THE HISTORY OF ALEXANDER THE GREAT. Eontlon : C. J. CLAY AND SONS, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, Ave Maria Lane. Cambnige: DEIGHTON, BELL AND CO. ILetpjig: F. A. BROCKHAUS. ft 9 ^ •> }ubaJ3bbs £3^*5 »■ ,• THE HISTORY OF ALEXANDER THE GREAT, BEING THE SYRIAC VERSION OF THE t/ PSEUDO -CALLISTHENES. EDITED FROM FIVE MANUSCRIPTS, WITH AN ENGLISH TRANSLATION AND NOTES; BY ERNEST A. WALLIS BUDGE, M.A., FORMERLY SCHOLAR OF CHRIST’S COLLEGE, CAMBRIDGE, AND TYIl WHITT SCHOLAR; ASSISTANT IN THE DEPARTMENT 0>F EGYPTIAN AND ASSYRIAN ANTIQUITIES, BRITISH MUSEUM. EDITED FOR TIIE SYNDICS OF THE UNIVERSITY PRESS. CAMBRIDGE : AT THE UNIVERSITY PRESS. 1889 [All llights reserved ,J % (EambriUgc PRINTED BY C. J. CLAY M.A. & SONS AT THE UNIVERSITY PRESS TO THE RIGHT HONOURABLE WILLIAM HENRY SMITH, M.P., BY HIS DEEPLY OBLIGED AND GRATEFUL SERVANT THE EDITOR AND TRANSLATOR. Digitized by the Internet Archive in 2019 with funding from Princeton Theological Seminary Library https://archive.org/details/historyofalexandOOpseu The storie of Alisaundre is so comune That every wyght that hath discrecioun Hath herd somewhat or al of his fortune. Chaucer, Canterbury Tales , Group B, 11. 3821 — 3823, or, Monkes Tale, 11. 640 — 642. Seigneurs qui vivez a present, Qui desirez ouyr cronicques, Lisez Alixandre le Grant, Qui dit chouses moult magnificques. En luy chouses diverses orrez Pour vous oster merencolye ; Car ses dits sont beaulx, bien narrez Par grans docteurs, je vous affye. Ou romant les pourrez vous veoir : Chacun d’eulx y fait son devoir. Berger de Xivrey, Traditions Ter atologiq aes, p. xlviii. ■ , ■ . . PREFACE. QO far back as the year 1881 the late Professor W. Wright suggested to me that I should prepare an edition of the Syriac version of the Pseudo-Callisthenes and an English translation of it. I undertook this work in the hope that it would be useful not only to students of Syriac who will be glad of a new and amusing text to read, but also to the large and increasing number of enquirers into the folk-lore and legends connected with Alexander the Great who have not found time to learn Syriac, and to whom, necessarily, the contents of this ancient version are unknown, It may be argued that sufficient of the fabulous history of Alexander is known to us from the Greek text of the work which is attributed to Callisthenes, and from the Latin translations of it made by Julius Valerius and Leo the Archpresbyter. I am inclined to think, however, that a perusal of the Syriac version will reveal much of interest to the reader, and as it appears to represent a Greek text older than any known to us, that it will be of considerable help in determining one of the earliest forms of the Alexander story. The Syriac text is edited from five manuscripts, the oldest of which was written about one hundred and eighty years ago : it has been divided into chapters which follow the order of the Greek text of Pseudo-Callisthenes published by Muller. The variant readings of the MSS. are printed at the foot of each page together with such emendations and corrections as it has X PREFACE. been found possible to make. A few misprints have crept into the text and they are noted on pages 255, 256. The English translation has been made as literal as possible, and only the most necessary notes have been added. Wherever I have been unable to translate a word the fact has been shown by dots. The short Glossary Avhich follows the English translation makes no pretence of being a complete dictionary to the book. In it, however, will be found such words as have been omitted in the Castle-Michaelis Lexicon and examples of words and forms which are given there without any references to places where they may be found ; it is hoped that they will be useful to the beginner. In all cases the utmost brevity has been studied. In the short introduction to this edition of the Syriac version of Pseudo-Callisthenes I have made a few remarks on some of the versions of the Alexander story based upon the careful works of Favre, Muller, Zacher, Berger de Xivrey, Spiegel and others. The Persian versions of the story I have not attempted to describe, for I have no knowledge of the language. Though late (a.D. 900 — 1300), they seem to me to be of considerable importance, for they in all probability repre¬ sent Arabic originals which are no longer extant. Similarly I have not tried to discuss the story from the folk-lore point of view, for I possess neither the necessary knowledge nor the time. The extracts from an unpublished Egyptian magical papyrus and the remarks on them have been inserted because they support the theory that the story of the magician Nectanebus being the father of Alexander the Great is one of Egyptian origin and composition. The chapter on Ethiopic versions of Pseudo-Callisthenes has been added, because, save for the short extract from the first chapter printed by the late PREFACE. XI Prof. Wright in his Catalogue of the Ethiopic MSS. in the British Museum , p. 294, no part of it has, to my knowledge at least, been described or printed. It represents an Arabic original and is therefore of importance ; besides this any new matter which helps to throw light on the history of the translations and age and travels of a book which has had more readers than any other, the Bible alone excepted, will be welcome. Zacher’s observation with reference to the Syriac version of the Alexander story1 applies equally to this. My thanks are due to the German Oriental Society for the loan of the manuscript C, and to the American Oriental Society for their kindness in allowing me to have the manu¬ script B in my possession during the years in which this book was being prepared and was passing through the press. I am also much indebted to the Rev. Benjamin Labaree of Urmia, to Mr. Henry H. Lamb, British Vice-Consul at Scutari, and to Mr. Nimroud Rassam of Mosul, for the pains which they took in superintending the copying of manuscripts D and E, and for the numerous enquiries after ancient Syriac manuscripts of the Alexander story which they made at my request. The Syndics of the Cambridge University Press have earned the gratitude of all Syriac scholars by their liberality in purchasing a fount of Nestorian Syriac type, which enabled the peculiar character and pointing of the Nestorian MSS. to be accurately reproduced ; and my grateful thanks are due to Mr. C. J. Clay who has spared himself no trouble in the production of this, the first book printed in England in the Nestorian Syriac character. 1 Diese Fragen erscheinen wol bedeutsam genug, nicht nur fiir die Alexan- dersage an sich, sondern auch fiir die orientalische Literaturgeschichte iiber- liaupt, dass wir von den Kennern der syrischen und arabischen Literatur eine eingehende Wiirdigung und Erorterung derselben hoffen diirfen. Zacher, Pseudo- Callisthenes, p. 193. Xll PREFACE. To the late Prof. William Wright I am most deeply in¬ debted. He read through the whole of my copy of the* * Syriac text and the English translation before it went to press, and I had the great benefit of his unique experience and assistance in correcting the proof sheets of the whole of the Syriac text of the History of Alexander and of the English translation as far as page 128. Throughout the preparation of this and other works the ready helping hand, the judicious advice, and the warm sympathy of my master were never wanting. G J ^ / G ^ X G / ^ G G/^ / s •• G x- G x ~ / / L, / / GG^>^ / ^ / *v •• •• / G G x G XxG/ G o <* / x* / / / " /■ / / ^ G/ / / G/ G v* Gxx Ail XX •* X G G*j x ✓ xx Jac! ^ J Loi •* x •• X xx *** xGxGx x Gxx jJU^ i j 1 be jS J be ^ X- /• " ^ The acquaintance which began in March 1877 ripened, during the five years in which I was his pupil, into a friendship which grew stronger each year after, and was only broken by his death on May 22nd, whereby the world lost one of its few great Semitic scholars*, and I a true friend. 14JlZJ^9 rtli^Vcura K'iacoJStt K'acn rdjen T^=3 r*\ w_aco^a.^*T<'a.akO nlxsK'iK'.i *x o c\car> .1 K'i .Ijj k'ocd E. A. WALLIS BUDGE. London, November, 1889. * “ Der bedeutendste englische Semitist und ein wahrbaft guter Mensch.” T. Noldeke in Deutsche Rundschau, August, 1889, pp. 306 — 308, See also the excellent accounts of his life and works by Prof. R. L. Bensly in the Academy, June 1st, 1889, p. 378 ; by Dr. Neubauer in the Athenaeum, June 1st, 1889, p. 697 ; by M. J. de Croeje in the Journal Asiatique, 8i£me Serie, t. xiii. pp. 522 — 529, and Journal of the Royal Asiatic Society, vol. xxi. N. S., pt.iii. pp. 708 — 713. CONTENTS. Preface ......... Introduction ........ The Egyptian Origin of the Alexander Story The Versions of the Fabulous History of Alexander Greek . Latin . Armenian Syriac . Hebrew Arabic Persian Turkish Ethiopic Coptic Miscellaneous European Versions Book I. II. . III. . A Christian Legend concerning Alexander A Brief Life of Alexander A Metrical discourse upon Alexander by Jacob of S8rhgh Glossary ...... Note to Page xxxiv ..... Corrections ..... English Index .... Index of Syriac forms of Proper Names Syriac text English Translation jj jj jj jj PAGES ix — xii xv — xxxiv xxxv — li lii — liii liv — lvi lvi — lvii lvii — lxxxiii lxxxiii — lxxxv lxxxv — lxxxvi lxxxvi — lxxxviii lxxxviii — lxxxix lxxxix — cix cx cx — cxi 1—63 64—86 87—143 144—158 159—161 163—200 203—251 252—254 255—256 257—274 275—291 1—275 INTRODUCTION. DESCRIPTION OF THE SYRIAC MANUSCRIPTS CON¬ TAINING THE HISTORY OF ALEXANDER THE GREAT. The text of the Syriac version of Pseudo-Callisthenes printed in this volume is edited from a manuscript in the British Museum (Add. 25, 875), and the variant readings printed at the foot of each page are taken from four MSS., of which the first and second belong to the American Oriental Society and to the German Oriental Society respectively ; the third and fourth are in my own possession. The British Museum MS. has been de¬ scribed by the late Prof. Wright in his Catalogue of the Syriac Manuscripts in the British Museum, London, 1872, Vol. iii, p. 1064, No. dccccxxii. It is of paper, about 8| in. by 6J in., and consists of 362 leaves. The quires, signed with letters, are 36 in number. Each page is divided into two columns of 28 lines. This manuscript is written in a good Nestorian hand, with numerous vowel points, etc., and is dated A. Gr. 2020 — 21 1 = a.d. 1708 — 9. The History of Alexander the Great is the twelfth and last article in the MS., and its colophon runs as follows (Wright’s Cat. p. 1069): — *CD05,JLdci2 X; • • • •• • .j**' • • •• • •• • . •• ' • . •• • * • • 1 There are really two years and tell given in the manuscript. XVI INTRODUCTION. llidnXs ^ ^ U-J ) alDOOl | m , _m..nCi • mm, • • v A ^CLi,_o U-ja_»A |511 Ai-a^b Ns * • ... Ua o U£>i? K oUCrAn A |r^A.r^.a.V)-K> A CJLO ) • » * U_oA^1jO ^0 looAs ^0 V 1 1 » v>l U>^DQ-» • • • • • ^ocn-kA^ voocnj ^aiolcuAo ctlijl-^ ^coa-> V ^-^ol “ Here ends the history of the achievements and wars of Alexander the King of the Greeks, the son of Philip : [written] by the hands of the wretched priest Yalda and the priest Homo1, brothers, sons of the priest Daniel of Alkosh2, in the year two thousand and twenty-one of the blessed Greeks [A. D. 1709], on the third day of the month of the first Teshri, on the fifth day of the week [Thursday]. Everlasting glory be to Him who makes times and seasons pass away ; and may the com- 1 Homo was a contemporary of the Catholic patriarch, Mar Eliya, and the Metropolitan Mar fsho‘yabh (A. Gr. 2024 =a.d. 1712). See Hoffmann, Opuscula Nestoriana, pp. iii, iv. 2 Alkosh, , is a village of a few hundred houses situated about six hours ride to the north of Mosul, along the road which passes Tell ,Oj Kef i oA jJj , Batnaye or Tytnaye, and Tell Uskuf t Jj . For a description of these villages see Sachau, Reise in Syrien und Mesopotamien , pp. 359 — 369; and Badger, The Nestorians and their Rituals, vol. i. p. 104, p. 174. In Alkosh the grave of the prophet Nahum is shown, and on the sixth of iyar (May) many Jews make a pilgrimage to the synagogue which is supposed to mark the resting place of his body. Tell Kef, Syr. or “ Stone hill, is described by a modern writer as btfA Aj-so 1^-1] ? fcba^, Aj-o )SdA2o ]ji_i_so p -iffiVi; Un"n Aa^jo '(iillDj • •••• • • • • • • • • • • ]AXioilo For a description of Tell Uskuf, or as the natives call it, Tell ^ C w* Skipa, see (ed. Juynboll) vol. i. p. and Yakut ^x^ ed. Wiistenfeld, vol. i. p. Air. INTRODUCTION. XVII passion and mercy of God be upon the writers and the man who had this book written, the priest Joseph of Hordephne1.” This manuscript is indicated by “ A” in the following pages; those belonging to the American Oriental Society and the German Oriental Society by “ B ” and “ C ” respectively, and those in my own possession by “ D ” and “ E B is a paper manuscript, about 8§in. by 6|, consisting of 185 leaves. The quires signed with letters are 18 in number. One column of 20 lines occupies each page. This manuscript is written in a good Nestorian hand with numerous vowel points, etc., and is dated A. Gr. 2155, = A. D. 1844. It was given to the American Oriental Society by the Rev. J. Perkins, D.D., who had it copied from a manuscript found among the Nes¬ torian Christians. Some pages of text from this manuscript, with a translation in English, were printed by Dr. Perkins and Dr. Woolsey in the Transactions of the American Oriental Society , vol. IV. pp. 359 — 440. Speaking generally, B and C agree closely in respect of omissions, etc. ; I think, therefore, that these manuscripts were copied from the same original. They have, occasionally, better readings than A. On the margin of some of the pages of B are explanations in the modern Fellaehi dialect of Urmia which I have given, as far as I was able, with the variant readings at the foot of the pages of printed text. It would be extremely interesting to have some particulars about the original manuscript or manuscripts from which these were copied, and with this object in view I wrote to my friend Dr. Benjamin Labaree of Urmia and asked him to make enquiries on this subject : he was, however, unable to trace the manuscript or manuscripts from which Dr. Perkins had caused his copies to be made. Wherever report said that a copy of the History of Alexander existed in Syriac he sent a messenger to make enquiries, but no satisfactory results followed these careful in¬ vestigations. The pointing of the proper names in this MS. usually C '-'O ^ O v* 1 and See Yakut, vol. i. p. ; Badger, The Nesto - rians and their Rituals, vol. i. p. 254 ; Hoffmann, Ausziige aus Syrischen Ahten Persischer Marty rer, p. 195, notes 1544, 5 ; Hoffmann, Opuscula Nestoriana, p. xxiii ; and Sacliau, Reise in Syrien und Mesopotarnien, p. 364. B. b XV111 INTRODUCTION. agrees with that in A, and it also carefully marks mdrhetdnd and mehdggeydnd. For example: oooi p. 1. 4; loon, p. 1. 10; %_j>0(71 p. 2. 3 ; w*(fl p. 3. 12 ; p. 3. 15 ; lASaam - ^ p. 4. 1 ; A3] p. 4. 5 ; |3) p. 4. 7 ; p. 4. 17 ; "j^iiJL^p. 5. 12; "|ALO-k-»5 p. 6. 9; odl p. 7. 16; *)Aa_J>J p. 8. 15; ]Z^| UAiT _ • • # • • p. 10. 4; •__* Aj"| p. 10. 11 ; IAJj-kj] p. 10. 20; y^CTlASD p. 13. 4; • — •• p. 14. 5 ; p. 16. 3; *|A\*j5 p. 16. 11 ; p. 16. 12 ; p. 17. 4 ; oj Ak>Z] p. 17. 10; LL^±nL)o p. 17. • • • — 18; p. 18. 20; ]2|iiiSjO p. 19. 15; p. 19. 20; ^0-3 A] p. 20. 4; L'rO> p. 21. 6; ^ca^jZ] p. 23. 4; kkaV) • • — • •• — - • p. 23. 7 ; ■ ,ts y p. 24. 15 ; j_£jAj p. 25. 1 ; p. 25. 12 ; — •• • • • • — •• A*. p. 27. 3 ; d-iV^Z] p. 27. 9 ; )jjki!Z\ p. 39. 9 ; • • • • Jam p. 40. 11; p. 44. 10; ]A.1J^ p. 45. 3; •juZAdZ') • • p. 45. 13; p. 46. 4; p. 51. 15; )A^jDoZ p. 52. 2; _V-CliZ]o p. 56. 11; ]]'l] p. 59. 18; . 'i .X]/'.Vi p. 61. 12; • — ' • • t* ^001)2]} p. 65. 11; ^OCTi|^Q.£D p. 69. 13; p. 72. 10; jAb'jAj p. 72. 13; ■ » i]1 p. 73. 17; ,*~*>vAvn p. 75. 16; • — •••—•• x • • • — p. 85. 7; AXi^l p. 87. 2; ]Z],io>0 p. 87. 17; A .] . \Vn m V> p. 90. 1; ,-k.j] p. 94. 3; o^]Zl p. 97. 20; ]AVnvin p. 103. 10; ^Z] p. 104. 7; w_*V-»oZ) p. 104. 8; m521 p. 107. 2; .0252] p. 108. 2; ]Z|Aoao p. 113. 4; p. 115. 2; p. 119. — • ' *» INTRODUCTION. XIX 5; CTllArL* p. 123. 16; ^OijASo p. 129. 15 ; ) • • iAV> p. 131. — • — • • — • • • 19; A-»|^CTI^£D.Sd p. 132. 2; ~) A 1 Vn p. 134. 15; O-iZ^AoZI p. — « • • — 134.19; p 137 If); p. 138. 7 ; n . rnjvri\ p. 138. 7; Ua-*U> p. 138. 9; }L ,0._ft__K» p. 140. 2; IAScl^ p. 141. • • • — •• 5; ^'ti i p. 141. 12; ^xyiZ] p. 148. 15; 1^1 p. 149. 17; Ufa, p. 155. 10; aX^loZ] p. 162. 13; lAVn p. 164. 18; • • •• — - nnm lA^nX p. 165. 2; ,Zl_»ASD p. 166. 18; p. 169. 10; Za^I p. 170. 15 ; iVi p. 171. 1 ; ? P-179. 13; ~|AV- -n p. 181.5; p. 183. 6; AXU p. 186. 10; - ~ : • p. 190. 10; d;lnJLlb p. 191. 3; p. 191. 5; .6A-»_icrL_» p. 191. 11; .ogycao p. 193. 2; p. 195. 18; AioT-iZ] p. 199. 2; __»ZjLo p. 200. 10; ___»-*jZZdZ")o p. 205. 14; OlD?^ p. 207. 15; ]ALqXASd p. 226. 2; ^..*.2)3Z]? p. 227. 9; ]AvZno p. 228. 3; . > n;,flSo p. 228. 16 ; p. 229. 12; • • ' — • “* • . > rn^oZ] p. 231. 6; C7Llj_2ilQ^ p. 232. 14; ^AiZ] p. 235. 11; %£i£L uAj p. 239. 10; .ooiA1o-k»5o p. 245. 11; 30. 1 \ Qj p. 245. 12; * p. 266. 18; ia^jCriAjO p. 269. 12; ^o]Ajo p. 269. 14; jjjAj p. 271. 11; U^oAjj P- 273. 3; p. 273. 18. 1 In this manuscript A-» tlor-G is usually written Aj.Sd,.o, with 1 above ; other words written with 1 above are aJ ;_>(_» p. 11, note 8; 1,^1 p. 33. 21; p. 165. 5; p. 227. 7 ; p. 230. 2 ; and li-w p. 239. 12. In this manuscript words at the end of a line are frequently divided ; Alexan¬ der’s name is generally written in full, »CPo3, 1 moS\, while in A it is most frequently contracted. The MS. is paged from ] to : the following is the colophon : — J&ohZA&sSl? u.O70dlb3O ,*O]0&^X3 bbAo ill JoAAo ya i*ia*y i~aox .\a b&A ixyoJOy ^obAo .Ajc>3 ixoi 2 ^ofl^liftao }3033oobo iyy^olo Jb£L2o ❖ tAAo ^3^30 ♦> JiC) JjJSA jAttOXO JSUCD ^3 Acts ^b$s MX3 ♦> Jsi**3b2 * op ♦> J3U ♦> foxois ♦> Jb'cA fX33~o ^x.33~o (sic) ;p32o 4^2 *> ^3o2 yaL A 0070 jyyiSxpS 3530 (p. wmV35.) .fdb^o ^OiLs ,5b u30O«3 laaaao ,JJ3LDfO .;nAc\_o ; 5,333 JjAo.3 bfA .iJtiS^apO um3 0^33 *&33« *33X33 INTRODUCTION. XXI JSDO a *3^33 JiSAoaijO ts+%Sas3 * ocnX.ao to ^bo^a .oojo^ao .i&&kto 0 * X / / i* \ 4* .;.daXbp XXbouM ^Abo c£bA a^t) is 333 J*b*3 .J&jibo ♦Nabdax *abo .ItiS&ja fcfUife l&o? ^ criAbpo ;z*itiis* .iJtidb&a SjdZs ojkaa uo*aa*aS^ 2.»Aoisa • »* 03*3 0^33 ^XSiO .JLti3f ^330 01^3 C>£32Q3 3CpObA .j£b00*30 $30033 J.3S10 300113 (sic) .jA^sp uM»3 a)£sboo2 db^Ao .jL&Lafb U*\f? JbOA33 oify±isp $Lnb»3 uboouao : ^bo2 J±Lo oi*b0l3 op£&a* \«a3^ uAbb J*01f }Aiio .$4$ 1\*lX30Jd0 \x^° Xr^ (p. tb^&x) $1*32330 $^32 $1*0303 ab^A .$*0~ .jL*X*130 Jbaib 3G^30bA .$*30030 £JCu*ib ^33 03^3 ^bO $.333 J.30A3 JbLafb .J*LoX* Jl^ad 30^0 .l^6*\£\tal Jaa^is £> 2s'a*o? lisiAs -A» .^.J-aau Jttauo 21m woiumu . oo}\sS oo oj oops ❖ ^*»2 (sic) m3 Jk.«» *4i»sasoo “413*33 *4uiB3 3io32 \by .Jjaso Joab^boo £33*03 .£307,0 >Sti3 ^paiix ui 33030 Ou\’aO u3b03 .^*X30b JCOad £abOOb* %3a\ ^3 ^o ab^xA® £***bLbo ♦sAbo 6^ abaAbjo 0933 fya©2 ^3 ;z*a-s ♦> ^*bo2 jAV^o jloa ^*AiaA ■**»?? & *??? J*°? -*Aor £^7~ -b|^3 £*b^,**0 .^*-Lm3 $i£^kX ^bp AX»3 £xXm© XXII INTRODUCTION. •r^r? . iso yip iaao *ci oXi. o^ j aica (p. jox) .jltl ia ❖ ^»2 ^ciAxJsa 2* on >3aa isAo&a ^ S&zlo § • 1 ' • • 0 ^ \ 1 »< > * ■ uAXaIa^A 3l 4 Jaux-ti .yjLoyJtiuao s&6i*i&-zSl* JbM ^po ♦> 0107 ♦> }JjQ>Ai^i2 uO)o4Sa2 ctjqjX^.3 liiaxao li^iao 2*^° -Ji i^lr» {foil .Cpjtt f>MiO C7-3 ficLl^ ♦:♦ ^ClQlOQ^a.13 ^30^3 yffiouii ^ ^ouibou o^2 Lai sisol 2iS^Ao xisotto „bcr^ -ubobo 2d )£*i&«2 2~?3? .A*^? 0107 .AsAi aA&boo .ao?^ -2^07 .jcweV x^aboo .pbjSA2 xKjcdsoo (szc) .^*iboo xA&boo -2iA2o iibLio 2~2 2»2o 2=3 2 atih&X 2^2 ^Acj ois2 (p. 2 ox) .2*~x,bo xax* v ise? 2=J9~ Jxbf oXb* .JjAjo^s ouJsd -203^0 Ou*As3 .w&bo2? 2?®1 (s7c) 2^3p u-CJOisJ? 2^2 ild 4\o4? A^4=3 -2l^ob : 2^ 2^9^ ©xJo .2iLb2 jig's/xtiS atbi ,^oia ❖ >M? «\Jo ^ *\3 >^0 * OC>A^g3 207^2 2*^00 ^babababababx^ cjbax w*i£*oo 2^2 ♦:♦ ^bo2 ❖ 2^p^ “ Here ends the history of the achievements and wars of Alexander the King of the Greeks, the son of Philip. To God the Father who has aided, and the everlasting Son who has assisted, and to the Holy Spirit the perfecter of all, be praise and honour and dominion and exaltation and lasting gratitude, now and ever, world without end. “ This book received conclusion and completion on the twelfth INTRODUCTION. xxm day of the blessed month of Tammoz, on the fourth day of the week (Wednesday), in the year two thousand one hundred and fifty-five of the Greeks (A.D. 1844). Glory be to Him who makes times pass away while He himself never passes away. Amen. “ It was written in the days of the admirable and energetic chief Shepherd, the wonderful and excellent director, pure and righteous and upright, the brilliant and illuminating star of the sky of the Church, rich and deeply versed in ecclesiastical doctrine, the wise sage and lawyer, thoroughly versed in the Holy Scriptures, and abundantly nurtured with their fruits, that is to say the understanding of them ; the shepherd whose voice whistleth sweetly to his rational flock, and whose word driveth away the evening wolf like the smoke, Mar Simeon the Catholic patriarch of the whole world. May his throne be established in justice and all righteousness, and may his arm be strong in victory which never . , that he may bind and loose in the height and in the depth, to the glory of his flock which is redeemed by the blood of the side (of our Lord), and to the pride of his people, who perpetually breathe the winds of his teaching. Amen. “ [This book was written] also in the days of the chosen shepherd and excellent governor and distinguished ruler, Mar Gabriel the pious Metropolitan, the guardian of the throne of Addai1 and Mari. May he be strong and mighty in the victory that is without equal and without like, to the glory of the nation of Christ, and the pride of the congregation of Jesus, redeemed by the blood which flowed from the right side, poured out by the spear thrust in by the band of soldiers, through which there is for all who receive it life and everlasting pleasure. Amen. “[This book] was written in the blessed and happy village of Sir2 near Kola of the Sahabe3 ( i.e . the residence of the gen- 1 See Assemani, Bibliotheca Orientalis , t. iii, i. pp. 229, 611, and Badger, The Nestorians and their Rituals, vol. i. p. 136. 2 Jwj or ^ jk^wj . Dr. Perkins, der Senior der Urumia Mission, hat seinen J" Jr' bleibenden Aufenthalt in Seir, wo er anch das Seminar fur die mannliche Jugend leitet etc. See Sandreczki, Reise nach Mosul und durch Kurdistan, iii. p. 151. = Mr., P-Q probably = castle , hence “the resi- 3 XXIV INTRODUCTION. tlemen), which is founded and ordered and built by the side of the most holy convent of Mar Sargis and Mar Bakus1 ; may our Lord Christ make it to flourish, and guard its indwellers from all secret and open injuries. Amen. “The deacon Aslan2, the son of the deceased Muhattas3, the son of Aslan, the son of Kara4, the most wretched of all the wretched, the most feeble of all the feeble, and most sinful of all sinners, blackened, that is to say defiled and begrimed, these pages. Pr’ythee pray on his behalf that peradventure he may obtain compassion from the Lord. Amen. “ The priest Perkins, by race an Englishman, that is to say from the country of America, the indefatigable and zealous preacher and teacher and guide of the confession of Nestorian- ism, took great pains and care to have a copy made of this book of the History of Alexander the Macedonian King, that he might read therein and profit thereby, and might benefit others. He has for a few years dwelt in a strange land in the country of Urmi5, with his American brethren in the spirit, Estakan Sahab6 [Mr. W. R. Stocking], Mr. Halde [Mr. A. L. Holladay], the doctor [Dr. Grant], Mr. Brayth [Mr. E. Breath], the printer, Mr. Merik [Rev. J. L. Merrick], Mr. Estador [Lieut. Col. Stod- dart], and Mr. Juns [Mr. W. Jones]7. These American brethren dence of the missionaries.” Mr. Labaree says that the word M-O is used in modern Syriac for any dwelling surrounded by a high wall. 1 Mr. Labaree tells me that the church of Mar Sergius and Mar Bacchus is about one mile from the village of Sir,^^ 2 Turk. jL y “lion.” He died about the year 1877 being a very old man. 4 Turk. or “black,” but generally used with some other name. 5 Urmi or Urmia is a district situated near the western shore of the lake of that name in Kurdistan, and is the seat of the large and flourishing Mission which was founded by Dr. Perkins and his companions, whose names are given above. 6 In Urmi Sahab is used after the name, as in Hindustan. 7 The names of the gentlemen inserted in my translation are obtained from a perusal of A Residence of eight years in Persia, by the Rev. Justin Perkins, INTRODUCTION. XXV forsook father and mother, brethren and sisters and kin, for the love of our Lord Jesus Christ. They came to this country of Urmia, they opened schools, they opened a printing office1, they sowed spiritual seed in the field of the hearts of every one who is in name a Christian ; they forsook the earthly mammon and loved heavenly riches ; and the Lord God will give them a recompense for their works, whether it be good or whether it be bad. Amen. “Blessed be God, and His name be praised to all generations world without end.” The manuscript C is dated A. Gr. 2162 (=A.D. 1851) and belongs to the Deutsche Morgenlandische Gesellschaft. It is of paper and consists of 196 leaves paginated from 1 to • ; a column of 18 lines occupies a page (page An • has only 15 lines and page j-L-* has 19), and the leaves are 8| in. by 6f. Page 1 has an illuminated heading, and through the pattern endorsed on squares, the following letters are written around the top and sides : Jt±D 1i^o5 lcL» o "U-i oii O y jj o 2 (?) “ . . . the feeble one, the sinner deserving of perfect wrath.” The quires, signed with letters, are twenty in number. The manuscript is carefully written, with points, etc., as far as p. but after this the writing is not so good, and some of the pages appear to be by another hand. It agrees generally with B as to the text, but there are no glosses. The pointing has at times been carelessly executed, for example ]Jo for |]o • 6 is used for o in writing the same word in different places ; is confused with -4- ; and the same proper name is often differ¬ ently vowelled. This manuscript was presented to the German Oriental Society by the Rev. Justin Perkins in 1852. It will be Andover, 1843. A very interesting life of Dr. Perkins was begun in p. 30, April, 1888. . . . ^ is ' 1 J..O — djlrA 2.' XXVI INTRODUCTION. seen from the extracts given below1 that he mentions having made a translation of the History of Alexander the Great for the American Oriental Society. This may exist in the Society’s Library, but I have never seen it. I only know of the transla¬ tion of the extracts printed in the Transactions of the American Oriental Society , Vol. iv. pp. 359 — 440. A description of this manuscript was given in Zeitschrift der Deutschen Morgenlan- dischen Gesellschaft, viii. ss. 835 — 837, by P. Zingerle. His estimate of the relation of the Syriac text to those of the Greek and Latin is very good, and is as follows : “ Soweit ich es mit dem Werke von Weismann verglichen habe, namlich bis zum 13. Kapitel, welches die Geburt Alexander d. Gr. erzahlt, ist diese syrische Alexandergeschichte nichts andres als eine TJeber- setzung des Pseudo-Kallisthenes und zwar nach der Berarbeitung des Julius Valerius, soweit die von Weismann gelieferten Ausziige in 2 Bande S. 227 ff. schliessen lassen ; denn der syr. Codex beginnt ebenfalls mit der Beriihmtheit der Aegypter in der Weisheit und den Wahrsagerkiinsten .... Die Abweich- ungen der syrischen Erzahlung sind der Hauptsache nach (so weit ich sie verglichen) wenig bedeutend : hie und da ein verschiedener Name oder eine kleine Erweiterung, eine Aban- derung von Nebenumstanden.” The colophon is as follows : — ■ * ,m 3 * T t $ mm )acAo : bA? Ja2 ba Aa Jxaa da A© : bujoa 1 Aus zwei Briefen des Miss. Hrn. Perkins in Urmia, von 23. Mai und 1 Juni 1850. “Ich habe seit einigen Monaten eine in syrischer Sprache abge- fasste Geschichte Alexander' s des Grossen in Handen, von welcher ich in meinen wenigen Mussestunden eine Uebersetzung fur die American Oriental Society ausarbeite. Wir fanden die Handschrift bei den Nestorianern, der Inhalt ist ein Gemisch von spat-griechischen und muhammedanischen Erdiclitungen.” ZD MG Yol. 4, S. 519. Aus einem Briefe des Mission. J. Perkins an Prof. Fleischer. Orumia, d. 29. Miirz 1851. — “Eine Abschrift der altsyrischen sogenannten Geschichte Alexanders mit meiner nun fertigen Uebersetzung schicke ich an die Amerikanische Morgenlandisclie Gesellschaft. Eine andere Abschrift des Textes fur Ihre Gesellschaft will ich den Exemplaren unserer Druckschriften beilegen, welche ich Ihnen statt der, wie es scheint, verloren gegangenen Sendung von J. 1849 zu schicken gedenke.” ZDMG Vol. 5, S. 393. INTRODUCTION. XXV11 Jxoi }£si*bo 2 Jbo 333930 p3**o2o ?3fiU2o ♦> ^9 \mo pj»x3 l**ya z Jioj ;Abaoxo puo ^.3 Attx ^.3 *S iSiX3 ^30*3 : op : fObO^ ♦:♦ pioA ^3^o ;p) (p. o^t) 330 libido }s*m£s }isO±*'y a 3 ubOOuD *3fis3is2 }33030 ,J±3L3f O Jlp .^Aq^O f 3ub93 }A^y ji^aa Xisi .pA«bOO w*b0^33 p3b* ubOXJ? u3iS333 .J^JqAo3A)1o ^Ou3m ^^Q3AO .Jd33DO * ocjAdqjcd isbop ^ojApoo .p&ibo i^^Abo pbod }iAAbO }]A cA-ti £\333 J*b*3 ( ^*bo2 .jLfcUOJ OfebOp 0?pA Oi u3X.b)3 O)isboo2 3eisAo : JaOJ* JlAAbyO }^i3ado pd uboaao 3^i -p&** ;yAoL^3^bo Aaa\ (p. .ofp) uibo X?? 03*3 ^iiMO Aisl .J^OpSO Jpl pB>3Q3 fob^od ioisAo .jl^bo Jb3b* 3 op oxA : pooso A9 : pp3* Ja\ ^bo J333 }b033 wtL3$ .jA*OX* 0001 057.33 .^Ou \.3\.Xd2 Jba\is fis3*d3 p^oAs ♦> ^bo2 pbodo .}^ ^oiosojm Koo^A XXV111 INTRODUCTION. jibouAS .}aujQ) ^&\a«.a3 ^iiuaJXa ca^afis2 u,hbOa ^Xaod JKOXJb JhbOOb* OUk\ 5^130 Jxaa^XDO .J^uXbO c£ XbaXbO .^DOM uibODO *£>A>Q o^uaX ♦> ^*bo2 .;^\o J*jcia ^3 ^p ojijbs* £\4*o ;A^0 ^OD .^Aoi exVyfv^o oix- ^ao2 ^a ia : J0K4 OM J^&bo aa Jx*xid : ^a Oici : ^o aa .*abo2s Jjuxa aa ^iol J*x.baxboo ♦> Jati aa o\g oxaa .uo&wobo (p. &x) l**£o aa : jioaa fc!la2 £s*ao2 ^a .^bo2 .♦Nabo ^bo Np^{Si baaa tj&6aa&Aaa^2a J^xxka }ioi }a£saa o&a£sabaa (sic) 0^ ;*oaa : Jaabo2 ^boa aaaa£ JxAti .J^ioiCboa Ja\bo Jb s*aodo jLia-aauboo }^l\boo JLuJ^o ,jij-\4^ *> : a£so& : cjibo %\Uo oj«a Jatl ia .jifsaABc^jais ♦ oc^2a : ^boao2a JaJs^a J^a/aaoja a&* jLjLx b^bocaboo : $s*a ^auao^o a*bs&boo Aiaiy^ a*^&b9 a*£S£>boo .aba^vjCD a*£S£»boo : ^,'abo .aJs&boo : X»'aa ^2 ^Aoi : * 2oa b^^>boo : vaaa a*tSObao Jao* \Vybo ;^2o l2sa**lo j£2o Jbo2o Ja2 ottax ^ aa»2 Om^ .^boao2a }aoi ;a&£ o&2 Xa-3 Ji.3* Oiiif 4ly»»g3 Ol^ftsS .&6ajol liose&S axxxt .lu\.so'yz Jsuxja v»cj oi.ip A. ip JJsooAp . o ^bo2 m^o cr^'isS* ^2 ♦:♦ ^»2 ♦> }bo^i “ Here ends the History of the achievements and wars of Alexander the King of the Greeks, the son of Philip. To God the Father who has aided, etc. “ This book received conclusion and completion on the ninth day of the blessed month of Tammuz, on the second day of the week (Monday), in the year two thousand one hundred and sixty-two of the Greeks, i.e. A.D. 1851.” From here to w&OoLso the colophon is the same as in B. From this point to X*ao2 ^>3 , the colophon is the same as in B; here however it continues: “The priest Aslan, the son of the deceased Muhattas, the son of Aslan the son of Kara, and the deacon Yaunan (Jonah) the son of Tamraz, the son of Babona, the son of the deceased Muhattas, blackened, that is to say defiled and begrimed, these pages, etc.” A somewhat longer list of names of the American brethren is given here, viz., Mr. Stocking, Mr. Holladay, Mr. Wright, M.D., Mr. Breath, Mr. Merrick, Lieut. Col. Stoddart, Mr. Jones, Mr. Kahran (Coch¬ rane), Mr. Kavan (Coan) \ D is a paper manuscript, about 14 in. by 8J, consisting of 128 leaves paginated from 1 to ^5. The quires, signed with letters, are 12 in number. One column of 22 lines occupies each page. The manuscript is written in a fine, bold Nestorian hand with numerous vowel-points, etc., and I owe the possession of it to the kindness of the Rev. Benjamin Labaree, who spared no pains in supervising the making of this copy from one in the library of Dr. Shedd who was so kind as to allow it to be made from that in his possession. The scribe, Osha‘na, tells us in the colophon that the copy from which he made it was full of variant readings and mistakes, and that he corrected these wherever he was able to do so. He gives, also, a copy of the colophon of the manuscript from which D was made. The colophon of D reads : — 1 See Santlreczki, Reise nacli Mosul, iii. p. 142. XXX INTRODUCTION. ba j&oyyy&sSly c]^*\ is^^c • ■ • taut* z }xkxi*i£ s £J0u3 cp Jbpi J***ipbo w*b*3 z ^'bpAbop oau b^3p : J3cu*is jixio 2}&xbub*}3 :o A£2 : ^kJu&bo t&iixp ^boo Jboou^ ^bpp : ^rubblbb^ 4uA±lp ♦Nattlaaii ^iso^sisbo wboalo : objxb >p3 AAb^bos .jbAfbb ^rub±i ♦ OXb0X ubb03 ^TlCuXa fiS033 y300u3 : ubobo 23 ^JaSbOfr \ <# ■ t <' » < ■ >* ubbS bJsobo JbtJLba cp£sp2o ♦> ^pbpp jbblbb^ Apob ^u.b3 ♦> jAobopp Jabbolp icuZboasa'iS ^Ax ♦> ^bpbbA }x*3i) cpsx y^byao }^2 cjibap ubi &*^2p Jiar J3&33 u^bfh Z^o^A Ja2 *Xpab0 fis*bs2p Jbaa o fio^yo JxA&o )^AmOX £Scc7 jAtt £S**<*2 ♦> f.3bxo : ^.-hor ax^ 4sVb£sA>2 ^30 volx2 Ss^bis ♦> 'pk+ttsi ♦> itiyMoa My.^10 Jxtti 30 JiCf Ja^3 £SQl3£S3b03 SScuL^bp ♦ p*cA jisoxb2 A^pbO ^bop A^33 uqA2o £s&*ib2 Jsb^b op£ sao .JPobopp jlbbbpi )Ax ubdS bisbb * »* ♦> ^302 ♦> 3*07X3 JbidUbo A^bo op0X puxbp }mAx pj; bJppp Jb’i2 Js-33 Jp*> &*^2 ^bo X^isis2 crjAo^Sq o^yksCslo Jsp-^oisislo .^bobo2~3? l&y-zol Ojb 0O&L&3 Jpu* &*^2 ^bo Jp^OTX J30&3 u3up *30iS wboou3 4^1*22 Ssix : V?* y*bp £sbp^^2 <♦ push ^301 ubbopo : jL*ipbop jophlbb^ . o^bsx uhbop ^fciouXb $\a33 *bip aijA^b) $***& Jpsp &xCb .jLcs^ ;£a£U&£2 poiial INTRODUCTION. XXXI J&2 ^.Acq 1?°^ jcx\Sou\ £*? “ &r? Ai\ \ip Jiap ^ uibo £s*3p A*ox*3 uibop Jiiapso jxJLti cp»saio .^iSp ♦:♦ ^02 “ Here endeth the History of Alexander, the son of Philip, King of the Macedonians. [It was finished] on the second day of the week (Monday), on the seventh day of the Eastern Nisan1 in the year of Christ 1886. [It was written] by the faulty A Osha'na2, who is by grace the archdeacon of the patriarchal chamber, and who comes from the land of Tehuma3 and from the village of Mazra/a, and is a kinsman of the house of Saru, but who is to-day domiciled in the city of Urmi, in the days of the chief shepherdship of Mar Shem‘un Kobil4, the patriarch of the East. Mr. Labaree, the honourable man, the missionary of the Presbyterian Church of America in Urmia had it written. Blessed be God for ever, and may His holy name be praised for ever and ever5 ! “ I hereby inform the kindness (lit. love) of those who come across this book that the codex from which I made this copy was full of variant readings and illegible passages and mistakes : these I have corrected as far as I was able, and those that I did not understand I left as they were. “ [This book] was copied from a codex in the library of Dr. Shedd the American missionary in Urmia which was taken, 1 The scribe here uses the old style of calculation. 2 He was a young priest from the mountains of Kurdistan and belonged to the family of Saru. His native village was called Mazra‘a. 3 There are in this district, which is situated in the pashalik of Julamerk, four villages : Gundikta, Mazra‘a, Gaway& and Birijai. When Sir Henry Layard visited this district Gawaya was the largest village, and he says that it contained 160 houses. See Nineveh and its Remains , pp. 196, 200, 204 ; Nineveh and Babylon , p. 436. 4 He was made patriarch in the year 1862. 5 The next paragraph says that the copy was made for myself through the mediation of Dr. Labaree. XXX11 INTRODUCTION. and the jnistakes of which also were corrected by the scribe mentioned [below], from a codex the colophon of which was thus written : — ‘ [This book] was finished in the month of Shebat in the year [A. Gr.] 2159 [= A.D. 1848] in the days of the chief shepherdship of Mar ShenFun, the patriarch of the East, and of the pious Bishop Mar Abraham, in the city of Shebani1 beneath the shadow of [the church] of Mar Giwargis (George) the valiant martyr. The sinner Giwargis (George), the son of Zay‘a, the son of Lakin, the elder, a kinsman of the house of Mar Yohanan, the governor of Mar Hazkiail of Bana, which is near Daryan, wrote these pages ; and Rabban, the elder and governor of Mar Bish‘6 Kemolaya2, had the book written ; Amen.’ ” E is a paper manuscript, about 9 Jin. by 6f, consisting of 160 leaves. The quires, signed with letters, are 15 in number. One column of 20 lines occupies each page. It was copied from an old Nestorian Syriac manuscript in a library at Alkosh and the work was “ finished on the Sabbath (Saturday) of the 18th day of the blessed month of Tammoz, in the year of the birth of our Lord and Redeemer and King and Vivifier, Jesus Christ, one thousand eight hundred and eighty-six. Glory be to Him who makes times to pass away but who never passes away! Amen. It was written in the city of Alkosh, the city of Nahom (Nahum) the prophet, which is founded and ordered and built by the side of the convent of Rabban Mar Hormizd3, the Persian. It was written in the days of the pious fathers the distinguished rulers, the pure and excellent shepherds, Mar Leo, the thir¬ teenth of that name, the high-priest, the Pope of Rome, and Mar Elia the Catholicus, the Patriarch of Babel of the East, who is also the twelfth of that name. May Christ establish their thrones to the end of days in the prayer of the Apostles and 1 Shebani is in Tergawer, a Persian district on the border between Persia and Turkey; it is four hours’ ride from Urmia. 2 I.e., the man from Kamilla in Gezira. See Assemani, Bibliotheca Orien¬ tal's, t. iii, i. p. 275 ; t. iii, ii. pp. 731, 732. 3 For a description of sixteen monks who live in the convent of Rabban Hormizd and their convent ; the destruction of the Patriarchal Library by the Kurds, ; the grave of the saint, etc., see Sachau, Reise in Syrien und Mesopotamia i, pp. 3G5, 366. INTRODUCTION. XXX111 Fathers ; Amen. The [above] mentioned Elia took pains to have this book written. It was written by the wretched and A A # sinful deacon Tsa the son of Esha‘ya (Isaiah), son of the deacon Kuryakos (Cyriacus) from the city of Ekror in the land of the Sendaye. I entreat the distinguished readers [of this book] to remember the scribe in their prayers, that compassion may be shewn to him before the throne of Christ our Lord ; Amen. Blessed be God for ever, and may His holy name be praised for ever and ever ! Amen.” I obtained this manuscript through the kind offices of Mr. Harry Lamb, formerly British Vice-Consul at Mosul, Mr. Hor- muzd Bassam and Mr. Nimroud Rassam. The Chaldean Patriarch took the greatest care to have the copy made by a first-rate scribe, who was not only skilled in the mechanical part of the work, but also possessed of a sound knowledge of Syriac. When the copy was finished the Chaldean Patriarch collated it with the original, and was, in this manner, able to make a few corrections. Of the five MSS. A, B, C, D and E, E has the best readings and agrees the most closely with A. I believe that A and E were copied from the same manuscript. The colophon of E is as follows : — ♦> iioi Jb* sa jAso oxo Jao ^*3 aAi ^cua ♦> af_3 ♦> w** ♦♦♦ fObOtS vas>3 .isxo o 0070 J*3f3 ♦> * ^o2 ibL .jlru pouJia 07fc*ab XOJtiSl &ib3 ^,3 0^2 39*303007 ^330 uibop J.33 003- .^130 l&JS&jiOO -jiojf jAiiO %Qpl JSPO^S 0j!0^20 ♦: J33 JabOOQ ^’6% *330 ♦> ^ivbOO J*33 *3000 ♦> JiO] J.33M *070^23 <♦ ^3000733 * J*X3a£ ^10^30 B. c XXXIV INTRODUCTION. a J**&aaoa \nna uouifLi^f} JdAoSst) $1^2 &OJ&S ^oc^iaaaa ^9U±k ♦> Jaoj Jbaxn kd^i l^2o ♦> ^no2 %i^J3lo in Ax Asc^js .^Jaociu disaMo ♦> Jauc^ 2A2 *ii> f3»\a ^ofa cjasoi n^aban Jixbaiao in J*ai2 in ;oA* Jjxbaano u£L}n o^3 <♦ J^aJna Ja&Jna aoid2 ^ruid ^apa t&atiUaod psjj * 00^0^3 frob&S v oao^&a ^679 }*oii& **axJsao : Jc^2 ^.an ♦> ^no2 ♦ iao J^saoa pun <♦ w*aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa^n ♦> Jx»ad oi_box \ »■»»■■■•■■» i» t • / • THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. For more than two thousand years the life and acts of Alexander the Great have been the subjects of numerous works and songs and poems, which have been written by many writers of many nationalities. The story of the deeds and of the events of his life has been eagerly received by every nation which it has reached, and the fame thereof has become so great that it has covered nearly the whole of the civilized world. It is not, however, the literal facts of the credible history of this king which have captivated the popular fancy of all nations, but the semi-mythical and fabulous legendary history which has sprung up round about them, and which has usurped the place of veritable history in the affection of the nations. While the careful work of Arrian1 (written, it is true, nearly four hundred years after Alexander’s death) has remained comparatively unknown by the side of the popular legends of Alexander which have found their way all over the world, the impossible history of Pseudo-Callisthenes has been translated into a large number of important languages and become known to all people. Of the legendary history of Alexander, every version known to us is based upon the Greek history of him falsely attributed 1 His Anabasis is based upon the lost works of the most trustworthy his¬ torians among the contemporaries of Alexander, such as Ptolemy, the son of Lagus, and Aristobulus, whose works he chiefly followed. See also Fraenkel, Die Quellen der Alexander Historiker, 1883; Petersdorff, Beitrdge zur Geschichte Alexanders des Grossen; Droysen (J. G.), Geschichte Alexanders des Grossen; Sainte-Croix, Examen Critique des Anciens Historiens d’ Alexandre, 1804 ; Petersdorff, R., Eine neue Hauptquelle des Q. Curtius Rufus, Beitrage zur Kritik der Quellen fur die Geschichte Alexanders, 1884; Kaerst, Forschungen zur Geschichte Alexanders des Grossen, 1887; and Vogelstein, Annotationes quaedam ex litteris orientalibus petitae ad fabulas quae de Alexandro Magno circumferun- tur, Yratislaviae, 1865. c 2 xxxvi THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. to Callisthenes, his companion and friend. In translating this work the redactors of all nations have found opportunities for adding narratives of the marvellous, the fruits of their own imagination, and they, each and all, have helped to make the incredible history of Alexander by Pseudo-Callisthenes more incredible still. The Egyptians made him a hero and an Egyptian after their own fashion ; the Persians asserted that he was a Persian ; and the Christian writers from the sixth to the thirteenth century described him as a devout Christian, and as one worthy to be honoured by visions and commands from our Lord Himself. The first book of the history of Alexander according to Pseudo-Callisthenes is certainly of Egyptian origin, and its birthplace was Alexandria. Colonel Yule places the com¬ position of the work as far back as A.D. 200 \ but there is no doubt that the legends which are contained in it were current some hundreds of years before ; indeed, some of them must have been known within a few years of Alexander’s death. I am unable to say that it was originally written in Egyptian, but it is probable that it was. Even if it was actually written down for the first time in Greek, it must, nevertheless, have been the work of an Egyptian who wished to confirm and spread abroad in the minds of the people of Egypt the idea which a large number of the people of Alexandria believed, or at least wished others to believe, viz., that Alexander was the son of a former king of Egypt, and that for him to become king of their country was only what was right and proper. It would certainly never enter the head of Greeks to compose and promulgate a story which made the wife of one of their kings to commit adultery with a fugitive king of a foreign country, especially with the king of a nation which they themselves derided, nor is it likely that they would acknowledge the offspring of this adultery as their king. On the other hand, the im¬ probability of the whole story and of the miraculous nature of its details makes it precisely the kind of fable which we should expect to receive from an Egyptian who wished to prove that Alexander was an Egyptian. In other words, the fable of 1 The Book of Ser Marco Polo the Venetian, Vol. i, Introduction, p. 110. THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. XXXV11 Nectanebus being the father of Alexander is a story quite in keeping with the other literary offspring of the lively Egyptian imagination which produced such stories as the Tale of the Two Brothers1 2 3, The Possessed Princess of Bechten\ The Romance of Setnaz, etc., and which, in the early times of the Coptic Church, imagined the marvellous events which we see described in the Life of Shenuti by Besa4 and in the Encomium upon Pisentios, Bishop of Coptos, by Moses, Bishop of Keft5 6. Also the accurate description of Egyptian magical practices, the descriptions of the statues of kings and gods, the incidental allusions to the priests and gods of Egypt and to the customs of the Egyptians, make it certain that the man who composed the early part or the original book of the fabulous history of Alexander which was afterwards attributed to Callisthenes, was an Egyptian. The story begins with the statement that the sages of Egypt were of divine origin and were masters of the powers of heaven and earth. They delivered their power over the elements to men by means of “invincible words” and by the powers of sorcery. The word “ sages ” naturally suggests the Egyptian name which was given to men who could read writing and who understood whatever science the Egyptians were acquainted with, viz., U re%i xelG> literally “ knowers of things.” These were the men who were called upon by the king in the Tale of the Two Brothers to explain to him the mystery of the lock of hair, and also by the king in 1 For the Hieratic text see Birch, Select Papyri, ii, pi. ix — xix; for a hieroglyphic transcript see Budge, Egyptian Reading Book, pp. 1 — 27 : and for an English translation see Renouf, Records of the Past, Yol. ii, p. 137 ff. 2 De Rouge, Etude sur une Stele Egyptienne, p. 97 ; for an English transla¬ tion see Records of the Past, Vol. iv, pp. 53-60. 3 Revillout, Le Roman de Setna, Paris, 1877. 4 In Monuments pour servir d Vhistoire de L’Egypte Ghretienne aux ivc ct ve Siecles, ed. Amelineau, pp. 1-91. 5 See Amelineau, Etude sur le Christianisme en Egypte au Septievie Siecle, Paris, 1887. 6 Brit. Mus. Papyrus Egypt. No. 10183, p. 11, 1. 4. The form N occurs in the stele of The Possessed Princess , 1. 9. CZI XXXviii THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. the Story of the Possessed Princess , to decide what should be done for the young woman who was afflicted by a disease which was caused by an unclean spirit. Re% %et is a name often given to scribes. In the Egyptian papyri which have come down to us we find many specimens of the magical names of demons and of the formulae which are referred to by Pseudo-Callisthenes as forming the means by which the powers of the Egyptian sages were handed on to man¬ kind. In the 162nd chapter of the Book of the Dead1 various magical names such as & [ Zl AA/WV\ z5 ra a Uaurauaaqersaanq and ^ ^ ^ Haqahakahra are quoted ; and long lists of such names are given both in Egyptian2 and Greek3 magical papyri. In the Ethiopic version of the first chapter of Pseudo-Callisthenes it is said that Nectanebus uttered the names of the demons of the earth when he made use of his knowledge of magic ; the “ fearful names ” there alluded to remind us of the abominable names of Apepi the enemy of Ra4. Nectanebus, having acquired the knowledge5 of magic, used it in a remarkable way to preserve his country from invasion by enemies. Whenever they came to make war against him he used to go into his palace and overcome them from there by means of magical practices. If they came by sea he took a basin of water and set it in the middle of his room, and having 1 Lepsius, Das Todtenbuch der Aegypter , pi. lxxvii. 3 Chabas, Le Papyrus Magique Harris, p. 151. 3 Leemans, Papyri Graeci Musei Antiquarii Publici Lugduni-Batavi, t. ii, pp. 123, 127, 145, 153. Many of the names of the demons and powers mentioned in the Leyden papyri are found upon Gnostic gems in the British Museum collection. 4 See Brit. Mus. Egyptian papyrus No. 10188, page 16. 5 It is difficult to discover how Nectanebus II., the last Egyptian king of Egypt, obtained his reputation for working magic. There is nothing in Egyptian history which, so far as I know, would explain the fact. Of the end of this king we know absolutely nothing, but it is certain that at a very early period he was considered to have been one of the most famous magicians. Favre, Melanges d'Histoire Litteraire , t. ii, p. 15, note 1. For the history of Nectanebus according to the Egyptian monuments see Wiedemann, Aegyptische Geschichte , p. 716. THE EGYPTIAN ORIGIN OE TIJE ALEXANDER STORY. XXXIX made models of the soldiers of the enemy and of those of his own army, he placed them in models of ships which he set upon the water opposite to each other. He then took a rod of wood in his hand, and uttered magical formulae and the names of certain demons. Presently the ships would draw near to each other and the wax figures would begin to fight. If the figures which represented his own soldiers were victorious on the water in the basin his soldiers were victorious on the sea ; but if they were beaten and the ships sunk, the same result would happen to his army if they attempted to fight. One day, by this means, Nectanebus discovered that the gods of Egypt had handed over the country to the invader, for his ships were scattered on the basin of water, and were driven hither and thither by those of the enemy ; on seeing this he disguised himself and fled away. The custom of performing acts of sorcery by means of wax figures was a very old one among the Egyptians. If a man burnt a wax figure of a demon in the fire and uttered certain prayers or formulae over it while it was burning, it was supposed to be efficacious in guarding him from the power of that demon; Frequently professional exorcists carried this practice to a far¬ ther extent and by substituting the figure of a person, upon which his name had been written, they were thought to be able to do serious bodily harm or even to cause death to the person whose effigy was burnt. This practice was not only very old but also very widespread, and we now know that it was regarded as a crime by the Egyptians themselves. The fragments of a papyrus discussed and partly translated by the late M. Chabas1 tell us that a certain man, who was a super¬ intendent of cattle, obtained a book of magic with which he was able to work dire effects upon his fellow-creatures. The book contained not only the formulae necessary for obtaining these results, but also directions how to proceed. His powers were supposed to be so harmful that finally he was brought be¬ fore an Egyptian court of law, and accused of working harm to various people of the town. He was charged with having thrown s sih, upon men and 1 Cbabas, Le Papyrus Magique Harris , p. 170. xl THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. women ; with having made figures of people in wax AAAAAA AAAAAA ill re6 en menh and so causing paralysis of their limbs ; with writing love philtres AAAAM y nau en meri; with having terrified AAAAAA G 0. seyennu, men; and with having generally applied himself to the working of sorcery which Pharaoh did not allow any of his servants to do, and which was “abominated by every god and goddess.” It may be asked why this man was prosecuted for carrying on magical practices ? We may perhaps find a satisfactory answer in the 148th chap, of the Book of the Dead, where it is expressly stated that certain rites are not to be seen by anyone except the king and the yer heb , or precentor, and that no priest or servant is to be allowed to see them in going and coming1. The fragmentary nature of the papyrus does not allow us to see what the sentence passed upon the sorcerer was ; but it shows us quite clearly that we have in the person of the accused a man of pursuits like unto those of Nectanebus. In addition to his power of working magic by means of wax figures and water this king knew how to cast nativities and to send dreams and visions to men and women. In Book I. chap. 5, we are told that when he wished to send Olympias a dream he went out into the desert, and gathered roots of grass which, after pressing and pounding, he used for sending a dream to her. The Ethiopic version tells us that he made a fire of grasses, that he melted into it a wax figure of Olympias, upon which he had written her name, and that after he had muttered certain incantations the god Ammon came to her in a dream, and worked her will. I have not been able to find in Egyptian papyri any instance of working magic by means of wax or bitumen figures and water LXIX, 1. 3. Lepsius, Todtenbucli, pi. THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. xli analogous to that given above, but there are several passages where magical effects are promised, if a figure made of wax is burnt in the fire while certain formulae are recited. The follow¬ ing instances from an unpublished hieratic papyrus in the British Museum (No. 10188) will explain the method of procedure in such cases. The greater part of this papyrus is inscribed with a composition entitled “ The Book of the overthrowing of Apepi the enemy of Ra,” which contains the following chapters : — Chapter of spitting at Apepi. Chapter of defiling Apepi. Chapter of taking a lance to smite Apepi. Chapter of binding Apepi. Chapter of setting fire to Apepi. Book of overthrowing [Apepi] the enemy of Ra. Book of turning back Apepi. Book of knowing the becomings of Ra. In order to destroy the power of Apepi, the demon of mist and blackness, the enemy of Ra, it was necessary to say a certain chapter of this composition “ over an Apepi written upon new papyrus with green paint, and over a wax figure of Apepi with his cursed name engraved and inscribed upon it with green colour. Put it on the fire that the fire may burn the enemy of Ra. Let a man put a figure on the fire at dawn, at noon, and at night when Ra sets in the land of life. Put a figure on the fire at the sixth hour of the night, at the eighth hour of the day, at the arrival of evening until every hour of the day and of the night, by the day of the festival and by day and by month, by the sixth day of the festival, by the six¬ teenth day of the festival, and likewise every day. If this be done Apepi, the enemy of Ra, will be overthrown in the shower, for Ra will shine and Apepi will be destroyed in very truth. The figure is to be burned in a flame of dried grass, and the remains of it are to be mixed with dung and thrown into the fire. A repetition of this is to be made at the sixth hour of the night, at dawn on the eighth day. Apepi is to be put on the fire, and is to be spit upon many, many times at the beginning of xlii THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. every hour of the day until the shadow comes round. After this must thou put Apepi on the fire, spit upon him, kick him with thy left foot and then the roarings (thunders ?) of the crocodile whose face is turned behind him will be repulsed. A repetition of this is to be made at dawn on the eighth day, for by it will Apepi be slain at the sekti boat. A repetition of this is to be made when tempests boil in the east of the sky, when Ra sets in the land of life, in order that threatening clouds may not be allowed to arise in the east of the sky. A repetition of this is to be made many, many times in order that a shower and a rain¬ storm may not be allowed to arise in the sky. A repetition of this is to be made many, many times to keep away the shower, so that the sun’s disk may shine and Apepi be overthrown in very truth. It is good for a man to do this upon earth, and it is good for him in the underworld. Yerily the man who does this shall attain to dignities which are above him, and he shall be delivered from every hateful and evil thing.” The following is the text with a literal translation : — (Page 8, 1. 6) [This chapter is to be said over] Apep A pepi § AAAAAA nauu her shuu written upon papyrus nemaut new ■ -W- em with rei colour ua't hna aru Apep em menh ^a green, and a form of Apepi in wax engraved [and] matennu ren - f her - f em rei inscribed name cursed his upon it with colour THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. xliii ua't green. iV__G ertat H x £ Q ' au shet xeft Ra amm - f Place [it] on the fire that may burn it the enemy of Pa A _ a ta - f © su em Let place him it at A O I aha matet em noon, likewise at TCI O o, w masher evening, G o □ %eft Ra hetep when Pa sets f f he /WWW /r>. w , em Anxtet in the land of life, * m — ne AAAAAA. 1 CA © I I I I /wvw\ O © au unnut vi ent qerh au at hour sixth of the night, at unnut hour | | /WWW 1 1 1 1 o viii ent eighth of 0 I hru er the day, at <= A © peh ruhau the arrival rakeTJ M [] 1]° • 1 1 (sic) nefer-it er of evening until 0 * /WWW AAAAAA O unnut nebt ent IT, © /WWA P=JF=5 o CZT> O 1 o AAAAAA I o w em hru enti hru ent qerh hour every of the day [and] of the night, by the day of ^£7 O heb the festival, by em ra © => O hru / day, em by * © O abetu em month, by III \\ vi enti sixth [day] of ^£7 O heb n i i i i I l xvi AAAAAA o w enti ^£7 O heb ^ a O matet hru neb the festival, [by] sixteenth [day] of the festival, likewise day every. xliv THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. □ □ sexer Apep [Then] will be overthrown Apepi, □ o F= ;l %apet the shower, © Xer for □ O xeft the enemy n ? ?i nu Ra of Ra, em in A AMM W- em in un verv mat truth. pest will shine /WWV' Q ^ r sennu xet ©_. . □ □ Ra sexer Apepi Ra [and] be overthrown Apepi □ £ pu a To be burned, to wit, em in xet a flame xessau dried grass. I a!!ji ertat □ © sepu I 2L ent of A D Are to be given remains its r' I \\ I | /VW/VW ^ /WWVl smen xer usesh with excrement [and] put er to O aru Xaa be mixed em xet uat aru xer - k in fire one. Is to be done by thee . _ W — , matet enen au i the like of this at t ° | | | | /WWV\ a G I O 1 1 1 1 o < - > (3 he't vni ent hru daylight of the eighth day. ^ o o Pi] O WAAA sant I I I em pekaas her - f in the fire, to be spit upon [is] he and defiled with | f m ra w I ent IV 0 @ /WWNA o atennu the disk 1 □ □ se^er Apep em and be overthrown Apepi in un very /WWW \> A/VW\A mat truth. em xut en ari - s her hetep ta xu^ nef It is good for the doer of it upon earth, it is good for him in ^ /I\ ^ ^ I < — > neterxertet the underworld. 0 £ 8 ^ -ft aaut □ pu ma a _ a ertat Is given AAAAAA ent a \\ A/VWV\ A U-fl pehti en to attain $ l - 4 W d I x - I w i I o xet nebt - , _ W ■ - her f above him, W\AM I se person A/VVAAA □ A/WW. pen this er to nehem - f P ban to wit, from things all evil, tu foul, AAAAAA I em un mat. in very truth. In order to overcome the fiends and companions of Apepi it was necessary to recite a certain chapter of cursings “ over an Apepi with green paint painted upon new papyrus which is to be placed inside a case upon which his name is inscribed ; tie up a case and put it in the fire every day. Kick it with thy left foot, spit upon it four times every day. When thou placest this form in the fire say, ‘ Ra triumphs over thee, 0 Apepi ; Horus triumphs over thee ; and Pa-aa, life, strength and health ! triumphs over his enemies’ four times. Then must thou write the name of every devil male and female which thy heart fears, the name of every enemy of Pa-aa, life, strength, health ! in life and in death, and the names of their fathers and mothers and children inside the cases ; then put them in forms of wax and set them on the fire in addition to that with the name of Apepi. Burn these when Ra rises, repeating the chapter the first time, xlviii THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. at noon and at sunset while there is light at the foot of the mountain. Verily thou must recite this chapter over every wax figure ; the doing of this is of great good (or of great power) upon earth and in the underworld.” The following is the text : — (Page 1 3, 1. 'tettu re pen her Apep Is to be said chapter this over an Apepi nauu written § her shuu nemaut em upon papyrus new with rei colour ua't erta green [and] placed em %ennu inside en of neset aru a case (?) being made ren name f his her upon - f it, "* 8 e A/WM A X /WW\A ^ Q c U=£ ,V— ' 1 AAAAAA # O 1 senhu netet ta en xe^ hru neb bind, tie up [and] give [it] to the fire day every. fin ,-so ° AAAAM san Spurn em nemti - k abt with leg thy left, pekas her - f sep ftu spit upon it times four /b ^ 1 ] /wvw\ o O 1 em xerti ent hru in the course of day neb 'tet %er - k every. Is to be said by thee ta - k su en set mat%eru Ra er - ek [when] pi acest thou it in the fire, “Triumphs Pa over thee, THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY, xlix Apep sep ftu matxeru Heru O Apepi, times four ; triumphs Horns er xefti - f sep over enemies his, times ftu four ; (S miltxeru Pa-aa anx u'ta senb er triumphs Pa-aa, life, strength, health ! over © 1 1 I I f sep ftu his, times four.” as - k naut - nek Now thou, writest thou AAAAAA /WWW AAA/VW enen ren these names of sexeti demons male nebt nebt AAAAAA ■O’ Q ^ w senteti sexeti nebt senteti ab - k all and demons female all [which] fears heart thy AAAAAA AAAAAA □ f i er sen em at them, xeft senb em health ! in mit death em in neb en Pa-aa anx every of Pa-aa, life, p. A/WAAA - ^ r T ® AAAAAA I > 1 1 - W - 1 AAAAAA anx ren en atf (£3 u'ta II1 /w/ww life, the name of father sen their. /WVWA ren en the name of i AAAAAA AAAAAA AAAAAA I mut - sen ren en mesu mother their, [and] the name of [their] children O AAAAAA nrj em-xennu en inside of B. AAAA . +-J1 neset the cases ^ j- J AAAAAA ertat O en aru em placed in work of AAAAAA A menh wax ; d 1 THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. A _ a ertat place [them] her %et her-sa ren en Apep upon the fire by the side of the name of Apepi am and burn xeft Ra when Ra ta - f su ka - k gives he himself (i.e. rises). Repeatestthou © sep [it] time ra q /wwvx ^ o n T ® hetep - f em an%tet sets he in the land of life, AWWV O ° J I i rJ en Ra xeft Ra of Ra (i.e. noon ), when Ra l|e [ £ o q @ m 1 i au shuu her whilst there is light at @ D Iv s — n i w T o i lietepi em aha first, at standing uar the foot en tu of the mountain. UVWWN r\ i e AAAA/VN au xut - nek enen au Is to be recited by thee this over semi image nebt every /WWVA un , w em mat in very truth ; %ut of great power [is] £ ] ^ i ^ aru - s her hetep ta the doing of it upon earth [and] /H ^ ^ em neter^ertet in the under-world. When Nectanebus wanted to send a dream to Philip he adopted another method : he took a hawk, and having muttered charms over it, sent it away with a small quantity of a drug, and it shewed Philip a dream. Here again I have not been able to find any such custom noted in the Egyptian papyri, but, judging from the minuteness of the description, there can be no doubt this was one of the many practices resorted to by THE EGYPTIAN ORIGIN OF THE ALEXANDER STORY. li the Egyptian sorcerer to shew people dreams. The design engraved on the ring which is described in Bk. I. Chap. vn. was, most probably, something like this ; — Each of these four signs is found engraved on gems and scarabaei. Throughout the work Alexander is always spoken of as the son of Amen-Ra, and the accuracy of the references to him and to this god is fully borne out by the hieroglyphic inscriptions. His cartouches are ; — and read suten net setep Ra meri Amen se Ra Aleksdntres se Amen , “ King of Upper and Lower Egypt, the chosen one of Ra, the beloved of Amen, son of the Sun, Alexander, son of • • Amen.” Being the son of the god Amen, who was frequently represented on the sculptures1 by a ram, it was only natural that the two horns of this animal should be made attributes of Alexander the Great, and that he should be called “ two-horned.” In the Book of Daniel2, though compared to a goat, he has only one horn ; the writer of the book must, however, have been acquainted with the Egyptian notions concerning Alexander. According to Arabic tradition he was called Two-Horned be¬ cause of his having captured the two horns of the sun, that is, the East and the West3. 1 and see -^anzone’ Dizionario di Mitologia Egizia, tav. xx — xxv. 2 Daniel, chap. viii. .XooJ 1 LcJbj .. .. Pocock, Hist. Dynastiarum, text p. 96, Latin trans. p. 62. See also Kor‘an, Surah xvm, and Spiegel, Die Alexander sage, p. 57. THE VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. Pseudo-Callisthenes. The work upon which all the legendary compositions re¬ lating to the history of Alexander are based is that of Pseudo- Callisthenes, which is thought to have been written in Greek about a.d. 200 \ The Greek text of this work is extant in twenty manuscripts which have been enumerated and described by Zacher1 2 3. In the majority of them the name of no author is given, but some describe the narrative as the work of K aWicr- Oevtjs loTopLorypd(f)oss. The text as printed by Muller 4 is edited from three MSS. in the Bibliotheque Nationale at Paris, which represent three different versions of the work, viz.: — No. 1711 (fonds grec) = A ; No. 1685 = B ; and No. 113 (suppl. grec) = C. The text in the first of these is very corrupt, but as a whole, it represents the original or Alexandrian form of the legend. In the second the differences between legend and history are made to be less marked, and the authorship of the composition is attributed to Pseudo-Callisthenes. In the third we have a modified and amplified redaction of the story which agrees oftener with B than A, in this respect resembling most of the other MSS. known to us5. The Greek text of a manuscript at 1 Yule, The Book of Ser Marco Polo, vol. i. p. 110 (Introduction). 2 Muller, op. cit., Introductio, p. viii. col. 2, No. 13. 3 Pseudo-Callisthenes : Forschungen zur Kritik und Geschichte der Aeltesten Aufzeiclmung der Alexander sage, Halle, 1867, pp. 7 — 25. 4 Pseudo-C allisthenes primum edidit Carolus Mullerus, Parisiis, 1877. 5 Codex A scribam arguit vel plane rudem et negligentissimum, vel cujus oculis subjectum erat exemplar turpissimis vitiis ubique inquinatum. Adeo pleraque corrupta et lacera sunt . Ipsa denique narratio uberior est de iis rebus, unde quas prisca ejus forma fuerit intelligere liceat . Codices B et C, PSEUDO-CALLISTHENES. liii Leyden containing a version which follows A for the first nine chapters and B for the rest has been edited by Meusel1 ; it is of value for the study of the Syriac version. A German transla¬ tion of the Greek codices A, B and C was published by Weismann2. It is improbable that any Greek text known to us represents the Alexander story as it was first written, but a study of the Syriac and Armenian versions and of the Latin translation of Pseudo-Callisthenes by Julius Valerius, which was made in the fourth century, will, in all probability, help us to restore it in many passages. M. Meyer thinks that, with the help of these versions, it can be restored to represent its form in the third century, for their variations represent Greek readings older than any that we have3. uti state non ita longe separati, sic oratione simillimi. Ubi res easdem eodem modo narrant, iisdem etiam verbis uti solent. Cetera indole valde differunt. Nimirum codex B narrationem habet quam cod. A breviorem. Alia omittit, alia contrahit, quaedam mutavit et transposuit ; nova praebet perpauca — Contra codex C voluminis mole reliquos longe superat. Fundus narrationis ea est recensio quam sequitur cod. B. Nam quas cod. B habet, eadern eodem ordine iisdemque verbis in C leguntur psne omnia. At intercalata iis sunt alia multa, quas ex diversis plane fontibus auctor corrasit. Pleraque astatem redolent infimam, multa ineptissima; ac tanta est scriptoris negligentia, ut non modo pugnantia inter se proferat, sed eadem etiam bis vel ter repetat. Muller, Introductio, p. ix, col. 1, x. col. 2. 1 Pseudo-Callisthenes, nach der Leidener Handschrift herausgegeben, Leipzig, 1871. Keprinted from Jahrbiiclier fiir Classische Philologie, t. v. suppl. iv. 2 Weismann, Alexander , Gedicht des zwolften Jahrhunderts, vom Pfaffen Lampreclit. Urtext und Uehersetzung, nebst geschichtlichen und sprachlichen Erlduter ungen, so wie der vollstdndigen Uehersetzung des Pseudo- Kallisthenes und umfassenden Auszugen aus den lateinischen, franzdsischen, englischen , persischen und turkischen Alexander liedern. 2 Bde, Frankfurt a. M. 1850. For other accounts of Pseudo-Callisthenes see Berger de Xivrey, Notices sur la plupart des manuscrits grecs, latins, francais, contenant Vhistoire fabuleuse d' Alexandre le Grand connue sous le nom de Pseudo-Callisthenes, in Notices et Extraits des Manuscrits, t. xin., Paris, 1838, pp. 162 — 306 ; Frocheur, Ilistoire romanesque d’ Alexandre le Grand, ou recherches sur les differentes versions du P s eudo -C alii s the ne (in Messager des sciences liistoriques et archives des Arts en Belgique, 1847, pp. 393 — 436) ; Grasse, Die grossen Sagenkreise des Mittelalters , Leipzig, 1842 ; Favre, Melanges d’Histoire Litteraire, t. ii. pp. 1 — 184 ; Fabricius, Bibliotheca Graeca, t. i. bk. 2, cap. 10, t. m. bk. 3, cap. 2. 3 Alexandre le Grand dans la Litterature Frangaise du Moyen Age, Paris, 1866, t. ii. p. 1 — 7. liv VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. The Latin Translations of Pseudo-Callisthenes by Julius Valerius and Leo the Archpresbyter. The history of Pseudo-Callisthenes has been translated into Latin by Julius Valerius1 and Leo the Archpresbyter2 3 4. Julius Valerius is supposed to have lived about the third or fourth century A.D. 3 His work was one of the sources of the Itinerarium Alexandra, a work of unknown authorship, which was composed about 340 — 345 A.D., and it was through this version that the jieoples of the north-west and west of Europe became acquainted with the fabulous history of Alexander. The oldest manuscript of the work is preserved at Turin, and was written about the end of the seventh or the beginning of the eighth century5. The Aesop mentioned in the titles of the work is generally thought to be the author of a very old recension of Pseudo-Callisthenes; Favre, however, considered his work to be quite distinct from that of Pseudo- Callisthenes, although many of the stories were common to both6. The Epitome of Julius Valerius was published for the first time by Zacher7. 1 The text has been published by Mai, Julii Valerii res gestae Alexandri Macedonis translatae ex Aesopo Graeco. In Glassicorum Auctorum e Vaticanis codd. editorum , t. vii., Romae, 1885, pp. 61 — 246 and in Bibliotheca Classica Latina , ed. Lemaire, t. lxxiv. pp. 82 — 283 ; and by Muller at the foot of the Greek text of Pseudo-Callisthenes. 2 The text has been published many times, but the most recent editions of it are Landgraf, Die Vita Alexandri Magni des Arcliipresbyters Leo, Historia dc Preliis . zum erstenmal herausgegeben, 1885, 8vo ; Zingerle, Die Quellen zum Alexander des Rudolf von Ems. In Anliange : Die Historia de preliis, 1882, 8vo. A work on the Historia de Preliis is being prepared by Dr. A. Ausfeld of Briichsal. 3 Mai, op. cit. p. xi. 4 The text has been published by Mai, Itinerarium Alexandri . edidit primus et notis illustravit A. Maius, nunc denuo publicat, 1819 pp. 15 — 61 ; by MLiller, at the end of Pseudo-Callisthenes, pp. 155 — 167 ; and by Volkmann, Numburgi (no date) pp. 1 — 29. See also Kluge, De Itinerario Alexandri Magni disscrtatio, Wratislaviae, 1861, 8vo. 5 Meyer, Alexandre, t. ii. p. 11. 6 Melanges, t. ii. p. 22; Meyer, Alexandre, p. 18. 7 Julii Valerii Epitome zum erstenmal herausgegeben, Halle, 1867. PSEUDO-CALLISTHEN ES. lv The translation of Pseudo-Callisthenes by Leo the Arch¬ presbyter appeared for the first time in the xith century, entitled Historia Alexandri Magni regis Macedoniae, de prceliis. He had been sent on an embassy to Constantinople by John and Marinus, Dukes of Campania (914 — 965), and while there he spent his time in collecting books ; among these was a Greek history of Alexander which the Duke John caused him to translate into Latin1. A Latin version of the History of Alexander, composed of a series of extracts from the works of Orosius, Josephus, Augustine, Bede and others, so arranged as to form a continuous narrative, was made in the twelfth century ; it is usually attributed to Radulfus, Abbot of St Albans2. The Latin epic poem Alexandreis by Gaultier de Lille or de Chatillon is based upon the history of Alexander by Q. Curtius3. A small and late apocryphal Latin work which treats of Alexander’s journey to Paradise is also known; the text was published by Zacher in 18594. Some parts of the narrative, as, for example, the statement that Alexander was guided on his way through dark and unknown countries by a precious stone, remind us of the Ethiopic description of his journey in search of the water of life, in which we are told that a gem, which Adam brought out from Paradise, led him along the right path through the Land of Darkness (see p. cv.). M. Meyer admits5 that the story may be of Hebrew origin, but he thinks that the traces of Christianity which are found in it do away with all chance of its being an exact translation of the Hebrew legend which makes 1 The value of this translation has been discussed by Favre, Melanges , t. ii. pp. 67 — 77; by Meyer, Alexandre , t. n. p. 34 ff. ; and by Zacher, Pseudo- Callisthenes , p. 108. 2 See Meyer, Alexandre , t. ii. pp. 52 — 63, and also his description of the Compilation du MS. Douce , p. 63 ff. 3 See Ward, H. L. D., Catalogue of Romances in the Dept, of MSS. in the British Museum , Yol. i. p. 94. The poem has been published in Migne, Patrologia Latina, tom. cclx. , 1855, coll. 463- — 572, and by Mueldener, entitled ill. Philippi Gualtheri ab insulis dicti de Castellione Alexandreis , Leipzig, 1863. 4 Alexandri Magni Iter ad Paradisum, Koenigsberg, 1859. This composition has been described by Favre, Melanges, t. ii. pp. 86, 87. 5 Alexandre, t. ii. p. 49. lvi VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. Alexander attempt to enter Paradise1 ; he would place the date of its composition in the first half of the xnth century2. The Armenian Version3. The text of the Armenian4 version of the Alexander story was published at Venice in the year 1842 by the Mechitarist Fathers, who based their edition upon ten or twelve MSS. which were written during the sixteenth, seventeenth and eighteenth centuries. Among the undated MSS. was one which was illus¬ trated with scenes in the life of Alexander, and which, from external evidence, was supposed to have been written during the twelfth or thirteenth century. This Armenian translation is considered to be a faithful equivalent of the Greek text from which it was translated, and to represent the oldest form of the work of Pseudo-Callisthenes ; the Mechitarists place the date of this version in the fifth century and believe that it was made by Moses of Khorene5. Judging by the translations of parts of the contents given by Zacher it agrees closely with the Syriac version ; and as it preserves in a fuller and better form many of the passages which are either given imperfectly or not at all in the Greek codex A and in the Latin translation of Julius Valerius, it is much to be desired that an Armenian scholar 1 Eisenmenger, Entdeckten Judenthums, t. n. p. 321. 2 See a discussion on the work by Israel Levi in Revue des Etudes Juives, t. ii. p. 298; t. xn. p. 117. 3 See Zacher, Pseudo-Callisthenes, pp. 85 — 101, and Favre, Melanges d'His- toire Litteraire, t. n. pp. 84, 35. I am indebted to these works for the state¬ ments about the Armenian Pseudo-Callisthenes made above. 4 Padmuthiun Aclieksandri Maketonazwui I Wenedig i dparani serbuin Chazaru. Hami 1842 or “History of Alexander the Macedonian, Venice. At the printing press of Saint Lazarus, 1842.” A notice of this work appeared in the Hallischen AUgemeincn Literatur-Zeitung, June, 1845, No. 129, ss. 1027— 1029, and another by C. F. Neumann in Gelelirten Anzeigen lierausgegeben von Mitgliedern der k. Bayer. Akad. der Wissenschaften, Miinchen, December, 1884, No. 250—252, coll. 961—965; 969—974; 977—983. 5 The narrative of Pseudo-Callisthenes, or a similar history, was known to Moses of Chorene, for he says that Nectanebus was the last king of Egypt and that he was, according to some, the father of Alexander. See Molse de Khorene , histoire d’Armenie, texte Armenien et traduction Frangoise, par P. E. Le Vaillant de Florival, p. 175. THE SYRIAC VERSION. lvii would undertake to make a translation of it into some European language. In a letter to Geier Dr. G. Petermann said, “Die Armenische Biographie ist, wie Sie ganz richtig vermuthet hatten, der Pseudo-Gallistlienes, derselbe aber in der aeltesten Gestalt, oder wenigstens in derjenigen, welche der aeltesten zunaechst steht, ohne die vielen spaetern meist widersinnigen Zusaetze, ob er gleich auch wie alle andern Recensionen desselben des Wunderbaren Vieles enthaelt. Uebrigens ist diese Bio¬ graphie, wie die armenischen Herausgeber ausdriicklich in der Vorrede bemerken — und wir mussen sie, die gelehrten Mechi- taristen,. . .als die competentesten Richter in dieser Beziehung anerkennen — schon im 5ten Jahrhundert unserer Zeitrechnung uebersetzt worden ; auch hegen sie die Yermuthung, dass Moses Ghorenensis , der beriihmteste Armenische Geschichtsschreiber, der Uebersetzer derselben sei, so wie sie meinen, dass eben- derselbe auch die Chronik des Eusebius in das Armenische uebertragen haben moege.” Muller, Introduction p. x. The Syriac Version. The Syriac version of Pseudo-Callisthenes which has come down to us may be divided into three books or sections, which agree broadly with the three divisions which we find in the Greek codex A and with those of the Latin translation by Julius Valerius ; these books or sections contain forty-seven, fourteen and twenty-four chapters respectively. The order of some of the chapters in Book I. is different from those in the Greek text, but the whole book substantially agrees with the Codex A. In Book II. we have a lacuna of nearly eight chapters. The first sentence of Chap. Vi. agrees with the first sentence of Chap. VI. of Muller’s Greek text (p. 61, col. 1), but the Syriac then passes on immediately to Chap. xiv. of the Greek (Muller, p. 69, col. 1). This break can probably be accounted for by supposing that a couple of quires had fallen out of either the Greek or the Arabic translation of it from which the Syriac version was made. lviii VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. Book III. corresponds generally with Book III. of the Greek text but omits the ten chapters which are interpolated into the Greek text of Codex A from the work of Palladius1, Uepl rcov rrj<; 'IvSias eOvwv real twv Upay/jLavwv2. Although the Syriac work printed in the following pages agrees tolerably closely with the Greek text of codex A and the Latin translation of Julius Valerius, it will be seen on examining these versions that it cannot be considered a trans¬ lation of either the Greek or the Latin or to represent any of the Greek and Latin texts known to us. Incidents which are extant in the Greek and are wanting in the Latin are found in the Syriac : similarly incidents which are extant in the Latin and are wanting in the Greek are preserved in the Syriac. For example the incident of the Egyptians enquiring of the oracle what had become of Nectanebus is given by the Greek and the Syriac, but it is wanting in the Latin of Julius Valerius. Also the augury of Nectanebus related in Chap. xii. of the Greek and Syriac texts is wanting in the Latin. Again the correspondence between Zintos, Olympias and Philip, Alexander and Aristotle concerning the meagreness of the pocket money allowed to Alexander is given in the Latin and Syriac, but is wanting in the Greek text. The text of Aristotle’s letter to Alexander in which he warns him not to undertake the building of so great a city as Alexandria, which is given in the Syriac, is wanting in both the Greek and the Latin texts. Other similar variations will be found in the second and third book of the Syriac version. Of the Syrian translator of Pseudo-Call isthenes nothing is known. It seems most probable, however, that he was a Christian priest. Throughout his work he has used a number of rare words, and he appears, at times, not to have understood clearly the text before him3. Here and there he has turned a 1 He is supposed to have been born in Galatia about a.d. 367 ; he was made Bishop of Helenopolis in 400, and died in the year 431. 2 This work was first published by Joacliimus Camerarius in Liber Gnomo- logicus , about the year 1571; it was afterwards printed under the name of Palladius together with S. Ambrosius, Be Moribus Brachmanorum , and Anonymus, De Bragmanibus, by Sir Edward Bisse in 1665. 3 See, for example, the description of an eclipse, Eng. trans. p. 95, and Muller, p. 121, col. 1. THE SYRIAC VERSION. lix passage in order to bring out a Christian sentiment. Thus when Darius dies he makes him say, “ In thy hands I leave my spirit,” a rendering which cannot have been made from the Greek /cal ravra el'rrwv Aapetos e^eirvevcre to 7 rvevfia ev Tat? %epalv ’ AXe^avhpov. (Muller, p. 78, col. 1.) It is clear that the passage “ My Father, in Thy hands I lay my spirit” (S. Luke, ch. xxiii. 46), was running in his mind. We have also “Shoshan, or Shushan the fortress” mentioned twice1 where there is no original Greek from which it could have been translated. Here the translator had in his mind the |W, Chald. of Nehemiah i. 1; and Esther i. 1 ; ii. 3, 5. In Book I. chapter xxxi. we have a statement2 regarding the identity of Serapis and Joseph the son of Jacob. Now this interpolation is clearly the work of the Syrian translator who had obtained his information on this point from the works of Christian writers. In the Oration of Meliton the Philosopher addressed to Antoninus Caesar3 we have it expressly stated that “The Egyptians worshipped Joseph, a Hebrew, who was called Serapis4, because he supplied them with sustenance in the years of famine,” 4 ^ a ^£00 Op^CD 15q.£1,L^) vQj"| £QJ;.£)5 .£Q£);£D and the same view is expressed by Tertullian5, Maternus6, Bufhnus7 and Suidas8. In the composition which I have called A Christian Legend 1 Eng. trans. pp. 133 and 153. 2 Eng. trans. p. 39. 3 For the text see Cureton, Spicilegiam Syriacum, p. r^. 4 The Egyptian form of this name is was also wor¬ shipped under the form of Apis, the sacred bull of Memphis, or as a human figure with a bull’s head, accompanied by the name Apis-Osiris,” Wilkinson, Ancient Egyptians, ed. Birch, in. p. 86. “ Apis was a fair and beautiful image of the soul of Osiris,” Plutarch, De Isid. 29, 30. 5 “Nam Serapis iste quidem olim Joseph dictus fuit, de genere sanctorum,” Ad Nationes, 11. 8. 6 De Errore Profan. Relig., cap. 9. 7 In Auctores Hist. Eccl. Basil, p. 256. 8 See in his Lexicon s.v. 'Ldpa-ms, ed. Gaisford, Oxford, 1834. lx VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. concerning Alexander the Christian translator betrays himself by quoting a passage1 from Jeremiah’s prophecy concerning the evil which shall come upon the land through the invasion of the peoples from the north. Several other passages in the work shew that he was also acquainted with the prophecies which are given in the Gospels, concerning the evils which should fall upon the land of Judaea. Whether the writer of the metrical dis¬ course upon Alexander and the gate which he built was Jacob of Serugh or not is of little consequence here ; it is so evidently the work of a Christian translator that we need not discuss it at all. When the Syriac translation was made I am unable to say ; but I believe that we may assign it to some period between the seventh and the ninth centuries. Professor Wright thought that Syriac was not the native language of the translator, and believed that he had only acquired it in the schools for the purpose of studying the Bible and the Syriac translations of Greek theological works ; he believed that the Syriac version of Pseudo-Callisthenes was made from an Arabic translation of a Greek original, and placed the making of the work much later than I have done, namely in the tenth century2. Zacher placed the date of the making of our translation in the fifth century3. An older Syriac translation may have appeared in the sixth century, about the time when the first Syriac translation of Kalilag we-Damnag was made ; I do not, how¬ ever, see any evidence in the Syriac translation of Pseudo- Callisthenes which we have before us sufficient to justify us in assigning the work to that early period. Whether we assign the earlier or the later date to the translation it does not appear that the value of the work as a means for helping to restore the ancient form of the Alexander story will be im- 1 English trans. p. 155. 2 Wright, Syriac Literature , in the Encyclopaedia Britannica, vol. xxii. p. 850, col. 2. 3 Pseudo-Callistlicnes , p. 192. Wenn also die Abfassung des Julius Valerius in den Anfang des vierten, die der armenischen Uebersetzung wahrscheinlich in das fiinfte Jahrhundert zu setzen ist, so wurde die Abfassung dieser Syrischen Uebersetzung vielleicht ebenfalls nocli in das fiinfte Jahrhundert fallen, in jene Zeit, wo unter der Pflege der Nestorianer die Syrisclie Literatur in Edessa bliihte und durch Uebersetzungen aus dem Griechischen bereichert wurde. THE SYRIAC VERSION. lxi paired. Also it is certain that the Syriac translation represents one of the oldest forms of the story, older probably than any other known to us. The strongest evidence that the Syriac translation was made from an Arabic translation of a Greek original is ob¬ tained from the Syriac forms of Greek proper names. The Egyptian name Necht-neb-f (Nectanebus) is represented in Greek by N e/cTaveflax; and in Arabic by 1 ; the Syrian translator reading by mistake i.e. j, for Z arrived at • • the Syriac form *CDCLCLj-.^QJ which we have throughout the work. We have the correct transcription of this name in Bruns, Bar-Heb. Chron., Syr. text, p. 35, 1. 19. On page 20 (Syr. text), 1. 8, we have the words ZoSd? for the Greek tcepaafyopos p,vjvL The rendering of rcepaafpopos is sufficiently good, but what is j-^ro ? It seems that the Arabic translator did not know what /jltjvl meant, and that he transferred the word to his translation under some form like Iaxc, which was taken over into the Syriac version under the form of ) i » io, which became corrupted into and In the next line we have the name for the Greek ’Ei rhvpbiwva. Now the Arabic form of this name would be something like Ij^cojub which the Syrian scribe probably read bjXcJjA, and hence arrived at the Syriac form of the word which we now have. Onp. 52, 1.5, we have ;jD Kriskos. An examination of the Index of . Syriac forms of proper names will add considerably to the few examples given above of the confusion between the Arabic letters on the part of the Syrian scribe. To sum up, then, the Syriac version seems to have been made from an Arabic translation of a Greek original by a Christian priest, whose native language was Arabic, some time between the seventh and the ninth centuries. M. Jules Mohl believed1 that Firdausi employed an Arabic translation of a Greek history of Alexander to complete the gap which he found in the traditions of his country. It is much to be wished that a manuscript of such an Arabic trans¬ lation could be found, for there is little doubt that it would 1 Livre dcs Rois, p. xlviii. THE SYRIAC VERSION. lxiii clear up many of the difficult passages which exist in the Syriac version of Pseudo-Callisthenes. To facilitate the comparison of the contents of the Syriac version with the Greek texts of Pseudo-Callisthenes I have added below a brief list of its contents. A short summary of the Greek texts A, B and C1 and of the Latin translation of Julius Valerius has been printed by Muller in the intro¬ duction to his edition of Pseudo-Callisthenes, pp. x col. 2 — xv col. 1, and by Weismann2 in the German translation of Pseudo-Callisthenes at the head of each chapter. A complete summary and scholarly analysis of each chapter of the oldest Greek and Latin texts of the work, with remarks upon the Armenian version (said to have been made in the fifth century), has been given by Zacher in his Pseudo-Callisthenes, pp. 113 — 176. The letters A, B and C refer to the three principal Greek texts of Muller’s edition ; L to the Greek text published by Meusel3; and V to the Latin translation made by Julius Valerius, which is printed at the foot of the pages of the Greek text in Muller’s edition. Book I. Chap. I. The sages of Egypt, of divine origin, ruled the earth and sea by their power which they delivered to mankind by means of magical words. Nectanebus the last king of Egypt was a great magician. His sorcery with a bowl of water and models of ships and men ; conquers his enemies thereby4. Chap. II. A spy announces the coming of hosts of ene¬ mies. Nectanebus approves of the vigilance of the scout and dismisses him5. 1 For Muller’s description of the characteristics of these MSS. see his Introductio, p. ix, col. 2; p. x, col. 1. 2 Alexander, . der vollstdndigen Uebersetzung des Pseudo-Kallisthenes, Band ii, pp. 4 — 224. 3 Pseudo-Callisthenes nach der Leidener Handschrift, herausgegeben von H. Meusel. Besonderer Abdruck aus dem fiinften Supplementband der Jahrbucher fiir classische Philologie, Leipzig, 1871. 4 AVL. So also the Armenian version. See Zacher, Pseudo-Callisthenes, p. 88. 5 ABCLV. lxiv VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. Chap. III. Nectanebus discovers by means of the basin of water and the bitumen figures that the gods of Egypt have for¬ saken and betrayed the land. He shaves his head and beard, changes his raiment, and flees from Egypt by way of Pelusium. He arrives at Pella and dresses like an Egyptian prophet1. After Nectanebus had fled the Egyptians asked Hephaestus the head of the race of the gods what had become of him. He sends them an oracle which they inscribe upon the base of the statue of Nectanebus2. Chap. IV. Nectanebus goes about in Macedonia. Olympias, the wife of Philip, king of Macedon, sends for him to consult him about a rumour which she has heard of Philip’s in¬ tention to divorce her. He casts her nativity. Description of the table and horoscope. He tells her that Ammon the god of Libya will appear to her in a dream, and that he will after¬ wards come and sleep with her3. Chap. Y. Nectanebus causes Olympias to dream that Ammon had come to her4. Chap. VI. Olympias sends for Nectanebus to come and explain the dream ; he tells her that Ammon will come to her in three forms5. Chap. VII. A god, i.e., Nectanebus, visits Olympias under the forms of Ammon, of Herakles and of Dionysus. Nectanebus sends a dream to Philip in which he shews him the visit of Ammon to Olympias and her pregnancy6. Chap. VIII. Philip sends for the wise men to explain the dream, and they tell him that Olympias has become pregnant by Ammon the god of Libya7. Chap. IX. Philip returns home and finds Olympias ashamed to meet him. He comforts her and tells her that he has seen in a dream all that has happened8. Chap. X. Philip, suspecting the fidelity of his wife, up¬ braids her. Nectanebus in the form of a serpent glides into the room and embraces Olympias, and Philip is pacified9. 1 ABCLV. 2 ABCL. 3 ABCLV. 4 ABCLV. 5 ABCLV. 6 ABCLV. See ] V 2q..L^AsSp? ed. Bruns, p. 35. 7 ABCLV. 8 ABCLV. 3 ABCLV. THE SYRIAC VERSION. lxv Chap. XI. A half-bred hen lays an egg in Philip’s lap ; and a serpent crawls therefrom and dies. Antiphon the chief augur interprets this as referring to the glory and death of the child which Olympias is about to bring forth1. Chap. XII. The time for Olympias to be delivered comes, and Nectanebus consults the stars in order that the child may not be born under an unlucky star2. At a favourable time Olympias gives birth to Alexander, and the earth quakes and lightnings flash forth from the sky3. Chap. XIII. Philip names the child Alexander after a son borne to him by a former wife. Description of Alexander’s ap¬ pearance and the names of his tutors4. Bucephalus is sent to Philip by the Cappadocians as a gift5. Chap. XIV. Alexander, being twelve years old, learns the arts of horsemanship and war. Nectanebus makes a good au¬ gury for Otympias. IPe shews Alexander the planets, and is pushed by him into a pit, where he dies after having told Alexander his history and relationship to him. Alexander buries his father6. Chap. XV. Philip sends to consult the oracle at Delphi about his successor : Pythia replies saying that the subduer of Bucephalus shall be lord of Macedonia7. Chap. XVI. Alexander makes Bucephalus run through Pella, and Philip, remembering the words of the oracle, rejoices8. Chap. XVII. Alexander returns wise answers to the ques¬ tions of Aristotle9. ITis liberality. Correspondence between Zintos, Philip and Olympias, Aristotle and Alexander10. 1 ABCLV. See Zacher, op. cit., p. 114. 2 ABCLV. The description of the auguries of Nectanebus is shortened in LBCV. 3 ABCLV. 4 ABCLV. The notice about the ancestors of Alexander given by J. Valerius only is from the fourth book of the Uavrodairr] iaropla of Favorinus. From the fact of this passage being found in the Armenian version, which was certainly translated from the Greek, Muller thinks that Valerius has here preserved a part of an older form of the Greek version than we at present possess. See Pseudo-Call., p. 91. 5 ABCLV. 6 ABCLV. ? ABCLV. 8 ABCLV. This is chap. xvii. of the Greek and Latin texts. 9 ABCLV. This is chap. xvi. of the Greek and Latin texts. 10 V. The Armenian version has preserved this correspondence between Alexander, his father and mother, Zeuxis and Aristotle. See Muller, p. 92. B. e lxvi VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. Chap. XVIII. Alexander goes to the chariot races at Pisa ; his quarrel with Nicolaus1. Chap. XIX. Description of the races. Nicolaus is con¬ quered by Alexander and dies2. Chap. XX. Alexander returns to Pella and finds his mother divorced by Philip, who wished to marry a woman called Cleo¬ patra ; he goes to the feast in his muddy garments3. Chap. XXI. Alexander quarrels with Lysias the jester and kills him. His dispute with his father4. Chap. XXII. Alexander, having made his peace with his father, reconciles him to Olympias5. Chap. XXIII. Alexander is sent to put down a rebellion at Methone6. On his return he finds that Darius had sent satraps to bring to him the customary annual tribute ; he sends them away empty with jeers7. The satraps cause a picture of Alexander to be painted to be carried back to Persia8. Alexander is sent to Armenia to quell an insur¬ rection9. Chap. XXIV. Philip, having been enticed into a theatre by Theosidos, a man who had fallen in love with Olympias, is stabbed10. Alexander returns from Armenia and finds that Olympias has been abducted by Theosidos. He takes Theosidos to Philip who slays him ; Philip dies and is buried11. Chap. XXV. Alexander holds a council of war, and exhorts the people to rid themselves of the Persian dominion; he ad¬ dresses the veterans of Philip’s army12. Chap. XXVI. Number of the soldiers in Alexander’s army13. 1 ABCLV. 2 ABCLV. The Syriac text agrees with C only as far as it agrees with a and b. 3 ABCLV. 4 ABCLV. See Muller, op. cit., p. 116. 5 ABCLV. 6 ABCLV. 7 ABLV. This incident forms part of chap. xxvi. in C, where it is narrated in a different manner. 8 ABC. 9 ABCLV. ABLV. 11 ABLV. 42 ABCLV. 13 ABCLV. For the contents of chap. xxvi. in the Greek and Latin versions see Zacher, p. 117. THE SYRIAC VERSION. lxvii Chap. XXVII. His troops put to sea1. Chap. XXVIII. Passing by Sicily he goes to Rome2. The Romans send him gifts and a crown3. Chap. XXIX. He goes to Carthage in Africa : the people of the city pay tribute to him4. Chap. XXX. He sacrifices to the god Ammon of Libya, who appears to him in a dream. He dedicates a brass statue to Ammon. The god appears to him a second time in a dream, and tells him where to found the city which he wishes to build5. Chap. XXXI. Alexander builds a sepulchral monument and offers sacrifices at Taphosiris. Origin of the name of the place6. Chap. XXXII. He sacrifices in the temples of Zeus and Hera, and to the god Serapis who afterwards appears to him in a dream. He asks the god to shew him where he shall build his city ; having received an answer from the god he lays the foundations of Alexandria7. Chap. XXXIII. Aristotle, hearing that Alexander has begun to build a great city, writes to him and advises him not to do so8; Alexander, encouraged by the augurs, continues to build the city. Chap. XXXIV. He goes to Memphis and is crowned by the priests. He reads the oracle upon the statue of Nectanebus, and proclaims himself to be the son of Nectanebus and the young king referred to in the inscription9. He exhorts the Egyptians to deliver themselves from the Persians. 1 This is chap. xxviii. of the Greek text. 2 This is chap. xxix. of the Greek text. 3 ABCLV. 4 ABCLV. 5 ABCLV. Chapters xxix. and xxx. of the Syriac = chap. xxx. of the Greek. 6 ABCLV. 7 ABCV. Chaps, xxxi. and xxxii. of the Syriac = chaps, xxxi — xxxiii. of the Greek. In the Syriac there is no mention of the comparison of the greatness of Antioch, Carthage, Babylon, Rome and Alexandria as given by AV ; nor of the birds eating honey which had been strewn about, thereby pointing out where the beginning of the city (ABCLV) should be built; nor of the appearance of the snake (AV) ; nor of the indication of the parts of the town by the first five letters of the alphabet (ABCLV). 8 There seems to be nothing like this chapter in the Greek and Latin texts. 9 ABCLV. lxviii VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. Chap. XXXV. He goes to Syria and arrives at Tyre. The Tyrians do battle with him and repulse him1. Serapis appears to him in a dream and promises to him victory over the Tyrians. He attacks the Tyrians a second time and defeats them. Founds Tripolis2. Chap. XXXVI. The ambassadors of Darius tell him of the sagacity of Alexander and shew him his picture. Darius, having had the height of the picture of Alexander compared with that of his daughter Roxana, casts it away with scorn. It is carried off secretly by Roxana to her chamber where she honours it with spices and odours3. Darius, wishing to insult Alexander, writes an insolent letter to him and sends it to him with a whip, a ball and a box full of gold. In the letter Darius threatens to crucify Alexander4. Chap. XXXVII. Alexander encourages the minds of his soldiers who have been terrified at the words of Darius, tie threatens to crucify the ambassadors of Darius, but does not do so in order that he may shew them how superior the customs of the Greeks are to those of the Persians5. Chap. XXXVIII. He sends an answer6 to the letter of Darius with some mustard seed. Chap. XXXIX. Darius eats the mustard seed. He writes to the satraps in the Taurus commanding them to beat Alex- ander with a whip for children and to take him to his mother. The satraps Gushtazaph and Sabantar write to Darius and tell him that they are awaiting his arrival. Darius answers this letter and upbraids them for their cowardice7. Chap. XL. Darius writes again to Alexander, and promises to forgive him all the offences which he has committed against him if he will go back to his own country8. Chap. XLI. Alexander receives Darius’ letter and writes an answer to it, in which he says that he is obliged to return to Macedonia because his mother Olympias is grievously sick ; he promises to return to Persia and to occupy the land. While 1 ABCLV. The Syriac text makes no mention of the capture of Gaza. 2 ABCLV. 3 There is no mention of this in the Greek texts. 4 ABCLV. 5 ABCLV. e ABCLV. 7 ABCLV. 3 ABCLV. THE SYRIAC VERSION. lxix Alexander is on the road to his mother he engages in battle with one of the generals of Darius and defeats him1. Chap. XLII. Alexander goes to Achaia, Pieriaaod Phrygia; he makes offerings to Hector and Achilles. Pie saw the river Scamander which was five cubits wide2. Chap. XLIII. Alexander comes to Macedonia and finds his mother recovering from her sickness. Pie goes to Abd§ra which city is shut against him3. Chap. XLIY. IPe goes to the region of the Euxine Sea4. The soldiers have no food to eat. IPe commands them to slay their horses, for they can be found in every place while Mace¬ donian soldiers can not5. Chap. XLV. Pie comes to the Locri. At Akrantis he asks the priest of Apollo to consult the oracle for him. The priest refuses and Alexander attempts to carry away the tripod of divination. A voice from the temple rebukes Alexander and assures him that he shall be famous and his name renowned6. Chap. XL VI. He marches against Thebes. Description of the attack and defence of the city, the destruction of the houses and walls, and the slaughter of the people. A Theban bard turns aside the fierceness of Alexander’s wrath and he orders the destruction of the city and the people to be stopped. The Thebans that remain are banished from their city, and Alexander forbids the name of Thebes to be mentioned again7. Chap. XLVII. The Thebans go to Apollo at Delphi to enquire when their city shall be rebuilt. Answer of the Pythia. Alexander goes to Corinth and is present at the Corinthian games ; Clitomachus wins the three crowns and Alexander orders the city of Thebes to be rebuilt 8. Book II. Chap. I. Alexander goes to Plataeae and receives a favour¬ able augury from the priestess. She is removed from her office by the governor of the district. Alexander deposes that governor 1 ABCLV. 2 BCLV. 3 BCLV. 4 ABCLV. 3 ABCLV. 6 AV. 7 AV. See Zacher, op. cit., p. 125. 8 AV. lxx VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. and restores the priestess to her place, whereat the Athenians are displeased ; he writes to them and orders them to pay a thousand talents of gold yearly as tribute1. Chap. II. The ten orators in Athens write to Alexander. He returns answer to the Athenians and demands that the ten orators be delivered up to him. The Athenians write to him and refuse both to deliver up the orators and to pay tribute. The council of the Athenians. Aeschines is in favour of going to Alexander, but Demades is not, and wishes to incite the Athenians to do battle with Alexander a. Chap. III. The speech of Demosthenes the Athenian. He approves of the conduct of Alexander in deposing the ruler3. Chap. IY. The Athenians approve of the speech of De¬ mosthenes. He makes a second speech which convinces them of the futility of fighting with Alexander4. Chap. Y. The Athenians send a crown of gold with a letter of thanks to Alexander. Alexander writes a letter to them in which he mentions many of their evil deeds5. Chap. YI. Alexander marches against the Lacedemonians6. He encamps by the Tigris and goes on an embassy to Darius as far as Babylon. He pretends to be an ambassador of Alexander7, and is present at a feast of Darius and his generals. Chap. VII. Alexander hides the golden drinking goblets in his bosom. He is recognised by Pasarges, quits the chamber and escapes on horseback. The picture of Xerxes in the palace of Darius peels off from the wall and falls to the ground8. Chap. VIII. Alexander counts his army and exhorts the soldiers to fight bravely9. Chap. IX. Alexander comes to the river Strangas and fights the army of Darius. Defeat of the Persians and flight of Darius10. He writes a letter to Alexander committing his mother, his wife and his daughter to his care. Alexander sets 1 AV. 2 AV. 3 AV. 4 AV. 5 AV. 6 AV. The other parts of chapter vi. in the Syriac belong to chapter xiv. of the Greek. Perhaps a couple of quires had fallen out of the Greek MS. from which the translation was made. 7 ABCLV. See Zacher, op. cit., p. 129. 8 ABCLV. This is chap. xv. of the Greek. 9 This is a part of chap. xvi. of the Greek. 10 ABCLV. THE SYRIAC VERSION. lxxi the palace of Xerxes on fire, but afterwards he repents and orders the fire to be extinguished1. Chap. X. Alexander sees the grave of Pakor and the body of Cyrus in a golden coffin. He finds captive Greeks who had been mutilated and liberates them2. Chap. XI. Darius makes ready for a second war and writes to Porus, king of the Indians, asking help from him and pro¬ mising to give him Alexander’s horse Bucephalus. Alexander, hearing of this, arms his troops and sets out for the country of the Parthians. Darius then tries to escape but is pursued by Alexander3. Chap. XII. Bagiz and Anabdeh stab Darius. Alexander finds him half dead and tries to comfort him. Darius commits his wife, his mother, and his daughter to Alexander’s care and dies4. Chap. XIII. Alexander buries Darius with great ceremony. He makes a proclamation to the Persians, and crucifies the murderers of Darius5. Chap. XIV. He writes to the mother and wife of Darius ; their reply. He writes to Boxana and takes her to wife6. Book III. Chap. I. Alexander, hearing that Porus had marched with troops to the assistance of Darius, and, finding that Darius was dead, had returned to his own land, sets out for India to overcome him. His soldiers complain that they have too much 1 ABCLV. This is chap. xvn. of the Greek. 2 ABCLV. This is chap. xvm. of the Greek. 3 ABCLV. This is chap. xix. of the Greek. See Zacher, op. cit ., p. 131. 4 ABCLV. This is chap. xx. of the Greek. 5 ABCLV. This is chap. xxi. of the Greek. 6 ABCLV. This is chap. xxn. of the Greek. A and V end Book II. by adding the statement that Alexander sets out for India. B and C give the text of a letter from Alexander to Olympias and Aristotle in which he relates his adventures from the battle of Issus to the death of Darius and his own marriage. From this point onwards Muller has edited his Greek text from Codex C. Here the letter in C ends. B, however, adds in the first person, a description of the wonders which he saw in the far east, as a part of the letter, all of which C gives, in the third person, from Chapter xxxii. onwards. For a summary of the contents of BC and L see especially Zacher, op. cit., pp. 132 — 143. lxxii VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. fighting to do. He addresses them and eventually they ask his forgiveness1. Chap. II. He receives an insolent letter from Porus, which he reads before his troops and then answers2. Chap. III. The Persians and Macedonians draw near to the Indians to fight. Alexander and his troops are afraid when they see that wild beasts are employed by Porus to fight3. Alexander makes brazen images red-hot, and the wild beasts in the army of Porus seizing these in their mouths are terrified, and run back to their camp and begin to fight the Indians themselves. Bucephalus throws Alexander off his back and dies. The Greeks and Indians fight twenty days and Alexan¬ der’s troops wish to surrender to the Indians4. Chap. IY. Seeing this, Alexander challenges Porus to single combat, and Porus is slain5; he buries Porus and then makes ready to go and see the naked sages6. Chap. Y. The Brahmans send a letter to him. Description of their style of living7. Chap. YI. Alexander asks the Brahmans questions ; their replies8. Chap. YU.9 Writes a letter to Aristotle giving an account of his travels. I first came to a place called Prasiake10 where we saw men with faces like horses. I sent Philon to land upon what was thought to be an island : it turned out, however, to be an animal, which, disappearing under the waves, caused Philon to be drowned in the vortex of waters caused by its sinking11. I saw a beast like an elephant which escaped from our weapons. I saw an eclipse. We marched from the Caspian gates to the frontier of the Indians, and met all kinds of beasts and reptiles. We marched from the tenth hour of each day until the third hour of the next. After twelve days’ march we 1 ABCLV. 2 ABCLV. 2 ABCLV. 4 ABCLV. 5 ABCLV. « ABLV. 7 ABV. s ABLV. 9 The work of Palladius entitled nepi tQ>v rrjs ’ Ivotas idv&v kclI twi> fipayndviov is here interpolated and forms chaps, vn. — xvi. of the Greek text. Chap. vii. of the Syriac text is chap. xvn. of the Greek. 10 AV. Major Cunningham’s Ancient Geography of India, London, 1871, should be studied for this and the following chapters. 11 AV. THE SYRIAC VERSION. lxxiii arrived at a city between rivers, where we saw reeds thirty cubits high. Thirty-six of my soldiers swim in that river and are devoured by alligators or crocodiles. We arrived next at a lake of sweet waters where we found an inscribed pillar of Sesonchosis. I lay down to sleep there and in the night saw red scorpions, homed snakes, lions, rhinoceroses, wild boars, wolves, leopards, panthers, beasts with scorpions’ tails, elephants, and men with twisted legs and teeth like dogs and faces like women. I order the jungle to be set on fire and many of these beasts perish in the flames. When the moon had set the Mashkelath1 came into the camp and killed twenty- six men ; when we had killed it three hundred men were necessary to draw it out of the ditch. We saw night-foxes, water crocodiles, bats as large as eagles, and night-ravens. We came to a wood inhabited by wild men with faces like ravens. We arrived at the country of the people whose feet are twisted, and next we came to the land of lion-headed men. We came to a river where we saw a tree which grew from dawn to the sixth hour of the day, and which diminished from the sixth hour until night. We marched through a wilderness and arrived at the ocean. We saw what appeared to be an island and twenty of my men tried to swim there, but beasts came up out of the water and devoured them. We came to the land of the people having their eyes and mouths in their breasts. We saw the “palm bird” (phoenix). After a march of sixty-five days we arrived at Obarkia and saw two birds, one of which spoke Greek. We next came to a mountain on the top of which a temple was built. In its windows were figures of Pan and the Satyrs ; within the temple dwelt a god who revealed himself to me as Dionysus. I ordered our fifty Indian guides to be killed and we turned to go to Prasiake. On our road we encountered a mighty wind, a black cloud full of fire and sdow three cubits deep. We arrived at Prasiake where were shewn the two talking trees which prophesied that I should die by the hands of my troops in Babylon. Having received gifts from the 1 See Palladius, De Bragmanibus, p. 10, and the description and notes on Bestia dens Tyrannus vocata in Berger de Xivrey, Traditions Teratologiques , p. 268, and Zacher, pp. 158 — 158. lxxiv VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. Indians of Prasiake we marched towards the east1, and after ten days arrived at a high mountain where a dragon lived. I caused the dragon to be slain. We marched on and arrived at a river called Barsatis and a high mountain. I left my troops, and with twenty of my friends marched to China in twenty-five days. Here I gave myself the name of Pithaos and pretended to be an ambassador of Alexander. Gundaphar the general of the Chinese army asked me questions, and finally gave me gifts and sent me away. We marched thirteen days and did battle with the natives of the country in which we arrived. We set out from thence and came to Sebazaz and afterwards to Sogd, where I built a temple to Rhea. We set out and arrived at a river called Bartesitos over which I built a bridge of boats. Two days from here I built a city and a temple to Rhea. A body of men under the command of Paryog seized a number of my horses and cattle; I pursued, overtook and slew him. We stayed there four months, and I founded the city of Merv there. Chap. VIII. I marched from the land of Margiana to the country of the Samraye. Alexander’s letter to Candace and her reply. Her gifts to him2. Chap. IX. Candace caused a portrait of Alexander to be painted secretly. Alexander gives orders to fight the chief of the Maronikaye who had carried off the wife of her son, Candaules. He changes places with Antigonus the chief of the Greek host3. Chap. X. Alexander disguised as Antigonus goes and sets fire to the city of the Maronikaye, and rescues the wife of Candaules4. Chap. XI. Alexander goes to the city of Candace and is welcomed cordially by her5. Chap. XII. Description of the palace of Candace. Candace leads him into her chamber and shews him his picture. She keeps the secret of his disguise 6. 1 Here ends the epistle of Alexander to Aristotle in Muller’s ed. p. 125, col. 2. What follows in the Syriac appears to be no longer extant in the Greek MSS. 2 ABCLV. Chap, xyiii. of the Greek text. 3 ABCLV. Chap. xix. of the Greek text. 4 ABCLV. Chap. xx. of the Greek text. 5 ABCV. Chap. xxi. of the Greek text. 6 ABCLV. Chap. xxn. of the Greek text. THE SYRIAC VERSION. lxxv Chap. XIII. Her son Keratdr, instigated by his wife, wishes to slay Alexander. He delivers himself by his own astuteness and is sent away in peace by Candace, laden with gifts1. Chap. XIY. He goes to a hill with Candaules, and sees and talks with Sesonchosis in a cave there. He sees Serapis who promises him that, living or dead, he shall return to the city which he has founded, and be honoured as a god2. Chap. XY. He sets out for the land of the Amazons, and sends a letter to them. They send an answer in which their customs are described3. Chap. XYI. He writes another letter to the Amazons, and they send back an answer to it4. Chap. XYII.5 On the road to the Amazons’ land he encounters great rains and a fierce heat6. He crossed over the river Zuta(?) and the people, attributing the rains and thunders and lightnings to his coming, bring him sixty elephants and one hundred thousand chariots, and entreat him to depart from their land. Departing from thence he is met by five hundred Amazon women who bring him gifts of gold. Continuing his march a letter from Aristotle meets him7. He returns to Babylon. He writes to Olympias8 an account of what he did after he reached Asia, saying: “After a march of ninety-five days I arrived at the cave of Herakles9. From thence we arrived at a land of darkness where beautiful women lived. Chap. XVIII. We came to a great sea where we sacrificed white horses to Poseidon. We set out in five ships, and in three days arrived at the city of the Sun10. We arrived at the river Sakhan which divides Asia and Europe, and afterwards came to the palace of Khusrau and Pakor.” Here follows a description of the wonderful things which he saw there11. 1 ABCLV. Chap. xxm. of the Greek text. 2 ABLV. Chap. xxiv. of the Greek text and chap. xxi. of C. 3 ABCLV. Chap. xxv. of the Greek text. 4 ABCLV. Chap. xxvi. of the Greek text. 5 This is chapsi xxvii — xxix. of the Greek text. 6 V. 7 V. See Zacher, p. 167. 8 V. 9 V. See Zacher, p. 168. 10 ABCLV. . 11 ABCLV. See Zacher, pp. 168—172. lxxvi VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. Chap. XIX.1 A woman brings forth a four-headed monster which she shews to the king. Alexander, having seen it, sends for the Chaldeans, who explain the sign as referring to himself and to his death2. Chap. XX. Olympias sends an accusation against Antipater to Alexander. Antipater determines to have Alexander poisoned, and having dissolved a deadly drug in a vessel, sends it by the hand of his son Cassander to Babylon. Cassander enters into a conspiracy with loll as, the chief cup-bearer, who had been scourged by Alexander a few days previously. Cassander, watching his opportunity, administers the poison to Alexander while he is drinking wine with his friends. Alexander falls sick, and Cassander sends the news to his father that the king is poisoned3 Alexander tries to drown himself in the Euphrates, but is prevented by Roxana his wife. He dictates his will. Kriskos (or Priskos) and Ptolemy make a compact to share equally whatever is left to them by Alexander4. Chap. XXI. Tumult among the Macedonian soldiers who think that Alexander is dead. He orders them to go to the hippodrome and is himself carried there on his bed. He addresses the Macedonian soldiers who wish to stab themselves and to die with him5. Chap. XXII.6 Text of Alexanders testament7. Chap. XXIII. Alexander dies. Plis body is brought to Memphis8 and from thence to Alexandria, where Ptolemy buries it9. Chap. XXIY. The number of the years which Alexander lived and reigned10. List of the cities which he founded and the day of his death ll. 1 Chap. xxx. of the Greek text. 2 ABCLV. 3 ABCLV. 4 A. Chap, xxxii. of the Greek text. 5 ABCL. Chap, xxxii. of the Greek text. 6 Chap. xxii. of the Syriac contains parts of chap. xxxm. ABC and V, but neither follows nor agrees with either of them exactly. See Zacher, pp. 174, 175. 7 A quaint work on this subject is the Dissertatio his tor i co-po l i t i c a de testamento Alexandri Magni Macedonis, 1709, by Wagner. 3 BCLV. 9 V. ABCLV. 11 ABCLV. A CHRISTIAN LEGEND CONCERNING ALEXANDER, lxxvii A Christian Legend concerning Alexander. This composition appears to be an abbreviated form of a legend the most complete form of which known to us is that given in the metrical discourse on Alexander attributed to J acob of Serugh; both these works, in turn, are based upon chapters xxxvil. — xxxix. of the second book of Pseudo-Callisthenes ac¬ cording to Muller’s Greek MS. C. The Christian legend has been burdened with many additions, evidently the work of the Christian redactor, which have no connexion whatever with the story. On the other hand many passages, as, for example, the account of his descent into the sea in a glass cage, have been entirely omitted. The names of places which are given us freely in this legend seem to indicate that it was drawn up at a very late period; that it is the work of Jacob of Serugh is improbable. The short description of the manners of the Hunaye or Huns, and of the gate which Alexander built to keep them out, is based upon the twenty-ninth chapter of the third book of Pseudo- Callisthenes according to Muller’s Greek MS. C, where it is stated that the door or gate was twenty cubits wide and sixty cubits high, and that it was covered inside and out with a substance (/cal Kara^piC'a^ . . .acro/cnto1) which rendered it both iron and fire-proof. The description of the evils which Alex¬ ander is made to prophesy against mankind when the Huns break down this gate is clearly the work of a man who was acquainted with the popular traditions concerning the destruc¬ tion wrought by Attila2 when he overran Europe in the fifth century, and with the prophecies of the evil which should come upon mankind in the last days according to Jeremiah3 and the writers of the Gospels4. The description of Paradise and its rivers is based upon the Bible account5. The following is a 1 Muller, p. 143, col. 1. 2 See Thierry, Ilistoire d’ Attila, t. n, p. 221 ff. 3 Jeremiah, chap. iv. 4 S. Matt. chap, xxiv; Luke xix. 42 — 44; Mark xiii. 7 — 30. 5 Sir John Mandeville’s account of Paradise is based upon that of Pseudo- Callisthenes although he borrowed at second-hand. See the notes on Paradise lxxviii VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. summary of the contents of the “Christian Legend” concerning Alexander. In the second, or seventh year of his reign Alexander assembles the nobles of his kingdom and announces to them his intention to go and see the other countries of the world. His nobles describe to him the foetid sea and the eleven bright seas. He sets out from Alexandria with three hundred and twenty thousand men. He prays to God. He comes to mount Sinai and passes over to Egypt, where he obtains from Sarnakos the king seven thousand smiths. He puts to sea, and after four months and twelve days arrives at the dry land beyond the eleven bright seas. He sends thirty-seven men to hammer in stakes for the ships by the side of the foetid sea ; they die instantly. He travels towards the east and looking westward sees mount Musfis. He goes to the source of the Euphrates and then towards the north ; he enters Armenia. Three hundred old men go to him and give him information about Tubarlak the king of the country. Description of the Huns, the names of their kings, their manners and customs. Descrip¬ tion of Paradise. Description of the gate or door which Alex¬ ander made to shut in the twenty-two nations. The inscription on the gate. Description of the troubles and evils which should come upon mankind when the Huns should go forth through the gate. Tubarlak and his allies, and eighty-two kings, and one million, one hundred and thirty thousand men make ready to fight with Alexander. The Lord appears to Alexander and promises victory to him. Alexander and his three hundred and sixteen thousand soldiers do battle with the forces of Tubarlak and overcome them ; sixty-two kings are slain, their hosts are scattered, and Tubarlak is taken prisoner. Alexander thus subdues Persia. Tubarlak brings to him gifts of gold and silver and precious stones, and pledges Persia to pay tribute for fifteen years. Six thousand Greeks and six thousand Persians are to guard the iron gate. Tubarlak prophesies the destruction of Persia by the Greeks. Alexander leaves Persia, establishes the Egyptian smiths in Beth-Dema and Beth-Doshar, and goes in the Roxburgh Club Edition of his Travels, by Mr. G. F. Warner, M.A., of the British Museum. THE DISCOURSE ON ALEXANDER BY JACOB OF SERUGH. lxxix up to and worships in Jerusalem. He sails to Alexandria. He dies, leaving his silver throne to be placed in Jerusalem. A Brief Life of Alexander. This excellent summary of the principal events in the Life of Alexander has been edited by Prof. Paul de Lagarde in his Analecta Syriaca, pp. 205 — 208, from Brit. Mus. Add. MS. 12,154 fol. 153 5 — 154 5. The manuscript was written at the end of the vmth or the beginning of the ixth century. See Wright, Catalogue of the Syriac MSS. in the British Museum , p. 984 col. 1. The Metrical Discourse on Alexander the Great ATTRIBUTED TO JACOB OF SERUGH. The English translation of this discourse printed on pp. 163 — 200 is made chiefly from the very faulty text published by Knos in his Clirestomathia Syriaca, pp. 66 — 107. Several of the passages are utterly corrupt, and when translated, make no sense ; they have been generally corrected by the help of Brit. Mus. Add. MS. 14,624 \ Most of the misprints in Knos’ text have been corrected in the notes at the foot of the English translation, and all the important variant readings and additions have been added. The Land of Darkness whither Alexander wishes to go calls to mind the passage in the Greek Codex C (Muller, p. 88, col. 2, chap, xxxvil). According to Pseudo-Callisthenes (Muller, p. 89, col. 2), after his descent into the sea Alexander marched three days across a plain, and then arrived at the Land of the Blessed. Here he leaves all the old men and women that were with him, and with forty friends, one hundred boys, and twelve hundred soldiers sets out to explore the land. One curious old man, however, entreats his two sons, who are soldiers, to take him with them and they do so. After marching some time, 1 This MS. was written in the ninth century. See Wright, Catalogue of the Syriac MSS., p. 782. lxxx VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. Alexander and his company fall into difficulties, and he ex¬ presses a wish for an old man to be brought to shew them the way. The two sons, who had brought their father with them, confess to the king what they had done, and he is glad. The old man advises that she- asses which are suckling foals be obtained ; that the foals be kept where the king and his troops now are ; and that the king go forth with a few chosen troops to explore the land. If they lose their way the instinct of the she-asses will lead them back to their young ones, and the king will be saved. Alexander, following the old man’s advice, sets out with three hundred and sixty warriors, and after marching some distance (cr^oivovs Se/cairevre), they arrive at a well the water of which flashes like lightning. Alexander, being hungry, orders Andreas the cook to prepare some food for him. Andreas, taking a dried fish, goes to the water of this fountain to wash it ; as soon as the fish is moved about in the water it comes to life and swims away. In this discourse the writer gives a full description of the manners and appearance of the ITunaye or Huns, which agrees in every particular with the notices of this warlike people given by ancient writers1. He was well acquainted 1 See Ammianus Marcellinus, xxxi. 2; and Thierry, Histoire d’Attila, t. i, pp. 7 — 9. Compare also the following: “Diese Hunjo des Ostens, welche ohne Zweifel die Hunnen des Westens sind, sowie die Peti (die Benennung fiir Hunnen, Tlirken und Mongolen) oder nordlichen Barbaren beschaftigen sich mit der Jagd wilder Thiere und der Viehzucht. Sie weiden ihre Pferde, Esel, Kamele, Binder und Lammer auf den langs der Fliisse sich hinziehenden fruclitreichen Auen, wandern hin und her, ohne sich bleibend anzusiedeln, und errichten weder Stadte noch Festungswerke. Lassen sie sich irgendwo auf eine kurze Zeit nieder, so vertheilen sie das Land unter sich ; jeder erhalt eine bestimmte -Strecke und macht sie urbar. Ihre vorzuglichste Nahiung erzielen sie aber immer aus wild wachsenden Grasern, aus dem Ertrage der Jagden und ihrer Viehheerden. Sie fressen allerlei Thiere und widerliches Ungeziefer. Das Fleisch kochen und braten sie nicht, sondern machen es durch wiederholte Reibungen zwischen den Schenkeln ihrer Beine, oder indem sie sich, wenn sie zu Pferde sind, darauf setzen, murbe und verschlucken es halbroh. Ihre Kleidung besteht aus den Hauten und Haaren wilder und zahmer Thiere und wird, da Niemand mehr als einen Anzug hat, so lange getragen, bis sie ihnen vom Leibe herabfault. Ein Wunderlich schmutziger Aberglaube, den Gottern sei das Waschen und Trocknen besudelter Gegenstande unbehaglich; wenn diess geschehe, senden sie dem Menschengeschlechte zur Strafe Donner und Blitz ; hat wolil die Hunnen, wie spater die Mongolen, von dem Waschen ihrer Kleider SUMMARY OF DISCOURSE BY JACOB OF SERUGH. lxxxi with their physical characteristics, which he describes most minutely, and also with the accounts of the troubles and evils which followed in the track of their conquests1. There seems to be no doubt that the description of the nation as given by the Syriac writer is meant to apply to Attila who is described as being “Forma brevis, lato pectore, capite grandiori, minutis oculis, raras barba...simo naso, teter colore”...2. The state¬ ment that “ where the wrath of God rises he sends the hosts of Gog and Magog ” clearly has reference to the man who had five hundred thousand barbarians under his command, who tried to invest himself in the eyes of Christendom with the character and attributes of the predicted Antichrist3, and who truly deserved the appellation of the “ Scourge of God.” The defeat of Tubarlak and his sixty-two kings by Alexander refers probably to the defeat of Attila and his hosts by the Romans, on the plains of Chalons on the Marne, after his invasion of the Western empire (a.d. 450 — 453) ; that Alexander happened to live nearly eight hundred years before the defeat of Attila is a matter which would trouble the Syriac writer very little. The story of the appearance of Christ to Alexander before and after the battle, as well as the prophecies put into his mouth, is of Christian origin. The following is a summary of the contents of the discourse attributed to Jacob of Serugh. Address to the Deity by the writer. Alexander gathers together the chief men of his kingdom, and tells them that he wishes to go and see the various countries of the world, especially the Land of Darkness. Having taken possession of Macedonia he goes to Egypt. His nobles point out the diffi- abgehalten.” Neumann, Die Volker des Siidischen Russlands, p. 26. “Neben der Jagd, der Viehzucht und dem Spiele, welchem die Hunnen sehr ergeben waren, ist Kriegfiihren, Rauben, Plundern und Morden ihre Lieblingsbeschafti- gung.” Ibid. p. 28. “In die Feme schiessen sie mit Bogen, und bedienen sich der sorgfaltig zugespitzten Knochen anstatt der Pfeile; in der Nahe kiimpfen sie mit dem Schwerte.” Ibid. pp. 28, 29. 1 See Thierry, Histoire d' Attila, t. n. p. 221 ff. 2 Jornandes, Reb. Get., 11. 3 Herbert, Attila , p. 860. For other works on the Huns see Howorth, History of the Mongols ; Lebeau, Histoire du Bas-Empire (ea. St. Martin), vols. 4 — 6, Paris, 1825 — 27 ; Des Guignes, Hist, des Huns; Gibbon, Decline and Fall, chaps. 34, 35; and Miiller, Attila der Held des fiinften Jahrhunderts. B. / lxxxii VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. culties of the road which he proposes to travel, and the im¬ possibility of crossing the foetid sea ; nevertheless he deter¬ mines to go. Ships are prepared for his army, which consists of thirteen hundred of the Amoraye, and twelve thousand cunning workmen whom he obtained from Sorik the king of Egypt. He sets out, and after a voyage of four months arrives in India, where he begins to march in a northerly direction. After his proclamation of peace three hundred old men come to him and salute him as king. He asks them to shew him the way to the Land of Darkness. They tell him of the difficulties of the way, but as he persists in his intention to go there they promise to go with him. He sets out, and being questioned by the old men about his object in coming there, tells them that he is searching for the fountain of life. They advise him to go forward, and to take with him she-asses which are suckling young ones — -these they propose to leave behind — so that if he loses the way, the maternal instinct of the she-asses will lead them back to their young ones. They also advise him to cause his cook to take with him a dried salt fish, and to command him to wash it wherever he sees a stream or fountain of water. The stream or fountain which causes the fish to come to life will contain the water of life. The king and his company set out, and when the cook washes the fish in a fountain of water, which he sees by the road, it comes to life, and swims away and escapes. Alexander wishes to bathe in it and to live for ever; but he is not allowed to do so. He asks the old men whose territory is that which he sees beyond them. They tell him that it belongs to Tubarliki and that it is inhabited by the nations of Gog and Magog. Here follows a description of the peoples of Gog and Magog. Tubarliki is told of the arrival of Alexander, and he hires sixty-two kings to come and help him to fight him. Before the battle an angel appears to Alexander in a dream, and promises victory to him. Alexander encourages his troops to tight, and an engagement between them and the forces of Tubarliki takes place, in which the latter are defeated, and their king is taken prisoner. Alexander builds a brass and iron door, to shut in the nations of Gog and Magog, which was finished in the sixth month. A fiery watcher appears to HEBREW VERSIONS. lxxxiii Alexander in a dream and brings to him the commands of the Lord concerning the treatment which he is to mete out to Tubarliki, and instructions concerning the division of his lands. Description of the evils which shall happen in the seven thou¬ sandth year, when the gate which Alexander has made shall be opened. Alexander, like Daniel, prophesies concerning the end of times. The woes which shall come upon the earth when the children of Gog and Magog break loose and over¬ run the earth. Hymn of praise to God and to our Lord Jesus Christ. Hebrew Versions. The legend of Alexander being the son of Nectanebus appears to have been unknown .to early Hebrew writers. In the first book of Maccabees1 we have a brief notice of his conquest of Media and Persia, and the other countries of the world, and a statement to the effect that he divided his kingdom amongst those of his friends who had been brought up with him, and that he reigned twelve years. Flavius Josephus, who lived A.D. 37 — 103, gives a descrip¬ tion of a part of his expedition against Darius, and of his visit to Jerusalem2. According to him, Alexander first defeated the generals of Darius at Granicum, and afterwards Darius himself at Issus in Cilicia, when the wufe and daughter of Darius fell into his hands. He next captured Damascus and Sidon and then began the siege of Tyre. Having taken Tyre and Gaza, Alexander marched against Jerusalem to take vengeance upon it, because, on a previous occasion, the Jewish high priest had refused to send help to him. Jaddua the high priest feared greatly, but when he heard that Alexander had drawn near to the city he dressed himself in his finest garments, and putting on his mitre, which was inscribed with the most holy name of God, he went out to meet him at the head of a procession of priests. Alexander did the priests and their city no harm, 1 Chap. i. vv. 1 — 9. 3 Josephus, Antiquities , Bk. xi. ch. viii, ed. Whiston, pp. 455 — 459. / 2 ' lxxxiv VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. and after they had shewn to him certain passages in the Book of Daniel1 which referred, they said, to him and to his conquests, he promised to grant them any thing that they desired'2. The remainder of the chapter on Alexander by J osephus is occupied by an account of his dealings with the Samaritans. In the ninth or tenth century of our era, the Latin version of Pseudo-Callisthenes by Leo the Archpresbyter was turned into Hebrew by Pseudo- Josephus or Joseph ben-Gorion. Of this man very little is known. Gagnier thought3 that he lived in the ninth century, as also did Zunz. Subsequently Zunz thought that he must have lived in the middle of the latter half of the tenth century4, which is the date assigned to him by Steinschneider5. The History of Alexander by Joseph ben- Gorion begins in Bk. II. chap. 6, and occupies the remainder of the book. The value of the version and its variations from the Historia de Proeliis have been discussed by Favre6, and a summary of each chapter has been published by Weismann7. The Hebrew text has been published many times, and transla¬ tions of it have been made in various languages8 * *. Another fabulous history of Alexander was composed in the thirteenth century by Samuel ben- Judah ben-Tibbon of Granada. 1 The passages shewn were Daniel viii. vv. 3 — 8, 20 — 22, where the “kid of the goats [is] Alexander the son of Philip ” 1 mn "j|JL5 ^ ^DCI£la see Ceriani, Translatio Syra Pescitto Vet. Test, ex cod. Ambrosiano, Mediolani 1877, fol. 210 verso, col. 1. 2 Good reasons for doubting this story have been given by Bishop Thirl wall. History of Greece , Vol. vi. p. 206. 3 Josippon sive Josephi Ben-Gorionis Historiae Judaice libri sex, Oxon. 1706, p. xxvi. 4 See his notes on Benjamin of Tudela, ed. Asher, 1841, Vol. n. p. 246. 5 Jewish Literature, p. 77. 6 Melanges, t. n. p. 89. 7 Alexander, Gedicht des zwolften Jahrhunderts, vom Pfaffen Lamprecht , von H. Weismaun, Band n. pp. 495 — 503. 8 pHU “1DD Conath, Mantua, 1480 (?) fol. ; Josephus Hebi 'aicus, Heb. et Lat., Basle, 1541 ; j'l'HU I'S'Dl11 Latine versus . atque notis illustratus a J. F. Breitliaupto Heb. et Lat. Gotha, 1707. A German translation was published at Zurich by M. Adam in 1546 ; a Latin one by Gagnier at Oxford in 1706 ; an English one by P. Morwyng entitled A Compendious History of the latter times of the Jewes , London, 1561 ; and another by J. Howell entitled The wonderful . history of the later times of the Jews in 1684. ARABIC VERSIONS. lxxxv Many rabbis regard it as a translation of a Greek work com¬ posed by Ptolemy the son of Lagus1. A Hebrew version, or original, of the Iter ad Paradisum has recently been described by Israel Levi in the Revue des Etudes Juives, t. ii. p. 298, and t. xii. p. 117. For references to passages in the Talmud and other Rabbinic literature where notices of Alexander are given see Weismann, Alexander , t. n. p. 503 ; the preface to Israel Levi’s article in ; and Eisenmenger, Entdeckten Judenthums , t. II. pp. 321, 733, 734, 735. Arabic Versions. In the tenth century Eutychius or Sa‘id ibn-Batrik 2 (died A. h. 328), the Patriarch of Alexandria, composed his universal history, in which he says that the king of Egypt, fearing to fall into the hands of Ochus, king of Persia, changed his garments, and shaved his head and beard, and fled to Macedonia. The name of this king is given as Pharaoh Shanak jl)lA 3. Gregory abu-l-Farag or Bar Hebraeus (died A.H. 664), in his History of Dynasties says that Artaxerxes the Third, sur- named the “ Black,” and called Ochus by the Greeks, obtained the mastery over Egypt; that its king, Nectanebus, fled away to Macedonia, where he went about in the guise of an astrologer; that by his flattery he succeeded in seducing Olympias, the wife of Philip, the king of Macedon ; and that she bore to him Alex¬ ander the “ two-horned4.” 1 See Weismann, Alexander, B. 2, p. 503 ; and Favre, Melanges, t. ii., p. 90. An anonymous Hebrew version of the history of Alexander has been published by Levi in the Sammelband, ii., of the Society D'DTO '^pD. I owe this reference to Dr. Ad. Neubauer, but I have not been able to see the publication. 2 The work of Eutychius was edited with a Latin translation by Edward Pocock under the title Gontextio Gemmarum, sive, Eutychii Patriarchae Alex- andrini Annales, Oxon. 1656. 3 Ibid. p. 267. 4 Pocock, Historia Compendiosa Dynastiarum auctore Gregorio Abul-Pharajio, Oxon. 1663, p. 89. See also Greg. Abulphar. Ghron. Syriacum, ed. Kirsch, p. 35. lxxxvi VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. The histories of the reign of Alexander by the chief Arabic writers have comparatively little of the marvellous in them. MasTidi1 (died A.H. 346) merely describes the principal historical events of Alexander’s life, giving only a few of the various traditions concerning him, together with a summary of the legendary account of his travels in India. Jackubi2, Ibn al- Athir 3, and Tabari4, have all of them brief accounts of Alexander’s conquest of Darius, and the tradition that he was of Persian origin is mentioned. None of these accounts can in any way be considered as translations of a version of Pseudo-Callisthenes5. Persian Versions. Between the tenth and fourteenth centuries a large num¬ ber of works, based upon Arabic compositions, were written upon Alexander and his d&eds by Persian writers. Of these the most important are the histories of Firdausi6, 1 See i. es Prairies d'Or, ed. Barbier de Meynard , Paris, 1861 — 1877, t. n. pp. 125, 248, 249, 250, 260; t. ix. p. 21. An edition of Mas‘udi’s work entitled ^ & U!1 was published at Bulak in the year 1867 \ fAr 4to. 2 He lived a.h. 260. His work has been edited by T. Houtsma, Ibn Wadhih qui dicitur Al-Jalqiibi Historiae, Lugd. Bat. 1883. For his account of Alexander see pp. ‘or and ^Y. 3 He died a.h. 630. For his notice of Alexander see Ibn-el-Athiri , Chronicon, ed. C. J. Tornberg, t. i. p. \ w. 4 He died a.h, 411 or 416. See Annales quos scrips it Ibn Djafar . At-Tabari , ed. I. Guidi, Prima series, ii. j>p. — y*?. 5 For the summary of the travels of DhuTkarnein or Alexander the Macedonian by Muhammad the Prophet see Kor‘an, Surah xviii. 6 See Le Livre des Rois par Aboulkasim Firdousi, public, traduit et com - inente par J. Mohl, hi C— Pers. and Fr. 7 tom. Paris, •• 1836, fol.; Le Livre des Rois par Aboulkasim Firdousi, traduit et comments par J. Mohl, 7 tom. Paris 1876—1878; J. Atkinson, The Shall Ndmeh of the Persian poet Firdausi, translated and abridged in prose and verse, with notes and illustrations, London, 1832 ; Turner Macan, The Shah Naineh containing the History of Persia from Kioomurs to Ycsdcjird, Calcutta, 1829 ; Firdusii, Liber Regum, qui inscribitur Schahnameli, ed. J. A. Vullers et S. Landauer, PERSIAN VERSIONS. lxxxvii Nizami1 and Mirkhwand2. I have no knowledge of the Persian language and must therefore refer the reader to the works of Spiegel3, Weismann4, and Favre5 for a description of the contents of the various Persian versions of the Alexander story. There seems to be some doubt as to whether Firdausi based his work upon older Persian or Arabic forms of the Alexander story. De Sacy thought6 that the greater part of the ancient history of Persia was translated from Pehlevi into Arabic, and Malcolm believed7 that Firdausi found the materials for his poem in the Arabic versions of the original documents. M. Jules Mohl8, however, was of opinion that Firdausi employed an Arabic & Lugd. Bat. 1876 ; and for a native edition of the text see wio — 1 y [Teheran 1849 — 50J. Firdausi was born at Shadab near Tus a.h. 820 ; he died a.h. 411 or 416. For a list of his works and editions of them see Rieu, Catalogue of the Persian MSS. in the British Museum , London, 1879 — 1883 pp. 533—539 and 1089. 1 See Nizami, Ganjavi, The Sikandar Nama e Bara, or Book of Alexander the Great, . translated for the first time out of the Persian into prose, ivith critical and explanatory remarks . by H. W. Clarke, London, 1881 ; Nizami's Leben und Werke und der zweite Theil des Nizamischen Alexanderhuches. Mit persischen Texten als Anhang. Beitrdge zur Geschichte der Persischen Literatur und der Alexandersage von Dr. W. Bacher, 2 pt. Leipzig, 1871, 8vo. [An English translation of this work was published in London, 1873] ; for native editions of the text see Lucknow, 1878, 9 and Cawnpore, 1878 [uio An edition of the second part of the work, i.e., Sikandar-Namahe Bahry, was published in the Bibliotheca Indica by Sprenger, Calcutta, 1852 — 1869. An illustrated prose version of the Sikandar Namah, different from that cf Nizami, in seven books, was published in Persia a.h. 1274 (1857 — 8) fol. I owe the knowledge of the existence of this last book to Mr. A. G. Ellis of the British Museum. Nizami died about a.h. 600. 2 See Mir Khwand (Muhammad ibn Khavand Shah). History of the Early Kings of Persia , translated by D. Shea, London, 1832. An edition of the text entitled was published at Bombay in a.ii. 1271 [ \ rY\ Mb' Khwand died a.h. 903 aged 66 years. «• 3 Spiegel, Die Alexandersage hei den Orientalen, pp. 13 — 50. 4 Weismann, Alexander, Bd. n., p. 526 ff. 5 Melanges, t. n., pp. 5 — 13. 6 Mem. sur Galila et Dimna, p. 13. 7 History of Persia, i. p. 137. 8 Livre des Rois, p. xlviii. lxxxviii VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. version1 of a Greek original to complete the gap which he found in the traditions of his country. His words are “ Firdousi parait n’avoir pas trouve de materiaux persans pour le regne dAlexandre le Grand... mais au lieu de se livrer a son imagina¬ tion dans un sujet qui y pretait beaucoup, il aime mieux emprunter les contes dont les soldats grecs, a leur retour en Grece, avaient rempli l’Occident. Ces contes avaient dte re- cueillis en plusieurs collections, dont quelques-unes existent encore en grec et en latin et dont une avait ete traduite du grec en arabe. C’est a l’aide de cette derniere que Firdousi a rempli la lacune qu’il avait trouvee dans les traditions de son pays, en y adaptant le conte persan qui fait d’ Alexandre un chef de race persane, fils de Darab, roi de Perse et d’une fille de Philippe de Macedoine, du meme que les redactions alexandrines des fables grecques relatives a Alexandre lui donnaient pour pere l’Egyptien Nectanebo.” Turkish Versions. Upon the Iskender Nameh of Nizami, Ahmedi2 of Ker- miyan (died A. H. 815) based his Turkish poem called Iskender Ndmeh. “ He adopted the main features of the Alexander legend as shaped by his Persian predecessor ; but he tells the story in his own way and adds much original matter. He weaves into the narrative philosophical digressions on the origin and figure of the world, on man, his bodily structure and mental faculties, virtues and vices, etc. More than a quarter of the poem is taken up with a review of Eastern history, placed in the mouth of Aristotle, who tells Alexander of the kings who reigned be¬ fore and who shall reign after him. The poem was composed on the first day of Rebi‘ II, A.H. 792, corresponding to the years 1700 of Alexander, 759 of Yezdegird, and 310 of Melikshah3.” 1 The author of the Mugmil ut-tewdrich held a similar opinion (Favre, Melanges, t. ii. p. 7). A chapter of this work was edited by Reinaud in his Fragments Arabes et Persans inddits relatifs d VInde, Paris, 1845. 2 His full name was Taj ud-Din Ahmed ben Ibrahim el- Ahmedi. 3 Rieu, Catalogue of the Turkish MSS. in the British Museum, London, 1888, p. 162 b. ETHIOPIC VERSIONS. lxxxix A Turkish translation of an Armenian life of Alexander was made in the seventeenth century by Jeremias Tschelebi (1635— 1695)1. Ethiopic Versions. The versions of the History of Alexander the Great in use among the Ethiopians are of two classes, viz., I. those which have in them a stratum of historical fact underlying large masses of fiction, and II. those which are works of pure imagination. The Ethiopians, in common with a large number of Oriental nations, have taken considerable pains to have translations of the History of Alexander the Great made into their language, but the translators seem to have allowed their fancy to run wild when they filled in the details of the historical events, which were described in the manuscript histories from which they made their translations. The Ethiopic translations were made from Arabic versions which had been made, I believe, from Greek originals. Ethiopic translations were sometimes made from Coptic2, but an examination of the recently discovered fragments of the Coptic3 version of the History of Alexander the Great shews that it has nothing in common with any of the Ethiopic versions known to me now. In respect of the age of the Ethiopic translations of the History of Alexander, in the absence of direct evidence it is only possible to assume that they came into existence some time between the xivth and xvith centuries, when so many Ethiopic translations from the Arabic were made4. A brief but favourite" summary of the life and deeds of Alexander the Great among the Ethiopians is that which is . 1 Weismann, Alexander, Bd. n. p. 607. See J. von Hammer, Gescliichte der Tlirkischen Poesie , p. 71 ff. ; Favre, Melanges, t. n. p. 14; and Neumann, Gescliichte der Armenischen Literatur, p. 241. 2 Wright, Catalogue of the Ethiopic MSS. in the British Museum, p. iv. :f Journal Asiatique, Serie iii. t. ix. pp. 5-38. i Wright, Catalogue of Ethiopic MSS., p. iv. XC VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. translated from ’Abfi Shakir, of which notices have been given by D’Abbadie1, Wright2 and Zotenberg3. The conquest of Persia and India by Alexander and the most important expe¬ ditions undertaken by him are concisely recorded, and the fabulous element which plays so large a part in all other Ethiopic accounts is here almost wanting4. Most important of all Ethiopic versions of the History of Alexander the Great for the study of the versions of Pseudo- Callisthenes is that which is, so far as I know, contained in a single manuscript only, viz. Brit. Mus. MS. Orient. No. 826 ff. 2 a — 147 a5. This MS. is of vellum, measuring about ll|in. by 7^ in., and was written in the present century. It was one of the manuscripts which were destined by king Theodore of Magdala Makdald) to form the library of the church which he intended to build there in honour of the Saviour of the World, and was brought to England by the British army in 1868. The version of the Alexander story given in this MS. has been translated from an Arabic work based upon Pseudo-Callis- thenes. In places it runs almost word for word with the Syriac, and the forms of Greek proper names which occur in it agree often with the Syriac transcription of them. A large number of the proper names which are found in the Syriac version are not present here at all, and it seems to have been the custom of the Arabic or Ethiopic translator to omit the most difficult passages, as, for example, that which records the speech and computation of the stars by Nectanebus just before the birth of Alexander. Some passages of the Greek and Syriac are very much ampli¬ fied, some are abridged, and some are translated twice over in different words. The Arabic or Ethiopic translator seems to have been a Christian priest. The legend which gives the account of Alexander’s expedition against Gog and Magog is brought into the middle of the Ethiopic version, which seems to indicate that this is its proper place. 1 Catalogue Raisonne de MSS. Ethiopiens, p. 81. 2 Catalogue of Ethiopic MSS., p. 310, col. 1. 3 Catalogue des MSS. Ethiopiens, p. 245, col. 1. 4 For the portion of the Ethiopic translation of Al-Makin’s “ Universal History ” relating to Alexander, see Brit. Mus. MS. Orient, fol. G9 b, col. 8 ff. 5 See Wright, Catalogue of the Ethiopic MSS. , p. 204. CONTENTS OF THE ETHIOPIC VERSION. xci The length of the Ethiopic version of Pseudo-Callisthenes renders it impossible to give a complete English translation of it here, but I give a free rendering of the first few chapters and a summary of the rest, that students of the Alexander story from the folk-lore point of view may know what the chief contents of this unique manuscript are. The Ethiopic title of the work is H.T: “ The History of Alexander.” After the usual beginning, “ In the name of God, the Merciful, the Gracious,” the scribe says that, by the help of God, he will write an account of Alexander according to the histories that have been written by the wise men who have described his rule over the seven parts of the earth ; his expeditions from the east to the west ; his rule over the whole earth ; his sailing over the sea T^A^Tih: el-pantas ; his flying through the air ; and his journey into the darkness and into the places where God brought him. Necta- nebus 'fl'MU.h Beldams 1 is described as a very great magi¬ cian and as a man learned in all the knowledge of the Egyptians, 'WM: "MlACDd^: ; he knew what was in the depths of the sea, he knew all the lore of the stars, and by their appearance he knew what would come to pass. By means of this knowledge he ruled over all the kings of the earth, and they were all subject to him through the greatness of his magical powers. When hos¬ tile forces came against him to slay him and to capture his land, it was not his custom to go out to meet them with soldiers set in array, but he used to go into a chamber and shut himself in, and he used to take a brass vessel YfP: and fill it with water, like a river (or sea), and say over it the words which he knew. Then he took wax and held it over the fire and made models of the ships of the enemy, and he set them on the water in the vessel like ships in the sea. And he said over them the names of demons of the earth and fearful and terrible words, and the ships of wax rode upon the water like the ships of the sea. When enemies came up against him from the sea he submerged the wax models of the ships by his magic, and this caused the ships of the enemies who wished to come and slay him to sink into the sea. If the enemy came against him by land (fol. 3 a, 1) he used to make wax models of 1 See Zotenberg, Chronique de Jean, Eveque de Nikiou, p. 276. XC11 VERSIONS OF THE FABULOUS HISTORY OF ALEXANDER. men upon horses like unto the sol¬ diers of the enemy who were coming against him to kill him, and he uttered over them fearful and terrible words, and the enemy was overthrown before him, and submitted and became subject unto him. And this and such like things he used to do with every one whom he wished to slay. He never went forth against his enemies with soldiers and instruments of death. He used to make models of the soldiers of the two armies in wax, then he set a space between them, and then he pronounced the names of demons of the earth and invoked them and prayed them to come to him and to help his army to overthrow the enemy before him. In this manner he lived and acted for many days, and he brought many men into misfortune through his magical powers. Chap. II. Now during the days of his rule over Egypt one of the scouts of his army came and told him that nine kings with their armies, and innumerable multitudes of people with them, were coming against him. The names of these peoples are thus given on fol. 3 b : the Midianites, Madanawlyan, the Sargiyawiyan the Kimanawiyan which are in Tarses HH: tCiih:, the Antawiyan, the Halabawiyan the Sakagafiwiyan Ike Emahmawiyan the Agamawiyan which are in Kades the Guergue 'TCT’I, and the Sarakavviyan : Nec- tanebus praised the vigilance of the scout and told him that armies and arms were alike useless to overcome these hosts, and that only stoutness of heart and silence could do it. He added, “ as one lion overcomes many people and as one wolf scatters many sheep, so likewise will I, with one word, destroy the peoples who have come against me by sea and by land.” Chap. III. (fol. 3 b, 2). After this Nectanebus left the army, and went into the chamber in his palace where he worked his magic, and he looked into the water which was in the brass basin bo pad poo w.o]oib\a2o oj\as 1 2d>3b0 v*<7J <^yibO .ufSoAbP Ao mm \bw 2Sl2 sb^Ax <«yOiodbAp ^ap o]j^Mbp^o 2^ 2si2 .^loAbo oaaa£s2 ^ooi^oilo jAbs .jS^o joos3jjoA2 aao .*4io_af U.07 2*>-bo? .xap2o opobm jo .^.^2 )pwO ♦> 0007 ajao2o <« Mi^OLbA )*s 2^2 . ^Lbo2o ^LiLbo Ajjo sA }?or J^^p A ^2^ }*a» .>jooa3jjoA2 ;'a*ao .^^03 i^aaibp A J^2 aa ui9um«s 2 2>aoo ^*a*o) \a oA^> Ajo .^oiaJsa ad ^.2s2o £>1*0 .Jba ai ^bp pld aa JUa» ^2o .j&baa&oaA2a cn£s*axoo 1 0 omits 2 d &aaao £sa*o2o B. 18 272 j&obbaosXl© oS^ oixcrj© J©Xp u,is*ip biio wbXiioSs ptd© 1jAbo ♦... h$2€&l 3u^© .<3©ub© ^1^0 ubbu^ is a*£0 i^2© .qS ^Api© iaoiSsl Noo^o ^pblX iiio .♦ ©*© ;*p .♦ ©©/oScXjw*© ^*©Xp ^*©£sO ^A&P^N ufiS*2© •!a^9 *..o©Xa p©P© wdSiso^s pit) ©©Xp£s2o .^osi JV?? *4-^° -n?mj? +sooi$s®&L**o 2jbXlp o©3Ai© .U&o JjcoIp tA>©©3££»©X2© &ixp ©Xao .Jooi ucq©2s*2 3u^ J*n2 JLi-p Id® .locn j®S^k> }y-*+-*p }aA»p 0970 pat) .0^ ip 2© uo^atio .^Aob© a^yxlo JQoh^ J&2&1 .Jap o^ ip2 -}*ipX s^©o ^po JsXp pLto ^0 >Xfi£© ^'itio ASbXp ^©Xs ^p XaX <>iab©2 Ji2 }d 4^o ,}Ab 2© AasX.p ^*©p it) bis© .^xb.s isAo 2 JsXho Id 2X2 .&/©2 zh~2s? JbattX is£&& ©a 4sX©&A2 JiS2© ulw.it) .^cX^yttl© ^Xa ^A2 ♦ ocrissXX© }U^& XaX Ji2 biip© .J*ip 2i2 J&2© X^p .^X J&2 biip Ji2 JsXpo ■»cb3Moa^2 ^p J3a.S J*i.aoo •:• A ^iiis *2 ^Js2 jlii 2a? .. e^ iselo giscSL. i.v.2 ^v» >vomo .atLsio Jb©2y© cpiX 4^Lb ^atUs* ^ioXm 0|m0 4jiLb atXao .&£ J©cp uX u**A2 2* ip© iiCpyisXXo 1 BC omit from JCbub© to £©Xp 2 BCD omit OikPlO m }©Xp . There is certainly some error liere. ‘ BCD 2flO? a I) J*A 271 sjQjoaajjQ^la lio] 20073 .t&iao I'&abt ^ ^3xA % 333 o .^NrLdoa Alb .^3 vOjsAib^ Ao .SsiMs p3» " ' • , n \ / ' ,' * 1 .u07 2 jftooStbd f303 p3d 07&eu3J3 0073 -2*3^ jlbsiA ^ &X*3 wJs^tNlS 2*33^ ^303 .€773^03 3^2 2*^07© 2k2 wA »S*2 2^7® .J^32 w>i^* «. G©Ai3 U&x ^Q J&Ojq 33© 4^3 3**3 ^30 0^3 2*&X3 077 £s4iO .2303 2V^°? 2 \o&JQo2 2^GS .* 2**~2 2X3 oopo 2^93 OOpJ ♦ 00^X3 ^2Su4o 2^007 ^&i© .2^1X3 OjAl* 2303 2®AA ^»£S 230^0 iftCS&lJ® 23070 .*^L© O?i30 " ^2\XO 007 ^0 2303 007 £4*33 ^.23 .^Am^O 2xLl3 ♦ 6**13 .^3303 2*30^, ^ 2XX23 2303 3X2 £Si 2^0] .2\oljQ)2 ^3*07 ♦> 0333*3 2^3»S3 ^.O^bok OjJSoklko sXS 03 35.-03^20 .2*&3£b 23»kb0 wdSiso^A 033020 007 2332 uXi'2 Oiu t&0S$3$3 i&Qisl KjQsS&O 1+10+5 ift€pS>*8 I+10+5 iaasSza l++5o5so J&sojca? 2 073^)3 Jx«i3 ^3$32© £X*i ^*20 .J.3033 ^2o .Jsi* $£^32 ^303^303 + QGj\j* is4^4 ;&307 .3 lipO^Sp wJs33 1+10015 ^303^300 .1+50001 5? +pi +0J5 JL*Oa3 ^303^30 .otfsai* ^p }2u« Voai^fis* jU&aiho 30^ .^OO^SO 5&s*5 233300 .♦sOC73&^ ^Qiiw3 ^00^30 £s-33 jLfciti^303 JSu.3 ^303*^30 dtia&^O .1+5000155 ^303^30 23-32 5 303m30 .l+lO5Jb,50 k&6&\+$ 33 0Q3O33JJQ33^2 ^33sl3 JiiS ^300 233333- ^30 v^m3»\U £o -JL30X \>$QJ®5 N3iS3 8;<770 .7 2*3000733 ^303^30 p3ti * O30OJ113 &333 b )L • .*23 .u3u2 2S3*33 JQ>033JJQX3^2 2*2 £S3m302o ,■ ’tea ' \ t» » ■/ »» ■ *» (l ■ 1 ABDE , and afterwards 1M506S0 2 ABDE f but in B 6)^w3^S3 lias been scored out with a lead pencil and ;^,j3 (sic) written on the margin. 3 D reverses the order of this and the preceding clause. 4 Better *i«A£o and ^3XJS1 5 D 3J03m£S 6 Bead +£oJdO 7 C omits 1+5000155 *2303^30 233J* *©30OtiL*3 8 D Joj 9 Read ^*20 1 D 269 iteaX&Zsy te^oxS 1*001* .5sfiiMo .&3t33 Ji'iskbo lo&l* oiiyJb o&s p&is J^o 1 Jax-2 4f\ob ^Xbsio l^sofyo .lofalS Is* '*? ♦A** 2*ktb 4*5o* .oomo ixLy** *o^UC3*o 2^3? 4*0) Jisjs ^3$4d 1 2^CIOS^OO .01^0*3 .i&s» 2sL^3 ^ 2x***3 .^Xi+izS &o\Jti&* U'xsa o\S &S*1* 8 * Q(T,9S@SLm>0 l £&&S U*SO *.0*2 3*k*0 .}?iA *0107 + ®Ss%i® ^ocpA ot&ttio -2*oi 2^9V *..030m*0 4 J^wS»S 3&SjQ>3 * 0&30&*0 .* 00l&*&0 *00^3 ***0 -2*0) 2^*S ^ «*k$ 2*aoo .l*yzo* o?.&X3 * oktt*o -2 *io:*3 2^3iS3 jSLti &33 OJJ3 iXJtiisO ,£n ^V^OlfiS*© 2*0) 2*0) iXih&sx wdol*o -w*.k£&* o^ &*a±*3 }y\&* *V* £fiS? i‘ss*L*k 2 ZsSosjoI ^p SslZsio -is*a*-3 bi^a\6J^oS ^jd&** -5 2^*33© <.x'i&* %&'*& ^ o -2^f \*2«s* 2kAi- 2^a*o: ^po -2**3o* oukdcAa fab/L 2500 .^tj&*G C7.3 ^^0)3* .♦sOOj*i*j4? ^sJjt ^50 2^3? ^39 inosS.'so 4'k2* 4©^2 *&£* ^»2 2**©o) at&** 1 There seems to be something wrong here in the text. We might read 2*k*2 2^30 ^*3 . ^Ck3^ 2©073 2 Read ^00^30 . without © 3 * DE * 00)^Sck4Ao 4 B( ■ 2*0) 23w3*S, but in R 2*0) has been added with a lead pencil. * © lxx&* seems quite superfluous. tfi>eaa&£>a^2a 268 .^a^sa c]a£s&3 h$S Ixz s^odo .ioiaa ^Qb93 ^ocr^xiS ^o&l .)3m3 Ja>* ^i2 usa^a® >&fada jijfp Jsoblo .f&sabaSo J£fa$a J^3oafi>2 ^p £s*JsSa J3mO* ^aiuo Joti'ia] ^2sl * 2? .aaaaa JS£ b*aaa ]*$&<&$& .^idL )j\S }ao\ *^2 ;^4c0tffl>2 'iiCUo u^2o .pia dD*$aa J^aisa Jbsa A*a? X 30.39 ^oiJs faa© 2>§ftaa^© ££sji£Saa*s cuis^o ^jlaapaa ^.ioaa Ja/a^s <^2 Jii *N©£ <77.oa32o .a*b 3m JipudS© cjaso }Xm30 Jao\ 03^0 .&iib j&jaSa Jas^o aa^© 41^ wdaaa Jas }aa\ ^2 yoio^i pldO to° .}1m13 Nomio ^091 ♦ ob£aa .^3^ 001 a^sao JoXaa ■Ja^oi^oala Ja2\ voas&o .^x&'i^a© ^aoooiaa %o'i&l IttSc&S? ❖ ^ooiaasA ^eSsxo ^pa&cfto Ja^b ;^^33 }.*3©ai ♦ xab£U ^aa fisxo ^auQ^o J.;hai39isa ^b ^2 .^iti3 bddaa ;a*2 ^ j&ioS&i SaJtiok wddaa .$L»a©2 7 <► o.b.&.i^o f33.3a.3M ♦sgjxaao 4»~? ^.3mDo2o 2S-3^-a ao^o ♦> ^pa}6sh^ba 1±th%-i ♦scOuja o 1 Read 3biO 2 E JfisXj^O :i Read ? 4 D ©A ’’ Read ^*30 2 ? * For J£^ , brook ? 7 D v ObO^a 2G7 tJ&ODDkl&A^D : +3J& GX&lp PX59 t&6bp&OA^2 >X&X * 1 DAO <♦ kp2© ♦> iLk) 6^ : Jbb ;&* wVo cr^p^ ^DObODAO pDkDO DAAlO Ko£si^ .Cl^oSLS A0334AD^2 i»2 ,^oo^ ;d^d ^2 .o^ ^i^2 -Jioj JaisJa ^.DlA02 .^sDwDO*S JpcjJb O^DAO-lO .JDUAD 2 DAA& AoaDiAa^2 DAdo .3 * aai ^SpAao ^2 .oiiso^ 4 Jbo\ ^JdSi ^«So J&fid ^doL y.i&2 ufis*2o }DD Jdo\ ^2 *c]oxSo >&?bdo JA**& OuD9D2o .)X«* uDA>L J'io^iSDis cpbo2 ♦> oda&o ou£s*2o daLd ^ap )2s*iU>X 2^sdoAJCD2 7daA© ♦> 6^do2 }j£0$\ c^isd© .^ao2 cri&uxs J&io .opbol ^ao2 8^iobu£sb£so .Jb Jbo^ }^dpLDuoa2p o^dood .^fidoo Jxiaa ^n.^o .Jbpu^o jbo^ ^ ;isA^ 2jsdpDA)2 aiio ♦:♦ ^02 ^otio .;bob^p i&aj&D x£U© .^ao2 fi^Ssb^N }bo^^ .9&L& {'ixai^s^N Jdaoja .^bdD ^'Saoja ^bfis c^a 10 ^b^ aoio ♦:♦ ^So2 ^£sd«s 4&Jja ;’ib©& o^io 1 D DA 2 ABDE ;^D^ 3 Head DAb* ? 4 CD r*A 5 A Jado2. Compare Muller, Pseudo- Callisth. , p. 143, col. 1, line 20. 6 C omits ^bo2 JlbO^S 9^»sdo 1 > ODA^O :: BCD J'koDw^sb^S , without O mm 0 Read ^*bo2 , as is written with lead pencil on the margin of B. D ^sbcs 10 26b jAyliio .lAlA? tfiob^ ^2 ^2 JxLaa *sA .jL&Xxl© ~&®XlO %6 ^OCp 6v2d .A*m3 1 *.oo]A ^Ax2 Jx*bp 2^3 .^A*2 >& ^o«sA ^2 3 2^2 .^ias isA ^sa&oo .♦no*2 Ja’aA iadiZsls A^,^9 JojA^? G}xp+?y& ;'So\. ♦..ocjib c&Ao .fria** ^2o Ao }jX33^ 3«iQ J^baxA aA, X >^LoA •A^A J-bax Js-a ip+Ss& Jjxgi so ^xAi 007 ^L,33 Jiii^o .JilMoa ^p oA ^x*xxo %\&^Lo JSLibao .^}033^)3A2 ♦.ooA ^2 .{xhao uoia^i J**oao ^JQxSkbO uXbO .J&O ^X»2 ^X*2 ^ClODOji l&3SlQ .♦^ xXia ^cx?x£ ^bp %diep> }bao2 J07A2 wtt$2 .^axAbaA ^xxAo .JSiAa 4 0001 ^*xb»bpo }ojA2 Jocj A^ ,}3^^A * ©Ax&a ♦ oop 0007 ^Aflo *&©*So?A . ocnA 0001 ..m2 ^2© ^p ©AA ^nooopA J03A2 ^oa2 sAa A2X&> "J’^V3 «&*2o .^xtisbo j!io\po )Lm 07A0 ♦> iixibo ^0 0^3323 fiS*2o 4^9V ^P ^2o "mUo .Jd.xo) Jbaj. sA9oaIdo2o iadiajxo jibs* ©ixx*2 Jo*silA v©M? Xo ^ ♦.O3XfiU0 }.3&fcS3 ^X53p X® ^bp o2 }’io^ ^p o2 ^tt£Uo ^2 Ao’ioji Jx*2 1 BODE ;AAJ2o probably corrupt. s a ;-io\, 2 doxi, as the name of a sort of serpent, is 3 C omits *2 4 D omits 0007 6 C s*2S *2, without O 265 yxbo tie ay\& ^ ^booo .233^3 cA ^bou&o ♦ Q0l+y%.\o ^007 is JsSLdo «. oc^iLsb ^Akso .jlbo ^Acp ©A ^33&3 pb&AaO .Julio ^Ac%3 ^>«b*3^*0 ♦ 007*39*2*0 .Zs"i$ t’AAi 22b© cjbob* fis<«23 ^so <^2s 2$~*Sbo .2^io ^Aoj iCis&b ^Ai 22» ♦ ©ojj.32^ ^*«fe>bo ^3o\ 22b© Ago ^bo ♦ oot&x ng&2 ^V* .^boJb *3 2?2S3 ^ibo2 .^osA ^jQ^^bo *3bo 2?c] ^2o .*&tcbAbo ^03 2^2© ©7*\©3 wdA^b 2^2 *^2? .O&ObbJjCeAA J3UC3 .oi^ob 2*^ 2^^A oU~bo&y o .ImSo lop/L Sa\n\y 2©Ab0 ^po^Aa ^bo ,xm2 ^xtta : ^JAki X 2^A }**ooi bfiL^i .007 23&2 d&o'yyz&z&l 3bo2 .voopltis ,}aAA 033020 2^6 GVbwO .* O3iSb0Ou3 2^aA ^ooA 2*J&m ^Aoj -20^2 ^autti <^iso : ZsAbO *3bo ^isooAbo .^3u5o7 ♦ o©A J^9o®jS? ♦spojiKb-Sjao ^aASjj ^3^073 2«3?A 2^o -X=A^ ^Ao? ^sufih* * 0A0 ,^oo]y2s^L ^Alii ^30 .2 JQoaAb 2iblO 2*3000733 2^32 O^A os*lp 2 bsbaii ^©*2 ^boo .^do33jjq>A2 t o©A 3bo2 .3^33 AbO ^33302 iS*33 £S*2 .jAlCd ^*3b02 .* OOttb© ‘2**1303 JbOby ^ o\Ao .JjAbO© JbOb* A133 Ab ^ oVAo 1 D v OC7*b|*l , without O 2 BC omit from 7D3boA30 to 2io. Read ^sAiO 1 3 Read .,1 4 BC omit the words 2i**i03 Jbab* ^bo o\Ao 264 5s2»d prs&A^D : ^Aa2 *2 .^3Xtt3pO ^3&* X Jaj&m iiiO SSiO ■r^ ^3330 -1 ^.^.CT3 <\Lxb03O ?JJ&«3 &m30>^ ^\At)0 «3 4 <&33 ^O0)\ "♦x©^dU3^3 ‘ ^J^.0133 ^ 3>‘7v\»^ ♦ .©OlS m ^oap±Q ^sb^oso 3X0 -Jbud? J^cs ^ap ♦x£*qo ^6ai$£kz'&*po }&h/& }*tox .♦.©cjlx.Jb 4 l*6'y&o v&La ££33 ^2 ^£33&> ^po ^p .5vOCJi» xA ^s\«SO £*33 ^ifis X 9m9 Olis^ ItiO MOIOdoktiO OJ32S3 ^f2o .£&2 }0^29 07^013^? 1^99 .£*323 Xti ^p ^OOjJfiO £*£0073 +sooiCtS**i?o .£3X« w.x.23 +zosa$S ^o ofc £> A? 3y» 2«s&o>2 wyt^jpo ' «' .^OU^k ^*$Ua3 33 ^*0^3 JStX >&*aa3 .)3^ £300 .^0^2 £3X333 £*X*3 \&30 .£303 liltioi^ 6^ ^3x£o £301 ^!30 .wdAx 33 }3Q^. 007 wttfkio .6^033 £Xtt^O 0)30^1 ©]L3 1 The word seems to be wrong in the one place or the other. Perhaps r^? 2 D originally , , altered into ♦NoX3,tli3 , as in ABO. Read ♦ 0^Xtti3 3 Here too there is some error, arising out of the following &X&V Perhaps $1333. r 4 This seems to be the same word that is written 2*034 in the Chronicle of Joshua the Stylite (ed. Wright, p. 62, 1. 13). s Something appears to be wrong here. 263 Jct^2 09? .Ji\ JlC] ^ Ao .JxLiS .t&obao&xA 3£o2 .97190 c^A £s»2o fbsioAo ^ a9p 2}a97 }oo.^ ^0 oSA *Si2s JbaiaX 1 ♦. o*2 .3Lio9) ds*2 .2h&2 was ojS ^aoo2 .Jaoi 097 so 0*0970 ,1 \ f« s •• \c\ .Jiu» ^mj2 .^oopiso ^0*2 ^sao >k09^ i»2 }Aso ^o .fis^u u&3 Ja&jso : Aolo : \o^o 'zh&oJ&o : A^4s fiS*?o = ♦sox-b0jjAo : 4^0X002^0 io : idLtLXo '/jiLooiAo : wtjbi_sboxo k©a2 ^Ao7 : JfoXdo : Agkaolo : ’ wttAj&u&o ^097^0-900 ^2 Jl-990 .*JQ>O0XkJQ)-xA2 fL»2 .J*i0973 &*2 -JsAbaA o'xsslo i*3J& oaX ■ ♦sO 97UA. sAo *No97*xosAo .^97*&s*2 Am X*3 7 ©07UXA© .^09^1^ *.097-190 ^9?i * * * 8£&lAaao At^bo .^'ittao ?is\ ^ao xA* #-*o #&£M ^&pS%£aO l0^97*X,3, 3© ^97&&b^OO .9}30^A ©A ^XObOO Jx*2 Ab .f3Xd3 ^097*90 X* Adi v2? -r^V 2*2 ;md3o .yja& Jaisapo .“.fidae Jj*i,jp» ciau2 / / o 1 AE omit voi2 2 c Ji97 3 ABDE ^loot , always. 4 D 03,X<&aO , E sAbwOfilo 5 C 1*&&gS\o 6 C w&A&lO , D U&*tiU&*&0 7 D ^*97*SAO ^aG^LAaX 8 C ^xX£gi30 , more correctly. 9 The text seems doubtful here. 10 C * 097*A>bO » Q97«S!a^O 11 We should have expected the fern, forms throughout. 262 ^ oS,Lo ;*&£> ©a\© .oLs ^ ^ib ius 1 Jdoi^i ;^3 3iJ& 09?0 ,}3^ Jiss J(3u*M *&6hz&te2tSl ;b*s2 u&J3 }£w& uGiodokti oli 330 .u©7©393ti ^3p No5sf3oju .^c£si2 ^.393 )ao^ * oi2 A 2s ^,3*07 .007 ^iiaolo #J& oj3» .2?©7 53*323 \ At 2=^39 J^2o >2X2339 .©7*X»2 2wdS33oX3 J307 2^32 .23073 ^J*39]U 97^0 ,3wm3 ©&*2 &»33 &33S ^39 u97©X*23 2^9/ .9^ ^*3392 .^397 X.4JL 2^k 2^?V 2ia7° -kO 97^ 3392 X*33 J30U ^ 333* ,&X3©X 97.3 33 Afl 2^9\r ^>390 .03397 3u^O 2^33 0Q>3^ 9u^ Afl© 233 9m 2^otA 2^9V °A A*'! AxAo 2^?^ 2?o? 2ao\ X v 23 .{^b ^)js AAl X*2o ^ JbA? 97.3 v 033333 2Si2© .07-3 333* X l*£DO& ^ 3U33 33 ^0^3 A^39 .97.3 3333fA ^39 ^Xttl3 2^9 ^3 97.3 ^330 2^®V ♦sX^O "4\ 03971 ^330 2&* ^39 ^dJu6 ^xtd? 2ty X? ♦ 033,313 2^l2 ^X2 v2© .£*3*3 AmSO p3 2^9\f 2*^7? .03090103^2 3392 .^^39 2,3«£p .23^33 A 2^2 uib 2^ ^>3392 .A ^*|m9 2^ ^09^3 ^30 ^m3S39 ^,9732 A© .23^39 w-339 ^^03^39 X 97-3 ^ttAiCO 2^ 097 ^39 2^0 .2XX&& 2^ 07-3 5^033i3 1 D ♦ Od33l 4 D pAlO BOD * 2 BC 330«S3 3 D SXX-2 261 a&l&o .£*3 ^V3? *#? 30 Affp efcado .J»do3 ^^3 .^s»d }kd£S303 oAjcdo ^03 ^13 3>& 0$*>0 JKp 01*sdS^«0 t£>03p&A2 ©&2o .wba£L jISA^a l*«ho& .^ohs&gssSl i*© 2© 4«*&x ,&©^ ^2p3&o ^pb^o 44*° -^3^ \*a£N $*50 .3^2 jIsA »S*33 .SUQ3 ©4^30^3 J.3^2 033&0 43$S2 ^-303-^, Jd ^30 4=>^2 )\^3033 4s-j^ao 4^*S2 .*£303316)3^2 3pw iao'i&l ySai .\'i,*Q$ «S«30 «Scd\ js«30 Uipteo? )3m \iO .5)30^ JOJ^ObOa 30i0 ^f2o £wO .}33 }3Q^3 0?.i3^ \i Jixo Af2o 4^4 *Gp Jilo 4-A %6iZs& J'S^X op 6 J*a302 op ,^3U33 33 JsiA .**4? £*033 32310 U03O33&JC33A2 Js*nX {Abo 4^2 ctAm apo ol333£s2o Aa >£2 ,3ib* ^o 3d©» £o ^ 4*2 7 £a©7 vA^O ^4X3 u&ld v 03s\eSl ^X)\ fl3dA«N .ojsi JiU lia? 73po Noo)id ^23 .0CD03PQ3A2 ;Aao 3&2 ■u32^ ^0333 }3L3 ^.O {Aia £o 4«ab0a 007 jSsla .^bb$\ ^abib*3 Jx*2o .*4? Jba* Xb- *4?? 2a*2 .wOJoi&A ? 4° <°'*&%* £? fcaua ^aL *aa*? 4*4*? cjJsoas A 2b*? faj,X fboa^ aaL 2*4*? oiJsbwgbsao 4;'iibo ^bo^ ^3&o ^X*2© .&klLa ^&2 4si‘.ix aab«3 2a*2© .5y3ab4 iX&xS G}\ ^*4? Jb^bpO ,2b* 023 ^QC& *S*l I'xM* \b^bo -6;'iibaa &*'i4© 2&2 u.o]obok±J ^ap ^dabL * 2o v2o .^o jS^a 076^90^ ^bp ^'Kisbop 2ab»x ^13 Ja^boo .^aife * oopS ‘ ^b^boa 2?*>ap i**±a& 2? so .07* oka J07S2 ;aati a^&o * g}\&& J*ba53 oi&oya 2a*2 yMa^sbao ^2a Jboab* 4bsi3 ^ocp ^^lo )3Q^ Mbl20 -JX.b5X yfil’abpp £S*3 s&OSXl&sSl }|mO .yi?? .OJs2o Opbab* 0^10 ,J33 U&fi>ObO OpbSXO .^l? bM 0^0 .^bobs o\b2o .}ao^ JooibA obdio ^fsicSuiS oX2o 4^aibo ^ap wdkia cp*ax2o .£sa£a optaS 1 D omits from u&OJQb to ^LblbO 2 BO omit bd!Sbft>0 3 Read 07bs03^ 4 D 2a»ab? 4 Read bdLb 1 6 D )‘a«abb3 7 Read 2,59 j&o bau&aAza OQattibjCD Jo\© ^£ZQ}* ©007 ^*3 aSoA^ J&<*b3o }X*1 u.303* J'bo\ r'^i J30X ^3^333 oaoo .Jab** ;zsa* Ja^*A ©.o^Ao .v&o^jjo^X oo^o .^asa* ijb^b^o ^*34 JPob2 Jssa^a ©bbo JaaJo jiiA2 Jboo -J'h*©? i ;^sJ, bj6a*b*» o^Aa Ja-bA ou\,^© JiOis&Vci ojA ;b& 2 bob© .©7»s©AL%*© 1 007 ^}obMJOa^2 .*&©» ^au4? ^Si2 Joboi 4s.2 .07^ bso2© iLbsaeo &*2a 'T&toaoa : ^A ^b*®2a ^3o\ Jioxo ^sA& £s*2 .07^ ^bab2 JboL ^AojA 4.012 ©U .JPbaaA^qA ^^0 bap2o .^oI~ ©A* .bsp2© JaAas ^©otS ada£o .4.012 ©f4s*2o .&& poasAo ©i£Js2© .j£Aj v'a&ijsia Jajea cootie .^bab Jaou ©7b£k&A ©£s2© i’bo\ otiiki© .Jas* 1 bba*a ^4^ ^jsbos ^bab2a ugi Jaubi 4 2a .oi4as2 ^a o&bbai&oAz 4aa>3 ^Aoj vO.Sc^iD w«^4 -^s2» J^bi JpA obtia Aoa Jswao 4^a o7bA&A ob^aoo .©A$2 aao Aoae ^ol4? ^oop ©007 ^b24 ©7*^boapo o&obai&oAzo .* 607A oJs*ao 2l39 4 ©9^ia ^070133030 007 0007 00033 \L» .0^3 \ * (• • Ml V / • ' AwO© .JaoA 0^93 5)1m90 0>**33 OImO ^oopao J007 4 ©ojA bf&isao 7X? ^3uO .^io jbAaO sJ3obMoA2 1 B 0070 2 D 330 3 D ©oat) 4 Read boLa m* ■ * • ’ D l\~x>a “ AB c\*oo 7 D 17—2 258 j&ooyu&oSlo 2»2f©? 200 w,©7o£n*2© <77 l*&opx .^oo] isL'il is^o -pikXDo^a 97S 2*2 p2&o ©A 2*2 Aaob© .uoio^ 2*2 a0 .u£seoAbo *mhox 2*0 p3 i^xso 232© 2^o 2? ©7© 2©VA 22b©^33© .Jbald ©J&oAbD© A^b© 2*2 £s2sb <4 2o -232© 2» uOiabsaP J0&A i'yJtLl 1@g\i : lloyi&.0&].3 J33©! <•■ 2© .2bAb*© ©7$vl0 ^bO JW3 0©^© *2©?0 ocp A 33*© J\is AdCs** eAjs \ti2su : £s2*83 }Ao \©o attAio <♦ l^x^S 2*2 3c^s 2»2 fo? 2^3Xti ©op jA33*o &Sl 00X0 .Ou«*&02o ©p ©Sx© uLx» ©C^S ©S$2© 2£o© ocAjoo Jgn w,©?© ©sab*© 2*©P .^*3*0 >£ ©2 ^,*0bo * oc^SXl © J©AA© o©)&2© .©$**© jilt) >&© jA^o xoooxi&oSl y33 ^>b)2o ©Ibw© ^bp ^ba3y ^4? 3att£ 2^2 .&9X&& iLhxzp l**xx*o >& .2^323 002 CsA ^.3^03 !«Lp ^23 .^3^ .©A 33320 0^°? 2^39 O&OtA©^ *j©©32&£©©A2 20© ^ oSqXlO A?3^0 JX~* w,©iL 2*0 23a\ 2 jlAl 233,3 Aj(T vx2 .♦ ©A 2*2 Af2? inoiisi ^Q 111 232© ufisbd2o .ubabw iaoibl ^p ©A* 3 03 ^o ,-kOoA 2*2 ©©XbO ^3 A ^ }Ab3^ v Oil© .v©©A 4 2*2 *3©£ u,30L©Ab© ^^ox© 1 C omits from 330)*© to the following 2©©3>tj 00)13 a DE ^ A\? 8 B omits 03 4 C omits }©2 257 i**ia pSi 2o ioc? i*a ^isoaAba £siaa pa» Uai eaj .its'yztep U%&> iba* ^3&2 ^2o .J^s u£o&> ^6cn\sS hi ii~o i&2 i&2 ^2 ^2 cn^’i2 }*2 Aox -A*a ^o ojisL'hi ^2-iyoa iAbo ^2 .£ii c^q ^ildda &*$ ^o }3m ^2o .oA i*2 S^ho ^oo A sap2a paba A*? ula vis^a o\axdo sMSslo £iab *bii ia^ap© .o&oa?A&A2 .^aa\ ^dAi ^auQ^e : cpab- w£&&a >iLm iA* .abo2 as ^03MjqA2 ^o icon ^oj\&lo Csxl iaio JaXaa &a2 puttbo £s*2a .J&Iao jAboa iasb .jAd . ooAa ^p 'uifraSol? uU^rvi £oLb* . cerj^Aox .^ALb ‘hoz&saS \ *cpj ai)a2a w&aa &'iti A ^cioAbo ^bo jLaa ,&4? .^aotia j*bax ^bo ia*2 Aaoj •AA i*aao <£&x aaolo .^i2 ^abp2o ouaj jbAb*a 3}^2 ^baac aob&lo .^AL ^&aaoa Jioo^o . 2o i&aaoa ^ ioc^a .u^oaAboa JJp^aila i&2 A ?^V^2 -iA^? ciaa udoX2a .ubooLs j^Xbo i^l iAao &J*$® Af2a ibo .ubaoA i&2 ^ . 2o .u^AAo i* • * * ,* \ 1 ABE ♦. £saao2a, D u£saao2a \ 3 C omits ;«A2 E ^oorp 2 256 ^a£Ajqo 1 Jaoia 2*oi^fi>2 ©2 .^ojA ^**3^ 5^?^° X^A- .p?3oA 2 ^.30 X® 2*^>*A kOO^ 2^32 ©\ \-30 Af23 Ji2 Ja^ Zpeio .^A£ki ^o 1&&1? <7j0Diio ©2 07A3A oA ^-*33 faaQO .JaMS yOJSOJQ 2*^0 Aid .2*~2o .AAdop ^A sad^ .2©A3aA ^o3o2o 2^2** ©ii* .&33 2*^33 *330 p230 A^.3 .©7A ^33o2© oAA^o 4,o^A a.&5o ^3^3030 Jii Aid .lv*2sO Af23>3 $jii©33 ©2 fy*SQsS.'& JpikA ^a30]Sa X .’'f^A ^A ^Add ^tb© JsuctA 23323* 3j63*3**3 A^.3 .2**3©2 J^AiA ©7A 4 ^«bd •Na2 4^010? ^33 aVAo .JsLiSS 3^2 4X©Op ^*333 .^aOO / .£po 2**P- ^Aoi ^p ©AAo -XA® ^2 &c*su 3^2 Xo .&23 o^AdA ^.ddd osri .o0d3930 .op p.dM^.300 5 23*^ 4«S.M3kA 2jA.*2© .^*Cs*30 }0^30 op ^a**J& 4 2 Ji^i-30 a/X\c3oA nootA 3*A? ?*® .4,007 4’^ ' ^afu3o W.oioo2^ &*23 ^AbdA hAoi ^13000 ©2202© .^Aoi 2*Ah mo ^30 }oos vOdAA'is 4 00A Aa«2 .4^ 007A 32o2 0070 .^oddiA)dA2 .JdOuOs^ ^AdO ^*2 .07A ^a3302 -23©a 001 2*3012 . ©2S***aO .30 © 1 D omits 2^0*3 2 Read ^3^*30 ? 3 A omits 23*3^ B <^3©3 5 Read to-g 0 D 2^**i3 3 7 D ^333^39 A CHRISTIAN LEGEND CONCERNING ALEXANDER. .J*Aoa>Jjbo is Ja^a .soas 3^20 3SiO .JboXi* 4^ ^ Ao ^2 ^osxao ^aooj ♦Na&£kA jlai^? ♦> jlbsa&s^s Js&os Ji’ii £s*ss ;ar or issues ^po : t£3&is&&3^23 Gi&coXsa? o2 ^ss£s jsiu Jit* iiio oi^asXbos IxoaS J^^S2o .apsis a\fis 3^^Ao .ai^oais o^bba: .^ocp iap2o ^oa2 ^2io .ai^oM* ^ocf^o Jbouo^ Ja\ao is2 .a£ ^2 . A*s 4 Jb , qAa >Nba^ idol -Joota ^ M2 pa^oo .J*aouS J^is Joaf Ja&ss Japans A ;w2o .uS Jassx^bp Jsaj ^oar J&so .J*bixs dfsooi Jo or J*aso .J^i2s aptep JaoSs .^>xJ1a Jasso ii Jp*xo .u'isu Js&L&s &L’i2 1 ABDE J*AOG7 ,• be corrupt, on the margin. O 2 D v^sasao 2 3 4 These words seem to ■ 4 D has ufSoA^ in the text, and m m 254 JQ3033J^2 ^29 ,}001 sisals 2d iaoi % t&oba^&aAl ^ 2© .^*al l&zxo 1*0 OjS J»3A* .l&zl lXX*o ^oc^SkM js|j32g J&b0u<^30 )sA^9 £Siy Op&sX crf***6&l l&jSl lj>S£0 .^^93 laob&Xo 1+o'yJtiXo *k tcu^So J^oisA© rn 1 VJ«^3aa3 ^2 3 Jo 0^1 Jojl^MOO Jso^d JliboS© l !*0u£ 2;iais>SflAo ♦:♦ bo2o BODE C7^siH^3 ©333 JOtAsO 2 ABCD omit Jl3£\2£90 ’ D omits ioeji 4 A has merely ^*392 253 Uioyiteos Jskbo Ipy&g&Sl : ^3L3**3 is*lo .^L c^33 4s*2 2xai &2 us? 7o«s*2a I'ytiktoy ecu Ljqo& px Jo] 2u 07 l*yyy&2&l : ♦> &Ja3£s2 « eptixoS *zjy l^yyy&sSl : 2s%&? ♦> l*yhts& otsc^o 33 +is*&~&y ♦> Jskss 3©5s o7«so£x333 l*yyi&ySl z A3 3 2 3 ♦> J*S33 uoj Ipyii&sSl :2spf3 <« uq *&n^\y iy&fry ztt&^y jtei £s&&> 1a 3 ll'yy&mySl z\xyxy ♦> uk&nz>y l^%yy : A&S3 * vk-^a Wyy&-&-2*-Sl : luso^y ♦> Ji?3 # • i* * * i* * <• aiOMoo 1 2 * 4wOi -er? : aauSD Jaisla? «ej jliaaoAi «2*£te 8 5 U0I v.0) .20^3 llb>yu&.ySl : 3&A3 1 / ^i • • | ■ * / ■ # • ^u] *sy ♦> oiio ok.33 llyyx&jxSl : 7 a^iislip ♦> ^oxicn? J3&J.33 ^yjb&lo ^Sj^3 0^*3 £S*Si03 3*S3 ^pO ♦> ^3^30 tf&oyy&soa&ly «ki^o Jboou 0073 c^ax 1 Compare the list in Muller, p. 151, note 1 on ch. xxxv. Also the Arabic lists given by Yakut in the Mu jam al-Balddn , ed. Wustenfeld, t. i, p. r°°, or in the Mushtarik, ed. Wustenfeld, p. cr. 2 D omits uC77 3 C omits from L>3;jC}3^2 to A3X3 ' • a 4 D omits u07 5 C 1>33 uO) uOJ3 , D lo3 uOl uC73 , * • » • * « * E 1*333 uOl uC7 . The name of 1&3 seems to be an error for ■ ■ •• lo?-3 or Balkh. 6 7 D oCDOCUiV ^iOD , E t£3 2 3»oA 2*033* 0033103^23 O73&I OlOlSJti u©7 22^-A> 233_£) 003310-3^2 S-J.307 3-3-X XXIV 2i*0~ 2^Sb>S J0332O 5^0720 3^0 .23303 230^3^0 23330 ^3^0 2*oSbM 23023 2?~<> -l^xLo J307.3 07S 2p07 3gAd ^*1X 2l*0^S ^S©P 2^10 ^bpo .^xSbh ^.3^0 ^303* 2-3333 ^0 33330 .2»Sby ^O7ib03 .^UbO 30X2sS*S 2po .^3^33 303* isS*S 2daOU 1 C omits Ja«f 2 D cja^SA 3 D *do .^&2 * oa*4& ^©A*? ^boabo ^aoa Jx*2 3 ^*&ba jAabb Ja&L ^pa kaJbd ao^so -^o c?A^ w.a^£ m^ioi iso ©;.bb.ibA ^Ibai&aA Jatsoko .cAaobA .^otejAM Jaoiaa bottacA^a .^abb2 AA ^pa ^2 4 ^a X 0?Ao .w.©pO&*ai l&asyso Xio ja±* J*&©a£»a i$a\o .©jia^A ^boa'^bibba ^0 ^.©©A *oAiao .* ©Aaoio voa.^b Jao\ u*ao -^aaa jAl Jaoya J*»a©2a &a.*kaA 4io.aA.»a "&oa^ ❖ IXs&xo iAl ^oa^A ^a^ia ^ctb&bbao .Jeo] a#^ JibPoS ^A©i v&baaji&aA aao XXIII Jaaoi ^obaaoaA a.&3a joa» ^*2o .^po iiaaa op &*aa*o Xio u&baau&aAa ©jaV^A uoiooxai aao .oaa£* Ji*si 0 ^a.33 ^33 o\ ^0 ^ooj^a ^3 ^aeiaao .woio&ao 330 .3333»S ;ts^X.2o jioadisb Ouks ^=La4s &&S 1 BDE &^a©2 2 Bead aojiaalo ? 3 D ^©? , with the marginal note Jioj JbMS ^b$S A JiMUfc , ‘ I think that this word is not correct/ 4 C omits ^a 5 D ^iboa t&6D2 ISk&XZs 250 ^so^ ^loao^ J»3^o 1 )lic&&h .91^2 jlfiLl ^.p £l^b9 J*DOA> liO j£U*o3 \±*0 3 JO^Oudl "jldODikdO .^)o^ai^ \.io ,* * 5 * 7^Sku .uqoddj J&s&l? aitsisils oiis4 0^ *307*2siso u3£bo *£>d£o f'^iboD2D ;k\l^ uio ipa ^spo JJLijd acp^D tsxJOJ&o .\Sk-X& u*sN*2 wCL-Lsbb Xm ;so^A\ ud^Sd jJ^qxSd 2sd£3@ .osaaCU^h^S Jb^3o .vouXi ^'iia ^xto**o ^*£sjbp 4j*jjq> Jsoidd JUDO .Op * Gb3*£Di J*lOD£b0D t£DODDJ&D^2 u^mD .^OplobAu Jt&O^AbO^O .uOpcS.bS& 3^4^ ^ ^ J.DOm 00301^ .Jao/DD ui^a i^SQDO uS^D }A^ X* IXOsSo i ♦ 09^3 Jl*f u&bOO .«vobbd& %Sq&35 j\^OlA j£sL,D.» .^Mo JJdo J'hbsb Jsctd ^ .* obh&& ocdd^S u^s JJbo po]D J&lkis ui*D JIiodJD&3 &*2d Jo^2d ^9^0 .AS! ik^D Jj&bo 42bo JaoTDD &£fh-o 4x39 ^UMo 8JJbd ♦ ©ct^dddd JxSo^S ;b^2 ^p £s*£s«2d Jilxfcl 9^0 JbOjXDDO Jjsotdd Jahx© 1 D Head ^loVi&S 2 mss. JjjoiSiSs 3 D JOObOuD2 4 Apparently corrupt. The Greek text has kcu, Svptas T^s kol\t]b3Dod2d 7 Read £*3 *Jd\d 8 E JsO («c) with 249 ^opiiboa .UioyttaoS 333boo *V-Ai Joe 71 1 30i2^3b3 so bo sobo .t&>oba*3£ l*fsl Ab*o .oq»o2*s&^4 ^*3^bo .J'339 ^bos 2j3oj3 scfcbi J*io3bb03 J39VA :!.3£>i Jacn Jb&*3 oeaoAoaia byh& sobo U&oob JoausoAd J32s2 Jobo .Abo^ 2^2 ^2? .oybbzoS ^i’$3 Iti&ol Jxi*i3o .loop, j3C3b*o . oijabk .2^ ^boA 2^2 3^0 Jacob* pabeo .uai^s ^aaoabAs ^2 Jaa-b Zs+l^*+* ^bbil Jb&xoyy ooplo •sab£ sobo .ojS loop X l*&,obo »©Am <&x ofe> ^oopuo .^bai ©a? .lA 2^? Jm £abl J&is * 2o .^3^ '*^01073 ^2 J*l03b.bS3 2Ab9 •2Ab9 . . ocA ♦Naboubio ♦..cd&i J«ioa£ho ^*3^3 ^bb .Ais * ocA Joe?* 007 .^**asbo (i ooobAao 33 ocaoiAjs v2o l;ibl Ab*o .oisbs *&>o303 a^s ube2 2^boA2o .Jabo lJsLio\mb Ab* orbbAlo S^Sbxi sfooysxjsoS Jb’iisb JaAbo oibsSa ucn *»bw3 Ab^ao Ao .^isu 7 .033X3^2 W0S07 Ao .2^oatlboa J&33 jl\©3^ Ab*0 .^Akxi lllS^Qb^l 1+ticSo jAc&bC^ 2*3®^ Ao .ao5 s jlcuAb Ao 00623312 1 D 30l£s2ab3 2 C omits J3073 3 BCDE J307 (D Jb*$^3) Jbbs*3 3JC31 1 D 0^.3 5 D ^2 J*i6afib03 . 01073 6 D .jOabAbO 7 BCDE . 6 33^0*3 b D J*txAti 248 <£3031*0X^23 &ll£S 4^0u33O u^id 2**^! u302 A*307 1 u£S*2 w»2Ja iSl 40A2? W*3^ 007 Ji^sr? J.oo7N 2xfcL2 J$i .uo oi 4e^3o uafsbaa^ ui*3 4toi 2?o7 itiblxa j&osxx&jz&I 32*2o .ftoxxo &S3.X .<.6x4* 1 * * Ixioya v6op&* 2**&>o 2’*o*£bo? .2*2 yj&h J' ^OX»-3oi-3 ♦sp6cjbfiO < eL\,-i 23-3?Al-3 ^ao 2sJs2o 4io**o£*3o .. px4* 4teoAao3 Ax*®? &io }c^2s ^xspo A<^o ^ao 2** Axso .*.6*2 %ox3d .♦ pobjuJs* ^b^aos? J'i^soxS 22so 2*03*33 2^2? ^iio .fft^Aso^ 4s^ ^2d 2aaa u3^3 ®?.3 pUfi^tao? ixzbS? ^*2 ^As&aoo ^'1x2? jo«S .^oAbos *4103 ^ ^.ao V6®A 3®^Js* 2’6aoQ3 .♦oA wdSM^S oAx£>2 u3 2*32^3 U07 4lc\xO? ^3.6# .<. 0®A ''SOfcSsl IX&bSbs 23073? 2’ixa ^oojisLiao? Jxt) oiAo 7 ASi ^iuS3X 2^*> 2**3 2** Aa ^b^ao ^.ao? &xfii£ <3o£so .^ac^A* 9 2h^- 4iob6o 2^2 ^boX ;Ia>2 ^apo .8 4toa£0 1 D X*2 2 D ♦ 6®A* , E .33 3 D 2*2 4 c .^6*2 <. oba^,** 4oxso 4\o**opao <. 0x4* 2*3033 2*1 AxSO 5 C 4lOX*30 4lO**®pOO < 0*mU 4\OS^3023 .2*1 Ax30 .<. 6*2 < 03^.** 6 Read ^JCjJA* 7 C ^£&2 8 ABDE *46?ap :l E omits 247 .^3333 i&'a&Ssoo Uadi is 2 ...3333 »s&2 Itfsaii oo 2*~i3 2**f ^ tSc^o \h33po .^-3-2 ^©333^ Jiiba^ao ^ .^33©2 aisitf ^ S3 if! ^ 4i^so %So jlxdo itiJ&Lo J» 33 %diislo 2aox« Jso^e .^A*2 o©A Jxoi i^2 iiiaLis'so t£)C33&&3^23 *CT|©L3 ^39 23393 -}OC77 32302 2^.39 ^Aoi 330 ©a^o .o^ol ♦Noo?i» ^oerj&*& 3 a\ ii\ Uioyti&o ub'S ^9 ^099903^2 ^3C1 ^OOJ*^ 2-3©3£b&So .33* &*GXis AiO .303 OJL3 J© 01 d&^393 J&iS .AaS J3©\ *130 u£jU3bO u33& 023 .J007 3392 p3b K03i«3 ^30333 3 ^30u33 ^30*33 ^O3-A*9Q30 2*&©3&303 iioX* faoi 3Jl5 ^3*01 .‘33\, 2 ^©39 u3©30 ^03,3^3 Cp5> 333 OJL33 +601 3&£o .+ O^fU + OO'ib&XioS <♦ mS^mS uc^loisoAO .u070-\-302 C^AjUO^O *070-3-3-^ ^3-fc01 XXII ♦ ucr]0303ti0 .0*3*39^ 2^30 3&£ tA90fc3UQ9*3‘&0 <* ■ < / i' ,*'**" * ^1301 j.Jhis* 3 ^iO .w3«2 2&3»3 ^3^Lfl) t&C^Sk332 ^*3*0? 23*^300^2 w*30^O ^ 030 A 000331^3^2 ^39 .Jooj 3^3 3©S 2^53? 23333 SO© J3A3 ^303 ©3^ +d&lS ^2 .^3 j£&^? 33X^32 V3 Ji2 ^2 .333332 Jc&23 1 23393300 2**3 .033039^ bbSf v 02^ ^23 2 3-33*323 A J33330O 1 E 2^333300 2 Read 3-3332© 246 SlS l&xka jboss&tosSlo .oS^l <\ois ts&S® .ad^2s2 A»ao7 JLftioiJjLboo .uOiouLao2 ■Oub9ub2 ± 0&1*3>*S* 3-3© .009] 0&ob3-3-&3-3' -A2 .^ff!ftS2 ^oai&ls IiqS^ jAkS .O^M kR>ohsz.£xS%%® u iCT) A^JLfloAs .3wfiSis2 £&3€7? 4.&&.&J+3 © ^La333 . ©cjAo JXb3£3 01SG1G& &2 .&*&} )Sby JXttLo J3U*0 *&\©3ub&3 )4^4o JsaaA^ JLaoa&bo J&6jSjtiL& ^3*07 .Jcoi ‘^o Jbob ^Swtsb j&6syi&®S]S »ci*9** • &o&* JtiukLo ols .}poi 3-bb2 .&6syy&^S)S * 2J*i©* IsxSjso 433 ^IbauAo Zs*lxa~,y& ^oal .3^\j9 33L l&X*+Xao J.3^ J*f3 C?.3 ^2 &l .Jocj ^Ai ;*3bO 3^ 2A2 a^jA*by &S*0 O] jb8uX33Q J3^ A33 A^b9 £si2 .CTL3 ^JdOO °^3^0 AsBibf 3*\ ^libo^DO .^Gu^ibaAo ^bo sh^bsA© wfebSbaA ^2 ^Vm <;bsCb©30 .O^A u©1 ^52 ^lOawdbO ^SoA ^393 23U*3^3 A^bO .£N©bai x\ ^A wjh$ .^*332 ^ follow the words Cb&o2 *^00 lA*bg 330 , but on the margin the scribe has written ?333j&3 ^2 ^Aoj jh^ba* ^\A)S, ^3a£Sa, ‘these three words are, in my opinion, superfluous/ 1 D s^bObwO 2 AE omit jLdk©* 3 l> Ai\, adi JbAbo o2 4 i> ^ba^iboo fba«&30 245 ;*&O3iib03 %o!^& .^oAis|k ^Sa oajilo .aaa*2 aa ^ 1 o^n&blo .oa^sa *..bo; JsLa aao .Aao7 ^ ♦> ' aaxaaS Jd^sla ■ *• ,• i * ■ .^ap£sx2 Ja^ Jaoattaoa ^xgVxo Jaea ^ap ^pu<7j XXI .oM <.&baa&&aS2a c^a&A 3^^a Jxl'aS Jo^ao 2^2 .a*.$sis2 liaihosa oS tttbaauoa^a oooi oaa&a &L uaa oa^ ^13 u.33 oil Jaoao aao .* b&2 •^v^° ^ai ,xabtt£>*a3 AoiL^x Jaoi *gi Jxasa JS2i -taagx *«>ba3jjQ»a^2 5 ^*a*oi .cn^ol l*xo&xo obi 4 Jboa \ti \i eiiso&s J*aba£iaoa " ^01^0*00 * bojiia* £s©a*ai J^bfa 2s*aa JJsaoaSo .woj^&o&^i Joaaaa an$ .taagx 2*iba£aoa &axaha Jac\a ai*3o .^lAaol ;iaaa ^a*oi .0001 ♦ caa,aa ucncao3.ti Ji^a KxzS'Zs yn* o .^L/dja j^ao2 ^batsbft^o .bd$a JaXao pkd ^ap ^bA^ad Jaoiaoaa ^a ^aaa ,k*ao X ^oaa*oa^2a .^ba2 uoa*£2o l\ci‘? is^o .oxis&bl * bas** ♦ b.\i2 ^2 .a^fis^ Jiliboa j&obs&too&l pkd ^ao^a \^,ao .0^9 Ja\aaa » ♦.0071*93 exapx Jao7 -i&ao J^baiiaa aao .* * * 7 ♦.ofis*aaL 1 D ajb&Mo 2 D JkaasS 3 ADE Ji*a, BC ©71**3 4 D Jaoa© 5 Add aa ? 6 E ^©jJsabuoo ■ ■• ■ 7 BC add oa&«a2 + OG\*&i\t , but wrongly. In D, after , ? 0033JoA23 &0XJS 244 .^3j32 Jo C) wGtVo uC70003^3 j\*3X© -Tld OJO*33m ^39 sAoA wd©^\o X^O ud03*2 u33mO -wOli Od J3m3&30 ^*3*d .JoXSsA Jed Jo^ f30?& 0^3 G}X^lO .^2 J30j* •&3O00 ,d&3^2© -&3X0 dLO ^3073^02 CF.S&ll mO&X©3 0 m m j 00 a a * 0 uAj£o23 .3 339 2 ZisitSJtO * 1 $3903/30 ^3 3*339 \d^30 #•««». ii J3*330 .2MOf J330^0b 2Si2o .003033400^2 ^00 -uAbd JltA* ^3 J***© }JL30 .uAxb\3 ^3 JXd© .uASoA^O &bpiA2 u 32 00*33 X wdllOO 62 .3332 0033100^2 ^3u0] .J&2 J^393 23t39 Ax P33 .Job/ d&3*0 73339 A33 ii^b9 .3uJj!L3A& ^3 oixbb .^339 23 X 042 pka 2f32 J*d© .A 330 .d^As-J Jo 33m 3*1*0 .oii SobA 07 3* Jo 0Q3033loAA .00.tjl-0-j.3J9 3 .3-49-3 00334iQ3^A2 .Jod J-30k-39ui.2 AvsA uoioxiti vNbd*3bAo .ooJoAb^o .oboAo ^X.O] .j9]0393ti Aio .O&SkxA sA xAo3 J33X© 3003 A^39 .JOOI ^^4^2 O00Oj.3£0 .O^oA Jti^3 .30^ udOdbAo ^)b^p\^A jAti Ao 7333 .J007 OJ392 J 3*^390^2 i32o A J©d 73U3 Ao udaA? X^39 0Q)bj.A-^5 ^0_3< OOtlOuXti ^*3*0) .01 A 3»Od Jo **-39 .*doAiS& A jAti cAo 0033100^23 0^*23 .033* ABC omit O *$33*339 2 E Js*Od 3 Better ^J3L3m£s£s 1 ce oaoi 243 1 £3^33 ^32 &XX3 Op u«XX2 ^03M0^2 360 .ao)i ■ OuXj&A ?3ba« obi ^03 3&5 £43X.3 OpO 4&039.M J3J33 07X04*49^3 007 330 .OuttX&A u07obo**£> ^o^sAo “ * ///«•■ • ' \r ^0407 ^2© .^o&pZslo ab'his&l %So -Jcoj ^Ai .OtJ&4 uorobokb ^9 u070&m33 3X3 3 ^900 .Q*ZsXl uOJOtoA £55^0 43^33 3~XX2 \*SXlp ino%S.& ^93 3333 A 33^ ^3*33 }00] 3X503 Ax2 ClK^Ao 334 &*3^3 ^ £33»3 3*3u3 A.307 3^3 ^39 .43^A £307 ^23 ^3f ^3ucn 4?°J w*35 0p3Xc\ C^3 £&Xd3 u©p .3X039 ^0 £3.133 ^^9 .30*443 ^3X2 5 07 X.AX 000334X33^2 p3y £©07 J3^ £35g ^9p £43m2 J4S©Ao 4?0? ^,S9m 073^5 ^\99 .^342 X 93^A Iti^po .OiA^^A uOIO^mD 3X3 jllopJCtooS 00903340^X33 ^,3uOJO .J007 3mXX2 Op&3 43333 £©07 X2s2 OlA\*39 £*3X0X33 .u»07©l32 X©^ £40)3033 ^33 0^3 000334X33^2 330 .3*5* J^AoXO &3 007 ^39 N©Aa £X&23 A^3 3£& ,}oai 3*XX2 £*&b 3&5 : 07XX42 w3s3o A ^2@ .vOtt5a £©07 ooi^p op 3 XsiA yOJ©Xi3X ^0 3m 007 ^130 AflsA £43*4 jsiA 33920 .w*X5X4 007 JX3X3 335 O 4?01 wmX5X2 £30j4 }ASo wdl4 4A3 330 -x03X4 X ^007X3^903 £*30 ^43 1 0 £4073033 2 D Op 8 C ^>9, without O 4 MSS. O.XX23; D 03mXX2 5 E ©yXliU'X ■ ■ / 16—2 vOO 242 izolo 3 xti J&oh>yi,G&Sl &<& * 63£s*3> .©^3 ^Roii ‘)^3 *S*2 2^33 ^03m 2^3 Ji^Cu 2^ib0 ©2 .9^ ^j30UO fet*23u2s*3 *0*91 j'lLfiL 3©&£ = ^^3 ^30331^2 ^3uO] .^OiSJa )339m 3»m 1 2^0 : 0QOJdUO*xita J©97 33£L£o .t3©0X ^03^.303 2^A^9 : tA>oais*tt3o : ♦ 0^330 : vfixL&oAo : ^oa^biibo :UQ3u>llAti39lO : OQ30ubOukdO : t&O^SjSLlO :^303Lj3a0 i* / v< i / i 7 ' ■ ' ^Aoi ^09^3 ^o 4: 03033^300 : : jLbaiso : jo^m^1q39?o : vAouto^o :5 *^}abbcx.3^ 3oAa }is2 .009) ^JQ»£b3 ^ J?32 Jl9^3 : t&cL&O^O : v£)03LjO^0 ^otts 93 10 U&A©2 0^O -o\5 ;^2 8 09)93 7 >.09)S^ >&2 &SD0333 J^2 .0097 +^OOJ*b*l 2^333 ©JJ 0&©33l9p&3© .Jocn lO^P gQ}033JJ03^2 ^97 39 .“cfiflU ♦xo97fisLa 1 JoAo2 ^3*97 .0097 ^lAubOJto y.970903utj ^0197 ^iao ^}033JJ39^^ }A30 .^m 097 ^lo£lS 33 1 1 do not understand }£SX*3 , and does not seem to be satisfactory, though it is explained in Payne Smith’s K by J>\+>+£.. 2 O seems to be wholly superfluous. 3 D JacTJ 4^30 4 Add some such words as 9^303y , or ^O9b03f9 5 C 0Q>* ojaa t£a6aai©7£a:A .$SOl JjQaa©3 U,u5 Ul^Jb&O .07^3 4 ^>033^^2 Jsa w*ax2 tAaoaa&Aa-aAA laA jQaoaa407Aa-a .Ssoo) Ja-SLbo ‘iioax 4ioaJs2a Jaio -Jooi Aabo • * / ▼ / • ■ * tm .aka iiatts aa 3 jcaAoA ^)03ad9poa ^a^©7 AAaa JiSf pka joAq2 Ji©7 007a .a,aS-o a*>2 ©jaoS- }f©2o oiis^ako .Ai*U o&oaasoaA ^ap paao As^ao .&aoou oc aobaaojo^ Jaop© ,5s 001 ^03Mj©A2 *ap Jta2 JS©73 4 ^aJs-sA ^2 .»»a&2 Jjeoao^ uoabaa&&aA As- ^033^0^23 J*ia ©7bo-*a . oais-a Jaoj 007a .oa^2 «. o©7aoS- ^aobo paa SbsiaS 07J&1 As- Aka 007 J&2 .J007 u©7o£s»2 u©7aba-*a TaS- tAaoaai&aA A*a©i a^a ..flabaaioAA 90a Jaoo- 007.30 .0007 MAS- 4\e^so JhaoAo .o*akx2 I* a\#l t m t 4 it oiSsoS ks2 abs2 ^apa lU%i& Jba-*aa As^ao .A*a }oo7 ^.ya afca ^apo .07S oA.2 ^aaa^a liAao .0007 ^Lfisi 1 D £a£ . One would rather have expected ^007 *S*2a ^.iZbaa Jai &ObO P£> 07A 2 E Aa07^ 3 ’IoXAtt?. 4 D . okkbA . In the Greek text Mr;8io 0333* OQ3bbaiA)A2 ^2 .A033m^23 d^o2 ly^ooSl J^f ^*3 obp XX .Csb3& OQ3bb3dJ0>AA 00303^^^42 ^333 iSoOJC 3b t&oayLv^ 3^ d»2? JUtaLob Aiyao 003 O 3 3&X&cA 20 00303 V . iy^i 3^30 .©A *SOd J^S-bb olvJjbAa 3 A, a* }3d ^2o .udoli 003033&A3A23 /’ 33-i 003033-3^X3 -3 A A 1%-K^-fQ J-3d3 ' ^d -4 J-b^ 007 2sd3 3^ 330 .d^olaitoA 7 oosoba &m$Sl 1 BCDE 4^304 A01 * D ^9^ ^A b (see Muller, p. 144, col. 2, note 20). For tolovtov and TpoVov the Syriac translator read rpiTov. 3 E 4* 3* 4 D £43 5 D ^*3*d O0| D 0Q3O33AJQ33AX -^d* 7 r> 3tl3o and omits O03O331&A2 6 239 \m*00 .LiiNjs2 ©1&iX *i© 330 -JcOI uO]OtS*2 J»oo 2^£s*2 ^3*07 .uOie&93d &1&eb&&& 3J0 .P^X uO? J^isl2 .^QJS&S, ^&93d 1 ^bo *^00^3 2*l23 Jo^so .£s3302 u©7 jAbs pxd© cn^\ .o ^ Jxa2 33 ^3*07 ^23 ?30] }A» u*m3 .op bsttolo C II^Qm opo .013*4 J333 03© }a^SO$S .Ip* *£>G 33^3^2 33 ^3*01 330 .IzB&iS iriobi wi« 30X39 ♦N©&©7 2^3^33 3&£ Ja3^3 Js,i }^2 2?©1 .uS ©3p2 js*2^^b .*.©©A 3392 .e£s2 .n«w>2,\ ^ £»* N:? ^V8 w4^^2 ^30^2 AxpOSh© ^oioy ^9 3** ^3.01 2*©l ^p ©2 .Jooi 3bp2 fAAo -w.©ti A* Ado 2?©73 ^*2 ^fc&UI X 2^3 Ul&pO .2m2 JIm £ &&}So ■A 3^92© w44 ^*** 33 tfi>033i&A2 ^3*OJ .J3)3©3£9 jil ♦.00^3 3*m2 .A 3&2 .^330^32 2301 2*3*23 wfcbdta \r .// ««*■ •• * 1 • *# ' • 2ioi o 2*133? 2*^ 2i®i .cju&*2 2*3oi 2?^) 2^2 .JxLas 23**390 .* 00^3 2*AA ^CIO*m3 2'A^ ^0)0 .©£Si2 2-^ 2 2^010 .}Im ^,0^3 ^30*^30 .£wbO 2*133? 2=A^ JiOl A*2p soo^ao .2m2 4s2sb }*AA ^©A*? &a2 2'3»? jAid M2 33 23^bd 2icn AiS^iS} . ^>^4^22 £S j9 ^*3*2 £M*a£N ^bO ^***a 33 ■3»2 ^Aoj 330 ♦;♦ Ssooj 2^2 }3oj .A Mia 3 £s**u» 1 B omits ^bp , D writes ^bd twice. 1 2 D 2*en D omits 6s*P* o&oba&aoA23 238 }097 X*2o .0007 A^d U070^^0 4©07 7Z3^b 2 ^*V> 073^3 1 ^Bcdi 6\©333 Jhil^ ^sb& ^30 ♦xOO^a OC07 £332^3 .0007 JlS3 i&X&SO J30733 %Q%S^ A^ %2 .}l^O ^3073 ^ 07^0fi> ^33 .u^O Ji^07 Jjsa^o £3073 .u^ J30&32 ♦> .StSs^aA 2*2 wm^s^o 4# T Ja^ikbsoA^A Asa ^3p £307 ^a\^2 ^3,*©7 XIX £?o/ ^2a £&2o .Joor £^o O76so£$3 £*©©* ^2 .bad 07s© 2 £sbA* Ja*> ££s&l2 007 £b£s2 ui*2 ^5S3 .uOfeAx* 3 &©o7 ops sob© ^o© .Ja&ba 6s©a©3 \^o ©T-aSsobh ^33 .£Ab^ :£di .3oA 3CuA ^©tAo ^ftb*^3 ^100033 ll\o& ^is^o .SoA 3o«A £sb * ©©7A3 :Jhs3 }Aoo :Ja2p © zih&xko ^3©7 -♦..ootA £©©7 }^3 ^aAas .0007 ^3* £S*2£S*£Sm ^a©7 .J5&333 ©7bA£ 0070 .07^2 *&t©^ J&*23 " J007 ^30^ * k .. /■'*. * ^sA>a3 £a**ao 6 1*©7 £&£s*2o >»n^o aAs*£s23 /^o»3 ©7-^ p3 xA Ssh+olo .©76sAao2 ^30331^^23 ^13^0 ©764jQ33 7u*6soAxab Ax *07*Lbo 2 .^o3^«A23 u©7eAA-Pi-33 it ' i* ■ * i pofcsbo ^o 07 6s 6^2© Abo 3036*3 J4s2 JaApA Joi23 .ci^cAd ©7^A^O .JoOJ ^93 oAp ^3033d©A20 A 1 C ££*©&* 2 AB D 3 D £307 ^.23 6s007 4 BC omit the second 30«A s E ©07 6 D omits u©7 7 MSS. ^oAx» 237 jj&oyiisop jAw ^3303 f20lO3 I'y&J&l -fiS***, )307^ Joia Jiaou, \*isx$ liSQ&Ss ^07300 ly** }y*+y ^ boo 2 3 yy J3330 Jiai 1 ^33Qm oeo7 ihA ^so© .*3^2 ^*3ob2o .0007 ^£sl i&oiM 33 )oj^2 )&bwg&30 .^oisotao .3^i2 ouN.2 u&o?3 07^3^0 ^b^oo ^ao 2 fyJi&ly oc©7 3^0 .0007 ^Ai ^*3^00 A>0y J*£0sA 2£3 ‘2*3* 0^3 £w33 2^AX .*a2 Jbeo *A©7 X'y&mly 0*323 i* ' ' i • -5 byjti&o .koX^\ Jboa/, ^©7300 J3*» ly&t&l? o 5)3^2 }3m iioai uopo .e^yo^A u^A^A ,• ■ * < < • U070A02 330 .?3um lyA&l feso ^p y*bs* JsAl ^ Jbo£~ .£S209X3 p320 A»2 2007 Jl*3 0J.3 4203*A 6 ^Olkx fc\*3 02 »' * “ v •• * * 1' A/S3 &w30i2 3m JXOOO .A^ J£»3 3m &3 7cA>o 33i jA^l )ilOi ^3 JoAoO O3J03O33 097 JbltiO .03 2^3^33 ^30733 Sum JbJSobo 007 &SO 07-30 .Je©7 ^A\ OpJ £s*2 07330 \A JOOOC 8 £*029330 .J007 )23LJQ3 Jc©7 ^d£si -Jcoi ^Z3Ufi3 uO?Ai u©70300 )230y J30733 3m JbiS^tiO .Jc07 ■Ao 07300 ;©or 330* 007 I'ytsJb Ji073 .0007 ^300 2 ^3070 J30733 Jj&O u07033um0 .07.3 J007 tXdl ^ 332 33 ^10733 ;kli 07300 AoAo .0007 fc*2 ©A J*Aofc J\b,?o 1 CD *.007/330*, 1 2 ABCE ;^1jC32 3 CD *^©2 D Jl3f 007 0V3 s Omit the words J.3ji^Xd2 2 3 a* ? 11 A omits uC7o2*S3fc o2 7 D oA D «SO&0&3 m 8 OOODXlttxA? (4*xi s 236 (sboaabo *&\ca^a >£3*01 ooj o^ao .^.Ss2 -Jco] apby op x* {L30 .^Aa£Sba (oao'S &*JuA? ^Aoi ^abo2o .Jocn pla )*ia*? Jc^2 ^bp x*? 2^302 p3iSo 30 .Jooj u4 JaAbs ox&oa so JP? oop ^4ss2 Jaoj? Jioisa^a ^ijboA oai s^ JsasAba ^p Jcoi aisibb ou2 3m jlapAtibo ,2Jcoi Adi J^&?a?2 Jioi ^ ^Jaxtibo *?*!?? Jx- Jiolo -3Jo<77 Alibo (4a? dAA^K Jaoi?? 1 ]\jlhsl 007 ^p aa? ^i&lo .iseoj Jxau. jlapAti o^a iscoj pb^bo Jaoj Jiolo .Jb&aa? AAbobpa .J007 J&2 X** )xsAo .ojputo2 pbis ^p uoj JaoAa soo .£t=A oA ?oA2 J*cA? Ab^bo .gotuA fibers A* wA 5 oabp2 ojaa ij 4oou? jaabo Axa pox? J&Xtd o^a ao&o ,7Jacu Jaoi JaAbo 1 I) Jaafila 2 There appears to be some mistake here. The sense seems to require “a voice issued from it” (compare what is said just below), Jeoj -aSa £a Jio] ^jp . Even so, 1\iAsl Jioi $ p would be an awkward resumption of the pre¬ ceding iV*i?2 k* 3 Here again there seems to be some¬ thing wrong. The Greek is iyr Se kcu. opTvyorpocfielov XPv(r°vv Kpqua- p.evov ck r^s opo(f>r}* ; (Muller, p. 141, col. 2). Possibly we might read Jcoi jAisisbo . 3m JaeAtio 4 I) 007 J\xd?2 5 AE a»2 c D op*A>fi s 7 The Syriac words mean “because this dove gives counsel to this god.” Probably the phrase was originally otherwise translated, for the corresponding Greek is iravaai , /3acnX€.v ‘ lepov yap Icttlv (Miiller, p. 142, col. 1). 235 ^lopjiiap ^Asjo ' ^.opo ££&2 ]&ejSo ^beo ^bbb2© Ja* JkLs&A ^aa*! so .^.bb Jbals© lisi*p!so uii© bispa** }6ajo .^pi %s£&xp JSsLa! a »*©73 ©?A^ .5sc©i ^2 Jtohibb 3 t'&Lpz® u©i ^6 .wAba ^b&3^ -dSG©7 U&teb Ip^XSpO Jacn? ^0 1&3&X3Q u ©IS JxbsA iZszop u©ps© .Iccn p2& ojjSSi Jxs&xp x* Jbbsea© is&^s&L ^bJpxlo .^*hsl p»* 1 * 3 * 5]soap }ab©p ^a© .4^*ab l*&%£pp 2L*'i&h £spmh& ^2u©) .}©©? ^A J^bo2© JSb .6^h^* ^bfc ^9© .cAsGbA uisAA ^LdO .©b©p&A jhspolo jlfijl JLib .8^u^» Jbe?* 7^bj6Ao jAbO 10bod^O ©b&>QS? ^SisLis 2 ^b$N ^ao 1 AE omit from ^A J^tb2 to A©^Ao. It is sufficient to strike out the second A©A® ^bS© 2 B ^3&*, D ^3^ 3 Bead ^**33£& OOl , for a clause has fallen out corresponding to the Greek er pecrco Se tolvt7)<; yjv /loo/tos y^pvakw kcu crpapdySu) dKoSopr]- pkvos, c^toi/ dvafiaOpLOvs kyrra (Muller, p. 141, col. 1, line 11). D ^**3© 5 ABCE ' I) ‘ Tamils (Muller, p. 141, col. 1, note 13). 8 In D there is a red mark v after this word, which refers to the marginal note ^"sen\ 6s*l ;so^ 0 D ;§b©©2©. Bead 3cboIo ^53 corresponding to the Greek 5s irapappd ttjv ' Aow Kai ©©1 ojiao -w.007 ^Ao^o jiaoa ^eA*o .w,oe7 ^LaA J&io© u^.33 .^COT U.970^2 ^ +6&fi4 uAjb® Ji©?a biWs© 4?°J *A Jx*ao £*=4 ,^©g? 4^aL ©^3© .^A^bb 4.h&i%s o7«s£taA 2^0 .u©c7 J^\ obt fo Jbc^a A^,& o©A ^*ax2 X il\e^ £f\ Ja©A dsikoao 4c©7 6© u^a> }Jn£oo Ja\ Ja©A jAAa ^Acro 4ooi £s*2 3j4ji© ^©***© .U.007 fS&2 Am© *4\AA ^00 .m©^ 4^lL Jbe^© <♦ ^wax2 X bo&oA Ja\ o©A ^5«w,© AjfcA Ji?3 ad&A ^aio ^s**©; ^ibfis ^o© XVIII .Joel is.: ;»•> a*. ;-»e\, Ji.*. r»? Ja*. JisaoaS ^io *».? 4 «sQ«pM£fe3A J&30© M©jL3© 4^ ^SSJ?© ^9© Jxx*i J&i©© udpo .^.A? JSolm £ia©© J^o&> l^hl l&^s&Lo Jao&M ^ap© .5^Af2 Ja^ J&aoA ^b£s ^p© 4&©1 &A Ji*©2 A ©A© ^b*S ^p© -A £s©^ l*zJ*$s*Q % 1 ABCE omit ^ ©*S*^@© . The Greek text has : *A/xa£oi/es ywatKes tw [xeyeOa vircpe^ovaat kcl6 ’ vTreppoXrjv irepcov yvvcuKwv [kcu] kolWcl kolI cvpuxjTLous (Miiller, p. 140, col. 1). 1 2 So the MSS. 3 Read £i3K© , Orjpca 7roAAa (Muller, p. 140, col. 2). 4 IlocmSajv. 5 p A*2 233 a£s3 .^^3 \~ • &>OS%l&‘$Sl 111 .w3tb»302 w^OU&Lj? k*%J+o .£s*Js2 ' { i .Csaaa ♦.caS i&S* jA'^io JiA^o i'iruA,. A^3 &oeL !^o ^^30 2s3^^2 Am ^o 3m ^3^ ^33lO .js^^p U&AdSoTO 7^33^ .^bei fiob^a^ ajabol + aaii2Q x*o .Jbo^soa y**o JaoiDD .^2 JbLbab^a Js*e 07 X Ja2o .^&o2 ^boJS cjX^o .Jix.bA ftoil.4 u^slis.ia ^oVA ^%*ci .fa&.io +2 i-?Oip? obi Jb^jJAaX teJtiJ&O .£S*a33 JCX.iti3pAo Jba*bab^o ogi Is cl ? ufaa? &*%** mo .S+i'^S ~l*+y&2pa jAio AiikbA J^kObo ^3 ooi )3^3 £sa&£ .007 ^AtL*2 ^bb*N ^30 A,dJS £30733 'XS^P flboAbsO u 67.30 .^jJs2 JboaAy )3«sAo .jfaoV^a J^oA i^aSbio X A 3m ^hoAAa .}oci p*+*2 liaoi l^aop ^po .^Oti m07 )^033 ^*bOOu }MXO .J«~bA 0007 0*££2 ;^303 U07J30 .^Js2 ^b3*b3u* Jau* ;.\2oA ^bb»s J& 5j3C7i 067 sAjoto .Jooi ^2 &y^x i^ljb&a lab 4 9 m j ^»o;2\ o.2^so ^o}&ixn\po .ooa.»soi 6 ?aaAi ojb «ooj ^abaL 1 ABCE ^vo^, 3 D ^Ab&bo 4 D ^AoiO 2 D points the word ^TtVY? ^Awt3x2 5 D omits l-b(7^i 6 D Taua^J 232 c^abA Jaoia oh) yzs* JCLxl uooaajucxsA^ ^ap .sSoSs^i^sohlo ^S\2 1)\6joo .&?£ }33 bda Ixoksok? y\a;M3 is^hx .^Sx ^oyA^o .isp^o *sa^ &*>aoo ^ioo£n23 .bods \^ao .33^ &**isxl Js^2a ^aoiaaitea ^Aci 2 * ai^j ^Aoi ji^Ala Jiaao^a© .^^2 ^sjc aa &aou>o .aa^&A w*ax2 X jlis? ;2\aJM }& ^3*2? ^ }ocn }»4 Jso7o ^2 Je^23 ih&lo &3o** u97 JlAfiJ? .JbouSbb o jL*b33 3*Nai2 <♦ c^afkaA ^2 wbdxb ^ )bf A.Ad3o .oaJ3U )s£y .;ktt ^Ao7 5^.23 ^oL«Sb 1 ^03^03^2 33 ^3uC7 .Au *soA 3k) 330 .AuA o7^kb Ji307 ^ia\23 ^3 6?J .b^3 Cj.*02 }303Oo\& Jx* *&l5\2 Ai .)aAx u3o2 U&0331&3A2 ^9 .op 3jS3 ^fa&Ajb fiS*3^ J*£>23 J303^» JLoq33 ^3U3^ ^03 ^Ac7 u$**£s2 %X0)0 .£sX302 w*aA £s*2£Sa£s*i ^*o£b& Z ^3 Of ^3 3b 3 1 ABCE t*£S*2 2 D omits ^3&X 3 ABCE omit ♦sOl2 4 D 33 JOOh>yi%£&l m ■ 231 ♦♦♦ sA** WJ.OG1 .'laai £ jaios & 3&2d JSL*© ^ap 5 J2\©^© .©o©i 4^©i ^b© jh&sTSo e?^ J&®A ^ ^3u©J -A^i ♦sO©£&2 4007 J^s&b© %£^&jja £s&2 .^4*» Ja&A© ©©A .^&4** J2\^ o©7 33© .£*©£*073 }%S2 ^.2 ©Gp2> }£&2 ^aX.07 -1 *°^x3©^^2 °&mS JJto^id© j!^is ©i^2 .^3© ©A© £2^5© e©7 ©^ 33 .©e©i ^SdaL }©£s2 ©M J&ob^l&zSl &A 4©®I ^obii^2 ^S93 ^%^3G)s, .£3^ £3^3© .©A ^3392© <^b£s2 ^s3© .sas jjao <&3&3£0o £33fib ^1&39© ^30 .AfUdbA , C-^1S3 3.-^5 yJ&®b%&J&sS2 ^’XbUl .}&s 1 CD Axbi. Read JSkaJ^a 2 ABCE 2d£sA© 3 D omits £3*^23 4 BC omit ^3©J 5 D omits js&a? 6 BC omit £iD» ! D , 8 Read A,^“? 9 ® omits JSmI 10 D :»0^M u&>033&&>3k23 230 JvApk ^ilcno .3ba3*?k ^aiasjbo .^k.3b2© A ^asAii p&O .^,333* J^2© Jjcjklo J^s2 J3©73 ^i©3*3 i^2@ -*»23 c^x£b3 J*2 3U33 p33*33 J&33 ^10^2 U3^L^30 -Jslb &330 2*^23 •‘ r kkiA ^»k2l^3 2*J£0 ^32339 jSL2 .^>33 Ji2 33jL ^ Jsa3 Jbs‘a4© .1 2Ji2 £&2>i uSsokJL.3 ^aaiisbkbA kA ^2 J^2© .^*3©] Au>3 JdO^k kfj&k ^$*3^3 ^9 3^0 -£&&* JfiL.3 J*A ks3 Jf©$ ^3435 J.3*» J3m 3^2 }3G^3 }3m Jkiio -1X333© Jxik&O ^333 ^©0kw* ^&&2o .^Cjk ^ J3X ^SSsI&oA ^30 ^0)^30 .*Q&1 uS'^ ^ko] ^23 $L&Sk 330 U.X3 3 ^53 .Ji301 A 07iS3\23 ^s\&£ ule6© ^3b30^ .^m v&033&&»2t3/& ^00^33 /Lm u3SO tOO*0O2 jbi ^0 ^k ^&3o£ ^30 .fo*£?k ^3^20 ^32^k Jj^QS ^ * ^6Sa&3 ^f&bjQ .^3013 ^3^, A uAl >£A*3 uA>aa ^Lxk J'kkk ^CphOO 3 3^ k20 .*SS*3S3a3 ^00)3 f3^ <&& JSi3 ^20 .*^9&£ J.3^23 OpS .^00)3 ^sA'ik $I*:L»2 Jxa ^m3 .333 *k JS&3 J3333© ♦nIAq3 :' ^y&aokxb9 ^k J^©33© J,330b3 kA© k*3£00 .^k 3333 kkO fcSSCfi^ k^O ^OsJA© kiu ^k OS] A*b&33 k^9 1 D jA^3 J3C7] D Po£vA 5 D ^339«N339 B omits ?*2 D 229 i*iopj&2op JaSas IxpH v2o .^cA tA>6?3 J «35» ^o J&Aa .^b .^3300 ^000 ^sa4o00 ^aJ&uL? Nii6^ ^i* *»3 }^OmO l&'jais jaSA^a ».oaoA in^^o JaS 007 Jiloa ^C&brjp &6£h ♦ 2o . ^3^000 IgJtO ^3303 jii u3u2 ^Jp3 ^©*^303.3 .^AtiisXbO 1 J33fcl3 ^ X ^cioacu^s JUk2 ^oio^o .^»Si© ^iliA .D3f o©7 JxA? ^BivSD ^ ^©A ^©oi^sca| l^2 .aau ■Jiacj ^ t&2 )333 -}?07 &k~Zsl \^0| £S\2 J&sA jis ^p ^UO .^©\4* ^ Ji^s ^2 ^d9 u.333 ^2 Ip&i \s* A*3gi &&2 ^13'iibo ^Sop ^2 ^ p33 .^S 336- ♦s^auVa3 ui©£ J*33^303 ♦> 2 ^3^3300 ^^30 3^V? ?A<77 5*33 ^3**03 )ati ^Ad {au^ 3a &>6ip&&5Sl ^,3*07 XVI ^30 *Ji3cj ^cA aa&igA *ati& &i\23 ^a\^5 3uiodo }£aa> ^A®s ^im .)zAjc UQ)Ou0oA jAbO 0Q3O3ai£xA2 Ixaio *^*oai ?Afo .^3*3*0 \*pJ*h lis^oLp ♦sj }*C7 ^333 .J^SU £ i^^A? ?33 A ?**«\ .^£^33 ^33^3 £s*23 }j&&33 233X30 ^33*£ki 3 Ji332 (***?^ ^3 ^2 .^39\» A^ ^*3£s*303 A^y ^*2oj*X f^s?o .^A^a Jsa'S pa I'bsiiao .^iiX Jbs*p .^133,3y £^*3 GpX OC]A £p£b* GOp .^|aL 4 t&b^,£kj&0 ^3^3 ^Aa20 .5 * ^>h£&i £'is\ pPi £p£^ $300* Aa, £pXlp £»p^ £*v?? ;>2© .^o0 ;m\ ^ ;©0baX ©pX^ ©0.3 Pox 4?X &3UA3 ♦ 2© .£*afcbo cnt saep ^b2^ Jb\ £a©A ^pucno /’©A £*£abb Jiip'bo p*£ £ba*p ,4iU ^Apm £xo£sa£S3 }uA^3 ^bp jea2 ♦ 2o ,C©A ^aa^bp ♦ .033 ip^isXs .♦ 0©pa3y 33^oX jD^ti ^ 7)P^bOO &aJX-bp-3 £aa.xp ^Aoio .^Xf2 £3x.&A ^Li.bo Ji-oaj pP- 300 .^2s2 ♦ 3^3 ^bp ^3 ^Xi? .^30300 ^339^30 r*A ^0 Jsio spA, *"\ JmA^.3 £333X^3 ♦ 2© .^Asoda ^339^X0 .^A&s ^©pAAX ^ba3* ££^fi> ^boHj.o .♦ o©vpo\ ^.lAfijo ^&+Jbkso ^*+&r 8£ **2 JP3pA^33 ^V3X33 ^393 X2 ^30 JSAO .^33fibp 1 BCD ^u» ,X©^3 ♦ 033 £j»b0£NO ^a&b*0 2 BD add ^*^*2; C omits the words 3 B 90* Ai B vtobfX 4 BC UQ>8^05k.09 , which is glossed in B by }ii©0 (as if it were o-o<£«rrrys). But read v*3 0^X3^070 ( see Muller, p. 136, col. 2). 5 AE omit from ^UsXlNO 1° ^133.3* AE ©A ' C omits O AE omit £*i2 8 227 2*io3£b93 J.^50 -p&X O^Ouf»iS &t6h$2£&sS2 ^p <♦ t&cu$3o2 ^.^9 3o& pi*3 o 07 £2 }oai .solas ps*3 Jb’ib oqL3 ^€7^? 3*a t*ao .*^*2 ^2?o .^©^01? ,+^pofa* 3 1 2*2s&a ia k*fu>© -2sS*2 J*©3a<73 2a&>& u£&«o .kq&2 ^5d2 ♦ icri^X^o 4i23ii *.0071300 ^is^2 Jx©7© AsOCTI^oA ^900 .0u*33 i&&}S .yjl^ldbo “ ^iis Jiib©S ^30} ^^vl2 .%2%sS ^&*SQ& ;U ^2 -JU33 pads c2 Jaib m&pS Ji2 2^2 ^3 t' i? u07 Jkaup 33 ^3u07 <♦ sko2 ^3>S l^2 .;*«2 ^33^23 5^2 ubso «hOOu0o2 <♦ li&oi cr^ ^ai sa Jba^eS^ ulc& .u&b ^3 ^30] ^ .p&x ^3X^3 33 p33 X * >©So .J^A *&2^3 P3b3 .^3^3 3 j3Cp kd20 ^3^3 ^9 ^2 .&2SN J33 ©A 2*9 5 2^)3? .♦s3$0b3o ^©a^ G?^3 4^&A3i6a> ^33\2 ^fisos^yu^a J&2 ^ \*acn .&uis*l 6JQ30ltSLl^D &L.33 ^33^3 ^3 ^133aL .^,k*2 2 ^a\ .^*3* X crps&oxo CP33 2^* ao«S 7 ^ ^33© .233u 2^**3 ^3&L ^33*^33 ^mO .*07 2^~ ^3 di S33&S90 1 Read Ji^uaia 2 BG rhis 3 ABCE Jaci 4 D more correctly ^lXa£}^9 5 Read Jb)bO .. 3j\23© 1 G vEcra)0€i/ yap tov ’Ay.a£ovua£Ll9u30 7 D 6^ 15—2 &>X*X 22 (j *3333 -3©p2 u&obi&*£> ^*3uoi .«?X*** J©7 J.33©7 iB2 .^2 cu^Xbo J&2 .b*X* J,Xa©3 Jaws ^audaA JXs box Jbaa uiii .33)2 &soh%5j&sSl ^3*070 .}*»*&& 4icu*i) J&soA oA l&pi .^2 4&2 J*4 j6©7 mX^A? 2b3 A^39 .^139 J^aa oiXobo peu aa &303 bxi ^301 .iA4 ^3 Jbaeu 007 ^p .©7XObO ^bXbp ^nojisbo i^2 JX33 JxLabA aa X*2 >&2 .u©i©X*2 •Xi2 AjX .^3030 X? *^2© ^0^3 ^2 .AAaX33© X&2 ^63^01 3)S^A? ^*20 2^oiitll )^3b93 Jxl2o ♦> 4JOC7a JXb©3 u^-3 $?a3ubo .<.X3& Ja)A? ^3p ^Aoj J&bp t&>033*&aaA2 aa ^3*©7 XV .0X2 oA^OtA 07*S(^M u»33 Jm3©J3 ©7*3© .Af2 0jw»30j3 .^07 013^2 JaAbos JxoaS &lo .©A 5 ©be £3 Jaw© ©AJn© Xfi>ou$3o23 j3XjA© Jo©7 3XXX2 ^9moA2 Js& OQ3OU0O2 ^A©7 ^*©7© .JSi3 J3X2 u07GX*2d A$JbA 330 4XX&23 !WO ^.©A x*2 J'isA? 3m Jf33 .^&2 Ja&jeb 4V50 **>©*f*®?? 007 JsxA© bab vbo33j.m^2 X©Ao ^33 \2 <♦ J3307 ^OjA bX30 .^©jA 3-3L-X 3m 1 D oa^ 2 D ^ Noinai 3 E J©AA? 4 D JooiX ’ AE pjQa. In B the O is scored out, and D has g^UCD. But the Greek has ea-rexf/av avrov (Muller, p. 136, col. 1). y Read *£>©30923 225 J*AOaijb03 ^0 u 0\ *^,90© bdli ^.bOAS ^.90 ^3*970 XIY J^saooa Ab .^^2 l^Slp .A Icc] 3*32 tj&bbbAQ, ti3 U.C7 Aj3® Aiy J3*> J^3390 oi^o .}£» ;?ai ^3po .o©9i ^,*90^39 Jaaca 9?e\ ^9eo .’ J$*» Ja^bai* ^,3*9) .dai A A* Itio J’Ax3 J.303 973£SJ&3 ^30 ^ jA* ^30© .^097 Jii J^mA3 )Ad jS^AfO 0&O339.&A2 3-f JJtobia 39 3m J.5a\ iSQ303 }^.o .A\M co\ Ja^bai* .&>©.»£ JaboA *091 ^393 u9)G&Ao .Jc9J JS9^3p £S*2 3«3a ,)33Jj03^2 ^ ia2 JQ}b33^3^)io 3902 ^3*9] -X ubb X .3902 U09O339&A2 .Jl2 ^ A J*97 jS*S9)3 ^*>0 .^339oL 3*J 0C9©AijG3*£> J*2 **2 ■«& }9>boia> X Ja997 .Ja2 ^ncubo 3X? £*2o .*4s*2 ;A^ .A 390^ .*330 ^3*2 -A *JQ3©333JfcA2 .^C32 Ji2 .Ssyz&x l%\a&o .fis3**2 A^ AshbaA 4}a23 )isL3b9 Opp£Z!50 iSl2o .A A }l39]Gi J*9]0 .crpobsEp A2 ^*3*97 -}A ^09^33 J.3©oA *970aImO jis £*97 X* JA3GA }|m .uO JkJS2 ^ Aj^L vA30393JQaA2 39 UQ»033Jd&A20 .9^ }32SO^ ^ 39 ^.3*$3jQ9 £33 JaAlO 9^ 39 .2 £ib^339* 2 ^eo-oyxocris (Muller, p. 135, col. 2). 3 D X 4 D Ji2 5 D &*3» («c) OiA: 15 B. a » 224 !J*2 o&ufkboo J.i2 ^2 Ja2o .ay^2 ^aaba^ Ji$s2 Jiop ^0^2? ^2 ^ J^so? Jib-bu Ja2o ,vC^GL2S O^ i^i.va08 jS909 £139033? jA 990 OfjSOu^A 2)d<\ X? }l2 3 30^3 0)Jtt Ol^aliO .0^ ^0^2 £^^3 4^ ' ^90 .uo^is2 *abax 5c^» Jaci }is^p bohslixd 43ao ^bpob ^x.(77 .^?0* xl 7 JQ}033JJQ)^ ^2^A) ^GOtt 0^3 .fcOOJ lol^ois J&oixU&sSll 0|^flA^Q^O^0 97isi3u3 3A ^2 y.3 t&o£sx2 ^}033jj0^2 .o£ isisolo Ss*%iiZi CI^lU A ^23 &3u39 b\y» ais«097 uXJ «Sl2 Jsoou s2s3 8 ^apo .oyaaaboS .00^ «si2 bbli^ y. )SAa .Jaab isao^o isaa j&osxiJ&zSlS Jijyti feio7Da y» Bilbao • }ooi xP^P? 1*3^9 tea?? 10 jQ^boXa ..JaSy A £930 £l?03fl30 ,2.0933 ^t»(.Sp9 JjfaSo -Jacjaa £sqc7 Jyjdfa Jiiaaa Asoboa > 4io\a2a ♦> cpab* *o'yx ^0 1 BC omit }i2 iCxAbOO 2 D ;?i\ 3 ABCE omit DoS? 4 D omits aao 5 AE omit cpbO 6 7 D ^bO 7 D *2ny&£> J^Scwti o&obai&aVX 8 * E> ^bp 9 The Greek is aricf) avov dSafjidvTLvov 7to\vtl/xov (Miiller, p. 134, col. 2), which, however, casts no light on the meaning of £0B£39,2, D has Uaao Aa (sic). 10 Better 223 Mopiteop XzS&o la .uO70u3^2 o&oapios^ *S©A JODCJ ^0 111 ^2p l?i*+ ^ .uOiou93tt£N Jasoi }io^ M2 *^2p -i»2 .^2 J.5^ J& 1 Js^.3 J*2p .i»2 j&oap&d J©c?T Jald Jdwiio -J*2 pM» Ja2 ^2 .M2 jia Jaiti M2 ^>p ^2 .^007 jMa ^c\o*a&sao JSs&ia ^\oa^ Jpci w£2 Ai . oaioi ;?> ?Ji. o>w jAi. 2?cp P>? *>eci &•>? .si_9 Csyj&la tsLH tMMxi jbMiuo^iAo .0001 r mm mm * * * a Jo’ioS ^fopo d»ao ^0^73 >&6yyi&.sSl pp» }oac£ % Joaojo -Mooj j&p4taoo X ' a^A ud ^Aoi <^^909 .90^^ ^2 s©is2ld 1 Mbox .x3p2o }fl 00)099^0)^2 ^xoi ♦ ©30-fi>JS ^ ^o^-bis ;aa©7 A n2 .<.&©apjjp ^lOt9© ©2 .JMjsiS^O u^^OO 00)099JJO)A^29 ;So Jalda A$2 '}p\»*2 9^ JM2S .o^ J*oor ;a\o«2 00)0993.09^^ Joaoi A N:? t&oap&i&aV&p ♦sCMs^ *2 ^,2 .07^ M2 1)\6j& u»soo2p J*2 **axs9o J*2 J^po J*2 .avsak&l JjaZx v..aa*puia kOMo^ f&sbp ^ opo M2 Jsoi ♦.C.S92 >&2 .9099^ Jpcn Scrfeo Xam? .uS ^ ©M3©> \4lpaoo J*aod J»ao .^A 1 AO Jpci 2 ABCE 9m p** 3 4 C omits jLfi>9>0& 4 D p*> pw* 5 D ♦N0fil3Jl9 6 D 9^y 7 D sA, ;'ii>2 222 • * ^07 Ja2 }Ikx Jabof ^ .^0^23 JMX ^A^r) ^30^0^2 ooi 6s&2a ^91 ^2 0]2S^i }3m uA^9 'i^bo 4*©picip ^.bs iaiS .j!a\o\42 ^ox Jkti^ Scfeo Jxoi ^ £.2 .^2 io^? ♦> Jx2 J-D^yi Jf^2 JLioio mA . O0>^ ^3u07 .^Ac7 ©A £S3d02? ^sdo XIII uia .♦,. ©A jsa^2o oiAAo crjaA ^sktio .ott£ki i* \ «i # «« • # ^oibxibs o^2 Ad ^2 ^2 u&oapjit Xo A ^0^2 ^ .k0^mAX2 ^ ^oddloA2d oido\d ;A^2 jicnp utipt Aacn jxor -i?p~ ^007 ♦ ©A j*2 .uCioubbi^S 2aac7 ksA%***axo £s*2a£Lbo ooods^A2d oCDobpuoAl : ubo2p .i»2 JiaA 07 is 1 * 3bofis2lti ^p*c7 doAd Ad ui*s^i2 ^2 iu*^ G]»Sg^.^x!So ^a*>2^ • 0 0 • •# r ^ / ■ J*e&? 4 Ja2 jla^ Jxcjo -cAV^ *tobapuo>A2 ws2 A Jtfpiti Aoi^tibs «a2p cii saAa tA>bi>piAxA2p J?\f> 2 Jioi 5 pap 4?^P iooji {ib^oi Jxbb .uia 4^2 Jaaoi }d\|*2 ^07 pap A^bd .\yi»sx }ab07 }p\^2 Xp A»2 oQDODpitJ .'\cL^2sisDo X ^bSpsj(aa^2 So^Jb^ Ui^S^SJk Ao Ap A^bo .^Obbip }x2 bCds 1 E omits from £S*2© to V* * c hi ;i\4» In the Latin translation Charogos (Muller, p. 133, col. 2). A hi 5 Omit pa 1 D wCL^^SXi 221 iacto) Sjaxo .J*oai07o .M2 utia*2ao ^11 >&ao Jala J&a Jxc7) .aua* 1 ‘icw^io .;*xaa£a v&baai£xaA2 A*aoi ~StX* .^!^d Ibaob *a*2a hoi ■ » ■ / ■ / '■/■/'■/■ 6^3 obi ^2 .oM3isx^ oiisAi^ JxisaS 07S jAb ^3 aaa .aoAa bps*2 W^obbo ^asm ■♦^bAoajca opo xisla sii .Ja a *Vjo ci2s^ 4 *07 oau&o .2^07 2*JLti 2SaU^m 3 aa **a ^o3M^2 Jiib ^^3 .o?A a'iso2 ^aor jLtiaitio .}ooi wtixlbo £Si2 JaAao ^2 .jS&2 wtia-i» Jp*2 *&2 .fta2 fibs uqp .f^2 jloaa .a»2 ocpbaaucxa^ .aa Jjaoja Joo7 £*2a ao3U« .0^ isaao2 JLba&ti .iA «sA 2£Lxa ©A2a abo2 v&oaa u&s&l ^*007 wOAxb 2isb ’ * ■ ■ ■ • t» 0 (i T_ '£ Jsa^ia softo fts.ooi ^ :SA ;oaj iu2 wX^as .fcwooi x\? JSx.3 laocoa^ o2 .* * 7-ooj4s .—3** i* \ |l !• ^2 .8oA Ji»2 jbaitf .^aAxi iioi^U^A *bob&ttA }xoi %1 .bitsi&l XT^Abo }Abo Jaa7 4*2a ;&a*2a Aa^bo .aAjsxa ^ ^ilaao 07«S Jp X ?33^ yais^aoo ~J&03p3 Jio\ ^ocp ^2o J3>Lo33 ^j.3 -vOOp ^t> A^O*3 ^*3*07 .0Q033&0A2 £s39p2 X.2^.3^3 .0^ jsodo2o .^fisjs2 C7^1ti opaX3 fi)kp3 ^ 33 03O31uqA2 A \^bo .97^ ^Soo2 J-bkpo .ua^2 otsXoA 9I3mmO ^3033^^2 ^0£33 .jS^2 30 JS330 v..2 u?** -A ^ysOlO .07£S*Om A ^330^0 ^330^ U&0331&A2 33 ^3*07 .^330^3 JlOJ .043 S^A uCTOlS U.330 ,A^2 C|fcS*i3*S 4 ^ocrfc looi 2f^? ias .0007 ^cfMCs Jiaor ;dA\ ^oupsoo .0001 ^*3^ \6isaaS Jia'i ^00073 Joay .0607 ^9&J3 ^OflS 3$S3 333 .0007 ^*3*3.3* ^Cb03 &3 07^3 33mO .060/ ^*3*m2 1v007^s0^£>3 ^^30 2*3*2 2*9 V°£ .29o&3*3 2^2 ^00^33 2^g, ^ 2o01 lp+&50 *^©073*3? /LJ^J^bs O .OOO] ^*90*fl *^09030 .060] 2^323 29^2° 2=^03 *007^33 ^2 C]ia &3 060] ^*3*^ 07.33 jio ^993 .u07033m 2^ 2^&f .079p£N 2*? 03033^)3^2 0073 330 -2c01 233 ^Q&3 07.902 ^90 ^30333^0 .07^ }C01 3*m2 ^390030 ka6&S 3 ^>23 .07^ ^cAisi ^39^0 2&? 2?\*?2 {307^9 073*23 +£ip>h }lk^2 2^oA ^3*070 07^3 \n3X> 0070 .07^2 3m JaO^J&S O .£SC01 &3m2 03099303^23 -2007 )3U3tj 2*903 3*6903 2***? 2^23 ^90 07^3 * }*6\jJb 33J& ^30] .07^ 2097 2^? ^0^3 .23*3 0073 07*30^ ^9pO 2^a )L^is9 2^90 -2?^7 *4? 40 2*^33 .2907 X 2&*B 2*®7 0070 .♦n0u903O2 ^*3tj^S903 0007 *^007*3*2 &33 W.070JCD2X30 .3t3U 2^9i3 .Op J&Sd J^£>3 2^3^90 2&*ti ^2 -uCOt ^OuJC* 2^32 ^ X^A 07^*09 ^07*33-332-3 u07o£N ouCd^Ao o?A ca^? Jx5s ^c\o3Xo .adbdo .fisxA ^c\ooAdOD JxoaS ihh&h Ji3*>2 JboaA© XII 0QdO3MiCd^A2 333 .fiskd^J Jl397© .£s3J&2 j\& 0“^d30 &3 ^*3 091 .J.091 i*r 9po2 ^^9^23 ^ 33UQ9 Olfu* ■ 1 *S CGI iStgaO J3973 ^30 6>\s -28097 J32sl 9133 .Xi007 ^Ld^s.dp J 83^,3© ^3^, J&JM ^Oiaf&l ^091^30 ^3*tif J3^ J397330 Jj03S^3®3 ^9^*3 3 &3 0^33 &&X&O .0091 ^QO}*bs*l Am*3 /&©3.33 ^033.3 23**330 .*097 /^S*33 $io&Lo .0091 pi\3 &3 0^33 ^30^0 .^©'333 &3j^ JA^3 ^.39 ..09UX30 ^©A*? 1 * JOiJQd.30 ^30J3 }30daiy3 ^OOJM ll 3}i^dad J3^i3 f^.^332© .0091 +^OOl*ZS*l J30\323 JS^33 }30333y .01970 .0091 ^01910 .0091 ‘^OOJiii )’m\o &23330 2803030 1 Read 9)^3 and 2©9) 2 D 0091 ***£2830 3 D &333 4 D UQ9X33Q 5 “Corinthian” seems to be an error for “innu¬ merable” ; dvSptdvTes 8e vyuar dvapLO/xrjTOL ^clXkol (Muller, p. 131, col. 2). 6 D omits ^©OjA^d* 217 >L*ioaite9a vi 101 aa 2~ao2 oVao .A*Io &*a'aaoo Ja*a,a '^aa* fofoA }sap±i ^opooaas .fo? XoSaa 3m .JDaSUCDO JOCI ;*i;^30 Jao’a }^0 .JoCI u010£S«2 .rOOT JiloLp 3^? uOloj^Ll oooi ^bo'S )Lo oooi ^a*aa* &o'i\^lo ^aoaaaa ^2 .^£**a A*aoi Jao*^ JiboJsa X?&£3 ^2 Jada-a .^o of JJfc’oua Jaisjaa ^auaa* 4Jio Afbp ^2 ♦Noopao pu* 3x*a J*e& o .♦Na&;ba •oooi ^»a»*aa \®°^ ,&®s~ ^2? vOOlA.OOO .oooi )A*2 u^ib &0&0 .* JscAa ^oaa ^2 * oopao > 3mo ^aou^a f^ cjcjo .v;scA ^ocra 5Ja2a ^o oooi ^aaoa ^a^oi '1%*?? &&o 2° JaAao uoi >i^oi Jssaoa Jaoi .jIi\oyi .^A a*>2 d&baaid ^A op aa iSi2 4&3fO 4^2a Ja baaap isoo jM2 Jji^aoa }aa .£m2 ^2 laoi jnaa Z^iuiJsaa uobaaiti 8aao : ^AlXbSb ^oA Ai'a AS^VxA ^aoaAaoa J&a*oj a^o 9^aA or .Jooi a»2 Jaoi aao .o£s2 ^aoA 10uoio^2o opo2 .^aati aao .^bo .vpeA aap2 ocabaaid u^Q>oaa&iA 0007 1 D 7ia*0 2 BD o^ooiao, E Jbooaao 3 Bead 1m, without a ? 4 iioS&& = Ja&Aaa, lx7]\oirirrov€<;. 5 Read J5 a , in the Greek apKTOL (Miiller, p. 130, col. 1). 6 ABDE ^AfyM^bO 7 Bead ^AA^febOO 1 a D omits aao 9 D AAci o 10 B ^ctomIo 11 D j&oaaid \ i / ■ 216 {sou yoaisLa^ o2 .A ol& u£s£Si2 olp ■N« ♦^OOJ^AwO ^30 1 ♦NG107 X Sl2 ^*3*07 J*2 3d coo ^p uCJ JINmAo .oA}2 vOOpcS 0073 ^.3*07 .07 CLdOjU vOOdke^O .0lCufcy>20 O^.V^ 0p30L3p cniscdu^o .udo2 opAoo ^3po }H\o^iA sooaaji) Ol3 0&O33J JSsAlO 2^1o .liitl u330 023 .O^ 3»2o w&liy ^0^1^ A*307 4}033di) -JiSsS ^ 2A&23 u3o2 &cA u3oO* }^o 4^ ^p yjALcb J^A*) J?*P ** ^3 ;I&\<^42 u07 jisi^o 2^2 ^4,9 Ji2 £23 .{Att j^\o\4A 33X3 .-Ax ^AbA ^auoj .;v**A £Sl23 .A 33920 U09O33iiA yOpld >jpo,tenA^£ ,u30j ftsoA 09 2li\oy4o Ali ^3023 OpboAx ^3U^90 d309Mij yO)«9ai uisA i^oaoo -Aid X'iXul^ A*? )L« 5j002 ^Ao .uA^2 tjSsisil 4 °% ^3 'l?°1 l23^ ^99 )ao\ 3Jl073 4A99 .9992 0Q9O33J,dO AdObO .0D0339JO3A2 ud oX*2 0073 4 ^3332 .cA Ji2 Aiiibo ^307 33-X-30 Ji^AouJ ^SoA ^SO-9.1mA ^90700) pio ❖ oA J*2 OpbOX* 333 X4? ^ J?c\ UC&O333JO3A2 ^3*07 XI 1 D omits ♦sO!CJ7 2 D ^As2o 4 A J3332, D 4® 5^2 3 3 seems to be superfluous. 215 i^oaiibo^ JoAso ucfl JX3C A AfteA 4**\o^*2 bL^ 1 JftsD .oocirWA lo<7i y'aplo -Jo€77 .uLbo 4 J*flu3©aa » 2? ^V° ■ Joor? .?*> JS\,jc» ^sp c]Ss»«p ocrio .^i»2 ft-AAfl A }oai& %oy~ ;x.2o A^b J^isiA Jaab )B3b ©A jAAso 4?A* Jxcn J&2 .3o2as ia2 tepja aa J^au* ocr) oibo .boaii ©b }3C30 Aq33 jisLa&o ^ }oai )L ♦ o^i ^^is&2 jisLsbb? ^2 .r,»ciots*2 ££*0*330? iioAao u&2 ^ £32 .007 £3£s2 Jdgj JH\q\,i2 ?3o .}%M ££s&a2? \&l Ai* .ysolo A ?Aoo Mi uci©32 M ^oakj .3»2 8)A^ £007 A® -£rf\o^i2 A? &»a*o ^ax« £?©A 0u2? ^xoi -X^aa £0 .00033&&3A2 £oo7£N ^oo&d jsi2a ^ ^ 10£fis 3*333? £x*2 330 -oSf2 400; £AA 33 .0A23 11 £=>?*? J*A^ A^o .oau3.fisis2 ^eaj^ix .J^JdUsA £»3 £b-3 12XbJ^ C7& oAAA 00033JJOloA2 11 £*3b&0 4 97^oM >23w }Ao 007 ! ' 000333b? 1 D iloAA? 2 ABCE ^30^2^5 3 D ft^\7n 4 C £*b*i3 030 5 D u^C3p 6 D 007 &*330? A? ■ • - 7 D omits u&2 and lias C7£SG3*&£&33 8 D £d©7 ^AbO 9 D omits &*3*0 10 B #3*3333 11 D omits £3 03? 12 D ciscAA 3b3 13 D 000333b 14 ABCE omit J»2 214 ♦^ocjisecAa &*3b9o iis&Lo .001 j&osysAK&l? 1*oi £&X^sbo J30«s y 3 2&bS3 .0001 **3bb2 3A 3m 330 -J*y ^033dt) 330 .J&QSZAJ&sSl '^JQ) ^Om 3&£o .uO^lAyU J3 33 JOOI 33A>3 Ab^bd .07^3/22 ^)033J.JC)A^ ^oA'-bOO Jboo^so ocdq; .^5 Icoi }2L\6l\i2 .1*01 }i.^\ ca-bi jAAa-b^i 62 A;i 2*00233 .^oAbd J*d3jij 0133 *JQ)0333ti 3 OO] OiOJ .33)2 ■A.Sy.M O^-l-bO Ol£ sA-i2 ° jLiJdL&3OJ303 *J_33 -JOOJ J33 .3.392 ^Ab9 -A T^sl2 3ft^O ^ }i33 }Abp 6^2 Af2£SO 333*s A*3 yiSoXla f*2 bt^O ^ J*2 ^ 4^4^ ^0^ ^.39 oi£sk*2 o 32S3£s$s 8 ;^tjU3okbo pl-bwO \y m»n o7-bo2 Jjas&ao aibsi* y+o bikoLfiusa A^oo ,u3m 2307 ^A.bO 0Q9O333ti 330 -9 oA ^A^O Afl f&2 .JbAbd A A*3b03 .33)2 1*i\o\*2 A ^*£>cju3 Ao3o 3on5 A2 4332 1*y±»Oi& JioA® -i*2 ♦> ^3oA«m 3&£ 03 316)3^23 Jb 3-3X323 tOOjbsAb^d ^*3*07 X 1 Read J330m 2 3 * * * D omits from OlbO to 3 ODE omit 007 4 D ^3 30 5 A £*£3L3Qb03 j m DE }*£Li3Gb03 0 D A>2 -54^1 JLo\ oV^2 7 D £vi2 3tl5 ^2 8 BODE $* OLi'oobO 9 BC omit <*A ^loxisboa 213 t&oaaoiA upoaajjsaa^a O7*s*axboa jio^i ^a*cj 4^ .»aicu&*2 ^aaAsoa ocobbAAl^ pktAo 0001 oxl2 i/t ■ ' (i V » ■ * < .0^^: ^0^^ ^3uO| .}ooi ^ob yj&osyi&xsSlo J-tiaa tia Ji2 1 bjaa Jo2a .5^02 u&baa&ti .M2 M2a .^p2 ^bdkt) . M2 adL ^0 JMctio .0^ M)2 .{oibo Jlx lass ^*2 JaA3 iAt) JbfaSo ^^sM2 )o2 Jxa ^3^ Jicpo .^OaAdao JeA^? Jf'a2a .^Js2 3jox.*bo2a Jis-Sa ;ao-\ ;n_M .;** *bsisi%S 4;j3L'i-boa uloi oooi &*2a Jx'a^a J5\oxao uobo ulsfeaAo .sKiW cpaMo J^2 J^lxo Jac\a J*c70 .Ayb }Abo jsAo ;ado }30] aoo 30 ^.puo) .aop2 ucioooxti tbOoxa ^Ao)o .07x0*20 Ai cA^so }a5jj )doi ^}03>u60^2 .c4 3»2o .opu^2 u,c7ooc\a2o .abju JttbfoVyfA uAo .5}aAo 0^23 ^0 ^23 uboAti 5^4 Old 4ffl yJ&oisi&sSl ,b^ 0007 atlii 300 4^33 vObfoA\£ .^42 3392 ^3iti .^3U3 4» OX3LO iloA^O .3^ AflA^O bddo 3uiA AoO] • it ' D Jaa 3 Read uGUfOOla 5 D oM2 JdAaoa 7 is wanting in A. 3 D (m2 aox Jiao Jaioi, £ Jaaoio 4 B JflUi’iao? ; DE J^tJLi'Swa 6 Corrupted from JioVVi2 , ’Ai/nyo^os. 212 Aol jAa .^&Sl JA332 jifcxAJi, 23? o I'i&io .^)xaal s ^>2 J’io^ .^2 ^ }ujs .^Aso A1 ;ix? .;i»A*S f'xsoA? 23&P .^i&2 u]Abo2 X»ooj o£p 2^o ^ 3*Na*b9*?Ao Add ^Aoi JQ0O99&&A2 ^SuG) IX aao .dbi oilsA 2?A^23 2^^» .^.A >js2 d^2 ^23 ^)03MjqA2 ^9 2£?*tt 3m 1 * * 4 2^*5, -?^4o 23309 2sAttO ,?u.2 &*9bOO op }eai u07o£s*2? o 07 2d>vAo /zjatU? 4s?A£ 2^^u 6^3 000^54 -*Aa ^ 2 Abo p A^U sjcdodoojcxA: 007 23*g, ^? 33 .A 2^° 30^4 opbouo 2^30 .A ^20 ^ U&099&&A2? op&o Af2 ♦> oiAy 23* ;Aopo jswk joo 991&A2? 007 2 *£oA ;atb* 4907 epos ocooopjJO .2tt3P? v« 07999 sb\ ^.9*01 2^2? 29*32? 2&2 7 uQufbol? 23«sA AAb lx'i4o 07^isi2 07^Ao A^d uOJO&oiA 2^Ll9bp? 2X3? ?b\o JO0999JC9A2? .{x'a4 AAti ,\A^n:o .9ucii 1 D ^ AiS 2 I.e. Pers. gdomeshy or gamesh , “buffalo.” 3 A « G*b9»bjA , without O. In the Gr. KAeojacV^s. 4 D 5 D 3A3 6 Gr. KarSaeA^s (Muller, p. 127, col. 1). 7 Read JBM *»i? , at ’A/xa£ove<;. 211 ^osisbos poults jDopo .cr^^y osioM I'jy&i'&o ^po ^SscauskSa ^*3 ^9 ^hbsi&S ^ROdS ^lo\L ^ &*2o .<,30^3? S3 .^aai suiki ^.301 &*2 .}&3 ^au^boo 6a2 * 2o ^ ;j30] }o^2 ^2? ciiflL2 }?o\o .^(L^3 iSl2 Jis .0^3^^ ' Jc^2 *.030^ OplSQ ^StX$*2 Cu^2o ♦♦♦ ^3*!Sma uOCJO .Jis2eS ^ ■ 1 » ■ / I / yc %l 3fo5sa Msohth Jlitite os iba*» u&o .}2bo fcjajD? ykad .^*Mbp 4 jikik ^'i dkbo? &3£ta JjoilV^ .J^basba** .^993 ^23 ;C7^2 ^099^0 .5^iS^9 £? &^'i3po J.s\'ibpp ^d^bbs Jsaisa > Miao .^Js^s ^,*3 .^fvab* ^*f3 ; A3? AoL? i»4. £> A fc???0 r^4" ^ ^A.? J'xmi wi’ie? s^ns Jiiaio .^*x»«.o ibsAis 3*1^3 o2 .sbwds^p &*%&sh *"ibo2jsboo .^'id^sbo 1 The Greek text (Miiller, p. 126, col. 1) is quite different, viz. /xg Karayvais 8e tou ^pcujuaros rjgdv k.t.X. 2 E omits from ^J3GJ to ;«A2 ^ %> 3 Pers. .>. Mar, “ass,” and jj buz, “goat.” 4 Apparently parrots, Ar. Uju, in the Gr. if/irraKOL (Muller, p. 126, col. 2). 5 D omits ^£S2bO J^oLd 6 Glossed in B with .U] 7 Omit D 8 D *loL 9 The common Persian word for the “rhinoceros” is kargadan. 14—2 oQ3o yyi&ySly £*3*3 210 34S30 .loci 3^i lyt Ixb j&oyyiA ysSl Jscr^ o^o .^333x93 jLtiaaoti '^bo ^ ♦> }uoi o^ ^.3^3 Ja39 OOP P&X £*3*3X3 iS*33 u3l^O 330 .jSj.4jU* ^b*s ♦nQ3^3 I'yiSQOii «S3030 ;'33tio .4sSf2 y^«> £3*3 .A 3 03*302 .^Sp )^2 oop a Jiboo^ .JOO) ‘*.03033* ^301333b33 J^2 *,©392© ^.3^333 ’’Jo^2 Grfcbn>y . v O»2a oi^ou^3 ^bp .£©3 3*s3 ^bpo -C7^ yp>20 ^0-3^3 JbOO^^A *32? .8 333 7 ^00*3^ iy~yly .ok Jboo^ £»!S*g ^ ♦ 03^ *2 ♦ ©312 ^2 uiC& ,^3±j ^O) £3^3 33 jLb330ti ^*3uO] ♦> 3333 J3£* ^bp ♦> psaoP3 <♦ £307 07^ «Spoi £3*3.3 .£3bOX93 ^00^3 ,&!> u3*30 £' 3b3X33 {\AbO JLb3iCLd ^3^S03 £y3,& 33 )3U3^j ^30 tA3033i£)3^2 J^\bA ooj 12 A2 .U^S*2 * o»23 10 ^0*3X33 i%yjbo&3 ^Sjl ^p ^ 13 £3^33 3^ Jscy ^2 .£>©1 £33* ?3p^3 .*^^23 ^3*2 ^03^ *0^2 J&32 a3303 f 33 3^33 ^3b ^2 .£s£ ♦ 03^*3 J&fisjfc 3i2 ..2 ^2 1 D omits }a\bo 3 D 033020 4 D 7 AC £0O*feA 10 de ;3o*A3o 13 D fb0^3 A 0333 D ♦n03^23 D omits from , oAi3 to fisoasS 6 b joj^2? 9 BE omit jLtjajad? JJsiA.2 B ^£*2 19 B ^20 11 12 209 3 j&aSxap? }^N2 1 2^»3 A*ao7 yy 'VIII ^a\^2 Mbuop ucrois .l+to'i&y ^'iboxbo ^IciooAbo .d&Aofo Ji^2o 0^33 ^oo^a Jsosd .o)Ai 0007 ^3£>b2 }no;o .isocn juuaAy )3m3 Jbbo2o -5 *oo 67 ^oau^l &bAaAi fay+ynoy ^y&i*o ;i»o ,1m ,5Lbo iboy^&l ^ap^o 3oA ^b9 ^pcp^y ^3«\o .6^ &*2 6 ^'Sis 4eO) ui^ED ♦NOOJ3oS>L33 .7 8 ^Ju»^ )X*430 s ^OOlks&l&i ^p ♦ OOT^a 0007 ^A3 ;is LabO uO]L33 ;is30 .0007 ^0^2 ^jqx^ No^\Vyis^ l^oySiO -CS007 ^ 07*Sf*»33 .iS 007 jaAbabb }2sisi2 ^ooiiis^o 10;fiS^M iSOOJ 0J*£S*20 .9 ftsOOl OkiX islA^ 07^*0X3330 ‘Alii .^tipaati Jooj arjJsoxo .^is jlp oA J007 fis*2o 1 See Chap. xvm. of the Greek text, Muller, p. 125. 2 ABCE ^503 3 D 4 The Greek original ■ ■ speaks of the kingdom of Semiramis. 5 ABCE uOOj ^C>iS^2 . In the following clause read ♦sOO)^SO 3ua X«3 , referring to the walls, not to the single stones. e D )fc9* 7 I) OOO) ^.3 and omits the next clause. 9 8 D ^OOjXDiS^X pccr^s ^Xi/aa? tv y^avovaa (Muller, p. 125, col. 2). 10 D fiSC07 O^jjC isiA^ &*OX333 4^32 iSOOJ OUS^lO 14 B. J&O 208 33 ^,3*07 .^auti2 070X3 £3*07 ^o .333*2 ^OO]^J0S*O .Ssocn J-39 J3*32 .*sA*2 I'+OOl'O 1 ;^3303 J330 J*30 «,ci<7J u33u* £S3A^O .ufU*£S2 ^ J*333 .^&3 0*3X2 ^ JJS33D 2«S3*303 C33 330 JJX333 JdkL 0073 U07O33* &xa£o .J^hb ^2^ J^2 ♦ o»23 jsi3u ^^4 -130*3 Ifipc&k? iiytiu S\*&g .tJQaxssS Jio* Ott£U JoL ^0 ^3u07 .0Aj6^^ Om312 X C73o\ )3LX* ■OX»S3£S2 ^OuS^ pPy uAu3 ^O^amO £*kdL ^bo 4efis *33 }3o\ ^spo .Mo uoiA^io ijAl }m\o .^33X0 ^233 J*33\ .uiSO^M *3*2 ^bpo .^3m312 C^k3 ♦x3u330 ^X330 .vpM Jii*2 ^aO&AdsO .^3**23 J*33 v 00^3 ^Ol&jSo .^2 67^3 &MO log] 6*2 J*33 ^Ao?3 *Of }£S 3030 .o»M^ 5 J33^0 *S3dl£^ ItsLxa oSpo .l&xyS qAi fisLa^oo .ots^bA cj.3 2^332 J^3 033 6^30 .33Xb®A JcjA2 ♦sO»^ 3m >&3*C77 ^sajji^ .0AA3 M2 ;ax* Ito+yao 330 .^*007 ^m*3* OCDCul iio .^bA opo .Ou^bA JXi2 3fis2 3*4 ^bp3 ^0»£ f^303 uopo .0333 *0) *0?3 .CjA .SJOas fX&X ♦:♦ Awab J07A2 ‘cXa 2A&So?; E omits 0X3 3 Read ^O 4 D omits O^S*!30 5 D ;?d» 7 T) &>3£oSo n E omits Op3 207 ^OOftOOO pAoO &* *2M s*o .op ^6^0 ^eao&x Jba\o ♦:♦ X^ia\ Jib JO^O }~30 &Xd3o .^O ACT) J,LtiL2 JboT* bAfij Xio J007A© -1 ^A&£2 ^sb*S ^po ^03 JS^&m &o£L© .CufkidA jSAS .001 .oAfibPsA ^o£S 2^3p &oJ±$ Ou30 .^wi£s£s2 ^CiALo 4^2 C|Oe\ )Z3& 4ji»9 3o?Sa 4s.^^4 Jbop bAco &Jb* M&+&3 ^0013^30 5 A*o JiLp J&osA Joc\ ;a&» 4s^4° .o*Sb2 J^-bo Jb©7s oAjeo 8^spo .oAii JaL cA^oo .7 J?A.° ;??\ .&4^£ ^Acn 330 ,^i2 9 OpO &3>:b4? Jbojas J^oeu eopo ,^mj J^ei&jaoo .^&bo A^cub^ ^3 .^oeT' ;bo?i 11 h£u&.so J3300 .uO^Lobo2 13 ^O .^jA*2 0?0&0 Oua 12 ^300*0 2 03300 )zs3* A^cubA^ vj? -5n1s35s2o £sooa JI07A2 ^.Ouoi ^0392 ^3 J33^ A^a .0^30020 J&3O0 uOp .^OOJ> OJ Oc\ 1 D ^*0X2 2 ABCE ^o 3 D 07A30 1 fi»* is glossed in B by ^S.sbbb^ , Ar. £c.l*>- , troop, band. But probably £iOOf CjA 3 is one word, of Persian origin, referring to Ao*b3 5 Bead * 007330. D ^0)^333 • D ^ojlS^a ^c&a 7 BCD ©Aiy* 8 A 9 BCDE ©233 10 Read &3033 ? 11 D a3® .\a.*> “ ABCE JSOffi. 18 D £ 33ibaS ' 3,&3o c>333 P»lx3 aM Jiop &*v* .^Js2 J^a®^3 ^aoaL ^3*S3 woo] ^3^3um ifcy**&o iril^^ss Jjic&o .^oj3© .0001 ^oq*is*l %+^sZs uJ^i )aM oopa Jxa^o o .0^ J'i^o froaito .?©97 udo^2 u^jo ^ooiSM ^2o JjcsXm o .e^bS 2^ 2L£s3©3 u.op £sxft&o .9ps Jooi w^»® }&33 .^*oub v&i©3 4S3&$ .}%S2a oiiseWso cn!so*$ S\j&o 6 3033 ;^M jisLs&A 9&© .9)333 ;kd^a 5 ^OiO ©V-30 -vAopS ks*l&ih J*k&&33 3 8 9ub| .TC?S fcb3© $333 .’ OOCu$S 9m ^Lsg.01 .93^ £S3.tt4 ^3& >&5Loi **0*330 £N3&4 <.]\6j&3o l&%iao J^a o -10J2^ J*x*2o OQ»o\^93u23 £l3*«2 2^1*3320 vA*3 ^3*332© /'*.©333l3 vOiCT) X^OI 0^.30 .333baS £S3tl$ JxLl ^ uPX*3 *&i©^l* .2^23 ah&axo ai&cu2& .c&oibaS J3^s2 ©9p33 ©\'3\3^2 u^OSj ©0973 ^0u3 1 D omits jM and has QltU. Read uXCll 2 BODE ^00^0 3 D OliscbiS 4 D ^333* 5 ABC ^3iS3 0 So in the MSS. * 7 9^ is repeated in B. 8 D omits U91 9 D *&b$S 10 Read J23^ 11 D ♦n©33Am^13 205 J*ioaiiboa }a\bo 4 mo .oidXbpA £'33jj^2 '^2 ^ Aau JaA-J? #Ad 3 ^5? ?.tt3o ;oc7?i 4*>a y&& ^ao 2 ^xba** 5J*aoXtj + ocr^to 4Xm 3»m3 .ao^aA ^aX .30^^ Jacpka }i^ obA jAAps J.aa\© .looi uC7oX*2 .oaax aao .padtdi ^aVsb XQLbaaa }*\>*? ebpao a£ucA }^2 ^Acj ^.oAao .wM^aaaA Jacp>a c>x£a Xfxd3 Ja**a }3mO .^isu a** oqLa ^Ac7 ^.oAao ♦> ou^A Jac^ fd? jAAj ^ibaa )^2 A>4 caio -kjsa^A Jjea*da jAaa obi AaA cA<> -oa£>2 ♦ ©cpAx J**oa ^Abp aa ;‘io;\a 007 XsuA aao .axapaA ^a^bp obpa opcao .oadaA Jai, Jaoi ^4^4 a** ALau»? 4?oj anS .oa x&2 Ja^p 007 ^p J^jeo JaAaao .axb2X* JacA ‘V* £» ;y*> }->ojis 7i^4^ J&2? 5*? ?ao *vO?% a>flSo .?a'Sv Jm^o .^.teablo ^aAaf £3^2 ^Aci 22^a £sa2 jXXg^ao .JaJ^ 007 ^00 .Ja©7 Jal^ ^bp J007 oops 2AA2 JbaAaa J007 a*£>2 Ja©?* aAoaa J^aua obA 2^As ?a° .9 ^d«&io ^stil jA^aa J©o7 a*fi>2a X4 1 ABCE ^2 2 2*$*> may be a mistake for The word seems to be corrupt. 3 ABC ^bp 4 AE omit a** 5 Bead 2*30X3. D has 2^ti OOX 6 ABDE £sa£&o .jai, 7 c c^AsA s e J 5_ Bead 2^U 1 9 Bead ^©If&^X&O ^XCUt ooo33uo3^23 &±xts 204 03»2 J&id ^9 acA od&i &3d u6p3 24iaiDisi ^O Scj^ 000333.03^2 JsS&p .0007 uKoJS 4S3&4 3 ^3*07 ♦:♦ 3G.£±$2s ^ S\fi&pS ;f>4s^ o ,KOi2 3^^ *&© 3*0713 As3d& o&sl 330 .uS pt^s2 J3f2 0^33 iS*dX2 ^02S ^0 30*S0 <♦ £>302£S2 00033^03^23 OpQuJO 12 f 030? 3 uiOfO»Sj»2 CpbXG&p }i©J £307-1 000^00.^33^0 .0733333^ wdJ0S*0 0333 )|m J.3071 007S 53^9 330 .^Af2 £jOPO .cJL&A 30UO3 4s*23 XiiSSolO l3.rr.A«n s ^Acj £S(3i^ u^SoliiA .yOCr) is*%*OX .^Aib ^0^33 aOO visaoidafcA auA>2 aa 3m Jaa\ ^ocrp&o .od^^ ;AAa fcpoab Jx ai J'aa\ ^Xbflu. ptiyo -1 cA&oA A** via jAAa \^b9 .JhA }m302o .SqX&S £o£s Jaci ^3p "l^2 .^*3yal JH, ;aN2a cjaAy .©gi •A, }**ao2© .vS^2 ' aodaapb 3m ^a*cj -$*007 A^vh X Z^abo .JLbb& J*o©2 -A aao2o vUsoA 4j£s2o v£A^3y Z*ab AsabSo .^A*2 Z^a-B *©A u.£sAAo Ja2 ^3*01 ♦> }5a Jj&Ib £sab$o .o3aibgA }ao\ Z\*aba o^aLo .iiJfeaS .oa^.o&A Jap* Z^aJj ©Aaa op: a|w*o ZLab ^3pa ^sb Aaa isabdo ♦> Tib^flA Japa ^30 aaA }ao\o Zsiaba Ab Z*?ab y0p3 Jsi2 339 ♦> wboaAs Z^iba 5cp aa**a *01 Japao .©£&* As e\ ^30 .oA3ax obaAy &ab ^3p aa© *bba3pA oa^a ^oopso X2 .o*» Ja*a* Jxi2© ^oopta 097 ^a*cj .cavao u£ngA1a *3*2 ^3po 1 There seems to be some error in the text here. 3 Glossed in B by aaajQa, i. e. Pers. jlc^j, c/we/! 6 D omits o^aa^a 2 D v32o 4 D JJs2 202 m * o^so .oZsl ^oS l&Jiaao Jadaafib *N6o>a^2a J'iMoa 2*no Cudh&A Ja*s2 OOp3 ♦> Ja&ksb Jo oi da Jafis2o .^k2 ^ib 4a&j©a &ba3&>o &iaouk .Jda aw* Jaop ^2s &s*$»*o 5 ^£9 \a3o .o]i3^A Joe? wb£p3* obi Jaopo ,bb3a .aa&aA Jaop 007 J^aaed Jooi »sA ^2 ♦^abojSo jlaoscfibasa ^ocA* }g^^o . ops pub 2 Jc^2a ,2&a*c7o .JsbJ £? A^aa ada-is X NaisA? -A C^ltla^iSk £sa±l£ .jsldx }aoi ^cwAas aao ♦> *&22s *JaSsA? ^ ■♦.oops eaofa^-aaAo .^0*2 aiij&A Ja^$*2 ♦^ojA ,ak»2 juxbo ^As J107 Jaispsa ^ab 007a .*^0*2 Alio ^&2 Jhaa Ja£s2 Jiopa ' JaJL ^ao .aabL ^kb Ja^ao aiL X A3? ^ * *3®* .03302 Ja3*$*2© .cn£soA 2s^2 J3^a* Jxi2a .^ou Jasaoao ^301 ^>0 ^2 8&*Pu ^au.07 .*^oeri*Zs*l JXaoa ucps ^oAa Ja£s2 J&opa 1 D J'aaooA 2 BDE omit ♦^oeAa 3 D ^fib<2 4 BCDE aojoaa. The Sughd of Samarkand is meant. 1,0 • D . * (sic). 6 E J^ai 1 BC uto*2, D «bax ! E iv»2 \n * * * 8 201 >LlO?j3b03 p\bO ^boo* iubb-sio Jpibo ^po .^Js2 fiasco 1 ^no** JiapkbD 007 oiso .^joSoj Jia^baa op J*oo2 ♦ ccuxSo .^oor ^3 4£Noboaa3 ' '^Aop %o»Za .u007 ^boa *Aik^o .^x*a£ 5*soopJfo ^j*S^bo Jboeua o .^auoi ^opox ^p ^xoboa :Joaxa3 2*aaaa }i*23 &aX3p3 Ja^» ^\boa^ ^ 2*3*300 Jii2 ♦Noio) soo <♦ 0007 ^okibo u^jqd ^co boo .o£s2 iioXaboo » X» Sib3 \ibo^ .ofu* .^ScA 300 .03X3&A tS3&4 ujsA^A .0X2 ^cojso^o \ • ^ • / (l« ## m 0 • ^3 30 .^^6*2 }3uoio .Obtti ufiNoAlL .ooktio oX2 .Jooj ^01 ;o^2 tb53 JX3^3 .Jalfib 8^4^2 Jo'i^a Noop: 33 0^.300 ❖ frAtt* ^Sutea .0*073 ^oopfAa ■^\*yi ;^JQD Jxilia 20^ . oopis ^ap ^2o .\yjis2 uisoilA Ji2o . f3M^o ^Am2 ^£>JS ^apo ♦> ^Of^a^a ♦ ©opAtio pb* ;3M oop 3 ^07^0 2i3^ao .^bo o£ f*a^ 1 D 23^ 2 In D jLttX&b* is written in the text, and ^30330 above it. 3 ABC 3£>bw3iS 4 I) bs 030 300 5 Read ^OpSO ^OpOO -^loof 6 Read ^Acj, without 3. 7 This word seems to be corrupt; perhaps fay? 3 £ aao, I) tSy\.wM 9 A . ccAJJSo 8 vO03a4A»A2a m * 200 InZxo ia fi^ouos? .^AtijSbpo ^i*aoL Jiao ^la JLa JaAa Aoaic^jGxtia .^aJa^a >£a ^>a ^aa&a .^x*2 ^aoa£s2a l)\6soo .^A^Q .^»aw2a 'iftoi&l? ^po A*2o je2^ ^ao pabAa 2ici J*wp&ao ^2 .^aa&iaoa ^Ajq> &»a2o .vacju JLla c 07 JiAa cpo ♦> ^ Ji^aa }iS2 wttoi JaaotdLo &A ibaaa .A ao-il Ja cjaa 9m jEAa ^2 ^^a^ 1 * * * 5 *£a J*a}» z*;\Xs^ &Sl ’Jxiia Abo -Joci ^noaoao :JfAi Jaaaw r i’kz^J&lo : A acrjl ^JAi Jio^ .jA2 J*oa&c7 >o :JJ» 7 ^au^boa Ja&po : ^2ap JJti? jlou«a vaiao :JfA2 ^jxc&aa Jasspo : fXbcu» Jaaa Jiaao Jicia A abo2o ♦> J.£sbo2 Ja-,a2 ^cpaa Jaw Ja*a .ifiA Moi Ja^ loffi J&2 .tttoaa&oAA Aao2 u&bo Jiaaoti Ji2 Adis X aa paa .^.1^2 ^aa&oo .ajp2 ^a Ji2 ^boo ♦> oo>6aacucxA2 Ji2 J&2a A 8Ao Ai ^bbcs ^sao ,\»£s2 w^AAa Jao\ *sAo . **pA /□&* JisbJlA jauA Jafis2o Jao^ isLa ^po .\tnA £sa&4 >*^ ■• » 1 Read J*A ojMo ? 2 D omits Aoa£s2a 3 D Jjoia Jp , without O, but originally JjQ>aOub0 4 Read V~N\ 5 D £ ^0^0 0 i’aaL^ja>2 , Ar. is glossed in B by l\oK^a J*SJCpa ^ * (c^ C ^ \ Ar. Pers. 7 Read ^x^boa ? n Read Jb*a&0 ? * ## 199 souSaA a Jaui %o Ipai .^o }aJ^ ^ Jaoi A^& .MojlM Jj£ 009) ^asLd ^hpa ^caoi adAo 3*£SaO lOO]l ^ ^A^c£s jJ&S»+ .JkiMiA ^ wba^ ♦^OOVamD ^Ss9cL.D +^Ckl®iSo .jAis X ^dl ^9) ^0 X ^*au2 .c^i© cakti 1 ^SaxSs ^a J39) .J,k*adfc 09) J»x 4L\ ^oai©\,£fctia .3 6^©o?i w&o&a A**3 la] .A 7mA* <^Aa 6 A*a &Mbo 5S\jto .lil AAhaao ^o2iS^a JaAa© -Jjl2 ^ ^9id jfrLStst s >& u&x©\a IskZsfeo %L S\to Aa©) jM2 ^ ;so£sbM ^i*a J&2& ^ 8*sa&A Js oM&ao 09) ^2a Ji2 a^)2 J S*&oi ^Aoio .^Ax2 ;*i v2® * J*ii2 A*aa ;?9i A2 ^393 ac&ao ^OAisaa ^2 .Ja*2 ^3 ^9) ^t&Lo .M2 .^©ol ),a£o^jQ»t) ^3 ^Llo .M2 A^b .fAsa looi£s &o£s l?aio : ^oaaia A^ifc*© % ^0 &ii ui97CUm3Q 10 ^as J49) .^9f ^As* mAx*2 ^2© .^^adL^s A^'a jAm Ji9i A2 .aS2 JxsA^j ^SsaikS^Lo J.Sa Jiacria JsLaa A*aoi ^ .Jafcbo ^ ^Saoa Ja*a M^bo2 1 Read lioSosS, without ? 2 B has the marginal gloss 6 Read A^baa 8 D writes twice. A ^OO 9)4 4 BCDE omit 6 B Asa 7 B ■ 1 a ABCE omit A*a9J 10 D 0 198 ^3 JhAao ^2 ^2o ♦> Ja\$*2 t&o2is*£ Jj^oouo .2s^>* !u.N cii/po u.iom^ \A i»2o .o*N*2 x* 2Jir«aAf£ Jcoj a&3 ^p*oi is k-i2 J^2o .3^-^ Jdo_a crjJs-boojLa ^63agjo,a^2 .A 2£02 0070 .^6^2 u070N*2 WteOGJOa ^033^^23 * f< ' “ * Jodo2 aJl£o <♦ X? Niao2 Ji2o .JoAbo pa ^ 5 *^boo 007 6 |NyOi\i|>^ wiSOmuX^O ^mO «Aa3 Jji^O i»2o ♦> opai^aAo ^zb&dA adl3 .7wCLo5 aao -w&j6&»A ui39 J&dlis^ uiio^ J&07 8 9A^!3Ltj2o Af ^}02^Sa^ uA uA jssais .07 A i»2o ^os^osAA ^N®Atb&3 At^yO ^^<^@nAaw* A<2byQ d^tiAkM AiyO .js^ox ^Im^O ^01^.0 2CU33 Aid Aaa07 .js^tf 10 ^90 X .^O&iyO JA.CUCD? SON IxhiiGXO .0c6 Aid ^2 .^Aas3o J307 ^2d -uA aaNfi >2 dcuAo ^yd }a^ N*2aJsio .ot*N*2o N-A-5N2 N01070 Jxs *$2 ^ }3o^)o ^baa JisA^s ^*23 ^30 ^3^3 «Sl2d .IS33X ^°A J?A^*2 ^3 iSoA? ^*2 ^*3 }l2 J.3^ 3?3 <£9C&3 ’ ;^3^ ^39 9^33*3 J$1 O .)«N^ }fei ‘ia** 73399 9>3&23 &*2 %2o .'a^ylo ^A»3 000331X33^2 ^3 .wA 33920 uA^ ^>3*07 ♦> Jf^2o ^ wVo i^2o jA2 oA ^3^2 ;i2o .007 irsi^ opaxoAs u£SoA }i3Cu }^2s l&Cte'i ^23 .A 3392 0070 .303-9 ^3 33 -Add 4*a&Js$ Ao3 3^bA© .pUOS &3 cVsO .^3 }A^ Jao) 30$ .2007 ^&\03X3 Ji33» >23930 3*sAAx2 ^3 33 * uAqAJ Ja^is J39303 "J*&£393 Ui3d4© 3m l^oS^h inooAbOd ;i34233 30S ^sALA 3±L& 9?OXm 33- ; 35^30 .^5^A .oA 330 .oA ^S3^Jf3 S3© .u©7©993tl ^90 330 .yAfsAlibA A|P ^0»S 30$ O ♦> Ai ^Ssb$sl uOl ^OdAxD uA 39920 .fcwlJS uO7O9930 uJSOmAx 333 .^Ol2 uAb0fiS23 *N010t oA 4^33L3- 2^2 .Ax^29 uO? >^33m2 2&? }£soo«o .^oo) ^*2s*2 J^3m2 2*9 A-.301 uAi-sJ Ax^29 A^o .fsAbO £S39p2 ^2^^ .oA ^S3bo2 J*2o .£S*0©7 &A JO033UO-3AA u2NCuAx3 ,!AA^^3 Ji2 » / a I / * / 'll ' D 3 AD ^,3 3 So all the MSS., fem. 1 D 196 isofr Sst fao .wCLmd Ao ‘cauatto £S33©2 Ja2o .JacA ■<^?4 fiS3 .A 3»2 OJJO ♦> v0G\-03*3 007 P»&isis2 i'yso lujSl ^p icixnLy ^ado2 Ja2o .cj&olS ^oXia^iS $s*&2 Ja2o .u33o ^sosajja^ ^2 Jxla^ ^3 .^033JJO3^2 3»2 "^13073 -A) J?01 u2NOwA*© Ja2 ^33303,3 ^oofey ]*&s o S±* jA>* i&&2y J*»3© ^aoo -J©o]2 Jsatt^o J*3 3 2*33333 ^oofay Xio .ftta*ti£S2 0)3^2 Jocjs oA»3 Aaibo As ^acoiS cpJb^? cn'yZsl Aitbo X As wtbo .Jioli ci^o^a \io .0^3 <##r«\ i 0 • 2*©o73 A is>2 ^Xk6po % v:o >vo&2 A*? A 3U3ti3 2 D 21307 without * ■ * < * ’ * B 44 5 D places SqAj after }xLa3 3 D ^33330 • e 195 Moatibo? >b\bo fcoA wo -^-VP ^5? ly^oSo .^Sy Jiapbas JaX^fu2 >*Saw fb&x vAoo 2£s*>£ uX^iS a1 ^3>j» y ,^33jj ^3 falkS WO <♦ ^)W3JJ^20 .2^cAiiwA wS ^ ai^o .ucnoiao2o uis^as JaisA? **s*Ss%*a ^ .o^m* da alaio\ ^xoi ^oawoa^2a uM2 ;p^$*2p .c?A isaoo2 ^.p 3J*2o .wAji .}aao^ isA2 Jiw l^boo -uA i»2 aiaie\o .^\ao oiisoS JsowAs; .^aaiss2 ^a ^ao jso^a fisp&2 Jh2o vA 2*^6 1 >& ^*a f^dOSud u2d0 ^Wp u^OwAx© -uC77 m5 O^i^OlO Ak^y f^A^SS 3kj>^ SiApsCL^ ^*p*G7 .!V-30^cS jAlxp ^a^ w52o 0&3^.&A p.tt3 ^Vas ^*p*cn .uuoiA&a at*3o -cuoiwA JacjDS Jjoa^o .aAfisMoA ad2o uA^i oajo .c]S kp^ioa % .Ajm uoioboad pao }a\^2 .M&b2o ^ ^p Ji2 .M2 J&2 °JaWu2 ^wp .A 7^}oaadiQW^2 oo?a .A aa»2 0070 .2a\d ^>oaajJ0)A2a 2*2 ■ a* * " a. • * AibaLp Jiwb ogi JLaopdbop &ado2 J*2© .owp ,J,ajs2 0L2 jlibp^jbo uojp .A adp2 0070 .^opicno £&a©p uqLa /4\aaaLp Jjsbwb ^app ^aao2 J*2o oA uO]UM5a2 Jabxi M2o .A ad2 0970 * 8paaL fXbatp 1 D omits this clause. 2 Head ul&oAjXwA 3 D J»2 4 A omits ^ 5 D c^Mpo2 6 D }a*2 7 0 ^oaa&dA2p 8 D 13 — 2 %A)033iA3sA23 194 ^*33 .^3^0 dois 330 .0^2 2^30?? AdO 2*f* }AhO .2130 A 33023 js^ J*iO* 2^3 1 ^9\> O0) -Af2£s ^ <^303dA Jiacy ^p sAI© 9?o$oy .}£%&&zSl ^001^2 u33 2*A>33 e^ Js^2 AtfjAo JaSO) ^,303 ^V° 2i2o D\®j&S 0333X0 039 ♦sooj^oi3A*m30 ♦43 uiio3u3o2 -2iaoi aAx ♦.©As AA^ss -&33o2o &*i3* ItfSlo -2*2 wS^L }^b ^zbis ^ .2*2 Afl u3aAa Ja2 33 ^ 2 ogi i3U0*3 A^3o ^BoAa A93 .A 033020 eii obi 01.303 £S3302O £S*l£ OO^S Jl2a 4*"A 3J&X3 )3330 2.3A39 jsi2 J^3 A 03332 l®%SlO -2*2 ^3 3*1X3 ^3330 ^3032s23 }2^QO^ >3flU 30 ^33003 (03^2 ^303 .^0^2 33 3£L30 ^3013 ^3330 ^3303*9 3 03^ ^3 2*3*2? &i2 Ajo .A9I Jio^ OCT) $sA &3&1 -&3S0X 4^sAo J3©y 330 4® iS^O J&^C&ks 3m )30^0 .loo] ts*l J»3 3m }3Q^ 3^2 007 ' jx©7 )30\f 0^33 ^ °^p20 .Jo©7 dti&l 0^39 .0^ ^XQ Ji2 ^»3y,©7 Jo©) 9^3 JSO^O .}CC] ^2 }0^2 jlhox jLXiiO }3e^o .^tAo Jbe\A uiScAL }3Q^ jL&opx .A 0X302 007 JaMsa JaaAa© .JLoct? ^39 iSXQdo UOIO0A23 1^39 .^Aa3*S koA^ X S\0%&8> )30^ ^30 jAx ^3po .cwaxboA }Jsxox 8m©A 1 D + O167S 2 AE omit ^07 3 D jA* 4 D u©7 without D 5 D omits JbUAX }xik&2o .Ou&*3cA 6 7 ABCE omit Jiqj 7 BDE > without p 8 D ^6pj B. 13 0030 3316)3^23 m * 192 .£sVttx2 ^sbJs ^90 .iSaoS 007 Jo2s2 uib ^oibi ^3 .Jjcla ;’io^ ^oaoi ^ooiaJSt ^23 £S3ttdo .^^S2 ooi £307* sik&Ao .^ibaJO JsqA^ 1 wAgAL* ^2o .^obouAxs oo?3 ofaA&Ao .£s*±&a ©7^&a ^ap *oi 3© 2 ^*f**o £33*3*3 &33A3 £*307 .^Sa^Lm ^ClC*^ 330 .£S*S2 2,30^3 ' * t1 " ,• / * •* Cp0o£ ^SS3 £sJLkO .plb £30*43 G]&&£a A&3 £*3302 007 ^i*i^o .£*007 U^siL c^33 %\&kiS }cai £bop .£007 Mil .iS^b X f 30«S *Gl6p A*33^* 330 ,£333i £30*4 33 £*Atta3 ^2 ^307 Joo^s ^A©A 36pofii3 ©T^iU.3 A3&4 £a3m2 £»gA .&.**** ^A©7 ^233 330 .^ga2 £iXao ^303** A £3 3 .4j33©3 £*302S ^a3^s O] ^L3 3ao a^nou>M w0i k*&* ^Ajs y i \ a*2 JsooAo ■ ♦^NC^^^AjQ!^3b £30*43 Oliyo^ 0&O& A3 ^ap Aw^332 '"♦ aioA 0^3 ^ap A 33^ ^a«S3«S3 jiabf 330 .£*°o*3 op Asaoi* .fis ^332 >& >331300 A007 }3 33^00 )i\ OC^So JbJ^ £ioA ^007^3 AoXl .^aoA ^,3- <3>»kA r? aa ;iu 007 330 .obo2 ©7A3* jliti * 7 3^ ^*2 ' ^*30«S ^3& &3tJ& £*3^ 8OOpO A33^ £30*4 0©A© D u^soAmO and omits 2 C ©7i*v*0 3 BCDE O7390&3 4 E omits £3303 5 E> *^040* 8 ABCE fi«Ao 7 AE omit 3aa 8 D wrongly ^Op© AE ^j«30»S3 £S3tt£ 9 191 jLaoaiibo^ ^sod .007^ £sa»2 Ji2o .%X&S ^*d^p Jioi oaao2 * 01070 .}3aaX^3 *«a* bo ♦^cjlSa J^2o .oiabaiap op ^23 ^ o oj ^ soAa ^2 -2^? . o>a2o .o^ «s*2 Aa*c7 ;a^2 ^o^ .^oo^ ^36d2 ca±o .aa»2 +aiaio .crjS vc^xo ♦xcisAf 2 ^ajopl^ .^3 1 cpoa^D jLtiaoap AfbpA u07op2^ J^ao )L oiCseS pa .vci^ai Jaaxi ♦ o2si2a Jsa»2 2i2o JjcLvap y\ojfca ^>*al ^i*a .oa*>2 ^01070 .! .eiA»: ^^923 !}'iofS ^.S ^0 3^0 .Jjjt ^33 rV,« Isi'+ia so is .op ^3o> 4 . 3^2 ^sp JjosoiA poAa 5c^ «. c *s*^ 07* ^a*2 ^*ao£N ^a& ♦Noic7a .£saab2 ^xlo 4.C&1 ooia l&axkS? ^o 007a oa»2 *01070 pa JaS^a pcAao -Ja^2 ^ Jao2N J.i^ .auad Jaop f&oAo .aaa ^ais Jao2s .JX^i X 07^^07 ^p J*aa Jaoji aAfi> \io .io2 Jao2sp ^ojAVJao .isJ ojSa*07 ^0 Jo^2 007 pao .Aj6 ia^ 0070 .voo^ JaoJs . aio^o .aaL JaoTi 007 ^ .jali o2 407^2 007a oj*£S*2 2p^ orfisai^i .vOOj^ &ai2 Ji2o -uoi }>m oiisaaa.ia oa*2 . 01770 .iiL Ja^a }x2 Xa ipisa (sAais ^2 .007 }^2 oS 007a *\pau.«S2 Ji2 ^2^07 1 D 2^^i 2 D . 0*sA$2 4 D Ja^2 5 BCDE omit o£ D ^a2s ;ao^ 3 190 4^3 Jaiso ^2 Jioia Jaibo ^ Ou£S*2o d«^2 ^3 ♦ OC7p 0097 £Sj.2o .0097 ^£j‘aoa Ja&O ^pa J30lS0 ^OV ul’a2o .^92 JS^JS ^30 )3m3 jio }Xm Ja*p iSja&BO .^VfiSO }y~ 1%M* y£Ol M «SX ^0197 ^2 ♦ oop>a©2 ♦ oi97 Jioia jiao . 1 JJao ^9j*ao JxJa AAS’fa JiiiA ^oaaaao .^Sd &*2o .^so2 ^sa^a Ato ^97Js**aa .Jpia ^Lfiijpo ^xaa* .^9jiao Ja** Ja* &©97 .^Jtax* ^rvao*o .^^js Jio VJa2a &c&£>lo .*oui *aAi ^cao J^iUQj/a^a Ja^2 ^.ap A*a©7 4^Vn* ♦> paaa paaoo .ris2 ^aoja ^aooL Jaoa- Jaaao aao ♦> 5^a^ J*Aa7pA ^.aaai Jac^y oopa ^2 ^O .^ao J»=> X- i=>p\A ^ Ja97 Jap^ \i .Jaajj&a A2 JaAao oaap2 aaai Ji^is $\©aoaa Jsa a* JojAi? .*Sa2 u^ai^ jS^)2 Ji2o . 9j^ jboA^a ^ Jais2 J*©A? .op .^0197 yA ©aao2 .J97A2 097 ^97o*s*2 Jisaoa Ja*Jaa ♦.©ojA Jacrji 8*97o2s*2 Jaa9] ^ao J**ao2 ^aoiL Jaaao a Jia**2 J.PuaooA J07A2 J*97 097a ♦ ©oiA £saao2o .0 01 }asA^3 07^3 Av^ao A oaaa2 ♦ 01970 .^Lisaao 1 D Jao (sic). 2 c JaS^A 3 Read :sp*>ao ? 4 D ^Jjii and omits A*a97 5 D Jvtlj&*a£a 6 D ^i^aJS 7 I) .97A JaasSja ^p J197 JaJslA J9^2a Aa^ao D omits -wo^: 8 189 l+ioy&zo? f3\» obi 1 ^opioj pi* Jibooo obi pit .JzpJiZ pi* 111 u’p*2o .^S2 jA>2 obj ZsqS J&bsaa 007 ;a&* Ji2© if ^300* obAx *N23 .A bo23 c7feA2xo .&&& uOicA^ A ;,5U5^ v^p JLi2 Jpoi ^2 .A~p Aia&A o^Axso jsol J.p*5kb9 isi2 X ^ao ^fwl Tapbop 'ipibso .^Afi&2 ^i£s ^ap 3o«\e .«sAp^N2 ^*30 A pao .7^Ao7 J^.302-3 ^39 Oi 6 ifiAkX-SOuO s&OSXl&oSl 1%1 ,\i*^SO JLtiU0*3idp Js^sAo /♦x£pSS 0C07 ositi A .uaSO^A ^O JdiOpi07 ^Acn isiciisl soi, 410'iaJd .^»xoL 007 J&^pp 4.0107 i*o'yioi 1 Read ^*03007 (kcu rots ’IrSoi?, Miiller, p. 125, col. 1). 2 E 3U0^ 3 Read ^O&AfO 4 E> jd)0*. In the text read t*bA*3 5 D Jp'ibO 6 7 ABCE 3Jtt^£SXb9«> 7 D ^Ao7 8 D ^^3^ 9 Here ends Alexander’s epistle to Aristotle in the Greek (Muller, p. 125, col. 2). What follows seems to be no longer extant in our Greek MSS. Jbo 331&A23 iAx.N 188 Aft 0^33 .Aii JLoaaoi co^ a^o .^aaka ' •* * * opo .yO]^p Jd^o .A J3&4i3 .^2 Jia7 Xm }a^^o .«sacA J^o^oi ooAo .^^a2 dxlA 2©£7? * * 4Aft £&oi v23 Zs'y&lo 07A302 u£d2s 007 l*o$icno .<>X*3&2 iy*sspo }**ft ^fc\ote3 .A ^XcAm ^0 A^9? .0107 Op£e& Aft 0013 .A aA A^A jA\a u&OftO ppy >3©X ^XO) .Sm2 332 \+0}oS&i w>3*20 -A ^S3^/30 $S33d J.307^33 Jl^L.2 O A 330 {As Ad 007 ;ii*2 007 ^9 Jl3S3 Op 30XO .&&£> uOp dpA pPa 2*2 330 .X&OX 2 Afc333 .2^2 ^lO* ^Cl0h33k_3O }.Xd3»3 uA*30 .^OO/ ^3P03iS_39 ^33CP03X t*Op uX333 3j3tjU30O l^is&Q AAo X*3^0 -2 007 u070X*2 w*39d9 A ^307 4 ^.233 .A 3392 J 339 030 2^303 2X303313 \^0 .Xl2 2^5 2^\r^33 ^2 Ai .33.33A Xi2 ^ 0*3330 l^stiSa 111 33 ^*3*07 -pUJQ> >& ?AaA ^3o9t33 doA ^fidA^O ♦ 023924 .XaOOI uX*2 ^AoT .{SjCX^{N2 Ao .yM*lisX2o ^3932 AAft3 .uU00^2 «30X 2?^1 ^3U3d 330 .X*007 3fX jAA 0^3 Al 1 D J107 Ad 2 D .X3&X Ad ©07 2A2 007 AaO 0^3 .33323 2*i©* 2-A3 3 D omits 23&L30O 4 D ^*23 5 ABCE 23^3 2^Vtjb 187 lAGyjaao} }s\sa * / • * 4 . *,0303^0 .voub03O^ .6^bisa u^O . ji so\^A^° -4 ^oisa^o ;Ao*o7 c\A° .as333 9 ;*33\ .8^oA-ti?40 .JbAbO .A m2 }MOA 33 10 0070 .IvA ^1*33 A\3tJ$ Ji2 ^3uO) ^o ^ A*a4 ^ocjSo ^oo .pycM^ ^ ^p iAo AttoA vOo^Ijo .2£uq> A^ Mi K a Am 3 £N3ft4 >oi3i A 07 u^SoAIm ^ • \ • <» • ,•• ** \ Ayo .jAl'2 u33*a ♦.^OODkOiSl ^0107? ^012 ^ 0107 3 ^00 .A ^Aib0 11 A^a P33 £S33jf33 .A p330 -A 12 03502 .0007 0330£s20 ■ »« Aio : jsA 073f/l3 3m J*©3107 4*03107 *0107 ^00 .A ^iisi £*03107 007 AA**1 }A*2 007 333 ♦ 007A33 ^303 $30 .4 030230 .^b&2 23 A 1*01 %» .,33toL £33033 £3*30 *^3 .£*103tb03 £A* .. oA^V0^ 3A* 3 * ♦s^AA .^12 A A^ 5A4 2iiAs £&2 Aa £A*2 007 ^30 J’ya^ £33333 £3*300 1 D ^030^0 2 D ^oAAo 3 BCE OCPO^A^O ♦ 03c\ o. Compare the names in the Greek text, Muller, p. 123, col. 2, at the foot. D omits <^030^0 1 D vOftO^S^O 5 D ‘foc\;wpnf)\\o 8 D js*tj£ois^o i) » o ^ XaSo 8 D ♦soA*fcj3*Ao 9 There are only m?ze names. 10 D 007 11 AE omit 12 D O3*02o 13 D A^viS^ D ^boo 15 D ^bairf 14 00)033403^23 186 • ■ .}ccn 2^s~ox3o £3 *00733020 2** ^ ♦ oo7«so33 <^2o -2co7 u07ofis*2 2AaX3 1 * 007x33 As 330 ^?uoio qAAo .^ooi 6^*2 * ^oAo li+oix ^2 ^>3 ^ooiisp* J.323 * 007520 3m3 .* 03502 Ja30?0 .0007 3 '23^ 007 .007 fXttX3 ° 03392 J.333 007 A^bOO ,&4tt4 }))Jo .007 ^3fc) 3ua * OCr\*3 JjAaO <230703 &X&4 0070 ^4f3 ^3oAa3 J2&30O >2O0u30 2*3*i OO7A0 .OjA p3£jO .2*3333 2^^P 2^? 007 )33tf .^SOAs 0007 ^3X -2X^43 02 2*2» 7^"p ^90 .^oLd43 2^X30 &fcttlP007 AsAlx 330 .^30 As 20 07 8 wm3*SX30 ^ -2**V? °2 °2 .2*333430 ^30*323 03392 .* 042 ^303 Jb&S) ^Ao?3 .^042 * OOjA joibp X >23070^0 }ltoA? *040^? A\.39 ^Ao7 A^30 ^*3*07 .9 2^4393 ^2 2^2 xAbA ^2 JxaxA 0073 .A 033920 .^A^bO »iS3023 * 042 AsAxx 2AI2 AsAiS ^Aop -2X303 AAo .f300u3 07^00 fX33X3 .^3 07^130 .2X3033 2^03 OOJO .AAb030 ^4*3^ .u^SoA 02s2 UO733 2’3^0O3 ^3u07 -2ot\o4 ^3 .aoVftjo . paboo .l U^io2o4 ;?~1 JaAboa vdaa^vLa 5S*2a ^ciaoboa&o : A a*)2 ^daioj a** Jas\ ^.a*07 ♦> Ji&a X ♦ daibo ^.x*2 ^ jAda !^i3L» Pju» ^ ^2 .iisS-Q-zSl Jbl^o ^2 ^o] ^ .uoiou^a u07»aot«*b&ia £satl4 .b)2 )Abo Jacna ;a**b?o .Jb&aa ^2 : uS >a2 ^a*oi ♦> eudlboA y^bo paao abp2s Jaa\ ^2 Jsaila pasaa fisA\a ^ aiL ^baiL y&iiisXZ&^ JaabO SJ*oai07 )3tbyO .fiSbab ^bO$S ^P 3o/ia .x*l ^3070 .^*^,bo ^saoaAo .fcoAoj S&jSo J3307 ^po .6ju6s*2 Jaoj &ibvis &j£a ^aaboLa .Jju3 }x~‘ao ^laAo Jasabb *. 2 ^2 .^A pabo 930 4M^A ywbStbO A M9|obopctAo Jaao? ^bo ju2o w*djO .uAbyi ^RauSdi }bM .A abo2 ^Abo Jao7 A2 4?cn ucnob^2 Ji^a 2^2 J^2aa A o^Lca ^ A^2a .oeo? ^\,QbaiyQ ocoj ^b^aUj J^ao? 07*33*3 }AL2 3 djSsbygbaio 4ooi J**£sbo + oa%3 JaoTjba© Jxbaxa Jaojo* Ja©7iba© Jabaa a .Jcoi ^sa J*a *2 f^A- Jis4s *®1? . ©sjaS©2 ^2s ^ssSs ^L>: ‘Jeoi fcw2s> .©A occ7 ^»aJ3 1 BCDE wa©2cu* 3 E 3 D $Wb33o 4 D 0007 184 .SsiAs Iboi cr,z\ ^po ~looi Jmx* 1 * JbaA obi .©A isaXti 6s*%usol ^boo> l$sl }pd o .looi }bpi fiOAS- .^4~ }L JSojgi ^aoo* Jxbou*© .fis eoi !*%*&& 3Jif Jicj.3 Jbi2 wjS0i^am3 O ^b9© ■ ^jAbw »S**1 &AiS A^ JX*2 .4? Jttex 3^9 .9^0 }A^3 ©3u-fiSfis2 isAKp ^p -4 ^wsx2 Ao AttabA ^0 ♦> ^b9 ©m2 £btf©2 ^so \A JXA*S© m^ibl \+oi is© 07 ^4^3 iJbolo bit scuxbo ©tisafitoiL Ah^boo 4?°1 ^»2 fiAis ^*bA*S ©iSb ^bOO ♦♦♦ ^*Oti v^iS©©© Abu ^ftbdQu ^ ^As 8J»Ou!3© 4®^ ^ -7^fOub v^?? Ab*© ^bOOu fis*2© jAd° ?A° -^*A2 J LfiLo*©^? l^L^oS Jxba**© ^*©b©L -&L©bo u©pj© J*©'i*©j Jb&2 ^>3u©i ♦> ^sAbx 9©ja Jo©i .A ©ibp2 )boio .o£s2 uisA 4°^^ *s©©A* .0007 AA.010 ,10 }babab«© j’ioA^o 4©A©9© }SsLx20 -Jb© JbAb© j4* ^9 Il2 ^30>b3M .boA(77 4°P° &4r? ♦sfiaol 4? JaAbo isA AAo AXboo .^9? A 4°^ ^ ^23 jA©© A® Am A ix°l 1 C omits from $©©3Us to 2bS*b* ob) 3 ABCE omit © £©©) • • 3 AE have ©JJ instead of Jlf JiOJJ 4 D ^flJt2 5 * E JJfAfc 6 In the Greek text (Muller, p. 122, col. 2) write /xerd Se 77/xepas X' for 8'. See the same confusion of A and A in a previous note (p. 172, note 5). 7 E wj^Otb 8 D JbOoAo 9 A omits Opj ; E has ^A Jo©7 10 Read Jbabsbw© fSo^O .J©Ab$© 4*4©bd 183 3AO .^COX^ ^3 iu&pO .%^oS }^A <♦ JcOf u©l©&*2 ^fclOX^J© ^!d ulIXD .^X J*07 ^23 X* 2Xso© ucp qAx* ZsJtik&io ©A xA-jqo fiwhb ^©X ^3«ai •> diio^ c^Ax )o|m }io]o ^A©7 ^23 vAe'iaO &A©233 X? ]+G?*y ^O : ?3^ J*X 0^30 .AytibA .ulOu^2 ^2 Ssl£^> ?>> ^03^0 .S^iUX3d3 2^30^ ^39 3AO ♦:♦ v^Mljsis& AAti ^\o\^3 iS3^3 .^39 ^Ax Xoc7 JbobxJLa ^xs X* * pA.3 .cAfite&A ^iis .9p ^^3 X©©7 *32 mX3 ;U J3©7© .4c^*S JX2 . ©©A© iiyxzp? -X©07 %}*}$* }m03 jAjf ^30 bsjSQSJti Jx32 Ax ^3 ^2© .XxfcLX ♦ ocnxAc© ^ . Xfkx^93 .♦ ©xeu ^00^3^0 vSoSsd X>&£ 4uXoA1A ^xcno ♦> 3^AA* 3AO .^oA^A ivoxoiffl ^oop&io .♦ o333a N©c?Ajfp© 2^,033X3 )X JliX .0007 X ♦ ©C7*Ax3p Axs 0133A 3Ei23 -Jc<77 ^©Xm ^07 opao+Lo .Xl*^X2 J^OXmO ©2233 }l^£aX ©crj 0^3 ^ir© .^33^ J.CC7 w*XX30 X 6 *07 )3Xti ^i*£** aoXo -Xc©7 Jxtiu Jboau 06731 3© {301 J3©1 u.67 339 .&©OXm }3m JilX .^Al» ^DX ^*2 )30A 1 AE omit this word ; BCD ;V?? 2 eis r^r IIpacriaK^v yijv (Muller, p. 122, col. 2). 3 D 4 ABCE ui\(A«i s E Jl\,SO^? 6 AE omit from J3ai to *©7 pxti JC3033loA2? 182 2®A X**OTJ3 OJ.30 .23*07* ^2 JOO) wA? 1 2*3073 323 26070 .fisooi 2*££^P 2 As^o? -fisoo7 2^340 2? 07?? 2?^ (7^* 2^6? $sX&& &OX&SO .^302 ^*S332 673302 2?or -2C07 »£>&0 C)Ai 36 2^633 2 ^303030 .iSOO] 2*0*30 3m 1*sJlO .J±)333 2^^ ^2 2?31 w*3pg30 07130 jA?0 UQ3u3^ uOloA ic&%^ 2^23? 2^330 fA.3^0 2? 01? ^30? .ocoi 2sii^.o 2?oi? ^3p 67*33? 3&co »so3o? .2co? 330 -2C01 pUO X?^ ^J?\? 3m f3CX^ 2*>A 73?±JO 2^m2o A\2 uC7o52o .oX ^303d2 £s*23*oj3? fis*3g X £s**~ 1 * * % 1* .^3^.00 £Sm3? 2o^2 007^ 007 X^OI 0^3 ^*3*07 <♦ 0130? ojS*3is3 J*2o 2S&5^ 330 .£sttdao 42s*i A 2 ^300 Abo J33.S*?? X^ ^2 2ooi X***? X^ 2As ^0 .Xs^OI? -Ax }*XO%JXO %Jb obi 330 .2^f? Xp6L»o ^XO^X .A 2«OJ 3392 Ji3010 .*NS33X X^O? o\ ^30 X*t* ^©S* .^o£Um1 2?oi ^39 jo6o ^iisis2 : iiyuosSl }Ao obi * 007*9320 AsA 26X2? 7^3.0^ Ao 33320 .tfi>6*O0&I? ,:001 2^2 2*2 -ds*9~ " 2&3S* 2?01 ^i? ,s 26f^A s*2 ?iss3° *01 As*? 2^ 2ud 2*07? ^ '\307I? 2*2 1 D ^301? 2 D ‘&IG3033O 3 R ^Rjj® 4 Read £S*i& 5 1) 2?oi 11 R 007 2^2 R *307*3 007 j and omits 2*2 330 2o There seems to he something wrong in this clause. We might perhaps read 23**A £S*2 3S.S30 *07 As*? J33d 2^0p ^ 0*07*? 181 }^o\Cbod £307 25x3033 ‘dpjso o .^Jx2o XA$6 1 11 lAsJiaolo J->o\. J±<&xS ^ats ^o &?£$ ^0^3 op& 4©®7 )S3 *001 Jbo^ w^it&O As*®*. 330 .^392 22» o'er, ^2*073 opooso 4coi xii 3m • \ * * ■ ■ ^ ■ 2©0?0 .5X007 }y+&l J3<77?? fAuO .^S 3^303^2 ;^Sk 5X3JA$o 4'i^A ;^o^Ais »ai l&xz? erfejatop Icon «$♦ y*Nc\*M )Zl3y .miS^A ^3*(7]d 007 ❖ ^'^2 ^3*x J&Ai? 2\S? op \wx*2 330 2? 0133 *'3*3^3 ^O -J.CC77 *33 w^J&3 &3 070^3 ^*&mO ^5X^5X J.30733 ^333230 J.^3^3 ^903930 >uCG7 ^*0^^2 ,^.3*073 .^13 3yd &3 0013 ^htOJoS 330 .? ^0JL3 wOOl • ^10393 J30133 J^4f332 y*©7@©3 liO 4©07 ^30133 0^3 ;0330 4**>? ^00^^23 .003030^330 10 ^3 J3 0)33 3m J*3339 ^3^0p OpO .0007 ^39*d J3d3 ^kld ^^00)3 ^*5x35x ^33139 2^33393 u©7 032.^0 4607 J30 733 ^330 .^392 ^.3332 ^0^39 )9m f3^3 ^39030 .uC07 u%oy+o4 ^2 .0007 ^d^3 ^3070 ■0007 ^*3Swfi> ^j>Op>S>3w ^39 JC07 PU09 J\35S ;30& ^M 2*333) .2\*333 1 D 2aJai3©23 2 D 6^39 3 DE 4 A omits 007 s D ^7X3*2 6 So the MSS. ; apparently corrupt. 7 D OpJ 8 D 9 C omits ^l\0393 10 D *sld3 ^R03930 11 I) 07iX©3*©£ OOO 33*03^23 180 .0091 yS&lo fahl Js'ix oca) ^^bAsso ,oc 01 JxL*3 ^01970 ♦> Je©i Abis ^30^ ^oapibo Jsix ^00^33 0330 .J.C91 u 97 0*8*2 J,A^3 JiAi ^*2 .^Js2 J^xesA© ^A&x2 ^Sbis ^po •> ceci ^3*33 w»^jo 1 JSu* J^393 uOl 0^30 .i8C©7 }33^ u9l 2X3030 'Op Jcoi &*2 JSs^ X© jS>L£ X? -3* JjA*2 Ax ;Nm3^0 .J©9) &W f3£3S3 JLdA? fc€£©p Op£3 A^O .$SC97 J^opAo ^AbX2 ^SOt s ^50 t3d£S •> oA OC91 ^.xb '’J3£0&3 091 0^30 .^82 OC91 ^*3303 Aj&3 {^23 jiiL £8*3 Jx* .^3 J328p3 Jix.^^3 J3 3X ^2 —CC7 &*2 ^\G** JxX &A=U> ©A© .^392 I'i&iXaJ* ?3m Jx*3 l^holo ♦> cAx2o J2\ojQ3 cA^b A^3 *&cAA .W»C07 ^0J*flS*2 )3m J&30sA© .^300* l^tCt+O ^bsX J**302,3 ^*3 4 ^3^97 ^a«s3^s ^4*. ;xxx3 f3ox3o ♦> ^ ^xb jl333©23 .^39 ^0^>3^ ^2 ^i9^0{^3^0 .w^b ^C)l*33XO^t3 ^*3X3 ■ ^m3^ .6sC97 }3392 J*10u JvSAs ^911^0 }3m ;Ax ^200 .2*133 •8330 2 {liis 9J3 J0»\0 .£si2 3C23 J.9^23 JX32 .f3Mb3^2 91 33LX 0X0 XO>33 ^393 ^303f ^ 033 0^033103^2 .wA 097 ;3^2 ^0 .6 ^X30X ^391 ^23 £b 330 ♦> JxAbO 3C&3 1 D omits J?** * D omits from to Op 3 I.e., otvt^. 4 D ^©Aoi 5 Compare Muller, Bk. n. ch. 40 (p. 90, col. 2). e D ^*30X 179 ^sp X° . atlo&i 007 jALl ^sp X? CssJO&o ,^\r\ 3Ja Jaoji OOp op Jco) &*2o ♦> ♦ o\yPA uOJ ^si ^ap aao .J007 iv+k&Q Jooc>p 2 u^j© ^guoX JPsaa ^2 ^0032 J30*S 3AO <♦ uOC7 v idu- u^J& 2 N**2 1 **4P2 Xlo -3 X#*2 ^po ♦> Jo 07 ;aoo2 Xjqj ^.o^oK O&O&LdOjAo fdaCu* J3033003 ^Aoj a^O .^OtXto JOO* Jiio 300 .^33^30 ^C\30oL 6^3 007 X-B ^^iafo .AX3 o/aopA &ot>&4 .^oo7 ^aa^oo Jio* ^2 paoo X^2 -Mb* X * O^A .J-OCu }iA3 Ja&2o oA ^3000 JX* is ooo a X2 J*X O^J3 o\a ^'ao\ Jaax uiScAA ^p ^a*oj ♦> iseoi JflL^a Xjs> (A>o *4* ^OOJXCtiA 300 -U07 ^\3«A AfJboA JOmj6l3 Jyo ^opxa^aa JxAs isoaoaaa >3naAo .oIm Jfcu ^ap ^'ia\ ^.aoXo .5pAa> JtJbooX ^p .uO©7 ^aaoo ^30 OO^ ♦> 0007 oisu JtboooA UAo .ol!^M uiSoXl* 3^o .^is2 }3m JXoopAo .^Oi2 ^ois ^ ^X? )A ,A2 -vooA Jco7 isA Jxa o^o Aa udpa ^AAopao Ja&oa ^*2o .vooA Jco7 j^2 ^oo^pX Jooo£o 1 D ^tlo2 2 Read ^i2 3 See Muller, Bk. 11. cli. 38 (p. 89, col. 1). 4 C « dopXG^3a 5 For uO!p . The follow¬ ing verbs would be better in the fem., u m , etc. h o£tS>to e D Jboe& 12—2 178 &s*2^,a4so .jjija oukx ^ Ofr aao ♦> ^iA^o u>soXm ^ }SlA? 4s*JUft 3*30 0007 ^.uo ocoi ^ ^2o .^013 udoAs ulo 30 .Ayj ■**V? NQiCT7? ^cjxiA ;oA2 ^o? ?s*Vw <7?? «?oa3 U.'i\ Zs*a+2so .oJ&yitO oAmD Jaaxa ^00070 40^ <♦ K oop }ecr X*2 Jabau* A\’Sa ^2o .0l:x^{s2 Jxko Joo7 Js*2o ,^2s2 J^aoa )\LAo ^Acb:2 2ao^ JsoAo „3 ^ro:2 ^39 ao^s ♦:♦ 'i&S* uiioao J*a2 yi' 'So 4007 £S*2 3m ^L2 007 Jac^o 0A0 \io .^Js2 3m Jac^i £sx ^bpo 4907 J5a faibp ^00: }303^o JafS*^ ^apo P?S03 }303^ 4c07 D^J3 0^003 ^bp jittaA {393^0 ^AX ^b0O 4^07 puorj y\jCS> C7««30 4?^7 JlUaiSbO ^ O^bO ;~oo jAx ^apa ..Ai^CbA ^aoS 1 „aios3 ^spa uoio&aS^ XBo .voi2 is^i ^cdcw )L30 -£sa\, &c*3 u^oAA ^4 £»OXO /^SbOX ^Q^bpo X* ^2 / y.Vbax jlbpx ^bO X*=> ^^3© ♦> OCC7 ^fby^bO ■Jda/S^i X J^aj jA*2 6 ^.bp J&2a 4co7 a,&2 2&3070 4&^?? * aa^cAA (A ^cispi& ♦x2o Av^bo .oji 7J3ati2Ma X^2 uool ^*ijoaa ^o«s Jco7 ^2o ♦> ^.fisibo ♦ oojia 1 Read 2 C omits ,XO»S 3 See Muller, Bk. 11. ch. 36 (p. 88, col. 2). 4 C omits this word. 5 D ^XbaX 6 ACDE u^ALd 2^ 7 CD without a 177 }eoi isA? Ay as .^iaJstol jAA JS;£ Jacr^ okao .^£s2 J307A0 ^m2 ^>b£s ^0® ♦> J^k*2 ^\(^o .*soct7 is*2 jl» yykk ;a*> ;*A 2ooi .}Pta*23 ^kx .XLS2° <♦ ^yxisis; AA-ti u^oAAa .Jeo7 i^b$ Jia 1 k*f** ^2 05 3^3? /Ja^ adaa £sou* J07 .6fipx»Xi? *ZsgSZ A ksyh&o ;>.^fX^s2 ^ pabaa ^iaoo ^po .is^isis2 ^ "pabaa -o3’itifis2 ®7^oA ufiscAA aao JfisAyA £?** J^ki 23 fisa&£ ^pfcoOjo ♦> c\di^ £ ^cc^aokd tg72scA ^2 sao .oT&aaaAi yAAao .^2^ qA^ »* ^liio .07*0** O 07^3^2 %*Sl)L uOJ ^ClOu^ .A<2 ■opAyho ^^90 .^A?2 oAi ^'is aao .opao Ja&ia ^s®p £33 .a&aa fes^r? °^ v? V^010 •A*» ♦.OOTibO ^Cl0&3O .cpj 0607 N2 10 ^Ao7 9 ^233 ♦ 007.3k isyi&o .^007 ^xxti nJL£3 ^2akkao ^aa Ayxo Jaoia o opxk ptb*o .oiUcuA ;aoi3o .wfcUoafksA o^a 12 *bak? ;i^Ao .^Aax2 ^o * ^2 vaao2 1 C omits ^ 2 4 C ^307* 007 3 With what follows compare Muller, Bk. 11. cli. 33 (p. 86, col. 2). 4 ABCE omit ^*2 ; A 5 ABCE A^isM 6 C omits from ^*>^2 £ to 7 * D ^*2 OjiScA Add ^AttX2 ? 9 13 ^23 10 Read Jao7 ? 11 E l" X. e. Ijuai'roVoScs. IS- 12 j&ohzi&zSls Ist&xis 176 ■ • .^ao2 }ibo*s Iv&bo .^»2 M &x + car^iols ♦> ^2 aj&^bls ^popso > 3uo Jaho 2d -t^aa ♦> Jad*i33 ! ^2 ^oopaxo .j&aoa ^2 **3*kka Jses^'iS 5^*2 ^oo^kX *v ♦^OOjiMd^O * m~ ^>XX W^^kd A*© ,% Jx&ksa© oc ©7 J^au JsL*© 4***? ♦^OOjJ^OioA uJSoXImO .©©07 ^3 ad JSC3, &©X ^^2 .©GO) ^bis ^39© ♦> OkX^isl ^oa£±& Jseas*2 Jo©7 aa© ♦:♦ ©X^d J’i^ uj^kSy J£X*2 ©crj ^aka© >tJs2 a** JbkX® 3^Xdx2 JaLia ©7G^3© 4©C7 ^©7(b yia ^OOpj-O Joggi &*2 5^oS^Xa1o .Ja^iX + oc&6^i$ lorn Jibs .}oo) &*2 J/bJaai aa <♦ 2ax»a *x®07as*jQaais &e©7 6ju£S*2o .@©©7 t*a***2 &2as ♦ .eopso JxilX® .9ix ^SoXm Xa* &ax o**» ^*a ♦.©ojAa* J^ciaao .J&£baX £satt& u^oklSo .cXb^ti ^.feXtSO IX'zo&x ^©cfcba ^X^d .^aaa* ^a©7 aa© .X^ToX 4^axo ^fisa© j;bo ^Xi Jas4 ^0 ©X^d ^01070 .&X®n© ♦.oopastXo Xda&X £sad£ .olSdo? ♦N©a©73 ^ookaXao ♦Noioi ^100 .^boo* ZsX*N ^.©d Jaaoaa ©po ♦> ©Xao&X 1 D ^2© 1 2 We should probably read, with Roediger, t>XX u3G©a* , vvKTLKopaKes (Muller, p. 122, col. 2). 3 See Perkins’ English translation of this passage in the Journal of the American Oriental Society , vol. iv. p. 394 sqq. ; and compare Muller, Bk. n. ch. 32 (p. 86, col. 1). 4 5 C J©07 5 Read ^OOpupO 175 >LlO?ijb03 ^0 ^*3*97 O <♦ ^007 1*1*30 ' r5^30 •?“ ^os^?o “JlAfO js^ ujsAlA As 097 JaiA© .dO&A },3Qi JZlX J6i*d0 .u97<93*/& .^adx ;dct7 as© ♦> wdiaoA <77.3 5,3910 ♦:♦ &?i*oS X4*©i Zs*lO -:; ©3973^02 J301 XoA 97^3^3 097 WA^> J**S ♦> ' X*39© A^dX2 ^3©A1i 4u3*5,33 X*2© -03£L J3©i33 ♦> ad 3X3 *69712© X*2o -6 ^A^d© ^©©7139 X*2 ^.3 8il© AAA . J.09) *33X 5,39703 3X3 ^39© 097 £3X23 ©jiAd xXtbdb .X007 £i*xx ^39 973^33 97.30 »3QXX ^Ax© X3^© XX2 ©A -©A ^3±l »'©39d.sA X»23X^39© ©33^X23 ,X*Xd uXcAaaA ^13X3 1 • / I , * f» 1 m t» ^uAo 4X2X &*h>lJSp .}oai £&©! 6710^0 67X^3 ^3 u©j "$S© ^*30X0 .X^.973 ^S*3^r ^390 AcJytiX u,3*2 ^39 u9J ^2 JX© X©X30 Jl*6i^ X&3© .xA^d ^3o\ ;^39X^X3 JlAo X^X3 XXt393 3X3 ^390 ♦> X332 uX©Al« 0^3 !“^tL32o ♦> ^ttjfp20 i:*N3Ss &,3^m ^39 ©73^3 ^3©\ .^©©A ^*3d 1%\S AxX3 Jsaa3 ^i^o '}zox** 097 1 C ^i^2X2 2 C 971*9© 3 D *3973X02 4 D u3*l3 5 C eX*390 cAydX2 0 B and so often in the same verbal form, but sometimes corrected. 7 D J097 8 B ^\6*m 9 Read ^XtlbcA 10 C omits $Xo *• “ D va\ 12 C ^Baio WKTaXumrjKes. «ft>©33&&3^23 IskXXiS 174 -•S JC&iJ 1 ^3 3£k <♦ XtiCA J3©i C?^Ol*S .~;O01 ^£x jA\ .)3L9fiS£s2 JSOjii ^336*3 ^50 •>SM J63&I v^el 6*0^0 •&&&& J3X ^P ^£9? ^CIOumO »^o .^s&^ocui&o ^\30m J33d?3* ^L*a ^33© J3*32 ^39 ^2 ^'itio ^\6iL i£&2 *6s©07 JUoof J&392 ^©?i39 :;J^** Jx* ^»3 .^90m9 J®oi £Sa2o .^tibbofe? Jooi N2 ^popsaa ©CO) 0^99 J&US33 JJ\©aA O .0661 OtA,© ji^£ IS&isXSO &33&0 ©\ ^39 J&3© -J*X3© £^Lo .Ol^UO J30£S ^3p J©©7 0330 .J&2 J*39 ,#X33a3 X* Ja32 ^i^O ♦> ^007 ^0?S 5 Jo 01 6va2 &'ib3 $\©^ ^4*bO •> ^OOf ‘ ^*3 J3^sj33 ^393 .J33 u1a|m ^|mO ♦♦* u*OOl ^3303 ^!59© ^O^X^mAS ♦.. 001539 3m 3m3 J©4 ©0*77 ^©Of© .©607 ^3303 J*32 007 u3l©33 A©^© ° 3©6s*&0 J'i&lO Js23 ^.*«0 ♦> J&392 Jx* Jx* 10Jaa\o -9J^LS Jiotso -8j333 J*3©»S3 .7 Js'xfib- .{3^3 uis© .’ w*3Xtb* ^|M© ♦> J*x2 60s 60s? 1 ADE u£S*©X6s 2 D J007 :i D writes once only. 1 D omits ^\*3 5 D 0007 u Read 306m£© < TKopivLovpoi (Muller, p. 122, col. 2). 8 Apparently corrupt, the Greek lias eAc^avres t povKpioi. We may perhaps venture to read J333 J3©6s© >&*&© Ta vpeXec^arres. 10 D ;mu\o 11 Here the Syriac deviates from the Greek. Perhaps we might at least read uJ33X = t/xarT07ro8c9. kou 9 173 jpoaisbo© 2^*» ^po -fiscal ^*©fis ^£*3 J©a?i ©*k&© uaiA^ ccai ^oai© .CiAs l^x^pp JiscaA 'fis4^-3 ufisoA^ uia ©a© -Jaopa ca^o .^©3\ &s© ^fisAfis J^i^s «,.©*2 aaaA© -e&©»©fisfis2 * o©A^» 22Ajo }a*© -cfis^i 2*»A ♦> *^©*2 ©AkJi 2*&so -v©i2 ©©A*1 J©o?A© .^©407 aao -fis©3©<2 Jbcr^© a? ©5^ eaA ©ofis .fis*«ui ^Aoi ©ao .fiSg©iyfiS2o fis^2fis2 *£©©©& A© ^9 X? 2^© "fiS**^ .^©A ^Sp© Jb£iflui3 fiS©Jl$0 ♦> fiS*l£ 2fiS©0© u,©7 ^59© 2^=4© fiSA^ft© ♦> ^©JjboA &©£ .^©A ©&©tf©«A f33tSO ^ifis ^bp ©a© ♦> ocoi ^fiss ^oo^lLfis 2*07^ ^bp© Jx'©4© -4^3©ti }9m J^»A© .^A ?©07 3©fis -;;^Ai±s2 .0461 ^9 ©a ".^as2 cjLa ^bocnoS^ Aa© Jx*©© Jfisa© ^©oa^o -Jx3© ^bp eeoi ^A**© .^b©©\, 2^o .©A$2 6 2be* <^oai*\\6ao .fisaa ©a© ♦> ^A fiscal ^£CA\ ^SL^a© > }io^aZ Jfisbsl© ai©^£9 A©* 09^0 2fiSbS* -2fiS©b©L 8 ©.,4 7 ^D&^Siiiacy© 2^2© -24301 U©©7 ©3© ♦> ^©30 ^©bbL Jb9*3© ^Am2© ^OttiA -:>fiS©3^2 2?01 2©os ^sLo -c&bfisbcA JJQ9©A -2cai 3©ti jAA * 1 Ai ©Aa© .fis .©&£ Ji$3 op A*$° 2^’*3$A l^2 •> oaijoAA 2 AE omit from 3©fiS to fiS*9** 3 D ' D ^3io 5 D 6 C ^bou 7 ^eo-oy^ocn? (Muller, p. 122, col. 1). 8 D ©2*2 9 Read fiS©3X2 or *>3i» ? eTTOLrjcra, praestiti (Miiller, p. 122). vj&o iZA&sSl? &&Xts 172 Jfcbbu2 yyo ^Sc) g£&%o .iso aj %&xp J^SS J.i£ba\ : &'ib .uOiaaAj *&'£& Ja&as© -loui &£xy yJsX kS^S i'&p&o *&*£& %ixtia Jaaik© l&iifiyo Jij^o 6s$h& l^ASo Ixy^So .oJxxypS ,J*-a J&-S -Ma&SSni uiiio ^As X Jio; ^2s IxoztS ^p SiiXa j&2© 0073 * ayzooiJ&S Jeep ©c? ©iJSCbo isi^ 'pop .c&ScnxaS Jeci .^boH* y&^his jtaabp iavifois Ipo] ^ 2^3023 ^Sc?o ^o .&oci jlii iao'yaii isLap +y** \ypJbo 0^.3 ^S^f**© 4 5^aJbS Jaap ©^7 ufS^uaj J&Aa ^2 ct*p&*o .^bo2 '\*k &©ci ^3^. aao 4^ 5^2 ©ci loajxs ^xlo <♦ jJa-S Xb* jS.2 j£L>©3 ^303 pab3 <^2 4pcj J&$D opo ^3la$aa© ^ .qa .ooci ^fLabb j’Saba ^ap j4© ^p £©© ❖ ^4? ,y^ &OC1 $33 ISS&L 2*bS3 %.ok/^ iS*9*k p&O Aa3 ^3^0 .^Ouj£>3 j4o &Wb&2 % l&yop 4.33 5 D J,©d JXO JXm33 2 D ^.233 3 D ^33£J© 4 D 4«3 5 This is correct, as the Latin version has triginta (Muller, p. 122, col. 1). The Greek text has “four” ( irgx^v S', Muller, p. 121, col. 2, and note 13), being, as Roediger has pointed out, a mistake of A for A. 6 CD i^V56 171 1 2*333 ftaap^o loi+soZs Jo^Lo 2**a*p ‘ihoau^a *s*$**p •> 0101 ©j*3ois 2s*2xi sip )gpbo >&2 Jiacrio .* 3^3f ^3*3© .loZs&a? oi^^sp oci ' iiay&o 30 &32p ^3^0 ^.op.33 5Jpu» }pM ^ lip Ji 33*^2 i3^i2o i^2 C|0i2o .ilijj 3003^ lao] 33 ♦> O jl / ,«■ H / V 1# / B • V &*2 J.i'^3 }2A^ i?^?© 2$4k ®^3 7 ‘ ZsJsxlo .op ^i>p 2^3i^jp 2307?p Jis3u.p J\f!3©p 2i»3© 23 oa© -Joen .^Ala 2a3ou* p^2p 2©©r «s*2© ♦> oeci ^Jtbtao ^*£9 * poiw© ♦> ^i‘fp .^lp ^.xbouA p^ip 2©cn X2o JbOOM^sl J»p^O jI&JD.bp 9 102^3^S ^*3©2p 2*3 GlS ^30*^0 .2^3 3»© ©pi 233©m obi 2^2p ^3010 .2*031973 £S3&d© <*©1.3 Joui J^JSO ; ' 25U3 1 2*333 23310 10^3O©L© .23tbpl $1“L& 2^^f23 3i6^ lip &3jp wJ£j& 2AX3 &S*sSo 5:;^i 3X3ii ^oo .3c£hal i&S&o 1 Read tf-S? . Gr. ipireriZv T€ yeV?y. 2 C 23©?Jt©30 -! In the Greek, to Se 7rdvr2 0A03 07.33*$ is .332 tOobsMoaAd jcsu* ■*«>*£ ;a£b ♦.oi2 2s>tJ$o .Ssibul^i s2 £i2 k^2 ^>3*07 AbfJ^ u^O -4 03^ J.^23 300 ♦:♦ 33&!sA ^3 A* ^O 6?*£s*2 ^ClbA £o©7 Xo -Jocn &Cu~ p339 007 .030d^2 ♦ oAi^O .5 01^0 03303* £33* 0^3 jAs ^390 .£S©©7 OOO] Ou5L^S2 }4©3 ^33339^3 .0^33*3 ♦ 0107 w&Jw*3 ^x.07 ♦:♦ A *S007 £&33 *&SuioO %L%J® JlX^lLo .03320 .o*x^fis2o o£)i3* ^oicno .♦noio7 J-is'iA ^A&A &3bt5$ f*U ^3CU*I ^*$**0 B^kOtJI ♦. ^0033 ©J.3 £*123 »S ,&39cL© 300 .£©0] £J3 A^> jSL& ^9 cniV^O ,j5L^ «SO303C3 '^4 A ^39 vA* ^390 ,,\isD OtA^t £1**3 0^4,* tA2 £Jsttiao ^ioauob^9L3 ^3o£s ^39 *^i4** ooo .£S3^32 .^090^2 ^ClisoL ^393 ^303^23 ♦s0072\oj59 OOO .°^flLfl3©£A .3b£sa2 0^3 ^3 .^l4~ ^£A**3 ^3393^0 .10*sO393 ^3930 ^£9 ^.193 ^30*4 A^39 ♦> Ow3©2© 1 Read 3*32 1 2 AE omit iXOoboiJt&xA 3 The MSS. have - ,* w*3«SX30 4 E 03*sf 5 Read JS^tO 330^ ? I) Ou>X^,^s2© D 43? D 3 C 07i>9a* n Read bfA 10 BC omit the second ♦ 0303 1 GO ^*103£b03 wVyi ♦> 3w3 OlO 30^2 «S^3^ .^A Jlj\ JU03ACJI3 £*07 usn -£1*330 .^*33023 ^*23 J^a©3 2 ^bc^aikA 1 ^3 3b A*a©7 aa ^*i*> .JtJUoi J33 JL«I Ja&a ^o .£*©31073 JxLiS .^1*^3 ydb&A £330flb 330 .JXi*l33 ^30303 .JS333 ^.2 «. 007*^6^3^0 .0007 ^*3*3 £30* u.aA&» 33 .^*3b X^3 ^oapbaS 330 .0007 ^oaisisfe £101 ^spo £*3333 ^©OjisAs .* 6*2 A 2til 3 ^*3^ £3^2 007 «iio 007 £a.3b3 .^.3302 ;A3073 p330 ^ 0^.3 ^«mO ♦> 007 u^^JCO £l2© .073 &*2 ££*A*3 £3073© b*&i* wA&O £*303b3 ^6a0j £*33330 .U07 %hj%S ;&Sp S^X^S ^3\a>2 5;^2 4 X'j&^hs fp a^too -O^ NO07kA2 £*Ax ^ap .2S3Jl4 ^iA^A ^ikA2 £a&.^2s3£s ^*Ao7© ♦> o*£a2 >£ Af^ ^33$^ W.07A© 4&A2.3 J3iN*>A &*3^© X £&**33 £33X0 <:A*^3tiO «sft»^&flqTO £3*3^ b0**3 sAfdo ♦> **07 ^33*^A ia^Ao bisiaA £5kA;i3 w*iotai ^3^ u0]A© .0M £&A23 SsAbab £l23 30^3 .7 3^2 uA ^2o ,&^6\^2 007 ^*£lia**2 733^0 * 2o .saxsnA 1 D ^33b ' Read ^*M*jS33^A, eis r^V npacria/oyr ttoXlv (Muller, ?oc. c^.). * 3 4 AE omit from ^30^3 to 4 AE ym^y^ 5 i> 6 I. e. Kparepos (Muller, /oc. ci£.) ; D l^ktto 7 D A isa2 8 Roediger is no doubt right in striking out this clause J& 0^3*2 . ^33b0 *^20 0C3O333&3A23 IstiXZs 168 &3^0 J&L&3 vboA3 1 A >&2 Js'id JiAo.3 2&p® iLa^x ©^3 ^333aL .» ?©©7 &*2 i^&Q .looi lii /£ Jbap xilo .been auk*2 2503© .^oai ;.*©cn X i&ySoZso .}ogi *&& % xil ■ ’ r 1 » £ 4# 1 2 ■ 9 w OCOJ €&>%£}&& 2 JbJ^ *3*33 .^33^-3 J33d JiOp3 3 * ^*2 -5 asb\ }3^ uib^, Jb33 30»S <♦ 4 332 ^OG^USO ^O^kdO .Op 33 \*30? 5A3 .OGGI oAi £13*23 jAd ^333 ^mO A ^-Aapp ^4**2 J&2 ^A 3©*S .k4c6^*l ‘p3» ^ 003033^^3^2 330 ♦> ^JjLlkfl) 33 .^^'1 J*30p0 .£s£ Jl£^3 33 £S©S ^0 .},C©7 3»2 ^A©7 Op 0Q»O33&££A23 }3^2 0073 .JSLmXO Jo 07 J2.S X Op 332 P©^» ^bpO -Joe? £*3®2 ^3 .£©07 ^Aopo * *?C7 ^Sar 07.33 ^033^3^2 S ^3*07 VII ^bp ♦> £l3G| ©A *3^30 .©A 3S&* $3U&3 0?13^3 799bA3 £3*S£33 )233b3 007 .pA& J&A^^JQ332 9 ^3 A ^3033^3^2 1 Some words seem to have fallen out after £2 , for the Greek is aAA’ ow ea p,e o T179 yra )/jlt]<; /jlov Sea-n-orys (Muller, p. 101, col. 2). Then for ©A read ©A 2 , et yap 7rdrr€S o/xoyvwp,oves yf^ev, k.t.X. 2 MSS. ‘jft&oftso 3 In BC there is a marginal note ♦N05,2 ©2 , which is the right reading. 4 A 0332 5 Bead ? 0 D ^300 7 BCE omit 723333 8 Ch. XVII of the Greek text (Miiller, p. 120, col. 2). See Boediger, Chrestomaihia Syriaca , 2nd ed., p. 112. * 9 D wS)A 167 2**o piiaop 2Aao ^***33;ao X 013333 A2i 2* *2*33 33 JiLAo ♦> Jacnoi Aj&3 oops -3&2 2*2333 33 .oopabA JtwaJs* ^A»2 Jbop?? Ali 2*2*i* 33 }iL^o ♦> ©A .J&DJC33 .3302 2*2*9* 33 .jLttia o2 J&A?? fis*.3op>,d IZsisil &l .30^0 A***?? J^3 ^23 2pul3 .^*3330 2«A/& 33 ^2o .2tt*£9 %2&sp% ©fpk ^p <.007^03^303 2V31? ^2 .'©A ^***3330 ;?oi 4.&sp 009033*03^2 330 ♦> ^.3^2 J&OZ33 29?23 23^3 <> 03^3 m*30 AlS <.xO&*3^ &0 .S©A 3*52 A^i ♦> %OSsGuZ3Q % ^30 ^*A;i .^3302 2*2*33 33 ♦> NcA Ags20 .2*2 \Ai X ^no£NO*30 X Am 2*2? .3392 0&O33&&.A2 .$s*2 ^30*30 330 .^3302 2*2*33 33 ♦> 2*2 ^0*393 A^bO ©]AA 330 .£S*2 333* Z&Q&sko Jb’att ♦.©©A 3 2*^ A^bO .©J&oAsObA &l2 2^ 2^A -07 £S&^m ^33baL ^0333JQoA2 ♦> 2*A 2*3*2 £SgA .&i2 &133 33 iSl2 ^23 .^OOf 2* As 2**^0 ^9*33330 ^39 ^.OjA yA©7 .3302 233*3 2*AA ^23 A^30 . ^*330X30 2***?X i%hj&0&S ^O pAs 2*A>2 L^2 : Jai^s ^ ^©p 2~?3 33 .^33*3^^30 ^ ^393 2*3^9^ ^ 3A3 2^*3 X^2 .^a*a % 2^93 ^39 * ^2 »s u^.fi> A3 07 2*2 ♦> 73330 pO&A ^G&XO 1 D 2*3**>& 2*2^3 33 is wanting in A. 3 C omits from ;*43 to 0&; D and v« pa an .{Pal o2 J^a2 auxti ^bbp .2A2i {Alia as ♦♦♦ auo {a *a2 ^bw {Pa* k^2p .{P*a2 abh2 {Pppa aa .x.a 4a*iJp 3oj*2 {^» ^app .Aii Ja^aaa aa {1^0 .^a*2 A ap)2 .abo2 t&oaaax&a^ .{.adaa ,asb2 Jfbaa .^aaaJsbo jL* {Paap .Aji ^Ap .a&2 JL&iia aa ^oc^'abb ^bp ^*aa4 jL» Jaa^lp inoiZslo ^a2p Jpai ^Abpa oca6aai^aS2 .^2 po**2& ^*po«Aao 2a2bpa aa ^>mA ♦> PPaxbaA Josh Ja^p ^bo .6Pa4&2 uci .abSb2 {apaa aa AcoApa Asti Jjpoa .A2i ♦> 64&ao >hoa^p 4io**abpo jAp-ox© -Ja 39 AAdp X***© o2 lAA 4007 fewiad ;^2a .Ala {Pjaia aa {aa**2Ao Joaaa ^ ^2p .{AA .a&2 Ja^a aa 4tobau2 J*4 pA*£sbo aa ^a*eio 4pa&£ Jaox^a 7*wpsad o?po2p 1 E JLa*2p 2 This question and answer are wanting in BC. 5 D 007 {a*2 4 CDE a*fis* , without p 5 D wa07 J?©7?, and on the margin }.a*ab£p {.aa3J(& .J*SOa\a3 u»OJ JibOp , ‘ I think u07 JLibO is correct.’ 6 Bead $5*3 , without O ? 7 AE omit £N*»ad 165 JLiosiibos ♦ .ud ^A*a ^3>*i.,ti3 A^,» .Cfy3J&S& &Sx&S JaqA &2 pw ♦> l~&%& % oauoi^boA ixob&sa .aofyo 4S$ Jba£ <*A Jfboba .»si2 wd^j6 A* .^Ad &UfiS& tfi>oaa&&aA2 Jkb 9AO <♦ s3g>I &*9u ^o £w£\0 ^L^yit ^OOjAa? Jf^O Af2 ^.OdJScA Jjyi-3 ^ /•* t w 9 mm** / JiA ^2 ^00^30 vpd*XA O .^a©3X J'i^aso ♦:♦ ^oAd.bo ;^o^3 A Li ♦ OCptb© X* ^.3^ »&033A&.3^2 ^aud YI JSsaoa Jad? -a»2 ' Ji^iaaa ♦> Jasd ^©aA jsA 1 Jb'ixd© i*3d Jaad i^2 w*d© ■ *.,6Sju3 GI*$Sji2 ♦.L'latSO ^tSS 3 ^xaoaa .^aoLb cp 6s*X&£ol 3 ^2 .^yJoAbo 2a odacXa Ja^ao .JbsAL 2^^P ©P 2©d* ^siAou© A*2? j?2?3 33 *4-&° * 2a^SAi °^3 V3?3^ ;»l»a as . ^.m3 ^aid o2 .otyso? ^A d .^JL^A> JsAsa .^£S2 A©Ao AAbpa tAd aa .^2Aa> a*Js» o5s*toz -isp2 ^o© .^*axikba JH* J^d? ^Ada Jbaaa Ja©AA AAti 6Ja©pe ^sa .5^ibA A Li Jijbxa aa ^3mAo ♦:♦ ©>**b9 ^&bp ,Xaa ^no-ia 1 Head a J Read , here and elsewhere. 3 D ♦ai^ 4 c ^aaaaA 2oo?i ^fSAsuo 5 BCDE Xa£sa ; C omits 6 D ^bp Jaap© 0&O334X33A23 • ft 164 j&ax? .0^ ^adblo os.i JuftOaacn? ^n©AL» ^©uoi .^033^^2 ♦ ©07A >3p2 ^.3u9i <♦ Jec^i X }i2 wttii J’ilr u433 .^atisa^NfiS ^© ♦^oaisLabaA ifeoW)3 iu\ 2*^>* 4*2 aiL ♦NaaA £ttx X?© .soai 3£p2 2?©7 ^3 0bO3W3A2 ♦:♦ 3 C$3 jEl .kQ^!^3 &0©7 ^ 1 lia*SSSo .isooi ,SLA.& C73©\3 1$**? A\so 4 ooi p>n& 30&3 01Q.& yj&ohyj&sSl ^a*o) <♦ ^4 X Ja@ad's?p .^9^ > 3«N.^ ?isifis2 ^SN ^00 ♦> l&L&s> yidAoa Ays : asisaM 07.^3 4©©j J kd^bo *6yy33 ©©7 2^323 J^cLao >£Aya3o .v©42 iS^^Lo 2&A4.3 ecoi 2a©*y ■ J5ti2 .‘M oobaa^oaAla atepx 33 ♦Noio;o V /B&* 0007 03331 3 *X3©334JmA2 £S©^ .©CO) ^2 ^©©74^4*33 • * » * ■ \ * w*AX2 -5vp07^,3\2 0OO334.C33A2 2»? 33© ♦> 1 ^©07^3^2 fba*y jAyiiy '4*2^33 $p .2*3©7 Jeo7 ^\33 ♦4© .asisa J*aoj -pAx %jQ3©334£3.3A2 , JOOT X ^^0 p230 ^43tNCu .%X&S 6sll J3^ ^b©3< ^2 .^.430 24X34 &29 23 Ida 3 ^A J4i4 f3pa^/j.av€2CI©A*m» oSi2 4hs^ 4\2 X^ « oi> *3A^P jsci 3©>5 aa ^2ud ♦> ja^ai ^a^i dcuAs ^2© ^ Ji2 wsaAs© .;zft& '©7-333* }&|3 07.30 t^ax J.33 u^X3 JiS30a&33 4*3 .JS2S3£S2 3o5 J.CG7 u©70$sj>20 .’’ J©©7 p3 yifi3 07^,200133 ©070 .Jc©7 • . \ ». ■ ^*3*07 ♦> ^2 IsStN t&OS&U&zSl© .^,302 A3l4 ©7aS30Ott3 Jip 07.30 .. o&ooGUa a&5 J3a£?.3 ©i^oLA ^ob23J33^2 ^oc^izs® \jHSO 0&13 3»tt5 }33JQ»3 OI^oiuA 3 OlS2 IXoZsZZsS i^23 ^.fis2s2 30^0 4©07 J33 X&© l*Xo\x 4© 310)3 233X3.3 ^022jjoA2 ^,3 aa ♦> Je©7 324 o7«Sc\4*3o ©73$sfi>aA *&Zslo .uOjoX^ V^C13 .3^4 ©73#SX3aAo ^.5©)2s23 .20^ uO?**" ❖ ©A^tlo 07352 07303 fiSMM^O .2^2 ©)js5£S3 jS*M^ 30^0 OOiS -305 ©X A^3^23 }m03A07 OJU* 2.20 X33 .3302 4,031073 *&oA4A ^0331X33^2 ^3u©7 ♦> 0&2 .V©xis3^ *OM2o -$s*30 ' « Q3o\b03 .'"403107 ^ 003^ 1 Read 4©7 > without 3 2 C lias ja&- only. 1 * 3 * * AE omit from OOJO to 2c07 4 ADE omit from 07.30 to «xa30a&l3 a. a . This clause is wanting in BC. 6 3 is superfluous, if the preceding clause stand (it represents the Greek raXares TrSoi, Muller, p. 97, col. 1). 11—2 162 • » ^fi)0 £ba*fw o ♦> ud33 £*031073 £3^»3&*3*ap 'p±d u33 .^073Jso;A ^<7)2 ^nc^A /$&&£ Jbop 33 1 ^*3 £l33. £sa5©*23 ^*3 £xo£S3£no .oalfibaS £*03107 ^aiSXdO .£* 333 £s©iS3JS3 i*fi)'i^3 £3©\o .£©07 L^utiis £.3^ 3^0£.£o£S ^J0© .Q&3.L&1 £*03107 iiO .iiAe £3b^S30 ^JQ30t^AdO33 £*JOOOJ35© .©&s*39 £31*1.33 ££^OA> 07*SO.33m3 .^303310.3^2 £O0) 3U.33 v*07©^33 .£o07 0&O33lA).3^2 ^.*3*07 ♦> 0^lbO £33 ttt033l&.3S>& 30&3 ^^9 u07O^\'33 0070 .£007 £&33 £*&3tt3 ££S^3t £307 3um2 073*23 £©07 £3 tiSN33 £30^ 333 £*000 00^0 .£©07 £*3^33 .£007 3X^jS2d .07^ £007 3^10 .£©07 U07O3©\ ^*£l*302 £*0O* ^*3&3o ♦> £^boi £333^33 5 u.3*^ o!m3^2o . 0*^0 035sa^2 £*03307 ^033133.3^23 £.0X10).^ £3.*2 0007 0.3 1* ♦ G&ZsOXS 7 .J^O A ^ A <♦ oittjjsa^ « # ^.*.3^ 8 £307 07^o\*Ji^3 sJQ0O33UQX3 ^ ad>2 330 IY ♦> .33d&2 ° £03^ w*3 007 ♦> voiu3 ,007^ 3tl£ .33X33^ ' . 1 ■ , \ • •« \ *• ■ x r - - ■ . «# 1 The words ^*3 should be omitted. 2 Read without o 3 So all the MSS. instead of ♦XO0J*3>» 1 ABCE t\^V)Q 5 D u3*£3 b Masc. for fem. 7 ^^300 would be better. 8 D £3073 0l£SO^**A 9 d £30 3d 8 161 kioy&sos .o^fo uOioaajoA ^&'i3o J*&bafibo t^2o ♦> £2&lj>33 ^O COOl ^0**3 j’i^OD O^mO 0u&3&23 Josi ;3tiiO JXJ»&3 )Z*^3 .vOG331j&3tS2 .30^ \*3 *fia032s&©3^2 JOeS* ^*3*01 ♦♦♦ ^IOmm £©01 %o 03'itibaS u?703&^33 £x*i3 Jussis a&$© .3&>£s 2 07&A.3* S3© 3JfiSQb8333 £S^&*332 ocoi oxi4^2 aao .©^aS&S ^AMA»3®k t*3£)^ 2jl&b03 QOGIO .©jli'i £s&3323 ^&©»*3© Js^i33 2o*ii© £*a*d3 1 Jiao atLSo <♦ ^1^2 £^332© £^s*332 ^ oicrj© .o&ss: ^cp £301© .®*£s4 .kOo^ cooi Jisma Ja»o\ £2^*032 ^0101© .©aa^ £3013 &U3£o ^.X© .no.i2 ©ooA ^faSa ^Aiiso ^aaasa £33^3 £33A> pkd ^ap foaii^o . 7 k&oaa&oxa^a J'ijyjj) J^oia.3 ^*op 00^3 .0001 £b©aitS £301 ^£*03 £xii3 £^a*332 .9u.xt^. ^opaoita ^oi^saiLo .' *.&.ixS ^oi&6jL&.2o l^2o : ^103*339*33 ^citeoo :10*k*bo ^o 1 D £o01 2 E ,3^2 3 D i\ca033 4 BC £3033 5 D J0>LwdO3O 6 ABCE *6®3X 7 ABCE o\£bl 9 m 8 ABCE caaS v oor»s©&X33© vbopoo&3 9 BE oatt* 10 In ABCE the construction goes on in the masculine. B. 11 *fooyyi&ySly &3xds 160 'px&o Jix&ss lao« ^*3 .^Ad* 1 ^ isSflA .^©•Si2 Uoyio] *odsi2o ^pdsja hiLio? ♦Nds*d*3ds JJXOl ^»3 ♦> A© v 033^23 3dL»3 P*39© *03^*3 ^o&ytsXoy obi .3*f&3 obi p*&S ^Jb^o ^AsVjio noa^? p330 0073 ^3>i ^us&sbtao ^A o?\a tapo >Mu3l JXlA&O ib&l ..sods ^ SU&3 J307 d2 ♦> }l 307 ^3 Js2 ♦:♦ 2 dsSs3j«3 Jc^2 3uls* ^O .>*2 ^ # .iiba'yJb Ji=\ ^3 ^b ^.2 .J*2 jcNo&b zJa*tia ^ ^3 407^2 ^*2 ^ai 2*2 Jasoi ^o 7akb3 4 0070 .OXisb«\b3^ w*3X39 ^ %*&Lo }lxi Cl^3 Jo&2 ^ lisi^bL ucioid^? ^d'iso feadAo .5^o7obdsA)3 jAi- ♦> ox4^ **.33.39 ^.2 itcAb Jxi33 .^zxilbaA J«.3X99 6syz±> li'ix+l fbgia^o 3:0*33 7x^3 23 id 007 ^sp dsx23 ^2o dsx23 &adi30 ^30 ?*2 d2 2*

2x2 Aj*3 >£ dssiso 2*3 oV, 3 J007 3d$ .J^* 6$SLfc3 ^Ao? 30^3 ^390 III /^sliflsAA ^OamO ^2f^&9 . ^xJubdsX 2p***32 ^.oAs otsl .0007 03 3d 300 <♦ Ou\^ JXOdsOdA . OOpXd* 1 D ♦NdsSaA 2 One feels tempted to read &tbOu3 , wo-tc kcu tov Oeov ere /xet^ova SvvacrOaL (Miiller, p. 96, col. 2). 3 D places }S3t3b after 2&2 JE»S3d39 4 D obi 5 A *0?0dsfi)3 6 D ^Ao7 7 Read ods2o 159 ac&a ^ ^Ao A^9 -1 ^Lia vAi,S }aAao accuaaa ^Ao? ^2 ^adjL . ois+ooi .y?±i A u'abaL l^2 }*aaaaa .« ooA }il ail Ja'axo : Jooi adL A >2cioum ^*2 ^*i£saoa* Ao ^».AA ^sac? v ocA^ *jnAA aoy£o 34io*a2o Jim .\> ocnaaspa ^Aoj ^au&ia .* ocpaxc\a jno^xL A^o .^A^js a*Js* ^ooA^a ^i^jo Jxaaa^a ^p ts+/LSyy ^o JaaoL JaAaa <;^2 Jip i^2 ^a op ♦> ^auJsfisao ^au6w ^ oc^yo\ boU\& Ayao .» ooA^ jJiayJyo oi^oAA tAo] 5^2a aao ♦> }*i'e*a &*au ^p js^AAso ?*&>$ uic£ a<&Ao 4eoi aatS * ooiA Ss*%yJ&+* leer a»2 JaAo a<&A kjQ)03auaA2 ^ ♦> Jiao) cA aai ^oujsaa ^oAa }ap\ >A isaisa jsi2s #Asp }3op .aAx J^oaaoia auys2 y2a*2s* ^ocuh^o • Jay is 2 ^afisA/ais uba^a aiuaoo a^dxa ^saao 8 jcdA or c^aa .£saap2a Jaop Jaa&A Ai oi^\io o^Ia^a j&Aaa .£sabp2a Jaop ^2 .ya A ujsoAA fi2 Jao7 Ab Jao? A^bso .AfU a*£ia paao ^2xisl «^\&ao -Ja2 JbitAo Jiio^aA 1 D ^oa^^a^. ^Aja. Read ^L*aa ? 2 R ♦Nooi^oa^pa D omits >5aou"a2o 4 We should probably read ao£Sj£ Read Ay bO , without o ,! B omits ti^2 7 ABCE a£S*»£s2 8 D j&Ao] 0 oo 33303^23 158 Jy*l ^ ;o^2 00003*33 : J307 ^ Jfislo : Jc^2 Ja2 Jac^ 23^3? Jooi ^ Jxoj ^2 ^aoilabfbas Af ^3&2 1 J&Soui £N*2^«*:m3 Jl2 3tt£ 3J1^0 ^2 3(0*33 p3*3 007 ;aot3b ^2 *0939 ^3 tsi2 « 00|^Am3>33 ^0107 Jooi f3l3ft3»3 J33X p3*0 ItobOO .^2 * 2s\*m3 ^2 330 JjOOJO ♦> M0udisis2 1*01 )Ll .iXlM 30 J.O&23 J330 007 23^39 30& ^0 3*is* 4 joSo7 oSl 3u\ <♦ <|^2 J&Sc& 3 o^o i£o\A-o *i£ ^3m2 6jS 2^70 03003 p3d ^ '’^OOJ jl^3^30 6tA 2^3 p3390 007 J.3£S23 >&2 .^*007 ^300 * *0j*i3333 i £o 8 ^3030 7 ^3 2*0^39 .o£ 3^390 3.^3 pX39 007 3Ls\o3 .*03^ ^13)2 ^07 2*07 ^2 :A»23 X pO2S3330 ;3JC33 p 333^0 .}vt3b^ ?3^ p3393 i^Q^iO *1^3 Ja2 3392 ^33* £S^£S3 Jof <♦ \5is \'33 )^2 Jio7 ^2 wttfLo ^ OliSoS^ p3ub 4ia\j ^Ao73 .313$ 0033403^2 ^.3*07 ^3 .-' jb }’m\ o2 .♦ 007^ Jooj 33920 .^3t)£S& 1 D JoAo^ 2 Read *l£so\~339^ 3 D omits o^o , and lias J&Sofc> 4 D jdAo^ 5 ADE }oo7 6 D p339 IsS&OO. Read 2*3^39 p330O * * 6 7 D 8 B points v 3030, D *. 3030 y E »«SO«\$ J*iopiibop p\bo 1* Hr oi » o£s&2p lil 'Sbtt ' %1 -v oA J*Aop y\ JaspApo ♦> 0\,l^Ao ©ippbA JiopttbA JbOph- ycA^bO ^02^1 uoi J*2 ii.io J&2 ^sx»op®e JL&i«pi ^p*o? J^icup ^ocAa ‘fecA* ,J?°7 a»2 ^Aoi pao ♦> ^cipi A*^> ^Sa ooospvxsAl ^9o .Afb, ^oajSl JL^opdboo 4A\»« ^A ^bpo .^d£s2 ^bab* ^fe^alsp .^S>bb2o .0001 }^oA fbopi ^AiO wtiCOX JpGI ^0^)0 .3pi2 Jxi oA CljSoAM )3&- ^03^10^2 >febDOj» ^p 3&3 II ic£p }dAu.3o .£007 £*opioip AoSispp it^cny 2p~ 3o5 p^. ^00 .0«s2 07* sA JiAs 07.3 J^cpioip £Abo ^»op Joe? puxbp .ou.^2 isa^jy ^obuaaA2 *soA .0&O3pi£»AA& Jj.cpi‘a7p J33 )a!^o 3C& ^b0 ♦> £1307 pLby J&2 .^2 pdL JxTiojo ^a^pboo iaoiZslyy ^Ai jtoubA £xpA^o .ol4^° pp^A ^2 wts&o £ibo )gA2 .4^iito £13070 Aod2 op .JJ^bo £*£>’i3p £Abs Ai ^2 £1307 .A&p A2o is iii«^2 scusp Ab*p ^2p £ TaoAsbo ^op 007 £*2 .AtiAsA ^2 w*3Xbo Ai ^2 £Abb Aa2 £j&*3 5Ai poA? A© ^3U 1 Read ^ ? 2 BC omit pu^ 3 D ^x£aO 4 There seems to be something wrong in the two preceding clauses, from onwards. 5 D A»bwp 156 003 03 3X453^23 S 4**1 ^x*3a&3 Jakti TkXi * 007A 3^ Jakti ©of fSo^aX )zx*3© .ogi iiSsZxJh ^O33&o^2 ^2 .ocn ^x** ^2 .30*4* JJs&ca %oikl No(^? 4*5© 44\©JM 4x3$ ©7^3 4**1? ^X*333&50 Clotted Ji^5 .^03311)0^2 }0(7I kX&X *Soi 330 ♦> ^UmXO 4?«A? 3&£© .*03X3^3 , 6©A.3 ©l^oA***© JlOO] 3£& JUxoitibODO JjXO#3 J3o\o .^Cu\s 3^3 ^03^3 : Jooi 3*332 J»3 ^J±3 tfi>033X&oA2o ♦> ^330dX . Ju*XOuO }*l6yJti&3 uX333bOO u£SO*A4 v*X3 J*3o\ Ji2 3352 u333^33 ©A© *3*43 4**1 ^3^3 ip®\? * ©is*i*3*' * 02Sl2 ^30)0 .uA +^o‘bs*pJti& ^2 : V©3A*3 /io wA*3 X .^0x2 ^*3 4**1 ♦> u3qAs 4*2 A$2 .Af2 u30uA,33 . o xS xikx *»? Js'ia * 0X01 ^23 ,♦ oA Ji2 3073^00 * ©sA 4x3352 2301 ^303 233±)3 2333 .&*3$ v*3CuA.3 4*4 7S*3ti J3f uSOiAj Jx2 .a3£S3taoA Jx3^3 OX.30 )HL3* AoAo kO Js33lS^2 ♦ 0^x2 .uA*3 2=^cL30 ;3te*3*3 A*3©7 p33 >2x2 ;4> 6^x23 A^S© .30*33 533*3 4-33dl3 2x20 .&&& ♦ 03333 2x20 .. ois«^32 X *^007^0X35020 J.3073 ^350 30*33 *3*2 ^350 .&A$2 30*33 3*^ 0A9O ©x£ 430) 4*4 ^oiixx23 4^33 ^350 3o\3 ♦> 0333 .05S ***03.10 *\2 ^3XO*m3 ^033*4x0 .4363A35A JM*A> J.OC1 }3q 30*233 %o&Z*i&So sOOSMOsAlO ,9|diS^ ^$91 30*333 .iss cA***© uOlobo^O .Om33 * OdAo C]ZsbS*M+ pL3y 2 33 3303 J^^JCD <00 Ou 330 ♦> Af 2 2* 033073 }3^0 30$ L %oo^a ;?o\ uxao .^070 2^3AS» jSL J407 90 3uCsIo .Jald ^ 039 .^xisaM J^o .^Ao 30u33 ^ ^30] ^3ti2 .OflifibA ^ ;oor jia fxS ilooo &* Aoo pxo ^c\23&>3 ^^2 a^2k3302 iSOa33^ ;?«7j .4sooi k.2-o*.o 9 r\ ^L**0 3 fiO) }33CuO ’>£***3 JiC} ibts%2? 1*0] }£U33 «30»S JOlO .^3^bOO 9*2^ 33 po£S»bp ^3 a 0307 Af^bA 1*0*10] .* 9*$3i^SbO - . - _ _ / V ' See Muller, p. 94. * 2 AE omit ^^Lm*3 3 4 D omits £iOJ 4 C omits . J 070 6 DE polSbO 154 l\l &l ^Aoj aa ^2 .^ouiis ^ uaxfS* ^i.bo ♦, o<7j\.a )^2o .^j&Ad^ao ^*2 xis* ufeti2 ^2 bdSJtoA ^3u9) ,^.0OT ^ICOU.^, AaotlS <♦ 1 CXOi JXi3 • / 1 it 1 The remainder of Book II. (see Muller, p. 82) is wanting in the Syriac as well as in the Latin translation. 153 £s*2bJs*o .Aon >&6yy%&yS2y l*s>y£y %oo&&y A^-bo till * » * • * I * V ,ib»2 .;i» ^Acj &Ltsy *soohyi&ySl ^y yy ♦> ©jbobboa ^2 sAd JabA X® .^Aoi A» g~x*m /Si? &'i,y!po AAo ^Abo J*2 }ub J*2b .uikttA Ixi'yyS l+ih y\ o'ui Ixha .^01 ^*2b ^abo Ji2 ^aasb^A© -lil Aiibo .bttb£ d^oibo ^0 .A ^A)i aab Av*> -Ji2 ucA&bo .iuks quo oa.i^ao .ts^ ^iLiio uoo2 {vlooo^o 3;?*> *? ^eAV0 ❖ JM* -isofcxsAa .2? >fooyyu&ySl wbo ♦> ^ wd&xobA 4 oo© yyi&ySl - \ ■ ■ • / - •A " &iy**i is© :’ jA^boa .%A^ u^m bdjxoA C77ds£si2 ycn\a>lo xo+yyy cpo2 AoaaAo .u^boA ■Aid S;^.3^is© ;i'2bo ^Aoj Aj^ci uCjA -7 bbi^ douA .ubAx ^ooA^ ^AA Zs+J&yJbo .^QmI uXbOMtUo „^a2 ubou.2 Jbi 14a© .w.b©Vxb dc^^jcdA o ftooaabAo ^Loiibo ^ AbAo ,Am3 *bo2 }^boA2s iiyJtioA ^boo 1 D uti 3 BCDE aioboibob 3 E> JaA ia «• ,' <• 4 A lias J&cbbtl&oA 2b . In any case ;**? m seems to be corrupt. 5 All the MSS. have ? fi So in the MSS., instead of 2iiL*2 2O33U03^23 &3X3 152 .♦©31033010 ' ♦ ©3i©»*3A 1 li&aL ♦.©07^3 ;L^o \*3©7 ♦;♦ ♦ oo?S }A^ ♦x©32o2 lyJksoo&lp ♦soioj ifa ♦.©335^3 S^J>*3^0 .l*A 3*2.3^ ♦ 03^*3 2&3 3***33 ^3.33* ♦^33*3 x? .^eo©?* ^0 >£? *^3^o -*2V* nOO^A^33 &3X3 4 ^*333 2^30^33 ^2 ♦ 30lS .^1*333 23&3 ^01 ^ 3*S .^Sil "♦ 0073*23 33 ♦ 00&33 ^33© ScT^O \* 3»0 ♦> 3E0u3 3^ ♦ ©034 3*4030073 <^2 ♦ ©33.0330 .20073. ^ ©33 is 0^3 3333 .♦ ©3^ 33&C ^3073 2?07O .wdsJS 03 . 0^3 ^03330 33 2*007 007 2*00*3 &33 ' ^30 3^0 23tlc> '^*3330 ♦> v OaA ^3* 2^-p wdix©3^ O&OfO .2*~1 ♦ 033 jo 3 £ ♦ ©3x23 .U&i&s idoSL** ♦ oc&zS ii'yJi ^303^303 \^30 .007 30*333 \^30 .07^ 3**9 30033 0733x2 30*333 07333 4&&3033 \^30 .*©7 wJ03O33U&3^23 00)3^33 ♦ 00^3 2^5^ \*307 ♦ C3x2 .000333.^3^23 *©7 .OltL 2^^? ^*2© .0^9 0OO333.JO3^2 XltiQ^O .030 .20073 ^>3333^ 07303203 .u07oii 033 ^3©33 2®&2 ^390 AE omit 2*3*93 2 P ♦x©3^ ♦ 093*31 3 P 007 ^1*3^0 P ^*3333 5 P ♦ 00?* 3*23 P ^103** r P *3330 151 ;L»io3iiao3 07X&1 .o7»N33 Jtxlxpzo .ci^^2o 07302 1 »&oyh&soS * ^ itoU? wm2o:2 ^ ^303^3 Jaix \^,39o .dslix ojibo .^fkjjxxlo ^1*33 i*33ol3 &X*3 u'aOkL *030^ \^9] ^1** JSOuSBS 073*^^ » O ,voa2 A**1 0007 ^,033 ^*2o 3u^ v 3^0 .$s4±J3fO '&*2itL30 .03073$33^0 331933^ 073^0 .33^ *w£S3^ 4 J.3** Jiauti u 07 0323 P>j33Lti J30) ^3 ^ ♦> }klti 0^30 f33UQ>33 ^3 .2^3^ ^3&0&3 ^3po ^10*30 ^3 ^3 ^sl2 ^*30*tt30 ^3^00^30 333 ^30 ^*3 ^>33^.303 fi's^OjCD ^m3 J3031 .^3^3 ^3fiS303u3 ^kXfcl^ 30*333 07*N3>3 wtti*030 .^fct^i Jl307 OlQ^ ^30^09 ;&307 bdko^ ^3 ^5Si2 ♦:♦ ^ f007*S * 4 * 6 J3SSO30 iS33? f»V>$ uio^ ^3u07 ♦> 0CDO33iJO3^23 07«S^3 ^2 6^ 30^X32© 4S303A3J, ^30 ♦> O^ ^3^3 Ji30 70 .©£ ^,333* J307 Jiibi ;©&£ ^isliais .Ta&x ^\bo ^303M03^2^ ^3^0 0.1.332 3©.*333 0?\bs3 ♦ 0107 ^^23 .uCJ .oltbE ^q.i^oj;o ^o^ttibo l*&'x£ ^300 .*070^.39 J4S3*3*30 A&30 .* C333l ^33303*3 }*330 ^3333^ *03^3 1 Read *ltsoy&&oS 2 A £s*23fcL30O 3 D 0]33lti 4 All tlie MSS. have ^C\3m , and ^£s3*a is so pointed in E. r> D 33*003 fl I. e. (TwOpovos, Muller, p. 80, col. 2. ; Read tf3: , without ? 150 *tt033i sozSlp s + ZsoS 0;^ f^M3 zSpo ^4^ 1^2 .Jooi ^ ^33u3 ^3300300 A»307 .loutfsaS u*3330 Ji3*2 crfis&a >soo^ fc*»*3 ^*23 Jxo? £23 .^333 £ Tzauioo J.£>p ^lo >sooa hi 333- JiiboDo &33bo 2&*b \iO .v Jisai ^ajS 3^30 .3ii Jo&o 30*333 o^S^Ao O0J.3 .^Ax .p6l\,SStlO 'hspop loA 4^AbO vAO33JJ0xA2 .^OtA plb 3^03oAvM ^AbO 30u33 3A Jj3f 30*33 Ai *4\Q3f 300 <♦ 4JcA^? fX*3^ ^*2 ^*33 Ji307 4007 Jxoi A2 .^*007 ^3^ £ 01^0333 -^>007 ^33 5ol ^0 33 ^3 s+tfjLJlXl .loop ^OX ^£sO 2^X3 SSCOl "1*XJ? }xlx A*^ilO 4,3X 23.32 Aio .x\3 073o\*M Jxc\323 &*£»32SO .uOlAi A &OOJ lisnLo .op .0?oS#J030 07^*3032 uOlAi u^O*33 JX> .^L3 6S*OC7 -£33303 * # # 1 # \ ■ / / ■ 2007 uix 33 \*307 007 .Av^ As 007 03303 (77^2X0 r ■ < 1 * a. V " V * * * ' ® « I 1 D v OPjAi l*ta'yQp 1 2 Rather £S303xSA, Irdndokht. Towards the end of chap. XII she was called Av330u32, Ariodokht. 3 b Xaa? 4 d ;£&::> 6 d ;»'„b 4 A omits 3* a 149 VioaisboD XzSzq 03.^9 obi? .l?*&so6Si JSOl? &J. >^30 hi Iv&te? ytp SbSo .uO]Ou^2 J.3SO 1 ti*$* An^d &0*5?S? }?oi &so o&o j&oip&jbs&l ^? 3^ ♦:♦ ucnou&ua2 *iscti*** u3ob* *.. OlGl ^*3**07 . J^aaaS obi l*m'i,£? ^cio\««o /jA* uoo 5?&/&zSl osf^ti ^oojiij^a 4 oiyallo itib og7 adL ^aXao .07^ ^bablo oi^o + o'y&l&i? ?&& .*topx l?ui 0 *&ooyi&a&l ^? ?& ♦> ^Ayj £&*b Ai*o ,Km2 ^Asoi Jtobao cnaoiti *so^o J^sib * * 64&,3 ^*xo] ♦♦♦ ♦x®i2 ♦No£Ltif* ^bo .^ooA^ Jo&Ja ^Moaab oa»2 bap 2 ^o4ia)A2 ♦> ^-Lm; X ^ao2 }aulboA2a i^ao J&2 4*Ap^ sAA^as A <.fti&? ir\*o }?oi }il? X . oAa As^ao .^aoso ^axba i&aS**** ^Acj ♦> Ja3C7 ^2 ;^2 s.titi? 4**so)S OuisbA 7 Jdx*2 Ji|3 ^007 £s*o^> Ja^gio .^007 31^ b^A^s aa ^2au^o • (i * ■ ■ / / u£so&30 uSsflbais Ji2 A2 .Ji2 Jx* ci^esaas 007 ^*2 00A o7^oaooA ^007 J~.aoJs23 .2^2 £n033&&sA2 6 A omits iiiu waai* . oaoi : 1) writes JiX*2 J*f3 after JaaDD 3 BDE Jj*33 0&0331JO93A3 &3x»s 0 * 148 2^0733 .«so3.#Js6s& 2A3 Jc^Al© .^oxAi fio^’iia ^xeaAo .^o&uai vo ©^*33 }??^ 2*f?? -^5 2?©7 1 ^2© ❖ 2?2**? ^SM©U3 ^,3 .VottJCliU ♦x©*07© ♦ cAsO^S {*335 ©3 &©A .oA ^2 3^3 ^-390 ♦> ^0333.4 J^aA©.X ♦ ©OjA J^©3L3X30 ^3oAw3 3m© .333* *jA©7 1&*&2k 009033UCoA23 , • ■ • \ > * » 330 2© *3*302© .I'y&y* JS©^ 3^3 .J*®^?© J^oitibo? ^393 0S7J ,JC07 y.01©3^2 llb\*jLo ^33 2sAb93 .^oA -2©©7 u©7 0^2 A«9 2*35© ©A ^3 7533 .&3 33*2 ©7^03^30 .3 **©7©Ayd3 23Li3 J&2 .07 £sA^b 2l2 A A^fcbp ^2© &3 ©70393 A 4®? * 0*©J - 0©A 2*2 A? ♦,©307 ♦ o©A A is 2 IX^m )X3MO jJioJ&o fiJtLl o 2\sbo &303 009033U093A 330 ♦> A^lj *A*3 ^A^As .2307 w&2 Ab* .0007 3**3 3m * 607A3 ]+&'*& >2©07 3392 4$A» 2?©7 ^35© 2 3aA 6 3mO .^012S2 Am? ^39 ♦..00^23 2icA© 3*3baA 2^^ .3^5©A ]±Z ^3*3 0090331^093^23 0607 0090331/093^2 .*,,©©A 3392 £©£S© ♦> 30*3 dA ©A\i*? 01.3)3 ♦^2 .©3£LttA 2*2 2^3 -A^ uaaAbaAs ^5© .7 2*2 A\30 .Aw. 31 A© 2^2* .2 00935 *2© **©?©JS*2 2 -A©2t539 1 C £2 2 AD «N©ttiQ9&& 4 D 0090331/093^2 'iAi© 2?©7 33© G C 3m* 3mO 7 D omits 2*2 0 0 T 3 A ©A^ti3 5 C ©7*sA*3 147 ^oaiiboD /L 2*ix\? ItSoka .$i%* u ib 2x*2 fiss3 o^ *3o23 1 laiSls 007 ^i*3£& ^*2 &*o3&A 300 .^kii ;s^23 &S3axiA 2?m <&*x .2*A^ &x3$o .^ttii* £x*xfc ^p -%^£p ?M^ Joe 773A3 2*33^0 .^6ix ;o7^2 0073 2 A- ^ap JiLa 2x*~ 2*£>3£? ;3^|33 -. 607^0 :iJ.2o\o jA^? ^*3tl£o ♦> ^OOjl Jbpo ! 2X3093 ^OCJX&lO .^QSzStsi 2*3033 £s4**302 5 *^6 07*30 ^.Ao .^3«£S2 ♦ 00!«S0^ ^1m3 23033* .33330 2^930 2X3X3? *’2X07 6s*2 III -> 2© * ^ ^3^33 ^Aa2 •2**3 3ti 3m 1*&0J&0 A * Ais* 2^9 2x^303 2^9 $S*3 ^39 .^Ajb&p 2-X39& ui'o .3X33* 3 ^ 231*3 ^39 -230733 3m 1&£X&1o 2oo\ 2^x3 73330 3um2 -> 607130 3m 3m >2xx>m 2302x33 26>6o -230733 3m 2x33dO .3m 2\®9 2*&X^ 2XaAo -3JC3* .33330 }3XCb3 -> 007130 * J&2 X.2 v:o ♦> 2?oA obisxio 2XoAo -2*X3*3^3 2?CT733 9 3m AAo .3331 fX33° ^3330 22X0 2*03030 .^3& 2?CH33 2*330 -2\°9 2^3*07^0 .30^3 ^30^3 07lti0u0 -OjS -AiSI ^iiSAl 2*330033 ^3^5 2?C n ^20 ♦> 33^3* 00033^X3^23 2^23 1 Read 2^2 0073 1 2 Read ^J^39 ? 3 E 4 C omits 2X3003 - O 07l£^i O .- OoA»SI 5 D - 03130 D 2X073 ' “one suit,” £evyos ijua.Tiun'. 8 BCDE omit X*2 y BC 3m 3m n a 10—2 146 iaoXBo .* c^cA V.G tia'Zsxi ^ao!s Ja'ifcAa fXila Jaks pb- ^©cA^ £ao\ uXao ■♦ >& Jbaba fbs^o .♦ ©&X* ^3 JaoA ^eaaakbaa ♦sOIOJ £> =^to ~A fX* X i*a~2 C7ais2 ^bp J^lo o2 Jkoa ^ap kb^& ^Acn ♦ gao7 i&2 .^A*2 Aap\2&Aa % *.oacty«M Aoa Ja*2 <♦ ^.akL JaAbo akoaa 1 crA* ^2a ooi ^*2 .*oaak£ Jsaci 1 d joAoA Read ClA. fr*3 3 A ©abv 4 a d ;xb: , e jiuxo 145 L»io3uCbcn 4A33 -4^ izaJb ^oo .AA ly&+%3 302 ?A 4^3? uA33 4. is A a&£o ♦> J&2 oi^oaaiA 4A9O *£>03330^2 ♦:♦ 4^07 JSJSS&A Oli&xb .wffijiAa l>j&i,QS 4^300^2 ibAsb o%tolp „ csoi uCio323 .^zAx .^3*aL 4W33 &la3533 . OOjl4 X 4f3 .♦JBuAD 42 4^ J3&13 «OoA^3 4? *sOaAio ^As2 A t&iA© J3&2 Aa- JcA* Jscr© .* o^oas* + G&&1 .♦xaa3k>to &*23 1 i^&LpoS %o 'ioa\ ^3 «^©£s&2 .j^^2 4cr ^2 .oeci 3033 539*3 Js^V3 .pusjj ^393 2 401 30*33 ^13* ^3±J ^393 ^2 v CsAop ^01 A*3 J3?\3 .v«o©Ai £ 3;a*9 ^.X*A ♦NOC)is4« 3*S3 .0007 ^oAo7*39 ♦^00^^33 » cA 42 3&£ta ♦> 42 0Q9O333&3A23 -3^&2 .30 ^4 4 uO)OXD03fldo 07A4O OpiAo JU2 .JxLi.3 ♦ CoA ^Ax JUkAo .3393 u010*Jj30 ^010323*0 ii^Q9 .J£*4 Op&& 3 4Afib jA^O .2033 53339 ^2i^ti9 ^9 ^sLidpAo ^3J^3 4^1 43^0 4®7? ^0 <♦ JaL.3 A*3 5 43^^30 4^40330 .cAjOSoA .k03^oA ^*3^X39 4G3-.33 * 2o 4?9 ^3 1 D i'iXjhasA©. The beginning of the sentence does not accord syntactically with its close. 1 2 The second ^007 seems to be superfluous. 3 E 2*233 4 D 070033*0 , and on the m" margin ^000039* 02 10 144 J?c\ ^po 4iL&3 ^oo^Sap ^2 !J^2 5*4*? pun iA *32^ j&2 -A-,? J'A^o ;vri^^^>2o vx 0»3£si *j* ^si.y, !Diw 2^Xbo .^i*2 ^Xoi *2 2X2 .ujA^ ipo\ ^C^iS3$S ^,0*7110 .p&i&o Pioijfco .2X3^3 uXm > JK0u333O vXDOfLX^S 0^3f ^OCpO 4?®\ ^ o^bo ^boaxti isi2? 5^.2 oJooa *2 Jxoi ,ubo2 isaboubio ^13 XttaJCobXo .30^2 ^2 uis^Ao .£sA*£s2 k&Q&\j±po 30*333 £3*3*3 £*3*2 ,}%J ^ JiS02 2itiL23 C|3um1 is A C]3u2 ^)03MJcA2o ..oAliSl wttlX033 ' ■ / ■ \ V / / crp&i Jia^a 07.30 .u»ob fi2 wCbi .* bselo cjaktl •:• a>lii ««« # .^0^1 30*333 .jsao bicAl XIII £*iox£3bo3 Jiao .uOpiosAi £sXbS3 £xooXo oajo .» 0^971 30*33 pkd ^00^3 ^ibo 333 £*js>'h$3o u97o\\'3dO . J.001 AfbO 30*333 '&1&&L £*Jt33£3 £*3303 p** XSi is^bf2 30*333 £&3’h£ 33© ♦:♦ )30tA JbObi QCn6s*^ 3aS© bWiOIOUmAhC 30*33 iS©A«) O 3 OJLfiX^S X23 0Q3O33JJcA2 **3 33 ♦> £s333iS2 00)0333)^23 97^3^ 1 A ^ibpo £i2 2p 2 C ^303*32. See chap. XIV, near the beginning. 3 4 D JSlXoA© 4 D has on the margin JaicA 5 D 143 **fis2 Ixaxi ^2? J»f oopj -*ika2 jAop ^p? J.3o\o jAb Ou\ J& -Jx&i 5^10 ^3ab Jxm ^2 .<}tsc& .Jo 0)4 J.&U133 .lyO&Op, 01*150 CpaSv* lib 1 30 .^30 4^,20 .^*1*30 JtAiW jSAM^O ^03 \iVy30 .JjEdi ^adio Jxoi podb ♦> ^ £0039 JiOOJ .J5^ JiA~0 4 ^ JOO?«S ^ }430 J*JlL ub2^ ^33 \*O30O .00*2 4j!>Mo ^3^2 Ji2o .^aa\03 ^Aci ^oi2 ^33 J*oj ^o 03p2 3302 ^033^03^2 A» ^O ^Aoi 30 ^3«0| ♦> *00^33 .uob2 uO?o&*3« ^33 Jo^ooo .Jcoi ydjpi oeoubo .Jecn .ojjdocJ cri5oa$ 5soSo .51x01 o^y^ ^o jcdoooojcdoAio ois+lo pOftsOO ^30 ^0330^2 u!33 * 033 2 O JOOI JbX*500 \\f* .^L3kskS ^ %cS>tix5os iteai &~aox*p «SJ>2 3oL Jc^l ^2 JxtiO^O lliXiQXDO Jioi v00^03 .fisi2 oducb ^005 <^0*35500 .tsi2 33>bo &o2 ^d&apo ^33 \^3iS3 j3s3fiS30 >Lv3f 0^.3 4^2 .u\39 J3M^ ^3*20 JdLd .tA 'lx*yio Jooi A.^«0 .03^ )jsx^3 P330 obi ^^2 f*oAo .^3u }9M03 Su^sA Ao -JoA&A X uiSj»2 ^330 ufU*0 .*>iVo Jj&O .OUl!Xo ^33 JXjAo? jS3030 ilo 3000 iciootsl SstjSjxSpoo .J&2 Ji33 Jxcio .is*oo lox Jjcojo .OOCJ u*30 }i323 JUVjO JoAooQ .£oJ«2o 1 D 300 • a 4 Read J*3m2 :! Read Jxix, without 0 2 D iiauA. 142 %±6 M*xh ^ C\!N3>jSQ 2*^3*34 «01*\0lSwhm .^3 OljSO^ ^93 .OiaOUk }AboS )Ab03 -Joc77 3302 ^*Ao7 30*33 33 ♦> ciiskAa ^3iSi Jboa^o 3 2^300 2^X30 .M9|09\3 {Ajm 1 ajoddlo 2**oit3b03 2?°\ 330 A^i j3-^2 Ax 30*330 .o3£&2 .. OOttl v00liS303d3 vJQ)OD3UQ}Ai2 * OoA ai^lo vip mo ♦:♦ A 92 jcao? isA moiosoAs 0070 ^00)33) JCOudA .OfM Ji 1*03 ^39 ^9033303^ jQ}033jjoAA vpvaD Jo^.2 .a03io uoiafibdc %a3o ^3 33 ♦> 30u333 OliSOM A^ 3cA 3*5& }n*2 3j\3 }33**3 2^33 uO?*fu* X>^ ^9033903^2 30*33 w0]0]*i ^30 ^303 .* 5 6 Joa? 2303 2^2 ^iO .20C7 30*33 }oai *03303 2&oV^23 ^J33*\o .2007 JS*30 .33X3 30*333 Cj*x2 973*2o .7*3&* *07032^0 20O7 003*3^ JO.NO 8 30*33 JBati3 .2007 3302 30*3?A ^*^0 «SO*SO ♦> 2 *JCD3^3 ^03^303 2\^ Aid© .*OOJ 2*» 5^3&2 .v OO7S0 20^23 &0O*93 2*2 2*0*0 .uOOl 2op3330 iloA^XU .«S3302 ^3aSAj33 2007 Ao 2*2 0*2 *\2^3«N 2?073 1^30 ^joilo 2*2 )vibO ^303^300 ^oAs ^3 1 D lyillo 2 MSS. 2^3333 3 c omits cA 4 D omits ASySO 5 E omits 2007 }303 2** 3 2 A^o 6 D klVyip 7 E w3^S* * n omits 30*33 141 Isao'ipo ^xoi ^ ^2o ♦> ^ouxaaSao ^oik&Lpo ^Saxo Jiao .^f Oja©\ ^130 .uO^bO Jd^, J&OSXiJ&sSl ^.Jud ^,p ♦> <-d$a 4JLiC ripS&p )a^o \bbc2 ^apo }^V^a ^oa ^ap )js2 jcabbaaxsAla asouba axxx ♦> btia^A Ja^ gbbayjc?a^2 )skti ^apo 1(U2 ^ea] J^ktiftsbo .fisAaoibxbaa oia&o iSba .^)baaj^2 Aaa* aao t • i* ■ «■ .©Afki atoubaa Jiaboao .looi Aiaoo aao XII .^AysiA jEo.aa^a jiouaaa Jac\ ,;j:a craailo gpoa^a^a Jii2 ^2 .* oovSi Jaia j&oaxi&aSl ^a .o\.crb Jiouaa ^ ♦ oa>A,co aa ^,a*ci ♦> ^Sao aah o2 .v©eA bao2o JaAo ♦> ^x. ♦ oo^ax 3©ubao 4^)2 Jiao \.o6s*qoi ♦ o&*Ss*l JiaL *a +pjb ^apa ,A*a &aa ^aado u3 ^©aaA^ ^ .^AxrttxA ^o&jp^p ♦n©m yScfS Ax ♦x©aJau2® -w3 ©aaA ^©Sja^os obi ^ap *6s+l l*aaa 6s*U+so Ip ©$**© .^spblsi X oaaoba&iQaaAa ujlo^pQX aa JaAa .M,?o l&a uiA*> .&sa IkJO&ao ^p %\a.ip AA^ba jAao ^baio t&obajj&aA ^ajio 1 A omits * 2 Read v ©oAa 3 D ^9 4 Read l*b}±&p , or J*o©Ada * 4 5 D Ja3ls>2@. In the Greek o re B170-0-0S /cat, o ’Apio/lap^tmjs (Muller, p. 76, col. 2). 6 7 MSS. j:S *' 7 A ooar .aa>^2 ooobbA&Azb 140 XbA icLi\l pua±j ^bp &l .p£x Jj.o'ii 07b zAbd iao^L }?a? .A ;oc77^ ZAA» ubA? * 1ofl*tioab3b Z*bOb X Z^AsA 07 { sba~o 2 *o7Xo3ubb3 .Ai XXZb ^3 Zs^ Ao -Z^o? Z*©XbX )aL*bo .^bob opAio -A >£ ^bp 3*3 A^Zo .A ZjA uX'bSO uis^Zo uboZb .1&50& A A JbAjysDO -wbaX bbdA %0&ibOb ^ 07 AZ ©Z -JaZ 33X Za3o?o -ZaZ JsA^sbo cpaX Z^A Az ^So^o X ZbAba Z**3 wboo&d ZaZ oZ /JaZ cpbo ^iAo zxAx uXob^Ao .Ax jsA'xz Z^cn ♦> ZaZ Zx*3Zb Zb inogpb o &&**ho &&** " bojxXZo .box ^baXo .c&AbA Z?o\ sXZ bXZ ^bpb bati&o .. bcA Jo on ZaZo .cuAA A^o0oL,o ^.AaXbOb Z^fett? ‘ ZXbiA \b3 is\ AA .^2 AobAbAb Y©aA ZaZ 30V Za3Xo I'saa&iO .&x lioaJiso Ax jAb • Am Z**^U ZX*3o Z^bco -vbA ZAxbOb pbbb ZAboXo jAaxo ZaJ03OX3 ^b y^XZo -ZaZ 30*1 ^ Z^^ »V?^? ^3bOO ,33b OQ>ObbAiQ>Az uC7o\Xb 007 -Z^XbO vttAAtiObb 007 m B i * U 1 Read C^OO 3b3b ? 2 B 07X0X3X3, but c7Xb0u«O # if I) omits 4 0 omits ZaZ C^AbO OJbXZ OZ 0 D ^XOlO D bo^XXZo 7 MSS. JXbA j Gr. e7rt ras Kao-7n,aKa? 7ruXas (Miiller, p. 76, col. 1). 9 Read ^AXObbXbAb D oacA ^oA 8 139 £*io9£bo? JbAbo u07ai?2? Mo v*07 opulD Js^o .ooa7 ^y+/ol 1 £i30o2o £*10* koo]A^’m £33^0x93 o .0007 ^tt*a£ w*07o‘9**a1? Mo .cS&t A^>07 007 Ol^ 3A £*109030 ^.*9*07 ♦> 0007 ^9*fi>2 }a\baj otid £*iou .0007 ^^2 ^01070 <♦ ^3js2 Jbo ^}OmO ^3^2 t£>099UQ3oA2 KOOljSfMO .0007 ^Ai^o ^007*^03073 OCDCOS-lXsAl ip* 3AO oi A £30 .*992 *0701*9* *30 £9309 .9007 ^3 ^3 4£eoj 9fi&o .3 ^p3^u i'ia&l ^399 9t*£o .^007^ ^03^30 }>JQ)30 Ais^ L^i )fOf * O <77130 3m 3iS3 ^O ♦> ^^O ^0073^0 .^oA ^oiisi }l300 £9*S>2? 093 CU*^3 -OCM&i *3^30 ^ap £'Of? £33030 ^30 ^33 ^00799 A© -° ^OoA ^*9*07 ♦> ^oooji iy&~o Islay ♦ 607AA *007*39x0^? isMoo £3^.? £*300 £9*92? .£007 9t*£ j&osyu&sSl £i9**2 £iitt 719* &x £iA ©3? £909 ifx\o v * ^oA NAk* £3^30 3qAo .3«SikS2 £39tA XQ*9? ^Aoj 3^30 XI 3qA £AdO ^39 XO*9? ^30 <♦ 39i ^oLftO £*091079 1 The Greek text (Muller, Zoc. ci£.) would lead us to expect £*£*92o 2 BCD add £oof 3 E omits from ?J?£o to ♦N09£j\9i 4 D omits £007 * AE omit from ♦NOi£kl » 00|3jsAo to ♦ 00A * cAfiSl 6 D omits jSAX*Q 138 30u33 ^30 ^XxX ^ aa .^*lXDa»io J-»oc7? ^oo ♦>opaS }i^ JasaXo A? .^3^ X&Afc £ ^ .^b JaAbO ^2o Joe} uj4 ^? - ^2 ^2 ucn }&30i X*2xxxa .aip 2 uQoaaioa^ ^xoi ♦> ^.ooi o^a pxd obpd . 6s cry xtt3 Jaap opo ♦> Xa*)2a Jocrj atl£o o£s*aoa .oaoio .cuxalaA ou*aoX2o ■ ■ • A ♦> 03JQ3Q33 0^3*0] ^30 oaXaiflA JLsiao Jaap uA^aoo JjXaiihy 2iJCjcd Jaxti J*~o X Jaxb ^2 ;^o ♦> ;id&^ ^o op Jooi \*3pXao? JaoJjoja xaX ;^o f&pa AaXa Xoaoaa 0070 .}A» 40C7/ 3u3S OP ; 33 3m &30 .OjA JoOl ^ ^A^iSO ,}00| Jaopa J.X* fif? &Ax m0]L30 .J>~ &Ax &3 Axo &AA*? x- 3>o «oaa oia^S 1 2 op Jooi jausoa optfo\o cnaXeao -J?oi puAboo woioAx Jooj ;ii2 AaVo Jicp opo ♦> ;ooj 2*~£sa3 «oaa 1 Instead of P&kdr the Greek text has roV Na/?ovavrjv (Muller, p. 74, col. 1). ; D omits Op 137 TbAso ^xfiUboo £xl*3u ^03 -1 50^X2 u(7p23 2$&\ ^.0»*2 Ji2o .^.oA 30*4 Xs2 ^3033X3 .uOO] 2x0? ^p3 2?AA 2 J^xiXboo .033X3 2x^2 ^ Joox ^p? 2*Ax33 2*A? 2^MSO i*&S&0 * l*ofc& AoAo •' .5302 UCDOf ^5 .^4? ^oojia X^XXX 3A5 -2x5 ^Aoj &U^S3 ^033103^2 ^>3 33 *)*A~ uOOJ ♦> ♦. Q3X~Xx X*2*OX % 05 r \^3 .OX&3&A }CU1 3*30 2 1 v CuX!» A^ .0X33X2 X-.2*0X 330 2sX2o .2iI*5o 2*As ^ocn ^Adii» ^2 JiAao o2 .2907 07XX*2o o?5d2 oA ^007 ^A&sh .0007 ^3X^X» ^ib03 wti3* 2XO&34N P?w£i ^39 ^3a*Ax 2?CT7 XCu33 A 2 .07X 30 2X0 X*X 2*<*P ^2? »A A 2 .33X&3 cA }C(7} 2X3 07X33® ©lXX*2© O)fo02 30*33 }o^l % .007 2©®7 2af X33353 X3 JbAbO Xx2o ♦> 2007 2*XX) 43 *3X2 2^2 .2007 X*2^?9 2*®J® .Anx ^30 ^3X2o .^3 AoA>2 6 X0U33 ^A 0^2 1 C omits >3303** l®}Sl. Perhaps we might read ^Aoj XO 0A33 .A 50^X2 iioau* ^ojA ^303 E 2®AA The Partliians , apparently ; unless it be a istake for iAoj.3 , as ^cp = A A corruption of Ilap/zeviW. 5 A Vv ,*Vm2 B X)A^ito2, C ^oAv72r3k0^2 5 E 3A) 2 • .All corruptions of , orpaTi/Xanjs. 6 ABC 50*333 136 .o^js^ ^ 1 a&A Ao /L y\ i*n*j&£ao Jx&Aaa Jh^A mJ.oai ihtslo .^£07 apti&u* N2? A^iO ^ JaoA O .oA 2 &OZQ fliX ^ AAo .^3dOO ^sUjbo ♦> 0^ J.2bS JlfcbooX ©Vao .JsAj J»oa -Xia ojiooto ;zxb o^ixoi ^5p : iss2 Ja©7 aao IX ^ ♦> }uo] : 3dX &uSS&t t&6aai&aA2 XeAo .^3 i?o7 Jxibo jeouba patio 2m2 i^2a -J^2 Jso7 ^ Ak2o .3ogj ^xiiaa 007 oajfcoa Jaru.^ ^2a .JXa'XX X .jai4is2 o?i» Jeer Aiboa pa» 4ooi aa Jaoioa Aa ^9il ^ ^23 ^2 ."oA o© of ^£0*3 ^07 JUioLa ©07 ^ "pa» 007 .007* 4te*^A 07«SA^ aa ^aaXa ^500 Ala ^o .&Aja5o ^o .Ja era >L .oA Jco7 utoAoj ^30 .kax 07150 ©t^A*. aa .f*4ia IX^’ipl Ao * OmO .&i ^Acf iSi2 Ix&o ♦> vA^.X jnofeaajtaa ♦> 7^daX ^5 }aq^ Jjeoja A^50 .^Ax ^^2o ^ ^•ap *&toa^ JoAi ^Ao? .8w»X'aao uXisilo ubo2 ^a J07 1 ABCE x\ J^A 2 ABCE JaeAo 3 Bead jSi2 aA> ? Gr. on aVdpco7ros iyevvyOrjs (Miiller, p. 73, col. 2). 4 A 007 5 Either mistranslated or corrupt (Miiller, p. 74, • • col. 1). E 007 50 6 Bead )2a303 007 ? 7 I) *l,tiaX •• • " * ' 8 D Xaao 135 )Lio>iibo3 yzo ♦> . oci&l ou i£2 ,X hotels ^bp 2*100 Jac\ .J*09i .oisoo likSlL lU^o 1 Jaa\ 97?c\ ^P? J*? aooa CU^ tii ^3 .0*1^2 ^ Joxti ^0 vOO$2 l*ioiJbzoo Jdo\o 4?07 u*£2 97te*3a£po Jxaaa jloi^io .A^a ocDoaxioAla J&4a Jao\ ^9*97 ♦> Asp^pi 973^3 Ja^ui,? ^p JaooX* jsoaaaao .o&'aa ^.ooibSssi l&Jil *3*^2 ^caob**?3 xooao ■.o A 0001 J*a9j AdU. 0070 .Joci 3^.bo aa ;bo^A ci+Mlo .}^° x3jA xooaa 9jac\ aao .aoi Ja9ji oijsaaaboa ^po .ad^A ^socn islad; Jacpaa 2oao\ .^^0 Jao^i 2aopk oop 2?o\° .hi3$\2 ^oo^Kqm^S Ja9£a }aA\ ^ ^0 .009) ox£ 23971? 97\.VyCp ^aiajo op&io Aa- oAsucA 30*33 ^f?*C1 ♦> o^t)^2 ;*ioxCbo ^o\A oAaboA loci uaio -2?x }id2 A^ uOio^2 Ai* .0097 09920 0097 o^^o 3;b^2a ^097^0 ;'aAil3 .}a^2a .a*2*A wbio ♦> ish£i\tol li&j* J'aaV, ,»? ]Xb)So Jl2 .33? iJ&S&S 3,909 ^bp 32? ,'A.OS ;2\ooo .J\?avx Jacai^o &3aoo 3Vo ikoiisl? 30ub? ^iou9?«aoo lMo‘y±a is.tr. .is*isA utsoudS ^ilaato ‘419*2^? .iwOCl <^OJSO ^995030 3»x ^? Jl2 S.y.rn\ 1 AE omit 97aoA 2 D 9730^0 3 1) * o9tA^ }a^2a 2&&A** 2’aaA? 4 D omits A w*03 134 1 Jao\ Jxof £2 pfaL ^.ojAa ^ *y°* ^ai X .£Ta03a ^*2 ^2 .> O0>iS*2 pabO JEOubaa a»2 ^Aoi ^)oaajjQ)a^2 i^oi aao ♦> » OC^O « o\wm3«S . <“i \=A JxoixaiA© -«K Oi2 uitii ilOQU^ .GI^OlLA ♦> J.^2 }30)1 2 ^30Ud>yQ)Ao ^0 Aai2o ♦:♦ y^o pA A? .J3G7U JdS OlboS^lS JEOuSp ^3uOI }ao\a ilOSQif A^9 JEOuabO .^9Qif u^Q} )^3d3 adb£o Jao^A .wOOtl JsojA aao ♦> jci isjtl ..OibO** ^XO^OlsA ^ObdlbsAo .^oiiA* JbOb X^3 J*Oaaa Jjy*3 .^AbO A? 2AA*3a ^gAA 0007 *^oof*6s*l ♦> 0007 ^au^bo ^Ou.32 jA^bboo ^oLa'isoao ^i'ta 22s2 ^oittboa Jxaa .07*43 aa ^a vA>oaa*ft>aA2 .oocAAdoa Jatiisbpa 007 A^ J007 auaao .J007 ;o^2a A^? Apo .Jeoi Mpbp A aifibA u07oa2^ j&2a ^boTUaSsa A*ax» *bo ^,a*07 ♦> Jco7 N»2 uOioAi ;'ao\o .0007 ^.adubo Jaaba A^? A^b 1 toldbao $*ad .^c abouA ;boab*o ^00 .o\AL Jac\a A4o .JaoT* aAo o^Xoa Jxo^sZs Joo7 ^jgu, £*307 300 ♦> oAboM A^dp Jboao JaA* Ao^'iSo 1 A BCE 07ao\ 1 2 * In the Greek and Latin texts ^Tpayyas, Strangci. 3 D 4 D d&LbOttO and has on the margin JSQJbba 5 BDE j\o\,30 133 J*io3£bo3 jiojAa ^ ^3 00033103^2 ♦> till JiM32 30u333 u.o7o!s\'i3 yaJko .^vsisl c^ici* ^o o^oiS ^p .aoSi Jse\ 33 1 0003 0fc9& £33m obi 0^30 -Jod <^Sc7£0 000333,03^2 &33 2,&ttoo sao . .£*» uG703 £oC] ^o3f ©& Jsen .0069 £iiox ©2 .£007 3tb2 oiis*b*bba iSO&lO — 03,2 £p0 330 ♦> £*A©3&h03 ^3©*w$ j3o\ £3©^ £&&**3 £333 ^30 3^JO .^033 30**£s^£S £*303(1*03 J3c\ ♦> li^XL^o £i‘*Ao3oo £332 ^ocfS&kO ,opo&* 0007 £s*23 01^e\lSo .^Ao JJS»3 }3m £&3©3^ 000333,03^2 ^3,07 ♦ 3oS^3 £i**> .W.3U3UO ujsoA^ uJ3 }'ia\ ©2 .}ooi 3392 ^V° .\m3*A *?<* ^ J^o £ £2 »u> C77 £*3Q**f £2 .. ocrX? fl» £> aiy ^9 ;aa\ 2^2 JJsaeaao J",?? A*2 7 ;u£s \Aa u 4S2 2^2 .^ofJi&a ^joaso ill &1 1 In the Greek text Eu/u^Xos (see Muller, p. 72, col. 1). s ABCD 2»o*ao , E Jisoia 3 ABCE sai,? 4 D rxoi 5 E OOOl eX«2 e Read -CT011.V3 7 D &90B33 ■ ' ' * • *£>0331X32X23 &2X2 1:32 J^Sop *3013 ^30 7*3 op £*X30£)0 .J0©7 ^ ^iOQfi)3 ^xoi <♦ J22 2*> Jsoja AsAo 4007 ^©73 243©i3£939 .jA^3 Jaox« .jsAAti 07323 ^3 t£9032l£>2A2 ♦> o\ll ^iipo }^9o\ 0^3 * 001^0® j3C?a3 ;i\ OO^ 220 ♦:♦ 233m 007 ^C)A J^l3 >L**3 ^30 .\*233UC3 }UiA Jj,X3GX33 &292d u©7cX\30 . ' Sp2 ^2a*2 y*©7 oXV,30 .0007 02^5 J2**30 0007 3^AS^393 v©i©7 JaX3 0X3 ^39 *X3032iX32Al0 .u.007 4*20£>3 ;?\^2 22 ^*2*07 ♦> *23^ J30J13 007 ^*£90X30 .30X psA .232 007 5j3 OjA v£>022l£92A22 0^*0 .0^2 J&Ojl “A&A 2a*0 OOp>2 ^*2*©7 .0*3X2 X 073»S3 *023213 *.0107© JbOjA? .£90331X33X23 072^ 03 33 .0007 ^3&2 3uA 220 ♦> *’0730232^ m2X2o .©A 20^1 ^333239 03 ^2073 C7^q5 XQ*32X 02*302o . 0^2 >20*33 2©^ .©a5 ♦> J007 ^33 &IX23 <20*33 4307 A 3 ^30321X32^23 ©72332390 43X39 02x3023 2*X ©pA^ ♦> ©A 2**^22 )22 ;Ax ^apo 2*^ }2jQj2 X2* £*2X39 8 2*33 .©A JC07 XX**3 20*333 001 *0702X0 42X32 ^ap Jooi 10Xid22 Ax ^»o .°;©o7 1 C omits from 220 to 33k2 “ ABCE ^33x3 3 D ^Xxl^app 4 ABCE 0007 ©2a*i ’ D }207i 6 7 D 0723230^3 7 BO 30*33 2 A o22 320; D 30^33 2©^ 022 8 D 2*3 !’ E omits from 2*33 to Jcoj 10 D X5ti222 131 ^.lopiibop J*2 ^10730 ?a ti& .^*30 3ti uijso Jo? 43*3- ^OJ33 «S3^ Ji2 i^2 .3392 JE0U33 ^*3 uOJ ♦> ^ ♦> 0007 ^*3*m OCD 0333X33^13 ^00^3 ♦> uO^i 03031 ^O u007 uO7O^303 ^0 0007 ^Oj-fcOX 1 330 wfiUdod 2007 u070&s*23 .3m 10339 wSO iu307 33 43&3-3a • T. * * \ * ■ ■ » ;Il03&!»^ 30*33 ^30 "4\03^vl3 £l*3ti ^03 .0^93 330 : Jg>Q333JQ93^23 u07032 X3o£L^5 2C07 33&OC2 ■ ■ • i /# " a «■ * l*x)pO 4007 07.X3J. u£b^2 ^2^£Sm X3033dJCX3^23 ,^b9 30*33 ^ 33.L 02 4007 3392 30*33^ \y*5 .3v03\4^ is*2y*ci9 ^o\43 ?3^**2 J*c£? aoOS o^ Ji2 At 3* 07£S|m J390 .X?053]JC?9^23 O^OOlJj 0uOO73 u070&33030 u0703^r0 30*33 33 ^*3*07 ♦> Jl2 ^3^X3300 ^JO&teO 0550333X33^130 3m ^9i 3m 0*33 .03393 .^Lb %OXXX> *\*3 ^390 .A3* 0390333.03^2 ^*3*0] .0007 ^3073 ui'^9 ^007^3 ^0307 ^3- .303 ^\b03 ^5^0 ;bo\4 3m }ao\ ib\b0 A*33 ^io 4007 3m*2 073^33 .2007 3*m2 J333 33 3m Jf323 Jj39j±J 073*23 33 .w«3X2 07.30330 .333 0?*£9 OJ39 \iO .0U39 OpLOlO 0^00 uO70O*l p3d *S007 £3331^30 J30i 33 JLO*£ 0070 .0^3 3 seems superfluous. 2 BCD ^a£sS.m*3 u07o\b0 " Read *oivVii 1 Read 0pl.ti9.30 (-^repr/Tras, Muller, p. 71, note 21). 9—2 0030333,03423 s 130 ♦> yapu 3 }a.^m ♦:♦ 4^903 2*1*33 ♦> 1 A*?*? ^.^A*s •> 4 3k*&b ^bo«S ♦> 3332b *23j,op33f ♦> 003*303$ 03l* ♦:♦ ^*33333 jXl^aao o4=>ac4o ♦> ooaoas*33 301*3£n3 ♦:♦ JL3©\ 3390* a£ 30l*3~3 ♦> }^2 }oo|3 ^}03M£}a42 .J^^aas 30*333 oia^s? .op 0007 ^ai+sois }*i ibo VII ^abab 330 *^007 ^L'i^ ^A^o .Joor 301*9 01^2023 }30|33 }l^0 4a ^03^42 .0^3 ^3^3 op^.3 ;.il.aoo 4?^ ^s2 4^ .ai4 30034 .33,1* ‘ Jj4o30 0%*+ 13 * 4 5 * * 8 ^,3*0) ♦> JeO) p^LO ,33tl OJ 031* ^0 .,1*33 30 30030 ♦> 0007 Ol*3o2 SoL 023 <♦ o4 330 2o ;*s2 0030330,0342 £So4o J*,l3b33 ^ v bo4o? .^2 331 ^4 O’ ^*23 ^3) 4^b0 u3*0 0 303 4y*> .3302 00303330342 ♦> &00 ^3 ♦ OOj4a .JOOJ ail w0703j*4 *&\03S3 yiSb02 '00303300342 ^23 33003 fl2 ^2 .'2fOOJ ,30*1 v6a74 JbO}33 J^^OOap ui'^33 Jaoj ^23 ^ lA *2 J307 1A2 * &a2 ail Jap op 1^2 1 D AiXO 2 Read 30p03f 4 Probably corrupt, and so is the following ^aiy^aoo D 3330 5 D 003 30 3^ 6 A Jij.3303 without points ; E fol 33(33 (sic). 7 D 8 D ^3u070 9 Read Jl303 , without O 10 33 is superfluous. 11 BD u330 00303330342 AE omit JOO] 12 129 }4oaiib03 }&Xxpa ^mai&x'rp X&ziii.yo .leal i*b* ly\‘ix>*o &&xx> aji&tio .Ipajpp *orax&soo .ooai .Ipai l&ptss o c^&ou&^so Ipai ^n)Jb 30*330 .Ipai xai .00(71 ^3*£J 07* SoS 07^ 2 3X3^0 0&033&&AA 30*33 ^xoi ♦> 0001 ^.auii 0^.3 iioX^ip l\l 2A^?2 .i»2 .^2 ^ fca23 .Joe: ^2x ■ cL^S £^*£^a2 ^o33jjQ)^2 y.503 .ogdosmxdAis V » ' • • ■ \ ■ ■ ■ • ^OltbOO .3^^ Jsld A 1 ^XmO^X23 ♦> i»2 )U0|O 230] .Js'ifib \kx 30*333 c^As Ab^,303 .^‘yz&l iSl .lp&2s ^ 6a2 \*soi Ixai .%lspS frytiS 2au **bo 30*33 ^3u9] ♦> 2XOMjS^ «Sl2 JS^ ^b923 A wmcAx js«oo] Ao .^2 s&oyyi&sSl ^ooiti ^2 ^3 -A ^P2 'Ipai A»? .}^2 ♦> }3^^2 )ao\ ^2 )oa] A^bo Ao . JE>033ioAl Ixai M2 .!Ji2 xenyZsz? >& ^Abo 2*2 3 0*3 3 A a£o2 1^23 \^bO .U&A ^30 33! ^9j,23 }A ^2 30*33 ^*3*01 <♦ 30&* ^30] ^23 y^.3 5 I'iX ^lD ^}033UqA2 uO7O303£ uoiois’ioio ucno’i^o .Jed j»!£j ayb'yxx ♦> *oip**l \*3oa is ^*3$oo ♦> 30*33 Aaoti .ao&Zs&l 1 TV - ♦ » / ^ t # Read fis 3** 0^3 2 3 2 This word seems doubtful, but it « • is distinctly so written in the MSS. 3 D £o2 4 A omits ADE J^A^A ’ anc^ omifs ^23 6 See Muller, p. 69, note 23. B. 9 128 J&2 ^ 1 » QXis^iSio .t oo>S ioo^i }sL + o&S**y ^cioS^um u^2 ill y&y .uct? ^2fiauS^ ^ois &2 .^oxis^is X ^oasfla u^2 Xi ^o^2 .Ji2 txisafisbo xa*yySy ^oa^ .Jiia ^ paso ^ooobo Jacn J&iif ixoi ❖ y?f r }>io>Hio^o Xflxi ^sbis ^5p jooizaJ&sSi ^»a*oi VI .ft^d? }39^ Xi Jkxo .s^i^a faoouisX }4s2o 1 2.Xf2 Xia }aoai .X^2 3cud? ^oX ^oaX^uia o&oaajj&aXt2o : o^o2 lao ♦> JiaXao aiouaaX oiao2o ^'aX o^2o .XaaX ■ * * » jQaoaaioaXAo ^aa$s2 .fc? ^aoaajjoaX^ aa jouaao .u£S**Kfis2o u.cnoX»2 (0X2 :: auapoa }ocn iau&a X^ao .a^o c^ousvjoa2a JX^ao 4^2 ]+&'y£y }iaao^Xo 1 jaoXAo xjo2 opcaaa XAa? X^ao .}ooi ^Mxip }c^X2a ^ia^X Ja^iijo Jboraa JocTi xaXa ^ooXo .oiixoao ^LXiX Jcoj 1 AE , GS^^IO 3 4 If {^OlttoX be a mistake for JjLO!xy*yJElS!^ , this sentence maybe the beginning of the Greek text (Muller, p. 61, col. 1) ; but the Syriac translation goes on at once to Chap, xiv of the Greek text (Muller, p. 69, col. 1). In the Greek it is Alexander who well nigh bows down before Darius, and the subsequent description is that of the Persian monarch. 3 Read ac^^O 4 In B the O in ;?oS^o is scored out, and C has I would read u£s**£sjs2a , and omit altogether, as an in¬ correct duplicate of }AaaoaXo 127 }*103b&b03 jAw ♦> . ooi £s*2 'jflo 123020 ^po jZiiso 3&1 \*zoi + o£sil &U.10 A? ^oisbix * caisLtJD JfiflLbo 2 00)0 : uC^O&Ddij J5u&2 4s*3 1 * 3J&u3u3b2 ♦> uC^lo^.0^ 3 jCDui^jQjbaiu^^i .Jooi »oio£s*2 ictyAxo I^cSjso izSzo «oa £so^ 4ioa2k^.>b ^00^1^3 obi ^oaAi? £ 4sAQ^^tlAA o2 : ^f2 007? .sofS^^fl ^ j^ltioucA J^2 : Joo? oau^, ^3 u32 o&<&A*£ l^2 : joAIs <77.3 {902a Jo 07 JlOJO <♦ » 02^ JO07 Jl32i.20 J32wb ^^33 007 .♦ O.S332y .A3^ ;syA? .^OjsApl 0Q}032lO2^2 &ua£2 f*2o .33A-2 'incrfcl ^00^2 ^22002^3 ♦> teaJdl J1i2m2 uffio^Lo .Js*2S JsgMd 007^0 .07^29^2 10 jl^O 32.30 .A &Lbs* ^Soi ^3 d4^3±)3 7323 ♦> ^02^03^1 £s!&£ ^02^03222 }2^0 ’ 00202^33 30 .SQ2^ 30^ }3^ JlSt^O J&6&&J&1 ilZ^obo J2^3 U&*l40&030 ♦> ^O3330f Jb2 ^^2^0 J^jb uA200 J*&s2 ^OOOji ^.3 Jxoj ♦> , ooi bqu 1 In the Greek EvxXctSws (Muller, p. 60, col. 2). 2 Head 0070 - «• 3 BCD ^2. Head t^2 (Muller, foe. ci£., reads Demosthenes , but the MS. has ‘IirTrocr^eV^s). 4 I.e. ’AA/a/haS-^s. 5 * I. e. *EAAds. 0 BD ^222000^0 7 Read ]l*kslp , o/* Athena (see Muller, foe. c&). 8 D &,b]Sl iJ Head 2s*2b, without 3 10 A ^bboo 11 D 0Q)O2£s29u3O u 126 A? 4^ Jl.933 ^ JbO*ft> 3u\ %, .^jll ^0107 jziXo JijL £>l .uiioaxJS *2 4M voo£So^ ^oojMX ivi'ioio fi%+ J'i^cii }xoX ❖ ^So£ A? ^Ixiipo ^ciSLboa ;i\ofi> ^bpo 1 ♦noo2s*Xd:s ^2? .^oisfSaxi^ ^Ui'^1 ♦Np£M2 ❖ ^0X12 Jiiu^ Nise^3 ^oisXa^o + o&xZksl ♦^^aSLbp ^2 }*loiktiJSO )2SX 2i*koJtiJ&& 3k3 .}^9 OOp S^U] p3t.3 i* ** ' m ySkO ♦> ^ots*ool JifSaSbo l*ka.&&& .oM2 .o*£so£s2 .voo^ 0007 iiZyiso ^oxtiho .03x32 4Noo&X jJU*;>a3 o^3 J^ipplo .03903 JU£S&30£ u5u2 ^bp ♦ CcAo ^oo£sLad933 4ubo2o ^3 * 0^2 .^&ud2 jlioxfibo .^OiSfLtO 07*003 y.bp .}ocrj p}b %l2sl? jSo^Cp }ioi IsLhoA op) ♦soJsaX3>2o ❖ £S*2 2?^) .^ OiSOCp J&2 ^*So| ^*0^03 \Vybi) 6ii^boo .^o ^s2si J&033&&.0S23 JliXOXSO k OXIXQmO v OO^sIx's** tS*>L&*302 v 0«\l2b J30) ;*X«2 l^2 ♦ 0^33 8.^ba3bdOO ^£ySo) vOOOip3 1 D ♦N0ais2d^b3k3 J^2o NOb^i3kS3 2 Read }**soiix3, or rather, J^iSiO Jbf (see Muller, p. 60, col. 1), and afterwards ;.^(XU'ii 3 Read ;uMs , of Athena (see Muller foe. cfo.). 4 The Latin translation (Muller, foe. cfo.) has patris mei. 5 Read Jl*£S23 g D 7 E * aX>l3Xa£30 8 ABCE ^.3Xtii30O 125 2^10a£b0a iAm ^S2 .Joai a»2 ^Acr j&*iX££ba aao V Ao^fD Jacpp ^\rSO .OJb+£\jsl ;x^3 ♦jicjAa &.ao»so ^px^,Aaatia %Jz*te>o fty^A ^xpu* ^p jSApab l^Io .oaax ^osajjoAA ^Lcaaiso 0312: aiZsoSo .osjp ^a Jaaj Jaai Ax ,ju2 »2o ^aoa^JLao .oo\ ^10 ^xktia JJ^Spia JLn2o •> * o*2 ;ixaX Ja^c/a ^oicA ^a pia ♦> * ii2 oaai ciiseA XoA 3 }al^*2 ♦ 0107 ^puaj <♦ oa'ai ciXcA ♦> o&uca uoiottiti ^outsio ,S*Aao .Af2 00363^01^2 007 JbAoo 4^? ^9] AauXa u&6aa££>aA2 ^a pa *&icauaAo .4 5 j&*.i£s£xPaa ^aoaiApo .d&caLtjU&2a • / * * (m JjAoLbo 4A2 ulaa %€k.i.&*£&vbs.'&Q .u&o2X^uaa 1 aaaiao &**V& oQoaa axaaAl aoX .tV&* ;> Ll’aX-JX^l a ,• ■ • ■ / ■ »• V/ ,• * aa ao33oaA2 ^ ♦:♦ Jiacr? ♦ ccA Ji2 aaaiao JLiouS JL/aad 7 ^©Aaa fboaX .{Aa ;ooi A -A oaai s;axax Jai^cna ^Ac?a ♦ oaA XaXa ^2 ♦^oo/baAa }Aboo Jja'a ^2a ^2 .xaa paao vocp aaX2a 1 C aaa ■ BCD omit G]i SoA 3 I. e. €i? IlXaratag. See Muller, p. 59, col. 2. Bead 4 D tA>Ol£SA)Puaa 5 D ^aalrflb52a A corruption of A/^i/cnWes. See Muller, p. GO, col. 1. 6 Road ^2! 7 ABCE . ocAaa 8 I) Ja^cr'i Jitti. jcaoaaifiXbAla m • 124 9jac\ 'p±i jcioijybbyao aba cpbo Jdoj uo\ 4^b9LJ^kM ^*y*u] * }*fi)a£ iid .0097 J-=5» >sp0^ aoi fbs\is£ uiod 0003^0^2 Ja9p xAa> ^ 1 ♦somM3 aa J**&bo J?oi nqX3^.\3 ^p .* ox«A4 ~jxa2a uoioaAaao .^ofis-axl ^9| jL'a^bo <♦ *0X42X0 votjL*ais JaattAo ifi»*a2a op«f 2i.S^ wfi>oaaifi>aAlo .oX2 ocaoaaucaaAla ciarxXoaA • m m ■ ■ I / aaa 3Jaor .qLadjl JaaAo .Jia £Labo ^a^boa 4s^i Jo^boo .6^X*2 ;xoXaXao 4 5Jaaia JUioatiboa Jao\ .oiaaxi ^ioA ^a^baX }^0po .^ao> Jacopo uoja ^2 .aXo2 opo .u^2 07X }xi!43 ^afai Xb ^bpo *97 ^2 9p 4vAo5 XIAjoo XXfX.fi> Jxa2 "hlysobo X^? J2\ofi>o .X*o9? JxLaa XlA/ca &abo .^*bau**a l*ia* ^apa ^a^b3 tX*a 01 ^2 «$♦ ^acr^, ^oA jTaboo .97X voAisia oXdkd ^a2abb 6Jaou ocaoaauoaXxX oooaauoaXX ^ X^bs .* oX*2 JJvoua « o^>2 .odu o)X a\ obo£ .* okatXaXbo opaXo JocrjbpX . oisAs feaaXxa •> 7 jaojl 97X Ja*2 Ji3f ^2 .e&XaXbaX ocaoaaifixaA: ppy 1 D vOaaX2 2 D XXa2a 3 Tlie meaning would be clearer if we were to read u9] ;?o? , and to omit tlie O before the following 1 D omits O Ipaba 5 D ^3^bO 6 11 JiOu 7 E 30^ 123 ^opiibod }Aoa ^^23 .'xspl 1 .JA2 Jbifl ^op ^jSLbo ^oeA iAx ;jc-i2d ;*xio .Joctj, £ 3«23 «u2a .3»2 2 jQ3u&£SA3.bao oo£no ♦> iao2 jzmSs&sqss ■ • y ■ ■ t • / • » i1 2 * * * *’ * ;a£s2 J^ioA &ox ^p ^Abo oaocoeoa >i»2 jca*2sb3oo JU&oA &o*? .osjsoA ooAdo yA?o 4^o *zs±* axtiszZs bA Jxcro .^$oi2 Joca'i^a °^sA J^oLo ihoaoA JjuO'i^s .ogj Jaeu3 w*o4 oo] ^ia^sp oo]L^ Gu03Jsbo*3 pao 4^4 J.3^ 007 01^2 300 .007 JbOU»33 JicAo .uOjAbOO j&2? 4*&£s2 ^oiSil oa&Lisl Jacj t&2 ♦> adaA }3aA>3 ♦s2 ^2 .s&6\p\JS Sql 8 *Jb ifcb 7Joo7 £ jAoo ^o llU] 007 ^20 ♦> u0703oAo 0030&Ad£ 30 003033JJ&A2 T .. • » / ■ (10;3u^io Aiu £2 A** 9^iA A A*J ** ^393 uOj .07.&X ^ 2&33A A OU07* &OD 4^2o Aiti Jao^tio ."j^Sssp X 07.33* p©4S30 4^0? }a^pa 12 Jao/o .67 Aoi A^P00 4p ^aoo 1 In the Greek ol 'HpaxAe'es, whatever that may mean. 2 MSS. 003 02^ £S £3303 (sic). 3 MSS. U03ulAoQ330U3 4 ABCE O3J03GO 5 Read ^£\0*oA 15 MSS. O03ul*Sb9u3 * < ■ 7 D 007 8 X) Jas£b 9 E Jo'iA 10 Read J3uj33 ? i. 4 11 D J^bwiSSsO 12 The Syriac text does not run smoothly here. See Muller, p. 59, col. 1. ’E^c/ify t?? AlyxnzTo) f3a(TL\evofX€vrj vno Tlepawv K.T.X. oooaaa£xxS:a IsAjOs 122 ♦^oopaiy Jb ktiD J&2a .Jlooj asp2 }»* X*b^ ❖ vOpj^ ?*fioo£so «m2 .add^S 2si2 fdj. ab*i2o j;is^2 ♦jdo^bai* a^D aAki .a»2 uoao 33*03^2 Jici aKoi2 JL&io + oa^hsSi sixfcli ^s»£ka aaa ^p x.«sl .*ca2 2 ^.a^2 ad^aA a^ sfi}oaauoa^2 yOio^La }^At ^a ;io\o .Ja\ao "ooi .^2 Jjba \ytf ts*2^a^ oat Jbuo aao batlia g^aatA }Vy*Vt 4ooi jaodu^ ^3o£b ^)oaam^2 ^9 voAa ,^0^2 ^i/a ^ooa^i JaaLo’S ;vA4 ®®> ^p® ->aoj 'jnoa^a vdoa]2s jaa90Qa aao .ooi )yia;a .vaai .crLsoJbl oi^aoaa oo^ ^oaajjo>a^2o .aoi2 }c^2a *# * • # * T • .Jooi aap2 X* ^Aoi ^2a j^isoAa aao IV 6 fo^lboi ^ap .&op Jaop Jsoj? ^oj jAap ;afc2 usAo i&O&ox X^bo fispoi *4i2-^x> &+6ax& .y^ark jQ3Qjy.bfia2o .Jooi ^j>Lti 'lOujsaoao .' *jzisxl A*a £2a .abp2 . a^Sio ,aopQ}2 )aoi ^W> jcdoujcdoA op }a2 id2a ,aap2 sockpadabo .wof Jaoj 9*Aap 1 D omits 3 ABCE omit ^*3^2 3 D 007- 4 JoAaO 5 ABCE %O^XlO 6 7 Bead JxS^JoH^Ol , ’A/a^tKTvoves, as in the Latin translation. See Muller, p. 58, col. 2. 7 D uoj om^ 8 MSS. u&ui£saoao 9 D Ao uAao In the Greek ot ’A/xc^iktiWcs. 10 121 ^oicibop .*&>oi:s23 ^ ooci pU3*ti ^.»3 £S3332 *^00^0)13333 1 *0107 ^0107 30 ^2 .*0107? 0Q>O33UO3^2 lkl^3 *sA ^OoA *00^? wXSOlM 0^3 fl3*«2 J'3a\o .ois*!so Ji3f Al3 A^.20 .^0311^2 *33Al3 Jl3^ ^ ^Ol&Ai^O £i^CJ3 AaOOJ ^Lm ♦> 3um2 Op&l3 }S“** «3 UQ3u£S20u3 ♦♦♦ ^lAu»*30 }lO»SOtS3 ^*3 ." ^*3> 2 ^kTO J.iis\ ^3 Jj3f oop .£N33o2 £s*2^*3»S ^s 20023 p330 2Sl2 .3U3 J007 ^2 JjAjo Ja'itib .Jooi uC702s*2 J^3o oi&op ^oopo 3uO ^52 .pk ^‘itj 3piisS^ 00033103^20 ^3300 J33A X? W-i^O ^103^2 l^2 ^2 .3U .**333 A Js'itib ^3o2y3 .3392 5 00*^30 30 A A3 ^L.3u ^*A .03U* A 7j3’i£3b p6«S30 6 ^303 * 0107 tA J*32£SO jJ$A*3o ♦> eau* JicAiyio .^3^3oo ^£L**3o 8 0007 ;©07 X© -oau* *xOO]3«Sp3 Jlfkoo ^30u^30 ^30 A .^3 »S*2 *xO073^2 0^33 *3313 .*0033103^2 *3*2 ^30 *nOoA^ ^3033333 J007 3U^303 ^3 10 007 11 J*ai*\32 330 ♦> ♦ ©oA S?4 £*1O3A30 1 D ^0107 ^*2 2 D 007 3 HE *o£s33*3 4 Read J33a\3 ? 5 ABCE 00*1^2030, D *0»S3l*3 8 ABCE ^JS * 7 8 * E Jaiflb 8 C omits oc«7) 8 Another • • corruption of neXoTroi/rryo-ioi. I) ^^u»Sd5 10 11 I) 0070 11 Corrupted from ^lO A»* > ’Ai/rtyoi/os. A has D -aoJy^i, E jja©\a\,ii ^ao^vi « • 120 POil*3 .03*3 *i\Q^3 JQ»^£SA>33 3 ^300 .OfeXt) ‘ ^N2 j 1 ^ ^3uoi ♦> biso33 )o^3 Msio : 0^1 3AO : ^ObisUd *333 }a^A 0]3u20 .pJ3 »(71oS\'i .Jijs2 Noai J*2 2^0 A ^330 uib }'m\ ♦> ^oA 3332 2^01 .2 **032 £s*ooi Ao .2*2 2-A2 2*2 ^2? ^V50 • I? -2**s op ^asobo £2 .2©^? ^00^*2 ^mm>3 » 2u2 A is* 2A9 233 JPS0u»33 A Ao 2*01 \\,^Q ^23 .2©»*A A 2?oi A\p> i£2 ♦> 2^ JAA? A k2o .*is*js* vXDOS^lXsAl p3y Olis^A wUmWO -A» 33023 obi Aoi J&Qlln&l ♦> A **iisi* ^lJ3^£? .^oAA* UC3033 .10^2 piy3 3332 ^ .♦ cA 1*332 A* <*.3 007 2bA^ £S*2i**£s*0 . 01-33 iy ^Aiis* A? 2?01 A^2 ^*3U0^ 23*^30 2*V fAbo 2A^A> 2^9*330 v330* ^2ft> ^aor ^33 .ooi 01^3^3 5pA^y 21A, J&02&A A* -A 6 3»tt*3AtiO ^30333^Lti0 ^ 0^*2 : 2*^2 .X3p2 03X303 2331*1, 2A.A UObAZlSXtJO J&bA&f^io 2333m O .^012 22-^A> 2AAo -2^*33 221,0X33 ^Ao ^0*2 2A*333 P^SMti ^333 ^0*0? : 2*1 M 3 js 333^23 2^1^ 233-1. 2301 A ^ ^ ‘ ol .%Q*^l23 1 D 2>**2»s2 2 1) 0&*1>X53**3 3 D 0£>bl£vX5303 4 D 22 2Aio 5 D 6 c 3*tt**tJo 7 BC *X3l330 , here and below; D tX3o2«S33*3 , E JQ)iS3uD ' / • 7 1 ^ # 1 8 ADE omit jSL 1 B has A on the margin. 119 ^ OI&M 0^3 2A2 .^lo;^ obi 4i2 3*©7> 'oifijca 2*2 ^>3 '^333 .Jocn? u£5u» &g£uAo -ujoi 3Jb’aJjo l^Aioo J^A'jb ihZslo .S^a&il 3223 oj&oi^ojiA 04*93 J**bo^3o 1 JsaLli^O 233 J.ACH vA*307 2*307 ^2 -2^39 2**0* aiisL&& o U.070&A2 2^> 0^30 .^£$072 2^307 ^.39 o3£>o3 ^OOib ^3wm 2?^ ^ .^3^2 uOJCX'xAA 2^3U ^390 .^33X 233X0 5 J©A33*idO UG9u3uA9*30O 304b30±J 2^2 G.oooi +JsLa 2^39 00^.33 ?Jk2 2k*\ .2*4A^> .33&4 2=>^d ^30334^30^2 233*3 .^AmS A^O] IXO'O ^093403^2 &©A ^3 v©is*3^ » 2 2^2 >2^^m ‘ 2*A^, O 07 ^3 /333 ♦> £S03340 8Af2i? ^33 u©7 2?CH ^2 .^OSMtfS 2iAa ^39 ^saA3 2A0 .007 2^^p ^*9 ^3 .v oosA ^u3»2 ^1393 ,^e£s*3*3* + otsil &l .♦ ©OjA *S*2 dqAs 007 2A±I3 2Aj3 wtdxo .^isAa*?© ?&? J^^A 2^Aa 2^03* * C\A4**»A 2^23 u?u2 10 ^39 9vO0^3L43 4c07 3392 ^XO&Zta ^C^Aa ^Aci dQOltet 9*3 330 III 1 T> i> pi? 2 The translator has substituted the modern G JLT*0* for the ancient Sep^s. 3 See Book I. ch. 27. 4 D 2330 6 The Syriac scribes seem to have corrupted these names horribly. See below, and compare Muller, p. 37, cob 1. r> C 0007 0007 7 D omits ?Av 8 D ^*3*3 , without 3 j AE without 3 :’ BCE *xQ04a3143 10 D 0030 333&3A23 118 ^ osixtibbA ^ ^ .vOcAi {boaN Jioitl^o -1 ^s'S .v003^o^2 a^i±)3by2 JLaSufiLa 1 2* *-H-*3gJLAo -%3y^9 l*ts±iodti&o &A3bp 0030333*3^2 jA^ ^30 lXU] .^,3333 5 Ikko&XjS&O u0]O]Ai^ ^/QobXiJ&sSl 90 : J0>L±Lo2 39929 .A ^2 ■ ■ / ii m m \ }3Qm3 01^3^0 .^&OjJSp &&3Q**0 .*007339 3^3iS99 2*“ £2o A3^ fc&l .2^A** 3^3 ^.2 -2*ocr *^oA .30i yOlO^M ^3m2o .33^20 ' kdO- ♦ 3^2 0^33 *VA* .3302 ;Ldlfl>23 JbaA^* ocn J.OU] 33020 .JoOl ^33^333 2**2 uOIOSuA jA^3>3 J3^ J33C710 .^339 3^3^39 A S&3 Jiytiis 2L obi *z3&i xZs&Zsi .'ocn * 6oA Joot 3^2 ♦> A ioL^ 3*^ SsaXu&1 ♦ 007«S*3y3eS 3\ 2^^ -^033JJCS33A2 ^0033&03A23 .^330lO .3U39 JX@^3^A ^OU^hLo .uOJ i^2 i A ^333qA Ao .33o2 2*3o\ A ;070 ,3J3b« 2*32^3 ,&3*33oA 0030333X33^23 : ^,3302 2?®1 ^&3^39 Jd'itbo 2^0«SJ3^3 2Sa%1J2Q2 2^32^3 .^3*3* X ♦> \h'*\Xl ^OCq\Xi 0030333J033A2 2401 A^» .^tU*XO ^39 oA 2?C7 -23X ’2*£&Af^? = ^*3302 J.33C77 i^2© 1 Read ^3^33 2 Read 2*4 G39u3dAA O , AaKC^aL/XOVLOL 3 Read 4 Read 2*^C^Ao , ^wkci?. 5 Read 2j.»S4oLdAo, ZclkvvOloi. 6 C 0CDO3JSUd2 7 ADE add 2oQ7 * D omits 007 ” ABE Lao2&3 10 Read 2*£fc.s£ A*$3 , •* * rieXoTrom/crioi. 117 J^iopiibop ,3bp2 JiM jiAo .^sLb uOIoXVJd ^ Jb^cnb 1 J307 ^2p ^03^ A3*p l*oiots Jiaj ai30 .!i*s2 J’3a\ o2 »so^ ^ ospi^ ^©Js*:^ ^2 : voi^33^:s30 iscA * 2o oi pi ^03^03^2 pu*3 )o97 Jia\ ^ai .^Afl ^303^0^2 J&2 -Joe? 3ucj* IxoZsziso Js'iti \i cpcoAboo .J33±i %o?'xzp £s*30 ,j;ppis2 uoAs^apl u=L2 ^bo Jso'^uzoSl .OobpuoAl £ScA 333 .}00| ^0.0 .p^pfis 30 opiA ou ujbo uOioi^Abpp ^jo AfU ^23 \&Ol2d£>2 330 ♦> f35or jiouA j£SbOU*3 OliSA^O uO]oS\9 A^- J. 3^0730 fboJA) 4 tA>o2«S303 .3332 ^Acq 3 5^ltt£>2 .u£N3oA f303bw3 .JOO] 33320 pLti /£ w&obpi&sA 2 *0^3 .^2 wtJ&bO ^39 0& ^30 3 30300 .,3^30 ^A^p ftoi*Aa*/?3 Jp^X JlCJ ai£s2 jA Jif Jicpp J&op ^ i? i? jbAbp ^p 4m2 ^ jApo Jicj.30 .^ocA As^s ^333 J.107 )A^ A\bO .b3i^s " ^3033p\33 ^Xd'oAp Api U.070323 07^01 330 ?\o 07^01^300333 ^07 .^{SmO ^OfP iSi2 2307 *Sl2 J&2 .oA~33oA J^ifcA Jil^ Jo/o 1 Corrupted from A lo-xwrjs. 2 Kead Jl307 , or put a stop after J1307 3 C >o2 6 I) }33 A^3 11G &6m }lp OP ^3 ^J^aao -* 4 *^ ;v5 3;y:^ ilSi \aa .JipdooVo Jxo£o£sa 007 *.2 Jxoi J&2 ♦> Jalb ^ao7 <^2a ❖ ^o Jaiba ^aoj ^ f»S .2si2 jia J*x-2 JixtAji ao«N .2ab *Aci -Jou^a jfroamfojA2 aao ueausoaiA Ji2 ^oam^2 ♦> X*2a J'iiycra JkcPy .QicrjSo .JbJ&&s> iSa .Ssaai + 0ZS1I0 .^ail ♦ o^4 ^*0*? 5^2o .^oo\i '^oaisL^aa '^?^43 r*01 * ^ \«»4M>? <&?»? **? ]i)^oJtiSd aaa JP$ oop .' NaS3*^*N J&kfiUao Jams Ja&^y ^AoA \*zai + oM2 A o^ds * caio^asea J&aa2o .^4 ^oaoim* Joo^l kaaa .©aai ^ J'i^cis A 13oa&a Jba\ls£ ulo5 aois ♦> Ja&2 ^ \c^^o •Si2a pass 001 ^aaL ao.S X^2 ^.aaiaa >&a .aua^2 aao ♦> ^isaA %l^oSo oi4^ «\i2 < < ■ »<* • t > • 1 BCD add £m2 2 AE ^e~ 3 Bead 4 BCD ^ isi2 ^3 ^»013? 5 BCD add iS»2 6 The Greek and Latin texts have Leontas. 7 * D ^ (sm) 0 D . OO^iyiSjO 9 D ^CuefcA^AiS 10 D JjJjoiia , and on the margin Jj>aobiw 02 11 D ^0^2 12 Bead ^aXO** and ^iA>Ou* ? I:: AE *3&a 14 D omits ^2 115 JLaOprbSp Jl\a£DO .bAiti ^oaAb© ;b^ ^bp .biiy u32p ^bp JiJ ♦ o^ao .aspabdi Jaab^pp ^slildp Jbabab-p *4\o-i3pibaA ;bo\ ♦ ocrpJ&o .©A-aii uA 1 JaAbaa Jb*S2 ».d&©7p «soo7£Sp&£Auulao .fisaap As Jpc\p . osbi &L3 ^©pla^ap J*a2bv© .Jspaai jA*b©2p ^Lj5 JpoA J^cno .Ssh&±* ©JL&2&* 3^©o7£sLpba •A -ots^l A/?2S J*?5? ^V° >&2 -JifibM ♦sooA Jsaisa £ ^jAjg> ^bpa jAci Ab^be© -Jii^ ©bo? ©2p .^2 ♦ ©Js*2p ,JL*2 ib©2 &GU&Aa 5^A1 4jy^ Jacjp &x Aao .obaAx2 Jab^A ;?u2 o2 ♦> ©a©7 0 tbo& && uio& -oati ^Aoi &iL.sa jLofts2 pa© II 0Q3©bp3J5*aA>£ c^-3? }.ijCDb- Ja^ci'i ^bp ♦> ©A opab* u.G7o£n*2 J^*a /xe av ay opevovrwv fiacriXea (Miiller, p. 55, col. 1). 2 AE pSLby 3 D ^OCjbsJytpbaA 4 Read vX * d ^ 6 D p3by 7 AE omit from £S*bO aao to A 2 8 A adds here OCDoba3.JC3.3A2 / • * 8—2 m * 114 q£S03b9Q3 ^apo .bjS 333-2 uM Jii5 1 Joq %y&o* ^3 uq ♦> qu£S&* ^&3*»2 333- o .qLtt£2o 3il3 .js^^ X J3C%3 .is^o2 obi i^AtN uol 1x\*aS o ^sobJsbo Jq^2 / JocpsA 3*33-3 73330X33 iiizynoo ^etoS^ £s*2au£s* .^-biibo Ao'SisJa f*3q UfcO ~>3l£X3->2 ^3 33 7S33 ♦> }^.3uO IxoS^il Js*oq }&£$? }xoaS X>3- W^p cp £*23 >^a\ uQ7 *4iq3*3* q^2 !ao\s2o .iti^ 3*kio .fiscal ^ap ]xoaS £ *q .6s*oq !X^ 33 £xq© .;{&oii .£^39 £3oXox ^32^X3 uoi £sq $2o .^oq ^ £\plti \XD0330JC3^2 *3*30* ^*3 33 ♦> ^ ^33&b9 4^0*53 ^3p© yti& , A©33903 ^39 q 303-2 u q ^3303^ f^As 0073 £j>3m2 £3^X00 .li&tsts oiSsoosS u.q *2^3*3033 £oq ♦> ^033303^2 3&^3 ^*2 £l3$3 Op £©q© .bli uOlO&L# 333-3 ^3339 ^30 .^li^2 &oX X$2 u3&Ot23 O Oj ^AlO J3q }H$s2 330 ♦:♦ 3392 jUi£s2 p3XJ yJ53033I.O.3^2 Op JQ»033JJ&3\Xo .♦ OqX S%bisl *\&Q .OOq Cu3-3>2 .03^ : £*i':\X 333- ^ou^3 viQ> 03 31X2X3^2 w333l 330 <♦ 033-^ ■£**£ S/& jooiyiosSl ^iso *sp .Jiaci ^ou 033 l&S&l 0 a m $ m a 0 I) Oik 033903 BOOK II. ^ a xl dtaois-iioja w.'as >xs6aa> ua jAi joJn I it ' \ • ■ =>^4 4oci JJs2 l* *'2s2? JsitXso ooopudo&So ^2 3A yisX2 }a^2d a\S pao .£sL« ij&oiysAxsSls ly^soo .Jsoai Jad* JLiat} ^tabooa .. ■ * * »• «^7Ty ^ • SsLap ^ 007 33ucj* .^uO-^2 }o\bo .07S fisi»2 pao .J.ocr^ ixpo J^p* 2LxLi3 3^30 *6^ ^aqufcap p&£ ^S30abo .^px Jpoj ^ .^ec7? s^t 007 JiMap ^0 obi Z\zo(L \£jti .a\ £o&o2 iyAt 06^ ^133303 U07 3^0 ' *« 9 mm ▼ # # / ( •• • * ?? }\A? * &°vA? o2 .a»2 ^C\a»aa^o l^o^a }^2 .6^0^07 ^ u^3b2 ^ }230^ 0Q}O33JJ^2 33 AoupSoA ^QS ^ pa Jacro .*007^ 2^*p*o J33 ;xui3 ♦ 007^3 ^1*3 p .07^ 5*01 ^3O*S0 <^\AoS u^Mp2 .^2 fi2 1 C JObsutS^i^O . Corrupted from IIA.aTcud?. 2 Read • 999 1 }3ftfl^ 3 ’J Kop>;. 3 BC £XaO^ ‘ D ^O , and on the margin *2° I 8 JQ9O33JJ0)9^b 112 o gi <&£*>» ^93 .fxais uoioii ail^ {foao^o .o^ .}u^jsa Jil pis .joau2a2& <♦ uajobai iV? 1 Jc^2 ^oicj ^a * Bead Jaova? ? Ill }^JLO>Cb03 iu^xat oo& S2s nttosMft^a oA aa>2 <>a3c7 ^a*o7o .aa*2 opaa* Jab Maoati o Af cusavaA .oi^ ii2 .J&xao ^js ^SAa ^3f }vjo -Jiso ;bb J**A:s 2\A*n: octj ra *a * 5^ Ais2 M2 Apa JaJ ■uiOum op Ao\,A^s2a iaoiSaoolp J*i'* ^ouao .a4j aoaAo .op pb aao ♦> Jooj oysosl Ja*a2 Aa- ^070 -2 JaJ ^ao o .^01 o&ao Jf oaa cA bi2 : J4s2 ,&\a A*a px \ ocA a&2 *a»baio .^Aa fja&a . jQ>oaajjoxaA2 cA b&2 ♦> A *A £2 acaaaoo a*cpoo ^ &A .M2 ajoi Wfd XAa tooaa&o^ aa :**ab aaLo J^^i JaAi .a»2 A2 A Joe] M2 .5Jocj u070M2 ^ JaAao .aao2 yjsLpA -*Jooj JaAao uo>oaajjQaA2a aM ^0 9c£*aoM2 jcaoaajjQxaA2 ^.3*07 ♦> aaa Jaaa 8^a cpaxo t\jco2 ^aoafa A«S J&Aao .007 Jb2^ oAAaaab ^9 ‘D**> jAAa * Add m2 3 D cA 4 d &«aaoo 3 abc JaAao J007 A j&osmxs&I J007 *070M2 * DE J007 7 D u^LaA • • s / a C crfjyyx. Bead without a ? 9 D »a*aoM2 8 *0033103^23 110 IJP4aX Jja* 007*3 op .^3*2 J33*. p3* Job vo<7^X^X ^0 OX2o 0007 03^0) OL^bpCt }30^tj JiOl 330 ♦> 2-J>?X» 4)033^0^2 ♦> oooj ^xpbo ^iinou&b )so^ X*U*332o .^boX ❖ ^bai U*si?oJd? l&so6S)S ^3oX o -A*2 oteoXibotA ;l£bob^23 .0X3 JQ>Q33JJQX3^2 ^33 JQ)OjSlS(Xti u33 ^*3*07 J333 ^oa^o .j&+£\,isl js>q33ubi3^2o ^oopoi {fMi 2^>* ••^X* ^^l3(XO p30 .Afi 2390* obp ^*3 op .Jcoi JjiSbo jL\ft .0007 ^39 JOOJ 3 *07OX*23 \btiiso2 3m )3o\ I&&0S2 0^3 .J007 3(is3jS3 X^aOLll % oVyAxjPO / 2*3X? ^L33 Jbb^ opdi Jaoj ^3 007 .^)QL3jSi3i2 opx u07oX*2o 330 ♦> J007 .3X32 op 330 .J007 3m2 p3w3 ^ X*2*3902o ^*3«S ;'5o\ upy ^O^ljs Ol^A .07.3 Jooj OppflS 000331X33^2 ^23 007 4?cn *3932 jLX32 .oupl )L^33 2X2 ^303300.3^2 XO^ 330 ❖ Opb AxDO these names seem to be noAvi/cbo/s or IIoXvvtKo? ; the second 'Avtl- /aa^os ; the third I cannot make out. The Greek text is different (see Muller, p. 53, col. 2), and the successful athlete afterwards men¬ tioned is KXciro/xa^o?. It is of course possible that OOOidL&o\£ may be a corruption of IIoAvScu/o/s ; but in that case 0OO339X«99l2 (see below) would have to be equated with the epithet i/xavro/xa^o 9, whilst _H%V would remain as obseure as before. 1 D oo4o2X * AE D ax* 4 D 2*32X3 109 JXO) 4&X .^Obsi Opftil 0^9X3 opo ♦> loojis &Lyso X 4£*3» I3070 -*o7o2s*2 fax 1 X? 0970 .wtt£2 ^m3 axfta ♦ 0107 l*32£s lists loop ^20 .Iso^tf 0007 o^flo \fcU2 oj3o\ pp- ♦:♦ ‘2 *^ooisb)L U*i 1^2 ^30 Jj$2 u03Q33ix&.a^23 ♦Naio7 1*3 2£s XLYII 03^2^ .OOO) aSf2 lb^S2 \teL^tS Kc\^i »SOuS ^3u07 ♦> 5 1*13 2S30 4 « 007&si*330 u^2d JSO^d IpS^O l»<*d3 .^J.60c2 oCD?A^om liA»3 }*i ^so j&ol!s& Il3f33 .NOOJ^ £S3S02o isP }1m30 .^id^ S 6^ ^0 ;yV? >0jQx\rQi^o ^30pxp9i2o JO03»\^Xl!jJi3 8 D ^30 and omits ^30 «N y D jQ)0lQLlAa>k^9 10 The first of 108 ^2 ? ♦sOlOl •2^23 lil icihSoiso .'lil aui* ^oaiis2 b Jaafi Lao Jxo^isa }&a Xy,^ ,2 Jaaor ^4o Jx'a4 -}co7 Ao a*&J. ^acj paa ♦> ^bftsjtJ&a nom^33 ^a ♦xcisai^^2 .♦ bis*coi ^ab> A*a ^oia^aX 2aoi J.xa?o .obi * a2s2 aa ottbaaa&a.aX2a „* oSs'ysolo J^2o .o^ ^oo7 Jaaai» aa 2aA*t Jacrjo **ouQ& .a\aitao& * baX Jecj uda* 2ao**ao &&xoaa J*i oadba ^o5auaaX2 ^ Jxoi aa ^2 ♦> ^007*6^2 ♦ ba«»2a ^.2 * ois**ro .‘ ^ o^baa crp^a Jiloio .♦Nb^xSsaSs2 Ja'hOa ♦^bisaaa ^.xgi .;a£teaS vbJs**axbo X *a7c»aBa Aaoi Jxcj ♦> 007 ♦ a«N2 aao .007 J*a2^ oQ)baaajQaa^2a .u070«Sa2 * baa 2s2 aaa 2a*2 ;zsaa , oaX ^abobo Ja2 .* b^aao2 ^bXa2a J» ^.2 .jb&2a ^0 fcf2aJs*o paa .+ o&oJbZs X ofcsaotiS Jaixfib o .Noaisa^js X ^2 ❖ vo^a2 ^aobo Lau^ 7 vba\a Ja/Acuca Jao7 ^9 6 ^a Grosso ^0 Jxo^ Jaaa^a Xa .}abbf J*cna cptaoa Xya ^a^a At \»aap ♦> A Ja2 ]£app jAa .* eaX 4.061 X Jaaooay uo»4a£s o!^a aoJsa Xya - b^a2 ^b^ao .oaaabA 8jG5u*a^ ^aac ^ a^o 1 D 2a 2 aA* ©sbb ^ap Ja2o .Ja2 ^tba 2 D JaaA 3 BCD omit u0V\£0 }aa^ 1X0)0 4 Read ^pis*Oa , or ^O^OUQaa ? s I) iS0a2 6 ADE omit ^*a ; D omits * bAa 8 D >0*1 3 1 2s 107 2*io3£bo? 1 * oa-ioi 2XA ao ♦> Cseci 6s^2 ojjs Uj&.'soS .»oi uoxP\p2p .^pyisl Bs+%2Up JOn'ftVySl v*dL*2 ^po m\+%***sl ofJSs* ilAAyTfo jsoio ♦> l'p+*& \p\pkl led )Se X? )o?» o ajp \\^o op {k^s JO^vVyai . A^A dal 3^ dais *’ .^N.2 ^ooids^ods da2D J*» \\„^o .dsoc? dsba^ ^3 33 ♦> JCxXdSorp ^da2 )zocro\. ^ep .da2 ^2s }i30) •lea] app* jQ)Q3MjpL3^ )^Vm X&-3 Jubf obi ^Aoi X& Jlio ♦> loci wbX-5 0 MOjO&ko dxA ^O33U03^X .J.3^3 }aacu«o JbXap boo Jbus Jdooio^ o2 .o^ ip2o da2 300 }]3cno .^A da2 Aap» X£ jAB? X^La ■4 j^yis ^i\° &33bo Xya uPobajjcj^AX? •> A )ooi Xo da2 }.)\p da2 ^ X ^2o }a&&3pb cvds*2 da2 a£)2 ds&23 ^2 Jac? &*a&oa oap2 pao tizl&p dsoxa* A\303 .1X0) da2 A* pi .lo&lp %So lid Abdpo .oduKjo>2o o)Am o^s2o .isaL .^3bp2 da2a 8 pad® ^2a A\p ■»? ♦spoA Jbpia? aaa ,^a2o & jaods Ipoi &le ♦> oucs*l ubjua2a ^.adoa pup ^o .2*2 A .*b>*aab2a <^2 vb^2 1 A corruption of *Akt*i3a2 , on the margin * 0^32 0 BCD 3 B 1 * 3 D Ji^fO 3 D &.U9 . 2 * D \\.a9 ’ A Jabis 2 ’ D omits pM9 ’ D omits ao£\ 'i&aOD }dOp .0*50^ 2 0^30 .u0703ttiw in* o? ;?apo *6bj6& J%3 5;?ui»ai^ 1 JDtioSwd ^3o Mba**>* \^oi A -Aif 7 jisLDais ❖ * OcAj> JcAX i?CJI £\30D MOiSO DOfiUWis iio^A ^03 Jaop Jbsaii x\ uo>of l~nyp * * * * 8Jiop .Aa i^A ^3uo)o .Ao2 JaSoio Jaoio ,*o7oM2 JcrAlD Jbo2 9 *jla2 Jofa .^2 &J.3 ^OOxiA&O ayX7}OM2 10 UQ3u3uA>3^3 ^UUOO^bd Ji*2 ^ao oq>q£L?32 >3teo? Jaop ♦> M&& Jaaoj ^p cj^a 007 jlaoMtt .M2 ;f>o^ Jiojo •> 11 aa2 ocoatiod c^oVJd ^ )307o -12 ^.Jsi J^od a^ao utooutoavo ^CbOO U}3070 -130l 3oju, ;A2? J»>LjQ>3 1 D «NQu^a0CU2O . Apparently a mistranslation of o AvpwSos ’ Afj,(f>L(ov . See Muller, p. 51, col. 2. 8 D 0)L3 gg|OklV< 3 AE 4 D oCXtttAjb 6 Corruptions of tA>o&0ad and A . See Muller, foe. cii. e D OOU&l 7 Corrupted from ®p|jKtos. See Muller, foe. ci£. 8 Read Jaoj 9 Read }d2(773 C USOSuiCDa^D . Both are corruptions of Tctpecrtas. 11 The corresponding clause in Muller, p. 52, col. 1, gives the names of ’A0a/xas and Aeap^os. 12 Utterly corrupt. seems to represent Ki^aipwvos (Miiller, foe. ci£.) ; but what is ajao ? 13 BCD A.«\J (D iaoio C7L3 OSOV 14 -BCD J307 , without O 105 .2*30^3 ^3303 230^ hoJtibtts >io .^ilo 33L .^2S*2 ^Ao|3 .JQ)CUQ)^ CI^OXAO .kOX02 Jm^X) oc? Jaloa 2iVojcd ^2s ,^A&xo ^iat^isxo ^3013 J’iox ^0330^^2 }Abo jsx2 ^ 4*o) "^oifibox ucxoutO xom .^032 j&A*£ Joc7 £0 >^2 ^32^ isx2x ^0 "2X02S3iS3 v 00^3 JO?? .^3^2 wd3 l^l^S * 0*0 •> v OOJ^ ^ 2*330 .^Oufcy*l \±t )o^2 33 .^3 XO^djS ^xLlSX 8jJx \^.3X 7 2*0? UfcAjd30J& ^ ^sXoao .op jib£s2 ^2 ^2 .333- ^335033 2c^OO*S ^£2^4 ^2 ^307 -23 i£ 203333 2 3^30 ^2o .2&2 ^00^3 io&2Lo .3^32 9 ♦ 00>\3 2^ ^*&~33 >42 SQm *2* ^&l3tf3u £3 ^*Op2S >fc\4*339 XdlfcbyiS £o .w**42 OCD 030^20 ♦> 2^3 0G>O£S** )XQ9: }4073 ■Ui|mO 1 ABCE J307 2 Evidently corrupt. We might read 3u3i 2^ 23-32 0^33 3 C omits ^2)- 4 ABC ^39 A adds 007 6 Bead ^S^Xtaiso ? ' -D omits ^407 3 D ^ 3 0 omits ^OjA*- 104 ^2 ^3 ;^.30 }o^2^ ^2 \^(71 -^3Um l^D ^C\*3f ^3^2 ^*^©^.3 &3ll S ooi ^ ^32^ Wy*l? ^30 .^}QmO ^2sAa2s X30 .^2 ^32^ ^2 ^2 M2? \vb0 .^300 Joof k* ~ / I* -w.a) Jaao? 4^p ^£^.32 \»? Juisd ^x?o .'%a$'l ^9cno^ ^tl&o 3u?010 G72SOM23 umOIO .091 073^2 t&Of? ioidisa 4^0 ♦:♦ Aa£s2 5 JaDOJ C 7£sL*3 • ■ / * /( _»_ 1 / (l * ' ~ ♦> u.*~2s2 f33C7i JadbojI? ucsA-daor akoxajS^ ♦> ^«S2 jcx232s ©Va ^p»2 072 siiti 7 3a*3?o 2a^ou* aj^o oAa2s2 ?a© p^ofibo «sOi2 ^bp2 )b^2 ♦,©oi^a ^Aoio Noa7^uilb^90 .oAfkS2 JM- la? i\op^o }^o JLmIA 8 M2 ^2 <♦ 2s©o7 1&+S& 2*^*3 Noo^© voo72soafo -l0^2SO ^0 um,i£s2s2 2^07 \*907 2s&2 ^2p ,^\OmA opi)^2o jjoaxo 2&d ^s9 <^o7is 2^o .lUjSl^ M2 in&ois Jdoi? ib^o&ap 2o7? .9^ ^.kd ^o^ov*pp 2*24 2^*22s 1 C omits . 2^330 2 D 2o^2? 2»cno\f 3 C ^,39 , without ? 4 D ^39? 5 D 6 Possibly fct^a.A 2©>CLfi3u? may be a corruption of U(&23>3&dS2 2 «&<£&*? , a literal transcription of Aios feat ’A XKfjbtjvrjs (criropa). See Muller, p. 51, col. 2. 7 So all the MSS. 8 AE omit M2 “ J> *ii:s2o 10 D ‘inoiM-McA 10 103 Xioa&bo? ^?62 ♦ ocA }ooi xA JocA X-£?o JX£i3a£ ’^b }A'2Xo ;icA o .loci uOjoX*2 i*3lb uiJ&iXp? y+* ;ib0f <♦ 0007 3*0730 o^quojo op^oaso .Jcoj «33o "*43x30 £107 }**• 33 J*oi ^>3 007 .3}ooi .Xjx )*ioatib03 JjAo .Jooj 4 ©pj3 foxj33 ^10. 30 Aao .07^0 JafiL uxpjs 4&*a303 073X2 ^V5? 5^2 .•s+ly+ytsQ loci wm&XX2 .^*X*oo 07X333*30 .30* 07343 07.3062 ^*3*07 ♦> J007 Jas ^nxk^o 4^Am 4\baa*3 ^voaGbo JjAs 07X0*339x30 .JX2 j&osyuoxzSl pitl^o .}ooi aif ^6) WlO Xfl X33 uOl ^0 \oO| ^)09M00^20 J»3 .y^isis2 ;xbx« ^ap 5 ^.3 \At) .4io*333 Jiif }&oi .^ouAi wX3 J'aaV .loci 3392 07X0AIA Ax ub7 4u*io3X90 A }jsbx3 \yao .odXbA Xx X3 t00333JQxA2 6p3tA }339f 007 330 ♦> 0)3X3 Jo7 .}A'2X 4X3u3 3*XXO X4 ^^4 JoAb03 4007 3392 >*2 ^*33X3 £<±9 A93* 4\p6x*3b0 4uX3X3 .,00330X33^2 J30P33 v0XO7 .oAxti 4^0 07X03339 xAod .}A'2X Ixci .0x6x2 A }c^29 U(77 Jbx^3? <£*? 7 36\%rt^o2 1 Add 33 , or substitute it for ^39 ? 2 D 3*. j33\o 07X333^3 3 BCD add J.007 339f ^303^3 j3O3£b03 pAo 4 b 0)3 ‘ D omits ^3 6 D pad A 7 ABC OO^ti^ol ', read ;«ao\,ia\,oi 1 jo>oaajj&cA2a 102 . 0001 ^bao ^3^ jlbax ^p aa Jb'ai «^2 ^Af&o 0^30 .0007 0007 O«»b0*s2 ^d3 2&2?03 }>3\o * oXooa 00S.3 icuaoLso j'ilVa .* 3ooo? jis^ao ^aLaao JabL ;aoi3 2*32*0 ^&I*a>bo .%'c&S ii^So 2*aiflu2 j^«No jcp6aajjc33^2a Jb*2 ^aioaaa 42**a£s 1±asl? Jaooo o .fisoo? oQ>oaa4X3.a^2o ♦> }&3*a 07.3 o!^ 4?o7 j;isa^3 \Si 1a 2^a^a ^xfo /o\i 22-^to }ad\ iaLada^ 6*soo?*x a 71V* 2^&2 2^3 => 2 Ixls&o : ab3 .*bc^ a»2o j&ohyi&.^Sl vOi2 abdo .0007 o\s< %Lxso5 \*ao7 o^'ao&o ❖'jiftLa^oa Noo|^a Jxi2 g\ftyj 2*ioi£3boa ^.a 2?oV o * ^\Aio 0007 ^a*£*oo 2*oa3 2fcso 8^apo .Noo^ ab£ 2a\»3 ^2 2&*2 \\fn^ 4s307aisA>2 aoo * 2007 3322sao ^i*a» 0^3 22*\& 2»? ?Ax 4007 )fM 2^2*sa 2iaa2o 2^ 2»? 007 ^Doiyy&sSl >£ 2»? ^p ^xoxtiuso 10 aoo -foao o7*y*«3*a 299) 2>^ .*soo7 2^w X Jao? ^0 + ociAJp? fDx-o .0907 ^iki 1 D omits 0007 s D 2^X3 a Omit COO? ? ■ * * •* 4 Read and afterwards 5 D fl D *xO©J*iXa ; read ♦sOO^»f , or ♦NOOpOD 1 The Greek text has (juv orrA.ots kcu t7T7rois (Miiller, p. 51, col. 1). 7 D 2^0X0 D ^jp .*Oi2 9 C , without O. 10 101 2>*lO3£b0O mo ♦> ^oSsaaaio ♦ ojau>>SA o\j ^rvaax uopu* *3^2 Jocn dt3 4907 i»2 ^r\bo 2pcn ^bdl-d JdoX ♦ ©icr? .o^^jA Jdox 2 inl^lo 3jaa3d }oar o£& ^3^2 ^dfis 4w.3o <♦ ddAddd^ JdOX OOJd 07**13 tA>bo3&X30 t£>0»S*f.30 .iiolZxk 3’o^ 3 aid ^axCLso d&3 }.2bad3d2 }iLl Jsox J'i.od uidd Jii^2 33© :oiQo^ iisLxso? Jidd jeS Jicti ♦> 3oxo .* bti^xbo^ 34*3 4&*t* ^apd .^Lddo JS^d ;xo«Sd£s uaio^I 3? 4*3? JEd £S0b9d.3 dw>3^wO .^Lfd^ ^0 duAdi OpEdd Jd* Ji jL*oa ^p© .^3±jo ^JbA» Jdddtepd Adieu* \io ^3dio ^**4 J4\&> 34*3© -X»^3 ©7^ ^^07 di }aa\ 5Jd-20 .3^11 Jd-3^3 02 3 0X30 .^f2 34*3 0070 .©£ • ,» ■• uidxo ' yzb* uooddiOd^2 wd 007 ♦> dilL xaid Ax*dao© 3m ;^d2s -3^2 Jdjois* ;'d3\ .7Mf3 JdOL »aiO$\r£p KOOJ^a ^p JdOX ddO 4?®7 XiSdJSaO Jaox^ <^oAa ^ap 4^3X0 J'i^o .07.3 £sx»2 0007 ^d«sxap Ai*?» ^ap ol^ 3 ox ^io .0007 ^*x*fao 1 AE 3^2 2 DE A©.»2o 3 4 BCD X^33 4 D \fiixaA 5 E jl*2o 6 Rather > slinyers. ' Read ‘jnAoXs 1 Or. «ai \oy\o/36\(DV (Muller, p. 50, col. 2). 8 D \ao 03 31*03^23 100 uii u&uZs^Ao ^3po XLYI f Jm\ ^ou^o Ja\ .^3^ }^oo sap 330 ♦:♦ ^ci^aSo ^3 ^oiai 33 .‘233 2?o\3 ^101333*0^0 .^2 ^32 2*0^ 34 &$lo .OX-2 ^nx.3303 23-33 .03303 J30I I'yojsSo ojkibf 2 2*o33 op j&2 .07S o*4 .ooor ^.3302 JQ>03MJQX3^X JboJC ^90 ;'5a\ 22*&3332o ^Abo J30) x^o ♦> Af *>4*330 3*^ ^ap o2 .je^^2o }fcs ^OOpAl ^3^33 2^3 23 }'3a\ .33020 JiX 0070 t3303 o2 .A ^o(s*3ti^ Jxoio -op oju Jj;oxA ^ 007.30 OXti 2*2 ^333 A^bA 1 2 3 *>3*330 3^ ^30 o2 0^4^ }l2 O3tiL30 2*2? oJCOOf 3 073^0 .*03503- }&2 3^ J,x^3 2**2 ^2 * 3*2 *^-xi ,X 3^4 pcu^^o * ^3^3 8 * 0L330OJPJ3 ♦ 03*23 J30p .♦ 0«\l2 ^3^*3 ;'igj.io 2*£&4 9 x\ 2**2 :z*3- -*>3acx- 4&33oib ^2 ^130330 .0x4^ “ V oA jAo %l3i&3 3?3033 33 .23^3 2?CH ^33303 *3*>3 2f*-* 2*o\ JB&i 1 Read ;?A? ^0*333*3^ ^i&2 23332 *>07*00 2^3 2 D iAbA 3 Read *>.33**330 ; D 23**350 4 D omits )HL3-3 5 D 2*33Xti 6 Read 244*°° 7 C 2*007, without O R Read *0.330 0*3 ' D omits Omit *^0.3^ 10 99 J^ioafiboD X aa .aoi mOIOc^^ joAoSc? 'ooj £2? ^2 .‘oji 0JL3 .Jooj aap2 4£\!ibp Jacj Sl^o ♦> cr& ^abOgttia ]l?oS? J&Ob+ks ^03 ^0u>isk3 3 007 ^Anon^\ 0?£S&£Sa yS^O Jo 01 °\ttsc 0^03 4 ^po .Joof 3d^ v^bx* £b X^crr 0l^ Joel cpJUQxi ^3 &3 ♦:♦ cj.b»Jtt> Jcrj^Ja *.2 JOxSjbsai : ua>o3aio.a^2 .6^cri o^ x&2a .^iflub ^2 Jxixd 2si2 ^2 .7xa ^oi 5^20 paao .*cj o'iau ^ ooc^i Jiab^bo Jc^2a >£ ‘jftouii ^ Jc^2 pLb* J&oi ^2s J&b xao ♦:♦ ♦Xox3o2i jb^a ^pi^o o2a :abp2o 2^ ^07 o\ 8 Jix*2 Xd .ao^s *so^o .94sbaoxa Jxoi a\£2a Jao^ti ocdo aaiA>a^2 Jaoa^o -«s0li£s& !b^a ^to ^pa^»3 a»2o Jaaoa ^iioyoo ^01^3 .Jooja .aba 2?°7 ^Aap jCDoaaqjca^2 aao ♦> Nooo^ jAyioo ^a*opo 07^ Jao^tJ J&01 .^o Jxci ^0 oS4lo .J007 aap2 ♦:♦ Juf 00^3 J0073 JaP*<^bo ^acn ^asX 10 ^2a o %***?* *?2? && °?°i ^V1^? ikJtX L Noo)^ ^3 Jsaa ♦> obca&o 0001 o\a2o a»2 JQ)03MJM^2 ^.SuOl <♦ ^!) ^3 kOO)^2 00070 .jSO0| Jaabaa .'aL ^0^2 J^3 ^\m pu33U }'m\ o2 .voa^ jiaS ^2? Jib-al pis .* O£s*a3£sb0 v OfiSl2 a*fit* ^2 .wmXm ^*a ^X33 .^ojsobojs ♦xoCsi2r> lOm .X2 J*&ao£sa )^2 ^L*« ^>0 2fc-ao Jsaa >0 Jxcj ^cuaoaa Jiaa jaaa ■ ^LMtaXaO jia’a ^b«s ^2 .^*aisx» ^ ^00 \ao J*&ba£bo 3 £2 -w*aisx» *&iXjo ❖ Jo a) uox£2 4a|fsoLA ^Aopo -J^s2 5jQoloyJtiSo .J007 \tU2 ^b»s ^apo XLY >3&aoaj 3m Jaoouo ,ou*i>oc2 Jxaao J«x&ao£s ^o£s ^00 ^00 4^2 6 ^bis ^300 *2* OuOlQ uC7 J007 Jbo Jxboaa 007 8 ^ao ^b^o <♦ 7 ^2 JQb©X32a $a*6& Jkbooa ^>a 005 ♦;♦ 0^ ^ bS^2 ^bpa .j&u£2o aa * ^jxbA J-bo^ti Joaci ^p ^ ^ J&2 du&£ inpu&aa 9 ^Wia^ 1 AE omit Omm.. 2 ABCE O2s*b0 3 C omits 4 D 07*So\1m 6 A corruption of JOOaBo^O (cfc A oKpovs). See Muller, p. 49, col. 2. 6 AE 7 E o^*2 8 A originally ^bOdsO ^b0 * Read , tripod. 97 UboAo j&oy^u&sSl \nxl ^&x ^po XLIII 9^ aval l^acSlS u^Xl 3AO 4*2 oifts oA ^ifts \Ai) Jftsboouo .cpbri oa ^p Xoci 233b£o .2X2 %*3Z=& ^Soi 3fcao Am2 ^hx ^bpo * 1 2ooj .* ocrftd*3b03 Jxf>X o Xm2 />&33233 Jii2 ooci cV^i aao ^}03HJQ)Al )|m 3ao ♦> AoXi X ♦jocixLabaA j&o’mj&z&ls 2*a2 o** 3ao ❖ oiftsoailobA Jcoi a&3o .oP^ ftoodX2 Jaos )Lfib oXti .6^ ^ytioa x*a ^ boixLa&A? .2ftd*3b03 V^sfl A •> iiyu&sSl }Am : ^3bo2 ^3oA 3333 ^b ^2 .^>b03 ^2 2?ci 3A .^3^2 2?oi Xl .c&XdxbaA .^xAsI JftLad® ^3^3 ^**3 4gA *?£»£ 30*33 3392 JCDobpjJC^Al ^>3*0) ♦> ^ 33 cd ^13^L 6^ ^390 }xai y\ lil .J*b9 3ti ♦so3juX ^2 2xSx o~ox£ .NoA <♦ J3f 2 3Cu3bA 33 Ji3f OOP >&2 .^AjL ^ ifv*\.oAo >to x»S^>I9ojAo .A £1x2 ^£x ^390 XLTV JjJpX ^0393 Jen i&a* l+*o ♦> 2X2 ^joo23 23apk a^ucA <&\303 ubplO ♦> w.010ftt*2 23^03 Ab23 23X2 0070 .oA ^iti .Aa^A 2?cn ftA P330O .vOi2 ^332 <4Ao32^0 ^393 2^3 JCDO33JJO3A2 2cci 3tt5 <♦ *4v303 ubjL3 0^2X2 « OCTftodii30 ‘1) 2001 2 BC 23^323^, d 2?AaaA 3 bcd 2^3233 4 D omits oA I * «. 03bsV*3b9tA " X) ^39 It. 7 0030333X33^23 m m 96 Abauo 1 2**^3 cr?30i 0030A023 .c A **3tl jeAoaXUpIs ©As *aois J307.1 j&a&SqI &lo ♦> 2ooi 'J007 *a»2 JsA-o ♦> uCioSSd 3 003030b 0073 ^2 -2ec7 63 Aj03 J^2q .v.0^^12 }f0333 vQX3C^ ibo'scps 3=3320 -Na OOpai }j+£xo J3303 uO?oAi93 J33 0333 4 0030330 ©07 2*oi ^307 ©A .^03*33^3 ^$mO Ak*3©1 »CO^i^QJO vGC)Ai3 0073 ^^93) ^2 5«sQ3^3i0^3 ^3330 A .2007 3332 2? A 0030333X3^2 330 ♦:♦ a ^32 33320 £J3±j 2*3>>23 23.^39 0030333X33^2 2SoA 0030&.»fe0*3.tj ■ 1 I “ 1 » 0 0 7 ^3033*1^ 2307 2*2 ^2 2*2 wm3133 -233*1033^2 AbO ©2 ♦> A K 0030333 0073 ^33 3*>i .©S^OOspA ♦ ©cAj3 ^1^300 10^3U3tiO ^*3333 ' ^03*13*? \^bO -.3^32 ♦ 0*07 -A 3^32 0030339X33^2 ^3*07 ♦> ^Ao} ^0 ♦ 0*2 ^3^ J&Ababp ^3p 0007 ^*3^0X3 * 0*07 ^23 ^3 &6&ZI ♦> AAbO ♦ ©OluAiw !1O03®3^ 0073 " ' \ •• • 1 AD 0030^323; C £3?* ; D 073013 ©^$$3 0Q3sAo23. Bead C^.^3 .Op 301 0030^323 2 D omits J007 3 Read 00333393073 4 Read 003 0339007 5 Either the words 03^*3^0X33 are a mere repetition, or they are corrupt. fi ABCE ^307 C ^^N033*^, which seems preferable. R D Xl*339 9 AE ^©**1^ , without 3 Read ^3 3P0 ^.3=1^3 ? 1 * 3 D X2*339 0073 10 95 ^op£h9p ^*p oipo\ ♦> uibo hs'tepl 4sf2^iX? -A M)2 ■v*G| J jlaApdo ucn JiLiy J&2 •uO] 0003^0^23 ❖ Ayp ;^4o ;*!$? ;A>*> A*p ;?c\ ^p? Jiopp Umxho U^oit bs Jad2p ;Ag£> JSohpu&zSl ^y*xn ^23 ^DpbS \iO .30fib3^ ^Oc£A* Xti& -Cfis^ J33yd ♦> uJM2 ^ JiO| pZsLtsl £p*p icipx pX 1 t&OSp&&A2 XSkO XLII ^nLpbop i'\6&3 ^ab:s ^2o "J4aA? ;A*Ao w*i£ ^b$s ^apO ♦> P^y o.QCrpSQ i Ji'i**2 4X^0 ^4° ^Aoip c?A^ ^xi2p U.C7 A*2 "jLdoApo ^£\LpbD Jis2 ^b*s ^p© ♦> ^o^£s*2p uii^i o^bo t&A>obo u6t>30 .v qA*2 ©Ws*2p s;Idoa^ap ‘feLpbo ;LaoiiA i*j®hh JjiAap 607 .30^)0^ J*Jsp J©oi wAp ^aep ^3jQ loAo^3 Jaqii .u&AAo ^ou^Ao .0^ u^&Q} 001 11 JscA £©oi J*m ♦> '"po^y J^.ap 3=A,? JaiAo -‘A 1 D ^sitio 2 D y\cu5>S 3 The name of W»2 seems to be corrupt, and something appears to have been omitted after p£3&£ 4 D i]\jOJQ 5 6 DE {^03^13 i Read J,&3*pbO ^iLiAo . See Miiller, p. 47, col. 2. 6 D ©7&SQ, ABCE ad£ks 7 MSS. J&ba3y« 8 Read l\ox&S and omit O 3tS£3 p £&i>pbO as being an accidental repetition. See Muller, p. 48, col. 1. 9 This clause is probably corrupt. 10 D y*p© 11 D jSop 94 -cjS J3^, J* *oo2 0^.3 .'iih ©?*o2 l%*&20oSl u,CloS&* SJ*f3 cn,3 .J3^I J&3323 30*333 9im JfiS*33bp 2 333 ^p J3*23 jz\o£so .0333* x^o2 Jxofisaiso Jalti© .vk*2 ^23 .^sb& >£*^49 O*^ ^3 J3307 ♦> ©£vbO Ja\ Rousts Jo 01 DuX2 Jiy32 k^3 J»3© .JlX^ *4u»© *&$*» ^0 J&&3 097 ^2© .^soi ffibcjai <*&*L jsoaoaao .3*53 is 2 £o .4u,aa2 J^ouJo ^3© Js^o^ J&3 -kJ, u©i ^p ^&oo* ^akis 33© ♦> J©01 ^23 ^Oj53^3 ©ufib&sak 5j3^ .w33f2 30*333 ^U2£&9 33 -J 3u32 ©X2S3&2 iS*U*0~ Jj301 *&Z&So ^AoiO CJ3©\ pSd kJba&i O .3U» ^©332.03^2 ^po ^303^.02^2 J007 3533 u©7 JofcUeb *30*33 733d© ♦> ^42 -Jooj ^SOd Ja^**2 \,G1®tSo .J©OJ 7 073^23 ♦> ©£ is 3333 J^iiox *8B®2?iJ&2&l 3d& Ji393 ©poofkko ^ocr^o \tx J369 jk*0 >}?\lf2 ©?k ^*3392 J*a^ X? ^2 .^2 ^iuio i»2 *&sk ^ao .*3932 .\&3 ^P 0730* jk.39 30*33 ^*3*07 ♦> ^Oi2 ^2 ^012 AAdd .3392 33© ♦> u»b2 op aoo&ko .^39.1 J3CT7 ^Aao 33 .^©ISS 33 UQXO>30O2 w*3uCJ ♦> 1 D £s©k and kfji3 2 Read 333 3 Read J&3$3 4 Read uio2© -JSs©^3 ^30 Jsj&O* ^3 5 MSS. Js^ 6 Read 30*333 7 AE omit ©73uj3 8 Read * * ■ » , without O 93 2*io3£bo3 1 ^p ♦> iytidbz Jxaci 0^ As^o .?£& ^ctauM *4*? W*k Qfi> .2aA& 2ou^ ocsoAioAl uixi» ,^3333 .^©3*M*3 fiskk&O .A m2 ^M^30 p2b Cj.33 ;MOXb9 ^ kAo -2*Ao ^0 3j,M .^Al M2 3*M ^**30 ^blpao .6j*M2 "icipdU^ ;4s2 2?©J .M2 2301 32© <♦ ^SmOX^9 uilb 2^3* ^3p Akp&J ^x’Lo 2i3\,L A &As3 f3±lp3 3 As^03 .kbfijiS ^ A J^L w3o2 lyJkaoS 2s lioi'yay &l .Jioi 4ao£s ^3 }i2 bu^boo .^lopbA SqXzaSo MlbnA.0 o M2M£S»> A*3ci 4?3£n2 0 ^po .^©3©i2 oioVao .7 k.3oi opari ©pA*2 ^03 2**&^ <^2 .°Aa ^3*2 .©A ;Af2 ^03 J^pki ^2 .Ss'ksis&l 2^30? 4?3*s23 A fc»33?? &QXQX ^Aoi ^2 .©A * 2&&m2 J3^J3 O ^i33aa AAb 2^2 A 2© .' y^*kbOiS 5^£SoA^m3 2 3>*3»30 l)\®m ^p opi iLi^, 10 AAd3 Jk.3^3 ^333 23&jqA© ska ^Acn 2&£As ^mohyii&sSl ^3*©i ♦;♦ 2332033 CsAp 2^ 0070 .vx©a2 2m° ^©7? 2?\vA /&33>m ^zabw 1 D omits ^39 C J&S0? -.\\jsj? 2 Read ^oau^.? 3 AE 3» \\.so 4 AE omit SclS , D S0*S3 f> D ^bp c D ^iSoi2 of this clause. C \Aj3 , without There is probably some error in the text 8 I> ^S&4 9 D yjiybok, sic 10 3 92 0CD0©©*£oA2© 7 akl irtoisbo ^tooAtao 2*io©£bo ©As© .‘iArxd© i ' i < ' / • \ n , * isottMa .©£s2 A© ^sp ^29© 2©©£b JjoUbo A 25&2 aojs 2&*2©Q£>© .£sJs2 Af? 2©*sA ‘ 2 A??3 22*^A Isxxox '"iuSats Z?01 A }o ©7 wd©j ^Aai 5M*qx& <♦ saS,^ ^*pu070 .3^A ^ 7 £SO©J Jsajs -A 0*?0i!flA *&Xj,3 10 » / Qf< / o ^ 4 4 / 0G%!3 ^*©©7 ^©&^&©0 .^©07 Art ^©7 ©© ^o .£s©£& -A*o u*5 2^©1 52 ^© pis -A J©07 is&teoz ppdo 2&&A &s2 ytd© v2© Isai&x $S ;s©©i ♦> *pJsA ^o\>o ^o .* ©*2 Jbo© uksAlL© 1!J^©.:bi w52 ©«©&© .> a&2 2* ©7 ^i©A> oois 2*2© .A* * A07 jgaM? l'i!\'§*l ^juai XLI ioLiS©© 2©**©p ^© ©77 .©As ©2 ^oSmaAAo Jassos ©7-©o©3Ao A» ♦.oici Itoxox ^p aix*2 «.so«S ,J,id 3©u©©© **? ❖ 12 A&2 X? J&2 .^AA© -^P2© «30©2 ©7-502 2^500^2© .tO©o©©x&©AA 2^ J?01 £*3* 0©7-3 ^©u©7 -2xdo 2©f7 q&©7©©©© XxJkid 2 1 D ^Asd 2 D ^©©©AdOO Aoi©0 3 Read J&2 4 ^PlS©X, ABCE 2^SUd 5 Either omit A*7 , or read jJSbd " D 7 ABC Joel 8 ^|iA* ' Read ^,3fsi09 18 ABCE OOJ 11 D ^io; BD omit &033 18 ABCE ^12 91 -u.fis*2 apoi* Js^jS^ 1 Ixilo .Jns&Ao *i*A ©sAoS JLtfipo oca: ♦ ©o^c&iA^a? l&X) o a%^ -Ja'iti u^/p*o JbaA^ Jsdl ^o&zl? A*bAo .♦ oAdb X ♦ "4\AA£o .^OfiSrfAfO ♦^03^x3* ^o .N©^a©0o ;^©^f ;A^ ^|ob ^jo 2jM7 ^3 ^503±j .♦sOadiJS ^Aoj 3!3© ♦:♦ ♦. ©isAifctoO %cS&k * QO.i!3© J xo^^a ja2 &a .Koo^ J©sfe X^oha J&&& ^2 * ©3>i^3d 3&2 )L^lo bw*mo0^s2 ♦^iao ^3 ** *° -V0 * -n£Nd Ac& Ji*2o Ja^i3 +.ohs>2&& ^©6ss2 ©2 : ^oiiaJS JL^i^p ^oajisoi.'xxSo ❖ ^CuONXJS ^ ^3*53 J3©?A tfi>C>3pA&A2p 353*33 *£&£( ^A©1 3^3 XL JfL&Ub 3^30 4^2 3 ,X3 X&^&S A*p .sd&aA £*©*© (iob^o inoioii j\$S A*3 ^Clp&O&O X?? ^ Jo©J wtti© 1 © seems to be quite superfluous here, as in many other cases. 3 D ^*3 JlOlO 3 D ^aA^^OZ, E ^o\^3^Q}I ADE omit J,©©] 5 D altered into C%3 6 D ^,23 This passage is evidently corrupt. See Muller, p. 45, col. 1. 8 ABDE fciisaii 90 .J.33 ^2 1 11^X©J39 24Xb8S39 ♦ 03322 0^30 -222 ♦ 02X-.3 J&2 .wd022& u07O393ti ^SJ5 ^l*32ShO ^4 ^ P23 + Oita 2 ♦> ^-.©£39 visi /$Lj£ 2?Op3 v ©0^*2 “^902290 .♦^222 2&3oX 2*2^*** ^2 .^o^saL 2*23^ .}c^2 X-307 .♦,02223 wt*3f &*X2 3-\ J20^30 .♦N03073f2 ♦ 0332230 ^ClCOLOto ^02323 ^ J&05%l&sSl X^93 p339 0070 ♦,0332iX ♦.23 .02-3 230230 ♦> 3ba\2* 2?^23 ♦ 6oX*3© ^3 ♦> 222339 ^O iadiZsl? J223^3 ^2 . ' ♦ C2*33$7sp ^ 2eoi 2t& 2^223 6 023 .Xstb 2*>\2$ °2*®X 30*33 ^3 32 22^39 ^39 2^3 ^0 <♦ 3202 ^2070 ,323£pX ^93*2 2^23 ^30*339 ♦,00X23 23220 i'A^OXfiJO ^*2XO^X -2©X2 36*33 .8 009030^ ^0 XoX? ^36 .t£963C\,3 2*23 10 23^ 223^3 p339 ♦n02a2 ♦> JaX* .^.3302 6?* 33^33 oo^23 .20073 ^3S 1 D 24X&S99 ^073 9 2 D 22 0*239 3 So ABCE ; D lias ♦^2*2 ^*3^.39 , but the word seems to be corrupt. 4 D D Ojii (sic). b) ^Xw.2© 5 ABCE 2*07 8 D omits this clause. 11 Here tlie Syriac version differs widely from the Greek MSS. which have df/p for **V See Muller, p. 44, col. 2. D 32^02^30 10 D omits 89 IpoxJso obip .A-boKx2 iLS&o .alx ^Lpo ^Jt^M jJSsXq ^SO^>^yi^ XJ sfi)oSpjJ^2 )^2 llfoX^o .tA*Su o]^S2 ^ap .oiZso*pp )Lo oil sojxj Ji©A «1a01 vojsa2 .adXsA JxTsojsdo Aj*A J.Xa .^oqISsaI As **02 x*o .u97o*oo2o o*coA o^uo JaxA A2 .cA * ©sd^>, £ X33 ^3X00 "l^oXjp&o .^oiomSi Jsol s2© XxqoSo .jA^s XV *Ol*C&^*A CX&1 3u^3 C?P*8j ©3XoA fXiiy ©A AiS2o .u910uX*2£s Xxiopjs ^otsp .uff^Asolo ♦ oop ^lositao lS%l ks&sapzp 3 Ixo^Jobo l&o&Jaa wb3f ^2 w$ X obi *nXi ^p JaSbb ♦> Jiwisxi ^oisil Aaci Ixoi * lhaxSp ^2 oil soAixA + ob&liso ♦ x ©xA*s ^pSo}.& obi fa &*p kQiA? 1 ^oojxzbo «. ®o&*io .♦s©i2 ♦.ofcoais Ja&* cAso .*©*2 ^2o .^AA o^&'Zsxlo ^Am 0007 : AksA 2^'A ^30 ♦> J**97 97^cA * * 5oa3i JbiAs ul©£ .Ads lufelo JbA » ^Asa jeoudA ^fooxo Vyvnoo &i$sXo\ ;*vA >tobbp*&oSl oia * ©£m2 .tAx JSa 1 D ?V*? 2 ABCE 3 80 the MSS. Read iK&tO&O %oS»3 4 ABCE ] 5 ABCE oi.30: 88 4^03 1 Q&& -vA isaaxa J3o»s Jmscx© ♦> Jbwaoba isa^ A .♦ ♦:♦ o*a£s*2 JiSu.2 J^joi^a JbawAa *A.*A s3o*aO Jicn Jap .JoL^ao XXXIX uOjoaabA «3©jU .©A aai J?07? i^2© - os 2 aai© 09** act ^a 4.0401 ♦> ♦ ©A^Ua uoiobaadb eaX^a aa atOAaaa £seA AftaA 01S .t&oaa^&aAza 5oj^au© ©psoaaaa ulo3a ^ouJsao .X ©ojaoa ^©*aa SseA ©As2 aa© .^oojabb 4 oattea a±& ^a 3o*aa ♦> ©A ©po*! ^©aao&aAza ©*0©A&S ^ap 2j5oaa ;Aa© XDoaai^aAza POax ao^ Jaoi J&2© ,7 4.042 Maaoa xcuaa Jaoi Ab* .Aa2© uboa2 opso&S Jaoxox Jiabo opo .ao&baA " Ja^ Jap op ©07 ^2© .fisba4is2 opac&Ao A&x Ja©$ )Abo m\^°^ ^^4 <♦ 4.042 ^A*a4 J&2 ^aobyfa .aaa2o 4.©opbo j&bAo -Jax ^aoro .aai ^sau^a Ja£s2a ^aoabaAo .atiS XAxa opo oooao^aa ^rioabaA JLtt'ai^a JaAba ^Aba xouaa ^bp : abp2 1 D OOI £407 2 A omits from ^LA*fia to 4 042 £SbOb^O 3 BCD t&\ica 4 ABCE 2a oV 5 !) ©iJsoaaooo ©)£sbyau . / y« » 1 ■ ■ f> A omits from aa© to 4.00)300 ' Bead ^a2 8 D JUS3 n D 6*3© 87 sjX&2> Jj>2 ♦> JSO^ha Jllix© fryJti&$0 J&*m ^0 A©afO v^*0 .fis*£ucfl ^ocA unsaid© .feAAj %o^o ,X jAA frso ^ho .^o^CDpo ^jsrsa ^ci JL2 ^0 3©.»©© ^J.2 ©3^© ^oadiA ^ ix&LSsso % Aoyi^ A ^i2 v2© .&*©© ;?©r ^2 .Ai^a x. ;^*A «© .J5© }& AA %io lyAfylo %\y& ^of A ^sbbdi ♦:♦ A X*Ax Xs2© ^»© Ji2 .A isiii £«*»© £*Xx ©a ,5fraiyy %oaJho i&iSip %®*p>z ^2© Aoaj© 7Jxa ^*2© 4^V ,jA^3 Jx©o Jis© ^2© .SsAiti A*©©r ^X‘i& ♦> xAdb *,©A frj&xolo M&klo U&ol As Ax© ♦ 6Ajcs>Ao %1'xspZQ .fryaao fry tin 9 A*? fr*yoox ^2 ^3©^ Ax© 1 D ^s^jbd© 2 ABCE See Muller, p. 43, col. 1. 3 D ^.23 4 D )L? Jmu\ 5 D >u^ fisAjt : w ishsx Jsois? iioMo lL£aio 3$ 6 A omits *2 , D A 7 BCD Jx~i Alter ^.3 D adds ^*2 Read ^33^0! ? vnoTayrj. D ■ .\ 3 SG .2©p2s iso .’ 2^2 io^apo ^sisoiao iso .^>*bo 2i-s*x / U&>^? )c^2 .Jabox aa*io Aoaaopab iso ^oAiboo ^oiktiiaoo ^faosi 2?©i *^230 .s}i*i&3o o^s ^aiaiiS Ja^aa ^o .lufel? 001 52^u4 is© .qS ^2 as .2©?S2 c,y*Gi^o p^ Ja^bis opfiscboa .^sibo iojsa© t&toau^ 7 ^oh^osAl 07as.i1 Ji*^so 2V?^ 2a* is ^po al i» 73 is .^94 Jio^Aao Jjteas Sw,§s ^iaiis seJs .8c^ Joci^s o2 .©7*N©isu3 ©2 ©fcaa so 2**2 Jc^2 ^p X2a isj^Js ^ iiosfo l^2 .23\^bs ^aou^o ;a&*s .cii£L2? i&fel? %s*x op&i ^2 4^oui« Jaiis o^S ^soju j&s Jsaa 0070 uoioX^ ^&a*i'£Sboo ^ashaitoa ^2 .721*3 ^ciousso ©riscAo .sussi ^L^isaao X© X© *S2S9 -JiS©7 Ji2 2$i ^ 2*2 2X070 .uloi 2^^^SO ©07 .ssXxA ^2 wM^xiso ^ 2*=u& l%Lxay l&tbao .SQ&073 &xIsaX .4.y&X& ^2 2^5 2©&2 Tzsss ^90&d liio .3^A ^l2 Js§ X^S 2^^ ^ isM^ iS*2 2seisJsS ^9^0 ^iso^ 2^2 2^ 2*©i 2*2 pis ^ 2*2 A2L 2iSf© Ams.o7 2x?\, -2*2 2*2 ^V9 Acubb 1 Read 2©&2 30^3 2 Add jzAx 3 D 2^30© 4 D 5fc*? 7 X) .xbsils 5 D ©p?*3 fi Read io^XO .07 XS^ 8 AE omit OjS 8 85 1 * o*2 J323A .fool 2^9^ J&a ^Acj ^*23 tA9033u&A2 o3&*£>tA foal 3&£ .fooyxp fohs^o .♦saicfl ia^aj 0*22 .uoiobokti “O33c£so2 330 .uojobooti ♦.0*2 Js'itib ad^i^ wd3*3 Ji^3 ^ uoiobokd 03 ofcteA ^ ^6 $s4^*v ^x2ao .20*33 - ^ n . / ,• » • 3 * .* oA o^2 .^oaiS a»2 t&&33£&A2 ^*3*oj ♦> sCcA ^seoi }3^3 X ^V2 3 * * + oysoib %, 7J3«o fA^xA 1 2S*G01 w^s .20*33 3*^ di^^A X 5 20*33 3*^3 \^,39 fXOI J&2 ♦> *032303 OJ33U* ^ JiloM *xO32b0 2iA 32 ^3 .^oA A ^3 J^O 03 20*3 A *30*0 .JoCJi ’’73339 2U3i 20*33 03*^3 v.C£Sa*322 ui39 ^390*3 ^Aoi J30p u,010*320 foXjifl ♦sOiOl A °?V> ^*3*01 *2* *^03 2 ❖ V&033&&A2 *3$S* .f!3**2 7 ^*3 JbOoAo XXXYIII <♦ Jj.301 -33L3y 8 07^3*^33 v*io£ 20*3 Ao 33 ^©3^5woAl ^0 .20*33 fisAs 0&O323&A23 ^33^2 *Aa2 ^A’A ^X*A 43u^30 A2 0%30l0 23<&A*£ x C omits 2 BCD 0330£SA)20 Al 330 41 ■ 3 BC omit uC70390tj 3S0bA 0*32 5 C omits 20*33 6 D omits 7J3» 8 BD 07teAs33 4 C adds ,^A 7 D omits ^*3 84 obbp2 «. oo:^M|3 ^apo .oLd ♦ oioi Jxil ^a*ci {'^23 ^iA&jq) Jitb ^ .^osajiiO^^ ♦> 2si2 % .ba&s ££ufco ^Aora -A >£o 1 Ab&i «.. oaadh ^3^3 Jsi uOio^2^ }b\ ^2 A2 -'oiiou. 2A39 ^2 bai },S,b 3u^3 ^2 « oA Ja2 A^ti Aooj f£©7 .Jj^&Aa asoubaa A^s ubbo .vQibi ^abo2 .*.c£sJs2 .AA Ab^bs ->foasa ^bp A>^ Jbaaa &yX? f^Auy^X ^oabybo2p A*2 aao ♦> Aiyd A 8 i?A.^2 j&A jA» 73 is .Jy'-bha 1 D ^ ©aoAbo ABCE Aoaby “ ABCE ^Aao a«5? <^.2 dbau* 3 C ^teixS 4 BC omit ^ 5 ABCE 3.M.O 6 Read 0^3*2 ? 7 A omits ..M3* 2*0 ABCE laliLl , D }XiA 8 83 J*4O3£b03 pA39 ^>3 ouj Jab }iOf 0&0334&3A23 oiisoiAa ‘^3^23 X?? A^.99 .JOG? 3*3333 Ol^oAAs ^6^3^ .J*403£b9 f2a\ .Gl^cA.A 33920 ^007 ^ : 30*333 » ra^£4XAt> wmS'3^2 JlbO A^39 .^0^2 u^sOaAA u433 ^A*2 p3» o2 .o;^ v*G7 4io^a3JS3 007 ^2 .30*333 2 07^3^2 ^0 23&033 JAAwG3© $0430793 A*3©7 f307 .op &*2 X-** .op isA J.333 793390 .3oA3 007 )P0O3 .3USS3 oX*3 ■ ^*A**»b90 ^*»a2 ^3^33 ^^070^93 A ^,,80 79339 J.393 ^fib© 2^3393 ^*20&9 33 .^*34 J.393 X&3© 79339 J.13^0A>93 A^^D .30*33 ^2 f4f J*Op Op ♦> ^3^.0 S39i5 5^.2 .9^3 jAip ^A©J ♦ o\39 .w>*3339 X 39,^3pA .0007 JbU^390 ©3*S3w ^033^4 A*30I ♦NOflSi2 .^*42 ^^3^3 ^4*^30 J©07^ ^&\©3$3 .axk&Zsl O7S3 ^390 JX07O .30^ X? ^©333^ X }39&J £S*P*34 O 4007 3392 ^Ao) A^9 330 ♦> 9JW *&03f 3 AA^? .03^3^2 2V^ «9E0u33 3333 J^oHoX ^300 073*2 9099399^2 .33920 J&bA «. 00^300 .u3932 07.390^30 .9£24 07^03 4007 3392 J307 330 .^OjA kA JbO^ X* ♦sOll ^*2*^33 .0*^*2 &3\2 30*33 3*^ ^393 J'^f*2 ❖ ?Jb*b As* iAp$3Ao 33^3A vOOjbAiQpA 1 ♦sO07*3*333 1 D 07^3\23 2 AE o|fco\2 3 BE J^>? ^3*^3 , C ^*3*^*3 w\*3 4 ABCE *©07*^33© G— 2 JQ3 033&&&A23 82 JaAbp ^ \&oi :‘ b'sXx \A*3 IsLsz&o .is333flsbo ias&L? JxLaa ^©Aa ^ 2© .*&£teaS JL*5a&3 JaAoas is/izxsp /L .+J»2s%* ^aase&A ao7 Jso73 .A k*2 jA**© ^Ros’i Ji.3©r JsSah ^rtond ^ lJ^o7 Abybe 4^3 2*^a*? 072070a j&yjlaS 'p&> fis*2o ' *c$X "Jao7 &&&i *23 ^Au.>b A*307 JX07 ♦> jiShaA ^iAeA ^b £ V2? A^ba ..sox* ^x£ka jAA^bpo s^ofisfis2 AAjod .Aad^ u^eA ^5$ 3 £3338 007 33AbsA &si2 .Ssil 'plh ' ^ojJAm Jsop ^*Soa€5 u&b^isbs As© A^9 .^A ^cSsAq ^&o3sA&3 £i'ia%j&hS ^Aby ©saibaA ^2 .♦xoo73&3 oaaxbaA 2A03 £aa\ &*2 ^0107 ^p oA &a23 0733 ^2 oA .^A ^kftbho ^.aaab© i'iio^icaa Jjfcyii Aby C^A© -jA^joAa fXaA© ^2 2A2 tj&&LA*£3 * .03# U&©3as.&aA2 ^Ad &3U&3 330 XXXYI1 a * ' B / ■ D ^Ao) and on tlie margin ^A*3 ©2 2 Rather fcs*4^-fr 3 Read O&i&O^O ? 4 D Ji2 J.301 s D ^Aoi 0 D .Cl 3.2 7 D Jm2? 8 D ioKis: 8 Read ^^.Oa&3a* 81 ^iO3£b03 30u333 J3^v2 -Jeoi 1 Ja^sp ^3033^^2 aao J.007 3tl3 ^3u01 -A 03^1 moss >&3U4s30 .Cp cA£ -Jiao? ^.cp Jecn 3U$S33 w*xx2o .jltpA ^SuX-a 'iQ/Sls ^sog]q^ 33© ^ ♦> 3©u333 £a\2 ♦> l+f&hkh 30.3S Jfa*©£ 33 ." Jc^2 scrpia J3 &eda 33 o *N©xp3 is^NVMd ^ usai fU^ooo .IZsX'sqS A *? ^2 ^0 Cp©330 A# ^02 3u^O .uj£© ^^>3 .^Jy.3tj& ^ JXOl 3 J20L330 .^2 {,333 ^33^3 ^^!29 .^393 ^02 £3*5^0 (Al? ^SoA^ op 3 ^ ^333 J**? ^V* Af2£8 £*=> ^3 1 Add £j>3©J533 1 The Greek text has 7rapd r^Y 'Zvpiav utSevcre (Muller, p. 40, col. 2). 2 Read Jo^2 3Cp03 , i.e. Mihr or Mithras. 3 E Jl33&3@ 4 AE ^3 5 E J.3aA 6 D AaM 7 A verb seems to be wanting in this clause. 13. 6 ^033103^23 80 03^3 ©9j &S cuq^o ottdi ^*3 * aicrj .^}0^i0^2 30*33 330 .JL&ootibo J&oia&i&a&l? 0007 007 JhAp TZliy© .qA&A 97^33 1dhAXO&? J097 3&£ 4^^ ©©A w*X38 330 .w*35S&A J©97 3£& 207^90b uCTG^ OlbaiijpO .JfcUoA u9j*33 u97©3*2 ^890 ^32o ^3 u9J .3^&5© J33S }A^, A^3 ^0 ^*2 .JoG) 3^2 O^So .&3£>£ JaXO^J ©9^ .30*333 972S33 «dix©3 .97>*3^i qA.3 }%a^j,Jb iQ$30 .Ulkbaol 3 6p,c£tyJ? ^03 i^.^9 -9?S &©97 JSbtjLOO JLya330 4&J&33 iS*)hS02o ♦> 2S©97 ^2 t&OdS&j&oA 97^3** 3 ttt&303 97*S**3 mem," ■ ^ H / • w3D 9p&*3 4^23 .Jed 33^$v30 ^3 30^33 .u97dol^*23 °^ROjA^3 tSf'&ZJb .&h&3> t&033 3/33^2 O&oSsa&sA .£u*jO u97©32 \&0&A*d3 3^3 ^03 .^*&3$\30 4097 }A7sOO 3^& £©3^303 J^is 973^1 ^b^J3 30333 973*sAo .333 H 97^33903 J30i\ 7 t£30333&3^2 AK.3^ ^fi>033303*SA 3:0*33 ^3*97 ♦> J3^** %OZZslO .J^S2 ^OU^OO .333 43973 jA»3 ^CflltiO 4SM f3u.^s2© 3** .^oAsoi .bo:>umli^3 .aej> uOio'^Ao .oA *?*< 1 D always hdlJtOS) 3 ABCE Jld\^b 0 ABCE .fijo£,A,.3 9 0 wJ^0333JQxA23 a * 2 AE dfcsoau , c ^aottd 1 D °^° 5 Read frays? 7 Perhaps we might read .2sS*S30 BD ^300^03 8 79 2*10?iibO? lakbO ^ Jiba^ba ocn 1 OCDobo^a k4~? jiii* ^Ao7© .^A^bO 007 J5*s2 *OOu£>OJ*a ,&Lab33a ♦ Oil JS3yA3 .oA&l ©AAa ^bpa Jaba^. 0070 : ^sfskkbo© ^JsoA^a A\a ;©07 a&3 ^XC7 ♦> 3 ax2*sbo AfV0 ^P? ©^ J»? -k4~? }io\o .Ak&A Jjifb ui'^ ^AA 0Q©bbajJoaA2 Jaf2© ©uaaf2 j/ab^o .oxkbtSbA J*ab^ ti^o .ibA .abb* Jala bb^ oka v&bba&oaA2o .t&bba&oaAA oacnl 4 JbA? I'yslyo fc+yaao .JtX&i Onx&L o^boxa 007L3 cub«sx2 o&bbauoxA2 ^bo }Aab ^.bo J07.bsx.ba0 Tas Ai© .^*2 ,$a*abD Ai JUaoJd© /jxoisak Aio .o>box TSjcb j&Aodab^o Jta ^*aba j/aod ^ojJsA^S boraf^a a£L$ '’JiAo^a A*** biA Jbis2a o7^bo^i ^Aoj xboba u07o'iA^2 oc©7 ©A*2 ^a aa XXXYI Aa* ■Xbojibo Jn ^bbaso.A2 JsoA 0007 obakx2a \ \ ■ ■ ■ <• / » oabo2 ocaobajucaAla oj^oVapO d^^o 07bsa£L.a*l w.070^2 J^ax^bb ja^jha ♦ b*2 Ajx xblba ^*a*o7 ♦> 0007 1 A BCE w&b&bck-a 2 D t&ou&oioua 8 Read ax2^boa J^^da 007 Jbsa 4 E J*Tai This passage appears to be very corrupt. See Muller, p. 40, col. 2. 6 B jiLiaS? , D JJJukaS? 7 See chap. XXIII. • 4* O© 33103^23 &3XJS 78 o&2o oD3do .o^2 07^*3 iaosaJ&o .c^ ©pop Ji*99* JCO| kSJBX 2*3^3 oS&2 ^sp Jj.30^3 .00903 .^OJM 0030^3 ^3d5s ^ ;^393 J»3 .♦ OOfS .jLtibsxst o iti&oaX* 1^sio3 ^9p oo3o\, 0p93*0 .0330 J33d 0033103^2 ^.pdoS * QOp^kl ^39 J*l23 {^OJO *0033103^23 ^L.3390 ^390 .0601 03^3^2 .‘^©^13 ♦ ostS ©eoi odra X® .©^.d uoioi^o >i^o o|jsboMo ML^sl Js*2*xd 0633103^20 wiisorOwO .Jm2 2o^2 3 039 3*3 30 uiab .33920 pL32 )«6r^ ^*3 33 ♦> 0030^ Jl2 w«3339 ^2 ul64 JX07 .}^ 00001*3 }D3d3 43o\*3^3 J330 O^Ok\*J3 fr** .^03 p3* Jissras ^\ao .0001 ^id'iaoo ^*339*0 .^*9ald 4001 p2# 0090*001*30 .0007 ^90*0 «. G0p£33 v6©4<^o JiQ3*33 0070 .JC07 3**a2 073*23 J*3©^ 3** Ji©3*330 0090*001*33 Op: 33 3 I^Aa *30© 4©07 d0]U 0?S 00*001*3 * I* i* ^ ' 1 # 0 I .Opi3 0033103^20 4^32 li Xll ji 1^3 3** 2^6ko .3*3*^ is 2 0033103 ^2 ^*3 33 * Jc©7 3^3y 07150 J 350^0 opro 7jdL> ois2 330 .i'yJctepS j5sX~ 6 u6/£i Jcoi 3d5 ;6is2 ^ ■ d*C7* J3^ 62 .07^ ^*330 2© ©li* .©VsiS 1 D omits »S303 D * oS*3l ^1*393^3 * X * ■ D 009*3*5 30 4 Read 00001*3 5 MSS. *A*o D t*»aA 7 Read JsA^o 8 ABC OJA.O ” E auctf 8 9 77 ^Lkioaishoa 'pVA u cigS>$* .JoSjsq oh] }3©3&A ^ ^3 3© A^Ao l^o -wdsio uoio 6/333 007 4?°) .03 ©7 A«3 u32© -Ao2 A? 0I07 J,33\ .3692 ©©7© 7 \+0]0£s*l w32 ^03A^t*33 {.SoJA 1 ©©7 Off] }l2o v.oafisa^ J33A63 ^s©3 .A\^2 ©©7 Ja2o .*03^2 + CSs*ajbO ♦ ©J>A J&3^23 4^03 A 3u^2 *3©p A2 .^3*n2 ;b©5 93 .^OCs&A) X iaopS^a JL.2 ^QO 4^2 Ji©p ♦ ©A iA toSt*33 ^3090 .1^9 Ji3Cl ^03^3^09 A^* ^90 ^23*^7 *033^.033 .J633^ ?£3©7 A2 .Jj* £>^3 $*©7 .A9isA ^ ^3*333 lU'&SD %oic£ .u©7 ^A©J A .©3 ©7 A £©3 A ^O^ch] ^3©j/3 J£s239? u©7 A»3©1 A*3 A2 .uX^A d]L90u&2 A*3 6*333 ♦> nqA? iSCfe^A * 307lA£s&3 .jA&A )o^9 .^991)33^2 -A CuJs*2 )j33Q£0 J3©733 AA3© jA^9 ^3 ©73 ^,3*©7 f 39 3^0 7^3303 J'ifiL2© .©©A 0&©33i/&A23 u©70603±)0 ♦> A ^2 ©7.393m ° ^A*^A 3330 * 03is3y>a3 CJ&A7A J©©7 3&£ ^3*©J XXXV ;>3Cfi)3 C^3^S2 0^3 ^*3a©7 .A$2 ^30/33 ^Ao .v0d2 1 ABCE omit OO] 2 * D adds Joel We should rather have expected, ^,tiA JOOlJSS 4 The words ^330*3 },3£L2o should apparently be placed after ©A 0*^*2 j Read ^*£9 A*A , Pelusium. 6 D ^TsA^m 76 j&o'yys&ySly -A*2 ^3^3 Ji£N23 jXiyjaaA ^ap 007© XXXIV aao ♦> ©A ^o o&U JaoAj&J ©5^33 .©jJSoAAA }coi a&S® l&io ♦^cpa^oa p&* £*3^9 ♦ o©A©© .A*2 ^3^pA ©A 0007 ^y*dd&9 £^93 X^30 -04s2 ©7*N©A ^OGU^lp £hsA^ £©A2 ■* ^)ftt3Li0*0 ©2 JsA2 M'y^y .^odbl© £3iS©39 iiio .^2 ^*3£9 ihtetet&S S\*£ .%y^L Wo £*3^b03 £s^Xo2© t&Q&So .y,070-3is ©2 2 y£9a^&£L&23 #£a ^03 B£aAb93 3m £^3*332 ^sb*s £f** ^3u>©7 ♦> *©1 ©2*3^2 ^5L&a u07©S\© £sws? &dL&a© .iscoi 4.S+3&4 Jfa&ol £a*» J.3oi^ ^,3^93 £aA*93 .Jioo7 £24^® .£ad u-eot £toA^» 3 ^^2 .£N*2& £&3^ 3&3 ^9 .&0©L w&Ai© ^3^0 ftaiL ©A©o .33Ad ©A**© *)2\© 32X&SA 3 £lyi2 .£&^A*Aa@ .£Aw&> £xjy&b ^oo^Sk £*3^93 >$oa£&Ao .^aa£s39 ©p&aSa yO 6 33103^2 ^3y,©7 ♦> OjAfiSi ♦ ©sA £s&©^® ^OSCuX*® 4£m*2 £®A*93 ^2 £*ii© .01^3 £^1*332 £a©73 .Aji ^A©7 £ldb A^9® .31392 y&>®33&&®A2 ♦> 053©3U^,^i ^3g993 5;®A2 .u07 ^©ApAa3 .^*3392 £*3.& c^du^sa &*n»sA ^sdL* sa .©3ad£s2 ^©pAdb iL^sS £*3^9 ?a .aa^ £139 007L33 £33 1 BO yjQ9©£L&j33*&o2 , E y|3Q,GL3.!^j>A9®2 as one word. Bead yft>0^<&&©/3 1 * 3 4 Apparently corrupt. See Muller, p. 38, col. 2, d (fcvyuv /3aoaAeds ^et 7rdA.1v ets Atyvr rrov, k.t.X. 4 Read Bead £©A^? ? ^loaiibo^ J3A20 7 o b&2 bis 2 ^sp IzLizo .fiarA ttAspo Jab Jaac ip %OXlL ^p JbsA? .©1©&3 ©32s©bA ^*S ^pO ' &*a&33 *x2 .3©<5S© <♦ ♦ ©AttXa ♦ ©aa30 ^3^90 vOsi&aa J^bo ’’X J&aoo* Jbsbaia Jf©ba oirj .» oad^ jhAxo Jajb- ^20 &«isAo aia&as &ba,33 ©Aa ♦ 2© .0^0^ j£&o X 4 jLbi i>b©3 J>o £s*23 3 J'bAca \&obaajQ)aAA? b&3 " ^300 ♦> ©7J3© JXi,a33 ^30^ J^abao .Jseoi 07£sa^2 J*ob &ttL .^o©7 J ?&1 ^&o*Ax AcuAaas ^A»2 J*'£^bo jAAba a&5© .Je©7 u©i©»s*2 Jlsf^ao 32© .J©^7 bbp2 ♦ ©C^bobb >ilO*As Ipcro JJs&iao J*aba JsAbos 0^0 .0001 ©b&ax Jaoi ^io«Ax JUbAb -Jai ^a*ab©3 ©fclaaa ^3d .©A 7^»bbo2 : Jc 01 »giq6sj>2 oiAibs AAkbs© jis©?3©i!»o J^bb $a*aboa ^39 %6‘its2o .©A ^Js*2p ' Jab? J2*b2a ©aA©j6 n@A-© .J*o©7 Jb£s2 Aby J^obo^S Ab^bO u7?0 .^A>b£sfiSbO ©Ja» JJ*A*b .JbaA&a Jo ©7 JbJjL aa^Ssbo ©7L33 Ao .Jttais&bo X Jab^2 ^ ^3039^3^2 32© .©A J-GLaO ^\©3«vA ^20 .JaabaA $a*abo ' Jeen a&3 >^3©x J2©] £Abo J*bAa ♦> 2,h®.jhS Jboab*© wAofisa^b© ABCE omit ^ 3 D J’iVO* ; on tlie 1 ABC JdJ(d2. On the margin of D, margin, 1 E &*5b9 5 J b ^fl2 J »Sa»^J3 •5. J J *jsd2 J*w^2a 1 / ^ 8 B Jv3f D ^,3302© D k» 8 ABCE >jooa3jjC33^2a ABCE omit Jec71 0030 SaiJCoAla 74 }10I303 ^ isS ^0303 A*a£S £ A*3C71 M2 2^*3 a Jlk OJ03 ^ba .M2 M** ♦ 2o 4007 fA^a yti& -fc* 2aA«3 ^ncuaAaa ^Acn AlbaA aa© ♦> M2 Ja* i’aaA 4A4 u*a ♦ ©o^M2a 1 uoa^ti^aai ♦ oa£li? Jcoi ^bpa ^Aiu^joa ^a ^crfxso 3m ♦> Ja^cpoo JbxM* ^bpa ^tbauxti 3m& : O03©2ila2 a**o : 003a*Moa2 if>^ ♦*♦ ♦vo s2 )zsut)2 A^abaa f3>*i3 Ab*o .^AAboiti AtiMaA ^noS^A^° : )z*j6^oA ao)*o <♦ fo*bA ,&Laba oAa jio ^baMaao : o^aMaAo ;6or 2 ?V 4^V Aao 2?yAs^ ^**4 &oa a Jacja ^ocA Jaa£ ^9 £i,*abea 3Jaao2 uo?oM2o 4^a&sa2 ftV^A 2baab*o aoia wbo : 2LmAA 2baab»© 1 o&Aocaia JdAibo: ' d. V ugujkjugujiji^ 07-3 a 0 j03L^A,,^r4^rfl3a2 ^-ba-X ^a aja XXXIII oA wAs 4ao? &uabea 6^u A^bo .o03oaaa^A2a ^Labo Jaiis A» .A*a 7Jasb ^ .oA *»2 Jaaoio t f I * 1 E U03*^,c^*aa2. With what follows compare Muller, p. 33, and Meusel, p. 727, last paragraph. 2 E 3 D C7aao2 4 I.e. Osiris. See Muller, p. 32, col. 2, and compare p. 33, col. 2, at the top. 5 D 3m ^»a *=V© =^A JatiMO jaA^ai.2 , and on the margin Jab^lfpaiiA : ©2 ©A uoaAfLbaa^ a*^a 7 Marg. E 2’a*boA D uoA^obrfi3a2 73 2*ie oiteoa «^2o ♦> J&9 2?J?? 2^^** xSm ♦ os©?© -1 6^.3 ♦ »..^ Q m3* 3> ^ }D3i33 (7}*Skii .3£Si ♦ ©©^33 A**** ^ is o^3 *.2o ^^3 v io ©?iis*£s ^bbbias y>p 2^,lo /©jioii JO.SO ♦:♦ A Joo^s 1 J»a $\3h©^23 ^3^330 ^ ^3*3 Ji2 J^\b ^3*3x0) *330 .^}022a03^1 ©A 33)2 2s&s>zJ& .(A 3302 ^3^aJd £o£so .r’©i393 °^bo2 Jb^bi ■JatfciboA J*33X3 >$qA«2! ^ &^3*30 *23 .^^S^3^S3 7 M^tsl -8330^.3oS ^,3£D^ ^90 .3^ J^sO ^SD3 2^39 ^A©1 J^2 33© ♦:♦ jaLfiboA A*3 A^j $Vi2 w&£kc© J3©1 .**3*S3&> u.330 .©A 3392 *SQ®hs&.&2>Sl .©A 2©^ 3392 <♦ 2*2 &“£b J,2s©30 2**230 -u^3o2© ^3*23 ;' ^ib©2 J3©& 3±b»© .u9]OiSdi2 2^33 .©A 3^2 2&Sw»3 2^2 *9©*SO ©?j£9 ^.239 2&? J^23© ©liSoib 3 2*3$ 33 .3^^23 J^33 ’"b^^O ^33£S Ji3©1 ,* G©>&*2 $©ui 33 2*1*29 3 .u5k^0 2^2 ♦> 2?^0^0 2*0/0 .^fiN*SsO 2^3 ♦sO©)^*3 2fiS©b0O3 3w3 ,^l2 ^2^ 2 is <3^ 2*433 ^»3^A »Sl2 2^ *4 -2*9 A f^3 *lA 2^3^10 ^*©73©3 .^190 2S*2 «S2^ 2^? 1 BC omit this clause. 2 D 2©Ab03 omitting * ©©A»3 3 D ©*i©3^3 4 The MSS. have 233dd 5 6 Read *•>*» 6 B ©3, i 7 A : £s A*m^,2 (sic). 8 Either the translator misunderstood the Greek original, or the passage is cor¬ rupt. See Muller, p. 38, col. 1. 9 D oAl3»302 ADE i.ai, without © 10 .£>0331X33^23 IsA&ts 72 uiA/pol Jp©7 i^2 pua>2 J&& Jpp&xxAlo .jbbaA ^yh li'yj. )z*X3o .epo ©A aa .CpaA*3 J?*»0 .^303 J©S77 3392 ^Acj 330 ♦:♦ ©A o%tjLfioi J»3 ’sm Jbo^ ^o .A Josh a?**2 ©73*j3 097 .AtbboA J107 Jb©^, £si2 JL^bo Jaaa&aaAl ©A baa2o .JLooi Ji3*2 .aa?2o >&6bys,&sSl }vi ♦> eupaoA $x*2 &0A0 »Si2a J*3*23 .oA bb)2 JoA^ ^>3*07 .*aaa Ji2 J^b) wpafeo a&2 >& Ji3©j Jioj Ja©^ fispa&p *3©«SO ♦> ;au©a ept£k& 3^ts o2 .J3©7 >£&«a*o ^p <£ox £oaaul J3&3 .^a^axb uaao .aa©2 t£»©33&&»aA2 ♦> *0X301 ©pax ^iixsa jlaaixaaAp ©p Jo©7*N ,$0*330 .J*l3ta9 ^f3» 33 Jl*3 OpD .3*52 ^3u^3fi> ^30 .3^2bS4 JSsA^ 0jl^33 ©73© 333 f3^0 .©fc©3tl& J333 .^poaji Jopdsa ^a ^A*2 .*. oaaaXa ©p JxLia .4 ♦.. osaasa ©A Js&^ b22a ©jj£^Aa*3 &auj&3 J^oao J*2? Ay* .< TpoisxZs JasAp opoaaLa 54&*£0 ^Aa^o ' AoL^} I'&'So .J&2 Jo 07 Jiaaibo ©Ao .©A J*2 Jp 4Ai^3 Jxaatio J©3xb© .dp Je©£ X Jaoa**o Jaoso .^©s&xs X ♦,eo©j* JA Jpjxa jAdiLo Jwaox&a .op * ©fLAxa % /L J3303 JlM3QA50 .Op ^00^1 £A> ;^o$ A2 ■^3 1 A omits a** ■ 4 Read ^0X4 A i3i,ai, be 3 D ax3 tit' It 4 ‘ E £m^3 15 ABC Aoab&) 71 Jjtioaisboa 'wiOiois j.2 jA? 1 ♦ cu?Aa£>a 4?oi ax ci^i^ £2*61 a oaao2a Ja*2 uA Jod ao^o ♦> jAoa£) A*a Jadaa a* J.oa J^s2 \a*o - (LaAaoa uO?o^2 A Ja2a .au»sa Ji$a ©p Joa .w*a&2 .* ©A4m X JxLsaa ^sati .uo>6Aoa4 J£a? Ad2 w&oaa&oA2 6 aao ♦> isaa^w Vo^i© Jab }AA Joa ^oi ;*boa£ ;A*? .;^3u Jad ^»a 4?01 abo2 .jld Jicn JaJsa *&ois*t0y&y 'psJb J.oa Jida .udo£s*2 ♦ ©a^axa w.©4 J*ad jA*a vo»2 ^2© ♦> Jed ^ aaM >£, Js&aa jA*? Ja*2 4*asA ^sLa^o '3^ ud ^\a©aaa .A cdu^, Jid ^aoo .Ji^xa^Ao J*A Jxd ^2 .a£nI JPoaP 43*\m A u©4 J&ad ^©iafcU&*ft> J$2a i^bo 4A jAa ^aAa/A ^.aud ♦> u$**is2 Jid jA^a jAoaA jA^? 9 ©d *m2 A ^a .aao2o A 4?d ^ia £s2o .Jod Aa »Si2 isAaubo 4AA isaaaaa JsA Jaoa^o 10p*a£ ^ u£s*A2sa £wa ^Laao uAaol 11 ^faA* A 4A2 i^v*is2 1 0 ^au&a&a , and so thrice afterwards ; DE * ©aAa&a 2 D ;o"A: udofts.2 ’ A BCE kaia 4 So all the MSS.; wxao^boa^ = n^o/r^ders. * E ♦N©uaAajca r> C aa , without O 7 Read Js2 30^ ? 1) JlObA jNaoa ^ »Si2 and on the margin, J«Sij.abO ^3C> ,02 B ABCE omit Jed p BCE eisi2 , D * ©X\2 10 D pka 11 D ^audaA UCDobAJJOaAla 70 wbi* 07*330 -! 07A ooa? ^3um2 JotA;l3 ^a^boa .aofibd ka £aa 3m fbcu ao*so ♦:♦ cA ^*kb fafaoJbol? Jok**2 3m Joci 30 ♦> 3u^L5m f3 3 ^3m13 ^ .OjA ^kti fbl^b ^iso Jaaoa Ao’iojia 2 fa** $aea uctA t&daai&a^ ^a ♦ a»2a .acjXXj. JbaA* 067^ ^2 . cjA 0007 ^.a*ka llSLfa ■J.3m Akoa uo7 Axa ^o .07A uOm ;«A: * X*2 ^kjoXXxsx* x*o .,Cjoo fis*2 %^*6i Akoaa 07.33 *Xb&xo "XXXII Xxo7 007 oiA aao ♦> "ojA ^kti ji^A2a 2bo2a 007 .£0723 .Joai fAa^sbo J&xcTa 07.3 soo .w*abo ^bbx ^ .0007 ^x£ki .JbbsoA Jikxa ^kx 7uQa&A$ ^*N J'kbooaa S^ou£sao .0007 3m ^33] ^is so Ja2a ^39 .^aor J007 o^isao -2©o! iiA\ * b^Ai Jaka J.Xa2 Ax ' .JbAx o2 .l&sfaL a**2 )zsA oyzo+A ka Jxbox Jab 111 J07A2 4k&*>b &xx*s2 J.kbo xAsxti Jaoj Ji2 .A M007 faSfasa CTiboa Adi*^. ^ 11 ^x^axab -Jati JaXa Jio7 oodaxoaA2 aao ♦> Xbxb2 Jb^xaa 2 1 This statement was probably inserted by the Syrian translator or some later reader. 2 Head },$*• 3 4 D Af2 CjA 4 ABCE 07* 5 See Chap. XXXIII of the Greek text (Muller, p. 36, col. 2). 0 Read uCT7 and O^A1? The Greek has Aids kcu r'Hpa? RpoV. 7 In the Greek not 7rA.a xas but 6/3e\.icTKovs. ADE j&&A£ 8 Read %£l+Ss$ao ? 9 For 10 Read ; 10 n 69 : ;*3^i : ..ml ^Aof *.©o^sbx3 1 kc^bis ©2 : ^)6mA : uooick^ :ufi9AAde&*2 : t&aAttl : o&c2is&»2 ■ / I # / / $ * 0 3 o&cb^&io? : *j&o£L& : }h*^&*s^so : 3*oA&2 : 2^>3&J3 330 ♦:♦ ©A OOC7T ^.kd J&33 ^£*3303 a/X«S? OliSi^SS u&7 Js3m3 ^oiojjs .©A Jo©7 3**i Jksaoa ^6^^A2 ■3©7*S OCOJ 4sO 30^3© .0007 ^3m33 ^OOd ^*3 wnO^;2 ■ ^V^S>ax> ,A> ^fluSI ^23 .^*C^39cS ^3*23 J3m J^sdI J^9u3© .©A 0007 ^.'iti {.2^903 ^ J33©3 ^sb2s 0303^0^2 ^3*©7 .£©3 X?x**hb ^7^0 ©A© 0007 ^A^ .oA 033920 .0^3 toio .U07 J^b J&303 J3073 A>LX .tSQOlkh* 2 «3©£sO -oA ^3d 0390*93 Ji©7 .tj&OO £N*i&3±J3 fttu O^bo .3A3&31S i\030?i ^*&£Sd J^Soti ^A©f ^§90 ♦ ©07^.0^ ^©30?i ^A©7 ^23 ^309MJ3A2 J$mO ♦> ^Am ♦^ooAa ! }de&3 ja&^A&o .o&ba^is2 $i*3&03 ^\iLA ;zs3 X? ©cot o^ X ^3^ JSsb'i^i ^o k^&o a ^A^^MbO £*3u3 ^00^13 l-lh&SQO .AaUhO X ♦NOO^d£Sb93 J33 007 JiojA? / tOOOU&dtdcA * O07&39 3m .^,A) 007 iStfi)©* 6tfi>3&3fi> Jll©70 .©A ^3tl tJG93*£3A) J©A^? 1 AE omit 3J39^32S @2. There are really only 12 names in the following list. Muller’s text has likewise ScoSc/ca, but Cod. A and the Latin version agree in giving 16 (Muller, p. 32). 1 2 3 E ^,3uii.d 3 BC Cu^-toOUi 61 4 Read ^.OOJtO 5 D oO O 0 BCD v»L3m» 68 p3390 .'aoL 9j*flbf is^js Js'iiao J*3od A? J.39ji ♦> Jo 9| X 9)i30 Jl^30ft» ©9) ^po .Je9) J*m apoS^p Jo**, Ji9) 330 XXXI 4»S O^aoJtiS 9m ^3 J&i {9^2 3U9J* *^3 -J.OCH 3&>2 uoioj.3 'SosA© wi$&2 .}**» A*2 09) Jl2 3ti& Jl2 33 .90^^ ,$3*330 ^3^333 )9k\2 JiOp uA j3j\ Jl«9 A&X 313© .3u9)0u^b©l J23&A J3ji^ A*2 JlOp ^30 .^Sa9 ^*3 019) .\'339 ^9 4j3j\? -J^? X*2 003 Adkk2 ^-323 ;;L^J53 ;s\oi3 4%£^o J^cjS 0^3 X>2 ^©33103^2 ^.3*9) ♦:♦ &*30 9]*S3©3 A^aO .^30*30 ^39 lllO J^32Si03 $303 wA k*©^ .^d^3 ^3 &*393 ©2 .3,3920 }MJ ^33 .^99 5 00) J8J 9^33 u9) ^OOsA JiO) Aa^30© .uA vXD033lX33A2 3330 <♦ JX©A J»3^ ©A ^3b .3^30 J&oA^ ■•S09) J3u3^ J3m CJx5ki X2 ^9 JsA© .Af2 uO) ^sooaAo 3td ^303 u0?.3 i^2 .©A J9A2 7 JSuAjG>23 6 JXfUo .JJs2 A^2 09) CNoA© ^$9) ^30^ ^390 .Om333oA J2^33 J© 9) 3&3wkx3a^ lAod u097 u.9)o’3L«0 .233 3m m3X2o 1 ABE 33i C^tiJC, D 33& 9UdS 2 E j£L3io3023 ■ * ** • * v " .' ' ■ 3 ABflE mm’t, 4 Rear] ;iAa 5 D omits 09) c D JfiaOl ‘ temple ,’ and lias on the margin, JX^l ‘iVl £/i<3 jifs. ;xli ’. 7 Read uG3u3fi323, namely, ’'0&» ^AspO .$* ;©©7£s ^liboiA J.3£S©9*3© ^»cAa ^Aey ©pgA** 3 *&6z%3J&sSl aa ♦> Joo?Js X JX*13 9m <\l*h3is J©01 2h&S@ -L^Ais2 ©?»MX ^b9 4f? .©pOu£2 J3©baiy Aby© .v ©S©2© ©&3 .J©Cp * OboA JboA,* J.i©7? -Jiaaj .sAa isosaL? ©Ap “jgxjm iio %o*oi Ji©po .a^i uC7cs2 ^©bsA Jb3 ^oa9i©A2 &k£±$sl l&fel vOboAo -Joey ^boA^a 5©£s * ©paJb2 $33 ^9iS3 \S3C3 yio^ pA u323 4?07 Xbp2o }CG1 ♦> A^.3M X ©£» ul3©l©by© .}kt)£S& J&X Aby© Ji3bA JsAb© .3bb2 99 4 oyA u****s2 JbaA«3 J©A^ v©bo2 Jobs© j©Ab uoAp -^A Jba©£ }aoi fisu&sSl i^oitSbaa Jeer iso .JjabA ^.abo ^3 aa Jb‘ A© Jf^2 ^sA^aLa JcAl© .©p J,Ac5& J^oio JiA-tio .joui^o *&i©yboibo Jyb93 kr&\Rj*.Q }.3©Ji tj&©A*l G^iy** O ..3eS« ©p J*b9aP A991 Ji©j .^paAisbo JlAio d^'SjA ^bp© .Joabb 1 A omits 9u»2 2 D JQ3X33 3 ABCE omit O J^baA 4 D jAm9 ©A w,$lm£s2 5 Read JCsAo^oAla ? The # * # f« graphical difficulty need hardly trouble us. geo- 06 1 J&6yyi,&sSl ^©$0 4 33 JJ'L+o&o&ls ♦ ocrio u6 iS 3©£«b Jb^so Aio 4©©J w*33 Jc^2 ♦No39& fC^2 ♦No392 ^393 .07S Jncoi £03923 0739 2 lyJk&oSly »oi ;bau .cA isilo Jli»0 •> iSlJ 3uA* J9.l3^3 JoAi Nosoi £> ^9 .Jb ^»2 ub$2 l%^oiSly ^3 so ♦:♦ 2sA^s Jibs©* A J©4 .::^ka!bf uouJoSa C^aAy J<7^2 v©392 30 }©07. £f«i .^393 wJ0033lfi)3^2 ^390 .* 3 4 5 .M2 Aa9 J30CT©^„ ^393 .3392© Jcoi bbbobo 4*3*23 ^2 ^3x,c^30 X ♦ 2© .^3 1^.2 J©j&2 jAob23 J39uOjoJ .ib^Niio X© *2» X? 1 J^23 J.39o:©^, ^3p3 4*0X39 Ji2 JO*5b39 '‘^2 .abu.iM boujS399 }^o»^ Jxiba Juoa ©S .♦.00071 la&ly l&crtc&Y ^393 JxLi3 <^2 ^*o£303 p33 .&y3u & 0.36 3413330 ^00003© ^2 4^? ♦.012 ^*0X39 Jj&13 JZlAy f£^23 ^9010^3 boG] ♦> 13^0 \i33tb .^333333 bdOiO ©7*30*S3 p3£©bo3 ,}U^3 ^390 .sXDCuXDGVO ^39© JoA±)Scf ^39© 4*©*> ^39 \ooi £sl2 6^3 ^Cl33©b^ ^2 J*©* ^39© : ^3 ^2 JSOO]©^ ♦ c»2 .}ooi^ Jiisb*4 J2Xk\jbyo] ^ 039 333 joAtiSoi ^390 : <>33£S2S 1 BODE ^39 *S 000331X33^23 Jbs^39 2 E with 2 superscript. :i D ^,#^*2 4 Read :©A:?. ABCE 5.390703^ r> Read W 5 ABCE A.a&lo 65 p3£3 .©3xti2 ^>3 bb .aoi ^pafioSt Jbibti t&ossu&sSl ©3$©i ^j.x.07 : oi^2 X tttoS&u osSl? a? o\ aois : 1 A 'A'** .^3bb2 3© ©jibo ©S3 voA isii2 lAoiJtiSa $&3\? >koA 2^2 ^033^0^2 A*©©7 Jx©7 ♦> ©3©r ^23bb ©2 -#V c£°7 ♦ ©*Si2 o 23 &b?3 ^\bo .fdD^p ©3©r v©S:sS3 A©3 %lszoo 0S9 ^lOlLoAti ©^ bbO ♦> ^3,&ji .02^9 ♦ ,©i©7 ^Cl23kbO .^Ao ^oo^io^A }x^3 > .♦.©©A *A JjeosoB? Jibuti? JXm ^ClOtiLfci© .u©7©b3£> ^L^bo .©3^S .©JQl S3& 3^ ^ JSyJ*3323 u©7©lS\3 £J3.dO .©33Lby -Sub93 2 ajoSaO -Oa\ *S3323 ♦ ©©13^,23 %ls&o .SO&& W*©1 %lS&Q 02s2 2 ^3© .w*3& *S332 03X© J*b0OGJDO <♦ ©lA»3©2 '’ ^33©©7'Ao I .1 ♦ o©fcbo© .\i^2 5}ioLAt) ^ ^}03^j3A2© 4 XXX v ©i2 ©i0© ,* 7©3S Jbsu ©^f3 CfiMttfib© Jfltfjb J,3c\3 ^A©1 iitioS ^3 o©7 .9^atti 8£isAd3 ^ciifS^ SaJboS? ^bis ^bpo ♦> UOSujfA? Js&A Aj2 J.X3U3 AAd J.3©\ ABCE 2 A omits ^©© 3 Read JbOOOl Ao Corresponding with the remainder of Chap. XXX in the Greek. B }»»&0©*fiA© 0 Read Ji*33Jb3©'? See above, p. 63, note 3. Read J?? D J/^iSs 9 Read ♦.©©fill 8 64 e>vA iXso ^20 Jo oj »aots*2 . 1 ♦ oAa\Atijb ucdo* o ^'a4 2^1 .000/ oa>t) ^oaajjQA^l ppJbo .Jsopo "inobao .000) oiads jcpoSajjo^la oiaoA^ 'jftoiiiaoooa / ■ ■ * ■ » • * \ * ■ > oo’ibo voo^boo ,a^i &3£s 3jJ*oijAa .0^3 opbo Naai J*2 bdLo .^00^ 3bsl jQ}033jjo^2 ^3uO] ♦> 0007 *Ji010 .vO^bClby 4wAo JbJSL2 Ji97 AoOU^ J09| ■Ji2 33*Xbo JoJ Js*tl3 noxm?^3? .^0 ♦> * oai J*2 Jadfl 6Ji2 JsaJdo 'iiaajo XtLx2 jA^2 ^bo ,&ohyu&?&2 ^x>970 7XXIX opA^ 9 JJsLa^o lZs*'yxp uxi oao ♦> jis2 Jbau3 8 jil'i^o .^3b)2 90opoo60f^Ai30 .crfcaojaS oJs2 .obtbpJX pLzisl $S&a Joop ^03MOb^2 ^buoj ♦> 09^ J*boo oj'S ^0 oo9| v 6^sa2 o2 }ioxJ^a J:b\ o2o .*ocr^ obp2o ^90 Jb97 v.O*91 300 ♦> 0397 jci23bO 02 £NOlSo .OL3^20 ♦ 00^3 oSf2o .ObOXD J3b£& + OCI02 10 097 ^X>97 ♦> ^.bjA Qj&+&\ 'ssl 0ttO3?JJ&3^2 1 To Ka7TtTa>Xtov. B has the marginal note 3£s£o\^3 ,&*V«9] Jb0O9]333 2 D omits i^2 3 Ot K apx^SoVioi, the Car¬ thaginians. The better reading J>i03yo\fl occurs in Chap. XXIX. 4 ABC u^SmO 5 E Jxoio 6 ABCE omit 7 Corresponding to Chap. XXX in the Greek (see Muller, p. 31). 8 Bead JJSLb^J^O , or j£Li&J^O. E jjLb^O 9 Bead jL>,fiL3523 10 A omits 097 63 Jdtioaisboa jaibo J?c\o .Zs+Uy~ 0007 ouA^ia JJ£*4 JjaoIo -♦ oa’i ^«s 1 o .^oai uOia32 .v ofj'i J*i& lAo&zJG&o J*&o^atio£ ;a£* ^Ao7 ^50 * 033 **OX jJsiDab .♦nC3D isi Jj&afiUGD ^aio ^3jq*S- ^Ao) ^cj^a .Jeoi sai? tf? UOJOL32 Jj*4 ^ t? *Ao7 -v* ’" ❖ 2 ^012 Joci aiso2 JoDoi ‘jaa'iafcJbo J5&2ao 1 * 3 *XXYII JbOu C JbOlis*? jllOSutibOO .^Ol2 5JpJC JbOuSO * 0*2 ♦> 7 ♦ a*2 a:so2 }^QUb jiddiso ❖ 0X2 10Jbooo7'3^ 9&dW Jsdoi ^o 8XXYIII ^ocps'S JLp Jiaba op .JbooofS JibaL abOaxa ^a Ja**bo J307D? XAso .11;^k\rA^ J^SS* 0C07 oaai o& Jaci? 1 ABCE JJsLkoivj B>$p 2 The numbers given above amount to 29. 3 Corresponding to Chap. XXYIII of the Greek text (Muller, p. 30). 4 Kapdfios, KapaftLov, L-J\j£.. The corresponding words in the Greek are \L/3epvovi2 ^2 .op 2 jsai^ jSL inailokis'spo %€&&& 'pyso u32 o2 .w&S* oocrj }*ao7 o .oA? ubSi* i'DZtiS Jjccn v •« n Kp2si23 ^2 Jiao; ubax? Jaa^? .Vyn ■♦sO^SaOOJ }2siau33 607 ^2 .Pi oA? Jpoi £.2 .^L ^oad^2s JbaP ^007 *S0 bk00072S .VQ2^ uOibO tii&io 3 risotto }^Ai3 Xr° &3u ^2 ^00 o^i &ao* Jy£io ^ooL u'a^is &3u .&33 ^E\02k*3 J?07 k^2o ^fOS2S &Ao2 ^ ^2o .&£&S .Jiij6:> c^2s*2 ^aAip % oaf? + o&sSss aois \pot ^3>3 .Jiuoa cj*is*2 jihilo }l^o2 feiAip Acol^o ^noafo XAio .osopbsxla oL 2.3jcd vOii2 ^c\oap «^y.9 ^QftO %J0»O l^bO .Oti^ti ^OOpi >£» ^Acp s&ohyi&2>SlO 4p# ^*6 Of -Jixo opoip v Oa2 l&u£2o .sdS ocaodA^? O7?o\ 6wjb 00309^3^2 ^po .OOXtlO OJ&&\bslO .voSfl4 Ja'itA •:• ©Xm T^.y .^iso ia ocaoiaioaX^X. oooio .Jx‘34 oaiao XXVI 1 Read aaa ? 2 AB jsiA 3 E d^sQ&aO. Read i^So&tbO ? ■ ■ i. ii »» 4 ABC }feJQ»3 5 D «fi>03MJQ>A2 5 D >jiA jXio 7 E ^ 61 Jiopa .Jiio7 o^ox ;'io\ ^«0i ❖ ^ &-.>» yiLaA .J35 A*? ;A» JcA^? ^b ^2 .0007 ^s2 Jaui^soo Jad^ %U$j& £N-a? tfi>bai&aA2 ^*07 ♦> 1 ii^LLzo 4.oojA** J007 aao .xA: ^i> \sa jA^O .Misd U07O323 ^ooA -u07O32 jcdo^A^d JapV, uiiia JiJao uXiA Ja&^ jAbo o2 A \*y*olo os^ 3 4^07 .. oojbi Ji*f? A? ^£*07 ^00 :^9(L uxAio jie> .^)OS3jjoA2 Jb’lba l&oxs? .J007 uojo£s*2 frAia ^pa2 uo>oflA«3 ^boiBe .^o iUX:& JxoCsofcao .o^hab- ^007 ^\bo wttSucDD is*S X4 v5A^3? .^Abbl Ss-.2L.Sa; ^Scn y*y y& ♦> ^lAiisxbo J'iA ^00 J?c\ ^0 Jataj Jao7 ^Op SJ* ^^3u-30 ffiLbflA jiip vjcsoaajjCoA: 5 0007 03^02 .^Af2^ JislA Jbab*a ^ Ss*2SJs* ♦ p.M2a .^oA **>2o it A noA ^.ju*o ^tbo .&&bu Ji^i voiS42 JiiLb u&f <&*X.O ^bo 4.0107 Lisi Jalti 2Ajwm33 4,0107 ^39 4^012 ^*l*sAl*» ^SbOOu u^^X&S 4 ,00^3 A^?*N3 fobAs* 3kO "jcv^Xxp &£? : ^oor ^tiliA Op .^.SAA) 4NOOpiiou43 ^3 P3500 .^ApbO 1 ABCE 4O07AA J0A2 ^9? ^b 5^20 ABCE JhoSS 3 D 4,0107 4 A 3£k, without p 5 A J007 Sap2, BDE 0007 S>392 60 }OI9 .^cn Xp2 <£02 }9u^90^A }0^2 *xO»2 XK .^33 opo^o uCTJQO^D ^9 £S*2 w^iOXp ofa vXSaflA^ Jiksa opo .yb ^aAO ^la^y }&a970 .0©':x£h33 JiSDODO uOIOS^ )Z^ 0Q3Obx&a^2O .is^9 }ntn\ Ix&socSl 3&lo .2u^4- ^ikfiUao os><&A0>^ ❖ ^9| ^A\'XJ M ' > » tAoi&iaSs *£& 40 2^3P ^p j&oisx&z&l aao XXY ^ .^oinjsi ^sLxo 3^3 ^oisoi ^oaJjboo .^*sS }^2o uajeal *tQQ&S>Jby 4J003©2:> au^ 0Q}O33jjQ}D^2 ^3uoi ♦> oxb yO]ob2^ ♦ ocjla xb2 jjioittoAo .o)iQ ^U32o .Jzltlo wdW u,cjoo2:> JJ: bo'iiso ^loifibo -Jd^n2 ^a^2 * oai .2ooi , oAo .^sai ^3 ^03 boio&o .jiLiAtoiso UxiLo .jJsiSOtiO Jy&io .Jyi'ob ^*X£& ^33 J^bxO /'i^OZsJt$&S*2 S ^omoostiao .vQ3^ ^2 ^303 ^300 yis^d O^30X J^ad'ad Xi3 ^y3 ^033^ ^00^0 .30 -y.010 b^xi 20MC9 Xp2 ^Aoi 3^0 .OSoilJ PiO .OS^yOf Jyj&aih ^£lOX*Xi ^p ^dao ❖ ,.V3gt 8 Bead 3dl£o ? 8 ABCE 3^3 59 J*ioa£boa 2Ji»a ‘tdA *ao .JxV* Jiacia o&bx&olA ^sbis wmXxIo Ai Jia^A l*&oAXi 07^0 jsobo^so Atb: A? ^ 007 .f^^° \\f^ .ocdqxjcdoiA uoA oooxaobA uoxAbaor V ■ / ti ' • • • '' s' wtibo^A Jo 07 Ja^a *07*3 .Joey 4 wCL&x Jx£b° c]xa #a .^xo q\tl 4tbxb2 crba s&bbxoAA sX*3lx ^©axa-OJaA aao ♦> iAAx2 J^2 5 ^JoS^o vjooxoolA xd£ .uC7o £s*2 AaaX t&a£A*£a . - / i ■ ' vTJ ■ / / • » * aoo <♦ «^f2 y.07 oa2 x^o uc^i Aidbx J5abb J&bx ^pa an£o .Jaa £s*2xaoo .JfisobA auaca uCp»fUM OOOXOOlAo .007* OlA^ .U.070&X02 330 .O^Obfluil >°p 0p(^ 90 .^Jj2 uCICOOXti .0007 bao2 ^bA^o A^r) ^9 007 0*007 .J007 boo2 JfLioa j&ox&o 2A ^}oAA^ ^xoj ♦> 0007 ^*2 A bop2o X? oobbaojoA 2 *ba o2a .J007 boo2o .c^Kyilo A? 00A 0*^0 Jxja Jo2a A° >^0u9O3 wO&i A*2 J»ou £s^a6s2a .Joo7^s JxxXo Jab uba Aa ^ 1 E AJ 2 C Ji» 3 ADE A^bo^p 4 D Jxloo A2? ; ADE wfiAx 5 ADE OT^AmO Jl3f a 6 BC JSq3Au4 , without 0 58 -Jo oi JO&bO X *£>o&A*£ ♦> 2v*& 1 0)^0 erpS&p ^30 &Lx C&po 'l%~& ♦^ocpahp J$J$\isl oarj ♦> 03^ A$*dO ^Xo\x . ©3^2 is O&S *jobx.&b2£S3 3AO .Jloo? u070*N*2 n03^ ^b0 JSOXJdoIiN ^*3 ^ob^is cAA® ^b|2 y,0703au pp* .uIm Pbax 2*x®Axo vdb^^3 OjAljA? ^23 *307*0 A> 07 bx .2*30 007 ^*2o .07343® 2&Ax ^*a2 ^x.ci 2i®?330® J007 Jouiso 007 .07x^2 *jQ3q£LA*3® opA obo .X^l )is2 ja>bfLA*3® ^3 op .^b03 007 / / .gd^g vobyi^S ^0 u.070rbau p&» j&qz+j&oIZs %±X3 op o J&q3uA*£ .033 wbO ^Oii.^ 3 ®A ^b03 0007 ob“U& 3 *^3 0Q3O3a£3o2«S ♦> «SO07 ^Oud op Op£& m3 »* * ' Af2 Af2 %pAb03 iSd3 }lb*i ip^lAo Au30 ^*S ^3 }3u^oAAo js^bo UfrbfluA^fb CrA )007 3u3UQ}3 uOp .bAfjOl ^ftCoAbO .007 Jj.!^ Aa3i 0303MJ0A2 J007 bo2o .®A ;6or Ji2 .Ji2 ddl ^3 )i^boA23 J30 24 Abbo .js^bo jbgti ^bo ^cvoap uQ}033M)A2 JboouS ^.3 op ♦> {Abo ^Lsds 330 .2*2 &.3bo t£L&So .^5 ]jL6aolo U.07 JibOD 4.OOI Ajlib 0 .iSoa7 2*f\* 07S3 1 BCDE opAbOO OliAbO D omits oA 2 Glossed in B by 2*300® 4 D omits ^*® 57 i^O .^9m jbd£A*3 .^OOI^A }|m yO]OA3^0yQ} £Sq£>30 OI^ ^sOfLLl 9A jc&c^A*5o .;ooi A>x2 2 J^'dia ;a£s2 ^i*a ^2 .^oia &aX9pa J.'m\ pi* ,}ooi dai <♦ 3^oo^ jisajsi Jaltib o2 .♦ di2 )3o\ .Jj|M uO|Q32 3u^ ^ ^033JJQ)^2 9AO XXIV .^OlXqX \At)P £adi*f )b\ .CpOX 'v^DOXjCDO^ Xm I wtso Jao7 007 -Jooi uC7]o«Sa2 2 ^utW3 aitidoo jbcjacj au£s*n .op Jocj is>2 }aais 2‘Aoae .Joe? «sl iiuAotss ib*s2 ^V°° .isoor JaddL }a^oo^23 5 cn»sp~ao C7A0 oiisAsjso Jilkd .Iy+&50€&1 0)^3 OQDO^A^O .* dl2 99^ fflfdi w&SO .dO)A libojo^o uQ>daajjQ9sA2a ^9 .^Q)9o5 3^3 o^ysbks ^3 ^sLadoa dp ^0101 ^sboouo ^.a ^dops ♦> Joey Ja;s2 oKs oS }a&2o .^atilsao 6}jJSdbA 2a y.07 .^^29 JiAx J001 £s*2 .8oplt0o 7 orisajiAaa pp .v &da*A>d2£sa criAa 0 wdla i* ;y\^2a ,&ij*a 0&3 j&<&A*£ ^p ^Actdo Jdo’aa 1 ABCE u07O32^ 1 2 The Greek text says of the Thra¬ cians, eTepas 7roX€(os drcLKTOvcry /s T(uv ®pa.Kwv (Muller, p. 24, col. 1). J D omits ♦xOOT3a3y 3jS3tSl 4 In the Greek and Latin texts Pausanias (Muller, p. 24). 5 D J£sb0u*a3 6 d Bead l&SOc&l} 7 D P|t>od\to1 8 BC Cl^ooibo 8 ? ^ 56 o&o£LA*£ ^p 2^2ppp aspi 23A ^23 oA ^issol .^©JsJ s2 2*30 .^0^33^12 oibp ^ vOcA ibo2 0&6331&2A2 ♦> ^oa2 3bol ♦> ^bbis X2 JoAbo splbb ^bp ^*3bo2 ^oiSso o^ ^*3bb2 .^cis idols #23bp ^07 2^3 1 Ab^boo .. ooA 20A2? 2 0070 .kOO^ 3&2 ♦> J-30O &32 Am ^oaA Jibo AybO ^ aoibo ,s3o>o uOu* fjcsibo^A Jjtd'sA -u.070^2 }ioI JtoQfLA*^ 333 2*A A .)s2jss> ^O 3 *07 $plb**3 ^03^ 2?<^? tttOf? 073^ .Aia &23b9 .033^ *O3b02O Ao Ol5 A*30? 2 XC1 .^0^93 \ *11 > ■ .2oo7 *01 o£s*2 2^3 A? tfi>a£kA*£ 33 ^9 007.33 .&o*33 5 *34^20 .*007 ^bA* 230733 2^3 A *OG^ ^23 &A alibis .^303MJqA2 2>3 A A^2 30 ^0 ,nA Ao ^oA ^30 JioA 2303^3 &3bpo -2*2 A*2 ^A wbooufib ^*3 2*07 .^ooA 3392 Ai A01 ?^° * 5^30 oA 2*2 Attx isitbl u32 A ^S3U^N3 JpAo . ♦ OcA 03X QCDo5LA^? 0^3^ ^bp O] 0330 07^03u^w 33 2?A>*2 ^3*07 .* Ol2 *0X2 0*3 30 O7^b03** 330 .O0pO& Ofu* 00033^03^23 0^3300 ^b0O2 A?3? ^ 23*5, O*4s*2o .03*03^2 ObtbOX OiAp A £S*2£nJsm J3039UqA23 .oA 03.30 2 O uoioA^o .2007 t t 4 ■ • ■ ^ * 1/ 1 ■ 330 ♦> ♦ cAsOi ♦ 0073$sA? *070£v*23 ^ZJ3bO ^*2 ios»4 1 B Ab^bO 2 D OC77 D 3bo2o 5 ABE *3fcby*s2 B omits t^oAsoi vOO)3^A? 3 ABCE omit *07 * B bA*^23 *bO 33 • * \ ■ ■ 55 J*iop£bop jAbo Jpp* * ab*p Nooi J&2 \4~boo .J&2 $03 ^ JpcA\*S3© .^i O^bO^O uOlOttA A^p ^*3 J3CJ.3 .Jo u] M^ibo Jooj fkiL J^oitto33 Ab^»© -Jocr 3^2 JitJLJa o7»S^ ul 1 J'i3\? Jaixo cpopS J^itl Apj33 ^ jAa wJQ30ufi> Ap 9ljSOb9 ❖ Jocj Jaiscbop Jooi £s*2 Jp** J\i*pbo .2^Ac?7 £sL,3 XXIII <♦ oi^SoAbO wbo £soci & baboo -Csocn J*id£ Sbo abaA Jxolsa&ap otoobpioAA A 3 bp* ^p t&><&A*£ .Joo) A$2 s&ohyi&zSl ^p pa ♦> *.ai2 t/Q><&A»dp 1 j2S©paAp Jo 07 U&*&2 ^b» JXLpbop .tobbpioAlp ^piAihp ^po Abo ^,bp ^Lpbo ucrjp J5ii2 ^2o ocDobaioAl aao ♦> o&<&A*£3 J^soaaA c.S2o .ol^ .J^fbapp Jbo*paj3 J&2 wm332 .J*s2o Jpcn J0 ^bo2s ^p ^p vA>bbp&£>A2 .0001 ^3^ vjcdg^A^p orchis pa ^ ;,j£soabo A oi>3p2 ^*p ♦ osai ,^cisi2 ^sbp ♦ o*2 Aji \\,33 .vJCDobpioAl KpA bi2 ♦> AbO 30033 J’pab* 1 A ;i3\ 2 These words correspond to the Latin “ at his ferme diebus quibus liaec acta videbantur.” 3 A ^O bp* 4 ABCE \\OpaA 5 There is a marginal gloss in B, s' indistinctly written ; apparently .by^O ‘ nobility.’ * Otherwise pointed 30*33 J&033JJQaA23 54 .*007 ♦ 3*^1 JO303 *ft>afLS*£3 *07 oLi* ^.39 Jo 07 3»2 ^Aoj 3*p y.V91 .^03,b0 90 0Q}o1Aa^ v0099JJQ)^2 Jt*« 30 ^ J1007 ^3p xisl .*392 o2 .oA 33p2o Jooj A*2 07302 A? ^V*> -1 *Xofi>2o 33*ft> u323 )ZJ330 obi ^ ^3i3^ j^2LM .wis^2 *07032^ 2^2o J*3^30 i\ 3 sac .A ^kd JJLo3*&303 .Jo2 JlsO^aos J&2? ^ap jasoOo 4&*303d o u^2 *302 Jxcn J^2 ,*is*2 £Sm*£S *3*23 uti3f3 A^39 .yoao^y ^&0U3 *3d *oAo3 Joel 3392 ^Aoj 300 ♦> U^i2 2iS^23 *07L3 ,^©07*S '}m\ JQDG&AJ!} *07032 3*^0 J007 3*m2 6^3* J.3 .OJdoA : J007 *3^2 £©2 3u^ *©7€&2o .Joe? uoAop J©i3* ^o J&2 .*32 ©2 .J007 3392 ooli^o 0033J00^2 JlO* ^390 Jo 3d *32 A3 30 .^O03ud jSscAofbo .07430 £s*3oo oris 0-^2 oofty 30 .7 8^Jo^23 J3C070 .S 303* is C7] 3*3* 3 *S ^900 .J3^3s C72sOlS Ao©23 ^23 Ixai ouisxlo kJo2 * 00333 *30 3d Od^i* ©733uA 3** ^X3oo .Ji2 J3*330 MoisySol? ^ooS Jo2 30 .Jsuddc A 1 D *3*32^ 33©0 Ao©2 2 B *3so2o 3 Delete O 4 BE Cshoy&O 5 AD J3d\ 6 D ©A 7 B 2s3U^l3 8 ADE 330* 2s 9 G *uo£S ?Ao2o , and so B originally. 53 J*3O3ctt303 ^2 u32 3A ^ xAi ^ ibo Ji2 ;iil ^2^ A*? ^3^3 * 3^? Jd2 'cpaiao ufl2 puts JLaccn <^2o ^2 ^2 .<>33 2 ^aaoitio ^ psoti fxoi ^ap 332a .^^ais ^ A2 .wOioN.2 }a^^ ^2 \a39I Jjcch * oi'yyisi uoi ^p 3*fcJ» .olaafiM .aAifts {id ^a c]Jbj£2o ubo2 ^ap J3s2o JS«2 ^033103^2 ^ A JLi2 ^2 Aj -<>^3ti *323 »sld)(d2 ^3 ao^s *32 330 .JLpo&a *070^*2 £*23*333 p33b& ocja JjA .J3ti23 J*2 1 ABCE have originally u30j, but in BC it is altered into *32 2 Bead C^b&Xao ^ f 3 Bead jii , without 3 4 Bead Off) , or omit the word. 5 The Syriac agrees with the Latin version more closely than the Greek (Muller, p. 21). Still there seems to be something wrong in this passage, from £^0,ti 33 *2 to A 3302 6 ABCE £jS**^333 7 8 D ^SOOitib 8 Bead £*3^0 ? 52 w*OX2 ^ u9703*!afi> Ni*3 ^0 ;fes^CD^ ;3m .* OoAAo&^O J.3C7 330 .wAl2 ^ ;>\dO^ ^OO .3303fA .Atxx jcdcAA^ uIL.2 uo?o At2o a 3d 3do2 .♦^2 u»32 ; is 030 ^gIXbXo ,}*d0 f3*30JCD + 6&ajSo &SO .1 * * * S^oq*'i3U*3 Joi* v6A^Aj30 ♦ civ^3 ^p 5^XiO .33i 4Jjaf 0073 5^2 AsoM JJslLo UB30t5iA^ \^303 ,6bCd&0 ^Aoi 5^23 ^iLbOO ♦♦♦ 0007 . oc>X2 ^Aoi 5^23 003033103^23 \off| 3&3 7 ^.300 XXII ^.3 fottaoao .wO$aO ^3«S AdOJO ^p }^dXo .33&i .^0)03932 Jj033 \iO C>33 30 vfo Q^*\>ii>^^ uiCH CX3fi33> 3»S3 <♦ J007 Aj03 0^073000 .yffoAl fl oXXo 01«SoSo 2 9 o' A 8O03qAA^ 3.^ 003033403^2 ^b90u ^3 ^313 JO]3 .]A\& 02 .9C^ JOO] 330 lo .f?0? OJS* 1 Read D 3 AE ^ The Syrian translator seems to have misunderstood the Greek text, for - *^4*^3 is corrupted from ^030^30 = Aa7nO x* " D ;aA^ 9 BC omit s 51 Jjaoaisboa JaAso .aa tJJs2 ;^fvfi>2 2JLiop up .' iap2 ^Aoj 2^00 ^ ^0 *Ul&%pO %&l aa .Jed dblj *07032 ^A Op 0&0&A*£ .0007 flo\20 ♦> loot i^o ■ » li^Ji^o lea] apex js>cujcd Jaa\o XXI : Jooj oq>q£A*£ ^ 3 ^Vy^tiop o?a vjcpc&A^a 6 2 .o&o&AuiA 3do2o ^ oqdouXdA **a 007 tboa^o <^scA^ ^bo 0A2 .£s*oo) }Xti Aoa£s2a ;ia }xo! .5 loo] £&x 4 ;a\4xtl 5^2 Jfci*2 .JbcoA cfio^i&o o]Zsp+ &lo ^ J007 £s*2 .Jao7 fA^p ocaoaavaxAl ^a aa ♦> Jecn Jia vii) iheb&o .£s43aoa lou] Jiaaa op ^bo *boa2 ooaoujcaAa opca \io Aipx ^$07 ^Aoi aao .£s*boo £sil£ks opao op&& opo .aos 2a*bo& AsLao .J&a^boa JjJsji ^V"* w*d<&Aw5 J** g&oaai&aA2 a*^ ^a aa ♦> J**bea o&oaas&aA^a Ja^o j&oaasoaAl aao .»s4&*o~ Afkio Ac is is I .J007 oxij ^AA 7 )aulboA2b Ja*s2a Jb^a 067 ,oA i»2o ^ 1 MSS. op a»2 .Abas ^Ao7 aao 2 BC JifO 3 Bather ^^aoPp 4 Bead Ja^Ati 5 Bead &007 6 Bead ^^sAaC^O 7 So all the MSS. Bead 2*fi>2a (See Miiller, p. 21, col. 1). 4—2 50 t0033JJ&3A23 4sAX£N sisLZsl 07x03 ^o )LS& J&ohy^c sSl ^ Jeer) }^bo ^3 sa ♦> ojao2 ^bdc^2 *S(A iZs%ttS }© ©7 }s^o .^3oiu jcdo*3 Jioj Aad 1 Jabooa {Iaoioa &©A ^2 Ji3©7 .4s*a* ^oiAduAo Jx©73 .o^ a»2o }^io ^uAs.30 .^33oL £3a2 &?iio }bs^ +oa&sS ❖ j&ffc t ,i ' ii 3 .Add £*©7 Jbo^d JbozsA&sSl? ^.3 3>d XX wioc2o .Jo©7 Six *07032 Jc©7 aoo ♦:♦ Af2 ?S» .J±L3X ^9 33 .0^302 IXj&ZOoS^ .©Tb&x £p** £^2 .007 Jboola ^*3 07.3 * }i&3p 007 07^ '’3u6a3 J.O07 £5^ £Xi3 .^\b9 JoAjsid 07$s33 vjCDodA*d 7253d ♦ oaA>3 £330**9 ^*3 33 ♦> v£><&A*£ 330 }LbSfi} O^A ^Q}033m^2 .0007 ^073 ^*2^*3^ .}A JC33 £*^d "^23 £** *07032 £l©7 Ab9i3 7 *333 £3l3 Add .3302 *0703^0 A^ £*333 *30 2 ;a*£t3odA£ ^.3 £&2 .£^03*3 ♦ 030/ XAA .£,20 3d 4sJj2 £ J.SO.SiSli 9 r? 8^ .OjAM ^>30 ^3-A ?%J ue •:• 4s»o 01 2i^ Ji2? }»>i» .ts.ati ^ ^ 2\i2 ^2s ^*2 1 Add some such words as OJ^ 3202? 3 * 5 D uitAs ■d)L^ 4 BE | ^V^Vh } corr. in D to ;i\S2a 5 D JjCttA 6 D 0£kia oa a Jja&a a^o \tiis!s2 u&oaajj&aAa £s4aoj2^ A303moaS2 ^.a*c7 ♦> £s*ao cpcaa pAo .cpta ojsa .mOAC2 2isoafO jAaa2 .\tA *&\oa* Jacj ^oa^a X»Va jAaa2 ^Acja .;ib Jfoaa J^cja Js^aa opo }aiip uo><&A*&ao )x^oo^2o o/is aoooojj^^ 0007 4 0307U o7^aafO c71^o3oul1o C7AQ1A4 jAm .^10’itboa uooaajj&aAa 5 jsaaatoo Jiaoo }cr/boi ^*a «. oor^^s*! ❖ }^jSo .oaa*2 ^a£sa .6A}6a*iMaa l^oyJd ■O607 ^j*aa ^Aoja jLyJQ oj^oaaAao .jcso\A.tioa jAaa2a .u&oA a2 \a <♦ aa>i ^oa* J^A‘^2 }A.aa2 \a .jiaa jAaa2 ;*aV:o : t&>o2aA?£o acuttAlo .oooaoaOUao 9 ucoojAfiL* 1 D Jbua 2 Read J D 0070 4 AE acj*, and so B originally. 5 D C77^Saaab03a 6 At least write UQ>oa*£S3dG)a BE sjQo*Sol 8 ADE ^oaaApo 9 D jA&Li B. 4 48 u3&3 ^0 * 07343 1 *j03©^eu$© oo&tiLsAo .Jj&3©S JiOp .X&U0>3 *0oA ©007 ^3*07 .yC^&flA^d&O \+0lJL<>Aa&&0 .^oiy^ioa ^007^0*3 X»A>3 jAS t&033£&33A2 3&3 ^30 ~tfi>o2fc>*£ta 3©J±A2 3 ©3 3d £0>©33jjmA23 a&zsiipp Ja&oA 330 .0u&»2 Jaai .3jS3&a0 ^3& ^©iOJ JhA* tA>033i£ >3^2 A*3& J©73 4*9 JiOp oi^mO .u^2 ciiis&aS 07 3am ©7&333&0 ^*0 jJ&fiLa tfi>033UQ*.3A23 23333 ^30^33 4 2*0^23 ^3 O0> 033103^2 ^3*0J .♦ ©«s2i GleS&S *0103333*0 ^a3$\ ♦^OiCFjO X? oi^m A^o ^072 XVi& 1 2 *jo>eAAa©3 007 oussqj® S&* .5^07^2 faiteS ^Ofi3> 2*0^3* .uOjwAo l&m&Z 0J.3 4*^9 2X^t* A;**© A& &393d crts&i&o ^30 isM k&OSZi&ySl? 2*333 230^ A^ 7 073*2© . 23 333 wOOm X^ ^oAifioA v^0331^sA 2 **3 £303. ♦> 033 J3^3 ^30 0073 Ji033* .2*3*0 X? y <0^4» *0701X3 2X&?*? Ja-iai? 073430 .0^300^ \^ol *&Om*03 ^233 Js^ 33 ^3 tA>O303fiUl .oA&i 07^33333 ^*00 1 For uniformity’s sake we should read ^jS&eX*^© 3©*dAX© 2 Read t&>oX*^© 3 4 5 ABCE omit 03 3d «« ^ O ^ 4 In B there is the marginal gloss /&!saio£S (Pers. cAAd©3 J3d^s93 7 D 073*2 47 • ■" aoJlAl tiAOttubLl ^+30Xfc) J.CG1 .sO^^jcdS: ’ ;x* *3 ,^o;V^ .j&oiyy&sSl ?X3323 ;xxX? .ocdoIX^ ,Vy ;*i3oX3 .4 sjQa^jir+yJb ;X3X3 .£^X?o ^3X?o .lasyti ^073 oSf 2 . Jia’i ^o as^ . jcdo^^jcssId Jia'i JX3 323 ^07330 .^f2 X* )^Q .^O ^ 9pas 10JXb9JjO .tA>Q34&X*XdO 073X3 ^330 .Jboj J*303.d JeO] Jl*iL! 333 ^}0333J0^2 ^X01 1 l£n*iS \At) u^na3^333 Js^ .}£xtL& jAoxti J.007 $10333^3 U01 .udoA^lO ^ 33^^30 Alsi ^}Q^A^3 ^b9 .^033JJQ)^23 u 07 03 2 ^0^3 3i3 00* y • a | 00* ■ ^ ^.XO] 13^,0^3ObaXO }*3ab3 i)\oj& .uoioboxti <307! ^N2 l&tipS .gCD03Xj cxAl ^box l&he& op .^ODlUOaS^ 11 07X3X3 ^3 3X3 ^apO 07X333*3^ u07O3OXti .3X333^ ^303f3 jLia }C07 1533X>X303 1 Read 0CDC303,tLi 3 E 30^2 3 A JXX30 4 Read *£>a&32^AXti 5 A Read c ABC *S$2 7 Read ^07330 8 BC 0t3CuA^X323 9 ABCE C3&3. In D the 3 is added a sec. manu. • • * 10 D .«SC».J30. Head JQOMitLi 11 Read JJS3O3.S03 1 12 BI)E ;XtUi. But the sense requires >J3 O 3 33>J33^^. See the Greek text, Muller, p. 19, col. 2. 13 ABCE ^00^*3030X0 14 C adds Jo07 1 Read 3i*>X!a0, without 3, as in D, where ? is added a sec. manu. oooaai&a^a 46 ♦sp o?S»a Jfbaaao .olx^S Jioa o)^3 1 aod£ .JLpo j*ju. aa oabju l&A ooa? ^ood ub)L3a «.pc^a JluA ♦ oa^ w^Io .6^aa**o li sLaba u'a&L J'aa!^ .^isial yj+xio 2 .^ois&l ^l*fisi %oitsls ^pa 2Jid2 .jli&2 o^ao .Jco7 uojois*2 2*boa.b wjooy^rt aa ^a ^**a jisx ^Ao? l^2 op oXfl^is2o A$ao \tiisfis2 Jiaa .^oiai opa’i ocaoma ^o^uoa^2 007 .4JaeLipi Jaop ^3u07 .♦ paSo^ ao^so . ♦ oa5o^?o ^2 ^Aoi Jiaaa 0607 oa£&o .o**S2 t&baai&aS^L ^pp .* p&aaM ^oo^Sm Jaa**2 ^oxpa Ji^ ^pa J*iib*s ^Ao? ^2a aao .07^ J007 aafisfis2 \jQ30^*©aa a*> 7 007a y.a.07 .3^ ^L 3m 07.1*000 3m aAa 9^Lo .oaao2 o&aSAdoa uOIq^LmO ^> 3m }+&a& >jao33m^2 ^2 ^aisaaa aao .oi5 J^ora &*sa Ja-aaA ap^so .♦Jaa 6s*2 a*ttio .o£&* is*%*oi vpoT^ao .asad Jaati oo^ .0007 2*aoaa^ f»3i 11J£;l*3 ♦ bo^a .0001 JA*3 aaa .0007 oaiao LaoaaS **a aa .o^2 &*Uox ]*b**bs I s t t ' 4 \ • • •!•'/' , 1 Read oaO£ 2 Read }*i2o O seems to be superfluous. 4 ABC have the marginal gloss >&3aa3pa Ja*a3a30 .07 5 Read *Npa3ojiao? 6 Read Jxaa ^ ] 7 MSS. 007a 8 E 0G3O!^AJQ3aa 9 ABCE omit oaao2; D i&w* oaao2 D 00»S 11 Something has perhaps been omitted before ♦xOO)^a 10 45 J*iesi3bes jAa© .epbA jAfiLa 1 *oimo .^oA^tlio *d©*»si? crjS&is&l sOoasaosA .©«i£hA jes>©ssas>A2s Jib's pad ;Xo*4 ?» .Js^ -ciaA^pOi? ;Aiui? ^^i5„ &i-sp 4n»c? ^toszitesSl .«s,Si ^sacA ©jsa’a cpb's 2 pad© »Jed J**» ^Aaiktoo ^sia &*biab J$** ab ^.*a jAtLa .X3&* JaasiA s*oAo .as a #aea uA ^ao .iba db&b jib’a -dsAa Jed ♦ sxa Jib a a Jxokbio api* JdoaiA t&oasa&aA dLba u.ii ^ao; t£>©aba&A2 AA*£? J^ojaao 4&S&PO ^3&3© .jhboa.ti J^oia .,£>0334x33^2 $3a'ibp© JLia'i© .£Abkis2 3 ©i&aaiaa .£^3323 £ai!A Jsa'i 0S3©b©aiLs ^3u©7 .(A^l ♦sO©J*X3 3&3 1 £3330 ^2 .33X& £*b03bA vb©Aa &L33 £a^o .u*S2 ^pucn .t&a*^£xa3 1 u>cr| .^aaibss qL3 Abisfc2 eoj u^bo&2 ^ o*&bpA Ji^oA £xas 7 aa >ooliaaap C77&aaib&3 ti^oi 8 aflutu2 .©eoj ^axb ♦sa*cr? A^bo .aa&&3 bo ^aaboisLAti© .Afk&o *3©& Atijsfis2 \fi>62&a*b3 \ ■ m • * • * i/’ | i ■ » X© eJAbbA "o73$SX333 &3a'hb03 JX333 £c©] f3^ -jA^bO ^bpo uO7©bh|0b ^boa A^aaboo £xa33 A^.bo .w»^b©£s2 £** n;iAtta ^3*07 All ©07 ^2 .oecn ^ax ©ib&jro £©01 ?3^ .£©©7 w>01©&*2 v®C^\a ^Ac7 3^3 ^©33&£>3A23 £©&> C13&3 y.bp ©070 .'~Cp&«l jbopd&a JCbobasJSsA^ 1^23 1 I) , read ^aMtjsbp 2 Read £b0XtjA , here and below. D y£) 0^0*3 3 4 Read £333© ££saa abb© * 5 6 Omit uOl 6 Evidently a mistake for AB vJSD©£i3b3*d 7 D £3^» aa 8 ABCE 3G*d A2 in two words. 9 * Read *jS3©2&vha*!^3 10 Read ci3£sjmA Aaaiboo £xa3 £007 £3^ 11 1) ^©XfcLa 12 r> CpttUd. Perhaps 33^i £b0XtiA O&obax&aA 2 ^23 ? A # | I ' • I N 43 ^oaisbo? .tooxibod ^03 .j&oA^xbX »*d2 ^03 ^o>t^2 .;?*=4? .^isioDi ^03 oootoLd** -JboS ^03 vA>cis>bobi .0303*303 ^03 )xA ^Aoj «. OO^ .vO^Ati ^03 d&*X33£ .J^ofb x*a oboxdo .0067 oxi3 J±333 2 eras ©3do .Xco7 6^*2 2*33 ;»5j33 5^2 ^*3 uOJ Jsa’i ote*b2o .coo? ^*x*33 ^3333333 .^o^dbS ^.bx? -u&o^SjslA l^oyb 007 2x^3 .ODOlSDxAdi 2X3 323 .Jd LxXj»o2 2^4^ .t&03*Xl30&^ 2X333 .030*330/33^ 2XX3 -3 4 odo 5X^*3 b,K oxbS^2 . o&Q39ad*A .* jqxo33u&3\2£ l*teo2s? .J*303,d 007 .^10^ ^10^3 fXOcA 2V^2 *Sa307 .£**30*93 2xq3^ ^so ^bX? 0070 .J^bx vo\ Xoao33 2X03^ 2&*30 2&**~? 0070 .6 2^333 IXGzS 2X3323 0070 -2XxX3o 2**3sX? 0070 .J.2xod3 2 xoaS 2X333 0070 .£o33b ©3dO .&33330 \*307 Od^JQXO •> 2*0^323 ^XoSS o ;bo^3 fixb^ 03^1 2V^^2o 433d 3 £i3d3 33 2^2*3 JJX33 OC^iO 7 0331 2*^* ©£, ^pO •;s^? 1 Head 2 ABCE }XbX 3 E *£>©2X^32^ 4 ABCE J5> 0332033^2 5 E t&aaoodoA 6 AE 2^333 , B 4*333, D ;X*333 7 This word seems to he corrupt. Perhaps 033XX , or 03OX ? 42 .o^ a»2 ^a j&obyyi&sSl ♦> ^ ^o oci ^ osa ^apa .2<7p2o io&ls 2^910^3 Jacn &ao&so is*»* .j&o^iLa 2*07.3 t^2a -u»2a 2^bsaaa ^socAla ^saa J$2o 4&3aaaoao }Jaaa Jaaa 2*2 su^aa fronts *>aJs2aa . oo)\a Ixilio ^o 2^2 *So^ aM .Jo0] iap2 ^Aoi aao ♦> 2*2 3^bo w\,abaa ♦> cu*i ciaau * # * Jxa’aa ^lAk\2 +oo]\y Jaso^ao XIX .o^f2 >*2a{sida 2a a a Jaoa^o J^cr'a fisaS ^oa'i^o w*a vocpaa 2^b2e -2^*^ * 4 * * 7 2jI^3 2^yA^2 ' ^*a 0007 ^>60 2v»ado 2&en aa j&ofatLi "'2«^o .0007 ♦ oauMl^Xsc 2*Laxo .. olxa^A^a 2a\a& 7 ooou^xaa 2*is*8sxo .2a\ao aa *tooyyzJ&ySl ocj ^Las^o 9 2** ©Jo a ' 2a\» ^oudojaa .idA^jabl l*Lx$so .2**oadaoa 2a\aa oooaaaAlj -ll a&2 a^2 ^bpa ^aaaaso .K> ?S^V^yfl>a2a 2^ iso 1 ABCE BC uA^oaa^ E uaS^aoaa. In 1), \3o?? o>\\a is glossed by u*«aooaa %yp,i.cr] 3.D omits ^*a 4 D ♦x00^a 2***^3 5 Here the translator has blundered sadly ; see Muller, p. 19. " AE Jjuatio 7 BO tjQ30u!^.&O, D vXDQA^QO E 8 BC omit 2a\ao . D Jjaois^aa 10 Evidently con upt. Possibly 11 BC omit the second a£s2 n 41 ♦> JLssn X 1 x\ ^fcbood© ^ ^ ^^3? A^» -AM ^ 2 &* ■*»* *a>o5LA*&3 &i2 ©7333 -i»2 JQjojAfcL* ♦> A 6s&2 fbopa -233©A A\2 J&ss A^b©3 .^Aji l^u] As^so 2*£o3&bo .yspl ^c»^A2 <♦ ©xA&bA ©2 .2&©7 2*<&J J.$^bA 2*2 3bb2© **A©^ : 3w3boAo tbteXbA A*3©7 &*2 v 2 4*Ajb Js? ^$4s vq*©7 ^p &*o©7 X 3?A 2*^3 Jbo^t ^3 $»©flb© 4 xofisa^a 2*4^* ^sdA »,oi®i ^p *2 2*0 A© 4 *2 J3S &*33bp Ab*3 ^3 lXO$2>Zt& .' 2l2 2*^3© ©iA*5 2sAm 2?®i ^©X&?* 33 ♦> 2*2 3u4» ^o?? 2V?? ^O 3 ©m3 .3332© 2^0 ♦:♦ "&2£6l)\2 ©7©!A ©p 2^»A2d crjacj 4^4 ^3 -v-^p 2A?? 2? A ' u «©)©*4 : ugi 2*A^3 Axp A A Jasgio .ax&sbtoS }&2 Abw C%bO ©A ♦ 2*^3 $5^0*3 2^f3 $23 ^323 .2SmAo AA ^3 34 .0)3^53 ©?lb9 2^3© ©p&i ©?*Ot3^ 4Ai33©2 <^A £US3 Af .33)2© wbS© w tOlG&St 3JQ33 42f\A ^A©3© .&&2 8 $33 A^bo $A©3 op a$3 .yffloAy 2?®n 3&&> 2*^ 10 330 .&'■&&£? uC]o\^ ' 3^$2 1 D 2\AWA, e 2\A^A 2 B 2ix 4 ABCE omits Ja2 5 ABCE ^©p»&*s2 am 7 D u©7©**3 8 D ^3 10 Read 33 , without O ? 3 BC add ubCb* 6 D 2=><^f 9 Read i\32o t£>Oaa*A>aA2a 40 .Jeb] L'&i* l&ypo -Jeci da cia^a ^a ^po .quo Jss*a .a^2o :Je cj J2£ J#sA h»2© Jab A^oo .^2 ^*b Ai2 i^2© JbaAx .qS wi$ ^aba*jtoaA2o ^bjAtLi Ji2 J&2 Ai2 Ajx w*baAx ©&A ^.2 ,a»2 "»J5>©jA&iA aopkxds X .ias2 Jooaai£>aA:o ♦> 4jLiba oiaae .J jSora ^p aaA A Jadsao .c&ka^pA ©2 Jfc**A AA.2 JaA J *oj J*» 1 BC ^oAx 2 ABCE Ji2 3 ABCE ^oA^O 4 Jj*a& seems to spring from a decapitated *Aiv (J&xa»tj), but the present Greek texts (Muller, p. 18) give no clue to the origin of jAci? So the MSS., but perhaps corrupt. DE ^ola? 7 ABC eol ^ao ^2a 8 D omits .333 0 D >&3ie 8 39 >Lioaiibo3 2*3^3 u33 ^fO -JptM ^033 Ja 03*33 ^ ^ sSflfiAa }ie&y& lioi? \^bo .30*4 Mbfcio 1 lH&osa ^dio . Ja^ aoAa 4sa2 .3392 .ooaaixaAlo ♦> u>c]0&*2 Jcjboiia oo Jba 2*33 ^ &*2 i*\ A Af2 -Aao? Jika o£ ^.puoi <♦ ♦ oa2 &xaa ubO(ktA 2*2? .2*3,330 >£lxo IkJti&itt 01^9^90 op*a^ao .lea] cpxi uo>ofiA*3 .Joc^i ^3^ P9b9^9 U.333 .A *3920 .3393^2 Cp 9A5o .oJs *bA 2^2 lea] yt&o .Af2 liteoSS aps^e •l&S 2 0^3 039X00 0*fiS*2© .^03^0 &&33390 jio3 + .Ofis4? /’oaX* 2A2 oia cpA ^.ouV^xa^oT ^ oGooaaixaA2o ^0 330 ♦> A*2 7^Opuiti ' 3^,0 03* '^SlSo .0 eo] Adti ♦NpcpoA ^39 22Axd J^aaoti .o Ai*£s2 ■kO^ ^*33aao ^xoao^a ^saaa lea] *Jti& wcro'dbAo 330 ♦> 4f2 2?2*»? l^sySa] .apy**y " ♦ oA^o^ct 0070 ll%JX*i ^>3*07 .leai <^Suy& 2^A$s2a 29a*3£323 uoi vooaa .2ooi u.fis*2 22A& 2*o&aAo 2b Aa 2^2 9 2^323 }aia 2iSkiuio 4907 bo9wf oi^aooiba ^o99jjcA^ *07*9** 33 1 ABCE J^AO^a. In the Greek, yv/xva^e creavrov iTTifxxXicrTcpov. 2 D Ji2 3 Add <^2i * Read 3^2 5 E Ofl«i 6 Read 3*^ ^spo 7 J ) vOC77*33m 8 Read - ^rty. 0070 0 In the Greek Nicolaus is o mos ’Apeiou (var. ’ApSeor) /WiAcws ’AKapvdrw (Muller, p. 18, col. 1). IsAXb 38 iao&iispoj&L? .2*2 S$L ♦ oA 2*2 %l .Akdti 07*30 o^y JO*SO .' v.C£NaCua 111 > <>**=>? ->%, 2?oi ^2? X Ai< L&X3 pa&oo .. 6if\i Xo ^>2 V Cfi S*3*X^bO s # • / ojaJAcu 2A^ iao XVIII aiti&s* ocd <&A& uo^|m 33© 4^2 J^3ou l&shSo .^&oi A 30t3&3 .3302 uO)Od^ ^3Q3W3^2 2^Oj .CTptiXlO Sat^lo Si l 1 JbX&aOS d&6j&&lSo aisl iSSlzs .*32 .s&o£JS*& &S 3302 .&33330O 2*333 Jib oA Jlu*2o >& 3bb2 ^ohyubsSl S+xo&sis o ai kil X\i 1*~&S 25333© .2*2 ^?2 ^boA 2*9&^A uboo&d 2*2 ^2 .u32 ^©3*3 X\*\ 2*2 l^2 33 .xistiZsl ^oafsobi &*33boo J&O^Aa5 ^3 33 * %> M ^2 0^3 u33 }l2 Jb»3* Af }3^ 213^30 .u33 ^ 3302 IcS&O .073033^313 2A30 ^2 ^2 .isxis^bO M ^Xo 2533 2^^ = *33 2*^ ^10303 A ^2S ;’ioX5o ^ClOtt^O .^ist &X3330O ,iAl\o ^3332 ji^D? 1 In D ♦no£s*Ou* comes after u32^ 2 * D ^3*010 3 D ^1350 * Gr. cts Iltcrar. Therefore read (accus. plur.), deleting u&aA)£^& 5 6 D }l0^3^ 02 6 BC omit 5^ 7 B omits 23333. We might venture to read ^332 >&- *«0 37 l^&socSlo ^©32 *&<&A*£ .^Ax As *>*» &&4 p350 0013 .A ©^3©2o ©3^3 ,^»2 J&3G7©P3 ©A*? Ai^bO .A *As6 A ^3*3 3330 J*2o A*2 3*JCD A £ti3*3 A? P3393 Jj^ ^3 ;*2 .©A ^©2© ^0323 J^2 -Jioi iJ&a* 6s A* oii ^»3 £3^3! A ^fi^A© 3u3XD p3b9 n2 £i -£*2 ^^2 ■ ^■AA*333d /^| .£3U3U>0 £S3u3^ £33 u©V&£)6S2 A2 £&£ ^3 33 ♦> ^Am uOO) ^33 ^30 : 33L^ £^\&5 m!©£ U&A^^fi>3& AA? .pAx wAA©© u&30 u33 JC*Asr^,SS“>,X Ja>Qi5SJ&5&l .J&& % ^>33330 A &ttiA m1302o ^3 2 3 p3SS 0©1 OCOl ^39X 333 Jeoi ub3f3 Jsoi AL.O .^io)L A A^© ai^&o J&2 £x©i .^oopsS^ ♦NAp4«fc* ^b ^30^93 u©1&32 tfeO^AyA *£>©333*0.3^2 £3©»SO ♦> ^4^339 ^0 ; op 6s*2 £&3©i© .0^3 *&i\2 opo2 JauAboA^ o p339 OOl -pAx £3*3&oAA© 0Q3©&A*A 0&O33&&A2 .♦,©A A 3 ^ofisoii A 1 0&©£s**f uSupl Aa3 &tt£kA3 ^23 .U'.^ti&l Am A^ £*2 t30aS 4JSA2 .£*2 0&O33&&A23 p©6sP9p £*2© .6mu» ^33\2 uo? ^2 *&©33p© $iy3*3 A^30 4*2 A3L X 1 BC write this clause twice. E ^ BE \CiS^ B v 0^33539 I) i32 JQO 333JmA23 36 pa39 007^ .S*po2 ^oL^s .uo^ibai ,0033103^23 &30 70303 .07S X ^ohs+5S&& &ttfldA * o&ils ^3 ^A^3 ^2 ^bo2 ^3 ^30) : «30^> *MAj& *S9ftX 33 ^3uG1 ♦> CJ lJ^Q3 y,a)0^2 ^&30© .^3900 .07 «S^2 23^330^^0 t£9<&A*dA A £J&3 .JoA^S332 0073 !wti3f ^.1Q93q£ A333 .33L3y ul©3o ^A*3 jasAAib ^so© .Jod ^39 t&cbaiftoA? £X3©3 P3S3 A333 .Kois4M0 ♦N0$SJJb ^3 *..0$tt2 iH2© .wb<&& ^2 ^33030 J^S/a*3 u07©£s*2 X© .jAb&o u©7©£S*2 j&hA^o J&&A &2 Jp&jA &2 l&za%*p %2 -il%\ %2 .lew k&m % }Jd 3*3 X?© J^Aos X? Tsa^oo .J©07 <♦ Jco7 sdL ©07 007 -A 1 2*xois*aA ».g&l23 ps&Aa 3 As ©\?4 ^>o2s^^ &A fJsb\A A 089©&A*£ ^>3*d ,&<&A*£ -3392c Jia©7 A oois 007 ^2© .07333: 07«S03^ As* ^U> -pA* ♦ . 33.S* t£90fcO*A J3^3sA2o ©AAlSS J&A^y&a A A ^3^93 pa!s9 ^2 ^@9^09^29 vOS*b ^j?£ 3333 A 0^0 ^S*3020 ^53^3 ♦:♦ 33S* J#3f3 &A© ^20 5u070u3bd0 u©A*> A*3®7 &*2 *A>633A£>aA23 u07®323 UQ>A&LS£jQ>32 ^»3u3 ^3 3^3 .op 3*3©2 ^30?© ^)09MoA^ ^Ela\j -©£39 ^3 1 BC omit wd3$ 2 D ♦ ©&,i2 ^*aid&3 ADE *3&33 5 C w*0£3i3© ABC ^q\3,S 35 Uoifibop ^30 .A Ji'a^o .71^0 001 Jo 2 adL J.*2 ^ ,1 * 3 4jaadxL 3um2 ^oap^E^l ja^js aoo2 jcaAyyj^alo yJOoAAd .tsi2 3w*2 jsi2 .fis*2 ^ wbo u3m ^ .^o^]j^2 }ecn doax <7lbp«? ucp ,\At) }ecn wtbdS ^.a 07$SjdyaiS3 1 ^033JJQ)^2 ♦:♦ &007 2^93 ^ ^033JJQ)^23 u070?2a pado 007 Jiao? ,is*2a*is* p^Aaa 2d>*£h: ^a Jdd*A ^.a 007 : o£ 0007 ^aadao ^ddAa ^2 opolo j&baao&aAa o^\o\^a4 ?’>j&6isi*i ^a*07 ♦> 07S J.eo7 -op duisa JiSkGio -aad ^aaS,2 Ja^SdobAEo d&o&\&S ^oaaod oooo&a*? ^0 .Jadb Ja*daob\i£o jcpc^Ad^ jDos^oa^A? 4 ^Aci JJMadia -od*a ^a ♦ o^2 -p&x ^0070203 5^o^a a \Vyp .07^ ^eiLca ^ ^o^i2 ^aadao ^2o .6}^od^ Jaoja o^Ai o*u»o oao* J&07 ^2 : ^bs pa ^a vjg>odAj>^ ♦> oao^A> voo^ £***fcdo? pado vttoaai&aAa opi&db joA^^d^ -£dti Jaoi 4ii\2 jaA\ya^ ;p^daooA:o ^ .poi joL^a JxaoaAo 7 ^*a -vaoA vjfcoiol* .p&x 1 The Greek text of this passage seems to be no longer extant, but Muller gives a Latin version (Pseudo-Call. p. 16). 2 Add Jooj 3 Possibly Zethus, ZrjOos. The Latin version has Zeuxis. 4 d ^ioi 5 d • d ;jsoo? ;?o& o^o 7 Read J^o\o\adA 7 3—2 JQOaXXCDaA^a a » 34 a*io .fisi2 fisi2 As £abo ^3 ^pa J&2 <♦ ^ ^aaiL fcd>2 obi Ij&o&Ss aisa ^p u&daau&aA2 ^auc? 'XYII x.^ ooio .o^i o;!L3 Jiaa is^o .\&yl j&A^,y3323 ops&oo .dk) Jbxa^ * 3 4JttA<^fi>a2 joA^«32o ,uvAVp ^ai }aii .o^ aap2o J^Xo ^aotio xni .^03X^2 ^2 .07S a»2o }sX ucioaou* 3u^ ^Lb aao : Jaaj&a ^iau» aii^ Ajkbo o2 .^39 aa ais^ .5c?A a»2o .%osSza Jd^aoX ^ A Xi2o gadaax&aA^ a»2o : J&isas© Jafisosb aa J*2 a»2o aoaxxaA2 .}^^2 A ^2 acj(I ^bo £ u&aa a^aaa fovcyo .Jxoj Ajix & x^a paao ooA ^a *.2 ,x>bA }boaX Ji2 jAi ^ 2 .u|mO ^a Jab .auid S 1 This is Chap. XYI of the Greek text (Muller, p. 15). 2 ABCE CTfj&XQ 3 D jaA^Q^aa2 generally. 4 B omits ^ 5 The Greek text has 7rpos «W avrwr. D c£ 6 a seems to be superfluous. 33 J*ioaiih93 JsAao ciau2 d&As J*&a& ecro .cpoo^a 1 aOio\\'^o .©pJ^ Jed Ja* ^033^0)^2 ^au.0] -Jod ^3032^^2 Jl^M .Jed jA* °®7 J*ft9© JCD ^s*cno .©AlaseA ud©>fcJ&20 •£#*& ©pb9 oAttXO Jod 9^3 .^3^23 J3©A£ l*£a*y da*j3 yjQoyyu&sSl od 33 .obi J*a>qaA ocn .op$3Lo\ Jed 2 A*i so J&oiQ>3 da43o .Jod J$** 33© .Jed 333^*0 JaAa ^.2 op* ©3 .007 Jjjooxs ^3 .dbA* d3©^&3 .Jod ^4*Ai Js>3d3 .>&6sy&&sS2 .©p&s ^p &Aa J&fP±3 ©pi, Ai* Jf*>o .d*2s*£ JijoaAo J32 3 Jid ©ere .£scd :: JaA* opa^a j£i Ja2? ^o98Mo jsS^aso .opaSo wdAxd ^a*d .3*^2 ©po©53 3m Jbois J39& Ai* jAA^3 ^3 j&\ .eA Jed \,d35p jisLs^o Axo .3S&bi9 JjJd&S wdOPOaJb Jx'a^O .Jed b3fiS& &939 Jed £s*23 o©p23 © d ^>23 .♦ o©A Jed Ajia JX333 Jcpax ^P? Od JitfgU A\p9 .4 Od Opa^ J30^S 333 J*£9©&> ctA .Jed *3eK* Jso* Ai o&g£LA*£ 330 -Jed iSA* Jseo^jb ^3 3m 330 .Ud 032^ J&2 J^d33 330331^3^2 PJB udeAAJi A^O 3am2 J.J3QA d9u)b9 ^OD9^AA -Od JaDgti C1A3 t&Cdai&sA 2 m33 .Jed 3392 1 Bead udoAAjaAo dAA 2ed uki. AB have ®j=A ADE ^ux» 3 E JaAf 1 D eoi B. 3 s£Qoh>yiJ&sSl5 :V2 m * Jo oi £ukd &*©9&A3 ^p \*sai 'XVI J»* wtoU32o A^2 uoi isaoA J&M©kk 'A&A ^k&io X?3&3 1 ji.SU.to Jed k*i^>2 s^q .wdlio Jx^£s yap uCj***»o -Jco? a*«>2 cpa 5 1&XX3Q obi J^jQ30^ Jbo'ilp ^3 J*wia .7L>c^w© 6a*tt£ Af&? obi J*&qaA ^po -Jcc! Jk® ©0i JLs^s2 .Jooi A*2a $Adkd3© J&23 ^©hs^Al Jfu 3£> .Joeri 2©4*o J*ksb J**3 q.39©5 Jeo, -okAVJ? ^ *&2? ;i4® ^ -w>fc®«* U&&& &G7? yitos^ usi Ji^bs .op ^aoib^oo ^oicp ■0jk ^333 2 ^.3 ♦N0kiC1 .^323 -3^-2 Js$ J*0p3 9 4^0* J307 &kt© 33 w*3uC77 :s J*JS3©iE* JiC rj obi Js*2 ka2 01^03330 01^Cii*xk3O .Xfk$3 '" jSPsP £N©k 0^§ .0p2S 6s*2xis* w.3 30? 2s -J&0? kabhis'sa ©07 J^osas cri&a*2&3a ■0p %A 3 X? 3&3 ^00 .croe^* t*»fO J©07 A***3 J>$33 ^3032 j3ok£© AiSti A#S^ *Sok u01©'i*2 1 This is Chap. XVII of the Greek text (Muller, p. 16). 2 D X®. Apparently corrupt. There is nothing like it in the Greek. 1 2 3 Some words seem to have dropped out, corresponding to the Greek eV^a 771/ o BovKec/xxXo? 1777705 ly k€k\o.Ofi9 0 B 0J*©£ 10 MSS. jkb*d , here and below. 31 2*^39 ^*2o .5ji Jo©i 1 ^4^ u.cnoa^L di3 2p ♦:♦ Jb\b9 Jeo/ ©3^ Awp&© .l&Q&p 3Spio 40 A$2p a* ^A&A0 ^p*oi XY 0^393 .5l&®^h vJ&oAoS &cA 1 t&OudApA u070p*A 4©A39 Jo ay cis&s ^sp a/pip .♦ cA^i* £s9©^& ^P ©A2x .©A^bb jA^too^p 'JjAA 0007 "eopd ^p pa .p ;ii U07 Jpo? .^Aop^bop wfcd^&^a? J^cAAdo^ IsJdteos 2s b ^0x3 ^01333 ©bbis s2s <.02.07 ©&2 &aA aao 4©©2s *xb ♦■ * ■ \ ■ /» ■ ' $» ^.p 007 .^<0A0A 2^2 2?©A 070*392 >230^13 A&XapA .6y*ju* u^2p }cai b;4 2^ 2?©A -Add 2*o?£ 2ach pa 1 cteax Jew ^.craab 1*soojq ts^^aoaa ^ao iao ❖ ;xdis» ‘ Ux,:? .Jooi » ■ * 1 D d&p39 1 2 E o^aa Jto2p * D ^o7op*3a Spxo tooA&AaA *s©A 4 MSS. o&oAikAaA • / ■ / 5 Apparently the translator misunderstood the words 77 Se Kara ttJs ITr^ias Upeia (Miiller, p. 15). *’ ABC *3 3d ' Bead ^Ao ? rj Ilv0ia. 9 D £0392© 10 BCE 0*332 11 A *0703^ 2 Read , rieXXrp D jCDoAAd©3 14 A ^42o b * tJ&QSSA&zSl? &&XiS 30 yiplo ^ .uX*3 Jks M2 Jici o&39 ©AO? .CrjMi&a iCG] y^ u©7©3jE 2 .' ^2 3392 vfi>©33U&*X2 4©cn ^©32 X*3©7 Oj^OJCO 3O0M Xby f!333 Op© .u©7©331 w3&©X 2^X/£ .JlXi Op3 © 01 jAXs X^y 3302A3 w,3£© .J,3^X X^o i^39©\ X^o .^0X393 >ii©j^ai39 X^O .4 ^caui^^h, *n3b3 ocr? .ht&JkA XeS X^o B/£Xba30 Xio J is ooi Ixsxs o}X&i .J 303ocX2 Mbal ^>07X3 ^Xoi 330 .Xodli 0^3 JS3 Xi3 6 03 Ji07 5^.23 2*X^3 yX^2 J.S.3^23 023 .^©07 &Ld jA^.3 C?X«« ^30 J2l©3 OfM bu 0^3© J.3X39 ^2 .ctX?4 2*s\, ©X .&Xbkx2o XX&& 2-X\, 3392 330 .073^3 lou] 2^X2 ^393 2X3^3© .^3^303 233 ^2© ^>caf^rdl3 073X3C &©X 20 ^3u97 .^X©7 1 BC omit ^X^,,d . JOO^uX^X 2 D omits ^*2 3 We should rather have expected e0^S3 ^39 ? “off his shoulder.” 4 Here A has 0S3©&*^da. 5 * 7 Some such words as iSOOl 2333 3 MOO seem to have fallen out here. " B 033 ■ • “ 7 T) writes ^33 twice. 29 .Ja&A3? 2tfaobo6^tiSo .©A 1 ;LxbxA ^©3 u*L2 J383 &©sbAk»3 1 * 3A*k* bsG&shsa Aw© -Xf^A o-;&tZslip A*o ^3 oiJdos&i iio .e^A 40tfS3&A Aw© .}XgAo3 ^©3*3fi33 iAS a* Aw© .©jiSasA tiie ©A*? Jsews Aw© JSwibseA© .^ouoo^d Aw© u&AjScy iio «. ©£©2 Aw© * a * i i ti \ • 5 £»A tiio .6ii\Ja Xio .ly&sooSl &aA oiZso&ko& yso .£x©A©3 4*&x A*© l^ih\ o b] Aw© .o&<&Aj£3 j&oiyi&sSl ♦> £s*9©o ©p^o &A op&A .6^Aa) Je©7 ks©2 ^2 ooq*LA$ w.a)ofisi,2 ucn©32 Jecn ,A .^3u 33 **3 u©70u&313 A*3 *0&C£U^ttl3 h ©OJ 2-^A y,» 7©)iS© ©A ■^SCiaAAA ws5^i«5» Cs^a /A ^3 ©>^«!S 3 €F] 2 ©A* oopo .9AAwSs2 ©7&A>3k aiA u07ca23 J5«x* ^*©*©7 AcaAs £sj39 JjAjA ^RjboA Ji3© .cr£sjbx oy$Jfka Am >j&oS*\&iy ^639uaA^ iyJksoSl 07 ^*3 3a ■10*to62ba*4 jil&N o&^^o&uA^ .©A &Ao2 Jc ©7 1 In B there is a gloss on J3©P^§\2 which reads Ja*si» ^sscn t£>^3 ‘always to be spoken of.’ ADE See Ch. II. 12 Read ^P.^tbCC^iU tAo Bead ©7£sS*3*. D writes ^i34 twice. 4 C ©7&aX*39, D }&0&«b0 5 D ©pO Am 6 In D »' ^A©7 comes after 33© 7 * B originally ©7sS©sA*> and so C. ,f D y>©7 9 Glossed in B by £s©2 10 Apparently, “ a second Telamonian Ajax,” or something to that effect. There is no cor¬ responding phrase in Muller’s texts (p. 15). The two strange names Atas and Aireias have helped to corrupt one another. 28 X3033&&A23 IsJ&qJ* /£?© %£3C yJQokte&sSl jA^. ^*3 o)^ 3^52© AAa &* J?u2 Ap«3 .^©333J&A2 u>33 io44^*2 <;6s^©£ss JjA 0C3O33JJ&A2 J^P* .wXfcAx J.1G1 }g£Oc\ C&3© .fiS^X©2 1 Ap* .&Py3* ,E )S*3}33 obi kA\*p .OjS 3^2© 333 ^ 2©C7 2^3 .fiS&2 £U±k30 £**5X33 isaba c©7 JP3X33 p&S© ©Cl ii AA* ^ 2^3^33 £3339 ©A& ^3 ^us2 * wtiAx*So a&L&o 2sAA vJi'sois 2*01 ^*23 }33&93 .^33 &*©C1 ^3^ .©A 330 2© XdOOLbt^tjP S\£Q ,SskObl Jh^J& %L AA 33^23 ^3339 ^2 .A xA^ 2^ V&033&&A2 <♦ Lti03Px3 y,323 X^2 ^93 -«jfis^3d. ^soL^A op 2^2 \SaL PJ©& Jssri J&2© .A 3P92© ^93 &py&* ^© 4oA ^33 u3u2 ^&©3§3 ^3^523 ^03 .3392 ^3 vj&GttPy&P ♦> &i2 A® A^3 uSuP Aa©l &i2 .w£s!Aa3 b ^© -Ji2 *S>93 &5P92 u33 .A*2 ^l9 f33 fl2 .3392 wj&©32 X^A2 <♦ ^$Sj>2 Ad J33 A^393 J Asq u.33 P.39X .3332 ‘ ^>3 0S9©3U^^a 2*3©X ^29 tttOC&Pyttl J©©7 Afc)2© .P*3Ss ^x£ki 5^S©3-3 A.O .Jcoi uOq©fiSj*2 ^*3^333 33 ©]&©£ A^9 Apu .SPg^xA 1 D Ay 33 I) ^b9X33 333 ^ ^©©1 ^,© /M. .3X0 ©Cl A^ .£Pa3** JE ^3 2^3^33 AS^ :i C omits fisi2 1 D omits ^*3 5 C 2«S©3^-3 17 1 J&l oou^tt& .£*bJS 4? A* M3 .9?2s3 ^Aoj 3^3 W&90334&A2 ^3*07 .0*9*£S2 JX©Ai© -A? f»i* ^f> >^3*330 ^39 3cAo .J©07 ^AojfeO ©A JCCH *3-3* X? *07032 -Jc07 3392 jA^A© tAGOU^d* M0|oA ^a3 2**3 2o .OtAi 8UQ3u323 J*07© .3*393 J*3*2 7 ♦...© f33 JXoAbb ' JlOjA ***»3 -p,ld ^303^3 Js,3*2 !'Ai Jl07© .J393 J^A Ji3*2 ♦> 3*0?i Ji3*2 " A*33 Ji07O .3^ Ji3*2 jbikb "'0343 Jl07O ♦ 0€^a3*S0 .*007 ♦ 3a*. jiSiojdfl *0705*3* tOOOU^dl 330 .♦sO0^32^ Je07 3U3d X* J*39o\o .0007 ^aA<^30 MjloX 1 D ^2© 2 Read {SjiaS nS J5D.} 1 3 ABCE omit iS-A 4 D c%A*y JxbAibs ^A©7 1 ii'&a** ^i^isaa ©7*b03J d 53jcd 0Q90aAr&i ^>3 ^3*° .lissosa op adsl jQohs&i&zSlo ^iaai 33330 .&&& .©A 3bo2o 2^o .sho!^b t3XpA Jxcn ;'A^ £ ;©Of 2*^? ?3^3 2^23 2^3^? ^>3 p33 .0320 *33 ^0120^9 ©Ao ^30 u23l0^p &3©3 jS*|UO #S3**3 .wA^iA A* ^©^A^A© >£&|A u33&1 ©njA do pld 009o3oA*£3 ^£A>33 4 #&» ^ JtSDJC £X010 Mio .A ^©A> JScAd 01.3 Om 5 ^59 ^S*3bO 0p*3^O .^soxyil JxdAbp u0]0^2 }lDO| .©A ^3)o fpu^kDOO A2 ^D &®^&l .u.0?04S*2 6 2*©7? .©A ^20 2^ ^3 007 .u3y>© #22 JA^* 3 J^cAsp 1*01? .Jbs*OG] 2^33^3 tiyb&A 8 ^3 33 .oA *S 33023 ^2 "' u©J }j307 3 ufc*0©J ,&t£s£9bOO ^07032 oododu^&Ao 009Od'd&£9dA2 4,%^ .^oai ^S 01 A» .$S 33923 <^2 ^©A© jioAsb ^Aoj u32 .3392 009033&JQ93A2 ©A 3»2 .u33 ^2 3392 OODCOy^tt&O ,^Ol2 2^07 jAAsd .©A 3392 00903*^^ .*^©*2 f^23 Ji2 23^ 2woi ^9U3^A uDO^y 2^ .Jui&X ^**£*03 O0?&2 .2©©?* 3^2 0030233J332A2 "2^aa 33 .*.03,2 2«*>Sno 1 Read 2^0©**O 2^** ^33 T 2' Read jbt©AbO , plur. 3 Read 2*L; 4 Read JXcS^Q , sing. 5 Read ^po ? Read la£QY5 ; ABCE omit w>©7 ? D omits ^*3 Read 2«23X 33 JhAsa 1 }a4’b©£>:3© ^A»2 jAaAi? J i&2© .3\i^o JasA A©>aA* .^.A^b^ba J&Ib© ^6^30 *.c©A .bsa2 ^Ao <^2© t&»<&A*£ sa© .♦ ©sabi ♦> oAbaa ©fcbd©£. # * i I'im^'&so* s ba 1 ^oba&&>©A2© ^Ao b&a ^sa© XIY ixboaao .A$2 JaadA w»o7oa2 v&<&A*£ jaA* ?©©i ^Ls JasAati© 2&*b4* Jxa4 ;a&> ©p^©&d &lo .3a£\* ^cioxa4? t£2© J^2 -£se©i 2iuSd; 2&a©7 o]£s©xbbdo o 4©^ tdikado jauAa ©A baa2© ©^ JiJ^© .4©A JLcoi wAi^ o&q£LAj£ abbda Aj& Jabds i£No**Aa© A^ba .^ba ^A 2*2 ♦> epj&a % A*A *090 .A 2i%> Jscp ^2 .&i2 A $2 Ja^ iAp^dA ;aado t£><&A*£e <^a\ -£ia ©eel ^Ab 5pada Jas©.^ 2% ^2 }3^oA2o 4?^ -A ^b^2o &s£»© .^xaooub^dA ©^bakd JawtteA ^g*d$© AA ja£4&be 6 jiao u^u*© ■frfrboo^a wA^) bo*a 2a*» 7^LAa\r ^caub^d* ^a*©i .t&<&A*& ©i^sAaisa 1 Read 2i4b©J0aS ? 2 Read s£Q®b%&&sSl && or 1 * mg omit ^Aei? 3 E aksi * ABCE omit Ss*3 Je©i w»©7©£s*2 ^3 -uAX ^ *uS?l@32^ ^QQ ski^SiQ .4.O&I ' 3m2 "Ja? h^\? 2*X3 9 2*3* ^3 ©op ♦> I^u ^©.39 3 fb©3by ♦,00^3303 ^bp .©33# U>jA3SOd kiOOilAj.^ ]L£3©iLb3 3*©2 33© .Jccn £J3 u^JOS 0)3^&93 3y* Af^ ." JS333 4©01 Asl J.Xi*J33 ^oSSi 3y\ ©3bp2 J©07 3»2 .£©07 ©l^O^Aa© 07&|u*3 ^©£LA>£ 330 ^a&2 BJ.3^25sb© A&&3? iA» *oi ^n^*3$p yffiobo^s^ Jxd -fy* M3 £?2&33 *&©3^ iiby &*3 .A 1 ’ &**Na2 ^.5530^3 Ava3 u^3u»3 2*i33©£Ld3 ^A5 33 t^^bO 33U**M A 9 ^4? I:: Asud3 £*XQ3U* X330 .i O0p u©]©Afti 1 BCDE JL&©i&33£i3 2 I) ^p 3 B has ^eb&AAo 4 Some words seem to be wanting here. 5 BC JjiAo* • J&3 is written on the margin of B as an explanation of this word. 7 D 3^*2 3 E> ♦ ©0^32^ 9 D ^*3 JA3? 10 Read 2^3©£ 11 ©C©| ©33±i. The words w*A«s. 23&3 ■ #f ' it are written on the margin of B as a gloss on JL&333 * 0©Ptb03 12 Read G*is+l 1a3 D OJ3 , or 0^2 jta&3©&3 13 Read Xa*o? , KayKcAos" or, cancelli. 23 l*ioyjb!sop 4ecn s^2 ^Agi ^,cAa %&&&? yp£o .uo^a oaba Ss^bbiba Jab^ A&xio 2s bo .eA *x6&4 J&Ai ]?*ao?^®? &Abao J-*?biS3 ^so^90 J-osn bba^Nboo Ajqj^n2 JaA^ ^apo jAiy aZso^xao &]&$*£ ^nbs .o]^a^3o oiteca £b 2 Jccj A^2 .0.302 A^2 4?c7 Jib A ctfsobooo c0o^y& ^2 .\i$pZsl ©jaboo 0cj^A u0(Lio -JOG! G£X&'SQ l*hl5 fO^JcA 3u\ ©:b^fi> .CSCCI .£so©l $\bc*. Aao? 4m -Xoc7 ZfA^sbs ^ ^ap }3u« .Jiabbo ^2 u©&! ^L'h^ ^aiossto ."•seen ,&bab©2 1 ia^o ^3fc* AaS©? ©jbh^ ^bO .uOpi ^2 CTi&yS&O .ejaba J©©jaa Jcoi suSs^ 2abss ^ab&a "^bpo -2ccn -Jab Jba\ s^ic^yh 7 ©A Joe?? ^2 A»sen cn*soAb^a teSobajoss ©pb© .&oj!±& ^boo ocoatLaitA Jc©i ©poxa : JabSybpoA^? ojaSAbpo .^64** A ^P? ^©32 .A^^p &d*&^a AAbaboaa o"P^ -^oSSA-A .J^by’b2 ^wAbabAa Japa dCaAb^sobl ©?adAbpo .. &sx&&>32 1 Rather ?£:>&? and 2 1) omits looi A has merely \^3^s2d. For ©}©A^» read j©AX 4 D 5 D omits £s©CH 6 Read without O. D 7 A is wanting in A. i! Glossed in B by 2afAbo 0 D oooJLabaA; ABC ^a&^bbo^Ga (DE so) 10 D ^abasA 0&O33&&A23 &>±XCS 22 £ • 1 UM@^9 w.^s.2 l*MHOS usAsLo }A? ' aPP? 3A^s2 J&Xx Jaap .1 2Ap $Aa&s ^9po ^na^tiD ©sr? os>eufi>©Ap 5pupoo $*po ; vs4» ^O Xo? ^ A.W .teoi ;»? 44» J*A» " 3*a*2© IziSl? pAbOO .JS&ASS ♦ QGHpl Ap.2 8£&XX JpOp Ax pop Ap .^aJdbo oof ^rtoAbos J^2 J0<&i^L 300 9^0 “uA • 7. » /» i / ‘ n t " m n i Jtfii?© JPips Xti A? ^o A&i J3*32 ♦> ^.f^^2 ii^L ©A^s jta*2 .©©oi J&pi^ ^©90 A Jx2 .123&92 ^ ^Aor ^.23 4&©£A*£ aa© XIII .I3:A.* ^so As Av^s .^rt&*2 uciOuSSb j&s .uCfoAiy ©3©f> ^©&2 ^Acj 4^.23 pAip ©7&,©i*33 A^39 JJS»2 OpX CpX .u ©p©33* JXO) jA^ .2^23 opi }5»3f J3*Xq2sSm -A sA*£n2 $A&d ^CtfNl2 p3 001 .u.333 ^23 tfi>o£lArf£ ?a© <♦ a&osa&jQaAl okip ©fspoioA A 1 D usAiA© and (sic) wm©£n30 ^)^&5©aa39. The word w**©£S& is wanting in A, which has 2 In B a later hand has written 4,- Jupiter , over this word. :i Bead A©2 0) 4 D 3£aPgo 5 Here A adds Jooi 6 Over this word is written in B 4E©p , vas 1 ' Apparently corrupt. Read ^3^p3 1 8 ABD add $3.5! !l D 2u*>2 10 A 11 ABCE ISsA*. Gr. yivvrjaov. 12 E 30302© MM m 13 D A. 11 21 JL*i©&Hb©3 pAbO %6^0 X?© .^Oor ©A^sA ' ^sAbl *jis*9 ^A3© £& &*£ J©Cp ;! l&*©2 u'i*2 ^b© d^at&i .^cdo ^boJib© ^©odibp ©A^? Ab^b© ©£* ppi Vu4^>? >o^2 u&pl© A^b® .&£ Js©A . ' ^s4i^S3bbdo 1 * * * 52lif jaud u&*©2 2s©7 ^bi-3 4ol«Ao *** Ji^dAcfr ;'2o\ pb- d*j X? As-AA^A© A*aor ^b Aa .^3 lb ts+U,i±ig&o 8 jno aAaXkbp 33b* .Jb&d3 &*3 J©©7 jLJWs jLs*? .A*£sb© ^Ax J3©p© 2b&£> 9 odd© J33©£*3 Ab^P© -$sAb© u&Qpbod ^As £d©7 ^33^01 ^bp© -‘‘©A a&2 10 *&AA©d Jfbd© .9um2 JxeAbp Js©p .I2cA$2 }bbA@ .Quoits 2© oJti&is&l ©pbp ^crr©a3 .^3^ ^ftaAia I42a>©^ Ab* A*a©/ uki2 .£s©AJA2 13 }2^ A* - || ■ / s Cl a / 1 1 D hl^SsS 2 In B a later hand has written UQ3&© , Venus , over this word. D ubAs 3 In B the same hand has written tfi>3d0 , Mars, over this word. 4 D va^AlsA 5 A #3 . B 4? , DE &*■ Read or jb£33 (Gr. <^tAi7T7ros) ? 6 D 2s*%l$s3yJb. ' / Read d»N33>>dO (dr. TToXe/uos) 1 7 ABC A^3bx , E 8 Both the Greek and Syriac texts are corrupt ; Jl3A^,&A©l is apparently ’HA^KTprwr?/. 9 In B a later hand has written u333b© , Mercury , over this word. 10 D ;*^ikd 11 D ©A*tao 12 R 13 By the side of JJS , in B; there is written in pencil ‘dog star.’ ,4 D JLjq>3 ©3 m * 20 l?cp J.3©p3 pb oqi 0^ ^Xa2 AoJp uxxptoJ Xi J^jXXb 1 Jsbsss fXoXh &* ,$Xx J3©p3 X^50 .&£ Jsot ^p u3p3y© .u^X lO^^O .3a X*£s2 ^sX^ ^3^3© X©s&2 uoims ^o *©230 2 Jl^ixh .jQ&is&l oik \oh»is* poo .ov*92 ^outio2 cXb© oikmlo J.JS&X J.3©p . ^?X JX&3 p&OISO *©7©3Xw* *?3£NO&3 X*3© .iXx Jpcp .J^Sl ^©oesJ© -1 * * * * * 76p o5>©B©;X ©£©©3^00 .^p3S %l&£sp 0j5aXx Jib " J Jos >&Xb £SCb93 Jiao .&&$so&xl J'Spo ,0Ji‘b^ftia^2 p^o .iskp J^iX lioi X^bo .2spo J3©i3 &a©X43° .^jbX* 11 XjAp 'Xb3u*3 4&X f3©p .fc^bO f3©&3 3X.&30 $&X J.30T33 pb 1 Read jJZQXS ? “ A word is wanting here. Over 2&^w3JQ) there is written in pencil in B U&X3 , for 3X3S.3 , Cancer ; and over .o)i in ink 3^X3 , for , Saturn. 3 D jhiX^ ^.3&© ©sX*£n2 We should probably omit this word. 5 D p*S©^0 X*3© ^pX u>©7©&Xm JLbO.X3 6 D 3 JX.&2 7 The corresponding- clause in the Greek seems to be Team/ r?y copa y cvvrycrei? alfxeXicuov (sic Cod. A. Muller, Pseudo-Callisth. p. 11). 8 9 Evidently cor¬ rupt. The corresponding Gr. (Muller, loc. cit.)vis ry yap Kepacr^opo? p.-pid (read fiyvrj). Perhaps Ja*£3 may really be , ^eXrjvrj. 9 B JbsXx Jib , D JsaXxi&b , E JbaX* Xib 10 The Greek »* speaks of Endymion; read ^303 P©u!sCu3a2 p&y© ' 1 Read cr^&bO A BCE £s&m*3 , but the Gr. is < piXoSaXa/xo 9. 12 19 .^33iS» G&z Joo 7 jAbOO Jo <77 J333 3&2 wbO 3Ji<77 0©7© .33^bs OT^flaA**3 JSAAi3 2 ^30 .^noAbo© OpO -A A4 0^3 330 .0^33** Af2 ai^tbSo -A £Joju OciX^ss Ih&osd .3392 JA .J^9 4.2Jk£oSl5 C^AobO© Ji3f ^,3 33 XII 9 0u33O AjS* A'Al© JX33jL 3X* 330 .J©©7 ^3*4 J^OX3 J33030 .J©©7 p2-ti ©7*b93Jb Jb93b* .j£sAb9 Ja&oba ^p XAtJ ub9©P .3392 JbwikttAA .<^A Hj33il3-3 JxAbb &£ J?cA? i\b9 .33b*iS 10 ^L^3 JZ\oj© -0*2 ApeA 3 13^li6bbo ©33X0 12 4^230 1 E J007 jAb90 ^ Aislso J333 J33 2 D v^OT^Ao ABCD omit J307 4 D omits 007 5 ABC }Ai Op 3 seems to be accidentally repeated from a preceding clause. 7 D omits j£Njl3 8 D ^,2© 9 ABCD u3XO 10 D JfrA*© D Jbisdli* 12 In B there is written in pencil on the margin for ♦Jb^Oj Saturn. 1 " Tn B there is written in pencil on the margin Jtt&A, Libra. j&ozyy/tesSl? 18 •2*2 uoAiboo 1*2 ^biao 1 *x&sS A©A o 2*2 pis ♦> ujb©3&* 2% 2 2 £©A2a Jaao^o^As 2*2 3*^*3 GJiS'wOB fcJQ3odA*$ 33 2^33®* x*r> 3&3 \*P° XI -Jeaj iiebAao &*33 J*bs3 3b\ .•Sob? Jb^tA u©?033m0 u©7©S33b ^d&A ?"A? -Jcbj Jib £&b&A£ta Jbis33 osdoSLAS J!j\ ..sobi Jd»sa» &333 ' &*Aj&i 2%** ^b^x\ C.CSOUl iciSQ&f ^*3 *&l .&3.Sa hA>O^A^O °©J3i3 ob*33 330 .^3032 ' ©?£b>33 }3iM £2%33 .$S3»S* C?&A33 330 ^3 u©? .©?&£> ^32 .£*« u©j &*£sA ^p f30^9 3m ^Om }a33.3 e%3 .£sbb$0 b>333&2 ^33 u320 ^^O .^3332 ^S33 u©7? 0^,3 3m© .303 C?©^ ^S3X3 ©)L3 .A-2 ^s33 ©lA CJX3 330 ©A A©3i3 £A? .f$M 9 ilO303 f3©7 ^2 33 ^3 v&b^A^ ^^3 330 .3ti& ^3SJ3 OPO .wAb£s2 A&® Am3 £JS33 330 .^a&\*2 Job? 0)3333 .03b u0?0303b Ji3$ OCp3 Js.3< .©A wAA*2 330 .©A 3332 $S©©13 ^2 ^103^ A* ^32 ,2AiS33 J.33 .U^^ £cAb3 ©2 -A 3392© . bo5Lk*da Ja*2 ' * oi©7 kO ojkaa Jaeai* .wbaaapo Josh Asa GpX*&S aa Ja*5kb0ok2 ^a*©7 .ofajd oisao o^f ©a^asa .©jAa* iifi? epdk* Ji**k 6070 .£sjq&J cp&ak k^ .»sk cjkafi© 6^a*2 Ja*fbook2 ^a .w*kbo£N2 jAs 7 ^o d^ciLca pxs© .opoo£ w*k5 k*a©i 007 .isecn Ifi&aao it * * 1 ^ 1 1 II / wtibdao Jaoufia 8j&2 ^*2 .©A Jeer? ^tai^a 07^0^0 k^ J&a*©pa ♦Noo?ka J&2 .apXj 9 Jiao) ^,2a aa© .©£a**ak “aas2 Ja ^issekjk© t&<&A*& J&a* .J*r **a©&A*S \£2o ^p^ba^tia 11*Noakaa Jaa&© 4?*^9 'aaa .Ji*ik £Na$** J&oasa Jacn ^,2a .uboati ^p &lo 4*^9 oop 07a JSaOoi fiafibo Jbdsak^a .2s*«abAt2o isccn £ou«2s * oojX^ak Ji*ik Jioi *as -Jaaakaa 1 BC omit J@€?7 2 D ;^2 BC omit from v*^a2a to w>£N&2 I ABCE omit 5 I) Xb i; D omits ♦N©i©} 7 ABCE ^bjj 8 D omits ,si2 8 D ^Aan >» ABCE ^2 II ABCE . Oci.A^ iJ D ^u233 ’■' p seems to l>e superfluous. 0C3O33AJC33sX23 16 ^20 .kOO^ 230)3 ^^9 2^2 ^23 1^9 .isA -2*3^33 &&36V58Q .2&0xX *0)033^ 3 Jooj 3m*23 2X^3(7^330 .^X<7£0 01&0&3 %*%l <^2© -Xf'2 2***?-*&X 'feiiti ^23 2^Xi© .33&3&0 ^©?X^ l&lJite® ^303^2 .♦ Q31 J^2^Xd OOJ 2^X2 2*0? .fiSj**3 24^ 1 AXfc^O ©7*33 .03302 2** 3 42i®P 2^5 2^Xm u&jk* 330 .'OCJ 0X^3 2^Sf? 4 207X2 ^SO 2^f^®Xl3 ^j2^U^\ ^toO^A^S ^33*0/ ^3t*0J ❖ 2*V? .oi^aX o)X ;^:o ,2a£ 233,d 2?9 330 IX ^303 0)$m 330 -5sKo?3 ^3*01 A2S XsJk&oSlS G^SSO uSsisaX^s 32 0^X3 .o?X 3302© 2^ .£n3^9&^»2 J^a> g)Am? .233 0^30 ^*3X2^3 .w&XsUi X )333 .wfiXfUAd 5 l^Jk^oSl sSa\3 Aao) ^33^3X3 J’^C TJ^sdbs 07X t£3(&*X*$3 0)330 .u3 4^133 8 2^4 ?2i^X^bS© 2^X*f3 2*2 u2tX ^3 207X2 .0&S3&&X 2AizO ^**3X30 ^33^3X3 ^.3*0) .OpdX 0?X 3332 ^Xo) 330 .^30 X QS^^X ♦> 0^00) &©X 2 3^300X2 am m m 9 •jaadA^aas .}&scL ^p a»o X^oi £oei X 1 BCD A|V* , witliout O 2 T) OO) 3 L»OJL)Iii 0(7^3 4 D J.0&2 5 * D omits 0 ABCE ^*,0j3&eS3sK without 07X 7 D 0 The words Ja-* are perhaps corrupt. The corresponding Greek is Sio dviyuXyTo? el (Meusel, p. 711). 15 l^oaiiboD .tValsio 1 }£s b^St uajcd2 J&o&Sj&So uaia op? Xz&xsa gqi ^sp? obi <^2 .%i&S*p op cjois J&Sp&a&a© .J&&ko ij?y ooo\*i $s®ZQ?a ?** faop -oo cj dpi?? 2^3 b&> 4*? J?cj ^2© \h* froi?? Its&fSp ?& .Is&ocSl? u.010i&^J 'XXtesS 2& *%hl? ]X? udoii J007 2u* 2±Uf03o .udo?2^ ^^Aoepao .ucio'isjb ©2 -Jooi <♦ uO)oS^y s+&,&hXp SA 4*» 2^Aw3 j»©&A^ ^Acj J^c&qd \»3cn aa VIII Jis^ o& ^4 bkk© -pLb ^Jjdi 4 ^idb£© 03^ -3&o2 ^pop&yJd 1$**? ^a\*o .^Am J©;© 4©0p> 2*©©7 2^A*a £s4*o <^2 ^o ©A M*? Aj^30 -2j\,3 5 ;<7^2 ^ap pya 4*V? %&Jks& %&h&? bp&y&ei £s4bub& 2 c^*©p l&ozo? &***»© }?®7 o .£tiao 2A *2 /il X 4^9 poi r,}obl \%*? )%l‘y3? 8©7f&^ .^b^boa 7 ^ ^2 ^4^*4 X JLi&a ^L*2 40^33 4 opoi^oo %*Szp®® X&*xLo Jab ^2 .ba^f >£ ;saaso S^oi fcsoi? [} ^00 ,Aa^fs2 Xscn?? fajbf&s? 1 D omits © 1 2 D >LttaSC 3 So the word is pointed in the MSS. ; it means ‘a whip’. 4 D ©b&d2© 5 d c D J©0) 7 D omits ^2 8 Read 01A 9 D ^ JQJO 33A&A23 14 d0»Ati3Of3O ^CfcO 23 1 2 2^X3323 ^13da crp .£4&i&2 a]£Qyz 330 4?©1 ©paX 2 ^eufiDO^pso 2*s* .©A Zsttalo &*Xo &!*>© 6%*iA( ^2 uA^fs^O .2*^4 ^3 1& wbO A&3 33 3£*X2 2^ X .©A a^2o 2^ .2*2 2*V?© u©7oP3jqd2 jA&a 2*©7 oh x\ 32a2 w*^0 4^Ad9 2pA*33 2^oo .^&3©& A33 wXJsosk&sA ♦No»2 u^Na2 2**2 X?© l&oSm&m * $>p %i&*l .2o4a u&oSAjA A^l2 0 J3u^ A2 22Aj^ 2^39 Ap? *A©P© m^QGlfr ♦> *so©] 2**iso 2^*33 px 6J©A2© J^oisd&ms © kooj »ts*l X* 2^UfX3 .2*2 ^s3 2xA^5 ^}OO^tU ^AaOI .cTUStBi >LAd 2^3^-3© .*oioAx juA cn&o&x^a© op ^2 o£*o4o ,uo4 2&A* 2AAs op O&cikAiA© u.070^2 7 2^ is© 4?©) ojis **33 .x J0A2 ©paA^a ♦ 0532 £Se&323 OPX3 J»Sii£ ©A 2s*1q .\J& 4A^ }©&] Xsa2 OpPJ ©A /Id 23© .8JX ^50 A2 pX ^£33 4©Ai jA^ uM ^A2£s© ,uJP33 2^2* *2^3X3 oka 9 Jop oA 1 BCE 2^x1 xa2? 2 ABCE ^OuJEDOAj.3®. The word J?-^3 is probably corrupt. 3 Ji2 should be struck out. 4 D ^33 5 In D Jx3^QgA2 comes after &a 6 D ;^i? 7 D ©peJ323© ABCE <^,p3 JxA^oA pX 223 9 D 2©? 8 13 ;L*O&£b03 b\b9 .^d^oo lansl SSiO 'looi ^Om iso»M .crjJsaiti Jaa33 ^3u^323© ^07 ao^o .’©AaJs^a X&3© .Jo of usAtiScr JaruAs &e&©33© 3e^o -2b©f Jaacj 2^03 &3gS3© 1 2lt^3 2&OS&33© ^©!&33 3©&© 2*4 A»3 JJMu3gQ323© ^©7£33 30 tS© .J©©T U^«L&3^3 •A 3 &a^2 ^A©i aa ^3 IsJ^ao&l ♦> ^d^aao ©Ass Jab.^3 *^07 ^s a*3 Jod ^©? .jIsa 2sai2 ^2s Js2 Ja^» aas Q&filo .Ja2 Ja»3 J*23 ^2 .Jaa^l ^ieu2 .Ji2 Ji\3 Js^i? Jsswo^ ^9? ^?:o .;v*i ^Aoi 3332© wfi3 <♦ ^isdAj jA^3 u©7©32 <^2o Aay j£©7 .A &a*g2 &soati J*a* A^a J©7 .©A ■\rf&7©A^ ' «*eK&2 wAa*Se^2 teS^22w>&V^> A*2 ■ ©TSbSO ^Au«*3sS ^6 ❖ JV9 X? Act© .Jo9| O&COU^&i 3£S23 ^2 ^A©7 ^*©A& ^*3 33 VII J&.2 .JcA*? ^3032 j9A^©33 .p3>M &3*?^iS2 ^ J^oAso 3©*S ©^ao ;afl 33© A3533 J*©o*3 J&S&S3 u©7 "^-3 J&*3 .©A 3^32© ©£©©£ A^» ©J*0©£ ^53© .©A^» )3U3^£S2 J*3ai Ja©j -ai^A^3 X ^lA© ,324 J&3 Ji*3? -A$2 ©jih^feA vissaau^^ a^2 ^A©7 ^u2s aa© ,3^a 1 A curious rendering of crvpicr/jLov 7rep.7r(x)v. 2 ABCE A*fcl£,i 3 D £S3a©2o 4 D omits u£Sl2 : Read jai^y without 3 ? 12 *243339 Jsn .l&Zsil bS bspl b&s lpJ£ 223 obi ♦:♦ *2^3*2* %y*2 Xsh XafZOis ff!MS ^39 IP&&&6&1 22© VI ^kdo ^32*0 .7*9) 3 ^3^2 97A 2o©) # ▼ C4 I* - I f# ■ / ♦ 09&2 ^d'2 ♦Nad&*3 2s2&£ 7*4 220 .^So^ .2s33o2 o2Q3u^^o ly&aoSl ^x?i .bZsoS ^9 7^2 ♦ng3o2So .*A isiilD <^2 T^Am 7*23 ©I is*fu» J072 7*2 4 22 7*2 7*3^ ^,3 p23 .*2s©S ^*303 22 .^bo 7*2 }39j .u*SoA ^33 Jsor eS^I^O 2 ^*3 7*2 .23^32^ f 331 «S^2 wAacy is*2o O&COU^fil* •> ^bo 7*2 7*f^ ° f3C*3 OC^*2 .°7*2 f3d 'u .£s*23 A^39 ^2 .L^3 £ 73239 u*30 .2392 .3iliS29 A Ao .*0*L,3m2s 223 .**S*2 ^3m .^2 7*323 73230 09? ^^20 097 ^2~l3 \^33 .uoA ^2 7*13- 739)3 A*2203 .^3X^^2 J39) >&2 .A ^330 *0O&£ 22m 7^202 *©A*3 '730^23 >33003 *3*3*2 ^2 7^2 .w*S2*9»StS293 09^2 7^2 J^32^ JiSU 223 7«S2 22 49^2 1 * 3 7^973 \S^V) >yA 7*2 Aaah30 wA ' 7*2 1 D 72b 3 and omits 223 / b mu 3 D 735A*m Ai* u9?o\^ 4 D 223 2 D 23020 5 D omits 7*2 6 D 7?97 (^23) 7 A *S*23 8 Read 7*©\^3 1 9 BCE 7*3*313. ' i. » future. I shall not notice this and similar variations in ABCE 7*9) Aby30 10 11 ^loaiibos p©3 4^,?? JfiSiiti© J£ soto©3 .op©© ».p©7*©£S y«Sl2 ^2 .0?PP< uSOtfli u3U^ ^^0 u>i2 ^© ♦> ^ap©© JoA^ j*oA oA u5si2 >l*$4 ;3aA*a ~ Zs+&yh .©A 3^)2 ^ooouyjii .u^2o .9^ ^2o l^AttoSl u©A lil 2.SO! \^*s3 .^sbo* ^.2 3j±L*o©3 Jooi ^ Op© .u©©&* 4^J(L*fiS©y Ib&S&O fabsil ^2© ^2 23^0^2 .u3^Am3 ^3i k^iso^o ^ JLiOp p^oi J©o7 X -^2 paoi ^2© p©30© 5eop2© .qS J,©^^ JoA>^? 5^2 J&2 J*2 ^3c4 ^1 ' ^2©© 3^3 ❖ ^ ^2 .OX©©© ©Aki 2©©*» p& J^io wAcn ©o© V *#L3^ £©^©©©^2© p©3© ©oi JkoxiLao .. 00&3& ’isoci is As Jiao) jaAaa Jsoaa. .sax jASa Aa ^©b©2 p&> -8 £s4L>©£ ^>© ©aoi .£s4&*©\© l^&aaoSl ^2© .£©5 opb^ao .©A wttAxsao .J©uho© £©A2 1 C appears to read uOIM^ * 2 BCE with 2 written above. I shall not notice this in future. D &I©o©i3 D £&**©© 4 Read £S*2©u£SX ? 5 D O0] 6 D ^2© 2- » B sV*©*©X, with 2 written above. 7 D omits £N0©7 8 OQ>033*&3^23 10 0 SlixS uis^33 obi 3oi^O A 3b02lS3 '^O 6^ 4 ^bo ojS l^sol .u^ obi ok®o .jAbol 233ti ^393 D&3 ^93 .^3^ £S^bbx 2*3073 ^bo .A&3 ^osA^-ft* <♦ >3£?i 4^S3**2 l&Zsil® .^A 2&* ^bp .2sA .u$s 33923 }^ib9 u3dk^ 2*^1 5 007 i^b 33920 2*^- ^3 ^2baub\ 2*3$ bisa ^3 pks >2©of 2*3oi &*}k*yb ^0730 72*c^beo 2-3^3 2?3* <^2 2*2 ^-^39 6 ^3 2*2 ,ly±*hsG£Q 2*307 ^23 ^33*33 8 33 4^2 2& 03 ^3 w3^O33ib0^ $S*33 <^2 u9^ 007 3U0J* ,1X07 ^3 ^333 .u9^ 2^3^ .u3b3^ b£3 {iSoWs w3^3 ^ 39^ .ubxi ^333 33923 Jo^2 ©*bo .oA 4s3bo2o 2.3^0 3y X.3^ .Opt 33 J*S**3 ub .©A 3bpJo 2*^> *JG903U^tti ^230 .oA eS3ho2 }y*&»c&l ♦> ^obol j&*2=&0 }o&2? u07 2^,2 OJJN^mO OpOu3&2o -2^2 2*^7 p2£) 92*5itj2 10jJ*3 Aa3©J CpaJblp .3332 ^3 OtDGGU^tl* ♦> 2»S?&)3 ^ 07S ^23 .y.07 2?^T 07*S$m0 Op9u3ft)2o .y.070^2 1 ABCE omit jS»6 2 ABCE omit u3**^3 4 D 2^3m2 5 D c\\3 7 ABCE 2*0^90, D 2^0^39 ^.2o 9 * * aKfj.rj. fxi(jrj\i^. 3 D 2**0© 6 d \»3or I) omits 33 ■ 10 9 ©£bo© fiop&o -* 1 d&ak^saokd© 2^s& Jk*©©) iaA> 3^5^s 2 *jb©cjo £s4Lo©^ Jkd&ss© u&*©2© .*ma bo©2© £S4a>©3 ly&s& 6 al .>bo©© )tio^ J£stiba©j& JB>Lm 5©©^6c7 6s*%nsh Jkbkb o© JLs .J .©^'iibf© 4©-^r 4^L£Lq>© 8^2©© 7©*©£2 Zs*%&>hh w>kXb IhJti&zap .]{)%s£j«? ^sa 9 * 11^ti©a© .l^o&ol J£;l© ♦Nc\ 3&®2 ^©*2 sb^© ^Ao? ©kb ^9© .n ^o&a4 &4£>bifc .wb©SJ, £s*b© Jk&x© XssoIq %»hlo iisi& .}«sAb *A u©»2 073^1 &*b ^oo4y&i ^© ©of ♦:♦ £s©bo2o ’'4 2© >i»©&© .ak J,3u&59Cub2© ©1©^* ^bo C?k*© 3©p2o .^012 »N*2^©£n© Jsu* sao .^eb £n*2^*©£s ».noc^©&© o x- 1 D t&o^^kd© 2 Pers. j4^* B writes ^33010 twice. 3 A ^Ja©5 BCE without © 4 Pers.^y ✓ B #<5, ^ ^ ^ B o ^ C v»C«* 5 CDE 3300*007, B saio^ooi. Read 3093007, Pers. Isj_< 6 D Jkti£s39© 7 Bers. JuJiAjlj AJbli * z' /- 8 DE £*33, ABC ^^33 9 ABCE >Ld©3© 10 There must be an error here, as © would seem to be prefix and the material. 11 B has in the text, and on the margin. Possibly o»-* O Pers. or copper* AE have V.©^ D ^3 12 JtDQh%M&0&l5 IsjSXZs 8 1 +ho&h 2*|^3 op : && s&l j&a ^Aoj u,or©£S-23 .^J&k 2^233 4I293 J^jp Zxi*£33 teao&s %s*2 .' o?^&4 X?^ pg\s 4^33*23 20*d ^0 3*3^3 uOfXlf ^ ^IhJ X ^*lSO^»\bQ 2’a?9*» .JL3073 ^©O \*3©7 2^2*3 ^pO 2^03 2-33 Jb^ctd 007 \^o .fi&Jti 6se$opa op 0001 ^3^3 007 ^© .07S ^3*33 3 2^0 .^©*$3 00X ❖ Ja^Jp O P^03f 2^S^3 001 .30^3^ 2*0^© 3^ 62yWio 5 2 Iho&sh JL301 ©073 op^o ftoSsh ©073 07^9^33 Jbo^p 2^©ea 2^** ^©307 op ©007 eS-2© .7wfc&i& Iho^b 2&*3 2£o3 2-io^ 2*^33 8 2^^°? ©07© 4a?a*33 oX = i'i&o**o 2^233 ^aoX, ^-307 2*&>£N ^0 4^»s^© J3©^ ^*2 3300 .l^soasoolo J^ii‘^3 u©©7 ^Ld&S© 2a©^$ ^3073 3o£s^ 2^3 2*^bx© 4^5,a**2 2 3^09 ** 23^ 1 D 2a©«S^ 2 D 0)-fiN-2, but corrected on marg. • a ^ 3 The 36 SeKavoi. The Syriac equivalent 2-fi3&£ia seems to have been accidentally omitted in our MSS. 4 5 * BCDE omit 5 I.e. a tripod, from TpLo-KcXtjs. G Read >VM»0? The word *\^M& = )\&ta, Ar. a sraa?<£ basket , casket, or c/iestf. 7 MSS. w£&& 8 D has corrected into &^833 1 BC omit 2a©^ 7 ?j*oai3bo3 ©2 Jxia l%*&'ssoSl ©A Ss&l 4*3y *1* 33023cA *Sl2 Jba»3& 1 £N*2^*3£N3 p330 ^A*h 62 cAis&A 2u.£ss2 ts+la^? aS32o 43AL* Jixfi A*a©7 ♦..o©^Js*2 jA? uj^o? 4^^ j^aTlo \boo^t) 4*Aao .Jaui Aa^j&po -l^o>s2 A/aio Aib 4*aAo .^ad 4s*L» JdAo^ ^3 ^o\6^ .{.At *N*s 4*a* 4*2 U2o .^*2 A2a ^©A^ A»a©7 4*2 .4aaoa ^Acj ^.23© ^Aoj aao ♦> 4aa©a 4*io 4s©^Sj3© 4*3^30 XJba&so op iSso&tiJao }SS©£s*£w3 .©A 3»2 .4Gb^3oo J©©7 s Li 6p 4^2a ^iu* 3a ^3 *07 ♦> J©o] IjSsodholo ^&pa*> aa ^Aoi ©&3 430A? -®A ^33o2o &*3* 4 &&&££ &AA-9 V*=3 A*a©] 4i^ A^39 .£S*6©7 4 A3 *AA> A 2 A^ .©A 3^32© 5 6 4^ ♦:♦ 4£s*o©7 ^31 pU30 ^33 p330 ^23 \\-30 -SS*0©7 4&6&SO uM pU3bb *30 A*a©7 A JdMtsl .oris3©A$s2 43:070 : A 2o©7 .J&oA&A p^flbA ^ G007 3u,^3 .A 33323 uoA^ ^*3 ^23 ^3 aa ♦> 2©oj* ^2^*3^ ©A 330^3 papAao 1 Read £S*2^>3^ (?) 2 B and C omit u£S*2 3 D 4^®^^® 1 D (&*2) 4>^3dS33; with £v*oc7 on marg. 5 D ^aOflJLflb* frequently. 6 D ©3»£s3w 3 : pL3wti ^s© A 33023 U.0A2 ^33- B omits A JQ 03 3103^2 3 &&XSS 6 4s*lAk jlio yJbso o^3 2 ooj 1 t&odA^ftio IY o)4soS ci^oSi^So 3oi4 s**A )Oilo -Joo) ^o)» }p^boo^2 4©o) opxkso poojo .opal ^4s 2 ^oli^o .s ak 3 o^oSls&S ^i\54s2 }au^9o^2 4s,ooj ^kttdo .2ooj S?2 pa&S 4S*33 Xxo^o }4s2 330 .JW* 0)4SoS 5J.30/£> ^0 4**» ItssStep utf/So J^okSah 4ooj uj6u^o 2% ^*>3 Joo) 6 }ao\o .4Soo) k?4 opS o)4S3a*.a3o .0/4 S*3m34s 4s^4si Ja*£b9©S23 ^3 J4s^«3 2*3mO .SjL* }$f&Z®6&lp 0/3*2 \Xolo .£C33&4S2 .pokbsp )4oSbo u&daiw pSx .o/S 33920 oka 2oS^03 S*333*3 S^39 J4S339 0^3bA 3 0/S ^33920 }3^39oS 2 ^3 4si3m ♦> JOO] *©)04S*2 0/39©£ 333- -p330 S>3 t3»aIo J4S33^ 333m ^P3m .w*0) l^2 4Sm.2^33 04S*2 }X^0qS2 0/S 4s 3392 *34S* 33 o 7 <♦ J©0) X J4S0333 ^Sas3033 2*3^30 8uS»3 ploA ^0/S S^fib^3 vOiO) £v*2a^3 .O/S 3392o 1 The MSS. have , tjQ03A^&*? 2 3 D ©01 3 BC JSsjlmS 4 seems to be superfluous. 5 D 3j\ J3C/JQ9 ^39 6 D J33\ ©0)0 7 C has /Ls3m 4S3392, but the scribe forgot to strike out 4S3392, which begins the next sentence of Olympias. 8 BCDE omit uSm>3 5 2^©9&»3 1 %**hol3G ^,3^9 ^90 .pUpi J.OO] **33&S3 ■^33^2 ~ 2^9^ 3© }6SO$iS 2? Jj\©£33 33© -A*2 .©&A 2*4©3 Jb^aA© .JA2 JLfcioittiS)© 3 ^A*dA ^.juof kWspp© Jaa\® 2^3^93 2f2& ^2© ©ikeAiaboA? ^2 Jo£s23 0*2© -p&y* 2sAb93 6 J&ox ^Ao? 3^3 ^SOC ♦:♦ 2©Sl * 7J9u3* Jilsf ^3 ^Acp ,©&2 2*3^9 ^OpA .JOOJ 3A32 ^*3^93 J3^s2 ^9 yj^C&tA^&is J6S0&33O .©33P ^00^^23 J^b9©2 ^3 8 ^ ^,3^93 J©Ab0 yJ®edA^fib3 *G&2 JOaAs .©£>02 ©A *9*23 yfiJC^0l®2 ^.3*©7 * *4^0 j3u}Ao .OpM^ ^S3 ^*3^593 pA 2sA^ .^©A 33& &&2^£0 Op 2^^9 J,3b903 J&S^ J3» 253f 3&3 ^9 -2 3US9© 2*4^4© JaaiA, 9^3A3 A^b @^3 .2^^ ♦s^A*4® 33&^ 0pb93 2^Ax 2mA,^3 4^00^30 .L&£& 6 B JideX 7 D 2V9* 8 Read y£3©^&52 or ^©^£9*32, c/H<£cucrros. 9 D hb3by© (v%X^bsi) 10 D ♦.cAoi 11 I.e. the statue of Nectanebus. 12 1) Ji*l0393 <^©^*>13 4 33.L .0O7X? 2*As&5 ^Aoi 3!3S2 33© .2^4^° :'^lS Saa 2^33 .©?S 3bp2© *oi&J& .obi ■3tilu£9i3 2^9 2f^3 23f&^S SkM 2^2 3© .^frupLO w«3£“© .^.3*2 h III ^ 2*^*3 yicrj 2*&A© .jk4 \* 10 ©?A ^3^4^© ©pi33 2 -bdis© ^32 ©7^©i\3s .&©©? bub^l 2^33 2?^9© ■ 3S3 A 2* 9*a2 2^® 2© 1 D 3^3 2^3^ 2 DE Jil<£ (sic) 3 D has 2&i?sp X?? JbbA*3? 2 sol 2?©^A 2£sA& 2?*3 (2^2 ^2) -5© &il ^3 p33 .*&a^?© 244? 2AA^9 2*2 b*«3^§ : ^bj 4 C omits ^23 5 A 23^9 6 D ^ ^&2*^£L& 7 Perhaps corrupt. 8 D obi 9 D m£©7 10 Read w>©p 3 X&is 2a\oa crJSox&baa is*lx£ol ISozas 230733 .^3^03 lb sosAp 2097 3^2 Ixq2&^ $** 2ia\ .^sis3 2‘ic^i ^p ^39 3&a II Aah^y 62 .oA 3&o2o %Li*o .22s2 u97032^ l6l 3 A^0 uia %lhi>C& 2S*2 aKoo^ 2sA ^Ass Ja^’iAas 2^ji 22s oA^ ^ ^>2s2o ."jAsb .^032 .3^p^3239\ 4ILA2 -2*30^ ^007^*20 .%Me&l 4*jC&3 4*3 3032 .jX**} -3/2*33> A^2 4/iA .2J^3c\ .^ALa^ia^ JJaUaAi 2^.1 3£p 3 22sla£h ^sai ^oAa .JlS &0u^ Ao2o .^ioi ^a 073^300 -22saAy lb s*33^a 412AA 2’ia\ ^3 J&30 ^*32S2 %3L0 7 }Ll »y>97 <*A?? >?o» r?s*? ^=>£ .3^2 ^A©7 V23 097 IX@lX\ 330 ,5 +AbsO£GO wA^3 ^2 -3&>2 097 2^33boSo 4?^1 7 ^233 J&^03 J£s3©^a3 2S3bifi> 2S*2a*X30 2S 333m 2s*23*A A© 2s*2&^Som3 wa3 5333 .A 2sib33 A01 2sA X4® -WS*? J3e\ u9P 8 2S3m3 X\JS9 .A^p J2S303-9 J&A? ^*3 ^333 .3isi39 ^OCpIa^ ^2 -^9p 1 D 2*33 33 c\ 2 D lAidhl x*3&) 4 D 2LA’oaai 5 D ♦ 32soa>3o 6 D ^*233 1 ) 2S3/**3 3 D ^332 ' D **? 8 2 k£>oaa&&aA2a Is JiS ojJsSdpa JiC7 .J^?boa 2 Jis^aii Jooi J»S*aa t£2 oj^oxa^pa Ji©7 -Jooj U.070M ^a^sa 3o7a£L2 a^ .Jooi o^ao^s J*o7 oo7o .©A u©©7 4 J^ALa ^ajAte© 5©p*afc ^ J^aAsaa JJsqlL^ JlAx ^0 JAJh X 07^3^ .J&\2^A OO 07 jsinSo .0007 n ' it ' f * \ 3 ' * >&o .Jooi J\pp JsLi?? 2£wxA Jju? ui^ 7X^2o Jooi »' * X&SG&O 2«SM^ ©2 .2007 bdaObpa /Lx* ^.f>d pO*S ojisaaAboa s^aAl o^A Xl -Jo©7 ad*- Jaadb ^iaJsaoa 4007 pjji Xo^.07 ZsL^oa Jx*aa 2x* XitiSo .2007 jAla 2£So©oa 2a5©a ^soo .©A 2007 jAA lh\j2Q? %Joo pLto Ji&S u©p opo .2007 adL JLd'ida 92’£aJ^a 2^jb‘itia 1,1 07 Aboo .2007 ©13uj3 jbJb 3m ii^Cb+O .2007 2^2 ♦.aaaji© JoA&A Jo 07 Jkdo .2007 aab2 2©oj ^ala jA>aa& JjJs&aa 2£s©xa^a 2 a or 2£s ©aoado .^lAa .jLti&sa iiaS^o J3&2a 2$\©aaa n^A©7aa Jaoa^i .2007 .^ooA 0007 ^adojio 0007 ^d£ki JaiSaAacj AddoA 1 D JjSsadtO© 2 Read J£w3X (aufl) A^9 1 or perhaps J«s^oac J007 ttti&isbo 1 3 D 072^.2 4 ABCE ^aa£sx2 5 Read Op* j&»3 2^0331^3 J&S&jiA ^A©t .©3Xm >L£aS3 Aacj ^a&2 .facteAs X^3© c&c&Xl * 4 J^oiAb^sa ,J.0©7 uO/Oj^2 ^3^503 CX»3m2 ©07 ,5^0 1 BCDE have . J&SOaS 9 X 2^23 .J*©*^ ^ Xa4 ^ J&>©fLAS 33 w©©33AJS3sA23 JbS^^S ^*bd&9 «s3b0 .X^OOGji ^3 0107 ,2L»l©'itSiB33 CD omit ^3*33 ♦> ^92 wdAl^P ^xw£b jA^SoA© 9 D 2^3^ 8 D ^©oAo 4 Read ^3 8 D ^Q3A^3Ll 6 * All five MSS. read 2ib**2, but this is a mistake, as tlie Greek text has ror reXevratov ttJs Alyvirrov fiavi- Aca (see Muller, Pseudo-Callisth. p. 1, col. 2, n. 11). r>. 1 .frAOpJiioS '* / x' »■ i ♦> J-^OOID 0uAO7 %f£s*tfis2 ^OC^O ^ttOJsO Jl»A»isO ;^2 &JJ3 Due Date PRINTED IN U. S. A