U‘ visit>a vkz c \i\ . VA33 v.\^ Section Digitized by the Internet Archive in 2016 https://archive.org/details/panchatantracollOOhert THE HARVARD ORIENTAL SERIES VOLUME FOURTEEN HARVARD ORIENTAL SERIES EDITED WITH THE COOPERATION OF VARIOUS SCHOLARS BY CHARLES ROCKWELL LANMAN PROFESSOR AT HARVARD UNIVERSITY; HONORARY MEMBER OF THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL, SOCIETE ASIATIQUE, ROYAL ASIATIC SOCIETY, AND DEUTSCHE MORGEN- LANDISCHE GESELLSCHAFT; ETC.; CORRESPONDING MEMBER OF THE KONIG- LICHE GESELLSCHAFT DER WISSENSCHAFTEN ZU GOTTINGEN, THE IMPERIAL RUSSIAN ACADEMY, AND THE INSTITUTE OF FRANCE IDolume ^fourteen CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS Gbe Ibarvarb TUniverstt^ press f NOV HO 1917 ^ THE PANCHATANTRA a Collection of ancient Ibinfcu Cales IN ITS OLDEST RECENSION, THE KASHMIRIAN, ENTITLED TANTRAKHYAYIKA THE ORIGINAL SANSKRIT TEXT, EDITIO MINOR, REPRINTED FROM THE CRITICAL EDITIO MAJOR WHICH WAS MADE FOR THE KONIGLICHE GESELLSCHAFT DER WISSENSCHAFTEN ZU GOTTINGEN BY DR. JOHANNES HERTEL PROFESSOR AM KONIGLICHEN REALG YMNASIUM, DOBELN, SAXONY V CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS Cbe Ibarvarb dniversitip press 1915 The volumes of this Series may be had, in America, by addressing Messrs. Ginn and Company, at New York or Chicago or San Francisco, or at the home-office, 29 Beacon Street, Boston, Mass. ; in England, by addressing Messrs. Ginn and Company, 9 St. Martin’s Street, Leicester Square, London, W.C.; and in Continental Europe, by addressing Mr. Otto Harrassowitz, Leipzig. — For the titles and descriptions and prices, see the List at the end of this volume. PRINTED FROM TYPE IN 1913 AT THE ORIENTAL PRINTING OFFICE OF G. KREYSING LEIPZIG, SAXONY, GERMANY First Edition, issued in 1915 Twelve Hundred, and Fifty Copies CONTENTS PAGE Prefatory and related matter Preface : by the Editor of this Series The titles Panchatantra and Tantrakhyayika ...... ix Importance of the Panchatantra in the history of literature . . ix Its place of origin, author, date, and purpose ...... ix Earliest and latest time-limits of the work, 300 b.c. and 570 a.d. . . x Hertel’s essays and books on the Panchatantra ...... xi The missing Introduction and Notes to the present volume . . . xii Acknowledgments : to the Printing-house of G. Kreysing of Leipzig . xii To the Royal Society of Sciences at Gottingen ...... xiii Typographical devices etc. explained Head-lines, page-numbers, line-numbers ....... xiv Indication of emboxments by vertical wavy lines ..... xiv Vertical straight black-faced lines ........ xv Device for citing whole paragraphs of the frame-stories . . . . xv Citation of tales and stanzas ... ...... xv Sanskrit Text of the Tantrakhyayika or The Panchatantra in its oldest extant form, the Kashmirian . . 1 to 143 Introduction or Kathamukha King Amarasakti and his three simple sons ...... 1 The king entrusts the princes to the wise teacher Vishnusarman . . 1 The octogenarian master composes for them Five Tantras or Panchatantra Book I or first Tantra : The estranging of friends Frame-story : The lion (Pingalaka) and the bull (Samjivaka) and The two jackals, Karataka and Damanaka ....... 3 Tale i : Ape and wedge .......... 5 Frame-story continued ........... 5 Tale ii : Jackal and drum .......... 11 Frame-story continued ........... 12 Tale iii a : Monk and swindler ......... 14 | Tale iii b : Rams and jackal ...... . 14 Tale iii a concluded ........... 14 Tale iii c : Cuckold weaver ......... 14 Frame-story continued . . . . . . . . . . .17 v VI Contents PAGE Tale iv : Crows and serpent ......... 18 | Tale v : Heron, fishes, and crab ........ 18 Tale iv concluded ........... 20 Frame-story continued ........... 20 Tale vi : Lion and hare .......... 20 Frame-story continued ........... 22 Tale vii : Louse and flea .......... 25 Frame-story continued ........... 26 Tale viii : Blue jackal .......... 26 Frame-story continued ........... 27 Tale ix : Lion’s retainers outwit camel ....... 32 Frame-story continued ........... 34 Tale x : Strand-bird and sea ......... 35 | Tale xi : Two geese and tortoise ........ 36 Tale x continued ........... 37 | Tale xii : Three fishes .......... 37 Tale x concluded ........... 38 Frame-story continued ........... 39 Tale xiii : Jackal outwits camel and lion ....... 39 Frame-story continued ........... 41 Tale xiv : Ape, glow-worm, and officious bird . . . . . .45 Frame-story continued ........... 45 Tale xv : Good-heart and Bad-heart ........ 46 | Tale xvi : Heron, serpent, and mongoos . . . . . .48 Tale xv concluded ........... 48 Frame-story continued ........... 49 Tale xvii : How mice ate iron ......... 50 Frame-story continued and concluded ........ 51 Book II or second Tantra: The winning of friends Frame-story : Dove, mouse, crow, tortoise, and deer . . . . . .54 Tale i : Mouse and two monks ......... 62 | Tale ii : Hulled grain for hulled grain 63 Tale iii : Too greedy jackal ........ 64 ^ Tale ii concluded .......... 65 Tale i concluded ........... 65 Frame-story continued ........... 73 Tale iv : Weaver and Stingy and Bountiful . . . . . .76 Frame-story continued . . . . . . . • • • .79 Tale v : Deer’s former captivity ........ 84 Frame-story continued and concluded ........ 87 Contents vii PAGE Book III or third Tantra : The war of the crows and the owls Frame-story : The war of the crows and the owls ...... 90 Tale i : Ass in panther-skin ......... 96 Frame-story continued ........... 96 Tale ii : Birds elect a king ......... 97 j Tale iii : Elephant and rabbit and moon ...... 98 Tale ii continued ........... 100 \ Tale iv : Cat as judge between partridge and hare .... 101 Tale ii concluded ........... 103 Frame-story continued ........... 104 Tale v : Brahman, goat, and three rogues ...... 104 Frame-story continued ........... 105 Tale vi : Ogre, thief, and Brahman ........ 107 Frame-story continued . .......... 108 Tale vii : King Sivi .......... 108 Frame-story continued . .......... 110 Tale viii : Cuckold wheelwright . . . . . . . .110 Frame-story continued . . . . . . . . . . .111 Tale ix : Mouse-maiden will wed a mouse . . . . . .111 Frame-story continued . . . . . . . . . . .113 Tale x : Frogs ride a serpent ......... 116 Frame-story continued . . . . . . . . . . .117 Tale xi : Goose and fowler ......... 121 Frame-story continued and concluded ........ 123 Book IV or fourth Tantra : The loss of one’s gettings Frame-story : Ape and crocodile ......... 124 Tale i : Punished onion-thief ......... 127 Frame-story continued ........... 127 Tale ii : Ass without heart and ears ....... 128 Frame-story continued and concluded ........ 130 Book V or fifth Tantra : The fruits of rashness Frame-story : Brahman and faithful mongoos ....... 131 Tale i : Brahman builds air-castles ........ 131 Frame-story continued ........... 132 Tale ii : The barber who killed the monks ...... 133 Appendixes I and II and III and IV Appendix I : To book III ; text, page 103, line 24 Tale : Treacherous bawd ..... . 135 Contents viii Appendix II : To book III ; text, page 107, line 10 Tale : Old man, young wife, and thief Appendix III : To book III ; text, page 113, line 17 Tale : Jackal and wary fox ..... Appendix IV : To book IV ; text, page 130, line 8 Tale : Sham warrior ...... PAGE . 138 . 140 . 142 PREFACE BY THE EDITOR OF THIS SERIES The titles of this work, and its importance. — This volume contains the Sanskrit text of the Tantrakhyayika or Panchatantra, a collection of ancient Hindu tales in its oldest extant form. Hertel renders tantra as ' case-of-good-sense ’ or ' Klugheitsfall.’ The alternative title Panchatantra, ' The five ( panca ) cases-of-good-sense,’ is the one by which the many forms of the work are commonly known in the Occident, and it alludes to the five books into which the work is divided. Hertel translates the title Tantrakhyayikam as [Manual] ' consisting of tales of cases-of-good-sense,’ or, in German, as ' Aus Erzahlungen von Klugheitsfallen bestehendes ’ [Lehrbuch]. In the preface to his volume entitled Das Pancatantra, page vii, he says : This book treats of the history of a work which has made an unparalleled triumphal progress from its native land over all the civilized parts of the globe and which for more than fifteen hundred years has delighted young and old, educated and unedu- cated, rich and poor, high and low, and still delights them. Even the greatest obstacles — whether of language or customs or religion — have not been able to check that triumphal progress. The Panchatantra, he adds, is not only the oldest extant work of Hindu artistic fiction, but it is also the one which has exercised a greater influ- ence than any other work of India upon the literature of the world. It was the Panchatantra that formed the basis of the studies of the immortal pioneer in the field of comparative literature, Theodor Benfey. It was his work, entitled Das P an tschat antra, that laid the foundation of the scientific treatment of the history of the fable. From the Panchatantra there came the lost, but famous, Pahlavi translation, among whose effluxes are some of the most notable books of southwestern Asia and of Europe, the Old Syriac Kalilag and Damnag, the Arabic Ivalila and Dimna, John of Capua’s Directorium vitae humanae, the Buch der Beispiele der alten Weisen, in German of great vigor and beauty, — and so on down to that gem of racy Tudor English, the translation 1 of Doni’s La filosophia morale, by Sir Thomas North. The Panchatantra : its place of origin, author, date, and purpose. — Several of the most important of Hertel’s conclusions, as set forth in his book, Das Pancatantra, may here be given, but without detailed references, 1 Reprinted by Joseph Jacobs : The earliest English version of the fables of Bidpai [Pilpay]. London. 1888. IX X Preface since the conclusions are easily found, mostly in the second chapter. — The native land of the Tantrakhyayika was probably Kashmir. Its author was a Vishnuite brahman whose name and date we do not know. It purports to be the work of an octogenarian brahman sage named Vishnusarman. It was written in the language of the educated court-circles of the time, the Sanskrit. Its purpose was to train young princes to discreet behavior (klugem Handehi) in private and political life, and, incidentally and by a faultless model, to teach them the court-language, the Sanskrit. Earliest and latest time-limits of this work, 300 b.c. and 570 a.d. — A prior time-limit for the Tantrakhyayika may be determined by a ref- erence which it makes to Chanakya. Its author, at stanza 2, pays homage to six authors of hand-books for princes, among them to " Chanakya, the great,” whose Artha-sastra, very recently found and published, was known to the author of our text and used by him. Chanakya, otherwise known as Kautilya or Vishnugupta, was the prime-minister of the first king of the Maury an dynasty, king Chandragupta or 1avSpdicoTTo<; of Patali- putra or TlaXi'ftoOpa, 321-297 B.c., at whose court Megasthenes lived as ambassador of Seleukos Nikator. The earliest time-limit for the Tantra- khyayika would accordingly be about 300 B.c. The latest time-limit is set by the date of the famous translation of our text into Pahlavi. The celebrated Persian king of the Sassanian dynasty, Chosrau Anosharwan, 531-579 A.D., commanded his learned physician, Burzuyeh or Burzoe, who knew both the Indian and the Persian tongue, to go to India and get this and other books and translate them into Persian, that is Pahlavi. (See Hertel, page 362.) This command Burzoe executed. The date of the Tantrakhyayika must accordingly be somewhere between about 300 b.c. and about 570 a.d. For any precise date, as already intimated, no cogent arguments have as yet been adduced. Certain genuine passages of the Tantrakhyayika do indeed mention dlndra as coins. Winternitz, following Jolly, assumes that the pronunciation of dendria or hpvapLa as Sivapia was not earlier than the second century of our era, and that Sanskrit works which mention dlndra can therefore not be earlier than the second century. Hertel accordingly, with perhaps too great caution, thinks that Winternitz and F. W. Thomas may be right in setting the date of the Tantrakhyayika at about 300 a.d. On the other hand, Keith maintains (JRAS. 1915, page 504) that Indian works with this iotacism need not on that account be later than the begin- ning of our era. The genealogical tree of the forms and versions of the Indian original shows that the Tantrakhyayika must have been an old work even at the time of king Chosrau. And we know that its fame had By the Editor of this Series xi already reached to distant Persia. Its style and vocabulary moreover show signs of relatively high antiquity. Hertel is of opinion that the Tantrakhyayika is, as said above, the oldest extant work of Hindu artistic fiction. To this Winternitz (DLZ. 1914, column 2432) demurs. Hertel’s essays and books on the Panchatantra. — For the last fifteen years and more, Professor Johannes Hertel has devoted himself with marvellous industry and enthusiasm and success to the study of the narrative literature of India. In particular he has investigated the collec- tion of ancient Hindu tales entitled Panchatantra, — the history of the forms and texts thereof and of them substance. The results of his studies are contained in a multitude of scattered essays and in various independent works, of which works the following should here be mentioned : tlber das Tantrakhyayika, die Kasmirische Rezension des Pancatantra. Mit dem Texte der Handschrift Deccan College VIII. 145. Von Johannes Hertel. [= Band XXII, Xo. V, der Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse der Konigl. Sachsischen Gesellschaft der Wissenschaften.] Leipzig. B. G. Teubner. 1904. Das siidliche Pancatantra. Sanskrittext der Rezension /3 mit den Lesarten der besten Handschriften der Rezension a. Herausgegeben von Johannes Hertel. [= Band XXIV, No. V, of the same.] Leipzig. B. G. Teubner. 1906. The Panchatantra. A collection of ancient Hindu tales, in the recension, called Panchakhyanaka, and dated 1199 a.d., of the Jaina monk, Purnabhadra. Critically edited in the original Sanskrit by Dr. Johannes Hertel, Oberlehrer am Koeniglichen Realgymnasium, Doebeln, Saxony. [= Volume XI of the Harvard Oriental Series.] Cambridge, Massachusetts. Published by Harvard University. 1908. The Panchatantra-text of Purnabhadra. Critical introduction and list of variants. By the same. [= Volume XII of the same.] The same. 1912. The Panchatantra-text of Purnabhadra and its relation to texts of allied recensions as shown in parallel specimens. By the same. [= Volume XIII of the same.] The same. 1912. Tantrakhyayika. Die alteste Fassung des Pancatantra. Aus dem Sanskrit iibersetzt mit Einleitung und Anmerkungen von Johannes Hertel. [Two volumes.] Erster Teil. Einleitung. Zweiter Teil. Ubersetzung und Anmerkungen. 1909. Leipzig und Berlin. Druck und Verlag von B. G. Teubner. Tantrakhyayika. Die alteste Fassung des Pancatantra. Nach den Handschriften beider Rezensionen zum ersten Male herausgegeben von Johannes Hertel, Oberlehrer am Kgl. Realgymnasium zu Dobeln. Berlin. Weidmannsche Buchhandlung. 1910. [= Abhandlungen der Koniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Gottingen. Phil.-hist. Klasse. Neue Folge. Band XII. No. 2.] Das Pancatantra. Seine Geschichte und seine Verbreitung. Von Johannes Hertel. Gekronte Preisschrift. [Monogram of B.G.T. and the motto " Orient und Occident sind nicht mehr zu trennen.”] Verlag von B. G. Teubner in Leipzig und Berlin. 1914. Preface xii The missing Introduction and Notes to the present volume. — The printing of the text of the Tantrakhyayika, given on pages 1 to 143 of this volume, volume XIV of the Harvard Oriental Series, was completed September 16, 1913. Professor Ilertel had promised to write a brief introduction giving a summary of the history of the Panchatantra. That summary would of course have been a resume of the volume last cited, Das Pahcatantra, and would everywhere have referred to it for proofs and details. Professor Hertel had promised also to prepare for this volume a body of annotations which should justify the occasional departures of the text here given from the text of the editio major ; should define the words which have not yet been given in the Sanskrit lexicons ; should briefly explain passages that are difficult or that had been wrongly rendered in his own translation ; and should make any needed comment on passages which had already evoked public discussion among the critics. The substance of much of the intended contents of these notes may be found in the numerous articles of Professor Hertel published during the last few years. Especially important in this connection are his articles hi volume 25 of the Wiener Zeitsehrift fur die Ivunde des Morgenlandes, Einzelbemerkungen zu den Texten des Paiicatantra, and in volumes 67 to 69 of the Zeitsehrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft, Indologisclie Analekta. Hertel’s book, Das Paiicatantra, appeared only a short time before the outbreak of the world-war. The teaching-staff of the Gymnasium at Dobeln was reduced in number and the work of those left at home was correspond- ingly heavier. In December, 1914, Professor Hertel, while on a sick-bed, received his orders to join the colors. His latest letter to me is dated Borna (Saxony), February 9, 1915. It explains the situation as to the promised Introduction and Notes, and says that he daily expects to be ordered to the front. If he returns to his wife and seven children and to the studies in which he has won such great distinction, he may yet prepare the Introduc- tion and Notes so that they may be issued with the translation of the Tantrakhyayika which I have undertaken. The only course that lay open to me was to write the indispensable preliminary matter for this volume myself and to issue the volume 1 without the Introduction and Notes. Acknowledgments. — To the printing-house of G. Ivreysing of Leipzig a public acknowledgment of thanks is due. Dr. Hertel gave me the 1 The printed sheets were shipped from Leipzig to Boston via Rotterdam, and by the Holland-America Line, about the middle of February, 1915, the beginning of the great activity of the German submarines. In spite of torpedoes and mines and other dangers of the long list given in the war-insurance policy, the sheets arrived safe in Boston about the first of April. By the Editor of this Series XIII welcome assurance that the compositor and proof-reader did their work so well as to save him a great deal of trouble. And the general appearance of the text called forth from him expressions of satisfaction and delight. The larger Sanskrit type of this volume was brand-new when the work was begun, and it certainly yields a clear-cut and beautiful result. Scholars may well be grateful to good master-printers, and I wish for this printing- house, now in the second century of its history, a long continuance of its useful and honorable activity. The Royal Society of Sciences at Gottingen deserves the thanks of Indianists for publishing Dr. Hertel’s elaborate critical edition of this text or " editio major.” The Society’s edition is of course the indispensable basis for all further scientific investigation of the Panchatantra. And I make this statement explicitly and in Dr. Hertel’s name, since he prom- ised the Royal Society to do so when he received permission to issue this editio minor. The price of the editio major is necessarily too large for the purse of the average student. It seemed, accordingly, that an inexpensive reprint or " editio minor” might prove very useful. For the permission to make this reprint, I here express on behalf of Dr. Hertel and myself our thanks to the Royal Society of Sciences at Gottingen. Since the text of the Tantrakhyayika is of great intrinsic importance by reason of its antiquity and its history and its contents and its suitability as a reading-book for students, it is hoped that this " editio minor ” may find a hearty welcome and a wide circulation. Charles R. Lanman Harvard University August 9, 1915 TYPOGRAPHICAL DEVICES ETC. EXPLAINED Head-lines, page-numbers, line-numbers, indication of emboxments. — The typographical devices of this volume are substantially the same as those employed in the Panchatantra of Purnabhadra, Harvard Oriental Series, volume XI (see pages xxiv-xxv). The useful head-lines are self- explaining. The wording of the titles of the tales is so chosen as to accord so far as possible with the wording in volume XI. The page-numbers are given on the left-hand corner of each page, no matter whether it be odd or even, and every third line (not fifth) is numbered at the beginning (not the end). This is far more convenient than numbering every fifth line. And a number at the beginning of the line is much more easily caught by the eye than a number at the end, especially if the lines are not of just the same length. As to the indication of emboxments, I may quote my own words, as found at page xxv of volume XI, changing what needs to be changed : Emboxments indicated by vertical wavy lines. — It is the Hindu habit to embox one story within another, and a third within the second, and so on. To follow any given story through these interruptions is not always easy for a master, and is most difficult for a beginner who reads slowly. In this edition the frame-story is distin- guished by small type ; emboxments of the first degree by large type ; emboxments of the second degree by large type and one vertical wavy line at the right-hand margin; emboxments of the third degree by large type and two wavy lines. The general structure of the whole work appears also very plainly from the Table of Contents, in which I have tried to make the relation of frame-story to emboxments and of these to one another clear at a glance. 1 Thus tale i of book II, Mouse and two monks, runs over 11 pages (G2 to 72) with tale ii (Hulled grain for hulled grain) as an interruption, which interruption is itself interrupted by tale iii (Too greedy jackal). The text of tale i is indicated at a glance by the large type and the absence of wavy line. If you wish to read it all and continu- ously, you have only to skip the passages marked with wavy line or lines. The precise limits of tale ii (Hulled grain) are shown at a glance by the single wavy line which runs from G3 15 to G4 3 * and from 65 3 to 65 22 . And the limits of tale iii (Too greedy jackal) are made no less clear by the double wavy line which runs from 64 5 to 65 2 . The extreme simplicity and effectiveness of my device for showing the emboxments will, I hope, commend itself to all, and lead to its adoption in other texts of this kind. 1 Incidentally, these Tables of Contents of volumes XIV and XI show very clearly the contrast between the Tantrakhyayika and Purnabhadra’s text in the use of emboxments. The ancient text uses them very sparingly (the Too greedy jackal is the only emboxment of the third degree), while the modern text employs them with a most objectionable freedom and complexity. See page xii of volume XI. xiv Typographical Devices etc. Explained xv Vertical straight black-faced lines. — These lines, in the right-hand margin, have been employed in cases where, on account of a lacuna in the manuscript a, it was necessary to put the reading of /3 into the text. The beginning or end of such a /3-passage is indicated by an asterisk in case it does not coincide exactly with the beginning or end of a line. Thus on page 99, all of lines 1 to 5 is taken from /3 ; while in lines 19 to 20 only the words ulctarh to iti are taken from /3. So eranda- (10 17 ) to bhidya- inclusive (H 5 ). As page 99 shows, the use of straight line and wavy line together makes no confusion. — A series of asterisks indicates a lacuna. Thus at 61 13 the missing speech of the crow is indicated by eight stars. Device for citing whole paragraphs of the frame-stories. — In the editio major, Dr. Hertel has divided the frame-stories into paragraphs or Abschnitte (each paragraph being a unit as to substance or contents) and has marked them with letters and figures in the left-hand margin. These markings run in one sequence 1 from A1 to A308. Here A stands for Abschnitt. Those paragraph-divisions and numberings are repeated in this editio minor. Their usefulness is seen in Hertel’s Synoptic Table in the Einleitung to his Ubersetzung, pages 100 to 126. And Schulthess has adopted them in his translation of the Old Syriac version. Citation of tales and stanzas. — Whole tales are cited by Roman numerals, a capital for the book or tantra and a lower-case numeral for the tale. Stanzas (or " strophes ”) are cited by an Arabic numeral. Thus I. viii means book I, tale viii, Blue jackal ; while I. 8 means book I, stanza 8 (page 6 1 ” 4 ). But A8 means paragraph or Abschnitt 8 of the frame-story (page 4 s " 25 ). This method of citation is followed by Dr. Hertel hi his translation of this text and elsewhere. C.R.L. 1 The passages of frame-story interpolated into /?, and given in Appendix IV, pages 142 and 143, are marked by the bracketed numbering [A296] to [A302], And certain ^-passages given in Appendix II, page 138, which follow page 107, line 10, of this text, are marked A225ba and A225bb. it wrw: i ’wt fwf# 11 ^rrrf5T7i Tr^iffa ^ fawr 3 ^fqT^T^I tjt* fWR^ i rffWW: ^^^TRtr^wRTr^i^i T7-RT^sfT^5^: n q 11 e ^T^rTO *T«ST*T ^TTHTTC *TCTr tt ttt- 18 ^ ^ I cTJ ^ M a 4 ii risrsn’Tsni^ 11 V# Os ^TfWT^ 3 R^ •TTIT I RfN -^t ftfWct. II ^ II A 5 wa=^n*rmt ^T^fTTWt Tf^clt^fV’ft ^fVrRl rfHsftxn^ff %f?T ^rr^R^TTr I ^T^r^Wt fTST ^R^rHIT ft*TC?lffT I ’SRVTTRf 12 I ^TTJ^pmR: TT^WtFqTft g^ft Wf$%f?T I TTTTf^ ^i-RT: I ^ ^ I WffrTRT»RRf (5R TR ft I i> rRRt^T^RT TTffTTf II 3 II A 6 ?;ft I TR ^WRf JT^^RTffl T* finft *T^RT*r*TTfRt- ^rra*n;Tftft*ra: i w ^ ft fwt tfsTTT^vTRri K^a*w\?^rrn- 18 ^TWT^ I Jp^cRl^ ^f^ft^it 17:T^Tr^Tftft#^f^RTrftwnT(T^^- ^TffTHTTT^fHWrT: rft fRf srtt i t ^ f^T f^rr^Rnt. i ^t 21 ^T^ft ^Tt^rTf *R?t ' rT^T rT^J TfW^^TH^RT tfcwnt 'sr^rRi ^Rfaft wrfa^ftt f^t irr^rm: i ^ri^t taRnRTTT?q^: Tf^jt^TT*T3T rf^I *pfTW*l. I ' wff Rf 24 tft I ^Tf^gTRJT^T *rficT: ' S;ft I HrP^TT ^*TR: IR- 4 Book I. T HE ESTRANGING O F FRIENDS; Frame-story: Lion and bull. WrTIiaiTfa cTO VT7T: I ^TOTqfq 7 qT*r.Srq7roT 3 ^f^rrfir inm^TftT qfaqif^rrO q*RT**i- f tTI I qSIf ^ ^^RfaflTTelTTfiST Ufafirefa W I ’STO qi^Tf^HTf’SRpi *r$*prqfTf«T: *TT*T faf 6 ^^TT^^T^fTTff^: ^sftqqilll JTfTnT nflhraF^^. | ^ ^Trftq^- *D!^qzq^ I ^^♦q^rrwR wwr • fa?: fa?r*reiT?ft qrreiT^: fafTi ?fa *rq?- 9 *fTfa I cHI ^ ^T^qTq^TfWR^^^qTRTOfTTqiT^qWr- %^q> Tjq fa?: ^rfafaft H^fa I qjfaq^falT^Tfa^JfRTOTTT: I q*IT *TVm^T: I faf tTT qq-RJWR?Tfa*T: 1 ^ fqf^qi: *TT*U^5Tqf^- 12 ?tt: ^*R^^^^^T^^^qT?^faqn*fwrTfaTf?*T*?tfaTOT?fNiT- faTl^^^^fatTfafn;- \» SRtfarTRT ^qilTq^t 13 fr^HT^faqZ*^*^*?>^qTZqi«T^*qiq*TC^qfaqTfa*T^Tq^q»nT- farcnfwrafafr qfrqqiTT<^^qqiTTq«^qfa^qTfaK^TTI^: I chlvT5Hi m^tct: i ^fcT xnftr^rr^ i #% ^|tR 1 1 cT^Tm 3 )*IH ' H^rfT 12 ^TcffjTTcT I au ’Srfr snftfa i ’sstrtt: nrfh i Jpngrsr^t*. i ^TtWTWr^fl^^TfTTf^^^^TW^ I qflf I ^WriTT’^T^ff is qjq^ I ^Wr^rUVT’T^^t I *TT^ I p^^iTWW- ffWTTOWTWWT^ I is WZt «T II $ II ^ i 21 f?mTSmwf^I *ft: *T®*3T ^fTrTUWfa «T ^ rfTRI I f^ft TO^W^n*TrT*Tfq W^iT ffq 2 * fT^TTrft Sfa TT^frT TO || \q || ^f*IW I 6 Book I. THE ESTRANGING OF FRIENDS; Frame-story: Lion and bull. A 12 A 13 Ox wfr faw ^ i 3 fW^T vftt ^Tzn^^g ii c || *ft tfri ^IT’U *ft *tr^: i 6 *TTH ^Tf^TijRT^f^nm II Q II on ^ *T^- 9 rTSTTT JD?^fnT ^Tt^fTT f^TT^I ^f%I ^ II ^0 || WJJTT t *ni* N# N* ^rff rTtffTf^^TT 3 ^^ : wwKi^i?fMff*f7rer i 13 '3^T»KU!+ll'g^g%^fr: wt^g faffa: ii T%ST TTOT^ft gTJTVT^t H^frT I •T gpgrf^gffaf^* HHT^T- sfwra: Wr ^t i 21 *ftli fg^rmt ^ *Tt mfni II =13 II ^VTTJTSlf^TWt g ^%qq; I 6 qq: w WtWT ^HTt q^ q I qqqfqsjq tttht qqqqq^qrrg q*t qrrq n 83 h qq *PIT*Pr sqfafq q^T qqlqqqT^T: fiiqq ' q^qqwq; > ^ I 9 ^>T^W qfTqfq; I qqqqr^Tq^qq fqi q II 88 II qfq q I 12 ^rf^^iTnTrT: fqq I qq: qq^-ft fqqroqTqft fqqqf^qfq ii 8m ii rl^TT f% I 15 qqcfit ^f^TTTt Sfq $qqqTR;qi: I ^q^r%?TT5fTTt f^qffqr'rcSrq s^ra: n 8$ ii xjwfWT^t: qqq: i 18 ^TWqj ^T »TTf% qqT qrfh qqlqqq; II 8$ II fqi qqiqiqqqq fqi qqiqTqqiTfwr 1 Hi Hi ^ *IT TT5FH^Tsr^TH*ffa II 8 C II 21 qfq q I qfq^TqT^Trr qqfq qfqqfq; qf^qq- qrqqfqTTqTqT^qfq q qqfq qqqq; | 24 qqfq ff q q'ffqqHTqq'f I qq^Tqt qfrft qqqqqiT qiqfq qqq, II 8 qq qfq: i fq^qrq^qqnqi qfqqq; i ^qqqi: i 2 ? ^q ' fqifq^qqf^ i fq^qq: i ffq ' q% fqqfqqq; i ^qqqi: i q^- qiqfqrTfqqqTTqfq: ^rr»ft i ?ifi fqfqTifqfTqfqm: i fq^qqi qrarq^T- ^qiqq; I ^qqqi ' q fqifqcqfTTWqfqr I ^qqqs: I ^q 1 qf^ qT#q qiq • qqq^Tfq I qq fqfqqfqT^qrr fqqiqiqTq I qfqft Sqq; I W#qH# I qfTI q I ^qqqi ' qqqTqq q^;: l q I ^Tfaq; 1 qii qq: W 5 ^: • fq^qqs qif i q^; ' qqrrqqT^qqiTfqqfqqiTfq i qtqrTTHrq; ' ?^qqq 30 11 or, THE LION AND THE BULL. Book I. Frame-story. Tale ii: Jackal and drum. fwft: I ^ I ^ I VR wj ' * THf *ft *T %ftT I 3 7 TcSft*n ift ^ITrUSH; I W I fti ^S^TRT^r I ^rfur ^ i fH^r^ trJWT Wrft UZ^ftrL | e #fr ^Tfr^fHtrT ^»Trn:: II MO || ria ^rrfir^: *rs^rnrr^f i T? H^- BRij^TTr: H^t: ^5^ i tr n tt^t ^ nwfr ftrem i i ^ 3 W Tf I 35*^ trra ^rr^rrft i 12 ^Ruft^ ft^Trl *IT^T^ ^ rFR r( II Mq || ft i 7 ^: i sfi^cicT i i II 3TSIT ^ II is ^rf%T ' ^f^fi'HT^TlTTT^^Tr^c^TH^H ?J^W. TJTJ- HTT^W^J [<41 M I cpf ^ » crfwgfHrTi^ : hiut^ » sf%r 1 3Rr rt 18 1 if ^t ^VfTrt t*r tt^: 1 ffw rrtw f^T rtt- flR^TT^TRT I eft ^ £§iT-q*r1q<^ I IT^T OTT ^rmrfxrei: ' ^cf xn^cT i ht ^t ^mk?i4- 21 w: 1 cT^T IT^ 5Rftf?T ' ^RT^T 1 ^Tcf ^Wt- 3TRT I H W cRTT: HTTTCTTW ^Tct HR^WTT^: I ^T ^ ^T^l $1$$} Ts\ \ £M<1 1 ^IKI^W I ^ %T^^t 2i ^ trt i mfcr^T^ i wRrr^r chWfM ^T ^TH^*r<4 1 tf 3 1^ I HkHdllT^ tj^ts- M^^rJL 1 *T^TTW ^RTH^t HFrafcT | 5fcrf JRf A 29 A 30 A 31 12 Book I. T HE ESTRANGING OF FRIENDS; Tale ii : Jackal and drum. Frame-story. f^^RTFrT: I CTTST^TTT ^ I HTcT- f^^fcT^TTwr ftiwwhi i m4^ jt^tt ^ wftfa i i fag 1 TTRjftiRt ’TWrf^T i faF?ra: I fa *refar^faT3RRfl! *rgpj; I ^TSf*r- 6 cSRTWTf i ^aR: ^rr I ?TT ^rMsIHldWT ^Tddi l- *ii«n«i^ii , nildtn»i , i d>g i «m*idwidiin ddi I ^tndlM Hfd^*sild cmrral^TnTaj: i ffw g sjf^dd^jMf^- ddlddl~ ^TTOTf I Ts^ri'Q' ^tttt: i i i wr ^jiyd ^r- T%^mr^mchMi i d*rtdi^Ui s\dq^*Twrq ctwt- i *rqiii43}q qfqq^mic^xid i wr- VJ C\ VJ x ^ ^fq fFT ^rgwrrf I I €t Ht PTTTOt 16 Book I. THE ESTRANGING OF FRIENDS; Tale iiic: Cuckold weaver. 18 TR^TTRRT I ^ MlsfiqTHi: I ^Tf TTt Hcrft TRXJ^t TT^TTnT %T?T ' WT R^lVlRT | ^RITHT licT ch^H^I^T] - t%fffis*ff: i ff fiTfffrTfff^rffV ftf 3lfff I 3JfiT*f fi|ftfr?| *fifaft fTffftSffTf- fTrff^tfftt: i sfrtfTftn^f : fff»f: i fdffTfiir fTffTffrc; i 2i frc^sftn: ^ff^frxfr if ttwi; 1 ffff> ff ffntl^r ^ffTffrf; i fff fffT 3i^rfr f4f i fteff^vr > ff fTt ffefffrT I frffffeTfTffSf 1 fJfTfTf^tf fftlfT I fffff ftff 27 *f|4|i $° n is ^rw i ^ %?t q*IVii d i Id * 1 Tr f-g T f vrff^H i shtrrsTt 5*r i 3 hHim i t t: I dJK'HH'Ttl S^f 4Hlttl1d)MR H^<5^gTW^RiIyij7l yijrg- .5 Rt?tt Ris(iyai*id+ii i hk ^ ^ffira: i trw^T 7RT i a 42 ^snfr 5 i snftfa i f? sj^^ifafrT i *prrr? i *ai«idifl.i 4 iyu{TOlf?TfrT I 3 TO WTO rf# I TOTfaOpT: I TO HTOT I fWTTHt Sfa 1 ?fr -SWTtfl I ^TOfTO TO I «T toIto: HfroTTOi. i Ob ^ i TOTOraTCTOOrfTOTcT?ft%f^TO^ i tot 0? i G ^fTOWT ?TTfTO ^^OrT to'Hw: I ^•TTR3^r# TT^f *T 3>T?TTO fTO?j; I WS>TO?TT?TTO TO?^ TOtITTTTT D £*= II or, THE LI ON AND THE BULL. Book I. Frame-story: Lion and bull. f*Tf: I 1 rTOTfa rT^tufT * f^Tl *T I 1 ^ft^RITfxT ff ^T5 tT: I 3 ?T rTfnPRZIT *TfT3TR: II §Q II ^ I $fr I ¥?TTRTf^Tf^^r: lit *R- writ: i *r§ i ^^^7U?n 5TR: TIT5iirrTHT^H^^f?T TT^TT I 24 ffWTWTft ^ ^^t f»R^5ficpff ^ II II 1 R ^TfiRR^ I 5fiS ift: I f^fH^TTUfTTri *T^f?T I ^ I WTRmRt wgfv: wrt- 27 TTTT^m «tth f^nm i ^sr ^^ 5 : irffT^Tf^fr^t n: it^PTRt fT^rH^ffT II Q3 II 30 rHH^^ITCTWt R*R: | fafarwftt?! f% *r: H TOTOPft H^^frT I A 66 29 OR, THE LIO N AND THE BULL . Book I. Frame-story: Lion and bull. ff t II fg- ^rziT^T^iifinit: Tftfrm^R*rrf7T i ^TT^mT^TTrT^^^f ^NWTfT^TWt Ihm**: wi’T^ft ^tt»RT»nuaw: ii QQ ii 21 24 2V I *nn *nsftoff^r % f^^TW jito ff*rr: i 3° ^T^ffr^m^Tr ff ^na: ^Erg^rrera ii «ioo ii 30 Book I. T HE ESTRANGING OF FRIENDS; Frame-story : Lion and bull. A 69 A VO w ^ wr: wttffanrFiTT tjxr* i ilfJR: %?f^r faf^: fipsTURT x? *rwr: 11 °io<\ 11 f*nrR ^tir: xifM iret- 555 f^T f5i: 55515 i hviIh^ 5% M-ctfeHm i oht^UlM I 55t S555555T5T 5T55t 4551 1 1 5HWT55T- jflft wrarfir i 555)5 (515555 i 55iftt 55PfrT51515t 15515: 5T55Tltf55TlllT5: I f5%5 5T51T- 5I5Hlrl<55n^i"i 5 1 tI5 I 55 5 5551% 5i^li%f5tfl 55JMtJ5T<5551!<(5 511515% 5f tT: I M?miF(5. tf55plT % OT1515 51 5i555i5 55T5T 5f5H: I 51151 *555i f«5n=(5ll«5T: I 55 5T55 5(11 I 15511551 55- 5%5 5rrf55T 5mfl% I 515115: I *55 I 5t 4sM%5 1 33 oe, THE LIO N AND THE BU LL. Book I. Tale ix: Lion’s retainers outwit camel. 12 18 24 wi sfir i t i fipEn^ftprcr: tt- wr^ff s^TTq i w«Qfa i tHiyqli i HTmipr i ■*Mit|J)cT 5^5rat^n^n5tflT55lf55T^t H5T5 I w- 36 Book I. THE ESTRANGING OF FRIENDS; Tale x : Strand-bird and sea. Tale xi: Two geese and tortoise. i 1 SiTH=t^r c^- TH^I I yistdld. I fmj«l<. ttt JTnTwr^awmTTOfij: i ^ttcijh • wrmTcf- stf% 1 imrf tr hhh?m i dT^Gi-widui 1 ^ii^ i viH^f^H i ^i : # jiO<)i^ i tTTwrm- f>T%m I H^rMsl+lftriftftcilRdl iH^ft-ri: wfi| HHI^IdH - «tttt: i TPl i ^rt % Iiftt d38 ii 18 Tf* I 21 u^^irrrem;: *Nru i HT^T i o^. c *Tf«I^pg7t I ’sw^fa^pj^ra *jff*r^T*i:wtsrfat 24 wf^re: ftrS f.^r uf^rrm^ w «nr: *t*rr*, u j %^*p5R I in*i ^rRt gr^i h^h; i 9 ^rarRTf^T*mTH; 11 °i8^ h 7T ^ RTf^R Ht ft^T^FRHH. I W% ^ I ^TRfTTrt ^ft^r^rni: I ’SPRT HTf^*r3R I 12 •T'^Tf^RT tt^HrTRRftR't «rtNT I ft^ftT % gTRJTTTrf^R rnt 1 ^ ' ^WRrRTfH^rr JRRrqfr^t ^Ttft I H fiPR“ Ikt: RTf»Rt 1 fn: Riftrtt ^xu^rfr^R^ i M ^rtr ^ i JTTTRT^tzIH^t^ ^trfTT^nfVJRm i irewRTi^rfwt ^rrfr *rt ii W ii 2i ^ g urm i tr: > wi 1 tt^tt *t ftftw: w^r i ^ cl ^ rRI f^W WcTT*. ii ^mo ii 24 ^ f (TWT^eit I 1R I I iRt ffrR%? rT%^Tftl f*R tf rR I rrtjmaigt ft ct«t: ii qm ii 27 ^ft ^ ^grfR^nzreT ^:f*u i cRU ^ i Wl^t f^R^rUT^l UTTRTJTTTT I tot ^tctt: ii w C\ \i vj ' Ht ISBfftl I W«^ I WTT^Tf I 24 48 Book I. THE ESTRANGING OF FRIENDS; Tale xvi: Heron, serpent, and mongoos. Tale xv : Good-heart and Bad-heart. ii ii ^rftr 1 Hft^m: i fc|fj ^ ^tttr^ w^: i ^T^r%cr i rfft OTT^whi i wr V^W- JTwrftmt HTftcT i i ^pprrt ^HTfillHTT^TrS ^T^TtHTfcT^rT: I UTO Wt $f snftfa I I ^I^T% 3 *r: *PCZ*t W- ^ i 1 qrfqqrfq^q ^ ^nfr i *ra i is qrogwrerr qqr: ^ft^rqrrfq qjGf^rrfq i ftf^^TnT ajfi l^TTrnTTf^ q II «)$<£ II q I CTTO3«r§*f^liq fcSTflraq. 1 W*3 fwrefifvni. I 21 fqfqg^qqit I II 8 11 thj %^srroftTOif*Rni*<^rr n^facr: 1 ^'uht sfa ^rf^- 12 f^l. I rf^TrT^W ^ ^Tfa^fJTOTJTWT TWTCTfa » TO **TT farT^T ^f¥*TnT: ^f^rTT: I 3 *rro*Twr*T n q » ir^»TT^n^m i ^Tf^T% *RT^ «TT^T I ^TffT^T *TfT^fi*TCIT- « Tp?Rf«T|^: I 7R ^ *reRrT^ «TT*T ITfrT^frT ^1 I * ^Tf*TRHTrT**RI KT^JJWfarfr ^fid^T- 5 iT^^HTfx!t i fgjj a WIRT ' fRRfTTW WiR cT|^T^mT^^7Ifm I f^TfWnR^%7TTRT: I R- WW xnwfgwHfrT I fw W^WTWWTW ' wnft S^T^WWTW: I Tfri ^fnjWiWft SWRffi: I 13 WRTWfa ^TfTTT 7T|i3W*ftw WR fWWmfTtRRwi^TW^ffWTWT $f^*t I WTO RTcJRR I wm ?hr ^ crt ^ crt ^ rm ttrw ^ iRRTRT^fTT ii m n 56 A 136 Book II. THE WINNING OF FRIENDS; Frame-story: Dove, mouse, crow, tortoise, and deer. i 3 rr^fTT^Tt i ^ eft $fq f^frt 5T IT^tfT ^ II $ II 6 ffW ^Tf I I ^UT^rtgRIIfTTfTOfrT Ulf*ni I *r inr *rt% ’T II v$> u *f7m ^TffT II Q II is tprrwrf i *TWTfa ^T^n^RTlj q^Tfa^T | w tr *r stwt# *r ^TlT^rr^T: ii ii 2i qfafat *r *wfa fa^fNiTt i *rsfa *rr*rRfa *PCfa rR q>T ^rt ii w ii ^^TTT? rftTTX!Tt ^qRt *T3lfa3RT I 24 qi^JptfR$q q>T f^T% ^faq II II jRffasjrfa^i vwfn: TqfR*n: tt^tt: i fWRpr: faf^I q»Tfa**i fafcTT II «I3 II 27 jRRT ^*fa T *ITf% ^^fTT^T qfafaRT I Yfa*TT*T*R *ISR ^f^Tl ^fTHTWrn^ II ^8 II ^f^rTT^f^IT RWt TT U%ffr Sfa TT I so farft ^T *lfa ^T *tto ^WTf^rf: TOTO 7f|^T rT(^l?xiT^XfRf^Irft tfTOTTO. I Wt 1 ffwrfw^wt^w^ i *TO*rrfa fwro^ f*r- 15 ^cRTsftffTTOTO* ' TOTTOTOtfTTTfsT iTTTOTOTOTOTOR^ ^frT | TR ¥TOT^ WTFqT^HT^ir fTOTOTORR ^tRa-RTTO ffTO TO?TT ar^au^R^ I arreanN ^rTT^SfiT^f^rlT^ II 3*= II ajW*R ^ f%^T q faita srt- «rr: i sir^nftffftf: i finjJT fftpa ^Irr i ^TH^T^Trf i ;r$¥f h| ^fir^hr ^ II 8Q II ■» ttot ^ f% hctNtt: grrntcr: i ifaffiriicra; i vi% * fifi- Tmf?fa i ht twi| i HHrafferai inn *fan: • ’^jaiT: n#: i Tlfl f^Mcfll i *■ •ildiKH-^lfe^fl HTcTT ftntfNjTftt k|g|RlTfSTss*j %: *nt *m: i wr^- ^ ^ ^ ^ ^ ^ l ^ ^ T?n% ^jj st i ssTfHffs: i RrssrrftT IdTiaid 7rfsrs[^s^TsnTT% stjn i sflws; i srsrfsfs i sm ott- stit i sj[ 1 tjs SdiH'tuO' tj*t: d*nj«(iTd i s fs- ^srrsnfR i st iRT: i s Ril'd * wist i ss: i ssafsR dddidyf^sfs sfes: i .. xr#ft seR md srsTlssscrr sss n 19 n 67 or, THE DOVE, MOUSE, CROW, TORTOISE, AND DEER. Book II. Tale i: Mouse and two monks. Rrfij R I ijftpfiTWl ' TJIRHIth i RT? H RRfRHHTH I RrRRTfTRR I H RRIcyi 3 Trftwffn i ’j’fHrr -MM-Mouit ihrhmimh i RtR^T ' JT^m: I HTRRHI d”l«llfd ^V*Tlij RRR: | HRRwr rrt: 1 HHrfij « tft 1 ■4l«ll3 I ’SrafT^ftTtt ft I rpfT^fit SWHf n » [TflTO gR ?TfT?THTt 7 [t fsret gTg^g RR ggpi grffg gSTg i ^rtJrtTl l4*iq Rigg Tq mn=wiHig ^ T^trgf rnf^RT- nfshr f? TprfepjT «r «Hd) i fMajii ftr 11 £€ 11 ^ 1 » r^iiDTd #xj%r: n*ng?t % 5 t# tMNt: trf^retR 110^=1 iTjHiR 1 Ji^fr 1 hT4«i: ^nUTd fm# mR^3?ii% ■ ^*mcsft finmi ^Tugnrrergn 11 fo 11 ■^rfxr ^ 1 ^Rrrf^ Mf'Id^MI * fwrft tfterr *th h 4 ih i Book II. THE WINNING OF FRIENDS; Tale i: Mouso and two monks. RlTi.=Hd tn%: s^r: i wfl swiTydl n Sq ii , ss%r 5wlxn^T wtfspr ^ng; i fis MWr^R ««ScTT*t I 1 sr; fa? AW ^ *j^ci m. iraj: srre5t ^ ^ mw^iIhji*!^; i » m i q ii ^ ft ^rfFTTW cmm I stjto H^i% ^TTf?;: h ii k HXTT! fxT^T'rT XT^*T *f ^ f^TT% maw r5> hh-^'< ^ i ^TfT5n?T HKT ^TdTcH1||^t i sn^ru’r: Trapmmf tr#?n;: ii ii craT ^ i w wd<RTfa ^ II QM II fwfafvfa I nr wfr% t ^ 21 9 || Q§ || %^X ^ffa^TW I *ifa ii Q'O ii 12 TTzfT? grafa^fa i •T ff *TfSRfa 15 fafa^TRT^R^frl *fRRT II QC II ^r$rff?fr sfa i rot i f?tot hwdto ii so'o ii ss ff wrf*r i ^rh; i 15 ite^i^rr *frf*rrr: i f^fTOT^WtnrrfH ^TR»TTf*T VHlfH S II SO*= || vhhtht3t i ^ ^ i 18 ^RT*njrD5RP3 TO»*t HTtHH: I f^TRi ^T*t IfrT Orto: ii soq ii *ft «T ^Tf?T ^ ^ *N HHl cff ^ I 2i o(i^TT^f*R *J% frl^RT: II SSO || ^H^^purei fmnwm ^trih; i ii sss ii 24 HHTf*TH: ' Tf^TfTTT: I rf^TT ^ I w^rtrra^r ^ththt: H*nm i KTM Hf^THDSI HTS: ^tf^T^t II HH I * *St S9 • fTira: 1 %9 9T 9iTT%9 99 lii^l Mc|1VtI 9M Wlfci 9 T99T9T19 I 99 HlfljiW5TI9lf9 I TT9 UwqTiHI^Ky- 99 9^ft 1 9ld<9ildM?Rdl^ir9ro(cy|chK 999 $S9I9 I • %9t9i: I 9t: 9tf999i 1 99ft sftl I 9T9T9J 9ittf99T9- ^Tf9 999 I 99T 9 I 9^9Tf9 9 tt-giTq 9Tf9 99T^9*99T I .* 9T9 T99TTT999t S999^: T9 9 xft99 II qq$ II W9 9K9T9I999^ 9i9 9999(ff S9tnfr S99tyfd I ,5 99 99T%<9 T9 %99T 99t T9f99T 99^T9 99 99?: || qqg || %9l?iTd: 9r9T9 %9 99TT 9 ^9 ■» f99IT 9 %9 9 9 9(9H9t f9%9 I HH9Tf9 93?9i9Rr999f99Tf9 9iT% 9i9ff9T 9999T 999 ^99 II II 2i tsirr sfir 9K 9i9r 9i%f9 ^:ti 9% 9 9i: 9i9I 9%T9 fS: I 9I9Ht9ft99f99t ff #9: 2 * 99T sfifrftfrr 99TT99T9: ii w u Book II. THE WINNING OF FRIENDS; Tale iv: Weaver and Stingy and Bountiful. jrftfHTfT: ptt^t: *nj: i v# C\ vi niftym^'Cldi’y wt »pmt tot: 11 w « 3 ffTO > ^lTijv|=h I TO finat- *r i rjTTTOTTOT JT'ttJ <1 Tijlqeni TOT: I « ff ^totpt airor ii qqc 11 ^ «*HTO7ikl TTTOT TO I W1?T TOT% TOJTO TO L|1VS=H I II w II , TOTOTT^ TOtft JH^|2 |c| I TOMlfa ^ =a ii qqo ii „ TOT TT^ ^= 1 4 H M I HrfTW^r II qqq II tf topt front i TOHlfl tot- TOT i ji^ > =siWst=iirTOPt ft ^rttroft to l T[TO TOt > tott Htroro: i 3t ffT TOffTOtrfiron^iHtftr 1 TOfro- fTOtf% I ?Majif n % ^ ft tj^fr i dfRR) vaftd. i «t srfrar 1 ifftf- «PlRiohHiin*i ^twtt ff^Fq^narr RtflRrer i f^TlFj iFSFnft I »fTFr *8IUHI£<1 ^1% Ht^Ft fsii- Wf%F7 I JTTrf: FfltdiRrRR I FF hT?t4^: I IFFJHt ift m d NMr-ddid T TO I QflUUdlRm - «nf^rr ^ trRIyicflMlRd: i to: *r ^ i Di* : nvn% ^rort- ffft iRt-dii sfar htttohh: ii w ii L 82 Book II. THE WINNING jOF FRIENDS ; Frame-story : Dove, mouse, crow, tortoise, and deer. A 181 A 182 A 183 A 184 A 185 A 186 I ^ fa I ffa- I faffif I fTOT eHTPS: fcTfa ^frqxJST^rTiT II W II fffa fl^TT I H^fT: I fafrft *lf **fa *T$fa I 6 xrqJTvfafaf ^ ffaf *TTH faq^Tff- *TRrf: I ri ^ ??T 7? H^faff^T: tpjfTfafHTT^Tr: I rT^ITfH^rl^^T- fH*TTf*H!fr if^Trft gfa*mffaf*Wfa fa*TCT: I ft 3 ^Tf f?T ifa fa^rtf^fa I ff- Wt iXfTfa^^TOWffafT^Wfaf: I ^T^nif *IT TT^RTf^Trf: I wfHTTrT^^r fa^rf^ ijft5|«TTTTTTT!t 12 I TTfjff I * *T ^ffa^fafa I I I^J^rnPP ^HT?IrT: I cf^?TT fHf ?ff I Wt ifa 7T fa^- ^f^TlT: W **tr: i fgsrrg-wgrTTW^rrcnw^- « WTVft « ^IWfW'rr Sfa fTOfTOfeTO I W T ¥ TUITfTOH, • WTW- ^ W3TO: WTWTrftfrT I HWWTTT fWWT STOt^ I 1 HT wft: I wfw TITTO I faiH g^TOTr^Tfa I f TO gfTO- WTWfg I TO WfWfi: I g Wf I TOTO TOT ^jt^TTOH; < rf^grTTH. I gWT^WT fwfggiTT^g: I Wt I ^TOW^TrTTOW: 35 wwrc; i i 30 84 Book II. THE WINNING OF FRIENDS; Tale v : Deer’s former captivity. II 3 TOT M II 3 * 1 ^^* i tt^TcRt: i rf^T xf i ch^T - W* Up ^TcTT: I *| *Tcft STT^PrT I ^TT 1 %TcT I Up ^ ^ 3 #: HT^T% I TR- *Tl% % JTTcTT ^T ^TcTT 1 cT^Tf «p#! iJtcRfi U^T I T^RTTfiT ' cTT^% *TTcTT 9 ^rf^fp i ^Tfvrff^ i ^rft i ^rfTTij^r^ft * * s*****^^^^,^ W^T^ITlT^l I f^R P i fawTwh’: httwt^t: ^rtt ^f|-^Tf%f?r i 12 cfflT Tc^t *T fsjRid ^ra»i i ffT ^ nt jjjNrTftrffcrjj ; 1 Rptst wrtf h^t ^tct: i sRniN^tMMcf- i htjhh't=it[ut%tt ^ ni^rRw- ttiTfdciii 1 itw i ^ n^rr MHmiifd 1 craT- ITflHtt trsrt I ^Tf JTftT ddltHHlRHdilRtyi C\ ^t^TT^fHffffTTW: %wq I T3i?T%^ 24 86 Book II. THE WINNING OF FRIENDS; Tale v : Deer’s former captivity. Hcrfrrlrf i ^ niug^cnrr tNi% f%^T- fw i ^MHHrjproi mfmtHH i ■cnr^rcr ^^fyiiilrtTi i 1 mT^Tf^TIT^n flfrft"jrai*TEIT7R cRTt^fr tfff- TTfflrT: ‘ *TfW ffaT ^i^T I 12 IWTTT^TT^ ffT^^W^fiT^fW^t^ firffTT^^TT:- Tlff^^txT^rfafcT fTeTT «f^f»T: *TTV VEIWT TT^fafJTTTT 3 }: I WSR^TRTf- ffTTTRTRlT^i ^R(fTTT?Tf5T firT^ I WTfTORSI ^RT *Ta*R- 15 ^fTTTfTC 5^TWTfT I flff^^R^RftSWTT rTf^TT7TT^f>T I twtjt: i 1 tt*t 5. i TOjffarft sfa i wrarraa- TRffifrT HfrTT • WRT<3fai i?^fa I ff ff fST- 18 «TfT^T fftmfa TT^TJT; I 7T3RT I ^ffW^^ftsrTTRTTZfWT ffrT I rTTTcft TTfJrRfTTRflf ' W^rT- 2i f^fTSRf^ ffRrT ffrT I *IfT ^ TTWT W[?W ' TTfT frTTfV^iTt: *TT>5 TP^T^ I *TfT RTTcSfa^TTTTfafa: *TfS RDTOTing I 3 TT^^RT^^TfTT: I rt TTwr ^nw^rar^fi i Rsfi^Tli§ II R II Rm#Rt Rnfa skrt g^Rnfawr ftf writrt ?fa i 21 rRITfa RRRRRRTRrtf^frn RCTR. I 1 *% ' in*nWJ s^lfa fa UTR- RiTwi RTO% I RI ^Tf ' ^THT^WfTRrTtH^afiRm^^t^ntf^rTTf^ ' R ^ TWWR^Tnrf^R: Rftwn snwsftfa rrfafa 1 Rifa ^ i 24 55mn ^HfRIH RlfM^ I TTffrmrTr^THfrnH^ RCTfRIWRlRt. II 3 II ^ifa ’f I 27 ^TssnTf*n rrifT 3 TT f=iWT*ra: sfif^ffT 11 w 11 ^ 4frfr *r rtt^r> *rnRT8 |i \s. f*r «fiT*r*nrre*n^- 30 f^f^l *r: TTTTH7* ff iiSR; I H fffT «ftf?T H TOT* *T^TTW^I f ^TfrT f^fT^ II R4 II A 209 94 Book III. THE WAR OF THE CROWS AND THE OWLS. Frame-story: War of crows and owls. TOfalfJTTWrfftrel sfa ^faRT^ > 3 Sfa H Wfa fafa*lf *R3ifa3[T?i fa »U5R faro: ii ii f^rjj > h^imm^ f^- cn-yQTd i -4 i«ni^ i uf^ir jrtt: 1 i*r- <* i < «=5 -m ** TT# CTwlM^k) I # ^ I witri rrrcr ^r: fiii ^ ii ii » wiw^Hfii'j ^fimri^iii i dH=h^f*rfq^4 *t *Nft JtMRild ii 8Q H Cs ■» 3i wl iftr ftf%: w^w^grrftftf: i 7Tlj|Hl ^ifiaR WfiT: II mo || ^rt: ^t: tRiT^nr i ^ i tft Ssfsfrj i iM^ldlfald I rra SirMT W- dMHIB tjLl^lN N 98 Book III. THE WAR OF THE CROWS AND THE OWLS. Tale iii: Elephant and rabbit and moon. II 3TOT $ II 12 15 18 ' di^lftgl^lldlftdddl^ttHIMftdl I ^ wi% pHTcTT d'M'T'd: I iRft «iM irnpi i ^ crfti'-fftiTi^’t mftwr: i cn^rrf s^nr- %: y+tTiiIT Hrtll^j: n4^rcl I ft f% hrjmk^cNt: ^rfmrtrwsn i 2 4 h t & f? 11 $8 11 s s s 103 THE WAR OF THE CROWS AND THE OWLS. Book III. Tale ii: Birds elect a king. Wt Sf I RTWcT 1 cR ^T*?- I cTTWjft%fiT l W W cR^rJTI^fil 3 I TTf - ^N«hi4 *i**n*T^m: i Tzrm j qcfr qqi fqs wz qqfq i qw q i qqTWq qTqrwt qqq qf^qqqr^ I qnT^RiTqrqqq f^ftq qftqqqrc; h qo 11 o 106 Book III. THE WAR OF THE CROWS AND THE OWLS. Frame-story: War of crows and owls. A 220 a A 220b A 221 A 222 A 223 i *nft ^’h^twt^tstr ^sj- ^Tf*T% | 7 TW OT- rfH H in ^fsR’RsTTfa: I I I Hi I XTt fW*T*PTOT*Tt fa ¥ 3 F^arfa ^rat ^T*P*T%W^ 1 ^fte ¥ 5?T%^T H1W. fafafarTT II 'O# II 27 TT^falfa^ TT^mTO^i HfteTftfa I H I «T fa^jtfa WTHlt I 7T^ *T H$H ^TPmTWrfT^H: II 'QM II so TTrft ISTT^Tf I ^ 1 ifa fa ^itefafa I ^T OT- I ' HW*ft I ^tTTWH; 1 A 224 107 THE WAR OF THE CROWS AND THE OWLS. Book III. A 225 a A 225b A 226 A 227 Frame-story. Tale vi: Ogre, thief, and Brahman. 3 ff *r irfrTf^^Tir^: n ii (TTq^nq; | 6 ^TrCfi^t -3^ Tf^ II 'Q'O II rT^fa 3JWT I ^ 1 ^ I *ft SspftX I ^ i Off^cT^T TTTWT^TrT: U^T^ai ^f?T I 9 ’srit! ff Vftfhr m: ^TTW^TTTrr: i *rtrrerp£ *rrt^ rrfqrr: ii ^ ii C\ ^ffxf Tf I ^ tf^TTlirT: 1 • WT^i ^ ^fcRqfrT | 12 ^frT | cT^raT^rimrft I TOTl I *ft SsnfttL I ^ i ^TfafTT I ' 15 ippfr ffWRN RWX^ I sftfa?? ^ri II 'QQ II ¥ WW I %?TrL I I is ii ^rsrr $ ii %^rar;r?f^#ijrrinra^ftJci jTi'Mjhh i ?rw ^ftr: ^i- « Fmf%pm; i m ^1% 1 ipi ?rft: tn^it d<+jrM?Bt 1 ^ ■^mriiiddiriFr- 3 ^#r dldl'HH I I sTT^W 1 ■Htfldfa^Td I 5TS|T[Ta4t OTTf I ## dl 7m% rjtf+1 i ^tsu • Tff^ Fftmj^iprTTj; i 1 jtt wt?h Ruff: 1 in ilin^ tir- «w1^*iiiuld qsrrat nfRn&r n w: • Ill THE WAR OF THE CROWS AND THE OWLS. Book III. Tale viii: Cuckold wheelwright. Frame-story. Tale ix : Mouse-maiden will wed a mouse. A 234 A 235a A 235b A 236 A 237 1 MUUMRrfiiJi i , srsi twwtt » diddid-tHoiiRMUdi: OlUWdHd I fwtt JTJTnJPflHWT ^Rldl I WTTWfa I J^fT- *fRrr ^rsrnj • e ^rcfr si snftfa i irai% wti i ?t SWtfcl I WSf tcTcC I ^TTTf I 2i ii sjtot q ii ^ ra 1 ^Vwv^ii ^jlwf^rr i 'l*l 1 STH fK SWR^R I R^ ' 9 rrrrrr rt Rt rtrt f^rn^Tt r%- cR R fRIRRT RUT ’SfRt RfT*I»Wt fa RT I RifTRiTfR»ft UTRTRTffT RfTTRfRSIRqfT i3 ^wRI^fTTJrft wtRgfT^ Wift R fRiftfeRT II Q3 II ITWRlfR R^T RRR fR7|RT RiTRTRTTTRfRWT RRT3J RRfRTRSjfRRTTT tfR RTR RR I is ^cffelTIRi^Trr gRRfRRRTRTRfRIRR fRi R^RRTfRR%R RtRfRRR R RRf|cTT: II Q8 II RRT RRT fRRRRfRR: RTR RT RffR RT is RiTRTRiT^ fRffRRRRt RftRT'RiR RRTR I fRi RTT^RW^RRWTWTRRURRTfijT- RTR^RTRRfRRTTJIURiR: RURTR^t II QM II 2i RTRRRT R%R fR<|RT RRt fRRU RTRi RRTcRTfRRTfR ^RfRfRR #R RR^ RiRR; I ^R^fli^^TRPSRtTUfRrft RTRfR: 24 fRj fws: gfRt fR^SRRR^RTR RRTRTR: II <>$ II ^RTfRRRRRRT RT^RRT RWT^RRt I RlRTfRTRfRTR^iK tRTTZRW Reft II QO II 27 ^TTTTRfrTRR RtRRRRRft RR RRfRT RTfiT R^R RT RRTfR R R5T RiTRRiRT^TRRH; I t^^fR RRfRR gRfRfn: RTRRRTURRT 30 ^TiUTfR R ReRTTTRRRR RS fRt R^RR. II Q c II RRRT>T RTf I RfRVTTTRRfRR ' R^ ' RffRRTJT RR RRTR: I R*t 5RR\R I ^R i TTRRRtL I RRTfR ' 115 THE WAR OF THE CROWS AND THE OWLS. Book III. Frame-story: War of crows and owls. A 249 A 250 *1% tHtt: OfTRrrr: i 3TD5T TftfrTS^Tf^TUfSi: II QQ II 3 tifH) 1 *r I ^ g jffl ^T^f^nft f sN i ^ ?r jpprfinrnwfoRr: i 0« • Urlf^ f^^TrTH; I 6 swrR» toto#to ?t?t ?t ?tot ^ n ^oc n TO? JT^fWT^p^rTOT’T TOTTO?T?t id=0l' I H? 1 f#T?j > ? ??r ?rf? I P TOf I 1 TO?T- ? ??T^f i TO?TPMd=fl?rapT sMMPiy d ^ *4i i «i cfl (t i 3 mrzwt ii qoQ u wTcn^ft wT^rrr^: i e fan i i UU\* I WJ Hl%^TCf?T'RT I I ?T%- d^rtlH I 9 TTf ^Tiref^ret ^fTf JT^cR^Tf i 3fT*^T PTcft^Tm ^crr^T sTr^ft STOT II qqo || ^MHTOT ST^pJt ^fiT I 12 ttt ii qqq n wtt% wrerm?: iKT^^N 1 %cTH^rT \ V* ^ i crfw ^n^rr • HURTiifa i Cn ' % S*?T qidHJlFd I *Irft ^ W^fTfa I ^fv^TTfa 1 <1^ ' TT^ 1 ^T *?^- fW!T THrpiT fafrTT: 1 rf^TT Spl^t ^TIT: | is TT^Tfarft T^frT I *3JWrtf TNrNt ^iftrTW: II s-tto: ufafriw^^^rtTn: fa *r t ^rr- fam RifafaWlRfafcW^ WTRfT^IT Hfafa 11 888 11 ?m ^^^TnTir: iffa ^T^fa I I ai TOlWr fa fa^fa *1 f ffT HRffa R^RR ^RfrlT *lRfal I Ufa faffal R^TO SJTfa^fi 24 3 t^t «jrt ^ fa»fa ^ *nrg fafa ii 888 ii RtfR Tf I ifa rjrtw rt RiRTfatfairt ^rtshtt i 27 r fan: fanr f^nsfaRirRfR n 88 $ 11 Tnpfxj^cRTT^ff: RfaTRTR*farR RfafacfR: RfaRmfa i RRTfa Rfa: ^Riifa f^faRfa Rjfa: 30 ^TORRRRRURT TOt R R^frT fRJRRJj; I R^ffa RRiRTRlffa fafa RRRfRJT^TR RRfa R Tfa: fW RTfa Vftfa^Jcr: II 888 II A 258 119 THE WAR OF THE CROWS AND THE OWLS. Book III. A 259 A 260 A 261 A 262 A 263 A 264 Frame-story: War of crows and owls. anfafa *Tf?T*TfrT ^ ^nift *TTrt*refrT i 3 TCTTffrT ^STT^ffc ^ft*T3ir^T fTcTt II 3^4 II ^Tf I rTTrT ' w tR*lf A 273 I 5TT* ^T^TTTT^T: TjfrR*ffrl | 6 *rfw§^t^!T rRITr^'arTf^W: ^RT ^T^ffT W I A 274 ^Tf^ *WWf I fRTff^T HHSHl'RT ^TtfTT I ^^rT: ^iffTrT^ I 7R tRrTT *R>fT: 9 i ^ wr r: nf^refiT ^ i A 275 fT^IT^Tr?ni^t «TR firWTWTfa !R5T*nfr ^T I ^RatftfrRTfT^g R^T-jjUl^fa fe^HrRR I ftP3*TTft 12 SW^ #^Tt%TTl^: I A 276 7RI 5JRT ^Wt^^RrTT rrf^fTRfilRFf I WT^t *R ^f*R: I f^ wff: qnctarftirerairr i tot^crr ^t^i: i fR*T trfrfT*rrR ^T ?N *RT ' ^ *T STRTfa I ¥ I ^ ' tow 4Y re snfaT^iT: i f^R^r ^TWEifHfrT jrrih; i writ: trit- xjffTTftl I TlrP^T ftp^^TT: *lt ft^^nuni: I fjreE**R7reT ^Tsnft STO Sf*Ph^^T ^ i fire i fqtf *?f qq -RTq^frT I ’srsrret fUiq^TW fqqTSn**rfW f^T^TR’IrT TRt q% qftqn qqqi fqnreT*rre i ^hh; 1 21 ^qirefi^qqre *r^dl tfftq- wi^i: h id h f t T^tfwqqrri; fa- qft qqr qqluR fqqfqqq; 1 qqTq:TtqqqTqq^qqrqnq[ i q wf i q % fqf^qq. i 5n%r g gqft €1% RdJmtkqis^diH i w -ssw«dl sfa ff t fqqT y?qqf^ qwiqq: n ii q^q qr? l qqrfq qqn i -iiudln iq ********* ***** ^rqqqtq q^nftfq qYff f qq I Tqq qtrf I q? ' qjqfitqiTtqqtq: I ^qTqqTT^ i qq: fqfq qiTtfq I qqq#q fqqq)' qqnfirrq ' qrqq? d w\ ' *;* * * xniTfH dnsliq^ufltd I q% q diqwTlqigfq'd- qiqiq I qiq fqfqr qq ^dilfarlH I Tf djm i di g ^ *pq% > fqqwi% fqqqqr: l %q fq =nqt qqq qx% l qrfqqqqfN qqlqq)j|®1d tppq qfqiqiqHqqiRqqrqi#r l?q q I qqtqqi qqfrqqqqrqwr vqT*sjq: i qiqqq fqf: qq- Book IV. THE LOSS OF ONE’S GETTINGS. Tale iv: Ass without heart and ears. Frame-story. fiW ^ I Wf M I frra; I if tf w *Tf^t I WnTTT I 5t3T irtff iT 1 fr si mi wfcra ncf%fif i C\ ^5Trfr Sf I *TTf Tl^W. 1 c^lT JTsjrmfag T^C I *1^ I 6 fiT^flOl^: I *TOTi 2 R*rftTcT ^iT^rt ^ftcf: mi *ra*i; 11 11 9 II Tfa WTOTfall wT^^TTt «TT*T 5 ^rftr 1 sfrN 1 ^fcT i era 132 Book V. T HE FRUITS OF RASHNESS; Tale i : Brahman builds air-castles. Frame-story. 12 15 18 ^f^TT^rret TO^T 'iMId'rHi *SllTiH*flimdl-<$TO'ldl s# iTOFift 1 ip* ^ Irommm i irfm vri to% 1 t^tht stow tor: i ftnTfwTOrorr ^wwt tor: hRt i TOrot frohr ^rlwr Rnjfro jtrt 'dMiddT^miUi i WTtirg jtoRptoi > ugi^iTOt- TT35 TOTpraw TOP nTdtqiM I ^ ■ TO- Xlftr < d ImTT^iT ^5rf: 1 *nft $*ft snircr: i *rai*fr m- f^TT^waiT*frf*i*T ^T^^nwnw^rprTH: i t ^ ??t 6 3 ft*rew 5 n^Pr *wT<*rar wruf*; HfaRfrTcT: 1 rt TJITOTnT sTT^W f?T fTjfttJUnrrerfW^- •TRI ^rfff^jfi'RT I WraT^^f^fTaiTft ITW^ *T^?T 9 f^Tf^nre^ i Hf^cfr wrr hh i ifi *rf^rr rft ^iKjyifkHcr: afUiijj^Ti ^uiTlyUTl '^hhmi- ^n?*r titn tprar3rr *rafij ?r: i h«irh<1m if? ?r w « ^ ftiwr^Rrarat i tou i t? 4TK3J T2r5si«i rar^Ttr t?rrn i <1% ’kett^t Rtj'i+jgm^i h f^r^: i ^iprar firsr^far sNfftH W I H?[ ’ tTHTcT?m% ^T- s* JH?N ^gi!j|J|lH«llR: I 4| RfiTfaq; ' 3 *r#r ir|%rT fiRT fifirrixT ' *r iri 1w i d«n^dnwr%- *sM j i7i=) f^ra^b3T*T 4iq-i ♦i*q*ii'n yi <>t m ^ I ^sJr^ wt *n?raiiRr i ’snfr si i *fr i firwT w i ^ 5RTS: I TR'fT SsRft^ I i5 *r i TJ^T ^JlfTRffT^ II 3* II f^TTT-fr UWf I 18 ift# m^TtrofnT ^ tft H'N’ ^fnT g I vYrr: h siiTOTj n ^ 11 ’sft ^ i 21 ^T^nr^Tf^^'Rt XTWT I f^TT: ^T^f^ftn^TipRT: 11 R8 n xwmi f^fTTHT: ^RTT^T^nTTft. I 24 ii ^fxr wrcgrrfa^'RiT ^ra^mt ^