards the close of the reign of Jotham, 2 Kings xv. 37, but it was only a prelude to the actual in- vasion of the land by the joint forces of these kings at the commencement verb, like the corresponding verbs in most languages, is used of an approach towards a metropolis or chief city, altogether irrespective of the elevation of its position, or of its direction, in a geographical point of view. None of ISATAH. - [CHAP. VII. the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, with Pekah the son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to fight against it, but he was not able to take ΠΡ And it was told to the house of David, saying, Syria leadeth forward with Ephraim ; and his heart and the heart of his people shook, as the trees of the forest shake before the 3 wind. And Jehovah said to Isaiah: Go out now to meet the instances adduced by Rosenmiiller, Bib, Geog. vol. i. p. 8, in support of the all refer to local elevation, or the latter idea, can be sustained, since they contrary. The military acceptation, which, after Vitringa, the same author assigns to the term in his Scholia on this verse, is equally untenable. In application to Jerusalem,as the central point of the Theocracy, it is peculiarly appropriate—Ow. Aramea—not Syria in the largest extent of its signifi- cation, comprehending the vast tract of country between Phenicia, Pales- tine, Arabia, the Tigris, and Mount Taurus ; but one of the minor divisions, called pret ON, Syria of Damascus, 2 Sam. viii. 6, comp. Amos i. 5, from Damascus being the capital. Its limits varied according to the power of the princes who reigned over it. It was subdued by David, 1 Chron. xviii. 6, but afterwards regained its freedom, and proved a source of re- peated annoyance to the neighbouring kingdom of Israel. Though Rezin, its king, failed in his attempt upon Jeru- ‘salem, he succeeded in taking Elath, the important sea-port on the eastern arm of the Arabian gulf, which it does not appear the Jews ever recovered. mama), lit. to the war, the substantive instead of the Infinitive 0797, as in Deut. x. 12; Jud. xvi. 23. In refer- ence to a city, 00% followed by °Y or 3 signifies to besiege; but here it ex- presses the superadded,idea of, Jde- sieging so as to take-—°%X, for which we have 555 in the plural, 2 Kings xvi. 5, may either be taken distributively, or which is preferable, it may refer to Rezin, the head of the hostile expe- dition, and so agree with 72 in the singular. In the last clause of the verse, the event is inserted by pro- lepsis, 2. ima, “the house of David,” sig- nifies the royal family of which Ahaz was the representative, which suf- ficiently accounts for the ‘in 4329 and sor.—oIw mm). Here Aramea is used for the Arameans, or the Syrian army which was advancing towards Jerusa- lem. 72 is not the third person feminine of ™, ¢o vest, but a different verb, signifying, fo lead forth, or forward, conduct troops, &c.; Arab. lL, tetendit, contendit aliquem versus; Eth. 42% = in longum se produxit ; in the fourth Conjug. AVE: produzit, prolongavit, extendit. The word is also used in a military sense, Ps. lx. 11, D118 272 Ὁ, “Who will /ead me to Edom?” It thus agrees in gender with 03x, the masculine antecedent; and the ne- cessity of forcing upon ™) the idea of encamping is superseded—an accep- tation in which it never occurs. The accentuation of the Masorites is of no weight in such a case.—¥ has fre- quently the signification of with, in reference to what follows another ; as Exod. xxxv. 22, Drd3xroy OWT WIN ; Amos iii. 15, PRIS ὃν FAT m3; and with this very verb, Job xxxviii. 32, DMN ΠΝ y wv, or canst thou lead out Aish with her sons ? lit. or Aish with her sons, canst thou lead them out ? but the Ὁ is pleonastic. Agreeably also to this interpretation, D8 corresponds to Ds ; both being used ina personal, not in ἃ territorial sense. . See Michaelis’s Supp. ad Lexx. Heb. p. 1625. The news of the combined armies approaching might well alarm the Jewish monarch. 3. As no reason is assigned why Isaiah was to take his son with him, some interpreters have sup- posed, that it was in order that he might point to him when giving CHAP. VII.| ISATAH. 57 Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the aque- duct of the upper pool, at the highway of the fuller’s field ; 4 and say to him: Take heed, and be quiet; fear not, neither let the assurance, verses 15 and 16; but that this position cannot be philologically sustained, will be shewn in the proper place—The name 180 awe, SHEAR-JASHUB, a Remnant shall return, is symbolical. It occurs again chap x. 21, 1132 OY ἌΡ) INW Iw We, A remnant shall return, a remnant γ' Jacob to the Mighty God; not, indeed, as a proper name, but as giving the import of the name, and shewing that the return spoken of was not a mere return from external captivity, but true conversion to God. Such was the significancy of the name which Isaiah had prophetically given to his son; and as this could not but be known to Ahaz and the court, his accompanying his parent on this special occasion was highly calculated to excite attention, and inspire the confidence, that how much soever the Jews might be chastised by foreign enemies, in punishment of their sins, a portion of them should still turn to God and enjoy his favour.—The exact spot where the prophet was to meet Ahaz has been and still is much dis- puted, owing to the difficulty which is found in determining to which of the collections of water about Jeru- salem the 7373, Arab. as > 15 piscina, here specified, is to be referred. Rosen- miller and Olshausen concur in the opinion that Gihon and Si/oah, in con- nexion with which almost all the commentators place the locality, were on the South-East side of the city ; but they are placed on the South-West, close to Mount Gihon, and at no great distance from the gate at which the road from Joppa terminates, by Jerome, Reland, Wells, Vitringa, Bas- chienne, Ritter, Hamelsfeld, Schroeder (MS.), Hendewerk, Tholuck, Gesenius, Hengstenberg, and Weiland in his Bibel-Atlas. Lightfoot and Hitzig stand almost alone in supposing that the place spoken of lay on the North- East of Jerusalem. A careful col- lation of 2 Kings xviii. 17; 2 Chron. Xxxii. 4, 30 ; Neh. ii. 13—15; iii. 13— 16 ; decidedly favours the second opinion, and especially 2 Chron. xxxii. 30, where the meaning is not that Hezekiah brought the waters of Gihon westward, but that he prevented their flowing directly south from the foun- tain, by conducting them eastward, across the narrow intervening valley, to the west side of the city of David. The whole locality seems accurately laid down by Wells in his plan fronting p. 238, vol. ii, Edit. Oxford, 1809. Stloah, or Siloam, was the upper of two pools or reservoirs, MP7 72327; it received its water from the adjacent fountain ἡ, Gihon, (so called from the sudden or violent bursting forth of the water,) and again sent it forth by the vn, aqueduct, which stretched across to Mount Zion. Between this and the field used for fulling or bleaching clothes, was the mon, a raised road, running ina south- erly direction, towards the /ower pool. It appears to have been at the point of convergence between these two raised works, close to the gate below the royal palace, that the meeting took place. The monarch had in all probability repaired thither for the purpose of taking measures to prevent the water falling into the power of the invaders, whose first attack on the city would likely be made in that quarter. Such a step was actually taken by Hezekiah on the invasion of Sennacherib, 2 Chron. xxxii. 4, 30. The present well of Siloam, on the S. E. of Mount Moriah, may have received its name from its water having been conveyed thither by a subterranean aqueduct from the pool of the same name above described. 4, opwm yr, properly, take heed to thyself so as to be quiet, or remain tran- quil ; suffer not thyself to be hurried away by unbelieving fear, to adopt any measures of safety that would imply want of confidence in God. ‘The former of these verbs is often used in the Imper. of Niphal for the purpose of strengthening the idea conveyed by that which follows it.—m32, ¢ai/s, pur- 58 ISAIAH. [CHAP, VII. thy heart be faint, on account of these two tails of smoking fire-brands, the burning anger of Rezin, and Syria, and the son 5 of Remaliah. Because Syria hath purposed evil against thee, Ephraim, and the son of Remaliah, saying: 6 Let us go up against Judah, and entirely subvert it; And let us break it completely up for ourselves, And establish a king in it—the son of Tabeal: 7 Thus saith the Lord Jehovah: It shall not stand; neither shall it be. 8 For the head of Syria shall be Damascus ; posely chosen, instead of nizp, ends, to express centempt ; Rezin and Pekah resembled two pieces of wood, which the fire had consumed all but the extreme points, #nd even these had been so reduced by the burning element, that they could no longer feed it, but only feebly emitted smoke. What then had Ahaz to fear? They had kindled the war, (comp. the Arab. Lo] "ἢ but the eye οἵ Omni- science beheld them reduced to the very last extremity by the Assyrian power.—Ow), dud Syria, at which some translators and critics have stumbled, is very appropriately added to the name of the king, for the sake of emphasis ; just as both m2, Pekah, and Dmx, Ephraim, are omitted in what follows, to express the idea of the weakness of the Israelites apart from their foreign ally, and the con- tempt in which their regicide king deserved to be held. In like manner, and for the same reason, the name of the projected king of Jerusalem is suppressed, ver. 6, and he is merely called the son of Tabeal :—a mode of speech not without example among the Arabs. Comp. also 1 Sam. xx. 27, 30, 31; xxii. 9, 12; for other examples of a similar Hebrew usage. 5. 3 155 connect with Vox 7) at the beginning of ver. 7,and not with the preceding verse. Here the name of the Syrian king is omitted, and that of Ephraim is inserted ; probably with a view to give prominence to the con- federate armies. The son of Rema- liah is again mentioned, to expose him to further contempt. 6. The Suff. in ΤΡῚΣ refers to TH, the Subst. immediately preceding, and not, as Gesenius and Rosenmiiller would have it, to O23 understood. The Nun epenthetic is inserted in this and the following verb, to express the completeness ofthe anticipated actions, yr, Root pp, Arab. sk, diruit, dis- solvit tentorium. This derivation, pro- posed by Michaelis, and approved by Schroeder, (j7?, pp. rwmpere, rumpendo dissolvere—translata est ad notanda regni et Reipub. destructionem, MS. in loc.) is preferable to that adopted by Gesenius: viz. fo put in fear, which he violently explains of esieg- ing! It has the support of the Syriac masa, let us root it up, sub- vert it; and agrees better with the parallel 7:y723, which expresses the idea of cleaving, breaking through, up, &c. The objects at which the con- federates aimed, were the entire de- struction of the house of David, and the placing of a foreigner upon the throne.—82%, ‘apart from the pause, 2x20, Tabeal, is a Syriac name, and cor- responds to the Heb. ™21%, Tobiah. In all probability, the person whom it designates belonged to Syria. The contemptuous suppression of the son’s name is, of course, to be ascribed to the prophet, and not to the hostile kings. 7. The declaration of Jehovah in this verse is sublimely peremptory— quite in the style of HR MM, Gen. i. 3. Comp. Ps. xxxiii, 9—11 ; Is. vii. 10; xiv. 24. 8, 9, contain an assurance, that the two threatening powers should be con- fined within their own limits. Their CHAP. Υ11.} . ISATAH. 59 And the head of Damascus, Rezin ; And within sixty-five years, Ephraim shall be broken, so as to be no more a people. 9 'The head also of Ephraim shall be Samaria; residences should be, before subdued by Assyria, what they had been, the re- spective capitals of Syria and Ephraim only ; they should exert no influence over Judah. In addition to which, the prophet delivers a specific prediction respecting the destruction of Ephraim, and a warning against disbelief of the Divine declaration. 33 at the begin- ning of ver. 8, is equivalent to ON7?, but, but on the contrary. Comp. Ps. i. 2, and freq.—nm Am won) ow Tiyn Dyp oOneN, And within sixty-five years Ephraim shall be broken, so as not to be a people. This has generally been con- sidered a locus veratissimus, both on account of the position of the words, and the chronological difficulty con- nected with the specified number of years. As the two verses consist of three distichs, the first and last of which form a perfect parallel, the two middle lines have been regarded as disturbing the order, and are by some restored to what is thought to have been their original position at the conclusion ; while by others they are entirely rejected as a gloss. Those who consider their occupying the place they now fill, to be the effect of inadvertent transposition on the part of some copyist, base their judgment on a principle of taste ; those who consider them to be spu- rious, are influenced partly by this principle, and partly by the pressure of a supposed difficulty in their inter- pretation. Others, who are disposed to receive the distich either as it now stands, or as it may be trans- posed, are still dissatisfied with the number of the years, and propose, some one alteration, and some another. To these various theories, however, stands opposed the unanimous testi- mony of all the MSS. versions, and other sources of evidence which prove the integrity of the text. As to the alleged perfection of parallelism, nu- merous instances occur, in which it is broken in upon by the insertion of some sentence or sentences, which had so taken possession of the writer, that he would sacrifice taste rather than suppress them, or postpone their introduction. The present case is precisely one of these. Isaiah had the utter extinction of the ten tribes, as a people inhabiting the Holy Land, so powerfully impressed upon his mind, that before proceeding to an- nounce, that, in the mean time, they too should not make further encroach- ments upon the Jewish territory, he predicts their ultimate doom. The words are, therefore, quite in their place. With respect to the computation of the prophetic period here specified, the only one which is at all satis- factory is that of the more recent Jewish chronologers, approved in the main by Archbishop Usher, Sir Isaac Newton, Vignolles, Jubb, Lowth, Doderlein, Hengstenberg, Hoffman, Drechsler, and others, according to which, it extends from the second year of Ahaz, when the prediction was delivered, to the twenty-second year of the reign of Manasseh, which was exactly sixty-five years. In the last-mentioned year Esarhaddon com- pleted the depopulation of Ephraim, by making room for the colonists whom he transplanted thither from various regions of the East ; or, at all events, so intermingled the new in- habitants with them, that they had no longer any distinct existence in the land. See Ezra iv. 2; and comp. 2 Chron. xxxiii. 11 ; and 2 Kings xvii. 23, 24. They had ceased to exist poli- tically when Shalmaneser took Sa- maria, and carried away the flower of the nation ; but they now, in the full- est sense of the phrase, were cut off Dyn, ὃ. 6. DY MM, from being a people νι the country granted to their fathers. Another people henceforward occupied it: this took place B. ο. 722. The ob- jections of Gesenius, Hitzig, and others, are fully met by Hengstenberg 00 ISAIAH. [CHAP. VII. And the head of Samaria, Remaliah’s son. If ye believe not, surely ye shall not remain. 10 11 And Jehovah spake again to Ahaz, saying: Ask for thyself a sign from Jehovah thy God, Ask it below, or in the height above. 12 in his Christologie, so that further notice of them is unnecessary. The prophet, observing indications of impatience and unbelief in the conduct of Ahaz and his attendants, adds the important warning, 8? ON waNn No -pavorn, If ye will not believe, surely ye shall not be continued, i. 6. in the regal station. The Jewish state shall be subverted, as was that of Israel, if its members persevere in un- belief. The use of the different con- jugations of the same verb forms a beautiful instance of antanaclasis com- bined with paronomasia ; the latter of which has been successfully imitated by Theod. ἐὰν μὴ πιστεύσητε, οὐδ᾽ ov μὴ πιστευθείητε; and in part by Luther, Glaubet thr nicht, so bleibet ihr nicht. The same variation in a positive proposition occurs 2 Chron. xx. 20. 10, 11. These and the following verses to the end of the chapter, contain a separate and distinct pro- phecy, arising, indeed, out of the cir- cumstances connected with the Syrian invasion, but relating to a different subject, viz. the punishment to be in- flicted upon the Jewish state by the Assyrians. The important prophecy respecting the Messiah, ver. 14, &c. is introduced as a sure basis upon which the hopes of the pious might still rest. It does not appear to have been delivered at the same juncture of time with the preceding prophecy. The words, 122 7 FON, rather shew that an interval had elapsed, and that another or additional prophetic an- nouncement is here made.—nix, LXX. σημεῖον, Syr. 2] ᾿ Arab. δ] , from mx in Hithp. to mark, mark out, determine, Numb. xxxiv. 10: hence the noun came to signify that which serves as a token or proof of anything, (argumen- tum, ratio rerum,) and especially a But Ahaz said: I will not ask, miracle, a3 the most convincing proof of the truth and certainty of the Divine declarations. It is also used, as will be shewn ver. 14, to denote some future miraculous event, the prediction of which is designed to produce a present effect on the minds of those to whom it is delivered.— Instead of xd, Aq., Symm., and Theod. appear to have read πον ; ren- dering βάθυνον eis ἅδην, “ Go deep into Hades.” In this they have been fol- lowed by Jerome, Michaelis, Lowth, and some other moderns ; but the idea of evoking the dead, or obtaining a mi- racle from the abodes of the departed, is so repugnant to the whole tenour of Scripture, that we are compelled at once to reject this interpretation. In fact, nothing more seems to be meant than what might take place miraculously upon earth, as contrasted with a miraculous sign in the heavens ; just as our Lord contrasts τὰ ἐπίγεια with ra ἐπουράνια, John iii. 12; or as the Jews demanded a σημεῖον ἐκ τοῦ ovpavod, in contradistinction from the miracles which he was performing on the earth, Matt. xvi.1. Thus Origen, in Matt. understands the words, eis βάθος, ἢ eis ὕψος ; and explains, καὶ ἀπὸ γῆς καὶ ἀπὸ οὐρανοῦ. Thus also Calvin, “vel sursum, vel deorsum: permittet ei liberam electionem miraculi, ut vel terrestre, vel celeste postulet.” 2» sig- nifies not only ἕο be deep, in reference to what is in the earth, water, &c., but also to be low or inferior, in reference to any thing higher in position. Hence P22, a valley, or low ground, con- trasted with mountains, hills, ἕο. As to the form of the word, 780 is the Imperative with a paragogic 7, and is understood after 7227. 12, 13. Ahaz hypocritically pretends that there is no necessity for any Divine interference, and professes to regard as sin what God had graciously .- CHAP. VII.] ISATAH. 61 13 Neither will I put Jehovah to the proof. Then Isaiah said: Hear now, O house of David : Ts it too small a matter for you to weary out men ? Ye must also forsooth weary out my God! 14 Nevertheless, the Lord himself will give you a sign: accorded to him; for which he is sharply reproved by the prophet.— Dan ὌΨΙ, lit. cs it little from, or in com- parison of you? i.e. do ye account it an act not sufficiently indicative of your depravity ? Though this reproof also affected the princes of the house of David, in virtue of their relation to the incredulous monarch, yet, as God had made a covenant of royalty with the head of that house, that it should not be cut off, notwithstanding the wickedness of individual kings, but should continue till the appear- ance of the Rod from the stem of Jesse, he now, by his messenger, gives them, and such of the Jews as were expecting the fulfilment of the ancient prophecies, an explicit assurance, that, whatever judgments might be brought upon the nation forits wickedness, (and such he was just about to denounce,) they should not interfere with the ac- complishment of the promise, 1 Chron, xvii. 11. This assurance is contained in the following verse, in which the certainty of the birth of the promised Seed is set forth as the ground of continued confidence in God. 14, This verse has long been a subject of dispute both between Jews and professedly Christian writers, and among the latter mutually. While the former reject its application to the Messiah altogether,—the earlier rabbins explaining it of the queen of Ahaz, and the birth of his son Heze- kiah ; and the later, as Kimchi and 7 Abarbanel, of the prophet’s own wife, —the great body of Christian inter- preters have held it to be directly and exclusively a prophecy of our Saviour, and have considered them- selves fully borne out by the inspired authority of the Evangelist Matthew, chap. i. 22, 23. Others, however, have dissented from this construction of the passage, and have invented, or adopted various hypotheses in support of such dissent. Grotius, Faber, Isenbiehl, Hezel, Bolten, Fritsche, Pluschke, Gesenius,and Hitzig, suppose either the then present, or a future wife of Isaiah to be meant by the mov referred to. Eichhorn, Paulus, Hensler, and Ammon, are of opinion, that the prophet had nothing more in view than an ideal virgin, and that both she and her son were merely om aseauts king and his courtiers. class, among whom are Richard Simon, Le Clerc, Lowth, Koppe, Dathe, Wil- liams, Von Meyer, Olshausen, and Dr. J. Pye Smith, adopt the hypothesis of a double sense: one, in which the words applyprimarily either to some female living in the time of the pro- phet, and her giving birth to a son according to the ordinary laws of nature; or, aS Dathe holds, to some virgin who at that time should mira- culously conceive; and the gther, in which they received a secondary and plenary fulfilment in the miraculous conception and birth of Christ. Kleinert assumes that the whole pas- sage relates to a vision which was vouchsafed to the prophet. To at- tempt a refutation of each of these theories would require more space than can here be spared. And, indeed, it is rendered in a great measure superfluous, by the self-contradictory and mutually subversive bearings by which they are distinguished ; while some of them are so manifestly formed to serve the hypotheses, as to be totally unworthy of notice. I shall, therefore, confine myself to the simple philology and exegesis of the passage. 722, like the Arab. ws possesses here a strongly exceptive force, and expresses the introduction of a pro- position the reverse of what might i 62 ISAIAH. [CHAP. VII. Behold, the virgin shall conceive and bear a son ; have been expected. It is best ren- dered into English by xotwithstanding, nevertheless, or the like. x7 28, THE LORD HIMSELF, is emphatic. The sign was to be given immediately or mira- culously, and not through human in- tervention. The verb 112 being put in the strictly future tense, shews that the sign, or miracle, was not one given or wrought at the time, but belonging to some future period. To the application of the miracle to the birth of Christ, it has been objected, that a future event, and especially one so very remote, could not possibly have affected the minds of those to whom the prophet addressed himself, and cannot, indeed, be said, with any propriety, to be a sign at all. To this it is only necessary to reply, that no intimation whatever is given either of remoteness or proximity in point of time. So far as the language is con- cerned, the prophecy might have received its fulfilment within a few years, or even months, as well as at the distant period of seven centuries. Nothing can, therefore, be more unfair, than to allege as a difficulty what has no real existence. The uncertainty in regard to time was calculated to exert a salutary influence upon the minds of believers, by keeping up in them a constant expectation of the event, just as the uncertainty of the time of our Lord’s second advent has always been found to operate favour- ably upon the minds of his people. As to that part of the objection which denies the relevancy of the term Mix, sigv, in application to some future event, the simple preannounce- ment of which was designed to induce to present action, it is satisfactorily met by the fact that the word is clearly thus applied Exod. iii. 12, and Jer. xliv. 29, 30. In both these instances it is employed precisely as in the present text, in reference to what was afterwards to take place. Comp. also 1 Sam. ii. 34. The accom- pe it is granted, was earlier ; ut this does not in the least affect the question, and ought not to be urged as an objection. Till the events took place, they were as entirely foreign to the experience of those to whom they were predicted, as the birth of our Saviour was to O. T. believers.—27 is frequently used by the prophets to excite attention to the subject which they are about to announce. When followed by a Ben. participle, as it is in the present instance by ΠῚ, it indicates the futu- rity of the action specified—The article in YT is so far definite, that gy it marks out a particular person whom the prophet had in his mental view ; but it cannot, without violence, be invested with any thing like a demon- strative power, so as to intimate, that, in using it, he pointed to a young female then present, as some have contended. That it should stand for the pronominal affix ?, as 22%, which Gesenius thinks probable, is perfectly inadmissible: such a form, according to Hebrew usage, and, indeed, accord- ing to the wsus loguendi in all lan- guages, would signify my daughter, or my female servant, not my wife, or my intended wife, which that author takes to be the meaning. Comp. ἡ παρθένος αὐτοῦ, 1 Cor. vii. 36. Precisely the same degree of definiteness attaches to mv, She who is to bear, employed by Micah, (chap. v. 2,) who was con- temporary with Isaiah; on which Hitzig remarks, “Though Micah gives expression to obscure and mysterious matters, yet by ‘She that is to bear’ he can only mean the mother of Messiah, to whom the suffix in YTS refers.” Comment. iz Joc. Respecting the etymology and sig- nification of πρῦν, considerable differ- ence of opinion obtains. Gesenius and others have recourse to the Arab. $, coéundi cupidus, libidinosus, eoque velut furibundus fuit; whence are derived wie, ee , adolescens, and kel, pics adolescentula; and they endeavour to derive support to their opinion from the mas. 099 being used to signify ὦ young man, 1 Sam. xvii. 56, xx. 22 ; and 2 =x Vv from the cognates x32, JASquSS, which, in the Aramaic dialects, signify a young woman. It looks suspicious, CHAP. VII.] ISATAH. 63 And shall call his name IMMANUEL. however, to have recourse to other dialects in order to determine the primary signification of a word, while no reference whatever is made to an indigenous root in common use. Now it is beyond dispute, that τὸν occurs frequently in the acceptation to hide, be concealed, unrevealed, un- known; and it was natural, from this common acceptation of the verb, to apply the nouns D7, and ποῦν, to persons of youthful age, who were as yet unknown to the world, and espe- cially who were destitute of the know- ledge which springs from sexual inter- course. Thus Aq. renders 72%, Gen. xxiv. 43, by ἀπόκρυφος, the LXX., as in our present text, by παρθένος. In the former of the two passages above quoted from 1 Sam. it is undeniable that extreme youth is the idea attaching to the mas. noun; and on comparing Gen. xxiv. 43; Exod. ii. 8; Ps. Ixviii. 26; Prov. xxx. 19; Song i. 3, vi. 8; the only other instances in which the fem. noun occurs, that of a young unmarried female, and, by implication, virgo intacta, is the most natural and unforced. So evidently, indeed, does this signification attach to ninwy, Song vi. 8, where those to whom the term is applied are distinguished both from the 002, concubines, with whom the king is supposed to have cohabited, and the mi229, his royal cousorts, that it is surprising how any other meaning could ever have been palmed upon it. In his animadversions prefixed to the second vol. of Rosenmuller’s Scholia in Comp. redacta, the learned Rabbi 5. Ὁ. Luzzatto, is obliged to acknow- ledge respecting the two former words: “Je ne sais pas quels caractéres distin- guaient une ΠΡ» d’une 8298: cependant ce texte de la Cantique suppose swus doute que ce fussent deux conditions différentes.” In like manner, 179%, Prov. xxx. 19, manifestly signifies one who is a virgin, either actually or by reputation, up to the time of her ceasing to be so by the successful attempt made to corrupt her ; and so far is the term from being synony- mous with npx72 Tx, in the following verse, as the Jews would have it, that the latter is merely added for the sake of furnishing a parallel instance of concealment on the part of a married female, corresponding to that em- ployed in the former instance by the man, to prevent his exposure to the punishment annexed in the law of Moses to the seduction of a virgin. Exod. xxii. 16; Deut. xxii. 23, 24. With respect to the text before us, it must be considered strongly corro- borative of the view commonly taken of the signification of the word, that it was rendered παρθένος by the Greek translator at a time when no polemical grounds existed to bias his mind ; and that it was not till after the time of our Lord, when Jews and Christians had engaged in controversy respecting the meaning of the O. T. prophecies, that this term was changed by Aquila and Symmachus, into νεᾶνις, a damsel. Add to whichthe testimony of Jerome, that in the Punic, which was a dialect of equal antiquity with the Hebrew, alma signified a virgin: a testimony which is entitled to all credit, not being in the slightest degree affected by the attempt of Gesenius to invali- date its authority. To the objection, that, if the prophet had intended to convey the idea of proper virginity, he would have employed the word mana, it is only necessary to reply, that although this term appears in some instances to have been employed as a more definite synonyme, yet there are others in which its use is perfectly identical with that of 7», such, as Deut. xxxii. 25, ΠΡ ΓΞΓῺΞ WIT ; 2 Chron, xxxvi. 17, ΠΡ Way. Comp. also Ps. cxlviii. 12 ; Jer. li. 22 ; in all which passages 77na is obviously dis- tinctive of age, and not expressly of virginity, though it may be implied. It is even used of a married female, Joel i. 8, which is more than can be affirmed of 72%y. In this instance the LXX. has νύμφη. The express design of the allegation of the prophecy by the inspired Evan- gelist, requires ποῦν to be taken in the sense of virgin ; for on the assumption that he merely accommodated the passage, he could not have drawn a lamer or more absurd conclusion, than to have affirmed, that as Isaiah had 64 15 Butter and honey shall he eat, ISATAH. [CHAP. VII. When he shall know to reject what is evil, declared that a young married female should bear a son after the usual period of gestation, so the Saviour of the world had been miraculously born of a virgin! But that there is no accommodation, but a strict and proper application of the prophecy as receiving its real fulfilment in our Lord’s miraculous conception and birth, the peculiar force of the lan- guage sufficiently shows: TOYTO AE ὍΛΟΝ γέγονεν, k.T.X. Finally, the very circumstances of the context in Isaiah render it im- possible to put any other consistent construction upon the term, since it would be a flagrant violation of her- meneutical propriety to maintain that Mx, ὦ sign, 15. used ver. 14 in a sense different from that of miracle, to designate which it is employed ver. 11. m7 is the fem. of the verb. adj. 7, preguant, though as occurring in con- nexion with n7} 727, it has the force of a participle, and a future signi- fication. It occurs in a similar con- nexion, Gen. xvi. 11; Judges xii. 5; only ΠῚ is there pointed m7, as if contracted for AX n>, Comp. on Awa, Ezek. viii. 16.—nxy. Three of De Rossi’s MSS., and another originally, two or three of the earliest editions, the LXX., Aquila, Symmachus, and Theod., read ΠΝ in the second person; but the n is merely a sub- stitute for 1, as in Deut. xxxi. 29; Jer. xliv. 23. Comp. also Lev. xxv. 21; Ps. cxviii. 23. As it was cus- tomary, sometimes for the father, and sometimes for the mother, to give the name to the child, it is not unworthy of notice, that in the present case it is ascribed to the virgin ; and that the angel Gabriel charged Mary to name the child whom she was to bear. Καλέσουσι, Matt. i. 23, stands for the passive κληθήσεται, aS in numerous other instances.—In forty-three MSS., and thirty-nine printed editions, 22 is given in the separate form of 3222 ; but in the orthography of all compound names, the MSS. and editions widely differ. This name, which signifies GOD WITH US, is a descriptive, or characteristic title, not a proper name. According toa Hebrew idiom, referred to chap. i. 26, it in- dicates, that the child to be born should be in reality what the name imports—OcavOparos, or, as Theodoret explains, τὸν ἐνανθρωπήσαντα θεὸν, τὸν τὴν ἀνθρωπείαν φύσιν ἀνειληφότα θεὸν ; not, certainly, to the exclusion of the idea of Divine protection and de- liverance, but connecting these im- mediately with the Person to whom the name was given. Rosenmiiller ap- positely remarks : “ Eum vero divine futurum esse nature θεάνθρωπον mani- festum est inde, quod in eodem hoc vaticinio infra 9. 5, puer ille nasciturus diserte dicitur appellandus inter alia esse 133 ὅδ, Deus fortis.” Comment. in loc. 15, 16. By some, the former of these verses is referred to Immanuel, and the latter to Shear-jashub ; but the latter reference is founded ona supposed demonstrative force of the article in 29, which it does not possess. Definitely to mark a child pointed to, which, it has been said, the prophet here did, the phrase must have been ma qw23, “ This child,” as all who are familiar with the language must per- ceive. Wi, ver. 16, can, therefore, refer to no other than Immanuel, ver. 14, just as 2, chap. vill. 4, is Maher-shalal-Hash-baz, spoken of ver. 3. Equally untenable is the con- struction which regards Shear-jashub as referred to by anticipation, ver. 15, and then more definitely pointed out ver. 16; and no interpretation com- mends itself as consistent, but that which applies both verses to Im- manuel, the immediate antecedent. This interpretation would doubtless have long since been universally adopted, had the connexion of these verses with that immediately follow- ing been perceived, or had a proper translation been given of the latter part of ver. 16.—The prophet, having announced the miraculous fact of the incarnation of the Messiah, next ad- yerts to the sustenance by which he CHAP. VII.] And to choose what is good. ISAIAH. 65 16 But before the youth shall have knowledge To reject what is evil and to choose what is good, The land, which thou destroyest, shall be forsaken by both its kings. should be nourished during the period of his .youth ; in order, partly to in- timate that, though his human nature should be miraculously produced, and sustain a most intimate union to the Divine, yet it should not be physically supported in a way different from that of other children ; but chiefly to draw attention to the period when he should reach the years of discretion, as that of the final cessation of the temporal power of the Jews. “Noris, properly, not butter, but thick or curdled milk ; Arab. (4, n. a. pe» Turum, spissum fuit lac. It is called in the modern Arabic uy leben, in Turkish 24), yugurt, and is still a favourite article of food in Syria, Arabia, and the neighbouring countries. Mixed with honey, it is exceedingly agreeable to the taste. The 2 in inyT?, is used in its temporal acceptation, “at, or about the time of his knowing,” or the like, as Gen. xxiv. 63. 1 ΓΒ), 2 Sam. XViii, 29, ΠΑΡ ΤΙΝῚ ANY PIT Tay NN Mw? The Messiah’s “ knowing to reject evil and to choose good” denotes more than a single development of the mental and moral faculties: it im- plies that he would decidedly abhor the one and approve the other; which cannot be predicted of children gene- rally, nor, indeed, of any one naturally but him ; and the words seem further to intimate, that he would give proofs of such moral discrimination by sanc- tioning what was right, and condemn- ing what was wrong. Αὐτὰρ ἐγὼ θυμῷ νοέω καὶ οἶδα ἕκαστα, Ἔσθλά τε, καὶ τὰ χέρα᾽ (πάρος δ᾽ ἔτι νήπιος ἤα.)---Οἰἶγδ5. xviii. 227. TI 9—7INT yA. These words have usually been referred to Syria and Ephraim, and are supposed to be in- tended for comfort to Ahaz; but the close connexion in which they stand with the following verse, presents a formidable objection to such exegesis ; not to insist on the incongruity of as- signing two kings to either of those countries. By 72787 is meant the land, by way of eminence—the land of Ca- naan, called iT ΓΟ, Jehovah's land, xiv. 2, and Immanuel’s land, Vili. 8. Though divided into two kingdoms after the revolt of the ten tribes, it still formed the possession which God claimed as his peculiar inheritance. This interpretation is confirmed by the distinct reference made to the re- volt, ver. 17. The two kings, there- fore, were not those of Israel and Syria ; but those of Israel and Judah. The punishment of the former had been predicted, ver. 8; that of the latter is explicitly denounced in this and the following verses.— 229 is to be construed with 12m, not with yz. The latter verb is followed, indeed, by this adverbial form, Exod. 1. 12 ; Numb. xxii. 3; but it is also used after the verb xv, Isaiah xvii. 9, and appears, in such connexion, to have no more force than 72, as in Lev. xxvi. 43, Dap IA YwM.—y7p has here the sense of cutting, breaking up, disturbing, &c. just as Hiph. is used, ver. 6. The prophet pointedly accuses Ahaz of breaking up or destroying the peace of the whole land—his sins being the cause of the Syrian invasion, which not only disturbed the tranquillity of Judah, but also that of Israel, through which the foreign army passed on its way. 0222 kings, stands here, as in Dan. vii. 17; Rev. xvii. 10, for hing- doms or dominions, in which a sove- reign and independent authority was exercised. As it respected Judah, the prophecy received its accomplish- ment when Archelaus was banished, and Judea reduced to a Roman pro- vince. This took place in the twelfth year of our Lord—the very year in which he evinced his wonderful dis- crimination by disputing with the doctors in the temple, Luke ii. 42, 46. 66 17 ISAIAH. [CHAP. VII. For Jehovah shall bring upon thee, And upon thy people, and upon thy father’s house, Days, such as have not come, From the day that Ephraim revolted from Judah : —The king of Assyria. 18 And it shall come to pass in that day, Jehovah shall whistle for the fly Which is at the end of the streams of Egypt; And for the bee which is in the land of Assyria; 19 And they shall all of them come, and rest In the desolate valleys and the fissures of the rocks, 17. The words, 1x ¥? ms, the hing of Assyria, Houbigant, Secker, Lowth, Gesenius, Hitzig, and Hendewerk, con- sider to have been originally a mar- ginal gloss, and they accordingly either cancel them, or put them in Italics, They appear, however, to have been rendered necessary as an epexegesis to the somewhat indefinite announce- ment which had just been made ; and, as the Assyrian power was to be a more destructive instrument in the hand of God against the Jews than the Egyptians, and was doubtless pro- minently in the mind of the prophet, I should rather conclude, with Scholz, that the words are genuine. At all events, they are found in all the MSS. and versions, and ought not to be ex- punged from the text. Under Wx, Assyria, is also comprehended Babylon, as 2 Kings xxiii. 29 ; Lam. v. 6; comp. Ezra vi. 22; in which last cited pas- sage even Darius, the king of Persia, is called the king of Assyria; so that the invasion of Nebuchadnezzar is predicted, as well as the incursions of the Assyrian kings, strictly so called. The punishment began to be inflicted by Tiglath-pileser, 2 Chron. xxviii. 16 —21, and was renewed by Sennacherib, and succeeding monarchs. 18. For the meaning of 7%, see chap. v.26. By »i) are meant not only flies, but musquitoes, gnats, &c. which are found in immense swarms in the marshes adjacent to the mouths of the Nile. Some idea may be formed of their formidable character, from the description given by Spencer of the poisonous flies which annoyed him on his voyage down the Danube. They make their appearance, he says, during the first great heat of summer, in such numbers, as to seem like large volumes of smoke ; their attacks are directed against every species of quad- ruped; they cover simultaneously every vulnerable part of the animal, and torture him so that he dies in a few hours. A more apt metaphor could not have been employed, by which to set forth the numerous army of the Egyptians under Pharaoh Necho, who slew Josiah, and exacted a tribute from the land of Judah of an hundred talents of silver and a talent of gold, 2 Kings xxiii. 29—35. —nonyn “Rk, the streams of Egypt, i.e. the arms of the Delta, with the sub- ordinate branches into which the Nile is divided below Cairo, chap. xi. 15.— m1, used collectively like the pre- ceding noun, for dees, and likewise metaphorically employed to denote numerous and dangerous enemies. Comp. Deut. i. 44; Ps. exviii. 12. The latter noun is the plural of πῇ, chap. v. 6; from nn3, Arab. 2H, 40 cut, cut off, lay entirely waste.—7??72 sig- nifies a rent or fissure in a rock ; ΥἾΞΨΣ, the thorn bush, which Gesenius conjec- tures to be the lotus spinosa; Chald. y22 fo prick, make punctures; and 7, pasture ground, from 773, to guide, con- duct, lead out cattle, as 1272, from 131. The two latter nouns are intensive in form, the third radical being doubled. The design of the particular specifi- CHAP. VII. | ISATAH. 67 And on all the thorn-bushes, and on all the pastures. 20 In that day shall the Lord shave with the hired razor, From beyond the river—the king of Assyria— The head, and the hair of the feet ; And it shall also scrape off the beard. 21 And it shall come to pass in that day, That a man shall keep a young heifer and two sheep ; 22 And it shall be, cation of places in this verse, was to intimate that the number of the in- vading foes would be so great, and that they would so completely over- run the country, that not even the most remote uninhabited parts would be free from them. . 20. A further description of the As- syrian army which Jehovah would employ against the Jews.—77207 “wn. This noun is feminine with a mascu- line termination, as the 7 in 772%, and the femin. preformant in 720A shew; so that there is no necessity, with some, to transfer the article from the adjective, and read myn. Such a form nowhere occurs. The article is here used instead of the relative pronoun, on account of the following 772 3, with which the adjective is closely connected. The LXX., as their ren- dering is exhibited in the Alex. Codex, ἐν τῷ ξυρῷ τῷ μεμεθυσμένῳ, and after them the Syriac, must have read, ΠΥ , most probably deeming such pareeo Oey parallel to that of Moses, eut. xxxll. 42, O72 ἘΠ YaUx. In the idea of the king of Assyria being hired, there is obviously a reference to the sum paid by Ahaz to that king for his assistance, 2 Kings xvi. 7, 8 ; though the hire here spoken of con- sisted in the booty derived from sub- sequent spoliations of Judea by the Assyrian power. Comp. Ezek. xxix. 20.—73, in the prophetic style, signi- fies κατ᾽ ἐξοχὴν, the Huphrates,and does not require the article, which Lowth, on the authority of only two MSS. would supply. See Jer. ii. 18. That the plural 3¥ cannot be understood of the people inhabiting the regions beyond the Euphrates, but must sig- nify the regions themselves, is manifest from the epexegesis, Wx 7723.—D277, the feet, an euphemistic mode of ex- pression. Comp. Gen. xlix. 10; Deut. xxvul. 57; Isaiah xxxvi. 12, in the Keri.—729 properly signifies ¢o scrape, scrape off, and is selected for the pur- pose of increasing the idea of igno- miny, conveyed by the removal of the hair from the different parts of the body. The proper term to ex- press shaving is that used in the beginning of the verse. The import of this highly figurative language is, that, by means of the Assyrians, Jehovah would despoil the country of whatever was held in honour and esteem. 21. The prophet now describes the state of the country after its having been depopulated. Owing to the want of men and cattle, the land would re- main uncultivated. Instead of nume- rous flocks and herds, a single cow and a couple of sheep would be all that any one would have left to him, Valuable vineyards would be so over- run with thickets, that it would be dangerous to enter them unarmed, on account of the wild beasts that made them their haunts; and the only places to which it would be found possible to turn out cattle, would be the sides of the hills, which would furnish abundance of pasturage for the few that might remain. The result would be, that the chief sus- tenance would be milk and wild honey. wa nay, lit. a calf of the herd, but used as a diminutive for a heifer, instead of ™M2.—JN2 may either mean sheep or goats, being used as a generic term for small cattle. i 22. After ™N subaud. x77 013, in niwy, lit. the making of milk: to pro- duce milk, like “2 τῶν, to produce fruit. For N97, see on ver. 15. Though at 68 ISAIAH. [CHAP. VII. That, from the abundant production of milk, they shall eat butter ; Yea, butter and honey shall every one eat, That is left in the land. 23 And it shall come to pass in that day, That, in every place, where there were a thousand vines, At a thousand pieces of silver, There shall be thorns and briers. 24 With the arrows and the bow shall men enter it; For the whole land shall be thorns and briers. 25 hoe, But to none of the mountains, which may be cleared with the Shalt thou go, afraid of thorns and briers ; It shall be a place to which to send the cattle; And where the sheep may range. first view, what is here specified might appear to be a promise of good, it is in effect a denunciation of evil: the abundance being limited to the two articles mentioned, instead of being extended to the great variety result- ing from a state of agricultural pros- perity. The 3 has no reference what- ever to ver. 15, as Hendewerk would construe it. It merely asserts that the articles of food would be such as an uncultivated state of the country would afford. There having been a diminution of the inhabitants, the land would lie waste, and be occupied only by nomades. The bees also, un- molested, would have an opportunity of gathering abundance of honey. 23. FDI ANZ 183 AWN is descriptive of large and productive vineyards. The vines are supposed to have been of so excellent a kind, that they were esti- mated at a silver shekel a piece. D2 stands for 72970, the fuller form. Burkhardt mentions, that on Mount Lebanon, in 1811, the vines were sold at the price of a piastre each, 7. ὁ. about one shilling and seven pence sterling. The silver shekel was equal to two shillings three pence farthing and a half. That the estimate of the prophet refers to the sale, and not to the annual rent of the vines, seems beyond dispute; for though it is stated, Song viii. 11, that each of the keepers of Solomon’s vineyard at Ba- alhamon was to pay ADD FRX, a thou- sand shekels, yet it is expressly said to be the produce of the fruit, and no mention is made of the number of the vines. 24, 25. The occurrence of ΠΕ, fear, in connexion with the briers and thorns in the latter of these verses, shews that the employment of the bow and arrows was not for the pur- pose of hunting the wild beasts, but for self-protection. i872 signifies all the low and level parts of the country that had been cultivated ; with which are contrasted 0777 %, the hilly or mountainous regions men- tioned in the following verse. A new beginning might be made to cultivate the ground, yet not with oxen, as in prosperous times, but only with hand implements. NNY—NiINN? has occasioned con- siderable difficulty, but entirely owing to the verb having been taken in the third person feminine. If read as the second masculine all is plain, Supply y2 before πεν, CHAP. VIII.| ISAIAH. 69 CHAPTER ὙΠ]. Isaiah reverts in this chapter to the subject of the overthrow of the confede- rate powers of Israel and Syria by the king of Assyria. He relates the measures which he was directed to employ for notifying the certainty and proximity of the event, 1—4 ; denounces the Divine judgments against the ten tribes for their rebellious conduct, 5—8; gives assurances that the machinations and attempts which were directed against Judah, should prove abortive, 9, 10; exhorts to persevering confidence in God, and his revela- tions, 11—20 ; and describes the calamitous condition of the inhabitants of Ephraim, in consequence of the Assyrian invasion, 21, 22. 1 Anp Jehovah commanded me: Take thee a large tablet, and write upon it with a man’s writing instrument, For MAunEr- 1. The prophet first receives a com- mand to exhibit, in large characters, words prognostic of the sudden attack of the Assyrian army; and then another, to give them as a symbolical name to a son that was to be born to him, 73, not ὦ roll, as if derived from 2, ¢o roll, roll up; but a tablet, or smooth plate, from 133, to make bare ; mW Arab. uss to polish. The Hebrews not only used m2, rolls of linen, skin, &c., but likewise ¢adlets of polished brass, stone, or wood, for the purposes of writing, which last were either simple, or covered with wax. Among the ancients, the materials on which it was customary to write, differed according to the different purposes of the writing. Stone, brass, lead, wood, and the like, were employed when the design was to promulgate public de- crees, or record memorable events for posterity. For common or private purposes, the more usual materials were leaves, the inner bark of trees, wooden tablets covered with wax, ivory, linen cloth and papyrus, or Egyptian paper. The laws of Solon were inscribed on tablets of wood, called ἄξονες. To such tablets the Greeks also gave the name of κύρβεις. See Eschenburg’s Man. of Class. Lit. These tablets were likewise called in Hebrew nim, and were employed by the prophets for the purpose of pub- licly exhibiting such portions of their communications as had some imme- diate object in view. Chap. xxx. 8; Hab. ii. 2. Isaiah was commanded, on the present occasion, to take a /arge tablet, in order that there might be ample space for the words being writ- ten in large characters, that, when exposed in public, they might be easily legible by all. For the same reason, Habakkuk was ordered to make the words of his vision plain by dig- ging them deep into the material which he employed, chap. 11, 2.— Wx OM, lit. the pen of man, but used idiomatically for a common pen, just as ἀριθμὸς ἀνθρώπου, Rey. xii. 18, means an ordinary wamber ; and μέτρον ἀν- θρώπου, Rev. xxi. 17,a measure common among men. Thus, also, in the N, Τὶ a thing is said to be κατ᾽ ἄνθρωπον when it is in accordance with the | usual views, dispositions, or practices of men. lLowth’s version, “a work- mans graving tool,’ is not borne out by Hebrew usage. The 01) was pro- perly the style, στύλος, γραφεῖον, yAv- φεῖον, employed for writing on harder materials, It was made of iron or ivory, pointed at the one end, and broad at the other for the purpose of erasing letters, especially when they I 70 ISATAH. [CHAP. VIII. 2 sHALAL-Hasn-BaAz; and that I should take unto me faithful witnesses, Urijah the priest, and Zechariah theson of Jeberechiah. 3 And I went to the prophetess, and she conceived and bare a son; and Jehovah said to me: Call his name MAHER-SHALAL- 4 Hasn-Baz. For before the child shall know to ery “My Father” and “My Mother,” the wealth of Damascus, and the were written on tablets covered with wax. The word, however, is not to be taken literally in this passage, but metonymically, for characters, or the letters formed by the pen; as we say: a person writes a good hand, his style is excellent, &. Thus the Targ. oH 202, a clear writing. Some sup- pose that ordinary writing is here opposed to hierotic characters ; but there is no reason to suppose that the Jewish priests employed a peculiar alphabet, except, indeed, we assume, that in the time of the prophet the ancient Phoenician forms of the letters were confined to the sacred Scriptures, and that others, more approximating to the square letters now in use, had come to be employed for ordinary writings, which is not altogether des- titute of probability. The Arabs have their Kufic and Neshi characters ; the Syrians their Estrangelo and Peshito ; and the Persians, their Neshki, Taalic, and Shekesteh.—The writing was to consist of the four words, 12 OT 978 379. The > belongs to the entire inscription, and is used like the Greek τό, prefixed to a clause. Though the former of the two words is in the infinitive, yet the latter, being the third person of the Preterite, shews that they are both to be rendered as finite forms : He hastes to the spoil, he speeds to the prey. The nominative is the Assyrian monarch understood. 2. τον, The paragogic 7 evinces that this verb is not to be construed as a converted future, but as a future subjunctive, prosecuting in indirect language what had been commenced in the direct form. The persons to be selected as witnesses to the fact, that the prophet had written the words in question at the time, were two of distinguished notoriety at Jerusalem; the one, the High Priest, who, though he afterwards humoured the king in the matter of the Syrian altar, 2 Kings xvi. 10—16, was at the time possessed of great weight and authority ; and the other, in all proba- bility, filled the prophetical office. They were both 09283, persons worthy of credit, whose testimony in reference to the matter might be relied on. 3. 298) begins a new paragraph, and describes what took place subse- quent to the performance of what was enjoined in the preceding verses. The term is euphemistic. Comp. Gen. xx. 4; the Arab. Ley 35 35, ne ergo approvimetis illis, Koran. Sur. ii. 183; and the Eth TPAM, as A tT PN: Ne accedas ad eam,i.e. ne concumbas cum ea. Hom. Marize.— The name 1), prophetess, does not imply that she was such officially, but merely indicates her relation to Isaiah. There is no ground whatever for supposing that she was any other than the mother of Shear-jashub ; and every attempt to identify her with the 2%, chap. vii. 14, has failed. —The words which had been inscribed on the tablet are appropriated as a symbolical name of the new-born son of the prophet. It is the longest of any of the Scripture names; but has its parallels in this respect in other languages, especially in our own at the time of the Commonwealth. 4, 8 and ἘΝ are onomatopoética, and are found in numerous languages ; only in most the consonants precede the vowels. ‘Thus the Turkish and Persic bb ; the Greek πάπας, πάππας, hence παππάζειν; μάμα, pappa, μάμμη 5 and our own papa, mamma, contracted pa, ma. The reason of the transfer of the mysterious words to the child is assigned, and the meaning is, that in CHAP. VIII. | ISATAH. 71 spoil of Samaria, shall be carried away before the king of Assyria. 5 And Jehovah further spake to me, saying: 6 Because this people despiseth The waters of Shiloah, which flow softly, And have their joy in Rezin, the son of Remaliah ; 7 Therefore, behold, the Lord will bring up upon them The strong and mighty waters of the river— The king of Assyria and all his glory :— little more than a year, both Syria and Ephraim should be conquered.—xw, impersonally, oxe shall carry away, for shall be carried away.—VWs 0 ἜΡ, “before the king of Assyria.’ There is here an allusion to the ancient custom of carrying in triumph before the victor the spoils taken from the enemy. For the fulfiment, see 2 Kings xv. 29, xvi. 9. 5, 6. Gesenius and others endeavour to shew, that the people referred to in these verses are the Jews, and not the ten tribes; but the assumption of defection from Ahaz, on the part of the great body of the nation who had joined the enemy, which is necessary to support the hypothesis, is entirely without foundation. 37 Dy7, though spoken by Isaiah in Judah, refers to the foreigners who were the subject of the preceding prediction, and who are further described as exulting in the valour and prowess of their kings. Self-confident, they treated with con- tempt the Jewish state—WD Ὁ, the water of Shiloah, flowed from M7 N2}3, the pool of Shelah, Neh. iii. 15, and was conveyed by an aqueduct to the royal residence. See note on chap. vii. 3. Owing, perhaps, to this latter circum- stance, or to that of the king’s being anointed in the vicinity, 1 Kings i. 32—40, it was employed as an image of the house of David. Considering its noiseless flow and diminutive size, it formed a most appropriate emblem of the state of that house at the time, in reference to its enemies; and was selected by the prophet in order to contrast with it the large and resistless Euphrates, vers. 7 and 8, the emblem of the king of Assyria. win, Hitzig takes to be the Infinitive Construct of wp, which, though not in use, he considers to be the same as 002, fo melt, be afraid of ; and renders, “And are afraid of Rezin and the son of Remaliah;” but it is better, with Gesenius, Rosenmiiller, and Hende- werk, to regard it as the noun v9, in the Construct state, only used for the Infinitive. The Construct is thus the genitive of object, not of pos- Session. 7. That by "027 Ὁ, as opposed to ria Ὁ, ver. 6, we are to understand the Zuphrates, is beyond dispute. This noble river, so frequently referred to in Scripture, has its source in the mountains of Armenia, and running in a south and south-easterly direction, and, uniting with the Tigris below Babylon, flows into the Persian gulf, As far as Bir it is impetuous in its course; after this it flows more or less gently through the plains of Mesopotamia ; but, like the Nile, has its annual inundations, in consequence of the melting of the snow in Ar- menia, during which it often covers great part of the adjacent country. To prevent, as much as possible, the injury committed by these inunda- tions, and to divert the water so as profitably to irrigate the fields, nume- rous canals were dug, and embank- ments were raised, some of which were of considerable strength. These canals the prophet calls D758, which is used both of pipes or tubes, Job xl. 18, and of the beds or channels of streams, Ezek. xxxii. 6, and by me- tonymy of brooks, and the valleys through which they flow, Ps. xlii. 2; Job vi. 15.—3, a bank or embankment ; Chald. ὅτ», a wall; Arab. d=, ὦ shore, 72 ISAIAH. [CHAP. VIII. And it shall rise over all its channels, And pass over all its banks, And shall flow into Judah, Overflowing and passing through ; It shall reach to the neck ; And the spreadings of his wings Shall cover the entire breadth or coast.—iH13°%3) VOX 772 Mx, the king of Assyria and all his glory, Gesenius, and some other German writers, con- sider to be a gloss; but the style is quite in keeping with chap. vii. 17, 20, and the frequent use of such epexe- gesis was necessary, that the Jews might have no excuse for their un- belief in the alleged obscurity of figurative language. By the 123, glory, of the king of Assyria, is to be under- stood his zoble warriors. Nothing could more fitly represent the incur- sion of a large and powerful army, than the inundation of a river, which breaks through every barrier that is thrown in its way, and sweeps all before it. 8. Though the Assyrian power was first to invade the land of Israel, and carry away its spoils, it is here added, that Judah also should suffer. The prophecy was fulfilled in the days of Hezekiah, when Sennacherib spread his troops over the whole country, and might figuratively be said to “reach even to the neck,” when he besieged Jerusalem. The metropolis alone held its head above the water. The verbs *7, ow, and 73¥, are chiefly employed to increase the effect of the description; yet there is the most exact propriety in the order in which they occur ; 420, signifying to pass out of one condition into another, indi- cates the commencement of the inun- dation; 2, the overwhelming rush of the waters into the country; and 12Y, their progress across its surface. Comp. the Iliad, E. 87, &c: Θῦνε yap ἀμπεδίον, ποταμῷ πλήθοντι ἐοικὼς, Χειμάῤῥῳ, dor’ ὦκα ῥέων. D232. The prophet here drops the figure of an overflowing river, and employs that of the extended wings of a bird, which, in various languages, are of thy land, O IMMANUEL! applied to the flanks or side-bodies of an army, because of their stretching out from the centre, and covering the ground which they occupy. See chap. xvili.l. In the same acceptation, D228 is used, Ezek, xii. 14; xvii. 21; xxxviii. 6. Chald. 73, @ wing.—ni®2 is a verbal noun from the Hophal of 3, fo extend. —ywoy aw. That the latter word is here to be regarded as the name to be given to the child whose birth is predicted, chap. vii. 14, and that he is personally addressed, is the construc- tion put upon the passage in the Syriac version and that of Saadias, and is admitted both by Gesenius and Hitzig. On the principle of the former of these commentators, it cannot be denied that Judea might be ealled the land of Immanuel, because it was his native country; but if by Immanuel we are to understand, not the son of the prophet, nor any child then born, or shortly to be born, but the promised Messiah: then, though it will hold true that Judea was his country in that sense, it must also be maintained that it was his in a still higher sense, —namely, that in which it is called mm mow, chap. xiv. 2; 77 YX, Hos. ix. 3; τὰ ἴδια, John i. 11,—not so much the country to which he be- longed, as that which belonged to him; his own peculiar property. The suddenness of the apostrophe requires this interpretation, since it would be utterly pointless were we to assume that any ordinary person was meant. “Plena igitur sententia est: copiz hostiles pervadent et replebunt terram tuam, O Immanuel! Ergo si terra hac sit terra tua, si id es vere quod tuum nomen significat, miserere populi tui et fer opem. Immanuelem futurum Deum ipsum natura humana induen- dum, vidimus, supra ad vil. 14.” Rosenm. ἐμ Joc. CHAP. ΥὙ111.]} ISAIAH. 73 9 Be enraged, O ye people, yet ye shall be broken in pieces— And hear it, all ye distant parts of the earth: Gird you, yet ye shall be broken in pieces ; Gird you, yet ye shall be broken in pieces. 10 Form a purpose, yet it shall be defeated ; Speak the word, yet it shall not stand ; - For Gop IS WITH US. For thus said Jehovah to me, with a mighty impulse, And warned me not to walk in the way of this people, saying, 12 Ye shall not say, There is a confederacy, Of any thing whereof this people may say, There is a confederacy : 9. The prophet now turns abruptly to the immediate enemies of Judah ; and while he summons distant nations to listen to his prediction, he ironically commands the former to put forth their utmost energies, with the assur- ance that it would only issue in their own destruction.—™, Secker and Lowth, on no other authority than that of the LXX., would read ©, γνώτε, know ye; but they have not even the support of a parallelism, to which the Bishop appeals; for the next clause of the verse is manifestly parenthetical. Some would derive the verb from πρὶ, to be friendly, asso- ciate, &c. and refer to Prov. xviii. 24 for a confirmation of such derivation ; but that passage requires »yn7 to be rendered, destroyeth himself—the result of his propensity to be always in company. It can only properly be taken here as the Imper. of YY}, in the signification of raging, giving tumul- tuous vent to an evil disposition. The repetitions which follow are for the sake of emphasis. For xn, Hitzig aptly compares the full form x78 Psa ὍΣ, Job xxxviil. 3. When two imperatives occur, as in this verse, the former is ironically concessive, and the latter declarative or minatory. 10, A continuation of the preceding, both as to form and meaning, The form 12» likewise occurs, Jud. xix. 30, and in a similar combination, 27) 92». It is contracted from ἸΞῚν".--- τ 721 refers to the issuing of orders to carry into effect the purposes formed in the council of the enemy.—8 9Y is here to be taken, not as the name of IMMANUEL, but as an appropriation of its import ; not, however, without a recognition of Him to whom the name belonged. Jerome resolves it thus: “nobiscum est Deus, id est, Emmanuel.” Except we put this construction upon the words, we must suppose the pro- phet simply to introduce the name of the Great Deliverer, “For IMMANUEL,” —and then leave the conclusion to be drawn from its signification: but such an instance of abrupt ἀτελείωσις is, I believe, without example in the He- brew Scriptures. 11. WI np, lit. with the strength of the hand, or his hand, meaning ὦ mighty impulse. Tis frequently used to denote the Divine impulse experienced by the prophets in a state of inspiration; hence it is said to be upon them, come, fall upon them, Ezek. i. 3; 2 Kings iii. 15; Ezek. vii. 1. In Ezek. iii. 14, we have ΠῚ myn V, the hand of Jehovah was strong upon me, which is equivalent to the Infinitive form here employed. Thus the Targ. 8ns12) ApNNa, iz the power of prophecy. “Taking me by the hand,” which is Lowth’s rendering, is, therefore, erroneous; as is his substitution of 3 for 3, though upwards of forty MSS., eight printed Editions, the Syriac, and Symmachus in Pro- copius, have the former reading. 12. Wp, from Wp, ἐο bind, may either signify ὦ conspiracy within a state, or a confederacy against it from without. It is used here in the latter accepta- tion, to denote the league between the kings of Israel and Syria. Σκληρὸν of the LXX. has arisen from their erroneously reading πῦρ, instead of T's) 74 ISAIAH. [CHAP. VIII. Be not ye afraid with their fear ; Neither do ye dread. 18. Jehovah of Hosts himself ye shall sanctify ; He shall be your fear, and he your dread. 14 For he shall become a Sanctuary ; But a stone to strike against, and a rock of stumbling To both the houses of Israel ; A snare and a trap to the inhabitants of Jerusalem. τας And: many shall stumble at them, and fall, and be broken, wp, a mistake easily made. The idea of idolatrous objects of wor- ship, which Lowth introduces, as a conjecture of Secker’s, altering and transposing the letters of the word into τ, is not borne out by usage, and is quite foreign to the passage. While the Israelites might boast of the confederacy as formidable, and the unbelieving Jews might view it in the same light, the prophet was strictly charged not to imitate them, (n2% 7273,) since, in the Divine estimation, it was undeserving of the name ; and would, by the instrumentality em- ployed by God, speedily be broken up.— nw, the genitive of object, that of which they are afraid. 18. DKW and dz WwW are likewise genitives of object. The addition of ink, Hr, to the preceding accusative, gives peculiar emphasis in such con- nexion. ΤῸ sanctify God, means here to cherish and evince a due sense of his character, as worthy of entire confidence, being able to defeat all the enemies of his people, and faith- ful to fulfil his promises of protection and deliverance. Comp. 1 Pet. iii. 14, 15, where the words are quoted ad sensum ; and, according to the reading Κύριον τὸν Χριστὸν, found in the MSS. A BC 7, 13, 33 in Marg. 69, 137, and others ; both the Syriac versions ; the Arab. of Erpen., the Coptic, Sahidic, Armenian, Vulgate, Clement, and Fulgentius, are applied expressly to our Saviour, in whom Christians are commanded to place the same reli- gious confidence which the prophet challenges for Jehovah of Hosts. 14, 15, way, suggested by Ww pH, ver. 13: ὦ sanctuary in the sense of asylum or refuge, to which persons fled from those who would deprive them of life. Among the ancients, altars, temples, and other sacred places, afforded such protection, no person daring to shed blood, or do violence to any who had placed themselves in immediate contact with the deities supposed to be there resident. Pollux. Onomast. lib. i, cap. 1. Pausan. Corinth. lib. ii. cap. 19, Calmet, Asy- lum. That the same privilege was claimed and enjoyed by the Hebrews appears from Exod. xxi. 13, 14; 1 Kings i. 50, 51 ; ii. 28; though in the latter instance, in accordance with the Mosaic enactment, it was withheld from a notorious murderer. Though wp is the term otherwise employed for refuge, that here used occurs again in the same acceptation, Ezek. xi. 16. The LXX., in which it is more com- monly rendered ἅγιον and ἁγιάσμα, has ἁγιάσμον in the present instance, which has given rise to iz sanctifica- tionem of the Vulg. and a similar rendering in versions derived from the same source. What shews that it is to be understood in the sense of asylum, is the antithesis in which it stands to the following words, 422 }28 and 22 wz: in the use of which there is an evident rise in the idea, —a rock being more than a stone, and stumbling so as completely to fall, more than sfriking one’s foot against a stone. Both combinations, however, are intended to express the occasion of injury and ruin to those who are the subjects of such fall. The cir- cumstance, that both the houses of Israel, and especially the inhabitants of Jerusalem, are particularly specified, together with the distinction made, verses 15 and 16, between the many . Ἂ CHAP. VIII. | ISAIAH. 75 And shall be ensnared and taken. 16 Bind up the testimony ; Seal the law for my disciples. 17 I also will wait for Jehovah, who should “be ensnared,” &c. and “the disciples of the Lord,’ evinces that something very different from the Babylonish captivity must be meant. The true interpretation is furnished in the inspired prediction of Simeon, Luke ii. 34, and the equally inspired application of the passage by Paul, Rom. ix. 32, 33; and by Peter, 1 Epist. 11. 8. That it was also re- garded by the more ancient Rabbins to refer to the Messiah, is manifest from a passage in the book of the Talmud, entitled Sanhedrin, in which it is expressly applied to him as the Son of David, who was to come after the subversion of the two divisions of the Hebrew people ; see Raymundi Pug. Fid. Edit. Carpzov. p. 405. The accomplishment we find in the salva- tion enjoyed by believers in the Redeemer, and the aggravated and still continuing ruin of the Jews— D2 is not to be rendered “among them,” as in our common version : the pron. suff. belonging to 13 and wz; and the 3 being required after 782, to indicate that against which any one stumbles. This verb is here a vox pregnans, and includes 423, ¢o strike, strike the foot against any object. For the idea of ensnarement, comp. Prov. vi. 2; Isaiah xxvii. 13; Rom. χη 9: 16. TPA occurs only here, and Ruth iv. 7, where it is used to denote an established testimony. It 15. equi- valent to nv, both being derived from ἬΝ, to bear witness, testify.—D 2) is employed twice besides by our pro- phet, chap. 1. 4, and liv. 13, and by him alone; and here denotes those who were taught by the Messiah to make him their 37), sanctuary, im contradistinction from those who stumbled at him to their utter ruin, ver. 15. The LXX, have strangely misunderstood this verse, rendering. it, τότε φανεροὶ ἔσονται οἱ σφραγιζόμενοι τὸν νόμον τοῦ μὴ μαθεῖν ; but Aquila has given it rightly, ἔνδησον μαρτύριον" σφράγισαι νόμον ἐν τοῖς διδακτοῖς pov. Gesenius takes much pains to prove that the reference is to verses 1, 2; but Hitzig shews that the position is utterly untenable. The verb 1 can only properly apply to the wrapping up of a ἜΘ, or volume, and cannot without violence be used in reference to a large tablet. Besides, the tablet was designed to be hung up in public, and not be handed down to posterity. The words apply to the prophetic testimonies which had just been borne to the Messiah, and other prophetic matter then in existence, together with the law, in its more extended signification, as comprising the rest of the Jewish Scriptures. These might be unheeded, or misconstrued, as in- deed they were, by the great body of the nation ; but they would minister needful instruction and comfort to the disciples of Christ. For their benefit, they were carefully to be preserved. 3 denotes the relation of effect, as Ps. Ixviii, 19, D2 ΤῊΣ ANP, “thou hast received gifts for men,” i.e. with a view to their benefit, Vitringa’s construction, which takes 3in the sense of zz, is founded upon an interpretation of 2, which he supposes to be the root of the verb, altogether unwarranted by Hebrew usage. The passages he adduces yield it no support.—The speaker is not the prophet, but the Messiah whom the Jews were to reject, but who here evinces his care for those who should not be offended in him, but who should humbly receive his doctrines. 17, 18. The same person who speaks in the preceding verse continues his discourse in these. To apply them to Isaiah would disturb the unity of the passage, and subject it to the operation of principles which would unsettle the foundations of all consistent inter- pretation. The words have no reference to the symbolical names given to two of his children, as the connexion clearly evinces ; and to view them as 76 ISATAH. [CHAP. VIII. Who hideth his face from the house of Jacob, And I will expect him. 18 Behold I and the children whom Jehovah hath given me, Are for signs and wonders in Israel ; From Jehovah of Hosts, Who dwelleth in mount Zion. 19 And when they shall say to you, Apply to the necromancers and the wizards, typical in their import, it must be shewn, on solid scriptural grounds, in what respects the prophet was a type of Christ, and how Shear-jashub and Maher-shalal-Hash-baz were types of the apostles, or of Christians gene- rally. Isaiah was, indeed, constituted nao nix, a sign and a wonder, on occa- sion of the expedition of Tartan, but he continued to be such only for three years ; and then he was not a type of the Messiah, but of the denuded Egyptians and Ethiopians whom that general was to carry into captivity, chap. xx. Thus also Ezekiel is said to have been nin, a wonder, chap. xxiv. 24, because his appearance and conduct on a particular occasion were designed to excite astonishment, and draw the attention of the Jews to their approaching desolate and un- happy condition. The associates of Joshua the high priest are called ‘tix nin, men of wonder, or, as Le Clerc translates, viri portentost. Nor can it be shewn that, in accordance with Scripture usage, the two sons of the prophet were siyus and wonders, merely because they bore symbolical names. The terms are always used of persons or other visible objects, never of ap- pellations, and cannot, without the utmost harshness, be otherwise inter- preted. That the words are those of the Messiah may be safely maintained on the authority of Heb. ii. 13, where they are quoted precisely in the same unqualified style in which in the pre- ceding verse a quotation is made from the twenty-second Psalm, the whole of which is strictly and exclusively prophetical of Christ. The object of the apostle is not to give prominence to the latter half of the 18th verse in Isaiah, but simply to prove a joint participation in human nature between the Saviour and those whom he came to redeem. He therefore stops at θεός, with the LXX., who divide the sentence, and introduce the latter part of it with καὶ ἔσται. The senti- ment of ver. 17 is precisely that found in Ps.’ xl. 1,‘ Txix’'33 Isa? ἘΠῚ 3 Ga which the Messiah expresses his trust in God, and employs other language appropriate to his state of humiliation. Every attempt to relieve the supposed difficulty in the quotation by having recourse to the argument ea concessis, the double sense, or simple accommo- dation, must fail to afford satisfaction to persons of inquiring mind, See Pierce, Macknight, and M’Lean, on Heb. ii. 13.—The sense in which Christ and his disciples were to be signs and wonders is determined by the inspired construction put upon the prophecy by Simeon, σημεῖον ἀντιλεγό- μενον, “a sign to be spoken against.” Though miraculous in their character, mission, and operations, and though they should excite feelings of astonish- ment in their contemporaries, they should nevertheless meet with the most determined opposition. This view quite accords with the context, ver. 14, and with fact, Heb. xii. 3; 1 Cor. iv. 9; Acts xiii. 45, xxviii. 22, The compound proposition Dy, indi- cates that the character, &c. of Messiah and his disciples was not formed by any pre-existent causes, but was the result of new causes immediately in- troduced by Divine volition. See chap. vii. 11; xxix. 6. 19. The prophet returns to his own times, and warns the nation against the superstition and imposture to which they were exposed during the CHAP.. VIII. | ISAIAH. rig Who chirp and mutter, ask ye: Should not a people apply to their God ? Should they apply for the living to the dead ? 20 To the law and to the testimony ! period of calamity before predicted. In the early history of the Hebrew people, these evils appear to have had more or less influence, not- withstanding the strict prohibitions of the law, Deut. xviii. 9—12; but as we proceed in the history they greatly increase upon us. In the reign of such an idolatrous king as Ahaz, their prevalence was particu- larly to be expected.—01 primarily signifies to tread, frequent, &c.; with x, to go, apply to, for assistance, direc- tion, &e., to consult God, an oracle, idols, &. Comp. 8 2x, Deut. xviii. 11.—ninx, mas. with a fem. termina- tion: from 3s, or x, Arab. wil, reverlitur, to return, come to one’s senses ; necromancers OY sorcerers, who pretend to recall the dead from the invisible world by means of incantations ; and the spirits themselves thus supposed to be evoked, as occupying or possessing the bodies of such conjurers. On this latter account, such necromancers were called UN7Mi7Y3, Hix "Wa, i.e. possessed of the Οὐ, or spirit, called back for purposes of divination ; and as these impostors assumed an inflated appear- ance, that it might be believed they were filled with the spirit, and gave forth unaccountable utterances while in that state, the LXX. render the word by ἐγγαστρίμυθοι, ventriloquists. In Coptic O¥ HA, ov, signifies an Egyptian priest who occupies himself with divinations; and in Africa and the West Indies a species of witch- craft, called Obeah, is practised among the negroes, which operates power- fully on their fears, and often issues in death.—02n, wizards, (from wise,) comp. the Arab. k, Limon ; ᾿Ελύμας opayos, Acts xiii. 8, knowing ones; Rabbin. PIM, πύθωνες, hence πνεῦμα πύθωνος, a spirit of Python, or divination, Acts xvi. 16, ‘The term is employed in con- nexion with nix, to denote persons who professed to have intercourse with the world of spirits, and were supposed to have the power of revealing secrets ; and, likewise, the spirits with whom it was thought they communicated. See Lev. xix. 31, xx. 27; Deut. xviii. 11; 1 Sam xxviii. 3—11.—o»px5u07, lit. the chirpers, from ΒΞ, which occurs only in Pilpel, Arab. a.ar0, passer, and is onomatopoétic, expressing the chirp- ing or piping of young birds, especially swallows. Chap. x. 14, xxix. 4, xxxviil. 14. It beautifully expresses the small distant sounds produced by the necro- mancers.—O'3797, the mutterers; root 70, to murmur, mutter, utter inarticulate sounds, to speak in a low, hollow man- ner, aS if the voice came from the earth. See chap. xxix. 4.— va is used here, not in its substitutionary accep- tation, but as signifying ἐμ behalf of, 720» the benefit of, as Gen. xx. 7; Ps. Ixxii. 15; Jer. xxi. 2. The interroga- tive 7 dropping the δ", and the verb, are to be supplied from the preceding hemistich. The absurdity of demon- ology is forcibly pointed out in this appeal. 20. This verse directs to the only source whence certain religious infor- mation is to be obtained, The law and the testimony ; by which, with reference to ver. 16, we are obviously to under- stand, the will of God revealed in his word. For the use of 2 here, compare Judg. vii. 18, putz mid. The clause amo px Wx, has greatly perplexed interpreters. The LXX., who render the whole verse oddly, have περὶ οὗ οὐκ ἔστι δῶρα δοῦναι περὶ αὐτοῦ, in which they are followed by the Syr. and other versions derived from them ; mistaking WW for 118, a gift, or present. In every other passage in which this word occurs, it signifies either fhe aurora, Or morning dawn; or, meta- phorically, the commencement of a state of prosperity after a period of affliction, See espec. chap. xlvii. 11. i= in the Arab. has the same signi- fication, which is also that best suited K 78 ISAIAH. [CHAP. VIII. If they speak not according to this word, There shall be no dawn to them: 21 But they shall pass through the land, distressed and famished ; And it shall be, when they are famished, They shall be inwardly vexed, and shall curse Their king and their God; and shall look upward. 22 They shall also fix their eyes on the earth ; But behold! affliction and darkness ; They shall be darkened with distress, Driven into gloom. to the following context. The idea conveyed by the words is this: Those who teach differently from the Scrip- tures, and all who listen to such teachers, shall continue under the judgment of God: they can expect no prosperity. Lowth’s rendering, ‘‘in which is no obscurity,’ cannot be justified from usage. Joel ii. 2, the only passage to which he appeals in support of it, is decidedly against him. The prophet there drops the idea of affliction, which he had employed different appropriate terms to express, and proceeds to describe the cause of the affiction—the invading army, which he compares to the Aurora, or the rays of light quickly breaking in upon the horizon, and widely diffusing themselves upon the mountains.— ex, which has presented considerable difficulty, is merely the sign of the apodosis, then, in that case, and in translation may be omitted as redun- dant. See Gesen. Lex. Man. iz voc. Ὁ. 8,.—*) stands collectively for 075, which is found in one of Kennicott’s MSS., and is the rendering of the Vulg., “non erit es matutina lux;” or DY, people, may be understood: either will account for the sing. which is carried forward in the following verse. 21, 22. The prophet here describes in strong language the desperate con- dition of those who reject the Divine word and adhere to their own devices, or to thesinfulinventionsand practices of men.—i73, 7.e. $83, ἐμ the land, which, though not occurring in the preceding context, is understood. This idiom is not uncommon in Hebrew, see Ps. Ixviii. 15, Ixxxvii. 1, where the noun which follows is anticipated, just as yas is here from ver. 22. Schroeder, however, takes the 7 in a zeufer sense, and supposes it to refer to the state or circumstances of those just spoken of: but_see Gesenius, Lehrg. p. 740.— mop, hardly circumstanced, in a state of great distress.—227n7 In Hithp. is more expressive than the simple form of Kal would have been. It denotes the inward workings of rage before it is vented against its object.—v7s) 1572 are in apposition: their king, who is their God; or their king, even their God. When God as the head of the Theo- cracy, and the king as his vicegerent, are spoken of, the order is always, “God and the king,” 1 Kings xxi. 13; 1 Chron. xxix. 20.—7bya? 72D, They shall look upward, does not mean turning to God in the exercise of confidence, but presenting a sullen aspect—the genuine expression of an unsubdued and desperate spirit.—To whatever quarter the unbelieving Jews might turn, no indication of deliver- ance appeared. ΤῚΣ AyD, usually ren- dered darkness of distress; but since FAY corresponds in position to M772 in the following clause, just as 772% does to Mex, it seems requisite to invest it with the same participial power, and render the words thus: covered, or overwhelmed with trouble. The regular participial form in Hophal is 729, as occurring ver. 23, where it agrees with psy, For ΠῚ} 75x, comp. Jer. xxiii. 12. CHAP. ὙΠ11.] ISATAH. 79 CHAPTER VIII. 23.—IX. 6. Having depicted the wretched condition to which the Jews would be reduced by the Assyrians, the prophet again anticipates the appearance of Immanuel, by graphically describing the principal scene of his public ministry, 23; congratulates the Church on the deliverance which he was to effect, in terms borrowed from that which had been experienced from the intervening captivity, and the destruction of Babylon, ix. 1—5; and then introduces, in the most animated strains, a description of Messiah’s character, and the happy nature of his reign, 5, 6. 23 Bur darkness shall not remain, where once was distress : As formerly he rendered contemptible The land of Zebulon, and the land of Naphtali ; So he shall afterwards confer honour upon them— 23. In this verse there is a marked transition from the period of affliction to the joyful times of the Messiah, now to be described. In the first clause the subst. verb is twice understood ; first in the future tense, with the superadded idea of continuance; and then in the preterite. Such ellipses are common.—» is adversative ; TOx>, and πῆ, connect with 28 in the pre- ceding verse. The 7 in 7278 is neither local, nor a less frequent termination of γι, but simply paragogic, as Job xxxiv. 13, xxxvii. 12, and frequently in poetry. nya stands for nya W232; and nya 72 would have been supplied before }77N7, but for the }, which, as the logical copula, is there equivalent to it—To make ny? the nomin. to the verbs ὙΠ and 337, and render, as Michaelis, Rosenmiller, and Hengsten- berg do, with the approbation of Gesenius, As the former time brought, ' &c., into contempt, so shall futurity honour, &c., is unwarranted by usage. Day or night is, indeed, freq. employed as an active subject, but not ny simply, _ either in Heb. or in any of the dialects. The verbs may be regarded as imper- ' sonal, and rendered passively ; or ΠῚ " may be understood, which seems pre- ferable, as the writers of Scripture always resolve events into the will or operations of God.—The regions occu- pied by the tribes of Zebulon and Naphtali were, with the exception of the land of Asher, the most northerly parts of Canaan, and consequently the most distant from Jerusalem. Zebulon stretched across from the Mediterra- nean Sea at Mount Carmel to the sea of Tiberias; and Naphtali, from the northern boundary of Zebulon, be- tween that Sea and Lebanon.—od™1 777, the tract of or about the sea. OT com- monly signifies κατ᾽ ἐξόχην the Medi- terranean; but it is also used of the Red Sea, chap. x. 26, the Dead Sea, chap. xvi. 8, and here obviously of the sea of Tiberias, called ™:3°0, the sea of Cinnereth, Num. xxxiv. 11,—j7P7 ὭΣ, τὸ πέραν τοῦ “lopdavov, Perea, the country beyond Jordan; more espe- cially that on the east, and to the north of the above-mentioned sea. The attempts of Grotius, Vitringa, and Hengstenberg, to interpret the phrase of a cis-Jordanic region, are unsuccessful, though it cannot be denied, that in passages such as Josh. ix. 1, it must signify the west side.— oad 3, the circle or circuit of the nutions, from 553, to roll, roll round, be round, circular, &c.: so called from its geographical figure, and its proximity to the Pheenician and other heathen 80 ISAIAH. [CHAP. IX. The tract by the sea, the region beyond Jordan, Galilee of the nations. CHAPTER IX. 1 The people that walked in darkness, Behold a great light ; Upon the inhabitants of the land of death-shade The light shineth. 2 Thou enlargest the nation, regions, and partly, perhaps, from the circumstance that twenty small cities within its limits were inhabited, for the most part, by Gentiles. Strabo mentions Phenicians, Syrians, and Ara- bians, as dwelling here; and Josephus adds Greeks. Comp. 1 Kings ix. 11; Josh. xx. 7, xxi. 32; and see Bloomfield, on Matt. iv. 15, 16, where, with scarcely any variation, this and the following verse are quoted in applica- tion to our Lord’s ministry in those parts. In the N. T., Galilee, ἡ Γαλιλαία, includes all the regions here geogra- phically described, except Perea. The points of contrast in this pas- sage, are the contemptuous light in which the inhabitants of that part of the Holy Land had been regarded, on account of their greater intercourse with pagans, and the ignorance and deterioration in a religious point of view which resulted from it, Matt. xxvi. 69; John i. 46, vii. 52; and the high honour conferred upon them by our Saviour’s commencing his minis- try among them, and making their country the scene of the most illus- trious displays of his Messiahship. Comp. for the sentiment, Mic. v. 2,(Heb. 1,)and for the expectation of the earlier Rabbins, the book Zohar, part i. fol. 119. Amst. 527 ΠΡῚΝ NWO NID “IM, Messiah the King shall be revealed in the land of Galilee. The transition was easy from a description of temporal to that of spiritual degradation and misery; especially as the image of darkness, which the prophet had just been employing, is in Scripture fre- quently used of both. That he should ‘precisely have selected Zebulon and Naphtali on this occasion, may be ac- counted for, on the ground that these tribes were the first that suffered from the invasion of the Assyrians, 2 Kings xv. 29. Cuapter 1X.—1. 029, that walked ; 727 signifies tropically, fo live, or have one’s conversation. Comp. Eph. i. 2; 1 John i. 6.—*s, Light, the Messiah as the Sun of righteousness. Mal. iv. 2; Is. xlix. 6; τὸ φῶς, τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν, John i. 5, 9, τὸ φῶς τοῦ κόσμου, Vili. 12, the author not only of true knowledge, but of the true and permanent happi- ness connected with it.—ny22z, Geier, De Dieu, Michaelis and some others, take to be simply a derivative from nos, Arab. but it seems preferable, with the ancient versions, to regard it as com- pounded of 58, @ shadow, and nyo, death, like MYNEN, the court of death, Gen. x. 26, nwo, strength of death, 2 Sam. xxiii. 31. It is employed to denote the densest gloom, or the most awful darkness—ideas which are very naturally associated with that of death, independently of those which the region of sepulchral cells might suggest. See Job iii. 4, 5, x. 21, 22; Ps. xxiii. 4. Hitzig thinks there may have been some place so called, in the valley Achor, Hos. ii. 15 (Heb. 17) ; but this is mere conjecture. 2. Instead of the Chethib δ, of, which has the support of Aquila, Theod., Symm., the Vulg., and in all probability the LXX. originally: the ov κατήγαγες having easily been changed into ὁ κατήγαγες ; see Middel- 2, to be dark, shady, &e.; — CHAP. IX.]| ISATAH. Whose joy thou didst not increase ; They rejoice before thee as with the joy of harvest, As men rejoice when dividing the spoil. 3 For the yoke of their burden, And the staff of their shoulder, The rod of their oppressor, Thou hast broken, as in the day of Midian. 4 For every sandal of the sandalled in battle, And the garment rolled in blood, Shall be burned ; it shall be food for the fire. dorpf’s Codex Syriaco-Hexap. p. 474; , to it, the Keri, is found in thirteen MSS., was originally in four more, and perhaps in three, and is the reading followed in the Syr., the Targ., and Saadias. The word is wanting alto- gether in three MSS. Both readings being pronounced alike may have occasioned the difference; but the Chethib being the more difficult of the two, and being so respectably supported, is entitled to the preference. Considering ™72vT as standing for int, and rendering 4727 in the past indefinite time, the whole may conyve- niently be translated, Thou hast en- larged the nation; its, or rather, whose joy thou didst not increase: (but now) they rejoice, &c.; reflecting on the joy- less period which immediately pre- ceded the coming of the Messiah, and contrasting it with that here predicted. There is properly a /ifotes in the lan- guage: the meaning being, whose joy thou didst take away—The 3 in ὙΞΒΞ Lowth rejects, on the ground of the preceding noun being in construction ; but this form frequently occurs. See 2 Sam. i. 21; Ps. ii. 12, ix. 10; Isaiah v. 11, xxi. 138.—In 22», before thee, 7 is understood, as it likewise is in the second person of the verbs. 3. The subject to which the prono- minal affixes belong is "30, the nation mentioned in the preceding verse. Yad is the burden laid upon it, and 722 3020, the rod applied to its shoulder or back, in the way of punishment. The Dagesh in 3 is euphonic.—p72 DY, ¢he day of Midian, comp. chap. x. 26; a mode of speech by which the Orientals express a battle fought at any place. φ Thus the Arab. yy 65» prelium Bed- rense 3 | gis eo» Dies prelii Thaghlebitarum. Freytag. The refer- ence is to Judges vii. 19—23; and the comparison is the more apt, as the victory there described took place in the regions specified at the beginning of the present chapter. The grand point of comparison, however, consists in thedeliverance having beeneffected, not by human means, but by the im- mediate interposition of Divine power. .Such was the nature of the redemp- tion to be effected by Immanuel. The language of the verse is figurative, and applies to the victory of the Messiah over Satan, and the rescue of his people from spiritual oppression. See Rosenmiller and Hengstenberg, in loc. 4. This verse describes the sure in- dications of a state of lasting peace, in language borrowed from an ancient custom of burning implements of war that had been taken from the enemy. This custom is distinctly recognised, Ps. xlvi. 9 ; Micah v. 10; Ezek. xxxix. 8—10 ; in the last of which passages the image is beautifully amplified. By PRO is meant the military shoe or sandal, strongly shod with nails or spikes, and reaching about mid-leg. It thus differed from the greave, which came vy higher up. Comp. aaj, Be ye shod, in the Peshito, Eph. vi.15 ; the Chald. xvD, and the Eth. AULA'S, shoe.— JNO is the participle, formed from the Same noun. wv} signifies baffle, from 82 ISAIAH. [CHAP.. IX. 5 For to us a Child is born, to us a Son is given; And the government shall be upon his shoulder ; And his name shall be called, WoNDERFUL, COUNSELLOR, Micutry Gop, Farner or Erernity, Prince or PEACE. 6 Of the increase of his government and its peace, there shall be no end, the noise and tumult connected with it; and nv is appropriated to denote the sagum or cloak worn by soldiers in war. Both it, however, and the san- dal are here employed synecdochically for all kinds of military accoutrements. The ) in 77 marks the apodosis. The interpretation here given of }ixo, &c. was first suggested by Joseph Kimchi, and is now generally ap- proved. 5, 6. Of the exclusive application of this prophecy to the Messiah, no doubt was entertained by the earlier Rabbins. The Targum renders it: }2 720 "pM nrpuin Nysme?) DP NID NTN Tey HO DTP, “ara NwY wD NOR, “And his name was called of old, Wonderful, Counsel, the Mighty God, He who continueth for ever, The Messiah, in whose days peace shall be multiplied upon us.” Similar applications are made in the Bere- shith Rabba on Gen. xli. 44, in the Echa Rabbitha on Lamentations ; and Ben Sira includes, “Wonderful, Coun- sellor, Mighty God, and Prince of Peace,” in his list of the eight names of the Messiah. The modern foreign writers who have adopted or defended this interpretation, are Cube, Dathe, Michaelis, Doderlein, Koppe, Plischke, Kuinoel, Herder, Duchman, V. D. Palm, Rosenmiiller, Umbreit, and Hengsten- berg. On the other hand, Hezel, Hensler, Paulus, Hendewerk, and even Jahn, after Kimchi, Jarchi, Abenezra, and Grotius, refer the passage to Hezekiah ; which interpretation Gese- nius attempts to sustain in his Com- ment., though he is obliged to confess, that “it may still be considered Mes- sianic, inasmuch as the description is ideal, and may or may not be applied to any real subject ;” and in his Lex. Man. he renders 8%, 2. Coner. admira- bilis, evimius, (de rege Messize,) Is. ix. 6. Hitzig views the passage as an ex- aggerated description of some future king of the house of David; which, in the main, is the opinion adopted by Bauer, Eichhorn, and Vogel. The assertion of Gesenius, that the words are not applied to our Lord in the N. T. (an objection which we should not have expected from such a quarter) is contrary to fact; for though they are not expressly or ver- bally quoted, it is evident the angel Gabriel thus applies them in his an- nunciation to Mary, Luke i. 32, 33. First, her child was to be “ the Son of the Highest,” in reference to that part of the prophecy, “To us ὦ Son is given.” Secondly, he was to be “great,” which the assemblage of exalted and distinguished names in the prediction sufficiently indicates. Thirdly, he was to have given to him “the throne of . his father David,’ which corresponds to “his government upon the throne of David” in the prophecy ; and his “reigning over the house of Jacob,’ to his being “over the kingdom of David” in the following clause. Fourthly, the words, “Of his king- dom there shall be no end,” are almost a literal quotation of the words, “ Of the increase of his government— there shall be no end.” That neither Hezekiah, norany other temporal king of the Jews after his time, can be possibly intended, appears from the fact, that none of them ever did or could exert a beneficial influence © over Galilee, since it lay entirely be- | yond their jurisdiction ; and also from the peculiar terms of the description, which admit of no appropriate inter- pretation except they be applied toa Divine Person. ‘ Nobis,” says Rosen- miiller, “omnino haud est credibile, vatem ullum Hebreum de solito aliquo sue gentis rege spes adeo magnificas, quales hic expressas legimus, concipere potuisse.” Schol. Edit. 1835. And Schroeder in MS.: “de solo Messi hune locum accipiendum esse, ex in- signibus titulis atque divinis honori- CHAP. IX.] ISAIAH. 83 Upon the throne of David, and over his kingdom ; To establish it, and strengthen it, with justice and equity, bus, qui ipsi dantur tam evidens est, ut in dubium vocari non _possit.” Still stronger is the language of Chry- sostom, tom. i. p. 560: ὅτι δὲ περὶ dv- θρώπου, οὐκ ἄν τις εἴποι τοῦτο ψιλοῦ, εὔδηλον, καὶ τοῖς σφόδρα φιλονικεῖν ἐθέλουσι: θεὸς γὰρ ἰσχυρὸς οὐδεὶς ἀν- θρώπων ἐλέχθη ἀπὸ τοῦ αἰῶνος, οὐδὲ ἄρχων εἰρήνης τοιαύτης" τῆς γὰρ εἰρήνης αὐτοῦ, φῆσιν, οὐκ ἔστιν ὅριον. ἈΠ) 72 wT Wwe. The concinnity and emphasis of these words evince the high state of exultation to which the mind of the prophet was raised, when he delivered them. The verbs are put in the preterite, to indicate the certainty of the event which they predict. ὋΣ is used per κοίνωσιν.--- jody MIwAT IA. The former of these nouns is derived from 7, an obsolete verb, equivalent to WY and WW, like _ ΠΌΤ. from 9); and signifies absolute vule, dominion, empire. It occurs only here and ver. 6. The resting of this empire upon the shoulder of the prince, indicates the weight of public affairs which he would have to sustain. Comp. Plin. Panegyr. ὁ. 10; Cicero, Orat. pro Flacco, § 95. For the cus- tom of placing the badge of office on the shoulder, see xxii. 22. xq? is to be taken impersonally, but is best rendered passively. The later Jews, in order to get rid of the Chris- tian interpretation of the verse, main- tain that all the names, as far as ἼΣΩΝ, form the nominative, and that Οὐχ Ww alone is the object to the verb; but such an accumulation of names forming a nominative is without ex- ample, and in Hebrew usage, the name given uniformly follows im- mediately after 2¥, and not that of the person who gives it.—N, lit. ὦ wonder, miracle, from 2, to separate, distinguish by some remarkable quali- ties ; that which, from its not com- ing within the compass of natural events, is the cause of wonder and ad- miration. The abstract is used for the concrete: Wonderful, worthy of ad- miration. Thus Aquila, θαυμαστός ; [2 » Symm., παραδοξασμός; the Syr. | 0002, admiratio; Jerome, admirabilis. ty 825, effecting miracles, is one of the peculiar characteristics of Jehovah, Exod. xv. 11; and nix: the Niphal part. is freq. used of the miracles that were wrought in behalf of the He- brews. As the Uncreated Angel, the same glorious person here predicted, appropriates the title to himself, Jud. xiii. 18, where, though the Keri reads %e, the Chethib is ‘B.—yyY, Coun- sellor; Aquila, σύμβουλος; Symm. βουλευτικός ; Theod. βουλεύων. Some wouid join this and the preceding title together, and render, Wonderful Coun- sellor, on the specious ground, that all the other titles are in pairs; but what- ever uniformity in point of construc- tion might thus be introduced into the passage, it is completely at vari- ance with Hebrew construction. To admit of this rendering, the form must be 7EY 82, and not yyy x. For the import of this title, comp. chap. xa. 9. John. ds: Matt. τὶ 27) ine 111. 18.—)32 Ox, The Mighty God. The occurrence of these words in conjunc- tion, chap. x. 21, in application to Jehovah as revealed in the person of the Messiah, irrefragably proves that they are so to be combined in the pre- sent instance ; as also, that 98 is to be taken in its usual acceptation, as one of the Divine names, and not in that of Hero, which Gesenius assigns to it. Hitzig defends the rendering, starher Gott, “Mighty God ;” and thus the Targ. Syr., Jerome, Ignat. in Epist.ad Antioch., Tren. adv. Heres. lib. iv. cap. 66; Euseb. in Demon. Evang. libb. vii. and ix.; Clemens, Peedag. lib. i.; Severian. in Combes. Auctar. Non. P.P.tom.i. Comp. Deut. x. 17; Jer. xxxii. 18. 58 never occurs as an ad- jective. Theodoret, animadverting upon the translation of Aquila, ἰσχυ- pos δυνατός, observes: κεῖται δὲ παρὰ τὸ Ἕβρ. ἢλ γεββώρ᾽ τὸ δὲ HA, θεός ; “ But in the Hebrew it is Μὲ gibbor: now Hi signifies God.” The combina- tion, aa by γον, the Consulter of the Mighty God, as Grotius renders it ; or the Counsellor of God, Mighty, proposed by Dr. L. Carpenter; no Hebrew 84 Henceforth and for ever :-- scholar can, for a moment, admit.— wos, lit. the Father of perpetuity, eternity, from the root 1, fo advance, go forward, endure, Gesenius translates, pater sempiternus, which agrees with our common version, and most modern translations, and ascribes the attri- bute of eternity to the Messiah. Yet, as TY is specially used to denote future duration, the LXX. seem to have hit the true meaning when they render, as in the Ald. and Complut. editions : Πατὴρ τοῦ μέλλοντος αἰῶνος, Father of the future age; Only the age is not to be restricted to the present dispensa- tion, but is to be extended to the state of eternal blessedness after death. ax signifies not only father, but also author, provider, benefactor, Gen. iv. 21 ; Job xxix. 16; Ps. Ixvili. 6; and especially, Is. xxii. 21, and Gen. xlv. 8, where Joseph is said to have been made @ father to Pharaoh,—not his Vizier or prime minister as Gesenius explains it, but ἃ provider, with special reference to the famine. Comp. also 2 Cor.i.3; Jamesi.17. The Turkish, ELL, Atabeh, to which the same author refers in illustration, is not ap- plied to the Vizier in the sense of Sather of the prince, but is simply a title of respect, Dominus Pater, and is given both to ministers and to the prince himself. The corresponding Arabic, yl, is in use among the Diyabi Bedoweens of Oman. Well- sted, in his travels among them, men- tions that each of the seven divisions of that peculiar people is governed by a chief called Ad, who exercises what may be termed a patriarchal authority over them. This office is filled by individuals whose superior Sagacity, experience, and courage, en- title them to the distinction. The Messiah may appropriately be styled, The father of the future eternal state, in- asmuch as he is the author and bestower of its blessings ; and in this point of view, W728 exactly corres- ponds to αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου, Heb. v. 9. The rendering, Futher of prey, proposed by Abarbanel, and adopted by Lgen and Hitzig, is quite out of ISATAH. [CHAP. IX. place here ; though it cannot be de- nied, that Ἣν is also used to denote prey. Dwr, Zhe Prince of Peace answers to 1%, Shiloh, The Pacificator, Gen. xlix. 10; οὐ» Zhe Peace, Micah v. 4. Comp. Eph. ii. 14, 17: Col. i. 20. The state of the LXX. text in this place is so unsettled, that little use can be made of it for the purpose of throwing light upon the terms em- ployed. See Stroth’s Beytrige zur Kritik der LXX. in Eichhorn’s Reper- torium, part 111. p.252. It is exhibited at greater length in the Alex. and Ald. copies, than in that of the Vat. ; but all three have the remarkable rendering, μεγάλης βουλῆς ἄγγελος, The Angel of the great Counsel, which they are supposed to have found in the words > yy? X%—taking ἢ in the ac- ceptation of azgel, which they have certainly done Job xx. 15. Whether they had in view 7 32x92, The Angel of Jehovah, of celebrated occurrence, can- not be determined. 73709 (7372). That Christian editors of the Hebrew Bible should still con- form to the Masoretic absurdity of exhibiting a final Mem at the begin- ning of a word, is passing strange ; as it must likewise be considered, that any interpreters should imitate the Rabbins in attempting to find mys- teries in it. The only edition in which I have seen it corrected is that of Hahn, Lips. 1834, 12mo., which contains other emendations of a simi- lar kind. There is no ground for sup- posing that the text originally read mm 02, the former of these words standing for 07?—though this division is actually found in two or three MSS. In what sense the Messiah occupies the throne of David, see Dan. ii. 44 ; vii. 14, 27; Luke 1. 31—33; Acts ii, 34—36 ; Rom. xiv.9; 1 Cor. xv. 24— 28; Heb. xii. 27, 28; and those pas- sages of the N.T. in which the dis- pensation of the Messiah is designated 7 βασιλεία τοῦ θεοῦ, τῶν οὐρανῶν, το. His reign is not earthly and temporal, but spiritual and eternal.—This illus- trious prophecy beautifully concludes with the words, ΓΝ Tim ΠΡ} ΠΤ ΤΟΣ, with respect to which itisonly =r ISAIAH. The zeal of Jehovah of Hosts shall effect this. CHAP, IX.] 85 necessary to remark, that 7p, zeal, is evinced by vigilant attention and in- here used in the acceptation of strong defatigable effort in regard to it, affection, or ardent love for an object, Song vili. 6; Zech, viii. 2. CHAPTER IX. 7—X. 4. This section is clearly distinguishable from those which precede and follow it, by the peculiar features of the composition, and the subject-matter which it contains, The 7th verse forms the title or introduction: then follow four regular stanzas, to each of which is added a distich, consisting of a refrain, or repetition of the same words. The prophecy is directed against the kingdom or people of Israel, and threatens them with Divine judgments in punishment of their pride, 7—12; their obstinate rebellion against the Lord, 13—16 ; their flagrant wickedness, 17—20 ; and their perversion of justice, x, 1—4, 7 JEHOVAH sent a word against Jacob, And it came down against Israel ; 8 And all the people shall know it— Ephraim and the inhabitants of Samaria— Who say in pride and arrogance of heart : 9 The bricks have fallen, but we will build with hewn stones ; The sycamores are cut down, but we will substitute cedars. 7. Asynonymous parallelism. For ‘yx, thirty-three of Kennicott’s MSS. and three of the earliest printed edi- tions, read T17,—3, fo come down, in the sense in which %3 52 is used Dan. iv. 28, and ων 31, in the Koran, to in- dicate the communication of oracular matter, or revelations from heaven. Jacob and Israel are identical, designat- ing the kingdom of the ten tribes. 8. Ὁ signifies here ¢o feel, know from suffering experimentally, as Num. xiv. 34; ‘nsanny OMYT), Ye shall know, 1. e. feel my opposition, the hostility which you have provoked ; very improperly rendered in the common version, “My breach of promise.” See also Job xxi. 19; Hos. ix. 7. “Ephraim and the inhabitants of Samaria” is -added by way of explanation to 59 oya, to exclude the idea of Judah from being involved in the threatening. The Yin 18%) is emphatic: “ and especially the inhabitants of the metropolis.” 9. The 0°22) were bricks made of a white, or chalky clay, (122, to be white,) and dried in the sun, but not burnt. To give them coherence they were mixed with straw, Exod. v. 7, but they possessed little durability. Such bricks were in common use, as they are at this day, all over the East. When edifices of large dimensions were to be built, the bricks were burnt, Gen. xi. 3.—™2 for ™2 228, hewn stones, from ™3 to cut, form by hew- ing. The term is specially used of large stones made square by hewing, 1 Kings v. 31.—op7d, LXX. συκάμι- vous, sycamores, a kind of fig-tree, resembling in its leaves and fruit the L 80 ISATAH. [CHAP. IX. 10 Therefore Jehovah will raise up the hostile bands of Rezin against them, And will equip their enemies ; 11 Syria on the east, and the Philistines on the west ; And they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, But his hand is stretched out still. 12 For the people have not returned to him who smote them ; And Jehovah of Hosts they have not sought. 13 Therefore Jehovah will cut off from Israel, The head and the tail, the branch and the rush, mulberry-tree, and called by Pliny jicus Aigyptia, from its being frequent in that country. It also abounded, and still abounds in the level parts of Palestine. It is durable, but slender, and coarse in the grain, and is used by the inhabitants for ordinary purposes. i Kings x. 27; 1 Chron. xxvii. 28); Amos vii. 14.—o"ny, cedars. See note on chap. ii. 13. While the sycamore was of little worth, the cedar was held in the highest estimation, and is the most celebrated of all the trees mentioned in Scripture. The impeni- tent Ephraimites treat with contempt the results of Tiglath-pileser’s inva- sion, and boast that they will speedily place their affairs in a far more pro- sperous condition than before. 10, 11. 23%, used here instead of oy, (see Micah v. 4;) only the idea of superiority in prowess is expressed by the former term. Instead of "8 TS), the enemies of Rezin, thirteen MSS., originally seventeen more, now three, and the Keri of one of De Rossi’s, read Y2) ‘Ww, the princes of Rezin; whichisadopted by Houbigant, Lowth, Déderlein, Dathe, and Hensler. Mi- chaelis, following the LXX., rods ἐπα- νισταμένους ἐπὶ ὄρος Σιὼν, conjectures 72% to have been the original reading, and renders, die Widersacher des Berges Zion, “the adversaries of Mount Zion,” but he is quite uncertain respecting the application of the words. There is, however, no real difficulty in the common reading, which is corrobo- rated by ΣΝ in the second member of the parallelism. By the enemies of Rezin the Assyrians are meant, by ‘engage whom, under Tiglath-Pileser, Rezin was slain, his capital taken, and the population and that of a portion of Israel carried away into Media. These were to come a second time against Israel; and to aggravate the evil, both the Arameans and the Philistines would, under the conqueror, rush into the country, and pillage it at pleasure. This took place when Shalmaneser reduced the kingdom of Israel to an Assyrian province, about the year B.c. 730 or 720.—J20, the Pilpel of 729, to interweave, fence, cover, or furnish with armour, With an original reference to the large shields, which often consisted of osiers intertwined, and covered with bull’s hide, Comp. the Arab. sls, spinis munivit parietem ; ἀκ, ὦ, δρίμα; hence arma eorumve acumen.—%X, freq. used of the consumption effected by war; hence 727%, war, from the synonymous root 01), fo eat, devour,— D0, the Niphal of which signifies to in battle. Comp. πολέμοιο μέγα στόμα. Iliad. x. 8. 12. 2 is more commonly followed by > and ὅν, but it is also in other passages construed with 7¥, chap. xix. 22; Amos iv. 6. In 17397 the refer- ence is to Jehovah as the inflicter of the punishment. 13. περ, the palm-branch; from its curved, hand-like shape; but employed here on account of its elevated position on the tree, which is itself one of the most beautiful in the vegetable king- dom.—jiaxx, the reed or rush, whieh grows in low marshy tracts, and ° CHAP. IX.] In a single day. ISAIAH. 87 14 The elder, even the honourable, he is the head ; And the prophet, the teacher of falsehood, he is the tail. 15 For the leaders of this people cause them to err ; And those who are led by them are destroyed. 16 Wherefore the Lord shall not rejoice over their young men, Nor will he pity their orphans and widows ; For every one of them is profane and wicked, And every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, But his hand is stretched out still: 17 For wickedness burneth like fire, attains to the height of eight or ten feet. The different terms here em- ployed are appropriate images of persons in high and inferior stations of life. Thus the LXX. μέγαν καὶ μικρόν. Eleven MSS., and originally three more, prefix 3 to OY, as chap. x. 17, where, likewise, the phrase denotes quickly, within the shortest period. 14. This verse Koppe, Cube, Eich- horn, Gesenius, and Hitzig, maintain to be a gloss; principally on the ground, that the contrast so strikingly made in the preceding verse is not kept up in the exegesis here given. But it is obvious from ver. 15, that it was specially the design of Isaiah to degrade and expose the false prophets, which he could not have done more effectually than by comparing them to the tail; thus assigning to them the most contemptible position in society. The verse is, therefore, quite in its place, as Hendewerk has ably shewn. Comp. for the other terms, chap. iii. 2, 3. 15. Comp. chap. iii. 12. By oqvx0 are meant the lying teachers men- tioned in the preceding verse.— 23, in Kal, to swallow, devour eagerly; in Piel, to destroy, exterminate. 16. onm3, the delectus, young, choice warriors, from 3, fo choose, select the best of any thing. Comp. chap. xxxi. 8, Jer. xviii. 21; and Ps. cx. 3, where nny, youth, likewise signifies youthful warriors.—*, on impious, Or profane person; Syr. 3.1.» one who is morally impure, ὦ heathen; Eth. f€4qQ.: a heretic. The word has generally been rendered fypocrite, but apparently without foundation in the Hebrew, or any other of the dialects. It denotes an atrocious, unprincipled character, one who is uninfluenced by regard either to God or man. See Job viii. 13, xiii. 16, xvii. 8.—YY2, see chap. 1. 4. 17. AY) signifies in this place, not wickedness in general, but idolatry, the fruitful parent of all manner of evil. Comp. Zech. v. 8: Tyt 7 NN, This is wickedness, i.e. idolatry, which was removed from the land of Israel at the captivity, and set down in Babylon, its own appropriate place, vers. 9—11. Its prevalence is com- pared to a raging fire, which spreads devastation wherever it comes, espe- cially in a forest; and those who in- dulge in it are compared to briers and thorns, which are easily ignited and speedily consumed. This image is frequently used in the Hebrew Scrip- tures. See Ps. lviii. 10, cxviii. 12; Isa. x. 16, 17, xxxiii. 12; Micah vii. 4; Nah. i. 10.--᾿ὴῖν Mx WANN, And they roll upward in a column of smoke. The verb. 728 is a ἅπαξ λεγ., but is obviously related to pix, whirling dust ; Arab. (jl, JE%, Arab. EAS), to turns in Hith. fo turn oneself about; and expresses the winding or revolving action of a body of smoke rising into the air. Some compare the Arab. SI, carnosus fuit, and the Syr. ov las} > gallus gallinaceus, superbo gradu 88 ISATAH. [CHAP. X. It consumeth the thorns and briers ; And it kindleth the thickets of the forest, And they roll upward—a column of smoke. 18 By the wrath of Jehovah of Hosts the land is burned up, And the people are as food for the fire ; They have no pity for each other. 19 And one cutteth down on the right, yet starveth ; And eateth on the left, but is not satisfied ; They each devour the flesh of his arm: 20 Manasseh, Ephraim, and Ephraim, Manasseh ; And these together are against Judah! For all this his anger is not turned away, But his hand is stretched out still. CHAPTER X. 1 Wo to the enactors of iniquitous statutes, incedens, and, after Castel., render the word superbient, fastuose se gerent— referring the comparison to the szell- iny of the volumes of smoke; but the former etymology is preferable, and has the support of the Syr. casogsda : and the Vulg. convolvetur. ΤΌΝΔ is used adverbially to denote the proud direc- tion of the smoke as thus rolling itself upwards. Hendewerk thinks there is purposely an omission of the Cuph veritatis before this substantive. 18. The flames are now described as extending from the forest to the whole country ; only instead of being further represented as resulting from wickedness, the conflagration is re- solved into the anger of God as the avenger of sin. The idea of civil dis- cord and mutual destruction was also naturally suggested by that of fire, which consumes on every hand.—ony occurs only here, but appears from the connexion, and from its affinity with the Arab. εἰς » to be darkened, ἃς, estus ingens et suffocans, suffocating heat, to have the signification of durn- ing, burning up, burning so as to leave the ground completely black ; LXX. συγκέκαυται; Alex, συγκαυθήσεται ; Targ. m2, adusta est. YX being of common gender, occasions no diffi- culty in construing it with the mas, of the verb. 19. 12, Arab. =, ¢o hill, cut up, dissect, prepare for food. Secker’s con- jecture, which Lowth adopts, that we are to read 1X, his companion, instead of Dt, his arm, appears, at first sight, to derive support from the parallel passage, Jer. xix. 9; but as yim is used tropically to denote strength, aid, &c., there is no occasion to alter the text. The word is here used, like the Arab, jae ; brachium, adjutor, socius, one who employs his arm in behalf of another, a helper, friend, ὅθ. Comp. Ps. Ixxxiii. 9; Is. xxxiii,2; Jer. xvii. 5. The following verse clearly shews that this is the meaning. It was natural for those who were related to each other, to render mutual assist- ance ; but in civil broils, every tie of the kind is disregarded, and those who are most closely connected often become the greatest foes. 20. An epexegesis of the preced- ing, in which the figurative language is literally explained, CHAPTER X.—1, Before ov, subaud. WR, ὃ CHAP. Χ.] ISAIAH. 89 And the writers who register evil : To turn away the poor from judgment, And deprive of their right the afflicted of my people ; That the widows may be their prey, And that they may plunder the orphans. 3 And what will ye do in the day of visitation, And of desolation which cometh from afar ? To whom will ye flee for help ? And where will ye leave your nobility ? 4 Except they crouch among the prisoners, They shall fall among the slain. For all this his anger is not turned away, But his hand is stretched out still. 2. pr. eT differs in signification, as in form, from bb022 737, and 77 ved. The latter phrases signify to pervert justice, to give a wrong ver- dict ; the former means (/o turn away @ cause, 80 as to prevent its being brought to trial—%3 conveys the idea of taking away by fraud and violence.—At the close of the verse, the verb assumes the finite form. 3. DY, day, is understood as repeated before 781M; and 72x is to be supplied before pv; which term refers to the Assyrians, who, though distant, are spoken of as already on their march.—72. LXX. ἐπισκοπή, in this and several other passages, but also ἐπίσκεψις, ἐκδίκησις. The root signi- fies, in such connexion, to come to any one in a hostile sense, to visit so as to punish. Comp. Job xxxi. 14; Jer, xxiii. 12; and the Greek, 1 Pet. ii. 12. 722 is to be taken here, as chap. v. 13, viii. 7, in the sense of nobility. It was to be expected that they might safely be left in their castles and fastnesses ; but the prophet de- clares that they should form no ex- ception, but be treated like the rest of the nation. Hendewerk is of opinion, that zdols, the boast and glory of the apostate Israelites, are meant. 4. The Rabbins, Moses, and Kimchi, Abendanus, Noldius, Tremellius, Vi- tringa, Lowth, Gesenius in his Lex. Man., and others, regard the Yod in ὙΠ as the pronominal suffix, and ren- der, without me, in the sense of, aban- doned by me, and consider Jehovah to be the speaker ; but, though the word is unquestionably thus used Hos. xiii. 4, such an interpretation ill suits the present connexion. It is rather to be taken in the acceptation of ewcept, 7 not, as Gen, xliii, 3, and with D8 added, Amos, iii. 4, Thus the Syr. 3», and Schmid. who supplies x. Being pro- perly the noun 023, signifying aznihi- lation, from 193, to consume, bring or come to nothing, it is simply a nega- tive particle with the Yod paragogic, The nobles must either crouch among the prisoners, under the chains with which they are to be loaded, or they must share the fate of the slain— nom occurs nowhere else in the sense of among; yet it seems to be purposely adopted here instead of 3 or 73, to in- dicate the low or prostrate condition of the persons described. It may, however, be rendered, iz the place of the prisoners; 7. e. where they are. Thus Kimchi, 01701; though Abenezra prefers ~3.—22, though singular, agree- ing with 733, ver. 3, is to be rendered in the plural, in accordance with = following. Such enallage is common in Hebrew poetry. 90 ISATAH. [CHAP. X: CHAPTER X. 5—34. The remainder of this chapter contains a prophecy respecting the invasion of Juda by Sennacherib, and the destruction of his army. The purpose of God in sending him against the Jews is distinctly stated, 5,6; his proud boastings in reference to his conquests, and his intentions against Jerusalem are described, 6—11,; the Divine punishment to be inflicted upon him and his army, when they had finished their work, is denounced, 12—19 ; pro- mises of mercy are made to the small remnant of the Jews, 20—23 ; and they are assured of the signal interposition of God on their behalf, 24—27 ; the rapid approach of the Assyrian army to Jerusalem, and the consterna- tion of the neighbouring cities are then admirably depicted, 28—32; and the section closes with an abrupt description of its entire discomfiture, From ver. 11, it would appear that this prophecy was delivered subsequent to the capture of Samaria, which took place in the sixth year of Hezekiah, but earlier than the fourteenth year, in the course of which the threatened invasion happened. 5 Wo to the Assyrian! the rod of mine anger! The staff in whose hand is that of my wrath. 6 Against an impious nation I will send him, And against the people of my indignation will I give him a charge ; To seize the spoil; and to take the prey ; And to tread them down like the mire of the streets. 5. Wx, to correspond with 073 fol- lowing, must here be regarded as denoting the Assyrians ; but as the king of Assyria is introduced imme- diately after, it is better to render it in the singular. Instead of xm, eight MSS., another at first hand, and one in the margin, read 778; but the reading seems to have originated in an attempt to get over the difficulty occasioned by 8, which after all is only the usual substitute for the sub- stantive verb. Hitzig violently ex- scinds D073, and Secker proposes to read DY instead of it. The sentence is elliptical ; requiring Wx to be sup- plied after 87, and 7 to be repeated before Ὅν, It will then literally read thus: And the rod which is in their hand is the rod of my indignation, The Assyrians are first represented as the instrument of Divine punishment, and then as themselves employing their military weapons in inflicting it, 6. For 27, see note on chap. ix. 16, The people against which he was to be sent was that of Judah. They were now to experience the evils which they had seen inflicted upon others, without taking warning. Ge- senius, Hitzig, and others, suppose Ephraim to be meant ; but the refe- rence to the taking of Samaria, vers. 9, 10, 11, is decidedly opposed to this view of the subject. ‘uy ov is the genitive of object ; the people on whom my wrath is to be inflicted —ODo Ὁ inv», according to the Keri: lit. fo place it a treading: i.e.to tread them, or cause them to be trodden upon. The usual term for mire, in such connexion, is not 9, but 797, which properly signi- CHAP. X.] ISATAH. 91 7 But as for him, he thinketh not so, Neither doth his heart so intend ; But to destroy is in his heart, And to cut off nations not a few. 8 For he saith, Are not my princes altogether kings? Is not Calno as Carchemish ? Is not Hamath as Arpad? Is not Samaria as Damascus ? fies clay, and is also thus employed, Job xxx. 19. 7. 3 for D8 33, but, on the contrary. ur 2, not a few, a litotes for many. ~ ¥ ~ v Thus the Syr. Hee |SeS88, many people. 8. The Assyrian monarch is here, with great effect, introduced as boast- ing of the number of his conquests ; asserting, that there were not any of his princes who had not had the regal dignity conferred upon them. Of course, by 0220 we are to understand, not absolute sovereigns, but satraps or viceroys, each having his separate kingdom or province, which he go- verned, subject to the supreme ruler, who, in reference to his dominion over them, is styled 0°22 722, Ling of kings, Ezek. xxvi. 7; 82370 729, Dan. ii. 37. Compare the title anciently assumed by the king of Persia, Ezra vii. 12, and still retained in the formula, aitals, Shahinshah, “the Shah of Shabs ;” | jl lala, “the Sultan of Sultans,’ which is given to the Grand Seignor ; the Egypt. ΟΟ ΩΤ ΕἸ \ τ δὲν! MN COY'TENIOY'; and the Ethiopic “SRW: £'724'b: which have the same signification. Comp. also ἄναξ ἀνάκτων, Aschyl. Suppl. 533. 9. 1273, Calno, written 7352, Calneh, Gen. x. 10 ; 7222, Amos vi. 2; and, by dropping the 5, 723, Ezek. xxvii. 23. LXX. Χαλάνη, Ctesiphon, avery ancient, large, and celebrated city, on the eastern bank of the Tigris, opposite to Seleucia. It was afterwards the winter residence of the Persian kings, till about the time of Mohammed ; and together with Seleucia, obtained from the Arabs, in later times, the name of rl, El-Madain, “the Two Cities;” but all that now remains are the ruins of a palace, and numerous mounds of rubbish.— wns, Arab. Kaas δ, Κιρκήσιον, Cer- The word is OF compounded of ΤΆ, Syr. log, acastle, and 2, a proper name. It was a strongly fortified town, on the eastern bank of the Euphrates, at the point where it is joined by the Chaboras, and thus possessed the advantages of an insular position. It was taken by Necho, king of Egypt, and retaken by Nebuchadnezzar, 2 Chron. xxxv. 20; 2 Kings xxiii. 29 ; Jer. xlvi. 2. The conquest mentioned by Isaiah is sup- posed to have been made by Tiglath- pileser. This city was celebrated in the time of the Romans, and formed their last fortress in the direction of Persia. No notice is taken of its ruins by modern travellers.—non, still called ae, Hamath, by the Arabs; LXX. Ἔμάθ, Αἰμάθ, Ἣμάθ; a large city of Syria, pleasantly situated on both sides of the Orontes, near the northern confines of Palestine. It was originally peopled by the Pheni- cians, Gen. x. 18, and in course of time became the capital of a kingdom or principality of the same name, the king of which was one of David's allies, 2 Sam. viii. 9. It is the cele- brated city to which the Greeks gave the name of Epiphania, and continues to be a place of great note, containing upwards of thirty thousand inhabit- ants, and its government comprising cusium or Cuircessum. 92 ISAIAH. [CHAP. X. 10 As my hand hath found the kingdoms of the idols, And their graven images— That were superior to those of Jerusalem and Samaria— 11 As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do to Jerusalem and her images ? 12 But it shall come to pass when the Lord hath finished the whole of his work On mount Zion and Jerusalem, about one hundred and twenty small towns or villages—T 1, Syr. = 3 Arpad, another city of Syria, at a short distance from Hamath, with which, for this reason, it is usually associated, 2 Kings xvili. 34, xix. 13 ; Jer. xlix. 23. Déderlein and others suppose it to have been the same with ™ys, drvad, Gen. x. 18; Ezek. xxvii. 8,11; but this was a Pheenician city, situated on a rock on the coast of the Mediterranean, now called Ruad. No traces of Arpad have been found in later times.—The boast of the As- syrian monarch is, that none of these cities, however strongly fortified, had been able to resist his arms; they had all equally fallen before him. 10, 11. 87 is a collective noun, which usually takes the article. Ἢ 7832 signifies fo reach, attain to, acquire, 10. reference to the putting forth of the hand in order to find or seize any thing ; with > following, ¢o reach in the way of punishment, Ps. xxi. 9.—n329 xa. The different nations of anti- quity had their tutelary gods, under whose patronage they placed them- selves, and to whom they considered themselves as belonging. That the king of Assyria, who was himself a worshipper of 0°? 2x, zon-entities, should speak of them in this light, has ap- peared to some to be out of place here ; and they have endeavoured to account for the language, on the prin- ciple, that Isaiah, by whom all pagan deities were thus regarded, puts the term into the mouth of the monarch, The supposition, however, is unneces- sary, Since it is obvious that though he did not entertain the enlightened views of the Hebrews, he must have regarded foreign gods as impotent and worthless, especially after having, with so much ease, conquered the cities and countries of which they were the professed protectors. Whether ἹῸ be here designed to express supe- riority in zumber or in power is some- what doubtful; yet the latter idea seems the more natural under the circumstances of the case; the king of Assyria having had an opportunity of ascertaining the weakness of both kingdoms by subjugating Ephraim, and by his being called to assist Judah against her enemies,—D3zY is not in reality different in sense from Ox preceding, but is used synonymously with it, and with Ὁ ῸΕ, for the sake of variety. At the same time, as derived from 32, to work, labour, be in pain, it conveys at once the ideas of human origin, and the grief and pain consequent upon idol-worship. Comp. Ps. xvi. 4. There is a want of strict corre- spondence between the protasis and the apodosis in these two verses, occasioned by the comparison made between the foreign images and those of Samaria and Jerusalem. To per- fectly agree, the proposition must have run thus: As my hand hath found the kingdoms of the idols, and their images that were superior to those of Jerusalem and Samaria, so shall it find, ἕο, But as Samaria had already been taken, the proposition required to be modified, which has been done by transferring the com- parison to these two cities; and by introducing a new protasis in the form of an interrogation, an apodosis perfectly corresponding to it is brought out. The agreement is marked by the correlatives Wx) and }2. 12. Having allowed the king of As- syria to carry forward his vaunting to CHAP. X.] ISATAH. 93 Then [saith he] I will punish the fruit of the proud heart of Assyria’s king, And the arrogance of his lofty looks. 13 For he saith, By the power of my hand I have done it, And by my wisdom; for I am skilful. Yea, I have removed the boundaries of the nations, And plundered their treasures ; And as an hero, I have brought down the enthroned. 14 Yea, my hand hath found, as a nest, the riches of the people; And as men gather eggs that are left, So have I gathered all the earth ; the very point at which he was to be arrested in his proud career, Jehovah states the reason why he was per- mitted to proceed so far, and then declares he will punish him for his pride. Y¥3, 6s S49, has usually the signification of cutting, amputating ; but as it is specially used of a weaver, cutting off his web when he has finished it, the idea of finishing or com- pleting came to be attached to it, Isa. XxXxvlii. 12; Lam. ii. 17; Zech. iv. 9. Seventeen of Kennicott’s MSS. read m7; one has this reading in the mar- gin; and another reads 773m. Ac- cording to Lowth, the former is also found in three printed editions. In wx 772 327 728, four nouns succes- sively occur in construction ; three frequently thus occur, as Gen. xlvii. 9; Job xii. 24; Isa. xili. 4; and in 1 Chron. ix. 13, not fewer than jive ; though, strictly speaking, some of them express only one compound idea. Between ®, and ΓΝ there is a slight paronomasia, just as there is an obvious connexion between the meaning of the words—myxen being used here in the acceptation of glory or beauty as applicable to a stately tree, covered with the richest foliage. Comp. s®, ver. 33. The heart being regarded as the root of our actions, the looks correspond to the leaves, and the actions themselves to the fruit. A finer picture of an arrogant and insolent conqueror than that drawn in this passage cannot be imagined. 13. mrny, according to the Keri many, but correctly nivny, lit. things prepared, kept in readiness, laid up, 1. 6. goods, treasures, riches, from WY, Mc, paratus fuit, reposuit ; ΣᾺ tic, discus, in quo reponuntur adornamenta, &c., and by meton, the precious things con- ἊΝ ¥ “ tained in such vessel; Syr. (Osa), their treasures. — NW, or, as it is spelt in a great number of MSS. ‘no, in many ‘YO; in others ‘now: the Poél of ποῦ, to plunder, take as spoil —Kimchi thinks that in Y2x2 either the Aleph is epenthetic, or the word is a dictio composita, formed of V3) and 3s, which have both the same significa- tion, but combined, tend to augment the idea. There can be little doubt, however, that the true pointing is vax, like a mighty one, or hero. The 3, Gesenius and Hendewerk take to be the Caph veritatis. See on chap. 1. 7.— DIB, sitting, is elliptical for nixod °2187, those who sit on thrones, i. 6. kings and judges. Comp. ἔς a throne, and Ps. xxix. 10. The boast of the con- queror is, that, solely in virtue of his own native power and policy, he had put down the distinctions which sepa- rated one nation from another, de- throned their kings, and enriched himself with their treasures. 14. Describes the completeness of the Assyrian conquests, as well as the facility with which they had been effected. No resistance was offered, nor did any dare to complain. The reference to the taking of eggs, or M 94 ISAIAH. [CHAP. X, There was none that moved the wing, Or opened the beak, or chirped! 15 Shall the axe boast itself against him that heweth with it? Shall the saw magnify itself against him that moveth it ? As if the rod should wave them that raise it: As if the staff should raise him who is not wood. 16 Wherefore the Lord, Jehovah of Hosts, shall send upon his fat ones leanness, And under his nobility shall he kindle a burning, like the burning of fire. young birds, out of a nest, is exqui- site; and no language could more appropriately have expressed the in- satiable rapacity of an invading foe, and the feebleness of those whom he attacked. By yp, west, is meant the contents of the nest. 15. Again the boastful monarch is abruptly checked by Him who had employed him as his instrument, and to whose control he was in absolute subjection. The absurdity of his vaunting is forcibly depicted by sup- posing the case of an inanimate tool disengaging itself from the power of the intelligent agent by whom it is used, and treating him as if they had exchanged places with each other. m2 signifies fo wave any thing up and down, and in Hiph. as here, to cause any thing thus to move, such as the saw, or the axe. The change of the singular to the plural in 72%, is to be ascribed to the introduction of the term ©0323, rod, which Jehovah had employed of the king of Assyria, ver. 5, and which is thus again applied here with great effect. Comp. for similar plural designations of God, Ps. exlix.‘2; Hecles. x1i:71;-Isa. xxii. 11, liv. 5; and see Dr. J. Pye Smith on the Person of Christ, vol. i. p. 468. With respect to the passage itself, the MSS. exhibit considerable discrepancy in their readings. Sixty-six MSS, seven more originally, seven now, and upwards of twenty printed editions, read, ὙΌΣ nx) oI HpI73, As if the rod should wave itself AND those who raise it. Eight MSS., originally one, and now another, have the singular 122, HIM that raiseth it, which is supported by the Syr. and Vulg. Four or five codices read WY) ὅν, but both these latter appear evidently to be emenda- tions. The former yields an admirable sense; but as it wants the suffrages of the ancient versions, it may also be the result of conjecture—a conjecture more ingenious than most of those supplied by the Masoretic school.— yr). By a Hebrew idiom the nega- tive particle δ, prefixed to nouns, often gives them a directly contrary mean- ing. Thus 2s, “that which is xoé God,” i.e. an idol, Deut. xxxii. 21; Jer. v. 7; Ws 8), and DIN 8°, Him who is not man, i.e. God, Isa, xxxi. 8; and so in the present instance by him who is not wood, is rweant God, who is of a nature altogether different. 16. A resumption of the threaten- ing briefly introduced ver. 12, but dropped to leave room for a further exhibition of the haughty boastings of the Assyrian. It is now specially taken up, and enlarged upon to ver. 19.—There can be no doubt that, in consequence of Jewish superstition, the Divine name has here been tam- pered with by some copyist. ‘18 iNT mixiz occurs nowhere else in the He- brew Bible: but isis Ti PWT occurs chap. i. 24, i. 1, x. 33, xix. 4; and it) is the reading of the present verse in upwards of fifty MSS. and more than twelve printed editions.—r22u and 4739, correspond to and elucidate each other. They are both abstract nouns expressive of the robust and stately appearance of the Assyrian captains. Comp. Ps. lxxviii. 31; Judg. 11. 29, where the adjective yov is similarly used; and Isa. xvii. 4, where both terms occur as here. Targ. 4222), Ais princes or great ones, by explanation. CHAP. X.] ISATAH. 95 17 Yea, the Light of Israel shall become a fire, And his Holy One a flame ; And it shall burn and consume His thorns and his briers in a day. 18 And the glory of his forest and of his plantation, Both soul and body shall it consume ; And he shall faint as an invalid. —In WP? WW. is a paronomasia; comp. chap. xxii. 17; and the figure is derived from the custom of collecting heaps of thorns, &c., and then setting fire to them from below. The passage predicts the sudden and miraculous destruction of the Assyrian army recorded 2 Chron. xxxii. 21; Isa. XXXVI. 36. 17. °xTwX, Jehovah is called the Light of Israel, because he was the author of their prosperity and happi- ness; so that the phrase contains a double metaphor. Zhorns and briers stand here for the common soldiers, not so much perhaps in contempt, as in reference to the spears and lances with which they were armed, and in illustration of the figure introduced ver. 16. 18. To express still more strongly the greatness of the destruction with which the hostile army was to be visited, it is compared to the con- sumption of a forest and a plantation by fire—22, properly the name of a celebrated mountain in Palestine, but also used of other localities resembling it in scenery and fertility, Josh. xv. 55; Isa. xxix. 17; or rather, perhaps, it took the name from them, as thus distinguished. Gesenius considers the word to be a derivative from 02, an orchard, garden, vineyard, and 5 used as a diminutive; but this appropriation of > is not fully established. Lowth proposes 8, which is also uncertain. Wwarty) wa, from the soul even to the Jlesh, a proverbial mode of expression, denoting the entire person, and so used adverbially for altogether, entirely. v3, opposed to 93, signifies body, Job xiv. 22; Prov. xiv. 30.— Ὁ and 1, connected as here, mean izclusive of, and compre- hend the whole of what is specified, as in Jonah 11]. 5—tp3 Ddn2, Lowth conjectures that the LXX. must have read 0d) wNn2; but this is highly im- probable, since their duplicate form, ὁ φεύγων as ὁ φεύγων, exactly tallies with that of the present text, only attaching the signification of flight to both words. To neither, however, does such signification attach, except we were to regard 003 as the Pilel of Ὁ"), which its position forbids. The following words of the LXX. ἀπὸ φλο- γὸς καιομένης, are merely added for the purpose of completing the meaning, and have no reference to 0093. The assonance of the words, which is quite in the style of Isaiah, and of the Orientals generally, affords satisfactory evidence that the reading is genuine. We have, therefore, no choice but to select one or other of the two ideas conveyed by 0D2: fo elevate or carry a standard; or, to be an invalid, sick, &e. The former is that of the rabbins, and from them, of most of the received versions, of Dathe, and others; the latter is adopted by Hezel, Schelling, Rosenmiuller, Gesenius, Hitzig, and Hendewerk. Comp. the Syr. Ἰρλ 9 sick; the Arab. (yw, Fut. O. and I. siccus fuit ; sitabunda fuit ; Uren’ extremum vite spiritus; YA mm mI, ferme mortuus fuit. Castel. Comp. note on chap. lix. 19. The meaning is, that the king himself, overwhelmed by the miraculous over- throw of his army, should be so com- pletely dispirited as to resemble a wretched invalid, sinking through weakness and want of sustenance. The supposition of an ensign or stand- ard-bearer being referred to, proceeds upon the principle that the army should be affected by his giving way, whereas the connexion requires that the action specified should be conse- sitivit, 90 ISATAH. [CHAP, x. 19 And the remnant of the trees of his forest shall be few; So that a child may count them. 20 And it shall be in that day, That the remnant of Israel, and the escaped of the house of Jacob, Shall no more stay themselves upon him that smote them, But they shall truly stay themselves upon Jehovah, the Holy One of Israel. 21 Yet only a remnant shall return, a remnant of Jacob To tHe Miauty Gop; 22 For though thy people Israel be as the sand of the sea, Only a remnant shall turn to him. quent upon the destruction of the army. 19. ἜΘ is not, according to the usage of the language, a xwmber, in the sense of xumerous, but few in number, which the following clause also shews. Comp. 7802 ’n, Gen. xxxiv. 30; Deut. iv. 27; and 7209, by itself, as here, Deut. xxxiii. 6. The number of men smitten in the camp of the Assyrians amounted to a hundred and eighty-five thousand. Isa, Xxxvii. 36. 20, si Oa, ἐμ that day, is not to be restricted to the precise day of the fall of the enemy, but includes also the future. See note, chap. iv. 1. The prophet might have employed the verb yj sy, as chap. vii. 9, to express the exercise of trust in God; but the idea of 79, staff, being suggested by 1132, him that smote him, it was more natural to employ the Niphal of jv, Zo lean, as one does upon a staff, for support. Such of the Jews as survived the calamity would be convinced of the folly of dependence on Assyria, and henceforth put their trust in Jehovah alone, from whom their confidence ought never to have been transferred. 283, in truth, truly, i.e. sincerely—the meaning being, that when attacked by external ene- mies in future, they should not profess to make God their confidence, and yet call in a foreign king to protect them, as they had lately done when threat- ened by the confederated forces of their neighbours. The prediction was fulfilled in the subsequent history of the Jews. 21—23. Having spoken of ww, ¢he remnant, Isaiah repeats the term with emphasis in this verse, to shew that how sincere soever might be the general trust of the Jews in God, as it respected temporal deliverances, comparatively few of them would be converted to 122 ὅν, Taz Migury Gop, i.e. the Messiah, predicted under this title, chap. ix. 5. The language is exceedingly abrupt and elliptical. Be- fore the former δῦ, supply Js, yet only. This the 22d verse shews to be absolutely requisite in order to com- plete the sense; as does also the reasoning of the Apostle, Rom. ix. 27, 28, where the passage, quoted in appli- cation to the rejection of Christ by the great mass of the Jewish nation, would lose its point, were the words not to be rendered, “only a remnant shall be saved.” See Stuart and Hodge. —ia, is usually referred to *2¥, as its subject; but this construction, consi- dering the position of the word, is harsh. It seems much more natural to connect it with the verb imme- diately before it, and regard 71228 as the antecedent. That 3 is also fol- lowed by 3, when true conversion is meant, see Hos. xii. 7, PWD 7PNa THN). —j", completion, consumption, consum- mation, entire destruction, from the Piel of 723, ἐο be completed, spent, wasted. you, decided, determined, not with- out primary reference to the incision of the sentence pronounced by a judge, in some tablet, or other hard sub- stance: ~17 signifying ¢o cut, cut into. It was hence considered to be fived and CHAP. X.] ISAIAH. 97 A consummation is determined, Overflowing with righteousness ; 23 Surely a consummation, even that which is determined, Shall the Lord, Jehovah of Hosts, effect in the midst of all the land. 94 Nevertheless thus saith the Lord, Jehovah of Hosts: Fear not, O my people! that inhabitest Zion, Because of the Assyrian ; He may smite thee with the rod, And raise his staff against thee, In the manner of Egypt; 25 But yet a very little while, and the indignation shall be completed, irreversible, which is the idea in the is expletive-—Seventy-three MSS. at least, originally four more, now five, and one in the margin, together with seven printed editions, omit 73, as does also the Targ.; but it was more likely to be omitted than inserted by a copyist: the usual forms being /8773, or YT. That the plenary form exhibited in the textus receptus is not without a parallel, comp. 73 metro, Deut. xi, 6; LXX. ἐν τῇ οἰκουμένῃ ὅλῃ. The phrase is emphatic. —The entire bearing of these verses, viewed in connexion with the applica- tion of part of the language by Daniel to the final destruction of Jerusalem, and the use made of them by Paul as above referred to, leaves no room for doubt that they were designed by the Spirit of God to describe the awful punishment to be inflicted on the Jewish nation for their rejection of the Messiah, and the comparatively small number by whom he would be received, 24. The prophet returns to his immediate subject—the Assyrian in- vasion, and exhorts the people in Zion not to be intimidated by the event.—}22 has an adversative rather than a causal power in this connexion: notwithstanding, nevertheless.—O 2 ΤΥῚΒ is to be rendered, neither “in the way to Egypt,” nor “in the way from Egypt,” but, ἐμ the manner of Egypt, i.e. as Egypt, or, the Egyptians did—the manner in which they acted towards the children of Israel. Comp. for this use of V3, Ezek. xx. 30. In ver. 26, the phrase is similarly used, only with this difference, that Egypt, instead of being used in the active, is taken in the passive acceptation of the term: as he did against Egypt. Comp. for the passive, Amos. iv. 10. There is thus a beautiful contrast between the two verses. 25, ΤΌ OY) occurs again chap. xvi. 14, xxix. 17; and is appropriately given in German, eiz klein wenig. Sy- nonymes are frequently used in Heb, to express intensity.—oV, ixdiguation, signifies here the punishment inflicted by Jehovah upon the Jews. When that punishment should be completed, the Divine displeasure (28) would be turned against their enemies, and effect their destruction, 023, without either the article, or the pronom. affix, is quite in the style of Isaiah. See chap. xxvi. 20, so that the alteration made by Lowth cannot be sustained. For oman, their destruction, five MSS., three others originally, and seven printed editions, read on, their perfection, i.e. perfect or complete end: but the former, according to usage, is the. more appropriate, and has the suffrage of most of the ancient ver- 98 ISAIAH. [CHAP. X. And my anger in their destruction. 26 For Jehovah of Hosts shall raise up a scourge against him, As the slaughter of Midian, at the rock Oreb. His rod shall be upon the sea; he shall raise it In the manner of Egypt. 27 And it shall be in that day, That his burden shall be removed from thy shoulder, sions. It is derived from 193, Arab. «οὖ to grow old, be worn out, come to nothing ; hence dy, affictio; "3, failure, destruction. 'The letters 3 and 3 being very similar, have often been mistaken for each other. The prepos. 2? marks the object on which the Divine anger rests. 26.) is here equivalent to 33, and in- troduces the cause of the destruction predicted at the end of the preceding ni, Arab. baw, ὦ whip or verse. scourge, used figuratively to denote any hostile invader, or any awful plague or calamity which God inflicts upon a people. For the reference, see Judges vii. 25. As Oreb, one of the two kings of Midian, after escaping the slaughter of his troops, was taken and slain at a rock of the same name, so Sennacherib should escape from the calamity which destroyed his army, but he also should afterwards be killed. By 095, the sea, is meant the Euphrates, the symbol of the Assyrian power. Comp. chap. xix. 5; Nah. iii. 8; where it is used of the Nile. For the fulfilment, see chap. xxxvil. 36—38. The second reference is to the un- expected and complete overthrow of Pharaoh in the Rea Sea, Exod, xiv. 26, 27. 27. This verse shews that the dis- comfiture of Sennacherib should be followed by the immediate liberation of the Jews from the oppressive tribute that had been imposed upon them, The concluding words > 73ΠῚ y2w72Bp, present no difficulty as to construction, or in regard to their sig- nification, taken separately ; but few sentences have more perplexed inter- preters, as it respects the sense. Vi- tringa fancifully labours to establish an identity in meaning between 20 and χρίσμα, 1 John ii. 27. Secker and Lowth indulge as usual in conjecture, but very unsatisfactorily. Gesenius strongly, but justly, calls the word, ὉΠ ὩΣ, which Lowth proposes, an Unding, a thing that has no existence in the Hebrew language: and with Hitzig, Maurer, and others, takes the term in the ordinary acceptation of fatness, and supposes the prophet to be comparing Israel to a fat and wan- ton bullock which shakes off the yoke. But to this exegesisit must be objected, that it neither gives the proper force of the verb 719, which signifies ¢o spoil or destroy, nor does it suit the con- nexion, in which no intimation is given of the Jews themselves break- ing the yoke that had been imposed upon them. Besides, there would scarcely be any propriety in intro- ducing a clause with this sense, after the statement already made in the verse, distinctly announcing the re- moval of the yoke. I am, therefore, inclined with the Targ., Jarchi, Kimchi, Munster, Vatablus, Castalio, Grotius, and others, to consider }2W as denoting the oi/ with which the Jewish Kings were anointed, and hence by common figure, ¢he persons thus anointed. Most of those who adopt this acceptation of the word, apply the passage to Hezekiah, and suppose the meaning to be that, 2 yoo, for his sake, as the anointed king of the Jews, the Lord had broken the Assyrian yoke. But may we not with Munster ask: “Quid si Propheta hic respexerit ad Christum Domini?” Thus the Targ. 8d 077,779 NY IAN}, and the nations shall be broken before the Messiah. This interpretation well agrees with the manner and design δῇ the prophet, who ever and anon re- verts to the promised Deliverer, and CHAP. iX.] And his yoke from thy neck : ISATAH. 99 And the yoke shall be destroyed because of the anointing. 28 He hath arrived at Aiyath; he hath passed through Migron ; At Michmash he hath laid up his baggage. 29 They have gone through the pass ; Geba they have made their night-quarters. frequently, as here, most abruptly, in consequence of some temporal cir- cumstance or event which the Holy Spirit employed, in order to suggest Him and the great salvation to his mind. What strongly corroborates this view of the passage, is the close connexion between the words in ques- tion and chap. xi., which is undeniably predictive of the Messiah, and must have followed immediately but for the intervening description of Senna- cherib’s impending march against Jerusalem. In the Translation, how- ever, 1 have not felt authorized to employ the term Azointed, but have retained the word already existing in our common English version, which is at once true to the original as a translation, and yet furnishes an index to the just exegesis of the words. 28. From this verse to the thirty- second inclusive, we have a minute and animated graphic description of the approach of the Assyrians to- wards Jerusalem, and the conster- nation into which it threw the inhabitants of those towns which lay in their route. That it is an historical description of the past, Hitzig, and those who think with him, can only maintain on a settled principle of un- belief with respect to prophetic inspi- ration. Even Gesenius is constrained to admit that it is zdeal; which would be true, if thereby were meant that the circumstances existed at the time only in the mind of the prophet, and in that of Him by whom he was in- spired : but what he intends is, that it was merely matter of imagination and poetical colouring. Consistency of interpretation, however, compels to the conclusion, that, whatever there may be of singular poetic beauty in the passage, it is strictly propheti- cal, and was historically fulfilled. What decides it to relate to the future is the occurrence of Impera- tives, ver. 30, which we never find in descriptions of the past.—nv, Aiyath, LXX. Tai, ’Ayyai, occurs only here under this form, but is called ~Y, Aiya, Neh. xi. 31, and doubtless is the same as Y, ‘YT, 47, a royal city of the Canaan- ites, situated on an elevation, within the northern confines of Benjamin, at a short distance to the east of Bethel, Gen. xii. 8, and nearly due north-east from Jerusalem. It was taken and de- stroyed by Joshua, chap. viii., but was afterwards, to some extent, rebuilt, Ezra ii. 28. In the time of Eusebius and Jerome, only a few inconsiderable ruins remained.—j122, Migron, the LXX. by mistake, Mayyed#, is described, 1 Sam. xiv. 2, as situated at the north- ern extremity of the hilly country of Gibeah, at some distance to the south-east of Bethel—wn20, Ezra ii. 27, D222, LXX. Maypas, Josephus, Maxpa; a town still farther in ad- vance, towards the south-west, but east of Bethaven, 1 Sam. xiii. 5; and, according to Eusebius, near Ramah, about nine miles from Jerusalem. In his time it was a place of some note. It was chiefly important in a military point of view, on account of the pass in its vicinity, mentioned in the fol- lowing verse. This place the As- syrians chose as the depét of their baggage, considering it a fit place to fall back upon in case of a repulse. 29. Special notice is taken of the pass at Michmash presenting no ob- stacle to Sennacherib. This pass was confined by two sharp cliffs, called Bozez and Seneh: the one facing Michmash on the north, and the other Gibeah on the south. In the time of Saul it was defended by a garrison of Philistines, 1 Sam. xiv. 4, 5, and is represented as exceedingly steep, ver. 13. From the term occurring in the plural, nn3r2, 1 Sam. xiv. 4, it appears 100 Ramah trembleth ; Gibeah of Saul fleeth. ISAIAH. [CHAP.. xX. 30 Give a shrill cry, O daughter of Gallim! Listen, Laish ! Aniyah! Anathoth! 31 Madmenah is fled; The inhabitants of Gebim have taken to flight. to have consisted of more than one gorge or defile: probably there was one main opening, in which were two or more divisions, formed by remaining portions of the rock.—?1, Geba, LXX. by mistake, from ver. 28, ᾿Αγγαί, elsewhere, Γαβαά, a city of the Levites on the northern limit of the tribe of Judah, but in that of Ben- jamin ; hence called Geba of Benjamin, 1 Kings xv. 22.—%9 179 922 is not to be rendered, Geba is their quarters ; but, they have taken up quarters at Geba: 1. 6. for the night. Lowth, and after him, Déderlein, Dathe, and others, taking 222 to be the pronoun of the first per- son plural, and not finding it to agree in construction, change the reading into 192, to them; whereas it is the third singular of the verb 13), fo remain over night, to tarry for a night. For the form 712 752, comp. 1309 120, 2 Sam, iv. 5, where nx, the sign of the Accus. is expressed.— 1294, Ramah, lit. the high place, so called from its elevated situa- tion. It also lay in the tribe of Ben- jamin, about six miles north from Jerusalem, in the direction of Bethel. Its site is now occupied by a village named Nebi Sahamiel, and it is not to be confounded with another town of the same name, now called Ramla, on the road from Jerusalem to Joppa, which was first built in the eighth century.—™Kxv nvi3, Gibeah of Saul, LXX. πόλιν Σαούλ, so called to distin- guish it from a town of the same name in Judah, Josh. xv. 57, and from its having been the birth-place, and afterwards the residence of Saul, 1 Sam. x. 26, xv. 34. An Arab village called Liste, Jib, is now supposed to Sie ck its site. 30. 03, Gallim, occurs elsewhere only 1 Sam. xxv. 44, and in connexion with ὧδ, Zaish, as here ; only the lat- ter is there the name of a man, and not of a place. Though we have no other notice of a Laish in Judah, it is clear from the present passage, that a place of that name must have existed ; for the construction that would sup- pose a reference to the celebrated city so called, near the sources of the Jor- dan, is too violent to be admitted. The 7 is paragogic.—™» Aniyah, has unnecessarily perplexed interpreters. It is neither an adjective nor a verb, but the proper name of a place, most probably Bethania, or Bethany, i. 8. mya, the ma being dropped, as freq. in proper names. Comp. Beth-As- maveth, and Asmaveth ; Beth-Baal-meon, and Baal-meon. Hitzig suggests 7229, Ananiah, which occurs Neh. xi. 32, in connexion with Nob and Anathoth as in Isaiah, and is probably only another form of ™2¥, the Nun being dropped, and compensation being made by Dagesh inserted in the Yod; as jpx for 28. What supports this opinion, is the proximity of Bethany to Ana- thoth ; the former being two, and the latter three miles from Jerusalem, in the direction of Jericho. The in- habitants of Gallim were /o raise a shrill ery, ἜΣ, and thus give the alarm to the three neighbouring towns of Laish, Aniyah, and Anathoth, the situation of which being more towards the east, would afford their inhabitants time to escape before the enemy ad- vanced.—niniy, , the Snow Mountain, from the perpetual snows which cover its summits, con- sists of two parallel ridges, stretching in a northerly direction between Phoe- nicia and Damascus, and intersected by Lani], the Bekaa, or valley, otherwise known by the name of Coeelosyria. The more easterly goes by the name of Anti-Libanus, and is upwards of 9,000 feet high. The Arabs say of it, that it carries winter on its head, spring on its shoulders, harvest in its bosom, while summer sleeps at its feet. Its terraces are covered with gardens and cultivated fields, and present the most enchant- ing prospects to the eye of the tra- N 102 ISAIAH. [CHAP, ΧΙ: And by a mighty one shall Lebanon fall. veller. By ‘m3, izstruments made of angel by whom the catastrophe was to iron, Such as axes and hatchets, are be effected. Thus Kimchi. meant; and Ὑπὸ denotes the mighty CHAPTER ΧΙ. By an easy transition, the prophet here introduces the person, character, and kingdom of the Messiah, 1—10; describes the extension of the Gospel among the nations of the earth; and predicts the restoration of the Hebrews from the Babylonish captivity, and from their various minor dispersions, and their happy union in their own land, 11—16. That it is to a past and not to any future restoration of the Jews reference is here made, is manifest from the mention made, ver. 14, of the Philistines, &c., who no longer exist, but whom we are compelled to understand as being literally meant, on the same principle that Judah, Ephraim, Assyria, Egypt, &c., are to be interpreted literally, 11—13. With respect to the application of this prophecy to the Messiah, a greater degree of unanimity obtains among interpreters than in reference to almost any other. The exposition given of the first verse, in the Targ. 8372 pm’ ra TMI2 23 NW wT Ta, “And the king shall come forth from the sons of Jesse, and THE ΜΕΒΒΙΔῊ shall grow up from his sons’ sons,” has been sustained and defended by Jarchi, Abarbanel, and Kimchi; by the best biblical scholars since the Reformation; especially, among the moderns, by Michaelis, Déderlein, Lowth, Koppe, Beckhaus, Reinhard, v. ἃ. Palm, De- reser, Jahn, Rosenmiiller, and Hengstenberg; and even Hichhorn, Gesenius, and Hitzig, are forced to fall in with such application, though, as might be expected, they only recognise their ¢dea/ Messiah in the chapter. It appears from Theodoret, that, in his time, some of the Jews considered Zerubbabel to be meant; Ephraim Syrus, Abenezra, v.d. Hardt, White, Bardt, Hezel, Paulus, and some others, refer it to Hezekiah; Barhebreeus, Grotius, and Dathe, to Hezekiah primarily, and secondarily to Christ. Its application, however, to our Saviour is clearly sanctioned by the N. T. Not to insist on our Lord’s declaring that he is the Roor and the Orrsprine of David, Rev. xxii. 16, (comp. chap. v. 5,) we find ver. 10 expressly quoted, Rom. xv. 12, to prove his dominion over the believing Gentiles. On 2 Thess. ii. 8, see ver, 4, 1 Buta Shoot shall come forth from the stem of Jesse; 1. The 1 at once closely “connects —Nx. is used of the coming forth, or the chapters, and intimates the con- springing up of plants, 1 Kings v. 13 ; trast between the king of Assyria, Gen.1, 12, 24; Isa. lxi. 11; but also and the Messiah, about to be described, tropically of descendants, Gen. xvii. CHAP. XI.] ISATAH, 103 And a fruitful Sprout shall grow up from his roots. 2 And the Spirit of Jehovah shall rest upon him ; The Spirit of wisdom and discernment ; 6; and, as here, specially of the Re- deemer, Micah v. 1. ™2¥, Branch, is the term by which he is more usually designated, comp. chap. iv. 2; but 19h, and 71%}, better suit the present con- nexion. The former is related to the Arab, poh Syr. poms, a slender, flexible shoot or twig; from js, to wave, swing to and fro; the latter is derived from 12), fo view with attention, _ attract notice by the display of verdure, be verdant, like a young branch, or sprout. Comp. the Arab. Ὁ, germina sua ostendit terra; and 3» lete viruit arbor. Aquila ἀκρέμονα ; Theod. and Symm. βλαστός ; the LXX. ἄνθος .--- 232 is properly what remains in the earth of the trunk of a tree that has been felled. Comp. ξ to cut off; go> a stump, or the remaining part of apalm tree. Aquila., Theod., Symm. κορμός. The parallel rey proves it to mean the part which remains, and not that which is cut off with its branches. Comp. Job xiv. 8; Isa. xl. 24. The idea of a hewn tree having been suggested by the use of the terms py7a and FP, at the conclusion of the preceding chapter, the image is em- ployed to set forth the reduced and lowly condition of the house of David at the time of Messiah’s birth. The tree had been cut down in a political point of view, but it had not been rooted up; the family had not become extinct. Further to indicate its mean condition, the name of David, which would have suggested notions of dig- nity and splendour, is suppressed, and that of his father Jesse is employed, which conveys the ideas of rustic simplicity and obscurity. The last historical notices which we have of this family are from the time of Domitian, who, jealous of the king whom the Jews still expected to arise from it, ordered all that belonged to it to be put to death. Euseb. Hist. Eccles. lib. iii. c. 19, 20. 2. This verse contains a description of the supernatural endowments to be -conferred upon-the human nature of our Lord, by the agency of the Holy Spirit —y7r 7, elsewhere OX 1, 7 wp, and κατ᾽ ἐξοχὴν Mm, the Great, Preeminent, Uncreated Spirit, whose energy, like that of the wind, is invi- sible, John iii. 8; who cherished, and gave motion and order to the chaotic mass at the creation, and still vivifies the universe, Gen. i. 2; Ps. civ. 30; the author of all that is holy, good, or excellent in man, ΡΒ. li. 12, exliii. 10. To him is specially ascribed the im- partation of extraordinary gifts and influences, by which men were qualified for performing what they never could have effected by mere natural power, Exod, xxxi. 3, xxxy. 31; Judg. iii. 10, vi. 34, &c.; Numb. xxiv. 2; 1 Sam. x. 10. He is here represented as the author of that plenitude of Divine influence by which the Messiah was fitted for discharging the duties of his great undertaking. Comp. Luke iv. 1, Ἰησοῦς δὲ πνεῦματος ἁγίου πλήρης 5 John ili. 34, οὐ γὰρ ἐκ μέτρου δίδωσιν 6 Θεὸς τὸ πνεῦμα.---ἰ 12, from ™3, fo come down upon a person, or place, so as to remain, to rest, continue. Thus the Syr. }7a20 «03222; and to this force of the verb pointed reference seems to be had John i. 33, τὸ πνεῦμα καταβαῖνον καὶ pevov.— nmomom, &c. is in apposition with mmm, and does not mean a wise, prudent spirit, &c., but the Spirit by whom the qualities of wisdom, pru- dence, &c., were to be imparted. The genitive is that of cause, not of pos- session; and 1 is used throughout in a personal sense, The qualities speci- fied are grouped in pairs, which, though not susceptible of perfect dis- tinction, nevertheless sufficiently vary in point of general signification, to admit of distinct consideration. Ac- cording to Hebrew usage, 7927, wisdom, is most extensive in its import, com- 104 ISATAH. [CHAP. XI. The Spirit of counsel and might ; The Spirit of knowledge and of the fear of Jehovah. 3 So that he shall be of quick perception in regard to the fear of Jehovah ; prehending the whole circle of mental endowments and moral excellences by which it is possible for intelligent beings to be distinguished. The primary idea conveyed by the root Don » is that of solid, practical =v) knowledge—to be possessed of clear, definite, adequate, and influential con- ceptions relative to the nature of objects, and so capable of judging and pronouncing rightly concerning them. In Arab. the idea of giving judgment as the result of such knowledge, is predominant; hence rs a judges phe decision, sentence; though este signifies gui res solide, et cum judicio agit, and is particularly used of a physician, on account of his skill in judging of diseases, and knowing what to apply for their removal. Comp. Sob xin, 12913, V6; xi. 5, v.98, +9; XXVili. 28, xxxii. 7,9. “72 differs from the preceding only as it conveys the idea of discernment, or discrimination ; judgment formed by the comparison of things which differ, and a just ap- preciation of the points of difference. It is derived from 73, ¢o separate, dis- tinguish; Avab. we med. Je. fo be distinct, separate. The two terms are frequently coupled together ; Job evan 12, 20,28; Prov.d. 2, iv.5, 7; viii. 12, 14; as are 927, and MIA, another derivative from the same root.—Tz¥, counsel, (comp. FP", chap. ix. 5,) plan, scheme, purpose, and, by impli- cation, the faculty of wisely and ad- visedly laying a foundation for future action. It is combined with ΤᾺΣ, might, the power adequate for carry- ing purposes into execution. Viewed merely as a physical quality, wisdom is preferred to it, Eccles. ix. 16; but regarded as a moral quality they are equal. In exercise it gives effect to the decisions of wisdom. ‘The idea of military prowess is rejected by Gese- nius and Hengstenberg, as totally un- suitable to the peaceable character of the Messiah ; but as he is also repre- sented in the character of a mighty warrior, Ps. xlv. 3, 4, ex. 1—3; Isa. lxiii. 1—6 ; it is not wholly to be ex- cluded.—nv1, knowledge, equally with nxy, fear, is in construction with 77. Both qualities ere so closely related to each other, that where only one of them is mentioned the other is under- stood. By the former is meant a practical acquaintance with the cha- racter and will of God; by the latter, the exercise of all those feelings and dispositions which right views of the Divinecharacter and will are calculated to produce. It is very often put for the whole of true religion; Job iv. 6, xv. 4; Ps. xix. 9 (Hebr. 10), cxxviii.1,435 Proy. xiv. 26; and 7zdoc. The charismata here enumerated are for the most part similarly classified, Prov. vill. 12—14. 3. wmm the LXX. render ἐμπλήσει ἀυτὸν πνεῦμα φόβου Θεοῦ; the Vulg. replebit eum spiritus timoris Domini $ Saad. aay re inspirabit euit, which Michaelis and others adopt ; but no in- stance can be adduced in support of this rendering. Gesenius and Hitzig translate, His delight shall be, which gives a good sense, but is lable to the same objection ; none of the examplés appealed to being fairly in point. Besides, it does not so well agree with the following clauses of the verse, as that which retains the idea of smelling. Arab. εὺν captare auram, naribus attrahere, odorem, preesertim gratum. Schultens, Comm. in Job xxxix. 25, where it is said of the war-horse, many My PTV, he smelleth the battle from far,’”’ in reference to the instine- tive sense which he has of its approach. As none of the senses in animals is more acute than that of smell, and in the ruder states of human existence it is almost incredibly so in man, it came metaphorically to denote acute- ness of perception, clear mental apprehen- sion and intuitive sagacity. Literally = CHAP. XI. | ISAIAH. 105 And he shall not judge by the sight of his eyes, Nor decide by the hearing of his ears: 4 But with righteousness shall he judge the poor, And decide with equity for the meek of the earth ; And he shall smite the earth with the rod of his mouth, And with the breath of his lips shall he slay the wicked. ' the passage would read, He shall be _-guick-scented in reference to the fear of Jehovah, i.e. Thus richly endowed with supernatural gifts, he shall not need to form his judgments respecting matters of religion, as others do, by observation or report, but shall possess an acute and perfect discernment, by which he shall intuitively perceive their nature and relations, and give his decisions accordingly. For the fulfilment, see Matt. ix. 4, xi. 27, xxii. 18; Mark ii. 8 ; John ii. 24, 25; Rev. li. 2, 9, 13, 23, &c.—The 1 is used ἐκβατικῶς, and points out the result of the conferment of the spiritual gifts. 4, The parallelisms in this verse are most complete: each part correspond- ing to each. Between 020 and m3, little difference exists ; only the latter, followed by %, implies carrying the sentence into execution for the benefit of those in whose favour it has been given. Lowth’s version, He shall work conviction in the meek, even were it borne out on grammatical principles, destroys the unity of the sense. In oy, respect is had more to external circumstances, or to a state of spiritual destitution ; in FI8°LY, to disposition of mind—the result of sanctified affliction. Comp. Ps. Ixxii. 4, 12, 13; Is.1xi. 1 ; Zech. x1. 7; of πτωχοί, Luke vi. 20 ; οἱ πτωχοὶ τῷ πνεῦματι, Matt. v. 3; οἱ πρᾳεῖς, Υ. δ ; comp. ΧΙ. ὃ ; James ii. 5. The attention of our Saviour was particularly directed to the condition of the poor, both in spirit and outward circumstances ; and such chiefly, in every age, have reaped the glorious benefits of the Gospel—Houbigant’s conjecture, that for 02%, rod, we should read ni, blast, which Lowth adopts, is to be rejected, not only on the ground that no such word exists in the Hebrew language, but also on account of the adaptation of 12%, rod, to express, in the usual style of Isaiah, the severity of the punishment to be inflicted. Its being referred to the mouth, ὙΒ 33, is founded on the idea of the punishment being ordered or denounced, just as the command to slay the wicked is, in the other member of the parallelism, called ynav 1, {6 breath of his lips. Thus also the Arab. lac , Zaculus, the Kamoos explains by wal, castigation, and ων» tongue. Comp. Job xv. 30. The idea of blast, or wind, is totally foreign to the pas- sage, as is also that of the preaching of the Gospel, which some commen- tators have introduced into it. Comp. Heb. iv. 12 ; Rev. i. 16, xix. 15, where the sword, as an instrument of punish- ment, is likewise spoken of in con- nexion with the mouth.—f, parallel with »w, is put by metonymy for ¢he inhabitants of the earth, and by impli- cation, the ungodly, as κόσμος frequently signifies in the N. T.—vv7 is a collec- tive noun, like 6 dvopos, 2 Thess. ii. 8, where the words of Isaiah are supposed to be alluded to. What confirms this supposition, is the construction put upon the prophecy in the Targ. : m2 xy Dinar, he will slay the wicked Ar- milus. This name is given by the Jews to a notoriously flagitious cha- racter who, according to the state- ments of their writers, is to appear at Rome, and kill Messiah, the son of Joseph, but is to be himself slain by Messiah, the son of David. See Bux- torf. Lex. Chald. iz voc. and Eisen- menger’s Entdecktes Judenthum, Th. ii. pp. 705—715. The text in Isaiah obviously implies, that preeminence in wickedness should characterise those on whom, as his enemies, Christ would execute extreme punishment. This also is the import of the empha- tic terms, 6 ἄνθρωπος τῆς ἁμαρτίας, ὁ 106 ISAIAH. [CHAP. XI. 5 And righteousness shall be the girdle of his loins, And faithfulness the girdle of his reins. 6 Then shall the wolf dwell with the lamb, And the leopard lie down with the kid ; The calf also, and the young lion, and the fatling shall be together, And a little child shall lead them. vids τῆς ἀπωλείας, 2 Thess. ii. 3, and of the whole description contaimed in the following verses. 5. 772 relates to the claims of justice, as bearing upon actions; 722x7 to those of ¢ruth in keeping promises. The two terms, or their synonymes, frequently occur together, Deut. xxxii. 4; Ps..cxix. 75, 138; Prov. xii: 17.— Lowth, misled by the LXX.and other ancient versions, which frequently introduce variations where there is none in the original, alters the second ny into Wn, Gesenius has shewn, by a great number of instances, that in the book of Isaiah the same word is repeated in the second member of a parallelism. Symm. has περίζωμα in both cases. To be girded, denotes strength and readiness for action. See chap. v. 27; Job. xxxviii. 3. 6. From this verse to the ninth in- clusive, the prophet furnishes a de- scription of the peace and happiness to be enjoyed under the reign of Mes- siah, which, for boldness and exquisite choice of imagery, far surpasses the sublimest passages in which the clas- sical poets celebrate the renewal of the golden age; indeed, nothing can exceed in beauty the scene here depicted. Numerous passages δά- duced by Lowth and Gesenius from Virgil, Horace, Theocritus, Ferdoosi, Ibn Onein, as also from the Zenda- vesta, and the Sibylline Oracles, clearly establish the fact of the prevalence of such figurative language ; and render in the highest degree improbable the interpretation of Hengstenberg, and some other expositors, who consider Isaiah to be literally predicting an entire change in the nature of the brute creation, and its restoration to its primeval state before the fall. Of the different passages that occur in heathen poets, the most apposite is that of Claudian :— “Securum blandi leporem fovere mo- lossi Vicinumquelupo prebuitagna latus. Concordes varia ludunt cum tigride dame Marsalam cervi non timuere jubam.” Prol. 11. de Rapt. Proserp. By the animals specified are meant persons reserabling them in their natural dispositions and habits; and by their living and feeding together in peace and harmony is adumbrated that state of true union, fellowship, and peace, which those enjoy who submit to the reign of the Redeemer, and conform to the laws of his king- dom. To look for the accomplishment of the prophecy in the experience and conduct of such as possess merely the name of Christians, or to refer its ful- filment to some future day, because so many wars, bickerings, and conten- tions, have hitherto more or less obtained among nations or commu- nities professedly Christian, would be to torture the passage in order to make it speak a language foreign to its spirit and design. It has been verified in every age, in proportion to the extent in which genuine Christi- anity has exerted its influence. Cha- racters the most ferocious have been subdued; and those who had been living in malice and envy, hateful and hating one another, have “ put en as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humble- ness of mind, meekness, long-suffering, forbearing one another, and forgiving one another,” Col. iii. 12,13. For the exhibition of contrary tempers and dispositions, the religion of the Son of God is in nowise answerable. So far as any indulge in them, they afford melancholy evidence, that they are influenced by principles uncongenial with the spirit of the Divine kingdom. CHAP. XI.] ISAIAH. 107 7 The heifer also, and the she-bear shall feed ; Their young ones shall lie down together ; And the lion shall eat straw like the ox. 8 Yea, the suckling shall play at the hole of the asp; And the weanling shall lay his hand on the den of the basilisk. 9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; For the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, As the waters cover the sea. 10 And it shall come to pass in that day, —The Ὑ in 1} connects in point of time, what follows with the preceding context. There is a singular beauty in the manner in which the young lion is introduced into the group between the calf and the futling. ὙΠ is em- phatic. 7, 8. 315 an epicenic noun.— 17? is understood after 4ry17, and would have been expressed, but for its form- ing the first word of the following clause.—ruvy, the Pilp. of yyw, to stroke, to rub gently with the hand; then as here, generally, ¢o caress, play with the hand, find delight in thus play- ing.—p2, Arab. Ba Coluber Beten, an asp, or kind of serpent, whose poison kills almost instantaneously; in all probability, the species found by Has- selquist on the island of Cyprus, and called dom by the modern Greeks. It is seldom more than a foot in length, but in thickness resembles the arm of a man. Bochart, tom. iii. Ῥ. 380, &c. ; Michaelis, Supplem. No, 2100. The Greek Πύθων, Python, is doubtless a derivative from this root. --ἰ τυ Ὁ, ὦ light-hole, or hole for the ad- mission of light, from ix, dight— 753, Aq. βασιλίσκος, Vulg. regulus, the basilisk; according to Michaelis, the Cerast or horned serpent—a small viper, little more than a foot in length; so called from the feelers which are protruded from its head, while it lies hid in the sand. It is exceedingly venomous. Comp. chap. lix. 5; Jer. viii. 17 ; Prov. xxiii. 32; and Is. xiv. 29, where the cognate ΘῈΣ occurs. In most of these passages, U2 is used along with it.—79, a ἅπαξ Ney. Arab. uss to lead or shew the way, by point- ing with the hand; hence in Heb. ¢o stretch forth the hand. 9. What was obviously implied in the preceding description is now expressly stated, and the cause of the wonderful change specified : the extension of the knowledge of Jehovah. This latter circumstance further shews that the language of the description is figura- tive. From the correlative terms, OT? W752 and jw, it is manifest, the latter cannot be interpreted of the land of Canaan, but must be taken in its full latitude of signification. LXX. ἡ σύμπασα. Kimchi himself felt that by mountain, more was meant than the literal Zion, and he accordingly ex- plains it of the whole land of Israel; but the phrase here employed denotes, in reference to the period of the New Covenant, the Church of God as exist- ing throughout the earth; the locality, so to speak, in which the scene just described should be realized. See chap. ii. 3; Ps. lxxxvii. 1 ; Is. lvi. 7.— Mmny WI is equivalent to my ny7, As an Infinitive, it more definitely marks the subjective nature of the knowledge intended, and the activity of mind with which it is cherished. Comp. for the form, Hab. iii. 13 ; and for the sense, Jer. ix. 24, xxxi. 34; Dan. xii. 4; John xvii. 3; 2 Pet. i. 2, 3.—Dd, the sea, by metonymy for the bed of the sea; ὃ very expressive figure, denoting not only that no por- tion of the inhabited globe shall be destitute of the true knowledge of God, but that this knowledge shall be extensive and profound. 10. The benefits of Messiah’s reign were not to be restricted to the Jews, but to be extended among the Gen- tiles, by whom they would be em- 108 ISATAH. That to the Root of Jesse, who shall stand as a banner to the people, Shall the nations repair ; And the place of his rest shall be glorious. 11 And it shall come to pass in that day, That Jehovah shall stretch forth his hand the second time, braced, and their glorious results exhibited.» and 0%3 are not here identical as to subject. By the former, the ¢ribes of God’s ancient people are meant; by the latter, the zations that had been strangers from the common- wealth of Israel. That the plural, as well as the singular form of ody, has this restrictive acceptation, see chap. ili. 13, and the passages there referred to. For the contrast, comp. chap. xlix. 6; Luke xxiv. 47; John x. 16; Acts iii. 25, 26.—% ww, the Nomin. absol.— aw, Root, is here equivalent to ὙΠ and 182, ver. 1, denoting, not that which strikes downward into the ground, but that which sprouts up or springs from the root, comp. Is. liii. 2 ; Rey. v. 5, xxii. 16.—03, a signal of rendezvous, see chap. v. 26.—>8 01, signifies to go or repair to for advice, protection, and assistance. See chap. viii. 19. It is never used in reference to application to men for aid; but always respects religious application, either to the true God, to an idol sup- posed to be a god, or to those who pretended to give the responses of false deities. According to the uni- form doctrine of Scripture, Jehovah alone is the legitimate object of such application: so that the present use of the phrase identifies the Messiah with Jehovah. The meaning of the prophet is, that the heathen would turn away from every idol and every false ground of confidence, and apply to the Messiah alone for salvation. The version of the LXX. ἐπ᾽ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσι, gives the sense, and is therefore quoted by Paul, Rom. xv. 12, in proof of the doctrine, that the Gentiles were to be converted to Christ.—22 ingy2 AMM, lit. and the place of his rest shall be glory; but the substantive, 733, stands adjectively for glorious,—an idiom not uncommon in Hebrew, The pronominal reference in in) is BW, personally considered. mm denotes not merely rest, quiet, tranquillity, but also the locality in which such rest is enjoyed, see Numb. x. 33; Ps. exxxii. 14, where the term is synonymous with 2019, dwelling, or habitation, ver.13. Prefixed as forma- tive of verbal nouns, Ὁ very frequently expresses the place where the import of the verb is realized, as Ν 2, 1279, xzia, m1, &e. The place of Messiah’s rest is his Church, those among whom he dwells, and to whom he vouchsafes the experience of his presence, Matt. xviii. 20. Michaelis points the word, inqy2, which is found in one of De Rossi’s MSS., and has been in another originally, and renders, Ais gifts > wn- derstanding thereby the presents that should be brought to him; but the other interpretation is best supported. Jerome’s translation : e¢ erit sepulcrum ejus gloriosum, which he certainly did not adopt from his Jewish teacher, is founded on a complete misconception of the meaning of the passage, but has furnished a famous text from which to expatiate on the merits of going on pilgrimage to what is called the Holy Sepulchre.—With respect to the glorious condition of the Church, at the period here referred to, see chap. iv. 5. 11. The commencement of a distinct prophecy relative to the restoration of the Jews. Isaiah, having in pro- phetic vision contemplated the future Deliverer, and the wide extension of the glorious blessings of his reign, has his thoughts directed to other events that were closely connected with the period which he had just described, but were to precede it, and conse- quently, interposed between it and that at which he lived. Previous to the appearance of the Messiah, the Jews were to be carried into captivity, not only into Babylon, but also into [CHAP. XI. CHAP. XI.] ISATAH. 109 To recover the remnant of his people, that remaineth, From Assyria and from Egypt, other countries, and their land was to be left in a state of desolation. But in order that they might be in a con- dition either to receive or reject him, agreeably to ancient prophecy, it was necessary that they should again in- habit Judea ; that their temple should be rebuilt ; and their ecclesiastical polity re-established. That it is this, and not any restoration still future, the prophet here describes appears: First, because such is the more natural construction of the passage, and is unencumbered with any of the diffi- culties which necessarily clog the other interpretations: Secondly, be- cause not only have Ephraim and Judah amalgamated, but all hostility between the tribes has long since ceased: Thirdly, becausethe nationsmentioned in the prophecy no longer exist; and to expound them allegorically, or to subject to such a mode of exposition the entire prediction, is utterly at variance with sound and consistent principles of prophetical exegesis. To the proposed interpretation no valid objection can be derived from the formula x77 O13, [nz that day; since it is often used with great latitude of meaning. As employed in ver. 10, it is not to be restricted to the con- cluding words of the previous pro- phecy, but must be understood as connecting with ver. 1, and thus mark- ing a period which was to succeed the Assyrian catastrophe. Jn or during this period, the predicted restoration was to be effectedBefore 1” supply τύ πὴ} signifies to set upright ; to raise from circumstances of captivity or depression ; fo redeem, and so bring the persons thus liberated into a peculiar relation to their deliverer, whom they are bound to love and serve.—™2, the second time, is not connected with 722, to recover, but with 11 18, ¢o stretch forth his hand ; and refers not to any previous recovery of the Hebrews from the various countries here specified, but to the illustrious deliverance of their an- cestors from Egypt in the time of Moses. To this event 732 is applied, Exod. xv. 16; Deut. xxxii. 6, and freq. Comp. ver. 16.— x, Assyria, and D0, Lgypt, are first mentioned be- cause they were the most powerful states known to the Jews; and perhaps also because the greatest number of captives would be found within their geographical boundaries. From the former of these countries the de- scendants both of Israel and Judah returned under Cyrus. Many have, indeed, endeavoured to shew, that only those of the latter were restored, and that the ten tribes still separately exist somewhere on the face of the globe: but their attempts have failed, as every attempt must that would contravene the meaning of such scrip- tures as the following: Jer. xxxi. 31 —34, compared with Heb. viii. 6—13, Xxxill. 7—16; Ezek. xxxvii. 11—28. Into Egypt the Jews were first carried as slaves in the reign of Rehoboam, 2 Chron. xii. 8; others no doubt ac- companied Jehoahaz when conveyed thither by Pharaoh-Necho, 2 Chron. xxxvi. 4; great numbers fled thither after the invasion by Nebuchadnezzar, 2 Kings xxv. 26 ; Jer. xli. 16, xliv. 1; and in the time of the Ptolemies many thousands were resident there, either as slaves, or in a state of voluntary exile, sometimes well treated, and sometimes treated with the utmost cruelty. After the establishment of Jewish independence, B.c. 143, and especially during the civil commotions which ensued in Egypt, many of them embraced the opportunity afforded them to return to Palestine ; and to this period we are to refer the ful- filment of the prediction in the text — bine, Pathros, follows after Egypt, being the southern or upper part of that country, called by the Greeks and Romans Thebais, and by the Arabs δάσο, Said. The name in the native Coptic is TIEGO¥ PHC, Pethoures, or without the article, ΘΟ PHC; Thoures, “the South” The LXX. have here Βαβυλωνία; but in Jer. ἂν 110 ΙΒΑΤΙΑΗ. [CHAP. And from Pathros, and from Cush, and from Elam, And from Shinar, and from Hamath, And from the regions of the sea. 12 Yea, he shall raise a banner to the nations, And shall gather the outcasts of Israel, xliv. 1, Παθοῦρης, and Ezek. xxix. 14, Παθωρῆς, in both of which the original word is preserved. It was the primi- tive country of the Egyptians, Ezek. xxix. 14, and is mentioned as distinct from Egypt by Greek and Roman writers, as it is by Isaiah and Jeremiah. In the Genealogical Table of nations, Gen. x., under the Mitzraim division of the Hamites, are DO NB, by whom are meant the inhabitants of the same territory.—3, Cush, or Ethiopia, Ambar. Tiff: lay to the south of Pathros, and, according to Diod. Sic. 111. 3, was peopled from the latter country—see on chap. xvill. 1; and partly on the east side of the Red Sea. It appears to be employed here in its most comprehensive acceptation. The Targum has 117, Hodu, “ India,” which embraced the southern and eastern parts of Arabia, and, as it would seem, anciently stretched across towards the Caspian Sea, in the neigh- bourhood of which we find a Cusf, Gen. 11.13. Comp. the prop. name of Cushan Rishathaim, a king of Mesopo- tamia, Judg. 111. 8, 10, and Cuth, Cuthah, 2 Kings xvii. 24, 30.—Next to the Oriental Cush, Isaiah takes up the adjacent country of Ory, Ham, or Elymais, which was properly a pro- vince of Persia, lying along the Persian Gulf, but most probably including here Susiana, if not the whole of Persia, since we find it mentioned by the prophets in connexion with Baby- lonia, Assyria, and Media.—To the west of Elam lay w2, Shinar, which comprehended Babylonia and Mesopo- tamia, and thus connected Elam and Assyria, already mentioned, with nn, Hamath, the last of the countries specifically named. For this country, see chap. x. 9.—D°7 "x, and frequently Dex, not strictly or exclusively islands, but maritime regions, whether islands, sea-coasts, or countries circumscribed, or bounded by the sea. In some instances the term has necessarily the former signification, as Esth. x.1; Jer. xlvii. 4; but most frequently it is employed to denote the maritime countries situated on the Mediter- ranean, including Greece, Italy, and other regions in the remote west from Palestine, Gen. x. 5; Ps. lxxii. 10; Is. xxiv. 15, xli. 5; Jer. xxv. 22. The word is derived from ™x, Arab. uss! : to dwell, lodge, costes dwelling, habita- tion. Comp. m2 ™3, the same.— Owing to the proximity of most of the countries specified by the prophet, it is extremely probable that the Jews who were carried away captive, would be sold as slaves from one to another of them, or become subject to future migrations, according as the inhabit- ants were disturbed by hostile in- vasions. ΑΒ it respects the west, we learn from Joel iii. 4—6, that the Pheenicians sold them to the Greeks ; and to this slave trade further refer- ence is distinctly made, Ezek. xvii. 13. During the Macedonian and Roman conquests, Divine Providence opened a way for the return of the Jews in the west to their own land ; and the close relations in which their state afterwards stood to Rome still more favoured such return. Comp. Zech. x. 9—12. 12, 039 Ὁ2 XD) isnot to be explained by 02? 129, ver. 10, but by the use of the identical phrase, chap. v. 26, where it is employed in its military import of summoning armies to certain points ofattack. While the different nations were engaged in mutual conflict, God would afford his people opportunities of making their escape. This verse only expresses in different language the prediction contained in the pre- ceding. The repetition indicates certainty. O17) and niz2, though of different genders, are not intended to mark the male and female portion of CHAP. ΧΙ.]} ISATAH, 111 And collect the dispersed of Judah, From the four extremities of the earth. 13 Then shall the jealousy of Ephraim depart, And the hostile in Judah be cut off ; Ephraim shall not be jealous of Judah, And Judah shall not be hostile to Ephraim. 14 But they shall pounce upon the shoulders of the Philistines on the west; Together shall they plunder the sons of the east ; the population, but merely express totality. Jsrael and Judah are used distinctively of the descendants of those who composed the two king- doms.—ni523, lit. wings, but as the Arab. Wi 9 signifies fo surround, bound, and 33S ; KAS > Latus, and tractus rei ; Plaga regionis ; it 1s evi- dently employed to express the idea of boundaries, or extreme and distant regions. Comp. Job xxxvil. 3, Xxxviil. 13, and Ezek. vii. 2, in which last passage and the present, the numeral Dax, four, is applied to the cardinal points whence come the four winds, Ezek. xxxvil. 9; Matt. xxiv. 31; and to which correspond ai τέσσαρες γωνίαι τῆς γῆς, Rev. vil. 1, xx, 8. 13. THT YS is the genitive of pos- session, not of object; and the mean- ing is, “those iz Judah,” or “those Jews, who are hostile to Ephraim.” There is thus a complete correspond- ence between the two members of the parallelism, which ig destroyed by the common mode of rendering the words. Comp. for similar instances of this mode of construction, 078 ‘73, Hos, xiii. 2; Die 228, Isa. xxix. 19 ; Gesen. Lehrg. p. 678; and for the sentiment, Ezek. xxxvii. 15—19. The two names of Zphraim and Judah stand, as in ver. 12, for the descend- ants of the ten tribes and the two tribes and a half respectively. From the time of the revolt a perpetual hatred and jealousy existed between these divisions; but on the return from the various captivities, they entirely ceased, and the tribal dis- tinction having since become entirely extinct, their revival is rendered im- possible. 14, AND, Arab. nS > humerus, pro- perly a shoulder, but here used geogra- phically to denote the gradual rising or upper part of a country; or the heights and elevations along a sea coast. Comp. Numb. xxxiv. 11; Josh. xv. 8, 10, 11; where one of these heights is called JPY 793, “the shoulder of Ekron.” Saadias renders the word by 1b] , regions. For the Philistines, see chap. xiv. 29. These regions of the Philistines the recovered Hebrews would attack with the velocity with which a ravenous bird darts on its prey. Comp. Hab. i. 8—o77 2, the sons of the East, i. e. the inhabitants of Arabia Deserta, which stretched along the east of Palestine, and was, as it still is, inhabited by Bedoweens ( kal!) or Nomades, who lived in tents, hence called Σκηνῆται, Scenites, and wandered over that large extent of country, according as pasturage was required for their cattle. Job i. 3. They often made predatory incursions into the adjacent countries, especially into Palestine, to the great annoyance of the inhabitants. See Judg. vi. 3; Job i. 15,17; Jer. xlix. 28, 29 ; Ezek. xxv. 4. For Edom, see chap. xxx1v, ; and for Moab, chap. xv.—o7 1789, lit. a sending or putting forth of their hand, but meaning, “the object of their at- tack.” —jray 23, the sons of Ammon, 1.6, the Ammonites, were descended from Lot, Gen. xix. 38, and inhabited the tract of country between the Jabbok and the Arnon, and extending a con- 112 ISAIAH. [CHAP. XI, Edom and Moab shall be the object of their attack ; And the sons of Ammon shall obey them. 15 Then shall Jehovah utterly destroy the tongue of the Egyptian sea, And shake his hand at the river, with his terrible wind, And smite it into seven streams, And cause them to go over dryshod. siderable way into Arabia. Rabbath, or Rabbath-Ammon, their capital city, afterwards called Philadelphia, and now Amman, was situated near the ‘source of the Arnon. They were not attacked by the Hebrews on their way to Palestine ; but they ill repaid this indulgence by afterwards engaging in numerous hostile enterprises against them, on which account they were visited with Divine judgments, Ezek. xxv. 3, 10.—onynwn, their obedience, abstr. for coner. their subjects, i. 6. sub- ject to them. Root 2%, to hear, hearken so as to obey, to obey. 'The prophecy was fulfilled, as it regards the Philis- tines, when, after the persecution of Antiochus Epiphanes, the Asmoneans subjected several of their cities, and Jonathan acquired the government of the whole coast from Tyre to Egypt. Diod. Sic. Frag. xxxii. 16; Joseph. Antiq. xiii. 4. (4) ; 1 Macc. x. 69—89 ; and it received its accomplishment with respect to the other nations specified in this verse, in the time of Judas Maccabeeus, 1 Macc. v. 6—45, and Alexander Janneus, Joseph. Antiq. xiii. 13, (5) ; 14, &c. Jahn’s Heb. Com- mon. § 106. 15. om, LXX. ἐρημώσει, Targ. BB, —as if they had read 79, fo eccicate; but Aq, Symm., and Theod., dvade- ματίσει, shall curse, or devote to de- struction, which is one of the signi- fications of the verb, The primary idea of DIN “τὸ Arab. a> prohibuit, pri- vatus fuit re; is to shut up, separate Jrom common use; hence, in Hiphil, ¢o consecrate, devote, devote to destruction, destroy utterly, Corp. the Arab. arm v. vill. perdidit, omnino perdidit, extir- pavit gentem, It is frequently used with respect to the entire destruction of the Canaanitish cities by the Hebrews.— ji, a tongue ; geographi- cally, like the Arab. oes a bay or gulf, from its resemblance to that member of the body ; just as, for the same reason, we speak of a tongue of land. Comp. Josh. xv. 2, 5, xviii. 19. -- ΟΞ Ὁ, otherwise called "Om, the sea of weeds, is the Red Sea, or Arabian Gulf, now called by the Arabs, = Adil, Bahr-el-Kolzum, and celebrated in the history of the Israelites, on account of their miraculous passage through its western or Herodpolitan branch. To that event allusion is here made ; but the language of the prophet being figurative, it is obvious we are not to understand him as pointing to any similar desiccation of the sea, but as predicting the removal of the most formidable barrier, which might lie in the way of the return of the Jews from Egypt. The destruction, which was begun by Nebuchadnezzar, was carried forward by the Persians ; by the Greeks under Alexander ; and was completed by the Romans after the battle of Actium, B.c. 30. Egypt then ceased to be an independent state—T "27, see chap. x. 32.—B 120, the River, some understand the Nile ; but the appropriation of this term in common usage, to denote the Euphrates, decides in favour of the latter river.—inn Ova, LXX. ἐν πνεύ- ματι βιαίῳ, Vulg. in fortitudine spiritus ar oo Νὰ sui. Syriac, Mand} 9 13 pac l> by the strength of his wind. ὋΝ isa ἅπαξ dey. which some consider to be cognate with the Arab. ,lc, med. Je. sitivit ; but the preferable derivation is that of Abulwalid, who compares it with DN, /o be terrible: the Y and the δὶ being ry CHAP. XII.] ISATAH. 113 16 And there shall be a highway for the remnant of his people, Which shall remain—from Assyria— As there was unto Israel, In the day when he came up from the land of Egypt. interchanged. This interpretation Ge- senius and Rosenmiiller approve.— :° DT AID seven streams, i.e. completely into rivulets or torrents, and so dry up the Euphrates; the number seven being employed to express perfection or completeness. The appropriateness of the figure lies in the multitude of canals into which the Euphrates was divided ; and the meaning is, that the Babylonian power should be destroyed in order that the Jewish captives might return to their own land, Compare Rev. xvi. 12, where the same symbol is employed to denote the destruction of the Turkish power. The story related by Herodotus, that Cyrus caused the Gyndes, a river which falls into the Tigris, to be diverted into three hundred and sixty canals, and thus completely drained off its waters, though noticeable, has no real bearing upon the prophecy. 16. The greatest number of the He- brews being in Babylon and the coun- tries about the Euphrates, the prophet concludes his description of the de- liverance, by comparing the facilities afforded for their return to 7D, a causey, or road, raised and properly made, so as to afford every conve- nience for public passage. For the fulfilment, see the books of Ezra and Nehemiah. --.----- CHAPTER XII. This chapter contains a hymn: of praise to be sung by the church on her restoration from captivity. It recognises the power and goodness of Jeho- vah, 1,2; the means of grace to be enjoyed under the new dispensation, 3; the announcement of the Divine character and works to the Gentiles, 4,5; and the special obligations of the Jews to gratitude and praise, 6. That this triumphal ode was suggested by that which Moses composed on occasion of the deliverance at the Red Sea, appears certain, from its close connexion with the concluding words of the previous chapter, and from the circumstance, that part of that song is expressly adopted, ver, 2, 1 ΑΝΡ in that day thou shalt say: I will praise thee, O Jehovah. Though thou hast been angry with me, Thine anger is turned away, and thou comfortest me. 2 Behold! God is my salvation ; 1. The Divine anger had been poured out upon the Hebrews during their banishment, but, on their resto- ration, gave place to favour and con- solation, -Comp., chap. xl, 1, 2. 2. ™ nyo Ἢ occurs precisely as here, Exod. xv. 2, and Ps. exviii. 14 ; as do also the following words, with the exception of m7; and there can be no doubt, that both in the Psalm 114 ISATAH. I will trust, and not be afraid: [CHAP,. XII. For Jah [Jehovah] is my glory and song; He has even become my salvation. 3 And ye shall draw water with joy from the fountains of salva- tion. 4 And ye shall say in that day : Praise Jehovah; celebrate his and in Isaiah, they are borrowed from the Mosaic ode. n}21is properly the construct of 773, only retaining the Kametz, as in nny, mom, &c.; and would have been expressed in full, οι, but for the ’ in ™ following, with which it might easily have coalesced so as to form ™n73, which is indeed the reading of three MSS. One MS. reads NY}; two, and perhaps a third, with ten Samaritan MSS. exhibit it, Exod. xv. 2; and one, Ps. exvili. 14 ; and this is the reading of all the ver- sions in the present instance.—™, JAH, one of the peculiar names given to the Divine Being in the O. T., espe- cially in the Psalms. Cocceius and others derive it from 7%, to be comely, beautiful, excellent; but that it is an abbreviated ferm of the Tetragram- maton im seems certain from its varying with 17, (another abbreviated form of the same name,) at the end of compound proper names, as TY and wrt; only, in such cases, the Mappik is dropped. It also occurs in the formula 777, rendered by Theod. αἰνεῖτε τὸ ὄν. Some have considered it to be of Egyptian origin, and to correspond to ’Iaé, a8 occurring in some ancient writers; but Prof. Tho- luck has convincingly shewn, Bib. Repos. Jan. 1834, that in the authors referred to, the God of the Jews, and not any Egyptian deity, is the subject of discourse, and that there is no proof that the word Jao ever existed in the Egyptian language.—The word is want- ing in two MSS.; and 7\7 is omitted in eleven, originally in nine more, in two copies of the earliest printed Machzor, in two MSS. of the Targum ; and has nothing corresponding to it in the ancient versions. On these grounds, and as it does not occur in Exod. and the Ps., it is supposed to be name ; an interpolation from chap. xxvi. 4. It is, however, worthy of notice, that while Procopius places ΠῚΠῚ on the left margin of the text, he has on the right, Π ta κύριος, which probably stands for πάντες ta Κύριος, and in- dicates that all the MSS. consulted by Origen read JAH JEHOVAH. 3. Whatever reference there is in this hymn to the temporal salvation which the Jews experienced, it cannot be doubted, that it was designed to excite in their minds an ardent desire after the greater deliverance to be wrought out by the Messiah. In this verse, the prophet interrupts the song in order to announce the happiness of those who should avail themselves of the privileges of the New Dispensa- tion. These privileges, and the bless- ings which they are intended to secure, are termed 7ywT ‘py, foun- tains of salvation. It is not at all improbable that there is here an allusion to the water miraculously supplied to the Israelites in the wil- derness ; which event was afterwards celebrated with great pomp, by golden vessels full of water being brought to the temple from the pool of Siloam, on the last day of the Feast of Taber- nacles. The blessings of salvation are frequently compared to “ water,” “ living water,” or “the water of life ;” Is. lv. 1; John iv. 10; Rev. xxii. 1, 17; on which account, our Saviour, on occasion of the festival just referred to, ‘“‘stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink,” John vii.37. See Bloom- field on the passage. 4, DWI ΝῊ not only signifies fo call upon, invoke the name of, but also, to laud or celebrate, give celebrity to any one by publishing his deeds, Ps. xlix. 12; Is. xliv. 5. The most of this CHAP. ΣῈ: ISAIAH. 115 Make known his deeds among the people ; Announce that his name is exalted! 5 Sing to Jehovah, for he hath done a splendid deed ; It is made known through all the earth. 6 Cry aloud, and shout, O inhabitress of Zion! For great in the midst of thee is the Holy One of Israel. verse is found verbatim in 1 Chron. has nvr, the Part. of Hoph. The xvi. 8; Ps. cv. 1. sense is the same ; and the connexion 5. The Chethib, nv», pointed, ny, requires the word to be understood would be the Pual Part.; but the Keri optatively. ~ CHAPTER XIII.—XIV. 23. Chapter xili.—xiv. 23, contains an entire prophecy respecting the destruction of Babylon by the Medes and Persians, which forms the first of a series of special predictions directed against foreign nations. So particular is this prophecy, and so exactly do its specifications tally with the circumstances connected with the fall of the Chaldean monarchy, that Rosenmiiller, Eich- horn, Bertholdt, Gesenius, Hitzig, and others, maintain it to be the pro- duction of some writer who lived during the captivity, when the hostility of the Medes, and the splendid successes of Cyrus, inspired the Jews with a conviction that their oppressor would soon be subdued; or, who lived after the return from Babylon, and, consequently, wrote after the events had taken place. It must, however, be evident to every one who coolly peruses what they have severally written in defence of these hypotheses, that their views are principally to be traced to disbelief of prophetic inspiration. They reason entirely κατ᾽ ἄνθρωπον. Because human sagacity could not by any possibility have anticipated, by nearly two hundred years, the par- ticular events in question, it follows, according to them, that the author must have flourished about the time they took place, if not indeed after they had happened. But who does not perceive the total repugnance of such a mode of argumentation to the doctrine of the Bible, relative to the supernatural influence which Isaiah and the other prophets enjoyed? The objections derived from supposed peculiarity of style, trains of ideas, &c. are trifling, and have for the most part been satisfactorily removed by Uhland, “ Vaticinium Jesaiz, cap. xiii. de excidio urbis et regni Babylonici, Jesaice prophet vindicatum.’”’ Tubing. 1798, 4to; Jahn in his Intro- duction ; Beckhaus in a work entitled, Ueber die Integritit der Prophe- tischen Schriften des Alten Bundes, Halle, 1796. The remarks of Michaelis, who lived to witness the commencement of the infidel attacks that have 116 ISATAH. [CHAP. XIII. been made upon this portion of the book of Isaiah, are too valuable to be omitted in this place. Adverting to the views just noticed, he observes :— Those who have read Isaiah in Hebrew will not easily entertain such ideas, His style is so elegant, so magnificent, and so different from anything written about the time of the termination of the Babylonish captivity ; it is likewise so exempt from foreign words, which we so frequently meet with in the later writers; that to suppose his prophecies respecting Babylon to have been concocted in the first year of Cyrus must appear just as improbable as the hypothesis of Harduin, which he could not prevail upon the world to adopt, that the most beautiful of the Odes of Horace were the productions of barbarous monks in the Middle Ages. In the Babylonish captivity the grace and magnificence of the Hebrew language were entirely lost ; even Ezekiel, who lived during the captivity on the Chaboras, cannot be called graceful, any more than the courtier Daniel. Besides, in the former we discover a number of Chaldzisms in grammar ; and in the latter, foreign terms which never occur before his time. Ezra and Nehemiah wrote Hebrew ina style still vastly inferior ; while of the prophets Haggai, Zechariah, and Malachi, there is not one who, in point of style, has the power of pleasing, notwithstanding the beautiful imagery which occurs in Zechariah. The prophecies of Isaiah, on the contrary, are, next to Job and the odes of Moses, the most splendid Hebrew monuments in existence ; they far surpass Jeremiah, the latest good writer which the Hebrews in- herited from happier times, and who lived during the captivity—a quality which is more obvious on perusing the original than it can possibly be made by any translation. Besides, the prophecies of Isaiah against Babylon are completely in the style of his other prophecies,—all of which it will not be maintained are supposititious,—and, indeed, may be said to form, with little abatement, the most splendid portions of his book. Another consideration must be taken into the account. The prophecy is of such a character that it could not have been forged in the year in which Cyrus took Babylon; for though Babylon was conquered, it was not destroyed, but continued to be a large and powerful city, which once and again rebelled against the Persians, under Darius Hystaspes, and Xerxes ; was chosen by Alexander the Great as his residence, and thus would almost have become the capital of the world, if that monarch had not abandoned himself to intoxication, to which he fell a victim. But it is predicted in this chapter (Isaiah xiii.) that the place where Babylon stood should be converted into a complete desert—a prophecy which received its fulfilment, indeed, but not till after the birth of Christ ; for it was only by slow degrees that this city reached the point of degradation to which it is now reduced. Certainly no person who might have forged a prediction in the first year of Cyrus would have introduced what we find vers. 19—22. Nor would a deceiver, even at the time when the Greek translation of Isaiah was executed, have predicted the complete desolation of Babylon ; for it still stood, though it had diminished from year to year.” —Deutsche Uebersetzung des Alten Testamentes, mit Anmer- kungen fiir Ungelehrte. The prophecy opens with the command of God to assemble the armies CHAP. XIII. ] ISATAH. 117 destined to attack Babylon, 2, 3; a description is given of their number, tumultuous noise, and actual approach, 4, 5 ; the consternation and destruc- tion which should follow are forcibly portrayed, 6—10 ; and Jehovah him- self is introduced denouncing the evils which he was to bring upon the city, and its ultimate and signal desolation, 11—22. 1 THE SENTENCE OF BABYLON, which Isaiah the son of Amoz saw. 1. kwo. The Targ. Aq., Syr., Je- rome, and most of the modern versions, derive this word from x3, in the sense of bearing a load, and render it onus, a burden; but Cocceius, Vitringa, Aurivillius, Michaelis, Rosenmiiller, Schroeder, Gesenius, Winer, and Hit- zig, following the LXX., ὅραμα, ὅρασις, ῥῆμα, λῆμμα, prefer the sense of efatum, oracle, sentence, frora δ), to raise the voice, to take up or utter any thing with the voice, Isa. iii. 7, xlii. 2, 11. This interpretation is confirmed by the occurrence of the phrase 711727 Nw, Zech. ix. 1, xii. 1; Mal. 1. 1; and the statement 77 xweaT m7, Is. xiv. 28. What has seemed to favour the former of these interpretations is the circum- stance that the term is commonly used in the titles of prophecies which are comminatory in their import, as ix, ae 1) xiv. 26) xv. 1, xvii: 1, xix. 1; xxi. 1, &c.; and Hengstenberg attempts to prove that it is never employed, either by Isaiah, or by any other of the sacred writers, in a different ac- ceptation, Christol. Zech. ix. 1; but it is clear from Proy, xxxi. 1, Zech. xii, 1, that it is also used in a good sense. As, however, it is undeniably designed in prophetical inscriptions to convey the idea of a judicial declaration, the term sentence appears the best by which in most instances to render it, Prov. xxxi. 1 may also be translated, “ the sentences which his mother taught him ;” xt. being there used collec- tively for moral instructions, conveyed in the shape of sententious and pithy maxims,— 23, BABEL, BABYLON, some would derive from the Arab. Cols ub, Bab Bel, “the Gate” or “Court of Bel,” and compare the modern phrase, “Ottoman Porte;” but, ac- cording to Gen. xi. 9, it is to be referred to the root 723, ¢o confound, and is a contracted form of 3323, the second letter being dropped. See Gesen. Lehrg. p. 134, 869, and Lex. ἐμ voc. nionin, It was the celebrated capital of the Babylonian monarchy, and situated on the Euphrates, which divided it into two halves, near to the present village of Hillah, 32° 28’ N. latitude. By some its foundation is ascribed to Nimrod; by others, to Belus, to Semiramis, and even to Nebuchadnezzar; but there can be no doubt that the later monarchs only enlarged it. All the ancient accounts concur in supporting the propriety of the epithet Great, which we find applied to it, Dan. iv. 30. Bibl. Repos. vol. vii. p. 364. According to Hero- dotus, its walls were 480 stadia in circumference. Pliny and Solinus give it at sixty Roman miles, which, reckoning eight stadia to a mile, amounts to the same. Strabo’s esti- mate is 385 stadia; that of Diodorus, taken from Ctesias, 360, which is only five less than the estimate given by Clitarchus, who was there with Alex- ander the Great. Curtius gives it at 368. These different accounts may be harmonized by supposing the first- mentioned writers to have included some outer enclosures of smaller moment, which the others have omit- ted. At the very lowest estimate, however, its size must have been enormous; and had it been densely built, its dimensions must have ex- ceeded all rational belief. But it appears from the statements of Cur- tius, and other writers, that the houses did not join each other, but that large spaces were left contiguous Ῥ 118 ISAIAH. [CHAP. XIII. 2 On the bare mountain erect the standard ; to the walls; while other spaces were appropriated to immense palaces, squares, gardens, &c. The walls, which consisted of burnt brick, cemented together by asphaltus, are said to have been 350 feet in height, and 87 in thickness ; and to have had 250 towers and 100 gates of brass. Among the most remarkable buildings was the celebrated tower or temple of Belus, which is supposed to have been constructed on the ruins of that at- tempted to be built 120 years after the deluge, the remains of which, according to some, are still visible in the sre ays Birs Nimrood, described by modern travellers. It is 2,286 feet in circumference ; but all that remains in height, to the summit of the present tower, is only 235 feet. Babylon was the seat of science, especially astro- nomy; the centre of ancient idolatry ; the storehouse of wealth and magnifi- cence; and the asylum of all that was revolting in licentiousness and immo- rality. It attaimed its highest pitch of grandeur, soon after the year 8.6. 623, when Nabopolassar destroyed the Assyrian, and founded the Chaldee- Babylonian empire. Under Nabonni- dus, B.c. 5388 or 539, agreeably to the prophecies of Isaiah, Jeremiah, and Daniel, it was taken, after a siege of two years, by Cyrus the Mede. In consequence of a rebellion of the Babylonians in the fourth or fifth year of Darius Hystaspes, that monarch ordered its hundred gates of brass to be taken away, and its walls to be lowered by two hundred cubits. 8.6, 477, Xerxes plundered and destroyed the temple of Belus, and carried away the golden table and statues, which Darius had not ventured to touch, Alexander attempted in vain to restore the city to its former magnificence. From its conquest by Seleucus Ni- canor, B.C. 312, it fell still further into decay, especially in consequence of the erection of Seleucia on the Tigris, which that king made his residence. In the days of Strabo and Diodorus Siculus, it was little else than a desert; and Pausanias, who flourished in the first half of the second century, states that in his time nothing remained but the walls. In the fourth century these were partially repaired, in order to render it a park, in which the Persian Court might amuse itself in hunting wild beasts ; since which time little notice was comparatively taken of it, till Niebuhr, Rich, Ker Porter, Keppel, Buckingham, Mignan, and other mo- dern travellers who visited the region, furnished detailed accounts, all of which concur in representing its site as covered with nothing but heaps and traces of ruins—the horror of the surrounding Arabs, and frequented only by wild beasts, and birds of the most hateful description. A more extensive, or a more complete scene of devastation is nowhere to be seen. As he proceeded across it to visit the Birs Nimrood, Sir Robert Ker Porter re- marks, “ My eyes ranged on all sides, while crossing this vast barren tract, which assuredly had of old been covered, if not by closely compacted streets, at least with the parks and gardens attached to distinct mansions or divisions of this once imperial city ; but all was withered and gone, and comparatively level to the very hori- zon, till the object of my expedition presented itself, standing alone in the solitary waste, like the awful figure of Prophecy herself, pointing to the fulfilment of her word.”—Tyavels, vol. 11. Ὁ. 306. See Robinson’s Calmet, and Winer’s Real-Worterbuch, articles, Babel, Babylon, Babylonia; Universal Hist. vol. iv. pp. 404—411; Rosen- miiller’s Biblical Geography, chap. viii. 2.780) ὙΠ A bare mountain was best adapted for the erection of a standard, there being no trees to hide it from the view. ΠΕΣ is the Niph. participle of 758, fo scrape off, make naked, remove. Comp. ¥, a bare or naked hill, Is. xli. 18, xlix. 9. For the custom here referred to, see chap. v. 26. Such a standard, or ensign, was designed to attract the attention of those who were at a distance; to col- lect troops that were in the immediate vicinity, the sound of the trumpet (Pp, for "EW Sp, comp. Jer. iv. 21) and a sign with the hand were sufficient. CHAP. XIII.] ISATAH. 119 Raise the sound to them; wave the hand; That they may enter the gates of the nobles. 3 I have given charge to my consecrated warriors ; I have also called my heroes to execute my anger, My proud exulters ! 4 The noise of a multitude on people ; —o7) is anticipative, and refers to the warriors under Cyrus, not named, but further described ver. 3, and expressly stated, ver. 17, to be the Medes. For this idiom, see chap. viii. 21.—The 1 before the Future, after an Imperative is to be rendered ἐλαί.---- 3) ‘108, the gates of the nobles, may either signify the gates of the city, or those of the palace in which the princes were as- sembled. The latter is more probably meant. When the troops of Cyrus had turned off the waters of the Euphrates into the large ditch which he had caused to be dug, and the Babylonians, in the midst of their revelry, had neglected to shut the gates at the entrance and the outlet of the river, the Persians rushed into the city; and assembling in vast num- bers round the royal palace, gave a shout, which the king of Babylon mistook for the clamour of the drunken mob, and ordered his guards to open the palace gates, when the enemy entered and put all to the sword, - Herod, i. 191; Xenoph. Cyroped. vil. 5. 3. WIND, my consecrated warriors. ΑΒ WIP signities fo separate, destine, appoint to any special purpose, hence consecrate ; the nature of the consecration must be determined by that of the subject. When war, as here, is spoken of, the reference is to the selection of the troops; not, however, without respect to the religious rites that were per- formed upon the occasion, 1 Sam. vii. 5, 6, 9. Comp. Gen. xiv. 14, where Dy seems to be used in the same acceptation, 729, from which this adjective is derived, like Wy signifies to consecrate, dedicate, as a house, temple, &e., before using it. In the parallel -passage, Jer. li. 27, 28, the same verb is employed, and the subject presented -withconsiderableamplification. Comp. the mountains, as that of much also Jer. xxii. 7; Zeph. i. 7; in which last passage it is in Hiphil.— x) is elliptical. The entire phrase would be, ἜΝ niwy, fo execute my wrath; or ney? ἘΝ, to execute my fierce wrath; see 1 Sam. xxviii, 18.—mwa ordy, lit. the evulters of my pride. According to a common idiom, when of two nouns in construction, the latter is used adject- ively, it has affixed to it the possessive pronoun, which belongs to the former, as, OW ὙΠ, the mountain of my holiness, for my holy mountain ; Wor ἸΏ, the fat of his flesh, for his fat flesh. So here, mwsa, pride, is to be construed as an adjective, and the phrase to be ren- dered, my proud exulters. Comp. ii. 11. Gesenius thinks 9, which signifies /o triumph, exult, has a primary reference to a cry or shout of exultation, like the Greek ἀλαλάζω. The native inso- lence of the Persians is roundly as- serted by Croesus: Πέρσαι φύσιν ἔοντες ὑβρισταί, Herod. i. 89. Herodotus likewise describes them as esteeming themselves vastly superior in all points to other men: Nopifovres ἑαυτοὺς εἶναι ἀνθρώπων μακρῷ τὰ πάντα ἀρίστους, 1. 134; and Ammianus, xxiii. 6, charac- terises them as magnidici—superli. The LXX. render the words by a term cognate with that employed by Croesus: χαίροντες ἅμα καὶ ὑβρίζοντες. 4, 5. The mountains to which the prophet refers are doubtless the ele- vated regions from which the warriors came who served in the Persian army: such as those of Media, Armenia, Koordistan, as well as the mountains of Sanjar in the more immediate vicinity of Babylon. The description is truly graphical. First, a tumul- tuous noise is heard, but not so dis- tinctly as to discover the cause: then the appearance of a vast army pre- sents itself ; the din becomes louder and louder ; and, at last, the hostile 120 ISATAH. [CHAP. XIII. The noise of the tumult of kingdoms, of assembled nations ; Jehovah of Hosts mustereth the army for battle. 5 They come from a distant land, from the end of heaven, Jehovah, and the instruments of his indignation, To destroy the whole of the land. 6 Howl ye, for the day of Jehovah is near! army is found to be so numerous, that it appears as if entire kingdoms had transferred their population, and were assembled for battle. To crown the whole, Jehovah is introduced as in- specting the troops previous to the engagement. In Jer. li. 27, Γῆ) WON} 37D UMS, the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz, are specifically mentioned ; and in. ver. 28, Ὁ 390, the kings of the Medes, are noticed as those which furnished the expedition, According to Jerome, on Isaiah xxxvii. 38, Ararat was not a mountain, but a region in the low country of Armenia, through which the Araxes flowed, and which was, as it still is, exceedingly fertile. The mountain commonly called by that name, on which the ark rested, lay contiguous on the S. W. and took its name from the country, Gen. vill. 4. The kingdom so named, in all probability, extended as far north as the river Cyrus, and com- prised a considerable portion of the country between the lakes Oormiah and Van. Minni, the same as Minyas, a mountainous region to the west of Ararat, the original kingdom of 4;»- menia, Which is supposed to be compounded of 2070, Har-mini, the mountain-land of Minyas. It included the whole of the country from the seas just mentioned, westward to Mount Taurus, and from the shores of the Pontus to Mesopotamia on the south. Ashhkenaz, Bochart places on the Propontis, in the north-west part of Asia Minor, on the ground that there existed in that quarter a lake, river, and gulf, called Ascanius. Other places towards the south have also been named, as have others on the Tanais and in Bactria; but it was probably some region bordering on the Caucasus, and the Black Sea. For the received Jewish application of the term to Germany, there is no suffi- cient foundation. Media compre- hended the extensive tract of country lying along the west and south of the Caspian Sea; and stretching south- ward along the east of Armenia, com- prised the provinces now known by the names of Shirvan, Azerbijan, Ghilan, Mazanderan, and Irak Ajemi. All these countries were celebrated for the number and bravery of their warriors: Azerbijan alone furnishing, according to Strabo, ten thousand horsemen, and forty thousand foot. By “the kings of the Medes,” in Jere- miah, are meant the satraps or vice- roys ruling in the larger divisions of Media and Persia, who put themselves at the head of the quota of men which they severally brought into the field. When the troops collected from all these different parts, and those which Cyrus had brought with him from Lydia, Cappadocia, and Phrygia, to- gether with the auxiliaries of Creesus, are taken into the account, it must be obvious no description could have been more appropriate than that given by Isaiah.—As to sense, JX pr) and Dw TYP are identical : the latter, which is otherwise equivalent to SINT TEP, is added for the sake of intensive parallelism. The reading, γα Tz79, found in three MSS. and originally in another, is in all proba- bility an imitation of the Targ.—y x might be regarded as a collective noun, including all the countries whence the armies came to attack Babylon; but as the Medo-Persian forces occupied the most prominent place, and the whole was under the command of Cyrus, the term has a special reference to Media. Comp. chap. v. 26, xlvi. 11; Jer. 1. 9, 26, 41.) For ‘nz %, comp. Jer. 1. 25. yox7 2 is the same as 72m, ver. 11, the Babylonian em- pire. 6, oo stands for 79, like pou for CHAP. XIII.] ISATAH. 121 As a mighty destruction from the Almighty it shall come! 7 Because of this all hands shall be slackened, And every heart of man shall be dissolved ; 8 And they shall tremble; pangs and sorrows shall seize them ; As a woman in labour shall they writhe ; They shall look-at each other with amazement ; Their faces shall be faces of flames. 9 Behold! the day of Jehovah cometh! Cruel, with fury, and with burning anger ; To make the land a desolation, And exterminate its sinners. 10 For the stars of the heavens, and their constellations, Shall not emit their light ; you, 2 Sam. xiv. 19. "τὸ, suggested by the use of τ, the LXX. render variously, but most frequently by Παντοκράτωρ, THE AumicHTy. It is derived from 77%, Arab. \i, fo be strong, powerful ; SiS, fortis, strenuus. According to Exod. vi. 3, it was, com- bined with δ, the name by which Jehovah peculiarly made himself known to the patriarchs. The form Ἢ is that of an obsolete plural, like 2x, only in the latter word, the Patach is changed into Kametz, to distinguish it from the form in which the same word is used when applied in the plural to human masters.—The 3 in Wis the Caph veritatis, see chap. i. 7; and comp. Joel i. 15, where the same form occurs. ‘12 TW in both passages form an elegant parono- masia. 7, 8, contain a description of the dismay, consternation, and perplexity, into which the inhabitants of Babylon should be thrown on the capture of the city. The metaphors are taken from the physical effects produced up- on the human system by fear, alarm, or pain. Comp. Jer. 1. 43; Josh. vii. 5 Psi πα 14iseiiizel.oxxiy 7-—In yw, the jis the intensive paragogic, as in the following verb. The nomi- native is the Babylonians, understood. The Hebrews say that a person fakes hold on fear, or what occasions fear, just as we say, to take fright ; see Job xviii. 20, xxi. 6 ; as well as fear takes hold on, Exod. xv. 14, 15; so that, however the LXX., Syr., and Targ., might be justified in rendering the phrase agree- ably to the more common mode of construction, we should not be war- ranted to adopt D77N’,—the emenda- tion proposed by Lowth.—m327) °2, faces of flames, i.e. red, flushed, the result of agitation or violent commo- tion. 9. "HR the same as Wx, erzvel, only with the’ of excess or intensity.—2P) ANTM are further expletive of DY, the nominative to the gerund 013, and to row following. 10. A fine specimen of the figura- tive manner in which the Hebrew prophets depict the horrors of national calamity. The metaphors of light and darkness, to express prosperity and adversity, are quite common ; but when the effect is to be heightened, the writer represents the sources of light as being themselves affected, and their splendour as either increased or completely obscured. See Isaiah xxiv. 23, xxxiv. 4; Ezek. xxxii. 7, 8 ; Joel ἢ. 10, 01.15; Amos viii. 9; Matt. xxiv. 29.—omos, lit. their Orions, 1. 68. Orion, and similar constellations, or remarkable groups of fixed stars, the science of which appears to be of great antiquity, since they are dis- tinctly recognised in Job, the most ancient book in existence, chap. ix. 9, “XXXVili. 31. See also Amos v.8. The name 7D) properly signifies @ fool, an 122 ISAIAH. [CHAP, XIII. The sun shall be dark at his going forth, And the moon shall not cause her light to shine. 11 And I will punish the world for its wickedness, And the wicked for their iniquity. Yea, I will cause the arrogance of the proud to cease, And lay low the haughtiness of the terrible. 12 I will make men scarcer than gold, And human beings than the gold of Ophir. impious person; or, according to an- other acceptation, confident, insolent, refractory. In the Persian mythology, Orion is Vimrod, the founder of Babel, who was translated from earth to the position which he now occupies in the starry heavens. A similar belief appears to have been popular among other ancient nations. The name by which the Arabs designate this con- stellation is ps the Giant, a title corresponding to the term 7133, which we find applied to Nimrod, Gen. x. 8, 9. They also give him Sirius as a dog for his companion, which fur- nishes another point of coincidence with the Scripture account of Nim- rod’s favourite pursuit. The same combination occurs also in Greek writers. Thus, Homer: ἀρίζηλοι δέ οἱ αὐγαὶ Φαίνονται πολλοῖσι μετ᾽ ἄστρασι νυκ- τὸς ἀμολγῷ" Ὅν τε κύν᾽ ‘Qpiwvos ἐπίκλησιν καλέ- ovat.” Iliad. x. 27—30. 66. He is represented as having been greatly addicted to the chase, a giant in size, and distinguished for heroic exploits. On the supposition that similar ideas obtained among the Chaldeans, and were from them adopted by the Hebrews, of which there is no reason to doubt, the em- ployment of the term D°7D3, by Isaiah, was singularly appropriate. See Dr. Lee on Job ix, 9, and Gesenius on the present verse. The Targ. has ji», their Giants. Jerome’s Jewish precep- tor gave Arcturus as the signification of 909. 11. 929, commonly signifies the hali- table globe, or world, but is here used, in arestricted sense, of the Babylonian world, just as οἰκουμένη, the term by which the LXX. render it, is employed to denote the Roman empire, orbis Romanus, Joseph. Antig. xii. 3, 1; Herod. v. 2, 5; and Palestine, Acts xi. 28. Thus also the Turkish poet Uweissi uses wl mundus, ἴῃ appli- cation to the Turkish empire in the line, phydy)s $ObuS ake dy 3 sees Ye have, by various innovations, brought ruin upon the empire. Warning to Islamboul, p. 6; see also page 12. 12. YIN expresses the extreme pau- city to which the population would be reduced ; being used in the sense of rare, scarce, and not in that of valu- able, given in our common version. No interpretation can be more false than that which supposes the passage to refer either to Cyrus or to Christ ; or, as some others would have it, to the Jews in Babylon. That of Grotius is also forced; viz. that the Medes would not for money be induced to spare any one.—%8, and 03, are fre- quently used of the purest or best gold. The former is derived from 18, found only in Hoph. 1 Kings x. 18, but according to the reading 179 3m, 2 Chron, ix. 17, it signifies pure or purified gold. Comp. Arab. 2.48, to separate. OD3 properly signifies hidden gold, gold which is so pure, that it is laid up in a secure place, on account of its value. Comp. 10D 133, 1 Kings vi. 20,21. In the present place the idea intended to be conveyed by both terms is that of extreme rarity.—The relative position of YIN and VpixX, and the occurrence elsewhere of the com- bination V5 ὉΠ, sufficiently shew, CHAP. XIII. | ISAIAH. 123 13 Because I will cause the heavens to tremble, And the earth shall be shaken out of her place ; In the fury of Jehovah of Hosts, And in the day of his burning anger. 14 And they shall be like a chased gazelle, And like sheep, without any one to collect them ; that how perfect soever their agree- ment in form, no paronomasia was designed. As to the geographical sit- uation of VHX, Ophir, various opinions are entertained. From the term being rendered Σουφίρ, Σουφείρ, Σωφείρ, Σω- hip, Σωφηρά, Σωφαρά, τὰ the LXX., and there having been a region called Sofala somewhere about Zanguebar, or Mozambique, on the eastern coast of Africa, now named Afura, some have been disposed to identify them ; but the place seems more probably to have existed either in Arabia or in India. In favour of the latter country it has been alleged, that Arrian men- tions a place by the name of Οὔππαρα, situated near the present Goa, called by Ptolemy and Ammianus Σουπάρα, doubtless the sw, Sofara, of Abul- feda; and that India abounded in gold, precious stones, and the other articles of merchandise specified as brought from Ophir, 1 Kings ix. 28, x. 11 ; 2 Chron. viii. 18,ix.10. To which add, that in Kings and Chronicles, and in the present instance, the Arabic translator renders the word by Nil, India. Others after Bochart, have imagined they found it in Ceylon, supposed to be the Taprobane of Pliny, vi. 24. But the opinion best sup- ported is that which refers it to Arabia. “5x, Ophir, is employed, Gen. x. 29, to designate a portion of the descendants of Joktan ; and, to judge from the other names occurring in connexion with it in that geographical table, they must have inhabited some region in the present Oman, on the west coast of the Persian gulf, just below the straits of Ormuz; where Ibn Batuta describesacity of the name of jee , Zafar, a month’s journey from Aden, and sixteen days’ from Hadra- maut. In this district there is still a town called H/-Ophir, in all probability the pe of Edrisi. The Scriptures, 2 Chron. ix. 14; Ps. lxxii. 15 ; Isa. lx. 6 ; speak of Arabia as a country abound- ing in gold ; and the same testimony is borne by Diod. Sic. 11. 50, iti. 44, 47 ; Strabo, xvi. 777. It is not, however, necessary to suppose that the gold and other articles were native productions of the region about Ophir: they may have been conveyed thither by coast- ing vessels from India, or even the Indian archipelago, and laid up there, as in a great emporium, to be re- shipped, or conveyed in caravans, according to the demand. See Ge- senius zz loc. and Heb. Lex. iz voc.; Robinson’s Calmet, and Winer’s Real- Worterb. 13. To give sublimity and force to the prophetic description of the awful political catastrophe, the entire system of the universe is represented as un- dergoing a revolution—a figure fre- quently employed in the higher kinds of Hebrew composition. Comp. Ps. XVill. 7—15, xlvi. 2, 3; Isa. xxiv. 19, xxxiv. 4; Joel iii. 15, 16. 14—16. These verses are closely connected with the preceding, and describe the effects of the visitation on the inhabitants of Babylon, espe- cially such strangers as happened to be in the city at the time of the attack. Being a place of great con- course, as the seat of a mighty em- pire, and of extensive and flourishing commerce, vast numbers from all quarters would be found collected within its walls, Jer. 1. 37. On the approach of the enemy these would take to flight, and each, if possible, direct his course towards his native place. Comp. Jer. 1. 16. 33, the gazelle, is selected on account of its timidity, and the lightness with 124 ISAIAH. [CHAP. XIII. They shall turn, each to his own people, And they shall flee, each to his own land. 15 Every one that is found shall be stabbed, And every one that betakes himself to flight shall fall by the sword. 16 And their infants shall be dashed in pieces before their eyes ; Their houses shall be plundered, and their wives ravished. 17 Who regard not silver, And have no delight in gold. which it bounds across the plains, to express the haste with which the alarmed foreigners wouldattempt their escape. After JN2, repeat N72 in the plural, and supply ons after y322.— ΤΙΒΌΞΙΤ 5, every one that betaketh himself to flight. Most interpreters consider 720 as synonymous with "Ox, or FD, and give the sense of gathering, assem- bling together, joining, or such like. It is clear, however, that none of these senses accords with Xz'D3, in the corre- sponding part of the parallelism. As this verb signifies in Niphal, fo ezis¢, be present any where, the only suitable sense to attach to 78D), is that of not being found, having removed, taken one’ s- self off: a sense of which it admits— md, in Kal, signifying ¢o take off, re- move ; Arab. (sme, agilis ac velox fuit eundo vel volando. The description comprehends those who should re- main in the city, and those who should take to flight. No class, age, sex, or property, should be spared by the enemy, but all should be subject to the calamities incident to war. Comp. 2 Kings vili. 12; Zech. xiv. 2; Ps. exxxvil. 9. The fulfilment of this prophecy is recorded by Xenophon, who informs us, that on the taking of the city, Cyrus sent his cavalry by detachments into the roads, with orders to put to death all that were found without the palace. ‘O δὲ Κῦρος διέπεμπε τὰς τῶν ἱππέων τάξεις κατὰ τὰς ὁδούς" καὶ προεῖπεν οὺς μὲν ἔξω λαμ- βάνοιεν κατακαίνειν, τοὺς δ᾽ ἐν ταῖς οἰκίαις κηρύττειν τοὺς Συριστὶ ἐπιστα- μένους ἔνδον μένειν. εἰ δέ τις ἔξω λη- φθείη, ὅτι θανατώσοιτο. Οἱ μὲν δὴ ταῦτα ἐποίουν. Cyroped. v. 11—For the Behold, I will stir up against them the Medes, verb 523, in this and other places where it occurs, the Masorites have substituted 120 in the Keri, but merely from a principle of taste. 17. For the country of the Medes, see note ver. 5. From the earliest times they formed one of the largest and most civilized kingdoms of Asia. They were, however, conquered by Ninus, and bore the Assyrian yoke for a period of five hundred and twenty years; but revolted during the expeditions of Tiglath - pileser and Shalmaneser into Western Asia. About the year B.c. 700, Dejoces was elected king. In the reign of his son and successor Phraortes, the Persian empire was added to that of the Medes: the combined forces of which were soon employed for extend- ing his conquests. Having, after a struggle of twenty years, expelled the Scythians, who had invaded the king- dom during his renewal of the siege of Nineveh, Cyaxares I., with the assistance of Nabopolassar, king of Babylon, took that city, and made Assyria a province of the Median empire. Under Cyaxares II. hostilities broke out between the Medes and Babylonians, when Cyrus his nephew was sent to assist him, at the head of thirty thousand men. The Babylonians having been dispersed, the war was carried into Asia Minor; Creesus king of Lydia was defeated; Sardis his capital taken ; and his army added to that of the conqueror. It was now that Cyrus, in the plenitude of power and success, returned to lay siege to Babylon.—We read of the Medes and Persians, Esth. x. 2; Isa. xxi. 2; Dan. v. 28; and, in reversed order, the CHAP. XIII.| ISATAH. 125 18 Their bows also shall dash in pieces the young men ; And on the fruit of the womb they shall have no compassion ; Their eye shall not pity the children. 19 And Babylon, the beauty of kingdoms, The glorious ornament of the Chaldeans, Shall be like Sodom and Gomorrah, overthrown by God. 20 She shall never more be inhabited, Nor dwelt in through successive generations : The Arab shall not pitch his tent there, Neither shall the shepherds make their flocks to lie there. 21 But the wild beasts of the desert shall lie there, Persians and Medes, Esth. i. 18, 19; but the term Medes is here used, as it often is by Greek writers, to compre- hend both.—Their disregard of money is attested by Xenophon, who repre- sents Cyrus as complimenting them on their not having been induced to engage in the war from mercenary motives: Ἄνδρες Μῆδοι, καὶ πάντες οἱ παρόντες, ἐγὼ ὑμᾶς οἶδα σαφῶς, ὅτι οὔτε χρημάτων δεόμενοι σὺν ἐμοὶ ἐξήλθετε. Cyroped. v. 3. See Keith’s Evidence from Prophecy, 14th edit. p. 260. 18. ning. The dows of the Per- sians, which formed their principal weapon, were only exceeded in size and strength by those of the Ethio- pians, and were well fitted to be used as clubs. They measured about three cubits in length.—yo2® and 023 are synonymous. To the cruelty of the invading foe decided testimony is borne by Ammianus: “ magnidici, et graves, ac tetri, minaces juxta in adversis rebus ac prosperis, callidi, superbi, CRUDELES.” And Diod. Sic. lib. viii. attributes the destruction of the empire of the Medes to their cruelty towards inferiors: Ti καθεῖλε τὴν Μήδων ἀρχήν; ἡ πρὸς τοὺς ταπεινο- TEPOVS ὠμότης. 19. ΟΞ, the Chaldeans, see note on chap. xxiii. 13. 7289, being a verbal noun, is construed like the Infin. from which it is derived. The comparison of the destruction of any place with that of Sodom and Gomorrah, for the sake of aggravation, is very common, See Deut. xxix. 22; Jer.].40; Amos iv. 11. 20. A prediction of the final and utter desolation of Babylon.—7%n, and aun, though active, are used passively, —7, by an elision of the & for 7s, like ἢ: for ἢ, Job xxxv. 11; 1m for wn, 2 Sam. xx. 9; "2m for ‘MNM, 2 Sam. xxii. 40. This elision is occa- sioned by the very slight consonantal power of the Aleph, in virtue of which it easily becomes lost in the vowel attached to it. Nordheimer, Crit. Heb. Gram. § 88. 3. Hitzig would rather refer it to 73, as the root, Arab, del, to lead to water, and ex- plains it as meaning, that no Arab should be found conducting his flocks to drink; but he fails in his attempt to prove its Hiphilic form. 21. Having employed the verb yn at the end of the preceding verse, the prophet with great force repeats it when about to depict the only inha- bitants that would in the course of time be found in Babylon. oy de- note such wild beasts generally as are found in steppes, or arid deserts ; from mY, or Mm, obsolete roots, Arab. | 0, τε exaruit, signifying to be exposed to the sun, to be dry, desert, ἕο. 'The noun is used of human beings inhabiting un- cultivated regions, Ps. Ixxii. 9, lxxiv. 14; but the connexion in the present case determines the sense to be that of irrational animals. Comp. chap. xxxiv. 14; Jer. 1. 39; in which last passage the language applied to the same subject as here, is partly identi- calin terms. By ἘΠῚ are meant such of the ruins of their houses as might Q 126 ISATAH. (CHAP. XIII. And the owls shall fill their houses ; The ostriches also shall dwell there, And the wild goats shall skip there. 22 And the jackals shall ery in their palaces, remain.—Onk is an onomatopoetiec, like the Arab. ce, to repeat the doleful exclamation ah/ lit. the how- lers, i.e. owls, noted for their frequent- ing old ruins, or uninhabited buildings, and giving forth a doleful ery when taking wing. According to the com- mon reading of the text of Aq., he translated the word by τυφώνων, Ty- phons; but the first syllable is in all probability an addition: the original φωνῶν being found in Procopius. Symm. retains the Hebrew ὠχείμ ; LXX. and Theod. 7xo0v.—my niva, lit. daughters of greediness, a name given to ostriches, on account of their voracious appetite; and frequently used both of the males and the females. Some derive the latter noun from Τῶν, fo respond, ery, &c., but less properly, though they are also notorious for the doleful and hideous noise which they make, particularly at night. The LXX. in other places render στρουθοὶ or στρουθία ; but here σειρῆνες, which they give as a translation of 03m, when it occurs before my n22; Symm. and Theod. orpovOoxdpyndou.—orry, LXX. δαιμόνια, Targ. pT, Syr. ees ; hence Luther’s Feldgeister, field-spirits, and the Waldteufel, “devils,” or “demons of the wood,” of Gesenius and Hitzig. Thus also our common version, satyrs, and the French /utins, “ hobgoblins.” All these, and other translators who render similarly, have regarded the term as designed to convey the idea of a species of beings approaching more or less to the nature and shape of brute animals, most probably that of the goat, yet at the same time exhi- biting in part the human form. They abound in the Greek mythology, along with Stleni, Fauns, &c. That notions of the existence of such creatures prevailed in the East, and that they still prevail there, is matter of noto- riety. The Arabic, Persian, and Turkish books are full of them. It is more than questionable, however, whether any reference is here made to such superstitious belief. Popular ideas are sometimes introduced into the Scriptures for the sake of illustra- tion; but it is contrary to the usage of the sacred writers, as it is in- compatible with their design, so to introduce them as even seemingly to give them the sanction of Divine authority. It is most natural to suppose that real animals are in- tended; and as Ὁ Ὁ elsewhere signify goats, there seems no reason why this sense should be departed from in the present instance. It is true the term is employed to denote odjects of ido- latrous worship, Lev. xvii. 7; 2 Chron. xi. 15; but there the actual figures or images of the animal are meant, which were employed in the service of the Egyptian idol, (Herod ii. 42,) and is, therefore, improperly rendered devils in our common version. The proposed interpretation has the support of τριχιῶνται, of Aq., and ὀρθοτριχοῦνται, of Theod., by which they obviously meant hairy, shaggy animals, such as goats. Thus also the Vulg. pilosi, and Saadias expressly csr Sa wild goats. Some suppose the ourang-outang to be meant; and Coverdale has apes; but the term by which these animals are designated in Hebrew is ἢν, 1 Kings x. 22.—Rev. xviii. 2, is an appro- priation of the translation given of the present text by the LXX. to describe figuratively the desolation of the great antichristian establishment, and cannot be viewed as vouching for the correctness of that version, any more than numerous other quotations made from it in the N.T., in which it undeniably differs from the literal meaning of the Hebrew text. 22. The verb 7» is in the singular, because it precedes the noun, the number of which had not been deter- mined in the prophet’s mind when he CHAP. XIV.] ISAIAH. 127 And the wolves in the temples of pleasure :— Yea, her time is near in its approach, And her days shall not be prolonged. began the sentence. This idiom fre- quently occurs.—o™x, contracted for ox, Aq., Symm., and Theod., retain in their versions, ietv. LXX. ὀνοκέν- tavpot, asinine centaurs, fabulous beings or hobgoblins, which the ancients imagined were wont to appear with legs and feet like those of an ass, or, with one brazen and the other like that of an ass. They were otherwise, from this circumstance, called ἐμπού- oa. The Heb. word being derived from 7s, seems quite to correspond to i) oss Ibn Awi, the son of howling, by which name the Arabs designate the jackal: an animal noted for its melancholy scream at night, like the crying of a child, as I had occasion to observe, when travelling in the Cau- casus.—nin2>x stands for nv, palaces, —the Ἢ being as frequently softened into > That palaces, and not lonely, Sorsaken places, are meant, the corre- sponding 23 227 sufficiently shews.— ἋΣ gives prominence to the luxury and voluptuousness in which the Babylonians indulged, and greatly adds to the force of the contrast. δ suffixed is to be taken collectively.— min, LXX. ἐχῖνοι, mistaking the word for O34, serpents. Aq., Symm., Theod., and all the other Greek versions, σειρῆνες; Vulg. sirenes. Rabbi Tan- chum interprets the word as signifying ss! ω» Ibn Awi; see Pococke’s ela- borate note on Micah i. 8; but this phrase corresponds, as we have seen, to o»x, and must, therefore, designate some other species of animal. On com- paring the Hebrew of Ps. xliv. 20; Is. xlii. 20; Jer. ix. 10, x. 22, xlix. 33; itis evident that the 024 were wild beasts of the desert ; but no hint is given that would lead us to refer them to the race of serpents, as some have done. They seem rather to be wolves: comp. the Arab. ws lupus,—these animals and the jackals resembling each other in several respects, particularly in the disagreeable whine, or cry, which they make in the night. For the exact fulfilment of the prophecy, see Keith’s Evidence, pp. 238—325. The concluding words of the verse seem at first view to militate against their having been delivered by Isaiah ; but the Divine judgments are fre- quently, in the prophetic style, said to be at hand, or to approach, though a long period intervene between their announcement and their execution. See Ezek. xxx. 3; Joel i. 15, 1. 1; Rom. xiii, 12; 1 Pet. iv. 7; Rev. 1. 3, xxii. 10. — 4... CHAPTER XIV. This chapter, to the 23d verse, prosecutes the subject to the fall of Babylon. After a cheering promise to the Jews, assuring them of their deliverance from captivity, in consequence of the conquest of their enemy, 1—3, the prophet introduces a magnificent ode of triumph to be employed by them on the occasion, 4—21; and, to complete the prophecy, Jehovah is repre- sented, 22, 23, as repeating the announcement of the entire destruction of Babylon and its inhabitants. Verses 24—27 contain a brief prediction of the discomfiture of Sennacherib’s army, which connects with chap. x. in point of subject, but occupies its proper place in this connexion ; and the chapter concludes with a distinct prediction of the punishment of the Philistines, 28—32. _ 128 ISATAH. [CHAP. XIV. 1 For Jehovah will take pity on Jacob, Yea, he will again make choice of Israel, And settle them in their own land ; And strangers shall join themselves to them, They shall attach themselves to the house of Jacob. 2 And the people shall take them, and bring them to their own place. And the house of Israel shall possess them in the land of Jehovah, As servants and as handmaids ; For they shall take captive their captors, And shall rule over their oppressors. 3,4 And it shall be in the day, when Jehovah shall have given thee rest from thine affliction, and thy disquiet, and from the hard labour which was forcedly done by thee, that thou shalt 1. o7y 3. The conjunction here forcibly introduces the ultimate cause of the downfal of Babylon—the pity of Jehovah towards his people, and their restoration to their own land. ΠΕΡ is quite synonymous with ΠῚ): both signify to join oneself to another, so as to make a common cause with him. ὅν, in such connexion, conveys the idea of inclination towards, or dependence upon the following sub- ject. The Jews formed, as it were, the substratum on which the foreigner rested. 21s a collective noun, which accounts for one of the verbs being in the singular, and the other in the plural. 2. For the fulfilment of this and the preceding verse, see Ezra ii. 65, where it is expressly stated, that seven thou- sand three hundred thirty and seven servants and maids accompanied the exiles on their» return. That these were foreigners and not Israelites, is evident from their not being reckoned in the total number of the congrega- tion. Their taking them along with them as servants, is compared to their having themselves been carried into captivity into Babylon. That they took them away as slaves is not at all improbable. 3, Instead of Hiric under Ὁ in 732Y2 77>, a vast number of MSS. and printed editions read 7'2éré, which is the regular punctuation. J273Y Ws, which was forcedly done by or through thee. The verb being in Pua/ has an inten- sive signification ; and, construed with 3, conveys the idea of foreign influence exerted upon the persons spoken of. That it should be of the Mas. and not the Fem. gender, to agree with 773», the nominative, is to be accounted for by an implied reference to the king of Babylon, by whom the hard servitude had been imposed. 4, Here commences the ode of triumph on the fall of the Babylonian monarch, which has called forth ex- pressions of the highest admiration from those best qualified to judge in matters of poetic beauty andsublimity. Bishop Lowth declares, that he “knows not a single instance in the whole compass of Greek and Roman poetry, which, in every excellence of compo- sition, can be said to equal, or even to approach it ;” and, “that it may with truth be affirmed, that there is no poem of its kind extant in any lan- guage, in which the subject is so well laid out, and so happily conducted, with such a richness of invention, with such variety of images, persons, and distinct actions, with such rapidity and ease of transition, in so small a compass, aS in this ode of Isaiah. For beauty of disposition, strength of colouring, greatness of sentiment, brevity, perspicuity, and force of ex- pression, it stands among all the monuments of antiquity unrivalled.” Notes on Isaiah, and Lect. xiii, on CHAP. XIV.] ISAIAH. 129 give utterance to this Ode respecting the king of Babylon, and say : How hath the oppressor ceased ! The exactress of gold ceased ! 5 Jehovah hath broken the staff of the wicked, The rod of the tyrants, 6 That smote the people in fury Heb. Poetry. 502, Mashal, the term by which it is designated, is singularly appropriate, since it signifies not merely similitude, parable, figurative composition, but also, what is peculiarly sublime and energetic, what is calculated by its boldness and force to strike and influence the mind. 'The signification of the root 29, is fo assimilate, and also to rule or have dominion, to exert an in- fluence over others. Comp, the Arab. he, similis fuit; prestans fuit; Qdd, prestantissimus; Eth. GUPTA : com- paravit, evistimavit. 02 xv? means to give utterance to such sublime com- position iz au elevated tone of voice. Comp. Numb. xxiii. 7, 18, xxiv. 3,15; Micah ii. 4—The Mashal opens with a sudden exclamation of joy on the part of the Jews. The oppressed world and its inhabitants are then introduced as participating in the ex- ultation. The forests of Lebanon join in the song; Hades personified, rouses departed kings and princes to receive the king of Babylon on his entrance into their gloomy abode. These give expression to no words of condolence, but merely to a brief sentence of surprise, not unmingled with satisfac- tion at his reverse of fortune. The Jews then tauntingly resume the song in which they confirm at some length the sentiment just uttered in Sheol; and introduce the monarch boasting of his power and the vastness of his purposes, while they contrast with these, his present state of utter pros- tration and ignominy; concluding with an execration on his offspring and memory.—72712, which only occurs in this verse, has been vari- ously translated. Michaelis, Doder- lein, Dereser, Gesenius, and Hitzig, adopt the reading, 72799, which is found in an edition of Isaiah printed at Thessalonica in 1600, and render, oppression; considering it to be a deri- vative from 17, ἐο press, urge strongly. There does not, however, appear sufti- cient reason why 2772 should be rejected. It is a Chaldee word: (3m, gold, corresponding to 43 in Hebrew,) and was probably one of the epithets employed by the Babylonians in praise of their city—“ the golden one,” or “the golden city,” vy being under- stood. Comp. the Arab. Lerrde, auratus. Whether they thus desig- nated her on account of the gilded domes and turrets which abounded, Oo vy Φ v (comp. ἰξσι, Ἰξσι,ξο; in the Phi- lox. Syr. Version of Rev. xvii. 4,) or to convey the idea of the immense quantities of gold in her treasuries, temples, &c., cannot be determined ; but to judge from the exactness of the parallelism in this ode, it seems to be certain, that the prophet used the word in the Aphel sense of making, procuring, raising gold by exaction or tribute. Thus the LXX. ἐπισπουδαστής, 00 Υ Syr. fagiaaado, evactor, leaving out the idea of gold. Vulg. ¢ributum. The above-interpretation is adopted by Lowth and Winer. 5, 6. 72 and 029 are not to be un- derstood in the sense of sceptre, but in that of an instrument of oppression and affliction. Oo being parallel to myth, implies the idea of unjust, tyrannical rulers. 132 is an instance of the construct being used for the absolute, as in many other passages. See chap. xxxiii. 6, xxxv. 2; Lam. ii. 18. Instead of 772, which is the reading of all the Heb. MSS., Déderlein pro- poses we should read N77, there being, as Gesenius observes, often scarcely 180 ISATAL. With an unremitting stroke ; [CHAP. XIV. That ruled over the nations in anger, With unsparing tyranny. 7 The whole earth resteth, it is quiet ; They burst into song. 8 Even the cypress trees exult over thee, And the cedars of Lebanon [saying]: Since thou art fallen, No feller hath come up against us. 9 Sheol beneath is in commotion for thee, any perceptible difference between the letters ἢ and Π in the Eastern and German codices. The passage would then read, with unrestrained dominion. This ingenious conjecture is adopted by Gesenius and Hitzig, who specially urge in its favour the completeness of the parallelism, which they conceive to be infringed by the present reading. That a difficulty is created by the passive form, το, cannot be denied ; yet this may be removed by supposing it to have been the design of the prophet to give prominence to the persecution or tyranny, as experienced by those who were the subjects of it. It was an evil of which they were zof permitted to feel any alleviation. The meaning of 77) and 7, in such con- nexion, being almost the same, the verbs are more parallel than 770 and qo. Besides FLT occurs in con- nexion with 41, 2 Sam. xviii. 16. The LXX., Targ., Syr., and Vulg., appear to have read το, the participle in Piel. The rendering of our common version, which makes the king of Babylon the nominative, cannot be sustained, being a direct violation of the parallelism. 7. 732) 738, to burst into song, is a favourite phrase of Isaiah in those chapters which Gesenius treats as spurious. Its occurrence in this chapter furnishes a corroborative proof of their genuineness. The no- minative to WE is WIV, her inhabit- ants, understood. They were now allowed peaceably to pursue their avocations, and loudly rejoiced in the change that had taken place. 8. The objects of inanimate nature here personified, are to be understood figuratively as denoting those princes and kings whom the monarch of Babylon had subdued. Comp. chap. ii, 13; Ezek. xxxi., where the same metaphor isused, That any reference should be had to that monarch’s having cut down the forests of Lebanon, to beautify his capital, is very improbable. The particle, 23, a/so or even, on which Gesenius and Hitzig lay considerable stress, as favouring the literal interpretation, possesses quite as much force, if we take the meaning of the passage to be figura- tive. Not only the inferior inhabit- ants of the countries subject to Babylonian tyranny, but even the most exalted and powerful of their rulers who felt the effects of its exercise, participate in the common joy. Since its extinction, they had occupied, unmolested, their stations of dignity and honour. Comp. chap. ii. 12, 13. 9. The boldest instance of prosopo- peia to be met with in any language. On Sheol, see chap. v.14. The Arab. version has ease Gehim, the same as “ (M>> ree, Gehenna, the place of eternal fire ; though in the popular Mohammedan theology, gts?-, is as- signed to the Jews, who falsely ac- cused and killed their own prophets ; while ,ig>, is reserved for such Mohammedans as die without repent- ance, under the guilt of capital sins. ——ngm2 is improperly rendered /om ϑ _ ΟΗΑ͂Ρ.ΣΙΥ.] To meet thine entrance ; ISATAH. 151. It rouseth for thee the deceased, all the leaders of the earth ; It causeth to rise from their thrones all the kings of the nations. 10 They all commence, and say to thee: Art thou too become weak as we are ? Art thou become like unto us ? beneath: the Ὁ retaining no more of the prepositive power in such case, than in 129, 2, pov, &e., in which it simply expresses locality. So the Arab. Quis wr) Koran, Sur. 11. 23, vi. 65.— xv is of common gender, and may be construed, as in 2) and 1, op, with either ; so that there is no ground for the exegesis of Jackson and others, that in one of the instances the prince of the lower regions is meant: an idea which, as has been remarked, is quite foreign to the theology of the Hebrews.—oyn, Aq. and Theod. ῥαφαείμ; LXX., Targ., Syr., Vulg., Giants. Because this word is identical with that employed to denote a tribe of gigantic Canaanites, Gen. xiv. 5, and others of uncommon sta- ture, some imagine that these ancient giants are here specifically meant ; but the frequent occurrence of the term in connexions where simply the notion of the departed is conveyed, without any regard to bodily stature, proves, that it is to be derived, not from ΝΒ, which signifies to heal, make sound, robust, &c., but from 75), to fall, fall away, relax, become faint, and so to be powerless as it regards every thing in the present state. We have examples of similar derivation in oxo, from 77; OND, from 722. Comp. &y, com- mode quieteque vizxit, and (5 quietavit, quietum reddidit. In reference to the turmoils and annoyances of this life, as well as to its active concerns, there is a total cessation at death. See Job 11. 13, 17—Yrwopny, lit. the he-goats of the earth, but used metaphorically of leaders, kings, or princes. Comp. Zech. x. 3. The LXX., Syr, Vulg., Arab., resolve the figure, and render rulers, princes. 'The Targ. appears to have read ")ry, or FIX ‘PHY, “ the rich of the earth,” mistaking 1 for 71—In this verse the state of the dead is represented as thrown into great agitation, on its being announced that the mighty king of Babylon is about to enter. Personages of the same rank, as the fittest to conduct the ceremony of his reception, and the most likely to sympathise with him, are selected to present them- selves, and address him on the occasion. They rise from their thrones of state on which they had been sitting—per- petuating in mock majesty the pageant which they had exhibited while on earth ; (just as Ezekiel describes the departed warriors with their weapons of war and their swords laid under their head in Sheol, chap. xxxii. 27 ;) but instead of condoling with him, they merely give utterance to the few words contained in the 10th verse, which rather aggravate his downfal, by reminding him of his deprivation of power and pomp, and his reduction to a state of equality with themselves, many of whom he had subdued or slain. 10, 7», Arab. uss voluit, intendit aliquid dictis suis ; protulit, respondit ; like ἀποκρίνεσθαι, in the LXX. and N. T., usually signifies ¢o answer, or respond, but also ¢o commence speaking; and preceding the verb 72x, it increases its force. Gesenius considers the lat- ter acceptation to be more recent Hebrew. It occurs, however, Job iii. 2, the antiquity of which book has lately been ably vindicated by Dr. Lee ; and is also found, Deut. xxi. 7, xxvi. 5. Comp. Zech. i. 10, iii. 4, iv. 11, 12.—There is uncommon beauty in the brevity of this address. It is precisely such as might be expected from those by whom it is delivered. To extend it, so as to make it com- prehend one or more of the following verses, or, as some have done, the ISATAH. [CHAP. XIV. 132 11 Thy pomp is brought down to Sheol, And the sounding of thy harps ; Under thee is spread putridity, And the worms are thy covering. 12 How thou art fallen from heaven, Illustrious Son of the Morning! whole of the remaining part of the Mashal, would quite spoil the effect. 11. The Jews here continue their taunting Mashal.—xw, for 780, the local 7 being omitted. Instead of oN, sixty-five MSS., originally one more, and now two, twelve printed editions, some of them the earliest, with the LXX., Syr., Arab., and Vulg., read O22 in the singular; but as there appears to be a studied accor- dance between 7AIA and Fer, the true reading is more probably that of the Textus Receptus. The latter half of the verse clearly shews, that the Hebrews were accustomed to consider the grave as forming part of Sheol. Instead, however, of the royal body being embalmed, or inwrapped with splendid sepulchral attire, and placed in a magnificent mausoleum, it was to become a mass of putridity and worms. What is thus briefly antici- pated, is expressly and fully stated ver. 19. 19. Ὑτυ 3 57, Llustrious Son of the Morning! The form 7 occurring Ezek. xxi. 17, and Zech, xi. 2, (9777,) as the Hiph. Imper. of %, to howl, lament, some take it in the same ac- ceptation here, and render lament, Son of the Morning, a.sense not in itself to be rejected. Thus Aq,, the Syr., and Jerome in his Commentary, though in his version this father has Lucifer, as that which is to be preferred. To this rendering, however, the structure of the verse is decidedly opposed ; the parallelism requiring Wwy32 377 to describe the person before his having fallen from heaven, just as D}%y win describes him previous to his having been felled to the ground, Any Im- erative interjected would spoil the pean and impair the force of the language. We must, therefore, with the LXX., Targ., Jerome, Saadias, Abenezra, Jarchi, Kimchi, Vitringa, Leo Juda, the Jewish Spanish, Lowth, Gesenius, Rosenmiiller, and Hitzig, refer 7 to the root 5, fo shine; and consider it as a verbal noun, formed with 72éré and Yod, instead of 27, the regular Piel form, and so de- signed to be intensive in signification, The Arabic Jl», which is derived from ον, to shine, be resplendent, and designates the new moon, may be compared for the sake of illustration. Hitzig is of opinion that 977 was used exclusively for the Morning-star; LXX. ὁ ἑωσφόρος; Hexap. Syr. wasaa Ἰσι 2; Arab. Pol. eval ahs Ciptndl. This star the Rabbins also call 8722 2253, and the Arabs. δ) Ὁ δ)» the Shining Star, or the Shiner. Comp. ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός, Rey. xxi. 16, and φωσφόρος, 2 Pet. i. 19.—The idiomatic ὙΠ 3, son of the morning, de- noting that which belongs to, or appears at that time, the LXX. render ὁ πρωὶ ἀνατέλλων. The application of this passage to Satan, and to the fall of the apostate angels, is one of those gross perversions of Sacred Writ which so extensively obtain, and which are to be traced to a proneness to seek for more in any given passage than it really contains, a disposition to be influenced by sound rather than by sense, and an implicit faith in received interpretations. “ Quum,” says Calvin, “temere arripiuntur Scripturze loci, nec attenditur con- textus, hos errores passim oboriri mirum non est.” Comm. iz loc. The scope and connexion shew that none but the king of Babylon is meant. In the figurative language of the Hebrews, 3312, a star, like LS, with the Arabs, signifies an illustrious prince or king. CHAP. XIV.]| ISAIAH. 133 How thou art felled to the ground, That didst discomfit the nations ! 13 Thou saidst in thine heart, I will scale the heavens ; Above the stars of God I will raise my throne ; Yea, I will sit on the mount of the assembly, in the recesses of the north ; 14 I will ascend above the heights of the clouds; See Numb. xxiv. 17; and comp., for this acceptation, Rev. ii. 28, and xxii. 16. The monarch here referred to, having outshone all other kings in royal splendour, is compared to the harbinger of day, whose _brilliancy surpasses that of the surrounding stars. Falling from heaven denotes a sudden political overthrow—a re- moval from the position of high and conspicuous dignity formerly occupied. Comp. Rey. vi. 13, viii. 10. In the latter half of the verse the metaphor is changed, and that of a tall majestic tree is introduced, which, on being felled, lies prostrate on the ground. Comp. Ezek. xxxi. and Dan. iv. 10O—15, Diaty win Hitzig ren- ders, Who didst extend thy branches over the pecople—a sense which would admirably agree with the metaphor of a tree affording shelter to all who are under its branches; but this in- terpretation cannot be philologically sustained. The Jewish interpretation of casting lots over the nations is won, Arab. Uri, rapuit, abripuit, signifies to throw down, lay or spread on the ground, &c. ; hence to overthrow or discompt an enemy. Fol- lowed by %, it indicates the state of subjection in which the prostrate nations were held by the Babylonian sway, or the triumphant manner in which that sway had been established and maintained. Comp. Exod. xvii. 13, only Ὁ is there properly omitted, the verb being employed by Moses to express a simple victory, and not con- tinued mastery. 13, 14. In order to aggravate the downfal of the Babylonian monarch, the Jews, not content with depicting the elevated political position which he had occupied, proceed to describe equally untendble. the pride and arrogance of his heart, which had led him to aspire to an equality with the Deity himself. By most interpreters the language is taken figuratively in application to the Jewish state, with its principal offi- cers, the temple, and its Lord: but, how suitable soever such expressions might be in the mouth of a Jew, or of one intimately acquainted with He- brew modes of speech, they seem quite inappropriate if used in the same sense by the king of Babylon. Before this triumphant ode is sup- posed to be sung, that monarch had not only purposed to go up against Jerusalem, but had actually carried his purpose into effect, dethroning the king, subverting the temple, and carrying the people away into cap- tivity. The obvious bearing of the language, however, implies, that the proud and haughty purposes couched in it had not been attained, and were, indeed, such as to be utterly unattain- able. We are, therefore, compelled to relinquish the common interpreta- tion, which has been supported by none more ably than by Vitringa, and adopt that which was first obscurely hinted at by the LXX., was rendered more definite by Theodoret, and has been more fully brought out by Michaelis in his Supplem. ad Lexx. Heb. No. 1009, and by Rosenmiller, Gesenius, and Hitzig, in their com- mentaries on the place ; viz. that the monarch of Babylon gives utterance to sentiments founded on the re- presentations of Asiatic mythology. While the Greeks had their Olympus, and the Hindoos their Meru, the ancient Persians had their ays), Llburs, or on 9 Hlborj, ἃ name still given R 184 ISAIAH. [CHAP. XIV. I will make myself like the Most High. to the highest mountain in the Cau- casian range. which is upwards of 13,000 feet above the level of the Black Sea. According to the Bunde- sheh, one of the books of the Parsees, this mountain rose, by the will of Ormuzd, when the world was created, during the first two hundred years, to the starry heavens; during the next two, to the sphere of the moon ; during the third two, to that of the sun ; and during the fourth two, to the region of primeval light. Here is ¢he throne of Ormuzd, the congregation of the living, the pure region of light, where there is neither enemy, dark- ness, nor death. Thither, it is said, the enemy dares not ascend as the domi- neering lord, for there walks the great king, the Sun, who is appointed Am- shaspand over all things, &c. The Babylonians, being much ad- dicted to the cultivation of astronomy, could not but have been familiar with those mythological fables which were mixed up with the cosmogonies of the ancients ; and doubtless the monarchs who maintained at their courts those who were skilled in such matters, Dan. ii. 2, 10, 27, v. 7, must have like- wise been more or less acquainted with them. It was, therefore, per- fectly natural for them, when arro- gantly aftecting divine honours, to form the purpose of scaling the Cau- casus; and, rising above the region of the clouds and stars, of taking pos- session of the throne of Deity, which they imagined to be on the summit of its highest mountain.—97233, stars of God, the Genitive of cause; stars which God hath made: as ΠΝ, cedars which God hath planted, 7.e. of natural growth, Ps. Ixxx. 11; 8°17, mountains which God hath made, Ps. XXXvi. 7. δ, from ‘x, fo be strong, powerful, is used in poetry and sub- lime prophetic style in the same way as OW; but never in prose, except it be followed either by a pronominal suffix, an adjective, or some qualifying epithet. According to Sanchoniathon, il or Ii was the name by which the Pheenicians designated Saturn ; and Damasc. apud Photium informs us, that they and the Syriazs called him Hil, Bel, and Bolathon. Gesen. Thes. in voc. It might, therefore, be appro- priately used by the king of Babylon, —wwio, the mount of assembly, is Al- borj, considered as the place where the living, i.e. the blessed, are congre- gated —jer ney, the recesses, ovr the re- mote regions of the North; UXX. ra ὄρη τὰ ὑψηλὰ τὰ πρὸς Boppav, which Theodoret explains, ὄρος δὲ ὑψηλὸν εἶναι λέγεται βοῤῥάθεν ᾽᾿ΑΔσσυρίων καὶ Μήδων, ἀπὸ τούτων τὰ Σκυθικὰ διορίζον ἔθνη, πάντων τῶν κατὰ τὴν οἰκουμένην ὄρων ὑψηλότατον ; language which, in such connexion, can only apply to the mountains of the Caucasus. 9% sig- nifies the thigh or haunch, and figura- tively the hinder, innermost, remotest parts of any thing. As thus used of inanimate objects. it is almost always in the dual, as in the present instance. Comp. for the geographical use of the term, Judg. xix. 1, 18; Isa. xxxvii. 24; Jer. vi. 22, xxv. 32; and for the application of other members of the human body in a geographical sense, the words tk, P, 902, &e.—yrv) Wa. The Dagesh in 7 is compensative for the of the Hithpael Conjug., in which the verb is aptly put to express the self-sufficient pride of the am- bitious monarch. ἡ ν, the Highest, Most High, is another of those Divine names common to the Hebrews. Sy- rians, and Pheenicians. Thus San- choniathon in Euseb., Κατὰ τούτους γίνεται τὶς ᾿Ελιοὺν καλούμενους ὕψιστος. The name is sometimes used by itself in Hebrew ; but more commonly it is coupled with °8, ΘΠ, and 77. The designation ΚΣ 98 occurs thrice in the brief notice of Melchizedek, Gen. xiv. 17—23. The term being here em- ployed in the singular, and not in the plural as in the . The Greeks gave it the name of ’ApeozoNts, in which its original Hebrew designa- tion appears, though they seem to have understood by the term uris Martis. It was known by this name as late as the sixth century, and was then the seat of a bishop. It was also called, on account of its size, “Ῥαβαθμώμ and “Ῥαβαθμώμα, a corrup- tion of asi2 N32, to which correspond ἀν, Rabbah, and Le, Mab, of the modern Arabs. It was situated at some distance to the south of the river Arnon. Its ruins were dis- covered by Seetzen, among which he found the remains of an ancient tem- ple, consisting of portions of the wall and pillars—asiavp, Kir-Moub, was another Moabitish city, six or eight miles south of Ar, the same as Dy V7, chap. xvi. 11; Jer. xlviii. 31, 36; and nw v?, chap. xvi. 7; 2 Kings 111. 25. It was, as the name imports, the wall or fortress of Moab ; LXX. τὸ τεῖχος ; situated in the south of the country, on a very steep, and, in many places, perpendicular limestone hill, at the commencement of a deep valley, called Wady Karrak, Τὸ is now called 2) 0), Karrak, or Kerek, and was known by the same name to the Greek and Roman writers of the later age. Comp. Κάρακα, 2 Mace. xii. 17; and Χαρακμῶβα, in Ptolemy and Stephen of Byzant. It was a place of great strength, and was occupied with ad- vantage during the Crusades. Abul- feda, in the fourteenth century, speaks of it as impregnable. It is distant from Ar-Moab about twenty miles ; and, when visited by Burckhardt in 1812, was inhabited by about four hundred Turkish, and one hundred and fifty Christian families.—The two principal cities being taken and de- stroyed, all further resistance on the part of the Moabites was hopeless ; on which account no mention is made of the destruction of any of the other cities. 2. This and the following verses de- scribe the universal mourning to which the inhabitants of Moab abggoned themselves ; and here, as at chap. xvi. 12, their application to their idols for help is distinctly recognised.—After the Targ. and Syr., Lowth rejects the copulative 1 in 2), and connecting }2rTMa3, so as to form one name, ren- ders: “He goeth up to Beth-dibon.” As we are not at liberty, however, on such slender authority, to cancel the 4, and as the article in ™37 forms an insuperable objection to such construc- tion, this word must be taken by itself, as indicating the place whither the Moabites are said to have gone up. Nor can there be any doubt that it denotes the chief temple, or that of Chemosh; the article distinguishing it as that which was eminent. It is called προ, the sanctuary or temple, chap. xvi. 12. Comp. for such use of ma, 1 Sam. v. 2, 5; Isa. xxxvil. 38. What corroborates this view, is the occurrence of nin39, the high places, in the following clause ; which places of idolatrous worship were common 1n Moab and the surrounding countries. Thus Balak first took Balaam up to “the high places of Baal ;” then “to the top of Pisgah ;” and afterwards “to the top of Peor,” evidently on the 144 On all their heads is baldness ; Every beard is cut off. ISAIAH. [CHAP. XV. 3 In his streets they gird on sackcloth ; principle of their being peculiarly ac- ceptable as religious localities.—The nomin. to πον, is Moab, understood, or, the inhabitants taken collectively.— prt, Dibon, spelt po, ver. 9, now called Diban, was a town situated at some distance to the north of the Arnon, in a magnificent plain, and close to two elevated hills, on which, in all proba- bility, the nina here mentioned had been constructed. It was built by the Gadites, Numb. xxxii. 34, hence called apm, Numb. xxxiii. 45, 46; it was afterwards assigned to the Reubenites, Josh. xiii. 17; but finally reverted to the Moabites. By a common figure, Dibon is here put for its inhabitants. The 5 in ‘22? expresses state or con- dition.—in, Nebo, was a mountain be- longing to the chain of Abarim, near the northern extremity of the Dead Sea ; and x2?9, Medeba, a conical hill, with afown of the same name built upon its crest, at a short distance to the south of Heshbon. Its present ruins are about two miles in circum- ference. The former mountain ap- pears to have derived its name from the Babylonian idol of that name, see chap. xlvi. 1, and most probably was the site of one of his temples.—D6der- lein, Dathe, and Rosenmiiller, render %, de, propter, and suppose the meaning to be, that Moab howled on account of the destruction of the cities so called ; but there seems rather to be a refer- ence to the inhabitants of the north- ern plains having gone up to these places for religious purposes, where they mingled the most pitiable wail- ings with their rites. The entire ‘structure of the verse favours this in- terpretation.—”, here and ver. 3, a peculiar punctuation of Hiphil, which has not yet been satisfactorily ac- counted for. The most probable rea- son is, that it is a contraction of >>, occurring chap. 111. 5, in which the characteristic 7 is retained. Comp. puim, for yw, 1 Sam. xvii. 47; 2778 for 2hx, Ps. xxviii. 7. Comp. also ror, Job xxiv. 21, and »™, in Kal, Ps. CXXxvili. 6; and see Gesen. Lehrg. pp. 388, 389, and Ewald’s Heb. Gram. § 284, Eng. trans.—Instead of ves, three of Kennicott’s MSS. and two of De Rossi’s, read Ux, but this is in all probability a correction from Jer. xlviii. 37. One of De Rossi’s has om, The punctuation is otherwise irregular for 1s1.—Before %, twenty-two MSS., originally seven more, and now one ; the Soncin. Ed. of the whole Bible, and also that of the Prophets; and the Targ., Syr., and Vulg., supply 1.— Instead of 7173, the reading 273, which is that of Jer. xlviii. 37, is found in forty-nine MSS. and upwards of thirty printed editions: while in Jer., 7273 is found in ten MSS., originally in six more, and apparently in another. The difference consists merely in the in- terchange of the similar letters 7 and 5. In YB, which signifies fo fell, cut down, or hew, as a tree, there is something violent as applied to the beard; where- as, D2 signifying ¢o scrape or shave off the hair, is the more appropriate term: but as Gesenius remarks, the former seems to have been purposely selected by Isaiah, in order strongly to indicate the harsh and barbarous manner in which the operation would, under the peculiar circumstances, be performed, in opposition to slow and careful shav- ing. The LXX. and Saad. decidedly support the common reading. Cut- ting off the hair, and removing the beard, have been customary among most nations as tokens of mourning. Comp. Jer. xvi. 6; Amos vill. 10; Micah i. 16. 3. γ᾽ Ὄπ, lit. fo bind a piece of sack- cloth round the loins, but used, in a more extended sense, for putting it on the body generally. pv, a word found in most languages, signifying a coarse kind of cloth,commonly made of hair, and used for sacks, but also for garments, as indicative of humiliation, self-denial, and especially of deep mourning. It was worn on the death of any relative, or person of conse- quence, 2 Sam. iii, 31, and on occasion CHAP. ΧΥ.ὕ ISATAH. 145 On his house-tops and in his broad places they all howl; They come down again weeping. 4 And Heshbon crieth out, and Elealeh ; As far as Jahaz their voice is heard ; Wherefore the warriors of Moab shriek ; His soul trembleth within him. of public calamities, Esth. iv. 1. So great was to be the mourning in Moab, that it would be everywhere visible— on the flat roofs of the houses, and in the broad streets and open places of the cities, where the inhabitants would be collected, mutually to bewail the disastrous events.—There is in this verse, as in verses 5 and 8,a change of gender in the suffixes, which cannot well be ‘expressed in a translation, except by making them neuters, or occasionally omitting them, when they are not essential to the sense. The }, however, in Ynz17, clearly connects the word with 289; while the 7 may have a reference to the land, or to each particular city,— TY or y8 being un- derstood. “The idiom of our language being opposed to such changes of gen- der, it would be proper uniformly to employ the feminine, as we do when speaking of Britain, France, &c.; only, in such cases as the present, in which the names of countries are those of male ancestors, it would be obviously improper to adopt it.—222 τ, Le Clerc, Gesenius, and Hitzig, render, flowing down in tears ; but as it is only of the eye that the Hebrews say, 772 my, ἐξ lets down tears, Jer. ix. 17, xiii. 17, xiv. 17, it is better to regard the words as placed in opposition to 227722, at the beginning of ver. 2. The in- habitants found no relief from their idols: no favourable oracle alleviated their distress, 4, jaw, Heshbon, the ancient resi- dence of the Amoritish kings, Numb. xxi, 26. It was given successively to the Reubenites, the Gadites, and the Levites, but was taken by the Moab- ites after the removal of the ten tribes. Its remains, now called ones ass ban, cover the side of a considerable insulated hill, at the distance of seven or eight miles to the north of Medeba. Close by, there is an uncommonly fine tank,—doubtless one of the pools of Heshbon, Song vii. 4.—720?x, Hiealeh, a town which also lay upon a hill, at the distance of a few miles from Hesh- bon, now called by the Arabs, (sl, Ll-Aal—¥%, Yahatz, Jahaz, also 737, Vahtza, UXX. Ἰασσά, Euseb. Ἴεσσά, appears to have lain on the confines of the desert, to the east of the two cities just described, and north of Bezer. See Deut. ii. 32; Josh. xxi. 36; 1 Chron. vi. 78 (Heb. 63). The form yr τὸ marks it as being at the extre- mity of the country.—ax%9 '29T; in Jer. xlviii. 41, ΔΝ)» 133, the heroes, or warriors of Moab. Ym, Arab. vals, bonus et exquisitus fuit, bene se habet; to be ex- pert, ready, active: here the Pahul part. ready for war, prepared, armed; soldiers girded with the military belt, and otherwise fully accoutred. The LXX. have ὀσφύς, by which Lowth appears to have been misled to translate, the very loins of Moab; but elsewhere they render the word by ἐνωπλισμένος, ὁπλίτης, πολεμιστής, μάχιμος, ἕο. See Gesen., Thesaur. p. 482. Ἰμδω occurs in Barhebreeus, in the same accepta- tion. Some derive the meaning from yu, in the acceptation of putting off garments, &c.; and suppose that sol- diers were so called, because they laid aside everything that would impede their activity in battle. The warriors of Moab retain the name, though no longer prepared for action—There is a paronomasia in WY and mY, The former is the Hiph. fut. of »m=vy, to shout, make aloud noise; here, to utter ashrick of despair : the latter agrees with the Arab. ξ rp ey» to tremble, to be in great agitation from fear. It occurs only here in this acceptation; but is 140 ISATAH. [CHAP. XV. 5 My heart crieth out for Moab; Her fugitives wander to Zoar—to Eglath-Shelishiyah— Yea, they go up the ascent of Luhith, weeping ; In the way to Horonaim, they raise the cry of destruction. elsewhere frequently used in the future, signifying to be evil, sorrowful, vexed, &e. 5. Before proceeding with his de- scription of the universal lamentation, Isaiah gives expression to his com- passionate feelings on the occasion. Comp. chap. xvi. 11, xxi. 3, 4, xxii. 4; Jer. xxiii. 9. Lowth renders, Zhe heart of Moab crieth within her; but for the readings, 22 or 122, there is no MSS. authority; and 777 is equally desti- tute of the same support.—? 7¥3 would most naturally be construed to mean, cry out ¢o a person for help, as 1 Chron. v. 20; but > is frequently used in the sense of, with regard to, on ac- count of, and must be so taken here.— For 773, which is defective, upwards of sixty MSS., the Soncin. Bible and Prophets, the Brix. and Complut. texts, and that of the Basil Polyglott of Isaiah, read in full, 773. As ma signifies ὦ Jar, some render it thus in the present instance, and explain it of the princes, or protectors of Moab ; but fugitives is a more appropriate acceptation in this place—w¥®, Zoar; Joseph. and Ptol. Ζωάρα, LXX. Σηγώρ, under which name it is mentioned in the time of the Crusades, was situated near the southern extremity of the Dead Sea, in the mouth of Wady Kerak, and beyond the frontier of Moab, in that direction. Its ruins are described by Irby and Mangles, Travels, p. 447. It was one of the five cities destined to be destroyed by fire and brimstone, Gen. xix. 22, 90, Comp. chap. xiv. 2.—mPptn2, or, as two of Kennicott’s Codices, and one of De Rossi’s read, 8? Ty, has much perplexed interpreters. It occurs only here, and in the parallel passage, Jer. xlviii. 834, where the LXX. appear to have retained it as a proper name: ᾿Αγγελίαν Sadacia. Here they render it, Δάμαλις yap ἐστι τριετῆς, Mor she ts a heifer of three years old, and in some such rendering, the Targ., Syr., and Vulg., and most modern versions, con- cur. Those expositors who adopt this translation supply the verb ¢o Jow or bellow, and refer it either to the fugi- tives, or to the prophet. Hitzig refers it to Zoar, with which he considers it to be in apposition ; and is of opinion that it received this name on account of its diminutive size. He accordingly translates, the cow of the third rank! The natural position of the words cer- tainly requires us to regard them as forming a proper name—Lglath Sheli- shiyah, or Eglah the third ; but, in all probability, so called to distinguish it from two other places named Lylah. Gesenius compares Νέκλα of Etol, ”Ayanka of Joseph., and ὠὐξὸ . Πλείμη, of Abulfeda. His objection to the last being situated beyond the nor- thern limit of Moab has no weight, since it might have been the design of the prophet to describe the Moabites as fleeing both in a southerly and a northerly direction. Indeed, the fords of Arnon, and the waters of Nimrim, which lay still further north, are spe- cifically mentioned, ver. 6, and xvi. 2. —Before mo nov, repeat 1, as ver. 8, or supply 1, in which case, 7Y will be understood.—nm™, Lwhith, lying, according to Eusebius and Jerome, between Areopolis and Zoar, where the region is mountainous, the phrase mma my, the ascent of Luhith, is quite appropriate. The article in m7 be- longs properly to 72, which required it, as a nominative absolute, to render it more definite, see Ewald’s Gram. § 511.—Of oxnh, Horonaim, we know nothing ; but, from its signifying two caverns, it probably lay in the same region with Luhith, which abounds in caverns.—The anomalous form vs is the fut. in Piel of the root \Y, to wake up, raise, instead of myw,—the harsh consonant 1 being resolved or softened into a vowel, see Ewald’s Gram. § 237. Such suppres- sion of a repeated consonant is very common in Aramaic. Gesenius thinks CHAP, ΧΥ͂.] ISATAH. 147 6 Because the water of Nimrim is wasted ; Because the grass is withered, the herbage is consumed. The tender plant is no more, 7 Wherefore the remainder of what they have acquired, and their store, Are carried beyond the brook of the willows. 8 For the-shout goeth round the borders of Moab ; To Eglaim his wailing: the original reading, 7%, may first have been changed by mistake into myi~’, whence the defective m2. Hahn has received 72 into the text.—The second 5 is pleonastic, and is omitted by Jeremiah. 6. O22 "2, the waters of Nimrim, in all probability the Nahr Nimrin, or Wady Shoaib, which flows into the Jor- dan, between the brooks Jazer and Jabbok. Near its source was the city called Nimrah, Numb. xxxii. 3, and Beth-nimrah, ver. 36 ; the Βεθναβρὶς of Eusebius. Gesenius comparesthe Arab. pes shes clear, healthy, flowing water, and justly concludes, that the luxuri- ance of the meadows in the vicinity was owing to its fertilizing influence. On its desiccation by the enemy, comp. 2 Kings ii. 25, sterility must neces- sarily have ensued.—nv20n, desolations, in the abstract : nowhere else applied to water; but as the verb ΘΟ signifies to waste away or perish, a8 the conse- quence of making desolate, the terms here used with effect. The conjunc- tion 3 repeated, introduces the causes of the flight described in the preced- ing verse. The naked accumulation and brevity of the concluding triplet is exquisite, 7. Before tvy, supply Wx.—D WA oT has been variously rendered. The LXX., Syr., Saad., Doéder., the brook of the Arabs; the Vulg., with most modern versions, and approved by Gesenius and Winer, the brook of the willows ; Hitzig, the brook of the plains: but the word is never thus applied, except in the feminine. Some of the Rabbins, Le Clerc, Lowth, and Dathe, comparing Ps. cxxxvil. 2, suppose Babylon to be meant, and make the enemies of Moab the nominative to DX”, which seems forced. The river or brook intended, is most probably that of Zered, called [ως] ols, Wady el-Ahsa, by Burckhardt, which he describes as dividing the district of Kerek from that of Djebal, and flowing into the Dead Sea near Zoar, at the commencement of the wide valley called H/-Ghor. As it formed the proper boundary between Moab and Edom, it lay in the way of the inhabitants who fled southward, in order to take refuge in that country or in Judah. Whatever they could rescue, both of their flocks and herds, and of other moveable property, they conveyed across that river, beyond which they might hope the Babylo- nians would not proceed. , for which two MSS. and Vulg. read 79, has here the signification of beyond, with respect to place. In oN, the Mem is the original intensive form of the third person plural; but as it was also used as the suffix, it came to be changed into Vwz, and then commonly rejected. 8. A reason is here assigned for the removal: the cry of distress was not confined to one part of the country, but went round the entire boundary. -ὐὐϑν, Eylaim, and Ὁ ΩΣ, Beer-elim, appear to have been situated the one to the south, and the other to the north, of the Moabitish territory. The former is doubtless the same as DY pr, Ln-eglaim, Ezek. xlvii. 10, which must have lain at the southern termi- nation of the Dead Sea, since Engeddi lay pretty far north on its western margin. The change of 8 and ¥ is too frequent to create any difficulty. Beer- elim has, with some shew of reason, been referred to 3, Beer, mentioned 148 ISATAH. [CHAP. XVI’ And to Beer-Elim his lamentation. 9 ‘Though the waters of Dimon are full of blood, Yet will I bring additional evils upon Dimon ; Upon the escaped of Moab I will send a lion, Even upon those who are left in the land. CHAPTER XVI. 1 Send ye the lambs of the Ruler of the land, Numb. xxi. 16, as one of the Hebrew stations to the north-east of Moab. Before OX w3, subaud. τὸ, as in ver. 5.—It is doubted whether the 7 in ny” be the pron. suffix. The Mappik is wanting in fourteen of De Rossi’s MSS., in the Soncin. Edit. of 1488, and two other printed editions. Aurivillius thinks the form is that of the inten- sive paragogic, as ny, Ps. 111. 3; my, cxxv. 3; but it seems preferable to adopt the construction of the ancient versions, and refer it, as a suffix, to the land of Moab.—The repetition of 72” has a very different effect in Hebrew from that of the same word repeated in English; on which account I have employed a synonyme in the second instance. 9. Jehovah declares that fresh cala- mities awaited those who had made their escape. It is generally agreed, that by ji", Dimon, the same place is meant which is called ji24, Didon, ver. 2; but it would be unwarrantable, with Déderlein, to alter the text, as the present reading is supported by all the collated MSS. except two, and by the ancient Greek versions. Je- rome mentions that the name was pronounced both ways in his time; and the frequent change of the B and M by the Arabs, in pronunciation, renders more than doubtful the con- jecture of Vitringa, that the word was purposely written fio in this place, in order to form a paronomasia with 01 following. I should rather imagine it was produced by the occur- rence of Ὃ immediately before.—n1ppi3, Vulg. additamenta, i.e. evils, calamities, as the connexion sufficiently shews.— Supply mtx before 72 %2).—Z ion, or collectively lions, is to be taken figu- ratively of powerful and destructive warriors. Déderlein is of opinion that Alexander the Great is meant. The renderings of 78 and 7978, by ᾿Αριὴλ and “Adaya, which we find in the LXX., and which Lowth adopts, can- not be defended. The position and connexion of the words evince that they cannot, with propriety, be thus construed. Cuap. xvi. 1. Anticipating an appli- cation to the Hebrews on the part of Moab, the prophet, to bring the inha- bitants of the latter country to a sense of their failure in fulfilling their former engagements, calls upon them to pay the tribute which was due. From 2 Kings iii. 4, 5, it appears that, till the death of Ahab, the king of Moab rendered to the king of Israel an annual tribute of a hundred thousand lambs, and a hundred thou- sand rams, with the wool. It is, in all probability, to some such tribute, which had been withheld, that refer- ence is here made: 23, damb, being used collectively for lambs. Comp. 2 Chron. xvii. 11, where we read of the Arabians sending large flocks to Jeho- shaphat; and 2 Sam. viii. 2. On the slender authority of the Syrian version, and a couple of MSS., Lowth reads 73, son; and changing the tense of the verb, on that of the LXX. and Syr., renders, [ will send forth the son of the ruler of the land. He is followed by Michaelis, Déderlein, Hensler, and, in part, by Dathe; but still, though 73 has since been found in two or three additional MSS., it is not entitled to adoption. “The lambs of” means, the lambs dwe fo the ruler of the land, i.e. of Judah. They were originally sent to the king of Israel; but Isaiah knew of only one legitimate king of the Hebrews, whose residence was, as here expressed, on Mount Zion. By v0, Sela, “the Rock,’ LXX. CHAP, XVI.] From Sela into the desert, ISATAH. 149 To the mountain of the daughter of Zion. 2 For as a fugitive bird, banished from its nest, So shall the daughters of Moab be at the fords of Arnon, [saying,] Πέτρα, it is now generally agreed, is meant the city of Petra, afterwards so celebrated, anciently the metropolis of Arabia Petrza, but in the posses- sion of Moab at the time referred to by Isaiah. Its magnificent ruins have recently been discovered by Burck- hardt, by whom, and by Legh, Irby, and Mangles, it has been described, but still more minutely by Laborde and Linant, whose work contains splendid engravings of the ruins. Dr. Robinson has also given a very minute and interesting account of it in his Biblical Researches, vol. 11. pp. 518—534. It is situated in the Wady Mousa—a valley with a stream, in the mountainous district called Djebal Shera, (Seir,) two long days’ journey north-east of Akaba, and nearly the same distance from the southern extremity of the Dead Sea. Here, in an area enclosed by red sandstone rocks, are found mausoleums, temples, statues, colonnades, obelisks, a trium- phal arch, an amphitheatre, &c., all of the most gigantic and imposing dimen- sions. The rocks on all sides are full of excavated sepulchres; and on every hand are marks of ancient magnifi- cence. To no place could the name of Sela, or Petra, with greater propriety have been applied: the foundations and ruins of the houses are found on both sides of the brook which flows through the Wady, covering an area of nearly two miles in circumference. According to Burckhardt, every thing indicates that a large city once existed here. ‘Travels, p. 437. Besides the present passage, it occurs. 2 Kings xiv. 7, and, not improbably, Isa. xlii. 11. It is mentioned, or partly de- scribed, by Diodorus Siculus, xix. 95; Strabo, xvi. 4, 21; Pliny, vi. 28 or 32, and freq. by Josephus. It also occurs in the Acts of Councils as the see of a bishop, but appears to have been in ruins before the time of the Cru- sades; since which period it remained totally unnoticed till discovered by Burckhardt, on his route from Damas- cus to Egypt, in 1812. The 7 in 7379 being local, has by some been thought to present a diffi- culty, in regard to the application of the passage to the country between Petra and Jerusalem; but Strabo expressly states, that, beyond the mountainous enclosure in which the former city is situated, the whole region ts a desert, and particularly that towards Judea; ἔρημος ἡ πλείστη, καὶ μάλιστα ἡ πρὸς ᾿Ιουδαίᾳ. Ut sup. Into and through this desert it was necessary to send the flocks before they could reach Jerusalem. Comp. 2 Kings 111. 8. 2. Before j2 supply 2; thus connect- ing the word with 1 ἢν, and not taking M2 jp by itself, which does not yield so good a sense; and the adverb 13 must be understood before mm. It was most likely omitted on account of its agreement in sound with ἢ, which occurs immediately before.—axi9 ΓΞ means the Moabitish females, and not the towns or villages of Moab, as some interpret. In a geographical description of a country, and in connexion with the names of towns, 123, daughters, denote the sub- urban villages, or smaller towns de- pendent upon them; but never in connexion with the names of nations. See Judg. xi. 40; Gen. xxviii. 8; 2 Sam.i.20. To render the case more affecting, the women are represented as having fled to the rightful boundary of the country, and applying to the Jews for protection.—pns? nN2y2, Mi- chaelis improperly renders, auf’ Leiden Sviten des Arnons, as if the Moabitish females had taken their station on both sides of the river. The formative conveys here, as usual, the idea of the locality in which the action ex- pressed by the verb takes place, from which the substantive is derived; i.e. the passages, or fording places; and ths π' 150 ISATAH. [CHAP. XVI. 3 Furnish counsel ; give decision ; Yield thy shade, like that of night at mid-day ; Conceal the outcasts ; Betray not the fugitives. connexion shews, that only the south- ern bank of the Arnon is meant. This river takes its rise in the moun- tains of Arabia Deserta, and flows in a westerly direction into the Dead Sea. Its banksare described by Seetzen and Burckhardt as consisting of preci- pitous and barren rocks, which give it a most romantic appearance. It formed the northern boundary of Moab; and at present, under the name of Wady Mujeb, τὸ divides the province of Belka from that of Karrak. The 5 in yw? marks the dative of possession, and is to be resolved by supplying x before it. Comp. 1 Sam. xiv. 16; Job xil. 6, 8—At the close of the verse, ax?, saying, is omitted. See on chap. 111. 6. 3. This and the two following verses are usually considered to bea hortatory address to the Moabites, in reference to their conduct towards those Jews who might take refuge with them during intervening periods of calamity. Such exegesis is gone into at large by Vitringa. It was also formerly adopted by Rosenmiiller, but he has abandoned it in the last edition of his Commen- tary for that first suggested by Theo- doret, which is advocated by Lowth, Michaelis, Déderlein, Dathe, Gesenius, and Hitzig; viz. that the passage con- tains an application, on the part of the Moabites, to the Jews for shelter and protection. This interpretation alone gives consistency to the passage. The principal objection to it is drawn from the term ‘7, ver. 4, which, according to the punctuation and accent, must be rendered, “ My out- casts,’—a phrase which can only properly apply to the Jews. Agree- ably, however, to the construction found in the LXX., Targ., and Syr., the word is to be connected with the following, thus, 28'9 ‘173, ‘he outcasts of Moab. Gesenius, who, with the other authorities just mentioned, adopts this construction, compares a similar instance of erroneous division by the punctators, Gen. xlix. 26, where we read τὸ 7, instead of 17 for WY ὙΠ. Coverdale has, the persecuted Moabites. The phrase 722 3837, furnish or bring counsel, implies that the Moabites could no longer contrive any means of escape, on which account, in their last extremity, they apply to the Jews for advice. Comp. 2 Sam. xvi. 20.— m5 is a ἅπαξ rey. Hitzig, in accord- ance with the primary idea of the root % 8, fo divide, renders, evercise intervention, and explains the phrase of the interposition of the Jews between the Moabites and their ene- mies; but though this interpretation may seem at first view to be borne out by the connexion, it is totally inadmissible, on the ground of the intimate relation in which 7% Wy stands to 7zy wit, of the leading idea conveyed by which, it is only a more emphatic mode of expression. The term is properly judicial; and as the decisions of a judge are commonly the result of wisdom and discernment, and so to be depended on, the Moabit- ish fugitives wished to have a decision on which they might rely, advice which they might safely follow.—— myo md, Though $3 is placed before bz, it is to be construed with what follows. The protection yielded by the Jews to the suppliants would be as the coolness of night, if it could be enjoyed during the intensity of meri- dian heat. War and persecution are, in Scripture, frequently compared to fire or heat. No emphasis is to be sought for in 7\n3; it is merely in this and similar cases a synonyme for 3.— Instead of 3727 and Wy, the Keri reads, ἜΣ and ‘wy in the fem. singular, which is the gender and number of the other verbs in the verse. Though at first view they might seem to be a correction of some editor or copyist, for the purpose of producing uni- formity ; yet, as they are respectably supported, there is reason to believe CHAP. XVI.] ISAIAH. 151 4 Let the outcasts of Moab dwell with thee ; Be to them a shelter from the destroyer : For the oppressors shall fail, And the destruction shall be finished, And those who trod us down consumed from the land. 5 Thus shall the throne be established in mercy, And there shall sit thereon in truth, in the tabernacle of David, A Judge, who will attend to justice, And be prompt in equity. 6 We have heard of the haughtiness of Moab—he is very haughty— His haughtiness and his pride and his insolence : False are his pretensions. they exhibit the original reading. 27, found in nine MSS., and originally in two more, and the reading of the Complut. Bible, has the suftrages of the LXX., Targ., Syr., Vulg., and Arab. ; ‘vy is the reading of fifty-five MSS., and originally of one more; the an- cient, and a number of subsequent editions, and is borne out by the LXX., Syr., Targ., and Vulg. The sense is the same according to both readings. 4, For 189 ὙΠῚ), see on the pre- ceding verse.—The rest of the verse anticipates the destruction of the Babylonian invader, and the return of the Moabites to their own land, here called yIN7. Υ is the part. of jy", Zo press, oppress. Comp. Ὁ, Prov. xxx. 33.—DD is a particip. noun collective, and so agreeing with 79m in the plural. 5. The ) at the beginning of the sentence is inferential, and introduces the apodosis to the appeal made in the two preceding verses. “ Render us the protection we solicit, and your doing so will, iz consequence, tarn to your own benefit; the exercise of kindness will secure the prosperity and perpetuity of the Davidic throne, and the happiness of all the subjects of the Jewish state.” The fugitives urge this consequence as an induce- ment to the Jews to afford them shelter.—1 57k is the same as ΤῊ 20, Amos ix, 11, and 1 ™3, Isa. vii. 2, 13. —That 707, éinduess, is used of human clemency, as well as of the Divine, requires no proof. Comp. 2 Sam. x. 2; Hos. vi. 6; Micah vi. 8.’ The retri- butive influence of its exercise upon the throne is taught by Solomon, Prov. xx. 28. Though 707 and nox frequently occur in connexion with each other, and both terms are em- ployed in the present verse, and the one may have been suggested by the other, yet they are too far apart to admit of the usual construction. ΤῸΝ, truth, is to be construed along with avy, and is expressive of perpetuity. Comp. D728) and 7283, Deut. xxviii. 59.—017, in such connexion, signifies to be assiduous in application, to be occu- pied with, attend to, any thing—?Ts V2 is to be quick or ready in matters of equity, prompt in giving a righteous decision. 6, This verse contains the grounds of the refusal which the Moabites should meet with from the Jews: the proud rebellious spirit which the nation of Moab had cherished, and the hollowness of its pretensions, with respect to its future relation to the Jewish state,—Four different forms of the same word are here employed, the more emphatically to express the overbearing pride of the Moabites. With the use of the adopted French word haufeur, it may be imitated thus: “We have heard of the haughtiness of Moab; (he is very haughty;) his high-mindedness, and. his hauteur, and his insolence.”— Ὁ is not here a particle of comparison, 152 ISATAH. [CHAP. XVI. 7 Therefore Moab may howl for Moab, The whole of it may howl; For the ruins of Kir-Hareseth ye may moan, Wholly afflicted. 8 For the fields of Heshbon are withered ; As for the vine of Sibmah, but a participial adjective, signifying Jirm, right, true: 8, unstable, untrue, Jilse. O73, mere talk, pretensions, boast- ings, from 113, to talk idly, babble, Arab. AY or ad, to originate, produce some- thing new, and by an easy transition, to speak falsely, feignedly, &c. Comp. Job xi. 3; and for parallels, Jer. xlviii. 29; Zeph. ii. 8—10. 7. 122, therefore, i.e. on account of the refusal of the Jews to give an asylum to the Moabites, the latter would abandon themselves to renewed lamen- tation, nop, Air-hareseth, another name for Avr-Moab, chap. xv. 1, and written, WV, Kir-heres, ver. 11. It is mentioned 2 Kings iii. 25; and, from its being there stated, that the Hebrews “left the stones thereof,” when they subdued it, it is clear that wy 15 adopted into the name on account of the baked bricks with which the wall was built. The word otherwise signifies an earthen vessel, or fragments of the same.— Dx, Joundations, is changed, Jer. xlviii. 31, into "28, men, which Lowth, Dathe, and Boothroyd, adopt. The LXX., too, have τοῖς κατοικοῦσι; but it is evident that the difference of reading is to be traced to the derivation of ower, from wx, and its being consi- dered as a reduplicate form of Dx, for which was substituted the more common form ox. As, however, there is no various reading in the text of Isaiah, the laws of criticism require that we endeavour to ascertain the meaning of the word; and, if it can be ascertained, to translate and interpret it accordingly. Now it so happens, that the Syriac version, in preserving, in a great measure, the form of the original term, has likewise preserved its signification. Δα] 9 to which corresponds the Chald. inwR, Ezra iv. 12, v. 16, and the Heb. nite, Jer. 1. 15, signifies foundations, and thus harmonizes with the Arab. Ll, Lele, Jundamentum struc- ture, &e. Gol. κἱ, in the 2d conj. signifies, fo make firm, found, ἕο. 'To this interpretation Rosenmiller re- turns in his last edition, and it is adopted by Winer, Gesenius, and Hit- zig. The meaning of the prophet, therefore, is, that the Moabites would specially mourn on account of the destruction of their principal fortress, —nothing being left but the fownda- tions, or 7uins.—O'ND) FX is to be referred, not to Dwwx, immediately preceding, —the verb 823=12), to smite, beat down, being inapplicable to foundations,— but to the Moabites, the nominative to the verb 77. The particle x, before adjectives, signifies, only, wholly, entirely, as Deut. xvi. 15. 8. 3 introduces a statement which contains additional reasons for the lamentation.—— ox — ΠΟΘ, a fem. plural construed with a mascul. sing. verb; forming one of those instances in which, as Ewald expresses it, the sense predominates over the external grammatical form. Comp. Hab. iii. 17. 78 occurs only in the plural, and but seldom. It is not found in any of the cognate dialects; but the connexions in which it is used suffi- ciently vouch for the meaning of fields, occupied either with grain or vines. That the latter are here intended, is clear from what follows.—722¥, S7d- mah, according to Jerome, was only half a Roman mile distant from Hesh- bon, and is mentioned on account of the superior excellence of its grapes. Seetzen found the vine still cultivated in those parts.—As the verb 027 is unquestionably used metaphorically in reference to intoxication, chap. CHAP. XVI.] ISATAH. 153 The lords of the nations have broken down its noble branches ; They reached unto Jazer; they strayed into the desert ; Its tendrils spread themselves out, They passed over to the sea. 9 Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah ; I will make thee wet with my tears, O Heshbon and Elealeh ; For upon thy summer and thy harvest falleth the battle-shout. 10 Joy and exultation are taken away from the fruitful field ; xm. os) Prov, xxii ao; Lowth, Jenour, and others, suppose it to be employed in the same acceptation here, and render, “ overpowered,” or “made drunk, the lords of the nations ;” but such a construction cannot be justified from the context, which re- quires something to be expressed in this clause, to correspond to the withering of the fields in the preceding. The word properly signifies, to deat or strike with a hammer; hence ΠΡΌΣ, a hammer; and well expresses in this place the havoc made by the Babylo- nians, who were at the time, D2 °2P3, the holders of all but universal empire. —The rest of the verse describes in highly poetic language the luxuriant growth of the vines. In order to their propagation, they needed no props, but stretched spontaneously in the direction of Jazer and the Arabian desert, towards the east, and in that of the Dead Sea, towards the west. um, Jazer, is placed by Eusebius ten Roman miles westward of Philadelphia, the ancient capital of the Ammonites, and fifteen from Heshbon. Its re- mains are supposed to be those men- tioned by Seetzen, under the name of hes Ssir. The 0, sea, spoken of, is by some interpreted of a lake or sea in the vicinity of Jazer; but as there is no appearance of any in that region, it seems preferable to refer it to the Dead Sea, the only water which, in such connexion, deserves the name. It is true, the reading in Jer. xlviii. 32 is, WOW Ὁ HI, they pass over the sea; to the sea Jazer, &c.; but there is reason to believe the second = is an interpolation. It is omitted in two of Kennicott’s MSS., and was not read by the LXX.—The phrase 129 does not mean that the vines actually shot across the sea; that scions were con- veyed thither for plantation; or that the wine was transported thither for use: but simply indicates that they passed on fo it .as their limit. That av may signify, fo pass over an interven- ing space, before reaching what is pointed out by the following accusa- tive, is clear, from chap. xxxi. 9; Jer. ii. 10; Amos vi. 2; and that such must be the meaning here, is equally clear, from the use of the adverb ἽΡ in the preceding line. The LXX., under- standing the word in this sense, ren- der: διέβησαν yap πρὸς τὴν θάλασσαν. 9. The weeping of Jazer, means the great distress of the inhabitants of that city, on account of the destruc- tion of the vines by which they were plentifully supplied with grapes and wine. It is not unlikely that their means of subsistence were chiefly derived from this source.— "8 is the Piel of ™, to drink, satiate; by trans- position, for ΣΝ, fo saturate with moisture.—1T0 is used in two different senses in this and the following verse. Here it signifies the victorious shout of the enemy; but in ver. 10, the joyful shout or acclamation of the vintagers treading the grapes. The former had taken the place of the latter. Rosen- miller compares the Arab. Xs, which _ is chiefly used of the noise made by the sea upon the shore; hence ἕω, thunder. Lowth’s emendation of V3? and 7 into v2 and 77% cannot be sustained. 10. "92, see chap. x. 18. YY, not from Yy3, but the Palel of 24, which in Ξ- τὸ ISATAH. [CHAP. XVI. And in the vineyard is no joyful cry, no shouting ; The treader treadeth not the wine in the vats; The vintage-shout I have made to ¢ease. 11 Therefore my bowels shall sound like a harp for Moab ; My inward parts for Kir-Hares. 12 And it shall come to pass that though Moab present himself, Though he weary himself upon the high place, And enter into his sanctuary to pray, Yet he shall not prevail. 13 14 This is the word which Jehovah spake concerning Moab of .old; but now Jehovah speaketh, saying, Within three years, as the years of a hireling, The nobility of Moab shall be diminished, With the whole of the great multitude ; Hiphil, Palel, and Hithpalel, is em- ployed in the sense of shouting, making a loud or joyful noise. On 3x, see chap. v.2. In Wilkinson’s Ancient Egyp- tians, vol. 11. p. 152, and Rosellini’s Monuments of Egypt, are representa- tions of persons treading out the grapes. Some six or seven, holding by as many ropes suspended from a com- mon hook in the ceiling, stamp in the press or upper trough, and thus press out the juice, which flows into the troughs below. 11. Comp. Jer. iv. 19, xxxi. 20. In Hebrew, Oy? is often used in cases in which we should say, breast, bosom, &e.; but it is quite the language of nature. 12. Gesenius observes a parono- masia in 793, and m872,—the simple variation in sound being produced by the different liquids Ἢ and >. In the combination, however, of the two terms, there is nothing of that draw- ling with which he charges the con- struction; for, as he himself shews, the former is the appropriate word by which to express the appearance of men before their God for the purpose of worship, &c.; and the latter ex- presses the fruitless fatigue and trouble to which idolaters submit in worship- ping a deity from which no aid can be obtained. Comp. 1 Kings xviii. 26, ὅθ. For the same reason, we must reject Secker’s conjecture, that 72% is an interpolation. 13, 14. That these verses refer to two distinct prophecies cannot be disputed. The only difficulty respects the time of their delivery. Hither the words are those of Isaiah, in which case he specifies two different periods at which he received oracular an- nouncements to deliver against Moab, or, as Hitzig supposes, a prophecy delivered by some more ancient pro- phet, which Isaiah quotes, and then adds the definite specification of time with respect to its fulfilment; or they are those of a later prophet, whom the Lord employed to repeat the words of Isaiah three years before the completion of the prophecy. That the latter is the more probable bypo- thesis, appears from the use of the word w», from that time, which never stands absolutely, as here, except to denote anciently, at some remote former time. Considering, indeed, the long period during which Isaiah prophe- sied, it is quite possible that he may have received the two predictions, with a long interval between ; but the expression would be more appropriate in the mouth of a prophet who flourished upwards of a hundred years after his death. Besides, we know of no invasion of Moab, or destruction of its cities, in the time of Isaiah; and the appropriation of his prophecy by Jeremiah to what was still future at the time the latter prophet wrote, affords convincing proof that the CHAP. XVII.| And the remnant shall be very small and powerless. same events are predicted by both. It may, therefore, be concluded, that the words were added, by Divine inspiration, through the instrument- ality of some prophet who lived within three years of the Babylonian invasion, —VId 120, the years of an hireling, denote ISAIAH. φ which the hired labourer is to perform his work, and beyond which it will not be protracted—22, which commonly signifies glory, is here, as contrasted with 7129, the multitude, to be taken in the sense of nobility, or honourable men. Comp. chap. v. 14. the pertain, Jjived, or definite time in ---- CHAPTER XVIL THE SENTENCE OF DAMASCUS. Chapters xvii. and xviii. form another connected prophecy, but contain matter relating to several nations. The whole is entitled, “The Sentence of Damascus,” because it commences with denunciations against that power, 1—3; but the fate of Ephraim is almost insensibly mixed up with it, on account of the confederacy which existed between them, 3—6. The bene- ficial effects of the Divine judgments upon the remaining Israelites are described, 7, 8; and then, 9—11, a more affecting description is given of these judgments, and their cause expressly stated. We have next, 12—14, an exhibition of the Assyrian army rushing forward against Jerusalem, and its sudden and miraculous destruction. To this wonderful intervention of Jehovah for the deliverance of his people, the attention of the nations, and especially of Egypt and Ethiopia, is summoned, xviii. 1—3; a highly wrought metaphorical description of the discomfiture of Sennacherib, with whom the Ethiopians were at war, is then presented, 4—6 ; and the section concludes with a prediction of presents which that people would, in conse- quence, forward to Jerusalem, in honour of the true God, 7. The different parts of the prophecy cohere both in point of subjects and chronology. The destruction of Damascus was effected by Tiglath-pileser, B. C. 736, who immediately thereon invaded the kingdom of Israel, and carried away many of the inhabitants into Media and Assyria. The punish- ment of the latter kingdom was still further inflicted by the Assyrian power, under Shalmaneser, B.c. 722; and within twenty years afterwards, Sennacherib undertook his celebrated expedition against Tirhakah, king of Ethiopia, and Hezekiah, king of Judah, when, as here predicted, his army was completely overthrown by the miraculous power of Jehovah, and he returned to Nineveh, See chap. xxxvii. 36, 37. 1 Bexoip, Damascus shall be removed from being a city ; 1. pw97, in the Books of Chronicles now commonly Las), Damascus, the poo, Syr. econo}, Arab. ened, metropolis of Western Arama, or 156 ISATAH. [CHAP, XVII. And shall become a heap of ruins. 2 The cities of Aroer shall be deserted ; They shall be for flocks, Which shall lie down, and none shall alarm them. 3 And the fortress shall cease from Ephraim, And the kingdom from Damascus and the rest of Syria; As the glory of the children of Israel shall they be, Saith Jehovah of Hosts. Syria. It was a city in the days of Abraham, Gen. xiv. 15, xv. 2. Its kings, after the time of Solomon, were frequently engaged in hostilities with the Jewish and Israelitish monarchs ; and at length, in the reign of Pekah, entered into a confederacy with that usurper against Judah. It suffered most severely during the invasion of Tiglath-pileser, by whom the popula- tion were removed beyond the river Kur, in the north of Media. After this, its fates have been various, in the time of the Greeks, Romans, Ara- bians, Saracens, Crusaders, and Turks, by whom it has been successively con- quered. It is now in the hands of the Egyptians, and is the capital of a pashalic of the same name. It is situ- ated on the Chrysorrhoas, now called Barady, in a large and beautiful plain, atthe foot of Antilibanus, and is one of the most opulent cities of hither Asia. The population amounts to upwards of 100,000.—12, before the participle 197%, indicates futurity ; see chap. vii. 14; Gen. 1. 5; 2 Sam. xx. 21; Jer. xxvii. 16, xxxvili. 22. yyp= Ty nvm, from being a city, 1.6. 50 as not to be what it had been; but on the contrary, Ὁ, a heap. This latter word, which occurs only here, is equi- valent to, a heap of ruins, and both are derived from τῆν, /o overthrow, destroy. The peculiar form ‘?9 is purposely chosen, to make it correspond to Vy», and so to produce a paronomasia. 2, wv ~w the LXX. render εἰς τὸν αἰῶνα, as if their copy had read 1772y. This rendering Lowth adopts, on the grounds, that neither of the two cities called Aroer, in the tribe of Gad, and on the Arnon, can have anything to do with Damascus; and that “the cities of Aroer,” if Aroer is itself a city, makes no good sense. It is clear, however, from 1 Kings xxii. 3, and 2 Kings x. 33, that the Syrians of Damascus smote the Israelites in the whole of the mountainous tract be- tween the Arnon and Bashan; and they may have been in possession of the principal towns at the time Isaiah prophesied, But it is not necessary to connect what is contained in this verse with Damascus. It rather refers to the removal of the Israelites who occupied the country beyond the Jor- dan by ‘Tiglath-pileser, recorded 2 Kings xv. 29; where, it is obvious, Gilead is to be taken in its most ex- tensive sense, as comprehending all the territory just mentioned. This depopulation the prophet foretells, after having predicted the destruction of Damascus, and then proceeds, in the third verse, to combine the two confederate states in the same over- throw. The phrase Wi "2, the cities of Aroer, is just as intelligible as ji2e7 Ww, Heshbon and all her cities, Josh. xiil. 17; reference being had in both cases to other towns in the vicinity connected with, or dependent upon them. 3. By the fortress of Ephraim, some understand Damascus, on account of the aid which that city afforded to the ten tribes ; but the juxta-position in which it stands with the kingdom of Damascus, immediately following, shews that Samaria and other fortified places must be meant. Comp. Hos. x. 14.—The most natural division of the verse is that made by the Maso- rites, and adopted in our common version, by placing the Athnach under daw. This of course renders altogether nugatory the conjecture of Houbigant, which Lowth follows, by which πὸ is CHAP. XVII. | ISATAH. 157 4 And it shall come to pass in that day: The glory of Jacob shall be brought low ; And the fatness of his flesh become lean, 5 And it shall be as when a harvest-man gathereth the standing corn, And reapeth the ears with his arm ; It shall even be as the gleaning of ears, In the valley of Rephaim. For gleanings shall be left in it, as in the olive-harvest ; Two or three berries on the top of a high tree; Four or five on the branches of one that is fruitful ; Saith Jehovah, the God of Israel. to be changed into nxv. “The glory of the children of Israel” means, not their glory in the plenitude of its pos- session, but in its diminished and, reduced state, as described in the following verse. Both kingdoms were to share the same fate. 4, apy, Jacob, is here used in a re- stricted sense, in application to the ten tribes. Comp. Hos. xii. 2; Micah i.5. For the rest of the verse, com- pare chap. x. 16; only, in the present case, the metaphor is not to be con- fined to the captains of the Israelitish army, but comprehends the rich and prosperous portion of the community. 5. ὍΣ, harvest, may stand for Ux Y32, a harvestman, or it may be taken as a noun adjective with the same sig- nification, like ΘῈΣ, 122, ΤΌΤ, &c. Before yt supply 3. Comp. 3, Ps. xxiii. 2. The different actions of the reaper and gleaner are designed to convey the idea of total consumption. Such metaphorical allusions to the harvest, in reference to the destruction of the inhabitants of a country, are frequent in Scripture—The valley of Rephaim lay to the south-west of Jerusalem, but near it, on the confines of Judah and Benjamin. It was about fifteen stadia in extent, and of great fertility. Its name appears to have been de- rived from its having been originally occupied by a section of the ancient Canaanitish giants. Comp. Josh. xv. 8; 2Sam. v. 18, 22, xxiii. 13, 6. In order still farther to set forth the extent of the devastation, but yet to intimate, that, in the sparing mercy of God, some few of the inhabitants should be left, the prophet borrows an image from the olive-harvest.—i3 refers to 27%, ver. 4.—ni%¥, gleanings, from Ὧν, to do any thing a second time, to do it thoroughly ; Arab. Je, biben- dum dedit secunda vice, post priorem haustum, 2d ΟΠ]. ; bibit iterum ite- rumque, ef ita carpsit fructus, Gol. For the enallage generis, see chap. xvi. 8. —™1 Fp, lit. the beating of the olive-tree, in allusion to the mode of reaping the olives, by beating the branches with a stick, and thus causing the berries to fall off. In such a process, it often happens that a few are left unobserved by the reapers. Comp. Deut. xxiv. 20; Isa. xxvii. 12, where 027 is em- ployed to denote the same action.— on, derries generally, here olives or olive-bexries. Chald, 272; Arab. 5:15. faba, but used here by Saadias for olives. It seems properly to be an intensive form of 73, a small corn, bean, berry, or grain.— V8, a towering branch; UXX. ἐπ’ ἄκρου μετεώρου ; Vulg. ix summitate rami. The etymo- logy of the word is best illustrated by reference to the Arab. peel 9 Emir, duc, princeps, one who is at the head of others.—The 7 in 72x may be the suffix anticipative of 7, more Ara- maico; or the words ought to be divided and read thus: 57 ‘pyD, Before 7 is an ellipsis of Υϑ or ™. U 158 ISATAH. [CHAP. XVII. 7 In that day shall a man have regard to his Maker, And his eyes shall look to the Holy One of Israel : 8 And he shall not have regard to the altars, the work of his hands, Nor look to the things which his fingers have made— 7,8. Under the pressure of calamity, the remnant of the people would be brought to a conviction of the folly of idolatry, and abandon its rites for the worship and service of the true 6οα.--πνῷ, Ger. schauen, among other significations, denotes fo look to any one for help—The in DAT OWN is to be rendered distr ibutively : either—or. Comp. Exod. xxi. 17. These two words describe the principal objects of Pha- nician and Syrian idolatry, as artificial representatives of their prototypes in the planetary system: the one class of images representing Baa/, or the Sun ; and the other, ds/ar/e, the Moon, or Venus. 77x, of which νῶν is the mas. plur, (ΘΟ or O°"D3, émuges, being understood), has most commonly been rendered groves; and, from the fact that groves were anciently chosen for purposes of religious, and especially of idolatrous worship, it has generally been maintained by expositors that such are here meant. It has, how- ever, been shewn by various authors, and especially, of late, by Gesenius, that this signification will not suit many of the passages in which the term occurs ; and that, in others, the idea of a grove is next to absurd. There is nothing in the word itself, etymologically considered, or in any of its cognates, that would suggest such an idea. Nor is the acceptation temple or shrine, one whit better sup- ported. Though commonly rendered ἄλσος by the LXX., whence, through the Vulg., the signification of grove has crept into the modern versions, yet they have rendered 71x by ᾽Ασ- τάρτη, 2 Chron. xv.16; ᾿Αστάρται, XXIV. 18. Aq. and Symm. “have also more than once translated it in the same way; and even the Vulg. itself has Astaroth for nivdx, the fem. plur. form, Judg. iii. 7. To the interpretation which would assign Asfarle as the meaning, it may be objected, that this goddess is called πῦρ, Ashtoreth, in Scripture, and her images, ninavy, Ashtaroth; but itis no unusual thing in mythology for gods to have more than one name, all of which, however, are significative of some peculiar quality or operation. With respect to njnAvy, it is now a settled point, that it cor- responds to the Persic sin, and the Zabian Syriac 13 δου], and signifies the Star, 1. e. by way of eminence, in a religious point of view. Mx, on the other hand, signifies fortune, happiness, | or the goddess by whom they were conferred. This the Phcenicians and Syrians considered to be Venus, or the female generative principle, the com- panion and spouse of Baal, or the sun : though, according to Lucian, De Dea Syr. 4, and Herodian, V. vi. 10, the Moon had this honour ascribed to her. The late Dr. Minter was of opinion, that originally the Moon was wor- shipped under the name of Astarte, but that, in process of time, it came to be transferred by the licentious Syrians to Venus. The word thus agrees with the Heb. Wx, Ws, Aappi- ness, and the verb Wx, fo go forward, prosper, be happy, &c. The worship of this goddess was destructive of female virtue, and otherwise consisted of many licentious rites. Her image had the form of a woman, with the head and horns of a bull, to which there is an evident allusion in the very ancient name, Ashteroth-Karnaim, i.e. the two- horned Ashteroth, Gen. xiv.5. From the frequent references made to this | worship in the Old Testament, it is clear that the Hebrews, especially the ten tribes, whose territory bordered on Pheenicia and Syria, were, at times, much addicted to 1Ὁ.-- 91, the other term here employed, is derived from oon, to be hot; hence ΠΌΤ, the solar heat, Ps. xix. 7, and the Szx himself, Job xxx. 28; Isa. xxiv. 23, xxx. 26: That images or statues erected for the worship of the Sun are meant, is placed beyond all doubt by Gesenius, CHAP. XVII. ] ISAIAH. The images of Astarte, or the pillars of the Sun. 9 In that day his fortified cities shall be Like what is left of the thickets and the tall forests, Which were left before the children of Israel : Yea, each of them shall be desolate. in his recent work on Pheenician lite- rature. On a stone found in Malta, is the Punic inscription, j28 2am 5y2, 70 Baal Hamén, a stone. Another reads: Δ ὙΠ ὮΝ MT bya ΣΥΝ) 2 2) nbn an? ον 32 eT mnw, To our Lady Tholath, and our Lord Baal Hamdan, a man vows to the goddess of fortune—the writer—Ben Ebed-milkar ; and so others that might be- quoted. These two inscriptions not only contain the word of our text, and that in connexion with Baal, but the latter has likewise Astaroth and Gad, both denoting For- tune in an idolatrous sense. See Isa. lxv. 11, where ἼΣ15 improperly rendered troop in the common translation, in on) forms the dative of possession. A total stagnation of business would be the result of the infatuated counsels of Egypt. For the metaphors, see remarks on chap. ix, 13, 14. 16, 17. These verses describe the dispirited condition of the inhabit- ants, and their inability to resist the least powerful of their external foes. The mere rumour that the Jews, who ISAIAH. [CHAP, XIX For they shall tremble and fear, At the shaking of the hand of Jehovah of Hosts, Which he shall shake at them. 17 And the land of Judah shall be a terror to Egypt; Every one to whom it is mentioned shall be afraid, Because of the purpose of Jehovah of Hosts, Which he hath purposed against them. 18 In that day there shall be five were accustomed to look to Egypt for succour, were preparing an expedition, would be sufficient to strike terror into every bosom. The reference is to a period subsequent to the restoration from Babylon, when the Jewish power had again begun to increase, under the protection of the Persian mon- archs. By the shaking of the hand of the Lord is meant the approach of Cambyses towards Egypt—o°E) is here used for the Hyyptians, but 15 taken collectively, as the gender and number both of the verbs and pro- nouns shew.—*:7 occurs only in this place. Schultens, Michaelis, Dathe, and others, derive the word from the Arab. La, confugit, refugit ; and sup- pose the prophet to mean, that Juda would, under such circumstances, be lam, a refuge, for the Egyptians. Other conjectures have been offered. There seems no substantial reason why 30 should not be considered as the Chald. orthography of 727, which is found in seven of Kennicott’s Co- dices, three of De Rossi’s, and three printed editions. Comp. xv? for 79, Ruth. i. 20; ἘΠῚ} for 7p, Ezek. xxvii. 31; 82 for 720, Ps. cxxvii. 2. Gesenius regards it as derived from 237 (as 27, to describe a circle,) to move round and round ; hence to reel or stagger, and consequently applicable, according to the use of that verb in Ps. evii. 27, to the emotion of amazement, bewilder- ment, fear, consternation, terror. Thus the LXX., Aq., Theod., Targ., Syr., and Vulg.— 02: is improperly sepa- rated from the °29 following, by the Athnach, which perplexes the entire sentence, and has led to the combina- tion We Vx, contrary to the usage of the language. cities in the land of Egypt, 18. For the latitude with which the phrase 8177 OF2 is used, see chap. iv. 2. The prophet had in his eye the period which commenced with the Persian conquest of Egypt, and comprehended the subsequent condition of that country.—Five, is supposed by Clarius, Preb. Lowth, Rosenmiller, and others, to be a definite number used for an indefinite; and Gesenius adduces a number of passages in proof, but not one of them is to the point. Le Clere, Bp. Newton, and Hitzig, take the term literally, and are of opinion, that Heliopolis, Leontopolis, Migdol, Daphne, and Memphis, are meant. See Jer. xliv. 1—yp22 nbw, the lip, i.e. the lan- guage, of Canaan, or, the language spoken in the land of Canaan—there being an ellipsis of S78 before 7533, as in Exod. xv. 15. That by this desig- nation the Hebrew language is meant, with special reference to its having been that spoken by the original inhabitants of Canaan, is agreed on all hands. It has, however, been ques- tioned whether the prophet is to be understood as asserting that this lan- guage would actually be spoken by the inhabitants of the afore-mentioned cities ; or whether the term //p is not rather to be taken figuratively of con- Jession or profession, and the whole phrase to mean the public avowal of true religion. In support of the latter view, an appeal has been made to Zeph. ii. 9, where the Lord promises to turn to the people 72 ADL, a pure lip; and to the latter half of this verse, in which swearing to Jehovah appears to be parallel. It is not im- probable, however, that the reference is to the Hebrew language as employed in the public worship of Jehovah, which the Jews instituted in Egypt ; and as the native proselvtes joined in CHAP. XIX. | ISAIAH. in Fi Speaking the language of Canaan, And swearing to Jehovah of Hosts ; such worship, they might not im- properly be said to speak the language in which it was performed. Even after the introduction of the Greek into that country, and that of the Greek version among the Jews, the law continued to be publicly read in the original, just as it is in all the synagogues at the present day. Nor must it be forgotten that the emigra- tion of Jews from Palestine to Egypt was so great under the Ptolemies, and the privileges conceded to them by these monarchs were so numerous, that the prevalence of Hebrew for a time, in certain cities of which they may have formed the principal part of the population, is by no means incon- ceivable. Could we rely on the ac- count of Aristeas, it would seem that not fewer than 198,000 Jewish cap- tives were released by Ptolemy Phila- delphus, so that the number of Jews resident in Egypt must have been very great.—To swear to Jehovah, means to profess allegiance to him, publicly to protest and avow that He alone is the object of adoration and religious obe- dience. Comp. chap. xlv. 23; Rom. xiv. 11.—For oy Vy, the City of De- struction, Which several of De Rossi’s Codices express by DVT] YY, sixteen MSS., and several printed editions, read Duya VY, the City of the Sun, which is supported by the renderings of the Complutensian edition of the LXX., Symm., Vulg., Arab., Saad., the Tal- mud, and other Jewish testimonies. Whether Aq. and Theod. also so read, is uncertain. The Targ. unites both readings. The present is one of the only two passages in the Hebrew Bible in which Eichhorn is inclined to admit that the Jews have been guilty of wilful corruption ; and certainly there is ground to suspect that it has been tampered with, in support of party prejudice. We learn from Jo- sephus and other Jewish authorities, that Onias, son of the high-priest Onias ITI., whose right it was to have succeeded to the office, finding that the high-priesthood was transferred by Antiochus to another family, fled into Egypt, where he so effectually recom- mended himself by his talents to Ptolemy Philometor, and his queen Cleopatra, that, in the year B.c. 149, he was appointed commander-in-chief of the army ; and soon after, he and Dositheus, one of his countrymen, had committed to them the entire administration of the government. Availing himself of his popularity, Onias persuaded the king to grant him permission to build a temple for the religious services of the numerous Jews resident in Egypt, and actually constructed one on the site of an an- cient temple of Bubastis, or Isis, at the city of Leontopolis, in the Helio- politan nome, of which he was governor. This erection corresponded, in minia- ture, to the temple at Jerusalem. Onias himself became high-priest ; other lineal priests and Levites were appointed ; and the whole service was conducted strictly according to the Mosaic ritual. The temple continued to be thus used till the time of the emperor Vespasian, who ordered it to be shut up and finally destroyed, on account of the attempts of the Egyp- tian Jews to throw off the Roman yoke. Joseph. Antiq. lib. iii. cap. iii. § 1—3, xx. x. § 1. Con. Apion. hb. ii. cap. v. Wolfii Biblioth. Hebr. tom. iv. p. 353. Talmud. Joma, 4. Maimon. Menachoth, 6. To justify this undertaking, Onias appealed to the 19th verse of this chapter, by which the scruples of many of his brethren were removed ; but it would seem that strong preju- dices continued to be excited and fostered against it, most likely by Palestinian Jews ; for the text of the LXX., if not originally, yet very early exhibited the reading, πόλις ᾿Ασεδέκ, ἢ.6. PIS Vy, the City of Righteousness : —a reading copied in the Hexaplar Syriac, «ο]»}.] 12a.,80, which in- serts in the margin the readings of Aq., Symm., and 'Theod., but takes no notice of the Complutensian ’Ayépes, so that it cannot have existed in the MSS. consulted by Origen. So violent 178 ISATAH. |CHAP, XIX. One of them shall be called THE City oF THE Sun. 19 In that day there shall be an altar to Jehovah, a departure from the Hebrew text, on the part of the Alexandrian Jews, could only have been proyoked by something similar on that of their brethren in Palestine, who, finding the use to which they applied the text, in all probability changed D777 into D}77, and thus characterised Heliopolis, the city of the Sua, as that of destruction, to which they wished it might be devoted. What warrants this con- clusion, in addition to this circum- stance, and the support it derives from the authorities above quoted, which sustain D137, is the total irrele- vance of the common reading in such a context. Were the prophet still denouncing judgments against the Egyptians, there would be some pro- priety in his giving to one of its cities the name of “the city of destruction ;” but he is speaking of the establishment - of the worship of the true God, in application to which nothing would be more out of place. Other interpretations have been proposed, as that of Iken, in his 16th Dissert. Philol. Theol., who derives the word from the Arab. my? a strong voracious Lion, and accordingly renders the words Leontopolis; in which he is followed by Michaelis, Déderlein, and Dathe. But to this Rosenmiller justly objects, that there is no such name of the lion in Hebrew, though the language has a number of names by which to designate that animal. The same objection les against the translation of Gesenius, “the city of deliverance,’ deriving the noun from the Arab. Urey» servavit, custodivit. Hitzig is decidedly in favour of Heliopolis, though his opinion that ow signifies the orb or disk of the sun, from Dw, Arab. Uys , to scrape, &e., ee, is altogether fanciful. The word is otherwise clearly used in Hebrew to denote the sun, Judges viii. 13, xiv. 18 ; Job ix. 7. In this opinion, which is that adopted by Vitringa, Lowth, and Jenour, 1 fully coneur, as best satisfy- ing all the claims of the text. I will only add that Coverdale renders, ‘And Heliopolis shall be one of them.” The native name of Heliopolis was UN, Heb. fx, Ov: afterwards, wow m2, Beth-Shemesh, i. e. the house, or temple of the Sun; Jer. xliii. 13, which one of Kennicott’s MSS. exhibits in this place. It stood a few miles to the north of Memphis, about the site of the present village of Mata- rich ; and was celebrated for the beau- tiful temple of the sun, and the nu- merous Obelisks which were erected around it. Leontopolis, where the Jewish temple was built, stood some miles still farther north, and its ruins are now known by the name of Z¢/- loudieh, 1.6. (5.2 ub, The Jews heap ; where, no doubt, monuments and in- scriptions will yet be found, illustra- tive of the Jewish history. The specification of Heliopolis, as one of the five cities in which the worship of the true God should be performed, seems to have been occa- sioned by its being, at the time the prophet wrote, one of the principal seats of Egyptian idolatry. 19. Commentators generally take the “altar” and “ pillar” here spoken of ina figurative sense, and some, as Gesenius, regard them as collective nouns, intimating that spiritual wor- ship would be rendered to Jehovah throughout the land of Egypt. Since, however, the prophecy has respect to a period prior to the introduction of the Gospel economy, we are not at liberty to interpret the terms otherwise than literally ; and as, during the period referred to, myriads of Jews were resident in Egypt, and worshipped the God of their fathers, there seems no valid reason why we should not con- sider the altar to be that erected by Onias at Leontopolis. It may, indeed, be objected that such a prediction would sanction the violation of the Mosaic statute, which ordained that sacrifices should nowhere be offered except at the place which God should CHAP. XIX.] ISATAH. 179 In the midst of the land of Egypt, And a pillar at its boundary to Jehovah ; 20 And it shall be for a sign and a witness For Jehovah of Hosts in the land of Egypt ; Because they cried to Jehovah on account of the oppressors, choose, Deut. xii. 5—14: but it must be recollected that this enactment had an exclusive reference to Pales- tine, to the circumstances of the Israelites as exposed to idolatry in that country, and to the theocracy as established among them there. Had they been at liberty to sacrifice pri- vately, i.e. each at his own altar, it would infallibly have led to idolatrous practices, as the event proved, in the numerous instances in which they transgressed the commandment. None of these reasons apply to the Egyptian Jews. The theocracy was drawing to its close. Few, comparatively, of the Jews in Egypt could repair to Jerusa- lem at the appointed festivals. No encouragement was given to private sacrifice. The establishment at Leon- topolis was exclusive ; and Onias, who would have succeeded to the priest- hood at Jerusalem, if he had not been unjustly deprived of it, had alone the right to officiate in holy things, and not Alcimus, who only exercised the office of high-priest in virtue of his having been invested with it by An- tiochus. Joseph. Antiq. lib. xii. cap. 9,§7. In justification of his conduct, he might have pleaded the example of the prophet Elijah, who, notwithstand- ing the prohibition given to the He- brews generally, did, upon an extra- ordinary occasion, offer sacrifice on Mount Carmel, 1 Kings xviii. 30—38. Nor does it appear that this central worship in Egypt had the smallest in- fluence in leading the Jews to practise idolatry, but the contrary. It tended to wean them from an undue attach- ment to Jerusalem, as “the place where men ought to worship,” as well as to attract the surrounding idolaters to the service of Jehovah ; and as both temples were destroyed, under the same Roman emperor, within a few months of each other, and no provision was made in the Hebrew Scriptures for any future erection of the kind, it was demonstrated to the Jews, that henceforth, neither at Jerusalem nor elsewhere, were men exclusively to worship the Father, but that iz every place incense should be offered to his name, and a pure offering, Mal. i. 11. The 7229, pillar, appears to have been a commemorative obelisk. It was customary, from the most ancient times, to set up a cippus, or pillar, on remarkable occasions. See Gen. xxviii. 18, xxxi. 45, xxxv. 14; 1 Sam. vii. 12; Exod. xxiv. 4; in the last of which passages the term 7329 occurs, as here, In connexion with 1392, az altar; whence it may be inferred, that the monument to be erected in Egypt was designed to induce those who beheld it to worship that God to whom it was dedicated, and whose glorious name was, in all probability, inscribed upon it. Egypt abounded in such obelisks, some of which were of immense size ; and many of them remain at the pre- sent day. It is to those at Heliopolis, which were dedicated to the sun, that Jeremiah refers, and the destruction of which he predicts, chap. xliii. 13. The situation of this pillar is stated to be at the boundary of Egypt; but whether Tahpanhes, or Pelusium, as the northern frontier, or Syene as the southern, be meant, cannot be deter- mined. 20. Whatever might be the private views of the Jews in the erection of the altar and the pillar, it was the de- sign of Jehovah that they should fur- nish a visible testimony to the Egyp- tians of his existence and character. They would be reminded by them of his gracious interposition in behalf of his worshippers in the days of Hezekiah and Cyrus, and of what he had done for their own country in delivering them from the galling yoke of the Persians. That the deliverer here predicted was Alexander the Great, there can be little doubt. After that monarch had been at Jerusalem, he 180 ISAIAH. [CHAP. XIX. And he sent them a saviour, and a defender, and delivered them. 21 And Jehovah shall make himself known to the Egyptians, And the Egyptians shall know Jehovah in that day, And shall serve him with sacrifice and oblation ; They shall also make a vow to Jehovah, and perform it. But he will heal them ; Jehovah shall indeed long smite the Egyptians, For they shall turn to Jehovah, And he will be propitious to them, and will heal them. 23 In that day there shall be a highway from Egypt to Assyria; So that the Assyrians shall come to Egypt, and the Egyptians to Assyria ; proceeded to Egypt, where he was hailed with the greatest joy by the in- habitants. Their nobles went as far as Pelusium to do him homage ; and their Persian oppressors were forced to surrender without striking a blow. —1) is the Ben. partic. of 1, fo contend, defend, or maintain the cause of another ; and is not to be confounded with the adjective 14, great, ὅτο. 21, 22. yt. For the reflexive signi- fication of Niphal, see Gesen, Lehrgeb. p. 238. The means which Jehovah employed for the purpose of revealing himself to the Egyptians, appear to have been the residence of so many Jews among them, the severe national calamities to which they were sub- jected, and the deliverances which he wrought for them. The conversion of multitudes to the Jewish faith, under the Ptolemies, in a great measure paved the way for the introduction of the gospel into Egypt; and, in part, accounts for its very rapid and exten- sive spread in that country.—In 12 mI) ΤΠ} there is an ellipsis of 3 before the nouns. Exod. x. 26, which Ge- senius adduces to prove that 72Y signi- fies 4o offer, evinces, on the contrary, that it is used in the acceptation of serving ΟΥ̓ worshipping.*}3—F2D. 4, perverse egit, injuriam intulit. "Targ. DN, to oppress, pluader. Comp. Hab. ii. 5. Lowth’s change of the Ben. into Pah. participles is critically unwarranted, and violates the claims of the con- nexion.—The enemy is seen by the prophet, engaged in the work of de- struction, to effect which he is en- couraged by an express command from Jehovah; and the result is abruptly, but expressively, announced, —the termination of the sufferings and sorrows of those whom Babylon had oppressed. According to the Masoretes, the 7 in 77728 is Raple, i.e. it is to be pronounced soft, without the Mappik, which is found in several MSS. and printed editions, and is, therefore, not to be regarded as a pronominal suffix. It is, indeed, not unusual to introduce an implied reference, especially in animated and abrupt style ; but it seems preferable to consider the 7 as paragogic and emphatic, and so expressing still more forcibly the extent of the sigh- ing which Babylon had occasioned, but which was now to cease. See Ps. iii. 3. Thus Jarchi and Rosen- miller. 1 3, 4. In these verses the prophet personifies Babylon, and represents her as giving expression to extreme agitation and terror, occasioned by the unexpected appearance of the enemy. mn is intensive, and signifies great writhing, or writhing pain, from 7, to twist, writhe. Comp. WW, 17, &e.—d in pdt and Nin expresses negation.— MOT Hr, lit. the twilight of my pleasure ; but 4%, which signifies either the evening or the morning twilight, is also used for the darkness of night that intervenes between them. See chap. v. 11, lix. 10. What the prophet means is the night which the Babylo- nians had devoted to pleasure, when Belshazzar made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine out of the sacred cups which had been taken from the temple at Jerusalem, Dan. v. Of the festival celebrated on this occasion, express mention is made by Herodotus, lib. 1, 191: ἀλλὰ τυχεῖν σφὶ ἐοῦσαν ὁρτήν, χορεύειν τε τοῦτον τὸν χρόνον, καὶ ἐν εὐπαθείησι εἶναι, ἐς ὁ δὴ καὶ τὸ κάρτα ἐπύθοντο : “ but they happened to be cele- brating a festival, and were dancing and indulging in pleasure, when they learned what had happened.” And Xenophon states in his Cyropeedia, vii. 7: ‘O δὲ Κῦρος, ἐπειδὴ ἑορτὴν τοι- αὕτην ἐν Βαβυλώνι ἤκουσεν εἶναι, ἐν ἡ πάντες Βαβυλώνιοι ὅλην τὴν νύκτα πί- νουσι καὶ κωμάζουσιν : that “ Cyrus, when he heard that they were celebrating a festival at Babylon, in which all the Babylonians drank and revelled the whole night,” proceeded to take mea- sures for the immediate capture of the city—nw is used impersonally, and is equivalent to the substantive verb ™, followed by ?.—Before 71, subaud. 72, repeated from the preced- ing clause. Comp. Dan..v. 6, 9. 186 The night of my pleasure Is to me become one of terror. The table is arranged ; The watch is set ; They eat, they drink :— or ISATAH. [CHAP, XXI. Arise, ye princes; anoint the shield. 6 For thus hath the Lord said to me: Go, station a watchman ; What he seeth, let him declare. 7 And he saw troops of horse by pairs, 5. PY, ΤΌΣ, Ax, and tim, are his- torical Infinitives, and vividly portray the security and avidity with which the Babylonians were enjoying the feast. The position of ΠΈΣ ΠῈΣ be- tween JT8T FY and nw Ax is beauti- fully select. When the tables had all been prepared, and the king and his guests were about to sit down to the banquet, the precaution was taken to see that the guards were placed at their posts. The coincidence between this circumstance, noticed by Isaiah, and the words addressed to Cyrus by those who were around Gobrias, one of his generals, is also remarkable,— ὡς ἐν κώμῳ δοκεῖ yap ἡ πόλις πᾶσα εἶναι τῇδε τῇ νυκτί. φυλακῇ μέντοι πρὸ τῶν πυλῶν ἐντευξόμεθα' ἔστι γὰρ ἀεὶ τεταγμένη : “the city seems to- night to be in a general revel, but we shall meet with a guard at the gates, Sor there ts always one set there.” Cyropeed. ut sup. Other interpretations of mesimpz have been attempted, but have failed. See Gesenius and Hitzig. The words are not found in the LXX. The Hexap. has, after an asterisk, σκόπευσον τὴν σκοπιάν, but there is no corresponding translation in the Hexap. Syriac. The Peshito Syr., Targ., and Vulg., render according to the usual signification of watching, looking out.—According to Gesenius, the last clause of the verse contains a call from the watch to the princes of Babylon to rise from the tables at which they were feasting, and hasten to the defence of the city; but the words are more probably addressed in vision by the prophet to the com- manders of the Medes and Persians, calling upon them to seize the faveur- able moment of attack. Comp. Jer. li. 11, 12; and the words of Cyrus: ἄγετε, λαμβάνετε ὅπλα. The 72, shield, was the chief defence of the ancient warrior. In length it was about half his height, and generally double its own breadth. It was most commonly covered with bull’s hide, (hence ἀσπί- das βοείας, Iliad, v. 452,) having the hair outwards, sometimesstrengthened by one or more rims of metal, and studded with nails or metal pins. Sometimes it was suspended by a thong upon the side, and sometimes held by a handle. Wilkinson’s An- cient Egyptians, vol. i. p. 298. 10 was customary to smear the shields over with oil, to render them smooth, so that the weapons of the enemy might slide off them, and also to prevent them from being injured by rain. This was done before engaging in battle, which accounts for the com- mand on the present occasion. Comp. 2 Sam. i. 21. 6. Isaiah is here ordered to do, what would naturally be done under such circumstances by one anxious to know the result. The whole is trans- acted in vision. A watchman is stationed ; the army of Cyrus is pre- sented to his view ; he gives the alarm by describing its appearance; and finally announces the fall of Babylon, ver. 7—9. 7. 22), and 123, as well as Won and 723, are here nouns of multitude. As 27 also signifies @ chariot, most interpre- ters so render it in the present instance, and some, with Michaelis, suppose the war-chariots, armed with scythes, CHAP. XXI.]| ISATAT. 187 Troops of asses, troops of camels ; And listened with the utmost attention. to be meant, which were first intro- duced among the Persians by Cyrus. Since, however, it does not appear that asses and camels were employed in the East to draw chariots, or waggons of any description, the term cannot be so taken, at least in the connexion in which it here stands with these animals; and it is scarcely to be ima- gined that it would be used in such close proximity, in two different ac- ceptations. 12, the verb from which it is derived, like the Arab. as A signifies fo ride, either on an animal or in a vehicle, so that the noun may equally denote riders, and the animals on, or the vehicles in, which they rode. Comp. 2 Sam. viii. 4, x. 18. It must here be understood as signifying troops riding on horses,—O'X}2 signifies both horsemen and horses, especially such as were used for riding: the parallel use of camels and asses shews that the word is to be taken in the latter sense. 122 properly denotes a yoke, from 122, lo bind, fasten; but as the yoke was employed for the purpose of binding two animals together, it easily came to signify a couple of animals thus bound, and then ἃ pair or couple in- definitely, without reference to the primary signification of the term. The prophet employs it to describe the Persian cavalry advancing iz double ranks :—a circumstance specially no- ticed by Xenophon: ‘Qs δὲ τὸ τοῦ ποταμοῦ οὕτως ἐπορσύνετο, παρηγγύησεν ὁ Κῦρος, Πέρσαις χιλιάρχοις καὶ πεζῶν καὶ ἱππέων, EIS ΔΥΌ ἄγοντας τὴν χι- λιοστὺν παρεῖναι πρὸς αὐτόν, k.T.d. Cyropeed. vii. ὅ, 8. That Cyrus should have a strong body of hcrsemen might be anticipated, from the use of cavalry by the Egyptians and other nations of antiquity ; but it would seem that they were first used by the Persians, in his wars in Western Asia. How strange soever it may appear, at first sight, to us westerns, that,asses should be employed in offensive warfare, it is certain that the inhabitants of Cara- mania, a province of Persia, thus used them: Χρῶνται δ᾽ ὄνοις οἱ πολλοὶ καὶ πρὸς πόλεμον, σπάνει τῶν ἵππων. ὄνον τε θύουσι τῷ “Apet, ὅνπερ σέβονται θεῶν μόνον, καί εἰσι πολεμισταί. “Even in war they mostly use asses, owing to the lack of horses; and they also offer them in sacrifice to Mars, whom alone of all the gods they worship ; being a most warlike people.” Strabo, lib. xv. cap. 2. These animals were not only useful in conveying the soldiers forward to the point where they gave battle to the enemy on foot, but were also employed for the pur- pose of scaring his horses. Thus Herodotus relates, that, in the expedi- tion of Darius against the Scythians, the insolence of the asses so terrified the Scythian horses, that they were panic-struck. by their braying, and, pricking their ears, turned about ; having never before heard the sound, or seen the form of these animals—a circumstance which, in some degree, affected the fortune of the war, lib. iv. cap. 29. According to Xenophon, a similar stratagem was used by Cyrus with the camels, in the decisive battle which he gained against Creesus, which proves that he also had them in his army, conformably to the prediction in the text. Cyropzed. vii. 1, § 14, 22. Since, however, it was anciently cus- tomary for the Bactrians, Parthians, Africans, and other nations of the East, to attack the enemy on the backs of camels or dromedaries, as it has been since, and is at this day in Arabia, there is reason to believe that the like formed part of the military operations of Cyrus in his war with the Babylonians. See Diod. Sic. 1]. 54, 111. 44; Liv. xxxvii. 40; Strabo, xvi. 3; Herod. vii. 86; Pollux, x. 8; Hero- dian, iv.15; Gesenius, iz loc. ; Michaelis, Laws of Moses, vol. ii. p. 499. In the present case, as in number- less others, by abandoning the literal interpretation for one that is sym- bolical and purely imaginary, the evidence which the passage affords in support of the truth of Scripture is entirely lost. Regarding ΘΒ as de- noting horsemen, Estius, Tirinus, Sane- tius, Menochius, Prebend. Lowth, and 188 8 And he cried out like a lion: ISATAH. [CHAP, XXI. On the watch-tower I stood, my lord! Continually by day ; And at my post of observation, I was stationed whole nights. 9 And behold! this came: Troops of men, horse by pairs. And he further said : Babylon is fallen, is fallen ! And all the graven images of her gods he hath smashed to the ground ! 10 O my threshing, and the corn of my floor! others, suppose the two to be sym- bolical of Cyrus and Darius; while some are of opinion that the ass and the camel are symbolical of the Medes and Persians ! 8. Want of attention to the usage of the language has led many to interpret ™x, @ lion, of Darius; but there is obviously an ellipsis of 3, as, like, before the word, as “5%, for BY3, Ps. xi. 1; 1, for m3, Isa. xxii. 23; ven, for ὝΣΠΞ, 11, 12, ef freg. Comp. Rey. x. 8. Lowth’s conjecture, that we should read 1819, which is adopted by Michaelis, Dathe, and Déderlein, is altogether gratuitous—The punc- tists, supposing Jehovah to be ad- dressed by the watchman, read ‘21, but as, according to ver. 6, the watch- man was placed at his post by Isaiah, the word should be pointed ‘x, and rendered sir, or my lord, as in our com- mon version. 9. In the phrase 82 T1737 seems to be couched the sudden and unexpected approach of the Persian army—a cir- cumstance specially noticed by Hero- dotus: viv δὲ ἐξ ἀπροσδοκήτου opi παρέστησαν οἱ Πέρσαι; “ But the Per- sians came upon them quite wnez- pectedly,” lib. i. 191. Here wx, for Dw, which was omitted ver. 7, is supplied, and the other two particulars there mentioned are left out, being understood.—2y, lit. to axswer, is used idiomatically to express the continu- ance or prosecution of the discourse. Comp. Gen. xviii. 27, and ἀποκρίνομαι, in the Hellenistic Greek of the N. T., Matt. xi. 25, xxii. 1; only, in the pre- sent instance, there is, as it were, a perceptible pause on the part of the watchman, before proceeding to an- nounce the result of the hostile ap- proach of Cyrus—the destruction of Babylon. The repetition 75) 753 expresses the strong impression which the fall of that great city had pro- duced on the mind of the speaker, and gives emphasis to the declaration. Comp. Rev. xviii. 2, where the same formula is employed in application to spiritual Babylon.—The concluding clause of the verse contains another of those prophetic intimations which receive their confirmation from profane history, though ofttimes in an appa- rently quite incidental manner. Hero- dotus expressly states, lib. i. 131, that ἀγάλματα μὲν καὶ νηοὺς καὶ βωμοὺς οὐκ ἐν νόμῳ ποιευμένους ἱδρύεσθαι, ἀλλὰ καὶ τοῖσι ποιεῦσι μωρίην ἐπιφέρουσι; “The Persians deem it unlawful to form images, or construct temples and altars, and charge those with stupidity who do so.” They would, therefore, naturally break them in pieces, when- ever they fell in their way. The nomin. to 130 is Cyrus or his army understood. Followed by yw? the verb is a vor pregnans; and the full force of the phrase is, to break in pieces while levelling with the ground. The LXX., Arab., Syr., Targ. and Vulg., appear to have read 13%, and De Rossi’s Cod. 985, originally read 7303; but both readings have sprung from want of attention to the proper nomi- native-—Comp. Jer. 1. 2, li. 47, 52. 10. The words 9) ‘M72 have CHAP. XXI.] What I have heard from Jehovah I have declared to you. been variously interpreted, according to the different views which have been taken of the person speaking, and of those respecting whom they are spoken. The most natural construction is that which assigns them to the prophet, and regards them as addressed to his countrymen who should be in Babylon at the time of the Persian conquest, They had been ¢hreshed, i.e. trodden upon and oppressed by their enemies, till, by the blessing of God, their idolatrous practices had been separated from them, and they lay as clean grain upon the threshing-floor, ready to be removed into the garner. The pro- phet calls them Ais, identifying him- self with them as his people. 19, VERSES ISAIAH. 189 of Hosts, the God of Israel, a threshing, ov that which has been threshed, from 11, Arab. plo, cal- cavit pedibus terram, to tread out grain, trample upon, crush enemies, captives, ὅζο. 1, a smooth or level area on a rising ground, or in a field, where grain is trodden out; Arab. wy? to make smooth ΟΥ̓ level. J133, lit. the son of my floor, but used idiomatically for the grain which was upon it. Comp. HO, sparks, Job v. 7; MTB, the arrow, chap. xli. 20, and the Arab. (So ων» aurora; οὐκ os eiahie sel ων» luna ; \ SI oth Po 11, 12. THE SENTENCE OF DUMAH. 11 Onze called to me from Seir: Watchman! what of the night ? Watchman! what of the night? 12 The watchman said: 11, 12. These two verses contain a prophecy concerning the inhabitants of Dumah, which, from its abrupt in- troduction, its brevity, and its enigma- tical character, is somewhat difficult of interpretation. From 2, Dummh, oc- curring Gen. xxv. 14, and 1 Chron. i. 30, as the name of one of the descend- ants of Ishmael, in connexion with Teman and other Arabian names, it is most probable that, in this place, we are to understand by the term, the Δουμαίθα of Ptolemy, οὐαὶ keosd, the Rocky Dumah, or Sell] Koy, Syrian Dumuah, so called from its being situated on the confines of Arabia Petraa and the Syrian desert. Thus Michaelis, Déderlein, Hensler, Ge- senius, Hitzig, Maurer. On the other hand, Schmidius, Vitringa, Lowth, Koppe, Dathe, Rosenmiiller, Booth- royd, and Jenour, following the ’Idov- pata of the LXX., consider it to be merely an abbreviation of DYN, H/om. The circumstance that the voice is said to come Vy, from Sei, cannot strictly be adduced in favour of the latter interpretation ; since, if we sup- pose the prophet to have been in Jerusalem, it must have reached him from Seir—the north-east mountains of that country stretching between Dumah and Judea. The period to which the prophecy refers seems to be that during which the Jews were captives in Babylon. Respecting this period, metaphorically called the night, on account of its calamities, (see chap, xlv. 7 ; Joel ii. 2; Amos v. 18,) the in- habitants of Dumah scoffingly inquire, AA 190 ISATAH. [CHAP. ΧΧΙ. Morning cometh, and also night; If ye will inquire, inquire ; Turn, come. how far it is advanced. And, to give greater pointedness to the taunt, the inquiry is repeated. The inspired reply is, that morning, i. e. the dawn of joy and prosperity (see Job xi. 17) is approaching to the Jews, but that there is also a night at hand, or a sea- son of calamity for their enemies. The prophet then tells them, that, if they would really know what was in the Divine mind, they must repent, and come in the exercise of an humble and teachable disposition. Comp. Job. Xxil, 21.—xnx, and 73, are Aramaic, or imitations of it. The former verb VERSES is otherwise used in Heb. with 7 for its third radical, which a great many MSS., and the Complut. Bible, exhibit in this place; the latter occurs only once besides, Obad. ver. 6, in the sense of inquiring. Ὑ is used in its meta- phorical sense of turning to God, repent- ing, being converted, &c. like the Arab. Wb, δῦ, conver sid, Ls pententia ; Syr. and Chald. 562, 37; Rab- bin. WW, repentance ; and not adver- bially, to qualify the following verb, as Hitzig maintains, 13—17. THE SENTENCE OF ARABIA, From Dumah, on the very confines, the prophet proceeds to deliver an oracle respecting the condition to which the Arabians in general should be reduced within a year after its publication. Instead of traversing the country as usual, and pitching their tents at the ordinary stations, or as might best suit their convenience, the mercantile caravans should be obliged to betake themselves to the thickets, in order to escape from the sword of the enemy. To what invasion of Arabia reference is made cannot be determined ; but, as it must have taken place in the time of Isaiah, it cannot be that by Nebu- chadnezzar, predicted by Jeremiah, chap. xlix. 23—33; except we were to suppose that some definite numeral had been dropped out of the text before m0, Lowth thinks it may have happened in connexion with Sennacherib’s invasion of Judea, about the fourteenth year of Hezekiah. 13 In the thickets of Arabia shall ye lodge, Ye caravans of Dedanites ! 13. Lowth deems the title, 43 NwD, of doubtful authority, partly because it is wanting in many MSS. of the LXX., and partly because of what he calls the singularity of the phrase- ology. The former circumstance is of little moment, especially as the Greek MSS. in which it is found are sup- ported by Aq., Symm., and Theod. And, as it respects the construction, though the two identical nouns no. where else occur with the preposition 3 intervening, yet instances of nouns thus construed are by no means un- common. Comp. 3732 7, 2 Sam. i. 22; pova ay, Ps, lxxxiv. 7; VEPpa now, CHAP. XXI.| 14 ISAIAH. 191 Bring forward water to the thirsty ; Ye inhabitants of the land of Tema, Anticipate with his bread the fugitive. 15 Isa. ix. 2; and 2a wa, immediately following in the verse itself, which in all probability was prominent in the mind of Isaiah, when he penned the title. See also lvi. 9. any, oa mad Arabia, generally speaking, includes the whole tract of country, extending from Palestine to the straits of Babel- mandel, and from the Red Sea to the Euphrates, and usually divided into Deserta, Petrza, and Felix ; but in this passage, as most frequently in Scrip- ture, the name more immediately ap- plies to Arabia Deserta, or the northern, being that with which the Hebrews were most familiar. It is peopled by Bedoweens, «9.» i. 6. inhabitants of the desert, who have no fixed habita- tions, but live in tents, (σκηνῖται, Strabo, xvi. 3; Diod. Sic. ii. 54,) and move from place to place, according as they require pasturage for their flocks. This mode of life they have led from the most ancient times; as, indeed, they retain unaltered most of the ‘patriarchal manners and customs. Through this desert lay the great route from the Elanitic and Persian gulfs on the south to Damascus, Tyre, and Sidon on the north, connecting the commerce of the Indian seas with that of the Mediterranean. It still forms that of the caravans from Damascus to Mecca. It is to such caravans, here called nimMs, travelling compantes, that the prophet refers. Comp. Job vi. 19. Being stocked with articles of great value they would naturally be an object of attack by the enemy.—lInstead of 23, two of De Rossi’s MSS. read 3193, in the evening, but probably a correction from the Targ., which, with the LXX., Syr., and Vulg., gives this interpretation.—By w is not meant a forest of trees, but a rough or rugged part of the desert, containing thickets of brush-wood, briers, &c. which rendered hostile operations in a great measure imprac- For they flee from the swords, ticable. Comp. the Arab. yy locus salebrosus—OI11, the Dedanites, here mentioned, are not the descendants of Abraham by Keturah, Gen. xxv. 3, who occupied a northern tract in Arabia, bordering on Idumea, but those of Raamah, specified Gen. x. 7, who inhabited the island we Daden, in the Persian Gulf, and most probably part of the adjacent coast of Arabia, and were celebrated on account of their trade with the Pheenicians, Ezek. xxvii. 15, xxxviii. 13. See Bochart Phaleg. lib. iv. cap 6; Michaelis, Spicileg. i. p. 201. It was their cara- vans, and not those of a tribe in the immediate vicinity of Tema, that would be attacked. 14, non, Tema, still called by the Arabs, (8, Zaima, a region on the ex- ΩΣ tremity of Arabia Deserta, towards Syria. Job. vi.19; Jer. xxv. 23. The LXX. uniformly render it Θαιμάν, con- founding it with y2n, which lay in the eastern part of Idumea. It is only a few hours’ journey to the east of Hejeh, which lies on the route of the caravans from Damascus to Mecca. The in- habitants are called to perform the rites of hospitality towards the fugi- tives—a virtue for which the Arabs have ever been renowned.—The suff. in 19m) belongs to ΤΏ, the fugitive ; and the meaning is, Supply him with the food which he needs ; just as ὁ ἄρτος ἡμῶν, Matt. νἱ. 11, means the bread, or food, which our circumstances require. —The ancient versions read the verbs yn, and 277, in the Imper., and justly. The former is thus used Jer. xii. 9; and if the latter be not here used in Kal, it is only necessary to change the Hiric into Patach, and write "272, to make it the Imper. of Piel. 799 is a contraction for x7. 15. The cumulative character of this verse greatly heightens the effect. For 725, comp. 1 Sam. xxxi. 3, and the 192 From the drawn sword, And from the bent bow, And from the pressure of war. For thus said the Lord to me: 16 ISAIAH. [CHAP., XXII In one year more, according to the years of a hireling, All the glory of Kedar shall be consumed. And the remainder of the number of bows— The mighty sons of Kedar shall be diminished ; For Jehovah, the God of Israel, hath spoken it. 5 - . . - Arab. dS, molestia affecit, in angustiam redegit ; ὅλα » vehementia hiemis, adver- sitas. 16. τῷ, Kedar, an Arabian tribe, de- scended from Kedar, one of the sons of Ishmael, Gen. xxv. 13. Comp. Ps. ΣΧ Os pone 1: oi; Tsay xl. pl ΤΣ; ἡ» Jer. ii. 10, xlix. 28, 29; Ezek. xxvii. 21.. They are the Cedrei of Pliny, Hist. Nat. v. 11, and appear to have taken the range of the desert from the Red Sea as far as the Euphrates. Τοῦ Κηδὰρ ἀπόγονοι οὐ πόῤῥω τῆς Ba- βυλῶνος μέχρι τήμερον ἐσκήνωνται. Theod. in Ps. cxx. 5. In the present passage, aS in some of those just quoted, the name seems to be em- ployed, in a more extended sense, to denote the Arabs generally. 17. Mp, dow, stands for NUP, Low- men. Corap. M72 DW, in the absolute state, with 3 mtervening. Thus ὝΞΡ, harvest, chap. xvii. 5, for 32 WR, ὦ reaper. In our own language, a whip is used for a driver; a shot, for one who shoots, ὅτο. CHAPTER XXII. THE SENTENCE OF THE VALLEY OF VISION. This oracle consists of two parts, the former of which respects the inhabitants of Jerusalem generally, and the latter, an individual of high rank at the court. Interpreters have found some difficulty in determining whether to refer the invasion here predicted to that of Sennacherib, or to the desolating one under Nebuchadnezzar. To make sure of the matter, Vitringa, Jackson, and others, suppose both to be meant; but without furnishing any satis- factory exegesis. It appears to me, after a careful examination of the entire section, that there is no part of it but may, without straining, be applied to the events which took place in Judea, and especially in the capital, in the fourteenth year of Hezekiah. The prophet describes the extreme agitation and confusion of Jerusalem during the siege, 1,2; the mortality arising from famine already begun, and the captive state of all who had fled thither for refuge, pent up within her walls, 2,3 ; his own feelings in prospect of the impending destruction, 4, 5; CHAP. XXII.] ISATAH. 193 and the preparations of the besieging army, 6,7. The defensive measures adopted by the inhabitants are then narrated, accompanied with a severe reproof for their confiding in these measures, and not in Jehovah, and their abandoning themselves to unholy and infidel mirth, instead of humbling themselves, and repenting, as became them, in such alarming circumstances, 8—14. The remainder of the chapter is occupied with a prophecy respect- ing a change in the office of treasurer, which took place about the same period of Jewish history. 1 Waar aileth thee now, that all belonging to thee Have gone up to the roofs ? 2 Thou that wast full of commotions, The noisy city, the joyous city! Thy slain are not the slain by the sword, Nor such as have died in battle. 3 All thy rulers flee together, 1. That yrut 3, the valley of vision, means Jerusalem, is beyond all doubt, though the phrase occurs only in this place. Being surrounded with hills, and for the most part by a deep valley, by a branch of which it was also in- tersected, it might with all propriety be called by the latter term. See Ps. exxv. 2; Jer. xxi.13. The established ‘use of 7 in reference to prophetic vision, and the circumstance that Jerusalem was the principal seat of divine revelation, Luke xii. 33, 34, prove that such is the acceptation in which the word is here to be taken. The agreement between }V7 and 79, Moriah —both signifying vision, is purely incidental—The prophet begins to address the inhabitants in the character of a stranger, or as one ignorant of the cause of the universal commotion. Comp. Luke xxiv. 17. Their object in assembling on the roofs of the houses, which were flat and spacious, as those of Eastern houses are at this day, appears to have been to make their observations on the position and strength of the enemy, and to concert measures of defence. 2. περ «nindp., For the sake of emphasis, the noun is placed before the adjective by which it is governed. Gesen—The prophet contrasts the formerly prosperous and joyful condi- tion of Jerusalem with her present calamitous circumstances. On com- paring the latter distich with Lam. iv. 9, it seems evident that by 722 we are to understand such of the inhabit- ants as had died of famine. See 2 Chron, xxxii. 11. Either this con- struction must be put on the term, or it is to be taken figuratively in refer- ence to the state to which they were reduced by fear, which is less natural. 3. The scene here depicted is still in Jerusalem; consequently, the differ- ent members of the verse must be explained accordingly. 22 is, there- fore, to be taken in the sense of fleeing from the council-chamber— each of the rulers repairing to his family, or to some particular part of the city where he expected safety. Comp. the Arab. Jj, II. and IV. dis- gregavit, dispersit camelos; VI. ls, disperst sunt, huc illuce a se tnvicem aufu- gerunt. Freytag. Theod. μετεκινήθησαν. Yet though they might thus flee, they were still in a state of captivity; though not bound or taken captive by the bowmen, they were confined with- in the walls of the city as effectually as if they had been prisoners of war. —ntp, dow, is used for archers, as chap. xxi. 17; and the Ὁ prefixed is to be taken in a negative sense, aS in 194 ISAIAH. [CHAP. XXII. Without the bow, they are made prisoners ; All found in thee are made prisoners together, Even those who have fled from far. 4 Wherefore I say, Look away from me; I will weep bitterly, (Strive not to comfort me,) For the desolation of the daughter of my people. 5 For it is a day of tumult, and of treading down, and of confusion, From the Lord, Jehovah of Hosts, in the valley of vision ; A calling out on the wall, And a crying to the mountain. own, Job xi. 15; We, chap. xxi. 9; 1229, Isa. xiv. 19. The archers, acting as light infantry, were the part of the army chiefly employed in taking prisoners. ‘Ox signifies properly ove who ts bound ; but it is also used to de- note one who is ina state of captivity, or confinement, irrespective of the cir- cumstance of binding, Gen. xl. 3, 5; contrast Judg. xvi. 21. Comp. the Arab. |, construcit, captivum fecit; yw), 5᾽ ᾿ J captivitas ; "3, ibid. Not only were the rulers and all the ordinary inha- bitants pent up as prisoners within Jerusalem, but those also who, on the approach of the Assyrian army, had fled thither from distant parts of the country were in the same condition. It is to this confinement during the siege that the prophet refers, and not to any actual flight or capture of the fugitives, as most commentators imagine. 4, The more to affect the minds of the Jews, the seer describes the incon- solable condition into which the scene had thrown him, and begs them not to attempt to comfort him. See Jer. xiii. 17; Lam. ii. 11; Micah i. 8, 9. For WW, one of Kennicott’s Codices reads 120, which some have thought is supported by the LXX., Arab., Syr., and Targ. ; but this is uncertain, since 10, from 110, has much the same sig- nification. This reading was probably introduced from Lam. iv. 10. 5. °2 further assigns the cause of the prophet’s grief; and he traces the calamity to the punishing hand of Jehovah. For the formula 775 oY, see chap. ii. 12. The three genitives, MDI DIM W170, form at once a paro- nomasia and a climax, The first de- notes a state of xoisy confusion; the second, that of persons treading upon each other in their eagerness to escape from danger; and the third, the hope- less perplexity to which they are reduced. 7a, the root from which 7772 is de- rived, signifies ¢o entangle, as in a thicket or labyrinth; Arab. Ab, confusum turbatumque fuit negotium ; VII. Turbata mente et turbatis rationibus fuerunt homi- nes. Ἢ Wr, another instance of paronomasia. W772, Jarchi and Kimchi take to be a denominative from the following word, Ὁ, a wall; but Gesenius, Winer, and others, refer it to 1p, to dig, and render, digging through, or undermining, the wall. In Numb. xxiv. 17, the only other pas- sage in which the Pilpal form occurs, the relation in which it stands to yao shews that it is used in the acceptation of destroying ; hence the LXX. mpovo- pevoer; Vulg. vastabit. Here, how- ever, the parallel term, 2%, suggests the idea of crying, crying out, which is the signification of the corresponding “2... Arab. form, yr barrivit camelus ; vocem edidit gallus ; clariorem vocem in eee reciprocavit mugiens camelus. reytag, and Michaelis’s Supplem. No. 2292. To render the assimilation of the words more palpable, Ἢ stands for "IY, on the wall. So great were the vociferations of the despairing inhabitants of Jerusalem, that they CHAP. XXII.| 6 For Elam beareth the quiver, ISAIAH. 195 With chariots of men and horse; _ And Kir uncovereth the shield. 7 Thy choicest valleys are full of chariots, And the horse draw up at the gate. 8 And the vail of Judah is removed, And now thou lookest to the armour of the forest-house. reached the surrounding mountains, “ Resonat magnis plangoribus ether.” Virg. Ain. iv. 668. 6, 7. Isaiah now proceeds to de- scribe the appearance of the besieging foe. From this verse, compared with 2 Kings xviii. 11, it is evident that Elam or Persia was in the time of the prophet subject to the Assyrian power. The Elamites, or Elymei, furnished a large body of troops, who were mostly archers. Στρατιώτας τρέφει τοξότας τοὺς πλείστους. Strabo xv. 3. 12. Forming the light infantry, they are mentioned in distinction from the war-chariots, and cavalry, also fur- nished by the Persians; and from the Median or Caucasian warriors, who employed the sword and spear. Hence the appropriateness of the allusion here, and Jer. xlix. 34,35. See Rosenm. Bib. Geography, chap. vi. The other foreign troops, specified as forming auxiliaries in the Assyrian army, came from the region on the Kur, V7, Κύρος, Armen. 4acp, which takes its rise in the mountains of the Caucasus, and, flowing through Tiflis, the capital of Georgia, joins the Araxes before it reaches the Caspian Sea. The name of Georgia, δος. δ, Girjistan, is obviously a derivative from this an- cient name. The natives of the Cau- casus still wear shields, as I had an opportunity of observing when tra- velling there in the year 1821. Those which I saw were made of wood or strong leather, and surrounded on the outside with iron. See Biblical Re- searches and Travels in Russia, Lon- don, 1826, 8vo. p. 485. From the statement made by Isaiah, they appear to have preserved them in a cover while on their march, in order that they might not be injured by rain or dust. Comp. the clypeorum involucra of Cicero, De Nat. Deor. ii. 14. For other Biblical references to this region, see 2 Kings xvi. 9; Amos i. 5, ix. 7. -Ν 12) is the same as Wx 22), chap. xxi. 9; so that there is no necessity, with Lowth, to adopt the conjectural emendation of Houbigant, Ὅτ 223, chariots of Syrians —The Ὁ prefixed to DWE in seven MSS., originally in two more, and four printed editions, is most probably a supply of the ellipsis. It is also expressed in the Targ—inwd nv, lit. placing, they place, z.e. themselves ; but the Infin. is here used substantively, and the meaning is, the cavalry take their station, or draw up in regular order. Thus the Fala Syr. co320m3, tustruent sese. 8. THM yoo, the veil or covering of Judah, means the fortified places in the country which Sennacherib had already taken, 2 Kings xviii. 13. The root is 920, which signifies ¢o cover, protect, and the derivative is used of the curtain before the entrance of the tabernacle, court, &c. Exod. xxvi. 36, xxxv. 17. Gesenius supposes the language to be that of reproach; the figure being taken from the wanton and violent tearing away of a vail from a virgin; and adduces from the life of Timur, las!) Wado a) ω», ere the vail be removed; denoting the exposure of a people to the greatest indignity by the enemy. From the antithesis in this verse, it would rather seem to indicate the defenceless con- dition of a people, than any aftront offered them. We may, however, compare the Arab. ys velum, cortina ; 196 ISATAH. [CHAP, XXII. 9 Yeregard also the breaches of the city of David, which are many, And ye collect the water of the lower pool. 10 Ye number also the houses of Jerusalem, And break down the houses to fortify the wall. 11 And ye make a reservoir between the two walls, For the water of the old pool But ye look not to Him who doeth this, Neither do ye regard Him who long since devised it. 12 For the Lord, Jehovah of Hosts, calleth on this same day ων 5 res omnes qua alia tegitur ; elypeus, murus, seu lorica ejus.— WI ma stands for prada wma, the house of the forest ψ' Lebanon, i.e. the cedar palace which Solomon caused to be constructed of trees from Lebanon, 1 Kings vii. 2—7, x. 21; which appears afterwards to have been converted into an arsenal. Comp. Neh. iii. 19. It is supposed to have been built on the acclivitous part of Mount Zion eastward, to which was given the name of Ophel. The means of defence from without having been taken possession of by the Assyrians, the inhabitants now per- ceived that the only resource left was to furnish themselves with anadequate supply of weapons from the armoury, and offer all the resistance they could from within.—The phrase, 877 D¥a, zz that day, possesses in this connexion the least possible extension of mean- ing: it only connects the two events specified closely together in point of time. Comp. ver. 12, where it is used to express the present time, or that during which the events were passing. The entire passage is a description of the present, not a prediction of the future. 9—l1. The city of David formed the most southerly and highest part of Jerusalem. It lay on Mount Zion, and was surrounded with a separate wall, which appears at this time to have fallen into decay. It derived its name from the circumstances of David’s taking the citadel of _the Jebusites, which stood there, and his making it his royal residence.—The numbering of the houses seems to refer to an inspection undertaken with the view of ascertaining which might most conveniently be demo- lished ; or reference may be had to certain houses being pulled down in order to obtain materials for repairing the wall. In 32nn, the Masoretes mark the second nas Raphe, 1.6. there is an omission of the Dagesh compensative for the first radical—ondn, the two walls, 1.6. the one which Hezekiah ‘caused to be repaired, and the exterior one which he built, 2 Chron. xxxii. 5. —The old pool was the same as the upper pool, chap. vii. 3; called also the king’s pool, because its waters irrigated the royal gardens, Neh. ii. 14, 11. 15. By contriving to throw up a wall round it, and along the passage which he caused to be dug for its waters into the city, the king at once deprived the Assyrians of them, and secured a supply for the inhabitants. For further notices respecting the locali- ties here mentioned, see chap. vii. 3. —While the Jews were active in pre- paring various means of defence, and had their attention fixed upon them, they forgot God, who, in accomplish- ment of an eternal purpose, had brought the calamity upon the city. Amos, iii. 6. The repetition of the same verbs, 023, and 7s}, in the 11th verse, which had been employed vers. 8, 9, adds to the force of the antithesis. -- ἜΣ, to form, fashion, has here the sig- nification of forming in the mind, pur- posing, determining. See chap. xxxvii. 26, and comp. Gen. vi. 5. 12, 13. Instead of humbling them- selves and confessing their sins before the Lord, agreeably to the call which he had sent them to that end, the Jews indulged in every species of riot, and unblushingly gave expression to sentiments the most epicurean and CHAP. ΧΧΙΠ] ISAIAH. 197 To weeping and to lamentation ; And to baldness, and to girding with sackcloth: 13 But, behold! joy and gladness, Slaying oxen and killing sheep, Hating flesh and drinking wine ! —Let us eat and drink; for to-morrow we dic! 14 By Jehovah of Hosts: But it is revealed in my ears, This guilt shall not be pardoned you till ye die, Saith the Lord, Jehovah of Hosts. 15 Thus saith the Lord, Jehovah of Hosts: infidel. Nothing more strikingly evinces the strength of human de- pravity than trifling and reckless bravery when men are on the brink of destruction.—For the effect of the deny the resurrection of the dead, 1 Cor. xv. 32; and the sentiment they convey frequently occurs in heathen writers. See Wetstein, or Bloomfield ; and the poem of Tarafa, in the Moal- lakat, ver 63. 14, mn—T22, lit. Jehovah hath re- vealed himself, i.e. made the following revelation. Comp. the Arab. Je, clarus fuit, manifeste patuit: V. reve- latus, retectus, ac manifestatus fuit, ut Deus homini ; bike? , revelatio. 383, in my ears, instead of x, to me, from the idiomatic use of jis 73, fo wxcover the ear, make a communication to any one, 1 Sam. xx. 2, et freg—dx, If, a formula of swearing which possesses a strong negative power. With δ it has an affirmative signification. See chap. v. 9, where the same introduc- tory style is employed, only with an ellipsis of 7222.—pnomny, fill ye die, i.e. never. The impious Jews should be visited with calamity upon calamity, till finally Nebuchadnezzar would destroy the city. The Targum ex- plains the death here mentioned of xn‘ xvain, the second death in the world to come, which is unwarranted. 15. Having executed his commission with respect to the ungodly inhabit- ants of Jerusalem generally, Isaiah now receives a message to deliver to Shebna, the steward of the royal house, who, in all probability, set an example of sensual indulgence and irreligion, which greatly promoted these evils in others. Scholz supposes him to have been a powerful statesman in the time of Ahaz; and that Heze- kiah found him in office at the time of his accession, but was unable for some time to remove him from his situation. This oracle appears to have been delivered much about the same time with the preceding. Nor can we doubt that Shebna and Eliakim mentioned in this prophecy are the same persons whom we find spoken of, chap. xxxvi. 3, Xxxvii. 2. It is true Shebna is said there to have filled the office of ἜΘ, scribe or secretary, which was a situation inferior to that of prefect of the palace, then held by Eliakim ; but his predicted degradation may have com- menced with his removal to this inferior post, and been first completed by his transportation to Assyria, ver. 18.725, Gesenius interprets in the sense of friend, and supposes it to denote the familiar friend of the king; but it seems preferable to derive its signification from the Arab. | Sw, quietus, tranquillus fuit, habitavit, Heb. 72v, and refer it to the residence of Shebna in the palace, for the purpose of administering its affairs, supplying BB 198 Go in now to this steward, ISATAH. [CHAP. XXII. To Shebna, who is over the household, [and say, | 16 What hast thou to do here? and whom hast thou here ? That thou hewest out here for thyself a sepulchre ? —He heweth out his sepulchre on high! He cutteth out a mansion for himself in the rock !— it with provisions, ἕο. Hence ων.» alimentum. The Targ. accordingly ren- ders it by 8078, distributor, adminis- trator ; and Saadias, Jus 4; which has the same signification. With this is easily connected the idea of projit, wealth, &c. Job xv. 3, xxii. 2, Xxxv. 3; cherishing, 1330, 1 Kings i. 2, 4.— The addition of ™7, the emphatic form of the demonstrative pronoun, to 7260, “¢his steward,” is expressive of a high degree of contempt. See Exod. xxxii. 1.—Who is over the house- hold, is a more specific description of the office designated by 720. The Vulg., Targ., and several interpreters understand ™27, the house, as signifying the temple, and consider Shebna to have been the high-priest ; but, though the term ™2 is unquestionably used both of the tabernacle and the temple, the whole phrase, ™27°y Ws, is never appropriated to designate the high- priest. Between δὲ and 29 there is often no difference of meaning, both being indiscriminately used in the sense of ¢o.—Two of Kennicott’s MSS., the LXX,, Syr., Targ., Vulg., Arab., and Saad., add v2x m2N}, and say to him, which has probably been dropped out of the text. 16. We are not to conclude from the formula, 4379, that Shebna was a foreigner, or, at least, that he was not a native of Jerusalem. It merely points out the incongruity of such a profane character seeking to per- petuate his memory by a splendid mausoleum at Jerusalem. Comp. Jer. ii.18. Both in this and the co-ordinate question is couched the idea that neither he nor any of his family should remain there. In the second distich, the vanity and folly of his making the preparations referred toare graphically expressed in consequence of a change from the second to the third person, which allows the prophet by way of derision to point to him as thus occupied. The " in the participles 127, and ΡΤ, is paragogic, and is used in poetry without at all affecting the sense. See Gen. xlix. 11; Deut. xxx. 16; Zech. xi. 17.—It was cus- tomary in the East for kings, and other persons of high rank and dig- nity, to have magnificent sepulchres excavated in the solid rock, in which their remains, and those of their rela- tives, were deposited in sarcophagi. Witness the immense chambers in the face of the mountains about Persepolis and other places in Persia ; those of Petra, recently discovered ; the crypt of Latikea in Syria, and various places in Asia Minor; and the sepulchres described by Maundrell, Clarke, and other travellers, as still visible in the rocks about Jerusalem ; especially those which extend along the side of the ravine to the south- west and west of Mount Zion, and those on the north of the city, com- monly called the sepulchres of the kings. See 1 Kings 11. 10; 2 Chron. Xxxil. 33; where, as Lowth justly observes, 72 should be rendered fhe highest, or most elevated, in point of position, of the royal sepulchres dug out in Mount Zion itself. Neh. iii. 16.—dN9, elevation, as freq. for D1V23, on high, high, &c. Speaking of the great mountain-sepulchres to be seen at Persepolis, Sir Robert Ker Porter observes, “The face of the mountain is almost a perpendicular cliff, continu- ing to an elevation of scarcely less than three hundred yards; the substance is a whitish kind of marble. In this have been cut the celebrated sculp- tures and excavations, so long the subjects of discussion with the tra- veller, the artist, and the antiquary. These singular relics of Persian great- CHAP. XXII.] ISATAH. 199 17 Behold! Jehovah will cast thee headlong, O thou mighty! And he will grasp thee firmly : 18 Whirling thee round and round, he will toss thee Like a ball into a wide country : There thou shalt die, ness are placed very near each other, and are all contained within the space of not quite the height of the moun- tain. Those highest on the rock are four ; evidently intended for tombs, and as evidently of a date coeval with the splendour of Persepolis. The range below vary in ability of execu- tion ; and are all in a very inferior taste to those above.” Travels, vol. i. p. 521. The use of the term, }20», habitation, in application to the grave, is quite in accordance with modes of speech current in the East, and other parts of the world. Thus Solomon speaks of man going at death to "3 wry, his everlasting or long-enduring house, Eccles. xii. 5. The Phoenicians also called the sepulchre, Ἐν m1 417, the chamber of the eternal house; and the Arabs use wines mansio, inter- changeably with ye sepulchrum, to which they also give the name yo NI, the eternal habitation. Comp. what Diod. Sic. says of the Egyptians, 1. 51, τοὺς τῶν τετελευτηκότων τάφους ἀϊδίους οἴκους προσαγορεύουσιν, ὡς ἐν ἅδου διαστελλόντων τὸν ἄπειρον aidva—From the circumstance that the prophet was commanded, ΝΞ, to go in to Shebna, and, from the commence- ment of his address to him, it would appear that he was in the sepulchre at the time—most likely feeding his vanity with the survey of its princely dimensions. How unwelcome, at such a moment, the announcement con- tained in the following verses ! 17, 18. The original is here pecu- liarly impassioned, and possesses a graphic power, to which no translation can pretend. Not only are there two instances of the repetition of the same word, to which the Hebrew writers are extremely partial, but immediately following these, we have the three different forms, 7)2¥ 7222) ΠΣ, which equals in beauty the πόνος πόνῳ πόνον φέρει of Sophocles, Aj. 866, or the δόσιν κακὰν κακῶν κακοῖς of Ais- chylus, Pers. 1046. Two other ex- amples occur, chap. xxvii. 7, in the lines :— ὙΡΊΒΙΤ NID NIT SUPT Ge In like manner Micah ii. 4:— 172 ΠΕΣ Comp. also Isa. x. 16, and xxix. 14, and the beautiful paronomasia of Paul, μὴ ὑπερφρονεῖν map’ ὃ δεῖ φρονεῖν, ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν, Rom. xii. 3.—20700, and 79070, are strongly intensitive forms, derived from the root 59, ¢o be ony; in Hiph. to throw down at full length; Arab. kb, longus Suit; 11. ix longum extendit ; IV. in longum fecit ; prolongavit. See Ewald’s Gram. § 235, where 7970 is rendered to hurl.— 22, Lowth, Dathe, Jenour, Jones, Gesenius, Maurer, and others, take to be a substantive, used adjec- tively to qualify 77070, which they consider the less usual form of the feminine construct, as did Joseph Kimchi and other Rabbins. The Syr., however, David Kimchi, Lib. Rad. sb voce. 9, Munster, Pagninus, Leo Juda, and, among the moderns, Hensler, Rosenmiiller, Boothroyd, Hitzig, and Scholz, read it in the vocative; which is preferable. It differs from 23, which more appropriately describes one distinguished for military valour ; whereas 123 simply conveys the idea of power, violence, insolence, &c.; Arab. ye religavit, consolidavit ; V. super- bivit, exrtulit se; and comp. pe V. semet extulit et superbivit. It may, however, after all, be only used in this place as ἄνθρωπε is by Paul, Rom. 11, 200 ISAIAH. [CHAP. XXII. And there shall be thy splendid chariots ; Thou disgrace to the house of thy lord! 19 For I will drive thee from thy post, And pull thee down from thy station. And it shall be in that day that I will call my servant, Even Eliakim, the son of Hilkiah ; 21 And will clothe him with thy robe, And bind thy girdle around him ; And thy government will I commit to his hand, And he shall become a father to the inhabitants of Jerusalem, And to the house of Judah. 22 I will also place the key of the house of David upon his shoulder ; 3, λογίζῃ δὲ τοῦτο, ὦ ἄνθρωπε: and by Galen: οὐ βούλει μαθεῖν, ἄνθρωπε, τὴν τῶν Ἑλλήνων διάλεκτον, to give inten- sity to the sentence———7uY is here used, not in accordance with the sig- nification of (ke, obscura fuit nox, tezit rem, so as that the meaning would be wrap or roll up, a8 In a mantle—but with that of lle, manu accept rem; ad festinandum impulit aliquem, Kamoos; and expresses the sudden and resistless grasp with which one lays hold on any person or thing with a view to secure its expulsion.— —F2z, whence 22, a tiara or turban, signifies to ¢wist or roll round, as the Orientals do in wrapping their turbans round their heads, It is employed in this place to describe the significant action of whirling a stone or ball several times round with the hand, or in a sling, in order to acquire strength and steadiness of aim before throwing it toadistance. The triple use of the word, as noticed above, gives singular effect to the passage-—By the j OX orn nam, lit. the land wide of hands, is meant the extensive country of As- syria, into which Shebna was to be carried captive. There he should behold in the hands of the enemy the splendid equipages in which he was accustomed to ride in state about Jerusalem ; and there he was to end his days in disgrace. 19. The prophet descends from the highly figurative language which he had employed, and, in plain terms, announces to Shebna his removal from office. This he does by intro- ducing God himself as addressing him, and then continues the address in the third person—a change very common with the prophets——Both nouns, 239, and 72¥2, convey the idea of fixeduess or stability, and enhance the force of the language. Instead of ἼΘ᾽, one of De Rossi’s MSS., the Syr., Vulg., and Saadias, read ΠΡ τς, but the change was most likely effected to remove the enallage persone. 20—22 contain a prediction of the transfer of the insignia of office to Eliakim, the new steward, and of the happy consequences of his adminis- tration. 0228, which is elsewhere only used of the splendid girdles worn by the priests, is of uncertain derivation. Most are inclined to regard the δὶ as prosthetic, and trace a connexion be- tween it and Nu, lend, a Persie word signifying a band or vinculum; but it is more probably of Egyptian origin. For the signification of 38, a father, as here used, see on chap. ix. 5. Instead of the pride and egotism of Shebna, the inhabitants would find in Ehakim the tenderness and benevolent care of a parent—In the East the key is a symbol of power or authority, with special reference to palaces, treasures, stores, &c. It resembles a sickle with a long handle ; and the crooked part CHAP. XXII.] ISATAH. 201 And he shall open, and none shall shut; And he shall shut, and none shall open. 23 Yea, I will fasten him as a peg in a sure place, And he shall become a throne of glory to his father’s house ; 24 And they shall hang upon him the whole multitude of his father’s house ; The offspring and the offsets, All the vessels of small size, is so formed as to allow of its being suspended on the shoulder or round the neck. That it actually formed part of the insignia of office, and that the language is not to be taken figura- tively, is unquestionable. Among the Greeks it was worn as a badge of sacerdotal dignity. Katwpadiav δ᾽ ἔχε κλεῖδα, Callim. in Cerem. ver. 45. See Lowth’s Note. From the language of ver. 22, being in part appropriated by our Lord to assert his sole and exclusive power, Rey. 111. 7, many have supposed that what is here said respecting Eliakim was designed to apply to him in his mediatorial capacity; but the inter- pretation is altogether arbitrary. “ Locum hunc ad Christum perperam nonnulli transtulerunt: quando pro- pheta duos inter se homines comparat, nempe Sobnam et Eliacim. Privabitur Sobna: succedit autem Eliacim. Quid hee ad Christum?” Calvin, ἐμ /oe. A similar figurative application Christ makes of the words, when investing Peter with apostolical authority, Matt. xvi. 19. 23. 1, Arab. a Plur. ob,), pan- illus; clavis ligneus, qui in terra vel pariete pangitur. 'The word is used of the pins or small stakes driven into the ground for the purpose of fasten- ing a tent, the cords of which hook into them. It is also employed to denote a large peg or wooden pin, such as the Orientals fix in the walls of their houses, for the purpose of hanging upon them household uten- sils, vails, and other articles in con- stant use. See Ezek. xy. 3, where the question is put respecting the vine: 202 Yop nino ay woo anprox, Will they take a peg from it on which to hang any vessel? The prophet here uses it me- taphorically, in application to the sup- port which Eliakim would yield to all his dependent relations. Comp. Ezra ix. 8; Zech. x. 4. In like manner, Pharaoh is said in the Koran, xxxviii. 11, to be obs 99) the Possessor of the pegs, i. 6. the lord of princes, or per- sons high in station, on whom others depended.—7a1} N03, a glorious seat or throne, is the elevated chair or place of honour usually ornamented with gold, silver, &c. Comp. 1 Sam. ii. 8. The meaning is, that he would be a great support to his family, by pro- curing for them, through his influence with the king, situations of emolu- ment and honour. 24, 132, which had been used in the preceding verse, is here repeated, but in the acceptation of abundance or multitude. That of glory does not suit the following enumeration, which in- cludes vessels of inferior character.— Both Dxgez and nivee are botanical terms,—the former descriptive of what comes out of the earth generally, and applied figuratively to children, Job v. 25, xxi. 8; Isa. xlviii. 19, lxi. 9; the latter, of the worthless shoots of trees, and, excepting in this passage, only used figuratively, in the form voz, of the progeny of vipers, chap. xiv. 29. Comp. ‘2%, Isa. xi. 8, lix. 5. The mas. rps, Arab. ened » signifies ez- crementum, for which 78% and 7s‘ are also used; hence the idea of vile, ignoble.—™ 32, the Targ. Syr. and Vulg., render, musical instruments, which signification the word certainly has, in application to the ναβλία, a species of harp or lyre; but its occurring here, in immediate connexion with 202 ISAIAH. [CHAP, XXIII. From those used as cups even to all used as pitchers. 25 In that day, saith Jehovah of Hosts, The peg shall be removed that is fastened in a sure place ; Yea, it shall be cut down and fall ; And the load that is upon it shall be cut off: For Jehovah hath spoken it. mix, requires that of dottles or pitchers. The LXX. reduces the whole descrip- tion to: ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου. All belonging to Eliakim, whatever their stations or employment, would be bet- tered in their circumstances by his elevation. . 25. The Targ., Jerome, Michaelis, Hitzig, and Scholz, consider Eliakim to be the person here intended, and suppose his future fall to be predicted ; but Jarchi, Kimchi, Munster, Forerius, Calvin, Vitringa, both the Lowths, Déderlein, Dathe, Rosenmiler, Gese- nius, and Hensler, more properly refer the words to Shebna, to whom, at the close of his message, the prophet transfers the language which he had just employed, in order to assure him, that however firmly he and his family might now think themselves estab- lished, their fall was certain.—v23, is the term commonly used for cutting down a tree, or any thing made of wood, and is therefore appropriately used in application to the wooden peg, which could not otherwise be removed with- out endangering the wall. ‘CHAPTER XXIII. THE SENTENCE OF TYRE. The next object of prophetic denunciation is Tyre, the great antiquity, com- mercial prosperity, and prowess of which Isaiah here describes. He also forcibly depicts her unexpected destruction by the Chaldwans, whom, in the time of the prophet, the Assyrian monarch had only just settled in the country about Babylon, but who are represented as the instruments em- ployed for effecting the purpose of Jehovah, 1—16 ; he limits the period of her depression to seventy years, 17; and predicts the revival of her com- merce, the proceeds of which should not, as formerly, be hoarded up in treasuries, but devoted to advance the interests of the church of God, 18. The language is terse, highly figurative, and sublime,—quite in the style of our prophet, but unlike that of any later writer. The occurrence of row for M8, and ΤΡ for Tw, ver. 11, and the use of the term 7%, in reference to the Nile, ver. 3, which some have alleged against his being the author, are so trifling, as scarcely to deserve notice. See the notes to these verses. Tyre having sustained three sieges by Asiatic powers : the first by Shalmane- ser, in the reign of Hezekiah, B.c. 717; the second by Nebuchadnezzar, B.c. 573; and the third by Alexander the Great, B.c. 332; interpreters are CHAP. XXIII.] ISATAH. 203 greatly divided in their opinions in regard to the application of the pro- phecy. To the last of these, however, few have been disposed to refer it. Grotius, Greve, Hensler, Volney, and recently, Gesenius and Maurer, think the first is intended ; but that the second is the only one to which the oracle can consistently be applied, is more or less ably maintained by Jerome, Vitringa, Lowth, Michaelis, Déderlein, Dathe, Eichhorn, Bertholdt, Rosenmiiller, De Wette, Hengstenberg, Hitzig, and Scholz, how much soever they differ in their views respecting the writer, and the authority of his prophecy. The most specious reason alleged against this opinion is that advanced by Gesenius; viz. that in heathen writers there is a total silence respecting the actual subjugation of Tyre by Nebuchadnezzar ; but (not to insist on the very passing character of the references to the siege found in these authors, see Joseph. Antiq. lib. x. cap. 11, § 1; Con. Apion, i. § 21) that commentator, more than once in his Commentary, is obliged to admit that events specified by the Hebrew prophets may have happened, though no information can be obtained respecting them from foreign sources. Besides, the very circumstance that no notice is taken of the result of the siege affords presumptive ground for believing that it was successful ; since, had it been otherwise, it was scarcely possible to avoid mentioning it. But, however it may be in regard to foreign sources of information, the Scriptures are positive in the decision which they deliver upon the subject. Ezekiel expressly predicts the fall of Tyre as the consequence of the attack of Nebuchadnezzar, chap. xxvi.4—21. Nor does the declaration made chap. xxix. 18, at all contradict this prophecy: the meaning obviously being, that what the king of Babylon found in Tyre was no adequate remuneration for the hardships and losses which his army had sustained, and the immense expense to which he had been put during a siege of thirteen years’ contin- uance. We may, therefore, reasonably acquiesce in the remark of Reland, respecting the entertainment of doubts upon the subject: “ Certe Christi- anos id non decet. Deus predixerat. Hoc sufficit. Res ita evenit, uti preedicta est, etiamsi nulli veterum literis id consignassent.” Palestina, tom. ii. p. 1050. Compare, in illustration of this chapter, the sublime parallel predictions, Ezek. xxvi. xxvii. xxviii. 1 How1, ye ships of Tarshish, For it is laid waste ; Though not so ancient as Zidon, of 1, W, in full, W2; Arab. py? the Sarra of Virgil and Juvenal, and the Sara of Plautus ; Gr. Τύρος, ΤΎΒΕ ; the celebrated emporium of the Pheeni- cians, situated on the coast of the Mediterranean, within the confines of the tribe assigned to Asher, but never subdued by the Israelites. which it was originally a colony, it was of great antiquity, ver. 7, Josh. xix. 29; and was built partly on the continent, and partly on an island opposite, at the distance, according to Pliny, of seven hundred paces from the shore. To the former was given the name of Palatyrus, (Παλαιὰ Tupos,) 204 ISATAH. [CHAP, XXIII. There is neither house, nor entrance ! From the land of Chittim it is disclosed to them. Old Tyre, on the supposition that it was built before the insular part, which latterly became so celebrated. It is, however, uncertain whether the island, which was advantageously situated for maritime transactions, did not, from the first, form an out-port, or station, with warehouses, in which were deposited the principal articles of Phoenician traffic. The continental city appears to be that specially meant by the phrase, 27222 VW», the Cily of the Sortress of Tyre, or, of the fortress on the Rock, Josh. xix. 29, comp. 2 Sam. xxiv. 7, in allusion to the rock of which the island is composed, and opposite to which it lay along the coast, to the distance of thirty stadia southward, near the present } \,. Ras-el-ain. Ρ SE OY) Diod. Sic. xvii. 40; Curtius, iv. 2; Plin. v. 17; Strabo, xvi. 2. At this place are still visible vestiges of the aqueduct built across the isthmus to Tyre. Though at first inferior to Zidon, Tyre soon surpassed it, and was for ages the great centre of com- merce in the ancient world. She planted colonies along the coasts of Asia Minor, Greece, Cyprus, Libya, and Spain ; among others, the popu- lous and powerful Carthage. Till after the days of David and Solomon, with whom Hiram the son of Abibaal, king of the Tyrians, was in close alliance, the inhabitants appear to have carried on their mercantile pursuits unmo- lested; but they were at length at- tacked by Shalmaneser, who, after a blockade of five years, was obliged to abandon the attempt to subdue them. A renewed attack was made by Ne- buchadnezzar, who, though the city made a resistance of upwards of thir- teen years, succeeded in reducing it, and bringing it under the power of the Babylonians. It was afterwards taken by Alexander the Great, B.c. 332 ; regained much of its importance as a commercial city under the Seleucidz and the Romans ; and continued to be a place of considerable note even in the time of the Crusades. Till within some years past, it has been reduced to a miserable village, containing only about fifty or sixty poor families ; though relics of its ancient splendour lie scattered, in numerous and beauti- ful columns, along the beach. The causeway of Alexander is now covered by an isthmus of sand about 500 French metres in length. The prophet begins by addressing himself to the passengers and crews of those Tyrian merchantmen which were homeward bound, at the time of the fall of the city ; and while he calls upon them to bewail the disastrous event, he states how they became ac- quainted with it: vz. through the medium of Pheenician colonists on the islands and coasts of the Mediterra- nean, which they were accustomed to pass on their return. For the mean- ing of Zarshish, see on ver. 10. By ὉΠ IX, the land of the Chittim, are meant the islands and maritime re- gions on the northern shores of the Mediterranean, especially those on the coasts of Greece and the Aigean sea. Comp. 1 Mace. i. 1, where Alexander is said to have gone forth ἐκ τῆς γῆς Χεττειείμ, and viil. 5, where Perseus is called Κιτιέων βασιλεύς. There seems no sufficient ground to extend the sig- nification of the name to Italy and its islands, as Bochart and others have done. The M2, or 0°73, were, accord- ing to the genealogical table, Gen. x. 4, descendants of Javan, by whom also, in all probability, the island of Cyprus was first peopled. Hence Κίτιον, Ci- tium, the name of its capital city, which, from its contiguity to Tyre, and its importance on other accounts, was chiefly inhabited by Phoenician colonists ; as indeed, according to He- rodotus, vii. 90, were most of its cities. That this island is to be in- cluded among the Chittic regions here referred to, cannot be doubted; but it is not exclusively meant, as Gese- nius supposes. On the contrary, the use of the plural Oxy, Ezek. xxvii. 6, satisfactorily shews that more than one island or maritime region are in- tended. The news of the fall of Tyre would speedily be communicated from . CHAP. XXIII.] ISATAH. 205 2 Be astonished, ye inhabitants of the isle, Which the merchants of Zidon, that crossed the sea, supplied. 3 For on the great waters was the produce of Sihor ; The harvest of the river was her revenue : And she was the mart of nations. one colony to another, so that those who were returning from Spain would be informed of the catastrophe, at whatever port they might happen to touch.—For the privative force of [9 in sia M2, see chap. xvii. 1. Not only would the residences of the merchants and their warehouses be destroyed, but so complete would be the destruc- tion of the place, that the harbour or quays would be inaccessible. Comp. Ezek, xxvi. 4, 5. 2. Ὁ Vitringa understands collec- tively of the coasts of the Mediterra- nean: but it is rather to be inter- preted, as at ver. 6, of Tyre itself, with special reference to the island, which, in a maritime point of view, occupied the most prominent place. Hendewerk thinks it comprehends the whole of the Pheenician coast.—0?2}, to be still, silent, to be struck dumb with astonishment, Lam. 11. 10. The impera- tive is used for the future to express the certainty of the predicted calamity. Before pT? WO supply Ws. By the merchants of Zidon are meant, not sim- ply or strictly those resident in that city at the time, but Phenician mer- chants generally. LXX. μετάβολοι Φοι- vikns.—}iTz, Zidon, still called, ἴδιο, Saide, which, according to Strabo, lay at the distance of two hundred stadii north of Tyre, appears originally to have been merely a fishing station ; for such the name imports: but at a very early period it became a cele- brated mercantile city. Jacob speaks of it in his time in connexion with shipping, Gen. xlix. 13; and Joshua, chap. ΧΙ. 8, xix. 28, calls it great Zidon. The name was also given to the whole territory, to some extent round the city ; whence the term Zidonians came tocomprehend the Pheenicians in gene- ral,—the Tyrians themselves also in- cluded. Thus Ethbaal, whom Menan- der (Joseph, Antiq. viii. 13.2) informs us was king of Tyre, is called “king of the Zidonians,’ 1 Kings xvi. 31. Comp. chap. v. 1,6. And Homer re- peatedly speaks of the Σιδονίοι, when referring to Phoenician arts and wares, without ever mentioning Tyre, though this city must have already, in his time, been in a very flourishing con- dition. Zidon was indeed speedily eclipsed by its rival, and generally shared its fate. On several existing Phoenician coins, the name, D212 ἘΝ, the mother, i. 6. the metropolis, of the Zido- nians, is given to Tyre. Inthe present day, it seems to be again rising into some importance ; containing upwards of eight thousand inhabitants ; and carrying on a considerable commerce. A few scanty remains of the ancient city are still discoverable in the vicinity. 3. Michaelis, Hengstenberg, and others, consider the language of the prophet to be metaphorical, and sup- pose him to speak of the produce of the sea, or the widely-extended mari- time trade of the Pheenicians, as being to Tyre what the rich harvest accruing from the inundation of the Nile was to the Egyptians. It is more natural to take the words literally, as descrip- tive of the extensive trade in Egyptian grain carried on in Pheenician vessels, which was first exported to Tyre, and thence conveyed to various ports in the Mediterranean. Though Egypt abounded in grain, yet the inhabitants left its exportation to foreigners. He- rodotus expressly mentions that Phce- nicians of Tyre inhabited the district round the fane of Proteus, at Memphis, and from this circumstance the dis- trict was called “the camp of the Tyrians,” Ὁ. 11.112, Naucratis, on the western branch of the Delta, was otherwise the ancient emporium for foreign commerce.—For the applica- tion of τῶ, Shzhor, to the Nile, comp. Jer. ii. 18, where it unquestionably has cc 200 ISATAH. [CHAP. XXIII. 4 Be ashamed, O Zidon! for the sea hath spoken, The fortress of the sea, saying : I was not in labour; neither did I bear children ; . I nourished no youths, neither did I bring up virgins. 5 As at the report concerning Egypt, So shall they be in pain at the report of Tyre. 6 Cross over to Tarshish ; Howl, ye inhabitants of the isle! 7 Is this your joyous city, Whose antiquity is of ancient days ? Her own feet bear her to sojourn afar ! this signification ; and that it cannot have any otherreference here isevident both from the circumstances of the case, and from the use of the parallel term δ, commonly used of the same river. The Shihor mentioned Josh. xiii. 3, and 1 Chron, xiii. 5, is merely the “Ῥινοκόρουρα, or El-arish, a torrent on the confines of Egypt and Palestine. The name, which is derived from WW», to be black, obviously refers to the tur- bid appearance of the Nile, which for the-same reason the Greeks called Μέλας, and the Latins Melo. The seed and harvest are said to be those of that river, because they were produced by its inundation. The fem. pronom, suffix in 7nNIn belongs to °x, the isle, ver. 2. The best comment on the last clause of the verse is furnished Ezek. XXVil. 4, Sidon is again put for Pheenicia, or the Phcenicians, in general. To render 0 more definite, the prophet adds ἘΝῚ 122, the fortress of the sea, which describes the maritime situation and strength of Tyre. Comp. Ezek. xxvi. 17, xxvii. 4,25; Zech. ix. 3. So entire should be the desolation of the place, that, to the eye of the spectator, it would appear never to have been inhabited. To express this more strongly a personification is employed. Before 22 repeat 8), with the LXX,, Vulg., Targ., Syr., and Arab. 5. Most translators and commenta- tors suppose that the prophet here refers to the report of the fall of Tyre reaching Egypt ; but it is more pro- bable he had in view the terror and consternation which seized the Canaan- ites when they heard of the destruc- tion of the Egyptians at the Red Sea, —so beautifully described in the ode of Moses, Exod. xv. 14, Yo corres- ponds to θοῦ, and > to mx 0, in that passage. 6. Again using the imperative for the future, Isaiah predicts the only resource left to the Tyrians—the dis- tant Tartessus, to which they would proceed by sea, and thus be out of the reach of the enemy. Those who had connexions in that colony would natu- rally repair thither; just as after- wards, when attacked by Alexander, the inhabitants of Tyre fled to Car- thage, and the islands of Greece. 7. The language of astonishment at the change which had taken place in her condition. Formerly all was proud exultation ; now all was silence. The interrogative form implies, in such connexion, the strongest affirmative. However incredible, such was the state to which Tyre should be reduced. Before πρὴν supply YY, or ™7.—That Tyre was very ancient all authorities agree. The priests of Hercules boasted to Herodotus that their temple, which was built on the island, was of equal antiquity with the city herself—both having been founded two thousand three hundred years before the time when he consulted them. Hist i. 44. Arrian says of the same temple that it is “vetustissimum eorum, que hu- mana memoria serventur.” Hist. 1. 16. Strabo, b. xvi. speaks of Tyre as next to Zidon, μεγίστη τῶν Φοινίκων CHAP. XXIII. | 8 Who hath purposed this ISAIAH. 207 Against Tyre, the dispenser of crowns ; Whose merchants are princes, Whose traders are the honourable of the earth ? 9 Jehovah of Hosts hath purposed it ; To defile the pride of all the elegant, To render contemptible all the honourable of the earth. 10 Overflow thy land like the river, O daughter of Tarshish! καὶ ἀρχαιοτάτη πόλις. According to Josephus, it was built two hundred and forty years before the foundation of Solomon’s temple ; but it has, with great probability, been conjectured, that some numerical inaccuracy has here crept into the text of the Jewish historian ; for, as we have seen, it is already mentioned as a place of note in the time of Joshua. Justin ascribes its origin to Agenor, the father of Cadmus, and dates it from the year be- fore the destruction of Troy.—In the combination, A272 ΘΠ) Ὁ Ὁ, is an easy paronomasia.—Some, with Grotius, understand 90, her feet, figuratively, as denoting the ships of Tyre, by means of which her inhabitants went to distant parts, to plant colonies, το. ; but there seems no just reason why we should depart from the literal sig- nification of the term, which is merely empioyed for the purpose of shewing that they betook themselves to flight, and were not led away captive by the enemy—an idea which 727 might otherwise have been thought to ex- press. Comp. the Arab. es vehe- menter propulit predam. 8, 9. Such was the prowess of Tyre that she was considered invincible by human arms. Her destruction, there- fore, though mediately effected by the Babylonians, could only be accounted for by resolving it into the purpose of Jehovah, who gave them the victory. — ΤΥ ὭΣΤ, coronatrix, coronam imponens, refers to the power which she exer- cised in the Pheenician colonies, be- stowing the regal dignity at her plea- sure. That Arad, Arke, Carthage, Citium, Tartessus, &c. were governed by kings under the supremacy of the mother-state, clearly appears from the statements of the ancients. By oy, princes, are meant senators and coun- cillors, who were chosen from among the opulent merchants to augment the magnificence of the court. Comp. Ezek. xxvi. 16. The synonymous ys77222. comprehends all who filled posts of dignity. Gesenius and Scholz render incorrectly, the opulent of the earth——72P22, lit. her Canaanites ; but as the inhabitants of Canaan were ce- lebrated for their commercial pursuits, the term came to signify merchants generally. Job xl. 30; Hos. xii. 8. ‘12, splendour, beauty, refers to the niwy, crowns, bestowed by Tyre, ver. 8, (comp. 127, Ps. Ixxxix. 40,) and stands for ἊΣ ΣΝ, men of splendour, the magnates of Tyre and her colonies.— Between ὙΠ᾿ and 73)) is a striking anti- thesis ; the latter word signifying to be laden, heavy with honour ; the former to make light, remove the weight of honour, sender contemptible. Comp. chap. vii. 23. 10. This verse most interpreters deem very obscure; but this obscurity has chiefly arisen from want of atten- tion to the idiomatic force of ΠΣ, daughter of Tarshish. Vitringa, Lowth, and others, suppose Tyre herself, or the Tyrians, to be meant, and attempt to justify their interpretation on the ground that Tyre being ruined, Tar- shish must be considered as occupying her place as mother of the Phenician colonies ; but, as I have shewn in the note to chap. i. 8, the words can only properly mean the inhabitants of Tar- shish ; and here such inhabitants in contradistinction from the Tyrians.— By ww, there can no longer be any reasonable doubt, we are to understand Tartessus, the ancient and celebrated emporium of the Pheenicians, situated 208 The restraint 1s no more. ISATAH. [CHAP. XXIL. 11 Jehovah hath stretched his hand over the sea,. He hath caused the kingdoms to shake ; between the two mouths of the river Betis, (now Guadalquiver,) on the south-western coast of Spain. To this port they conveyed the produce of the East; and procured, in return, gold, silver, and iron, from the mines which abounded in that country, and lead and tin from the Scilly islands. Herod. iv. 152; Plin. iii. 3; Mal. 11.6; Strabo, iii. 147—149 ; Bochart, Phaleg. ili. 7; Michaelis, Spicileg. i. p. 82; Diod. Sic. ν. 35—38; Ezek. xxvii. 12— 25. How long it flourished we are not informed. It was no longer in existence in the time of Strabo, iii. 151. The LXX. do not seem to have known it; at all events they either retain the name in the form Θάρσεις, Θάρσις, or render Kapxndév, Carthage —never Ταρτησσος, or Ταρσηΐον, as the word is spelt in Polybius and Steph. Byzant. From Ps. Ixxii. 10, where ww 2 occurs in contradistinction from 81D) 81D 30, the term appears to have been used in a more extended sense, as comprehending all the mari- time nations in the west of Europe. Abulfeda says, that Tunis, built from the ruins of Carthage, and only two miles from them, was also called Tarsis : ws lghe write us a) ἜΣ ry pwd: Whether Solo- mon’s fleet, fitted out at Eziongeber, on the Alanitic arm of the Red Sea, doubling the southern promontory of Africa, proceeded to Tartessus, or whe- ther it went to a place of the same name in India, cannot be determined. There may have been a Spanish and an Indian Zurshish, just as the name India came to be transferred from the East to the distant West. So much seems certain, that in none of the pas- sages in which Tarshish occurs can Tarsus in Cilicia be intended.—The prophet here announces to the natives of Tartessus, who had been brought into subjection to the Pheenicians, that they were now at liberty to spread themselves over their own land; the band by which they had been held in restraint having been broken, Considering the extent to which slavery existed among the an- cients, there is little doubt that the powerful Tyrian princes reduced num- bers of the native Spaniards to bon- dage, compelling them to work in the mines, &c. m2 here, and Ps. cix. 19, like M9, Job xii. 21, properly signifies a girdle, but may be. used to denote that with which any person is bound, and tropically the power by which a people is held in subjection ; which in the present case was Tyre. Thus the m mo Syr. woN\ Land? he who drives, or The root is mm, Arab. jp move away ; and the form is that impels thee. of the participle in Hiph. lke 209, 1 Kings vi. 29; 9, Ezek. xxxi. 3. That the comparison is taken from the inundation of the Nile is clear, both from the use of the appropriated word τ, and from the aptness of the reference ; the waters that were pent up flowing over the face of the coun- try as soon as the mound is broken through. The LXX., reading ‘729 in- stead of 2Y, render ἐργάζου τὴν γῆν ood, cultivate thy land, and then para- phrase, καὶ yap πλοῖα οὐκέτι ἐρχόνται ἐκ Καρχηδόνος, for ships no longer come Jrom Carthage:—an excellent sense, were it all warranted by the original; but this not being the case, Michaelis was quite unjustifiable in adopting it. 11. The nominative to 3, is Tin, following, a mode of construction not infrequent in Heb. poetry, but which is best expressed in western languages by employing the noun first. 0, the sea, means those who trade by sea, the Pheenicians. Comp. ver. 4. The ni3229 are the petty states or kingdoms of the Pheenicians, as Tyre, Zidon, Ara- dus, &c. This the use of 723, Canaan, immediately after clearly shews. 1525 is here specially employed to denote Phenicia, or that part of Canaan which lay at the foot of Lebanon, and so CHAP. XXIII.] ISAIAH. He hath given charge concerning Canaan, To destroy her strongholds. 12 Yea, he hath said, Thou shalt exult no more, O violated virgin, the daughter of Zidon. Arise! cross over to Chittim τ᾿ Yet there thou shalt have no rest. called on account of its low situation, from 523, to bend, be low, depressed ; τ Arab. εὖ » contractus fuit, inclinavit in occasum stella, &c.; se submisit. That its inhabitants appropriated the name κατ᾽ ἐξοχὴν to themselves, appears from their coins, and from the fact that it was also retained by the Carthaginians, who came originally from the same coast. See Gesenius iz Joc.—28 stands for TUT), as 22 for 7227), Numb. v. 22. In such cases the 7 is omitted, as in the Fut. and Part. of Hiph., and its vowel is assumed by the °. The } in Tuya is not a Chal- deeism, as Vitringa, Eichhorn, and others imagine, the idiom in such case requiring it to be placed before the tand not after it; but a rare in- stance of the Nun Epenthetic before a pronominal affix. The nearest ap- proach I can find to it is 53», his exist- ence ; for % is properly a substantive, though frequently used as a substitute for ™7. It seems better to adopt such resolution of the difficulty, than with Michaelis and Jahn to consider the 2 to be radical, and then attempt to derive a meaning to the word from the Arab. "ἢ 7.5 or a Sia Gesen. in- geniously compares 72 for mY, Lev. xi. 13, with the present instance of Wyn for Trp. See Lex. Robin. Ed. 1844, p. 775. The strongholds of Ca- naan to which the prophet refers were doubtless Old and Insular Tyre, Sidon, Arke, Aradus, &c., which were de- stroyed by Nebuchadnezzar. Perhaps Carthage, Tartessus, and other cities fortified by the Pheenicians, may also be intended ; for we learn from Strabo and Megasthenes, that this monarch, after the reduction of Tyre, conquered Egypt, penetrated the north of Africa as far as the Pillars of Hercules, and even subdued Iberia, or Spain. 12. The daughter of Zidon means the Zidonians, just as the daughter of Tuarshish, ver. 10, means the Tartes- sians, and not Tyre exclusively, as some interpret: yet the appellation is, in this connexion, to be extended to those inhabiting the Pheenician terri- tory generally, and is not to be re- stricted to such as belonged to the city of Zidon. See Gesen. ἐμ voc. ΡῈ, The Orientals are accustomed to speak of a country or city which has never been conquered, as an unviolated virgin. Such Zidon, or Pheenicia, as a whole, had been down to the attack of Nebuchadnezzar. The country had, indeed, been overrun by the army of Shalmaneser, and many of the cities had submitted to that monarch; but the Tyrian fleet gained a complete victory over the combined squadrons of the Assyrians and apostate Phoeni- cians, and though the island sustained a siege of five years, it remained un- subdued—Shalmaneser being obliged to raise the blockade. Menander, in Joseph. Antiq. 1x.14. By Nebuchad- nezzar, however, Insular Tyre was myn, violated. and subdued. Several MSS., the Alex. copy of the LXX., and the Arab., read jr na, “daughter of Zion ;” but obviously from the mistake of transcribers.—The latter half of the verse contains a predic- tion (couched, as frequently to ex- press certainty, in the form of the Imper.) of the flight of the Phceni- cians to the islands and countries of the Mediterranean, and the unsettled state in which they would find them- selves there. It has been doubted whether this refers to the troubles to which they would be subjected by the inhabitants of these regions, or to their being pursued thither and an- noyed by the Babylonians; Jer. xxv. 22 decides in favour of the latter opinion. 210 ISAIAH. [CHAP. XXIII. 13 Behold the land of the Chaldeans! That people which was not, (Assyria assigned it to the inhabitants of the desert)— They have erected their towers ; 13. Having described the author and effects of the calamity to be brought upon Tyre, the prophet now proceeds to describe the instruments by which it would be inflicted. In answer to an implied question—where is there a people to be found able to subdue the strongly fortified, opulent, and populous mart of nations? he points to the Chaldeans, and shews that though insignificant and despic- able, and dependent for a territory upon others, yet they would advance with a formidable apparatus, and lay her in the dust. D'TH2, OPT TM, and oy, are in apposition, and supply the nomi- natives to the following verbs.—The ow2, Chasdim, Chaldeans, as a tribe, were of great antiquity. They are supposed to have sprung from 13, the son of Nahor, brother to Abraham, whose native place was O'w32 ὌΝ, Ur of the Chasdim, and originally to have in- habited the northern part of Mesopo- tamia and the Carduchian mountains adjacent to Armenia. But the name is traceable still farther back ; for it forms one of the components of T0275, Ar-phaxad, (Araph-CHESED,) the name of the third son of Shem, Gen. x. 22, &c. from whom the Chesed mentioned Gen. xxii. 22, was himself descended. In the earliest notice which we have of them in a tribal state, Job i. 17, they appear as addicted to a wild and predatory mode of life. Jeremiah, v. 15, speaks of them as DYY9 "2, ax ancient nation, but evidently in the laxer acceptation of that term, so that there is no real contradiction between his statement and that made by Isaiah in the present verse. Of the circum- stances connected with their settle- ment in Babylonia we are totally ignorant. Most probably they had lands assigned them in reward of certain services rendered to the king of Assyria, on which occasion they changed their wild and roving habits, by which they more resembied wild beasts (0%) than men, for those of a civilized organization. That it was the portion of Chaldzeans who lived in Mesopotamia that were thus located, may be gathered from the fact, that Xenophon and Strabo speak of Chal- deeans, in their time, inhabiting the mountains near Armenia and Colchis, of which the present Kurds are very likely the descendants. The period of their location must have been shortly before Isaiah wrote. Gesenius thinks it not improbable that it is to be dated from the commencement of the era of Nabonassar, B.C. 747; otherwise called the era of the Chaldeans. By 1x we are not, with Lowth, to understand a king of the name of Ashur, but as usual, Assyria, or the Assyrians. In the course of time, the Chaldeans acquired very considerable influence in the empire, and ultimately, under Nabopollassar, B.c. 597, asserted their independence. That prince, contract- ing an alliance with Cyaxares, king of the Medes, conquered Assyria, and reducing Nineveh its capital, trans- ferred the seat of empire to Babylon; whence, under his son Nebuchadnezzar, the powerful army went forth, which conquered Judea, Phoenicia, and Egypt. The Chaldzan rule terminated with Belshazzar, when Babylonia became a Persian province,and afterwardsshared the fate of the Persian empire.—j x, land, is here used in the proper accep- tation of country, place of location, and not of people, as Gesenius erro- neously interprets. This the use of the verb 1% clearly proves. Indeed, he is obliged to allow that this signi- fication attaches to it, as implied in the suffix 7. Dry ΠῚ is employed, δεικτικῶς : this is the people, the very people which, notwithstanding their not being found in the list of nations or empires, Jehovah hath purposed to use as his instruments in destroying the mighty Tyre—o»s; deserticola, such as live in rude and uncultivated regions. The term is used both of wild beasts and human beings; see ‘ CHAP. XXIII.] ISATAH, 211 They have demolished her palaces ; They have made her a ruin. 14 Howl, ye ships of Tarshish, For your stronghold is laid waste. 15 And it shall come to pass in that day, That Tyre shall be forgotten seventy years, Like the days of a king ; At the end of seventy years there shall be to Tyre As it were the song to a harlot. 16 Thou harlot forgotten ! Strike skilfully the chords ; Take the harp; go about the city, sing many songs, "Τὴ order that thou mayest be remembered! 17 For it shall be at the end of seventy years, note to chap. xiii. 21. It is to be taken here in the latter sense, as descriptive of the rude and unculti- vated condition of the Chaldzeans pre- vious to their settlement in Babylonia. —The Mas. affix in yp7a belongs to a», the people, i.e. the Chaldzeans; and the Fem. affix in P2728 and ANY, to Tyre understood. pa, Keri }73, az artificial mound or fort. Arab. ws arena accumulata, what is raised, either for the purpose of serving as a watch- tower, or for the purpose of attacking a city during a siege. Comp. }13, chap. xxxli. 14, Such the Chaldean army would throw up on their arrival before Tyre, and thence annoy the inhabit- ants. mis, high and noble buildings, palaces, from ὉΠ πε ον, Arab. use to raise, be high,—not harems, as Mi- chaelis conjectured. Ὑ is the Poel of vw, to make naked, bare, demolish, &c., rather than from Ὃν, ¢o wake, wake up. Those who prefer the latter derivation, refer the action to the excitement of rebellion in the palaces of Tyre, by which her strength would be weak- ened; but the former seems the more natural construction. So Rosenmiiller, Gesenius, Maurer, and Scholz. The proper nomin. to 72 is OY, taken as a collective. The meaning of the whole verse is briefly this: the Chaldeans, formerly barbarous and unknown as a state, but established in Babylon by the Assyrians, shall besiege Tyre, storm her palaces, and reduce her to ruin. Comp. Hab. i. 6—11. 14, Here the first part of the pro- phecy terminates, and that for the most part in the same words with which it commenced, ver. 1. 15—17. The prophet specifies the length of the period during which Tyre should remain in a state of deso- lation and neglect. Most interpreters regard the seventy years as those during which the Jews were to be in captivity, at the expiration of which, not only were they to be restored to their own land, but the Babylonian yoke being broken, Tyre and the neighbouring states should also be at liberty to resume their former mer- cantile occupations: The only real difficulty in the verse is created by the words 78 722", commonly ren-) dered, as the days of one king. This difficulty appears to have presented itself to the LXX. who translate: ws χρύνος βασιλέως, ὡς χρόνος ἀνθρώπου, adding the latter words by way of explanation, but in reality not render- ing the passage at all clearer. To refer the words to the period of Nebuchad- nezzar’s life or reign seems altogether unwarrantable ; as, indeed, it likewise does to understand by 779, not a king, but ἃ singdom or dynasty. Equally objectionable is the solution proposed 212 ISAIAH. [CHAP, XXIII. That Jehovah shall visit Tyre ; And she shall return to her hire, And play the harlot with all the kingdoms of the earth, That are on the surface of the ground. 18 But her gain and her hire shall be holy to Jehovah ; It shall not be stored up, nor hoarded ; But her gain shall be for those who dwell before Jehovah, by Hensler, who considers 778 to be used here as an ordinal, and the phrase to signify the first king, just as We DY signifies the first day, Gen. i. 5. The only way of untying the knot is to take 178 as equivalent to our indefinite article. Thus, as 7x Ὁ, “a basket,” Ex. xxix. 3; 1x wx, “aman,” 1 Sam. i. 1; ΠΝ >x,“@ ram,” Dan. viii. 3; so our text will simply read, “like the days of a king:” i.e. forgotten. It is notorious matter of observation, that, generally speaking, no persons are sooner con- signed to oblivion than monarchs, even the most powerful and illustrious. Take, for example, Napoleon, whose name, after the lapse of little more than twenty years, is scarcely ever mentioned. In like manner, during the period specified, Tyre should be for- gotten. No mention would be made of her glory. However, at the end of that period, it is predicted that she should again bestir herself, and engage in foreign commerce as in former days. This commerce or intercourse with foreign nations, the prophet compares to that of a harlot with her lovers. Comp. Nah. iii. 4; Rev. xviii. 3. She would now make use of every art by which to bring herself again into notice.—737 NV, is the genitive of object, and must be rendered, the song to an harlot, as the connexion obviously demands. This ditty follows in the 16th verse, the language of which is peculiarly terse and appropriate. It is a song of taunt or satire—As the destruction of Tyre is ascribed to Jehovah, so her future prosperity is attributed to the kindness of his providence. The term 72x, Aire, refers to the comparison, ver. 15, but is explained ver. 18, by "0, commercial gain. Root 2A, to give presents. The 7 in ΠΡ has the Mappic in a great number of MSS.—The apparent pleon- asm at the end of ver. 17 is designed to express the great extent to which the trade of Tyre should again be carried on; which took place especially under the Seleucide and the Romans. She had indeed so far recovered her ancient power in the time of Alex- ander the Great, that, though at last taken by that conqueror, she held out a siege of seven months. The number of her inhabitants must then have amounted to at least thirty thousand. 18. A prediction of the conversion of the Tyrians to the worship and service of the true God. Instead of hoarding up their gains, or devoting them as presents to the temple of Hercules, as they had formerly done, they would now consecrate them to the support of true religion. Comp. Ps. Ixxxvii. 4; Isa. lx. 9. Whether they became proselytes to the Jewish faith, we are not informed; though, considering the number of Jews who resided in foreign cities after the return from the captivity, it is not at all unlikely that many were led to profess it through their instrumen- tality; in which case, they would naturally send gifts to Jerusalem. That they embraced Christianity at an early period, and that it afterwards flourished here, are matters of history, Euseb, Hist. lib. x. cap. 4; and it is not improbable, that to this the pro- phecy refers. Comp. Acts xxi. 3—6. mm 269 Dw, “those who sit or dwell before Jehovah,” is equivalent to 3Ὸν jes, “the inhabitants of Zion,” when used figuratively to denote the mem- bers of the church of God, Ps. xxvii. 4, Ixxxiv. 4; only with special refer- ence to the Divine presence. That the priests are intended, is maintained by Hitzig and Maurer, and in part by Rosenmiiller; but it does not appear that they were ever permitted to sit CHRP: KOT. ISAIAH. 213 For food in abundance, and for splendid attire. in the presence of God. The phrase denotes constancy and diligence in the service of the Lord. About twelve of Kennicott and De Rossi’s MSS. read ΓΊΝΩ" 7172, but most likely from an emendation. ny several of the ancient translators have taken in the sense of being o/d; Aquila has perdp- σεως; but the Chald. WW, which is glorious, gives the right meaning. CHAPTER XXIV. That chapters xxiv.—xxvii. form one connected whole, is the unanimous opinion of the best commentators. They describe the desolations brought upon Palestine, as a punishment for the sins of its inhabitants; contain predictions of the restoration of the Jews from captivity, and of the gospel dispensation; hymns of grateful praise for their deliverance; and announce the utter destruction of their enemies. Vitringa, Michaelis, and others, regard this section as the most obscure and difficult in the whole book. It may therefore naturally be supposed that considerable diversity of opinion has obtained with respect to its interpretation. applied it to judgments to be brought upon the earth generally. Most of the Reformers Hitzig is almost alone in the opinion that it refers to the Assyrian empire, and the destruction of Nineveh, its capital. By Grotius, it is applied to the deso- lations effected by Shalmaneser; by Hensler, to those which took place under Sennacherib; by Dathe, Gesenius, Rosenmiiller, and Jahn, to the devastations of Nebuchadnezzar, and the fall of Babylon; by Vitringa, to the times of the Maccabees. Lowth and some other late writers think the prophecy embraces all the desolations of Palestine,—the last, or Roman, not excepted. This hypothesis, though supplying an easy mode of interpreting all its parts, is to be rejected ; having obviously been framed for the purpose of getting rid of the difficulties. If we consider it in the light of a prophetic review of the judgments brought upon the land, more especially those brought upon it by the Chaldeans, down to the time of the Messiah, we shall, I think, come nearest the mark. That it has any reference to times yet future, I cannot find. That Isaiah was the writer of this portion of the book, there is no just reason to doubt. The objections taken by Eichhorn, Gesenius, Hitzig, and Maurer, are for the most part extremely frivolous. That chap. xxiv. abounds more in paronomasias, and other points of artificial style, than the rest of the book, cannot be denied; but these the Hebrews accounted elegancies, rather than blemishes, and they are not without their parallels, both in Isaiah and his contemporary Micah. See chap. v. 7, vii. 9, xxii. 17, 18. Equally futile are the alleged doctrinal difficulties, especially that of the resurrection of the dead. See on chap. xxiv. 21, xxvi. 19. While Gesenius denies that DD 214 ISATAH. [CHAP, XXIV. this section is from the pen of Isaiah, but contends that he is the author of chap. xxiii, Hitzig strenuously maintains an identity of authorship ; though he refers the composition of both to the times, if not to the pen of Nahum. In this chapter the prophet depicts in the strongest colours the distress that should prevail in the land, to heighten which he accumulates particulars, 1—12; the grateful feelings of the few inhabitants that should make their escape to the regions on the Mediterranean, 13—16; the complete subver- sion of the Jewish polity by the army of Nebuchadnezzar, and the captive state of the priests and royal family, 16—22; and concludes by announcing the restoration of the Jews, and the glorious re-establishment of the theocracy, 23. 1 Brnoxp, Jehovah poureth out the land and emptieth it ; He also turneth down the face of it, and scattereth its inhabitants. 2 And it is, as with the people, so with the priest ; As with the servant, so with his master ; As with the maid, so with her mistress ; As with the buyer, so with the seller ; As with the lender, so with the borrower ; As with the receiver, so with the giver on usury. 3 The land is utterly emptied and utterly plundered ; For Jehovah hath spoken this word. 1. The four verbs here employed are all strongly expressive of violence. P23, to empty, pour out violently, Arab. 5.» multum pluvie fudit ccclam. 4843 tmpetus, illapsusque vehementior. ci nultiloguus, garrulus vir.—p?2 signifies to open, empty as a bottle, and is nearly synonymous with the former word. Arab. ce, aperuit omnino vel vehemen- ter ; abriputt. ah, desertum, solitudo. LXX. épnpdca.—my, to turn xpside down, overthrow. The entire reference seems to be to a vessel, the contents of which are poured out, and which, in order to its being wholly emptied, is turned completely over. Comp. Jer. xlviii. 11, 12. 2, This accumulation of antitheses is quite in keeping with the impas- sioned character of the style through- out the chapter. They strikingly mark the indiscriminate ruin in which the inhabitants of Judah should be involved. No distinction would be made between the different ranks or conditions of life. That no historical inference is to be drawn from the priest, and not the king being men- tioned, is evident from Hos. iv. 9, where the same antithesis occurs, in application to the state of things in Israel.—Instead of 3, which appears before all the other predicates, δ takes x3, because, with 2 following, it exhibits its verbal, rather than its substantive character. Many of the best codices, and several of the earlier editions, read 7) instead of πῶ, Both letters are elsewhere in use. 3. Pia and 37 are emphatic Infini- tives, from p72 and 3; the resump- tion of the former of which, from ver. 1, connects these two verses closely together. The formula with which CHAP. XXIV. | ISATAH. 215 4 The land mourneth, it withereth ; The world languisheth, it withereth ; The highest of the people of the land languish. 5 Yea, the land [itself] is profaned under its inhabitants ; For they have transgressed the laws; they have changed the statutes ; They have broken the everlasting covenant. 6 Therefore a curse devoureth the land, And its inhabitants are punished ; Therefore the inhabitants of the land are burnt up; the verse concludes is usual with the prophets, and expresses the certainty of the events predicted. 4, yoxt and °2n are synonymes, and both are here employed to designate. the land of Judah. Comp. chap. xiil. 11, where 529 is used of the Baby- lonian world; ἡ οἰκουμένη, Orbis Ro- manus, Acts xvii. 6, xxiv. 5; and Luke ii.1; Acts xi. 28, (see Bloomfield,) where it is used of Palestine. Comp. also chap. xxvi.18. The paronomasias in the first four verses are merely a prelude to the more striking ones, vers. 17—20. Both 5328 and %2) are properly used of the drooping or fall- ing of plants, leaves, &c. ; here figu- ratively of the languishing condition of the Jewish state. INT Dy DV, Lit. the height of the people of the land ; 01, the abstract for the concrete 9), ez- celsi, the most exalted in power and dignity; LXX. of ὑψηλοὶ τῆς γῆς. Nebuchadnezzar carried into captivity two thousand of the nobles and men of wealth. These are specially singled out, on account of their more aggra- vated guilt. 5. Ys is here to be taken of ἐλ land literally and, in such connexion, with the article—the very land, the land itself. Because the prophet speaks of min, Jaws, and not 77, the law, Aben- ezra, Vitringa, Rosenmiiller, Hitzig, and some others, are of opinion that the reference is not to the Mosaic institute, but to what are called the laws of nature. The latter commen- tators imagine that the Noachic pre- cepts, covenant, &c. are meant. But for the use of the plural, in application to the law of Moses, see Levit. xxvi. 46; Neh. ix. 13; Ezek. xliv. 24. in, the singular, is found in one of De Rossi’s MSS., the Soncin. edit. of the Prophets, 1486, and is supported by the LXX., Chald., Syr., and Arab. ; but the plural, being the more diffi- cult, is in all probability the true reading. ΓΤ is here a collective, sta- tutes; UXX. τὰ προστάγματα. ™3 div, the Sinaic covenant, which is fre- quently thus designated, because of the long period during which its obli- gations were to be binding. Exod. xxxi. 16; Lev. xxiv. 8. 6. mos, Arab. δ}, juramentum, pri- TT) J 2 Ρ marily denotes az oath, and then the penalty incurred by the breach of it ; the mulet, damage, or suffering, to which the offending party is subject. See Deut. xxix. 13 (14)—19, where it occurs in connexion with m3, It is here specifically the curse, or ban annexed to the violation of the Sinaic covenant. See Deut. xxix. 18, 19; comp. Zech. v. 3. The judgments which God would bring upon the country were an infliction of the threatened punishment.—odwtx denotes, in such connexion, to suffer the con- sequences of guilt, fo be punished ; Arab. ra , criminis reus. Comp. Zech. xi. 5.—For 19, which is from 9, fo burn, be burnt up, consumed, Houbigant proposes to read 24, which Lowth adopts, and renders, “are destroyed ;” but totally without authority—there being no various reading. Besides, the verb found in the text better accords with 52s in the corresponding parallelism.—* Few men.” On the 216 ISAIAH. [CHAP. XXIV. And few are the men that are left. 7 The new wine mourneth, The vine languisheth ; All the merry-hearted sigh. 8 The joy of tabrets ceaseth ; The noise of those who exult is ended ; The joy of the harp ceaseth. 9 They drink not wine with the song ; The strong liquor is become bitter to those who drank it. 10 ‘The city of desolation is broken in pieces ; Every house is shut up; there is no entrance. 11 A ery for wine is in the streets ; All gladness is set ; The joy of the land is gone. 12 Desolation is left in the city, And the gate is battered into 13. Yet it shall be in the earth, In the midst of the people, capture of Jerusalem, none were left behind but the lower class of citizens and the country people; but even they were afterwards carried into cap- tivity by Nebuzaradan, so that the land remained for the most part unin- habited. But see ver. 13. 7. DIVA, must, new wine, corresponds to 82, the vine, following, and must therefore be understood of the juice while yet in the grape. Comp. chap. DB * Ixv. 8; Syr. [sams frumentum. The same figures are employed by Joel, i. 10—12, where they are carried more fully out. That Isaiah imitated Joel is asserted, but not attempted to be proved, by Gesenius. 8. Three of De Rossi’s Codices, the LXX., and Arab., read να, instead of yw. The latter, however, besides being the better supported, is the more appropriate reading of the two. 10. ὙΠ MD, the city of desolation, 1.6. destined to lie desolate and waste, during the captivity. Such would be the quantity of rubbish collected be- fore the houses that were left, that they would be quite inaccessible. 2D is used not only of men, but of things ; as the wilderness, Exod. xiv. 3. For ruins. the meaning of x12, see chap. xvii. I, Ext. 1. 11. The cry for wine here mentioned does not refer to the clamorous demand of drunkards, but to the des- titute condition of the wounded and languishing inhabitants. 2, which is used of the setting of the sun, Arab. κ-Ὁ 255, abitt, procul abiit, recessit, occidit sol, hence 2, evening, is here with great effect employed metaphor- ically to express the disappearance of every species of joy. 22 properly signifies to go into captivity. Both terms describe the total change that would take place in the circumstances of the inhabitants. % is inserted before IST, in xize of Kennicott and De Rossi’s MSS.; and, according to the LXX. and Arab., it ought to be before wiv, It is most likely in both cases a repetition from the first part of the verse. 12. we) forms an antithesis to the preceding. The gates of cities were well fortified. When laid in ruins, as here expressed, there was no more defence. το may either have ? un- derstood, or be the accusative. 13. Comp. chap. xvii. 6. \ | DM, maritime countries ; CHAP. XXIV. | As when the olive is shaken ; ISATAH. 217 Like the gleanings when the vintage is finished. 14 They shall lift up their voice, they) shall sing ; Because of the majesty of Jehovah they shall shout aloud from the sea. 15 Wherefore glorify Jehovah in the regions of fire, In the isles of the sea, the name of Jehovah, the God of Israel. 14. Some, as Dathe, take the Ὁ in mo to be comparative, and render, “shout more than the sea ;” but as the shout in this place is that of joy, it is contrary to usage, as it is un- natural, to compare it to the roaring of the sea. It is rather the local Ὁ, indicating the residence of the persons spoken of ;'as in M190, DIP, in the east. By &, the sea, is meant the Mediter- ranean, or the West; Jew. Span. de Occidente ; i.e. the islands of Greece, and the countries in Asia Minor, Europe, and Africa, which lay on the coasts of that sea. To these quarters some of the Jews doubtless made their escape by means of Pheenician vessels, and thus retained their per- sonal liberty, while their brethren were captives in Babylon.—In this and the two following verses, the prophet abruptly breaks off from his description of the desolations to be brought upon his country, in order for a moment to introduce the joy of the exiled Jews of the West at the capture of Babylon by Cyrus, which he anticipates. The Tym }ix3, Majesty of Jehovah, which they celebrate, is the glorious manifestation of his power and goodness in destroying the enemies and effecting the rescue of the nation. 15. Various interpretations have been given of O83, The conjectural emendations may be seen in Lowth. Of these, were any of them necessary, that to be preferred is undoubtedly but the cir- cumstance that while no Heb. MS. exhibits this reading, D%»~3, the full orthography, as found in a great num- ber of codices, as well as in the Bible and the Prophets printed at the Soncin. press, clearly evinces, that, instead of the » having been com- \ muted for », the latter has a right to maintain its place in the word. Still, however, this conjecture, which Lowth first adopted, is approved by Michae- lis, Hitzig, and some others. Ge- senius, on the other hand, Scholz, and others, render, ix the East, the ORIENT, ὁ.6. the regions of light, or the countries over which the morning sun rises in brightness. They con- sider D 8 and ὈΝΤ ἫΝ as contrasted, and marking the different regions both in the East and the West in which the shouts of praise were to be raised to Jehovah. That regions are meant, the parallelism plainly shews ; but there is something ex- tremely harsh in the introduction of the Orient into the passage: the “sea,” and “the islands of the sea,” i.e. the West, being mentioned both before and after, requires that we look in the same direction for the countries intended by the prophet. If we change the rendering of our common version, “ ¢he fires, into the regions of fire, We shall, in my opinion, hit the mark. Such regions have, from time iminemorial, existed in Sicily, the south of Italy, and other parts on the Mediterranean ; and the Phenician traders, who must fre- quently have witnessed volcanic erup- tions of Etna, Vesuvius, ὅσο. could not fail to spread throughout the East information respecting these extra- ordinary phenomena of nature. Comp. Jer. li. 25, 26; Nah. i. 5, 6; where the imagery is taken from the pheno- mena of volcanoes ; a proof that they were not unknown to the sacred pen- men. I consider the prophet to be addressing, throughout the verse, those Jews who had taken refuge in the West, the following ™7 »s being only an amplification of the idea suggested by ΘΝ. The marginal ren- dering, “valleys,” which is that adopted 218 ISATAH. [CHAP. XXIV. 16 From the end of the earth, we hear songs: Glory to the Righteous One! But I said, Misery to me! Misery to me! Alas for me! The plunderers plunder; yea, the plunder the plunderers plunder. 17 Terror, and the pit, and the snare, Ave upon thee, O inhabitant of the earth. 18 And it shall be, That whoso fleeth from the sound of the terror shall fall into the pit : in the French, Dutch, German, and other current modern versions, is borrowed from the Rabbins, who generally give it this signification, but without any support from the connexion, 16. The first clause of this verse is a continuation of the preceding sub- ject, and contains a prediction of the joy with which the Jews that were dispersed in distant parts would hail the appearance of Cyrus ; here, as in chap. xli. 2, called the Righteous. See on that passage. But no sooner has the prophet pointed to the de- liverer, than he is struck with horror at the prospect of the evils which should previously overtake his coun- trymen. He sees the repeated and unmitigated ravages of the Chaldeans, and gives expression to his feelings in language the most impassioned and affecting. In such ἃ "βία of mind abrupt sentences and repetitions are extremely natural ; and even parono- masias are not out of place, if the terms employed be appropriate to the subject. Accordingly, we have here ὁ ‘¥1. repeated ; as is the verb 733, with the substantive 123, not fewer than five times within the compass of a single verse. In vers. 17 and 18, m1 71 179, with their separate repeti- tion, furnish an elegant instance of paronomasia, while the reduplicate and intensive forms of the verbs YY, “1B, wi, Di, vers. 19, 20, and the repe- tition of D9, and 27x, ver. 21, give peculiar force and pathos to the pas- sage. Altogether, it is the most length- ened specimen of varied artificial com- position found in the Hebrew Scrip- tures, or, perhaps, in any other writ- ings. For a similar though brief in- stance of highly artificial language, composed under circumstances of severe affliction, see Job xvi. 12. DT bs Ὁ ΞΒΞΘῊ PIA Ty As a parallel to ΝῊ Δ, comp. the Orestes of Eurip. : Αἴλινον Athwov ἄρχαν θανάτου, ᾿ Βάρβαροι λεγοῦσιν Αἴ, Αἴ, κιτιλ. ἜΝ a subst. after the form 29, 2, from the root 77, Arab. Ι; : sis’ deminuit rem ; & i> afflictio, erumna, calamitas. The Syr., Targ., Aq., Theod., Symm., Vulg., render, my secret; and some, adopting this rendering, would inter- pret the words, “my secret is to my- self ;” 2.6. a secret is revealed to me, but I am not at liberty to divulge it ; but the ὁ Ὁ which follows requires us to take the word in the sense of misery, affliction, or such like. Gesenius, Ich vergehe, ich vergehe: Uitzig and Scholz, Lend mir! elend mir! The prophet gives vent to the deeply pain- ful feelings which affected his mind. For the signification of 723, see chap. xxi. 2, where, as here, the prophet combines the verb and the participle. 17,18. The language of these verses is adopted with little variation by Jeremiah, chap. xlviil. 43, 44, in his prophecy against Moab. It graphically describes the accumulation of dangers to which the inhabitants of Judah CHAP. ΧΧΙΥ.] ISAIAH. 219 And whoso cometh up from the midst of the pit, shall be taken in the snare ; For the windows of heaven are opened, And the foundations of the earth do shake. 19 The land is violently broken; The land is greatly shattered ; The land totters exceedingly. 20 The land reeleth like one who is drunk, And moveth to and fro like a hammock : For her rebellion lieth heavy upon her; She shall also fall, and shall rise no more. should be exposed, and the impossi- bility of successful escape. The images, as Lowth observes, are taken from hunting. The 15 was the formido, or scare-crow, which partly by its appear- ance, and partly by its noise, (,) frightened the animals into the covered pit-falls that had been dug for them ; or, failing this, into a large space of ground enclosed with zefs, which being drawn narrower and narrower, at last caught them, There is no necessity, with Gesen., to refer 7? to the hunter ; or, with Lowth, to regard 779 as a mere Hebraism, which cannot be sus- tained. The various reading, ΞΕ, is obviously a correction from Jeremiah. The language is otherwise proverbial, like the Latin : incidit in Scyllam, qui vult vitare Charybdim.— pr? is freq. only equivalent to }2; which one MS. has, most probably from Jeremiah, and is the rendering of the LXX., Syr., and Vulg.—The Ὁ in 01199 is a peri- phrasis for the Genitive. The word is otherwise used instead of DY2u07, Gen. vii. 11, which passage the pro- phet had in his eye—comparing the desolation to be brought upon his people to that effected by the deluge. Some few codices have O77, doubt- less from emendation; LXX. ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ; Targ. 8202; both giving the meaning, though not the form of the term. I have taken the same liberty here and at ver. 21—our word heaven corresponding etymologically both to Din and ow. 19, 20. See on ver. 16. The conjec- ture of Secker, that the 7 in ὙΠ has been prefixed by some copyist repeat- ing this letter from the end of the preceding word, is extremely probable. The triple repetition of YX, so far from destroying the effect of the pas- sage, aS Gesenius insinuates, greatly increases its force; and as to the anti- climax referred to by Hitzig, it exists only in his own imagination; for whatever may be the comparative de- grees in meaning which attach to the verbs, taken by themselves, there is unquestionably a rise in the sense as we approach the end of the passage. First, there is Tying my, a violent crashing or breaking of such objects as are on the surface of the earth. Secondly, 7Mian7 Hs, a still more im- petuous destruction of them. Then we have ΠΡΌΣ win, yon yin, and mr; all of which describe the motion of the earth itself, tottering to utter ruin. And, to crown the whole, she at last falls under the pressure of accumulated guilt, to rise no more. Nothing can surpass in beauty the comparison of the globe, in such cir- cumstances, to 7299, a covered bed, or hammock, suspended between the bran- ches of a tree, liable to be tossed hither and thither in a storm, to the no small peril of its inhabitant. Such hammocks are common in the East, for the accommodation of those who watch fields or vineyards; as afford- ing shelter from the wild beasts. Comp. chap. i. 8. The term corre- sponds to the Arab. J; 2, locus, quem in summa arbore sibi struit campi custos pre 220 21 And it shall be in that day, ISAIAH. (CHAP. XXIV. That Jehovah shall punish the host of heaven on high, And the kings of the land upon the land. 22 Yea, they shall be gathered in company, Like prisoners consigned to the pit ; And shall be shut up in the prison ; But after many days shall they be visited. 23 The moon shall be confounded and the sun ashamed, metu leonis. Kam. Dj. which word the Targ.and Syr.and Saadias have adopted. See Buxtorf, Lex. Chald. p. 1670. 21, 22. Misled by the force of the imagery employed in the preceding verses, and by a false construction of certain terms in these, Jerome refers the whole to the end of the world, the final judgment, and the punishment of the rebel angels; but he is rather puzzled how to meet the argument of the Origenists, derived, on this view of the passage, from the end of ver. 22. Gesenius, however, adopts the same view, which he lamely endeavours to support from passages 1n the Zenda- vesta, the Book of Enoch, and 2 Pet. ii. 4; Jude 6; Matt. xxv.; Rev. xx. Michaelis broaches some curious no- tions respecting demons, tutelary angels, and stars, which are partly retailed by Rosenmiiller and Hitzig. The πρῶτον Ψεῦδος of all such inter- pretation lies in taking the words x2¥ Di97 in a literal sense, whereas it is manifest from the connexion, they are to be understood figuratively. The phrase is clearly identical in meaning with DYwT Nix, Dan. viii. 10, the Levites, or ecclesiastical state, being in- tended. The.service which they per- formed in the tabernacle is expressly called siz, Numb. iv. 23, 35, 39, 43, which Gesenius not improperly ren- ders militia sacra; and the verb is likewise used to express the perform- ance of such service, Numb. iv. 23. What Isaiah, therefore, here predicts, is the subversion for a season of the entire Jewish polity, or the removal to Babylon both of those who mini- stered in the temple, and of the royal state. MINT 1270, the kings of the land, are not foreign rulers, such as the kings of Assyria, Babylon, &c., but the Jewish kings, as Zedekiah, Jehoi- achim, &c. See Jer. 111. See Lowth’s note, especially the extract from Sir Isaac Newton. Before VOX, which is a collective noun, supply 3, as freq. In the former of the two cases in which %Y is used, it expresses motion towards a place; in the latter, the being cz the place specified. 2a and "309 are parallel. The former is de- scriptive of the most ancient kinds of prisons, which consisted of empty cisterns that narrowed towards the mouth, so that it was scarcely possible for those who were confined in them to make their escape without assist- ance. Gen. xxxvii. 20, 22; Jer. xxxviii. 13. Not unfrequently the bottom was covered with mire or soft clay, which rendered them at once unhealthy and disagreeable. Jer. xxxvii. 6. For the fulfilment, see 2 Kings xxv.; 2 Chron. xxxvi.; Jer. 111.-- 5, Lowth, Rosen- miiller, Gesenius, Maurer, and Scholz, take in the sense of punishing; but a merciful visitation, for the purpose of restoring those here spoken of from captivity, alone suits the connexion. Comp. chap. xxiii. 17. Thus the Syr., Rabbi Joseph, Kamchi, Jackson, Booth- royd. Hitzig defends this construction of the verb, though he differs as to the subject of the prophecy ; and Calvin is inclined to take the same view of it.— The phrase 0") 44, many days, does not necessarily imply a very long period of time, but may with all propriety be applied to the seventy years of the captivity. See Jer. xxxii. 14, where it is used in reference to this very period. 23. What the prophet here adds confirms the view just given of the preceding clause. But the scene pre- sented to his vision is too glorious in CHAP. XXV.| ISAIAH. 221 When Jehovah of Hosts shall reign On Mount Zion and in Jerusalem, Gloriously before his elders. its character to admit of application to the state of the Jewish polity after the restoration. Not even the brilliant successes of the Maccabees, nor the state of affairs under the Asmonzan dynasty, at all come up to it. We must, therefore, regard it as another of those abrupt, though not uncon- nected, anticipations of the kingdom of Christ, which abound in this book. It describes times when neither kings nor priests should officially constitute _ part of the church of God: the only officers to be then recognised as bear- ing rule in that sacred community being D373, LXX., πρεσβύτεροι, preshyters or elders. See Acts xiv. 23; Tit. i. 5. That the sun and moon are not to be understood in this passage as specific symbols, but are merely introduced to set off by contrast the glorious splen- dour of Messiah’s reign, is admitted by the best interpreters. Comp. chap. lx. 1, 19, 20. For the meaning of Zion and Jerusalem, in this connexion, see Heb. xii. 22. 123, glory, is to be taken adverbially ; and connected with 122, the preceding verb ;- δὰ Regnum hristi pertinere; quod sicut xox est de hoc mundo, ita ejus gloria, splendor, dignitas, et magnificentia, istaec omnia pudefieri facit et disparere.”—Forerius. CHAPTER XXV. This chapter commences with a triumphal song of praise to God, for his fidelity in accomplishing his promises in the destruction of the Babylonish power, by which his people had been oppressed, 1—5. The prophet then predicts the establishment of the new and universal economy, and the rich blessings which should accrue from that event, 6—8. He next introduces a beautiful chorus, in which expectant believers joyfully welcome the Divine Founder of the better dispensation, 9; and, in his usual style, reverts to judgments which should be inflicted on the Moabites,—the implacable ene- mies of the Jews,—during the period between the return from the captivity and the advent of Messiah, 10—12. 1 O JEHOVAH, thou art my God ; I will exalt thee; I will praise thy name ; For thou hast effected wondrous things,— 1. The language of this verse occurs, in part, on similar occasions of deliver- ance. See Exod. xv. 2,11; Ps. exviii. 28, cxlv. 1. ΝΒ, rem mirabilem, as Kimchi gives it ; the wonderful inter- position of Divine Providence in ‘be- half of the Jews. nist) is frequently used of such interpositions. The use of p79, in a temporal sense, is_pecu- liar to Isaiah; see chap. xxi. 11, EE ISAIAH. [CHAP. XXV. The ancient counsels are faithfulness and truth. 2 For thou hast made the city a heap; The fortified city a ruin ; The palace of the barbarians to be no more a city: I: shall never be rebuilt. . 3 Therefore shall the powerful people glorify thee ; The city of the formidable nations shall fear thee. 4 For thou hast been a fortress to the poor ; A fortress to the needy in his distress ; A refuge from the storm; a shade from the heat ; When the blast of the formidable was like a storm against a wall. XXxvii. 26 ; and is equivalent to D2ir4, from eternity, eternal, ἸῸΝ TON, Hitzig considers to be governed by Mwy; but it is better to regard them as abstract nouns governed by the substantive verb understood. The same noun is sometimes repeated, in a different form or gender, with a view to express intensity, as TAD Moov, Ezek. vi. 14. moo WH, Job xxx. 3. The ellipsis of the copulative ) is an instance of the constructio asyndeta, of which Gese- nius gives several examples, Lehrg. p. 842. The Divine counsels were proved by the event to be faithful and true. 2. VY, City, is not used of any hostile city or cities in general, but specifically of Babylon, or the Chaldean power, by which the Jews had, been so long held in bondage. There is no occasion, with Houbigant, Lowth, and others, to change YY2 into VYY7,—the Ὁ denoting the material out of which anything ismade. The ὁ in 535 appears harsh in such close contact with 2; but it could not be omitted after or. The ancient versions may have read as we now do. Comp. Gen. 11], 19; Ps. xvi. 4. In the second instance, in which YY9 occurs here, it is privative in signification. For the change of om into oO}, Houbigant had no autho- rity; nor should we be warranted to alter the text for the sake of two MSS. in which the latter reading has since been found. ink is here used by synecdoche for YY; the palace being the principal part of the city. Com- pare, in illustration of the sense, chap. xiii, 19—22, 3. By the “powerful people” are meant the Medes, Persians, &c. They are first spoken of in the singular, ww DY, as being united under the rule of Cyrus; and afterwards in the plural, Oy 0%3, to mark their diver- sity. The construction in Ὁ Mm}? PRY DW W, is, ad sensum : the grammar would require the verb to be in the sing. fem. to agree with ™?. Such would be the effect produced upon the minds of these warriors by the acknowledgment of the supremacy of Jehovah by Cyrus, Darius, &c. and the singular favour which they shewed the Jews, that they would be led to make the same acknowledgment, and ascribe to God the glory due to his name. See Ezrai. 2, 6; Dan. vi. 25— 27. 4, 3 connects what follows with ver. 1, and not with ver. 3. [Ὁ intro- duces an additional ground of praise to Jehovah,—the gracious preservation which he afforded to the Jews in Baby- lon. The images employed in this and the following verse possess great force and beauty. ™™ here signifies anger or wrath. See on chap. xxxii. 11. By Ὃν 0%, ὦ wall-storm, is meant such a violent storm of wind and rain, as, beating against a stone wall, uproots and throws it prostrate on the ground, Root, 04, to pour, overwhelm; Arab. ti D.a. eu abrupit, C.a.; eu nomen uvit, qui infertur flumini Tigridi. Kam. q I. Freytag. The genitive is that of object; so that the 3, which Houbi- gant would introduce, is quite un- CHAP. XXYV.| 5 As heat in a dry land, ISATAH, Thou hast subdued the tumult of the barbarians ; As heat by the shadow of a cloud, The song of the formidable is suppressed. 6 In this mountain, Jehovah of Hosts shall prepare for all people, A feast of fat things, a feast of wine on the lees ; Of fat things full of marrow, necessary. Lud. Capellus, Vitringa, Lowth, Michaelis, and Dathe, render Y?, winter, by changing it into Vp; or by deriving it from Wp, fo be cold; but contrary to the unvarying usage of the language, in which 77 signifies a wall. 5. The language is elliptical. After 32 23, supply 3y 53 from the third member of the verse; and before 14 in that line, supply 2 from the first, It would, however, be unwarrantable to alter the Hebrew text from its present elliptical forms. 72 is here used intransitively. Comp. chap. ΧΧΧΙ. 4. 6. Having finished his song of tri- umph, Isaiah takes occasion, from the view he had just given of the Divine character, to call the attention of the Jews to a still more glorious display of that character, afforded by the rich supply of spiritual blessings which Jehovah would bestow in the days of Messiah. ‘These blessings are first represented under the image .of a sumptuous banquet; an image not unfrequently employed in Scripture to denote the means of spiritual enjoy- ment and nutrition. See Ps. xxii. 26 —29; chap. lv. 1—5; Matt. vi. 11, xxii, 1—10; Luke xiii. 28, 29, xiv. 15 —24; in all which passages there is the same distinct recognition of the calling of the Gentiles which we find in the present verse. The prophet then specifies the removal of ignorance, misery, and disgrace, as constituting the essential character of the blessings to be imparted. That the reference is to the happiness to be enjoyed under the reign of the Messiah, there can be no doubt. Comp., in connexion with the passages cited above, John vi. 53— 58; 1 Cor. xv. 54. To no other state of things can the passage apply, than to one in which the privileges and of well-refined wine on the lees ; blessings of the gospel are prepared for men of all nations indiscrimi- nately: and which, in its consumma- tion, involves complete deliverance from every evil. Nothing can be more forced than the interpretation of some of the Rabbins, whom Grotius follows, according to which, the infliction of vengeance upon the external enemies of the church is meant.—i7 173, ie. Mount Sion, mentioned at the close of the preceding chapter, the new dis- pensation “beginning at Jerusalem.” D298 and OND form a paronomasia, which is heightened in effect by their repetition, and by the assimilation in form of the participles by which they are accompanied. “Fatness” is not confined by the Hebrews to animals, but is used of other subjects, the superior excellence of which they would express. Comp. however, τὰ σιτιστα, Matt. xxii. 4. OD 9%, lit. pre- servations, i.e. preservers, the lees, or sediment of wine produced by the bubbles of fixed air, which, during’ fermentation, rise to the surface, and bring along with them the skins, stones, or other grosser matters of the grapes ; thus forming a scum or spongy crust, which, after a time, breaks in pieces and falls to the bottom. When this has taken place, the wine becomes clear; but as the fermentation does not then cease, it increases in the excellence of its qualities, by being suffered still to continue for a time on the lees. See Lowth’s note; and comp. Jer, ΧΙ. 11. By metonymy of the cause for the effect, the word is here used to denote the excellent wines thus prepared by lengthened fermentation. To render them quite fit for use, they are purified by being filtered or drawn off from vessel to vessel. This is expressed by O72; the Pual Part. of px, fo fine, purify. 224 ISATAH. [CHAP. XXV. 7 And He shall destroy in this mountain, The face of the covering which covereth all people, And the web that is woven over all nations. 8 He shall utterly destroy death ; And the Lord Jehovah shall wipe away the tears from all faces, Comp. the Arab. (Ὁ 552 Pl. KGS, Vinum, Kamoos; from the skin in which it is kept. Such wine Pollux, in his Ono- mast., calls σακκίας οἶνος ὁ διῦλισμένος. Thus Aq. in the present case: πότον λιπασμάτων διῦλισμένον. OYMD, the other Part. from πῶ, Arab. t= ed emedullavit os, to draw the fat out of marrow-bones, is assimilated to the former, instead of being written, D172, which would be the regular form. Ὁ is the substitute of 4, the third radical. 7. Rosenmiiller, Gesenius, Hitzig, and Scholz, make the covering here spoken of to be a sign of mourning ; but since the removal of mourning is specially predicted, ver. 8, it is better to interpret it of ignorance, as κάλυμμα, 2 Cor. 111. 13, 14. With this igno- rance, as with a veil, all nations were covered at the time of our Lord’s advent, chap. ix. 2, xxix, 18, xlii. 7. Comp, Acts xvii. 30, xxvi. 18; Rom. i, 21; Eph, iv. 18. That the Jews themselves were likewise in a state of spiritual darkness, see John i. 5, iii. 19, xii. 40. 0, cog, oxy, on2; Arab, LS, bl, LY, exit, operuit, velavit, oc- cultavit rem ; signifies to hide, muffle up, to throw a mantle or veil over one’s face ; hence 033, secretly ; 002, secret, hidden arts. The word occurs here first as a noun, and then as a parti- ciple ; only the proper participial form 0} is changed into D1, to make it agree in sound with the noun. Critics have needlessly stumbled at wibt 5, “ the face of the covering.” Lowth and Boothroyd, after Houbigant, conjec- ture that 2» has been transposed, and that it stood originally before Oy» 53. In support of this conjecture, the MS. Bodl. is adduced ; but its reading is itself, in all probability, a mere conjectural emendation. At all events, the text, as read by all the ancient translators, was as we now have it ; and however harsh it may seem, to speak of destroying the face of a covering, we meet with a similar phrase, Job x1.13 (Hebr. xi. 5): 28 752 "2 yw), “Who can uncover the face of his garment?” It is in fact merely a periphrasis for the thing itself, see chap. iii. 15; Ps. xlii. 11 (Hebr. 12). 22, the other verb here employed, usually signifies to pour out as a libation ; to Suse, cast as metal; but in this place the idea seems to be that which attaches to the Arab. μανοῦ» fecuit, plecuit quid, to twine, weave, &c., hence ΠΡΌ, thread, or warp, and the deriva- tive in the text, 7220, weaving: so that the words are literally, “ the weaving woven over all the nations.” The prophecy has already, to a great extent, been fulfilled. The gos- pel, in which are unfolded the charac- ter of the true God, and the principles of his moral government, was the means, at an early period ofits history, of rescuing myriads of Jews from the darkness of their terrestrial notions respecting the Messiah and his king- dom, and of banishing idolatry and superstition from the Roman empire. It has, in the present day, proved victorious in different parts of the heathen world; it is in a state of rapid propagation ; and when this and other similar predictions shall have received their full accomplishment, the earth shall be full of the know- ledge of the Lord, as the waters cover the sea. 8. A more glaring instance of mistaken historical interpretation is scarcely to be found than that given of the first words of this verse by Grotius: donee vivit Bsechias! Vitrin- ga, true to his principles of interpre- tation, explains them first of the times of Simon and John Hyrcanus, and then of certain periods of the CHAP. XXV.] ISAIAH. 225 And shall remove the reproach of his people from the whole earth: For Jehovah hath spoken it. 9 And in that day it shall be said: Lo! this is our God; We have waited for him, and he hath saved us: This is Jehovah; we have waited for him; We will rejoice and be glad in his salvation. 10 Assuredly the hand of Jehovah shall rest on this mountain ; Christian dispensation. Rosenmiiller and Gesenius apply them to what they designate the renewal of the golden age ; and the latter has a long note on the passage, in which he endeavours to support his view by referring to the Zendavesta. But all such exegesis fails to meet the ezi- gentia loci. What Isaiah predicts is not the partial or total cessation of war, extraordinary longevity, or such like, but the absolute abolition of death. In proof of this fact, the apostle expressly quotes it, 1 Cor. xv. 54: τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος" Κατεπόθη 6 θάνατος εἰς νῖκος :— thus concluding his celebrated argu- ment in defence of the doctrine of the resurrection. By his inspired authority I deem it the only wise, because the only safe course, in this and all similar cases, to abide. The words, as alleged by Paul, are found in the version of Theod., with which the Targ. and Syr. agree, in reading the verb as a passive. 533, in Piel, as here, commonly signifies ¢o destroy, destroy utterly: in Kal, the more usual signification is that of swallowing, which most of the versions have un- happily adopted. zx, the Greek translators render by ἰσχύσας, εἰς τέλος, εἰς νῖκος ; attaching to the term the idea of what is overpowering, durable, complete. The significations of the Heb. root Mz, used only in Niphal and Piel, are to shine, lead, lead on, be complete; in Chald. to surpass, excel, vanquish ; hence the idea of victory, eternity, &c., attaching to my}, and of completely, entirely, for ever, &c., to M22, mz. The words are therefore equi- valent to ὁ θάνατος οὐκ ἔσται ἔτι, Rev. xxi. 4; where there seems to be an evident allusion to our text; and where the subject is, as here, not the millennial state of the church, but the state of glory, after the resurrection of the body. It will be then only that a period shall be put to the reproachful persecutions of the righte- ous, which Isaiah likewise predicts. ’ has here the force of: It ghall assuredly be, for Jehovah hath spoken it. The prophecy embraces the whole of the N.T. dispensation, from its establishment till its termination at the last day. 9. A joyful acclamation of welcome to the Divine Redeemer, by whom the predicted blessings would be secured and bestowed. It requires no com- ment. ὍΝ is used impersonally : oxe shall say, i.e. each, and is best ren- dered in the plural. Thus the LXX. and Vulg.; but the Ger. man, and the French oz, according to a similar idiom. 10. A new subject is here taken up, —the destruction of Moab. That of Babylon had been predicted at the commencement of the chapter; and it was requisite that the neighbouring enemy, from which the Jews had suffered so much annoyance, and which still evinced an indomitable hostility, should be exhibited in like circumstances of prostration. Comp. chapters xv. and xvi. For the use of 3, as an absolute affirmative at the beginning of a prophetic announce- ment, see chap. xv. 1. The phrase 7 a Tv, indicates elsewhere hostility, the exercise of punishment on the part of God; but here, in connexion with ™3, it is used in a good or favour- able sense. The Divine power should continue for protection in Zion. No codex reads 2A, shall give rest—Ynna 220 ISATAH. [CHAP. XXV: But Moab shall be trodden down in his own place, As straw is trodden in the water of a dunghill. 11 He shall even spread forth his hands in the midst of it, As the swimmer spreadeth forth his hands to swim ; And He shall bring down his pride, Together with the plots of his hands. 12 He will bring down, lay low, Yea, the towering fortifications of thy walls And level with the ground, even with the dust. refers to Moab and not to Jehovah, and means, iz his own land. Comp. Exod. xvi. 29; 2 Sam. vii. 10. Gese- nius, with many other interpreters, thinks Moab is here used as one of a class, and that the enemies of the Jews generally are meant; but there is no sufficient reason why we should depart from the literal meaning of the term. It must have given the people of God in Babylon great comfort to know, that the enemy who still resided in the vicinity of Judea should not be permitted to molest them on their return. For a, see chap. xxi. 10, and comp. 2 Kings xiii. 7. The Ὁ in 617 is irregularly pointed for 1; but there are a few instances besides of the same irregularity in the Niph. Infin. of verbs “v. The LXX., Vulg., and Syr., render 72279, chariots, as if they had found 72379 in the text; but it exists in no MS., and the Targ. has 7, the mire. Besides, 722%) is never used of threshing cars; 2, 722», &c. being employed to express such instru- ments: and there is a manifest paro- nomasia in }292 and 729792, which proves it to be the genuine reading. maT signifies duaghill. Comp. 72, dung, manure, and the Arab. we? stercoravit terram; rae Jimetum. To interpret the word of a town of this name makes no sense. According to the Chethib "23, we must render: “zz the water of the dunghill.’ The refer- ence is to the process taken with straw in the cess or pool, to reduce it the sooner to a state of rottenness, and so fit it for manure. 103, the Keri, though found in the text in upwards of thirty MSS., and confirmed ’y the ancient versions, is, after all, the less probable. Symim. appears to have read 13, 11. The nomin. to 2 is "δ, Moa, not Jehovah, as some have thought. The action described is that of a person making every effort to prevent himself from sinking in the water. It repre- sents the helpless condition of the Moabites under the Divine chastise- ments. Before 7207, subaud. Tim, The mention made of the pride of Moab is quite in keeping with the emphatic representation, chap. xvi. 6. yp mins, his crafty undertakings, from nx, fo weave, weave plots, lie in wait. Comp. the Arab. «ἡ, suscepit agen- dum, versatus, peritus fuit in re. ς- - Ὁ Ι; astutia, calliditas, ἕο. Hitzig would restrict the meaning to Moab’s twist- ing or crossing his hands, in order to escape being drowned; but the word is to be taken metaphorically, as sig- nifying the crafty machinations which he would attempt to carry into effect against the Jews. 12. The prophet closes with a brief but pointed apostrophe, in which he announces to Moab the total desolation which should come upon that country. That he reverts to Babylon, as Gesen. supposes, cannot be admitted. It is doubtless to the strongly-fortified Kir- Moab that he refers, see chap. xv. 1, xvi. 7, 11. Between the readings yon and POV there is no difference as to sense: before the former, DY, the people, is understood ; before the latter, yu, the land. There is a singular beauty in the accuraulation of verbs here employed at the close of the verse, as well as in the addition of rept after JIS. CHAP. XXVI.] ISATAH. 227 CHAPTER XXVI. Babylon having been destroyed, as predicted at the beginning of the preceding chapter, the captive Jews anticipate in this, their deliverance and restora- tion to their own land. Regarding Jerusalem as rebuilt and fortified, they demand admittance, and exercise a firm trust in God, that it shall take place, 1—4. To this they are the more excited, by reflecting on what he had done to the metropolis of their Babylonish enemies, 5, 6. They next protest their devotedness to God, 7—9 ; deplore the stubborn blindness of the impenitent portion of the nation, and foreshew their doom, 9—11; but exult in Jehovah, who had interposed on their behalf, delivering them from the dominion of their oppressors, 12—14; and view, by faith, the increase of the population, and the extension of the boundaries of the nation, 15. They describe the forlorn condition in which they had been during the cap- tivity, and the fruitlessness of all their attempts to regain their liberty, 16 —18. Under the figure of a literal resurrection of the dead, their political resuscitation is then emphatically announced, 19 ; and the prophet, in con- clusion, calls upon them piously to await the complete infliction of the Divine wrath on their enemies, as it would issue in their own deliverance, 20, 21. 1 In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city ; Salvation He will appoint for walls and ramparts. Open ye the gates, That the righteous nation may enter, [The nation] that keepeth faith. 3 The mind that is firm, thou wilt keep in perfect peace, Because it trusteth in thee. bo 1, sm oY describes the period of the return. Such of the Jews as had reached the land of Judea, and sur- veyed the strong position of Jerusa- lem, encourage their distant brethren to follow them, and assure them of the Divine protection. Before nv, subaud. 7m, which is omitted as freq. by a poetic elegance.—n for ὅπ LXX. περίτειχος, Vulg. antemurale,—the outer and lower fortification, divided from the main wall of a city by a trench. 2. The response of the returning Jews, demanding admittance. In a national point of view, they were now righteous, having entirely abandoned idolatry, and addicted themselves to the worship of the true God. From this time, the Jews have kept them- selves from idols, whose service was the principal cause of the captivity. 3. JD ὋΣ is very elliptical. In full, it would be Ὁ} Pop Hy wx Dy, The man whose mind is staid upon thee, &e. ; i.e. by implication, firm, unshaken, steady. Aq. πλάσμα ἐστηρίγμενον. Comp. Ps. exi. 8, cxii. 8. The phrase describes the recumbency of the mind upon Jehovah, from the expe- rience it has of his gracious support. ppb nz mim, “For J ehovah is 228 4 Trust in Jehovah for ever ; For truly Jehovah is J AH— An everlasting Rock. ISAIAH. [CHAP. XXVI. 5 For He hath brought down those that dwelt on high ; The lofty city He hath laid very low ; He hath laid it low, even to the ground ; He hath levelled it with the very dust. 6 The foot treadeth it ; The feet of the afflicted, the steps of the poor. sz. is properly what is formed in the mind, but here it is used of the mind itself, ni ni>w, the superlative form : peace, pedce, i.e. the greatest, per- fect peace. Com. chap. vii. 19. 7953, though passive in form, is active in signification, as is the case with the Pah. part. of some other neuter verbs, as PIB, M33, &e. 4, ma is not to be rendered, “in Jah,’—the 3 being the Beth essentia, which, according to a peculiar idiom, points out the reality, certainty, sub- stantive character or nature of the subject to which it is prefixed. “ Pre- positio 2 sepissime infert intimam ret, vel persone, qualitatem : sive expressum et eminentem characterem quo. aliquid insignitum est, atque distinctum.” Schultens in Prov. ii. 26. Ewald’s Gram. § 521, p. 330, Eng. Trans. Thus Exod. vi. 3, “I appeared unto Abraham, &c., "τῷ "3, wader the cha- racter of, evincing the properties of GoD Aumicuty :” xxxii. 22, “Thou know- est the people, 817 222 3, that they are radically wicked.” Prov. iii. 26, mm 153 mm, “Jehovah shall be the sure object of thy confidence.” Ps. Ixvil. 4 (Hebr. 5), 28 ™a, “His name is emphati- poally Jau,” ἢ. e. he is ¢ruly what it im- ‘ports: the ErrrNAt, IMMUTABLE Gop. And so in the present instance : "3°? indeed what his name JaH imports; He is an everlasting Rock.” In each of these examples, I have endeavoured to ex- press in a paraphrase what I consider to be the force of the Beth. It is an idiomatic form, to which there is no- thing precisely analogous, except per- haps in some degree in Arab. as poe "Ὁ 4}, God is indeed powerful, —potentissimus. ἰδαφὼ aul la, God will prove a swift witness. Other examples in De Sacy’s Grammaire Arabe, vol. i. p. 356, in which the Ba is obviously mtensive—72, Rock, is used as a Divine name. See Deut. xxxii. 4, 15, 18, 30, 31; 1 Sam. 11. 2; Ps. xviii. 32, 47. See also on Isa. lvii. 6. The eternity and immutable power of God are here alleged as a ground of the most unlimited confidence on the part of his people. 5, 6. The prophet now applies to Babylon the same language which he had employed, chap. xxv. 12, in appli- cation to Kir-Moab. That the former, and not the latter, is here meant, appears from the use of D7] and ἜΣ following; these terms describing the condition to which the Jews had been reduced in Babylon. The punctists have improperly placed the Athnach under 72:0): it should stand under mrpwy,—the suffix appended to which shewing that the second member of the verse ends there, while the other form, 775t*, marks the commencement of a new member. The reader will notice the distinctive use of the Vuz Epenthetic in the former case, as in mys, mp2, which follow. While it places it in apposition with ™y, it places both the latter m apposition with myst, which, as to construction, occupies the same position with My. It also expresses the ideas with greater energy and intensity. The preterite and future tenses being combined, shews that the actions were continued, which was signally the case in regard to the destruction of Babylon. See chap. xiii. pref. CHAP. XXVI.| ISAIAH. 7 The path of the just is perfectly straight ; Thou, O Righteous! makest level the way of the just. 8 Even in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; To thy name, and to thy remembrance, has been the desire of our soul. 9 With my soul have I desired thee in the night ; And with my spirit within me I have sought thee early ; For when thy judgments are in the earth, The inhabitants of the world learn righteousness. 10 Should mercy be shewn to the wicked, He will not learn righteousness ; In the land of rectitude he will act perversely, And not regard the majesty of Jehovah. 11 O Jehovah! thy hand is lifted up, but they will not see it; They shall see it, and be ashamed ; Zeal for [thy] people, Yea, fire against thine enemies shall devour them. 7. ow, straightnesses, used adjec- tively and intensively: very straight. The language is metaphorical, and ex- presses the provision made for the escape of the righteous from the try- ing circumstances in which they have been placed: and with special refer- ence to the Jews,—the present sub- ject of discourse,—the straight and even course prepared for them in the providence of God, by which to return to Palestine. 05, in application to a way, signifies to make it level or plain. 8. While thy judgments are in a course of infliction on the nations, we expect thine interposition for our deliverance. There is an ellipsis of 3 before Ms. 9. The prophet here introduces each of his pious afflicted countrymen as individually giving vent to strong feel- ings of desire after the Divine favour. Before ‘252 and ὙΠ supply 3. The latter part of the verse indicates the effect produced on men, by the execu- tion of the judgments of God. Such is universally their tendency; and such, when sanctified, their result. As the sentiment is general, J 8 and 527 cannot be limited to the Babylonian empire. That JM is not, as in the ancient versions, to be read in the third person fem. to agree with ΕΣ, but is merely a defective orthography of mx, the parallel FW clearly shews. The full form is found in a great number of MSS. and Editions. 10, 11. Such is the perverseness of depraved man, that, though experi- encing pity from the Lord, and enjoy- ing the means of religious improve- ment, he is nevertheless blind to divine things, and obstinately refuses to avail himself of spiritual opportu- nities. The prophet has immediately in view the unbelieving portion of his countrymen, whom he plainly tells, that, though restored to their favoured land, they would still prove incorri- gible. The holy land is called i752 } x, terra rectitudinum, because in the observance of the Mosaic institutes, the strictest justice would abound. The Plur. is that of intensity. Comp. ver. 7. The Nun Paragogic in PY is corroborative: they will not αἵ all, or The resumption, FF ISAIAH. [CHAP. XXVI. 12 O Jehovah! thou hast ordained peace for us ; Yea, all our works also thou hast performed for us. 13 over us; O Jehovah our God! other lords besides thee have had dominion But thee,—thy name alone will we celebrate. 14 They are dead, they shall not live ; They are deceased, they shall not rise: Because thou hast visited and destroyed them, And made all remembrance of them to perish. 15 Thou hast increased the nation, O Jehovah! Thou hast increased the nation; thou art glorified ; Thou hast widely extended all the boundaries of the land. 16 O Jehovah! in affliction they sought thee ; They poured out a whisper, when under thy chastisement. zeal of God in behalf of his people ; by the latter, his wrath effecting the destruction of his enemies. Comp. for the construction, Ps. lxix. 9 (Hebr. 10) ; Obad. 10. 12. nod, like oni, md, 12, signifies, in such connexion, fo procure, grant, effect, or such like. From the expe- rience which the church had had of the Divine operations in her behalf, on every former occasion of deliver- ance, she confidently expects the res- toration of her prosperity, as the result of the same gracious agency. D3 is here intensive. 13, 14. Jehovah was the only legiti- mate sovereign of the Hebrew nation. The Assyrians, Babylonians, &c., had exercised an usurped dominion over them; but they confidently anticipate emancipation from captivity, and their grateful celebration of the praise of God in their own land. The 3 in 43 is the Beth of Instrument. The 14th verse fully sets forth the result of the Divine interposition in their favour : —the complete destruction of their enemies. 0° and Ow), though verbal nouns, are used instead of verbs ; or the pronoun 7277 may be supplied, as in most versions. To view them as nominatives absolute, and apply them to the deceased Israelites, as Hitzig does, the connexion forbids. The LXX. render the latter word by ἰατροὶ, physicians, having read DX5) instead of OND). As the dead are de- prived of all the power over the living, which they might have possessed, and can never resume it, so it was with the Babylonians. This the Jews ex- pected, and their expectations were not frustrated. The Chaldean empire was entirely destroyed. 22 has here the force of a conjunction. The use of ἸῺ after 723, instead of 073, is poetic and intensive. 15. This verse describes the in- crease of the population, and the extension of the boundaries of the land, in order that it might contain them. The verbs are in the preterite, to express the certainty of the event. 16. During the exile, the Jews re- turned to the true service of God, and earnestly supplicated deliverance from the affliction by which they were op- pressed. 72 is used in the unusual sense of seeking after what has been lost. Arab. X88, gucsivit rem perditam ; desideravit, inquisivit. They had lost the favour of God, which they were now anxious to recover. PY is no- where else employed metaphorically to express giving utterance in prayer ; but "seems purposely selected to ex- press the intensity of the action. This intensity is further indicated by the addition of the Nun Paragogic, which is of extremely rare occurrence in the pretez'te. Comp. 1 Sam. i, 15 ; CHAP. XXVI.] ISAIAH. 231 17 As a pregnant woman, about to bear, Is in pain, and crieth aloud in her pangs, So have we been, away from thy presence, O Jehovah ! 18 We have been pregnant ; we have been in pain ; When we brought forth—it was wind: We effected no deliverance for the land ; Neither were the inhabitants of the world brought forth. 19 Their dead bodies shall rise : Thy dead men shall live again ; Awake and sing, ye that dwell in the dust ! Ps. cii. 1; the Aneid, vi. 55, fuditque preces rex pectore abimo. “03, prayer ; from 8m}, to whisper, speak with a soft or dow voice; but here without any regard to such strict etymological sig- nification, except in so far perhaps as it respects the exhaustion, produced. by long-continued devotional exer- cises. 17, 18. 7222, from thy presence, 1. e. at a distance from Jerusalem, where, in the temple, the Divine presence was vouchsafed. As protection and aid were connected with the presence of Jehovah, so exclusion from it im- plied exposure and helplessness. In the beginning of ver. 18, Michaelis imagined he discovered an allusion to what physicians call an empueumatosis, or physometra—tfalse symptoms of preg- nancy, arising from an accumulation of wind in the uterus, which termi- nate in its emission. It is more pro- bable, however, that the prophet had in view the false pains which fre- quently precede actual labour, and disappoint the expectations which they had excited. In this case ™ is not to be taken literally, but meta- phorically, as denoting vanity, nothing. Thus Cicolampadius: /frwstra tulimus dolores. The reference is to the futi- lity of all the self-originating schemes and hopes of the Jews in Babylon, which had for their object their poli- tical regeneration. τῶν), Cicolampa- dius, Leo Juda, Cube, Gesenius, Rosen- miller, and Maurer, take to be the Niphal participle; but as this form of the verb does not occur elsewhere, it seems preferable, with Hitzig and Scholz, to abide by the common con- struction, according to which it is the first person plural of Kal. This the context also corroborates, and it is the rendering of the LXX., Vulg.,, Syr., and Arab. Cocceius, Déderlein, Dathe, Gesenius, Hitzig, Maurer, and Scholz, interpret 929 Δ᾽ Y= 53, the in- habitants of the (Jewish) world are not born. This construction best suits the connexion, and is confirmed by a simi- lar use of 53, ver. 19. It is true the verb is not otherwise thus employed ; and 23 is only used of abortions ; but the use of the Arab. haw, fo full, for to be born, together with that of the Greek πίπτειν, the Latin cado, ἧτο. in the same acceptation, are in favour of this interpretation. See the literature in Gesenius. In our own language fo Jali is used with respect to the irra- tional animals, in the sense of bearing and being born. That °2n may signify the Jewish world, see chap. xxiv. 4, where, as in the present instance, it is synonymous with JX, in the sense of the land of Judea. 'TYhe meaning is, the country is not yet inhabited ; those who should possess it are as if they were still unborn. 19. From the images employed by the prophet, it is evident that the doctrine of the resurrection of the dead obtained among the Jews of his time. He assumes the fact, and bor- rows from it language admirably adap- ted to express, in a strong and forcible manner, what he had to teach relative to the restoration of the Jews from Babylon. Comp. Ezek. xxxviil. 1—14, where, in like manner, the political regeneration of the same people is 292 ISATAH. (CHAP. XXVI. For as the dew of herbs is thy dew, And the earth shall bring forth the deceased. predicted in figurative language taken from that event. Treating of these passages in Isaiah and Ezekiel, Pareau adds, “Observandum est insuper, eorum sermones ad usus publicos fuisse destinatos ; ex quo consequitur hance resurrectionis doctrinam ea etate vulgo ita notum fuisse, ut facile per- spicua et quodammodo popularis imago inde possit desumi.” Comm. de Immortal. p. 109. That the doc- trine of the resurrection is really im- plied in the passage, Gesenius declares to be beyond doubt (unzweifelhaft) ; but there is no foundation for his position, that it was not known to the Jews previous to the captivity ; that they borrowed it, and many other ideas, from the Zoroastrian theology ; and consequently, that this portion of the book could not have been written at so early a period as the days of Isaiah. It must be maintained, on the evidence of such texts as Job xiv. 14,15; Ps. xvii. 15, xlix. 15, that the Hebrews did anciently expect a resur- rection ; and though the light which they possessed on the subject was not so clear as that which the nation afterwards acquired, it was neverthe- less sufficient to sustain the hopes of the righteous, and excite in their bosom an ardent longing after an event of such thrilling interest. The object of the pronominal suffix in 72, is not the prophet, as some sup- pose, but Jehovah, who is repeatedly addressed in the preceding part of the chapter. The Jews were still his, though it might be concluded from the condition to which they were re- duced, that all connexion between him and them had ceased. The ? in 53) has greatly perplexed expositors. A change of person is not unusual in the prophets; but one so harsh and appareitly inappropriate is unex- ampled. For the prophet to introduce himself, or the Messiah, as employing the language, “ .Wy dead body,’’ seems totally irrelevant to the subject. Nor would the construction as to sense be improved, if, with Kimchi, our Com- mon Version, &e we were to supply an ellipsis of Ὃν, with, together with. 1 therefore take the ?, not to be in this case the pronominal suffix, but a poetic augment absolute. This augment oc- curs frequently in the status construc- tus, as 107, Ps, ὍΣ. Δ: ΝΟΣ, Isa. 21 5 but there is an evident transition to- wards the absolute state in those in- stances in which the preposition 3 is prefixed to the second noun, as ‘2% mows, Ps. cxxili. 1 ; 753 ΤΩΣ, Exod. xv. 6; oan, Lam. i. 1. Comp. the adverbs °n73, ‘Ny. None of the ancient versions, except the Vulg., exhibits any thing corresponding to the letter as standing for the suffix of the first person. On the contrary, the Chald. » v Ψ pA, and the Syr. (OTLap DSC Sup- ply that of the third person, which I cannot but think is the meaning, and have rendered accordingly. The Ma- soretes appear to have taken the same view of the matter; for they have pointed the word ‘222, and not °n)2:, after the analogy of 1223, and Onn, which we should have expected. The same may be said of the LXX., though they render freely, οἱ ἐν τοῖς μνημείοις. That 752) is used here as a collective, po, the plural of the following verb, sufficiently shews. It is thus used Ley. xi. 11, where our translators have properly rendered it carcases, in the plural—The suffix in 4328 either refers to OY understood, or to each of the bY 9228, taken distributively. Ge- senius and others refer it to Jehovah, but less properly. mis 52, ¢he dew of plants. The Targ., Syr, Vulg., and several of the moderns, render, “the dew of light,” or “lights,” —understand- ing thereby the morning dew, or the brightness with which it glistens on the face of the ground; but the rendering I have adopted is that given by Kim- chi, and approved by Rosenmiiller, Winer, Hitzig, and Maurer. This sig- nification of nix may justly be re- garded as decided by an appeal to 2 Kings iv. 39—the only other instance in which it is used in the feminine plural. In the latter passage the LXX. retain the word dpio8 ; but the CHAP. XXVII.| ISAIAH. 233 20 Come, my people! enter into thy chambers, And shut thy doors behind thee ; Hide thee, as it were for a little moment, Till the indignation have passed over. 21 For behold! Jehovah cometh forth from his place, To punish the iniquity of the inhabitants of the earth; And the earth shall disclose her blood, And no longer cover her slain. other Greek versions have ἀγριολάχανα; the Targ. 722, olera; Vulg. herbas agrestes ; the Syr. and Arab. laso3 ἢ ' Vase malva. The prophet’s meaning τ That as the dew, which in the East falls very copiously on the herbs of the field, and imparts to them fresh life and vigour, so the Divine influence or power should be exerted on the Jews of the captivity, in consequence of which they should come forth fresh and vigorous, to serve Jehovah in their own land. Comp. Ps. Ixxii. 6 ; Hos. xiv. 5,6. Headds, ἘΠ O'SD) FINI, and the earth shall bring forth ‘the de- ceased; 1. 6. the inhabitants who had disappeared, and were accounted as dead, should again come into a state of visible and active existence. It is obvious from Job i. 21,and Ps. cxxxix. 15, that the ancient believers regarded the earth as our common mother ; so that the figurative language here em- ployed by Isaiah must have been easily understood. For the meaning of 7517, see on the preceding verse. 20. Instead of NV, fen of Kenni- cott’s and thirteen of De Rossi’s MSS.,. three printed editions, read 72, as in the Keri; but, independently of the form, the noun has here a plural sig- nification. This and the following verse form an epilogue, in which the Jews in Babylon are exhorted to wait in silent retirement for the termina- tion of the judgments which God was about to bring upon that empire by the army of Cyrus. With the close of these judgments was immediately connected the deliverance of the Jews To express the magnitude and cer- tainty of the catastrophe, Jehovah is represented as coming forth from heaven, when the blood and dead bodies of the slain which had long remained unavenged, and had been hid from human view, are exhibited in evidence of the cruelties that had been committed, especially such as had been wantonly exercised on the people of God, in order that vengeance might be taken on those who had per- petrated them. In illustration of th - two concluding lines, see Gen. iv. 10 11; Job xvi. 18. CHAPTER XXVIL. The connexion between this and the preceding chapter is obvious. The prophet, having announced the appearance of Jehovah to avenge his people, now proceeds further to predict the complete destruction of the Babylo- nians, | ; he assures them of the Divine care and protection, 2—6; shews 234 the lenity with which they had been ISATAH. (CHAP. XXVII. punished, and the design and result of their punishment, 7—9; describes the desolate condition of Babylon, 10, 11; and announces the great ingathering of the Jews which should follow the destruction of the Babylonian empire; and their engaging anew in the worship of God at Jerusalem, 12, 13. 1 In that day shall Jehovah punish with his sword, The hard, the great, and the powerful sword, Leviathan, the fleet serpent, 1. sm oa, αὐ that time, i.e. at the period of the Medo-Persian invasion. The ascription of a sword to Jehovah is not unusual; see Deut. xxxii. 41, 42; Isa. xxxiv. 5; Ezek. xxi. ὦ, 4, 5. It denotes the instrument which he employs in executing his judgments. The three epithets by which it is described correspond to the three monsters, or the triple character of the power on which it was to inflict the judgments. ὉΠ, Gesenius takes to be a noun with the termination ἢ, and instances jpv72 as analogously formed; but it seems preferable to regard both as compounds : jf signify- ing a serpent, monster, or such like. my) is a wreath, that which is convolved or twisted; from ™, to join, wreathe, 9 &.; ‘Syr. JaXS eka see conjunatt ; Arab. usr torsit se et vertit funem; III. “lJ, inflexit se et spiras fecit serpens ; kis] I, serpens flecus. From a com- parison of the several passages in which the word occurs, it clearly appears to be synonymous with p27, a great fish, sea-monster, serpent, and ὉΠ), which, in its general acceptation, sig- nifies all kinds of larger animals that move witha wriggling motion, whether on the land or in the water. That it more specifically denotes the crocodile, Job iii. 8, xl. 25, has been regarded as almost a settled point since this inter- pretation, first given by Beza and Diodati, was learnedly supported by Bochart, Hieroz. P. IIL. lib. v. cap. 16 —18. To express more forcibly the qualities of the monster here referre:} to, he is described first as 172 373, and then as ΠΡ wm, As ™3 signifies to reach across, a8 a bar, Aq., Symm., and the Vulg., render it accordingly; but ὄφιν φεύγοντα, given by the LXX., is more agreeable to the usual acceptation of the verb fo flee, be fleet : serpens fugax. Comp. the Arab. Sy) oh the son of fleetness, i.e. the gazelle. It is used in connexion with ὉΠ only in one other passage, Job xxvi. 13, where, however, the reference evidently is to the celes- tial hemisphere. iniY, tortuous, from "2, to twist, wind, coil, describes the sinuosities, or coils, which serpents form with their bodies, by the sudden unfolding of which they are enabled to spring forward, and thereby effect a very rapid motion. “Saucius at serpens sinuosa volumina versat, Arrectisque horret. squamis et sibilat ore, Arduus insurgens.”— Zeid. lib. xi. 753. yin, Arab. Ad, serpens inyens, draco, ῳ a kind of large serpent; also a large aquatic animal. Comp. Fe) » thunnus piscis, the tunny, which is the largest fish of the whale species found in the Mediterranean. Ininterpreting this passage, the chief difficulty lies in determining whether one gigantic monster is intended, of which the several epithets employed describe the character; or whether more than one, CHAP. XXVII.]| ISAIAH. 235 Even Leviathan, the coiling serpent :— Yea, he will kill the monster that is in the sea. 2 In that day, sing ye concerning the vineyard: say two or three, are meant. Kimchi, Abenezra, Jarchi, Vitringa, Lowth, Jenour, Hitzig, Scholz, and others, consider three distinct animals to have been chosen as the symbolical repre- sentatives of as many hostile powers ; but which these are they are not agreed: some supposing them to be Assyria, Babylon, and Egypt; others, Egypt, Assyria, and Tyre; others differently. If Leviathan, occurring the second time, be merely a repetition of the former name, for the purpose of introducing an additional epithet, then enly two monsters are exhibited, which may be viewed as representing Babylon and Egypt. In this case the second Vaz must, as freq., be rendered even. Schnurrer, Eichhorn, and Gese- nius, are of opinion that the various epithets describe only one animal, and that, how incongruous soever it would be to represent such an animal as actually existing in nature, it is in no degree abhorrent from the symbolical language of prophecy—the end of which is, in such case, to magnify the terrific character of the empire for which it stands. The different epi- thetsaremerely thesymbolical drapery, shewing the image to advantage. Thus Dan. vii. 7, 8; Rev. xiii. 1—10; non- descripts, somewhat similar, are intro- duced. On this principle, fully to set forth the formidable, cruel, and de- structive nature of the Babylonian power, a combination of the hugest,and most horrid monsters was required; and certainly none could have been more appropriately selected than those here specified. Luzzato agrees with Gesenius in supposing that the Baby- lonian empire is meant; but he de- cidedly thinks that three distinct sub- jects are specified as itsemblem. Both TY, and oy, are applied to Hyypt, Ps. xxiv. 13, 14, and 2, or pin, Ezek. XXxix. 3, xxxll.2; but this is no reason why Isaiah should not have used the same well-known symbolical terms in application to Babylon, the subject of which he had just been treating. This interpretation appears, on the whole, best supported. For the use of 0, the sea, in reference to Babylon, see chap. xxi. 1. 2. From this verse to the fifth inclusive we have a song of encourage- ment, in which Jehovah, under the symbol of the keeper of a vineyard, is represented as the protector and nourisher of the Jewish church. Houbigant, Lowth, Dathe, Schnurrer, and Boothroyd, consider this song as responsive :—Jehovah speaking, ver. 3; the vineyard responding, ver. 4; Jehovah again in the second distich of the same verse, and part of the 5th ; then the vineyard, &. See Lowth’s translation. This fanciful, and in some parts very forced construction, appears to have originated in an undue pressing of what Gesenius takes to be the primary idea conveyed by 722, to sing in responses. The verb, however, is never thus used; all the passages in which it occurs simply convey the notion of singing, or the repetition of the same words; but not of dialogistic response.—N77 OY2 is parallel in point of time with the same phrase, ver. 1, and shews that when the Divine judgments were in execution upon the Babylonians, the Jews should be safe. On the com- parison of the Jewish church to a vineyard, see chap. v. 1—7. Instead of V2 0, a vineyard of wine, or red wine, V2 O12, a vineyard of delight, is found in thirty-nine MSS., the Soncin. Edit., and that of Van der Hooght ; and is countenanced by the LXX., and apparently by the Targum; but the former is exhibited in about seventy MSS., in sixty-eight printed editions, and has the support of the Syr. and Vulg. Being the more difficult, it is in all probability the genuine reading. Since 07 does not necessarily express the idea of rineyard, but simply that of field or garden ina state of culti- vation, there is no tautology in adding wo to it. Comp. mo, olive yard, Judg. xv.5. The combination 127 Ὁ, 236 3 I Jehovah do keep it— Every moment I water it— Lest any should injure it, I keep it night and day. 4 There is no fury in me: ISAIAH. [CHAP. XXVII. Yet, would that I had the briers and thorns in battle! I would advance against them ; I would burn them up at once. 5 But if any will cling to my protection, He shall make peace with me ; Peace with me he shall make. however, occurs Amos v. ll. The words form a nomin. absolute: As it regards the vineyard, sing ye, &c. 073 1s an epicenic noun, and therefore takes m after it. 3. Nearly thirty MSS., jive editions, and the Syr., read 7px, instead of 172, but obviously from an original mis- take. 772 is here used in the sense of hostilely invading, so as to injure, de- stroy, &c. Gwinglius renders, xe quis eam invadat. OY) has DY ΤῸ corres- ponding to it, just as in Job vii. 18, it has 0>2.. Both plurals express con- tinual repetition. 4. The language of Jehovah at the beginning of this verse is evidently to be restricted to the vineyard, or people of the Jews. As it respected them there was no fury in him; but it was reserved for his and their enemies. See chap. xxxiv. 2, lxiii. 3, 5, 6; Nah. 1.2. The LXX. and Syr. read 73h, ὦ wall, instead of M27. 227 stands for ) JE. Ὁ, as ἜΣ for 7? Ἤν», Neh. ix. 28, and is to be taken in the usual idio- matic sense of wishing. It is here equivalent to a strong adversative mode of construction, as, But if any oppose me, ζο. Mo WY, an asyndeton for m4) Wav, which is found ina few MSS., and is expressed in the LXX., Aq., Symm., Targ., Vulg. We have other instances in ΠΝ Np, chap. xxviii. 8; Yow pip, xxxii. 13; Ty wow, Hab. iii. 11. The 7 in 73, and the 7} in Try, are the femin. suffixes used dis- tributively as neuters in reference to moyav. By the briers and thorns are meant hostile powers, those who op- pose themselves to God and _ his people ; wicked and ungodly men. Comp. chap. x. 17. In the Arabic poem of Amru the same figurative use of one of the terms occurs: “ We stripped the branches of every thorn that opposed us.” Ὁ, to advance upon, attack successfully ; Arab. ee, desuper percussit ; V. oppressit, vicit ali- quem; Vulg. gradiar super eam; Schmid. cnvadam ea. 5. ix, Arab. a), aut, non, nisi, &C. or; used here as a conditional particle, du¢ if; ἐὰν δὲ, as the LXX. properly give it, Exod. xxi. 36. This verse exhibits in the strongest light the benignity of the Divine character. His enemies must be punished; but if any of them repent and sue for peace, it will as- suredly be granted. ἩΡῸΞ PIT is a mode of expression borrowed from the practice of fleeing to, and laying fast hold of altars, &c. as asylums or places of refuge. 1 Kings i. 50. Comp. for td, Ps. xxxvii. 39, xlii. 2; Isa. xxv. 4. ‘If any one would avail him- self of my protection, make me his refuge, test that security which alone is to be found in me, let him,” &c. ὁ DW Tiny’, according to Josh. ix. 15, would be. he shall grant me peace; but ? is frequently used in the sense of, iz respect to, as it regards, &c. and is here equivalent to DY, with; ἃ superior being referred to. The ancient ver- sions have read 1, and the Syr. has the verb in the first person. The re- petition of the words expresses cer- CHAP. XXVII.| ISATAH. 237 6 In coming days Jacob shall take root, Tsrael shall flower and blossom, And fill the face of the world with fruit. 7 Hath He smitten him as He smote him who smote him ? Is he slain like the slaying of his slain? 8 Very moderately when she was put away didst thou contend with her: He took her away with his rough blast in the day of the east wind ; tainty ; and the inversion, by which DIB, peace, is placed first, has the feli- citous effect of giving prominence to what is supposed most powerfully to interest the mind of one who seeks reconciliation. Comp. Hos. viii. 11. 6. The song being ended, the pro- phet proceeds to assure the captive Jews of the future prosperity of the nation, when restored to their own land. The metaphor is borrowed from the practice of horticulture, and was naturally suggested by the subject of _ the preceding verses. O37 is ellip- | tical for Dxat DvD, iz the days which | are coming ; and is not to be rendered . as if in construction with 37%, which our translators have done. For ὑπ, see Ps. lxxx. 10. 3m is here, as chap. xxiv. 4; xxvi. 18, the Jewish world. 7. In such appeals, the interroga- tive 7, and the corresponding particle ox, have the force of a strong nega- tive. Directly the reverse of what is expressed is required in the answer implied. The suffix in Ym is to be referred to the enemy of Israel, not to Israel himself—732 being the paral- lel term with which it corresponds. The punishment of the Jews was not to be compared, in point of severity, with that of those who were the instruments of inflicting it: the num- ber of the Assyrians and Babylonians killed by their conquerors far exceeded that of the Hebrews slain by these enemies in their incursions into the kingdoms of Israel and Judah. For the paronomasia, see chap. xxii. 17, 18. 8. To fill up the ellipsis, subaud. bax, Arab. Ql, which corrects or denies what has just been expressed, and introduces an affirmative propo- sition expressing the opposite, xo, on the contrary. Instead of having treated his people as he had treated their enemies, Jehovah had exercised great lenity towards them. Assyria and Ba- bylon were utterly destroyed ; whereas the Jews, though chastised, were pre- served and restored to circumstances of great prosperity in their native country. Of yexo3, Michaelis ob- serves, “a strange word, of which I can give no satisfactory explanation.” It has been a stumbling-block to many other interpreters; some of whom have had recourse to violent means in order to relieve the diffi- culty. The radical idea seems to be expressed in Aq., Symm., Theod., Targ., Syr.—the authors of these ver- .Sions having derived the word from md, a measure. As to form, if it is not to be taken for a reduplicate verb, changing the punctuation into ΝΌΜΟΣ, and thus exhibiting a deno- minative from the above noun, it may be regarded as a repetition of it in the form of a compound ; the 7 being dropped, and the Dagesh compen- sative and conjunctive being inserted in the Ὁ. Its resolution, therefore, will be TND ANDI, by measure, measure, 1. 6. very measuredly, moderately ; as pray prov, deep, deep, very deep. Comp. the Arab. lly, intendit rem; ω»», dousldos revit pro arbitrio, &e. ; rte, rector, administrator, one who eatends, or measures out what is due to those over whom he is placed. Thus ΒΕ, wen, and especially the latter word, as parallel in its application with that in question, Jer. x. 24, xxx. 11, xlvi. GG 238 ISAIAH. (CHAP. XXVII. 9 Nevertheless by this is the iniquity of Jacob expiated ; And this is all the fruit—the removal of his sin: When he maketh all the stones of the altar Like lime-stones broken in pieces ; The images of Astarte and the pillars of the sun shall rise no more. 10 For the fortified city is in a state of desolation, A dwelling emptied and deserted like the wilderness ; 28. The fem. suffixes in T2277 ΠΡῸΣ, refer to the Jewish state or church, viewed as espoused to Jehovah ; and the former verb, while it appropriately expresses the expulsion of the Jews from their own land, is the very term employed chap. 1. 1, for divorcing a wife. In the latter there is a sudden change of the person from the third to the second, or the direct form of address, which, as I have already had occasion to notice, is very common in Hebrew, especially in poetry. 1324, Kimchi 07, fo remove, see 2 Sam. xx. 13 ; Prov. xxv. 4,5. By “the day of the east wind” is meant the judgment inflicted by the Babylonians : DY being put for day of calamity, judgment, &c, See chap. ii. 12. The ΟῚ», Theod. καύσων, is the hot wind, called by the Arabs eres Samoom, (Arab. Ver. Jer. XVili. 17, ee ra aE the Simoom wind,) which blows from the south-east, across the arid wastes to the east of Palestine, during the hot months of summer. It resembles the steam from the mouth of an oven, scorches the grass, and fills up the wells with sand, and, when more than ordinarily violent, is most destructive in its effects. It seldom lasts longer than thirty-six or forty hours. See Robin- son’s Calmet, art. Winds. To this the Babylonish invasion is aptly compared. 9. 323, like the Arab. ωϑ , has here an adversative force, and marks a transition from the description of the calamity to that of its happy results. 752, in the expiatory sense, implies suffering with a view to the removal of guilt, whether such suffering be that of the offender, or of another in his stead. The word is frequently used of civil as well as of religious expiations, The meaning here is, the punishment threatened against the idolatry, and other sins of the Jews, had been endured in Babylon ; and the evils having been removed, they were to be pardoned and delivered. The fruit or consequence of the Divine judgment upon them was the aban- donment of idolatry. This is ex- pressly stated in the latter half of the verse. 72 ΠῚ is equivalent to all this. Gesenius preposterously interprets mara of the Divine altar at Jerusalem, and considers Jehovah to be the agent spoken of, whereas it is evi- dently the idolatrous altar, or altars, the prophet has in view; the entire destruction of which he ascribes to the repentant Jews. 3 occurs only in this place. Comp. Arab. > cala viva, unslaked lime. For os and D227, see chap. xvii. 8. 10, 11. Schnurrer, Gesenius, Maurer, and others, take the ruined city here described to be Jerusalem ; but such construction ill suits the connexion. It is more consistent with the entire context to apply the description to Babylon—the destruction of which proved the death-blow of idolatry, so far as the Jews were concerned ; and was, in a great measure, the occasion of its fall in that part of the East. 11a is properly solitariness, separation ; but here it means the condition of one who is abandoned and left to himself; desolation. ΤΠ, which is otherwise used of a house, or dwelling in general, is here, and Zeph. ii. 6, employed to denote the habitations of shepherds. 5»D, her branches, i.e. the branches of the trees and bushes CHAP. XXVII.| ISAIAH. 239 There the calf shall feed, and there shall it lie down, And entirely consume her branches. 11 When her boughs wither, they shall be broken off; Women shall come and make fires with them. For it was a people of no understanding ; ° Therefore he that made it had no mercy upon it, And he that formed it shewed it no favour. But it shall be im that day, That Jehovah shall have an olive-harvest, From the branch of the river to the torrent of Egypt, And ye shall be gleaned one by one, O ye sons of Israel. 13 And it shall be in that day, left in her deserted gardens and parks ; or which had grown up among her ruins. The gathering of fuel in the East belonged to females, on whom devolved the baking and other culinary occupations. Besides dung, which was most generally in use, thorns, vine-twigs, ὅσο. were collected for this purpose. To express the diminutive character of the trees referred to, Y37, which is otherwise masculine, is conceived of as feminine, and made the nominative to the femi- nine verb 7728n, the plural form of which is accounted for by the noun being a collective. The suffix in 77x further shews that Y¥7? is an ideal, though not a grammatical feminine. See Ewald. καὶ 363, 364, 366 ; Lee, art. 215. 5. The concluding words de- scribe the awfully brutish condition of the idolaters of Babylon, and their entire abandonment by Jehovah to merited destruction. The epenthetic Nuns are emphatic. 12,13. A lucid prediction of the recovery of the Jews after the de- struction of Babylon by Cyrus. 27, Arab. las, vehementer percussit, Srondes ex arbore decussit ; to strike or beat off olives from the trees—the mode in which they are reaped, Deut. xxiv. 20. See on chap. xvu.6. The image is employed to set forth the collection of Jews from the places in Palestine in which they had lived during the general dispersion. The individual gathering intimates that none of them should be neglected. ‘The boundaries here specified are those which sepa- , rated Palestine, in its widest extent, from Babylonia and Egypt ; and com- prehend the regions occupied by such of the Jews as had not been carried away into captivity ; but who, never- theless, lived in a disunited state, having no civil or religious polity. TET naw, the stream of the river, i.e. collectively, the streams or canals of the Euphrates. Zwinglius translates, ἃ rapido flumine Euphrate. The term n2a8 was in all probability suggested by the reference to the olive-harvest —n)av signifying the branch of a tree, between which and that of a river there is a strong analogy. The radical signification of 52% is to flow. That by the oso ‘m2 is meant ls wz, the torrent Harish, on the confines of Palestine and Egypt, is now universally admitted ; LXX. Ῥινο- kopodpa; Symm. and of dour. render, ἕως τοῦ χειμάῤῥου Αἰγύπτου, to the winter-brook of Egypt, which cannot possibly be applied to the Nile. See Numb. xxxiv. 5; Josh. xv. 4, 47; 1 Kings viii. 65; 2 Kings xxiv. 7, in which last passage we have the same frontiers as in the present verse. Tox) is not in construct. with 7x, as the points would seem to intimate. See Zech. xi. 7. Having predicted the restoration of those Jews who should be found within the boundaries of the Holy Land, Isaiah next foreshews that such as had been removed beyond 240 ISATAH. [CHAP. XXVIII. That a great trumpet shall be sounded, And those shall come who were perishing in the land of Assyria, And the outeasts in the land of Egypt, And shall worship Jehovah in the holy mount of Jerusalem. these limits, and were in circum- stances of lamentable religious desti- tution, should also return and enjoy their ancient privileges in Jerusalem. By the trumpet we are doubtless to understand proclamations of liberty to those who had been subject to the sway of the Babylonian and Egyptian made by Cyrus, Canibyses, Darius, &e. That Assyria, and not Babylon, is mentioned, may be owing to the greater proportion of the Hebrews having been transported during the Assyrian monarchy ; and also to the circumstance, that the country con- tinued, in a great measure, the same. kings. These proclamations were CHAPTER XXVIII. This chapter commences with a denunciation against the kingdom of the ten tribes, 1—4; and, after touching on the prosperous state of things in Judah under the reign of Hezekiah, 5, 6, the prophet abruptly proceeds to describe the deterioration which should speedily take place among that favoured division of the Hebrew nation—the profligacy of their teachers, 7,8; their mockery of Divine things, 9, 10; and its condign punishment, 11—15. He then announces the Messiah, and the security of all who should avail themselves of his salvation, 16; points out the vanity of all other refuges, 17; and predicts the awful judgments which should be brought upon the unbelievers, 18S—22. The conclusion, 23—29, consists of an appeal to the skill of the husbandman, in justification of the various methods of the Divine procedure in conducting the processes of moral cultivation. 1 Wo to the proud crown of the drunkards of Ephraim, And the fading flower of their glorious beauty ; 1. This and the three following chapters appropriately begin with ‘7, on account of the pointed denun- ciations contained in them, though with these denunciations are com- bined promises of mercy. Samaria, the capital of the ten tribes, was built on a beautiful, fruitful hill, strong by nature, from its insulated situation in the middle of a deep and broad valley, and rendered still more so by the fortifications that were erected for its defence. Dr. Robinson says, that “it would be difficult to CHAP. XXVIII. | ISATAH. 241 Which is upon the head of the rich valley Of them that are vanquished by wine. 2 Behold, a strong and a powerful one of Jehovah, find, in all Palestine, a situation of equal strength, fertility, and beauty combined. In all these particulars it has greatly the advantage over Jerusalem.” Bib. Research. iii. p. 146.. It was built by Omri, king of Israel, and became a place of great splendour and luxury under the fol- ‘lowing monarchs, especially under Ahab and Jeroboam II. 1 Kings xxii. 39; Amos ii. 15, iv. 1, 2. It was repeatedly attacked by Ben-hadad, king of Syria, but held out against him, though reduced to great ex- tremity. 2 Kings vi. vii. It was afterwards taken, after a siege of three years, by Shalmaneser, king of As- syria, who exercised great cruelties en its inhabitants, and reduced it to a heap ofruins, 2 Kings xvii. 6,7, &c. ; Micah i.6; Hos. x. 14, 15. In this overthrow was fulfilled the present prophecy, which was, in all proba- bility, delivered a few years previous to the reign of Hezekiah. See verse 5—7. It raised itself somewhat, and was again depressed in after times, till, finally, it was restored by Herod the Great, who gave it the name of Sebaste, in honour of Augustus; a name retained by the small village that now occupies its site. A beautiful colonnade still remains to attest to its former splendour. See the travels of Maundrell, Richardson, and Buck- ingham.—Cities built on eminences, and especially fortified cities thus situated, were naturally compared to a crown. It is to this circumstance the prophet refers, and not to the chaplets, or wreaths of flowers, worn by the ancients at banquets, as some have imagined. The passage quoted by Lowth from Wisdom ii. 7, 8, aptly describes such custom, but throws no light upon the present text. Samaria was the proud boast of the dissipated inhabitants of the country, and es- pecially of its own inhabitants ; but it was hastening to its fall, and is on this account compared to the flowers with which persons were crowned, which soon decayed. It has been doubted whether the drunkenness here adverted to is to be taken lite- rally, or whether it is to be under- stood figuratively of mental infatua- tion ; a8 we say, intoxicated with pleasure, zeal, &. Thus the LXX. οἱ μεθύοντες ἄνευ οἴνου. That the former is the more probable, appears from the prevalence of this sin among the Samaritans, (see Amos iv. 1, which sets forth a most depraved state of morals;) and from the character of the Jews, ver. 7, which is evidently exhibited as parallel to that of the Ephraimites. Comp. also, Amos vi. 1, 6, and Hos. vil. 5. pO, smitten of wine, i. e. overcome by it, iutoxicated. The phrase corresponds to 05%, drunkards, at the beginning of the verse. The Arabs similarly use «JS, vicit et inebriavit eum vinum dactylorum ; go>) secuit vem, percussit, inebriavit potus ; - ye? prostravit, ts} wre prostratus poculi ᾿ς «Ὁ, percussit, VII. victus vino fuit. 'Thusalso the Greeks, μεθυπλήξ, οἰνοπλήξ ; and the Latins, multo percussus tempora Baccho. Tibull. 1, 2,3. oy20, fatnesses, being merely a noun used adjectively to qualify 3, which, as to sense, is the noun strictly in construction with wav, it was left in the absolute state. Hitzig thinks it was so left to prevent the termination of three words in*. 2. Instead of "χοῦ, a vast number of MSS., and the first three printed editions, read, 717°, which must be re- garded as the original lection. The ? simply marks the dative of posses- sion: “a mighty and powerful instru- ment, whom the Lord will raise up and employ in executing his anger upon the ten tribes.” This instru- ment was Shalmaneser, king of As- syria, by whom Samaria was taken, after a powerful resistance, about the bo Aid bo ISAIAH. (CHAP. XXVIIJ. Like a hail-storm, like a destructive tempest, Like a flood of mighty overflowing water, Casteth it to the ground with force. 3 With the feet shall be trodden in pieces The proud crowns of the drunkards of Ephraim. 4 And the fading flower of their glorious beauty, That is upon the head of the rich valley, Shall be as the early fig before the summer harvest, Which one looketh at, and while it is yet in his hand He swalloweth it. 5 In that day shall Jehovah of Hosts year B.C. 721. Before ww, subaud. 3, as carried forward in idea from O73. For the force of 222 comp. FMR, 22, ΞΡ, 207, 227, Chald. 297, Arab. bs, all of which verbs convey the idea of cutting, cutting off, exscinding, το. Ty usually signifies to let down or place gently ; bat is here, as in Numb. xix. 9, and Amos v. 7, employed in the sense of throwing, casting down. V3 immediately following, as well as the nature of the case, shews this. The nomin. is Shalmaneser. 3. 725977 being in the plural, Lowth and others would read minoy, but all the ancient versions have the singular, and there is no variety in the MSS. To obviate the apparent difficulty, the Rabbins explain MY as a collective ; but we have other instances of the third plur. femin. of the future used for the third singular, as Exod. i. 10, mon. MAP; Judg. v. 26, Twn AT ; Job xvii. ‘16, MTN MPM ; and such construction alone suits the con- nexion. I would suggest, however, that in all such cases the 73 is a form of intensity rather than of plurality. 4, bai nse for nos mys; like awn for No 7733, Prov. xxiv. 25, The participle is used as an abstract noun, to serve the purpose of an adjective. The change of gender in 72" is merely to vary the form, ver. 1. 3, ¢he early fig, Arab. ΩΣ Boccora, from 723, to bear early or first, as fruit, children, &e. Aq. πρωτογέννημαα LXX. πρό- ἕρομος σύκου. It 15. a peculiar kind, which, after a mild winter, ripens about the end of June, and sometimes earlier; whereas, the summer and winter figs do not come to maturity till the months of August and Novem- ber. It surpasses these in relish ; and is on this account, as well as that of its early appearance, eagerly desired by the inhabitants of the East. While the others hang long upon the tree after they become ripe, the boccora drops immediately on the tree being slightly shaken by the hand, or even of itself, Jer. xxiv. 2; Hos. ix. 10; Micah vii. 1. It is from these circum- stances the prophet here borrows his image, in order to shew how suddenly and easily Samaria should be taken. A three years’ siege must have been reckoned short in ancient times, since that of Tyre, under Nebuchadnezzar, lasted thirteen, and that of Askalon twenty-nine years. The 7 in 723 is to be read without the Mappic. 8% m57, which Lowth ventures to call “a miserable tautology,” and which, after Houbigant, he alters to T8177 Mx, is to be retained as good Hebrew. See chap. xvi. 10, and xxviii. 34, Besides, the idea of plucking the early fig would quite spoil the beauty of the figure. ‘822 AT3, Zwinglius forcibly renders : ferme priusquam in manum venerit. 5, 6. Having predicted the speedy downfal of the apostate kingdom, which was accompanied by the trans- portation of the people beyond the Euphrates, Isaiah directs attention to the manifestations of Divine favour to be experienced by the kingdom of e CHAP. XXVIII. | ISAIAH, 243 Become a glorious crown and a beautiful diadem, To the residue of his people : 6 And a spirit of judgment to him that sitteth on the bench, And prowess to those who drive back the battle to the gate. 7 Yet even these err through wine, And reel through strong drink ; The priest and the prophet err through strong drink ; They are overpowered with wine; they reel through strong drink ; They err in vision ; they stagger in judgment. 8 For all tables are full of vomit and filth ; There is no place clean. Judah. God would be the protection and boast of his remaining tribes ; he would endow their judges with dis- cernment in matters pertaining to the legal tribunals, and their warriors with power to drive back into their own cities any enemies that might invade the land. x77 oY: cannot, without violence, be interpreted of any other period than that to which reference had just been made. It comprehends the reign of pious Heze- kiah. ype, a diadem, or crown, 50 called from the wreaths round the head, of which it consisted. Arab. ye pleauit, torsit ; ὃ ARS : pee, erines plexi. Eth. RG_,e.= torsit, con- torsit, plexuit. BOAT 15. put ellipti- cally for HEWDT NED, on the seat or throne of justice. Comp. Ps. ix. 5. Before 22 supply ?. 72079, battle or war, for 7977) Hx, foreign warriors. mw, “to the gate,” ἡ. 6. of the enemy; not only repelling his attack in Judea, but driving him back into his own fortified places. The 7 is that of di- rection or motion. Comp. 1 Sam. xvii. 52. 7, 8. The predicted prosperity, however, would only be of short con- tinuance : the teachers and rulers of Judah would soon resemble those of Ephraim in sottishness and impiety. Most expositors refer this description to the state of things in Judah at the time when Isaiah wrote ; but it seems preferable to apply it to that in the reign of Manasseh, which he here predicts. To express the great in- temperance in which they would in- dulge, he employs synonymes and repetitions ; and points out its influ- ence on their official character. ¥922 mary, lit. they are swallowed up by v wine; Syr. “SND, prevaluit, vicit, absorpsit, devoravit; Arab. ey, per- venit, contegit, percenit ad finem ; victt, afiixit aliquem, cum uy? oceupavit eum totum res; to be entirely under the influence of any thing. 'The persons referred to had given themselves so completely up to the influence of wine, as to have destroyed their character and salutary influence in society. There is a manifest allusion to the greediness with which they emptied their cups. What they had thus swallowed might be said, by its overpowering influence, to swallow or absorb them, as it destroyed their mental and moral vigour. Comp. Hos. iv. 11. The prepositions 3 and Ὁ are here evidently equivalent. 75, as the participle of 7}, properly signifies ὦ seer, and is the ancient name for prophet; but it is here used as an abstract noun, with the acceptation of vision ; as M7 is, ver. 15, for cove- nant or agreement. ΓΒ occurs only here in Kal; but from the connexion, as well as from its use in Hiph., Jer, x. 4, and its derivatives, D5, that 944 ISAIAH. [CHAP. XXVIII. 9 Whom should he teach knowledge ? And whom should he cause to understand the report ? Those who are weaned from the milk ; Those who are removed from the breasts. 10 For there is precept by precept, precept by precept ; Rule by rule, rule by rule ; A little here, a little there. which makes to stagger or fall, and ΡΞ, a tottering or wavering, it clearly signifies to move unsteadily, to act in a wavering, undecided manner, which, in giving judgment, is to be reprobated. Comp. the Arab. E)s, fregit, fractus fuit ; luwatus et loco motus fuit; τ ΚΑΘ, fatuus fuit. There seems no ground for the acceptation, judgment-seat, tri- bunal, which Gesenius ascribes to mode. It is used adverbially for 7753, z.e. in performing that wherein the judicial office consists ; judging, giving sentence: the 3 being as freq. omitted in the second member of the parallel- ism. Perhaps the 7 is added to in- timate the feebleness and inefficiency of such judgments as they pro- nounced. The eighth verse forcibly depicts the loathsome character, and the extent of the abomination. 782 x’? is an asyndeton. See chap. xxvii. 5. 9, 10. These verses contain the taunting language of the drunken priests and judges of the Jews, who repel with scorn the idea that they should require the plain and reiterated lessons which Jehovah taught by his messengers. Such elementary in- struction was fit only for babes: it was an insult to their understanding to suppose that they stood in need of it. That the nominative to τὺ and ὙΦ is Jehovah, or the prophet, teach- ing by his authority, seems beyond all doubt. The last two members of ver. 9 contain answers to the ques- tions proposed in the first two, and are not a continuation of the inter- rogatives, as Gesenius and others sup- pose. I ‘nn? and DIN Why are instances of construction with a pre- position between the nouns. Comp. Ezek. xiii. 2; Hos. vii. 5. The lan- guage of ver. 10, 2 2 2 18) WI OW Yyt OW Yyr 172, more resembles that of inebriated persons, than any used by persons in a state of sobriety. The words are obviously selected to suit the character of those supposed to employ them; and, by their mono- syllabic and repetitious forms, admi- rably express the initiatory process of tuition, which they indignantly de- spised. “ Mirasunt hic Anadiploses.” Zwing. %2 is used Hos. v. 11, as here, in the acceptation of precept or com- mand, from ™3, in Piel, to appoint, charge, command ; usually M32. %, lit. a line or cord, Arab., 845, the same, from use? to twist, bind, ἕο. It is here used metaphorically for Jaw, rule, &c., which marks out the ἐμ of con- duct men ought to pursue. The LXX., mistaking the 1 in 1 for Ἢ, as they did Tin ver. 9, rendering 727, κακὰ ; and deriving \7 from ™p, fo wait for, expect, translate thus: Θλίψιν ἐπὶ θλίψιν προσδέχου, ἐλπίδα ἐπ᾽ ἐλπίδι, ἔτι μικρὸν ἔτι μικρὸν. The Syriac translator, still less to the purpose, amplifies the statement made ver. 8,—in all proba- bility misled by the resemblance of the words. He is, however, followed by Michaelis. The hypothesis of Ge- ‘senius, that there may be a reference to successive additions of laws, &c., in the Pentateuch, made by prophets in the days of the kings, could only have been forced into this passage by the spirit of unbelief, which obsti- nately denies the authenticity and antiquity of that portion of the sacred volume. See, for their able vindica- tion against the attempts of this author, Gramberg, Hartmann, De Wette, and others, the Rev. H. J. Rose’s Hulsean Lectures for 1833, and Die Authentie des Pentateuchs, by Hengstenberg; Berlin, 1836—1838. 4 eee CHAP. XXVIII.| ISATAH. 11 Nay, but with barbarous lips, and in another tongue, He will speak to this people ; 12 Because he said to them: This is the rest; give rest to the weary ; And this is the tranquillity ; But they were unwilling to hear. The words are often preposterously quoted in application to the abundant possession of religious privileges. Both this verse and ver. 13 convey the idea of paucity, or a mere outline of in- struction, and not that of fulness. DvV—owv, here—there. 11, Ὁ has here, after the interroga- tions, a strongly implied negative force. Comp. Job xiv. 16, xxxi. 18. The verse contains a Divine threaten- ing against the scoffers. “Jus talionis indicatur,” Schmid. The language they employed in cavilling at the pro- phetic warnings was all but barbarous, it consisted of barely intelligible sounds: they should, by way of con- dign punishment, hear the foreign, and to them apparently mocking accents of the Chaldeans, whom God would employ as the interpreters of his severe but righteous will. Comp. Jer. v. 15, where the language of the Chal- dzeans is declared to be unintelligible to the Jews,—i2) vin ND 2,—either because it was that spoken by the Northern tribes which emigrated into Babylon, or because the Semitic dialect spoken in Babylon differed so much from that of the Hebrews as not to be understood by them. In this dia- lect, DTHD 1), it was necessary for Daniel and his companions to receive instruction, Dan. i. 4. Comp. also chap. xxxili. 19.7 »2w, lit. arbarians of, or as to lip: i.e. those who speak a barbarous or foreign language. Comp. ν the Syr. RSS balbutivit ; 30> fiNscko Les, gut ut subsannantes loquuntur. Liber Adami, i. 324, 7. Arab. dels), impuritas, barbarismus. The passage is employed by Paul, 1 Cor, xiv. 20, 21, quite in the spirit of the connexion in which it here stands, He tacitly compares the Corinthian faction, which boasted of the faculty of speaking in unknown tongues, to the puerile characters adverted to ver. 9, (παιδία, νηπιάζετε, &e.) and then reminds them, that speaking in such languages had been represented in the Jewish Scriptures—év τῷ vopo—as a punishment, or a mark of the Divine displeasure, and not as a matter of desire or envy. The quotation agrees neither with the words of the Heb. text, nor with those of the LXX., but it corresponds verbally with the ver- sion marked ᾿Αλλ. in Origen’s Poly- glott. 12. To take 1x as the relative pro- noun, would, in this connexion, be in- tolerably-harsh. Gesenius treats it as redundant, or, at least, as merely a connecting particle. It seems clearly. to be used in its causal sense: decuuse, and is equivalent to Tx p>, Ws non, Jehovah had, by his messengers, pointed out to the priests and judges the only means by which they could secure and enjoy true tranquillity ; viz. faith and obedience; and he had charged them to teach these means to the people, in order that they might be relieved from the molestations which defection from the Divine law had occasioned; but all had been in vain. ΤΟΣ occurs only in this place ; but it is evident from its being in ap- position with m2, and from the meaning of yYi272, Jer. vi. 16, that it is derived from the Hiph. of 2x, ¢o give rest, quiet, ἕο. Comp. the Arab. ey bené vertit, beneque cessit illi ; ere reditus, which in the Koran is used of the happiness of true believers in a future world. Thus Sur. x. 4, ἀαὶ Les phe mpe: The final 8 in N28 js H H 240 ISAIAH. [CHAP, XXVIII. 13 Verily, the word of Jehovah shall be to them, Precept by precept, precept by precept ; Rule by rule, rule by rule; A little here, a little there: That they may continue to fall backwards, and be broken, And be snared, and taken. 14 Wherefore, hear ye the word of Jehovah, Ye scoffers, who rule this people that are in Jerusalem, 15 Because ye say: We have made a contract with death, And with Sheol we have made an agreement: » The overflowing scourge, when it passeth through, shall not reach us, For we have made falsehood our refuge, And in deceit have we hid ourselves. 16 Nevertheless, thus saith the Lord Jehovah : otiant, as in Josh. x. 24, 907. This orthography is prevalent in Arabic, as Vy poe |,Las. A great number of Co- dices, however, and the Soncin. edi- tions, omit the x. 13, A repetition of the cavilling lan- guage of the drunkards, ver. 10. The meaning is: They may despise the in- struction given to them as puerile, and altogether below the mark to which they imagine they have at- tained, but they shall have no other; and being thus left to act according to the dictates of their own supposed wisdom, they must utterly perish. Comp. 1 Pet, ii. 8. There is a marked gradation in the verbs employed in the latter part of the verse, and their accumulation is designed to express the certainty and grievous nature of the predicted ruin. 72 is here used in a frequentative sense. 14, 15. A further description of the character of the impious rulers of the Jews. ΠΕΣ ἌΝ, men of scorn, for D>, scorners. Syram.and Theod. χλευασταί. R. y?, ¢o stammer, speak barbarously, deride, mock. Comp. the Arab. (oY; anigmatice locutus est. Conj. TV. con- vertit, contortus, convolutus fuit. 202 mh DY, Jarchi, Abenezra, Houbigant, Ἐπ " Lowth, Boothroyd, Luzzatto, and Scholz, render: “Ye of this people who mock,” or “use sententious say- ings;” but such interpretation is quite forced, as the construct state shews. Comp. chap. lii. 5; Jer. xxx. 21. mh, LXX. συνθήκη; Targ. x20; Vulg. pactum. The word properly sig- nifies vision, like n3n, which stands for it, ver. 18. The form is participial, from 1m, Zo see, have a divine oracle, &c. see chap. i. 1,and is synonymous with ™:; both conveying the idea of a reli- gious sanction, inviolability, &. Comp. however, the Arab. djs, dissensit, et contra, consensit, concordavit ; Con}. VI. Jedus pepiygerunt. Comp. 017 as simi- larly used, ver. 18. For oY, or, as it is properly given in the Keri, iv, see chap. x. 26. "NW Οὐδ᾽ is obviously a paronomasia, which confirms the read- ing of the Keri. The following 129, on the contrary, (read 729,) is to be pre- ferred to 732°, prescribed by the Keri. The language is that of daring and reckless spirits. 16. Before proceeding to denounce the Divine judgments against these mockers, and all unbelievers who might adhere to them as their leaders, the prophet, in this verse, describes the provision made by Jehovah for CHAP, ΧΧΥΠΙ.] ISATAH. 247 Behold, I will lay for a foundation in Zion a stone, A tried stone, a precious corner-stone, a solid foundation ; the indestructible security of his people. The more forcibly to point out this security, he introduces the image of a large, firm, and noble foundation-stone, which at once gives support and union to the building erected upon it. That this foundation is exclusively, and not merely sensu sublimiori, Christ our Saviour, no one can call in question, who allows the inspired authority of the N. T. For the passage is not only quoted, in part, with such direct application, Rom. ix. 33, x. 11, but in its entire form, with one or two slight verbal discrepancies, 1 Pet. 11. 6, with the same primary and immediate reference. That the earlier Jews applied it, in like manner, to the Messiah, appears from the fact, that though the word yw is not μοῖρ in the text of the Targum, which reads, PON) Waa PD YN APP PED 22 NP NT, “ Behold, I constitute in Zion a king, a king strong, mighty, and terrible,” it must originally have occupied a place after the first 7272. This appears, first, from the quotation made of this text from the Targum, by Raymund Mar- tini, in his Pugio Fidei, Pars II. chap. v. p. 342. Edit. Carpzov. It is true, the word is there written ™wnn, and not xm@™owd; but this seems a mere inadvertence, which has arisen from the combination mwnn 7 being so common in Jewish writings. Second- ly, from the proneness of this Tar- gumist to introduce the term, or its equivalent, into all the passages in which he speaks of the promised Deliverer asa king. See chap. ix. 6, ΣΙ ΧΕ ΟΣ xxvii. 5. ‘That Solo- mon Jarchi found the word ih the version appears from his exposition of the passage: °N7oyM 1259 AM AND 729 Ta AN PMA Pn, “Tt is already fixed and determined before me, and I have constituted King Messiah a tried stone, &c.” Gesenius, and a few other inter- preters, after the Rabbins, suppose Hezekiah to be meant,—an interpre- tation which was already broached, most likely by the Jews, in the time of Theodoret, who gives his opinion of it thus: ᾿Ανοίας ἐσχάτης εἶναι νομίζω τὸ ταύτην τῷ ᾿Εζεκίᾳ προσαρμόζειν τὴν προφητείαν, “ I deem it the greatest folly to apply this prophecy to Hezekiah ;” and then goes on to shew, that, as it would be perfectly repugnant to the doctrine of Scripture, to require any to put confidence in man, no one can possibly be intended but 6 δεσπότης Χριστὸς, the Lord Christ. Rosenmiller acknowledges that the predicates here exhibited are majora et augustiora, than to admit of being applied to an earthly prince ; and even Hitzig scouts the idea of Hezekiah being in any sense intended. The introduction of an abrupt but direct prophecy of the Messiah, into the midst of a discourse respecting the judgments with which his nation was to be visited, is quite in the style of Isaiah. See chap. iv. 2, vii. 14, ix. 1—6, xi.1. It served to assure the faithful, that, notwithstand- ing the most threatening calamities, the house of David, from which the Messiah was to spring, should not be destroyed. δ᾽ 2217, Gesenius, Rosen- miller, and others, consider to be elliptical for 15) 1x x72, Lam he who hath laid, &c.; and appeal to the analogy of the Arab. as, ὃ] ee Lal, it is only I that rose, in which the first person is combined with the third. There can be no doubt, however, that, according to the uniform usage of the Hebrew, the punctuation should be πρὸ ; the participle always following "237, but the third person never. Gesenius seems to have been sensible of this, for in his Lexicons he only adduces the present passage in proof of a finite verb following the suffix of the interjection. "PY 235, chap. xxix. 14, xxxviii. 5, he allows to be a participial form for DY, and only objects to 10’ on the ground that it would give a future signification to the word, which he is unwilling to admit. All the ancient versions, however, translate the verb in the future, which I have not scrupled to do, partly on their authority, which, in such cases, is at least equal 248 ἸΒΑΙΑΗ. [CHAP. XXVIII. He that believeth shall not make haste. 17 But I will make judgment a line, to that of the punctators; but chiefly in conformity with the grammatical law allowed by Gesenius.—j28 is here equivalent to ὋΣ, a rock, or large stone. Both words are applied metaphorically to God, as the refuge and support of his people. Comp. Matt. xvi. 18; Ps. exvili. 22; in which places the Syr. has [929 as in the present text. 172 occurs only here as a noun, but it is used in Pual with the same points, Ezek. xxi. 18 (Eng. 13). The verb pro- perly signifies fo try metals, and is thus synonymous with Pz; but it is also used for trying, or examining in any way. The idea conveyed in this place, is that of adaptation, or fitness, to answer the proposed end: large, compact, strong; ΡΠ, as the Targ. gives it. The stone is itself the subject of trial or proof ; so that the notion of a touch-stone, which some have attempted to intro- duce into the text, is altogether ex- cluded. The words, 151 191 ΠῚ 728, are literally, a@ corner-stone of precious- ness of ὦ well-founded, i. 6. solid, founda- tion; and the meaning is, a costly corner-stone firmly laid as a founda- tion. 138, az angle or corner, from 738, to turn; ἃ turning point. Arab. a, dus, extremum temporis, pars extremi- tasve seculi. It signifies the stone laid at the point where the two sides of a building meet. LXX. ἀκρογωνιαῖον. The term is used Ps. exviii. 22, where m5 Ux should be rendered, the princi- pal corner-stone. Comp. Zech. iv. 7, MON Ἰ2 τ, the principal stone. In both these passages the reference is not to the summit or completion of the edifice, but to its foundation, 7. ὁ. the Messiah :— ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ, Eph. 11. 20. ΠΡ» is not in the absolute state, as Kimchi would have it, but forms, in construction with the following 709, a genitive of object. It otherwise qualifies 725, ex- pressing its intrinsic excellence and value. The Hebrews use ni? 0228 to denote not merely gems or precious stones, but also marble and other valuable stones of a large size em- ployed in magnificent . buildings, 1 Kings v. 31, (ver. 17, Eng. Ver.) 2 Chron. iii. 6. For the sake of greater solidity, stones of immense size were anciently employed as the foundations of temples. Parsons, de- scribing the ruins of one which he visited at Baalbec, mentions a corner- stone that he found, on measuring, to be twenty-eight feet long, six feet six inches wide, and four feet six inches thick. (Letters from Palestine, p.73.) The repetition, 121 15%, is emphatic, and is well expressed by Zwinglius : ad firmissimum fundamentum. For simi- lar instances of substantives followed by verbs of the same root in the Pual participle, see Exod. xii. 9 ; Ps. lxiv. 7; Prov. xxx. 24. wm), Aq., Symm.,and Theod., render, οὐ σπεύσει; Vulg. non festinet ; LUXX. οὐ μὴ καταισ- χυνθῇ, which is quoted literally, 1 Pet. u. 6, and with the trifling variation, οὐ καταισχυνθήσεται, Rom. ix. 333 Targ. por xd, shall not be moved ; Syr. Saad 2 ii, shall not be afraid. The verb ΟἿ primarily signifies ¢o make haste, flee quickly; but, in its secondary or derived senses, may in- clude all the varieties of interpreta- tion here given. Comp. the Arab. a . . Sn . . Url, concitavit circumveniens, ut in retia ageret (feram.) V. erubuit. VII. territus fugit. eile, res a qua abhor- rent homines, cujusque pudet, Ure, terrore perculsus fuit. ners] Ui qui cito conficit opus. ‘The meaning is, that those who believe the Divine de- claration, and thus rest for safety on the foundation here promised, shall feel themselves so perfectly secure, that they shall never have occasion to suspect their confidence ; or, under the impulse of fear and shame, to be- take themselves with speed to another refuge. It is a security which can never fail. 17. We have in this and the verses CHAP. XXVIII. | ISAIAH. 249 And righteousness a plumb-line ; And the hail shall sweep away the refuge of falsehood, And the waters shall wash away the hiding-place. 18 Yea, your contract with death shall be annulled, And your agreement with Sheol shall not stand ; When the overflowing scourge shall pass through, Ye shall be for him to trample upon. 19 As often as it passeth through, it shall take you away ; For every morning it shall pass through ; By day and by night; And it shall be a terror only to hear the rumour of it. 20 For the bed is too short for one to stretch himself at length, immediately following, in striking con- trast with the safety of the righteous just described, the miserable and helpless condition of those who trust in refuges of their own devising. God threatens to adapt his righteous judg- ments so exactly to the circumstances of the impious Jews, that every way of escape should be completely re- moved. 7 occurs only here ; but, from the connexion, as well as from the signification of the Arab. shy congregavit, et collegit rem, excitavit, extirpavit, it is clearly equivalent to ἮΝ, to gather violently, take away, destroy. Comp. FDY, 7D, PD, all of which have, in common, the idea of scraping, sweeping together ; then that of sweeping away ; hence 75D, a sweep- ing storm, used of the whirlwind. Comp. also 9", a shovel; Arab. ust repositorium, into which things are collected; and the Eth Φ ὦν: which is, however, limited to the removal or destruction of .any thing by burning. Hail and inundations are frequently used figuratively to denote formidable enemies, or calami- tous events. Chap. viii. 7, 8, xxxii. 2,19; Ezek. xiii. 11, 13. 18. 752, Arab. pe pe» to cover, when applied to a covenant or con- tract, properly signifies so to cover the tablet, containing the terms of the agreement, with wax, as completely to obliterate the writing, and thus to cancel and render it of no effect. Symm. ἐξαλειφθήσεται. Comp. Colos. ii. 14. Being placed, as the predicate, before the subject, the verb may be in the masculine gender. OD is femin. because it follows the femin. noun. See Ewald, § 567, and Mi- chaelis’ Arab. Gram. § 55, 4. The conjecture of Houbigant, of which Secker and Lowth approve, that the text originally read 75n, is without foundation. The Targum, to which they appeal, does not profess to give the word, but merely its signification. For m7, see on ver. 15. In using the words D212) 1) on, the prophet drops the figure, and describes in plain terms the invading foe, and the destruction which he should effect. 19. "7, compounded of %, plenty, sufficiency. Arab. i 90, medicatus futt, opem tulit ; ol » tacrassuit, multus evasit ; and Ὁ, the preposition, is em- ployed to denote correspondent fre- quency : as often as, whenever. 7, only, is to be connected with p2n, and not with 723. Comp. Ps. xxxii. 6. 20. 2—2, here, and ver. 21, are cor- relative, and causal. vv, 4o make long, stretch out at length. Comp. the Arab. ey protendit, spoken of camels stretching out their necks ; duc] we camels with long necks ; ie Gy 250 ISATAH. [CHAP, XXVIII. And the covering too narrow for one to wrap himself in. 21 For Jehovah shall rise up as in Mount Perazim, He will be angry as in the valley of Gibeon ; To perform his act, his strange act ; And to execute his work, his unusual work. Now, therefore, indulge not in scoffing, Lest your bonds be strengthened ; For of a determined devastation I have heard, From the Lord Jehovah of Hosts, concerning all the land. 23 Give ear, and hear my voice ; Attend, and hear my speech. hasta longa ; Lene pits The language of this verse is in all proba- ‘bility proverbial, and feelingly ex- presses the insufficiency of the means resorted to for defence and comfort. 21. The reference is to the histo- rical facts narrated 2 Sam. v. 17—25 ; 1 Chron. xiv. 8—17 ; and the meaning is, that the persons spoken of should be treated as were the Philistines by David. The coupling together of the two places here specified, shews that by i222 we are not to understand the Gibeon mentioned Josh. x., but a place of the same name, near the valley of Rephaim. Instead of 533, Gibcon, 1 Chron. xiv. 16, we find in 2 Sam. v. 25, 22, Geba. As the word properly signifies a fill, it came to be applied to many of the elevated places in Palestine. The strange and unusual conduct ascribed to Jehovah, is his not only punishing the Jews, instead of punishing their enemies, but his punishing them with ἃ severity , longus. which they had never before expe-. rienced. Such the destruction of Jerusalem by Nebuchadnezzar proved ; and such, in a still more eminent sense, was the character of its destruc- tion by Titus. Contrary to the common usage of the grammar, the adjectives Ἢ and ΤΡῚΣ are placed before their substantives, as chap. liii. 11, “ay paz. The reason seems obviously to be, to give a greater degree of prominence to the ideas conveyed by them, or to render them more em- phatic.. 22. The prophet directly addresses the scoffers, 2°28, mentioned ver. 14, γε, the Hithpal. of y, has a reflexive power, give not yourselves to mockery, indulge not in scoffing. ΝΟ, bond, is here used metaphorically of the punishment inflicted on trans- gressors. By continuing in their wicked and profane courses, they in- cur heavier guilt, and expose them- selves to more fearful destruction. To this destruction, declared in the latter half of the verse to be deter- mined with respect to the whole land, they must inevitably be subject, if they repent not. For 72772) 73, see on chap. x. 23. 23. This verse is introductory to the following beautiful agricultural parable, in which the prophet teaches, that, in his government of human affairs, in his employment of means for the improvement of mankind, and especially in his appointment of pro- vidential chastisements, Jehovah does not act arbitrarily, or without discri- mination ; but, on the contrary, the methods which he employs are various, in adaptation to the difference of per- sons, times, and circumstances. As the husbandman varies his treatment of the soil, and allots to each species of seed its proper place ; and, after the harvest has been gathered in, uses such instruments as are suitable for separating the ditferent kinds of grain from the straw and the chaff ; so God takes different measures in his treat- ment of men—assigning to them their stations, furnishing them with the CHAP. ΧΧΥΠΠ. ISATAH. 24 Is the ploughman always ploughing in order to sow ? Is he always opening and levelling his ground ? 25 When he hath made the surface of it even, Doth he not scatter the dill, and cast abroad the cummin, And set the wheat in rows, The barley in the place marked out for it, And the spelt in his border? 26 He instructeth him. means of improvement, and exactly adapting his judgments to their various degrees of guilt. However severe might be the punishment im- pending over the Jewish people, it was not greater than their sins deserved. The immediate design of the parable seems to have been to repel a tacit objection of the scoffers, parallel to that stated 2 Pet. iii. 4. “ Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things con- tinue as they were from the beginning of the creation.” 24. 07%, lit. all the day, an idiom for always, continually. See Gen. vi.5 ; Ps. 111. 3; Isa.lxv.5. 71 occurs only, as here, in Piel,.but is obviously used in the acceptation of levelling the ground by harrowing. Comp.the Arab. Conj. II. rectum fecit ; convenientem aptumque reddidit. 71, a level tract, field, &c. 25. TP, a species of cummin, called by the ancients, gith, melanthium, and nigella, from the black colour of the seed. It reaches the height of a cubit, ει has leaves resembling those of a fennel plant, and a blue, poppy-like flower. It corresponds to our dil/, or black cummin, and was used both for food and medicine. Plin. lib. xix. cap. 8, xx. cap. 17 ; Cels. Hierobot. Pars II. p. 70. mv, Talm. mv, @ line, series, dw, egualis, rectus fuit ; row ; Arab. By» linea struesve una lapidum in muro ; signifies the rows in which Oriental husbandmen plant wheat, millet, &c. instead of sowing them, as with us. Thus Jerome, per ordinem ; Zwinglius, serie sua; which is preferable to the rendering, “ prin- For his God teacheth him rightly ; cipal,’ of our common version, and “in due measure,” which is that of Abenezra, Kimchi, Lowth, and others. 7202, used adverbially for 722 Dips, ἐμ the place appointed, i.e. raarked out for it. The root is not found in Heb. but in Chald. j20 signifies fo designate, mark, appoint ; Y2D, a mark, sign. Comp. yo. It thus corresponds to 7H ; and the meaning thus elicited suits the connexion better than the interpre- tation of the LXX., Aq., Theod., and Vulg., according to which, but without other authority, the word signifies mil/e¢t. Our translators have rightly given the signification, but improperly connect it with Mm, from which it differs in gender. 903, spelt, a kind of corn, so called from the shorn or smooth appearance of its ears ; root 0D3, ¢o cut or poll the hair; LUXX., Aq., Theod., Symm., ζέα and ὄλυρα. The suffix } in in?a3 has for its antecedent wing, the husbandman; thus corre- sponding to ΠΝ, ver. 24. The mean- ing 1s, iz the border of his field. Hitzig, less properly, refers the suffix to 720). 26. As Yo>8 is the nomin. to both verbs, I have, in accordance with the genius of our language, placed it be- fore the former, and employed the pronoun before the latter. In Hebrew poetry the pronoun frequently occurs first. The inference to be deduced from the declaration here made, is not expressed, but left to be drawn by those who are addressed: If God thus instructs the husbandman to vary and adapt his processes accord- ing to the exigency of circumstances, much more may it be expected that He himself will act with due dis- _ crimination. 252 ISAIAH. [CHAP. XXIX. 27 For the dill is not threshed with the threshing-sledge ; Nor is the wheel of the wain rolled over the cummin ; But the dill is beaten out with a staff, And the cummin with a flail. 28 Bread-corn must be bruised ; For he will not always be threshing it ; Nor drive the wheel of his waggon and his horses over it : He will not bruise it utterly. 29 This also proceedeth from Jehovah of Hosts, Whose plan is admirable, whose wisdom is great. 27, 28. We have here a description of the different implements used in threshing. The yn, in full, yoy 9, chap. xli. 15, was a kind of sledge drawn by two oxen, in the front of which stood the driver on his knees, or sat on a piece of wood fixed cross- ways on the car. Under this machine were rollers of wood, with sharp stones, or pieces of iron, by which the straw was cut in pieces, and the grain separated from the ears. The m2” was also a car, but differed from the former by its having wheels in- stead of rollers, which, being serrated, produced the same effect, when drawn over the corn. Besides oxen, both horses and asses were employed in drawing these instruments; and, as appears from this passage, horses were made to perform the operation merely by treading out the grain, as they still do in different parts of the East. When the quantity was small, or when more minute kinds of seed were to be threshed out, a flail or switch was used, with which it was beat. See Judg. vi. 11; Ruth ii. 17. on), dread, is used for the corn or wheat of which it is made. Comp. the Arab. seb, cibus, edulium, triti- cum; Gr. oiros; and see chap. xxx. 23. wie is the infinitive of an ob- solete verb, Ix, having the same sig- nification with «7, Some, however, consider it to be an infinitive form of ΟῚ itself; the δὶ being prefixed, after the manner of the Arabic, the analogy of which is preserved in }i78. See Gesenius. The Nun Epenthetic, ex- pressed by the latter Dagesh in 3:77, renders the word emphatic, and shews that it is placed in antithesis with piv, at the beginning of the verse. The practical idea conveyed is, that God mingles mercy with his judg- ments. His design is not to crush his people, but to render them fit for becoming useful subjects of his government; so that when these judgments have answered their end, they shall cease. 29. Corresponds to ver. 26, but further contains the apodosis, vindi- cating to Jehovah transcendent skill and wisdom. His plans of operation are wonderfully adapted to the ends he has in view, and in all his pro- ceedings the infinite superiority of his understanding is displayed. 57 and 327 are Hiphil intransitives. Ὁ ---οο.- CHAPTER XXIX. The speedy enclosure of Jerusalem by the troops of Sennacherib, and the suddenness of their destruction, form the subject with which the prophet here commences, 1—8 ; the stupidity and hypocrisy of the Jews in that CHAP, XXIX. | ISAIAH. 253 and succeeding ages, and their corresponding punishment, are next described, 9—16 ; and the rest of the chapter is occupied with a prediction respecting the rejection of the Jews, and the vocation of the Gentiles: concluding with a promise of the final conversion of God's ancient people. 1 Wo to Ariel, to Ariel, The city which David besieged ! Add ye year to year ; Let the festivals go round! 1. That by 2x, Ariel, Jerusalem is meant, is agreed on all hands; but there is considerable difference of opinion in regard to the derivation and meaning of the name. Aq. and | Symm., λέων Θεοῦ ; which rendering has been adopted by Dathe, Déder- lein, Eichhorn, Gesenius, Maurer, and Scholz, who consider it as designed to denote the invincible character of the Jewish metropolis. In support of this interpretation an appeal is made to 2 Sam. xxiii. 20, where two heroes are called, 878 δ, ¢wo lions of God. Comp. Ezra viii. 16. And Gesenius adduces in illustration, g\I} yw), cle Lion of God, which Mohammed sur- named his uncle Hamzah; the name of Ali, the son of Ali Taleb, Awl NES al, the Victorious Lion of God ; and the Persic, |X} Broke of similar signification. But, as Jerusalem did not, on the occasion here referred to, sustain an actual siege, and thus give proof of her invincibility, and was afterwards destroyed by the Chalde- ans and Romans, such an appellation seems altogether inappropriate. 1, therefore, prefer the rendering of the Targ., according to which ‘x x has here the same signification as sy, Keri 99x, Ezek. xlii. 15, 16, viz. the hearth or fire-place, i.e. altar of God, on which the burnt sacrifices were offered. This interpretation is ap- proved by the Rabbins, Saad., Lapide, Sanctius, Grotius, Michaelis, Lowth, Rosenmiiller, Hensler, Jenour, and Hitzig. The reference will then be to Jerusalem as the centre of the Jewish polity, where alone it was lawful to sacrifice to Jehovah—a view which is corroborated by the mention made of the festivals in the latter part of the verse. For the signifi- cation of hearth, fire-place, attaching to “8, comp. the Arab, δ}, focus, ca- minus vel ignis, vel accensio ignis, ἧτο. from \, IL. ix foco seu camino ac- ay ἡ cendit ignem. Comp. also chap. xxxi. 9. In 17727 ΠῚ is an ellipsis of Wx and Wy; and m7? is an instance of the construct state being formed with Wx understood, as Job xviii. 21, Dip ox YT ND. For the full form, see Lev. iv. 33; Jer. xxii. 12, Aq., however, renders 727 as a noun, πολίχνη παρεμ- βλήσεως Δαυίδ ; regarding ΠῚ as the usual construct. The LXX. and Vulg. take 737 in its strictly hostile sense, and are followed by most of the modern interpreters; whereas the Targ., Syr., and other versions, ex- hibit that of dwelling as in a resi- dence. The former seems fully borne out by the use of the same verb in ver. 3. Comp. 2 Sam. v. 6—8.—As 7 signifies not only a: feast, but also a victim slain and offered on a festival occasion ; and ἨΒ2 signifies fo cut, cut of; our translators have supposed the reference to be to the slaying of sacrifices ; but as 422 nowhere occurs as a sacrificial term, and 75pm is used of the course or return of the seasons, year, &c. 1 Sam. i. 20; Exod. xxxiv. 22; it is better to render, »»p7 027, let the festivals go round ; especially as the phrase is parallel with 720 ὃν 72. The language is that of irony; 1 ἢ 254 2 Yet I will distress Ariel, ISAIAH. (CHAP. XXIX. And there shall be mourning and sorrow ; And it shall indeed be an Ariel to me. 3 I will even encamp against thee round about ; And I will beset thee with posts, And raise forts against thee. 4 Depressed, from the ground thou shalt speak, And from the dust shall thy speech be low; strongly intimating that the cere- monial observances in which the Jews engaged would not avert the Divine judgments, while their hearts were not right with God. 2. 727 is here used in the sense of struitening or distressing by siege. m4) TNA form a paronomasia. Comp. Lam. 11. 5. The 3 in δ ΝΘ is the haph veritatis, or intensive : Jerusalem shall indeed be a place of sacrifice to me ; for there I will slay the numerous army of the king of Assyria. The verse, therefore, contains a promise of deliverance, as well as threatenings of punishment; though the former is indefinitely expressed, leaving it to be clearly inferred from ver. 5. 3, 4. We have in these verses a description of the surrounding army of Sennacherib ; the preparations to be made by the troops for an attack on the city; and the dejection and dismay with which the inhabitants should be seized on perceiving them. What the Assyrians did, Jehovah vindicates to himself, as they were only the instruments which he em- ployed in punishing the Jews. Though the history makes no mention of the construction of any military appa- ratus for attacking Jerusalem, yet, as it is expressly stated that “the king of Assyria sent Tartan, and Rab- saris, and Rabshakeh, from Lachish, to king Hezekiah, with a great host, 732 73, against Jerusalem,” 2 Kings xvill. 17; Isa. xxxvi. 2; there cannot be a doubt, that they occupied them- selves with hostile demonstrations while the negotiations were going forward. There is, therefore, no ne- cessity to depart from the threatened attack of Sennacherib, and apply the prophecy to the sieges effected by Nebuchadnezzar and Titus, especially as no intimation whatever is given of the taking of the city, and its con- sequences ; and, as the sudden and complete destruction predicted vers. 5—8, was experienced by the Assy- rians alone, chap. xxxvii. 36; and neither by the Chaldzans nor the Romans. The language of our Lord’s prophecy, Luke xix. 43, is parallel with that of Isaiah in the present instance : but this is no reason why both should be referred to the same event. The metaphors are military, and are descriptive of the measures adopted in a regular siege. 7, Arab. pe is properly the circle or line of | advance, first of all drawn round the | city to be blockaded, though here, with 3, the term is used adverbially. The reading 771, which Houbigant and Lowth approve, is found only in two MSS., and originally in two more ; but has otherwise no suffrage but that of the LXX., and is manifestly an ancient correction from ver. 1. 22), from 323, ¢o place, station, denotes the advanced joss, or columns of pioneers ; and the nz were breast- works, palisades, and other means of defence, erected by the besieging party for their protection, and from behind which they annoyed the city. For nz, six of Kennicott and De Rossi’s MSS. read niz9; three more have done so originally, and perhaps two more; but the former is the more appropriate word, in reference to a besieging army. ‘Mz is from Vy, to press, straiten, beset hostilely. For 2ix and ADS, see on chap. vill. 19. Such should be the utter dejection of the inhabitants, that they would be able to give expression to their fears CHAP. ΧΧΙΧ.] ISATAH. 259 Thy voice shall even be as that of a spirit from the ground ; And thy speech shall mutter from the dust. 5 But the multitude of thine enemies shall be as fine dust, And the multitude of the terrible as the flitting chaff ; It shall also take place suddenly, in a moment. 6 By Jehovah of Hosts himself thou shalt be visited, With thunder and earthquake, and a loud voice ; With storm and tempest, And flames of devouring fire. 7 And as a dream, or a vision of the night, Shall be the multitude of all the nations, That fight against Ariel ; Even all who fight against her and her ramparts ; » And those who distress her. 8 It shall even be as when a hungry man dreameth, and behold! he eateth ; only in feeble and scarcely articulate sounds, resembling those produced by the necromancer or ventriloquist, when personating with his voice the spirit which he pretended to have evoked. Comp. 2 Kings xix. 1—6 ; Isa. xxxvii. 1—6; and see Lowth’s note. 5. Lowth’s change of 7%, thine ene- mies, into DN, the proud, is altogether unwarranted. “is often used in the sense of 12, an enemy. The LXX., to whom he appeals, render it elsewhere, as here, by ἀσεβὴς, and by ἐχθρὸς ; foreigners being regarded in this light by the Hebrews. ]127, a8 occurring here and ver. 7, denotes the multitude of warriors composing the 72) >, referred to in the preceding note. They are compared to the finest dust, not to point out their number, but to express the ease with which they should be removed from their position. This is further intimated in the fol- lowing member of the parallelism, by their being compared to the light chaff driven away by the wind. np} Dxn, which occurs in the inverse order, Y02) ONNS, chap. xxx. 13, is de- signed emphatically to mark the suddenness with which the Assyrians should be destroyed. 6. The nomin. to WA is the Assy- rian foe, understood. ove, lit. from with, conveys the idea of immediate or miraculous interposition. See chap. vii. 11, viii. 18. No positive inference can be drawn from this verse respect- ing the nature of the phenomena connected with the destruction of the army of Sennacherib—the language being obviously charged with the sublime imagery of prophetic poetry. Comp. Ps. xi. 6; Isa. xxiv. 1, 18, 19, 20, xxx. 30, xxxiv. 8—10; and Lowth’s ixth Lect. on Heb. Poetry. 7, 8. 08372, ὅσο. comprehend all out of the different nations subject to the king of Assyria, who composed the besieging army. ΠΡῸΣ πεῖ", The suffix forms the accusative, as in 737, Ps. li. 6. The point of comparison lies in the entire disappearance of the phantasmata of a night vision. Thus completely should every enemy dis- appear before the morning. 8. The comparison is here amplified by the prophet, in a manner which Lowth justly characterises as elegant and beautiful in the highest degree, well wrought up, and perfectly suited to the end proposed. Nothing could have more aptly described the eager- ness of the Assyrians to attack Jeru- salem, and the complete disappoint- ment of Sennacherib. The use of 250 ISAIAH. [CHAP. XXIX. But he waketh, and his soul is empty! Or, as when a thirsty man dreameth, and behold! he drinketh ; But he waketh, and behold! he is faint, and his soul craveth! Thus shall it be with the multitude of all the nations, That fight against Mount Zion. 9 Delay, and wonder ; Take your pleasure, and be blinded. They are drunk, but not with wine ; They stagger, but not with strong drink. 10 For Jehovah hath poured upon you a spirit of stupor, the same imagery in part by Virgil, En. xii. 908, and Lucret. iv. 1091, is shewn by Lowth; but there is a pecu- liar terseness and simplicity in the language of the prophet, and the triple repetition of the idiomatic 737, behold! greatly increases the effect. The corresponding 7x3 and 72 mark the protasis and apodosis. 9. Isaiah now turns directly to the unbelieving Jews, and reproves them for their stupidity and false security. The language is that of irony, to ex- press which the more strongly the verbs are put in the concessive and declaratory Imperative. In all proba- bility the prophet was induced thus to complain of his countrymen by the vacant stare and obstinacy discover- able in the countenances of those whom he had just addressed. As the nation enjoyed profound peace, they could give no credit to the predictions of war; and therefore delayed repent- ance, and indulged the more in sin. wmarany, Imp. of mp tn7, the Hithpael of 779, to which it must be referred, though the verb is not used in Kal. The derivation from 2m, which some propose, cannot be sustained; the Imper. in Hithpael of which being wmany, Hab, i.5. Comp the Arab. &e, Leo; abstine, desine, and kK 4.0» abstinuit, destitit, which is employed in reference to the stopping or delaying of camels, horses, &c. Our idiomatic sfd//-I- shall-I corresponds entirely to the Hebrew, both in form and meaning, but is not sufficiently dignified to be adopted into the version, YYw, the other verb employed, having two different significations, according as it occurs in the simple or the redupli- cated conjugations, both are here adopted with admirable effect. For the signification of Kal and Hiphil, see chap. vi. 10. In Pilp. and Hithpalp. it has that of delight ; to cause delight ; delight, indulge oneself in pleasure, &c. See Ps. xciv. 19, cxix. 16, 47, 70; Isa. xi. 8. For the peculiar use of the Imperatives, see chap. viii. 9—Having directly addressed his auditors, the prophet proceeds, by the use of the third person of the preterite, to point them out to others, and describes their spiritual stupor by comparing them to persons in a state of intoxica- tion. The more, however, to mark the character of this stupor, he adds, dut not with wine, &c. Comp. chap. li. 21, where the phrase is used in a different sense; and Aschylus, Eumen. 863, ἀοίνοις ἐμμανεῖς θυμώμασι. 10. This stupefaction is ascribed to the judicial will of God. In punish- ment of their resistance of his truth, he so ordered it in his providence, that the Jews should become the sub- jects of spiritual blindness and insen- sibility. See on chap. vi. 10. ™ 93, a less frequent form for 1 72v. Both verbs convey the ideas of descent from a higher source, and the copious- ness of the supply. The signification of mingling, mixing, given in the Vulg., and that of causing to drink, exhibited in the LXX., are inappropriate, being at variance with the wsus Jloquendt. mom, from on, Arab. oy occlusit portam vel hiatum; fotum occupavtt ; CHAP. ΧΧΙΧ.] ISAIAH. 257 And bound up your eyes, the prophets ; And your heads, the seers, hath he covered. 11 book, And the whole vision is become to you like the words of a sealed Which is delivered to one acquainted with letters, Saying, Read this, I pray thee ; But he saith, I cannot, for it is sealed. 12 Or, the book is delivered to one unacquainted with letters, Saying, Read this, I pray thee ; But he saith, I am unacquainted with letters. 13 Wherefore Jehovah saith, Since this people draw near to me with their mouth, to throw into a profound sleep or stupor, signifies a state of complete insensi- bility, in which the senses are locked up, and the functions proper to the nervous system almost entirely sus- pended. The term is here used figu- ratively of the suspension of the use of reason, judgment, &c. oxy, in Kal and Piel, signifies to bind fast, make firm; to bind up, shut completely, as the eyes; Chal. DzY, clwusit; comp. Ddx, ont; Arab. » prohibuit, servavit, defendit ; IV. vineulo loroque constrinzit. The words ΘΟ Στ ny, and O77, Koppe, Eichhorn, Gesenius, Hitzig, and Mau- rer, reject as a gloss; and Hahn, in his 12mo ed. of the Heb. Bib., marks them as doubtful. Zwinglius con- siders them to be an epexegesis. If genuine, they should be differently pointed, and rendered as in the version. According to the present division, nx Dwi3y, should be 02:7 ny}, which is the reading of ftzventy-three MSS. ; has been originally in sz more, and pro- bably in ¢wo or three besides; and is found in the three earliest editions. The LXX. and Syr. also express the Vau. Not only should the Jewish people be blinded, but their teachers and rulers, to whom they naturally looked for guidance, should also labour under gross mental obscurity. Comp. Mait. xv. 14. 11, 12. 7 nT, lit. the vision of the whole, i.e. all that God has revealed by his servants the prophets—the doc- trines, predictions, promises, threaten- ings, &c. These verses teach the moral impossibility of those under- standing Divine revelation whose minds are under the dominion of sin. There was nothing naturally impos- sible in the cases referred to: the person who was skilled in letters had only to break open the seal, and he who was ignorant would only have to learn them; by the application of these means, a knowledge of the document would have been acquired. The point of comparison lies in the disinclination or aversion of the mind. Comp. Dan. xii. 10 ; 2 Cor. iii. 14, 15,16; John vii. 17. In 190", the article is pro- perly omitted by the authors of the Keri. 13. Instead of "ΣΝ, very many of Kennicott and De Rossi’s MSS. read mm. It is also found in the four oldest printed editions. }~ and 15}, ver. 14, are correlatives. According to the Targ., which is supported by the reading of seventeen MSS. and ¢en printed editions, 32 is to be pointed 23, and rendered, “This people are compelled,” i.e. they worship me in- voluntarily ; but the common point- ing and construction are preferable. Supply ὯΝ, and comp. Exod. xxx. 20 ; Jer. xxx. 21. For the form ‘nx onxy, comp. ink ΠΡ, 2 Sam. iii, 11. The verbal noun is used for the Infinitive. Comp. chap. viii. 5. By their fear of God is not meant true piety, but, as we should say, their religion ; nor by “the precepts of men” which they had been taught are we to understand, as Gesenius and some others insinuate, 258 ISAIAH. And honour me with their lips, But have far removed their heart from me, And their fear of me is taught 14 Wonderfully and wondrously ; Yea, the wisdom of their wise by the precept of men: Therefore [ will proceed to deal wonderfully with this people, shall perish, And the prudence of their prudent shall be hid. 15 Wo to them that deeply hide their purpose from Jehovah, Whose deeds are in the dark, and that say, Who seeth us? and, Who kno 16 O your perverseness ! the ritual precepts of the Mosaic law ; but purely human doctrines, injunc- tions, and rites, which their authors and inventors imposed under the pretext of Divine authority. That such existed in the days of Isaiah, there can be no doubt ; and as, from the very nature of the case, they must have accumulated from age to age, till they were swelled to the awful amount which they had reached in the time of our Lord, the language is strikingly descriptive of the character of the great body of the nation during the whole of that period. On this principle we are warranted in interpreting literally the words of Christ, προεφήτευσε περὶ ὑμῶν Ἡσαΐας. Matt. xv. 7,8; Mark vii. 6, 7. While the prophet rebuked his contemporaries, his inspired decla- rations, recorded in the sacred volume, served as a standing rebuke of the evil, and bore preeminently on its fullest development in the religion of the Scribes and Pharisees. The dis- crepancies existing between the Heb. text, and the Greek of the LXX. and the N. T. are trifling, and do not in the least affect the sense of the passage. Mistaking 7m) for wm), the LXX. have translated it μάτην δὲ. mya and m2, though singular, have been taken as collectives, and so ren- dered ἐντάλματα and Sidageuhees 14, APY is a defective punctuation of the participle PY. See chap. xxxviii. 5, and note on chap. xxviii. 16. °?57, ἐπ and 28, furnish a marked in- stance of the varied repetition of a word for the sake of energy and effect. weth us ? See on chap. xxii. 17. The verse con- tains a special prediction of the awful judgment that God would inflict upon the nation by means of the infatuation of their teachers, which the apostle shews to have received its fulfilment in his day, 1 Cor.i.19. So blinded were they, and so completely did they blind the people, that by their re- jection of the true Messiah, and their instigating opposition to the Roman government, they brought about the destruction of Jerusalem, and the final dispersion of the nation. Most commentators, indeed, find only an accommodation of the prophecy in this quotation; but its position, in the present connexion, between the description of the Jewish religion- ists in the days of our Lord, ver. 13, and a prediction of the rejection of the Jews, and the calling of the Gentiles, ver. 17, proves that Isaiah and Paul had the same persons in view. The silly and puerile character of Jew- ish or Rabbinical learning, during a period of eighteen centuries, affords a convincing, though melancholy proof of the Divine inspiration of the prophet. 15. An exact portraiture of the dis- guise and hypocrisy of the Pharisees in the time of our Lord. See Matt. xxiii, 13—33. pry is used adver- bially, as in chap. vii. 11; Jer. xlix. 8, 30. The Ὁ in 7 is strictly pre- positional, and not comparative, as Lowth renders it. 16. 02257. Gcolampadius, perversitas vestra ; Zwinglius, vestra presumptro. O the satan of your depraved and per- verse disposition! What madness to [CHAP. XXIX. -ς CHAP. XXIX.] ISAIAH. 259 Shall the potter be regarded as the clay ? Shall the thing made say of its maker, He made me not ? Or the thing formed say of its former, He is unskilful ? 17 Is it not yet a very little while, And Lebanon shall be converted into a fruitful field, And the fruitful field be deemed a forest ? 18 For in that day shall the deaf hear the words of the book, And, freed from obscurity and darkness, the eyes of the blind shall see. imagine that you can divest yourselves of responsibility to your Maker! The points of similitude are the absolute nothingness of the creature, and the infinite skill and sovereignty of the Creator. Paul employs the same similitude, Rom. ix. 20, but for a different purpose. Comp. Isa, xly. 9. The word is the Kal Infin. used as a noun. Comp. 777, Ps. li. 6. δὲ is simply interrogative ; and its force is carried forward so as to modify the following 3, Js it so that, &c. ? or, asin the translation, Shall the thing made, &c.? Nothing could equal in absur- dity, or in the perversion of every principle of sound reason, the conduct of the impenitent and unbelieving Jews. Instead of p20, the LXX., Syr., Targ., Vulg., and one of De Rossi’s MSS. originally read pin; but the reading of the Textus Receptus is preferable. Some would refer the passage to the subversion of the Jewish state ; but with less propriety, though the conduct here described was the cause of that subversion. 17. Because 7122) and 23 are here contrasted, the LXX., Targ., Syr., Vulg., Cyril, Zwinglius, Forerius, Brentius, Osiander, Piscator, Schmid., Lowth, Dathe, De Wette, Boothroyd, Jenour, and others, render the latter by Carmel, as if the mountain of that name were meant. On comparing this passage, however, with chap. xxxii. 15, it seems much more appropriate to take it as an appellative in the sense of garden or fruitful field. Thus Kimchi, Luther, Gicolampadius, Leo Juda, Michaelis, Rosenmiiller, Gesenius, Hitzig, Scholz, Noyes, &c. The points of comparison are not the barrenness of Lebanon, taken as a whole, and the fertility of a plain or open country ; for a great proportion of that mountain is exceedingly fertile, abounding in rich valleys, extensive and well-cultivated fields, productive gardens, &c.; but the forest-district, abounding in cedars, pines, cypresses, and other species of trees. This is evident from the antithesis in the last clause of the verse, in which ™, a forest, corresponds to Lebanon in the former member of the parallelism. The language is figurative, expressing the great revolution to take place at the appearance of the Messiah. The Gentile world, which had produced no fruits of righteousness, but re- sembled the wild and uncultivated regions of Lebanon, should abound in moral fertility and beauty ; while the Jewish church, which had formerly been celebrated as the garden of the Lord, should be reduced to a state of nature, and become like a rudely scattered forest. Comp. chap. xxxii. 15, lv. 13 ; and specially for the sub- ject, Matt. xxi. 43 ; Rom. xi. 17—22. 18. 18D corresponds to mun, ver. 11. The Ὁ in 78M kD denotes separa- tion, not locality, “freed from obscu- rity,” &c., i.e. no longer in such a state. Most of the commentators are of opi- nion, that the Jews described ver. 10, are here referred to; but the imme- diate context requires the words to be applied to the Gentiles, who had not been favoured with the light of reve- lation; to whom the sacred Scriptures should be delivered in their respective languages ; and who, by the preaching of the gospel, should be turned from darkness to light, and from the power of Satan unto God. See chap. xxxii, 3, xxxv. 5, xlii. 7, 16; Eph. iv. 17, 18. 200 19 ISAIAH, (CHAP. XXIX. The aftlicted also shall exceedingly rejoice in Jehovah ; And the poor among men shall exult in the Holy One of Israel. 20 The scoffer also is consumed ; For the tyrannical is come to nothing ; And all that watched for iniquity are cut off : 21 That condemned a man in his cause, And laid snares for him that decided in the gate, And turned aside the righteous without ground. 22 He that redeemed Abraham ; Nevertheless, thus saith Jehovah to the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, Nor shall his face now grow pale. 19. Comp. chap. lv. 12; Matt. v. 3, xi. 5; James ii. 5. These words apply principally to the Gentiles, though they also include such of the natural seed of Abraham as should submit themselves to the righteousness of God. 20, 21, contain a prediction of the removal of those rulers and judges who oppressed the people of God; made a mock of true religion; and exercised every species of falsehood and injustice. Such, in a high degree, were the Pharisees and Sadducees towards the close of the Jewish polity ; and on them signally was executed the judgment here threatened. Ἢ 78, an unusual phrase, happily chosen for the purpose of marking the atro- cious character of those who ought sedulously to have watched over the best interests of the people, but were awake only for evil. It applies speci- ally to the members of the Sanhedrim. 721 is used in a forensic sense, as in Exod. xviii. 16; and ΘΠ is equiva- lent to Ywy. Some interpret the words of seductive conversation ; and others, in conformity with the ren- dering of our common version, of condemning a person for a merely verbal fault; but the judicial sense is supported by what follows. ‘wa m2 is descriptive of ὦ judge—the gate or forum being the place where the in- habitants of eastern cities met for business, conversation, &c., and where trials were held. Comp. Amos ν. 10; Deut. xxii. 15, xxv. 7; Job v. 4; Prov. xxii. 22. pip is from wip, of the same signification with wp, fo lay snares. win2, comp. wn ὅν, chap. lix. 4, where it is synonymous with x, vanity, falsehood, wickedness ; Arab. Li, 80007.8, negligens fuit ; SF » vacuus ; cig, se ws, vane res et futiles; LUXX. ἐπ’ ἀδίκοις ; Targ. pwr, in falsitate. It is here equivalent to D7, without cause, undeservedly. 22. There is a perceptible pause at the close of the preceding verse; and the prophet is here charged to assure the truly pious, who alone were pro- perly entitled to the appellation of “the house of Jacob,”—being the spiritual children of Abraham,—that the immediately impending calamity should be averted. The repetition of MY δ, vot now, is emphatic. Michaelis needlessly stumbles at the phrase, DMN ΠΝ 77, since this verb signifies to preserve, as well as to redeem, and is quite as applicable to Abraham as to Jacob, Gen. xlviii. 16. 7), a ἅπαξ dey. obviously signifying to be white, pallid, vy Chal. 17, Syr. 3Qae, Arab. applicuit ad res vanas ; &c., from ὙΠ as 3) > to be or become white. Secker and Lowth suppose 15™ to have been the original reading, being more commonly used in connexion with wiz; the LXX., however, have μεταβαλεῖ ; the CHAP. XXX. | ISAIAH. 261 23 But when his children see the work of my hands in their midst, They shall hallow my name ; Yea, they shall hallow the Holy One of Jacob, And reverence the God of Israel. 24 Those also who erred in spirit shall know understanding ; And those who were obstinate shall learn doctrine. Targ. pam, and this Kimchi and Abul- walid approve. 23. °2, for Ox 2, But when, ἕο. The ἡ in ink refers to "P TwYD, and is anticipative of it, as in the Aramaic. vi? are the children of Jacob, the Jews, and the nomin. to inX)3, 42973, iz the midst of them, i.e. in the church, wor- shipping the God of their fathers. The work of God’s hands is the καινὴ κτίσις, or New Testament church, consisting for the most part of con- verted Gentiles. It is here predicted that the time would come when the sight of so many worshippers of the true God, from among those who had formerly been ignorant of him, should excite the natural posterity of Abra- ham to give glory to his name. Comp. Rom. xi. 11. 24. The Myr and O22 are the blinded and refractory Jews, who had so long refused to acknowledge the Messiah, but who should at length embrace the doctrines of his gospel. For 21, comp. the Arab. wry substitit, constitit, commoratus furt. CHAPTER XXX. This chapter is likewise connected with the invasion of Sennacherib, and was evidently occasioned by attempts that were made to form an alliance with Egypt in order to obtain the aid of that power against the Assyrians. Vers. 1—7 contain a description of these attempts, and their failure; which is followed by a severe reproof of those who had originated them, with a denunciation of the Babylonish captivity as the punishment of apostacy from God, 8—17. The prophet then addresses himself to those who put their confidence in Jehovah, and assures them of the restoration of the Divine favour, 18—26; and concludes with a prediction of the overthrow of the Assyrian army, couched in imagery of the boldest and most striking character, 27—33. 1 Wo to the rebellious children, saith Jehovah, Who execute a purpose, but not from me ; 1. Several commentators think re- ference is here made to the conspiracy of Hosea, king of Samaria, and the embassy which he sent to So, king of Egypt, 2 Kings xvii. 4 ; but it is more probable that Isaiah has in view the unbelieving portion of the Jews, resi- dent partly in Jerusalem, and partly K K 262 ISATAH. [CHAP. XXX. And pour out a libation, but not from my Spirit :— Adding sin to sin. 2 Who set out to go down to Egypt, But inquire not at my mouth ; Fleeing to the protection of Pharaoh, And taking refuge in the shadow of Egypt. co But the protection of Pharaoh shall become your shame, And your refuge in the shadow of Egypt, your confusion. 4 For their princes are at Zoan, And their ambassadors have reached Hanes. or They are each ashamed of a people that cannot profit them, That are neither for help nor profit, in the country, who, unknown to the pious king Hezekiah, and in direct violation of the command of God, had undertaken to procure assistance from Egypt. That such application was known to Sennacherib is evident from the words of Rabshakeh, chap. xxxvi. 6,9. nivy), is expletive of oD, the 2 before the Infinitives being used to introduce the actions by which the rebellious disposition was manifested. See 1 Sam. xiv. 33; Ps. citi. 20. my πῶν means not fo form, but to execute a purpose. As this was to be done in Egypt, the prophet scruples not to in- troduce the party as pouring out a libation—a pagan custom employed on the conclusion of a treaty of alli- ance between two nations ; hence the name σπονδὴ given to such a league by the Greeks. As 902 signifies both to pour out, and to weave, hedge in, pro- tect, some prefer the latter idea, which is that adopted in our common version; but the former is more appropriate, and is that expressed in the LXX., > 2 ἐποιήσατε συνθήκας, and the Syr., mm ox ay f2c01 Qs03. Before ὙΠῸ supply 7, from the preceding. By 1, is here meant, as frequently, the Spirit of God speaking through his servants the prophets. The refractory Jews had not consulted these infallible interpre- ters of the Divine will. This is fur- ther explained in the following verse. Comp. for M7» xt, Josh. ix. 14. Be- fore mentioning the embassy that had been sent to Egypt, the prophet, in this verse, anticipates its fruitless result, and directs his address point- edly to those who had sent it. In such prolepsis, of which several ex- amples occur in Scripture, there is much force. 4, For yw, Tanis, see chap. xix. 11. As 037, instead of 037, is found in six MSS., and has probably been in a number more, and is the reading ex- pressed in the LXX. and Syr., some have supposed that the passage should be rendered, “have reached it,” 7. 6. Tanis, “¢o xo purpose ;°’ but the paral- lelism absolutely requires the name of a place, which the Targ. supplies, ren- dering the word omETA, Zahpanhes, or Daphne. This interpretation Cham- pollion is inclined to adopt, regarding Das merely an abbreviation; but the place meant is in all probability Hines, or FP nes, cNEC, ες ΗΟ, Ube, of Edrisi, Heracleopolis, a large city of Middle Egypt, and the capital of the Heracleopolitan Nome. Gesenius and Winer accede to the opinion of Vi- tringa, that it is the city of ”Avvots, mentioned by Herodotus, ii. 137. The suffix Ὁ refers to the rebellious party, understood. 5. wei, according to the points, should be w21n, without 8, which is the reading of eleven of Kennicott and De Rossi's MSS.; has been in five more originally ; two have it in the margin ; and several note the δὶ as re- dundant. The preposition ° marks the foundation of the disappointment ; CHAP. ΧΧΧ.] ἸΞΑΙΔΗ. 263 But for a shame and also a reproach. 6 THE SENTENCE OF THE BEASTS OF THE SOUTH. Through a land of distress and difficulty, Whence come the lioness and the fierce lion, The viper and the fiery flying serpent, On the shoulders of young asses they carry their wealth, And their treasures on the bunches of camels, To a people that shall not profit them. 7 For vapour and emptiness shall be the help of Egypt. or, aS we should say, its source. 33 has, in such connexion, all the force of ΝΞ The latter, by emendation, is the reading of four of Kennicott’s MSS. 6, 7. That 222 nioma kw forms the inscription to what immediately fol- lows in these two verses, seems incon- trovertible ; but that they were inser- ted by a later hand, as Gesenius and Hitzig assert, is highly improbable. As the prophet was commanded, ver. 8, both to write the oracle on a tablet, and inscribe it in a book, it is obvious that the former, being for public ex- hibition, must have had an inscription prefixed to it at the time, than which none could have been more appropriate than that here given. The “ beasts of the south” are not those mentioned immediately after, which are merely introduced for the purpose of describ- ing the desert, but the “ young asses ” and “camels,” on which the present or subsidy was conveyed to Egypt. 133, south, may either mark their des- tination, or the desert to the south of Palestine, through which they passed on their way thither. The former seems the more appropriate. Geniti- vus hic est objecti, sive cause _finalis. Rosenm. Of the existence of the lion in the deserts of Arabia, see Diod. Sic. 11. 20; Hasselquist’s Travels, p. 563. ὉΠ is an enallage of number, instead of 7292; just as D7, in the 7th ver., stands for '7; LXX., ἐκεῖθεν. For the description of the desert, comp. Deut. 1.19, viii. 15; and for FpIva Mw, the note on chap. xiv. 29. yay, Arab. cl, vipera; from gla, iratus, spu- mans; UXX. ἀσπίδες. For ony, a number of MSS., and several printed editions, support the Keri ΘΝ ; and twenty-eight MSS., and seven others corrected, together with an ancient printed Bible, read o7>n, instead of oro; LXX. τὸν πλοῦτον. For this use of 07, as the suffix, instead of Ὁ after a singular noun, see Ezek. vii. 11. mw23 occurs only in this place, and is of uncertain derivation. The most probable is the Arab. Utes supellex domestica vilior ; 1t being, as it were, the furniture of the camel. That the hunch, or hump, of that animal is meant, there can be no doubt. It is of the shape of a pyramid, and some- times of such a size as to occupy at its base nearly the entire back of the animal. The words ni ἘΠ ΠῚ have greatly perplexed interpreters. Those who approve of our common render- ing, Their strength is to sit still, consider them as designed to teach that the true strength and security of the Jews consisted in the exercise of quiet and patient confidence in God, assured that he would deliver them in his own way. To justify such rendering, how- ever, the first two words must be joined, D771, and comp. above in O77. But against this construction of the pas- sage there lie two objections. First, the pronominal suffix could not with propriety be referred to any antece- dent, but O79, at the beginning of the verse. Secondly, the noun 3 never oecurs with the acceptation, strength, but always signifies pride, in- solence, rage, from 34, Syr. a5, tumultuatus est, to rage, act proudly, or insolently. 3, Ps. xc. 10, means pride 264 ISAIAH. [CHAP. XXX. Therefore I have called her, RAHAB THE INACTIVE. 8 Now come, write it on a tablet before them, And inscribe it in a book; That it may be for future days, A testimony for ever. 9 For they are a rebellious people; lying children; Children that will not hear the law of Jehovah. 10 Who say to the seers, See not; And to those who have visions, Give us not right visions ; Speak smooth things to us; Give us delusive visions. Turn aside from the way ; Decline from the path ; 11 Cause to cease from our presence the Holy One of Israel. 12 Wherefore thus saith the Holy One of Israel: Since ye have rejected this word, And trusted in oppression and perverseness ; And staid yourselves upon them : or doast, and not real strength. On the other hand, that it is here used as the poetical name of Egypt, seems most natural. Comp. Ps. lxxxvil. 4, [xxxix. 10 (Hebr. 11); Isa. li.9. This name appears to have been given to her by the Hebrews, not in imitation of any native Egyptian word, but in reference to her insolent treatment of the people of God. The prophet shews that though, in her pride, she might blus- ter and boast of her prowess, and pro- mise to employ it in behalf of the Jews, she would nevertheless remain quietly at home, and leave them to their fate. “ Fando et promittendo, non agendo opemve ferendo.”’ Kocher. The rendering of Déoderlein, Rahab quiescens ; and that of Lowth, Rahab the Inactive; express the sense, and are approved in the main by more recent translators, though they disap- prove of the proposed alteration of ni OF into NawaT, ΓΞ ΘΠ, or such like. nt refers to Egypt as yx, ὦ country, and ἘΠ᾿ to the Egyptians, as its inha- bitants. 20 may either be the Kal Infin. of 2%, ¢o sit, sit still, remain in one’s place, or a segolate noun from nM, to rest, cease from labour, be inactive. Its abstract or indefinite form adds to the force of the idea. 8. Gesenius, Hitzig, and Scholz, are of opinion that the same action is here commanded under different forms ; but Rosenmiiller and Maurer justly contend for two distinct acts—the in- scription of the sentence on a tablet, for public exhibition, and immediate use ; and its insertion in a book, for a perpetual testimony. O58, with them, in their presence, Jefore them. Comp. Gen. v. 24. For 192, for ever, read 7¥, jor a testimony. Thus the Targ., Syr., and Vulg.; and the LXX. in some MSS. Comp. Deut. xxxi. 19, 21, 26. 9—11. 1x, they say, i.e. practically, or in effect. It is the wish of their hearts. 4732 and nin are contraries. The latter word is derived from 7 ; Arab. is, decepit, to act falsely, deceive. They delighted in falsehood, and wished to be freed from every restraint. Comp. 1 Kings xxii. 8; Iliad, i. 106. ὙΠ and Mk are the way or path of duty ; the course of life acceptable to God; true religion. Comp. chap. 11. 3, οὐ /req. 12. 12, the Niph. Part. of ἢ", fo CHAP. XXX. ἢ ISATAH. 265 13 Therefore this iniquity shall be to you, Like a breach ready to fall, bulging out in a high wall, Whose smash cometh suddenly, in an instant. 14 Its smash is like the smashing of a potter’s vessel, Which he breaketh in pieces, and spareth not ; Among whose fragments there is not found a sherd, With which to take up fire from the hearth, Or skim off water from a pool. ite For thus saith the Lord Jehovah, the Holy One of Israel: By conversion and by quietness ye shall be saved, In tranquillity and confidence shall be your strength ; But ye would not: 16 Therefore ye shall flee: But said, No! we will flee upon horses ; And, Upon swift coursers will we ride ; Therefore your pursuers shall be swift. ΤΠ At the menace of five shall ye ἐδ hend, turn aside. It is used substan- tively to denote perverseness, apostacy. 13. “This iniquity,’ means the in- fidelity of the Jews developed in the language of the preceding verses, and their application to Egypt for aid. 52) p28, a rupture in a wall, in conse- quence of which it is on the point of falling ; or, more properly, the piece forming one side of the breach or rent. As the Orientals most frequently constructed their walls of clay, or soft brick, dried in the sun, they are ex- tremely liable to rend, and be washed down by rain. Comp. Ps. lxi. 3. Hit- zig fails in his attempt to make ΥΞ signify atorrent. The following clause is inserted per epangrthosin, more fully to express the danger. 14, ™2v, the Masoretes point as a verb, πλῷ, frangit eam; but the LXX. and Targ. more properly read 713%, ifs breach, as at the close of the preceding verse. nmin3 is the Infin. of descrip- tion. FT, Arab. dunt, demersus fuit; IV. invenit puteum ; to remove the sur- face, or upper part of any thing ; to draw water by skimming tt, 80 as not to take up any of the sand or mud at the A thousand at the menace of one, flee ; bottom. The meaning is, that, in punishment of their apostacy from God, the Jews should, as it respected their public affairs, experience a com- plete overthrow—a calamity which was inflicted when Jerusalem was de- stroyed by Nebuchadnezzar. 15, 16. They had been called to re- nounce their false confidence, and make Jehovah the object of their trust, waiting quietly for his deliver- ing mercy, and finding their true strength in such exercise; but they refused to listen, were determined to pursue their own plan, and reaped the disastrous consequences. The riding upon horses refers to the Egyptian cavalry, which they expected would be sent for their deliverance, and not to ἱπποτυφία, of which Gesenius ex- plains it. Comp. chap. xxxi. 1; Jer. xlvi. 4. In Ὁ, 013, and pour, and %, DP, are elegant paronomasias. 17. Gesenius thinks the conjecture of Lowth probable, according to which 722) has been dropped out of the text; but whatever apparent force there may be in the supposition that the LXX. mistook that word for 021, and so rendered πολλοὶ, as also that there is 266 ISAIAH. [CHAP. “XXX. Till ye be left as a pole on the summit of a mountain δ ᾽ Or as a banner upon a hill. 18 Nevertheless Jehovah will wait to show you favour, And he will arise to be merciful to you; For Jehovah is a God of justice: Blessed are all they that wait for him. Thou shalt not always weep ; Surely, the people of Zion shall dwell in Jerusalem ; He will surely show thee favour at the voice of thy ery ; When he heareth it, he will answer thee. 20 ‘Though Jehovah give you the bread of distress, and the water of affliction, a designed imitation of Lev. xxvi. 8; Deut. xxx. 30; I agree with Hitzig and Scholz in the opinion that such a supplement would disturb the con- nexion of the words DAMNi7ON Ty DIN, and weaken, rather’ than strengthen the sense. “Quin tandem aliquando suze sibi vie certum Vatem ire si- nentes nostros errores corrigimus ?” Kocher. 18. The last words of this verse shew that it is not a continuation of the threatening, but contains a pro- mise of mercy. ΒΟ is, therefore, to be taken in the strict sense of rec¢i- tude, and not in that of punishment. However severe might be the casti- gation to which the Jews should be subjected, it would not exceed the bounds of justice. God would not lay upon them more than was meet. om, Houbigant, Lowth, and others, alter into D)?, without sufficient autho- rity. Equally unauthorized is the attempt of Gesenius to elicit from Dm the meaning of remaining on high, not coming down to the help of his people ; though he has the example of Jarchi and Salomon ben Melech, who render it pm, he will keep himself at a distance. It is obviously parallel with 72”, a verb which is never used in the sense of forbearing to do any thing, but always in that of waiting for, desiring an opportunity, &e. The construction also of both verbs with the 5 of the Infinitives following, indicates inclination towards the per- formance of the actions which they express. The point of the sentiment lies in the peculiar use of 737; it being always elsewhere employed in reference to man and not to God. Instead of the Jews being permitted to wait for pity from Jehovah, he would, in great condescension, wait for them, that he might exercise that pity. 0 is here used in the simple acceptation of rising, as Ps. xxi. 14, and is thus equivalent to 097, which is frequently applied to the interposition of God in behalf of his people. From this verse to the 26th in- clusive, we have a full and particular prophecy relative to the blessings to be enjoyed by the Jews at the termi- nation of the captivity in Babylon. 19. The LXX. improperly supply wip after Ov.—jr¥a2 OY stands for js OY ; only the 1 expresses more strongly the relation of the Jews to Zion, as their native home. See on chap. xxi. 13, and comp. 1 Kings xvi. 24, and 2 Kings v. 23. The prophet views them in a state of banishment, but predicts their return. In im, the vowels are transposed for Tn For the same transposition, see Gen, xliii. 29. 20. The ) in 752) is not copulative, but concessive. 0 has here retained the form of the absolute, instead of being put in the construct. Comp. Ezek. xlvii. 4. The bread and water of affliction, &c. are such small quan- tities, as can with difficulty be ob- tained in times of extreme distress. Ὑπὸ, fo press, squeeze, oppress. Arab. CHAM. 50x: | ISATAH. Yet thy teachers shall no longer hide themselves, But thine eyes shall see thy teachers ; 21 And thine ears shall hear a word behind thee, saying: This is the way, walk ye in it: When ye turn to the right, or to the left. 22 images ; And ye shall treat as defiled the silver coverings of your graven And the golden attire of your molten images ; Thou shalt cast them away as a menstruous cloth: Thou shalt say to them: Begone! 23 Then he will give rain to thy seed, With which thou shalt sow the ground ; And the bread-corn, the produce of the ground, shall also be rich and plenteous : « In that day shall thy cattle feed in large pasturage. ues Conj. II. ix angustias redegit, pressit ; ᾿Ξ importunus pressit aliquem ; joie , angusti@. *3, a ἅπαξ dey. but obviously signifying fo cover, hide, &c. Arab. passe custodivit rem, and in Conjugations II. V. and VIII. cireun- dedit, cinzit. Hence, 33, a wing; ον, Feng » tutela, protectio. 'The Niph. is to be taken not as a passive, but as a reflexive ; and indicates that the Jewish teachers would no longer hide themselves, or seek protection in secret from their persecutors, but discharge the duties of their office publicly without molestation, in their own land. 9H, “ thy teachers,” Mun- ster, Calvin, and Lowth, render, “the timely rain:” a signification which the word sometimes has, but which ill accords with the connexion,—the following verse shewing that instruc- tion and not rain is meant. Comp. Ps. lxxiv.9. Four or five MSS. read ΤΠ ; evidently by correction, with a view to make the word agree with the singular of the verb. 21. Their teachers were to be before them; but when they declined from the right way, their backs would be turned to them, consequently, the warning voice would be heard behind them. The first and last clauses of the verse closely cohere. ἸΌΝ stands for 17"; the & being used for the ’, just as, on the contrary, the Syriac ~ 9 has ewan though derived from Ν sc], 22, xo, fo treat as polluted, by de- stroying. See Deut. vii. 25 ; 2 Kings Xxill. 8—16. 75x, properly an ephod, or garment, the femin. of 28; but here, as parallel with “5, it signifies a covering or plating over the body of an image. It was commonly of silver or gold; hence the περίχρυσα and περιάργυρα, mentioned in the Epist. of Jeremiah, ver. 38. The bodies of the images were frequently of no value—consisting merely of stone or wood ; but they were richly adorned with vestments of the above metals. The Ὁ in Oy refers to the gold and silver platings before mentioned. The Jews, convinced of the abominable evil of idolatry, would cast away their idols with feelings of utter disgust. 23—25. Promises of temporal pros- perity after the return from Babylon. Seasonable rain, plentiful crops, and rich pasture, would every where abound. yu, rain of seed, means 208 ISATAH. [CHAP. XXX. 24 'The oxen also, and the young asses, that till the ground, Shall eat salted provender, Which has been winnowed with the shovel and the fan. 25 And upon every high mountain and every elevated hill, Shall be rills and streams of water, In the day of the great slaughter, At the falling of the towers. 26 Then shall the light of the moon be as the light of the sun, And the light of the sun shall be sevenfold, As the light of seven days: In the day when Jehovah bindeth up the breach of his people, And healeth the wound of their stroke. the rain necessary to make it grow. 2d) poI, two synonymes used for the sake of intensity. Instead of #379, forty-one MSS., originally six more, the Sonc., Brix., and Complut. edi- tions, and the Vulg. read 72372; but the former may also be taken as a singular. See Gesen. Heb. Gram. § 90, 9. 72, properly a lamb, as chap. xvi. 1, but here employed metonym. for pasture in which lambs feed. Comp. Ps. Ixv. 14. Root, 193, fo dance, frish. Not only would there be abundance of grass in the mountainous districts ; but there would also be such plenty of grain, as to admit of the cattle being fed with it. por ™3, farrago subacida, i.e. provender mixed up of various kinds of grain, and sprinkled with salt, so as to give it a higher relish. Instead of salt, sour herbs were sometimes used. Comp. the Arab. (»5.5-» salsa et amara planta ; Use» depastus fuit (camelus) amaram et salsam plantam. Conj. IV. acidam reddidit ; edendam dedit camelo plantam, Use> The animals are so fond of it, that the Arabs have a proverb: “Sweet provender is the food of the camels; salted provender their des- sert.” ™2, a winnowing shovel or fan, used in the East for separating the chaff from the grain. The synony- mous nM is derived from ™™, and describes the instrument as exposing the grain to the influence of the wind. 07329, fowers, the Targ. under- stands figuratively, 212), “the Great.” Thus also Aquila, μεγαλυνομένους, and Symm., μεγάλους, and rightly. See chap. ii. 15. The king of Babylon and his nobles are meant, who were slain on the capture of that city by Cyrus. 26. The prophet here finishes, by a noble climax, his description of the great prosperity restored to the Jews. While every thing on the earth was calculated to inspire them with joy, the heavens above presented the most exhilarating appearance. The light of the moon admitted of comparison with that of the sun; but as there was no brighter luminary with which to compare that of the latter, it is multiplied in degree seven times, to express its abundance. zh? is used, as frequently, to denote prosperity and joy. 72257 and m7, the poetical names of the moon and the sun, heighten the effect. The words, ὙΝ3 oT ny, are omitted in most copies of the LXX. and in the Itala. On this ground, and on that of an inter- ruption of the rhythm, Lowth, Gesen- ius, Hitzig, Rosenmiiller, and Scholz, reject them as an explanatory gloss. These reasons, however, do not war- rant our expunging them from the text. They are in all the Heb. MSS., and in all the other versions except the Arabic, which slavishly follows the LXX. The Hexap. Syriac reads : {Sras pas [oo Ladcs> σιῤσιο2ο. CHAP. XxXx.| ISATAH. 269 27 Behold! the Name of Jehovah cometh from afar, His anger burneth, and dense is the smoke ; His lips are full of indignation, And his tongue is like devouring fire. His breath also is like an overflowing torrent, That reacheth to the very neck ; He will sift the nations in the sieve of vanity ; And a bridle that leadeth astray shall be upon the cheeks of the people. 29. Ye shall have singing as in the night of celebrating the feast, And joy of heart, like his who marcheth to the pipe, Going to the mountain of Jehovah, to the Rock of Israel. Nor can much stress be laid on the rhythmical construction. Their in- sertion is rather in the style of Isaiah than otherwise.—The 120, breach, is that described ver. 14. 27. Isaiah now returns to the As- syrian invasion, and predicts the awful catastrophe, historically de- scribed chap. xxxvii. 36. Tim DW, Jeho- vah himself interposing in a miraculous manner ; DY, vame, being used to de- note that by which any one is known to be what he really is. Others con- sider an illustrious display of the Divine glory to be meant. Grotius: “Deus omni laude dignissimus.” Zwinglius : “ Nomen Domini pro ejus Maiestate ac potentia capi, vulgare est in scripturis.” ΡΙΤΥΘΌ, some take in a temporal sense, long ago; but after verbs of coming it always refers to place. God is said to be at a distance from persons, when he has withdrawn from them the sensible tokens of his favour. It was thus with the Jews, at the period here described ; but Jehovah would suddenly return for their deliverance at the moment of their extremity. “Nw, smoke, from Nw, fo rise, gO up as flame, smoke, Kc. Comp. Judges xx. 38, 40. The lan- guage of this and the following verse is highly anthropopathic. Comp. Ps. XViii. 28, am war, shall divide to the neck, i.e. reaching so high as to leave only the head above the water, and thus, in appearance, dividing it from the body. The figure expresses ex- treme danger. 72272 is a Chaldee form of the Infinitive, with its future signification, for 729). It seems pur- posely chosen to correspond in sound with the following 52. Comp. for, the image, chap. xli. 16. By “the sieve of vanity” is meant that which would completely separate, scatter, and so reduce to nothing. Yn 7D), ὦ bit or bridle that causeth to wander ; 1.6. Which leads out of the road, and draws into destruction. Comp. chap. XXXVili. 29. 29. Great should be the exultation of the Jews at the destruction of the Assyrians. The prophet compares it with that which they indulged in at the celebration of the passover, and that of the travelling companies which came up to keep the annual festivals at Jerusalem. 27 is used here κατ᾽ ἐξοχὴν, like ἡ ἑορτὴ in the N. T. of the paschal feast. This fes- tival was celebrated af night, Exod. xl. 42; and its celebration partly consisted in songs commemorative of delivering mercy, or the great Hailel, comprising the exiiith and four fol- lowing Psalms, Matt. xxvi. 30. For the joy of those going up in caravans to the holy city, and anticipating the privileges to be there enjoyed, see Ps. Ixxxiv. exxii. It would appear, from the present text, that they employed musical instruments to cheer them on their way. For 23, three of the ear- liest editions read %23,—a change by no means unusual. 270 ISATAH. [CHAP. XXX. 30 For Jehovah shall cause his glorious voice to be heard, And make visible the descent of his arm, With furious anger, and a flame of devouring fire, A flood, a rushing storm, and hailstones. 31 Verily, by the voice of Jehovah shall Assyria be broken, He shall smite him with the rod. 32 And every stroke of the appointed rod Which Jehovah shall lay upon him, Shall be accompanied with tabrets and harps ; And with tumultuous battles shall he fight against him. . 33 For long ago hath Tophet been prepared ; 30. When no words or articulate sounds are mentioned as accompany- ing “the voice of Jehovah,” it signi- fies thunder. See Ps. xxix. The phrase, however, in this place is figurative. For vit nt, comp, 2 mmm, Ps. xxxviil. 3. Both phrases express the coming down and resting of Divine chastise- ment or punishment on any one. nm] may here most naturally be re- ferred to the root, ΠΤ, signifying ¢o descend : as occurring ver. 15, it is to be derived from ™:, ¢o rest, remain tranquil, as Od from md. As none of the collated MSS. and πὸ printed edition before that of Van der Hooght reads Yx for 7X, it must be regarded as a typographical error. See De Rossi. 31, 32. v2} and ΠΘῸ are combined in the prophet’s usual style. The nomin. to 72 is M7, not Wx, Comp. chap. xxxvil. 36. 299, lit. pass, and nearly in the acceptation of this English term, as used to denote a push, or thrust in fencing. I have rendered it s¢roke,—this being what is effected by causing a rod or staff to pass on a person by way of punish- ment. Wo ΠΡΌ, the rod of appoint- ment, from o:, to found, establish, ordain, means the chastisement which God had purposed to inflict on the As- syrians. Comp. Hab. i. 12. Lowth’s change of 770%) into ™o%, correction, is equally unwarranted and unneces- sary. Jarchi, Vitringa, Hocheisel, Rosenmiiller, and Jenour, suppose the Assyrian power itself to be intended by the staff here mentioned, on the ground of its being so called, chap. x. 5, 15, 24; but the above construction better suits the connexion.—The tabrets and harps are those of the Jews rejoicing at the discomfiture of their enemy. Comp. ver. 29. nian is in the plural, for the sake of in- tensity. For 73, iz her, i.e. Assyria ; the Keri, which reads 03, in them, i.e. the Assyrians, is supported by the textual lection of forty-four MSS., originally nineteen others, and pro- bably a few more ; and by the Sonc., Brix., and Complut. Editions, the Targ. and the Vulg. The 7 has most probably arisen from a mistake in reading the final Ὁ, 12 would otherwise be the correct gender. 33. Sons was employed by the He- brews, not merely to express yesterday, strictly taken, but past time inde- finitely. Here it is evidently ‘used of a very ancient period, or eternity: the date of the Divine purpose. Comp. χθὲς, Heb. xiii. 8. LXX. πρὸ ἡμερῶν. Syr. 9 τ τ Go. Tos. TH Zwing. ab eterno. Comp. also the Arab. * ve . . es » mora. dels ,ensis antiquus, multo tempore non politus. 2 occurs only in this place, but obviously, from the accompanying attributes, the same as nen, Zophet ; the place in the valley of the sons of Hinnom, on the south side of Jerusalem, where the idolatrous Jews sacrificed their children by burn- ing them in honour of Moloch. It was afterwards made the receptacle of ordure and all manner of filth, in order to render it an object of eternal CHAP. XXXI.] ISATAH. 271 It hath even been made ready for the king, deep and wide; The pile thereof is fire and abundance of wood : The breath of Jehovah, as a torrent of sulphur, shall kindle it. abomination ; and fires were con- stantly kept burning in it, to consume what was thrown into it, and thereby prevent putrefaction. From these circumstances, 0373, Gr. Γέεννα, came metaphorically to signify the place of punishment in the eternal world. See Matt. v. 22, xxiii. 15, 33. Buxtorf, Lex. Chal. Rab. 395, 2623. Gesen. Thesaur. iz voc. The latter author is inclined to derive 7757 from the Persic, _ pod , to kindle, burn, &c.; but neither this etymology, nor that of )2n, to deat a tabret or drum, seems so appro- priate as the derivation which refers both neh and mma to the Arab. 235, Wuat, divit \a5 in aliquem, i.e. re- pudiavit, detestatus fuit ; Ἰὼ) being an adverb of detesting, abhorring, &c. ow Comp. also «1.9, sordes, squalor ; rat) » spuit, expuit salivam; Eth. TGA : thid. Chald. ἢν, ¢o spit, spit with contempt. By Tophet, therefore, is meant the place of detestation ; and, figuratively, that of punishment. See chap. Ixvi. 24; Dan. xii. 2. As to the form, it is anomalous only so far as the Kametz is concerned ; there being several instances of feminine nouns ending in Segol. The Keri, »7, is found in a great number of MSS. and several printed editions, and is probably the original reading. ‘7%, a pile or round heap of wood, from ¥7, to move or be round. Arab. J); the same. The pron. affix refers to Mnpn ; and that in 72 to 7. The whole passage furnishes one of the finest specimens of figurative description to be met with in the Bible; and the vengeance taken on the impious king of Assyria and his army, as here set forth, is emblematical both of the destruction. of Antichrist, as described in the Apocalypse, and of the wicked generally in the world to come. CHAPTER ΧΧΧΙ. The folly of the Jews in applying to Egypt for help, instead of confiding in the Divine protection, 1—3; a gracious promise of deliverance and pro- tection, 4, 5; a call to repentance and reformation, 6, 7; and another specific prediction of the miraculous destruction of Sennacherib and his army, 8, 9, form the subject-matter of the present chapter. It appears to have been added in confirmation of that which precedes it. 1 Wo to them that go down to Egypt for help, And rely upon horses ; 1. Comp. chap. xxx. 2, 16. That breeding of horses, and their using the Egyptians were noted at'a very them in chariots, appears from Gen. early period for their attention to the xlvii. 17, 1. 9 ; Exod. ix. 3, xiv. 7, 9. 212 That trust in chariots, because ISATAH. (CHAP. XXXI. they are many, And on horsemen, because their number is great ; But look not to the Holy One of Israel, And resort not to Jehovah. Yet He also is wise, and will bring calamity ; For he will not recall his words, But will arise against the house of evil doers, And against the help of the workers of iniquity. For the Egyptians are men, and not God; And their horses flesh, and not spirit : When Jehovah shall stretch forth his hand, The helper shall stumble, and the helped shall fall ; Yea, they shall all of them perish together. For thus saith Jehovah to me: As the lion, with the young lion, growls over his prey, When a multitude of shepherds is called forth against him ; He is not terrified by their shout, According to Diod. Sic. i. 45, the whole region from Thebes to Mem- phis was full of royal stalls ; and such was the abundance of horses, that no fewer than twenty thousand chariots, each having two, were furnished by them in times of war. In the reign of Solomon, vast numbers both of horses and chariots were procured at great expense from Egypt, 1 Kings x. 26, 28,29; 2 Chron.i. 14—17. Comp. liad, ix. 383. 2. This verse commences with the language of irony, to meet the proud boasting of the infidel party among the Jews, chap. xxix. 14—16, and that of the Egyptians, chap. xix. 11, in whom they trusted. The words vindicate to Jehovah the skill and power adequate to inflict punishment on both the contracting parties, to- gether with veracity in carrying his threatenings into execution. Comp. Numb. xxiii. 19; 1 Sam. xv. 29. 13, evil, in the sense of calamity, punish- ment. The O'yy2 ma and PR YD are synonymous, and designate the re- bellious Jews. By 77, the Egyptians are meant. The 1in is omitted in upwards of fifty MSS., six printed editions, and in the LXX., Vulg., and + Avab. 3. 8, lit. The Powerful One, from >x, to be mighty, strong, is adopted, instead of Dv>x, to render the antithesis the more pointed. “God” and “man,” “spirit” and “flesh,” are strikingly contrasted with each other. The contrast in the latter case is evidently founded on the fact, that the body without the soul is utterly powerless, but animated by it as an energetic principle, is capable of achieving mighty deeds. The seat of human strength is in the mind. In Wy and ay is an elegant paronomasia. Both participles are collectives. What had been denounced in the latter part of the previous verse is here more em- phatically repeated. The destruction of the confederates would be complete : a prediction which was fulfilled when Nebuchadnezzar invaded Judea and Egypt. 4, 2 is used causatively. A sudden and unexpected turn is given to the message of the prophet. Though Jehovah would punish the rebellious, yet he would appear on behalf of those who feared him, and for their sakes would deliver Jerusalem. The image of a lion, to represent the power of God, is not unfrequent, Hos. v. 14, xi. 10, xiii. 7, 8; Amos iu. 8; CHAP. XXXI.] ISAIAH. 273 Nor discouraged by their tumult : So Jehovah of Hosts shall come down, To fight for Mount Zion, and for her hill. As birds covering their young, So Jehovah of Hosts shall protect Jerusalem, Protecting and delivering, Sparing and rescuing. Return ye to Him From whom the children of Israel have deeply revolted. Surely, in that day shall they treat with contempt, Hach his idols of silver and his idols of gold, Which your hands made to you for sin! 8 For the Assyrian shall fall by no human sword ; Rev. v. 5. Between the imagery here employed and that of Homer, Iliad, ΧΙ]. 299, xviii. 161, there is a strict coincidence. The vast army of the Assyrians were as nothing in the estimation of Jehovah. He viewed unperturbed their attempt to seize the locality which he had chosen as his special residence. 5. Fv is here used in the sense of covering, comp. HY; and not in that of Jtying, as given in our common version, which does not furnish a suitable point of comparison. The image is taken from the protection which birds afford to their young, by throwing their wings over them. Comp. Deut. xxxii. 11; Matt. xxiii. 37. The Infinitives }i22 and ΤῸ indicate continuous action, and are used elliptically for the Infin. and ' Fut. combined. This accounts for the Preterites 727 and 7 with the Vau conversive, which Kocher, Rosen- miller, and Gesenius, would point >zo and ὌΠ, to make them corre- spond to the other Infinitives. The verb 708 is selected with special refer- ence to the protection extended to the Israelites in Egypt, when the Lord mercifully interposed to prevent the destroying angel from entering their houses. It properly signifies to pass over, and figuratively, to spare, as here. Hence "02, the Passover, which was instituted in commemoration of the sparing mercy of Jehovah towards his people. Josephus : ὑπερβασία:; Philo : διαβατήρια ; Aquila: ὑπέρβασις ; and Aquila, Symm., and Theod., in the present passage, ὑπερβαίνων ; and the Pacom. MS. περιβήσεται: : —all which authorities go to invalidate the reasoning of Lowth, who contends that the verb here signifies, ¢o leap or spring forward. The Bishop’s note is otherwise ingenious; but his con- struction of Exod. xii. 23 is quite un- tenable, it being expressly stated that it was Jehovah himself that should pass through to smite the Egyptians, as well as to spare the Hebrews. The idea of a sudden leap or spring would ill comport with the form of the verb as used by Isaiah ; and when it does occur in the sense of leaping, it has always a reference to a halting, forced springing, or limping, as if from a wrench or dislocation. See 2 Sam. iv. 4; 1 Kings xviii. 21, 26. 6. An argument enforcing repent- ance is drawn from the preceding pro- mises of Divine interposition. Comp. Rom. ii. 4. The guilt of the Israelites was great; but on their turning to God, they would meet with a gracious reception. 7. This verse contains an assurance that such conversion would take place ; and that the Jews would bring forth fruits meet forrepentance. ΝΠ stands for xom, and denotes the object of sin, 1.6. ΓΝ idol or idols. Comp. Deut, ix. 18; Amos viii. 14. 8, 9. By ow Μὴ and Diy XN) is meant Jehovah himself. See for this idiom, on chap. x. 15. To prevent the repe- 214 ISAIAH. [cHAP, XXXII. The sword of Him who is not man shall devour him : Yea, he shall flee before the sword, And his choice warriors shall be tributary. 9 ΤῸ his rock also he shall pass through fear, And his captains shall be dismayed at the standard, Saith Jehovah, whose fire is in Zion, And his furnace in Jerusalem. tition of “man” in the translation, I have been obliged to change the idiom in the former instance. One of Kenni- cott’s MSS., one of De Rossi’s at first hand, and the Soncin. Edit. read δ instead of 1); but though supported by the LXX., Arab., and Vulg., and approved by Déderlein, this reading is inferior to that of the Textus Receptus. According to the usus loquendi, 022 7 means ¢o become tributary, and not as some would render, fo mel¢ away, con- sume, though such is the signification of Dop.—r1y’—iy9 does not mean ἔο pass by or beyond his rock or fortress, as Vitringa, Lowth, Gesenius, Boothroyd, and Jenour, interpret; but ¢o pass on to it. For this signification of Ἂν governing an accusative, see chap. xvi. 8. Hitzig and Scholz take »%> in the sense of military forces; but this acceptation of the word is nowhere to be met with, and otherwise contradicts the fact of the case. Nor is D2 to be rendered flight, as Lowth and Booth- royd give it; but the constant accep- tation, standard, is to be retained,— that of Jehovah being intended. For the concluding words, comp. chap. xxix. 1, only there is here a special reference to the sacrifice of the Assyrian army, which Jehovah was to consume. These two verses very clearly pre- dict the miraculous destruction of the Assyrians before Jerusalem ; the servi- tude to which such of the warriors as survived should be reduced ; and the flight of Sennacherib and his staff to Nineveh. See chap. xxxvii, 36, 37. Sa CHAPTER XXXII. This chapter contains a prophecy of the nature of Messiah’s reign ; and the character and happy security of those who submit to him, 1—8; a de- scription of the desolate condition of Judza during his reign, 9—14; and intimations of a glorious change in the condition of the Jews, which should result from the effusion of the Holy Spirit, 15—20. 1 BEHOLD, a king shall reign righteously, 1. The prophet, in his usual style, makes a sudden transition from the destruction of the impious power of the Assyrians, predicted at the close of the previous chapter, to the holy and spiritual rule of Christ. Comp. chap. ix. 4—7, x. xi. That this chap- ter is a continuation of the foregoing discourse is allowed by Déderlein, Dathe, Hensler, Gesenius, Rosen- miiller, and Hitzig. The prophecy having been delivered on the eve of CHAP. XXXII.] And princes shall rule justly. ISATAH. 275 2 Yea, a man shall be as a hiding-place from the wind, And a shelter from the tempest ; As rills of water‘in a dry region, As the shade of a great rock in a weary land. 3 The eyes also of those that see shall not be obscured, And the ears of those that hear shall attend. 4 And the heart of the rash shall discern knowledge, And the tongue of the stammerers shall be prompt to speak clearly. Sennacherib’s invasion, and distinctly referring to what was to take place subsequent to the time of Hezekiah, it cannot describe that monarch, either exclusively, as the Rabbins, and after them Grotius and others main- tain, or Hezekiah primarily, and, in a secondary sense, the Messiah, as most commentators contend; but must be interpreted of the latter exclusively. 772 72 has its exact parallel in 9 722; and py? and eeu? correspond to MT! ΒΦ, Jer. xxii. 5. Comp. Isa. ix. 6, x1.5; Zech. ix. 9. The princes or rulers spoken of, are the Apostles, who, as our Saviour declares, were in the παλιγγενεσία, or new state of things which took place at the introduction of Christianity, to “sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel,” Matt. xix. 28. They alone, as inspired by the Holy Ghost, were invested with infallible authority under the king of Sion. }in ow is better resolved by rendering it, quantum ad, quod attinet ad, than by regarding it as properly forming part of the nominative. Comp. for a similar usage, Josh. xxi. 20; Job. xvi. 21; Ps. xvi. 3, xvii. 4; and especially Eccles. ix. 4. Some, however, after Kimchi, think it redundant. 2. wx cannot, without violence to the connexion, be taken distributively of the rulers just mentioned, but must be referred to the king who was to rule in righteousness. It is used with emphasis of the Messiah, as ποτ, Zech. vi. 12. To interpret the sublime imagery of this verse in application to a mere human being would be quite repugnant to the spirit of the sacred writers, by whom Jehovah alone is represented as the source of protection and refreshment to his people, and all trust in creatures solemnly inter- dicted. To the weary traveller under a vertical sun nothing can be more gratifying than the shade of a huge projecting rock, and the water of a cooling stream; just as a place of shelter is appreciated by him who is exposed to the resistless violence of a storm. Comp. the sazea umbra of Virg., Georg. 11. 145, and the πετραίη oxen of Hesiod, ii. 206. 3, 4. For the force of 77pm, see on chap. vi. 10. The meaning of the verses is, that the impediments to spiritual perception and obedience being removed, the subjects of Mes- siah’s reign would be endowed with true knowledge and right dispositions. Even those who might seem to labour under insuperable difficulties would surmount them with ease. 0793, rash, precipitate ; persons who are so hasty, that they cannot take time to acquire solid knowledge, and conse- quently, are the dupes of deception and error. λον, the same as 032; such as speak in a stammering or bar- barous manner. LXX. ψελλίζουσι. Vulg. dalborum. Comp. the Arab. e- , barbarus, crassus barbarus, re- * ligionem non profitens. The term is here to be taken in a religious sense, as designating those who, from their ignorance of Divine things, cannot speak of them intelligibly. Such, the prophet declares, would, in the new state of things, speak nin3, clearly, with perspicuity, so as to be understood by 210 or ISATAH. [CHAP, XXXII. The vile shall no more be called liberal, Nor shall it be said of the miser, He is rich. 6 But the vile will utter what is vile, And his heart will frame iniquity ; Acting profanely, and uttering error respecting Jehovah ; Leaving empty the soul of the hungry, And suffering the drink of the thirsty to fail. 7 And as for the miser, his instruments are wicked ; He plotteth mischievous devices ; To destroy the poor with words of falsehood, And the needy, when he speaketh what is right. 8 But the liberal deviseth liberal deeds, all. Root mz, cog. My, to be bright, v ass amy ee} to thirst, be dry, shine; Arab. ran Sol, et lua ejus ; oe , manifestus ac evidens fuit; \x?, conspicua fuit. sunny, parched, dry; Avram. ¢ Symm. τρανά. Vulg. clara. 5, 6. 922 is one of the strongest words in Hebrew, expressive of utter worthlessness of character :—aban- doned, vile, shameful, reckless of the regard both of God and man. In our common version it is generally ren- dered fool, and 7223, folly; but the connexion often shews that such terms are far below the force of the original. See Job 11. 10; Ps. xiv. 1; Judges xix. 23, 24, xx. 6; and the present connexion. It denotes the want, not of intellectual, but of moral qualities, and the unchecked dominion of a de- praved bias of heart. Instead of indicating a mere defect, it involves a settled and determined opposition to all that is holy, a state of which moral turpitude is the element. The root properly signifies, 70 wither, become flaccid, as leaves, flowers, Xe. ; hence, by easy transfer, its moral acceptation. For the paronomasia, 72) 522, comp. 1 Sam. xxv. 25. ἸῸΝ may iow 32, In yorn, at the end of ver. 6, there is a return from the use of the Infin. to the direct form of the verb with which the verse commences. See for 32 and 3, the following verses. viv is used in its usual acceptation, wealthy, opu- lent; from yr, tg. 1, Arab. ey amplus fuit. NV. divitiis abundawit ; dew, opulentia ; eyo dives, potens. The signification, /iberal, is less apt, as it is too much even for flattery to give this epithet to the miser. A due discrimination of character would be made in the times of the Messiah, and persons and things would be called by their appropriate names. Comp. Mal. iii. 18; Matt. xxiii. 13—33; Luke xii. 20, 21; Eph. v. 5. 7, 8. 3 is the same as YD in the preceding verse, only it is slightly changed to form a paronomasia with ys) immediately following. Hitzig derives it from 23, in Piel, to consume, waste ; and renders it waster. Dodson : prodigal. Gesenius and Winer, on the authority of the Vulg., fraudulentus, refer it to 521 as its root; but the derivation is forced. It is more natural to refer it to 3, to hold, con- tain, retain, keep back. Comp. 8%, Arab. JS » mensuravit, mensurando dedit. us » tnstrumentum, quo mensura “ definitur. Kimchi, availing himself of this use of the cognate Arabic verb, explains it of the parsimonious, who measures out what he is compelled to give in the most niggardly manner. It forcibly describes the tenacious, griping character of the miser. Co- verdale: the covetous. As to form, CHAP. XXXII. | ISATAH. 211 And in liberal deeds he will persevere. 9 Ye women at ease! Arise, hear my voice ; Ye confident daughters! give ear to my speech. 10 In little more than a year shall ye be disquieted, ye confident ones ! For the vintage faileth ; the fruit-harvest cometh not. 11 Tremble, ye that are at ease; be alarmed, ye confident ones ; Strip, make yourselves bare ; Put a girdle on your loins. comp. 21, from 27, 12 from 7, &c. The 5 is merely an augment, as in “in, 123, &c. 0% means the instru- ments, measures, or means, by which the avaricious seeks to increase his pelf. These are not only declared to be wicked, but instances of oppression and injustice are adduced.—In ΠῚ2)12---- ni2’7) 272 is another of Isaiah’s favourite paronomasias. The root, 373, signifies to impel, incite ; in Hithp. to impel one- self, to give willingly, liberally, &e. Comp. the Arab. Weds, instigavit, impulit ; \“—miSd, agilis et expeditus, et egregius, pulcher fuit ; mS, Ingenuosus, pulcher, generosus. Hence, 172 means a princely, noble, liberal, character. oy DP usually means ¢o rise against, stand opposed, &c., but is here obviously to be taken in the sense of continuing or persevering in the noble deeds pre- dicted. Comp. the Arab. ust “3: intentus fuit re, perseveravit ; and Καλῶν ἔργων προΐστασθαι, Tit. iii, 8, 14. According to this and other descrip- tions of the character of Messiah’s subjects, they are distinguished by a noble-minded liberality; contriving and persevering in the execution of enlarged schemes.of benevolence. See especially Ps. cx. 3, where they are described as n372 DY, a people of volun- tarinesses, 1.6. readily devoting them- selves and all that they have to the service of their Divine Lord. For the fulfilment, see Acts 11, 44, 45, iv. 32— 37; 2 Cor. viii. 1—4, ix. 2; Heb. vi. 10. 9, The prophet returns abruptly to his own times, and addressing himself toa company of careless females whom he espies, takes occasion to predict the disastrous events that would happen to the nation to which they belonged, and of which they might, in their present posture, be considered the representatives. Some interpreters, after Theodoret, among whom Vitrin- ga, are of opinion, that by Ὁ ὩΣ, ccties, and not women, literally taken, are in- tended; but the term is never so used except in allegory, as Ezek. xvi. 28%, properly ¢o enjoy quiet or rest; but here, in a bad sense, to indulge in carnal security. 'The same remark’ applies to moa, Comp. chap. ii.16. The form of address is that of Lamech to his wives, Gen. iv. 23. 10. The phrase, ποῦ >Y 0D), is anom- alous ; lit. days over a year. ‘The pre- pos. is obviously used to convey the idea of superaddition ; but whether nm, days, are to be understood defi- nitely, as signifying the longest com- plement of days; viz. a year,—in which case, the phrase would be equivalent to ποῦν ποῦ, chap. xxix. 1; or whether they are to be taken in an indefinite sense, has been contested. The Syr. {ASco., and the Arab. Leb], some days, would seem to favour the latter construction. In all probability, the prophet indicates the near ap- proach of the Assyrian invasion. 11. > is of *he mase. gender, as are also the .ilowing Imperatives, with 7 paragogic, because both it and m2 occur before the nouns to which they refer. See Ewald, § 567. ὉΔΦΒ is very appropriately employed to denote the removal of the splendid garments M M 218 ISATAH. [CHAP. XXXII. 12 They smite themselves on the breasts, On account of the pleasant fields, On account of the fruitful vine. 13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers ; Yea, upon all the joyous houses in the exulting city. 14 For the palace shall be deserted ; The wealth of the city shall be abandoned ; Ophel and the watch-tower shall long be converted into dens ; The joy of wild asses, the pasture of flocks ; 15 Till the Spirit be poured out upon us from above ; in which the persons here addressed were arrayed, in order that, in their stead, they might put on sackcloth. In 727 the substantive pv, sackcloth, is understood. 7 is not from ἫΝ, but from "WY, 7.¢g. TY, ¢o be, or make oneself naked. 12. To give greater effect to his language, the prophet, as frequently, drops the personal form of address, and assumes the descriptive style, by adopting the Ben. participle. oO y pd, icolampadius, Déderlein, Dathe, Gesenius in his Translation, Hitzig, Jenour, and Scholz, render: “They mourn on account of the fields,”— changing 078 into Oo, and maintain- ing that ἼΒΌ is used not of the gesture, but of the sound of mourning. They also urge that >, following this verb, always refers to the cause of the grief. In his larger Lexicon, however, pub- lished in 1838, Gesenius abandons these positions, and renders: “ they smite upon the breasts.” He is followed by Maurer. Coverdale has : Ye shall-knock upon your breasts. Thus also the LXX. ἐπὶ τῶν μαστῶν κόπτεσθε: the Targ. γ᾽ p71 "5, Vulg. super ubera v yv plangite ; and the Syr. eatiarZ “So Ve tr]. The primary signification of 2D is that of eating; and both its sound and signification are retained in the Gr. σφαδάζω, the Sanscrit, sphud, sphut. Our own translators appear to have understood by “the teats,” the οὖθαρ ἀρούρης of Homer, liad, ix. 141. Only one of De Rossi’s MSS. reads 01%; but instead of the foliowing "1, the reading 770 is found in fourteen MSS., was originally in seven more, and probably in another ; is found in the Sone. Bib. and Proph., the Brix., and Kennicott’s, 253; the LXX., Arab., Aquila, Symm., Theod., Syr., and Vulg.; and is in all proba- bility the true reading—the plural of mw being nity, not oY or OTD. It is, nevertheless, used as a noun of multi- tude. The nomin. to 0759 is not 0%, women, ver. 9; but the Jews, under- stood, who should live in after times, while the following predictions were being fulfilled. 13. Yaw YP, an instance of the con- structio asyndeta, as in chap. xxvii. 4. In this and the following verse, a pro- spective view is given of the deserted condition of Judzea, subsequent to the destruction of Jerusalem by the Ro- mans. Comp. chap. vii. 23, 24. 33, imo, yes indeed. Before Mp, subaud. 3. 14, 5%, Ophel, properly a fill or mound, but is specially used to denote a fortified height, forming part of Mount Sion on the east, near Moriah. ὈΡΊ ΣΤΡ is here to be taken in a limited sense, as intimating only along period, as the use of τὸ in the following verse shews. 15. Dyan MH ary mw. Till the Spirit be poured out wpon us from above. As the verb vy, in its different con- jugations, signifies ¢o make bare, empty; pour out fully or completely, it is obvious the prophet cannot refer to any partial communication of Divine influence at the return from Babylon, but must have in view some copious effusion of the Spirit in connexion with the reign of Christ foretold at the beginning of CHAP, XXXII.] ISAIAH. 279 Then shall the wilderness become a fruitful field, And the fruitful field shall be esteemed a forest. 16 Then also shall justice dwell in the desert, And righteousness shall inhabit the fruitful field. 17 And the effect of righteousness shall be peace, And the result of righteousness shall be quiet and security for ever. For my people shall dwell in peaceful habitations, In secure abodes, and tranquil resting-places : 19 But it shall hail at the falling of the forest ; And the city shall be low in depression. Happy ye that sow beside all waters ; That send forth the foot of the ox and the ass. the chapter. Most interpreters think the same effusion is intended which is spoken of by Joel, chap. ii. 28, which we know took place on the day of Pen- tecost, Acts 11. 16—21; but to this application of the words it must be objected, that the desolate state of the Jewish affairs is predicted to last till the effusion takes place ; whereas prosperity was restored to the Jews at the close of the captivity, 7.e. about five centuries before the commence- ment of the Christian dispensation. I cannot, therefore, but interpret the passage of a remarkable outpouring of the Holy Spirit yet future, when the great body of the Jewish nation (τὸ πλήρωμα αὐτῶν, Rom. xi. 12) shall, in consequence, be converted to God. The 1 in ™7) marks the apodosis. For the rest of the verse, see on chap. ἜΣΙΧ: 17. 16—18. 72793, in that which had been a desert: 72753, in that which has become a fruitful field. This and the following verse describe the spiritual and happy results of the remarkable effusion of the Holy Spirit, which had just been predicted. 2 is here a collective noun. In ὈΤΌΣ and nin, ver. 18, there seems to be an allusion to ver. 9. What was only imaginary in the case of the Jews living in Isaiah’s time, would be experienced by them in reality in that of the Messiah. 19, 20. In these verses are con- trasted the destruction of the Jewish polity, and the happiness of those who should be engaged in propagating the gospel throughout the world. By the forest is meant the Jewish army engaged in the defence of Jerusalem. Comp. chap. x. 18, 19, 33, 34, where the same image is used of the Assyrian army. Hail isan image of Divine judg- ments, and betokens their severity. Comp. chap xxviii. 2,17; Rev. xi. 19. For 173, Kennicott’s Cod. 30, reads 1, but all the ancient versions follow the received reading. In ΠΤ ΤῺ is a paronomasia, as there also is in M5wa %tn. Thecity here spoken of isneither Nineveh nor Babylon, but Jerusalem, mentioned ver. 13. For its depression, comp. Matt. xxiv. 2. “Urbs ista ad imum statum redigitur.” Dathe. The figure, ver. 20, is taken from the nomadic life ; and beautifully exhibits the free and unrestrained exertions of the apostles and other missionaries, in sowing the seed of the kingdom in every part of the world. 52) 7>% does not refer to the employment of the animals mentioned to tread the ground preparatory to the planting of rice, as Sir John Chardin and Lowth suppose, but to setting them at liberty from the rope with which they were tied. by the foot. 280 ISAIAH. [CHAP, XXXIII. CHAPTER XXXITI. The prophet, in this chapter, delivers his last prediction respecting the Assyrians. He announces the retributive justice which they should ex- perience at the hand of Jehovah, 1; whose gracious interposition he invokes, 2; anticipates the results of such interposition, 3—6 ; describes the state of the country during the invasion of Sennacherib, 7—9 ; J ehovah’s actual interference, and its consequences, 10—12 ; and depicts the alarm of the wicked inhabitants of Jerusalem, with which he beautifully contrasts the security and felicity of the righteous in the enjoyment of their religious privileges, and their exemption from outward molestation, 13—24. 1 Wo to thee who spoilest, but hast not been spoiled ;. And who plunderest, but others have not plundered thee : When thou art done with spoiling, thou shalt be spoiled ; When thou hast finished plundering, others shall plunder thee. 2 O Jehovah! have mercy upon us; in thee we trust ; 1, Sennacherib, as the representative of the Assyrian monarchy, is here set forth in the character of a ruthless conqueror, who has sustained no re- verses, but to whose career a limit is set, and who is to be subdued in his turn. Instead of 421723, upwards of sixty MSS. and seven early editions, read 12723, but the former alone agrees with the connexion. 272, apparently from an obsolete root, Dn —such being the regular Hiph. Infin. of verbs with ) for the middle radical ; but evidently, from the connexion, of the same signification with Dn, to bring to an end, finish, complete. To the same root may be referred Din, Dyan, completeness. 573, the corre- sponding Infin. is less easily accounted for. Some derive it from 4%, or 79%, to be wearied, exhausted, &e. Thus Symm. ὅταν κοπιάσῃ ; Targ. sn, Saad. pst] ; Vulg. futigatus, Lowth, Hensler, Dathe, in edit. secund, Boothroyd, and Noyes. On the other hand, Secker, Doderlein, and Ge- senius in Lex. Man., approve of the conjecture of Cappellus, that instead of 4132, we should read ¥7722—the 9 having been mistaken by some copyist for 2. This latter construction might seem to derive support from the com- bination of On7 and 753, Dan. ix. 24; but there is no necessity to abandon the Hebrew interpreters, who derive the word from 73, and consider it to be a contracted form of the Hiph. Infin. 779272, like 9193773—the 7 being dropped, and compensation being made by the Dagesh in the following letter. m2, whence 0939, their acquisition, Job xv. 29, has the signification of the Arab. ων, med. Je, perfecit, ad finem oo perducit, consummavit ; Syr. fly, depre- hendens, to reach an object, obtain, finish. Thus Hitzig, Winer, and First. 2, oy, their arm, i.e. their help, protection. See on chap. ix. 19. All the MSS. and editions have the third personal pronoun ; only the edition of Venice, 1518, has in the margin 24 —a manifest emendation, as is that of Houbigant, νῦν. The Syr. and Targ. CHAP. XXXIII.| ISATAH. —Be their arm every morning :— Yea, be thou our salvation in the time of distress. 281 3 At the sound of the noise the people flee ; When thou arisest, the nations are dispersed. 4 And your spoil shall be gathered up, Like the gathering of the devouring locust ; As the running of the caterpillar-locust, Men shall run upon it. 5 Jehovah is exalted; for he dwelleth on high ; He filleth Zion with justice and righteousness. 6 He also shall be the stability of thy time; A store of salvation, wisdom, and knowledge: The fear of Jehovah is his treasure. have the first person plural ; but the LXX., τὸ σπέρμα τῶν ἀπειθούντων, evi- dently read the third. Τῇ, as there is every reason to believe, the Ὁ pro- ceeded from the pen of the prophet, he is to be regarded, in this sentence, as giving expression to his own in- dividual desire for the Divine pro- tection of his people. 0773), ἐμ refer- ence to the mornings, i. e. every Morning —that being the period when the enemy might be expected to renew the attack. Comp. the following hemistich. 3. iam 4p being parallel with 7225, the thunder accompanying the Divine interposition is meant, and not any tumult in the hostile army, though the phrase otherwise denotes the noise of a multitude. 4, An apostrophic address to the Assyrians, in which the prophet describes the effect of what he had predicted in the preceding verse. The enemy having either been destroyed or made to flee, the inhabitants of Jerusalem would eagerly run up and down through the deserted camp, and collect the spoils. The comparison to the locusts is beautifully graphic. Some, indeed, understand the prophet to refer to the collection of the locusts by the husbandman ; but the active forms of ΡῈ and ppv shew that he has in view the complete consumption of vegetation, fruits, &c. by these insects, Comp. Joel 1. 4, 11. 3—9, with New- come’s Notes. Before 08 supply 3, from the following. ppt, impersonally, one, they, men, or the like. 5, 6. These verses are intimately connected. The person addressed, ver. 6, is Hezekiah. The nominative to m7) is Jehovah, in the verse pre- ceding. ΠΌΝΟΝ some render fuith ; others fidelity ; but security, stability, or such like, is preferable. Comp. the Arab. ot! 5 wel, securitas, protectio : from ; ᾿" fidit, nivus fuit, securus futt. Instead of ΠὩν, thirty-four MSS., origin- ally ten more, now one ; upwards of thirty printed editions ; the Syr. and Symm. read ΠΡ in the singular. For the meaning of NY, ¢me, in such con- nexion, see Ps, Ixxxi. 15 (Hebr.16). By Jehovah’s being the stability of one’s time is meant, his being the author of the peaceful, settled, and prosperous state of things, which, during any given period, a person enjoys. ‘Df is used in the sense both of s/rength, riches, and store, storehouse, &c. Comp. the Arab. =, magazine. Thesame sentiment Σὰ occurs, Job xxii. 25.—ninw, lit. salva- tions, 1.6. complete deliverance. Sixteen MSS., originally six, and now two, substitute 7227 for m227. Several in- stances, however, occur of the con- struct being similarly used instead of the absolute, as 7271 73, chap. xxxv. 2. 282 ISAIAH. [CHAP. XXXII. 7 Behold their Ariel! They raise a cry without ; The messengers of peace weep bitterly. 8 The highways are desolate ; The traveller ceaseth ; He hath broken the treaty ; the cities are despised ; Man is held in no estimation. 9 The land mourneth ; it languisheth ; Lebanon is put to shame; it withereth : Sharon is like a desert ; Bashan also, and Carmel cast off their leaves. 7. This and the two following verses describe the alarm and distress of Judea during the Assyrian invasion. Even the inhabitants of the metropolis should be in terror. That they are intended by the term Ooxyx, I cannot doubt. According to the punctuation, indeed, it must be differently inter- preted ; but this punctuation is so perfectly anomalous, that, had it not been for an early mis-construction of the passage, it never could have ob- tained. The Syr., Targ., Aquila, and Symm. take it to be compounded of the verb 78}, fo see, in Niph. ¢o appear, and 02 for 099, ¢o them. To this deri- vation videntes of the Vulg. is also to bereferred. The LXX. likewise found a verb in the word—only they read xv, and not73. The parallelism, how- ever, requires a noun and not a verb ; and no resolution is more easy than that furnished by the punctuation Dos, according to which the word is simply made up of x, Ariel, the name given to Jerusalem, chap. xxix. 1, 2, and Ὁ the pronom. affix, referring to the Jews. For the meaning of the term, see on the passage just cited. The word occurs in this defective form 2 Sam. xxiii. 20. Michaelis, Lowth, Gesenius, Boothroyd, Jenour, and others, adopt Os, the reading of a few MSS., and render, ¢he heroes, or “the mighty,” with which agrees the rendering of our common version; but the above interpretation, which is that supported by Hitzig, Maurer, and Scholz, is preferable. That Déderlein should have rendered the words legati publicos clamores cient, following the notion of 78%, angel, messenger, sug- gested by the Rabbins, is unaecount- able,as the interpretation is altogether arbitrary. By metonymy Ariel is put for the inhabitants, as the plural 372¥ shews. Jerusalem was the glory and boast of the nation ; and, as such, atten- tion is drawn to it by the prophet ; but instead of affording encouragement to the Jews at the present crisis, it was itself placed in cireumstances of im- minent danger. The inhabitants had left their houses, and in the streets and open places of the city gave vent to their cries of distress. By the Dis ND are meant Eliakim, and Shebna, and Joab, the messengers whom Hezekiah sent to negotiate peace with Rabshakeh, 2 Kings xviii. 18, 37, xix. 2. 8. All intercourse throughout the country had ceased. Comp. Judg. v. 6. The nominative to 7 is Senna- cherib, who, having broken the treaty into which he had entered with Heze- kiah, overran the country, and re- garded with contempt its fortified places and inhabitants. 9. A beautiful poetical amplification of the description. The most magni- ficent and fruitful scenes of nature are represented as converted into barrenness and desolation. 8 being an epicenic noun, admits of the verbs being of both genders. Sharon was a plain, lying along the Mediterranean, between Carmel and Joppa, greatly celebrated for its extraordinary beauty and fertility. It not only furnished the richest pasturage, but abounded in agricultural produce. Comp. Song li. 1; Isa. xxxv, 2, Ixy; 10. CHAP. XXXIII.| ISATAH. 283 10 Now will I arise, saith Jehovah ; Now will I exalt myself; Now will I lift myself up. Mal Your own wrath is @ fire that 12 And the nations shall be like Ye shall conceive chaff; ye shall bring forth stubble ; shall devour you. — the burning of limestone ; Like thorns cut down, they shall be consumed with fire. 13 Hear, ye that are far off, what I have done; And ye that are near, acknowledge my might. 14 The sinners are afraid in Zion ; Trembling hath seized on the impious ; Which of us can dwell in devouring fire ? Which of us can dwell in everlasting burnings ? 15 He that walketh righteously, And speaketh things that are 10. In the desperate state of Jewish affairs Jehovah suddenly interposes, and miraculously delivers his people. The repetition of THY, xow, is peculiarly emphatic. 11. The images here employed strikingly set forth the vain attempt of the Assyrians to reduce Jerusalem. Toexpress the formationand execution of plans, the Hebrews use metaphori- cally the terms employed to denote natural conception and birth; and, to convey an idea of the utter inutility of any scheme, it is compared to chaff, stubble, wind, ἕο. Comp. Ps. vii. 14; Isa. xxvi. 18, lix. 4. 0, breath, is here used for anger, or rage, as Judges viii. 3; Isa. xxv.4. Lowth’s alteration of My D274 into Wx 2-1, after the conjecture of Secker, is un- warranted. ‘The meaning is, that the rage of the Assyrians against Jehovah and his people would prove the cause of their own destruction. 12. The \is continuative. By ony are meant people from the different nations serving in the Assyrian army. mipywn, Jurnings, is put in the plural to indicate intensity. Comp. Amos. ii. 1; and, for the last clause of the verse, 2 Sam. xxiii. 6, 7. 13. The miraculous overthrow of the army of Sennacherib was so right ; co) illustrious a display of the Divine omnipotence and care, that it claimed the attention both of Gentiles and Jews. They are, therefore, summoned to give earnest heed to it. 14. Having called upon the Jews to consider the awful manifestation of the character of Jehovah, which they had witnessed in the destruction of his enemies, the prophet now de- scribes the alarm which it produced in the wicked inhabitants of Jeru- salera. The concluding words of the verse have no meaning, except there be an implied reference to eternal punishment. Of that punishment the impious Jews had a striking emblem before their eyes, in the fires of Tophet, in which the dead bodies of the As- syrians were being burned. See chap. xxx. 33, and the passages there quoted. 1 is here used emphatically, as 07? is, Amos. ix. 1. 15, 16. These verses contain a beau- tiful description of the character, security, and happiness, of the right- eous, contrasted with the miserable condition of the ungodly. Comp. Ps. xy. and xxiv. nipi and o9 are used adverbially. The participles 723, ΘῸΝ, and ody, strongly express the repug- nance felt to the evils specified. Before Θ᾿, subaud. πεν, The righteous 284 ISAIAH. [CHAP. XXXIII. That despiseth the gain of oppression ; That shaketh his hands, that he may not take a bribe ; That stoppeth his ears, that he may not listen to bloodshed ; And shutteth his eyes, that he 16 may not behold injury : He it is that shall dwell on high ; The strongholds of rocks shall be his refuge ; His bread shall be given him ; His water shall be constant. 17 They shall see distant lands. 18 Thine eyes shall contemplate the King in his beauty: Thine heart shall reflect on the terror : Where is the secretary ? where the collector ? Where he that numbered the towers ? cannot listen to any scheme or counsel which has murder for its object. 897, at the beginning of ver.16,is emphatic: He it is who, &. D282 0% signifies permanent, i.e. perennial fountains or streams, Jer. xv. 18;—a figure quite natural to an Oriental poet, and powerfully calculated to impress the mind. Comp. Ps. xxiii. 17. Interpreters are greatly divided on the subject of the king to whom reference is here made. Déderlein advocates the preposterous opinion that Sennacherib is meant. Piscator, Vatablus, Clarius, Clericus, Jackson, Hensler, v. d. Palm, Gesenius, Hitzig, Scholz, and Hendewerk, maintain that the prophet has Hezekiah in his eye. This interpretation is also admitted by Calvin, and that class of commen- tators, who, with him, explain the passage first literally of Hezekiah, and then typically of Christ. On compar- ing, however, ver. 22, chap. vi. 5; Ps. xlviii. 2, there is reason to believe that Jehovah himself is intended. Thus the Targ. S29 72) NPIS WM, the glory of the presence of the King of the worlds ; meaning the sensible symbol of the Divine presence vouchsafed in the temple. The vision of this glory was an object of intense desire on the part of the pious Israelites, Ps. xxvil. 4, lxili. 2; Isa, xxxviii. 11, This inter- pretation has the suffrages of Vitringa, Michaelis, Koppe, and Cube. The Jews who had been cut off from access to Jerusalem by the Assyrian army, should again enjoy the privilege of worshipping in the temple, and be- holding the glory of the Lord. fy 78 opmye, lit. the land of distances, i.e. distant countries. Instead of being cooped up within the walls of Jerusa- lem by the Assyrians, the inhabitants should not only freely traverse their own land, but visit distant nations. Comp. Jer. viii. 19, where the same phrase occurs ; and in the same sense, without yx, Zech. x. 9. 18. The meaning is not, as the rendering of our common version would import, that the minds of the inhabitants would be filled with terror in reference to anticipated evils, but that the state of terror into which they had been brought by the foreign army should now only be matter of reflection. The questions which follow shew that the reflection would be joyous and exulting. As usual, the interrogatives imply the strongest negation. By 125 is here meant the secretary or scribes of Sennacherib, who took the census of the people, and imposed upon them the tribute. This clearly appears from its close connexion with the following 7, the weigher, i.e. the collector or tax- gatherer, who, on receiving the money, weighed it to ascertain its amount. DyAWTnY Ww designates the engineer officer who reconnoitred the fortifica- tions, to determine on the most eligible CHAP. XXXIII.| ISATAH. 285 19 The fierce people thou shalt see no more ; The people of unintelligible language, Of a barbarous, unmeaning tongue. 20 Contemplate Zion, the city of our festivals ; Let thine eyes look on Jerusalem, a tranquil abode— A tent that shall not be removed : Its stakes shall never be pulled up, Nor shall any of its cords be broken. 21 But there the glorious Jehovah shall be to us Instead of rivers and wide-spreading streams ; No oared galley shall enter it, Nor shall any magnificent vessel pass through to it. For Jehovah is our Judge ; Jehovah is our Lawgiver ; Jehovah is our King ; 22 points of attack. The words of Paul, 1 Cor. i. 20, ποῦ σοφός ; ποῦ γραμμα- Tevs ; ποῦ συζητητὴς, K.T.A., are not, as some have imagined, a quotation of the words of this verse; the only points of agreement between them being merely the occurrence of ypap- parevs, and the repetition of the in- terrogative ποῦ. It is not impossible, however, that the structure of the one passage may have suggested the other. 19. wi) is the regular Niphal Parti- ciple of 1, which occurs only in this place, but is obviously equivalent in signification to WY, to be strong, fierce, y cruel. Targ. Win. Syr. eas. Vulg. impudentem. Symm. ἀναιδὴς. Comp. mw, Dan. vii. 23. For mw ‘poy, comp. Ezek. 111. 5, 6; and for ji 2973, Isa, xxvill..11. That the Assyrians are meant cannot be doubted. Their language, or rather that of their Medo-Persian mercenaries, not being understood by the Jews, is represented as in itself unintelligible. 20. Instead of Ivin, upwards of sixty MSS. and the earliest editions read 31ND, WE, a ἅπαξ Ney. Comp. the Arab. ye migravit, iter fecit. Almost all the terms here employed are borrowed from the nomadic life ; and the whole strongly describes the permanence and tranquillity of the Jewish state. mz25, however, is not to be taken in an absolutely unlimited sense, but is to be understood as ap- plicable to the old dispensation. ἡ 21. ΟἸΡῸ is used adverbially. See Hitzig on Hos. ii. 1. In 3 OW OI or there is evident allusion to the situation of Nineveh and the royal cities of Egypt. What the Tigris and its canals were to the former, and those of the Nile to the latter, Jehovah would be to Jerusalem, which had no such streams for her defence. Comp. Nah. iii. 8 ; and as parallel in meaning, chap. xxvi.1. The suffixes in ia and ay refer to Jerusalem, as expressed in DW, the adverb of place. Of the two kinds of vessels here mentioned, one was propelled by oars; and the other had sails: hence the use of Ὑπὸ, splendid, magnificent. 'The former were employed as war-galleys for conveying troops, and making an attack; the latter were vessels of burden for the transportation of stores, &e. Comp. Ezek. xxvii. 27, xxx. 9. 22. This beautiful triplet expresses the confidence of the church in the government and protection of Jehovah. The Divine name is placed first for the sake of emphasis. 7 also is emphatic. ; NN 286 He it is that will save us. 23 Thy ropes hang loose ; ISAIAH. [CHAP. XXXIV. The men could not make firm the socket of the mast ; They could not spread the sail. Then the booty of much spoil was divided ; Even the lame seized upon the prey. 24 Neither shall any inhabitant say: I am sick; The people that dwell therein have their iniquity forgiven. 23. The prophet, reverting to the subject he had introduced, ver. 21, by a sudden apostrophe addresses the Assyrian army under the image of a fleet. Instead of being properly rigged and prepared for action, it should be totally dismantled and unfit for ser- vice :—the effect of the storm of Divine wrath with which it should be visited. The 3 was the cross-beam in which the mast was fixed, so as to make it steady: called by the Greeks, μεσόδμη, ἱστοπέδα, and ἱστοδόκη. Be- cause 0D) occurs, chap. xxx. 17, in the sense of flag, Hitzig would so render it here ; but the subject is altogether different, and 18, to spread, could only with propriety be used of sai/s. τὰ, then, is emphatic, and marks the exact point of time when the inhabitants of Jerusalem should seize upon the Assyrian spoils. The introduction of the lame as going forth to possess themselves of the booty is exquisite in effect. 24. The Jews should now enjoy a period of prosperity and comfort,— the result of the forgiveness of their sins. For the connexion between pardon and convalescence, comp. Ps. clll. 3; Matt. viii. 17. CHAPTER XXXIV. There only remained one other hostile nation against which it was necessary to pronounce the Divine sentence ; »iz. Edom: the ancient and inveterate enemy of the Jews. This sentence is here delivered as part of a general denunciation against the enemies of the church of God. The chapter begins with a universal summons to the nations to attend to what the prophet was about to deliver, 1. Then follows a prediction of the calamities which Nebuchadnezzar would bring upon all the nations round Judza, 2—4; especially upon Idumea, which, with its capital, should be rendered a per- petual desolation, 5—15. Finally; those who should live in after times are called to compare the prophecy, as recorded in the inspired volume, with the event, in order to convince themselves of its Divine origin, and most minute fulfilment, 16,17. The entire piece is a strongly coloured, magnifi- cent, and sublime specimen of the prophetic style. See Lowth in Joc. and Lect. xx. CHAP. ΧΧΧΙΥ.] ISATAH. 287 1 Draw near, ye nations, to hear ; Ye people, attend : Let the earth and her fulness hear ; The globe, and all its productions. 2 For the indignation of Jehovah is upon all the nations, And his fury upon all their armies: He hath devoted them to destruction ; He hath delivered them over to slaughter. 3 Their slain also shall be cast out ; Yea, the stench of their carcases shall ascend ; And the mountains shall flow down with their blood. 4 All the host of heaven shall also melt, And the heavens shall be rolled up like a scroll ; Yea, all their host shall fall, As the leaf falleth from the vine, And as the withered leaf from the fig tree. 5 For my sword shall be made drunk in the heavens ; 1. Though Oxexy is used in several instances metaphorically of children, (comp. the Arab. use? stirps, and the Eth, RARA, fetus, embryo,) yet it seems here to be employed literally to denote the various pro- ductions which spring out of the earth. Whatever exists on the face of the globe is summoned to witness the execution of the Divine wrath. Comp. for similar instances of proso- poperia, Ps. 1. 4; Isa. 1.1; Ezek. vi. 3; Micah vi. 1, 2. 2. For the peculiar force of O77, see chap. xi. 15. 3,4. The language of these verses is in the highest degree hyperbolical All nature is represented as involved in the predicted catastrophe, and sink- ing into ruin. The atmosphere should be infected with the effluvia rising from the bodies of the slain ; and the quantity of blood should be such as to wash away the very mountains from their localities. Not even the celestial bodies should escape, but should roll together like a piece of parchment when set on fire. Comp. Matt. xxiv. 29; 2 Pet. iii, 10, 12; Rev. vi. 12—14; Isa. xiii. 10. In pro- phetic style mountains denote reli- gious establishments, and the heavens the sphere of political governments ; so that the violent and entire removal of these in the countries around Judea is here predicted. 5. Now commences the specific sentence against the Idumzans, with which are to be compared chap. Ixiii. 1—6, and Jer. xlix. 7—22. The language of the latter prophecy is so explicit, and the description accords so completely with that more figura- tively expressed in the two parallel passages of Isaiah, that we are com- pelled to refer them all to the same event—the desolating conquests of Nebuchadnezzar. The IDUMANS, or Epomites, 078722; LXX. ᾿Ιδουμαῖοι ; were the descendants of Esau, or Edom, Gen. xxv. 25, 30 ; and inhabited the mountainous country of Seir, Arab. δ] psi) , which stretched from the Dead Sea, and the south-eastern boun- dary of Palestine to the Elanitic gulf. They were first governed by dukes or petty chiefs, and afterwards by kings, Gen. xxxvi. They maintained their independence till the time of David, 288 ἸΒΑΙΛΗ. [CHAP. XXXIV. Behold, upon Edom it shall descend, Even for judgment upon the people whom I have devoted. 6 The sword of Jehovah is full of blood ; It is besmeared with fat ; by whom they were subdued, and con- tinued vassals to the Jews till the reign of Jehoram, when they rebelled; and, though checked by the decisive victory gained over them by Amaziah, they soon recovered themselves, to the great annoyance of the Jewish state. - Their enmity was also manifested during and after the exile, having in- vaded the land of Judzea, and exercised wanton cruelties on such of the inha- bitants as had remained. They were, however, severely chastised by Judas Maccabeus, who slew twenty thousand of them; and were at last conquered by John Hyrcanus, and compelled to conform to the religion of the Jews ; they afterwards suffered jointly with the latter from the Roman arms, and ultimately became extinct, or amalga- mated with the Arabs of the desert. No sooner were the Israelites brought into contact with them, on their pas- sage from Egypt, than they expe- rienced their hostility, Numb. xx. 17, 18; and all along, their hostile dispo- sition manifested itself whenever there was a fit occasion, either in the way of predatory invasion, or of offensive alliance with other enemies of the Jews. Hence the denunciations against them, Ps. cxxxvii. 7; Obad. 10—14; Jer. xlix. 7—22; Lam. iv. 21, 22; Ezek. xxv. 12—14, xxxii. 29, xxxv.; Amos i. 11, 12; and in the present chapter. The immediate connexion of all these prophecies, and the similarity of the language employed in most of them, prove that it is the literal Edom which Isaiah has in view. The notion of a mystical people or community, as some have imagined, is utterly unten- able; resting primarily on the blas- phemous interpretation of the Jewish Rabbins, who, by transposing the let- ters of the name Jesus, have converted it into Esau, and then applied it to the Saviour; and Edom, to which it poetically corresponds, to the Chris- tians, and especially to Rome—the centre of Christendom, at the time they wrote. See Buxtorf’s Lex. Chald. Talmud. et Rabbin. svb voc. 07x. To the literal interpretation, the sublime and awful character of the language cannot justly be objected, since it was merely adequate to meet the ex- pectations of a patriotic Jew in refer- ence to the infliction of Divine judg- ment on those who had been the ancient and most inveterate enemies of his country. mis here taken in the Aram. ac- ceptation, ¢o be filled with liquor, inebri- ated, LUXX. ἐμεθύσθη ; the sword being poetically represented as eagerly drink- ing the blood which it was the instru- ment of shedding. The preterite is subordinated to the following future, and must be rendered accordingly. By ond is meant the Idumezan “heaven,” or the ruling power in Edom, as in ver.4. Yet the judgment was not to be confined to the rulers ; it was likewise to extend to the inhabit- ants generally. 217 DY, lit. the people of my devotion, i. 6. those whom I have evoted to destruction. 6. The idea introduced in the pre- ceding verse is illustrated in this by language borrowed from the slaughter of sacrificial victims—a figure which the prophets frequently employ when setting forth the destruction of a people by war. See Jer. xlvi. 10, 1. 27, li. 40; Ezek. xxxix. 17—20; and comp. Rev. xix. 17.—72577 stands for mang, the Hothpaal conjugation, of which a few other examples occur, as ὌΞΞΙΤ, Lev. xii, 55, 56; xaun, Deut. xxiv. 4. mz3, BozRau, is considered by Ge- senius to be the Béorpa of the Greek, and the Bostra Arabia of the Roman writers, which the Arabs still call by the name of wa), and which lies in the Hauran, to the N.E. of the mountains of Gilead. There is no proof, however, that this city ever belonged to the Idumeans ; nor 15 CHAP. XXXIV.| ISAIAH. 289 The blood of lambs and of goats, The fat of the kidneys of rams. For Jehovah hath a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom. 7 With them also shall the unicorns come down, And the bullocks with the bulls ; there the smallest probability that they would have a capital at the dis- tance of a hundred miles from their territory, with the powerful states of Moab and Ammon intervening. In all probability, the city of which the prophet speaks occupied the site of the present 8 yha?s Besseyra, a village which Burckhardt found in the moun- tainous country of Djebal, sixteen hours to the south of Kerek, and which, judging from the surrounding ruins, he considers to have been an- ciently a considerable city. It lies on an elevation, at the summit of which is a castle, built of stone, with strong walls. What confirms this view of its position is the mention made of it in immediate connexion with }21, Teman, Amos i. 12, a city and region to the east of Idumea. Burckhardt takes it to have been the Psora of Pa- lestina Tertia ; but this Dr. Robinson disputes. From the circumstance that Bozrah is mentioned, Jer. xlviil. 24, as belonging to Moab, some have thought that it was at one time in the posses- sion of that people, and that it had been taken from them by the Idu- means. This is not impossible ; but, as it again occurs, chap. xlix. 13, as the capital of Edom, we are doubtless to regard that occurring in the former passage, as a place of the same name in Moab. Indeed, as the word signi- fies a fortified or inaccessible place, it appears to have designated several cities. Comp. however, with a special view to the present case, Ps. Ix. 9, (Heb. 11). That the Bozrah of Isaiah originally pertained to Edom, we gather from Gen. xxxvi. 33. 7. The opinion of Jerome, Pagninus, Forerius, Bruce, &c. that by 0x9, or 0, the rhinoceros is meant, is now ex- ploded ; as is, for the most part, that of Bochart, that the Hebrew word cor- responds in signification, as it does in form, to the Arab. “Ὁ yy Ti, & Species of antelope or gazelle. Schultens, Gesenius, De Wette, Winer, Hitzig, and others, contend that the bos buba- lus, or wild buffalo, is the animal in- tended : treating the idea of the uni- corn as altogether fabulous. Still, however, there are testimonies from independent witnesses to the existence of such an animal both in Asia and Africa, which should make us pause before we reject this ancient interpre- tation. Not only is the figure of the unicorn exhibited on the ruins of Persepolis, but it is described by Pliny in his Nat. Hist. viii. 21; by Ludovico de Bartema, who saw two at Mecca ; by several Portuguese, and by Father Lobo, who saw them in Abyssinia; by the Hottentots in South Africa; by the natives of Thibet, where it is called 2502; by Mr. Hodgson, the British resident at Ne- paul, who states that it is a native of southern Thibet ; and by Bishop Bru- guéres, who is at the head of the Catholic mission in Siam. See Robin- son’s Calmet; Winer’s Realworterb. art. “EKinhorn;” and the Times for Oct. 29, 1832. The animal is described as bearing some resemblance to a horse, has cloven hoofs, a tail shaped like that of a boar, and the horn grows out of the forehead. One of these horns, obtained by Major Latter, from the Sachia Lama of Thibet, was twenty inches in length, four inches and a half at the root, tapering to- wards the point, and nearly straight. According to Bp. Bruguéres, its head is larger than that of an ox, and the horn rises from its forehead and points upwards ; it is endowed with remarkable speed, and bounds like our deer. It seems unaccountable that the different Greek translators of the Pen- 290 ISAIAH. [CHAP, XXXIV. Yea, their land shall be drenched with blood, And their soil overspread with fat. 8 For Jehovah hath a day of vengeance, A year of recompense in vindication of Zion. 9 Her streams also shall be turned into pitch, And her dust into brimstone ; And her land shall become burning pitch. It shall not be quenched by night or by day ; Her smoke shall ascend for ever ; From generation to generation it shall lie waste ; None shall pass through it to all perpetuity. 11 But the pelican and the porcupine shall possess it ; The crane also and the crow shall inhabit it ; tateuch, Job, and the Psalms, the result of whose labour we have in the LXX., should have concurred in rendering the term by povoképas, 1. 6. unicorn, if the existence of some such animal had not been familiar to them. In all the passages in which it occurs it is thus rendered, except in the pre- sent instance, in which it is translated οἱ ἁδροὶ, the strong ones. In those pas- 2 ον sages the Syr. has [Saa3, which is given, Deut. xiv. 5, as the transla- tion of 10", a species of antelope ; and the Arab. has variously rp gazelle, wo eS, rhinoceros, Des ac- cording to Damir, ἃ species of steph pia the wild ow, and wy soldi) or wy Ms; Unicori. The Ethiopic has likewise HAdh@., PC, the one horned, in the three passages in which it is thus rendered in the Arabic. It is obvious no stress is to be laid on the circumstance that in Deut. xxxiii. 17, horns are ascribed to the 08), since the word is there used as a noun of multitude, the horns not signifying, as some have supposed, Ephraim and Manasseh : but as Moses immediately explains, “ They are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manas- seh.” According to the Scripture re- presentations, the D981 were strong and fierce, and were therefore appro- priately used in a figurative sense to denote powerful and formidable ene- mies, especially those of elevated rank, such as princes or rulers. ΤΥ is here used in a sense equivalent to 52, to fall, come down involuntarily ; ined συμπεσοῦνται. 8. By ΡῈ 2, the cause of Zion, is meant the contention, or, to use a legal term, the suit carried on between the Idumezans and the Jews, to the great annoyance of the latter, which Jehovah would now terminate by tak- ing vengeance on the former. Comp. Obad. 10—15. 9, 10. Comp. Jer. xlix. 18, where also the destruction of Edom is com- pared to that of Sodom and Gomor- rah; but it is much more forcibly exhibited by the bold and striking figures here employed by. Isaiah. This destruction was to be complete and perpetual. Comp. Jude 7, and Rev. xiv. 10, 11. 11. This and the following verses contain an accumulation of objects usually associated with desolate re- gions, in order still more to heighten the effect of the prophetic picture. The os7, Kaath, Chal. sm, Katha, Burckhardt describes as abounding in such numbers in Shera, that “the Arab boys kill two or three of them CHAP. XXXIV. | ISATAH. 291 For he will stretch over it the line of desolation, And the plummet of emptiness. 12 rule ; As for her nobles—none is there whom they might call to the And none of her princes exist any more. 13 Thorns also shall spring up in her palaces ; Nettles and thistles in her fortresses : And she shall be a habitation for wolves ; A dwelling-place for ostriches. The wild cats shall meet the jackals ; 14 And the shaggy he-goat shall call to his fellow ; There also the lilith shall rest, And find for herself a place of repose. at a time, merely by throwing a stick among them.” LXX. (Lev. xi. 18; &c.) Πελεκὰν ; Vulg. Pelican. The name is derived from 8p, fo vomit ; this bird being remarkable for vomiting back the shells which it has swallowed. In Ps. ΟἿ]. 7, it is called 1272 Np, the pelican of the desert, from its frequenting places remote from the habitations of man. For tp, see on chap. xiv. 23. The FON, FON, heron or crane, is likewise a water-fowl, found in marshy deserts. LXX. ἴβεις, the Egyptian /d7s or heron. In the concluding words of the verse, reference is made to the 1731375 state of the earth, before it was shaped into order and beauty, Gen. i. 2,—a state of complete desolation and emptiness, than which no comparison could be more apt. See Jer.iv.23. Tosucha condition was Idumeza to be reduced ; and all who have attempted to pene- trate it, describe such to be its con- dition at the present day. The line and plummet were used not only when buildings were being erected, but also when they were to be taken down. In 792) the Vis causal, and the nominative is Jehovah, understood. 12. Lowth’s emendation here is most unhappy,—TW, her princes, in the following member of the parallel- ism, obviously corresponding to 777, her nobles. The same may be said of Dpx and |X. 1 in PS) is pleonastic after the Nom. absolute. Before 139 is an ellipsis of > 7¢x, which is not uncom- mon. From the statement here made it would appear that the Idumean monarchy was elective. 13. Before 732.8 is an ellipsis of 3. For 0:5, see on chap. xili. 22. 14. Observe the paronomasia in DZ and ox, and see for the signification of both words, and of yw, chap. xiii. 21, 29. τὴ, a ἅπαξ dey—Bochart, Gesenius, Rosenm., Hitzig, and others, imagine it to be a night-spectre, such as the Rabbins describe, and the same as the ων of the Arabs, the {dus of the Syrians, and the ἔμπουσα of the Greeks ; but employed as it is by the prophet in a catalogue of real animals, there can be no doubt that some animal is meant, though it may now be impossible to decide which. It is not, however, unlikely that the m>, lilith, may be the same as the Arab. ων, lailon, which the Kamoos explains; tarda avis, ejusve pullus. Freytag’s Arab. Lex. Of this interpretation, Déderlein approves, and adds: “otidem veterum, avem sordidam, fetore horrendam, solitu- dinis amicam ;” referring to Shaw’s Travels for a fuller description. Dathe has: “tarda avis 5. lamia.” LXX. ὀνοκένταυροι. Aq. λίλιθ. Vulg. lamia. Most moderns, the screech-owl, as in our common version. In the present state of uncertainty, I have deemed it 292 ISATAH. [CHAP. XXXIV. 15 There the arrow-snake shall nestle and lay eggs ; And hatch them, and cover the young with her shadow There also the vultures shall be gathered together, Each one with her mate. 16 Not one of these shall fail ; Search out from the book of Jehovah, and read : No female shall want her mate ; For the Divine mouth hath commanded, And His Spirit hath gathered them. 17 He hath also cast the lot for them, And His hand hath divided it for them with the line; They shall possess it for ever ; best, with Aquila, Van der Palm, and De Wette, to retain the original word. 15. ep, Arab. Blas , the arrow-snake, from ye , saliit, insiliit ; the serpent known among the Greeks by the name of ἀκοντίας, and the anguis jaculus of Lin. It abounds in Arabia, and springs suddenly, and with great violence, on its prey. Its wound is deadly. See Boch. lib. iii. cap. 9. Four MSS. read 1557, and other five have done so originally. It is also the reading of the Soncin. Edit., but is otherwise unsupported. 72 properly signifies fo slip away, or make one’s escape: it is here used in Piel to denote the slipping of the eggs out of the body of the serpent ; only it is taken causatively as the act of the serpent. Comp. the Arab. lal, fetus. Serpents lay their eggs with much apparent pain, and leave them to be hatched in the sun; but when the young appear, they carefully protect them. This protection is expressed by 123, which signifies ¢o collect, heap together, and so to sit upon or brood. 16. The prophet here calls upon all who should live after the devastation of Idumeea, to compare the event with the predictions respecting it which he had just delivered. These predictions would be found in the sacred volume, emphatically called i 790, the book of Jehovah, because written by inspiration of his Spirit, and bearing the stamp of his authority. The foundation of its contents had been laid by Moses ; and they were augmented from time to time by succeeding prophets, till the canon was complete. Isaiah knew that his prophecies would form part of the volume, and he, therefore, con- fidently makes his appeal to it. With THD YD WH, comp. epevvare τὰς γραφάς, John v. 39.—7:7, these, Vitringa refers to the predictions: it rather belongs to the different animals just enu- merated : they should all, without fail, be found inhabiting the land of Edom. ΔΤ is the pronoun used emphatically for 7, and may therefore admit of 2 in the construct state. Comp. Deut. Xxxii. 39, and similar passages in which sii is thus used as equivalent to 77. > is similarly used in Arabic. A few codices have 178, contrary to usage ; some have 737 Ἔ, which is the reading of the LXX. and Arab.; but both evidently emendations. 17. Both genders are here used, doubtless because the animals men- tioned are of different genders. That the prophecy contained in this chapter has been minutely fulfilled, must be admitted by all who are acquainted with the present desolate condition of Idumeza. Volney, in spite of his infidel prejudices, was compelled to bear testimony to the facts of the case. “There are,” he says, “to the S.E. of the Dead Sea, within three days’ journey, upwards of eighty ruined towns absolutely desolated ; CHAP. ΧΧΧΥ.] ISATAH. 29 ὧν To successive generations they shall dwell therein. several with large edifices. The Arabs sometimes use them as folds for their cattle ; but in general they avoid them, on account of the enormous scor- pions with which they swarm.” See Keith on the Prophecies. CHAPTER XXXV. This chapter is intimately connected with the preceding. ‘The enemies of the Jews having been all overthrown in the judgments brought upon them by Jehovah, Judea, which they had laid waste, should again flourish, 1, 2; the timid and weak should be encouraged to trust in God for deliverance, 3, 4 ; every obstacle should be removed which tended to obstruct the restoration of the Jews to their own land, and every advantage afforded them by which their speedy and safe return might be promoted, 5—9; so that the sorrows which had preyed upon them for so long a period should give place to exquisite and permanent joy, 10. The attempts that have been made to explain this prophecy of gospel-times, and, in part, of heaven itself, are exceedingly loose and unsatisfactory. The explanation given by both the Lowths is of this character. As the language of part of the 6th verse and that of the 7th is obviously figurative, it is quite a violation of hermeneu- tical propriety to interpret the 5th, and the former part of the 6th, literally of the miracles performed by our Saviour. Nor is there any proof what- ever that Christ refers John the Baptist to this passage, Matt. xi.5. He employs none of the formulas which he uniformly uses when directing the attention of his hearers to passages in the O. T. (see Matt. xi. 10, xii. 17, xiii. 14), but simply appeals to his miracles in proof of his Messiahship. The language is similar, but the subjects are different. 1 Tue desert and the parched ground shall be glad on their account, And the wilderness shall exult, and blossom as the rose. 1. Abenezra, Kimchi, Ewald, and some others, consider the Ὁ in nwt» to be paragogic, instead of the usual 1, and ascribe the change to the influence of the following 2 in 7272. Kennicott, Lowth, and Hitzig, regard it as the mistake of some copyist, arising out of the next word’s beginning with the same letter. There is, however, no difficulty created by our taking it as the suffix, having for its antecedent the 0.3, zations, whose destruction had been predicted in the preceding chap- ter. For instances of similar con- struction, see omy, Gen. xv. 13; omy, Ps. xlii. 5. The waste places of 0 0 294 ISATAH, [CHAP. XXXV. 2 It shall blossom abundantly, and rejoice, Even with exultation and shouting: The glory of Lebanon shall be given to it ; The splendour of Carmel and Sharon ; They shall see the glory of Jehovah, The splendour of our God. 3 Strengthen ye the weak hands, And confirm the feeble knees. 4 Say to the faint-hearted: Be strong; fear not ; Behold your God !— Vengeance cometh, the retribution of God,— He will come and save you. Cr Then shall the eyes of the blind be opened, And the ears of the deaf unstopped. 6 Then shall the lame leap like the hart, And the tongue of the dumb shall sing ; Judea personified, exult on account of the overthrow of those who had deso- lated them, and again assume their wonted beauty and fertility. n2v2n. Interpreters are not agreed as to what particular plant is intended by this word. Misled by Gesenius and others, Thad rendered it by crocusin my former edition ; but I would now retract that rendering, and restore the term rose as in our common version, since it more suitably expresses the idea of fragrance and beauty which the context so obviously demands. Colchicum autum- nale, assigned by some as the import of the word, whatever support it may seem to derive from etymology, does not commend itself, inasmuch as it denotes a poisonous bulbous-rooted plant, and thus conveys a repulsive rather than an attractive idea. The rose, on the contrary, is an universal favourite with Oriental poets, and ex- presses what is more pleasing to an English ear. The word only occurs once besides, Song ii. 1 ; where, in our common version, it is again translated 7086. 2. 3 73, the LXX. render, τὰ ἔρημα tov “Iopdavov, which Lowth, after Houbigant, with equal licence, trans- lates, “the well-watered plain of Jor- dan.” 3 is put for πὴ, the construct for the absolute, as chap. xxxiii. 6, li. 21. For 73, eleven MSS. read 1), which two more have done originally, and one or two perhaps still do. The sense is the same. For the rest of the verse, see on chap. xxix. 17, xxxiii. 9. What had lain barren and waste was now to equal the most beautiful and magnificent scenes of nature. ma denotes the inhabitants, who should witness the glorious display of the Divine character, in the deliver- ance of the people of God. 3, 4. Comp. Job iv. 3, 4; Isa. xl. 29—31; Heb. xii. 12, 13.~2>>-7M93, the hasty, quick of heart, i. e. those whose heart palpitates quickly through fear. The attention of the church is directed to the approaching interposition of Jehovah,—the efiect of which would be a vindication of her wrongs, by in- flicting a just retribution upon her enemies. 5, 6. So conspicuous and overpower- ing would be the interference of God on behalf of his people, that those of the most obtuse intellect could not fail to perceive it. So joyous would be the event, that persons the most unlikely would participate in the ex- ultation. No image could more beau- tifully depict the sudden change of circumstances from adversity to pros- CHAP. ΧΧΧΥ.] ISATAH. 295 For water shall break forth in the wilderness, And streams in the desert. 7 Yea, the vapoury illusion shall become a lake, And the thirsty soil springs of water ; Tn the haunts of wolves, where they rest, Shall be a place for reeds and rushes. 8 A raised road also shall be there, and a way, And it shall be called, the Holy Way ; The unclean shall not pass along it, perity, than the bursting forth of a plentiful stream in the midst of an arid sandy desert: nor could any more powerfully affect the mind of an Oriental, whose climate differs so much from ours. Comp. chap. xli. 18, xiii. 19, 20, xliv. 3, 4. 7. Still more to enhance the idea of the joyful experience of the Divine goodness, the prophet introduces the 193, Sharab, Arab. -»» Serab,—an illusion to which the French have given the name of mirage, consisting in the presentation to the view of a lake or sea in the midst of a plain, where none in reality exists. It is produced by the refraction of the rays of light, during the exhalation of vapours, by the excessive heat of the sun; and frequently exhibits, along with the undulating appearance of water, the shadows of objects within or around the plain, both in a natural and inverted position. The deception is most complete ; and to the weary traveller, who is attracted by it, in the highest degree mortifying ; since, instead of reaching refreshing water, he finds himself in the midst of nothing but glowing sand. It is often used proverbially, or for the sake of comparison, by the Arabs, as in the Koran, Sur. xxiv. 39. |.,γ δ els Luts sda οἱ sl> fol ole “Le, “But as for those who believe not, their works are like the Serad of the plain: the thirsty imagines it is water, but when he reaches it, he finds it is nothing.” See more instances quoted in Gesen. The meaning of Isaiah is, that the expectations of the Jews should not be disappointed. What they might apprehend would only prove a delusion, they should ex- perience to be a reality. The most abundant provision would be made for their comfort. The same idea is conveyed in the latter part of the verse. The haunts or dvwell- ing-places of the wolves are natu- rally dry. 228, ὦ collection of water, lake, &e. le lel. Compare the Arabic version of Ps. exiv. 8. For the meaning of 02m, see on chap. xiii, 22. in AZM is added on the principle of the pluralis inhumanus, referring, though a fem. sing., to the mas. plur., 02", See Gesen. Lehrg. p. 719. 72, with- out the Mappik, is found in twenty MSS., two of the first printed, and seven other editions, but most likely from grammatical correction. Be- fore 7Z2, supply Wy, and after it, ow. Though vz properly signifies a Jenced court or habitation, yet it is here clearly to be taken in the acceptation of locality, place, &c., and seems to have been selected to form an anti- thesis to 73. 8. JD is omitted in eighteen MSS., and in the LXX., Syr., and Arab., but its repetition does not burden the sen- tence. It is more likely genuine than otherwise. There being no proper roads in deserts, but, at most, a faint track left by the footsteps of camels, &c., the prediction imports that every facility would be secured for the re- turn of the exiles. Nor should any enjoy these facilities, or have the pri- 290 But it shall be for those,— ISAIAH. [CHAP. XXXVI. The travellers, though foolish, shall not err. ὃ: 9 No lion shall be there ; Neither shall any destructive beast ascend it ; Tt shall not be found there : But the redeemed shall walk there. 10 For the ransomed of Jehovah shall return, And come to Zion with singing ; And everlasting joy shall be upon their heads ; They shall obtain gladness and joy ; And sorrow and sighing shall flee away. vilege of returning, but such as had been recovered from idolatry. Comp. chap. Ixii. 10, 12. Idolatry is fre- quently spoken of as spiritual im- purity, Jer. ii. 23, 111. passim, xi. 13— 17; Ezek. xxxvii. 23. 4} possesses peculiar emphasis. The deliverance that which makes God the nominative to 7477. Those who should avail themselves of the means of escape from Babylon and other countries, however defective some of them might be in intellectual energy, should not fail of reaching Zion. 9. NV yn", one that is ravenous of or among beasts; a persecutor, oppres- sor. The redeemed should return in perfect safety: no enemy should be found to molest them. x¥an, to be regular, should be 83%‘, in the mas., as it reads in three of Kennicott’s MSS., and in another originally ; but it was, in all probability, written in the fem. by Isaiah,—nv7 predominating in his mind over y"®, at the moment he penned it. The other reading savours of correction. After 3271), supply 38, which one of De Rossi’s Codices reads, or 73, as in the LXX., Arab., and Syr. 10. Comp. chap. li. 11. I must here adduce the words of Déderlein, with whose view of the subject I perfectly concur: “De temporibus N. T. regno millenario vel reditu ad ccelesta gaudia Esaias quidem hoc loco, si quid judico, ne cogitavit quidem, qui autem his de rebus exposuere locum nostrum, pia quidem varia, vera multa, sed aliena a mente prophets congesserunt.” Who- ever is familiar with the bold and magnificent character of the prophetic style will not deem the liberation from the captivity an event too trivial to be predicted in the language here employed. CHAPTER XXXVI. This and the three following chapters consist almost entirely of historical matter, relating to Sennacherib’s invasion, and other events that transpired towards the end of the reign of Hezekiah. With some variations, it is iden- CHAP. ΧΧΧΥΙ.] ISATAH. 297 tical with 2 Kings xviii, 13—37, xix.,and 2 Chron. xxxii.; which last chapter, however, contains only an abbreviated account of the transactions. It has been queried whether this portion of the book of Isaiah, or the correspond- ing portion of the Second Book of Kings, be the original ; and whether it was written by the prophet himself, or merely extracted by another hand from the annals of the Jewish kings. That Isaiah added it to the preceding collection of prophecies against foreign nations, with a view to shew how those which related to the invasion and overthrow of the Assyrians had been fulfilled, seems highly probable, since we find him inserting other his- torical narratives for a similar purpose. See chapters vii. viii. xx. xxii. Certain phrases and sentences, too, are precisely those which we meet with in his predictions, such as x}. Up, xxxvii. 23; comp. i. 4, x. 17,20. ™ Won, ver. 24; comp. x. 18. ΠΝ ΤΌΣ ΠΊΝΩΝ Ti nN, ver. 32; comp. ix. 7. Yet as these peculiarities are likewise found in the section of the Book of Kings, it follows that both were written by our prophet. To which add, the minuteness with which many of the circumstances are related, evincing that the writer was an eye-witness, or, at least, a contemporary, which we know Isaiah to have been, as well as one who was personally concerned in the transactions. On closely comparing, however, the two portions of the sacred text, it will be quite apparent that what we have in Isaiah is an altered copy of the text in 2 Kings, and not vice versé. It abbreviates and omits many things, as well as modes of expression, which occur in the lat- ter; aims at greater uniformity in the use and construction of words ; and substitutes what is easier or more appropriate for what is more difficult. Examples of these will be noticed in the Commentary. It would, therefore, appear that the prophet must have copied what he had already written in the Jewish annals, or in the Book of Kings, only altering it as he proceeded, emending some parts, omitting others, and adding some new matter, such as the song of Hezekiah, chap. xxxviii. 9—20. The mention of the death of Sennacherib as an historical fact, chap. xxxvii. 38, forms no objection to the authorship of Isaiah, since the latter must have reached a very advanced age. See Introd. Equally futile is the objection taken from the use of the terms 72 and m7, since there is nothing that militates against their having been employed by our prophet. 1 AND it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib, king of Assyria, came up against all the 1. The expedition of Sennacherib, to which reference is here made, was not undertaken against the Jews, but, as Herodotus, 11. 141, informs us, against Sethos, king of Egypt. This accounts for his immense army, (στρα- τὸν μέγαν, Herod.) which must have amounted to vastly more than 200,000, since nearly this number perished of that single division of it which had been sent against Jerusalem. It was on his march through Palestine that he stopped to chastise Hezekiah for having thrown off the Assyrian yoke, 298 2 fortified cities of Judah, and took them. ISATAH. [CHAP, XXXVI. And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah, with a great army; and he halted at the aqueduct of co the upper pool, in the causeway of the fuller’s field. And there went out to him Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the secretary, and Joach, the son of 4 Asaph, the annalist. And Rabshakeh said to them: Tell now Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What or and to subdue the fortified places which lay in his way, that they might not prove an annoyance to the rear of his army, or obstruct him were he forced to retreat. His Hebrew name, 17720, is very accurately preserved in Σαναχάριβος, as given by Herodotus. Bohlen compares the Pers. yal, celebritas victorie,—a more likely deri- vation than ω» holy, and --» priest, proposed by Gesenius. His being styled by Herodotus: βασιλέα ᾿Αραβίων τε Kat ᾿Ασσυρίων, may be accounted for, partly on the ground of the extended acceptation anciently given to the name Arabia, and partly from actual conquests made in Arabia by the Assyrian power. The fortified cities of Judah were built by Reho- boam, and were fifteen in number. They are specified 2 Chron. xi. 5—12. The meaning of the historian is, that these cities were all successively taken by Sennacherib ; not that they had been all actually subdued previous to the transactions which he was about to describe. 2. MOT, Rabshakeh, prop. a name of Q vy office: Syr, 1325. D3 , the Chief But- ler; Opoon wo, Gen. xl. 2, 9, 90: Comp. D0, Radb-saris, “the chief eunuch,” and 221, Lab-mag, “ Chief of the Magi,” Jer. xxxix. 3: but it was not unusual, as it still is in the East, for persons holding high offices at court, to be at the same time high in military command. The narrative is here considerably abbreviated from confidence is this that thou exercisest? saying: I maintain (but it is mere talk) there is counsel and might for the war. On that in 2 Kings xviii. 13—17. Of the three officers there mentioned,—Tar- tan, Rab-saris, and Rab-shakeh, the last only is noticed in Isaiah, because he was the speaker on the occasion. 2, Lachish, originally a royal city of the Canaanites, Josh. x. 3, but fortified by Rehoboam, 2 Chron. xi. 9. It must have been a place of considerable strength, Jer. xxxiv. 7. According to Eusebius, it lay seven Roman miles from Eleutheropolis southward, or about twenty-five miles west of Jeru- salem. For the locality here specified, see on chap. vii. 3. 3. See chap. xxii. 15—25, where, as in the present narrative, the name of Shebna is spelt 822, and not 122%, as in 2 Kings. As 180, scride, he filled a different office from ‘2%, recorder, being employed as private secretary ; whereas, the latter was the historio- grapher, or royal annalist, whose duty it was to enter on the public records of the kingdom the more remarkable events that transpired. 4, 137 7227, the Great King: a title assumed by oriental monarchs, partly from vanity, and partly to distinguish them from the petty kings or princes whom they held in vassalage. Comp. chap. x. 8. i) is here used as a par- ticle of contempt, as 1 Kings ix. 13. 5. Instead of Max, 7 say, thirteen of Kennicott’s MSS., one now, and three in the margin, five of De Rossi’s originally, and the Syr., read, AyY2x, Thou sayest, which is the textual read- ing in 2 Kings. It is very possible, however, that ἸΌΝ is genuine,—TNX?, saying, being understood, as frequently, at the end of the preceding verse. CHAP. XXXVI. | ISATAH. 299 whom now dost thou rely, that thon hast rebelled against me ? Behold! thou reliest on that broken reed-staff, Egypt, on which, if one lean, it will enter into his hand, and pierce it through: such is Pharaoh, king of Egypt, to all who rely upon him. But thou wilt say to me: We confide in Jehovah, our God :—is it not he whose high places and whose altars Hezekiah hath removed, and hath said to Judah and Jerusalem: Before this altar ye shall worship? But now, enter the lists with my master, the king of Assyria, and I will furnish thee with two thousand horses, if thou canst furnish thyself with riders to them. How then shouldst thou repulse one officer of the least of my master’s servants? Yet thou reliest upon Egypt for 10 chariots and horsemen. mnawrs1, a word, or thing of lips, i.e. what is merely such, and has no foundation in reason or reality. Comp. on wr, a man of lips, i.e. a great talker, one who blusters, but means nothing by what he says. 6. P22 is not properly what is actually broken, as no one would lean upon such a staff, but what is bruised, orreally, though not apparently injured, and thus incapable of yielding the support expected from it. There is possibly here a reference to the weak- ening of the Egyptian power, by the expedition sent thither by Sargon, the immediate predecessor of Sennacherib. See chap. xx. The 737, reed, was a fit symbol of Egypt, since it grew so plentifully in that country. Comp. for the sentiment, chap. xxx. 5, 7. Such language, coming from Rabsha- keh, was a severe reproof to the Jews, who were so prone to confide in Egypt. 7. Instead of wom, the text in 2 Kings has pv2Nn — addressing the people instead of Hezekiah, which agrees better with that monarch’s being immediately spoken of in the third person. There is no various reading in the MSS.; but the LXX. and Chald. have the plural. There is here a reference to the abolition of idolatry effected by Hezekiah, of which an account is given, 2 Kings xviii. 4; 2 Chron. xxix. 16. 8. rw, fo mix one’s self up with any one, meddle, enter tnto a combat. For But now, is it without Jehovah that I ex 7297, one of De Rossi’s MSS., and one of Kennicott’s, the Soncin. and Brix. Edd., and the Soncin. Prophets of 1486, read 77, without the article, which is the more usual practice. The text of 2 Kings reads, "Wx 77) ney. There are, however, several instances in which the article is used before a noun in construction. Hezekiah might easily have furnished two thousand men, but two thousand fit to act as horsemen might have been more difficult, as the training of cavalry was doubtless discouraged, if not absolutely prohibited by that pious king. 9. 778, a foreign word of uncertain origin. Bohlen derives it from the Persic, Uw, proceres, magnates ; Ewald, from Beat curare. The per- son who filled this office was governor or prefect of a province, but inferior to a satrap. The name was in use among the Hebrews as early ‘as the time of Solomon, see 1 Kings x. 15; so that the position of Gesenius, respecting its recent introduction, is without foundation. His remark, how- ever, that 708 nmD is the only instance of a substantive and an adjective being both in construction with the following noun, is worthy of notice. 10, Either this was mere bluster on the part of Rabshakeh, or he may have been encouraged in his expedition 900 15 16 17 18 ISATAH. [CHAP. XXXVI. am come up against this land to destroy it? Jehovah hath said tome, Go up to this land, and destroy it. Then Eliakim, Shebna, and Joach, said to Rabshakeh, Speak, we pray, to thy servants in Aramaic, for we understand it, but do not speak to us in Jewish, in the hearing of the people that are on the wall. But Rabshakeh said, Was it to thy master, and to thee, that my master sent me to speak these words? Was it not to the men who sit on the wall, who are to eat their own excrements and drink their own urine, along with you? And Rabshakeh stood. and cried with a loud voice in Jewish, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria: Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he is not able to deliver you. And let not Hezekiah make you confide in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us; this city shall not be surrendered to the king of Assyria. Hearken not to Hezekiah ; for thus saith the king of Assyria, Make peace with me, and come out to me, and eat ye, each of his own vine, and each of his own fig-tree, and drink ye, each of the water of his own cistern ; till 1 come and take you to a land like your own land; a land of corn and new wine, a land of bread-corn and vineyards. Let not Hezekiah deceive you, saying, Jehovah will deliver us. Did the gods of the nations deliver, each his by some false prophet, who pretended to have a revelation from Jehovah on the subject. 11. maw, Aramaic, the language spoken not only in the western divi- sions of Syria, on the confines of the Holy Land, but also in Mesopotamia, and even further to the east. mn, Jewish, i.e. Hebrew; but appropriately so termed, as the ten tribes had by this time been carried into captivity. 12. The Keri has here, as elsewhere, euphemistically Dpx2 for DIYS VW, and Dm) for oF. On this point the Jewish literati have been ex- tremely sensitive: the editors of the Soncin. and Brix. editions actually adopting DY." of the Keri into the text ; and others, who would not venture so far, leaving an open space sufficient to admit the word Ὁ, the vowel-points of which they have not scrupled to insert. The > in 2%, and nm, expresses destination. Rab- shakeh calls the attention of the in- habitants to the extremities to which they should be reduced in the siege, and excites them to rebellion, by pointing out the impossibility of their successful resistance of the attack. 16, 7273, dlessing, is here evidently used in the acceptation of Οὐ, peace. Thus the Chald. δορὰ ay Ὑτὴν ; Saad. _siyele. On the other hand Diy is frequently used for 773, in the sense of salute. 17. The Jews, on capitulating, should enjoy their liberty till the Assyrian army returned from Egypt, when they should be transported, according to the custom of those times, to the land of the conqueror. The country be- yond the Euphrates or the Tigris they would find as fertile and plentiful as their own. There is here a con- siderable abbreviation of the text in 2 Kings. 18, 19. Rabshakeh regarded Je- hovah merely as a local deity, entitled CHAP. XXXVII.| ISAIAH. 301 19 own land, from the hand of the king of Assyria? Where are 20 21 the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim ? Did they deliver Samaria from my hand? Who among all the gods of these lands delivered their country from my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem from my hand? And they were silent, and did not answer him a word ; for the king’s order was, Ye shall not answer him. And Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna, the secretary, and Joach, the son of Asaph, the annalist, came to Hezekiah, with rent garments, and told him the words of Rabshakeh. to no greater consideration than those of other cities which had been taken by the Assyrians. For Hamath, and the most southerly city of Mesopo- tamia, situated on the east bank of the Euphrates. It was from this city, or the district belonging to it, that colonists were sent to occupy the land of Israel, 2 Kings xvii. 24. The opinion of Vitringa, that some Syro- pheenician city is meant, which Koppe adopts, is without sufficient foun- dation. Thetextin Kings adds Hena, and Ivah, which afterwards occur in this history. The ἡ in 3) has an in- terrogative force, which the versions express. It is, however, omitted in three of Kennicott’s Codices, and was of Kings reads. 22. Comp. chap. xxxili. 7. The rending of the garments was a common and very expressive token of grief among the Hebrews, and other eastern nations. Comp. chap. xxxvii. 1. 1 CHAPTER XXXVII. AND it came to pass, when king Hezekiah heard them, he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah, and sent Eliakim, who was over the household, and Shebna, the secretary, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah, the son of Amoz, the prophet. And they said to him, Thus saith Hezekiah: This day is a day of distress, and rebuke, and calumny ; for the children are come to the birth, and there is not strength to 3. The concluding sentence in this verse is proverbial, and is expressive of the greatest danger, and despair of deliverance. The inhabitants of Jerusalem were like a woman in child- birth, whose strength is completely exhausted, so that she sinks helpless at the very moment when it is most required, 802 10 ISAIAH. [CHAP, XXXVII. bring forth. Perhaps Jehovah, thy God, will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria, his master, hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which Jehovah thy God hath heard; wherefore, offer up a prayer for the existing remnant. And the servants of king Hezekiah came to Isaiah. And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master: Thus saith Jehovah, Be not afraid on account of the words which thou hast heard, with which the striplings of the king of Assyria have blasphemed me. Behold! I will inspire him with courage; but he shall hear a report, and shall return to his own country; and I will cause him to fall by the sword in his own country. Then Rabshakeh returned, and found the king of Assyria besieging Libnah ; for he had heard that he had departed from Lachish. And he heard of Tirhakah, king of Cush, saying, He cometh forth to fight thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, Thus shall ye speak to Hezekiah, king of Judah, saying, Let not thy God, in whom 4, Vin nxn, is inferential, wherefore, on this account. 6. 02, lads, striplings, is used con- temptuously instead of 0°72Y, servants ; though, in other connexions, it is _ equivalent to it. 7. 77 42 7) ‘27 has been variously in- terpreted. Some think there is here a distinct prediction of the miraculous destruction of Sennacherib’s army, which they suppose to have been effected by means of the simoom, or hot wind from the Arabian desert. Of this our translators appear to have approved—rendering the words, “ Be- hold, I will send a blast upon him.” To such construction, however, it must be objected, that it is at variance with the idiomatic force of 21% 0), which uniformly signifies to czspire, endow mentally, endue with life, will, determination, ὅθ, On the same prin- ciple πνεῦμα δειλίας, proposed by Secker, and approved by Hendewerk, must be rejected. Déder. consilium ; Rosenm. voluntatem; Gesen. and Hitzig, dis- position; none of which satisfies the claims of the passage. On the other hand, as [™ is more than once used in the sense of fortitude, courage, &c., as Josh. ii. 11, v. 1; 1 Kings x. 5, it may appropriately be taken in this accep- tation in the present instance. Je- hovah declares that he would inspire the king of Assyria with resolution to prosecute the ends of his expedition ; but at the moment of his proceeding to meet Tirhakah, intelligence of the overthrow of that part of his army which lay before Jerusalem would reach him, and occasion his immediate flight. It is evidently to this, and not to the report respecting Tirhakah, ver. 9, that the 7y2¥ refers, since the result of that report was not his effecting an immediate retreat, but his sending a fresh embassy to Heze- kiah to induce him to capitulate, in order that he might be at liberty to employ his entire force against the Ethiopian monarch. 8. Whether Sennacherib succeeded in taking Lachish or not, cannot be determined, though it is more likely he had. 72, LXX. AcBvd, AoBva, a city of the priests, in the south of Judah. Eusebius calls it AoBava, and places it in the vicinity of Eleuthero- polis. 9. For an account of Tirhakah, see chap. xviii. 10, The Assyrian monarch repeats, CHAP. XXXVII.] 11 12 13 ISAIAH. 303 thou confidest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be surrendered to the king of Assyria. Behold! thou hast heard what the kings of Assyria have done to all the countries, devoting them to destruction; and shalt thou be delivered ? Did the gods of the nations, which my fathers destroyed, deliver them? Gozan, and Haran, and Retzeph, and the Edenites, which are in Telassar? Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of the Sepharvaites, of Henah, and Ivah ? 14 And Hezekiah received the letters from the hand of the messengers, and read them, and went up to the house of 15 Jehovah, and spread them before Jehovah. And Hezekiah 16 prayed to Jehovah, saying, Ὁ Jehovah of Hosts, the God of in an amplified form, the argument which he had already employed, chap. XXxvi. 18—20. 12. 33, Gozan, in all probability the Tavoaviris of Ptolemy, v. 18, situated between the rivers Chaboras and Saccoras. Some would place it on the Kissil-Osan, a river in the north of Persia, which flows into the Caspian Sea; but its immediate connexion with Haran favours the former inter- pretation. Comp. 2 Kings xvii. 6, Xviil. 11, where the Chaboras is called the river of Gozan. 0, Haran, LXX. Xappay, 81, 1 Chron. v. 26, an ancient city-in Mesopotamia, Gen. xi. 31, xii. 5, xxvli. 43 ; the Kappau, Carre, of the Greeks and Romans, and celebrated for the defeat of Crassus. 421, Rezeph. Jakut, in his Geog., mentions not fewer than nine towns of this name ; as does also Abulfeda in his Tab. Syr. Most probably the one here specified is the “Pnodda of Ptolemy, v. 15, or the Re- sapha Heshami of Abulfeda ; situated somewhat short of a day’s journey to the west of the Euphrates. y1v™~23, the children, i.e. the inhabitants of Hden. That the Eden here spoken of cannot be the Eden of Damascus, Amos i. 5, situated between Tripoli and Baalbek, seems clear, from its occurring in connexion with Haran, as it also does, Ezek, xxvii. 23. It is most likely the Syrian, pose » Maedan, which Asse- man, Bib. Orien. i. p. 224, places in the province of Diarbekr. This place or district the Assyrians appear to have conquered, and transplanted the inhabitants to Wwn, 2 Kings xix. 12, in full weir, Telassar, which is sup- posed to be the same as 1038, Hllasar, Gen. xiv. 1; a country or district somewhere to the north of Shinar. Saad. ἀλλο» Armenia. can be no doubt that it is used by Isaiah—not of the rulers or chief magistrates of these cities, but of their idols, to which the Syrians and Phoenicians gave the name, as D7 79, ΤΡ Ξε ἢ pod, &. vy, LXX. (2 Kings XVili. 34) "Ava, Ava, probably the city ale situated in Mesopotamia, on a ford of the Euphrates. my, 2 Kings xvii. 24, sy, Ivah, a city respecting which nothing further is known, than that it was taken by the king of Assyria, and its inha- bitants were sent to colonize Samaria. 14. Instead of 718779, the text of 2 Kings, and De Rossi's MS. 380, read DxXw in the plural; yet both have the following 75) in the singular. Both may be reconciled by taking the plural distributively, each of them, singly, or such like. 15—20. A most appropriate and beautiful prayer, expressive of a clear faith and confident trust in Jehovah, as the only God, in opposition to the claims advanced by idolaters in behalf of the Arabian geographers, 904 17 18 19 20 ISATAH. [CHAP. XXXVII. Israel, that sittest between the cherubs! Thou alone art the God of all the kingdoms of the earth. Thou hast made the heavens, and the earth. Incline, O Jehovah! thine ear, and hear; open, O Jehovah! thine eyes, and behold; and hear all the words of Sennacherib, which he hath sent to reproach the living God. In truth, O Jehovah! the kings of Assyria have destroyed all the nations, and their countries; and have cast their gods into the fire, (for they are not gods, but the work of men’s hands, wood and stone,) and destroyed them. And now, O Jehovah, our God! save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou alone art Jehovah. 21 Then Isaiah, the son of Amoz, sent to Hezekiah, saying, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Since thou hast prayed 22 to me concerning Sennacherib, the king of Assyria, this is the thing which Jehovah hath spoken respecting him : of their deities ; and recognising the Divine glory as the result of the supplicated deliverance, 16, DET AW, lit. the Inhabiter of the cherubs, but, according to Exod. xxv. 22, DIT MD pr, between the two che- rubs, placed one on each side of the mercy-seat, the throne of Jehovah’s visible glory among the Hebrews. For the meaning of 273, see on chap. vi. 2. NUT, In OVNI NIT TY, possesses peculiar emphasis: Thou art He who art, &c. ἢ. 6. the true, or really existing God. What is added, “Thou hast made,” &c., Zwinglius calls an elegans prosa- podosis, shewing that God had a right to all things, because he was their Maker. 17. For 47%, fifty-five MSS,, and ori- ginally ¢ez more, the Soncin., Brix., and sixteen other editions read in full, 72», which is the reading in 2 Kings. The LXX., Syr., Vulg., and Arab. have the plural, “‘ thine eyes,’’ which is un- doubtedly right. Gesenius has here the very ingenious observation, that the use of the singular in reference to the ear, and that of the dual in reference to the eye, is equally in accordance with the wsws loguendi, and with fact. When we would listen to any one we naturally incline ove of our ears towards him, but when we would look at any thing we open doth our eyes. 18, ὈΞ ΤΙΝῚ Nsw ΠΝ, lit. all the lands and their land; in Kings sms Dosw), the nations and their land, which is the reading in Isaiah of up- wards of twelve MSS.; yet most probably by correction, since all the versions have ΠΊΣΤΙΝ, Hither Isaiah understood by nizix, zations, those who inhabit countries ; or, he was led to use the term the better to suit the preceding verb 7, which nowhere else occurs in application to people, except chap. lx. 12. The only objec- tion against the present reading is the harshness of the repetition; fx being otherwise used metonymically for the inhabitants of a country, Judges xviii. 30; Isa. xi. 4. In 2 Chron. xxxii. 13, we find ΓΒ τ “3, and oYIwny, immediately following— so that, after all, there may here be an ellipsis of 3. 19. 12}, the historical Infin. which we find Isaiah also employing chap. v. 5, et freq. The text of Kings has 333), “20. mmx, in Tim TAY, is emphatic. Comp. Ps. xc. 3. In Kings, D8 is added to mim, After wy, upwards of twenty MSS. add %2, which the text in Kings exhibits ; but it is not expressed in any of the versions. 22. On 7Yna, virgin, in application to cities, see chap. xxiii. 12. Micha- elis notices, that previous to the con- CHAP. XXXVIL.| ISAIAH. 305 The virgin daughter of Zion despiseth thee, she laugheth at thee ; The daughter of Jerusalem shaketh her head at thee. 23 Whom hast thou reproached and blasphemed ? Yea, against whom hast thou raised thy voice, And lifted up thine eyes ? Against the Holy One of Israel. 24 By thy servants thou hast reproached the Lord, and hast said : With the multitude of my chariots have I ascended The heights of the mountains, the recesses of Lebanon ; I have also cut down its tallest cedars, its choicest cypresses ; And reached its extreme height, its finest forest. bo Or I have dug and drunk water ; And will dry up, with my feet, all the streams of Egypt. Hast thou not heard, that of old I prepared it, And planned it from ancient days ? quest of Magdeburg, in 1630, the arms of that town exhibited a young woman with a virgin crown upon her head ; but after that event she held the crown in her hand. To shake the head at one, was, among the Hebrews, an expression of contempt. This the inhabitants of Jerusalem would do when Sennacherib was compelled to flee. Comp. κινεῖν τὴν κεφαλὴν, Matt. XXVil. 39. 23—25. Here the insolent monarch is called to account for his blasphe- mous arrogance ; and a specimen is given of the vaunting language which he had dared to employ. No‘obstacle had hitherto impeded him in his pro- gress. The most inaccessible regions of Lebanon had been explored by his troops ; and, in the wanton pride of his heart, he had made havoc of its most stately trees. Nor had he ex- perienced any want of water in the desert for the supply of his immense army ; the mere introduction of which into Egypt would dry up the Nile, and all its branches! The language is mainly figurative ; since the march- ing of troops over the ridges of Lebanon would have been as prepos- terous as the conveyance of chariots over those elevated, precipitous, and snow-clad regions impossible. As he had conquered every difficulty, so now he would carry all before him. Comp. for the phraseology, chap. x. 18; and for a parallel specimen of his boasting, ver. 13, 14, of the same chapter. Comp. also chap. xiv. 13, 14, Thus Alaric, boasting of his con- quests :— : “cum cesserit omnis Obsequiis natura meis? Subsidere nostris Sub pedibus montes; arescere vidi- mus amunes. Fregi Alpes galeisque Padum victri- cibus hausi.” Claudian, de Bello Get. 526, 532. Thus also Juvenal describes the Greeks under Xerxes :— { credimus.altos Defecisse amnes, epotaque flumina Medo Prandente, et madidis cantat que Sostratus alis.”—Sut. x. 176. 26. Nothing could be more sublime in effect than the suddenness with which Jehovah here interrupts the boasting monarch. “Be not proud of thy victories ; thou art merely an 306 Now [I bring it to pass, ISAIAH. [CHAP. XXXVII. That thou shouldest convert fortified cities into desolate ruins. 27 Therefore are their inhabitants short of power ; They are dismayed and confounded ; They are as the grass of the field, and as the green herb ; As the grass on the roofs, And as grain blighted before it hath stalked. in, | know; And also thy rage against me. Have come up into mine ears, Yea, thy sitting down, and thy going out, and thy coming Because thy rage against me, and thine insolence, I will put my ring into thy nose, And my curb into thy lips, And turn thee back by the way which thou camest. 30 And this shall be a sign to thee: Eat this year that which groweth of itself; and in the second year, that which springeth up in like manner; and in the third year, sow and reap, plant instrument in my hand, by which I have punished wicked cities, as I long ago purposed and predicted through my prophets.” Scholz. Comp. chap. x. 5, 6. In Dz) 042 is no difficulty whatever, though Lowth stumbles at the words. Comp. xxv. 2; Jer. ix. 9 (Heb. 10), li. 37, and iv. 7. 27. Ὁ ΞΡ, short-handed, i.e. weak, powerless. Comp. ᾿ ial dy ye " Μὰ Knés Hist. x. Ves. pp. 9,10. Τὸ ex- press his power, Artaxerxes I. had the surname μακρόχειρ, Lougimanus. ΤΟ Τῷ, in Kings 727%, which three codices read here. The Ὁ has in all proba- bility been substituted for the 5, by some transcriber. The noun is derived from τ, ¢o scorch; Chald. τῶ, Zo burn; Arab. WSduv θυ , tenebrea ; the blackness of night. When corn is blighted, it becomes black. 28. The accumulation in this verse is intended to express the utmost attention and most accurate know- ledge. Comp. Ps. exxxix. 2. 29. The Mm was a hook, or ring, used for securing large marine animals, and for curbing land animals, such ag camels, buffaloes, ὅσο. Comp. Job xl. 1, 2; Ezek. xxix. 4, xxxviii. 4. 30. The prophet now addresses Hezekiah, and encourages him to exercise confidence in God, by giving him a token by which he should know that an entire deliverance from the Assyrians would ensue. This nix, sign, like that specified chap. vii. 14, consisted in the prophetic announce- ment of a future event, the miraculous accomplishment of which would con- firm the oracle. In the present in- stance the event was to be an abundant supply of provisions for two years, in the absence of all culti- vation of the ground. Instead of the accustomed produce, which had failed during the former of these years, either from the fields not having been sown at the time when the Assyrian army entered the country, or from its having been trampled upon and eaten up during the invasion, the Jews should find a sufficiency in that which grew spontaneously from what had remained in the ground after the crop of the preceding year had been reaped, Not only, however, was such spontaneous growth to suffice for one CHAP. XXXVII.] ISAIAH. 907 31 vineyards also, and eat the fruit of them. And the escaped of the house of Judah, that are left, shall again strike root downward, 32 and bear fruit upward. For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that have escaped, from mount Zion: the 33 zeal of Jehovah of Hosts shall effect this. Therefore, thus saith Jehovah concerning the king of Assyria : He shall not come into this city, Nor shoot an arrow into it; He shall not present a shield before it, Nor throw up a mound against it. year ; but a second spontaneous crop was to spring from what in like manner might remain of it, to be a supply for the year ensuing, and for so much of the third as might elapse before harvest. It is generally believed, that the reason why the Jews were not at liberty to cultivate the ground the second year was, that it was either the sabbatical year, or that of jubilee ; though, from the uncertainty con- nected with the Hebrew chronology, it is scarcely possible satisfactorily to establish the point. At all events it must have required a special blessing (comp. Lev. xxv. 21) to render the earth sufficiently productive to secure the supply here promised, The terms map and ow scarcely, if at all, differ in signification. The former, the LXX. in 2 Kings xix. 29, and Lev. xxv. 5, render αὐτόματα, what springs up of itself; but here a ἕσπαρκας : the latter the LXX. give by τὸ κατάλειμμα, what is left; Aq. and Theod. αὐτοφυῆ. Comp. the Arab. ua , sustulit sese, elatus fuit. In Kings the reading is wrD—reversing the first and last letters.— 28, according to the ancient versions, and the following verbs, are imperatives used for the future, in order strongly to express the certainty of the event. See on chap. vi. 10. Instead of 3281, which might other- wise be pointed 728, the Keri has 28, which is found in the text of more than forty codices, and in some of the earliest editions. It is like- wise supported by all the versions. Perhaps, however, this verb, in both the instances in which it is used in this verse, was designed to be taken as the Infinitive 728, employed ellip- tically for 28M 3x, eating, ye shall φαΐ, ie. ye shall certainly, or abundantly eat. Comp. 133, Exod. xx. 8; inv, Deut. v. 12. 31, 32. By an easy transition, the prophet proceeds to foretel the pro- sperity which should follow to the nation, by comparing it to a tree, which strikes deep root in the ground, and, drinking in abundance of mois- ture, produces plenty of fruit. 2 signifies to add to, increase, &c. ; and, connected as here with “WW, it indi- cates the depth and spread of the roots. By 7235 are meant those who had fled before the Assyrians; and by mixt, such as remained in the land, and were now in the power of the enemy, or such as continued safe within the walls of Jerusalem. When the enemy was no more, they would go forth at pleasure throughout the land : some to their homes, and some to assist in cultivating the ground, and repairing what had been laid waste. Comp. Nah.ii.3. For the last clause of ver. 32, comp. chap. ix. 6. 33—35. In these verses a positive assurance is given, that, instead of advancing with the rest of his army, and laying regular siege to Jerusalem, Sennacherib should, through the gra- cious interposition of Jehovah, be compelled to return to his own coun- try. That some preparations for an attack had previously been made by the division under Rabshakeh is evi- dent from chap. xxix. 3; so that the present prediction must relate to what Hezekiah still apprehended—a siege 908 ISATAH. (CHAP. XXXVII. 34 By the very way he came shall he return, And shall not come into this city, saith Jehovah. 35 For I will protect this city, and deliver it, For my own sake, and for the sake of David my servant. 36 And an angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians, an hundred and eighty-five thousand men ; and when men arose early in the morning, behold! they were 37 all dead corpses. by the Assyrian monarch himself, at the head of his entire army. Accord- ing to this interpretation, the two passages are in perfect harmony with each other. For the promise of pro- tection here given, comp. chap. xxxi. 5. 36. That the term azgel was ever figuratively employed by the Hebrews to designate any agent in the material world cannot be proved, though it has become almost fashionable in inter- preters to assert it. We are not, therefore, at liberty to assign any other signification to it here, than that which it ordinarily bears ; viz. a celestial spirit employed as an instru- ment of Divine providence. There is nothing, however, to hinder us from supposing that this extraordinary and invisible agent employed secondary or mediate causes, just as an angel destroyed seventy thousand men by the’ pestilence, 2 Sam. xxiv. 15, 16; 1 Chron, xxi. 14—18; or, as in the case of Herod, in which it is said, that “the angel of the Lord smote him—and he was eaten of worms.” Whether on the present occasion a miraculous simoom, a supernatural thunder-storm, or the plague λοίμικην νόσον, Joseph. Antiq. x. i. 5, were the means employed, we cannot, in the absence of data, determine. While there would be nothing miraculous in such a number of men dying of the plague,—it being a fact, related by Jahn, Antiq. i. 2, p. 392, that in the year 1580 it carried off about 500,900 persons at Cairo in the course of seven months,—we cannot suppose it possible for it to have destroyed 185,000 in one night, 2 Kings xix. 35, except it had been brought about through the intervention of a miracle. A distorted account of this catastrophe Then Sennacherib, the king of Assyria, broke was given to Herodotus by the Egyp- tian priests, who represented the scene to have been Pelusium ; Vulcan, the deity whose aid was invoked, and whom the Egyptians identified with the God of the Hebrews ; Sethos, the monarch who invoked it; and field- mice, the instruments by which the army of Sennacherib were in one night rendered powerless, and obliged to take to flight the following morning. The event was commemorated by a stone statue of Sethos, in the temple of Vulcan, with a mouse in his hand, and the inscription, ES EME ΤΙΣ ‘OPEQN, EYSEBHS ESTQ, Let him who looks on me, reverence the gods. Herod, ii. 141. Michaelis is of opinion that, as the mouse was the Egyptian hiero- glyphic for destruction, Sethos held it in his hand to indicate the miraculous destruction of his enemy ; and that it was either misconstrued by the priests, or misunderstood by Herodotus. Vor- rede to the second half of Isaiah, p. xxxiL, and Anmerk. on chap. xix. p. 107. Comp. in illustration of this verse, chap. x. 16, 32—34, xxix. 5, 6, xxx, 30,33) Xxx1- Θὲ 37. For the accumulation ΟΣ YD" aw), to express haste, comp. Cicero’s abiit, excessit, evasit, erupit, in his de- scription of the flight of Catiline. It is implied in 1%), avd he dwelt, that Sennacherib was not murdered imme- diately on his return to Nineveh. What authority Hales had for the statement, that he was assassinated fifty-five days after his arrival, | know not; but, according to the extracts from Berosus and Abydenos, in the Armenian translation of Euseb. Chron. 1. p. 41, he still lived sixteen years ; reduced the Babylonians to obedience, who had rebelled under Elibus, the CHAP. XXXVIII.] ISAIAH. 309 38 up, and set off, and returned, and dwelt at Nineveh. And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharetzer, his sons, slew him with the sword, and made their escape into the country of Ara- rat; and Esarhaddon, his son, reigned in his stead. successor of Merodach Baladan ; gained a victory over the Greeks in Cilicia ; and founded the city of Tar- sus. See Gesen. Comment. p. 999— 1002. Both Hitzig and Gesenius place the year of his death in the year B.C. 696. When the prophet states that he dwelt in Nineveh, his meaning is, that he never after returned to Palestine. Of his exploits elsewhere no. account is taken, as they did not affect the Jews. 38. 13, Nisroch, i.e. the great Eagle, from 33, Arab. » » eagle, and the in- tensive syllable J}, This bird the ancient Persians held in peculiar vene- ration, and regarded it as the symbol of Ormuzd: it was likewise worship- ped as a deity by the Arabs, before the time of Mohammed. Of the two royal parricides, Adrammelech was in all probability the principal, and is the only one mentioned by Berosus, under the name of Ardumusanus. For Ararat, see on chap. xiii. 4. The LXX. translate ’Appevia. For an ac- count of Hzar-haddon, see Winer’s Realworterb. What ground Russell has for asserting, in his Connexion of Sac. and Prof. Hist., that he parti- cipated in the guilt of his father’s murder, does not appear. CHAPTER XXXVIII. This chapter contains an account of the dangerous sickness of Hezekiah, 1— 3; the sign given him that his days should be lengthened, 4—8 ; his reco- very, and the beautiful eucharistical ode which he composed after his resto- ration to health, 9—22. > 1 In those days Hezekiah was sick unto death ; and Isaiah the 1. The phrase 077 Ὁ, iz those days, does not necessarily imply that what follows took place at or before the time of Sennacherib’s invasion ; though this has been asserted by the author of Seder Olam Rabba, Usher, Lightfoot, Prideaux, Zwinglius, v. d. Palm, Hendewerk, and others. On the other hand, Calvin, Pareus, Pis- cator, Le Clerc, Vitringa, Scheidius, Rosenmiiller, Gesenius, and Winer, maintain that it happened after the retreat of the Assyrian monarch ; and to this opinion I cannot but accede. It is in the highest degree improbable, that the king of Babylon, who was at the time tributary to Sennacherib, would have ventured to send a con- gratulatory embassy to Hezekiah, if he had not received previous infor- mation of the defeat, chap. xxxix, 1. Comp. 2 Chron. xxxii. 22—24, QQ 310 ISATAH. [CHAP. XXXVIII. prophet, the son of Amoz, came to him, and said to him, Thus saith Jehovah: Charge thy house; for thou shalt die, and not live. Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to Jehovah, and said: O Jehovah! I beseech thee remember now how I have walked before thee in truth, and with a perfect heart, and have done that which was good in thy sight; and Hezekiah wept exceedingly. Then the word of Jehovah came to Isaiah, saying: Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jeho- vah, the God of David thy father: I have heard thy prayer ; I have seen thy tears; behold! I will add to thy days fifteen years. And I will deliver thee, and this city, from the hand of the king of Assyria; and I will protect this city. And this shall be the sign to thee from Jehovah, that Jehovah will .8 do the thing which he hath spoken. Behold! I will cause the shadow of degrees, which hath gone down, by the sun, The promise, ver. 6, cannot be urged as a valid objection, since it is merely a repetition of that in chap. xxxvii. 35; and was given to remove from the mind of the king all fear of future attacks on the part of the Assyrians. Dathe renders, Hodem illo anno; Dé6- derlein, Circa hoc tempus. As, however, Hezekiah reigned only twenty-nine years, and fifteen of them were those added to his life through the Divine goodness, it is evident that his reco- very must have happened in the course of the remaining portion of the four- teenth year of his reign—which was that of the Assyrian invasion. For the nature of his sickness, see on ver. 21. The words 42? 1, give charge to thy house, is equivalent to our making a last will: hence the Rabbin. “xx, a will, or testament. Comp. 2 Sam. XVii. 29. 2. The pious monarch turned to- wards the wall by the side of which his couch stood, that he might present his prayer, undisturbed by what might be passingin the chamber. See Lowth’s note. Ina very different spirit Ahab turned away his face, 1 Kings xxi. 4. 3. The terms, 090, perfect, and Nx, truth,in this connexion, and frequently, when used of the Jewish kings, have a special reference to sincere endea- vours to establish and maintain the pure worship of Jehovah, in opposition to all idolatrous intermixtures. Comp. the Arab. pos integer a ποῖα et vitiis ; lw, énteger vitii expers; »bw\\, religio Y Pp ¢ Ly , one addicted to and professing the true faith, i.e. Is- lamism. 4, The parallel passage in Kings is fuller and more special. 6. See on ver. 1. 8. According to the longer narrative in Kings, it was placed at the option of Hezekiah, whether the shadow on the dial should go forward ten degrees, or go backward ten degrees ; the latter of which he chose, as being the more remarkable. With respect to the niyo of Ahaz, it has been disputed whether ὦ suz-dial introduced by that monarch, or the steps leading up to his palace, be meant. The former is the rendering of the Chald. vw y2x, howr- stone, and of Symm., and Jerome, ἐν ὡρολογίῳ, in horologio; the latter, that of the LXX. ἀναβαθμῶν, and Saad. us! . None of the objec- Muhammedica ; tions that have been raised against the existence of a dial at that time in Jerusalem, are of any weight. Anaxi- mander, to whom the Greeks ascribe the division of time by hours, and the introduction of the sun-dial, travelled CHAP. XXXVIII.| . on the dial of Ahaz, to go back ten degrees. ISAIAH. aid And the sun turned back ten degrees, by the degrees by which it had gone down. 9 THE WRITING OF HEZEKIAH, KING OF JUDAH, WHEN HE HAD BEEN SICK, AND HAD RECOVERED FROM HIS SICKNESS : in Chaldea about the time of the captivity, and very probably became acquainted with both during his in- tercourse with the Oriental astrono- mers. Indeed, Herodotus expressly states, ii. 109, that the Greeks obtained the knowledge of the pole, the dial, and the division of the day into twelve parts, from the Babylonians. It is not at all unlikely, that Ahaz, who appears to have been fond of foreign objects of art, 2 Kings xvi. 10, obtained a sun-dial from Babylon ; and that it is to this, rather than to any steps which he had caused to be made, that reference is had in the present case. The circumstance, too, of the interest taken by the Baby- lonians in the event of the retrogra- dation of the shadow, confirms this hypothesis. Elias Chomer, a Jewish Rabbi, supposes the dial to have been a concave hemisphere, having in the middle a globe, the shadow of which fell upon certain lines, which marked the time. Of the length of the de- grees we are not informed ; but that they bore some proportion to the length of the day is probable, from the selection of the number ἔθη, rather than fifteen,—that of the years which Hezekiah was to live. The infidel objection to the event, derived from the motion of the sun being opposed to the well-known con- struction of the mundane system, is at once met by the facts,—that there is no more inconsistency in speaking of the sun going back, than there is in our speaking of his risizy and setting ; and that what is called the sz in one part of the verse, is called the shadow in the other,—the cause, by a common figure of speech, being put for the effect. Nor is there any necessity for supposing, that, on the occasion, the earth was actually arrested in her progress round the sun, and turned so far back in a contrary direction as to produce the difference in degrees here specified: since all that was necessary to produce the effect was to bend, or cause a change in the direction of the rays of light, so as to make them retrograde on the dial. Partial phenomena of this descrip- tion have been observed in modern times. On the 27th of March, 1703, P. Romauld, prior of the cloister at Metz, made the observation, that, owing to such a refraction of the solar rays in the higher regions of the atmosphere, in connexion with the appearance of a cloud, the shadow on his dial deviated an hour and a half. The production of such a phenomenon, on a scale of such magnitude, how- ever, as that stated by Isaiah, could not but be regarded as a remarkable interposition of Divine power; and the foreknowledge of it, on the part of the prophet, must have been strictly miraculous. The words, wow 20m) nya wy, And the sun went back ten degrees, are wanting in three of Ken- nicott’s MSS., and originally in two of De Rossi’s: they are likewise omitted in the Syr.; but their omis- sion, and that of wown, ¢he suv, in the Kénigsberg Cod., is most probably an emendation. This last word, however, does not occur in Kings. 9. This eucharistical ode of Heze- kiah, which is wanting in Kings, is distinguished for its peculiar sweet- ness and tenderness; the plaintive tone which pervades it ; and the ex- treme conciseness of its style. “ Est autem carmen hoc cum primis doctum et elegans.” Zwinglius. It chiefly describes the state of his feelings during his sickness. Of its genuine- ness and authenticity there can exist no doubt. That this pious king was fond of poetry appears from Proy. xxy. 1; so that there is every reason to regard the > in wp) as the Lamed Auctoris, 31920, LXX. προσευχὴ, but 812 ISATAH. [CHAP. XXXVIII. 10 I said: In the meridian of my days I shall enter the gates of Sheol ; I am deprived of the residue of my years. 11 I said: I shall no more see JAH, JAH in the land of the living ; I shall no more behold man, With the inhabitants of the world. the Alex. Cod. δὴ : οἱ λοι. γραφὴ: a song committed to writing, with a view to commemorate the Divine goodness. The reader will do well to consult on this ode the very learned Dissertatio Philologico-Exegetica of Ever. Scheid., Lugd. Batav. 1769, 8vo. 10, ‘273, Vulg. ἐμ dimidio, a figurative mode of expression, taken from the apparent stationary position of the sun at noon. This idea, the LXX. doubtless meant to express, when they rendered ἐν τῷ ὕψει, though Jerome thinks they mistook the 7 for a. The root is 23, ¢o be silent, rest, &c. Comp. Gieuhar. ἜΝ ἘΝ ἐντὶ SS ες» spoken of “the sun when he stands in the midst of heaven.” It is equivalent to the Greek, ἐν τῇ μεσημβρίᾳ τοῦ βίου, and our “meridian of life.” Coverdale: in my best age. 'Tingstadius : lefnads- middag. Wezekiah, reflecting that, at the age of thirty-nine, he had only, as it were, reached the mid-day of human life, (see Ps. xc. 10,) laments the prospect of early death. This in- terpretation is preferable to that adopted by Gesenius and others, who render, “in the tranquillity of my days ;” as the corresponding member of the parallelism shews. On xv, Sheol, see chap. v. 14. ΠΕ, I am visited, 1. 6. punished, as it respects the residue of the years I might have lived ; de- prived of them. See for the Accus. as here used, Ewald, § 482. Some render, 7 shall be missing, which is not contrary to Hebrew usage. 11. ™ occurs only once in three of De Rossi’s MSS. and in the Syr. ; and two Codices have originally read 717 ; but there can be no doubt, from the tone of the poem, that the repetition is genuine. Comp. the repetition of “9, ver. 17, and of ‘0, ver. 19. The vision of God, to which Hezekiah here refers, was the contemplation of the Divine glory in the temple. He had taken great pains to restore the temple-worship, and anticipated, with pious delight, those manifestations of the presence of Jehovah, which he had promised to his assembled people. The loss of this privilege he here deplores. Comp. Ps. xxvii. 4, Lxiii. 2, and the Note on chap. xxxiii. 17. The LXX. have τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ, “the salvation of God,” (see on xl. 5,) —as if they considered the appear- ance of Messiah to have been the object of his vision. “The land of the living” is contrasted with Sheol, the state of the departed. That 577, which occurs only here, is to be ren- dered, place of cessation or rest, and ap- plied to the grave, as Vitringa, Scheidius, Rosenmiiller, v. d. Palm, Gesenius, Winer, Hitzig, and others, maintain, the parallelism seems abso- lutely to forbid—17 Δ, correspond- ing so exactly to oT px. I cannot, therefore, but agree with those inter- preters who consider 777 to be identical in meaning with 137; especially as the only difference consists in a trans- position of the letters 7 and 9; and the precisely similar phrase, 177 20, occurs Ps. xlix.2. For other instances of transposition, comp. 2) and 203, 3 and %2D, Fw and AY. For ὙΠ, comp. the Arab. WS, perennavit, et sempiternus fuit ; S\%, perennitas, secu- lum, D3%, world. Thus here Saad. Lo} ; and the Chald. sx, the earth. LXX. ἐπὶ γῆς. Tingstad, cbland verl- dens inbyggare. Six MSS. read ὑπ; and four more have done so at first. CHAP. ΧΧΧΥΠΙ.] ISAIAH. 313 12 My habitation is plucked up, and removed from me, Like the tent of a shepherd ; I roll up, like a weaver, my life ; From the thrum he cutteth me off; From morning to night thou makest an end of me. 13 I compose myself till the morning, Then, like a lion, he breaketh in pieces all my bones ; From morning to night thou makest an end of me. 14 Like the swallow and the crane I twitter ; I moan like the dove ; 12. 7, ὦ circle, dwelling, tent, &c. Arab. le, the same, from 7, ye to move round in a circle, be round, &c., to live in a circular tent, or in tents placed in a circular form ; in which way the Nomades usually construct their dwellings. D2 1s specially used of pulling up the pins by which the cords of a tent have been fixed to the ground, comp. chap. xxxill. 20; and m3, to uncover, remove, &c., in applica- tion to the removal of the cloth or covering of the tent, &c. “ Nomadee quum pascua mutant, tabernacula convolyunt atque abeunt.” Zwinglius. Comp. for the figure Jer. iv. 20, x. 20; 2 Cor. v.1; 2 Pet. i. 183—15. It was very common for the Hebrews and other Orientals to speak of the body as atent. It was regarded not as the proper person, but merely his tempo- rary habitation. Comp. 2 Cor. v. 1; 2 Pet. 1. 13,14. °29, from me, is empha- tic, in the same view of the subject. 5, pastoralis, Winer. ° added to words, sometimes expresses a quality or attribute ; as "122, 22771. See Gesen. Lehrgeb. p. 524—Hezekiah next com- pares the finishing of his life to the rolling up of a web, which, when finished, is cut off from the thrum. 1p, Arab. 28, to contract, roll up, &e. Tingstadius: Jag vicklar thop. This was all that was left for the monarch to do, since God had, to all appear- ance, cut short his days. Comp. Job vi. 9. 21 properly signifies what hangs down, such as hair from the head, threads, thrums, and the like. Comp. Song vii. 6. The nomin. to ws» and to 12%, in the following verse, is 71, understood. Recognising the Divine hand in what had taken place, he ad- dresses himself directly to the Most High, in words which are repeated at the close of the following verse. For the phrase, ΠΣ ἽΝ oY, which means the whole day, comp. ἐξ ἡμέρας eis νύκτα, Eurip. Here. Fur. 503. oY is here used instead of 773, the beginning of the day. Coverdale : iz one day. 13. 718, to be even, equal; in Piel, to make level, even; Arab. Vw, aquare, componere,—to compose one’s-self: in full, wa) mw, Ps. cxxxi. 2.. The king endeavoured to allay his fears and take rest during the night, hoping that the following morning would bring him relief; but when day re- turned, his malady raged with greater violence than ever. Comp. Job x. 16. While 3 corresponds to the 3 in 3, as in ver. 14, it likewise marks the apodosis. 14, Ὅν DD, forms an asyndeton, as in TY wy, Hos. vi. 3; TY Wor, Hab. iii. 11. There is also an ellipsis of the > of comparison before the latter word, Comp. Jer. viii. 7, WP) DxD, where the use of the copulative shews that by Ὅν we are not to understand the swallow itself, as expressing the gyrations made by that bird in flying, but some other bird of passage. That it signifies the grws or crane, Bochart has satisfactorily proved, ili. 68—80 ; deriving it from the Arab. π΄: aufugit ad suos, quibus adsuevit. The Chald. has 372; Saad. ees , both having 514 ISATAH. [CHAP, XXXVIII. Mine eyes fail with looking upward ; O Jehovah! I am oppressed; undertake for me. 15 What shall I say ? He hath both made a promise to me, and performed it. Τ will walk humbly all my years, Because of the bitterness of my soul. 16 O Lord! by these men live ; And entirely through them is the life of my spirit ; Yea, thou hast restored me, and made me to live. the same signification. For 01, three MSS., and originally two more, have DD, Theod. ois, which Jahn states to be orientalium lectio. 'The word is ono- matopoetic,—expressing the sound made by the swallow. Hence also the Italian, Zisil/a. Both birds are noted for the circles and evolutions which they make in the air, and their noise when setting out on their journeys. This noise is here expressed by )¥52, which, though more applicable to the twitter of the swallow, may also de- scribe the call-note of the crane. See on chap. viii. 19. There is peculiar force and beauty in the comparison here made between the dying believer and migratory birds, about to take their departure to a distant and more genial clime. They linger in the scenes which they have frequented; but they are impelled by instinct to re- move. The plaintive note of the dove is again referred to, chap. lix. 11; Ezek. vii. 16. It occurs frequently in Eastern poetry. NY signifies fo engage tn behalf of another, pledge one s-self for him, and by implication, deliver him. 15. Here begins the second half of the ode, in which Hezekiah attempts to give expression to the rapturous feelings of gratitude with which he was oppressed. When he was at the last extremity, he received the Divine promise that he should recover, and he had now experienced its fulfilment. As the verb, Arab. Jolo, Zo go slowly, is used, as here, in Hithpael, Ps. xlii. 5, in the sense of walking in slow and solemn procession to the temple, some think that the pious king declares it to be his intention, as long as he lived, to go up to the house of God to give thanks for his deliverance. Thus the Chald. ‘Mi27p, Dts Mex, “T will worship and pay my vows before him.’ Schmidius, Vitringa, Hoheisel, Dathe, and Rosenmiiller, approve of this interpretation ; but it is decidedly forced ; as is also recogitabo, reputabo, reflect, meditate, &e., of the Vulg., Jerome, Lowth, and others. There seems rather to be in the word the expression of a pious resolution ever after to “walk humbly with God,” Mic. vi. 8, ὅν, on account of, or, induced by a consideration of the deep afflic- tion with which he had been visited, as the chastisement of his sins. It is the opposite of wz, which signifies to walk in a stately, independent man- ner; and is equivalent to ox 77, 1 Kings xxi. 27. 16. The pronominal affixes, 07 and 17, being of both genders, express the number and diversity of the Divine benefits, and refer to these as the sub- jects implied in ὍΝ and Avy. Both v and 3 indicate the instrumental or efficient cause. Comp. Gen. xxvii. 40; Deut. viii. 3. For 73, which is the reading of all De Rossi’s MSS, nine of Kennicott’s read 07; most probably the result of a grammatical correction. %22 is connected, accord- ing to the syntax, with 17 "7; the 772 being merely interjected to give ease to the composition, as ™, Gen. vii. 6; ty, 2Sam.1.9; Job xxvii. 3. 2090, though put in the Fut. to mark the succession of the event, in reference to the past condition of the royal pen- man, is to be understood as a Preter. ; and the following Imper., ΠῚ, is, ac- cording to rule, to be rendered in the same sense. Comp. ™—%2m, Gen. xx, 7; MoM—nwy2, Josh. ix. 20, CHAP. XXXVIII.] ISATAH. 315 17 Behold! my bitter anguish is changed into ease ; And in love to my soul, thou hast delivered me from the pit of decay ; Fcr thou hast cast all my sins behind thy back. 18 Verily, Sheol cannot praise thee ; Death cannot celebrate thee ; Those that descend to the pit cannot hope for thy truth. 19 The living, the living shall praise thee, as I do this day ; The father to the children shall announce thy truth. 17. Lit. “Behold! turned into soundness was my great bitterness.” That 9 is employed to denote a tran- sition or change from one state into another, see Gesen. Heb. Lex. (9, A) 3; so that there is no necessity, with Dathe, Cube, and others, to regard 19, in either of the two instances in which it here occurs, as a finite form of the verb 1, to change,—a con- struction forced in itself, and at variance with the spirit of the ode, which requires the latter 1 to be simply a repetition of the former, for . the sake of emphasis. Comp. ver. 11 and 19.—72 ‘Sb Pe is pregnant in meaning: “Zhou hast loved me, and effected my deliverance from,’ &c. Comp. the Arab. (jac, amore flagravit, adhesit. Nearly the same words occur Job xxxili. 18, ΠΤ Wp] Jw; but the signification of ΤΠ is so fully established, that we are not at liberty to change it into 727, as Chappelow ‘suggests in his Note on this passage in Job. 23, consumption, decay ; from m3, fo fuil, waste, come to nothing. Arab. 58 trita et consumpta fuit vestis. coll do ert 9) et depascit eos vermis consumptionis. Hist. Tam. p. 322.—To cast any person or thing behind one’s back, is a mode of speech common among the Orientals to ex- press oblivion. See 1 Kings xiv. 9; Nehem. ix. 26; and comp. the Arab. ye , with », post tergum rejecit, obli- tus, non curavit res. r kalo a>, oblitus fuit, nec curavit rem necessariam. In reference to crimes, it means to forgive them. Thus Harir. Consess. XXXiv. Cell ws υ J yg Kies ts Ls ἰὼ, And I cast his deeds behind my back, though they were most atrocious. Comp. Micah vii. 19. Its opposite is to place any thing before the face, meaning to observe, or keep in view for punishment. See Ps. xe. 8, cix. 14,15; Jer. xvi. 17; Hos. vii. 2. 18. 388 and ny, the LXX. pro- perly interpret, of ἐν ἄδου, and οἱ ἀποθανόντες. Before ΠῚ repeat N%. The meaning of this, and similar passages in the Psalms, is not, that the departed have no conscious exist- ence, or active employments in another world, but that they take no further part in the concerns of the present life. ‘Those who have entered the invisible world no longer enjoy any opportunities of glorifying God upon earth; nor do they experience the fulfilment of his promises re- ° specting temporal good. Devoted as the pious Jews were to the temple- worship, to which 777 and 557 parti- cularly refer, they regarded a com- plete removal from it by death as a grievous calamity. Comp. Eccles. ix. 10. Τοῖς γὰρ ἔτι ζῶσι τοῦτο ποιεῖν padiov? οἱ γὰρ τεθνέωντες ἔξω τῆς ἐμπορίας γεγένηνται, Theodor. on Isa. XxXxvili. 18. 19. For ΤΠ, see ver. 11 and 17. One of Kennicott’s MSS., another of De Rossi’s originally, and the Com- plut. Polyg. read nx instead of ὅν, but the preposition is without doubt genuine,—being often used after verbs of speaking, publishing, &c. See Gen, xx, 2 3. Ps. di. 7; Jor. Σ]..16; 810 ISATAH. [CHAP. XXXIX. 20 Jehovah was ready to deliver me ; Therefore will we strike my stringed instruments All the days of our life in the house of Jehovah. 21 22 and apply it to the ulcer, and he shall recover. Now, Isaiah had said: Let them take a cake of dried figs, Hezekiah also had said: What is the sign that I shall go up to the house of Jehovah ? 20. The 5 before the Infir. absolute is sometimes used to denote the con- tinuance of an action, Gen. ii. 3; or simply the Fut., Prov. xix. 8. 21, 22. According to 2 Kings xx. 7, 8, these verses should come in somewhere after ver. 6; and Lowth and Boothroyd insert them partly after the 6th, and partly after the 8th ; but, from the peculiar manner in which they are worded, it seems pretty evident that they have not been placed here by transposition, and that they are not to be ascribed to the negligence of a transcriber ; but owe their place to Isaiah him- self, who, after inserting the ode of Hezekiah, recollected that what is here added was necessary to complete the narrative. myo, Arab. c rp ἐμ- -τὸ unxit et emollivit corpus oleo, to rub ointment into a wound, apply what is mollifying, &. From the particular mention made of pm, the ulceration, which appeared on the body of Heze- kiah, it has, with considerable pro- bability, been concluded that the disease with which he was afflicted was the plague. This disease is not only characterised by entire prostra- tion of strength, and great mental depression, but also by certain local symptoms, as buboes, carbuncles, and livid spots, which discharge offensive matter, and often reach deep into the system. The application of the cata- plasm was to produce suppuration, Hezekiah’s recovery was so rapid, that on the third day he was able to go up to the temple, 2 Kings ax. 5. , CHAPTER XXXIX. This chapter contains an account of the embassy sent by the king of Babylon, to congratulate Hezekiah on his recovery, 1; the ostentatious display which he made of his royal establishment, 2; his reproof by the prophet Isaiah, 3,4; a prediction of the captivity, 5—7; and the king’s acquies- cence in the announcement thus made to him, 8. 1 AT that time, Merodach Baladan, son of Baladan, king of ' Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had 1. The name, 13 JINN, Merodach- Baladan, Winer and Von Bohlen de- rive from the Persic, yok Soyo» vir laudatus; but Gesenius, with _greater probability, regards it as a compound of JI, Mars, the great slaughterer, from wore? to die, corre- sponding to the Persic, ΟΝ , over throwing men, a hero; 7, Belus, the CHAP. XXXIX. | ISATAH. 317 2 heard that he had been sick, and had. recovered. And Heze- kiah was delighted with them, and shewed them his treasury, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and the whole of his armoury, and all that was found among his treasures. There was nothing in his house, or in the whole 3 of his dominion, which Hezekiah did not shew them. Then came Isaiah the prophet to king Hezekiah, and said to him: What have these men said ; and whence came they to thee ? And Hezekiah said: They came to me from a distant country, chief god of the Babylonians; and Tx, Adon, Adonis, the Pheenician name of a deity. Two MSS. read 77893, as in 2 Kings, and a few have 7119, TWN, or ἽΝ το. Merodach is men- tioned Jer. 1. 2, as. one of the gods of the Babylonians, and the name was borrowed by their kings, as Lvi/- merodach, Mesessimordachus, Sitsimorda- chus. The ruler here referred to is the Mardocampad of Ptolemy, who reigned from the year B.c. 721 to 709 ; and is mentioned by the name of Marodach-Baladan in the passage from Berosus, preserved in the Armenian version of Eusebius’s Chronicle. He is there stated to have slain Acises, who had usurped the Babylonian rule after the brother of Sennacherib. See Gesen. zz Joc. Baladan, the father, Usher takes to be Belesis, or Nabo- nassar, from whom the celebrated Babylonian era took its name. Ac- cording to 2 Chron. xxxii. 31, the object of the embassy to Hezekiah was not merely to congratulate him on his recovery, but also to make particular inquiry respecting the ΠΕΡῚ, prodigy, which had taken place in the land of Judah. This prodigy Scholz thinks was the miraculous destruc- tion of the Assyrians; but it was more likely the horological pheno- menon, since this was immediately connected with the recovery of Heze- kiah, and must have been a subject of great interest to the astronomers of Babylon. The delivery of presents by the ambassadors was quite in ac- cordance with Oriental practice. 2. 7322, his treasury, or store- house, in which were laid up the precious articles belonging to the crown. As 85) occurs Gen. xxxvii. 25, and xliii. 11, in application to some kind of spice, it has been sup- posed by many that 752 15. 80 to be understood in the present passage. Thus Aq. τὸν οἶκον τῶν ἀρωμάτων αὐτοῦ. Vulg. cella aromatum. On the other hand, the Chald. “423 ™3, the Syr. ap Ded» the Arab. ew ale, and Saad. sploo Ly), take it to signify treasury ; and, from the enumeration immediately following, this would seem to be the right in- terpretation ; especially, as Ὁ, aro- mata, form one of the items dis- tinctly specified. The etymology 15 uncertain; but that proposed by Lorsbach, Jena Algem. Lit. Zeit. 1815, No. 59, which traces the word in the Persic, _ wal, depositum, 15 the most approved. For the armoury, see chap. xxii. 8. The hereditary treasures of Hezekiah must have been greatly increased by the spoils of the Assyrian camp; but, instead of gratefully acknowledging to the Pagan ambassadors the hand of Jeho- vah in his deliverances, the vanity of his mind led him to make an osten- tatious display of his state, and thus to provoke the Divine displeasure. He seems likewise to have been desi- rous of commending himself to the favourable regard of the king of Babylon, with a view to an alliance with him against the Assyrians. All such foreign alliances being repug- nant to the fundamental principle of the theocracy, the prophet virtually denounces them in the following verses. R. R 318 ISATAH. [CHAP. XIx 4 even from Babylon. Then he said: What have they seen in thy house? And Hezekiah said: All that is in my house have they seen; there is nothing among my treasures which 5 I have not shewed them. Then Isaiah said to Hezekiah: 6 Hear the word of Jehovah of Hosts: Behold, the days are coming when all that is in thine house, and what thy fathers have treasured up to this day, shall be carried away to 7 Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah. And of thy sons, who shall proceed from thee, whom thou shalt beget, shall they take away, and they shall be eunuchs in the palace 8 of the king of Babylon. And Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of Jehovah, which thou hast spoken. He said, moreover, There shall be peace and truth in my days. 7. That the kings of Babylon prided themselves in having youths of noble and royal blood for attendants, ap- pears from Dan. 1. 3, ὅσ. oom, I have rendered in the usual way by eunuchs, Since this is strictly the meaning of the word, and most of those who were appointed to fill con- fidential stations about the persons of Eastern princes were emasculated. See Winer’s Realwort. art. “ Versch- nittene,” p. 760. How exactly was the prediction here given fulfilled! 2 Kings xxiv. 12—16; Dan. i. 1—7. Yet nothing could be more impro- bable at the time of its delivery. The king of Babylon was himself a vassal of Assyria; and though, on occasion of the defeat of Sennacherib, he might cherish the hope of inde- pendence, yet no human foresight could have determined the conquests of Nebuchadnezzar, or the captivity of the persons and treasures of the house of David. 8. Hezekiah has been unjustly ac- cused of egotism, or a blameworthy self-love, in the declaration which he here makes. It is nothing more than the expression of submissive acqui- escence in the Divine appointment, accompanied with a grateful joy, that undisturbed prosperity was to be granted throughout the remainder of his reign. The repetition of 128", aud he said, without its being added to whom the words were addressed, is supposed by some to indicate that he spake to himself, there being an ellipsis of 4222 ; but the ordinary con- struction of the passage is more natural. mx) dd, peace and truth, are not to be taken as a hendiadis. The former is used to signify pros- perity in general; the latter, the prevalence of true religion. CHAPTER XT, The portion of the book which begins with this chapter embraces the entire period from the restoration of the Hebrews from the Babylonish captivity, to the end of the Christian dispensation. The subjects more particularly treated of are the deliverance of the Jews from Babylon; their return to CHAP. XL.] ISAIAH. 319 Judea, and the re-establishment of their ancient polity ; the appearance, work, sufferings, death, glorification, and reign of the Messiah ; the down- fall of idolatry, and the enjoyment of the blessings of salvation by the Gentiles ; and the final recovery of the Jewish people. Having, in chap. xxxix. 6, 7, predicted the captivity, Isaiah, with a view to console his nation, delivers the prophetic discoveries which, in perspective vision, he obtained of the remarkable interposition of Divine providence for their deliverance. To this subject he continually reverts in the course of the first twelve chapters, after digressing to touch on the coming of the Messiah, and the establishment of his kingdom, to which the restoration from captivity was to be subservient. His exhibitions of the character and government of Jehovah are the most sublime and magnificent to be found in Scripture. The superiority which he evinces to the narrow spirit of Jewish nationality, and the mere formal observance of the Jewish ritual ; and the readiness with which he avails himself of every opportunity to introduce the Gentiles to a joint participation in the benefits of true religion, argue the influence of principles, the full development of which is only to be found in the Christian economy. The Spirit of Christ, which was in him, not only disclosed to his view those future temporal events which affected his people, but pre-eminently, above and beyond them, “the sufferings of Christ, and the glory that should follow.” It has for some time past been fashionable among the German neologists to deny the authenticity of this section of the book, and to ascribe it to some anonymous writer, whom they suppose to have flourished about the time of the restoration from Babylon. The first who directed his weapons against it was Déderlein, who was followed by Justi, Eichhorn, Paulus, Rosenmiiller, Bertholdt, De Wette, and, more recently, by Gesenius and Hitzig. On the other hand, Piper, Beckhaus, Hensler, Jahn, Dereser, Greve, Moller, Kleinert, and Lee, have more or less successfully undertaken its defence. The refer- ences to their works will be found in the Christologie of Hengstenburg, 1 Theil. 2 Abtheil., who likewise treats the subject with great ability; or in a Translation of this portion of it in the Amer. Bib. Repos. for Oct. 1831. See also Horne’s Introd. vol. iv. pp. 165—169. The objections taken from the historical circumstances of the prophecies; the impossibility of their being understood by the contemporaries of Isaiah ; the position which the writer assigns to himself among those who lived after the captivity; the minute- ness of the details; the want of reference by Jeremiah ; traces of Chaldee and later idiom ; and the diversity of style and phraseology, have been im- partially weighed by these authors, especially by Jahn, Moller, Kleinert, and Lee, and proved to be destitute of that importance which has been attached to them, and totally insufficient to overturn the position against which they have been brought forward. They are founded, partly and chiefly, on a positive rejection of prophetic inspiration, partly on a misinterpretation of particular passages, and partly on an undue pressing of a few minor points of style, the character of which is quite compatible with the general manner of Isaiah. Most of the hypotheses which have been framed in opposition to the authenticity, are perfectly arbitrary and gratuitous, and are not for 920 ISATAH. [CHAP. XL. a moment to be confronted with the overwhelming mass of evidence which exists in favour of it. The principles which they involve are such as would not for a moment be listened to were they applied in the critical treatment of any Greek or Latin classic. The minutiz of idiom, &c., and such of the arguments of the opponents as appear in any degree plausible, will be noticed in the places in connexion with which they are adduced. The subjects treated of in chap. xl. are, the restoration from Babylon, 1, 2; the preparations for and actual appearance of the Messiah, 3—11; the incom- parable superiority of Jehovah to idols, 12—21,; his infinite wisdom and power displayed in creation, a ground of confidence to his people, 22—27 ; and the encouragement which the disconsolate Jews had to expect deliver- ance, 28—31. The majesty and sublimity of description which the prophet here displays, and the elegance and beauty of the diction in which it is clothed, are altogether unrivalled. 1 ComFort ye, comfort ye my people, saith your God. 2 Speak soothingly to Jerusalem, and declare to her, That her suffering is ended, That her iniquity is expiated ; That she hath received, at the 1. The persons immediately ad- dressed are the public teachers of religion. The LXX. supply ἱερεῖς, priests; the Chald. 313, the prophets. Both may be included, since there is no reason for supposing, with Gesen., that there were no priests during the captivity. Ezra ii. and Neh. xii. prove the contrary ; and that they were in- structors of the people, see Mal. ii. 7. The repetition 1972 1912 gives intensity to the address. No objection can be more futile than that taken to the authenticity of this part of the book from such repetitions. Though the identical words, such as 728 °28, 737 737, may not occur in what all allow to be the genuine Isaiah, yet similar repeti- tions do. Comp. Ὁ τ, xxiv. 16; Di OW, ΧΧΥΪ. 35 WIN WW, xxix. 1; not to mention ™ ™, V2 V9, 7 Ὑπ, in the song of Hezekiah. The use of the pron, affix Dx, “your God,” en- hances the consolation conveyed by the address, 2. ayy, to speak according to the heart, i.e. what is pleasing or delightful, is equivalent to 03, ¢o comfort, in the preceding verse. Comp. Zech. i. 13, hand of Jehovah, pam ὉΔῚ Ὁ O27, Dathe, dlande alloquimini. The joyful message is an announcement that the captivity into which the Jews had been carried, as a punishment for their sins, is ended. The verbs are all in the Preterite, to express the certainty of the future event. 823 1s properly military service ; from 8212, to go forth to war ; by impli- cation, hardship, privation, suffering, &c. Comp. Job vii. 1, x. 17; Dan. x. 1. PY TT means fo satisfy, or make compen- sation for sin, by enduring punishment on account of it, and has reference to the delight with which the person forgives against whom it has been committed. Though no real moral atonement can be made by sinners for their transgressions, yet, in a civil or national point of view, expiation was admissible under the Jewish economy. Comp. Lev. xxvi. 41, 48, and the fol- lowing clause of the present verse. 0152, double, ample, full. Comp. Zech. ix. 12; διπλόος, 1 Tim. v. 17; διπλώ- care αὐτῇ διπλᾶ---κεράσατε αὐτῇ διπλοῦν, Rev. xvii. 6. Most expositors under- stand the recompense here spoken of to be the blessings conferred upon the CHAP. XL.| Double for all her sins. ISAIAH. 521 3 The voice of a herald in the wilderness : Prepare ye the way of Jehovah ; Make straight in the desert a highway for our God. 4 Kvery valley shall be raised, And every mountain and hill made low; The crooked also shall become straight, And the rough places plain. 5 And the glory of Jehovah shall be revealed, And all flesh shall see it together: For the mouth of Jehovah hath spoken it. Jews on their return; but the parallel- /ism forbids this construction, and shews that punishment is meant. They had suffered such chastisement as amply sufficed to clear the Divine character, and correct them of the great evil of idolatry. At the same time respect was had to a// their sins. Zwinglius, ‘ plenam castigationem.” Calvin, “ Prophetam nihil aliud velle constat quam Deum LEcclesiz \ sue miseriis satis superque esse conten- tum.” Coverdale, szffictent correction. mim ΤῸ 7722 is elliptical for Dia mb, fo take the cup,i.e. of punishment. See chap. li. 22; Jer. xxv. 15; Lam. iv. 21,22. Perhaps 0°) may stand for 05 ΟἿΞ, ὦ double cup, or one twice filled. The language is hyperbolical, and is designed to inspire the strongest con- solation. 3—5. Contemplating the Jews as liberated from their captive state in Babylon, and again settled in their own land, the prophet announces the ministry of John the Baptist, in his character of herald and precursor of the Messiah, whose advent he predicts in the following verses. That the entire passage refers to the introduc- tion of the New dispensation appears, first, because the words are expressly quoted by three of the inspired evan- gelists as receiving their fulfilment in John, Matt. iii. 3; Mark. i. 3; and Luke iii. 4—6 ; and, secondly, because the way was to be prepared, not for the Jews, but for Jehovah himself. According to the LXX., Vulg., and N.T., 12792 is to be connected with xp, and not with 5. This division of the words is likewise supported by the accents,—Zakeph-gadol possessing a greater power of separation than Zakeph-katon ; and by the rule of syntax, which requires that impera- tives should precede any other word, at the commencement of animated discourse. That 27Y is not to be taken in the acceptation of Azll or acclivity, but in that of crooked, is evident, both from the primary meaning of "9, its opposite, and from the parallelism. The language of these verses is other- wise figurative; the images being borrowed from the Oriental custom of persons sent as pioneers before a monarch, to cut through rocks and forests, fill up hollows, and remove every impediment out of his way, especially in desert countries. See Diod. Sic. ii. 18; Arrian’s Alex. iv. 30; Lowth, zz /oc.; and especially Horne’s Introduction, vol. ili. p. 94. Such was the character of John’s ministry. The wilderness in which it was exercised was only faintly emble- matical of the moral waste which the Jewish church presented at the time. Nothing less than a thorough μετάνοια and ἀποκατάστασις was required to fit her members for the reception of the Messiah. See Matt. iii. 1—10; Mark ix. 12. By mim 129 the LXX. appear to have understood the promised Saviour; adding at the end of the verse, τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ; which Luke retains chap. iii. 6. This phrase is thus metonymically used, Luke ii. 30, and in the Test. xii. Patr. pp. 542, 614. Comp. John i. 14; 2 Cor. iii. 18; Heb. i. 2. Such is doubtless the 322 6 A voice said, Proclaim! ISATAH. (CHAP. "KL. And I said, What shall I proclaim ?— All flesh is grass, and all its goodness as the flower of the field ; 7 The grass withereth, the flower fadeth, For the breath of Jehovah bloweth upon it: Surely the people is grass. 8 The grass withereth; the flower fadeth ; But the word of our God shall stand for ever. 9 Get thee up upon a high mountain, Thou that publishest good news to Zion ; Raise powerfully thy voice, Thou that publishest good news to Jerusalem. Raise it; be not afraid ; Say to the cities of Judah, Behold your God! 10 Behold! the Lord Jehovah shall come with might, right construction ; though it was un- justifiable in Lowth to adopt the words into the text. In the 5th verse the universality of the Christian dis- pensation is clearly recognised. The same formula of certainty occurring chap. i. 20, identifies the authorship. Comp. also chap. xxi. 17, xxii. 25. 6. Wa, flesh, is used metonymically of all animated beings, but especially of man; hence Wat, or Wr, means all mankind, Gen. vi. 3, 12, 13; Πᾶσα σὰρξ, John xvii. 2; Rom. iii. 20. This and the two following verses contain another proclamation, designed to call off the attention of the Jews from their confidence in human an- cestry and merit, and direct it to the Gospel, as furnishing the only solid durable ground of hope. Comp. Matt. iii. 9; Johni. 13, vi. 63 ; Rom. ii. 28, 29, iv.¥,° 2; 2.Cor iv. 16, 173 and’ 1 Pet. i. 23—25, where the words are quoted and applied. 57, Gesenius understands to be grace, elegance, or beauty ; but it is rather to be taken in a moral sense, as expressive of that imaginary excellence, or righteousness, on the ground of which men are prone to advance a claim on the Divine favour, See Rom. x. 3; Ting- stadius, godhet. Comp. 7017 ὍΝ, chap. lvii. 1, where the word is used of genuine piety, or true moral excellence. The LXX. omit ora vs7 ἸῸΝ; and Koppe and Hitzig consider them to be a gloss; but the emphasis in 097, fhe, i.e. this people, meaning the Jews, shews that they were quite in their place. 9. ΤῈ Mwin, Ke. are not in apposi- tion, as if Zion were the subject, but the genitive of object. The announce- ment was to be made /o the Jews, not by them. The feminine form of the participle is accounted for on the principle, that in the Oriental lan- guages terminations of that gender are not unfrequently employed in words denoting office, station, &c.; as np, @ preacher ; N78, a scribe; Arab. caus, successor; exxls, creator, &e. The vehemence here ascribed to the publishers of the message shews that females cannot be intended. The purport of the message is the appear- ance of God in the person of Messiah, which had been predicted ver. 3, and is here repeated for the sake of amplification in the following verses. The prophet employs the Divine names 77, ‘278, and OWN, specifically with this reference. Comp. chap. ix. 6; Jer. xxiii, 6; Mal. iii. 1; Ps. xlv. 6; Luke i. 15—17; Dr. J. Pye Smith’s Script. Test. vol. 11. pp. 33—43. 10, 11. These verses exhibit certain attributes of the character and work of Christ ; such as power, tenderness, CHAP. XL.| ISATAH. 323 And his arm shall rule for him ; Behold! his reward is with him, And his recompense before him. 11 He shall feed his flock like a shepherd ; He shall gather the lambs in his arms, And carry them in his bosom ; He shall gently lead the milk-giving ewes. 12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand ; And meted the heavens with a span ; And comprehended the dust of the earth in a measure ; And weighed the mountains in scales, And the hills in a balance ? 13 Who hath meted the Spirit of Jehovah ? Or, being His counsellor, hath taught Him ? 14 With whom took He counsel, that He should instruct Him, And teach Him in the path of judgment ; Or teach Him knowledge, And make Him acquainted with the way of understanding ? and love. The 2 in pia is the Beth essentie. See on chap. xxvi.4. Tv is not here to be taken in the sense of work, but of the effect, reward, &c. of work. It is merely a synonyme of Ὁ. Comp. Lev. xix. 13; Ps. cix. 20. ) is the Dativus commodi: which shews that the reward and recompense following are not those which the Messiah would bestow on others, but his own—what he had himself merited; the only sense, indeed, of which ποὺ will admit. Comp. chap. xlix. 4, 1111. 12; Phil. 11. 8—11; Heb. li. 9, 10. ‘mx and v2) indicate the absolute certainty of the rewards. The figures here borrowed from pas- toral life are exquisitely beautiful ; expressing, with the utmost elegance of language, the infinite care and tenderness of “the good Shepherd.” He not only exercises a sovereign and uncontrollable power for the defence of his sheep, John x. 28, but attends to the weak and feeble, tenderly carries the young in his bosom, and gently guides such as give suck, that they may not be overdriven. Comp. Gen. xxxiii. 13; Numb. xi. 12; 2 Sam. xii. 3; Isa. xlvi. 3, 4. By oxo are meant lambs of such tender age as still to be dependent on the ewes for sustenance. Root ny, Syr. UY, to ἫΝ properly signifies fo give milk ; Arab. se, aluit familiam suam; kel, sustentavit ; le; lactavit. 12. Now follows a sublime and mag- nificent description of “the True God and Eternal Life,’ who was to appear in the cities of Judah. The connexion proves that the same person is in- tended who had just been spoken of by the prophet. wv, Aq. τρισώμῳ, Symm. τρίτῳ, a measure, containing the ¢hird part of a larger one ; but of what quantity does not appear. That it must have been small, the spirit of the passage requires. The verse sets forth the wisdom and power of God in the disposition and sustentation of the different parts of the universe. Comp. Job xxxviii. 13, 14. The knowledge of the Divine Spirit is boundless and independent. y2m seems to be taken in the same sense as in the preceding verse. Symm. ἡτοίμασε; the LXX.betteréyvw. The interrogative forms imply, as usual, strong negation. The words are in part quoted Rom. xi. 34, in application be new, young. 524 ISATAH. [CHAP. 15 Behold! the nations are as a drop of the bucket, And are accounted as the small dust on the balance ; Behold! He taketh up the maritime lands as an atom. 16 Yea, Lebanon is not sufficient for fuel ; Nor are its beasts for a burnt-offering. ily All nations are as nothing before Him ; They are accounted by Him less than nothing and void. 18 To whom then can ye liken God ? Or, what likeness can ye compare unto Him ? 19 The workman casteth an image, And the smith overlayeth it with gold ; The smith also beateth out silver chains. 20 He that is too poor to bring an oblation, Chooseth a tree that will not rot ; He seeketh for himself a skilful workman, To erect an image that shall not be moved. 21 Have ye not known? to the unfathomable wisdom displayed in the arrangements of the gospel dispensation. . 15. Godisimmense. In how familiar yet forcible a manner is this truth here illustrated! What we call the immensity of creation is nothing in comparison of Him. 19, a drop or tear ; from 9, to flow, distil. pre, Arab. ae » fricando trivit, comminuit in pul- verem, to pound to dust ; a particle of what is thus pounded. 77, in like manner, signifies the most minute particle or atom ; from 77, to beat into minute parts, Zwinglius, very forcibly, atomi umbra. For 0°, see on chap. xi. 11. The connexion here obviously requires the idea of large and extensive regions. 16. To the Jews, who were familiar with the vast forests of Lebanon, and the abundance of animals which it sus- tained, the image here employed must have possessed great force. The Divine nature is such that no finite sacrifice is adequate to satisfy its claims on the guilty. Comp. Ps. 1. 10—13. 17. carn, less than nothing, the idea of little being suggested by the subject. For other instances in which the ad- jective is omitted before the com- parative, see Noldii Concord. p. 466, (6.) Comp. for the force of the ex- pression, the ἐλαχιστότερος of Paul, Eph. iii. 8. Gesenius, Hitzig and Scholz render, from nothing ; but less aptly. Comp. chap. xli. 24. 18. The Hebrew Future is often potential in signification. 19, 20. If the entire creation is nothing in comparison of God, how absurd to invest a piece of metal, or a block of wood, with the attributes of divinity ; or even merely to regard such as an image of him! In the former of these verses is described the costly idol of the rich ; in the latter, that of the poor. ἩῪΝΣ is repeated in order to add to the force of the irony ; and Y72 is understood, only in the acceptation of beating, to express the making of chains. In many of the Egyptian idols holes are found, through which chains passed for the purpose of suspending them on the wall. }2027 mann, lit. He that is impoverished as to a gift ; one who is so poor that he has nothing to present as an oblation, but may obtain a piece of wood, such as oak or cedar, fit to be an idol; and thereby evince his sense of religion. 21. A spirited appeal to the in- struction which the Jews had always CHAP. XL. | Have ye not heard ? ISATAH. 525 Hath it not been told you from the beginning ?. Have ye not understood from the foundations of the earth ? 22 He it is, that sitteth above the circle of the earth ; The inhabitants of which are as grasshoppers ; That stretcheth out the heavens as a curtain, And spreadeth them as a dwelling-tent ; 23 That reduceth the princes to nothing ; He maketh void the judges of the earth. 24 Scarcely are they planted; scarcely are they sown ; Scarcely is their trunk rooted in the earth ; And He seareely bloweth upon them, when they wither, And, like stubble, the tempest carrieth them away. Or may I be compared ? Saith the Holy One. 26 To whom then can ye liken me? Lift your eyes on high, and behold, Who hath created these things ? enjoyed respecting the Creator of the world, and the knowledge of his eternal power and Godhead, which all nations had more or less the means of ac- quiring, partly through tradition, and partly through the contemplation of the universe. Comp. Rom. i. 20, where ἀπὸ κτίσεως, corresponds to ὙΠ NVDiN ; before which supply the prepos, »from the preceding OND. 22—24, Another sublime description of the transcendent majesty of Je- hovah. While unaffected by the re- volutions of the celestial system, and the meaner affairs of men, he regulates and controls the whole of his vast universe with infinite ease. From the use of 31, circle, or sphere, here, and Job xxvi. 10; Prov. viii. 27; it is evident the ancients had a knowledge of the spherical form of the earth. In passages, such as the preceding verse, where the foundations of the earth are spoken of, the language is obviously figurative, being borrowed from the idea of a building, the commencement of which is made by laying the foun- dation. ὑπ, Arab. 99» subtilis, valde minutus, properly signifies what is made small, minute, by pounding, as dust ; but it may also signify what- ever is small either in size or quality ; slender, fine, thin. It is here employed to denote a tent-covering of superior fineness, such as the rich Orientals spread over their courts in summer. Comp. Ps. civ. 2. As ἮΝ not merely indicates addition, accession, but also complement, fulness, &c., 92 7X ex- presses what is zot wholly done, 7. 6. scarcely : the negative being thus de- prived of its absolute force. Calvin, adeo ut. In such connexion, D3 is in- tensive. The passage teaches the utter frailty and imbecility of the oppressors of the church of God: a truth full of comfort to the Jews of the captivity, and to all who are the subjects of persecution. 25. The sudden introduction of Je- hovah himself, as the speaker, has an admirable effect, compared with ver. 18. 26. OPPY Divaww. Comp. div? ΝΠ. TPP, chap. xxxvii. 23. ED23, in num- ber, i.e. numerously ; as 23, power- fully ; 4223, gloriously, &c. ; and not as Rosenmiiller interprets, “ zumero, scil. certo suo et definito.” The re- ference is to the overwhelming number of the heavenly bodies. Thus Zwing- ss 920 27 _ 29 ISATAH. [CHAP. XL. He bringeth out their numerous army ; He calleth them all by name; | Through the greatness of his might, and the strength of his arm ; Not one is missing. Why sayest thou, O Jacob! and speakest, O Israel : My way is hid from Jehovah ; And, My judgment hath passed away from my God ? Hast thou not known? Hast thou not heard ? Jehovah is the Eternal God, The Creator of the ends of the earth ; He fainteth not, neither is weary ; His understanding is unsearchable. He giveth power to the faint ; And to them that have no might, He increaseth strength. 30 For the young men shall faint and be weary, And the choice youths shall utterly fall ; 91 But they that wait upon Jehovah shall gain fresh strength ; They shall soar on pinions like eagles: They shall run and not become weary ; lus, “ Numero, emphasis est pro magno numero.” The survey of the immense canopy of heaven, studded with innumerable worlds, which, in the brightness of an Oriental sky, the naked eye could command in the plains of Babylon, was calculated at once to produce elevated conceptions of the wisdom, power, and grandeur of the Divine Being, and to inspire the mind with unlimited confidence in his protecting care. The figure is military, taken from the muster which an army passes before its general, who has called it out to marshal and review it. From the immense celestial army not an individual is absent. Each star, and each sun, of the hundreds of millions, is always in its place. Considering the proneness of the ancient Eastern nations to worship the heavenly bodies, it may also have been the design of the prophet to shew the folly of such worship, by asserting the transcendent supremacy of Jehovah. 27. From this verse to the end of the chapter, the prophet specially ap- plies what he had adduced respecting the majesty and power of God, to the disconsolate Jews in Babylon ; com- mencing with an expostulation on account of their unbelief. They had been so long in the power of their enemies, that they concluded they were quite overlooked by the God of their fathers. 28. The Eternal and Immutable Creator is incapable of exhaustion, both as it respects power and wisdom. 30, 31. Those who trust in their own prowess, and those who confide in Jehovah, are here contrasted ; as are also the different results of their reliance. 159M, shall acquire new strength, from *23, to pass out of one place or state into another; Arab. WANs, successor alicujus fuit, venit post alium; IV. instauravit, regerminavit ; Syr. Lau], the same ; ἀὰ nee , suc- cessor, the calif, or successor of Mo- CHAP. XLI.| They shail walk and not faint. hammed. It is chiefly used to denote transition from an inferior state to a better ; and specially to mental in- vigoration. Comp. chap. xli.1. The use of ὍΝ, pinion, from 728, to be strong, shews that no reference is had to the popular notion of the eagle’s renewing ISATAH. 327 his youth ; the points of comparison are his strength of wing and conse- quent rapidity of flight. The former idea, which many approve, appears to have been borrowed from the LXX., 1 Gun \ πτεροφυή σουσιν ὡς AETOL. CHAPTER XLL To confirm the faith of the captive Jews in the true God, and evince the folly of idolatry, Isaiah now proceeds to predict the Divine commission and victorious conquests of Cyrus, 1—4; together with the consternation of idolaters at his approach, 5—7. He next encourages the Jews with as- surances of the presence, protection, and aid, of the God of their fathers, 8—16 ; promises them every thing needful for their comfort and enjoyment, on their return through the desert, 17—20 ; gives a spirited, but powerfully ironical challenge to the idol-gods, to furnish proofs of their prescience and power, 21—24; and again announces the mission of Cyrus, the previous knowledge of which was derived, not from idolaters, but from Jehovah, 25—29. 1 LisTen in silence to me, ye maritime lands! Let the nations also put on fresh strength ; Let them draw near; then let them speak ; Let us come together to the trial. 2 Who hath raised up from the east 1. wy is the appropriate term for commanding silent attention. The point at issue was one of the deepest interest and importance, and claimed to be heard with breathless silence. Comp. Job xxxiii. 31. The LXX., who have ἐγκαινίζεσθε, have mistaken Ἢ for Ἢ, and given to ©19,a conjugation which no- where occurs. Aquil. κωφεύσατε. Theod. ovyjoare. For 0x, islands, see on chap. xi. 11. The inhabitants of Asia Minor and the Grecian islands are here specially intended. To these the phrase, PINT MzPp, the ends of the earth, ver. 5, also appropriately applies. 2, The subject of the prediction is suppressed, as in ver. 25, and chap. xiil. 2; but that Cyrus is meant is be- yond all doubt. Comp. ver. 25; chap. xliv. 28, xlv. 1—7, 13, xlvi. 11. With no propriety can the description here given be applied to Abraham ; while the whole tallies most exactly with the Persian conqueror. Besides, the passage contains a prophecy of what was still to happen, not an account of 328 ISAIAH. [CHAP. XLI. The just one, whom he hath called to follow him ? He hath delivered over nations to him, so that he hath subdued kings ; He hath made their swords as dust, and their bows as driven chaff. 3 He hath pursued them; he hath passed on safely, By a way which he had never entered with his feet. 4 Who hath wrought and done it ? He that calleth the generations from the beginning ; ancient events. What seems princi- pally to have proved an obstacle in the way of the true interpretation, is the occurrence of the term 77%, right- eousness, Which, it has been thought, cannot be applied to Cyrus. But it is not a little remarkable, that of all the virtuous princes of antiquity, he alone was thought worthy of being exhibited as a model of just govern- ment. “Cyrus ille a Xenophonte, non ad historize fidem scriptus, sed ad effigiem justi imperii.” Cicero ad Quint. Making every allowance for the colouring given to his character by Xenophon, still there is much force in the remark of Kocher: “non tamen eum proposuisset in exemplum, nisi virtutibus eminuisset.” Not only was he exemplary in private life, but his victories and conquests had for their principal object the vindication of law and justice. See Rollin, Book IV. chap. i. art. iii. § 3. He is even said to have been an object of the Divine love, chap. xlviii. 14. His de- struction of the Babylonian empire, and liberation of the Jews, were spe- cial acts of righteousness; and the abolition of idolatry, which, in a great measure, followed the success of the Persian arms, comes also under the same head. See on chap. xliv. 28 ; and xly. 1—4, 13. In this last verse, - Cyrus is expressly said to be raised up, ΡΊΞΞ, for righteousness, 1. Θ. to vindi- cate the cause of the Jewish captives, by inflicting punishment upon their enemies. Comp. Jer. 1. 15, 25, 28, 29, li. 10, 56. At p72, there is an ellipsis of Wx; or, it may be taken as the ab- stract for the concrete ΡΞ. Thus the Chald., Syr., and Vulg.— 31) 83, fo call to the foot of any one, means to engage another in his service, to order him to follow him and perform the duties prescribed. Cyrus was called to fol- low in the track marked out for him by Divine Providence. The? in mn belongs to God, understood. For 52, in the sense of following, comp. 1 Sam. xxv. 42; Job xviii. 11; Hab. iii. 5; Arab. Fe) us post illum ; statim e ves- tigio ejus. Pers. yr iol ye to follow any one. The suffix in i217 and inup refers to those whom Cyrus should attack, and is to be taken col- lectively. For the image, comp. Job ΧΙ, 27—29. The nations over which he obtained dominion were the Medes, Hyrcanians, Assyrians, Arabians, Cap- padocians, Phrygians, Lydians, Carians, Babylonians, &c. Cyropezedia, lib. i. 1. 3. DW Way D|TyY graphically express the rapidity and success of the expe- ditions undertaken by Cyrus, and the extent of territory through which they were conducted. That against Croesus is specially in point. The omission of 3 before Οὐ is nothing uncommon in poetic diction ; so that the suppositions of Lowth are quite gratuitous. 4. To the question, Ὁ, Who, &c., once more emphatically repeated, a direct reply is given. Between the verbs 92 and Mwy there is little differ- ence of meaning; only the former may describe the preparation for the result, and the latter the result itself: the one the work in operation, the other, the completion of it. See on Micah ii. 1. As frequently in Hebrew poetry, the object is not expressed. CHAP. XLI.| ISAIAH. 329 I, Jehovah, the First, And with the last I am He. The maritime lands saw and were afraid ; The ends of the earth trembled ; They drew near; they came. They helped each other ; And one said to another: Be courageous. Yea, the carpenter encouraged the smith ; He that smootheth with the hammer him that striketh the anvil; Saying of the soldering: It is good; And fastened it with nails, that it might not be moved. But thou, O Israel, my servant, “ O Jacob, whom I have called, The seed of Abraham, my friend ; 9 Whom I have taken from the ends of the earth, And called from its extremities ; For the sense in which Jehovah ap- propriates to himself, JTS) Fr, che First and the Last, see on chap. xliv. 6. Here the latter of these terms being changed into ὉΠ ΠΝ, seems in- tended, either to be more emphatic, the adjective being put in the plural to agree with Dx, and the nx retain- ing its intensively demonstrative sig- nification ; or, to teach, that, as God had called into existence the genera- tions of mankind from the beginning, so his existence would run parallel with that of all who should live in future time. Comp. }778 %, Ps. xlviil. 14; ΟΣ πα, Job xviii, 20, where it is opposed to D2H77 ; Ὁ τ, contrasted with O72) MA Ws 73, Eccles. iv. 16; and DWN) ON ONY, Eccles. i. 11. While the idols had come from, and should soon again be reduced to nothing, the true God ever continues the same. 87, like the Arab. “Ὁ is used emphatically of Jehovah, to denote the singularity or uniqueness of his personal exist- ence. st qui est ; He alone is what he is: Gop. Zwinglius renders x17 72x, Ego sum ille qui est, and remarks: “Tanta vis est Hebraicz orationis, bre- vissimee quidem, sed potentissime.” 5—7. INT} 381 is an elegant parono- masia. This and the two following verses describe the consternation of the idolatrous inhabitants of Asia Minor, and the islands and coasts of Greece, on learning the rapid successes of Cyrus ; and the increase of their national devotions, in order to obtain the protection of the gods. The enu- meration of the god-makers in their workshops is highly satirical, and quite in its place; though Houbigant and Kennicott imagined that the 6th and 7th verses have been transposed from chap. xl. 20. Michaelis renders 077 DvD, bellows-blower. 8. For the different applications of 14Y, TH? 72Y, see on chap. xlii. 1. It is here used of the Israelites, as worship- pers of thé true God. The transition in this verse is sudden and affecting. The correlatives heighten the effect. For the exalted title of Abraham, comp. 2 Chron. xx. 7; James ii. 23. a) Quis, the friend of God, is the common title of Abraham, among the Arabs, in the present day. 9. The people of Israel being dis- tinguished from Abraham himself, and being directly addressed, the choice and call here spoken of must be those of the Hebrews in Egypt. Comp. Ezek. xx. 5; Hos. xi. 1. To that country τ ἘΝῚ PINT NP applies 330 ISATAH. [CHAP. XLI. And to whom I have said, Thou art my servant ; I have chosen thee, and will not reject thee: 10 Be not afraid, for | am with thee ; Be not dismayed, for I am thy God ; I will strengthen thee ; yea, I will defend thee ; Yea, I will uphold thee with my just right hand. 11 Behold! all shall be ashamed and confounded, That are enraged against thee ; They that contend with thee Shall become as nothing, and perish. Them that strove with thee ; They that fought against thee Thou shalt seek, but shalt not find Shall become as nothing and nought. 13 For I Jehovah am thy God, that holdeth thy right hand ; That saith to thee, Fear not, I will help thee. 14 Fear not, thou worm Jacob; ye mortals of mee I will help thee, saith eevee Even thy Redeemer, the Holy One of ret 15 Behold! I will make thee a threshing wain, Sharp and new, with double edges ; Thou shalt thresh the mountains, and beat them small ; with greater propriety than to Meso- potamia. Ὁ ΕΝ, properly signify the angles, joints, OY ‘elbows of the arm, and somewhat modify the meaning of Mp, ends, a8 occurring before. The expres- sion of a statement first positively and then negatively, for the purpose of making a strong asseveration, is not uncommon in Hebrew. Comp. for the Hellenistic usage, John 1. 20. 10—14. While all the other nations should be in terror at the approach of Cyrus, the Jews had nothing to fear. Their God was with them, and would effect their deliverance. Though they were contemptible and helpless as a worm in the eyes of their haughty conquerors, yet these should be utterly destroyed, while the people of God escaped. 7a, vers. 10 and 23, in Hithpael, ‘signifies to look about for help, when one is in danger. By the “just right hand” of God, is meant his power, exerted in vindication of the rights of his people. x1~'N9, being parallel to nyan, must also be taken in a contemptible sense, as meaning dead, inanimate, incapable of any poli- tical movement. Aq.re@vewres Ἰσραήλ; Theod. νεκροὶ Ἰσραήλ. So the Jews were regarded by the Babylonians. 15, 16. By mountains and hills are meant governments, &c. See on chap. ii, 2. The prophecy received its fulfil- ment in the time of the Maccabees, John Hyrcanus, &c, when the Jews again became an independent state, and gained splendid victories over min, Arab. c ap tri- bulum ; a sledge or dray, drawn by oxen over the corn, for the purpose of threshing it. See on chap. XxXviii. 27. nD 23, lit. master of numerous mouths ; well furnished with sharp points of stone or wood. The Hebrews call the edge or point of the sword, its mouth, on account of the destruc- their enemies. CHAP. XLI. | ISAIAH. 551 And the hills thou shalt make as chaff. 16 Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away ; The storm shall also scatter them ; But thou shalt rejoice in Jehovah τ: In the Holy One of Israel shalt thou glory. 17 The poor and needy are seeking for water, and there is none ; Their tongue is parched with thirst. I, Jehovah, will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them. 18 I will open rivers on the barren hills, And fountains in the midst of the valleys ; I will make the desert a standing pool, And the dry land springs of water. 19 Τ will place in the desert, the cedar, the acacia, The myrtle also, and the olive tree ; I will place in the wilderness, the cypress, The pine, and the larch together : That men may see and know, And consider, and understand together, That the hand of Jehovah hath done this, And the Holy One of Israel hath created it. tion which it effects. Comp. for the reduplicate form, nD 17, Ps. exlix. 17—19. The destitute condition of the Jews of the captivity is compared to that of travellers in the arid deserts of Arabia, who are on the point of perishing with thirst, and know not y2j λα, &e.; Heb. ὙΠ, where to look for water. God pro- mises to relieve them with the most abundant supply of blessings. 77%). See on chap. xix. 5. Gesenius con- siders the Dagesh in © to be euphonic, in connexion with the pause. Comp. Jer. li. 30. Not only should the actual wants of the returning captives be abundantly supplied; they should, likewise, have the richest enjoyments. This latter prediction is couched in language borrowed from luxuriant, shady, and fragrant trees, which should beautify the desert. 777" and wwienm occur only here and chap. lx. 13. The former, Saad. renders, om plan- tanus indicus, and with him agree Kimchi and Sal. ben Melech ; compar- ing Song 1. 17, in the Targum. It seems rather, however, to be the pine; po in Arab. signifying perpetuitas ; splenduit ; that tree being one of the most shin- ing evergreens. The latter is in all probability the larch, and has the name given to it on account of its tall and erect form. Some think a species of cedar is meant, called by the Arabs, * τ . wo. The idea of doz-tree is now (Ons π quite abandoned. 20. It has been doubted whether the nominative to the verbs here em- ployed be the Jews, or idolaters. The former is the more probable opinion. worm is elliptical for 29 ὃν 12°. Comp. ver. 22; and for ellipses of 35, Job KXxiv. 23, xxxvii, 15. 332 ISATAH. [CHAP. XLI. 21 Bring forward your cause, saith Jehovah ; Produce your strong arguments, saith the King of Jacob. 22, Let them produce them, and shew us things that were to happen; Let them shew us what were the former predictions, That we may consider, and know their event ; Or let them declare to us coming events. 23 Shew the things that are coming in the future, That we may know that ye are gods: Do either good or evil, That we may be dismayed, and be afraid together. 24 Behold! ye are less than nothing, And your work is less than nought ; He is an object of abomination that chooseth you. 21. The prophet now returns to the subject proposed at the commence- ment of the chapter, and challenges the gods of the heathen to produce evidence of their claims to divinity. moaxzy, Theod. κραταιώματα; Symm. ἰσχυρὰ ; properly a military term, sig- nifying strong works raised round a city for its protection: here used tropically of forcible arguments or proofs. Comp. Job xiii. 12. 0323 927723, your defences are defences of mud. 22. The proof to which they are challenged is Divine foreknowledge. t is placed at their option either to adduce prophecies uttered by them in ancient times, that they might be compared with the events to which they referred; or, distinctly to an- nounce some future contingent events, ΤΙ νι, Theod. τὰ dpxaa; LXX. πρότερον. The heathen had_ their oracles ; but which of them could pre- tend to an ancient date, or minutely and clearly described ages beforehand events that actually happened? But as it was impossible for their devotees to produce any such prophecies, it was equally impossible for them to furnish a definite, unambiguous predic- tion of an event of public notoriety and interest in the still distant future. 23. Besides repeating his demand for an unexceptionable prediction, Isaiah challenges the false gods to work a miracle in confirmation of their pretensions. The nature of the miracle he leaves them to choose. When they produced such a proof of the validity of their claims, it would be time to acknowledge their divinity. The language at the same time implies that so far were they from being able to work miracles, that they were ab- solutely incapable of doing any thing, either beneficial or destructive. Comp. Jer. x. 5. Gesenius is at some pains to attach to Tym: the idea expressed by the same form, 78107, 2 Kings xiv. 8, 11; viz. that of engaging in mutual combat; but his attempt is unsatis- factory, and it is better to abide by the idea of mutual dismay, which is that conveyed by the verb in this very form, ver. 10, Its radical mean- ing is, ¢o look, to look anxiously for help. I prefer 1, the textual reading, to moan, that of the Keri, and point it x2}, and that we may be afraid. Thus xv and πὸ, occur together, ver. 10. 24, A triumphant assertion of the nonentity of the heathen deities ! Οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ, 1 Cor. vill. 4. vox the Rabbins take to mean the same as TYE, ὦ viper, but unsuitably to the connexion. It is in all probability a corruption of Das. πον, the ab- stract for ποθὴ wy. Idolatry is always represented as peculiarly detestable to Jehovah. It is likewise so utterly de- basing in its influence on character, as to render its adherents, and especially its priests, objects of moral reproba- tion to all who fear him, CHAP. XLI.| ISATAH. 333 25 I have raised up one from the north, and he cometh ; From the rising of the sun he shall call upon my name ; He shall also come upon princes as upon mortar, And as the potter treadeth the clay. 26 Who shewed it from the beginning, that we might know ? Or aforetime, that we might say, It is right ? There was not even one that shewed it; Not even one that declared it ; Not even one that heard your words. 27 I first said to Zion, Behold! behold them! And gave to Jerusalem a messenger of good. 28 Τ looked, indeed, but there was none, Even among these, but there was no counsellor, That I might inquire of them, and that they might give a response. 29 Their works are nought ; Behold! they are all of them vanity ; Their molten images are wind and void. 25. Having proved that the false gods could neither announce future events, nor work any miracle, Jehovah repeats the announcement already made, ver. 2; declaring the conquests of Cyrus upwards of a century before they took place, and even when the Medo-Persian empire had no exist- ence. In ver. 2, Cyrus is brought from the Hast; here from the North and the Zus¢ ; in obvious allusion to the united kingdoms of Media and Persia, over which he reigned. That Cyrus was induced to worship Jeho- vah, no one can doubt who reads his edict, Ezra i. 1—4, though it would not have answered the design of Xe- nophon to have noticed it. By 0220 are meant the prefects, or deputies, in the Babylonian empire. X82) cor- responds to ns%}, and is not to be dis- turbed, as Le Clerc, Secker, and Lowth propose. 26. None of the gods had given any intimation of the conquest of Babylon, either in the most distant, or in more proximate past time. ΡΣ, vight, means here, ἐξ is so in truth. The cumulative propositions, intro- duced by the repetition of 4X, are singularly forcible. 27. What is denied of the gods, Jehovah vindicates to himself. He first announced by his prophet the approach of the conqueror. Before POX) is an ellipsis of V8, which is sug- gested by jax Ww29, in the following hemistich. 28, 29. Every opportunity was given to the oracles, and those who consulted them, to commence their defence, but not a syllable was uttered. The un- avoidable conclusion was, that the whole system of idolatry was pure fiction and imposture. | 334 ISATAH. [CHAP. XLII. CHAPTER XLII. This chapter exhibits the person, character,-and-office-of-the.Messiah, 1—5 ; the extension of the blessings of the Gospel to the Gentiles, 6—12-; the intervening destruction of Babylon, 13—15 ; the return from captivity, 16 ; the confusion of idolaters, 17 ; the contemptuous rejection of the Messiah by the Jews, 18—20; Jehovah's delight in his work, 21; and the final punishment of the Jewish people for disobeying the Gospel, 22—25. 1 BrHoLp my Servant, whom I uphold; 1. In determining the application of this prophecy, it is necessary to ascertain the meaning of the phrase, mm tap, the servant of Jehovah. That Isaiah uses it in various senses, no one familiar with his writings will deny. It is applied to himself, chap. xx. 3 ; to Eliakim, xxii. 20; to the Jewish xlvili. 20; and to a distinguished | people, xli. 8, 9, xliv. 1, 2, 21, xlv. 4, Divine Legate, of whom a number of | things are predicated, which cannot } consistently be applied either to the | Jews as a body, to their prophets | collectively, or to any one of them in particular, xlii. 1—7, xlix. 1—9, 1. 5— 10, li. 13—lii.; with which comp. Zech. iii. 8. That these last cited passages intimately cohere is admitted by most interpreters, how much so- ever they may differ in their views of the subject to whom they belong ; and certainly no one can accurately com- pare them with each other, without being struck with their cognate re- lationship, and the peculiarity of features with which they are marked. Respecting the application of the pre- Rosenmiiller, Hitzig, Maurer, and some others, apply the phrase to the Jewish people, or, at least, to the better or select part of them. Others, as Saadias, Koppe, Hensler, White, think that Cyrus ismeant. Abenezra, Grotius, Dathe, Déderlein, propose Isaiah himself; while De Wette and Gesenius imagine it applies to the prophets collectively. A very satis- factory refutation of these different opinions will be found in Hengsten- berg’s Christologie Erst. Theil. 2 Abtheil. pp. 236—240, The reader may also consult the very able notes of Michaelis on the passage. That it applies exclusively to the Messiah has been maintained by the great body of interpreters, both ancient and modern, and more especially by Vitringa, Mi- chaelis, Lowth, v. d. Palm, Umbreit, Hengstenberg, Jenour, and Scholz. The principal reasons advanced in de- fence of this position are the following : First, the passage is directly applied to our Saviour by the inspired evan- gelist Matthew, chap. xii. 17—21; and part of the first verse is verbally adopted in the Divine testimony to his Messiahship at the Jordan, iii. 17, and on the mount of transfiguration, xvii. 5; Mark ix. 7; Luke ix. 35. To which add the reference made to the 6th verse by Simeon, in his inspired testimony, Luke ii. 32. Secondly, this interpretation is that of theChaldee and Abarbanel, notwithstanding the narrowness of their hereditary notions, The latter writer scruples not to assert that all those who do not interpret the prophecy of the Messiah have been struck with blindness, 0%». Thirdly, the totality of character exhibited in the passage is such as to render it inapplicable to any but our Lord. CHAP. XLIL] ISAIAH. 335 Mine Elect, in whom my soul delighteth ; I have put my Spirit upon him ; He shall cause judgment to go forth to the nations. 2 He shall not cry, nor raise his voice, Nor cause it to be heard in the streets. 3 A bruised reed shall he not crush; And a glimmering wick shall he not quench : With no truth or consistency can it be said either of Cyrus, or of the Jews, or their prophets, that their commission extended to the spiritual emancipation of the Gentiles. See vers. 1, 4,6, 7. Fourthly, the subject to which the prophecy has respect, is obviously identical with that exhibited, chap. xix, 1—12. The person and office of the same individual are described in both. They equally insist on his mediatorial character, and the univer- sality of the dispensation of knowledge and happiness which he was to esta- blish in the world. Lastly, every predicate here specified most aptly applies to Christ. The transition was easy, from the temporal deliverance to be effected by Cyrus, to the spiritual salvation to be accomplished by the Messiah. }7 has there all its force as a demonstrative interjection, and marks the transition to a new subject, on which it fixes the attention ofthe reader. Ἂν, the LXX. render παῖς, as they do elsewhere, in upwards of three hundred instances ; and this Matthew retains, though he widely differs from them in the wording of his quotation. See Bloom- field on Matt. xii. 18 ; and comp. for παῖς, Acts iv. 27. Some have sup- posed that in Ἰακὼβ ὁ παῖς pov and ᾿Ισραὴλ ὁ ἐκλεκτός μου, the names ᾿Ιακὼβ and ᾿Ισραὴλ are a more recent interpolation ; but their insertion is quite in keeping with the manner in which many parts of this book are ren- dered in the LXX. ; the author having taken the liberty of introducing brief explanations, to render what he took to be the sense more perspicuous. See chap. i. 21, iv.4, lx.1. The Chald. renders ; ΦΊΔΙ YMA TAPS NPG Ty xT 20 72, Behold my servant, THE Mus- SIAH, [ will cause him to draw near ; my chosen, in whom my word is delighted. Kimchi: moon yon wm, This is the hing MesstaH. Alschech: wot Jn KW, He is the king Messtan. Abarbanel : monn wn, dud this is the MESSIAH, Kc. See also Midrash Tillim in Raym. Martini Pug. Fid. p. 527. Our Re- deemer was the choice of infinite wisdom. He possessed a plenitude of mediatorial qualifications which ren- dered him the object of the Father’s complacence, and, in every respect, fit to undertake the work of human re- demption. This was in part the result of the superabundant gift of the Holy Spirit. Matt. ii. 16,17 ; Johni. 32— 34, 111. 34. w bw, judgment, here, and vers, 3 and 4, is equivalent to ™n, daw ; and both mean the doctrine or insti- tution of the Messiah; the gospel dispensation. Εν, he will carry forth, or cause to go forth. Comp. 825, chap. ii. 3. True religion had been, for the most part, confined to the Jews. In the new dispensation; πάντα τὰ ἔθνη, all the 0%3, heathen nations, were to be brought under its influence. Comp. xlix. 6, 12, li. 4, 5, ii, 2—4; Matt. xxviii. 19 ; Mark xvi. 15. 2, 3. These verses describe the meek and gentle character of the Messiah ; the noiseless and unostentatious mode in which the affairs of his kingdom should be conducted ; and the tender compassion which he would exercise towards the dejected and helpless. Comp. chap. lxi. 1—3; Matt. xi. 28— 30. It was the retiring conduct of our Lord, which led Matthew to quote the words of the prophecy as receiving their fulfilment inhim, smtp, LXX. de. λίνον, flax, or linen; here a wick made of such material. 193, to be feeble, weuk, pale, dim, peculiarly expressive of a lamp just about to expire. LXX. καπνιζόμενον. Matt. τυφόμενον. Aq, Symm., Theod., ἀμαυρὸν. MP8? must either mean dy, i.e. by means of truth, the 336 ISATAH. [CHAP. XLII. For permanence he shall cause judgment to go forth. 4 He shall not glimmer, neither shall he be bruised, Till he have established judgment on the earth, And the maritime lands have waited for his law. 5 Thus saith the God, Jehovah, That created the heavens, and stretched them out ; That spread forth the earth, and its productions ; That giveth breath to the people upon it, And spirit to them that walk on it. 6 I, Jehovah, have called thee for righteousness ; I also will take hold of thy hand ; Yea, I will preserve thee, and appoint thee for a covenant to the people, > denoting the dative of instrument ; or, for a permanence ; i.e. the dispen- sation which was to continue, in op- position to that of Moses, which was to cease. The root is ox, in Niph. Zo be stable, durable, permanent. Thus Matt. ἑως ἂν ἐκβάλῃ εἰς νῖκος τὴν κρίσιν ; where εἰς νῖκος is used Hellenistically, as by the LXX. in Job xxxvi. 7; 2Sam. 11. 26, for N22, for ever ; 22, perpetuity, eternity. Comp. Hab. i. 4. 4. The verbs 772 and yy are here repeated with fine effect, in appli- cation to the Messiah himself. Mild and gentle as he would be towards the broken-hearted and desponding, no power should depress his spirit, im- pede his progress, obscure his glory, or thwart his purpose. The negatives in this and the preceding verses are intended strongly to affirm the con- trary. For the form j7v, comp. 77, Ps. xci. 6. ἣν Prov. xxix. 6; which are referable to 17 and jn, as yv is to yz. This verb is here used intransi- tively, as in Eccles. xii. 6. There can, I think, be little doubt, that ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ, the present reading of the LXX., was originally, ἐπὶ τῷ νόμῳ avrov. Thus the other Greek versions: καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσι. Matt., however, retains ὄνομα, as suffi- cient for his purpose. See Bloomfield in loc. For 0x, in the sense of remote western countries, see on chap. xi. 11. In such connexions as the present, it is almost synonymous with 3, zations ; yet not without a more special re- ference to those of Europe and other western parts, in which Christianity has most prevailed. 5. Such descriptions of the exclusive claims of Jehovah to be believed in and obeyed, frequently occur in passages which treat of the folly or downfal of idolatry. They form an appropriate introduction to what follows. Among other effects to be produced by the establishment of the New Covenant, was the conversion of idolaters to the service of the true God. The ° in oP is not the sign of the plural, but | merely a substitute for the radical 7; | as jaye, Ezek. i. 5. 6, 7. Jehovah now addresses himself directly to the Messiah. The language resembles that employed respecting Cyrus, chap. xlv. 13; but what is otherwise here predicated can with no propriety be applied to that monarch. ΡΊΞΞ, with or for, i.e. furnished with, prepared to bestow righteousness. Maurer: “ cum justitia sc. mea, ἢ. 6. ut cum justitia mea venias.” For this signification of 3, see on chap. vill. 16. The δικαιοσύνη introduced by the Messiah, Dan. ix. 24, called, Rom. 1.17, ii. 21, 22, δικαιοσύνη Θεοῦ, iS very different from that which the Persian conqueror brought to Babylon. It is that, without which there can be no enjoyment of the other blessings specified in the prophecy. ΓΒ, Cove- nant, is used elliptically, for m2 4x7, | the Messenger, or Agent of the Covenant, Meoirns ; and is employed as a per- | CHAP. ΧΙ11.]} For a light to the nations. 7 To open the blind eyes ; ISAIAH. 337 To bring the prisoners out of confinement ; Out of the prison-house them that sit in darkness. 8 Iam Jehovah; this is my name ; And my glory will I not give to another, Nor my praise to graven images. 9 As to the former predictions, behold! they have come to pass ; And new events I declare ; Before they spring forth I publish them to you. 10 Sing to Jehovah a new song; His praise at the extremity of the earth ; Ye that go down upon the sea, and its fulness ; sonal title of the Messiah, because he was sent to be the medium through which the blessings conveyed by it were to flow to mankind. Some ren- der, Covenant-victim ; but this idea, though implied in the Scripture doc- trine of the New Covenant, is not suggested by the word itself. ody ma, a Covenant of the people, is the Genitive of object, just as Ὁὴ 3 Nx, light of the nations, is. The Covenant was not one which the people already possessed, but one that was to be made with them through the mediation of the Messiah. Comp. chap. xlix. 8, lv. 3; Jer. xxxi. 31: Mal. ii. 1 ; Heb. viii. 6, kpeitroves διαθήκης μεσίτης, 8—13, ix. 15, διαθήκης καινῆς μεσίτης. OY, people, and 0%3, zations, are here used anti- thetically, as in chap. xlix. 6, 8, to denote the Jews, as God’s peculiar people, and the other nations of the earth by which he had not been known or served. The benefits of redemption were not to be confined to the former, but were to be extended throughout the world. ix, as φῶς, John i. 8, 9, viii. 12, is employed metaphorically for the author of light, and designates the Messiah as the Great Moral Teacher, the Author not only of spiritual illumination, but of deliverance from the impurity and misery of sin. Though the two epithets are used distinctively in the antithesis, it is not meant that the Jews alone were to enjoy the privileges of the New Covenant, nor that the heathen were to enjoy the light to the exclusion of the Jews: they were to have both in common, only the cove- nant belonged primarily to the latter, Acts ili. 25. 8. Before x, supply 98 from ver. 5. Comp. O78 ovoRX, Exod. xx. 3. The Divine and Incommunicable name, mm, is here used in reference to its peculiar import : THE SreLr-ExisTent AND IMMUTABLE. Comp. Exod. iii. 14; Hos. xii. 5. 9. The nists were the predictions previously delivered, respecting the de- struction of the Assyrians, &c.; the mw are those which had, in part, been delivered by the prophet, in the preceding part of this chapter, re- specting the Messiah, and the dispen- sation which he was to establish. ΤΌΣ DW. is a botanical metaphor, aptly introduced to shew that no ap- pearances existed which gave the least indication of the things predicted. They were, as it were, hid under ground from the sight of mortals. 10. This and the two following verses describe the universal joy which the publication of the Gospel should occasion. Benefits so transcendent as those which it bestows, called for higher -strains of praise than any which had previously been conferred. Carmina non prius audita, Horace. For WIT VY, comp. Ps. xevi.1, xeviii.1. Both these Psalms, and that which inter- venes, are strikingly parallel in phrase- ology to the present passage. The 338 ISAIAH. [CHAP. XLII. The maritime lands, and their inhabitants. 11 The desert and its towns shall raise their voice ; The villages that Kedar inhabiteth ; The inhabitants of Sela shall sing ; From the summit of the mountains shall they shout. 12 They shall render glory to Jehovah, And declare his praise in the maritime lands. 13 Jehovah shall go forth like a hero; Like a warrior shall he rouse his zeal ; He shall cry aloud ; he shall call to battle: He shall shew himself mighty against his foes. 14 I have long been silent; I have held my peace ; I have contained myself : Like a woman in child-birth, I will ery out ; 1 will pant and breathe at once. 15 1 will lay waste mountains and hills, And dry up all their herbage ; I will also turn the rivers into habitable lands, And dry up the pools: 16 And will lead the blind by a way which they knew not; In paths which they knew not will I conduct them: subject is the same,—the abolition of idolatry under the reign of the Mes- siah. Lowth’s proposed change of DT Ny into oy, YY, or JY, 15 opposed by its correlate O»8. The Phoenician merchants, and the inhabitants of the transmarine regions in the west, are here meant. Instead of 77», fifteen MSS. and origin. eight more, read 7¥73, and De Rossi’s Cod. 109, mentions that others read thus. 11. At Ἰνὼ is an ellipsis of Dp. As Kedar means the Arabs generally, chap. xxi. 16, and is used as a proper name, consistency of interpretation requires that », Sela, should be viewed in the same light, as denoting the city of Petra, to the south of the Dead Sea. See on chap. xvi.1. The inhabitants of these regions are se- lected to represent the Kast, as those living in countries down the Mediter- ranean had been to represent the West. 737 means the great Arabian desert, and its DY, the towns which are found in different parts of it. 13. The prophet here returns to the subject of the captivity. The lan- guage is military, and powerfully ex- presses the ardour with which a war- rior rushes upon the enemy. ΠῈΣ, Arab. - - 72 clare exposuit ; 11. aperte divit rem; in Hiph. to give a loud shout or cry, such as warriors do when en- tering into battle, for the purpose of inspiring each other with courage. 14. The metaphors are now bor- rowed from a female in her pains, and most significantly express the impa- tience with which Jehovah waited to give birth to his purpose respecting Babylon. The interrogative turn which some give to the former half of the verse is unnatural. Dx some derive from 09%, to lay waste; but it is more in accordance with the images here employed to refer it to Ὁ), fo breathe strongly, pant for breath. ‘Thus AN, fo blow, or breathe hard. 15, 16. The Babylonian empire, and every other obstacle that prevented . CHAP. XLII.] ISATAH. 339 I will turn darkness into light before them, And rugged places into a plain: These things will I do for them, and will not forsake them. 17 They are turned back, they are utterly confounded, That confide in graven images ; That say to molten images : Ye are our Gods. 18 Hear, ye deaf! And, ye blind! look, that ye may see. 19 Who is blind but my Servant? Or deaf as my Messenger whom I will send ? the happy return of the Jews to their own land, were to be destroyed. In- stead of Dx, many critics, after Hou- bigant, would read ΘῈ, but quite unnecessarily. Besides, the latter word signifies the inhabitants of arid regions, never the regions themselves. See on chap. xiii. 21. Nothing could have been more unexpected than the mode of deliverance from Babylon. It was manifestly the hand of God. The imagery is bold and sublime. Comp. chap. xli. 15—19. The con- struction Dn Dy is not uncommon. 17. A description of the disappoint- ment experienced by the idolaters of Babylon, when they found that their gods had been unable to protect them from Cyrus. 18. The prophet here turns abruptly upon his countrymen, who enjoyed - abundantly the means of religious in- struction after the restoration, more especially during the ministry of our Lord, ver. 20, but who were obsti- nately stupid and inattentive, and calls upon them to regard the Divine mes- sage. Comp. chap. xliii. 8 ; Matt. xv. 14; Mark iii. 5. 19. Most interpreters apply these words to the Jewish people, addressed both in the preceding and the follow- ing verse: but their interpretation is clogged with insuperable difficulties. Nowhere in scripture is that people spoken of as the Tim 4X, Messenger of Jehovah. Whenever they are called his servant, reference is had to their worship and obedience to his laws,— not to their executing a commission to others. Besides, with no propriety could the term 03% be applied to them. We are told, indeed, what is perfectly true, that pres Moslem, oe ee Mosleman, whence our Mussul- man, signifies one who is devoted to the service of God, who obeys him, and submits to his will; but even if it were allowable to transfer the Mo- hammedan acceptation of this Arabic term to the Hebrew, nothing would be gained. The Jews were distinguished for any thing rather than devotion to the will and service of Jehovah. A more appropriate rendering, in appli- cation to them, would be that of recompensed, punished—the verb 0d» signifying, fo requite, retribute: but this would ill comport with the fore- going terms. The signification, friend, ally of God, proposed by Gesenius, is equally irrelevant. Abraham was so called, but never the Jewish nation. The construction, to whom I have sent my messenger, which is that of the Vulg., Chald., Saadias, Lowth, and, others, Gesenius justly rejects. The language I consider ironical, and de- signed to shew, that such would be the light in which the Jews would re- gard the Messiah. When accused of unbelief, they retort: “ Who can listen to such a messenger? He is blind to all the prospects of earthly glory, which our prophets have taught us to cherish; he is deaf to all our pretensions on the score of legal righteousness.” Comp. chap. liii. 1. 340 ISATAH. [CHAP. XLII. Who is blind as the Perfect One ? Blind as the Servant of Jehovah ? 20 Thou hast seen many things, but hast not observed them ; Having the ears open, but heard nothing. 21 Jehovah is well-pleased for the sake of his righteousness ; He shall magnify the law, and render it glorious. But this is a people spoiled and plundered ; All of them are bound in dungeons, And hid in prison-houses ; They have become a spoil, and there is no deliverer ; A plunder, and no one saith, Restore. 23 Who among you will give ear to this ? Attend, and hear for the future ? 24 Who delivered up Jacob to be a spoil, To our Lord all the epithets here em- ployed most aptly apply. He was the Father’s Servant; the Messenger whom he was to send; the Perfect One. The last term, 0202, Symm. renders, ὁ τέλειος; Kimchi, 9m, perfect; and Abenezra regards it as synonymous with pz, righteous. The signification, delivered up, betrayed, might be sug- gested, comp. Josh. xi. 19; but that ‘of perfect is best established. Instead of 1», blind, repeated at the end of the verse, two MSS. and Symm. read 17, deaf, of which Houbigant, Lowth, and Déderlein approve ; but there is sin- gular force in the repetition, which is beyond doubt genuine. 20. The blind Jews are now ad- dressed as a body. They had been favoured with the highest advantages; numerous and illustrious miracles were performed by our Lord before their eyes, but they heeded them not. Their ears were open to their phari- saical teachers, but they were unwill- ing to listen to him. niu, the Keri, though numerously supported by MS. authority, is most likely, after all, an emendation, proposed for the purpose of rendering the word conformable to the following Infin. 072 ; yet comp. ninw, chap. xxi. 18 ; nis, Hos. x. 4. Symm. εἶδες πολλὰ ; LXX. εἴδετε πλε- ονάκις. The same may be said of aun, in the Second Person instead of the Third. .- 21. The antecedent to the pronom. affix in Wiz, His righteousness, is the Illustrious Servant and Messenger of Jehovah. Thus the LXX. ἵνα δικαιωθῇ; Symm. ἵνα δικαιώσῃ αὐτὸν ; and simi- larly the Chald., Vulg., and Saad. ΥὙ8π|, signifies to end, incline, Arab. a Jlexit, inflexit ; to be inclined, favourable towards a person ; be delighted, pleased. It is here used of the propense dispo- sition of God to bestow blessings on the guilty, in consideration of the righteousness of the Messiah. The Jews might reject him, as predicted in the preceding verses, but his work should not be fruitless. Comp. chap. xlix. 5. The mim you, chap. lui. 10, should prosper in his hand. The nominative to the verbs 712 and Ww is the Messiah, understood. For the sense, comp. Matt. v. 17; Rom. iii. 31, vii. 12, vil. 4, x. 4; Gal. iii. 18. 22. From this verse to the end of the chapter we have a pathetic argu- mentative description of the miserable circumstances to which the’ Jews should be reduced, in consequence of their rejecting the Saviour. M57 is the historical Infinitive of πῇ, oa may either be rendered, the young men ; or, ἐμ holes. The latter is preferable, on account of the parallelism. By Tis meant a subterranean prison. 24, Not is used per κοίνωσιν,--- the prophet identifying himself with CHAP. XLIII.] ISATAH. 341 And Israel to the plunderers ? Was it not Jehovah? He against whom they had sinned ; In whose ways they were unwilling to walk ; And whose laws they did not obey. 25 Therefore, he hath poured upon him the heat of his anger ; And the fierceness of war ; It hath even kindled around him, yet he perceiveth it not; Yea, it burneth him up, yet he layeth it not to heart. his nation. The LXX. and Chald. instance of the stat. absol. pro constr. read NOM, or a genitive of apposition : heat which 25. For 727, one of Kennicott’s is his anger,i.e. his hot anger. MSS. reads non. ‘58 727 may be an CHAPTER XLII. The prophet resumes the subject of the restoration from Babylon and other countries, and adduces several grounds of comfort and encouragement to the pious, 1—7 ; while he exposes the guilt of such of the Jews as obsti- nately persisted in unbelief, 8. He then, by an easy transition, addresses himself to the idolaters, challenging them to produce a single instance of prescience on the part of their gods, 9; appeals to the liberated Jews, and to the Messiah, for the truth of the fact, that there was no God but Jehovah alone, 10—13 ; and again announces the interposition at Babylon, 14, 15 ; which he illustrates by a reference to the deliverance at the Red Sea, 16, 17. The former, however, was to be the more memorable of the two, 18—21. He then shews that the deliverance of the Jews was not owing to ceremonial offerings, &c., but to the free grace of Jehovah, pardoning their sins, 22— 26 ; and the chapter concludes with a statement of the causes of the capti- vity, 27, 28. 1 Burt now, thus saith Jehovah that created thee, O Jacob ! And He that formed thee, O Israel ! 1. Creation and redemption are here, figuratively, to give existence to here to be understood in a national what the name or person imports. sense, ὉΔῚ ΝῊ primarily means, fo Comp. chap. i. 26; Exod. xxxi. 2; call a person by enouncing his name; Isa, xlv.3,4. Ina higher sense, when teu 942 ISAIAH. [CHAP, XLII. Fear not, for I have redeemed thee ; I have called thee by name ; thou art mine. 2 When thou passest through the waters, I will be with thee ; And through the rivers, they shall not overflow thee ; When thou walkest through the fire, thou shalt not be burned ; Neither shall the flame consume thee. 3 For I, Jehovah, am thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour ; I have given Egypt for thy ransom, Cush and Seba im thy stead. 4 Because thou wast precious in my sight, Thou hast been honoured ; And because 1 loved thee, I have given men in thy stead, And nations instead of thy life. 5 Fear not, for I am with thee; God is the subject, it means fo call φρο, or invoke him, with special re- ference to his name, z.e. his revealed character. Gen. iv. 26, e¢ freq. 2. Images of the greatest troubles and dangers, and promises of perfect security. 3. 183, from ἝΞ =) to cover, overlay with acovering, Arab. ps 5 pe texit, operuit rem; and the latter, condonavit pec- catum ; signifies ransom-money, λύτρον, a compensation paid for expiation and deliverance. Comp. Exod. xxi. 30, xxx. 12. Its substitutionary or vica- rious character is confirmed by ΤΏΙ, in thy stead, in the following clause. The ransom consisted in the countries here specified, with which the Per- sians were rewarded for liberating the Jews from Babylon. They received no compensation from the Jews them- selves ; but under Cambyses, they pushed their conquests into Africa, subdued Egypt, and penetrated as far as Ethiopia and Meroé. For 3, Cush, see chap. xi. 11. By x20, Seda, is meant the celebrated sacerdotal state of Meroé, situate in the fruitful penin- sula formed by the rivers Astapus and Astaboras, or Tacazze, and now con- stituting part of the kingdom of Senaar, in Nubia. The city of Meroé was famous for its commerce, riches, and temples, one of which was of gold, and particularly noted for the priests having been murdered in it, in the third century before Christ, by Ergamenes the king, who thus ren- dered himself independent of the priesthood. Numerous remaining temples, pyramids, colossuses, and sepulchral monuments, attest its ancient magnitude and _ splendour. Some of the most remarkable ruins are those of Subah (lat. 15° N.), in which we recognise the Hebrew name. The worship of Ammon and Osiris was here celebrated in the most sumptuous manner. 810, Seba, was descended from Cush, Gen. x. 7. On its being conquered by Cambyses, he gave it the name of Meroé, after that of his sister. LXX. Σοήνη. See fur- ther on chap. xlv. 14. 4, The compound 1x» is not to be understocd, in this place, in reference to time, but as assigning the reason why such a compensation was made for the deliverance of the Jews. Its repetition in °}38) is superseded by the continuative force of the Vau. In TAS), the Vau is simply inferential. This verse is epexegetical of the preceding. 5—7. On the invasion of Judea by Nebuchadnezzar, many of the Jews fled into Egypt and other neighbour- CHAP. XLIII.] ISATAH. 343 I will bring thy seed from the east, And gather thee from the west. 6 I will say to the north, Give up; And to the south, Keep not back ; Bring my sons from far, And my daughters from the ends of the earth ; “J Every one that is called by my name; Whom I have created for my glory ; Whom I have formed and made. 8 Bring forth the blind people, that have eyes, And the deaf, that have ears. 9 Let all the nations be assembled ; And let the people be collected. Who among them can declare this Ὁ Or shew us former predictions ? Let them produce their witnesses, that they may be justified ; That men may hear, and say, It is true. 10 Ye are my witnesses, saith Jehovah, And my Servant whom I have chosen ; That ye may know, and believe me, And understand, that I am ΠΕ. Before me no God was formed ; And after me there shall be none. 11 1,1 am Jehovah ; ing countries, where they remained during the captivity. The conquests of Cyrus afforded them an opportunity of returning at the time of the resto- ration from Babylon. The verbs in ver. 6, are of the Fem. gender,—jy x being understood. 8. By the blind and deaf are meant such Jews as had mixed themselves up with the heathen, learned their ways, and rejected the messages of Jehovah. They here form a subject of transition to the following challenge given to the idolatrous nations. Comp. chap. xlii. 18. 257 is the Imperative. 10. Jehovah addresses the Jews who were to be restored to their own land, ver. 5—7, and shews that they were designed to bear testimony to the truth of his Divine existence and character, in opposition to the claims put forth by idolaters. This they specially did during the period which intervened between the restoration, and the advent of our Lord, the 729, Servant, (Targ. sw 12Y),) here speci- fically intended. Comp. chap. xhi. 1. By him, and by his apostles and succeeding ministers of the word, such testimony was to be borne, as should effect the complete overthrow of idol-worship. Comp. Mark xii. 29 ; John xvii. 3; Acts xiv. 15, xvii. 23— 30; 1. Cor. viii. 6; 1 Thess. i. 9, 10. wir», was not formed, is not to be pressed, except as it sarcastically exposes the origin of idols: it is equivalent to was not. 11. The repetition, 58 ‘8, is em- phatic. Comp. ver. 25, 11. 12. 28 28, xlviii. 15. 344 ISAIAH. [CHAP. XLIII. And besides me there is no Saviour. 12 I have declared, and saved, and made it known, When there was no strange god among you: Ye also are my witnesses, saith Jehovah, That I am God. 13 From the time that day was, I am HE; And none can rescue from my hand ; I will execute my work ; and who shall hinder it ? 14 Thus saith Jehovah, Your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sakes I sent to Babylon ; And brake down all the barriers, And the Chaldeans in their joyous vessels. 15 I, Jehovah, am your Holy One, The Creator of Israel, your King. 16 Thus saith Jehovah: He that made a way in the sea, And a path in the mighty waters ; 17 The army and the force :— That brought out the chariot and the horse, They lay down together; they rose no more ; They were quenched, they went out as a wick. 18 Remember not the former things ; Neither reflect on the things of old. 12. At J, supply °x, as found in Ps. xliv. 21, lxxxi. 10. 13. DIN, LXX. ἀπ᾽ ἀρχῆς ; from the first day of creation, Gen. i. 5. Not only did Jehovah exist as the _Immut- able, but also as the Omnipotent and Trresistible. 14, ont’, the prophetic future, indicating the absolute certainty of the Medo-Persian invasion. 03, or, as Theod., Jerome, Abenezra, and Abarbanel, or), Jars, bolts; figura- tively, protectors, defenders, soldiers. This acceptation of the word is here preferable to that of fugitives, since it would seem to designate the land- troops, in contradistinction to the naval force of Babylon, mentioned immediately after. oOnm nvr, lit. the ships of their joy, i.e. the vessels manned by the Chaldeans, the crews of which cheered each other with a view to mutual excitement. That navi- gation in larger vessels obtained on the Euphrates in ancient times, is past dispute. See Herod. i. 184—186; Strabo, xvi. According to Huet, in his Hist. du Commer., Semiramis had a fleet of three thousand galleys. See Lowth’s Note. 16—18. A forcible allusion to the destruction of the Egyptians in the Red Sea ; which, however, is declared, ver. 18, to be among those former in- terpositions of Divine Providence, that were to be eclipsed by the de- struction of the Babylonians, and the rescue of the captive Jews. These were to be so remarkable, that they should exclusively occupy the minds of the faithful. CHAP. XLIII.] 19 20 . ISAIAH. 345 Behold! I will effect a new thing ; Now it shall spring up; will ye not regard it? I will even make a way in the desert, And rivers in the wilderness, The beasts of the field shall honour me ; The wolves and the ostriches ; For I will put water in the desert, And rivers in the wilderness ; To furnish drink for my people, my chosen. 21 This people I have formed for myself; They shall celebrate my praise. 22 But thou hast not invoked me, O Jacob! Yea, thou hast been weary of me, O Israel! 23 Thou hast not brought me the lambs for thy burnt-offerings ; Neither hast thou honoured me with thy sacrifices ; I have not burdened thee with oblations, Nor wearied thee with incense. Thou hast not bought for me sweet cane with money ; 24 Neither hast thou satiated me with the fat of thy sacrifices ; But thou hast burdened me with thy sins; 19—21. The circumstances con- nected with the return should be altogether novel in their character. To indicate that every provision for comfort and security would be made, the boldest poetical images are em- ployed. The whole should be cele- brated as exclusively the work of God, executed in behalf of his chosen people. 22. Prone as the Jews ever were to imagine that they merited the Divine favour by their ceremonial obsery- ances, it was necessary, after the high terms in which they had been spoken of, and the enouncement of so remark- able a deliverance as that which was to be effected for them, to remind ‘them of the facts, that, before the captivity, they had either neglected to present the prescribed offerings, or had done it in a mere formal manner; that while it lasted none had been imposed upon them ; and that, instead of serving their God, their conduct had been characterised by ingratitude and rebellion. As Lowth observes, the emphasis on which the sense depends, lies on the pronoun Ve. See his note, and comp. Amos v. 25. This verse contains a general proposition, which is explained in the particulars enumerated, vers. 23, 94. 24. πὴ, calamus aromaticus, the sweet cane, which is in high esti- mation in India, Western Asia, and Africa. Mr. Campbell relates, that the inhabitants of the two towns highest up in Africa, which he visited, presented him with pieces of sugar or sweet cane, about a foot in length, and in such quantities that the bottom of that part of the wagon where he sat was covered with it. It was an article of traffic, and often brought from a distance, Jer. vi. 20; and was used as a component ingredient in preparing the holy anointing oil, Exod. xxx. 23. In 72—m} is a paro- nomasia. The verbs ΤΩΣ and ὉΠ are repeated with great effect from the preceding verse; and, as here used, are strongly anthropopathical. The 846 ISAIAH. [CHAP. XLII. Thou hast wearied me with thine iniquities. 25 I, lam He, That blotteth out thy transgressions for my own sake, And will not remember thy sins. 26 Put me in remembrance ; let us plead together ; Record thou, that thou mayest be justified. 27 Thy chief father hath sinned, And thine interpreters have rebelled against me. 28 Therefore have I desecrated the rulers of the sanctuary, And given up Jacob to the curse, And Israel to reproaches. former, from 73¥, to serve, labour, means to impose labour upon one, to burden, or Jatigue with labour. 25. For the repetition, see on ver. 11: motives derived purely from my own nature ; uninfluenced by any cause in ou. 26. The Jews are called upon to specify a single instance in which they had done any thing really meri- torious. Jehovah was willing, not only that the cause should be tried, but that they themselves should give the verdict. So evident was it that they had nothing to produce. 27. WONT six, according to most commentators, means Adam, and even Gesenius thinks this interpretation is not altogether to be rejected. Hitzig and Scholz also adopt it. But that the reference is to some person or persons to whom the Jews in particular were related, the spirit of the passage requires. Yet Abraham, of whom others have thought, is likewise out of the question, on the ground that, though, like each of his posterity, he was chargeable with sin, yet he is elsewhere uniformly represented as a righteous or justified person, and not as one entailing punishment upon himself and others, The LXX. have taken the phrase to be a collective, ot 2709, for my own sake; from’ πατέρες ὑμῶν πρῶτοι, your forefathers, | and this Gesenius prefers; but the | parallelism requires us to understand a person in office, and none is so likely to be intended as the High Priest. vox), first, is used not only of time, but also of dignity, as 1 Chron. xviii. 17; and Bx 373, the head or chief priest, and simply ‘x57, the chief, are employed to denote the Jewish pontiff. At the same time, there is no reason to conclude that only one High Priest is meant. By Ow are meant zz/er- preters of the Divine will, internuncii, religious teachers. Comp. Gen. xlii. 23. The LXX. have ἄρχοντες ὑμῶν ; but Aq. and Symm. ἑρμηνεῖς σοῦ. Job xxxiil. 23. 28. DIp WW, princes of the sanctuary, are the priests, 1 Chron. xxiv. 5. 308) wip τ, therefore have I desecrated, &c. affords an excellent sense, and is to be retained. The LXX., Syr., Houbigant, Lowth, and Boothroyd, unwarrantably substitute yw TM wm, Aud thy princes have profuned my sanctuary. The parallelism is decid- edly against such construction. The priests were profaned by being re- moved from the temple, and carried away promiscuously with the rest of the people into captivity. “Copula Ὑ hic pro illativa capitur.” Calvin. CHAP. XLIV.] ISATAH. 347 CHAPTER XLIV. Having promised complete forgiveness towards the close of the preceding chapter, the prophet now proceeds to predict the prosperous state of religion as the result of the effusion of the Holy Spirit, 1—5; again asserts the exclusive claims of Jehovah, 6—8 ; exposes with admirable effect, by the use of the keenest satire, the folly and absurdity of idolatry, 9—20 ; re- sumes the joyful subject of emancipation, 21—23 ; and then re-asserts the Divine supremacy as evinced in the frustration of the heathen oracles, and the fulfilment of the predictions respecting the expedition of Cyrus, whom he expressly names, 24—28, 1 YeET now, hear, O Jacob! my servant, And Israel! whom I have chosen ; 2 Thus saith Jehovah, thy Maker, He that formed thee, and helped thee from the womb: Fear not, O my servant Jacob! O Jeshurun! whom I have chosen. 3 For I will pour water upon the thirsty soil, And streams upon the dry ground ; I will pour my Spirit upon thy seed, And my blessing upon thine offspring : 4 So that they shall grow up as among the grass; As willows by the watercourses. 5 One shall say, I am Jehovah’s; 2. The womb in which the Israelites had been was Egypt: their birth, the exodus. pt, a poetical diminutive of affection; hence the LXX. ἠγαπημένος. The root is W= Wry, fo be straight, right, upright, righteous. οἱ Nour. εὐθὺς. Jehovah recognises the Jews in this character in consideration of their entire abandonment of idolatry, and return to his service. It is in this sense that their ancient kings are often said to have done wn, that which was right in the eyes of the Lord. Comp. Deut. xxxii. 15, xxxiii. 5, 26. 4. The conjunction Ὁ in 37x) is to be taken ἐκβατικῶς, so that; in conse- quence of the effusion, &c. Instead of 723, five MSS., five more originally, now one, twelve printed editions, and the LXX., read p23, which may have been the primitive lection. Forty- five MSS., originally ten more, now two, and seven editions, read 123 ; and a few }22; according to which the meaning would be iz a grassy place. The images here employed denote luxuriance and abundance. 5. Not only should true religion flourish among the natural posterity of Jacob ; numerous proselytes would joyfully participate in their privileges, Comp. Zech, viii. 23. πὶ repeated de- 348 ι ISATAH. [CHAP. XLIV. Another shall distinctly avow the name of Jacob ; And another shall inscribe on his hand: JEHOVAH’S; And shall speak honourably of the name of Israel. 6 Thus saith Jehovah, the king of Israel, And his Redeemer, Jehovah of Hosts : I am the First, I also am the Last; And besides me there is no God. 7 For who like me hath announced ? Let him even declare it, and arrange it for me, notes number and diversity. See Ps. Ixxxvul. 4,6. Their profession of the true religion should be open and visible. ‘Ow 8p cannot here signify to call upon, so that prayers should be addressed to the patriarch Jacob, or to the people collectively, but ἕο pro- claim, enounce the name of any one, Ps. xlix. 12; Isa. xii. 4.” Hitzig. This is so far good ; but there seems to be further included in the phrase, as here used, the idea of so employing the name as to indicate that those to whom it belongs are alone to be regarded as worshippers of the true God. The use of 723 as a synonymous verb in the corresponding member of the parallelism confirms this interpre- tation. This verb in Chaldee signifies to address a person by his title ; es in Arab. significavit aliquid nomine improprio, cognominavit, blanditus est cir- cumlocutione ; and in Hebrew the ac- ceptation is obviously that of speaking of any one in a flattering or honourable manner. See Job xxxu. 21, 22; Isa. xlv. 4. Symm. renders 87’, passively, κληθήσεται. The LXX. have βοήσεται for both verbs. The words 1? 17» may either be rendered, he shall write with his hand, i. e. subscribe, as one does a document or declaration ; or, he shall inscribe on his hand the word, 7. The former mode of construction Déderlein, Dathe, Rosenmiiller, in his Schol. V. T. in Compend. redact, Ge- senius, and Jenour, prefer; but the latter, first adopted by the LXX., ἕτερος ἐπιγράψει χειρὶ αὐτοῦ τοῦ Θεοῦ εἰμὶ, is that approved by Michaelis, Lowth, Tingstad., v.d. Palm, Booth- royd, Hitzig,and Scholz. The Hebrew is simply, he shall write his hand, ‘Vis the Accusative of object, governed by any. The language is figurative, and is borrowed from the ancient custom of burning marks into the hand, or some other part of the body, for the purpose of expressing the name of the person to whom one belonged. Thus the slave had the name of his master ; the soldier of his commander; and the idolater of his god. See Spencer de Leg. Hebreor. lib. 11. cap. xx. Comp. Ezek. ix. 4; Rev. xiii. 16. For the force of 7, comp. 7? Ὁ, Exod. Xxxii. 26; and for the accomplishment of the prophecy in the times between the return of the Jews from Babylon, and the advent of Christ, see the note on chap. xix. 23. 6. TSW) ΟΝ Ὅν, 7 am the First, and I am the Last,—a sublime character of the Deity, by which he vindicates to himself absolute eternity and su- premacy. He is the infinitely perfect Being—the First Cause and Last End of all things. Comp. chap. xli. 4, xlviii. 12. In Rev. 1. 17, ii. 8, and xxii. 13, our Saviour appropriates the attributes to himself, without re- striction or reservation. Compare the language of Orpheus, Zed, ἀρχὴ πάντων, πάντων τε τελετὴ, Hym. xiv. 7: and Ζεὺς πρῶτος ἐγένετο---Ζεὺς ὕστατος. Dr. Bloomfield on Rev. i. 11. 7. By Dv Dy, the ancient people, some understand the Hebrews ; but it is preferable to interpret the phrase, as Ezek. xxvi. 20, of the oldest inha- bitants of the globe ; so that the meaning will be, from the most ancient times. Though the Jews were the depositaries of the ancient prophecies, and most of them were delivered by persons belonging to that nation, yet others were announced long before CHAP. XLIV. | ISAIAH. 349 From the time that I settled the ancient people ; Or, let them declare to them future things, things that shall happen. 8 Fear not, neither be terrified ; Have I not of old published it to thee, and declared it ? Ye therefore are my witnesses. Is there a God besides me ? There is, indeed, no Rock ; I know of none. 9 All that form a graven image are vanity ; And their objects of delight profit not :— Yea, they are themselves witnesses ; They neither see nor know ; That they may be ashamed. 10 Who hath formed a god, And cast an image, that profiteth nothing ? 1 Behold! all his associates shall be ashamed : For the workmen themselves are of men: Let them all assemble; let them stand up ; They shall be afraid and ashamed together. 12 The smith prepareth an axe, and worketh in the coals ; He fashioneth it also with hammers, and worketh it with his powerful arm ; they had a national existence. Be- tween nvoR and 781m there is no essential difference of meaning ; they are merely synonymes, employed to de- note the certainty of the future events. Twelve MSS., originally another, and one by correction, read Wx, without 1; as does also the Syriac. 102 172, let them—the fictitious gods—declare to them, i.e. their worshippers : or, the Dative may be the dativus commodi: let the idolaters declare, in vindication of the claims of their deities. 8, 3n, in two MSS., 371A, is a ἅπαξ Aey., but cognate with the Arab. δ)»; pre metu attonitus fuit. The root AY is related to the verb ἣν ; Theod. μὴ θαμ- βεῖσθε. 9. The exposure of idolatry in this and the following verses is inimitably forcible and beautiful. With the most exact disposition of the parts, are combined an exactness and vividness of delineation, a pointedness of sar- casm, a force of argument, and a con- cinnity and elegance of expression, which entitle the passage to the highest place among the compositions of our seer. OF TOT mean the objects of their idolatrous attachment, their idols, which they procured at much trouble and expense. The four extra- ordinary points over 727 were designed by the punctuators to fix the attention of the reader on the dumb idols being constituted witnesses against the stu- pidity of their worshippers. 10. What is here put as a question is the real fact of the case. The question is strongly ironical. 11. yun, all who assist the idol- maker. "If they are themselves of human origin, what absurdity for them to pretend to impart divinity ? Comp. Acts xvii. 29. 12. “13 OW, the fabricator of iron, 15 the smith ; ; just as oxy om, the fabri- cator of wood, ver. 13, is the car penter. Before ὙΠῸ supply 21 or 8. The xX X 250 ISATAH. [CHAP. XLIY. He becometh hungry, and hath no strength ; He drinketh no water, and is faint. 13 The carpenter stretcheth out the line ; He sketcheth its figure with a sharp tool ; He worketh it with chisels ; He marketh it off with a compass ; He maketh it into human shape, After the beauty of a man ; To dwell in a house. 14 He heweth down cedars for himself ; He taketh also the ilex and the oak ; , And what he deemeth firm among the trees of the forest ; He planteth the pine, and the rain nourisheth it. substantive, 575, properly signifies what is black; charcoal, coal: Arab. » multum niger fuit : and = carbo. The point of the argument in this verse consists in a human being putting forth all his might in merely forming an instrument to be afterwards em- ployed in making a god, while he is reminded by the cravings of nature that he is himself a weak and de- pendent creature. 13. The axe having been prepared for the use of the carpenter, his share in the business of god-making is next graphically described. He first of all measures off the piece of wood which is to form the idol ; then cuts it into a rude shape; after which he takes the exact dimensions of the several parts, and brings out a due proportion; and finishes by subjecting it to those nicer operations by which it assumes the graceful appearance of the human form. WY, Arab. οἵ μον, acus sutorum, subula, stylus, Aq. mapaypadis, a sharp instrument, graver, &c. Comp. the Talmudic 01, DoW, to draw lines by cutting them into the wood or stone. This signification is better supported than that of @ coloured line or cord, such as carpenters alsouse. Whether m2 15 to be understood of an ordinary house, or of a temple, which it also signi- fies, is doubtful. Idols were set up in both, 14. The absurdity of idolatry is next exposed by shewing that there was nothing supernatural about the materials of which the gods were made. The wood was either such as grew spontaneously, or such as the carpenter had planted for a supply. ΤῊΣ is the Infin. absolute, used for the finite verb. m7, most probably, as the Vulg. renders, ¢he tlex, a species of oak, so called from its peculiar hardness and strength. Comp. the Arab. ip , durus, validus, rigidus fuit. Celsius, Hierobotan. tom. ii. p. 269. Its occurrence in connexion with 7x is in favour of this meaning. ix, LXX. πίτυς ; Vulg. pinus. This, which is the most ancient, is most probably the true interpretation of the word. Others take it to mean ornus, the ash; and others, the Arab. ΠΝ a thorny tree, which grows in Arabia Petraea. 19 yas) most moderns render, and chooseth for himself; but no such signification can fairly be brought out of the verb. It has merely been adopted from a supposed exigency of the place. Lowth, /ayeth in good store ; others otherwise. I do not see why we may not here apply the well- known principle, that verbs in Piel frequently express, not the reality or intensity of what is signified by the primitive form, but what is ¢hougit or conceived of in reference to it. The CHAP. XLIV.] ISATAH. 351 15 They serve a man even for fuel ; For he taketh of them, and warmeth himself ; He also kindleth a fire, and baketh bread ; He even maketh a god, and bendeth down to it; He maketh a graven image, and worshippeth it. 16 On part of it he eateth flesh ; Part of it he burneth in the fire ; He roasteth a roast, and eateth his full; He also warmeth himself, and saith, Ah! I am warm, I see the fire. 17 But the remainder of it he maketh a god, his graven image ; He falleth down to it, and worshippeth it ; He also prayeth to it, and saith, Deliver me, for thou art my God. 18 They know not, neither do they understand ; For their eyes are plastered over, so that they cannot see ; Their hearts, that they cannot perceive. 19 say : Yea, none reflecteth in his mind: He hath neither the knowledge, nor the intelligence Part οἵ τὸ I have burned in the fire ; I have also baked bread over the coals thereof ; I have roasted flesh, and eaten it. Shall I then make the remainder of it an abomination ? Shall I bow down to a clump of wood ? words are thus a periphrase, denoting whatever other trees the carpenter might find suitable to his purpose. 15. A similar exposure of the ab- surdity of idol-worship is given by Horace : “Olim truncus eram ficulnus, inutile lignum, ; Cum faber incertus, scamnum facer- etne Priapum, Maluit esse Deum.”—~Sq/é. i. 8. 1. Comp. also Wisdom xiii. 11—13, which is manifestly an imitation of this pas- sage in Isaiah. 16. V3 >Y, on a part of it, i.e. the wood, by which is meant the plate or dish on which the meat was served. m1, ¢o see, the Hebrews employ to describe perception by any of the to senses, as well as by the eyes. Pis- cator, “Sensi calorem ignis.” It is a natural way of expressing the cause of the heat derived from fire. 18. 7, from m7, or, if pointed mm, from 7, fo plaster, close up: Syr. ‘Sa. Comp. chap. vi. 10. For the negative force of Ὁ in Mixy and 72079, see chap. xvil. 1. 19. The slightest degree of con- sideration must convince the idolater of the absurdity of his conduct. mavin, an object of abhorrence, is not the term which the speaker can be supposed to have selected ; but it is employed by Isaiah to express the detestation in which the Jews were taught to hold every object of heathen worship, 352 20 He feedeth upon ashes ; ISATAH. [CHAP. XLIV. A deluded heart hath turned him aside ; So that he cannot extricate himself, nor say, [5 there not a lie in my right hand ? 21 Remember these things, O Jacob ! O Israel! for thou art my servant : I have formed thee ; thou art my servant: O Israel! thou shalt not forget me. 22 [ have blotted out as a cloud thy transgressions, And as a thick cloud thy sins : Return to me, for I have redeemed thee. 23 Sing, O ye heavens! for Jehovah hath done it ; Shout, ye lower parts of the earth! Burst into song, O ye mountains! Thou forest, and every tree therein ! For Jehovah hath redeemed Jacob, And glorified himself in Israel. 24 Thus saith Jehovah, thy Redeemer, Kiven He that formed thee from the womb: 1 am Jehovah, the Maker of all; 20. For the phrase ἜΝ 7Y4, comp. mi ivy, Hos. xii. 2. Both indicate the pursuit of what can yield no substantial good. For the rest of the verse, Comp. πλανῶντες kal πλανώμενοι, 2 Tim. iii. 13. 21. Jehovah now directly addresses the Jews in Babylon, and calls upon them, while they looked around and witnessed innumerable instances of the stupidity and absurdity which had just been described, to contrast with the condition of such degraded Adolaters the relation in which, as his people, they stood to him, and the benefits which he had conferred, and would still confer upon them. 22, the LXX., Syr., Vulg., Chald., Jarchi, Musculus, Michaelis, Dathe, Déder- lein, Tingstadius, Hensler, Méller, Hitzig, and Scholz, render, forget me not, ΟΥ̓, thou shalt not forget me, which better suits the connexion than the rendering of the Com. Ver., Lowth, Boothroyd, Jenour, Gesen., &c. 22, 23. An announcement of the complete pardon of the sins for which the Jews had been carried captive to Babylon; their repentance and deli- verance ; and a powerful apostrophe, by which the whole of nature is summoned to celebrate the event. Nothing can exceed the sublimity and beauty of the latter verse. 24, The Ὁ in 83, “ from the womb,” is not to be pressed, so as to exclude their formation iz it. The phrase means, from the earliest period of existence. Instead of the Chethib, ὮΝ, thirty-one MSS., seventeen edi- tions, the LXX., and Vulg., read Ὁ ‘nx, who was with me? but this divi- sion quite breaks in upon the sym- metry of the passage. The Keri, ‘pyn, from, or by myself, is therefore to be adopted: it is exhibited in the text of fifteen MSS.; four editions, among which the Soncin., Rabboth, and the Syr. Gesenius aptly com- pares comic we? in the Arab. ver- sion of John viii. 28. In this and the following verses, Jehovah asserts the exclusiveness of his creative and providential power. He alone is God: besides him there is none. else. CHAP. XLIV.]| ISAIAH. That stretched forth the heavens alone ; That spread out the earth by myself ; 25 That frustrateth the signs of the impostors ; And sheweth the diviners to be fools : That refuteth the sages, And proveth their knowledge to be folly : 26 That establisheth the word of his servant, And accomplisheth the counsel of his messengers : That saith of Jerusalem, She shall be inhabited ; And of the cities of Judah, They shall be built ; 353 - And, I will restore her desolate places : 27 He that saith to the deep, Be dry ; And, I will dry up thy rivers: 28 He that saith of Cyrus, My Shepherd ; 25. By nin are meant the portenta, prodigia, or omens from which the augurs of the ancient pagans pre- tended to foretel lucky or unlucky events, such as the flight, chattering and singing of birds, appearances in the heavens, &c. o72 Michaelis ren- ders die Hinsiedler, i.e. “hermits,” and remarks that, in the East, such per- sons are addicted to soothsaying. It rather signifies dies, from 113, to be singular ; things which exceed belief ; and hence, by an easy transition, fa/se- hoods. Comp. the Syr, |,=, commen- tus est. The abstract is here put for Dy ΣΝ, authors of falsehoods, i.e. im- postors. 26. A distinct recognition of the predictions uttered by Isaiah and other prophets respecting the restora- tion from Babylon. The 7zy of the Divine messengers does not mean any counsel or advice of their own, tendered to the Jews, but the purpose of Jehovah which they were com- missioned toannounce. It is parallel with 721, which means the revealed word of God. Dw being a femin. when the city is meant, 2417 must be the third person sing. fem.; to agree with which, ? is to be rendered of, respecting, aS not unfreq. after verbs of speaking. Thus also the following, ΤΟΙ ; and 723, ver. 28, 27. The commentators are generally agreed that this verse contains a pre- diction of the stratagem adopted by Cyrus, by which he easily effected the capture of Babylon. By making a trench from the Euphrates to the empty marsh, which anciently formed the artificial lake Nitocris, he diverted the water from its usual channel, so as to leave the river fordable by his infantry, who marched straight up its bed into the city. Herodot. 1. 185, 190; Xenoph. Cyroped. vii. Perhaps there is likewise a reference to his diverting the waters of the Gyndes into a hundred and sixty trenches. That the words of the prophet are to be taken in a literal sense, appears on comparing them with Jer. 1. 38, which contains a similar prediction. 28. Cyrus, the Persian monarch, by whom Babylon was to be taken, and the Jews restored to their own land, is now introduced by name: wy, Pers. ype oF Dy MU yg; Hur, Khur, Khurshid, which signifies the Sun. Thus, in the book entitled Sad- der, ye 2. Xe, the Moon and the Sun ; ane eee heart was brighter than the light of the 854 ISATAH. [CHAP. XLV. And, He shall perform all my pleasure : That saith of Jerusalem, She shall be built ; And of the temple, It shall be founded. Swit. CO 9 5- Abulfeda explains by meisll gins, the splendour of the Sun. The word frequently occurs in the poet Ferdusi, who also uses Luss > of a priest of the Sun. Ctesias and Plutarch derive the name from the same source: Κύρος---ἀπὸ τοῦ ἡλίου. Thus the Etymolog. Mag.: Κόρος ὁ βασιλεὺς τῶν Περσῶν ὁ παλαιός. Ἡλίου γὰρ ἔχει τὸ ὄνομα. Κοῦρον γὰρ καλεῖν Sez) ς la \ ω εἰώθασιν of Πέρσαι τὸν Ἥλιον. If we reject the ὦ in wy3, as merely a ter- mination, expressing the , « of the ei Persic Διὸ 25 we have in the He- brew the exact form of this ancient name ; only pointing it with Shurec, instead of Holem. Infidel critics stumble at this express mention of the name of Cyrus by Isaiah, who flourished so long before his appear- ance ; but king Josiah was likewise predicted by name, upwards of three centuries before his birth, 1 Kings xii. 2. Cyrus was the son of Cam- byses king of Persia, by Mandane, a daughter of Astyages, king of the Medes. When only sixteen years of age, he commanded an army against the Assyrians ; he afterwards assisted his uncle Cyaxares IT. in an expedition against the Babylonians, on which occasion he obtained the command of all the Median troops; defeated Creesus, king of Lydia ; and soon after put an end to the Chaldzan monarchy, by the conquest of Babylon, in the year B.c. 5388 or 539. On his return to Persia he married his cousin, and obtained with her the right of succes- sion to the crown of Media, which he united in his own person with that of Persia on the death of Cyaxares, in 536 or 535. Scarcely had he ascended the throne of the Medo-Persian em- pire, than he issued his celebrated edict, granting permission to the Jews to return to their own country, and ordering them to be furnished with what was requisite for rebuilding the temple, 2 Chron. xxxvi. 22, 23; Ezra i. He died at the age of seventy, after a reign of thirty years. For his cha- racter, see on chap. xli. 2. According to Josephus, Antiq. lib. XI. 1. 2, the Jews in Babylon shewed this text to Cyrus, which he acknowledged in his edict, and ascribed his possession of universal empire to the God of Israel. After ‘YS supply 7. Kings and princes are called shepherds in Scripture, as they are in the ancient classics. It was a title to which Cyrus was par- tial: it being a proverbial saying with him, “ A good prince‘and a good shep- herd have the same duties,” Cyropzed. Vili. CHAPTER XLV. A continuation of the subject more prominently introduced at the end of the preceding chapter—the commission of Cyrus. That monarch is now directly addressed, and receives gracious.promises of Divine direction, sup- port, and success, 1—5. The prophet then specifies one of the grand CHAP. XLV.] ISAIAH. 355 designs to be effected by the Persian conquests, 6, 7 ; predicts, in the form of hortatory address, the joyful arrival of the deliverance from Babylon, 8 ; denounces judgment upon the unbelieving and captious Jews of the capti- vity, 9, 10 ; expostulates with them on their presumption in arraigning the Divine conduct, 11; asserts the sovereignty of Jehovah, and his determina- tion to employ Cyrus as his instrument, 12, 13; foretels the great accession of proselytes which should succeed the captivity, 14 ; expresses the confi- dence exercised by the pious in God, notwithstanding the darkness of his dispensations, that deliverance should arrive, the Divine predictions be ful- filled, and idolaters confounded, 15—19; calls upon all to forsake their idolatry, and return to the service of the true God, 20—22 ; and concludes by announcing the superior blessings to be enjoyed under the reign of Mes- siah, 23—25. 1 Tuus saith Jehovah to his Anointed, to Cyrus, Whom 1 hold by the right hand ; To subdue nations before him, And ungird the loins of kings . 7 To open before him the folding doors, And the gates shall not be shut. I will go before thee, And will make the rough places plain ; The folding doors of brass I will break in pieces ; And cut in sunder the bars of 1. Cyrus is called the “ Anointed” of the Lord, because he had, in his providence, appointed him to the rule under which the Jews were to be restored. The allusion is to the ancient rite of anointing with oil those who were invested with royal dignity. Judges ix. 8; 1 Sam. ix. 16, xv. 1; 1 Kings i. 34. OH», fo wubind, ungird, 18 opposed to x, which sig- nifies 20 bind up, gird, &c., and here means to deprive of power and dig- nity : Oriental monarchs being accus- tomed to wear richly decorated girdles, which at once gave strength to their bodies, and added to the splendour of their state. For the nations subdued by Cyrus, see on chap. xli. 2, and Xe- nophon as there quoted. on and oy are synonymes; only the for- mer refers to the two divisions, or folding-doors by which the gates were secured. The gates here spoken of i iron. are those of Babylon, of which there were an hundred, all of brass. TvAae δὲ ἐνεστᾶσι πέριξ τοῦ τείχεος ἑκατὸν XAAKEAI ΠΑ͂ΣΑΙ. Herodot. i. 179. See also Euseb. Preeparat. Evangel. 1. ix.c.41. By a remarkable providence, and contrary to what might have been expected on the part of the besieged, the gates leading to the river had been left open on the night of the attack by Cyrus, in consequence of which his troops found no difficulty in entering the city. Even the gates of the palace were incautiously opened during the tumult occasioned by the invasion. So minutely was this prediction ful- filled. 2. God promises to remove every impediment out of the way of Cyrus. opm, LXX. ὄρη, heights, raised, or rough places; Arab. yom intumutt, .,,Δ5. locus declivis, quo quis delabitur. 956 ISATAH. [CHAP. XLY. 3 I will also give thee the treasures that are in darkness, And the stores that are in hidden places ; That thou mayest know, that I am Jehovah ; The God of Israel, that hath announced thy name. 4 For the sake of Jacob my servant, And Israel my chosen, I called thee distinctly by thy name; I made honourable mention of thee, though thou knewest me not. 5 Iam Jehovah, and there is none else; Besides me there is no God: I have girded thee, though thou knewest me not ; 6 That men may know at the rising of the sun, And at his setting, that there is none beside me: I am Jehovah, and there is none else: 7 The Former of light, and the Creator of darkness ; 3. Not only did Cyrus seize upon the immense riches of Babylon, Jer. 1. 37; but, on subduing Creesus, king of Lydia, that monarch delivered up to him his treasures, amounting in value to 126,224,000/. sterling. See Cyropeed. vil.; Plin, Hist. Nat. xxxiii. 2.15. Brerewood de Ponderibus, cap. x. Costly stores are generally de- posited in places remote from the public gaze; and, especially in the East, under ground, that they may be safe from plunderers. 4, 7228, [ have made honourable men- tion of thee. See on chap. xliv. 5. It was no surname, but his own proper name that Jehovah gave to Cyrus. The meaning is, that he had spoken of him by the prophet, in terms such as had never been employed in refer- ence to any other heathen prince,— giving him the character of righteous, declaring that he loved him, and that he would protect and prosper him. Chap. xli. 2, xliv. 28, xlv. 2, 3, 13, xlviii. 14. 5,6. Though the Persians, among whom Cyrus had received his educa- tion, held the worshippers of idols in abhorrence, they had no proper idea of the only living and true God. Je- hovah repeatedly asserts this fact, and vindicates to himself the claims of exclusive divinity. The conquests of Cyrus prepared the way for a new state of things, both in the East and the West: vast political changes en- sued, which eventually resulted in the diffusion of revealed truth through- out the world; not to mention the striking effect which the recognition of Jehovah in the royal edict must have produced, especially in all the countries in which the Jews were scattered. The πίη 72 is doubtless the pronominal suffix, without Mappic. Comp. chap. xxiii. 17,18. The form of the noun, in every other instance, is 12. The two most distant geo- graphical points known to the ancients are fixed on, including all the regions between. 7. This verse asserts the superiority of Jehovah to the dualistic powers of Parsism. The Magi taught, that there are two co-eternal supramundane beings: Ormuzd, the pure and eternal principle of light, the source of all that is good; and Ahriman, the source of darkness, and fountain of all evil, both physical and moral. These two divide the empire of the world, and are in perpetual conflict with each other. The system in which the doc- trine of these antagonistic principles is taught is contained in the Zend-Avesta, CHAP. XLY.| _ISATAH. o07 The Maker of peace, and the Creator of evil: I am Jehovah, the Maker of all these. 8 Drop, ye heavens, from above ; Yea, let the clouds shower down righteousness ; Let the earth open, that Salgado and righteousness may be produced ; Let her bring them forth at once : I, Jehovah, create it. 9 Wo to him that contendeth with Him that formed him !— A potsherd of the potsherds of the earth ! Shall the clay say to its potter, What makest thou? Or thy work, He hath no hands ? 10 Wo to him that saith to his father, What begettest thou ? Or to the woman, With what art thou in pain ? 11 Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: As for things to come, will ye question me concerning my children? Or will ye give me a charge ae the work of my hands ? I made the earth, And created man upon it ; 12 or Living Word, commonly ascribed ~to Zoroaster, the great reformer of the Parsees. In opposition to all such ideas, God claims an eternal indepen- dence and sovereignty. Both good and evil are under his absolute direc- tion and control. δ being here op- posed to . Οὐ, peace, or prosperity, must mean affliction, adversity, το. Comp. Amos 1. 6. ° _ 8. I consider mp1 xx to be the nominatives to the "plural m1; and yw that to moxn, which makes all plain. The Tae, Syr., and Vulg., read the verb in the singular. , 9—12. That the infidel and discon- tented portion of the Jewish people is here intended, seems beyond dis- pute. No arguments could more forci- bly evince the extreme arrogance and folly of creatures pretending to scan and carp at the plans of Divine Pro- vidence. They are directly ad homi- nem. Comp. Rom. ix. 20, &., where the Apostle is asserting the sovereign right which God has to dispose of all creatures, according to his holy and righteous pleasure. The m8 in wy MOIR Wn creates some difficulty. It seems to be used in the sense of closeness, union, society, identity of rela- tionship, &c. Comp. Gen. v. 24, vi. 18. It is thus equivalent to one of, on a par with, of, a8 toa common nature. Thus Oo νὰ ὡ - Qo the Syr. {S3}> aD eae «Ὁ [Dyae, a, potsherd of the potsherds of the earth.” The language is that of con- tempt, being expressive of the mean and worthless character of the subject spoken of. The LXX. and Theod. have read ww instead of win. The close connexion of the word with 13%, the potter, shews that the Masoretic pronunciation of it is correct. ND is subordinated to ‘27 in the Future, and both are to be rendered interro- gatively. The indicative form, “ask ye me,” &c., is unsuitable to the con- nexion. The expostulation concludes with an unanswerable argument for acquiescence in the special arrange- ments of providence, drawn from the creation and government of the Uni- verse. The use of 8 before '? is emphatic. 358 13 14 ISATAH. It was my hands that spread out the heavens ; I also gave charge to all their host. I have raised him up for righteousness, And will direct all his ways ; He shall build my city, and release my captives ; But not for hire, nor for reward, Saith Jehovah of Hosts. Thus saith Jehovah : The wealth of Egypt; and the gains of Cush, And the Sabeeans, men of stature, Shall pass over to thee, and be thine ; They shall follow thee ; They shall pass over in chains ; They shall even prostrate themselves to thee ; They shall pray toward thee : Only in thee [shall they say] (CHAP. XLV. is God, and there is none else; 13. Cyrus is again pointedly referred to, as the instrument of restoring the Jewish polity. In accomplishing this object, he was not impelled by any prospect of remuneration, but by a sense of justice, and a regard to the command of God. Comp. lii. 3. 14, From the similarity of this verse with chap. xlii. 3, Munster, Musculus, Tirinus, Grotius, and v.d. Palm, have been induced to apply it to Cyrus, but the words, > 3 9x, oxly in thee is God, render it impossible consistently to adopt such an interpretation. The punctators, who are followed, among the moderns, by Michaelis, Déderlein, Dathe, Gesenius, Hitzig, and Scholz, apply it to Jerusalem, and rightly. The prophecy refers to the result of the Persian conquests in Egypt, &c., as regards the Jews and their religion. Favoured as the people of God were by the victors, the inhabitants of these countries would be led to respect them, inquire into their peculiar polity, send them munificent presents, and, in great numbers, become proselytes to their religion. Comp. chap. xviii. 7, xix. 18—25; Zeph. iii. 10; Ps. Ixviili. 29—31; Zech. viii. 20—23 ; Acts viii. 27. The countries here mentioned were celebrated in ancient times for their immense trade, com- merce, and opulence. They are those specified chap. xliii. 3. Of the ox320, inhabitants of Meroé, it is added, that they were ΠῚ "22x, men of extension, or length; i.e. tall of stature. LXX. ἄνδρες ὑψηλοὶ. Comp. 1 Chron. xi. 23. ‘The Ethiopians are described by Herodotus, Ὁ. ii. 114, as ἄνδρας peyi- στους καὶ καλλίστους καὶ μακροβιωτά- τους, “of the highest stature, the most beautiful and longlived of men.” See also the same book, 20: λέγονται εἶναι μέγιστοι ἀνθρώπων ; and Solin. cap. 30, Aithiopes duodecim pedes longi. Aga- tharchides also, speaking of the Sa- beans, sayS: Td σώματα ἔστι τῶν κατοι- κούντων ἀξιολογώτερα. ‘The coming of these people zz chains is a figurative mode of expression, denoting the sub- missiveness with which they should present themselves as worshippers of Jehovah. 2m 728 does not mean that they were to worship or make supplication to the Jews, but that such of them as could not personally come to Jerusalem would direct their worship towards the temple in that city, as the place of Jehovah’s earthly residence. Comp. 1 Kings viii. 35, where the phrase 137 Di97 Ox n7, to pray towards this place, occurs, as does mIn 37 oN, toward this house, 42; and VT TT TD Ox, to Jehovah, in the direc- tion of the city,44; ἕο. Comp. also Dan. vi. 10, 11. CHAP. XLY.] There is no God. ISAIAH. 309 Surely, thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour ! They shall be ashamed ; and shall all of them be confounded ; They shall go into confusion together that fabricate images. But Israel shall be saved through Jehovah, With an everlasting salvation ; Ye shall not be ashamed, nor confounded, To eternal ages. 18 He is God; For thus saith Jehovah, the Creator of the heavens, The Former of the earth, and its Maker; It was He that established it ; He did not create it in vain ; He formed it to be inhabited : I am Jehovah, and there is none else. 19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth; I have not said to the seed of Jacob, Seek ye me in vain. I, Jehovah, give utterance to righteousness ; I declare things that are right. 20 Assemble and come; Draw near together, ye of the nations that have escaped ; They have no knowledge that carry about their wooden idol ; 15. In this verse, the church ad- mires the mysterious character of the Divine counsels and modes of action, with special reference to the captivity and restoration. Comp. Rom, x1. 33; Deut. xxix. 29. 16. From the time of the conquest of Babylon, idolatry began to decline ; and shortly after the Christian era, in consequence of the spread of the Gospel, it disappeared from the best portions of Asia, Africa, and Europe. 17. This verse forms an antithesis to the preceding, and teaches that those who serve the true God shall never be deprived of his protection and favour. 18. There seems to be here a spe- cial reference to the deserted state of the Holy Land during the captivity, while, at the same time, the sole divinity of Jehovah is re-asserted. 19. An appeal to the publicity and perspicuity with which the Divine predictions had been ‘announced ; with manifest reference to the re- sponses of the heathen oracles, which were given from deep and obscure caverns, or the hidden recesses of temples: and were, at the best, artful and equivocal; and, in cases of ex- treme difficulty, were altogether with- held. See my Lectures on Divine Inspiration, pp. 251, 252, 555. The prophets of Jehovah exercised their ministry in public, before all classes ; they foretold contingent future events in language the most explicit and unambiguous ; and, committing their predictions to writing, deposited them in the hands of the nation, as vouchers for their Divine commission. Comp. John xviii. 20. prs and oD are synonymes. 20—22. The idolaters are now ad- dressed; the folly of their idolatry is pointed out; the claims of Jehovah, as the only God, are asserted; and 360 ISATAH. [CHAP. XLV. That pray to a god that cannot save. 21 Declare ye, and draw near ; Let them also hold consultation ; Who published this of old? Who declared it from ancient times ? Was it not I, Jehovah ? for besides me there is no God ; The righteous God, and the Saviour : There is none besides me. All ye ends of the earth; ‘Turn unto me, that ye may be saved, For I am God, and there is none else. 28 By myself have I sworn; The word hath proceeded from my mouth ; It is truth, and shail not return: That to me every knee shall bend, Every tongue shall swear. 24 strength ; To Him he shall come ; And all shall be put to shame a call is given to them to turn from their vain objects of confidence to Him as their Creator and Portion. That ora ΘΒ, the escaped of the nations, means such of the heathen as had escaped the devastating wars that were carried on in different parts, and not the Jews, is evident from the wsus loquendi. See Judg. xii. 4, 5; Obad. 14. On being obliged to flee, the idolaters carried about their idols with them from place to place ; none of which had either announced the fall of Babylon, or delivered their votaries in the hour of distress. Jehovah had done both to the people of the Jews. ᾿ 23—25, These verses describe ἃ period when the knowledge and wor- ship of the true God should be universal. To mark its importance and certainty, the prediction is in- troduced by a solemn Divine oath, Comp. Jer. xxii. 5; Amos vi. 8; Heb. vi. 13. None who admit the inspired authority of Paul can doubt that there is here a primary and Only in Jehovah, shall each say, have I righteousness and direct reference to the Messiah. See Rom. xiv. 11, and Phil. ii. 10, 11. To Him, according to the Apostle’s doc- trine, universal religious homage and submission are due—such homage and submission as it would be idolatry to render to a mere creature. His is the ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα--- ΚΎΡΙΟΣ, mim, the Incommunicable Name of the Self-Existent Deity. He is the ΘΕΟΣ to whom all are responsible for their actions, as the close connexion be- tween the verses Rom. xiv. 11 and 12 clearly proves. In the present pas- sage, which the apostle expressly quotes with his usual formula γέγραπ- ται yap, He is presented to view as the Object of universal worship, the Source of righteousness and strength .to his people, and the Inflictor of punishment upon his enemies. The nominative to XZ? is 123; but as it is preceded by ΠΣ, it must be regarded as having this for its object ; and the sense is best given by taking up the latter term separately in the acceptation, fruth, true, ἕο. Comp. CHAP. ΧΙΥ1.} ISATAH. 361 That are incensed against Him, 25 In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, And shall make their boast. the Arab. (30, verar, veritas. Vi- tringa, Dathe, Gesenius, Hitzig, and others, render 128 Ὁ, shall say of me; but the immediate occurrence of 772 before » makes such construction harsh and unnatural, I have there- fore retained the common rendering of ὁ, there is to me, or I have. The verb is used, as frequently, in an impersonal sense. MpTz, righteousness, is the plural of excellence or emi- nence ; signifying ¢he most distinguished righteousness,—the Pauline δικαιοσύνη Θεοῦ, Rom. i. 17, 111. 21, 22 ; ἡ ἐκ Θεοῦ δικαιοσύνη, Phil. iii. 9; and the Petrine δικαιοσύνη τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ Σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ. Comp. also chap. li. Oo Jers Skil, Os ΕΟ ἘΠ 9:1 Cor. i. 30. Since the scene here described embraces the whole human family, it is obvious we are to under- stand by x1 YH, not the natural, but the spiritual posterity of the patriarch, whether Jews or Gentiles. Comp. Rom. iv. 12—17 ; Gal. iii, 26—29. CHAPTER XLVI. Isaiah here predicts the downfal of the Babylonian idols, as involved in that of the city; shews their utter impotence, with which he contrasts the power and care of Jehovah, that had been all along experienced by the Jews, 1—4; exposes, in his usual forcible and elegant manner, the absurdity of idolatry, 5—7 ; asserts the sole claims of the true God, on the ground of the miracles and prophecies with which the Jewish church had long been conversant, 8—10 ; repeats the announcement respecting the deliverance to be effected by Cyrus, 11; and addresses a pointed expostulation to such of the Jewish captives as might have hardened themselves in sin, 12, 13. 1 Bet boweth down; Nebo stoopeth ; 1. 73, Bel, the principal god of the Babylonians, “Sacratissimum Assyri- orum Deum,” Plin. Hist. Nat. 37, 55. Διὸς, ὃν καλοῦσιν οἱ Βαβυλώνιοι Βῆλον. Diod. Sic. ii. 8. The name is a con- traction of 73, the Chaldee pronuncia- | tion of the Pheenician, ὅν, Baal. He was called Ζεὺς, and Jupiter, by the Greeks and Romans, and is supposed by some to have been the symbol of the sun; by others, of the planet Jupiter. The worship of this planet, under the name of \Wu>, certainly formed part of the idolatrous rites of the Sabeans. See Norberg’s Onomast. p. 28. He had a temple erected to him, the ruins of which are still visible in the Birs Nimrood, described by Mr. Rich, Sir Robt. Ker Porter, and other travellers. See on chap. xiii, 1. According to Herodotus, it (Διὸς Βήλου 362 ISAIAH. [CHAP. XLVI. Their idols are laid on the beasts and the cattle ; What were borne by you are made into loads, A burden to the weary beast. 2 They stoop, they bow down together ; They are not able to deliver the burden ; Yea, themselves go into captivity. 3 Hearken to me, O house of Jacob! And all the remnant of the house of Israel ! That have been borne from the belly, That have been carried from the womb. 4 Even to old age I will be the same; Even to gray hairs will I carry you: ἱρὸν) stood on the summit of the top- most of eight towers, the ascent of which was on the outside ; the height of the whole has been computed at five hundred feet. In the temple was a large handsome couch, and near it a golden table, but no statue. Within the precincts of the temple, however, on the ground, was another sacred edifice, within which was an immense golden statue of Jupiter, ἄγαλμα μέγα Tov Atos ἔνι κατήμενον χρύσεον. Around this statue were large tables, which, with the steps and throne, were all of gold ; amounting, according to the estimate of the Chaldeans, to eight hundred talents in weight. There was also a golden altar outside this edifice, and another large altar on which sacri- fices were offered. Shortly before the time of Herodotus, there had been in the sacred enclosure a statue, which the Chaldeeans affirmed to have been of solid gold, and twelve cubits in height. Herod. 1, 181, 182. The high veneration in which Belus was held appears from the frequent use of his name in compound names of persons living in Babylon, as Baladan, Belte- shaezar, Belshazzar, Belesis, Belibus, &e. \23, Nebo, the other idol here specified, is supposed to have been the symbol of the planet Mercury, the celestial scribe and interpreter of the gods, corresponding to Hermes and Anubis, of the Egyptians. He was likewise worshipped by the Sabzeans, in Arabia. See Norberg’s Onomast. p. 95. Gese- nius traces the name in 3, prophet, an interpreter of the Divine will. It is likewise found in many compound proper names, as Wadbonasser, Nebu- chadnezzar, Nebushasban, &c. — The prophet describes the fall and re- moval of the Babylonian idols in language of the keenest satire. They had formerly been carried about by the priests in solemn procession, but should now be broken in pieces, and borne away by the enemy on the backs of beasts of burden; which, sinking down under the weight, they should not be able to relieve. Nothing was more natural than the plunder of the temples, on account of the riches they contained, especialiy the gold and silver images. History makes no mention of Cyrus having removed the Babylonian idols ; but both Herodotus, i. 183, and Arrian, vii. 19, 2, state that Xerxes took away the large golden statue above described. At πρὸ su- baud. 272 or m7. 2. The weary beasts fall under the — load of idols, none of which is able to help them up. 052, their soul, is a periphrasis for 727, they. Comp. Hos. ix. 4, e¢ freg. Crusius, however, thinks that the prophet may have used the term 5}, sow/, sarcastically of the idols, ‘‘ cum anima propria dicta et vita carerent.” Hypomn. ad Theolog. Prophet. iii. p. 424. 3, 4. Instead of bearing their God, the Jews had been graciously borne by him from the earliest period of their history; and he would continue to care for and support them to the last CHAP. XLVI.] I have made, and I will bear, ISATAH. 363 Yea, I will carry, and deliver you. 5 ΤῸ whom can ye liken me, or make me equal? Or compare me, that we may be like ? 6 They lavish gold out of the bag, And weigh silver in the balance ; They hire a goldsmith, that he may make it a god : They fall down, yea they worship him. 7 They lift him upon their shoulder ; They carry him about; They set him down also in his place, and he standeth ; From his place he will not move: Yea, they may each cry to him, but he will not answer ; Nor at all deliver him from his trouble. 8 Remember this, and shew yourselves men ; Recall it to mind, ye apostates ! 9 Remember the former things, of old time, For 1 am God, and there is none else ; I am God, and there is none like me: 10 Declaring the end from the beginning, Even from ancient time things not yet done ; Saying, My purpose shall stand, —being the immutable Jehovah. After Dar subaud. 299, by me, which would have been inserted, but for the Ὁ following. Comp. Deut, i. Sy ext. 11, 12. 5. Comp. chap. xl. 18, 25. 6, 7. The use of the verb ™, Zo lavish, pour out abundantly, is very appropriate in application to the idols of Babylon, many of which appear to have been of the most costly descrip- tion. See Dan. iii. 1, and above, ver. 1. The participle is here used for the finite verb. The picture given of the stupid conduct of the idol-worshippers is exceedingly striking, and drawn quite to the life. Comp. chap. xl. 19, 90, xli. 6, 7, xliv. 9—19; Jer. x. 3—5. 8. Different interpretations have been given of the ἅπαξ λεγ., TUNNT ; but the most approved is that which treats it as a denominative from tx, a man. \t thus corresponds in form to ἀνδρίζεσθε, 1 Cor. xvi..13, though the apostle uses the Greek word in the sense of acting a brave or cou- rageous part; whereas, what Isaiah means is, to act a manly and rational part, in opposition to the absurd con- duct of idolaters. Comp. 1 Cor. xiv. 20. Thus the Syr, οἱ δ], de intelli- gent, act like intelligent beings. Kimchi, Yaw NN IY NW NTI NA OWIN wo, Be men and not beasts, which neither under- stand, nor consider. 'The Conjug. is Hithpalel, like j33n7 from 73. In Jer. 1. 38, the Babylonians are said to have been mad upon idols. 9. Jehovah here appeals to his miraculous interposition on behalf of the Jews in ancient times, especially the stupendous miracles which he had wrought in Egypt. 10, Ancient predictions of contin- gent events in the remote future, likewise evinced the proper deity of Israel’s God. Some of these had been announced from the earliest periods 564 11 12 13 ISATAH. [CHAP. XLVII. And I will do all my pleasure: Calling from the east, the eagle ; From a distant land, the man whom I have appointed ; I have spoken it, I will also bring it to pass ; I have purposed it, I will also do it. Hearken to me, ye stubborn in heart ; Ye that are far from righteousness. I bring near my righteousness ; it shall not be far off; And my salvation shall not tarry ; Yea, I will appoint salvation in Zion, For Israel my glory. of time, and were recorded in the public documents of the Jewish nation. Comp. chap. xli, 22, 23, xliii. 9, xliv. 11. MY, ἀετὸς, a bird of prey, and specially ¢he eagle, so called from the impetuosity with which he rushes on his prey ; Arab. blé, irritavit, ingressus seu demersus fuit ; Luc, vehementia. my or DY, fo rush upon. Cyrus is so called on account of the rapid and astounding character of his conquests. Comp. Jer. xlvili. 40; Ezek. xvii. 8 ; Hos! yi, 1 Hab. 1. 8: (It 15 not 5 little remarkable that Cyrus is the first of whom we read that introduced the eagle as a military ensign: Ἢν δὲ αὐτῷ σημεῖον ἀετὸς χρυσοῦς ἐπὶ δόρατος μακροῦ ἀνατεταμένος" καὶ νῦν δὲ τοῦτο ἔτι σημεῖον τῷ Περσῶν βασιλεῖ διαμένει. _ Cyropeed. vii. near the beginning. For “inzy, the Keri and numerous MSS. read Ὧν, which is supported by the ancient versions; By ‘ney wx is not meant the man.who is to execute my purpose, but the man who is the object of my purpose, the instrument whom Ihave destined to be the deliverer of my people. ZAwinglius, Quicquid con- stituero. 12, 13. 32 ἼΞΝ, French, 165 esprits forts ; infidel, obstinate ; Symm. σκλη- ροκάρδιοι. There seems to be here a momentary transition to a greater deliverance than that from Babylon, but for which the latter was to be preparatory. The persons addressed did not believe in the possibility of their restoration to Judea: Jehovah declares that he would effect a still more wonderful work—that of re- demption through the Messiah, in consequence of whose righteousness there would be in Zion that salvation which would be the glory or beauty of all believers. Comp. chap. xxviii. 14, as glanced at by Paul, Acts xii. 41. ‘omen, my splendour, 1.e. the splen- dour which comes from me,” Gesenius ; but comp. John xvii. 10; 2 Thess, 1 LO, CHAPTER XLVII. The subject with which the preceding chapter commenced is continued in this: viz. the destruction of Babylon, Under the personification of a delicate, voluptuous, and powerful princess, that city is ordered to descend CHAP. XLVII. | ISATAH. 365 from her throne, take the place of a slave, and disappear from the political horizon, 1—5. Her principal crimes are specified, and condign punishment is threatened, which all the power of astrology, divination, and magic, should not be able to avert, 6—15. 1 Come down, and sit in the dust, O virgin-daughter of Babylon! Sit on the ground, without a throne, O daughter of the Chaldeans! For thou shalt no longer be called tender and delicate. 2 Take the mill-stones, and grind meal ; Raise thy veil, lift up the train ; Uncover the leg; wade through the rivers. 3 Thy nakedness shall be exposed, And thy shame shall be seen ; I will take vengeance, and spare no man. 4 As for our Redeemer ; Jehovah of Hosts is his name, The Holy One of Israel. 1. The Orientals are accustomed to speak of cities or empires that have never been conquered, as virgins ; see on chap. xxiii. 12, where ΝΣ na nana, virgin-daughter of Zidon, corresponds to aaa na nana, virgin-daughter of Babylon. By daughter is meant the people or inhabitants. For the idiom, to be called, meaning to be, see chap. i. 26. 27, here and ver. 5, is used instead of 8772. The third plural is often to be taken impersonally, and is best rendered by our passive. The inha- bitants of Babylon were notorious for their luxury, effeminacy, and carnal indulgences. See Herodot. i, 195, 199 ; Curtius, v. 3. 2. The mill here referred to is a hand-mill resembling the Scotch quern, and consisting of an upper and a lower stone, the latter of which is fixed, and the former is made to move round upon it by means of a handle. The work of grinding is very laborious, and, in the East, is confined to female slaves, or other females in low circum- stances. Burckhardt, speaking of the inhabitants of Medina and its vicinity, says: “The women of the cultivators, and of the inhabitants of the suburbs, serve in the families of the towns- people as domestics, principally to grind corn in the hand-mills.”’ Travels in Arabia, vol. ii. p. 265. Comp. Exod. xi. 5, xii. 29: Job xxxi. 10; Matt, xxiv. 41: δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μυλῶνι 5 Nidda, fol. 6, 2, “duee mulheres mo- lentes molis mulinariis ;” where re- ference is had to the usual custom of two slaves being employed together at the hand-mill. Homer's Odyss. vii. 103, 104, xx. 105—108. The whole verse graphically describes a degraded and miserable state of captivity. 3. 22 signifies to meet either in a friendly, or 10 a hostile manner. Here, from the connexion, the meaning ob- viously is, meeting and treating any one kindly, sparing, &c. The idea of peti- tioning, supplicating, &ec., is, in such case, commonly implied. ZAwinglius, “ intercedar, pro flecti me patiar.’” Mus- culus thinks there is an ellipsis of 3 before O78, and interprets, “1 will not meet thee as aman, but as God, whom none can resist ;” and this Kocher and others approve. 4. This verse is inserted parenthe- tically with great effect. It contains the joyous and triumphant language of the believing Jews recognising In Jehovah their Almighty Deliverer. 2983 is the Nom. absol. ZZ 866 ISAIAH. [CHAP. XLVII. 5 Sit thou in silence; yea, go into darkness, O daughter of the Chaldeans ; For thou shalt no more be called, The Mistress of Kingdoms. 6 I was angry with my people ; I profaned my inheritance, And delivered them into thy hand : Thou shewedst them no mercy ; Upon the aged didst thou very heavily lay thy yoke. 7 Thou saidst also, I shall be Mistress for ever, So that thou didst not lay these things to thy heart ; Thou didst not reflect on their end. 8 Now, therefore, hear this, O thou voluptuous one ! That dwellest securely ; She that saith in her heart, I am, and there is none besides me; 5. Silence and darkness characterise a state of imprisonment. Captives were usually shut up in dark dungeons, far removed from the noisy scenes of life. Comp. xlii. 7; Lam. ii. 10, iii. 2. Babylon is here called nixd29 n33, the Mistress of Kingdoms, because of the great number of kingdoms which she conquered, and over which she ruled, or which were tributary to her. Comp. Dan. ii. 37, 38, iv. 1. Her condition was now to be completely reversed: she was herself to be a captive. 6. For the latter half of the verse, comp. Jer. 1. 17; li. 34; Lam. iv. 16, v. 12; Zech. i. 15. Gesenius refers i to the advanced or aged state of the Jewish nation ; but the connexion shews that, literally, old and infirm persons are meant. 7. Ἢ must either have the Athnach transferred to it, and be connected with 7723; or it must be construed with "2X, and thus will mark the degree of pride and security in which Babylon indulged : so as not to lay, &e., or, adeo ut, usque adeo ut, or, on to such a degree ; which expresses the radical idea of progress, &c., inherent in 77Y. Two or three MSS. read x. The word isnot expressed in the ancient versions. mx, these things, and a, it, in AD ITY, refer to the conduct of Babylon: the Fem. gender being frequently em- ployed to express the Collective Neuter. Inattention to this circum- stance, and to the force of the paral- lelism, has originated the reading yo IK, which is found in eighteen MSS., and originally in two more, in the margin or appendix of two printed Edd., and in the Vulg. 8. The security of the Babylonians is thus described by Xenophon: “'The inhabitants of the city'could not but laugh at his (Cyrus’s) intention of besieging them; and knowing that they had provisions for more than twenty years, they treated the attempt with mockery.” Cyrop. vii. 5. For the natural strength of the city, see on chap. xiii. 1, Zwinglius justly observes on "38, J,as here used: “valde emphaticé pro Ego una, aut Ego sola, sum scilicet hera,” DB, lit. nothing of me, i.@.none possessing my prowess, riches, enjoyments, &c. It seems better thus to resolve the Yod, than to regard it as merely Paragogic. The same form occurs ver. 10, and Zeph. ii. 15. Others take iy ΒΝ to be in construction. The meaning is the same either way. Comp. Martial, lib. xii. epigr. 8, “ Terrarum dea gentium- que, Roma, cui par est nihil, et nihil secundum ;” in connexion with Rev. xvii. 18, where the language of these verses is applied to the N. T. Babylon ; and still more fully, xviii. 7,8. The metaphor of a virgin is now exchanged CHAP. XLVII.| I shall not dwell a widow, ISATAH 367 Nor know what it is to be childless. 9 There shall even come upon thee both of these, Suddenly, in one day, Loss of children, and widowhood : They shall come upon thee in their perfection ; In spite of thy numerous sorceries ; In spite of the vast number of thy spells. 10 Thou didst also trust in thy wickedness ; Thou saidst, No one seeth me: Thy wisdom and thy science have turned thee away ; And thou saidst in thy heart, I am, and there is none besides me. ΠῚ Therefore shall evil come upon thee ; Thou shalt know no dawn after it ; for that of a married woman, in order to admit of the introduction of a state of widowhood, and drexvia. To this state Babylon was reduced when her king was slain, and her inhabitants were either massacred, or carried away captive. Comp. liv. 1,4; Lam.i.1; Isa. 11. 18—20. 9. The sudden and unexpected at- tack of Cyrus is here specially set forth. See on chap. xxi. 9. That the Babylonians were greatly addicted to magic, appears not only from this verse and ver. 12, but also from Dan. i, 20, ii. 2, 10, iv. 7, v.11, &. Comp. Diod. Sic. lib. ii. 053, from 723, Arab. ᾿ ᾿ 4, . . . ΄ AERA » detexit, revelavit, manifestavit ; CAs , detectus, revelatus; keublKe, ecstasis ; persons who, by magical arts, pretended to reveal the fortunes of empires, individuals, ἕο. Thus, Ibn Batuta, speaking of the Mohammedan saints, who pretended to reveal the future, calls them, peg Ws,d), p.9. This etymology seems preferable to that adopted by Bertholdt and Miinter, who derive it from Wau, scidit pannum, obscuravit, eclipsi affecit, though there can be no doubt that they employed eclipses for the same purpose. Gesenius and Winer trace the word to the Syr. pis in Ethpaal, ¢o sup- plicate, celebrate acts of worship, &ce., which may well agree with the theurgic ceremonies of the Oriental incantators. By D737 are meant spells or charms, by which those who were the dupes of them were downd ; from 7, to bind, bind fast with spells. Gesenius thinks the term denotes a species of magic, practised by binding magic knots; ver. 13. in 443, ὅζο,, 15 not to be rendered with or through, but has a negative signification, such as nevertheless, notwithstanding, in spite of, &c. Comp. Numb. xiv.11 ; Job. i. 22. Thus Calvin, zon obstante. None of all the numerous sorceries of Babylon should be able to afford her the least assistance. Md¥Y is properly in con- struction with 189, used substantively. 7220 indeed intervenes, but this is not more abhorrent from the genius of the language, than the interruption of direct construction by prepositions, conjunctions, &e. See Gesen. Lehrgeb. p. 679. 10, Babylon was proud, not only of her political wisdom, but also of her astronomical and mythological science. NYT, γνῶσις, in connexion, as here, with 7237, superior knowledge, i. e. that of the gods, &c. 221% is used both in a good and a bad sense ; here, as lvii. 17, it indicates a determined apostasy from the true God. 11. πρὸ, in this verse corresponds to JOP. in ver. 10. WYN, its duwn, i.e. the commencement of a period of 368 ISATAH. [CHAP. XLYII. Yea, calamity shall overwhelm thee, Which thou shalt not be able by expiation to remove ; There shall even come upon thee suddenly, Desolation of which thou shalt not be aware. 12 Persevere now with thy spells ; And with the multitude of thy sorceries, With which thou hast toiled from thy youth : Perhaps thou mayest profit by them ; Perhaps thou mayest resist. 13 Thou art wearied with the multitude of thy counsels : Let the dividers of the heavens, the astrologers, The prognosticators at the new moons, Stand up now, and save thee From the things that shall come upon thee. 14 Behold! they shall be as stubble ; succeeding prosperity ; the morning, figuratively considered, after a night of calamity. See on chap. viii. 20. The following member of the paral- lelism confirms this interpretation, which indeed might be considered as sufficiently justified from the incon- gruity of representing affliction as dawning upon any one. 3, 70 cover, atone for, remove, avert by expiation, &e. 12. The language ofirony. By “the youth” of Babylon is meant the earliest periods of her political exist- ence. It is generally allowed, that whatever admixtures of Egyptian superstition were found in the religion of the Babylonians, the Chaldeans possessed an original system of philo- sophy and learning ; on which account they are spoken of as a distinct class, Dan. ii. 2, 10, &e. Their astronomical observations appear to date from a remote antiquity. Ptolemy mentions two lunar eclipses observed by them about 700 years B.c. YW is here used like the Arab. 2° , adversus occurrit ; Conj. IIL. obstitit, restitit. 13. Pox», for POY ; most probably to make it agree in sound with 7127 and 7ppw>, ver. 12. But comp. Ps. ix. 5; Ezek. xxxv. 11. 125, ἡ, 6. as the Keri ordains, bm 14, the dividers of the heavens, from the Arab. 94 , concrdit, secuit, to cut or divide into large parts, with obvious reference to the division of the zodiac into twelve signs, in connexion with which the Chaldzean astronomers carried on the practice of judicialastrology. LXX. οἱ ἀστρολόγοι τοῦ οὐρανοῦ. Vulg.auguresceli. Some MSS. and Edd. read "27 or 737; but these readings have probably origi- nated in some copyist recollecting that D217 occurred in the preceding verses. D722 OWT, who see, 1. 6. predict future events, destinies, ὅσο, dy means of the stars. iT is a seer, or prophet; ap- plied here to the Chaldzan astrologers, who divined by the rising and setting, the motions, aspects, colour, degree of light, &c., of the stars. They main- tained that the stars had an influence over the nativities of men. The ?in own denotes time, as 7722, 2709, &e. It would appear that the astronomers at Babylon published a monthly table of the leadmg events that might be expected to happen. x2 connects more naturally with yy, though re- mote in point of position, than with orn, The partitive use of }2 does not well apply here. 14, 15. The utter destruction of the astronomical and magical societies of Babylon is here predicted. The persons composing them, so far from contributing by their science or arts to rescue those who had been accus- CHAP. XLVIII.| The fire shall burn them up ; ISAIAH. 369 They shall not deliver themselves from the power of the flame ; It shall not be a coal to warm one ; Nor a fire before which to sit. 15 Thus shall they be to thee, for whom thou hast toiled, Those with whom thou hast dealt from thy youth ; They shall wander, each to his quarter : None shall save thee. tomed to consult them, should not be able to deliver themselves, but should either perish in the catastrophe, or betake themselves to flight. The images are very expressive. The fire was not to be for ordinary purposes, but an all-devouring flame. It has been queried, whether by ΤῸ in this place, we are to understand merchants in the literal acceptation of the term ; or the astrologers, &c., who traversed the country, practising their super- stitious arts for gain. The latter seems the more probable. ‘29, straight before him. Comp. V22 722°Rx, Ezek. 1. 9, 12, of λοιπ. eis τὸ πέραν ἑαυτοῦ. CHAPTER ΧΊ ΤΠ. In this chapter the Jews are reproved for their hypocrisy and formality, 1, 2 ; their obstinate addictedness to idolatry, notwithstanding the proofs which they had of the Divine existence, is forcibly set forth, 3—8 ; the design of the captivity, and the instrument by which their deliverance from it was to be effected, are pointed out, 9—15 ; a powerful appeal to their conscience and feelings is then made by the Messiah, 16—19 ; and an exhortation is given to them to avail themselves of the opportunity afforded them in the providence of God to return to Judea with security and comfort, 20, 21 ; accompanied with a warning to such as persisted in rebellion, 22, 1 Hear this, O house of Jacob! Ye that are called by the name of Israel ; And have come forth from the waters of Judah ! That swear by the name of Jehovah, 1, 2. THT "99. Comp. Numb. xxiv. 7; Ps. Ixviii. 26 (Hebr. 27) ; Rev. viii. 10. Nations are by the Orientals compared to rivers, of which the progenitors are the fountains. Ὁ, which is the reading of thirty-nine MSS. and four early editions, is not designed, as Lowth thinks, to express from the days, but is merely the reduplicate form of 2; see Exod. vii. 19, viii. 2. For wp vy, the Holy City, comp. Neh. xi. 1; Dan. ix. 24: Matt. iv. 5, xxvii. 53; 370 ISATAH. [CHAP. XLVIII. And make mention of the God of Israel ; But not truly nor justly. 2 For they call themselves of the holy city, And stay themselves upon the God of Israel : Jehovah of Hosts is his name. 3 The former events I declared long ago ; Yea, from my mouth they proceeded ; and I made them known ; I effected them suddenly, and they came to pass. 4 I knew that thou art stubborn; That thy neck is a bar of iron; And thy brow brass. 5 Therefore I declared them to thee long ago; Before they came to pass I made them known to thee ; Lest thou shouldst say, My idol effected them ; Or, My graven image, and my molten image commanded them. 6 Thou hast heard them ; view them all ; And should ye not declare it ? Henceforth I publish to thee new events, Even hidden things, which thou hast not known. 7 They are produced now, and not long ago ; At no former period didst thou hear of them ; Lest thou shouldest say, Behold! I knew them. 8 Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not ; the inscription on the Maccabean coins, mop ow, Jerusalem the Holy; and the Arab. (wid ew, dist, by which name she is still commonly known all over the East. * 3. ΤΆ 15 generally thought that there is here a reference to the predictions respecting Sennacherib, to the events connected with whose discomfiture DxNB aptly applies. 4, nym, it is of my knowledge, i.e. part of it; I know with certainty. πῶ stands for 30 77, Ezek. iii. 7. Comp. as to sense, Exod. xxxii. 9; Ezek. ii. 4. Obstinate, audacious, and unblushing rebellion characterised the Jews as a people. 5. The 1 at the beginning of this verse is inferential, marking what had been done in consequence of the Divine knowledge of the character of the Jews. That the Feminine in 8127 is to be taken as a Collective Neuter, is evident from the use of the plural affix Ὁ, immediately following. 7. Sis here used in the sense of the miraculous production, not of events, but of the prophecies respecting them. The announcement of them was a creation of knowledge, as real as that of the universe was of matter, Gen. 1.1. DVv725) means before the day of their announcement, LXX. προτέραις ἡμέραις. The things themselves had no existence in the time of the prophet. The Chaldzans were not in possession of Babylon; and the Persians were a weak and inconsiderable power. They could not, by any possibility, have been anticipated by human sagacity. 8. This verse describes the disin- clination of the Jews to attend to the Divine communications, rather than CHAP. XLVIII.] ISATAH. 511 Yea, thine ear was not opened to them long ago : For I knew that thou wast altogether faithless, And wast called rebellious from the belly. 9 For my name’s sake 1 have deferred my anger, And for the sake of my praise I have restrained it from thee ; That I might not cut thee off. Behold! I have refined thee, but not as silver ; 10 I have tried thee in the furnace of affliction. 11 For my own sake, for my own sake, have I done it ; For how should my name be profaned ? My glory I will not give to another. 12 Hearken to me, O Jacob! and Israel, my called ! Iam He: I am the First; I also am the Last. 13 It was, indeed, my hand that founded the earth, And my right hand that expanded the heavens ; I called them; they stood forth at once. 14 Assemble, all of you, and hear: their not having received them. mn» TR, to open the ear, means to disclose any thing to any one. The verb is here used intransitively, to denote being opened, receiving the revelation. nap, Pual of xp, fo call ; here idioma- tically, to de. Seeonchap.i.26. The period here specified was that of the deliverance from Egypt, “ ea liberatio fuit veluti queedam Kcclesize nativitas.” Calvin. From the very first the He- brew nation had been rebellious ; wit- ness their history in the wilderness. 9—11. A beautiful exhibition of the goodness, longsuffering, and forbear- ance of Jehovah. Dum is here used with great effect. It properly signifies to muzzle; hence to subdue, restrain, &c.; Arab. eas, percussit im naso ; instruzit capistro camelum, &c. ; elas, capistrum. After the verb, ΝΞ is un- derstood ; as "2 is after ‘2. This ellipsis may seem harsh ; but it is not more so than many others which we meet with. It has been supplied by the LXX.,7r0 ἐμὸν ὄνομα, and in one of Kennicott’'s MSS. It would have derogated from the character of Je- hovah, in the eyes of the heathen, had he abandoned his people to utter destruction, and have been a tacit renunciation of those claims by which he is distinguished from all created objects. 023, the LXX., Michaelis, and others, render “ ox account of, for silver ;” not adverting to the circum- stance that 1 is often used in the acceptation of 3, like, in the manner of. See Zwinglius. Vulg. “quasi argen- tum.” Instead of 7m7a, two MSS. and the Syr. read 77303, which is doubtless a gloss, but conveys the pri- mary signification of 173. See Gesen, Lex. iz voc.; and comp. the Syr. pue> > exploravit, examinavit. 12. Comp. xli. 4, xliv. 6. 13. 70 seems to be a denominative, from mp0, the palm of the hand. Comp. ΠΕ, a palm, or hand-breadth ; omen, Lam. 11. 20, a bearing on the palms of the hands; hence to use the hand for smoothing, extending, stretching forth. Comp. the Arab. po , latum fecit, in latum duvit, ex- panditve ; ΣΝ » Calum; as Yi), ex- ΓΟ panse, from YP, to expand. 14, Instead of 073, among them, twenty-seven MSS., originally nine more, now four ; the Soncin. and Brix. 812 ISAIAH. [CHAP. XLVIII. Which of them hath shewed these things ? Jehovah loved him; he will execute his purpose against Babylon, And be his arm against the Chaldeeans. 15 I, I have spoken it; I also have called him ; I have brought him ; and his way shall be prosperous. 16 Draw near to me; hear this: I spake not in secret from the beginning ; From the time that it was, I was there : And now the Lord Jehovah hath sent me and his Spirit. editions, and the Syr.,read 023, among _ you. The reading of the Textus Re- ceptus is the more appropriate ; and the variation was doubtless occasioned by the suffix in 029) immediately before. The reference, in which Zwin- glius finds the language of contempt, is to the idols. The Nomin. to 1278 is Cyrus, understood. The love here spoken of is not pure affection or delight, but favour ; which may be shewn in various ways. The love or favour of God was shewn to Cyrus in his selecting him to be the distin- guished instrument of liberating the Jews, and giving him victory over the nations. “ Dilectio autem non sim- pliciter, sed πρὸς τὶ accipitur: ideoque ad felicem expeditionis eventum re- stringitur.’ Calvin. Comp. Rom. ix. lf. Before D2, the prepos. 3 is to be supplied from the preceding hemi- stich. 15. This verse is expletive of the preceding, and presents Jehovah in the boldest contrast with the gods of the Chaldeans. 16. Several commentators have at- tempted to vindicate the whole of this verse to Isaiah; but they have met with few abettors. Even Gesenius is forced to admit that, comparing the second member with chap. xlv. 19, Jehovah must be the speaker; and that the third cannot well be explained as the words of the prophet. He is, however, of opinion that the fourth member contains the language of the prophet. Thus also Zwinglius, Mus- culus, Calvin, Clarius, ν. ἃ. Palm, and others. On the other hand, Athana- sius, Augustine, Basil, Chrysostom, Procopius, Jerome, (colampadius, Castalio, Calovius, Schmidius, &c., in- terpret the words of the Logos, which certainly does not appear so harsh as to admit a change of person in the speaker. Indeed, the close connexion of 28 OW AMT ny and *yIw—NAY ren- ders such change next to impossible. The suffix in anv has ts, the begin- ning, for its antecedent; which, though masculine in form, is feminine in sig- nification. When tx and ἀρχὴ are put absolutely in Scripture, the com- mencement of created existence is meant. OW is here properly a tem- poral adverb. Comp. Prov. viii. 27, where it likewise follows Us, in appli- . cation to the commencement of time. Comp. for the doctrine,* 0 ἣν am’ ἀρχῆς, and Tov ἀπ᾽ ἀρχῆς, 1 Johni. 1, 1. 13, 14. It has been disputed whether im, His Spirit, be the nominative or the accusative. The latter is, from the position of the word, the more natural ; and consequently the more probable. Thus Origen, though he admits that ἀμφίβολος ἔστιν ἡ λέξις, explains, ἀμφότερα ἀπέστειλεν 0 πατὴρ, τὸν σωτήρα καὶ τὸ ἅγιον πνεῦμα ; “the Father sent doth, the Saviour and the Holy Spirit ;” and he introduces the passage by stating that δεδήλωται, τέ is manifest from it, that the Holy Spirit, as well as Christ, was sent for the sal- vation of men. The meaning there- fore will be, that the Logos, in his mediating character as the Angel of Jehovah, received a special commission to interpose for the deliverance of his captive people; and the Holy Spirit was likewise sent to reveal, through the prophet, the joyful event. Such CHAP. XLVIII. | ISAIAH. 378 17 Thus saith Jehovah thy Redeemer, the Holy One of Israel : I Jehovah, thy God, teach thee to profit ; I lead thee in the way thou shouldst go. 18 O that thou hadst hearkened to my commandments! Then should thy peace have been like a river ; And thy righteousness as the billows of the sea. 19 Thy seed also should have been as the sand thereof; And the offspring of thy bowels as that of its bowels ; Tt should not have been cut off; ἢ Neither should its name have been destroyed from my presence. 20 Depart ye out of Babylon; flee from the Chaldeans ; With the voice of joy shew this ; make it known ; Carry it forth to the end of the earth ; Say ye, Jehovah hath redeemed his servant Jacob. 21 For they thirsted not in the deserts through which he led them ; He caused water to flow out of the rock for them ; Yea, he clave the rock, and the water gushed out. 22 construction is quite in accordance with the mode of representation else- where employed in Scripture respect- ing the economy of the Divine opera- tions. 17—19. If the Jews had attended to the Divine instructions with which they had been favoured, uninterrupted and abundant prosperity would have been their lot, instead of the calami- tous circumstances into which they had been plunged by their transgres- sions. 77 signifying here, as generally, the sand on the sea-shore, I have sup- plied a pronoun referring to 0%, in the preceding verse. ΓΙῸ is the same as DPD, dowels, only it is femi- nine, because used in a figurative sense. Before it, ἜΞΩ is understood There is no peace, saith Jehovah, to the wicked. as repeated, to signify the fishes which the sea produces. 21. These words are not descriptive of what took place on the journey of the ancient Israelites through the wilderness, but describe in figurative language, borrowed from events which then took place, the copious supplies which the Jews should enjoy on their journey from Babylon to Judea. See Exod. xvii. 6.; Numb. xx. 11; Ps. Ixxviil. 15. 22. A denunciation against such as should persist in rebellion and un- belief—preferring the pleasures of sin with the enemies of God, to the holy and spiritual enjoyments of his ser- vice. Comp. chap. lvii. 21. 14 ISATAH. [CHAP. XLIX. CHAPTER XLIX. This chapter consists of two parts : the /irst relating to the Messiah, in which he calls the attention of the world to his appointment to be the Redeemer, not of the Jews only, 1—4, but also of the Gentiles, 5—13: the second re- presenting the desolate condition of Judea during the captivity, 14; the Divine compassion towards her, 15, 16 ; the certainty of the restoration of the Jews, and the immense number of the citizens, 17—21 ; the support rendered to them by foreign princes, 22, 23; the interposition of Jehovah for their rescue, and the destruction of their enemies, 24—26. 1 HARKEN to me, ye maritime lands! And attend, ye distant people! _ Jehovah hath called me from the womb ; From my mother’s bowels he hath mentioned my name. 2 He hath also made my mouth like a sharp sword ; Tn the shadow of his hand hath he concealed me ; Yea, he hath made me a polished arrow, He hath hid me in his quiver ; 3 And hath said to me, Thou art my servant ; 1. That Messiah is the speaker, is agreed among the great body of inter- preters. Attempts have, indeed, been made by the Rabbins, by Grotius, Koppe, and others, to explain the pas- sage of Isaiah himself; by Doéderlein, Paulus, Rosenmiiller, and Hitzig, of the Jewish nation ; by Gesenius, of his favourite prophetie order ; and by some of Cyrus. But their several hypotheses are clogged with difficul- ties, which they have themselves felt, or on the ground of which they have opposed and refuted each other. See on chap. xlii. 1, and Hengstenberg’s Christologie, i. Theil. 2 Abtheil. p. 259, &c. The Messiah had been in- troduced, chap. xlvii. 16, declaring his commission to interpose for the deliverance of the Jews in Babylon: here he is presented in the higher character of a Spiritual Deliverer both of Jews and Gentiles. Though it is literally true that he received the name of Jesus while yet in the womb of the virgin, Luke ii. 21, yet the stress of the words seems to bear on his appointment to office by the Father, in opposition to its being self- assumed, Comp. Jer. 1. 5 ; Gal. i. 15. 2. 7b, the mouth, is here, as freq., used for that which proceeds from it, speech, doctrine, ὅθ. The metaphors of a sword and an arrow, in the best state of preparation, aptly set forth the penetrating and subduing efficacy of the Gospel. Comp. Eccles. xii. 11 ; Heb. iv. 12; Rev. i. 16. Pindar, in like manner, employs the metaphor of the arrow, in application to powerful eloquence, Olymp. 11. 149, 160, ix. 17 ; and Gesenius quotes passages from the Life of Timur, tom. ii. p. 888, and p. 334, to the same effect. The concealment referred to is that of the Divine Redeemer previous to his manifestation in the flesh. 3. Comp. xliv. 23. The occurrence of the term xt, /srae/, in this verse has occasioned considerable difficulty. CHAP. XLI1X.] ISAIAH. ald That in thee, O Israel! I may be glorified. 4 But I said: I have toiled in vain; For nought and in vain have I exhausted my strength: Nevertheless, my cause is with Jehovah ; And my reward is with my God. 5 And now saith Jehovah, That formed me from the womb to be his servant, To restore Jacob to him: Though Israel should not be gathered to him, Yet I shall be glorious in the sight of Jehovah, And my God shall be my praise. 6 He also saith: It is too small a thing for thee to be my servant, To raise up the tribes of Jacob, And to restore the preserved of Israel ; I have also appointed thee to be a light to the nations, To be my salvation to the end of the earth. Michaelis and Gesenius hold it to be very suspicious ; and think it may have been introduced at an early period by some copyist, just as ᾿Ισραὴλ and Ἰακὼβ were by the LXX., in the parallel passage, chap. xlii. 1. It is actually wanting in Kennicott’s Cod. 96. Saadias renders, My servant, Jy! pal dl ΤῸ Israel; making the Jewish people the objects of a special mission. Thus also Grotius and Dathe. Others are of opinion that there is an abrupt transition from the Servant of Jehovah, to those on whom his ministry was first of all destined to tell. And, indeed, by rendering Wx, that, in order that, this sense is most naturally brought out. Comp. for such use of 1x, as a relative conjunc- tion preceding the Fut., Gen. xi. 7; Numb. xxiii. 13; Deut. iv. 40, &c. 4. The Messiah here complains of the fruitlessness of his labours among the Jews, but expresses his confidence in the righteous appointment of his Heavenly Father. 5, 6. Such appointment is here defi- nitely announced. Though he should not be successful in ettecting the con- version of the Jews, yet Jehovah would glorify him, by making him the instrument of salvation to the world at large. Instead of )Dx. 8%, shall NOT be gathered, the Keri reads "Ps. , shall be gathered to Him: expressing, in a synonymous parallelism, the idea con- veyed by the preceding V8 3p¥” 2270), This alteration has the countenance of six MSS., three more originally, and now one; the LXX., Chald., and Aq. But the textual reading, which is sup- ported by the great mass of MSS., and has the suffrages of Symm., Theod., and the Vulg., agrees better with the following: since the Vaus in Ste) and 7228), correspond to each other, as though and yet. The Athnach should properly be at V2. 1¥, from my, to be strong, signifies glory, majesty, praise, when coupled with 133, or, as here, with 723, in Niphal. For ‘Ys3, the Keri has the participial form ‘32. The meaning is, such of the Jews as had been restored to their own land ; and the term corresponds to "22%, pre- ceding. The language clearly and ab- solutely excludes the idea, that by the “ Servant of Jehovah,” either the pro- phet or the people of Israel is in- tended. To maintain that Isaiah was to be the great teacher of the heathen (a2 ἦν), would be to maintain what is contrary to fact ; and no absurdity can be greater, than to suppose, that, though the Jews could not effect their 316 7 Thus saith Jehovah, ISAIAH. (CHAP. XLIX. The Redeemer of Israel, his Holy One, To him whom men despise, whom the nation abhorreth, To the servant of rulers: Kings shall behold, and stand up; Princes also, and shall worship ; For the sake of Jehovah, that is faithful, The Holy One of Israel, that hath chosen thee. 8 Thus saith Jehovah: thee ; In an acceptable time I have answered And in the day of salvation I have helped thee ; And have preserved thee, and made thee a covenant for the people ; To raise up the earth, to cause the desolate possessions to be occupied : 9 To say to the prisoners, Go forth! To them that are in darkness, Appear! They shall feed by the ways ; And on all the high places shall be their pasture. LO They shall not hunger, neither shall they thirst ; Neither shall the glowing heat, nor the sun smite them ; For He that hath mercy on them shall lead them, own recovery, they should, neverthe- less, be the active and _ successful agents in effecting the restoration of the world. Comp. for the doctrine of the text, chap. xlii. 6; Mal. i. 10, 11; Luke 11. 30—32 ; ‘Acts xill. 46, 47; Rom. xi. 11, 12. For ny, MY saloa- tion, two Konigsb. MSS., the LXX., Arab., and Acts xiii. 47, read my, salvation. Both forms occur elsewhere in the prophet. 7—10. These verses describe the humiliation, and subsequent exalta- tion and administration of the Re- deemer. 5272 agrees so entirely with 12 299, that the rendering of the LXX., rov ἢ ἀν μοὺπα τὴν sre αὐτοῦ, “ who despiseth his life,” of which Michaelis approves, cannot be ad- mitted. 5] is here used collectively of men. Comp. Deut. xxiv. 7. ™3 is the Infin. taken as the Pahul Part. a, Ps. xxii. 7; and corresponds to 23, chap. 111]. 3:—both passages being strictly parallel. 229 is a verbal noun, derived from Piel, and signifies ax object of abomination. or disgust. Ge- senius, however, in his Lexicon, retains the proper participial form, and ren- ders, “ causing abhorrence to the people,” z.e. who is an abhorrence to them. By 3, zation, is meant the Jewish, by which our Saviour was despised and rejected. Having ren- dered perfect obedience to the con- stituted authorities, the Redeemer might with all propriety be called “a servant of rulers,’ though the phrase may also have been designed to express his humiliation, as exhi- bited in his subjection to them. After 17m, supply ink, “shall wor- ship Him;” which the connexion obviously requires. The “ acceptable time,” and the “day of salvation,” mean the period of the New Dispen- sation, at the commencement of which the Messiah appeared, to effect -»- CHAP. XLIX. | ISAIAH. 307 And conduct them to fountains of water. 11 I will also make all my mountains a way ; And my causeways shall be raised. 12 Behold! these shall come from far : And behold! these from the North, and from the West ; And these from the land of Sinim. 13 Sing, O heavens! and rejoice, O earth ! Burst, ye mountains, into song! For Jehovah comforteth his people, And hath compassion on his afflicted. 14 But Zion saith, Jehovah hath forsaken me, And, The Lord hath forgotten me. 15 the work of human redemption, and during which the blessings of that redemption are being communicated to mankind. Comp. 2 Cor. vi. 2. How he prayed, was heard, and helped, see Heb. v. 7; Matt. xxvi. 39—44; Luke xxu. 41—44. The ninth verse clearly shews, that by the desolate possessions are not meant waste places in Judea, but the moral wastes in the Gentile world. Comp. chap. xli. 6, 7. Twenty-two of Kennicott and De Rossi’s MSS, aud six more originally, read 7x), instead of 70x. It is also the reading of several ancient editions, and has the support of the LXX., Arab., Syr., Vulg., and Targ. The rich provision made for the supply of the Gentile converts is beautifully described in metaphors borrowed from nomadic life. 11. Every obstacle shall be re- moved, and every facility granted for conversion. 12. The entrance of converts from the most distant quarters into the church is here specifically predicted. myD, Sinim, has been variously inter- preted. Aq., Symm., and Theod., retain the word σινείμ: the LXX. ἐκ γῆς Περσῶν. Michaelis, Déderlein, and others, Syeze, the southern bound- ary of Egypt; and Bochart, Pelusium, But there can no longer be any doubt that China is meant. ων» Sin, and Can a woman forget her suckling, wi Chin, are the names given to China by the Arabs. The Turks also have ues wp Chin-oo-Machin. Comp. arte ork: And the Syrians, joa. It has been affirmed that the term is not in use among the Chinese themselves, except as the designation of a dynasty, which took its rise B.c. 246; but, according to Professor Neumann, 7571. was the name of a great tributary kingdom to the west of China, the first monarch of which began to reign B.c. 897. Nothing was more natural than for the western Asiatics, whose caravans brought them into contact with this kingdom, to extend the designation to the whole empire. 13. A joyful anticipation of the happy state of things under the Messiah, as set forth in the pre- ceding verses. 14, The prophet now naturally reverts to the desolate condition of Jerusalem during the captivity. To interpret Zion, as meaning the Chris- tian church, would do violence to the remaining portion of the chapter. No language could more pathetically and tenderly describe the feelings of the Jewish church, or the love of God towards her, than that here employed. 378 ISATAH. [CHAP, XLIX: So as to have no affection for the son of her womb ? Even these may forget, But I will not forget thee. 16 Behold! I have portrayed thee upon my hands ; Thy walls are continually before me. 17 Thy sons make haste ; They that destroyed thee, and laid thee waste, depart from thee. 18 Lift up thine eyes around, and look ; They all assemble, they come to thee. As I live, saith Jehovah, Thou shalt surely put them all on as ornaments, And bind them about as doth a bride. 19 destroyed, For thy wastes,and thy desolate places, and thy land that is Shall now be too confined for the inhabitants ; And they that destroyed thee shall be far away. 20 Thy sons, of whom thou wast bereaved, 16. pea properly signifies fo cut or grave letters in some solid substance ; but here to delineate, portray. UXX. ἐζωγράφηκα. There seems to be an allusion to the custom of marking or representing certain objects on the hand, with a view to their being kept constantly in remembrance. Maun- drell describes such a practice as common with the pilgrims who visit Jerusalem. There are artists who undertake the operation. They em- ploy wooden stamps, with which they print off upon the arm, with powder of charcoal, the desired figure or representation. They then take two very fine needles tied close together, which they dip like a pen in an ink compounded of gunpowder and ox- gall, and make with them small pune- tures all along the lines of the figure which they have printed ; and washing the part in wine, conclude the opera- tion. See Journey from Aleppo to Jerusalem, p. 75. And comp., for a similar custom, chap. xliy. 5. 17. 133, thy children, is read 723, thy builders, by the LXX., Chald., Vulg., Saad., and is approved by Michaelis, Lowth, and many of the moderns, on the ground of the antithesis which it forms to the following participles, ΗΝ but the Masoretic reading is more agreeable to the whole context, especially vers. 18, 21, 22. It is accordingly adopted by Gesenius, Hitzig, Maurer, Scholz, and Jenour. Nz) 732, Lowth strangely ren- ders, shall become thine offspring. No interpretation could be more forced. 18. The nomin. to 033 is 33, in the preceding verse. The inhabitants of a city are its beauty ; and, cities being regarded by the Hebrews as females, the metaphor of a bride is the more appropriate. 19, 20. The second °2 is intensive, but cannot well be expressed in English. This prophecy was literally fulfilled in the immense population of Judza, between the return from the captivity and the time of our Lord. Josephus, describing Galilee, says: προσησκήθη γοῦν ὑπὸ τῶν οἰκητόρων πᾶσα, καὶ μέρος αὐτῆς οὐδὲν ἀργόν. ἀλλὰ καὶ πόλεις πυκναὶ, καὶ τὸ τῶν κωμῶν πλῆθος πανταχοῦ πολυάνθρωπον διὰ τὴν εὐθηνίαν, ὡς τὴν ἐλαχίστην ὑπὲρ πεντακισχιλίους πρὸς τοῖς μυρίοις ἔχειν οἰκήτορας. De Bello Jud. lib. iii. cap. 8. P2BwW 2a, lit. flit orbitatis tua, but meaning, the inhabitants of which thou wast bereaved. 773 may either be rendered approach me; or, recede TPN POW ; CHAP. XLIX.| ISATAH. 379 Shall again say in thine ears : The place is too confined for me ; Make room for me that I may dwell. 21 And thou shalt say in thine heart : Who hath born these for me ? For I was childless and solitary ; an exile and an outcast : Who, then, hath brought up these ? Behold! I was left alone: These—where were they ? 27; Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will raise my hand to the nations, And elevate my standard to the people ; And they shall bring thy sons in their bosom, And thy“daughters shall be borne on their shoulders. 23 Kings also shall be thy supporters, And their princesses thy nurses ; With their faces on the ground they shall do thee homage, And shall lick the dust of thy feet ; And thou shalt know that I am Jehovah ; For they shall not be ashamed that wait for me. Jrom me, according to circumstances. In such a case as the present, the latter is obviously the proper render- ing. LXX. ποίησον μοὶ τόπον: Vulg. Jue mihi spatium. For similar contrary acceptations of words signifying ap- proach and departure, see Gesenius zz loc. and his Lex. iw voc. 023, and comp. Gen. xix. 9. 21. 7712 being the form exclusively employed when the mother is spoken of, the verb must be rendered by orn, not by deget. Instead of 7x, fifty-six of Kennicott and De Rossi’s MSS., twenty-five more originally, now five, with the LXX., Vulg., and the Targ., De Rossi, 737, read 7x), 22, 23. These verses describe the readiness, zeal, and liberality, with which, in the providence of God, the nations and their rulers should pro- mote the restoration of the Jews to their own land. By qn, Arab. we Eth. εν ὦ ὦ : is meant the dosom of a garment, or, that part of it which opens about the bosom. The meta- phor is taken from the practice, still common in the East, of carrying young children in such aperture. That of carrying on the shoulders is also very common. Among the South Sea islanders, it is a mark of honour for females to be borne astride on men’s shoulders. The queen of Ta- heite is thus exhibited on the Plate, representing the cession of a portion of land to the London Missionary Society. The prophet represents the royal personages as rendering the most profound homage to the Jews: the acts here specified being those usually performed to superiors in the East. Ibn Batutu relates, that when the daughter of the Sultan of Con- stantinople, one of the wives of the Sultan of Uzbek Tartary, returned on a visit to her parents, and met them, she alighted, and kissed the ground before them, as well as the hoofs of their horses. Travels, p. 82. The prediction was fulfilled in the reigns of Cyrus, Darius. Hystaspes, Arta- 980 ISATAH. (CHAP: XL1x. 24 Shall the booty be taken from the mighty ? Or the captive of the strong be rescued ? 25 Verily thus saith Jehovah : The captive of the mighty shall be taken, And the booty of the terrible shall be rescued : For with him that contendeth with thee will I contend ; And I will save thy children. 26 Yea, I will feed thine oppressors with their own flesh, And they shall be drunk with their own blood, as with new wine ; And all flesh shall know that I, Jehovah, am thy Saviour, And thy Redeemer, the Mighty One of Jacob. xerxes, Demetrius Nicator, Alexander the Great, the Ptolemies, Esther, &c. The address concludes with the assur- ance that the sons of Zion should experience the Divine faithfulness in the fulfilment of the promises which God had given them. 24—26. So completely were the Jews in subjection to the tyrannical power of Babylon, that there was no rational prospect of deliverance. This is strongly put in the interrogative form, ver. 24; and, according to an idiom of the language, a negative reply is expected; but the two following verses contain a pointed answer in the affirmative, directing the attention of the Jews to the almighty power of God, as that by which their rescue should assuredly be effected. pe "Ὁ some of the ancient, and many modern versions, render, the righteous or lawful captive. As ?72, however, corresponds to yrv, in the following verse, some have supposed that the original reading must have been yw "τῶ, she captive of the terrible, and translate accordingly. Lowth calls the present reading a palpable mistake, and other- wise expresses himself very confidently on the point. It is, however, of great antiquity ; LXX. ἀδίκως, giving to the term a contrary signification ; Aq. and Theod. δίκαιον ; Symm. δικαίου, Zwinglius observes, “ Hic autem Justus pro Robusto accipitur, quo- modo Germanis, Redlich : quee vox et justem et fortem significat.” Such is actually the rendering of the Syriac, a 9 ΩΣ fromcss hme, the captive of the strong, from eas , prevaluit, confortatus est; Ethpa. fortiter egit. And this” idea also attaches to the Arab. (340. Thus Freytag, “Tum quoque verbo significationem tribuerunt fortiler pug- nandi,” conf. Hamak. Waked. p. 145, vers. (Hoe ex dicendi modo ortum videtur οι εὐ Ido .) Hence (3h0, sin- i , “ ceritas, robur ; ὥς “9 ck, strenuus, gut impetu in hostem faciendo veraz est. Kam. Alb. Schultens, turba captiva bellatoris ; Moller, den Sterke ; Tingstadius, en valdig segrare ; Paulus, braver Soldat. I have not, therefore, scrupled to render “the strong.” In his second edition, Gesenius interprets, “captives of the righteous,” ἡ. 6. con- sisting of such ; but this is unsuitable to the connexion. 26. O'DY, wine. fresh from the grape, of which the Orientals are exceedingly fond. A description of intestine bloodshed. Before the capture of Babylon by Cyrus, Evil-merodach had been murdered by Neriglissor ; Labo- rosoarchodus, the son and successor of the latter, was likewise put to death ; and, according to Xenophon, it was two generals of the king of Babylon, Gobrias and Gadarus, who had gone over to Cyrus, that forced their way into the palace, and slew the king. Cyropeed. iv. vii. CHAP. L. | ISAIAH. 9581 CHAPTER L. The beginning of this chapter intimately coheres with the preceding. The captivity was not strictly the act of Jehovah, but the result of the wicked- ness of the Jews, 1 ; nevertheless by asserting his Omnipotence, the Servant of Jehovah conveys an assurance of deliverance, 2, 3; vindicates to himself the possession of those qualifications which fitted him to act as the great Prophet of the church, 4, 5 ; adverts to his voluntary sufferings, 6; avows his confidence in God for victory over his enemies, 7—9; calls upon the pious to exercise faith and trust, 10 ; and denounces vengeance against such as trusted in their own devices, 11. 1 Tuus saith Jehovah: Where is the bill of your mother’s divorce, With which I dismissed her ? Or, to which of my creditors have I sold you ? Behold! for your iniquities are ye sold ; And for your transgressions is your mother dismissed. 2 Why, when I came, was there no man? When I called, was there none that answered ? Is my hand at all too short to redeem ? Or, have I no power to deliver ? Behold! by my rebuke I dry up the sea, And make the rivers a desert ; Their fish stinketh for want of water, And dieth for thirst. 1. Two metaphors are here em- ployed: the one borrowed from a state of matrimony ; the other, from mercantile life. The Jewish church is frequently represented as standing in the relation of wife to Jehovah. To prove that her sufferings did not proceed from any arbitrary or self-in- terested motive in him, he demands the production of the bill of divorce,— intimating that it would be found to contain nothing to impeach his con- duct. And, if it were alleged that he had disposed of her for the sake of advantage, let inquiry be made from the person who had purchased her. No such allegation could in truth be made. The inference is, that if she return to obedience she shall be graciously received. 2, 3. The speaker in this and the following verses is the Messiah, who complains of the inattention and un- belief of the Jewish people, and proves his ability to save by appealing to the mighty operations of his providence. The subject implied is the deliverance from Babylon, which was to be pre- paratory to his coming in the flesh, » and suffering, as described in the 3 B 382 ISATAH. [CHAP. L. 3 I clothe the heavens with blackness, And make sackcloth their covering. 4 taught ; The Lord Jehovah hath given me the tongue of those who are That I may know how to succour the weary with a word ; He wakeneth me every morning ; he wakeneth my ear, That I may listen like those who are taught. And I am not rebellious : I turn not back. I give my back to the smiters, The Lord Jehovah openeth my ear, And my cheeks to them that pluck the beard ; My face I hide not from reproach and. spitting. But the Lord Jehovah helpeth me ; Therefore I shall not be confounded ; Therefore I set my face as a flint ; For I know that 1 shall not be put to shame. He is near that justifieth me: Who will contend with me? Let us stand up together. Who is my adversary ? Let him approach me. 9 Behold! the Lord Jehovah helpeth me: following verses. Δα] yeh to be short of hand, is a coramon phrase in Arabic to denote powerlessness. On the other hand, Artaxerxes Longimanus was so called to describe his power. 4, Comp. xlix. 2; John viii. 28. The Messiah was fully qualified to impart Divine instruction and consolation. This he refers to his Heavenly Father, as John vii. 16, xvii. 8. Some take ona in two different acceptations in this verse ; in the first instance as signifying expert; in the latter, dis- ciples. It seems preferable to retain the same interpretation of the word in both cases. Comp. chap. viii. 16, liv. 13. mw, the LXX. take in the sense of timing a thing, speaking at the proper season, τοῦ γνῶναι ἡνίκα (Alex. MS. ἐν καιρῷ ἡνίκα) δεῖ εἰπεῖν λόγον. It scems rather to signify the imparting of mental succour, comfort, and the like. Comp. the Arab. oye ole , opem tulit, succurrit ; ΝΞ lel, the day of help ; Aq. ὑποστη- ρίσαι ; Vulg. sustentare. Comp. chap. lxi. 1—3; Matt. xi. 28. 5. Comp. Ps. xl. 6; Heb. x. 5. The ideas of a Divine commission and voluntary obedience are here taught. How different the conduct of the Messiah from that of Jonah! Comp. Jer. xvii. 16. 6. Plucking the beard was, as it still is, regarded in the East as the greatest act of indignity, and is here selected for the purpose of shewing to what contempt and insult the Messiah should be exposed. Comp. 2 Sam. x. 4,5; Isa. vii.20. Spitting in the face was likewise considered in the highest degree contemptuous. See Deut. xxv. 9; Numb. xii.14. For the fulfilment, see the history of our Lord’s trial. Comp. Micah ν. 1. 7—9. The language of assured confidence respecting the issue of his sufferings. Comp. Rom. i. 4; 1 Tim. iii. 16. CHAP. 11.] 10 11 ISAIAH. Who is he that condemneth me ? Behold! they shall all decay like a garment ; The moth shall consume them. Who is there among you that feareth Jehovah ; That obeyeth the voice of his Servant, That walketh in darkness, and hath no light ? Let him trust in the name of Jehovah, And stay himself upon his God. Behold! all ye that kindle a fire, That surround yourselves with torches ; Walk in the light of your fire, 383 And of the torches which ye have kindled : This shall ye have at my hand, Ye shall lie down in sorrow. 10. The 7m Ἣν is the same Servant who is set forth chap. xlii. 1, 19, xlix. 5, liii. 11; and the persons described are those who should embrace his doctrines and submit to his authority. Comp. Gen. xlix. 10; Rom. xvi. 26. Whatever might be the afflictions and persecutions to which they should be subject on account of their fidelity to his cause, they might confidently reckon on Divine protection and sup- port. To this they are excited by the prophet. 11. Pursuing the metaphor which had just been employed, this verse describes the proud and self-righteous confidence of the Jews who rejected the Messiah, and the punishment in- flicted upon them by the Romans. They imagined that by means of their own devising, they could obtain com- fort and happiness ; but they became, on the contrary, the subjects of a long dark night of vexation and trouble. mpr uN, lit. girding on torches, from x, Zo gird, gird oneself; but here, more generally, ¢o swrround. The term ex- presses the number of expedients to which the Jews should resort in order to obtain relief. nip Gesenius renders arrows; but this does not suit the connexion,—the object of the persons described not being to attack their enemies, but to procure /ight for them- selves. The noun seems to be derived from P23 in the acceptation of binding ; hence the Syr. 122) ,acord; such a cord prepared and used as ὦ torch ; Syr. [DaDroaa , flame; LXX φλόγα. CHAPTER LI. The Jews in Babylon are further instructed to confide in God for their restoration and prosperity, by reflecting on the numerous offspring which he had raised up from their solitary progenitor Abraham, 1—3; the great end of the restoration consisting in the introduction of the Gospel and its 984 ISAIAH. [CHAP. LI. blessings, 4, 5; the frailty and perishableness of the Babylonians and their empire, 6—8; and the signal display of Divine power exhibited in the deliverance of their fathers from Egyptian tyranny, 9,10. Jehovah then expressly promises their redemption, 11; challenges their confidence in his power and faithfulness, while he assures them of the happy result, 12—15; asserts the Divine commission of the Messiah to re-establish the Jewish polity, 16; and calls upon the nation to rouse from its deplorable condition, by an assurance, that, though all human help failed, his inter- position was certain, and should prove effectual, 17—23. 1 HEARKEN to me, ye that pursue righteousness, Ye that seek Jehovah ; Look to the rock whence ye were hewn, And to the hole of the pit whence ye were dug. bo And to Sarah that bare you: Look to Abraham your father, Though he was one when I called him, Yet I blessed him, and made him many. 3 For Jehovah will have compassion upon Zion ; He will have compassion upon all her wastes: Yea, he will make her wilderness like Eden, And her desert like the garden of Jehovah : Joy and gladness shall be found in her, Thanksgiving and the voice of praise. 4 Attend to me, O my people! O my nation! give ear to me ; For a law shall proceed from me, And my statute will I establish for a light to the people. 5 My righteousness is near; my salvation goeth forth ; Mine arms also shall judge the people: 1—3. On the vast increase of the family of Abraham, according to the Divine promise, Gen. xii. 1, 2, is founded an argument to induce faith in the restoration from Babylon, and the increase and prosperity of the Jewish state. The metaphors are taken from the quarry. For the force of 7x, in such application, comp. Ezek. XXxill. 24, 4, 5. These verses are so obviously parallel to chap. xlii. 1—4, 6, that they must be regarded as referring to the same subject—the establish- ment of the gospel dispensation. To this, in the plan of the Divine govern- ment, the restoration of the Jews was indispensable. For ‘ay, my people, two MSS., one more originally, and the Syr., read, "AY, people, in the plural ; and for "29, my nation, seven MSS., five more originally, and the Syr., read ΘΝ, zations. According to this alteration, the Gentiles, and not the Jews, would be addressed ; but the evidence in its favour is not CHAP. LI.] ISAIAH. 385 For me the maritime lands shall wait, And shall expect my arm. 6 Lift up your eyes to the heavens, And look upon the earth beneath ; Verily, the heavens shall vanish like smoke, And the earth decay like a garment, And its inhabitants in like manner shall die: But my salvation shall be eternal, And my righteousness shall not be abolished. 7 Hearken to me, ye that know righteousness, The people in whose heart is my law: Fear not the reproach of men, Neither be disheartened by their revilings. 8 For the moth shall consume them like a garment, And the worm shall eat them like wool; But my righteousness shall be eternal, And my salvation to all generations. 9 Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah ! Awake, as in ancient days, in the generations of antiquity. Art thou not the same that cut Rahab in pieces ? That wounded the dragon ? 10 Art thou not the same that dried up the sea, The waters of the great abyss, That made the depths of the sea A way for the passage of the redeemed ? to be weighed against that by which the reading of the Textus Receptus is supported, especially if we take the internal evidence into the account. v7, to restrain, allay, be quiet; im Hiph. to cause to rest, settle, found. 6. That the natural universe of created objects is here intended, the context shews. Jehovah contrasts with the perishable nature of all such objects the durability of gospel bless- ings. ΤΙΣ is a ἅπαξ Ney. Comp. the Arab. os: valide incessit ; longe abi- erunt per terram; and , celeriter movit alas im volatu avis. Hence δον fugiens ξ ΩΝ Jugitivus. The idea of fleeting, transitory, seems to be intended. Thus similarly παρελεύσον- rar, 2 Pet. ii. 10. y2102 Gesenius renders like a gnat, but less naturally. Lowth, nearly the same ; only he had the delicacy not to name the insect he had in view. All the ancient ver- sions take Ὶ9 adverbially. 7,8. The pious in Babylon, who were exposed to the reproaches and blasphemous scofts of their enemies, are encouraged not to be affected by their revilings. 9, 10. In the animated language of poetry, Jehovah is represented as ad- dressing his own Omnipotence, and calling for its renewed exercise, for the liberation of his people. For 722, Rosenm. compares θοῦριν ἐπι- ειμένοι ἀλκὴν, Iliad, xviii. 157. 3, Rahab, the poetical name of Egypt. 386 11 12 19 ISAIAH. [CHAP, LI. Thus shall the ransomed of the Lord return, And come to Zion with singing ; And everlasting joy shall be upon their heads ; They shall obtain gladness and joy ; And sorrow and sighing shall flee away. I, I am he that comforteth you : Who then art thou, that thou shouldst fear man, that shall die, Or a son of man, that shall be treated as grass ? And forget Jehovah thy Maker, That stretched out the heavens, And founded the earth ; And be afraid continually every day, Of the fury of the oppressor, As if he were ready to destroy ? But where is the fury of the oppressor ? 14 He shall not die in the pit ; Nor be in want of his food. 15 For I, Jehovah, am thy God, See on chap. xxx. 7. For 135, see on chap. xxvii. 1—The Infin. 4x? may best be rendered substantively. 11. The ) introduces the apodosis, and is best rendered by thus, so, or Ω . . (A the like. So Kimchi: 73 ~o2H” saat mw Ὗ Ὁ» 5, 2.6. the Vau in 75) stands for }2, for Vau is used to ex- press the similitude or correspondence of things. For 303, thirty-nine MSS., originally eighteen more, now two, two of the earliest editions, and the Syr., read 10, from which it has been supposed that the text originally stood 1px 12", especially as the words occur thus, chap. xxxv. 10, which is otherwise identical with the present text. 12, 13. In mx, Thou, fem., Zion is addressed. The same gender is em- ployed in the verbs. That Wx2 is properly rendered, as if, comp. Job x. 19; Zech. x. 6. It must, however, be noticed, that the > is omitted in thirty-two MSS. ; originally in eight more; and in some early editions. The pointed question at the close of Speedily shall the bending prisoner be released ; ver. 13, beautifully introduces the prediction, ver. 14. 14, av, the bending prisoner, pro- bably in allusion to the custom of putting a prisoner into the πεντεσύ- ptyyos, or five-holed wooden machine, which held the body in a_bent posture, the head as well as the hands and feet being fixed in it. A more distressing posture cannot well be imagined. See Michaelis’ Comment. on the Laws of Moses, vol. iii. p. 443. Comp. Jer. ii. 20; and the Arab. law, 50» inclinatus, curvatus futt, reclinavit caput ; 52» “52. inclinatio. Lowth, misled by a different use of the term, chap. Ixii. 1, renders, He marcheth on, &c., contrary to the exigency of the following 727), in Niphal. 172 is often used adverbially to express the idea of haste or speed. nm}, here, as 43, Jer. xxviii. 6, Zech. ix. 11, means a cistern without water, converted into a dungeon. 15, 16. The gender is now changed for the masculine. The person ad- CHAP. 11.] ISATAH. 387 That calmeth the sea, when the waves thereof roar : Jehovah of Hosts is his name. And I have put my words into thy mouth ; 16 Yea, with the shadow of my hand have I covered thee ; To plant the heavens, and to found the earth ; And to say to Zion, Thou art my people. 17 Rouse thyself, rouse thyself; arise, O J erusalem ! Thag hast drunk from the hand of Jehovah the cup of his fury ; That hast drunk, yea, drunk off the goblet, The cup of intoxication. 18 She has none to lead her of all the sons she bare ; ‘Nor any of all the sons she nurtured to take her by the hand. 19 These two things have happened to thee ; dressed is the Messiah, to whom alone the predicates employed can, with any propriety, be applied. Comp. chap. xlii. 1, xlix. 1, 2; with which last verse, the former half of the second of the present verses is paral- lel. The 9 in -¥%02), 16°9, and 7x2, con- nects with the person addressed, and expresses the end or purpose for which he was instructed or employed. The creation ascribed to him is that of the new Jewish world, the new state of things to be established after the captivity. Comp. 2 Cor. v. 17, where a complete spiritual renovation is called a καινὴ κτίσις. The Hebrews were accustomed to speak of a great political or ecclesiastical revolution as the destruction or creation of the heavens and the earth, chap. xiii. 13, Ixv. 17, 18, Ixvi. 22. y2) is not, as Lowth imagines, a mistake for nO, but the proper term by which to denote the fixing or establishment of the heavens, conceived of as a ¢ent,— a metaphor not unusual with the ' sacred writers. It signifies fo plant, in the sense of fixing or driving into the ground, the pins or pegs to which the cords of a tent are fastened. The ‘Logos, as the Angel that was with the O. T. church, (comp. -chap. Ixiii. 9; Acts vii. 38,) was to bring back the Jews and establish them, as before, in their own land. 17. The interposition of the Divine Redeemer was indispensable, for Jeru- salem was reduced to a state of utter helplessness. This is forcibly ex- pressed in metaphors taken from the use and effects of intoxicating liquors. The wrath or anger of Jehovah is represented as constituting the ingre- dients of a large cup which he had put into the hand of the devoted city, by drinking the entire contents of which she had stupified herself, stag- gered and fallen to the ground. In this prostrate condition she lay, in- capable of helping herself, and with- out any one of her citizens to assist her. They might struggle and toss, but it would only be like the vain efforts of the oryx to extricate him- self from the net in which he is entangled. At length Jehovah inter- poses, and transfers the cup to her oppressors, who, in their turn, ar reduced to the same condition, while she, on the contrary, is completely restored. Comp. Jer. xxv. 15—31, xlix, 12, li. 7; Lam. iv. 215; Ezek. Xx. SI—35; Rev. xiv. 10. The passage is justly considered by Lowth, as exhibiting sublime poetry of the highest order. ‘yn7 ivnT is much more emphatic than the simple "YY “pr, ver. 9, though even there the repetition gives ‘intensity to the style. 729, Syr. ἔ , Arab. Sar sucit, exsuxit, raeans to drink greedily, drink off, to the dregs. 19. What the two things here re- ferred to are has been disputed. The more natural solution of the 388 Who shall bemoan thee ?— ISAIAH. [CHAP. LI. Desolation and destruction; famine also, and sword : Who ? I myself will comfort thee. 20 Like the oryx in a net; Thy sons swoon; they lie at the head of all the streets, They are full of the fury of Jehovah, The rebuke of thy God. 21 Wherefore, hear now this, thou afflicted, And drunken, but not with wine. 22 Thus saith thy Lord, Jehovah, And thy God, the Defender of his people: Behold! I will take out of thy hand the cup of intoxication, The goblet, the cup of my fury : Thou shalt drink it no more. 23 But I will put it into the hand of thine oppressors, That have said to thee, Bow down, that we may pass over ; And thou madest thy back like the ground, And as the street to the passengers. difficulty is to regard the four nouns which follow as divisible into pairs : Ww and 712 describing the destruction of the city ; 12) and 297, that of its inhabitants. The prefixed to each of the nouns is not without emphasis. After Ὁ, who, we should have ex- pected Jou, shall comfort thee? Wut Jehovah suppresses the rest of the question, and at once replies, 7272, 1 will comfort thee. The ancient ver- sions, with the exception of the Targ., express the third person. 20. sin, the LXX. strangely render, σευτλίον ἡμίεφθον, a half-cooked beet ; but Aquil., Symm., and Theod., ὄρυξ, the oryx, which is also the rendering of the Vulg. The LXX., however, give ὄρυξ as the meaning of inn, Deut. xiv. 5, of which the form in the present instance is doubtless a contraction. The oryx is an animal of the antelope species, which, in the East, is still caught in a net. 21, See chap. xxix. 9. Owing to the close connexion between n12% and ὯΝ, the former word is put in the construct. form, though both 8%) and intervene. 22. 29, from 2, ¢o contend, plead Jor, defend, is here a noun signifying a defender ; one who maintains, or vin- dicates the cause of another. Comp. av, Hos. v. 13, x. 6; and the parti- cipial form, Isa. xix. 20. 23. JwH2, to thy soul, i.e. according to a common Hebraism, ¢o thee. The metaphor here employed is taken from the haughty and degrading manner in which Oriental kings treat their captives. Ibn Batuta relates, that when the negroes who appeared before the black sultan at Mali, in Nigritia, fell down, they laid bare their backs, and covered their heads with dust, as tokens of the most profound submission : by the former, indicating that he might walk over their naked backs. See also Lowth’s Note. CHAP. LII.] ISATAH. 389 CHAPTER 1171]. 1—12. The first twelve verses of this chapter continue the subject with which the preceding closes—the restoration from Babylon. Jerusalem is called upon to change her position, 1, 2; reasons are given by Jehovah for his gracious interference in behalf of the captives, 3—6 ; the joyful announcement of the event, and the universal joy it would occasion to the liberated, are next introduced, 7, 8; Jerusalem, as the metropolis of Judza, is summoned to participate in the joy, while the surrounding nations behold the wonderful display of Divine power and goodness, 9, 10. The address concludes with a direct call to the captives to leave Babylon, taking no idolatrous thing with them, and calmly confiding in their Almighty Deliverer, 11, 12. The remaining three verses form the commencement of the celebrated prophecy of the Messiah, which is continued throughout the following chapter. 1 AWAKE, awake, put on thy splendour, O Zion! Put on thy beautiful array, O Jerusalem! the holy city ; For the un¢ircumcised and profane shall enter thee no more. 2 Shake thyself from the dust; arise, take thy seat, O Jerusalem ! Loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion! 3 For thus saith Jehovah: As ye sold yourselves for nought, So ye shall be redeemed without money. 1, 2. signifies both strength and glory. Here the latter acceptation is required by the parallel Myon, deau- teous array. SD) TY, the uncircumcised and the impure, are to be restricted to the Babylonians, who had entered the holy city, carried off its inhabitants, and made it desolate. They had proved the most formidable enemy the Jews ever had ; but nothing fur- ther was to be apprehended from them. Comp. Nah. i. 15, where similar lan- guage is employed respecting the As- syrian power. To explain the passage of other foreigners, would lay it open to contradiction from facts of history : Antiochus Epiphanes in particular having exerted a more polluting and irreligious influence in Jerusalem, than even the Chaldeans; while the Ro- mans also took and destroyed it. Its application to the Christian Church is equally unsatisfactory. νὰ, sif, de- notes, in such connexion, to occupy an elevated seat or throne; and is opposed to the prostrate condition described at the end of the preceding chapter. The Keri 7m5n7 is found in the text of a number of MSS., and in the Soncin., Brix., and Complut. Editions. 3. As the 1 in 8% is the Vau adaqua- tionis, it is implied before 037, which introduces the protasis. Comp. chap. li. 11. For the sentiment, see chap. xlv. 13. ag ὅ90 ISATAH. [CHAP. LII. 4 For thus saith the Lord Jehovah: My people went down at first into Egypt, to dwell there, And Assyria oppressed them at the last. 5 And now, what have I here, saith Jehovah, That my people should be taken away for nought? They that rule over them, howl, saith Jehovah ; And continually, every day, my name is blasphemed. 6 Assuredly, my people shall know my name ; Assuredly, they shall know in that day, That I am the Promiser: Behold me! 7 How beautiful upon the mountains the feet of him that publish- eth good news! That announceth peace, that publisheth good, That announceth salvation, saying to Zion: Thy God reigneth ! 8 Thy watchmen shall raise their voice ; With their voice shall they sing together ; For eye to eye shall they see, 4, 5. Two instances of oppression, from which Jehovah had delivered his people, are here specified, to assure them that he would again deliver them. The latter was that of Sennacherib. Though 2x3 is nowhere else used in a temporal sense, yet the exigency of the parallelism requires it to be so taken in this place. 75 refers to heaven, the place of God’s immediate presence. The interrogation strongly implies, that God would not, in the afflicted circumstances of the Jews, remain inactive, but would descend and interpose for their deliverance. Their gratuitous oppression in Baby- lon, and the contempt poured upon his holy character by the Babylonians, are adduced as motives for such inter- position. There is generally supposed to be a reference to this passage in Rom. ii. 24; but it rather seems to be to Ezek. xxxvi. 22, 23. 6. After the second 135, supply >? from the preceding. To know the name of God is to be practically and experimentally acquainted with the Divine character :—here, especially, the Divine faithfulness. 7—9. Messengers are sent before- hand to Judea, to announce the deliverance. They are seen hastening over the mountains,—an object most grateful to the spectators. The joyful proclamation is made, that the God of Zion reigns. The watchmen on the ruinous walls of Jerusalem, as with one voice, repeat the news. The eye of each inhabitant catches that of his fellow: all is ecstasy at the joyful event. The language employed is, in part, employed elsewhere, as chap. xl. 9, xliv. 23, xlix. 13, but nowhere is the whole combined ashere. Nahum uses the identical phraseology re- specting the messengers who an- nounced the destruction of Nineveh, chap. ii. 1 (Eng. Trans. i. 15); and the Apostle Paul quotes it in illustration of his statements relative to the first preachers of the Gospel, Rom. x. 15. The point of beauty in the feet of the messengers is not their being torn and dusty, as Campbell expounds, which, though presenting a spectacle natu- rally offensive, yet are, in consideration of the welcome message, converted into one that is pleasing and delight- ful; but the speed with which they bear the messengers forward. In 4p CHAP. LI. | When Jehovah restoreth Zion. ISAIAH. 591 9 Burst out, sing together, ye waste places of Jerusalem ! For Jehovah hath comforted his people ; He hath redeemed Jerusalem. Jehovah hath made bare his holy arm 10 Before all the nations ; And all the ends of the earth shall see The salvation of our God. 11 Touch not the unclean ; Go out from the midst of her; Depart ye, depart ye, go out thence ; Be pure, ye that bear the vessels of Jehoyah ! 12 For ye shall not go out with haste, Neither shall ye proceed in flight ; For Jehovah goeth before you, The God of Israel shall also bring up your rear. is an ellipsis of 3, which is. very common. For the true meaning of mm 2103, in opposition to Lowth’s construction, see Ps. xiv. 7. pya py, eye in eye, or eye to eye, is generally explained as signifying clearness of vision, or unanimity of opinion. There does not appear to be any thing in the connexion to warrant such exegesis. The phrase occurs besides only in Numb. xiv. 14, where it is used for the purpose of expressing the indubitable certainty of the Divine manifestations to Israel. Here the subject is not the discovery or revela- tion of the mind of God, but the joy felt on hearing of the downfal of Babylon. Nothing is more natural than for one person whose feelings are elated with joy, to look to the glistening eyes of another who is equally interested in the cause by which it is produced. The phrases, mm 23 72, Numb: xii. 8, and Ὁ} ox 028, Exod, xxxiii, 11, are not exactly parallel. The change of dD into ΟΣ is obviously by emendation. 10. This verse is anticipative of chap. hii. 1. The restoration from Babylon was to be introductory to a greater deliverance, in which all the inhabitants of the world should be personally interested. 11. The Jews in general, and the » priests in particular, are summoned to leave the place of their captivity ; and, by purification and separation from every idolatrous and sinful ob- ject, to prepare for their return to the holy land. In dw and azine, Baby- Jon 18 understood by implication. Comp. chap. xlviii. 20. So far as external obedience was concerned, there is every reason to conclude that this order was punctually obeyed. To bear the sacred vessels would naturally devolve upon the priests, though committed by Cyrus to the care of Sheshbazzar, the prince of Judah, Ezra i. 7—11, v. 13—15, vi. 5. Comp. for the sentiment, Rev. xviii. 4. Part of the words are appropriated by Paul, 2 Cor. vi. 17, for the purpose of warning Christians against having any fellowship with idolaters. 12. The exodus from Babylon was to be very different from that out of Egypt. 187, hasty flight, is the very term employed, Exod. xii, 11, Deut. xvi. 3, to express the hasty manner in which the Hebrews ate the passover on the eve of their departure from the latter country. The metaphor of the van and rear-guard is likewise borrowed from the same _ history, Exod. χῖν. 19. Under the immediate protection of Jehovah, their covenant God, the Jews had nothing to fear. 392 ISAIAH. [CHAP. LII. CHAPTER LIT. 13—LIII. That a new section of the book, including these fifteen verses, begins here, is universally admitted. The prominence given to the SERVANT OF JEHOVAH; the depth of his humiliation ; his unpretending and unpromising appear- ance; the vicarious nature of his sufferings and death; his subsequent exaltation, success, conquests, and glory,—present a fout-ensemble of cha- racter unequalled by any exhibited elsewhere in Scripture. The prophet collects into one focus the various rays of light which he and preceding seers had scattered abroad for the purpose of revealing to the Jewish people the Illustrious Deliverer that was to come. Hence the unparalleled perspicuity of the prophecy, and the facility with which all its parts apply to the Messiah ; while every attempt to excogitate hypotheses in support ofyother subjects has only obscured and perplexed it. That the Jews would violently oppose the application of the passage to Jesus of Nazareth was naturally to be expected. When adduced, in argument with them, by Origen, they explained it of the sufferings of their own nation ; and this hypothesis is adopted by Jarchi, Abenezra, Kimchi, Abar- banel, and Lipmann ; only some of these writers are of opinion that the pious part of the nation is intended. Some few have endeavoured to interpret it of the pious king Josiah; and others, among whom Saadias Haggaon, of the prophet Jeremiah. Jonathan, however, in his Targum, the Midrash Tanhuma, the Pesikta, Moses Haddarshan, the Talmud, the Mid- rash Tillim, and the books Rabboth, Chasidim, and Zohar, more or less unreservedly apply it to the Messiah ; and Rabbi Alshech, in his Commen- tary on the prophecy, avows it as his opinion that such application of it is obviously the right one. To which may be added, that of those Jews who have truly embraced the Christian faith, most have been impelled to take the step by the evidence which the prophecy Puppy of the identity of the suffering and glorified Messiah. Grotius was the first professedly Christian author sit interpreted the section of any other than our Saviour. His hypothesis, however, that Jeremiah was intended, has not been adopted by any, except Seidel, and Collins, in his Scheme of Literal Prophecy. Schuster, Eichhorn, Telge, Stephani, Rosenmiiller in his later Commentaries, Hitzig, and others, interpret the section of the Jewish people collectively ; while Paulus, Ammon, Maurer, and Thenius, suppose the pious portion of that people to be meant. According to the earlier opinion of Rosenmiiller, which he abandoned, but which has been adopted by De Wette and Gesenius, the prophetic order, or the collective body of the prophets, forms the subject of the prediction. Other hypotheses of minor note may be seen in Hengstenberg, as quoted, chap. xlii. 1. The exclusive application of the passage to Christ was more or less ably CHAP. LII. | ISATAH. 393 justified by several of the Fathers in their controversies both with Jews and Pagans. In modern times its defence has been sustained by J. H. and J. Ὁ. Michaelis, Moldenhauer, Lowth, Koppe, Kocher, Dathe, Déderlein, Cube, Henzler, Hezel, Hess, Storr, Hansi, Martini, v.d. Palm, Scholz, and others; and more especially by Hengstenberg, wf swp.,and Reinke in his admirable Exegesis Critica in Jesaiz, cap. lii. 13—liii. 12, seu de Messia Ex- piatore Passuro et Morituro Commentatio, &c. Minster, 1836, 8vo. To these two writers I refer the reader, since they may be regarded as having ex- hausted the subject, and supplied the best critical expositions of the pro- phecy. Those who may not have access to their works will find a brief but very satisfactory reply to the arguments of Gesenius, in Dr. J. Pye Smith’s Four Discourses on the Sacrifice and Priesthood of Christ, London, 1828, note ix. p. 260. That it was our Redeemer alone that'the prophet had in his eye, must be admitted by all who fully allow the Divine authority of the N. T., and have impartially examined the following passages, in which certain parts of the prediction are either referred to, or expressly quoted with such application : Matt. viii. 17; Mark xv. 28 ; Luke xxii. 37 ; John i. 29, xii. 38, 41; Acts viii. 30—35 ; Rom. x. 16; 1 Pet. ii. 21—25. In chap. lii. 13—15, Jehovah introduces the Messiah, and announces his exalta- tion and preceding sufferings ; liii. 1—10 contains the language of the pro- phet, complaining of the infidelity of the Jews, 1; describing the scandal and contempt with which they regarded his humble and suffering condition, 2,3; asserting the cause of his sufferings to be the sins of others, 4—6; setting forth several remarkable circumstances connected with them, 7—9 ; and predicting the glorious effects in which they should result, 10. At the middle of ver. 11, a renewed declaration commences, which is confirmatory of what had been previously advanced respecting the work of the Messiah, the propitiatory nature of his sufferings, and the certainty of his remunera- tive triumphs, 11, 12. 13 BreHo“p! my Servant shall prosper ; He shall be raised, and extolled, and highly exalted. 13. This and the two following verses form the text on which chap. liii. may be said to be a commentary. From the deliverance to be effected by Cyrus, the prophet makes a sudden, but natural transition to that infi- nitely more glorious salvation which the Messiah should effect ; and shews that the latter was to be achieved, not by conquest, but by suffering. 737 is here used δεικτικώς, for the purpose of drawing special attention to Him and his work. For 7%" 72¥, comp. xli. 1, 19, xlix. 3, 5, 1. 8 As Cyrus had succeeded and attained toa high pitch of worldly elevation and renown, so the greater future Deliverer should prosper in his spiritual undertaking, and be crowned with glory and honour. y27, most of the ancient versions have taken in the acceptation of being prudent, intelligent, &c.; but the ren- dering of the Targ. sto IP Mz? NF, “Behold! my Servant the Messiah shall prosper,” better suits the con- nexion. That the verb has this signi- fication, see Deut. xxix. 9 ; Josh. 1. 7, 8; Prov, xvii. 8; and, as here, in ὦ ee 394 14 ia ISALAH. [CHAP. 1111. a. s many were shocked at thee, (Such was the disfiguration of his appearance more than that of any man, And of his form more than that of the sons of men :) εἴ. Βο shall he sprinkle many nations: Kings shall shut their mouths on account of him ; For what had not been told them, they shall see ; And what they had not heard, they shall perceive. reference to the Messiah, Jer. xxiii. δ. 7722) 87) DTV are Ssynonymes em- ployed to express the superlative ex- altation and glory of the Redeemer. Comp. Eph. i. 20—23 ; Phil. ii.9—11; Heb. ii. 7—9. The Midrash Tanhuma, taking each of the verbs separately, ex- plains the passage thus : moan 7 ΠῚ ΒΝ YO TIN MoD NON OAK yO ON— mot, This is the King Messiah,—who shall be higher than Abraham, more ele- vated than Moses, and exalted above the ministering angels. 14, 15. To the words Ἰοὺ Wwx2, Ke. forming the protasis, correspond ΠΡ 73, &c. which introduce the apodosis. The 72, in ver. 14, is merely expletive of what precedes it, and introduces an exegetical parenthesis. The change of 2, at thee, into YY, at him, which is the reading of two MSS., the Targ., and Syr., is doubtless an emendation. Similar instances of enallage of person are not uncommon in Hebrew poetry. The 14th verse commences with a direct address, which form gives way to the use of the third person, more appropriately used in description, and is not resumed, OW is used intran- sitively to express the shock felt by the mind on the discovery of any un- expected object or event. Here, as in Jer. ii. 12, xviii. 16, xix. 8, it conveys the idea of disappointment and aver- sion. With such feelings the bulk of the Jewish people (02) regarded our Saviour ; and consequently derived no benefit from his atonement. When, on the other hand, he was preached unto the Gentiles (ἔθνεσιν, 03), they believed, and participated in its bless- ings. nm is the construct. of Nw, corruption, deformity, disfigurement, from nm, ¢o corrupt, spoil, deface. It is in construction with 27872, though sepa- rated from it by xp, just as V23 is from 0", in DX sax 23, Job xv. 10. See also Isa. xix. 8. The preposition ΤῸ is here, as in the clause just quoted from Job, to be taken in its compara- tive, and not, with Hengstenberg, Hit- zig, and Reinke, in its negative or privative acceptation. Filling up the ellipses, the passage will read thus: ASAD TNA NTO Ws AVON WANT NT 72 Dis 33, Such was the disfigurement of his countenance, more than that of the counte- nance of any man, and the disfigurement of his form more than that of the form of the sons of men. In the second line of a pa- rallelism, the term which expresses the thing compared is frequently omitted. Some of the moderns, after Jerome, limit the description here given to the humble and abject condition of the Messiah ; but, that the effects of the bodily injuries inflicted upon him, as well as of the intense mental anguish to which he was subject, are likewise to be taken into the account, the minute detail of his sufferings in the following chapter abundantly proves. oa) ΝᾺ ΠΡ 72. The verb 73, which occurs here in the Hiph. Con- jugation, signifies, in every other instance, ¢o sprinkle, besprinkle. 'The idea of leaping for joy, exulting, &e., to which Gesenius assigns the primary place in his Lexicon, is unsustained by a single example from Hebrew usage, or from any of the kindred dialects. The Arab. Ι» which has been compared, has no such signi- fication,—the rendering, erul/avit pre hilaritate, which Golius gives from the Kamdos, being founded on an erroneous reading. See Freytag. In CHAP. 1.11.]} ISAIAH. 395 CHAPTER 1111. 1 Who hath believed our report ? And to whom hath the arm of Jehovah been revealed ? Ethiopic the corresponding verb is VHS <7, respersit, conspersit ; hence ‘@MTH'S: LUV: the sprinkling of blood, Heb. xi. 28; ΣΉ ΠΤ : EYL : the same, xii.24;and ΠΡ HET: GOU: AH.Preri : ACI : through the sprinkling of the blood of Jesus Christ, i 'Pet, “1 2. ‘Comp.’ Heby *ix.” 19! MVRIHS: σὺ χά. : ACT: (Ὁ Π“ Δο: (VHD : ad sprinkled the book of the law, and all the people. The Vulg. and Syr. accordingly render, “- v wi asperget gentes multas: [πωλῶν jo Foe) v (lone purifying ov expiating many nations. With such support we may dismiss the derivations of Schroeder, Gesenius, Martini, Michaelis, and others, and acquiesce in the decision of First, in his Heb. Concord. “ At vero nil impedit, quominus etiam hoc loco ingenitam verbi significationem retineamus.” This signification he shews to be rigure, irrigare, inspergere, adspergere, imbuere. On consulting the passages in the Levitical code in which the verb occurs, instances will be found of an ellipsis both of the mate- rial sprinkled, and the preposition %, upon, just as in the present case. See Lee’s Sermons and Dissert. pp. 199— 202. The ceremonial use of the term, and the N. T. allusions to it, quoted above, shew the meaning to be, that the Messiah would extend to the nations the purifying efficacy of his blood. The offence taken at him by the Jews, and the experience of his salvation by the numerous Gentile nations (0°21 0%3), form a striking anti- thesis. For 72 y2p, fo shut the mouth, comp. Job xxix. 9. It means, to maintain a respectful silence, and so to acknowledge the superiority of the person to whom it is shewn. 7x} here signifies to perceive mentally. The preaching of the Gospel, as the means of extending throughout the world the blessings of redemption, is clearly implied in the prophetic description ; while the history of the Church abun- dantly exhibits the fulfilment of the prediction. Cuapter LIII.—1. The prophet re- sumes the subject of the offence taken by the Jews at the meanness of our Lord’s outward appearance ; and to intimate, that few, if any of them, would receive the testimony borne by himself and other divinely-inspired messengers on the subject, he asks, Who hath believed, &.? πυνοῦ or mow is properly the Pah. Part. and signifies what has been heard by any one. Chrysostom so understands it here: οὐκ εἶπε, τῇ διδασκαλίᾳ ἡμῶν ἐνταῦθα δεικνὸς, ὅτι οὐκ οἴκοθέν τι ἐφθέγ- γοντο ἀλλ᾽ ἅπερ ἤκουσαν παρὰ τοῦ Θεοῦ ταῦτα ἀπήγγελαν. Thus also Martini, Jahn, Rosenmiiller, and others. That it was not, however, intended to con- vey the idea of the Divine origin of the message, appears from the zwsus loquendi, according to which it is em- ployed actively, to denote a report or testimony communicated to and heard by others. Comp.the Ethiopic f}"UUg, audivit, testificatus est; FY (7, cesti- mony. UXX. ἀκοὴ, Rom. x. 16. Targ. NIANDI, our announcement. YIN, arm, like δ, hand, denotes power as put forth in act. The meaning is, that few would recognise in the Messiah the efficacious interposition of Jeho- vah for the deliverance of Israel. To such, however, as believed, he was Θεοῦ δύναμιν καὶ Θεοῦ σοφίαν, 1 Cor. i. 396 ISAIAH. [CHAP LITT. 2 For he grew up like a sucker before them, And like a root out of dry ground: He had neither form nor splendour, that we should regard him ; Nor appearance, that we should desire him. 3 He was despised and contemned by men, A man of sorrows, and familiar with grief, 24. No importance is to be attached to the use of ὅν, instead of ?and 5x, which, in all other instances, follow 723, since these prepositions are other- wise often interchangeable. Comp. the Arab. le | Je, in Harir. 2. The Ὁ in YY is causal, and, at the same time, connects the verb with yy, chap. 11]. 15: the subject being the Servant of Jehovah there spoken of. my is frequently used of the growth of plants. 72%, properly a suck- ling ; here a sucker or shoot sprouting up from the root of a tree that has been cut down to the ground. Hence ww, roof, the corresponding syno- nyme ; meaning that which springs from the root. Comp.a similar metaphorical use of this word, and of 7 and ¥3, chap. xi. 1, and the note on that verse. The suffix in Y28? cannot, with any propriety, be referred to Jehovah ; since it was not in his estimation, but in that of the Jewish people, that the Messiah was as a root out of a dry ground. It is true, DY, people, does not precede; but it is obviously under- stood in the interrogative Ὁ, in the foregoing verse. 0Y2 Ὁ, Who among the people; i.e. the Jews. A more insig- nificant and unpromising object can- not well be imagined, than a solitary sprout in an arid soil, and under a sultry oriental sky. The figure strik- ingly sets forth the reduced and ob- scure condition of the family of David at the time of our Lord’s appearance. Of the application of part of the lan- guage to the Virgin Mary, by Euse- bius, Theodoret, Jerome, and other Fathers, we may say with Calvin : “extra rem loquuntur.” 87 and Ny are repeated from chap. lii. 14, only with the superadded idea of beautiful or graceful; which, indeed, 177, orna- ment, splendour, expresses. There is clearly a reference to the splendour and pomp of the regal state, by which monarchs are distinguished from those around them. Nosuch majestymarked ἡ the Messiah. The Athnach should have been placed at ™z, and not at ὙΠΟ, as the parallelism shews. Symm. has rightly rendered the Ὁ before the verbs by iva. The prophet uses the plu- ral per xoiveow,—identifying himself with his nation, though he condemned their conduct. 3. What had just been described negatively is now asserted positively. Dw is a rare plural, instead of ΣΝ ; occurring only besides in Ps. exli. 4 ; Proy. vill. 4. Dx 517 has been vari- ously rendered. LXX. ἐκλεῖπον παρὰ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων. Symm. ἐλά- χιστος ἀνδρῶν. Vulg. novissimus viro- 207 ὁ Ν rum. Syr. [.Δ1]» [3ιῶϑο, humillimus = hominum. Abenezra similarly, 7 Dyn ov rw, he ceased to be reckoned with men. Most of the moderns ap- prove of the sense brought out by comparing the Arab. UA, spe et aua- {0 destituit ; sda, destitutus ope, derelictus, contemptus; which seems sufficiently justified by ‘27277, my intimate friends have abandoned me, Job xix. 14. See Schultens zz Joc. As, however, those who are thus deserted are usually despised or contemned, hence the idea of contempt or abhor- rence is here conveyed. 2) and 777 are thus synonymes. As to form, 71) is a verbal adj. from the intrans. verb, 517, to leave off, cease, desert, &&. Ws is elegantly borrowed from the preceding ows; or, if we suppose it to have been previously in the prophet’s mind, it may have occasioned the use of this plural. makin wy, a man of sorrows, according to a Hebrew idiom, “a man of many sorrows ;” one who is. CHAP. 1111.] ISATAH. 397 So that men hid their face from him ; He was despised, and we regarded him not.. 4 But it was our griefs he bare, the subject of great or manifold suffer- ings. Comp. ningn wy, a man of re- proofs; i.e. one frequently reproved, Prov. xxix. 1, 282 signifies to be pained or wounded, either in body or mind, but more usually the latter. Comp. the Syr. ols, doluit ; Arab. wt and we, malo statu mestoque animo fuit, 77 νυν, Symm. renders γνωστὸς νόσῳ, known by sickness, and is followed by Jahn, Martini, Rosenmiller, Gesenius, and Maurer. According to this interpre- tation, the meaning would be, that the Messiah was distinguished from all other men by the intensity of his sufferings. The parallelism, however, requires that the Messiah himself should be the subject of the know- ledge or experience here spoken οἵ: knowing, experienced in, familiar with suffering. ‘That the Pahul Part. is to be taken in this sense, comp. Deut. i. 13, 15; where Dy? is manifestly synonymous with 0337 D937, and is to be rendered, knowing, skilful, or the like. The LXX., Syr., and Vulg., ap- pear to have read yt), which is found in eight MSS., originally in one more, and now in four others by correction. The reading of De Rossi’s MS. 319, ym, is not entitled to notice. τ, the Pause punctuation for ἍΤ, weakness, af- fliction, pain, sickness, is used both of corporeal and of mental disease ; and of what is inflicted by another, as well as of what arises from natural causes in the subject. In the present connexion, all ideas of natural malady or infirmity would be most irrelevant. Comp. vers. 5, 6, 7, 8, 10. Commen- tators are generally agreed that the prophet uses the word figuratively to denote the severe bodily and mental sufferings to which our Lord was sub- jected. a9 20227nDD. The 1 is here to be taken ἐκβατικῶς ; and the 3 is the Caph veritatis. Literally: So that there was a hiding of face from him. The LXX., Aq., Vulg., and Targ., and some modern translators, have ren- dered the suffix in 1299 as that of the first person plural; but less aptly. Isaiah represents the Saviour as an object of disgust to the Jews, in lan- guage calculated to produce on the mind a strong impression of their hatred to his person and claims ; and closes the verse, as he had begun it, with 22: only adding a negative proposition for the sake of greater energy. 4, ὯΝ is strongly adversative, and is designed pointedly to direct the attention of the reader to the fact, that the sorrow and grief which had just been attributed to the Messiah were not occasioned by any thing in himself, but were inflictions, which, but for his substitution, we must have borne. To mark this more distinctly, the identical words “7 and 3829 are repeated from the preceding verse. In both instances they denote in- flictions, or sufferings, on account of sin. Hence the LXX. and Symm. render: tds ἁμαρτίας ἡμῶν. Hengsten- berg appositely remarks, “ that no pas- sage in the New Testament, relative to the atoning death of Jesus, is more dogmatically definite than the present. No wonder that the unbelieving Jews should be perplexed in their attempts to interpret it. It is, and ever must be, a rock of offence to them while they reject the true Messiah, who died for our sins and was raised again for our justification.” For 17, eleven MSS., the Ven. Ed. of 1525—28, and seventeen other editions, have the full plural form, 27. And instead of ἜΝ ΘΟ, upwards of twenty MSS., and two editions, read 722829 ; but all, the ancient versions have the plural. Be- fore 0920, thirteen MSS., originally five more, now three; four editions, and many more, insert x7 as a Keri ; yet it is probably a mere repetition, by some copyist, from the preceding hemistich. It has been maintained by some, that the verbs x2 and 72D signify simply, to bear away, remove, &c., and convey no idea of suffering or bearing, in the way of punishment 3, but in direct opposition to fact, and to the spirit of the context. Not only ond 398 ISATAH. [CHAP. LIII. Yea, it was our sorrows he carried. We, indeed, accounted him smitten, are the phrases, JY N02, NOT NDI, Zo bear sin, to bear iniquity, used of one who suffers for his own sin, but also of the expiation made for the sin of others, by vicarious suffering. See Ley. v. 1, 17, xvii. 16, xxiv. 15; Numb. ix. 13, xiv. 33; Exod. xxviii. 38; Lev. x. 17, xvi. 22. Thus also, in ver. 12 of this very chapter, D27ROT 37) δ), Aud he bare the sin, i.e. the punishment due to the sin, of many. Comp., fora similar usage, in Arab. Koran, ¢xxix, 11. 12) οὐδ Je, w=, ὕλμω las] Ipiel ωοδὸν \yp3S “τ ak CaN Sane) heat μῶν ol pl cot ον “And the unbelievers say to those who believe : Follow our way, and we will bear your sins ; but they shall not bear any part of their sins, but they shall bear their own burdens.” In like manner, 72D signifies ¢o sustain or bear ; to bear as a burden what another cannot bear ; to bear what is imposed by another, either by oppression, or as punishment. Hence the nouns, 930, 535, %3D, 720, a burden. But it also signifies to bear or suffer vicariously,—the idea of the weight or burden of the punishment being necessarily implied. Thus Lam. v. 7, 920 ony ams, We bear their tniquities, 1.e. the infliction due to their iniquities ; their penal conse- quences. Comp. ver. 11 of this chap. 7am xT ἘΠ νὴ, Hor he sustained the in- fliction of their iniquities. That such is the meaning of the verb here, Ge- senius himself allows. “ 51D,—trop. to bear the sorrows, sins, of any one, i.e. to suffer the punishment which another has merited,’ Heb. Lex. iz voc. ‘Thus also Winer, in his Edit. of Simonis: “trop. peccatum alicujus bajulare est peccati ponas gravis- simas perpeti,” Jes. liii. 11; Thren. v. 7. The words are also quoted in the ancient Rabbinical work, . 7 . t Us entitled Pesikfa; mwa wy mI sows “ 1 ἼΩΝ TWA now) WL aD NOD ANN YP mow we Ὁ ΓΝ Sod mead ome aS judgment. pq? pow ὙΌΣ Se 0 ἼΩΝ PTY WON DD SIDR Ὁ ἼΩΝ NDI MTT PX PIT Nw ow mmow2 ome; “ When the blessed Creator made his world, he stretched out his hand under the throne of glory, and brought out the soul of the Messiah. He then said to him: Wilt thou heal and redeem my sons after six thousand years? He replied: Yes. Then God said to him: Wilt thou bear the inflictions in order to purge their iniquity, as it is written : But it was our diseases he bore? He said to him: I will bear them joyfully.” Such was the construction put upon it by the LXX.: Otros τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν φέρει, καὶ περὶ ἡμῶν ὀδυνᾶται ; Symmachus, αὐτὸς ἀνέλαβε, καὶ τοὺς πόνους ὑπέμεινεν. To the doctrine of the vicarious sufferings of the Messiah, as here taught, it has been objected, that the words are quoted Matt. viii. 17, in application to our Lord's re- moval of bodily diseases. But the objection would only be valid, if it could be shewn that the application made by the Evangelist was designed to exhaust the meaning of the pro- phet. The instances of miraculous cures were merely an incipient ful- filment of the prediction: a type or specimen of what was to be eftected by our Lord’s mediation generally. The Jews were taught to regard disease as the temporal punishment of sin ; and since the prophet clearly shews, in the following verse, that the end to be attained by the substitutionary sufferings of the Messiah, was the removal of punishment from the guilty, the quotation was appositely applied to the removal of bodily dis- tempers, as a partial attainment of that end. See Magee on the Atone- ment, vol. i. pp. 412—435, third edit., Lond. 1812. 13, smitten, by Divine The verb is specially ap- plied to the infliction of such diseases as the plague or leprosy. Hence Jerome renders, leprosus. Aq. ἀφή- μενον. Symm. ἐν ἁφῇ ὄντα. Theod. better, μεμαστιγῶμένον. The words, Tym ovis mp, are exegetical,—ex- pressing, in plain terms, the opinion CHAP. LIII.| ISAIAH. 399 Stricken by God, and afflicted : 5 But he was wounded on account of our transgressions ; He was bruised on account of our iniquities : The infliction with a view to our peace was upon him, of the Jews, that the sufferings of our Lord were inflicted as the immediate punishment of great personal guilt. That they were accustomed to draw similar conclusions, see Luke xiii. 1; John ix. 2. That 39, smitten, is rightly pointed in the construct, and cannot be read as the absolute, as Bellarmine would have it, 1. 6. ὦ smitten God, is .sufficiently clear from the connexion. 5. The prophet now describes in plain terms what he had expressed figuratively in the preceding verse. 270, the Pass. Part. in Poel, might be rendered pierced,—being derived from 3, Arab gy perforatus est, to bore, pierce, ἕο. It would thus dis- tinctly recognise the piercing of the hands, feet, and side of our Redeemer, as described by the Evangelists. Comp. Ps. xxii. 16; Zech. xii. 10. But that it is better to adopt the more extended signification of the verb, appears from the general use of &379, following. Thus the LXX. érpavpa- τίσθη. Arab, or vulnus accepit ; Il. malta inflixit vuluera. The Syr. has Ψ Qo lsc , oecisus est ; a signification which > certainly has, Gen. xxxiv. 27 ; Jer. xiv.18. 823, to break in small pieces, crush, expresses the excessive _ severity of our Lord’s sufferings. Comp. ver. 10 ; Luke xxii. 44; Matt. /xii. 20. xxvil. 46 ; Ps. xxii. 14—17. The pre- position 72 has here the causative | signification, and marks the causa eficiens, the immediate ground or reason of these sufferings. 329917 7079, lit. the punishment of our peace; but as such construction is altogether abhorrent from the English idiom, the phrase must be rendered peri- phrastically, the infliction by which our ppeace is effected, i. e. the exemplary ' sufferings which were required in order to our enjoying immunity from punish- ment. The genitive is that of object, 1D, being derived from 70, fo chasten, figuratively as a cure. correct, with a view to moral improve- ment, (hence fo teach, generally,) to punish, as a warning to others, conveys the idea of sufferings, which, while they atoned for our sins, and thereby procured for us reconciliation with God, furnished a public illustration of the great principles of his moral government. They were pana exem- plaris. This, however, is only a secondary idea, and must not be taken to the exclusion of suffering, which is the primary signification of the term. The LXX. have παιδεία ; but both παιδεία and παιδεύω are currently used by them in the sense of inflicting cas- tigation or punishment. See Magee, on v ut sup. p. 401; Syr. 1Zo2;80 > casti- gatio, correptio ; Arab. wo, instruxit, docuit, castigavit spec. verberibus. The use of 2, “wpon him,” plainly shews that vicarious punishment is meant, For 213, thirty-two MSS., orig. two more, and one in the marg.; four of the early, and thirty-one other editions, read 2194 in the plural, which would express the abundance and variety of blessings flowing to us through the death of the Messiah. The plural of this noun is not used elsewhere. For the doctrine, comp. chap. ix. 6 ; Micah v.5; Zech. vi. 13: Eph. ii. 14—17 ; Col. i. 20, 21 ; Heb. It distinctly expresses that transfer of our guilt on the one hand, /and of the merit of the Mediator on \the other, which lies at the foundation ‘of the whole scheme of redemption. man is taken collectively, and must be. rendered in the plural. The personal pronouns of the third singular are emphatic and in striking antithesis with those of the first person. 8273, a partic. noun, from x2}, /o heal ; but~ | as diseases are spoken of in Scripture } /as a punishment for sin, so deliverance , from the effects of sin is represented Comp. chap. vi. 10, note ; Mark iv. 12; and ver, 4 400 ΙἸΒΑΙΔΉ. [CHAP. 1111. That by his stripes we might be healed. 6 All we, like sheep, have gone astray ; We have turned each to his own way ; But Jehovah hath inflicted upon him the punishment of us all. 7 He was severely afilicted, yet he submitted himself, And opened not his mouth ; of the present chapter. The adver- sative conjunction } refers back to 72x, ver. 4. It is well observed by Stier, that the whole passage, the whole prophet, much more the whole Scrip- ture, Rom. v. 10 not excepted, know nothing of enmity or wrath on the part of the Father, which required to be removed by the sufferings of Christ. The Saviour was never more the ob- ject of the Divine delight than when he suffered on the cross and in the garden of Gethsemane. The sufferings to which our Redeemer was subjected were no expression of Divine oppo- sition to him personally, but to our sins, for which he had undertaken to atone. 6. A common but very significant metaphor, teaching the folly, diversity, universality, and guilt of sin. It is here specially introduced for the pur- pose of accounting for the intensity of the Messiah’s sufferings. Comp. Ps! exix. 176: 1 Pet. 11. 95. Οὔτε yap ἴσα πάντων τὰ πλημμελήματα, οὐδὲ εἷς ὁ τρόπος" ἄλλα γὰρ τὰ ᾿Αιγυπτίων εἴδωλα, καὶ ἄλλα τὰ Φοινίκων" καὶ τὰ Ἑλλήνων ἕτερα, καὶ ἄλλα τῶν Σκυθῶν" ἄλλ᾽ ὅμως εἰ καὶ διάφοροι τῆς πλάνης οἱ τρόποι, πάντες ὁμοίως τὸν ὄντα Θεὸν καταλελοι- πότες ἐῴκειμεν προβάτοις πλανωμένοις, καὶ προκειμένοις τοῖς λύκοις. 'Theodoret in loc. The same holds true of trans- gressors individually. No two sin precisely alike; but all, without ex- ception, are in a state of apostasy, guilt, and peril. The in 757 is ad- versative, and introduces the second member of the antithesis. 11 »257, ὅσο, the LXX. paraphrase, παρέδωκεν αὐτὸν ταῖς ἁμαρτίᾳις ἡμῶν ; but the verb properly signifies ¢o fall in with, or act upon any one, and is used both in a friendly and in a hostile sense. Here the latter obviously obtains; hence some interpreters render, with Kimchi, hostiliter in eum irruere fecit. Simply to lay upon, is too weak ; Symm. better, καταντῆσαι ἐποίησεν, caused to reach, i. 6. as the object on which the punish- ment was inflicted. Comp. Numb. xxxii. 23 ; and for the signification of vi2, in a hostile sense, Judg. vii. 21 ; 1 Sam. xxii. 17; 2Sam.i.15; 1 Kings ii. 29; Amos v. 19. Punishment is here represented under the metaphor of a wild beast, to which straying sheep are exposed in the wilderness. It is eagerly looking out for its victims ; but, instead of falling in with them, it comes in contact with the shepherd himself, and while it attacks him, the sheep make their escape. Thus the Messiah, having as Mediator interposed himself between his people and the punishment which was coming upon them, received it . upon his sacred person in their room. Comp. Zech. xiii. 7; Matt. xxvi. 81; John x. 1—18; 1 Pet. ii. 24, 25. The transition from the condition of the sheep, in the former half of the antithesis, to that of the Shepherd, was natural and easy. }Y is a collective noun, which accounts for the ancient versions exhibiting the plural, 253253 are correlates, 7. Cyril among the ancients, Sanc- tius, Sanchez, Hensler, Dathe, Kuinoel, Jahn, Lowth, Crusius, Moller, Green, Boothroyd, Jones, and others, render mr 817) 032, 790 was exacted, and he be- came answerable, or to this eftect ; and this rendering has generally been ap- proved by such as hold the doctrine of our Lord’s voluntary substitution. It is, however, to say the least, very doubtful whether such meaning can fairly be brought out of the words. It is certain none of the ancient trans- lators understood them so; Symm. προσηνάχθη καὶ αὐτὸς ὑπήκουσε; LXX. καὶ αὐτὸς διὰ τὸ κεκακῶσθαι ; Syr., reading 22 instead of 93, “550 CHAP. LIII.] ISAIAH. 401 As a lamb that is led to the slaughter, Or as a sheep before her shearers is dumb, So he opened not his mouth. 8 Without restraint, and without a sentence, he was taken away ; Vv τν - yasozio, accessit et humiliavit se; Vulg. oblatus est quia ipse voluit. 2 signifies, indeed, fo press a debtor, to extort service, &c. ; but uniformly with the implication, that the debt or service is obtained from the individual against his will. The idea of tyran- nical oppression is likewise conveyed by the term, but manifestly in this connexion can only be attributed to the Jews, and not to any treatment of the Son of God by his Heavenly Father. Chap. lx. 17 forms no ex- ception, Ὁ 23, exvactors, being there qualified by the term ΠΣ, righteous- ness. "The verb occurs in Niphal only in three other passages; vz. 1 Sam. xiii. 6, xiv. 24; Isa. ii. 5; in all of which the idea of being distressed, oppressed, &c. is obviously that which is intended to be conveyed. In like manner, though 72%, the other verb here employed, signifies to respond, answer, announce, &¢c., it nowhere con- veys the notion of legal or moral responsibility. This signification has been transferred to it from the Latin, ad diem respondere. I am, therefore, compelled, on purely philological grounds, to reject the rendering in question, though I firmly believe the doctrine which it teaches. To 72Y2 in Niphal, I assign here, with Koppe, Jahn, Steudel, Hengstenberg, and Reinke, the reflexive signification, he submitted himself. Such construction is required by 81, preceding, and well agrees with the following description of the patience with which the Mes- siah endured his sufferings. Thus καὶ αὐτὸς ὑπήκουσε of Symm., and guia ipse voluit of Jerome. Comp. John x, 17, 185° Phil a.) 8.3, 7Hebis mith, 2; 1 Pet. 11. 23. ὙΒ MAD. XD, at the end of the verse, is merely a repetition for the sake of emphasis: only the ) in 8”) marks the apodosis. For the ful- filment, see the history of our Lord’s sufferings. 8. The prophet now reaches the culminating point in his description of the sufferings of the Messiah, viz. the unjust death in which they ter- minated. That ΠΣ is used of a re- moval from among the living, see Gen. v. 24, xlii. 36; 2 Kings ii. 9; Jer. xv. 15; Ezek. xxiv. 16. ΝῺ is similarly used, Job xxxii. 22; and FON, Isa. Ivii. 1. Gesenius compares the Arab. 38 ai} Gav. And that such must be the signification of the verb here is plain, from the latter half of the verse. Perhaps no three words in the Hebrew Bible have been more variously rendered than Ww? mp wpa; LXX. ἐν τῇ ταπεινώσει (Just. Mar. and Chrysost. add αὐτοῦ) π᾿ «δὸ ν ρ ~ 922} .; «90, 6 carcere et ex judi- oO ΕΝ ἡ κρίσις αὐτοῦ ἤρθη; ὅγν. ἰχοξα cio raptus est ; Arab. ral ᾽ KK, judi- cium ejus raptus est ; Vulg. De angustia, et de judicio sublatus est ; Jewish Span. de detenimiento y de juizio fue tomado ; and thus generally the Rabbins, and by Calvin, Gesenius, Hitzig, and Scholz: only Calvin and others ex- plain 779 of our Lord’s being taken up to glory. Déderlein, Dathe, and others, take Hawam WY to be a hen- diadis, and translate, post angustias judicitt ad suppliciam rapitur ; Lowth, Tingstadius, and Jones, fy an oppres- sive judgment he was taken off. By another class of interpreters the pre- position 79 is taken in its negative or privative acceptation: Zwinglius, iz- dicta causa citraque judicium tolletur ; Leo Juda, Absque dilatione citraque judicium vaptus est ; Coverdale, He shal be had awaie, his cause not herd, and without any judgement; Luzzatto, On Pemportait (on le tuait) sans autorité souveraine, et sans justice, Cest-a-dire : on pouvait le tuer impunément. This construction seems preferable to any other ; only 1? is to be taken in its 402 ISATAH. [CHAP. 1111. And who can describe his generation ? For he was cut off from the land of the living ; On account of the transgression of my people he was smitten. usual signification, restraint, hindrance, and ΒΡ in that of sentence, judicial sentence. Instead of restraining the Jews from carrying into effect their murderous purpose against our Lord, Pilate “delivered” him “to their will.” Luke xxiii, 25. Nor as pro- curator, occupying the judgment-seat, Matt. xxvii. 19, did he pronounce a formal sentence upon him, but merely decided (éméxpwe) that it should be as the Jews required, Luke xxiii. 24. WP Ὁ is used Judges xviii. 7, to express the office and authority of a magistrate, exercised in restraining from the commission of lawless deeds.—Of the different interpreta- tions that have been given of “ἦτ, generation, such as eternal production ; length of life; manner of life; pos- terity ; men living at the same time ; the last alone is justifiable on the ground of Hebrew usage. It only signifies posterity when used in the plural, and even then only such of a poste- rity as are contemporaries. LXX. γενεὰ ; Saad. >, corresponding to the use of ἦτ, Gen. vii. 1 ; Eccles i. 4. Storr, Déderlein, Dathe, Rosenmiiller, Gesenius, and others, take ‘i7nx, though the accusative, to be equiva- lent to the nominative absolute, and render, Who of his contemporaries con- sidered that he was, &c.; but such con- struction is not so natural as that which regards it as strictly the accu- sative absolute, “And as to the men of his time, who can conceive of them?” 1.6. their atrocious wicked- ness. The verb m2, of which mi» is the Pilel, signifies 70 conceive in the mind, meditate, and then to give utter- ance to such conceptions ; LXX. διη- ynoera. The best comment on the words is furnished by the testimony of Josephus, de Bell. Jud. lib. v. cap. 13, sect. 6. Οἶμαι ‘Popaidy βραδυνόν- τῶν ἐπὶ τοὺς ἀλιτηρίους, ἢ καταποθῆναι ἂν ὑπὸ χάσματος, ἢ κατακλυσθῆναι τὴν πόλιν, ἢ τοὺς τῆς Σοδομηνῆς μεταλαβεῖν κηραυτοῦς" πολὺ γὰρ τῶν ταῦτα παθόν- των ἤνεγκε ΓΈΝΕΑΝ ἀθεωτέραν. “I deem it, that if the Romans had de- layed to come against these wretches, the city would have been swallowed up by an earthquake, or overwhelmed by a deluge, or experienced the same fate with Sodom: for it bore a more impious GENERATION than those which suffered such things.” And again, cap. x. sect. 5. μήτε TENEAN ἐξ αἰῶνος γεγονέναι κακίας γονιμωτέραν. “Nor was there ever from the beginning of the world A GENERATION more prolific in wickedness.” Comp. Matt. xii. 39, xxiii. 33; Luke xi. 48—51. ὋΣ, Arab. 25» occidit, to cut, cut off, slay, kill, expresses the violent death of the Messiah. Comp. Dan. ix. 26, where ΤῊ is similarly used. Ps. Ixxxviii. 6; Lam. 111. 54. The pronom. affix in Ὅν, refers to the prophet, who, as fre- quently, includes himself among the , people. For in} the LXX. have read | ny, εἰς θάνατον, smitten unto death. ὦ Thus also the versions which have ἡ been made from the LXX.; but the reading is confirmed by no Heb. MS., and by no other independent autho- rity. On the contrary, Symm., Theod., the Targ., Syr., and Jerome, all express the pronoun. And _ that the two first so translated, clearly proves that nyo? was not the reading of the text in the time of Origen, as Kennicott, in Lowth, contends. In the dispute of that father with the Jews, the argument did not turn upon the rendering of this particular word, but upon ὍΣ, τοῦ λαοῦ pov, my people, from whom the person spoken of is evidently distinguished. On this being urged, the Jew who had objected that it was not one man, but one people that was meant, was silenced, Orig. con, Celsum, lib. i. p, 370, edit. 1733. The proposed emendation is, therefore, justly rejected by Gesenius, Hitzig, Scholz, and other moderns. It is contended by Gesenius and others that in 19%, the poetical suffix is plural and not singular; but the’ CHAP. 1.111.} ISAIAH. 403 9 They had also assigned him his grave with the wicked, But he was with the rich after his death : Because he had done no violence, Neither was deceit found in his mouth. latter alone suits the context, and is decidedly to be so taken, chap. xliv. 15, where it refers to 908, and is con- _ verted into 19, ver. 17. See also Gen. ix. 26, 27; and comp. Job xx. 23, xxii. 2, xxvii. 23, for a similar use of jo%y in the singular. In the last of these passages the form is irhmedi- ately changed into vv. Thus the Syr. and Vulg. 9. 15, lit. and he gave, i.e. destined, appointed, assigned ; but this form of the verb is very often used imperson- ally, as in the German, Man gab; or the French, Oz avait ordonné ; and is best rendered by an English plural. The meaning is, that our Saviour was destined by the Jews to have the ignoble burial of those who under- went capital punishment. Ὃ δὲ βλασ- φημήσας Θεὸν καταλευσθεὶς κρεμάσθω Ov ἡμέρας, καὶ ἀτίμως καὶ ἀφανῶς θαπ- τέσθω. “ Let him who blasphemes God be stoned and hanged for a day, and have a disgraceful and obscure burial.” Josephus, Antiq. iv. 8. 6. See also Iken. in Bib]. Hagana, ii. p. 215. nx before DY is not the sign of the accusative, as it has been taken by the LXX., Symm., Vulg,, and Targ., but is used as a preposition in the sense of with. Thus Saad. od opel te Jex>s, and so Gesenius, Hitzig, and other moderns, confirming thereceived interpretation. Even Rosenmiller falls in with it, in the last edition of his Scholia. Several interpreters, among whom Luther, Calvin, Rosenmiiller, Gesenius, Hitzig, Maurer, take Vey to be parallel with Dyw, and give to it the signification of impious, ungodly, or the like ; mostly on the ground that riches are fre- quently the source of pride, arrogance, and wickedness. This transition of meaning, however, Hitzig scruples not to designate a fiction, and has re- course, with Martini and Koppe, to the Arab. ye , to stumble, take a wrong step, &c.; but neither this verb, nor any of its derivatives, appear ever to have been used in the sense of crimin- ality. In the Hebrew Bible vey uni- formly signifies rich, and it depends upon the circumstances of the con- text what character is to be attached to the individual thus designated. Saad. ppdtund | 92 cum opulentis ; Jewish Span. coz rico. In vay ny) the Ὑ is adversative, and the subst. verb. m1 is to be supplied. That Joseph of Arimathea is meant no one can doubt who impartially compares the gospel history. Matt. xxvii, 57—61. yn103, Abenezra, Forerius, Ccolampadius, Zwinglius, Schindler, Drusius, Kenni- cott, Lowth, Jubb, Kuinoel, Martini, Moller, Jenour, Noyes, and others, render, iz his sepulchre—taking the 2 to be radical, and the noun to be the plural construct of 793, a high place: —and attaching to it the idea of ἐω- mulus. From no other passage, how- ever, can it be shewn, that ni02mean tumuli, or sepulchral mounds. On the contrary, they always mean either heights in general, or specifically the high places so frequently mentioned in the O. T., where idolatrous worship was performed. Ezek. xliii. 7, forms no exception; for the connexion there requires us to point Onin2, iz or afler their death, which some of De Rossi’s MSS. exhibit. It is also the punctua- tion of the Sone. Edition, and is con- firmed by the rendering of the Tar- gum. Wherever nin: takes the suffix, it retains the Kametz, as Lev. xxvi. 30; Isa. xxxvi. 7. I, therefore, adhere to the interpretation of the LXX., Targ. Syr., Vulg., and most modern versions, a8 those of Vitringa, Micha- elis, Rosenmiiller, Tingstadius, Dathe, Gesenius, Hitzig, Hengstenberg, Ewald, Reinke, Scholz, Jones, &c., according to which 3 is the preposition, and yn the regular plural of m2, death, with the pronom. suffix. We find the plural used Ezek. xxviii. 10, to express a 404 ISAIAH. [CHAP. LIII. 10 But Jehovah was pleased to bruise him; he put him to grief: Verily, if he make himself a sacrifice for sin, He shall see his seed, he shall live long, And the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand. violent death, or as Jarchi explains it, nya Ὁ 75, all kinds of death. 1t is thus intensive in force, and expresses the awful nature of that death to which our Lord submitted. 3,1 have ren- dered after, on the authority of Lev. xi. 31; 1 Kings xiii. 31 ; Esther ii. 7, where the preposition has this mean- ing before the Infin. of nm. Comp. other passages in Noldius. The mean- ing is, that on his death, and while he remained in a state of death, his body was with, or in the tomb of, a rich man. ἢ following, satisfactorily shews that the two preceding hemistichs form an antithesis, and that it is to be restricted to the latter of them ; for there would be no propriety in as- signing the innocence of the Messiah as the cause why he was ignominiously treated by his enemies. The conjec- ture of Le Clerc, which Kennicott adopts, that 27 and "103 have changed places, is totally unsupported. 10. The Conjun. in 77 is resumptive and confirmatory, connecting what fol- lows with 7i™, ver.6. Whatever hand man might have in the death of the Redeemer, it was, nevertheless, the result of the gracious purpose of God. Comp. Acts il, 23. 27 Isat refer back to m2 and 8279, ver. 5. 7 is an Aramaic form for 7777, the Hiph. of mn, to be in pain, suffer grief, &e. Dx, if, so far from being here a particle of doubt, rather expresses the certainty of what is affirmed; only the state- ment is put hypothetically, for the purpose of laying down the condition of the following predictions respecting the success of the Messiah’s under- taking. It forms the point of transi- tion from the use of the Preterite to that of the Future tense. His sacri- fice was still future, but it should cer- tainly be presented, and issue in the specified results. In such cases, D8 has all the native force of its derivation from j2x, Arab. ul, which convey the idea of firmness, security, certainty, &c. Whether own be the second person masculine, or the third feminine, (both being alike in form,) has been dis- puted. To the former mode of con- struction, it cannot fairly be objected that it would occasion too violent a change of person, since many such abrupt changes occur in the prophets. And, as such a degree of prominence had just been given to the act of the Father in bruising the Son, there might, to the mind of a Hebrew, ap- pear a singular propriety in the mo- mentary adoption of the direct form of address. Still, it seems more in accordance with the usual reciprocal force of 152, his soul, for himself, and especially as occurring immediately after, ver. 12, to take the verb as the third feminine, agreeing with Ὁ Ὲ).--- Ὁ Ὁ is used intransitively, as in 1 Kings | xx. 12; so that the literal rendering of νῦ8) ove DA DX will be, Truly if his soul make itself a sacrifice for guilt; i.e. if he lay down his life as a propi- tiatory sacrifice. Comp. παρέδωκεν ‘EAYTON ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν, Eph. v. 2. Comp. also Matt. xx. 28; Gal. i. 4; Heb. ix. 14. The doctrine taught in these passages, and in our text, is that of our Lord’s voluntary substitution of himself as a victim to expiate human guilt. Be- tween DWX and nxen there is no fur- ther difference, than that the latter relates to the sinful act, considered simply in itself: the former to its guilt as affecting the individual, in the way of exposing him to punishment. This liability the Messiah took upon himself, and actually endured the punishment due to others. Both terms are sacrificial, and are fre- quently used in the Levitical law. The “seed” of the Messiah are such as should believe in him, being born again through the instrumentality of his Gospel, James i. 18; 1 Pet. i. 23, 25. In the East, Christians are called CHAP. LIII. | ISAIAH. 405 11 After the sorrow of his soul, he shall see it, and be satisfied ; By the knowledge of himself shall my Righteous Servant justify many ; For he shall bear their iniquities. ἐπ Ovo, the family of the Messiah. Comp. Ps. xxii. 30. The LXX., Vulg., and some moderns, among whom Lowth, connect D> JS with yy, and render, a long-lived posterity, or a seed which shall prolong their days ; but the construction which refers both verbs to a common subject, viz. the Messiah, is more appropriate. It is the con- structio asyndeta. Thus the Syr., Vitringa, Déderlein, Dathe, Hensler, Tingstadius, van der Palm, Rosenmiil- ler, Gesenius, Hitzig, Hengstenberg, Reinke, Scholz, and Jenour. Comp. Ps. Ixxii. 15 ; Heb. vii. 16, 25 ; Rev. i. 18. 77 yh means not simply the cause of Jehovah, as Gesenius inter- prets, but such cause as that in which Jehovah takes peculiar delight. Like εὐδοκία in the N. T., it implies special good-will, or favour. The term seems to have been selected here to corres- pond with ye 7m at the beginning of the verse. 173, iz his hand, i.e. through his instrumentality. . 11. The prophet prosecutes the idea of the reward to be enjoyed by the Messiah, as the result of his painful sufferings. The verb 781 cannot be construed with }2 in the sense of seeing of, 1. 6. “ the fruit of,” which our com- mon version expresses. Such con- struction would imply that only a part or portion should be seen. The preposition is rather used in the sense of after, from the tinie of, as in Ps. lxxiii. 20, ya DYT2, “as a dream after one awakes.” 'The prophets predicted the sufferings of Christ, and the glory ¢hat should follow, 1 Pet.i.11. ὋΝ signifies labour, toil, sorrow, travail, &c., but has no reference whatever to the sorrows of childbirth, as some have explained the term ¢ravail in our common ver- sion. Arab. ὡ,., Jecit, operatus fuit. Hence the fatigue, exhaustion, &c., resulting from manual labour. The object to WY, he shall see, is YU, seed, in the preceding verse; so that we have here another instance of re- sumptive prediction, Y2w! TNT is again the constructio asyndeta, as in ver. 10. The latter verb signifies to have abun- dance, to be supplied to the full, and expresses the immense number of converts whom it would be the Re- deemer’s joy to contemplate. inv, his knowledge, is the genitive of object: the knowledge which respects the Messiah; a spiritual acquaintance with him and his propitiatory suffer- ings just described. In "iv PY, my righteous servant, the adjective is placed first, for the sake of emphasis, in order that the idea of righteousness, expressed, by the preceding verb, 71, might be more prominently exhibited. See on chap. xxviii. 21. The charge of solecism, therefore, brought for- ward by Lowth, is without foundation. That the righteousness intended is the meritorious righteousness of Christ, on account of which sinners obtain the pardon of sin, and the consequent blessings of salvation, must be evident to all who are fami- liar with the Scripture use of the terms, PAST, WI, δικαιόω, δικαιοσύνη, δίκαιος, in connexion with the execu- tion of the scheme of mercy. See chap. xlv. 24; Jer. xxiii. 6; Acts xiii. 38, 39; Rom. iii. 21—28, iv. 5—8, 25, v. 16—19; 2 Cor. v. 21; Phil. iii. 9. The context abundantly shews that the verb p27 is used in the forensic sense, and not in that of moral im- provement. 27727 is unique, but seems designed to teach the actual communication of the blessing of jus- tification to such as believe. Comp. 2777, chap. xiv. 3; 217, Gen. xlv. 7. Jin ony is causal, assigning the reason why the Messiah was qualified to impart righteousness or justification to sinners—his having suffered the punishment due to their guilt. For the signification of 520, see on ver. 4. =+) 3E 406 ISAIAH. [CHAP. LIII. 12 Therefore, I will divide for him a portion among the great; And with the strong he shall divide the spoil ; Because he poured out his soul unto death, And was numbered with transgressors, 12. In this verse the reward of the Messiah is more distinctly announced in metaphors borrowed from the ancient military life, in which a vic- torious general had conferred upon him, by his monarch, the spoils which he had won, and again distributed them among the soldiers. He was to have a glorious triumph as a compen- sation for the sufferings which he should endure. After i>pins, J will divide to him, 7, his portion, is under- stood. The LXX., Vulg., followed by the Fathers, and, among the moderns, by Hensler, Lowth, Martini, Dathe, Boothroyd, Hengstenberg, Reinke, and Jones, render O32 and D'nzY ΤΙΝ as ac- cusatives, and thus represent the great and mighty as constituting the spoil given to our Lord. But the more natural construction of the words is that given in our common version,—3 being rendered wmong, and Mx, with. That the latter is properly so rendered, is clear from the parallel use of this particle as a prepos., Prov. xvi. 19: 908 pom ony ow 31 ΝΣ, “It is better to be of a lowly spirit with the humble, than fo divide the spoil with the proud.” Comp. OPLEDY, “with transgressors,” in this very verse, and Drwrny, “with the wicked,” ver. 9. And, to satisfy the. law of parallelism, 3 must be suffered to retain its usual signification of with, among, or such like. This construc- tion is accordingly approved by Leo Juda, Castalio, Calvin, Hezel, Rosen- miiller, Gesenius, Riickert, Hitzig, Noyes, and Scholz, as the more philo- logically correct. The meaning thus brought out is, that, as the great and mighty have extended their conquests in the world, and brought home abun- dance of spoil, to be distributed ac- cording to custom, so the Messiah, having gained the victory in the infi- nitely important spiritual conflict in which he was to engage, should not be behind them, but should receive a reward suitable to the conquest he was to gain; and likewise, on his part, bestow rewards on his followers. Comp. Luke xxii. 29; John xvii. 22 ; Rey. iii. 21. The reading p30 instead of γῆν, found in one of De Rossi’s MSS., and supported by the LXX. and Arab., has in all probability origi- nated in a desire to introduce unifor- mity into this part of the verse-—The prophet is so full of the amazing love of the Messiah in laying down his life for transgressors, that though by using the causal particle 133, se ee at the beginning of the verse, he had shewn that his sufferings previously specified constituted the ground of his reward, yet he once more resumes the subject, which he introduces with the empha- tic Wx nA, eo quod, pro co quod, in re- ward for. The words, 105) nyo? My, forcibly express the voluntary and un- reserved exposure to death, to which our Lord submitted in our room. 9, Arab. sy signifies to be bare, naked, &e.; in’ Piel and Hiph. to make bare, empty, pour out. It occurs in the for- mer of these conjugations, Ps. exli. 8, »0D) ym bs, “Suffer not my soul to be poured out,” z.e. by the enemy. "1%, to blast, make bare, is similarly used Judg. v. 18, min? Wwe) FT OY, “a people that exposed their soul to die,’ LXX. eis θάνατον, ΓΛ), to death. The Arabs γῈ13 employ the phrases du23 Cla, effudit animam suam, in the same sense. Comp. Phil. ii. 7, ἑαυτὸν "EKENQZE, “he emptied himself.” 322 is an in- stance of the imperfect or indefinite future, intimating that the interces- sion of the Messiah was not to bea transient act, or such an act as would be completed at the time of his death, but that it would consist in an action continuously carried on in future time. For the fulfilment, see Luke xxiii. 34; Rom. viii. 34; Heb. vii. 25 ; 1 John ii. 1. For the general signifi- CHAP. 110.] And bare the sin of many, ISATAH. 407 And made intercession for the transgressors. cation of 28, see on chap. xlvii. 3, and liii. 6. As used here in Hiphil with 3, it means, fo present the cause of another, to use one’s influence for his benefit. So manifestly is the doctrine of atonement taught in this important section of the prophet, that Gesenius himself is compelled to acknowledge it in the following terms: “Most Hebrew readers, who were previously familiar with the ideas of sacrifice and substitution, must necessarily have taken this view of the passage ; and it cannot be doubted, that the apo- stolic representation of the death of Christ as an atonement pre-eminently rests upon this basis.” Comment, il, Theil. p. 191. CHAPTER LIV. Having finished his description of the sufferings and triumphs of the Messiah, the prophet resumes his address to the church of God, which he had called to depart from Babylon, chap. lii. 11 ; but modifies it, in accordance with those views into the distant future with which he was favoured by the Spirit of prophecy. He sets out by predicting the amazing increase of the church after her restoration to the land of Judea, 1; and the extension of her boundaries into the desolate regions of paganism, 2—5. Grounds of encouragement are then drawn from the Divine love and faithfulness, 6— 10; and assurances are given of her future glory, security, and happiness, 11—17. Some consider the chapter to be exclusively applicable to the Jews, as a people ; but the interpretation put upon ver. 1, by the Apostle, Gal. iv. 27, and the facts of history, militate against such application. Though Isaiah does not lose sight of that people as originally constituting the church, yet, having his eye upon the spiritual seed of the Messiah, to be chiefly collected from the heathen world, he merges for the time the peculiar interests of Judaism in those of the universal church. 1 Srye, O barren! that didst not bear ; Burst into song, and shout, thou that wast not in travail! 1. It is not the state of the Gentile world that is here contrasted with that of the Jews, but the desolate or widowed condition of the latter, con- trasted with their happy state before their divorce at the captivity. By the moniwn2, the children of the desolate, are meant the members of the church which had been desolate during that captivity, but was now viewed as flourishing under the reign of the Messiah. The prophet had already predicted the vast increase of the Jew- ish people, chap. xlix. 18—22. This 408 ISAIAH. [CHAP. LIY. For more are the children of the desolate, Than the children of the married wife, saith Jehovah. 2 Hnlarge the place of thy tent ; Yea, stretch out the cords of thy dwellings ; spare not ; Lengthen thy cords, and strengthen thy stakes. 3 For thou shalt break forth to the right and to the left ; Thy seed also shall inherit the nations, And shall people the desolate cities. 4 Fear not, for thou shalt not be ashamed ; Neither be confounded, for thou shalt not be put to shame ; For thou shalt forget the shame of thy youth ; And the reproach of thy widowhood thou shalt remember no more. 5 For thy Maker is thy husband ; Jehovah of Hosts is his name ; he here repeats, with special reference to the spiritual church. In the apo- stolic age numerous myriads (πόσαι μυριάδες, Acts xxi. 20) of Jews believed in Jesus as the Messiah, while the number of Gentile converts exceeded all calculation. To the Christian com- munity, composed of both, the Apo- stle obviously applies the words, Gal. iv. 26, 27, where he contrasts the literal Jerusalem—the representative of such of the Jews as continued in unbelief—with the spiritual Jerusa- lem, or Christian church, the mother of all believers, whether from among Jews or Gentiles. That the Rabbins considered the passage to havea bear- ing on the times of the Messiah, see Midrash Shir Hashirim ad Cant. i. 5. 2, 3. This beautiful metaphor is taken from the pastoral life, which, in the East, renders movable habitations absolutely necessary. The Orientals have two kinds of tents, the one larger, and the other smaller; but both constructed much in the same way. ‘They are sustained by poles, more or fewer in number, according to the size of the tent, but the tallest is always in the midst ; while the others suspend the covering round the sides. This covering is made of a stuff woven from wool and camel’s hair ; it hangs down like a curtain over the side- poles, and is fastened by cords to wooden pegs, which are firmly driven into the ground. Other cords, fastened at the one end to the tops of the poles, and at the other to pegs or stakes, keep the tent steady, and se- cure it against the violence of storms. As the family increases, it is pro- portionally enlarged, and requires the cords to be longer, and the stakes to be stronger in proportion. By “ΠΝ, tent, is meant the entire habitation ; by niz2u02, divellings, the different com- partments into which it was divided by the smaller curtains suspended from the roof. ™™ is future, but de- rives an imperative force from the preceding ’2177.—The future members of the church should occupy the localities formerly possessed by idola- ters, and characterised by spiritual desolation. Comp. chap. xlix. 8. 4, The youth of the Jewish Church was the period of her servitude in Egypt ; her widowhood, that of the captivity in Babylon. Comp. Jer. ii. 2; Ezek. xvi. 22 ; Jer. li. 5, jo; Lam. ae. 5. Jehovah, to whom the church owed her existence, was still, and would continue to be, her husband, in communion with whom she might reckon on the enjoyment of her matrimonial privileges. Comp. John iii, 29; Rom. vii. 4; 2 Cor. xi. 2; Eph. v, 23—33. Instead, however, of CHAP. 110.] ISATAH. 409 And thy Redeemer, the Holy One of Israel : The God of the whole earth he shall be called. 6 For Jehovah hath called thee as a forsaken, spirit-broken female ; And as a wife of youth, though thou wast rejected, Saith thy God. 7 For a smail moment have I forsaken thee, But with the greatest tenderness I will gather thee. 8 Inan outpouring of wrath I hid my face from thee for a moment ; But with everlasting kindness I will be merciful to thee, Saith thy Redeemer, Jehovah. 9 For this is to me as the waters of Noah ; As I swore that the waters of Noah should not again overflow the earth, So have I sworn, that I will not be angry with thee, nor rebuke thee. 10 Though the mountains should be removed, And the hills should be shaken, sustaining this relation to her, as composed of Jews only, and occupying the contracted territory of Canaan, he was to sustain it to all, throughout the world, who should enter her pale. Comp. Zech. xiv. 9 ; Mal. i. 11; John xi. 52; Acts xv. 14—17; Rom. iii. 29. 53 and δον are plurals after the model of ox. The latter occurs again Ps. cxlix. 2; LXX. Κύριος ὁ ποιῶν oe. For the idiomatic force of N17, see on chap, 1. 26. 6. Mark the paronomasia in 722 and mnzy. By ony) nex, a wife of youth, is meant one who is married to a person in his youth, to whom his affection may be expected to be strong. Such was the affection of God towards his people, notwithstanding the for- lorn condition to which they had been reduced. Though they had been re- jected, they were to be again received into favour. 7, 8. The period of the Babylonish captivity, and that of the gospel dis- pensation, are here contrasted. Not only should the church be restored, but she should enjoy the highest felicity in the everlasting favour of her God. Such a state might consist with outward afflictions in the kingdom of heaven, Mark x. 30; John xvi. 33 ; I Thessti, δι; ΕΘ. ΧΑ: ΤΕ τ, Or how ill soever these might accord with the principles of the ancient theocracy. AER ΣΦ form a paronomasia, The former term is a ἅπαξ )ey., but ob- viously synonymous with ἢ, Comp. Prov. xxvii. 4; and the Arab. ks, dura et angusta fuit vita; hardship, adversity, &¢.—the effect, of which the cause is expressed by the Hebrew. 9. There is an ellipsis of 3 before the former 2, just as there is before wx, Inattention to this circumstance, which is of common occurrence, has led Symm., Theod., the Syr., Vulg., Targ., and Saad., to unite 2 °D so as to form one word, "2; reading δ᾽", day, in the plural, instead of 0, waters. To the same cause is doubtless to be ascribed the occurrence of "22 in some few MSS. The conjunction 3 could not have been omitted. Nv, ¢is calamity. Gen. viii. 21 ; ix. 11. 10. ὃ 3, my covenant of peace, i.e. the new covenant which I am about to make with you, by which I guarantee to you reconciliation and spiritual prosperity. Comp. chap. 111. 5, liv. 18 ; Ezek. xxxiv. 25, xxxvii, 26 ; 410 ISAIAH. [CHAP. LIV. Yet my lovingkindness shall not be removed from thee, Nor shall my covenant of peace be shaken, Saith Jehovah, that sheweth thee mercy. 11 O thou afflicted ! storm-tossed, unconsoled ! Behold! I will lay thy stones in stibium, And will found thee with sapphires. 12 I will also make thy battlements of rubies, And thy gates of sparkling gems; And all thy borders of precious stones. 13 All thy children likewise shall be taught by Jehovah ; And great shall be the peace of thy children. 14 Thou shalt be established in righteousness ; Thou shalt be far from oppression, For thou shalt not fear ; And from terror, For it shall not come near thee. Zech. vi. 13. The phrase seems to have been suggested by the reference made in the preceding verse to the Divine engagement to Noah, which God calls his πὴ, Gen. ix.9,11. That these promises cannot apply to the past history of the Jews as a nation, is evident from the fact of their present dispersion, which has con- tinued nearly eighteen centuries. 11, 12. I now adopt Alexander’s ren- dering of MD, as being at once more literal and also more forcible. On this verse Lowth aptly remarks, that these seem to be general images to express beauty, magnificence, purity, strength, and solidity, agreeably to the ideas of the Eastern nations, and to have never been intended to be strictly scrutinized, or minutely and particularly explained, as if each of them had some precise moral or spi- ritual meaning. A similarly splendid description of the happy state of the millennial church is found Rev. xxi. 18—21. Ἢ, stibivm, or antimony, in Arab. compounded of lead and zinc, and moistened with oil or vinegar, with which the Oriental females paint the edges of the eye-lids, thereby giving them a black colour, and so apparently enlarging the eyes, as to render their , a fine mineral powder, effect more powerful. The prophet compares the cement to this black compound, to intimate that the beauty of the stones would thereby be aug- mented. See for the word, 2 Kings ix. 30; 1 ‘Chron. xxix. 2'; Jer. iv: 30. By nvwow, LXX. ἐπάλξεις, parapets, or notched battlements, but why so called it is difficult to say, except it be that they admitted the rays of the sun. Lit. suns. 13. The former half of this verse our Lord quotes in proof of the necessity of Divine teaching, John γἱ. 45. TMD) lit. disciples of Jehovah. Comp. chap. viii. 16; Jer. xxxi. 34; Heb. viii. 11 ; and θεοδίδακτοί, 1 Thess. iv. 9. By which is meant not merely, or chiefly, the teaching of God by the precepts of the Gospel, but that Divine teaching by the Hoty Spirit, whereby not so much the intellect is enlightened, as thé heart is touched, and the affections swayed. Bloom- field, iz loc. See also 1 John ii. 27. For the latter half of the verse, comp. John xiv. 27, and Phil. iv. YB ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν. 14, ‘7m, be far, has here the power of the fature, from the preceding verb, Since the New Testament church has been the subject of awful oppressions, this prophecy must have special reference to the millennial CHAP. LY.] ISAIAH. 411 15 If they at all assemble, it is not from me ; Whoever may assemble against thee shall fall away to thee. 16 Behold! I create the smith that bloweth the coals in the fire ; And bringeth out the instrument for his work ; I also create the spoiler to destroy. 17 No instrument formed against thee shall prosper ; And thou shalt condemn every tongue that riseth up in judgment with thee. This is the inheritance of the servants of Jehovah ; And their righteousness is from me, saith Jehovah. \ state. Comp. Rev. xxi. and xxii, in the latter of which chapters we have a sublime symbolical description, which may be regarded as an ampli- fication of verses 11 and 12. 15. The meaning of this verse is, that whatever enemies might assault the church, they were not to be viewed as commissioned by God to execute wrath upon her, as the Assyrians and Babylonians had been, and conse- quently should not succeed in their attempts to remove her. At Ὃν" 7a subaud. Vs, the enemy. JI is not used here as an interjection, but as a con- ditional particle. Comp., for this usage, Exod. vili. 22; Job xl 23. ‘MNd is a less usual, but by no means a recent form, of ‘7x2. The verb %3, followed by ἡ of the person, always signifies 10. go over to another party ; LXX. ἐπὶ σὲ καταφεύξονται ; Vulg. adjungetur titi. How often have the enemies of the saints been arrested in their hostility, by a conviction that they were fighting against God, laid down their arms, and joined themselves to those whom they persecuted ! 16, 17. All creatures and instru- ments being subordinate to the super- intending agency of Divine providence, the church is assured, that nothing shall be permitted to transpire that can inflict any real injury upon her. Those who fabricate weapons, and those who employ them, are equally in the hand of God—the Maker of all. The chapter concludes with a decla- ration, that although such should be the happy state of the servants of the Lord, it was not to be the reward of any merit in them, but the result of his own free and undeserved favour. To him they are indebted, both for the righteousness of their character, and the vindication of their privileges. CHAPTER LV. This chapter treats of the spiritual blessings to be enjoyed by the church as restored from Babylon, and established under the reign of the Messiah. It commences with an universal invitation to those who are spiritually destitute to come and participate in the gratuitous provisions of the Gospel, and a powerful appeal respecting the fruitlessness of every attempt to obtain happiness from any other source, 1—3. The attention of mankind is then 412 ISATAH. [CHAP. LY. directed to the mediatorial appointment of the Messiah, and the extension of his kingdom throughout the world, 4, 5. On this is based a series of calls to the unconverted Jews to avail themselves of the Gospel as first preached to them, with gracious assurances of pardon, 6—9. And after a beautiful illustration of the certainty of the Divine word’s taking effect, 10, 11, the prophet returns to his captive people, and again predicts their joyful deliverance, and happy return to their own land. 1 Ho! every one that thirsteth, come to the waters, And he that hath no money, come, procure and eat ; Yea, come, procure wine and milk, Without money and without price. 2 Why do ye give your money for what is not bread? And your toil for that which satisfieth not ? Hearken attentively to me, and eat what is good, And your soul shall delight itself in fatness. 3 Incline your ear, and come to me; Hear, that your soul may live ; And I will make an everlasting covenant with you, The sure mercies of David. 1. The freeness, abundance, richness, the pure, refreshing, and satisfactory nature of gospel-blessings, are indi- cated by the metaphors here employed. Comp. chap. xii. 3, xxv. 6. The Targ. limits the tense to instruction ; but this is only the medium through which men are brought into the enjoyment of these blessings. ‘Mihi vero dubium non est quin Jesaias hisce nominibus Aquarum, Lactis, Vini, Panis, omnia comprehendat que δ spiritualem vitam necessaria sunt.” Calvin. 2. WDD DW, lit. to weigh, weigh out money, in reference to the custom of weighing uncoined gold and silver in mercantile transactions, which an- ciently obtained, not only among the Hebrews, but among other nations ; and still obtains in Turkey, and other parts of the East. Hence the terms RD, shekel, ττῷ, Gerah, &e. 3. The DY ma, which God promises to institute, is none other than the mom ma, so fully described, Jer. xxxi. 31—34. Indeed, it is explained in the words immediately following, ‘107 DONT NI, the sure benefits promised to David; Arab. ἄδοί ΑἹ dd Suclye, promissa Davidis veracia ; LXX. ra ὅσια Δαυὶδ ta πιστὰ, which the Apostle quotes, Acts xiii. 34, in order to shew that Christ must necessarily have risen to an immortal life. The phrase τὴ ΡΠ, LXX. rd ἐλέη Δαυΐδ, occurs again 2 Chron. vi. 42, as descriptive of the promise which God made to David of a Son who was to be raised up to him after his death, 1 Chron. xvii. 11 ; who was not only to be his descendant, but the descendant of his sons, ibid. ; and who was to reign over a kingdom that was to endure to perpetuity, vers. 12—14. Comp. Isa. ix. 7; Luke i. 32, 33. That this pro- mise, of which we have a full state- ment 2 Sam. vii. 12—16, and 1 Chron. xvii. 11—14, was altogether distinct from that which respected Solomon, 1 Chron, xxii. 8—13, has been satis- factorily shewn by Whiston, Pierce, and Kennicott. It likewise forms the subject of Ps. Ixxxix.; the title of CHAP. LV.] ISAIAH. 415 4 Behold! I have made him a Witness fo the people. A Prince and Commander to the people. 5 Behold! thou shalt call nations which ἕπου Enewest not, And nations which knew not thee shall rum ἔν thee ; : Because of Jehovah thy God, And because of the Holy One of Israel, who hath glonfied thee. 6 Seek ye Jehovah while he may be found: Call ye upon him while he is near ; which ἘΞ ΘΝ GP Te Oy I will sng of the mercies of Jehorch for ever, ie sach, sure and permanent. 4. As the promises are all Yea and Amen im the Meszah, he ἔξ here D troduced to view pers F i F ἢ, ἔ , “8 A ἢ 5' we ‘ Hl; i : ; i ἢ, Ἵ > i : Aur NT ἐν Rev. ἢ 5; ἀρχεγὰς, Acts . T. ἄρχων, Rev. ὃς NL15 ; Heb ἢ τὸ. The difference im meaning between this the Tas TSS2, Cemmenier, seems to be, that by the former ᾿Ξ expressed the Mea of suime before, a5 ἃ primce ts. and Scholz, are of qpimen that Sie Clisech si Seok Meio is more natural ie refer the wank te der is used contrary te the mage of the when adtirexins the acta Οὐ τος Egan ai Messcks. Ghnm, SBS νὰ 414 ISATAH. [CHAP. LY. 7 Let the wicked forsake his way, And the unrighteous his thoughts ; And let him return to Jehovah, and he will be merciful to him ; Even to our God, for he will abundantly pardon. 8 For my thoughts are not your thoughts, Neither are your ways my ways, saith Jehovah. 9 For as the heavens are high above the earth, So are my ways above your ways, And my thoughts above your thoughts. 10 For as the rain and the snow come down from heaven, And return not thither, but water the earth, And cause it to bring forth and bud, That it may give seed to the sower, and bread to the eater : ll So shall my word be, which goeth out of my mouth; It shall not return to me void, But shall effect that which I please, And prosper in that for which I send it. 12 And be led out in peace ; For ye shall go forth with joy, The mountains and hills shall burst into song before you, And all the trees of the field shall clap their hands. 18 Instead of the thorn shall come up the cypress ; established among them, lest Jehovah should withdraw his presence from them and vouchsafe it to the Gentiles only. While the latter pressed for- ward with the utmost eagerness, it behoved the former to repent, believe the Gospel, and bring forth fruits worthy of repentance. See, for a similar argument, chap. 11. 2—5, 8, 9. Though men would not so act towards each other, as it regards the forgiveness of numerous and _ highly aggravated offences, it was in perfect accordance with the exalted charac- ter of Jehovah, who “ delighteth in mercy.” Before the former 1723, the compound Ws, marking the protasis, is omitted. Job vii.9; Ps. xlviii. 6; Hos. xi. 2; furnish similar instances of this ellipsis. Comp. for the sen- timent, Ps. οἱ], 11. 11. By some, 727 has here been taken in a personal sense, as desig- nating the Logos, of whom, according to such interpretation, Jehovah de- clares, that he should not return to heaven without accomplishing the work which he had given him to do ; but, as appears from the following verse, it is rather to be understood of the Divine mandate given to Cyrus to liberate the captive Jews. Though thus special, however, in the present connexion, the declaration holds true of the Divine word universally, Numb. xxiii. 19. 12,13. The general meaning of these verses is well given by Musculus: * Quoniam, inquit, verbum hoe quod egressus est ex ore Dei, sic erit efficax suo tempore, ut sit vos ὃ Babylone liberaturum, et in hance terram ves- tram reducturum. Exibitis igitur ὃ Babylone liberati, cum gaudio, et deducimini cum pace: hoc est, pro- speré, sine hostili infestatione, et absque omni impedimento.” The 12th verse exhibits a noble instance of CHAP. 11. ISATAH. And instead of the nettle shall come up the myrtle ; And it shall become a name to Jehovah ; ' An everlasting sign that shall not be cut off. prosopopeeia; the most prominent objects in nature being represented as meeting the returning Jews with exultant joy, or joining in acclama- tions as they pass along. “ Tpsi leetitia voces ad sidera jactant, Intonsi montes: ips jam carmina rupes, Tpsa sonant arbusta.”—Virg. Eel. v. To indicate their prosperous and happy condition, nature is represented as undergoing a complete change. 415 Comp. chap. xli. 18, 19. ΕΘ is of doubtful signification: LXX., Aq., Theod., κονύζα, the inula viscosa ; Symm. xvidn, the common nettle. Thus also the Vulg.° wrtica, which I have followed, as the root is, not impro- bably, 772, 4o dura, with 72 appended, from 18, calamity ; Sanscrit, pid, to make sad, afflict. The event should redound to the glory of God, and be appealed to in all future time as a signal instance of his gracious interposition in behalf of his people. CHAPTER LVI. The first eight verses of this chapter are intimately connected with the subject of the preceding. The Jews are incited to cultivate those dispo- sitions, and to exhibit that conduct which corresponded to the nature of the dispensation about to be established, 1, 2; assurances and promises are given to those who had been excluded from the commonwealth of Israel, that they should be received to the full enjoyment of the richer privileges of the Christian Church, 3—7; and a specific prediction is inserted respecting the ingathering of the Gentiles generally, 8. With the 9th verse a new subject begins, which is continued through the three foll6wing chapters; vz. the character of the Jews and their rulers, which brought down upon them the retributions of Divine providence. The prophet had presented to his mental vision that character as developed from his own time till after the final dispersion of the Jews’ by the Romans. The different hostile powers by which they were to be oppressed are first summoned to attack them, 9; and then the description of character commences with a graphic picture of the ignorance, insensibility, avarice, and voluptuousness of their ecclesiastical and civil rulers, 10—12. 1 Tus saith Jehovah : Observe justice ; yea, practise righteousness ; 1, 2. The import of these verses is Comp. Ps. I. 23; Mal. iv. 4, 5. As essentially that of the message of during the exile, the Sabbath was the John the Baptist, Matt. iii, 2, 8. only part of the law which the Jews 410 ISATAH. [CHAP. LVI. Hor the coming of my salvation is near, And the revelation of my righteousness. 2 Blessed is the man that doeth this ; And the son of man that adhereth to it ; Keeping the sabbath, without profaning it ; And keeping his hand so as to do no evil. 3 Nor let the stranger, that joineth himself to Jehovah, say, Jehovah hath utterly separated me from his people ; Neither let the eunuch say, Behold! 1 am a dry tree. 4 lor thus saith Jehovah to the eunuchs that keep my sabbaths, And choose the things in which I delight, Adhering to my covenant : or I will give them in my house, and within my walls, A memorial and a name better than sons and daughters ; I will give to each an everlasting name, That shall not be cut off. had it in their power to keep, in so far as external observances were con- cerned, particular stress is laid upon its celebration; but with a directly implied reference to future times. It is also worthy of special notice, that the observance of the. day of rest is here placed on a level with the per- formance of moral duties :—a circum- stance which exactly tallies with the place assigned to it in the decalogue. msi and ΠΡ are anticipative of the duties afterwards mentioned in the verse, 3. These two classes are selected to serve aS a specimen of the whole Gentile world. They had been ex- pressly ‘excluded from the congrega- tion of the Hebrews, Deut. xxiii. 1—8. And even such converts as were after- wards received by the Jews, under the designation of P1873, proselytes of righteousness, were never cordially re- garded by them, but, on the contrary, were held to be the canker and rust of Israel. Such distinctions were all to be done away. The phrase, “a dry tree,” is still used in the East of a person of either sex who has no children. 4. The covenant referred to here an ver. 6, is doubtless the everlasting, or New Covenant, the establishment of which is promised, chap. lv. 3. 5. 2, hand, is here used in the sense of monument or memorial; that by which the knowledge of the character or actions of any one is transmitted to future generations. The eunuchs might have nothing within the pre- cincts of the Jewish temple to per- petuate their memory: they night have no “name” on the genealogical tables of the Jews; but the want of these would be amply compensated, by the everlasting privileges which they should enjoy as sons and citizens in the New Jerusalem. Michaelis has here an ingenious reference to the Ethiopian eunuch, who is immor- talized by a monument and a name, Acts viii. far above any celebrity that could have accrued to him from sons and daughters. Gesenius, and some other expositors, prefer the accepta- tion portion, to that of monument, but Dw, zwme, being mentioned in imme- diate connexion with it, proves that -it means the latter, as that on which the name was inscribed. Comp. 1 Sam. xv. 12; 2 Sam. viii. 13. 1 is to be taken collectively, as frequently after a plural. CHAP. LVI. | _ISATAH. 417 6 And as for the strangers that join themselves to Jehovah, to serve him, And to love the name of Jehovah, becoming his servants ; All that keep the sabbath, without profaning it, Adhering to my covenant: 7 I will bring them to my holy mountain, And make them joyful in my house of prayer: Their burnt-offerings and their sacrifices shall be accepted on my altar; For my house shall be called a house of prayer for all people. 8 The Lord Jehovah saith! He that collecteth the dispersed of Israel : Τ will collect to him others, In addition to those of his that are collected. 9 All ye beasts of the field, come ; All ye beasts of the forest, come to devour! 10 His watchmen are blind; they are all without knowledge ; 7. The language of this verse is obviously metaphorical, since it de- seribes privileges to be enjoyed after Jerusalem, and the temple, with all its ritual observances, had been de- stroyed. It is borrowed from scenes and services familiar to the Jews in the days of the prophet, and onward during the continuance of their ancient dispensation. The quotation of part of the verse by our Lord, Mark xi. 17, in application to the literal temple, which was then standing, has the Same general aspect towards the Gen- tiles. Comp. Mal. i. 10, 11; Ps. li. U7Ge Rom, ΧΗ Ὁ Ὁ. 1) Tim, ii.'15;' Heb. xiii, 15; 1 Pet. ii. 5. sp, shall be called: i.e. shall be. 8. Israel stands for the Church of God. Not only were the dispersed Jews to be collected, and prepared for the enjoyment of the privileges of the Gospel, but the Gentiles were likewise to be gathered, so as to form one body with such of the former as should be converted to the Messiah. The ante- cedent to YY and Y¥372 is NIM, Israel, the original stock, as the Apostle teaches, Rom. xi. 17, 18, into which the Gentile branches were grafted. 9. Mention having been made of the dispersion of the Jews, the pro- phet, by a bold apostrophe, abruptly -summons to the execution of their work, the agents by whom it was to be effected. These he characterises as wild beasts,—a metaphor not un- usual in the prophetic writings, when reference is made to persecuting powers. See Jer. xii. 9; Ezek, xxxiv. 28; Dan. vii. 3, 19, 23; Rev. xiii. 1. yoy has Wa 11743, as well as ‘Tw imn %, for its object: to express which I have repeated the corresponding English verb. The interpretation of some of the Rabbins, Rosenmiller, and others, that the wild beasts are called to devour one another, cannot be jus- tified from the connexion. Lowth’s objection to the 3 in 12 is also ground- less. See on chap. xxi. 13. 10. The exposure of the Jews to the inflictions of Divine indignation is in this and the two following verses ascribed to the impiety of their teachers as its primary ¢ause. They were not only neglected by them, but deceived by their erro- neous doctrines, and corrupted by their bad example. Most commen- tators consider both civil and eccle- siastical rulers to be meant by the 418 ISATAH. [CHAP. LVI. They are all dumb dogs; they cannot bark ; Dreamers; lying down; loving to slumber. 11 Yea, the dogs are greedy; they cannot have enough ; And the shepherds themselves cannot understand : They all turn to their own way ; Each for his gain from his quarter. 12 Come, I will fetch wine, And let us drink ourselves drunk with strong liquor ; For to-morrow shall be as this day ; Yea, vastly superior. op’, watchmen ; but I do not find the term ever applied figuratively to any but prophets, or religious teachers. Those here introduced were destitute of spiritual perception,—consequently, could not see the impending danger, and give warning of it. Comp. Matt. xv. 14; xxiii. 16, 17, 19, 24, 26. The idea of dumb dogs was naturally sug- gested by that of watchmen who gave no warning. 123, fo bark, occurs only here, but is common in the Arabic, and in the Rabbinical He- brew. O17 is likewise a ἅπαξ dey. Five MSS., originally three more, and per- haps three others, four Edd., Symm., and the Vulg., read ὉΠ, seers ; but this would break in upon the meta- phorical character of the passage. The rendering of the LXX. ἐνυπνιαζό- μενοι, and of Aq. φανταζόμενοι, dreamers, delirantes, is fully supported by the cognate Arab. Six, om, derilavit in loquendo ; use , deliratio, whether from sleep, or disease ; and, the refer- ence to dogs being continued, the term aptly describes the dreams to which these animals are subject, under the influence of which they give utterance to a subdued bark or growl, 023% conveys not merely the idea of lying down, but of continuing to lie, a8 in sleep. 11. wea, lit. strong of soul; i.e. of a powerful appetite, greedy. The metaphor expresses the avaricious character of the Jewish teachers. By the shepherds are meant the kings and princes of the nation, who, equally with the false prophets, were destitute of spiritual discernment, and addicted to selfishness and sensual in- dulgence, ὙΠΕΡ, lit. from his extremity, which expresses the extreme lengths to which they went, in their efforts to accumulate gain. 12. Isaiah ironically introduces these abandoned princes as inviting their companions to join them in in- temperance. 7x, with which the invitation commences, is the identical term used ver. 9, where the wild beasts are summoned to come and inflict punishment upon them. Each of them is represented as giving such invitation, the propriety of which not having been perceived by some in- terpreters, they have changed the singular 7778 into the plural 772, we will fetch. The language here em- ployed strikingly depicts the feelings of the voluptuous in every age. CHAP. 1.011.] ISAIAH. 419 CHAPTER ΤΥ}. The prophet now proceeds to describe the national character of the Jews in his own day, and down to the time of the captivity. Unaffected by the removal of the pious, which is always an ominous circumstance in the history of a nation, 1, 2, they evinced an awful hardihood in mocking God, 3, 4; abandoned themselves to the grossest idolatries, 5—8 ; and left no methods untried by which to gratify their apostate disposition, 9, 10. Jehovah expostulates with them on the folly of their conduct, and the inutility of their self-righteous confidence, 11, 12 ; promises deliverance to the penitent, 13—18; announces the Gospel of peace to be preached to Jews and Gentiles at a period subsequent to the return from Babylon, 19; and threatens obstinate transgressors with the deprivation of every blessing, 20, 21, 1 THE righteous perisheth, and no man layeth it to heart; And good men are taken away, while none considereth it ; But it is from calamity the righteous is taken away : 2 He entereth into peace; they rest on their beds : Every one that walketh straight before him. 3 But as for you,—draw nigh, ye sons of the sorceress! Ye brood of the adulterer, and the whore! 1. Whether Hezekiah or Josiah be meant by 7127 cannot be determined, nor, indeed, whether any particular individual be intended; but both of these excellent princes were removed before they were advanced in life, and were thus relieved from the pains of witnessing the calamities which the wicked kings by whom they were succeeded brought upon the nation. nods, which properly signifies ¢o gather, is frequently used in Niphal, of being removed from the present state into that of the pious dead, to be re-united to them as still living with God, Luke xx. 38. Comp. Gen. xxv. 8, xlix. 29. 2. The elliptical phrase ἵν Nia means to enter into the peaceable state of the departed, where they are free from all the sufferings and dis- quietudes of life. It is used of the spirit only: the rest of the body in the grave is expressed in the following clause. 473} 727 is descriptive,—not of a walk or conversation in the invisible world, but of the character of the blessed dead while they lived in the present. Theirs was a straight- forward, undeviating course. 3,4. There is great force in Dns), with which this address commences ; as there is, likewise, an emphasis in the repetition of the same pronoun towards the close of the next verse. It places the wicked Jews in the boldest contrast with the pious departed. They are called to come forward and answer for the daring profligacy of their conduct ; and are addressed in terms of correspending opprobrium and reproach, 3:7 is here used sub- stantively, instead of 734, but is pro- 420 ISATAH [CHAP. LVIT. 4 At whom is it ye indulge in sport? At whom is it ye gape with the mouth, ye stretch out the tongue ? Are ye not rebellious children ? a treacherous brood ? or Enflamed with gods under every green tree, Slaying the children in the valleys, Under the cliffs of the rocks. 6 The smooth stones of the valley are thy portion ; They, they are thy lot ; Yea, to them thou hast poured out a libation, And presented an offering. Should I not take vengeance on account of these things ? perly the third sing. fem. of the fut. in Kal, from 72, ¢o commit whoredom or idolatry. 82 TW, to make a _ long tongue, i.e. to stretch it out of the mouth, in contempt of any one, was not peculiar to the Hebrews. Livy, describing the meeting of T. Manlius and his Gallic foe, says: “Armatum adornatumque adversus Gallum stolide letum, et (quoniam id quoque me- moria dignum antiquis visum est) linguam etiam ab irrisu exserentem pro- ducunt.” Hist. vii. 10. 5. Here commences a fearful picture of the idolatrous practices in which the Jews indulged. 0973, the Niph. part. of oan, 40 burn, be inflamed with lust. Comp. 082, from 7x, Mal. 111. 9 ; nimi, Jer. xxii. 23; and see Ewald, καὶ 262. Orig. Gesen. Lehrg. Ὁ. 371. It is followed by 2 to mark the im- passioned devotedness with which the Jews engaged in the service of idols. By 0 x, gods or idols, not oaks are meant, as the words immediately following shew. Thus the LXX,, Vulg., Targ., Syr. The barbarous custom of immolating children in honour of, or with a view to pro- pitiate, the gods, was awfully pre- valent among the Pagan nations of antiquity. Its existence among the Pheenicians is mentioned by Eusebius, Prep. Evan. iv. 16; Curtius, iv. 2, 23 ; Porphyr. de Abstin. ii. 56 ; among the Carthaginians, by Justin. xix. 1, and Varro, in Augustine’s Civ. Dei, vii. 19; and among the Cretans, by Porphyr. wt sup. In Hebrew, it is expressed by x2 O22 Yn, to offer children, by causing them to pass into the fire. Some, indeed, after the Rabbins, have attempted to soften the description, by representing the action as consisting merely of a lus- tration, in performing which upon the children, they passed through uninjured ; but that they were really burned, such passages as Ps. cvi. 37, 38; Jer. vil. 31, xix. 5, indisputably prove. Diod. Sic., describing the rite as celebrated by the Carthaginians to Cronos or Saturn, says: ἦν παρ᾽ αὐτοῖς ἀνδριὰς Κρόνου χαλκοῦς, ἐκτετακὼς Tas χεῖρας ὑπτίας ἐγκεκλιμένας ἐπὶ τὴν γῆν, ὥστε τὸν ἐπιτεθέντα τῶν παίδων ἀποκυ- λίεσθαι καὶ πίπτειν εἴς τι χάσμα πλῆρες πυρός, Xx. 14. See Calmet and Winer, art. “Moloch.” In the O. T. this worship is specially spoken of in reference to Moloch, the god of the Ammonites. It was practised by the Jews in the valley of Hinnom, 2 Chron. xxviii. 3, xxxili. 6; and, as would appear from the present text, in other valleys. 6. The Jews are addressed collec- tively in the fem. gen.—most probably to point out the fact of their sustain- ing the character of the 717, specified v. 3. In Jr PTA is an elegant paronomasia. That the 3 in 7127773 is the Beth essentie (see on chap. XxXvi. 4), the following ἘΠῚ 077 seem clearly to indicate. What we are to understand by opt has been disputed. The ancient versions give it by portion. Hitzig and Scholz, naked, unshaded CHAP. LVII.] ISATAH. 421 7 On the high and lofty mountain thou hast placed thy bed ; Yea, thou hast gone up thither to offer sacrifice. places, without any appropriate mean- ing. Gesenius, who had broached this rendering i in his Comm., has returned to that of portion in his Thesaurus, sub voc. The root px, Arab. eS, levigavit, quantitate et mensura definivit, signifies fo de smooth; and as smooth stones were used as lots, 727 in Chald. and gsi in Arab. denote a stone employed for this purpose. The phrase, 72772 O28 ‘227, smooth stones Jrom the valley, 1 ‘Sam. xvii. 40, is the full form of what is here only ‘ellipti- cally expressed. Since these stones are here represented as being objects of idolatrous worship, (722 ποθ Di7D3,) there can be little ἫΝ that they were such as had been smoothed and formed into particular shapes by the violent action of the water in the wady upon them ; and so rendered fit to be selected to serve as idols. Of their size nothing is said. They are supposed to have been the’ λίθοι Aurapol, anointed stones, which were consecrated to the honour of certain deities, and were believed to be in- stinct with their presence. They were also called βαιτύλια ; and traceable, it has been thought, to the transaction at Bethel, where Jacob erected his commemorative pillar, poured oil upon it, and constituted it a place of Divine worship. Lucian thus describes an idolater, in reference to the super- stitious veneration paid to such stones: Pate ais ἀνὴρ τὰ μὲν ἄλλα καλὸς καὶ ἀγαθὸς .... τὰ δὲ περὶ τοὺς θεοῦς πάνυ νοσῶν, καὶ ἀλλόκοτα περὶ αὐτῶν πεπι- στευκὼς, καὶ εἰ μόνον ἀληλιμμένον ποῦ λίθον, ἢ ἢ ἔστεφανωμένον θεάσαιτο, προσ- πίπτων ἀεὶ καὶ προσκυνῶν, καὶ ἐπὶ πολὺ παρεστὼς, καὶ εὐχόμενος, καὶ τἀγαθὰ παρ᾽ αὐτοῦ αἰτῶν. Pseudomantis, c. xxx. Arnobius also, speaking of ‘his conduct when a Pagan, says: “Si quando conspexeram lubricatum lapi- dem et ex olivi unguine sordidatum, tanquam inesset vis presens, adulabar, affabar et beneficia poscebam nihil sentiente trunco.” Adver. Gent. i. p. 13. Comp. also: Πάντα λίθον, τὸ δὴ λεγόμενον, λιπαρὸν ἐπροσκυνοῦν. Clem. Alex. Strom. vii. Of this ancient superstition, the celebrated Black Stone (Ogud] = 1) in the angle of the Caaba at Mecca, is, in all proba- bility, a relic. “It is,’ says Burck- hardt, “an irregular oval, about seven inches in diameter, with an undulated surface, composed of about a dozen smaller stones of different sizes and shapes, well joined together with a small quantity of cement, and per- fectly smoothed.—It is very difficult to determine accurately the quality of this stone, which has been worn to its present surface by the millions of touches and kisses it has received.” Travels in Arabia, i. pp. 249, 250. Such idols were the 720, portion, and 303, Jot, of the apostate Jews, because they regarded them as the authors of their prosperity, possessions, and en- joyments. The words are used pre- cisely in the same sense in which Jehovah is said to be the 727 of his people, Ps. Ixxiii. 26, cxix. 57. exlii. 6 ; Jer. x. 16; Lam. iii. 24. He is to them the source of infinite good. See especially the passage just quoted from Jeremiah, in which Jehovah, as “the portion of Jacob,” is contrasted with the objects of heathen confidence and worship.—There is considerable emphasis in the repetition 07 07, as well as in 53 before 079. “Non sim- pliciter dicit, Fundis ipsis libamen : sed etiam ipsis; g. d. non mihi soli sed ipsis quoque fundis,” &c. Mus- culus. Jin YT is equivalent to N77; at least, an affirmative answer is im- plied in interrogations thus put. So the LXX. and Vulg. 7. The metaphor here employed is taken from the conduct of astrumpet, entirely destitute of shame. Comp. Jer. iii. 2; Ezek. xvi. 24, 25, 31. Wis used collectively for mountains or hills. an 422 ἸΞΑΤΙΑΗ͂. [CHAP. -LVII. 8 Behind the door also, and the door-post, thou hast placed thy memorial ; For thou hast exposed thyself to another than me ; Yea, thou hast gone up; thou hast enlarged thy bed ; And thou hast obtained a contract from them ; Thou hast loved their converse ; thou hast chosen the place. 9 Yea, thou hast travelled to the king with ointment, And multiplied thy perfumes ; Yea, thou hast sent thy messengers to a distance, And gone down even to Sheol. Thou hast been fatigued with the length of thy journey : 10 Yet thou hast not said, It is desperate : Thou hast found the vigour of thy hand ; 8. An amplified description of idolatrous lewdness in reference to household gods, and the worship paid to them in secret.—j}n3, remembrance, . memorial, that which brings to re- membrance ; here, images or represen- tations of celebrated idols. Comp. Ezek. xvi. 19, xxiii. 14—16.— nxn, lit. From with me; 1. 6. in a state of sepa- ration or apostasy from me. Comp. mm “me 3, Hos, 1. 2; nD, iv. 12; and ὅν, ix. 1, in the same sense.— DM NM; supply ΓΞ, a covenant ; here used for the terms of a contract. The reference is to the advantages which the Jews expected from the service of idols, which are represented as the hire obtained by a harlot from her lovers. The representation, Ezek. Xvi. 33, 34, is of a still more aggravated description. 3M is an incorrect form for ™2n. For a similar instance, see Jer. 11]. 5.—m17 2, Déderlein, Gesenius in Comm., and Hitzig, take to be an euphemism ; but, in his later Lexicons, Gesenius has returned to the signi- fication, place. That 717 signifies fo look out, select, choose, see Exod, xviii. 21. Thus the Targ. and Syr. 9. 1 usually signifies Zo view, look round, watch for, but here it obviously appears to be used in the acceptation of going or travelling. Comp. 1A, to go about, and the Arab. ye », ter fecit ; ww, profectio, tter ; Jb circumivit. Lean aatle here means the king of Assyria, Egypt, or some other foreign country; or, whether it stands for 920, Molech, and should be so pointed, is uncertain. We find the word in the compound name of idols, as yO, Adrammelech, and 37232, Anam- melech, gods of the Sepharvaim, 2 Kings xvii. 31; and, from the con- | nexion, it is probable that either Molech, or some other idol, is in-| tended. Comp. Amos v. 26; Zeph. i. 5. The Jews are represented as a courtesan who uses precious oils and perfumes, in order to set off her person, and ingratiate herself with her paramours. To such idols as were within reach they went in person ; and to such as were celebrated in dis- tant countries, they sent messengers with offerings. *xw1v, unto Sheol, means, 7 the lowest degree. See Deut. Xxxil. 22, as ἕως adov, Matt. xi. 23; Luke. x. 15. The idolatry was of the most degrading description. 10. That 77725 means length of way, see Josh. ix. 13. For Ν᾽), comp. Jer. li. 25, xviii. 12.—77. 7 has been va- riously interpreted. The literal ren- dering, the life, i.e. vigour, strength, of thy hand, farnishes the mogt appro- priate meaning. The hand being the symbol of power, and ™ being used of whatever is lively or strong, the idea of natural vigour is intended to be conveyed. The idolatrous Jews wearied themselves with their un- CHAP. LVII.] ISATAH. 423 Therefore, thou hast not been discouraged. il Who filled thee with dread? or, of whom wast thou afraid, When thou provedst false, and didst not remember me, Nor lay it to heart ? Was 1 not silent, and hid mine eyes ὃ Yet thou fearedst me not. 12 18 thee! I will shew thy righteousness, For they shall not profit thee. When thou criest out, let the collection of thy gods deliver and thy works ; Surely, the wind shall carry them all off; a puff shall take them away ; But he that trusteth in me shall possess the land, And inherit my holy mountain. hallowed practices ; but finding that they had not entirely exhausted their strength, they would not give up their pursuits as hopeless, but rather emboldened themselves in wicked- ness. 11. An inquiry is here put to the infatuated Jews ; which of the idols to which they had applied, could they regard as more powerful than Je- hovah ? Because he had forborne to punish, they indulged in practices which argued the absence of all true regard to his authority. oz», the reading of the Textus .Receptus, is justly suspected. Very many MSS., among which the oldest ‘and _ best Spanish, and some printed Editions, as the Biblia Antiqua in fol., without date, the Complutensian, and that of Norzius of 1742, read 05ym, which, if pointed om, with yy understood, furnishes the sense found in the LXX. and Vulg. mapopé ; quasi non videns. For a similar ellipsis of Dry, see Ps. x. 1, This reading also well agrees with the context; so that, in con- sideration of the whole, I have been induced, with Lowth and Michaelis, to depart from the punctuation of the current text, 12. The reading ὭΣ, of which also Lowth approves, is not by any means so well supported, and has, in all probability, originated in a desire to remove the apparent incongruity of supposing that any thing bearing the character of righteousness could be ascribed to the persons here addressed. But even in the most idolatrous times of the Jewish state, the temple-wor- ship was not entirely abandoned. Of this the Jews boasted, while they joined to it the worship of other gods, whom they were anxious to propitiate, in order to prevent attacks on the part of those nations of whom these idols were regarded as the patrons. Comp. Jer. vii. passim. This exegesis is preferable to that of Zwinglius, who considers the words to be spoken kar’ εἰρωνείαν sive ἀντίφρασιν. In Pwd the idea of wicked is implied ; hence the rendering of the LXX. τὰ κακά cov. It would be made apparent that neither a hypocritical service of the true God, nor the worship of strange gods, could be of any avail in the hour of danger. 13. By ov13a7 are meant the idols and images of the entire Pantheon of the apostate Jews. Thus Jarchi, nap Wr D>) ODOR msiap; and Ge- senius, “ deine Haufen, gleichs. deine Schaaren, Legionen von Gottern, dein ganzes Pantheon.” To these they should look in vain for deliverance. The prophet now, by way of an- tithesis, administers comfort to the pious who should be involved in the national calamity ; and promises them a return to their own land. The lan- 424 14 10 ISATAH. [CHAP. LVII. And it shall be said: Cast up, cast up; prepare the way ; Remove the stumbling-block out of the way of my people. For thus saith the high and lofty One, That dwelleth in eternity, whose name is holy: I dwell in the high and holy place, But also in him that is contrite and of a lowly spirit ; To revive the spirit of the lowly, And to revive the heart of the contrite. For I will not always contend, Neither will I be angry for ever: Since the spirit would wear out before me, And the souls which I have made. 17 For his exorbitant iniquity I was angry, and smote him ; I hid my face, and was angry, Because he was contumacious in the way of his heart. 18 I have seen his ways, and 1 will heal him ; Τ will also comfort him, and restore consolations to him, And to his mourners ; Creating the fruit of the lips— Peace, peace to him that is far off, guage employed in this and the fol- lowing verse is almost identical with that elsewhere employed in reference to the same subject. 14, 128 is here used impersonally. 15, 16. These verses contain the most sublime description of the Divine majesty and condescension to be found in the Scriptures. The words require no comment; but they have a depth of meaning which no finite mind can fully comprehend. Comp. Ps. cxxxviii. 6 ; Isa. lxvi. 1, 2. ΤΟΣ and mm are here identical in meaning, 723) standing elsewhere for wb), 17. iyza PY, lit. the iniquity of his gain ; but as the Hebrews were accustomed to connect the idea of exorbitant and oppressive means with that of lucre, they, naturally came to give to »z3 the signification of what was in a high degree, or flagrantly, unjust. Hence the combination yzirza denotes a rapacious person, one who breaks through all bounds in order to acquire gain. Arab, oak secuit, amputavit ; X. mercaturam fecit. Comp. Eph. v. 5, πλεονέκτης Os ἐστιν εἰδωλολάτρης. The pronominal masculine affix in ᾿θ 53 has for its antecedent Oy, ver. 14, which accounts for the use of this gender in this and the following verse. HOT is the historical infinitive ; 22 being un- derstood. The ) in 72) is causal. 18. It is here implied that such were the destructive courses pursued by the Jews, that they were irreco- verable by any merely human means. Jehovah, therefore, graciously declares that he will reclaim them, remove their punishment, and restore comfort to them. The distinction between “him” and “ his mourners ” seems to be, that by the latter are meant such of the heathen as had become prose- lytes to the faith of the Jews, and, from sympathy, bewailed their cap- tivity in Babylon. 19. By mney 13, fruit of the lips, is meant the following announcement, Peace, Peace. It denotes the proclama- tion of reconciliation in the Gospel, which is vindicated to God as its author, Comp. καρπὸν χειλέων, Heb, CHAP. LVIII. | ISAIAH. 425 And to him that is near, saith Jehovah ; And I will heal him. 20 But as for the wicked, they are each tossed about like the sea, Which cannot rest ; And whose waters cast up mire and mud. 21 There is no peace, saith my God, to the wicked. xiii. 15, where, however, the subject of reference is praise. The repetition, DW DIY, is expressive of the highest, or most complete, peace. The appro- priated use of p77 and 397, to designate the Gentiles along with the Jews, shews that the prophet had that period in view when both should be upon an equality in regard to privi- leges. Comp. Zech. ix. 10; Acts x. 36; Eph. ii. 17. 20, 21. The character and unhappy condition of such as reject the mes- sage of peace, and persevere in a course of rebellion, are here distinctly pointed out. Twenty-two MSS. read mm instead of wx, while three others, with the Alex. copy of the LXX. and the Arabic, combine both; but this diversity has doubtless arisen from the influence of chap. xlviii. 22, where the same declaration is made, and where all the MSS. exhibit 77, The Hexap. Syr. has simply jn τ CHAPTER LVIII. Having in the preceding chapter depicted the character of his countrymen, in the times immediately preceding the captivity, he now sets forth their cha- racter as exhibited towards its close, and from the period of that calamity, till the time of our Lord, Though recovered from idolatry, and professing great zeal for the worship of the true God, their religion was, in a great measure, confined to external forms and services, which were made a cloak for their wickedness. We learn from Zech. vii. viii., that the subject of fasts greatly occupied their attention after the return ; and the fact that the sect of the Pharisees sprang up in the course of a short time, in whose character the union of religious pretension with covert depravity was noto- rious, leaves no room to doubt that the portraiture here given was chiefly intended for them. It must, indeed, be familiar to every one who has perused the gospels. In this chapter, the prophet receives a commission to announce to the Jews the guilt which they still contracted, notwithstanding the flaming character of their religious profession, 1, 2; he specifies the worthlessness of their fasts, 3—5; points out the nature of acceptable fasting, 6, 7 ; promises prosperity and happiness to such as sincerely engaged in the service of God, 8—12; and concludes with a particular recognition of the sanctity of the Sabbath, and a special promise to those who should hallow it, 13, 14. 420 ISATAH. [CHAP. LVIII. Cry aloud, restrain not ; Raise thy voice like a trumpet ; And declare to my people their rebellion, And to the house of Jacob their sins. They seek me, indeed, every day, And delight to know my ways ; Like a nation that doeth righteousness, And forsaketh not the ordinance of its God ; They inquire of me respecting righteous ordinances ; They delight in approaching to God. Why [say they] do we fast, and thou regardest not ? Do we humble ourselves, and thou takest no notice ? Behold! on your fast-day ye attend to business, And exact all your tasks. 4 Behold! it is for strife and contention ye fast, And to smite with the fist of injustice ; Ye should not fast as ye do this day, Causing your voice to be heard on high. 5 Is this the fast which I approve— The day for a man to humble himself? 1. The loudness of the proclamation indicates the enormity of the evil. ΝῊ Waa, lit. ery through or with the throat, 1. 6. with a full voice proceeding from the lungs, as distinguished from that which comes merely from the lips and tongue. 2. The persons spoken of discovered much outward zeal and punctuality in attending to the ceremonies of reli- gion, and took a certain kind of de- light in going the round of duty, from the self-righteous persuasion that thereby they merited the Divine favour. ΚῚΣ ΒΦ and OY np, Gese- nius interprets of judgments of righ- teousness executed upon the enemy, and the approach of God to execute these judgments. The context, how- ever, requires us to understand them of religious ordinances, and direct acts of religious worship. Comp., for the latter phrase, Ps. lxxiii. 28. 3. Notwithstanding the rigidity of their fasts, they felt a lurking convic- tion that they did not enjoy the favour of God. That yon signifies business, and not pleasure, in this place, the use of 12%, /abowr, in the corres- ponding member of the parallelism, sufficiently shews. The latter word the LXX. understand of servants: kal πάντας τοὺς ὑποχειρίους ὑμῶν ὑπο- vuooere ; but such a signification is not justified from usage. The mean- ing doubtless is, that though the pha- risaical Jews would not themselves engage in manual labour, they did not scruple to make the most rigorous demands on the time and strength of those whom they employed, requiring the full amount of their daily task. 4. An amplification of the descrip- tion just given. Whether causing the voice to be heard on high be meant to convey the idea of the loud clamour of debate, or the elevation of the voice in public prayers, may seem doubtful. The former construction is the better sustained by the immediate context, 5. 13, which properly signifies fo ¢ry, examine, prove, 18 evidently employed here in the sense of approving what is CHAP. LVIII. | ISATAH. 427 Ts it to hang down his head like a bulrush ? To make sackcloth and ashes his couch ? Wilt thou call this a fast, And a day aeceptable to Jehovah ? 6 Is not this the fast which I approve :— To loosen the fetters of injustice ; To untie the cords of the yoke ; And to set the oppressed at liberty ; And to burst asunder every yoke ? 7 Is it not to break thy bread to the hungry; And to bring the persecuted poor into thy house’; When thou seest the naked, to clothe him ; ‘And not to hide thyself from thine own flesh ? 8 Then should thy light break forth as the morning, And thy welfare spring up quickly ; Thy righteousness also should go before thee, And the glory of Jehovah should be thy rearward. 9 Then thou shouldst call, and Jehovah would answer ; found to be good. 83 niiy, to humble the soul, or oneself, is parallel with dix, fast, and the second member of the he- mistich merely expresses in different phraseology what is expressed in the first. It is the identical phrase em- ployed to describe the fasting to be observed on the great day of atone- ment, Lev. xvi. 29, 31; xxiii. 27, 32. Want of attention to these circum- stances led me, in the former edition of this work, to refer it to the third line of the verse, which, however, forms the first of another parallelism. ΕΣ is obviously used, as frequently, with the force of a reflexive pronoun. za from yy, Arab. rey to strew or place as a bed, prepare a place to lie in. The language describes the coarsest accommodation, such as that men- tioned by Wellsted, when he was under the necessity of making his bed in the ground, by digging out a sufficient portion of the dust or sand, and covering himself with whatever he had at hand. Travels in Arabia, vol. ii. p. 30. 6, 7. Jehovah now describes the nature of the fast of which he ap- proves, in language appropriate to the circumstances of the religionists to whom special reference is here made. Comp. Jer. xxxiv. 8—18. Hospitality is a virtue which has always held the very first rank among the Oriental nations ; and any symp- tom of indisposition to exercise it, has ever met with execration. See Gen. xviii. 1—8, xix. 1, 2; Job xxxi. 16—21; Matt. xxv. 35, 36. For on) Dw, comp. Ψψωμίζειν, 1 Cor. xiii. 3, and Bloomfield’s Note. oma, lit. persecu- tions, for DN "O28, men of persecutions, 1. 6. the persecuted; from the Eth. CRE: persequi: TAQ BR: per- secutionem passus est. The LXX. ren- der ἄστεγοι, the houseless. By 713, thy own flesh, is meant kindred, or relatives, especially such as were more imme- diately connected. It not unfrequently happens, that persons whose minds are influenced by false notions of reli- gion, disregard family and relative claims. See Matt. xv. 5, 6. 8. A beautiful figurative representa- tion of a state of prosperity, with re- ference to Jehovah as its author. 9—12, These verses contain a con- tinuation of promises made to such as should serve God with acceptance, 428 ISATAH. [CHAP. LVIII. Thou shouldst cry, and he would say, Behold me! If thou remove from the midst of thee the yoke, The pointing with the finger, and wicked discourse ; 10 And cause thy desire to go forth to the hungry, And satisfy the desire of the oppressed ; Then should thy light arise in darkness, And thy obscurity should be as noon. 11 Then Jehovah would lead thee continually, And satisfy thee in extreme drought ; He also would strengthen thy bones ; And thou shouldst be like a well-watered garden, And like a fountain whose water faileth not. 12 Yea, those that belong to thee should rebuild the ancient ruins ; Thou shouldst restore the foundations of successive gene- rations: And thou shouldst be called, The Repairer of the breach ; The Restorer of paths for the inhabitants. and a further amplification of particu- lars by which their religion was to be characterised. The 228 728 refers to the holding out of the middle finger in contempt of any person, on which account it was called by the ancients infamis digitus, Pers. 11. 33. Gesen. compares Martial, 11. 28, 2: “ Rideto multo . et digitum porrigito medium ;” and Plaut. Pseudol. iv. 7,45 : “intende digitum in hunc;” and aptly remarks, that the denominative Arab. verb we signifies, intendit digitum in aliquem vitu- perii ergo.—In 5) PPT is no difficulty, requiring the substitution of 07), which Lowth adopts. It is expres- sive of a strong feeling of desire to- wards the indigent, the contrary of which we have in the κλείειν τὰ σπλάγχνα ἀπὸ τινὸς, 1 John iii. 17. Others think, that by 22 is here meant the object of desire, of appetite, or the like; and that the duty enjoined is, that the person who fasts is to give to the poor what might have afforded gratification to himself. For ΓΊΠΕΠΣ, 11, comp. the Arab. ci: ver. pauca, minimeque profunda aqua; ee sol, campus patens soli expositus ; hence ὑπ}: shining, dry, and the like. The reduplicate form is, as usual, inten- sive. The images here employed are peculiarly forcible in Eastern coun- tries, where there is frequently a great paucity of water, and where, in consequence, a perennial spring is of immense value.—n2X), for dwelling, is put for NI 2x2, or λυ, for the in- habitants, i. e. such as should occupy the country. As these prophecies were to be in the hands of the Jews before they left’ Babylon, and as the evils against which they were directed existed, at least in their germ, during the latter part of the captivity, it cannot be deemed any violation of hermeneu- tical consistency, to apply the restora- tion of the ruined cities here spoken of to that which took place after the return. This interpretation is prefer- able to that which would construe 722, ver. 12, as signifying thy posterity, in reference to a distant futurity ; for there seems no ground for addressing such a promise to the Jews after their return, or even in the time of our Lord. CHAP. 11Χ.] ISATAH. 429 13 If thou restrain thy foot on the Sabbath, And do not thine own business on my holy day ; And call the Sabbath, a delight, And the holy day of Jehovah, honourable ; And honour it,— Not doing thine own ways, Nor attending to thine own business, Nor spending it in talk : 14 Then thou shouldst delight thyself in Jehovah ; And I would cause thee to ride over the heights of the earth ; And feed thee with the inheritance of Jacob thy father: For the mouth of Jehovah hath spoken it. 13. Occasion is taken from the in- troduction of the subject of fasts, to advert to that of the Sabbath, the ob- servance of which was so strictly en- forced in the Mosaic law, and has, in all ages, been found essential to the maintenance and prosperity of spiri- tual religion. 2, business, worldly affairs, as ver.3. More than one hun- dred and twelve MSS., and eighteen printed editions, read 7257, in the plural. In niwy there is an ellipsis of the prepositive Ὁ, which is easily supplied from the preceding 29. Many MSS. supply ) before “779.— 1217727 is used idiomatically for mere talk, or idle and unprofitable conver- sation. I have endeavoured, in the translation, to give the force of the idiom. 14. ΡΠ is aptly borrowed from the use of 229 in the preceding verse. Comp. Ps. xxxvii. 4. The metaphor of riding over the heights is taken from military usage, and expresses the triumphant progress of the Jews in pee possession of the whole land. CHAPTER LIX. This chapter contains an awful picture of the depraved state of Jewish morals. To no period of their history does it appear so applicable, as to that imme- diately preceding the destruction of their polity by the Romans. testimonies adduced from Josephus in the note on chap. liii. 8. See the It thus connects with the portraiture of Pharisaism reprobated in the preceding chapter. The fact that no reference whatever is made to idolatrous prac- tices, proves that times succeeding the Babylonish captivity must be in- tended. In consequence of the aggravated sins of the Jews, God abandoned them to intestine broils, the rapacity and oppressions of wicked rulers, and the subjugating power of the Romans, whereby their national prosperity was destroyed, and they were reduced to circumstances of great distress. Pt el 480 ISATAH. [CHAP. LIX. The prophet shews, 1, 2, that their pitiable condition was to be attributed, not to any want of ability in God to deliver them, but to their own sinfulness. He then enters into a minute specification of their crimes, with a view to shew that they richly merited the sufferings that had been inflicted upon them, 3—8 ; having finished which, he draws up a confession for them, and introduces them as bewailing their calamitous circumstances, and acknow- ledging their sins as the cause of the Divine displeasure, 9—15. On the failure of all human means of reformation, Jehovah is represented as him- self interposing, partly to effect salvation for his people, partly to take ven- geance on the incorrigible, and partly, afterwards, to execute judgment on the Romans, whom he had employed as the instruments of his vengeance, 16—18. The prophet then foretells what would follow the destruction of imperial Rome,—the spread of true religion, first in Europe, and other parts of the west, &c., and afterwards in Asia; and the desperate effort of the last Antichrist, 19 ; and the chapter concludes with the announcements that the salvation of the Jews was the primary and immediate object of the Messiah’s advent, and that the Divine covenant made with the Jewish people, in the person of Abraham, shall assuredly take effect in their future general conversion, 20, 21. For regularity of structure, beauty and force of imagery, fidelity, and minuteness of graphic description, this section is quite in the best style of Isaiah. 1 Benorp! the hand of Jehovah is not short, that it cannot save ; Nor is his ear heavy, that it cannot hear. 2 But it is your iniquities that have made a separation between you and your God ; | And your sins have caused him to hide his face from you, and not to hear. 3 For your hands are polluted with blood, And your fingers with imiquity ; Your lips speak falsehood, Your tongue uttereth wickedness. 1—3. The prophet anticipates the 032 ὙΠΟ occurs. Comp. DX D9, complaints of the Jews respecting the calamitous state of their affairs, and fearlessly imputes it to their own guilt as the cause. Instead, therefore, of finding fault with the Divine con- duct, it behoved them to criminate themselves. 0°25 is used absolutely, as here, without the pronoun, Job xxxiy. 29; Jer. ii. 27, xviii. 17: so that the proposed emendations of Secker and Lowth are uncalled for. In the first of these passages the very phrase Isa. 111. 3.—The idea of pollution appears to have been attached to 3, from the circumstance that the >s3, or Avenger of blood, was considered to have the blood of murder upon him, till he had avenged it. It is not a verb of the later Hebrew, as Gese- nius maintains, being found in this sense, Zeph. iii. 1; and may well have been used by Isaiah, who flourished little more than fifty years earlier. CHAP. 11Χ.] 4 None advocateth justice, ISATAH. 431 Neither doth any one contend for truth ; They rely upon a thing of nought, and speak vanity ; They conceive evil, and bring forth iniquity. or They hatch the eggs of the basilisk, And weaye the webs of the spider ; He that eateth of their eggs shall die, And that which is crushed shall produce a viper. 6 Their webs shall not become raiment, Neither shall they cover themselves with their works ; Their works are works of iniquity, And the deed of violence is in their hands. ~ Their feet run to that which is evil, And they hasten to shed innocent blood: Their thoughts are thoughts of iniquity ; Destruction and havoc are in their paths. 8 The way of peace they know not ; Neither is there any justice in their tracks: They make for themselves crooked paths ; None that walketh therein knoweth peace. 9 Therefore, justice is removed far from us, And equity reacheth us not ; We look for light, but behold! darkness ; For brightness, but we walk in gloom. 10 We grope about, like the blind, for the wall: Like those who have no eyes do we grope : 5, 6. The figures here employed are simple, but forcibly expressive of the fruitlessness of all ungodly plans, and the certainty, that, sooner or later, they will recoil on the head of their inventors. | The very religion of such persons is utterly worthless. 779 is the fem. of the passive part. of 1%, to press, squeeze, crush: only Segol is substituted for Kametz, as 725 for 72), Zech. ν. 4. Why the substitution was made does not appear. 7, 8. These verses are in part intro- duced by Paul into his quotations from the O. T. when describing the depravity of the Jews, Rom. iii. 15— 17. The repetition of WT NX) DID 7D, under a different form, is ‘hot without emphasis. 9, uSun and ΤΡῚΣ are here used in the sense of Divine judgments inter- posed to vindicate the cause of the nation. 10. The charge of poverty and in- elegance brought by Lowth against the oe of T2W22 in this verse is unfair, and his adoption of 72223, the emendation proposed by Houbigant, altogether unwarranted. The Hebrew poets are fond of repetitions. See especially in Isaiah, chap. xi. 5, xv. 1, xvi. 12, 13, xix. 7, xlii. 19, lv.4. The prophet might have employed the synonymous verb wn; but he chose to repeat the unusual v3, for the sake of more emphatically giving expres- sion to the thought.—D22tx has been variously interpreted. In all proba- 432 ISAIAH. [CHAP. LIX. We stumble at noon, as in the twilight ; Like those that die in circumstances of plenty. ΠῚ We all of us growl like bears, And moan continually like doves ; We look for justice, but there is none ; For salvation, but it is far from us. 12 For our rebellious deeds are numerous before thee, And each of our sins testifieth against us ; For our rebellious deeds are with us; And as for our iniquities, we acknowledge them. 13 We have rebelled, and acted falsely towards Jehovah ; And have gone back from our God ; We have spoken words of violence and revolt ; We have conceived, and uttered from the heart, matters of falsehood. 14 And equity standeth aloof ; Justice also is made to withdraw, For truth stumbleth in the street, bility, it is a derivative from ἡ, to be Jat, with Aleph prosthetic ; and sig- nifies the dest, richest, most fuvourable circumstances in which persons can be placed. It is thus perfectly parallel with Onn in the preceding hemistich. Others less aptly compare 72%, Gen. XXVil. 28, 39, and o';0u, Dan. xi. 24. The meaning is, that no security was enjoyed, or could be hoped for. 11. For the growling of the bear, comp. Ovid Metam. IT. 485: “Mens antiqua tamen facto quoque mansit in urso: Assiduoque suos gemitu testata do- lores ;” and for the plaintive moaning of the dove, chap. xxxviii. 14 ; Ezek. vii. 16. The language is that of dissatisfaction, grief, and despair. The Jewish affairs had become all but desperate. 12. A deep-felt and frank confes- sion. To aggravate the guilt of sin, it is frequently spoken of in the Scriptures as being committed zz the presence of, or before GoD. ny, the sing. agrees distributively with 1»nNen in the plural—uanx, with us, i.e. in- stead of being forgotten, and thus removed from our view, our sins are seen and felt by us. Rosen. “culpz nostree nobis conscii sumus.” 13. There is in this verse an unpa- ralleled accumulation of Infinitives: not only expressing more emphatically or powerfully, by this naked form of the verb, the continuity and enormity of the actions, but placing them in close juxtaposition, in order to render them more distinctly prominent in the aggregate. 2102 is not to be taken as the Niph. of 230, but is the Infin. of the root 302, with the same mean- ing. The verse is historically descrip- tive both of the immediate past, and of what was still in existence. As there is no mention of idolatry either here, or in the following verses, the rebellion against Jehovah specifically intended must be that alienation of heart which so awfully discovered itself in the sins enumerated by the prophet. 14, ΠῚ properly signifies a wide open sfree/, but here it seems rather to be used in reference to the forum, or broad open place at the gate, where justice was administered. sia has a similar reference, CHAP. LIX.] And rectitude cannot enter. 15 Yea, truth is missing, ISATAH. 433 And he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw, and it displeased him, Because there was no justice. 16 He saw also that there was no one ; And he was astonished that there was none to interpose ; Therefore his own arm wrought salvation for him, And his righteousness sustained him. 17 Yea, he put on righteousness as a coat of mail, And a helmet of salvation was on his head ; Yea, he put on garments of vengeance for apparel, And clothed himself with zeal as a mantle. 18 According to their demerits, he will strictly render : 15. Xm, Targ. puand; Vulg. pre- de patuit. Comp. Ps. lxxvi. 6. The ᾿ root °73, Arab. Uw, signifies Zo draw out or off, to strip, plunder. 16,17. Just at the time when the wickedness of the Jews had reached its height, and it was rendered evident to all that it could not be arrested by any human power, Jehovah interposes for the deliverance of his people, and the punishment of the wicked. In his usual anthropopathic style, Isaiah represents God as filled with amaze- ment at the discovery, that no one should be found qualified to reform and save the nation. Comp. chap. Ixiii, 5. odpinea forcibly expresses that complete mental disturbance into which one is thrown by the appear- ance of any thing unexpected or alarming. Root Ὁρῶ, to lay waste, destroy. That by 7Y%, salvation, we are to understand that spiritual deli- verance which the Redeemer came to effect, and not any temporal rescue, appears from the description given of his work, ver. 20. For 2259, see on chap. 111. 6,12. It is here used gene- rally to denote interposition. The idea of intercession is foreign to the pas- sage. To express the greatness of the conflict, and the qualifications of the Messiah to engage in it, language borrowed from the armour and dress of ancient warriors is employed. Comp. Eph. vi. 10—17; 1 Thess. v. 8. Not only should the Mediator be possessed of resistless power, but also of moral purity, courage, and ardour. my27mn—w2 is too much in the style of our prophet to allow us for a moment to doubt of the genuineness of the latter word. Instead of being inelegant, as Jubb insinuates, it is singularly beautiful. 18. Interpreters have raised un- necessary difficulties in reference to the repetition of the compound pre- position 3. For the alteration of Lowth, who reads °v3, there is no MS. authority, except perhaps that of Kennicott’s Cod. 126, which may also be merely an alteration in imitation of the Targ. The preposition itself occurs in this very form, in connexion with the verb 73, chap. lxiii. 7; and as to the repetition, it is not more harsh than that of 322, chap. 11]. 6; where there is an ellipsis of >, just as there is here of n\723,—both words being so easily supplied by the reader. On the contrary, there is an elegance attaching to it, as every one must perceive on reading the words: D2w Oyp nina WD. The emendation proposed by the Bi- shop— NT ΤΥ bya Dow m3 bv2 484 ISAIAH. [CHAP. LIX. Fury to his adversaries, retribution to his foes : To the maritime lands he will render retribution. 19 Then shall those of the west fear the name of Jehovah ; And those of the sun-rise his is drawling and paraphrastic, and does not after all admit of the inter- pretation which he puts upon it. Pro- perly rendered, it would be— He is the Retributor ; The Retributor will requite. Nothing less in keeping with the style of the preceding verses could have been introduced. In this verse there is an obvious distinction between two classes of enemies on whom retribution was to be inflicted. The former, specially characterised as DN and ODS, are the wicked Jews so graphically described in the preceding part of the chapter, the atrocity of whose hostility was particularly manifested in the perse- cution of our Saviour and his fol- lowers. The Apostle expressly calls them ἐχθροὶ, scil. rod Θεοῦ, Rom. xi. 28; and it is to them and their poli- tical excision that our Lord so em- phatically points, Luke xix. 27 ; comp. vers. 12—14. The retribution here predicted was rendered when Jeru- salem was destroyed, and the Jews scattered among the nations. The other class on whom vengeance was to be taken were the Romans—those inhabiting the D%x, or maritime re- gions to the west of Palestine. They, in their turn, met with retribution when the swarms of northern bar- barians poured in upon the empire, ravaged its provinces, plundered its cities, and ultimately effected its total overthrow. That the judgments which have since been, and are still to be inflicted on the European states, in punishment of their connexion with, and support of, the hostile power of Rome ecclesiastical, are also included in the prediction, I think highly pro- bable. Comp. Rev. xvi. 19, 20. 19. The holy seer has next pre- sented to his inspired vision the spread of true religion in times sub- sequent to the overthrow of the glory ; Roman empire. It is particularly worthy of notice, that, while in every other passage of Scripture in which the spread of the Gospel is spoken of, it is uniformly represented as ad- vancing from the East towards the West, that order is here reversed. True religion is first set forth as flourishing in the West, and then in the Eastern regions of the earth. Whoever reflects on the actual amount of Scriptural piety in this country and America, (not excluding its pro- gress in the Continental states of Europe,) and compares it with the religious aspect of Asia,—at the same time surveying the successful efforts which are being made by European and American missionaries, both to regenerate the fallen Oriental churches, and to diffuse the light of Divine truth in the Mohammedan and Pagan countries of the East, can hardly avoid coming to the conclusion, that what we have lived to witness is an incipient fulfilment of the prophecy. The last desperate effort of the anti-Christian power now presents itself to the view of the prophet. That Ἢ is to be taken as a substan- tive, and the nominative to sv, and not as an adjective qualifying 173, the exigency of the passage absolutely requires. So Maurer decidedly. The event to which reference is made is not the execution of judgment pre- dicted in the preceding verse, but succeeds the spread of the Gospel predicted in the former half of the present. To no antecedent can the verb with any propriety be referred. The renderings, therefore, of the LXX. ἥξει yap ὡς ποταμὸς βίαιος ἡ ὀργὴ mapa Κυρίου, the Vulg., Lowth, Gesenius, Noyes, Hitzig, and others, cannot be sustained, Equally untenable is the principle of interpretation which would render Tim 1, ‘a strong or mighty wind? Such rendering ought long ago to have been repudiated as totally unfounded on Hebrew usage. CHAP. LIX. | ISATAH. 435 When the adversary cometh in like a river, The breath of Jehovah shall raise a standard against him. 20 And the Redeemer shall come to Zion ; Even to those in Jacob that turn from transgression, saith Jehovah. 21 For as to me, this is my covenant with them, saith Jehovah : My Spizit which is upon thee, In no instance can it be proved that the phrases O'7>x ΠῚ and Mim 1 have any such meaning. Whenever moun- tains, cedars, &c. are placed in con- struction with the Divine names, such names are not used as superlatives, but indicate the origin to which these objects are to be referred. See on chap. xiv. 13. A mighty wind is ex- pressed in Hebrew by 737310, That mm 1 is here equivalent to rnp 77, chap. xi. 4, and the corresponding TO πνεῦμα TOD στόματος αὐτοῦ, 2 Thess. il. 8, seems in the highest degree probable. The subject and all the circumstances are identical. What the prophet teaches is, that when the great visible Adversary of the cause of Christ upon earth—the 1s by way of eminence—shall collect all his forces, in order to crush the people of God, a Divine mandate shall eall forth destruction upon them. Comp. Dan. vii. 26, 27; Rev. xix. , 11—21. περ", as to form, may either be the Benoni Part. of 002, ¢o lift up, elevate, as a standard ; whence Ὁ), ὦ banner or ensign ; or the third person singular in the Poel of Ὁ"), fo flee ; but as the latter verb is never used in a transitive acceptation, except in Hiphil, we are compelled to adopt the former, which is the rendering of our common version. Thus also, in effect, Theod. πνεῦμα Κυρίου ἐσημειώθη ἐν αὐτῷ ; Saad. & de er ΔΜ} γον" And so Dathe, Boothroyd, and Lee in his Heb. Lex. sub voc. It is equi- valent to D2 803, chap. v. 26 ; and the meaning is, that by the command of Jehovah his army should be called out and directed to the final and victorious conflict with the enemy. 20, 21. It is impossible for any one impartially to examine the scope and management of the Apostle’s argu- ment, Rom. xi., and not to perceive that he quotes this passage in verses 26, 27, for the express purpose of proving, from the Old Testament, the future conversion of the Jewish people. The chronology of the two writers is in the strictest harmony. For, as. Isaiah introduces the conversion of the Jews as happening after the general extension of true religion among the Gentiles, so Paul mani- festly links the two events together in the same order : “ Blindness in part is happened to Israel UNTIL THE FUL- NESS OF THE GENTILES BE COME IN. AND SO ALL ISRAEL SHALL BE SAVED: as it is written,” &c. Between the Hebrew text, the LXX., and the Greek of the Apostle, there are some verbal discrepancies ; but the general sense is the same. Instead of 7589, the LXX. read ἕνεκεν Σιὼν ; Paul, ἐκ Σιὼν. The former is not, indeed, at variance with the force of the Heb. preposi- tion; but as the latter is totally so, it has not without reason been sup- posed that the Apostle had in his mind Ps. xiv. 7, where the identical phrase occurs, in connexion with the deliverance of the Jews. For yvp ‘209 aya, the LXX. have καὶ ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ ᾿Ιακὼβ, which is followed by Paul. The principal idea being the conversion of the Jewish people, it made no difference to the Apostle’s argument, whether he viewed it ac- tively or passively. From the cir- cumstance that the advent of the Saviour is limited, in the way of pro- mise, to such of the Jews as should repent, and turn to God, we may safely infer that mas ᾿Ισραὴλ, ‘ all Is- rael,’ Rom. xi. 26, is not intended to convey the idea that every individual of the nation, but that the mass, the 436 ISATAH. [CHAP. Lx. And my words which I have put into thy mouth, Shall not depart from thy mouth, Nor from the mouth of thy seed, Nor from the mouth of thy seed’s seed, saith Jehovah, From henceforth, even for ever. great body, the people generally, shall be saved. Comp., for a similar re- stricted use of πᾶς, Matt. 11. 3, i. 5. It clearly appears from chap. lxv. 11, that in the latter day there will still be a number of the Jews who will prefer their infidelity and secular interests to the sacred claims of reli- gion. That a future, and not the first advent of the Redeemer is intended, must be maintained, as more in ac- cordance with the spirit of the pas- sage. _ The subject, ver. 21, is the dispen- sation of the spirit and truth to the restored Israelites, of which they should no more be deprived as in times past. The change from the third person plural to the second singular is not uncommon in Hebrew, and seems to be here specially made with a view to give greater point and interest to the promise. The hypo- thesis of Gesenius, that Isaiah and his successors in office are meant, is totally unsupported by any thing in the context. The ¢erminus a quo, marked by 7529, from now, is not the period in which the prophet wrote, but that of the events to which the prediction refers—the future conver- sion of the Jews. For the due fulfil- ment of the prophecy, a corroborative pledge is afforded by their continued preservation as a distinct people. In the last verses of this chapter, the events of the future, though some of them widely distant from each other in point of time, are placed in close juxtaposition,—the whole having been presented, as in a perspective group, to the inward view of the pro- phet. On the subject of the future conversion of the Jews, the reader will find much information in a long, but interesting note of Michaelis, in his Anmerkungen, on these two verses. CHAPTER LX. That this and the remaining chapters mainly refer to the future prosperity and glory of the Jews, when restored to a state of church-relation to Jehovah, is the only position that can be maintained, consistently with a strict adherence to definite principles of interpretation. In our most esteemed commentaries there is a perpetual vacillaney between the literal and the spiritual, the Jews and the Gentiles, the past and the future, which is anything but satisfactory. From many of them, indeed, it is evident that their authors, notwithstanding their strong propensity to apply these predictions to the past and present privileges of the Christian Church, as made up of Gentile converts, and the still fuller enjoyment of these privi- leges during the Millennium, have been compelled to admit that the Jews are not altogether to be excluded, though they still begrudge them a re- establishment, as a converted community, in the land of Palestine. To me CHAP. LX.] ISATAH. 437 it appears, from the close connexion of these chapters with the last verses of chapter lix.; from the obvious distinction kept up between the con- verted Jews and converted Gentiles ; from the direct recognition of restored cities, lands, vineyards, &c., which had long lain desolate ; as well as from the general bearing of the whole—that the glorious re-integration of the Jewish people into the Church of God is the exalted theme on which the prophet so largely expatiates, and in treating of which he may truly be said to have exhausted all the variety of imagery with which his style‘is so richly charged. Not that he loses sight of the Gentiles: on the contrary, they are repeatedly brought forward, though it certainly is rather for the purpose of gracing the triumphs of his own people, than of exhibiting them in the all-engrossing light in which they have usually been presented. How much soever he is to be regarded as the evangelical prophet, and how much soever he was raised above the contracted spirit by which his countrymen were too generally actuated, still he was a prophet of the Jews and to the Jews. Their interests as a people, both in the then present, and in the future, could not but deeply engross him: so that, while he hails with feelings of delight the extension of the blessings of salvation to the Gentile world, he anticipates with ecstatic joy the recovery of his “ brethren, his kinsmen according to the flesh.” The chapter may justly be viewed as an ἀποτέλεσμα or finished exhibition of the triumphant and glorious state of the church during the Millennium : the Jews, restored to their own land, and brought to acknowledge Jesus as the true and only Messiah, forming the central portion of the Divine kingdom, while distant nations cheerfully accord to them a due regard, not only as brethren in the faith, and partakers of the common salvation, but as “the natural branches,” again occupying their place in “their own olive tree,”—“ beloved for the fathers’ sakes,” Rom. xi. 21, 24, 28. Nothing can exceed the glowing colours in which the happy condition of the Millennial Church is here depicted. The figures are rich and varied ; the structure, grandeur, and flow of the poetic diction are admirable ; and the whole is calculated to produce and cherish the brightest expectations of the sacred ‘golden age.’ Fired by the prospect which had burst upon his vision, chap. lix. 20, 21, the prophet in the most animated manner summons Jerusalem, the personified representative of the Jewish people, to arise from her long state of deso- lation, and reflect the splendour imparted to her by Jehovah, 1, 2; and describes the nations with their rulers, merchants, and shepherds, as voluntarily and liberally contributing to her re-establishment, 3—7. The multitude of her dispersed sons have every facility afforded for their return, 8, 9 ; men of all nations and ranks resort to her, with their wealth and every thing that can add to her beauty and stability, 10—14; the most complete change takes place in regard to both her external and internal circumstances ; and the most complete provision is made for full, uninterrupted, and undiminished supplies of knowledge, purity, afd happiness, 15—22. ed ISAIAH. ARISB, shine, for thy light is come, And the glory of Jehovah hath arisen upon thee. For, behold! the darkness shall cover the earth, And gross darkness the people ; (CHAP. LX. But upon thee Jehovah shall arise, And his glory shall be seen upon thee. 3 And nations shall come to thy light, , And kings to the brightness of thy rising. 4 Lift up thine eyes around and behold ; They all collect themselves, they come to thee : Thy sons shall come from far, And thy daughters shall be borne on the side. 5 Then thou shalt look, and brighten up ; Yea, thy heart shall throb and dilate ; 1, 2. So evident isit that Jerusalem is here addressed, that the LXX., Vulg., Targ., and Saadias, have in- serted the term. The first mentioned version has, Φωτίζου φωτίζου "lepov- σαλὴμ: as if the translator had read “Hx He. Comp. chap. li. 17, hi. 1, 2. By the images of light and darkness in these verses are meant a state of trouble and distress on the one hand, and of prosperity and joy on the other. While the different nations shall be involved in the awful ca- lamities connected with the overthrow of the Antichristian confederacy, Dan. xii, 1, 6, 7; Rev. xviii. xix., the pe- culiar favour of Jehovah shall be manifested towards the Jews. To express this more forcibly, two figures are employed ; the one taken from the rising of the sun, and the other from the visible glory or splendour which the Israelites beheld in the wilderness. There may also be a re- ference to the contrasted circum- stances of the Israelites and Egyptians, Exod. xiv. 19—24. 3. The report of the distinguished excellence and felicity of the restored church will bring strangers, and even monarchs, to view and participate in her blessedness. 4. The reference in 05> is not to those spoken of in the preceding verse, but to the sons and daughters,—the future inhabitants of Jerusalem,— mentioned immediately after. These shall come from the most distant parts whither they shall have been scattered. 72 Y does not mean at the side, in the sense of being near, but oz the side, in reference to the Oriental custom of carrying children astride upon the hip, while they cling to the side of those who bear them. LXX. ἐπ᾽ ὥμων ἀρθήσονται, shall be carried on the shoulders. The idea of nursing, which also attaches to 3 Ν, is not so natural in this place as that of bearing or carrying, which is, indeed, the proper signification of the term, in application to the nursing of a child. See Numb. xi. 12; Isa. lxvi. 12. 5. For 377, thou shalt see, fifty-four MSS., originally eleven, probably three more, now one other, and the Soncin. edition, read NYA, thou shalt fear, of which Abenezra, Vitringa, Lowth, Mi- chaelis hesitatingly, Doderlein, Dathe, Hensler, Gesenius, Moller, Boothroyd, Jenour, Jones, Noyes, and Scholz, approve. On the other hand, the common reading is supported by the LXX., Targ., Vulg., Syr., Saad., and is adopted by Tingstadius, Hitzig, and Maurer. Though, if viewed in con- nexion with the following hemistich, the proposed emendation might ap- pear the more natural, yet the repe- tition of 783, from ver. 4, is quite admissible, and may actually have come from the pen of the prophet. EE ee ee CHAP. 1Χ.] ISAIAH. 439 For the riches of the sea shall be turned to thee, The wealth of the nations shall come to thee. 6 A multitude of camels shall cover thee, The young camels of Midian and Ephah ; All those of Sheba shall come ; They shall bear gold and frankincense, And publish the praises of Jehovah. 7 All the sheep of Kedar shall be collected for thee ; The rams of Nebaioth shall serve thee ; m7, usually rendered ¢o fear, signifies here ¢o palpitate, throb, as the heart does in excessive joy. 72 signifies both ¢o flow, as water, and ¢o shine, be bright, &e, splenduit. Arab. bg, dies. The latter signification alone suits in this place, and expresses the cheerful indications of inward joy experienced by Jeru- salem. Theod. χαρήση; the Arab. Braga 'y—The sea is, as frequently, put for the maritime nations of the west. Thus the Targ. xiqv2 Wy, the wealth of the West. Comp. Deut. xXxxiil. 19. 6, 7. From the merchants who traded in ships on the Mediterranean, and the nations of the west with which they had intercourse, the pro- phet turns to the rich merchants and the possessors of flocks in Arabia, and shews that they would be equally forward to minister to the wants of Zion. 022 are not dromedaries, but young camels, Comp. the Arab. x Comp. the Syr. δι and ἃς » parvus camelus, vel juvencus. The term for dromedaries is 117272, for which, see chap. lxvi.20. The camel, owing to his hardiness, his endurance of thirst, and the scanty food on which he is capable of subsisting, is well fitted to be a beast of burden in ] dws the ship of the desert.— The places here specified all lay in Arabia; and as the inhabitants of that country have not been subject to the changes which those nations have undergone that lay more directly in the way of the great conquerors of antiquity, their descendants occupy nearly the same positions, and follow the same occupations.—}71, Midian. The tribes that went by this name appear to have inhabited the country between the northern extremity of the Arabian Gulf and Arabia Felix, and the plains of Moab, They were descended from Abraham by Keturah, Gen. xxv. 2, 4, and carried on a trade by caravans between Gilead and Egypt, as early as the days of Jacob. Abul- feda describes the ruins of a town called wpe on the east side of the above-mentioned gulf, in which di- rection we find a Mndiava spoken of by Ptol. v. 17, and a Madujvn_by Joseph. Antiq. ii. 11, 1.—py, LXX. Γαιφά, Hphah, occurs in connexion with Midian, Gen. xxv. 4; 1 Chron. i. 33. Bochart, Hieron. i. 81, 82, compares the” Ἵππος of Ptolemy, which the latter writer places near to Mndiava. —By x2, Sheba, is meant Arabia Felix, or the regions between the Persian Gulf and the Red Sea, now called the Hejaz. It abounded in spices, 1 Kings x. 2; Jer. vi. 20; desert countries, and is employed for, ,Ezek. xxvii. 22; especially in frank- this purpose, in all parts of the East, but in none more than Arabia. Some of them will carry ten hundred weight, though generally their loads are not heavy. The camel is hence not in- appropriately called by the Arabs, incense ; and in gold and precious stones, Ps. xxii. 15. Its inhabitants carried on a great trade, not only in their native productions, but also in Indian and Phoenician articles. According to Strabo, xvi., their 440 ISAIAH. [CHAP. LX. They shall willingly ascend my altar, And my beauteous house I will beautity. 8 Who are these, that fly like a cloud ? And like doves to their windows ? 9 Surely, the maritime lands shall wait for me, And the ships of Tarshish first ; To bring thy sons from afar, Their silver and their gold with them ; principal city was called Mariaba, (the present bo» about sixty miles to the N. E. of Sanaa,) though its ancient name, as occurring in Diod.. Sic. 111. 47, is Saba. It is now generally agreed that it was the queen of this country who paid the celebrated visit to Solomon, 1 Kings x. 1—13. The Ὁ in 0% has for its antecedent not m3, &c. but the inhabitants or mer- chants understood—For Ἢρ, Kedar, see on chap. xxi. 16.—nn, the Ne- batheans, comprehended the principal tribes of Arabia Petreea, occupying a middle place between the Midianites and the inhabitants of Sheba. They appear anciently to have been divided in their occupations ; some carrying on a lucrative trade with caravans, and others addicting themselves ex- clusively to the nomadic life. The latter are described by Diodorus Sic. as deeming it unlawful to cultivate the ground or. trees ; to drink wine ; and to build houses.—Whatever the descendants of these Oriental tribes may possess shall be cheerfully placed at the disposal of the restored Jews. This is beautifully expressed by re- presenting the animals selected for sacrifice as mounting the altars of their own accord. There shall be no want of any thing that is required for the full restoration of Divine worship, when the mosque of Omar shall give place to a new temple to be erected for the celebration of the services of that ministration which exceedeth in glory, 2 Cor. 111. 8—11. pty and }zY are not synonymous. The latter signifies for acceptance, acceptably ; the former, here used, with pleasure, delight, or good-will. 8. The verb ΠΡ ΡΠ is in the femi- nine plural, as a kind of absolute ; there being no substantive expressed or understood to which to refer it. It thus quite accords with the indefinite character of the interrogation. See Nordheimer’s Heb. Gram. § 737. 1, 2. The ideas conveyed by the images here employed are those of number and velocity. The reference to the doves is beautifully illustrated by a passage in Morier’s Second Journey in Persia. Speaking of the pigeon-houses near Ispahan, he says: “ They are large round towers, rather broader at the bottom than the top, crowned by conical spiracles, through which the pigeons descend. Their interior re- sembles a honey-comb, pierced with a thousand holes, each of which forms a snug retreat fora nest. The extra- ordinary flights of pigeons which I have seen upon one of these buildings, afford perhaps a good illustration of Isaiah lx. 8. Their great numbers, and the compactness of their mass, literally looked like a cloud at a distance, and obscured the sun in their passage.” The persons referred to are the Jews, who now flock in immense numbers from all quarters, to the land of their fathers, and Jerusalem, the summit of their earthly oy. ‘ 9. The inhabitants of the west, es- pecially those which carry on maritime traffic, spiritually converted to God, shall lay their ships and wealth under contribution, to the accomplishment of the purposes of God relating to the restoration of the Jews to Palestine, and to the further advancement of the Divine glory. 72Ux3, LXX. ἐν πρώτοις, “among the first.” Twenty- five MSS. and the Syr. read 720872), i.e. as formerly, in reference to the CHAP. LX.]| ISATAH. 441 To the name of Jehovah thy God, And to the Holy One of Israel who hath beautified thee. 10 The sons of strangers also shal! build thy walls, And their kings shall serve thee ; Though in my wrath I smote thee, Yet in my good pleasure I will pity thee. 11 Thy gates also shall be open continually ; They shall not be shut by day, nor by night ; That the wealth of the nations may be brought into thee, And their kings conducted along. 12 perish ; For the nation and the kingdom that will not serve thee, shall Yea, those nations shall be utterly destroyed. 13 The glory of Lebanon shall come to thee, The cypress, the larch, and the pine together ; To beautify the place of my sanctuary, And I will make the place of my feet glorious. 14 The sons also of thine oppressors shall come crouching to thee ; assistance rendered by the Tyrians to Solomon. For “the ships of Tar- shish,” see on chap. xxi. 10. The suffix in 02D) and 03m is to be referred to the Jews, and not to the commercial powers. Their property as well as themselves shall be conveyed, free of charge, to Palestine. Many of them living in remote parts, can only con- veniently return by sea. 10. By 122723 are meant foreigners— Gentiles, such as had been accounted ΞΈΝΟΙ τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας, but now συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ, Eph. 11.12, 19. Such shall count it an honour to be em- ployed in rebuilding Jerusalem, and, im any way, contributing to the re- covery of the lost happiness of Israel. Monarchs shall regard it as a privilege to aid in the work, by employing whatever legitimate influence they may possess in advancing it. 11. The idea conveyed by the gates never being shut, is that of the con- tinual arrival of the multitudes re- ferred to. Modern travellers greatly complain of the inconvenience to which they are put, when they do not reach Jerusalem before the gates are closed. The Apostle John borrows the language in his description of the new Jerusalem, Rev. xxi. 25. The ‘ideas of security and peace are implied. —o 7) may either signify /ed along in chains, as captives, and thus the Targ. and Hitzig ; or in procession, by their devoted attendants, which seems the more natural interpretation, 12. There is obviously a meiosis in this verse. The absence of active aid is construed into positive hostility, and punished accordingly. Comp. Judges v. 23. 13. For the trees here specified, see on chap. xli. 19. A literal temple, or house of worship, being intended, the language must be literally explained. From all that appears to be the state of Palestine in regard to wood, supplies from Lebanon will be as necessary as they were when the ancient temple was constructed. “The place of” Jehovah's “feet,” is parallel to “the place of ” his “sanctuary ;” viz. Jeru- salem. 14. Jerusalem hath literally been “trodden down” by many nations, Luke xxi. 24; and her scattered sons have been subject to greater calamities, arising from rapine and massacre, than any people under heaven. Not only 442 ISAIAH. [CHAP. LX. Yea, all that despised thee shall prostrate themselves at the soles of thy feet ; And shall call thee, The City of Jehovah, Zion of the Holy One of Israel. 15 Instead of thy having been deserted and hated, So that no one passed through thee, I will make thee an eternal excellency, The joy of successive generations. 16 Thou shalt also suck the milk of the nations; Yea, the breast of kings thou shalt suck ; And shalt know that I, Jehovah, am thy Saviour, And thy Redeemer, the Protector of Jacob. 17 Instead of copper, I will bring gold ; And instead of iron, 1 will bring silver ; And instead of wood, copper ; and instead of stones, iron ; And I will make thy overseers peaceful, And thy rulers righteous. in the East, but in almost every country of Europe, the most violent and tragical outrages have been com- mitted upon them. The descendants of her oppressors, however, will ac- knowledge the wrongs that have been done to her, and humbly crave a share in her privileges. Instead of jr, Zion, Hitzig reads ΤῊΣ, cippus, a pillar, but violently in such connexion. mms, the construct punctuation for minw, the absolute. 15, nn merely expresses, zz exchange for ; though from the circumstances of the case the idea of compensation is necessarily implied. 0%¥ is here used, as in many other places, for a period of long and unknown duration. 16. A repetition, in somewhat dif- ferent language, of what is predicted, verses 3,5, 10, and 11. Comp. Rev. xxi, 24. “Sucking the breast of kings” is unusual, and by fastidious critics may be deemed unnatural ; but the phrase is merely employed for the purpose of carrying out more effi- ciently the idea taught in the preced- ing clause ; viz. that abundant contri- butions would be made by the inhabi- tants of the different nations to the sustenance of Zion. Kings are intro- duced on account of their greater wealth and influence, which they shall now expend upon the cause of God, instead of squandering them, as for- merly, upon objects of vanity and sin. For Ὅν, Protector, see on chap. i. 24. 17. For the repeated use of 7m in this verse, comp. chap. 111. 24. Such identity of style corroborates the authenticity of the present portion of the book. The temporal prosperity of the restored Israelites shall resemble that of their ancestors in the days of Solomon, 1 Kings x. 27; 2 Chron. ix. 20, 27. N37, the LXX. doubtless rendered τοὺς ἐπισκόπους σου, thine in- spectors or bishops, though these words and τοὺς apxovras σου, thy rulers, the proper rendering of 7025, have, in the course of transcription, exchanged places. Both terms are here used to designate the office-bearers, or rulers of the restored Jewish community,— the one, those who shall superintend its spiritual, and the other, those who shall administer its temporal, affairs. Comp. the use of ἐπισκοπὴ, 1 Tim. 11]. 1, and the combination ἐπίσκοποι καὶ διάκονοι, Philip. i. 1. This is the only passage in which ‘33 is used in a good sense, It otherwise signifies a task- master, a collector of tribute, or an oppressive ruler. Instead of being, as CHAP. 1,Χ.] ISAIAH. 445 18 Violence shall no more be heard in thy land, Nor devastation or destruction within thy borders ; But thou shalt call thy walls, Salvation, And thy gates, Praise. 19 The sun shall no more be for light to thee by day, Neither shall the moon enlighten thee with brightness ; For Jehovah shall be to thee an everlasting light, And thy God shall be thy beauty. 20 Thy sun shall no more set, Neither shall thy moon withdraw herself ; For Jehovah shall be to thee an everlasting light, And the days of thy mourning shall be ended. 21 And as for thy people, they shall all of them be righteous ; They shall inherit the land for ever ; The branch of my planting, the work of my hands, That I may be glorified. 22 The little one shall become a thousand, And the small one a mighty nation : I, Jehovah, will hasten it in its season. formerly, contentious and unjust, the Jewish officers shall seek to promote peace, and satisfy the just claims of all who are under their government. ove and API are the abstract used for the concrete. 18. Oppression and war shall no more be known. The most perfect security shall be enjoyed; and the very gates shall re-echo the praises of Jehovah. 19, 20. These verses further depict, in language of the most sublime imagery, the superlative degree of happiness which shall be enjoyed by the new and holy Jerusalem church. Its ordinary sources shall no longer be thought of. Jehovah himself shall be found to be a glorious and unfailing fountain of joy. “ Lux Jove (i.e. for- tuna tua prospera, cujus Jova auctor erit) tanta est futura, ut pro nihilo zstimanda sit lux solis aut lune.” Maurer. The language is ad sensum quoted and applied to the same state of things, Rev. xxi. 23, xxii. 5. The LXX. and Targ. have read, or at least supplied, 72°, which may have origin- ally been omitted by an ellipsis. The concluding words of ver. 20, furnish a key to the meaning of both verses. 21. Comp. Rev. xxi. 27, and 7. The character of the inhabitants of Zion shall be in accordance with the dignity of their privileges. In support of the Keri ‘Yo. we have the authority of forty-four MSS., and seven others originally, and that of the Syr., Vulg., and Targ.; according to which the restoration of the Jews is, under a beautiful figure, directly ascribed to Jehovah. Comp. chap. 1xi. 3. 22. The Jews, who are compara- tively few in number in any country, and are despised by those among whom they live, shall form a nume- rous and powerful nation when con- gregated in their own land. Malte Brun estimates their present number at between four and five millions. The period of their return is not specified by the prophet, but he speaks of it as fixed and definite: mnyi, at its proper season, the period appointed for its taking place. For its certainty, the Divine declaration is a sufficient guarantee. 444 ISAIAH. [CHAP. LXI. CHAPTER LXI. The same subject is here continued. The recovery of Israel formed an im- portant part of the Messiah’s commission, which he is introduced as assert- ing, 1—3. Brought back to their own land, they shall rebuild its cities that have long lain desolate, 4 ; foreigners shall perform their more menial labours, while they addict themselves to the services of religion, amply supported by the rich contributions of those who live in other countries, 5, 6; and full compensation shall be made to them for all the infamy and pillage to which they have been subject, 7—9. Not only restored exter- nally, but invested with moral excellence, they raise a hymn of praise for the wonderful change which they have experienced, 10, 11. 1 THe Spirit of the Lord Jehovah is upon me ; For Jehovah hath anointed me, To publish glad tidings to the afflicted, He hath sent me to bind up the broken-hearted, To proclaim liberty to the captives, And to those that are bound, complete deliverance ; 2 To proclaim the acceptable year of Jehovah, And the day of vengeance of our God ; To comfort all that mourn ; 1—3. That the speaker in this pas- sage is not the prophet himself, as maintained by Michaelis, van der Palm, Rosenmiiller, Gesenius, Hitzig, and Scholz, but the Great Messiah, I can- not but contend, on the highest pos- sible authority. On reading the words to the Jews assembled in the syna- gogue at Nazareth, while their eyes were intently fixed upon him, he most unequivocally applied them to his own commission, and proceeded to explain their cheering import to the people, Luke iv. 16—22. No principle of accommodation, or of secondary application, can at all satisfy the claims of the announcement, “This day is this scripture fulfilled in your ears.” It must, however, be observed, that this completion merely lay in our Lord’s entering upon the public dis- charge of his prophetic office among the Jews. Far from being confined to the instructions of that particular day, it was to be exercised in perpe- tuity, during the continuance of the church upon earth, and pre-eminently, as it respects the Jews, at the future period here referred to.—The Messiah first announces the source of his quali- fications for the office of Teacher— the influences of the Divine Spirit. Comp. chap. xi. 2. He then enume- rates the principal features of the character of those to whom he was commissioned to impart relief—the afflicted, the broken-hearted, the cap- tives, the prisoners, the mourners, and the desponding. These terms are ac- cumulated in order to express more forcibly the awful state of spiritual misery and distress in which they are naturally involved, and from which he was sent to rescue them. Such will CHAP. LXI.| ISAIAH. 445 3 ΤῸ make glad the mourners in Zion ; To give them beauty instead of ashes, The oil of gladness instead of mourning, The garment of praise instead of a desponding spirit ; And they shall be called, the Trees of Righteousness, The Plantation of Jehovah; that he may be glorified. 4 Then shall they build up the ancient ruins, They shall raise up the former desolations ; And they shall renovate the waste cities, The desolations of successive generations, 5 Strangers also shall stand and feed your flocks ; Yea, the sons of the alien shall be your ploughmen and vine-dressers. 6 But ye shall be called, The Priests of Jehovah ; Ye shall be named, The Servants of our God: pre-eminently be the condition of the Jews when God visits them in mercy in the latter day. See Zech. xi. 9—14. Do» is derived from 73%, to lead, lead captive, subdue, afflict, humble, &c.; and may either signify the afflicted, or the humble, meek, &c. according to the con- nexion. In the present instance the former acceptation is the more appro- priate. which Hitzig approves ; and this ren- dering is retained by Luke. The terms “captives” and “ prisoners” are to be taken metaphorically, and have no reference to external re- straint. Comp. Job xl. 10. WW is specially used of the liderty granted to slaves, when they were manumitted at the jubilee, which, on this account, was called W717 Πρ, the year of liberty, Ezek. xlvi. 17. Instead of TPT, twelve MSS., and the Complut. Edit., read ΠΡ, thus presenting one word in the reduplicate form, for the sake of intensity. Some, with De Dieu, compare the Ethiop. (BP qh: a chain, and the Chald. 777, the same; and render, fo open the prison, a3 in our Common Version; but the former seems preferable, especially as it has the support of the LXX., Vulg., Targ., and Saad. For the form, comp, %”An», Deut. xxxii. 5. The meaning is a com- ‘ The LXX. have πτωχοῖς, of plete opening of the prison. After ov supply ivy. In ἫΝ nom we is an elegant paronomasia. The “day of vengeance,” here con- nected with the “acceptable year of the Lord,” designates the period of Judgment referred to chap. lix. 18, 19, —the punishment of the last Anti- christ. By piza-?s are not meant geseqnete Terebinthen, as Gesenius ren- ders, nor oaks of truth, as Lowth ex- plains them, but frees producing right- eousness as their fruit. Comp. Phil. i. 11. is here used generically. 4, 5. These verses admit of no con- sistent interpretation, except on the principle that the Jews are to be re- stored to the land of their fathers. The ruins and desolations are those of cities that had once been inhabi- ted ; and cannot, without the utmost violence, be applied to the heathen world. 2x) Ποῦ, Gesenius renders, the desolations of the forefathers, but less aptly than taking Dts) adjectively. 6. Comp. Exod. xix. 6. The lan- guage implies holiness, spirituality, and devotedness to the service of God. So abundant shall be the supplies, that there shall be no absorption of time by the cares and distractions of business. W2N7, the Hithp. of 12x, Arab, ys to command, order ; hence 3K 440 ISATAH. [CHAP. LXI. Ye shall consume the wealth of the nations, And have their riches at your command. 7 Instead of your shame, there shall be double; And instead of ignominy, they shall rejoice in their portion ; For in their land they shall inherit the double, They shall have everlasting joy. 8 For I, Jehovah, love justice, I hate the rapine of wickedness ; And I will faithfully grant their reward, And make an everlasting covenant with them. 9 And their seed shall be known among the nations, _ And their offspring among the people; All that see them shall acknowledge them, That they are a seed whom Jehovah hath blessed. 10 I will greatly rejoice in Jehovah ; My soul shall exult in my God: For he hath clothed me with the garments of salvation ; He hath covered me with the robe of righteousness ; As the bridegroom dresseth himself splendidly, Or as the bride adorneth herself with her jewels. 11 For as the earth causeth her produce to come forth, And as the garden causeth the things sown in it to grow up, So the Lord Jehovah shall cause righteousness to spring up, And praise, before all the nations. pels an emir. Others, to change, have in exchange, to have, or enjoy instead of another. 7. The Jews have been the subjects of ignominy among all nations. When restored, the honour conferred upon them by Jehovah, and the estimation in which they shall be held by believ- ing Gentiles, will far overbalance the contempt in which they have been held. Sn, double, ie. ample, full. See on chap. xl. 2. The change of person we have often had occasion to notice. 8. 73» the same as MY. Thus the Syr. os , and several MSS. By “the rapine of injustice” is meant what is taken away unjustly. The 2 in mva is that of instrument; LXX. ἁρπάγ- para ἐξ ἀδικίας. Comp. Job v. 16; Ps. lviii. 3, lxiv. 7. The reference is to the acts of flagrant injustice which have been committed on the Jews by the Gentile nations, among which they have been scattered. 9, Ὁ in D> is pleonastic. 10, 11. Jerusalem, as the represen- tative of the Jews, joyfully and grate- fully raises a hymn of praise to her great Deliverer. Instead of any longer sitting in the dust, in squalid attire, and with a downcast look, she is decked in the most splendid festal garments. 773, fo officiate as priest; here ¢o appear as a priest, thus officiat- ing; Aq. ὡς νύμφιον ἱερατευομένον στεφάνῳ; Symm. according to the meaning, κεκοσμημένον στεφάνῳ ; and so the Vulg. The allusion is to the mitre and golden crown of the high priest when fully attired. For ver. 11, comp. chap. xlv. 8; Ps. Ixxxy. 11, 12. ISATAH. 447 CHAP. LXII.| CHAPTER LXII. This chapter contains a further development of the happy condition of the Jewish people, when brought to the knowledge of the Messiah. This deve- lopment is furnished in vers. 2, 3,4, and 5. In vers. 1 and 6, the Messiah himself is introduced as interesting himself for the prosperity of Zion, and calling upon those whom he had appointed to superintend her affairs to be unremitting in their supplications on her behalf, 7. And, after announcing the oath of Jehovah, pledging the exercise of his omnipotence to her resto- ration, 8, 9, and directing every preparation to be made, 10, the prophet, in one of his finest strains, presents to view the advent of the Saviour for the recovery of the Jews, and the happy state of Jerusalem, when rebuilt, and inhabited by a holy and sincerely religious people, 11, 12, 1 For the sake of Zion I will not be silent, Nor, for the sake of Jerusalem, will I be quiet, Till her righteousness go forth as brightness, And her salvation as a blazing torch. 2 Then shall the nations behold thy righteousness, And all kings thy glory ; And thou shalt be called by a new name, Which the mouth of Jehovah shall express. 3 And thou shalt be a beautiful crown in the hand of Jehovah, 1. There is considerable doubt re- specting the speaker in this verse. The prophet, the Messiah, the Jewish people, and Jehovah, have each been supposed to be intended. The second opinion seems decidedly entitled to the preference, on the ground of the frequency with which the Redeemer is thus abruptly introduced by our prophet. Through his mediatorial intercession the Jews shall be restored to their standing in the Church of God. 2. It is here predicted that Israel shall be invested with a character altogether new—the result of the change effected by the gracious inter- position of Jehovah. That 0 is not to be understood of a mere name, but has special reference to state and character, is obvious from the common idiom by which any thing is said to be called what it really is. See chap. 1. 26, 73, to penetrate, cut, hew, mark, express by distinct signs ; hence, distin- guish y name, Nurab. i. 17. 3. It has been thought by some that there is a want of congruity in representing the crown as in the hand, instead of its being upon the head ; but it must be obvious, that with no propriety whatever could the church be spoken of as placed on the head of Jehovah. The language is designed to teach the high estimation in which Jerusalem shall be held by 448 ISAIAH. [CHAP. LXII. And a royal diadem in the palm of thy God. 4 Thou shalt no more be called, Forsaken ; Neither shall thy land be any more termed, Desolate ; But thou shalt be called, My-delight-is-in-her ; And thy land, The Married Woman: For Jehovah shall delight in thee, And thy land shall be married. 5 For as a young man marrieth a virgin, So shall they that build thee marry thee ; And as the bridegroom rejoiceth over the bride, So shall thy God rejoice over thee. 6 Upon thy walls, O Jerusalem! have I appointed watchmen, That shall never be silent the whole of the day nor the whole of the night ; Ye that make mention of Jehovah, be not silent : 7 Neither allow him to be silent, Till he establish, and till he make Jerusalem A praise in the earth. the Most High, and her perfect secu- rity under his protection. 23 is properly a turban or tiara wound round the head; and, as worn by Eastern monarchs, studded with the most valuable jewels. The word is thus exhibited in the Keri, and in three MSS. in the text, instead of FM, the usual Chethib. 4. As the names here specified are merely symbolical, and will never be employed as proper names, I have deemed it right to give them in a translated form, rather than retain them. Indeed, their exhibition in this form alone renders the concluding lines of the verse intelligible. Hephzi- bah was otherwise the name of the mother of Manasseh, 2 Kings xxi. 1. 5. The correlatives 1x) and 2 are twice to be supplied in this verse. Yet there is no reason to suppose, with Lowth, that they ever existed in the text. Their absence is nothing more than a poetical ellipsis. Instead of 723, thy sons, Lowth, Koppe, Mi- chaelis, Déderlein, v. d. Palm, Ting- stadius, Méller, and others, point 1.33, thy builders, and consider the plural to be used for the singular, as 7 Ὁ, chap. liv. 5,—Jehovah being meant in both instances. To this it cannot be objected, that when plural attributives are ascribed to the Deity, the verb is put in the singular, and not in the plural as we here find p yn; for though this holds as a general rule, yet there are exceptions, as Gen. xx. 13, xxxv. 7;.2 Sam. vii. 23.° Such construction is required by the corre- sponding position of ΤΠ in the parallel member of the verse, and at once removes the incongruous image of sons marrying their own mother. 6,7. The speaker is still the Mes- siah, who declares that he would place faithful teachers in Jerusalem, and charges them to be incessant in prayer for her complete restoration, and the extension of her fame through- out the world. The mention of “the walls” proves that the reference is not to the priests and Levites who kept watch about the temple, as Lowth supposes, but to those who were appointed to watch the city itself. Comp. xxi. 6, 8, 11, lii. 8, lvi. 10; Hab. 11. 1. CHAP. LXII.] ISAIAH. 449 8 Jehovah hath sworn by his right hand, and by his mighty arm ; I will no more give thy corn for food to thine enemies ; Neither shall the sons of the alien drink thy wine, For which thou hast laboured. 9 But they that reap it shall eat it, And shall praise Jehovah ; And they that bring it in, shall drink it In my holy courts. Pass through, pass through the gates ; Prepare the way for the people ; Cast up, cast up the highway ; Clear it of stones ; Raise a banner for the people. 11 Behold! Jehovah proclaimeth to the end of the earth : Say ye to the daughter of Zion, Behold! thy Saviour cometh ; Behold! his reward is with him, And his recompense before him. Then shall they be called, The Holy People; The Redeemed 10 12 of Jehovah ; And thou shalt be called, frequented ; The City Unforsaken. 8, 9. The enemies of Israel having all been swept away by the powerful judgments of God, the most perfect tranquillity shall reign throughout the land, and those who may go up to worship at Jerusalem shall enjoy unmolested the fruit of their labour. 10. This verse contains a call to the inhabitants of the cities that may lie in the way of the returning Israel- ites, to go forth and remove every obstacle that impeded their progress. By vara, as well as ova, the peculiar people are intended. 11. The “daughter of Zion” means here the rightful inhabitants of Jeru- salem, 7.¢. the Jews scattered over the face of the earth. Comp. chap. i. 8, xxill. 10. To them the announcement is made. That “salvation” is used metonymically for “Saviour,” the following pronominal affixes shew. Comp. chap. xl. 5, 9, 10, which is strictly parallel in language, though the advents in the two passages are different. 12. The Jews shall now be a holy people, redeemed from all iniquity, and thronging their ancient capital for religious purposes. 450 ISAIAH. [CHAP. LXIII. CHAPTER LXITITI. The first six verses of this chapter appear, at first sight, to stand quite insu- lated, and to admit of no interpretation in connexion with the subject treated of in the preceding and subsequent context. They have accordingly been regarded by many as merely a fragment of some other prophecy, which has, by mistake, found its way into this portion of the book. On closer attention being paid, however, to the character and scope of the chapter, there seems great propriety in bringing forward, in this place, the destruction of Idumeea, as an instance of Jehovah’s interposing goodness in behalf of the Jewish nation. The object of the prophet is to deduce an argument from God’s dealings with his ancient people, in favour of his graciously regarding them in their then distantly future dispersion ; but, instead of commencing with the deliverance from Egypt, he begins with the last which they should have experienced as a nation; viz. that which took place when the Idumzean power was subverted, according to the special predictions contained in chap. xxxiv. The passage, therefore, contains no new prophecy, but merely the adduction of a fact already predicted, for the sake of illustration. To apply it to any future judgments to be inflicted on the country formerly occupied by the Edomites, is equally unjustifiable with the attempt to apply it figuratively to the future enemies of the Church in general, or to the Roman Antichrist in particular. See Introd. to chap. XXXIV. The subject of Divine interposition, for the destruction of the Edomites, is beautifully brought out in a dramatic form,’by the introduction of two interrogations; the reply to the last of which completely exhausts it, 1—6 ; a brief review is then taken of other signal acts of Divine loving-kindness towards Israel, notwithstanding the rebelliousness of that people, 7—14 ; and the.rest of the chapter is occupied with pleadings for a renewal of such gracious interference for their ultimate deliverance, 15—19. 1 Wuo is this that cometh from Edom ? 1. In prophetic vision, a triumphant conqueror is discovered, arrayed in military attire, and returning from Idumza,—the scene of battle and vic- tory. To excite attention, the ques- tion is put—who can he be? To which he himself replies, in language which leaves us at no loss to doubt, that he is the Divine Loagos or SPEAKER, who, from the beginning, revealed the will of God to men; and, as the Angel or Messenger of the Divine presence, acted as the Pro- tector and Saviour of ancient Israel. See ver. 9. This interpretation, which is that adopted by most commenta- tors, both ancient and modern, alone satisfies the claims of the passage ; CHAP. LXIII. | In purple array from Bozrah ? ISAIAH. 451 This, that is glorious in his apparel, Advancing stately in the greatness of his strength ? It is I, the Announcer of righteousness,— Mighty to save. 2 Why is thine apparel red ? And thy garments like those of him that treadeth in the wine- vat ? 3 I have trodden the wine-press by myself, And of the people no man was with me ; Yea, I trod them in my anger, And trampled them in my fury; but nothing can be more preposterous, or more directly at variance with the entire spirit of it, than the applica- tion which some have made of it to the victory which he obtained upon the cross. y127 is well explained by Bochart, Hieroz. i. lib. ii. cap. vii., of the brilliancy of scarlet affecting the eye, as the sharpness of vinegar does the palate. He instances the Greek χρῶμα ὀξύ, πορφύραι ὀξύταται, ὀξυ- φέγγη, ἕο. The verb properly signi- fies to ferment, become acid. Comp. the sf Syr. potas acidus factus est ; and the Arab. Ure» acidus fuit. Some are of opinion that the garment here spoken of means the purple cloak of a military general; but it seems more natural to explain it by verses 2 and 3, in which it is represented as made red by the blood of the enemy having been sprinkled upon it. Comp. Rey. xix. 13, “περιβεβλημένος ἱ ἱμάτιον βεβαμ- μένον αἵματι, which is obviously bor- rowed from this passage in Isaiah,— ‘O AOTOS, the name there given to the warrior corresponding exactly to 1272, by which he here characterises himself, mys signifies ¢o turn, move in any way ; here, to proceed with the head tossed or turned back, indicating the proud mien of the triumphant warrior.—3 in 7772 is to be taken in the sense of concerning, in regard to ; “JT that speak respecting righteous- ness,” announce, or make it known. For instances, see Noldius. 2. For the treading in the wine- press, see on chap. xvi. 10, and comp., for its figurative application to the discomfiture of enemies in battle, Lam.1.15; Joel iii. 13; Rev. xix. 15. In 08, red, is evidently an allusion to DIN, ver. 1. Instead of > qwy, fifty-six MSS. , originally three more, and the Penta. Prag. 1518, the TX, . and Syr. read spun} in the plural. 3. 2 occurs only here and Hag. ii. 16. It comes from ὙΒ, fo break, break in pieces. Hence it signifies the place where the grapes are broken by treading. Mz, an unusual term, em- ployed here and ver. 6, to denote dlood. It properly signifies the juice or liquor which is spirted from the grape. LXX. αἷμᾳ ; Lowth, /ife-blood. Comp. the Arab. ce , conspersit: and the Eth. 5H: which is used of the sprinkling of blood, Heb. ix.19,—F>s28 stands for HINT, and i is, in all probability, to be ascribed to some copyist, who, being familiar with the Aramaic, in which xis the preformant, instead of the 7 in Hebrew, substituted the one for the other. The change has occasioned a trifling variety of reading in a couple of MSS., but none reads °n?827. — When the victor declares, that none of the people or nations rendered him any assistance in the attack upon Edom, he refers to the fact, that ven- geance had not been taken upon that nation, as it had been upon Tyre, Moab, Egypt, &c., through foreign 452 ISAIAH. [CHAP. LXIII. So that their blood is sprinkled on my garment, And I have stained all my apparel. 4 For the day of vengeance was in my heart, And the year of my redeemed was come. 5 And I looked; but there was no helper ; And I was astonished that there was no supporter ; Then my own arm wrought salvation for me, And my own fury supported me. 6 Yea, I trod the people in my anger, I even brake them in pieces in my fury ; And I made their blood flow down to the earth. 7 I will celebrate the kindness of Jehovah, The praises of Jehovah, According to all that Jehovah hath bestowed upon us ; And the great goodness toward the house of Israel, Which he hath bestowed upon them in his tender mercies, And according to his great kindness. 8 For he said, Surely they are my own people ; intervention. Identifying the Jews under the Maccabees and Hyrcanus with himself, by whom they were employed as native instruments, he vindicates the glory of the deed from all aid obtained from an extraneous source. Comp. Ezek. xxv. 14. 4, 5. Comp. chap. lix.16. The lan- guage in this place is strongly anthro- popathic. Help was required, but there was none. Assyria and Baby- lon, that had formerly been employed in executing the Divine judgments, were no more. Jehovah, therefore, led forth his own people against their ancient enemy, and gave them the victory. Nearly thirty MSS. read, or have read, ‘nz, my righteousness, in- stead of ὙΠ, my fury, and the same reading is found in four ancient Edi- tions ; but it is manifestly a correc- tion from chap. lix. 16, 6. The action of treading out the wine is repeated from ver. 3, only in a more condensed form,.—o720x, J will make them drunk, appears to have been substituted for DJavx, 7 will break them in pieces, Which is found in twenty-three MSS., and has been ori- ginally in thirteen more at least ; is the reading of three Editions; and is supported by the Targ., which translates, poor. The difference consists simply in the exchange of 3 for 3, many instances of which occur in the Hebrew text. In favour of rv, Hitzig properly adduces the use of the preposition 1: 128 would have been followed by the accusative, or by the preposition 12. 7. The mind of the prophet is now led back, by the Spirit of inspiration, from the signal destruction of the Edomites, to review God’s ancient fa- vours towards the Jewish people, not- withstanding their demerit, in order to derive encouragement to those who should live in the final disper- sion, still to trust in his mercy, and to furnish them with arguments to be employed in their devotional applica- tions for its renewed and glorious exercise. From this verse to the end of the following chapter, they are provided with a formulary of con- fession and supplication, couched, as Lowth observes, in the elegiac form, pathetic and elegant. 8. The expression of a reasonable expectation of what the Jewish nation CHAP. LXIII.] ISATAH. 453 Children that will not act falsely : So he became their Saviour. 9 In all their affliction, he was not an adversary, For the Angel of his Presence saved them ; In his love and in his pity he redeemed them ; _ . And he took them up, and carried them all the days of old. 10 Yet they rebelled, and grieved his Holy Spirit, So that he was turned to be their foe ; should have proved, considering the peculiar relation into which they had been brought to Jehovah. 9. The words Ἢ 8? Ona have occasioned no small diversity of in- terpretation. The textual reading N° is expressed in the LXX, Syr., Targ., and Vulg.; and has the suffrages of Saadias, Jarchi, and other Rabbins, who render, “ In all their affliction he did not afflict them,” 2.6. so as to abandon them to it, or leave them in it, without pity or deliverance. In such case, 072 must be supplied after 1% from the pronom. affix in omy, The 1 in 772 will then assume the causal signification, and introduce the reason why they were not left in trouble. Thus also Kocher, Micha- 6115, Déderlein, Dathe, Tingstadius, Hensler, Gesenius, Maurer, Booth- royd, Jones, and Noyes. 1%, Auri- villius and Michaelis take to be an intensive masculine noun, used in contrast with the preceding feminine “a, and so expressive of extreme distress. The latter writer compares 2 Cor. iv. 8, θλιβόμενοι, aAN οὐ στενο- xopovpevot. I prefer the verbal sig- nification ; only attaching to the word the idea of hostility, or opposition, so as to crush or destroy. To the Keri 12 5, there was affliction to him, or he was afficted, which is found in the text of eleven MSS., and was in five or six more originally, and is exhibited in two of the earliest editions, it is properly objected, that, to furnish this sense, the order of the words must have been 1? ἼΞ, and not 12 1. Comp. 2 Sam. i. 26. The latter interpre- tation. however, is preferred by Moller, Jenour, v. d. Palm, Scholz, our own and other translators.—By v2 ἼΝ is meant the ANGEL or MESSENGER, by way of eminence, so frequently re- ferred to in the Mosaic writings ; who is therein represented as pos- sessing the Divine Name; and who is spoken of interchangeably with JEHOVAH himself. The combination of the terms Angel of his presence, is not intended to convey the idea of an angel accustomed to stand in the Divine presence, but the Messenger in and through whose person the Deity was manifested to ancient Israel ;— the Divine personal Representative. Comp. Exod. xxiii. 20—23, xxxili. 14, 15, in which latter passage 022, faces, or presence, by itself, is obviously used in the highest personal sense. 10. wWIRIM, His Holy Spirit, is like- wise to be taken here in a personal sense, forasmuch as personal suscep- tibility and actions are distinctly ascribed to him. The simple idea of moral purity, or opposition to all moral evil, as existing in the Divine mind, falls altogether short of the conceptions suggested by the phrase in this and numerous parallel pas- sages of Scripture. The attribute of holiness is predicated of the Spirit of God, because he is the Source and Author of that holiness which is found in the creatures. Comp. for the sentiment, Eph. iv. 30. The statement made in the latter hemi- stich is not at variance with that made at the beginning of the pre- ceding verse, 28 not being used in the same intensive sense as 1%, but, as explained by D2 077 following, merely expressing such a degree of opposition as was necessary to ac- count for the “2%, affliction, with which the Israelites were visited, with a view to their moral benefit. ke 484 He fought against them. ISATAH. [CHAP. LXIII. 11 But he remembered the ancient days—Moses and his people. Where is he that brought up from the sea the shepherds of his flock ? Where is he that put his Holy Spirit within them ? 12 That made his glorious arm to go forth at the right hand of Moses ; Dividing the waters before them, To make for himself an everlasting name ? 13 That led them through the deeps ? Like a horse in the desert, they stumbled not. 14 As the cattle descend into the valley, So the Spirit of Jehovah led them to rest: 11, Gesenius, Hitzig, and Scholz, consider θυ, his people, to be the no- minative to =P); but, besides its being too remote in position, it “is not so natural as a reference to the preceding antecedent. ‘ny mn is merely an asyndeton, of which several occur in Isaiah, see chap. xxvii. 4; so that, although the text of the LXX. exhibits nothing corresponding to mn, there is no reason to regard it as a gloss. ὑπῆν, his servant, (instead of Va», his people,) the reading of two MSS. and one ancient edition, sup- ported by the Syriac, though a very natural combination with the name ‘of Moses, is not critically entitled to adoption.—Mention having been made of the Divine interposition in the days of Moses, the Jews of the final dispersion are represented as abruptly inquiring where God now was? there being no such visible interference on their behalf. The description ori- ginated by these inquiries is continued to the end of ver. 14; and is imme- diately followed by earnest suppli- cations, appeals, and expostulations, having a similar deliverance for their object.—As nearly sivty MSS., and little short of forty printed editions, together with others in the margin, and the Vulg., read ‘v4, shepherds, in the plural, I cannot but regard the particle ns as the sign of the accu- sative, designed to qualify or shew the reference of the pronominal affix in 0990, which is here used anticipa- tively, as in Aramaic. Or if, with a very ancient MS. of Kennicott, and one of De Rossi’s, celebrated for its accuracy, and the LXX., Arab., and Syr., we omit the affix Ὁ, which might easily have originated in the following word 0% beginning with the same letter, we arrive at the same conclu- sion. In this case “the shepherds” will be Moses and Aaron. Comp. Ps. Ixxvii. 20. The pronominal reference in ia is to Nk preceding; and this being a collective, I have rendered it in the plural, into which it is changed, ver. 12. 1727 is not here to be taken in a personal sense, as in ver. 10, but means, as in other pas- sages in which giving, pouring out, putting, taking away, &c. are combined with the phrase, the operative influence of the Holy Spirit. The extraordinary or miraculous gifts which were vouch- safed to ancient Israel seem specially intended. See Numb. xi. 17; Neh. ix. 20. 12—14. The exodus and passage through the wilderness to Canaan are_ prominently brought out, in order the more forcibly to advance the fol- lowing appeals. By 7279, desert, is here meant a level surface, uninter- rupted by rocks, clefts, gullies, &c. to impede animals in their course, such as is frequently met with, to an almost boundless extent, in many countries of the East. Rough and rugged as might be the rocks at the bottom of the Red Sea, they proved CHAP. LXIII.] ISAIAH. 455 Thus thou didst lead thy people, To make for thyself a glorious name. 15 Look down from heaven, and behold From thy holy and glorious habitation ; Where is thy zeal, and thy might? Are the sounding of thy bowels and thy compassion towards me restrained ? 16 Surely Thou art our Father, Though Abraham taketh no notice of us, And Israel doth not acknowledge us: Thou, O Jehovah! art our Father, our Redeemer ; Thy name.is from eternity. 17 ways ? Why, O Jehovah! hast thou made us to wander from thy Why hast thou hardened our heart, that we should not fear thee ? Return, for the sake of thy servants, The tribes of thine inheritance. no obstacle to the progress of the Israelites. One MS., the LXX., Arab., Syr., Targ., and Vulg., read 727, thou didst lead them, from ™2; but the same idea of leading is implied in the common reading, which is the Hiph. of ™:, fo rest. The second hemistich of ver. 14, embodies the idea in the form of direct address, and thus paves the way for the appeals, ver. 15, το. 15. A powerful argument is here drawn from the tenderness of parental affection, as formerly displayed in so signal a manner in behalf of the nation. Instead of the-plural ὙΠ 533, eighteen MSS., originally three, two editions, andallthe ancient versions, read 7n}23 ; and many more MSS. and editions exhibit the word in a defective form. 16. The hereditary descent of the Jews from Abraham, and their de- pendence upon his merits, and those of Isaac and Jacob, form the proudest grounds of boasting among them at the present day, as they did in the time of our Lord, Matt. iii. 9; John viii. 39. See Wetstein on the former passage. When converted, they shall be ashamed of all such confidence, and glory in Jehovah alone. For Ὁ, in the acceptation, taking care or notice of, regarding, &e. see Gen. xxxix. 6 ; Job ix; 21 ;, Ps..cxliv. 3. 17. Though the language of this verse appears to advance a charge against Jehovah, it is merely designed to indicate the deep earnestness of the suppliants. That they do not in reality ascribe their moral deviation and obduracy to the exertion of any positive, direct, or internal influence on the part of God, is evident from the tenor of the petition which is immediately added. Because of their wickedness, he had withdrawn from them his favour, and left them in circumstances from which they took occasion to pursue their own ways— the inevitable results of which were spiritual blindness and induration. During a period of nearly eighteen centuries they have continued in this awful condition — the subjects of abandonment, unbelief, and delusion. Compare the case of Pharaoh, Exod. vii. 3, 18, viii. 15, 32; Rom. ix. 18 ; and for a similar use of Hiphil, Ps. 456 ISAIAH. {CHAP. LXIY. 18 It was a short time thy holy people were in possession ; Our adversaries have trodden down thy sanctuary. 19 We have been as those over whom thou never didst rule, Who were not called by thy name. exix. 10, cxli. 4; Jer. iv. 10. For an effectual recovery out of this state, they now pray that the Divine favour might be restored. 18, 19. The Jews urge, as a further reason for their restoration, the com- paratively short period during which they had been in possession of Canaan, the long duration of their’ rejection, and the desecration of the holy temple by the enemies of the Most High. Comp. Luke xxi. 24. CHAPTER LXIV. This chapter contains further arguments and confessional pleadings in favour of a restoration. The Jews pray for a renewed manifestation of the Divine power in the destruction of their enemies, who, as such, are represented as the adversaries of Jehovah, 1, 2; to which they are encouraged by reflecting on the unparalleled interposition which the nation experienced in Egypt, 3, 4, and on the constancy of the Divine conduct towards all who act righteously, 5. They confess the deplorable circumstances to which their sins have reduced them, 6, 7 ; re-assert their original relationship to God, 8, 9 ; and finally appeal to the desolate state of the Holy Land, the sight of which could not but move him to interfere for their deliverance, 10—12. 1 O THAT thou wouldst rend the heavens, that thou wouldst come down ! That the mountains might quake at thy presence ! 2 As fire kindleth the dry twigs, And as fire causeth the water to boil ; 1—3. I have followed our Common Version, the LXX., Vulg., and Syr., in departing from the Masoretic di- vision of the chapters, according to which the words AT Dw AYN 32 ONT PID are very improperly made to conclude chapter lxiii—The heavens are regarded as an outspread tent, that required to be rent in order that its occupant might suddenly rush forth in a case of emergency. 1733, the Niph. of 5, to tremble, be shaken; Arab. U; 1)» an earthquake ; LXX. τρόμος λήψεται; Targ. % This derivation suits the connexion better than that from 53, to flow. The scene referred to is that at Sinai, when the Lord CHAP. LXIY.] ISATAH. 457 So make known thy name to thine adversaries, That the nations may tremble at thy presence. 3 When thou didst terrible things that we expected not, Thou camest down ; the mountains quaked at thy presence. 4 Never had men heard, nor perceived by the ear, Neither had eye seen a God besides thee, That would act for him that waited for him. 5 Thou meetest him that rejoiceth and doeth righteousness ; Them that remember thee in thy ways: Though thou art angry, because we have sinned, Yet because they are everlasting, we shall be saved. 6 Weare, all of us, as an unclean thing, descended in fire, and the whole mount quaked greatly, Exod. xix. 18. By the action of fire on dry twigs or brushwood, as also on water, noise is produced, and thereby the effect of the phenomena heightened. That by Dan, ¢wigs are meant, has been shewn by Gesenius ; with whom Hitzig, Maurer, and Scholz concur. Comp. the Arab. eed; lenis strepitus, which Saadias here employs. 4, None of the gods of the nations had ever appeared to deliver his votaries, as Jehovah had done for the salvation of his people. Comp. Deut. iv. 7. The Apostle cites the passage, with considerable verbal variety, 1 Cor. ii. 9, in apt illustration of his position, that while no. real inter- vention for the impartation of saving wisdom had been experienced by those who followed human systems of philo- sophy, such had been graciously vouchsafed to the Apostles, for the benefit of mankind. } Mwy, Zo do or act for, has here the sense of interposing for the good of any one. 5. 228, to meet either in a hostile or in a friendly sense. Here the latter isthemeaning. The latter hemistich, Lowth and others think, has been greatly corrupted ; and several me- thods have been tried to restore the text to its pristine state. The whole difficulty is created by the words div ἘΠῚ. Some consider the pronoun Dy to refer to sizs, or punishments, understood, and explain o3» of the long period during which they had continued ; but the most natural re- ference is to 027), the masculine ante- cedent in the preceding hemistich ; and this our translators no doubt had in view, when they gave the rendering, “tn those is continuance.” The 3 is the Beth essentia, which expresses the reality of any thing, and, in the present case, gives emphasis to the personal pronoun, which stands, as frequently, for the substantive verb. ory stands elliptically for Di» IW, as Ps. Ixxxix. 2, 5, 38. The } in Dw) marks the apodosis, to which there is an implied protasis in 073. This I have expressed in the version by the word “because,” which supersedes the necessity of rendering, “therefore we shall be saved.” 7 is not here an interjection, but an hypothetical par- ticle, putting the fact, in order to reason from it. The meaning of the whole is this: though we are now punished on account of our trans- gressions, yet as the ways in which God manifests his goodness are ever- lasting, we may confidently hope for deliverance. That “the ways of God” signify his gracious dealings with men, as well as the course of life which he requires of them, see chap. lv. 8, 9. 6. ow 123, LXX, ῥάκος ἀποκαθημένης. Vulg. pannus menstruate. Arab. $c, the monthly course of females. 458 ISATAH. And all our righteous deeds as a menstruous cloth ; We, all of us, fade like a leaf, And our iniquities, like the wind, have carried us away. [CHAP. LXV. 7 Moreover, there is none that calleth on thy name, That stirreth up himself to cleave to thee ; Therefore thou hast hid thy face from us, And made us to melt away through our iniquities. 8 Yet now, O Jehovah! Thou art our Father ; We are the clay, and Thou art our Former ; We are, all of us, the work of thy hand. 9 Be not angry, O Jehovah! to excess ; Neither remember iniquity for ever : Ξ Behold! look, we beseech thee ; we are, all of us, thy people. 10 Thy holy cities are a desert ; Zion is a desert ; Jerusalem a desolation. 11 Our holy and our beauteous house, In which our fathers praised thee, Has been burned with fire ; And every one of our objects of desire has been destroyed. 12 Wilt thou refrain at these things, O Jehovah! Wilt thou keep silence, and afflict us to excess ? 8. THY, zow, is here used aitiologi- cally, and not as a particle of time. 10. FOR W, thy holy cities, Vitringa and Rosenmiller interpret of the upper and lower cities of Jerusalem, on the ground that the metropolis alone is honoured with the designation holy ; but the fact that the same term is applied to the borders of Canaan, Ps. Ixxviil. 54, shews that cities may here mean those of the Holy Land generally. The picture exhibited of the state of Palestine, in this and the following verse, is still faithfully correct, as it has been for numerous ages past. CHAPTER LXV. Jehovah responds in this chapter to the supplicants by whom he had been addressed in the preceding section. He first shews them, for their en- couragement, that he had conferred his favour on the Gentiles who had made no application to him, and to whom he had stood in no coyvenant- relation, 1; and then accounts for his having punished the Jews, by CHAP. LXV.] ISAIAH. 459 describing both the idolatrous and pharisaical periods of their history, 2—7, His sparing them as a people, with a view to their ultimate restoration, is next adverted to; and distinct promises of such restoration are given, accompanied with fearful denunciations against those who should prefer a life of worldliness and irreligion to the enjoyment of the privileges and blessings of the Gospel, 8—15. The rest of the chapter is occupied with a glowing description of the happy circumstances of the Millennial Church, 1 [ HAVE listened to them that asked not; I have been found by them that sought me not ; I have said, Behold me! Behold me! To a nation not called by my name. 2 I have stretched out my hands continually to a rebellious people, That walked in a way that was not good, According to their own devices ; 3 A people that continually provoked me to my face ; Sacrificing in the gardens, and burning incense on the tiles ; 1. That these words are spoken of the Gentiles who were received into the church, on the introduction of Christianity, is obvious, both from the character here given of them as con- trasted with that of the Jews, and from the citation of the passage Rom. x. 20, 21, with direct and express ap- plication to the rejection of the latter, and the adoption of the former to be the people of God. 12 expresses the result of application to God in prayer: the granting of the things prayed for. LXX. ἐμφανὴς ἐγενήθην. In xv, the accusative of the person is understood. Two or three codices have >. The ingemination, ‘27°27, dehold me! be- hold me! or here I am, here I am, is peculiarly emphatic, and expresses the greatest readiness to impart relief to the needy. 3, zation, is here used as a collective noun to denote the Gen- tiles generally. 282 xyp, Lowth, Booth- royd, Jehour, and Noyes, improperly interpret of invoking, or calling upon the name of God. ‘The meaning is, that the Gentiles had never been called the people of Jehovah; they had stood in no such relation to him. 2. God had continually invited the Jews to return and enjoy his favour, but they contumaciously rejected his mercy. WN, xot good, is a λιτότης for 11, bad, wicked. 3,4. This and the two following verses contain a specification of the different ways in which the Jews had, at different periods of their history, evinced their opposition to the Divine will, and rendered themselves liable to the punishments that had been in- flicted upon them. Their idolatries had been of the most open and bare- faced description—7 35 9». Nothing could have been more daring. By “gardens” are meant groves, such as those in which the heathen were ac- customed to worship their idols. See chap. 1. 29, Ixvi. 17. By 0222, some suppose altars built with drichs are intended ; but it is more probable we are to understand by the term, the tiles of the roofs, on which the Jews poured out libations to the host of heaven. See Jer. xix. 13; Zeph. i. 5. Gesenius, however, is rather inclined to adopt the opinion of Rosenmiiller, that the Prophet refers to a custom of the Babylonians, of offering incense to certain of their deities on baked 400 ISAIAH. [CHAP. LXV. 4 That sat in the graves, And spent the nights in the sepulchres ; That ate the flesh of swine, And in whose vessels was the broth of unclean meats : 5 That said, Keep by thyself; come not near me ; For I am holier than thou. These were a smoke in my nose ; A fire that burned continually. 6 Behold! it is recorded before me: I will not keep silence, but will requite ; bricks, such as those on which are in- sculped magical figures, and arrow- headed characters.—Allusion is next made to the means to which they re- sorted in order to procure a know- ledge of secret and future events,— the practice of necromancy and divi- nation. This they expected to obtain from the spirits of the dead, which they imagined still to hover about their tombs; and for this purpose they frequented, during the dark hours of night, the graves and se- pulchral excavations in which their bodies were deposited. The latter are called Os), reserved, hidden, con- cealed places, from their darkness and obscurity. ΠΤΧΧ, σπήλαια. From the addition made by the translators of this version, κοιμῶνται διὰ ἐνύπνια, it would appear, that they supposed there was a reference in the passage to the superstitious belief of the Egyptians, that Isis appeared in dreams to those who slept in her temples, and revealed to them the knowledge of medicine and future events. Diod. Sic. i. 25, 55 ; Strabo, xvii. and other literary references in Gesenius.—As swine were offered in sacrifice to Ceres and other heathen deities, and their flesh was eaten at the sacrificial feasts,.the Jews, imita- ting the idolatrous rite, violated the express prohibition, Levit. xi. 7.—?}, broth, is derived from ΡΒ, ¢o ¢ear, or pluck in pieces, a8 flesh, in order to its being boiled into broth. ?y9, the read- ing of the Keri, and of a few MSS. and editions, has the same significa- tion. Whether this broth was used by the Jews as food, for lustration, or for presentation to idols, cannot be determined. 5. Having, in the preceding verse, specified the sins for which the Jews were notorious, during what may be called the idolatrous period of their history, Jehovah now portrays their character during the self-righteous | period, or that which succeeded the Ὁ return from the captivity,—including Pharisaism, Talmudism, and modern Judaism. Comp. chap. lvii. 1—3 ; Luke xviii. 11; Rom. x.3. The hy- pothesis of Gesenius, that the refer- ence here is to purifications in use among the ancient Parsees, or those who professed the Medo-Persian reli- gion, seems altogether destitute of probability. For the phrase 728 2, lit. approach to thyself, comp. the Arabic ENS] EW, to thee, to thee ; signify- ing, “Keep away from me.”—7 DOT), I am holy in respect to thee, 1. 6. taking thy character into the account. It is equivalent to 722 Mw, am more holy than thou. Thus the Targ. 30 8721. The conceit of imaginary holiness, ac- cruing from certain external relations, and the performance of certain ritual or bodily exercises, such as the Jews have long entertained, and which is also awfully prevalent among nominal Christians, Jehovah here declares to be peculiarly offensive to him. 6, 7. For 287 72:3, ἐξ is written before me, corap. Jude, ver.4 ; of πάλαι mpoye- γραμμένοι εἰς τοῦτο τὸ κρίμα. The phrase is forensic, denoting the sen- tence which has been pronounced upon a criminal, and which is written in a book or posted up in some public CHAP. LXV.] ISAIAH. 461. Yea, I will requite into their bosom, 7 Your iniquities and the iniquities of your fathers together, saith Jehovah ; That burned incense upon the mountains, And dishonoured me upon the high places ; I will even measure their former demerit into their bosom. 8 Thus saith Jehovah: As when new wine is found in the cluster, And men say, Destroy it not, for a blessing is in it: So will I act in behalf of my servants ; Not to destroy the whole. 9 For I will cause a seed to go forth from Jacob, And from Judah, inheritors of my mountains ; Yea, my chosen shall inherit it, And there shall my servants dwell. 10 Sharon also shall become a fold for flocks, And the valley of Achor a resting-place for herds ; For the benefit of my people that have sought me. 11 But as for you, that forsake Jehovah, place ; and the certainty of its execu- tion.—The Jews, by their obstinate rejection of the Messiah, anf the iniquities which have sprung out of that rejection, have no less than their progenitors exposed themselves to the Divine indignation ; and upon them hath been visited the full amount of national guilt, which they had for ages been contracting. Comp. Matt. XXill. 31—39. nina is the term usually employed in application to the elevated places on which the idolatrous Israel- ites offered sacrifices and incense, in imitation of the heathen, who were accustomed to select nivaa, high hills, as localities peculiarly favourable to the worship of the host of heaven. ‘ya signifies both work, and the wages or reward of labour. It is here used to denote the punishment which the Jews have merited by their national transgressions, which, as a long series, stretched back into former times. The phrase, “measuring intothe bosom,” is takenfrom the Oriental custom of carry- ing articles in the ample bosom of the hyke or cloak, and means to furnish abundantly ; or, as in the present case, to administer full punishment. Comp. Ps. Ixxix. 12; Jer, xxx. 18. 8—10. The Jewish people are here compared toa cluster of grapes, which, from their being so bad as to be unfit for use, are upon the point of being thrown away. Subsequent to the de- struction of Jerusalem by the Romans, they seem as if they had been devoted to utter destruction. The “blessing” denotes the Divine favour which is still in store for them as the descend- ants of the patriarchs. See Rom. xi. 28, and the note on chap. vi. 13. The future happy occupation of Palestine by a regenerated race of Jews is here clearly predicted. δ and WW are collectives. It is to the celebrated fertility of Sharon and Achor that special reference is had. The former was situated in the west, and the other in the east, of cis-Jordanic Canaan. They are adduced as samples of the whole. ὍΣ is the Dat. commodi; for the advantage of my chosen people. 11. As the persons addressed in this and the four following verses are 3M 402 ISAIAH. [CHAP. LXV. And forget my holy mountain ; That prepare a table for Fortune, : And fill a libation to Fate: 12 I will even appoint you to the sword ; And ye shall all of you bow down to the slaughter ; Because I called, but ye answered not ; I spake, but ye hearkened not: But would do that which is evil in my sight, contrasted with those who are to return and enjoy the Divine favour in Palestine, it seems more natural to regard them as the impenitent and worldly portion of the Jews who shall live at the time of the restoration, rather than the idolatrous part of the nation that lived before the Babylonish captivity. Such construction alone fully suits the close and immediate coherence of the argument. In such case, as there is no reason to imagine that any of the Jews will again become actual idolaters, all attempts to ex- plain 3, Gad, and °%, Meni, of idols literally taken, are aside from the point. On few words in the He- brew Bible, perhaps, has more been written, and certainly on none have the opinions advanced afforded less satisfaction. I refer those who may be desirous of reviewing them to Vi- tringa, Rosenmiiller, and Gesenius ; and the works quoted by these authors. That the terms may have been bor- rowed from the nomenclature of idol- aters may be admitted. 3, which signifies, Fortune, good luck, prosperity, is cognate with the Arab. d>, of the same signification; which Rabbi Moses Haccohen asserts was a name given by the Arabs to the planet Jupiter. They also gave to this planet the name ys Y) dawl, dona fortuna major. Comp. 722=72 83, “ prosperity cometh,” Gen. xxx. 11; and Ἢ 993, the place where the god Fortune was worshipped at the foot of Mount Hermon, Josh. xi. 17. In the common text of the LXX. this word is rendered δαιμόνιον, and the following by τύχη ; but, accord- ing to the version of Jerome, and the MSS. Pachom, and I. D. 11, the order of the words must originally have been the reverse. 29 has been re- ferred by some to Μήνη, the moon, by others to Venus; but the word is more probably related to the Arab. $lio, the name of an idol worshipped “by the ancient Arabs. Comp. ἄκλο, Jutum, chance, destiny ; from the verb m2, to number, appoint, allot, being em- ployed, ver. 12, with obvious reference to the signification of °29, with which it forms an elegant paronomasia ; and from the close relation in which the terms Gad and Meni stand to each other, the idea of Fute or Destiny is most likely that which the latter is designed to convey. The description admirably suits worldly and infidel charaeters, who not only have no re- gard for, but laugh at, religion ; have no god but riches, and regard human affairs as governed by chance. of comparison is omitted, as fre- quently in poetry ; but is supplied in the LXX., Vulg., Targ., Theod., Symm., and most modern versions. Its in- sertion in the present case would weaken the force and vehemence of the language. 4, 5. In retribution of the unbeliev- ing and rebellious persistence of the Jews in endeavouring to establish the old ritual, Jehovah threatens them with condign punishment; while such of them as may render them- selves obnoxious to their brethren by receiving the doctrine of the Gospel on the subject, have a gracious promise of Divine approbation and protection given to them. o> oy signify cala- mities, vexations, a8 the parallelism shews, and as the root ἣν, ¢o act repeatedly, vex by improper conduct, evil- entreat, &c. naturally suggests. See on chap. 111. 4, 12; Targ. ji7724, interi- tus eorum. ‘This interpretation is to be preferred to ἐμπαίγματα of the LXX., and illusiones of the Vulg. 6. By a remarkable and astounding interposition of Jehovah, the scheme of the Jews shall be defeated. The very temple which they shall be in the act of erecting shall be the scene of judgment. By 77m 4p, the voice of Jehovah, is meant thunder, as in Ps. xxix. ; so that, in all probability, the projected temple will be destroyed by lightning. 468 The voice of Jehovah! ISATAH. [CHAP, LXVI. Rendering retribution to his enemies. 7 Before she was in pain, she brought forth ; Before her pangs came upon her, she was delivered of a male. 8 Who hath heard of such a thing Ὁ Who hath seen such things ? Is a country in pain in a day? Is a nation brought forth at once ? Yet Zion hath both been in pain, and hath brought forth her sons. 9 Should I bring to the birth, and not cause to bear? saith Jehovah ; Should I cause to bear, and yet restrain? saith your God. 10 Rejoice ye with Jerusalem, And exult on her account, all ye that love her ; Be exceedingly joyful with her, all ye that mourned for her ; 11 That ye may suck, and be satisfied, At the breast of her consolations ; That ye may press out, and be delighted With the abundance of her glory. 12 For thus saith Jehovah : Behold! I will extend to her prosperity like a river, And the wealth of the nations like a flooding stream ; And ye shall suck them, and shall be carried on the side, 7—9. The metaphors here taken from a woman in travail are fre- quently employed by our prophet. See chap. xii. 8, xxi. ὃ, xxvi. 18. The language forcibly expresses the sudden and unexpected reproduction of the Jewish nation in their own land in the latter day. Compare that of the last cited passage in reference to the restoration from the captivity in Baby- lon. Their future recovery is the object of Divine purpose, and every providential arrangement shall be made for effecting it ; yet the event shall be unexpectedly sudden. 10. m8 expresses the object of joy, ἢ. 6. Jerusalem. 11. ΤΡΌΠΟΣ Ww does not mean the breast of Jerusalem, but the Source from which her consolations are sup- plied. While men shall witness the rich enjoyment of the Divine favour conferred upon her, they shall be ex- cited more earnestly to apply for the same blessings. ῬῈ occurs only thrice: here, and Ps. 1. 11, lxxx. 14; but ob- viously means a copious supply ; or, as corresponding to WW, breast, that from which such supply is obtained. Gesenius derives it from 1%, fo move, radiate, flow out like rays, and renders full breast. The Soncin. Edit., four MSS., and originally nine, read ™, brightness ; while the probable reading of De Rossi’s MSS. 545, is 7}, the word proposed by Lowth. The Targ. reads }”, wine, which makes no sense. The wild beasts, being full of activity, are designated by this term in the passages just quoted from the Psalms. Symm. and Theod. ἀπὸ πλήθους. 12. Comp. chap. lx. 4—6. CHAP. LXVI.] And dandled upon the knees. 13 So will I comfort you ; ISATAH. 469 As one whom his mother comforteth, Even in Jerusalem shall ye be comforted. 14 And ye shall see, and your heart shall rejoice, And your bones shall flourish, like the green herb: For the hand of Jehovah shall be known to his servants ; But he shall be indignant against his enemies. 15 For behold! Jehovah shall come with fire, And his chariots shall be as the whirlwind ; Causing his anger to return with fury, And his rebuke with flames of fire. - 16 For with fire shall Jehovah contend, And with his sword, with all flesh ; And many shall be the slain of Jehovah. 17 Those that sanctify themselves, And that purify themselves in the gardens after one, 14. m8 in Yay marks the object on which ΠΡ 12 terminates. The anti- thesis in this verse is very striking, and occasions the following awful denunciations of Divine wrath. 15, 16. These verses describe the tremendous judgment to be inflicted on the anti-Christian confederacy, to which distinct, pointed, and repeated reference is made in the prophetic Scriptures :—the great battle of Ar- mageddon, so graphically set forth, Rev. xvi. 14—21, xix. 11—21. The figurative language of fire and sword is common to all the prophets. 27 ‘ok means to visit with renewed in-: flictions of wrath, and points out the awfully severe character of the judg- ment to be poured out upon the ene- mies of the Church of God. 17. To what species of superstition the prophet here refers, it is hard to determine. As the verse is likewise comminatory, and closely coheres with the two preceding, it is obvious that the persons intended must belong to the same general confederacy against the Messiah ; yet, since they are dis- tinguished in so very marked a manner from the rest, we cannot but conclude, that the prophecy points to some class of enemies in particular on which signal punishment is to be inflicted. With respect to language, the only words which create any serious diffi- culty are FRI Ws.wy, lit. after or Le- hind one in the midst. The various readings are of little weight, being chiefly conjectural, or emendatorial. Two MSS., and as it would seem another, and apparently two originally, read M8 IMR, ove, one, 1. Θ. one by one. Instead of 17s the Keri has nms in the feminine, which one of De Rossi’s MSS. and the Soncin. Edit. exhibit in the text; and another MS. of De Rossi’s has ΓΝ 3s ΠΝ, which corre- sponds, except in gender, with the Syr. v yo ¥. pao SDD ganar 016 after one, and in Sense with ὀπίσω ἀλλήλων, of Symm. and Theod. Most of those commen- tators who suppose a reference to be made to some ancient idolatrous rites, are of opinion that by Achad a Syro- Phenician idol is meant. This opinion is founded on the statement of Macrobius, that the Syrians give to the sun, as the Supreme Power, the name of Adad, the signification of which is Ove. Saturnal. i. 23. The same name is found in Sanchoniathon, (Euseb. Preepar. Evang. lib. x. cap. 38,) and in Pliny, Nat. Hist, xxxvii. 11, 3.N ATO ISATAH. [CHAP. LXVI. Amidst them that eat swine’s flesh, and the abomination, and the mouse ; They shall perish together, saith Jehovah. The occurrence of nearly the same form in the royal names 117, Hadad, wi, Hadadezer, 1773, Benhadad, is thought to be traceable to the same source, and to be little else than the Hebrew x, only the aspirate is sup- pressed, and the last letter doubled for the sake of intensity. Pfeiffer, however, in his Dubia vexata, Gesenius, Hitzig, and Scholz, consider x, Oxe, to be the leader or chief priest in an idolatrous procession, whom the company of worshippers follow into the midst of the temple or grove where the rites were celebrated. Such a single leader is prominently exhibited on the ancient Persian monuments. It is not a little re- markable, that the term which has occasioned so much difficulty in the interpretation of the passage is pre- cisely that (d=], AcHap, “One,”) which the Mohammedans have con- tinually on their lips, as distinguishing the object of their worship. In mani- fest contradiction of the Scripture doctrine of the Trinity, the cxiith Surah of the Koran teaches, d=} a} "Ὁ ως bk οὖν οἱ, ply οἷν, οἱ deal all d>| 1,38 , Say, God is (ACHAD) one ; the Eternal God ; he begetteth not, nei- ther is he begotten ; and he is without an equal. This Surah is entitled δ yy olay , the Chapter of Salvation, and is held in such veneration, that the repeating of it is reckoned equal in value to that of a third part of the whole Koran. It is also a notorious fact, that purification forms one of the most essential ceremonies of the Mohammedan religion. Numerous minute rules prescribe the different modes in which it is to be performed, and especially those ablutions which take place at the five periods of daily prayer. No act of worship can be celebrated if the individual has not previously purified himself. The obstinate unbelief of the Moham- medans, as it respects the Gospel, and the extravagant ideas which they en- tertain of their own dignity, especially as contrasted with Jews, Christians, and idolaters, are leading features in their character. That they are speci- fically intended in this prophecy it would be presumptuous absolutely to assert ; but I frankly own that I am strongly inclined to believe this to be the case.— x, after, is here used in the religious sense of following, being addicted to the worship or service of any deity, Comp. 1 Sam. xii. 14, 70x DRX WM, and chap. lix. 13, Ws 307 asx. As no proper sense can be brought out of ni, as divided and pointed by the Masoretes, I have con- strued it with the following 12 ‘Dk, &e. This mode of construction is further recommended by the following considerations : First, neither the LXX. ἐν τοῖς προθύροις, nor the Targ. ἈΦ IN] ND, has read 712 in the ab- solute. Secondly, Symm. and Theod. similarly construe, ὀπίσω ἀλλήλων ἐν μέσῳ ἐσθίοντων τὸ κρέας χοιρεῖον. Thirdly, D928, being without the article, shews that it is not in ap- position with OTA oOwPNDD, but designates a totally different class of persons. The meaning is, that those who prided themselves on their sepa- ration from every thing impure, should, in the infliction of Divine judgment, be commingled with such as they considered to be legally pol- luted ; they should, as it is imme- diately added, perish together. What is meant by 7220, the abomination, does not appear. The 722Y is doubtless the Arab. pe yor Exp , Jerboa, as it 15 rendered in the Arabic version, the mus jaculus of Linneeus, which 15 much larger than the common mouse. It abounds, in the fields, and is very destructive to them. CHAP. LXVI.] ISAIAH. 471 18 As for me, their works and their thoughts are come [before me] ; I will assemble all the nations and the languages ; And they shall come and shall see my glory. 19 For I will place a sign among them ; And those of them that escape I will send to the nations ; To Tarshish, Pul and Lud, that draw the bow; To Tubal and Javan, to the distant maritime lands, That have not heard of my fame, Nor seen my glory ; 18. The first clause of this verse is elliptical. The best mode of con- struction is to take *238) as the nomin. absol.; and, referring 7x32 distribu- tively to OMY and nize, to supply 25), beforé me: the meaning being, that the wicked deeds and purposes of the nations had now come up for judgment. Some supply the verb Ὁ after °25x), but this seems less natural. The Infin. 37? has here the force of the future, and is, with such signification, to be connected with the pronoun at the beginning of the verse. The glory of Jehovah, which the assembled nations are to see, is that accruing to him from the signal defeat and pun- ishment of the enemies of his Church. Comp. Ezek. xxxix. 21. 19. 1is here causal in signification. The mx, or sigz, betokens the mira- culous overthrow of the hostile army. Comp. Exod. x. 2, where 2718 0 is used to express the supernatural judgments inflicted on the Egyptians. ἘΠῚ and O79 refer to D130, the nations, ver. 18, and not to the Jews, as many have violently supposed. The mis- sionaries to be sent to the different parts of the world are Gentiles, who shall have been present at, but have not perished in, the great overthrow in Palestine ; and who, brought by what they shall have witnessed to acknow- ledge the Divine claims, and become reconciled to God, shall cheerfully obey his mandate, to publish his fame among the various nations of the earth. The nations specified are ob- viously given as a sample. For Tarshish, see on chap. xxiii. 10, By mB, Pul, it is generally agreed we are to understand the island of Phile, and the surrounding region on the Nile, to the south of Elephantine, and about a hundred stadii beyond Syene. It was inhabited by the Egyptians and Ethiopians in common, lying be- tween their two countries. Its name in Coptic is TWIAAK or WEAAK, and signifies the boundary. Wilkin- son describes the extensive ruins with which it abounds, which prove its importance in ancient times. ὍΣ, Lad, occurs as the name of a people de- scended from the Egyptians, Gen. x, 13. They are described as handling the bow and the shield, Jer. xlvi. 9, and as being mercenaries of the Phe- nicians, Ezek. xxvii. 10. From the last mentioned circumstance, it is probable that they inhabited a region stretching from the southern shore of the Mediterranean towards Ethiopia. Like the Ethiopians, they were cele- brated for their expert use of the bow, so that πῶ °2v9 is quite in its place, and is not open to the suspicion raised against it by Lowth. 2», Tubal, occurs, as here, in connexion with jy, Javan, Gen. x. 2; Ezek. xxvii. 13; and usually with 7», Meshech, a people inhabiting the Moschian mountains between Iberia, Armenia, and Colchis. The term, doubtless, denotes the Zibarenes, oi Τιβαρηνοὶ, whom Strabo describes as occupying the eastern and south-eastern coasts of the Black Sea, xi. 527. The Cir- cassians and Mingrelians are, in all probability, descended from them. 2, Lavan, Fonia, originally the name of the province so called in Asia Minor, but afterwards extended so as to in- cludeall Greece. Πάντας τοὺς Ἕλληνας Ἰώάονας οἱ βάρβαροι ἐκάλουν. Schol. ad Aristoph. Acharn. 106, In the San- 472 ISAIAH. [CHAP. LXVI. And they shall declare my glory among the nations. 20 And they shall bring all your brethren, From all the nations, an oblation to Jehovah, On horses, and in chariots and litters, On mules also, and on dromedaries, To my holy mountain Jerusalem, saith Jehovah, As the children of Israel bring the oblation Tn a clean vessel to the house of Jehovah. 21 And of them also will I take For priests and for Levites, saith Jehovah. For as the new heavens and the new earth which I will make, Shall remain before me, saith Jehovah ; So shall your seed, and your name remain. 23 And it shall be, that from month to month, And from sabbath to sabbath, scrit, the Greeks are called Yavanas. The design of the mission here spe- cified is to announce to the different nations the glorious interposition of Jehovah, of which the persons deputed shall have been witnesses, that all may be induced to fear him, and de- vote themselves to his service. For ‘wow, my fame, the LXX. and Syr. read nd, my name, Which, on this authority alone, Lowth adopts. 20. This verse describes the happy result of the announcement as it re- gards such Jews as might not yet have reached the land of their fathers. Looking upon them as belonging to a people in whose behalf the Most High had signally interposed, the converted Gentiles will render them every assist- ance requisite for their return. That DIT, your brethren, mean the Jews, there can be no doubt. By m2 are meant /itters or counes, which resemble cradles, covered handsomely with cloth, so as to protect the persons who are carried in them from sun and rain. They are borne on camels, one on each side, and have openings or windows for the admission of light. Comp. Numb. vii.3. Sometimes they are carried by two camels, one before and the other behind. ΠῚ 93 occurs only this once, but according to the Rabbins, with whom Gesenius and other moderns agree, it signifies dromedaries, which are so called from the dancing or bounding motion which they make in walking. Root 13, 173, to dance. 21. From the close of the following verse, it appears that the persons here spoken of are the recovered Jews mentioned in ver. 20, and not the Gentiles likewise there specified. The language implies that the performance of Divine service shall not be re- stricted to the tribe of Levi, but shall be the common privilege of the whole people. Sixty-three MSS., originally thirteen more, and perhaps three, with all the versions, prefix } to 02). 22. See chap. lxv. 17, 18, and comp. Heb. xii. 26—28. As the Christian dispensation is to be permanent, and shall not give way to any other, so permanent shall be the happy state of the restored Israelites. They shall never be any more rejected, but shall form one fold with the Gentiles, under the One Shepherd and Bishop of souls, the Great Messiah. Comp. chap. lix. 21. 23. This verse points out the con- stancy and regularity with which the whole human family shall celebrate Divine worship. Comp. Zech. xiv. 16—19. Not only on the sacred day of rest, but on other stated occasions, corresponding to those which obtained among ancient Israel, men will as- CHAP. LXVI.] ISATAH. 473 All flesh shall come to worship before me, saith Jehovah. 24 And they shall go forth, and shall see The carcases of the men that have rebelled against me ; For their worm shall not die, Neither shall their fire be quenched : But they shall be an abhorrence to all flesh. semble to celebrate its rites. 8}, before me, is not to be restricted to Jerusalem, as it is absolutely impossi- ble that all should be able to repair thither, but is to be taken in the latitude taught in Mal. i. 11; John iv. 21—24. ; 24, The prophet concludes with a warning to all to beware of transgres- sion, which he derives from the mise- rable condition of those that had perished in the awful judgment pre- dicted, verses 15, 16. The scene is laid in the environs of Jerusalem, most probably in the valley of Hin- THE nom, for which see on chap. xxx. 33. Pxy, Dan. xii, 2, xy, from the Arab. Yo, to repulse, reject, signifies an object of abhorrence. The language here em- ployed afterwards became proverbial among the Jews, in application to the punishment of the wicked. See Judith xvi. 17 ; Eccles. vii.17. It is likewise employed by our Lord to express the intensity and eternity of suffering in another world, to which all shall be subject who prefer indul- gence in sin to the fear and service of God, Mark. ix. 44, 46, 48. END. LONDON: PRINTED BY RICHARD CLAY, BREAD STREET HILL. Ὧν the Author. In One Vol. 8vo. 14s. cloth. THE BOOK OF THE PROPHET JEREMIAH, WITH THAT OF THE LAMENTATIONS. In One Vol. 8vo. 16s. cloth. THE BOOK OF THE TWELVE MINOR PROPHETS. In One Vol. 8vo. 10s. cloth. THE-BOOK OF THE PROPHET EZEKIEL. Hamitton, Apams, & Co. 4 7 a ys ᾿ ἢ WE ΠΗ τῷ, AOL 71h rc LOM i TE AO, AO ἮὟ ἦν ἮΙ OMe / $ Pe \ any ϑυφεήγεν ἐν eked qe oe ae ἡ 1 any Me Th Pek lage © ἢ be 5 y -.........-.----. . .-.. | τῆς Date Due ; “δ᾽ 9 Wy 59. ἈΠ ary " 0561 Speer Libr ary- i i al Semin gi Princeton = © σ ω μι ~ wv = Qa [5] = Qa 2 ve 3 = ας Pe --- ° x Ὁ Θ ΒΟ] vu = ε- so oO t+ a wy το wy) τι υ [ea]